From 68795e9c95465480474aff62f7e6fe2da3e195a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: upstream svn Date: Tue, 22 Apr 2008 08:30:25 +0200 Subject: [PATCH] Upstream tarball 20080422 --- CVSDATE | 2 +- SVNDATE | 2 +- po/es.po | 135 +++++++++++++++++++------------------------------------ po/pt_BR.po | 147 ++++++++++++++++++++++-------------------------------------- 4 files changed, 101 insertions(+), 185 deletions(-) diff --git a/CVSDATE b/CVSDATE index aa65d94d..a8860b2e 100644 --- a/CVSDATE +++ b/CVSDATE @@ -1 +1 @@ -Mon Apr 21 07:01:43 CEST 2008 +Tue Apr 22 07:01:43 CEST 2008 diff --git a/SVNDATE b/SVNDATE index aa65d94d..a8860b2e 100644 --- a/SVNDATE +++ b/SVNDATE @@ -1 +1 @@ -Mon Apr 21 07:01:43 CEST 2008 +Tue Apr 22 07:01:43 CEST 2008 diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 9ac43939..f854daf9 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of new_es.po to Spanish +# translation of es.po to Spanish # Copyright (C) 2004 aMule Team # This file is distributed under the terms of the GNU General Public # License @@ -10,10 +10,10 @@ # Festor Wailon Dacoba , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: new_es\n" +"Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-20 03:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-04 00:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-22 01:38+0200\n" "Last-Translator: Mad-Soft \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -115,8 +115,7 @@ msgstr "Convirtiendo antiguos hashsets AICH en '%s' a 64b en '%s'." #: src/ThreadTasks.cpp:429 #, c-format msgid "WARNING: The filename '%s' is invalid and has been renamed to '%s'." -msgstr "" -"ALERTA: El nombre de archivo '%s' es incorrecto y será renombrado a '%s'." +msgstr "ALERTA: El nombre de archivo '%s' es incorrecto y será renombrado a '%s'." #: src/ThreadTasks.cpp:442 #, c-format @@ -185,8 +184,7 @@ msgstr "Solicitado: %s\n" #: src/BaseClient.cpp:1878 #, c-format msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n" -msgid_plural "" -"Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n" +msgid_plural "Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n" msgstr[0] "" "Estadísticas de archivo para esta sesión: %d Aceptada de %d petición, %s " "transferida\n" @@ -197,8 +195,7 @@ msgstr[1] "" #: src/BaseClient.cpp:1881 #, c-format msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d request, %s transferred\n" -msgid_plural "" -"Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n" +msgid_plural "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n" msgstr[0] "" "Estadísticas de archivo para todas las sesiones: %d Aceptada de %d petición, " "%s transferida\n" @@ -524,8 +521,8 @@ msgstr[1] "Leidos %u contactos Kad" #, c-format msgid "Wrote %d Kad contact" msgid_plural "Wrote %d Kad contacts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Escrito %d contacto Kad" +msgstr[1] "Escritos %d contactos Kad" #: src/ListenSocket.cpp:68 msgid "Error: Could not listen to TCP port." @@ -710,8 +707,7 @@ msgstr "Generar un archivo de estadísticas siempre que se actualice" #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:139 msgid "Enter here the directory where you want to generate the statistic image" -msgstr "" -"Introduce el directorio donde tu quieres generar la imagen de estadísticas" +msgstr "Introduce el directorio donde tu quieres generar la imagen de estadísticas" #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:166 msgid "Upload periodicaly your stat image to FTP server" @@ -1091,8 +1087,7 @@ msgstr "Imposible abrir %s" #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:87 #, c-format msgid "The file %s is to big for the Donkey: maximum allowed is 4 GB." -msgstr "" -"El archivo %s es demasiado grande para el Donkey: el máximo permitido es 4 GB" +msgstr "El archivo %s es demasiado grande para el Donkey: el máximo permitido es 4 GB" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:104 msgid "Input parameters" @@ -1536,8 +1531,7 @@ msgid "Unable to determine selected browser!" msgstr "¡Imposible determinar el navegador seleccionado!" #: src/Preferences.cpp:1664 -msgid "" -"TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3" +msgid "TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3" msgstr "" "Puerto TCP no puede ser mas alto de 65532 debido a que el socket del " "servidor UDP es TCP+3" @@ -1944,15 +1938,15 @@ msgstr "Acerca de/Ayuda" #: src/amuleDlg.cpp:1485 msgid "ed2k network" -msgstr "" +msgstr "red ed2k" #: src/amuleDlg.cpp:1489 msgid "Kad network" -msgstr "" +msgstr "red Kad" #: src/amuleDlg.cpp:1494 msgid "No network" -msgstr "" +msgstr "Sin red" #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:169 src/muuli_wdr.cpp:566 src/muuli_wdr.cpp:1373 #: src/muuli_wdr.cpp:3451 @@ -2237,8 +2231,7 @@ msgstr "Error: imposible aceptar una nueva conexión externa" #: src/ExternalConn.cpp:240 msgid "External connection refused due to empty password in preferences!" -msgstr "" -"¡Conexión externa rechazada debido a contraseña en blanco en las opciones!" +msgstr "¡Conexión externa rechazada debido a contraseña en blanco en las opciones!" #: src/ExternalConn.cpp:250 #, c-format @@ -2288,8 +2281,7 @@ msgstr "Acceso concedido." #: src/ExternalConn.cpp:565 #, c-format msgid "Remote PartFile command failed: FileHash not found: %s" -msgstr "" -"Error en comando remoto del archivo Part: Hash de archivo no encontrado: %s" +msgstr "Error en comando remoto del archivo Part: Hash de archivo no encontrado: %s" #: src/ExternalConn.cpp:567 #, c-format @@ -2783,19 +2775,16 @@ msgstr "Usuario %s (%u) solicitó tu lista de archivos compartidos -> Denegada" #: src/ClientTCPSocket.cpp:869 #, c-format msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Accepted" -msgstr "" -"Usuario %s (%u) ha solicitado tu lista de directorios compartidos -> Aceptada" +msgstr "Usuario %s (%u) ha solicitado tu lista de directorios compartidos -> Aceptada" #: src/ClientTCPSocket.cpp:909 #, c-format msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Denied" -msgstr "" -"Usuario %s (%u) ha solicitado tu lista de directorios compartidos -> Denegada" +msgstr "Usuario %s (%u) ha solicitado tu lista de directorios compartidos -> Denegada" #: src/ClientTCPSocket.cpp:934 #, c-format -msgid "" -"User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> accepted" +msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> accepted" msgstr "" "Usuario %s (%u) solicitó tu lista de archivos compartidos del directorio %s -" "> aceptada" @@ -2820,8 +2809,7 @@ msgstr "Usuario %s (%u) enviado directorios compartidos no solicitados." #: src/ClientTCPSocket.cpp:1020 #, c-format msgid "User %s (%u) sent sharedfiles-list for directory %s" -msgstr "" -"Usuario %s (%u) enviada la lista de archivos compartidos por directorio %s" +msgstr "Usuario %s (%u) enviada la lista de archivos compartidos por directorio %s" #: src/ClientTCPSocket.cpp:1027 #, c-format @@ -2862,10 +2850,8 @@ msgid "Are you sure you want to download a new nodes.dat file?\n" msgstr "¿Estás seguro que quieres descargar un nuevo nodes.dat?\n" #: src/KadDlg.cpp:197 -msgid "" -"Doing so will remove your current nodes and restart Kademlia connection." -msgstr "" -"Si lo haces borrarás tus nodos actuales y reiniciarás la conexión Kademlia." +msgid "Doing so will remove your current nodes and restart Kademlia connection." +msgstr "Si lo haces borrarás tus nodos actuales y reiniciarás la conexión Kademlia." #: src/KadDlg.cpp:198 msgid "Continue?" @@ -3139,8 +3125,7 @@ msgstr "Previsualizar" #: src/DownloadListCtrl.cpp:2276 #, c-format msgid "ERROR: Failed to execute external media-player! Command: `%s'" -msgstr "" -"ERROR:¡Fallo al ejecutar un reproductor de medios externo! Command: `%s'" +msgstr "ERROR:¡Fallo al ejecutar un reproductor de medios externo! Command: `%s'" #: src/PartFile.cpp:284 msgid "ERROR: Failed to open partfile)" @@ -3187,8 +3172,7 @@ msgstr "Recuperando archivo sin nombre - lo recuperaré como RecoveredFile.dat" #: src/PartFile.cpp:619 msgid "Recovered all available file info :D - Trying to use it..." -msgstr "" -"Recuperada toda la info disponible del archivo :D - Intentando usarla..." +msgstr "Recuperada toda la info disponible del archivo :D - Intentando usarla..." #: src/PartFile.cpp:621 msgid "Unable to recover file info :(" @@ -3329,8 +3313,7 @@ msgstr "Alerta: known.met no puede ser abierto." #: src/KnownFileList.cpp:86 msgid "Warning: Knownfile list corrupted, contains invalid header." -msgstr "" -"Alerta: Lista del archivo known corrupta, contiene una cabecera no válida." +msgstr "Alerta: Lista del archivo known corrupta, contiene una cabecera no válida." #: src/KnownFileList.cpp:112 #, c-format @@ -3416,8 +3399,7 @@ msgstr "Conexión establecida en: %s" #: src/ServerConnect.cpp:345 msgid "Fatal Error while trying to connect. Internet connection might be down" -msgstr "" -"Error fatal conectando. La conexión a Internet podría estar desactivada" +msgstr "Error fatal conectando. La conexión a Internet podría estar desactivada" #: src/ServerConnect.cpp:349 #, c-format @@ -3539,8 +3521,7 @@ msgstr "Procesando por nombre de archivo: " #: src/TextClient.cpp:381 msgid "This command requires an argument. Valid arguments: a file hash.\n" -msgstr "" -"Este comando requiere un argumento. Argumentos válidos: un hash de archivo.\n" +msgstr "Este comando requiere un argumento. Argumentos válidos: un hash de archivo.\n" #: src/TextClient.cpp:407 msgid "Not a valid number\n" @@ -4282,8 +4263,7 @@ msgstr "" "(subdirectorios serán incluidos)" #: src/PartFileConvert.cpp:701 -msgid "" -"Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?" +msgid "Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?" msgstr "" "¿Quieres que los archivos fuente de una descarga importada " "satisfactoriamente sean borrados?" @@ -4468,8 +4448,7 @@ msgid "Commit" msgstr "Enviar" #: src/muuli_wdr.cpp:77 -msgid "" -"Click here to add the ed2k link in the text control to your download queue." +msgid "Click here to add the ed2k link in the text control to your download queue." msgstr "'Click' aquí para añadir un enlace ed2k en tu cola de descargas." #: src/muuli_wdr.cpp:85 @@ -5688,8 +5667,7 @@ msgstr "Registro" #: src/muuli_wdr.cpp:2883 msgid "Click on this button to update the servers list from URL ..." -msgstr "" -"Click en este botón para actualizar la lista de servidores desde una URL ..." +msgstr "Click en este botón para actualizar la lista de servidores desde una URL ..." #: src/muuli_wdr.cpp:2887 msgid "Serverlist" @@ -5837,8 +5815,7 @@ msgstr "Quien puede ver los archivos compartidos:" #: src/muuli_wdr.cpp:3213 msgid "Select who can request to view a list of your shared files." -msgstr "" -"Selecciona quien puede solicitar ver nuestra lista de archivos compartidos." +msgstr "Selecciona quien puede solicitar ver nuestra lista de archivos compartidos." #: src/muuli_wdr.cpp:3218 msgid "IP-Filtering" @@ -5849,8 +5826,7 @@ msgid "Filter clients" msgstr "Filtro clientes" #: src/muuli_wdr.cpp:3227 -msgid "" -"Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat." +msgid "Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat." msgstr "" "Habilitar filtrado de IPs de clientes definido en el archivo ~/.aMule/" "ipfilter.dat" @@ -5860,8 +5836,7 @@ msgid "Filter servers" msgstr "Filtro servidores" #: src/muuli_wdr.cpp:3232 -msgid "" -"Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat." +msgid "Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat." msgstr "" "Habilitar filtrado de IPs de servidores definido en el archivo ~/.aMule/" "ipfilter.dat" @@ -5948,16 +5923,14 @@ msgstr "Frecuencia de actualización (segs):" #: src/muuli_wdr.cpp:3332 msgid "Change the frequency (in seconds) of Online Signature updates." -msgstr "" -"Cambiar la frecuencia (en segundos) de la actualización de la firma-online" +msgstr "Cambiar la frecuencia (en segundos) de la actualización de la firma-online" #: src/muuli_wdr.cpp:3340 msgid "Online Signature Directory:" msgstr "Directorio de Firma Online:" #: src/muuli_wdr.cpp:3347 -msgid "" -"Click here to select the directory containing the the Online Signature files." +msgid "Click here to select the directory containing the the Online Signature files." msgstr "" "Click aquí para seleccionar el directorio que contienen los archivos de " "firmas-online." @@ -5992,8 +5965,7 @@ msgstr "Filtrar mensajes que contienen (usa ',' como separador):" #: src/muuli_wdr.cpp:3398 src/muuli_wdr.cpp:3422 msgid "add here the words amule should filter and block messages including it" -msgstr "" -"añade aquí las palabras que amule debe filtrar y bloquear mensajes incluidos" +msgstr "añade aquí las palabras que amule debe filtrar y bloquear mensajes incluidos" #: src/muuli_wdr.cpp:3410 