1 # Swedish tranlation for aMule
2 # This file is distributed under the same license as the amule package.
3 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
7 "Project-Id-Version: aMule\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-13 07:42+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-03-12 22:49+0100\n"
11 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
12 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/AddFriend.cpp:45
19 msgstr "Lägg till en vän"
21 #: src/AddFriend.cpp:61
22 msgid "You have to enter a valid IP and port!"
23 msgstr "Du måste ange en giltig IP-adress och port!"
25 #: src/AddFriend.cpp:61 src/AddFriend.cpp:67
29 #: src/AddFriend.cpp:67
30 msgid "The specified userhash is not valid!"
31 msgstr "Angiven userhash är inte giltig!"
33 #: src/amuleAppCommon.cpp:128
35 msgid "Failed to open ED2KLinks file."
36 msgstr "Kunde inte öppna skalfil: %s"
38 #: src/amuleAppCommon.cpp:188
40 "WARNING: You can't add yourself as a source for an eD2k link while having a "
46 msgid "Now, exiting main app..."
49 "Ok, avslutar %s...\n"
53 msgid "Terminating amuleweb instance with pid '%ld' ... "
58 msgid "Killing amuleweb instance with pid '%ld' ... "
61 #: src/amule.cpp:263 src/ClientRef.cpp:194 src/ServerListCtrl.cpp:94
66 msgid "aMule OnExit: Terminating core."
71 msgid "aMule shutdown completed."
72 msgstr "aMule är inte ansluten!"
75 msgid "Memory debug results for aMule exit:"
83 msgstr "Bekräfta avslutning"
87 msgid "Password set and external connections enabled."
88 msgstr "Acceptera externa anslutningar"
90 #: src/amule.cpp:449 src/KadDlg.cpp:182 src/KadDlg.cpp:188
91 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:710 src/SharedFilesCtrl.cpp:317
97 "Your locale has been changed to System Default due to a configuration "
100 "Din lokal har ändrats till systemets standardlokal på grund av en "
101 "konfigurationsändring. Ursäkta."
103 #: src/amule.cpp:497 src/amule.cpp:1054 src/CatDialog.cpp:141
104 #: src/CatDialog.cpp:151 src/CatDialog.cpp:163 src/ServerList.cpp:343
105 #: src/ServerListCtrl.cpp:148
111 "You don't have any server in the server list.\n"
112 "Do you want aMule to download a new list now?"
114 "Du har inga servrar i serverlistan.\n"
115 "Vill du att aMule ska hämta en ny lista nu?"
119 msgid "Server list download"
124 msgid "web server running on pid %d"
129 "You requested to run web server on startup, but the amuleweb binary cannot "
130 "be run. Please install the package containing aMule web server, or compile "
131 "aMule using --enable-webserver and run make install"
134 #: src/amule.cpp:659 src/amule.cpp:776 src/amule.cpp:1065
135 #: src/amule-remote-gui.cpp:300 src/amule-remote-gui.cpp:322
136 #: src/amule-remote-gui.cpp:324 src/amule-remote-gui.cpp:635
142 msgid "Could not bind ports to the specified address: %s"
147 msgid "Port %u is not available. You will be LOWID\n"
148 msgstr "Port %u är inte tillgänglig. Du kommer att bli LOWID\n"
153 "Port %u is not available!\n"
155 "This means that you will be LOWID.\n"
157 "Check your network to make sure the port is open for output and input."
161 msgid "Failed to create OnlineSig File"
162 msgstr "Misslyckades med att skapa OnlineSig File"
165 msgid "Failed to create aMule OnlineSig File"
166 msgstr "Misslyckades med att skapa aMule OnlineSig File"
168 #: src/amule.cpp:1031
170 "The selected locale seems not to be installed on your box. (Note: I'll try "
174 #: src/amule.cpp:1040
176 msgid "This is the first time you run aMule %s"
177 msgstr "Det här är första gången som du kör aMule %s"
179 #: src/amule.cpp:1042
180 msgid "This version is a testing version, updated daily, and\n"
181 msgstr "Den här versionen är en testversion, uppdaterad dagligen, och\n"
183 #: src/amule.cpp:1043
184 msgid "we give no warranty it won't break anything, burn your house,\n"
186 "vi ger ingen garanti, den kommer inte att förstöra någonting, bränna,\n"
188 #: src/amule.cpp:1044
189 msgid "or kill your dog. But it *should* be safe to use anyway.\n"
190 msgstr "när ditt hus eller döda din hund. Men den *bör* vara användbar ändå.\n"
192 #: src/amule.cpp:1049
193 msgid "More information, support and new releases can found at our homepage,\n"
194 msgstr "Mer information, support och nya utgåvor kan hittas på vår,\n"
196 #: src/amule.cpp:1050
197 msgid "at www.aMule.org, or in our IRC channel #aMule at irc.freenode.net.\n"
199 "webbplats, www.aMule.org, eller i vår IRC-kanal #aMule på irc.freenode.net.\n"
201 #: src/amule.cpp:1052
202 msgid "Feel free to report any bugs to http://forum.amule.org"
203 msgstr "Rapportera gärna eventuella fel på http://forum.amule.org"
205 #: src/amule.cpp:1065
207 "The folder for Online Signature files you specified is INVALID!\n"
208 " OnlineSignature will be DISABLED until you fix it on preferences."
211 #: src/amule.cpp:1120
212 msgid "Server hostname notified"
215 #: src/amule.cpp:1364
217 msgid "Disk space preallocation for file '%s' failed: %s"
220 #: src/amule.cpp:1498
221 msgid "ERROR: can't open logfile"
222 msgstr "FEL: kan inte öppna loggfilen"
224 #: src/amule.cpp:1502
225 msgid "WARNING: logfile is empty. Something is wrong."
226 msgstr "VARNING: loggfilen är tom. Någonting är fel."
228 #: src/amule.cpp:1520
229 msgid "Log has been reset"
230 msgstr "Loggen har nollställts"
232 #: src/amule.cpp:1546
234 msgid "ServerMessage: %s"
235 msgstr "Servermeddelande: %s"
237 #: src/amule.cpp:1584 src/IP2Country.cpp:150 src/IPFilter.cpp:503
238 #: src/ServerList.cpp:860
240 msgid "Skipped download of %s, because requested file is not newer."
243 #: src/amule.cpp:1586
244 msgid "Failed to download the nodes list."
245 msgstr "Misslyckades med att hämta nodlistan."
247 #: src/amule.cpp:1606
248 msgid "Failed to open the downloaded version check file"
249 msgstr "Misslyckades med att öppna den hämtade versionskontrollfilen"
251 #: src/amule.cpp:1609 src/amule.cpp:1619 src/amule.cpp:1625
252 msgid "Corrupted version check file"
253 msgstr "Skadad versionskontrollfil"
255 #: src/amule.cpp:1635
256 msgid "You are using an outdated version of aMule!"
257 msgstr "Du använder en utdaterad version av aMule!"
259 #: src/amule.cpp:1636
261 msgid "Your aMule version is %i.%i.%i and the latest version is %li.%li.%li"
263 "Din version av aMule är %i.%i.%i och den senaste versionen är %li.%li.%li"
265 #: src/amule.cpp:1637
266 msgid "The latest version can always be found at http://www.amule.org"
267 msgstr "Den senaste versionen kan alltid hittas på http://www.amule.org"
269 #: src/amule.cpp:1639
271 msgid "WARNING: Your aMuled version is outdated: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
272 msgstr "VARNING: Din version av aMuled är utdaterad: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
274 #: src/amule.cpp:1643
275 msgid "Your copy of aMule is up to date."
276 msgstr "Din kopia av aMule är uppdaterad."
278 #: src/amule.cpp:1650
279 msgid "Failed to download the version check file"
280 msgstr "Misslyckades med att hämta versionskontrollfilen"
282 #: src/amule.cpp:1815 src/amule-remote-gui.cpp:520
284 msgid "Users: %s | Files: %s"
287 #: src/amule.cpp:1816 src/amule-remote-gui.cpp:521
289 msgid "Users: E: %s K: %s | Files: E: %s K: %s"
292 #: src/amule.cpp:1825 src/amule-remote-gui.cpp:530
293 msgid "No networks selected"
296 #: src/amule.cpp:1888 src/TextClient.cpp:707
300 #: src/amule.cpp:1888 src/TextClient.cpp:707
304 #: src/amule.cpp:1890
306 msgid "Connected to %s %s"
307 msgstr "Ansluten till %s %s"
309 #: src/amule.cpp:1893
311 msgid "Connecting to %s"
312 msgstr "Ansluter till %s"
314 #: src/amule.cpp:1895
315 msgid "Disconnected from eD2k"
318 #: src/amule.cpp:1902
320 msgstr "Kad startad."
322 #: src/amule.cpp:1904
324 msgstr "Kad stoppad."
326 #: src/amule.cpp:1911
327 msgid "Connected to Kad (ok)"
328 msgstr "Ansluten till Kad (ok)"
330 #: src/amule.cpp:1913
331 msgid "Connected to Kad (firewalled)"
332 msgstr "Ansluten till Kad (brandvägg)"
334 #: src/amule.cpp:1916
335 msgid "Disconnected from Kad"
336 msgstr "Frånkopplad från Kad"
338 #: src/amule.cpp:1983
340 "Kad network cannot be used if UDP port is disabled on preferences, not "
344 #: src/amule.cpp:1986
345 msgid "Kad network disabled on preferences, not connecting."
348 #: src/amuled.cpp:621
350 "ERROR: aMule daemon cannot be used when external connections are disabled. "
351 "To enable External Connections, use either a normal aMule, start amuled with "
352 "the option --ec-config or set the key \"AcceptExternalConnections\" to 1 in "
353 "the file ~/.aMule/amule.conf"
356 #: src/amuled.cpp:624
358 "ERROR: A valid password is required to use external connections, and aMule "
359 "daemon cannot be used without external connections. To run aMule deamon, you "
360 "must set the \"ECPassword\" field in the file ~/.aMule/amule.conf with an "
361 "appropriate value. Execute amuled with the flag --ec-config to set the "
362 "password. More information can be found at http://wiki.amule.org"
365 #: src/amuled.cpp:681
366 msgid "amuled: OnInit - starting timer"
369 #: src/amuled.cpp:696
370 msgid "amuled: forking to background - see you"
373 #: src/amuled.cpp:727
374 msgid "Cannot Create Pid File"
377 #: src/amuled.cpp:786
382 #: src/amuleDlg.cpp:236
384 msgid "This is aMule %s based on eMule."
385 msgstr "Det här är aMule %s baserad på eMule."
387 #: src/amuleDlg.cpp:238
389 msgid "Running on %s"
392 #: src/amuleDlg.cpp:240
393 msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available."
395 "Besök http://www.amule.org för att se om en ny version finns tillgänglig."
397 #: src/amuleDlg.cpp:266
398 msgid "FATAL ERROR: Failed to create Timer"
401 #: src/amuleDlg.cpp:490
402 msgid "aMule remote control "
405 #: src/amuleDlg.cpp:496
409 #: src/amuleDlg.cpp:498
411 "'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
415 #: src/amuleDlg.cpp:499
416 msgid "Website: http://www.amule.org \n"
419 #: src/amuleDlg.cpp:500
420 msgid "Forum: http://forum.amule.org \n"
423 #: src/amuleDlg.cpp:501
425 "FAQ: http://wiki.amule.org \n"
429 #: src/amuleDlg.cpp:502
430 msgid "Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
433 #: src/amuleDlg.cpp:503
435 "Copyright (c) 2003-2008 aMule Team \n"
439 #: src/amuleDlg.cpp:504
440 msgid "Part of aMule is based on \n"
443 #: src/amuleDlg.cpp:505
444 msgid "Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
447 #: src/amuleDlg.cpp:506
448 msgid " Copyright (c) 2002-2008 Petar Maymounkov ( petar@post.harvard.edu )\n"
451 #: src/amuleDlg.cpp:507
452 msgid "http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
455 #: src/amuleDlg.cpp:510 src/KadDlg.cpp:192 src/PartFile.cpp:924
456 #: src/PartFile.cpp:932 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:594
457 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:697 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:786
461 #: src/amuleDlg.cpp:545
462 msgid "aMule dialog destroyed"
465 #: src/amuleDlg.cpp:569 src/DataToText.cpp:61 src/IPFilter.cpp:537
469 #: src/amuleDlg.cpp:697
470 msgid "eD2k: Connecting"
473 #: src/amuleDlg.cpp:701
474 msgid "eD2k: Disconnected"
477 #: src/amuleDlg.cpp:707
479 msgid "Kad: Firewalled"
482 #: src/amuleDlg.cpp:711
484 msgid "Kad: Connected"
487 #: src/amuleDlg.cpp:716
489 msgid "Kad: Connecting"
492 #: src/amuleDlg.cpp:720
497 #: src/amuleDlg.cpp:766 src/DownloadListCtrl.cpp:414
498 #: src/DownloadListCtrl.cpp:644 src/FriendListCtrl.cpp:174
499 #: src/muuli_wdr.cpp:809 src/muuli_wdr.cpp:873 src/muuli_wdr.cpp:947
500 #: src/muuli_wdr.cpp:1013 src/muuli_wdr.cpp:2333 src/muuli_wdr.cpp:2435
501 #: src/muuli_wdr.cpp:3151 src/ServerListCtrl.cpp:153
502 #: src/ServerListCtrl.cpp:527 src/ServerListCtrl.cpp:546
503 #: src/TransferWnd.cpp:380 src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:294
507 #: src/amuleDlg.cpp:767
509 msgid "Stop the current connection attempts"
510 msgstr "Stoppar de aktuella anslutningsförsöken"
512 #: src/amuleDlg.cpp:772 src/MuleTrayIcon.cpp:496 src/muuli_wdr.cpp:2576
516 #: src/amuleDlg.cpp:773
518 msgid "Disconnect from the currently connected networks"
519 msgstr "Koppla från nätverket."
521 #: src/amuleDlg.cpp:778 src/MuleTrayIcon.cpp:499 src/muuli_wdr.cpp:2759
522 #: src/muuli_wdr.cpp:3147 src/muuli_wdr.cpp:3531
526 #: src/amuleDlg.cpp:779
528 msgid "Connect to the currently enabled networks"
529 msgstr "Anslut till nätverket."
531 #: src/amuleDlg.cpp:838
533 msgid "Up: %.1f(%.1f) | Down: %.1f(%.1f)"
534 msgstr "Upp: %.1f(%.1f) | Ner: %.1f(%.1f)"
536 #: src/amuleDlg.cpp:840
538 msgid "Up: %.1f | Down: %.1f"
539 msgstr "Upp: %.1f | Ner: %.1f"
541 #: src/amuleDlg.cpp:866
543 msgid "aMule (%s | Connected)"
544 msgstr "aMule (%s | Ansluten)"
546 #: src/amuleDlg.cpp:868
548 msgid "aMule (%s | Disconnected)"
549 msgstr "aMule (%s | Frånkopplad)"
551 #: src/amuleDlg.cpp:899
553 msgid "Do you really want to exit %s?"
554 msgstr "Vill du verkligen avsluta aMule?"
556 #: src/amuleDlg.cpp:900
557 msgid "Exit confirmation"
558 msgstr "Bekräfta avslutning"
560 #: src/amuleDlg.cpp:1159
562 msgid "Launch Command: "
563 msgstr "Kommando: %s"
565 #: src/amuleDlg.cpp:1218
567 msgid "Skin directory '%s' does not exist"
570 #: src/amuleDlg.cpp:1223
572 msgid "WARNING: Unable to open skin file '%s' for read"
575 #: src/amuleDlg.cpp:1321 src/amuleDlg.cpp:1455 src/muuli_wdr.cpp:1680
576 #: src/muuli_wdr.cpp:3533
580 #: src/amuleDlg.cpp:1321 src/muuli_wdr.cpp:3533
581 msgid "Networks Window"
584 #: src/amuleDlg.cpp:1322 src/muuli_wdr.cpp:3534
588 #: src/amuleDlg.cpp:1322 src/muuli_wdr.cpp:3534
589 msgid "Searches Window"
592 #: src/amuleDlg.cpp:1323 src/DownloadListCtrl.cpp:635 src/muuli_wdr.cpp:426
593 #: src/muuli_wdr.cpp:1795 src/muuli_wdr.cpp:3535 src/Statistics.cpp:670
597 #: src/amuleDlg.cpp:1323 src/muuli_wdr.cpp:3535
599 msgid "Downloads Window"
602 #: src/amuleDlg.cpp:1324 src/muuli_wdr.cpp:3413
606 #: src/amuleDlg.cpp:1324 src/muuli_wdr.cpp:3537
607 msgid "Shared Files Window"
610 #: src/amuleDlg.cpp:1325 src/muuli_wdr.cpp:2975 src/muuli_wdr.cpp:3486
611 #: src/muuli_wdr.cpp:3538
615 #: src/amuleDlg.cpp:1325 src/muuli_wdr.cpp:3538
616 msgid "Messages Window"
619 #: src/amuleDlg.cpp:1326 src/muuli_wdr.cpp:3539 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178
620 #: src/Statistics.cpp:640 src/Statistics.cpp:938
624 #: src/amuleDlg.cpp:1326 src/muuli_wdr.cpp:3539
625 msgid "Statistics Graph Window"
628 #: src/amuleDlg.cpp:1328 src/muuli_wdr.cpp:3541 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:193
629 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:50
631 msgstr "Inställningar"
633 #: src/amuleDlg.cpp:1328 src/muuli_wdr.cpp:3541
634 msgid "Preferences Settings Window"
637 #: src/amuleDlg.cpp:1329 src/muuli_wdr.cpp:3542
641 #: src/amuleDlg.cpp:1329 src/muuli_wdr.cpp:3542
642 msgid "The partfile importer tool"
645 #: src/amuleDlg.cpp:1330 src/muuli_wdr.cpp:3543
646 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:274
650 #: src/amuleDlg.cpp:1330 src/muuli_wdr.cpp:3543
654 #: src/amuleDlg.cpp:1466
658 #: src/amuleDlg.cpp:1470
662 #: src/amuleDlg.cpp:1475
666 #: src/amule-gui.cpp:194
667 msgid "aMule remote control"
670 #: src/amule-gui.cpp:196 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:116
674 #: src/amule-gui.cpp:282
675 msgid "Fatal Error: Failed to create Core Timer"
678 #: src/amule-remote-gui.cpp:71
679 msgid "Connect to remote amule"
682 #: src/amule-remote-gui.cpp:255
683 msgid "Fatal Error: Failed to create Poll Timer"
686 #: src/amule-remote-gui.cpp:270
687 msgid "Going to event loop..."
690 #: src/amule-remote-gui.cpp:296
692 msgid "Connecting..."
695 #: src/amule-remote-gui.cpp:300
696 msgid "Connection failed "
697 msgstr "Anslutningen misslyckades "
699 #: src/amule-remote-gui.cpp:311
700 msgid "Remote GUI EC event handler"
703 #: src/amule-remote-gui.cpp:318
707 #: src/amule-remote-gui.cpp:321 src/ExternalConnector.cpp:400
709 msgid "Connection Failed. Unable to connect to %s:%d\n"
712 #: src/amule-remote-gui.cpp:324
713 msgid "Connection closed - aMule has terminated probably."
716 #: src/amule-remote-gui.cpp:409
720 #: src/amule-remote-gui.cpp:587 src/TransferWnd.cpp:345
724 #: src/amule-remote-gui.cpp:633
726 msgid "Can't create directory '%s' for category '%s', keeping directory '%s'."
729 #: src/amule-remote-gui.cpp:1336 src/BaseClient.cpp:1785
730 #: src/BaseClient.cpp:2311 src/BaseClient.cpp:2327 src/BaseClient.cpp:2622
731 #: src/ClientDetailDialog.cpp:80 src/ClientDetailDialog.cpp:81
732 #: src/ClientDetailDialog.cpp:114 src/ClientDetailDialog.cpp:115
733 #: src/ClientDetailDialog.cpp:125 src/DataToText.cpp:54 src/DataToText.cpp:70
734 #: src/DataToText.cpp:80 src/DataToText.cpp:116 src/DataToText.cpp:137
735 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1057 src/DownloadListCtrl.cpp:1070
736 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1081 src/ExternalConn.cpp:431
737 #: src/FileDetailDialog.cpp:126 src/GenericClientListCtrl.cpp:1047
738 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1058 src/GenericClientListCtrl.cpp:1068
739 #: src/HTTPDownload.cpp:83 src/KnownFile.cpp:914 src/KnownFile.cpp:920
740 #: src/MuleTrayIcon.cpp:365 src/PartFile.cpp:2527 src/PartFile.cpp:2533
741 #: src/Server.cpp:133 src/Server.cpp:208 src/Statistics.cpp:885
745 #: src/BaseClient.cpp:1378
747 msgid "Failed to retrieve shared files from user '%s'"
750 #: src/BaseClient.cpp:1590
751 msgid "Searching buddy for lowid connection"
754 #: src/BaseClient.cpp:1802
756 msgid " (Fake eMule version %#x)"
757 msgstr " (Fake eMule version %#x)"
759 #: src/BaseClient.cpp:1813
760 msgid " (Fake eMule)"
761 msgstr " (Fake eMule)"
763 #: src/BaseClient.cpp:1815
764 msgid "xMule (Fake eMule)"
765 msgstr "xMule (Fake eMule)"
767 #: src/BaseClient.cpp:1854
769 msgid "1.x (based on eMule v0.%u)"
770 msgstr "1.x (baserad på eMule v0.%u)"
772 #: src/BaseClient.cpp:2027
774 msgid "NickName: %s ID: %u"
775 msgstr "Smeknamn: %s ID: %u"
777 #: src/BaseClient.cpp:2029
779 msgid "Requested: %s\n"
782 #: src/BaseClient.cpp:2031
784 msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
786 "Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
790 #: src/BaseClient.cpp:2034
792 msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
794 "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
798 #: src/BaseClient.cpp:2037
799 msgid "Requested unknown file"
802 #: src/BaseClient.cpp:2700
804 msgid "Message filtered from '%s' (IP:%s)"
805 msgstr "Meddelande filtrerat från \"%s\" (IP:%s)"
807 #: src/BaseClient.cpp:2807
809 msgid "New message from '%s' (IP:%s)"
810 msgstr "Nytt meddelande från \"%s\" (IP:%s)"
812 #: src/CanceledFileList.cpp:54 src/KnownFileList.cpp:84
814 msgid "WARNING: %s cannot be opened."
