Release 2.3.3
[amule.git] / po / ar.po
blob72a370d4019da7c0e235dee4813dc505cd383d55
1 # Translation of amule interface to Arabic
2 # aMule i18n resource file.
3 # Copyright (c) 2003-2020 aMule Team
4 # This file is distributed under the same license as the aMule package.
6 # saleh alhathal <hathalsal@hotmail.com>, 2004.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: aMule\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://forum.amule.org/index.php?board=40.0\n"
12 "POT-Creation-Date: 2021-01-31 08:26+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2020-03-04 11:38+0100\n"
14 "Last-Translator: saleh alhathal <hathalsal@hotmail.com>\n"
15 "Language-Team: \n"
16 "Language: ar\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
24 #: src/AddFriend.cpp:45
25 msgid "Add a Friend"
26 msgstr "أضف صديق"
28 #: src/AddFriend.cpp:61
29 msgid "You have to enter a valid IP and port!"
30 msgstr "يجب ان تضيف عنوان شبكي ومنفذ صحيحان!"
32 #: src/AddFriend.cpp:61 src/AddFriend.cpp:67
33 msgid "Information"
34 msgstr ""
36 #: src/AddFriend.cpp:67
37 msgid "The specified userhash is not valid!"
38 msgstr ""
40 #: src/amuleAppCommon.cpp:129
41 #, fuzzy
42 msgid "Failed to open ED2KLinks file."
43 msgstr "فشل لفتح %s (%s)"
45 #: src/amuleAppCommon.cpp:202
46 msgid ""
47 "WARNING: You can't add yourself as a source for an eD2k link while having a "
48 "lowid."
49 msgstr ""
51 #: src/amule.cpp:227
52 msgid "Now, exiting main app..."
53 msgstr ""
55 #: src/amule.cpp:246
56 #, c-format
57 msgid "Terminating amuleweb instance with pid '%ld' ... "
58 msgstr ""
60 #: src/amule.cpp:249
61 #, c-format
62 msgid "Killing amuleweb instance with pid '%ld' ... "
63 msgstr ""
65 #: src/amule.cpp:251 src/ClientRef.cpp:194 src/ServerListCtrl.cpp:95
66 msgid "Failed"
67 msgstr "فشل"
69 #: src/amule.cpp:257
70 msgid "aMule OnExit: Terminating core."
71 msgstr ""
73 #: src/amule.cpp:330
74 msgid "aMule shutdown completed."
75 msgstr ""
77 #: src/amule.cpp:334
78 msgid "Memory debug results for aMule exit:"
79 msgstr ""
81 #: src/amule.cpp:440
82 msgid ""
83 "Your locale has been changed to System Default due to a configuration "
84 "change. Sorry."
85 msgstr ""
87 #: src/amule.cpp:440 src/amule.cpp:1059 src/CatDialog.cpp:141
88 #: src/CatDialog.cpp:151 src/CatDialog.cpp:163 src/ServerList.cpp:346
89 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
90 msgid "Info"
91 msgstr "معلومات"
93 #: src/amule.cpp:446
94 #, fuzzy
95 msgid ""
96 "\n"
97 "EC configuration"
98 msgstr "تاكيد الخروج"
100 #: src/amule.cpp:449
101 #, fuzzy
102 msgid "Password set and external connections enabled."
103 msgstr "قبل إتصال خارجي جديد\n"
105 #: src/amule.cpp:460 src/KadDlg.cpp:183 src/KadDlg.cpp:189
106 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:755 src/SharedFilesCtrl.cpp:318
107 msgid "WARNING"
108 msgstr ""
110 #: src/amule.cpp:586
111 msgid ""
112 "You don't have any server in the server list.\n"
113 "Do you want aMule to download a new list now?"
114 msgstr ""
116 #: src/amule.cpp:587
117 msgid "Server list download"
118 msgstr ""
120 #: src/amule.cpp:656
121 #, c-format
122 msgid "web server running on pid %d"
123 msgstr ""
125 #: src/amule.cpp:660
126 msgid ""
127 "You requested to run web server on startup, but the amuleweb binary cannot "
128 "be run. Please install the package containing aMule web server, or compile "
129 "aMule using --enable-webserver and run make install"
130 msgstr ""
132 #: src/amule.cpp:661 src/amule.cpp:775 src/amule.cpp:1070
133 #: src/amule-remote-gui.cpp:314 src/amule-remote-gui.cpp:336
134 #: src/amule-remote-gui.cpp:338 src/amule-remote-gui.cpp:650
135 msgid "ERROR"
136 msgstr ""
138 #: src/amule.cpp:743
139 #, c-format
140 msgid "Could not bind ports to the specified address: %s"
141 msgstr ""
143 #: src/amule.cpp:767
144 #, c-format
145 msgid "Port %u is not available. You will be LOWID\n"
146 msgstr ""
148 #: src/amule.cpp:773
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "Port %u is not available!\n"
152 "\n"
153 "This means that you will be LOWID.\n"
154 "\n"
155 "Check your network to make sure the port is open for output and input."
156 msgstr ""
158 #: src/amule.cpp:856
159 msgid "Failed to create OnlineSig File"
160 msgstr ""
162 #: src/amule.cpp:864
163 msgid "Failed to create aMule OnlineSig File"
164 msgstr ""
166 #: src/amule.cpp:1036
167 msgid ""
168 "The selected locale seems not to be installed on your box. (Note: I'll try "
169 "to set it anyway)"
170 msgstr ""
172 #: src/amule.cpp:1045
173 #, c-format
174 msgid "This is the first time you run aMule %s"
175 msgstr ""
177 #: src/amule.cpp:1047
178 msgid "This version is a testing version, updated daily, and\n"
179 msgstr ""
181 #: src/amule.cpp:1048
182 msgid "we give no warranty it won't break anything, burn your house,\n"
183 msgstr "ﻻ نضمن انه خالي من اﻻخطاء, قد يتسبب باعطال\n"
185 #: src/amule.cpp:1049
186 msgid "or kill your dog. But it *should* be safe to use anyway.\n"
187 msgstr ""
189 #: src/amule.cpp:1054
190 msgid "More information, support and new releases can found at our homepage,\n"
191 msgstr ""
193 #: src/amule.cpp:1055
194 msgid "at www.aMule.org, or in our IRC channel #aMule at irc.freenode.net.\n"
195 msgstr ""
197 #: src/amule.cpp:1057
198 msgid "Feel free to report any bugs to http://forum.amule.org"
199 msgstr ""
201 #: src/amule.cpp:1070
202 msgid ""
203 "The folder for Online Signature files you specified is INVALID!\n"
204 " OnlineSignature will be DISABLED until you fix it on preferences."
205 msgstr ""
207 #: src/amule.cpp:1126
208 #, fuzzy
209 msgid "Server hostname notified"
210 msgstr "إسم الخادم"
212 #: src/amule.cpp:1352
213 #, c-format
214 msgid "Disk space preallocation for file '%s' failed: %s"
215 msgstr ""
217 #: src/amule.cpp:1487
218 msgid "ERROR: can't open logfile"
219 msgstr ""
221 #: src/amule.cpp:1491
222 msgid "WARNING: logfile is empty. Something is wrong."
223 msgstr ""
225 #: src/amule.cpp:1509
226 msgid "Log has been reset"
227 msgstr ""
229 #: src/amule.cpp:1535
230 #, c-format
231 msgid "ServerMessage: %s"
232 msgstr ""
234 #: src/amule.cpp:1577 src/IP2Country.cpp:150 src/IPFilter.cpp:510
235 #: src/ServerList.cpp:860
236 #, c-format
237 msgid "Skipped download of %s, because requested file is not newer."
238 msgstr ""
240 #: src/amule.cpp:1579
241 msgid "Failed to download the nodes list."
242 msgstr ""
244 #: src/amule.cpp:1599
245 msgid "Failed to open the downloaded version check file"
246 msgstr ""
248 #: src/amule.cpp:1602 src/amule.cpp:1612 src/amule.cpp:1618
249 msgid "Corrupted version check file"
250 msgstr ""
252 #: src/amule.cpp:1628
253 msgid "You are using an outdated version of aMule!"
254 msgstr ""
256 #: src/amule.cpp:1630
257 #, c-format
258 msgid "Your aMule version is %i.%i.%i and the latest version is %li.%li.%li"
259 msgstr ""
261 #: src/amule.cpp:1631
262 msgid "The latest version can always be found at http://www.amule.org"
263 msgstr ""
265 #: src/amule.cpp:1633
266 #, c-format
267 msgid "WARNING: Your aMuled version is outdated: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
268 msgstr ""
270 #: src/amule.cpp:1637
271 msgid "Your copy of aMule is up to date."
272 msgstr ""
274 #: src/amule.cpp:1644
275 msgid "Failed to download the version check file"
276 msgstr ""
278 #: src/amule.cpp:1814 src/amule-remote-gui.cpp:536
279 #, c-format
280 msgid "Users: %s | Files: %s"
281 msgstr ""
283 #: src/amule.cpp:1815 src/amule-remote-gui.cpp:537
284 #, c-format
285 msgid "Users: E: %s K: %s | Files: E: %s K: %s"
286 msgstr ""
288 #: src/amule.cpp:1824 src/amule-remote-gui.cpp:546
289 msgid "No networks selected"
290 msgstr ""
292 #: src/amule.cpp:1889 src/TextClient.cpp:711
293 msgid "with LowID"
294 msgstr ""
296 #: src/amule.cpp:1889 src/TextClient.cpp:711
297 msgid "with HighID"
298 msgstr ""
300 #: src/amule.cpp:1891
301 #, c-format
302 msgid "Connected to %s %s"
303 msgstr ""
305 #: src/amule.cpp:1895
306 #, c-format
307 msgid "Connecting to %s"
308 msgstr ""
310 #: src/amule.cpp:1897
311 msgid "Disconnected from eD2k"
312 msgstr ""
314 #: src/amule.cpp:1905
315 msgid "Kad started."
316 msgstr ""
318 #: src/amule.cpp:1907
319 msgid "Kad stopped."
320 msgstr ""
322 #: src/amule.cpp:1915
323 msgid "Connected to Kad (ok)"
324 msgstr ""
326 #: src/amule.cpp:1917
327 msgid "Connected to Kad (firewalled)"
328 msgstr ""
330 #: src/amule.cpp:1920
331 msgid "Disconnected from Kad"
332 msgstr ""
334 #: src/amule.cpp:1989
335 msgid ""
336 "Kad network cannot be used if UDP port is disabled on preferences, not "
337 "starting."
338 msgstr ""
340 #: src/amule.cpp:1992
341 msgid "Kad network disabled on preferences, not connecting."
342 msgstr ""
344 #: src/amuled.cpp:591
345 msgid ""
346 "ERROR: aMule daemon cannot be used when external connections are disabled. "
347 "To enable External Connections, use either a normal aMule, start amuled with "
348 "the option --ec-config or set the key \"AcceptExternalConnections\" to 1 in "
349 "the file ~/.aMule/amule.conf"
350 msgstr ""
352 #: src/amuled.cpp:594
353 msgid ""
354 "ERROR: A valid password is required to use external connections, and aMule "
355 "daemon cannot be used without external connections. To run aMule deamon, you "
356 "must set the \"ECPassword\" field in the file ~/.aMule/amule.conf with an "
357 "appropriate value. Execute amuled with the flag --ec-config to set the "
358 "password. More information can be found at http://wiki.amule.org"
359 msgstr ""
361 #: src/amuled.cpp:651
362 msgid "amuled: OnInit - starting timer"
363 msgstr ""
365 #: src/amuled.cpp:666
366 msgid "amuled: forking to background - see you"
367 msgstr ""
369 #: src/amuled.cpp:697
370 msgid "Cannot Create Pid File"
371 msgstr ""
373 #: src/amuled.cpp:779
374 #, c-format
375 msgid "ERROR: %s"
376 msgstr ""
378 #: src/amuleDlg.cpp:234
379 #, c-format
380 msgid "This is aMule %s based on eMule."
381 msgstr ""
383 #: src/amuleDlg.cpp:236
384 #, c-format
385 msgid "Running on %s"
386 msgstr ""
388 #: src/amuleDlg.cpp:238
389 msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available."
390 msgstr ""
392 #: src/amuleDlg.cpp:264
393 msgid "FATAL ERROR: Failed to create Timer"
394 msgstr ""
396 #: src/amuleDlg.cpp:489
397 msgid "aMule remote control "
398 msgstr ""
400 #: src/amuleDlg.cpp:495
401 msgid "Snapshot:"
402 msgstr ""
404 #: src/amuleDlg.cpp:497
405 msgid ""
406 "'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
407 "\n"
408 msgstr ""
410 #: src/amuleDlg.cpp:498
411 msgid "Website: http://www.amule.org \n"
412 msgstr ""
414 #: src/amuleDlg.cpp:499
415 msgid "Forum: http://forum.amule.org \n"
416 msgstr ""
418 #: src/amuleDlg.cpp:500
419 msgid ""
420 "FAQ: http://wiki.amule.org \n"
421 "\n"
422 msgstr ""
424 #: src/amuleDlg.cpp:501
425 msgid "Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
426 msgstr ""
428 #: src/amuleDlg.cpp:502
429 msgid ""
430 "Copyright (c) 2003-2019 aMule Team \n"
431 "\n"
432 msgstr ""
434 #: src/amuleDlg.cpp:503
435 msgid "Part of aMule is based on \n"
436 msgstr ""
438 #: src/amuleDlg.cpp:504
439 msgid "Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
440 msgstr ""
442 #: src/amuleDlg.cpp:505
443 msgid " Copyright (c) 2002-2011 Petar Maymounkov ( petar@post.harvard.edu )\n"
444 msgstr ""
446 #: src/amuleDlg.cpp:506
447 msgid "http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
448 msgstr ""
450 #: src/amuleDlg.cpp:509 src/KadDlg.cpp:193 src/PartFile.cpp:919
451 #: src/PartFile.cpp:927 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:637 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:742
452 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:862
453 msgid "Message"
454 msgstr ""
456 #: src/amuleDlg.cpp:546
457 msgid "aMule dialog destroyed"
458 msgstr ""
460 #: src/amuleDlg.cpp:570 src/DataToText.cpp:59 src/IPFilter.cpp:544
461 msgid "Connecting"
462 msgstr "يتم الإتصال"
464 #: src/amuleDlg.cpp:701
465 msgid "eD2k: Connecting"
466 msgstr ""
468 #: src/amuleDlg.cpp:705
469 msgid "eD2k: Disconnected"
470 msgstr ""
472 #: src/amuleDlg.cpp:711
473 msgid "Kad: Firewalled"
474 msgstr ""
476 #: src/amuleDlg.cpp:715
477 #, fuzzy
478 msgid "Kad: Connected"
479 msgstr "متصل"
481 #: src/amuleDlg.cpp:720
482 #, fuzzy
483 msgid "Kad: Connecting"
484 msgstr "يتم الإتصال"
486 #: src/amuleDlg.cpp:724
487 msgid "Kad: Off"
488 msgstr ""
490 #: src/amuleDlg.cpp:770 src/DownloadListCtrl.cpp:415
491 #: src/DownloadListCtrl.cpp:652 src/FriendListCtrl.cpp:174
492 #: src/muuli_wdr.cpp:802 src/muuli_wdr.cpp:862 src/muuli_wdr.cpp:936
493 #: src/muuli_wdr.cpp:1002 src/muuli_wdr.cpp:2332 src/muuli_wdr.cpp:2434
494 #: src/muuli_wdr.cpp:3150 src/ServerListCtrl.cpp:154 src/ServerListCtrl.cpp:528
495 #: src/ServerListCtrl.cpp:547 src/TransferWnd.cpp:375
496 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:285
497 msgid "Cancel"
498 msgstr "إلغاء"
500 #: src/amuleDlg.cpp:771
501 #, fuzzy
502 msgid "Stop the current connection attempts"
503 msgstr "إيقاف محاولة اﻹتصال الحاليه"
505 #: src/amuleDlg.cpp:776 src/MuleTrayIcon.cpp:506 src/muuli_wdr.cpp:2575
506 msgid "Disconnect"
507 msgstr "فصل"
509 #: src/amuleDlg.cpp:777
510 #, fuzzy
511 msgid "Disconnect from the currently connected networks"
512 msgstr "فصل من المستضيف الحالي"
514 #: src/amuleDlg.cpp:782 src/MuleTrayIcon.cpp:509 src/muuli_wdr.cpp:2758
515 #: src/muuli_wdr.cpp:3146 src/muuli_wdr.cpp:3533
516 msgid "Connect"
517 msgstr "إتصال"
519 #: src/amuleDlg.cpp:783
520 msgid "Connect to the currently enabled networks"
521 msgstr ""
523 #: src/amuleDlg.cpp:846
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "Up: %.1f%s (%.1f) | Down: %.1f%s (%.1f)"
526 msgstr "تحميل: %.1f(%.1f) | رفع: %.1f(%.1f)"
528 #: src/amuleDlg.cpp:847 src/amuleDlg.cpp:848 src/amuleDlg.cpp:851
529 #: src/amuleDlg.cpp:852 src/amuleDlg.cpp:863 src/amuleDlg.cpp:864
530 #: src/MuleTrayIcon.cpp:327 src/MuleTrayIcon.cpp:330
531 msgid " MB/s"
532 msgstr ""
534 #: src/amuleDlg.cpp:847 src/amuleDlg.cpp:848 src/amuleDlg.cpp:851
535 #: src/amuleDlg.cpp:852 src/amuleDlg.cpp:863 src/amuleDlg.cpp:864
536 #: src/MuleTrayIcon.cpp:327 src/MuleTrayIcon.cpp:330
537 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1110
538 msgid " kB/s"
539 msgstr ""
541 #: src/amuleDlg.cpp:850
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "Up: %.1f%s | Down: %.1f%s"
544 msgstr "رفع : %.1f |تحميل : %.1f"
546 #: src/amuleDlg.cpp:880
547 #, c-format
548 msgid "aMule (%s | Connected)"
549 msgstr ""
551 #: src/amuleDlg.cpp:882
552 #, c-format
553 msgid "aMule (%s | Disconnected)"
554 msgstr ""
556 #: src/amuleDlg.cpp:919
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "Do you really want to exit %s?"
559 msgstr "هل تريد حقا الخروج من البرنامج؟"
561 #: src/amuleDlg.cpp:920
562 msgid "Exit confirmation"
563 msgstr "تاكيد الخروج"
565 #: src/amuleDlg.cpp:1163
566 msgid "Launch Command: "
567 msgstr ""
569 #: src/amuleDlg.cpp:1183 src/muuli_wdr.cpp:2095 src/Preferences.cpp:841
570 msgid "- default -"
571 msgstr ""
573 #: src/amuleDlg.cpp:1206
574 #, c-format
575 msgid "Skin directory '%s' does not exist"
576 msgstr ""
578 #: src/amuleDlg.cpp:1211
579 #, c-format
580 msgid "WARNING: Unable to open skin file '%s' for read"
581 msgstr ""
583 #: src/amuleDlg.cpp:1310 src/amuleDlg.cpp:1452 src/muuli_wdr.cpp:1676
584 #: src/muuli_wdr.cpp:3535
585 msgid "Networks"
586 msgstr ""
588 #: src/amuleDlg.cpp:1310 src/muuli_wdr.cpp:3535
589 msgid "Networks Window"
590 msgstr ""
592 #: src/amuleDlg.cpp:1311 src/muuli_wdr.cpp:3536
593 msgid "Searches"
594 msgstr "بحث"
596 #: src/amuleDlg.cpp:1311 src/muuli_wdr.cpp:3536
597 msgid "Searches Window"
598 msgstr "نافذة البحث"
600 #: src/amuleDlg.cpp:1312 src/DownloadListCtrl.cpp:643 src/muuli_wdr.cpp:425
601 #: src/muuli_wdr.cpp:1791 src/muuli_wdr.cpp:3537 src/Statistics.cpp:757
602 msgid "Downloads"
603 msgstr "تحميل"
605 #: src/amuleDlg.cpp:1312 src/muuli_wdr.cpp:3537
606 #, fuzzy
607 msgid "Downloads Window"
608 msgstr "تحميل"
610 #: src/amuleDlg.cpp:1313 src/muuli_wdr.cpp:3415
611 msgid "Shared files"
612 msgstr ""
614 #: src/amuleDlg.cpp:1313 src/muuli_wdr.cpp:3539
615 msgid "Shared Files Window"
616 msgstr "نافذة ملفات المشاركة"
618 #: src/amuleDlg.cpp:1314 src/muuli_wdr.cpp:2974 src/muuli_wdr.cpp:3488
619 #: src/muuli_wdr.cpp:3540
620 msgid "Messages"
621 msgstr "رسائل"
623 #: src/amuleDlg.cpp:1314 src/muuli_wdr.cpp:3540
624 msgid "Messages Window"
625 msgstr "نافذة الرسائل"
627 #: src/amuleDlg.cpp:1315 src/muuli_wdr.cpp:3541 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:183
628 #: src/Statistics.cpp:727 src/Statistics.cpp:1024
629 msgid "Statistics"
630 msgstr "احصائات"
632 #: src/amuleDlg.cpp:1315 src/muuli_wdr.cpp:3541
633 msgid "Statistics Graph Window"
634 msgstr "نافذة اﻻحصائيات"
636 #: src/amuleDlg.cpp:1317 src/muuli_wdr.cpp:3543 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:198
637 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:41
638 msgid "Preferences"
639 msgstr "اعدادت"
641 #: src/amuleDlg.cpp:1317 src/muuli_wdr.cpp:3543
642 msgid "Preferences Settings Window"
643 msgstr "نافذة اﻹعدادات"
645 #: src/amuleDlg.cpp:1319 src/muuli_wdr.cpp:3544
646 msgid "Import"
647 msgstr ""
649 #: src/amuleDlg.cpp:1319 src/muuli_wdr.cpp:3544
650 msgid "The partfile importer tool"
651 msgstr ""
653 #: src/amuleDlg.cpp:1321 src/muuli_wdr.cpp:3545
654 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:271
655 msgid "About"
656 msgstr ""
658 #: src/amuleDlg.cpp:1321 src/muuli_wdr.cpp:3545
659 msgid "About/Help"
660 msgstr ""
662 #: src/amuleDlg.cpp:1456
663 msgid "eD2k network"
664 msgstr ""
666 #: src/amuleDlg.cpp:1460
667 msgid "Kad network"
668 msgstr ""
670 #: src/amuleDlg.cpp:1460
671 msgid "No network"
672 msgstr ""
674 #: src/amule-gui.cpp:211
675 msgid "aMule remote control"
676 msgstr ""
678 #: src/amule-gui.cpp:213 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:111
679 msgid "aMule"
680 msgstr ""
682 #: src/amule-gui.cpp:295
683 #, fuzzy
684 msgid "Fatal Error: Failed to create Core Timer"
685 msgstr "خطأ قاتل :فشل في تكوين الموَقت"
687 #: src/amule-remote-gui.cpp:72
688 msgid "Connect to remote amule"
689 msgstr ""
691 #: src/amule-remote-gui.cpp:265
692 #, fuzzy
693 msgid "Fatal Error: Failed to create Poll Timer"
694 msgstr "خطأ قاتل :فشل في تكوين الموَقت"
696 #: src/amule-remote-gui.cpp:284
697 msgid "Going to event loop..."
698 msgstr ""
700 #: src/amule-remote-gui.cpp:310
701 #, fuzzy
702 msgid "Connecting..."
703 msgstr "يتم الإتصال"
705 #: src/amule-remote-gui.cpp:314
706 msgid "Connection failed "
707 msgstr ""
709 #: src/amule-remote-gui.cpp:325
710 msgid "Remote GUI EC event handler"
711 msgstr ""
713 #: src/amule-remote-gui.cpp:332
714 #, fuzzy
715 msgid "Going down"
716 msgstr "تسجيل الدخول اﻻن"
718 #: src/amule-remote-gui.cpp:335 src/ExternalConnector.cpp:447
719 #, c-format
720 msgid "Connection Failed. Unable to connect to %s:%d\n"
721 msgstr ""
723 #: src/amule-remote-gui.cpp:338
724 msgid "Connection closed - aMule has terminated probably."
725 msgstr ""
727 #: src/amule-remote-gui.cpp:425
728 #, fuzzy
729 msgid "Ready"
730 msgstr "اعد تحميل"
732 #: src/amule-remote-gui.cpp:602 src/TransferWnd.cpp:340
733 msgid "All"
734 msgstr ""
736 #: src/amule-remote-gui.cpp:648
737 #, c-format
738 msgid "Can't create directory '%s' for category '%s', keeping directory '%s'."
739 msgstr ""
741 #: src/amule-remote-gui.cpp:1361 src/BaseClient.cpp:1775
742 #: src/BaseClient.cpp:2314 src/BaseClient.cpp:2330 src/BaseClient.cpp:2625
743 #: src/ClientDetailDialog.cpp:80 src/ClientDetailDialog.cpp:81
744 #: src/ClientDetailDialog.cpp:114 src/ClientDetailDialog.cpp:115
745 #: src/ClientDetailDialog.cpp:125 src/DataToText.cpp:52 src/DataToText.cpp:68
746 #: src/DataToText.cpp:78 src/DataToText.cpp:114 src/DataToText.cpp:135
747 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1087 src/DownloadListCtrl.cpp:1100
748 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1111 src/ExternalConn.cpp:445
749 #: src/FileDetailDialog.cpp:127 src/GenericClientListCtrl.cpp:1058
750 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1069 src/GenericClientListCtrl.cpp:1079
751 #: src/HTTPDownload.cpp:83 src/KnownFile.cpp:912 src/KnownFile.cpp:918
752 #: src/MuleTrayIcon.cpp:375 src/PartFile.cpp:2538 src/PartFile.cpp:2544
753 #: src/Server.cpp:133 src/Server.cpp:208 src/Statistics.cpp:972
754 msgid "Unknown"
755 msgstr "غير معرف"
757 #: src/BaseClient.cpp:1366
758 #, c-format
759 msgid "Failed to retrieve shared files from user '%s'"
760 msgstr ""
762 #: src/BaseClient.cpp:1578
763 #, fuzzy
764 msgid "Searching buddy for lowid connection"
765 msgstr "بانتظار اﻻتصال ..."
767 #: src/BaseClient.cpp:1792
768 #, c-format
769 msgid " (Fake eMule version %#x)"
770 msgstr ""
772 #: src/BaseClient.cpp:1803
773 msgid " (Fake eMule)"
774 msgstr ""
776 #: src/BaseClient.cpp:1805
777 msgid "xMule (Fake eMule)"
778 msgstr ""
780 #: src/BaseClient.cpp:1844
781 #, c-format
782 msgid "1.x (based on eMule v0.%u)"
783 msgstr ""
785 #: src/BaseClient.cpp:2017
786 #, c-format
787 msgid "NickName: %s ID: %u"
788 msgstr ""
790 #: src/BaseClient.cpp:2019
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "Requested: %s\n"
793 msgstr "طلب:"
795 #: src/BaseClient.cpp:2021
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
798 msgid_plural ""
799 "Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
800 msgstr[0] "إحصائية الملفات لهذة الجلسة: قبل %d من %d طلب , %s تم نقله \n"
801 msgstr[1] "إحصائية الملفات لهذة الجلسة: قبل %d من %d طلب , %s تم نقله \n"
803 #: src/BaseClient.cpp:2024
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
806 msgid_plural ""
807 "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
808 msgstr[0] "إحصائية الملفات لهذة الجلسة: قبل %d من %d طلب , %s تم نقله \n"
809 msgstr[1] "إحصائية الملفات لهذة الجلسة: قبل %d من %d طلب , %s تم نقله \n"
811 #: src/BaseClient.cpp:2027
812 msgid "Requested unknown file"
813 msgstr "طلب ملف غير معروف"
815 #: src/BaseClient.cpp:2703
816 #, c-format
817 msgid "Message filtered from '%s' (IP:%s)"
818 msgstr ""
820 #: src/BaseClient.cpp:2810
821 #, c-format
822 msgid "New message from '%s' (IP:%s)"
823 msgstr ""
825 #: src/BaseClient.cpp:2902
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "User %s (%u) requested sharedfiles-list for not existing directory '%s' -> "
829 "Ignored"
830 msgstr ""
832 #: src/CanceledFileList.cpp:54 src/KnownFileList.cpp:86
833 #, c-format
834 msgid "WARNING: %s cannot be opened."
