Fix obsolete comment regarding FSM truncation.
[PostgreSQL.git] / src / bin / pg_ctl / po / ru.po
blob6ce1d7d941404ba251319319d808a93fc4cbd111
1 # ru.po
2 # PG_CTL Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
4 # Copyright (c) 2004-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
5 # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
7 # $PostgreSQL$
9 # ChangeLog:
10 #   - January 17, 2005: Complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
11 #   - December, 2004: New version of translation by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>
12 #   - May 29 - November 24, 2004: Initial translation for 8.0; Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
17 "POT-Creation-Date: 2005-01-17 19:05+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2005-01-17 15:25-0500\n"
19 "Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
20 "Language-Team: pgsql-ru-general <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "X-Poedit-Language: Russian\n"
25 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
27 #: pg_ctl.c:201
28 #: pg_ctl.c:216
29 #: pg_ctl.c:1349
30 #, c-format
31 msgid "%s: out of memory\n"
32 msgstr "%s: ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ\n"
34 #: pg_ctl.c:250
35 #, c-format
36 msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
37 msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ PID-ÆÁÊÌ \"%s\": %s"
39 #: pg_ctl.c:469
40 #, c-format
41 msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
42 msgstr "%s: ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÄÒÕÇÏÊ postmaster ÕÖÅ ÚÁÐÕÝÅÎ, ÐÒÏÂÕÅÍ ÓÔÁÒÔÏ×ÁÔØ ÐÏ-ÌÀÂÏÍÕ\n"
44 #: pg_ctl.c:487
45 #, c-format
46 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
47 msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ \"%s\"\n"
49 #: pg_ctl.c:493
50 #, c-format
51 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
52 msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÏÐÃÉÊ \"%s\" ÄÏÌÖÅΠÉÍÅÔØ ÒÏ×ÎÏ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ\n"
54 #: pg_ctl.c:544
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
58 "same directory as \"%s\".\n"
59 "Check your installation.\n"
60 msgstr ""
61 "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ \"postmaster\" ÎÕÖÎÁ ÄÌÑ %s, ÎÏ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ\n"
62 "× ÔÏÊ ÖÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ, ÞÔÏ É \"%s\".\n"
63 "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÁÛÕ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ.\n"
65 #: pg_ctl.c:550
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
69 "but was not the same version as %s.\n"
70 "Check your installation.\n"
71 msgstr ""
72 "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ \"postmaster\" ÎÁÊÄÅÎÁ ÒÑÄÏÍ Ó \"%s\",\n"
73 "ÎÏ ÎÅ ÔÏÊ ÖÅ ×ÅÒÓÉÉ, ÞÔÏ É %s.\n"
74 "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÁÛÕ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ.\n"
76 #: pg_ctl.c:562
77 #, c-format
78 msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
79 msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ postmaster, ËÏÄ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ: %d\n"
81 #: pg_ctl.c:573
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "%s: could not start postmaster\n"
85 "Examine the log output.\n"
86 msgstr ""
87 "%s: ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ postmaster\n"
88 "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÖÕÒÎÁÌ ×Ù×ÏÄÁ.\n"
90 #: pg_ctl.c:582
91 msgid "waiting for postmaster to start..."
92 msgstr "ÏÖÉÄÁÎÉÅ ÚÁÐÕÓËÁ postmaster'Á..."