817 #: src/CanceledFileList.cpp:61
818 msgid "WARNING: Canceled file list corrupted, contains invalid header."
821 #: src/CanceledFileList.cpp:81 src/KnownFileList.cpp:115
823 msgid "IO error while reading %s file: %s"
826 #: src/CanceledFileList.cpp:104 src/KnownFileList.cpp:161
828 msgid "Error while saving %s file: %s"
831 #: src/CaptchaDialog.cpp:44
832 msgid "Enter Captcha"
835 #: src/CatDialog.cpp:60 src/DownloadListCtrl.cpp:685 src/muuli_wdr.cpp:244
836 #: src/SearchListCtrl.cpp:585 src/TransferWnd.cpp:340
840 #: src/CatDialog.cpp:87
844 #: src/CatDialog.cpp:125
845 msgid "Choose a folder for incoming files"
846 msgstr "Välj en mapp för inkommande filer"
848 #: src/CatDialog.cpp:140
849 msgid "You must specify a name for the category!"
850 msgstr "Du måste ange ett namn för kategorin!"
852 #: src/CatDialog.cpp:150
853 msgid "You must specify a path for the category!"
854 msgstr "Du måste ange en sökväg för kategorin!"
856 #: src/CatDialog.cpp:162
858 "Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!"
861 #: src/ChatSelector.cpp:129
863 msgid "Chat-Session Started: %s (%s:%u) - %s %s"
866 #: src/ChatSelector.cpp:208 src/ChatSelector.cpp:288
867 msgid "*** Connected to Client ***"
868 msgstr "*** Ansluten till klient ***"
870 #: src/ChatSelector.cpp:251
871 msgid "*** Connecting to Client ***"
872 msgstr "*** Ansluter till klient ***"
874 #: src/ChatSelector.cpp:282
875 msgid "*** Failed to Connect to client / Connection lost ***"
878 #: src/ChatSelector.cpp:335
880 "*** You have passed the captcha check and the user has received your "
884 #: src/ChatSelector.cpp:336
886 "*** Your response to the captcha was wrong and your message has been "
887 "ignored. You can request a new captcha by sending a new message. ***"
890 #: src/ChatWnd.cpp:99
894 #: src/ChatWnd.cpp:101 src/MuleNotebook.cpp:168
898 #: src/ChatWnd.cpp:102 src/MuleNotebook.cpp:169
899 msgid "Close all tabs"
900 msgstr "Stäng alla flikar"
902 #: src/ChatWnd.cpp:103 src/MuleNotebook.cpp:170
903 msgid "Close other tabs"
904 msgstr "Stäng andra flikar"
906 #: src/ChatWnd.cpp:107 src/GenericClientListCtrl.cpp:584
907 msgid "Add to Friends"
908 msgstr "Lägg till i vänner"
910 #: src/ClientCreditsList.cpp:158
912 msgid "Creditfile loaded, %u client is known"
913 msgid_plural "Creditfile loaded, %u clients are known"
917 #: src/ClientCreditsList.cpp:161
919 msgid " - Credits expired for %u client!"
920 msgid_plural " - Credits expired for %u clients!"
924 #: src/ClientCreditsList.cpp:305
925 msgid "No 'cryptkey.dat' file found, creating."
928 #: src/ClientDetailDialog.cpp:49
929 msgid "Client Details"
930 msgstr "Klientdetaljer"
932 #: src/ClientDetailDialog.cpp:100 src/ServerWnd.cpp:169 src/ServerWnd.cpp:179
933 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:269
937 #: src/ClientDetailDialog.cpp:100 src/ServerWnd.cpp:182
938 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:267
942 #: src/ClientDetailDialog.cpp:121
946 #: src/ClientDetailDialog.cpp:122
950 #: src/ClientDetailDialog.cpp:123 src/ClientRef.cpp:192
951 msgid "Not supported"
954 #: src/ClientDetailDialog.cpp:124
958 #: src/ClientDetailDialog.cpp:131 src/ServerWnd.cpp:163 src/ServerWnd.cpp:210
959 #: src/TextClient.cpp:717
963 #: src/ClientDetailDialog.cpp:133 src/ServerWnd.cpp:210
967 #: src/ClientDetailDialog.cpp:155 src/ClientDetailDialog.cpp:159
968 #: src/DownloadListCtrl.cpp:945 src/GenericClientListCtrl.cpp:876
969 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:883
974 #: src/ClientRef.cpp:196
978 #: src/ClientRef.cpp:198
982 #: src/ClientRef.cpp:200
983 msgid "Verified - OK"
984 msgstr "Verifierad - OK"
986 #: src/ClientRef.cpp:203
987 msgid "Not Available"
988 msgstr "Inte tillgänglig"
990 #: src/ClientTCPSocket.cpp:844
992 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Accepted"
995 #: src/ClientTCPSocket.cpp:865
997 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Denied"
1000 #: src/ClientTCPSocket.cpp:897
1002 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Accepted"
1005 #: src/ClientTCPSocket.cpp:937
1007 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Denied"
1010 #: src/ClientTCPSocket.cpp:962
1013 "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> accepted"
1016 #: src/ClientTCPSocket.cpp:999
1018 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> denied"
1021 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1018
1023 msgid "User %s (%u) shares directory %s"
1026 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1033
1028 msgid "User %s (%u) sent unrequested shared dirs."
1031 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1048
1033 msgid "User %s (%u) sent sharedfiles-list for directory %s"
1036 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1055
1038 msgid "User %s (%u) finished sending sharedfiles-list"
1041 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1060
1043 msgid "User %s (%u) sent unwanted sharedfiles-list"
1046 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1072
1048 msgid "User %s (%u) denied access to shared directories/files list"
1051 #: src/CommentDialog.cpp:35 src/CommentDialogLst.cpp:47
1052 msgid "File Comments"
1053 msgstr "Filkommentarer"
1055 #: src/CommentDialogLst.cpp:55 src/FriendListCtrl.cpp:60
1057 msgstr "Användarnamn"
1059 #: src/CommentDialogLst.cpp:56 src/DownloadListCtrl.cpp:159
1060 #: src/FileDetailListCtrl.cpp:42 src/SearchListCtrl.cpp:86
1061 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:101
1065 #: src/CommentDialogLst.cpp:57
1069 #: src/CommentDialogLst.cpp:58
1073 #: src/CommentDialogLst.cpp:103 src/muuli_wdr.cpp:901
1075 msgstr "Inga kommentarer"
1077 #: src/CommentDialogLst.cpp:105
1080 msgid_plural "%u comments"
1081 msgstr[0] "%s kommentar(er)"
1082 msgstr[1] "%s kommentar(er)"
1084 #: src/CorruptionBlackBox.cpp:227
1087 "Banned client %s for sending %s corrupt data of %s total for the file '%s'"
1090 #: src/DataToText.cpp:37
1094 #: src/DataToText.cpp:38
1098 #: src/DataToText.cpp:39
1102 #: src/DataToText.cpp:43 src/SharedFilesCtrl.cpp:136
1106 #: src/DataToText.cpp:44 src/DownloadListCtrl.cpp:638 src/muuli_wdr.cpp:2397
1107 #: src/ServerListCtrl.cpp:235 src/ServerListCtrl.cpp:398
1108 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:137
1112 #: src/DataToText.cpp:45 src/DownloadListCtrl.cpp:639 src/muuli_wdr.cpp:2398
1113 #: src/ServerListCtrl.cpp:236 src/ServerListCtrl.cpp:399
1114 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:138
1118 #: src/DataToText.cpp:46 src/DownloadListCtrl.cpp:640 src/muuli_wdr.cpp:2399
1119 #: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ServerListCtrl.cpp:400
1120 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:139
1124 #: src/DataToText.cpp:47 src/SharedFilesCtrl.cpp:140
1128 #: src/DataToText.cpp:48 src/SharedFilesCtrl.cpp:141
1132 #: src/DataToText.cpp:62
1136 #: src/DataToText.cpp:63
1137 msgid "Connecting via server"
1138 msgstr "Ansluter via server"
1140 #: src/DataToText.cpp:64 src/GenericClientListCtrl.cpp:978
1144 #: src/DataToText.cpp:64 src/GenericClientListCtrl.cpp:994
1145 #: src/KnownFile.cpp:1548
1149 #: src/DataToText.cpp:65 src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:53
1150 #: src/OtherFunctions.cpp:676 src/PartFile.cpp:3723 src/TransferWnd.cpp:353
1154 #: src/DataToText.cpp:66
1155 msgid "Receiving hashset"
1158 #: src/DataToText.cpp:67
1159 msgid "No needed parts"
1162 #: src/DataToText.cpp:68
1163 msgid "Cannot connect LowID to LowID"
1166 #: src/DataToText.cpp:69
1167 msgid "Too many connections"
1168 msgstr "För många anslutningar"
1170 #: src/DataToText.cpp:71
1171 msgid "Connecting via Kad"
1172 msgstr "Ansluter via Kad"
1174 #: src/DataToText.cpp:72
1175 msgid "Too many Kad connections"
1176 msgstr "För många Kad-anslutningar"
1178 #: src/DataToText.cpp:73 src/TransferWnd.cpp:308
1182 #: src/DataToText.cpp:74
1183 msgid "Connection Error"
1184 msgstr "Anslutningsfel"
1186 #: src/DataToText.cpp:75
1187 msgid "Remote Queue Full"
1190 #: src/DataToText.cpp:105
1191 msgid "Old MLDonkey"
1192 msgstr "Gammal MLDonkey"
1194 #: src/DataToText.cpp:108
1195 msgid "New MLDonkey"
1196 msgstr "Ny MLDonkey"
1198 #: src/DataToText.cpp:118
1199 msgid "eMule Compatible"
1200 msgstr "eMule-kompatibel"
1202 #: src/DataToText.cpp:128
1203 msgid "Local Server"
1204 msgstr "Lokal server"
1206 #: src/DataToText.cpp:129
1207 msgid "Remote Server"
1208 msgstr "Fjärrserver"
1210 #: src/DataToText.cpp:130 src/muuli_wdr.cpp:198 src/muuli_wdr.cpp:3288
1211 #: src/SearchDlg.cpp:109 src/TextClient.cpp:714
1215 #: src/DataToText.cpp:131
1216 msgid "Source Exchange"
1219 #: src/DataToText.cpp:132
1223 #: src/DataToText.cpp:133
1227 #: src/DataToText.cpp:134
1228 msgid "Source Seeds"
1231 #: src/DataToText.cpp:135
1232 msgid "Search Result"
1235 #: src/DataToText.cpp:145 src/DownloadListCtrl.cpp:162
1236 #: src/OtherFunctions.cpp:674 src/TransferWnd.cpp:351
1240 #: src/DataToText.cpp:146
1244 #: src/DataToText.cpp:147
1245 msgid "ERROR: Out of diskspace"
1248 #: src/DataToText.cpp:148
1249 msgid "ERROR: Partmet not found"
1252 #: src/DataToText.cpp:149
1253 msgid "ERROR: IO error!"
1256 #: src/DataToText.cpp:150
1257 msgid "ERROR: Failed!"
1260 #: src/DataToText.cpp:151 src/SearchListCtrl.cpp:966
1264 #: src/DataToText.cpp:152
1265 msgid "Already downloading"
1268 #: src/DataToText.cpp:153
1269 msgid "Unknown or bad tempfile format."
1272 #: src/DownloadListCtrl.cpp:158
1276 #: src/DownloadListCtrl.cpp:160 src/PartFileConvertDlg.cpp:95
1277 #: src/SearchListCtrl.cpp:87 src/SharedFilesCtrl.cpp:102
1281 #: src/DownloadListCtrl.cpp:161 src/muuli_wdr.cpp:3363
1285 #: src/DownloadListCtrl.cpp:163 src/SourceListCtrl.cpp:30
1289 #: src/DownloadListCtrl.cpp:164
1293 #: src/DownloadListCtrl.cpp:165 src/FileDetailListCtrl.cpp:43
1294 #: src/PartFile.cpp:3769 src/SearchListCtrl.cpp:88
1298 #: src/DownloadListCtrl.cpp:166 src/DownloadListCtrl.cpp:643
1299 #: src/ServerListCtrl.cpp:93 src/ServerListCtrl.cpp:402
1300 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:104 src/SharedFilesCtrl.cpp:144
1304 #: src/DownloadListCtrl.cpp:167 src/PartFile.cpp:3771
1305 #: src/SearchListCtrl.cpp:91
1309 #: src/DownloadListCtrl.cpp:168
1310 msgid "Time Remaining"
1313 #: src/DownloadListCtrl.cpp:169
1314 msgid "Last Seen Complete"
1317 #: src/DownloadListCtrl.cpp:170
1318 msgid "Last Reception"
1321 #: src/DownloadListCtrl.cpp:410
1323 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected file?"
1324 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1326 #: src/DownloadListCtrl.cpp:412
1328 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected files?"
1329 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1331 #: src/DownloadListCtrl.cpp:552 src/SharedFilesCtrl.cpp:200
1334 "Feedback from: %s (%s)\n"
1338 #: src/DownloadListCtrl.cpp:641 src/muuli_wdr.cpp:2400
1339 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:142
1343 #: src/DownloadListCtrl.cpp:645 src/TransferWnd.cpp:381
1347 #: src/DownloadListCtrl.cpp:646 src/TransferWnd.cpp:382
1351 #: src/DownloadListCtrl.cpp:647 src/TransferWnd.cpp:383
1355 #: src/DownloadListCtrl.cpp:648
1356 msgid "C&lear completed"
1359 #: src/DownloadListCtrl.cpp:654
1360 msgid "Swap every A4AF to this file now"
1363 #: src/DownloadListCtrl.cpp:656
1364 msgid "Swap every A4AF to this file (Auto)"
1367 #: src/DownloadListCtrl.cpp:661
1368 msgid "Swap every A4AF to any other file now"
1371 #: src/DownloadListCtrl.cpp:664
1372 msgid "Extended Options"
1375 #: src/DownloadListCtrl.cpp:669 src/DownloadListCtrl.cpp:729
1377 msgstr "Förhandsgranska"
1379 #: src/DownloadListCtrl.cpp:670
1380 msgid "Show file &details"
1381 msgstr "Visa fil&detaljer"
1383 #: src/DownloadListCtrl.cpp:671 src/muuli_wdr.cpp:780
1384 msgid "Show all comments"
1385 msgstr "Visa alla kommentarer"
1387 #: src/DownloadListCtrl.cpp:676
1388 msgid "Copy magnet URI to clipboard"
1391 #: src/DownloadListCtrl.cpp:678 src/SharedFilesCtrl.cpp:163
1392 msgid "Copy eD2k &link to clipboard"
1395 #: src/DownloadListCtrl.cpp:680 src/SharedFilesCtrl.cpp:169
1396 msgid "Copy feedback to clipboard"
1399 #: src/DownloadListCtrl.cpp:689
1403 #: src/DownloadListCtrl.cpp:696
1404 msgid "Assign to category"
1407 #: src/DownloadListCtrl.cpp:732
1408 msgid "&Open the file"
1409 msgstr "&Öppna filen"
1411 #: src/DownloadListCtrl.cpp:793 src/SharedFilesCtrl.cpp:684
1412 msgid "Enter new name for this file:"
1413 msgstr "Ange nytt namn för den här filen:"
1415 #: src/DownloadListCtrl.cpp:794 src/SharedFilesCtrl.cpp:685
1419 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1068 src/DownloadListCtrl.cpp:1079
1420 msgid "%y/%m/%d %H:%M:%S"
1421 msgstr "%y/%m/%d %H.%M.%S"
1423 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1249
1425 msgid "Downloads (%i)"
1426 msgstr "Hämtningar (%i)"
1428 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1393
1430 "To prevent this warning to show up in every preview,\n"
1431 "set your preferred video player in preferences (default is mplayer)."
1434 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1394
1435 msgid "File preview"
1438 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1442
1440 msgid "ERROR: Failed to execute external media-player! Command: `%s'"
1443 #: src/DownloadQueue.cpp:103
1445 msgid "Saving PartFile %u of %u"
1448 #: src/DownloadQueue.cpp:106
1449 msgid "All PartFiles Saved."
1452 #: src/DownloadQueue.cpp:113
1454 msgid "Loading temp files from %s."
1457 #: src/DownloadQueue.cpp:132
1459 msgid "Loading PartFile %u of %u"
1462 #: src/DownloadQueue.cpp:154
1464 "ERROR: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part."
1465 "met recovery solutions."
1468 #: src/DownloadQueue.cpp:163
1469 msgid "All PartFiles Loaded."
1472 #: src/DownloadQueue.cpp:166
1473 msgid "No part files found"
1476 #: src/DownloadQueue.cpp:168
1478 msgid "Found %u part file"
1479 msgid_plural "Found %u part files"
1483 #: src/DownloadQueue.cpp:240 src/DownloadQueue.cpp:1467
1484 msgid "Filesystem for Temp directory cannot handle large files."
1487 #: src/DownloadQueue.cpp:243 src/DownloadQueue.cpp:1470
1488 msgid "Filesystem for Incoming directory cannot handle large files."
1491 #: src/DownloadQueue.cpp:373
1493 msgid "Downloading %s"
1496 #: src/DownloadQueue.cpp:381
1498 msgid "You are already trying to download the file '%s'"
1501 #: src/DownloadQueue.cpp:393
1503 msgid "You already have the file '%s'"
1504 msgstr "Du har redan filen \"%s\""
1506 #: src/DownloadQueue.cpp:398
1508 msgid "You are already trying to download the file %s"
1511 #: src/DownloadQueue.cpp:1401
1513 msgid "Cannot convert magnet link to eD2k: %s"
1516 #: src/DownloadQueue.cpp:1409
1518 msgid "Unknown protocol of link: %s"
1521 #: src/DownloadQueue.cpp:1430
1523 msgid "Invalid eD2k link! ERROR: %s"
1526 #: src/ExternalConn.cpp:260
1527 msgid "Client sent packet after authentication failed."
1530 #: src/ExternalConn.cpp:278
1531 msgid "External connection closed."
1534 #: src/ExternalConn.cpp:317
1535 msgid "External connections disabled due to empty password!"
1538 #: src/ExternalConn.cpp:340
1539 msgid "External connections disabled in config file"
1542 #: src/ExternalConn.cpp:400
1543 msgid "New external connection accepted"
1546 #: src/ExternalConn.cpp:403
1547 msgid "ERROR: couldn't accept a new external connection"
1550 #: src/ExternalConn.cpp:421
1551 msgid "External connection refused due to empty password in preferences!"
1554 #: src/ExternalConn.cpp:430
1556 msgid "Connecting client: %s %s"
1559 #: src/ExternalConn.cpp:432
1560 msgid "Unknown version"
1561 msgstr "Okänd version"
1563 #: src/ExternalConn.cpp:442
1565 "Incorrect EC version ID, there might be binary incompatibility. Use core and "
1566 "remote from same snapshot."
1569 #: src/ExternalConn.cpp:447
1571 "You cannot connect to a release version from an arbitrary development "
1572 "snapshot! *sigh* possible crash prevented"
1575 #: src/ExternalConn.cpp:474
1576 msgid "Invalid protocol version."
1579 #: src/ExternalConn.cpp:479
1580 msgid "Missing protocol version tag."
1583 #: src/ExternalConn.cpp:486
1584 msgid "Authentication failed: invalid hash specified as EC password."
1587 #: src/ExternalConn.cpp:503
1588 msgid "Authentication failed: wrong password."
1591 #: src/ExternalConn.cpp:505
1592 msgid "Authentication failed: missing password."
1595 #: src/ExternalConn.cpp:515
1596 msgid "Invalid request, please authenticate first."
1599 #: src/ExternalConn.cpp:520
1600 msgid "Access granted."
1603 #: src/ExternalConn.cpp:528
1605 msgid "Sent error message \"%s\" to client."
1608 #: src/ExternalConn.cpp:533
1610 msgid "Unauthorized access attempt from %s. Connection closed."
1613 #: src/ExternalConn.cpp:785
1615 msgid "Remote PartFile command failed: FileHash not found: %s"
1618 #: src/ExternalConn.cpp:787
1620 msgid "FileHash not found: %s"
1623 #: src/ExternalConn.cpp:834 src/ExternalConn.cpp:916 src/ExternalConn.cpp:987
1624 msgid "OOPS! OpCode processing error!"
1627 #: src/ExternalConn.cpp:862
1628 msgid "Server not added"
1631 #: src/ExternalConn.cpp:880
1633 msgid "server not found: %s"
1636 #: src/ExternalConn.cpp:896
1637 msgid "need to define server to be removed"
1640 #: src/ExternalConn.cpp:910
1641 msgid "eD2k is disabled in preferences."
1644 #: src/ExternalConn.cpp:1089
1645 msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!"
1648 #: src/ExternalConn.cpp:1095
1649 msgid "WebSearch from remote interface makes no sense."
1652 #: src/ExternalConn.cpp:1293
1653 msgid "No points for graph."
1656 #: src/ExternalConn.cpp:1302
1657 msgid "Your client is not configured for this detail level."
1660 #: src/ExternalConn.cpp:1329
1661 msgid "External Connection: shutdown requested"
1664 #: src/ExternalConn.cpp:1341
1665 msgid "Already shutting down."
1668 #: src/ExternalConn.cpp:1353
1670 msgid "ExternalConn: adding link '%s'."
