From 6bc1ae5c9dcc974441f6db0d507df83b59bc6dfb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: upstream svn Date: Fri, 8 Apr 2016 20:13:27 +0000 Subject: [PATCH] Updated Hungarian translation. --- .svn-revision | 2 +- po/hu.po | 1713 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 870 insertions(+), 845 deletions(-) diff --git a/.svn-revision b/.svn-revision index 5b78db4a..7770ffad 100644 --- a/.svn-revision +++ b/.svn-revision @@ -1 +1 @@ -10911 +10912 diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 19f5b374..a531234e 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,14 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aMule\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://forum.amule.org/index.php?board=40.0\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 15:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-09 01:17+0100\n" -"Last-Translator: Dévai Tamás \n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-26 00:01+0100\n" +"Last-Translator: Balla Marcell \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Poedit-Basepath: .\n" #: src/AddFriend.cpp:45 msgid "Add a Friend" @@ -24,7 +25,8 @@ msgstr "Barát hozzáadása" msgid "You have to enter a valid IP and port!" msgstr "Érvényes IP címet és portot kell megadnod!" -#: src/AddFriend.cpp:61 src/AddFriend.cpp:67 +#: src/AddFriend.cpp:61 +#: src/AddFriend.cpp:67 msgid "Information" msgstr "Információ" @@ -37,12 +39,8 @@ msgid "Failed to open ED2KLinks file." msgstr "ED2KLinks fájl megnyitása sikertelen." #: src/amuleAppCommon.cpp:201 -msgid "" -"WARNING: You can't add yourself as a source for an eD2k link while having a " -"lowid." -msgstr "" -"FIGYELEM: Nem adhatod magad forrásként egy eD2k hivatkozáshoz amíg alacsony " -"azonosítód (lowid) van." +msgid "WARNING: You can't add yourself as a source for an eD2k link while having a lowid." +msgstr "FIGYELEM: Nem adhatod magad forrásként egy eD2k hivatkozáshoz amíg alacsony azonosítód (lowid) van." #: src/amule.cpp:229 msgid "Now, exiting main app..." @@ -58,7 +56,9 @@ msgstr "Az amuleweb instancia - melynek a pid-je '%ld' - bezárása ... " msgid "Killing amuleweb instance with pid '%ld' ... " msgstr "Az amuleweb instancia - melynek a pid-je '%ld' - kivégzése ... " -#: src/amule.cpp:253 src/ClientRef.cpp:194 src/ServerListCtrl.cpp:95 +#: src/amule.cpp:253 +#: src/ClientRef.cpp:194 +#: src/ServerListCtrl.cpp:95 msgid "Failed" msgstr "Sikertelen" @@ -86,21 +86,24 @@ msgstr "" msgid "Password set and external connections enabled." msgstr "Jelszó beállítva, külső kapcsolatok engedélyezve." -#: src/amule.cpp:447 src/KadDlg.cpp:183 src/KadDlg.cpp:189 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:747 src/SharedFilesCtrl.cpp:318 +#: src/amule.cpp:447 +#: src/KadDlg.cpp:183 +#: src/KadDlg.cpp:189 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:747 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:318 msgid "WARNING" msgstr "FIGYELEM" #: src/amule.cpp:493 -msgid "" -"Your locale has been changed to System Default due to a configuration " -"change. Sorry." -msgstr "" -"Nyelvi beállításaid egy konfigurációs változás miatt az alapértelmezettre " -"lettek átállítva. Bocs." - -#: src/amule.cpp:495 src/amule.cpp:1049 src/CatDialog.cpp:141 -#: src/CatDialog.cpp:151 src/CatDialog.cpp:163 src/ServerList.cpp:346 +msgid "Your locale has been changed to System Default due to a configuration change. Sorry." +msgstr "Nyelvi beállításaid egy konfigurációs változás miatt az alapértelmezettre lettek átállítva. Bocs." + +#: src/amule.cpp:495 +#: src/amule.cpp:1049 +#: src/CatDialog.cpp:141 +#: src/CatDialog.cpp:151 +#: src/CatDialog.cpp:163 +#: src/ServerList.cpp:346 #: src/ServerListCtrl.cpp:149 msgid "Info" msgstr "Infó" @@ -123,19 +126,16 @@ msgid "web server running on pid %d" msgstr "web kiszolgáló fut, pid=%d" #: src/amule.cpp:654 -msgid "" -"You requested to run web server on startup, but the amuleweb binary cannot " -"be run. Please install the package containing aMule web server, or compile " -"aMule using --enable-webserver and run make install" -msgstr "" -"A web kiszolgáló indítását kérted induláskor, de az amuleweb program nem " -"futtatható. Kérlek telepítsd az aMule web kiszolgálót tartalmazó csomagot, " -"vagy fordítsd az aMule-t a --enable-webserver kapcsolóval és futtasd a make " -"install parancsot." - -#: src/amule.cpp:655 src/amule.cpp:769 src/amule.cpp:1060 -#: src/amule-remote-gui.cpp:304 src/amule-remote-gui.cpp:326 -#: src/amule-remote-gui.cpp:328 src/amule-remote-gui.cpp:641 +msgid "You requested to run web server on startup, but the amuleweb binary cannot be run. Please install the package containing aMule web server, or compile aMule using --enable-webserver and run make install" +msgstr "A web kiszolgáló indítását kérted induláskor, de az amuleweb program nem futtatható. Kérlek telepítsd az aMule web kiszolgálót tartalmazó csomagot, vagy fordítsd az aMule-t a --enable-webserver kapcsolóval és futtasd a make install parancsot." + +#: src/amule.cpp:655 +#: src/amule.cpp:769 +#: src/amule.cpp:1060 +#: src/amule-remote-gui.cpp:304 +#: src/amule-remote-gui.cpp:326 +#: src/amule-remote-gui.cpp:328 +#: src/amule-remote-gui.cpp:641 msgid "ERROR" msgstr "HIBA" @@ -162,8 +162,7 @@ msgstr "" "\n" "Ez azt jelenti, hogy alacsony kliens azonosítót kapsz (LOWID).\n" "\n" -"Ellenőrízd a hálózatodat, hogy megbizonyosodj, hogy a port nyitva van kifelé " -"és befelé egyaránt." +"Ellenőrízd a hálózatodat, hogy megbizonyosodj, hogy a port nyitva van kifelé és befelé egyaránt." #: src/amule.cpp:846 msgid "Failed to create OnlineSig File" @@ -174,12 +173,8 @@ msgid "Failed to create aMule OnlineSig File" msgstr "Az aMule OnlineAláírás fájl létrehozása sikertelen" #: src/amule.cpp:1026 -msgid "" -"The selected locale seems not to be installed on your box. (Note: I'll try " -"to set it anyway)" -msgstr "" -"A kiválasztott nyelvi beállítások úgy látszik nincsenek telepítve a gépeden. " -"(Megjegyzés: Mindenesetre mepróbálom ezt beállítani)" +msgid "The selected locale seems not to be installed on your box. (Note: I'll try to set it anyway)" +msgstr "A kiválasztott nyelvi beállítások úgy látszik nincsenek telepítve a gépeden. (Megjegyzés: Mindenesetre mepróbálom ezt beállítani)" #: src/amule.cpp:1035 #, c-format @@ -200,13 +195,11 @@ msgstr "vagy öli meg a kutyád. *Elvileg* nyugodtan használható.\n" #: src/amule.cpp:1044 msgid "More information, support and new releases can found at our homepage,\n" -msgstr "" -"Még több információ, támogatás és új kiadások találhatóak honlapunkon,\n" +msgstr "Még több információ, támogatás és új kiadások találhatóak honlapunkon,\n" #: src/amule.cpp:1045 msgid "at www.aMule.org, or in our IRC channel #aMule at irc.freenode.net.\n" -msgstr "" -"a www.aMule.org-on, vagy az #aMule IRC csatornánkon az irc.freenode.net-en.\n" +msgstr "a www.aMule.org-on, vagy az #aMule IRC csatornánkon az irc.freenode.net-en.\n" #: src/amule.cpp:1047 msgid "Feel free to report any bugs to http://forum.amule.org" @@ -218,8 +211,7 @@ msgid "" " OnlineSignature will be DISABLED until you fix it on preferences." msgstr "" "Az Online aláírás fájl könyvtárának megadott hely ÉRVÉNYTELEN!\n" -" Az OnlineAláírás letiltásra kerül, amíg ki nem javítod azt a beállítások " -"menüpontban." +" Az OnlineAláírás letiltásra kerül, amíg ki nem javítod azt a beállítások menüpontban." #: src/amule.cpp:1116 msgid "Server hostname notified" @@ -247,7 +239,9 @@ msgstr "Napló törölve" msgid "ServerMessage: %s" msgstr "KiszolgálóÜzenet: %s" -#: src/amule.cpp:1567 src/IP2Country.cpp:152 src/IPFilter.cpp:510 +#: src/amule.cpp:1567 +#: src/IP2Country.cpp:152 +#: src/IPFilter.cpp:510 #: src/ServerList.cpp:860 #, c-format msgid "Skipped download of %s, because requested file is not newer." @@ -261,7 +255,9 @@ msgstr "Csomópont-lista letöltése sikertelen." msgid "Failed to open the downloaded version check file" msgstr "Nem sikerült megnyitni a letöltött verzió-ellenőrző fájlt" -#: src/amule.cpp:1592 src/amule.cpp:1602 src/amule.cpp:1608 +#: src/amule.cpp:1592 +#: src/amule.cpp:1602 +#: src/amule.cpp:1608 msgid "Corrupted version check file" msgstr "Sérült verzió-ellenőrző fájl" @@ -291,25 +287,30 @@ msgstr "Az aMule verziód naprakész." msgid "Failed to download the version check file" msgstr "Verzió-ellenőrzés fájl letöltése sikertelen." -#: src/amule.cpp:1799 src/amule-remote-gui.cpp:526 +#: src/amule.cpp:1799 +#: src/amule-remote-gui.cpp:526 #, c-format msgid "Users: %s | Files: %s" msgstr "Felhasználók: %s | Fájlok: %s" -#: src/amule.cpp:1800 src/amule-remote-gui.cpp:527 +#: src/amule.cpp:1800 +#: src/amule-remote-gui.cpp:527 #, c-format msgid "Users: E: %s K: %s | Files: E: %s K: %s" msgstr "Felhasználók: E: %s K: %s | Fájlok: E: %s K: %s" -#: src/amule.cpp:1809 src/amule-remote-gui.cpp:536 +#: src/amule.cpp:1809 +#: src/amule-remote-gui.cpp:536 msgid "No networks selected" msgstr "Nincs hálózat kiválasztva" -#: src/amule.cpp:1872 src/TextClient.cpp:709 +#: src/amule.cpp:1872 +#: src/TextClient.cpp:709 msgid "with LowID" msgstr "LowID-val" -#: src/amule.cpp:1872 src/TextClient.cpp:709 +#: src/amule.cpp:1872 +#: src/TextClient.cpp:709 msgid "with HighID" msgstr "HighID-val" @@ -348,44 +349,20 @@ msgid "Disconnected from Kad" msgstr "Leválasztva a Kad-ról" #: src/amule.cpp:1970 -msgid "" -"Kad network cannot be used if UDP port is disabled on preferences, not " -"starting." -msgstr "" -"A Kad hálózat nem használható, ha az UDP port le van tiltva a " -"beállításokban, nem indítom." +msgid "Kad network cannot be used if UDP port is disabled on preferences, not starting." +msgstr "A Kad hálózat nem használható, ha az UDP port le van tiltva a beállításokban, nem indítom." #: src/amule.cpp:1973 msgid "Kad network disabled on preferences, not connecting." msgstr "A Kad hálózat le van tiltva a beállításokban, nem kapcsolódom." #: src/amuled.cpp:589 -msgid "" -"ERROR: aMule daemon cannot be used when external connections are disabled. " -"To enable External Connections, use either a normal aMule, start amuled with " -"the option --ec-config or set the key \"AcceptExternalConnections\" to 1 in " -"the file ~/.aMule/amule.conf" -msgstr "" -"HIBA: az aMule démon nem használható, ha a külső kapcsolatok le vannak " -"tiltva. A Külső Kapcsolatok engedélyezéséhez használd a normál aMule-t, vagy " -"indítsd az amuled-t a --ec-config paraméterrel, vagy állítsd az " -"\"AcceptExternalConnections\" kulcs értékét 1-re a ~/.aMule/amule.conf " -"fájlban." +msgid "ERROR: aMule daemon cannot be used when external connections are disabled. To enable External Connections, use either a normal aMule, start amuled with the option --ec-config or set the key \"AcceptExternalConnections\" to 1 in the file ~/.aMule/amule.conf" +msgstr "HIBA: az aMule démon nem használható, ha a külső kapcsolatok le vannak tiltva. A Külső Kapcsolatok engedélyezéséhez használd a normál aMule-t, vagy indítsd az amuled-t a --ec-config paraméterrel, vagy állítsd az \"AcceptExternalConnections\" kulcs értékét 1-re a ~/.aMule/amule.conf fájlban." #: src/amuled.cpp:592 -msgid "" -"ERROR: A valid password is required to use external connections, and aMule " -"daemon cannot be used without external connections. To run aMule deamon, you " -"must set the \"ECPassword\" field in the file ~/.aMule/amule.conf with an " -"appropriate value. Execute amuled with the flag --ec-config to set the " -"password. More information can be found at http://wiki.amule.org" -msgstr "" -"HIBA: Egy érvényes jelszó szükséges a külső kapcsolatok használatához, és az " -"aMule démon nem használható külső kapcsolatok nélkül. Az aMule démon " -"futtatásához, az \"ECPassword\" nevű mezőt a ~/.aMule/amule.conf nevű " -"fájlban egy megfelelő értékre kell állítanod. Indítsd az amuled-t a --ec-" -"config paraméterrel, a jelszó beállításához. További információk http://wiki." -"amule.org alatt találhatóak." +msgid "ERROR: A valid password is required to use external connections, and aMule daemon cannot be used without external connections. To run aMule deamon, you must set the \"ECPassword\" field in the file ~/.aMule/amule.conf with an appropriate value. Execute amuled with the flag --ec-config to set the password. More information can be found at http://wiki.amule.org" +msgstr "HIBA: Egy érvényes jelszó szükséges a külső kapcsolatok használatához, és az aMule démon nem használható külső kapcsolatok nélkül. Az aMule démon futtatásához, az \"ECPassword\" nevű mezőt a ~/.aMule/amule.conf nevű fájlban egy megfelelő értékre kell állítanod. Indítsd az amuled-t a --ec-config paraméterrel, a jelszó beállításához. További információk http://wiki.amule.org alatt találhatóak." #: src/amuled.cpp:649 msgid "amuled: OnInit - starting timer" @@ -482,9 +459,13 @@ msgstr " Copyright (c) 2002-2011 Petar Maymounkov ( petar@post.harvard.edu )\n" msgid "http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr "http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" -#: src/amuleDlg.cpp:513 src/KadDlg.cpp:193 src/PartFile.cpp:920 -#: src/PartFile.cpp:928 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:629 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:734 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 +#: src/amuleDlg.cpp:513 +#: src/KadDlg.cpp:193 +#: src/PartFile.cpp:920 +#: src/PartFile.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:629 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:734 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Message" msgstr "Üzenet" @@ -492,7 +473,9 @@ msgstr "Üzenet" msgid "aMule dialog destroyed" msgstr "aMule dialógus elpusztítva" -#: src/amuleDlg.cpp:574 src/DataToText.cpp:61 src/IPFilter.cpp:544 +#: src/amuleDlg.cpp:574 +#: src/DataToText.cpp:61 +#: src/IPFilter.cpp:544 msgid "Connecting" msgstr "Kapcsolódás" @@ -520,13 +503,22 @@ msgstr "Kad: Kapcsolódás" msgid "Kad: Off" msgstr "Kad: Nincs kapcsolat" -#: src/amuleDlg.cpp:774 src/DownloadListCtrl.cpp:415 -#: src/DownloadListCtrl.cpp:652 src/FriendListCtrl.cpp:174 -#: src/muuli_wdr.cpp:803 src/muuli_wdr.cpp:863 src/muuli_wdr.cpp:937 -#: src/muuli_wdr.cpp:1003 src/muuli_wdr.cpp:2329 src/muuli_wdr.cpp:2431 -#: src/muuli_wdr.cpp:3147 src/ServerListCtrl.cpp:154 -#: src/ServerListCtrl.cpp:528 src/ServerListCtrl.cpp:547 -#: src/TransferWnd.cpp:375 src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:285 +#: src/amuleDlg.cpp:774 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:415 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:652 +#: src/FriendListCtrl.cpp:174 +#: src/muuli_wdr.cpp:803 +#: src/muuli_wdr.cpp:863 +#: src/muuli_wdr.cpp:937 +#: src/muuli_wdr.cpp:1003 +#: src/muuli_wdr.cpp:2329 +#: src/muuli_wdr.cpp:2431 +#: src/muuli_wdr.cpp:3147 +#: src/ServerListCtrl.cpp:154 +#: src/ServerListCtrl.cpp:528 +#: src/ServerListCtrl.cpp:547 +#: src/TransferWnd.cpp:375 +#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:285 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" @@ -534,7 +526,9 @@ msgstr "Mégsem" msgid "Stop the current connection attempts" msgstr "Aktuális kapcsolódási kísérletek leállítása" -#: src/amuleDlg.cpp:780 src/MuleTrayIcon.cpp:496 src/muuli_wdr.cpp:2572 +#: src/amuleDlg.cpp:780 +#: src/MuleTrayIcon.cpp:496 +#: src/muuli_wdr.cpp:2572 msgid "Disconnect" msgstr "Szétkapcsolás" @@ -542,8 +536,11 @@ msgstr "Szétkapcsolás" msgid "Disconnect from the currently connected networks" msgstr "Leválaszt az éppen kapcsolódott hálózatokról." -#: src/amuleDlg.cpp:786 src/MuleTrayIcon.cpp:499 src/muuli_wdr.cpp:2755 -#: src/muuli_wdr.cpp:3143 src/muuli_wdr.cpp:3530 +#: src/amuleDlg.cpp:786 +#: src/MuleTrayIcon.cpp:499 +#: src/muuli_wdr.cpp:2755 +#: src/muuli_wdr.cpp:3143 +#: src/muuli_wdr.cpp:3530 msgid "Connect" msgstr "Kapcsolatfelvétel" @@ -584,7 +581,9 @@ msgstr "Kilépés megerősítése" msgid "Launch Command: " msgstr "Parancs futtatása: " -#: src/amuleDlg.cpp:1210 src/muuli_wdr.cpp:2092 src/Preferences.cpp:846 +#: src/amuleDlg.cpp:1210 +#: src/muuli_wdr.cpp:2092 +#: src/Preferences.cpp:846 msgid "- default -" msgstr "- alapértelmezett -" @@ -598,81 +597,107 @@ msgstr "A(z) '%s' felület könyvtár nem létezik" msgid "WARNING: Unable to open skin file '%s' for read" msgstr "FIGYELEM: Nem tudom a(z) '%s' felület fáljt megnyitni olvasásra" -#: src/amuleDlg.cpp:1336 src/amuleDlg.cpp:1472 src/muuli_wdr.cpp:1673 +#: src/amuleDlg.cpp:1336 +#: src/amuleDlg.cpp:1472 +#: src/muuli_wdr.cpp:1673 #: src/muuli_wdr.cpp:3532 msgid "Networks" msgstr "Hálózatok" -#: src/amuleDlg.cpp:1336 src/muuli_wdr.cpp:3532 +#: src/amuleDlg.cpp:1336 +#: src/muuli_wdr.cpp:3532 msgid "Networks Window" msgstr "Hálózatok ablaka" -#: src/amuleDlg.cpp:1337 src/muuli_wdr.cpp:3533 +#: src/amuleDlg.cpp:1337 +#: src/muuli_wdr.cpp:3533 