From 6f82caa4ff45d2e4a47c6c3af2fe4c84cf56f385 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: upstream svn Date: Mon, 9 Jun 2008 08:30:27 +0200 Subject: [PATCH] Upstream tarball 20080609 --- CVSDATE | 2 +- SVNDATE | 2 +- po/amule.pot | 78 +- po/ar.po | 78 +- po/bg.po | 78 +- po/ca.po | 815 +++++++++++--------- po/cs.po | 78 +- po/da.po | 78 +- po/de.po | 78 +- po/el.po | 78 +- po/en_GB.po | 78 +- po/es.po | 919 ++++++---------------- po/et_EE.po | 890 ++++++--------------- po/eu.po | 78 +- po/fa.po | 78 +- po/fi.po | 78 +- po/fr.po | 78 +- po/gl.po | 78 +- po/he.po | 78 +- po/hr.po | 78 +- po/hu.po | 78 +- po/it.po | 78 +- po/it_CH.po | 78 +- po/ja.po | 78 +- po/ko_KR.po | 78 +- po/lt.po | 1909 +++++++++++++--------------------------------- po/nl.po | 78 +- po/nn.po | 78 +- po/pl.po | 78 +- po/pt_BR.po | 78 +- po/pt_PT.po | 78 +- po/ru.po | 78 +- po/sl.po | 78 +- po/sq.po | 78 +- po/sv.po | 78 +- po/tr.po | 78 +- po/zh_CN.po | 597 ++++++++------- po/zh_TW.po | 78 +- src/PlatformSpecific.cpp | 6 +- src/PrefsUnifiedDlg.cpp | 12 - 40 files changed, 2922 insertions(+), 4648 deletions(-) diff --git a/CVSDATE b/CVSDATE index 7b912601..1f4b33df 100644 --- a/CVSDATE +++ b/CVSDATE @@ -1 +1 @@ -Sun Jun 8 07:01:45 CEST 2008 +Mon Jun 9 07:01:45 CEST 2008 diff --git a/SVNDATE b/SVNDATE index 7b912601..1f4b33df 100644 --- a/SVNDATE +++ b/SVNDATE @@ -1 +1 @@ -Sun Jun 8 07:01:45 CEST 2008 +Mon Jun 9 07:01:45 CEST 2008 diff --git a/po/amule.pot b/po/amule.pot index 3d0b0198..e137f2ab 100644 --- a/po/amule.pot +++ b/po/amule.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "" msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "" @@ -1734,8 +1734,8 @@ msgstr "" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr "" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "" @@ -1968,183 +1968,183 @@ msgstr "" msgid "User Defined" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" "If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" "Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 26c35f57..85b830b8 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-28 22:15+0300\n" "Last-Translator: saleh alhathal \n" "Language-Team: \n" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "" msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "يجب ان تكون ذا هوية مرتفعة لتتمكن من انشاء رابط مصدر" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "" @@ -1738,8 +1738,8 @@ msgstr "" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr "" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "" @@ -1976,105 +1976,105 @@ msgstr "" msgid "User Defined" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "رفع :0.0 | تحميل : 0.0" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" "If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" "Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." @@ -2082,79 +2082,79 @@ msgstr "" "أضف هنا عنوان لتحميل ملفات server.met \n" "عنوان واحد فقط لكل سطر" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, fuzzy, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "تحيدث كل:5 ثواني" msgstr[1] "تحيدث كل:5 ثواني" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, fuzzy, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "تحيدث كل:5 ثواني" msgstr[1] "تحيدث كل:5 ثواني" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "فترة تحديث الإتصال بالخادم %i دقيقة" msgstr[1] "فترة تحديث الإتصال بالخادم %i دقيقة" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "فترة تحديث الإتصال بالخادم :معطل" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index e59a2990..2239ff47 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: source_strings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-07 21:55+0200\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "Трябва да имате HighID, за да създадете валиден сорс линк" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "" @@ -1751,8 +1751,8 @@ msgstr "" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr "" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "" @@ -1989,105 +1989,105 @@ msgstr "" msgid "User Defined" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" "If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" "Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "Търсене на видео плеър" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." @@ -2095,79 +2095,79 @@ msgstr "" "Тук добавете линкове за сваляне на .met файлове.\n" "Само по един URL на ред." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 8b112b62..cc15de4e 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -12,13 +12,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-14 00:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-08 14:17+0100\n" "Last-Translator: Carles Escrig i Royo \n" "Language-Team: Catalan\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Catalan\n" #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:86 src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:94 @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "Heu d'especificar una contrasenya (no buida)." #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:91 msgid "Invalid password, not a MD5 hash!" -msgstr "Contrasenya invàlida, no és una clau MD5!" +msgstr "Contrasenya invàlida, no és un resum MD5!" #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:136 msgid "Connection failure" @@ -35,19 +36,20 @@ msgstr "Fallada en la connexió" #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:194 msgid "EC connection failed. Empty reply." -msgstr "" +msgstr "La connexió externa ha fallat. Resposta buida." #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:200 msgid "External Connection: Access denied because: " -msgstr "" +msgstr "Connexió externa: Accés denegat perquè: " #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:203 msgid "External Connection: Access denied" -msgstr "" +msgstr "Connexió externa: Accés denegat" #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:207 msgid "External Connection: Bad reply from server. Connection closed." msgstr "" +"Connexió externa: Resposta del servidor incorrecta. S'ha tancat la connexió." #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:211 msgid "Succeeded! Connection established to aMule " @@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "Connexió establerta amb èxit." #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:39 src/PartFile.cpp:3843 msgid "Hashing" -msgstr "Fent clau" +msgstr "Resumint" #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:43 src/PartFile.cpp:3849 msgid "Completing" @@ -92,23 +94,23 @@ msgstr "Esperant" #: src/ThreadTasks.cpp:130 #, c-format msgid "Starting to create MD4 and AICH hash for file: %s" -msgstr "S'està començant la creació de la clau MD4 i AICH per al fitxer: %s" +msgstr "S'està començant la creació del resum MD4 i AICH per al fitxer: %s" #: src/ThreadTasks.cpp:134 #, c-format msgid "Starting to create MD4 hash for file: %s" -msgstr "S'està començant la creació de la clau MD4 per al fitxer: %s" +msgstr "S'està començant la creació del resum MD4 per al fitxer: %s" #: src/ThreadTasks.cpp:138 #, c-format msgid "Starting to create AICH hash for file: %s" -msgstr "S'està començant el creació de la clau AICH per al fitxer: %s" +msgstr "S'està començant el creació del resum AICH per al fitxer: %s" #: src/ThreadTasks.cpp:347 #, c-format msgid "Converting old AICH hashsets in '%s' to 64b in '%s'." msgstr "" -"S'està convertint els conjunts de claus AICH antics en '%s' a 64b en '%s'." +"S'està convertint els conjunts de resums AICH antics en '%s' a 64b en '%s'." #: src/ThreadTasks.cpp:426 #, c-format @@ -180,33 +182,33 @@ msgid "NickName: %s ID: %u" msgstr "Sobrenom: %s ID: %u" #: src/BaseClient.cpp:1959 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Requested: %s\n" -msgstr "Demanat:" +msgstr "Demanat: %s\n" #: src/BaseClient.cpp:1961 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n" msgid_plural "" "Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n" msgstr[0] "" -"Estadístiques dels fitxers per a aquesta sessió: %d acceptades de %d " -"peticions, %s transferides\n" +"Estadístiques dels fitxers per a aquesta sessió: %d petició acceptada de %d, " +"%s transferida\n" msgstr[1] "" -"Estadístiques dels fitxers per a aquesta sessió: %d acceptades de %d " -"peticions, %s transferides\n" +"Estadístiques dels fitxers per a aquesta sessió: %d peticions acceptades de %" +"d, %s transferides\n" #: src/BaseClient.cpp:1964 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d request, %s transferred\n" msgid_plural "" "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n" msgstr[0] "" -"Estadístiques dels fitxers per a totes les sessions: %d acceptades de %d " -"peticions, %s transferides\n" +"Estadístiques dels fitxers per a totes les sessions: %d petició acceptada de " +"%d, %s transferida\n" msgstr[1] "" -"Estadístiques dels fitxers per a totes les sessions: %d acceptades de %d " -"peticions, %s transferides\n" +"Estadístiques dels fitxers per a totes les sessions: %d peticions acceptades " +"de %d, %s transferides\n" #: src/BaseClient.cpp:1967 msgid "Requested unknown file" @@ -254,14 +256,12 @@ msgid "Establish Friend Slot" msgstr "Estableix posició (slot) d'amic" #: src/FriendListCtrl.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friend?" -msgstr "Esteu segur que voleu esborrar l'amics seleccionats?" +msgstr "Esteu segur que voleu esborrar l'amic seleccionat?" #: src/FriendListCtrl.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friends?" -msgstr "Esteu segur que voleu esborrar l'amics seleccionats?" +msgstr "Esteu segur que voleu esborrar els amics seleccionats?" #: src/FriendListCtrl.cpp:278 src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:298 #: src/ServerListCtrl.cpp:149 src/ServerListCtrl.cpp:556 @@ -287,47 +287,47 @@ msgstr "Selecció múltiple" #: src/UserEvents.h:60 msgid "Download completed" -msgstr "" +msgstr "Descàrrega completada" #: src/UserEvents.h:63 src/UserEvents.h:103 msgid "The full path to the file." -msgstr "" +msgstr "La ruta completa al fitxer" #: src/UserEvents.h:67 msgid "The name of the file without path component." -msgstr "" +msgstr "El nom del fitxer sense la ruta." #: src/UserEvents.h:71 msgid "The eD2k hash of the file." -msgstr "" +msgstr "El resum eD2k del fitxer." #: src/UserEvents.h:75 msgid "The size of the file in bytes." -msgstr "" +msgstr "La mida del fitxer en bytes." #: src/UserEvents.h:79 msgid "Cumulative download activity time." -msgstr "" +msgstr "Temps d'activitat de baixada acumulat." #: src/UserEvents.h:84 msgid "New chat session started" -msgstr "" +msgstr "Iniciada nova sessió de xat" #: src/UserEvents.h:87 msgid "Message sender." -msgstr "" +msgstr "Remitent del missatge." #: src/UserEvents.h:92 msgid "Out of space" -msgstr "" +msgstr "Sense espai" #: src/UserEvents.h:95 msgid "Disk partition." -msgstr "" +msgstr "Partició de disc." #: src/UserEvents.h:100 msgid "Error on completion" -msgstr "" +msgstr "Error completant" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:102 src/SearchListCtrl.cpp:87 #: src/DownloadListCtrl.cpp:189 src/CommentDialogLst.cpp:56 @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Prioritat" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:106 src/SearchListCtrl.cpp:91 msgid "FileID" -msgstr "Clau del fitxer" +msgstr "Resum del fitxer" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:107 msgid "Requests" @@ -445,27 +445,30 @@ msgstr "Copia l'enllaç en format &Magnet al porta-retalls" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:162 src/DownloadListCtrl.cpp:943 msgid "Copy eD2k &link to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copia &l'enllaç eD2k al porta-retalls" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:163 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Source)" -msgstr "" +msgstr "Copia l'enllaç eD2k al porta-retalls (&Font)" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:164 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)" msgstr "" +"Copia l'enllaç eD2k al porta-retalls (Font) (amb les opcions de &xifrat)" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:165 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Hostname)" -msgstr "" +msgstr "Copia l'enllaç eD2k al porta-retalls (&Nom de l'ordinador)" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:166 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)" msgstr "" +"Copia l'enllaç eD2k al porta-retalls (Nom de l'ordinador) (amb les &opcions " +"de xifrat)" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:167 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info)" -msgstr "" +msgstr "Copia l'enllaç eD2k al porta-retalls (amb l'informació &AICH)" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:168 src/DownloadListCtrl.cpp:945 msgid "Copy feedback to clipboard" @@ -477,12 +480,14 @@ msgid "" "Feedback from: %s (%s)\n" "\n" msgstr "" +"Retroacció des de: %s (%s)\n" +"\n" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "Necessiteu ID Alta per crear un enllaç font vàlid" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "AVÍS" @@ -516,37 +521,37 @@ msgstr "S'està suspenent la pujada del fitxer: %s" #: src/TextClient.h:60 msgid "aMule text client" -msgstr "" +msgstr "client de text de l'aMule" #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:125 msgid "Kademlia: search keyword too short" msgstr "Kademlia: la paraula clau de cerca és massa curta" #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Read %u Kad contact" msgid_plural "Read %u Kad contacts" -msgstr[0] "S'han llegit %u contactes Kad" +msgstr[0] "S'ha llegit %u contacte Kad" msgstr[1] "S'han llegit %u contactes Kad" #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:229 #, c-format msgid "Wrote %d Kad contact" msgid_plural "Wrote %d Kad contacts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "S'ha escrit %d contecte Kad" +msgstr[1] "S'han escrit %d contactes Kad" #: src/ListenSocket.cpp:68 msgid "ERROR: Could not listen to TCP port." -msgstr "" +msgstr "ERROR: No s'ha pogut escoltar el port TCP." #: src/webserver/src/WebServer.cpp:301 msgid "web client connection accepted\n" -msgstr "" +msgstr "s'ha acceptat la connexió del client web\n" #: src/webserver/src/WebServer.cpp:304 msgid "ERROR: can not accept web client connection\n" -msgstr "" +msgstr "ERROR: no es pot acceptar la connexió del client web\n" #: src/webserver/src/WebServer.cpp:374 #, c-format @@ -591,7 +596,7 @@ msgstr "S'està comprovant la contrasenya\n" #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1874 msgid "Password hash invalid\n" -msgstr "La clau de la contrasenya és invàlid\n" +msgstr "El resum de la contrasenya és invàlid\n" #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1889 msgid "Password ok\n" @@ -620,11 +625,11 @@ msgstr "Carrega la plantilla " #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:487 msgid "Web server HTTP port" -msgstr "" +msgstr "Port HTTP del servidor web" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:491 msgid "Use UPnP port forwarding on web server port" -msgstr "" +msgstr "Usa l'encaminament UPnP al port del servidor web" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:495 msgid "UPnP port" @@ -636,11 +641,11 @@ msgstr "Usa la compressió gzip" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:507 msgid "Full access password for web server" -msgstr "" +msgstr "Contrasenya d'accés total per al servidor web" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:511 msgid "Guest password for web server" -msgstr "" +msgstr "Contrasenya de convidat per al servidor web" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:515 msgid "Allow guest access" @@ -653,6 +658,7 @@ msgstr "Denega l'accés de convidats" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:523 msgid "Load/save web server settings from/to remote aMule" msgstr "" +"Carrega / desa la configuració del servidor web des de / a l'aMule remot" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:527 msgid "aMule config file path. DO NOT USE DIRECTLY!" @@ -970,9 +976,8 @@ msgid " is on " msgstr " és a " #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1064 -#, fuzzy msgid " with " -msgstr "] amb " +msgstr " amb " #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1082 msgid "Total Download: " @@ -996,9 +1001,8 @@ msgid " kB/s, Upload: " msgstr "kB/s, pujant: " #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1108 -#, fuzzy msgid " kB/s" -msgstr "kB/s" +msgstr " kB/s" #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1116 msgid "Sharing: " @@ -1095,9 +1099,8 @@ msgstr "%.2f TB" #: src/utils/aLinkCreator/src/md4.cpp:359 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:566 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:567 -#, fuzzy msgid "Cancelled !" -msgstr "Cancel·lat!" +msgstr "Cancel·lat !" #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:82 #, c-format @@ -1123,13 +1126,15 @@ msgstr "Afegeix adreces opcionals per al fitxer" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:127 msgid "Enter here the file you want to compute the eD2k link" -msgstr "" +msgstr "Introduïu ací el fitxer per al qual voleu calcular l'enllaç eD2k" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:133 msgid "" "Enter here the URL you want to add to the eD2k link: Add / at the end to let " "aLinkCreator append the current file name" msgstr "" +"Introduïu ací l'URL que voleu agregar a l'enllaç eD2k: Afegiu / al final per " +"a que el programa integri el nom del fitxer actual" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:144 src/muuli_wdr.cpp:1061 #: src/muuli_wdr.cpp:2932 @@ -1147,7 +1152,7 @@ msgstr "Neteja" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:160 msgid "Create link with part-hashes" -msgstr "Crea l'enllaç amb una clau per part" +msgstr "Crea l'enllaç amb resums per a cada part" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:166 msgid "" @@ -1159,15 +1164,15 @@ msgstr "" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:192 msgid "MD4 File Hash" -msgstr "Clau MD4 del fitxer" +msgstr "Resum MD4 del fitxer" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:204 msgid "eD2k File Hash" -msgstr "" +msgstr "Resum eD2k del fitxer" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:215 msgid "eD2k link" -msgstr "" +msgstr "Enllaç eD2k" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:228 src/muuli_wdr.cpp:344 msgid "Start" @@ -1187,15 +1192,15 @@ msgstr "Surt" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:260 msgid "Open a file to compute its eD2k link" -msgstr "" +msgstr "Obre un fitxer per a crear-ne l'enllaç eD2k" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263 msgid "Copy computed eD2k link to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copia l'enllaç eD2k al porta-retalls" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:266 msgid "Save computed eD2k link to file" -msgstr "" +msgstr "Desa l'enllaç eD2k a un fitxer" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:271 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:467 @@ -1204,7 +1209,7 @@ msgstr "Quant a l'aLinkCreator" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:364 msgid "Select the file you want to compute the eD2k link" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu el fitxer per al qual voleu crear l'enllaç eD2k" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:407 msgid "Nothing to copy for now !" @@ -1212,7 +1217,7 @@ msgstr "No hi ha res a copiar!" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:434 msgid "Select the file to your computed eD2k link" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu el fitxer per a l'enllaç eD2k creat" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:445 msgid "Unable to open " @@ -1238,12 +1243,20 @@ msgid "" "\n" "Distributed under GPL" msgstr "" +"aLinkCreator, el creador d'enllaços eD2k de l'aMule\n" +"\n" +"(c) 2004 ThePolish \n" +"\n" +"Gràfics de http://www.everaldo.com i http://www.icomania.com\n" +"i http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n" +"\n" +"Distribuït sota llicència GPL" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:511 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:512 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:518 msgid "Hashing..." -msgstr "Fent la clau..." +msgstr "Fent el resum..." #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:575 #, c-format @@ -1265,7 +1278,8 @@ msgstr "S'està processant el fitxer número %u: %s" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:70 msgid "You have asked for part hashes (Only used for files > 9.5 MB)" -msgstr "Heu preguntat per les claus de les parts (Només per a fitxers > 9.5MB)" +msgstr "" +"Heu preguntat per els resums de les parts (Només per a fitxers > 9.5MB)" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:74 msgid "Please wait... " @@ -1278,7 +1292,7 @@ msgstr "%s ---> Fitxer inexistent !\n" #: src/utils/aLinkCreator/src/alc.cpp:55 msgid "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator" -msgstr "" +msgstr "aLinkCreator, el creador d'enllaços eD2k de l'aMule" #: src/DataToText.cpp:35 msgid "Auto [Lo]" @@ -1320,7 +1334,7 @@ msgstr "Transferint" #: src/DataToText.cpp:64 msgid "Receiving hashset" -msgstr "Rebent el conjunt de claus" +msgstr "Rebent el conjunt de resums" #: src/DataToText.cpp:65 msgid "No needed parts" @@ -1402,7 +1416,7 @@ msgstr "Predeterminat" #: src/Preferences.cpp:629 msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "Albanès" #: src/Preferences.cpp:630 msgid "Arabic" @@ -1434,7 +1448,7 @@ msgstr "Croat" #: src/Preferences.cpp:637 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Txec" #: src/Preferences.cpp:638 msgid "Danish" @@ -1470,11 +1484,11 @@ msgstr "Alemany" #: src/Preferences.cpp:646 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Grec" #: src/Preferences.cpp:647 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hebreu" #: src/Preferences.cpp:648 msgid "Hungarian" @@ -1490,7 +1504,7 @@ msgstr "Italià (Suïssa)" #: src/Preferences.cpp:651 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japonès" #: src/Preferences.cpp:652 msgid "Korean" @@ -1648,32 +1662,26 @@ msgid "Connect to server" msgstr "Connecta al servidor" #: src/ServerListCtrl.cpp:428 -#, fuzzy msgid "Mark server as static" -msgstr "Marca els servidors com a estàtic" +msgstr "Marca el servidor com a estàtic" #: src/ServerListCtrl.cpp:429 -#, fuzzy msgid "Mark server as non-static" -msgstr "Marca els servidors com a no estàtic" +msgstr "Marca el servidor com a no estàtic" #: src/ServerListCtrl.cpp:431 -#, fuzzy msgid "Mark servers as static" -msgstr "Marca els servidors com a estàtic" +msgstr "Marca els servidors com a estàtics" #: src/ServerListCtrl.cpp:432 -#, fuzzy msgid "Mark servers as non-static" -msgstr "Marca els servidors com a no estàtic" +msgstr "Marca els servidors com a no estàtics" #: src/ServerListCtrl.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Remove server" -msgstr "Esborra els servidors" +msgstr "Esborra el servidor" #: src/ServerListCtrl.cpp:440 -#, fuzzy msgid "Remove servers" msgstr "Esborra els servidors" @@ -1683,11 +1691,11 @@ msgstr "Esborra tots els servidors" #: src/ServerListCtrl.cpp:447 src/SearchListCtrl.cpp:591 msgid "Copy eD2k link to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copia l'enllaç eD2k al porta-retalls" #: src/ServerListCtrl.cpp:449 msgid "Copy eD2k links to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copia els enllaços eD2k al porta-retalls" #: src/ServerListCtrl.cpp:457 msgid "Reconnect to server" @@ -1698,12 +1706,10 @@ msgid "Are you sure that you wish to delete all servers?" msgstr "Esteu segur que voleu esborrar tots els servidors?" #: src/ServerListCtrl.cpp:570 -#, fuzzy msgid "Are you sure that you wish to delete the selected server?" -msgstr "Esteu segur que voleu esborrar els servidors seleccionats?" +msgstr "Esteu segur que voleu esborrar el servidor seleccionat?" #: src/ServerListCtrl.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Are you sure that you wish to delete the selected servers?" msgstr "Esteu segur que voleu esborrar els servidors seleccionats?" @@ -1730,7 +1736,7 @@ msgstr "" #: src/amuleDlg.cpp:246 msgid "FATAL ERROR: Failed to create Timer" -msgstr "" +msgstr "ERROR GREU: No s'ha pogut crear el temporitzador" #: src/amuleDlg.cpp:452 msgid "aMule remote control " @@ -1745,49 +1751,55 @@ msgid "" " 'All-Platform' p2p client based on eMule \n" "\n" msgstr "" +" Client p2p multiplataforma basat en l'eMule \n" +"\n" #: src/amuleDlg.cpp:461 msgid " Website: http://www.amule.org \n" -msgstr "" +msgstr " Pàgina: http://www.amule.org \n" #: src/amuleDlg.cpp:462 msgid " Forum: http://forum.amule.org \n" -msgstr "" +msgstr " Fòrum: http://forum.amule.org \n" #: src/amuleDlg.cpp:463 msgid "" " FAQ: http://wiki.amule.org \n" "\n" msgstr "" +" PMF: http://wiki.amule.org \n" +"\n" #: src/amuleDlg.cpp:464 msgid " Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n" -msgstr "" +msgstr " Contacte: admin@amule.org (problemes administratius) \n" #: src/amuleDlg.cpp:465 msgid "" " Copyright (C) 2003-2008 aMule Team \n" "\n" msgstr "" +" Copyright (C) 2003-2008 aMule Team \n" +"\n" #: src/amuleDlg.cpp:466 msgid " Part of aMule is based on \n" -msgstr "" +msgstr " Una part de l'aMule està basada en \n" #: src/amuleDlg.cpp:467 msgid "Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n" -msgstr "" +msgstr "Kademlia: Encaminament p2p basat en la mètrica XOR.\n" #: src/amuleDlg.cpp:468 msgid " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n" -msgstr "" +msgstr " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n" #: src/amuleDlg.cpp:469 msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" -msgstr "" +msgstr " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "Missatge" @@ -1798,34 +1810,29 @@ msgstr "Text d'estat" #: src/amuleDlg.cpp:684 msgid "eD2k: Connecting" -msgstr "" +msgstr "eD2k: S'està connectant" #: src/amuleDlg.cpp:688 msgid "eD2k: Disconnected" -msgstr "" +msgstr "eD2k: S'està desconnectant" #: src/amuleDlg.cpp:694 -#, fuzzy msgid "Kad: Firewalled" -msgstr "Rere tallafocs" +msgstr "Kad: bloquejat per un tallafocs" #: src/amuleDlg.cpp:698 -#, fuzzy msgid "Kad: Connected" -msgstr "Connectat" +msgstr "Kad: Connectat" #: src/amuleDlg.cpp:703 -#, fuzzy msgid "Kad: Connecting" -msgstr "Connectant" +msgstr "Kad: Connectant" #: src/amuleDlg.cpp:707 -#, fuzzy msgid "Kad: Off" -msgstr " Kad: " +msgstr "Kad: Inativa" #: src/amuleDlg.cpp:754 -#, fuzzy msgid "Stop the current connection attempts" msgstr "Atura els intents de connexió actuals" @@ -1834,9 +1841,8 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Desconnecta" #: src/amuleDlg.cpp:760 -#, fuzzy msgid "Disconnect from the currently connected networks" -msgstr "Desconnecta de la xarxa." +msgstr "Desconnecta de les xarxes on s'està connectat actualment." #: src/amuleDlg.cpp:765 src/muuli_wdr.cpp:3122 src/muuli_wdr.cpp:3595 #: src/muuli_wdr.cpp:3817 src/MuleTrayIcon.cpp:540 @@ -1844,9 +1850,8 @@ msgid "Connect" msgstr "Connecta" #: src/amuleDlg.cpp:766 -#, fuzzy msgid "Connect to the currently enabled networks" -msgstr "Connecta a la xarxa." +msgstr "Connecta a la xarxa habilitades." #: src/amuleDlg.cpp:812 #, c-format @@ -1889,6 +1894,7 @@ msgstr "El directori del tema '%s' no existeix" #, c-format msgid "WARNING: Unable to open skin file '%s' for read" msgstr "" +"AVÍS: No ha estat possible obrir el fitxer d'aparença '%s' per a lectura" #: src/amuleDlg.cpp:1312 src/amuleDlg.cpp:1473 src/muuli_wdr.cpp:1900 #: src/muuli_wdr.cpp:3819 @@ -1897,7 +1903,7 @@ msgstr "Xarxes" #: src/amuleDlg.cpp:1314 msgid "Networks window" -msgstr "" +msgstr "Finestra de xarxes" #: src/amuleDlg.cpp:1316 src/muuli_wdr.cpp:3820 msgid "Searches" @@ -1905,7 +1911,7 @@ msgstr "Cerques" #: src/amuleDlg.cpp:1318 msgid "Searches window" -msgstr "" +msgstr "Finestra de cerques" #: src/amuleDlg.cpp:1320 src/muuli_wdr.cpp:3821 msgid "Transfers" @@ -1913,15 +1919,15 @@ msgstr "Transferències" #: src/amuleDlg.cpp:1322 msgid "Files transfers window" -msgstr "" +msgstr "Finestra de transferència de fitxers" #: src/amuleDlg.cpp:1324 msgid "Shared files" -msgstr "" +msgstr "Fitxers compartits" #: src/amuleDlg.cpp:1326 msgid "Shared files window" -msgstr "" +msgstr "Finestra de fitxers compartits" #: src/amuleDlg.cpp:1328 src/muuli_wdr.cpp:521 src/muuli_wdr.cpp:3382 #: src/muuli_wdr.cpp:3824 @@ -1930,7 +1936,7 @@ msgstr "Missatges" #: src/amuleDlg.cpp:1330 msgid "Messages window" -msgstr "" +msgstr "Finestra de missatges" #: src/amuleDlg.cpp:1332 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178 src/Statistics.cpp:639 #: src/Statistics.cpp:937 src/muuli_wdr.cpp:1104 src/muuli_wdr.cpp:2233 @@ -1940,11 +1946,11 @@ msgstr "Estadístiques" #: src/amuleDlg.cpp:1334 msgid "Statistics graph window" -msgstr "" +msgstr "Finestra del gràfic d'estadístiques" #: src/amuleDlg.cpp:1339 msgid "Preferences settings window" -msgstr "" +msgstr "Finestra dels paràmetres de configuració" #: src/amuleDlg.cpp:1341 src/muuli_wdr.cpp:3828 msgid "Import" @@ -1964,15 +1970,15 @@ msgstr "Quant a / Ajuda" #: src/amuleDlg.cpp:1484 msgid "eD2k network" -msgstr "" +msgstr "Xarxa eD2k" #: src/amuleDlg.cpp:1488 msgid "Kad network" -msgstr "" +msgstr "Xarxa Kad" #: src/amuleDlg.cpp:1493 msgid "No network" -msgstr "" +msgstr "Cap xarxa" #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:169 src/muuli_wdr.cpp:566 src/muuli_wdr.cpp:1372 #: src/muuli_wdr.cpp:3462 @@ -2027,7 +2033,7 @@ msgstr "Depuració" msgid "User Defined" msgstr "Definit per l'usuari" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" @@ -2035,21 +2041,23 @@ msgstr "" "S'ha de reiniciar l'aMule per a habilitar aquests canvis:\n" "\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "- El port TCP ha canviat.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "- El port UDP ha canviat.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" +"La llista d'autoactualització de servidors és buida.\n" +"Es desactivarà l'actualització automàtica a l'inici." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." @@ -2059,25 +2067,27 @@ msgstr "" "Les connexions externes no poden ser habilitades a menys que s'hagi " "especificat una contrasenya externa vàlida." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "- L'idioma ha canviat.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "- El directori temporal ha canviat.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "PU: 0.0 | BA: 0.0" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" +"Les xarxes eD2k i Kad estan inhabilitades.\n" +"No podreu connectar fins que n'habiliteu almenys una." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." @@ -2085,7 +2095,7 @@ msgstr "" "La xarxa Kad no s'engegarà si el port UDP està inhabilitat.\n" "Habiliteu el port UDP o inhabiliteu la xarxa Kad." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" @@ -2095,7 +2105,7 @@ msgstr "" "HEU de reiniciar l'aMule ara mateix.\n" "Si no reinicieu ara, no vos queixeu dels possibles problemes.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" @@ -2107,41 +2117,41 @@ msgstr "" "Feu clic sobre el botó \"Llista\" d'aquest quadre de verificació per afegir " "una adreça." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "Fitxers temporals" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "Fitxers entrants" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "Signatures en línia" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "Carpeta per a %s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "Explora per a trobar un reproductor de vídeo" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "Selecciona navegador" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "Executable%s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" -msgstr "" +msgstr "Edita la llista de servidors" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." @@ -2149,79 +2159,79 @@ msgstr "" "Afegiu ací adreces d'on baixar el fitxer server.met.\n" "Només una adreça a cada línia." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 -#, fuzzy, c-format +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 +#, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" -msgstr[0] "Retard de l'actualització: %d segs" +msgstr[0] "Retard de l'actualització: %d seg" msgstr[1] "Retard de l'actualització: %d segs" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 -#, fuzzy, c-format +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 +#, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" -msgstr[0] "Temps per al gràfic de mitjanes: %d mins" +msgstr[0] "Temps per al gràfic de mitjanes: %d min" msgstr[1] "Temps per al gràfic de mitjanes: %d mins" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "Escala del gràfic de connexions: %d" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 -#, fuzzy, c-format +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" -msgstr[0] "Retard de l'actualització: %d segs" +msgstr[0] "Retard de l'actualització: %d seg" msgstr[1] "Retard de l'actualització: %d segs" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 -#, fuzzy, c-format +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" -msgstr[0] "Mida de la memòria intermèdia de fitxer: %d bytes" +msgstr[0] "Mida de la memòria intermèdia de fitxer: %d byte" msgstr[1] "Mida de la memòria intermèdia de fitxer: %d bytes" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 -#, fuzzy, c-format +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" -msgstr[0] "Mida de la cua de pujada: %d clients" +msgstr[0] "Mida de la cua de pujada: %d client" msgstr[1] "Mida de la cua de pujada: %d clients" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 -#, fuzzy, c-format +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 +#, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" -msgstr[0] "Interval de refresc de la connexió amb el servidor: %d minuts" +msgstr[0] "Interval de refresc de la connexió amb el servidor: %d minut" msgstr[1] "Interval de refresc de la connexió amb el servidor: %d minuts" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "Interval de refresc de la connexió amb el servidor: Inhabilitat" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "Executa una ordre per a l'esdeveniment '%s'" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "Activa l'execució d'ordres al nucli" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "Odre del nucli:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "Activa l'execució d'ordres a la interfície gràfica" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "Ordre de la GUI:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "Les següents variables seran reemplaçades:" @@ -2248,7 +2258,7 @@ msgstr "Nova connexió externa acceptada" #: src/ExternalConn.cpp:221 msgid "ERROR: couldn't accept a new external connection" -msgstr "" +msgstr "ERROR: no s'ha pogut acceptar una nova connexió externa" #: src/ExternalConn.cpp:240 msgid "External connection refused due to empty password in preferences!" @@ -2278,6 +2288,8 @@ msgid "" "You cannot connect to a release version from an arbitrary SVN version! " "*sigh* possible crash prevented" msgstr "" +"No podeu connectar a una versió estable des de una versió SVN arbitrària! és " +"possible que es produeixin fallades" #: src/ExternalConn.cpp:289 msgid "Authentication failed." @@ -2303,17 +2315,17 @@ msgstr "Accés concedit." #, c-format msgid "Remote PartFile command failed: FileHash not found: %s" msgstr "" -"Ha fallat una ordre remota de fitxer de parts: La clau del fitxer no s'ha " -"trobat: %s" +"Ha fallat una ordre remota de fitxer de parts: No s'ha trobat el resum del " +"fitxer: %s" #: src/ExternalConn.cpp:567 #, c-format msgid "FileHash not found: %s" -msgstr "No s'ha trobat la clau del fitxer: %s" +msgstr "No s'ha trobat el resum del fitxer: %s" #: src/ExternalConn.cpp:630 src/ExternalConn.cpp:714 msgid "OOPS! OpCode processing error!" -msgstr "OOPS! Error en processar OpCode!" +msgstr "Error en processar el codi d'opció!" #: src/ExternalConn.cpp:660 msgid "Server not added" @@ -2330,7 +2342,7 @@ msgstr "és necessari definir el servidor a esborrar" #: src/ExternalConn.cpp:708 msgid "eD2k is disabled in preferences." -msgstr "" +msgstr "eD2k és inhabilitada a les preferències." #: src/ExternalConn.cpp:804 msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!" @@ -2354,7 +2366,7 @@ msgstr "El vostre client no està configurat per a aquest nivell de detall." #: src/ExternalConn.cpp:1058 msgid "External Connection: shutdown requested" -msgstr "" +msgstr "Connexió externa: s'ha demanat l'aturada" #: src/ExternalConn.cpp:1070 msgid "Already shutting down." @@ -2383,11 +2395,11 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer." #: src/ExternalConn.cpp:1406 msgid "Already connected to eD2k." -msgstr "" +msgstr "Ja esteu connectat a eD2k." #: src/ExternalConn.cpp:1409 msgid "Connecting to eD2k..." -msgstr "" +msgstr "Connectant a eD2k..." #: src/ExternalConn.cpp:1417 msgid "Already connected to Kad." @@ -2403,7 +2415,7 @@ msgstr "Totes les xarxes estan inhabilitades." #: src/ExternalConn.cpp:1433 msgid "Disconnected from eD2k." -msgstr "" +msgstr "Desconnectat de eD2k." #: src/ExternalConn.cpp:1437 msgid "Disconnected from Kad." @@ -2412,11 +2424,11 @@ msgstr "Desconnectat de Kad." #: src/ExternalConn.cpp:1445 #, c-format msgid "External Connection: invalid opcode received: %#x" -msgstr "" +msgstr "Connexió externa: s'ha rebut un codi d'opció invàlid: %#x" #: src/ExternalConn.cpp:1448 msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)" -msgstr "Opcode invàlid (versió de protocol errònia?)" +msgstr "Codi d'opció invàlid (versió de protocol errònia?)" #: src/UploadClient.cpp:269 #, c-format @@ -2428,7 +2440,7 @@ msgstr "" #: src/UploadClient.cpp:714 #, c-format msgid "Hashset requested for unknown file: %s" -msgstr "S'ha demanat un conjunt de claus d'un fitxer desconegut: %s" +msgstr "S'ha demanat un conjunt de resums d'un fitxer desconegut: %s" #: src/TerminationProcess.cpp:48 #, c-format @@ -2447,7 +2459,7 @@ msgstr "" #: src/ServerWnd.cpp:162 msgid "eD2k Status:" -msgstr "" +msgstr "Estat eD2k:" #: src/ServerWnd.cpp:165 src/ServerWnd.cpp:215 src/TextClient.cpp:707 #: src/ClientListCtrl.cpp:1003 src/ClientDetailDialog.cpp:143 @@ -2560,7 +2572,7 @@ msgstr "Sobrecàrrega Kad (paquets): %s" #: src/Statistics.cpp:660 src/Statistics.cpp:681 #, c-format msgid "Crypt overhead (UDP): %s" -msgstr "" +msgstr "Excedent per xifrat (UDP): %s" #: src/Statistics.cpp:662 #, c-format @@ -2614,22 +2626,22 @@ msgstr "Rati PU:BA de la sessió (total): %s" #: src/Statistics.cpp:689 #, c-format msgid "Average download rate (Session): %s" -msgstr "" +msgstr "Rati de baixada mitjà (Sessió): %s" #: src/Statistics.cpp:690 #, c-format msgid "Average upload rate (Session): %s" -msgstr "" +msgstr "Rati de pujada mitjà (Sessió): %s" #: src/Statistics.cpp:691 #, c-format msgid "Max download rate (Session): %s" -msgstr "" +msgstr "Rati de baixada màxim (Sessió): %s" #: src/Statistics.cpp:692 #, c-format msgid "Max upload rate (Session): %s" -msgstr "" +msgstr "Rati de pujada màxim (Sessió): %s" #: src/Statistics.cpp:693 #, c-format @@ -2691,7 +2703,7 @@ msgstr "Servidors funcionant: %i" #: src/Statistics.cpp:716 #, c-format msgid "Failed Servers: %i" -msgstr "Servidors fallits: %i" +msgstr "Servidors que han fallat: %i" #: src/Statistics.cpp:717 #, c-format @@ -2746,7 +2758,7 @@ msgstr "Mida total dels fitxers compartits: %s" #: src/Statistics.cpp:731 #, c-format msgid "Average file size: %s" -msgstr "" +msgstr "Mida mitjana de fitxer: %s" #: src/Statistics.cpp:872 msgid "Operating System" @@ -2778,7 +2790,7 @@ msgstr "No es pot fer una cerca Kad si la xarxa Kad no està engegada" #: src/SearchList.cpp:294 msgid "eD2k search can't be done if eD2k is not connected" -msgstr "" +msgstr "No es pot executar una cerca eD2k si la xarxa eD2k no està connectada" #: src/SearchList.cpp:341 msgid "Unexpected error while attempting Kad search: " @@ -2900,11 +2912,11 @@ msgstr "Voleu continuar?" #: src/Logger.cpp:270 msgid "ERROR: " -msgstr "" +msgstr "ERROR: " #: src/Logger.cpp:270 msgid "WARNING: " -msgstr "" +msgstr "AVÍS: " #: src/AddFriend.cpp:45 msgid "Add a Friend" @@ -2920,7 +2932,7 @@ msgstr "Informació" #: src/AddFriend.cpp:67 msgid "The specified userhash is not valid!" -msgstr "La clau d'usuari especificada no és vàlida!" +msgstr "El resum d'usuari especificat no és vàlid!" #: src/SearchListCtrl.cpp:89 src/DownloadListCtrl.cpp:195 #: src/PartFile.cpp:3911 src/FileDetailListCtrl.cpp:44 @@ -2952,11 +2964,11 @@ msgstr "Baixa a la categoria" #: src/SearchListCtrl.cpp:582 msgid "Search related files (eD2k, local server)" -msgstr "" +msgstr "Cerca fitxers relacionats (eD2k, servidor local)" #: src/SearchListCtrl.cpp:587 msgid "Mark as known file" -msgstr "" +msgstr "Marca com a fitxer conegut" #: src/amule-remote-gui.cpp:73 msgid "Connect to remote amule" @@ -2970,13 +2982,15 @@ msgstr "La connexió ha fallat " #: src/OtherFunctions.cpp:140 src/OtherFunctions.cpp:194 src/amule.cpp:852 #: src/amule.cpp:973 src/amule.cpp:1339 msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "ERROR" #: src/amule-remote-gui.cpp:479 src/amule.cpp:1078 msgid "" "WARNING: You can't add yourself as a source for an eD2k link while having a " "lowid." msgstr "" +"AVÍS: No vos podeu afegir com a font per a un enllaç eD2k mentre teniu ID " +"Baixa." #: src/amule-remote-gui.cpp:574 #, c-format @@ -3027,12 +3041,10 @@ msgid "Last Reception" msgstr "Última recepció" #: src/DownloadListCtrl.cpp:578 -#, fuzzy msgid "Are you sure that you wish to delete the selected file?" -msgstr "Esteu segur que voleu esborrar els fitxers seleccionats?" +msgstr "Esteu segur que voleu esborrar el fitxer seleccionat?" #: src/DownloadListCtrl.cpp:580 -#, fuzzy msgid "Are you sure that you wish to delete the selected files?" msgstr "Esteu segur que voleu esborrar els fitxers seleccionats?" @@ -3155,15 +3167,18 @@ msgid "" "To prevent this warning to show up in every preview,\n" "set your preferred video player in preferences (default is mplayer)." msgstr "" +"Per a evitar que en cada previsualització aparegui aquest avís, configureu\n" +"un reproductor de vídeo a les preferències (per defecte s'usa mplayer)." #: src/DownloadListCtrl.cpp:2255 msgid "File preview" msgstr "Previsualització" #: src/DownloadListCtrl.cpp:2291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ERROR: Failed to execute external media-player! Command: `%s'" -msgstr "ERROR: No s'ha pogut executar un reproductor multimèdia extern!" +msgstr "" +"ERROR: No s'ha pogut executar un reproductor multimèdia extern! Ordre: `%s'" #: src/PartFile.cpp:290 msgid "ERROR: Failed to create partfile)" @@ -3177,22 +3192,24 @@ msgstr "S'està intentant carregar la còpia del fitxer met des de %s" #: src/PartFile.cpp:334 #, c-format msgid "ERROR: Failed to open part.met file: %s ==> %s" -msgstr "" +msgstr "ERROR: No s'ha pogut obrir el fitxer part.met: %s ==> %s" #: src/PartFile.cpp:340 #, c-format msgid "ERROR: part.met file is 0 size: %s ==> %s" -msgstr "" +msgstr "ERROR: el fitxer part.met té mida 0: %s ==> %s" #: src/PartFile.cpp:351 #, c-format msgid "ERROR: Invalid part.met fileversion: %s ==> %s" -msgstr "" +msgstr "ERROR: Versió del fitxer part.met invàlida: %s ==> %s" #: src/PartFile.cpp:601 #, c-format msgid "ERROR: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file." msgstr "" +"ERROR: %s (%s) és corrupte (compte d'etiquetes erroni), no s'ha pogut " +"carregar el fitxer." #: src/PartFile.cpp:604 msgid "Trying to recover file info..." @@ -3221,7 +3238,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir %s (%s)" #: src/PartFile.cpp:708 #, c-format msgid "WARNING: %s might be corrupted (%i)" -msgstr "" +msgstr "AVÍS: %s pot ser corrupte (%i)" #: src/PartFile.cpp:891 src/PartFile.cpp:896 #, c-format @@ -3231,7 +3248,7 @@ msgstr "ERROR mentre es desava un fitxer de parts: %s (%s ==> %s)" #: src/PartFile.cpp:919 #, c-format msgid "Could not retrieve length of '%s' - using %s file." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut recuperar la mida de '%s' - usant el fitxer %s." #: src/PartFile.cpp:927 #, c-format @@ -3244,10 +3261,10 @@ msgid "Failed to save part.met.seeds file for %s" msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer part.met.seeds per a %s" #: src/PartFile.cpp:1024 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saved %i source seed for partfile: %s (%s)" msgid_plural "Saved %i source seeds for partfile: %s (%s)" -msgstr[0] "%i llavors fonts desades per al fitxer de parts: %s (%s)" +msgstr[0] "%i llavor font desada per al fitxer de parts: %s (%s)" msgstr[1] "%i llavors fonts desades per al fitxer de parts: %s (%s)" #: src/PartFile.cpp:1053 @@ -3266,7 +3283,7 @@ msgid "Error reading partfile's seeds file (%s - %s): %s" msgstr "Error en llegir el fitxer de llavors del fitxer de parts (%s - %s): %s" #: src/PartFile.cpp:1136 src/PartFile.cpp:1164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Found corrupted part (%d) in %d part file %s - FileResultHash |%s| FileHash |" "%s|" @@ -3277,7 +3294,7 @@ msgstr[0] "" "S'ha trobat una part corrupta (%d) en el fitxer de parts %d %s - " "FileResultHash |%s| FileHash |%s|" msgstr[1] "" -"S'ha trobat una part corrupta (%d) en el fitxer de parts %d %s - " +"S'ha trobat una part corrupta (%d) en els fitxers de parts %d %s - " "FileResultHash |%s| FileHash |%s|" #: src/PartFile.cpp:1181 @@ -3288,12 +3305,14 @@ msgstr "S'ha trobat una part completa (%i) a %s" #: src/PartFile.cpp:1218 #, c-format msgid "Finished rehashing %s" -msgstr "S'ha acabat de refer la clau %s" +msgstr "S'ha acabat de refer els resums de %s" #: src/PartFile.cpp:2242 #, c-format msgid "Unexpected error while completing %s. File paused" msgstr "" +"S'ha produït un error inesperat mentre es completava %s. S'ha pausat el " +"fitxer." #: src/PartFile.cpp:2268 #, c-format @@ -3309,6 +3328,8 @@ msgstr "S'està esborrant el fitxer: %s" #, c-format msgid "WARNING: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'" msgstr "" +"AVÍS: No ha estat possible fer el resum de la part descarregada - conjunt de " +"resums incomplet per a '%s'" #: src/PartFile.cpp:2391 #, c-format @@ -3316,6 +3337,8 @@ msgid "" "ERROR: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should " "never happen" msgstr "" +"ERROR: No ha estat possible fer el resum de la part descarregada - conjunt " +"de resums incomplet (%s). Açò no hauria de passar mai." #: src/PartFile.cpp:3069 #, c-format @@ -3335,11 +3358,11 @@ msgstr "ICH: S'ha recuperat la part corrupta %i de %s -> Bytes desats: %s" #: src/PartFile.cpp:3845 msgid "Allocating" -msgstr "" +msgstr "Assignant" #: src/PartFile.cpp:3861 msgid "Insufficient disk space" -msgstr "" +msgstr "Espai en disc insuficient" #: src/PartFile.cpp:3872 src/TransferWnd.cpp:352 src/OtherFunctions.cpp:707 msgid "Stopped" @@ -3347,20 +3370,22 @@ msgstr "Aturat" #: src/PartFile.cpp:3910 msgid "Downloaded" -msgstr "" +msgstr "Baixat" #: src/PartFile.cpp:4143 #, c-format msgid "ERROR: Failed to open partfile '%s'" -msgstr "" +msgstr "ERROR: No s'ha pogut obrir el fitxer part '%s'" #: src/KnownFileList.cpp:79 msgid "WARNING: known.met cannot be opened." -msgstr "" +msgstr "AVÍS: No es pot obrir el fitxer known.met." #: src/KnownFileList.cpp:86 msgid "WARNING: Knownfile list corrupted, contains invalid header." msgstr "" +"AVÍS: La llista de fitxers coneguts és corrupta, conté una capçalera " +"invàlida." #: src/KnownFileList.cpp:112 #, c-format @@ -3373,23 +3398,23 @@ msgid "Error while saving known.met file: %s" msgstr "Error mentre es desava el fitxer known.met: %s" #: src/SharedFileList.cpp:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %i known shared file" msgid_plural "Found %i known shared files" -msgstr[0] "S'han trobat %i fitxers compartits" +msgstr[0] "S'ha trobat %i fitxer compartit" msgstr[1] "S'han trobat %i fitxers compartits" #: src/SharedFileList.cpp:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %i known shared file, %i unknown" msgid_plural "Found %i known shared files, %i unknown" -msgstr[0] "S'han trobat %i fitxers compartits coneguts, %i desconeguts" +msgstr[0] "S'ha trobat %i fitxer compartit conegut, %i desconeguts" msgstr[1] "S'han trobat %i fitxers compartits coneguts, %i desconeguts" #: src/SharedFileList.cpp:367 #, c-format msgid "ERROR: Attempted to share %s" -msgstr "" +msgstr "ERROR: S'ha intentat compartir %s" #: src/CommentDialogLst.cpp:47 src/CommentDialog.cpp:34 msgid "File Comments" @@ -3408,11 +3433,11 @@ msgid "No comments" msgstr "Sense comentaris" #: src/CommentDialogLst.cpp:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u comment" msgid_plural "%u comments" -msgstr[0] "%s comentaris" -msgstr[1] "%s comentaris" +msgstr[0] "%u comentari" +msgstr[1] "%u comentaris" #: src/ServerConnect.cpp:69 msgid "" @@ -3429,11 +3454,11 @@ msgstr "" #: src/ServerConnect.cpp:88 src/ServerConnect.cpp:137 msgid "eD2k network disabled on preferences, not connecting." -msgstr "" +msgstr "La xarxa eD2k és inhabilitada a les preferències, no es connectarà." #: src/ServerConnect.cpp:111 src/ServerConnect.cpp:124 msgid "No valid servers to which to connect found in server list" -msgstr "" +msgstr "No s'han trobat a la llista servidors vàlids als que connectar" #: src/ServerConnect.cpp:187 #, c-format @@ -3466,10 +3491,10 @@ msgid "%s (%s:%i) appears to be full." msgstr "%s (%s:%i) sembla estar ple." #: src/ServerConnect.cpp:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Automatic connection to server will retry in %d second" msgid_plural "Automatic connection to server will retry in %d seconds" -msgstr[0] "Es reintentarà la connexió al servidor d'ací %d segons" +msgstr[0] "Es reintentarà la connexió al servidor d'ací %d segon" msgstr[1] "Es reintentarà la connexió al servidor d'ací %d segons" #: src/ServerConnect.cpp:401 @@ -3483,7 +3508,7 @@ msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (%s:%i)." #: src/ServerConnect.cpp:450 msgid "ERROR: Socket invalid at timeout check" -msgstr "" +msgstr "ERROR: Sòcol invàlid en comprovar el temps d'espera" #: src/ServerConnect.cpp:460 #, c-format @@ -3495,25 +3520,31 @@ msgid "" "ERROR: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part." "met recovery solutions." msgstr "" +"ERROR: No s'ha pogut carregar la còpia de seguretat. Cerqueu '.part.met " +"recovery solutions' a http://forum.amule.org" #: src/DownloadQueue.cpp:174 msgid "No part files found" msgstr "No s'han trobat fitxers de parts" #: src/DownloadQueue.cpp:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %u part file" msgid_plural "Found %u part files" -msgstr[0] "Trobats %u fitxers de parts" +msgstr[0] "Trobat %u fitxer de parts" msgstr[1] "Trobats %u fitxers de parts" #: src/DownloadQueue.cpp:232 src/DownloadQueue.cpp:1375 msgid "Filesystem for Temp directory cannot handle large files." msgstr "" +"El sistema de fitxers del directori Temp no pot gestionar fitxers de grans " +"dimensions." #: src/DownloadQueue.cpp:235 src/DownloadQueue.cpp:1378 msgid "Filesystem for Incoming directory cannot handle large files." msgstr "" +"El sistema de fitxers per al directori Incoming no pot gestionar fitxers de " +"grans dimensions." #: src/DownloadQueue.cpp:327 #, c-format @@ -3538,7 +3569,7 @@ msgstr "Ja esteu intentant baixar el fitxer %s" #: src/DownloadQueue.cpp:1309 #, c-format msgid "Cannot convert magnet link to eD2k: %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut convertir l'enllaç magnet a eD2k: %s+" #: src/DownloadQueue.cpp:1317 #, c-format @@ -3548,7 +3579,7 @@ msgstr "Protocol desconegut de l'enllaç: %s" #: src/DownloadQueue.cpp:1338 #, c-format msgid "Invalid eD2k link! ERROR: %s" -msgstr "" +msgstr "Enllaç eD2k invàlid! ERROR: %s" #: src/TextClient.cpp:133 msgid "Execute and exit." @@ -3559,26 +3590,26 @@ msgid "Invalid IP format. Use xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n" msgstr "Format IP invàlid. Useu xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n" #: src/TextClient.cpp:308 -#, fuzzy msgid "" "This command requires an argument. Valid arguments: 'all', filename, or a " "number.\n" msgstr "" -"Aquesta ordre requereix un argument. Arguments vàlid: 'all' o un número.\n" +"Aquesta ordre requereix un argument. Arguments vàlids: 'all', nom del " +"fitxer, o un número.\n" #: src/TextClient.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Processing by hash: " -msgstr "S'està processant el fitxer número %u: %s" +msgstr "S'està processant per resum: " #: src/TextClient.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Processing by filename: " -msgstr "S'està processant el fitxer número %u: %s" +msgstr "S'està processant per nom del fitxer: " #: src/TextClient.cpp:384 msgid "This command requires an argument. Valid arguments: a file hash.\n" msgstr "" +"Aquesta ordre requereix un argument. Arguments vàlids: un resum de fitxer " +"(hash).\n" #: src/TextClient.cpp:410 msgid "Not a valid number\n" @@ -3587,7 +3618,7 @@ msgstr "Número invàlid\n" #: src/TextClient.cpp:414 msgid "Not a valid hash (length should be exactly 32 chars)\n" msgstr "" -"No és una clau vàlid (la longitud hauria de ser exactament de 32 caràcters)\n" +"No és un resum vàlid (la longitud hauria de ser exactament de 32 caràcters)\n" #: src/TextClient.cpp:630 msgid "Operation was successful." @@ -3624,11 +3655,11 @@ msgstr "El nivell actual del filtre IP és %d.\n" #: src/TextClient.cpp:671 #, c-format msgid "Bandwidth limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n" -msgstr "" +msgstr "Límits d'ample de banda: Pujada: %u kB/s, Baixada: %u kB/s.\n" #: src/TextClient.cpp:689 msgid "eD2k" -msgstr "" +msgstr "eD2k" #: src/TextClient.cpp:694 #, c-format @@ -3700,7 +3731,7 @@ msgstr "TODO - mostra el progrés d'una cerca" #: src/TextClient.cpp:829 #, c-format msgid "Received an unknown reply from the server, OpCode = %#x." -msgstr "S'ha rebut una resposta desconeguda del servidor, OpCode = %#x." +msgstr "S'ha rebut una resposta desconeguda del servidor, codi d'opció = %#x." #: src/TextClient.cpp:842 msgid "Show short status information." @@ -3737,7 +3768,7 @@ msgstr "" #: src/TextClient.cpp:848 msgid "Shut down aMule." -msgstr "" +msgstr "Atura l'aMule." #: src/TextClient.cpp:849 msgid "" @@ -3745,6 +3776,9 @@ msgid "" "This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n" "running core.\n" msgstr "" +"Atura el nucli remot en execució (amule/amuled).\n" +"Açò també aturarà el client de text, ja que no és pot usar sense\n" +"haver un nucli en execució.\n" #: src/TextClient.cpp:851 msgid "Reloads the given object." @@ -3779,7 +3813,7 @@ msgstr "" #: src/TextClient.cpp:857 msgid "Connect to eD2k only." -msgstr "" +msgstr "Connecta només a eD2k." #: src/TextClient.cpp:858 msgid "Connect to Kad only." @@ -3795,7 +3829,7 @@ msgstr "Desconnectarà de totes les xarxes que estiguin connectades ara.\n" #: src/TextClient.cpp:862 msgid "Disconnect from eD2k only." -msgstr "" +msgstr "Desconnecta només de eD2k." #: src/TextClient.cpp:863 msgid "Disconnect from Kad only." @@ -3803,7 +3837,7 @@ msgstr "Desconnecta només de Kad." #: src/TextClient.cpp:865 msgid "Adds an eD2k or magnet link to core." -msgstr "" +msgstr "Afegeix un enllaç magnet o eD2k al nucli." #: src/TextClient.cpp:866 msgid "" @@ -3816,6 +3850,16 @@ msgid "" "\n" "The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n" msgstr "" +"L'enllaç eD2k a afegir pot ser:\n" +"*) un enllaç a un fitxer (ed2k://|file|...), s'afegirà a la cua de " +"baixades,\n" +"*) un enllaç a un servidor (ed2k://|server|...), s'afegirà a la llista de " +"servidors,\n" +"*) o un enllaç a una llista de servidors, en aquest cas tots els servidors " +"en la llista s'afegiràn\n" +" a la llista de servidors.\n" +"\n" +"L'enllaç magnet ha de contenir el resum (hash) eD2k i la mida del fitxer.\n" #: src/TextClient.cpp:868 msgid "Set a preference value." @@ -3954,11 +3998,11 @@ msgstr "Retorna els resultats de la cerca anterior.\n" #: src/TextClient.cpp:910 msgid "Shows the progress of a search." -msgstr "" +msgstr "Mostra el progrés d'una cerca." #: src/TextClient.cpp:911 msgid "Shows the progress of a search.\n" -msgstr "" +msgstr "Mostra el progrés d'una cerca.\n" #: src/TextClient.cpp:913 msgid "Start downloading a file" @@ -4043,7 +4087,7 @@ msgstr "Buida el registre." #: src/TextClient.cpp:952 #, c-format msgid "Deprecated command, use '%s' instead." -msgstr "" +msgstr "Ordre obsoleta, useu '%s' en el seu lloc." #: src/TextClient.cpp:953 #, c-format @@ -4051,6 +4095,8 @@ msgid "" "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n" "Use '%s' instead.\n" msgstr "" +"Aquesta és una ordre obsoleta, i pot ser s'elimini en el futur.\n" +"Useu '%s' en el seu lloc.\n" #: src/ServerSocket.cpp:176 msgid "theApp->serverlist->GetServerByAddress() returned NULL" @@ -4059,12 +4105,12 @@ msgstr "theApp->serverlist->GetServerByAddress() ha retornat NULL" #: src/ServerSocket.cpp:259 #, c-format msgid "ERROR: %s (%s) - %s" -msgstr "" +msgstr "ERROR: %s (%s) - %s" #: src/ServerSocket.cpp:274 #, c-format msgid "WARNING: %s (%s) - %s" -msgstr "" +msgstr "AVÍS: %s (%s) - %s" #: src/ServerSocket.cpp:417 #, c-format @@ -4073,7 +4119,7 @@ msgstr "La nova ID d'usuari és %u" #: src/ServerSocket.cpp:419 msgid "WARNING: You have received Low-ID!" -msgstr "" +msgstr "AVÍS: Heu rebut una ID Baixa!" #: src/ServerSocket.cpp:420 msgid "\tMost likely this is because you're behind a firewall or router." @@ -4089,10 +4135,10 @@ msgid "Unknown server info received! - too short" msgstr "S'ha rebut una informació desconeguda del servidor! - massa curta" #: src/ServerSocket.cpp:539 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Received %d new server" msgid_plural "Received %d new servers" -msgstr[0] "S'han rebut %d servidors nous" +msgstr[0] "S'han rebut %d servidor nou" msgstr[1] "S'han rebut %d servidors nous" #: src/ServerSocket.cpp:542 @@ -4146,10 +4192,10 @@ msgstr "" "CIP2Country::CIP2Country(): No s'han pogut carregar les dades del país des de" #: src/IP2Country.cpp:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loaded %d flag bitmap." msgid_plural "Loaded %d flag bitmaps." -msgstr[0] "S'han carregat %d imatges de banderes." +msgstr[0] "S'ha carregat %d imatge de bandera." msgstr[1] "S'han carregat %d imatges de banderes." #: src/TransferWnd.cpp:194 @@ -4223,27 +4269,27 @@ msgstr "Nom del fitxer" #: src/KnownFile.cpp:1360 msgid "File size" -msgstr "" +msgstr "Mida" #: src/KnownFile.cpp:1361 msgid "Share ratio" -msgstr "" +msgstr "Rati" #: src/KnownFile.cpp:1362 msgid "Uploaded" -msgstr "" +msgstr "Transferit" #: src/KnownFile.cpp:1363 msgid "Requested" -msgstr "" +msgstr "Peticions" #: src/KnownFile.cpp:1364 msgid "Accepted" -msgstr "" +msgstr "Acceptades" #: src/KnownFile.cpp:1365 msgid "Complete sources" -msgstr "" +msgstr "Fonts completes" #: src/PartFileConvert.cpp:236 #, c-format @@ -4292,19 +4338,19 @@ msgstr "En progrés" #: src/PartFileConvert.cpp:613 msgid "ERROR: Out of diskspace" -msgstr "" +msgstr "ERROR: Sense espai al disc" #: src/PartFileConvert.cpp:614 msgid "ERROR: Partmet not found" -msgstr "" +msgstr "ERROR: No s'ha trobat el partmet" #: src/PartFileConvert.cpp:615 msgid "ERROR: IO error!" -msgstr "" +msgstr "ERROR: error d'E/S!" #: src/PartFileConvert.cpp:616 msgid "ERROR: Failed!" -msgstr "" +msgstr "ERROR: Ha fallat!" #: src/PartFileConvert.cpp:617 msgid "Queued" @@ -4324,7 +4370,7 @@ msgstr "Estat" #: src/PartFileConvert.cpp:631 msgid "Filehash" -msgstr "Clau (Hash)" +msgstr "Resum del fitxer" #: src/PartFileConvert.cpp:677 msgid "Import partfiles" @@ -4357,10 +4403,9 @@ msgid "%s (Disk: %s)" msgstr "%s (Disc: %s)" #: src/OtherFunctions.cpp:112 -#, fuzzy msgid "byte" msgid_plural "bytes" -msgstr[0] "bytes" +msgstr[0] "byte" msgstr[1] "bytes" #: src/OtherFunctions.cpp:114 @@ -4397,10 +4442,9 @@ msgid "T" msgstr "T" #: src/OtherFunctions.cpp:147 -#, fuzzy msgid "byte/sec" msgid_plural "bytes/sec" -msgstr[0] "bytes/seg" +msgstr[0] "byte/seg" msgstr[1] "bytes/seg" #: src/OtherFunctions.cpp:151 @@ -4495,26 +4539,18 @@ msgstr "" "obrir el fitxer." #: src/IPFilter.cpp:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loaded %u IP-range from '%s'." msgid_plural "Loaded %u IP-ranges from '%s'." -msgstr[0] "" -"S'han carregat %u rangs IP des de '%s'. S'han descartat %u línies " -"malformades." -msgstr[1] "" -"S'han carregat %u rangs IP des de '%s'. S'han descartat %u línies " -"malformades." +msgstr[0] "S'ha carregat %u rang IP des de '%s'." +msgstr[1] "S'han carregat %u rangs IP des de '%s'." #: src/IPFilter.cpp:332 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u malformed line was discarded." msgid_plural "%u malformed lines were discarded." -msgstr[0] "" -"S'han carregat %u rangs IP des de '%s'. S'han descartat %u línies " -"malformades." -msgstr[1] "" -"S'han carregat %u rangs IP des de '%s'. S'han descartat %u línies " -"malformades." +msgstr[0] "S'ha descartat %u línia malformada." +msgstr[1] "S'han descartat %u línies malformades." #: src/StatisticsDlg.cpp:189 #, c-format @@ -4532,7 +4568,7 @@ msgstr "%.2f%% fet" #: src/muuli_wdr.cpp:69 msgid "eD2k Link: " -msgstr "" +msgstr "Enllaç eD2k: " #: src/muuli_wdr.cpp:76 msgid "Commit" @@ -4542,6 +4578,8 @@ msgstr "D'acord" msgid "" "Click here to add the eD2k link in the text control to your download queue." msgstr "" +"Feu clic ací per a afegir l'enllaç eD2k de la capça de text a la cua de " +"descàrregues." #: src/muuli_wdr.cpp:85 msgid "Pop-up status text" @@ -4621,7 +4659,7 @@ msgstr "Global" #: src/muuli_wdr.cpp:194 msgid "FileHash" -msgstr "FileHash" +msgstr "Resum del fitxer" #: src/muuli_wdr.cpp:202 msgid "Extended Parameters" @@ -4681,7 +4719,7 @@ msgstr "Més" #: src/muuli_wdr.cpp:352 msgid "Searches for more results on eD2k. Not supported for Kad yet." -msgstr "" +msgstr "Cerca més resultats a eD2k. No disponible per a Kad encara." #: src/muuli_wdr.cpp:359 msgid "Stop" @@ -4753,7 +4791,7 @@ msgstr "Fitxer-met:" #: src/muuli_wdr.cpp:593 msgid "Hash :" -msgstr "Clau:" +msgstr "Resum:" #: src/muuli_wdr.cpp:608 msgid "Filesize :" @@ -4889,7 +4927,7 @@ msgstr "Usuari:" #: src/muuli_wdr.cpp:1049 msgid "Userhash :" -msgstr "Clau d'Usuari:" +msgstr "Resum de l'usuari:" #: src/muuli_wdr.cpp:1095 msgid "Reload your shared files" @@ -4957,7 +4995,7 @@ msgstr "Nom d'usuari:" #: src/muuli_wdr.cpp:1382 msgid "Userhash:" -msgstr "Clau d'usuari:" +msgstr "Resum de l'usuari:" #: src/muuli_wdr.cpp:1405 msgid "Client software:" @@ -4985,11 +5023,11 @@ msgstr "Nom del servidor:" #: src/muuli_wdr.cpp:1453 msgid "Obfuscation:" -msgstr "" +msgstr "Ofuscació:" #: src/muuli_wdr.cpp:1462 msgid "Kad:" -msgstr "" +msgstr "Kad:" #: src/muuli_wdr.cpp:1473 msgid "Transfers to client" @@ -5188,7 +5226,7 @@ msgstr "" #: src/muuli_wdr.cpp:1743 msgid "Bandwith limits" -msgstr "" +msgstr "Límits d'ample de banda" #: src/muuli_wdr.cpp:1759 src/muuli_wdr.cpp:1803 msgid "Upload" @@ -5216,7 +5254,7 @@ msgstr "Port TCP del client estàndard:" #: src/muuli_wdr.cpp:1831 msgid "This is the standard eD2k port and cannot be disabled." -msgstr "" +msgstr "Aquest és el port eD2k estàndard i no es pot inhabilitar." #: src/muuli_wdr.cpp:1836 msgid "Extended client UDP Port:" @@ -5224,7 +5262,7 @@ msgstr "Port UDP del client estès:" #: src/muuli_wdr.cpp:1840 msgid "This UDP port is used for extended ed2k requests and Kad network" -msgstr "" +msgstr "Aquest port UDP s'usa per a peticions ed2k esteses i la xarxa Kad" #: src/muuli_wdr.cpp:1843 msgid "disable" @@ -5244,11 +5282,11 @@ msgstr "Màx. fonts per fitxer" #: src/muuli_wdr.cpp:1873 msgid "Hard limit" -msgstr "" +msgstr "Límit dur" #: src/muuli_wdr.cpp:1883 msgid "Connection limits" -msgstr "" +msgstr "Límit de connexions" #: src/muuli_wdr.cpp:1888 msgid "Max Connections" @@ -5272,7 +5310,7 @@ msgstr "Activa UPnP" #: src/muuli_wdr.cpp:1935 msgid "UPnP TCP Port:" -msgstr "Port UPnP TCP:" +msgstr "Port TCP UPnP:" #: src/muuli_wdr.cpp:1946 msgid "Autoconnect on startup" @@ -5300,7 +5338,7 @@ msgstr "intents" #: src/muuli_wdr.cpp:2001 msgid "Auto-update server list at startup" -msgstr "" +msgstr "Actualitza automàticament la llista de servidors a l'inici" #: src/muuli_wdr.cpp:2004 msgid "List" @@ -5308,11 +5346,11 @@ msgstr "Llista" #: src/muuli_wdr.cpp:2009 msgid "Update server list when connecting to a server" -msgstr "" +msgstr "Actualitza la llista de servidors quan es connecti amb un servidor" #: src/muuli_wdr.cpp:2012 msgid "Update server list when a client connects" -msgstr "" +msgstr "Actualitza la llista de servidors quan es connecta un client" #: src/muuli_wdr.cpp:2015 msgid "Use priority system" @@ -5340,7 +5378,7 @@ msgstr "I.C.H. actiu" #: src/muuli_wdr.cpp:2067 msgid "AICH trusts every hash (not recomended)" -msgstr "L'AICH es refia de cada clau (no recomanat)" +msgstr "L'AICH es refia de cada resum (no recomanat)" #: src/muuli_wdr.cpp:2075 msgid "Add files to download in pause mode" @@ -5376,19 +5414,19 @@ msgstr "Recorda 10 fonts dels fitxers rars (amb < 20 fonts)" #: src/muuli_wdr.cpp:2105 msgid "Disk space" -msgstr "" +msgstr "Espai de disc" #: src/muuli_wdr.cpp:2108 msgid "Check disk space" -msgstr "" +msgstr "Comprova l'espai de disc" #: src/muuli_wdr.cpp:2109 msgid "Select this if you want aMule to check your disk space" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu-ho si voleu que l'aMule comprovi l'espai del disc" #: src/muuli_wdr.cpp:2116 msgid "Min disk space:" -msgstr "" +msgstr "Espai mín. al disc:" #: src/muuli_wdr.cpp:2120 msgid "Enter here the min disk space desired." @@ -5396,25 +5434,27 @@ msgstr "Poseu ací l'espai mínim desitjat." #: src/muuli_wdr.cpp:2128 msgid "Preallocate disk space for new files" -msgstr "" +msgstr "Preassigna l'espai al disc per als fitxers nous" #: src/muuli_wdr.cpp:2129 msgid "" "For new files preallocates disk space for the whole file, thus reduces " "fragmentation" msgstr "" +"Per a fitxers nous reserva l'espai que ocuparà el fitxer complet. Açò " +"redueix la fragmentació" #: src/muuli_wdr.cpp:2158 msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "Entrada" #: src/muuli_wdr.cpp:2169 msgid "Temporary" -msgstr "" +msgstr "Temporal" #: src/muuli_wdr.cpp:2180 msgid "Shared" -msgstr "" +msgstr "Compartit" #: src/muuli_wdr.cpp:2183 msgid "(Right click on folder icon for recursive share)" @@ -5430,7 +5470,7 @@ msgstr "Reproductor de vídeo" #: src/muuli_wdr.cpp:2209 msgid "Create Backup for preview" -msgstr "" +msgstr "Crea una còpia per a fer la previsualització" #: src/muuli_wdr.cpp:2238 msgid "Graphs" @@ -5614,7 +5654,7 @@ msgstr "Miscel·lània" #: src/muuli_wdr.cpp:2479 msgid "Show Fast eD2k Links Handler" -msgstr "" +msgstr "Mostra el gestor ràpid d'enllaços eD2k" #: src/muuli_wdr.cpp:2483 msgid "Show extended info on categories tabs" @@ -5638,7 +5678,7 @@ msgstr "Control remot" #: src/muuli_wdr.cpp:2523 msgid "Web server parameters" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres del servidor web" #: src/muuli_wdr.cpp:2526 msgid "Run amuleweb on startup" @@ -5646,15 +5686,15 @@ msgstr "Executa l'amuleweb a l'inici" #: src/muuli_wdr.cpp:2531 msgid "Web server port" -msgstr "" +msgstr "Port del servidor web" #: src/muuli_wdr.cpp:2539 msgid "Enable UPnP port forwarding on the web server port" -msgstr "" +msgstr "Activa l'encaminament UPnP al port del servidor web" #: src/muuli_wdr.cpp:2544 msgid "Web server UPnP TCP port" -msgstr "" +msgstr "Port TCP UPnP del servidor web" #: src/muuli_wdr.cpp:2554 msgid "Page Refresh Time (in secs)" @@ -5710,7 +5750,7 @@ msgstr "Port TCP" #: src/muuli_wdr.cpp:2637 msgid "Enable UPnP port forwarding on the EC port" -msgstr "Activa l'encaminament UPnP al port EC" +msgstr "Activa l'encaminament UPnP al port de connexions externes" #: src/muuli_wdr.cpp:2672 msgid "Click here to apply any changes made to the preferences." @@ -5772,7 +5812,7 @@ msgstr "" #: src/muuli_wdr.cpp:2899 msgid "Server list" -msgstr "" +msgstr "Llista de servidors" #: src/muuli_wdr.cpp:2904 msgid "" @@ -5784,7 +5824,7 @@ msgstr "" #: src/muuli_wdr.cpp:2911 msgid "Add server manually: Name" -msgstr "" +msgstr "Afegeix un servidor manualment: Nom" #: src/muuli_wdr.cpp:2915 msgid "Enter the name of the new server here" @@ -5863,7 +5903,7 @@ msgstr "Desconnecta Kad" #: src/muuli_wdr.cpp:3163 msgid "eD2k Info" -msgstr "" +msgstr "Info eD2k" #: src/muuli_wdr.cpp:3195 msgid "Protocol Obfuscation" @@ -5915,7 +5955,7 @@ msgstr "Tothom" #: src/muuli_wdr.cpp:3221 msgid "No one" -msgstr "" +msgstr "Ningú" #: src/muuli_wdr.cpp:3223 msgid "Who can see shared files:" @@ -5994,23 +6034,27 @@ msgstr "" #: src/muuli_wdr.cpp:3294 msgid "Use system-wide ipfilter.dat if available" -msgstr "" +msgstr "Usa l'ipfilter.dat del sistema si està disponible" #: src/muuli_wdr.cpp:3295 msgid "" "If there's no local ipfilter.dat found, allow usage of a systemwide ipfilter " "file." msgstr "" +"Si no es troba l'ipfilter.dat local, permet l'ús del fitxer ipfilter del " +"sistema." #: src/muuli_wdr.cpp:3298 msgid "Use Secure User Identification" -msgstr "" +msgstr "Usa la Identificació Segura d'Usuari" #: src/muuli_wdr.cpp:3300 msgid "" "It is recommended to enable this option. You will not receive credits if SUI " "is not enabled." msgstr "" +"Es recomana activar aquesta opció. No rebreu crèdits (punts) si la " +"Identificació Segura d'Usuari no és habilitada." #: src/muuli_wdr.cpp:3332 msgid "Enable Online-Signature" @@ -6304,7 +6348,7 @@ msgid "Available commands:\n" msgstr "Ordres disponibles:\n" #: src/ExternalConnector.cpp:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "All commands are case insensitive.\n" @@ -6312,7 +6356,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Les majúscules no influeixen a les ordres.\n" -"Escriviu 'help ' per a aconseguir informació sobre l' .\n" +"Escriviu '%s ' per a aconseguir informació sobre l' .\n" #: src/ExternalConnector.cpp:216 src/ExternalConnector.cpp:217 msgid "Exits from the application." @@ -6466,17 +6510,17 @@ msgid "Print program version." msgstr "Mostra la versió del programa." #: src/ClientCreditsList.cpp:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creditfile loaded, %u client is known" msgid_plural "Creditfile loaded, %u clients are known" -msgstr[0] "El fitxer de crèdits ha estat carregat, %u són clients coneguts" +msgstr[0] "El fitxer de crèdits ha estat carregat, %u és un client conegut" msgstr[1] "El fitxer de crèdits ha estat carregat, %u són clients coneguts" #: src/ClientCreditsList.cpp:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " - Credits expired for %u client!" msgid_plural " - Credits expired for %u clients!" -msgstr[0] " - Han vençut els crèdits de %u clients!" +msgstr[0] " - Han vençut els crèdits de %u client!" msgstr[1] " - Han vençut els crèdits de %u clients!" #: src/ClientCreditsList.cpp:315 @@ -6527,7 +6571,7 @@ msgstr "Programari" #: src/ClientListCtrl.cpp:509 msgid "Waited" -msgstr "Esperat" +msgstr "Temps esperat" #: src/ClientListCtrl.cpp:510 msgid "Upload Time" @@ -6584,11 +6628,11 @@ msgstr "Baixat" #: src/ClientListCtrl.cpp:1004 msgid "Userhash" -msgstr "Clau de l'usuari" +msgstr "Resum de l'usuari" #: src/ClientListCtrl.cpp:1005 msgid "Encrypted" -msgstr "Encriptat" +msgstr "Xifrat" #: src/ClientListCtrl.cpp:1006 msgid "Hide shared files" @@ -6600,19 +6644,19 @@ msgstr "Detalls del client" #: src/ClientDetailDialog.cpp:129 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Habilitada" #: src/ClientDetailDialog.cpp:131 msgid "Supported" -msgstr "" +msgstr "Suportada" #: src/ClientDetailDialog.cpp:134 src/ClientDetailDialog.cpp:193 msgid "Not supported" -msgstr "" +msgstr "No suportada" #: src/ClientDetailDialog.cpp:137 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Inhabilitada" #: src/ClientDetailDialog.cpp:168 src/ClientDetailDialog.cpp:173 #, c-format @@ -6629,16 +6673,16 @@ msgstr "Dolent" #: src/ClientDetailDialog.cpp:205 msgid "Verified - OK" -msgstr "Verificat - Correcte" +msgstr "Verificat - OK" #: src/ClientDetailDialog.cpp:209 msgid "Not Available" msgstr "No disponible" #: src/ClientDetailDialog.cpp:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u (QR: %u)" -msgstr "C: %u" +msgstr "%u (C: %u)" #: src/SearchDlg.cpp:527 msgid "Min size must be smaller than max size. Max size ignored." @@ -6660,7 +6704,7 @@ msgstr "Menú de la icona d'estat" #: src/MuleTrayIcon.cpp:336 msgid "Speed limits:" -msgstr "" +msgstr "Límits de velocitat" #: src/MuleTrayIcon.cpp:341 msgid "UL: None" @@ -6683,12 +6727,12 @@ msgstr "BA: %u" #: src/MuleTrayIcon.cpp:358 #, c-format msgid "Download speed: %.1f" -msgstr "" +msgstr "Velocitat de baixada: %.1f" #: src/MuleTrayIcon.cpp:360 #, c-format msgid "Upload speed: %.1f" -msgstr "" +msgstr "Velocitat de pujada: %.1f" #: src/MuleTrayIcon.cpp:366 msgid "Client Information" @@ -6723,20 +6767,20 @@ msgstr "IP: %s" #: src/MuleTrayIcon.cpp:415 #, c-format msgid "TCP port: %d" -msgstr "" +msgstr "Port TCP: %d" #: src/MuleTrayIcon.cpp:417 msgid "TCP port: Not ready" -msgstr "" +msgstr "Port TCP: No està llest" #: src/MuleTrayIcon.cpp:426 #, c-format msgid "UDP port: %d" -msgstr "" +msgstr "Port UDP: %d" #: src/MuleTrayIcon.cpp:428 msgid "UDP port: Not ready" -msgstr "" +msgstr "Port UDP: No està llest" #: src/MuleTrayIcon.cpp:437 msgid "Online Signature: Enabled" @@ -6749,12 +6793,12 @@ msgstr "Signatura en línia: Inhabilitada" #: src/MuleTrayIcon.cpp:453 #, c-format msgid "Shared files: %d" -msgstr "" +msgstr "Fitxers compartits: %d" #: src/MuleTrayIcon.cpp:459 #, c-format msgid "Queued clients: %d" -msgstr "" +msgstr "Clients en cua: %d" #: src/MuleTrayIcon.cpp:466 #, c-format @@ -6768,11 +6812,11 @@ msgstr "Total PU: %s" #: src/MuleTrayIcon.cpp:484 msgid "Upload limit" -msgstr "" +msgstr "Límit de pujada" #: src/MuleTrayIcon.cpp:488 msgid "Download limit" -msgstr "" +msgstr "Límit de baixada" #: src/MuleTrayIcon.cpp:548 msgid "Hide aMule" @@ -6839,17 +6883,17 @@ msgstr "" "x, mida %i" #: src/ServerList.cpp:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i server in server.met found" msgid_plural "%i servers in server.met found" -msgstr[0] "S'han trobat %i servidors al server.met" +msgstr[0] "S'ha trobat %i servidor al server.met" msgstr[1] "S'han trobat %i servidors al server.met" #: src/ServerList.cpp:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d server added" msgid_plural "%d servers added" -msgstr[0] "%d servidors afegits" +msgstr[0] "%d servidor afegit" msgstr[1] "%d servidors afegits" #: src/ServerList.cpp:191 @@ -6894,7 +6938,7 @@ msgstr "Adreça invàlida" #: src/ServerList.cpp:804 #, c-format msgid "Finished to download the server list from %s" -msgstr "" +msgstr "S'ha acabat de baixar la llista de servidors des de %s" #: src/ServerList.cpp:806 src/ServerList.cpp:860 #, c-format @@ -6906,16 +6950,21 @@ msgid "" "No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid " "server list address into this file in order to auto-update your server list" msgstr "" +"No s'ha trobat cap adreça d'una llista de servidors al fitxer 'addresses." +"dat'. Enganxeu una adreça cap a una llista de servidors vàlida a aquest " +"fitxer per a que es pugui actualitzar automàticament la llista de servidors" #: src/ServerList.cpp:830 #, c-format msgid "Start downloading server list from %s" -msgstr "" +msgstr "Comença a baixar la llista de servidors des de %s" #: src/ServerList.cpp:839 #, c-format msgid "WARNING: invalid URL specified for auto-updating of servers: %s" msgstr "" +"AVÍS: s'ha especificat una adreça invàlida per a l'actualització automàtica " +"de servidors: %s" #: src/ServerList.cpp:843 msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat" @@ -6959,7 +7008,7 @@ msgstr "Baixada de la llista de servidors" #: src/amule.cpp:844 #, c-format msgid "web server running on pid %d" -msgstr "" +msgstr "servidor web executant-se al pid %d" #: src/amule.cpp:848 msgid "" @@ -6967,11 +7016,15 @@ msgid "" "be run. Please install the package containing aMule web server, or compile " "aMule using --enable-webserver and run make install" msgstr "" +"Heu demanat que s'executi el servidor web a l'inici, però no s'ha trobat el " +"fitxer binari de l'amuleweb. Per favor instal·leu el paquet que conté el " +"servidor web de l'aMule, o compileu l'aMule usant la opció --enable-" +"webserver and run make install" #: src/amule.cpp:938 #, c-format msgid "Could not bind ports to the specified address: %s" -msgstr "" +msgstr "No s'han pogut encaminar els ports a l'adreça especificada: %s" #: src/amule.cpp:965 #, c-format @@ -7094,7 +7147,7 @@ msgstr "" #: src/amule.cpp:1625 #, c-format msgid "Disk space preallocation for file '%s' failed: %s" -msgstr "" +msgstr "La preassignació d'espai per al fitxer '%s' ha fallat: %s" #: src/amule.cpp:1773 msgid "ERROR: can't open logfile" @@ -7155,16 +7208,16 @@ msgstr "No s'ha pogut baixar el fitxer de comprovació de versió" #: src/amule.cpp:2023 #, c-format msgid "Users: %s | Files: %s" -msgstr "" +msgstr "Usuaris: %s | Fitxers: %s" #: src/amule.cpp:2024 #, c-format msgid "Users: E: %s K: %s | Files: E: %s K: %s" -msgstr "" +msgstr "Usuaris: E: %s K: %s | Fitxers: E: %s K: %s" #: src/amule.cpp:2033 msgid "No networks selected" -msgstr "" +msgstr "No s'han seleccionat xarxes" #: src/amule.cpp:2100 #, c-format @@ -7178,7 +7231,7 @@ msgstr "S'està connectant a %s" #: src/amule.cpp:2105 msgid "Disconnected from eD2k" -msgstr "" +msgstr "Desconnectat de eD2k" #: src/amule.cpp:2112 msgid "Kad started." @@ -7215,10 +7268,14 @@ msgstr "La xarxa Kad està inhabilitada a les preferències, no es connectarà." #: src/FriendList.cpp:120 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for reading!" msgstr "" +"No s'ha pogut obrir el fitxer amb la llista d'amics 'emfriends.met' per a " +"lectura!" #: src/FriendList.cpp:146 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for writing!" msgstr "" +"No s'ha pogut obrir el fitxer amb la llista d'amics 'emfriends.met' per a " +"escriptura!" #~ msgid "EC Connection Failed. Empty reply." #~ msgstr "La connexió EC ha fallat. Resposta buida." diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 79eb143a..85703c32 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aMule 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-03 20:20+0100\n" "Last-Translator: David Watzke \n" "Language-Team: cs \n" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "" msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "K vytvoření platného odkazu potřebujete HighID" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "VAROVÁNÍ" @@ -1772,8 +1772,8 @@ msgstr "" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr "" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "Zpráva" @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Debugování" msgid "User Defined" msgstr "Uživatelem definované" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" @@ -2021,45 +2021,45 @@ msgstr "" "Restartujte aMule, aby se projevily následující změny:\n" "\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "- TCP port změněn.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "- UDP port změněn.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "- Jazyk byl změněn.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "- Dočasný adresář byl změněn.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "Up: 0.0 | Down: 0.0" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "" "Kad se nespustí, když máte zakázaný UDP port.\n" "Povolte UDP port, nebo zakažte připojování na Kad." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" @@ -2077,48 +2077,48 @@ msgstr "" "Nyní MUSÍTE restartovat aMule.\n" "Pokud to neuděláte, tak si pak nestěžujte, když se přihodí něco špatného.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" "Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "Dočasné soubory" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "Příchozí soubory" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "Online podpisy" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "Zvolte adresář pro %s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "Zvolit přehrávač videa" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "Výběr prohlížeče" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." @@ -2126,79 +2126,79 @@ msgstr "" "Sem přidejte URL pro stažení server.met souborů.\n" "Pouze jedno URL na každý řádek." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, fuzzy, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "Prodleva aktualizace: %d sekund" msgstr[1] "Prodleva aktualizace: %d sekund" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, fuzzy, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "Čas pro průměrný graf: %d minut" msgstr[1] "Čas pro průměrný graf: %d minut" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, fuzzy, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "Prodleva aktualizace: %d sekund" msgstr[1] "Prodleva aktualizace: %d sekund" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" msgstr[0] "Velikost zásobníku pro soubory: %d bajtů" msgstr[1] "Velikost zásobníku pro soubory: %d bajtů" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, fuzzy, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" msgstr[0] "Velikost fronty pro odesílání: %d klientů" msgstr[1] "Velikost fronty pro odesílání: %d klientů" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "Interval pro obnovení připojení k serveru: %d minut" msgstr[1] "Interval pro obnovení připojení k serveru: %d minut" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "Interval pro obnovení připojení k serveru: Zakázáno" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "Spustí příkaz při událost `%s'" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "Povolit jaderné příkazy" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "Příkaz jádra:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "Povolit GUI příkazy" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "Příkaz GUI:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "Následující proměnné budou nahrazeny:" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index a65fdd98..e0a57dd2 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aMule CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-13 18:09+0200\n" "Last-Translator: Alex Thomsen Leth \n" "Language-Team: aMule Team \n" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "" msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "Du skal have et HighID for at lave et godkendt kildelink" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "" @@ -1751,8 +1751,8 @@ msgstr "" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr "" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "" @@ -1991,105 +1991,105 @@ msgstr "" msgid "User Defined" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "Op: 0.0 | Ned: 0.0" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" "If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" "Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "Gennemse efter Video Afspiller" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." @@ -2097,79 +2097,79 @@ msgstr "" "Tilføj URLer hvor der kan hentes server.met filer.\n" "Kun en URL på hver linje." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, fuzzy, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "Opdaterings interval : 5 sek" msgstr[1] "Opdaterings interval : 5 sek" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, fuzzy, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "Tid for gennemsnitlig graf: 100 min" msgstr[1] "Tid for gennemsnitlig graf: 100 min" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, fuzzy, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "Opdaterings interval : 5 sek" msgstr[1] "Opdaterings interval : 5 sek" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" msgstr[0] "Fil Buffer Størrelse %i bytes" msgstr[1] "Fil Buffer Størrelse %i bytes" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "Server forbindelses opdaterings interval %i min" msgstr[1] "Server forbindelses opdaterings interval %i min" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "Server forbindelses opdaterings interval: Inaktiv" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c3395615..2519bdf9 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-30 01:43+0100\n" "Last-Translator: Johannes Krampf \n" "Language-Team: \n" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "" "Du brauchst eine hohe ID (\"HighID\"), um einen gültigen Quellenverweis zu " "erstellen" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" @@ -1784,8 +1784,8 @@ msgstr " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "Nachricht" @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Fehlersuche (Debugging)" msgid "User Defined" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" @@ -2026,15 +2026,15 @@ msgstr "" "aMule muss neu gestartet werden, um diese Änderungen zu übernehmen:\n" "\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "- TCP-Port geändert.