1673 #: src/ExternalConn.cpp:1359
1674 msgid "Invalid link or already on list."
1677 #: src/ExternalConn.cpp:1429
1678 msgid "File not found."
1679 msgstr "Filen hittades inte."
1681 #: src/ExternalConn.cpp:1434
1682 msgid "Invalid file name."
1683 msgstr "Ogiltigt filnamn."
1685 #: src/ExternalConn.cpp:1442
1686 msgid "Unable to rename file."
1687 msgstr "Kunde inte byta namn på fil."
1689 #: src/ExternalConn.cpp:1738 src/ExternalConn.cpp:1765
1690 msgid "Kad is disabled in preferences."
1693 #: src/ExternalConn.cpp:1777
1694 msgid "Already connected to eD2k."
1697 #: src/ExternalConn.cpp:1780
1698 msgid "Connecting to eD2k..."
1701 #: src/ExternalConn.cpp:1788
1702 msgid "Already connected to Kad."
1703 msgstr "Redan ansluten till Kad."
1705 #: src/ExternalConn.cpp:1791
1706 msgid "Connecting to Kad..."
1707 msgstr "Ansluter till Kad..."
1709 #: src/ExternalConn.cpp:1798
1710 msgid "All networks are disabled."
1711 msgstr "Alla nätverk är inaktiverade."
1713 #: src/ExternalConn.cpp:1806
1714 msgid "Disconnected from eD2k."
1717 #: src/ExternalConn.cpp:1810
1718 msgid "Disconnected from Kad."
1721 #: src/ExternalConn.cpp:1819
1723 msgid "External Connection: invalid opcode received: %#x"
1726 #: src/ExternalConn.cpp:1822
1727 msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)"
1730 #: src/ExternalConnector.cpp:142
1732 msgid "Unknown extension '%s' for the '%s' command.\n"
1735 #: src/ExternalConnector.cpp:144
1737 msgid "Unknown command '%s'.\n"
1740 #: src/ExternalConnector.cpp:156
1743 "This command cannot have an argument.\n"
1746 #: src/ExternalConnector.cpp:158
1749 "This command must have an argument.\n"
1752 #: src/ExternalConnector.cpp:161
1755 "This command is incomplete, you must use one of the extensions below.\n"
1758 #: src/ExternalConnector.cpp:167
1761 "Available extensions:\n"
1764 #: src/ExternalConnector.cpp:169
1765 msgid "Available commands:\n"
1766 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
1768 #: src/ExternalConnector.cpp:186
1772 "All commands are case insensitive.\n"
1773 "Type '%s <command>' to get detailed info on <command>.\n"
1776 #: src/ExternalConnector.cpp:222 src/ExternalConnector.cpp:223
1777 msgid "Exits from the application."
1778 msgstr "Avslutar programmet."
1780 #: src/ExternalConnector.cpp:224
1782 msgstr "Visa hjälp."
1785 #. Do not translate the word 'help', it is a command to the program!
1786 #: src/ExternalConnector.cpp:227
1788 "To get help on a command, type 'help <command>'.\n"
1789 "To get the full command list type 'help'.\n"
1792 #: src/ExternalConnector.cpp:248
1796 "Use '%s' for command list\n"
1800 "Använd \"%s\" för kommandolista\n"
1803 #: src/ExternalConnector.cpp:278
1804 msgid "Syntax error!"
1807 #: src/ExternalConnector.cpp:281
1808 msgid "Error processing command - should never happen! Report bug, please\n"
1811 #: src/ExternalConnector.cpp:284
1812 msgid "This command should not have any parameters."
1815 #: src/ExternalConnector.cpp:287
1816 msgid "This command must have a parameter."
1819 #: src/ExternalConnector.cpp:290
1820 msgid "Invalid argument."
1821 msgstr "Ogiltigt argument."
1823 #: src/ExternalConnector.cpp:293
1824 msgid "This is an incomplete command."
1827 #: src/ExternalConnector.cpp:302
1829 msgid "Type '%s' to get more help.\n"
1830 msgstr "Skriv \"%s\" för att få mer hjälp.\n"
1832 #: src/ExternalConnector.cpp:357
1834 msgid "This is %s %s %s\n"
1835 msgstr "Det här är %s %s %s\n"
1837 #: src/ExternalConnector.cpp:359
1839 msgid "This is %s %s\n"
1840 msgstr "Det här är %s %s\n"
1842 #: src/ExternalConnector.cpp:390
1845 "Creating client...\n"
1848 "Skapar klient...\n"
1850 #: src/ExternalConnector.cpp:414
1854 "Ok, exiting %s...\n"
1857 "Ok, avslutar %s...\n"
1859 #: src/ExternalConnector.cpp:420
1861 "Cannot connect with an empty password.\n"
1862 "You must specify a password either in config file\n"
1863 "or on command-line, or enter one when asked.\n"
1868 #: src/ExternalConnector.cpp:429
1869 msgid "Show this help text."
1870 msgstr "Visa den här hjälptexten."
1872 #: src/ExternalConnector.cpp:432
1873 msgid "Host where aMule is running. (default: localhost)"
1876 #: src/ExternalConnector.cpp:435
1877 msgid "aMule's port for External Connection. (default: 4712)"
1880 #: src/ExternalConnector.cpp:438
1881 msgid "External Connection password."
1884 #: src/ExternalConnector.cpp:441
1885 msgid "Read configuration from file."
1886 msgstr "Läs in konfiguration från fil."
1888 #: src/ExternalConnector.cpp:444
1889 msgid "Do not print any output to stdout."
1892 #: src/ExternalConnector.cpp:447
1893 msgid "Be verbose - show also debug messages."
1896 #: src/ExternalConnector.cpp:450
1897 msgid "Sets program locale (language)."
1898 msgstr "Ställer in programlokalen (språk)."
1900 #: src/ExternalConnector.cpp:453
1901 msgid "Write command line options to config file."
1904 #: src/ExternalConnector.cpp:456
1905 msgid "Creates config file based on aMule's config file."
1908 #: src/ExternalConnector.cpp:459
1909 msgid "Print program version."
1910 msgstr "Skriv ut programversion."
1912 #: src/FileDetailDialog.cpp:58
1913 msgid "File Details"
1914 msgstr "Fildetaljer"
1916 #: src/FileDetailDialog.cpp:110
1919 msgstr "%.2f%% färdig"
1921 #: src/FileDetailDialog.cpp:112 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1144
1922 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1154
1927 #: src/FriendList.cpp:122
1928 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for reading!"
1931 #: src/FriendList.cpp:148
1932 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for writing!"
1935 #: src/FriendList.cpp:248
1936 msgid "CRITICAL - no client on StartChatSession"
1939 #: src/FriendListCtrl.cpp:122 src/muuli_wdr.cpp:2837 src/muuli_wdr.cpp:3459
1943 #: src/FriendListCtrl.cpp:126 src/GenericClientListCtrl.cpp:583
1944 msgid "Show &Details"
1945 msgstr "Visa &detaljer"
1947 #: src/FriendListCtrl.cpp:130
1948 msgid "Add a friend"
1949 msgstr "Lägg till en vän"
1951 #: src/FriendListCtrl.cpp:133
1952 msgid "Remove Friend"
1953 msgstr "Ta bort vän"
1955 #: src/FriendListCtrl.cpp:134
1956 msgid "Send &Message"
1957 msgstr "Skicka &meddelande"
1959 #: src/FriendListCtrl.cpp:135 src/GenericClientListCtrl.cpp:594
1963 #: src/FriendListCtrl.cpp:136 src/GenericClientListCtrl.cpp:586
1964 msgid "Establish Friend Slot"
1967 #: src/FriendListCtrl.cpp:169
1969 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friend?"
1970 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1972 #: src/FriendListCtrl.cpp:171
1974 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friends?"
1975 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1977 #: src/FriendListCtrl.cpp:229 src/GenericClientListCtrl.cpp:527
1979 "You are not allowed to set more than one friendslot.\n"
1980 " Only one slot was assigned."
1983 #: src/FriendListCtrl.cpp:229 src/GenericClientListCtrl.cpp:527
1984 msgid "Multiple selection"
1987 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:544
1988 msgid "Send message to user"
1989 msgstr "Skicka meddelande till användare"
1991 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:545
1992 msgid "Message to send:"
1993 msgstr "Meddelande att skicka:"
1995 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:584
1997 msgid "Remove from friends"
1998 msgstr "Ta bort vän"
2000 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:595
2001 msgid "Send message"
2002 msgstr "Skicka meddelande"
2004 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:597
2005 msgid "Swap to this file"
2006 msgstr "Växla till den här filen"
2008 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:940
2012 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:992
2014 msgid "On Queue: %u (%i)"
2017 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1002 src/GenericClientListCtrl.cpp:1031
2018 msgid "Asked for another file"
2021 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1021
2023 msgid "Waiting for upload slot"
2024 msgstr "Väntande sändningar: %s"
2026 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1023
2028 msgid "On Queue: %u"
2031 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1026
2036 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1028
2041 #: src/HTTPDownload.cpp:57
2042 msgid "Downloading..."
2045 #: src/HTTPDownload.cpp:109
2046 msgid "HTTP download cancelled"
2049 #: src/HTTPDownload.cpp:205
2051 msgid "Unable to create destination file %s for download!"
2054 #: src/HTTPDownload.cpp:210
2055 msgid "The URL to download can't be empty"
2058 #: src/HTTPDownload.cpp:233
2060 msgid "The URL %s returned: %i - Error (%i)!"
2063 #: src/HTTPDownload.cpp:260
2064 msgid "Critical error while writing downloaded file"
2067 #: src/HTTPDownload.cpp:275
2069 msgid "Downloaded %d bytes"
2072 #: src/HTTPDownload.cpp:279
2074 msgid "Expected %d bytes, but downloaded %d bytes"
2077 #: src/HTTPDownload.cpp:336
2079 "Invalid URL for HTTP download or HTTP redirection (did you forget "
2083 #: src/HTTPDownload.cpp:379
2085 msgid "Unable to connect to HTTP download server"
2086 msgstr "Återanslut till server"
2088 #: src/HTTPDownload.cpp:400
2089 msgid "Invalid response from HTTP download server"
2092 #: src/IP2Country.cpp:99
2094 msgid "Download new GeoIP.dat from %s"
2097 #: src/IP2Country.cpp:127
2098 msgid "Download of GeoIP.dat file failed, aborting update."
2101 #: src/IP2Country.cpp:133 src/IPFilter.cpp:494
2103 msgid "Failed to remove %s file, aborting update."
2106 #: src/IP2Country.cpp:139
2108 msgid "Failed to rename %s file, aborting update."
2111 #: src/IP2Country.cpp:145 src/IPFilter.cpp:500
2113 msgid "Successfully updated %s"
2116 #: src/IP2Country.cpp:147
2117 msgid "Error updating GeoIP.dat"
2120 #: src/IP2Country.cpp:152 src/IPFilter.cpp:505 src/ServerList.cpp:862
2122 msgid "Failed to download %s from %s"
2123 msgstr "Misslyckades med att hämta nodlistan."
2125 #: src/IP2Country.cpp:171
2127 msgid "Failed to load country data for '%s'."
2128 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\""
2130 #: src/IPFilter.cpp:113
2131 msgid "Loading IP filters 'ipfilter.dat' and 'ipfilter_static.dat'."
2134 #: src/IPFilter.cpp:297
2136 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', unknown format encountered."
2139 #: src/IPFilter.cpp:319
2141 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', could not open file."
2144 #: src/IPFilter.cpp:323
2146 msgid "Loaded %u IP-range from '%s'."
2147 msgid_plural "Loaded %u IP-ranges from '%s'."
2151 #: src/IPFilter.cpp:325
2153 msgid "%u malformed line was discarded."
2154 msgid_plural "%u malformed lines were discarded."
2158 #: src/IPFilter.cpp:497
2160 msgid "Failed to rename new %s file, aborting update."
2163 #: src/IPFilter.cpp:527
2164 msgid "IP filter is ready"
2167 #: src/KadDlg.cpp:86
2173 #: src/KadDlg.cpp:147
2178 #: src/KadDlg.cpp:182
2179 msgid "Invalid ip to bootstrap"
2182 #: src/KadDlg.cpp:188
2183 msgid "Invalid port to bootstrap"
2186 #: src/KadDlg.cpp:192
2187 msgid "Please fill all fields required"
2190 #: src/KadDlg.cpp:211
2191 msgid "Are you sure you want to download a new nodes.dat file?\n"
2194 #: src/KadDlg.cpp:212
2196 "Doing so will remove your current nodes and restart Kademlia connection."
2199 #: src/KadDlg.cpp:213
2203 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:128
2204 msgid "Kademlia: search keyword too short"
2207 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:133
2209 msgid "Keyword for search: %s"
2212 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:141
2213 msgid "Kademlia: Search keyword is already on search list: "
2216 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:172
2218 "Failed to read nodes.dat file - too old. This version (0) is not supported "
2222 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:210
2223 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:285
2225 msgid "Read %u Kad contact"
2226 msgid_plural "Read %u Kad contacts"
2230 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:222
2231 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:289
2232 msgid "No contacts found, please bootstrap, or download a nodes.dat file."
2235 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:307
2237 msgid "Only %d Kad contact available, nodes.dat not written"
2238 msgid_plural "Only %d Kad contacts available, nodes.dat not written"
2242 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:337
2244 msgid "Wrote %d Kad contact"
2245 msgid_plural "Wrote %d Kad contacts"
2249 #: src/KnownFile.cpp:1542 src/PartFileConvertDlg.cpp:93
2253 #: src/KnownFile.cpp:1543
2257 #: src/KnownFile.cpp:1544
2261 #: src/KnownFile.cpp:1545 src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:31
2262 #: src/SourceListCtrl.cpp:31
2266 #: src/KnownFile.cpp:1546 src/muuli_wdr.cpp:3341
2270 #: src/KnownFile.cpp:1547
2274 #: src/KnownFile.cpp:1549
2275 msgid "Complete sources"
2278 #: src/KnownFileList.cpp:91
2279 msgid "WARNING: Known file list corrupted, contains invalid header."
2282 #: src/KnownFileList.cpp:106
2283 msgid "Failed to load entry in known file list, file may be corrupt"
2286 #: src/KnownFileList.cpp:113
2287 msgid "Invalid entry in known file list, file may be corrupt: "
2290 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:40 src/PartFile.cpp:3701
2294 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:44 src/PartFile.cpp:3707
2298 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:46 src/PartFile.cpp:3710
2302 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:48 src/OtherFunctions.cpp:678
2303 #: src/PartFile.cpp:3713 src/TransferWnd.cpp:355
2307 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:50 src/OtherFunctions.cpp:677
2308 #: src/PartFile.cpp:3716 src/TransferWnd.cpp:354
2312 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:55 src/OtherFunctions.cpp:675
2313 #: src/PartFile.cpp:3725 src/TransferWnd.cpp:352
2317 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:118 src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:126
2318 msgid "You must specify a non-empty password."
2321 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:123
2322 msgid "Invalid password, not a MD5 hash!"
2325 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:184
2326 msgid "Connection failure"
2329 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:244
2330 msgid "EC connection failed. Empty reply."
2333 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:255
2334 msgid "External Connection: Bad reply, handshake failed. Connection closed."
2337 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:263
2338 msgid "Succeeded! Connection established to aMule "
2339 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad till aMule "
2341 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:266
2342 msgid "Succeeded! Connection established."
2343 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad."
2345 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:272
2346 msgid "External Connection: Access denied because: "
2349 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:275
2351 msgid "External Connection: Handshake failed."
2352 msgstr "Anslutningen misslyckades "
2354 #: src/ListenSocket.cpp:65
2355 msgid "ListenSocket: Ok."
2358 #: src/ListenSocket.cpp:67
2359 msgid "ERROR: Could not listen to TCP port."
2362 #: src/Logger.cpp:305 src/Logger.cpp:328
2366 #: src/Logger.cpp:305 src/Logger.cpp:328
2370 #: src/MuleNotebook.cpp:167 src/muuli_wdr.cpp:911 src/muuli_wdr.cpp:1440
2371 #: src/muuli_wdr.cpp:3236 src/muuli_wdr.cpp:3506
2375 #: src/MuleTextCtrl.cpp:79
2379 #: src/MuleTextCtrl.cpp:80 src/PartFileConvert.cpp:393
2380 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:266
2384 #: src/MuleTextCtrl.cpp:81
2388 #: src/MuleTextCtrl.cpp:82 src/muuli_wdr.cpp:385 src/muuli_wdr.cpp:842
2389 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:155
2393 #: src/MuleTextCtrl.cpp:86
2395 msgstr "Markera alla"
2397 #: src/MuleTrayIcon.cpp:82 src/MuleTrayIcon.cpp:464 src/MuleTrayIcon.cpp:485
2398 #: src/muuli_wdr.cpp:1583 src/muuli_wdr.cpp:1592 src/muuli_wdr.cpp:1601
2399 #: src/muuli_wdr.cpp:1948 src/muuli_wdr.cpp:1957 src/OtherFunctions.cpp:139
2400 #: src/StatisticsDlg.cpp:101 src/StatisticsDlg.cpp:103
2404 #: src/MuleTrayIcon.cpp:98 src/MuleTrayIcon.cpp:124 src/MuleTrayIcon.cpp:451
2405 #: src/MuleTrayIcon.cpp:472
2409 #: src/MuleTrayIcon.cpp:290
2410 msgid "aMule Tray Menu"
2413 #: src/MuleTrayIcon.cpp:296
2414 msgid "Speed limits:"
2417 #: src/MuleTrayIcon.cpp:301
2421 #: src/MuleTrayIcon.cpp:304
2426 #: src/MuleTrayIcon.cpp:311
2430 #: src/MuleTrayIcon.cpp:314
2435 #: src/MuleTrayIcon.cpp:318
2437 msgid "Download speed: %.1f"
2440 #: src/MuleTrayIcon.cpp:320
2442 msgid "Upload speed: %.1f"
2445 #: src/MuleTrayIcon.cpp:326
2446 msgid "Client Information"
2447 msgstr "Klientinformation"
2449 #: src/MuleTrayIcon.cpp:330
2451 msgid "Nickname: %s"
2452 msgstr "Smeknamn: %s"
2454 #: src/MuleTrayIcon.cpp:330
2455 msgid "No Nickname Selected!"
2458 #: src/MuleTrayIcon.cpp:337
2462 #: src/MuleTrayIcon.cpp:342 src/MuleTrayIcon.cpp:356 src/TextClient.cpp:712
2463 #: src/TextClient.cpp:725
2464 msgid "Not connected"
2465 msgstr "Inte ansluten"
2467 #: src/MuleTrayIcon.cpp:349
2468 msgid "ServerName: "
2469 msgstr "Servernamn: "
2471 #: src/MuleTrayIcon.cpp:350
2475 #: src/MuleTrayIcon.cpp:357 src/ServerWnd.cpp:187
2476 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:272
2477 msgid "Not Connected"
2478 msgstr "Inte ansluten"
2480 #: src/MuleTrayIcon.cpp:365
2485 #: src/MuleTrayIcon.cpp:374
2487 msgid "TCP port: %d"
2490 #: src/MuleTrayIcon.cpp:376
2491 msgid "TCP port: Not ready"
2494 #: src/MuleTrayIcon.cpp:385
2496 msgid "UDP port: %d"
2499 #: src/MuleTrayIcon.cpp:387
2500 msgid "UDP port: Not ready"
2503 #: src/MuleTrayIcon.cpp:396
2504 msgid "Online Signature: Enabled"
2507 #: src/MuleTrayIcon.cpp:399
2508 msgid "Online Signature: Disabled"
2511 #: src/MuleTrayIcon.cpp:406 src/Statistics.cpp:645
2516 #: src/MuleTrayIcon.cpp:412
2518 msgid "Shared files: %d"
2521 #: src/MuleTrayIcon.cpp:418
2523 msgid "Queued clients: %d"
2526 #: src/MuleTrayIcon.cpp:425
2528 msgid "Total DL: %s"
2531 #: src/MuleTrayIcon.cpp:432
2533 msgid "Total UL: %s"
2536 #: src/MuleTrayIcon.cpp:443
2537 msgid "Upload limit"
2540 #: src/MuleTrayIcon.cpp:447
2541 msgid "Download limit"
2544 #: src/MuleTrayIcon.cpp:507
2548 #: src/MuleTrayIcon.cpp:510
2552 #: src/MuleTrayIcon.cpp:517 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:238
2556 #: src/muuli_wdr.cpp:75
2560 #: src/muuli_wdr.cpp:82
2564 #: src/muuli_wdr.cpp:83
2566 "Click here to add the eD2k link in the text control to your download queue."
2569 #: src/muuli_wdr.cpp:91
2571 "Events are displayed here. For a complete list of events, refer to the log "
2572 "in the Servers-tab."
2575 #: src/muuli_wdr.cpp:94
2577 msgstr "Läser in ..."
2579 #: src/muuli_wdr.cpp:102
2580 msgid "Number of users on the server you are connected to ..."
2583 #: src/muuli_wdr.cpp:105
2585 msgstr "Användare: 0"
2587 #: src/muuli_wdr.cpp:106
2589 "Users connected to the current server and an estimate of the total number of "
2593 #: src/muuli_wdr.cpp:117
2594 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0"
2595 msgstr "Upp: 0.0 | Ner: 0.0"
2597 #: src/muuli_wdr.cpp:118
2599 "Current average upload and download rates. If enabled the numbers in the "
2600 "braces signify the overhead from client communication."
2603 #: src/muuli_wdr.cpp:126
2605 "Displays the connected status and active transfers. Red arrows signifies "
2606 "that you are currently not connected, yellow arrows signify that you have "
2607 "low ID (firewalled) and green arrows signify that you have high ID (The "
2608 "optimal connection type)."
2611 #: src/muuli_wdr.cpp:130
2612 msgid "Not Connected ..."
