1 .\"*******************************************************************
3 .\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
5 .\"*******************************************************************
6 .TH AMULED 1 "Septembrie 2016" "aMule Daemon v2.3.2" "aMule Daemon"
8 .als RB_untranslated RB
10 amuled \- clientul eMule p2p pentru toate platformele \- versiunea demonizată
12 .B_untranslated amuled
13 [\fB\-c\fP \fI<path>\fP]
14 .RB_untranslated [ \-f ]
15 [\fB\-p\fP \fI<path>\fP]
16 .RB_untranslated [ \-e ]
17 .RB_untranslated [ \-o ]
18 .RB_untranslated [ \-r ]
19 [\fB\-w\fP \fI<path>\fP]
20 .RB_untranslated [ \-d ]
21 .RB_untranslated [ \-i ]
22 [\fB\-t\fP \fI<num>\fP] [\fIeD2k\-link\fP]
24 .B_untranslated amuled
25 .RB_untranslated [ \-v ]
27 .B_untranslated amuled
28 .RB_untranslated [ \-h ]
31 \fB[ \-c\fP \fI<path>\fP, \fB\-\-config\-dir\fP=\fI<path>\fP \fB]\fP
32 Citește configurarea din \fI<path>\fP în schimb de acasă
34 .B_untranslated [ \-f\fR, \fB\-\-full\-daemon ]\fR
37 \fB[ \-p\fP \fI<path>\fP, \fB\-\-pid\-file\fP=\fI<path>\fP \fB]\fP
38 După bifurcare, crează un fișier\-pid în \fI<path>\fP.
39 \fI<path>\fP trebuie să conțină numele fișierului.
41 .B_untranslated [ \-e\fR, \fB\-\-ec\-config ]\fR
42 Configurează EC (conexiuni externe)
44 .B_untranslated [ \-o\fR, \fB\-\-log\-stdout ]\fR
45 Tipărește jurnalul de mesaje la stdout.
47 .B_untranslated [ \-r\fR, \fB\-\-reset\-config ]\fR
48 Resetare configurări la valorile implicite.
50 \fB[ \-w\fP \fI<path>\fP, \fB\-\-use\-amuleweb\fP=\fI<path>\fP \fB]\fP
51 Specificați locația fișierului binar amuleweb la \fI<path>\fP.
53 .B_untranslated [ \-d\fR, \fB\-\-disable\-fatal ]\fR
54 Nu manipula excepția fatală.
56 .B_untranslated [ \-i\fR, \fB\-\-enable\-stdin ]\fR
59 \fB[ \-t\fP, \fB\-\-category\fP=\fI<num>\fP \fB]\fP
60 Configurați categoria pentru link\-urile eD2k trecute la \fI<num>\fP
62 .B_untranslated [ \-v\fR, \fB\-\-version ]\fR
63 Afișează numărul versiunii curente.
65 .B_untranslated [ \-h\fR, \fB\-\-help ]\fR
66 Tipărește o scurtă descriere de utilizare.
69 Adaugă o legătură eD2k la nucleu.
71 Link\-ul eD2k de adăugat poate fi:
74 un link fișier (ed2k://|file|...), va fi adăugat la coada descărcărilor,
76 o legătură server (ed2k://|server|...), care va fi adăugată la lista
79 o legătură listă server, în care caz toate serverele din listă vor fi
80 adăugate la lista serverelor;
86 .SH "RAPORTAREA ERORILOR"
87 Vă rugăm să raportați erorile fie pe forumul
88 nostru(\fIhttp://forum.amule.org/\fP), sau în bugtracker\-ul nostru
89 (\fIhttp://bugs.amule.org/\fP). Nu raportați erorile pe email, nici la lista
90 noastră de adrese nici direct la nici un membru al echipei.
92 aMule și toate utilitarele conexe sunt distribuite sub GNU General Public
95 .B_untranslated alcc\fR(1), \fBamule\fR(1), \fBamulecmd\fR(1), \fBamulegui\fR(1), \fBamuleweb\fR(1), \fBcas\fR(1), \fBed2k\fR(1)
97 Această pagină manual a fost scrisă de Vollstrecker
98 <amule@vollstreckernet.de>