msgid "Searches" msgstr "Keresések" -#: src/amuleDlg.cpp:1337 src/muuli_wdr.cpp:3533 +#: src/amuleDlg.cpp:1337 +#: src/muuli_wdr.cpp:3533 msgid "Searches Window" msgstr "Keresés ablaka" -#: src/amuleDlg.cpp:1338 src/DownloadListCtrl.cpp:643 src/muuli_wdr.cpp:426 -#: src/muuli_wdr.cpp:1788 src/muuli_wdr.cpp:3534 src/Statistics.cpp:757 +#: src/amuleDlg.cpp:1338 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:643 +#: src/muuli_wdr.cpp:426 +#: src/muuli_wdr.cpp:1788 +#: src/muuli_wdr.cpp:3534 +#: src/Statistics.cpp:757 msgid "Downloads" msgstr "Letöltések" -#: src/amuleDlg.cpp:1338 src/muuli_wdr.cpp:3534 +#: src/amuleDlg.cpp:1338 +#: src/muuli_wdr.cpp:3534 msgid "Downloads Window" msgstr "Letöltések ablaka" -#: src/amuleDlg.cpp:1339 src/muuli_wdr.cpp:3412 +#: src/amuleDlg.cpp:1339 +#: src/muuli_wdr.cpp:3412 msgid "Shared files" msgstr "Megosztott fájlok" -#: src/amuleDlg.cpp:1339 src/muuli_wdr.cpp:3536 +#: src/amuleDlg.cpp:1339 +#: src/muuli_wdr.cpp:3536 msgid "Shared Files Window" msgstr "Megosztott fájlok ablaka" -#: src/amuleDlg.cpp:1340 src/muuli_wdr.cpp:2971 src/muuli_wdr.cpp:3485 +#: src/amuleDlg.cpp:1340 +#: src/muuli_wdr.cpp:2971 +#: src/muuli_wdr.cpp:3485 #: src/muuli_wdr.cpp:3537 msgid "Messages" msgstr "Üzenetek" -#: src/amuleDlg.cpp:1340 src/muuli_wdr.cpp:3537 +#: src/amuleDlg.cpp:1340 +#: src/muuli_wdr.cpp:3537 msgid "Messages Window" msgstr "Üzenetek ablaka" -#: src/amuleDlg.cpp:1341 src/muuli_wdr.cpp:3538 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:183 -#: src/Statistics.cpp:727 src/Statistics.cpp:1024 +#: src/amuleDlg.cpp:1341 +#: src/muuli_wdr.cpp:3538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:183 +#: src/Statistics.cpp:727 +#: src/Statistics.cpp:1024 msgid "Statistics" msgstr "Statisztikák" -#: src/amuleDlg.cpp:1341 src/muuli_wdr.cpp:3538 +#: src/amuleDlg.cpp:1341 +#: src/muuli_wdr.cpp:3538 msgid "Statistics Graph Window" msgstr "Statisztikai grafikonok ablaka" -#: src/amuleDlg.cpp:1343 src/muuli_wdr.cpp:3540 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:198 +#: src/amuleDlg.cpp:1343 +#: src/muuli_wdr.cpp:3540 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:198 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:41 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: src/amuleDlg.cpp:1343 src/muuli_wdr.cpp:3540 +#: src/amuleDlg.cpp:1343 +#: src/muuli_wdr.cpp:3540 msgid "Preferences Settings Window" msgstr "Tulajdonságok beállításának ablaka" -#: src/amuleDlg.cpp:1345 src/muuli_wdr.cpp:3541 +#: src/amuleDlg.cpp:1345 +#: src/muuli_wdr.cpp:3541 msgid "Import" msgstr "Importálás" -#: src/amuleDlg.cpp:1345 src/muuli_wdr.cpp:3541 +#: src/amuleDlg.cpp:1345 +#: src/muuli_wdr.cpp:3541 msgid "The partfile importer tool" msgstr "A részfájl importáló eszköz" -#: src/amuleDlg.cpp:1347 src/muuli_wdr.cpp:3542 +#: src/amuleDlg.cpp:1347 +#: src/muuli_wdr.cpp:3542 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:271 msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: src/amuleDlg.cpp:1347 src/muuli_wdr.cpp:3542 +#: src/amuleDlg.cpp:1347 +#: src/muuli_wdr.cpp:3542 msgid "About/Help" msgstr "Névjegy/Súgó" @@ -692,7 +717,8 @@ msgstr "Nincs hálózat" msgid "aMule remote control" msgstr "aMule távoli vezérlő" -#: src/amule-gui.cpp:212 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:111 +#: src/amule-gui.cpp:212 +#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:111 msgid "aMule" msgstr "aMule " @@ -728,7 +754,8 @@ msgstr "Távoli GUI EC esemény kezelő" msgid "Going down" msgstr "Kikapcsolás folyamatban" -#: src/amule-remote-gui.cpp:325 src/ExternalConnector.cpp:387 +#: src/amule-remote-gui.cpp:325 +#: src/ExternalConnector.cpp:387 #, c-format msgid "Connection Failed. Unable to connect to %s:%d\n" msgstr "Kapcsolat sikertelen. Kapcsolat felvétel %s:%d-el nem lehetséges\n" @@ -741,30 +768,48 @@ msgstr "Kapcsolat megszünt - aMule valószínüleg befejeződött." msgid "Ready" msgstr "Készen" -#: src/amule-remote-gui.cpp:593 src/TransferWnd.cpp:340 +#: src/amule-remote-gui.cpp:593 +#: src/TransferWnd.cpp:340 msgid "All" msgstr "Mind" #: src/amule-remote-gui.cpp:639 #, c-format msgid "Can't create directory '%s' for category '%s', keeping directory '%s'." -msgstr "" -"A '%s' könyvtár létrehozása a '%s' kategóriához nem lehetséges, a '%s' " -"könyvtár megtartva." - -#: src/amule-remote-gui.cpp:1351 src/BaseClient.cpp:1783 -#: src/BaseClient.cpp:2311 src/BaseClient.cpp:2327 src/BaseClient.cpp:2622 -#: src/ClientDetailDialog.cpp:80 src/ClientDetailDialog.cpp:81 -#: src/ClientDetailDialog.cpp:114 src/ClientDetailDialog.cpp:115 -#: src/ClientDetailDialog.cpp:125 src/DataToText.cpp:54 src/DataToText.cpp:70 -#: src/DataToText.cpp:80 src/DataToText.cpp:116 src/DataToText.cpp:137 -#: src/DownloadListCtrl.cpp:1081 src/DownloadListCtrl.cpp:1094 -#: src/DownloadListCtrl.cpp:1105 src/ExternalConn.cpp:441 -#: src/FileDetailDialog.cpp:129 src/GenericClientListCtrl.cpp:1050 -#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1061 src/GenericClientListCtrl.cpp:1071 -#: src/HTTPDownload.cpp:83 src/KnownFile.cpp:919 src/KnownFile.cpp:925 -#: src/MuleTrayIcon.cpp:365 src/PartFile.cpp:2526 src/PartFile.cpp:2532 -#: src/Server.cpp:133 src/Server.cpp:208 src/Statistics.cpp:972 +msgstr "A '%s' könyvtár létrehozása a '%s' kategóriához nem lehetséges, a '%s' könyvtár megtartva." + +#: src/amule-remote-gui.cpp:1351 +#: src/BaseClient.cpp:1783 +#: src/BaseClient.cpp:2311 +#: src/BaseClient.cpp:2327 +#: src/BaseClient.cpp:2622 +#: src/ClientDetailDialog.cpp:80 +#: src/ClientDetailDialog.cpp:81 +#: src/ClientDetailDialog.cpp:114 +#: src/ClientDetailDialog.cpp:115 +#: src/ClientDetailDialog.cpp:125 +#: src/DataToText.cpp:54 +#: src/DataToText.cpp:70 +#: src/DataToText.cpp:80 +#: src/DataToText.cpp:116 +#: src/DataToText.cpp:137 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:1081 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:1094 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:1105 +#: src/ExternalConn.cpp:441 +#: src/FileDetailDialog.cpp:129 +#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1050 +#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1061 +#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1071 +#: src/HTTPDownload.cpp:83 +#: src/KnownFile.cpp:919 +#: src/KnownFile.cpp:925 +#: src/MuleTrayIcon.cpp:365 +#: src/PartFile.cpp:2526 +#: src/PartFile.cpp:2532 +#: src/Server.cpp:133 +#: src/Server.cpp:208 +#: src/Statistics.cpp:972 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" @@ -808,20 +853,14 @@ msgstr "Kért: %s\n" #: src/BaseClient.cpp:2029 #, c-format msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n" -msgid_plural "" -"Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n" -msgstr[0] "" -"Fájlstatisztika ehhez a folyamathoz: %d kérés elfogadva %d-ből, %s " -"átmásolva\n" +msgid_plural "Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n" +msgstr[0] "Fájlstatisztika ehhez a folyamathoz: %d kérés elfogadva %d-ből, %s átmásolva\n" #: src/BaseClient.cpp:2032 #, c-format msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d request, %s transferred\n" -msgid_plural "" -"Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n" -msgstr[0] "" -"Fájlstatisztika az összes folyamathoz: %d kérés elfogadva %d-ből, %s " -"átmásolva\n" +msgid_plural "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n" +msgstr[0] "Fájlstatisztika az összes folyamathoz: %d kérés elfogadva %d-ből, %s átmásolva\n" #: src/BaseClient.cpp:2035 msgid "Requested unknown file" @@ -839,30 +878,27 @@ msgstr "Új üzenet '%s'-től (IP:%s)" #: src/BaseClient.cpp:2899 #, c-format -msgid "" -"User %s (%u) requested sharedfiles-list for not existing directory '%s' -> " -"Ignored" -msgstr "" -"A(z) %s (%u) felhasználó lekérdezte a nem létező '%s' könyvtárban megosztott " -"fájljaid listájá -> Mellőzve" +msgid "User %s (%u) requested sharedfiles-list for not existing directory '%s' -> Ignored" +msgstr "A(z) %s (%u) felhasználó lekérdezte a nem létező '%s' könyvtárban megosztott fájljaid listájá -> Mellőzve" -#: src/CanceledFileList.cpp:54 src/KnownFileList.cpp:86 +#: src/CanceledFileList.cpp:54 +#: src/KnownFileList.cpp:86 #, c-format msgid "WARNING: %s cannot be opened." msgstr "FIGYELEM: %s nem nyitható meg." #: src/CanceledFileList.cpp:61 msgid "WARNING: Canceled file list corrupted, contains invalid header." -msgstr "" -"FIGYELEM: A megszakított fájlok listája sérült, érvénytelen fejlécet " -"tartalmaz." +msgstr "FIGYELEM: A megszakított fájlok listája sérült, érvénytelen fejlécet tartalmaz." -#: src/CanceledFileList.cpp:81 src/KnownFileList.cpp:117 +#: src/CanceledFileList.cpp:81 +#: src/KnownFileList.cpp:117 #, c-format msgid "IO error while reading %s file: %s" msgstr "IO hiba a %s fájl olvasása közben: %s" -#: src/CanceledFileList.cpp:104 src/KnownFileList.cpp:165 +#: src/CanceledFileList.cpp:104 +#: src/KnownFileList.cpp:165 #, c-format msgid "Error while saving %s file: %s" msgstr "Hiba a %s fájl mentése közben: %s" @@ -871,8 +907,11 @@ msgstr "Hiba a %s fájl mentése közben: %s" msgid "Enter Captcha" msgstr "Captcha megadása" -#: src/CatDialog.cpp:60 src/DownloadListCtrl.cpp:693 src/muuli_wdr.cpp:244 -#: src/SearchListCtrl.cpp:627 src/TransferWnd.cpp:335 +#: src/CatDialog.cpp:60 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:693 +#: src/muuli_wdr.cpp:244 +#: src/SearchListCtrl.cpp:627 +#: src/TransferWnd.cpp:335 msgid "Category" msgstr "Kategória" @@ -893,18 +932,16 @@ msgid "You must specify a path for the category!" msgstr "Meg kell adnod a kategória elérési útvonalát!" #: src/CatDialog.cpp:162 -msgid "" -"Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!" -msgstr "" -"Bejövő könyvtár létrehozása sikertelen a kategóriához. Kérlek érvényes " -"elérési utat adj meg!" +msgid "Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!" +msgstr "Bejövő könyvtár létrehozása sikertelen a kategóriához. Kérlek érvényes elérési utat adj meg!" #: src/ChatSelector.cpp:129 #, c-format msgid "Chat-Session Started: %s (%s:%u) - %s %s" msgstr "Csevegési folyamat elindítva: %s (%s:%u) - %s %s" -#: src/ChatSelector.cpp:208 src/ChatSelector.cpp:288 +#: src/ChatSelector.cpp:208 +#: src/ChatSelector.cpp:288 msgid "*** Connected to Client ***" msgstr "*** Connected to Client ***" @@ -917,37 +954,34 @@ msgid "*** Failed to Connect to client / Connection lost ***" msgstr "*** Kapcsolódás sikertelen / Kapcsolat elveszítve ***" #: src/ChatSelector.cpp:335 -msgid "" -"*** You have passed the captcha check and the user has received your " -"message. ***" -msgstr "" -"*** A captcha vizsgálaton túlestél és a felhasználó megkapta az üzenetet. ***" +msgid "*** You have passed the captcha check and the user has received your message. ***" +msgstr "*** A captcha vizsgálaton túlestél és a felhasználó megkapta az üzenetet. ***" #: src/ChatSelector.cpp:336 -msgid "" -"*** Your response to the captcha was wrong and your message has been " -"ignored. You can request a new captcha by sending a new message. ***" -msgstr "" -"*** A megadott captcha hibás volt, így az üzenet nem lett tudomásul véve. " -"Egy új üzenet küldésével újabb captcha-t kérhetsz. ***" +msgid "*** Your response to the captcha was wrong and your message has been ignored. You can request a new captcha by sending a new message. ***" +msgstr "*** A megadott captcha hibás volt, így az üzenet nem lett tudomásul véve. Egy új üzenet küldésével újabb captcha-t kérhetsz. ***" #: src/ChatWnd.cpp:99 msgid "Chat" msgstr "Csevegés" -#: src/ChatWnd.cpp:101 src/MuleNotebook.cpp:168 +#: src/ChatWnd.cpp:101 +#: src/MuleNotebook.cpp:168 msgid "Close tab" msgstr "Fül bezárása" -#: src/ChatWnd.cpp:102 src/MuleNotebook.cpp:169 +#: src/ChatWnd.cpp:102 +#: src/MuleNotebook.cpp:169 msgid "Close all tabs" msgstr "Az összes fül bezárása" -#: src/ChatWnd.cpp:103 src/MuleNotebook.cpp:170 +#: src/ChatWnd.cpp:103 +#: src/MuleNotebook.cpp:170 msgid "Close other tabs" msgstr "A többi fül bezárása" -#: src/ChatWnd.cpp:107 src/GenericClientListCtrl.cpp:587 +#: src/ChatWnd.cpp:107 +#: src/GenericClientListCtrl.cpp:587 msgid "Add to Friends" msgstr "Hozzáadás a barátokhoz" @@ -971,12 +1005,15 @@ msgstr "A 'cryptkey.dat' fájlt nem találom, létrehozok egyet." msgid "Client Details" msgstr "Kliens részletei" -#: src/ClientDetailDialog.cpp:100 src/ServerWnd.cpp:169 src/ServerWnd.cpp:179 +#: src/ClientDetailDialog.cpp:100 +#: src/ServerWnd.cpp:169 +#: src/ServerWnd.cpp:179 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:260 msgid "LowID" msgstr "LowID" -#: src/ClientDetailDialog.cpp:100 src/ServerWnd.cpp:182 +#: src/ClientDetailDialog.cpp:100 +#: src/ServerWnd.cpp:182 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:258 msgid "HighID" msgstr "HighID" @@ -989,7 +1026,8 @@ msgstr "Engedélyezve" msgid "Supported" msgstr "Támogatott" -#: src/ClientDetailDialog.cpp:123 src/ClientRef.cpp:192 +#: src/ClientDetailDialog.cpp:123 +#: src/ClientRef.cpp:192 msgid "Not supported" msgstr "Nem támogatott" @@ -997,17 +1035,22 @@ msgstr "Nem támogatott" msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" -#: src/ClientDetailDialog.cpp:131 src/ServerWnd.cpp:163 src/ServerWnd.cpp:210 +#: src/ClientDetailDialog.cpp:131 +#: src/ServerWnd.cpp:163 +#: src/ServerWnd.cpp:210 #: src/TextClient.cpp:719 msgid "Connected" msgstr "Csatlakozva" -#: src/ClientDetailDialog.cpp:133 src/ServerWnd.cpp:210 +#: src/ClientDetailDialog.cpp:133 +#: src/ServerWnd.cpp:210 msgid "Disconnected" msgstr "Szétkapcsolva" -#: src/ClientDetailDialog.cpp:155 src/ClientDetailDialog.cpp:159 -#: src/DownloadListCtrl.cpp:964 src/GenericClientListCtrl.cpp:879 +#: src/ClientDetailDialog.cpp:155 +#: src/ClientDetailDialog.cpp:159 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:964 +#: src/GenericClientListCtrl.cpp:879 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:886 #, c-format msgid "%.1f kB/s" @@ -1032,45 +1075,32 @@ msgstr "Nem elérhető" #: src/ClientTCPSocket.cpp:832 #, c-format msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Accepted" -msgstr "" -"A(z) %s (%u) felhasználó lekérdezte a megosztott fájlok listáját -> Elfogadva" +msgstr "A(z) %s (%u) felhasználó lekérdezte a megosztott fájlok listáját -> Elfogadva" #: src/ClientTCPSocket.cpp:853 #, c-format msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Denied" -msgstr "" -"A(z) %s (%u) felhasználó lekérdezte a megosztott fájlok listáját -> " -"Megtagadva" +msgstr "A(z) %s (%u) felhasználó lekérdezte a megosztott fájlok listáját -> Megtagadva" #: src/ClientTCPSocket.cpp:885 #, c-format msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Accepted" -msgstr "" -"A(z) %s (%u) felhasználó lekérdezte megosztott könyvtáraid listáját -> " -"Elfogadva" +msgstr "A(z) %s (%u) felhasználó lekérdezte megosztott könyvtáraid listáját -> Elfogadva" #: src/ClientTCPSocket.cpp:891 #, c-format msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Denied" -msgstr "" -"A(z) %s (%u) felhasználó lekérdezte megosztott könyvtáraid listáját -> " -"Megtagadva" +msgstr "A(z) %s (%u) felhasználó lekérdezte megosztott könyvtáraid listáját -> Megtagadva" #: src/ClientTCPSocket.cpp:916 #, c-format -msgid "" -"User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory '%s' -> accepted" -msgstr "" -"A(z) %s (%u) felhasználó lekérdezte a '%s' könyvtárban megosztott fájljaid " -"listáját -> elfogadva" +msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory '%s' -> accepted" +msgstr "A(z) %s (%u) felhasználó lekérdezte a '%s' könyvtárban megosztott fájljaid listáját -> elfogadva" #: src/ClientTCPSocket.cpp:921 #, c-format -msgid "" -"User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory '%s' -> denied" -msgstr "" -"A(z) %s (%u) felhasználó lekérdezte a '%s' könyvtárban megosztott fájljaid " -"listáját -> megtagadva" +msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory '%s' -> denied" +msgstr "A(z) %s (%u) felhasználó lekérdezte a '%s' könyvtárban megosztott fájljaid listáját -> megtagadva" #: src/ClientTCPSocket.cpp:940 #, c-format @@ -1085,15 +1115,12 @@ msgstr "A(z) %s (%u) felhasználó kéretlen megosztott könyvtárakat küldött #: src/ClientTCPSocket.cpp:970 #, c-format msgid "User %s (%u) sent sharedfiles-list for directory '%s'" -msgstr "" -"A(z) %s (%u) felhasználó elküldte megosztott fájljai listáját a '%s' " -"könyvtárhoz" +msgstr "A(z) %s (%u) felhasználó elküldte megosztott fájljai listáját a '%s' könyvtárhoz" #: src/ClientTCPSocket.cpp:977 #, c-format msgid "User %s (%u) finished sending sharedfiles-list" -msgstr "" -"A(z) %s (%u) felhasználó befejezte megosztottfájl-listájának elküldését" +msgstr "A(z) %s (%u) felhasználó befejezte megosztottfájl-listájának elküldését" #: src/ClientTCPSocket.cpp:982 #, c-format @@ -1103,20 +1130,22 @@ msgstr "A(z) %s (%u) felhasználó kéretlen megosztottfájl-listát küldött" #: src/ClientTCPSocket.cpp:994 #, c-format msgid "User %s (%u) denied access to shared directories/files list" -msgstr "" -"A(z) %s (%u) felhasználó megtagadta a megosztott könytár/fájl listájához " -"történő hozzáférést" +msgstr "A(z) %s (%u) felhasználó megtagadta a megosztott könytár/fájl listájához történő hozzáférést" -#: src/CommentDialog.cpp:35 src/CommentDialogLst.cpp:47 +#: src/CommentDialog.cpp:35 +#: src/CommentDialogLst.cpp:47 msgid "File Comments" msgstr "Fájl megjegyzés" -#: src/CommentDialogLst.cpp:55 src/FriendListCtrl.cpp:60 +#: src/CommentDialogLst.cpp:55 +#: src/FriendListCtrl.cpp:60 msgid "Username" msgstr "Felhasználói név" -#: src/CommentDialogLst.cpp:56 src/DownloadListCtrl.cpp:159 -#: src/FileDetailListCtrl.cpp:42 src/SearchListCtrl.cpp:87 +#: src/CommentDialogLst.cpp:56 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:159 +#: src/FileDetailListCtrl.cpp:42 +#: src/SearchListCtrl.cpp:87 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:102 msgid "File Name" msgstr "Fájlnév" @@ -1129,7 +1158,8 @@ msgstr "Értékelés" msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: src/CommentDialogLst.cpp:103 src/muuli_wdr.cpp:891 +#: src/CommentDialogLst.cpp:103 +#: src/muuli_wdr.cpp:891 msgid "No comments" msgstr "Nincs megjegyzés" @@ -1141,11 +1171,8 @@ msgstr[0] "%u megjegyzés" #: src/CorruptionBlackBox.cpp:227 #, c-format -msgid "" -"Banned client %s for sending %s corrupt data of %s total for the file '%s'" -msgstr "" -"Kliens %s kitiltva az összesen %s adatból %s hibás adat küldése miatt a '%s' " -"fájlt illetően." +msgid "Banned client %s for sending %s corrupt data of %s total for the file '%s'" +msgstr "Kliens %s kitiltva az összesen %s adatból %s hibás adat küldése miatt a '%s' fájlt illetően." #: src/DataToText.cpp:37 msgid "Auto [Lo]" @@ -1159,33 +1186,45 @@ msgstr "Auto [No]" msgid "Auto [Hi]" msgstr "Auto [Ma]" -#: src/DataToText.cpp:43 src/SharedFilesCtrl.cpp:137 +#: src/DataToText.cpp:43 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:137 msgid "Very low" msgstr "Nagyon alacsony" -#: src/DataToText.cpp:44 src/DownloadListCtrl.cpp:646 src/muuli_wdr.cpp:2393 -#: src/ServerListCtrl.cpp:236 src/ServerListCtrl.cpp:399 +#: src/DataToText.cpp:44 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:646 +#: src/muuli_wdr.cpp:2393 +#: src/ServerListCtrl.cpp:236 +#: src/ServerListCtrl.cpp:399 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:138 msgid "Low" msgstr "Alacsony" -#: src/DataToText.cpp:45 src/DownloadListCtrl.cpp:647 src/muuli_wdr.cpp:2394 -#: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ServerListCtrl.cpp:400 +#: src/DataToText.cpp:45 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:647 +#: src/muuli_wdr.cpp:2394 +#: src/ServerListCtrl.cpp:237 +#: src/ServerListCtrl.cpp:400 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:139 msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: src/DataToText.cpp:46 src/DownloadListCtrl.cpp:648 src/muuli_wdr.cpp:2395 -#: src/ServerListCtrl.cpp:238 src/ServerListCtrl.cpp:401 +#: src/DataToText.cpp:46 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:648 +#: src/muuli_wdr.cpp:2395 +#: src/ServerListCtrl.cpp:238 +#: src/ServerListCtrl.cpp:401 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:140 msgid "High" msgstr "Magas" -#: src/DataToText.cpp:47 src/SharedFilesCtrl.cpp:141 +#: src/DataToText.cpp:47 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:141 msgid "Very High" msgstr "Nagyon magas" -#: src/DataToText.cpp:48 src/SharedFilesCtrl.cpp:142 +#: src/DataToText.cpp:48 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:142 msgid "Release" msgstr "Forgalomba helyez" @@ -1197,17 +1236,22 @@ msgstr "Engedély kérése" msgid "Connecting via server" msgstr "Kapcsolódás a kiszolgálón keresztül" -#: src/DataToText.cpp:64 src/GenericClientListCtrl.cpp:981 +#: src/DataToText.cpp:64 +#: src/GenericClientListCtrl.cpp:981 msgid "Queue Full" msgstr "Várólista betelt" -#: src/DataToText.cpp:64 src/GenericClientListCtrl.cpp:997 +#: src/DataToText.cpp:64 +#: src/GenericClientListCtrl.cpp:997 #: src/KnownFile.cpp:1553 msgid "On Queue" msgstr "Várólistások" -#: src/DataToText.cpp:65 src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:53 -#: src/OtherFunctions.cpp:681 src/PartFile.cpp:3720 src/TransferWnd.cpp:348 +#: src/DataToText.cpp:65 +#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:53 +#: src/OtherFunctions.cpp:681 +#: src/PartFile.cpp:3720 +#: src/TransferWnd.cpp:348 msgid "Downloading" msgstr "Letöltés alatt" @@ -1267,8 +1311,11 @@ msgstr "Helyi kiszolgáló" msgid "Remote Server" msgstr "Távoli kiszolgáló" -#: src/DataToText.cpp:130 src/muuli_wdr.cpp:198 src/muuli_wdr.cpp:3287 -#: src/SearchDlg.cpp:109 src/TextClient.cpp:716 +#: src/DataToText.cpp:130 +#: src/muuli_wdr.cpp:198 +#: src/muuli_wdr.cpp:3287 +#: src/SearchDlg.cpp:109 +#: src/TextClient.cpp:716 msgid "Kad" msgstr "Kad" @@ -1292,8 +1339,10 @@ msgstr "Mentett források" msgid "Search Result" msgstr "Keresés eredménye" -#: src/DataToText.cpp:145 src/DownloadListCtrl.cpp:162 -#: src/OtherFunctions.cpp:679 src/TransferWnd.cpp:346 +#: src/DataToText.cpp:145 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:162 +#: src/OtherFunctions.cpp:679 +#: src/TransferWnd.cpp:346 msgid "Completed" msgstr "Befejezett" @@ -1317,7 +1366,8 @@ msgstr "HIBA: IO hiba!" msgid "ERROR: Failed!" msgstr "HIBA: Sikertelen!" -#: src/DataToText.cpp:151 src/SearchListCtrl.cpp:1011 +#: src/DataToText.cpp:151 +#: src/SearchListCtrl.cpp:1011 msgid "Queued" msgstr "Várólistán" @@ -1333,16 +1383,20 @@ msgstr "Ismeretlen vagy rossz ideiglenes-fájl formátum." msgid "Part" msgstr "Rész" -#: src/DownloadListCtrl.cpp:160 src/PartFileConvertDlg.cpp:93 -#: src/SearchListCtrl.cpp:88 src/SharedFilesCtrl.cpp:103 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:160 +#: src/PartFileConvertDlg.cpp:93 +#: src/SearchListCtrl.cpp:88 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:103 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: src/DownloadListCtrl.cpp:161 src/muuli_wdr.cpp:3362 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:161 +#: src/muuli_wdr.cpp:3362 msgid "Transferred" msgstr "Átmásolva" -#: src/DownloadListCtrl.cpp:163 src/SourceListCtrl.cpp:30 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:163 +#: src/SourceListCtrl.cpp:30 msgid "Speed" msgstr "Sebesség" @@ -1350,18 +1404,24 @@ msgstr "Sebesség" msgid "Progress" msgstr "Folyamatjelző" -#: src/DownloadListCtrl.cpp:165 src/FileDetailListCtrl.cpp:43 -#: src/PartFile.cpp:3766 src/SearchListCtrl.cpp:89 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:165 +#: src/FileDetailListCtrl.cpp:43 +#: src/PartFile.cpp:3766 +#: src/SearchListCtrl.cpp:89 msgid "Sources" msgstr "Források" -#: src/DownloadListCtrl.cpp:166 src/DownloadListCtrl.cpp:651 -#: src/ServerListCtrl.cpp:94 src/ServerListCtrl.cpp:403 -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:105 src/SharedFilesCtrl.cpp:145 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:166 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:651 +#: src/ServerListCtrl.cpp:94 +#: src/ServerListCtrl.cpp:403 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:105 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:145 msgid "Priority" msgstr "Prioritás" -#: src/DownloadListCtrl.cpp:167 src/PartFile.cpp:3768 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:167 +#: src/PartFile.cpp:3768 #: src/SearchListCtrl.cpp:92 msgid "Status" msgstr "Állapot" @@ -1386,7 +1446,8 @@ msgstr "Biztos, hogy törlöd a kiválasztott fájlt?" msgid "Are you sure that you wish to delete the selected files?" msgstr "Biztos, hogy törlöd a kiválasztott fájlokat?" -#: src/DownloadListCtrl.cpp:554 src/SharedFilesCtrl.cpp:203 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:554 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:203 #, c-format msgid "" "Feedback from: %s (%s)\n" @@ -1395,20 +1456,24 @@ msgstr "" "Visszajelzés %s-től (%s):\n" "\n" -#: src/DownloadListCtrl.cpp:649 src/muuli_wdr.cpp:2396 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:649 +#: src/muuli_wdr.cpp:2396 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:143 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" -#: src/DownloadListCtrl.cpp:653 src/TransferWnd.cpp:376 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:653 +#: src/TransferWnd.cpp:376 msgid "&Stop" msgstr "&Állj" -#: src/DownloadListCtrl.cpp:654 src/TransferWnd.cpp:377 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:654 +#: src/TransferWnd.cpp:377 msgid "&Pause" msgstr "&Szüneteltet" -#: src/DownloadListCtrl.cpp:655 src/TransferWnd.cpp:378 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:655 +#: src/TransferWnd.cpp:378 msgid "&Resume" msgstr "&Folytatás" @@ -1432,7 +1497,8 @@ msgstr "Összes A4AF cseréje a többi fájhoz most" msgid "Extended Options" msgstr "Kibővített beállítások" -#: src/DownloadListCtrl.cpp:677 src/DownloadListCtrl.cpp:737 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:677 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:737 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" @@ -1440,7 +1506,8 @@ msgstr "Előnézet" msgid "Show file &details" msgstr "Fájl &részleteinek megjelenítése" -#: src/DownloadListCtrl.cpp:679 src/muuli_wdr.cpp:768 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:679 +#: src/muuli_wdr.cpp:768 msgid "Show all comments" msgstr "Összes megjegyzés megjelenítése" @@ -1448,11 +1515,13 @@ msgstr "Összes megjegyzés megjelenítése" msgid "Copy magnet URI to clipboard" msgstr "Magnet URI másolása a vágólapra" -#: src/DownloadListCtrl.cpp:686 src/SharedFilesCtrl.cpp:164 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:686 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:164 msgid "Copy eD2k &link to clipboard" msgstr "eD2k hivatkozás másolása a vágólapra" -#: src/DownloadListCtrl.cpp:688 src/SharedFilesCtrl.cpp:171 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:688 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:171 msgid "Copy feedback to clipboard" msgstr "Visszajelzés másolása a vágólapra" @@ -1468,15 +1537,18 @@ msgstr "Hozzárendelés kategórához" msgid "&Open the file" msgstr "Fájl &megnyitása" -#: src/DownloadListCtrl.cpp:812 src/SharedFilesCtrl.cpp:686 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:812 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:686 msgid "Enter new name for this file:" msgstr "Írd be az új nevet ennek a fájlnak:" -#: src/DownloadListCtrl.cpp:813 src/SharedFilesCtrl.cpp:687 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:813 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:687 msgid "File rename" msgstr "Fájl átnevezés" -#: src/DownloadListCtrl.cpp:1092 src/DownloadListCtrl.cpp:1103 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:1092 +#: src/DownloadListCtrl.cpp:1103 msgid "%y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "%y.%m.%d %H:%M:%S" @@ -1491,8 +1563,7 @@ msgid "" "set your preferred video player in preferences (default is mplayer)." msgstr "" "Állítsd be a kedvenc videó-lejátszódat a beállításoknál,\n" -" hogy ezt a figyemeztetést ne kapd minden előnézetnél (alapértelmezett az " -"mplayer)." +" hogy ezt a figyemeztetést ne kapd minden előnézetnél (alapértelmezett az mplayer)." #: src/DownloadListCtrl.cpp:1429 msgid "File preview" @@ -1523,12 +1594,8 @@ msgid "Loading PartFile %u of %u" msgstr "PartFile betöltése %u a(z) %u-ből" #: src/DownloadQueue.cpp:154 -msgid "" -"ERROR: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part." -"met recovery solutions." -msgstr "" -"HIBA: A biztonsági mentés betöltése sikertelen. Keressen a http://forum." -"amule.org oldalon .part.met visszaállítási lehetőségeket." +msgid "ERROR: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part.met recovery solutions." +msgstr "HIBA: A biztonsági mentés betöltése sikertelen. Keressen a http://forum.amule.org oldalon .part.met visszaállítási lehetőségeket." #: src/DownloadQueue.cpp:163 msgid "All PartFiles Loaded." @@ -1544,16 +1611,15 @@ msgid "Found %u part file" msgid_plural "Found %u part files" msgstr[0] "%u .part fájlt találtam" -#: src/DownloadQueue.cpp:244 src/DownloadQueue.cpp:1470 +#: src/DownloadQueue.cpp:244 +#: src/DownloadQueue.cpp:1470 msgid "Filesystem for Temp directory cannot handle large files." -msgstr "" -"Az ideiglenes fájlok könyvtárának fájlrendszere nem tudja kezelni a nagy " -"fájlokat." +msgstr "Az ideiglenes fájlok könyvtárának fájlrendszere nem tudja kezelni a nagy fájlokat." -#: src/DownloadQueue.cpp:247 src/DownloadQueue.cpp:1473 +#: src/DownloadQueue.cpp:247 +#: src/DownloadQueue.cpp:1473 msgid "Filesystem for Incoming directory cannot handle large files." -msgstr "" -"A bejövő fájlok könyvtárának fájlrendszere nem tudja kezelni a nagy fájlokat." +msgstr "A bejövő fájlok könyvtárának fájlrendszere nem tudja kezelni a nagy fájlokat." #: src/DownloadQueue.cpp:377 #, c-format @@ -1628,20 +1694,12 @@ msgid "Unknown version" msgstr "Ismeretlen verzió" #: src/ExternalConn.cpp:452 -msgid "" -"Incorrect EC version ID, there might be binary incompatibility. Use core and " -"remote from same snapshot." -msgstr "" -"Helytelen EC verzió azonosító, összeférhetetlenség lehetséges. A fő- és a " -"távoli programot ugyanabból a pillanatképből használd." +msgid "Incorrect EC version ID, there might be binary incompatibility. Use core and remote from same snapshot." +msgstr "Helytelen EC verzió azonosító, összeférhetetlenség lehetséges. A fő- és a távoli programot ugyanabból a pillanatképből használd." #: src/ExternalConn.cpp:457 -msgid "" -"You cannot connect to a release version from an arbitrary development " -"snapshot! *sigh* possible crash prevented" -msgstr "" -"Nem kapcsolódhatsz egy kiadott verzióhoz egy tetszőleges fejlesztés alatti " -"verzióval! *sóhaj* lehetséges összeomlás megelőzve" +msgid "You cannot connect to a release version from an arbitrary development snapshot! *sigh* possible crash prevented" +msgstr "Nem kapcsolódhatsz egy kiadott verzióhoz egy tetszőleges fejlesztés alatti verzióval! *sóhaj* lehetséges összeomlás megelőzve" #: src/ExternalConn.cpp:481 msgid "Invalid protocol version." @@ -1691,7 +1749,9 @@ msgstr "Távoli PartFile parancs sikertelen: nem található FileHash: %s" msgid "FileHash not found: %s" msgstr "FileHash nem található: %s" -#: src/ExternalConn.cpp:853 src/ExternalConn.cpp:935 src/ExternalConn.cpp:1006 +#: src/ExternalConn.cpp:853 +#: src/ExternalConn.cpp:935 +#: src/ExternalConn.cpp:1006 msgid "OOPS! OpCode processing error!" msgstr "Hoppá! Opkód feldolgozási hiba!" @@ -1757,7 +1817,8 @@ msgstr "Érvénytelen fájl név." msgid "Unable to rename file." msgstr "Nem tudom átnevezni a fájlt." -#: src/ExternalConn.cpp:1758 src/ExternalConn.cpp:1785 +#: src/ExternalConn.cpp:1758 +#: src/ExternalConn.cpp:1785 msgid "Kad is disabled in preferences." msgstr "A Kad le van tiltva a beállításokban." @@ -1830,8 +1891,7 @@ msgid "" "This command is incomplete, you must use one of the extensions below.\n" msgstr "" "\n" -"Ez a parancs nem teljes, az alábbi bővítmények valamelyikét kell " -"használnod.\n" +"Ez a parancs nem teljes, az alábbi bővítmények valamelyikét kell használnod.\n" #: src/ExternalConnector.cpp:168 msgid "" @@ -1854,10 +1914,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Minden parancs érzéketlen a kis-/nagybetűkre.\n" -"Ha részletes infót akarsz egy -ról, add ki a '%s ' " -"parancsot.\n" +"Ha részletes infót akarsz egy -ról, add ki a '%s ' parancsot.