2613 msgstr "Inte ansluten ..."
2615 #: src/muuli_wdr.cpp:131
2616 msgid "Currently connected server."
2619 #: src/muuli_wdr.cpp:177
2623 #: src/muuli_wdr.cpp:183
2627 #: src/muuli_wdr.cpp:191 src/SearchListCtrl.cpp:89 src/SharedFilesCtrl.cpp:103
2631 #: src/muuli_wdr.cpp:196 src/SearchDlg.cpp:108
2635 #: src/muuli_wdr.cpp:197
2639 #: src/muuli_wdr.cpp:199
2644 #: src/muuli_wdr.cpp:207
2645 msgid "Extended Parameters"
2648 #: src/muuli_wdr.cpp:213
2652 #: src/muuli_wdr.cpp:224
2656 #: src/muuli_wdr.cpp:229 src/OtherFunctions.cpp:241
2660 #: src/muuli_wdr.cpp:230 src/OtherFunctions.cpp:206
2664 #: src/muuli_wdr.cpp:231 src/OtherFunctions.cpp:199 src/OtherFunctions.cpp:681
2665 #: src/TransferWnd.cpp:362
2669 #: src/muuli_wdr.cpp:232 src/OtherFunctions.cpp:213 src/OtherFunctions.cpp:683
2670 #: src/TransferWnd.cpp:364
2674 #: src/muuli_wdr.cpp:233 src/OtherFunctions.cpp:220 src/OtherFunctions.cpp:684
2675 #: src/TransferWnd.cpp:365
2679 #: src/muuli_wdr.cpp:234 src/OtherFunctions.cpp:234
2683 #: src/muuli_wdr.cpp:235 src/OtherFunctions.cpp:227
2687 #: src/muuli_wdr.cpp:236 src/OtherFunctions.cpp:192
2691 #: src/muuli_wdr.cpp:254
2695 #: src/muuli_wdr.cpp:260
2697 msgstr "Min storlek"
2699 #: src/muuli_wdr.cpp:270 src/muuli_wdr.cpp:293
2703 #: src/muuli_wdr.cpp:271 src/muuli_wdr.cpp:294
2707 #: src/muuli_wdr.cpp:272 src/muuli_wdr.cpp:295 src/muuli_wdr.cpp:1833
2708 #: src/OtherFunctions.cpp:110
2712 #: src/muuli_wdr.cpp:273 src/muuli_wdr.cpp:296 src/OtherFunctions.cpp:112
2716 #: src/muuli_wdr.cpp:283
2718 msgstr "Max storlek"
2720 #: src/muuli_wdr.cpp:306
2721 msgid "Availability"
2722 msgstr "Tillgänglighet"
2724 #: src/muuli_wdr.cpp:319
2728 #: src/muuli_wdr.cpp:328
2729 msgid "Filter Results"
2730 msgstr "Filtrera resultat"
2732 #: src/muuli_wdr.cpp:334
2733 msgid "Invert Result"
2734 msgstr "Invertera resultat"
2736 #: src/muuli_wdr.cpp:340
2737 msgid "Hide Known Files"
2738 msgstr "Dölj kända filer"
2740 #: src/muuli_wdr.cpp:349 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:232
2744 #: src/muuli_wdr.cpp:356
2749 #: src/muuli_wdr.cpp:357
2750 msgid "Searches for more results on eD2k. Not supported for Kad yet."
2753 #: src/muuli_wdr.cpp:364
2757 #: src/muuli_wdr.cpp:371 src/muuli_wdr.cpp:1577 src/SearchListCtrl.cpp:583
2761 #: src/muuli_wdr.cpp:378
2763 msgid "Reset Fields"
2764 msgstr "Ta bort vän"
2766 #: src/muuli_wdr.cpp:393
2770 #: src/muuli_wdr.cpp:422
2771 msgid "Clears completed downloads"
2774 #: src/muuli_wdr.cpp:466
2776 msgid "File sources:"
2777 msgstr "Ta bort källor?"
2779 #: src/muuli_wdr.cpp:520 src/muuli_wdr.cpp:1226 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:171
2783 #: src/muuli_wdr.cpp:525
2787 #: src/muuli_wdr.cpp:528 src/muuli_wdr.cpp:539 src/muuli_wdr.cpp:550
2788 #: src/muuli_wdr.cpp:565 src/muuli_wdr.cpp:576 src/muuli_wdr.cpp:587
2789 #: src/muuli_wdr.cpp:609 src/muuli_wdr.cpp:620 src/muuli_wdr.cpp:631
2790 #: src/muuli_wdr.cpp:642 src/muuli_wdr.cpp:653 src/muuli_wdr.cpp:664
2791 #: src/muuli_wdr.cpp:675 src/muuli_wdr.cpp:688 src/muuli_wdr.cpp:695
2792 #: src/muuli_wdr.cpp:722 src/muuli_wdr.cpp:733 src/muuli_wdr.cpp:744
2793 #: src/muuli_wdr.cpp:1243 src/muuli_wdr.cpp:1247 src/muuli_wdr.cpp:1262
2794 #: src/muuli_wdr.cpp:1271 src/muuli_wdr.cpp:1278 src/muuli_wdr.cpp:1287
2795 #: src/muuli_wdr.cpp:1294 src/muuli_wdr.cpp:1303 src/muuli_wdr.cpp:1310
2796 #: src/muuli_wdr.cpp:1319 src/muuli_wdr.cpp:1335 src/muuli_wdr.cpp:1348
2797 #: src/muuli_wdr.cpp:1357 src/muuli_wdr.cpp:1364 src/muuli_wdr.cpp:1373
2798 #: src/muuli_wdr.cpp:1380 src/muuli_wdr.cpp:1389 src/muuli_wdr.cpp:1407
2799 #: src/muuli_wdr.cpp:1416 src/muuli_wdr.cpp:1423 src/muuli_wdr.cpp:1432
2800 #: src/muuli_wdr.cpp:3344 src/muuli_wdr.cpp:3355 src/muuli_wdr.cpp:3366
2804 #: src/muuli_wdr.cpp:536
2808 #: src/muuli_wdr.cpp:547
2812 #: src/muuli_wdr.cpp:562
2814 msgstr "Filstorlek :"
2816 #: src/muuli_wdr.cpp:573
2817 msgid "Partfilestatus :"
2820 #: src/muuli_wdr.cpp:584
2821 msgid "Last seen complete :"
2824 #: src/muuli_wdr.cpp:597 src/Statistics.cpp:647
2828 #: src/muuli_wdr.cpp:606
2829 msgid "Found Sources :"
2832 #: src/muuli_wdr.cpp:617
2833 msgid "Transferring Sources :"
2836 #: src/muuli_wdr.cpp:628
2837 msgid "Filepart-Count :"
2840 #: src/muuli_wdr.cpp:639
2842 msgstr "Tillgänglig :"
2844 #: src/muuli_wdr.cpp:650
2846 msgstr "Datahastighet :"
2848 #: src/muuli_wdr.cpp:661
2849 msgid "Download Active Time: "
2852 #: src/muuli_wdr.cpp:672
2853 msgid "Transferred :"
2856 #: src/muuli_wdr.cpp:683
2857 msgid "Completed Size :"
2860 #: src/muuli_wdr.cpp:710
2861 msgid "Intelligent Corruption Handling"
2864 #: src/muuli_wdr.cpp:719
2865 msgid "Lost to corruption :"
2868 #: src/muuli_wdr.cpp:730
2869 msgid "Gained by compression :"
2872 #: src/muuli_wdr.cpp:741
2873 msgid "Packages saved by I.C.H. :"
2876 #: src/muuli_wdr.cpp:761
2880 #: src/muuli_wdr.cpp:775
2884 #: src/muuli_wdr.cpp:785
2888 #: src/muuli_wdr.cpp:799 src/muuli_wdr.cpp:869
2892 #: src/muuli_wdr.cpp:804
2896 #: src/muuli_wdr.cpp:833
2897 msgid "Comment/Rate file (Text will be visible to all users)"
2900 #: src/muuli_wdr.cpp:839
2902 "For a film you can say its length, its story, language ...\\n\\nand if it's "
2903 "a fake, you can tell that to other users of aMule."
2906 #: src/muuli_wdr.cpp:851
2907 msgid "File Quality"
2910 #: src/muuli_wdr.cpp:856 src/OtherFunctions.cpp:261 src/OtherFunctions.cpp:267
2914 #: src/muuli_wdr.cpp:857 src/OtherFunctions.cpp:262
2915 msgid "Invalid / Corrupt / Fake"
2918 #: src/muuli_wdr.cpp:858 src/OtherFunctions.cpp:263
2922 #: src/muuli_wdr.cpp:859 src/OtherFunctions.cpp:264
2926 #: src/muuli_wdr.cpp:860 src/OtherFunctions.cpp:265
2930 #: src/muuli_wdr.cpp:861 src/OtherFunctions.cpp:266
2934 #: src/muuli_wdr.cpp:864
2935 msgid "Choose the file rating or advice users if the file is invalid ..."
2938 #: src/muuli_wdr.cpp:908
2942 #: src/muuli_wdr.cpp:935
2943 msgid "Downloading, please wait ..."
2944 msgstr "Hämtar, vänta ..."
2946 #: src/muuli_wdr.cpp:941
2947 msgid "Unknown size"
2948 msgstr "Okänd storlek"
2950 #: src/muuli_wdr.cpp:965
2951 msgid "Required Information"
2954 #: src/muuli_wdr.cpp:970
2955 msgid "IP Address :"
2956 msgstr "IP-adress :"
2958 #: src/muuli_wdr.cpp:976
2962 #: src/muuli_wdr.cpp:986
2963 msgid "Additional Information"
2966 #: src/muuli_wdr.cpp:991
2968 msgstr "Användarnamn :"
2970 #: src/muuli_wdr.cpp:997
2974 #: src/muuli_wdr.cpp:1009 src/muuli_wdr.cpp:2569
2975 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:148
2979 #: src/muuli_wdr.cpp:1056
2980 msgid "Download-Speed"
2983 #: src/muuli_wdr.cpp:1074 src/muuli_wdr.cpp:1123 src/muuli_wdr.cpp:2681
2987 #: src/muuli_wdr.cpp:1085 src/muuli_wdr.cpp:1134 src/muuli_wdr.cpp:2692
2988 msgid "Running average"
2991 #: src/muuli_wdr.cpp:1096 src/muuli_wdr.cpp:1145 src/muuli_wdr.cpp:2703
2992 msgid "Session average"
2995 #: src/muuli_wdr.cpp:1105
2996 msgid "Upload-Speed"
2999 #: src/muuli_wdr.cpp:1154
3001 msgstr "Anslutningar"
3003 #: src/muuli_wdr.cpp:1172 src/muuli_wdr.cpp:1979
3004 msgid "Active downloads"
3005 msgstr "Aktiva hämtningar"
3007 #: src/muuli_wdr.cpp:1183
3008 msgid "Active connections (1:1)"
3009 msgstr "Aktiva anslutningar (1:1)"
3011 #: src/muuli_wdr.cpp:1194 src/muuli_wdr.cpp:1980
3012 msgid "Active uploads"
3015 #: src/muuli_wdr.cpp:1203
3016 msgid "Statistics Tree"
3019 #: src/muuli_wdr.cpp:1233
3021 msgstr "Användarnamn:"
3023 #: src/muuli_wdr.cpp:1236
3027 #: src/muuli_wdr.cpp:1259
3028 msgid "Client software:"
3029 msgstr "Klientprogramvara:"
3031 #: src/muuli_wdr.cpp:1268
3032 msgid "Client version:"
3033 msgstr "Klientversion:"
3035 #: src/muuli_wdr.cpp:1275 src/ServerWnd.cpp:246
3039 #: src/muuli_wdr.cpp:1284
3043 #: src/muuli_wdr.cpp:1291
3047 #: src/muuli_wdr.cpp:1300
3048 msgid "Server name:"
3051 #: src/muuli_wdr.cpp:1307
3052 msgid "Obfuscation:"
3055 #: src/muuli_wdr.cpp:1316
3059 #: src/muuli_wdr.cpp:1327
3060 msgid "Transfers to client"
3063 #: src/muuli_wdr.cpp:1332
3064 msgid "Current request:"
3067 #: src/muuli_wdr.cpp:1345
3068 msgid "Average upload rate:"
3071 #: src/muuli_wdr.cpp:1354
3072 msgid "Average download rate:"
3075 #: src/muuli_wdr.cpp:1361
3076 msgid "Uploaded (session):"
3077 msgstr "Skickat (session):"
3079 #: src/muuli_wdr.cpp:1370
3080 msgid "Downloaded (session):"
3081 msgstr "Hämtat (session):"
3083 #: src/muuli_wdr.cpp:1377
3084 msgid "Uploaded (total):"
3085 msgstr "Skickat (totalt):"
3087 #: src/muuli_wdr.cpp:1386
3088 msgid "Downloaded (total):"
3089 msgstr "Hämtat (totalt):"
3091 #: src/muuli_wdr.cpp:1397
3095 #: src/muuli_wdr.cpp:1404
3096 msgid "DL/UP modifier:"
3099 #: src/muuli_wdr.cpp:1413
3100 msgid "Secure ident:"
3103 #: src/muuli_wdr.cpp:1420
3107 #: src/muuli_wdr.cpp:1429
3108 msgid "Queue score:"
3111 #: src/muuli_wdr.cpp:1458
3115 #: src/muuli_wdr.cpp:1461
3116 msgid "http://www.aMule.org - the multi-platform Mule"
3119 #: src/muuli_wdr.cpp:1462
3120 msgid "This is the name that other users will see when connecting to you."
3123 #: src/muuli_wdr.cpp:1470
3127 #: src/muuli_wdr.cpp:1471 src/muuli_wdr.cpp:1505 src/muuli_wdr.cpp:1509
3128 #: src/muuli_wdr.cpp:1513
3129 msgid "The delay before showing tool-tips."
3132 #: src/muuli_wdr.cpp:1476
3133 msgid "This specifies the language used on controls."
3136 #: src/muuli_wdr.cpp:1481
3137 msgid "Check for new version at startup"
3140 #: src/muuli_wdr.cpp:1482
3141 msgid "Enabling this will make aMule check for new version at startup"
3144 #: src/muuli_wdr.cpp:1485
3145 msgid "Start minimized"
3148 #: src/muuli_wdr.cpp:1486
3149 msgid "Enabling this makes aMule minimize itself upon start."
3152 #: src/muuli_wdr.cpp:1489
3153 msgid "Prompt on exit"
3156 #: src/muuli_wdr.cpp:1491
3157 msgid "Makes aMule prompt before exiting."
3160 #: src/muuli_wdr.cpp:1494
3161 msgid "Enable Tray Icon"
3164 #: src/muuli_wdr.cpp:1495
3165 msgid "This Enables/Disables the system tray (or taskbar) icon."
3168 #: src/muuli_wdr.cpp:1498
3169 msgid "Minimize to Tray Icon"
3172 #: src/muuli_wdr.cpp:1499
3174 "Enabling this will make aMule minimize to the System Tray, rather than the "
3178 #: src/muuli_wdr.cpp:1504
3179 msgid "Tooltip delay time: "
3182 #: src/muuli_wdr.cpp:1512
3186 #: src/muuli_wdr.cpp:1518
3187 msgid "Browser Selection"
3190 #: src/muuli_wdr.cpp:1524
3192 "Enter your browser name here. Leave this field empty to use the system "
3196 #: src/muuli_wdr.cpp:1527 src/muuli_wdr.cpp:1547 src/muuli_wdr.cpp:1872
3197 #: src/muuli_wdr.cpp:1883 src/muuli_wdr.cpp:2955
3198 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:145
3199 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:65
3200 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:142
3204 #: src/muuli_wdr.cpp:1532
3205 msgid "Open in new tab if possible"
3208 #: src/muuli_wdr.cpp:1534
3209 msgid "Open the web page in a new tab instead of in a new window when possible"
3212 #: src/muuli_wdr.cpp:1539
3213 msgid "Video Player"
3214 msgstr "Videouppspelare"
3216 #: src/muuli_wdr.cpp:1571
3217 msgid "Bandwidth limits"
3220 #: src/muuli_wdr.cpp:1586
3224 #: src/muuli_wdr.cpp:1595
3225 msgid "Slot Allocation"
3228 #: src/muuli_wdr.cpp:1608
3232 #: src/muuli_wdr.cpp:1614
3233 msgid "Standard TCP Port "
3236 #: src/muuli_wdr.cpp:1618
3237 msgid "This is the standard eD2k port and cannot be disabled."
3240 #: src/muuli_wdr.cpp:1621
3241 msgid "UDP port for server requests (TCP+3):"
3244 #: src/muuli_wdr.cpp:1624
3248 #: src/muuli_wdr.cpp:1627
3249 msgid "Extended UDP port (Kad / global search) "
3252 #: src/muuli_wdr.cpp:1631
3253 msgid "This UDP port is used for extended eD2k requests and Kad network"
3256 #: src/muuli_wdr.cpp:1634
3257 msgid "Enable UPnP for router port forwarding"
3260 #: src/muuli_wdr.cpp:1639
3261 msgid "UPnP TCP Port (Optional):"
3264 #: src/muuli_wdr.cpp:1652
3265 msgid "Bind local address to IP (empty for any):"
3268 #: src/muuli_wdr.cpp:1656
3270 "Advanced users only: If you have multiple network interfaces, enter the "
3271 "address of the interface to which aMule should be bound."
3274 #: src/muuli_wdr.cpp:1664
3275 msgid "Max sources per downloading file:"
3278 #: src/muuli_wdr.cpp:1670
3279 msgid "Max simultaneous connections:"
3282 #: src/muuli_wdr.cpp:1683
3286 #: src/muuli_wdr.cpp:1687 src/muuli_wdr.cpp:3283
3290 #: src/muuli_wdr.cpp:1696
3291 msgid "Autoconnect on startup"
3294 #: src/muuli_wdr.cpp:1699
3295 msgid "Reconnect on loss"
3298 #: src/muuli_wdr.cpp:1723
3299 msgid "Remove dead server after"
3300 msgstr "Ta bort död server efter"
3302 #: src/muuli_wdr.cpp:1729
3306 #: src/muuli_wdr.cpp:1736
3307 msgid "Auto-update server list at startup"
3310 #: src/muuli_wdr.cpp:1739
3314 #: src/muuli_wdr.cpp:1744
3315 msgid "Update server list when connecting to a server"
3318 #: src/muuli_wdr.cpp:1747
3319 msgid "Update server list when a client connects"
3322 #: src/muuli_wdr.cpp:1750
3323 msgid "Use priority system"
3326 #: src/muuli_wdr.cpp:1754
3327 msgid "Use smart LowID check on connect"
3330 #: src/muuli_wdr.cpp:1758
3331 msgid "Safe connect"
3334 #: src/muuli_wdr.cpp:1762
3335 msgid "Autoconnect to servers in static list only"
3338 #: src/muuli_wdr.cpp:1765
3339 msgid "Set manually added servers to High Priority"
3342 #: src/muuli_wdr.cpp:1783
3343 msgid "Intelligent Corruption Handling (I.C.H.)"
3346 #: src/muuli_wdr.cpp:1786
3350 #: src/muuli_wdr.cpp:1790
3351 msgid "Advanced I.C.H. trusts every hash (not recommended)"
3354 #: src/muuli_wdr.cpp:1798
3355 msgid "Add files to download in pause mode"
3358 #: src/muuli_wdr.cpp:1801
3359 msgid "Add files to download with auto priority"
3362 #: src/muuli_wdr.cpp:1804
3363 msgid "Try to download first and last chunks first"
3366 #: src/muuli_wdr.cpp:1808
3367 msgid "Start next paused file when a file completes"
3370 #: src/muuli_wdr.cpp:1812
3371 msgid "From the same category"
3374 #: src/muuli_wdr.cpp:1815
3375 msgid "In alphabetic order"
3378 #: src/muuli_wdr.cpp:1818
3379 msgid "Preallocate disk space for new files"
3382 #: src/muuli_wdr.cpp:1819
3384 "For new files preallocates disk space for the whole file, thus reduces "
3388 #: src/muuli_wdr.cpp:1825
3389 msgid "Stop downloads when free disk space reaches "
3392 #: src/muuli_wdr.cpp:1826
3393 msgid "Select this if you want aMule to check your disk space"
3396 #: src/muuli_wdr.cpp:1830
3397 msgid "Enter here the min disk space desired."
