1 # translation of pg_ctl-sk.po to slovak
2 # translation of pg_ctl.po to
3 # translation of pg_ctl.po to
10 # Zoltan Bartko <bartko.zoltan@pobox.sk>, 2004.
14 "Project-Id-Version: pg_ctl-sk\n"
15 "POT-Creation-Date: 2004-08-02 07:22-0300\n"
16 "PO-Revision-Date: 2004-08-02 16:00+0200\n"
17 "Last-Translator: Zoltan Bartko <bartko.zoltan@pobox.sk>\n"
18 "Language-Team: slovak\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
24 #: pg_ctl.c:184 pg_ctl.c:200 pg_ctl.c:1230
26 msgid "%s: out of memory\n"
27 msgstr "%s: nedostatok pamäte\n"
31 msgid "%s: Another postmaster may be running. Trying to start postmaster anyway.\n"
33 "%s: Pravdepodobne beží už iný postmaster. Pokúšam sa spustiť program \n"
34 "postmaster napriek tomu.\n"
38 msgid "%s: cannot read %s\n"
39 msgstr "%s: nebolo možné čítať %s\n"
43 msgid "%s: option file %s must have exactly 1 line\n"
44 msgstr "%s: súbor s voľbami %s musí mať práve 1 riadok\n"
49 "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the same "
50 "directory as \"%s\".\n"
51 "Check your installation.\n"
53 "Program \"postmaster\" je vyžadovaný programom %s, avšak sa nenašiel \n"
54 "v adresári rovnakom ako \"%s\".\n"
55 "Prekontrolujte inštaláciu systému.\n"
60 "The program \"postmaster\" was found by %s but was not the same version as "
62 "Check your installation.\n"
64 "Program \"postmaster\" bol nájdený programom %s, avšak nie vo verzii\n"
65 "totožnej s \"%s\".\n"
66 "Prekontrolujte inštaláciu systému.\n"
69 msgid "Unable to run the postmaster binary\n"
70 msgstr "Nebolo možné spustiť binárny program postmaster\n"
75 "%s: cannot start postmaster\n"
76 "Examine the log output\n"
78 "%s: Nebolo možné spustiť program postmaster\n"
79 "Prekontrolujte výpisy denníka (log)\n"
82 msgid "waiting for postmaster to start..."
83 msgstr "čakám na spustenie programu postmaster..."
86 msgid "could not start postmaster\n"
87 msgstr "nebolo možné spustiť program postmaster\n"
92 "postmaster started\n"
98 msgid "postmaster starting\n"
99 msgstr "spúšťanie programu postmaster\n"
101 #: pg_ctl.c:560 pg_ctl.c:639 pg_ctl.c:709
103 msgid "%s: could not find %s\n"
104 msgstr "%s: nebolo možné nájsť %s\n"
106 #: pg_ctl.c:561 pg_ctl.c:710
107 msgid "Is postmaster running?\n"
108 msgstr "Beží postmaster?\n"
112 msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
113 msgstr "%s: nie je možné zastaviť postmaster - postgres beží (PID: %ld)\n"
115 #: pg_ctl.c:575 pg_ctl.c:656
117 msgid "stop signal failed (PID: %ld): %s\n"
118 msgstr "signál stop bol neúspešný (PID: %ld): %s\n"
121 msgid "postmaster shutting down\n"
122 msgstr "postmaster sa vypína\n"
124 #: pg_ctl.c:590 pg_ctl.c:663
125 msgid "waiting for postmaster to shut down..."
126 msgstr "čakám na vypnutie postmastera..."
