Translation refactoring:
[amule.git] / po / ar.po
blobdbe7ed68d98b2dad8df389b3f67088f5ad3ab004
1 # Translation of amule interface to Arabic
2 # aMule i18n resource file.
3 # Copyright (c) 2003-2020 aMule Team
4 # This file is distributed under the same license as the aMule package.
6 # saleh alhathal <hathalsal@hotmail.com>, 2004.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: aMule\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://forum.amule.org/index.php?board=40.0\n"
12 "POT-Creation-Date: 2019-11-17 15:55+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2020-03-04 11:38+0100\n"
14 "Last-Translator: saleh alhathal <hathalsal@hotmail.com>\n"
15 "Language-Team: \n"
16 "Language: ar\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
24 #: src/AddFriend.cpp:45
25 msgid "Add a Friend"
26 msgstr "أضف صديق"
28 #: src/AddFriend.cpp:61
29 msgid "You have to enter a valid IP and port!"
30 msgstr "يجب ان تضيف عنوان شبكي ومنفذ صحيحان!"
32 #: src/AddFriend.cpp:61 src/AddFriend.cpp:67
33 msgid "Information"
34 msgstr ""
36 #: src/AddFriend.cpp:67
37 msgid "The specified userhash is not valid!"
38 msgstr ""
40 #: src/amuleAppCommon.cpp:129
41 #, fuzzy
42 msgid "Failed to open ED2KLinks file."
43 msgstr "فشل لفتح %s (%s)"
45 #: src/amuleAppCommon.cpp:202
46 msgid ""
47 "WARNING: You can't add yourself as a source for an eD2k link while having a "
48 "lowid."
49 msgstr ""
51 #: src/amule.cpp:230
52 msgid "Now, exiting main app..."
53 msgstr ""
55 #: src/amule.cpp:249
56 #, c-format
57 msgid "Terminating amuleweb instance with pid '%ld' ... "
58 msgstr ""
60 #: src/amule.cpp:252
61 #, c-format
62 msgid "Killing amuleweb instance with pid '%ld' ... "
63 msgstr ""
65 #: src/amule.cpp:254 src/ClientRef.cpp:194 src/ServerListCtrl.cpp:95
66 msgid "Failed"
67 msgstr "فشل"
69 #: src/amule.cpp:260
70 msgid "aMule OnExit: Terminating core."
71 msgstr ""
73 #: src/amule.cpp:333
74 msgid "aMule shutdown completed."
75 msgstr ""
77 #: src/amule.cpp:337
78 msgid "Memory debug results for aMule exit:"
79 msgstr ""
81 #: src/amule.cpp:443
82 msgid ""
83 "Your locale has been changed to System Default due to a configuration "
84 "change. Sorry."
85 msgstr ""
87 #: src/amule.cpp:443 src/amule.cpp:1058 src/CatDialog.cpp:141
88 #: src/CatDialog.cpp:151 src/CatDialog.cpp:163 src/ServerList.cpp:346
89 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
90 msgid "Info"
91 msgstr "معلومات"
93 #: src/amule.cpp:449
94 #, fuzzy
95 msgid ""
96 "\n"
97 "EC configuration"
98 msgstr "تاكيد الخروج"
100 #: src/amule.cpp:452
101 #, fuzzy
102 msgid "Password set and external connections enabled."
103 msgstr "قبل إتصال خارجي جديد\n"
105 #: src/amule.cpp:463 src/KadDlg.cpp:183 src/KadDlg.cpp:189
106 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:750 src/SharedFilesCtrl.cpp:318
107 msgid "WARNING"
108 msgstr ""
110 #: src/amule.cpp:589
111 msgid ""
112 "You don't have any server in the server list.\n"
113 "Do you want aMule to download a new list now?"
114 msgstr ""
116 #: src/amule.cpp:590
117 msgid "Server list download"
118 msgstr ""
120 #: src/amule.cpp:659
121 #, c-format
122 msgid "web server running on pid %d"
123 msgstr ""
125 #: src/amule.cpp:663
126 msgid ""
127 "You requested to run web server on startup, but the amuleweb binary cannot "
128 "be run. Please install the package containing aMule web server, or compile "
129 "aMule using --enable-webserver and run make install"
130 msgstr ""
132 #: src/amule.cpp:664 src/amule.cpp:778 src/amule.cpp:1069
133 #: src/amule-remote-gui.cpp:314 src/amule-remote-gui.cpp:336
134 #: src/amule-remote-gui.cpp:338 src/amule-remote-gui.cpp:650
135 msgid "ERROR"
136 msgstr ""
138 #: src/amule.cpp:746
139 #, c-format
140 msgid "Could not bind ports to the specified address: %s"
141 msgstr ""
143 #: src/amule.cpp:770
144 #, c-format
145 msgid "Port %u is not available. You will be LOWID\n"
146 msgstr ""
148 #: src/amule.cpp:776
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "Port %u is not available!\n"
152 "\n"
153 "This means that you will be LOWID.\n"
154 "\n"
155 "Check your network to make sure the port is open for output and input."
156 msgstr ""
158 #: src/amule.cpp:855
159 msgid "Failed to create OnlineSig File"
160 msgstr ""
162 #: src/amule.cpp:863
163 msgid "Failed to create aMule OnlineSig File"
164 msgstr ""
166 #: src/amule.cpp:1035
167 msgid ""
168 "The selected locale seems not to be installed on your box. (Note: I'll try "
169 "to set it anyway)"
170 msgstr ""
172 #: src/amule.cpp:1044
173 #, c-format
174 msgid "This is the first time you run aMule %s"
175 msgstr ""
177 #: src/amule.cpp:1046
178 msgid "This version is a testing version, updated daily, and\n"
179 msgstr ""
181 #: src/amule.cpp:1047
182 msgid "we give no warranty it won't break anything, burn your house,\n"
183 msgstr "ﻻ نضمن انه خالي من اﻻخطاء, قد يتسبب باعطال\n"
185 #: src/amule.cpp:1048
186 msgid "or kill your dog. But it *should* be safe to use anyway.\n"
187 msgstr ""
189 #: src/amule.cpp:1053
190 msgid "More information, support and new releases can found at our homepage,\n"
191 msgstr ""
193 #: src/amule.cpp:1054
194 msgid "at www.aMule.org, or in our IRC channel #aMule at irc.freenode.net.\n"
195 msgstr ""
197 #: src/amule.cpp:1056
198 msgid "Feel free to report any bugs to http://forum.amule.org"
199 msgstr ""
201 #: src/amule.cpp:1069
202 msgid ""
203 "The folder for Online Signature files you specified is INVALID!\n"
204 " OnlineSignature will be DISABLED until you fix it on preferences."
205 msgstr ""
207 #: src/amule.cpp:1125
208 #, fuzzy
209 msgid "Server hostname notified"
210 msgstr "إسم الخادم"
212 #: src/amule.cpp:1351
213 #, c-format
214 msgid "Disk space preallocation for file '%s' failed: %s"
215 msgstr ""
217 #: src/amule.cpp:1486
218 msgid "ERROR: can't open logfile"
219 msgstr ""
221 #: src/amule.cpp:1490
222 msgid "WARNING: logfile is empty. Something is wrong."
223 msgstr ""
225 #: src/amule.cpp:1508
226 msgid "Log has been reset"
227 msgstr ""
229 #: src/amule.cpp:1534
230 #, c-format
231 msgid "ServerMessage: %s"
232 msgstr ""
234 #: src/amule.cpp:1576 src/IP2Country.cpp:152 src/IPFilter.cpp:510
235 #: src/ServerList.cpp:860
236 #, c-format
237 msgid "Skipped download of %s, because requested file is not newer."
238 msgstr ""
240 #: src/amule.cpp:1578
241 msgid "Failed to download the nodes list."
242 msgstr ""
244 #: src/amule.cpp:1598
245 msgid "Failed to open the downloaded version check file"
246 msgstr ""
248 #: src/amule.cpp:1601 src/amule.cpp:1611 src/amule.cpp:1617
249 msgid "Corrupted version check file"
250 msgstr ""
252 #: src/amule.cpp:1627
253 msgid "You are using an outdated version of aMule!"
254 msgstr ""
256 #: src/amule.cpp:1629
257 #, c-format
258 msgid "Your aMule version is %i.%i.%i and the latest version is %li.%li.%li"
259 msgstr ""
261 #: src/amule.cpp:1630
262 msgid "The latest version can always be found at http://www.amule.org"
263 msgstr ""
265 #: src/amule.cpp:1632
266 #, c-format
267 msgid "WARNING: Your aMuled version is outdated: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
268 msgstr ""
270 #: src/amule.cpp:1636
271 msgid "Your copy of aMule is up to date."
272 msgstr ""
274 #: src/amule.cpp:1643
275 msgid "Failed to download the version check file"
276 msgstr ""
278 #: src/amule.cpp:1813 src/amule-remote-gui.cpp:536
279 #, c-format
280 msgid "Users: %s | Files: %s"
281 msgstr ""
283 #: src/amule.cpp:1814 src/amule-remote-gui.cpp:537
284 #, c-format
285 msgid "Users: E: %s K: %s | Files: E: %s K: %s"
286 msgstr ""
288 #: src/amule.cpp:1823 src/amule-remote-gui.cpp:546
289 msgid "No networks selected"
290 msgstr ""
292 #: src/amule.cpp:1888 src/TextClient.cpp:717
293 msgid "with LowID"
294 msgstr ""
296 #: src/amule.cpp:1888 src/TextClient.cpp:717
297 msgid "with HighID"
298 msgstr ""
300 #: src/amule.cpp:1890
301 #, c-format
302 msgid "Connected to %s %s"
303 msgstr ""
305 #: src/amule.cpp:1894
306 #, c-format
307 msgid "Connecting to %s"
308 msgstr ""
310 #: src/amule.cpp:1896
311 msgid "Disconnected from eD2k"
312 msgstr ""
314 #: src/amule.cpp:1904
315 msgid "Kad started."
316 msgstr ""
318 #: src/amule.cpp:1906
319 msgid "Kad stopped."
320 msgstr ""
322 #: src/amule.cpp:1914
323 msgid "Connected to Kad (ok)"
324 msgstr ""
326 #: src/amule.cpp:1916
327 msgid "Connected to Kad (firewalled)"
328 msgstr ""
330 #: src/amule.cpp:1919
331 msgid "Disconnected from Kad"
332 msgstr ""
334 #: src/amule.cpp:1988
335 msgid ""
336 "Kad network cannot be used if UDP port is disabled on preferences, not "
337 "starting."
338 msgstr ""
340 #: src/amule.cpp:1991
341 msgid "Kad network disabled on preferences, not connecting."
342 msgstr ""
344 #: src/amuled.cpp:592
345 msgid ""
346 "ERROR: aMule daemon cannot be used when external connections are disabled. "
347 "To enable External Connections, use either a normal aMule, start amuled with "
348 "the option --ec-config or set the key \"AcceptExternalConnections\" to 1 in "
349 "the file ~/.aMule/amule.conf"
350 msgstr ""
352 #: src/amuled.cpp:595
353 msgid ""
354 "ERROR: A valid password is required to use external connections, and aMule "
355 "daemon cannot be used without external connections. To run aMule deamon, you "
356 "must set the \"ECPassword\" field in the file ~/.aMule/amule.conf with an "
357 "appropriate value. Execute amuled with the flag --ec-config to set the "
358 "password. More information can be found at http://wiki.amule.org"
359 msgstr ""
361 #: src/amuled.cpp:652
362 msgid "amuled: OnInit - starting timer"
363 msgstr ""
365 #: src/amuled.cpp:667
366 msgid "amuled: forking to background - see you"
367 msgstr ""
369 #: src/amuled.cpp:698
370 msgid "Cannot Create Pid File"
371 msgstr ""
373 #: src/amuled.cpp:780
374 #, c-format
375 msgid "ERROR: %s"
376 msgstr ""
378 #: src/amuleDlg.cpp:238
379 #, c-format
380 msgid "This is aMule %s based on eMule."
381 msgstr ""
383 #: src/amuleDlg.cpp:240
384 #, c-format
385 msgid "Running on %s"
386 msgstr ""
388 #: src/amuleDlg.cpp:242
389 msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available."
390 msgstr ""
392 #: src/amuleDlg.cpp:268
393 msgid "FATAL ERROR: Failed to create Timer"
394 msgstr ""
396 #: src/amuleDlg.cpp:493
397 msgid "aMule remote control "
398 msgstr ""
400 #: src/amuleDlg.cpp:499
401 msgid "Snapshot:"
402 msgstr ""
404 #: src/amuleDlg.cpp:501
405 msgid ""
406 "'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
407 "\n"
408 msgstr ""
410 #: src/amuleDlg.cpp:502
411 msgid "Website: http://www.amule.org \n"
412 msgstr ""
414 #: src/amuleDlg.cpp:503
415 msgid "Forum: http://forum.amule.org \n"
416 msgstr ""
418 #: src/amuleDlg.cpp:504
419 msgid ""
420 "FAQ: http://wiki.amule.org \n"
421 "\n"
422 msgstr ""
424 #: src/amuleDlg.cpp:505
425 msgid "Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
426 msgstr ""
428 #: src/amuleDlg.cpp:506
429 msgid ""
430 "Copyright (c) 2003-2019 aMule Team \n"
431 "\n"
432 msgstr ""
434 #: src/amuleDlg.cpp:507
435 msgid "Part of aMule is based on \n"
436 msgstr ""
438 #: src/amuleDlg.cpp:508
439 msgid "Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
440 msgstr ""
442 #: src/amuleDlg.cpp:509
443 msgid " Copyright (c) 2002-2011 Petar Maymounkov ( petar@post.harvard.edu )\n"
444 msgstr ""
446 #: src/amuleDlg.cpp:510
447 msgid "http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
448 msgstr ""
450 #: src/amuleDlg.cpp:513 src/KadDlg.cpp:193 src/PartFile.cpp:918
451 #: src/PartFile.cpp:926 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:632 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:737
452 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:857
453 msgid "Message"
454 msgstr ""
456 #: src/amuleDlg.cpp:550
457 msgid "aMule dialog destroyed"
458 msgstr ""
460 #: src/amuleDlg.cpp:574 src/DataToText.cpp:58 src/IPFilter.cpp:544
461 msgid "Connecting"
462 msgstr "يتم الإتصال"
464 #: src/amuleDlg.cpp:705
465 msgid "eD2k: Connecting"
466 msgstr ""
468 #: src/amuleDlg.cpp:709
469 msgid "eD2k: Disconnected"
470 msgstr ""
472 #: src/amuleDlg.cpp:715
473 msgid "Kad: Firewalled"
474 msgstr ""
476 #: src/amuleDlg.cpp:719
477 #, fuzzy
478 msgid "Kad: Connected"
479 msgstr "متصل"
481 #: src/amuleDlg.cpp:724
482 #, fuzzy
483 msgid "Kad: Connecting"
484 msgstr "يتم الإتصال"
486 #: src/amuleDlg.cpp:728
487 msgid "Kad: Off"
488 msgstr ""
490 #: src/amuleDlg.cpp:774 src/DownloadListCtrl.cpp:415
491 #: src/DownloadListCtrl.cpp:652 src/FriendListCtrl.cpp:174
492 #: src/muuli_wdr.cpp:803 src/muuli_wdr.cpp:863 src/muuli_wdr.cpp:937
493 #: src/muuli_wdr.cpp:1003 src/muuli_wdr.cpp:2329 src/muuli_wdr.cpp:2431
494 #: src/muuli_wdr.cpp:3147 src/ServerListCtrl.cpp:154 src/ServerListCtrl.cpp:528
495 #: src/ServerListCtrl.cpp:547 src/TransferWnd.cpp:375
496 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:285
497 msgid "Cancel"
498 msgstr "إلغاء"
500 #: src/amuleDlg.cpp:775
501 #, fuzzy
502 msgid "Stop the current connection attempts"
503 msgstr "إيقاف محاولة اﻹتصال الحاليه"
505 #: src/amuleDlg.cpp:780 src/MuleTrayIcon.cpp:496 src/muuli_wdr.cpp:2572
506 msgid "Disconnect"
507 msgstr "فصل"
509 #: src/amuleDlg.cpp:781
510 #, fuzzy
511 msgid "Disconnect from the currently connected networks"
512 msgstr "فصل من المستضيف الحالي"
514 #: src/amuleDlg.cpp:786 src/MuleTrayIcon.cpp:499 src/muuli_wdr.cpp:2755
515 #: src/muuli_wdr.cpp:3143 src/muuli_wdr.cpp:3530
516 msgid "Connect"
517 msgstr "إتصال"
519 #: src/amuleDlg.cpp:787
520 msgid "Connect to the currently enabled networks"
521 msgstr ""
523 #: src/amuleDlg.cpp:846
524 #, c-format
525 msgid "Up: %.1f(%.1f) | Down: %.1f(%.1f)"
526 msgstr "تحميل: %.1f(%.1f) | رفع: %.1f(%.1f)"
528 #: src/amuleDlg.cpp:848
529 #, c-format
530 msgid "Up: %.1f | Down: %.1f"
531 msgstr "رفع : %.1f |تحميل : %.1f"
533 #: src/amuleDlg.cpp:874
534 #, c-format
535 msgid "aMule (%s | Connected)"
536 msgstr ""
538 #: src/amuleDlg.cpp:876
539 #, c-format
540 msgid "aMule (%s | Disconnected)"
541 msgstr ""
543 #: src/amuleDlg.cpp:913
544 #, fuzzy, c-format
545 msgid "Do you really want to exit %s?"
546 msgstr "هل تريد حقا الخروج من البرنامج؟"
548 #: src/amuleDlg.cpp:914
549 msgid "Exit confirmation"
550 msgstr "تاكيد الخروج"
552 #: src/amuleDlg.cpp:1174
553 msgid "Launch Command: "
554 msgstr ""
556 #: src/amuleDlg.cpp:1210 src/muuli_wdr.cpp:2092 src/Preferences.cpp:842
557 msgid "- default -"
558 msgstr ""
560 #: src/amuleDlg.cpp:1233
561 #, c-format
562 msgid "Skin directory '%s' does not exist"
563 msgstr ""
565 #: src/amuleDlg.cpp:1238
566 #, c-format
567 msgid "WARNING: Unable to open skin file '%s' for read"
568 msgstr ""
570 #: src/amuleDlg.cpp:1337 src/amuleDlg.cpp:1479 src/muuli_wdr.cpp:1673
571 #: src/muuli_wdr.cpp:3532
572 msgid "Networks"
573 msgstr ""
575 #: src/amuleDlg.cpp:1337 src/muuli_wdr.cpp:3532
576 msgid "Networks Window"
577 msgstr ""
579 #: src/amuleDlg.cpp:1338 src/muuli_wdr.cpp:3533
580 msgid "Searches"
581 msgstr "بحث"
583 #: src/amuleDlg.cpp:1338 src/muuli_wdr.cpp:3533
584 msgid "Searches Window"
585 msgstr "نافذة البحث"
587 #: src/amuleDlg.cpp:1339 src/DownloadListCtrl.cpp:643 src/muuli_wdr.cpp:426
588 #: src/muuli_wdr.cpp:1788 src/muuli_wdr.cpp:3534 src/Statistics.cpp:757
589 msgid "Downloads"
590 msgstr "تحميل"
592 #: src/amuleDlg.cpp:1339 src/muuli_wdr.cpp:3534
593 #, fuzzy
594 msgid "Downloads Window"
595 msgstr "تحميل"
597 #: src/amuleDlg.cpp:1340 src/muuli_wdr.cpp:3412
598 msgid "Shared files"
599 msgstr ""
601 #: src/amuleDlg.cpp:1340 src/muuli_wdr.cpp:3536
602 msgid "Shared Files Window"
603 msgstr "نافذة ملفات المشاركة"
605 #: src/amuleDlg.cpp:1341 src/muuli_wdr.cpp:2971 src/muuli_wdr.cpp:3485
606 #: src/muuli_wdr.cpp:3537
607 msgid "Messages"
608 msgstr "رسائل"
610 #: src/amuleDlg.cpp:1341 src/muuli_wdr.cpp:3537
611 msgid "Messages Window"
612 msgstr "نافذة الرسائل"
614 #: src/amuleDlg.cpp:1342 src/muuli_wdr.cpp:3538 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:183
615 #: src/Statistics.cpp:727 src/Statistics.cpp:1024
616 msgid "Statistics"
617 msgstr "احصائات"
619 #: src/amuleDlg.cpp:1342 src/muuli_wdr.cpp:3538
620 msgid "Statistics Graph Window"
621 msgstr "نافذة اﻻحصائيات"
623 #: src/amuleDlg.cpp:1344 src/muuli_wdr.cpp:3540 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:198
624 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:41
625 msgid "Preferences"
626 msgstr "اعدادت"
628 #: src/amuleDlg.cpp:1344 src/muuli_wdr.cpp:3540
629 msgid "Preferences Settings Window"
630 msgstr "نافذة اﻹعدادات"
632 #: src/amuleDlg.cpp:1346 src/muuli_wdr.cpp:3541
633 msgid "Import"
634 msgstr ""
636 #: src/amuleDlg.cpp:1346 src/muuli_wdr.cpp:3541
637 msgid "The partfile importer tool"
638 msgstr ""
640 #: src/amuleDlg.cpp:1348 src/muuli_wdr.cpp:3542
641 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:271
642 msgid "About"
643 msgstr ""
645 #: src/amuleDlg.cpp:1348 src/muuli_wdr.cpp:3542
646 msgid "About/Help"
647 msgstr ""
649 #: src/amuleDlg.cpp:1483
650 msgid "eD2k network"
651 msgstr ""
653 #: src/amuleDlg.cpp:1487
654 msgid "Kad network"
655 msgstr ""
657 #: src/amuleDlg.cpp:1487
658 msgid "No network"
659 msgstr ""
661 #: src/amule-gui.cpp:211
662 msgid "aMule remote control"
663 msgstr ""
665 #: src/amule-gui.cpp:213 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:111
666 msgid "aMule"
667 msgstr ""
669 #: src/amule-gui.cpp:295
670 #, fuzzy
671 msgid "Fatal Error: Failed to create Core Timer"
672 msgstr "خطأ قاتل :فشل في تكوين الموَقت"
674 #: src/amule-remote-gui.cpp:72
675 msgid "Connect to remote amule"
676 msgstr ""
678 #: src/amule-remote-gui.cpp:265
679 #, fuzzy
680 msgid "Fatal Error: Failed to create Poll Timer"
681 msgstr "خطأ قاتل :فشل في تكوين الموَقت"
683 #: src/amule-remote-gui.cpp:284
684 msgid "Going to event loop..."
685 msgstr ""
687 #: src/amule-remote-gui.cpp:310
688 #, fuzzy
689 msgid "Connecting..."
690 msgstr "يتم الإتصال"
692 #: src/amule-remote-gui.cpp:314
693 msgid "Connection failed "
694 msgstr ""
696 #: src/amule-remote-gui.cpp:325
697 msgid "Remote GUI EC event handler"
698 msgstr ""
700 #: src/amule-remote-gui.cpp:332
701 #, fuzzy
702 msgid "Going down"
703 msgstr "تسجيل الدخول اﻻن"
705 #: src/amule-remote-gui.cpp:335 src/ExternalConnector.cpp:389
706 #, c-format
707 msgid "Connection Failed. Unable to connect to %s:%d\n"
708 msgstr ""
710 #: src/amule-remote-gui.cpp:338
711 msgid "Connection closed - aMule has terminated probably."
712 msgstr ""
714 #: src/amule-remote-gui.cpp:425
715 #, fuzzy
716 msgid "Ready"
717 msgstr "اعد تحميل"
719 #: src/amule-remote-gui.cpp:602 src/TransferWnd.cpp:340
720 msgid "All"
721 msgstr ""
723 #: src/amule-remote-gui.cpp:648
724 #, c-format
725 msgid "Can't create directory '%s' for category '%s', keeping directory '%s'."
726 msgstr ""
728 #: src/amule-remote-gui.cpp:1361 src/BaseClient.cpp:1775
729 #: src/BaseClient.cpp:2314 src/BaseClient.cpp:2330 src/BaseClient.cpp:2625
730 #: src/ClientDetailDialog.cpp:80 src/ClientDetailDialog.cpp:81
731 #: src/ClientDetailDialog.cpp:114 src/ClientDetailDialog.cpp:115
732 #: src/ClientDetailDialog.cpp:125 src/DataToText.cpp:51 src/DataToText.cpp:67
733 #: src/DataToText.cpp:77 src/DataToText.cpp:113 src/DataToText.cpp:134
734 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1081 src/DownloadListCtrl.cpp:1094
735 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1105 src/ExternalConn.cpp:447
736 #: src/FileDetailDialog.cpp:127 src/GenericClientListCtrl.cpp:1050
737 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1061 src/GenericClientListCtrl.cpp:1071
738 #: src/HTTPDownload.cpp:83 src/KnownFile.cpp:916 src/KnownFile.cpp:922
739 #: src/MuleTrayIcon.cpp:365 src/PartFile.cpp:2525 src/PartFile.cpp:2531
740 #: src/Server.cpp:133 src/Server.cpp:208 src/Statistics.cpp:972
741 msgid "Unknown"
742 msgstr "غير معرف"
744 #: src/BaseClient.cpp:1366
745 #, c-format
746 msgid "Failed to retrieve shared files from user '%s'"
747 msgstr ""
749 #: src/BaseClient.cpp:1578
750 #, fuzzy
751 msgid "Searching buddy for lowid connection"
752 msgstr "بانتظار اﻻتصال ..."
754 #: src/BaseClient.cpp:1792
755 #, c-format
756 msgid " (Fake eMule version %#x)"
757 msgstr ""
759 #: src/BaseClient.cpp:1803
760 msgid " (Fake eMule)"
761 msgstr ""
763 #: src/BaseClient.cpp:1805
764 msgid "xMule (Fake eMule)"
765 msgstr ""
767 #: src/BaseClient.cpp:1844
768 #, c-format
769 msgid "1.x (based on eMule v0.%u)"
770 msgstr ""
772 #: src/BaseClient.cpp:2017
773 #, c-format
774 msgid "NickName: %s ID: %u"
775 msgstr ""
777 #: src/BaseClient.cpp:2019
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "Requested: %s\n"
780 msgstr "طلب:"
782 #: src/BaseClient.cpp:2021
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
785 msgid_plural ""
786 "Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
787 msgstr[0] "إحصائية الملفات لهذة الجلسة: قبل %d من %d طلب , %s تم نقله \n"
788 msgstr[1] "إحصائية الملفات لهذة الجلسة: قبل %d من %d طلب , %s تم نقله \n"
790 #: src/BaseClient.cpp:2024
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
793 msgid_plural ""
794 "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
795 msgstr[0] "إحصائية الملفات لهذة الجلسة: قبل %d من %d طلب , %s تم نقله \n"
796 msgstr[1] "إحصائية الملفات لهذة الجلسة: قبل %d من %d طلب , %s تم نقله \n"
798 #: src/BaseClient.cpp:2027
799 msgid "Requested unknown file"
800 msgstr "طلب ملف غير معروف"
802 #: src/BaseClient.cpp:2703
803 #, c-format
804 msgid "Message filtered from '%s' (IP:%s)"
805 msgstr ""
807 #: src/BaseClient.cpp:2810
808 #, c-format
809 msgid "New message from '%s' (IP:%s)"
810 msgstr ""
812 #: src/BaseClient.cpp:2902
813 #, c-format
814 msgid ""
815 "User %s (%u) requested sharedfiles-list for not existing directory '%s' -> "
816 "Ignored"
817 msgstr ""
819 #: src/CanceledFileList.cpp:54 src/KnownFileList.cpp:86
820 #, c-format
821 msgid "WARNING: %s cannot be opened."
822 msgstr ""
824 #: src/CanceledFileList.cpp:61
825 msgid "WARNING: Canceled file list corrupted, contains invalid header."