94 #: pg_ctl.c:586
95 msgid "could not start postmaster\n"
96 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ postmaster\n"
98 #: pg_ctl.c:591
99 #: pg_ctl.c:657
100 #: pg_ctl.c:724
101 msgid " done\n"
102 msgstr " ÇÏÔÏ×Ï\n"
104 #: pg_ctl.c:592
105 msgid "postmaster started\n"
106 msgstr "postmaster ÚÁÐÕÝÅÎ\n"
108 #: pg_ctl.c:596
109 msgid "postmaster starting\n"
110 msgstr "ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ postmaster\n"
112 #: pg_ctl.c:610
113 #: pg_ctl.c:678
114 #: pg_ctl.c:738
115 #, c-format
116 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
117 msgstr "%s: PID-ÆÁÊÌ \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
119 #: pg_ctl.c:611
120 #: pg_ctl.c:679
121 #: pg_ctl.c:739
122 msgid "Is postmaster running?\n"
123 msgstr "úÁÐÕÝÅΠÌÉ postmaster?\n"
125 #: pg_ctl.c:617
126 #, c-format
127 msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
128 msgstr "%s: ÎÅ  ÍÏÇÕ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ postmaster; ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ postgres (PID: %ld)\n"
130 #: pg_ctl.c:625
131 #: pg_ctl.c:696
132 #, c-format
133 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
134 msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÉÇÎÁÌ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ (PID: %ld): %s\n"
136 #: pg_ctl.c:632
137 msgid "postmaster shutting down\n"
138 msgstr "postmaster ÚÁ×ÅÒÛÁÅÔ ÒÁÂÏÔÕ\n"
140 #: pg_ctl.c:637
141 #: pg_ctl.c:701
142 msgid "waiting for postmaster to shut down..."
143 msgstr "ÏÖÉÄÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÒÁÂÏÔÙ postmaster'Á..."
145 #: pg_ctl.c:652
146 #: pg_ctl.c:718
147 msgid " failed\n"
148 msgstr " ÏÛÉÂËÁ\n"
150 #: pg_ctl.c:654
151 #: pg_ctl.c:720
152 #, c-format
153 msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
154 msgstr "%s: postmaster ÎÅ ÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
156 #: pg_ctl.c:659
157 #: pg_ctl.c:725
158 msgid "postmaster stopped\n"
159 msgstr "postmaster ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n"
161 #: pg_ctl.c:680
162 msgid "starting postmaster anyway\n"
163 msgstr "ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ postmaster, ÎÅÓÍÏÔÒÑ ÎÉ ÎÁ ÞÔÏ\n"
165 #: pg_ctl.c:687
166 #, c-format
167 msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
168 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ postmaster; ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ postgres (PID: %ld)\n"
170 #: pg_ctl.c:690
171 #: pg_ctl.c:748
172 msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
173 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ postgres É ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÓÎÏ×Á.\n"
175 #: pg_ctl.c:745
176 #, c-format
177 msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
178 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ postmaster; ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ postgres (PID: %ld)\n"
180 #: pg_ctl.c:754
181 #, c-format
182 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
183 msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÉÇÎÁÌ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÉ (PID: %ld): %s\n"
185 #: pg_ctl.c:759
186 msgid "postmaster signaled\n"
187 msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÌÅΠÓÉÇÎÁÌ postmaster'Õ\n"
189 #: pg_ctl.c:774
190 #, c-format
191 msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
192 msgstr "%s: ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÑÀÔÓÑ ÎÉ postmaster, ÎÉ postgres\n"
194 #: pg_ctl.c:780
195 #, c-format
196 msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
197 msgstr "%s: ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÎÅÚÁ×ÉÓÉÍÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓ \"postgres\" (PID: %ld)\n"
199 #: pg_ctl.c:787
200 #, c-format
201 msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
202 msgstr "%s: ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ postmaster (PID: %ld)\n"
204 #: pg_ctl.c:803
205 #, c-format
206 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
207 msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÉÇÎÁÌ %d (PID: %ld): %s\n"
209 #: pg_ctl.c:836
210 #, c-format
211 msgid "%s: could not find own program executable\n"
212 msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ Ó×ÏÊ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÊ ÆÁÊÌ\n"
214 #: pg_ctl.c:845
215 #, c-format
216 msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
217 msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÊ ÆÁÊÌ postmaster\n"
219 #: pg_ctl.c:899
220 #: pg_ctl.c:931
221 #, c-format