\n" -#: src/ExternalConnector.cpp:225 src/ExternalConnector.cpp:226 +#: src/ExternalConnector.cpp:225 +#: src/ExternalConnector.cpp:226 msgid "Exits from the application." msgstr "Kilép az alkalmazásból." @@ -1892,9 +1952,7 @@ msgstr "Szintaktikai hiba!" #: src/ExternalConnector.cpp:284 msgid "Error processing command - should never happen! Report bug, please\n" -msgstr "" -"Hiba a parancs feldolgozásában - soha sem kellene előfordulnia! Kérlek, " -"küldd el a hibajelentést\n" +msgstr "Hiba a parancs feldolgozásában - soha sem kellene előfordulnia! Kérlek, küldd el a hibajelentést\n" #: src/ExternalConnector.cpp:287 msgid "This command should not have any parameters." @@ -2011,7 +2069,8 @@ msgstr "Fájl részletei" msgid "%.1f%% done" msgstr "%.1f%% kész" -#: src/FileDetailDialog.cpp:115 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1139 +#: src/FileDetailDialog.cpp:115 +#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1139 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1149 #, c-format msgid "%.2f kB/s" @@ -2019,23 +2078,24 @@ msgstr "%.2f kB/s" #: src/FriendList.cpp:123 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for reading!" -msgstr "" -"A barátokat tartalmazó emfriends.dat fájl olvasásra megnyitása sikertelen!" +msgstr "A barátokat tartalmazó emfriends.dat fájl olvasásra megnyitása sikertelen!" #: src/FriendList.cpp:149 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for writing!" -msgstr "" -"A barátokat tartalmazó emfriends.dat fájl írásra megnyitása sikertelen!" +msgstr "A barátokat tartalmazó emfriends.dat fájl írásra megnyitása sikertelen!" #: src/FriendList.cpp:249 msgid "CRITICAL - no client on StartChatSession" msgstr "KRITIKUS - nincsen kliens a StartChatSession-en" -#: src/FriendListCtrl.cpp:122 src/muuli_wdr.cpp:2833 src/muuli_wdr.cpp:3458 +#: src/FriendListCtrl.cpp:122 +#: src/muuli_wdr.cpp:2833 +#: src/muuli_wdr.cpp:3458 msgid "Friends" msgstr "Barátok" -#: src/FriendListCtrl.cpp:126 src/GenericClientListCtrl.cpp:586 +#: src/FriendListCtrl.cpp:126 +#: src/GenericClientListCtrl.cpp:586 msgid "Show &Details" msgstr "&Részletek megjelenítése" @@ -2051,11 +2111,13 @@ msgstr "Barát törlése" msgid "Send &Message" msgstr "&Üzenet küldése" -#: src/FriendListCtrl.cpp:135 src/GenericClientListCtrl.cpp:597 +#: src/FriendListCtrl.cpp:135 +#: src/GenericClientListCtrl.cpp:597 msgid "View Files" msgstr "Fájlok megtekintése" -#: src/FriendListCtrl.cpp:136 src/GenericClientListCtrl.cpp:589 +#: src/FriendListCtrl.cpp:136 +#: src/GenericClientListCtrl.cpp:589 msgid "Establish Friend Slot" msgstr "Társ Slot létesítése" @@ -2067,7 +2129,8 @@ msgstr "Tényleg törölni szeretnéd a kiválasztott barátot?" msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friends?" msgstr "Tényleg törölni szeretnéd a kiválasztott barátokat?" -#: src/FriendListCtrl.cpp:229 src/GenericClientListCtrl.cpp:530 +#: src/FriendListCtrl.cpp:229 +#: src/GenericClientListCtrl.cpp:530 msgid "" "You are not allowed to set more than one friendslot.\n" " Only one slot was assigned." @@ -2075,7 +2138,8 @@ msgstr "" "Nem lehet egynél több barát slot-ot létrehozni.\n" "Csak egy slot lett hozzárendelve." -#: src/FriendListCtrl.cpp:229 src/GenericClientListCtrl.cpp:530 +#: src/FriendListCtrl.cpp:229 +#: src/GenericClientListCtrl.cpp:530 msgid "Multiple selection" msgstr "Többszörös kiválasztás" @@ -2108,7 +2172,8 @@ msgstr "A4AF" msgid "On Queue: %u (%i)" msgstr "Várólistán: %u (%i)" -#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1005 src/GenericClientListCtrl.cpp:1034 +#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1005 +#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1034 msgid "Asked for another file" msgstr "Másik fájl kérve" @@ -2129,11 +2194,13 @@ msgstr "Feltöltés alatt" msgid "None" msgstr "Egyik sem" -#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1089 src/ServerListCtrl.cpp:243 +#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1089 +#: src/ServerListCtrl.cpp:243 msgid "No" msgstr "Nem" -#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1091 src/ServerListCtrl.cpp:243 +#: src/GenericClientListCtrl.cpp:1091 +#: src/ServerListCtrl.cpp:243 msgid "Yes" msgstr "Igen" @@ -2174,12 +2241,8 @@ msgid "Expected %d bytes, but downloaded %d bytes" msgstr "Az elvárt %d bájt helyett %d bájt lett letöltve" #: src/HTTPDownload.cpp:338 -msgid "" -"Invalid URL for HTTP download or HTTP redirection (did you forget " -"'http://' ?)" -msgstr "" -"Érvénytelen URL a HTTP letöltéshez, vagy a HTTP továbbításhoz (elfelejtetted " -"a 'http://'-t ?)" +msgid "Invalid URL for HTTP download or HTTP redirection (did you forget 'http://' ?)" +msgstr "Érvénytelen URL a HTTP letöltéshez, vagy a HTTP továbbításhoz (elfelejtetted a 'http://'-t ?)" #: src/HTTPDownload.cpp:381 msgid "Unable to connect to HTTP download server" @@ -2198,7 +2261,8 @@ msgstr "Új GeoIP.dat letöltés %s-ról" msgid "Download of GeoIP.dat file failed, aborting update." msgstr "GeoIP.dat fájl letöltése sikertelen, frissítés félbeszakítása." -#: src/IP2Country.cpp:135 src/IPFilter.cpp:500 +#: src/IP2Country.cpp:135 +#: src/IPFilter.cpp:500 #, c-format msgid "Failed to remove %s file, aborting update." msgstr "%s fájl törlése sikertelen, frissítés megszakítása." @@ -2208,7 +2272,8 @@ msgstr "%s fájl törlése sikertelen, frissítés megszakítása." msgid "Failed to rename %s file, aborting update." msgstr "%s fájl átnevezése sikertelen, frissítés megszakítása." -#: src/IP2Country.cpp:147 src/IPFilter.cpp:506 +#: src/IP2Country.cpp:147 +#: src/IPFilter.cpp:506 #, c-format msgid "Successfully updated %s" msgstr "%s frissítése sikerrel járt." @@ -2217,7 +2282,9 @@ msgstr "%s frissítése sikerrel járt." msgid "Error updating GeoIP.dat" msgstr "Hiba a GeoIP.dat frissítése közben." -#: src/IP2Country.cpp:154 src/IPFilter.cpp:512 src/ServerList.cpp:862 +#: src/IP2Country.cpp:154 +#: src/IPFilter.cpp:512 +#: src/ServerList.cpp:862 #, c-format msgid "Failed to download %s from %s" msgstr "%s letöltése %s-től sikertelen" @@ -2292,11 +2359,8 @@ msgid "Are you sure you want to download a new nodes.dat file?\n" msgstr "Biztos, hogy le akarsz tölteni egy új nodes.dat fájlt?\n" #: src/KadDlg.cpp:213 -msgid "" -"Doing so will remove your current nodes and restart Kademlia connection." -msgstr "" -"Ezzel eltávolítod az aktuális csomópontokat és újraindul a Kademlia " -"kapcsolat." +msgid "Doing so will remove your current nodes and restart Kademlia connection." +msgstr "Ezzel eltávolítod az aktuális csomópontokat és újraindul a Kademlia kapcsolat." #: src/KadDlg.cpp:214 msgid "Continue?" @@ -2316,12 +2380,8 @@ msgid "Kademlia: Search keyword is already on search list: " msgstr "Kademlia: A keresési kulcsszó már a keresési listán: " #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:171 -msgid "" -"Failed to read nodes.dat file - too old. This version (0) is not supported " -"anymore." -msgstr "" -"A nodes.dat fájl olvasása sikertelen volt - túl régi. Ez a verzió (0) már " -"nincs támogatva." +msgid "Failed to read nodes.dat file - too old. This version (0) is not supported anymore." +msgstr "A nodes.dat fájl olvasása sikertelen volt - túl régi. Ez a verzió (0) már nincs támogatva." #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:209 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:284 @@ -2333,9 +2393,7 @@ msgstr[0] "%u Kad kapcsolat beolvasva" #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:221 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:288 msgid "No contacts found, please bootstrap, or download a nodes.dat file." -msgstr "" -"Nincsenek kontaktusok, indítsd el a betöltési folyamatot, vagy tölts le " -"magad egy nodes.dat fájlt." +msgstr "Nincsenek kontaktusok, indítsd el a betöltési folyamatot, vagy tölts le magad egy nodes.dat fájlt." #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:306 #, c-format @@ -2349,7 +2407,8 @@ msgid "Wrote %d Kad contact" msgid_plural "Wrote %d Kad contacts" msgstr[0] "%d Kad kapcsolat kiírva" -#: src/KnownFile.cpp:1547 src/PartFileConvertDlg.cpp:91 +#: src/KnownFile.cpp:1547 +#: src/PartFileConvertDlg.cpp:91 msgid "File name" msgstr "Fájl név" @@ -2361,12 +2420,14 @@ msgstr "Fájl méret" msgid "Share ratio" msgstr "Megosztási arány" -#: src/KnownFile.cpp:1550 src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:31 +#: src/KnownFile.cpp:1550 +#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:31 #: src/SourceListCtrl.cpp:31 msgid "Uploaded" msgstr "Feltöltve" -#: src/KnownFile.cpp:1551 src/muuli_wdr.cpp:3340 +#: src/KnownFile.cpp:1551 +#: src/muuli_wdr.cpp:3340 msgid "Requested" msgstr "Kért" @@ -2380,58 +2441,65 @@ msgstr "Teljes források" #: src/KnownFileList.cpp:93 msgid "WARNING: Known file list corrupted, contains invalid header." -msgstr "" -"FIGYELEM: Az ismert fájlok listája sérült, érvénytelen fejlécet tartalmaz." +msgstr "FIGYELEM: Az ismert fájlok listája sérült, érvénytelen fejlécet tartalmaz." #: src/KnownFileList.cpp:108 msgid "Failed to load entry in known file list, file may be corrupt" -msgstr "" -"Bejegyzés betöltése az ismert fájlok listájából sikertelen, hiba lehet a " -"fájlban" +msgstr "Bejegyzés betöltése az ismert fájlok listájából sikertelen, hiba lehet a fájlban" #: src/KnownFileList.cpp:115 msgid "Invalid entry in known file list, file may be corrupt: " -msgstr "" -"Érvénytelen bejegyzés az ismert fájlok listájában, hiba lehet a fájlban: " +msgstr "Érvénytelen bejegyzés az ismert fájlok listájában, hiba lehet a fájlban: " #: src/libs/common/Format.cpp:307 #, c-format msgid "Unknown error %d" msgstr "Ismeretlen hiba %d" -#: src/libs/common/Format.cpp:312 src/libs/common/Format.cpp:321 +#: src/libs/common/Format.cpp:312 +#: src/libs/common/Format.cpp:321 #, c-format msgid "Unable to get error description for error %d" msgstr "A %d hiba leírásának lekérése sikertelen" -#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:40 src/PartFile.cpp:3698 +#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:40 +#: src/PartFile.cpp:3698 msgid "Hashing" msgstr "Tördelőalgoritmizálás" -#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:44 src/PartFile.cpp:3704 +#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:44 +#: src/PartFile.cpp:3704 msgid "Completing" msgstr "Befejezés" -#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:46 src/PartFile.cpp:3707 +#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:46 +#: src/PartFile.cpp:3707 msgid "Complete" msgstr "Kész" -#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:48 src/OtherFunctions.cpp:683 -#: src/PartFile.cpp:3710 src/TransferWnd.cpp:350 +#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:48 +#: src/OtherFunctions.cpp:683 +#: src/PartFile.cpp:3710 +#: src/TransferWnd.cpp:350 msgid "Paused" msgstr "Szüneteltetve" -#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:50 src/OtherFunctions.cpp:682 -#: src/PartFile.cpp:3713 src/TransferWnd.cpp:349 +#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:50 +#: src/OtherFunctions.cpp:682 +#: src/PartFile.cpp:3713 +#: src/TransferWnd.cpp:349 msgid "Erroneous" msgstr "Hibás" -#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:55 src/OtherFunctions.cpp:680 -#: src/PartFile.cpp:3722 src/TransferWnd.cpp:347 +#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:55 +#: src/OtherFunctions.cpp:680 +#: src/PartFile.cpp:3722 +#: src/TransferWnd.cpp:347 msgid "Waiting" msgstr "Várakozik" -#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:119 src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:127 +#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:119 +#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:127 msgid "You must specify a non-empty password." msgstr "Egy nem üres jelszót kell megadni." @@ -2449,8 +2517,7 @@ msgstr "EC kapcsolat sikertelen. Üres válasz." #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:258 msgid "External Connection: Bad reply, handshake failed. Connection closed." -msgstr "" -"Külső kapcsolat: Rossz válasz, kézfogás sikertelen. Kapcsolat megszüntetve." +msgstr "Külső kapcsolat: Rossz válasz, kézfogás sikertelen. Kapcsolat megszüntetve." #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:266 msgid "Succeeded! Connection established to aMule " @@ -2469,9 +2536,9 @@ msgid "External Connection: Handshake failed." msgstr "Külső kapcsolat: Kézfogás sikertelen." #: src/LibSocketAsio.cpp:1260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Asio thread %d started" -msgstr "HTTP letöltési szál elindítva" +msgstr "Asio szál %d elindítva" #: src/ListenSocket.cpp:65 msgid "ListenSocket: Ok." @@ -2481,16 +2548,21 @@ msgstr "ListenSocket: rendben." msgid "ERROR: Could not listen to TCP port." msgstr "HIBA: A TCP porton nem lehet hallgatni." -#: src/Logger.cpp:321 src/Logger.cpp:345 +#: src/Logger.cpp:321 +#: src/Logger.cpp:345 msgid "ERROR: " msgstr "HIBA: " -#: src/Logger.cpp:321 src/Logger.cpp:345 +#: src/Logger.cpp:321 +#: src/Logger.cpp:345 msgid "WARNING: " msgstr "FIGYELEM: " -#: src/MuleNotebook.cpp:167 src/muuli_wdr.cpp:901 src/muuli_wdr.cpp:1430 -#: src/muuli_wdr.cpp:3235 src/muuli_wdr.cpp:3505 +#: src/MuleNotebook.cpp:167 +#: src/muuli_wdr.cpp:901 +#: src/muuli_wdr.cpp:1430 +#: src/muuli_wdr.cpp:3235 +#: src/muuli_wdr.cpp:3505 msgid "Close" msgstr "Bezár" @@ -2498,7 +2570,8 @@ msgstr "Bezár" msgid "Cut" msgstr "Kivágás" -#: src/MuleTextCtrl.cpp:80 src/PartFileConvert.cpp:388 +#: src/MuleTextCtrl.cpp:80 +#: src/PartFileConvert.cpp:388 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263 msgid "Copy" msgstr "Másolás" @@ -2507,7 +2580,9 @@ msgstr "Másolás" msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: src/MuleTextCtrl.cpp:82 src/muuli_wdr.cpp:385 src/muuli_wdr.cpp:832 +#: src/MuleTextCtrl.cpp:82 +#: src/muuli_wdr.cpp:385 +#: src/muuli_wdr.cpp:832 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:152 msgid "Clear" msgstr "Törlés" @@ -2516,14 +2591,23 @@ msgstr "Törlés" msgid "Select All" msgstr "Mindent kijelöl" -#: src/MuleTrayIcon.cpp:82 src/MuleTrayIcon.cpp:464 src/MuleTrayIcon.cpp:485 -#: src/muuli_wdr.cpp:1576 src/muuli_wdr.cpp:1585 src/muuli_wdr.cpp:1594 -#: src/muuli_wdr.cpp:1941 src/muuli_wdr.cpp:1950 src/OtherFunctions.cpp:144 -#: src/StatisticsDlg.cpp:101 src/StatisticsDlg.cpp:103 +#: src/MuleTrayIcon.cpp:82 +#: src/MuleTrayIcon.cpp:464 +#: src/MuleTrayIcon.cpp:485 +#: src/muuli_wdr.cpp:1576 +#: src/muuli_wdr.cpp:1585 +#: src/muuli_wdr.cpp:1594 +#: src/muuli_wdr.cpp:1941 +#: src/muuli_wdr.cpp:1950 +#: src/OtherFunctions.cpp:144 +#: src/StatisticsDlg.cpp:101 +#: src/StatisticsDlg.cpp:103 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: src/MuleTrayIcon.cpp:98 src/MuleTrayIcon.cpp:124 src/MuleTrayIcon.cpp:451 +#: src/MuleTrayIcon.cpp:98 +#: src/MuleTrayIcon.cpp:124 +#: src/MuleTrayIcon.cpp:451 #: src/MuleTrayIcon.cpp:472 msgid "Unlimited" msgstr "Korlátlan" @@ -2581,7 +2665,9 @@ msgstr "Nem lett Becenév kiválasztva!" msgid "ClientID: " msgstr "KliensID: " -#: src/MuleTrayIcon.cpp:342 src/MuleTrayIcon.cpp:356 src/TextClient.cpp:714 +#: src/MuleTrayIcon.cpp:342 +#: src/MuleTrayIcon.cpp:356 +#: src/TextClient.cpp:714 #: src/TextClient.cpp:727 msgid "Not connected" msgstr "Nincs kapcsolódva" @@ -2594,7 +2680,8 @@ msgstr "Kiszolgáló Név: " msgid "ServerIP: " msgstr "Kiszolgáló IP: " -#: src/MuleTrayIcon.cpp:357 src/ServerWnd.cpp:187 +#: src/MuleTrayIcon.cpp:357 +#: src/ServerWnd.cpp:187 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:263 msgid "Not Connected" msgstr "Nincs kapcsolódva" @@ -2630,7 +2717,8 @@ msgstr "Online Aláírás: Engedélyezve" msgid "Online Signature: Disabled" msgstr "Online Aláírás: Letiltva" -#: src/MuleTrayIcon.cpp:406 src/Statistics.cpp:732 +#: src/MuleTrayIcon.cpp:406 +#: src/Statistics.cpp:732 #, c-format msgid "Uptime: %s" msgstr "Aktivitási idő: %s" @@ -2671,7 +2759,8 @@ msgstr "aMule elrejtése" msgid "Show aMule" msgstr "aMule megjelenítése" -#: src/MuleTrayIcon.cpp:517 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:235 +#: src/MuleTrayIcon.cpp:517 +#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:235 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" @@ -2684,19 +2773,12 @@ msgid "Commit" msgstr "Végrehajt" #: src/muuli_wdr.cpp:83 -msgid "" -"Click here to add the eD2k link in the text control to your download queue." -msgstr "" -"Kattints ide, hogy a szövegbeviteli mezőben található eD2k hivatkozást " -"hozzáadd a letöltési sorhoz." +msgid "Click here to add the eD2k link in the text control to your download queue." +msgstr "Kattints ide, hogy a szövegbeviteli mezőben található eD2k hivatkozást hozzáadd a letöltési sorhoz." #: src/muuli_wdr.cpp:91 -msgid "" -"Events are displayed here. For a complete list of events, refer to the log " -"in the Servers-tab." -msgstr "" -"Itt kerülnek megjelenítésre az események. A teljes eseménylistáért nézd meg " -"a naplót a kiszolgáló-fülön." +msgid "Events are displayed here. For a complete list of events, refer to the log in the Servers-tab." +msgstr "Itt kerülnek megjelenítésre az események. A teljes eseménylistáért nézd meg a naplót a kiszolgáló-fülön." #: src/muuli_wdr.cpp:94 msgid "Loading ..." @@ -2711,36 +2793,20 @@ msgid "Users: 0" msgstr "Felhasználók: 0" #: src/muuli_wdr.cpp:106 -msgid "" -"Users connected to the current server and an estimate of the total number of " -"users." -msgstr "" -"Felhasználó van kapcsolódva az aktuális kiszolgálóhoz és egy becslés az " -"összes felhasználó számát illetően." +msgid "Users connected to the current server and an estimate of the total number of users." +msgstr "Felhasználó van kapcsolódva az aktuális kiszolgálóhoz és egy becslés az összes felhasználó számát illetően." #: src/muuli_wdr.cpp:117 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "Fel: 0.0 | Le: 0.0" #: src/muuli_wdr.cpp:118 -msgid "" -"Current average upload and download rates. If enabled the numbers in the " -"braces signify the overhead