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "- UDP-Port geändert.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "" "Die Auto-Update-Serverliste ist leer.\n" "'Automatisches Aktualisieren der Serverliste beim Start' wird deaktiviert." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." @@ -2051,19 +2051,19 @@ msgstr "" "Externe Verbindungen können nur aktiviert werden, wenn ein gültiges Passwort " "angegeben wird." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "- Sprache geändert.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "- Temp-Verzeichnis geändert.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "Up: 0.0 | Down: 0.0" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "" "Beide Netzwerke, eD2k und Kad, sind deaktiviert.\n" "Mindestens eins davon muss aktiviert sein, um sich verbinden zu können." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "" "Kad wird nicht starten, solange der UDP-Port deaktiviert ist.\n" "Bitte UDP-Port aktivieren, oder Kad ausschalten." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "" "Wenn du jetzt nicht neustartest, beklage dich nicht, wenn irgendwas übles " "passiert.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" @@ -2100,41 +2100,41 @@ msgstr "" "Bitte gib mindestens eine URL zu einer gültigen server.met ein.\n" "Drücke dazu den Knopf \"Liste\" neben diesem Kontrollkästchen." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "Temporäre Dateien" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "Fertige Dateien" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "Online-Signaturen" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "Wähle einen Ordner für %s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "Suche nach einem Videoplayer" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "Browser-Wahl" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "Ausführbar%s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" msgstr "Serverliste bearbeiten" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." @@ -2142,79 +2142,79 @@ msgstr "" "Hier URL's für server.met-Dateien eintragen.\n" "Nur eine URL pro Zeile!" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "Aktualisierungsverzögerung: %d Sekunde" msgstr[1] "Update-Verzögerung: %d Sekunden" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "Zeit für Durchschnittslinie: %d Minute" msgstr[1] "Zeit für Durchschnittslinie: %d Minuten" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "Verbindungsgraphenskala: %d" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "Aktualisierungsverzögerung: %d Sekunde" msgstr[1] "Aktualisierungsverzögerung: %d Sekunden" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" msgstr[0] "Dateipuffergröße: %d Byte" msgstr[1] "Dateipuffergröße: %d Bytes" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" msgstr[0] "Upload-Warteschlangengröße: %d Client" msgstr[1] "Upload-Warteschlangengröße: %d Clients" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "Server-Wiederverbindungsintervall: %d Minute" msgstr[1] "Server-Wiederverbindungsintervall: %d Minuten" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "Server-Wiederverbindungsintervall: Aus" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "Führe Kommando aus aufgrund Ereignis '%s'" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "Aktiviere Befehlsausführung im Kern" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "Kern-Befehl:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "Aktiviere Befehlsausführung in GUI" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "GUI-Befehl:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "Die folgenden Variablen werden ersetzt:" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 397a7e14..b6f49857 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-02 18:50-0600\n" "Last-Translator: Dimitrios Galanakis \n" "Language-Team: Greek\n" @@ -477,7 +477,7 @@ msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "" "Χρειάζεται Υψηλή Προτεραιότητα για τη δημιουργία έγκυρου πηγαίου συνδέσμου" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ" @@ -1779,8 +1779,8 @@ msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (C) 2002 Petar Maymounkov\n" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "Μύνημα" @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Έλεγχος σφαλμάτων προγράμματος" msgid "User Defined" msgstr "Ο χρήστης προσδιορίστηκε" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" @@ -2023,21 +2023,21 @@ msgstr "" "το aMule πρέπει να επανεκινηθεί για να ενεργοποιηθούν αυτές οι αλλαγές: \n" "\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "- Άλλαξε η θύρα TCP.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "- Άλλαξε η θύρα UDP.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." @@ -2047,25 +2047,25 @@ msgstr "" "Οι εξωτερικές συνδέσεις δεν μπορούν να ενεργοποιηθούν μέχρι να προσδιοριστεί " "ένας έγκυρος κωδικός." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "- Η γλώσσα άλλαξε.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "- Ο προσωρινός κατάλογος άλλαξε.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "Πάνω: 0.0 | Κάτω: 0.0" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "" "Το δίκτυο Kad δεν θα ξεκινήσει αν η θύρα UDP είναι απενεργοποιημένη.\n" "Ενεργοποιήστε τη θύρα UDP ή απενεργοποιήστε το Kad." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "" "Τώρα πρέπει να επανεκινήσετε το aMule.\n" "Διαφορετικά μην διαμαρτυρηθείτε αν συμβεί κάτι κακό.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" @@ -2094,41 +2094,41 @@ msgstr "" "met.\n" "Πατήστε το διπλανό κουμπί \"List\" για να βάλετε ένα URL." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "Προσωρινά αρχεία" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "Εισερχόμενα αρχεία" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "Συνδεδεμένες υπογραφές" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "Επιλέξτε κατάλογο για %s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "Αναζήτηση του βιντεοπαίχτη" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "Επιλογή περιηγητή" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "Εκτελέσιμο%s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." @@ -2136,79 +2136,79 @@ msgstr "" "Βάλτε εδώ τη διεύθηνση για το κατέβασμα των αρχείων server.met. \n" "Μία διεύθηνση σε κάθε γραμμή" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "Καθυστέρηση ενημέρωσης: %d δεπτερόλεπτο" msgstr[1] "Καθυστέρηση ενημέρωσης: %d δεπτερόλεπτα" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "Χρόνος για μέσο γράφημα: %d λεπτό" msgstr[1] "Χρόνος για μέσο γράφημα: %d λεπτά" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "Κλίμακα γραφήματος συνδέσεων: %d" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "Καθυστέρηση ενημέρωσης: %d δεπτερόλεπτο" msgstr[1] "Καθυστέρηση ενημέρωσης: %d δεπτερόλεπτα" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" msgstr[0] "Μέγεθος χώρου ενδιάμεσης αποθήκευση αρχείου: %d byte" msgstr[1] "Μέγεθος χώρου ενδιάμεσης αποθήκευση αρχείου: %d byteς" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" msgstr[0] "Μέγεθος λίστας αναμονής ανεβασμάτων: %d πελάτης" msgstr[1] "Μέγεθος λίστας αναμονής ανεβασμάτων: %d πελάτες" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "Διάστημα ανανέωσης της σύνδεσης σε διακομιστή: %d λεπτό" msgstr[1] "Διάστημα ανανέωσης της σύνδεσης σε διακομιστή: %d λεπτά" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "Διάστημα ανανέωσης της σύνδεσης σε διακομιστή: Απενεργοποιημένο" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "Εκτέλεση εντολής κατά το γεγονός `%s'" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "Ενεργοποίηση εκτέλεσης εντολών στον πυρήνα" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "Εντολή πυρήνα:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "Ενεργοποίηση εκτέλεσης εντολών στο γραφικό περιβάλλον" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "Εντολή γραφικού περιβάλλοντος:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "Οι παρακάτω μεταβλητές θα αντικατασταθούν:" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 9b8db63e..a8365ceb 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aMule CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-04 07:00+0100\n" "Last-Translator: Angel Vidal Veiga \n" "Language-Team: aMule Team \n" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "" msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "" @@ -1732,8 +1732,8 @@ msgstr "" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr "" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "" @@ -1966,183 +1966,183 @@ msgstr "" msgid "User Defined" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" "If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" "Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 011becd3..67c8ac3f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of es.po to Spanish +# translation of new_es1.po to Spanish # Copyright (C) 2004 aMule Team # This file is distributed under the terms of the GNU General Public # License @@ -6,14 +6,14 @@ # FIRST AUTHOR , 2004. # Mad-Soft , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Ignacio Casal Quinteiro , 2007. -# Carlos Diaz , 2007. +# Carlos Diaz , 2007, 2008. # Festor Wailon Dacoba , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: es\n" +"Project-Id-Version: new_es1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-05 00:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-08 04:42+0200\n" "Last-Translator: Mad-Soft \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,19 +38,19 @@ msgstr "Error de conexión" #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:194 msgid "EC connection failed. Empty reply." -msgstr "" +msgstr "La conexión EC ha fallado, Respuesta vacía." #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:200 msgid "External Connection: Access denied because: " -msgstr "" +msgstr "Conexión externa: Acceso denegado, razón:" #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:203 msgid "External Connection: Access denied" -msgstr "" +msgstr "Conexión externa: Acceso denegado" #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:207 msgid "External Connection: Bad reply from server. Connection closed." -msgstr "" +msgstr "Conexión externa: Respuesta del servidor incorrecta. Conexión cerrada." #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:211 msgid "Succeeded! Connection established to aMule " @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "El nombre del archivo sin la ruta." #: src/UserEvents.h:71 msgid "The eD2k hash of the file." -msgstr "" +msgstr "El hash eD2k del archivo." #: src/UserEvents.h:75 msgid "The size of the file in bytes." @@ -441,27 +441,31 @@ msgstr "Copiar &URL magnético al portapapeles" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:162 src/DownloadListCtrl.cpp:943 msgid "Copy eD2k &link to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copiar el en&lace eD2k al portapapeles." #: src/SharedFilesCtrl.cpp:163 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Source)" -msgstr "" +msgstr "Copiar el enlace eD2k al portapapeles (&Fuente)" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:164 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)" msgstr "" +"Copiar el enlace eD2k al portapapeles (Fuente) (&Con opciones de " +"encriptación)" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:165 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Hostname)" -msgstr "" +msgstr "Copiar el enlace eD2k al portapapeles (&Nombre del host)" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:166 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)" msgstr "" +"Copiar el enlace eD2k al portapapeles (Nombre del host) (&Con opciones de " +"encriptación)" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:167 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info)" -msgstr "" +msgstr "Copiar el enlace eD2k al portapapeles (Información &AICH)" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:168 src/DownloadListCtrl.cpp:945 msgid "Copy feedback to clipboard" @@ -480,7 +484,7 @@ msgstr "" msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "Necesitas IDAlta para crear un enlace fuente válido" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "ALERTA" @@ -524,8 +528,8 @@ msgstr "Kademlia: palabra de búsqueda demasiado corta" #, c-format msgid "Read %u Kad contact" msgid_plural "Read %u Kad contacts" -msgstr[0] "Leido %u contacto Kad" -msgstr[1] "Leidos %u contactos Kad" +msgstr[0] "Leído %u contacto Kad" +msgstr[1] "Leídos %u contactos Kad" #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:229 #, c-format @@ -536,7 +540,7 @@ msgstr[1] "Escritos %d contactos Kad" #: src/ListenSocket.cpp:68 msgid "ERROR: Could not listen to TCP port." -msgstr "" +msgstr "ERROR: No se puede escuchar en el puerto TCP." #: src/webserver/src/WebServer.cpp:301 msgid "web client connection accepted\n" @@ -544,7 +548,7 @@ msgstr "conexión aceptada del cliente web\n" #: src/webserver/src/WebServer.cpp:304 msgid "ERROR: can not accept web client connection\n" -msgstr "" +msgstr "ERROR: no se puede aceptar la conexión del cliente web\n" #: src/webserver/src/WebServer.cpp:374 #, c-format @@ -619,11 +623,11 @@ msgstr "Carga la plantilla " #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:487 msgid "Web server HTTP port" -msgstr "" +msgstr "Puerto HTTP del servidor web" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:491 msgid "Use UPnP port forwarding on web server port" -msgstr "" +msgstr "Usar forwarding de puertos UPnP en el puerto del servidor web" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:495 msgid "UPnP port" @@ -635,11 +639,11 @@ msgstr "Usar compresión gzip" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:507 msgid "Full access password for web server" -msgstr "" +msgstr "Contraseña de acceso total para el servidor web" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:511 msgid "Guest password for web server" -msgstr "" +msgstr "Contraseña de invitado para servidor web" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:515 msgid "Allow guest access" @@ -651,7 +655,7 @@ msgstr "Denegar acceso a invitado" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:523 msgid "Load/save web server settings from/to remote aMule" -msgstr "" +msgstr "Cargar/guardar la configuración del servidor web desde/a aMule remoto" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:527 msgid "aMule config file path. DO NOT USE DIRECTLY!" @@ -1115,13 +1119,15 @@ msgstr "Añadir URLs opcionales para este archivo" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:127 msgid "Enter here the file you want to compute the eD2k link" -msgstr "" +msgstr "Introduce aquí el archivo del que quieras calcular el enlace eD2k" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:133 msgid "" "Enter here the URL you want to add to the eD2k link: Add / at the end to let " "aLinkCreator append the current file name" msgstr "" +"Introduce aquí la URL que quieres añadir al enlace eD2k: Añade / al final " +"para permitir a aLinkCreator agregar el nombre del archivo actual" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:144 src/muuli_wdr.cpp:1061 #: src/muuli_wdr.cpp:2932 @@ -1155,11 +1161,11 @@ msgstr "Hash de archivo MD4" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:204 msgid "eD2k File Hash" -msgstr "" +msgstr "Hash del archivo eD2k" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:215 msgid "eD2k link" -msgstr "" +msgstr "Enlace eD2k" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:228 src/muuli_wdr.cpp:344 msgid "Start" @@ -1179,15 +1185,15 @@ msgstr "Salir" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:260 msgid "Open a file to compute its eD2k link" -msgstr "" +msgstr "Abrir un archivo para calcular su enlace eD2k" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263 msgid "Copy computed eD2k link to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copiar el enlace eD2k calculado al portapapeles" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:266 msgid "Save computed eD2k link to file" -msgstr "" +msgstr "Guardar el enlace eD2k calculado en un archivo" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:271 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:467 @@ -1196,7 +1202,7 @@ msgstr "Acerca de aLinkCreator" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:364 msgid "Select the file you want to compute the eD2k link" -msgstr "" +msgstr "Selecciona el archivo del que quieras calcular el enlace eD2k" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:407 msgid "Nothing to copy for now !" @@ -1204,7 +1210,7 @@ msgstr "¡Nada para copiar ahora!" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:434 msgid "Select the file to your computed eD2k link" -msgstr "" +msgstr "Selecciona el fichero para el enlace eD2k calculado" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:445 msgid "Unable to open " @@ -1230,6 +1236,14 @@ msgid "" "\n" "Distributed under GPL" msgstr "" +"aLinkCreator, el creador de enlaces eD2k de aMule\n" +"\n" +"(c) 2004 ThePolish \n" +"\n" +"Imágenes desde http://www.everaldo.com y http://www.icomania.com\n" +"y http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n" +"\n" +"Distribuido bajo la licencia GPL" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:511 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:512 @@ -1270,7 +1284,7 @@ msgstr "%s --->¡ No existe el archivo !\n" #: src/utils/aLinkCreator/src/alc.cpp:55 msgid "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator" -msgstr "" +msgstr "aLinkCreator, el creador de enlaces eD2k para aMule" #: src/DataToText.cpp:35 msgid "Auto [Lo]" @@ -1482,7 +1496,7 @@ msgstr "Italiano (Suizo)" #: src/Preferences.cpp:651 msgid "Japanese" -msgstr "Japones" +msgstr "Japonés" #: src/Preferences.cpp:652 msgid "Korean" @@ -1669,11 +1683,11 @@ msgstr "Eliminar todos los servidores" #: src/ServerListCtrl.cpp:447 src/SearchListCtrl.cpp:591 msgid "Copy eD2k link to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copiar el enlace eD2k al portapapeles" #: src/ServerListCtrl.cpp:449 msgid "Copy eD2k links to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copiar los enlaces eD2k al portapapeles" #: src/ServerListCtrl.cpp:457 msgid "Reconnect to server" @@ -1714,7 +1728,7 @@ msgstr "" #: src/amuleDlg.cpp:246 msgid "FATAL ERROR: Failed to create Timer" -msgstr "" +msgstr "ERROR GRAVE: No se ha podido crear el temporizador" #: src/amuleDlg.cpp:452 msgid "aMule remote control " @@ -1774,8 +1788,8 @@ msgstr " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "Mensaje" @@ -1786,11 +1800,11 @@ msgstr "Estado del texto" #: src/amuleDlg.cpp:684 msgid "eD2k: Connecting" -msgstr "" +msgstr "eD2k: Conectando" #: src/amuleDlg.cpp:688 msgid "eD2k: Disconnected" -msgstr "" +msgstr "eD2k: Desconectado" #: src/amuleDlg.cpp:694 msgid "Kad: Firewalled" @@ -1869,7 +1883,7 @@ msgstr "El directorio de tema '%s' no existe" #: src/amuleDlg.cpp:1212 #, c-format msgid "WARNING: Unable to open skin file '%s' for read" -msgstr "" +msgstr "ATENCIÓN: No se puede abrir el archivo de pieles '%s' para lectura" #: src/amuleDlg.cpp:1312 src/amuleDlg.cpp:1473 src/muuli_wdr.cpp:1900 #: src/muuli_wdr.cpp:3819 @@ -1878,7 +1892,7 @@ msgstr "Redes" #: src/amuleDlg.cpp:1314 msgid "Networks window" -msgstr "" +msgstr "Ventana de redes" #: src/amuleDlg.cpp:1316 src/muuli_wdr.cpp:3820 msgid "Searches" @@ -1886,7 +1900,7 @@ msgstr "Buscar" #: src/amuleDlg.cpp:1318 msgid "Searches window" -msgstr "" +msgstr "Ventana de búsquedas" #: src/amuleDlg.cpp:1320 src/muuli_wdr.cpp:3821 msgid "Transfers" @@ -1894,15 +1908,15 @@ msgstr "Tráfico" #: src/amuleDlg.cpp:1322 msgid "Files transfers window" -msgstr "" +msgstr "Ventana de transferencia de archivos" #: src/amuleDlg.cpp:1324 msgid "Shared files" -msgstr "" +msgstr "Archivos compartidos" #: src/amuleDlg.cpp:1326 msgid "Shared files window" -msgstr "" +msgstr "Ventana de archivos compartidos" #: src/amuleDlg.cpp:1328 src/muuli_wdr.cpp:521 src/muuli_wdr.cpp:3382 #: src/muuli_wdr.cpp:3824 @@ -1911,7 +1925,7 @@ msgstr "Mensajes" #: src/amuleDlg.cpp:1330 msgid "Messages window" -msgstr "" +msgstr "Ventana de mensajes" #: src/amuleDlg.cpp:1332 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178 src/Statistics.cpp:639 #: src/Statistics.cpp:937 src/muuli_wdr.cpp:1104 src/muuli_wdr.cpp:2233 @@ -1921,11 +1935,11 @@ msgstr "Estadísticas" #: src/amuleDlg.cpp:1334 msgid "Statistics graph window" -msgstr "" +msgstr "Ventana de los gráficas de las estadísticas" #: src/amuleDlg.cpp:1339 msgid "Preferences settings window" -msgstr "" +msgstr "Ventana de las configuraciones de la preferencias" #: src/amuleDlg.cpp:1341 src/muuli_wdr.cpp:3828 msgid "Import" @@ -1945,7 +1959,7 @@ msgstr "Acerca de/Ayuda" #: src/amuleDlg.cpp:1484 msgid "eD2k network" -msgstr "" +msgstr "Red eD2k" #: src/amuleDlg.cpp:1488 msgid "Kad network" @@ -2008,7 +2022,7 @@ msgstr "Depurando" msgid "User Defined" msgstr "Definido por el usuario" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" @@ -2016,21 +2030,23 @@ msgstr "" "aMule debe reiniciarse para aplicar los cambios:\n" "\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "- Puerto TCP cambiado.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "- Puerto UDP cambiado.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" +"Tu lista auto-actualizable de servidores esta vacía.\n" +"La lista de servidores auto-actualizable al inicio será desactivada." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." @@ -2040,25 +2056,27 @@ msgstr "" "Las conexiones externas no pueden ser habilitadas a menos que especifiques " "una contraseña válida." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "- Lenguaje cambiado.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "- Directorio TEMP cambiado.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "Su: 0.0 | Desc: 0.0" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" +"eD2k y Kad están desactivados.\n" +"No podrás conectarte hasta que actives al menos uno de ellos." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." @@ -2066,7 +2084,7 @@ msgstr "" "Kad no se iniciará si tu puerto UDP está deshabilitado.\n" "Habilita un puerto UDP o deshabilita Kad." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" @@ -2076,7 +2094,7 @@ msgstr "" "Debes reiniciar aMule ahora.\n" "Sino reinicias ahora, no sabemos si pasará algo malo.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" @@ -2086,41 +2104,41 @@ msgstr "" "Por favor introduce al menos una URL con un archivo server.met válido.\n" "Click en el botón \"Lista\" de este casilla para introducir una URL." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "Archivos temporales" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "Archivos entrantes" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "Firmas Online" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "Elige una carpeta para %s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "Explorar" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "Selecciona navegador" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "Ejecutable%s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" -msgstr "" +msgstr "Editar la lista de servidores" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." @@ -2128,79 +2146,79 @@ msgstr "" "Añade aquí las URL's para descargar los archivos server.met.\n" "Sólo una url por línea." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "Intervalo de actualización: %d seg" msgstr[1] "Intervalo de actualización: %d segs" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "Tiempo medio del gráfico: %d min" msgstr[1] "Tiempo medio del gráfico: %d mins" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "Escala gráfica de conexiones: %d" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "Intervalo de actualización: %d seg" msgstr[1] "Intervalo de actualización: %d segs" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" msgstr[0] "Tamaño del buffer de archivo: %d byte" msgstr[1] "Tamaño del buffer de archivo: %d bytes" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" msgstr[0] "Tamaño de la cola de subida: %d cliente" msgstr[1] "Tamaño de la cola de subida: %d clientes" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "Intervalo de refresco de la conexión al servidor: %d minuto" msgstr[1] "Intervalo de refresco de la conexión al servidor: %d minutos" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "Intervalo de refresco de la conexión al servidor: Deshabilitado" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "Ejecutar comando en el evento `%s'" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "Habilitar ejecución de comando en el núcleo" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "Comando del núcleo:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "Habilitar ejecución de comando en la Interfaz" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "Comando de la Interfaz: " -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "Las siguientes variables serán reemplazadas:" @@ -2226,7 +2244,7 @@ msgstr "Nueva conexión externa, aceptada" #: src/ExternalConn.cpp:221 msgid "ERROR: couldn't accept a new external connection" -msgstr "" +msgstr "ERROR: no se ha podido aceptar una nueva conexión externa" #: src/ExternalConn.cpp:240 msgid "External connection refused due to empty password in preferences!" @@ -2308,7 +2326,7 @@ msgstr "necesitas definir un servidor para borrarlo" #: src/ExternalConn.cpp:708 msgid "eD2k is disabled in preferences." -msgstr "" +msgstr "eD2k está deshabilitado en las preferencias." #: src/ExternalConn.cpp:804 msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!" @@ -2332,7 +2350,7 @@ msgstr "Tu cliente no está configurado para este nivel de detalle." #: src/ExternalConn.cpp:1058 msgid "External Connection: shutdown requested" -msgstr "" +msgstr "Conexión externa: apagado solicitado" #: src/ExternalConn.cpp:1070 msgid "Already shutting down." @@ -2361,11 +2379,11 @@ msgstr "Imposible renombrar archivo." #: src/ExternalConn.cpp:1406 msgid "Already connected to eD2k." -msgstr "" +msgstr "Ya estás conectado a eD2k." #: src/ExternalConn.cpp:1409 msgid "Connecting to eD2k..." -msgstr "" +msgstr "Conectado a eD2k..." #: src/ExternalConn.cpp:1417 msgid "Already connected to Kad." @@ -2381,7 +2399,7 @@ msgstr "Todas las redes están deshabilitadas." #: src/ExternalConn.cpp:1433 msgid "Disconnected from eD2k." -msgstr "" +msgstr "Desconectado de eD2k." #: src/ExternalConn.cpp:1437 msgid "Disconnected from Kad." @@ -2390,7 +2408,7 @@ msgstr "Desconectado de Kad" #: src/ExternalConn.cpp:1445 #, c-format msgid "External Connection: invalid opcode received: %#x" -msgstr "" +msgstr "Conexión externa: recibido código de operación inválido: %#x" #: src/ExternalConn.cpp:1448 msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)" @@ -2421,7 +2439,7 @@ msgstr "Servidor no añadido: Servidor-puerto especificado no válido." #: src/ServerWnd.cpp:162 msgid "eD2k Status:" -msgstr "" +msgstr "Status de eD2k:" #: src/ServerWnd.cpp:165 src/ServerWnd.cpp:215 src/TextClient.cpp:707 #: src/ClientListCtrl.cpp:1003 src/ClientDetailDialog.cpp:143 @@ -2588,22 +2606,22 @@ msgstr "Índice SU:DE Sesión (Total): %s" #: src/Statistics.cpp:689 #, c-format msgid "Average download rate (Session): %s" -msgstr "" +msgstr "Velocidad media de descarga (Sesión): %s" #: src/Statistics.cpp:690 #, c-format msgid "Average upload rate (Session): %s" -msgstr "" +msgstr "Velocidad media de subida (Sesión): %s" #: src/Statistics.cpp:691 #, c-format msgid "Max download rate (Session): %s" -msgstr "" +msgstr "Velocidad máxima de descarga (Sesión): %s" #: src/Statistics.cpp:692 #, c-format msgid "Max upload rate (Session): %s" -msgstr "" +msgstr "Velocidad máxima de subida (Sesión): %s" #: src/Statistics.cpp:693 #, c-format @@ -2720,7 +2738,7 @@ msgstr "Tamaño total de archivos compartidos: %s" #: src/Statistics.cpp:731 #, c-format msgid "Average file size: %s" -msgstr "" +msgstr "Tamaño medio de archivo: %s" #: src/Statistics.cpp:872 msgid "Operating System" @@ -2753,6 +2771,7 @@ msgstr "No se buscará en Kad si no está conectado a Kad" #: src/SearchList.cpp:294 msgid "eD2k search can't be done if eD2k is not connected" msgstr "" +"No se puede realizar una búsqueda en eD2k si no se está conectado a eD2k" #: src/SearchList.cpp:341 msgid "Unexpected error while attempting Kad search: " @@ -2871,11 +2890,11 @@ msgstr "¿Continuar?" #: src/Logger.cpp:270 msgid "ERROR: " -msgstr "" +msgstr "ERROR:" #: src/Logger.cpp:270 msgid "WARNING: " -msgstr "" +msgstr "ADVERTENCIA:" #: src/AddFriend.cpp:45 msgid "Add a Friend" @@ -2923,7 +2942,7 @@ msgstr "Descargar en la categoría" #: src/SearchListCtrl.cpp:582 msgid "Search related files (eD2k, local server)" -msgstr "" +msgstr "Buscar archivos relacionados (eD2k, búsqueda local)" #: src/SearchListCtrl.cpp:587 msgid "Mark as known file" @@ -2941,13 +2960,15 @@ msgstr "Conexión fallida" #: src/OtherFunctions.cpp:140 src/OtherFunctions.cpp:194 src/amule.cpp:852 #: src/amule.cpp:973 src/amule.cpp:1339 msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "ERROR" #: src/amule-remote-gui.cpp:479 src/amule.cpp:1078 msgid "" "WARNING: You can't add yourself as a source for an eD2k link while having a " "lowid." msgstr "" +"ADVERTENCIA: No puedes añadirte a ti mismo como una fuente para un enlace " +"eD2k teniendo ID baja." #: src/amule-remote-gui.cpp:574 #, c-format @@ -3124,6 +3145,8 @@ msgid "" "To prevent this warning to show up in every preview,\n" "set your preferred video player in preferences (default is mplayer)." msgstr "" +"Para prevenir la aparición de esta advertencia en cada vista previa,\n" +"establece tu reproductor de vídeos en las preferencias (mplayer por defecto)." #: src/DownloadListCtrl.cpp:2255 msgid "File preview" @@ -3133,7 +3156,7 @@ msgstr "Previsualizar" #, c-format msgid "ERROR: Failed to execute external media-player! Command: `%s'" msgstr "" -"ERROR:¡Fallo al ejecutar un reproductor de medios externo! Command: `%s'" +"ERROR:¡Fallo al ejecutar un reproductor de medios externo! Comando: `%s'" #: src/PartFile.cpp:290 msgid "ERROR: Failed to create partfile)" @@ -3147,22 +3170,24 @@ msgstr "Intentando cargar copia de seguridad del archivo met desde %s" #: src/PartFile.cpp:334 #, c-format msgid "ERROR: Failed to open part.met file: %s ==> %s" -msgstr "" +msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo part.met: %s ===> %s" #: src/PartFile.cpp:340 #, c-format msgid "ERROR: part.met file is 0 size: %s ==> %s" -msgstr "" +msgstr "ERROR: el archivo part.met tiene tamaño 0: %s ===> %s" #: src/PartFile.cpp:351 #, c-format msgid "ERROR: Invalid part.met fileversion: %s ==> %s" -msgstr "" +msgstr "ERROR: Archivo part.met inválido: ERROR: versión: %s ===> %s" #: src/PartFile.cpp:601 #, c-format msgid "ERROR: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file." msgstr "" +"ERROR: %s (%s) está corrupto (cuenta de etiquetas errónea), no se ha cargar " +"el archivo." #: src/PartFile.cpp:604 msgid "Trying to recover file info..." @@ -3189,7 +3214,7 @@ msgstr "Error al abrir %s (%s)" #: src/PartFile.cpp:708 #, c-format msgid "WARNING: %s might be corrupted (%i)" -msgstr "" +msgstr "ADVERTENCIA: %s puede estar corrupto (%i)" #: src/PartFile.cpp:891 src/PartFile.cpp:896 #, c-format @@ -3261,7 +3286,7 @@ msgstr "Recodificación terminada %s" #: src/PartFile.cpp:2242 #, c-format msgid "Unexpected error while completing %s. File paused" -msgstr "" +msgstr "Error inesperado mientras se completaba %s. Archivo pausado" #: src/PartFile.cpp:2268 #, c-format @@ -3277,6 +3302,8 @@ msgstr "Borrando archivo: %s" #, c-format msgid "WARNING: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'" msgstr "" +"ADVERTENCIA: No se puede crear el hash de la parte descargada, set de hashes " +"incompleto para '%s'" #: src/PartFile.cpp:2391 #, c-format @@ -3284,6 +3311,8 @@ msgid "" "ERROR: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should " "never happen" msgstr "" +"ERROR: No se puede crear el hash de la parte descargada, set de hashes " +"incompleto para (%s). Esto no debería pasar nunca" #: src/PartFile.cpp:3069 #, c-format @@ -3306,7 +3335,7 @@ msgstr "Asignando" #: src/PartFile.cpp:3861 msgid "Insufficient disk space" -msgstr "" +msgstr "Espacio en disco insuficiente" #: src/PartFile.cpp:3872 src/TransferWnd.cpp:352 src/OtherFunctions.cpp:707 msgid "Stopped" @@ -3323,11 +3352,13 @@ msgstr "ERROR: Fallo al abrir archivo part '%s'" #: src/KnownFileList.cpp:79 msgid "WARNING: known.met cannot be opened." -msgstr "" +msgstr "ADVERTENCIA: no se puede abrir known.met." #: src/KnownFileList.cpp:86 msgid "WARNING: Knownfile list corrupted, contains invalid header." msgstr "" +"ADVERTENCIA: lista de conocidos (knownfile) corrupta, la cabecera es " +"incorrecta." #: src/KnownFileList.cpp:112 #, c-format @@ -3356,7 +3387,7 @@ msgstr[1] "Encontrado %i archivos compartidos, %i desconocidos" #: src/SharedFileList.cpp:367 #, c-format msgid "ERROR: Attempted to share %s" -msgstr "" +msgstr "ERROR: Intentando compartir %s" #: src/CommentDialogLst.cpp:47 src/CommentDialog.cpp:34 msgid "File Comments" @@ -3395,11 +3426,13 @@ msgstr "Error al conectar a todos los servidores." #: src/ServerConnect.cpp:88 src/ServerConnect.cpp:137 msgid "eD2k network disabled on preferences, not connecting." -msgstr "" +msgstr "Protocolo eD2k deshabilitado en las preferencias, no se conecta." #: src/ServerConnect.cpp:111 src/ServerConnect.cpp:124 msgid "No valid servers to which to connect found in server list" msgstr "" +"No se han encontrado servidores válidos para conectar en la lista de " +"servidores" #: src/ServerConnect.cpp:187 #, c-format @@ -3449,7 +3482,7 @@ msgstr "Conectando con %s (%s:%i) fallido" #: src/ServerConnect.cpp:450 msgid "ERROR: Socket invalid at timeout check" -msgstr "" +msgstr "ERROR: Socket inválido al comprobar el timeout" #: src/ServerConnect.cpp:460 #, c-format @@ -3461,6 +3494,9 @@ msgid "" "ERROR: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part." "met recovery solutions." msgstr "" +"ERROR: No se ha podido cargar el archivo de copia de seguridad. Busca en " +"http://forum.amule.org para encontrar soluciones de recuperación de archivos " +"part.met." #: src/DownloadQueue.cpp:174 msgid "No part files found" @@ -3508,7 +3544,7 @@ msgstr "Ya estás descargando el archivo %s" #: src/DownloadQueue.cpp:1309 #, c-format msgid "Cannot convert magnet link to eD2k: %s" -msgstr "" +msgstr "No se puede convertir el enlace magnet a eD2k: %s" #: src/DownloadQueue.cpp:1317 #, c-format @@ -3518,7 +3554,7 @@ msgstr "Protocolo desconocido del enlace: %s" #: src/DownloadQueue.cpp:1338 #, c-format msgid "Invalid eD2k link! ERROR: %s" -msgstr "" +msgstr "Enlace eD2k inválido! ERROR: %s" #: src/TextClient.cpp:133 msgid "Execute and exit." @@ -3592,11 +3628,11 @@ msgstr "El nivel de filtrado de IP actual es %d.\n" #: src/TextClient.cpp:671 #, c-format msgid "Bandwidth limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n" -msgstr "" +msgstr "Límites del ancho de banda: Subida: %u kB/s, Bajada: %u kB/s\n" #: src/TextClient.cpp:689 msgid "eD2k" -msgstr "" +msgstr "eD2k" #: src/TextClient.cpp:694 #, c-format @@ -3704,7 +3740,7 @@ msgstr "" #: src/TextClient.cpp:848 msgid "Shut down aMule." -msgstr "" +msgstr "Terminar aMule." #: src/TextClient.cpp:849 msgid "" @@ -3712,6 +3748,9 @@ msgid "" "This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n" "running core.\n" msgstr "" +"Terminar el núcleo remoto (amule/amuled) en funcionamiento.\n" +"Esto terminará también el cliente modo texto, ya que no se puede\n" +"usar sin un núcleo en funcionamiento.\n" #: src/TextClient.cpp:851 msgid "Reloads the given object." @@ -3745,7 +3784,7 @@ msgstr "" #: src/TextClient.cpp:857 msgid "Connect to eD2k only." -msgstr "" +msgstr "Conectar solo a eD2k." #: src/TextClient.cpp:858 msgid "Connect to Kad only." @@ -3763,7 +3802,7 @@ msgstr "" #: src/TextClient.cpp:862 msgid "Disconnect from eD2k only." -msgstr "" +msgstr "Desconectar de eD2k solo." #: src/TextClient.cpp:863 msgid "Disconnect from Kad only." @@ -3771,7 +3810,7 @@ msgstr "Desconectar solamente Kad" #: src/TextClient.cpp:865 msgid "Adds an eD2k or magnet link to core." -msgstr "" +msgstr "Añade un enlace eD2k o magnet al núcleo." #: src/TextClient.cpp:866 msgid "" @@ -3784,6 +3823,15 @@ msgid "" "\n" "The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n" msgstr "" +"En enlace eD2k a añadir puede ser:\n" +"*) un enlace a un archivo (ed2k://|file|...),será añadido a la cola de " +"descargas,\n" +"*) un enlace a un servidor (ed2k://|server|...), será añadido a la lista de " +"servidores,\n" +"*) o un enlace a una lista de servidores, en tal caso, todos los servidores " +"en la lista\n" +"serán añadidos a la lista de servidores.