826 msgstr ""
828 #: src/CanceledFileList.cpp:81 src/KnownFileList.cpp:117
829 #, fuzzy, c-format
830 msgid "IO error while reading %s file: %s"
831 msgstr "فشل غير متوقع اثناء كتابة ملف %s : %s"
833 #: src/CanceledFileList.cpp:104 src/KnownFileList.cpp:165
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid "Error while saving %s file: %s"
836 msgstr "خطأ أثناء اﻹتصال بي%s (%s:%i): %d"
838 #: src/CaptchaDialog.cpp:44
839 msgid "Enter Captcha"
840 msgstr ""
842 #: src/CatDialog.cpp:60 src/DownloadListCtrl.cpp:693 src/muuli_wdr.cpp:244
843 #: src/SearchListCtrl.cpp:627 src/TransferWnd.cpp:335
844 msgid "Category"
845 msgstr "صنف"
847 #: src/CatDialog.cpp:87
848 msgid "New Category"
849 msgstr ""
851 #: src/CatDialog.cpp:125
852 msgid "Choose a folder for incoming files"
853 msgstr "اختر مكان الملفات القادمة"
855 #: src/CatDialog.cpp:140
856 msgid "You must specify a name for the category!"
857 msgstr ""
859 #: src/CatDialog.cpp:150
860 msgid "You must specify a path for the category!"
861 msgstr ""
863 #: src/CatDialog.cpp:162
864 msgid ""
865 "Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!"
866 msgstr ""
868 #: src/ChatSelector.cpp:129
869 #, c-format
870 msgid "Chat-Session Started: %s (%s:%u) - %s %s"
871 msgstr ""
873 #: src/ChatSelector.cpp:208 src/ChatSelector.cpp:288
874 msgid "*** Connected to Client ***"
875 msgstr ""
877 #: src/ChatSelector.cpp:251
878 msgid "*** Connecting to Client ***"
879 msgstr ""
881 #: src/ChatSelector.cpp:282
882 msgid "*** Failed to Connect to client / Connection lost ***"
883 msgstr ""
885 #: src/ChatSelector.cpp:335
886 msgid ""
887 "*** You have passed the captcha check and the user has received your "
888 "message. ***"
889 msgstr ""
891 #: src/ChatSelector.cpp:336
892 msgid ""
893 "*** Your response to the captcha was wrong and your message has been "
894 "ignored. You can request a new captcha by sending a new message. ***"
895 msgstr ""
897 #: src/ChatWnd.cpp:99
898 msgid "Chat"
899 msgstr ""
901 #: src/ChatWnd.cpp:101 src/MuleNotebook.cpp:188
902 msgid "Close tab"
903 msgstr ""
905 #: src/ChatWnd.cpp:102 src/MuleNotebook.cpp:189
906 msgid "Close all tabs"
907 msgstr ""
909 #: src/ChatWnd.cpp:103 src/MuleNotebook.cpp:190
910 msgid "Close other tabs"
911 msgstr ""
913 #: src/ChatWnd.cpp:107 src/GenericClientListCtrl.cpp:587
914 msgid "Add to Friends"
915 msgstr "اضف لي صديق"
917 #: src/ClientCreditsList.cpp:158
918 #, fuzzy, c-format
919 msgid "Creditfile loaded, %u client is known"
920 msgid_plural "Creditfile loaded, %u clients are known"
921 msgstr[0] "حمل ملف الرصيد, تم التعرف على %u عميل"
922 msgstr[1] "حمل ملف الرصيد, تم التعرف على %u عميل"
924 #: src/ClientCreditsList.cpp:161
925 #, fuzzy, c-format
926 msgid " - Credits expired for %u client!"
927 msgid_plural " - Credits expired for %u clients!"
928 msgstr[0] "الرصيد منتهى!"
929 msgstr[1] "الرصيد منتهى!"
931 #: src/ClientCreditsList.cpp:305
932 msgid "No 'cryptkey.dat' file found, creating."
933 msgstr ""
935 #: src/ClientDetailDialog.cpp:49
936 msgid "Client Details"
937 msgstr "تفاصيل العميل"
939 #: src/ClientDetailDialog.cpp:100 src/ServerWnd.cpp:170 src/ServerWnd.cpp:180
940 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:260
941 msgid "LowID"
942 msgstr "هوية متدنية"
944 #: src/ClientDetailDialog.cpp:100 src/ServerWnd.cpp:183
945 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:258
946 msgid "HighID"
947 msgstr ""
949 #: src/ClientDetailDialog.cpp:121
950 msgid "Enabled"
951 msgstr ""
953 #: src/ClientDetailDialog.cpp:122
954 msgid "Supported"
955 msgstr ""
957 #: src/ClientDetailDialog.cpp:123 src/ClientRef.cpp:192
958 msgid "Not supported"
959 msgstr ""
961 #: src/ClientDetailDialog.cpp:124
962 msgid "Disabled"
963 msgstr ""
965 #: src/ClientDetailDialog.cpp:131 src/ServerWnd.cpp:164 src/ServerWnd.cpp:213
966 #: src/TextClient.cpp:727
967 msgid "Connected"
968 msgstr "متصل"
970 #: src/ClientDetailDialog.cpp:133 src/ServerWnd.cpp:213
971 msgid "Disconnected"
972 msgstr "فصل الإتصال"
974 #: src/ClientDetailDialog.cpp:155 src/ClientDetailDialog.cpp:159
975 #: src/DownloadListCtrl.cpp:964 src/GenericClientListCtrl.cpp:879
976 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:886
977 #, c-format
978 msgid "%.1f kB/s"
979 msgstr ""
981 #: src/ClientRef.cpp:196
982 msgid "Not complete"
983 msgstr "غير مكتمل"
985 #: src/ClientRef.cpp:198
986 msgid "Bad Guy"
987 msgstr "شخص سيئ"
989 #: src/ClientRef.cpp:200
990 msgid "Verified - OK"
991 msgstr "تأكيد - صحيح"
993 #: src/ClientRef.cpp:203
994 msgid "Not Available"
995 msgstr "غير متوفر"
997 #: src/ClientTCPSocket.cpp:840
998 #, c-format
999 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Accepted"
1000 msgstr ""
1002 #: src/ClientTCPSocket.cpp:861
1003 #, c-format
1004 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Denied"
1005 msgstr ""
1007 #: src/ClientTCPSocket.cpp:893
1008 #, c-format
1009 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Accepted"
1010 msgstr ""
1012 #: src/ClientTCPSocket.cpp:899
1013 #, c-format
1014 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Denied"
1015 msgstr ""
1017 #: src/ClientTCPSocket.cpp:924
1018 #, c-format
1019 msgid ""
1020 "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory '%s' -> accepted"
1021 msgstr ""
1023 #: src/ClientTCPSocket.cpp:929
1024 #, c-format
1025 msgid ""
1026 "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory '%s' -> denied"
1027 msgstr ""
1029 #: src/ClientTCPSocket.cpp:948
1030 #, c-format
1031 msgid "User %s (%u) shares directory '%s'"
1032 msgstr ""
1034 #: src/ClientTCPSocket.cpp:963
1035 #, c-format
1036 msgid "User %s (%u) sent unrequested shared dirs."
1037 msgstr ""
1039 #: src/ClientTCPSocket.cpp:978
1040 #, c-format
1041 msgid "User %s (%u) sent sharedfiles-list for directory '%s'"
1042 msgstr ""
1044 #: src/ClientTCPSocket.cpp:985
1045 #, c-format
1046 msgid "User %s (%u) finished sending sharedfiles-list"
1047 msgstr ""
1049 #: src/ClientTCPSocket.cpp:990
1050 #, c-format
1051 msgid "User %s (%u) sent unwanted sharedfiles-list"
1052 msgstr ""
1054 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1002
1055 #, c-format
1056 msgid "User %s (%u) denied access to shared directories/files list"
1057 msgstr ""
1059 #: src/CommentDialog.cpp:35 src/CommentDialogLst.cpp:47
1060 msgid "File Comments"
1061 msgstr "ملف تعليقات"
1063 #: src/CommentDialogLst.cpp:55 src/FriendListCtrl.cpp:60
1064 msgid "Username"
1065 msgstr "اسم مستخدم"
1067 #: src/CommentDialogLst.cpp:56 src/DownloadListCtrl.cpp:159
1068 #: src/FileDetailListCtrl.cpp:42 src/SearchListCtrl.cpp:87
1069 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:102
1070 msgid "File Name"
1071 msgstr "اسم الملف"
1073 #: src/CommentDialogLst.cpp:57
1074 msgid "Rating"
1075 msgstr "تقيم"
1077 #: src/CommentDialogLst.cpp:58
1078 msgid "Comment"
1079 msgstr ""
1081 #: src/CommentDialogLst.cpp:103 src/muuli_wdr.cpp:891
1082 msgid "No comments"
1083 msgstr "ﻻ تعليق "
1085 #: src/CommentDialogLst.cpp:105
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "%u comment"
1088 msgid_plural "%u comments"
1089 msgstr[0] "ﻻ تعليق "
1090 msgstr[1] "ﻻ تعليق "
1092 #: src/CorruptionBlackBox.cpp:227
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "Banned client %s for sending %s corrupt data of %s total for the file '%s'"
1096 msgstr ""
1098 #: src/DataToText.cpp:34
1099 msgid "Auto [Lo]"
1100 msgstr "ذاتي منخفض"
1102 #: src/DataToText.cpp:35
1103 msgid "Auto [No]"
1104 msgstr "ذاتي "
1106 #: src/DataToText.cpp:36
1107 msgid "Auto [Hi]"
1108 msgstr "ذاتي عالي"
1110 #: src/DataToText.cpp:40 src/SharedFilesCtrl.cpp:137
1111 msgid "Very low"
1112 msgstr "متدني جدا"
1114 #: src/DataToText.cpp:41 src/DownloadListCtrl.cpp:646 src/muuli_wdr.cpp:2393
1115 #: src/ServerListCtrl.cpp:236 src/ServerListCtrl.cpp:399
1116 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:138
1117 msgid "Low"
1118 msgstr "متدني"
1120 #: src/DataToText.cpp:42 src/DownloadListCtrl.cpp:647 src/muuli_wdr.cpp:2394
1121 #: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ServerListCtrl.cpp:400
1122 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:139
1123 msgid "Normal"
1124 msgstr "عادي"
1126 #: src/DataToText.cpp:43 src/DownloadListCtrl.cpp:648 src/muuli_wdr.cpp:2395
1127 #: src/ServerListCtrl.cpp:238 src/ServerListCtrl.cpp:401
1128 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:140
1129 msgid "High"
1130 msgstr "مرتفع"
1132 #: src/DataToText.cpp:44 src/SharedFilesCtrl.cpp:141
1133 msgid "Very High"
1134 msgstr "عالي جدا"
1136 #: src/DataToText.cpp:45 src/SharedFilesCtrl.cpp:142
1137 msgid "Release"
1138 msgstr ""
1140 #: src/DataToText.cpp:59
1141 msgid "Asking"
1142 msgstr "اطلب"
1144 #: src/DataToText.cpp:60
1145 msgid "Connecting via server"
1146 msgstr "اتصال من خلال خادم"
1148 #: src/DataToText.cpp:61 src/GenericClientListCtrl.cpp:981
1149 msgid "Queue Full"
1150 msgstr "اﻻنتظار ممتلئ"
1152 #: src/DataToText.cpp:61 src/GenericClientListCtrl.cpp:997
1153 #: src/KnownFile.cpp:1550
1154 msgid "On Queue"
1155 msgstr "في اﻻنتظار"
1157 #: src/DataToText.cpp:62 src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:53
1158 #: src/OtherFunctions.cpp:634 src/PartFile.cpp:3719 src/TransferWnd.cpp:348
1159 msgid "Downloading"
1160 msgstr "تحميل"
1162 #: src/DataToText.cpp:63
1163 msgid "Receiving hashset"
1164 msgstr ""
1166 #: src/DataToText.cpp:64
1167 msgid "No needed parts"
1168 msgstr "اجزاء غير مطلوبة"
1170 #: src/DataToText.cpp:65
1171 msgid "Cannot connect LowID to LowID"
1172 msgstr ""
1174 #: src/DataToText.cpp:66
1175 msgid "Too many connections"
1176 msgstr "عدد اتصلات كثيرة"
1178 #: src/DataToText.cpp:68
1179 msgid "Connecting via Kad"
1180 msgstr ""
1182 #: src/DataToText.cpp:69
1183 msgid "Too many Kad connections"
1184 msgstr ""
1186 #: src/DataToText.cpp:70
1187 msgid "Banned"
1188 msgstr "حظر"
1190 #: src/DataToText.cpp:71
1191 msgid "Connection Error"
1192 msgstr ""
1194 #: src/DataToText.cpp:72
1195 msgid "Remote Queue Full"
1196 msgstr ""
1198 #: src/DataToText.cpp:102
1199 msgid "Old MLDonkey"
1200 msgstr ""
1202 #: src/DataToText.cpp:105
1203 msgid "New MLDonkey"
1204 msgstr ""
1206 #: src/DataToText.cpp:115
1207 msgid "eMule Compatible"
1208 msgstr ""
1210 #: src/DataToText.cpp:125
1211 msgid "Local Server"
1212 msgstr ""
1214 #: src/DataToText.cpp:126
1215 msgid "Remote Server"
1216 msgstr ""
1218 #: src/DataToText.cpp:127 src/muuli_wdr.cpp:198 src/muuli_wdr.cpp:3287
1219 #: src/SearchDlg.cpp:109 src/TextClient.cpp:724
1220 msgid "Kad"
1221 msgstr ""
1223 #: src/DataToText.cpp:128
1224 msgid "Source Exchange"
1225 msgstr ""
1227 #: src/DataToText.cpp:129
1228 msgid "Passive"
1229 msgstr ""
1231 #: src/DataToText.cpp:130
1232 msgid "Link"
1233 msgstr ""
1235 #: src/DataToText.cpp:131
1236 msgid "Source Seeds"
1237 msgstr ""
1239 #: src/DataToText.cpp:132
1240 msgid "Search Result"
1241 msgstr ""
1243 #: src/DataToText.cpp:142 src/DownloadListCtrl.cpp:162
1244 #: src/OtherFunctions.cpp:632 src/TransferWnd.cpp:346
1245 msgid "Completed"
1246 msgstr "اكمل"
1248 #: src/DataToText.cpp:143
1249 msgid "In progress"
1250 msgstr ""
1252 #: src/DataToText.cpp:144
1253 msgid "ERROR: Out of diskspace"
1254 msgstr ""
1256 #: src/DataToText.cpp:145
1257 msgid "ERROR: Partmet not found"
1258 msgstr ""
1260 #: src/DataToText.cpp:146
1261 msgid "ERROR: IO error!"
1262 msgstr ""
1264 #: src/DataToText.cpp:147
1265 msgid "ERROR: Failed!"
1266 msgstr ""
1268 #: src/DataToText.cpp:148 src/SearchListCtrl.cpp:1011
1269 msgid "Queued"
1270 msgstr ""
1272 #: src/DataToText.cpp:149
1273 msgid "Already downloading"
1274 msgstr ""
1276 #: src/DataToText.cpp:150
1277 msgid "Unknown or bad tempfile format."
1278 msgstr ""
1280 #: src/DownloadListCtrl.cpp:158
1281 msgid "Part"
1282 msgstr ""
1284 #: src/DownloadListCtrl.cpp:160 src/PartFileConvertDlg.cpp:93
1285 #: src/SearchListCtrl.cpp:88 src/SharedFilesCtrl.cpp:103
1286 msgid "Size"
1287 msgstr "حجم"
1289 #: src/DownloadListCtrl.cpp:161 src/muuli_wdr.cpp:3362
1290 msgid "Transferred"
1291 msgstr "نقل"
1293 #: src/DownloadListCtrl.cpp:163 src/SourceListCtrl.cpp:30
1294 msgid "Speed"
1295 msgstr "سرعة"
1297 #: src/DownloadListCtrl.cpp:164
1298 msgid "Progress"
1299 msgstr "تقدم"
1301 #: src/DownloadListCtrl.cpp:165 src/FileDetailListCtrl.cpp:43
1302 #: src/PartFile.cpp:3765 src/SearchListCtrl.cpp:89
1303 msgid "Sources"
1304 msgstr "مصدر"
1306 #: src/DownloadListCtrl.cpp:166 src/DownloadListCtrl.cpp:651
1307 #: src/ServerListCtrl.cpp:94 src/ServerListCtrl.cpp:403
1308 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:105 src/SharedFilesCtrl.cpp:145
1309 msgid "Priority"
1310 msgstr "أولوية"
1312 #: src/DownloadListCtrl.cpp:167 src/PartFile.cpp:3767 src/SearchListCtrl.cpp:92
1313 msgid "Status"
1314 msgstr "حالة"
1316 #: src/DownloadListCtrl.cpp:168
1317 msgid "Time Remaining"
1318 msgstr "الوقت المتبقي"
1320 #: src/DownloadListCtrl.cpp:169
1321 msgid "Last Seen Complete"
1322 msgstr "اخر اكتمال"
1324 #: src/DownloadListCtrl.cpp:170
1325 msgid "Last Reception"
1326 msgstr "اخر إستقبال"
1328 #: src/DownloadListCtrl.cpp:411
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected file?"
1331 msgstr "هل انت متاكد من الغاء زحذف هذه الملفات ؟\n"
1333 #: src/DownloadListCtrl.cpp:413
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected files?"
1336 msgstr "هل انت متاكد من الغاء زحذف هذه الملفات ؟\n"
1338 #: src/DownloadListCtrl.cpp:554 src/SharedFilesCtrl.cpp:203
1339 #, c-format
1340 msgid ""
1341 "Feedback from: %s (%s)\n"
1342 "\n"
1343 msgstr ""
1345 #: src/DownloadListCtrl.cpp:649 src/muuli_wdr.cpp:2396
1346 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:143
1347 msgid "Auto"
1348 msgstr "ذاتي"
1350 #: src/DownloadListCtrl.cpp:653 src/TransferWnd.cpp:376
1351 msgid "&Stop"
1352 msgstr "%إيقاف"
1354 #: src/DownloadListCtrl.cpp:654 src/TransferWnd.cpp:377
1355 msgid "&Pause"
1356 msgstr "&إيقاف مؤقت"
1358 #: src/DownloadListCtrl.cpp:655 src/TransferWnd.cpp:378
1359 msgid "&Resume"
1360 msgstr "%إكمل"
1362 #: src/DownloadListCtrl.cpp:656
1363 msgid "C&lear completed"
1364 msgstr "إ&نتهاء التنظيف"
1366 #: src/DownloadListCtrl.cpp:662
1367 msgid "Swap every A4AF to this file now"
1368 msgstr ""
1370 #: src/DownloadListCtrl.cpp:664
1371 msgid "Swap every A4AF to this file (Auto)"
1372 msgstr ""
1374 #: src/DownloadListCtrl.cpp:669
1375 msgid "Swap every A4AF to any other file now"
1376 msgstr ""
1378 #: src/DownloadListCtrl.cpp:672
1379 msgid "Extended Options"
1380 msgstr "خيرات اضافية"
1382 #: src/DownloadListCtrl.cpp:677 src/DownloadListCtrl.cpp:737
1383 msgid "Preview"
1384 msgstr "مشاهدة"
1386 #: src/DownloadListCtrl.cpp:678
1387 msgid "Show file &details"
1388 msgstr "اعرض الملف &تفاصيل"
1390 #: src/DownloadListCtrl.cpp:679 src/muuli_wdr.cpp:768
1391 msgid "Show all comments"
1392 msgstr "اعرض كل التعليقات"
1394 #: src/DownloadListCtrl.cpp:684
1395 msgid "Copy magnet URI to clipboard"
1396 msgstr ""
1398 #: src/DownloadListCtrl.cpp:686 src/SharedFilesCtrl.cpp:164
1399 msgid "Copy eD2k &link to clipboard"
1400 msgstr ""
1402 #: src/DownloadListCtrl.cpp:688 src/SharedFilesCtrl.cpp:171
1403 msgid "Copy feedback to clipboard"
1404 msgstr ""
1406 #: src/DownloadListCtrl.cpp:697
1407 msgid "unassign"
1408 msgstr ""
1410 #: src/DownloadListCtrl.cpp:704
1411 msgid "Assign to category"
1412 msgstr ""
1414 #: src/DownloadListCtrl.cpp:740
1415 msgid "&Open the file"
1416 msgstr "&فتح الملف"
1418 #: src/DownloadListCtrl.cpp:812 src/SharedFilesCtrl.cpp:686
1419 msgid "Enter new name for this file:"
1420 msgstr ""
1422 #: src/DownloadListCtrl.cpp:813 src/SharedFilesCtrl.cpp:687
1423 msgid "File rename"
1424 msgstr ""
1426 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1092 src/DownloadListCtrl.cpp:1103
1427 msgid "%y/%m/%d %H:%M:%S"
1428 msgstr ""
1430 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1273
1431 #, c-format
1432 msgid "Downloads (%i)"
1433 msgstr "تحميل (%i)"
1435 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1428
1436 msgid ""
1437 "To prevent this warning to show up in every preview,\n"
1438 "set your preferred video player in preferences (default is mplayer)."
1439 msgstr ""
1441 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1429
1442 msgid "File preview"
1443 msgstr ""
1445 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1477
1446 #, c-format
1447 msgid "ERROR: Failed to execute external media-player! Command: `%s'"
1448 msgstr ""
1450 #: src/DownloadQueue.cpp:103
1451 #, c-format
1452 msgid "Saving PartFile %u of %u"
1453 msgstr ""
1455 #: src/DownloadQueue.cpp:106
1456 msgid "All PartFiles Saved."
1457 msgstr ""
1459 #: src/DownloadQueue.cpp:113
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "Loading temp files from %s."
1462 msgstr "طلب ملف مشاركة من '%s'"
1464 #: src/DownloadQueue.cpp:132
1465 #, c-format
1466 msgid "Loading PartFile %u of %u"
1467 msgstr ""
1469 #: src/DownloadQueue.cpp:154
1470 msgid ""
1471 "ERROR: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part."
1472 "met recovery solutions."
1473 msgstr ""
1475 #: src/DownloadQueue.cpp:163
1476 msgid "All PartFiles Loaded."
1477 msgstr ""
1479 #: src/DownloadQueue.cpp:166
1480 msgid "No part files found"
1481 msgstr "ﻻ وجود ﻻجزاء الملفات"
1483 #: src/DownloadQueue.cpp:168
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "Found %u part file"
1486 msgid_plural "Found %u part files"
1487 msgstr[0] "وجد %i جزء ملفات"
1488 msgstr[1] "وجد %i جزء ملفات"
1490 #: src/DownloadQueue.cpp:244 src/DownloadQueue.cpp:1470
1491 msgid "Filesystem for Temp directory cannot handle large files."
1492 msgstr ""
1494 #: src/DownloadQueue.cpp:247 src/DownloadQueue.cpp:1473
1495 msgid "Filesystem for Incoming directory cannot handle large files."
1496 msgstr ""
1498 #: src/DownloadQueue.cpp:377
1499 #, c-format
1500 msgid "Downloading %s"
1501 msgstr "تحميل %s"
1503 #: src/DownloadQueue.cpp:385
1504 #, c-format
1505 msgid "You are already trying to download the file '%s'"
1506 msgstr ""
1508 #: src/DownloadQueue.cpp:397
1509 #, c-format
1510 msgid "You already have the file '%s'"
1511 msgstr ""
1513 #: src/DownloadQueue.cpp:402
1514 #, c-format
1515 msgid "You are already trying to download the file %s"
1516 msgstr "قمت بمحاولت تحميل الملف مسبقا %s"
1518 #: src/DownloadQueue.cpp:1404
1519 #, c-format
1520 msgid "Cannot convert magnet link to eD2k: %s"
1521 msgstr ""
1523 #: src/DownloadQueue.cpp:1412
1524 #, c-format
1525 msgid "Unknown protocol of link: %s"
1526 msgstr ""
1528 #: src/DownloadQueue.cpp:1433
1529 #, c-format
1530 msgid "Invalid eD2k link! ERROR: %s"
1531 msgstr ""
1533 #: src/ExternalConn.cpp:261
1534 msgid "Client sent packet after authentication failed."
1535 msgstr ""
1537 #: src/ExternalConn.cpp:279
1538 msgid "External connection closed."
1539 msgstr ""
1541 #: src/ExternalConn.cpp:320
1542 msgid "External connections disabled due to empty password!"
1543 msgstr ""
1545 #: src/ExternalConn.cpp:345
1546 msgid "External connections disabled in config file"
1547 msgstr ""
1549 #: src/ExternalConn.cpp:414
1550 msgid "New external connection accepted"
1551 msgstr ""
1553 #: src/ExternalConn.cpp:417
1554 msgid "ERROR: couldn't accept a new external connection"
1555 msgstr ""
1557 #: src/ExternalConn.cpp:435
1558 msgid "External connection refused due to empty password in preferences!"
1559 msgstr ""
1561 #: src/ExternalConn.cpp:446
1562 #, c-format
1563 msgid "Connecting client: %s %s"
1564 msgstr ""
1566 #: src/ExternalConn.cpp:448
1567 msgid "Unknown version"
1568 msgstr ""
1570 #: src/ExternalConn.cpp:458
1571 msgid ""
1572 "Incorrect EC version ID, there might be binary incompatibility. Use core and "
1573 "remote from same snapshot."
1574 msgstr ""
1576 #: src/ExternalConn.cpp:463
1577 msgid ""
1578 "You cannot connect to a release version from an arbitrary development "
1579 "snapshot! *sigh* possible crash prevented"
1580 msgstr ""
1582 #: src/ExternalConn.cpp:487
1583 msgid "Invalid protocol version."
1584 msgstr ""
1586 #: src/ExternalConn.cpp:492
1587 msgid "Missing protocol version tag."
1588 msgstr ""
1590 #: src/ExternalConn.cpp:499
1591 msgid "Authentication failed: invalid hash specified as EC password."
1592 msgstr ""
1594 #: src/ExternalConn.cpp:516
1595 msgid "Authentication failed: wrong password."
1596 msgstr ""
1598 #: src/ExternalConn.cpp:518
1599 msgid "Authentication failed: missing password."
1600 msgstr ""
1602 #: src/ExternalConn.cpp:528
1603 msgid "Invalid request, please authenticate first."
1604 msgstr ""
1606 #: src/ExternalConn.cpp:533
1607 msgid "Access granted."
1608 msgstr ""
1610 #: src/ExternalConn.cpp:541
1611 #, c-format
1612 msgid "Sent error message \"%s\" to client."
1613 msgstr ""
1615 #: src/ExternalConn.cpp:544
1616 #, c-format
1617 msgid "Unauthorized access attempt from %s. Connection closed."
1618 msgstr ""
1620 #: src/ExternalConn.cpp:811
1621 #, c-format
1622 msgid "Remote PartFile command failed: FileHash not found: %s"
1623 msgstr ""
1625 #: src/ExternalConn.cpp:813
1626 #, c-format
1627 msgid "FileHash not found: %s"
1628 msgstr ""
1630 #: src/ExternalConn.cpp:860 src/ExternalConn.cpp:942 src/ExternalConn.cpp:1013
1631 msgid "OOPS! OpCode processing error!"
1632 msgstr ""
1634 #: src/ExternalConn.cpp:888
1635 msgid "Server not added"
1636 msgstr ""
1638 #: src/ExternalConn.cpp:906
1639 #, c-format
1640 msgid "server not found: %s"
1641 msgstr ""
1643 #: src/ExternalConn.cpp:922
1644 msgid "need to define server to be removed"
1645 msgstr ""
1647 #: src/ExternalConn.cpp:936
1648 msgid "eD2k is disabled in preferences."
1649 msgstr ""
1651 #: src/ExternalConn.cpp:1116
1652 msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!"
1653 msgstr "جاري البحث ستم جلب النتيجة في لحظة"
1655 #: src/ExternalConn.cpp:1122
1656 msgid "WebSearch from remote interface makes no sense."
1657 msgstr ""
1659 #: src/ExternalConn.cpp:1320
1660 msgid "No points for graph."
1661 msgstr ""
1663 #: src/ExternalConn.cpp:1329
1664 msgid "Your client is not configured for this detail level."
1665 msgstr ""
1667 #: src/ExternalConn.cpp:1356
1668 msgid "External Connection: shutdown requested"
1669 msgstr ""
1671 #: src/ExternalConn.cpp:1368
1672 msgid "Already shutting down."
