Fix crash with wxWidgets 2.9
[amule.git] / docs / man / amulecmd.es.1
blobe57e351d684280c6294a1bb8d4c6260b341fe5bf
1 .\"*******************************************************************
2 .\"
3 .\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
4 .\"
5 .\"*******************************************************************
6 .TH AMULECMD 1 "Enero 2010" "aMuleCmd v2.3.0" "aMule utilidades"
7 .als B_untranslated B
8 .als RB_untranslated RB
9 .als SS_untranslated SS
10 .SH NOMBRE
11 amulecmd \- Programa basado en consola para controlar aMule
12 .SH SINOPSIS
13 .B_untranslated amulecmd
14 [\fB\-h\fP \fI<host>\fP] [\fB\-p\fP \fI<port>\fP] [\fB\-P\fP
15 \fI<password>\fP] [\fB\-f\fP \fI<path>\fP]
16 .RB_untranslated [ \-q ]
17 .RB_untranslated [ \-v ]
18 [\fB\-l\fP \fI<lang>\fP] {\fB \fP[\fB\-w\fP]\fB \fP|\fB \fP[\fB\-c\fP
19 \fI<command>\fP]\fB \fP}
21 .B_untranslated amulecmd
22 [\fB\-\-create\-config\-from\fP=\fI<path>\fP]
24 .B_untranslated amulecmd
25 .RB_untranslated [ \-\-version ]
27 .B_untranslated amulecmd
28 .RB_untranslated [ \-\-help ]
29 .SH DESCRIPCIÓN
30 \fBamulecmd\fP es un cliente basado en consola para controlar aMule.
31 .TP 
32 \fB[ \-h\fP \fI<host>\fP, \fB\-\-host\fP=\fI<host>\fP \fB]\fP
33 Host donde se está ejecutando aMule. (por defecto: \fIlocalhost\fP).
34 \fI<host>\fP debe ser o una dirección IP o un nombre DNS
35 .TP 
36 \fB[ \-p\fP \fI<port>\fP, \fB\-\-port\fP=\fI<port>\fP \fB]\fP
37 Puerto de conexión externa de aMule, puesto en Opciones\->Controles
38 Remotos (por defecto: 4712)
39 .TP 
40 \fB[ \-P\fP \fI<password>\fP, \fB\-\-password\fP=\fI<password>\fP \fB]\fP
41 Contraseña de conexiones externas
42 .TP 
43 \fB[ \-f\fP \fI<path>\fP, \fB\-\-config\-file\fP=\fI<path>\fP \fB]\fP
44 Usar la configuración dada por el archivo. El archivo de configuración por
45 defecto es \fI~/.aMule/remote.conf\fP
46 .TP 
47 .B_untranslated [ \-q\fR, \fB\-\-quiet ]\fR
48 No mostrar nada por la salida estándar
49 .TP 
50 .B_untranslated [ \-v\fR, \fB\-\-verbose ]\fR
51 Modo Extendido \- muestra también los mensajes de depuración.
52 .TP 
53 \fB[ \-l\fP \fI<lang>\fP, \fB\-\-locale\fP=\fI<lang>\fP \fB]\fP
54 Selecciona el idioma del programa. Ver la sección \fBNOTAS\fP para la
55 descripción del parámetro del \fI<lang>\fP.
56 .TP 
57 .B_untranslated [ \-w\fR, \fB\-\-write\-config ]\fR
58 Escribe opciones de la línea de comando al archivo de configuración y
59 termina.
60 .TP 
61 \fB[ \-c\fP \fI<command>\fP, \fB\-\-command\fP=\fI<command>\fP \fB]\fP
62 Ejecuta \fI<comando>\fP y sal como si este fuera introducido en
63 amulecmd.
64 .TP 
65 \fB[ \-\-create\-config\-from\fP=\fI<path>\fP \fB]\fP
66 Crear archivo de configuración basado en \fI<path>\fP, el cual debe
67 apuntar a un archivo de configuración válido, y entonces termina.
68 .TP 
69 .B_untranslated [ \-v\fR, \fB\-\-version ]\fR
70 Mostrar el número de la versión actual.
71 .TP 
72 .B_untranslated [ \-h\fR, \fB\-\-help ]\fR
73 Imprime una breve descripción de uso.
74 .SH COMANDOS
75 Todos los comandos ignoran las mayúsculas.
76 .SS "Añadir \fI<eD2k\-link>\fP | \fI<magnet\-link>\fP"
77 Añadir un enlace eD2k o un enlace magnet al núcleo.
79 El enlace eD2k para ser añadido puede ser:
80 .RS 3
81 .IP \(bu 2
82 un enlace de archivo (ed2k://|archivo|...), será añádido a la cola de
83 descarga.