\n" +"\n" #: src/TextClient.cpp:868 msgid "Set a preference value." @@ -4010,7 +4058,7 @@ msgstr "Limpiar registro." #: src/TextClient.cpp:952 #, c-format msgid "Deprecated command, use '%s' instead." -msgstr "" +msgstr "Comando deprecado, usa %s." #: src/TextClient.cpp:953 #, c-format @@ -4028,12 +4076,12 @@ msgstr "theApp->serverlist->GetServerByAddress() devolvió NULL" #: src/ServerSocket.cpp:259 #, c-format msgid "ERROR: %s (%s) - %s" -msgstr "" +msgstr "ERROR: %s (%s) - %s" #: src/ServerSocket.cpp:274 #, c-format msgid "WARNING: %s (%s) - %s" -msgstr "" +msgstr "ADVERTENCIA: %s (%s) - %s" #: src/ServerSocket.cpp:417 #, c-format @@ -4254,19 +4302,19 @@ msgstr "En progreso" #: src/PartFileConvert.cpp:613 msgid "ERROR: Out of diskspace" -msgstr "" +msgstr "ERROR: No queda espacio en disco" #: src/PartFileConvert.cpp:614 msgid "ERROR: Partmet not found" -msgstr "" +msgstr "ERROR: Partmet no encontrado" #: src/PartFileConvert.cpp:615 msgid "ERROR: IO error!" -msgstr "" +msgstr "ERROR: Error de entrada/salida!" #: src/PartFileConvert.cpp:616 msgid "ERROR: Failed!" -msgstr "" +msgstr "ERROR: No se ha podido realizar la acción!" #: src/PartFileConvert.cpp:617 msgid "Queued" @@ -4481,7 +4529,7 @@ msgstr "%.2f%% terminado." #: src/muuli_wdr.cpp:69 msgid "eD2k Link: " -msgstr "" +msgstr "Enlace eD2k:" #: src/muuli_wdr.cpp:76 msgid "Commit" @@ -4491,6 +4539,8 @@ msgstr "Enviar" msgid "" "Click here to add the eD2k link in the text control to your download queue." msgstr "" +"Haz Click aquí para añadir el enlace eD2k de la entrada de texto de control " +"a la cola de descargas." #: src/muuli_wdr.cpp:85 msgid "Pop-up status text" @@ -4630,7 +4680,7 @@ msgstr "Mas" #: src/muuli_wdr.cpp:352 msgid "Searches for more results on eD2k. Not supported for Kad yet." -msgstr "" +msgstr "Busca más resultados en en eD2k. No soportado por Kad aún." #: src/muuli_wdr.cpp:359 msgid "Stop" @@ -5145,7 +5195,7 @@ msgstr "" #: src/muuli_wdr.cpp:1743 msgid "Bandwith limits" -msgstr "" +msgstr "Límites del ancho de banda" #: src/muuli_wdr.cpp:1759 src/muuli_wdr.cpp:1803 msgid "Upload" @@ -5173,7 +5223,7 @@ msgstr "Puerto TCP estándar:" #: src/muuli_wdr.cpp:1831 msgid "This is the standard eD2k port and cannot be disabled." -msgstr "" +msgstr "Este es el puerto eD2k estándar y no puede ser deshabilitado" #: src/muuli_wdr.cpp:1836 msgid "Extended client UDP Port:" @@ -5182,6 +5232,7 @@ msgstr "Puerto UDP estándar:" #: src/muuli_wdr.cpp:1840 msgid "This UDP port is used for extended ed2k requests and Kad network" msgstr "" +"Este puerto UDP se usa para peticiones extendidas de las redes ed2k y Kad" #: src/muuli_wdr.cpp:1843 msgid "disable" @@ -5201,11 +5252,11 @@ msgstr "Max. fuentes/archivo" #: src/muuli_wdr.cpp:1873 msgid "Hard limit" -msgstr "" +msgstr "Límite superior" #: src/muuli_wdr.cpp:1883 msgid "Connection limits" -msgstr "" +msgstr "Límites de conexión" #: src/muuli_wdr.cpp:1888 msgid "Max Connections" @@ -5257,7 +5308,7 @@ msgstr "reintentos" #: src/muuli_wdr.cpp:2001 msgid "Auto-update server list at startup" -msgstr "" +msgstr "Auto-actualizar la lista de servidores al inicio" #: src/muuli_wdr.cpp:2004 msgid "List" @@ -5265,11 +5316,11 @@ msgstr "Lista" #: src/muuli_wdr.cpp:2009 msgid "Update server list when connecting to a server" -msgstr "" +msgstr "Actualizar la lista de servidores al conectar a un servidor" #: src/muuli_wdr.cpp:2012 msgid "Update server list when a client connects" -msgstr "" +msgstr "Actualizar la lista de servidores cuando un cliente se conecta" #: src/muuli_wdr.cpp:2015 msgid "Use priority system" @@ -5333,19 +5384,20 @@ msgstr "Guardar 10 fuentes en archivos raros (< 20 fuentes)" #: src/muuli_wdr.cpp:2105 msgid "Disk space" -msgstr "" +msgstr "Espacio en disco" #: src/muuli_wdr.cpp:2108 msgid "Check disk space" -msgstr "" +msgstr "Comprobar espacio en disco" #: src/muuli_wdr.cpp:2109 msgid "Select this if you want aMule to check your disk space" msgstr "" +"Selecciona esta opción si quieres que aMule compruebe el espacio en disco" #: src/muuli_wdr.cpp:2116 msgid "Min disk space:" -msgstr "" +msgstr "Espacio mínimo en disco:" #: src/muuli_wdr.cpp:2120 msgid "Enter here the min disk space desired." @@ -5365,15 +5417,15 @@ msgstr "" #: src/muuli_wdr.cpp:2158 msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "Incoming" #: src/muuli_wdr.cpp:2169 msgid "Temporary" -msgstr "" +msgstr "Temporal" #: src/muuli_wdr.cpp:2180 msgid "Shared" -msgstr "" +msgstr "Compartido" #: src/muuli_wdr.cpp:2183 msgid "(Right click on folder icon for recursive share)" @@ -5389,7 +5441,7 @@ msgstr "Reproductor de vídeo" #: src/muuli_wdr.cpp:2209 msgid "Create Backup for preview" -msgstr "" +msgstr "Crear un copia para la previsualización" #: src/muuli_wdr.cpp:2238 msgid "Graphs" @@ -5573,7 +5625,7 @@ msgstr "Varios Tweaks Gui" #: src/muuli_wdr.cpp:2479 msgid "Show Fast eD2k Links Handler" -msgstr "" +msgstr "Mostrar el gestor rápido de enlaces eD2k" #: src/muuli_wdr.cpp:2483 msgid "Show extended info on categories tabs" @@ -5597,7 +5649,7 @@ msgstr "Control Remoto" #: src/muuli_wdr.cpp:2523 msgid "Web server parameters" -msgstr "" +msgstr "Parámetros del servidor web" #: src/muuli_wdr.cpp:2526 msgid "Run amuleweb on startup" @@ -5605,15 +5657,15 @@ msgstr "Iniciar servidor web al inicio" #: src/muuli_wdr.cpp:2531 msgid "Web server port" -msgstr "" +msgstr "Puertos del servidor web" #: src/muuli_wdr.cpp:2539 msgid "Enable UPnP port forwarding on the web server port" -msgstr "" +msgstr "Habilitar el forwarding de puertos UPnP en el puerto del servidor web" #: src/muuli_wdr.cpp:2544 msgid "Web server UPnP TCP port" -msgstr "" +msgstr "Puerto del UPnP del servidor web" #: src/muuli_wdr.cpp:2554 msgid "Page Refresh Time (in secs)" @@ -5730,7 +5782,7 @@ msgstr "" #: src/muuli_wdr.cpp:2899 msgid "Server list" -msgstr "" +msgstr "Lista de servidores" #: src/muuli_wdr.cpp:2904 msgid "" @@ -5742,7 +5794,7 @@ msgstr "" #: src/muuli_wdr.cpp:2911 msgid "Add server manually: Name" -msgstr "" +msgstr "Añadir servidor manualmente: Nombre" #: src/muuli_wdr.cpp:2915 msgid "Enter the name of the new server here" @@ -5818,7 +5870,7 @@ msgstr "Desconectar Kad" #: src/muuli_wdr.cpp:3163 msgid "eD2k Info" -msgstr "" +msgstr "Información eD2k" #: src/muuli_wdr.cpp:3195 msgid "Protocol Obfuscation" @@ -5870,7 +5922,7 @@ msgstr "Todos" #: src/muuli_wdr.cpp:3221 msgid "No one" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" #: src/muuli_wdr.cpp:3223 msgid "Who can see shared files:" @@ -6618,7 +6670,7 @@ msgstr "Menú aMule" #: src/MuleTrayIcon.cpp:336 msgid "Speed limits:" -msgstr "" +msgstr "Límites de velocidad" #: src/MuleTrayIcon.cpp:341 msgid "UL: None" @@ -6641,12 +6693,12 @@ msgstr "DE: %u" #: src/MuleTrayIcon.cpp:358 #, c-format msgid "Download speed: %.1f" -msgstr "" +msgstr "Velocidad de descarga: %.1f" #: src/MuleTrayIcon.cpp:360 #, c-format msgid "Upload speed: %.1f" -msgstr "" +msgstr "Velocidad de subida: %.1f" #: src/MuleTrayIcon.cpp:366 msgid "Client Information" @@ -6681,20 +6733,20 @@ msgstr "IP: %s" #: src/MuleTrayIcon.cpp:415 #, c-format msgid "TCP port: %d" -msgstr "" +msgstr "Puerto TCP: %d" #: src/MuleTrayIcon.cpp:417 msgid "TCP port: Not ready" -msgstr "" +msgstr "Puerto TCP: No está listo" #: src/MuleTrayIcon.cpp:426 #, c-format msgid "UDP port: %d" -msgstr "" +msgstr "Puerto UDP: %d" #: src/MuleTrayIcon.cpp:428 msgid "UDP port: Not ready" -msgstr "" +msgstr "Puerto UDP: No está listo" #: src/MuleTrayIcon.cpp:437 msgid "Online Signature: Enabled" @@ -6707,12 +6759,12 @@ msgstr "Firma Online: Desactivada" #: src/MuleTrayIcon.cpp:453 #, c-format msgid "Shared files: %d" -msgstr "" +msgstr "Archivos compartidos: %d" #: src/MuleTrayIcon.cpp:459 #, c-format msgid "Queued clients: %d" -msgstr "" +msgstr "Clientes en cola: %d" #: src/MuleTrayIcon.cpp:466 #, c-format @@ -6726,11 +6778,11 @@ msgstr "Total SU: %s" #: src/MuleTrayIcon.cpp:484 msgid "Upload limit" -msgstr "" +msgstr "Límite de subida" #: src/MuleTrayIcon.cpp:488 msgid "Download limit" -msgstr "" +msgstr "Límite de descarga" #: src/MuleTrayIcon.cpp:548 msgid "Hide aMule" @@ -6860,6 +6912,9 @@ msgid "" "No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid " "server list address into this file in order to auto-update your server list" msgstr "" +"No se ha encontrado una entrada de dirección en 'addresses.dat'. Por favor, " +"pega un lista de servidores válida en este archivo para poder actualizar de " +"forma automática la lista de servidores." #: src/ServerList.cpp:830 #, c-format @@ -6870,6 +6925,8 @@ msgstr "Descargando lista de servidores de %s" #, c-format msgid "WARNING: invalid URL specified for auto-updating of servers: %s" msgstr "" +"ADVERTENCIA: especificada una URL inválida para la actualización automática " +"de servidores : %s" #: src/ServerList.cpp:843 msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat" @@ -6911,7 +6968,7 @@ msgstr "Descarga lista de servidores" #: src/amule.cpp:844 #, c-format msgid "web server running on pid %d" -msgstr "" +msgstr "servidor web corriendo con pid: %d" #: src/amule.cpp:848 msgid "" @@ -6919,6 +6976,10 @@ msgid "" "be run. Please install the package containing aMule web server, or compile " "aMule using --enable-webserver and run make install" msgstr "" +"Has solicitado ejecutar el servidor web al inicio pero no se ha podido " +"correr el binario de amuleweb. Por favor instala el paquete que contanga el " +"servidor web de aMule o compila aMule usando --enable-webserver y ejecuta " +"make install" #: src/amule.cpp:938 #, c-format @@ -7128,7 +7189,7 @@ msgstr "Conectando a %s" #: src/amule.cpp:2105 msgid "Disconnected from eD2k" -msgstr "" +msgstr "Desconectado de eD2k" #: src/amule.cpp:2112 msgid "Kad started." @@ -7165,525 +7226,11 @@ msgstr "Red Kad deshabilitada en opciones, no conectará." #: src/FriendList.cpp:120 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for reading!" msgstr "" +"¡ No se ha podido abrir el archivo de amigos 'emfriends.met' para su " +"lectura !" #: src/FriendList.cpp:146 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for writing!" msgstr "" - -#~ msgid "EC Connection Failed. Empty reply." -#~ msgstr "EC Conexión fallida. Respuesta vacía." - -#~ msgid "ExternalConn: Access denied because: " -#~ msgstr "Conexión Externa: Acceso denegado porque: " - -#~ msgid "ExternalConn: Access denied" -#~ msgstr "Conexión Externa: Acceso denegado" - -#~ msgid "ExternalConn: Bad reply from server. Connection closed." -#~ msgstr "" -#~ "Conexión Externa: Mala respuesta desde el servidor. Conexión cerrada." - -#~ msgid "The ed2k hash of the file." -#~ msgstr "El hash ed2k del archivo." - -#~ msgid "Copy ED2k &link to clipboard" -#~ msgstr "Copiar &enlace ED2K al portapapeles" - -#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (&Source)" -#~ msgstr "Copiar enlace ED2K al portapapeles (&Fuente)" - -#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)" -#~ msgstr "" -#~ "Copiar enlace ED2k al portapapeles (Fuente) (&Con opciones de cifrado)" - -#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (&Hostname)" -#~ msgstr "Copiar enlace ED2k al portapapeles (Nombre del &host)" - -#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)" -#~ msgstr "" -#~ "Copiar enlace ED2k al portapapeles (Nombre del host) (Con opciones de " -#~ "&cifrado)" - -#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (&AICH info)" -#~ msgstr "Copiar enlace ED2K al portapapeles (&AICH info)" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Alerta" - -#~ msgid "Error: Could not listen to TCP port." -#~ msgstr "Error: No podía escuchar el puerto TCP." - -#~ msgid "Error: can not accept web client connection\n" -#~ msgstr "Error: imposible aceptar conexión del cliente web\n" - -#~ msgid "Webserver HTTP port" -#~ msgstr "Servidor Web, puerto HTTP " - -#~ msgid "Use UPnP port forwarding on webserver port" -#~ msgstr "Utiliza UPnP port forwarding en el puerto del servidor web" - -#~ msgid "Full access password for webserver" -#~ msgstr "Contraseña de acceso completo para el servidor web" - -#~ msgid "Guest password for webserver" -#~ msgstr "Contraseña de invitado para el servidor web" - -#~ msgid "Load/save webserver settings from/to remote aMule" -#~ msgstr "Carga/Salva opciones del servidor web desde/a aMule remoto" - -#~ msgid "Enter here the file you want to compute the Ed2k link" -#~ msgstr "Introduce aquí el archivo del que quieras crear el enlace Ed2k" - -#~ msgid "" -#~ "Enter here the URL you want to add to the Ed2k link: Add / at the end to " -#~ "let aLinkCreator append the current file name" -#~ msgstr "" -#~ "Introduce aquí la URL que quieras añadir al enlace Ed2k: Añade / al " -#~ "final, para dejar a aLinkCreator continuar con el actual nombre de archivo" - -#~ msgid "Ed2k File Hash" -#~ msgstr "Hash de archivo ED2K" - -#~ msgid "Ed2k link" -#~ msgstr "Enlace ED2K" - -#~ msgid "Open a file to compute its ed2k link" -#~ msgstr "Abre un archivo para crear un enlace ed2k" - -#~ msgid "Copy computed ed2k link to clipboard" -#~ msgstr "Copiar enlace ed2k creado al porta papeles" - -#~ msgid "Save computed ed2k link to file" -#~ msgstr "Guardar un enlace ed2k creado a un archivo" - -#~ msgid "Select the file you want to compute the ed2k link" -#~ msgstr "Selecciona el archivo del cual quieres crear un enlace ed2k" - -#~ msgid "Select the file to your computed ed2k link" -#~ msgstr "Selecciona el archivo al enlace ed2k creado" - -#~ msgid "" -#~ "aLinkCreator, the aMule ed2k link creator\n" -#~ "\n" -#~ "(c) 2004 ThePolish \n" -#~ "\n" -#~ "Pixmaps from http://www.everaldo.com and http://www.icomania.com\n" -#~ "and http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n" -#~ "\n" -#~ "Distributed under GPL" -#~ msgstr "" -#~ "aLinkCreator, el creador de enlaces ed2k de aMule\n" -#~ "\n" -#~ "(c) 2004 ThePolish \n" -#~ "\n" -#~ "Pixmaps de http://www.everaldo.com y http://www.icomania.com\n" -#~ "y http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n" -#~ "\n" -#~ "Distribuido bajo GPL" - -#~ msgid "aLinkCreator, the aMule ed2k link creator" -#~ msgstr "aLinkCreator, el creador de enlaces ed2k de aMule" - -#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard" -#~ msgstr "Copiar enlace ED2K al portapapeles" - -#~ msgid "Copy ED2k links to clipboard" -#~ msgstr "Copiar enlaces ED2K al portapapeles" - -#~ msgid "Fatal Error: Failed to create Timer" -#~ msgstr "Error Fatal: Error al crear el Reloj" - -#~ msgid "ED2K: Connecting" -#~ msgstr "ED2K: Conectando" - -#~ msgid "ED2K: Disconnected" -#~ msgstr "ED2K: Desconectado" - -#~ msgid "Warning: Unable to open skin file '%s' for read" -#~ msgstr "Aviso: Imposible abrir el fichero de tema '%s' para lectura" - -#~ msgid "ed2k network" -#~ msgstr "red ed2k" - -#~ msgid "" -#~ "Your Auto-update servers list is in blank.\n" -#~ "'Auto-update serverlist at startup' will be disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Tu auto-actualización de lista de servidores está en blanco.\n" -#~ "'Auto-actualizar lista de servidores al inicio' será deshabilitado" - -#~ msgid "" -#~ "Both ED2K and Kad network are disabled.\n" -#~ "You won't be able to connect until you enable at least one of them." -#~ msgstr "" -#~ "Las redes ED2K y Kad están deshabilitadas.\n" -#~ "No podrás conectarte a menos que habilites alguna de ellas." - -#~ msgid "Edit Serverlist" -#~ msgstr "Editar lista de servidores" - -#~ msgid "Error: couldn't accept a new external connection" -#~ msgstr "Error: imposible aceptar una nueva conexión externa" - -#~ msgid "ED2K is disabled in preferences." -#~ msgstr "ED2K está deshabilitado en las opciones." - -#~ msgid "ExternalConn: shutdown requested" -#~ msgstr "Conexión Externa: cierre solicitado" - -#~ msgid "Already connected to ED2K." -#~ msgstr "Ya estás conectado a ED2K" - -#~ msgid "Connecting to ED2K..." -#~ msgstr "Conectando a ED2K..." - -#~ msgid "Disconnected from ED2K." -#~ msgstr "Desconectado de ED2K" - -#~ msgid "ExternalConn: invalid opcode received: %#x" -#~ msgstr "Conexión Externa: opcode recibido no válido: %#x" - -#~ msgid "ED2K Status:" -#~ msgstr "Estado ED2K:" - -#~ msgid "Average Downloadrate (Session): %s" -#~ msgstr "Velocidad media descarga (Sesión): %s" - -#~ msgid "Average Uploadrate (Session): %s" -#~ msgstr "Velocidad media subida (Sesión): %s" - -#~ msgid "Max Downloadrate (Session): %s" -#~ msgstr "Descarga máxima (Sesión): %s" - -#~ msgid "Max Uploadrate (Session): %s" -#~ msgstr "Subida máxima (Sesión): %s" - -#~ msgid "Average filesize: %s" -#~ msgstr "Tamaño medio de archivos compartidos: %s" - -#~ msgid "ED2K search can't be done if ED2K is not connected" -#~ msgstr "No se buscará en ED2K si no está conectado a ED2K" - -#~ msgid "Error: " -#~ msgstr "Error: " - -#~ msgid "Warning: " -#~ msgstr "Alerta: " - -#~ msgid "Search related files (ED2k, local server)" -#~ msgstr "Buscar archivos similares (ED2k, servidor local)" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Error" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: You can't add yourself as a source for a ed2k link while being " -#~ "lowid." -#~ msgstr "" -#~ "AVISO: No puede añadirse a si mismo como una fuente para un enlace ed2k " -#~ "teniendo id baja." - -#~ msgid "" -#~ "Please set your preferred video player on preferences.\n" -#~ "Meanwhile, aMule will attempt to use mplayer and you will get this " -#~ "warning on every preview" -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, selecciona tu reproductor de vídeo preferido en las opciones.\n" -#~ "Mientras tanto, aMule intentará usar mplayer y seguirás viendo esta " -#~ "alerta en todas las previsualizaciones" - -#~ msgid "Error: Failed to open part.met file: %s ==> %s" -#~ msgstr "Error: Error al abrir archivo part.met: %s ==> %s" - -#~ msgid "Error: part.met file is 0 size: %s ==> %s" -#~ msgstr "Error: el tamaño del archivo part.met es 0: %s ==> %s" - -#~ msgid "Error: Invalid part.met fileversion: %s ==> %s" -#~ msgstr "Error: ¡Versión no válida del archivo part.met! %s ==> %s" - -#~ msgid "Error: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file." -#~ msgstr "" -#~ "Error: %s (%s) está corrupto (numero de marcador incorrecto), imposible " -#~ "cargar el archivo." - -#~ msgid "Warning: %s might be corrupted (%i)" -#~ msgstr "Alerta: %s podría estar corrupto (%i)" - -#~ msgid "Unexpected file error while completing %s. File paused" -#~ msgstr "Error inesperado al completar %s. Archivo pausado" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Alerta: Imposible codificar parte descargada - hashset incompleto '%s'" - -#~ msgid "" -#~ "Error: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This " -#~ "should never happen" -#~ msgstr "" -#~ "Error: Imposible codificar parte descargada - hashset incompleto (%s). " -#~ "Esto nunca debería pasar" - -#~ msgid "Insufficient Diskspace" -#~ msgstr "Espacio en disco insuficiente" - -#~ msgid "Warning: known.met cannot be opened." -#~ msgstr "Alerta: known.met no puede ser abierto." - -#~ msgid "Warning: Knownfile list corrupted, contains invalid header." -#~ msgstr "" -#~ "Alerta: Lista del archivo known corrupta, contiene una cabecera no válida." - -#~ msgid "ERROR! Attempted to share %s" -#~ msgstr "¡ERROR! No se debe compartir %s" - -#~ msgid "ED2K network disabled on preferences, not connecting." -#~ msgstr "Red ED2K deshabilitada en opciones, no conectará." - -#~ msgid "No valid servers to connect in serverlist found" -#~ msgstr "No hay servidores válidos en la lista de servidores" - -#~ msgid "Error: Socket invalid at timeoutcheck" -#~ msgstr "Error: socket no válido al comprobar el timeout" - -#~ msgid "" -#~ "Error: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for ." -#~ "part.met recovery solutions." -#~ msgstr "" -#~ "Error: Fallo al cargar la copia de seguridad. Busca en http://forum.amule." -#~ "org soluciones para recuperar archivos .part.met " - -#~ msgid "Cannot convert magnet link to ed2k: %s" -#~ msgstr "No se puede convertir el enlace a ed2k: %s" - -#~ msgid "Invalid ed2k link! Error: %s" -#~ msgstr "Error, enlace ed2k no válido: %s" - -#~ msgid "Bandwidth Limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n" -#~ msgstr "Límites de ancho de banda: Su: %u kB/s, Desc: %u kB/s.\n" - -#~ msgid "Shutdown aMule." -#~ msgstr "Cerrar aMule" - -#~ msgid "" -#~ "Shutdown the remote running core (amule/amuled).\n" -#~ "This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n" -#~ "running core.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Cerrar el núcleo remoto en ejecución (amule/amuled).\n" -#~ "Esto también cerrará el cliente de texto, esto no hará nada sino hay\n" -#~ "un núcleo en ejecución.\n" - -#~ msgid "Connect to ED2K only." -#~ msgstr "Conectar solamente a ED2K " - -#~ msgid "Disconnect from ED2K only." -#~ msgstr "Desconectar solamente ED2K" - -#~ msgid "Adds an ed2k or magnet link to core." -#~ msgstr "Añade un ed2k o un enlace magnético al núcleo." - -#~ msgid "" -#~ "The ed2k link to be added can be:\n" -#~ "*) a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download " -#~ "queue,\n" -#~ "*) a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server " -#~ "list,\n" -#~ "*) or a serverlist link, in which case all servers in the list will be " -#~ "added to the\n" -#~ " server list.\n" -#~ "\n" -#~ "The magnet link must contain the ed2k hash and file length.\n" -#~ msgstr "" -#~ "El enlace ed2k a añadir puede ser.\n" -#~ "*) un enlace de archivo (ed2k://|file|...), será añadido en la cola de " -#~ "descargas,\n" -#~ "*) un enlace de servidor (ed2k://|server|...), será añadido a la lista de " -#~ "servidores,\n" -#~ "*) o un enlace de lista de servidores, en el que todos los servidores en " -#~ "la lista serán\n" -#~ " añadidos a la lista de servidores.\n" -#~ "\n" -#~ "Un enlace magnético debe contener el hash ed2k y la longitud del " -#~ "archivo.\n" - -#~ msgid "Deprecated command, now '%s'." -#~ msgstr "Comando en desuso, ahora '%s'." - -#~ msgid "Error: %s (%s) - %s" -#~ msgstr "Error: %s (%s) - %s" - -#~ msgid "Warning: %s (%s) - %s" -#~ msgstr "Alerta: %s (%s) - %s" - -#~ msgid "Error: Out of diskspace" -#~ msgstr "Error: Disco lleno" - -#~ msgid "Error: Partmet not found" -#~ msgstr "Error: Partmet no encontrado" - -#~ msgid "Error: IO error!" -#~ msgstr "Error: ¡Error E/S!" - -#~ msgid "Error: Failed!" -#~ msgstr "Error: ¡Falló!" - -#~ msgid "ED2K Link: " -#~ msgstr "Enlace ED2K: " - -#~ msgid "" -#~ "Click here to add the ed2k link in the text control to your download " -#~ "queue." -#~ msgstr "'Click' aquí para añadir un enlace ed2k en tu cola de descargas." - -#~ msgid "Searches for more results on ED2K. Not supported for Kad yet." -#~ msgstr "Búsquedas para mas resultados en ED2K. No soportado ahora en Kad." - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "Bandwith Limits" -#~ msgstr "Límites" - -#~ msgid "This is the standard ED2K port and cannot be disabled." -#~ msgstr "Este es el puerto estándar ED2K y no puede ser deshabilitado." - -#~ msgid "This UDP port is used for extended Ed2K requests and Kad network" -#~ msgstr "" -#~ "Este puerto UDP es usado para extender las peticiones ED2K y red Kad." - -#~ msgid "Hard Limit" -#~ msgstr "Límite Máximo" - -#~ msgid "Connection Limits" -#~ msgstr "Límites de conexión" - -#~ msgid "Auto-update serverlist at startup" -#~ msgstr "Auto-actualizar lista de servidores al iniciar" - -#~ msgid "Update serverlist when connecting to a server" -#~ msgstr "Actualizar lista de servidores al conectar a un servidor" - -#~ msgid "Update serverlist when a client connect" -#~ msgstr "Actualizar lista de servidores al conectar un cliente" - -#~ msgid "Disk Space" -#~ msgstr "Espacio en disco" - -#~ msgid "Check Disk Space" -#~ msgstr "Comprobar espacio en disco" - -#~ msgid "Select this if you want aMule to check your Disk Space" -#~ msgstr "Selecciona esto si quieres que aMule compruebe tu espacio en disco" - -#~ msgid "Min Disk Space:" -#~ msgstr "Min espacio de disco:" - -#~ msgid "Incoming Directory :" -#~ msgstr "Directorio Entrante :" - -#~ msgid "Temporary Directory :" -#~ msgstr "Directorio Temporal :" - -#~ msgid "Shared Directories" -#~ msgstr "Directorios compartidos" - -#~ msgid "Create Backup to preview" -#~ msgstr "Crear copia de seguridad para previsualizar" - -#~ msgid "Show Fast ED2K Links Handler" -#~ msgstr "Mostrar gestión rápida de enlaces ED2k" - -#~ msgid "Webserver Parameters" -#~ msgstr "Parámetros del servidor web" - -#~ msgid "Webserver port" -#~ msgstr "Puerto del servidor web" - -#~ msgid "Enable UPnP port forwarding on the Webserver port" -#~ msgstr "Habilitar UPnP port forwarding en el puerto del servidor web" - -#~ msgid "Webserver UPnP TCP port" -#~ msgstr "Puerto UPnP TCP de servidor web" - -#~ msgid "Serverlist" -#~ msgstr "Lista de servidores" - -#~ msgid "Manual Server Add : Name" -#~ msgstr "Añadir servidor manual : Nombre" - -#~ msgid "No One" -#~ msgstr "Nadie" - -#~ msgid "Speed Limits:" -#~ msgstr "Limites de velocidad:" - -#~ msgid "Download Speed: %.1f" -#~ msgstr "Velocidad de Descarga: %.1f" - -#~ msgid "Upload Speed: %.1f" -#~ msgstr "Velocidad de Subida: %.1f" - -#~ msgid "TCP Port: %d" -#~ msgstr "Puerto TCP: %d" - -#~ msgid "TCP Port: Not Ready" -#~ msgstr "Puerto TCP: No está listo" - -#~ msgid "UDP Port: %d" -#~ msgstr "Puerto UDP: %d" - -#~ msgid "UDP Port: Not Ready" -#~ msgstr "Puerto UDP: No está listo" - -#~ msgid "Shared Files: %d" -#~ msgstr "Archivos Compartidos: %d" - -#~ msgid "Queued Clients: %d" -#~ msgstr "Clientes en cola: %d" - -#~ msgid "Upload Limit" -#~ msgstr "Límite subida" - -#~ msgid "Download Limit" -#~ msgstr "Límite descarga" - -#~ msgid "" -#~ "No serverlist address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a " -#~ "valid serverlist address into this file in order to auto-update your " -#~ "serverlist" -#~ msgstr "" -#~ "No hay lista de direcciones de servidores en 'addresses.dat'. Pon una " -#~ "dirección válida en este archivo, antes de actualizar automáticamente tu " -#~ "lista de servidores" - -#~ msgid "Warning, invalid URL specified for auto-updating of servers: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Alerta, URL especificada para auto-actualización de servidores, no " -#~ "válida: %s" - -#~ msgid "webserver running on pid %d" -#~ msgstr "servidor web ejecutándose con pid %d" - -#~ msgid "" -#~ "You requested to run webserver from startup, but the amuleweb binary " -#~ "cannot be run. Please install the package containing aMule webserver, or " -#~ "compile aMule using --enable-webserver and run make install" -#~ msgstr "" -#~ "Has solicitado iniciar el servidor web en el inicio, pero su binario no " -#~ "se puede ejecutar.\n" -#~ "Por favor instala el paquete que contiene el servidor web, o compila " -#~ "aMule usando --enable-webserver y ejecuta make install." - -#~ msgid "Disconnected from ED2K" -#~ msgstr "Desconectado de ED2K" - -#~ msgid "Failed to open friendlist file 'emfriends.met' for reading!" -#~ msgstr "" -#~ "¡Error al abrir el archivo lista de amigos 'emfriends.met' para la " -#~ "lectura!" - -#~ msgid "Failed to open friendlist file 'emfriends.met' for writing!" -#~ msgstr "" -#~ "¡Error al abrir el archivo lista de amigos 'emfriends.met' para la " -#~ "escritura!" +"¡ No se ha podido abrir el archivo de amigos 'emfriends.met' para su " +"escritura !" diff --git a/po/et_EE.po b/po/et_EE.po index 18991f8e..80d8cb3d 100644 --- a/po/et_EE.po +++ b/po/et_EE.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: et_EE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-31 16:31+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-08 10:13+0300\n" "Last-Translator: Hans \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,19 +33,19 @@ msgstr "Ühenduse viga" #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:194 msgid "EC connection failed. Empty reply." -msgstr "" +msgstr "EC ühendus ebaõnnestus. Tühi vastus." #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:200 msgid "External Connection: Access denied because: " -msgstr "" +msgstr "Väline Ühendus: Ligipääs keelatud sest: " #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:203 msgid "External Connection: Access denied" -msgstr "" +msgstr "Väline Ühendus: Ligipääs keelatud" #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:207 msgid "External Connection: Bad reply from server. Connection closed." -msgstr "" +msgstr "Väline Ühendus: Serveri vastus vigane. Ühendus suletud." #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:211 msgid "Succeeded! Connection established to aMule " @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Faili nimi ilma raja osata." #: src/UserEvents.h:71 msgid "The eD2k hash of the file." -msgstr "" +msgstr "Faili eD2k räsi." #: src/UserEvents.h:75 msgid "The size of the file in bytes." @@ -434,27 +434,27 @@ msgstr "Kopeeri magnet &URI lõikepuhvrisse" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:162 src/DownloadListCtrl.cpp:943 msgid "Copy eD2k &link to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopeeri eD2k &link lõikepuhvrisse" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:163 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Source)" -msgstr "" +msgstr "Kopeeri eD2k link lõikepuhvrisse (Allika&s)" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:164 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)" -msgstr "" +msgstr "Kopeeri eD2k link lõikepuhvrisse (Allikas)(&Koos Krüpto seadetega)" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:165 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Hostname)" -msgstr "" +msgstr "Kopeeri eD2k link lõikepuhvrisse (&Hostinimi)" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:166 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)" -msgstr "" +msgstr "Kopeeri eD2k link lõikepuhvrisse (Hostinimi)(Koos &Krüpto seadetega)" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:167 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info)" -msgstr "" +msgstr "Kopeeri eD2k link lõikepuhvrisse (&AICH info)" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:168 src/DownloadListCtrl.cpp:945 msgid "Copy feedback to clipboard" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "" msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "Allika lingi loomiseks pead omama HighID'd." -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "!!! HOIATUS !!!" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr[1] "Salvestatud %d Kad kontakti" #: src/ListenSocket.cpp:68 msgid "ERROR: Could not listen to TCP port." -msgstr "" +msgstr "VIGA: Ei suuda kuulata TCP porti." #: src/webserver/src/WebServer.cpp:301 msgid "web client connection accepted\n" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "web kliendi ühenus lubatud\n" #: src/webserver/src/WebServer.cpp:304 msgid "ERROR: can not accept web client connection\n" -msgstr "" +msgstr "VIGA: ei luba web kliendil ühenduda\n" #: src/webserver/src/WebServer.cpp:374 #, c-format @@ -610,11 +610,11 @@ msgstr "Laeb malli " #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:487 msgid "Web server HTTP port" -msgstr "" +msgstr "WEB serveri HTTP port" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:491 msgid "Use UPnP port forwarding on web server port" -msgstr "" +msgstr "Kasuta UPnP pordisuunamist webserveri portide suunamiseks" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:495 msgid "UPnP port" @@ -626,11 +626,11 @@ msgstr "Kasuta gzip pakkimist" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:507 msgid "Full access password for web server" -msgstr "" +msgstr "Webserveri täieliku ligipääsu parool" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:511 msgid "Guest password for web server" -msgstr "" +msgstr "Webserveri külalise (guest) parool" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:515 msgid "Allow guest access" @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Keela külalise (guest) ligipääs" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:523 msgid "Load/save web server settings from/to remote aMule" -msgstr "" +msgstr "Lae/salvesta webserveri parameetrid eemal-asuvast/asuvasse aMule" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:527 msgid "aMule config file path. DO NOT USE DIRECTLY!" @@ -1109,13 +1109,15 @@ msgstr "Lisa selle faili alternatiivsed URL'id" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:127 msgid "Enter here the file you want to compute the eD2k link" -msgstr "" +msgstr "Sisesta siia fail, millele soovid luua eD2k linki" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:133 msgid "" "Enter here the URL you want to add to the eD2k link: Add / at the end to let " "aLinkCreator append the current file name" msgstr "" +"Sisesta siia see URL mida soovid eD2k lingile lisada: Lisa / lõppu, et " +"aLinkCreator lisaks sellele faili nime" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:144 src/muuli_wdr.cpp:1061 #: src/muuli_wdr.cpp:2932 @@ -1148,11 +1150,11 @@ msgstr "MD4 Faili kontrollsumma" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:204 msgid "eD2k File Hash" -msgstr "" +msgstr "eD2k Faili kontrollsumma" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:215 msgid "eD2k link" -msgstr "" +msgstr "eD2k link" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:228 src/muuli_wdr.cpp:344 msgid "Start" @@ -1172,15 +1174,15 @@ msgstr "Välju" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:260 msgid "Open a file to compute its eD2k link" -msgstr "" +msgstr "Ava fail tema eD2k lingi loomiseks" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263 msgid "Copy computed eD2k link to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopeeri arvutatud eD2k link lõikepuhvrisse" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:266 msgid "Save computed eD2k link to file" -msgstr "" +msgstr "Salvesta arvutatud eD2k link faili" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:271 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:467 @@ -1189,7 +1191,7 @@ msgstr "aLinkCreator'ist" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:364 msgid "Select the file you want to compute the eD2k link" -msgstr "" +msgstr "Vali fail, mille eD2k linki soovid arvutada" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:407 msgid "Nothing to copy for now !" @@ -1197,7 +1199,7 @@ msgstr "Praeguseks hetkeks pole midagi kopeerida !" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:434 msgid "Select the file to your computed eD2k link" -msgstr "" +msgstr "Vali fail mille eD2k lingi arvutasid" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:445 msgid "Unable to open " @@ -1223,6 +1225,14 @@ msgid "" "\n" "Distributed under GPL" msgstr "" +"aLinkCreator, aMule eD2k lingilooja\n" +"\n" +"(c) 2004 ThePolish \n" +"\n" +"Pildid pärinevad http://www.everaldo.com ja http://www.icomania.com\n" +"ja http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n" +"\n" +"Jaotatakse GPL litsentsi järgselt" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:511 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:512 @@ -1264,7 +1274,7 @@ msgstr "%s ---> Faili pole olemas !\n" #: src/utils/aLinkCreator/src/alc.cpp:55 msgid "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator" -msgstr "" +msgstr "aLinkCreator, aMule eD2k lingilooja" #: src/DataToText.cpp:35 msgid "Auto [Lo]" @@ -1661,11 +1671,11 @@ msgstr "Eemalda kõik serverid" #: src/ServerListCtrl.cpp:447 src/SearchListCtrl.cpp:591 msgid "Copy eD2k link to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopeeri eD2k link lõikepuhvrisse" #: src/ServerListCtrl.cpp:449 msgid "Copy eD2k links to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopeeri eD2k lingid lõikepuhvrisse" #: src/ServerListCtrl.cpp:457 msgid "Reconnect to server" @@ -1704,7 +1714,7 @@ msgstr "Külasta http://www.amule.org ja vaata ehk on uuem versioon saadaval." #: src/amuleDlg.cpp:246 msgid "FATAL ERROR: Failed to create Timer" -msgstr "" +msgstr "Fataalne VIGA: Ei suutnud luua stopperit." #: src/amuleDlg.cpp:452 msgid "aMule remote control " @@ -1766,8 +1776,8 @@ msgstr " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "Teade" @@ -1778,11 +1788,11 @@ msgstr "Oleku tekst" #: src/amuleDlg.cpp:684 msgid "eD2k: Connecting" -msgstr "" +msgstr "eD2k: Ühendun" #: src/amuleDlg.cpp:688 msgid "eD2k: Disconnected" -msgstr "" +msgstr "eD2k: Lahutatud" #: src/amuleDlg.cpp:694 msgid "Kad: Firewalled" @@ -1861,7 +1871,7 @@ msgstr "Rüüde kataloogi '%s' ei eksiteeri" #: src/amuleDlg.cpp:1212 #, c-format msgid "WARNING: Unable to open skin file '%s' for read" -msgstr "" +msgstr "HOIATUS: Ei suuda rüüfaili '%s' lugemiseks avada" #: src/amuleDlg.cpp:1312 src/amuleDlg.cpp:1473 src/muuli_wdr.cpp:1900 #: src/muuli_wdr.cpp:3819 @@ -1870,7 +1880,7 @@ msgstr "Võrgud" #: src/amuleDlg.cpp:1314 msgid "Networks window" -msgstr "" +msgstr "Võrgud" #: src/amuleDlg.cpp:1316 src/muuli_wdr.cpp:3820 msgid "Searches" @@ -1878,7 +1888,7 @@ msgstr "Otsingud" #: src/amuleDlg.cpp:1318 msgid "Searches window" -msgstr "" +msgstr "Otsingu aken" #: src/amuleDlg.cpp:1320 src/muuli_wdr.cpp:3821 msgid "Transfers" @@ -1886,15 +1896,15 @@ msgstr "Liiklus" #: src/amuleDlg.cpp:1322 msgid "Files transfers window" -msgstr "" +msgstr "Failide siirdamise aken" #: src/amuleDlg.cpp:1324 msgid "Shared files" -msgstr "" +msgstr "Jagatud failid" #: src/amuleDlg.cpp:1326 msgid "Shared files window" -msgstr "" +msgstr "Jagatud failide aken" #: src/amuleDlg.cpp:1328 src/muuli_wdr.cpp:521 src/muuli_wdr.cpp:3382 #: src/muuli_wdr.cpp:3824 @@ -1903,7 +1913,7 @@ msgstr "Teated" #: src/amuleDlg.cpp:1330 msgid "Messages window" -msgstr "" +msgstr "Teadete aken" #: src/amuleDlg.cpp:1332 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178 src/Statistics.cpp:639 #: src/Statistics.cpp:937 src/muuli_wdr.cpp:1104 src/muuli_wdr.cpp:2233 @@ -1913,11 +1923,11 @@ msgstr "Statistika" #: src/amuleDlg.cpp:1334 msgid "Statistics graph window" -msgstr "" +msgstr "Statistiliste graafikute aken" #: src/amuleDlg.cpp:1339 msgid "Preferences settings window" -msgstr "" +msgstr "Seadete aken" #: src/amuleDlg.cpp:1341 src/muuli_wdr.cpp:3828 msgid "Import" @@ -1937,7 +1947,7 @@ msgstr "Info/Appi" #: src/amuleDlg.cpp:1484 msgid "eD2k network" -msgstr "" +msgstr "eD2k võrk" #: src/amuleDlg.cpp:1488 msgid "Kad network" @@ -2000,7 +2010,7 @@ msgstr "Veajälitus" msgid "User Defined" msgstr "Kasutaja defineeritud" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" @@ -2008,21 +2018,23 @@ msgstr "" "Nende muudatuste jõustamiseks pead aMUle taaskäivitama:\n" "\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "- TCP port muudetud.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "- UDP port muudetud.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" +"Sinu automaane serverinimekirja värskendamise loetelu on tühi.\n" +"'Käivitamisel ei uuendata automaatselt serverinimekirja" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." @@ -2030,25 +2042,27 @@ msgstr "" "Lülitasid sisse välised ühendused kuid ei määranud parooli.\n" "Väliseid ühendusi ei saa enne kehtiva parooli määramist kasutada." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "- Keel on muudetud.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "- Ajutiste failide kataloog on muudetud.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "Üles: 0.0 | Alla: 0.0" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" +"Mõlemad, nii eD2k kui ka Kad võrgud on mitteaktiivsed.\n" +"Sa ei saa ühenduda enne, kui vähemalt üks neist on aktiivne." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." @@ -2056,7 +2070,7 @@ msgstr "" "Kad ei saa käivitada kuni UDP port on väljalülitatud.\n" "Lülita UDP port sisse, või Kad välja." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" @@ -2066,7 +2080,7 @@ msgstr "" "Sa PEAD aMule nüüd taaskäivitama.\n" "Kui sa seda ei tee siis ära tänita kui midagi paha juhtub.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" @@ -2076,41 +2090,41 @@ msgstr "" "Palun sisesta vähemalt üks server.met faili asukoha kehtiv URL.\n" "URL sisestamiseks kliki nupule 'Loetelu'." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "Ajutised failid" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "Saabuvad failid" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "Online Allkirjad" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "Vali %s kataloog" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "Otsi filmi mängimise programmi" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "Vali lehitseja (browser)" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "Käivitusprogramm%s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" -msgstr "" +msgstr "Muuda serverite nimekirja" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." @@ -2118,79 +2132,79 @@ msgstr "" "Lisa siia server.met faili(de) laadimise URL.\n" "Üks URL rea kohta." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "Värskenduse viide: %d sekundit" msgstr[1] "Värskenduse viide: %d sekundit" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "Keskmiste graafiku aeg: %d minutit" msgstr[1] "Keskmiste graafiku aeg: %d minutit" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "Ühenduse graafiku skaala: %d" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "Värskenduse viide: %d sekundit" msgstr[1] "Värskenduse viide: %d sekundit" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" msgstr[0] "Failipuhvri suurus: %d baiti" msgstr[1] "Failipuhvri suurus: %d baiti" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" msgstr[0] "Saatmise Saba suurus: %d klienti" msgstr[1] "Saatmise Saba suurus: %d klienti" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "Serveri ühenduse värskendamise intervall: %d minutit" msgstr[1] "Serveri ühenduse värskendamise intervall: %d minutit" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "Serveri ühenduse värskendamise intervall: Ei kasuta" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "Käivita käsk peale %s sündmust" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "Luba käskude käivitamine tuumas" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "Tuumkäsk:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "Luba käskude käivitamine GUI's" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "GUI Käsk:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "Järgnevad muutujad asendatakse:" @@ -2216,7 +2230,7 @@ msgstr "Kinnitati uus väline ühendus" #: src/ExternalConn.cpp:221 msgid "ERROR: couldn't accept a new external connection" -msgstr "" +msgstr "VIGA: Ei suutnud uut välist ühendust aksepteerida" #: src/ExternalConn.cpp:240 msgid "External connection refused due to empty password in preferences!" @@ -2296,7 +2310,7 @@ msgstr "eemaldatav server on vaja määrata" #: src/ExternalConn.cpp:708 msgid "eD2k is disabled in preferences." -msgstr "" +msgstr "eD2k on seadetes väljalülitatud." #: src/ExternalConn.cpp:804 msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!" @@ -2320,7 +2334,7 @@ msgstr "Sinu klient pole seadistatud sellise detailsuse astme jaoks." #: src/ExternalConn.cpp:1058 msgid "External Connection: shutdown requested" -msgstr "" +msgstr "Väline Ühendus: nõutakse seiskamist" #: src/ExternalConn.cpp:1070 msgid "Already shutting down." @@ -2349,11 +2363,11 @@ msgstr "Ei suuda faili ringinimetada." #: src/ExternalConn.cpp:1406 msgid "Already connected to eD2k." -msgstr "" +msgstr "Juba ühendatud eD2k võrku." #: src/ExternalConn.cpp:1409 msgid "Connecting to eD2k..." -msgstr "" +msgstr "Ühendun eD2k..." #: src/ExternalConn.cpp:1417 msgid "Already connected to Kad." @@ -2369,7 +2383,7 @@ msgstr "Kõik võrgud on väljalülitatud." #: src/ExternalConn.cpp:1433 msgid "Disconnected from eD2k." -msgstr "" +msgstr "eD2k ühendus katkestatud." #: src/ExternalConn.cpp:1437 msgid "Disconnected from Kad." @@ -2378,7 +2392,7 @@ msgstr "Kad ühendus katkestatud." #: src/ExternalConn.cpp:1445 #, c-format msgid "External Connection: invalid opcode received: %#x" -msgstr "" +msgstr "Väline Ühendus: sain vigase opkoodi: %#x" #: src/ExternalConn.cpp:1448 msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)" @@ -2409,7 +2423,7 @@ msgstr "Serverit ei lisatud: Defineerisid vigase pordi." #: src/ServerWnd.cpp:162 msgid "eD2k Status:" -msgstr "" +msgstr "eD2k Olek:" #: src/ServerWnd.cpp:165 src/ServerWnd.cpp:215 src/TextClient.cpp:707 #: src/ClientListCtrl.cpp:1003 src/ClientDetailDialog.cpp:143 @@ -2576,22 +2590,22 @@ msgstr "Seanss ÜL:AL suhe (Kokku): %s" #: src/Statistics.cpp:689 #, c-format msgid "Average download rate (Session): %s" -msgstr "" +msgstr "Keskmine tõmbamise kiirus (Sessioon): %s" #: src/Statistics.cpp:690 #, c-format msgid "Average upload rate (Session): %s" -msgstr "" +msgstr "Keskmine saatmise kiirus (Sessioon): %s" #: src/Statistics.cpp:691 #, c-format msgid "Max download rate (Session): %s" -msgstr "" +msgstr "Maksimaalne tõmbamise kiirus (Sessioon): %s" #: src/Statistics.cpp:692 #, c-format msgid "Max upload rate (Session): %s" -msgstr "" +msgstr "Maksimaalne saatmise kiirus (Sessioon): %s" #: src/Statistics.cpp:693 #, c-format @@ -2708,7 +2722,7 @@ msgstr "Jagatud failide suurus kokku: %s" #: src/Statistics.cpp:731 #, c-format msgid "Average file size: %s" -msgstr "" +msgstr "Keskmine faili suurus: %s" #: src/Statistics.cpp:872 msgid "Operating System" @@ -2740,7 +2754,7 @@ msgstr "Kad otsing pole võimalik kui Kad ei tööta" #: src/SearchList.cpp:294 msgid "eD2k search can't be done if eD2k is not connected" -msgstr "" +msgstr "eD2k otsing pole võimalik kui eD2k pole ühendatud" #: src/SearchList.cpp:341 msgid "Unexpected error while attempting Kad search: " @@ -2856,11 +2870,11 @@ msgstr "Kas jätkata?" #: src/Logger.cpp:270 msgid "ERROR: " -msgstr "" +msgstr "VIGA: " #: src/Logger.cpp:270 msgid "WARNING: " -msgstr "" +msgstr "HOIATUS: " #: src/AddFriend.cpp:45 msgid "Add a Friend" @@ -2908,7 +2922,7 @@ msgstr "Tõmba kataloogi" #: src/SearchListCtrl.cpp:582 msgid "Search related files (eD2k, local server)" -msgstr "" +msgstr "Otsi seotud faile (eD2k, kohalik server)" #: src/SearchListCtrl.cpp:587 msgid "Mark as known file" @@ -2926,13 +2940,15 @@ msgstr "Ühendus ebaõnnestus " #: src/OtherFunctions.cpp:140 src/OtherFunctions.cpp:194 src/amule.cpp:852 #: src/amule.cpp:973 src/amule.cpp:1339 msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "VIGA" #: src/amule-remote-gui.cpp:479 src/amule.cpp:1078 msgid "" "WARNING: You can't add yourself as a source for an eD2k link while having a " "lowid." msgstr "" +"HOIATUS: Sa ei saa ennast eD2k lingi jaoks allikana lisada ajal kui omad " +"lowid'd." #: src/amule-remote-gui.cpp:574 #, c-format @@ -3109,6 +3125,8 @@ msgid "" "To prevent this warning to show up in every preview,\n" "set your preferred video player in preferences (default is mplayer)." msgstr "" +"Et seda viga eelvaatuse ajal rohkem mitte näitdata \n" +"määra oma seadetes eelistatud video mängija (vaikimisi mplayer)." #: src/DownloadListCtrl.cpp:2255 msgid "File preview" @@ -3131,22 +3149,22 @@ msgstr "Proovin laadida met-faili tagavarakoopiat aadressilt %s" #: src/PartFile.cpp:334 #, c-format msgid "ERROR: Failed to open part.met file: %s ==> %s" -msgstr "" +msgstr "VIGA: Ei suuda avada part.met faili: %s ==> %s" #: src/PartFile.cpp:340 #, c-format msgid "ERROR: part.met file is 0 size: %s ==> %s" -msgstr "" +msgstr "VIGA: part.met faili on 0 suurusega: %s ==> %s" #: src/PartFile.cpp:351 #, c-format msgid "ERROR: Invalid part.met fileversion: %s ==> %s" -msgstr "" +msgstr "VIGA: Vigane versioon failist part.met : %s ==> %s" #: src/PartFile.cpp:601 #, c-format msgid "ERROR: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file." -msgstr "" +msgstr "VIGA: %s (%s) on vigane (vale märgiseloendur), ei suuda faili laadida." #: src/PartFile.cpp:604 msgid "Trying to recover file info..." @@ -3172,7 +3190,7 @@ msgstr "Ei suuda avada: %s (%s)" #: src/PartFile.cpp:708 #, c-format msgid "WARNING: %s might be corrupted (%i)" -msgstr "" +msgstr "HOIATUS: %s võib olla riknenud (%i)" #: src/PartFile.cpp:891 src/PartFile.cpp:896 #, c-format @@ -3244,7 +3262,7 @@ msgstr "'%s' faili kontrollsumma arvutamine lõpetatud" #: src/PartFile.cpp:2242 #, c-format msgid "Unexpected error while completing %s. File paused" -msgstr "" +msgstr "Ootamatu viga %s lõpetamisel. Fail pausitud" #: src/PartFile.cpp:2268 #, c-format @@ -3260,6 +3278,8 @@ msgstr "Kustutan faili: %s" #, c-format msgid "WARNING: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'" msgstr "" +"HOIATUS: Ei suuda tõmmatud osale arvutada kontrollsummat - kontrollsumma on " +"mittetäielik '%s'" #: src/PartFile.cpp:2391 #, c-format @@ -3267,6 +3287,8 @@ msgid "" "ERROR: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should " "never happen" msgstr "" +"VIGA: ei suuda tõmmatud osale arvutada kontrollsummat- kontrollsumma on " +"mittetäielik(%s). Seda ei tohiks kunagi juhtuda." #: src/PartFile.cpp:3069 #, c-format @@ -3289,7 +3311,7 @@ msgstr "Eraldamine" #: src/PartFile.cpp:3861 msgid "Insufficient disk space" -msgstr "" +msgstr "Ebapiisav kettaruum" #: src/PartFile.cpp:3872 src/TransferWnd.cpp:352 src/OtherFunctions.cpp:707 msgid "Stopped" @@ -3306,11 +3328,12 @@ msgstr "VIGA: Osafaili '%s' avamine ebaõnnestus" #: src/KnownFileList.cpp:79 msgid "WARNING: known.met cannot be opened." -msgstr "" +msgstr "HOIATUS: known.met faili ei saa avada." #: src/KnownFileList.cpp:86 msgid "WARNING: Knownfile list corrupted, contains invalid header." msgstr "" +"HOIATUS: Tuttavate failde loetelu on riknenud, sisaldab riknenud päist." #: src/KnownFileList.cpp:112 #, c-format @@ -3339,7 +3362,7 @@ msgstr[1] "Leitud %i tuntud ja jagatud faili, %i tundmatut." #: src/SharedFileList.cpp:367 #, c-format msgid "ERROR: Attempted to share %s" -msgstr "" +msgstr "VIGA: Katse jagada %s" #: src/CommentDialogLst.cpp:47 src/CommentDialog.cpp:34 msgid "File Comments" @@ -3378,11 +3401,11 @@ msgstr "Serveritega ühenduse loomine ebaõnnestus. Lähen uuele katsele." #: src/ServerConnect.cpp:88 src/ServerConnect.cpp:137 msgid "eD2k network disabled on preferences, not connecting." -msgstr "" +msgstr "eD2k on seadetes väljalülitatud, ei ühendu" #: src/ServerConnect.cpp:111 src/ServerConnect.cpp:124 msgid "No valid servers to which to connect found in server list" -msgstr "" +msgstr "Serverite loetelus pole ühendumiseks sobivat kehtivat serverit" #: src/ServerConnect.cpp:187 #, c-format @@ -3431,7 +3454,7 @@ msgstr "Ühendumine %s (%s:%i) ebaõnnestus." #: src/ServerConnect.cpp:450 msgid "ERROR: Socket invalid at timeout check" -msgstr "" +msgstr "VIGA: Vigane socket aegumise kontrollil" #: src/ServerConnect.cpp:460 #, c-format @@ -3443,6 +3466,8 @@ msgid "" "ERROR: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part." "met recovery solutions." msgstr "" +"VIGA: Ei suutnud laadida tagavarafaili. Vaata aadressilt http://forum.amule." +"org, kas leiad juhiseid .part. met faili taastamiseks" #: src/DownloadQueue.cpp:174 msgid "No part files found" @@ -3487,7 +3512,7 @@ msgstr "Sa juba proovid '%s' faili tõmmata" #: src/DownloadQueue.cpp:1309 #, c-format msgid "Cannot convert magnet link to eD2k: %s" -msgstr "" +msgstr "Ei suuda muuta magnet linki eD2k lingiks: %s" #: src/DownloadQueue.cpp:1317 #, c-format @@ -3497,7 +3522,7 @@ msgstr "Lingi %s protokoll on tundmatu" #: src/DownloadQueue.cpp:1338 #, c-format msgid "Invalid eD2k link! ERROR: %s" -msgstr "" +msgstr "Vigane eD2k link! VIGA: %s" #: src/TextClient.cpp:133 msgid "Execute and exit." @@ -3569,11 +3594,11 @@ msgstr "Kehtiv IPFilter Tase on %d.