835 msgstr ""
837 #: src/CanceledFileList.cpp:61
838 msgid "WARNING: Canceled file list corrupted, contains invalid header."
839 msgstr ""
841 #: src/CanceledFileList.cpp:81 src/KnownFileList.cpp:117
842 #, fuzzy, c-format
843 msgid "IO error while reading %s file: %s"
844 msgstr "فشل غير متوقع اثناء كتابة ملف %s : %s"
846 #: src/CanceledFileList.cpp:104 src/KnownFileList.cpp:165
847 #, fuzzy, c-format
848 msgid "Error while saving %s file: %s"
849 msgstr "خطأ أثناء اﻹتصال بي%s (%s:%i): %d"
851 #: src/CaptchaDialog.cpp:44
852 msgid "Enter Captcha"
853 msgstr ""
855 #: src/CatDialog.cpp:60 src/DownloadListCtrl.cpp:693 src/muuli_wdr.cpp:243
856 #: src/SearchListCtrl.cpp:627 src/TransferWnd.cpp:335
857 msgid "Category"
858 msgstr "صنف"
860 #: src/CatDialog.cpp:87
861 msgid "New Category"
862 msgstr ""
864 #: src/CatDialog.cpp:125
865 msgid "Choose a folder for incoming files"
866 msgstr "اختر مكان الملفات القادمة"
868 #: src/CatDialog.cpp:140
869 msgid "You must specify a name for the category!"
870 msgstr ""
872 #: src/CatDialog.cpp:150
873 msgid "You must specify a path for the category!"
874 msgstr ""
876 #: src/CatDialog.cpp:162
877 msgid ""
878 "Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!"
879 msgstr ""
881 #: src/ChatSelector.cpp:129
882 #, c-format
883 msgid "Chat-Session Started: %s (%s:%u) - %s %s"
884 msgstr ""
886 #: src/ChatSelector.cpp:208 src/ChatSelector.cpp:288
887 msgid "*** Connected to Client ***"
888 msgstr ""
890 #: src/ChatSelector.cpp:251
891 msgid "*** Connecting to Client ***"
892 msgstr ""
894 #: src/ChatSelector.cpp:282
895 msgid "*** Failed to Connect to client / Connection lost ***"
896 msgstr ""
898 #: src/ChatSelector.cpp:335
899 msgid ""
900 "*** You have passed the captcha check and the user has received your "
901 "message. ***"
902 msgstr ""
904 #: src/ChatSelector.cpp:336
905 msgid ""
906 "*** Your response to the captcha was wrong and your message has been "
907 "ignored. You can request a new captcha by sending a new message. ***"
908 msgstr ""
910 #: src/ChatWnd.cpp:99
911 msgid "Chat"
912 msgstr ""
914 #: src/ChatWnd.cpp:101 src/MuleNotebook.cpp:188
915 msgid "Close tab"
916 msgstr ""
918 #: src/ChatWnd.cpp:102 src/MuleNotebook.cpp:189
919 msgid "Close all tabs"
920 msgstr ""
922 #: src/ChatWnd.cpp:103 src/MuleNotebook.cpp:190
923 msgid "Close other tabs"
924 msgstr ""
926 #: src/ChatWnd.cpp:107 src/GenericClientListCtrl.cpp:587
927 msgid "Add to Friends"
928 msgstr "اضف لي صديق"
930 #: src/ClientCreditsList.cpp:158
931 #, fuzzy, c-format
932 msgid "Creditfile loaded, %u client is known"
933 msgid_plural "Creditfile loaded, %u clients are known"
934 msgstr[0] "حمل ملف الرصيد, تم التعرف على %u عميل"
935 msgstr[1] "حمل ملف الرصيد, تم التعرف على %u عميل"
937 #: src/ClientCreditsList.cpp:161
938 #, fuzzy, c-format
939 msgid " - Credits expired for %u client!"
940 msgid_plural " - Credits expired for %u clients!"
941 msgstr[0] "الرصيد منتهى!"
942 msgstr[1] "الرصيد منتهى!"
944 #: src/ClientCreditsList.cpp:305
945 msgid "No 'cryptkey.dat' file found, creating."
946 msgstr ""
948 #: src/ClientDetailDialog.cpp:49
949 msgid "Client Details"
950 msgstr "تفاصيل العميل"
952 #: src/ClientDetailDialog.cpp:100 src/ServerWnd.cpp:170 src/ServerWnd.cpp:180
953 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:260
954 msgid "LowID"
955 msgstr "هوية متدنية"
957 #: src/ClientDetailDialog.cpp:100 src/ServerWnd.cpp:183
958 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:258
959 msgid "HighID"
960 msgstr ""
962 #: src/ClientDetailDialog.cpp:121
963 msgid "Enabled"
964 msgstr ""
966 #: src/ClientDetailDialog.cpp:122
967 msgid "Supported"
968 msgstr ""
970 #: src/ClientDetailDialog.cpp:123 src/ClientRef.cpp:192
971 msgid "Not supported"
972 msgstr ""
974 #: src/ClientDetailDialog.cpp:124
975 msgid "Disabled"
976 msgstr ""
978 #: src/ClientDetailDialog.cpp:131 src/ServerWnd.cpp:164 src/ServerWnd.cpp:213
979 #: src/TextClient.cpp:721
980 msgid "Connected"
981 msgstr "متصل"
983 #: src/ClientDetailDialog.cpp:133 src/ServerWnd.cpp:213
984 msgid "Disconnected"
985 msgstr "فصل الإتصال"
987 #: src/ClientDetailDialog.cpp:155 src/ClientDetailDialog.cpp:159
988 #: src/DownloadListCtrl.cpp:967 src/GenericClientListCtrl.cpp:882
989 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:893
990 #, c-format
991 msgid "%.1f kB/s"
992 msgstr ""
994 #: src/ClientRef.cpp:196
995 msgid "Not complete"
996 msgstr "غير مكتمل"
998 #: src/ClientRef.cpp:198
999 msgid "Bad Guy"
1000 msgstr "شخص سيئ"
1002 #: src/ClientRef.cpp:200
1003 msgid "Verified - OK"
1004 msgstr "تأكيد - صحيح"
1006 #: src/ClientRef.cpp:203
1007 msgid "Not Available"
1008 msgstr "غير متوفر"
1010 #: src/ClientTCPSocket.cpp:840
1011 #, c-format
1012 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Accepted"
1013 msgstr ""
1015 #: src/ClientTCPSocket.cpp:861
1016 #, c-format
1017 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Denied"
1018 msgstr ""
1020 #: src/ClientTCPSocket.cpp:893
1021 #, c-format
1022 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Accepted"
1023 msgstr ""
1025 #: src/ClientTCPSocket.cpp:899
1026 #, c-format
1027 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Denied"
1028 msgstr ""
1030 #: src/ClientTCPSocket.cpp:924
1031 #, c-format
1032 msgid ""
1033 "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory '%s' -> accepted"
1034 msgstr ""
1036 #: src/ClientTCPSocket.cpp:929
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory '%s' -> denied"
1040 msgstr ""
1042 #: src/ClientTCPSocket.cpp:948
1043 #, c-format
1044 msgid "User %s (%u) shares directory '%s'"
1045 msgstr ""
1047 #: src/ClientTCPSocket.cpp:963
1048 #, c-format
1049 msgid "User %s (%u) sent unrequested shared dirs."
1050 msgstr ""
1052 #: src/ClientTCPSocket.cpp:978
1053 #, c-format
1054 msgid "User %s (%u) sent sharedfiles-list for directory '%s'"
1055 msgstr ""
1057 #: src/ClientTCPSocket.cpp:985
1058 #, c-format
1059 msgid "User %s (%u) finished sending sharedfiles-list"
1060 msgstr ""
1062 #: src/ClientTCPSocket.cpp:990
1063 #, c-format
1064 msgid "User %s (%u) sent unwanted sharedfiles-list"
1065 msgstr ""
1067 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1002
1068 #, c-format
1069 msgid "User %s (%u) denied access to shared directories/files list"
1070 msgstr ""
1072 #: src/CommentDialog.cpp:35 src/CommentDialogLst.cpp:47
1073 msgid "File Comments"
1074 msgstr "ملف تعليقات"
1076 #: src/CommentDialogLst.cpp:55 src/FriendListCtrl.cpp:60
1077 msgid "Username"
1078 msgstr "اسم مستخدم"
1080 #: src/CommentDialogLst.cpp:56 src/DownloadListCtrl.cpp:159
1081 #: src/FileDetailListCtrl.cpp:42 src/SearchListCtrl.cpp:87
1082 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:102
1083 msgid "File Name"
1084 msgstr "اسم الملف"
1086 #: src/CommentDialogLst.cpp:57
1087 msgid "Rating"
1088 msgstr "تقيم"
1090 #: src/CommentDialogLst.cpp:58
1091 msgid "Comment"
1092 msgstr ""
1094 #: src/CommentDialogLst.cpp:103 src/muuli_wdr.cpp:890
1095 msgid "No comments"
1096 msgstr "ﻻ تعليق "
1098 #: src/CommentDialogLst.cpp:105
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "%u comment"
1101 msgid_plural "%u comments"
1102 msgstr[0] "ﻻ تعليق "
1103 msgstr[1] "ﻻ تعليق "
1105 #: src/CorruptionBlackBox.cpp:227
1106 #, c-format
1107 msgid ""
1108 "Banned client %s for sending %s corrupt data of %s total for the file '%s'"
1109 msgstr ""
1111 #: src/DataToText.cpp:35
1112 msgid "Auto [Lo]"
1113 msgstr "ذاتي منخفض"
1115 #: src/DataToText.cpp:36
1116 msgid "Auto [No]"
1117 msgstr "ذاتي "
1119 #: src/DataToText.cpp:37
1120 msgid "Auto [Hi]"
1121 msgstr "ذاتي عالي"
1123 #: src/DataToText.cpp:41 src/SharedFilesCtrl.cpp:137
1124 msgid "Very low"
1125 msgstr "متدني جدا"
1127 #: src/DataToText.cpp:42 src/DownloadListCtrl.cpp:646 src/muuli_wdr.cpp:2396
1128 #: src/ServerListCtrl.cpp:236 src/ServerListCtrl.cpp:399
1129 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:138
1130 msgid "Low"
1131 msgstr "متدني"
1133 #: src/DataToText.cpp:43 src/DownloadListCtrl.cpp:647 src/muuli_wdr.cpp:2397
1134 #: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ServerListCtrl.cpp:400
1135 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:139
1136 msgid "Normal"
1137 msgstr "عادي"
1139 #: src/DataToText.cpp:44 src/DownloadListCtrl.cpp:648 src/muuli_wdr.cpp:2398
1140 #: src/ServerListCtrl.cpp:238 src/ServerListCtrl.cpp:401
1141 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:140
1142 msgid "High"
1143 msgstr "مرتفع"
1145 #: src/DataToText.cpp:45 src/SharedFilesCtrl.cpp:141
1146 msgid "Very High"
1147 msgstr "عالي جدا"
1149 #: src/DataToText.cpp:46 src/SharedFilesCtrl.cpp:142
1150 msgid "Release"
1151 msgstr ""
1153 #: src/DataToText.cpp:60
1154 msgid "Asking"
1155 msgstr "اطلب"
1157 #: src/DataToText.cpp:61
1158 msgid "Connecting via server"
1159 msgstr "اتصال من خلال خادم"
1161 #: src/DataToText.cpp:62 src/GenericClientListCtrl.cpp:989
1162 msgid "Queue Full"
1163 msgstr "اﻻنتظار ممتلئ"
1165 #: src/DataToText.cpp:62 src/GenericClientListCtrl.cpp:1005
1166 #: src/KnownFile.cpp:1546
1167 msgid "On Queue"
1168 msgstr "في اﻻنتظار"
1170 #: src/DataToText.cpp:63 src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:53
1171 #: src/OtherFunctions.cpp:631 src/PartFile.cpp:3732 src/TransferWnd.cpp:348
1172 msgid "Downloading"
1173 msgstr "تحميل"
1175 #: src/DataToText.cpp:64
1176 msgid "Receiving hashset"
1177 msgstr ""
1179 #: src/DataToText.cpp:65
1180 msgid "No needed parts"
1181 msgstr "اجزاء غير مطلوبة"
1183 #: src/DataToText.cpp:66
1184 msgid "Cannot connect LowID to LowID"
1185 msgstr ""
1187 #: src/DataToText.cpp:67
1188 msgid "Too many connections"
1189 msgstr "عدد اتصلات كثيرة"
1191 #: src/DataToText.cpp:69
1192 msgid "Connecting via Kad"
1193 msgstr ""
1195 #: src/DataToText.cpp:70
1196 msgid "Too many Kad connections"
1197 msgstr ""
1199 #: src/DataToText.cpp:71
1200 msgid "Banned"
1201 msgstr "حظر"
1203 #: src/DataToText.cpp:72
1204 msgid "Connection Error"
1205 msgstr ""
1207 #: src/DataToText.cpp:73
1208 msgid "Remote Queue Full"
1209 msgstr ""
1211 #: src/DataToText.cpp:103
1212 msgid "Old MLDonkey"
1213 msgstr ""
1215 #: src/DataToText.cpp:106
1216 msgid "New MLDonkey"
1217 msgstr ""
1219 #: src/DataToText.cpp:116
1220 msgid "eMule Compatible"
1221 msgstr ""
1223 #: src/DataToText.cpp:126
1224 msgid "Local Server"
1225 msgstr ""
1227 #: src/DataToText.cpp:127
1228 msgid "Remote Server"
1229 msgstr ""
1231 #: src/DataToText.cpp:128 src/muuli_wdr.cpp:198 src/muuli_wdr.cpp:3290
1232 #: src/SearchDlg.cpp:109 src/TextClient.cpp:718
1233 msgid "Kad"
1234 msgstr ""
1236 #: src/DataToText.cpp:129
1237 msgid "Source Exchange"
1238 msgstr ""
1240 #: src/DataToText.cpp:130
1241 msgid "Passive"
1242 msgstr ""
1244 #: src/DataToText.cpp:131
1245 msgid "Link"
1246 msgstr ""
1248 #: src/DataToText.cpp:132
1249 msgid "Source Seeds"
1250 msgstr ""
1252 #: src/DataToText.cpp:133
1253 msgid "Search Result"
1254 msgstr ""
1256 #: src/DataToText.cpp:143 src/DownloadListCtrl.cpp:162
1257 #: src/OtherFunctions.cpp:629 src/TransferWnd.cpp:346
1258 msgid "Completed"
1259 msgstr "اكمل"
1261 #: src/DataToText.cpp:144
1262 msgid "In progress"
1263 msgstr ""
1265 #: src/DataToText.cpp:145
1266 msgid "ERROR: Out of diskspace"
1267 msgstr ""
1269 #: src/DataToText.cpp:146
1270 msgid "ERROR: Partmet not found"
1271 msgstr ""
1273 #: src/DataToText.cpp:147
1274 msgid "ERROR: IO error!"
1275 msgstr ""
1277 #: src/DataToText.cpp:148
1278 msgid "ERROR: Failed!"
1279 msgstr ""
1281 #: src/DataToText.cpp:149 src/SearchListCtrl.cpp:1011
1282 msgid "Queued"
1283 msgstr ""
1285 #: src/DataToText.cpp:150
1286 msgid "Already downloading"
1287 msgstr ""
1289 #: src/DataToText.cpp:151
1290 msgid "Unknown or bad tempfile format."
1291 msgstr ""
1293 #: src/DownloadListCtrl.cpp:158
1294 msgid "Part"
1295 msgstr ""
1297 #: src/DownloadListCtrl.cpp:160 src/PartFileConvertDlg.cpp:93
1298 #: src/SearchListCtrl.cpp:88 src/SharedFilesCtrl.cpp:103
1299 msgid "Size"
1300 msgstr "حجم"
1302 #: src/DownloadListCtrl.cpp:161 src/muuli_wdr.cpp:3365
1303 msgid "Transferred"
1304 msgstr "نقل"
1306 #: src/DownloadListCtrl.cpp:163 src/SourceListCtrl.cpp:30
1307 msgid "Speed"
1308 msgstr "سرعة"
1310 #: src/DownloadListCtrl.cpp:164
1311 msgid "Progress"
1312 msgstr "تقدم"
1314 #: src/DownloadListCtrl.cpp:165 src/FileDetailListCtrl.cpp:43
1315 #: src/PartFile.cpp:3778 src/SearchListCtrl.cpp:89
1316 msgid "Sources"
1317 msgstr "مصدر"
1319 #: src/DownloadListCtrl.cpp:166 src/DownloadListCtrl.cpp:651
1320 #: src/ServerListCtrl.cpp:94 src/ServerListCtrl.cpp:403
1321 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:105 src/SharedFilesCtrl.cpp:145
1322 msgid "Priority"
1323 msgstr "أولوية"
1325 #: src/DownloadListCtrl.cpp:167 src/PartFile.cpp:3780 src/SearchListCtrl.cpp:92
1326 msgid "Status"
1327 msgstr "حالة"
1329 #: src/DownloadListCtrl.cpp:168
1330 msgid "Time Remaining"
1331 msgstr "الوقت المتبقي"
1333 #: src/DownloadListCtrl.cpp:169
1334 msgid "Last Seen Complete"
1335 msgstr "اخر اكتمال"
1337 #: src/DownloadListCtrl.cpp:170
1338 msgid "Last Reception"
1339 msgstr "اخر إستقبال"
1341 #: src/DownloadListCtrl.cpp:411
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected file?"
1344 msgstr "هل انت متاكد من الغاء زحذف هذه الملفات ؟\n"
1346 #: src/DownloadListCtrl.cpp:413
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected files?"
1349 msgstr "هل انت متاكد من الغاء زحذف هذه الملفات ؟\n"
1351 #: src/DownloadListCtrl.cpp:554 src/SharedFilesCtrl.cpp:203
1352 #, c-format
1353 msgid ""
1354 "Feedback from: %s (%s)\n"
1355 "\n"
1356 msgstr ""
1358 #: src/DownloadListCtrl.cpp:649 src/muuli_wdr.cpp:2399
1359 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:143
1360 msgid "Auto"
1361 msgstr "ذاتي"
1363 #: src/DownloadListCtrl.cpp:653 src/TransferWnd.cpp:376
1364 msgid "&Stop"
1365 msgstr "%إيقاف"
1367 #: src/DownloadListCtrl.cpp:654 src/TransferWnd.cpp:377
1368 msgid "&Pause"
1369 msgstr "&إيقاف مؤقت"
1371 #: src/DownloadListCtrl.cpp:655 src/TransferWnd.cpp:378
1372 msgid "&Resume"
1373 msgstr "%إكمل"
1375 #: src/DownloadListCtrl.cpp:656
1376 msgid "C&lear completed"
1377 msgstr "إ&نتهاء التنظيف"
1379 #: src/DownloadListCtrl.cpp:662
1380 msgid "Swap every A4AF to this file now"
1381 msgstr ""
1383 #: src/DownloadListCtrl.cpp:664
1384 msgid "Swap every A4AF to this file (Auto)"
1385 msgstr ""
1387 #: src/DownloadListCtrl.cpp:669
1388 msgid "Swap every A4AF to any other file now"
1389 msgstr ""
1391 #: src/DownloadListCtrl.cpp:672
1392 msgid "Extended Options"
1393 msgstr "خيرات اضافية"
1395 #: src/DownloadListCtrl.cpp:677 src/DownloadListCtrl.cpp:737
1396 msgid "Preview"
1397 msgstr "مشاهدة"
1399 #: src/DownloadListCtrl.cpp:678
1400 msgid "Show file &details"
1401 msgstr "اعرض الملف &تفاصيل"
1403 #: src/DownloadListCtrl.cpp:679 src/muuli_wdr.cpp:767
1404 msgid "Show all comments"
1405 msgstr "اعرض كل التعليقات"
1407 #: src/DownloadListCtrl.cpp:684
1408 msgid "Copy magnet URI to clipboard"
1409 msgstr ""
1411 #: src/DownloadListCtrl.cpp:686 src/SharedFilesCtrl.cpp:164
1412 msgid "Copy eD2k &link to clipboard"
1413 msgstr ""
1415 #: src/DownloadListCtrl.cpp:688 src/SharedFilesCtrl.cpp:171
1416 msgid "Copy feedback to clipboard"
1417 msgstr ""
1419 #: src/DownloadListCtrl.cpp:697
1420 msgid "unassign"
1421 msgstr ""
1423 #: src/DownloadListCtrl.cpp:704
1424 msgid "Assign to category"
1425 msgstr ""
1427 #: src/DownloadListCtrl.cpp:740
1428 msgid "&Open the file"
1429 msgstr "&فتح الملف"
1431 #: src/DownloadListCtrl.cpp:812 src/SharedFilesCtrl.cpp:686
1432 msgid "Enter new name for this file:"
1433 msgstr ""
1435 #: src/DownloadListCtrl.cpp:813 src/SharedFilesCtrl.cpp:687
1436 msgid "File rename"
1437 msgstr ""
1439 #: src/DownloadListCtrl.cpp:965 src/GenericClientListCtrl.cpp:880
1440 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:891
1441 #, c-format
1442 msgid "%.1f MB/s"
1443 msgstr ""
1445 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1098 src/DownloadListCtrl.cpp:1109
1446 msgid "%y/%m/%d %H:%M:%S"
1447 msgstr ""
1449 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1279
1450 #, c-format
1451 msgid "Downloads (%i)"
1452 msgstr "تحميل (%i)"
1454 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1434
1455 msgid ""
1456 "To prevent this warning to show up in every preview,\n"
1457 "set your preferred video player in preferences (default is mplayer)."
1458 msgstr ""
1460 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1435
1461 msgid "File preview"
1462 msgstr ""
1464 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1483
1465 #, c-format
1466 msgid "ERROR: Failed to execute external media-player! Command: `%s'"
1467 msgstr ""
1469 #: src/DownloadQueue.cpp:103
1470 #, c-format
1471 msgid "Saving PartFile %u of %u"
1472 msgstr ""
1474 #: src/DownloadQueue.cpp:106
1475 msgid "All PartFiles Saved."
1476 msgstr ""
1478 #: src/DownloadQueue.cpp:113
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "Loading temp files from %s."
1481 msgstr "طلب ملف مشاركة من '%s'"
1483 #: src/DownloadQueue.cpp:132
1484 #, c-format
1485 msgid "Loading PartFile %u of %u"
1486 msgstr ""
1488 #: src/DownloadQueue.cpp:154
1489 msgid ""
1490 "ERROR: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part."
1491 "met recovery solutions."
1492 msgstr ""
1494 #: src/DownloadQueue.cpp:163
1495 msgid "All PartFiles Loaded."
1496 msgstr ""
1498 #: src/DownloadQueue.cpp:166
1499 msgid "No part files found"
1500 msgstr "ﻻ وجود ﻻجزاء الملفات"
1502 #: src/DownloadQueue.cpp:168
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "Found %u part file"
1505 msgid_plural "Found %u part files"
1506 msgstr[0] "وجد %i جزء ملفات"
1507 msgstr[1] "وجد %i جزء ملفات"
1509 #: src/DownloadQueue.cpp:244 src/DownloadQueue.cpp:1470
1510 msgid "Filesystem for Temp directory cannot handle large files."
1511 msgstr ""
1513 #: src/DownloadQueue.cpp:247 src/DownloadQueue.cpp:1473
1514 msgid "Filesystem for Incoming directory cannot handle large files."
1515 msgstr ""
1517 #: src/DownloadQueue.cpp:377
1518 #, c-format
1519 msgid "Downloading %s"
1520 msgstr "تحميل %s"
1522 #: src/DownloadQueue.cpp:385
1523 #, c-format
1524 msgid "You are already trying to download the file '%s'"
1525 msgstr ""
1527 #: src/DownloadQueue.cpp:397
1528 #, c-format
1529 msgid "You already have the file '%s'"
1530 msgstr ""
1532 #: src/DownloadQueue.cpp:402
1533 #, c-format
1534 msgid "You are already trying to download the file %s"
1535 msgstr "قمت بمحاولت تحميل الملف مسبقا %s"
1537 #: src/DownloadQueue.cpp:1404
1538 #, c-format
1539 msgid "Cannot convert magnet link to eD2k: %s"
1540 msgstr ""
1542 #: src/DownloadQueue.cpp:1412
1543 #, c-format
1544 msgid "Unknown protocol of link: %s"
1545 msgstr ""
1547 #: src/DownloadQueue.cpp:1433
1548 #, c-format
1549 msgid "Invalid eD2k link! ERROR: %s"
1550 msgstr ""
1552 #: src/ExternalConn.cpp:259
1553 msgid "Client sent packet after authentication failed."
1554 msgstr ""
1556 #: src/ExternalConn.cpp:277
1557 msgid "External connection closed."
1558 msgstr ""
1560 #: src/ExternalConn.cpp:318
1561 msgid "External connections disabled due to empty password!"
1562 msgstr ""
1564 #: src/ExternalConn.cpp:343
1565 msgid "External connections disabled in config file"
1566 msgstr ""
1568 #: src/ExternalConn.cpp:412
1569 msgid "New external connection accepted"
1570 msgstr ""
1572 #: src/ExternalConn.cpp:415
1573 msgid "ERROR: couldn't accept a new external connection"
1574 msgstr ""
1576 #: src/ExternalConn.cpp:433
1577 msgid "External connection refused due to empty password in preferences!"
1578 msgstr ""
1580 #: src/ExternalConn.cpp:444
1581 #, c-format
1582 msgid "Connecting client: %s %s"
1583 msgstr ""
1585 #: src/ExternalConn.cpp:446
1586 msgid "Unknown version"
1587 msgstr ""
1589 #: src/ExternalConn.cpp:456
1590 msgid ""
1591 "Incorrect EC version ID, there might be binary incompatibility. Use core and "
1592 "remote from same snapshot."
1593 msgstr ""
1595 #: src/ExternalConn.cpp:461
1596 msgid ""
1597 "You cannot connect to a release version from an arbitrary development "
1598 "snapshot! *sigh* possible crash prevented"
1599 msgstr ""
1601 #: src/ExternalConn.cpp:485
1602 msgid "Invalid protocol version."
1603 msgstr ""
1605 #: src/ExternalConn.cpp:490
1606 msgid "Missing protocol version tag."
1607 msgstr ""
1609 #: src/ExternalConn.cpp:497
1610 msgid "Authentication failed: invalid hash specified as EC password."
1611 msgstr ""
1613 #: src/ExternalConn.cpp:514
1614 msgid "Authentication failed: wrong password."
1615 msgstr ""
1617 #: src/ExternalConn.cpp:516
1618 msgid "Authentication failed: missing password."
1619 msgstr ""
1621 #: src/ExternalConn.cpp:526
1622 msgid "Invalid request, please authenticate first."
1623 msgstr ""
1625 #: src/ExternalConn.cpp:531
1626 msgid "Access granted."
1627 msgstr ""
1629 #: src/ExternalConn.cpp:539
1630 #, c-format
1631 msgid "Sent error message \"%s\" to client."
1632 msgstr ""
1634 #: src/ExternalConn.cpp:542
1635 #, c-format
1636 msgid "Unauthorized access attempt from %s. Connection closed."
1637 msgstr ""
1639 #: src/ExternalConn.cpp:809
1640 #, c-format
1641 msgid "Remote PartFile command failed: FileHash not found: %s"
1642 msgstr ""
1644 #: src/ExternalConn.cpp:811
1645 #, c-format
1646 msgid "FileHash not found: %s"
1647 msgstr ""
1649 #: src/ExternalConn.cpp:858 src/ExternalConn.cpp:940 src/ExternalConn.cpp:1011
1650 msgid "OOPS! OpCode processing error!"
1651 msgstr ""
1653 #: src/ExternalConn.cpp:886
1654 msgid "Server not added"
1655 msgstr ""
1657 #: src/ExternalConn.cpp:904
1658 #, c-format
1659 msgid "server not found: %s"
1660 msgstr ""
1662 #: src/ExternalConn.cpp:920
1663 msgid "need to define server to be removed"
1664 msgstr ""
1666 #: src/ExternalConn.cpp:934
1667 msgid "eD2k is disabled in preferences."
1668 msgstr ""
1670 #: src/ExternalConn.cpp:1114
1671 msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!"
1672 msgstr "جاري البحث ستم جلب النتيجة في لحظة"
1674 #: src/ExternalConn.cpp:1120
1675 msgid "WebSearch from remote interface makes no sense."