128 #: pg_ctl.c:612 pg_ctl.c:687
130 msgstr " neúspešné\n"
132 #: pg_ctl.c:614 pg_ctl.c:689
134 msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
135 msgstr "%s: postmaster neukončil svoju činnosť\n"
137 #: pg_ctl.c:618 pg_ctl.c:694
141 #: pg_ctl.c:620 pg_ctl.c:696
142 msgid "postmaster stopped\n"
143 msgstr "postmaster vypnutý\n"
147 "Is postmaster running?\n"
148 "starting postmaster anyway\n"
150 "Beží ešte postmaster?\n"
151 "spúšťam posmaster bez ohľadu na to\n"
155 msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
156 msgstr "%s: nebolo možné reštartovať program postmaster, postgres beží (PID: %ld)\n"
158 #: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:719
159 msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
160 msgstr "Prosím, ukončite postgres a skúste znovu.\n"
164 msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
165 msgstr "%s: nebolo možné opätovne spustiť program postmaster, postgres beží (PID: %ld)\n"
169 msgid "reload signal failed (PID: %ld): %s\n"
170 msgstr "signál reload (načítaj znova) zlyhal (PID: %ld): %s\n"
173 msgid "postmaster signaled\n"
174 msgstr "postmaster vydal signál\n"
178 msgid "%s: postmaster or postgres not running\n"
179 msgstr "%s: postmaster alebo postgres nebeží\n"
183 msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
184 msgstr "%s: beží samostatný backend \"postgres\" (PID: %ld)\n"
188 msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
189 msgstr "%s: postmaster beží (PID: %ld)\n"
193 msgid "signal %d failed (PID: %ld): %s\n"
194 msgstr "signál %d bol neúspešný (PID: %ld): %s\n"
197 msgid "Unable to find exe"
198 msgstr "Nebolo možné nájsť spustiteľný súbor"
200 #: pg_ctl.c:844 pg_ctl.c:875
201 msgid "Unable to open service manager\n"
202 msgstr "Nebolo možné otvoriť správcu služieb\n"
206 msgid "Service \"%s\" already registered\n"
207 msgstr "Služba \"%s\" je už zaregistrovaná\n"
211 msgid "Unable to register service \"%s\" [%d]\n"
212 msgstr "Nebolo možné zaregistrovať službu \"%s\" [%d]\n"
216 msgid "Service \"%s\" not registered\n"
217 msgstr "Služba \"%s\" nie je registrovaná\n"
221 msgid "Unable to open service \"%s\" [%d]\n"
222 msgstr "Nebolo možné otvoriť službu \"%s\" [%d]\n"
226 msgid "Unable to unregister service \"%s\" [%d]\n"
227 msgstr "Nebolo možné zmazať registráciu služby \"%s\" [%d]\n"
233 "Try \"%s --help\" for more information.\n"
236 "Použite príkaz \"%s --help\" pre získanie detailnejších informácií.\n"
241 "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
242 "report the status of a PostgreSQL server, or kill a PostgreSQL process\n"
245 "%s je program pre spustenie, zastavenie, opätovné spustenie, opätovné \n"
246 "načítanie konfiguračných súborov, hlásenie stavu servera PostgreSQL alebo\n"
247 "pre ukončenie procesu PostgreSQL\n"
256 msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
257 msgstr " %s start [-w] [-D DÁTOVÝ_ADRESÁR] [-s] [-l SÚBOR] [-o \"VOĽBY\"]\n"
261 msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
262 msgstr " %s stop [-W] [-D DÁTOVÝ_ADRESÁR] [-s] [-m REŽIM_VYPNUTIA]\n"
266 msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
268 " %s restart [-w] [-D DÁTOVÝ_ADRESÁR] [-s] [-m REŽIM_VYPNUTIA] [-o \"VOĽBY"
273 msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
274 msgstr " %s reload [-D DÁTOVÝ_ADRESÁR] [-s]\n"
278 msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
279 msgstr " %s status [-D DÁTOVÝ_ADRESÁR]\n"
283 msgid " %s kill SIGNALNAME PROCESSID\n"
284 msgstr " %s kill SIGNÁL ID_PROCESU\n"
289 " %s register [-N servicename] [-U username] [-P password] [-D DATADIR] [-"
292 " %s register [-N názov_služby] [-U meno_užívateľa] [-P heslo] [-D "
293 "DÁTOVÝ_ADRESÁR] [-o \"VOĽBY\"]\n"
297 msgid " %s unregister [-N servicename]\n"
298 msgstr " %s unregister [-N názov_služby]\n"
301 msgid "Common options:\n"
302 msgstr "Často používané voľby:\n"
305 msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