msgid "Comments" @@ -6140,8 +6112,7 @@ msgid "You must specify a path for the category!" msgstr "¡Debes especificar una ruta para la categoría!" #: src/CatDialog.cpp:159 -msgid "" -"Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!" +msgid "Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!" msgstr "" "¡Error al crear el directorio entrante de la categoría. Por favor " "especifique una ruta correcta!" @@ -6519,8 +6490,7 @@ msgstr "%u (QR: %u)" #: src/SearchDlg.cpp:527 msgid "Min size must be smaller than max size. Max size ignored." -msgstr "" -"El tamaño mínimo debe ser menor al tamaño máximo. Tamaño máximo ignorado." +msgstr "El tamaño mínimo debe ser menor al tamaño máximo. Tamaño máximo ignorado." #: src/SearchDlg.cpp:528 src/SearchDlg.cpp:587 msgid "Search warning" @@ -6700,8 +6670,7 @@ msgstr "¡Archivo server.met no encontrado!" #: src/ServerList.cpp:96 #, c-format msgid "Failed to load server.met file '%s', unknown format encountered." -msgstr "" -"Error al cargar el archivo server.met '%s', encontrado formato desconocido." +msgstr "Error al cargar el archivo server.met '%s', encontrado formato desconocido." #: src/ServerList.cpp:102 msgid "Failed to open server.met!" @@ -6710,8 +6679,7 @@ msgstr "¡Error al abrir server.met!" #: src/ServerList.cpp:113 #, c-format msgid "Server.met file corrupt, found invalid versiontag: 0x%x, size %i" -msgstr "" -"Archivo server.met corrupto, encontrada versión no válida: 0x%x, tamaño %i" +msgstr "Archivo server.met corrupto, encontrada versión no válida: 0x%x, tamaño %i" #: src/ServerList.cpp:168 #, c-format @@ -6740,8 +6708,7 @@ msgstr "Servidor no añadido: La IP de [%s:%d] está filtrada o no es válida." #: src/ServerList.cpp:227 #, c-format msgid "Server not added: Server with matching IP:Port [%s:%d] found in list." -msgstr "" -"Servidor no añadido: Servidor IP:Puerto [%s:%d] encontrado en la lista." +msgstr "Servidor no añadido: Servidor IP:Puerto [%s:%d] encontrado en la lista." #: src/ServerList.cpp:246 #, c-format @@ -6791,8 +6758,7 @@ msgstr "Descargando lista de servidores de %s" #: src/ServerList.cpp:839 #, c-format msgid "Warning, invalid URL specified for auto-updating of servers: %s" -msgstr "" -"Alerta, URL especificada para auto-actualización de servidores, no válida: %s" +msgstr "Alerta, URL especificada para auto-actualización de servidores, no válida: %s" #: src/ServerList.cpp:843 msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat" @@ -6910,8 +6876,7 @@ msgstr "o mata a tu perro. Pero *debería* ser seguro de todas formas. \n" msgid "" "The following options have been changed in this release for security " "reasons:\n" -msgstr "" -"Las siguientes opciones cambiaron en esta versión por razones de seguridad:\n" +msgstr "Las siguientes opciones cambiaron en esta versión por razones de seguridad:\n" #: src/amule.cpp:1302 msgid "" @@ -6954,8 +6919,7 @@ msgstr "" #: src/amule.cpp:1310 msgid "at www.aMule.org, or in our IRC channel #aMule at irc.freenode.net.\n" -msgstr "" -"en www.aMule.org, o en nuestro canal de IRC #aMule en irc.freenode.net. \n" +msgstr "en www.aMule.org, o en nuestro canal de IRC #aMule en irc.freenode.net. \n" #: src/amule.cpp:1312 msgid "Feel free to report any bugs to http://forum.amule.org" @@ -7072,16 +7036,9 @@ msgstr "Red Kad deshabilitada en opciones, no conectará." #: src/FriendList.cpp:120 msgid "Failed to open friendlist file 'emfriends.met' for reading!" -msgstr "" -"¡Error al abrir el archivo lista de amigos 'emfriends.met' para la lectura!" +msgstr "¡Error al abrir el archivo lista de amigos 'emfriends.met' para la lectura!" #: src/FriendList.cpp:146 msgid "Failed to open friendlist file 'emfriends.met' for writing!" -msgstr "" -"¡Error al abrir el archivo lista de amigos 'emfriends.met' para la escritura!" - -#~ msgid "LowID: %u (%.2f%% Total %.2f%% Known)" -#~ msgstr "IDBaja: %u (%.2f%% Total %.2f%% Conocido)" +msgstr "¡Error al abrir el archivo lista de amigos 'emfriends.met' para la escritura!" -#~ msgid "SecIdent On/Off: %u (%.2f%%) : %u (%.2f%%)" -#~ msgstr "IdentSeg On/Off: %u (%.2f%%) : %u (%.2f%%)" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 50dd5f33..1ebb00b1 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-20 03:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-15 19:33-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-21 13:36-0300\n" "Last-Translator: Fabio Junior Beneditto \n" "Language-Team: Português (Brasileiro) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -182,21 +182,16 @@ msgstr "Solicitado: %s\n" #: src/BaseClient.cpp:1878 #, c-format msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n" -msgid_plural "" -"Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n" +msgid_plural "Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n" msgstr[0] "Estatísticas dessa sessão: Aceito %d de %d pedido, %s transferido\n" -msgstr[1] "" -"Estatísticas dessa sessão: Aceitos %d de %d pedidos, %s transferidos\n" +msgstr[1] "Estatísticas dessa sessão: Aceitos %d de %d pedidos, %s transferidos\n" #: src/BaseClient.cpp:1881 #, c-format msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d request, %s transferred\n" -msgid_plural "" -"Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n" -msgstr[0] "" -"Estatísticas de todas as sessões: Aceito %d de %d pedido, %s transferido\n" -msgstr[1] "" -"Estatísticas de todas as sessões: Aceitos %d de %d pedidos, %s transferidos\n" +msgid_plural "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n" +msgstr[0] "Estatísticas de todas as sessões: Aceito %d de %d pedido, %s transferido\n" +msgstr[1] "Estatísticas de todas as sessões: Aceitos %d de %d pedidos, %s transferidos\n" #: src/BaseClient.cpp:1884 msgid "Requested unknown file" @@ -1531,8 +1526,7 @@ msgid "Unable to determine selected browser!" msgstr "Impossível determinar browser selecionado!" #: src/Preferences.cpp:1664 -msgid "" -"TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3" +msgid "TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3" msgstr "Porta TCP não pode ser maior do que 65532, pois a UDP escuta em TCP+3" #: src/Preferences.cpp:1665 @@ -1937,15 +1931,15 @@ msgstr "Sobre/Ajuda" #: src/amuleDlg.cpp:1485 msgid "ed2k network" -msgstr "" +msgstr "rede ed2k" #: src/amuleDlg.cpp:1489 msgid "Kad network" -msgstr "" +msgstr "rede Kad" #: src/amuleDlg.cpp:1494 msgid "No network" -msgstr "" +msgstr "Sem redes" #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:169 src/muuli_wdr.cpp:566 src/muuli_wdr.cpp:1373 #: src/muuli_wdr.cpp:3451 @@ -2021,7 +2015,7 @@ msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "'Auto-update serverlist at startup' will be disabled." msgstr "" -"Sua lista de servidores para o autoupdate está vazia.\n" +"Sua lista de servidores para a atualização automática está vazia.\n" "'Atualizar lista de servidores ao iniciar' será desativado." #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:523 @@ -2774,19 +2768,16 @@ msgstr "Usuário %s (%u) pediu sua lista de shares -> Negado" #: src/ClientTCPSocket.cpp:869 #, c-format msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Accepted" -msgstr "" -"O usuário %s (%u) solicitou sua lista de pastas compartilhadas -> Aceito" +msgstr "O usuário %s (%u) solicitou sua lista de pastas compartilhadas -> Aceito" #: src/ClientTCPSocket.cpp:909 #, c-format msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Denied" -msgstr "" -"O usuário %s (%u) solicitou sua lista de pastas compartilhadas -> Negado" +msgstr "O usuário %s (%u) solicitou sua lista de pastas compartilhadas -> Negado" #: src/ClientTCPSocket.cpp:934 #, c-format -msgid "" -"User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> accepted" +msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> accepted" msgstr "Usuário %s (%u) solicitou sua lista de shares na pasta %s -> Aceito" #: src/ClientTCPSocket.cpp:971 @@ -2817,7 +2808,7 @@ msgstr "Usuário %s (%u) terminou de enviar seus compartilhamentos" #: src/ClientTCPSocket.cpp:1032 #, c-format msgid "User %s (%u) sent unwanted sharedfiles-list" -msgstr "Usuário %s (%u) enviou compartilhamentos não-solicitados" +msgstr "Usuário %s (%u) enviou compartilhamentos não solicitados" #: src/ClientTCPSocket.cpp:1044 #, c-format @@ -2846,8 +2837,7 @@ msgid "Are you sure you want to download a new nodes.dat file?\n" msgstr "Deseja baixar uma nova versão do arquivo nodes.dat?