1676 msgstr ""
1678 #: src/ExternalConn.cpp:1318
1679 msgid "No points for graph."
1680 msgstr ""
1682 #: src/ExternalConn.cpp:1327
1683 msgid "Your client is not configured for this detail level."
1684 msgstr ""
1686 #: src/ExternalConn.cpp:1354
1687 msgid "External Connection: shutdown requested"
1688 msgstr ""
1690 #: src/ExternalConn.cpp:1366
1691 msgid "Already shutting down."
1692 msgstr ""
1694 #: src/ExternalConn.cpp:1378
1695 #, c-format
1696 msgid "ExternalConn: adding link '%s'."
1697 msgstr ""
1699 #: src/ExternalConn.cpp:1387
1700 msgid "Invalid link or already on list."
1701 msgstr ""
1703 #: src/ExternalConn.cpp:1454
1704 msgid "File not found."
1705 msgstr ""
1707 #: src/ExternalConn.cpp:1459
1708 msgid "Invalid file name."
1709 msgstr ""
1711 #: src/ExternalConn.cpp:1467
1712 msgid "Unable to rename file."
1713 msgstr ""
1715 #: src/ExternalConn.cpp:1765 src/ExternalConn.cpp:1792
1716 msgid "Kad is disabled in preferences."
1717 msgstr ""
1719 #: src/ExternalConn.cpp:1804
1720 msgid "Already connected to eD2k."
1721 msgstr ""
1723 #: src/ExternalConn.cpp:1807
1724 msgid "Connecting to eD2k..."
1725 msgstr ""
1727 #: src/ExternalConn.cpp:1815
1728 msgid "Already connected to Kad."
1729 msgstr ""
1731 #: src/ExternalConn.cpp:1818
1732 msgid "Connecting to Kad..."
1733 msgstr ""
1735 #: src/ExternalConn.cpp:1825
1736 msgid "All networks are disabled."
1737 msgstr ""
1739 #: src/ExternalConn.cpp:1833
1740 msgid "Disconnected from eD2k."
1741 msgstr ""
1743 #: src/ExternalConn.cpp:1837
1744 msgid "Disconnected from Kad."
1745 msgstr ""
1747 #: src/ExternalConn.cpp:1846
1748 #, c-format
1749 msgid "External Connection: invalid opcode received: %#x"
1750 msgstr ""
1752 #: src/ExternalConn.cpp:1849
1753 msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)"
1754 msgstr ""
1756 #: src/ExternalConnector.cpp:133
1757 #, c-format
1758 msgid "Unknown extension '%s' for the '%s' command.\n"
1759 msgstr ""
1761 #: src/ExternalConnector.cpp:135
1762 #, c-format
1763 msgid "Unknown command '%s'.\n"
1764 msgstr ""
1766 #: src/ExternalConnector.cpp:147
1767 msgid ""
1768 "\n"
1769 "This command cannot have an argument.\n"
1770 msgstr ""
1772 #: src/ExternalConnector.cpp:149
1773 msgid ""
1774 "\n"
1775 "This command must have an argument.\n"
1776 msgstr ""
1778 #: src/ExternalConnector.cpp:152
1779 msgid ""
1780 "\n"
1781 "This command is incomplete, you must use one of the extensions below.\n"
1782 msgstr ""
1784 #: src/ExternalConnector.cpp:158
1785 msgid ""
1786 "\n"
1787 "Available extensions:\n"
1788 msgstr ""
1790 #: src/ExternalConnector.cpp:160
1791 msgid "Available commands:\n"
1792 msgstr ""
1794 #: src/ExternalConnector.cpp:177
1795 #, c-format
1796 msgid ""
1797 "\n"
1798 "All commands are case insensitive.\n"
1799 "Type '%s <command>' to get detailed info on <command>.\n"
1800 msgstr ""
1802 #: src/ExternalConnector.cpp:282 src/ExternalConnector.cpp:283
1803 msgid "Exits from the application."
1804 msgstr ""
1806 #: src/ExternalConnector.cpp:284
1807 msgid "Show help."
1808 msgstr ""
1810 #. TRANSLATORS:
1811 #. Do not translate the word 'help', it is a command to the program!
1812 #: src/ExternalConnector.cpp:287
1813 msgid ""
1814 "To get help on a command, type 'help <command>'.\n"
1815 "To get the full command list type 'help'.\n"
1816 msgstr ""
1818 #: src/ExternalConnector.cpp:308
1819 #, c-format
1820 msgid ""
1821 "\n"
1822 "Use '%s' for command list\n"
1823 "\n"
1824 msgstr ""
1826 #: src/ExternalConnector.cpp:341
1827 msgid "Syntax error!"
1828 msgstr ""
1830 #: src/ExternalConnector.cpp:344
1831 msgid "Error processing command - should never happen! Report bug, please\n"
1832 msgstr ""
1834 #: src/ExternalConnector.cpp:347
1835 msgid "This command should not have any parameters."
1836 msgstr ""
1838 #: src/ExternalConnector.cpp:350
1839 msgid "This command must have a parameter."
1840 msgstr ""
1842 #: src/ExternalConnector.cpp:353
1843 msgid "Invalid argument."
1844 msgstr ""
1846 #: src/ExternalConnector.cpp:356
1847 msgid "This is an incomplete command."
1848 msgstr ""
1850 #: src/ExternalConnector.cpp:365
1851 #, c-format
1852 msgid "Type '%s' to get more help.\n"
1853 msgstr ""
1855 #: src/ExternalConnector.cpp:420
1856 #, c-format
1857 msgid "This is %s %s %s\n"
1858 msgstr ""
1860 #: src/ExternalConnector.cpp:422
1861 #, c-format
1862 msgid "This is %s %s\n"
1863 msgstr ""
1865 #: src/ExternalConnector.cpp:437
1866 msgid ""
1867 "\n"
1868 "Creating client...\n"
1869 msgstr ""
1871 #: src/ExternalConnector.cpp:461
1872 #, c-format
1873 msgid ""
1874 "\n"
1875 "Ok, exiting %s...\n"
1876 msgstr ""
1878 #: src/ExternalConnector.cpp:467
1879 msgid ""
1880 "Cannot connect with an empty password.\n"
1881 "You must specify a password either in config file\n"
1882 "or on command-line, or enter one when asked.\n"
1883 "\n"
1884 "Exiting...\n"
1885 msgstr ""
1887 #: src/ExternalConnector.cpp:476
1888 msgid "Show this help text."
1889 msgstr ""
1891 #: src/ExternalConnector.cpp:479
1892 msgid "Host where aMule is running. (default: localhost)"
1893 msgstr ""
1895 #: src/ExternalConnector.cpp:482
1896 msgid "aMule's port for External Connection. (default: 4712)"
1897 msgstr ""
1899 #: src/ExternalConnector.cpp:485
1900 msgid "External Connection password."
1901 msgstr ""
1903 #: src/ExternalConnector.cpp:488
1904 msgid "Read configuration from file."
1905 msgstr ""
1907 #: src/ExternalConnector.cpp:491
1908 msgid "Do not print any output to stdout."
1909 msgstr ""
1911 #: src/ExternalConnector.cpp:494
1912 msgid "Be verbose - show also debug messages."
1913 msgstr ""
1915 #: src/ExternalConnector.cpp:497
1916 msgid "Sets program locale (language)."
1917 msgstr ""
1919 #: src/ExternalConnector.cpp:500
1920 msgid "Write command line options to config file."
1921 msgstr ""
1923 #: src/ExternalConnector.cpp:503
1924 msgid "Creates config file based on aMule's config file."
1925 msgstr ""
1927 #: src/ExternalConnector.cpp:506
1928 msgid "Print program version."
1929 msgstr ""
1931 #: src/FileDetailDialog.cpp:60
1932 msgid "File Details"
1933 msgstr ""
1935 #: src/FileDetailDialog.cpp:111
1936 #, c-format
1937 msgid "%.1f%% done"
1938 msgstr ""
1940 #: src/FileDetailDialog.cpp:113 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1139
1941 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1149
1942 #, c-format
1943 msgid "%.2f kB/s"
1944 msgstr ""
1946 #: src/FriendList.cpp:123
1947 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for reading!"
1948 msgstr ""
1950 #: src/FriendList.cpp:149
1951 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for writing!"
1952 msgstr ""
1954 #: src/FriendList.cpp:249
1955 msgid "CRITICAL - no client on StartChatSession"
1956 msgstr ""
1958 #: src/FriendListCtrl.cpp:122 src/muuli_wdr.cpp:2836 src/muuli_wdr.cpp:3461
1959 msgid "Friends"
1960 msgstr "اصدقاء"
1962 #: src/FriendListCtrl.cpp:126 src/GenericClientListCtrl.cpp:586
1963 msgid "Show &Details"
1964 msgstr "عرض &تفاصيل"
1966 #: src/FriendListCtrl.cpp:130
1967 msgid "Add a friend"
1968 msgstr "اضف صديق"
1970 #: src/FriendListCtrl.cpp:133
1971 msgid "Remove Friend"
1972 msgstr "احذف صديق"
1974 #: src/FriendListCtrl.cpp:134
1975 msgid "Send &Message"
1976 msgstr "ارسل &رسالة"
1978 #: src/FriendListCtrl.cpp:135 src/GenericClientListCtrl.cpp:597
1979 msgid "View Files"
1980 msgstr "اعرض الملفات"
1982 #: src/FriendListCtrl.cpp:136 src/GenericClientListCtrl.cpp:589
1983 msgid "Establish Friend Slot"
1984 msgstr ""
1986 #: src/FriendListCtrl.cpp:169
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friend?"
1989 msgstr "هل انت متاكد من الغاء زحذف هذه الملفات ؟\n"
1991 #: src/FriendListCtrl.cpp:171
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friends?"
1994 msgstr "هل انت متاكد من الغاء زحذف هذه الملفات ؟\n"
1996 #: src/FriendListCtrl.cpp:229 src/GenericClientListCtrl.cpp:530
1997 msgid ""
1998 "You are not allowed to set more than one friendslot.\n"
1999 " Only one slot was assigned."
2000 msgstr ""
2002 #: src/FriendListCtrl.cpp:229 src/GenericClientListCtrl.cpp:530
2003 msgid "Multiple selection"
2004 msgstr ""
2006 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:547
2007 msgid "Send message to user"
2008 msgstr ""
2010 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:548
2011 msgid "Message to send:"
2012 msgstr ""
2014 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:587
2015 msgid "Remove from friends"
2016 msgstr ""
2018 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:598
2019 msgid "Send message"
2020 msgstr ""
2022 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:600
2023 msgid "Swap to this file"
2024 msgstr ""
2026 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:951
2027 msgid "A4AF"
2028 msgstr ""
2030 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1003
2031 #, fuzzy, c-format
2032 msgid "On Queue: %u (%i)"
2033 msgstr "في اﻻنتظار"
2035 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1013 src/GenericClientListCtrl.cpp:1042
2036 msgid "Asked for another file"
2037 msgstr "طلب ملف اخر"
2039 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1032
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Waiting for upload slot"
2042 msgstr "تحميل ينتظر: %i"
2044 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1034
2045 #, fuzzy, c-format
2046 msgid "On Queue: %u"
2047 msgstr "في اﻻنتظار"
2049 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1037
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Uploading"
2052 msgstr "الرفع"
2054 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1039
2055 #, fuzzy
2056 msgid "None"
2057 msgstr "ﻻ احد"
2059 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1097 src/ServerListCtrl.cpp:243
2060 msgid "No"
2061 msgstr "ﻻ"
2063 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1099 src/ServerListCtrl.cpp:243
2064 msgid "Yes"
2065 msgstr "نعم"
2067 #: src/HTTPDownload.cpp:57
2068 msgid "Downloading..."
2069 msgstr "تحميل ..."
2071 #: src/HTTPDownload.cpp:109
2072 #, fuzzy
2073 msgid "HTTP download cancelled"
2074 msgstr "سعة نطاق التحميل الحقيقية"
2076 #: src/HTTPDownload.cpp:205
2077 #, c-format
2078 msgid "Unable to create destination file %s for download!"
2079 msgstr ""
2081 #: src/HTTPDownload.cpp:210
2082 msgid "The URL to download can't be empty"
2083 msgstr ""
2085 #: src/HTTPDownload.cpp:233
2086 #, c-format
2087 msgid "The URL %s returned: %i - Error (%i)!"
2088 msgstr ""
2090 #: src/HTTPDownload.cpp:262
2091 msgid "Critical error while writing downloaded file"
2092 msgstr ""
2094 #: src/HTTPDownload.cpp:277
2095 #, fuzzy, c-format
2096 msgid "Downloaded %d bytes"
2097 msgstr "مجموع التحميل"
2099 #: src/HTTPDownload.cpp:281
2100 #, c-format
2101 msgid "Expected %d bytes, but downloaded %d bytes"
2102 msgstr ""
2104 #: src/HTTPDownload.cpp:341
2105 #, c-format
2106 msgid "Protocol not supported for HTTP download: %s"
2107 msgstr ""
2109 #: src/HTTPDownload.cpp:384
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Unable to connect to HTTP download server"
2112 msgstr "أنت غير متصل بي مستظيف!"
2114 #: src/HTTPDownload.cpp:405
2115 msgid "Invalid response from HTTP download server"
2116 msgstr ""
2118 #: src/IP2Country.cpp:98
2119 #, c-format
2120 msgid "Download new GeoIP.dat from %s"
2121 msgstr ""
2123 #: src/IP2Country.cpp:127
2124 msgid "Download of GeoIP.dat file failed, aborting update."
2125 msgstr ""
2127 #: src/IP2Country.cpp:133 src/IPFilter.cpp:500
2128 #, c-format
2129 msgid "Failed to remove %s file, aborting update."
2130 msgstr ""
2132 #: src/IP2Country.cpp:139
2133 #, c-format
2134 msgid "Failed to rename %s file, aborting update."
2135 msgstr ""
2137 #: src/IP2Country.cpp:145 src/IPFilter.cpp:506
2138 #, c-format
2139 msgid "Successfully updated %s"
2140 msgstr ""
2142 #: src/IP2Country.cpp:147
2143 msgid "Error updating GeoIP.dat"
2144 msgstr ""
2146 #: src/IP2Country.cpp:152 src/IPFilter.cpp:512 src/ServerList.cpp:862
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid "Failed to download %s from %s"
2149 msgstr "فشل في تحميل قائمة الخادمات من %s"
2151 #: src/IP2Country.cpp:171
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "Failed to load country data for '%s'."
2154 msgstr "فشل في تحميل النموذج %s\n"
2156 #: src/IPFilter.cpp:113
2157 msgid "Loading IP filters 'ipfilter.dat' and 'ipfilter_static.dat'."
2158 msgstr ""
2160 #: src/IPFilter.cpp:299
2161 #, c-format
2162 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', unknown format encountered."
2163 msgstr ""
2165 #: src/IPFilter.cpp:325
2166 #, c-format
2167 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', could not open file."
2168 msgstr ""
2170 #: src/IPFilter.cpp:329
2171 #, c-format
2172 msgid "Loaded %u IP-range from '%s'."
2173 msgid_plural "Loaded %u IP-ranges from '%s'."
2174 msgstr[0] ""
2175 msgstr[1] ""
2177 #: src/IPFilter.cpp:331
2178 #, c-format
2179 msgid "%u malformed line was discarded."
2180 msgid_plural "%u malformed lines were discarded."
2181 msgstr[0] ""
2182 msgstr[1] ""
2184 #: src/IPFilter.cpp:503
2185 #, c-format
2186 msgid "Failed to rename new %s file, aborting update."
2187 msgstr ""
2189 #: src/IPFilter.cpp:534
2190 msgid "IP filter is ready"
2191 msgstr ""
2193 #: src/KadDlg.cpp:86
2194 msgid ""
2195 "Bootstrap from \n"
2196 "known clients"
2197 msgstr ""
2199 #: src/KadDlg.cpp:151
2200 #, c-format
2201 msgid "Nodes (%u)"
2202 msgstr ""
2204 #: src/KadDlg.cpp:183
2205 msgid "Invalid ip to bootstrap"
2206 msgstr ""
2208 #: src/KadDlg.cpp:189
2209 msgid "Invalid port to bootstrap"
2210 msgstr ""
2212 #: src/KadDlg.cpp:193
2213 msgid "Please fill all fields required"
2214 msgstr ""
2216 #: src/KadDlg.cpp:212
2217 msgid "Are you sure you want to download a new nodes.dat file?\n"
2218 msgstr ""
2220 #: src/KadDlg.cpp:213
2221 msgid ""
2222 "Doing so will remove your current nodes and restart Kademlia connection."
2223 msgstr ""
2225 #: src/KadDlg.cpp:214
2226 msgid "Continue?"
2227 msgstr ""
2229 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:125
2230 msgid "Kademlia: search keyword too short"
2231 msgstr ""
2233 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:138
2234 msgid "Kademlia: Search keyword is already on search list: "
2235 msgstr ""
2237 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:171
2238 msgid ""
2239 "Failed to read nodes.dat file - too old. This version (0) is not supported "
2240 "anymore."
2241 msgstr ""
2243 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:209
2244 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:283
2245 #, c-format
2246 msgid "Read %u Kad contact"
2247 msgid_plural "Read %u Kad contacts"
2248 msgstr[0] ""
2249 msgstr[1] ""
2251 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:221
2252 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:287
2253 msgid "No contacts found, please bootstrap, or download a nodes.dat file."
2254 msgstr ""
2256 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:305
2257 #, c-format
2258 msgid "Only %d Kad contact available, nodes.dat not written"
2259 msgid_plural "Only %d Kad contacts available, nodes.dat not written"
2260 msgstr[0] ""
2261 msgstr[1] ""
2263 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:336
2264 #, c-format
2265 msgid "Wrote %d Kad contact"
2266 msgid_plural "Wrote %d Kad contacts"
2267 msgstr[0] ""
2268 msgstr[1] ""
2270 #: src/KnownFile.cpp:1540 src/PartFileConvertDlg.cpp:91
2271 msgid "File name"
2272 msgstr ""
2274 #: src/KnownFile.cpp:1541
2275 msgid "File size"
2276 msgstr ""
2278 #: src/KnownFile.cpp:1542
2279 msgid "Share ratio"
2280 msgstr ""
2282 #: src/KnownFile.cpp:1543 src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:31
2283 #: src/SourceListCtrl.cpp:31
2284 msgid "Uploaded"
2285 msgstr ""
2287 #: src/KnownFile.cpp:1544 src/muuli_wdr.cpp:3343
2288 msgid "Requested"
2289 msgstr ""
2291 #: src/KnownFile.cpp:1545
2292 msgid "Accepted"
2293 msgstr ""
2295 #: src/KnownFile.cpp:1547
2296 msgid "Complete sources"
2297 msgstr ""
2299 #: src/KnownFileList.cpp:93
2300 msgid "WARNING: Known file list corrupted, contains invalid header."
2301 msgstr ""
2303 #: src/KnownFileList.cpp:108
2304 msgid "Failed to load entry in known file list, file may be corrupt"
2305 msgstr ""
2307 #: src/KnownFileList.cpp:115
2308 msgid "Invalid entry in known file list, file may be corrupt: "
2309 msgstr ""
2311 #: src/libs/common/Format.cpp:306
2312 #, fuzzy, c-format
2313 msgid "Unknown error %d"
2314 msgstr "غير معروف :%i"
2316 #: src/libs/common/Format.cpp:311 src/libs/common/Format.cpp:320
2317 #, c-format
2318 msgid "Unable to get error description for error %d"
2319 msgstr ""
2321 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:40 src/PartFile.cpp:3710
2322 msgid "Hashing"
2323 msgstr ""
2325 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:44 src/PartFile.cpp:3716
2326 msgid "Completing"
2327 msgstr "اكتمال"
2329 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:46 src/PartFile.cpp:3719
2330 msgid "Complete"
2331 msgstr "اكتمل"
2333 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:48 src/OtherFunctions.cpp:633
2334 #: src/PartFile.cpp:3722 src/TransferWnd.cpp:350
2335 msgid "Paused"
2336 msgstr "ايقاف مؤقت"
2338 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:50 src/OtherFunctions.cpp:632
2339 #: src/PartFile.cpp:3725 src/TransferWnd.cpp:349
2340 msgid "Erroneous"
2341 msgstr "خاطئ"
2343 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:55 src/OtherFunctions.cpp:630
2344 #: src/PartFile.cpp:3734 src/TransferWnd.cpp:347
2345 msgid "Waiting"
2346 msgstr "انتظار"
2348 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:118 src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:126
2349 msgid "You must specify a non-empty password."
2350 msgstr ""
2352 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:123
2353 msgid "Invalid password, not a MD5 hash!"
2354 msgstr ""
2356 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:186
2357 msgid "Connection failure"
2358 msgstr ""
2360 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:246
2361 msgid "EC connection failed. Empty reply."
2362 msgstr ""
2364 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:257
2365 msgid "External Connection: Bad reply, handshake failed. Connection closed."
2366 msgstr ""
2368 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:265
2369 msgid "Succeeded! Connection established to aMule "
2370 msgstr ""
2372 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:268
2373 msgid "Succeeded! Connection established."
2374 msgstr ""
2376 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:274
2377 msgid "External Connection: Access denied because: "
2378 msgstr ""
2380 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:277
2381 #, fuzzy
2382 msgid "External Connection: Handshake failed."
2383 msgstr "عوامل اﻻتصال الخارجي"
2385 #: src/LibSocketAsio.cpp:1256
2386 #, c-format
2387 msgid "Asio thread %d started"
2388 msgstr ""
2390 #: src/ListenSocket.cpp:67
2391 msgid "ListenSocket: Ok."
2392 msgstr ""
2394 #: src/ListenSocket.cpp:69
2395 msgid "ERROR: Could not listen to TCP port."
2396 msgstr ""
2398 #: src/Logger.cpp:321 src/Logger.cpp:345
2399 msgid "ERROR: "
2400 msgstr ""
2402 #: src/Logger.cpp:321 src/Logger.cpp:345
2403 msgid "WARNING: "
2404 msgstr ""
2406 #: src/MuleNotebook.cpp:187 src/muuli_wdr.cpp:900 src/muuli_wdr.cpp:1429
2407 #: src/muuli_wdr.cpp:3238 src/muuli_wdr.cpp:3508
2408 msgid "Close"
2409 msgstr "اغلق"
2411 #: src/MuleTextCtrl.cpp:79
2412 msgid "Cut"
2413 msgstr ""
2415 #: src/MuleTextCtrl.cpp:80 src/PartFileConvert.cpp:388
2416 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263
2417 msgid "Copy"
2418 msgstr ""
2420 #: src/MuleTextCtrl.cpp:81
2421 msgid "Paste"
2422 msgstr ""
2424 #: src/MuleTextCtrl.cpp:82 src/muuli_wdr.cpp:384 src/muuli_wdr.cpp:831
2425 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:152
2426 msgid "Clear"
2427 msgstr "واضح"
2429 #: src/MuleTextCtrl.cpp:86
2430 msgid "Select All"
2431 msgstr ""
2433 #: src/MuleTrayIcon.cpp:82 src/MuleTrayIcon.cpp:474 src/MuleTrayIcon.cpp:495
2434 #: src/muuli_wdr.cpp:1579 src/muuli_wdr.cpp:1588 src/muuli_wdr.cpp:1597
2435 #: src/muuli_wdr.cpp:1944 src/muuli_wdr.cpp:1953 src/OtherFunctions.cpp:94
2436 #: src/StatisticsDlg.cpp:101 src/StatisticsDlg.cpp:103
2437 msgid "kB/s"
2438 msgstr ""
2440 #: src/MuleTrayIcon.cpp:98 src/MuleTrayIcon.cpp:124 src/MuleTrayIcon.cpp:461
2441 #: src/MuleTrayIcon.cpp:482
2442 msgid "Unlimited"
2443 msgstr "بلا حدود"
2445 #: src/MuleTrayIcon.cpp:298
2446 msgid "aMule Tray Menu"
2447 msgstr ""
2449 #: src/MuleTrayIcon.cpp:304
2450 msgid "Speed limits:"
2451 msgstr ""
2453 #: src/MuleTrayIcon.cpp:309
2454 msgid "UL: None"
2455 msgstr ""
2457 #: src/MuleTrayIcon.cpp:312
2458 #, c-format
2459 msgid "UL: %u"
2460 msgstr ""
2462 #: src/MuleTrayIcon.cpp:319
2463 msgid "DL: None"
2464 msgstr ""
2466 #: src/MuleTrayIcon.cpp:322
2467 #, c-format
2468 msgid "DL: %u"
2469 msgstr ""
2471 #: src/MuleTrayIcon.cpp:326
2472 #, fuzzy, c-format
2473 msgid "Download speed: %.1f%s"
2474 msgstr "سرعة-التحميل"
2476 #: src/MuleTrayIcon.cpp:329
2477 #, fuzzy, c-format
2478 msgid "Upload speed: %.1f%s"
2479 msgstr "سرعة-الرفع"
2481 #: src/MuleTrayIcon.cpp:336
2482 msgid "Client Information"
2483 msgstr ""
2485 #: src/MuleTrayIcon.cpp:340
2486 #, c-format
2487 msgid "Nickname: %s"
2488 msgstr ""
2490 #: src/MuleTrayIcon.cpp:340
2491 msgid "No Nickname Selected!"
2492 msgstr ""
2494 #: src/MuleTrayIcon.cpp:347
2495 msgid "ClientID: "
2496 msgstr "هوية العميل: "
2498 #: src/MuleTrayIcon.cpp:352 src/MuleTrayIcon.cpp:366 src/TextClient.cpp:716
2499 #: src/TextClient.cpp:729
2500 msgid "Not connected"
2501 msgstr ""
2503 #: src/MuleTrayIcon.cpp:359
2504 msgid "ServerName: "
2505 msgstr "إسم الخادم: "
2507 #: src/MuleTrayIcon.cpp:360
2508 msgid "ServerIP: "
2509 msgstr "عنوان الخادم: "
2511 #: src/MuleTrayIcon.cpp:367 src/ServerWnd.cpp:188
2512 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:263
2513 msgid "Not Connected"
2514 msgstr "غير متصل"
2516 #: src/MuleTrayIcon.cpp:375
2517 #, c-format
2518 msgid "IP: %s"
2519 msgstr ""
2521 #: src/MuleTrayIcon.cpp:384
2522 #, c-format
2523 msgid "TCP port: %d"
2524 msgstr ""
2526 #: src/MuleTrayIcon.cpp:386
2527 msgid "TCP port: Not ready"
2528 msgstr ""
2530 #: src/MuleTrayIcon.cpp:395
2531 #, c-format
2532 msgid "UDP port: %d"
2533 msgstr ""
2535 #: src/MuleTrayIcon.cpp:397
2536 msgid "UDP port: Not ready"
2537 msgstr ""
2539 #: src/MuleTrayIcon.cpp:406
2540 msgid "Online Signature: Enabled"
2541 msgstr "توقيع أثناء الإتصال: ممكن"
2543 #: src/MuleTrayIcon.cpp:409
2544 msgid "Online Signature: Disabled"
2545 msgstr "توقيع أثناء الإتصال: معطل"
2547 #: src/MuleTrayIcon.cpp:416 src/Statistics.cpp:732
2548 #, c-format
2549 msgid "Uptime: %s"
2550 msgstr "فترة التشغيل: %s"
2552 #: src/MuleTrayIcon.cpp:422
2553 #, c-format
2554 msgid "Shared files: %d"
2555 msgstr ""
2557 #: src/MuleTrayIcon.cpp:428
2558 #, c-format
2559 msgid "Queued clients: %d"
2560 msgstr ""
2562 #: src/MuleTrayIcon.cpp:435
2563 #, c-format
2564 msgid "Total DL: %s"
2565 msgstr ""
2567 #: src/MuleTrayIcon.cpp:442
2568 #, c-format
2569 msgid "Total UL: %s"
2570 msgstr ""
2572 #: src/MuleTrayIcon.cpp:453
2573 msgid "Upload limit"
2574 msgstr ""
2576 #: src/MuleTrayIcon.cpp:457
2577 msgid "Download limit"
2578 msgstr ""
2580 #: src/MuleTrayIcon.cpp:517
2581 msgid "Hide aMule"
2582 msgstr ""
2584 #: src/MuleTrayIcon.cpp:520
2585 msgid "Show aMule"
2586 msgstr ""
2588 #: src/MuleTrayIcon.cpp:527 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:235
2589 msgid "Exit"
2590 msgstr "خروج"
2592 #: src/muuli_wdr.cpp:75
2593 msgid "eD2k Link: "
2594 msgstr ""
2596 #: src/muuli_wdr.cpp:82
2597 msgid "Commit"
2598 msgstr "ارتكب"
2600 #: src/muuli_wdr.cpp:83
2601 msgid ""
2602 "Click here to add the eD2k link in the text control to your download queue."