\n" #: src/TextClient.cpp:671 #, c-format msgid "Bandwidth limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n" -msgstr "" +msgstr "Ribalaiuse piirangud: Üles :%u kB/s, Alla: %u kB/s.\n" #: src/TextClient.cpp:689 msgid "eD2k" -msgstr "" +msgstr "eD2k" #: src/TextClient.cpp:694 #, c-format @@ -3681,7 +3706,7 @@ msgstr "" #: src/TextClient.cpp:848 msgid "Shut down aMule." -msgstr "" +msgstr "Seiska aMule" #: src/TextClient.cpp:849 msgid "" @@ -3689,10 +3714,12 @@ msgid "" "This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n" "running core.\n" msgstr "" +"Seiska eemalasuv töötav tuum (amule/amuled).\n" +"Seiskab ka tekstikliendi, kuna see on kasutu ilma töötava tuumata.\n" #: src/TextClient.cpp:851 msgid "Reloads the given object." -msgstr "Taaslaeb määratud objekti." +msgstr ".Taaslaeb määratud objekti." #: src/TextClient.cpp:852 msgid "Reloads shared files list." @@ -3720,7 +3747,7 @@ msgstr "" #: src/TextClient.cpp:857 msgid "Connect to eD2k only." -msgstr "" +msgstr "Ühendu ainult eD2k võrku." #: src/TextClient.cpp:858 msgid "Connect to Kad only." @@ -3736,7 +3763,7 @@ msgstr "Lõpetad ühenduse kõigi, hetkel ühenduses olevate võrkudega.\n" #: src/TextClient.cpp:862 msgid "Disconnect from eD2k only." -msgstr "" +msgstr "Lõpeta ühendus ainult eD2k võrguga." #: src/TextClient.cpp:863 msgid "Disconnect from Kad only." @@ -3744,7 +3771,7 @@ msgstr "Lõpeta ühendus ainult Kad võrguga." #: src/TextClient.cpp:865 msgid "Adds an eD2k or magnet link to core." -msgstr "" +msgstr "Lisab tuumale eD2k või magnet lingi." #: src/TextClient.cpp:866 msgid "" @@ -3757,6 +3784,13 @@ msgid "" "\n" "The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n" msgstr "" +"Lisatav eD2k link saab olla:\n" +"*) link failile (ed2k://|file|...), lisatakse tõmbamise järjekorda,\n" +"*) link serverile (ed2k://|server|...), lisatakse serverite loetellu,\n" +"*) või link serverite loetelule, sellisel juhul lisatakse kõik loetelus " +"olevad\n" +" serverid serverite nimekirja.\n" +"Magnet link peab sisaldama eD2k kontrollsummat ja faili pikkust.\n" #: src/TextClient.cpp:868 msgid "Set a preference value." @@ -3982,7 +4016,7 @@ msgstr "Tühjenda logi." #: src/TextClient.cpp:952 #, c-format msgid "Deprecated command, use '%s' instead." -msgstr "" +msgstr "Aegnud käsk, kasuta selle asemel '%s'." #: src/TextClient.cpp:953 #, c-format @@ -4000,12 +4034,12 @@ msgstr "theApp->serverlist->GetServerByAddress() tagastas NULL" #: src/ServerSocket.cpp:259 #, c-format msgid "ERROR: %s (%s) - %s" -msgstr "" +msgstr "VIGA: %s (%s) - %s" #: src/ServerSocket.cpp:274 #, c-format msgid "WARNING: %s (%s) - %s" -msgstr "" +msgstr "HOIATUS: %s (%s) - %s" #: src/ServerSocket.cpp:417 #, c-format @@ -4225,19 +4259,19 @@ msgstr "Edenemine" #: src/PartFileConvert.cpp:613 msgid "ERROR: Out of diskspace" -msgstr "" +msgstr "VIGA: Kettaruum otsas" #: src/PartFileConvert.cpp:614 msgid "ERROR: Partmet not found" -msgstr "" +msgstr "VIGA: Osamet faili ei leitud." #: src/PartFileConvert.cpp:615 msgid "ERROR: IO error!" -msgstr "" +msgstr "VIGA: IO viga!" #: src/PartFileConvert.cpp:616 msgid "ERROR: Failed!" -msgstr "" +msgstr "VIGA: Ebaõnnestus!" #: src/PartFileConvert.cpp:617 msgid "Queued" @@ -4452,7 +4486,7 @@ msgstr "%.2f%% tehtud" #: src/muuli_wdr.cpp:69 msgid "eD2k Link: " -msgstr "" +msgstr "eD2k Link: " #: src/muuli_wdr.cpp:76 msgid "Commit" @@ -4461,7 +4495,7 @@ msgstr "Jõusta" #: src/muuli_wdr.cpp:77 msgid "" "Click here to add the eD2k link in the text control to your download queue." -msgstr "" +msgstr "Klikka siia, et lisada eD2k link tekstiväljalt tõmbamise järjekorda." #: src/muuli_wdr.cpp:85 msgid "Pop-up status text" @@ -4598,7 +4632,7 @@ msgstr "Rohkem" #: src/muuli_wdr.cpp:352 msgid "Searches for more results on eD2k. Not supported for Kad yet." -msgstr "" +msgstr "Rohkemate eD2k tulemuste otsimine. Pole veel Kad poolt toetatud." #: src/muuli_wdr.cpp:359 msgid "Stop" @@ -5101,7 +5135,7 @@ msgstr "Ava, kui võimalik, webileht uuel lehel selle asemel et avada uus aken" #: src/muuli_wdr.cpp:1743 msgid "Bandwith limits" -msgstr "" +msgstr "Ribalaiuse piirid" #: src/muuli_wdr.cpp:1759 src/muuli_wdr.cpp:1803 msgid "Upload" @@ -5129,7 +5163,7 @@ msgstr "Standard kliendi TCP Port:" #: src/muuli_wdr.cpp:1831 msgid "This is the standard eD2k port and cannot be disabled." -msgstr "" +msgstr "See on eD2k standard port ja seda ei saa välja lülitada." #: src/muuli_wdr.cpp:1836 msgid "Extended client UDP Port:" @@ -5138,6 +5172,7 @@ msgstr "Laiendatud kliendi UDP Port:" #: src/muuli_wdr.cpp:1840 msgid "This UDP port is used for extended ed2k requests and Kad network" msgstr "" +"Seda UDP porti kasutatkse laiendatud omadustega eD2k ja Kad võrgu puhul" #: src/muuli_wdr.cpp:1843 msgid "disable" @@ -5157,11 +5192,11 @@ msgstr "Maksimaalseid allikaid Faili kohta" #: src/muuli_wdr.cpp:1873 msgid "Hard limit" -msgstr "" +msgstr "Maksimaalselt" #: src/muuli_wdr.cpp:1883 msgid "Connection limits" -msgstr "" +msgstr "Ühenduse piirangud" #: src/muuli_wdr.cpp:1888 msgid "Max Connections" @@ -5213,7 +5248,7 @@ msgstr "katset" #: src/muuli_wdr.cpp:2001 msgid "Auto-update server list at startup" -msgstr "" +msgstr "Käivitamisel värskenda automaatselt serverite nimekirja" #: src/muuli_wdr.cpp:2004 msgid "List" @@ -5221,11 +5256,11 @@ msgstr "Loetelu" #: src/muuli_wdr.cpp:2009 msgid "Update server list when connecting to a server" -msgstr "" +msgstr "Värskenda serverite nimekirja serveriga ühendumisel" #: src/muuli_wdr.cpp:2012 msgid "Update server list when a client connects" -msgstr "" +msgstr "Värskenda serverite nimekirja kliendi ühendumisel" #: src/muuli_wdr.cpp:2015 msgid "Use priority system" @@ -5291,19 +5326,19 @@ msgstr "Salvesta haruldaste failide 10 allikat (< 20 allikat)" #: src/muuli_wdr.cpp:2105 msgid "Disk space" -msgstr "" +msgstr "Kettaruum" #: src/muuli_wdr.cpp:2108 msgid "Check disk space" -msgstr "" +msgstr "Kontrolli kettaruumi" #: src/muuli_wdr.cpp:2109 msgid "Select this if you want aMule to check your disk space" -msgstr "" +msgstr "Vali see kui soovid et aMule sinu kettaruumi kontrolliks" #: src/muuli_wdr.cpp:2116 msgid "Min disk space:" -msgstr "" +msgstr "Min Kettaruum:" #: src/muuli_wdr.cpp:2120 msgid "Enter here the min disk space desired." @@ -5323,15 +5358,15 @@ msgstr "" #: src/muuli_wdr.cpp:2158 msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "Sisenev" #: src/muuli_wdr.cpp:2169 msgid "Temporary" -msgstr "" +msgstr "Ajutine" #: src/muuli_wdr.cpp:2180 msgid "Shared" -msgstr "" +msgstr "Jagatud" #: src/muuli_wdr.cpp:2183 msgid "(Right click on folder icon for recursive share)" @@ -5347,7 +5382,7 @@ msgstr "Video mängija" #: src/muuli_wdr.cpp:2209 msgid "Create Backup for preview" -msgstr "" +msgstr "Loo eelvaateks koopia" #: src/muuli_wdr.cpp:2238 msgid "Graphs" @@ -5531,7 +5566,7 @@ msgstr "Muud GUI seaded" #: src/muuli_wdr.cpp:2479 msgid "Show Fast eD2k Links Handler" -msgstr "" +msgstr "Näita kiiret eD2k lingi käsitlejat" #: src/muuli_wdr.cpp:2483 msgid "Show extended info on categories tabs" @@ -5555,7 +5590,7 @@ msgstr "Kaugjuhtimine" #: src/muuli_wdr.cpp:2523 msgid "Web server parameters" -msgstr "" +msgstr "Web serveri seaded" #: src/muuli_wdr.cpp:2526 msgid "Run amuleweb on startup" @@ -5563,15 +5598,15 @@ msgstr "Käivita amuleweb (WEBserver) koos aMulega" #: src/muuli_wdr.cpp:2531 msgid "Web server port" -msgstr "" +msgstr "Web serveri port" #: src/muuli_wdr.cpp:2539 msgid "Enable UPnP port forwarding on the web server port" -msgstr "" +msgstr "Luba UPnP pordisuunamist webservri portide jaoks" #: src/muuli_wdr.cpp:2544 msgid "Web server UPnP TCP port" -msgstr "" +msgstr "Webserveri UPnP TCP port" #: src/muuli_wdr.cpp:2554 msgid "Page Refresh Time (in secs)" @@ -5687,7 +5722,7 @@ msgstr "Sellele nupule klikates värskendad serverite loetelu URL ilt ..." #: src/muuli_wdr.cpp:2899 msgid "Server list" -msgstr "" +msgstr "Serverite nimekiri" #: src/muuli_wdr.cpp:2904 msgid "" @@ -5699,7 +5734,7 @@ msgstr "" #: src/muuli_wdr.cpp:2911 msgid "Add server manually: Name" -msgstr "" +msgstr "Lisa server käsitsi: Nimi" #: src/muuli_wdr.cpp:2915 msgid "Enter the name of the new server here" @@ -5775,7 +5810,7 @@ msgstr "Lõpeta Kad ühendus" #: src/muuli_wdr.cpp:3163 msgid "eD2k Info" -msgstr "" +msgstr "eD2k Info" #: src/muuli_wdr.cpp:3195 msgid "Protocol Obfuscation" @@ -5827,7 +5862,7 @@ msgstr "Igaüks" #: src/muuli_wdr.cpp:3221 msgid "No one" -msgstr "" +msgstr "Mitte keegi" #: src/muuli_wdr.cpp:3223 msgid "Who can see shared files:" @@ -6568,7 +6603,7 @@ msgstr "aMule Riba Menüü" #: src/MuleTrayIcon.cpp:336 msgid "Speed limits:" -msgstr "" +msgstr "Kiiruse piirangud:" #: src/MuleTrayIcon.cpp:341 msgid "UL: None" @@ -6591,12 +6626,12 @@ msgstr "AL: %u" #: src/MuleTrayIcon.cpp:358 #, c-format msgid "Download speed: %.1f" -msgstr "" +msgstr "Tõmbamise kiirus: %.1f" #: src/MuleTrayIcon.cpp:360 #, c-format msgid "Upload speed: %.1f" -msgstr "" +msgstr "Saatmise kiirus: %.1f" #: src/MuleTrayIcon.cpp:366 msgid "Client Information" @@ -6631,20 +6666,20 @@ msgstr "IP: %s" #: src/MuleTrayIcon.cpp:415 #, c-format msgid "TCP port: %d" -msgstr "" +msgstr "TCP port: %d" #: src/MuleTrayIcon.cpp:417 msgid "TCP port: Not ready" -msgstr "" +msgstr "TCP port: Pole valmis" #: src/MuleTrayIcon.cpp:426 #, c-format msgid "UDP port: %d" -msgstr "" +msgstr "UDP port: %d" #: src/MuleTrayIcon.cpp:428 msgid "UDP port: Not ready" -msgstr "" +msgstr "UDP port: Pole valmis" #: src/MuleTrayIcon.cpp:437 msgid "Online Signature: Enabled" @@ -6657,12 +6692,12 @@ msgstr "Online Allkiri: Keelatud" #: src/MuleTrayIcon.cpp:453 #, c-format msgid "Shared files: %d" -msgstr "" +msgstr "Jagatud failid: %d" #: src/MuleTrayIcon.cpp:459 #, c-format msgid "Queued clients: %d" -msgstr "" +msgstr "Kliente sabas: %d" #: src/MuleTrayIcon.cpp:466 #, c-format @@ -6676,11 +6711,11 @@ msgstr "Kokku ÜL: %s" #: src/MuleTrayIcon.cpp:484 msgid "Upload limit" -msgstr "" +msgstr "Saatmise limiit" #: src/MuleTrayIcon.cpp:488 msgid "Download limit" -msgstr "" +msgstr "Tõmbamise limiit" #: src/MuleTrayIcon.cpp:548 msgid "Hide aMule" @@ -6809,6 +6844,9 @@ msgid "" "No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid " "server list address into this file in order to auto-update your server list" msgstr "" +"'addresses.dat' failis puudub serverite nimekirja asukoha kirje. Palun lisa " +"kehtiv serveri nimekirja asukoha aadress sellesse faili, vastasel juhul " +"nimekirja automaatset värskendamist ei toimu." #: src/ServerList.cpp:830 #, c-format @@ -6819,6 +6857,8 @@ msgstr "Tõmba serverite nimekiri aadressilt %s" #, c-format msgid "WARNING: invalid URL specified for auto-updating of servers: %s" msgstr "" +"HOIATUS: vigane URL on määratud serverinimekirja automaatseks " +"värskendamiseks: %s" #: src/ServerList.cpp:843 msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat" @@ -6861,7 +6901,7 @@ msgstr "Serverite nimekiri tõmmatud" #: src/amule.cpp:844 #, c-format msgid "web server running on pid %d" -msgstr "" +msgstr "web server töötab protsessi id'ga %d" #: src/amule.cpp:848 msgid "" @@ -6869,6 +6909,10 @@ msgid "" "be run. Please install the package containing aMule web server, or compile " "aMule using --enable-webserver and run make install" msgstr "" +"Soovisid et web server käivitataks käivitumisel, kuid amuleweb programm pole " +"võimeline käivituma. Palun paigalada versioon mis sisaldab aMule web " +"serverit või kompileeri aMule kasutades võtit --enable-webserver ja seejärel " +"make install" #: src/amule.cpp:938 #, c-format @@ -7083,7 +7127,7 @@ msgstr "Ühendun %s" #: src/amule.cpp:2105 msgid "Disconnected from eD2k" -msgstr "" +msgstr "eD2k ühendus katkestatud." #: src/amule.cpp:2112 msgid "Kad started." @@ -7118,512 +7162,8 @@ msgstr "Kad on seadetes väljalülitatud, ei ühenda." #: src/FriendList.cpp:120 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for reading!" -msgstr "" +msgstr "Sõprade faili 'emfriends.met' avamine lugemiseks ebaõnnestus!" #: src/FriendList.cpp:146 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for writing!" -msgstr "" - -#~ msgid "EC Connection Failed. Empty reply." -#~ msgstr "EC Ühendus ebaõnnestus. Tühi vastus." - -#~ msgid "ExternalConn: Access denied because: " -#~ msgstr "Väline ühendus: Ligipääs keelatud sest: " - -#~ msgid "ExternalConn: Access denied" -#~ msgstr "Väline ühendus: Ligipääs Keelatud!" - -#~ msgid "ExternalConn: Bad reply from server. Connection closed." -#~ msgstr "Väline ühendus: serveripoolne paha vastus. Ühendus suletud." - -#~ msgid "The ed2k hash of the file." -#~ msgstr "Faili ed2k räsi." - -#~ msgid "Copy ED2k &link to clipboard" -#~ msgstr "Kopeeri ED2k &link lõikepuhvrisse" - -#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (&Source)" -#~ msgstr "Kopeeri ED2k link lõikepuhvrisse (Allika&s)" - -#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)" -#~ msgstr "Kopeeri ED2k link lõikepuhvrisse (Allikas)(&Koos Krüpto seadetega)" - -#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (&Hostname)" -#~ msgstr "Kopeeri ED2k link lõikepuhvrisse (&Hostinimi)" - -#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)" -#~ msgstr "Kopeeri ED2k link lõikepuhvrisse (Hostinimi)(Koos Krüpto seadetega)" - -#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (&AICH info)" -#~ msgstr "Kopeeri ED2k link lõikepuhvrisse (&AICH info)" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Hoiatus" - -#~ msgid "Error: Could not listen to TCP port." -#~ msgstr "VIGA: Ei suuda kuulata TCP porti." - -#~ msgid "Error: can not accept web client connection\n" -#~ msgstr "VIGA: ei luba web kliendil ühenduda\n" - -#~ msgid "Webserver HTTP port" -#~ msgstr "Webserveri HTTP port" - -#~ msgid "Use UPnP port forwarding on webserver port" -#~ msgstr "Kasuta webserveri pordis UPnP pordisuunamist" - -#~ msgid "Full access password for webserver" -#~ msgstr "Täieõigusliku web serveri ligipääsu parool" - -#~ msgid "Guest password for webserver" -#~ msgstr "Külalise (guest) parool webserverile" - -#~ msgid "Load/save webserver settings from/to remote aMule" -#~ msgstr "Lae/salvesta webserveri seaded eemal(asuvasse/asuvast) aMule'st" - -#~ msgid "Enter here the file you want to compute the Ed2k link" -#~ msgstr "Sisesta siia fail, millele soovid luua Ed2k linki" - -#~ msgid "" -#~ "Enter here the URL you want to add to the Ed2k link: Add / at the end to " -#~ "let aLinkCreator append the current file name" -#~ msgstr "" -#~ "Sisesta siia see URL mida soovid ed2k lingile lisada: Lisa / lõppu, et " -#~ "aLinkCreator lisaks sellele faili nime" - -#~ msgid "Ed2k File Hash" -#~ msgstr "Ed2k Faili kontrollsumma" - -#~ msgid "Ed2k link" -#~ msgstr "Ed2k link" - -#~ msgid "Open a file to compute its ed2k link" -#~ msgstr "Ava fail tema ed2k lingi loomiseks" - -#~ msgid "Copy computed ed2k link to clipboard" -#~ msgstr "Kopeeri arvutatud ed2k link lõikepuhvrisse" - -#~ msgid "Save computed ed2k link to file" -#~ msgstr "Salvesta arvutatud ed2k link faili" - -#~ msgid "Select the file you want to compute the ed2k link" -#~ msgstr "Vali fail, millele soovid arvutada ed2k linki" - -#~ msgid "Select the file to your computed ed2k link" -#~ msgstr "Vali fail millele arvutasid ed2k lingi" - -#~ msgid "" -#~ "aLinkCreator, the aMule ed2k link creator\n" -#~ "\n" -#~ "(c) 2004 ThePolish \n" -#~ "\n" -#~ "Pixmaps from http://www.everaldo.com and http://www.icomania.com\n" -#~ "and http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n" -#~ "\n" -#~ "Distributed under GPL" -#~ msgstr "" -#~ "aLinkCreator, aMule ed2k lingilooja\n" -#~ "\n" -#~ "(c) 2004 ThePolish \n" -#~ "\n" -#~ "Pildid pärinevad http://www.everaldo.com ja http://www.icomania.com\n" -#~ "ja http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n" -#~ "\n" -#~ "Jaotatakse GPL litsentsi järgselt" - -#~ msgid "aLinkCreator, the aMule ed2k link creator" -#~ msgstr "aLinkCreator, aMule ed2k lingilooja" - -#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard" -#~ msgstr "Kopeeri ED2k link lõikepuhvrisse" - -#~ msgid "Copy ED2k links to clipboard" -#~ msgstr "Kopeeri ED2k link lõikepuhvrisse" - -#~ msgid "Fatal Error: Failed to create Timer" -#~ msgstr "Fataalne VIGA: Ei suutnud luua stopperit." - -#~ msgid "ED2K: Connecting" -#~ msgstr "ED2K: Ühendun" - -#~ msgid "ED2K: Disconnected" -#~ msgstr "ED2K: Pole ühendust" - -#~ msgid "Warning: Unable to open skin file '%s' for read" -#~ msgstr "Hoiatus: Ei suuda rüüfaili '%s' lugemiseks avada" - -#~ msgid "ed2k network" -#~ msgstr "ed2k võrk" - -#~ msgid "" -#~ "Your Auto-update servers list is in blank.\n" -#~ "'Auto-update serverlist at startup' will be disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Serverite automaatse värskendamise loetelu on tühi.\n" -#~ "Ei kasuta 'Serverite automaatne värskendamine käivitamisel'." - -#~ msgid "" -#~ "Both ED2K and Kad network are disabled.\n" -#~ "You won't be able to connect until you enable at least one of them." -#~ msgstr "" -#~ "Mõlemad , nii ED2K kui ka Kad võrgud on mitteaktiivsed.\n" -#~ "Sa ei saa ühenduda enne, kui vähemalt üks neist on aktiivne." - -#~ msgid "Edit Serverlist" -#~ msgstr "Serverite nimekiri" - -#~ msgid "Error: couldn't accept a new external connection" -#~ msgstr "VIGA: Ei suutnud uut välist ühendust aksepteerida" - -#~ msgid "ED2K is disabled in preferences." -#~ msgstr "ED2K on seadetes väljalülitatud." - -#~ msgid "ExternalConn: shutdown requested" -#~ msgstr "Väline ühendus: nõuti seiskamist" - -#~ msgid "Already connected to ED2K." -#~ msgstr "Juba ühendatud ED2K võrku." - -#~ msgid "Connecting to ED2K..." -#~ msgstr "Ühendun ED2K..." - -#~ msgid "Disconnected from ED2K." -#~ msgstr "ED2K ühendus katkestatud." - -#~ msgid "ExternalConn: invalid opcode received: %#x" -#~ msgstr "Väline ühendus: saabus vigane opcode: %#x" - -#~ msgid "ED2K Status:" -#~ msgstr "ED2K Olek:" - -#~ msgid "Average Downloadrate (Session): %s" -#~ msgstr "Keskmine tõmbamise kiirus (Seansil): %s" - -#~ msgid "Average Uploadrate (Session): %s" -#~ msgstr "Keskmine saatmise kiirus (Seansil): %s" - -#~ msgid "Max Downloadrate (Session): %s" -#~ msgstr "Maksimaalne tõmbamise kiirus (Seansil): %s" - -#~ msgid "Max Uploadrate (Session): %s" -#~ msgstr "Maksimaalne saatmise kiirus (Seansil): %s" - -#~ msgid "Average filesize: %s" -#~ msgstr "Keskmine faili suurus: %s" - -#~ msgid "ED2K search can't be done if ED2K is not connected" -#~ msgstr "ED2K otsing pole võimalik kui ED2K ei tööta" - -#~ msgid "Error: " -#~ msgstr "Viga: " - -#~ msgid "Warning: " -#~ msgstr "Hoiatus: " - -#~ msgid "Search related files (ED2k, local server)" -#~ msgstr "Otsi seotud faile (ED2k, kohalik server)" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Viga" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: You can't add yourself as a source for a ed2k link while being " -#~ "lowid." -#~ msgstr "" -#~ "HOIATUS: Sa ei saa lisada ennast allikana ed2k linki, omades ise " -#~ "sealjuures lowid." - -#~ msgid "" -#~ "Please set your preferred video player on preferences.\n" -#~ "Meanwhile, aMule will attempt to use mplayer and you will get this " -#~ "warning on every preview" -#~ msgstr "" -#~ "Palun määra seadetes oma eelistatud videopleier.\n" -#~ "Senikaua proovib aMule kasutada mpalyer'it ja sa saad selle hoiatuse igal " -#~ "eelvaatuse katsel" - -#~ msgid "Error: Failed to open part.met file: %s ==> %s" -#~ msgstr "VIGA: Ei suuda avada part.met faili: %s ==> %s" - -#~ msgid "Error: part.met file is 0 size: %s ==> %s" -#~ msgstr "VIGA: part.met faili suurus on 0 : %s ==> %s" - -#~ msgid "Error: Invalid part.met fileversion: %s ==> %s" -#~ msgstr "VIGA: Vigane versioon failist part.met : %s ==> %s" - -#~ msgid "Error: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file." -#~ msgstr "" -#~ "VIGA: %s (%s) on vigane (vale märgiseloendur), ei suuda faili laadida." - -#~ msgid "Warning: %s might be corrupted (%i)" -#~ msgstr "HOIATUS: %s võib olla riknenud (%i)" - -#~ msgid "Unexpected file error while completing %s. File paused" -#~ msgstr "Ootamatu failiviga %s lõpetamise ajal. Fail pausitud" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'" -#~ msgstr "HOIATUS: Ei suuda luua hash'i - hashset mittetäielik '%s'" - -#~ msgid "" -#~ "Error: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This " -#~ "should never happen" -#~ msgstr "" -#~ "VIGA: ei suuda tõmmatud osale arvutada kontrollsummat- kontrollsumma on " -#~ "mittetäielik(%s). Seda ei tohiks kunagi juhtuda." - -#~ msgid "Insufficient Diskspace" -#~ msgstr "Kettaruumi ei jätku" - -#~ msgid "Warning: known.met cannot be opened." -#~ msgstr "HOIATUS: known.met ei saa avada." - -#~ msgid "Warning: Knownfile list corrupted, contains invalid header." -#~ msgstr "" -#~ "HOIATUS: Tuttavate failde loetelu on riknenud, sisaldades riknenud päist." - -#~ msgid "ERROR! Attempted to share %s" -#~ msgstr "VIGA! Proovisid jagada %s" - -#~ msgid "ED2K network disabled on preferences, not connecting." -#~ msgstr "ED2K on seadetes väljalülitatud, ei ühendu" - -#~ msgid "No valid servers to connect in serverlist found" -#~ msgstr "Serverite nimekirjas pole ühtegi ühendumiseks sobivat serverit!" - -#~ msgid "Error: Socket invalid at timeoutcheck" -#~ msgstr "VIGA: Vigane socket aegumise kontrollil" - -#~ msgid "" -#~ "Error: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for ." -#~ "part.met recovery solutions." -#~ msgstr "" -#~ "VIGA: Ei suutnud laadida tagavarafaili. Vaata aadressilt http://forum." -#~ "amule.org, kas leiad juhiseid .part faili taastamiseks" - -#~ msgid "Cannot convert magnet link to ed2k: %s" -#~ msgstr "Ei suuda muuta magnet linki ed2k lingiks: %s" - -#~ msgid "Invalid ed2k link! Error: %s" -#~ msgstr "Vigane ed2k link! Viga: %s" - -#~ msgid "Bandwidth Limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n" -#~ msgstr "Ribalaiuse piirangud: ÜLes :%u kB/s, Alla: %u kB/s.\n" - -#~ msgid "Shutdown aMule." -#~ msgstr "Seiska aMule" - -#~ msgid "" -#~ "Shutdown the remote running core (amule/amuled).\n" -#~ "This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n" -#~ "running core.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Eemaloleva (amule/amuled) tuuma seiskamine.\n" -#~ "Samas seiskab see ka tekstikliendi, sest see on kasutu ilma töötava " -#~ "tuumata.\n" - -#~ msgid "Connect to ED2K only." -#~ msgstr "Ühendu ainult ED2K võrku." - -#~ msgid "Disconnect from ED2K only." -#~ msgstr "Lõpeta ühendus ainult ED2K võrguga." - -#~ msgid "Adds an ed2k or magnet link to core." -#~ msgstr "Lisab tuumale ed2k või magnet lingi." - -#~ msgid "" -#~ "The ed2k link to be added can be:\n" -#~ "*) a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download " -#~ "queue,\n" -#~ "*) a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server " -#~ "list,\n" -#~ "*) or a serverlist link, in which case all servers in the list will be " -#~ "added to the\n" -#~ " server list.\n" -#~ "\n" -#~ "The magnet link must contain the ed2k hash and file length.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Lisatav ed2k link saab olla:\n" -#~ "*) link failile (ed2k://|file|...), lisatakse tõmbamise järjekorda,\n" -#~ "*) link serverile (ed2k://|server|...), lisatakse serverite loetellu,\n" -#~ "*) või link serverite loetelule, sellisel juhul lisatakse kõik loetelus " -#~ "olevad\n" -#~ " serverid serverite nimekirja.\n" -#~ "Magnet link peab sisaldama ed2k räsi ja faili pikkuse infot.\n" - -#~ msgid "Deprecated command, now '%s'." -#~ msgstr "Vananenud käsk, nüüd on '%s'." - -#~ msgid "Error: %s (%s) - %s" -#~ msgstr "VIGA: %s (%s) - %s" - -#~ msgid "Warning: %s (%s) - %s" -#~ msgstr "HOIATUS: %s (%s) - %s" - -#~ msgid "Error: Out of diskspace" -#~ msgstr "VIGA: Kettaruum otsas" - -#~ msgid "Error: Partmet not found" -#~ msgstr "VIGA: Osamet faili ei leitud." - -#~ msgid "Error: IO error!" -#~ msgstr "VIGA: IO viga" - -#~ msgid "Error: Failed!" -#~ msgstr "VIGA: Ebaõnnestus!" - -#~ msgid "ED2K Link: " -#~ msgstr "ED2K Link: " - -#~ msgid "" -#~ "Click here to add the ed2k link in the text control to your download " -#~ "queue." -#~ msgstr "" -#~ "Klikka siia, et lisada ed2k link tekstiväljalt tõmbamise järjekorda." - -#~ msgid "Searches for more results on ED2K. Not supported for Kad yet." -#~ msgstr "Rohkemate ED2k tulemuste otsimine. Pole veel Kad poolt toetatud." - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "Bandwith Limits" -#~ msgstr "Ribalaiuse piirid" - -#~ msgid "This is the standard ED2K port and cannot be disabled." -#~ msgstr "See on ED2K standard port ja seda ei saa välja lülitada." - -#~ msgid "This UDP port is used for extended Ed2K requests and Kad network" -#~ msgstr "" -#~ "Seda UDP porti kasutatkse laiendatud omadustega ED2K ja Kad võrgu puhul" - -#~ msgid "Hard Limit" -#~ msgstr "Maksimaalselt" - -#~ msgid "Connection Limits" -#~ msgstr "Ühenduse piirangud" - -#~ msgid "Auto-update serverlist at startup" -#~ msgstr "Serverinimekirja automaatne uuendamine käivitumisel" - -#~ msgid "Update serverlist when connecting to a server" -#~ msgstr "Serverinimekirja värskendamine serveriga ühendumisel" - -#~ msgid "Update serverlist when a client connect" -#~ msgstr "Serverinimekirja värskendamine kliendiga ühendumisel" - -#~ msgid "Disk Space" -#~ msgstr "Kettaruum" - -#~ msgid "Check Disk Space" -#~ msgstr "Kontrolli kettaruumi" - -#~ msgid "Select this if you want aMule to check your Disk Space" -#~ msgstr "Vali see kui soovid et aMule sinu kettaruumi kontrolliks" - -#~ msgid "Min Disk Space:" -#~ msgstr "Min Kettaruum:" - -#~ msgid "Incoming Directory :" -#~ msgstr "Tõmmatud failide kataloog :" - -#~ msgid "Temporary Directory :" -#~ msgstr "Ajutiste failide kataloog :" - -#~ msgid "Shared Directories" -#~ msgstr "Jagatud Kataloogid" - -#~ msgid "Create Backup to preview" -#~ msgstr "Loo eeelvaateks koopia" - -#~ msgid "Show Fast ED2K Links Handler" -#~ msgstr "Näita kiiret ED2K lingi käsitlejat" - -#~ msgid "Webserver Parameters" -#~ msgstr "WEBserveri parameetrid" - -#~ msgid "Webserver port" -#~ msgstr "WEBserveri port" - -#~ msgid "Enable UPnP port forwarding on the Webserver port" -#~ msgstr "Luba UPnP pordisuunamist Webserveri portide suunamiseks" - -#~ msgid "Webserver UPnP TCP port" -#~ msgstr "Webserveri UPnP TCP port" - -#~ msgid "Serverlist" -#~ msgstr "Serverite nimekiri" - -#~ msgid "Manual Server Add : Name" -#~ msgstr "Serveri käsitsi lisamine : Nimi" - -#~ msgid "No One" -#~ msgstr "Mitte keegi" - -#~ msgid "Speed Limits:" -#~ msgstr "Kiiruse piirangud:" - -#~ msgid "Download Speed: %.1f" -#~ msgstr "Tõmbamise kiirus: %.1f" - -#~ msgid "Upload Speed: %.1f" -#~ msgstr "Saatmise kiirus: %.1f" - -#~ msgid "TCP Port: %d" -#~ msgstr "TCP Port %d" - -#~ msgid "TCP Port: Not Ready" -#~ msgstr "TCP Port: Pole valmis" - -#~ msgid "UDP Port: %d" -#~ msgstr "UDP Port %d" - -#~ msgid "UDP Port: Not Ready" -#~ msgstr "UDP Port: Pole valmis" - -#~ msgid "Shared Files: %d" -#~ msgstr "Jagatud failid: %d" - -#~ msgid "Queued Clients: %d" -#~ msgstr "Kliente sabas: %d" - -#~ msgid "Upload Limit" -#~ msgstr "Saatmise limiit" - -#~ msgid "Download Limit" -#~ msgstr "Tõmbamise limiit" - -#~ msgid "" -#~ "No serverlist address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a " -#~ "valid serverlist address into this file in order to auto-update your " -#~ "serverlist" -#~ msgstr "" -#~ "Failist 'addresses.dat' ei leitud serverite loetelu aadressi. Palun " -#~ "kopeeri kehtiv serverite loetelu aadress sellesse faili, muidu ei saa " -#~ "serverite loetelu automaatselt uuendada" - -#~ msgid "Warning, invalid URL specified for auto-updating of servers: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Hoiatus: serverite nimekirja automaatse värskendamise URL %s on vigane" - -#~ msgid "webserver running on pid %d" -#~ msgstr "webserver töötab, pid %d" - -#~ msgid "" -#~ "You requested to run webserver from startup, but the amuleweb binary " -#~ "cannot be run. Please install the package containing aMule webserver, or " -#~ "compile aMule using --enable-webserver and run make install" -#~ msgstr "" -#~ "Soovisid et käivitamisel starditaks ka webserver, kuid amuleweb " -#~ "binaarkoodi ei saa käivitada. Palun installeeri pakk mis sisaldab aMule " -#~ "web serverit või kompileeri aMule kasutades võtit --enable-webserver ja " -#~ "peale seda käivita 'make install'" - -#~ msgid "Disconnected from ED2K" -#~ msgstr "ED2K ühendus katkestatud" - -#~ msgid "Failed to open friendlist file 'emfriends.met' for reading!" -#~ msgstr "Sõbralisti faili 'emfriends.met' lugemiseks avamine ebaõnnestus!" - -#~ msgid "Failed to open friendlist file 'emfriends.met' for writing!" -#~ msgstr "Sõbralisti faili 'emfriends.met' kirjutamiseks avamine ebaõnnestus!" +msgstr "Sõprade faili 'emfriends.met' avamine kirjutamiseks ebaõnnestus!" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index e855ab73..292f178f 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:39+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: Euskara \n" @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "" msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "ID altua behar duzu baliozko jatorri lotura bat sortzeko" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "OHARRA" @@ -1773,8 +1773,8 @@ msgstr " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "Mezua" @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Arazpena" msgid "User Defined" msgstr "Erabiltzaileak ezarririk" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" @@ -2015,21 +2015,21 @@ msgstr "" "aMule berrabiarazi egin behar da aldaketa hauek gaitu ahal izateko:\n" "\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "- TCP ataka aldaturik.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "- UDP - ataka aldaturik.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." @@ -2037,25 +2037,25 @@ msgstr "" "Kanpo konexioak gaiturik dituzu baina ez duzu pasahitzik ezarri.\n" "Kanpo konexiorik ezin da onartu baliozko pasahitza ezarri arte." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "- Hizkuntza aldaturik.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "- Aldiroko karpeta aldaturik.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "Gora: 0.0 | Behera: 0.0" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "" "Kad ezin da abaiarazi zure UDP ataka ezgaiturik badago.\n" "UDP ataka gaitu edo Kad ezgaitu." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "" "aMule orain berrabiarazi BEHAR duzu.\n" "Orain ez berrabiaraziaz gero ez kexatu ezer txarra gertatzen bada.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" @@ -2083,41 +2083,41 @@ msgstr "" "Mesedez bete behintzat baliozko server.met fitxategi batetara zuzenduaz.\n" "Klikatu \"zerrenda\" botoia URL-a sartzeko." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "Aldi baterako fitxategiak" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "Sarrera fitxategiak" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "Linean Sinadurak" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "Aukeratu karpeta bat %s-rentzat" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "Arakatu bideo erreproduktorea" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "Hautatu" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "Abiarazgarria%s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." @@ -2125,79 +2125,79 @@ msgstr "" "Gehitu hemen server.met deskargatzeko URL-a.\n" "URL helbide bat lerro bakoitzean." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "Eguneratze maiztasuna: seg %d" msgstr[1] "Eguneratze maiztasuna: %d seg" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "Batez besteko grafiko denbora: minutu %d" msgstr[1] "Batez besteko grafiko denbora: %d minutu" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "Konexio grafiko eskala: %d" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "Eguneratze atzerapena : segundu %d" msgstr[1] "Eguneratze atzerapena : %d segundu" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" msgstr[0] "Fitxategi buffer Tamaina: byte %d" msgstr[1] "Fitxategi buffer Tamaina: %d byte" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" msgstr[0] "Igoera ilara tamaina: bezero %d" msgstr[1] "Igoera ilara tamaina: %d bezero" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "Zerbitzari konexio berritze maiztasuna: minutu %d " msgstr[1] "Zerbitzari konexio berritze maiztasuna: %d minutu" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "Zerbitzarira konexio berritze maiztasuna: Ezgaiturik" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "Komandoa`%s' gertaeran exekutatu" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "Gaitu komando exekuzioa muinean " -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "Muin Komandoa:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "Gaitu komando exekuzioa urruneko interfazean" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "Urruneko interfaze komandoa:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "Hurrengo aldagiak aldatuko dira:" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 0b57f9fa..2a028313 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aMule SVN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-07 09:12+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Persian\n" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "" msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "" @@ -1732,8 +1732,8 @@ msgstr "" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr "" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "" @@ -1966,183 +1966,183 @@ msgstr "" msgid "User Defined" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" "If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" "Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index f9cb424b..a3ed5e53 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-24 13:33+0200\n" "Last-Translator: Tapio Rantala \n" "Language-Team: aMule Team \n" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "" msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "Tarvitset HighID:een luodaksesi voimassa olevan lähdelinkin" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "VAROITUS" @@ -1759,8 +1759,8 @@ msgstr " Tekijänoikeudet (C) 2002 Petar Maymounkov\n" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "Viesti" @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Debuggaus" msgid "User Defined" msgstr "Käyttäjän määrittelemä" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" @@ -2001,21 +2001,21 @@ msgstr "" "aMule on käynnistettävä uudestaan näiden muutosten voimaansaattamiseksi:\n" "\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "- TCP-portti muuttui.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "- UDP-portti muuttui.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." @@ -2023,25 +2023,25 @@ msgstr "" "Olet sallinut etäyhteydet mutta et ole antanut salasanaa.\n" "Etäyhteydet eivät ole mahdollisia ellei salasanaa ole annettu." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "- Kieli vaihtui.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "- Väliaikaiskansio muuttui.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "Ylös: 0,0 | Alas: 0,0" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "" "Kad ei käynnisty mikäli UDP-portti on pois päältä.\n" "Salli UDP-portti tai kytke Kad pois päältä." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "" "Sinun on uudelleenkäynnistettävä aMule nyt.\n" "Mikäli et uudelleenkäynnistä nyt, älä valita mikäli jotain pahaa tapahtuu.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" @@ -2070,41 +2070,41 @@ msgstr "" "tiedostoon.\n" "Klikkaa nappia \"Lista\" tämän valintaruudun vierestä syöttääksesi URLin." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "Väliaikaiset tiedostot" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "Saapuvat tiedostot" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "Online-Signeeraukset" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "Valitse kansio kohteelle %s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "Etsi videosoitin" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "Valitse selain" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "Suoritettava tiedosto%s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." @@ -2112,79 +2112,79 @@ msgstr "" "Syötä tähän URLit joista server.met-tiedostot haetaan.\n" "Vain yksi urli riville." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "Yhteyskuvaajan skaala: %d" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "Palvelinyhteyden päivitysväli: Ei käytössä" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "Suorita komento tapahtuman `%s' yhteydessä" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "Mahdollista komentojen suorittaminen ytimestä" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "Ytimen komento:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "Mahdollista komentojen suorittaminen graafisesta käyttöliittymästä" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "Graafisen käyttöliittymän komento:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "Seuraavat muuttujat korvataan:" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 0417f342..986c7f0c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-03 22:54+0200\n" "Last-Translator: Carlos Díaz \n" "Language-Team: Español \n" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "" msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "Vous devez être en HighID pour créer un lien valide" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "Attention" @@ -1790,8 +1790,8 @@ msgstr " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "Message" @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Debugging" msgid "User Defined" msgstr "Manuel" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" @@ -2032,21 +2032,21 @@ msgstr "" "aMule doit être redémarré pour activer ces changements:\n" "\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "- Port TCP changé.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "- Port UDP changé.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." @@ -2056,25 +2056,25 @@ msgstr "" "Les connexions externes ne pourront pas être activées tant qu'un mot de " "passe valide n'est pas spécifié." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "- Langue changé.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "- Dossier temporaire changé.