\n" #: src/KadDlg.cpp:197 -msgid "" -"Doing so will remove your current nodes and restart Kademlia connection." +msgid "Doing so will remove your current nodes and restart Kademlia connection." msgstr "" "Fazendo isso, seus nodes atuais serão removidos e a conexão Kademlia será " "reiniciada." @@ -3165,8 +3155,7 @@ msgstr "Tentando recuperar info do arquivo..." #: src/PartFile.cpp:614 msgid "Recovering no-named file - will try to recover it as RecoveredFile.dat" -msgstr "" -"Recuperando arquivo sem nome - tentarei recuperá-lo como RecoveredFile.dat" +msgstr "Recuperando arquivo sem nome - tentarei recuperá-lo como RecoveredFile.dat" #: src/PartFile.cpp:619 msgid "Recovered all available file info :D - Trying to use it..." @@ -3271,8 +3260,7 @@ msgstr "Apagando arquivo: %s" #: src/PartFile.cpp:2381 #, c-format msgid "Warning: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'" -msgstr "" -"Aviso: Impossível fazer hash de parte baixada - hash incompleto para '%s'" +msgstr "Aviso: Impossível fazer hash de parte baixada - hash incompleto para '%s'" #: src/PartFile.cpp:2386 #, c-format @@ -3286,8 +3274,7 @@ msgstr "" #: src/PartFile.cpp:3066 #, c-format msgid "WARNING: Not enough free disk-space! Pausing file: %s" -msgstr "" -"AVISO: Não há espaço em disco suficiente! Colocando arquivo %s em pausa" +msgstr "AVISO: Não há espaço em disco suficiente! Colocando arquivo %s em pausa" #: src/PartFile.cpp:3151 #, c-format @@ -3399,8 +3386,7 @@ msgstr "Conexão estabelecida em: %s" #: src/ServerConnect.cpp:345 msgid "Fatal Error while trying to connect. Internet connection might be down" -msgstr "" -"Erro Fatal durante tentativa de conexão. Talvez seu link Internet tenha caído" +msgstr "Erro Fatal durante tentativa de conexão. Talvez seu link Internet tenha caído" #: src/ServerConnect.cpp:349 #, c-format @@ -3967,8 +3953,7 @@ msgstr "Exibir as listas de Up/Down" #: src/TextClient.cpp:956 msgid "Shows upload/download queue, server list or shared files list.\n" -msgstr "" -"Exibe listas de Down/Up, lista de servidores ou lista de compartilhados.\n" +msgstr "Exibe listas de Down/Up, lista de servidores ou lista de compartilhados.\n" #: src/TextClient.cpp:957 msgid "Show upload queue." @@ -4025,12 +4010,11 @@ msgstr "Novo ID do cliente é %u." #: src/ServerSocket.cpp:419 msgid "WARNING: You have received Low-ID!" -msgstr "AVISO: você recebeu uma ID baixa (Low-ID)!" +msgstr "AVISO: você recebeu uma ID baixa (LowID)!" #: src/ServerSocket.cpp:420 msgid "\tMost likely this is because you're behind a firewall or router." -msgstr "" -"\tGeralmente isso acontece quando você está atrás de um firewall/router." +msgstr "\tGeralmente isso acontece quando você está atrás de um firewall/router." #: src/ServerSocket.cpp:421 msgid "\tFor more information, please refer to http://wiki.amule.org" @@ -4259,8 +4243,7 @@ msgstr "" "serão incluídos)" #: src/PartFileConvert.cpp:701 -msgid "" -"Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?" +msgid "Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?" msgstr "Deseja excluir os temporários dos que foram importados com sucesso?" #: src/PartFileConvert.cpp:702 @@ -4410,15 +4393,15 @@ msgstr "Falha ao carregar arquivo ipfilter.dat '%s', impossível abrir arquivo." #, c-format msgid "Loaded %u IP-range from '%s'." msgid_plural "Loaded %u IP-ranges from '%s'." -msgstr[0] "Carregada %u Faixa de Ip de '%s'." -msgstr[1] "Carregadas %u Faixas de Ip de '%s'." +msgstr[0] "Carregada %u Faixa de IP de '%s'." +msgstr[1] "Carregadas %u Faixas de IP de '%s'." #: src/IPFilter.cpp:332 #, c-format msgid "%u malformed line was discarded." msgid_plural "%u malformed lines were discarded." msgstr[0] "%u linha malformada foi ignorada." -msgstr[1] "%u linhas mal-formadas foram ignoradas." +msgstr[1] "%u linhas malformadas foram ignoradas." #: src/StatisticsDlg.cpp:189 #, c-format @@ -4443,8 +4426,7 @@ msgid "Commit" msgstr "Adicionar" #: src/muuli_wdr.cpp:77 -msgid "" -"Click here to add the ed2k link in the text control to your download queue." +msgid "Click here to add the ed2k link in the text control to your download queue." msgstr "Clique aqui para adicionar o link ed2k para a fila de espera." #: src/muuli_wdr.cpp:85 @@ -4475,8 +4457,7 @@ msgstr "Usuários: 0" msgid "" "Users connected to the current server and an estimate of the total number of " "users." -msgstr "" -"Usuários conectados a esse servidor e número estimado do total de usuários." +msgstr "Usuários conectados a esse servidor e número estimado do total de usuários." #: src/muuli_wdr.cpp:113 msgid "" @@ -4759,8 +4740,7 @@ msgstr "Qualidade do arquivo" #: src/muuli_wdr.cpp:917 msgid "Choose the file rating or advice users if the file is invalid ..." -msgstr "" -"Escolha uma classe ou avise os demais usuários se o arquivo é inválido..." +msgstr "Escolha uma classe ou avise os demais usuários se o arquivo é inválido..." #: src/muuli_wdr.cpp:961 msgid "Refresh" @@ -5080,8 +5060,7 @@ msgstr "Abrir em nova aba se possível" #: src/muuli_wdr.cpp:1697 msgid "Open the web page in a new tab instead of in a new window when possible" -msgstr "" -"Abrir a webpage em nova aba quando possível, ao invés de uma nova janela" +msgstr "Abrir a webpage em nova aba quando possível, ao invés de uma nova janela" #: src/muuli_wdr.cpp:1728 msgid "Bandwith Limits" @@ -5493,8 +5472,7 @@ msgstr "Auto-organizar arquivos na fila de espera (ALTO uso de CPU)" #: src/muuli_wdr.cpp:2458 msgid "aMule will sort the columns in your download list automatically" -msgstr "" -"O aMule vai organizar automaticamente as colunas da lista de downloads." +msgstr "O aMule vai organizar automaticamente as colunas da lista de downloads." #: src/muuli_wdr.cpp:2463 msgid "Misc Gui Tweaks" @@ -5506,7 +5484,7 @@ msgstr "Mostrar gerênciador de links ED2K" #: src/muuli_wdr.cpp:2470 msgid "Show extended info on categories tabs" -msgstr "Mostrar info. extras nas tabs de categoria" +msgstr "Mostrar info. extras nas abas de categoria" #: src/muuli_wdr.cpp:2474 msgid "Show transfer rates on title" @@ -5813,8 +5791,7 @@ msgid "Filter clients" msgstr "Filtrar clientes" #: src/muuli_wdr.cpp:3227 -msgid "" -"Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat." +msgid "Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat." msgstr "" "Habilitar filtragem de IPs de clientes definidos no arquivo ~/.aMule/" "ipfilter.dat." @@ -5824,8 +5801,7 @@ msgid "Filter servers" msgstr "Filtrar servidores" #: src/muuli_wdr.cpp:3232 -msgid "" -"Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat." +msgid "Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat." msgstr "" "Habilitar filtragem de IPs de servidores definidos no arquivo ~/.aMule/" "ipfilter.dat." @@ -5867,7 +5843,7 @@ msgid "" "Rejects packet if the client ip is different from the ip where the packet is " "received from. Use with caution." msgstr "" -"Rejeitar pacotes se o ip do cliente é diferente do ip onde o pacote foi " +"Rejeitar pacotes se o IP do cliente é diferente do IP onde o pacote foi " "recebido. Use com cuidado." #: src/muuli_wdr.cpp:3283 @@ -5902,8 +5878,7 @@ msgstr "Ativar Assinatura Online" msgid "" "Enables the writing of the OS file, which can be used by external apps to " "create signatures and the like." -msgstr "" -"Habilita a gravação do arquivo, que pode ser usado por programas externos." +msgstr "Habilita a gravação do arquivo, que pode ser usado por programas externos." #: src/muuli_wdr.cpp:3328 msgid "Update Frequency (Secs):" @@ -5918,10 +5893,8 @@ msgid "Online Signature Directory:" msgstr "Diretório da Assinatura Online:" #: src/muuli_wdr.cpp:3347 -msgid "" -"Click here to select the directory containing the the Online Signature files." -msgstr "" -"Clique aqui para definir pasta contendo os arquivos da Assinatura Online" +msgid "Click here to select the directory containing the the Online Signature files." +msgstr "Clique aqui para definir pasta contendo os arquivos da Assinatura Online" #: src/muuli_wdr.cpp:3376 src/muuli_wdr.cpp:3415 src/muuli_wdr.cpp:3617 msgid "Disable/Enable" @@ -5953,8 +5926,7 @@ msgstr "Filtrar mensagens contendo (use ',' como separador):" #: src/muuli_wdr.cpp:3398 src/muuli_wdr.cpp:3422 msgid "add here the words amule should filter and block messages including it" -msgstr "" -"adicione aqui as palavras que o amule deve filtrar e bloquear nas mensagens" +msgstr "adicione aqui as palavras que o amule deve filtrar e bloquear nas mensagens" #: src/muuli_wdr.cpp:3410 msgid "Comments" @@ -6002,7 +5974,7 @@ msgstr "Host do Proxy:" #: src/muuli_wdr.cpp:3481 msgid "The proxy host name" -msgstr "Nome do host do