2603 msgstr ""
2605 #: src/muuli_wdr.cpp:91
2606 msgid ""
2607 "Events are displayed here. For a complete list of events, refer to the log "
2608 "in the Servers-tab."
2609 msgstr ""
2611 #: src/muuli_wdr.cpp:94
2612 msgid "Loading ..."
2613 msgstr "تحميل ..."
2615 #: src/muuli_wdr.cpp:102
2616 msgid "Number of users on the server you are connected to ..."
2617 msgstr "عدد المستخدمين على الخادم الذي تتصل به..."
2619 #: src/muuli_wdr.cpp:105
2620 msgid "Users: 0"
2621 msgstr "مستخدمين: 0"
2623 #: src/muuli_wdr.cpp:106
2624 msgid ""
2625 "Users connected to the current server and an estimate of the total number of "
2626 "users."
2627 msgstr ""
2629 #: src/muuli_wdr.cpp:117
2630 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0"
2631 msgstr "رفع :0.0 | تحميل : 0.0"
2633 #: src/muuli_wdr.cpp:118
2634 msgid ""
2635 "Current average upload and download rates. If enabled the numbers in the "
2636 "braces signify the overhead from client communication."
2637 msgstr ""
2639 #: src/muuli_wdr.cpp:126
2640 msgid ""
2641 "Displays the connected status and active transfers. Red arrows signifies "
2642 "that you are currently not connected, yellow arrows signify that you have "
2643 "low ID (firewalled) and green arrows signify that you have high ID (The "
2644 "optimal connection type)."
2645 msgstr ""
2647 #: src/muuli_wdr.cpp:130
2648 msgid "Not Connected ..."
2649 msgstr "غير متصل"
2651 #: src/muuli_wdr.cpp:131
2652 msgid "Currently connected server."
2653 msgstr ""
2655 #: src/muuli_wdr.cpp:177
2656 msgid "Search"
2657 msgstr "بحث"
2659 #: src/muuli_wdr.cpp:183
2660 msgid "Name:"
2661 msgstr ""
2663 #: src/muuli_wdr.cpp:191 src/SearchListCtrl.cpp:90 src/SharedFilesCtrl.cpp:104
2664 msgid "Type"
2665 msgstr "نوع"
2667 #: src/muuli_wdr.cpp:196 src/SearchDlg.cpp:108
2668 msgid "Local"
2669 msgstr ""
2671 #: src/muuli_wdr.cpp:197
2672 msgid "Global"
2673 msgstr ""
2675 #: src/muuli_wdr.cpp:206
2676 msgid "Extended Parameters"
2677 msgstr ""
2679 #: src/muuli_wdr.cpp:212
2680 msgid "Filtering"
2681 msgstr ""
2683 #: src/muuli_wdr.cpp:223
2684 msgid "File Type"
2685 msgstr ""
2687 #: src/muuli_wdr.cpp:228 src/OtherFunctions.cpp:196
2688 msgid "Any"
2689 msgstr "اي"
2691 #: src/muuli_wdr.cpp:229 src/OtherFunctions.cpp:161
2692 msgid "Archives"
2693 msgstr "ارشيف"
2695 #: src/muuli_wdr.cpp:230 src/OtherFunctions.cpp:154 src/OtherFunctions.cpp:636
2696 #: src/TransferWnd.cpp:357
2697 msgid "Audio"
2698 msgstr "سمعي"
2700 #: src/muuli_wdr.cpp:231 src/OtherFunctions.cpp:168 src/OtherFunctions.cpp:638
2701 #: src/TransferWnd.cpp:359
2702 msgid "CD-Images"
2703 msgstr ""
2705 #: src/muuli_wdr.cpp:232 src/OtherFunctions.cpp:175 src/OtherFunctions.cpp:639
2706 #: src/TransferWnd.cpp:360
2707 msgid "Pictures"
2708 msgstr "صور"
2710 #: src/muuli_wdr.cpp:233 src/OtherFunctions.cpp:189
2711 msgid "Programs"
2712 msgstr "برامج"
2714 #: src/muuli_wdr.cpp:234 src/OtherFunctions.cpp:182
2715 msgid "Texts"
2716 msgstr ""
2718 #: src/muuli_wdr.cpp:235 src/OtherFunctions.cpp:147
2719 msgid "Videos"
2720 msgstr "فيديو"
2722 #: src/muuli_wdr.cpp:253
2723 msgid "Extension"
2724 msgstr "إمتداد"
2726 #: src/muuli_wdr.cpp:259
2727 msgid "Min Size"
2728 msgstr "اقل حجم"
2730 #: src/muuli_wdr.cpp:269 src/muuli_wdr.cpp:292
2731 msgid "Bytes"
2732 msgstr "بايت"
2734 #: src/muuli_wdr.cpp:270 src/muuli_wdr.cpp:293
2735 msgid "KB"
2736 msgstr ""
2738 #: src/muuli_wdr.cpp:271 src/muuli_wdr.cpp:294 src/muuli_wdr.cpp:1829
2739 #: src/OtherFunctions.cpp:65
2740 msgid "MB"
2741 msgstr ""
2743 #: src/muuli_wdr.cpp:272 src/muuli_wdr.cpp:295 src/OtherFunctions.cpp:67
2744 msgid "GB"
2745 msgstr ""
2747 #: src/muuli_wdr.cpp:282
2748 msgid "Max Size"
2749 msgstr "اكبر حجم"
2751 #: src/muuli_wdr.cpp:305
2752 msgid "Availability"
2753 msgstr ""
2755 #: src/muuli_wdr.cpp:318
2756 msgid "Filter:"
2757 msgstr ""
2759 #: src/muuli_wdr.cpp:327
2760 msgid "Filter Results"
2761 msgstr ""
2763 #: src/muuli_wdr.cpp:333
2764 msgid "Invert Result"
2765 msgstr ""
2767 #: src/muuli_wdr.cpp:339
2768 msgid "Hide Known Files"
2769 msgstr ""
2771 #: src/muuli_wdr.cpp:348 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:229
2772 msgid "Start"
2773 msgstr "ابدء"
2775 #: src/muuli_wdr.cpp:355
2776 msgid "More"
2777 msgstr ""
2779 #: src/muuli_wdr.cpp:356
2780 msgid "Searches for more results on eD2k. Not supported for Kad yet."
2781 msgstr ""
2783 #: src/muuli_wdr.cpp:363
2784 msgid "Stop"
2785 msgstr ""
2787 #: src/muuli_wdr.cpp:370 src/muuli_wdr.cpp:1573 src/SearchListCtrl.cpp:625
2788 msgid "Download"
2789 msgstr "التحميل"
2791 #: src/muuli_wdr.cpp:377
2792 msgid "Reset Fields"
2793 msgstr ""
2795 #: src/muuli_wdr.cpp:392
2796 msgid "Results"
2797 msgstr ""
2799 #: src/muuli_wdr.cpp:421
2800 msgid "Clears completed downloads"
2801 msgstr ""
2803 #: src/muuli_wdr.cpp:465
2804 #, fuzzy
2805 msgid "File sources:"
2806 msgstr "ايجاد المصدر :"
2808 #: src/muuli_wdr.cpp:519 src/muuli_wdr.cpp:1215 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:176
2809 msgid "General"
2810 msgstr "عام"
2812 #: src/muuli_wdr.cpp:524
2813 msgid "Full Name :"
2814 msgstr "اﻻسم كامل :"
2816 #: src/muuli_wdr.cpp:527 src/muuli_wdr.cpp:538 src/muuli_wdr.cpp:549
2817 #: src/muuli_wdr.cpp:564 src/muuli_wdr.cpp:575 src/muuli_wdr.cpp:586
2818 #: src/muuli_wdr.cpp:608 src/muuli_wdr.cpp:619 src/muuli_wdr.cpp:630
2819 #: src/muuli_wdr.cpp:641 src/muuli_wdr.cpp:652 src/muuli_wdr.cpp:663
2820 #: src/muuli_wdr.cpp:674 src/muuli_wdr.cpp:687 src/muuli_wdr.cpp:694
2821 #: src/muuli_wdr.cpp:721 src/muuli_wdr.cpp:732 src/muuli_wdr.cpp:743
2822 #: src/muuli_wdr.cpp:1232 src/muuli_wdr.cpp:1236 src/muuli_wdr.cpp:1251
2823 #: src/muuli_wdr.cpp:1260 src/muuli_wdr.cpp:1267 src/muuli_wdr.cpp:1276
2824 #: src/muuli_wdr.cpp:1283 src/muuli_wdr.cpp:1292 src/muuli_wdr.cpp:1299
2825 #: src/muuli_wdr.cpp:1308 src/muuli_wdr.cpp:1324 src/muuli_wdr.cpp:1337
2826 #: src/muuli_wdr.cpp:1346 src/muuli_wdr.cpp:1353 src/muuli_wdr.cpp:1362
2827 #: src/muuli_wdr.cpp:1369 src/muuli_wdr.cpp:1378 src/muuli_wdr.cpp:1396
2828 #: src/muuli_wdr.cpp:1405 src/muuli_wdr.cpp:1412 src/muuli_wdr.cpp:1421
2829 #: src/muuli_wdr.cpp:3346 src/muuli_wdr.cpp:3357 src/muuli_wdr.cpp:3368
2830 msgid "N/A"
2831 msgstr "غير متوفر"
2833 #: src/muuli_wdr.cpp:535
2834 msgid "met-File :"
2835 msgstr ""
2837 #: src/muuli_wdr.cpp:546
2838 msgid "Hash :"
2839 msgstr ""
2841 #: src/muuli_wdr.cpp:561
2842 msgid "Filesize :"
2843 msgstr "حجم الملف :"
2845 #: src/muuli_wdr.cpp:572
2846 msgid "Partfilestatus :"
2847 msgstr "حالة جزء الملف :"
2849 #: src/muuli_wdr.cpp:583
2850 msgid "Last seen complete :"
2851 msgstr "اخر مرة تم اكتمال :"
2853 #: src/muuli_wdr.cpp:596 src/Statistics.cpp:734
2854 msgid "Transfer"
2855 msgstr "نقل"
2857 #: src/muuli_wdr.cpp:605
2858 msgid "Found Sources :"
2859 msgstr "ايجاد المصدر :"
2861 #: src/muuli_wdr.cpp:616
2862 msgid "Transferring Sources :"
2863 msgstr "نقل المصدر :"
2865 #: src/muuli_wdr.cpp:627
2866 msgid "Filepart-Count :"
2867 msgstr "احصاء اجزاء الملف :"
2869 #: src/muuli_wdr.cpp:638
2870 msgid "Available :"
2871 msgstr "متوفر :"
2873 #: src/muuli_wdr.cpp:649
2874 msgid "Datarate :"
2875 msgstr "نسبة المصادر :"
2877 #: src/muuli_wdr.cpp:660
2878 msgid "Download Active Time: "
2879 msgstr ""
2881 #: src/muuli_wdr.cpp:671
2882 msgid "Transferred :"
2883 msgstr "محول :"
2885 #: src/muuli_wdr.cpp:682
2886 msgid "Completed Size :"
2887 msgstr "حجم المكمل :"
2889 #: src/muuli_wdr.cpp:709
2890 msgid "Intelligent Corruption Handling"
2891 msgstr "معالجة الفاسد بذكاء"
2893 #: src/muuli_wdr.cpp:718
2894 msgid "Lost to corruption :"
2895 msgstr "فقد بسبب فساد :"
2897 #: src/muuli_wdr.cpp:729
2898 msgid "Gained by compression :"
2899 msgstr "أكتسب بواسطة الضغط :"
2901 #: src/muuli_wdr.cpp:740
2902 msgid "Packages saved by I.C.H. :"
2903 msgstr ""
2905 #: src/muuli_wdr.cpp:753
2906 msgid "File Names"
2907 msgstr ""
2909 #: src/muuli_wdr.cpp:762
2910 msgid "Takeover"
2911 msgstr "سيطر"
2913 #: src/muuli_wdr.cpp:772
2914 msgid "Cleanup"
2915 msgstr "نظف"
2917 #: src/muuli_wdr.cpp:792 src/muuli_wdr.cpp:858
2918 msgid "Apply"
2919 msgstr "طبق"
2921 #: src/muuli_wdr.cpp:797
2922 msgid "Ok"
2923 msgstr ""
2925 #: src/muuli_wdr.cpp:822
2926 msgid "Comment/Rate file (Text will be visible to all users)"
2927 msgstr ""
2929 #: src/muuli_wdr.cpp:828
2930 msgid ""
2931 "For a film you can say its length, its story, language ...\\n\\nand if it's "
2932 "a fake, you can tell that to other users of aMule."
2933 msgstr ""
2935 #: src/muuli_wdr.cpp:840
2936 msgid "File Quality"
2937 msgstr "جودة الملف"
2939 #: src/muuli_wdr.cpp:845 src/OtherFunctions.cpp:216 src/OtherFunctions.cpp:222
2940 msgid "Not rated"
2941 msgstr "غير مقيم"
2943 #: src/muuli_wdr.cpp:846 src/OtherFunctions.cpp:217
2944 msgid "Invalid / Corrupt / Fake"
2945 msgstr "غير صحيح / معطوب / مزيف"
2947 #: src/muuli_wdr.cpp:847 src/OtherFunctions.cpp:218
2948 msgid "Poor"
2949 msgstr "فقير"
2951 #: src/muuli_wdr.cpp:848 src/OtherFunctions.cpp:219
2952 msgid "Fair"
2953 msgstr "عادل"
2955 #: src/muuli_wdr.cpp:849 src/OtherFunctions.cpp:220
2956 msgid "Good"
2957 msgstr "جيد"
2959 #: src/muuli_wdr.cpp:850 src/OtherFunctions.cpp:221
2960 msgid "Excellent"
2961 msgstr "ممتاز"
2963 #: src/muuli_wdr.cpp:853
2964 msgid "Choose the file rating or advice users if the file is invalid ..."
2965 msgstr ""
2967 #: src/muuli_wdr.cpp:897
2968 msgid "Refresh"
2969 msgstr "انعش"
2971 #: src/muuli_wdr.cpp:924
2972 msgid "Downloading, please wait ..."
2973 msgstr "تحميل ,رجاء انتظر..."
2975 #: src/muuli_wdr.cpp:930
2976 msgid "Unknown size"
2977 msgstr ""
2979 #: src/muuli_wdr.cpp:954
2980 msgid "Required Information"
2981 msgstr "مطلوب معلومات"
2983 #: src/muuli_wdr.cpp:959
2984 msgid "IP Address :"
2985 msgstr "عنوان IP :"
2987 #: src/muuli_wdr.cpp:965
2988 msgid "Port :"
2989 msgstr "منفذ :"
2991 #: src/muuli_wdr.cpp:975
2992 msgid "Additional Information"
2993 msgstr "معلومت إضافية"
2995 #: src/muuli_wdr.cpp:980
2996 msgid "Username :"
2997 msgstr "اسم المستخدم :"
2999 #: src/muuli_wdr.cpp:986
3000 msgid "Userhash :"
3001 msgstr ""
3003 #: src/muuli_wdr.cpp:998 src/muuli_wdr.cpp:2568
3004 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:145
3005 msgid "Add"
3006 msgstr "اضف"
3008 #: src/muuli_wdr.cpp:1045
3009 msgid "Download-Speed"
3010 msgstr "سرعة-التحميل"
3012 #: src/muuli_wdr.cpp:1063 src/muuli_wdr.cpp:1112 src/muuli_wdr.cpp:2680
3013 msgid "Current"
3014 msgstr "الحالي"
3016 #: src/muuli_wdr.cpp:1074 src/muuli_wdr.cpp:1123 src/muuli_wdr.cpp:2691
3017 msgid "Running average"
3018 msgstr "معدل العمل"
3020 #: src/muuli_wdr.cpp:1085 src/muuli_wdr.cpp:1134 src/muuli_wdr.cpp:2702
3021 msgid "Session average"
3022 msgstr "معدل الجلسة"
3024 #: src/muuli_wdr.cpp:1094
3025 msgid "Upload-Speed"
3026 msgstr "سرعة-الرفع"
3028 #: src/muuli_wdr.cpp:1143
3029 msgid "Connections"
3030 msgstr ""
3032 #: src/muuli_wdr.cpp:1161 src/muuli_wdr.cpp:1975
3033 msgid "Active downloads"
3034 msgstr "تحميل نشط"
3036 #: src/muuli_wdr.cpp:1172
3037 msgid "Active connections (1:1)"
3038 msgstr "إتصال نشط (1:1)"
3040 #: src/muuli_wdr.cpp:1183 src/muuli_wdr.cpp:1976
3041 msgid "Active uploads"
3042 msgstr "رفع نشط"
3044 #: src/muuli_wdr.cpp:1192
3045 msgid "Statistics Tree"
3046 msgstr "شجرة اﻻحصائيات"
3048 #: src/muuli_wdr.cpp:1222
3049 msgid "Username:"
3050 msgstr "اسم المستخدم:"
3052 #: src/muuli_wdr.cpp:1225
3053 msgid "Userhash:"
3054 msgstr ""
3056 #: src/muuli_wdr.cpp:1248
3057 msgid "Client software:"
3058 msgstr ""
3060 #: src/muuli_wdr.cpp:1257
3061 msgid "Client version:"
3062 msgstr ""
3064 #: src/muuli_wdr.cpp:1264 src/ServerWnd.cpp:249
3065 msgid "IP address:"
3066 msgstr ""
3068 #: src/muuli_wdr.cpp:1273
3069 msgid "User ID:"
3070 msgstr ""
3072 #: src/muuli_wdr.cpp:1280
3073 msgid "Server IP:"
3074 msgstr ""
3076 #: src/muuli_wdr.cpp:1289
3077 msgid "Server name:"
3078 msgstr ""
3080 #: src/muuli_wdr.cpp:1296
3081 msgid "Obfuscation:"
3082 msgstr ""
3084 #: src/muuli_wdr.cpp:1305
3085 msgid "Kad:"
3086 msgstr ""
3088 #: src/muuli_wdr.cpp:1316
3089 msgid "Transfers to client"
3090 msgstr ""
3092 #: src/muuli_wdr.cpp:1321
3093 msgid "Current request:"
3094 msgstr ""
3096 #: src/muuli_wdr.cpp:1334
3097 msgid "Average upload rate:"
3098 msgstr ""
3100 #: src/muuli_wdr.cpp:1343
3101 msgid "Average download rate:"
3102 msgstr ""
3104 #: src/muuli_wdr.cpp:1350
3105 msgid "Uploaded (session):"
3106 msgstr ""
3108 #: src/muuli_wdr.cpp:1359
3109 msgid "Downloaded (session):"
3110 msgstr ""
3112 #: src/muuli_wdr.cpp:1366
3113 msgid "Uploaded (total):"
3114 msgstr ""
3116 #: src/muuli_wdr.cpp:1375
3117 msgid "Downloaded (total):"
3118 msgstr ""
3120 #: src/muuli_wdr.cpp:1386
3121 msgid "Scores"
3122 msgstr "مصدر"
3124 #: src/muuli_wdr.cpp:1393
3125 msgid "DL/UP modifier:"
3126 msgstr ""
3128 #: src/muuli_wdr.cpp:1402
3129 msgid "Secure ident:"
3130 msgstr ""
3132 #: src/muuli_wdr.cpp:1409
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Queue rank:"
3135 msgstr "اﻻنتظار ممتلئ"
3137 #: src/muuli_wdr.cpp:1418
3138 msgid "Queue score:"
3139 msgstr ""
3141 #: src/muuli_wdr.cpp:1447
3142 msgid "Nick"
3143 msgstr "مستعار"
3145 #: src/muuli_wdr.cpp:1450
3146 msgid "http://www.aMule.org - the multi-platform Mule"
3147 msgstr ""
3149 #: src/muuli_wdr.cpp:1451
3150 msgid "This is the name that other users will see when connecting to you."
3151 msgstr ""
3153 #: src/muuli_wdr.cpp:1459
3154 msgid "Language: "
3155 msgstr ""
3157 #: src/muuli_wdr.cpp:1460 src/muuli_wdr.cpp:1501 src/muuli_wdr.cpp:1505
3158 #: src/muuli_wdr.cpp:1509
3159 msgid "The delay before showing tool-tips."
3160 msgstr ""
3162 #: src/muuli_wdr.cpp:1465
3163 msgid "This specifies the language used on controls."
3164 msgstr ""
3166 #: src/muuli_wdr.cpp:1470
3167 msgid "Check for new version at startup"
3168 msgstr ""
3170 #: src/muuli_wdr.cpp:1471
3171 msgid "Enabling this will make aMule check for new version at startup"
3172 msgstr ""
3174 #: src/muuli_wdr.cpp:1474
3175 msgid "Start minimized"
3176 msgstr "بدء مصغر"
3178 #: src/muuli_wdr.cpp:1475
3179 msgid "Enabling this makes aMule minimize itself upon start."
3180 msgstr ""
3182 #: src/muuli_wdr.cpp:1478
3183 msgid "Prompt on exit"
3184 msgstr ""
3186 #: src/muuli_wdr.cpp:1480
3187 msgid "Makes aMule prompt before exiting."
3188 msgstr ""
3190 #: src/muuli_wdr.cpp:1483
3191 msgid "Hide application window when close button is pressed"
3192 msgstr ""
3194 #: src/muuli_wdr.cpp:1486
3195 msgid "Enable Tray Icon"
3196 msgstr ""
3198 #: src/muuli_wdr.cpp:1487
3199 msgid "This Enables/Disables the system tray (or taskbar) icon."
3200 msgstr ""
3202 #: src/muuli_wdr.cpp:1490
3203 msgid "Minimize to Tray Icon"
3204 msgstr ""
3206 #: src/muuli_wdr.cpp:1491
3207 msgid ""
3208 "Enabling this will make aMule minimize to the System Tray, rather than the "
3209 "taskbar."
3210 msgstr ""
3212 #: src/muuli_wdr.cpp:1494
3213 msgid "Show notifications when finished downloading"
3214 msgstr ""
3216 #: src/muuli_wdr.cpp:1495
3217 msgid ""
3218 "Enabling this will make aMule to show notifications when finished "
3219 "downloading."
3220 msgstr ""
3222 #: src/muuli_wdr.cpp:1500
3223 msgid "Tooltip delay time: "
3224 msgstr ""
3226 #: src/muuli_wdr.cpp:1508
3227 msgid "seconds"
3228 msgstr ""
3230 #: src/muuli_wdr.cpp:1514
3231 msgid "Browser Selection"
3232 msgstr ""
3234 #: src/muuli_wdr.cpp:1520
3235 msgid ""
3236 "Enter your browser name here. Leave this field empty to use the system "
3237 "default browser."
3238 msgstr ""
3240 #: src/muuli_wdr.cpp:1523 src/muuli_wdr.cpp:1543 src/muuli_wdr.cpp:1868
3241 #: src/muuli_wdr.cpp:1879 src/muuli_wdr.cpp:2954
3242 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:142
3243 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:56 src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:133
3244 msgid "Browse"
3245 msgstr "تصفح"
3247 #: src/muuli_wdr.cpp:1528
3248 msgid "Open in new tab if possible"
3249 msgstr ""
3251 #: src/muuli_wdr.cpp:1530
3252 msgid "Open the web page in a new tab instead of in a new window when possible"
3253 msgstr ""
3255 #: src/muuli_wdr.cpp:1535
3256 msgid "Video Player"
3257 msgstr "مشغل الفيديو"
3259 #: src/muuli_wdr.cpp:1567
3260 msgid "Bandwidth limits"
3261 msgstr ""
3263 #: src/muuli_wdr.cpp:1582
3264 msgid "Upload"
3265 msgstr "الرفع"
3267 #: src/muuli_wdr.cpp:1591
3268 msgid "Slot Allocation"
3269 msgstr ""
3271 #: src/muuli_wdr.cpp:1604
3272 msgid "Ports"
3273 msgstr ""
3275 #: src/muuli_wdr.cpp:1610
3276 msgid "Standard TCP Port "
3277 msgstr ""
3279 #: src/muuli_wdr.cpp:1614
3280 msgid "This is the standard eD2k port and cannot be disabled."
3281 msgstr ""
3283 #: src/muuli_wdr.cpp:1617
3284 msgid "UDP port for server requests (TCP+3):"
3285 msgstr ""
3287 #: src/muuli_wdr.cpp:1620
3288 msgid "4665"
3289 msgstr ""
3291 #: src/muuli_wdr.cpp:1623
3292 msgid "Extended UDP port (Kad / global search) "
3293 msgstr ""
3295 #: src/muuli_wdr.cpp:1627
3296 msgid "This UDP port is used for extended eD2k requests and Kad network"
3297 msgstr ""
3299 #: src/muuli_wdr.cpp:1630
3300 msgid "Enable UPnP for router port forwarding"
3301 msgstr ""
3303 #: src/muuli_wdr.cpp:1635
3304 msgid "UPnP TCP Port (Optional):"
3305 msgstr ""
3307 #: src/muuli_wdr.cpp:1648
3308 msgid "Bind local address to IP (empty for any):"
3309 msgstr ""
3311 #: src/muuli_wdr.cpp:1652
3312 msgid ""
3313 "Advanced users only: If you have multiple network interfaces, enter the "
3314 "address of the interface to which aMule should be bound."
3315 msgstr ""
3317 #: src/muuli_wdr.cpp:1660
3318 msgid "Max sources per downloading file:"
3319 msgstr ""
3321 #: src/muuli_wdr.cpp:1666
3322 msgid "Max simultaneous connections:"
3323 msgstr ""
3325 #: src/muuli_wdr.cpp:1679
3326 msgid "Kademlia"
3327 msgstr ""
3329 #: src/muuli_wdr.cpp:1683 src/muuli_wdr.cpp:3285
3330 msgid "ED2K"
3331 msgstr ""
3333 #: src/muuli_wdr.cpp:1692
3334 msgid "Autoconnect on startup"
3335 msgstr "ربط تلقائي عند بدء التشغيل"
3337 #: src/muuli_wdr.cpp:1695
3338 msgid "Reconnect on loss"
3339 msgstr "إعادة اﻹتصال عند الفصل"
3341 #: src/muuli_wdr.cpp:1719
3342 msgid "Remove dead server after"
3343 msgstr "إحذ الخادمات التي ﻻ تعمل بعد"
3345 #: src/muuli_wdr.cpp:1725
3346 msgid "retries"
3347 msgstr "أعد المحاولة"
3349 #: src/muuli_wdr.cpp:1732
3350 msgid "Auto-update server list at startup"
3351 msgstr ""
3353 #: src/muuli_wdr.cpp:1735
3354 msgid "List"
3355 msgstr "قائمة"
3357 #: src/muuli_wdr.cpp:1740
3358 msgid "Update server list when connecting to a server"
3359 msgstr ""
3361 #: src/muuli_wdr.cpp:1743
3362 msgid "Update server list when a client connects"
3363 msgstr ""
3365 #: src/muuli_wdr.cpp:1746
3366 msgid "Use priority system"
3367 msgstr "إستخدم نظام اﻷولوية"
3369 #: src/muuli_wdr.cpp:1750
3370 msgid "Use smart LowID check on connect"
3371 msgstr ""
3373 #: src/muuli_wdr.cpp:1754
3374 msgid "Safe connect"
3375 msgstr "إتصال أمن"
3377 #: src/muuli_wdr.cpp:1758
3378 msgid "Autoconnect to servers in static list only"
3379 msgstr ""
3381 #: src/muuli_wdr.cpp:1761
3382 msgid "Set manually added servers to High Priority"
3383 msgstr "جعل الخادمات المضافة يدويا ذو اولوية عالية"
3385 #: src/muuli_wdr.cpp:1779
3386 msgid "Intelligent Corruption Handling (I.C.H.)"