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "E : 0.0 | R : 0.0" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "" "Kad ne démarrera pas si votre port UDP est désactivé.\n" "Activez le port UDP ou désactivez Kad." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "" "Vous devez redémarrer aMule maintenant.\n" "Si vous ne le faites pas, ne vous plaignez pas si des bugs interviennent.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" @@ -2104,41 +2104,41 @@ msgstr "" "Cliquer sur le bouton \"Liste\" à coté de cette case d'option pour entrer " "une URL." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "Fichiers temporaires" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "Fichiers réceptionnés" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "Signatures en ligne" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "Choisir un dossier pour %s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "Chercher un lecteur vidéo" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "Choisir un navigateur" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "Exécutable%s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." @@ -2146,79 +2146,79 @@ msgstr "" "Ajoutez ci-dessous des URL pour télécharger des fichiers server.met.\n" "Seulement une URL par ligne." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "Délais de rafraîchissement : %d seconde" msgstr[1] "Délais de rafraîchissement : %d secondes" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "Temps pour le graphe des moyennes : %d minute" msgstr[1] "Temps pour le graphe des moyennes : %d minutes" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "Échelle du graphe des connexions: %d" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "Délai de rafraîchissement : %d seconde" msgstr[1] "Délai de rafraîchissement : %d secondes" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" msgstr[0] "Taille du tampon de fichiers : %d octet" msgstr[1] "Taille du tampon de fichiers : %d octets" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" msgstr[0] "Taille de la fille d'attente d'émission : %d client" msgstr[1] "Taille de la fille d'attente d'émission : %d clients" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "Intervalle de rafraîchissement de la connexion serveur : %d minute" msgstr[1] "Intervalle de rafraîchissement de la connexion serveur : %d minutes" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "Intervalle de rafraîchissement de la connexion serveur: Désactivé" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "Exécuter la commande lors de l'évenemnt '%s'" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "Activer l'éxécution de la commande sur le noyau" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "Commande du noyau:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "Activer l'éxécution de la commande sur l'interface graphique" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "Commande de l'interface graphique:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "Les variables suivantes seront remplacées" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 472af51a..77d6dde6 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-31 11:53+0100\n" "Last-Translator: Festor Wailon Dacoba \n" "Language-Team: Galego \n" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "" msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "Necesitas ter IDALTA para crear un enlace de fonte válido" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "AVISO" @@ -1790,8 +1790,8 @@ msgstr " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Depurando" msgid "User Defined" msgstr "Definido polo usuario" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" @@ -2032,21 +2032,21 @@ msgstr "" "aMule debe ser reiniciado para activar estes trocos:\n" "\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "- Porto TCP cambiado.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "- Porto UDP cambiado.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." @@ -2055,25 +2055,25 @@ msgstr "" "Conexións externas non poden ser activadas a non ser que especifique un " "contrasinal válido." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "- Idioma cambiado.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "- Cartafol temporal cambiado.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "Subida: 0.0 | Baixada: 0.0" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "" "Kad non se iniciará se non está activado o porto UDP.\n" "Activar o porto UDP ou desactivar Kad." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "" "Debe reiniciar o aMule agora.\n" "Se non o reinicia ahora, algo malo pode suceder.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" @@ -2101,41 +2101,41 @@ msgstr "" "Por favor completa ao menos unha URL para sinalar un ficheiro server.met.\n" "Prema no botón \"Lista\" para introducir unha URL." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "Ficheiros temporais" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "Ficheiros entrantes" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "Sinaturas Online" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "Escolla un cartafol para %s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "Atopar o reproductor de vídeo" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "Selecione o navegador" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "Executable%s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." @@ -2143,79 +2143,79 @@ msgstr "" "Engadir aquí unha URL para descargar unha lista server.met.\n" "Só unha url nesta liña" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "Periodo de actualización: %d seg" msgstr[1] "Periodo de actualización: %d segs" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "Tempo medio de gráfico: %d min" msgstr[1] "Tempo medio de gráfico: %d mins" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "Escala gráfica de conexións: %d" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "Frecuencia de actualización: %d seg" msgstr[1] "Frecuencia de actualización: %d segs" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" msgstr[0] "Tamaño do ficheiro búfer %d byte" msgstr[1] "Tamaño do ficheiro búfer %d bytes" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" msgstr[0] "Tamaño da cola de subida %d cliente" msgstr[1] "Tamaño da cola de subida %d clientes" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "Intervalo de refresco da conexion ao servidor: %d minuto" msgstr[1] "Intervalo de refresco da conexion ao servidor: %d minutos" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "Intervalo de refresco da conexion ao servidor. Desactivada" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "Executar comando no evento `%s'" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "Activar execución de comando no núcleo" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "Comando do núcleo:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "Activar execución de comando no GUI" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "Comando de GUI:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "As seguintes variables serán reemprazadas:" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 0f2ba71e..317f49ec 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amule 2.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-11 00:21+0300\n" "Last-Translator: Peace Kramer \n" "Language-Team: Hebrew\n" @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "" msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "אתה צריך מ\"ז גבוה (HighID) כדי לחןר קישור-מקור תקף" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "אזהרה" @@ -1753,8 +1753,8 @@ msgstr " זכויות יוצרים (C)·2002·Petar·Maymounkov\n" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "הודעה" @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "ניפוי שגיאות" msgid "User Defined" msgstr "הגדרות משתמש" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" @@ -1995,21 +1995,21 @@ msgstr "" "אימיול חייב להיות מאותחל מחדש על מנת לאפשר את השינויים הללו:\n" "\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "- מבואת TCP שונתה \n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "- מבואת UDP שונתה \n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." @@ -2017,25 +2017,25 @@ msgstr "" "אתה אפשרת חיבוריים חיצוניים אבל לא הזנת סיסמא תקיפה.\n" "חיבורים חיצוניים לא יאופשרו אלא אם כן תוזן סיסמא תקיפה." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "- השפה שונתה.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "- הפסרייה הזמנית שונתה.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "מעלה:0.0 | מוריד 0.0" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "" "קאד לא יתחיל אם מבואת ה UDB מנוטרלת.\n" "תאפשר את מבואת ה UDP או שתנטרל את קאד." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "" "אתה חייב לאתחל את אימיול עכשיו!\n" "אם לא תאתחל את אימיול עכשיו אל תתלונן אם משהו רע יקרה.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" @@ -2063,41 +2063,41 @@ msgstr "" "בבקשה תכניס לפחות כתובת URL אחת שתצביע לקובץ server.met תקף.\n" "לחץ על הכפתור \"רשימה\" שליד הצ'קבוקס הזה כדי להכניס בתובת URL." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "קבצים זמניים" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "קבצים נכנסים" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "חתימה מקוונת" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "בחר תיקייה עבור %s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "חפש נגן סרטים" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "בחר דפדפן" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "קובץ הרצה %s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." @@ -2105,79 +2105,79 @@ msgstr "" "הוסף כאן כתובות URL שמהם ניתן להוריד קבצי server.met.\n" "רק כתובת אחת בכל שורה." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, fuzzy, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "השהיית עדון: %d שניות" msgstr[1] "השהיית עדון: %d שניות" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, fuzzy, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "זמן עבור גרף הממוצע: %d דקות" msgstr[1] "זמן עבור גרף הממוצע: %d דקות" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "סקאלאת גרף החיבורים: %d" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, fuzzy, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "השהיית עדכון: %d שניות" msgstr[1] "השהיית עדכון: %d שניות" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" msgstr[0] "גודל זיכרון זמני לקובץ: %d בתים" msgstr[1] "גודל זיכרון זמני לקובץ: %d בתים" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, fuzzy, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" msgstr[0] "גודל תור ההאלעות: %d לקוחות" msgstr[1] "גודל תור ההאלעות: %d לקוחות" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "רענון חיבור לשרת כל: %d דקות" msgstr[1] "רענון חיבור לשרת כל: %d דקות" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "רענון חיבור לשרת: מנוטרל" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "בצע פקודה בעת ארוע '%s'" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "אפשר הרצת פקודות על הליבה" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "פקודת ליבה:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "אפשר ביצוע פקודות על ממשק גרפי" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "פקודת ממשק גרפי:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "המשתנים הבאים יוחלפו:" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index fee5d7f3..7617b64a 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aMule CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-08 00:30+0100\n" "Last-Translator: Tea Lorenzmeier \n" "Language-Team: www.aMule.org \n" @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "" msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "Za ispravan izvorni link, potrebna je HIGH ID" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "" @@ -1743,8 +1743,8 @@ msgstr "" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr "" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "" @@ -1981,105 +1981,105 @@ msgstr "" msgid "User Defined" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "Up: 0.0 | Down: 0.0" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" "If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" "Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "Potrazi videoplejer" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." @@ -2087,79 +2087,79 @@ msgstr "" "Dodaj ovdje URLs da dobijes server.met fajlove. \n" "Samo jedna URL po liniji." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, fuzzy, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "Obnovi kasnjenje : 5 sekundi" msgstr[1] "Obnovi kasnjenje : 5 sekundi" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, fuzzy, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "Vrijeme za prosjecni graf: 100 minuta" msgstr[1] "Vrijeme za prosjecni graf: 100 minuta" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, fuzzy, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "Obnovi kasnjenje : 5 sekundi" msgstr[1] "Obnovi kasnjenje : 5 sekundi" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" msgstr[0] "Velicina fajl buffera %i bytes" msgstr[1] "Velicina fajl buffera %i bytes" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, fuzzy, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" msgstr[0] "Duzina liste cekanja %i klienata" msgstr[1] "Duzina liste cekanja %i klienata" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "Interval obnavljanja veze servera %i minuta" msgstr[1] "Interval obnavljanja veze servera %i minuta" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "Interval obnavljanja veze servera: onemoguceno" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 5ee84fe2..51f88b31 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aMule\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 00:02+0100\n" "Last-Translator: Dévai Tamás \n" "Language-Team: \n" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "Érvényes forráshivatkozáshoz magas azonosító (HighID) szükséges" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "FIGYELEM" @@ -1762,8 +1762,8 @@ msgstr " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "Üzenet" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Hibakeresés" msgid "User Defined" msgstr "Felhasználó által megadott" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" @@ -2005,21 +2005,21 @@ msgstr "" "(ek):\n" "\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "- TCP port megváltozott.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "- UDP port megváltozott.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." @@ -2027,25 +2027,25 @@ msgstr "" "Engedélyezted a távoli elérést, de nem adtál meg jelszót.\n" "A távoli elérés nem használható érvényes jelszó nélkül." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "- Nyelv megváltozott.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "- Ideiglenes mappa megváltozott.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "Fel: 0.0 | Le: 0.0" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "" "A Kad nem fog elindulni, ha az UDP portod le van tiltva.\n" "Engedélyezd az UDP portot vagy tiltsd le a Kad-ot." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "" "Most újra KELL indítanod az aMule-t.\n" "Ha nem indítod újra most, ne panaszkodj, ha bármi rossz történik.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" @@ -2073,41 +2073,41 @@ msgstr "" "Kérlek adj meg legalább egy URL-t, ami érvényes server.met fájlra mutat .\n" "Az URL megadásához klikkelj a \"Lista\" gombra ezen checkbox mellett." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "az Ideiglenes fájloknak" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "Bejövő fájlok" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "az Online aláírásnak" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "Válassz egy mappát a %s-nek" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "Böngészés a videolejátszóhoz" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "Válaszd ki a böngésződet" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "Futtatható%s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." @@ -2115,73 +2115,73 @@ msgstr "" "URL-ek felvétele a server.met fájl letöltéséhez.\n" "Egy sorba csak egy URL." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "Frissítés késleltetése: %d másodperc" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "Grafikon átlagos ideje: %d perc" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "Kapcsolatok grafikon-skálája: %d" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "Frissítés késleltetése: %d másodperc" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" msgstr[0] "Fájl buffer méret: %d bájt" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" msgstr[0] "Feltöltési várólista nagysága: %d kliens" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "Kiszolgáló kapcsolat frissítési gyakorisága: %d perc" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "Kiszolgáló kapcsolat frissítési gyakorisága: Tiltva" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "Parancs végrehajtása a(z) '%s' eseménynél" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "Parancs futtatása a magon" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "Mag parancs:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "Parancs futtatása a grafikus felületen" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "GUI parancs:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "A következő változók lesznek behelyettesítve:" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 8d682830..a01bb3fa 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-19 09:20+0200\n" "Last-Translator: rik \n" "Language-Team: \n" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "" msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "Hai bisogno di un ID alto per creare un sourcelink valido" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "ATTENZIONE" @@ -1785,8 +1785,8 @@ msgstr " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "Messaggio" @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "Debug" msgid "User Defined" msgstr "Definito dall'utente" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" @@ -2027,21 +2027,21 @@ msgstr "" "aMule deve essere riavviato per rendere effettive queste modifiche:\n" "\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "- Modifica della porta TCP.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "- Modifica della porta UDP.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." @@ -2050,25 +2050,25 @@ msgstr "" "Le connessioni esterne non possono essere abilitate a meno che tu non scelga " "una password valida." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "- Modifica della lingua.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "- Modifica della cartella Temp.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "Up: 0.0 | Down: 0.0" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "" "Kad non può partire se la porta UDP è disabilitata.\n" "Abilitala o disabilita Kad." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "" "DEVI riavviare aMule ADESSO.\n" "Se non lo fai, non lamentarti se succede qualcosa di strano.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" @@ -2096,41 +2096,41 @@ msgstr "" "Inserisci l'URL di almeno un server valido nel file server.met.\n" "Fai clic sul pulsante \"Lista\" per inserire l'URL." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "File temporanei" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "File completi" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "Firme in linea" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "Scegli una cartella per i %s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "Sfoglia per trovare un riproduttore video" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "Scegli browser" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "Eseguibile%s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." @@ -2138,79 +2138,79 @@ msgstr "" "Inserisci l'URL da cui scaricare il file server.met.\n" "Solo un URL per riga." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "Intervallo aggiornamento: %d secondo" msgstr[1] "Intervallo aggiornamento: %d secondi" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "Intervallo grafico della media: %d minuto" msgstr[1] "Intervallo grafico della media: %d minuti" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "Scala grafico delle connessioni: %d" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "Intervallo aggiornamento : %d secondo" msgstr[1] "Intervallo aggiornamento : %d secondi" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" msgstr[0] "Dimensione buffer file: %d byte" msgstr[1] "Dimensione buffer file: %d bytes" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" msgstr[0] "Dimensione coda upload: %d client" msgstr[1] "Dimensione coda upload: %d client" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "Intervallo aggiornamento connessione ai server: %d minuto" msgstr[1] "Intervallo aggiornamento connessione ai server: %d minuti" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "Intervallo aggiornamento connessione ai server: disabilitato" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "Esegui comando se si verifica l'evento '%s'" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "Abilita l'esecuzione del comando sul core" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "Comando Core:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "Abilita l'esecuzione del comando sulla GUI" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "Comando GUI:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "Le seguenti variabili saranno sostituite:" diff --git a/po/it_CH.po b/po/it_CH.po index b4397098..3097ea98 100644 --- a/po/it_CH.po +++ b/po/it_CH.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it_CH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-18 01:59+0100\n" "Last-Translator: Luca Pagliero \n" "Language-Team: Italian_CH\n" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "" msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "Hai bisogno di un HighID per creare un sourcelink valido" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "ATTENZIONE" @@ -1784,8 +1784,8 @@ msgstr " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "Messaggio" @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Debug" msgid "User Defined" msgstr "Definito dall'utente" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" @@ -2026,21 +2026,21 @@ msgstr "" "aMule deve essere riavviato per rendere effettive queste modifiche:\n" "\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "- Modifica della porta TCP.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "- Modifica della porta UDP.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." @@ -2049,25 +2049,25 @@ msgstr "" "Le connessioni esterne non possono essere abilitate a meno che tu non scelga " "una password valida" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "- Modifica della lingua.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "- Modifica della cartella Temp.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "Up: 0.0 | Down: 0.0" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "" "Kad non puo' partire se la porta UDP e' disabilitata.\n" "Abilitala o disabilita Kad." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "" "DEVI riavviare aMule ADESSO.\n" "Se non lo fai, non lamentarti se succede qualcosa di brutto.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" @@ -2095,41 +2095,41 @@ msgstr "" "Inserisci l'URL di almeno un server valido nel file server.met.\n" "Clicca sul pulsante \"Lista\" per inserire l'URL" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "File temporanei" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "File completi" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "Firme online" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "Scegli una directory per i %s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "Sfoglia per trovare un riproduttore video" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "Scegli browser" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "Eseguibile%s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." @@ -2137,79 +2137,79 @@ msgstr "" "Inserisci l'URL da cui scaricare il file server.met.\n" "Solo un URL per riga" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "Intervallo aggiornamento: %d secondo" msgstr[1] "Intervallo aggiornamento: %d secondi" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "Intervallo grafico della media: %d minuto" msgstr[1] "Intervallo grafico della media: %d minuti" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "Scala grafico delle connessioni: %d" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "Intervallo aggiornamento: %d secondo" msgstr[1] "Intervallo aggiornamento: %d secondi" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" msgstr[0] "Dimensione buffer file: %d byte" msgstr[1] "Dimensione buffer file: %d bytes" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" msgstr[0] "Dimensione coda upload: %d client" msgstr[1] "Dimensione coda upload: %d clients" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "Intervallo aggiornamento connessione ai server: %d minuto" msgstr[1] "Intervallo aggiornamento connessione ai server: %d minuti" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "Intervallo aggiornamento connessione ai server: disabilitato" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "Esegui comando se si verifica l'evento '%s'" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "Abilita l'esecuzione del comando sul core" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "Comando Core:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "Abilita l'esecuzione del comando sulla GUI" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "Comando GUI:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "Le seguenti variabili saranno sostituite:" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 7781f0fe..56f51061 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-31 01:09+0900\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "" msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "有効なソースリンクを作るにはHighIDが必要です" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "警告" @@ -1754,8 +1754,8 @@ msgstr " 著作権2002、Petar Maymounkov\n" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "メッセージ" @@ -1988,27 +1988,27 @@ msgstr "デバッグ" msgid "User Defined" msgstr "ユーザ定義" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" msgstr "この変更点を有効するにはaMuleを再起動しなければなりません:\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "- TCPポートを変更しました。\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "- UDPポートを変更しました。\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." @@ -2016,25 +2016,25 @@ msgstr "" "外部接続を有効にしましたがパスワードを設定していません。\n" "有効なパスワードを設定しないと外部接続を可能できません。" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "- 言語を変更しました。\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "- 一時フォルダを変更しました。\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "アップ: 0.0 | ダウン: 0.0" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "" "UDPポートが無効になっているとKadは開始できません。\n" "UDPポートを有効にするか、またはKadを無効にしてください。" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "" "必ず早急にaMuleを再起動してください。\n" "今すぐに再起動しなければ、挙動がおかしくなる可能性があります。\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" @@ -2062,41 +2062,41 @@ msgstr "" "せめて一つのURLを入力して、有効なserver.metファイルを指定してください。\n" "このチェックボクスの近くの\"表\"ボタンをクリックして、URLを入力してください。" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "一時ファイル" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "受信ファイル" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "オンライン署名" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr " %s のためのフォルダを選択する" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "ビデオプレイヤーを選択する" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "ブラウザを選択する" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "実行ファイル%s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." @@ -2104,73 +2104,73 @@ msgstr "" "server.metファイルをダウンロードするURLをここに追加してください。\n" "一行にひとつのURLのみです。" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "アップデート遅延時間: %d 秒" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "平均グラフの時間: %d 分" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "接続グラフスケール: %d" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "アップデート遅延時間: %d 秒" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" msgstr[0] "ファイルバッファサイズ: %d バイト" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" msgstr[0] "アップロードキューサイズ: %d クライアント" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "サーバ接続リフレッシュ遅延時間: %d 分" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "サーバ接続リフレッシュ遅延時間: 無効" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr " `%s' イベントにコマンドを実行する" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "コアにコマンドを実行することを有効にする" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "コアコマンド:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "GUIにコマンドを実行することを有効にする" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "GUIコマンド:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "次の変数は置換されます:" diff --git a/po/ko_KR.po b/po/ko_KR.po index caf4627f..7994266e 100644 --- a/po/ko_KR.po +++ b/po/ko_KR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ko_KR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-12 16:04+0900\n" "Last-Translator: Hyunju Kang \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "" msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "유효한 자료 링크를 만들기 위해서 높은아이디가 필요합니다." -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "경고" @@ -1771,8 +1771,8 @@ msgstr "" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr "" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "메시지" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "디버깅" msgid "User Defined" msgstr "사용자 설정" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" @@ -2020,21 +2020,21 @@ msgstr "" "변경사항을 활성화 하기위해 어뮬을 재시작해야 합니다:\n" "\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "- TCP 포트가 변경되었습니다.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "- UDP 포트가 변경되었습니다.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." @@ -2042,25 +2042,25 @@ msgstr "" "외부연결이 횔성화되어 있지만, 암호를 설정하지 않았습니다.\n" "외부연결은 유효한 암호가 설정되기전까지 활성화되지 않습니다." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "- 언어가 변경되었습니다.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "- 임시 폴더가 변경되었습니다.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "올려주기: 0.0 | 내려받기: 0.0" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "" "UDP 포트가 비활성화되어 있으면 Kad는 시작하지 않을 것입니다.\n" "UDP 포트를 활성화시키거나 Kad를 비활성화시키십시오." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "" "지금 바로 어뮬을 재시작해야 합니다.\n" "만일 재시작하지 않는다면, 나쁜 일이 일어나도 불평하지 마십시오.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" @@ -2088,41 +2088,41 @@ msgstr "" "적어도 한개의 유효한 server.met파일을 가르키는 URL을 적으세요.\n" "URL을 입력하려면 채크박스 옆의 \"목록\"버튼을 클릭하세요." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "임시 파일" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "내려받은 파일" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "온라인 서명" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "%s하기 위한 폴더를 선택하세요." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "비디오재생을 위한 브라우즈" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "브라우저 선택" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "실행할수 있는 %s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." @@ -2130,79 +2130,79 @@ msgstr "" "server.met파일을 내려받을 URL을 추가하세요.\n" "각 행에 오직 하나의 URL을 넣으세요." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, fuzzy, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "갱신 지연: %d 초" msgstr[1] "갱신 지연: %d 초" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, fuzzy, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "평균 그래프 시간: %d 분" msgstr[1] "평균 그래프 시간: %d 분" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "연결 그래프 크기: %d" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, fuzzy, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "갱신 지연: %d 초" msgstr[1] "갱신 지연: %d 초" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" msgstr[0] "파일 버퍼 크기: %d 바이트" msgstr[1] "파일 버퍼 크기: %d 바이트" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, fuzzy, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" msgstr[0] "올려주기 대기열 크기: %d 클라이언트" msgstr[1] "올려주기 대기열 크기: %d 클라이언트" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "서버 연결 갱신 주기: %d 분" msgstr[1] "서버 연결 갱신 주기: %d 분" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "서버 연결 갱신 주기: 비활성화" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "`%s' 사건에 명령을 실행" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "코어에 명령 실행 활성화" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "코어 명령어:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "GUI에 명령 실행 활성화" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "GUI 명령어:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "다음 변수들은 교체됩니다.:" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index abc698f7..0d1fc624 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of lt.new.po to Lithuanian -# Dovydas Sankauskas , 2006, 2007. +# translation of lt.po to Lithuanian +# Dovydas Sankauskas , 2006, 2007, 2008. # Dovydas Sankauskas , 2006. -# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lt.new\n" +"Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-01 16:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-08 10:44+0100\n" "Last-Translator: Dovydas Sankauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,19 +32,19 @@ msgstr "Ryšio klaida" #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:194 msgid "EC connection failed. Empty reply." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko užmegzti išorinio ryšio. Gautas tuščias atsakymas." #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:200 msgid "External Connection: Access denied because: " -msgstr "" +msgstr "Išorinis ryšys: prieiga nesuteikta" #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:203 msgid "External Connection: Access denied" -msgstr "" +msgstr "Išorinis ryšys: prieiga nesuteikta" #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:207 msgid "External Connection: Bad reply from server. Connection closed." -msgstr "" +msgstr "Išorinis ryšys: neteisingas atsakymas iš serverio. Ryšys nutrauktas." #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:211 msgid "Succeeded! Connection established to aMule " @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Laukiama" #: src/ThreadTasks.cpp:130 #, c-format msgid "Starting to create MD4 and AICH hash for file: %s" -msgstr "Pradedamos kurti MD4 ir klaidų taisymo maišos failui: %s" +msgstr "Pradedamos kurti MD4 ir klaidų taisymo maišos reikšmės failui: %s" #: src/ThreadTasks.cpp:134 #, c-format @@ -99,12 +99,13 @@ msgstr "Pradedama kurti MD4 maišos failui: %s" #: src/ThreadTasks.cpp:138 #, c-format msgid "Starting to create AICH hash for file: %s" -msgstr "Pradedama kurti klaidų taisymo maiša failui: %s" +msgstr "Pradedama kurti klaidų taisymo maišos reikšmė failui: %s" #: src/ThreadTasks.cpp:347 #, c-format msgid "Converting old AICH hashsets in '%s' to 64b in '%s'." -msgstr "Senos klaidų taisymo maišos keičiamos „%s“ keičiamos 64b „%s“." +msgstr "" +"Senos klaidų taisymo maišos reikšmės keičiamos „%s“ keičiamos 64b „%s“." #: src/ThreadTasks.cpp:426 #, c-format @@ -172,29 +173,29 @@ msgid "NickName: %s ID: %u" msgstr "Slapyvardis: %s ID: %u" #: src/BaseClient.cpp:1959 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Requested: %s\n" -msgstr "Paprašė:" +msgstr "Paprašė: %s\n" #: src/BaseClient.cpp:1961 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n" msgid_plural "" "Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n" msgstr[0] "" -"Šio seanso failų statistika: priimta %d iš %d prašymų, %s persiųsta\n" +"Šio seanso failų statistika: priimta %d iš %d prašymo, %s persiųsta\n" msgstr[1] "" "Šio seanso failų statistika: priimta %d iš %d prašymų, %s persiųsta\n" msgstr[2] "" "Šio seanso failų statistika: priimta %d iš %d prašymų, %s persiųsta\n" #: src/BaseClient.cpp:1964 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d request, %s transferred\n" msgid_plural "" "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n" msgstr[0] "" -"Visų seansų failų statistika: priimta %d iš %d prašymų, %s persiųsta\n" +"Visų seansų failų statistika: priimta %d iš %d prašymo, %s persiųsta\n" msgstr[1] "" "Visų seansų failų statistika: priimta %d iš %d prašymų, %s persiųsta\n" msgstr[2] "" @@ -246,12 +247,10 @@ msgid "Establish Friend Slot" msgstr "Sukurti siuntimo kanalą draugui" #: src/FriendListCtrl.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friend?" -msgstr "Ar tikrai pašalinti pažymėtus draugus?" +msgstr "Ar tikrai pašalinti pažymėtą draugą?" #: src/FriendListCtrl.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friends?" msgstr "Ar tikrai pašalinti pažymėtus draugus?" @@ -279,47 +278,47 @@ msgstr "Pažymėta keletas" #: src/UserEvents.h:60 msgid "Download completed" -msgstr "" +msgstr "Atsiuntimas baigtas" #: src/UserEvents.h:63 src/UserEvents.h:103 msgid "The full path to the file." -msgstr "" +msgstr "Pilnas kelias iki failo." #: src/UserEvents.h:67 msgid "The name of the file without path component." -msgstr "" +msgstr "Failo pavadinimas (be kelio iki jo)." #: src/UserEvents.h:71 msgid "The eD2k hash of the file." -msgstr "" +msgstr "Failo eD2k maišos reikšmė." #: src/UserEvents.h:75 msgid "The size of the file in bytes." -msgstr "" +msgstr "Failo dydis baitais." #: src/UserEvents.h:79 msgid "Cumulative download activity time." -msgstr "" +msgstr "Visas atsiuntimo laikas." #: src/UserEvents.h:84 msgid "New chat session started" -msgstr "" +msgstr "Pradėtas naujas pokalbis" #: src/UserEvents.h:87 msgid "Message sender." -msgstr "" +msgstr "Žinutės antraštė." #: src/UserEvents.h:92 msgid "Out of space" -msgstr "" +msgstr "Trūksta laisvos vietos" #: src/UserEvents.h:95 msgid "Disk partition." -msgstr "" +msgstr "Disko skirsnis." #: src/UserEvents.h:100 msgid "Error on completion" -msgstr "" +msgstr "Baigiant siųsti failą įvyko klaida" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:102 src/SearchListCtrl.cpp:87 #: src/DownloadListCtrl.cpp:189 src/CommentDialogLst.cpp:56 @@ -437,31 +436,33 @@ msgstr "Kopijuoti magneto &URI į talpyklę" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:162 src/DownloadListCtrl.cpp:943 msgid "Copy eD2k &link to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti eD2k &nuorodą į talpyklę" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:163 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Source)" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti eD2k nuorodą į talpyklę (&šaltinį)" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:164 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti eD2k nuorodą į talpyklę (šaltinį su ši&fravimo parinktimis)" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:165 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Hostname)" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti eD2k nuorodą į talpyklę (&kompiuterio pavadinimą)" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:166 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)" msgstr "" +"Kopijuoti eD2k nuorodą į talpyklę (kompiuterio pavadinimą su šif&ravimo " +"parinktimis)" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:167 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info)" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti eD2k nuorodą į talpyklę (&klaidų taisymo informaciją)" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:168 src/DownloadListCtrl.cpp:945 msgid "Copy feedback to clipboard" -msgstr "Kopijuoti aprašymą į talpyklę" +msgstr "Kopijuoti atsakymą į talpyklę" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:190 src/DownloadListCtrl.cpp:728 #, c-format @@ -469,12 +470,14 @@ msgid "" "Feedback from: %s (%s)\n" "\n" msgstr "" +"Atsakymas iš: %s (%s)\n" +"\n" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "Norėdami sukurti šaltinio nuorodą, privalote turėti aukštą ID" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "DĖMESIO" @@ -508,39 +511,39 @@ msgstr "Nutraukiamas failo siuntimas: %s" #: src/TextClient.h:60 msgid "aMule text client" -msgstr "" +msgstr "aMule tekstinis klientas" #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:125 msgid "Kademlia: search keyword too short" msgstr "Kademlia: ieškomas žodis pernelyg trumpas" #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Read %u Kad contact" msgid_plural "Read %u Kad contacts" -msgstr[0] "Perskaityti %u Kad kontaktus" -msgstr[1] "Perskaityti %u Kad kontaktus" -msgstr[2] "Perskaityti %u Kad kontaktus" +msgstr[0] "Nuskaitytas %u Kad kontaktas" +msgstr[1] "Nuskaityti %u Kad kontaktai" +msgstr[2] "Nuskaityta %u Kad kontaktų" #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:229 #, c-format msgid "Wrote %d Kad contact" msgid_plural "Wrote %d Kad contacts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Įrašytas %d Kad kantaktas" +msgstr[1] "Įrašyti %d Kad kantaktai" +msgstr[2] "Įrašyta %d Kad kantaktų" #: src/ListenSocket.cpp:68 msgid "ERROR: Could not listen to TCP port." -msgstr "" +msgstr "KLAIDA: nepavyko klausytis TCP prievado." #: src/webserver/src/WebServer.cpp:301 msgid "web client connection accepted\n" -msgstr "" +msgstr "Priimtas žiniatinklio kliento ryšys\n" #: src/webserver/src/WebServer.cpp:304 msgid "ERROR: can not accept web client connection\n" -msgstr "" +msgstr "KLAIDA: nepavyko priimti žiniatinklio kliento ryšio\n" #: src/webserver/src/WebServer.cpp:374 #, c-format @@ -613,11 +616,11 @@ msgstr "Įkelti šabloną " #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:487 msgid "Web server HTTP port" -msgstr "" +msgstr "Žiniatinklio serverio HTTP prievadas" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:491 msgid "Use UPnP port forwarding on web server port" -msgstr "" +msgstr "UPnP prievadus persiunti žiniatinklio serverio prievade" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:495 msgid "UPnP port" @@ -629,11 +632,11 @@ msgstr "Naudoti gzip pakavimą" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:507 msgid "Full access password for web server" -msgstr "" +msgstr "Pilnos prieigos prie žiniatinklio serverio slaptažodis" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:511 msgid "Guest password for web server" -msgstr "" +msgstr "Svečio prieigos prie žiniatinklio serverio slaptažodis" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:515 msgid "Allow guest access" @@ -645,7 +648,7 @@ msgstr "Išjungti svečio prieigą" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:523 msgid "Load/save web server settings from/to remote aMule" -msgstr "" +msgstr "Įkelti/įrašyti žiniatinklio serverio parinktis iš/į nutolusio aMule" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:527 msgid "aMule config file path. DO NOT USE DIRECTLY!" @@ -962,9 +965,8 @@ msgid " is on " msgstr " įj." #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1064 -#, fuzzy msgid " with " -msgstr "] su " +msgstr " su " #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1082 msgid "Total Download: " @@ -988,9 +990,8 @@ msgid " kB/s, Upload: " msgstr " kB/s, Išsiųsta: " #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1108 -#, fuzzy msgid " kB/s" -msgstr "kB/s" +msgstr " kB/s" #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1116 msgid "Sharing: " @@ -1087,7 +1088,6 @@ msgstr "%.2f TB" #: src/utils/aLinkCreator/src/md4.cpp:359 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:566 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:567 -#, fuzzy msgid "Cancelled !" msgstr "Atšaukta!" @@ -1115,13 +1115,15 @@ msgstr "Šiam failui įdėti papildomus URL" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:127 msgid "Enter here the file you want to compute the eD2k link" -msgstr "" +msgstr "Įrašykite failą, kuriam kursite eD2k nuorodą" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:133 msgid "" "Enter here the URL you want to add to the eD2k link: Add / at the end to let " "aLinkCreator append the current file name" msgstr "" +"Įrašykite URL, kurį pridėsite prie eD2k nuorodos. Gale pridėjus „/“ " +"aLinkCreator pridės dabartinio failo pavadinimą" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:144 src/muuli_wdr.cpp:1061 #: src/muuli_wdr.cpp:2932 @@ -1149,15 +1151,15 @@ msgstr "Nauji ir reti failai bus platinamos sparčiau, bet nuoroda taps ilgesnė #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:192 msgid "MD4 File Hash" -msgstr "Failo MD4 maiša" +msgstr "MD4 failo maišos f-ja" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:204 msgid "eD2k File Hash" -msgstr "" +msgstr "eD2k failo maišos f-ja" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:215 msgid "eD2k link" -msgstr "" +msgstr "eD2k nuoroda" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:228 src/muuli_wdr.cpp:344 msgid "Start" @@ -1177,15 +1179,15 @@ msgstr "Baigti" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:260 msgid "Open a file to compute its eD2k link" -msgstr "" +msgstr "Atverti failą ir apskaičiuoti jo eD2k nuorodą" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263 msgid "Copy computed eD2k link to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti apskaičiuotą eD2k nuorodą į talpyklę" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:266 msgid "Save computed eD2k link to file" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti apskaičiuotą eD2k nuorodą į failą" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:271 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:467 @@ -1194,7 +1196,7 @@ msgstr "Apie aLinkCreator" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:364 msgid "Select the file you want to compute the eD2k link" -msgstr "" +msgstr "Nurodykite failą, kuriam skaičiuosite eD2k nuorodą" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:407 msgid "Nothing to copy for now !" @@ -1202,7 +1204,7 @@ msgstr "Kol kas nėra ką kopijuoti!" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:434 msgid "Select the file to your computed eD2k link" -msgstr "" +msgstr "Nurodykite failą apskaičiuotai eD2k nuorodai" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:445 msgid "Unable to open " @@ -1228,12 +1230,20 @@ msgid "" "\n" "Distributed under GPL" msgstr "" +"aLinkCreator, aMule eD2k nuorodų kūrimo įrankis\n" +"\n" +"(c) 2004 ThePolish \n" +"\n" +"Pixmap paveiksliukai iš http://www.everaldo.com, http://www.icomania.com\n" +"ir http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n" +"\n" +"Platinama pagal GPL" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:511 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:512 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:518 msgid "Hashing..." -msgstr "Skaičiuojamos maišos funkcijos..." +msgstr "Skaičiuojamos maišos f-jos reikšmės..." #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:575 #, c-format @@ -1270,7 +1280,7 @@ msgstr "%s —> tokio failo nėra!\n" #: src/utils/aLinkCreator/src/alc.cpp:55 msgid "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator" -msgstr "" +msgstr "aLinkCreator, aMule eD2k nuorodų kūrimo įrankis" #: src/DataToText.cpp:35 msgid "Auto [Lo]" @@ -1312,7 +1322,7 @@ msgstr "Siunčiama" #: src/DataToText.cpp:64 msgid "Receiving hashset" -msgstr "Laukiama maišos f-jos" +msgstr "Laukiama maišos f-jos reikšmės" #: src/DataToText.cpp:65 msgid "No needed parts" @@ -1394,139 +1404,139 @@ msgstr "Numatyta" #: src/Preferences.cpp:629 msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "Albanų" #: src/Preferences.cpp:630 msgid "Arabic" -msgstr "Arabic" +msgstr "Arabų" #: src/Preferences.cpp:631 msgid "Basque" -msgstr "Basque" +msgstr "Baskų" #: src/Preferences.cpp:632 msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarian" +msgstr "Bulgarų" #: src/Preferences.cpp:633 msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" +msgstr "Katalonų" #: src/Preferences.cpp:634 msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "Chinese (Simplified)" +msgstr "Kinų (supaprastinta)" #: src/Preferences.cpp:635 msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "Chinese (Traditional)" +msgstr "Kinų (tradicinė)" #: src/Preferences.cpp:636 msgid "Croatian" -msgstr "Croatian" +msgstr "Kroatų" #: src/Preferences.cpp:637 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Čekų" #: src/Preferences.cpp:638 msgid "Danish" -msgstr "Danish" +msgstr "Danų" #: src/Preferences.cpp:639 msgid "Dutch" -msgstr "Dutch" +msgstr "Olandų" #: src/Preferences.cpp:640 msgid "English (U.K.)" -msgstr "English (U.K.)" +msgstr "Anglų (DB)" #: src/Preferences.cpp:641 msgid "Estonian" -msgstr "Estonian" +msgstr "Estų" #: src/Preferences.cpp:642 msgid "Finnish" -msgstr "Finnish" +msgstr "Suomių" #: src/Preferences.cpp:643 msgid "French" -msgstr "French" +msgstr "Prancūzų" #: src/Preferences.cpp:644 msgid "Galician" -msgstr "Galician" +msgstr "Galisijos" #: src/Preferences.cpp:645 msgid "German" -msgstr "German" +msgstr "Vokiečių" #: src/Preferences.cpp:646 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Graikų" #: src/Preferences.cpp:647 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Žydų" #: src/Preferences.cpp:648 msgid "Hungarian" -msgstr "Hungarian" +msgstr "Vengrų" #: src/Preferences.cpp:649 msgid "Italian" -msgstr "Italian" +msgstr "Italų" #: src/Preferences.cpp:650 msgid "Italian (Swiss)" -msgstr "Italian (Swiss)" +msgstr "Italų (Šveicarijos)" #: src/Preferences.cpp:651 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japonų" #: src/Preferences.cpp:652 msgid "Korean" -msgstr "Korean" +msgstr "Korėjiečių" #: src/Preferences.cpp:653 msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "Lietuvių" #: src/Preferences.cpp:654 msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "" +msgstr "Norvegų (naujoji norvegų)" #: src/Preferences.cpp:655 msgid "Polish" -msgstr "Polish" +msgstr "Lenkų" #: src/Preferences.cpp:656 msgid "Portuguese" -msgstr "Portuguese" +msgstr "Portugalų" #: src/Preferences.cpp:657 msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Portugalų (Brazilijos)" #: src/Preferences.cpp:658 msgid "Russian" -msgstr "Russian" +msgstr "Rusų" #: src/Preferences.cpp:659 msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenian" +msgstr "Slovėnų" #: src/Preferences.cpp:660 msgid "Spanish" -msgstr "Spanish" +msgstr "Ispanų" #: src/Preferences.cpp:661 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Švedų" #: src/Preferences.cpp:662 msgid "Turkish" -msgstr "Turkish" +msgstr "Turkų" #: src/Preferences.cpp:1619 src/Preferences.cpp:1633 src/Preferences.cpp:1640 msgid "Unable to determine selected browser!" @@ -1641,32 +1651,26 @@ msgid "Connect to server" msgstr "Prisijungti prie serverio" #: src/ServerListCtrl.cpp:428 -#, fuzzy msgid "Mark server as static" -msgstr "Pažymėti, kad serveriai statiški" +msgstr "Pažymėti, kad serveris statiškas" #: src/ServerListCtrl.cpp:429 -#, fuzzy msgid "Mark server as non-static" -msgstr "Pažymėti, kad serveriai nestatiški" +msgstr "Pažymėti, kad serveris nestatiškas" #: src/ServerListCtrl.cpp:431 -#, fuzzy msgid "Mark servers as static" msgstr "Pažymėti, kad serveriai statiški" #: src/ServerListCtrl.cpp:432 -#, fuzzy msgid "Mark servers as non-static" msgstr "Pažymėti, kad serveriai nestatiški" #: src/ServerListCtrl.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Remove server" -msgstr "Pašalinti serverius" +msgstr "Pašalinti serverį" #: src/ServerListCtrl.cpp:440 -#, fuzzy msgid "Remove servers" msgstr "Pašalinti serverius" @@ -1676,11 +1680,11 @@ msgstr "Pašalinti visus serverius" #: src/ServerListCtrl.cpp:447 src/SearchListCtrl.cpp:591 msgid "Copy eD2k link to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti eD2k nuorodą į talpyklę" #: src/ServerListCtrl.cpp:449 msgid "Copy eD2k links to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti eD2k nuorodas į talpyklę" #: src/ServerListCtrl.cpp:457 msgid "Reconnect to server" @@ -1691,14 +1695,12 @@ msgid "Are you sure that you wish to delete all servers?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti visus serverius?" #: src/ServerListCtrl.cpp:570 -#, fuzzy msgid "Are you sure that you wish to delete the selected server?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti visus pažymėtus serverius?" +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pažymėtą serverį?" #: src/ServerListCtrl.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Are you sure that you wish to delete the selected servers?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti visus pažymėtus serverius?" +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pažymėtus serverius?" #: src/OScopeCtrl.cpp:242 #, c-format @@ -1723,7 +1725,7 @@ msgstr "" #: src/amuleDlg.cpp:246 msgid "FATAL ERROR: Failed to create Timer" -msgstr "" +msgstr "KRITINĖ KLAIDA: nepavyko sukurti laiko skaitliuko" #: src/amuleDlg.cpp:452 msgid "aMule remote control " @@ -1738,49 +1740,55 @@ msgid "" " 'All-Platform' p2p client based on eMule \n" "\n" msgstr "" +" p2p klientas „visoms sistemoms“, sukurtas eMule pagrindu\n" +"\n" #: src/amuleDlg.cpp:461 msgid " Website: http://www.amule.org \n" -msgstr "" +msgstr " Svetainė: http://www.amule.org \n" #: src/amuleDlg.cpp:462 msgid " Forum: http://forum.amule.org \n" -msgstr "" +msgstr " Forumas: http://forum.amule.org \n" #: src/amuleDlg.cpp:463 msgid "" " FAQ: http://wiki.amule.org \n" "\n" msgstr "" +" FAQ: http://wiki.amule.org \n" +"\n" #: src/amuleDlg.cpp:464 msgid " Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n" -msgstr "" +msgstr " Kontaktai: admin@amule.org (administravimo klausimai) \n" #: src/amuleDlg.cpp:465 msgid "" " Copyright (C) 2003-2008 aMule Team \n" "\n" msgstr "" +" Autorinės teisės (C) 2003-2008 aMule komanda \n" +"\n" #: src/amuleDlg.cpp:466 msgid " Part of aMule is based on \n" -msgstr "" +msgstr " Dalis aMule programos paremta \n" #: src/amuleDlg.cpp:467 msgid "Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n" -msgstr "" +msgstr "Kademlia: p2p maršrutizavimas, paremtas XOR metrika.\n" #: src/amuleDlg.cpp:468 msgid " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n" -msgstr "" +msgstr " Autorinės teisės (C) 2002 Petar Maymounkov\n" #: src/amuleDlg.cpp:469 msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" -msgstr "" +msgstr " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "Žinutė" @@ -1791,34 +1799,29 @@ msgstr "Būsenos tekstas" #: src/amuleDlg.cpp:684 msgid "eD2k: Connecting" -msgstr "" +msgstr "eD2k: jungiamasi" #: src/amuleDlg.cpp:688 msgid "eD2k: Disconnected" -msgstr "" +msgstr "eD2k: atsijungta" #: src/amuleDlg.cpp:694 -#, fuzzy msgid "Kad: Firewalled" -msgstr "Už ugniasienės" +msgstr "Kad: už ugniasienės" #: src/amuleDlg.cpp:698 -#, fuzzy msgid "Kad: Connected" -msgstr "Prisijungta" +msgstr "Kad: prisijungta" #: src/amuleDlg.cpp:703 -#, fuzzy msgid "Kad: Connecting" -msgstr "Jungiamasi" +msgstr "Kad: jungiamasi" #: src/amuleDlg.cpp:707 -#, fuzzy msgid "Kad: Off" -msgstr " Kad: " +msgstr "Kad: išjungta" #: src/amuleDlg.cpp:754 -#, fuzzy msgid "Stop the current connection attempts" msgstr "Nutraukti bandymus prisijungti" @@ -1827,9 +1830,8 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Atsijungti" #: src/amuleDlg.cpp:760 -#, fuzzy msgid "Disconnect from the currently connected networks" -msgstr "Atsijungti nuo tinklo." +msgstr "Atsijungti nuo pasirinktų tinklų" #: src/amuleDlg.cpp:765 src/muuli_wdr.cpp:3122 src/muuli_wdr.cpp:3595 #: src/muuli_wdr.cpp:3817 src/MuleTrayIcon.cpp:540 @@ -1837,9 +1839,8 @@ msgid "Connect" msgstr "Prisijungti" #: src/amuleDlg.cpp:766 -#, fuzzy msgid "Connect to the currently enabled networks" -msgstr "Prisijungti prie tinklo." +msgstr "Prisijungti prie pasirinktų tinklų" #: src/amuleDlg.cpp:812 #, c-format @@ -1881,7 +1882,7 @@ msgstr "Išvaizdos failų aplankas %s neegzistuoja" #: src/amuleDlg.cpp:1212 #, c-format msgid "WARNING: Unable to open skin file '%s' for read" -msgstr "" +msgstr "DĖMESIO: nepavyko atverti temos failo „%s“ skaitymui" #: src/amuleDlg.cpp:1312 src/amuleDlg.cpp:1473 src/muuli_wdr.cpp:1900 #: src/muuli_wdr.cpp:3819 @@ -1890,7 +1891,7 @@ msgstr "Tinklas" #: src/amuleDlg.cpp:1314 msgid "Networks window" -msgstr "" +msgstr "Tinklo langas" #: src/amuleDlg.cpp:1316 src/muuli_wdr.cpp:3820 msgid "Searches" @@ -1898,7 +1899,7 @@ msgstr "Paieška" #: src/amuleDlg.cpp:1318 msgid "Searches window" -msgstr "" +msgstr "Paieškos langas" #: src/amuleDlg.cpp:1320 src/muuli_wdr.cpp:3821 msgid "Transfers" @@ -1906,15 +1907,15 @@ msgstr "Siuntimas" #: src/amuleDlg.cpp:1322 msgid "Files transfers window" -msgstr "" +msgstr "Failų siuntimo langas" #: src/amuleDlg.cpp:1324 msgid "Shared files" -msgstr "" +msgstr "Dalinami failai" #: src/amuleDlg.cpp:1326 msgid "Shared files window" -msgstr "" +msgstr "Dalinamų failų langas" #: src/amuleDlg.cpp:1328 src/muuli_wdr.cpp:521 src/muuli_wdr.cpp:3382 #: src/muuli_wdr.cpp:3824 @@ -1923,7 +1924,7 @@ msgstr "Žinutės" #: src/amuleDlg.cpp:1330 msgid "Messages window" -msgstr "" +msgstr "Žinučių langas" #: src/amuleDlg.cpp:1332 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178 src/Statistics.cpp:639 #: src/Statistics.cpp:937 src/muuli_wdr.cpp:1104 src/muuli_wdr.cpp:2233 @@ -1933,11 +1934,11 @@ msgstr "Statistika" #: src/amuleDlg.cpp:1334 msgid "Statistics graph window" -msgstr "" +msgstr "Statistikos grafikų langas" #: src/amuleDlg.cpp:1339 msgid "Preferences settings window" -msgstr "" +msgstr "Parinkčių langas" #: src/amuleDlg.cpp:1341 src/muuli_wdr.cpp:3828 msgid "Import" @@ -1945,7 +1946,7 @@ msgstr "Įkelti" #: src/amuleDlg.cpp:1343 src/muuli_wdr.cpp:3828 msgid "The partfile importer tool" -msgstr "Dalinai atsiųstų failų įkėlimo langas" +msgstr "Dalinai atsiųstų failų įkėlimo įrankis" #: src/amuleDlg.cpp:1345 src/muuli_wdr.cpp:3829 msgid "About" @@ -1957,15 +1958,15 @@ msgstr "Apie/pagalba" #: src/amuleDlg.cpp:1484 msgid "eD2k network" -msgstr "" +msgstr "eD2k tinklas" #: src/amuleDlg.cpp:1488 msgid "Kad network" -msgstr "" +msgstr "Kad tinklas" #: src/amuleDlg.cpp:1493 msgid "No network" -msgstr "" +msgstr "Jokio tinklo" #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:169 src/muuli_wdr.cpp:566 src/muuli_wdr.cpp:1372 #: src/muuli_wdr.cpp:3462 @@ -2002,7 +2003,7 @@ msgstr "Saugumas" #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:180 msgid "Gui Tweaks" -msgstr "Išvaizdos parametrai" +msgstr "Išvaizdos parinktys" #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:181 src/muuli_wdr.cpp:2334 msgid "Core Tweaks" @@ -2020,7 +2021,7 @@ msgstr "Taisymas" msgid "User Defined" msgstr "Nurodyta naudotojo" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" @@ -2028,21 +2029,23 @@ msgstr "" "Kad įsigaliotų šie pakeitimai, aMule reikia paleisti iš naujo:\n" "\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "– pakeistas TCP prievadas.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "– pakeistas UDP prievadas.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" +"Automatiškai atnaujinamų servaerių sąrašas tuščias.\n" +"Parinktis „Automatiškai atnaujinti serverių sąrašą“ bus sišjungta." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." @@ -2050,25 +2053,27 @@ msgstr "" "Įjungėte išorinius ryšius, bet parinktyse nenurodėte slaptažodžio.\n" "Kol nenurodysite slaptažodžio, išoriniai ryšiai nebus įjungti." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "– kalba pakeista.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "– laikinų failų aplankas pakeistas.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" -msgstr "Išs.: 0.0 | Ats.: 0.0" +msgstr "Išs.: 0,0 | Ats.: 0,0" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" +"Tiek eD2k, tiek Kademlia tinklai yra išjungti.\n" +"Norėdami prisijungti įjunkite bent vieną iš šių tinklų." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." @@ -2076,7 +2081,7 @@ msgstr "" "Nepavyks prisijungti prie Kademlia tinklo, nes išjungtas UDP prievadas.\n" "Arba įjunkite UDP prievadą, arba išjunkite Kademlia tinklą." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" @@ -2086,7 +2091,7 @@ msgstr "" "Būtina paleisti aMule iš naujo.\n" "Jei dabar pat neperleisite aMule, nesiskųskite jei kas nors bus ne taip.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" @@ -2096,41 +2101,41 @@ msgstr "" "Įrašykite bent vieną server.met failo URL.\n" "Norėdami įrašyti URL, paspauskite mygtuką „Sąrašas“." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "Laikini failai" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" -msgstr "Atsiunčiami failai" +msgstr "Atsiųsti failai" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "Keičiami parašai" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "Parinkite aplanką %s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "Parinkite video grotuvą" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "Parinkite naršyklę" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "Vykdomas failas %s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" -msgstr "" +msgstr "Keisti serverių sąrašą" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." @@ -2138,85 +2143,85 @@ msgstr "" "Įrašykite server.met failų URL.\n" "Vieną URL vienoje eilutėje." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 -#, fuzzy, c-format +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 +#, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "Atnaujinimo intervalas: %d s" msgstr[1] "Atnaujinimo intervalas: %d s" msgstr[2] "Atnaujinimo intervalas: %d s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 -#, fuzzy, c-format +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 +#, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "Vidurkių grafiko trukmė: %d min." msgstr[1] "Vidurkių grafiko trukmė: %d min." msgstr[2] "Vidurkių grafiko trukmė: %d min." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "Ryšių grafiko mastelis: %d" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 -#, fuzzy, c-format +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "Atnaujinimo intervalas: %d s" msgstr[1] "Atnaujinimo intervalas: %d s" msgstr[2] "Atnaujinimo intervalas: %d s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 -#, fuzzy, c-format +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" -msgstr[0] "Failų buferio dydis: %d baitų" -msgstr[1] "Failų buferio dydis: %d baitų" +msgstr[0] "Failų buferio dydis: %d baitas" +msgstr[1] "Failų buferio dydis: %d baitai" msgstr[2] "Failų buferio dydis: %d baitų" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 -#, fuzzy, c-format +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" -msgstr[0] "Išsiuntimo eilės dydis: %d klientų" -msgstr[1] "Išsiuntimo eilės dydis: %d klientų" +msgstr[0] "Išsiuntimo eilės dydis: %d klientas" +msgstr[1] "Išsiuntimo eilės dydis: %d klientai" msgstr[2] "Išsiuntimo eilės dydis: %d klientų" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 -#, fuzzy, c-format +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 +#, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "Serverio ryšio atnaujinimo intervalas: %d min." msgstr[1] "Serverio ryšio atnaujinimo intervalas: %d min." msgstr[2] "Serverio ryšio atnaujinimo intervalas: %d min." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "Serverio ryšio atnaujinimo intervalas: išjungta" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "Įvykus „%s“ įvykiui įvykdyti komandą" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "Įjungti komandos vykdymą branduolyje" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "Branduolio komanda:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "Įjungti komandos vykdymą grafinėje aplinkoje" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "Grafinės aplinkos komanda:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "Šie kintamieji bus pakeisti:" @@ -2242,7 +2247,7 @@ msgstr "Naujas išorinis ryšys priimtas" #: src/ExternalConn.cpp:221 msgid "ERROR: couldn't accept a new external connection" -msgstr "" +msgstr "KLAIDA: nepavyko priimti išorinio ryšio" #: src/ExternalConn.cpp:240 msgid "External connection refused due to empty password in preferences!" @@ -2272,10 +2277,12 @@ msgid "" "You cannot connect to a release version from an arbitrary SVN version! " "*sigh* possible crash prevented" msgstr "" +"Nepavyks prie galutinės leidimo versijos prisijungti iš SVN versijos! Ech, " +"buvo išvengta galimo programos lūžimo" #: src/ExternalConn.cpp:289 msgid "Authentication failed." -msgstr "Atpažinimas nepavyko." +msgstr "Patvirtinimas nepavyko." #: src/ExternalConn.cpp:293 msgid "Invalid protocol version." @@ -2323,7 +2330,7 @@ msgstr "Nurodykite serverį, kurį pašalinti" #: src/ExternalConn.cpp:708 msgid "eD2k is disabled in preferences." -msgstr "" +msgstr "eD2k išjungtas parinktyse." #: src/ExternalConn.cpp:804 msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!" @@ -2343,15 +2350,15 @@ msgstr "Grafikui nėra duomenų." #: src/ExternalConn.cpp:1030 msgid "Your client is not configured for this detail level." -msgstr "Ši programa nesutvarkyta pateikti tiek detalių." +msgstr "Šis klientas nesuderintas pateikti tiek detalių." #: src/ExternalConn.cpp:1058 msgid "External Connection: shutdown requested" -msgstr "" +msgstr "Išorinis ryšys: gautas prašymas išjungti" #: src/ExternalConn.cpp:1070 msgid "Already shutting down." -msgstr "Darbas jau baigiamas." +msgstr "Jau išsijungiama." #: src/ExternalConn.cpp:1078 #, c-format @@ -2376,11 +2383,11 @@ msgstr "Nepavyko pervadinti failo." #: src/ExternalConn.cpp:1406 msgid "Already connected to eD2k." -msgstr "" +msgstr "Prie eD2k jau prisijungta." #: src/ExternalConn.cpp:1409 msgid "Connecting to eD2k..." -msgstr "" +msgstr "Jungiamasi prie eD2k..." #: src/ExternalConn.cpp:1417 msgid "Already connected to Kad." @@ -2396,7 +2403,7 @@ msgstr "Visi tinklai išjungti." #: src/ExternalConn.cpp:1433 msgid "Disconnected from eD2k." -msgstr "" +msgstr "Atsijungta nuo eD2k." #: src/ExternalConn.cpp:1437 msgid "Disconnected from Kad." @@ -2405,7 +2412,7 @@ msgstr "Atsijungta nuo Kademlia." #: src/ExternalConn.cpp:1445 #, c-format msgid "External Connection: invalid opcode received: %#x" -msgstr "" +msgstr "Išorinis ryšys: gautas klaidingas opcode: %#x" #: src/ExternalConn.cpp:1448 msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)" @@ -2420,7 +2427,7 @@ msgstr "" #: src/UploadClient.cpp:714 #, c-format msgid "Hashset requested for unknown file: %s" -msgstr "Gautas nežinomo failo maišos funkcijos prašymas: %s" +msgstr "Gautas prašymas nežinomo failo maišos f-jai: %s" #: src/TerminationProcess.cpp:48 #, c-format @@ -2438,7 +2445,7 @@ msgstr "Serveris neįdėtas: nurodytas neteisingas serverio prievadas." #: src/ServerWnd.cpp:162 msgid "eD2k Status:" -msgstr "" +msgstr "eD2k būsena:" #: src/ServerWnd.cpp:165 src/ServerWnd.cpp:215 src/TextClient.cpp:707 #: src/ClientListCtrl.cpp:1003 src/ClientDetailDialog.cpp:143 @@ -2483,7 +2490,7 @@ msgstr "Gerai" #: src/ServerWnd.cpp:223 msgid "Firewalled state: " -msgstr "Ugniasienės rodiklis:" +msgstr "Ugniasienės būsena:" #: src/ServerWnd.cpp:224 msgid "Connected to buddy" @@ -2551,7 +2558,7 @@ msgstr "Kademlia tarnybinis srautas (paketai): %s" #: src/Statistics.cpp:660 src/Statistics.cpp:681 #, c-format msgid "Crypt overhead (UDP): %s" -msgstr "" +msgstr "Šifravimo tarnybinis srautas (UDP): %s" #: src/Statistics.cpp:662 #, c-format @@ -2605,22 +2612,22 @@ msgstr "Seanso Išs./Ats. santykis (iš viso): %s" #: src/Statistics.cpp:689 #, c-format msgid "Average download rate (Session): %s" -msgstr "" +msgstr "Vidutinė atsiuntimo sparta (seanso): %s" #: src/Statistics.cpp:690 #, c-format msgid "Average upload rate (Session): %s" -msgstr "" +msgstr "Vidutinė išsiuntimo sparta (seanso): %s" #: src/Statistics.cpp:691 #, c-format msgid "Max download rate (Session): %s" -msgstr "" +msgstr "Didžiausia atsiuntimo sparta (seanso): %s" #: src/Statistics.cpp:692 #, c-format msgid "Max upload rate (Session): %s" -msgstr "" +msgstr "Didžiausia išsiuntimo sparta (seanso): %s" #: src/Statistics.cpp:693 #, c-format @@ -2668,7 +2675,7 @@ msgstr "Filtruota" #: src/Statistics.cpp:711 #, c-format msgid "Total: %i Known: %i" -msgstr "Iš viso: %i Atpažinta: %i" +msgstr "Iš viso: %i atpažinta: %i" #: src/Statistics.cpp:714 src/muuli_wdr.cpp:1978 msgid "Servers" @@ -2677,7 +2684,7 @@ msgstr "Serveriai" #: src/Statistics.cpp:715 #, c-format msgid "Working Servers: %i" -msgstr "Dirbantys serveriai: %i" +msgstr "Veikiantys serveriai: %i" #: src/Statistics.cpp:716 #, c-format @@ -2702,12 +2709,12 @@ msgstr "Filtruoti serveriai: %s" #: src/Statistics.cpp:720 #, c-format msgid "Users on Working Servers: %llu" -msgstr "Naudotojų dirbančiuose serveriuose kiekis: %llu" +msgstr "Naudotojų kiekis veikiančiuose serveriuose: %llu" #: src/Statistics.cpp:721 #, c-format msgid "Files on Working Servers: %llu" -msgstr "Failų kiekis dirbančiuose serveriuose: %llu" +msgstr "Failų kiekis veikiančiuose serveriuose: %llu" #: src/Statistics.cpp:722 #, c-format @@ -2737,7 +2744,7 @@ msgstr "Bendras dalinamų failų dydis: %s" #: src/Statistics.cpp:731 #, c-format msgid "Average file size: %s" -msgstr "" +msgstr "Vidutinis failo dydis: %s" #: src/Statistics.cpp:872 msgid "Operating System" @@ -2765,15 +2772,15 @@ msgstr "Pažymėti viską" #: src/SearchList.cpp:292 msgid "Kad search can't be done if Kad is not running" -msgstr "Kad paieška negalima jei nepaleista Kad tarnyba" +msgstr "Kademlia paieška negalima, jei nepaleista Kademlia tarnyba" #: src/SearchList.cpp:294 msgid "eD2k search can't be done if eD2k is not connected" -msgstr "" +msgstr "eD2k paieška negalima, jei eD2k tarnyba neužmezgė ryšio" #: src/SearchList.cpp:341 msgid "Unexpected error while attempting Kad search: " -msgstr "Vykdant Kad paiešką įvyko netikėta klaida: " +msgstr "Vykdant Kademlia paiešką įvyko netikėta klaida: " #: src/ClientTCPSocket.cpp:801 #, c-format @@ -2857,11 +2864,11 @@ msgstr "Mazgai (%u)" #: src/KadDlg.cpp:167 msgid "Invalid ip to bootstrap" -msgstr "" +msgstr "Klaidingas inicializavimo IP" #: src/KadDlg.cpp:173 msgid "Invalid port to bootstrap" -msgstr "" +msgstr "Klaidingas inicializavimo prievadas" #: src/KadDlg.cpp:177 msgid "Please fill all fields required" @@ -2884,11 +2891,11 @@ msgstr "Tęsti?" #: src/Logger.cpp:270 msgid "ERROR: " -msgstr "" +msgstr "KLAIDA: " #: src/Logger.cpp:270 msgid "WARNING: " -msgstr "" +msgstr "DĖMESIO: " #: src/AddFriend.cpp:45 msgid "Add a Friend" @@ -2936,11 +2943,11 @@ msgstr "Atsiunčiamą failą įdėti į kategoriją" #: src/SearchListCtrl.cpp:582 msgid "Search related files (eD2k, local server)" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti panašių failų (eD2k, vietiniame serveryje)" #: src/SearchListCtrl.cpp:587 msgid "Mark as known file" -msgstr "" +msgstr "Pažymėti failą kaip jau žinomą" #: src/amule-remote-gui.cpp:73 msgid "Connect to remote amule" @@ -2954,18 +2961,20 @@ msgstr "Prisijungti nepavyko" #: src/OtherFunctions.cpp:140 src/OtherFunctions.cpp:194 src/amule.cpp:852 #: src/amule.cpp:973 src/amule.cpp:1339 msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "KLAIDA" #: src/amule-remote-gui.cpp:479 src/amule.cpp:1078 msgid "" "WARNING: You can't add yourself as a source for an eD2k link while having a " "lowid." msgstr "" +"DĖMESIO: jei jūsų ID yra žemas, negalite įdėti savęs prie eD2k nuorodos " +"šaltinių." #: src/amule-remote-gui.cpp:574 #, c-format msgid "Users: E: %s K: %s | Files E: %s K: %s" -msgstr "Naudotojai ED2K: %s Kad: %s | Failai ED2K: %s Kad: %s" +msgstr "Naudotojai eD2K: %s Kad: %s | Failai eD2K: %s Kad: %s" #: src/amule-remote-gui.cpp:632 src/TransferWnd.cpp:341 msgid "All" @@ -2991,7 +3000,7 @@ msgstr "Sparta" #: src/DownloadListCtrl.cpp:194 msgid "Progress" -msgstr "Progresas" +msgstr "Eiga" #: src/DownloadListCtrl.cpp:197 src/PartFile.cpp:3913 #: src/ClientListCtrl.cpp:511 @@ -3011,12 +3020,10 @@ msgid "Last Reception" msgstr "Paskutinį kartą siųsta" #: src/DownloadListCtrl.cpp:578 -#, fuzzy msgid "Are you sure that you wish to delete the selected file?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pažymėtus failus?" +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pažymėtą failą?" #: src/DownloadListCtrl.cpp:580 -#, fuzzy msgid "Are you sure that you wish to delete the selected files?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pažymėtus failus?" @@ -3054,7 +3061,7 @@ msgstr "Visų naudotojų, turinčių šį failą, prašyti šio failo automatiš #: src/DownloadListCtrl.cpp:919 msgid "Swap every A4AF to any other file now" -msgstr "Visų naudotojų, turinčių šį failą, prašyti kito failo dabar pat" +msgstr "Visų naudotojų, turinčių šį failą, prašyti kito failo" #: src/DownloadListCtrl.cpp:922 msgid "Extended Options" @@ -3139,15 +3146,17 @@ msgid "" "To prevent this warning to show up in every preview,\n" "set your preferred video player in preferences (default is mplayer)." msgstr "" +"Norėdami nebematyti šio įspėjimo kiekvienos peržiūros metu,\n" +"parinktyse nurodykite pageidaujamą video grotuvą (numatytas yra mplayer)." #: src/DownloadListCtrl.cpp:2255 msgid "File preview" msgstr "Failo peržiūra" #: src/DownloadListCtrl.cpp:2291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ERROR: Failed to execute external media-player! Command: `%s'" -msgstr "KLAIDA: Nepavyko paleisti išorinio vaizdo grotuvo!" +msgstr "KLAIDA: nepavyko paleisti išorinio vaizdo grotuvo! Komanda: „%s“" #: src/PartFile.cpp:290 msgid "ERROR: Failed to create partfile)" @@ -3161,32 +3170,34 @@ msgstr "Bandoma įkelti met failo atsarginę kopiją iš %s" #: src/PartFile.cpp:334 #, c-format msgid "ERROR: Failed to open part.met file: %s ==> %s" -msgstr "" +msgstr "KLAIDA: nepavyko atverti part.met failo: %s ==> %s" #: src/PartFile.cpp:340 #, c-format msgid "ERROR: part.met file is 0 size: %s ==> %s" -msgstr "" +msgstr "KLAIDA: part.met failo dydis yra 0: %s ==> %s" #: src/PartFile.cpp:351 #, c-format msgid "ERROR: Invalid part.met fileversion: %s ==> %s" -msgstr "" +msgstr "KLAIDA: neteisinga part.met failo versija: %s ==> %s" #: src/PartFile.cpp:601 #, c-format msgid "ERROR: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file." msgstr "" +"KLAIDA: %s (%s) yra sugadintas (blogas žymių skaičius), failo įkelti " +"nepavyks." #: src/PartFile.cpp:604 msgid "Trying to recover file info..." -msgstr "Bandoma atstatyti failų informaciją..." +msgstr "Bandoma atstatyti failo informaciją..." #: src/PartFile.cpp:619 msgid "Recovering no-named file - will try to recover it as RecoveredFile.dat" msgstr "" "Atstatomas failas be pavadinimo. Atstačius jis bus pavadintas RecoveredFile." -"dat." +"dat" #: src/PartFile.cpp:624 msgid "Recovered all available file info :D - Trying to use it..." @@ -3204,53 +3215,54 @@ msgstr "Nepavyko atverti %s (%s)" #: src/PartFile.cpp:708 #, c-format msgid "WARNING: %s might be corrupted (%i)" -msgstr "" +msgstr "DĖMESIO: %s gali būti sugadintas (%i)" #: src/PartFile.cpp:891 src/PartFile.cpp:896 #, c-format msgid "ERROR while saving partfile: %s (%s ==> %s)" -msgstr "Įrašant dalių failą įvyko klaida: %s (%s ==> %s)" +msgstr "KLAIDA: įrašant dalių failą įvyko klaida: %s (%s ==> %s)" #: src/PartFile.cpp:919 #, c-format msgid "Could not retrieve length of '%s' - using %s file." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko apskaičiuoti „%s“ dydžio – naudojamas %s failas." #: src/PartFile.cpp:927 #, c-format msgid "'%s' is 0 size somehow - using %s file." -msgstr "%s failo dydis kažkodėl yra 0 – naudojama %s failas." +msgstr "%s failo dydis kažkodėl yra 0 – naudojamas %s failas." #: src/PartFile.cpp:998 #, c-format msgid "Failed to save part.met.seeds file for %s" -msgstr "Failui %s nepavyko įrašyti part.met.seeds failo." +msgstr "Failui %s nepavyko įrašyti part.met.seeds failo" #: src/PartFile.cpp:1024 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saved %i source seed for partfile: %s (%s)" msgid_plural "Saved %i source seeds for partfile: %s (%s)" -msgstr[0] "Įrašyta %i pilnų šaltinių atsiunčiamam failui %s (%s)" -msgstr[1] "Įrašyta %i pilnų šaltinių atsiunčiamam failui %s (%s)" -msgstr[2] "Įrašyta %i pilnų šaltinių atsiunčiamam failui %s (%s)" +msgstr[0] "Įrašytas %i platinantis šaltinis dalių failui %s (%s)" +msgstr[1] "Įrašyti %i platinantys šaltiniai dalių failui %s (%s)" +msgstr[2] "Įrašyta %i platinančių šaltinių dalių failui %s (%s)" #: src/PartFile.cpp:1053 #, c-format msgid "Partfile %s (%s) has no seeds file" -msgstr "Dalių failas %s (%s) neturi pilnų šaltinių failo" +msgstr "Dalių failas %s (%s) neturi platinančių šaltinių failo" #: src/PartFile.cpp:1062 #, c-format msgid "Partfile %s (%s) has a void seeds file" -msgstr "Dalių failas %s (%s) turi tuščią pilnų šaltinių failą" +msgstr "Dalių failo %s (%s) platinančių šaltinių failas yra tuščias" #: src/PartFile.cpp:1118 #, c-format msgid "Error reading partfile's seeds file (%s - %s): %s" -msgstr "Nuskaitant dalių failo pilnų šaltinių failą įvyko klaida (%s – %s): %s" +msgstr "" +"Nuskaitant dalių failo platinančių šaltinių failą įvyko klaida (%s – %s): %s" #: src/PartFile.cpp:1136 src/PartFile.cpp:1164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Found corrupted part (%d) in %d part file %s - FileResultHash |%s| FileHash |" "%s|" @@ -3258,14 +3270,14 @@ msgid_plural "" "Found corrupted part (%d) in %d parts file %s - FileResultHash |%s| FileHash " "|%s|" msgstr[0] "" -"Aptikta klaidinga dalis (%d) %d dalių faile %s – failo gauta maišos funkcija " -"|%s| failo maišos funkcija |%s|" +"Aptikta klaidinga dalis (%d) %d dalies faile %s – failo rezultatų maišos f-" +"ja |%s| failo maišos f-ja |%s|" msgstr[1] "" -"Aptikta klaidinga dalis (%d) %d dalių faile %s – failo gauta maišos funkcija " -"|%s| failo maišos funkcija |%s|" +"Aptikta klaidinga dalis (%d) %d dalių faile %s – failo rezultatų maišos f-ja " +"|%s| failo maišos f-ja |%s|" msgstr[2] "" -"Aptikta klaidinga dalis (%d) %d dalių faile %s – failo gauta maišos funkcija " -"|%s| failo maišos funkcija |%s|" +"Aptikta klaidinga dalis (%d) %d dalių faile %s – failo rezultatų maišos f-ja " +"|%s| failo maišos f-ja |%s|" #: src/PartFile.cpp:1181 #, c-format @@ -3275,12 +3287,12 @@ msgstr "Aptikta baigta dalis (%i) %s" #: src/PartFile.cpp:1218 #, c-format msgid "Finished rehashing %s" -msgstr "Baigtas maišos funkcijos perskaičiavimas %s" +msgstr "Baigtas maišos f-jos reikšmės perskaičiavimas %s" #: src/PartFile.cpp:2242 #, c-format msgid "Unexpected error while completing %s. File paused" -msgstr "" +msgstr "Baigiant siųsti %s įvyko netikėta klaida. Failas pristabdytas" #: src/PartFile.cpp:2268 #, c-format @@ -3296,6 +3308,8 @@ msgstr "Šalinamas failas: %s" #, c-format msgid "WARNING: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'" msgstr "" +"DĖMESIO: atsiųstai daliai nepavyko apskaičiuoti maišos funkcijos – %s maišos " +"reikšmės nebaigtos" #: src/PartFile.cpp:2391 #, c-format @@ -3303,6 +3317,8 @@ msgid "" "ERROR: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should " "never happen" msgstr "" +"DĖMESIO: atsiųstai daliai nepavyko apskaičiuoti maišos funkcijos – %s maišos " +"reikšmės nebaigtos. Tokių dalykų neturi būti" #: src/PartFile.cpp:3069 #, c-format @@ -3322,11 +3338,11 @@ msgstr "" #: src/PartFile.cpp:3845 msgid "Allocating" -msgstr "" +msgstr "Paskiriama vieta" #: src/PartFile.cpp:3861 msgid "Insufficient disk space" -msgstr "" +msgstr "Nepakanka laisvos vietos" #: src/PartFile.cpp:3872 src/TransferWnd.cpp:352 src/OtherFunctions.cpp:707 msgid "Stopped" @@ -3334,20 +3350,20 @@ msgstr "Sustabdyta" #: src/PartFile.cpp:3910 msgid "Downloaded" -msgstr "" +msgstr "Atsiųsta" #: src/PartFile.cpp:4143 #, c-format msgid "ERROR: Failed to open partfile '%s'" -msgstr "" +msgstr "KLAIDA: nepavyko atverti dalių failo „%s“" #: src/KnownFileList.cpp:79 msgid "WARNING: known.met cannot be opened." -msgstr "" +msgstr "DĖMESIO: nepavyko atverti known.met." #: src/KnownFileList.cpp:86 msgid "WARNING: Knownfile list corrupted, contains invalid header." -msgstr "" +msgstr "DĖMESIO: sugadintas known.met, klaidinga antraštė." #: src/KnownFileList.cpp:112 #, c-format @@ -3360,25 +3376,25 @@ msgid "Error while saving known.met file: %s" msgstr "Įrašant known.met failą įvyko klaida: %s" #: src/SharedFileList.cpp:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %i known shared file" msgid_plural "Found %i known shared files" -msgstr[0] "Aptikti %i žinomi dalinami failai" -msgstr[1] "Aptikti %i žinomi dalinami failai" -msgstr[2] "Aptikti %i žinomi dalinami failai" +msgstr[0] "Aptiktas %i dalinamas failas" +msgstr[1] "Aptikti %i dalinami failai" +msgstr[2] "Aptikta %i dalinamų failų" #: src/SharedFileList.cpp:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %i known shared file, %i unknown" msgid_plural "Found %i known shared files, %i unknown" -msgstr[0] "Aptikti %i žinomi dalinami failai, %i nežinomų" +msgstr[0] "Aptiktas %i žinomas dalinamas failai, %i nežinomų" msgstr[1] "Aptikti %i žinomi dalinami failai, %i nežinomų" -msgstr[2] "Aptikti %i žinomi dalinami failai, %i nežinomų" +msgstr[2] "Aptikta %i žinomų dalinamų failų, %i nežinomų" #: src/SharedFileList.cpp:367 #, c-format msgid "ERROR: Attempted to share %s" -msgstr "" +msgstr "KLAIDA: bandoma dalintis %s" #: src/CommentDialogLst.cpp:47 src/CommentDialog.cpp:34 msgid "File Comments" @@ -3390,19 +3406,19 @@ msgstr "Reitingas" #: src/CommentDialogLst.cpp:58 msgid "Comment" -msgstr "Komentuoti" +msgstr "Komentaras" #: src/CommentDialogLst.cpp:102 src/muuli_wdr.cpp:953 msgid "No comments" msgstr "Komentarų nėra" #: src/CommentDialogLst.cpp:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u comment" msgid_plural "%u comments" -msgstr[0] "%s komentarai" -msgstr[1] "%s komentarai" -msgstr[2] "%s komentarai" +msgstr[0] "%u komentaras" +msgstr[1] "%u komentarai" +msgstr[2] "%u komentarų" #: src/ServerConnect.cpp:69 msgid "" @@ -3419,27 +3435,26 @@ msgstr "" #: src/ServerConnect.cpp:88 src/ServerConnect.cpp:137 msgid "eD2k network disabled on preferences, not connecting." -msgstr "" +msgstr "eD2k tinklas išjungtas parinktyse, nebus jungiamasi." #: src/ServerConnect.cpp:111 src/ServerConnect.cpp:124 msgid "No valid servers to which to connect found in server list" -msgstr "" +msgstr "Serverių sąraše nerasta tinkamų serverių įrašų" #: src/ServerConnect.cpp:187 #, c-format msgid "Connected to %s (%s:%i)" -msgstr "Ryšys užmegztas: %s (%s:%i)" +msgstr "Prisijungta prie %s (%s:%i)" #: src/ServerConnect.cpp:263 #, c-format msgid "Connection established on: %s" -msgstr "Ryšys užmegztas: %s" +msgstr "Prisijungta: %s" #: src/ServerConnect.cpp:335 msgid "Fatal Error while trying to connect. Internet connection might be down" msgstr "" -"Bandant prisijungti įvyko kritinė klaida. Gali būti, kad nėra interneto " -"ryšio." +"Bandant prisijungti įvyko kritinė klaida. Gali būti, kad nėra interneto ryšio" #: src/ServerConnect.cpp:339 #, c-format @@ -3457,10 +3472,10 @@ msgid "%s (%s:%i) appears to be full." msgstr "%s (%s:%i) pilnas." #: src/ServerConnect.cpp:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Automatic connection to server will retry in %d second" msgid_plural "Automatic connection to server will retry in %d seconds" -msgstr[0] "Po %d sekundžių bus bandoma prisijungti prie serverio automatiškai" +msgstr[0] "Po %d sekundės bus bandoma prisijungti prie serverio automatiškai" msgstr[1] "Po %d sekundžių bus bandoma prisijungti prie serverio automatiškai" msgstr[2] "Po %d sekundžių bus bandoma prisijungti prie serverio automatiškai" @@ -3475,7 +3490,7 @@ msgstr "Prisijungti prie %s (%s:%i) nepavyko." #: src/ServerConnect.cpp:450 msgid "ERROR: Socket invalid at timeout check" -msgstr "" +msgstr "KLAIDA: neteisingas lizdas (socket) baigiantis laiko limitui" #: src/ServerConnect.cpp:460 #, c-format @@ -3487,26 +3502,29 @@ msgid "" "ERROR: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part." "met recovery solutions." msgstr "" +"KLAIDA: nepavyko įkelti atsarginės kopijos failo. Paieškokite http://forum." +"amule.org .part.met atstatymo būdų." #: src/DownloadQueue.cpp:174 msgid "No part files found" msgstr "Nerastas nei vienas dalių failas" #: src/DownloadQueue.cpp:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %u part file" msgid_plural "Found %u part files" -msgstr[0] "Rasti %u dalių failai" +msgstr[0] "Rastas %u dalių failas" msgstr[1] "Rasti %u dalių failai" -msgstr[2] "Rasti %u dalių failai" +msgstr[2] "Rasta %u dalių failų" #: src/DownloadQueue.cpp:232 src/DownloadQueue.cpp:1375 msgid "Filesystem for Temp directory cannot handle large files." -msgstr "" +msgstr "Laikino aplanko failų sistema nemoka dirbti su dideliais failais." #: src/DownloadQueue.cpp:235 src/DownloadQueue.cpp:1378 msgid "Filesystem for Incoming directory cannot handle large files." msgstr "" +"Atsiųstų failų aplanko failų sistema nemoka dirbti su dideliais failais." #: src/DownloadQueue.cpp:327 #, c-format @@ -3531,7 +3549,7 @@ msgstr "Failas %s jau yra atsiunčiamų failų sąraše" #: src/DownloadQueue.cpp:1309 #, c-format msgid "Cannot convert magnet link to eD2k: %s" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko konvertuoti magnet nuorodos į eD2k: %s" #: src/DownloadQueue.cpp:1317 #, c-format @@ -3541,7 +3559,7 @@ msgstr "Nežinomas protokolas arba nuoroda: %s" #: src/DownloadQueue.cpp:1338 #, c-format msgid "Invalid eD2k link! ERROR: %s" -msgstr "" +msgstr "Klaidinga eD2k nuoroda! KLAIDA: %s" #: src/TextClient.cpp:133 msgid "Execute and exit." @@ -3552,27 +3570,26 @@ msgid "Invalid IP format. Use xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n" msgstr "Neteisingas IP formatas. Naudokite xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx formą\n" #: src/TextClient.cpp:308 -#, fuzzy msgid "" "This command requires an argument. Valid arguments: 'all', filename, or a " "number.