1673 msgstr ""
1675 #: src/ExternalConn.cpp:1380
1676 #, c-format
1677 msgid "ExternalConn: adding link '%s'."
1678 msgstr ""
1680 #: src/ExternalConn.cpp:1386
1681 msgid "Invalid link or already on list."
1682 msgstr ""
1684 #: src/ExternalConn.cpp:1453
1685 msgid "File not found."
1686 msgstr ""
1688 #: src/ExternalConn.cpp:1458
1689 msgid "Invalid file name."
1690 msgstr ""
1692 #: src/ExternalConn.cpp:1466
1693 msgid "Unable to rename file."
1694 msgstr ""
1696 #: src/ExternalConn.cpp:1764 src/ExternalConn.cpp:1791
1697 msgid "Kad is disabled in preferences."
1698 msgstr ""
1700 #: src/ExternalConn.cpp:1803
1701 msgid "Already connected to eD2k."
1702 msgstr ""
1704 #: src/ExternalConn.cpp:1806
1705 msgid "Connecting to eD2k..."
1706 msgstr ""
1708 #: src/ExternalConn.cpp:1814
1709 msgid "Already connected to Kad."
1710 msgstr ""
1712 #: src/ExternalConn.cpp:1817
1713 msgid "Connecting to Kad..."
1714 msgstr ""
1716 #: src/ExternalConn.cpp:1824
1717 msgid "All networks are disabled."
1718 msgstr ""
1720 #: src/ExternalConn.cpp:1832
1721 msgid "Disconnected from eD2k."
1722 msgstr ""
1724 #: src/ExternalConn.cpp:1836
1725 msgid "Disconnected from Kad."
1726 msgstr ""
1728 #: src/ExternalConn.cpp:1845
1729 #, c-format
1730 msgid "External Connection: invalid opcode received: %#x"
1731 msgstr ""
1733 #: src/ExternalConn.cpp:1848
1734 msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)"
1735 msgstr ""
1737 #: src/ExternalConnector.cpp:145
1738 #, c-format
1739 msgid "Unknown extension '%s' for the '%s' command.\n"
1740 msgstr ""
1742 #: src/ExternalConnector.cpp:147
1743 #, c-format
1744 msgid "Unknown command '%s'.\n"
1745 msgstr ""
1747 #: src/ExternalConnector.cpp:159
1748 msgid ""
1749 "\n"
1750 "This command cannot have an argument.\n"
1751 msgstr ""
1753 #: src/ExternalConnector.cpp:161
1754 msgid ""
1755 "\n"
1756 "This command must have an argument.\n"
1757 msgstr ""
1759 #: src/ExternalConnector.cpp:164
1760 msgid ""
1761 "\n"
1762 "This command is incomplete, you must use one of the extensions below.\n"
1763 msgstr ""
1765 #: src/ExternalConnector.cpp:170
1766 msgid ""
1767 "\n"
1768 "Available extensions:\n"
1769 msgstr ""
1771 #: src/ExternalConnector.cpp:172
1772 msgid "Available commands:\n"
1773 msgstr ""
1775 #: src/ExternalConnector.cpp:189
1776 #, c-format
1777 msgid ""
1778 "\n"
1779 "All commands are case insensitive.\n"
1780 "Type '%s <command>' to get detailed info on <command>.\n"
1781 msgstr ""
1783 #: src/ExternalConnector.cpp:227 src/ExternalConnector.cpp:228
1784 msgid "Exits from the application."
1785 msgstr ""
1787 #: src/ExternalConnector.cpp:229
1788 msgid "Show help."
1789 msgstr ""
1791 #. TRANSLATORS:
1792 #. Do not translate the word 'help', it is a command to the program!
1793 #: src/ExternalConnector.cpp:232
1794 msgid ""
1795 "To get help on a command, type 'help <command>'.\n"
1796 "To get the full command list type 'help'.\n"
1797 msgstr ""
1799 #: src/ExternalConnector.cpp:253
1800 #, c-format
1801 msgid ""
1802 "\n"
1803 "Use '%s' for command list\n"
1804 "\n"
1805 msgstr ""
1807 #: src/ExternalConnector.cpp:283
1808 msgid "Syntax error!"
1809 msgstr ""
1811 #: src/ExternalConnector.cpp:286
1812 msgid "Error processing command - should never happen! Report bug, please\n"
1813 msgstr ""
1815 #: src/ExternalConnector.cpp:289
1816 msgid "This command should not have any parameters."
1817 msgstr ""
1819 #: src/ExternalConnector.cpp:292
1820 msgid "This command must have a parameter."
1821 msgstr ""
1823 #: src/ExternalConnector.cpp:295
1824 msgid "Invalid argument."
1825 msgstr ""
1827 #: src/ExternalConnector.cpp:298
1828 msgid "This is an incomplete command."
1829 msgstr ""
1831 #: src/ExternalConnector.cpp:307
1832 #, c-format
1833 msgid "Type '%s' to get more help.\n"
1834 msgstr ""
1836 #: src/ExternalConnector.cpp:362
1837 #, c-format
1838 msgid "This is %s %s %s\n"
1839 msgstr ""
1841 #: src/ExternalConnector.cpp:364
1842 #, c-format
1843 msgid "This is %s %s\n"
1844 msgstr ""
1846 #: src/ExternalConnector.cpp:379
1847 msgid ""
1848 "\n"
1849 "Creating client...\n"
1850 msgstr ""
1852 #: src/ExternalConnector.cpp:403
1853 #, c-format
1854 msgid ""
1855 "\n"
1856 "Ok, exiting %s...\n"
1857 msgstr ""
1859 #: src/ExternalConnector.cpp:409
1860 msgid ""
1861 "Cannot connect with an empty password.\n"
1862 "You must specify a password either in config file\n"
1863 "or on command-line, or enter one when asked.\n"
1864 "\n"
1865 "Exiting...\n"
1866 msgstr ""
1868 #: src/ExternalConnector.cpp:418
1869 msgid "Show this help text."
1870 msgstr ""
1872 #: src/ExternalConnector.cpp:421
1873 msgid "Host where aMule is running. (default: localhost)"
1874 msgstr ""
1876 #: src/ExternalConnector.cpp:424
1877 msgid "aMule's port for External Connection. (default: 4712)"
1878 msgstr ""
1880 #: src/ExternalConnector.cpp:427
1881 msgid "External Connection password."
1882 msgstr ""
1884 #: src/ExternalConnector.cpp:430
1885 msgid "Read configuration from file."
1886 msgstr ""
1888 #: src/ExternalConnector.cpp:433
1889 msgid "Do not print any output to stdout."
1890 msgstr ""
1892 #: src/ExternalConnector.cpp:436
1893 msgid "Be verbose - show also debug messages."
1894 msgstr ""
1896 #: src/ExternalConnector.cpp:439
1897 msgid "Sets program locale (language)."
1898 msgstr ""
1900 #: src/ExternalConnector.cpp:442
1901 msgid "Write command line options to config file."
1902 msgstr ""
1904 #: src/ExternalConnector.cpp:445
1905 msgid "Creates config file based on aMule's config file."
1906 msgstr ""
1908 #: src/ExternalConnector.cpp:448
1909 msgid "Print program version."
1910 msgstr ""
1912 #: src/FileDetailDialog.cpp:60
1913 msgid "File Details"
1914 msgstr ""
1916 #: src/FileDetailDialog.cpp:111
1917 #, c-format
1918 msgid "%.1f%% done"
1919 msgstr ""
1921 #: src/FileDetailDialog.cpp:113 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1139
1922 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1149
1923 #, c-format
1924 msgid "%.2f kB/s"
1925 msgstr ""
1927 #: src/FriendList.cpp:123
1928 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for reading!"
1929 msgstr ""
1931 #: src/FriendList.cpp:149
1932 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for writing!"
1933 msgstr ""
1935 #: src/FriendList.cpp:249
1936 msgid "CRITICAL - no client on StartChatSession"
1937 msgstr ""
1939 #: src/FriendListCtrl.cpp:122 src/muuli_wdr.cpp:2833 src/muuli_wdr.cpp:3458
1940 msgid "Friends"
1941 msgstr "اصدقاء"
1943 #: src/FriendListCtrl.cpp:126 src/GenericClientListCtrl.cpp:586
1944 msgid "Show &Details"
1945 msgstr "عرض &تفاصيل"
1947 #: src/FriendListCtrl.cpp:130
1948 msgid "Add a friend"
1949 msgstr "اضف صديق"
1951 #: src/FriendListCtrl.cpp:133
1952 msgid "Remove Friend"
1953 msgstr "احذف صديق"
1955 #: src/FriendListCtrl.cpp:134
1956 msgid "Send &Message"
1957 msgstr "ارسل &رسالة"
1959 #: src/FriendListCtrl.cpp:135 src/GenericClientListCtrl.cpp:597
1960 msgid "View Files"
1961 msgstr "اعرض الملفات"
1963 #: src/FriendListCtrl.cpp:136 src/GenericClientListCtrl.cpp:589
1964 msgid "Establish Friend Slot"
1965 msgstr ""
1967 #: src/FriendListCtrl.cpp:169
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friend?"
1970 msgstr "هل انت متاكد من الغاء زحذف هذه الملفات ؟\n"
1972 #: src/FriendListCtrl.cpp:171
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friends?"
1975 msgstr "هل انت متاكد من الغاء زحذف هذه الملفات ؟\n"
1977 #: src/FriendListCtrl.cpp:229 src/GenericClientListCtrl.cpp:530
1978 msgid ""
1979 "You are not allowed to set more than one friendslot.\n"
1980 " Only one slot was assigned."
1981 msgstr ""
1983 #: src/FriendListCtrl.cpp:229 src/GenericClientListCtrl.cpp:530
1984 msgid "Multiple selection"
1985 msgstr ""
1987 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:547
1988 msgid "Send message to user"
1989 msgstr ""
1991 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:548
1992 msgid "Message to send:"
1993 msgstr ""
1995 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:587
1996 msgid "Remove from friends"
1997 msgstr ""
1999 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:598
2000 msgid "Send message"
2001 msgstr ""
2003 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:600
2004 msgid "Swap to this file"
2005 msgstr ""
2007 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:943
2008 msgid "A4AF"
2009 msgstr ""
2011 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:995
2012 #, fuzzy, c-format
2013 msgid "On Queue: %u (%i)"
2014 msgstr "في اﻻنتظار"
2016 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1005 src/GenericClientListCtrl.cpp:1034
2017 msgid "Asked for another file"
2018 msgstr "طلب ملف اخر"
2020 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1024
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Waiting for upload slot"
2023 msgstr "تحميل ينتظر: %i"
2025 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1026
2026 #, fuzzy, c-format
2027 msgid "On Queue: %u"
2028 msgstr "في اﻻنتظار"
2030 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1029
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Uploading"
2033 msgstr "الرفع"
2035 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1031
2036 #, fuzzy
2037 msgid "None"
2038 msgstr "ﻻ احد"
2040 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1089 src/ServerListCtrl.cpp:243
2041 msgid "No"
2042 msgstr "ﻻ"
2044 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1091 src/ServerListCtrl.cpp:243
2045 msgid "Yes"
2046 msgstr "نعم"
2048 #: src/HTTPDownload.cpp:57
2049 msgid "Downloading..."
2050 msgstr "تحميل ..."
2052 #: src/HTTPDownload.cpp:109
2053 #, fuzzy
2054 msgid "HTTP download cancelled"
2055 msgstr "سعة نطاق التحميل الحقيقية"
2057 #: src/HTTPDownload.cpp:205
2058 #, c-format
2059 msgid "Unable to create destination file %s for download!"
2060 msgstr ""
2062 #: src/HTTPDownload.cpp:210
2063 msgid "The URL to download can't be empty"
2064 msgstr ""
2066 #: src/HTTPDownload.cpp:233
2067 #, c-format
2068 msgid "The URL %s returned: %i - Error (%i)!"
2069 msgstr ""
2071 #: src/HTTPDownload.cpp:262
2072 msgid "Critical error while writing downloaded file"
2073 msgstr ""
2075 #: src/HTTPDownload.cpp:277
2076 #, fuzzy, c-format
2077 msgid "Downloaded %d bytes"
2078 msgstr "مجموع التحميل"
2080 #: src/HTTPDownload.cpp:281
2081 #, c-format
2082 msgid "Expected %d bytes, but downloaded %d bytes"
2083 msgstr ""
2085 #: src/HTTPDownload.cpp:338
2086 msgid ""
2087 "Invalid URL for HTTP download or HTTP redirection (did you forget "
2088 "'http://' ?)"
2089 msgstr ""
2091 #: src/HTTPDownload.cpp:381
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Unable to connect to HTTP download server"
2094 msgstr "أنت غير متصل بي مستظيف!"
2096 #: src/HTTPDownload.cpp:402
2097 msgid "Invalid response from HTTP download server"
2098 msgstr ""
2100 #: src/IP2Country.cpp:100
2101 #, c-format
2102 msgid "Download new GeoIP.dat from %s"
2103 msgstr ""
2105 #: src/IP2Country.cpp:129
2106 msgid "Download of GeoIP.dat file failed, aborting update."
2107 msgstr ""
2109 #: src/IP2Country.cpp:135 src/IPFilter.cpp:500
2110 #, c-format
2111 msgid "Failed to remove %s file, aborting update."
2112 msgstr ""
2114 #: src/IP2Country.cpp:141
2115 #, c-format
2116 msgid "Failed to rename %s file, aborting update."
2117 msgstr ""
2119 #: src/IP2Country.cpp:147 src/IPFilter.cpp:506
2120 #, c-format
2121 msgid "Successfully updated %s"
2122 msgstr ""
2124 #: src/IP2Country.cpp:149
2125 msgid "Error updating GeoIP.dat"
2126 msgstr ""
2128 #: src/IP2Country.cpp:154 src/IPFilter.cpp:512 src/ServerList.cpp:862
2129 #, fuzzy, c-format
2130 msgid "Failed to download %s from %s"
2131 msgstr "فشل في تحميل قائمة الخادمات من %s"
2133 #: src/IP2Country.cpp:173
2134 #, fuzzy, c-format
2135 msgid "Failed to load country data for '%s'."
2136 msgstr "فشل في تحميل النموذج %s\n"
2138 #: src/IPFilter.cpp:113
2139 msgid "Loading IP filters 'ipfilter.dat' and 'ipfilter_static.dat'."
2140 msgstr ""
2142 #: src/IPFilter.cpp:299
2143 #, c-format
2144 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', unknown format encountered."
2145 msgstr ""
2147 #: src/IPFilter.cpp:325
2148 #, c-format
2149 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', could not open file."
2150 msgstr ""
2152 #: src/IPFilter.cpp:329
2153 #, c-format
2154 msgid "Loaded %u IP-range from '%s'."
2155 msgid_plural "Loaded %u IP-ranges from '%s'."
2156 msgstr[0] ""
2157 msgstr[1] ""
2159 #: src/IPFilter.cpp:331
2160 #, c-format
2161 msgid "%u malformed line was discarded."
2162 msgid_plural "%u malformed lines were discarded."
2163 msgstr[0] ""
2164 msgstr[1] ""
2166 #: src/IPFilter.cpp:503
2167 #, c-format
2168 msgid "Failed to rename new %s file, aborting update."
2169 msgstr ""
2171 #: src/IPFilter.cpp:534
2172 msgid "IP filter is ready"
2173 msgstr ""
2175 #: src/KadDlg.cpp:86
2176 msgid ""
2177 "Bootstrap from \n"
2178 "known clients"
2179 msgstr ""
2181 #: src/KadDlg.cpp:151
2182 #, c-format
2183 msgid "Nodes (%u)"
2184 msgstr ""
2186 #: src/KadDlg.cpp:183
2187 msgid "Invalid ip to bootstrap"
2188 msgstr ""
2190 #: src/KadDlg.cpp:189
2191 msgid "Invalid port to bootstrap"
2192 msgstr ""
2194 #: src/KadDlg.cpp:193
2195 msgid "Please fill all fields required"
2196 msgstr ""
2198 #: src/KadDlg.cpp:212
2199 msgid "Are you sure you want to download a new nodes.dat file?\n"
2200 msgstr ""
2202 #: src/KadDlg.cpp:213
2203 msgid ""
2204 "Doing so will remove your current nodes and restart Kademlia connection."
2205 msgstr ""
2207 #: src/KadDlg.cpp:214
2208 msgid "Continue?"
2209 msgstr ""
2211 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:125
2212 msgid "Kademlia: search keyword too short"
2213 msgstr ""
2215 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:138
2216 msgid "Kademlia: Search keyword is already on search list: "
2217 msgstr ""
2219 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:171
2220 msgid ""
2221 "Failed to read nodes.dat file - too old. This version (0) is not supported "
2222 "anymore."
2223 msgstr ""
2225 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:209
2226 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:283
2227 #, c-format
2228 msgid "Read %u Kad contact"
2229 msgid_plural "Read %u Kad contacts"
2230 msgstr[0] ""
2231 msgstr[1] ""
2233 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:221
2234 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:287
2235 msgid "No contacts found, please bootstrap, or download a nodes.dat file."
2236 msgstr ""
2238 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:305
2239 #, c-format
2240 msgid "Only %d Kad contact available, nodes.dat not written"
2241 msgid_plural "Only %d Kad contacts available, nodes.dat not written"
2242 msgstr[0] ""
2243 msgstr[1] ""
2245 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:336
2246 #, c-format
2247 msgid "Wrote %d Kad contact"
2248 msgid_plural "Wrote %d Kad contacts"
2249 msgstr[0] ""
2250 msgstr[1] ""
2252 #: src/KnownFile.cpp:1544 src/PartFileConvertDlg.cpp:91
2253 msgid "File name"
2254 msgstr ""
2256 #: src/KnownFile.cpp:1545
2257 msgid "File size"
2258 msgstr ""
2260 #: src/KnownFile.cpp:1546
2261 msgid "Share ratio"
2262 msgstr ""
2264 #: src/KnownFile.cpp:1547 src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:31
2265 #: src/SourceListCtrl.cpp:31
2266 msgid "Uploaded"
2267 msgstr ""
2269 #: src/KnownFile.cpp:1548 src/muuli_wdr.cpp:3340
2270 msgid "Requested"
2271 msgstr ""
2273 #: src/KnownFile.cpp:1549
2274 msgid "Accepted"
2275 msgstr ""
2277 #: src/KnownFile.cpp:1551
2278 msgid "Complete sources"
2279 msgstr ""
2281 #: src/KnownFileList.cpp:93
2282 msgid "WARNING: Known file list corrupted, contains invalid header."
2283 msgstr ""
2285 #: src/KnownFileList.cpp:108
2286 msgid "Failed to load entry in known file list, file may be corrupt"
2287 msgstr ""
2289 #: src/KnownFileList.cpp:115
2290 msgid "Invalid entry in known file list, file may be corrupt: "
2291 msgstr ""
2293 #: src/libs/common/Format.cpp:308
2294 #, fuzzy, c-format
2295 msgid "Unknown error %d"
2296 msgstr "غير معروف :%i"
2298 #: src/libs/common/Format.cpp:313 src/libs/common/Format.cpp:322
2299 #, c-format
2300 msgid "Unable to get error description for error %d"
2301 msgstr ""
2303 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:40 src/PartFile.cpp:3697
2304 msgid "Hashing"
2305 msgstr ""
2307 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:44 src/PartFile.cpp:3703
2308 msgid "Completing"
2309 msgstr "اكتمال"
2311 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:46 src/PartFile.cpp:3706
2312 msgid "Complete"
2313 msgstr "اكتمل"
2315 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:48 src/OtherFunctions.cpp:636
2316 #: src/PartFile.cpp:3709 src/TransferWnd.cpp:350
2317 msgid "Paused"
2318 msgstr "ايقاف مؤقت"
2320 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:50 src/OtherFunctions.cpp:635
2321 #: src/PartFile.cpp:3712 src/TransferWnd.cpp:349
2322 msgid "Erroneous"
2323 msgstr "خاطئ"
2325 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:55 src/OtherFunctions.cpp:633
2326 #: src/PartFile.cpp:3721 src/TransferWnd.cpp:347
2327 msgid "Waiting"
2328 msgstr "انتظار"
2330 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:118 src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:126
2331 msgid "You must specify a non-empty password."
2332 msgstr ""
2334 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:123
2335 msgid "Invalid password, not a MD5 hash!"
2336 msgstr ""
2338 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:186
2339 msgid "Connection failure"
2340 msgstr ""
2342 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:246
2343 msgid "EC connection failed. Empty reply."
2344 msgstr ""
2346 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:257
2347 msgid "External Connection: Bad reply, handshake failed. Connection closed."
2348 msgstr ""
2350 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:265
2351 msgid "Succeeded! Connection established to aMule "
2352 msgstr ""
2354 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:268
2355 msgid "Succeeded! Connection established."
2356 msgstr ""
2358 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:274
2359 msgid "External Connection: Access denied because: "
2360 msgstr ""
2362 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:277
2363 #, fuzzy
2364 msgid "External Connection: Handshake failed."
2365 msgstr "عوامل اﻻتصال الخارجي"
2367 #: src/LibSocketAsio.cpp:1257
2368 #, c-format
2369 msgid "Asio thread %d started"
2370 msgstr ""
2372 #: src/ListenSocket.cpp:67
2373 msgid "ListenSocket: Ok."
2374 msgstr ""
2376 #: src/ListenSocket.cpp:69
2377 msgid "ERROR: Could not listen to TCP port."
2378 msgstr ""
2380 #: src/Logger.cpp:321 src/Logger.cpp:345
2381 msgid "ERROR: "
2382 msgstr ""
2384 #: src/Logger.cpp:321 src/Logger.cpp:345
2385 msgid "WARNING: "
2386 msgstr ""
2388 #: src/MuleNotebook.cpp:187 src/muuli_wdr.cpp:901 src/muuli_wdr.cpp:1430
2389 #: src/muuli_wdr.cpp:3235 src/muuli_wdr.cpp:3505
2390 msgid "Close"
2391 msgstr "اغلق"
2393 #: src/MuleTextCtrl.cpp:79
2394 msgid "Cut"
2395 msgstr ""
2397 #: src/MuleTextCtrl.cpp:80 src/PartFileConvert.cpp:388
2398 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263
2399 msgid "Copy"
2400 msgstr ""
2402 #: src/MuleTextCtrl.cpp:81
2403 msgid "Paste"
2404 msgstr ""
2406 #: src/MuleTextCtrl.cpp:82 src/muuli_wdr.cpp:385 src/muuli_wdr.cpp:832
2407 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:152
2408 msgid "Clear"
2409 msgstr "واضح"
2411 #: src/MuleTextCtrl.cpp:86
2412 msgid "Select All"
2413 msgstr ""
2415 #: src/MuleTrayIcon.cpp:82 src/MuleTrayIcon.cpp:464 src/MuleTrayIcon.cpp:485
2416 #: src/muuli_wdr.cpp:1576 src/muuli_wdr.cpp:1585 src/muuli_wdr.cpp:1594
2417 #: src/muuli_wdr.cpp:1941 src/muuli_wdr.cpp:1950 src/OtherFunctions.cpp:97
2418 #: src/StatisticsDlg.cpp:101 src/StatisticsDlg.cpp:103
2419 msgid "kB/s"
2420 msgstr ""
2422 #: src/MuleTrayIcon.cpp:98 src/MuleTrayIcon.cpp:124 src/MuleTrayIcon.cpp:451
2423 #: src/MuleTrayIcon.cpp:472
2424 msgid "Unlimited"
2425 msgstr "بلا حدود"
2427 #: src/MuleTrayIcon.cpp:290
2428 msgid "aMule Tray Menu"
2429 msgstr ""
2431 #: src/MuleTrayIcon.cpp:296
2432 msgid "Speed limits:"
2433 msgstr ""
2435 #: src/MuleTrayIcon.cpp:301
2436 msgid "UL: None"
2437 msgstr ""
2439 #: src/MuleTrayIcon.cpp:304
2440 #, c-format
2441 msgid "UL: %u"
2442 msgstr ""
2444 #: src/MuleTrayIcon.cpp:311
2445 msgid "DL: None"
2446 msgstr ""
2448 #: src/MuleTrayIcon.cpp:314
2449 #, c-format
2450 msgid "DL: %u"
2451 msgstr ""
2453 #: src/MuleTrayIcon.cpp:318
2454 #, c-format
2455 msgid "Download speed: %.1f"
2456 msgstr ""
2458 #: src/MuleTrayIcon.cpp:320
2459 #, c-format
2460 msgid "Upload speed: %.1f"
2461 msgstr ""
2463 #: src/MuleTrayIcon.cpp:326
2464 msgid "Client Information"
2465 msgstr ""
2467 #: src/MuleTrayIcon.cpp:330
2468 #, c-format
2469 msgid "Nickname: %s"
2470 msgstr ""
2472 #: src/MuleTrayIcon.cpp:330
2473 msgid "No Nickname Selected!"
2474 msgstr ""
2476 #: src/MuleTrayIcon.cpp:337
2477 msgid "ClientID: "
2478 msgstr "هوية العميل: "
2480 #: src/MuleTrayIcon.cpp:342 src/MuleTrayIcon.cpp:356 src/TextClient.cpp:722
2481 #: src/TextClient.cpp:735
2482 msgid "Not connected"
2483 msgstr ""
2485 #: src/MuleTrayIcon.cpp:349
2486 msgid "ServerName: "
2487 msgstr "إسم الخادم: "
2489 #: src/MuleTrayIcon.cpp:350
2490 msgid "ServerIP: "
2491 msgstr "عنوان الخادم: "
2493 #: src/MuleTrayIcon.cpp:357 src/ServerWnd.cpp:188
2494 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:263
2495 msgid "Not Connected"
2496 msgstr "غير متصل"
2498 #: src/MuleTrayIcon.cpp:365
2499 #, c-format
2500 msgid "IP: %s"
2501 msgstr ""
2503 #: src/MuleTrayIcon.cpp:374
2504 #, c-format
2505 msgid "TCP port: %d"
2506 msgstr ""
2508 #: src/MuleTrayIcon.cpp:376
2509 msgid "TCP port: Not ready"
2510 msgstr ""
2512 #: src/MuleTrayIcon.cpp:385
2513 #, c-format
2514 msgid "UDP port: %d"
2515 msgstr ""
2517 #: src/MuleTrayIcon.cpp:387
2518 msgid "UDP port: Not ready"
2519 msgstr ""
2521 #: src/MuleTrayIcon.cpp:396
2522 msgid "Online Signature: Enabled"
2523 msgstr "توقيع أثناء الإتصال: ممكن"
2525 #: src/MuleTrayIcon.cpp:399
2526 msgid "Online Signature: Disabled"
2527 msgstr "توقيع أثناء الإتصال: معطل"
2529 #: src/MuleTrayIcon.cpp:406 src/Statistics.cpp:732
2530 #, c-format
2531 msgid "Uptime: %s"
2532 msgstr "فترة التشغيل: %s"
2534 #: src/MuleTrayIcon.cpp:412
2535 #, c-format
2536 msgid "Shared files: %d"
2537 msgstr ""
2539 #: src/MuleTrayIcon.cpp:418
2540 #, c-format
2541 msgid "Queued clients: %d"
2542 msgstr ""
2544 #: src/MuleTrayIcon.cpp:425
2545 #, c-format
2546 msgid "Total DL: %s"
2547 msgstr ""
2549 #: src/MuleTrayIcon.cpp:432
2550 #, c-format
2551 msgid "Total UL: %s"
2552 msgstr ""
2554 #: src/MuleTrayIcon.cpp:443
2555 msgid "Upload limit"
2556 msgstr ""
2558 #: src/MuleTrayIcon.cpp:447
2559 msgid "Download limit"
2560 msgstr ""
2562 #: src/MuleTrayIcon.cpp:507
2563 msgid "Hide aMule"
2564 msgstr ""
2566 #: src/MuleTrayIcon.cpp:510
2567 msgid "Show aMule"
2568 msgstr ""
2570 #: src/MuleTrayIcon.cpp:517 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:235
2571 msgid "Exit"
2572 msgstr "خروج"
2574 #: src/muuli_wdr.cpp:75
2575 msgid "eD2k Link: "
2576 msgstr ""
2578 #: src/muuli_wdr.cpp:82
2579 msgid "Commit"
2580 msgstr "ارتكب"
2582 #: src/muuli_wdr.cpp:83
2583 msgid ""
2584 "Click here to add the eD2k link in the text control to your download queue."