from client communication." -msgstr "" -"Aktuális feltöltési és letöltési arány átlaga. Ha engedélyezed, kapcsos " -"zárójelben jeleníti meg a kliens-kommunikáció többletterhelését." +msgid "Current average upload and download rates. If enabled the numbers in the braces signify the overhead from client communication." +msgstr "Aktuális feltöltési és letöltési arány átlaga. Ha engedélyezed, kapcsos zárójelben jeleníti meg a kliens-kommunikáció többletterhelését." #: src/muuli_wdr.cpp:126 -msgid "" -"Displays the connected status and active transfers. Red arrows signifies " -"that you are currently not connected, yellow arrows signify that you have " -"low ID (firewalled) and green arrows signify that you have high ID (The " -"optimal connection type)." -msgstr "" -"A kapcsolat állapotát és az aktív adatátviteleket jelzi ki. A piros nyilak " -"azt jelentik, hogy jelenleg nem vagy kapcsolatban, a sárga nyilak, hogy " -"alacsony ID-d van (tűzfali) és a zöld nyilak pedig, hogy magas ID-d van " -"(optimális kapcsolódási típus)." +msgid "Displays the connected status and active transfers. Red arrows signifies that you are currently not connected, yellow arrows signify that you have low ID (firewalled) and green arrows signify that you have high ID (The optimal connection type)." +msgstr "A kapcsolat állapotát és az aktív adatátviteleket jelzi ki. A piros nyilak azt jelentik, hogy jelenleg nem vagy kapcsolatban, a sárga nyilak, hogy alacsony ID-d van (tűzfali) és a zöld nyilak pedig, hogy magas ID-d van (optimális kapcsolódási típus)." #: src/muuli_wdr.cpp:130 msgid "Not Connected ..." @@ -2758,11 +2824,14 @@ msgstr "Keresés" msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: src/muuli_wdr.cpp:191 src/SearchListCtrl.cpp:90 src/SharedFilesCtrl.cpp:104 +#: src/muuli_wdr.cpp:191 +#: src/SearchListCtrl.cpp:90 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:104 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: src/muuli_wdr.cpp:196 src/SearchDlg.cpp:108 +#: src/muuli_wdr.cpp:196 +#: src/SearchDlg.cpp:108 msgid "Local" msgstr "Helyi" @@ -2786,38 +2855,49 @@ msgstr "Szűrés" msgid "File Type" msgstr "Fájltípus" -#: src/muuli_wdr.cpp:229 src/OtherFunctions.cpp:246 +#: src/muuli_wdr.cpp:229 +#: src/OtherFunctions.cpp:246 msgid "Any" msgstr "Akármelyik" -#: src/muuli_wdr.cpp:230 src/OtherFunctions.cpp:211 +#: src/muuli_wdr.cpp:230 +#: src/OtherFunctions.cpp:211 msgid "Archives" msgstr "Archívált fájlok" -#: src/muuli_wdr.cpp:231 src/OtherFunctions.cpp:204 src/OtherFunctions.cpp:686 +#: src/muuli_wdr.cpp:231 +#: src/OtherFunctions.cpp:204 +#: src/OtherFunctions.cpp:686 #: src/TransferWnd.cpp:357 msgid "Audio" msgstr "Zene" -#: src/muuli_wdr.cpp:232 src/OtherFunctions.cpp:218 src/OtherFunctions.cpp:688 +#: src/muuli_wdr.cpp:232 +#: src/OtherFunctions.cpp:218 +#: src/OtherFunctions.cpp:688 #: src/TransferWnd.cpp:359 msgid "CD-Images" msgstr "CD-Image" -#: src/muuli_wdr.cpp:233 src/OtherFunctions.cpp:225 src/OtherFunctions.cpp:689 +#: src/muuli_wdr.cpp:233 +#: src/OtherFunctions.cpp:225 +#: src/OtherFunctions.cpp:689 #: src/TransferWnd.cpp:360 msgid "Pictures" msgstr "Képek" -#: src/muuli_wdr.cpp:234 src/OtherFunctions.cpp:239 +#: src/muuli_wdr.cpp:234 +#: src/OtherFunctions.cpp:239 msgid "Programs" msgstr "Programok" -#: src/muuli_wdr.cpp:235 src/OtherFunctions.cpp:232 +#: src/muuli_wdr.cpp:235 +#: src/OtherFunctions.cpp:232 msgid "Texts" msgstr "Dokumentumok" -#: src/muuli_wdr.cpp:236 src/OtherFunctions.cpp:197 +#: src/muuli_wdr.cpp:236 +#: src/OtherFunctions.cpp:197 msgid "Videos" msgstr "Filmek" @@ -2829,20 +2909,26 @@ msgstr "Kiterjesztés" msgid "Min Size" msgstr "Min. méret" -#: src/muuli_wdr.cpp:270 src/muuli_wdr.cpp:293 +#: src/muuli_wdr.cpp:270 +#: src/muuli_wdr.cpp:293 msgid "Bytes" msgstr "bájt" -#: src/muuli_wdr.cpp:271 src/muuli_wdr.cpp:294 +#: src/muuli_wdr.cpp:271 +#: src/muuli_wdr.cpp:294 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/muuli_wdr.cpp:272 src/muuli_wdr.cpp:295 src/muuli_wdr.cpp:1826 +#: src/muuli_wdr.cpp:272 +#: src/muuli_wdr.cpp:295 +#: src/muuli_wdr.cpp:1826 #: src/OtherFunctions.cpp:115 msgid "MB" msgstr "MB" -#: src/muuli_wdr.cpp:273 src/muuli_wdr.cpp:296 src/OtherFunctions.cpp:117 +#: src/muuli_wdr.cpp:273 +#: src/muuli_wdr.cpp:296 +#: src/OtherFunctions.cpp:117 msgid "GB" msgstr "GB" @@ -2870,7 +2956,8 @@ msgstr "Eredmény megfordítása" msgid "Hide Known Files" msgstr "Ismert fájlok elrejtése" -#: src/muuli_wdr.cpp:349 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:229 +#: src/muuli_wdr.cpp:349 +#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:229 msgid "Start" msgstr "Indít" @@ -2886,7 +2973,9 @@ msgstr "Több találatot keres az eD2k-n. Kad-on még nem támogatott." msgid "Stop" msgstr "Leállít" -#: src/muuli_wdr.cpp:371 src/muuli_wdr.cpp:1570 src/SearchListCtrl.cpp:625 +#: src/muuli_wdr.cpp:371 +#: src/muuli_wdr.cpp:1570 +#: src/SearchListCtrl.cpp:625 msgid "Download" msgstr "Letöltés" @@ -2906,7 +2995,9 @@ msgstr "Befejeződött letöltések törlése" msgid "File sources:" msgstr "Fájl források:" -#: src/muuli_wdr.cpp:520 src/muuli_wdr.cpp:1216 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:176 +#: src/muuli_wdr.cpp:520 +#: src/muuli_wdr.cpp:1216 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "Általános" @@ -2914,20 +3005,48 @@ msgstr "Általános" msgid "Full Name :" msgstr "Teljes név :" -#: src/muuli_wdr.cpp:528 src/muuli_wdr.cpp:539 src/muuli_wdr.cpp:550 -#: src/muuli_wdr.cpp:565 src/muuli_wdr.cpp:576 src/muuli_wdr.cpp:587 -#: src/muuli_wdr.cpp:609 src/muuli_wdr.cpp:620 src/muuli_wdr.cpp:631 -#: src/muuli_wdr.cpp:642 src/muuli_wdr.cpp:653 src/muuli_wdr.cpp:664 -#: src/muuli_wdr.cpp:675 src/muuli_wdr.cpp:688 src/muuli_wdr.cpp:695 -#: src/muuli_wdr.cpp:722 src/muuli_wdr.cpp:733 src/muuli_wdr.cpp:744 -#: src/muuli_wdr.cpp:1233 src/muuli_wdr.cpp:1237 src/muuli_wdr.cpp:1252 -#: src/muuli_wdr.cpp:1261 src/muuli_wdr.cpp:1268 src/muuli_wdr.cpp:1277 -#: src/muuli_wdr.cpp:1284 src/muuli_wdr.cpp:1293 src/muuli_wdr.cpp:1300 -#: src/muuli_wdr.cpp:1309 src/muuli_wdr.cpp:1325 src/muuli_wdr.cpp:1338 -#: src/muuli_wdr.cpp:1347 src/muuli_wdr.cpp:1354 src/muuli_wdr.cpp:1363 -#: src/muuli_wdr.cpp:1370 src/muuli_wdr.cpp:1379 src/muuli_wdr.cpp:1397 -#: src/muuli_wdr.cpp:1406 src/muuli_wdr.cpp:1413 src/muuli_wdr.cpp:1422 -#: src/muuli_wdr.cpp:3343 src/muuli_wdr.cpp:3354 src/muuli_wdr.cpp:3365 +#: src/muuli_wdr.cpp:528 +#: src/muuli_wdr.cpp:539 +#: src/muuli_wdr.cpp:550 +#: src/muuli_wdr.cpp:565 +#: src/muuli_wdr.cpp:576 +#: src/muuli_wdr.cpp:587 +#: src/muuli_wdr.cpp:609 +#: src/muuli_wdr.cpp:620 +#: src/muuli_wdr.cpp:631 +#: src/muuli_wdr.cpp:642 +#: src/muuli_wdr.cpp:653 +#: src/muuli_wdr.cpp:664 +#: src/muuli_wdr.cpp:675 +#: src/muuli_wdr.cpp:688 +#: src/muuli_wdr.cpp:695 +#: src/muuli_wdr.cpp:722 +#: src/muuli_wdr.cpp:733 +#: src/muuli_wdr.cpp:744 +#: src/muuli_wdr.cpp:1233 +#: src/muuli_wdr.cpp:1237 +#: src/muuli_wdr.cpp:1252 +#: src/muuli_wdr.cpp:1261 +#: src/muuli_wdr.cpp:1268 +#: src/muuli_wdr.cpp:1277 +#: src/muuli_wdr.cpp:1284 +#: src/muuli_wdr.cpp:1293 +#: src/muuli_wdr.cpp:1300 +#: src/muuli_wdr.cpp:1309 +#: src/muuli_wdr.cpp:1325 +#: src/muuli_wdr.cpp:1338 +#: src/muuli_wdr.cpp:1347 +#: src/muuli_wdr.cpp:1354 +#: src/muuli_wdr.cpp:1363 +#: src/muuli_wdr.cpp:1370 +#: src/muuli_wdr.cpp:1379 +#: src/muuli_wdr.cpp:1397 +#: src/muuli_wdr.cpp:1406 +#: src/muuli_wdr.cpp:1413 +#: src/muuli_wdr.cpp:1422 +#: src/muuli_wdr.cpp:3343 +#: src/muuli_wdr.cpp:3354 +#: src/muuli_wdr.cpp:3365 msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -2951,7 +3070,8 @@ msgstr "Fájlrész állapot :" msgid "Last seen complete :" msgstr "Utoljára teljesnek látott :" -#: src/muuli_wdr.cpp:597 src/Statistics.cpp:734 +#: src/muuli_wdr.cpp:597 +#: src/Statistics.cpp:734 msgid "Transfer" msgstr "Átvitel" @@ -3015,7 +3135,8 @@ msgstr "Átvétel" msgid "Cleanup" msgstr "Kitisztítás" -#: src/muuli_wdr.cpp:793 src/muuli_wdr.cpp:859 +#: src/muuli_wdr.cpp:793 +#: src/muuli_wdr.cpp:859 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" @@ -3025,50 +3146,56 @@ msgstr "Ok" #: src/muuli_wdr.cpp:823 msgid "Comment/Rate file (Text will be visible to all users)" -msgstr "" -"Megjegyzés/Értékelés ehhez a fájlhoz (ezt az összes felhasználó látni fogja)" +msgstr "Megjegyzés/Értékelés ehhez a fájlhoz (ezt az összes felhasználó látni fogja)" #: src/muuli_wdr.cpp:829 msgid "" -"For a film you can say its length, its story, language ...\\n\\nand if it's " -"a fake, you can tell that to other users of aMule." +"For a film you can say its length, its story, language ...\\n" +"\\n" +"and if it's a fake, you can tell that to other users of aMule." msgstr "" -"Megadhatod egy film hosszát, történetét, nyelvét...\\n\\nés ha a fájl hamis, " -"elmondhatod ezt a többi aMule felhasználónak." +"Megadhatod egy film hosszát, történetét, nyelvét...\\n" +"\\n" +"és ha a fájl hamis, elmondhatod ezt a többi aMule felhasználónak." #: src/muuli_wdr.cpp:841 msgid "File Quality" msgstr "Fájl minősítése" -#: src/muuli_wdr.cpp:846 src/OtherFunctions.cpp:266 src/OtherFunctions.cpp:272 +#: src/muuli_wdr.cpp:846 +#: src/OtherFunctions.cpp:266 +#: src/OtherFunctions.cpp:272 msgid "Not rated" msgstr "Nincs értékelve" -#: src/muuli_wdr.cpp:847 src/OtherFunctions.cpp:267 +#: src/muuli_wdr.cpp:847 +#: src/OtherFunctions.cpp:267 msgid "Invalid / Corrupt / Fake" msgstr "Érvénytelen / Sérült / Hamis" -#: src/muuli_wdr.cpp:848 src/OtherFunctions.cpp:268 +#: src/muuli_wdr.cpp:848 +#: src/OtherFunctions.cpp:268 msgid "Poor" msgstr "Gyenge" -#: src/muuli_wdr.cpp:849 src/OtherFunctions.cpp:269 +#: src/muuli_wdr.cpp:849 +#: src/OtherFunctions.cpp:269 msgid "Fair" msgstr "Korrekt" -#: src/muuli_wdr.cpp:850 src/OtherFunctions.cpp:270 +#: src/muuli_wdr.cpp:850 +#: src/OtherFunctions.cpp:270 msgid "Good" msgstr "Jó" -#: src/muuli_wdr.cpp:851 src/OtherFunctions.cpp:271 +#: src/muuli_wdr.cpp:851 +#: src/OtherFunctions.cpp:271 msgid "Excellent" msgstr "Kitűnő" #: src/muuli_wdr.cpp:854 msgid "Choose the file rating or advice users if the file is invalid ..." -msgstr "" -"Értékeld a fájlt minőségét vagy adj tanácsot a többi felhasználónak, ha a " -"fájl érvénytelen ..." +msgstr "Értékeld a fájlt minőségét vagy adj tanácsot a többi felhasználónak, ha a fájl érvénytelen ..." #: src/muuli_wdr.cpp:898 msgid "Refresh" @@ -3106,7 +3233,8 @@ msgstr "User név :" msgid "Userhash :" msgstr "Userhash :" -#: src/muuli_wdr.cpp:999 src/muuli_wdr.cpp:2565 +#: src/muuli_wdr.cpp:999 +#: src/muuli_wdr.cpp:2565 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:145 msgid "Add" msgstr "Hozzáad" @@ -3115,15 +3243,21 @@ msgstr "Hozzáad" msgid "Download-Speed" msgstr "Letöltési sebesség" -#: src/muuli_wdr.cpp:1064 src/muuli_wdr.cpp:1113 src/muuli_wdr.cpp:2677 +#: src/muuli_wdr.cpp:1064 +#: src/muuli_wdr.cpp:1113 +#: src/muuli_wdr.cpp:2677 msgid "Current" msgstr "Aktuális" -#: src/muuli_wdr.cpp:1075 src/muuli_wdr.cpp:1124 src/muuli_wdr.cpp:2688 +#: src/muuli_wdr.cpp:1075 +#: src/muuli_wdr.cpp:1124 +#: src/muuli_wdr.cpp:2688 msgid "Running average" msgstr "Futásátlag" -#: src/muuli_wdr.cpp:1086 src/muuli_wdr.cpp:1135 src/muuli_wdr.cpp:2699 +#: src/muuli_wdr.cpp:1086 +#: src/muuli_wdr.cpp:1135 +#: src/muuli_wdr.cpp:2699 msgid "Session average" msgstr "Munkafolyamatok átlaga" @@ -3135,7 +3269,8 @@ msgstr "Feltöltési sebesség" msgid "Connections" msgstr "Kapcsolatok" -#: src/muuli_wdr.cpp:1162 src/muuli_wdr.cpp:1972 +#: src/muuli_wdr.cpp:1162 +#: src/muuli_wdr.cpp:1972 msgid "Active downloads" msgstr "Aktív letöltések" @@ -3143,7 +3278,8 @@ msgstr "Aktív letöltések" msgid "Active connections (1:1)" msgstr "Aktív kapcsolatok (1:1)" -#: src/muuli_wdr.cpp:1184 src/muuli_wdr.cpp:1973 +#: src/muuli_wdr.cpp:1184 +#: src/muuli_wdr.cpp:1973 msgid "Active uploads" msgstr "Aktív feltöltések" @@ -3167,7 +3303,8 @@ msgstr "Kliensszoftver:" msgid "Client version:" msgstr "Kliensverzió:" -#: src/muuli_wdr.cpp:1265 src/ServerWnd.cpp:246 +#: src/muuli_wdr.cpp:1265 +#: src/ServerWnd.cpp:246 msgid "IP address:" msgstr "IP-cím:" @@ -3253,14 +3390,15 @@ msgstr "http://www.aMule.org - a multi-platform Mule" #: src/muuli_wdr.cpp:1452 msgid "This is the name that other users will see when connecting to you." -msgstr "" -"Ezt a nevet fogja a többi felhasználó látni, amikor kapcsolódnak hozzád." +msgstr "Ezt a nevet fogja a többi felhasználó látni, amikor kapcsolódnak hozzád." #: src/muuli_wdr.cpp:1460 msgid "Language: " msgstr "Nyelv: " -#: src/muuli_wdr.cpp:1461 src/muuli_wdr.cpp:1498 src/muuli_wdr.cpp:1502 +#: src/muuli_wdr.cpp:1461 +#: src/muuli_wdr.cpp:1498 +#: src/muuli_wdr.cpp:1502 #: src/muuli_wdr.cpp:1506 msgid "The delay before showing tool-tips." msgstr "Késleltetés a tool-tippek előtt." @@ -3310,12 +3448,8 @@ msgid "Minimize to Tray Icon" msgstr "Minimalizálás a rendszer tálcára" #: src/muuli_wdr.cpp:1492 -msgid "" -"Enabling this will make aMule minimize to the System Tray, rather than the " -"taskbar." -msgstr "" -"Engedélyezve az aMule a rendszer tálcára fogja magát minimalizálni a tálca " -"helyett." +msgid "Enabling this will make aMule minimize to the System Tray, rather than the taskbar." +msgstr "Engedélyezve az aMule a rendszer tálcára fogja magát minimalizálni a tálca helyett." #: src/muuli_wdr.cpp:1497 msgid "Tooltip delay time: " @@ -3330,15 +3464,14 @@ msgid "Browser Selection" msgstr "Böngésző kiválasztása" #: src/muuli_wdr.cpp:1517 -msgid "" -"Enter your browser name here. Leave this field empty to use the system " -"default browser." -msgstr "" -"Írd ide a böngésződ nevét. Hagyd üresen, hogy a rendszer alapértelmezett " -"böngészőjéhez." - -#: src/muuli_wdr.cpp:1520 src/muuli_wdr.cpp:1540 src/muuli_wdr.cpp:1865 -#: src/muuli_wdr.cpp:1876 src/muuli_wdr.cpp:2951 +msgid "Enter your browser name here. Leave this field empty to use the system default browser." +msgstr "Írd ide a böngésződ nevét. Hagyd üresen, hogy a rendszer alapértelmezett böngészőjéhez." + +#: src/muuli_wdr.cpp:1520 +#: src/muuli_wdr.cpp:1540 +#: src/muuli_wdr.cpp:1865 +#: src/muuli_wdr.cpp:1876 +#: src/muuli_wdr.cpp:2951 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:142 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:56 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:133 @@ -3410,12 +3543,8 @@ msgid "Bind local address to IP (empty for any):" msgstr "Lokális cím IP-hez csatolása (mindet ha üres):" #: src/muuli_wdr.cpp:1649 -msgid "" -"Advanced users only: If you have multiple network interfaces, enter the " -"address of the interface to which aMule should be bound." -msgstr "" -"Csak haladó felhasználóknak: Ha több hálózati kártyád van, írd ide a címet, " -"amelyhez az aMule kötve legyen." +msgid "Advanced users only: If you have multiple network interfaces, enter the address of the interface to which aMule should be bound." +msgstr "Csak haladó felhasználóknak: Ha több hálózati kártyád van, írd ide a címet, amelyhez az aMule kötve legyen." #: src/muuli_wdr.cpp:1657 msgid "Max sources per downloading file:" @@ -3429,7 +3558,8 @@ msgstr "Max egyidejű kapcsolatok:" msgid "Kademlia" msgstr "Kademlia" -#: src/muuli_wdr.cpp:1680 src/muuli_wdr.cpp:3282 +#: src/muuli_wdr.cpp:1680 +#: src/muuli_wdr.cpp:3282 msgid "ED2K" msgstr "ED2K" @@ -3526,12 +3656,8 @@ msgid "Preallocate disk space for new files" msgstr "Lemezterület helyfogalalás az új fájloknak" #: src/muuli_wdr.cpp:1812 -msgid "" -"For new files preallocates disk space for the whole file, thus reduces " -"fragmentation" -msgstr "" -"Az új fájlok számára előre lefoglalja a lemezterületet, így csökkentve a " -"töredezettséget" +msgid "For new files preallocates disk space for the whole file, thus reduces fragmentation" +msgstr "Az új fájlok számára előre lefoglalja a lemezterületet, így csökkentve a töredezettséget" #: src/muuli_wdr.cpp:1818 msgid "Stop downloads when free disk space reaches " @@ -3539,9 +3665,7 @@ msgstr "Letöltések megállítása amikor a szabad hely kevesebb mint " #: src/muuli_wdr.cpp:1819 msgid "Select this if you want aMule to check your disk space" -msgstr "" -"Jelöld be, ha azt szeretnéd, hogy az aMule ellenőrizze a szabad " -"lemezterületet" +msgstr "Jelöld be, ha azt szeretnéd, hogy az aMule ellenőrizze a szabad lemezterületet" #: src/muuli_wdr.cpp:1823 msgid "Enter here the min disk space desired." @@ -3551,7 +3675,8 @@ msgstr "Add meg a kívánt min. szabad lemezterületet." msgid "Save 10 sources on rare files (< 20 sources)" msgstr "Mentsen el 10 forrást ritka fájloknál (< 20 forrás)" -#: src/muuli_wdr.cpp:1837 src/Statistics.cpp:736 +#: src/muuli_wdr.cpp:1837 +#: src/Statistics.cpp:736 msgid "Uploads" msgstr "Feltöltések" @@ -3583,7 +3708,8 @@ msgstr "Rejtett fájlok megosztása" msgid "Graphs" msgstr "Grafikonok" -#: src/muuli_wdr.cpp:1914 