3400 #: src/muuli_wdr.cpp:1838
3401 msgid "Save 10 sources on rare files (< 20 sources)"
3404 #: src/muuli_wdr.cpp:1844 src/Statistics.cpp:649
3408 #: src/muuli_wdr.cpp:1847
3409 msgid "Add new shared files with auto priority"
3412 #: src/muuli_wdr.cpp:1866
3413 msgid "Destination folder for downloads"
3416 #: src/muuli_wdr.cpp:1877
3417 msgid "Folder for temporary download files"
3420 #: src/muuli_wdr.cpp:1888
3421 msgid "Shared folders"
3424 #: src/muuli_wdr.cpp:1891
3425 msgid "(Right click on folder icon for recursive share)"
3428 #: src/muuli_wdr.cpp:1898
3429 msgid "Share hidden files"
3430 msgstr "Dela ut dolda filer"
3432 #: src/muuli_wdr.cpp:1918
3436 #: src/muuli_wdr.cpp:1921 src/muuli_wdr.cpp:1999
3437 msgid "Update delay : 5 secs"
3440 #: src/muuli_wdr.cpp:1927
3441 msgid "Time for average graph: 100 mins"
3444 #: src/muuli_wdr.cpp:1933
3445 msgid "Connections Graph Scale: 100 "
3448 #: src/muuli_wdr.cpp:1942
3449 msgid "Download graph scale:"
3452 #: src/muuli_wdr.cpp:1951
3453 msgid "Upload graph scale:"
3456 #: src/muuli_wdr.cpp:1965
3460 #: src/muuli_wdr.cpp:1970
3464 #: src/muuli_wdr.cpp:1971
3468 #: src/muuli_wdr.cpp:1972
3469 msgid "Download current"
3472 #: src/muuli_wdr.cpp:1973
3473 msgid "Download running average"
3476 #: src/muuli_wdr.cpp:1974
3477 msgid "Download session average"
3480 #: src/muuli_wdr.cpp:1975
3481 msgid "Upload current"
3484 #: src/muuli_wdr.cpp:1976
3485 msgid "Upload running average"
3488 #: src/muuli_wdr.cpp:1977
3489 msgid "Upload session average"
3492 #: src/muuli_wdr.cpp:1978
3493 msgid "Active connections"
3496 #: src/muuli_wdr.cpp:1981
3497 msgid "Systray Icon Speedbar"
3500 #: src/muuli_wdr.cpp:1982
3501 msgid "Kad-nodes current"
3504 #: src/muuli_wdr.cpp:1983
3505 msgid "Kad-nodes running"
3508 #: src/muuli_wdr.cpp:1984
3509 msgid "Kad-nodes session"
3512 #: src/muuli_wdr.cpp:1989 src/muuli_wdr.cpp:2421
3516 #: src/muuli_wdr.cpp:1996
3520 #: src/muuli_wdr.cpp:2007
3521 msgid "Number of Client Versions shown (0=unlimited)"
3524 #: src/muuli_wdr.cpp:2035
3525 msgid "!!! WARNING !!!"
3526 msgstr "!!! VARNING !!!"
3528 #: src/muuli_wdr.cpp:2049
3529 msgid "Max new connections / 5 secs"
3532 #: src/muuli_wdr.cpp:2055
3533 msgid "File Buffer Size: 240000 bytes"
3536 #: src/muuli_wdr.cpp:2061
3537 msgid "Upload Queue Size: 5000 clients"
3540 #: src/muuli_wdr.cpp:2067
3541 msgid "Server connection refresh interval: Disable"
3544 #: src/muuli_wdr.cpp:2073
3545 msgid "Disable computer's timed standby mode"
3548 #: src/muuli_wdr.cpp:2094
3549 msgid "Skin to use: "
3552 #: src/muuli_wdr.cpp:2099 src/Preferences.cpp:876
3556 #: src/muuli_wdr.cpp:2106
3557 msgid "Show \"Fast eD2k Links Handler\" in every window."
3560 #: src/muuli_wdr.cpp:2110
3561 msgid "Show extended info on categories tabs"
3564 #: src/muuli_wdr.cpp:2114
3565 msgid "Show transfer rates on title"
3568 #: src/muuli_wdr.cpp:2117
3569 msgid "Before application name"
3572 #: src/muuli_wdr.cpp:2120
3573 msgid "After application name"
3576 #: src/muuli_wdr.cpp:2124
3577 msgid "Show overhead bandwidth"
3580 #: src/muuli_wdr.cpp:2128
3581 msgid "Vertical toolbar orientation"
3584 #: src/muuli_wdr.cpp:2131
3585 msgid "Show country flags for clients"
3588 #: src/muuli_wdr.cpp:2134
3589 msgid "Download Queue Files"
3592 #: src/muuli_wdr.cpp:2137
3593 msgid "Show progress percentage"
3596 #: src/muuli_wdr.cpp:2144
3597 msgid "Show progress bar"
3600 #: src/muuli_wdr.cpp:2148
3604 #: src/muuli_wdr.cpp:2154
3608 #: src/muuli_wdr.cpp:2159
3609 msgid "Auto-sort files (high CPU)"
3612 #: src/muuli_wdr.cpp:2161
3613 msgid "aMule will sort the columns in your download list automatically"
3616 #: src/muuli_wdr.cpp:2180
3617 msgid "External Connection Parameters"
3620 #: src/muuli_wdr.cpp:2183
3621 msgid "Accept external connections"
3622 msgstr "Acceptera externa anslutningar"
3624 #: src/muuli_wdr.cpp:2190
3625 msgid "IP of the listening interface:"
3628 #: src/muuli_wdr.cpp:2194
3630 "Enter here a valid ip in the a.b.c.d format for the listening EC interface. "
3631 "An empty field or 0.0.0.0 will mean any interface."
3634 #: src/muuli_wdr.cpp:2202 src/muuli_wdr.cpp:2263
3638 #: src/muuli_wdr.cpp:2210
3639 msgid "Enable UPnP port forwarding on the EC port"
3642 #: src/muuli_wdr.cpp:2215 src/muuli_wdr.cpp:3131
3643 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:210
3647 #: src/muuli_wdr.cpp:2225
3648 msgid "Web server parameters"
3651 #: src/muuli_wdr.cpp:2228
3652 msgid "Run webserver on startup"
3655 #: src/muuli_wdr.cpp:2234
3656 msgid "Web template"
3659 #: src/muuli_wdr.cpp:2241
3660 msgid "Full rights password"
3663 #: src/muuli_wdr.cpp:2247
3664 msgid "Enable Low rights User"
3667 #: src/muuli_wdr.cpp:2253
3668 msgid "Low rights password"
3671 #: src/muuli_wdr.cpp:2271
3672 msgid "Enable UPnP port forwarding of the web server port"
3675 #: src/muuli_wdr.cpp:2276
3676 msgid "Web server UPnP TCP port (Optional)"
3679 #: src/muuli_wdr.cpp:2286
3680 msgid "Page Refresh Time (in secs)"
3683 #: src/muuli_wdr.cpp:2294
3684 msgid "Enable Gzip compression"
3687 #: src/muuli_wdr.cpp:2328 src/muuli_wdr.cpp:2431 src/ServerWnd.cpp:215
3688 #: src/ServerWnd.cpp:220
3692 #: src/muuli_wdr.cpp:2330
3693 msgid "Click here to apply any changes made to the preferences."
3696 #: src/muuli_wdr.cpp:2334
3697 msgid "Reset any changes made to the preferences."
3700 #: src/muuli_wdr.cpp:2358
3704 #: src/muuli_wdr.cpp:2368
3706 msgstr "Kommentar :"
3708 #: src/muuli_wdr.cpp:2378
3709 msgid "Incoming Dir :"
3712 #: src/muuli_wdr.cpp:2391
3713 msgid "Change priority for new assigned files :"
3716 #: src/muuli_wdr.cpp:2396
3718 msgid "Don't change"
3721 #: src/muuli_wdr.cpp:2410
3722 msgid "Select color for this Category (currently selected) :"
3725 #: src/muuli_wdr.cpp:2484 src/muuli_wdr.cpp:2509
3726 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:138
3727 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:142
3731 #: src/muuli_wdr.cpp:2485 src/muuli_wdr.cpp:2510
3732 msgid "Click this button to reset the log."
3735 #: src/muuli_wdr.cpp:2532
3736 msgid "Click on this button to update the servers list from URL ..."
3739 #: src/muuli_wdr.cpp:2536
3743 #: src/muuli_wdr.cpp:2541
3745 "Enter the url to a server.met file here and press the button to the left to "
3746 "update the list of known servers."
3749 #: src/muuli_wdr.cpp:2548
3750 msgid "Add server manually: Name"
3753 #: src/muuli_wdr.cpp:2552
3754 msgid "Enter the name of the new server here"
3757 #: src/muuli_wdr.cpp:2555 src/ServerWnd.cpp:167
3761 #: src/muuli_wdr.cpp:2559
3762 msgid "Enter the IP of the server here, using the x.x.x.x format."
3765 #: src/muuli_wdr.cpp:2566
3766 msgid "Enter the port of the server here."
3769 #: src/muuli_wdr.cpp:2570
3770 msgid "Add manually a server (fill fields to the left before) ..."
3773 #: src/muuli_wdr.cpp:2608
3777 #: src/muuli_wdr.cpp:2612
3779 msgstr "Serverinformation"
3781 #: src/muuli_wdr.cpp:2616
3785 #: src/muuli_wdr.cpp:2620
3789 #: src/muuli_wdr.cpp:2649
3790 msgid "Click on this button to update the nodes list from URL ..."
3793 #: src/muuli_wdr.cpp:2653
3797 #: src/muuli_wdr.cpp:2658
3799 "Enter the url to a nodes.dat file here and press the button to the left to "
3800 "update the list of known nodes."
3803 #: src/muuli_wdr.cpp:2663
3807 #: src/muuli_wdr.cpp:2714
3811 #: src/muuli_wdr.cpp:2717
3815 #: src/muuli_wdr.cpp:2722
3819 #: src/muuli_wdr.cpp:2751
3823 #: src/muuli_wdr.cpp:2767
3824 msgid "Bootstrap from known clients"
3827 #: src/muuli_wdr.cpp:2772
3828 msgid "Disconnect Kad"
3829 msgstr "Koppla från Kad"
3831 #: src/muuli_wdr.cpp:2810
3832 msgid "Use Secure User Identification"
3835 #: src/muuli_wdr.cpp:2812
3837 "It is recommended to enable this option. You will not receive credits if SUI "
3841 #: src/muuli_wdr.cpp:2815
3842 msgid "Protocol Obfuscation"
3845 #: src/muuli_wdr.cpp:2818
3846 msgid "Support Protocol Obfuscation"
3849 #: src/muuli_wdr.cpp:2820
3851 "This option enabled Protocol Obfuscation, and makes aMule accept obfuscated "
3852 "connections from other clients."
3855 #: src/muuli_wdr.cpp:2823
3856 msgid "Use obfuscation for outgoing connections"
3859 #: src/muuli_wdr.cpp:2825
3861 "This option makes aMule use Protocol Obfuscation when connecting other "
3865 #: src/muuli_wdr.cpp:2828
3866 msgid "Accept only obfuscated connections"
3869 #: src/muuli_wdr.cpp:2829
3871 "This option makes aMule only accept obfuscated connections. You will have "
3872 "less sources, but all your traffic will be obfuscated"
3875 #: src/muuli_wdr.cpp:2836
3879 #: src/muuli_wdr.cpp:2838
3883 #: src/muuli_wdr.cpp:2840
3884 msgid "Who can see my shared files:"
3887 #: src/muuli_wdr.cpp:2841
3888 msgid "Select who can request to view a list of your shared files."
3891 #: src/muuli_wdr.cpp:2844
3892 msgid "IP-Filtering"
3893 msgstr "IP-filtrering"
3895 #: src/muuli_wdr.cpp:2851
3897 msgid "Filter clients"
3898 msgstr "Fildetaljer"
3900 #: src/muuli_wdr.cpp:2853
3902 "Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
3905 #: src/muuli_wdr.cpp:2856
3907 msgid "Filter servers"
3908 msgstr "Filtreringsnivå:"
3910 #: src/muuli_wdr.cpp:2858
3912 "Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
3915 #: src/muuli_wdr.cpp:2865
3917 msgstr "Läs om lista"
3919 #: src/muuli_wdr.cpp:2866
3920 msgid "Reload the list of IPs to filter from the file ~/.aMule/ipfilter.dat"
3923 #: src/muuli_wdr.cpp:2874
3927 #: src/muuli_wdr.cpp:2880
3929 msgstr "Uppdatera nu"
3931 #: src/muuli_wdr.cpp:2885
3932 msgid "Auto-update ipfilter at startup"
3935 #: src/muuli_wdr.cpp:2890
3936 msgid "Filtering Level:"
3937 msgstr "Filtreringsnivå:"
3939 #: src/muuli_wdr.cpp:2900
3940 msgid "Always filter LAN IPs"
3943 #: src/muuli_wdr.cpp:2904
3944 msgid "Paranoid handling of non-matching IPs"
3947 #: src/muuli_wdr.cpp:2906
3949 "Rejects packet if the client ip is different from the ip where the packet is "
3950 "received from. Use with caution."
3953 #: src/muuli_wdr.cpp:2909
3954 msgid "Use system-wide ipfilter.dat if available"
3957 #: src/muuli_wdr.cpp:2910
3959 "If there's no local ipfilter.dat found, allow usage of a systemwide ipfilter "
3963 #: src/muuli_wdr.cpp:2929
3964 msgid "Enable Online-Signature"
3967 #: src/muuli_wdr.cpp:2931
3969 "Enables the writing of the OS file, which can be used by external apps to "
3970 "create signatures and the like."
3973 #: src/muuli_wdr.cpp:2936
3974 msgid "Update Frequency (Secs):"
3977 #: src/muuli_wdr.cpp:2940
3978 msgid "Change the frequency (in seconds) of Online Signature updates."
3981 #: src/muuli_wdr.cpp:2949
3982 msgid "Save online signature file in: "
3985 #: src/muuli_wdr.cpp:2956
3987 "Click here to select the directory containing the the Online Signature files."
3990 #: src/muuli_wdr.cpp:2978
3991 msgid "Filter incoming messages (except current chat):"
3994 #: src/muuli_wdr.cpp:2981
3995 msgid "Filter all messages"
3996 msgstr "Filtrera alla meddelanden"
3998 #: src/muuli_wdr.cpp:2984
3999 msgid "Filter messages from people not on your friend list"
4002 #: src/muuli_wdr.cpp:2987
4003 msgid "Filter messages from unknown clients"
4006 #: src/muuli_wdr.cpp:2990
4007 msgid "Filter messages containing (use ',' as separator):"
4010 #: src/muuli_wdr.cpp:2994 src/muuli_wdr.cpp:3009
4011 msgid "add here the words amule should filter and block messages including it"
4014 #: src/muuli_wdr.cpp:2997
4015 msgid "Show received messages in the log"
4018 #: src/muuli_wdr.cpp:3002
4020 msgstr "Kommentarer"
4022 #: src/muuli_wdr.cpp:3005
4023 msgid "Filter comments containing (use ',' as separator):"
4026 #: src/muuli_wdr.cpp:3028
4027 msgid "Automatic server connect without proxy"
4030 #: src/muuli_wdr.cpp:3034
4031 msgid "Enable authentication"
4032 msgstr "Aktivera autentisering"
4034 #: src/muuli_wdr.cpp:3035
4035 msgid "Enable/disable username/password authentication"
4038 #: src/muuli_wdr.cpp:3040
4042 #: src/muuli_wdr.cpp:3044
4043 msgid "The username to use to connect to the proxy"
4046 #: src/muuli_wdr.cpp:3047
4050 #: src/muuli_wdr.cpp:3051
4051 msgid "The password to use to connect to the proxy"
4054 #: src/muuli_wdr.cpp:3054
4055 msgid "Enable Proxy"
4056 msgstr "Aktivera proxy"
4058 #: src/muuli_wdr.cpp:3055
4059 msgid "Enable/disable proxy support"
4062 #: src/muuli_wdr.cpp:3060
4066 #: src/muuli_wdr.cpp:3073
4068 msgstr "Proxyserver:"
4070 #: src/muuli_wdr.cpp:3077
4071 msgid "The proxy host name"
4072 msgstr "Proxyserverns värdnamn"
4074 #: src/muuli_wdr.cpp:3080
4078 #: src/muuli_wdr.cpp:3084
4079 msgid "The proxy port"
4080 msgstr "Proxyporten"
4082 #: src/muuli_wdr.cpp:3105
4084 msgstr "Anslut till:"
4086 #: src/muuli_wdr.cpp:3119
4087 msgid "Login to remote amule"
4090 #: src/muuli_wdr.cpp:3124
4092 msgstr "Användarnamn"
4094 #: src/muuli_wdr.cpp:3141
4095 msgid "Remember those settings"
4098 #: src/muuli_wdr.cpp:3170
4099 msgid "Enable Verbose Debug-Logging."
4102 #: src/muuli_wdr.cpp:3173
4103 msgid "Message Categories:"
4106 #: src/muuli_wdr.cpp:3199 src/PartFileConvertDlg.cpp:152
4110 #: src/muuli_wdr.cpp:3226
4114 #: src/muuli_wdr.cpp:3230
4115 msgid "Retry selected"
4118 #: src/muuli_wdr.cpp:3233
4119 msgid "Remove selected"
4122 #: src/muuli_wdr.cpp:3305
4126 #: src/muuli_wdr.cpp:3325
4127 msgid "Statistics and queued clients for selected file(s) : Session / All time"
4130 #: src/muuli_wdr.cpp:3352
4132 msgid "Active Uploads"
4133 msgstr "Aktiva sändningar: %s"
4135 #: src/muuli_wdr.cpp:3372
4136 msgid "Percent of total files"
4139 #: src/muuli_wdr.cpp:3419
4142 msgstr "Utdelade filer"
4144 #: src/muuli_wdr.cpp:3420
4146 msgid "Selected files"
4149 #: src/muuli_wdr.cpp:3421
4151 msgid "Active uploads only"
4152 msgstr "Aktiva sändningar: %s"
4154 #: src/muuli_wdr.cpp:3423
4156 msgid "Show Clients for"
4157 msgstr "Visa klienter"
4159 #: src/muuli_wdr.cpp:3426
4162 msgstr "Läs om lista"
4164 #: src/muuli_wdr.cpp:3431
4165 msgid "Reload your shared files"
4168 #: src/muuli_wdr.cpp:3501
4172 #: src/muuli_wdr.cpp:3502
4173 msgid "Sends the specified message."
4176 #: src/muuli_wdr.cpp:3507
4177 msgid "Close this chat-session."
4180 #: src/muuli_wdr.cpp:3531
4181 msgid "Connect to any server and/or Kad"
4182 msgstr "Anslut till någon server och/eller Kad"
4184 #: src/muuli_wdr.cpp:3537 src/SharedFilesCtrl.cpp:134 src/Statistics.cpp:728
4185 msgid "Shared Files"
4186 msgstr "Utdelade filer"
4188 #: src/OScopeCtrl.cpp:247
4190 msgid "Disabled [%s]"
4191 msgstr "Inaktiverad [%s]"
4193 #: src/OtherFunctions.cpp:106
4196 msgid_plural "bytes"
4200 #: src/OtherFunctions.cpp:108
4204 #: src/OtherFunctions.cpp:114
4208 #: src/OtherFunctions.cpp:124
4212 #: src/OtherFunctions.cpp:126
4216 #: src/OtherFunctions.cpp:128
4220 #: src/OtherFunctions.cpp:130
4224 #: src/OtherFunctions.cpp:137
4227 msgid_plural "bytes/sec"
4231 #: src/OtherFunctions.cpp:141
4235 #: src/OtherFunctions.cpp:150 src/OtherFunctions.cpp:153
4239 #: src/OtherFunctions.cpp:157
4243 #: src/OtherFunctions.cpp:160 src/OtherFunctions.cpp:164
4247 #: src/OtherFunctions.cpp:163
4251 #: src/OtherFunctions.cpp:671
4255 #: src/OtherFunctions.cpp:672
4259 #: src/OtherFunctions.cpp:673 src/TransferWnd.cpp:350
4263 #: src/OtherFunctions.cpp:679 src/PartFile.cpp:3730 src/TransferWnd.cpp:356
4267 #: src/OtherFunctions.cpp:680 src/TransferWnd.cpp:361
4271 #: src/OtherFunctions.cpp:682 src/TransferWnd.cpp:363
4275 #: src/OtherFunctions.cpp:685 src/TransferWnd.cpp:366
4279 #: src/OtherFunctions.cpp:686 src/TransferWnd.cpp:357
4283 #: src/OtherFunctions.cpp:1085
4285 msgid "Using config dir: %s"
4288 #: src/PartFileConvert.cpp:156
4289 msgid "Waiting for partfile convert thread to die..."
4292 #: src/PartFileConvert.cpp:200
4294 msgid "Importing %s: %s"
4295 msgstr "Importerar %s: %s"
4297 #: src/PartFileConvert.cpp:237
4298 msgid "Reading temp folder"
4301 #: src/PartFileConvert.cpp:241
4302 msgid "Retrieving basic information from download info file"
4305 #: src/PartFileConvert.cpp:318
4306 msgid "Creating destination file"
4309 #: src/PartFileConvert.cpp:327
4311 msgid "Loading data from old download file (%u of %u)"
4314 #: src/PartFileConvert.cpp:347
4316 msgid "Saving data block into new single download file (%u of %u)"
4319 #: src/PartFileConvert.cpp:413
4320 msgid "Retrieving source downloadfile information"
4323 #: src/PartFileConvert.cpp:436
4324 msgid "Adding download and saving new partfile"
4327 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:86
4328 msgid "Import partfiles"
4331 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:94
4335 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:96
4339 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:176
4341 msgid "%s (Disk: %s)"
4342 msgstr "%s (Disk: %s)"
4344 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:202
4346 "Please choose a folder to search for temporary downloads! (subfolders will "
4350 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:206
4352 "Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?"
4355 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:207
4356 msgid "Remove sources?"
4357 msgstr "Ta bort källor?"
4359 #: src/PartFile.cpp:298
4361 msgid "ERROR: Failed to create partfile"
4362 msgstr "Misslyckades med att skapa OnlineSig File"
4364 #: src/PartFile.cpp:336
4366 msgid "Trying to load backup of met-file from %s"
4369 #: src/PartFile.cpp:343
4371 msgid "ERROR: Failed to open part.met file: %s ==> %s"
4374 #: src/PartFile.cpp:349
4376 msgid "ERROR: part.met file is 0 size: %s ==> %s"
4379 #: src/PartFile.cpp:360
4381 msgid "ERROR: Invalid part.met file version: %s ==> %s"
4384 #: src/PartFile.cpp:610
4386 msgid "ERROR: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file."
4389 #: src/PartFile.cpp:613
4390 msgid "Trying to recover file info..."
4393 #: src/PartFile.cpp:628
4394 msgid "Recovering no-named file - will try to recover it as RecoveredFile.dat"
4397 #: src/PartFile.cpp:632
4398 msgid "Recovered all available file info :D - Trying to use it..."