2585 msgstr ""
2587 #: src/muuli_wdr.cpp:91
2588 msgid ""
2589 "Events are displayed here. For a complete list of events, refer to the log "
2590 "in the Servers-tab."
2591 msgstr ""
2593 #: src/muuli_wdr.cpp:94
2594 msgid "Loading ..."
2595 msgstr "تحميل ..."
2597 #: src/muuli_wdr.cpp:102
2598 msgid "Number of users on the server you are connected to ..."
2599 msgstr "عدد المستخدمين على الخادم الذي تتصل به..."
2601 #: src/muuli_wdr.cpp:105
2602 msgid "Users: 0"
2603 msgstr "مستخدمين: 0"
2605 #: src/muuli_wdr.cpp:106
2606 msgid ""
2607 "Users connected to the current server and an estimate of the total number of "
2608 "users."
2609 msgstr ""
2611 #: src/muuli_wdr.cpp:117
2612 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0"
2613 msgstr "رفع :0.0 | تحميل : 0.0"
2615 #: src/muuli_wdr.cpp:118
2616 msgid ""
2617 "Current average upload and download rates. If enabled the numbers in the "
2618 "braces signify the overhead from client communication."
2619 msgstr ""
2621 #: src/muuli_wdr.cpp:126
2622 msgid ""
2623 "Displays the connected status and active transfers. Red arrows signifies "
2624 "that you are currently not connected, yellow arrows signify that you have "
2625 "low ID (firewalled) and green arrows signify that you have high ID (The "
2626 "optimal connection type)."
2627 msgstr ""
2629 #: src/muuli_wdr.cpp:130
2630 msgid "Not Connected ..."
2631 msgstr "غير متصل"
2633 #: src/muuli_wdr.cpp:131
2634 msgid "Currently connected server."
2635 msgstr ""
2637 #: src/muuli_wdr.cpp:177
2638 msgid "Search"
2639 msgstr "بحث"
2641 #: src/muuli_wdr.cpp:183
2642 msgid "Name:"
2643 msgstr ""
2645 #: src/muuli_wdr.cpp:191 src/SearchListCtrl.cpp:90 src/SharedFilesCtrl.cpp:104
2646 msgid "Type"
2647 msgstr "نوع"
2649 #: src/muuli_wdr.cpp:196 src/SearchDlg.cpp:108
2650 msgid "Local"
2651 msgstr ""
2653 #: src/muuli_wdr.cpp:197
2654 msgid "Global"
2655 msgstr ""
2657 #: src/muuli_wdr.cpp:199
2658 msgid "FileHash"
2659 msgstr ""
2661 #: src/muuli_wdr.cpp:207
2662 msgid "Extended Parameters"
2663 msgstr ""
2665 #: src/muuli_wdr.cpp:213
2666 msgid "Filtering"
2667 msgstr ""
2669 #: src/muuli_wdr.cpp:224
2670 msgid "File Type"
2671 msgstr ""
2673 #: src/muuli_wdr.cpp:229 src/OtherFunctions.cpp:199
2674 msgid "Any"
2675 msgstr "اي"
2677 #: src/muuli_wdr.cpp:230 src/OtherFunctions.cpp:164
2678 msgid "Archives"
2679 msgstr "ارشيف"
2681 #: src/muuli_wdr.cpp:231 src/OtherFunctions.cpp:157 src/OtherFunctions.cpp:639
2682 #: src/TransferWnd.cpp:357
2683 msgid "Audio"
2684 msgstr "سمعي"
2686 #: src/muuli_wdr.cpp:232 src/OtherFunctions.cpp:171 src/OtherFunctions.cpp:641
2687 #: src/TransferWnd.cpp:359
2688 msgid "CD-Images"
2689 msgstr ""
2691 #: src/muuli_wdr.cpp:233 src/OtherFunctions.cpp:178 src/OtherFunctions.cpp:642
2692 #: src/TransferWnd.cpp:360
2693 msgid "Pictures"
2694 msgstr "صور"
2696 #: src/muuli_wdr.cpp:234 src/OtherFunctions.cpp:192
2697 msgid "Programs"
2698 msgstr "برامج"
2700 #: src/muuli_wdr.cpp:235 src/OtherFunctions.cpp:185
2701 msgid "Texts"
2702 msgstr ""
2704 #: src/muuli_wdr.cpp:236 src/OtherFunctions.cpp:150
2705 msgid "Videos"
2706 msgstr "فيديو"
2708 #: src/muuli_wdr.cpp:254
2709 msgid "Extension"
2710 msgstr "إمتداد"
2712 #: src/muuli_wdr.cpp:260
2713 msgid "Min Size"
2714 msgstr "اقل حجم"
2716 #: src/muuli_wdr.cpp:270 src/muuli_wdr.cpp:293
2717 msgid "Bytes"
2718 msgstr "بايت"
2720 #: src/muuli_wdr.cpp:271 src/muuli_wdr.cpp:294
2721 msgid "KB"
2722 msgstr ""
2724 #: src/muuli_wdr.cpp:272 src/muuli_wdr.cpp:295 src/muuli_wdr.cpp:1826
2725 #: src/OtherFunctions.cpp:68
2726 msgid "MB"
2727 msgstr ""
2729 #: src/muuli_wdr.cpp:273 src/muuli_wdr.cpp:296 src/OtherFunctions.cpp:70
2730 msgid "GB"
2731 msgstr ""
2733 #: src/muuli_wdr.cpp:283
2734 msgid "Max Size"
2735 msgstr "اكبر حجم"
2737 #: src/muuli_wdr.cpp:306
2738 msgid "Availability"
2739 msgstr ""
2741 #: src/muuli_wdr.cpp:319
2742 msgid "Filter:"
2743 msgstr ""
2745 #: src/muuli_wdr.cpp:328
2746 msgid "Filter Results"
2747 msgstr ""
2749 #: src/muuli_wdr.cpp:334
2750 msgid "Invert Result"
2751 msgstr ""
2753 #: src/muuli_wdr.cpp:340
2754 msgid "Hide Known Files"
2755 msgstr ""
2757 #: src/muuli_wdr.cpp:349 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:229
2758 msgid "Start"
2759 msgstr "ابدء"
2761 #: src/muuli_wdr.cpp:356
2762 msgid "More"
2763 msgstr ""
2765 #: src/muuli_wdr.cpp:357
2766 msgid "Searches for more results on eD2k. Not supported for Kad yet."
2767 msgstr ""
2769 #: src/muuli_wdr.cpp:364
2770 msgid "Stop"
2771 msgstr ""
2773 #: src/muuli_wdr.cpp:371 src/muuli_wdr.cpp:1570 src/SearchListCtrl.cpp:625
2774 msgid "Download"
2775 msgstr "التحميل"
2777 #: src/muuli_wdr.cpp:378
2778 msgid "Reset Fields"
2779 msgstr ""
2781 #: src/muuli_wdr.cpp:393
2782 msgid "Results"
2783 msgstr ""
2785 #: src/muuli_wdr.cpp:422
2786 msgid "Clears completed downloads"
2787 msgstr ""
2789 #: src/muuli_wdr.cpp:466
2790 #, fuzzy
2791 msgid "File sources:"
2792 msgstr "ايجاد المصدر :"
2794 #: src/muuli_wdr.cpp:520 src/muuli_wdr.cpp:1216 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:176
2795 msgid "General"
2796 msgstr "عام"
2798 #: src/muuli_wdr.cpp:525
2799 msgid "Full Name :"
2800 msgstr "اﻻسم كامل :"
2802 #: src/muuli_wdr.cpp:528 src/muuli_wdr.cpp:539 src/muuli_wdr.cpp:550
2803 #: src/muuli_wdr.cpp:565 src/muuli_wdr.cpp:576 src/muuli_wdr.cpp:587
2804 #: src/muuli_wdr.cpp:609 src/muuli_wdr.cpp:620 src/muuli_wdr.cpp:631
2805 #: src/muuli_wdr.cpp:642 src/muuli_wdr.cpp:653 src/muuli_wdr.cpp:664
2806 #: src/muuli_wdr.cpp:675 src/muuli_wdr.cpp:688 src/muuli_wdr.cpp:695
2807 #: src/muuli_wdr.cpp:722 src/muuli_wdr.cpp:733 src/muuli_wdr.cpp:744
2808 #: src/muuli_wdr.cpp:1233 src/muuli_wdr.cpp:1237 src/muuli_wdr.cpp:1252
2809 #: src/muuli_wdr.cpp:1261 src/muuli_wdr.cpp:1268 src/muuli_wdr.cpp:1277
2810 #: src/muuli_wdr.cpp:1284 src/muuli_wdr.cpp:1293 src/muuli_wdr.cpp:1300
2811 #: src/muuli_wdr.cpp:1309 src/muuli_wdr.cpp:1325 src/muuli_wdr.cpp:1338
2812 #: src/muuli_wdr.cpp:1347 src/muuli_wdr.cpp:1354 src/muuli_wdr.cpp:1363
2813 #: src/muuli_wdr.cpp:1370 src/muuli_wdr.cpp:1379 src/muuli_wdr.cpp:1397
2814 #: src/muuli_wdr.cpp:1406 src/muuli_wdr.cpp:1413 src/muuli_wdr.cpp:1422
2815 #: src/muuli_wdr.cpp:3343 src/muuli_wdr.cpp:3354 src/muuli_wdr.cpp:3365
2816 msgid "N/A"
2817 msgstr "غير متوفر"
2819 #: src/muuli_wdr.cpp:536
2820 msgid "met-File :"
2821 msgstr ""
2823 #: src/muuli_wdr.cpp:547
2824 msgid "Hash :"
2825 msgstr ""
2827 #: src/muuli_wdr.cpp:562
2828 msgid "Filesize :"
2829 msgstr "حجم الملف :"
2831 #: src/muuli_wdr.cpp:573
2832 msgid "Partfilestatus :"
2833 msgstr "حالة جزء الملف :"
2835 #: src/muuli_wdr.cpp:584
2836 msgid "Last seen complete :"
2837 msgstr "اخر مرة تم اكتمال :"
2839 #: src/muuli_wdr.cpp:597 src/Statistics.cpp:734
2840 msgid "Transfer"
2841 msgstr "نقل"
2843 #: src/muuli_wdr.cpp:606
2844 msgid "Found Sources :"
2845 msgstr "ايجاد المصدر :"
2847 #: src/muuli_wdr.cpp:617
2848 msgid "Transferring Sources :"
2849 msgstr "نقل المصدر :"
2851 #: src/muuli_wdr.cpp:628
2852 msgid "Filepart-Count :"
2853 msgstr "احصاء اجزاء الملف :"
2855 #: src/muuli_wdr.cpp:639
2856 msgid "Available :"
2857 msgstr "متوفر :"
2859 #: src/muuli_wdr.cpp:650
2860 msgid "Datarate :"
2861 msgstr "نسبة المصادر :"
2863 #: src/muuli_wdr.cpp:661
2864 msgid "Download Active Time: "
2865 msgstr ""
2867 #: src/muuli_wdr.cpp:672
2868 msgid "Transferred :"
2869 msgstr "محول :"
2871 #: src/muuli_wdr.cpp:683
2872 msgid "Completed Size :"
2873 msgstr "حجم المكمل :"
2875 #: src/muuli_wdr.cpp:710
2876 msgid "Intelligent Corruption Handling"
2877 msgstr "معالجة الفاسد بذكاء"
2879 #: src/muuli_wdr.cpp:719
2880 msgid "Lost to corruption :"
2881 msgstr "فقد بسبب فساد :"
2883 #: src/muuli_wdr.cpp:730
2884 msgid "Gained by compression :"
2885 msgstr "أكتسب بواسطة الضغط :"
2887 #: src/muuli_wdr.cpp:741
2888 msgid "Packages saved by I.C.H. :"
2889 msgstr ""
2891 #: src/muuli_wdr.cpp:754
2892 msgid "File Names"
2893 msgstr ""
2895 #: src/muuli_wdr.cpp:763
2896 msgid "Takeover"
2897 msgstr "سيطر"
2899 #: src/muuli_wdr.cpp:773
2900 msgid "Cleanup"
2901 msgstr "نظف"
2903 #: src/muuli_wdr.cpp:793 src/muuli_wdr.cpp:859
2904 msgid "Apply"
2905 msgstr "طبق"
2907 #: src/muuli_wdr.cpp:798
2908 msgid "Ok"
2909 msgstr ""
2911 #: src/muuli_wdr.cpp:823
2912 msgid "Comment/Rate file (Text will be visible to all users)"
2913 msgstr ""
2915 #: src/muuli_wdr.cpp:829
2916 msgid ""
2917 "For a film you can say its length, its story, language ...\\n\\nand if it's "
2918 "a fake, you can tell that to other users of aMule."
2919 msgstr ""
2921 #: src/muuli_wdr.cpp:841
2922 msgid "File Quality"
2923 msgstr "جودة الملف"
2925 #: src/muuli_wdr.cpp:846 src/OtherFunctions.cpp:219 src/OtherFunctions.cpp:225
2926 msgid "Not rated"
2927 msgstr "غير مقيم"
2929 #: src/muuli_wdr.cpp:847 src/OtherFunctions.cpp:220
2930 msgid "Invalid / Corrupt / Fake"
2931 msgstr "غير صحيح / معطوب / مزيف"
2933 #: src/muuli_wdr.cpp:848 src/OtherFunctions.cpp:221
2934 msgid "Poor"
2935 msgstr "فقير"
2937 #: src/muuli_wdr.cpp:849 src/OtherFunctions.cpp:222
2938 msgid "Fair"
2939 msgstr "عادل"
2941 #: src/muuli_wdr.cpp:850 src/OtherFunctions.cpp:223
2942 msgid "Good"
2943 msgstr "جيد"
2945 #: src/muuli_wdr.cpp:851 src/OtherFunctions.cpp:224
2946 msgid "Excellent"
2947 msgstr "ممتاز"
2949 #: src/muuli_wdr.cpp:854
2950 msgid "Choose the file rating or advice users if the file is invalid ..."
2951 msgstr ""
2953 #: src/muuli_wdr.cpp:898
2954 msgid "Refresh"
2955 msgstr "انعش"
2957 #: src/muuli_wdr.cpp:925
2958 msgid "Downloading, please wait ..."
2959 msgstr "تحميل ,رجاء انتظر..."
2961 #: src/muuli_wdr.cpp:931
2962 msgid "Unknown size"
2963 msgstr ""
2965 #: src/muuli_wdr.cpp:955
2966 msgid "Required Information"
2967 msgstr "مطلوب معلومات"
2969 #: src/muuli_wdr.cpp:960
2970 msgid "IP Address :"
2971 msgstr "عنوان IP :"
2973 #: src/muuli_wdr.cpp:966
2974 msgid "Port :"
2975 msgstr "منفذ :"
2977 #: src/muuli_wdr.cpp:976
2978 msgid "Additional Information"
2979 msgstr "معلومت إضافية"
2981 #: src/muuli_wdr.cpp:981
2982 msgid "Username :"
2983 msgstr "اسم المستخدم :"
2985 #: src/muuli_wdr.cpp:987
2986 msgid "Userhash :"
2987 msgstr ""
2989 #: src/muuli_wdr.cpp:999 src/muuli_wdr.cpp:2565
2990 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:145
2991 msgid "Add"
2992 msgstr "اضف"
2994 #: src/muuli_wdr.cpp:1046
2995 msgid "Download-Speed"
2996 msgstr "سرعة-التحميل"
2998 #: src/muuli_wdr.cpp:1064 src/muuli_wdr.cpp:1113 src/muuli_wdr.cpp:2677
2999 msgid "Current"
3000 msgstr "الحالي"
3002 #: src/muuli_wdr.cpp:1075 src/muuli_wdr.cpp:1124 src/muuli_wdr.cpp:2688
3003 msgid "Running average"
3004 msgstr "معدل العمل"
3006 #: src/muuli_wdr.cpp:1086 src/muuli_wdr.cpp:1135 src/muuli_wdr.cpp:2699
3007 msgid "Session average"
3008 msgstr "معدل الجلسة"
3010 #: src/muuli_wdr.cpp:1095
3011 msgid "Upload-Speed"
3012 msgstr "سرعة-الرفع"
3014 #: src/muuli_wdr.cpp:1144
3015 msgid "Connections"
3016 msgstr ""
3018 #: src/muuli_wdr.cpp:1162 src/muuli_wdr.cpp:1972
3019 msgid "Active downloads"
3020 msgstr "تحميل نشط"
3022 #: src/muuli_wdr.cpp:1173
3023 msgid "Active connections (1:1)"
3024 msgstr "إتصال نشط (1:1)"
3026 #: src/muuli_wdr.cpp:1184 src/muuli_wdr.cpp:1973
3027 msgid "Active uploads"
3028 msgstr "رفع نشط"
3030 #: src/muuli_wdr.cpp:1193
3031 msgid "Statistics Tree"
3032 msgstr "شجرة اﻻحصائيات"
3034 #: src/muuli_wdr.cpp:1223
3035 msgid "Username:"
3036 msgstr "اسم المستخدم:"
3038 #: src/muuli_wdr.cpp:1226
3039 msgid "Userhash:"
3040 msgstr ""
3042 #: src/muuli_wdr.cpp:1249
3043 msgid "Client software:"
3044 msgstr ""
3046 #: src/muuli_wdr.cpp:1258
3047 msgid "Client version:"
3048 msgstr ""
3050 #: src/muuli_wdr.cpp:1265 src/ServerWnd.cpp:249
3051 msgid "IP address:"
3052 msgstr ""
3054 #: src/muuli_wdr.cpp:1274
3055 msgid "User ID:"
3056 msgstr ""
3058 #: src/muuli_wdr.cpp:1281
3059 msgid "Server IP:"
3060 msgstr ""
3062 #: src/muuli_wdr.cpp:1290
3063 msgid "Server name:"
3064 msgstr ""
3066 #: src/muuli_wdr.cpp:1297
3067 msgid "Obfuscation:"
3068 msgstr ""
3070 #: src/muuli_wdr.cpp:1306
3071 msgid "Kad:"
3072 msgstr ""
3074 #: src/muuli_wdr.cpp:1317
3075 msgid "Transfers to client"
3076 msgstr ""
3078 #: src/muuli_wdr.cpp:1322
3079 msgid "Current request:"
3080 msgstr ""
3082 #: src/muuli_wdr.cpp:1335
3083 msgid "Average upload rate:"
3084 msgstr ""
3086 #: src/muuli_wdr.cpp:1344
3087 msgid "Average download rate:"
3088 msgstr ""
3090 #: src/muuli_wdr.cpp:1351
3091 msgid "Uploaded (session):"
3092 msgstr ""
3094 #: src/muuli_wdr.cpp:1360
3095 msgid "Downloaded (session):"
3096 msgstr ""
3098 #: src/muuli_wdr.cpp:1367
3099 msgid "Uploaded (total):"
3100 msgstr ""
3102 #: src/muuli_wdr.cpp:1376
3103 msgid "Downloaded (total):"
3104 msgstr ""
3106 #: src/muuli_wdr.cpp:1387
3107 msgid "Scores"
3108 msgstr "مصدر"
3110 #: src/muuli_wdr.cpp:1394
3111 msgid "DL/UP modifier:"
3112 msgstr ""
3114 #: src/muuli_wdr.cpp:1403
3115 msgid "Secure ident:"
3116 msgstr ""
3118 #: src/muuli_wdr.cpp:1410
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Queue rank:"
3121 msgstr "اﻻنتظار ممتلئ"
3123 #: src/muuli_wdr.cpp:1419
3124 msgid "Queue score:"
3125 msgstr ""
3127 #: src/muuli_wdr.cpp:1448
3128 msgid "Nick"
3129 msgstr "مستعار"
3131 #: src/muuli_wdr.cpp:1451
3132 msgid "http://www.aMule.org - the multi-platform Mule"
3133 msgstr ""
3135 #: src/muuli_wdr.cpp:1452
3136 msgid "This is the name that other users will see when connecting to you."
3137 msgstr ""
3139 #: src/muuli_wdr.cpp:1460
3140 msgid "Language: "
3141 msgstr ""
3143 #: src/muuli_wdr.cpp:1461 src/muuli_wdr.cpp:1498 src/muuli_wdr.cpp:1502
3144 #: src/muuli_wdr.cpp:1506
3145 msgid "The delay before showing tool-tips."
3146 msgstr ""
3148 #: src/muuli_wdr.cpp:1466
3149 msgid "This specifies the language used on controls."
3150 msgstr ""
3152 #: src/muuli_wdr.cpp:1471
3153 msgid "Check for new version at startup"
3154 msgstr ""
3156 #: src/muuli_wdr.cpp:1472
3157 msgid "Enabling this will make aMule check for new version at startup"
3158 msgstr ""
3160 #: src/muuli_wdr.cpp:1475
3161 msgid "Start minimized"
3162 msgstr "بدء مصغر"
3164 #: src/muuli_wdr.cpp:1476
3165 msgid "Enabling this makes aMule minimize itself upon start."
3166 msgstr ""
3168 #: src/muuli_wdr.cpp:1479
3169 msgid "Prompt on exit"
3170 msgstr ""
3172 #: src/muuli_wdr.cpp:1481
3173 msgid "Makes aMule prompt before exiting."
3174 msgstr ""
3176 #: src/muuli_wdr.cpp:1484
3177 msgid "Hide application window when close button is pressed"
3178 msgstr ""
3180 #: src/muuli_wdr.cpp:1487
3181 msgid "Enable Tray Icon"
3182 msgstr ""
3184 #: src/muuli_wdr.cpp:1488
3185 msgid "This Enables/Disables the system tray (or taskbar) icon."
3186 msgstr ""
3188 #: src/muuli_wdr.cpp:1491
3189 msgid "Minimize to Tray Icon"
3190 msgstr ""
3192 #: src/muuli_wdr.cpp:1492
3193 msgid ""
3194 "Enabling this will make aMule minimize to the System Tray, rather than the "
3195 "taskbar."
3196 msgstr ""
3198 #: src/muuli_wdr.cpp:1497
3199 msgid "Tooltip delay time: "
3200 msgstr ""
3202 #: src/muuli_wdr.cpp:1505
3203 msgid "seconds"
3204 msgstr ""
3206 #: src/muuli_wdr.cpp:1511
3207 msgid "Browser Selection"
3208 msgstr ""
3210 #: src/muuli_wdr.cpp:1517
3211 msgid ""
3212 "Enter your browser name here. Leave this field empty to use the system "
3213 "default browser."
3214 msgstr ""
3216 #: src/muuli_wdr.cpp:1520 src/muuli_wdr.cpp:1540 src/muuli_wdr.cpp:1865
3217 #: src/muuli_wdr.cpp:1876 src/muuli_wdr.cpp:2951
3218 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:142
3219 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:56 src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:133
3220 msgid "Browse"
3221 msgstr "تصفح"
3223 #: src/muuli_wdr.cpp:1525
3224 msgid "Open in new tab if possible"
3225 msgstr ""
3227 #: src/muuli_wdr.cpp:1527
3228 msgid "Open the web page in a new tab instead of in a new window when possible"
3229 msgstr ""
3231 #: src/muuli_wdr.cpp:1532
3232 msgid "Video Player"
3233 msgstr "مشغل الفيديو"
3235 #: src/muuli_wdr.cpp:1564
3236 msgid "Bandwidth limits"
3237 msgstr ""
3239 #: src/muuli_wdr.cpp:1579
3240 msgid "Upload"
3241 msgstr "الرفع"
3243 #: src/muuli_wdr.cpp:1588
3244 msgid "Slot Allocation"
3245 msgstr ""
3247 #: src/muuli_wdr.cpp:1601
3248 msgid "Ports"
3249 msgstr ""
3251 #: src/muuli_wdr.cpp:1607
3252 msgid "Standard TCP Port "
3253 msgstr ""
3255 #: src/muuli_wdr.cpp:1611
3256 msgid "This is the standard eD2k port and cannot be disabled."
3257 msgstr ""
3259 #: src/muuli_wdr.cpp:1614
3260 msgid "UDP port for server requests (TCP+3):"
3261 msgstr ""
3263 #: src/muuli_wdr.cpp:1617
3264 msgid "4665"
3265 msgstr ""
3267 #: src/muuli_wdr.cpp:1620
3268 msgid "Extended UDP port (Kad / global search) "
3269 msgstr ""
3271 #: src/muuli_wdr.cpp:1624
3272 msgid "This UDP port is used for extended eD2k requests and Kad network"
3273 msgstr ""
3275 #: src/muuli_wdr.cpp:1627
3276 msgid "Enable UPnP for router port forwarding"
3277 msgstr ""
3279 #: src/muuli_wdr.cpp:1632
3280 msgid "UPnP TCP Port (Optional):"
3281 msgstr ""
3283 #: src/muuli_wdr.cpp:1645
3284 msgid "Bind local address to IP (empty for any):"
3285 msgstr ""
3287 #: src/muuli_wdr.cpp:1649
3288 msgid ""
3289 "Advanced users only: If you have multiple network interfaces, enter the "
3290 "address of the interface to which aMule should be bound."
3291 msgstr ""
3293 #: src/muuli_wdr.cpp:1657
3294 msgid "Max sources per downloading file:"
3295 msgstr ""
3297 #: src/muuli_wdr.cpp:1663
3298 msgid "Max simultaneous connections:"
3299 msgstr ""
3301 #: src/muuli_wdr.cpp:1676
3302 msgid "Kademlia"
3303 msgstr ""
3305 #: src/muuli_wdr.cpp:1680 src/muuli_wdr.cpp:3282
3306 msgid "ED2K"
3307 msgstr ""
3309 #: src/muuli_wdr.cpp:1689
3310 msgid "Autoconnect on startup"
3311 msgstr "ربط تلقائي عند بدء التشغيل"
3313 #: src/muuli_wdr.cpp:1692
3314 msgid "Reconnect on loss"
3315 msgstr "إعادة اﻹتصال عند الفصل"
3317 #: src/muuli_wdr.cpp:1716
3318 msgid "Remove dead server after"
3319 msgstr "إحذ الخادمات التي ﻻ تعمل بعد"
3321 #: src/muuli_wdr.cpp:1722
3322 msgid "retries"
3323 msgstr "أعد المحاولة"
3325 #: src/muuli_wdr.cpp:1729
3326 msgid "Auto-update server list at startup"
3327 msgstr ""
3329 #: src/muuli_wdr.cpp:1732
3330 msgid "List"
3331 msgstr "قائمة"
3333 #: src/muuli_wdr.cpp:1737
3334 msgid "Update server list when connecting to a server"
3335 msgstr ""
3337 #: src/muuli_wdr.cpp:1740
3338 msgid "Update server list when a client connects"
3339 msgstr ""
3341 #: src/muuli_wdr.cpp:1743
3342 msgid "Use priority system"
3343 msgstr "إستخدم نظام اﻷولوية"
3345 #: src/muuli_wdr.cpp:1747
3346 msgid "Use smart LowID check on connect"
3347 msgstr ""
3349 #: src/muuli_wdr.cpp:1751
3350 msgid "Safe connect"
3351 msgstr "إتصال أمن"
3353 #: src/muuli_wdr.cpp:1755
3354 msgid "Autoconnect to servers in static list only"
3355 msgstr ""
3357 #: src/muuli_wdr.cpp:1758
3358 msgid "Set manually added servers to High Priority"
3359 msgstr "جعل الخادمات المضافة يدويا ذو اولوية عالية"
3361 #: src/muuli_wdr.cpp:1776
3362 msgid "Intelligent Corruption Handling (I.C.H.)"