84 .IP \(bu 2
85 un enlace de servidor (ed2k://|servidor|...), será añádido a la cola de
86 servidores.
87 .IP \(bu 2
88 un enlace con una lista de servidores, se añadirán todos los servidores a la
89 lista.
90 .RE
92 El enlace magnet debe contener un hash eD2k y la longitud del archivo.
93 .SS "Cancelar \fI<hash>\fP | \fI<number>\fP"
94 Cancels the download specified by \fI<hash>\fP or
95 \fI<number>\fP. To get the value use \fBshow\fP.
96 .SS "Conectar [ \fIkad\fP | \fIed2k\fP | \fI<ip|name>\fP ]"
97 Conectar a la red.
99 Esto conectará a todas las redes que estén habilitadas en las preferencias.
101 When giving ed2k as parameter, it connects only to eD2k\-network, to servers
102 in your serverlist. You may also optionally specify a server address in
103 IP:Port form, to connect to that server only. The IP must be a dotted
104 decimal IPv4 address, or a resolvable DNS name.
106 Al dar kad, solamente se conecta a Kad.
107 .SS_untranslated Disconnect [ \fIed2k\fP | \fIkad\fP ]
108 Desconectar de todas las redes a las que estás conectado, o solamente
109 desconecta de la red especificada.
110 .SS "Descarga \fI<number>\fP"
111 Comenzar a descargar un archivo.
113 The \fI<number>\fP of a file from the last search has to be given.
114 Example: `download 12' will start to download the file with the number 12 of
115 the previous search.
116 .SS_untranslated Exit
117 Desconectar de amule/amuled y salir de amulecmd.
118 .SS "Obtener \fI<what>\fP"
119 Obtener y mostrar un valor de opciones.
121 Valores disponibles para \fI<what>\fP:
123 .IP BwLimits 10
124 Obtener limites de ancho de banda.
125 .IP IPFilter 10
126 Obtener opciones del filtro IP.
128 .SS "Ayuda [ \fI<command>\fP ]"
129 Prints a short usage description.  If called without parameter, it shows a
130 list of available commands.  If called with \fI<command>\fP, it shows a
131 short description of the given command.
132 .SS "Pausa \fI<hash>\fP | \fI<number>\fP"
133 Pauses the download specified by \fI<hash>\fP or
134 \fI<number>\fP. To get the value use \fBshow\fP.
135 .SS "Priority \fI<priority>\fP \fI<hash>\fP | \fI<number>\fP"
136 Fijar la prioridad de una descarga especificada por \fI<hash>\fP o
137 \fI<number>\fP.
139 Valores disponibles para \fI<priority>\fP:
141 .IP Auto 10
142 Prioridad automática.
143 .IP High 10
144 Prioridad alta.
145 .IP Low 10
146 Prioridad baja.
147 .IP Normal 10
148 Prioridad normal.
150 .SS_untranslated Progress
151 Shows the progress of an on\-going search.
152 .SS_untranslated Quit
153 Un sinónimo del comando \fBexit\fP.
154 .SS "Recargar \fI<what>\fP"
155 Recargar un objeto dado.
157 Valores disponibles para \fI<what>\fP:
159 .IP Shared 10
160 Recargar lista de archivos compartidos.
161 .IP IPFilter 10
162 Recargar tablas de filtros IP.
164 .SS_untranslated Reset
165 Reiniciar el registro.
166 .SS_untranslated Results
167 Shows you the results of the last search.
168 .SS "Resume \fI<hash>\fP | \fI<number>\fP"
169 Resumes the download specified by \fI<hash>\fP or
170 \fI<number>\fP. To get the value use \fBshow\fP.
171 .SS "Search \fI<type>\fP \fI<keyword>\fP"
172 Makes a search for the given \fI<keyword>\fP. A search type and a
173 keyword to search is mandatory to do this.  Example: `search kad amule'
174 performs a kad search for `amule'.