src/muuli_wdr.cpp:1992 +#: src/muuli_wdr.cpp:1914 +#: src/muuli_wdr.cpp:1992 msgid "Update delay : 5 secs" msgstr "Frissítés késleltetés: 5 mp" @@ -3659,7 +3785,8 @@ msgstr "Kad-csomópontok futó" msgid "Kad-nodes session" msgstr "Kad-csomópontok folyamat" -#: src/muuli_wdr.cpp:1982 src/muuli_wdr.cpp:2417 +#: src/muuli_wdr.cpp:1982 +#: src/muuli_wdr.cpp:2417 msgid "Select" msgstr "Kiválaszt" @@ -3761,8 +3888,7 @@ msgstr "Fájlok automatikus rendezése (erős CPU)" #: src/muuli_wdr.cpp:2157 msgid "aMule will sort the columns in your download list automatically" -msgstr "" -"Az aMule automatikusan rendezni fogja az oszlopokat a letöltési listádban" +msgstr "Az aMule automatikusan rendezni fogja az oszlopokat a letöltési listádban" #: src/muuli_wdr.cpp:2176 msgid "External Connection Parameters" @@ -3777,14 +3903,11 @@ msgid "IP of the listening interface:" msgstr "Hallgató interfész IP-je:" #: src/muuli_wdr.cpp:2190 -msgid "" -"Enter here a valid ip in the a.b.c.d format for the listening EC interface. " -"An empty field or 0.0.0.0 will mean any interface." -msgstr "" -"Adjon meg itt egy érvényes IP címet a.b.c.d formában az EC hallgató " -"interfésznek. Üres mező vagy 0.0.0.0 jelentése: bármelyik interfész." +msgid "Enter here a valid ip in the a.b.c.d format for the listening EC interface. An empty field or 0.0.0.0 will mean any interface." +msgstr "Adjon meg itt egy érvényes IP címet a.b.c.d formában az EC hallgató interfésznek. Üres mező vagy 0.0.0.0 jelentése: bármelyik interfész." -#: src/muuli_wdr.cpp:2198 src/muuli_wdr.cpp:2259 +#: src/muuli_wdr.cpp:2198 +#: src/muuli_wdr.cpp:2259 msgid "TCP port:" msgstr "TCP port:" @@ -3792,7 +3915,8 @@ msgstr "TCP port:" msgid "Enable UPnP port forwarding on the EC port" msgstr "UPnP port továbbítás engedélyezése az EC porton" -#: src/muuli_wdr.cpp:2211 src/muuli_wdr.cpp:3127 +#: src/muuli_wdr.cpp:2211 +#: src/muuli_wdr.cpp:3127 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:201 msgid "Password" msgstr "Jelszó" @@ -3837,7 +3961,9 @@ msgstr "Oldal frissítésének időzítése (mp múlva)" msgid "Enable Gzip compression" msgstr "Gzip tömörítés engedélyezése" -#: src/muuli_wdr.cpp:2324 src/muuli_wdr.cpp:2427 src/ServerWnd.cpp:215 +#: src/muuli_wdr.cpp:2324 +#: src/muuli_wdr.cpp:2427 +#: src/ServerWnd.cpp:215 #: src/ServerWnd.cpp:220 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -3874,13 +4000,15 @@ msgstr "Ne változzon" msgid "Select color for this Category (currently selected) :" msgstr "Válassz színt ehhez a kategóriához (jelenleg kiválasztva) :" -#: src/muuli_wdr.cpp:2480 src/muuli_wdr.cpp:2505 +#: src/muuli_wdr.cpp:2480 +#: src/muuli_wdr.cpp:2505 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:133 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:137 msgid "Reset" msgstr "Töröl" -#: src/muuli_wdr.cpp:2481 src/muuli_wdr.cpp:2506 +#: src/muuli_wdr.cpp:2481 +#: src/muuli_wdr.cpp:2506 msgid "Click this button to reset the log." msgstr "Kattints erre a gombra a logfájl visszaállításához." @@ -3893,12 +4021,8 @@ msgid "Server list" msgstr "Kiszolgálók listája" #: src/muuli_wdr.cpp:2537 -msgid "" -"Enter the url to a server.met file here and press the button to the left to " -"update the list of known servers." -msgstr "" -"Adj meg egy címet a server.met fájlhoz és nyomd meg a baloldali gombot az " -"ismert kiszolgálók listájának frissítéséhez." +msgid "Enter the url to a server.met file here and press the button to the left to update the list of known servers." +msgstr "Adj meg egy címet a server.met fájlhoz és nyomd meg a baloldali gombot az ismert kiszolgálók listájának frissítéséhez." #: src/muuli_wdr.cpp:2544 msgid "Add server manually: Name" @@ -3908,7 +4032,8 @@ msgstr "Kiszolgáló hozzáadása kézzel: Név" msgid "Enter the name of the new server here" msgstr "Add meg az új kiszolgáló nevét" -#: src/muuli_wdr.cpp:2551 src/ServerWnd.cpp:167 +#: src/muuli_wdr.cpp:2551 +#: src/ServerWnd.cpp:167 msgid "IP:Port" msgstr "IP:Port" @@ -3949,12 +4074,8 @@ msgid "Nodes (0)" msgstr "Csomópontok (0)" #: src/muuli_wdr.cpp:2654 -msgid "" -"Enter the url to a nodes.dat file here and press the button to the left to " -"update the list of known nodes." -msgstr "" -"Adj meg egy címet a nodes.dat fájlhoz és nyomd meg a baloldali gombot az " -"ismert csomópontok listájának frissítéséhez." +msgid "Enter the url to a nodes.dat file here and press the button to the left to update the list of known nodes." +msgstr "Adj meg egy címet a nodes.dat fájlhoz és nyomd meg a baloldali gombot az ismert csomópontok listájának frissítéséhez." #: src/muuli_wdr.cpp:2659 msgid "Nodes stats" @@ -3989,12 +4110,8 @@ msgid "Use Secure User Identification" msgstr "Biztonságos azonosítás használata" #: src/muuli_wdr.cpp:2808 -msgid "" -"It is recommended to enable this option. You will not receive credits if SUI " -"is not enabled." -msgstr "" -"Ajánlott ezt az opciót engedélyezni. Nem fogsz kreditet kapni, ha nincs " -"engedélyezve." +msgid "It is recommended to enable this option. You will not receive credits if SUI is not enabled." +msgstr "Ajánlott ezt az opciót engedélyezni. Nem fogsz kreditet kapni, ha nincs engedélyezve." #: src/muuli_wdr.cpp:2811 msgid "Protocol Obfuscation" @@ -4005,36 +4122,24 @@ msgid "Support Protocol Obfuscation" msgstr "Protokoll zavarás támogatása" #: src/muuli_wdr.cpp:2816 -msgid "" -"This option enabled Protocol Obfuscation, and makes aMule accept obfuscated " -"connections from other clients." -msgstr "" -"Ez az opció engedélyezi a protokoll zavarást, és az aMule elfogad zavart " -"kapcsolatokat más ügyfelektől." +msgid "This option enabled Protocol Obfuscation, and makes aMule accept obfuscated connections from other clients." +msgstr "Ez az opció engedélyezi a protokoll zavarást, és az aMule elfogad zavart kapcsolatokat más ügyfelektől." #: src/muuli_wdr.cpp:2819 msgid "Use obfuscation for outgoing connections" msgstr "Kimenő kapcsolatok zavarása" #: src/muuli_wdr.cpp:2821 -msgid "" -"This option makes aMule use Protocol Obfuscation when connecting other " -"clients/servers." -msgstr "" -"Ez az opció engedélyezi a protokoll zavarást, amikor más ügyfelekhez/" -"kiszolgálókhoz kapcsolódik az aMule." +msgid "This option makes aMule use Protocol Obfuscation when connecting other clients/servers." +msgstr "Ez az opció engedélyezi a protokoll zavarást, amikor más ügyfelekhez/kiszolgálókhoz kapcsolódik az aMule." #: src/muuli_wdr.cpp:2824 msgid "Accept only obfuscated connections" msgstr "Csak zavart kapcsolatok elfogadása" #: src/muuli_wdr.cpp:2825 -msgid "" -"This option makes aMule only accept obfuscated connections. You will have " -"less sources, but all your traffic will be obfuscated" -msgstr "" -"Ezen opció hatására az aMule csak zavart kapcsolatokat fog elfogadni. " -"Kevesebb forrásod lesz, de a teljes forgalom zavart lesz" +msgid "This option makes aMule only accept obfuscated connections. You will have less sources, but all your traffic will be obfuscated" +msgstr "Ezen opció hatására az aMule csak zavart kapcsolatokat fog elfogadni. Kevesebb forrásod lesz, de a teljes forgalom zavart lesz" #: src/muuli_wdr.cpp:2832 msgid "Everybody" @@ -4061,21 +4166,16 @@ msgid "Filter clients" msgstr "Kliensek szűrése" #: src/muuli_wdr.cpp:2849 -msgid "" -"Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat." -msgstr "" -"A ~/.aMule/ipfilter.dat állományban IP-jű kliensek szűrésének engedélyezése." +msgid "Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat." +msgstr "A ~/.aMule/ipfilter.dat állományban IP-jű kliensek szűrésének engedélyezése." #: src/muuli_wdr.cpp:2852 msgid "Filter servers" msgstr "Kiszolgálók szűrése" #: src/muuli_wdr.cpp:2854 -msgid "" -"Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat." -msgstr "" -"A ~/.aMule/ipfilter.dat állományban IP-jű kiszolgálók szűrésének " -"engedélyezése." +msgid "Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat." +msgstr "A ~/.aMule/ipfilter.dat állományban IP-jű kiszolgálók szűrésének engedélyezése." #: src/muuli_wdr.cpp:2861 msgid "Reload List" @@ -4110,36 +4210,24 @@ msgid "Paranoid handling of non-matching IPs" msgstr "A nem-megegyező IP-k paranoid kezelése" #: src/muuli_wdr.cpp:2902 -msgid "" -"Rejects packet if the client ip is different from the ip where the packet is " -"received from. Use with caution." -msgstr "" -"Eldobja a csomagot, ha a kliens IP különbözik az IP-től, ahonnan a csomag " -"jött. Óvatosan használd." +msgid "Rejects packet if the client ip is different from the ip where the packet is received from. Use with caution." +msgstr "Eldobja a csomagot, ha a kliens IP különbözik az IP-től, ahonnan a csomag jött. Óvatosan használd." #: src/muuli_wdr.cpp:2905 msgid "Use system-wide ipfilter.dat if available" msgstr "Rendszer-szintű ipfilter.dat használatának engedélyezése" #: src/muuli_wdr.cpp:2906 -msgid "" -"If there's no local ipfilter.dat found, allow usage of a systemwide ipfilter " -"file." -msgstr "" -"Ha nem talál helyi ipfilter.dat-ot, akkor a rendszerszintű IP szűrő állomány " -"használatát engedi." +msgid "If there's no local ipfilter.dat found, allow usage of a systemwide ipfilter file." +msgstr "Ha nem talál helyi ipfilter.dat-ot, akkor a rendszerszintű IP szűrő állomány használatát engedi." #: src/muuli_wdr.cpp:2925 msgid "Enable Online-Signature" msgstr "Online-aláírás engedélyezése" #: src/muuli_wdr.cpp:2927 -msgid "" -"Enables the writing of the OS file, which can be used by external apps to " -"create signatures and the like." -msgstr "" -"Az online-aláírás fájl írásának engedélyezése, amit külső alkalmazások " -"használhatnak fel aláírások létrehozásához és így tovább." +msgid "Enables the writing of the OS file, which can be used by external apps to create signatures and the like." +msgstr "Az online-aláírás fájl írásának engedélyezése, amit külső alkalmazások használhatnak fel aláírások létrehozásához és így tovább." #: src/muuli_wdr.cpp:2932 msgid "Update Frequency (Secs):" @@ -4154,8 +4242,7 @@ msgid "Save online signature file in: " msgstr "Online aláírási fájl kimentési helye:" #: src/muuli_wdr.cpp:2952 -msgid "" -"Click here to select the directory containing the the Online Signature files." +msgid "Click here to select the directory containing the the Online Signature files." msgstr "Kattints ide az online aláírást tartalmazó könyvtár kiválasztásához." #: src/muuli_wdr.cpp:2974 @@ -4176,15 +4263,12 @@ msgstr "Ismeretlen kliensektől érkező üzenetek kiszűrése" #: src/muuli_wdr.cpp:2986 msgid "Filter messages containing (use ',' as separator):" -msgstr "" -"A következő(ke)t tartalmazó üzenetek kiszűrése (elválasztónak ','-t " -"használj):" +msgstr "A következő(ke)t tartalmazó üzenetek kiszűrése (elválasztónak ','-t használj):" -#: src/muuli_wdr.cpp:2990 src/muuli_wdr.cpp:3005 +#: src/muuli_wdr.cpp:2990 +#: src/muuli_wdr.cpp:3005 msgid "add here the words amule should filter and block messages including it" -msgstr "" -"Azon szavak felvétele, amelyeket az amule-nak ki kellene szűrni és blokkolni " -"az ezeket tartalmazó üzneteket" +msgstr "Azon szavak felvétele, amelyeket az amule-nak ki kellene szűrni és blokkolni az ezeket tartalmazó üzneteket" #: src/muuli_wdr.cpp:2993 msgid "Show received messages in the log" @@ -4275,15 +4359,15 @@ msgid "Enable Verbose Debug-Logging." msgstr "Bőbeszédű hiba-naplózás engedélyezése" #: src/muuli_wdr.cpp:3169 -#, fuzzy msgid "Only to Logfile" -msgstr "Fájl &megnyitása" +msgstr "Csak napló fájlba" #: src/muuli_wdr.cpp:3172 msgid "Message Categories:" msgstr "Üzenet kategóriák:" -#: src/muuli_wdr.cpp:3198 src/PartFileConvertDlg.cpp:153 +#: src/muuli_wdr.cpp:3198 +#: src/PartFileConvertDlg.cpp:153 msgid "Waiting..." msgstr "Várakozás..." @@ -4305,9 +4389,7 @@ msgstr "Esemény típusok" #: src/muuli_wdr.cpp:3324 msgid "Statistics and queued clients for selected file(s) : Session / All time" -msgstr "" -"Statisztikák és várakozó kliensek a kiválasztott fájl(ok)hoz: Folyamat / " -"Valaha" +msgstr "Statisztikák és várakozó kliensek a kiválasztott fájl(ok)hoz: Folyamat / Valaha" #: src/muuli_wdr.cpp:3351 msgid "Active Uploads" @@ -4357,7 +4439,9 @@ msgstr "Csevegési folyamat bezárása." msgid "Connect to any server and/or Kad" msgstr "Kapcsolódás bármelyik kiszolgálóhoz és/vagy a Kad-hoz" -#: src/muuli_wdr.cpp:3536 src/SharedFilesCtrl.cpp:135 src/Statistics.cpp:815 +#: src/muuli_wdr.cpp:3536 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:135 +#: src/Statistics.cpp:815 msgid "Shared Files" msgstr "Megosztott fájlok" @@ -4404,7 +4488,8 @@ msgstr[0] "bájt/mp" msgid "MB/s" msgstr "MB/mp" -#: src/OtherFunctions.cpp:155 src/OtherFunctions.cpp:158 +#: src/OtherFunctions.cpp:155 +#: src/OtherFunctions.cpp:158 msgid "secs" msgstr "mp" @@ -4412,7 +4497,8 @@ msgstr "mp" msgid "mins" msgstr "perc" -#: src/OtherFunctions.cpp:165 src/OtherFunctions.cpp:169 +#: src/OtherFunctions.cpp:165 +#: src/OtherFunctions.cpp:169 msgid "hours" msgstr "óra" @@ -4428,27 +4514,34 @@ msgstr "mind" msgid "all others" msgstr "összes egyéb" -#: src/OtherFunctions.cpp:678 src/TransferWnd.cpp:345 +#: src/OtherFunctions.cpp:678 +#: src/TransferWnd.cpp:345 msgid "Incomplete" msgstr "Befejezetlen" -#: src/OtherFunctions.cpp:684 src/PartFile.cpp:3727 src/TransferWnd.cpp:351 +#: src/OtherFunctions.cpp:684 +#: src/PartFile.cpp:3727 +#: src/TransferWnd.cpp:351 msgid "Stopped" msgstr "Megállítva" -#: src/OtherFunctions.cpp:685 src/TransferWnd.cpp:356 +#: src/OtherFunctions.cpp:685 +#: src/TransferWnd.cpp:356 msgid "Video" msgstr "Film" -#: src/OtherFunctions.cpp:687 src/TransferWnd.cpp:358 +#: src/OtherFunctions.cpp:687 +#: src/TransferWnd.cpp:358 msgid "Archive" msgstr "Archívált" -#: src/OtherFunctions.cpp:690 src/TransferWnd.cpp:361 +#: src/OtherFunctions.cpp:690 +#: src/TransferWnd.cpp:361 msgid "Text" msgstr "Szöveg" -#: src/OtherFunctions.cpp:691 src/TransferWnd.cpp:352 +#: src/OtherFunctions.cpp:691 +#: src/TransferWnd.cpp:352 msgid "Active" msgstr "Aktív" @@ -4514,16 +4607,11 @@ msgid "%s (Disk: %s)" msgstr "%s (Lemezen: %s)" #: src/PartFileConvertDlg.cpp:202 -msgid "" -"Please choose a folder to search for temporary downloads! (subfolders will " -"be included)" -msgstr "" -"Válassz egy mappát ahol ideiglenes letöltéseket fogok keresni! (az " -"almappákban is)" +msgid "Please choose a folder to search for temporary downloads! (subfolders will be included)" +msgstr "Válassz egy mappát ahol ideiglenes letöltéseket fogok keresni! (az almappákban is)" #: src/PartFileConvertDlg.cpp:206 -msgid "" -"Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?" +msgid "Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?" msgstr "Töröljem a sikeresen importált letöltések forrásait?" #: src/PartFileConvertDlg.cpp:207 @@ -4557,8 +4645,7 @@ msgstr "HIBA: Érvénytelen .part.met fájl változat: %s ==> %s" #: src/PartFile.cpp:595 #, c-format msgid "Error: %s (%s) is corrupt (bad tags: %s), unable to load file." -msgstr "" -"Hiba: %s (%s) sérült (rossz tagek: %s), a fájl betöltése nem lehetséges." +msgstr "Hiba: %s (%s) sérült (rossz tagek: %s), a fájl betöltése nem lehetséges." #: src/PartFile.cpp:606 #, c-format @@ -4571,14 +4658,11 @@ msgstr "Fájl infó helyreállításának megkísérlése..." #: src/PartFile.cpp:624 msgid "Recovering no-named file - will try to recover it as RecoveredFile.dat" -msgstr "" -"Névtelen fájl helyreállítása - helyreállítás megkísérlése RecoveredFile.dat " -"néven" +msgstr "Névtelen fájl helyreállítása - helyreállítás megkísérlése RecoveredFile.dat néven" #: src/PartFile.cpp:628 msgid "Recovered all available file info :D - Trying to use it..." -msgstr "" -"Összes elérhető fájl infó helyreállítva :D - használatának megkísérlése..." +msgstr "Összes elérhető fájl infó helyreállítva :D - használatának megkísérlése..." #: src/PartFile.cpp:630 msgid "Unable to recover file info :(" @@ -4625,26 +4709,21 @@ msgid_plural "Saved %i source seeds for partfile: %s (%s)" msgstr[0] "%i forrás elmentve a részfájlnak: %s (%s)" #: src/PartFile.cpp:1050 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't read seeds file for Partfile %s (%s)" -msgstr "%i forrás elmentve a részfájlnak: %s (%s)" +msgstr " A %s (%s) részfájl forrás fájlja nem olvasható" #: src/PartFile.cpp:1109 #, c-format msgid "Error reading partfile's seeds file (%s - %s): %s" msgstr "Hiba a részfájl forrás-fájljának olvasása közben (%s - %s): %s" -#: src/PartFile.cpp:1132 src/PartFile.cpp:1159 +#: src/PartFile.cpp:1132 +#: src/PartFile.cpp:1159 #, c-format -msgid "" -"Found corrupted part (%d) in %d part file %s - FileResultHash |%s| FileHash |" -"%s|" -msgid_plural "" -"Found corrupted part (%d) in %d parts file %s - FileResultHash |%s| FileHash " -"|%s|" -msgstr[0] "" -"Sérült részt (%d) találtam a %d részű %s fájlban - FileResultHash |%s| " -"FileHash |%s|" +msgid "Found corrupted part (%d) in %d part file %s - FileResultHash |%s| FileHash |%s|" +msgid_plural "Found corrupted part (%d) in %d parts file %s - FileResultHash |%s| FileHash |%s|" +msgstr[0] "Sérült részt (%d) találtam a %d részű %s fájlban - FileResultHash |%s| FileHash |%s|" #: src/PartFile.cpp:1174 #, c-format @@ -4674,27 +4753,18 @@ msgstr "Fájl törlése: %s" #: src/PartFile.cpp:2292 #, c-format msgid "WARNING: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'" -msgstr "" -"FIGYELEM: Nem tudom a letöltött részt hash-elni - hash-készlet a(z) '%s'-hez " -"hiányos" +msgstr "FIGYELEM: Nem tudom a letöltött részt hash-elni - hash-készlet a(z) '%s'-hez hiányos" #: src/PartFile.cpp:2297 #, c-format -msgid "" -"ERROR: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should " -"never happen" -msgstr "" -"HIBA: Nem tudom a letöltött részt hash-elni - hash-készlet hiányos (%s). Nem " -"volna szabad előfordulnia" +msgid "ERROR: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should never happen" +msgstr "HIBA: Nem tudom a letöltött részt hash-elni - hash-készlet hiányos (%s). Nem volna szabad előfordulnia" -#: src/PartFile.cpp:2307 src/PartFile.cpp:2312 +#: src/PartFile.cpp:2307 +#: src/PartFile.cpp:2312 #, c-format -msgid "" -"EOF while hashing downloaded part %u with length %u (max %u) of partfile '%" -"s' with length %u: %s" -msgstr "" -"EOF hiba tördelőalgoritmizáláskor a %u. letöltött résznél, amely %u (max %u) " -"hosszú és a(z) '%s' részfájlhoz tartozik, amely %u hosszú: %s" +msgid "EOF while hashing downloaded part %u with length %u (max %u) of partfile '%s' with length %u: %s" +msgstr "EOF hiba tördelőalgoritmizáláskor a %u. letöltött résznél, amely %u (max %u) hosszú és a(z) '%s' részfájlhoz tartozik, amely %u hosszú: %s" #: src/PartFile.cpp:2973 #, c-format @@ -4719,8 +4789,10 @@ msgstr "Helyfoglalás" msgid "Insufficient disk space" msgstr "Elégtelen lemezterület" -#: src/PartFile.cpp:3766 src/SearchListCtrl.cpp:1006 -#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:29 src/SourceListCtrl.cpp:29 +#: src/PartFile.cpp:3766 +#: src/SearchListCtrl.cpp:1006 +#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:29 +#: src/SourceListCtrl.cpp:29 msgid "Downloaded" msgstr "Letöltve" @@ -4902,10 +4974,8 @@ msgid "Invalid category found, skipping" msgstr "Érvénytelen kategória találva, mellőzés" #: src/Preferences.cpp:1771 -msgid "" -"TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3" -msgstr "" -"A TCP port nem lehet magasabb 65532-nél, mert a kiszolgáló UDP port = TCP+3" +msgid "TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3" +msgstr "A TCP port nem lehet magasabb 65532-nél, mert a kiszolgáló UDP port = TCP+3" #: src/Preferences.cpp:1772 #, c-format @@ -4917,19 +4987,23 @@ msgstr "Alapértelmezett port lesz használva (%d)" msgid "Dropping non-existing shared directory: %s" msgstr "Nem létező megosztott könyvtár kihagyása: %s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:177 src/Statistics.cpp:776 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:177 +#: src/Statistics.cpp:776 msgid "Connection" msgstr "Csatlakozás" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178 src/SearchListCtrl.cpp:93 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178 +#: src/SearchListCtrl.cpp:93 msgid "Directories" msgstr "Mappák" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:179 src/Statistics.cpp:802 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:179 +#: src/Statistics.cpp:802 msgid "Servers" msgstr "Kiszolgálók" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:180 src/ServerListCtrl.cpp:93 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:180 +#: src/ServerListCtrl.cpp:93 msgid "Files" msgstr "Fájlok" @@ -5019,8 +5093,7 @@ msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" msgstr "" -"Újra kell indítani az aMule-t, hogy az alábbi változás(ok) érvénybe lépjen" -"(ek):\n" +"Újra kell indítani az aMule-t, hogy az alábbi változás(ok) érvénybe lépjen(ek):\n" "\n" #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:597 @@ -5044,9 +5117,8 @@ msgid "- External connect interface changed.\n" msgstr "- Külső kapcsolat interfész megváltoztatva.\n" #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:619 -#, fuzzy msgid "- Protocol obfuscation support changed.\n" -msgstr "Protokoll zavarás" +msgstr "- Protokoll zavarás támogatása megváltozott.\n" #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:628 msgid "" @@ -5154,7 +5226,8 @@ msgstr "" "URL-ek felvétele a server.met fájl letöltéséhez.\n" "Egy sorba csak egy URL." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1119 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1138 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1119 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1138 #, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" @@ -5224,15 +5297,15 @@ msgstr "A következő változók lesznek behelyettesítve:" #: src/SearchDlg.cpp:506 msgid "Min size must be smaller than max size. Max size ignored." -msgstr "" -"A minimum méretnek kisebbnek kell lennie a maximum méretnél. Maximum méret " -"figyelmen kívül hagyva." +msgstr "A minimum méretnek kisebbnek kell lennie a maximum méretnél. Maximum méret figyelmen kívül hagyva." -#: src/SearchDlg.cpp:507 src/SearchDlg.cpp:566 +#: src/SearchDlg.cpp:507 +#: src/SearchDlg.cpp:566 msgid "Search warning" msgstr "Keresési figyelmeztetés" -#: src/SearchDlg.cpp:626 src/SearchListCtrl.cpp:628 +#: src/SearchDlg.cpp:626 +#: src/SearchListCtrl.cpp:628 msgid "Main" msgstr "Alap" @@ -5248,7 +5321,8 @@ msgstr "eD2k keresést nem lehet végrehajtani, ha nincs kapcsolódva az eD2k-ho msgid "Unexpected error while attempting Kad search: " msgstr "Nem várt hiba amíg a Kad kereséssel próbálkoztam: " -#: src/SearchListCtrl.cpp:91 src/SharedFilesCtrl.cpp:106 +#: src/SearchListCtrl.cpp:91 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:106 msgid "FileID" msgstr "Fájl ID" @@ -5273,7 +5347,8 @@ msgstr "Kapcsolódó fájlok keresése (eD2k, helyi kiszolgáló)" msgid "Mark as known file" msgstr "Ismertként megjelölés" -#: src/SearchListCtrl.cpp:652 src/ServerListCtrl.cpp:427 +#: src/SearchListCtrl.cpp:652 +#: src/ServerListCtrl.cpp:427 msgid "Copy eD2k link to clipboard" msgstr "eD2k hivatkozás másolása a vágólapra" @@ -5286,28 +5361,22 @@ msgid "New" msgstr "Új" #: src/ServerConnect.cpp:74 -msgid "" -"Failed to connect to all obfuscated servers listed. Making another pass " -"without obfuscation." -msgstr "" -"Az összes felsorolt zavart kiszolgálóval sikertelen a kapcsolatfelvétel. " -"Újra próbálkozom zavarás nélkül." +msgid "Failed to connect to all obfuscated servers listed. Making another pass without obfuscation." +msgstr "Az összes felsorolt zavart kiszolgálóval sikertelen a kapcsolatfelvétel. Újra próbálkozom zavarás nélkül." #: src/ServerConnect.cpp:79 msgid "Failed to connect to all servers listed. Making another pass." -msgstr "" -"Az összes felsorolt kiszolgálóval történő kapcsolatfelvétel sikertelen. Újra " -"próbálkozom." +msgstr "Az összes felsorolt kiszolgálóval történő kapcsolatfelvétel sikertelen. Újra próbálkozom." -#: src/ServerConnect.cpp:94 src/ServerConnect.cpp:148 +#: src/ServerConnect.cpp:94 +#: src/ServerConnect.cpp:148 msgid "eD2k network disabled on preferences, not connecting." msgstr "Az eD2k hálózat le van tiltva a beállításokban, nem kapcsolódom." -#: src/ServerConnect.cpp:122 src/ServerConnect.cpp:135 +#: src/ServerConnect.cpp:122 +#: src/ServerConnect.cpp:135 msgid "No valid servers to which to connect found in server list" -msgstr "" -"A kiszolgáló listában nem található érvényes kiszolgáló, amelyhez " -"csatlakozni lehetne." +msgstr "A kiszolgáló listában nem található érvényes kiszolgáló, amelyhez csatlakozni lehetne." #: src/ServerConnect.cpp:198 #, c-format @@ -5321,9 +5390,7 @@ msgstr "Kapcsolat létrejött a %s-vel" #: src/ServerConnect.cpp:346 msgid "Fatal Error while trying to connect. Internet connection might be down" -msgstr "" -"Végzetes hiba kapcsolatfelvétel közben. Lehet, hogy megszakadt az Internet " -"kapcsolat" +msgstr "Végzetes hiba kapcsolatfelvétel közben. Lehet, hogy megszakadt az Internet kapcsolat" #: src/ServerConnect.cpp:350 #, c-format @@ -5419,16 +5486,12 @@ msgstr "Kiszolgáló nem lett hozzádva: [%s:%d] nem egy érvényes port." #: src/ServerList.cpp:214 #, c-format msgid "Server not added: The IP of [%s:%d] is filtered or invalid." -msgstr "" -"Kiszolgáló nem lett hozzáadva: Az IP címe [%s:%d]-nek ki van szűrve vagy " -"érvénytelen." +msgstr "Kiszolgáló nem lett hozzáadva: Az IP címe [%s:%d]-nek ki van szűrve vagy érvénytelen." #: src/ServerList.cpp:233 #, c-format msgid "Server not added: Server with matching IP:Port [%s:%d] found in list." -msgstr "" -"Kiszolgáló nem lett hozzáadva: Ezzel az IP:Port-tal [%s:%d] már van " -"kiszolgáló a listában." +msgstr "Kiszolgáló nem lett hozzáadva: Ezzel az IP:Port-tal [%s:%d] már van kiszolgáló a listában." #: src/ServerList.cpp:251 #, c-format @@ -5436,12 +5499,8 @@ msgid "Server added: Server at [%s:%d] using the name '%s'." msgstr "Kiszolgáló hozzáadva: Kiszolgáló [%s:%d] '%s' néven." #: src/ServerList.cpp:346 -msgid "" -"You are connected to the server you are trying to delete. please disconnect " -"first." -msgstr "" -"Olyan kiszolgálót próbál törölni, amelyikhez csatlakozva van. Kérém először " -"válassza le." +msgid "You are connected to the server you are trying to delete. please disconnect first." +msgstr "Olyan kiszolgálót próbál törölni, amelyikhez csatlakozva van. Kérém először válassza le." #: src/ServerList.cpp:518 #, c-format @@ -5462,13 +5521,8 @@ msgid "Finished downloading the server list from %s" msgstr "Kiszolgáló lista letöltése %s-ről befejeződött" #: src/ServerList.cpp:874 -msgid "" -"No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid " -"server list address into this file in order to auto-update your server list" -msgstr "" -"Az addresses.dat fájlban nem található kiszolgáló-lista cím bejegyzés. " -"Kérlek írj be egy érvényes kiszolgáló-lista címet ebbe a fájlba, hogy " -"automatikusan tudjam frissíteni a kiszolgáló listát." +msgid "No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid server list address into this file in order to auto-update your server list" +msgstr "Az addresses.dat fájlban nem található kiszolgáló-lista cím bejegyzés. Kérlek írj be egy érvényes kiszolgáló-lista címet ebbe a fájlba, hogy automatikusan tudjam frissíteni a kiszolgáló listát." #: src/ServerList.cpp:887 #, c-format @@ -5478,14 +5532,11 @@ msgstr "Kiszolgáló lista letöltése %s-ről megkezdve." #: src/ServerList.cpp:896 #, c-format msgid "WARNING: invalid URL specified for auto-updating of servers: %s" -msgstr "" -"FIGYELEM: érvénytelen URL megadva a kiszolgálók automatikus frissítéséhez: %s" +msgstr "FIGYELEM: érvénytelen URL megadva a kiszolgálók automatikus frissítéséhez: %s" #: src/ServerList.cpp:900 msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat" -msgstr "" -"Nincs érvényes url a server.met fájl automatikus letöltéséhez az addresses." -"dat fájlban" +msgstr "Nincs érvényes url a server.met fájl automatikus letöltéséhez az addresses.dat fájlban" #: src/ServerList.cpp:916 #, c-format @@ -5493,12 +5544,8 @@ msgid "Failed to download the server list from %s" msgstr "Kiszolgáló lista letöltése sikertelen %s-ről" #: src/ServerList.cpp:990 -msgid "" -"Local server is filtered by the IPFilters, reconnecting to a different " -"server!" -msgstr "" -"A helyi kiszolgálót kiszűrte az IP-szűrő, újracsatlakozom egy másik " -"kiszolgálóhoz!" +msgid "Local server is filtered by the IPFilters, reconnecting to a different server!" +msgstr "A helyi kiszolgálót kiszűrte az IP-szűrő, újracsatlakozom egy másik kiszolgálóhoz!" #: src/ServerListCtrl.cpp:87 msgid "Server Name" @@ -5528,18 +5575,16 @@ msgstr "Felhasználók" msgid "Static" msgstr "Állandó" -#: src/ServerListCtrl.cpp:97 src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:34 -#: src/SourceListCtrl.cpp:33 src/Statistics.cpp:959 +#: src/ServerListCtrl.cpp:97 +#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:34 +#: src/SourceListCtrl.cpp:33 +#: src/Statistics.cpp:959 msgid "Version" msgstr "Verzió" #: src/ServerListCtrl.cpp:149 -msgid "" -"You are connected to a server you are trying to delete. Please disconnect " -"first. The server was NOT deleted." -msgstr "" -"Olyan kiszolgálót próbál törölni, amelyikhez csatlakozva van. Kérém először " -"válassza le. A kiszolgáló NEM került törlésre." +msgid "You are connected to a server you are trying to delete. Please disconnect first. The server was NOT deleted." +msgstr "Olyan kiszolgálót próbál törölni, amelyikhez csatlakozva van. Kérém először válassza le. A kiszolgáló NEM került törlésre." #: src/ServerListCtrl.cpp:152 msgid "(Unknown name)" @@ -5555,8 +5600,10 @@ msgstr "Biztos, hogy törlöd az állandó %s kiszolgálót" msgid "Servers (%i)" msgstr "Kiszolgálók száma (%i)" -#: src/ServerListCtrl.cpp:397 src/ServerSocket.cpp:255 -#: src/ServerSocket.cpp:270 src/ServerWnd.cpp:178 +#: src/ServerListCtrl.cpp:397 +#: src/ServerSocket.cpp:255 +#: src/ServerSocket.cpp:270 +#: src/ServerWnd.cpp:178 msgid "Server" msgstr "Kiszolgáló" @@ -5637,8 +5684,7 @@ msgstr "\tLegvalószínűbb oka az lehet, hogy tűzfal vagy router mögött vagy #: src/ServerSocket.cpp:415 msgid "\tFor more information, please refer to http://wiki.amule.org" -msgstr "" -"\tTovábbi információért, kérlek látogasd meg a http://wiki.amule.org-ot" +msgstr "\tTovábbi információért, kérlek látogasd meg a http://wiki.amule.org-ot" #: src/ServerSocket.cpp:471 msgid "Unknown server info received! - too short" @@ -5658,7 +5704,8 @@ msgstr "Kiszolgáló-lista mentése kész." msgid "Server rejected last command" msgstr "A kiszolgáló visszautasította az utolsó parancsot" -#: src/ServerSocket.cpp:593 src/ServerSocket.cpp:595 +#: src/ServerSocket.cpp:593 +#: src/ServerSocket.cpp:595 #, c-format msgid "Bogus packet received from server: %s" msgstr "Hibás csomag érkezett a kiszolgálótól: %s" @@ -5668,7 +5715,8 @@ msgstr "Hibás csomag érkezett a kiszolgálótól: %s" msgid "Unhandled error while processing packet from server: %s" msgstr "Kezeletlen hiba a kiszolgálóról történő adatok feldolgozásánál: %s" -#: src/ServerSocket.cpp:636 src/ServerSocket.cpp:640 +#: src/ServerSocket.cpp:636 +#: src/ServerSocket.cpp:640 #, c-format msgid "Cannot create DNS solving thread for connecting to %s" msgstr "A DNS feloldó szálat nem lehet létrehozni a %s-hez való kapcsolódáshoz" @@ -5731,9 +5779,7 @@ msgstr "Kapcsolat állapota:" #: src/ServerWnd.cpp:214 #, c-format msgid "Firewalled - open TCP port %d in your router or firewall" -msgstr "" -"Tűzfal által levédve - nyisd meg a %d. TCP port-ot a routereden vagy a " -"tűzfaladon" +msgstr "Tűzfal által levédve - nyisd meg a %d. TCP port-ot a routereden vagy a tűzfaladon" #: src/ServerWnd.cpp:216 msgid "UDP Connection State:" @@ -5742,9 +5788,7 @@ msgstr "UDP Kapcsolat Állapota:" #: src/ServerWnd.cpp:219 #, c-format msgid "Firewalled - open UDP port %d in your router or firewall" -msgstr "" -"Tűzfal által levédve - nyisd meg a %d. UDP port-ot a routereden vagy a " -"tűzfaladon" +msgstr "Tűzfal által levédve - nyisd meg a %d. UDP port-ot a routereden vagy a tűzfaladon" #: src/ServerWnd.cpp:223 msgid "Firewalled state: " @@ -5795,7 +5839,8 @@ msgstr "Átlagos felhasználószám:" msgid "Average Files:" msgstr "Átlagos fájlszám:" -#: src/ServerWnd.cpp:267 src/TextClient.cpp:730 +#: src/ServerWnd.cpp:267 +#: src/TextClient.cpp:730 msgid "Not running" msgstr "nem fut" @@ -5831,7 +5876,8 @@ msgstr "Megosztott könyvtár nem található, mellőzve: %s" msgid "No shareable files found in directory: %s" msgstr "Nincsen megosztott fájl ebben a könyvtárban: %s" -#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:28 src/SourceListCtrl.cpp:28 +#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:28 +#: src/SourceListCtrl.cpp:28 msgid "User Name" msgstr "Felhasználói név" @@ -5843,7 +5889,8 @@ msgstr "Letöltési sebesség" msgid "Upload Speed" msgstr "Feltöltési sebesség" -#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:33 src/SourceListCtrl.cpp:32 +#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:33 +#: src/SourceListCtrl.cpp:32 msgid "Available Parts" msgstr "Elérhető részek" @@ -5851,19 +5898,23 @@ msgstr "Elérhető részek" msgid "Upload Status" msgstr "Feltöltési állapot" -#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:36 src/SourceListCtrl.cpp:34 +#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:36 +#: src/SourceListCtrl.cpp:34 msgid "Download Status" msgstr "Letöltési állapot" -#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:37 src/SourceListCtrl.cpp:35 +#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:37 +#: src/SourceListCtrl.cpp:35 msgid "Origin" msgstr "Eredet" -#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:38 src/SourceListCtrl.cpp:36 +#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:38 +#: src/SourceListCtrl.cpp:36 msgid "Local File Name" msgstr "Helyi fájlnév" -#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:39 src/SourceListCtrl.cpp:38 +#: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:39 +#: src/SourceListCtrl.cpp:38 msgid "Shares File List" msgstr "Fájl lista megosztása" @@ -5929,17 +5980,15 @@ msgstr "eD2k hivatkozás másolása a vágólapra (Gazda név)" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:168 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)" -msgstr "" -"eD2k hivatkozás másolása a vágólapra (Gazda név) (Titkosítási opciókkal)" +msgstr "eD2k hivatkozás másolása a vágólapra (Gazda név) (Titkosítási opciókkal)" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:169 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info)" msgstr "eD2k hivatkozás másolása a vágólapra (AICH infó)" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info + Source)" -msgstr "eD2k hivatkozás másolása a vágólapra (AICH infó)" +msgstr "eD2k hivatkozás másolása a vágólapra (&AICH infó + forrás)" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:318 msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" @@ -5963,32 +6012,38 @@ msgstr "Távoli fájlnév" msgid "Uploaded Data (Session (Total)): %s" msgstr "Feltöltött adatok (folyamat (összesen)): %s" -#: src/Statistics.cpp:739 src/Statistics.cpp:760 +#: src/Statistics.cpp:739 +#: src/Statistics.cpp:760 #, c-format msgid "Total Overhead (Packets): %s" msgstr "Összes többletterhelés (csomagok): %s" -#: src/Statistics.cpp:740 src/Statistics.cpp:761 +#: src/Statistics.cpp:740 +#: src/Statistics.cpp:761 #, c-format msgid "File Request Overhead (Packets): %s" msgstr "Fájlkérés többletterhelése (csomagok): %s" -#: src/Statistics.cpp:742 src/Statistics.cpp:763 +#: src/Statistics.cpp:742 +#: src/Statistics.cpp:763 #, c-format msgid "Source Exchange Overhead (Packets): %s" msgstr "Forrásváltás többletterhelése (csomagok): %s" -#: src/Statistics.cpp:744 src/Statistics.cpp:765 +#: src/Statistics.cpp:744 +#: src/Statistics.cpp:765 #, c-format msgid "Server Overhead (Packets): %s" msgstr "Kiszolgáló többletterhelése (csomagok): %s" -#: src/Statistics.cpp:746 src/Statistics.cpp:767 +#: src/Statistics.cpp:746 +#: src/Statistics.cpp:767 #, c-format msgid "Kad Overhead (Packets): %s" msgstr "Kad többletterhelés (csomagok): %s" -#: src/Statistics.cpp:748 src/Statistics.cpp:769 +#: src/Statistics.cpp:748 +#: src/Statistics.cpp:769 #, c-format msgid "Crypt overhead (UDP): %s" msgstr "Titkosítás többletterhelés (UDP): %s" @@ -6199,15 +6254,15 @@ msgstr "Aktív kapcsolatok (1:%u)" msgid "Not available" msgstr "Nem elérhető" -#: src/StatTree.cpp:594 src/StatTree.cpp:605 +#: src/StatTree.cpp:594 +#: src/StatTree.cpp:605 msgid "Never" msgstr "Soha" #: src/TerminationProcess.cpp:47 #, c-format msgid "Command '%s' with pid '%d' has finished with status code '%d'." -msgstr "" -"A '%s' parancs - melynek pid-je '%d' - befejeződési állapotkódja '%d' volt." +msgstr "A '%s' parancs - melynek pid-je '%d' - befejeződési állapotkódja '%d' volt." #: src/TextClient.cpp:134 msgid "Execute and exit." @@ -6218,12 +6273,8 @@ msgid "Invalid IP format. Use xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n" msgstr "Érvénytelen IP cím formátum. Így használd: xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n" #: src/TextClient.cpp:323 -msgid "" -"This command requires an argument. Valid arguments: 'all', filename, or a " -"number.\n" -msgstr "" -"Ez a parancs argumentumot igényel. Érvényes argumentumok: 'all', fájlnév " -"vagy egy szám.\n" +msgid "This command requires an argument. Valid arguments: 'all', filename, or a number.\n" +msgstr "Ez a parancs argumentumot igényel. Érvényes argumentumok: 'all', fájlnév vagy egy szám.\n" #: src/TextClient.cpp:359 msgid "Processing by hash: " @@ -6235,9 +6286,7 @@ msgstr "Feldolgozás fájlnév alapján: " #: src/TextClient.cpp:395 msgid "This command requires an argument. Valid arguments: a file hash.\n" -msgstr "" -"Ennek a parancsnak szüksége van egy argumentumra. Érvényes argumentumok: egy " -"fájl hash.\n" +msgstr "Ennek a parancsnak szüksége van egy argumentumra. Érvényes argumentumok: egy fájl hash.\n" #: src/TextClient.cpp:421 msgid "Not a valid number\n" @@ -6250,18 +6299,20 @@ msgstr "Nem érvényes hash (a hossza pontosan 32 karakter kell legyen)\n" #. TRANSLATORS: #. 'help search' is a command to the program, do not translate it. #: src/TextClient.cpp:534 -#, fuzzy msgid "" "No search type defined.\n" "Type 'help search' to get more help.\n" -msgstr "A '%s' paranccsal kaphatsz bővebb segítséget.\n" +msgstr "" +"Nem lett megadva keresési típus.\n" +"A 'help search' paranccsal kaphatsz bővebb segítséget.\n" #: src/TextClient.cpp:553 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download File: %lu %s\n" -msgstr "Letöltési méret: %i" +msgstr "Letöltöndő fájl: %lu %s\n" -#: src/TextClient.cpp:645 src/webserver/src/WebServer.cpp:395 +#: src/TextClient.cpp:645 +#: src/webserver/src/WebServer.cpp:395 msgid "Request failed with an unknown error." msgstr "Kérés ismeretlen hibával sikertelen." @@ -6279,11 +6330,13 @@ msgstr "A kérés sikertelen volt a következő hibával: %s" msgid "IP filtering for clients is %s.\n" msgstr "Kliens IP szűrés %s van kapcsolva.\n" -#: src/TextClient.cpp:670 src/TextClient.cpp:676 +#: src/TextClient.cpp:670 +#: src/TextClient.cpp:676 msgid "OFF" msgstr "KI" -#: src/TextClient.cpp:670 src/TextClient.cpp:676 +#: src/TextClient.cpp:670 +#: src/TextClient.cpp:676 msgid "ON" msgstr "BE" @@ -6315,12 +6368,14 @@ msgstr "Kapcsolódva %s-hez %s %s" msgid "Now connecting" msgstr "Kapcsolódás folyamatban" -#: src/TextClient.cpp:721 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1051 +#: src/TextClient.cpp:721 +#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1051 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1073 msgid "firewalled" msgstr "tűzfal mögül" -#: src/TextClient.cpp:723 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1049 +#: src/TextClient.cpp:723 +#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1049 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1071 msgid "ok" msgstr "rendben" @@ -6386,8 +6441,7 @@ msgstr "Rövid állapot információ megjelenítése." #: src/TextClient.cpp:853 msgid "Show connection status, current up/download speeds, etc.\n" -msgstr "" -"Megjeleníti a kapcsolat állapotát, aktuális fel/letöltési sebességet, stb.\n" +msgstr "Megjeleníti a kapcsolat állapotát, aktuális fel/letöltési sebességet, stb.\n" #: src/TextClient.cpp:855 msgid "Show full statistics tree." @@ -6395,19 +6449,14 @@ msgstr "Megjeleníti a teljes statisztika fát." #: src/TextClient.cpp:856 msgid "" -"Optionally, a number in the range 0-255 can be passed as an argument to " -"this\n" -"command, which tells how many entries of the client version subtrees should " -"be\n" +"Optionally, a number in the range 0-255 can be passed as an argument to this\n" +"command, which tells how many entries of the client version subtrees should be\n" "shown. Passing 0 or omitting it means 'unlimited'.\n" "\n" -"Example: 'statistics 5' will show only the top 5 versions for each client " -"type.\n" +"Example: 'statistics 5' will show only the top 5 versions for each client type.\n" msgstr "" -"Opcionálisan egy szám a 0-255 intervallumban megadható paraméterként ennek " -"a\n" -"parancsnak, ami megmondja, hány elemet jelenítsen meg az ügyfél verzók " -"közül.\n" +"Opcionálisan egy szám a 0-255 intervallumban megadható paraméterként ennek a\n" +"parancsnak, ami megmondja, hány elemet jelenítsen meg az ügyfél verzók közül.\n" "Nullát megadva vagy elhagyva a paramétert, a jelentése \"bármennyit\".\n" "\n" "Példa: 'statistics 5' csak a leggyakoribb 5 verziót mutatja minden ügyfél\n" @@ -6458,16 +6507,13 @@ msgstr "Kapcsolódás a hálózathoz." #: src/TextClient.cpp:870 msgid "" "This will connect to all networks that are enabled in Preferences.\n" -"You may also optionally specify a server address in IP:Port form, to connect " -"to\n" +"You may also optionally specify a server address in IP:Port form, to connect to\n" "that server only. The IP must be a dotted decimal IPv4 address,\n" "or a resolvable DNS name." msgstr "" "Kapcsolódás minden hálózathoz, ami engedélyezve van a beállításokban.\n" -"Opcionálisan megadható egy kiszolgáló cím IP:Port formában, ekkor csak ahhoz " -"a\n" -"kiszolgálóhoz kapcsolódik. Az IP-nek egy egy hagyományos IPv4 címnek, vagy " -"egy\n" +"Opcionálisan megadható egy kiszolgáló cím IP:Port formában, ekkor csak ahhoz a\n" +"kiszolgálóhoz kapcsolódik. Az IP-nek egy egy hagyományos IPv4 címnek, vagy egy\n" "érvényes DNS névnek kell lennie." #: src/TextClient.cpp:871 @@ -6503,19 +6549,16 @@ msgid "" "The eD2k link to be added can be:\n" "*) a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download queue,\n" "*) a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server list,\n" -"*) or a serverlist link, in which case all servers in the list will be added " -"to the\n" +"*) or a serverlist link, in which case all servers in the list will be added to the\n" " server list.\n" "\n" "The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n" msgstr "" "A hozzáadandó eD2k hivatkozás lehet:\n" "*) egy fájl hivatkozás (ed2k://|file|...), ami a letöltési listához adódik,\n" -"*) egy kiszolgáló hivatkozás (ed2k://|server|...), ami a kiszolgáló " -"listához\n" +"*) egy kiszolgáló hivatkozás (ed2k://|server|...), ami a kiszolgáló listához\n" " adódik,\n" -"*) vagy egy kiszolgáló-lista hivatkozás, ekkor minden kiszolgáló a listáról " -"a\n" +"*) vagy egy kiszolgáló-lista hivatkozás, ekkor minden kiszolgáló a listáról a\n" " kiszolgáló listához adódik.\n" "\n" "A magnet hivatkozásnak tartalmaznia kell az eD2k hash-t és a fájl hosszát.\n" @@ -6569,8 +6612,7 @@ msgid "" "Valid filtering levels are in the range 0-255, and it's default (initial)\n" "value is 127.\n" msgstr "" -"Az érvényes szűrési szintek a 0-255 tartományban vannak, és az " -"alapértelmezett\n" +"Az érvényes szűrési szintek a 0-255 tartományban vannak, és az alapértelmezett\n" "értéke 127.\n" #: src/TextClient.cpp:897 @@ -6585,10 +6627,10 @@ msgstr "Az ezeknek a parancsoknak adott érték kilobájt/mp-ben kell legyen.\n" msgid "Set upload bandwidth limit." msgstr "Feltöltési sávszélesség beállítása." -#: src/TextClient.cpp:900 src/TextClient.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/TextClient.cpp:900 +#: src/TextClient.cpp:902 msgid "The given value must be in kilobytes/sec.\n" -msgstr "Az ezeknek a parancsoknak adott érték kilobájt/mp-ben kell legyen.\n" +msgstr "A megadott érték kilobájt/mp-ben kell legyen.\n" #: src/TextClient.cpp:901 msgid "Set download bandwidth limit." @@ -6675,12 +6717,10 @@ msgstr "Fájl letöltése." #: src/TextClient.cpp:928 msgid "" "The number of a file from the last search has to be given.\n" -"Example: 'download 12' will start to download the file with the number 12 of " -"the previous search.\n" +"Example: 'download 12' will start to download the file with the number 12 of the previous search.\n" msgstr "" "Az utolsó keresésből a fájl sorszámát kell megadni.\n" -"Pl: 'download 12' az előző keresésből a 12-es sorszámú fájlt fogja " -"letölteni.\n" +"Pl: 'download 12' az előző keresésből a 12-es sorszámú fájlt fogja letölteni.\n" #: src/TextClient.cpp:935 msgid "Pause download." @@ -6724,9 +6764,7 @@ msgstr "Várósorok/listák megmutatása." #: src/TextClient.cpp:952 msgid "Show upload/download queue, server list or shared files list.\n" -msgstr "" -"Feltöltési/letöltési várósor, kiszolgáló lista vagy a megosztott fájlok " -"listájának megjelenítése.\n" +msgstr "Feltöltési/letöltési várósor, kiszolgáló lista vagy a megosztott fájlok listájának megjelenítése.\n" #: src/TextClient.cpp:953 msgid "Show upload queue." @@ -6783,9 +6821,7 @@ msgstr "FIGYELEM: A fájl '%s' már létezik, az új fájl '%s'-re lett nevezve. #: src/TransferWnd.cpp:209 msgid "Are you sure you wish to cancel and delete all files in this category?" -msgstr "" -"Biztos benne, hogy megszakítja a letöltéseket és töröl minden fájlt ebből a " -"kategóriából?" +msgstr "Biztos benne, hogy megszakítja a letöltéseket és töröl minden fájlt ebből a kategóriából?" #: src/TransferWnd.cpp:209 msgid "Confirmation Required" @@ -6822,9 +6858,7 @@ msgstr "Kategória törlése" #: src/UploadClient.cpp:240 #, c-format msgid "Failed to open file (%s), removing from list of shared files." -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni a fájlt (%s), eltávolítom a megosztott fájlok " -"listájáról." +msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt (%s), eltávolítom a megosztott fájlok listájáról." #: src/UploadClient.cpp:683 #, c-format @@ -6844,14 +6878,14 @@ msgstr "Fájl feltöltés felfüggesztése: %s" #: src/UserEvents.cpp:138 #, c-format msgid "Failed to execute command `%s' on `%s' event." -msgstr "" -"A(z) '%s' parancsot a(z) '%s' esemény kapcsán nem sikerült végrehajtani." +msgstr "A(z) '%s' parancsot a(z) '%s' esemény kapcsán nem sikerült végrehajtani." #: src/UserEvents.h:60 msgid "Download completed" msgstr "Letöltés befejezve" -#: src/UserEvents.h:63 src/UserEvents.h:97 +#: src/UserEvents.h:63 +#: src/UserEvents.h:97 msgid "The full path to the file." msgstr "A fájl teljes elérési útja." @@ -6931,13 +6965,8 @@ msgid "Enter here the file you want to compute the eD2k link" msgstr "Itt azt a fájlt add meg, amelyhez eD2k hivatkozást akarsz generálni" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:134 -msgid "" -"Enter here the URL you want to add to the eD2k link: Add / at the end to let " -"aLinkCreator append the current file name" -msgstr "" -"Itt add meg az URL-t amit az eD2k hivatkozáshoz szeretnél adni; ha a " -"végére / jelet teszel, az aLinkCreator automatikusan hozzáfűzi az aktuális " -"fájlnevet." +msgid "Enter here the URL you want to add to the eD2k link: Add / at the end to let aLinkCreator append the current file name" +msgstr "Itt add meg az URL-t amit az eD2k hivatkozáshoz szeretnél adni; ha a végére / jelet teszel, az aLinkCreator automatikusan hozzáfűzi az aktuális fájlnevet." #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:150 msgid "Remove" @@ -6948,12 +6977,8 @@ msgid "Create link with part-hashes" msgstr "Hivatkozás készítése rész-hash-ekkel" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:167 -msgid "" -"Help to spread new and rare files faster, at the cost of an increased link " -"size" -msgstr "" -"Új és ritka fájlokat segít gyorsabban elterjeszteni megnövelt " -"hivatkozásméret segítségével" +msgid "Help to spread new and rare files faster, at the cost of an increased link size" +msgstr "Új és ritka fájlokat segít gyorsabban elterjeszteni megnövelt hivatkozásméret segítségével" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:193 msgid "MD4 File Hash" @@ -7094,7 +7119,7 @@ msgstr "%s-t nem lehet megnyitni" #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:147 msgid "Out of memory while calculating ed2k hash!" -msgstr "" +msgstr "Elfogyott a memória az ed2k hash kiszámítása közben" #: src/utils/wxCas/src/linuxmon.cpp:77 #, c-format @@ -7403,8 +7428,7 @@ msgstr "Felhasználó" #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:212 msgid "Enter here the User name to log into your FTP server" -msgstr "" -"Itt a felhasználói nevet add meg az FTP kiszolgálóra törénő bejelentkezéshez" +msgstr "Itt a felhasználói nevet add meg az FTP kiszolgálóra törénő bejelentkezéshez" #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:224 msgid "Enter here the User password to log into your FTP server" @@ -7464,8 +7488,7 @@ msgstr "vendég felhasználó tiltása" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:601 msgid "Load/save web server settings from/to remote aMule" -msgstr "" -"A web kiszolgáló beálításait a távoli aMule-től kéri, illetve oda menti" +msgstr "A web kiszolgáló beálításait a távoli aMule-től kéri, illetve oda menti" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:605 msgid "aMule config file path. DO NOT USE DIRECTLY!" @@ -7584,6 +7607,7 @@ msgstr "Kérés feldolgozása [átirányított]: " #~ msgstr "SOCKS4a" #~ msgid "Update delay : %d second" + #~ msgid_plural "Update delay : %d seconds" #~ msgstr[0] "Frissítés késleltetése: %d másodperc" @@ -7855,6 +7879,7 @@ msgstr "Kérés feldolgozása [átirányított]: " #~ msgstr "Tűzfal mögött" #~ msgid "Loaded %d flag bitmap." + #~ msgid_plural "Loaded %d flag bitmaps." #~ msgstr[0] "%d zászló kép betöltve." -- 2.11.4.GIT