3363 msgstr ""
3365 #: src/muuli_wdr.cpp:1779
3366 msgid "Enable"
3367 msgstr ""
3369 #: src/muuli_wdr.cpp:1783
3370 msgid "Advanced I.C.H. trusts every hash (not recommended)"
3371 msgstr ""
3373 #: src/muuli_wdr.cpp:1791
3374 msgid "Add files to download in pause mode"
3375 msgstr "أضف الملفات للتحميل بوضع متوقف"
3377 #: src/muuli_wdr.cpp:1794
3378 msgid "Add files to download with auto priority"
3379 msgstr "أضف الملفات للتحميل بوضع ذاتي"
3381 #: src/muuli_wdr.cpp:1797
3382 msgid "Try to download first and last chunks first"
3383 msgstr "حاول تحميل القطع اﻻولى واﻻخيرة اوﻻ"
3385 #: src/muuli_wdr.cpp:1801
3386 msgid "Start next paused file when a file completes"
3387 msgstr ""
3389 #: src/muuli_wdr.cpp:1805
3390 msgid "From the same category"
3391 msgstr ""
3393 #: src/muuli_wdr.cpp:1808
3394 msgid "In alphabetic order"
3395 msgstr ""
3397 #: src/muuli_wdr.cpp:1811
3398 msgid "Preallocate disk space for new files"
3399 msgstr ""
3401 #: src/muuli_wdr.cpp:1812
3402 msgid ""
3403 "For new files preallocates disk space for the whole file, thus reduces "
3404 "fragmentation"
3405 msgstr ""
3407 #: src/muuli_wdr.cpp:1818
3408 msgid "Stop downloads when free disk space reaches "
3409 msgstr ""
3411 #: src/muuli_wdr.cpp:1819
3412 msgid "Select this if you want aMule to check your disk space"
3413 msgstr ""
3415 #: src/muuli_wdr.cpp:1823
3416 msgid "Enter here the min disk space desired."
3417 msgstr ""
3419 #: src/muuli_wdr.cpp:1831
3420 msgid "Save 10 sources on rare files (< 20 sources)"
3421 msgstr ""
3423 #: src/muuli_wdr.cpp:1837 src/Statistics.cpp:736
3424 msgid "Uploads"
3425 msgstr "ارفع"
3427 #: src/muuli_wdr.cpp:1840
3428 msgid "Add new shared files with auto priority"
3429 msgstr "أضف ملفات مشاركة جديدة بوضع ذاتي"
3431 #: src/muuli_wdr.cpp:1859
3432 msgid "Destination folder for downloads"
3433 msgstr ""
3435 #: src/muuli_wdr.cpp:1870
3436 msgid "Folder for temporary download files"
3437 msgstr ""
3439 #: src/muuli_wdr.cpp:1881
3440 msgid "Shared folders"
3441 msgstr ""
3443 #: src/muuli_wdr.cpp:1884
3444 msgid "(Right click on folder icon for recursive share)"
3445 msgstr ""
3447 #: src/muuli_wdr.cpp:1891
3448 msgid "Share hidden files"
3449 msgstr ""
3451 #: src/muuli_wdr.cpp:1911
3452 msgid "Graphs"
3453 msgstr "رسم بياني"
3455 #: src/muuli_wdr.cpp:1914 src/muuli_wdr.cpp:1992
3456 msgid "Update delay : 5 secs"
3457 msgstr "تحيدث كل:5 ثواني"
3459 #: src/muuli_wdr.cpp:1920
3460 msgid "Time for average graph: 100 mins"
3461 msgstr ""
3463 #: src/muuli_wdr.cpp:1926
3464 msgid "Connections Graph Scale: 100 "
3465 msgstr ""
3467 #: src/muuli_wdr.cpp:1935
3468 msgid "Download graph scale:"
3469 msgstr ""
3471 #: src/muuli_wdr.cpp:1944
3472 msgid "Upload graph scale:"
3473 msgstr ""
3475 #: src/muuli_wdr.cpp:1958
3476 msgid "Colours: "
3477 msgstr ""
3479 #: src/muuli_wdr.cpp:1963
3480 msgid "Background"
3481 msgstr "خلفية"
3483 #: src/muuli_wdr.cpp:1964
3484 msgid "Grid"
3485 msgstr "شبكة"
3487 #: src/muuli_wdr.cpp:1965
3488 msgid "Download current"
3489 msgstr "حمل الحالي"
3491 #: src/muuli_wdr.cpp:1966
3492 msgid "Download running average"
3493 msgstr "معدل تحميل الحالي"
3495 #: src/muuli_wdr.cpp:1967
3496 msgid "Download session average"
3497 msgstr "معدل تحميل الجلسة"
3499 #: src/muuli_wdr.cpp:1968
3500 msgid "Upload current"
3501 msgstr "ارفع الحالي"
3503 #: src/muuli_wdr.cpp:1969
3504 msgid "Upload running average"
3505 msgstr "معدل رفع الحالي"
3507 #: src/muuli_wdr.cpp:1970
3508 msgid "Upload session average"
3509 msgstr "معدل رفع الجلسة"
3511 #: src/muuli_wdr.cpp:1971
3512 msgid "Active connections"
3513 msgstr "اتصال نشط"
3515 #: src/muuli_wdr.cpp:1974
3516 msgid "Systray Icon Speedbar"
3517 msgstr ""
3519 #: src/muuli_wdr.cpp:1975
3520 msgid "Kad-nodes current"
3521 msgstr ""
3523 #: src/muuli_wdr.cpp:1976
3524 msgid "Kad-nodes running"
3525 msgstr ""
3527 #: src/muuli_wdr.cpp:1977
3528 msgid "Kad-nodes session"
3529 msgstr ""
3531 #: src/muuli_wdr.cpp:1982 src/muuli_wdr.cpp:2417
3532 msgid "Select"
3533 msgstr "اختر"
3535 #: src/muuli_wdr.cpp:1989
3536 msgid "Tree"
3537 msgstr ""
3539 #: src/muuli_wdr.cpp:2000
3540 msgid "Number of Client Versions shown (0=unlimited)"
3541 msgstr ""
3543 #: src/muuli_wdr.cpp:2028
3544 msgid "!!! WARNING !!!"
3545 msgstr "!!!تحذير!!!"
3547 #: src/muuli_wdr.cpp:2042
3548 msgid "Max new connections / 5 secs"
3549 msgstr "الحد اﻷعلى للتصالات لكل 5 ثواني"
3551 #: src/muuli_wdr.cpp:2048
3552 msgid "File Buffer Size: 240000 bytes"
3553 msgstr ""
3555 #: src/muuli_wdr.cpp:2054
3556 msgid "Upload Queue Size: 5000 clients"
3557 msgstr ""
3559 #: src/muuli_wdr.cpp:2060
3560 msgid "Server connection refresh interval: Disable"
3561 msgstr ""
3563 #: src/muuli_wdr.cpp:2066
3564 msgid "Disable computer's timed standby mode"
3565 msgstr ""
3567 #: src/muuli_wdr.cpp:2087
3568 msgid "Skin to use: "
3569 msgstr ""
3571 #: src/muuli_wdr.cpp:2099
3572 msgid "Show \"Fast eD2k Links Handler\" in every window."
3573 msgstr ""
3575 #: src/muuli_wdr.cpp:2103
3576 msgid "Show extended info on categories tabs"
3577 msgstr ""
3579 #: src/muuli_wdr.cpp:2107
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Show application version on title"
3582 msgstr "اظهر معدل النقل علي العنوان"
3584 #: src/muuli_wdr.cpp:2110
3585 msgid "Show transfer rates on title"
3586 msgstr "اظهر معدل النقل علي العنوان"
3588 #: src/muuli_wdr.cpp:2113
3589 msgid "Before application name"
3590 msgstr ""
3592 #: src/muuli_wdr.cpp:2116
3593 msgid "After application name"
3594 msgstr ""
3596 #: src/muuli_wdr.cpp:2120
3597 msgid "Show overhead bandwidth"
3598 msgstr ""
3600 #: src/muuli_wdr.cpp:2124
3601 msgid "Vertical toolbar orientation"
3602 msgstr ""
3604 #: src/muuli_wdr.cpp:2127
3605 msgid "Show country flags for clients"
3606 msgstr ""
3608 #: src/muuli_wdr.cpp:2130
3609 msgid "Download Queue Files"
3610 msgstr ""
3612 #: src/muuli_wdr.cpp:2133
3613 msgid "Show progress percentage"
3614 msgstr ""
3616 #: src/muuli_wdr.cpp:2140
3617 msgid "Show progress bar"
3618 msgstr ""
3620 #: src/muuli_wdr.cpp:2144
3621 msgid "Flat"
3622 msgstr ""
3624 #: src/muuli_wdr.cpp:2150
3625 msgid "Round"
3626 msgstr ""
3628 #: src/muuli_wdr.cpp:2155
3629 msgid "Auto-sort files (high CPU)"
3630 msgstr ""
3632 #: src/muuli_wdr.cpp:2157
3633 msgid "aMule will sort the columns in your download list automatically"
3634 msgstr ""
3636 #: src/muuli_wdr.cpp:2176
3637 msgid "External Connection Parameters"
3638 msgstr "عوامل اﻻتصال الخارجي"
3640 #: src/muuli_wdr.cpp:2179
3641 msgid "Accept external connections"
3642 msgstr "اقبل اتصال خارجي"
3644 #: src/muuli_wdr.cpp:2186
3645 msgid "IP of the listening interface:"
3646 msgstr ""
3648 #: src/muuli_wdr.cpp:2190
3649 msgid ""
3650 "Enter here a valid ip in the a.b.c.d format for the listening EC interface. "
3651 "An empty field or 0.0.0.0 will mean any interface."
3652 msgstr ""
3654 #: src/muuli_wdr.cpp:2198 src/muuli_wdr.cpp:2259
3655 msgid "TCP port:"
3656 msgstr ""
3658 #: src/muuli_wdr.cpp:2206
3659 msgid "Enable UPnP port forwarding on the EC port"
3660 msgstr ""
3662 #: src/muuli_wdr.cpp:2211 src/muuli_wdr.cpp:3127
3663 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:201
3664 msgid "Password"
3665 msgstr ""
3667 #: src/muuli_wdr.cpp:2221
3668 msgid "Web server parameters"
3669 msgstr ""
3671 #: src/muuli_wdr.cpp:2224
3672 msgid "Run webserver on startup"
3673 msgstr ""
3675 #: src/muuli_wdr.cpp:2230
3676 msgid "Web template"
3677 msgstr ""
3679 #: src/muuli_wdr.cpp:2237
3680 msgid "Full rights password"
3681 msgstr ""
3683 #: src/muuli_wdr.cpp:2243
3684 msgid "Enable Low rights User"
3685 msgstr ""
3687 #: src/muuli_wdr.cpp:2249
3688 msgid "Low rights password"
3689 msgstr ""
3691 #: src/muuli_wdr.cpp:2267
3692 msgid "Enable UPnP port forwarding of the web server port"
3693 msgstr ""
3695 #: src/muuli_wdr.cpp:2272
3696 msgid "Web server UPnP TCP port (Optional)"
3697 msgstr ""
3699 #: src/muuli_wdr.cpp:2282
3700 msgid "Page Refresh Time (in secs)"
3701 msgstr "زمن تحديث الصفحة (بالثانية)"
3703 #: src/muuli_wdr.cpp:2290
3704 msgid "Enable Gzip compression"
3705 msgstr " Gzipتمكين ضغط نوع"
3707 #: src/muuli_wdr.cpp:2324 src/muuli_wdr.cpp:2427 src/ServerWnd.cpp:218
3708 #: src/ServerWnd.cpp:223
3709 msgid "OK"
3710 msgstr "موافق"
3712 #: src/muuli_wdr.cpp:2326
3713 msgid "Click here to apply any changes made to the preferences."
3714 msgstr ""
3716 #: src/muuli_wdr.cpp:2330
3717 msgid "Reset any changes made to the preferences."
3718 msgstr ""
3720 #: src/muuli_wdr.cpp:2354
3721 msgid "Title :"
3722 msgstr "عنوان :"
3724 #: src/muuli_wdr.cpp:2364
3725 msgid "Comment :"
3726 msgstr "تعليق :"
3728 #: src/muuli_wdr.cpp:2374
3729 msgid "Incoming Dir :"
3730 msgstr "مجلد القادم"
3732 #: src/muuli_wdr.cpp:2387
3733 msgid "Change priority for new assigned files :"
3734 msgstr "تغير الأولوية للملفات الحديثة :"
3736 #: src/muuli_wdr.cpp:2392
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Don't change"
3739 msgstr "ﻻ تغير"
3741 #: src/muuli_wdr.cpp:2406
3742 msgid "Select color for this Category (currently selected) :"
3743 msgstr ""
3745 #: src/muuli_wdr.cpp:2480 src/muuli_wdr.cpp:2505
3746 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:133
3747 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:137
3748 msgid "Reset"
3749 msgstr "معاد"
3751 #: src/muuli_wdr.cpp:2481 src/muuli_wdr.cpp:2506
3752 msgid "Click this button to reset the log."
3753 msgstr ""
3755 #: src/muuli_wdr.cpp:2528
3756 msgid "Click on this button to update the servers list from URL ..."
3757 msgstr "قم بالضغط على هذا الزر لتحديث قائمة الخادمات من العنوان ..."
3759 #: src/muuli_wdr.cpp:2532
3760 msgid "Server list"
3761 msgstr "قائمة الخادمات"
3763 #: src/muuli_wdr.cpp:2537
3764 msgid ""
3765 "Enter the url to a server.met file here and press the button to the left to "
3766 "update the list of known servers."
3767 msgstr ""
3769 #: src/muuli_wdr.cpp:2544
3770 msgid "Add server manually: Name"
3771 msgstr ""
3773 #: src/muuli_wdr.cpp:2548
3774 msgid "Enter the name of the new server here"
3775 msgstr ""
3777 #: src/muuli_wdr.cpp:2551 src/ServerWnd.cpp:168
3778 msgid "IP:Port"
3779 msgstr "عنوان شبكي :منفذ"
3781 #: src/muuli_wdr.cpp:2555
3782 msgid "Enter the IP of the server here, using the x.x.x.x format."
3783 msgstr ""
3785 #: src/muuli_wdr.cpp:2562
3786 msgid "Enter the port of the server here."
3787 msgstr ""
3789 #: src/muuli_wdr.cpp:2566
3790 msgid "Add manually a server (fill fields to the left before) ..."
3791 msgstr "اضف خادم يدويا )قم بمل الخانة على اليسار اوﻻ)..."
3793 #: src/muuli_wdr.cpp:2604
3794 msgid "aMule Log"
3795 msgstr "سجل aMule"
3797 #: src/muuli_wdr.cpp:2608
3798 msgid "Server Info"
3799 msgstr "معلومات الخادم"
3801 #: src/muuli_wdr.cpp:2612
3802 msgid "ED2K Info"
3803 msgstr ""
3805 #: src/muuli_wdr.cpp:2616
3806 msgid "Kad Info"
3807 msgstr ""
3809 #: src/muuli_wdr.cpp:2645
3810 msgid "Click on this button to update the nodes list from URL ..."
3811 msgstr ""
3813 #: src/muuli_wdr.cpp:2649
3814 msgid "Nodes (0)"
3815 msgstr ""
3817 #: src/muuli_wdr.cpp:2654
3818 msgid ""
3819 "Enter the url to a nodes.dat file here and press the button to the left to "
3820 "update the list of known nodes."
3821 msgstr ""
3823 #: src/muuli_wdr.cpp:2659
3824 msgid "Nodes stats"
3825 msgstr ""
3827 #: src/muuli_wdr.cpp:2710
3828 msgid "Bootstrap"
3829 msgstr ""
3831 #: src/muuli_wdr.cpp:2713
3832 msgid "New node"
3833 msgstr ""
3835 #: src/muuli_wdr.cpp:2718
3836 msgid "IP:"
3837 msgstr ""
3839 #: src/muuli_wdr.cpp:2747
3840 msgid "Port:"
3841 msgstr ""
3843 #: src/muuli_wdr.cpp:2763
3844 msgid "Bootstrap from known clients"
3845 msgstr ""
3847 #: src/muuli_wdr.cpp:2768
3848 msgid "Disconnect Kad"
3849 msgstr ""
3851 #: src/muuli_wdr.cpp:2806
3852 msgid "Use Secure User Identification"
3853 msgstr ""
3855 #: src/muuli_wdr.cpp:2808
3856 msgid ""
3857 "It is recommended to enable this option. You will not receive credits if SUI "
3858 "is not enabled."
3859 msgstr ""
3861 #: src/muuli_wdr.cpp:2811
3862 msgid "Protocol Obfuscation"
3863 msgstr ""
3865 #: src/muuli_wdr.cpp:2814
3866 msgid "Support Protocol Obfuscation"
3867 msgstr ""
3869 #: src/muuli_wdr.cpp:2816
3870 msgid ""
3871 "This option enabled Protocol Obfuscation, and makes aMule accept obfuscated "
3872 "connections from other clients."
3873 msgstr ""
3875 #: src/muuli_wdr.cpp:2819
3876 msgid "Use obfuscation for outgoing connections"
3877 msgstr ""
3879 #: src/muuli_wdr.cpp:2821
3880 msgid ""
3881 "This option makes aMule use Protocol Obfuscation when connecting other "
3882 "clients/servers."
3883 msgstr ""
3885 #: src/muuli_wdr.cpp:2824
3886 msgid "Accept only obfuscated connections"
3887 msgstr ""
3889 #: src/muuli_wdr.cpp:2825
3890 msgid ""
3891 "This option makes aMule only accept obfuscated connections. You will have "
3892 "less sources, but all your traffic will be obfuscated"
3893 msgstr ""
3895 #: src/muuli_wdr.cpp:2832
3896 msgid "Everybody"
3897 msgstr "الكل"
3899 #: src/muuli_wdr.cpp:2834
3900 msgid "No one"
3901 msgstr ""
3903 #: src/muuli_wdr.cpp:2836
3904 msgid "Who can see my shared files:"
3905 msgstr ""
3907 #: src/muuli_wdr.cpp:2837
3908 msgid "Select who can request to view a list of your shared files."
3909 msgstr ""
3911 #: src/muuli_wdr.cpp:2840
3912 msgid "IP-Filtering"
3913 msgstr ""
3915 #: src/muuli_wdr.cpp:2847
3916 msgid "Filter clients"
3917 msgstr ""
3919 #: src/muuli_wdr.cpp:2849
3920 msgid ""
3921 "Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
3922 msgstr ""
3924 #: src/muuli_wdr.cpp:2852
3925 msgid "Filter servers"
3926 msgstr ""
3928 #: src/muuli_wdr.cpp:2854
3929 msgid ""
3930 "Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
3931 msgstr ""
3933 #: src/muuli_wdr.cpp:2861
3934 msgid "Reload List"
3935 msgstr ""
3937 #: src/muuli_wdr.cpp:2862
3938 msgid "Reload the list of IPs to filter from the file ~/.aMule/ipfilter.dat"
3939 msgstr ""
3941 #: src/muuli_wdr.cpp:2870
3942 msgid "URL:"
3943 msgstr ""
3945 #: src/muuli_wdr.cpp:2876
3946 msgid "Update now"
3947 msgstr ""
3949 #: src/muuli_wdr.cpp:2881
3950 msgid "Auto-update ipfilter at startup"
3951 msgstr ""
3953 #: src/muuli_wdr.cpp:2886
3954 msgid "Filtering Level:"
3955 msgstr ""
3957 #: src/muuli_wdr.cpp:2896
3958 msgid "Always filter LAN IPs"
3959 msgstr ""
3961 #: src/muuli_wdr.cpp:2900
3962 msgid "Paranoid handling of non-matching IPs"
3963 msgstr ""
3965 #: src/muuli_wdr.cpp:2902
3966 msgid ""
3967 "Rejects packet if the client ip is different from the ip where the packet is "
3968 "received from. Use with caution."
3969 msgstr ""
3971 #: src/muuli_wdr.cpp:2905
3972 msgid "Use system-wide ipfilter.dat if available"
3973 msgstr ""
3975 #: src/muuli_wdr.cpp:2906
3976 msgid ""
3977 "If there's no local ipfilter.dat found, allow usage of a systemwide ipfilter "
3978 "file."
3979 msgstr ""
3981 #: src/muuli_wdr.cpp:2925
3982 msgid "Enable Online-Signature"
3983 msgstr "تمكين التوقيع الشبكي"
3985 #: src/muuli_wdr.cpp:2927
3986 msgid ""
3987 "Enables the writing of the OS file, which can be used by external apps to "
3988 "create signatures and the like."
3989 msgstr ""
3991 #: src/muuli_wdr.cpp:2932
3992 msgid "Update Frequency (Secs):"
3993 msgstr ""
3995 #: src/muuli_wdr.cpp:2936
3996 msgid "Change the frequency (in seconds) of Online Signature updates."
3997 msgstr ""
3999 #: src/muuli_wdr.cpp:2945
4000 msgid "Save online signature file in: "
4001 msgstr ""
4003 #: src/muuli_wdr.cpp:2952
4004 msgid ""
4005 "Click here to select the directory containing the the Online Signature files."
4006 msgstr ""
4008 #: src/muuli_wdr.cpp:2974
4009 msgid "Filter incoming messages (except current chat):"
4010 msgstr ""
4012 #: src/muuli_wdr.cpp:2977
4013 msgid "Filter all messages"
4014 msgstr ""
4016 #: src/muuli_wdr.cpp:2980
4017 msgid "Filter messages from people not on your friend list"
4018 msgstr ""
4020 #: src/muuli_wdr.cpp:2983
4021 msgid "Filter messages from unknown clients"
4022 msgstr ""
4024 #: src/muuli_wdr.cpp:2986
4025 msgid "Filter messages containing (use ',' as separator):"
4026 msgstr ""
4028 #: src/muuli_wdr.cpp:2990 src/muuli_wdr.cpp:3005
4029 msgid "add here the words amule should filter and block messages including it"
4030 msgstr ""
4032 #: src/muuli_wdr.cpp:2993
4033 msgid "Show received messages in the log"
4034 msgstr ""
4036 #: src/muuli_wdr.cpp:2998
4037 msgid "Comments"
4038 msgstr ""
4040 #: src/muuli_wdr.cpp:3001
4041 msgid "Filter comments containing (use ',' as separator):"
4042 msgstr ""
4044 #: src/muuli_wdr.cpp:3024
4045 msgid "Automatic server connect without proxy"
4046 msgstr ""
4048 #: src/muuli_wdr.cpp:3030
4049 msgid "Enable authentication"
4050 msgstr ""
4052 #: src/muuli_wdr.cpp:3031
4053 msgid "Enable/disable username/password authentication"
4054 msgstr ""
4056 #: src/muuli_wdr.cpp:3036
4057 msgid "Username: "
4058 msgstr ""
4060 #: src/muuli_wdr.cpp:3040
4061 msgid "The username to use to connect to the proxy"
4062 msgstr ""
4064 #: src/muuli_wdr.cpp:3043
4065 msgid "Password:"
4066 msgstr ""
4068 #: src/muuli_wdr.cpp:3047
4069 msgid "The password to use to connect to the proxy"
4070 msgstr ""
4072 #: src/muuli_wdr.cpp:3050
4073 msgid "Enable Proxy"
4074 msgstr ""
4076 #: src/muuli_wdr.cpp:3051
4077 msgid "Enable/disable proxy support"
4078 msgstr ""
4080 #: src/muuli_wdr.cpp:3056
4081 msgid "Proxy type:"
4082 msgstr ""
4084 #: src/muuli_wdr.cpp:3069
4085 msgid "Proxy host:"
4086 msgstr ""
4088 #: src/muuli_wdr.cpp:3073
4089 msgid "The proxy host name"
4090 msgstr ""
4092 #: src/muuli_wdr.cpp:3076
4093 msgid "Proxy port:"
4094 msgstr ""
4096 #: src/muuli_wdr.cpp:3080
4097 msgid "The proxy port"
4098 msgstr ""
4100 #: src/muuli_wdr.cpp:3101
4101 msgid "Connect to:"
4102 msgstr ""
4104 #: src/muuli_wdr.cpp:3115
4105 msgid "Login to remote amule"
4106 msgstr ""
4108 #: src/muuli_wdr.cpp:3120
4109 msgid "User name"
4110 msgstr ""
4112 #: src/muuli_wdr.cpp:3137
4113 msgid "Remember those settings"
4114 msgstr ""
4116 #: src/muuli_wdr.cpp:3166
4117 msgid "Enable Verbose Debug-Logging."
4118 msgstr ""
4120 #: src/muuli_wdr.cpp:3169
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Only to Logfile"
4123 msgstr "&فتح الملف"
4125 #: src/muuli_wdr.cpp:3172
4126 msgid "Message Categories:"
4127 msgstr ""
4129 #: src/muuli_wdr.cpp:3198 src/PartFileConvertDlg.cpp:153
4130 msgid "Waiting..."
4131 msgstr "إنتظار..."
4133 #: src/muuli_wdr.cpp:3225
4134 msgid "Add imports"
4135 msgstr ""
4137 #: src/muuli_wdr.cpp:3229
4138 msgid "Retry selected"
4139 msgstr ""
4141 #: src/muuli_wdr.cpp:3232
4142 msgid "Remove selected"
4143 msgstr ""
4145 #: src/muuli_wdr.cpp:3304
4146 msgid "Event Types"
4147 msgstr ""
4149 #: src/muuli_wdr.cpp:3324
4150 msgid "Statistics and queued clients for selected file(s) : Session / All time"
4151 msgstr ""
4153 #: src/muuli_wdr.cpp:3351
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Active Uploads"
4156 msgstr "رفع نشط :"
4158 #: src/muuli_wdr.cpp:3371
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Percent of total files"
4161 msgstr "مجموع الملفات"
4163 #: src/muuli_wdr.cpp:3418
4164 #, fuzzy
4165 msgid "All files"
4166 msgstr "ملفات مشاركة"
4168 #: src/muuli_wdr.cpp:3419
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Selected files"
4171 msgstr "إختر فلتر العرض"
4173 #: src/muuli_wdr.cpp:3420
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Active uploads only"
4176 msgstr "رفع نشط"
4178 #: src/muuli_wdr.cpp:3422
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Show Clients for"
4181 msgstr "منفذ العميل"
4183 #: src/muuli_wdr.cpp:3425
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Reload:"
4186 msgstr "اعد تحميل"
4188 #: src/muuli_wdr.cpp:3430
4189 msgid "Reload your shared files"
4190 msgstr ""
4192 #: src/muuli_wdr.cpp:3500
4193 msgid "Send"
4194 msgstr "ارسل"
4196 #: src/muuli_wdr.cpp:3501
4197 msgid "Sends the specified message."
4198 msgstr ""
4200 #: src/muuli_wdr.cpp:3506
4201 msgid "Close this chat-session."
4202 msgstr ""
4204 #: src/muuli_wdr.cpp:3530
4205 msgid "Connect to any server and/or Kad"
4206 msgstr ""
4208 #: src/muuli_wdr.cpp:3536 src/SharedFilesCtrl.cpp:135 src/Statistics.cpp:815
4209 msgid "Shared Files"
4210 msgstr "ملفات مشاركة"
4212 #: src/OScopeCtrl.cpp:242
4213 #, c-format
4214 msgid "Disabled [%s]"
4215 msgstr "تعطيل [%s]"
4217 #: src/OtherFunctions.cpp:64
4218 #, fuzzy
4219 msgid "byte"
4220 msgid_plural "bytes"
4221 msgstr[0] "بايت"
4222 msgstr[1] "بايت"
4224 #: src/OtherFunctions.cpp:66
4225 msgid "kB"
4226 msgstr ""
4228 #: src/OtherFunctions.cpp:72
4229 msgid "TB"
4230 msgstr ""
4232 #: src/OtherFunctions.cpp:82
4233 msgid "k"
4234 msgstr ""
4236 #: src/OtherFunctions.cpp:84
4237 msgid "M"
4238 msgstr ""
4240 #: src/OtherFunctions.cpp:86
4241 msgid "G"
4242 msgstr ""
4244 #: src/OtherFunctions.cpp:88
4245 msgid "T"
4246 msgstr ""
4248 #: src/OtherFunctions.cpp:95
4249 #, fuzzy
4250 msgid "byte/sec"
4251 msgid_plural "bytes/sec"
4252 msgstr[0] "بايت"
4253 msgstr[1] "بايت"
4255 #: src/OtherFunctions.cpp:99
4256 msgid "MB/s"
4257 msgstr ""
4259 #: src/OtherFunctions.cpp:108 src/OtherFunctions.cpp:111
4260 msgid "secs"
4261 msgstr "ثانية"
4263 #: src/OtherFunctions.cpp:115
4264 msgid "mins"
4265 msgstr "دقيقة"
4267 #: src/OtherFunctions.cpp:118 src/OtherFunctions.cpp:122
4268 msgid "hours"
4269 msgstr ""
4271 #: src/OtherFunctions.cpp:121
4272 msgid "Days"
4273 msgstr ""
4275 #: src/OtherFunctions.cpp:629
4276 msgid "all"
4277 msgstr "الكل"
4279 #: src/OtherFunctions.cpp:630
4280 msgid "all others"
4281 msgstr "الكل ماعدا"
4283 #: src/OtherFunctions.cpp:631 src/TransferWnd.cpp:345
4284 msgid "Incomplete"
4285 msgstr "غير مكتمل"
4287 #: src/OtherFunctions.cpp:637 src/PartFile.cpp:3726 src/TransferWnd.cpp:351
4288 msgid "Stopped"
4289 msgstr "إيقاف"
4291 #: src/OtherFunctions.cpp:638 src/TransferWnd.cpp:356
4292 msgid "Video"
4293 msgstr "فيديو"
4295 #: src/OtherFunctions.cpp:640 src/TransferWnd.cpp:358
4296 msgid "Archive"
4297 msgstr "أرشيف"
4299 #: src/OtherFunctions.cpp:643 src/TransferWnd.cpp:361
4300 msgid "Text"
4301 msgstr "نص"
4303 #: src/OtherFunctions.cpp:644 src/TransferWnd.cpp:352
4304 msgid "Active"
4305 msgstr ""
4307 #: src/OtherFunctions.cpp:1062
4308 #, c-format
4309 msgid "Using config dir: %s"
4310 msgstr ""
4312 #: src/PartFileConvert.cpp:154
4313 msgid "Waiting for partfile convert thread to die..."