3387 msgstr ""
3389 #: src/muuli_wdr.cpp:1782
3390 msgid "Enable"
3391 msgstr ""
3393 #: src/muuli_wdr.cpp:1786
3394 msgid "Advanced I.C.H. trusts every hash (not recommended)"
3395 msgstr ""
3397 #: src/muuli_wdr.cpp:1794
3398 msgid "Add files to download in pause mode"
3399 msgstr "أضف الملفات للتحميل بوضع متوقف"
3401 #: src/muuli_wdr.cpp:1797
3402 msgid "Add files to download with auto priority"
3403 msgstr "أضف الملفات للتحميل بوضع ذاتي"
3405 #: src/muuli_wdr.cpp:1800
3406 msgid "Try to download first and last chunks first"
3407 msgstr "حاول تحميل القطع اﻻولى واﻻخيرة اوﻻ"
3409 #: src/muuli_wdr.cpp:1804
3410 msgid "Start next paused file when a file completes"
3411 msgstr ""
3413 #: src/muuli_wdr.cpp:1808
3414 msgid "From the same category"
3415 msgstr ""
3417 #: src/muuli_wdr.cpp:1811
3418 msgid "In alphabetic order"
3419 msgstr ""
3421 #: src/muuli_wdr.cpp:1814
3422 msgid "Preallocate disk space for new files"
3423 msgstr ""
3425 #: src/muuli_wdr.cpp:1815
3426 msgid ""
3427 "For new files preallocates disk space for the whole file, thus reduces "
3428 "fragmentation"
3429 msgstr ""
3431 #: src/muuli_wdr.cpp:1821
3432 msgid "Stop downloads when free disk space reaches "
3433 msgstr ""
3435 #: src/muuli_wdr.cpp:1822
3436 msgid "Select this if you want aMule to check your disk space"
3437 msgstr ""
3439 #: src/muuli_wdr.cpp:1826
3440 msgid "Enter here the min disk space desired."
3441 msgstr ""
3443 #: src/muuli_wdr.cpp:1834
3444 msgid "Save 10 sources on rare files (< 20 sources)"
3445 msgstr ""
3447 #: src/muuli_wdr.cpp:1840 src/Statistics.cpp:736
3448 msgid "Uploads"
3449 msgstr "ارفع"
3451 #: src/muuli_wdr.cpp:1843
3452 msgid "Add new shared files with auto priority"
3453 msgstr "أضف ملفات مشاركة جديدة بوضع ذاتي"
3455 #: src/muuli_wdr.cpp:1862
3456 msgid "Destination folder for downloads"
3457 msgstr ""
3459 #: src/muuli_wdr.cpp:1873
3460 msgid "Folder for temporary download files"
3461 msgstr ""
3463 #: src/muuli_wdr.cpp:1884
3464 msgid "Shared folders"
3465 msgstr ""
3467 #: src/muuli_wdr.cpp:1887
3468 msgid "(Right click on folder icon for recursive share)"
3469 msgstr ""
3471 #: src/muuli_wdr.cpp:1894
3472 msgid "Share hidden files"
3473 msgstr ""
3475 #: src/muuli_wdr.cpp:1914
3476 msgid "Graphs"
3477 msgstr "رسم بياني"
3479 #: src/muuli_wdr.cpp:1917 src/muuli_wdr.cpp:1995
3480 msgid "Update delay : 5 secs"
3481 msgstr "تحيدث كل:5 ثواني"
3483 #: src/muuli_wdr.cpp:1923
3484 msgid "Time for average graph: 100 mins"
3485 msgstr ""
3487 #: src/muuli_wdr.cpp:1929
3488 msgid "Connections Graph Scale: 100 "
3489 msgstr ""
3491 #: src/muuli_wdr.cpp:1938
3492 msgid "Download graph scale:"
3493 msgstr ""
3495 #: src/muuli_wdr.cpp:1947
3496 msgid "Upload graph scale:"
3497 msgstr ""
3499 #: src/muuli_wdr.cpp:1961
3500 msgid "Colours: "
3501 msgstr ""
3503 #: src/muuli_wdr.cpp:1966
3504 msgid "Background"
3505 msgstr "خلفية"
3507 #: src/muuli_wdr.cpp:1967
3508 msgid "Grid"
3509 msgstr "شبكة"
3511 #: src/muuli_wdr.cpp:1968
3512 msgid "Download current"
3513 msgstr "حمل الحالي"
3515 #: src/muuli_wdr.cpp:1969
3516 msgid "Download running average"
3517 msgstr "معدل تحميل الحالي"
3519 #: src/muuli_wdr.cpp:1970
3520 msgid "Download session average"
3521 msgstr "معدل تحميل الجلسة"
3523 #: src/muuli_wdr.cpp:1971
3524 msgid "Upload current"
3525 msgstr "ارفع الحالي"
3527 #: src/muuli_wdr.cpp:1972
3528 msgid "Upload running average"
3529 msgstr "معدل رفع الحالي"
3531 #: src/muuli_wdr.cpp:1973
3532 msgid "Upload session average"
3533 msgstr "معدل رفع الجلسة"
3535 #: src/muuli_wdr.cpp:1974
3536 msgid "Active connections"
3537 msgstr "اتصال نشط"
3539 #: src/muuli_wdr.cpp:1977
3540 msgid "Systray Icon Speedbar"
3541 msgstr ""
3543 #: src/muuli_wdr.cpp:1978
3544 msgid "Kad-nodes current"
3545 msgstr ""
3547 #: src/muuli_wdr.cpp:1979
3548 msgid "Kad-nodes running"
3549 msgstr ""
3551 #: src/muuli_wdr.cpp:1980
3552 msgid "Kad-nodes session"
3553 msgstr ""
3555 #: src/muuli_wdr.cpp:1985 src/muuli_wdr.cpp:2420
3556 msgid "Select"
3557 msgstr "اختر"
3559 #: src/muuli_wdr.cpp:1992
3560 msgid "Tree"
3561 msgstr ""
3563 #: src/muuli_wdr.cpp:2003
3564 msgid "Number of Client Versions shown (0=unlimited)"
3565 msgstr ""
3567 #: src/muuli_wdr.cpp:2031
3568 msgid "!!! WARNING !!!"
3569 msgstr "!!!تحذير!!!"
3571 #: src/muuli_wdr.cpp:2045
3572 msgid "Max new connections / 5 secs"
3573 msgstr "الحد اﻷعلى للتصالات لكل 5 ثواني"
3575 #: src/muuli_wdr.cpp:2051
3576 msgid "File Buffer Size: 240000 bytes"
3577 msgstr ""
3579 #: src/muuli_wdr.cpp:2057
3580 msgid "Upload Queue Size: 5000 clients"
3581 msgstr ""
3583 #: src/muuli_wdr.cpp:2063
3584 msgid "Server connection refresh interval: Disable"
3585 msgstr ""
3587 #: src/muuli_wdr.cpp:2069
3588 msgid "Disable computer's timed standby mode"
3589 msgstr ""
3591 #: src/muuli_wdr.cpp:2090
3592 msgid "Skin to use: "
3593 msgstr ""
3595 #: src/muuli_wdr.cpp:2102
3596 msgid "Show \"Fast eD2k Links Handler\" in every window."
3597 msgstr ""
3599 #: src/muuli_wdr.cpp:2106
3600 msgid "Show extended info on categories tabs"
3601 msgstr ""
3603 #: src/muuli_wdr.cpp:2110
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Show application version on title"
3606 msgstr "اظهر معدل النقل علي العنوان"
3608 #: src/muuli_wdr.cpp:2113
3609 msgid "Show transfer rates on title"
3610 msgstr "اظهر معدل النقل علي العنوان"
3612 #: src/muuli_wdr.cpp:2116
3613 msgid "Before application name"
3614 msgstr ""
3616 #: src/muuli_wdr.cpp:2119
3617 msgid "After application name"
3618 msgstr ""
3620 #: src/muuli_wdr.cpp:2123
3621 msgid "Show overhead bandwidth"
3622 msgstr ""
3624 #: src/muuli_wdr.cpp:2127
3625 msgid "Vertical toolbar orientation"
3626 msgstr ""
3628 #: src/muuli_wdr.cpp:2130
3629 msgid "Show country flags for clients"
3630 msgstr ""
3632 #: src/muuli_wdr.cpp:2133
3633 msgid "Download Queue Files"
3634 msgstr ""
3636 #: src/muuli_wdr.cpp:2136
3637 msgid "Show progress percentage"
3638 msgstr ""
3640 #: src/muuli_wdr.cpp:2143
3641 msgid "Show progress bar"
3642 msgstr ""
3644 #: src/muuli_wdr.cpp:2147
3645 msgid "Flat"
3646 msgstr ""
3648 #: src/muuli_wdr.cpp:2153
3649 msgid "Round"
3650 msgstr ""
3652 #: src/muuli_wdr.cpp:2158
3653 msgid "Auto-sort files (high CPU)"
3654 msgstr ""
3656 #: src/muuli_wdr.cpp:2160
3657 msgid "aMule will sort the columns in your download list automatically"
3658 msgstr ""
3660 #: src/muuli_wdr.cpp:2179
3661 msgid "External Connection Parameters"
3662 msgstr "عوامل اﻻتصال الخارجي"
3664 #: src/muuli_wdr.cpp:2182
3665 msgid "Accept external connections"
3666 msgstr "اقبل اتصال خارجي"
3668 #: src/muuli_wdr.cpp:2189
3669 msgid "IP of the listening interface:"
3670 msgstr ""
3672 #: src/muuli_wdr.cpp:2193
3673 msgid ""
3674 "Enter here a valid ip in the a.b.c.d format for the listening EC interface. "
3675 "An empty field or 0.0.0.0 will mean any interface."
3676 msgstr ""
3678 #: src/muuli_wdr.cpp:2201 src/muuli_wdr.cpp:2262
3679 msgid "TCP port:"
3680 msgstr ""
3682 #: src/muuli_wdr.cpp:2209
3683 msgid "Enable UPnP port forwarding on the EC port"
3684 msgstr ""
3686 #: src/muuli_wdr.cpp:2214 src/muuli_wdr.cpp:3130
3687 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:201
3688 msgid "Password"
3689 msgstr ""
3691 #: src/muuli_wdr.cpp:2224
3692 msgid "Web server parameters"
3693 msgstr ""
3695 #: src/muuli_wdr.cpp:2227
3696 msgid "Run webserver on startup"
3697 msgstr ""
3699 #: src/muuli_wdr.cpp:2233
3700 msgid "Web template"
3701 msgstr ""
3703 #: src/muuli_wdr.cpp:2240
3704 msgid "Full rights password"
3705 msgstr ""
3707 #: src/muuli_wdr.cpp:2246
3708 msgid "Enable Low rights User"
3709 msgstr ""
3711 #: src/muuli_wdr.cpp:2252
3712 msgid "Low rights password"
3713 msgstr ""
3715 #: src/muuli_wdr.cpp:2270
3716 msgid "Enable UPnP port forwarding of the web server port"
3717 msgstr ""
3719 #: src/muuli_wdr.cpp:2275
3720 msgid "Web server UPnP TCP port (Optional)"
3721 msgstr ""
3723 #: src/muuli_wdr.cpp:2285
3724 msgid "Page Refresh Time (in secs)"
3725 msgstr "زمن تحديث الصفحة (بالثانية)"
3727 #: src/muuli_wdr.cpp:2293
3728 msgid "Enable Gzip compression"
3729 msgstr " Gzipتمكين ضغط نوع"
3731 #: src/muuli_wdr.cpp:2327 src/muuli_wdr.cpp:2430 src/ServerWnd.cpp:218
3732 #: src/ServerWnd.cpp:223
3733 msgid "OK"
3734 msgstr "موافق"
3736 #: src/muuli_wdr.cpp:2329
3737 msgid "Click here to apply any changes made to the preferences."
3738 msgstr ""
3740 #: src/muuli_wdr.cpp:2333
3741 msgid "Reset any changes made to the preferences."
3742 msgstr ""
3744 #: src/muuli_wdr.cpp:2357
3745 msgid "Title :"
3746 msgstr "عنوان :"
3748 #: src/muuli_wdr.cpp:2367
3749 msgid "Comment :"
3750 msgstr "تعليق :"
3752 #: src/muuli_wdr.cpp:2377
3753 msgid "Incoming Dir :"
3754 msgstr "مجلد القادم"
3756 #: src/muuli_wdr.cpp:2390
3757 msgid "Change priority for new assigned files :"
3758 msgstr "تغير الأولوية للملفات الحديثة :"
3760 #: src/muuli_wdr.cpp:2395
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Don't change"
3763 msgstr "ﻻ تغير"
3765 #: src/muuli_wdr.cpp:2409
3766 msgid "Select color for this Category (currently selected) :"
3767 msgstr ""
3769 #: src/muuli_wdr.cpp:2483 src/muuli_wdr.cpp:2508
3770 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:133
3771 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:137
3772 msgid "Reset"
3773 msgstr "معاد"
3775 #: src/muuli_wdr.cpp:2484 src/muuli_wdr.cpp:2509
3776 msgid "Click this button to reset the log."
3777 msgstr ""
3779 #: src/muuli_wdr.cpp:2531
3780 msgid "Click on this button to update the servers list from URL ..."
3781 msgstr "قم بالضغط على هذا الزر لتحديث قائمة الخادمات من العنوان ..."
3783 #: src/muuli_wdr.cpp:2535
3784 msgid "Server list"
3785 msgstr "قائمة الخادمات"
3787 #: src/muuli_wdr.cpp:2540
3788 msgid ""
3789 "Enter the url to a server.met file here and press the button to the left to "
3790 "update the list of known servers."
3791 msgstr ""
3793 #: src/muuli_wdr.cpp:2547
3794 msgid "Add server manually: Name"
3795 msgstr ""
3797 #: src/muuli_wdr.cpp:2551
3798 msgid "Enter the name of the new server here"
3799 msgstr ""
3801 #: src/muuli_wdr.cpp:2554 src/ServerWnd.cpp:168
3802 msgid "IP:Port"
3803 msgstr "عنوان شبكي :منفذ"
3805 #: src/muuli_wdr.cpp:2558
3806 msgid "Enter the IP of the server here, using the x.x.x.x format."
3807 msgstr ""
3809 #: src/muuli_wdr.cpp:2565
3810 msgid "Enter the port of the server here."
3811 msgstr ""
3813 #: src/muuli_wdr.cpp:2569
3814 msgid "Add manually a server (fill fields to the left before) ..."
3815 msgstr "اضف خادم يدويا )قم بمل الخانة على اليسار اوﻻ)..."
3817 #: src/muuli_wdr.cpp:2607
3818 msgid "aMule Log"
3819 msgstr "سجل aMule"
3821 #: src/muuli_wdr.cpp:2611
3822 msgid "Server Info"
3823 msgstr "معلومات الخادم"
3825 #: src/muuli_wdr.cpp:2615
3826 msgid "ED2K Info"
3827 msgstr ""
3829 #: src/muuli_wdr.cpp:2619
3830 msgid "Kad Info"
3831 msgstr ""
3833 #: src/muuli_wdr.cpp:2648
3834 msgid "Click on this button to update the nodes list from URL ..."
3835 msgstr ""
3837 #: src/muuli_wdr.cpp:2652
3838 msgid "Nodes (0)"
3839 msgstr ""
3841 #: src/muuli_wdr.cpp:2657
3842 msgid ""
3843 "Enter the url to a nodes.dat file here and press the button to the left to "
3844 "update the list of known nodes."
3845 msgstr ""
3847 #: src/muuli_wdr.cpp:2662
3848 msgid "Nodes stats"
3849 msgstr ""
3851 #: src/muuli_wdr.cpp:2713
3852 msgid "Bootstrap"
3853 msgstr ""
3855 #: src/muuli_wdr.cpp:2716
3856 msgid "New node"
3857 msgstr ""
3859 #: src/muuli_wdr.cpp:2721
3860 msgid "IP:"
3861 msgstr ""
3863 #: src/muuli_wdr.cpp:2750
3864 msgid "Port:"
3865 msgstr ""
3867 #: src/muuli_wdr.cpp:2766
3868 msgid "Bootstrap from known clients"
3869 msgstr ""
3871 #: src/muuli_wdr.cpp:2771
3872 msgid "Disconnect Kad"
3873 msgstr ""
3875 #: src/muuli_wdr.cpp:2809
3876 msgid "Use Secure User Identification"
3877 msgstr ""
3879 #: src/muuli_wdr.cpp:2811
3880 msgid ""
3881 "It is recommended to enable this option. You will not receive credits if SUI "
3882 "is not enabled."
3883 msgstr ""
3885 #: src/muuli_wdr.cpp:2814
3886 msgid "Protocol Obfuscation"
3887 msgstr ""
3889 #: src/muuli_wdr.cpp:2817
3890 msgid "Support Protocol Obfuscation"
3891 msgstr ""
3893 #: src/muuli_wdr.cpp:2819
3894 msgid ""
3895 "This option enabled Protocol Obfuscation, and makes aMule accept obfuscated "
3896 "connections from other clients."
3897 msgstr ""
3899 #: src/muuli_wdr.cpp:2822
3900 msgid "Use obfuscation for outgoing connections"
3901 msgstr ""
3903 #: src/muuli_wdr.cpp:2824
3904 msgid ""
3905 "This option makes aMule use Protocol Obfuscation when connecting other "
3906 "clients/servers."
3907 msgstr ""
3909 #: src/muuli_wdr.cpp:2827
3910 msgid "Accept only obfuscated connections"
3911 msgstr ""
3913 #: src/muuli_wdr.cpp:2828
3914 msgid ""
3915 "This option makes aMule only accept obfuscated connections. You will have "
3916 "less sources, but all your traffic will be obfuscated"
3917 msgstr ""
3919 #: src/muuli_wdr.cpp:2835
3920 msgid "Everybody"
3921 msgstr "الكل"
3923 #: src/muuli_wdr.cpp:2837
3924 msgid "No one"
3925 msgstr ""
3927 #: src/muuli_wdr.cpp:2839
3928 msgid "Who can see my shared files:"
3929 msgstr ""
3931 #: src/muuli_wdr.cpp:2840
3932 msgid "Select who can request to view a list of your shared files."
3933 msgstr ""
3935 #: src/muuli_wdr.cpp:2843
3936 msgid "IP-Filtering"
3937 msgstr ""
3939 #: src/muuli_wdr.cpp:2850
3940 msgid "Filter clients"
3941 msgstr ""
3943 #: src/muuli_wdr.cpp:2852
3944 msgid ""
3945 "Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
3946 msgstr ""
3948 #: src/muuli_wdr.cpp:2855
3949 msgid "Filter servers"
3950 msgstr ""
3952 #: src/muuli_wdr.cpp:2857
3953 msgid ""
3954 "Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
3955 msgstr ""
3957 #: src/muuli_wdr.cpp:2864
3958 msgid "Reload List"
3959 msgstr ""
3961 #: src/muuli_wdr.cpp:2865
3962 msgid "Reload the list of IPs to filter from the file ~/.aMule/ipfilter.dat"
3963 msgstr ""
3965 #: src/muuli_wdr.cpp:2873
3966 msgid "URL:"
3967 msgstr ""
3969 #: src/muuli_wdr.cpp:2879
3970 msgid "Update now"
3971 msgstr ""
3973 #: src/muuli_wdr.cpp:2884
3974 msgid "Auto-update ipfilter at startup"
3975 msgstr ""
3977 #: src/muuli_wdr.cpp:2889
3978 msgid "Filtering Level:"
3979 msgstr ""
3981 #: src/muuli_wdr.cpp:2899
3982 msgid "Always filter LAN IPs"
3983 msgstr ""
3985 #: src/muuli_wdr.cpp:2903
3986 msgid "Paranoid handling of non-matching IPs"
3987 msgstr ""
3989 #: src/muuli_wdr.cpp:2905
3990 msgid ""
3991 "Rejects packet if the client ip is different from the ip where the packet is "
3992 "received from. Use with caution."
3993 msgstr ""
3995 #: src/muuli_wdr.cpp:2908
3996 msgid "Use system-wide ipfilter.dat if available"
3997 msgstr ""
3999 #: src/muuli_wdr.cpp:2909
4000 msgid ""
4001 "If there's no local ipfilter.dat found, allow usage of a systemwide ipfilter "
4002 "file."
4003 msgstr ""
4005 #: src/muuli_wdr.cpp:2928
4006 msgid "Enable Online-Signature"
4007 msgstr "تمكين التوقيع الشبكي"
4009 #: src/muuli_wdr.cpp:2930
4010 msgid ""
4011 "Enables the writing of the OS file, which can be used by external apps to "
4012 "create signatures and the like."
4013 msgstr ""
4015 #: src/muuli_wdr.cpp:2935
4016 msgid "Update Frequency (Secs):"
4017 msgstr ""
4019 #: src/muuli_wdr.cpp:2939
4020 msgid "Change the frequency (in seconds) of Online Signature updates."
4021 msgstr ""
4023 #: src/muuli_wdr.cpp:2948
4024 msgid "Save online signature file in: "
4025 msgstr ""
4027 #: src/muuli_wdr.cpp:2955
4028 msgid ""
4029 "Click here to select the directory containing the the Online Signature files."
4030 msgstr ""
4032 #: src/muuli_wdr.cpp:2977
4033 msgid "Filter incoming messages (except current chat):"
4034 msgstr ""
4036 #: src/muuli_wdr.cpp:2980
4037 msgid "Filter all messages"
4038 msgstr ""
4040 #: src/muuli_wdr.cpp:2983
4041 msgid "Filter messages from people not on your friend list"
4042 msgstr ""
4044 #: src/muuli_wdr.cpp:2986
4045 msgid "Filter messages from unknown clients"
4046 msgstr ""
4048 #: src/muuli_wdr.cpp:2989
4049 msgid "Filter messages containing (use ',' as separator):"
4050 msgstr ""
4052 #: src/muuli_wdr.cpp:2993 src/muuli_wdr.cpp:3008
4053 msgid "add here the words amule should filter and block messages including it"
4054 msgstr ""
4056 #: src/muuli_wdr.cpp:2996
4057 msgid "Show received messages in the log"
4058 msgstr ""
4060 #: src/muuli_wdr.cpp:3001
4061 msgid "Comments"
4062 msgstr ""
4064 #: src/muuli_wdr.cpp:3004
4065 msgid "Filter comments containing (use ',' as separator):"
4066 msgstr ""
4068 #: src/muuli_wdr.cpp:3027
4069 msgid "Automatic server connect without proxy"
4070 msgstr ""
4072 #: src/muuli_wdr.cpp:3033
4073 msgid "Enable authentication"
4074 msgstr ""
4076 #: src/muuli_wdr.cpp:3034
4077 msgid "Enable/disable username/password authentication"
4078 msgstr ""
4080 #: src/muuli_wdr.cpp:3039
4081 msgid "Username: "
4082 msgstr ""
4084 #: src/muuli_wdr.cpp:3043
4085 msgid "The username to use to connect to the proxy"
4086 msgstr ""
4088 #: src/muuli_wdr.cpp:3046
4089 msgid "Password:"
4090 msgstr ""
4092 #: src/muuli_wdr.cpp:3050
4093 msgid "The password to use to connect to the proxy"
4094 msgstr ""
4096 #: src/muuli_wdr.cpp:3053
4097 msgid "Enable Proxy"
4098 msgstr ""
4100 #: src/muuli_wdr.cpp:3054
4101 msgid "Enable/disable proxy support"
4102 msgstr ""
4104 #: src/muuli_wdr.cpp:3059
4105 msgid "Proxy type:"
4106 msgstr ""
4108 #: src/muuli_wdr.cpp:3072
4109 msgid "Proxy host:"
4110 msgstr ""
4112 #: src/muuli_wdr.cpp:3076
4113 msgid "The proxy host name"
4114 msgstr ""
4116 #: src/muuli_wdr.cpp:3079
4117 msgid "Proxy port:"
4118 msgstr ""
4120 #: src/muuli_wdr.cpp:3083
4121 msgid "The proxy port"
4122 msgstr ""
4124 #: src/muuli_wdr.cpp:3104
4125 msgid "Connect to:"
4126 msgstr ""
4128 #: src/muuli_wdr.cpp:3118
4129 msgid "Login to remote amule"
4130 msgstr ""
4132 #: src/muuli_wdr.cpp:3123
4133 msgid "User name"
4134 msgstr ""
4136 #: src/muuli_wdr.cpp:3140
4137 msgid "Remember those settings"
4138 msgstr ""
4140 #: src/muuli_wdr.cpp:3169
4141 msgid "Enable Verbose Debug-Logging."
4142 msgstr ""
4144 #: src/muuli_wdr.cpp:3172
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Only to Logfile"
4147 msgstr "&فتح الملف"
4149 #: src/muuli_wdr.cpp:3175
4150 msgid "Message Categories:"
4151 msgstr ""
4153 #: src/muuli_wdr.cpp:3201 src/PartFileConvertDlg.cpp:153
4154 msgid "Waiting..."
4155 msgstr "إنتظار..."
4157 #: src/muuli_wdr.cpp:3228
4158 msgid "Add imports"
4159 msgstr ""
4161 #: src/muuli_wdr.cpp:3232
4162 msgid "Retry selected"
4163 msgstr ""
4165 #: src/muuli_wdr.cpp:3235
4166 msgid "Remove selected"
4167 msgstr ""
4169 #: src/muuli_wdr.cpp:3307
4170 msgid "Event Types"
4171 msgstr ""
4173 #: src/muuli_wdr.cpp:3327
4174 msgid "Statistics and queued clients for selected file(s) : Session / All time"
4175 msgstr ""
4177 #: src/muuli_wdr.cpp:3354
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Active Uploads"
4180 msgstr "رفع نشط :"
4182 #: src/muuli_wdr.cpp:3374
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Percent of total files"
4185 msgstr "مجموع الملفات"
4187 #: src/muuli_wdr.cpp:3421
4188 #, fuzzy
4189 msgid "All files"
4190 msgstr "ملفات مشاركة"
4192 #: src/muuli_wdr.cpp:3422
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Selected files"
4195 msgstr "إختر فلتر العرض"
4197 #: src/muuli_wdr.cpp:3423
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Active uploads only"
4200 msgstr "رفع نشط"
4202 #: src/muuli_wdr.cpp:3425
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Show Clients for"
4205 msgstr "منفذ العميل"
4207 #: src/muuli_wdr.cpp:3428
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Reload:"
4210 msgstr "اعد تحميل"
4212 #: src/muuli_wdr.cpp:3433
4213 msgid "Reload your shared files"
4214 msgstr ""
4216 #: src/muuli_wdr.cpp:3503
4217 msgid "Send"
4218 msgstr "ارسل"
4220 #: src/muuli_wdr.cpp:3504
4221 msgid "Sends the specified message."
4222 msgstr ""
4224 #: src/muuli_wdr.cpp:3509
4225 msgid "Close this chat-session."