4401 #: src/PartFile.cpp:634
4402 msgid "Unable to recover file info :("
4405 #: src/PartFile.cpp:669
4407 msgid "Failed to open %s (%s)"
4408 msgstr "Misslyckades med att öppna %s (%s)"
4410 #: src/PartFile.cpp:719
4412 msgid "WARNING: %s might be corrupted (%i)"
4415 #: src/PartFile.cpp:901
4417 msgid "ERROR while saving partfile: %s (%s ==> %s)"
4420 #: src/PartFile.cpp:908
4421 msgid "IO failure while saving partfile: "
4424 #: src/PartFile.cpp:921
4426 msgid "Could not retrieve length of '%s' - using %s file."
4429 #: src/PartFile.cpp:929
4431 msgid "'%s' is 0 size somehow - using %s file."
4434 #: src/PartFile.cpp:998
4436 msgid "Failed to save part.met.seeds file for %s"
4439 #: src/PartFile.cpp:1024
4441 msgid "Saved %i source seed for partfile: %s (%s)"
4442 msgid_plural "Saved %i source seeds for partfile: %s (%s)"
4446 #: src/PartFile.cpp:1053
4448 msgid "Partfile %s (%s) has no seeds file"
4451 #: src/PartFile.cpp:1062
4453 msgid "Partfile %s (%s) has a void seeds file"
4456 #: src/PartFile.cpp:1118
4458 msgid "Error reading partfile's seeds file (%s - %s): %s"
4461 #: src/PartFile.cpp:1135 src/PartFile.cpp:1164
4464 "Found corrupted part (%d) in %d part file %s - FileResultHash |%s| FileHash |"
4467 "Found corrupted part (%d) in %d parts file %s - FileResultHash |%s| FileHash "
4472 #: src/PartFile.cpp:1179
4474 msgid "Found completed part (%i) in %s"
4477 #: src/PartFile.cpp:1212
4479 msgid "Finished rehashing %s"
4482 #: src/PartFile.cpp:2138
4484 msgid "Unexpected error while completing %s. File paused"
4487 #: src/PartFile.cpp:2175
4489 msgid "Finished downloading: %s"
4492 #: src/PartFile.cpp:2232
4494 msgid "Deleting file: %s"
4495 msgstr "Tar bort fil: %s"
4497 #: src/PartFile.cpp:2294
4499 msgid "WARNING: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'"
4502 #: src/PartFile.cpp:2299
4505 "ERROR: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should "
4509 #: src/PartFile.cpp:2974
4511 msgid "WARNING: Not enough free disk-space! Pausing file: %s"
4514 #: src/PartFile.cpp:3044
4516 msgid "Downloaded part %i is corrupt in file: %s"
4519 #: src/PartFile.cpp:3096
4521 msgid "ICH: Recovered corrupted part %i for %s -> Saved bytes: %s"
4524 #: src/PartFile.cpp:3703
4528 #: src/PartFile.cpp:3719
4529 msgid "Insufficient disk space"
4532 #: src/PartFile.cpp:3769 src/SearchListCtrl.cpp:961
4533 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:29 src/SourceListCtrl.cpp:29
4537 #: src/PartFile.cpp:4011
4539 msgid "ERROR: Failed to open partfile '%s'"
4542 #: src/Preferences.cpp:666
4543 msgid "System default"
4544 msgstr "Systemets standard"
4546 #: src/Preferences.cpp:667
4550 #: src/Preferences.cpp:668
4554 #: src/Preferences.cpp:669
4559 #: src/Preferences.cpp:670
4563 #: src/Preferences.cpp:671
4567 #: src/Preferences.cpp:672
4571 #: src/Preferences.cpp:673
4572 msgid "Chinese (Simplified)"
4573 msgstr "Kinesiska (Förenklad)"
4575 #: src/Preferences.cpp:674
4576 msgid "Chinese (Traditional)"
4577 msgstr "Kinesiska (Traditionell)"
4579 #: src/Preferences.cpp:675
4583 #: src/Preferences.cpp:676
4587 #: src/Preferences.cpp:677
4591 #: src/Preferences.cpp:678
4593 msgstr "Nederländska"
4595 #: src/Preferences.cpp:679
4596 msgid "English (U.K.)"
4597 msgstr "Engelska (Storbritannien)"
4599 #: src/Preferences.cpp:680
4603 #: src/Preferences.cpp:681
4607 #: src/Preferences.cpp:682
4611 #: src/Preferences.cpp:683
4615 #: src/Preferences.cpp:684
4619 #: src/Preferences.cpp:685
4623 #: src/Preferences.cpp:686
4627 #: src/Preferences.cpp:687
4631 #: src/Preferences.cpp:688
4635 #: src/Preferences.cpp:689
4636 msgid "Italian (Swiss)"
4637 msgstr "Italienska (Schweiz)"
4639 #: src/Preferences.cpp:690
4643 #: src/Preferences.cpp:691
4647 #: src/Preferences.cpp:692
4651 #: src/Preferences.cpp:693
4652 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
4655 #: src/Preferences.cpp:694
4659 #: src/Preferences.cpp:695
4661 msgstr "Portugisiska"
4663 #: src/Preferences.cpp:696
4664 msgid "Portuguese (Brazilian)"
4665 msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
4667 #: src/Preferences.cpp:697
4672 #: src/Preferences.cpp:698
4676 #: src/Preferences.cpp:699
4680 #: src/Preferences.cpp:700
4684 #: src/Preferences.cpp:701
4688 #: src/Preferences.cpp:702
4692 #: src/Preferences.cpp:703
4696 #: src/Preferences.cpp:765
4698 msgid "Change Language"
4701 #: src/Preferences.cpp:936
4702 msgid "no options available"
4705 #: src/Preferences.cpp:1611
4706 msgid "Invalid category found, skipping"
4709 #: src/Preferences.cpp:1788
4711 "TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3"
4714 #: src/Preferences.cpp:1789
4716 msgid "Default port will be used (%d)"
4719 #: src/Preferences.cpp:1812
4721 msgid "Dropping non-existing shared directory: %s"
4724 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:172 src/Statistics.cpp:689
4728 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:173
4732 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:174 src/Statistics.cpp:715
4736 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:175 src/ServerListCtrl.cpp:92
4740 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:176
4744 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:177
4748 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:179
4752 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:180
4756 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:181
4757 msgid "Remote Controls"
4760 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:182
4761 msgid "Online Signature"
4764 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:183
4768 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:184
4772 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:186
4776 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:244
4778 "The following variables will be substituted:\n"
4779 " %PARTFILE - full path to the file\n"
4780 " %PARTNAME - file name only"
4783 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:278
4785 "Do not change these setting unless you know\n"
4786 "what you are doing, otherwise you can easily\n"
4787 "make things worse for yourself.\n"
4789 "aMule will run fine without adjusting any of\n"
4793 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:339
4795 msgid "Failed to connect Cfg to widget with the ID %d and key %s"
4798 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:388
4800 msgid "Failed to transfer data from Cfg to Widget with the ID %d and key %s"
4803 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:405
4804 msgid "The type of proxy you are connecting to"
4807 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:504
4809 msgid "Failed to transfer data from Widget to Cfg with the ID %d and key %s"
4812 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:559
4814 "aMule must be restarted to enable these changes:\n"
4817 "aMule måste startas om för att aktivera dessa ändringar:\n"
4820 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:566
4821 msgid "- TCP port changed.\n"
4822 msgstr "- TCP-port ändrad.\n"
4824 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:571
4825 msgid "- UDP port changed.\n"
4826 msgstr "- UDP-port ändrad.\n"
4828 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:576
4830 msgid "- External connect port changed.\n"
4831 msgstr "- UDP-port ändrad.\n"
4833 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580
4835 msgid "- External connect acceptance changed.\n"
4836 msgstr "Anslutningen misslyckades "
4838 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:584
4840 msgid "- External connect interface changed.\n"
4841 msgstr "Anslutningen misslyckades "
4843 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:593
4845 "Your Auto-update server list is empty.\n"
4846 "'Auto-update server list at startup' will be disabled."
4849 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:600
4851 "You have enabled external connections but have not specified a password.\n"
4852 "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified."
4855 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:612
4856 msgid "- Language changed.\n"
4857 msgstr "- Språk ändrat.\n"
4859 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:617
4860 msgid "- Temp folder changed.\n"
4863 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622
4865 msgid "- ED2K network enabled.\n"
4866 msgstr "Alla nätverk är inaktiverade."
4868 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:692
4870 "Both eD2k and Kad network are disabled.\n"
4871 "You won't be able to connect until you enable at least one of them."
4874 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:696
4876 "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n"
4877 "Enable UDP port or disable Kad."
4880 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:709
4883 "You MUST restart aMule now.\n"
4884 "If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n"
4887 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:785
4889 "Your Auto-update servers list is in blank.\n"
4890 "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n"
4891 "Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL."
4894 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:919
4895 msgid "Temporary files"
4896 msgstr "Temporära filer"
4898 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:924
4899 msgid "Incoming files"
4900 msgstr "Inkommande filer"
4902 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929
4903 msgid "Online Signatures"
4906 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:942
4908 msgid "Choose a folder for %s"
4909 msgstr "Välj en mapp för %s"
4911 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:962
4912 msgid "Browse for videoplayer"
4915 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:966
4916 msgid "Select browser"
4917 msgstr "Välj webbläsare"
4919 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:972
4921 msgid "Executable%s"
4924 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:993
4925 msgid "Edit server list"
4928 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:994
4930 "Add here URL's to download server.met files.\n"
4931 "Only one url on each line."
4934 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1053 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1072
4936 msgid "Update delay: %d second"
4937 msgid_plural "Update delay: %d seconds"
4941 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1060
4943 msgid "Time for average graph: %d minute"
4944 msgid_plural "Time for average graph: %d minutes"
4948 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1066
4950 msgid "Connections Graph Scale: %d"
4953 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1078
4955 msgid "File Buffer Size: %d byte"
4956 msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes"
4960 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1084
4962 msgid "Upload Queue Size: %d client"
4963 msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients"
4967 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1091
4969 msgid "Server connection refresh interval: %d minute"
4970 msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes"
4974 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1093
4975 msgid "Server connection refresh interval: Disabled"
4978 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1138
4983 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1161
4985 msgid "Execute command on '%s' event"
4988 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1164
4989 msgid "Enable command execution on core"
4992 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1172
4994 msgid "Core command:"
4995 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
4997 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1181
4998 msgid "Enable command execution on GUI"
5001 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1189
5002 msgid "GUI command:"
5005 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1198
5006 msgid "The following variables will be replaced:"
5009 #: src/SearchDlg.cpp:506
5010 msgid "Min size must be smaller than max size. Max size ignored."
5013 #: src/SearchDlg.cpp:507 src/SearchDlg.cpp:566
5014 msgid "Search warning"
5017 #: src/SearchDlg.cpp:626 src/SearchListCtrl.cpp:586
5021 #: src/SearchList.cpp:292
5022 msgid "Kad search can't be done if Kad is not running"
5025 #: src/SearchList.cpp:294
5026 msgid "eD2k search can't be done if eD2k is not connected"
5029 #: src/SearchList.cpp:343
5030 msgid "Unexpected error while attempting Kad search: "
5033 #: src/SearchListCtrl.cpp:90 src/SharedFilesCtrl.cpp:105
5037 #: src/SearchListCtrl.cpp:582
5041 #: src/SearchListCtrl.cpp:592
5042 msgid "Download in category"
5045 #: src/SearchListCtrl.cpp:598
5046 msgid "Search related files (eD2k, local server)"
5049 #: src/SearchListCtrl.cpp:603
5050 msgid "Mark as known file"
5053 #: src/SearchListCtrl.cpp:607 src/ServerListCtrl.cpp:426
5054 msgid "Copy eD2k link to clipboard"
5057 #: src/SearchListCtrl.cpp:969
5062 #: src/SearchListCtrl.cpp:972
5066 #: src/ServerConnect.cpp:74
5068 "Failed to connect to all obfuscated servers listed. Making another pass "
5069 "without obfuscation."
5072 #: src/ServerConnect.cpp:79
5073 msgid "Failed to connect to all servers listed. Making another pass."
5075 "Misslyckades med att ansluta till alla listade servrar. Gör ett nytt försök."
5077 #: src/ServerConnect.cpp:94 src/ServerConnect.cpp:148
5078 msgid "eD2k network disabled on preferences, not connecting."
5081 #: src/ServerConnect.cpp:122 src/ServerConnect.cpp:135
5082 msgid "No valid servers to which to connect found in server list"
5085 #: src/ServerConnect.cpp:198
5087 msgid "Connected to %s (%s:%i)"
5088 msgstr "Ansluten till %s (%s:%i)"
5090 #: src/ServerConnect.cpp:274
5092 msgid "Connection established on: %s"
5093 msgstr "Anslutning etablerad: %s"
5095 #: src/ServerConnect.cpp:346
5096 msgid "Fatal Error while trying to connect. Internet connection might be down"
5099 #: src/ServerConnect.cpp:350
5101 msgid "Lost connection to %s (%s:%i)"
5102 msgstr "Förlorade anslutningen till %s (%s:%i)"
5104 #: src/ServerConnect.cpp:360
5106 msgid "%s (%s:%i) appears to be dead."
5107 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara död."
5109 #: src/ServerConnect.cpp:373
5111 msgid "%s (%s:%i) appears to be full."
5112 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara full."
5114 #: src/ServerConnect.cpp:392
5116 msgid "Automatic connection to server will retry in %d second"
5117 msgid_plural "Automatic connection to server will retry in %d seconds"
5121 #: src/ServerConnect.cpp:412
5122 msgid "Connection lost"
5123 msgstr "Anslutningen förlorades"
5125 #: src/ServerConnect.cpp:419
5127 msgid "Connecting to %s (%s:%i) failed."
5130 #: src/ServerConnect.cpp:461
5131 msgid "ERROR: Socket invalid at timeout check"
5134 #: src/ServerConnect.cpp:471
5136 msgid "Connection attempt to %s (%s:%i) timed out."
5139 #: src/ServerConnect.cpp:645
5140 msgid "Received late result of DNS lookup, discarding."
5143 #: src/ServerList.cpp:86
5145 msgid "Loading server.met file: %s"
5148 #: src/ServerList.cpp:91
5149 msgid "Server.met file not found!"
5152 #: src/ServerList.cpp:99
5154 msgid "Failed to load server.met file '%s', unknown format encountered."
5157 #: src/ServerList.cpp:105
5158 msgid "Failed to open server.met!"
5161 #: src/ServerList.cpp:116
5163 msgid "Server.met file corrupt, found invalid versiontag: 0x%x, size %i"
5166 #: src/ServerList.cpp:171
5168 msgid "%i server in server.met found"
5169 msgid_plural "%i servers in server.met found"
5170 msgstr[0] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
5171 msgstr[1] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
5173 #: src/ServerList.cpp:173
5175 msgid "%d server added"
5176 msgid_plural "%d servers added"
5177 msgstr[0] "Servernamn"
5178 msgstr[1] "Servernamn"
5180 #: src/ServerList.cpp:193
5182 msgid "Server not added: [%s:%d] does not specify a valid port."
5185 #: src/ServerList.cpp:211
5187 msgid "Server not added: The IP of [%s:%d] is filtered or invalid."
5190 #: src/ServerList.cpp:230
5192 msgid "Server not added: Server with matching IP:Port [%s:%d] found in list."
5195 #: src/ServerList.cpp:248
5197 msgid "Server added: Server at [%s:%d] using the name '%s'."
5200 #: src/ServerList.cpp:343
5202 "You are connected to the server you are trying to delete. please disconnect "
5206 #: src/ServerList.cpp:515
5208 msgid "Failed to open '%s'"
5209 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\""
5211 #: src/ServerList.cpp:683
5212 msgid "Failed to save server.met!"
5215 #: src/ServerList.cpp:836
5217 msgstr "Ogiltig URL"
5219 #: src/ServerList.cpp:858
5221 msgid "Finished downloading the server list from %s"
5222 msgstr "Misslyckades med att hämta nodlistan."
5224 #: src/ServerList.cpp:873
5226 "No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid "
5227 "server list address into this file in order to auto-update your server list"
5230 #: src/ServerList.cpp:886
5232 msgid "Start downloading server list from %s"
5235 #: src/ServerList.cpp:895
5237 msgid "WARNING: invalid URL specified for auto-updating of servers: %s"
5240 #: src/ServerList.cpp:899
5241 msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat"
5244 #: src/ServerList.cpp:915
5246 msgid "Failed to download the server list from %s"
5249 #: src/ServerList.cpp:989
5251 "Local server is filtered by the IPFilters, reconnecting to a different "
5255 #: src/ServerListCtrl.cpp:86
5259 #: src/ServerListCtrl.cpp:87
5263 #: src/ServerListCtrl.cpp:88
5267 #: src/ServerListCtrl.cpp:89
5269 msgstr "Beskrivning"
5271 #: src/ServerListCtrl.cpp:90
5275 #: src/ServerListCtrl.cpp:91
5279 #: src/ServerListCtrl.cpp:95
5283 #: src/ServerListCtrl.cpp:96 src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:34
5284 #: src/SourceListCtrl.cpp:33 src/Statistics.cpp:872
5288 #: src/ServerListCtrl.cpp:148
5290 "You are connected to a server you are trying to delete. Please disconnect "
5291 "first. The server was NOT deleted."
5294 #: src/ServerListCtrl.cpp:151
5295 msgid "(Unknown name)"
5296 msgstr "(Okänt namn)"
5298 #: src/ServerListCtrl.cpp:153
5300 msgid "Are you sure you want to delete the static server %s"
5303 #: src/ServerListCtrl.cpp:242
5307 #: src/ServerListCtrl.cpp:242
5311 #: src/ServerListCtrl.cpp:347
5313 msgid "Servers (%i)"
5314 msgstr "Servrar (%i)"
5316 #: src/ServerListCtrl.cpp:396 src/ServerSocket.cpp:257
5317 #: src/ServerSocket.cpp:272 src/ServerWnd.cpp:178
5321 #: src/ServerListCtrl.cpp:401
5322 msgid "Connect to server"
5323 msgstr "Anslut till server"
5325 #: src/ServerListCtrl.cpp:407
5326 msgid "Mark server as static"
5329 #: src/ServerListCtrl.cpp:408
5330 msgid "Mark server as non-static"
5333 #: src/ServerListCtrl.cpp:410
5334 msgid "Mark servers as static"
5337 #: src/ServerListCtrl.cpp:411
5338 msgid "Mark servers as non-static"
5341 #: src/ServerListCtrl.cpp:417
5343 msgid "Remove server"
5344 msgstr "Ta bort servrar"
5346 #: src/ServerListCtrl.cpp:419
5348 msgid "Remove servers"
5349 msgstr "Ta bort servrar"
5351 #: src/ServerListCtrl.cpp:421
5352 msgid "Remove all servers"
5353 msgstr "Ta bort alla servrar"
5355 #: src/ServerListCtrl.cpp:428
5356 msgid "Copy eD2k links to clipboard"
5359 #: src/ServerListCtrl.cpp:436
5360 msgid "Reconnect to server"
5361 msgstr "Återanslut till server"
5363 #: src/ServerListCtrl.cpp:525
5364 msgid "Are you sure that you wish to delete all servers?"
5365 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5367 #: src/ServerListCtrl.cpp:541
5369 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected server?"
5370 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5372 #: src/ServerListCtrl.cpp:543
5374 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected servers?"
5375 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5377 #: src/ServerSocket.cpp:259
5379 msgid "ERROR: %s (%s) - %s"
5382 #: src/ServerSocket.cpp:274
5384 msgid "WARNING: %s (%s) - %s"
5387 #: src/ServerSocket.cpp:413
5389 msgid "New clientid is %u"
5392 #: src/ServerSocket.cpp:415
5393 msgid "WARNING: You have received Low-ID!"
5396 #: src/ServerSocket.cpp:416
5397 msgid "\tMost likely this is because you're behind a firewall or router."
5399 "\tMest sannolikt att det på grund av du är bakom en brandvägg eller router."
5401 #: src/ServerSocket.cpp:417
5402 msgid "\tFor more information, please refer to http://wiki.amule.org"
5403 msgstr "\tFör mer information, referera till http://wiki.amule.org"
5405 #: src/ServerSocket.cpp:474
5406 msgid "Unknown server info received! - too short"
5409 #: src/ServerSocket.cpp:535
5411 msgid "Received %d new server"
5412 msgid_plural "Received %d new servers"
5413 msgstr[0] "Ta bort död server efter"
5414 msgstr[1] "Ta bort död server efter"
5416 #: src/ServerSocket.cpp:538
5417 msgid "Saving of server-list completed."
5420 #: src/ServerSocket.cpp:588
5421 msgid "Server rejected last command"
5424 #: src/ServerSocket.cpp:596 src/ServerSocket.cpp:598
5426 msgid "Bogus packet received from server: %s"
5429 #: src/ServerSocket.cpp:600
5431 msgid "Unhandled error while processing packet from server: %s"
5434 #: src/ServerSocket.cpp:639 src/ServerSocket.cpp:643
5436 msgid "Cannot create DNS solving thread for connecting to %s"
5439 #: src/ServerSocket.cpp:725
5441 msgid "Server IP %s (%s) is filtered. Not connecting."
5444 #: src/ServerSocket.cpp:735
5445 msgid "using protocol obfuscation."
5448 #: src/ServerSocket.cpp:744
5450 msgid "Connecting to %s (%s - %s:%i) %s"
5453 #: src/ServerSocket.cpp:757
5455 msgid "Could not solve dns for server %s: Unable to connect!"
5458 #: src/ServerWnd.cpp:102
5459 msgid "Server not added: No IP or hostname specified."
5462 #: src/ServerWnd.cpp:107
5463 msgid "Server not added: Invalid server-port specified."