222 msgid "%s: could not open service manager\n"
223 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÍÅÎÅÄÖÅÒ ÓÅÒ×ÉÓÏ×\n"
225 #: pg_ctl.c:905
226 #, c-format
227 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
228 msgstr "%s: ÓÅÒ×ÉÓ\"%s\" ÕÖÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎ\n"
230 #: pg_ctl.c:916
231 #, c-format
232 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
233 msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÎÑÔØ ÓÅÒ×ÉÓ \"%s\": ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d\n"
235 #: pg_ctl.c:937
236 #, c-format
237 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
238 msgstr "%s: ÓÅÒ×ÉÓ\"%s\" ÎÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎ\n"
240 #: pg_ctl.c:944
241 #, c-format
242 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
243 msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÓÅÒ×ÉÓ \"%s\": ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d\n"
245 #: pg_ctl.c:951
246 #, c-format
247 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
248 msgstr ""
249 "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÎÑÔØ ÓÅÒ×ÉÓ \"%s\": ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d\n"
250 "\n"
252 #: pg_ctl.c:1083
253 #, c-format
254 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
255 msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÒ×ÉÓ \"%s\": ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d\n"
257 #: pg_ctl.c:1092
258 #, c-format
259 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
260 msgstr "îÁÂÅÒÉÔÅ \"%s --help\" ÄÌÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
262 #: pg_ctl.c:1100
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
266 "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
267 "\n"
268 msgstr ""
269 "%s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÕÔÉÌÉÔÏÊ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ, ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ, ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁ,\n"
270 "ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÉ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×, ÉÎÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÑ Ï ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
271 "PostgreSQL, ÉÌÉ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓÉÇÎÁÌÏ× PostgreSQL-ÐÒÏÃÅÓÓÕ.\n"
272 "\n"
274 #: pg_ctl.c:1102
275 msgid "Usage:\n"
276 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
278 #: pg_ctl.c:1103
279 #, c-format
280 msgid "  %s start   [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
281 msgstr "  %s start   [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"ïðãéé\"]\n"
283 #: pg_ctl.c:1104
284 #, c-format
285 msgid "  %s stop    [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
286 msgstr "  %s stop    [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m òåöéí-ïóôáîï÷ëé]\n"
288 #: pg_ctl.c:1105
289 #, c-format
290 msgid "  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
291 msgstr "  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m òåöéí-ïóôáîï÷ëé] [-o \"ïðãéé\"]\n"
293 #: pg_ctl.c:1106
294 #, c-format
295 msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
296 msgstr "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
298 #: pg_ctl.c:1107
299 #, c-format
300 msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
301 msgstr "  %s status  [-D DATADIR]\n"
303 #: pg_ctl.c:1108
304 #, c-format
305 msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
306 msgstr "  %s kill   SIGNALNAME PID\n"
308 #: pg_ctl.c:1110
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
312 "                    [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
313 msgstr ""
314 "  %s register   [-N SERVICENAME]] [-U USERNAME]] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
315 "                    [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
317 #: pg_ctl.c:1112
318 #, c-format
319 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
320 msgstr "  %s unregister [-N éíñóåò÷éóá]\n"
322 #: pg_ctl.c:1115
323 msgid ""
324 "\n"
325 "Common options:\n"
326 msgstr ""
327 "\n"
328 "ïÐÃÉÉ ÏÂÝÅÇÏ ÈÁÒÁËÔÅÒÁ:\n"
330 #: pg_ctl.c:1116
331 msgid "  -D, --pgdata DATADIR   location of the database storage area\n"
332 msgstr "  -D, --pgdata DATADIR  ÍÅÓÔÏÎÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ÈÒÁÎÉÌÉÝÁ ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ\n"
334 #: pg_ctl.c:1117
335 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
336 msgstr "  -s, --silent           ÓÏÏÂÝÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÛÉÂËÉ, ÉÓËÌÀÞÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