4314 msgstr ""
4316 #: src/PartFileConvert.cpp:198
4317 #, c-format
4318 msgid "Importing %s: %s"
4319 msgstr ""
4321 #: src/PartFileConvert.cpp:234
4322 msgid "Reading temp folder"
4323 msgstr ""
4325 #: src/PartFileConvert.cpp:238
4326 msgid "Retrieving basic information from download info file"
4327 msgstr ""
4329 #: src/PartFileConvert.cpp:316
4330 msgid "Creating destination file"
4331 msgstr ""
4333 #: src/PartFileConvert.cpp:326
4334 #, c-format
4335 msgid "Loading data from old download file (%u of %u)"
4336 msgstr ""
4338 #: src/PartFileConvert.cpp:344
4339 #, c-format
4340 msgid "Saving data block into new single download file (%u of %u)"
4341 msgstr ""
4343 #: src/PartFileConvert.cpp:408
4344 msgid "Retrieving source downloadfile information"
4345 msgstr ""
4347 #: src/PartFileConvert.cpp:431
4348 msgid "Adding download and saving new partfile"
4349 msgstr ""
4351 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:84
4352 msgid "Import partfiles"
4353 msgstr ""
4355 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:92
4356 msgid "State"
4357 msgstr ""
4359 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:94
4360 msgid "Filehash"
4361 msgstr ""
4363 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:177
4364 #, c-format
4365 msgid "%s (Disk: %s)"
4366 msgstr ""
4368 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:202
4369 msgid ""
4370 "Please choose a folder to search for temporary downloads! (subfolders will "
4371 "be included)"
4372 msgstr ""
4374 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:206
4375 msgid ""
4376 "Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?"
4377 msgstr ""
4379 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:207
4380 msgid "Remove sources?"
4381 msgstr ""
4383 #: src/PartFile.cpp:295
4384 #, fuzzy
4385 msgid "ERROR: Failed to create partfile"
4386 msgstr "خطأ: فشل في تكوين ملف اجزاء)"
4388 #: src/PartFile.cpp:333
4389 #, c-format
4390 msgid "Trying to load backup of met-file from %s"
4391 msgstr ""
4393 #: src/PartFile.cpp:340
4394 #, c-format
4395 msgid "ERROR: Failed to open part.met file: %s ==> %s"
4396 msgstr ""
4398 #: src/PartFile.cpp:346
4399 #, c-format
4400 msgid "ERROR: part.met file is 0 size: %s ==> %s"
4401 msgstr ""
4403 #: src/PartFile.cpp:357
4404 #, c-format
4405 msgid "ERROR: Invalid part.met file version: %s ==> %s"
4406 msgstr ""
4408 #: src/PartFile.cpp:593
4409 #, fuzzy, c-format
4410 msgid "Error: %s (%s) is corrupt (bad tags: %s), unable to load file."
4411 msgstr "خطأ: %s (%s) معطوب, غير قادر لتحميل الملف"
4413 #: src/PartFile.cpp:604
4414 #, c-format
4415 msgid "ERROR: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file."
4416 msgstr ""
4418 #: src/PartFile.cpp:607
4419 msgid "Trying to recover file info..."
4420 msgstr ""
4422 #: src/PartFile.cpp:622
4423 msgid "Recovering no-named file - will try to recover it as RecoveredFile.dat"
4424 msgstr ""
4426 #: src/PartFile.cpp:626
4427 msgid "Recovered all available file info :D - Trying to use it..."
4428 msgstr ""
4430 #: src/PartFile.cpp:628
4431 msgid "Unable to recover file info :("
4432 msgstr ""
4434 #: src/PartFile.cpp:663
4435 #, c-format
4436 msgid "Failed to open %s (%s)"
4437 msgstr "فشل لفتح %s (%s)"
4439 #: src/PartFile.cpp:713
4440 #, c-format
4441 msgid "WARNING: %s might be corrupted (%i)"
4442 msgstr ""
4444 #: src/PartFile.cpp:895
4445 #, c-format
4446 msgid "ERROR while saving partfile: %s (%s ==> %s)"
4447 msgstr ""
4449 #: src/PartFile.cpp:902
4450 #, fuzzy
4451 msgid "IO failure while saving partfile: "
4452 msgstr "خطأ أثناء حفظ ملف اجزاء: %s (%s => %s)"
4454 #: src/PartFile.cpp:915
4455 #, c-format
4456 msgid "Could not retrieve length of '%s' - using %s file."
4457 msgstr ""
4459 #: src/PartFile.cpp:923
4460 #, c-format
4461 msgid "'%s' is 0 size somehow - using %s file."
4462 msgstr ""
4464 #: src/PartFile.cpp:992
4465 #, c-format
4466 msgid "Failed to save part.met.seeds file for %s"
4467 msgstr "فشل في حفظ ملف part.met.seeds لي %s"
4469 #: src/PartFile.cpp:1018
4470 #, c-format
4471 msgid "Saved %i source seed for partfile: %s (%s)"
4472 msgid_plural "Saved %i source seeds for partfile: %s (%s)"
4473 msgstr[0] ""
4474 msgstr[1] ""
4476 #: src/PartFile.cpp:1048
4477 #, c-format
4478 msgid "Can't read seeds file for Partfile %s (%s)"
4479 msgstr ""
4481 #: src/PartFile.cpp:1107
4482 #, c-format
4483 msgid "Error reading partfile's seeds file (%s - %s): %s"
4484 msgstr ""
4486 #: src/PartFile.cpp:1130 src/PartFile.cpp:1157
4487 #, c-format
4488 msgid ""
4489 "Found corrupted part (%d) in %d part file %s - FileResultHash |%s| FileHash |"
4490 "%s|"
4491 msgid_plural ""
4492 "Found corrupted part (%d) in %d parts file %s - FileResultHash |%s| FileHash "
4493 "|%s|"
4494 msgstr[0] ""
4495 msgstr[1] ""
4497 #: src/PartFile.cpp:1172
4498 #, c-format
4499 msgid "Found completed part (%i) in %s"
4500 msgstr ""
4502 #: src/PartFile.cpp:1207
4503 #, c-format
4504 msgid "Finished rehashing %s"
4505 msgstr ""
4507 #: src/PartFile.cpp:2128
4508 #, c-format
4509 msgid "Unexpected error while completing %s. File paused"
4510 msgstr ""
4512 #: src/PartFile.cpp:2165
4513 #, c-format
4514 msgid "Finished downloading: %s"
4515 msgstr ""
4517 #: src/PartFile.cpp:2222
4518 #, c-format
4519 msgid "Deleting file: %s"
4520 msgstr ""
4522 #: src/PartFile.cpp:2291
4523 #, c-format
4524 msgid "WARNING: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'"
4525 msgstr ""
4527 #: src/PartFile.cpp:2296
4528 #, c-format
4529 msgid ""
4530 "ERROR: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should "
4531 "never happen"
4532 msgstr ""
4534 #: src/PartFile.cpp:2306 src/PartFile.cpp:2311
4535 #, c-format
4536 msgid ""
4537 "EOF while hashing downloaded part %u with length %u (max %u) of partfile "
4538 "'%s' with length %u: %s"
4539 msgstr ""
4541 #: src/PartFile.cpp:2972
4542 #, c-format
4543 msgid "WARNING: Not enough free disk-space! Pausing file: %s"
4544 msgstr ""
4546 #: src/PartFile.cpp:3042
4547 #, c-format
4548 msgid "Downloaded part %i is corrupt in file: %s"
4549 msgstr ""
4551 #: src/PartFile.cpp:3094
4552 #, c-format
4553 msgid "ICH: Recovered corrupted part %i for %s -> Saved bytes: %s"
4554 msgstr ""
4556 #: src/PartFile.cpp:3699
4557 msgid "Allocating"
4558 msgstr ""
4560 #: src/PartFile.cpp:3715
4561 msgid "Insufficient disk space"
4562 msgstr ""
4564 #: src/PartFile.cpp:3765 src/SearchListCtrl.cpp:1006
4565 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:29 src/SourceListCtrl.cpp:29
4566 msgid "Downloaded"
4567 msgstr ""
4569 #: src/PartFile.cpp:4014
4570 #, c-format
4571 msgid "ERROR: Failed to open partfile '%s'"
4572 msgstr ""
4574 #: src/Preferences.cpp:628
4575 msgid "System default"
4576 msgstr "اﻹفتراضية بالنظام"
4578 #: src/Preferences.cpp:629
4579 msgid "Albanian"
4580 msgstr ""
4582 #: src/Preferences.cpp:630
4583 msgid "Arabic"
4584 msgstr "العربيه"
4586 #: src/Preferences.cpp:631
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Asturian"
4589 msgstr "الأستونيه"
4591 #: src/Preferences.cpp:632
4592 msgid "Basque"
4593 msgstr ""
4595 #: src/Preferences.cpp:633
4596 msgid "Bulgarian"
4597 msgstr "البلغاريه"
4599 #: src/Preferences.cpp:634
4600 msgid "Catalan"
4601 msgstr ""
4603 #: src/Preferences.cpp:635
4604 msgid "Chinese (Simplified)"
4605 msgstr ""
4607 #: src/Preferences.cpp:636
4608 msgid "Chinese (Traditional)"
4609 msgstr ""
4611 #: src/Preferences.cpp:637
4612 msgid "Croatian"
4613 msgstr ""
4615 #: src/Preferences.cpp:638
4616 msgid "Czech"
4617 msgstr ""
4619 #: src/Preferences.cpp:639
4620 msgid "Danish"
4621 msgstr "الدانماركيه"
4623 #: src/Preferences.cpp:640
4624 msgid "Dutch"
4625 msgstr "الهولنديه"
4627 #: src/Preferences.cpp:641
4628 msgid "English (U.K.)"
4629 msgstr ""
4631 #: src/Preferences.cpp:642
4632 msgid "Estonian"
4633 msgstr "الأستونيه"
4635 #: src/Preferences.cpp:643
4636 msgid "Finnish"
4637 msgstr "الفلنديه"
4639 #: src/Preferences.cpp:644
4640 msgid "French"
4641 msgstr "الفرنسية"
4643 #: src/Preferences.cpp:645
4644 msgid "Galician"
4645 msgstr ""
4647 #: src/Preferences.cpp:646
4648 msgid "German"
4649 msgstr "الألمانيه"
4651 #: src/Preferences.cpp:647
4652 msgid "Greek"
4653 msgstr ""
4655 #: src/Preferences.cpp:648
4656 msgid "Hebrew"
4657 msgstr ""
4659 #: src/Preferences.cpp:649
4660 msgid "Hungarian"
4661 msgstr "الهنغاريه"
4663 #: src/Preferences.cpp:650
4664 msgid "Italian"
4665 msgstr "الايطاليه"
4667 #: src/Preferences.cpp:651
4668 msgid "Italian (Swiss)"
4669 msgstr ""
4671 #: src/Preferences.cpp:652
4672 msgid "Japanese"
4673 msgstr ""
4675 #: src/Preferences.cpp:653
4676 msgid "Korean"
4677 msgstr "الكوريه"
4679 #: src/Preferences.cpp:654
4680 msgid "Lithuanian"
4681 msgstr "الليتوانيه"
4683 #: src/Preferences.cpp:655
4684 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
4685 msgstr ""
4687 #: src/Preferences.cpp:656
4688 msgid "Polish"
4689 msgstr ""
4691 #: src/Preferences.cpp:657
4692 msgid "Portuguese"
4693 msgstr "البرتغاليه"
4695 #: src/Preferences.cpp:658
4696 msgid "Portuguese (Brazilian)"
4697 msgstr ""
4699 #: src/Preferences.cpp:659
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Romanian"
4702 msgstr "الأستونيه"
4704 #: src/Preferences.cpp:660
4705 msgid "Russian"
4706 msgstr "الروسيه"
4708 #: src/Preferences.cpp:661
4709 msgid "Slovenian"
4710 msgstr ""
4712 #: src/Preferences.cpp:662
4713 msgid "Spanish"
4714 msgstr "الإسبانيه"
4716 #: src/Preferences.cpp:663
4717 msgid "Swedish"
4718 msgstr ""
4720 #: src/Preferences.cpp:664
4721 msgid "Turkish"
4722 msgstr ""
4724 #: src/Preferences.cpp:665
4725 msgid "Ukrainian"
4726 msgstr ""
4728 #: src/Preferences.cpp:728
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Change Language"
4731 msgstr "الغة"
4733 #: src/Preferences.cpp:771
4734 msgid "There are no translations installed for aMule"
4735 msgstr ""
4737 #: src/Preferences.cpp:771
4738 #, fuzzy
4739 msgid "No languages available"
4740 msgstr "غير متوفر"
4742 #: src/Preferences.cpp:902
4743 msgid "no options available"
4744 msgstr ""
4746 #: src/Preferences.cpp:1586
4747 msgid "Invalid category found, skipping"
4748 msgstr ""
4750 #: src/Preferences.cpp:1768
4751 msgid ""
4752 "TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3"
4753 msgstr ""
4755 #: src/Preferences.cpp:1769
4756 #, c-format
4757 msgid "Default port will be used (%d)"
4758 msgstr ""
4760 #: src/Preferences.cpp:1792
4761 #, c-format
4762 msgid "Dropping non-existing shared directory: %s"
4763 msgstr ""
4765 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:177 src/Statistics.cpp:776
4766 msgid "Connection"
4767 msgstr "اتصال"
4769 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178 src/SearchListCtrl.cpp:93
4770 msgid "Directories"
4771 msgstr "مجلدات"
4773 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:179 src/Statistics.cpp:802
4774 msgid "Servers"
4775 msgstr "الخادمات"
4777 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:180 src/ServerListCtrl.cpp:93
4778 msgid "Files"
4779 msgstr "ملفات"
4781 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:181
4782 msgid "Security"
4783 msgstr ""
4785 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:182
4786 msgid "Interface"
4787 msgstr ""
4789 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:184
4790 msgid "Proxy"
4791 msgstr ""
4793 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:185
4794 msgid "Filters"
4795 msgstr ""
4797 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:186
4798 msgid "Remote Controls"
4799 msgstr "تحكم عن بعد"
4801 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:187
4802 msgid "Online Signature"
4803 msgstr ""
4805 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:188
4806 msgid "Advanced"
4807 msgstr ""
4809 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:189
4810 msgid "Events"
4811 msgstr ""
4813 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:191
4814 msgid "Debugging"
4815 msgstr ""
4817 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:249
4818 msgid ""
4819 "The following variables will be substituted:\n"
4820 "    %PARTFILE - full path to the file\n"
4821 "    %PARTNAME - file name only"
4822 msgstr ""
4824 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:290
4825 msgid ""
4826 "Do not change these setting unless you know\n"
4827 "what you are doing, otherwise you can easily\n"
4828 "make things worse for yourself.\n"
4829 "\n"
4830 "aMule will run fine without adjusting any of\n"
4831 "these settings."
4832 msgstr ""
4834 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:351
4835 #, c-format
4836 msgid "Failed to connect Cfg to widget with the ID %d and key %s"
4837 msgstr ""
4839 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:400
4840 #, c-format
4841 msgid "Failed to transfer data from Cfg to Widget with the ID %d and key %s"
4842 msgstr ""
4844 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:417
4845 msgid "The type of proxy you are connecting to"
4846 msgstr ""
4848 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538
4849 #, c-format
4850 msgid "Failed to transfer data from Widget to Cfg with the ID %d and key %s"
4851 msgstr ""
4853 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:593
4854 msgid ""
4855 "aMule must be restarted to enable these changes:\n"
4856 "\n"
4857 msgstr ""
4859 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:600
4860 msgid "- TCP port changed.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:605
4864 msgid "- UDP port changed.\n"
4865 msgstr ""
4867 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610
4868 #, fuzzy
4869 msgid "- External connect port changed.\n"
4870 msgstr "عوامل اﻻتصال الخارجي"
4872 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614
4873 #, fuzzy
4874 msgid "- External connect acceptance changed.\n"
4875 msgstr "عوامل اﻻتصال الخارجي"
4877 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:618
4878 #, fuzzy
4879 msgid "- External connect interface changed.\n"
4880 msgstr "عوامل اﻻتصال الخارجي"
4882 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622
4883 #, fuzzy
4884 msgid "- Protocol obfuscation support changed.\n"
4885 msgstr "عوامل اﻻتصال الخارجي"
4887 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:631
4888 msgid ""
4889 "Your Auto-update server list is empty.\n"
4890 "'Auto-update server list at startup' will be disabled."
4891 msgstr ""
4893 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:638
4894 msgid ""
4895 "You have enabled external connections but have not specified a password.\n"
4896 "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified."
4897 msgstr ""
4899 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:650
4900 msgid "- Language changed.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:655
4904 msgid "- Temp folder changed.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:660
4908 msgid "- ED2K network enabled.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:732
4912 msgid ""
4913 "Both eD2k and Kad network are disabled.\n"
4914 "You won't be able to connect until you enable at least one of them."
4915 msgstr ""
4917 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:736
4918 msgid ""
4919 "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n"
4920 "Enable UDP port or disable Kad."
4921 msgstr ""
4923 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:749
4924 msgid ""
4925 "\n"
4926 "You MUST restart aMule now.\n"
4927 "If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n"
4928 msgstr ""
4930 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:856
4931 msgid ""
4932 "Your Auto-update servers list is in blank.\n"
4933 "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n"
4934 "Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL."
4935 msgstr ""
4937 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:996
4938 msgid "Temporary files"
4939 msgstr ""
4941 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1001
4942 msgid "Incoming files"
4943 msgstr ""
4945 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1006
4946 msgid "Online Signatures"
4947 msgstr ""
4949 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1019
4950 #, c-format
4951 msgid "Choose a folder for %s"
4952 msgstr ""
4954 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1039
4955 msgid "Browse for videoplayer"
4956 msgstr ""
4958 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1043
4959 msgid "Select browser"
4960 msgstr ""
4962 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1049
4963 #, c-format
4964 msgid "Executable%s"
4965 msgstr ""
4967 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1070
4968 msgid "Edit server list"
4969 msgstr ""
4971 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1071
4972 msgid ""
4973 "Add here URL's to download server.met files.\n"
4974 "Only one url on each line."
4975 msgstr ""
4976 "أضف هنا عنوان لتحميل ملفات server.met \n"
4977 "عنوان واحد فقط لكل سطر"
4979 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1130 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1149
4980 #, fuzzy, c-format
4981 msgid "Update delay: %d second"
4982 msgid_plural "Update delay: %d seconds"
4983 msgstr[0] "تحيدث كل:5 ثواني"
4984 msgstr[1] "تحيدث كل:5 ثواني"
4986 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1137
4987 #, c-format
4988 msgid "Time for average graph: %d minute"
4989 msgid_plural "Time for average graph: %d minutes"
4990 msgstr[0] ""
4991 msgstr[1] ""
4993 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1143
4994 #, c-format
4995 msgid "Connections Graph Scale: %d"
4996 msgstr ""
4998 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1155
4999 #, c-format
5000 msgid "File Buffer Size: %d byte"
5001 msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes"
5002 msgstr[0] ""
5003 msgstr[1] ""
5005 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1161
5006 #, c-format
5007 msgid "Upload Queue Size: %d client"
5008 msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients"
5009 msgstr[0] ""
5010 msgstr[1] ""
5012 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1168
5013 #, fuzzy, c-format
5014 msgid "Server connection refresh interval: %d minute"
5015 msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes"
5016 msgstr[0] "فترة تحديث الإتصال بالخادم %i دقيقة"
5017 msgstr[1] "فترة تحديث الإتصال بالخادم %i دقيقة"
5019 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1170
5020 msgid "Server connection refresh interval: Disabled"
5021 msgstr "فترة تحديث الإتصال بالخادم :معطل"
5023 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1215
5024 #, fuzzy
5025 msgid "disabled"
5026 msgstr "تعطيل"
5028 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1238
5029 #, c-format
5030 msgid "Execute command on '%s' event"
5031 msgstr ""
5033 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1241
5034 msgid "Enable command execution on core"
5035 msgstr ""
5037 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1249
5038 msgid "Core command:"
5039 msgstr ""
5041 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1258
5042 msgid "Enable command execution on GUI"
5043 msgstr ""
5045 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1266
5046 msgid "GUI command:"
5047 msgstr ""
5049 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1275
5050 msgid "The following variables will be replaced:"
5051 msgstr ""
5053 #: src/SearchDlg.cpp:506
5054 msgid "Min size must be smaller than max size. Max size ignored."
5055 msgstr ""
5057 #: src/SearchDlg.cpp:507 src/SearchDlg.cpp:566
5058 msgid "Search warning"
5059 msgstr ""
5061 #: src/SearchDlg.cpp:626 src/SearchListCtrl.cpp:628
5062 msgid "Main"
5063 msgstr ""
5065 #: src/SearchList.cpp:311
5066 msgid "Kad search can't be done if Kad is not running"
5067 msgstr ""
5069 #: src/SearchList.cpp:313
5070 msgid "eD2k search can't be done if eD2k is not connected"
5071 msgstr ""
5073 #: src/SearchList.cpp:334
5074 msgid "No keyword for Kad search - aborting"
5075 msgstr ""
5077 #: src/SearchList.cpp:371
5078 msgid "Unexpected error while attempting Kad search: "
5079 msgstr ""
5081 #: src/SearchListCtrl.cpp:91 src/SharedFilesCtrl.cpp:106
5082 msgid "FileID"
5083 msgstr "تعريف ملف"
5085 #: src/SearchListCtrl.cpp:624
5086 msgid "File"
5087 msgstr "ملف"
5089 #: src/SearchListCtrl.cpp:634
5090 msgid "Download in category"
5091 msgstr ""
5093 #: src/SearchListCtrl.cpp:639
5094 #, fuzzy, c-format
5095 msgid "Get %s for this file"
5096 msgstr "طلب ملف اخر"
5098 #: src/SearchListCtrl.cpp:643
5099 msgid "Search related files (eD2k, local server)"
5100 msgstr ""
5102 #: src/SearchListCtrl.cpp:648
5103 msgid "Mark as known file"
5104 msgstr ""
5106 #: src/SearchListCtrl.cpp:652 src/ServerListCtrl.cpp:427
5107 msgid "Copy eD2k link to clipboard"
5108 msgstr ""
5110 #: src/SearchListCtrl.cpp:1014
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Canceled"
5113 msgstr "إلغاء"
5115 #: src/SearchListCtrl.cpp:1017
5116 msgid "New"
5117 msgstr ""
5119 #: src/ServerConnect.cpp:74
5120 msgid ""
5121 "Failed to connect to all obfuscated servers listed. Making another pass "
5122 "without obfuscation."
5123 msgstr ""
5125 #: src/ServerConnect.cpp:79
5126 msgid "Failed to connect to all servers listed. Making another pass."
5127 msgstr "فشل في اﻹتصال باي خادم في القائمة القيام بمحاولة اخرى"
5129 #: src/ServerConnect.cpp:94 src/ServerConnect.cpp:148
5130 msgid "eD2k network disabled on preferences, not connecting."
5131 msgstr ""
5133 #: src/ServerConnect.cpp:122 src/ServerConnect.cpp:135
5134 msgid "No valid servers to which to connect found in server list"
5135 msgstr ""
5137 #: src/ServerConnect.cpp:198
5138 #, c-format
5139 msgid "Connected to %s (%s:%i)"
5140 msgstr "متصل بي %s (%s:%i)"
5142 #: src/ServerConnect.cpp:274
5143 #, c-format
5144 msgid "Connection established on: %s"
5145 msgstr "إتصال بي : %s"
5147 #: src/ServerConnect.cpp:346
5148 msgid "Fatal Error while trying to connect. Internet connection might be down"
5149 msgstr "خطأ قاتل اثناء محاولة اﻹتصال . احتمال أنك غير متصل باﻹنترنت"
5151 #: src/ServerConnect.cpp:350
5152 #, c-format
5153 msgid "Lost connection to %s (%s:%i)"
5154 msgstr "فقد اﻹتصال بي %s (%s:%i)"
5156 #: src/ServerConnect.cpp:360
5157 #, c-format
5158 msgid "%s (%s:%i) appears to be dead."
5159 msgstr "%s (%s:%i) يظهر انه ﻻ يعمل"
5161 #: src/ServerConnect.cpp:373
5162 #, c-format
5163 msgid "%s (%s:%i) appears to be full."
5164 msgstr ""
5166 #: src/ServerConnect.cpp:392
5167 #, fuzzy, c-format
5168 msgid "Automatic connection to server will retry in %d second"
5169 msgid_plural "Automatic connection to server will retry in %d seconds"
5170 msgstr[0] "اﻹتصال الذاتي بالخادم سيعيد المحاولة بعد %d ثانية"
5171 msgstr[1] "اﻹتصال الذاتي بالخادم سيعيد المحاولة بعد %d ثانية"
5173 #: src/ServerConnect.cpp:412
5174 msgid "Connection lost"
5175 msgstr "اﻹتصال فقد"
5177 #: src/ServerConnect.cpp:419
5178 #, c-format
5179 msgid "Connecting to %s (%s:%i) failed."
5180 msgstr ""
5182 #: src/ServerConnect.cpp:462
5183 msgid "ERROR: Socket invalid at timeout check"
5184 msgstr ""
5186 #: src/ServerConnect.cpp:472
5187 #, c-format
5188 msgid "Connection attempt to %s (%s:%i) timed out."
5189 msgstr ""
5191 #: src/ServerConnect.cpp:647
5192 msgid "Received late result of DNS lookup, discarding."
5193 msgstr ""
5195 #: src/ServerList.cpp:88
5196 #, c-format
5197 msgid "Loading server.met file: %s"
5198 msgstr ""
5200 #: src/ServerList.cpp:93
5201 msgid "Server.met file not found!"
5202 msgstr ""
5204 #: src/ServerList.cpp:101
5205 #, c-format
5206 msgid "Failed to load server.met file '%s', unknown format encountered."
5207 msgstr ""
5209 #: src/ServerList.cpp:107
5210 msgid "Failed to open server.met!"