4226 msgstr ""
4228 #: src/muuli_wdr.cpp:3533
4229 msgid "Connect to any server and/or Kad"
4230 msgstr ""
4232 #: src/muuli_wdr.cpp:3539 src/SharedFilesCtrl.cpp:135 src/Statistics.cpp:815
4233 msgid "Shared Files"
4234 msgstr "ملفات مشاركة"
4236 #: src/OScopeCtrl.cpp:242
4237 #, c-format
4238 msgid "Disabled [%s]"
4239 msgstr "تعطيل [%s]"
4241 #: src/OtherFunctions.cpp:61
4242 #, fuzzy
4243 msgid "byte"
4244 msgid_plural "bytes"
4245 msgstr[0] "بايت"
4246 msgstr[1] "بايت"
4248 #: src/OtherFunctions.cpp:63
4249 msgid "kB"
4250 msgstr ""
4252 #: src/OtherFunctions.cpp:69
4253 msgid "TB"
4254 msgstr ""
4256 #: src/OtherFunctions.cpp:79
4257 msgid "k"
4258 msgstr ""
4260 #: src/OtherFunctions.cpp:81
4261 msgid "M"
4262 msgstr ""
4264 #: src/OtherFunctions.cpp:83
4265 msgid "G"
4266 msgstr ""
4268 #: src/OtherFunctions.cpp:85
4269 msgid "T"
4270 msgstr ""
4272 #: src/OtherFunctions.cpp:92
4273 #, fuzzy
4274 msgid "byte/sec"
4275 msgid_plural "bytes/sec"
4276 msgstr[0] "بايت"
4277 msgstr[1] "بايت"
4279 #: src/OtherFunctions.cpp:96
4280 msgid "MB/s"
4281 msgstr ""
4283 #: src/OtherFunctions.cpp:105 src/OtherFunctions.cpp:108
4284 msgid "secs"
4285 msgstr "ثانية"
4287 #: src/OtherFunctions.cpp:112
4288 msgid "mins"
4289 msgstr "دقيقة"
4291 #: src/OtherFunctions.cpp:115 src/OtherFunctions.cpp:119
4292 msgid "hours"
4293 msgstr ""
4295 #: src/OtherFunctions.cpp:118
4296 msgid "Days"
4297 msgstr ""
4299 #: src/OtherFunctions.cpp:626
4300 msgid "all"
4301 msgstr "الكل"
4303 #: src/OtherFunctions.cpp:627
4304 msgid "all others"
4305 msgstr "الكل ماعدا"
4307 #: src/OtherFunctions.cpp:628 src/TransferWnd.cpp:345
4308 msgid "Incomplete"
4309 msgstr "غير مكتمل"
4311 #: src/OtherFunctions.cpp:634 src/PartFile.cpp:3739 src/TransferWnd.cpp:351
4312 msgid "Stopped"
4313 msgstr "إيقاف"
4315 #: src/OtherFunctions.cpp:635 src/TransferWnd.cpp:356
4316 msgid "Video"
4317 msgstr "فيديو"
4319 #: src/OtherFunctions.cpp:637 src/TransferWnd.cpp:358
4320 msgid "Archive"
4321 msgstr "أرشيف"
4323 #: src/OtherFunctions.cpp:640 src/TransferWnd.cpp:361
4324 msgid "Text"
4325 msgstr "نص"
4327 #: src/OtherFunctions.cpp:641 src/TransferWnd.cpp:352
4328 msgid "Active"
4329 msgstr ""
4331 #: src/OtherFunctions.cpp:1059
4332 #, c-format
4333 msgid "Using config dir: %s"
4334 msgstr ""
4336 #: src/PartFileConvert.cpp:154
4337 msgid "Waiting for partfile convert thread to die..."
4338 msgstr ""
4340 #: src/PartFileConvert.cpp:198
4341 #, c-format
4342 msgid "Importing %s: %s"
4343 msgstr ""
4345 #: src/PartFileConvert.cpp:234
4346 msgid "Reading temp folder"
4347 msgstr ""
4349 #: src/PartFileConvert.cpp:238
4350 msgid "Retrieving basic information from download info file"
4351 msgstr ""
4353 #: src/PartFileConvert.cpp:316
4354 msgid "Creating destination file"
4355 msgstr ""
4357 #: src/PartFileConvert.cpp:326
4358 #, c-format
4359 msgid "Loading data from old download file (%u of %u)"
4360 msgstr ""
4362 #: src/PartFileConvert.cpp:344
4363 #, c-format
4364 msgid "Saving data block into new single download file (%u of %u)"
4365 msgstr ""
4367 #: src/PartFileConvert.cpp:408
4368 msgid "Retrieving source downloadfile information"
4369 msgstr ""
4371 #: src/PartFileConvert.cpp:431
4372 msgid "Adding download and saving new partfile"
4373 msgstr ""
4375 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:84
4376 msgid "Import partfiles"
4377 msgstr ""
4379 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:92
4380 msgid "State"
4381 msgstr ""
4383 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:94
4384 msgid "Filehash"
4385 msgstr ""
4387 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:177
4388 #, c-format
4389 msgid "%s (Disk: %s)"
4390 msgstr ""
4392 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:202
4393 msgid ""
4394 "Please choose a folder to search for temporary downloads! (subfolders will "
4395 "be included)"
4396 msgstr ""
4398 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:206
4399 msgid ""
4400 "Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?"
4401 msgstr ""
4403 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:207
4404 msgid "Remove sources?"
4405 msgstr ""
4407 #: src/PartFile.cpp:296
4408 #, fuzzy
4409 msgid "ERROR: Failed to create partfile"
4410 msgstr "خطأ: فشل في تكوين ملف اجزاء)"
4412 #: src/PartFile.cpp:334
4413 #, c-format
4414 msgid "Trying to load backup of met-file from %s"
4415 msgstr ""
4417 #: src/PartFile.cpp:341
4418 #, c-format
4419 msgid "ERROR: Failed to open part.met file: %s ==> %s"
4420 msgstr ""
4422 #: src/PartFile.cpp:347
4423 #, c-format
4424 msgid "ERROR: part.met file is 0 size: %s ==> %s"
4425 msgstr ""
4427 #: src/PartFile.cpp:358
4428 #, c-format
4429 msgid "ERROR: Invalid part.met file version: %s ==> %s"
4430 msgstr ""
4432 #: src/PartFile.cpp:594
4433 #, fuzzy, c-format
4434 msgid "Error: %s (%s) is corrupt (bad tags: %s), unable to load file."
4435 msgstr "خطأ: %s (%s) معطوب, غير قادر لتحميل الملف"
4437 #: src/PartFile.cpp:605
4438 #, c-format
4439 msgid "ERROR: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file."
4440 msgstr ""
4442 #: src/PartFile.cpp:608
4443 msgid "Trying to recover file info..."
4444 msgstr ""
4446 #: src/PartFile.cpp:623
4447 msgid "Recovering no-named file - will try to recover it as RecoveredFile.dat"
4448 msgstr ""
4450 #: src/PartFile.cpp:627
4451 msgid "Recovered all available file info :D - Trying to use it..."
4452 msgstr ""
4454 #: src/PartFile.cpp:629
4455 msgid "Unable to recover file info :("
4456 msgstr ""
4458 #: src/PartFile.cpp:664
4459 #, c-format
4460 msgid "Failed to open %s (%s)"
4461 msgstr "فشل لفتح %s (%s)"
4463 #: src/PartFile.cpp:714
4464 #, c-format
4465 msgid "WARNING: %s might be corrupted (%i)"
4466 msgstr ""
4468 #: src/PartFile.cpp:896
4469 #, c-format
4470 msgid "ERROR while saving partfile: %s (%s ==> %s)"
4471 msgstr ""
4473 #: src/PartFile.cpp:903
4474 #, fuzzy
4475 msgid "IO failure while saving partfile: "
4476 msgstr "خطأ أثناء حفظ ملف اجزاء: %s (%s => %s)"
4478 #: src/PartFile.cpp:916
4479 #, c-format
4480 msgid "Could not retrieve length of '%s' - using %s file."
4481 msgstr ""
4483 #: src/PartFile.cpp:924
4484 #, c-format
4485 msgid "'%s' is 0 size somehow - using %s file."
4486 msgstr ""
4488 #: src/PartFile.cpp:993
4489 #, c-format
4490 msgid "Failed to save part.met.seeds file for %s"
4491 msgstr "فشل في حفظ ملف part.met.seeds لي %s"
4493 #: src/PartFile.cpp:1019
4494 #, c-format
4495 msgid "Saved %i source seed for partfile: %s (%s)"
4496 msgid_plural "Saved %i source seeds for partfile: %s (%s)"
4497 msgstr[0] ""
4498 msgstr[1] ""
4500 #: src/PartFile.cpp:1049
4501 #, c-format
4502 msgid "Can't read seeds file for Partfile %s (%s)"
4503 msgstr ""
4505 #: src/PartFile.cpp:1108
4506 #, c-format
4507 msgid "Error reading partfile's seeds file (%s - %s): %s"
4508 msgstr ""
4510 #: src/PartFile.cpp:1131 src/PartFile.cpp:1158
4511 #, c-format
4512 msgid ""
4513 "Found corrupted part (%d) in %d part file %s - FileResultHash |%s| FileHash |"
4514 "%s|"
4515 msgid_plural ""
4516 "Found corrupted part (%d) in %d parts file %s - FileResultHash |%s| FileHash "
4517 "|%s|"
4518 msgstr[0] ""
4519 msgstr[1] ""
4521 #: src/PartFile.cpp:1173
4522 #, c-format
4523 msgid "Found completed part (%i) in %s"
4524 msgstr ""
4526 #: src/PartFile.cpp:1208
4527 #, c-format
4528 msgid "Finished rehashing %s"
4529 msgstr ""
4531 #: src/PartFile.cpp:2129
4532 #, c-format
4533 msgid "Unexpected error while completing %s. File paused"
4534 msgstr ""
4536 #: src/PartFile.cpp:2166
4537 #, c-format
4538 msgid "Finished downloading: %s"
4539 msgstr ""
4541 #: src/PartFile.cpp:2172
4542 #, fuzzy, c-format
4543 msgid ""
4544 "Finished downloading:\n"
4545 "%s"
4546 msgstr "فشل في تحميل قائمة الخادمات من %s"
4548 #: src/PartFile.cpp:2235
4549 #, c-format
4550 msgid "Deleting file: %s"
4551 msgstr ""
4553 #: src/PartFile.cpp:2304
4554 #, c-format
4555 msgid "WARNING: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'"
4556 msgstr ""
4558 #: src/PartFile.cpp:2309
4559 #, c-format
4560 msgid ""
4561 "ERROR: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should "
4562 "never happen"
4563 msgstr ""
4565 #: src/PartFile.cpp:2319 src/PartFile.cpp:2324
4566 #, c-format
4567 msgid ""
4568 "EOF while hashing downloaded part %u with length %u (max %u) of partfile "
4569 "'%s' with length %u: %s"
4570 msgstr ""
4572 #: src/PartFile.cpp:2985
4573 #, c-format
4574 msgid "WARNING: Not enough free disk-space! Pausing file: %s"
4575 msgstr ""
4577 #: src/PartFile.cpp:3055
4578 #, c-format
4579 msgid "Downloaded part %i is corrupt in file: %s"
4580 msgstr ""
4582 #: src/PartFile.cpp:3107
4583 #, c-format
4584 msgid "ICH: Recovered corrupted part %i for %s -> Saved bytes: %s"
4585 msgstr ""
4587 #: src/PartFile.cpp:3712
4588 msgid "Allocating"
4589 msgstr ""
4591 #: src/PartFile.cpp:3728
4592 msgid "Insufficient disk space"
4593 msgstr ""
4595 #: src/PartFile.cpp:3778 src/SearchListCtrl.cpp:1006
4596 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:29 src/SourceListCtrl.cpp:29
4597 msgid "Downloaded"
4598 msgstr ""
4600 #: src/PartFile.cpp:4027
4601 #, c-format
4602 msgid "ERROR: Failed to open partfile '%s'"
4603 msgstr ""
4605 #: src/Preferences.cpp:627
4606 msgid "System default"
4607 msgstr "اﻹفتراضية بالنظام"
4609 #: src/Preferences.cpp:628
4610 msgid "Albanian"
4611 msgstr ""
4613 #: src/Preferences.cpp:629
4614 msgid "Arabic"
4615 msgstr "العربيه"
4617 #: src/Preferences.cpp:630
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Asturian"
4620 msgstr "الأستونيه"
4622 #: src/Preferences.cpp:631
4623 msgid "Basque"
4624 msgstr ""
4626 #: src/Preferences.cpp:632
4627 msgid "Bulgarian"
4628 msgstr "البلغاريه"
4630 #: src/Preferences.cpp:633
4631 msgid "Catalan"
4632 msgstr ""
4634 #: src/Preferences.cpp:634
4635 msgid "Chinese (Simplified)"
4636 msgstr ""
4638 #: src/Preferences.cpp:635
4639 msgid "Chinese (Traditional)"
4640 msgstr ""
4642 #: src/Preferences.cpp:636
4643 msgid "Croatian"
4644 msgstr ""
4646 #: src/Preferences.cpp:637
4647 msgid "Czech"
4648 msgstr ""
4650 #: src/Preferences.cpp:638
4651 msgid "Danish"
4652 msgstr "الدانماركيه"
4654 #: src/Preferences.cpp:639
4655 msgid "Dutch"
4656 msgstr "الهولنديه"
4658 #: src/Preferences.cpp:640
4659 msgid "English (U.K.)"
4660 msgstr ""
4662 #: src/Preferences.cpp:641
4663 msgid "Estonian"
4664 msgstr "الأستونيه"
4666 #: src/Preferences.cpp:642
4667 msgid "Finnish"
4668 msgstr "الفلنديه"
4670 #: src/Preferences.cpp:643
4671 msgid "French"
4672 msgstr "الفرنسية"
4674 #: src/Preferences.cpp:644
4675 msgid "Galician"
4676 msgstr ""
4678 #: src/Preferences.cpp:645
4679 msgid "German"
4680 msgstr "الألمانيه"
4682 #: src/Preferences.cpp:646
4683 msgid "Greek"
4684 msgstr ""
4686 #: src/Preferences.cpp:647
4687 msgid "Hebrew"
4688 msgstr ""
4690 #: src/Preferences.cpp:648
4691 msgid "Hungarian"
4692 msgstr "الهنغاريه"
4694 #: src/Preferences.cpp:649
4695 msgid "Italian"
4696 msgstr "الايطاليه"
4698 #: src/Preferences.cpp:650
4699 msgid "Italian (Swiss)"
4700 msgstr ""
4702 #: src/Preferences.cpp:651
4703 msgid "Japanese"
4704 msgstr ""
4706 #: src/Preferences.cpp:652
4707 msgid "Korean"
4708 msgstr "الكوريه"
4710 #: src/Preferences.cpp:653
4711 msgid "Lithuanian"
4712 msgstr "الليتوانيه"
4714 #: src/Preferences.cpp:654
4715 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
4716 msgstr ""
4718 #: src/Preferences.cpp:655
4719 msgid "Polish"
4720 msgstr ""
4722 #: src/Preferences.cpp:656
4723 msgid "Portuguese"
4724 msgstr "البرتغاليه"
4726 #: src/Preferences.cpp:657
4727 msgid "Portuguese (Brazilian)"
4728 msgstr ""
4730 #: src/Preferences.cpp:658
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Romanian"
4733 msgstr "الأستونيه"
4735 #: src/Preferences.cpp:659
4736 msgid "Russian"
4737 msgstr "الروسيه"
4739 #: src/Preferences.cpp:660
4740 msgid "Slovenian"
4741 msgstr ""
4743 #: src/Preferences.cpp:661
4744 msgid "Spanish"
4745 msgstr "الإسبانيه"
4747 #: src/Preferences.cpp:662
4748 msgid "Swedish"
4749 msgstr ""
4751 #: src/Preferences.cpp:663
4752 msgid "Turkish"
4753 msgstr ""
4755 #: src/Preferences.cpp:664
4756 msgid "Ukrainian"
4757 msgstr ""
4759 #: src/Preferences.cpp:727
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Change Language"
4762 msgstr "الغة"
4764 #: src/Preferences.cpp:770
4765 msgid "There are no translations installed for aMule"
4766 msgstr ""
4768 #: src/Preferences.cpp:770
4769 #, fuzzy
4770 msgid "No languages available"
4771 msgstr "غير متوفر"
4773 #: src/Preferences.cpp:901
4774 msgid "no options available"
4775 msgstr ""
4777 #: src/Preferences.cpp:1586
4778 msgid "Invalid category found, skipping"
4779 msgstr ""
4781 #: src/Preferences.cpp:1768
4782 msgid ""
4783 "TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3"
4784 msgstr ""
4786 #: src/Preferences.cpp:1769
4787 #, c-format
4788 msgid "Default port will be used (%d)"
4789 msgstr ""
4791 #: src/Preferences.cpp:1792
4792 #, c-format
4793 msgid "Dropping non-existing shared directory: %s"
4794 msgstr ""
4796 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:177 src/Statistics.cpp:776
4797 msgid "Connection"
4798 msgstr "اتصال"
4800 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178 src/SearchListCtrl.cpp:93
4801 msgid "Directories"
4802 msgstr "مجلدات"
4804 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:179 src/Statistics.cpp:802
4805 msgid "Servers"
4806 msgstr "الخادمات"
4808 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:180 src/ServerListCtrl.cpp:93
4809 msgid "Files"
4810 msgstr "ملفات"
4812 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:181
4813 msgid "Security"
4814 msgstr ""
4816 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:182
4817 msgid "Interface"
4818 msgstr ""
4820 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:184
4821 msgid "Proxy"
4822 msgstr ""
4824 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:185
4825 msgid "Filters"
4826 msgstr ""
4828 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:186
4829 msgid "Remote Controls"
4830 msgstr "تحكم عن بعد"
4832 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:187
4833 msgid "Online Signature"
4834 msgstr ""
4836 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:188
4837 msgid "Advanced"
4838 msgstr ""
4840 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:189
4841 msgid "Events"
4842 msgstr ""
4844 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:191
4845 msgid "Debugging"
4846 msgstr ""
4848 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:249
4849 msgid ""
4850 "The following variables will be substituted:\n"
4851 "    %PARTFILE - full path to the file\n"
4852 "    %PARTNAME - file name only"
4853 msgstr ""
4855 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:290
4856 msgid ""
4857 "Do not change these setting unless you know\n"
4858 "what you are doing, otherwise you can easily\n"
4859 "make things worse for yourself.\n"
4860 "\n"
4861 "aMule will run fine without adjusting any of\n"
4862 "these settings."
4863 msgstr ""
4865 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:351
4866 #, c-format
4867 msgid "Failed to connect Cfg to widget with the ID %d and key %s"
4868 msgstr ""
4870 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:400
4871 #, c-format
4872 msgid "Failed to transfer data from Cfg to Widget with the ID %d and key %s"
4873 msgstr ""
4875 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:417
4876 msgid "The type of proxy you are connecting to"
4877 msgstr ""
4879 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543
4880 #, c-format
4881 msgid "Failed to transfer data from Widget to Cfg with the ID %d and key %s"
4882 msgstr ""
4884 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:598
4885 msgid ""
4886 "aMule must be restarted to enable these changes:\n"
4887 "\n"
4888 msgstr ""
4890 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:605
4891 msgid "- TCP port changed.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610
4895 msgid "- UDP port changed.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615
4899 #, fuzzy
4900 msgid "- External connect port changed.\n"
4901 msgstr "عوامل اﻻتصال الخارجي"
4903 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:619
4904 #, fuzzy
4905 msgid "- External connect acceptance changed.\n"
4906 msgstr "عوامل اﻻتصال الخارجي"
4908 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623
4909 #, fuzzy
4910 msgid "- External connect interface changed.\n"
4911 msgstr "عوامل اﻻتصال الخارجي"
4913 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627
4914 #, fuzzy
4915 msgid "- Protocol obfuscation support changed.\n"
4916 msgstr "عوامل اﻻتصال الخارجي"
4918 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:636
4919 msgid ""
4920 "Your Auto-update server list is empty.\n"
4921 "'Auto-update server list at startup' will be disabled."
4922 msgstr ""
4924 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:643
4925 msgid ""
4926 "You have enabled external connections but have not specified a password.\n"
4927 "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified."
4928 msgstr ""
4930 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:655
4931 msgid "- Language changed.\n"
4932 msgstr ""
4934 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:660
4935 msgid "- Temp folder changed.\n"
4936 msgstr ""
4938 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:665
4939 msgid "- ED2K network enabled.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:737
4943 msgid ""
4944 "Both eD2k and Kad network are disabled.\n"
4945 "You won't be able to connect until you enable at least one of them."
4946 msgstr ""
4948 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:741
4949 msgid ""
4950 "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n"
4951 "Enable UDP port or disable Kad."
4952 msgstr ""
4954 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:754
4955 msgid ""
4956 "\n"
4957 "You MUST restart aMule now.\n"
4958 "If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:861
4962 msgid ""
4963 "Your Auto-update servers list is in blank.\n"
4964 "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n"
4965 "Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL."
4966 msgstr ""
4968 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1005
4969 msgid "Temporary files"
4970 msgstr ""
4972 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010
4973 msgid "Incoming files"
4974 msgstr ""
4976 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1015
4977 msgid "Online Signatures"
4978 msgstr ""
4980 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1028
4981 #, c-format
4982 msgid "Choose a folder for %s"
4983 msgstr ""
4985 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1048
4986 msgid "Browse for videoplayer"
4987 msgstr ""
4989 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1052
4990 msgid "Select browser"
4991 msgstr ""
4993 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1058
4994 #, c-format
4995 msgid "Executable%s"
4996 msgstr ""
4998 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1079
4999 msgid "Edit server list"
5000 msgstr ""
5002 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080
5003 msgid ""
5004 "Add here URL's to download server.met files.\n"
5005 "Only one url on each line."
5006 msgstr ""
5007 "أضف هنا عنوان لتحميل ملفات server.met \n"
5008 "عنوان واحد فقط لكل سطر"
5010 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1139 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1158
5011 #, fuzzy, c-format
5012 msgid "Update delay: %d second"
5013 msgid_plural "Update delay: %d seconds"
5014 msgstr[0] "تحيدث كل:5 ثواني"
5015 msgstr[1] "تحيدث كل:5 ثواني"
5017 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1146
5018 #, c-format
5019 msgid "Time for average graph: %d minute"
5020 msgid_plural "Time for average graph: %d minutes"
5021 msgstr[0] ""
5022 msgstr[1] ""
5024 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1152
5025 #, c-format
5026 msgid "Connections Graph Scale: %d"
5027 msgstr ""
5029 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1164
5030 #, c-format
5031 msgid "File Buffer Size: %d byte"
5032 msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes"
5033 msgstr[0] ""
5034 msgstr[1] ""
5036 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1170
5037 #, c-format
5038 msgid "Upload Queue Size: %d client"
5039 msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients"
5040 msgstr[0] ""
5041 msgstr[1] ""
5043 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1177
5044 #, fuzzy, c-format
5045 msgid "Server connection refresh interval: %d minute"
5046 msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes"
5047 msgstr[0] "فترة تحديث الإتصال بالخادم %i دقيقة"
5048 msgstr[1] "فترة تحديث الإتصال بالخادم %i دقيقة"
5050 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1179
5051 msgid "Server connection refresh interval: Disabled"
5052 msgstr "فترة تحديث الإتصال بالخادم :معطل"
5054 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1224
5055 #, fuzzy
5056 msgid "disabled"
5057 msgstr "تعطيل"
5059 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1247
5060 #, c-format
5061 msgid "Execute command on '%s' event"
5062 msgstr ""
5064 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1250
5065 msgid "Enable command execution on core"
5066 msgstr ""
5068 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1258
5069 msgid "Core command:"
5070 msgstr ""
5072 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1267
5073 msgid "Enable command execution on GUI"
5074 msgstr ""
5076 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1275
5077 msgid "GUI command:"
5078 msgstr ""
5080 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1284
5081 msgid "The following variables will be replaced:"
5082 msgstr ""
5084 #: src/SearchDlg.cpp:274
5085 msgid "It's impossible to search when both eD2k and Kademlia are disabled."
5086 msgstr ""
5088 #: src/SearchDlg.cpp:275
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Search error"
5091 msgstr "بحث"
5093 #: src/SearchDlg.cpp:469
5094 msgid "Min size must be smaller than max size. Max size ignored."
5095 msgstr ""
5097 #: src/SearchDlg.cpp:470 src/SearchDlg.cpp:529
5098 msgid "Search warning"
5099 msgstr ""
5101 #: src/SearchDlg.cpp:589 src/SearchListCtrl.cpp:628
5102 msgid "Main"
5103 msgstr ""
5105 #: src/SearchList.cpp:313
5106 msgid "Kad search can't be done if Kad is not running"
5107 msgstr ""
5109 #: src/SearchList.cpp:315
5110 msgid "eD2k search can't be done if eD2k is not connected"
5111 msgstr ""
5113 #: src/SearchList.cpp:336
5114 msgid "No keyword for Kad search - aborting"
5115 msgstr ""
5117 #: src/SearchList.cpp:373
5118 msgid "Unexpected error while attempting Kad search: "
5119 msgstr ""
5121 #: src/SearchListCtrl.cpp:91 src/SharedFilesCtrl.cpp:106
5122 msgid "FileID"
5123 msgstr "تعريف ملف"
5125 #: src/SearchListCtrl.cpp:624
5126 msgid "File"
5127 msgstr "ملف"
5129 #: src/SearchListCtrl.cpp:634
5130 msgid "Download in category"
5131 msgstr ""
5133 #: src/SearchListCtrl.cpp:639
5134 #, fuzzy, c-format
5135 msgid "Get %s for this file"
5136 msgstr "طلب ملف اخر"
5138 #: src/SearchListCtrl.cpp:643
5139 msgid "Search related files (eD2k, local server)"
5140 msgstr ""
5142 #: src/SearchListCtrl.cpp:648
5143 msgid "Mark as known file"
5144 msgstr ""
5146 #: src/SearchListCtrl.cpp:652 src/ServerListCtrl.cpp:427
5147 msgid "Copy eD2k link to clipboard"
5148 msgstr ""
5150 #: src/SearchListCtrl.cpp:1014
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Canceled"
5153 msgstr "إلغاء"
5155 #: src/SearchListCtrl.cpp:1017
5156 msgid "New"
5157 msgstr ""
5159 #: src/ServerConnect.cpp:74
5160 msgid ""
5161 "Failed to connect to all obfuscated servers listed. Making another pass "
5162 "without obfuscation."
5163 msgstr ""
5165 #: src/ServerConnect.cpp:79
5166 msgid "Failed to connect to all servers listed. Making another pass."
5167 msgstr "فشل في اﻹتصال باي خادم في القائمة القيام بمحاولة اخرى"
5169 #: src/ServerConnect.cpp:94 src/ServerConnect.cpp:148
5170 msgid "eD2k network disabled on preferences, not connecting."
5171 msgstr ""
5173 #: src/ServerConnect.cpp:122 src/ServerConnect.cpp:135
5174 msgid "No valid servers to which to connect found in server list"
5175 msgstr ""
5177 #: src/ServerConnect.cpp:198
5178 #, c-format
5179 msgid "Connected to %s (%s:%i)"
5180 msgstr "متصل بي %s (%s:%i)"
5182 #: src/ServerConnect.cpp:274
5183 #, c-format
5184 msgid "Connection established on: %s"
5185 msgstr "إتصال بي : %s"
5187 #: src/ServerConnect.cpp:346
5188 msgid "Fatal Error while trying to connect. Internet connection might be down"
5189 msgstr "خطأ قاتل اثناء محاولة اﻹتصال . احتمال أنك غير متصل باﻹنترنت"
5191 #: src/ServerConnect.cpp:350
5192 #, c-format
5193 msgid "Lost connection to %s (%s:%i)"
5194 msgstr "فقد اﻹتصال بي %s (%s:%i)"
5196 #: src/ServerConnect.cpp:360
5197 #, c-format
5198 msgid "%s (%s:%i) appears to be dead."
5199 msgstr "%s (%s:%i) يظهر انه ﻻ يعمل"
5201 #: src/ServerConnect.cpp:373
5202 #, c-format
5203 msgid "%s (%s:%i) appears to be full."
5204 msgstr ""
5206 #: src/ServerConnect.cpp:392
5207 #, fuzzy, c-format
5208 msgid "Automatic connection to server will retry in %d second"
5209 msgid_plural "Automatic connection to server will retry in %d seconds"
5210 msgstr[0] "اﻹتصال الذاتي بالخادم سيعيد المحاولة بعد %d ثانية"
5211 msgstr[1] "اﻹتصال الذاتي بالخادم سيعيد المحاولة بعد %d ثانية"
5213 #: src/ServerConnect.cpp:412
5214 msgid "Connection lost"
5215 msgstr "اﻹتصال فقد"
5217 #: src/ServerConnect.cpp:419
5218 #, c-format
5219 msgid "Connecting to %s (%s:%i) failed."
5220 msgstr ""
5222 #: src/ServerConnect.cpp:462
5223 msgid "ERROR: Socket invalid at timeout check"
5224 msgstr ""
5226 #: src/ServerConnect.cpp:472
5227 #, c-format
5228 msgid "Connection attempt to %s (%s:%i) timed out."
5229 msgstr ""
5231 #: src/ServerConnect.cpp:647
5232 msgid "Received late result of DNS lookup, discarding."
5233 msgstr ""
5235 #: src/ServerList.cpp:88
5236 #, c-format
5237 msgid "Loading server.met file: %s"
5238 msgstr ""
5240 #: src/ServerList.cpp:93
5241 msgid "Server.met file not found!"
5242 msgstr ""
5244 #: src/ServerList.cpp:101
5245 #, c-format
5246 msgid "Failed to load server.met file '%s', unknown format encountered."
5247 msgstr ""
5249 #: src/ServerList.cpp:107
5250 msgid "Failed to open server.met!"