338 #: pg_ctl.c:1118
339 msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
340 msgstr "  -w                     ÖÄÁÔØ ÄÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÏÐÅÒÁÃÉÉ\n"
342 #: pg_ctl.c:1119
343 msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
344 msgstr "  -W                     ÎÅ ÖÄÁÔØ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÏÐÅÒÁÃÉÉ\n"
346 #: pg_ctl.c:1120
347 msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
348 msgstr "  --help                 ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
350 #: pg_ctl.c:1121
351 msgid "  --version              output version information, then exit\n"
352 msgstr "  --version              ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ É ×ÙÊÔÉ\n"
354 #: pg_ctl.c:1122
355 msgid ""
356 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
357 "\n"
358 msgstr ""
359 "(ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÖÄÁÔØ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ, ÎÏ ÎÅ × ÓÌÕÞÁÅ ÚÁÐÕÓËÁ ÉÌÉ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁ\n"
360 "\n"
362 #: pg_ctl.c:1123
363 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
364 msgstr "åÓÌÉ ÏÐÃÉÑ -D ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ,ÔÏ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ PGDATA.\n"
366 #: pg_ctl.c:1125
367 msgid ""
368 "\n"
369 "Options for start or restart:\n"
370 msgstr ""
371 "\n"
372 "ïÐÃÉÉ ÚÁÐÕÓËÁ ÉÌÉ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁ:\n"
374 #: pg_ctl.c:1126
375 msgid "  -l, --log FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
376 msgstr "  -l, --log FILENAME     ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ (ÉÌÉ ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ) ÚÁÐÉÓÉ ÖÕÒÎÁÌÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ × FILENAME.\n"
378 #: pg_ctl.c:1127
379 msgid ""
380 "  -o OPTIONS             command line options to pass to the postmaster\n"
381 "                         (PostgreSQL server executable)\n"
382 msgstr ""
383 "  -o ïðãéé                ÏÐÃÉÉ ËÏÍÁÎÄÎoÊ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ postmaster'Õ\n"
384 "                          (ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÏÍÕ ÆÁÊÌÕ ÓÅÒ×ÅÒÁ PostgreSQL)\n"
386 #: pg_ctl.c:1129
387 msgid "  -p PATH-TO-POSTMASTER  normally not necessary\n"
388 msgstr "  -p PATH-TO-POSTMASTER ÏÂÙÞÎÏ ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ\n"
390 #: pg_ctl.c:1131
391 msgid ""
392 "\n"
393 "Options for stop or restart:\n"
394 msgstr ""
395 "\n"
396 "ïÐÃÉÉ ÄÌÑ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ ÉÌÉ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁ:\n"
398 #: pg_ctl.c:1132
399 msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
400 msgstr "  -m SHUTDOWN-MODE ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ \"smart\", \"fast\" ÉÌÉ \"immediate\"\n"
402 #: pg_ctl.c:1134
403 msgid ""
404 "\n"
405 "Shutdown modes are:\n"
406 msgstr ""
407 "\n"
408 "òÅÖÉÍÙ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ:\n"
410 #: pg_ctl.c:1135
411 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
412 msgstr "  smart      ÚÁËÏÎÞÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ ÐÏÓÌÅ ÏÔÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ×ÓÅÈ ËÌÉÅÎÔÏ×\n"
414 #: pg_ctl.c:1136
415 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
416 msgstr "  fast       ÚÁËÏÎÞÉÔØ ÂÙÓÔÒÏ,ÎÏ Ó ÐÏÌÎÏÃÅÎÎÏÊ ÏÓÔÁÎÏ×ËÏÊ\n"
418 #: pg_ctl.c:1137
419 msgid "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
420 msgstr ""
421 "  immediate   ×ÙÊÔÉ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÂÅÚ ÐÏÌÎÏÃÅÎÎÏÊ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ; ÐÒÉ×ÅÄ£Ô Ë\n"
422 "              ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÀ ÐÒÉ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÅ\n"
424 #: pg_ctl.c:1139
425 msgid ""
426 "\n"
427 "Allowed signal names for kill:\n"
428 msgstr ""
429 "\n"
430 "òÁÚÒÅÛ£ÎÎÙÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ ÓÉÇÎÁÌÏ× ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄÙ kill:\n"
432 #: pg_ctl.c:1143
433 msgid ""
434 "\n"
435 "Options for register and unregister:\n"
436 msgstr ""
437 "\n"
438 "ïÐÃÉÉ ÄÌÑ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÉ É ÓÎÑÔÉÑ Ó ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÉ:\n"
440 #: pg_ctl.c:1144
441 msgid "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
442 msgstr "  -N SERVICENAME   ÉÍÑ ÓÅÒ×ÉÓÁ ÄÌÑ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ PostgreSQL\n"