5211 msgstr ""
5213 #: src/ServerList.cpp:118
5214 #, c-format
5215 msgid "Server.met file corrupt, found invalid versiontag: 0x%x, size %i"
5216 msgstr ""
5218 #: src/ServerList.cpp:174
5219 #, fuzzy, c-format
5220 msgid "%i server in server.met found"
5221 msgid_plural "%i servers in server.met found"
5222 msgstr[0] "%i خادمات وجدت في server.met"
5223 msgstr[1] "%i خادمات وجدت في server.met"
5225 #: src/ServerList.cpp:176
5226 #, fuzzy, c-format
5227 msgid "%d server added"
5228 msgid_plural "%d servers added"
5229 msgstr[0] "%d خادم مضاف"
5230 msgstr[1] "%d خادم مضاف"
5232 #: src/ServerList.cpp:179
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Error: the file 'server.met' is corrupted: "
5235 msgstr "خطأ: ملف server.met معطوب"
5237 #: src/ServerList.cpp:183
5238 #, fuzzy
5239 msgid "IO error while reading 'server.met': "
5240 msgstr "فشل غير متوقع اثناء كتابة ملف %s : %s"
5242 #: src/ServerList.cpp:196
5243 #, c-format
5244 msgid "Server not added: [%s:%d] does not specify a valid port."
5245 msgstr ""
5247 #: src/ServerList.cpp:214
5248 #, c-format
5249 msgid "Server not added: The IP of [%s:%d] is filtered or invalid."
5250 msgstr ""
5252 #: src/ServerList.cpp:233
5253 #, c-format
5254 msgid "Server not added: Server with matching IP:Port [%s:%d] found in list."
5255 msgstr ""
5257 #: src/ServerList.cpp:251
5258 #, c-format
5259 msgid "Server added: Server at [%s:%d] using the name '%s'."
5260 msgstr ""
5262 #: src/ServerList.cpp:346
5263 msgid ""
5264 "You are connected to the server you are trying to delete. please disconnect "
5265 "first."
5266 msgstr ""
5268 #: src/ServerList.cpp:518
5269 #, c-format
5270 msgid "Failed to open '%s'"
5271 msgstr ""
5273 #: src/ServerList.cpp:686
5274 msgid "Failed to save server.met!"
5275 msgstr "فشل في حفظ server.met!"
5277 #: src/ServerList.cpp:833
5278 msgid "Invalid URL"
5279 msgstr "عنوان شبكي غير صحيح"
5281 #: src/ServerList.cpp:856
5282 #, fuzzy, c-format
5283 msgid "Finished downloading the server list from %s"
5284 msgstr "فشل في تحميل قائمة الخادمات من %s"
5286 #: src/ServerList.cpp:874
5287 msgid ""
5288 "No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid "
5289 "server list address into this file in order to auto-update your server list"
5290 msgstr ""
5292 #: src/ServerList.cpp:887
5293 #, c-format
5294 msgid "Start downloading server list from %s"
5295 msgstr ""
5297 #: src/ServerList.cpp:896
5298 #, c-format
5299 msgid "WARNING: invalid URL specified for auto-updating of servers: %s"
5300 msgstr ""
5302 #: src/ServerList.cpp:900
5303 msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat"
5304 msgstr ""
5306 #: src/ServerList.cpp:916
5307 #, c-format
5308 msgid "Failed to download the server list from %s"
5309 msgstr ""
5311 #: src/ServerList.cpp:990
5312 msgid ""
5313 "Local server is filtered by the IPFilters, reconnecting to a different "
5314 "server!"
5315 msgstr ""
5317 #: src/ServerListCtrl.cpp:87
5318 msgid "Server Name"
5319 msgstr "إسم الخادم"
5321 #: src/ServerListCtrl.cpp:88
5322 msgid "Address"
5323 msgstr ""
5325 #: src/ServerListCtrl.cpp:89
5326 msgid "Port"
5327 msgstr "منفذ"
5329 #: src/ServerListCtrl.cpp:90
5330 msgid "Description"
5331 msgstr "وصف"
5333 #: src/ServerListCtrl.cpp:91
5334 msgid "Ping"
5335 msgstr ""
5337 #: src/ServerListCtrl.cpp:92
5338 msgid "Users"
5339 msgstr "مستخدمين"
5341 #: src/ServerListCtrl.cpp:96
5342 msgid "Static"
5343 msgstr "ثابت"
5345 #: src/ServerListCtrl.cpp:97 src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:34
5346 #: src/SourceListCtrl.cpp:33 src/Statistics.cpp:959
5347 msgid "Version"
5348 msgstr "نسخة"
5350 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
5351 msgid ""
5352 "You are connected to a server you are trying to delete. Please disconnect "
5353 "first. The server was NOT deleted."
5354 msgstr ""
5356 #: src/ServerListCtrl.cpp:152
5357 msgid "(Unknown name)"
5358 msgstr ""
5360 #: src/ServerListCtrl.cpp:154
5361 #, c-format
5362 msgid "Are you sure you want to delete the static server %s"
5363 msgstr ""
5365 #: src/ServerListCtrl.cpp:348
5366 #, c-format
5367 msgid "Servers (%i)"
5368 msgstr "خادمات (%i)"
5370 #: src/ServerListCtrl.cpp:397 src/ServerSocket.cpp:271 src/ServerSocket.cpp:286
5371 #: src/ServerWnd.cpp:179
5372 msgid "Server"
5373 msgstr "خادم"
5375 #: src/ServerListCtrl.cpp:402
5376 msgid "Connect to server"
5377 msgstr ""
5379 #: src/ServerListCtrl.cpp:408
5380 msgid "Mark server as static"
5381 msgstr ""
5383 #: src/ServerListCtrl.cpp:409
5384 msgid "Mark server as non-static"
5385 msgstr ""
5387 #: src/ServerListCtrl.cpp:411
5388 msgid "Mark servers as static"
5389 msgstr ""
5391 #: src/ServerListCtrl.cpp:412
5392 msgid "Mark servers as non-static"
5393 msgstr ""
5395 #: src/ServerListCtrl.cpp:418
5396 msgid "Remove server"
5397 msgstr "الغاء الخادم"
5399 #: src/ServerListCtrl.cpp:420
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Remove servers"
5402 msgstr "الغاء الخادم"
5404 #: src/ServerListCtrl.cpp:422
5405 msgid "Remove all servers"
5406 msgstr "الغاء كل الخادمات"
5408 #: src/ServerListCtrl.cpp:429
5409 msgid "Copy eD2k links to clipboard"
5410 msgstr ""
5412 #: src/ServerListCtrl.cpp:437
5413 msgid "Reconnect to server"
5414 msgstr ""
5416 #: src/ServerListCtrl.cpp:526
5417 msgid "Are you sure that you wish to delete all servers?"
5418 msgstr ""
5420 #: src/ServerListCtrl.cpp:542
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected server?"
5423 msgstr "هل انت متاكد من الغاء زحذف هذه الملفات ؟\n"
5425 #: src/ServerListCtrl.cpp:544
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected servers?"
5428 msgstr "هل انت متاكد من الغاء زحذف هذه الملفات ؟\n"
5430 #: src/ServerSocket.cpp:273
5431 #, c-format
5432 msgid "ERROR: %s (%s) - %s"
5433 msgstr ""
5435 #: src/ServerSocket.cpp:288
5436 #, c-format
5437 msgid "WARNING: %s (%s) - %s"
5438 msgstr ""
5440 #: src/ServerSocket.cpp:427
5441 #, c-format
5442 msgid "New clientid is %u"
5443 msgstr "عميل جديد هو %u"
5445 #: src/ServerSocket.cpp:429
5446 msgid "WARNING: You have received Low-ID!"
5447 msgstr ""
5449 #: src/ServerSocket.cpp:430
5450 msgid "\tMost likely this is because you're behind a firewall or router."
5451 msgstr ""
5453 #: src/ServerSocket.cpp:431
5454 msgid "\tFor more information, please refer to http://wiki.amule.org"
5455 msgstr ""
5457 #: src/ServerSocket.cpp:487
5458 msgid "Unknown server info received! - too short"
5459 msgstr ""
5461 #: src/ServerSocket.cpp:548
5462 #, fuzzy, c-format
5463 msgid "Received %d new server"
5464 msgid_plural "Received %d new servers"
5465 msgstr[0] "تلقي %d خادم جديد"
5466 msgstr[1] "تلقي %d خادم جديد"
5468 #: src/ServerSocket.cpp:551
5469 msgid "Saving of server-list completed."
5470 msgstr ""
5472 #: src/ServerSocket.cpp:601
5473 msgid "Server rejected last command"
5474 msgstr "الخادم رفض اخر امر"
5476 #: src/ServerSocket.cpp:609 src/ServerSocket.cpp:611
5477 #, c-format
5478 msgid "Bogus packet received from server: %s"
5479 msgstr ""
5481 #: src/ServerSocket.cpp:613
5482 #, c-format
5483 msgid "Unhandled error while processing packet from server: %s"
5484 msgstr ""
5486 #: src/ServerSocket.cpp:652 src/ServerSocket.cpp:656
5487 #, c-format
5488 msgid "Cannot create DNS solving thread for connecting to %s"
5489 msgstr ""
5491 #: src/ServerSocket.cpp:738
5492 #, c-format
5493 msgid "Server IP %s (%s) is filtered.  Not connecting."
5494 msgstr ""
5496 #: src/ServerSocket.cpp:752
5497 msgid "using protocol obfuscation."
5498 msgstr ""
5500 #: src/ServerSocket.cpp:761
5501 #, c-format
5502 msgid "Connecting to %s (%s - %s:%i) %s"
5503 msgstr ""
5505 #: src/ServerSocket.cpp:774
5506 #, c-format
5507 msgid "Could not solve dns for server %s: Unable to connect!"
5508 msgstr ""
5510 #: src/ServerWnd.cpp:103
5511 msgid "Server not added: No IP or hostname specified."
5512 msgstr ""
5514 #: src/ServerWnd.cpp:108
5515 msgid "Server not added: Invalid server-port specified."
5516 msgstr ""
5518 #: src/ServerWnd.cpp:161
5519 msgid "eD2k Status:"
5520 msgstr ""
5522 #: src/ServerWnd.cpp:172
5523 msgid "ID"
5524 msgstr "هوية"
5526 #: src/ServerWnd.cpp:204
5527 msgid "Kademlia Status:"
5528 msgstr ""
5530 #: src/ServerWnd.cpp:207
5531 msgid "Running in LAN mode"
5532 msgstr ""
5534 #: src/ServerWnd.cpp:207
5535 msgid "Running"
5536 msgstr ""
5538 #: src/ServerWnd.cpp:210
5539 msgid "Kademlia client ID:"
5540 msgstr ""
5542 #: src/ServerWnd.cpp:212
5543 msgid "Status:"
5544 msgstr ""
5546 #: src/ServerWnd.cpp:215
5547 msgid "Connection State:"
5548 msgstr ""
5550 #: src/ServerWnd.cpp:217
5551 #, c-format
5552 msgid "Firewalled - open TCP port %d in your router or firewall"
5553 msgstr ""
5555 #: src/ServerWnd.cpp:219
5556 #, fuzzy
5557 msgid "UDP Connection State:"
5558 msgstr "اعلى سرعة اتصال تقديرية"
5560 #: src/ServerWnd.cpp:222
5561 #, c-format
5562 msgid "Firewalled - open UDP port %d in your router or firewall"
5563 msgstr ""
5565 #: src/ServerWnd.cpp:226
5566 msgid "Firewalled state: "
5567 msgstr ""
5569 #: src/ServerWnd.cpp:232
5570 msgid "No buddy required - TCP port open"
5571 msgstr ""
5573 #: src/ServerWnd.cpp:234
5574 msgid "No buddy required - UDP port open"
5575 msgstr ""
5577 #: src/ServerWnd.cpp:236
5578 msgid "No buddy"
5579 msgstr ""
5581 #: src/ServerWnd.cpp:240
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Connecting to buddy"
5584 msgstr "يتم الإتصال"
5586 #: src/ServerWnd.cpp:243
5587 #, fuzzy, c-format
5588 msgid "Connected to buddy at %s"
5589 msgstr "متصل بي %s (%s:%i)"
5591 #: src/ServerWnd.cpp:253
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Indexed sources:"
5594 msgstr "ايجاد المصدر :"
5596 #: src/ServerWnd.cpp:255
5597 msgid "Indexed keywords:"
5598 msgstr ""
5600 #: src/ServerWnd.cpp:257
5601 msgid "Indexed notes:"
5602 msgstr ""
5604 #: src/ServerWnd.cpp:259
5605 msgid "Indexed load:"
5606 msgstr ""
5608 #: src/ServerWnd.cpp:262
5609 msgid "Average Users:"
5610 msgstr ""
5612 #: src/ServerWnd.cpp:265
5613 msgid "Average Files:"
5614 msgstr ""
5616 #: src/ServerWnd.cpp:270 src/TextClient.cpp:738
5617 msgid "Not running"
5618 msgstr ""
5620 #: src/SharedFileList.cpp:332
5621 #, c-format
5622 msgid "Adding file %s to shares"
5623 msgstr ""
5625 #: src/SharedFileList.cpp:371
5626 #, fuzzy, c-format
5627 msgid "Found %i known shared file"
5628 msgid_plural "Found %i known shared files"
5629 msgstr[0] "وجد %i ملف مشاركة معرف"
5630 msgstr[1] "وجد %i ملف مشاركة معرف"
5632 #: src/SharedFileList.cpp:377
5633 #, fuzzy, c-format
5634 msgid "Found %i known shared file, %i unknown"
5635 msgid_plural "Found %i known shared files, %i unknown"
5636 msgstr[0] "وجد %i ملفات مشاركة معروفة , %i غير معروفة"
5637 msgstr[1] "وجد %i ملفات مشاركة معروفة , %i غير معروفة"
5639 #: src/SharedFileList.cpp:386
5640 #, c-format
5641 msgid "ERROR: Attempted to share %s"
5642 msgstr ""
5644 #: src/SharedFileList.cpp:410
5645 #, c-format
5646 msgid "Shared directory not found, skipping: %s"
5647 msgstr ""
5649 #: src/SharedFileList.cpp:480
5650 #, c-format
5651 msgid "No shareable files found in directory: %s"
5652 msgstr ""
5654 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:28 src/SourceListCtrl.cpp:28
5655 #, fuzzy
5656 msgid "User Name"
5657 msgstr "اسم مستخدم"
5659 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:30
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Download Speed"
5662 msgstr "سرعة-التحميل"
5664 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:32
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Upload Speed"
5667 msgstr "سرعة-الرفع"
5669 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:33 src/SourceListCtrl.cpp:32
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Available Parts"
5672 msgstr "متوفر :"
5674 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:35
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Upload Status"
5677 msgstr "ارفع"
5679 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:36 src/SourceListCtrl.cpp:34
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Download Status"
5682 msgstr "تحميل"
5684 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:37 src/SourceListCtrl.cpp:35
5685 msgid "Origin"
5686 msgstr ""
5688 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:38 src/SourceListCtrl.cpp:36
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Local File Name"
5691 msgstr "اسم الملف"
5693 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:39 src/SourceListCtrl.cpp:38
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Shares File List"
5696 msgstr "ملفات مشاركة"
5698 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:107
5699 msgid "Requests"
5700 msgstr "طلبات"
5702 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:108
5703 msgid "Accepted Requests"
5704 msgstr "طلبات مقبوله"
5706 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:109
5707 msgid "Transferred Data"
5708 msgstr "بينات محوله"
5710 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:110
5711 msgid "Share Ratio"
5712 msgstr ""
5714 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:111
5715 msgid "Obtained Parts"
5716 msgstr "أجزاء مكتسبة"
5718 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:112
5719 msgid "Complete Sources"
5720 msgstr ""
5722 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:113
5723 msgid "Directory Path"
5724 msgstr ""
5726 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:150
5727 msgid "Add Comment/Rating"
5728 msgstr ""
5730 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:152
5731 msgid "Edit Comment/Rating"
5732 msgstr ""
5734 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:156
5735 msgid "Rename"
5736 msgstr "اعد تسمية"
5738 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:160
5739 msgid "Add files in collection to transfer list"
5740 msgstr ""
5742 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:163
5743 msgid "Copy magnet &URI to clipboard"
5744 msgstr ""
5746 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:165
5747 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Source)"
5748 msgstr ""
5750 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:166
5751 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)"
5752 msgstr ""
5754 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:167
5755 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Hostname)"
5756 msgstr ""
5758 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:168
5759 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)"
5760 msgstr ""
5762 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:169
5763 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info)"
5764 msgstr ""
5766 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:170
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info + Source)"
5769 msgstr "نسخ رابط ED2k للحافظة"
5771 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:318
5772 msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink"
5773 msgstr "يجب ان تكون ذا هوية مرتفعة لتتمكن من انشاء رابط مصدر"
5775 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:465
5776 #, c-format
5777 msgid "Shared Files (%i)"
5778 msgstr "ملفات مشاركة (%i)"
5780 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:600 src/TextClient.cpp:836
5781 msgid "[PartFile]"
5782 msgstr ""
5784 #: src/SourceListCtrl.cpp:37
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Remote File Name"
5787 msgstr "اسم الملف"
5789 #: src/Statistics.cpp:737
5790 #, c-format
5791 msgid "Uploaded Data (Session (Total)): %s"
5792 msgstr ""
5794 #: src/Statistics.cpp:739 src/Statistics.cpp:760
5795 #, c-format
5796 msgid "Total Overhead (Packets): %s"
5797 msgstr ""
5799 #: src/Statistics.cpp:740 src/Statistics.cpp:761
5800 #, c-format
5801 msgid "File Request Overhead (Packets): %s"
5802 msgstr ""
5804 #: src/Statistics.cpp:742 src/Statistics.cpp:763
5805 #, c-format
5806 msgid "Source Exchange Overhead (Packets): %s"
5807 msgstr ""
5809 #: src/Statistics.cpp:744 src/Statistics.cpp:765
5810 #, c-format
5811 msgid "Server Overhead (Packets): %s"
5812 msgstr ""
5814 #: src/Statistics.cpp:746 src/Statistics.cpp:767
5815 #, c-format
5816 msgid "Kad Overhead (Packets): %s"
5817 msgstr ""
5819 #: src/Statistics.cpp:748 src/Statistics.cpp:769
5820 #, c-format
5821 msgid "Crypt overhead (UDP): %s"
5822 msgstr ""
5824 #: src/Statistics.cpp:750
5825 #, c-format
5826 msgid "Active Uploads: %s"
5827 msgstr ""
5829 #: src/Statistics.cpp:751
5830 #, c-format
5831 msgid "Waiting Uploads: %s"
5832 msgstr ""
5834 #: src/Statistics.cpp:752
5835 #, c-format
5836 msgid "Total successful upload sessions: %s"
5837 msgstr ""
5839 #: src/Statistics.cpp:753
5840 #, c-format
5841 msgid "Total failed upload sessions: %s"
5842 msgstr ""
5844 #: src/Statistics.cpp:755
5845 #, c-format
5846 msgid "Average upload time: %s"
5847 msgstr "متوسط زمن التحميل : %s"
5849 #: src/Statistics.cpp:758
5850 #, c-format
5851 msgid "Downloaded Data (Session (Total)): %s"
5852 msgstr ""
5854 #: src/Statistics.cpp:771
5855 #, c-format
5856 msgid "Found Sources: %s"
5857 msgstr ""
5859 #: src/Statistics.cpp:772
5860 #, c-format
5861 msgid "Active Downloads (chunks): %s"
5862 msgstr ""
5864 #: src/Statistics.cpp:774
5865 #, c-format
5866 msgid "Session UL:DL Ratio (Total): %s"
5867 msgstr ""
5869 #: src/Statistics.cpp:777
5870 #, c-format
5871 msgid "Average download rate (Session): %s"
5872 msgstr ""
5874 #: src/Statistics.cpp:778
5875 #, c-format
5876 msgid "Average upload rate (Session): %s"
5877 msgstr ""
5879 #: src/Statistics.cpp:779
5880 #, c-format
5881 msgid "Max download rate (Session): %s"
5882 msgstr ""
5884 #: src/Statistics.cpp:780
5885 #, c-format
5886 msgid "Max upload rate (Session): %s"
5887 msgstr ""
5889 #: src/Statistics.cpp:781
5890 #, c-format
5891 msgid "Reconnects: %i"
5892 msgstr "اعادة اﻹتصال : %i"
5894 #: src/Statistics.cpp:782
5895 #, c-format
5896 msgid "Time Since First Transfer: %s"
5897 msgstr "الوقت منذ بدء التحميل: %s"
5899 #: src/Statistics.cpp:783
5900 #, c-format
5901 msgid "Connected To Server Since: %s"
5902 msgstr "متصل بالخادم منذ : %s"
5904 #: src/Statistics.cpp:784
5905 #, c-format
5906 msgid "Active Connections (estimate): %i"
5907 msgstr ""
5909 #: src/Statistics.cpp:785
5910 #, c-format
5911 msgid "Max Connection Limit Reached: %s"
5912 msgstr ""
5914 #: src/Statistics.cpp:786
5915 #, c-format
5916 msgid "Average Connections (estimate): %g"
5917 msgstr ""
5919 #: src/Statistics.cpp:788
5920 #, c-format
5921 msgid "Peak Connections (estimate): %i"
5922 msgstr ""
5924 #: src/Statistics.cpp:790
5925 msgid "Clients"
5926 msgstr "عميل"
5928 #: src/Statistics.cpp:791
5929 #, fuzzy, c-format
5930 msgid "Unknown: %s"
5931 msgstr "غير معروف :%i"
5933 #: src/Statistics.cpp:797
5934 #, fuzzy, c-format
5935 msgid "Filtered: %s"
5936 msgstr "تم ترشيح : %i"
5938 #: src/Statistics.cpp:798
5939 #, fuzzy, c-format
5940 msgid "Banned: %s"
5941 msgstr "حظر"
5943 #: src/Statistics.cpp:799
5944 #, c-format
5945 msgid "Total: %i Known: %i"
5946 msgstr ""
5948 #: src/Statistics.cpp:803
5949 #, c-format
5950 msgid "Working Servers: %i"
5951 msgstr ""
5953 #: src/Statistics.cpp:804
5954 #, c-format
5955 msgid "Failed Servers: %i"
5956 msgstr ""
5958 #: src/Statistics.cpp:805
5959 #, c-format
5960 msgid "Total: %s"
5961 msgstr ""
5963 #: src/Statistics.cpp:806
5964 #, c-format
5965 msgid "Deleted Servers: %s"
5966 msgstr ""
5968 #: src/Statistics.cpp:807
5969 #, c-format
5970 msgid "Filtered Servers: %s"
5971 msgstr ""
5973 #: src/Statistics.cpp:808
5974 #, c-format
5975 msgid "Users on Working Servers: %llu"
5976 msgstr ""
5978 #: src/Statistics.cpp:809
5979 #, c-format
5980 msgid "Files on Working Servers: %llu"
5981 msgstr ""
5983 #: src/Statistics.cpp:810
5984 #, c-format
5985 msgid "Total Users: %llu"
5986 msgstr ""
5988 #: src/Statistics.cpp:811
5989 #, c-format
5990 msgid "Total Files: %llu"
5991 msgstr ""
5993 #: src/Statistics.cpp:812
5994 #, c-format
5995 msgid "Server Occupation: %.2f%%"
5996 msgstr "إحتلال الخادم: %.2f%%"
5998 #: src/Statistics.cpp:816
5999 #, c-format
6000 msgid "Number of Shared Files: %s"
6001 msgstr ""
6003 #: src/Statistics.cpp:817
6004 #, c-format
6005 msgid "Total size of Shared Files: %s"
6006 msgstr "مجموع حجم ملفات المشاركة : %s"
6008 #: src/Statistics.cpp:819
6009 #, c-format
6010 msgid "Average file size: %s"
6011 msgstr ""
6013 #: src/Statistics.cpp:960
6014 msgid "Operating System"
6015 msgstr ""
6017 #: src/Statistics.cpp:985
6018 msgid "Not Received"
6019 msgstr ""
6021 #: src/StatisticsDlg.cpp:189
6022 #, c-format
6023 msgid "Active connections (1:%u)"
6024 msgstr "إتصال نشط (1:%u)"
6026 #: src/StatTree.cpp:550
6027 msgid "Not available"
6028 msgstr ""
6030 #: src/StatTree.cpp:594 src/StatTree.cpp:605
6031 msgid "Never"
6032 msgstr ""
6034 #: src/TerminationProcess.cpp:47
6035 #, c-format
6036 msgid "Command '%s' with pid '%d' has finished with status code '%d'."
6037 msgstr ""
6039 #: src/TextClient.cpp:131
6040 msgid "Execute <str> and exit."
6041 msgstr ""
6043 #: src/TextClient.cpp:206
6044 msgid "Invalid IP format. Use xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n"
6045 msgstr ""
6047 #: src/TextClient.cpp:323
6048 msgid ""
6049 "This command requires an argument. Valid arguments: 'all', filename, or a "
6050 "number.\n"
6051 msgstr ""
6053 #: src/TextClient.cpp:359
6054 msgid "Processing by hash: "
6055 msgstr ""
6057 #: src/TextClient.cpp:373
6058 msgid "Processing by filename: "
6059 msgstr ""
6061 #: src/TextClient.cpp:395
6062 msgid "This command requires an argument. Valid arguments: a file hash.\n"
6063 msgstr ""
6065 #: src/TextClient.cpp:421
6066 msgid "Not a valid number\n"
6067 msgstr ""
6069 #: src/TextClient.cpp:425
6070 msgid "Not a valid hash (length should be exactly 32 chars)\n"
6071 msgstr ""
6073 #. TRANSLATORS:
6074 #. 'help search' is a command to the program, do not translate it.
6075 #: src/TextClient.cpp:542
6076 msgid ""
6077 "No search type defined.\n"
6078 "Type 'help search' to get more help.\n"
6079 msgstr ""
6081 #: src/TextClient.cpp:561
6082 #, fuzzy, c-format
6083 msgid "Download File: %lu %s\n"
6084 msgstr "تحميل (%i)"
6086 #: src/TextClient.cpp:653 src/webserver/src/WebServer.cpp:409
6087 msgid "Request failed with an unknown error."
6088 msgstr ""
6090 #: src/TextClient.cpp:657
6091 msgid "Operation was successful."
6092 msgstr ""
6094 #: src/TextClient.cpp:663
6095 #, c-format
6096 msgid "Request failed with the following error: %s"
6097 msgstr ""
6099 #: src/TextClient.cpp:677
6100 #, c-format
6101 msgid "IP filtering for clients is %s.\n"
6102 msgstr ""
6104 #: src/TextClient.cpp:678 src/TextClient.cpp:684
6105 msgid "OFF"
6106 msgstr ""
6108 #: src/TextClient.cpp:678 src/TextClient.cpp:684
6109 msgid "ON"
6110 msgstr ""
6112 #: src/TextClient.cpp:683
6113 #, c-format
6114 msgid "IP filtering for servers is %s.\n"
6115 msgstr ""
6117 #: src/TextClient.cpp:688
6118 #, c-format
6119 msgid "Current IPFilter Level is %d.\n"
6120 msgstr ""
6122 #: src/TextClient.cpp:695
6123 #, c-format
6124 msgid "Bandwidth limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: src/TextClient.cpp:709
6128 msgid "eD2k"
6129 msgstr ""
6131 #: src/TextClient.cpp:714
6132 #, c-format
6133 msgid "Connected to %s %s %s"
6134 msgstr ""
6136 #: src/TextClient.cpp:720
6137 msgid "Now connecting"
6138 msgstr ""
6140 #: src/TextClient.cpp:729 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1051
6141 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1073
6142 msgid "firewalled"
6143 msgstr ""
6145 #: src/TextClient.cpp:731 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1049
6146 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1071
6147 msgid "ok"
6148 msgstr ""
6150 #: src/TextClient.cpp:744
6151 #, c-format
6152 msgid ""
6153 "\n"
6154 "Download:\t%s"
6155 msgstr ""
6157 #: src/TextClient.cpp:747
6158 #, c-format
6159 msgid ""
6160 "\n"
6161 "Upload:\t%s"
6162 msgstr ""
6164 #: src/TextClient.cpp:750
6165 #, c-format
6166 msgid ""
6167 "\n"
6168 "Clients in queue:\t%d\n"
6169 msgstr ""
6171 #: src/TextClient.cpp:753
6172 #, c-format
6173 msgid ""
6174 "\n"
6175 "Total sources:\t%d\n"
6176 msgstr ""
6178 #: src/TextClient.cpp:862
6179 #, c-format
6180 msgid "Number of search results: %i\n"
6181 msgstr ""
6183 #: src/TextClient.cpp:876
6184 #, c-format
6185 msgid "Search progress: %u %% \n"
6186 msgstr ""
6188 #: src/TextClient.cpp:878
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Search progress not available"
6191 msgstr "%s غير متوفر"
6193 #: src/TextClient.cpp:883
6194 #, c-format
6195 msgid "Received an unknown reply from the server, OpCode = %#x."