5251 msgstr ""
5253 #: src/ServerList.cpp:118
5254 #, c-format
5255 msgid "Server.met file corrupt, found invalid versiontag: 0x%x, size %i"
5256 msgstr ""
5258 #: src/ServerList.cpp:174
5259 #, fuzzy, c-format
5260 msgid "%i server in server.met found"
5261 msgid_plural "%i servers in server.met found"
5262 msgstr[0] "%i خادمات وجدت في server.met"
5263 msgstr[1] "%i خادمات وجدت في server.met"
5265 #: src/ServerList.cpp:176
5266 #, fuzzy, c-format
5267 msgid "%d server added"
5268 msgid_plural "%d servers added"
5269 msgstr[0] "%d خادم مضاف"
5270 msgstr[1] "%d خادم مضاف"
5272 #: src/ServerList.cpp:179
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Error: the file 'server.met' is corrupted: "
5275 msgstr "خطأ: ملف server.met معطوب"
5277 #: src/ServerList.cpp:183
5278 #, fuzzy
5279 msgid "IO error while reading 'server.met': "
5280 msgstr "فشل غير متوقع اثناء كتابة ملف %s : %s"
5282 #: src/ServerList.cpp:196
5283 #, c-format
5284 msgid "Server not added: [%s:%d] does not specify a valid port."
5285 msgstr ""
5287 #: src/ServerList.cpp:214
5288 #, c-format
5289 msgid "Server not added: The IP of [%s:%d] is filtered or invalid."
5290 msgstr ""
5292 #: src/ServerList.cpp:233
5293 #, c-format
5294 msgid "Server not added: Server with matching IP:Port [%s:%d] found in list."
5295 msgstr ""
5297 #: src/ServerList.cpp:251
5298 #, c-format
5299 msgid "Server added: Server at [%s:%d] using the name '%s'."
5300 msgstr ""
5302 #: src/ServerList.cpp:346
5303 msgid ""
5304 "You are connected to the server you are trying to delete. please disconnect "
5305 "first."
5306 msgstr ""
5308 #: src/ServerList.cpp:518
5309 #, c-format
5310 msgid "Failed to open '%s'"
5311 msgstr ""
5313 #: src/ServerList.cpp:686
5314 msgid "Failed to save server.met!"
5315 msgstr "فشل في حفظ server.met!"
5317 #: src/ServerList.cpp:833
5318 msgid "Invalid URL"
5319 msgstr "عنوان شبكي غير صحيح"
5321 #: src/ServerList.cpp:856
5322 #, fuzzy, c-format
5323 msgid "Finished downloading the server list from %s"
5324 msgstr "فشل في تحميل قائمة الخادمات من %s"
5326 #: src/ServerList.cpp:874
5327 msgid ""
5328 "No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid "
5329 "server list address into this file in order to auto-update your server list"
5330 msgstr ""
5332 #: src/ServerList.cpp:887
5333 #, c-format
5334 msgid "Start downloading server list from %s"
5335 msgstr ""
5337 #: src/ServerList.cpp:896
5338 #, c-format
5339 msgid "WARNING: invalid URL specified for auto-updating of servers: %s"
5340 msgstr ""
5342 #: src/ServerList.cpp:900
5343 msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat"
5344 msgstr ""
5346 #: src/ServerList.cpp:916
5347 #, c-format
5348 msgid "Failed to download the server list from %s"
5349 msgstr ""
5351 #: src/ServerList.cpp:990
5352 msgid ""
5353 "Local server is filtered by the IPFilters, reconnecting to a different "
5354 "server!"
5355 msgstr ""
5357 #: src/ServerListCtrl.cpp:87
5358 msgid "Server Name"
5359 msgstr "إسم الخادم"
5361 #: src/ServerListCtrl.cpp:88
5362 msgid "Address"
5363 msgstr ""
5365 #: src/ServerListCtrl.cpp:89
5366 msgid "Port"
5367 msgstr "منفذ"
5369 #: src/ServerListCtrl.cpp:90
5370 msgid "Description"
5371 msgstr "وصف"
5373 #: src/ServerListCtrl.cpp:91
5374 msgid "Ping"
5375 msgstr ""
5377 #: src/ServerListCtrl.cpp:92
5378 msgid "Users"
5379 msgstr "مستخدمين"
5381 #: src/ServerListCtrl.cpp:96
5382 msgid "Static"
5383 msgstr "ثابت"
5385 #: src/ServerListCtrl.cpp:97 src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:34
5386 #: src/SourceListCtrl.cpp:33 src/Statistics.cpp:959
5387 msgid "Version"
5388 msgstr "نسخة"
5390 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
5391 msgid ""
5392 "You are connected to a server you are trying to delete. Please disconnect "
5393 "first. The server was NOT deleted."
5394 msgstr ""
5396 #: src/ServerListCtrl.cpp:152
5397 msgid "(Unknown name)"
5398 msgstr ""
5400 #: src/ServerListCtrl.cpp:154
5401 #, c-format
5402 msgid "Are you sure you want to delete the static server %s"
5403 msgstr ""
5405 #: src/ServerListCtrl.cpp:348
5406 #, c-format
5407 msgid "Servers (%i)"
5408 msgstr "خادمات (%i)"
5410 #: src/ServerListCtrl.cpp:397 src/ServerSocket.cpp:271 src/ServerSocket.cpp:286
5411 #: src/ServerWnd.cpp:179
5412 msgid "Server"
5413 msgstr "خادم"
5415 #: src/ServerListCtrl.cpp:402
5416 msgid "Connect to server"
5417 msgstr ""
5419 #: src/ServerListCtrl.cpp:408
5420 msgid "Mark server as static"
5421 msgstr ""
5423 #: src/ServerListCtrl.cpp:409
5424 msgid "Mark server as non-static"
5425 msgstr ""
5427 #: src/ServerListCtrl.cpp:411
5428 msgid "Mark servers as static"
5429 msgstr ""
5431 #: src/ServerListCtrl.cpp:412
5432 msgid "Mark servers as non-static"
5433 msgstr ""
5435 #: src/ServerListCtrl.cpp:418
5436 msgid "Remove server"
5437 msgstr "الغاء الخادم"
5439 #: src/ServerListCtrl.cpp:420
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Remove servers"
5442 msgstr "الغاء الخادم"
5444 #: src/ServerListCtrl.cpp:422
5445 msgid "Remove all servers"
5446 msgstr "الغاء كل الخادمات"
5448 #: src/ServerListCtrl.cpp:429
5449 msgid "Copy eD2k links to clipboard"
5450 msgstr ""
5452 #: src/ServerListCtrl.cpp:437
5453 msgid "Reconnect to server"
5454 msgstr ""
5456 #: src/ServerListCtrl.cpp:526
5457 msgid "Are you sure that you wish to delete all servers?"
5458 msgstr ""
5460 #: src/ServerListCtrl.cpp:542
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected server?"
5463 msgstr "هل انت متاكد من الغاء زحذف هذه الملفات ؟\n"
5465 #: src/ServerListCtrl.cpp:544
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected servers?"
5468 msgstr "هل انت متاكد من الغاء زحذف هذه الملفات ؟\n"
5470 #: src/ServerSocket.cpp:273
5471 #, c-format
5472 msgid "ERROR: %s (%s) - %s"
5473 msgstr ""
5475 #: src/ServerSocket.cpp:288
5476 #, c-format
5477 msgid "WARNING: %s (%s) - %s"
5478 msgstr ""
5480 #: src/ServerSocket.cpp:427
5481 #, c-format
5482 msgid "New clientid is %u"
5483 msgstr "عميل جديد هو %u"
5485 #: src/ServerSocket.cpp:429
5486 msgid "WARNING: You have received Low-ID!"
5487 msgstr ""
5489 #: src/ServerSocket.cpp:430
5490 msgid "\tMost likely this is because you're behind a firewall or router."
5491 msgstr ""
5493 #: src/ServerSocket.cpp:431
5494 msgid "\tFor more information, please refer to http://wiki.amule.org"
5495 msgstr ""
5497 #: src/ServerSocket.cpp:487
5498 msgid "Unknown server info received! - too short"
5499 msgstr ""
5501 #: src/ServerSocket.cpp:548
5502 #, fuzzy, c-format
5503 msgid "Received %d new server"
5504 msgid_plural "Received %d new servers"
5505 msgstr[0] "تلقي %d خادم جديد"
5506 msgstr[1] "تلقي %d خادم جديد"
5508 #: src/ServerSocket.cpp:551
5509 msgid "Saving of server-list completed."
5510 msgstr ""
5512 #: src/ServerSocket.cpp:601
5513 msgid "Server rejected last command"
5514 msgstr "الخادم رفض اخر امر"
5516 #: src/ServerSocket.cpp:609 src/ServerSocket.cpp:611
5517 #, c-format
5518 msgid "Bogus packet received from server: %s"
5519 msgstr ""
5521 #: src/ServerSocket.cpp:613
5522 #, c-format
5523 msgid "Unhandled error while processing packet from server: %s"
5524 msgstr ""
5526 #: src/ServerSocket.cpp:652 src/ServerSocket.cpp:656
5527 #, c-format
5528 msgid "Cannot create DNS solving thread for connecting to %s"
5529 msgstr ""
5531 #: src/ServerSocket.cpp:738
5532 #, c-format
5533 msgid "Server IP %s (%s) is filtered.  Not connecting."
5534 msgstr ""
5536 #: src/ServerSocket.cpp:752
5537 msgid "using protocol obfuscation."
5538 msgstr ""
5540 #: src/ServerSocket.cpp:761
5541 #, c-format
5542 msgid "Connecting to %s (%s - %s:%i) %s"
5543 msgstr ""
5545 #: src/ServerSocket.cpp:774
5546 #, c-format
5547 msgid "Could not solve dns for server %s: Unable to connect!"
5548 msgstr ""
5550 #: src/ServerWnd.cpp:103
5551 msgid "Server not added: No IP or hostname specified."
5552 msgstr ""
5554 #: src/ServerWnd.cpp:108
5555 msgid "Server not added: Invalid server-port specified."
5556 msgstr ""
5558 #: src/ServerWnd.cpp:161
5559 msgid "eD2k Status:"
5560 msgstr ""
5562 #: src/ServerWnd.cpp:172
5563 msgid "ID"
5564 msgstr "هوية"
5566 #: src/ServerWnd.cpp:204
5567 msgid "Kademlia Status:"
5568 msgstr ""
5570 #: src/ServerWnd.cpp:207
5571 msgid "Running in LAN mode"
5572 msgstr ""
5574 #: src/ServerWnd.cpp:207
5575 msgid "Running"
5576 msgstr ""
5578 #: src/ServerWnd.cpp:210
5579 msgid "Kademlia client ID:"
5580 msgstr ""
5582 #: src/ServerWnd.cpp:212
5583 msgid "Status:"
5584 msgstr ""
5586 #: src/ServerWnd.cpp:215
5587 msgid "Connection State:"
5588 msgstr ""
5590 #: src/ServerWnd.cpp:217
5591 #, c-format
5592 msgid "Firewalled - open TCP port %d in your router or firewall"
5593 msgstr ""
5595 #: src/ServerWnd.cpp:219
5596 #, fuzzy
5597 msgid "UDP Connection State:"
5598 msgstr "اعلى سرعة اتصال تقديرية"
5600 #: src/ServerWnd.cpp:222
5601 #, c-format
5602 msgid "Firewalled - open UDP port %d in your router or firewall"
5603 msgstr ""
5605 #: src/ServerWnd.cpp:226
5606 msgid "Firewalled state: "
5607 msgstr ""
5609 #: src/ServerWnd.cpp:232
5610 msgid "No buddy required - TCP port open"
5611 msgstr ""
5613 #: src/ServerWnd.cpp:234
5614 msgid "No buddy required - UDP port open"
5615 msgstr ""
5617 #: src/ServerWnd.cpp:236
5618 msgid "No buddy"
5619 msgstr ""
5621 #: src/ServerWnd.cpp:240
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Connecting to buddy"
5624 msgstr "يتم الإتصال"
5626 #: src/ServerWnd.cpp:243
5627 #, fuzzy, c-format
5628 msgid "Connected to buddy at %s"
5629 msgstr "متصل بي %s (%s:%i)"
5631 #: src/ServerWnd.cpp:253
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Indexed sources:"
5634 msgstr "ايجاد المصدر :"
5636 #: src/ServerWnd.cpp:255
5637 msgid "Indexed keywords:"
5638 msgstr ""
5640 #: src/ServerWnd.cpp:257
5641 msgid "Indexed notes:"
5642 msgstr ""
5644 #: src/ServerWnd.cpp:259
5645 msgid "Indexed load:"
5646 msgstr ""
5648 #: src/ServerWnd.cpp:262
5649 msgid "Average Users:"
5650 msgstr ""
5652 #: src/ServerWnd.cpp:265
5653 msgid "Average Files:"
5654 msgstr ""
5656 #: src/ServerWnd.cpp:270 src/TextClient.cpp:732
5657 msgid "Not running"
5658 msgstr ""
5660 #: src/SharedFileList.cpp:332
5661 #, c-format
5662 msgid "Adding file %s to shares"
5663 msgstr ""
5665 #: src/SharedFileList.cpp:371
5666 #, fuzzy, c-format
5667 msgid "Found %i known shared file"
5668 msgid_plural "Found %i known shared files"
5669 msgstr[0] "وجد %i ملف مشاركة معرف"
5670 msgstr[1] "وجد %i ملف مشاركة معرف"
5672 #: src/SharedFileList.cpp:377
5673 #, fuzzy, c-format
5674 msgid "Found %i known shared file, %i unknown"
5675 msgid_plural "Found %i known shared files, %i unknown"
5676 msgstr[0] "وجد %i ملفات مشاركة معروفة , %i غير معروفة"
5677 msgstr[1] "وجد %i ملفات مشاركة معروفة , %i غير معروفة"
5679 #: src/SharedFileList.cpp:386
5680 #, c-format
5681 msgid "ERROR: Attempted to share %s"
5682 msgstr ""
5684 #: src/SharedFileList.cpp:410
5685 #, c-format
5686 msgid "Shared directory not found, skipping: %s"
5687 msgstr ""
5689 #: src/SharedFileList.cpp:480
5690 #, c-format
5691 msgid "No shareable files found in directory: %s"
5692 msgstr ""
5694 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:28 src/SourceListCtrl.cpp:28
5695 #, fuzzy
5696 msgid "User Name"
5697 msgstr "اسم مستخدم"
5699 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:30
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Download Speed"
5702 msgstr "سرعة-التحميل"
5704 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:32
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Upload Speed"
5707 msgstr "سرعة-الرفع"
5709 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:33 src/SourceListCtrl.cpp:32
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Available Parts"
5712 msgstr "متوفر :"
5714 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:35
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Upload Status"
5717 msgstr "ارفع"
5719 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:36 src/SourceListCtrl.cpp:34
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Download Status"
5722 msgstr "تحميل"
5724 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:37 src/SourceListCtrl.cpp:35
5725 msgid "Origin"
5726 msgstr ""
5728 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:38 src/SourceListCtrl.cpp:36
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Local File Name"
5731 msgstr "اسم الملف"
5733 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:39 src/SourceListCtrl.cpp:38
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Shares File List"
5736 msgstr "ملفات مشاركة"
5738 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:107
5739 msgid "Requests"
5740 msgstr "طلبات"
5742 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:108
5743 msgid "Accepted Requests"
5744 msgstr "طلبات مقبوله"
5746 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:109
5747 msgid "Transferred Data"
5748 msgstr "بينات محوله"
5750 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:110
5751 msgid "Share Ratio"
5752 msgstr ""
5754 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:111
5755 msgid "Obtained Parts"
5756 msgstr "أجزاء مكتسبة"
5758 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:112
5759 msgid "Complete Sources"
5760 msgstr ""
5762 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:113
5763 msgid "Directory Path"
5764 msgstr ""
5766 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:150
5767 msgid "Add Comment/Rating"
5768 msgstr ""
5770 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:152
5771 msgid "Edit Comment/Rating"
5772 msgstr ""
5774 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:156
5775 msgid "Rename"
5776 msgstr "اعد تسمية"
5778 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:160
5779 msgid "Add files in collection to transfer list"
5780 msgstr ""
5782 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:163
5783 msgid "Copy magnet &URI to clipboard"
5784 msgstr ""
5786 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:165
5787 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Source)"
5788 msgstr ""
5790 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:166
5791 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)"
5792 msgstr ""
5794 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:167
5795 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Hostname)"
5796 msgstr ""
5798 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:168
5799 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)"
5800 msgstr ""
5802 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:169
5803 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info)"
5804 msgstr ""
5806 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:170
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info + Source)"
5809 msgstr "نسخ رابط ED2k للحافظة"
5811 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:318
5812 msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink"
5813 msgstr "يجب ان تكون ذا هوية مرتفعة لتتمكن من انشاء رابط مصدر"
5815 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:465
5816 #, c-format
5817 msgid "Shared Files (%i)"
5818 msgstr "ملفات مشاركة (%i)"
5820 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:600 src/TextClient.cpp:830
5821 msgid "[PartFile]"
5822 msgstr ""
5824 #: src/SourceListCtrl.cpp:37
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Remote File Name"
5827 msgstr "اسم الملف"
5829 #: src/Statistics.cpp:737
5830 #, c-format
5831 msgid "Uploaded Data (Session (Total)): %s"
5832 msgstr ""
5834 #: src/Statistics.cpp:739 src/Statistics.cpp:760
5835 #, c-format
5836 msgid "Total Overhead (Packets): %s"
5837 msgstr ""
5839 #: src/Statistics.cpp:740 src/Statistics.cpp:761
5840 #, c-format
5841 msgid "File Request Overhead (Packets): %s"
5842 msgstr ""
5844 #: src/Statistics.cpp:742 src/Statistics.cpp:763
5845 #, c-format
5846 msgid "Source Exchange Overhead (Packets): %s"
5847 msgstr ""
5849 #: src/Statistics.cpp:744 src/Statistics.cpp:765
5850 #, c-format
5851 msgid "Server Overhead (Packets): %s"
5852 msgstr ""
5854 #: src/Statistics.cpp:746 src/Statistics.cpp:767
5855 #, c-format
5856 msgid "Kad Overhead (Packets): %s"
5857 msgstr ""
5859 #: src/Statistics.cpp:748 src/Statistics.cpp:769
5860 #, c-format
5861 msgid "Crypt overhead (UDP): %s"
5862 msgstr ""
5864 #: src/Statistics.cpp:750
5865 #, c-format
5866 msgid "Active Uploads: %s"
5867 msgstr ""
5869 #: src/Statistics.cpp:751
5870 #, c-format
5871 msgid "Waiting Uploads: %s"
5872 msgstr ""
5874 #: src/Statistics.cpp:752
5875 #, c-format
5876 msgid "Total successful upload sessions: %s"
5877 msgstr ""
5879 #: src/Statistics.cpp:753
5880 #, c-format
5881 msgid "Total failed upload sessions: %s"
5882 msgstr ""
5884 #: src/Statistics.cpp:755
5885 #, c-format
5886 msgid "Average upload time: %s"
5887 msgstr "متوسط زمن التحميل : %s"
5889 #: src/Statistics.cpp:758
5890 #, c-format
5891 msgid "Downloaded Data (Session (Total)): %s"
5892 msgstr ""
5894 #: src/Statistics.cpp:771
5895 #, c-format
5896 msgid "Found Sources: %s"
5897 msgstr ""
5899 #: src/Statistics.cpp:772
5900 #, c-format
5901 msgid "Active Downloads (chunks): %s"
5902 msgstr ""
5904 #: src/Statistics.cpp:774
5905 #, c-format
5906 msgid "Session UL:DL Ratio (Total): %s"
5907 msgstr ""
5909 #: src/Statistics.cpp:777
5910 #, c-format
5911 msgid "Average download rate (Session): %s"
5912 msgstr ""
5914 #: src/Statistics.cpp:778
5915 #, c-format
5916 msgid "Average upload rate (Session): %s"
5917 msgstr ""
5919 #: src/Statistics.cpp:779
5920 #, c-format
5921 msgid "Max download rate (Session): %s"
5922 msgstr ""
5924 #: src/Statistics.cpp:780
5925 #, c-format
5926 msgid "Max upload rate (Session): %s"
5927 msgstr ""
5929 #: src/Statistics.cpp:781
5930 #, c-format
5931 msgid "Reconnects: %i"
5932 msgstr "اعادة اﻹتصال : %i"
5934 #: src/Statistics.cpp:782
5935 #, c-format
5936 msgid "Time Since First Transfer: %s"
5937 msgstr "الوقت منذ بدء التحميل: %s"
5939 #: src/Statistics.cpp:783
5940 #, c-format
5941 msgid "Connected To Server Since: %s"
5942 msgstr "متصل بالخادم منذ : %s"
5944 #: src/Statistics.cpp:784
5945 #, c-format
5946 msgid "Active Connections (estimate): %i"
5947 msgstr ""
5949 #: src/Statistics.cpp:785
5950 #, c-format
5951 msgid "Max Connection Limit Reached: %s"
5952 msgstr ""
5954 #: src/Statistics.cpp:786
5955 #, c-format
5956 msgid "Average Connections (estimate): %g"
5957 msgstr ""
5959 #: src/Statistics.cpp:788
5960 #, c-format
5961 msgid "Peak Connections (estimate): %i"
5962 msgstr ""
5964 #: src/Statistics.cpp:790
5965 msgid "Clients"
5966 msgstr "عميل"
5968 #: src/Statistics.cpp:791
5969 #, fuzzy, c-format
5970 msgid "Unknown: %s"
5971 msgstr "غير معروف :%i"
5973 #: src/Statistics.cpp:797
5974 #, fuzzy, c-format
5975 msgid "Filtered: %s"
5976 msgstr "تم ترشيح : %i"
5978 #: src/Statistics.cpp:798
5979 #, fuzzy, c-format
5980 msgid "Banned: %s"
5981 msgstr "حظر"
5983 #: src/Statistics.cpp:799
5984 #, c-format
5985 msgid "Total: %i Known: %i"
5986 msgstr ""
5988 #: src/Statistics.cpp:803
5989 #, c-format
5990 msgid "Working Servers: %i"
5991 msgstr ""
5993 #: src/Statistics.cpp:804
5994 #, c-format
5995 msgid "Failed Servers: %i"
5996 msgstr ""
5998 #: src/Statistics.cpp:805
5999 #, c-format
6000 msgid "Total: %s"
6001 msgstr ""
6003 #: src/Statistics.cpp:806
6004 #, c-format
6005 msgid "Deleted Servers: %s"
6006 msgstr ""
6008 #: src/Statistics.cpp:807
6009 #, c-format
6010 msgid "Filtered Servers: %s"
6011 msgstr ""
6013 #: src/Statistics.cpp:808
6014 #, c-format
6015 msgid "Users on Working Servers: %llu"
6016 msgstr ""
6018 #: src/Statistics.cpp:809
6019 #, c-format
6020 msgid "Files on Working Servers: %llu"
6021 msgstr ""
6023 #: src/Statistics.cpp:810
6024 #, c-format
6025 msgid "Total Users: %llu"
6026 msgstr ""
6028 #: src/Statistics.cpp:811
6029 #, c-format
6030 msgid "Total Files: %llu"
6031 msgstr ""
6033 #: src/Statistics.cpp:812
6034 #, c-format
6035 msgid "Server Occupation: %.2f%%"
6036 msgstr "إحتلال الخادم: %.2f%%"
6038 #: src/Statistics.cpp:816
6039 #, c-format
6040 msgid "Number of Shared Files: %s"
6041 msgstr ""
6043 #: src/Statistics.cpp:817
6044 #, c-format
6045 msgid "Total size of Shared Files: %s"
6046 msgstr "مجموع حجم ملفات المشاركة : %s"
6048 #: src/Statistics.cpp:819
6049 #, c-format
6050 msgid "Average file size: %s"
6051 msgstr ""
6053 #: src/Statistics.cpp:960
6054 msgid "Operating System"
6055 msgstr ""
6057 #: src/Statistics.cpp:985
6058 msgid "Not Received"
6059 msgstr ""
6061 #: src/StatisticsDlg.cpp:189
6062 #, c-format
6063 msgid "Active connections (1:%u)"
6064 msgstr "إتصال نشط (1:%u)"
6066 #: src/StatTree.cpp:550
6067 msgid "Not available"
6068 msgstr ""
6070 #: src/StatTree.cpp:594 src/StatTree.cpp:605
6071 msgid "Never"
6072 msgstr ""
6074 #: src/TerminationProcess.cpp:47
6075 #, c-format
6076 msgid "Command '%s' with pid '%d' has finished with status code '%d'."
6077 msgstr ""
6079 #: src/TextClient.cpp:125
6080 msgid "Execute <str> and exit."
6081 msgstr ""
6083 #: src/TextClient.cpp:200
6084 msgid "Invalid IP format. Use xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n"
6085 msgstr ""
6087 #: src/TextClient.cpp:317
6088 msgid ""
6089 "This command requires an argument. Valid arguments: 'all', filename, or a "
6090 "number.\n"
6091 msgstr ""
6093 #: src/TextClient.cpp:353
6094 msgid "Processing by hash: "
6095 msgstr ""
6097 #: src/TextClient.cpp:367
6098 msgid "Processing by filename: "
6099 msgstr ""
6101 #: src/TextClient.cpp:389
6102 msgid "This command requires an argument. Valid arguments: a file hash.\n"
6103 msgstr ""
6105 #: src/TextClient.cpp:415
6106 msgid "Not a valid number\n"
6107 msgstr ""
6109 #: src/TextClient.cpp:419
6110 msgid "Not a valid hash (length should be exactly 32 chars)\n"
6111 msgstr ""
6113 #. TRANSLATORS:
6114 #. 'help search' is a command to the program, do not translate it.
6115 #: src/TextClient.cpp:536
6116 msgid ""
6117 "No search type defined.\n"
6118 "Type 'help search' to get more help.\n"
6119 msgstr ""
6121 #: src/TextClient.cpp:555
6122 #, fuzzy, c-format
6123 msgid "Download File: %lu %s\n"
6124 msgstr "تحميل (%i)"
6126 #: src/TextClient.cpp:647 src/webserver/src/WebServer.cpp:409
6127 msgid "Request failed with an unknown error."
6128 msgstr ""
6130 #: src/TextClient.cpp:651
6131 msgid "Operation was successful."
6132 msgstr ""
6134 #: src/TextClient.cpp:657
6135 #, c-format
6136 msgid "Request failed with the following error: %s"
6137 msgstr ""
6139 #: src/TextClient.cpp:671
6140 #, c-format
6141 msgid "IP filtering for clients is %s.\n"
6142 msgstr ""
6144 #: src/TextClient.cpp:672 src/TextClient.cpp:678
6145 msgid "OFF"
6146 msgstr ""
6148 #: src/TextClient.cpp:672 src/TextClient.cpp:678
6149 msgid "ON"
6150 msgstr ""
6152 #: src/TextClient.cpp:677
6153 #, c-format
6154 msgid "IP filtering for servers is %s.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: src/TextClient.cpp:682
6158 #, c-format
6159 msgid "Current IPFilter Level is %d.\n"
6160 msgstr ""
6162 #: src/TextClient.cpp:689
6163 #, c-format
6164 msgid "Bandwidth limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: src/TextClient.cpp:703
6168 msgid "eD2k"
6169 msgstr ""
6171 #: src/TextClient.cpp:708
6172 #, c-format
6173 msgid "Connected to %s %s %s"
6174 msgstr ""
6176 #: src/TextClient.cpp:714
6177 msgid "Now connecting"
6178 msgstr ""
6180 #: src/TextClient.cpp:723 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1051
6181 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1073
6182 msgid "firewalled"
6183 msgstr ""
6185 #: src/TextClient.cpp:725 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1049
6186 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1071
6187 msgid "ok"
6188 msgstr ""
6190 #: src/TextClient.cpp:738
6191 #, c-format
6192 msgid ""
6193 "\n"
6194 "Download:\t%s"
6195 msgstr ""
6197 #: src/TextClient.cpp:741
6198 #, c-format
6199 msgid ""
6200 "\n"
6201 "Upload:\t%s"
6202 msgstr ""
6204 #: src/TextClient.cpp:744
6205 #, c-format
6206 msgid ""
6207 "\n"
6208 "Clients in queue:\t%d\n"
6209 msgstr ""
6211 #: src/TextClient.cpp:747
6212 #, c-format
6213 msgid ""
6214 "\n"
6215 "Total sources:\t%d\n"
6216 msgstr ""
6218 #: src/TextClient.cpp:856
6219 #, c-format
6220 msgid "Number of search results: %i\n"
6221 msgstr ""
6223 #: src/TextClient.cpp:870
6224 #, c-format
6225 msgid "Search progress: %u %% \n"
6226 msgstr ""
6228 #: src/TextClient.cpp:872
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Search progress not available"
6231 msgstr "%s غير متوفر"
6233 #: src/TextClient.cpp:877
6234 #, c-format
6235 msgid "Received an unknown reply from the server, OpCode = %#x."