444 #: pg_ctl.c:1145
445 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
446 msgstr "  -P PASSWORD    ÐÁÒÏÌØ ÁËËÁÕÎÔÁ ÄÌÑ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ PostgreSQL\n"
448 #: pg_ctl.c:1146
449 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
450 msgstr "  -U USERNAME    ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ PostgreSQL\n"
452 #: pg_ctl.c:1149
453 msgid ""
454 "\n"
455 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
456 msgstr ""
457 "\n"
458 "ðÏÓÙÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÎÁ ÁÄÒÅÓ  <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
460 #: pg_ctl.c:1174
461 #, c-format
462 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
463 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ \"%s\"\n"
465 #: pg_ctl.c:1207
466 #, c-format
467 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
468 msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÏÅ ÉÍÑ ÓÉÇÎÁÌÁ \"%s\"\n"
470 #: pg_ctl.c:1272
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "%s: cannot be run as root\n"
474 "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
475 "own the server process.\n"
476 msgstr ""
477 "%s: ÎÅÌØÚÑ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÐÏÄ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ root\n"
478 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÏÊÄÉÔÅ × ÓÉÓÔÅÍÕ ËÁË ÎÅÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ  (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ \"su\"),\n"
479 "ÐÏÄ ËÏÔÏÒÙÍ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓ.\n"
481 #: pg_ctl.c:1365
482 #, c-format
483 msgid "%s: invalid option %s\n"
484 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ %s\n"
486 #: pg_ctl.c:1376
487 #, c-format
488 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
489 msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ (ÐÅÒ×ÙÊ: \"%s\")\n"
491 #: pg_ctl.c:1395
492 #, c-format
493 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
494 msgstr "%s: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÒÅÖÉÍÁ kill\n"
496 #: pg_ctl.c:1413
497 #, c-format
498 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
499 msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÒÁÂÏÔÙ \"%s\"\n"
501 #: pg_ctl.c:1423
502 #, c-format
503 msgid "%s: no operation specified\n"
504 msgstr "%s: ËÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ\n"
506 #: pg_ctl.c:1439
507 #, c-format
508 msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
509 msgstr "%s: ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ É ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ PGDATA ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ\n"
511 #: ../../port/exec.c:194
512 #: ../../port/exec.c:308
513 #: ../../port/exec.c:351
514 #, c-format
515 msgid "could not identify current directory: %s"
516 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ: %s"
518 #: ../../port/exec.c:213
519 #, c-format
520 msgid "invalid binary \"%s\""
521 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÂÉÎÁÒÎÙÊ \"%s\""
523 #: ../../port/exec.c:262
524 #, c-format
525 msgid "could not read binary \"%s\""
526 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÞÉÔÁÔØ ÂÉÎÁÒÎÙÊ \"%s\""
528 #: ../../port/exec.c:269
529 #, c-format
530 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
531 msgstr "\"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅΠÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ"
533 #: ../../port/exec.c:324
534 #: ../../port/exec.c:360
535 #, c-format
536 msgid "could not change directory to \"%s\""
537 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÍÅÎÑÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ ÎÁ \"%s\""
539 #: ../../port/exec.c:339
540 #, c-format
541 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
542 msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÓÞÉÔÁÔØ ÓÓÙÌËÕ \"%s\""
544 #: ../../port/exec.c:587
545 #, c-format
546 msgid "child process exited with exit code %d"
547 msgstr "ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ Ó ËÏÄÏÍ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ %d"
549 #: ../../port/exec.c:590
550 #, c-format
551 msgid "child process was terminated by signal %d"
552 msgstr "ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÂÙÌ ÚÁ×ÅÒÛÅΠÓÉÇÎÁÌÏÍ %d"
554 #: ../../port/exec.c:593
555 #, c-format
556 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
557 msgstr "ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ Ó ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÍ ÓÔÁÔÕÓÏÍ %d"