5466 #: src/ServerWnd.cpp:160
5467 msgid "eD2k Status:"
5470 #: src/ServerWnd.cpp:171
5474 #: src/ServerWnd.cpp:203
5475 msgid "Kademlia Status:"
5476 msgstr "Kademlia-status:"
5478 #: src/ServerWnd.cpp:206
5480 msgid "Running in LAN mode"
5483 #: src/ServerWnd.cpp:206
5487 #: src/ServerWnd.cpp:209
5491 #: src/ServerWnd.cpp:212
5492 msgid "Connection State:"
5493 msgstr "Anslutningstillstånd:"
5495 #: src/ServerWnd.cpp:214
5497 msgid "Firewalled - open TCP port %d in your router or firewall"
5500 #: src/ServerWnd.cpp:216
5502 msgid "UDP Connection State:"
5503 msgstr "Anslutningstillstånd:"
5505 #: src/ServerWnd.cpp:219
5507 msgid "Firewalled - open UDP port %d in your router or firewall"
5510 #: src/ServerWnd.cpp:223
5511 msgid "Firewalled state: "
5514 #: src/ServerWnd.cpp:229
5515 msgid "No buddy required - TCP port open"
5518 #: src/ServerWnd.cpp:231
5519 msgid "No buddy required - UDP port open"
5522 #: src/ServerWnd.cpp:233
5526 #: src/ServerWnd.cpp:237
5528 msgid "Connecting to buddy"
5529 msgstr "Ansluter till %s"
5531 #: src/ServerWnd.cpp:240
5533 msgid "Connected to buddy at %s"
5534 msgstr "Ansluten till %s %s"
5536 #: src/ServerWnd.cpp:250
5538 msgid "Indexed sources:"
5539 msgstr "Ta bort källor?"
5541 #: src/ServerWnd.cpp:252
5542 msgid "Indexed keywords:"
5545 #: src/ServerWnd.cpp:254
5546 msgid "Indexed notes:"
5549 #: src/ServerWnd.cpp:256
5550 msgid "Indexed load:"
5553 #: src/ServerWnd.cpp:259
5554 msgid "Average Users:"
5557 #: src/ServerWnd.cpp:262
5558 msgid "Average Files:"
5561 #: src/ServerWnd.cpp:267 src/TextClient.cpp:728
5565 #: src/SharedFileList.cpp:332
5567 msgid "Adding file %s to shares"
5570 #: src/SharedFileList.cpp:362
5572 msgid "Found %i known shared file"
5573 msgid_plural "Found %i known shared files"
5577 #: src/SharedFileList.cpp:368
5579 msgid "Found %i known shared file, %i unknown"
5580 msgid_plural "Found %i known shared files, %i unknown"
5584 #: src/SharedFileList.cpp:377
5586 msgid "ERROR: Attempted to share %s"
5589 #: src/SharedFileList.cpp:401
5591 msgid "Shared directory not found, skipping: %s"
5594 #: src/SharedFileList.cpp:473
5596 msgid "No shareable files found in directory: %s"
5599 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:28 src/SourceListCtrl.cpp:28
5602 msgstr "Användarnamn"
5604 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:30
5606 msgid "Download Speed"
5607 msgstr "Hämtningshastighet: %.1f"
5609 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:32
5611 msgid "Upload Speed"
5612 msgstr "Sändningshastighet: %.1f"
5614 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:33 src/SourceListCtrl.cpp:32
5616 msgid "Available Parts"
5617 msgstr "Tillgänglig :"
5619 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:35
5621 msgid "Upload status"
5622 msgstr "Sändningsstatus"
5624 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:36
5626 msgid "Download status"
5627 msgstr "Hämtningsstatus"
5629 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:37 src/SourceListCtrl.cpp:35
5633 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:38 src/SourceListCtrl.cpp:36
5635 msgid "Local File Name"
5638 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:106
5642 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:107
5643 msgid "Accepted Requests"
5646 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:108
5647 msgid "Transferred Data"
5650 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:109
5652 msgstr "Utdelningsratio"
5654 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:110
5655 msgid "Obtained Parts"
5658 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:111
5659 msgid "Complete Sources"
5662 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:112
5663 msgid "Directory Path"
5666 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:149
5667 msgid "Add Comment/Rating"
5670 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:151
5671 msgid "Edit Comment/Rating"
5674 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:155
5678 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:159
5679 msgid "Add files in collection to transfer list"
5682 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:162
5683 msgid "Copy magnet &URI to clipboard"
5686 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:164
5687 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Source)"
5690 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:165
5691 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)"
5694 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:166
5695 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Hostname)"
5698 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:167
5699 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)"
5702 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:168
5703 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info)"
5706 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:317
5707 msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink"
5710 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:463
5712 msgid "Shared Files (%i)"
5713 msgstr "Utdelade filer (%i)"
5715 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:598
5719 #: src/SourceListCtrl.cpp:34
5720 msgid "Download Status"
5721 msgstr "Hämtningsstatus"
5723 #: src/SourceListCtrl.cpp:37
5725 msgid "Remote File Name"
5728 #: src/Statistics.cpp:650
5730 msgid "Uploaded Data (Session (Total)): %s"
5733 #: src/Statistics.cpp:652 src/Statistics.cpp:673
5735 msgid "Total Overhead (Packets): %s"
5738 #: src/Statistics.cpp:653 src/Statistics.cpp:674
5740 msgid "File Request Overhead (Packets): %s"
5743 #: src/Statistics.cpp:655 src/Statistics.cpp:676
5745 msgid "Source Exchange Overhead (Packets): %s"
5748 #: src/Statistics.cpp:657 src/Statistics.cpp:678
5750 msgid "Server Overhead (Packets): %s"
5753 #: src/Statistics.cpp:659 src/Statistics.cpp:680
5755 msgid "Kad Overhead (Packets): %s"
5758 #: src/Statistics.cpp:661 src/Statistics.cpp:682
5760 msgid "Crypt overhead (UDP): %s"
5763 #: src/Statistics.cpp:663
5765 msgid "Active Uploads: %s"
5766 msgstr "Aktiva sändningar: %s"
5768 #: src/Statistics.cpp:664
5770 msgid "Waiting Uploads: %s"
5771 msgstr "Väntande sändningar: %s"
5773 #: src/Statistics.cpp:665
5775 msgid "Total successful upload sessions: %s"
5778 #: src/Statistics.cpp:666
5780 msgid "Total failed upload sessions: %s"
5783 #: src/Statistics.cpp:668
5785 msgid "Average upload time: %s"
5788 #: src/Statistics.cpp:671
5790 msgid "Downloaded Data (Session (Total)): %s"
5793 #: src/Statistics.cpp:684
5795 msgid "Found Sources: %s"
5798 #: src/Statistics.cpp:685
5800 msgid "Active Downloads (chunks): %s"
5803 #: src/Statistics.cpp:687
5805 msgid "Session UL:DL Ratio (Total): %s"
5808 #: src/Statistics.cpp:690
5810 msgid "Average download rate (Session): %s"
5813 #: src/Statistics.cpp:691
5815 msgid "Average upload rate (Session): %s"
5818 #: src/Statistics.cpp:692
5820 msgid "Max download rate (Session): %s"
5823 #: src/Statistics.cpp:693
5825 msgid "Max upload rate (Session): %s"
5828 #: src/Statistics.cpp:694
5830 msgid "Reconnects: %i"
5833 #: src/Statistics.cpp:695
5835 msgid "Time Since First Transfer: %s"
5838 #: src/Statistics.cpp:696
5840 msgid "Connected To Server Since: %s"
5843 #: src/Statistics.cpp:697
5845 msgid "Active Connections (estimate): %i"
5848 #: src/Statistics.cpp:698
5850 msgid "Max Connection Limit Reached: %s"
5853 #: src/Statistics.cpp:699
5855 msgid "Average Connections (estimate): %g"
5858 #: src/Statistics.cpp:701
5860 msgid "Peak Connections (estimate): %i"
5863 #: src/Statistics.cpp:703
5867 #: src/Statistics.cpp:704
5870 msgstr "Okänd storlek"
5872 #: src/Statistics.cpp:710
5874 msgid "Filtered: %s"
5877 #: src/Statistics.cpp:711
5882 #: src/Statistics.cpp:712
5884 msgid "Total: %i Known: %i"
5887 #: src/Statistics.cpp:716
5889 msgid "Working Servers: %i"
5890 msgstr "Fungerande servrar: %i"
5892 #: src/Statistics.cpp:717
5894 msgid "Failed Servers: %i"
5897 #: src/Statistics.cpp:718
5902 #: src/Statistics.cpp:719
5904 msgid "Deleted Servers: %s"
5905 msgstr "Borttagna servrar: %s"
5907 #: src/Statistics.cpp:720
5909 msgid "Filtered Servers: %s"
5910 msgstr "Filtrerade servrar: %s"
5912 #: src/Statistics.cpp:721
5914 msgid "Users on Working Servers: %llu"
5917 #: src/Statistics.cpp:722
5919 msgid "Files on Working Servers: %llu"
5922 #: src/Statistics.cpp:723
5924 msgid "Total Users: %llu"
5927 #: src/Statistics.cpp:724
5929 msgid "Total Files: %llu"
5930 msgstr "Totalt antal filer: %llu"
5932 #: src/Statistics.cpp:725
5934 msgid "Server Occupation: %.2f%%"
5937 #: src/Statistics.cpp:729
5939 msgid "Number of Shared Files: %s"
5942 #: src/Statistics.cpp:730
5944 msgid "Total size of Shared Files: %s"
5947 #: src/Statistics.cpp:732
5949 msgid "Average file size: %s"
5952 #: src/Statistics.cpp:873
5953 msgid "Operating System"
5954 msgstr "Operativsystem"
5956 #: src/Statistics.cpp:898
5957 msgid "Not Received"
5960 #: src/StatisticsDlg.cpp:189
5962 msgid "Active connections (1:%u)"
5963 msgstr "Aktiva anslutningar (1:%u)"
5965 #: src/StatTree.cpp:550
5966 msgid "Not available"
5967 msgstr "Inte tillgänglig"
5969 #: src/StatTree.cpp:594 src/StatTree.cpp:605
5973 #: src/TerminationProcess.cpp:47
5975 msgid "Command '%s' with pid '%d' has finished with status code '%d'."
5978 #: src/TextClient.cpp:134
5979 msgid "Execute <str> and exit."
5982 #: src/TextClient.cpp:209
5983 msgid "Invalid IP format. Use xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n"
5986 #: src/TextClient.cpp:323
5988 "This command requires an argument. Valid arguments: 'all', filename, or a "
5992 #: src/TextClient.cpp:359
5993 msgid "Processing by hash: "
5996 #: src/TextClient.cpp:373
5997 msgid "Processing by filename: "
6000 #: src/TextClient.cpp:395
6001 msgid "This command requires an argument. Valid arguments: a file hash.\n"
6004 #: src/TextClient.cpp:421
6005 msgid "Not a valid number\n"
6008 #: src/TextClient.cpp:425
6009 msgid "Not a valid hash (length should be exactly 32 chars)\n"
6012 #: src/TextClient.cpp:643 src/webserver/src/WebServer.cpp:373
6013 msgid "Request failed with an unknown error."
6016 #: src/TextClient.cpp:647
6017 msgid "Operation was successful."
6020 #: src/TextClient.cpp:653
6022 msgid "Request failed with the following error: %s"
6025 #: src/TextClient.cpp:667
6027 msgid "IP filtering for clients is %s.\n"
6030 #: src/TextClient.cpp:668 src/TextClient.cpp:674
6034 #: src/TextClient.cpp:668 src/TextClient.cpp:674
6038 #: src/TextClient.cpp:673
6040 msgid "IP filtering for servers is %s.\n"
6043 #: src/TextClient.cpp:678
6045 msgid "Current IPFilter Level is %d.\n"
6048 #: src/TextClient.cpp:685
6050 msgid "Bandwidth limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n"
6053 #: src/TextClient.cpp:699
6057 #: src/TextClient.cpp:704
6059 msgid "Connected to %s %s %s"
6060 msgstr "Ansluten till %s %s %s"
6062 #: src/TextClient.cpp:710
6063 msgid "Now connecting"
6064 msgstr "Ansluter nu"
6066 #: src/TextClient.cpp:719 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1056
6067 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1078
6071 #: src/TextClient.cpp:721 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1054
6072 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1076
6076 #: src/TextClient.cpp:734
6085 #: src/TextClient.cpp:737
6094 #: src/TextClient.cpp:740
6098 "Clients in queue:\t%d\n"
6101 "Klienter i kö:\t%d\n"
6103 #: src/TextClient.cpp:743
6107 "Total sources:\t%d\n"
6110 #: src/TextClient.cpp:816
6112 msgid "Number of search results: %i\n"
6115 #: src/TextClient.cpp:830
6117 msgid "Search progress: %u %% \n"
6120 #: src/TextClient.cpp:832
6121 msgid "Search progress not available"
6124 #: src/TextClient.cpp:837
6126 msgid "Received an unknown reply from the server, OpCode = %#x."
6129 #: src/TextClient.cpp:850
6130 msgid "Show short status information."
6133 #: src/TextClient.cpp:851
6134 msgid "Show connection status, current up/download speeds, etc.\n"
6137 #: src/TextClient.cpp:853
6138 msgid "Show full statistics tree."
6141 #: src/TextClient.cpp:854
6143 "Optionally, a number in the range 0-255 can be passed as an argument to "
6145 "command, which tells how many entries of the client version subtrees should "
6147 "shown. Passing 0 or omitting it means 'unlimited'.\n"
6149 "Example: 'statistics 5' will show only the top 5 versions for each client "
6153 #: src/TextClient.cpp:856
6154 msgid "Shut down aMule."
6157 #: src/TextClient.cpp:857
6159 "Shut down the remote running core (amule/amuled).\n"
6160 "This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n"
6164 #: src/TextClient.cpp:859
6165 msgid "Reload the given object."
6168 #: src/TextClient.cpp:860
6170 msgid "Reload shared files list."
6171 msgstr "Vem kan se utdelade filer:"
6173 #: src/TextClient.cpp:862
6174 msgid "Reload IP filtering table."
6177 #: src/TextClient.cpp:863
6178 msgid "Reload current IP filtering table."
6181 #: src/TextClient.cpp:864
6182 msgid "Update IP filtering table from URL."
6185 #: src/TextClient.cpp:865
6186 msgid "If URL is omitted the URL from the preferences is used."
6189 #: src/TextClient.cpp:867
6190 msgid "Connect to the network."
6191 msgstr "Anslut till nätverket."
6193 #: src/TextClient.cpp:868
6195 "This will connect to all networks that are enabled in Preferences.\n"
6196 "You may also optionally specify a server address in IP:Port form, to connect "
6198 "that server only. The IP must be a dotted decimal IPv4 address,\n"
6199 "or a resolvable DNS name."
6202 #: src/TextClient.cpp:869
6203 msgid "Connect to eD2k only."
6206 #: src/TextClient.cpp:870
6207 msgid "Connect to Kad only."
6208 msgstr "Anslut endast till Kad."
6210 #: src/TextClient.cpp:872
6211 msgid "Disconnect from the network."
6212 msgstr "Koppla från nätverket."
6214 #: src/TextClient.cpp:873
6215 msgid "This will disconnect from all networks that are currently connected.\n"
6218 #: src/TextClient.cpp:874
6219 msgid "Disconnect from eD2k only."
6222 #: src/TextClient.cpp:875
6223 msgid "Disconnect from Kad only."
6224 msgstr "Koppla endast från Kad."
6226 #: src/TextClient.cpp:877
6227 msgid "Add an eD2k or magnet link to core."
6230 #: src/TextClient.cpp:878
6232 "The eD2k link to be added can be:\n"
6233 "*) a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download queue,\n"
6234 "*) a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server list,\n"
6235 "*) or a serverlist link, in which case all servers in the list will be added "
6239 "The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n"
6242 #: src/TextClient.cpp:880
6243 msgid "Set a preference value."
6246 #: src/TextClient.cpp:883
6247 msgid "Set IP filtering preferences."
6250 #: src/TextClient.cpp:884
6251 msgid "Turn IP filtering on for both clients and servers."
6254 #: src/TextClient.cpp:885
6255 msgid "Turn IP filtering off for both clients and servers."
6258 #: src/TextClient.cpp:886
6259 msgid "Enable/Disable IP filtering for clients."
6262 #: src/TextClient.cpp:887
6263 msgid "Turn IP filtering on for clients."
6266 #: src/TextClient.cpp:888
6267 msgid "Turn IP filtering off for clients."
6270 #: src/TextClient.cpp:889
6271 msgid "Enable/Disable IP filtering for servers."
6274 #: src/TextClient.cpp:890
6275 msgid "Turn IP filtering on for servers."
6278 #: src/TextClient.cpp:891
6279 msgid "Turn IP filtering off for servers."
6282 #: src/TextClient.cpp:892
6283 msgid "Select IP filtering level."
6286 #: src/TextClient.cpp:893
6288 "Valid filtering levels are in the range 0-255, and it's default (initial)\n"
6292 #: src/TextClient.cpp:895
6293 msgid "Set bandwidth limits."
6296 #: src/TextClient.cpp:896
6297 msgid "The value given to these commands has to be in kilobytes/sec.\n"
6300 #: src/TextClient.cpp:897
6301 msgid "Set upload bandwidth limit."
6304 #: src/TextClient.cpp:899
6305 msgid "Set download bandwidth limit."
6308 #: src/TextClient.cpp:902
6309 msgid "Get and display a preference value."
6312 #: src/TextClient.cpp:905
6313 msgid "Get IP filtering preferences."
6316 #: src/TextClient.cpp:906
6317 msgid "Get IP filtering state for both clients and servers."
6320 #: src/TextClient.cpp:907
6321 msgid "Get IP filtering state for clients only."
6324 #: src/TextClient.cpp:908
6325 msgid "Get IP filtering state for servers only."
6328 #: src/TextClient.cpp:909
6330 msgid "Get IP filtering level."
6331 msgstr "Filtreringsnivå:"
6333 #: src/TextClient.cpp:911
6334 msgid "Get bandwidth limits."
6337 #: src/TextClient.cpp:913
6338 msgid "Execute a search."
6341 #: src/TextClient.cpp:914
6343 "A search type has to be specified by giving the type:\n"
6347 "Example: 'search kad file' will execute a kad search for \"file\".\n"
6350 #: src/TextClient.cpp:915
6351 msgid "Execute a global search."
6354 #: src/TextClient.cpp:916
6355 msgid "Execute a local search"
6358 #: src/TextClient.cpp:917
6359 msgid "Execute a kad search"
6362 #: src/TextClient.cpp:919
6363 msgid "Show the results of the last search."
6366 #: src/TextClient.cpp:920
6367 msgid "Return the results of the previous search.\n"
6370 #: src/TextClient.cpp:922
6372 msgid "Show the progress of a search."
6373 msgstr "Visa förloppsmätare"
6375 #: src/TextClient.cpp:923
6377 msgid "Show the progress of a search.\n"
6378 msgstr "Visa förloppsmätare"
6380 #: src/TextClient.cpp:925
6381 msgid "Start downloading a file"
6384 #: src/TextClient.cpp:926
6386 "The number of a file from the last search has to be given.\n"
6387 "Example: 'download 12' will start to download the file with the number 12 of "
6388 "the previous search.\n"
6391 #: src/TextClient.cpp:933
6392 msgid "Pause download."
6393 msgstr "Pausa hämtning."
6395 #: src/TextClient.cpp:936
6396 msgid "Resume download."
6397 msgstr "Fortsätt hämtning."
6399 #: src/TextClient.cpp:939
6400 msgid "Cancel download."
6401 msgstr "Avbryt hämtning."
6403 #: src/TextClient.cpp:942
6404 msgid "Set download priority."
6405 msgstr "Ställ in hämtningsprioritet."
6407 #: src/TextClient.cpp:943
6408 msgid "Set priority of a download to Low, Normal, High or Auto.\n"
6411 #: src/TextClient.cpp:944
6412 msgid "Set priority to low."
6415 #: src/TextClient.cpp:945
6416 msgid "Set priority to normal."
6419 #: src/TextClient.cpp:946
6420 msgid "Set priority to high."
6423 #: src/TextClient.cpp:947
6424 msgid "Set priority to auto."
6427 #: src/TextClient.cpp:949
6428 msgid "Show queues/lists."
6429 msgstr "Visa köer/listor."
6431 #: src/TextClient.cpp:950
6432 msgid "Show upload/download queue, server list or shared files list.\n"
6435 #: src/TextClient.cpp:951
6436 msgid "Show upload queue."
6437 msgstr "Visa sändningskö."
6439 #: src/TextClient.cpp:952
6440 msgid "Show download queue."
6441 msgstr "Visa hämtningskö."
6443 #: src/TextClient.cpp:953
6447 #: src/TextClient.cpp:954
6448 msgid "Show servers list."
6449 msgstr "Visa serverlista."
6451 #: src/TextClient.cpp:957
6453 msgstr "Nollställ logg."
6455 #: src/TextClient.cpp:964
6457 msgid "Deprecated command, use '%s' instead."
6460 #: src/TextClient.cpp:965
6463 "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n"
6464 "Use '%s' instead.\n"
6467 #: src/TextClient.h:60
6468 msgid "aMule text client"
6471 #: src/ThreadTasks.cpp:351
6473 msgid "Converting old AICH hashsets in '%s' to 64b in '%s'."
6476 #: src/ThreadTasks.cpp:430
6478 msgid "WARNING: The filename '%s' is invalid and has been renamed to '%s'."
6481 #: src/ThreadTasks.cpp:442
6483 msgid "WARNING: The file '%s' already exists, new file renamed to '%s'."
6486 #: src/TransferWnd.cpp:192
6487 msgid "Are you sure you wish to cancel and delete all files in this category?"