6236 msgstr ""
6238 #: src/TextClient.cpp:890
6239 msgid "Show short status information."
6240 msgstr ""
6242 #: src/TextClient.cpp:891
6243 msgid "Show connection status, current up/download speeds, etc.\n"
6244 msgstr ""
6246 #: src/TextClient.cpp:893
6247 msgid "Show full statistics tree."
6248 msgstr ""
6250 #: src/TextClient.cpp:894
6251 msgid ""
6252 "Optionally, a number in the range 0-255 can be passed as an argument to "
6253 "this\n"
6254 "command, which tells how many entries of the client version subtrees should "
6255 "be\n"
6256 "shown. Passing 0 or omitting it means 'unlimited'.\n"
6257 "\n"
6258 "Example: 'statistics 5' will show only the top 5 versions for each client "
6259 "type.\n"
6260 msgstr ""
6262 #: src/TextClient.cpp:896
6263 msgid "Shut down aMule."
6264 msgstr ""
6266 #: src/TextClient.cpp:897
6267 msgid ""
6268 "Shut down the remote running core (amule/amuled).\n"
6269 "This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n"
6270 "running core.\n"
6271 msgstr ""
6273 #: src/TextClient.cpp:899
6274 msgid "Reload the given object."
6275 msgstr ""
6277 #: src/TextClient.cpp:900
6278 msgid "Reload shared files list."
6279 msgstr ""
6281 #: src/TextClient.cpp:902
6282 msgid "Reload IP filtering table."
6283 msgstr ""
6285 #: src/TextClient.cpp:903
6286 msgid "Reload current IP filtering table."
6287 msgstr ""
6289 #: src/TextClient.cpp:904
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Update IP filtering table from URL."
6292 msgstr "حدث server.met من العنوان"
6294 #: src/TextClient.cpp:905
6295 msgid "If URL is omitted the URL from the preferences is used."
6296 msgstr ""
6298 #: src/TextClient.cpp:907
6299 msgid "Connect to the network."
6300 msgstr ""
6302 #: src/TextClient.cpp:908
6303 msgid ""
6304 "This will connect to all networks that are enabled in Preferences.\n"
6305 "You may also optionally specify a server address in IP:Port form, to connect "
6306 "to\n"
6307 "that server only. The IP must be a dotted decimal IPv4 address,\n"
6308 "or a resolvable DNS name."
6309 msgstr ""
6311 #: src/TextClient.cpp:909
6312 msgid "Connect to eD2k only."
6313 msgstr ""
6315 #: src/TextClient.cpp:910
6316 msgid "Connect to Kad only."
6317 msgstr ""
6319 #: src/TextClient.cpp:912
6320 msgid "Disconnect from the network."
6321 msgstr ""
6323 #: src/TextClient.cpp:913
6324 msgid "This will disconnect from all networks that are currently connected.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: src/TextClient.cpp:914
6328 msgid "Disconnect from eD2k only."
6329 msgstr ""
6331 #: src/TextClient.cpp:915
6332 msgid "Disconnect from Kad only."
6333 msgstr ""
6335 #: src/TextClient.cpp:917
6336 msgid "Add an eD2k or magnet link to core."
6337 msgstr ""
6339 #: src/TextClient.cpp:918
6340 msgid ""
6341 "The eD2k link to be added can be:\n"
6342 "*) a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download queue,\n"
6343 "*) a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server list,\n"
6344 "*) or a serverlist link, in which case all servers in the list will be added "
6345 "to the\n"
6346 "   server list.\n"
6347 "\n"
6348 "The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n"
6349 msgstr ""
6351 #: src/TextClient.cpp:920
6352 msgid "Set a preference value."
6353 msgstr ""
6355 #: src/TextClient.cpp:923
6356 msgid "Set IP filtering preferences."
6357 msgstr ""
6359 #: src/TextClient.cpp:924
6360 msgid "Turn IP filtering on for both clients and servers."
6361 msgstr ""
6363 #: src/TextClient.cpp:925
6364 msgid "Turn IP filtering off for both clients and servers."
6365 msgstr ""
6367 #: src/TextClient.cpp:926
6368 msgid "Enable/Disable IP filtering for clients."
6369 msgstr ""
6371 #: src/TextClient.cpp:927
6372 msgid "Turn IP filtering on for clients."
6373 msgstr ""
6375 #: src/TextClient.cpp:928
6376 msgid "Turn IP filtering off for clients."
6377 msgstr ""
6379 #: src/TextClient.cpp:929
6380 msgid "Enable/Disable IP filtering for servers."
6381 msgstr ""
6383 #: src/TextClient.cpp:930
6384 msgid "Turn IP filtering on for servers."
6385 msgstr ""
6387 #: src/TextClient.cpp:931
6388 msgid "Turn IP filtering off for servers."
6389 msgstr ""
6391 #: src/TextClient.cpp:932
6392 msgid "Select IP filtering level."
6393 msgstr ""
6395 #: src/TextClient.cpp:933
6396 msgid ""
6397 "Valid filtering levels are in the range 0-255, and it's default (initial)\n"
6398 "value is 127.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: src/TextClient.cpp:935
6402 msgid "Set bandwidth limits."
6403 msgstr ""
6405 #: src/TextClient.cpp:936
6406 msgid "The value given to these commands has to be in kilobytes/sec.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: src/TextClient.cpp:937
6410 msgid "Set upload bandwidth limit."
6411 msgstr ""
6413 #: src/TextClient.cpp:938 src/TextClient.cpp:940
6414 msgid "The given value must be in kilobytes/sec.\n"
6415 msgstr ""
6417 #: src/TextClient.cpp:939
6418 msgid "Set download bandwidth limit."
6419 msgstr ""
6421 #: src/TextClient.cpp:942
6422 msgid "Get and display a preference value."
6423 msgstr ""
6425 #: src/TextClient.cpp:945
6426 msgid "Get IP filtering preferences."
6427 msgstr ""
6429 #: src/TextClient.cpp:946
6430 msgid "Get IP filtering state for both clients and servers."
6431 msgstr ""
6433 #: src/TextClient.cpp:947
6434 msgid "Get IP filtering state for clients only."
6435 msgstr ""
6437 #: src/TextClient.cpp:948
6438 msgid "Get IP filtering state for servers only."
6439 msgstr ""
6441 #: src/TextClient.cpp:949
6442 msgid "Get IP filtering level."
6443 msgstr ""
6445 #: src/TextClient.cpp:951
6446 msgid "Get bandwidth limits."
6447 msgstr ""
6449 #: src/TextClient.cpp:953
6450 msgid "Execute a search."
6451 msgstr ""
6453 #: src/TextClient.cpp:954
6454 msgid ""
6455 "A search type has to be specified by giving the type:\n"
6456 "    GLOBAL\n"
6457 "    LOCAL\n"
6458 "    KAD\n"
6459 "Example: 'search kad file' will execute a kad search for \"file\".\n"
6460 msgstr ""
6462 #: src/TextClient.cpp:955
6463 msgid "Execute a global search."
6464 msgstr ""
6466 #: src/TextClient.cpp:956
6467 msgid "Execute a local search"
6468 msgstr ""
6470 #: src/TextClient.cpp:957
6471 msgid "Execute a kad search"
6472 msgstr ""
6474 #: src/TextClient.cpp:959
6475 msgid "Show the results of the last search."
6476 msgstr ""
6478 #: src/TextClient.cpp:960
6479 msgid "Return the results of the previous search.\n"
6480 msgstr ""
6482 #: src/TextClient.cpp:962
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Show the progress of a search."
6485 msgstr "إظهار شريط التقدم"
6487 #: src/TextClient.cpp:963
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Show the progress of a search.\n"
6490 msgstr "إظهار شريط التقدم"
6492 #: src/TextClient.cpp:965
6493 msgid "Start downloading a file"
6494 msgstr ""
6496 #: src/TextClient.cpp:966
6497 msgid ""
6498 "The number of a file from the last search has to be given.\n"
6499 "Example: 'download 12' will start to download the file with the number 12 of "
6500 "the previous search.\n"
6501 msgstr ""
6503 #: src/TextClient.cpp:973
6504 msgid "Pause download."
6505 msgstr ""
6507 #: src/TextClient.cpp:976
6508 msgid "Resume download."
6509 msgstr ""
6511 #: src/TextClient.cpp:979
6512 msgid "Cancel download."
6513 msgstr ""
6515 #: src/TextClient.cpp:982
6516 msgid "Set download priority."
6517 msgstr ""
6519 #: src/TextClient.cpp:983
6520 msgid "Set priority of a download to Low, Normal, High or Auto.\n"
6521 msgstr ""
6523 #: src/TextClient.cpp:984
6524 msgid "Set priority to low."
6525 msgstr ""
6527 #: src/TextClient.cpp:985
6528 msgid "Set priority to normal."
6529 msgstr ""
6531 #: src/TextClient.cpp:986
6532 msgid "Set priority to high."
6533 msgstr ""
6535 #: src/TextClient.cpp:987
6536 msgid "Set priority to auto."
6537 msgstr ""
6539 #: src/TextClient.cpp:989
6540 msgid "Show queues/lists."
6541 msgstr ""
6543 #: src/TextClient.cpp:990
6544 msgid "Show upload/download queue, server list or shared files list.\n"
6545 msgstr ""
6547 #: src/TextClient.cpp:991
6548 msgid "Show upload queue."
6549 msgstr ""
6551 #: src/TextClient.cpp:992
6552 msgid "Show download queue."
6553 msgstr ""
6555 #: src/TextClient.cpp:993
6556 msgid "Show log."
6557 msgstr ""
6559 #: src/TextClient.cpp:994
6560 msgid "Show servers list."
6561 msgstr ""
6563 #: src/TextClient.cpp:995
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Show shared files list."
6566 msgstr "ملفات مشاركة"
6568 #: src/TextClient.cpp:997
6569 msgid "Reset log."
6570 msgstr ""
6572 #: src/TextClient.cpp:1004
6573 #, c-format
6574 msgid "Deprecated command, use '%s' instead."
6575 msgstr ""
6577 #: src/TextClient.cpp:1005
6578 #, c-format
6579 msgid ""
6580 "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n"
6581 "Use '%s' instead.\n"
6582 msgstr ""
6584 #: src/TextClient.h:59
6585 msgid "aMule text client"
6586 msgstr ""
6588 #: src/ThreadTasks.cpp:373
6589 #, c-format
6590 msgid "Converting old AICH hashsets in '%s' to 64b in '%s'."
6591 msgstr ""
6593 #: src/ThreadTasks.cpp:452
6594 #, c-format
6595 msgid "WARNING: The filename '%s' is invalid and has been renamed to '%s'."
6596 msgstr ""
6598 #: src/ThreadTasks.cpp:464
6599 #, c-format
6600 msgid "WARNING: The file '%s' already exists, new file renamed to '%s'."
6601 msgstr ""
6603 #: src/TransferWnd.cpp:209
6604 msgid "Are you sure you wish to cancel and delete all files in this category?"
6605 msgstr "هل أنت متاكد من حذف كل الملفات في هذا المصنف؟"
6607 #: src/TransferWnd.cpp:209
6608 msgid "Confirmation Required"
6609 msgstr "مطلوب التاكيد"
6611 #: src/TransferWnd.cpp:238
6612 msgid "Only 99 categories are supported."
6613 msgstr ""
6615 #: src/TransferWnd.cpp:238
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Too many categories!"
6618 msgstr "عدد اتصلات كثيرة"
6620 #: src/TransferWnd.cpp:341
6621 msgid "All others"
6622 msgstr ""
6624 #: src/TransferWnd.cpp:363
6625 msgid "Select view filter"
6626 msgstr "إختر فلتر العرض"
6628 #: src/TransferWnd.cpp:366
6629 msgid "Add category"
6630 msgstr "اضف مجموعة"
6632 #: src/TransferWnd.cpp:369
6633 msgid "Edit category"
6634 msgstr "عرض المجموعة"
6636 #: src/TransferWnd.cpp:370
6637 msgid "Remove category"
6638 msgstr "الغاء المجموعة"
6640 #: src/UploadClient.cpp:240
6641 #, c-format
6642 msgid "Failed to open file (%s), removing from list of shared files."
6643 msgstr ""
6645 #: src/UploadClient.cpp:683
6646 #, c-format
6647 msgid "Hashset requested for unknown file: %s"
6648 msgstr ""
6650 #: src/UploadQueue.cpp:596
6651 #, c-format
6652 msgid "Resuming uploads of file: %s"
6653 msgstr ""
6655 #: src/UploadQueue.cpp:613
6656 #, c-format
6657 msgid "Suspending upload of file: %s"
6658 msgstr ""
6660 #: src/UserEvents.cpp:138
6661 #, c-format
6662 msgid "Failed to execute command `%s' on `%s' event."
6663 msgstr ""
6665 #: src/UserEvents.h:60
6666 msgid "Download completed"
6667 msgstr ""
6669 #: src/UserEvents.h:63 src/UserEvents.h:97
6670 msgid "The full path to the file."
6671 msgstr ""
6673 #: src/UserEvents.h:67
6674 msgid "The name of the file without path component."
6675 msgstr ""
6677 #: src/UserEvents.h:71
6678 msgid "The eD2k hash of the file."
6679 msgstr ""
6681 #: src/UserEvents.h:75
6682 msgid "The size of the file in bytes."
6683 msgstr ""
6685 #: src/UserEvents.h:79
6686 msgid "Cumulative download activity time."
6687 msgstr ""
6689 #: src/UserEvents.h:82
6690 msgid "New chat session started"
6691 msgstr ""
6693 #: src/UserEvents.h:85
6694 msgid "Message sender."
6695 msgstr ""
6697 #: src/UserEvents.h:88
6698 msgid "Out of space"
6699 msgstr ""
6701 #: src/UserEvents.h:91
6702 msgid "Disk partition."
6703 msgstr ""
6705 #: src/UserEvents.h:94
6706 msgid "Error on completion"
6707 msgstr ""
6709 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:63
6710 #, c-format
6711 msgid "Processing file number %u: %s"
6712 msgstr ""
6714 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:67
6715 msgid "You have asked for part hashes (Only used for files > 9.5 MB)"
6716 msgstr ""
6718 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:84
6719 #, c-format
6720 msgid "%s ---> Non existant file !\n"
6721 msgstr ""
6723 #: src/utils/aLinkCreator/src/alc.cpp:41
6724 msgid "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator"
6725 msgstr ""
6727 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:85
6728 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:91
6729 msgid "Welcome!"
6730 msgstr ""
6732 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:105
6733 msgid "Input parameters"
6734 msgstr ""
6736 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:116
6737 msgid "File to Hash"
6738 msgstr ""
6740 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:120
6741 msgid "Add Optional URLs for this file"
6742 msgstr ""
6744 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:128
6745 msgid "Enter here the file you want to compute the eD2k link"
6746 msgstr ""
6748 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:134
6749 msgid ""
6750 "Enter here the URL you want to add to the eD2k link: Add / at the end to let "
6751 "aLinkCreator append the current file name"
6752 msgstr ""
6754 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:150
6755 msgid "Remove"
6756 msgstr ""
6758 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:161
6759 msgid "Create link with part-hashes"
6760 msgstr ""
6762 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:167
6763 msgid ""
6764 "Help to spread new and rare files faster, at the cost of an increased link "
6765 "size"
6766 msgstr ""
6768 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:193
6769 msgid "MD4 File Hash"
6770 msgstr ""
6772 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:205
6773 msgid "eD2k File Hash"
6774 msgstr ""
6776 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:216
6777 msgid "eD2k link"
6778 msgstr ""
6780 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:231
6781 msgid "Save"
6782 msgstr ""
6784 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:233
6785 msgid "Copy to clipboard"
6786 msgstr ""
6788 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:260
6789 msgid "Open"
6790 msgstr ""
6792 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:261
6793 msgid "Open a file to compute its eD2k link"
6794 msgstr ""
6796 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:264
6797 msgid "Copy computed eD2k link to clipboard"
6798 msgstr ""
6800 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:266
6801 msgid "Save as"
6802 msgstr ""
6804 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:267
6805 msgid "Save computed eD2k link to file"
6806 msgstr ""
6808 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:272
6809 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:472
6810 msgid "About aLinkCreator"
6811 msgstr ""
6813 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:369
6814 msgid "Select the file you want to compute the eD2k link"
6815 msgstr ""
6817 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:403
6818 msgid "Can't open the clipboard"
6819 msgstr ""
6821 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:412
6822 msgid "Nothing to copy for now !"
6823 msgstr ""
6825 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:439
6826 msgid "Select the file to your computed eD2k link"
6827 msgstr ""
6829 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:450
6830 msgid "Unable to open "
6831 msgstr ""
6833 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:457
6834 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:582
6835 msgid "Please, enter a non empty file name"
6836 msgstr ""
6838 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:462
6839 msgid "Nothing to save for now !"
6840 msgstr ""
6842 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:471
6843 msgid ""
6844 "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator\n"
6845 "\n"
6846 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6847 "\n"
6848 "Pixmaps from http://www.everaldo.com and http://www.icomania.com\n"
6849 "and http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n"
6850 "\n"
6851 "Distributed under GPL"
6852 msgstr ""
6854 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:512
6855 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:513
6856 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:519
6857 msgid "Hashing..."
6858 msgstr ""
6860 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:517
6861 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:532
6862 msgid "aLinkCreator is working for you"
6863 msgstr ""
6865 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:517
6866 msgid "Computing MD4 Hash..."
6867 msgstr ""
6869 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:532
6870 msgid "Computing eD2k Hashes..."
6871 msgstr ""
6873 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:567
6874 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:568
6875 #: src/utils/aLinkCreator/src/md4.cpp:351
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Cancelled !"
6878 msgstr "إلغاء"
6880 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:576
6881 #, c-format
6882 msgid "Done in %.2f s"
6883 msgstr ""
6885 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:614
6886 msgid "You have already added this URL !"
6887 msgstr ""
6889 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:619
6890 msgid "Please, enter a non empty URL"
6891 msgstr ""
6893 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:58
6894 #, c-format
6895 msgid "Unable to open %s"
6896 msgstr ""
6898 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:146
6899 msgid "Out of memory while calculating ed2k hash!"
6900 msgstr ""
6902 #: src/utils/wxCas/src/linuxmon.cpp:77
6903 #, c-format
6904 msgid "%i day(s) %i hour(s) %i min %i s"
6905 msgstr ""
6907 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:225
6908 #, c-format
6909 msgid "%02uD %02uh %02umin %02us"
6910 msgstr ""
6912 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:227
6913 #, c-format
6914 msgid "%02uh %02umin %02us"
6915 msgstr ""
6917 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:229
6918 #, c-format
6919 msgid "%02umin %02us"
6920 msgstr ""
6922 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:231
6923 #, c-format
6924 msgid "%02us"
6925 msgstr ""
6927 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:330
6928 #, c-format
6929 msgid "%.0f B"
6930 msgstr ""
6932 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:333
6933 #, c-format
6934 msgid "%.2f KB"
6935 msgstr ""
6937 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:336
6938 #, c-format
6939 msgid "%.2f MB"
6940 msgstr ""
6942 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:339
6943 #, c-format
6944 msgid "%.2f GB"
6945 msgstr ""
6947 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:342
6948 #, c-format
6949 msgid "%.2f TB"
6950 msgstr ""
6952 #: src/utils/wxCas/src/wxcas.cpp:70
6953 msgid "wxCas, aMule Online Statistics"
6954 msgstr ""
6956 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:115
6957 msgid "Maximum DL rate since wxCas is running"
6958 msgstr ""
6960 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:119
6961 msgid "Absolute Maximum DL rate during wxCas previous runs"
6962 msgstr ""
6964 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:142
6965 msgid "System"
6966 msgstr ""
6968 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:206
6969 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:335
6970 msgid "Stop Auto Refresh"
6971 msgstr ""
6973 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:211
6974 msgid "Save Online Statistics image"
6975 msgstr ""
6977 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:214
6978 msgid "Print Online Statistics image"
6979 msgstr ""
6981 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:217
6982 msgid "Preferences setting"
6983 msgstr ""
6985 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:222
6986 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:410
6987 msgid "About wxCas"
6988 msgstr ""
6990 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:326
6991 msgid "Start Auto Refresh"
6992 msgstr ""
6994 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:328
6995 msgid "Auto Refresh stopped"
6996 msgstr ""
6998 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:337
6999 msgid "Auto Refresh started"
7000 msgstr ""
7002 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:348
7003 msgid "Save Statistics Image"
7004 msgstr ""
7006 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:386
7007 msgid "aMule Online Statistics"
7008 msgstr ""
7010 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:390
7011 msgid ""
7012 "There was a problem printing.\n"
7013 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
7014 msgstr ""
7016 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:391
7017 msgid "Printing"
7018 msgstr ""
7020 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:409
7021 msgid ""
7022 "wxCas, aMule OnLine Signature Statistics\n"
7023 "\n"
7024 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
7025 "\n"
7026 "Based on CAS by Pedro de Oliveira <falso@rdk.homeip.net>\n"
7027 "\n"
7028 "Distributed under GPL"
7029 msgstr ""
7031 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:575
7032 msgid "Oh Oh, aMule is not running..."
7033 msgstr ""
7035 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:651
7036 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:721
7037 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:790
7038 msgid "aMule is running"
7039 msgstr ""
7041 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:860
7042 msgid "aMule is running, but disconnected"
7043 msgstr ""
7045 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:931
7046 msgid "aMule is connecting..."
7047 msgstr ""
7049 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:935
7050 msgid "Oh Oh, aMule status is unknown..."
7051 msgstr ""
7053 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1006
7054 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1011
7055 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1015
7056 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1019
7057 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1023
7058 msgid "aMule "
7059 msgstr ""
7061 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1008
7062 msgid " has been running for "
7063 msgstr ""
7065 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1013
7066 msgid " is stopped !"
7067 msgstr ""
7069 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1017
7070 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1041
7071 msgid " is not connected !"
7072 msgstr ""
7074 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1021
7075 msgid " is connecting..."
7076 msgstr ""
7078 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1025
7079 msgid " is doing something strange, check it !"
7080 msgstr ""
7082 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1046
7083 msgid " is connected to "
7084 msgstr ""
7086 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1047
7087 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1069
7088 msgid " Kad: "
7089 msgstr ""
7091 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1053
7092 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1075
7093 msgid "off"
7094 msgstr ""
7096 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1059
7097 msgid " is on "
7098 msgstr ""
7100 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1066
7101 msgid " with "
7102 msgstr ""
7104 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1084
7105 msgid "Total Download: "
7106 msgstr ""
7108 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1086
7109 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1097
7110 msgid ", Upload: "
7111 msgstr ""
7113 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1095
7114 msgid "Session Download: "
7115 msgstr ""
7117 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1106
7118 msgid "Download: "
7119 msgstr ""
7121 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1108
7122 msgid " kB/s, Upload: "
7123 msgstr ""
7125 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1118
7126 msgid "Sharing: "
7127 msgstr ""
7129 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1120
7130 msgid " file(s), Clients on queue: "
7131 msgstr ""
7133 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1130
7134 msgid "Time: "
7135 msgstr ""
7137 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1140
7138 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1150
7139 msgid " on "
7140 msgstr ""
7142 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1160
7143 msgid "System Load Average (1-5-15 min): "
7144 msgstr ""
7146 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1171
7147 msgid "System uptime: "
7148 msgstr ""
7150 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:51
7151 msgid "Directory containing amulesig.dat file"
7152 msgstr ""
7154 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:71
7155 msgid "Enter here the directory where your amulesig.dat file is"
7156 msgstr ""
7158 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:90
7159 msgid "Refresh rate interval in seconds"
7160 msgstr ""
7162 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:106
7163 msgid "Generate a stat image at every refresh event"
7164 msgstr ""
7166 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:130
7167 msgid "Enter here the directory where you want to generate the statistic image"
7168 msgstr ""
7170 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:157
7171 msgid "Upload periodicaly your stat image to FTP server"
7172 msgstr ""
7174 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:165
7175 msgid "FTP Url"
7176 msgstr ""
7178 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:169
7179 msgid "FTP Path"
7180 msgstr ""
7182 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:179
7183 msgid "Enter here the URL of your FTP server"
7184 msgstr ""
7186 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:191
7187 msgid "Enter here the directory where putting your stat image on FTP server"
7188 msgstr ""
7190 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:197
7191 msgid "User"
7192 msgstr ""
7194 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:212
7195 msgid "Enter here the User name to log into your FTP server"
7196 msgstr ""
7198 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:224
7199 msgid "Enter here the User password to log into your FTP server"
7200 msgstr ""
7202 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:243
7203 msgid "FTP update rate interval in minutes"
7204 msgstr ""
7206 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:283
7207 msgid "Validate"
7208 msgstr ""
7210 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:317
7211 msgid "Folder containing your signature file"
7212 msgstr ""
7214 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:331
7215 msgid "Folder where generating the statistic image"
7216 msgstr ""
7218 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:554
7219 msgid "Loads template <str>"
7220 msgstr ""
7222 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:558
7223 msgid "Web server HTTP port"
7224 msgstr ""
7226 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:562
7227 msgid "Use UPnP port forwarding on web server port"
7228 msgstr ""
7230 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:566
7231 msgid "UPnP port"
7232 msgstr ""
7234 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:570
7235 msgid "Use gzip compression"
7236 msgstr ""
7238 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:578
7239 msgid "Full access password for web server"
7240 msgstr ""
7242 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:582
7243 msgid "Guest password for web server"
7244 msgstr ""
7246 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:586
7247 msgid "Allow guest access"
7248 msgstr ""
7250 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:590
7251 msgid "Deny guest access"
7252 msgstr ""
7254 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:594
7255 msgid "Load/save web server settings from/to remote aMule"
7256 msgstr ""
7258 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:598
7259 msgid "aMule config file path. DO NOT USE DIRECTLY!"
7260 msgstr ""
7262 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:606
7263 msgid "Disable PHP interpreter (deprecated)"
7264 msgstr ""
7266 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:614
7267 msgid "Recompile PHP pages on each request"
7268 msgstr ""
7270 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:712
7271 msgid "aMule Web Server"
7272 msgstr ""
7274 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:333
7275 msgid "web client connection accepted\n"
7276 msgstr ""
7278 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:336
7279 msgid "ERROR: cannot accept web client connection\n"
7280 msgstr ""
7282 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:406
7283 #, c-format
7284 msgid "Request failed with the following error: %s."
7285 msgstr ""
7287 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1744
7288 msgid "Index file not found: "
7289 msgstr ""
7291 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1823
7292 msgid "Session expired - requesting login\n"
7293 msgstr ""
7295 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1828
7296 msgid "Session ok, logged in\n"
7297 msgstr ""
7299 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1830
7300 msgid "Session ok, not logged in\n"
7301 msgstr ""
7303 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1835
7304 msgid "No session opened - will request login\n"
7305 msgstr ""
7307 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1844
7308 msgid "Session created - requesting login\n"
7309 msgstr ""
7311 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1859
7312 msgid "Processing request [original]: "
7313 msgstr ""
7315 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1874
7316 msgid "No password specified, login will not be allowed."
7317 msgstr ""
7319 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1876
7320 msgid "Checking password\n"
7321 msgstr ""
7323 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1881
7324 msgid "Password hash invalid\n"
7325 msgstr ""
7327 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1896
7328 msgid "Password ok\n"
7329 msgstr ""
7331 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1898
7332 msgid "Password bad\n"
7333 msgstr ""
7335 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1901
7336 msgid "You did not enter any password. Blank password is not allowed.\n"
7337 msgstr ""
7339 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1909
7340 msgid "Logout requested\n"
7341 msgstr ""
7343 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1914
7344 msgid "Processing request [redirected]: "
7345 msgstr ""