6196 msgstr ""
6198 #: src/TextClient.cpp:896
6199 msgid "Show short status information."
6200 msgstr ""
6202 #: src/TextClient.cpp:897
6203 msgid "Show connection status, current up/download speeds, etc.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: src/TextClient.cpp:899
6207 msgid "Show full statistics tree."
6208 msgstr ""
6210 #: src/TextClient.cpp:900
6211 msgid ""
6212 "Optionally, a number in the range 0-255 can be passed as an argument to "
6213 "this\n"
6214 "command, which tells how many entries of the client version subtrees should "
6215 "be\n"
6216 "shown. Passing 0 or omitting it means 'unlimited'.\n"
6217 "\n"
6218 "Example: 'statistics 5' will show only the top 5 versions for each client "
6219 "type.\n"
6220 msgstr ""
6222 #: src/TextClient.cpp:902
6223 msgid "Shut down aMule."
6224 msgstr ""
6226 #: src/TextClient.cpp:903
6227 msgid ""
6228 "Shut down the remote running core (amule/amuled).\n"
6229 "This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n"
6230 "running core.\n"
6231 msgstr ""
6233 #: src/TextClient.cpp:905
6234 msgid "Reload the given object."
6235 msgstr ""
6237 #: src/TextClient.cpp:906
6238 msgid "Reload shared files list."
6239 msgstr ""
6241 #: src/TextClient.cpp:908
6242 msgid "Reload IP filtering table."
6243 msgstr ""
6245 #: src/TextClient.cpp:909
6246 msgid "Reload current IP filtering table."
6247 msgstr ""
6249 #: src/TextClient.cpp:910
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Update IP filtering table from URL."
6252 msgstr "حدث server.met من العنوان"
6254 #: src/TextClient.cpp:911
6255 msgid "If URL is omitted the URL from the preferences is used."
6256 msgstr ""
6258 #: src/TextClient.cpp:913
6259 msgid "Connect to the network."
6260 msgstr ""
6262 #: src/TextClient.cpp:914
6263 msgid ""
6264 "This will connect to all networks that are enabled in Preferences.\n"
6265 "You may also optionally specify a server address in IP:Port form, to connect "
6266 "to\n"
6267 "that server only. The IP must be a dotted decimal IPv4 address,\n"
6268 "or a resolvable DNS name."
6269 msgstr ""
6271 #: src/TextClient.cpp:915
6272 msgid "Connect to eD2k only."
6273 msgstr ""
6275 #: src/TextClient.cpp:916
6276 msgid "Connect to Kad only."
6277 msgstr ""
6279 #: src/TextClient.cpp:918
6280 msgid "Disconnect from the network."
6281 msgstr ""
6283 #: src/TextClient.cpp:919
6284 msgid "This will disconnect from all networks that are currently connected.\n"
6285 msgstr ""
6287 #: src/TextClient.cpp:920
6288 msgid "Disconnect from eD2k only."
6289 msgstr ""
6291 #: src/TextClient.cpp:921
6292 msgid "Disconnect from Kad only."
6293 msgstr ""
6295 #: src/TextClient.cpp:923
6296 msgid "Add an eD2k or magnet link to core."
6297 msgstr ""
6299 #: src/TextClient.cpp:924
6300 msgid ""
6301 "The eD2k link to be added can be:\n"
6302 "*) a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download queue,\n"
6303 "*) a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server list,\n"
6304 "*) or a serverlist link, in which case all servers in the list will be added "
6305 "to the\n"
6306 "   server list.\n"
6307 "\n"
6308 "The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: src/TextClient.cpp:926
6312 msgid "Set a preference value."
6313 msgstr ""
6315 #: src/TextClient.cpp:929
6316 msgid "Set IP filtering preferences."
6317 msgstr ""
6319 #: src/TextClient.cpp:930
6320 msgid "Turn IP filtering on for both clients and servers."
6321 msgstr ""
6323 #: src/TextClient.cpp:931
6324 msgid "Turn IP filtering off for both clients and servers."
6325 msgstr ""
6327 #: src/TextClient.cpp:932
6328 msgid "Enable/Disable IP filtering for clients."
6329 msgstr ""
6331 #: src/TextClient.cpp:933
6332 msgid "Turn IP filtering on for clients."
6333 msgstr ""
6335 #: src/TextClient.cpp:934
6336 msgid "Turn IP filtering off for clients."
6337 msgstr ""
6339 #: src/TextClient.cpp:935
6340 msgid "Enable/Disable IP filtering for servers."
6341 msgstr ""
6343 #: src/TextClient.cpp:936
6344 msgid "Turn IP filtering on for servers."
6345 msgstr ""
6347 #: src/TextClient.cpp:937
6348 msgid "Turn IP filtering off for servers."
6349 msgstr ""
6351 #: src/TextClient.cpp:938
6352 msgid "Select IP filtering level."
6353 msgstr ""
6355 #: src/TextClient.cpp:939
6356 msgid ""
6357 "Valid filtering levels are in the range 0-255, and it's default (initial)\n"
6358 "value is 127.\n"
6359 msgstr ""
6361 #: src/TextClient.cpp:941
6362 msgid "Set bandwidth limits."
6363 msgstr ""
6365 #: src/TextClient.cpp:942
6366 msgid "The value given to these commands has to be in kilobytes/sec.\n"
6367 msgstr ""
6369 #: src/TextClient.cpp:943
6370 msgid "Set upload bandwidth limit."
6371 msgstr ""
6373 #: src/TextClient.cpp:944 src/TextClient.cpp:946
6374 msgid "The given value must be in kilobytes/sec.\n"
6375 msgstr ""
6377 #: src/TextClient.cpp:945
6378 msgid "Set download bandwidth limit."
6379 msgstr ""
6381 #: src/TextClient.cpp:948
6382 msgid "Get and display a preference value."
6383 msgstr ""
6385 #: src/TextClient.cpp:951
6386 msgid "Get IP filtering preferences."
6387 msgstr ""
6389 #: src/TextClient.cpp:952
6390 msgid "Get IP filtering state for both clients and servers."
6391 msgstr ""
6393 #: src/TextClient.cpp:953
6394 msgid "Get IP filtering state for clients only."
6395 msgstr ""
6397 #: src/TextClient.cpp:954
6398 msgid "Get IP filtering state for servers only."
6399 msgstr ""
6401 #: src/TextClient.cpp:955
6402 msgid "Get IP filtering level."
6403 msgstr ""
6405 #: src/TextClient.cpp:957
6406 msgid "Get bandwidth limits."
6407 msgstr ""
6409 #: src/TextClient.cpp:959
6410 msgid "Execute a search."
6411 msgstr ""
6413 #: src/TextClient.cpp:960
6414 msgid ""
6415 "A search type has to be specified by giving the type:\n"
6416 "    GLOBAL\n"
6417 "    LOCAL\n"
6418 "    KAD\n"
6419 "Example: 'search kad file' will execute a kad search for \"file\".\n"
6420 msgstr ""
6422 #: src/TextClient.cpp:961
6423 msgid "Execute a global search."
6424 msgstr ""
6426 #: src/TextClient.cpp:962
6427 msgid "Execute a local search"
6428 msgstr ""
6430 #: src/TextClient.cpp:963
6431 msgid "Execute a kad search"
6432 msgstr ""
6434 #: src/TextClient.cpp:965
6435 msgid "Show the results of the last search."
6436 msgstr ""
6438 #: src/TextClient.cpp:966
6439 msgid "Return the results of the previous search.\n"
6440 msgstr ""
6442 #: src/TextClient.cpp:968
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Show the progress of a search."
6445 msgstr "إظهار شريط التقدم"
6447 #: src/TextClient.cpp:969
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Show the progress of a search.\n"
6450 msgstr "إظهار شريط التقدم"
6452 #: src/TextClient.cpp:971
6453 msgid "Start downloading a file"
6454 msgstr ""
6456 #: src/TextClient.cpp:972
6457 msgid ""
6458 "The number of a file from the last search has to be given.\n"
6459 "Example: 'download 12' will start to download the file with the number 12 of "
6460 "the previous search.\n"
6461 msgstr ""
6463 #: src/TextClient.cpp:979
6464 msgid "Pause download."
6465 msgstr ""
6467 #: src/TextClient.cpp:982
6468 msgid "Resume download."
6469 msgstr ""
6471 #: src/TextClient.cpp:985
6472 msgid "Cancel download."
6473 msgstr ""
6475 #: src/TextClient.cpp:988
6476 msgid "Set download priority."
6477 msgstr ""
6479 #: src/TextClient.cpp:989
6480 msgid "Set priority of a download to Low, Normal, High or Auto.\n"
6481 msgstr ""
6483 #: src/TextClient.cpp:990
6484 msgid "Set priority to low."
6485 msgstr ""
6487 #: src/TextClient.cpp:991
6488 msgid "Set priority to normal."
6489 msgstr ""
6491 #: src/TextClient.cpp:992
6492 msgid "Set priority to high."
6493 msgstr ""
6495 #: src/TextClient.cpp:993
6496 msgid "Set priority to auto."
6497 msgstr ""
6499 #: src/TextClient.cpp:995
6500 msgid "Show queues/lists."
6501 msgstr ""
6503 #: src/TextClient.cpp:996
6504 msgid "Show upload/download queue, server list or shared files list.\n"
6505 msgstr ""
6507 #: src/TextClient.cpp:997
6508 msgid "Show upload queue."
6509 msgstr ""
6511 #: src/TextClient.cpp:998
6512 msgid "Show download queue."
6513 msgstr ""
6515 #: src/TextClient.cpp:999
6516 msgid "Show log."
6517 msgstr ""
6519 #: src/TextClient.cpp:1000
6520 msgid "Show servers list."
6521 msgstr ""
6523 #: src/TextClient.cpp:1001
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Show shared files list."
6526 msgstr "ملفات مشاركة"
6528 #: src/TextClient.cpp:1003
6529 msgid "Reset log."
6530 msgstr ""
6532 #: src/TextClient.cpp:1010
6533 #, c-format
6534 msgid "Deprecated command, use '%s' instead."
6535 msgstr ""
6537 #: src/TextClient.cpp:1011
6538 #, c-format
6539 msgid ""
6540 "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n"
6541 "Use '%s' instead.\n"
6542 msgstr ""
6544 #: src/TextClient.h:59
6545 msgid "aMule text client"
6546 msgstr ""
6548 #: src/ThreadTasks.cpp:376
6549 #, c-format
6550 msgid "Converting old AICH hashsets in '%s' to 64b in '%s'."
6551 msgstr ""
6553 #: src/ThreadTasks.cpp:455
6554 #, c-format
6555 msgid "WARNING: The filename '%s' is invalid and has been renamed to '%s'."
6556 msgstr ""
6558 #: src/ThreadTasks.cpp:467
6559 #, c-format
6560 msgid "WARNING: The file '%s' already exists, new file renamed to '%s'."
6561 msgstr ""
6563 #: src/TransferWnd.cpp:209
6564 msgid "Are you sure you wish to cancel and delete all files in this category?"
6565 msgstr "هل أنت متاكد من حذف كل الملفات في هذا المصنف؟"
6567 #: src/TransferWnd.cpp:209
6568 msgid "Confirmation Required"
6569 msgstr "مطلوب التاكيد"
6571 #: src/TransferWnd.cpp:238
6572 msgid "Only 99 categories are supported."
6573 msgstr ""
6575 #: src/TransferWnd.cpp:238
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Too many categories!"
6578 msgstr "عدد اتصلات كثيرة"
6580 #: src/TransferWnd.cpp:341
6581 msgid "All others"
6582 msgstr ""
6584 #: src/TransferWnd.cpp:363
6585 msgid "Select view filter"
6586 msgstr "إختر فلتر العرض"
6588 #: src/TransferWnd.cpp:366
6589 msgid "Add category"
6590 msgstr "اضف مجموعة"
6592 #: src/TransferWnd.cpp:369
6593 msgid "Edit category"
6594 msgstr "عرض المجموعة"
6596 #: src/TransferWnd.cpp:370
6597 msgid "Remove category"
6598 msgstr "الغاء المجموعة"
6600 #: src/UploadClient.cpp:240
6601 #, c-format
6602 msgid "Failed to open file (%s), removing from list of shared files."
6603 msgstr ""
6605 #: src/UploadClient.cpp:683
6606 #, c-format
6607 msgid "Hashset requested for unknown file: %s"
6608 msgstr ""
6610 #: src/UploadQueue.cpp:596
6611 #, c-format
6612 msgid "Resuming uploads of file: %s"
6613 msgstr ""
6615 #: src/UploadQueue.cpp:613
6616 #, c-format
6617 msgid "Suspending upload of file: %s"
6618 msgstr ""
6620 #: src/UserEvents.cpp:138
6621 #, c-format
6622 msgid "Failed to execute command `%s' on `%s' event."
6623 msgstr ""
6625 #: src/UserEvents.h:60
6626 msgid "Download completed"
6627 msgstr ""
6629 #: src/UserEvents.h:63 src/UserEvents.h:97
6630 msgid "The full path to the file."
6631 msgstr ""
6633 #: src/UserEvents.h:67
6634 msgid "The name of the file without path component."
6635 msgstr ""
6637 #: src/UserEvents.h:71
6638 msgid "The eD2k hash of the file."
6639 msgstr ""
6641 #: src/UserEvents.h:75
6642 msgid "The size of the file in bytes."
6643 msgstr ""
6645 #: src/UserEvents.h:79
6646 msgid "Cumulative download activity time."
6647 msgstr ""
6649 #: src/UserEvents.h:82
6650 msgid "New chat session started"
6651 msgstr ""
6653 #: src/UserEvents.h:85
6654 msgid "Message sender."
6655 msgstr ""
6657 #: src/UserEvents.h:88
6658 msgid "Out of space"
6659 msgstr ""
6661 #: src/UserEvents.h:91
6662 msgid "Disk partition."
6663 msgstr ""
6665 #: src/UserEvents.h:94
6666 msgid "Error on completion"
6667 msgstr ""
6669 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:67
6670 #, c-format
6671 msgid "Processing file number %u: %s"
6672 msgstr ""
6674 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:71
6675 msgid "You have asked for part hashes (Only used for files > 9.5 MB)"
6676 msgstr ""
6678 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:88
6679 #, c-format
6680 msgid "%s ---> Non existant file !\n"
6681 msgstr ""
6683 #: src/utils/aLinkCreator/src/alc.cpp:46
6684 msgid "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator"
6685 msgstr ""
6687 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:85
6688 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:91
6689 msgid "Welcome!"
6690 msgstr ""
6692 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:105
6693 msgid "Input parameters"
6694 msgstr ""
6696 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:116
6697 msgid "File to Hash"
6698 msgstr ""
6700 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:120
6701 msgid "Add Optional URLs for this file"
6702 msgstr ""
6704 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:128
6705 msgid "Enter here the file you want to compute the eD2k link"
6706 msgstr ""
6708 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:134
6709 msgid ""
6710 "Enter here the URL you want to add to the eD2k link: Add / at the end to let "
6711 "aLinkCreator append the current file name"
6712 msgstr ""
6714 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:150
6715 msgid "Remove"
6716 msgstr ""
6718 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:161
6719 msgid "Create link with part-hashes"
6720 msgstr ""
6722 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:167
6723 msgid ""
6724 "Help to spread new and rare files faster, at the cost of an increased link "
6725 "size"
6726 msgstr ""
6728 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:193
6729 msgid "MD4 File Hash"
6730 msgstr ""
6732 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:205
6733 msgid "eD2k File Hash"
6734 msgstr ""
6736 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:216
6737 msgid "eD2k link"
6738 msgstr ""
6740 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:231
6741 msgid "Save"
6742 msgstr ""
6744 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:233
6745 msgid "Copy to clipboard"
6746 msgstr ""
6748 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:260
6749 msgid "Open"
6750 msgstr ""
6752 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:261
6753 msgid "Open a file to compute its eD2k link"
6754 msgstr ""
6756 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:264
6757 msgid "Copy computed eD2k link to clipboard"
6758 msgstr ""
6760 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:266
6761 msgid "Save as"
6762 msgstr ""
6764 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:267
6765 msgid "Save computed eD2k link to file"
6766 msgstr ""
6768 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:272
6769 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:472
6770 msgid "About aLinkCreator"
6771 msgstr ""
6773 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:369
6774 msgid "Select the file you want to compute the eD2k link"
6775 msgstr ""
6777 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:403
6778 msgid "Can't open the clipboard"
6779 msgstr ""
6781 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:412
6782 msgid "Nothing to copy for now !"
6783 msgstr ""
6785 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:439
6786 msgid "Select the file to your computed eD2k link"
6787 msgstr ""
6789 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:450
6790 msgid "Unable to open "
6791 msgstr ""
6793 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:457
6794 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:582
6795 msgid "Please, enter a non empty file name"
6796 msgstr ""
6798 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:462
6799 msgid "Nothing to save for now !"
6800 msgstr ""
6802 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:471
6803 msgid ""
6804 "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator\n"
6805 "\n"
6806 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6807 "\n"
6808 "Pixmaps from http://www.everaldo.com and http://www.icomania.com\n"
6809 "and http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n"
6810 "\n"
6811 "Distributed under GPL"
6812 msgstr ""
6814 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:512
6815 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:513
6816 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:519
6817 msgid "Hashing..."
6818 msgstr ""
6820 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:517
6821 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:532
6822 msgid "aLinkCreator is working for you"
6823 msgstr ""
6825 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:517
6826 msgid "Computing MD4 Hash..."
6827 msgstr ""
6829 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:532
6830 msgid "Computing eD2k Hashes..."
6831 msgstr ""
6833 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:567
6834 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:568
6835 #: src/utils/aLinkCreator/src/md4.cpp:352
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Cancelled !"
6838 msgstr "إلغاء"
6840 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:576
6841 #, c-format
6842 msgid "Done in %.2f s"
6843 msgstr ""
6845 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:614
6846 msgid "You have already added this URL !"
6847 msgstr ""
6849 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:619
6850 msgid "Please, enter a non empty URL"
6851 msgstr ""
6853 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:58
6854 #, c-format
6855 msgid "Unable to open %s"
6856 msgstr ""
6858 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:147
6859 msgid "Out of memory while calculating ed2k hash!"
6860 msgstr ""
6862 #: src/utils/wxCas/src/linuxmon.cpp:77
6863 #, c-format
6864 msgid "%i day(s) %i hour(s) %i min %i s"
6865 msgstr ""
6867 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:225
6868 #, c-format
6869 msgid "%02uD %02uh %02umin %02us"
6870 msgstr ""
6872 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:227
6873 #, c-format
6874 msgid "%02uh %02umin %02us"
6875 msgstr ""
6877 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:229
6878 #, c-format
6879 msgid "%02umin %02us"
6880 msgstr ""
6882 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:231
6883 #, c-format
6884 msgid "%02us"
6885 msgstr ""
6887 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:330
6888 #, c-format
6889 msgid "%.0f B"
6890 msgstr ""
6892 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:333
6893 #, c-format
6894 msgid "%.2f KB"
6895 msgstr ""
6897 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:336
6898 #, c-format
6899 msgid "%.2f MB"
6900 msgstr ""
6902 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:339
6903 #, c-format
6904 msgid "%.2f GB"
6905 msgstr ""
6907 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:342
6908 #, c-format
6909 msgid "%.2f TB"
6910 msgstr ""
6912 #: src/utils/wxCas/src/wxcas.cpp:74
6913 msgid "wxCas, aMule Online Statistics"
6914 msgstr ""
6916 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:115
6917 msgid "Maximum DL rate since wxCas is running"
6918 msgstr ""
6920 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:119
6921 msgid "Absolute Maximum DL rate during wxCas previous runs"
6922 msgstr ""
6924 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:142
6925 msgid "System"
6926 msgstr ""
6928 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:206
6929 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:335
6930 msgid "Stop Auto Refresh"
6931 msgstr ""
6933 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:211
6934 msgid "Save Online Statistics image"
6935 msgstr ""
6937 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:214
6938 msgid "Print Online Statistics image"
6939 msgstr ""
6941 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:217
6942 msgid "Preferences setting"
6943 msgstr ""
6945 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:222
6946 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:410
6947 msgid "About wxCas"
6948 msgstr ""
6950 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:326
6951 msgid "Start Auto Refresh"
6952 msgstr ""
6954 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:328
6955 msgid "Auto Refresh stopped"
6956 msgstr ""
6958 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:337
6959 msgid "Auto Refresh started"
6960 msgstr ""
6962 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:348
6963 msgid "Save Statistics Image"
6964 msgstr ""
6966 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:386
6967 msgid "aMule Online Statistics"
6968 msgstr ""
6970 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:390
6971 msgid ""
6972 "There was a problem printing.\n"
6973 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
6974 msgstr ""
6976 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:391
6977 msgid "Printing"
6978 msgstr ""
6980 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:409
6981 msgid ""
6982 "wxCas, aMule OnLine Signature Statistics\n"
6983 "\n"
6984 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6985 "\n"
6986 "Based on CAS by Pedro de Oliveira <falso@rdk.homeip.net>\n"
6987 "\n"
6988 "Distributed under GPL"
6989 msgstr ""
6991 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:575
6992 msgid "Oh Oh, aMule is not running..."
6993 msgstr ""
6995 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:651
6996 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:721
6997 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:790
6998 msgid "aMule is running"
6999 msgstr ""
7001 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:860
7002 msgid "aMule is running, but disconnected"
7003 msgstr ""
7005 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:931
7006 msgid "aMule is connecting..."
7007 msgstr ""
7009 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:935
7010 msgid "Oh Oh, aMule status is unknown..."
7011 msgstr ""
7013 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1006
7014 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1011
7015 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1015
7016 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1019
7017 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1023
7018 msgid "aMule "
7019 msgstr ""
7021 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1008
7022 msgid " has been running for "
7023 msgstr ""
7025 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1013
7026 msgid " is stopped !"
7027 msgstr ""
7029 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1017
7030 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1041
7031 msgid " is not connected !"
7032 msgstr ""
7034 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1021
7035 msgid " is connecting..."
7036 msgstr ""
7038 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1025
7039 msgid " is doing something strange, check it !"
7040 msgstr ""
7042 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1046
7043 msgid " is connected to "
7044 msgstr ""
7046 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1047
7047 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1069
7048 msgid " Kad: "
7049 msgstr ""
7051 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1053
7052 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1075
7053 msgid "off"
7054 msgstr ""
7056 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1059
7057 msgid " is on "
7058 msgstr ""
7060 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1066
7061 msgid " with "
7062 msgstr ""
7064 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1084
7065 msgid "Total Download: "
7066 msgstr ""
7068 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1086
7069 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1097
7070 msgid ", Upload: "
7071 msgstr ""
7073 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1095
7074 msgid "Session Download: "
7075 msgstr ""
7077 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1106
7078 msgid "Download: "
7079 msgstr ""
7081 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1108
7082 msgid " kB/s, Upload: "
7083 msgstr ""
7085 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1110
7086 msgid " kB/s"
7087 msgstr ""
7089 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1118
7090 msgid "Sharing: "
7091 msgstr ""
7093 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1120
7094 msgid " file(s), Clients on queue: "
7095 msgstr ""
7097 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1130
7098 msgid "Time: "
7099 msgstr ""
7101 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1140
7102 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1150
7103 msgid " on "
7104 msgstr ""
7106 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1160
7107 msgid "System Load Average (1-5-15 min): "
7108 msgstr ""
7110 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1171
7111 msgid "System uptime: "
7112 msgstr ""
7114 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:51
7115 msgid "Directory containing amulesig.dat file"
7116 msgstr ""
7118 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:71
7119 msgid "Enter here the directory where your amulesig.dat file is"
7120 msgstr ""
7122 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:90
7123 msgid "Refresh rate interval in seconds"
7124 msgstr ""
7126 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:106
7127 msgid "Generate a stat image at every refresh event"
7128 msgstr ""
7130 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:130
7131 msgid "Enter here the directory where you want to generate the statistic image"
7132 msgstr ""
7134 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:157
7135 msgid "Upload periodicaly your stat image to FTP server"
7136 msgstr ""
7138 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:165
7139 msgid "FTP Url"
7140 msgstr ""
7142 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:169
7143 msgid "FTP Path"
7144 msgstr ""
7146 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:179
7147 msgid "Enter here the URL of your FTP server"
7148 msgstr ""
7150 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:191
7151 msgid "Enter here the directory where putting your stat image on FTP server"
7152 msgstr ""
7154 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:197
7155 msgid "User"
7156 msgstr ""
7158 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:212
7159 msgid "Enter here the User name to log into your FTP server"
7160 msgstr ""
7162 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:224
7163 msgid "Enter here the User password to log into your FTP server"
7164 msgstr ""
7166 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:243
7167 msgid "FTP update rate interval in minutes"
7168 msgstr ""
7170 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:283
7171 msgid "Validate"
7172 msgstr ""
7174 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:317
7175 msgid "Folder containing your signature file"
7176 msgstr ""
7178 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:331
7179 msgid "Folder where generating the statistic image"
7180 msgstr ""
7182 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:558
7183 msgid "Loads template <str>"
7184 msgstr ""
7186 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:562
7187 msgid "Web server HTTP port"
7188 msgstr ""
7190 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:566
7191 msgid "Use UPnP port forwarding on web server port"
7192 msgstr ""
7194 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:570
7195 msgid "UPnP port"
7196 msgstr ""
7198 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:574
7199 msgid "Use gzip compression"
7200 msgstr ""
7202 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:582
7203 msgid "Full access password for web server"
7204 msgstr ""
7206 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:586
7207 msgid "Guest password for web server"
7208 msgstr ""
7210 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:590
7211 msgid "Allow guest access"
7212 msgstr ""
7214 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:594
7215 msgid "Deny guest access"
7216 msgstr ""
7218 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:598
7219 msgid "Load/save web server settings from/to remote aMule"
7220 msgstr ""
7222 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:602
7223 msgid "aMule config file path. DO NOT USE DIRECTLY!"
7224 msgstr ""
7226 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:610
7227 msgid "Disable PHP interpreter (deprecated)"
7228 msgstr ""
7230 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:618
7231 msgid "Recompile PHP pages on each request"
7232 msgstr ""
7234 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:716
7235 msgid "aMule Web Server"
7236 msgstr ""
7238 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:333
7239 msgid "web client connection accepted\n"
7240 msgstr ""
7242 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:336
7243 msgid "ERROR: cannot accept web client connection\n"
7244 msgstr ""
7246 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:406
7247 #, c-format
7248 msgid "Request failed with the following error: %s."
7249 msgstr ""
7251 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1740
7252 msgid "Index file not found: "
7253 msgstr ""
7255 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1819
7256 msgid "Session expired - requesting login\n"
7257 msgstr ""
7259 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1824
7260 msgid "Session ok, logged in\n"
7261 msgstr ""
7263 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1826
7264 msgid "Session ok, not logged in\n"
7265 msgstr ""
7267 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1831
7268 msgid "No session opened - will request login\n"
7269 msgstr ""
7271 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1840
7272 msgid "Session created - requesting login\n"
7273 msgstr ""
7275 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1855
7276 msgid "Processing request [original]: "
7277 msgstr ""
7279 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1870
7280 msgid "No password specified, login will not be allowed."
7281 msgstr ""
7283 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1872
7284 msgid "Checking password\n"
7285 msgstr ""
7287 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1877
7288 msgid "Password hash invalid\n"
7289 msgstr ""
7291 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1892
7292 msgid "Password ok\n"
7293 msgstr ""
7295 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1894
7296 msgid "Password bad\n"
7297 msgstr ""
7299 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1897
7300 msgid "You did not enter any password. Blank password is not allowed.\n"
7301 msgstr ""
7303 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1905
7304 msgid "Logout requested\n"
7305 msgstr ""
7307 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1910
7308 msgid "Processing request [redirected]: "
7309 msgstr ""