306 msgstr " -D, --pgdata DÁTOVÝ_ADRESÁR umiestnenie úložného priestoru databázy\n"
309 msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
310 msgstr " -s, --silent vypíš iba chyby, žiadne informatívne správy\n"
313 msgid " -N service name with which to register PostgreSQL server\n"
315 " -N názov služby, pod ktorým sa má server \n"
316 " PostgreSQL registrovať\n"
319 msgid " -P password of account to register PostgreSQL server\n"
321 " -P heslo účtu, pod ktorým sa server PostgreSQL\n"
325 msgid " -U user name of account to register PostgreSQL server\n"
327 " -U meno užívateľa účtu, pod ktorým sa server\n"
328 " PostgreSQL registruje\n"
331 msgid " -w wait until operation completes\n"
332 msgstr " -w počkaj, kým operácia neskončí\n"
335 msgid " -W do not wait until operation completes\n"
336 msgstr " -W nepočkaj do ukončenia operácie\n"
339 msgid " --help show this help, then exit\n"
340 msgstr " --help vypíš túto nápovedu, potom ukonč činnosť\n"
343 msgid " --version output version information, then exit\n"
344 msgstr " --version vypíš informácie o verzii, potom koniec\n"
348 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
351 "(Implicitne sa čaká v prípade vypnutia, ale nie v prípade spustenia alebo \n"
352 "opätovného spustenia)\n"
357 "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
359 msgstr "Ak sa vynechá voľba -D, použije sa premenná prostredia PGDATA.\n"
362 msgid "Options for start or restart:\n"
363 msgstr "Voľby pre spustenie alebo opätovné spustenie:\n"
367 " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME. The\n"
368 " use of this option is highly recommended.\n"
370 " -l, --log SÚBOR zapíš (alebo pripíš na koniec) log servera \n"
371 " do SÚBORu. Použitie tejto voľby sa veľmi \n"
376 " -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
377 " (PostgreSQL server executable)\n"
379 " -o VOĽBY voľby príkazového riadku, ktoré majú byť \n"
380 " odovzdané programu postmaster (spustiteľný\n"
381 " súbor servera PostgreSQL)\n"
385 " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
388 " -p CESTA_K_POSTMASTERU obyčajne nepotrebné\n"
392 msgid "Options for stop or restart:\n"
393 msgstr "Voľby pre zastavenie alebo opätovné spustenie:\n"
397 " -m SHUTDOWN-MODE may be 'smart', 'fast', or 'immediate'\n"
400 " -m REŽIM_VYPNUTIA môže byť 'smart' (múdro), 'fast' (rýchlo), alebo "
401 "'immediate' (ihneď)\n"
405 msgid "Allowed signal names for kill:\n"
406 msgstr "Povolené názvy signálov pre príkaz kill (ukončenie):\n"
410 " HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
413 " HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
417 msgid "Shutdown modes are:\n"
418 msgstr "Režimy vypnutia sú:\n"
421 msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
422 msgstr " smart ukončenie po odpojení všetkých klientov\n"
425 msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
426 msgstr " fast priame ukončenie, s riadnym vypnutím\n"
430 " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
434 " immediate koniec bez kompletného vypnutia. Spôsobí obnovu pri opätovnom \n"
439 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
440 msgstr "Chyby hláste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
444 msgid "%s: invalid shutdown mode %s\n"
445 msgstr "%s: neplatný režim vypnutia %s\n"
449 msgid "%s: invalid signal \"%s\"\n"
450 msgstr "%s: neplatný signál \"%s\"\n"
454 msgid "%s: invalid option %s\n"
455 msgstr "%s: neplatná voľba \"%s\"\n"
459 msgid "%s: extra operation mode %s\n"
460 msgstr "%s: nadbytočný režim operácie %s\n"
464 msgid "%s: invalid kill syntax\n"
465 msgstr "%s: neplatná syntax príkazu kill\n"
469 msgid "%s: invalid operation mode %s\n"
470 msgstr "%s: neplatný režim činnosti %s\n"
474 msgid "%s: no operation specified\n"
475 msgstr "%s: nebola určená operácia\n"
479 msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
481 "%s: nebol určený adresár databázy a premenná prostredia PGDATA nie je \n"