176 Tipos de búsquedas disponibles:
178 .IP Global 10
179 Realiza una búsqueda global.
180 .IP Kad 10
181 Realiza una búsqueda en la red Kademlia.
182 .IP Local 10
183 Realiza una búsqueda local.
185 .SS "Fija \fI<what>\fP"
186 Asigna un valor dado de opción.
188 Valores disponibles para \fI<what>\fP:
190 .IP BwLimits 10
191 Asignar limites de ancho de banda.
192 .IP IPFilter 10
193 Fija las opciones del FiltroIP
195 .SS "Mostrar \fI<what>\fP"
196 Shows upload/download queue, servers list or shared files list.
198 Valores disponibles para \fI<what>\fP:
200 .IP DL 10
201 Mostrar cola de descarga.
202 .IP Log 10
203 Mostrar registro.
204 .IP Servers 10
205 Mostrar lista de servidores.
206 .IP UL 10
207 Mostrar cola de subida.
209 .SS_untranslated Shutdown
210 Shutdown the remote running core (amule/amuled).  This will also shut down
211 the text client, since it is unusable without a running core.
212 .SS "Estadísticas [ \fI<number>\fP ]"
213 Mostrar árbol de estadísticas.
215 The optional \fI<number>\fP in the range of 0\-255 can be passed as
216 argument to this command, which tells how many entries of the client version
217 subtree should be shown. Passing 0, or omitting it means `unlimited'.
219 Example: `statistics 5' will show only the top 5 versions for each client
220 type.
221 .SS_untranslated Status
222 Show connection status, current up/download speeds, etc.
223 .SH NOTAS
224 .SS Rutas
225 Todas las opciones que tengan \fI<path>\fP como valor, si \fIpath\fP
226 contiene un directorio sin part (p.e. solo un archivo normal), entones se
227 tomará el directorio de la configuración, \fI~/.aMule\fP.
228 .SS Lenguajes
229 The \fI<lang>\fP parameter for the \fB\-l\fP option has the following form:
230 \fIlang\fP[\fB_\fP\fILANG\fP][\fB.\fP\fIencoding\fP][\fB@\fP\fImodifier\fP] where \fIlang\fP is the
231 primary language, \fILANG\fP is a sublanguage/territory, \fIencoding\fP is the
232 character set to use and \fImodifier\fP allows the user to select a specific
233 instance of localization data within a single category.
235 Por ejemplo, las siguientes cadenas son válidas:
237 .RB_untranslated de
239 .RB_untranslated de_DE
241 .RB_untranslated de_DE.iso88591
243 .RB_untranslated de_DE@euro
245 .RB_untranslated de_DE.iso88591@euro
248 Though all the above strings are accepted as valid language definitions,
249 \fIencoding\fP and \fImodifier\fP are yet unused.
251 In addition to the format above, you can also specify full language names in
252 English \- so \fB\-l german\fP is also valid and is equal to \fB\-l de_DE\fP.
254 When no locale is defined, either on command\-line or in config file, system
255 default language will be used.
256 .SH ARCHIVOS
257 ~/.aMule/remote.conf
258 .SH EJEMPLO
259 Normalmente amulecmd se ejecutara primero como::
261 \fBamulecmd\fP \fB\-h\fP \fIhostname\fP \fB\-p\fP \fIECport\fP \fB\-P\fP \fIECpassword\fP \fB\-w\fP
265 \fBamulecmd\fP \fB\-\-create\-config\-from\fP=\fI/home/usuario/.aMule/amule.conf\fP
267 Esto guardará las opciones en \fI$HOME/.aMule/remote.conf\fP, y después sólo
268 tiene que escribir:
270 .B_untranslated amulecmd
272 Of course, you don't have to follow this example.
273 .SH "INFORMANDO ERRORES"
274 Por favor informa de fallos ya sea en nuestro foro
275 (\fIhttp://forum.amule.org/\fP), o en nuestro bugtracker
276 (\fIhttp://bugs.amule.org/\fP). Por favor no informe de fallos por correo, ni
277 en nuestras listas, ni directamente al correo de algun miembro del equipo.
278 .SH COPYRIGHT
279 aMule y todas las demás utilidades relacionadas son distribuidas bajo la GNU
280 General Public License.
281 .SH "VEASE TAMBIEN"
282 .B_untranslated amule\fR(1), \fBamuled\fR(1)
283 .SH AUTOR
284 Esta página de manualfue escrita por Vollstrecker
285 <amule@vollstreckernet.de>