6490 #: src/TransferWnd.cpp:192
6491 msgid "Confirmation Required"
6494 #: src/TransferWnd.cpp:346
6498 #: src/TransferWnd.cpp:368
6499 msgid "Select view filter"
6502 #: src/TransferWnd.cpp:371
6503 msgid "Add category"
6504 msgstr "Lägg till kategori"
6506 #: src/TransferWnd.cpp:374
6507 msgid "Edit category"
6508 msgstr "Redigera kategori"
6510 #: src/TransferWnd.cpp:375
6511 msgid "Remove category"
6512 msgstr "Ta bor kategori"
6514 #: src/UploadClient.cpp:240
6516 msgid "Failed to open file (%s), removing from list of shared files."
6519 #: src/UploadClient.cpp:683
6521 msgid "Hashset requested for unknown file: %s"
6524 #: src/UploadQueue.cpp:580
6526 msgid "Resuming uploads of file: %s"
6529 #: src/UploadQueue.cpp:597
6531 msgid "Suspending upload of file: %s"
6534 #: src/UserEvents.cpp:131
6536 msgid "Failed to execute command `%s' on `%s' event."
6539 #: src/UserEvents.h:60
6540 msgid "Download completed"
6543 #: src/UserEvents.h:63 src/UserEvents.h:103
6544 msgid "The full path to the file."
6547 #: src/UserEvents.h:67
6548 msgid "The name of the file without path component."
6551 #: src/UserEvents.h:71
6552 msgid "The eD2k hash of the file."
6555 #: src/UserEvents.h:75
6556 msgid "The size of the file in bytes."
6559 #: src/UserEvents.h:79
6560 msgid "Cumulative download activity time."
6563 #: src/UserEvents.h:84
6564 msgid "New chat session started"
6567 #: src/UserEvents.h:87
6568 msgid "Message sender."
6571 #: src/UserEvents.h:92
6572 msgid "Out of space"
6575 #: src/UserEvents.h:95
6576 msgid "Disk partition."
6579 #: src/UserEvents.h:100
6580 msgid "Error on completion"
6583 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:74
6585 msgid "Processing file number %u: %s"
6588 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:78
6589 msgid "You have asked for part hashes (Only used for files > 9.5 MB)"
6592 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:95
6594 msgid "%s ---> Non existant file !\n"
6597 #: src/utils/aLinkCreator/src/alc.cpp:55
6598 msgid "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator"
6601 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:88
6602 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:96
6606 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:108
6607 msgid "Input parameters"
6610 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:119
6611 msgid "File to Hash"
6614 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:123
6615 msgid "Add Optional URLs for this file"
6618 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:131
6619 msgid "Enter here the file you want to compute the eD2k link"
6622 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:137
6624 "Enter here the URL you want to add to the eD2k link: Add / at the end to let "
6625 "aLinkCreator append the current file name"
6628 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:153
6632 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:164
6633 msgid "Create link with part-hashes"
6636 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:170
6638 "Help to spread new and rare files faster, at the cost of an increased link "
6642 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:196
6643 msgid "MD4 File Hash"
6646 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:208
6647 msgid "eD2k File Hash"
6650 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:219
6654 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:234
6658 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:236
6659 msgid "Copy to clipboard"
6660 msgstr "Kopiera till urklipp"
6662 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263
6666 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:264
6667 msgid "Open a file to compute its eD2k link"
6670 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:267
6671 msgid "Copy computed eD2k link to clipboard"
6674 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:269
6678 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:270
6679 msgid "Save computed eD2k link to file"
6682 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:275
6683 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:475
6684 msgid "About aLinkCreator"
6685 msgstr "Om aLinkCreator"
6687 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:372
6688 msgid "Select the file you want to compute the eD2k link"
6691 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:406
6692 msgid "Can't open the clipboard"
6695 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:415
6696 msgid "Nothing to copy for now !"
6699 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:442
6700 msgid "Select the file to your computed eD2k link"
6703 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:453
6704 msgid "Unable to open "
6705 msgstr "Kunde inte öppna"
6707 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:460
6708 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:589
6709 msgid "Please, enter a non empty file name"
6712 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:465
6713 msgid "Nothing to save for now !"
6716 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:474
6718 "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator\n"
6720 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6722 "Pixmaps from http://www.everaldo.com and http://www.icomania.com\n"
6723 "and http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n"
6725 "Distributed under GPL"
6728 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:519
6729 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:520
6730 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:526
6734 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:524
6735 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:539
6736 msgid "aLinkCreator is working for you"
6739 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:524
6740 msgid "Computing MD4 Hash..."
6743 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:539
6744 msgid "Computing eD2k Hashes..."
6747 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:574
6748 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:575
6749 #: src/utils/aLinkCreator/src/md4.cpp:359
6754 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:583
6756 msgid "Done in %.2f s"
6757 msgstr "Klar om %.2f s"
6759 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:622
6760 msgid "You have already added this URL !"
6763 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:627
6764 msgid "Please, enter a non empty URL"
6767 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:82
6769 msgid "Unable to open %s"
6770 msgstr "Kunde inte öppna %s"
6772 #: src/utils/wxCas/src/linuxmon.cpp:86
6774 msgid "%i day(s) %i hour(s) %i min %i s"
6777 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:234
6779 msgid "%02uD %02uh %02umin %02us"
6782 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:236
6784 msgid "%02uh %02umin %02us"
6787 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:238
6789 msgid "%02umin %02us"
6792 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:240
6797 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:339
6802 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:342
6807 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:345
6812 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:348
6817 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:351
6822 #: src/utils/wxCas/src/wxcas.cpp:83
6823 msgid "wxCas, aMule Online Statistics"
6826 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:120
6827 msgid "Maximum DL rate since wxCas is running"
6830 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:124
6831 msgid "Absolute Maximum DL rate during wxCas previous runs"
6834 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:147
6838 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:211
6839 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:340
6840 msgid "Stop Auto Refresh"
6843 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:216
6844 msgid "Save Online Statistics image"
6847 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:219
6848 msgid "Print Online Statistics image"
6851 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:222
6852 msgid "Preferences setting"
6855 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:227
6856 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:415
6860 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:331
6861 msgid "Start Auto Refresh"
6864 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:333
6865 msgid "Auto Refresh stopped"
6868 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:342
6869 msgid "Auto Refresh started"
6872 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:353
6873 msgid "Save Statistics Image"
6876 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:391
6877 msgid "aMule Online Statistics"
6880 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:395
6882 "There was a problem printing.\n"
6883 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
6886 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:396
6890 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:414
6892 "wxCas, aMule OnLine Signature Statistics\n"
6894 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6896 "Based on CAS by Pedro de Oliveira <falso@rdk.homeip.net>\n"
6898 "Distributed under GPL"
6901 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:580
6902 msgid "Oh Oh, aMule is not running..."
6903 msgstr "Oh Oh, aMule kör inte..."
6905 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:656
6906 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:726
6907 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:795
6908 msgid "aMule is running"
6911 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:865
6912 msgid "aMule is running, but disconnected"
6913 msgstr "aMule kör men är frånkopplad"
6915 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:936
6916 msgid "aMule is connecting..."
6917 msgstr "aMule ansluter..."
6919 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:940
6920 msgid "Oh Oh, aMule status is unknown..."
6921 msgstr "Oh oh, status för aMule är okänd..."
6923 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1011
6924 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1016
6925 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1020
6926 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1024
6927 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1028
6931 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1013
6932 msgid " has been running for "
6933 msgstr " har kört i "
6935 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1018
6936 msgid " is stopped !"
6937 msgstr " är stoppad !"
6939 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1022
6940 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1046
6941 msgid " is not connected !"
6942 msgstr " är inte ansluten!"
6944 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1026
6945 msgid " is connecting..."
6946 msgstr " ansluter..."
6948 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1030
6949 msgid " is doing something strange, check it !"
6950 msgstr " gör någonting konstigt, kontrollera det!"
6952 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1051
6953 msgid " is connected to "
6954 msgstr " är ansluten till "
6956 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1052
6957 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1074
6961 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1058
6962 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1080
6966 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1064
6970 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1071
6975 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1089
6976 msgid "Total Download: "
6979 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1091
6980 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1102
6984 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1100
6985 msgid "Session Download: "
6988 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1111
6992 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1113
6993 msgid " kB/s, Upload: "
6996 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1115
7001 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1123
7005 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1125
7006 msgid " file(s), Clients on queue: "
7009 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1135
7013 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1145
7014 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1155
7018 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1165
7019 msgid "System Load Average (1-5-15 min): "
7022 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1176
7023 msgid "System uptime: "
7026 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:60
7027 msgid "Directory containing amulesig.dat file"
7030 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:80
7031 msgid "Enter here the directory where your amulesig.dat file is"
7034 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:99
7035 msgid "Refresh rate interval in seconds"
7038 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:115
7039 msgid "Generate a stat image at every refresh event"
7042 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:139
7043 msgid "Enter here the directory where you want to generate the statistic image"
7046 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:166
7047 msgid "Upload periodicaly your stat image to FTP server"
7050 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:174
7054 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:178
7058 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:188
7059 msgid "Enter here the URL of your FTP server"
7062 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:200
7063 msgid "Enter here the directory where putting your stat image on FTP server"
7066 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:206
7070 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:221
7071 msgid "Enter here the User name to log into your FTP server"
7074 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:233
7075 msgid "Enter here the User password to log into your FTP server"
7078 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:252
7079 msgid "FTP update rate interval in minutes"
7082 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:292
7086 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:326
7087 msgid "Folder containing your signature file"
7090 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:340
7091 msgid "Folder where generating the statistic image"
7094 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:523
7095 msgid "Loads template <str>"
7098 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:527
7099 msgid "Web server HTTP port"
7102 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:531
7103 msgid "Use UPnP port forwarding on web server port"
7106 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:535
7110 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:539
7111 msgid "Use gzip compression"
7112 msgstr "Använd gzip-komprimering"
7114 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:547
7115 msgid "Full access password for web server"
7118 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:551
7119 msgid "Guest password for web server"
7122 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:555
7123 msgid "Allow guest access"
7126 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:559
7127 msgid "Deny guest access"
7130 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:563
7131 msgid "Load/save web server settings from/to remote aMule"
7134 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:567
7135 msgid "aMule config file path. DO NOT USE DIRECTLY!"
7138 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:575
7139 msgid "Disable PHP interpreter (deprecated)"
7142 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:583
7143 msgid "Recompile PHP pages on each request"
7146 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:680
7147 msgid "aMule Web Server"
7150 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:298
7151 msgid "web client connection accepted\n"
7154 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:301
7155 msgid "ERROR: cannot accept web client connection\n"
7158 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:370
7160 msgid "Request failed with the following error: %s."
7163 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1697
7164 msgid "Index file not found: "
7167 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1775
7168 msgid "Session expired - requesting login\n"
7171 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1780
7172 msgid "Session ok, logged in\n"
7175 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1782
7176 msgid "Session ok, not logged in\n"
7179 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1787
7180 msgid "No session opened - will request login\n"
7183 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1796
7184 msgid "Session created - requesting login\n"
7187 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1811
7188 msgid "Processing request [original]: "
7191 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1826
7192 msgid "No password specified, login will not be allowed."
7195 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1828
7196 msgid "Checking password\n"
7197 msgstr "Kontrollerar lösenord\n"
7199 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1833
7200 msgid "Password hash invalid\n"
7203 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1848
7204 msgid "Password ok\n"
7207 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1850
7208 msgid "Password bad\n"
7211 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1853
7212 msgid "You did not enter any password. Blank password is not allowed.\n"
7215 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1861
7216 msgid "Logout requested\n"
7219 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1866
7220 msgid "Processing request [redirected]: "
7223 #~ msgid "( %s / %s )"
7224 #~ msgstr "( %s / %s )"
7241 #~ msgid "Transferring"
7244 #~ msgid "WARNING: Failed to delete %s"
7245 #~ msgstr "VARNING: Misslyckades med att ta bort %s"
7248 #~ msgid "Downloads window"
7251 #~ msgid "Transfers"
7252 #~ msgstr "Överföringar"
7255 #~ msgstr "Avbannlys"
7257 #~ msgid "Show Uploads"
7258 #~ msgstr "Visa sändningar"
7260 #~ msgid "Show Queue"
7263 #~ msgid "Client Software"
7264 #~ msgstr "Klientprogramvara"
7267 #~ msgstr "Väntande"
7269 #~ msgid "Upload Time"
7270 #~ msgstr "Sändningstid"
7272 #~ msgid "Upload/Download"
7273 #~ msgstr "Skicka/Hämta"
7275 #~ msgid "Remote Status"
7276 #~ msgstr "Fjärrstatus"
7278 #~ msgid "File Priority"
7279 #~ msgstr "Filprioritet"
7284 #~ msgid "Last Seen"
7285 #~ msgstr "Senast sedd"
7287 #~ msgid "Current Session"
7288 #~ msgstr "Aktuell session"
7290 #~ msgid "Total Users: %s | Total Files: %s"
7291 #~ msgstr "Totalt antal användare: %s | Totalt antal filer: %s"
7294 #~ msgid "Download size: %i"
7295 #~ msgstr "Hämtningar (%i)"
7299 #~ msgstr "Misslyckades"
7302 #~ msgid "Shutting down aMule..."
7303 #~ msgstr "Stäng av aMule."
7305 #~ msgid "Fetching status..."
7306 #~ msgstr "Hämtar status..."
7308 #~ msgid "Users: E: %s K: %s | Files E: %s K: %s"
7309 #~ msgstr "Användare: E: %s K: %s | Filer E: %s K: %s"
7311 #~ msgid "Message Filter"
7312 #~ msgstr "Meddelandefilter"
7315 #~ msgid "Bind Address"
7319 #~ msgid "Enable UPnP"
7320 #~ msgstr "Aktivera proxy"
7323 #~ msgid "UPnP TCP Port:"
7324 #~ msgstr "TCP-port: %d"
7326 #~ msgid "Show percentage"
7327 #~ msgstr "Visa procentandel"
7330 #~ msgstr "TCP-port"
7332 #~ msgid "Column Sorting"
7333 #~ msgstr "Kolumnsortering"
7335 #~ msgid "File Options"
7336 #~ msgstr "Filalternativ"
7338 #~ msgid "Status text"
7339 #~ msgstr "Statustext"
7341 #~ msgid "Disable/Enable"
7342 #~ msgstr "Inaktivera/Aktivera"
7344 #~ msgid "Authentication"
7345 #~ msgstr "Autentisering"
7347 #~ msgid "Max Connections"
7348 #~ msgstr "Max anslutningar"
7350 #~ msgid "Konqueror"
7351 #~ msgstr "Konqueror"
7360 #~ msgstr "Firebird"
7366 #~ msgstr "Netscape"
7372 #~ msgstr "Epiphany"
7374 #~ msgid "Please wait... "
7375 #~ msgstr "Vänta..."
7377 #~ msgid "Could not determine the command for running the browser."
7378 #~ msgstr "Kunde inte fastställa kommandot för att köra webbläsaren."
7380 #~ msgid "Copy ED2k &link to clipboard"
7381 #~ msgstr "Kopiera ED2k-&länk till urklipp"
7386 #~ msgid "Guest password for webserver"
7387 #~ msgstr "Gästlösenord för webbserver"
7389 #~ msgid "Copy ED2k link to clipboard"
7390 #~ msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
7393 #~ msgid "Copy ED2k links to clipboard"
7394 #~ msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
7397 #~ msgid "ED2K: Connecting"
7398 #~ msgstr "Ansluter"
7401 #~ msgid "ED2K: Disconnected"
7402 #~ msgstr "Frånkopplad"
7404 #~ msgid "Edit Serverlist"
7405 #~ msgstr "Redigera serverlista"
7407 #~ msgid "Already connected to ED2K."
7408 #~ msgstr "Redan ansluten till ED2K."
7410 #~ msgid "Connecting to ED2K..."
7411 #~ msgstr "Ansluter till ED2K..."
7413 #~ msgid "ED2K Status:"
7414 #~ msgstr "ED2K-status:"
7419 #~ msgid "Warning: "
7420 #~ msgstr "Varning: "
7425 #~ msgid "Insufficient Diskspace"
7426 #~ msgstr "Otillräckligt diskutrymme"
7428 #~ msgid "No valid servers to connect in serverlist found"
7429 #~ msgstr "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
7431 #~ msgid "Connect to ED2K only."
7432 #~ msgstr "Anslut endast till ED2K."
7434 #~ msgid "Disconnect from ED2K only."
7435 #~ msgstr "Koppla endast från ED2K."
7437 #~ msgid "Error: %s (%s) - %s"
7438 #~ msgstr "Fel: %s (%s) - %s"
7440 #~ msgid "Warning: %s (%s) - %s"
7441 #~ msgstr "Varning: %s (%s) - %s"
7444 #~ msgid "ED2K Link: "
7445 #~ msgstr "ED2K-info"
7450 #~ msgid "Incoming Directory :"
7451 #~ msgstr "Katalog för inkommande :"
7453 #~ msgid "Temporary Directory :"
7454 #~ msgstr "Temporär katalog :"
7456 #~ msgid "Shared Directories"
7457 #~ msgstr "Utdelade kataloger"
7459 #~ msgid "Serverlist"
7460 #~ msgstr "Serverlista"
7462 #~ msgid "Manual Server Add : Name"
7463 #~ msgstr "Lägg till server manuellt : Namn"
7465 #~ msgid "TCP Port: %d"
7466 #~ msgstr "TCP-port: %d"
7468 #~ msgid "UDP Port: %d"
7469 #~ msgstr "UDP-port: %d"
7471 #~ msgid "Shared Files: %d"
7472 #~ msgstr "Utdelade filer: %d"
7474 #~ msgid "webserver running on pid %d"
7475 #~ msgstr "webbserver kör på pid %d"
7477 #~ msgid "Disconnected from ED2K"
7478 #~ msgstr "Frånkopplad från ED2K"
7483 #~ msgid "Web Server: Started\n"
7484 #~ msgstr "Webbserver: Startad\n"
7486 #~ msgid "Not Supported"
7487 #~ msgstr "Stöds inte"
7489 #~ msgid "Notifications"
7490 #~ msgstr "Notifieringar"
7492 #~ msgid "Use sound"
7493 #~ msgstr "Använd ljud"
7495 #~ msgid "Starts a new chat session"
7496 #~ msgstr "Startar en ny chattsession"
7498 #~ msgid "Email Address :"
7499 #~ msgstr "E-postadress :"
7504 #~ msgid "Never show this again"
7505 #~ msgstr "Visa aldrig det här igen"
7507 #~ msgid "Enable/Disable"
7508 #~ msgstr "Aktivera/Inaktivera"
7510 #~ msgid "Disconnect from "
7511 #~ msgstr "Koppla från "
7513 #~ msgid "current server"
7514 #~ msgstr "aktuell server"
7523 #~ msgstr " | Kad: "
7525 #~ msgid "doesn't work"
7526 #~ msgstr "fungerar inte"
7528 #~ msgid "WARNING: You have recieved Low-ID!"
7529 #~ msgstr "VARNING: Du har tagit emot Low-ID!"
7540 #~ msgid "(Min 60 / 3600 Max)"
7541 #~ msgstr "(Min 60 / 3600 Max)"
7543 #~ msgid "English (U.S.)"
7544 #~ msgstr "Engelska (U.S.A)"
7546 #~ msgid "Spanish (Mexican)"
7547 #~ msgstr "Spanska (Mexiko)"
7549 #~ msgid "Set riority to low."
7550 #~ msgstr "Ställ in prioritet till låg."
7552 #~ msgid "Set riority to normal."
7553 #~ msgstr "Ställ in prioritet till normal."
7555 #~ msgid "Set riority to high."
7556 #~ msgstr "Ställ in prioritet till hög."
7558 #~ msgid "Set riority to auto."
7559 #~ msgstr "Ställ in prioritet till auto."
7561 #~ msgid "Sources: %u"
7562 #~ msgstr "Källor: %u"
7564 #~ msgid "Client: aMule %s"
7565 #~ msgstr "Klient: aMule %s"
7567 #~ msgid "File Name: %s"
7568 #~ msgstr "Filnamn: %s"
7570 #~ msgid "File size: %s"
7571 #~ msgstr "Filstorlek: %s"
7574 #~ " 'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
7576 #~ " Website: http://www.amule.org \n"
7577 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
7578 #~ " FAQ: http://wiki.amule.org \n"
7580 #~ " Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
7581 #~ " Copyright (C) 2003-2006 aMule Team \n"
7583 #~ " Part of aMule is based on \n"
7584 #~ " Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
7585 #~ " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n"
7586 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
7588 #~ " Plattformsoberoende P2P-klient baserad på eMule \n"
7590 #~ " Webbplats: http://www.amule.org \n"
7591 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
7592 #~ " Vanliga frågor: http://wiki.amule.org \n"
7594 #~ " Kontakt: admin@amule.org (administrativa frågor) \n"
7595 #~ " Copyright © 2003-2006 aMule Team \n"
7597 #~ " Del av aMule är baserad på \n"
7598 #~ " Kademlia: Peer-to-peer-routing baserad på XOR metric.\n"
7599 #~ " Copyright © 2002 Petar Maymounkov\n"
7600 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
7602 #~ msgid "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
7603 #~ msgstr "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
7605 #~ msgid "Skin file name is empty"
7606 #~ msgstr "Skalfilnamnet är tomt"
7608 #~ msgid "Skin file %s does not exist"
7609 #~ msgstr "Skalfilen %s finns inte"
7611 #~ msgid " - loading defaults"
7612 #~ msgstr " - läser in standardvärden"
7614 #~ msgid " - loading toolbar defaults"
7615 #~ msgstr " - läser in standardvärden för verktygsrad"
7617 #~ msgid "Skin file:"
7618 #~ msgstr "Skalfil:"
7620 #~ msgid "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returned NULL"
7621 #~ msgstr "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returnerade NULL"
7623 #~ msgid "Default Permissions"
7624 #~ msgstr "Standardrättigheter"
7626 #~ msgid "Enable IP-Filtering"
7627 #~ msgstr "Aktivera IP-filtrering"