proxy" +msgstr "Nome do Host do proxy" #: src/muuli_wdr.cpp:3484 msgid "Proxy port:" @@ -6101,10 +6073,8 @@ msgid "You must specify a path for the category!" msgstr "Você precisa definir um caminho para a categoria!" #: src/CatDialog.cpp:159 -msgid "" -"Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!" -msgstr "" -"Falha ao definir pasta para a categoria. Favor informar um caminho válido!" +msgid "Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!" +msgstr "Falha ao definir pasta para a categoria. Favor informar um caminho válido!" #: src/ExternalConnector.cpp:144 #, c-format @@ -6243,7 +6213,7 @@ msgstr "" #: src/ExternalConnector.cpp:405 msgid "Connection Failed. Unable to connect to the specified host\n" -msgstr "Conexão Falhou. Impossível conectar ao host especificado\n" +msgstr "Conexão Falhou. Impossível conectar ao Host especificado\n" #: src/ExternalConnector.cpp:416 #, c-format @@ -6535,7 +6505,7 @@ msgstr "Nickname: %s" #: src/MuleTrayIcon.cpp:370 msgid "No Nickname Selected!" -msgstr "Nenhum nickname definido!" +msgstr "Nenhum Nickname definido!" #: src/MuleTrayIcon.cpp:377 msgid "ClientID: " @@ -6547,7 +6517,7 @@ msgstr "Nome do Servidor: " #: src/MuleTrayIcon.cpp:391 msgid "ServerIP: " -msgstr "Ip do Servidor: " +msgstr "IP do Servidor: " #: src/MuleTrayIcon.cpp:406 #, c-format @@ -6697,8 +6667,7 @@ msgstr "Servidor não adicionado: o IP de [%s:%d] está filtrado ou é inválido #: src/ServerList.cpp:227 #, c-format msgid "Server not added: Server with matching IP:Port [%s:%d] found in list." -msgstr "" -"Servidor não adicionado: Servidor com esse IP:Porta [%s:%d] já na lista." +msgstr "Servidor não adicionado: Servidor com esse IP:Porta [%s:%d] já na lista." #: src/ServerList.cpp:246 #, c-format @@ -6841,7 +6810,7 @@ msgid "" "to set it anyway)" msgstr "" "Parece que o idioma selecionado não está instalado no seu computador. (Nota: " -"eu irei defini-lo mesmo assim)." +"eu irei definí-lo mesmo assim)." #: src/amule.cpp:1293 #, c-format @@ -6858,15 +6827,13 @@ msgstr "não daremos garantia se ela quebrar algo, queimar sua casa,\n" #: src/amule.cpp:1297 msgid "or kill your dog. But it *should* be safe to use anyway.\n" -msgstr "" -"ou matar seu cachorro. Mas ela *deve* ser segura para uso mesmo assim.\n" +msgstr "ou matar seu cachorro. Mas ela *deve* ser segura para uso mesmo assim.\n" #: src/amule.cpp:1301 msgid "" "The following options have been changed in this release for security " "reasons:\n" -msgstr "" -"As seguintes opções foram mudadas nesta versão por razões de segurança:\n" +msgstr "As seguintes opções foram mudadas nesta versão por razões de segurança:\n" #: src/amule.cpp:1302 msgid "" @@ -6903,13 +6870,11 @@ msgstr "" #: src/amule.cpp:1309 msgid "More information, support and new releases can found at our homepage,\n" -msgstr "" -"Maiores informações, suporte e novas versões podem ser encontradas em nossa\n" +msgstr "Maiores informações, suporte e novas versões podem ser encontradas em nossa\n" #: src/amule.cpp:1310 msgid "at www.aMule.org, or in our IRC channel #aMule at irc.freenode.net.\n" -msgstr "" -"homepage www.aMule.org ou em nosso canal de irc #aMule na irc.freenode.net.\n" +msgstr "homepage www.aMule.org ou em nosso canal de irc #aMule na irc.freenode.net.\n" #: src/amule.cpp:1312 msgid "Feel free to report any bugs to http://forum.amule.org" @@ -6968,8 +6933,7 @@ msgstr "A mais recente versão pode ser obtida em http://www.amule.org" #: src/amule.cpp:1874 #, c-format msgid "WARNING: Your aMuled version is outdated: %i.%i.%i < %li.%li.%li" -msgstr "" -"CUIDADO: Sua versão do aMuled esta ultrapassada: %i.%i.%i < %li.%li.%li" +msgstr "CUIDADO: Sua versão do aMuled esta ultrapassada: %i.%i.%i < %li.%li.%li" #: src/amule.cpp:1878 msgid "Your copy of aMule is up to date." @@ -7033,8 +6997,3 @@ msgstr "Falha ao abrir a lista de amigos 'emfriends.met' para leitura!" msgid "Failed to open friendlist file 'emfriends.met' for writing!" msgstr "Falha ao abrir a lista de amigos 'emfriends.met' para escrita!" -#~ msgid "LowID: %u (%.2f%% Total %.2f%% Known)" -#~ msgstr "LowID: %u (%.2f%% Total %.2f%% Conhecidos)" - -#~ msgid "SecIdent On/Off: %u (%.2f%%) : %u (%.2f%%)" -#~ msgstr "SecIdent ON/OFF: %u (%.2f%%) : %u (%.2f%%)" -- 2.11.4.GIT