\n" msgstr "" -"Šiai komandai reikia kintamojo. Tinkami kintamieji: „all“ (viskas) arba " -"skaičius.\n" +"Šiai komandai reikia kintamojo. Tinkami kintamieji: „all“ (viskas), failo " +"pavadinimas arba skaičius.\n" #: src/TextClient.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Processing by hash: " -msgstr "Apdorojamo failo numeris %u: %s" +msgstr "Apdorojama pagal maišos f-jos reikšmę: " #: src/TextClient.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Processing by filename: " -msgstr "Apdorojamo failo numeris %u: %s" +msgstr "Apdorojama pagal failo pavadinimą: " #: src/TextClient.cpp:384 msgid "This command requires an argument. Valid arguments: a file hash.\n" msgstr "" +"Šiai komandai reikia kintamojo. Tinkami kintamieji: failo maišos f-jos " +"reikšmė.\n" #: src/TextClient.cpp:410 msgid "Not a valid number\n" @@ -3617,11 +3634,11 @@ msgstr "Dabartinis IP filtro lygmuo %d.\n" #: src/TextClient.cpp:671 #, c-format msgid "Bandwidth limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n" -msgstr "" +msgstr "Spartos apribojimai: išs: %u kB/s, ats: %u kB/s.\n" #: src/TextClient.cpp:689 msgid "eD2k" -msgstr "" +msgstr "eD2k" #: src/TextClient.cpp:694 #, c-format @@ -3729,7 +3746,7 @@ msgstr "" #: src/TextClient.cpp:848 msgid "Shut down aMule." -msgstr "" +msgstr "Išjungti aMule." #: src/TextClient.cpp:849 msgid "" @@ -3737,6 +3754,9 @@ msgid "" "This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n" "running core.\n" msgstr "" +"Išjungti nutolusį programos branduolį (amule/amuled).\n" +"Tekstinis klientas taipogi bus išjungtas, nes be branduolio jis neturi " +"jokios prasmės.\n" #: src/TextClient.cpp:851 msgid "Reloads the given object." @@ -3772,7 +3792,7 @@ msgstr "" #: src/TextClient.cpp:857 msgid "Connect to eD2k only." -msgstr "" +msgstr "Prisijungti tik prie eD2k." #: src/TextClient.cpp:858 msgid "Connect to Kad only." @@ -3788,7 +3808,7 @@ msgstr "Atsijungti nuo visų tinklų, prie kurių šiuo metu prisijungta.\n" #: src/TextClient.cpp:862 msgid "Disconnect from eD2k only." -msgstr "" +msgstr "Atsijungti tik nuo eD2k." #: src/TextClient.cpp:863 msgid "Disconnect from Kad only." @@ -3796,7 +3816,7 @@ msgstr "Atsijungti tik nuo Kademlia." #: src/TextClient.cpp:865 msgid "Adds an eD2k or magnet link to core." -msgstr "" +msgstr "Įdėti eD2k arba magneto nuorodą į branduolį." #: src/TextClient.cpp:866 msgid "" @@ -3809,6 +3829,13 @@ msgid "" "\n" "The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n" msgstr "" +"Pridedama eD2k nuoroda gali būti:\n" +"*) failo nuoroda (ed2k://|file|...); ji bus įdėta į atsiuntimų eilę;\n" +"*) serverio nuoroda (ed2k://|server|...); ji bus įdėta į serverių sąrašą;\n" +"*) serverių sąrašo nuoroda; šiuo atveju visi nuorodos sąrašo serveriai bus " +"įdėti į serverių sąrašą.\n" +"\n" +"Magneto nuorodoje turi būti eD2k maišos f-jos reikšmė ir failo dydis.\n" #: src/TextClient.cpp:868 msgid "Set a preference value." @@ -3864,7 +3891,7 @@ msgstr "" #: src/TextClient.cpp:883 msgid "Set bandwidth limits." -msgstr "Nurodyti kanalo apribojimus." +msgstr "Nurodyti spartos apribojimus." #: src/TextClient.cpp:884 msgid "The value given to these commands has to be in kilobytes/sec.\n" @@ -3872,11 +3899,11 @@ msgstr "Šioms komandoms reikšmės nurodomos kilobaitais per sekundę.\n" #: src/TextClient.cpp:885 msgid "Set upload bandwidth limit." -msgstr "Nurodyti išsiuntimo kanalo apribojimą." +msgstr "Nurodyti išsiuntimo spartos apribojimą." #: src/TextClient.cpp:887 msgid "Set download bandwidth limit." -msgstr "Nurodyti atsiuntimo kanalo apribojimą." +msgstr "Nurodyti atsiuntimo spartos apribojimą." #: src/TextClient.cpp:890 msgid "Get and display a preference value." @@ -3904,7 +3931,7 @@ msgstr "Pateikti IP filtro lygmenį." #: src/TextClient.cpp:899 msgid "Get bandwidth limits." -msgstr "Pateikti kanalo apribojimus." +msgstr "Pateikti spartos apribojimus." #: src/TextClient.cpp:901 msgid "Makes a search." @@ -3919,10 +3946,10 @@ msgid "" "Example: 'search kad file' will execute a kad search for \"file\".\n" msgstr "" "Paieškos tipas turi būti vienas iš:\n" -" Globalus\n" -" Vietinis\n" +" Global\n" +" Local\n" " Kad\n" -"Pavyzdžiui: „search kad failas“ ieškos „failo“ kad tinkle.\n" +"Pavyzdžiui: „search kad failas“ ieškos „failo“ Kademlia tinkle.\n" #: src/TextClient.cpp:903 msgid "Executes a global search." @@ -3934,7 +3961,7 @@ msgstr "Ieškoti vietiniame serveryje" #: src/TextClient.cpp:905 msgid "Executes a kad search" -msgstr "Ieškoti kad tinkle" +msgstr "Ieškoti Kademlia tinkle" #: src/TextClient.cpp:907 msgid "Shows the results of the last search." @@ -3946,15 +3973,15 @@ msgstr "Pateikti ankstesnės paieškos rezultatus.\n" #: src/TextClient.cpp:910 msgid "Shows the progress of a search." -msgstr "" +msgstr "Rodyti paieškos eigą." #: src/TextClient.cpp:911 msgid "Shows the progress of a search.\n" -msgstr "" +msgstr "Rodyti paieškos eigą.\n" #: src/TextClient.cpp:913 msgid "Start downloading a file" -msgstr "Pradėti siųsti failą" +msgstr "Pradėti atsiųsti failą" #: src/TextClient.cpp:914 msgid "" @@ -3963,7 +3990,7 @@ msgid "" "the previous search.\n" msgstr "" "Nurodykite failo numerį ankstesnės paieškos rezultate.\n" -"Pavyzdžiui: „atsisųsti 12“ reikš atsisiųsti failą nr. 12 iš ankstesnės " +"Pavyzdžiui: „atsisiųsti 12“ reikš atsisiųsti failą nr. 12 iš ankstesnės " "paieškos rezultato.\n" #: src/TextClient.cpp:921 @@ -3972,11 +3999,11 @@ msgstr "Pristabdyti atsiunčiamą failą." #: src/TextClient.cpp:924 msgid "Resume download." -msgstr "Tęsti failo siuntimą." +msgstr "Tęsti failo atsiuntimą." #: src/TextClient.cpp:927 msgid "Cancel download." -msgstr "Atšaukti failo siuntimą." +msgstr "Atšaukti failo atsiuntimą." #: src/TextClient.cpp:930 msgid "Set download priority." @@ -4034,7 +4061,7 @@ msgstr "Atstatyti žurnalą." #: src/TextClient.cpp:952 #, c-format msgid "Deprecated command, use '%s' instead." -msgstr "" +msgstr "Pasenusi komanda, geriau naudokite „%s“." #: src/TextClient.cpp:953 #, c-format @@ -4042,6 +4069,8 @@ msgid "" "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n" "Use '%s' instead.\n" msgstr "" +"Ši komanda pasenusi ir ateityje gali būti pašalinta.\n" +"Geriau naudokite „%s“.\n" #: src/ServerSocket.cpp:176 msgid "theApp->serverlist->GetServerByAddress() returned NULL" @@ -4050,12 +4079,12 @@ msgstr "theApp->serverlist->GetServerByAddress() pateikė NULL" #: src/ServerSocket.cpp:259 #, c-format msgid "ERROR: %s (%s) - %s" -msgstr "" +msgstr "KLAIDA: %s (%s) – %s" #: src/ServerSocket.cpp:274 #, c-format msgid "WARNING: %s (%s) - %s" -msgstr "" +msgstr "DĖMESIO: %s (%s) – %s" #: src/ServerSocket.cpp:417 #, c-format @@ -4064,7 +4093,7 @@ msgstr "Naujas kliento ID yra %u" #: src/ServerSocket.cpp:419 msgid "WARNING: You have received Low-ID!" -msgstr "" +msgstr "DĖMESIO: gavote žemą ID!" #: src/ServerSocket.cpp:420 msgid "\tMost likely this is because you're behind a firewall or router." @@ -4080,11 +4109,11 @@ msgid "Unknown server info received! - too short" msgstr "Gauta nežinomo serverio informacija per trumpa!" #: src/ServerSocket.cpp:539 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Received %d new server" msgid_plural "Received %d new servers" -msgstr[0] "Aptikta %d naujų serverių" -msgstr[1] "Aptikta %d naujų serverių" +msgstr[0] "Aptiktas %d naujas serveris" +msgstr[1] "Aptikti %d nauji serveriai" msgstr[2] "Aptikta %d naujų serverių" #: src/ServerSocket.cpp:542 @@ -4134,12 +4163,12 @@ msgid "CIP2Country::CIP2Country(): Failed to load country data from " msgstr "CIP2Country::CIP2Country(): nepavyko įkelti šalies duomenų iš " #: src/IP2Country.cpp:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loaded %d flag bitmap." msgid_plural "Loaded %d flag bitmaps." -msgstr[0] "Įkelta %d vėliavėlių paveiksliukai." -msgstr[1] "Įkelta %d vėliavėlių paveiksliukai." -msgstr[2] "Įkelta %d vėliavėlių paveiksliukai." +msgstr[0] "Įkeltas %d vėliavėlių paveiksliukas." +msgstr[1] "Įkelti %d vėliavėlių paveiksliukai." +msgstr[2] "Įkelta %d vėliavėlių paveiksliukų." #: src/TransferWnd.cpp:194 msgid "Are you sure you wish to cancel and delete all files in this category?" @@ -4211,27 +4240,27 @@ msgstr "Failo pavadinimas" #: src/KnownFile.cpp:1360 msgid "File size" -msgstr "" +msgstr "Failo dydis" #: src/KnownFile.cpp:1361 msgid "Share ratio" -msgstr "" +msgstr "Platinimo santykis" #: src/KnownFile.cpp:1362 msgid "Uploaded" -msgstr "" +msgstr "Išsiųsta" #: src/KnownFile.cpp:1363 msgid "Requested" -msgstr "" +msgstr "Paprašyta" #: src/KnownFile.cpp:1364 msgid "Accepted" -msgstr "" +msgstr "Priimta" #: src/KnownFile.cpp:1365 msgid "Complete sources" -msgstr "" +msgstr "Pilni šaltiniai" #: src/PartFileConvert.cpp:236 #, c-format @@ -4278,19 +4307,19 @@ msgstr "Dirbama" #: src/PartFileConvert.cpp:613 msgid "ERROR: Out of diskspace" -msgstr "" +msgstr "KLAIDA: trūksta laisvos disko vietos" #: src/PartFileConvert.cpp:614 msgid "ERROR: Partmet not found" -msgstr "" +msgstr "KLAIDA: nerastas dalių failas" #: src/PartFileConvert.cpp:615 msgid "ERROR: IO error!" -msgstr "" +msgstr "ERROR: IO klaida!" #: src/PartFileConvert.cpp:616 msgid "ERROR: Failed!" -msgstr "" +msgstr "ERROR: nepavyko!" #: src/PartFileConvert.cpp:617 msgid "Queued" @@ -4343,11 +4372,10 @@ msgid "%s (Disk: %s)" msgstr "%s (diskas: %s)" #: src/OtherFunctions.cpp:112 -#, fuzzy msgid "byte" msgid_plural "bytes" -msgstr[0] "baitų" -msgstr[1] "baitų" +msgstr[0] "baitas" +msgstr[1] "baitai" msgstr[2] "baitų" #: src/OtherFunctions.cpp:114 @@ -4384,11 +4412,10 @@ msgid "T" msgstr "T" #: src/OtherFunctions.cpp:147 -#, fuzzy msgid "byte/sec" msgid_plural "bytes/sec" -msgstr[0] "baitų/s" -msgstr[1] "baitų/s" +msgstr[0] "baitas/s" +msgstr[1] "baitai/s" msgstr[2] "baitų/s" #: src/OtherFunctions.cpp:151 @@ -4479,20 +4506,20 @@ msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', could not open file." msgstr "Nepavyko įkelti ipfilter.dat failo „%s“, nepavyko atverti failo." #: src/IPFilter.cpp:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loaded %u IP-range from '%s'." msgid_plural "Loaded %u IP-ranges from '%s'." -msgstr[0] "Įkelta %u IP diapazonų iš „%s“. %u klaidingų įrašų neįkelta." -msgstr[1] "Įkelta %u IP diapazonų iš „%s“. %u klaidingų įrašų neįkelta." -msgstr[2] "Įkelta %u IP diapazonų iš „%s“. %u klaidingų įrašų neįkelta." +msgstr[0] "Įkeltas %u IP diapazonas iš „%s“." +msgstr[1] "Įkelti %u IP diapazonai iš „%s“." +msgstr[2] "Įkelta %u IP diapazonų iš „%s“." #: src/IPFilter.cpp:332 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u malformed line was discarded." msgid_plural "%u malformed lines were discarded." -msgstr[0] "Įkelta %u IP diapazonų iš „%s“. %u klaidingų įrašų neįkelta." -msgstr[1] "Įkelta %u IP diapazonų iš „%s“. %u klaidingų įrašų neįkelta." -msgstr[2] "Įkelta %u IP diapazonų iš „%s“. %u klaidingų įrašų neįkelta." +msgstr[0] "%u klaidingas įrašas neįkeltas." +msgstr[1] "%u klaidingi įrašai neįkelti." +msgstr[2] "%u klaidingų įrašų neįkelta." #: src/StatisticsDlg.cpp:189 #, c-format @@ -4510,7 +4537,7 @@ msgstr "%.2f%% baigta" #: src/muuli_wdr.cpp:69 msgid "eD2k Link: " -msgstr "" +msgstr "eD2k nuoroda: " #: src/muuli_wdr.cpp:76 msgid "Commit" @@ -4520,6 +4547,7 @@ msgstr "Vykdyti" msgid "" "Click here to add the eD2k link in the text control to your download queue." msgstr "" +"Paspauskite norėdami įdėti eD2k nuorodą į teksto valdymą atsiuntimų eilėje." #: src/muuli_wdr.cpp:85 msgid "Pop-up status text" @@ -4658,6 +4686,7 @@ msgstr "Daugiau" #: src/muuli_wdr.cpp:352 msgid "Searches for more results on eD2k. Not supported for Kad yet." msgstr "" +"Ieškos daugiau rezultatų eD2k tinkle. Kademlia tinkle kol kas neveikia." #: src/muuli_wdr.cpp:359 msgid "Stop" @@ -4673,7 +4702,7 @@ msgstr "Paieškos rezultatai" #: src/muuli_wdr.cpp:424 msgid "Clears completed downloads" -msgstr "Išvalyti iš sąrašo atsiųstus failus" +msgstr "Pašalinti iš sąrašo jau atsiųstus failus" #: src/muuli_wdr.cpp:460 msgid "Shows Upload / Up-queue" @@ -4729,7 +4758,7 @@ msgstr "met failas:" #: src/muuli_wdr.cpp:593 msgid "Hash :" -msgstr "Maišos funkcija:" +msgstr "Maišos f-jos reikšmė:" #: src/muuli_wdr.cpp:608 msgid "Filesize :" @@ -4773,7 +4802,7 @@ msgstr "Persiųsta duomenų:" #: src/muuli_wdr.cpp:729 msgid "Completed Size :" -msgstr "Atsiųstas dydis: " +msgstr "Atsiųstas kiekis:" #: src/muuli_wdr.cpp:756 src/muuli_wdr.cpp:2060 msgid "Intelligent Corruption Handling" @@ -4797,7 +4826,7 @@ msgstr "Failo pavadinimai" #: src/muuli_wdr.cpp:821 msgid "Takeover" -msgstr "Panaudoti" +msgstr "Pervadinti" #: src/muuli_wdr.cpp:831 msgid "Cleanup" @@ -4961,11 +4990,11 @@ msgstr "Serverio pavadinimas:" #: src/muuli_wdr.cpp:1453 msgid "Obfuscation:" -msgstr "" +msgstr "Slėpimas:" #: src/muuli_wdr.cpp:1462 msgid "Kad:" -msgstr "" +msgstr "Kad:" #: src/muuli_wdr.cpp:1473 msgid "Transfers to client" @@ -5055,7 +5084,7 @@ msgstr "Paleidus programą ieškoti naujesnės versijos" msgid "Enabling this will make aMule check for new version at startup" msgstr "" "Įjungus šią parinktį aMule kiekieną kartą paleidus programą patikrins ar " -"nėra naujesnės programos versijos." +"nėra naujesnės programos versijos" #: src/muuli_wdr.cpp:1644 msgid "Start minimized" @@ -5166,11 +5195,11 @@ msgstr "Jei įmanoma, atverti naują kortelę" msgid "Open the web page in a new tab instead of in a new window when possible" msgstr "" "Įjungus šią parinktį, stengtis nurodytą puslapį atverti naujoje naršyklės " -"kortelėje, o ne pagrindiniame naršyklės lange." +"kortelėje, o ne pagrindiniame naršyklės lange" #: src/muuli_wdr.cpp:1743 msgid "Bandwith limits" -msgstr "" +msgstr "Spartos apribojimai" #: src/muuli_wdr.cpp:1759 src/muuli_wdr.cpp:1803 msgid "Upload" @@ -5194,11 +5223,11 @@ msgstr "" #: src/muuli_wdr.cpp:1827 msgid "Standard client TCP Port:" -msgstr "Būtinas TCP prievadas:" +msgstr "Standartinis TCP prievadas:" #: src/muuli_wdr.cpp:1831 msgid "This is the standard eD2k port and cannot be disabled." -msgstr "" +msgstr "Tai standartinis eD2k prievadas. Jis negali būti išjungtas." #: src/muuli_wdr.cpp:1836 msgid "Extended client UDP Port:" @@ -5206,7 +5235,7 @@ msgstr "Papildomas UDP prievadas:" #: src/muuli_wdr.cpp:1840 msgid "This UDP port is used for extended ed2k requests and Kad network" -msgstr "" +msgstr "Tai papildomas eD2k užklausų ir Kademlia tinklo prievadas" #: src/muuli_wdr.cpp:1843 msgid "disable" @@ -5226,11 +5255,11 @@ msgstr "Didžiausias šaltinių skaičius failui" #: src/muuli_wdr.cpp:1873 msgid "Hard limit" -msgstr "" +msgstr "Griežtas limitas" #: src/muuli_wdr.cpp:1883 msgid "Connection limits" -msgstr "" +msgstr "Ryšių skaičiaus apribojimai" #: src/muuli_wdr.cpp:1888 msgid "Max Connections" @@ -5282,7 +5311,7 @@ msgstr "bandymų" #: src/muuli_wdr.cpp:2001 msgid "Auto-update server list at startup" -msgstr "" +msgstr "Automatiškai atnaujinti serverių sąrašą paleidus programą" #: src/muuli_wdr.cpp:2004 msgid "List" @@ -5290,11 +5319,11 @@ msgstr "Sąrašas" #: src/muuli_wdr.cpp:2009 msgid "Update server list when connecting to a server" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti serverių sąrašą prisijungus prie serverio" #: src/muuli_wdr.cpp:2012 msgid "Update server list when a client connects" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti serverių sąrašą prisijungus klientui" #: src/muuli_wdr.cpp:2015 msgid "Use priority system" @@ -5318,11 +5347,13 @@ msgstr "Naudotojo įdėtiems serveriams nurodyti aukštą prioritetą" #: src/muuli_wdr.cpp:2063 msgid "I.C.H. active" -msgstr "Įjungti įrankį" +msgstr "Įjungti klaidų tikrinimo įrankį" #: src/muuli_wdr.cpp:2067 msgid "AICH trusts every hash (not recomended)" -msgstr "Įrankis pasitiki visomis maišos funkcijomis (nerekomenduojama)" +msgstr "" +"Klaidų tikrinimo įrankis pasitiki visomis maišos funkcijomis " +"(nerekomenduojama)" #: src/muuli_wdr.cpp:2075 msgid "Add files to download in pause mode" @@ -5358,19 +5389,19 @@ msgstr "Įrašyti 10 šaltinių retiems failams (mažiau nei 20 šaltinių)" #: src/muuli_wdr.cpp:2105 msgid "Disk space" -msgstr "" +msgstr "Disko vieta" #: src/muuli_wdr.cpp:2108 msgid "Check disk space" -msgstr "" +msgstr "Tikrinti disko vietą" #: src/muuli_wdr.cpp:2109 msgid "Select this if you want aMule to check your disk space" -msgstr "" +msgstr "Įjunkite, jei norite, kad aMule tikrintų laisvą vietą diske" #: src/muuli_wdr.cpp:2116 msgid "Min disk space:" -msgstr "" +msgstr "Laisva vieta diske:" #: src/muuli_wdr.cpp:2120 msgid "Enter here the min disk space desired." @@ -5378,29 +5409,31 @@ msgstr "Įrašykite kiek diske palikti laisvos vietos." #: src/muuli_wdr.cpp:2128 msgid "Preallocate disk space for new files" -msgstr "" +msgstr "Naujiems failams paskirti vietą diske" #: src/muuli_wdr.cpp:2129 msgid "" "For new files preallocates disk space for the whole file, thus reduces " "fragmentation" msgstr "" +"Naujiems failams iš anksto paskirti vietą diske visam failui. Taip bus " +"sumažinta fragmentacija" #: src/muuli_wdr.cpp:2158 msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "Atsiųsti failai" #: src/muuli_wdr.cpp:2169 msgid "Temporary" -msgstr "" +msgstr "Laikini failai" #: src/muuli_wdr.cpp:2180 msgid "Shared" -msgstr "" +msgstr "Dalinami failai" #: src/muuli_wdr.cpp:2183 msgid "(Right click on folder icon for recursive share)" -msgstr "(Spragtelėję dešiniu klavišu dalinsitės ir gilesniais paaplankiais)" +msgstr "(spragtelėję dešiniu klavišu dalinsitės ir gilesniais paaplankiais)" #: src/muuli_wdr.cpp:2190 msgid "Share hidden files" @@ -5412,7 +5445,7 @@ msgstr "Vaizdo grotuvas" #: src/muuli_wdr.cpp:2209 msgid "Create Backup for preview" -msgstr "" +msgstr "Peržiūrai sukurti atsarginę kopiją" #: src/muuli_wdr.cpp:2238 msgid "Graphs" @@ -5597,7 +5630,7 @@ msgstr "Įvairios išvaizdos parinktys" #: src/muuli_wdr.cpp:2479 msgid "Show Fast eD2k Links Handler" -msgstr "" +msgstr "Rodyti greitą eD2k nuorodų mygtuką" #: src/muuli_wdr.cpp:2483 msgid "Show extended info on categories tabs" @@ -5621,7 +5654,7 @@ msgstr "Nutolęs valdymas" #: src/muuli_wdr.cpp:2523 msgid "Web server parameters" -msgstr "" +msgstr "Žiniatinklio serverio parinktys" #: src/muuli_wdr.cpp:2526 msgid "Run amuleweb on startup" @@ -5629,15 +5662,15 @@ msgstr "Paleisti amuleweb pradėjus darbą" #: src/muuli_wdr.cpp:2531 msgid "Web server port" -msgstr "" +msgstr "Žiniatinklio serverio prievadas" #: src/muuli_wdr.cpp:2539 msgid "Enable UPnP port forwarding on the web server port" -msgstr "" +msgstr "Įjungti UPnP prievado persiuntimą žiniatinklio serverio prievade" #: src/muuli_wdr.cpp:2544 msgid "Web server UPnP TCP port" -msgstr "" +msgstr "Žiniatinklio serverio UPnP TCP prievadas" #: src/muuli_wdr.cpp:2554 msgid "Page Refresh Time (in secs)" @@ -5753,7 +5786,7 @@ msgstr "Paspaudę šį mygtuką atnaujinsite serverių sąrašą iš URL..." #: src/muuli_wdr.cpp:2899 msgid "Server list" -msgstr "" +msgstr "Serverių sąrašas" #: src/muuli_wdr.cpp:2904 msgid "" @@ -5765,7 +5798,7 @@ msgstr "" #: src/muuli_wdr.cpp:2911 msgid "Add server manually: Name" -msgstr "" +msgstr "Įdėti serverį rankiniu būdu: pavadinimas" #: src/muuli_wdr.cpp:2915 msgid "Enter the name of the new server here" @@ -5813,7 +5846,7 @@ msgstr "Mazgų statistika" #: src/muuli_wdr.cpp:3077 msgid "Bootstrap" -msgstr "" +msgstr "Inicializavimas" #: src/muuli_wdr.cpp:3080 msgid "New node" @@ -5832,6 +5865,8 @@ msgid "" "Bootstrap from \n" "known clients" msgstr "" +"Inicializuoti iš \n" +"žinomų klientų" #: src/muuli_wdr.cpp:3137 msgid "Disconnect Kad" @@ -5839,7 +5874,7 @@ msgstr "Atjungti Kademlia" #: src/muuli_wdr.cpp:3163 msgid "eD2k Info" -msgstr "" +msgstr "eD2k informacija" #: src/muuli_wdr.cpp:3195 msgid "Protocol Obfuscation" @@ -5891,7 +5926,7 @@ msgstr "Visi" #: src/muuli_wdr.cpp:3221 msgid "No one" -msgstr "" +msgstr "Niekas" #: src/muuli_wdr.cpp:3223 msgid "Who can see shared files:" @@ -5967,23 +6002,25 @@ msgstr "" #: src/muuli_wdr.cpp:3294 msgid "Use system-wide ipfilter.dat if available" -msgstr "" +msgstr "Jei įjungtas, naudoti ipfilter.dat failą visoje sistemoje" #: src/muuli_wdr.cpp:3295 msgid "" "If there's no local ipfilter.dat found, allow usage of a systemwide ipfilter " "file." msgstr "" +"Jei nėra vietinio ipilter.dat failo, naudoti ipfilter.dat visoje sistemoje." #: src/muuli_wdr.cpp:3298 msgid "Use Secure User Identification" -msgstr "" +msgstr "Naudoti saugų kliento atpažinimą" #: src/muuli_wdr.cpp:3300 msgid "" "It is recommended to enable this option. You will not receive credits if SUI " "is not enabled." msgstr "" +"Rekomenduojama įjungti šią parinktį. Jei išjungsite, negausite kreditų." #: src/muuli_wdr.cpp:3332 msgid "Enable Online-Signature" @@ -6045,7 +6082,7 @@ msgstr "Filtruoti žinutes turinčias tekstą („,“ naudokite kaip skirtuką) #: src/muuli_wdr.cpp:3409 src/muuli_wdr.cpp:3433 msgid "add here the words amule should filter and block messages including it" msgstr "" -"Įrašykite žodžius, kurių aMule ieškos žinutės tekste ir filtruos žinutę." +"Įrašykite žodžius, kurių aMule ieškos žinutės tekste ir filtruos žinutę" #: src/muuli_wdr.cpp:3421 msgid "Comments" @@ -6053,7 +6090,7 @@ msgstr "Komentarai" #: src/muuli_wdr.cpp:3429 msgid "Filter comments containing (use ',' as separator):" -msgstr "" +msgstr "Filtruoti komentarus, turinčius (atskirkite kableliu):" #: src/muuli_wdr.cpp:3468 msgid "Enable Proxy" @@ -6061,7 +6098,7 @@ msgstr "Įjungti atstovaujančius serverius" #: src/muuli_wdr.cpp:3469 msgid "Enable/disable proxy support" -msgstr "Įjungti ar išjungti atstovaujančius serverius." +msgstr "Įjungti ar išjungti atstovaujančius serverius" #: src/muuli_wdr.cpp:3474 msgid "Proxy type:" @@ -6209,7 +6246,7 @@ msgstr "Nauja kategorija" #: src/CatDialog.cpp:126 msgid "Choose a folder for incoming files" -msgstr "Nurodykite atsiunčiamų failų aplanką" +msgstr "Nurodykite atsiųstų failų aplanką" #: src/CatDialog.cpp:141 msgid "You must specify a name for the category!" @@ -6223,7 +6260,7 @@ msgstr "Nurodykite kategorijos kelią!" msgid "" "Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!" msgstr "" -"Nepavyko sukurti atsiunčiamų failų aplanko šiai kategorijai. Nurodykite " +"Nepavyko sukurti atsiųstų failų aplanko šiai kategorijai. Nurodykite " "teisingą kelią!" #: src/ExternalConnector.cpp:141 @@ -6273,7 +6310,7 @@ msgid "Available commands:\n" msgstr "Galimos komandos:\n" #: src/ExternalConnector.cpp:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "All commands are case insensitive.\n" @@ -6281,7 +6318,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Visoms komandoms svarbu raidžių dydis.\n" -"Įrašę „help “ gausite išsamią informaciją apie .\n" +"Įrašę „%s “ gausite išsamią informaciją apie .\n" #: src/ExternalConnector.cpp:216 src/ExternalConnector.cpp:217 msgid "Exits from the application." @@ -6433,18 +6470,18 @@ msgid "Print program version." msgstr "Atspausdinti programos versiją." #: src/ClientCreditsList.cpp:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creditfile loaded, %u client is known" msgid_plural "Creditfile loaded, %u clients are known" -msgstr[0] "Kreditų failas įkeltas, rasta %u žinomų klientų" -msgstr[1] "Kreditų failas įkeltas, rasta %u žinomų klientų" +msgstr[0] "Kreditų failas įkeltas, rastas %u žinomas klientas" +msgstr[1] "Kreditų failas įkeltas, rasti %u žinomi klientai" msgstr[2] "Kreditų failas įkeltas, rasta %u žinomų klientų" #: src/ClientCreditsList.cpp:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " - Credits expired for %u client!" msgid_plural " - Credits expired for %u clients!" -msgstr[0] "– %u klientų kreditai nebegalioja!" +msgstr[0] "– %u kliento kreditai nebegalioja!" msgstr[1] "– %u klientų kreditai nebegalioja!" msgstr[2] "– %u klientų kreditai nebegalioja!" @@ -6492,7 +6529,7 @@ msgstr "Parinkti vaizdą" #: src/ClientListCtrl.cpp:506 src/ClientListCtrl.cpp:831 #: src/ClientListCtrl.cpp:1002 msgid "Client Software" -msgstr "Klientų progr. įr." +msgstr "Programinė įranga" #: src/ClientListCtrl.cpp:509 msgid "Waited" @@ -6569,19 +6606,19 @@ msgstr "Kliento savybės" #: src/ClientDetailDialog.cpp:129 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Įjungta" #: src/ClientDetailDialog.cpp:131 msgid "Supported" -msgstr "" +msgstr "Palaikoma" #: src/ClientDetailDialog.cpp:134 src/ClientDetailDialog.cpp:193 msgid "Not supported" -msgstr "" +msgstr "Nepalaikoma" #: src/ClientDetailDialog.cpp:137 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Išjungta" #: src/ClientDetailDialog.cpp:168 src/ClientDetailDialog.cpp:173 #, c-format @@ -6605,9 +6642,9 @@ msgid "Not Available" msgstr "Nepasiekiama" #: src/ClientDetailDialog.cpp:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u (QR: %u)" -msgstr "Eilės reitingas: %u" +msgstr "%u (Eilės reitingas: %u)" #: src/SearchDlg.cpp:527 msgid "Min size must be smaller than max size. Max size ignored." @@ -6630,7 +6667,7 @@ msgstr "aMule dėklo meniu" #: src/MuleTrayIcon.cpp:336 msgid "Speed limits:" -msgstr "" +msgstr "Spartos apribojimai:" #: src/MuleTrayIcon.cpp:341 msgid "UL: None" @@ -6653,12 +6690,12 @@ msgstr "Ats.: %u" #: src/MuleTrayIcon.cpp:358 #, c-format msgid "Download speed: %.1f" -msgstr "" +msgstr "Atsiuntimo sparta: %.1f" #: src/MuleTrayIcon.cpp:360 #, c-format msgid "Upload speed: %.1f" -msgstr "" +msgstr "Išsiuntimo sparta: %.1f" #: src/MuleTrayIcon.cpp:366 msgid "Client Information" @@ -6675,15 +6712,15 @@ msgstr "Slapyvardis nenurodytas!" #: src/MuleTrayIcon.cpp:377 msgid "ClientID: " -msgstr "Kliento ID:" +msgstr "Kliento ID: " #: src/MuleTrayIcon.cpp:390 msgid "ServerName: " -msgstr "Serverio pavadinimas:" +msgstr "Serverio pavadinimas: " #: src/MuleTrayIcon.cpp:391 msgid "ServerIP: " -msgstr "Serverio IP:" +msgstr "Serverio IP: " #: src/MuleTrayIcon.cpp:406 #, c-format @@ -6693,20 +6730,20 @@ msgstr "IP: %s" #: src/MuleTrayIcon.cpp:415 #, c-format msgid "TCP port: %d" -msgstr "" +msgstr "TCP prievadas: %d" #: src/MuleTrayIcon.cpp:417 msgid "TCP port: Not ready" -msgstr "" +msgstr "TCP prievadas: neparuošta" #: src/MuleTrayIcon.cpp:426 #, c-format msgid "UDP port: %d" -msgstr "" +msgstr "UDP prievadas: %d" #: src/MuleTrayIcon.cpp:428 msgid "UDP port: Not ready" -msgstr "" +msgstr "UDP prievadas: neparuošta" #: src/MuleTrayIcon.cpp:437 msgid "Online Signature: Enabled" @@ -6719,12 +6756,12 @@ msgstr "Keičiamas parašas: išjungta" #: src/MuleTrayIcon.cpp:453 #, c-format msgid "Shared files: %d" -msgstr "" +msgstr "Dalinami failai: %d" #: src/MuleTrayIcon.cpp:459 #, c-format msgid "Queued clients: %d" -msgstr "" +msgstr "Klientai eilėje: %d" #: src/MuleTrayIcon.cpp:466 #, c-format @@ -6738,11 +6775,11 @@ msgstr "Iš viso išsiųsta: %s" #: src/MuleTrayIcon.cpp:484 msgid "Upload limit" -msgstr "" +msgstr "Išsiuntimo apribojimas" #: src/MuleTrayIcon.cpp:488 msgid "Download limit" -msgstr "" +msgstr "Atsiuntimo apribojimas" #: src/MuleTrayIcon.cpp:548 msgid "Hide aMule" @@ -6808,19 +6845,19 @@ msgstr "" "dydis %i" #: src/ServerList.cpp:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i server in server.met found" msgid_plural "%i servers in server.met found" -msgstr[0] "server.met faile rasta %i serverių" -msgstr[1] "server.met faile rasta %i serverių" +msgstr[0] "server.met faile rastas %i serveris" +msgstr[1] "server.met faile rasti %i serveriai" msgstr[2] "server.met faile rasta %i serverių" #: src/ServerList.cpp:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d server added" msgid_plural "%d servers added" -msgstr[0] "%d serverių įdėta" -msgstr[1] "%d serverių įdėta" +msgstr[0] "%d serveris įdėtas" +msgstr[1] "%d serveriai įdėti" msgstr[2] "%d serverių įdėta" #: src/ServerList.cpp:191 @@ -6862,7 +6899,7 @@ msgstr "Klaidingas URL" #: src/ServerList.cpp:804 #, c-format msgid "Finished to download the server list from %s" -msgstr "" +msgstr "Sėkmingai atsiųstas serverių sąrašas iš %s" #: src/ServerList.cpp:806 src/ServerList.cpp:860 #, c-format @@ -6874,16 +6911,20 @@ msgid "" "No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid " "server list address into this file in order to auto-update your server list" msgstr "" +"Faile „addresses.dat“ nerasta serverių sąrašo įrašų. Norėdami automatiškai " +"atnaujinti sąrašą į šį failą įkelkite teisingą serverių sąrašo adresą." #: src/ServerList.cpp:830 #, c-format msgid "Start downloading server list from %s" -msgstr "" +msgstr "Atsiųsti serverių sąrašą iš %s" #: src/ServerList.cpp:839 #, c-format msgid "WARNING: invalid URL specified for auto-updating of servers: %s" msgstr "" +"DĖMESIO: automatiškam serverių sąrašo atnaujinimui pateiktas neteisingas " +"URL: %s" #: src/ServerList.cpp:843 msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat" @@ -6926,7 +6967,7 @@ msgstr "Serverių sąrašo siuntimas" #: src/amule.cpp:844 #, c-format msgid "web server running on pid %d" -msgstr "" +msgstr "žiniatinklio serverio pid yra %d" #: src/amule.cpp:848 msgid "" @@ -6934,11 +6975,15 @@ msgid "" "be run. Please install the package containing aMule web server, or compile " "aMule using --enable-webserver and run make install" msgstr "" +"Nurodėte paleidus programą paleisti žiniatinklio serverį, bet amuleweb " +"programos nepavyko paleisti. Įdiekite aMule žiniatinklio programos paketą " +"arba sukompiliuokite aMule su --enable-webserver parinktimi ir paleiskite " +"„make install“." #: src/amule.cpp:938 #, c-format msgid "Could not bind ports to the specified address: %s" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko susieti prievadų su nurodytu adresu: %s" #: src/amule.cpp:965 #, c-format @@ -7058,7 +7103,7 @@ msgstr "" #: src/amule.cpp:1625 #, c-format msgid "Disk space preallocation for file '%s' failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko paskirti disko vietos failui „%s“: %s" #: src/amule.cpp:1773 msgid "ERROR: can't open logfile" @@ -7100,7 +7145,7 @@ msgstr "Ši aMule versija yra %i.%i.%i, o naujausia versija yra %li.%li.%li" #: src/amule.cpp:1906 msgid "The latest version can always be found at http://www.amule.org" -msgstr "Naujausią versiją bet kada galima atsisiųsti iš http://www.amule.org." +msgstr "Naujausią versiją bet kada galima atsisiųsti iš http://www.amule.org" #: src/amule.cpp:1909 #, c-format @@ -7118,16 +7163,16 @@ msgstr "Nepavyko atsiųsti versijos tikrinimo failo" #: src/amule.cpp:2023 #, c-format msgid "Users: %s | Files: %s" -msgstr "" +msgstr "Naudotojai: %s | Failai: %s" #: src/amule.cpp:2024 #, c-format msgid "Users: E: %s K: %s | Files: E: %s K: %s" -msgstr "" +msgstr "Naudotojai: eD2k: %s Kad: %s | Failai: eD2k: %s Kad: %s" #: src/amule.cpp:2033 msgid "No networks selected" -msgstr "" +msgstr "Neparinktas joks tinklas" #: src/amule.cpp:2100 #, c-format @@ -7141,7 +7186,7 @@ msgstr "Jungiamasi prie %s" #: src/amule.cpp:2105 msgid "Disconnected from eD2k" -msgstr "" +msgstr "Atsijungta nuo eD2k" #: src/amule.cpp:2112 msgid "Kad started." @@ -7177,942 +7222,8 @@ msgstr "Kademlia tinklas išjungtas parinktyse, ryšys nebus užmezgamas." #: src/FriendList.cpp:120 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for reading!" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko atverti draugų sąrašo failo „emfriends.met“ skaitymui!" #: src/FriendList.cpp:146 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for writing!" -msgstr "" - -#~ msgid "EC Connection Failed. Empty reply." -#~ msgstr "Nepavyko užmegzti ryšio seanso. Gautas tuščias atsakymas." - -#~ msgid "ExternalConn: Access denied because: " -#~ msgstr "Ryšio seansas: prieiga nesuteikta dėl: " - -#~ msgid "ExternalConn: Access denied" -#~ msgstr "Ryšio seansas: prieiga nesuteikta" - -#~ msgid "ExternalConn: Bad reply from server. Connection closed." -#~ msgstr "" -#~ "Ryšio seansas: iš serverio gautas klaidingas atsakymas. Ryšys nutrauktas." - -#~ msgid "Copy ED2k &link to clipboard" -#~ msgstr "Kopijuoti ED2K &nuorodą į talpyklę" - -#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (&Source)" -#~ msgstr "Kopijuoti ED2K nuorodą į talpyklę (&šaltinį)" - -#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)" -#~ msgstr "" -#~ "Kopijuoti ED2K nuorodą į talpyklę (šaltinį) (su ši&fravimo parinktimis)" - -#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (&Hostname)" -#~ msgstr "Kopijuoti ED2K nuorodą į talpyklę (&mazgo pavadinimą)" - -#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)" -#~ msgstr "" -#~ "Kopijuoti ED2K nuorodą į talpyklę (mazgo pavadinimą) (su šif&ravimo " -#~ "parinktimis)" - -#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard (&AICH info)" -#~ msgstr "Kopijuoti ED2K nuorodą į talpyklę (&klaidų taisymo info)" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Dėmesio" - -#~ msgid "Error: Could not listen to TCP port." -#~ msgstr "Klaida: nepavyko klausytis TCP prievado." - -#~ msgid "Webserver HTTP port" -#~ msgstr "www serverio HTTP prievadas" - -#~ msgid "Use UPnP port forwarding on webserver port" -#~ msgstr "Naudoti UPnP prievadų perdavimo interneto serverio prievadą" - -#~ msgid "Full access password for webserver" -#~ msgstr "Pilnos prieigos prie www serverio slaptažodis" - -#~ msgid "Guest password for webserver" -#~ msgstr "Svečio prieigos prie www serverio slaptažodis" - -#~ msgid "Load/save webserver settings from/to remote aMule" -#~ msgstr "Įkelti/įrašyti www serverio parinktis iš/į nutolusio aMule" - -#~ msgid "Enter here the file you want to compute the Ed2k link" -#~ msgstr "Įrašykite failą, kurio ED2K nuorodą norite apskaičiuoti" - -#~ msgid "" -#~ "Enter here the URL you want to add to the Ed2k link: Add / at the end to " -#~ "let aLinkCreator append the current file name" -#~ msgstr "" -#~ "Įrašykite URL, kurį norite įdėti į ED2K nuorodą: pridėkite gale „/“, kad " -#~ "aLinkCreator papildytų dabartinį failo pavadinimą" - -#~ msgid "Ed2k File Hash" -#~ msgstr "Failo ED2K maiša" - -#~ msgid "Ed2k link" -#~ msgstr "ED2K nuoroda" - -#~ msgid "Open a file to compute its ed2k link" -#~ msgstr "Atverti failą ir apskaičiuoti jo ED2K nuorodą" - -#~ msgid "Copy computed ed2k link to clipboard" -#~ msgstr "Kopijuoti apskaičiuotą ED2K nuorodą į talpyklę" - -#~ msgid "Save computed ed2k link to file" -#~ msgstr "Įrašyti apskaičiuotą ED2K nuorodą į failą" - -#~ msgid "Select the file you want to compute the ed2k link" -#~ msgstr "Nurodykite failą, kurio ED2K nuorodą pageidaujate apskaičiuoti" - -#~ msgid "Select the file to your computed ed2k link" -#~ msgstr "Nurodykite failą apskaičiuotai ED2K nuorodai" - -#~ msgid "" -#~ "aLinkCreator, the aMule ed2k link creator\n" -#~ "\n" -#~ "(c) 2004 ThePolish \n" -#~ "\n" -#~ "Pixmaps from http://www.everaldo.com and http://www.icomania.com\n" -#~ "and http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n" -#~ "\n" -#~ "Distributed under GPL" -#~ msgstr "" -#~ "aLinkCreator, aMule ED2K nuorodų kūrimo įrankis\n" -#~ "\n" -#~ "(c) 2004 ThePolish \n" -#~ "\n" -#~ "Išvaizda iš http://www.everaldo.com, http://www.icomania.com\n" -#~ "ir http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n" -#~ "\n" -#~ "Platinama pagal GPL" - -#~ msgid "aLinkCreator, the aMule ed2k link creator" -#~ msgstr "aLinkCreator, aMule ED2K nuorodų kūrimo įrankis" - -#~ msgid "Copy ED2k link to clipboard" -#~ msgstr "Kopijuoti ED2K nuorodą į talpyklę" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy ED2k links to clipboard" -#~ msgstr "Kopijuoti ED2K nuorodą į talpyklę" - -#~ msgid "Fatal Error: Failed to create Timer" -#~ msgstr "Kritinė klaida: nepavyko sukurti skaitliuko" - -#, fuzzy -#~ msgid "ED2K: Connecting" -#~ msgstr "Jungiamasi" - -#, fuzzy -#~ msgid "ED2K: Disconnected" -#~ msgstr "Neprisijungta" - -#~ msgid "Warning: Unable to open skin file '%s' for read" -#~ msgstr "Dėmesio: nepavyko atverti išvaizdos failo %s skaitymui" - -#~ msgid "" -#~ "Your Auto-update servers list is in blank.\n" -#~ "'Auto-update serverlist at startup' will be disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Automatiškai atnaujinamų serverių sąrašas tuščias.\n" -#~ "Parinktis „automatiškai atnaujinti serverių sąrąšą“ bus išjungta." - -#~ msgid "" -#~ "Both ED2K and Kad network are disabled.\n" -#~ "You won't be able to connect until you enable at least one of them." -#~ msgstr "" -#~ "Tiek ED2K, tiek Kademlia tinklai išjungti.\n" -#~ "Negalėsite prisijungti tol, kol neįjungsite bent vieno iš šių tinklų." - -#~ msgid "Edit Serverlist" -#~ msgstr "Keisti serverių sąrašą" - -#~ msgid "Error: couldn't accept a new external connection" -#~ msgstr "Klaida: nepavyko priimti naujo išorinio ryšio" - -#~ msgid "ED2K is disabled in preferences." -#~ msgstr "ED2K išjungta parinktyse." - -#~ msgid "ExternalConn: shutdown requested" -#~ msgstr "Išoriniai ryšiai: prašoma baigti darbą" - -#~ msgid "Already connected to ED2K." -#~ msgstr "Prie ED2K jau prisijungta." - -#~ msgid "Connecting to ED2K..." -#~ msgstr "Jungiamasi prie ED2K..." - -#~ msgid "Disconnected from ED2K." -#~ msgstr "Atsijungta nuo ED2K." - -#~ msgid "ExternalConn: invalid opcode received: %#x" -#~ msgstr "Išoriniai ryšiai: gautas klaidingas opcode: %#x" - -#~ msgid "ED2K Status:" -#~ msgstr "ED2K būsena:" - -#~ msgid "Average Downloadrate (Session): %s" -#~ msgstr "Vidutinė atsiuntimo sparta (per seansą): %s" - -#~ msgid "Average Uploadrate (Session): %s" -#~ msgstr "Vidutinė išsiuntimo sparta (per seansą): %s" - -#~ msgid "Max Downloadrate (Session): %s" -#~ msgstr "Didžiausia atsiuntimo sparta (per seansą): %s" - -#~ msgid "Max Uploadrate (Session): %s" -#~ msgstr "Didžiausia išsiuntimo sparta (per seansą): %s" - -#~ msgid "Average filesize: %s" -#~ msgstr "Dalinamų failų dydžio vidurkis: %s" - -#~ msgid "ED2K search can't be done if ED2K is not connected" -#~ msgstr "ED2K paieška negalima jei ED2K tarnyba neprijungta" - -#~ msgid "Error: " -#~ msgstr "Klaida:" - -#~ msgid "Warning: " -#~ msgstr "Dėmesio:" - -#~ msgid "Search related files (ED2k, local server)" -#~ msgstr "Ieškoti panašių failų (ED2k, vietiniame serveryje)" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Klaida" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: You can't add yourself as a source for a ed2k link while being " -#~ "lowid." -#~ msgstr "" -#~ "Dėmesio: jei turite žemą ID, negalite savęs įkelti kaip ed2k nuorodos " -#~ "šaltinio." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please set your preferred video player on preferences.\n" -#~ "Meanwhile, aMule will attempt to use mplayer and you will get this " -#~ "warning on every preview" -#~ msgstr "" -#~ "Nurodykite parinktyse pageidaujamą vi parinktysedeo grotuvą.\n" -#~ "Tuo tarpu aMule bandys naudoti mplayer grotuvą ir kaskart rodys šį " -#~ "pranešimą." - -#~ msgid "Error: Failed to open part.met file: %s ==> %s" -#~ msgstr "Klaida: Nepavyko atverti part.met failo: %s ==> %s" - -#~ msgid "Error: part.met file is 0 size: %s ==> %s" -#~ msgstr "Klaida: part.met failo dydis yra 0: %s ==> %s" - -#~ msgid "Error: Invalid part.met fileversion: %s ==> %s" -#~ msgstr "Klaida: klaidinga part.met failo versija: %s ==> %s" - -#~ msgid "Error: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file." -#~ msgstr "Klaida: %s (%s) sugadinta (blogas žymių indeksas), įkelti nepavyko." - -#~ msgid "Warning: %s might be corrupted (%i)" -#~ msgstr "Dėmesio: %s gali būti sugadinta (%i)" - -#~ msgid "Unexpected file error while completing %s. File paused" -#~ msgstr "" -#~ "Patvirtinant baigtą failo %s siuntimą įvyko nežinoma klaida. Failas " -#~ "pristabdytas." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Dėmesio: nepavyko apskaičiuoti atsiųstos dalies maišos funkcijos – " -#~ "nebaigta dalis %s." - -#~ msgid "" -#~ "Error: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This " -#~ "should never happen" -#~ msgstr "" -#~ "Klaida: nepavyko apskaičiuoti atsiųstos dalie smaišos funkcijos – " -#~ "nebaigta dalis (%s). To neturėjo niekada atsitikti." - -#~ msgid "Insufficient Diskspace" -#~ msgstr "Nepakanka vietos diske" - -#~ msgid "Warning: known.met cannot be opened." -#~ msgstr "Dėmesio: nepavyko atverti known.met." - -#~ msgid "Warning: Knownfile list corrupted, contains invalid header." -#~ msgstr "" -#~ "Dėmesio: žinomų failų sąrašas sugadintas, nuskaityta antraštė klaidinga." - -#~ msgid "ERROR! Attempted to share %s" -#~ msgstr "KLAIDA! Bandoma dalintis %s" - -#~ msgid "ED2K network disabled on preferences, not connecting." -#~ msgstr "ED2K tinklas išjungtas parinktyse, ryšys nebus užmezgamas." - -#~ msgid "No valid servers to connect in serverlist found" -#~ msgstr "Serverių sąraše nėra teisingų serverių" - -#~ msgid "Error: Socket invalid at timeoutcheck" -#~ msgstr "Klaida: bandymo susijungti laikas tinklo lizdui baigėsi" - -#~ msgid "Cannot convert magnet link to ed2k: %s" -#~ msgstr "Nepavyko magneto nuorodos konvertuoti į ed2k: %s" - -#~ msgid "Invalid ed2k link! Error: %s" -#~ msgstr "Klaidinga ED2K nuoroda! Klaida: %s" - -#~ msgid "Bandwidth Limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n" -#~ msgstr "Kanalo apribojimai: Išs.: %u KB/s, Ats.: %u KB/s.\n" - -#~ msgid "Shutdown aMule." -#~ msgstr "Išjungti aMule." - -#~ msgid "" -#~ "Shutdown the remote running core (amule/amuled).\n" -#~ "This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n" -#~ "running core.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Išjungti nutolusį aMule branduolį (amule/amuled).\n" -#~ "Tekstinis klientas bus taipogi išjungtas, nes be veikiančio branduolio " -#~ "jis neturi prasmės.\n" - -#~ msgid "Connect to ED2K only." -#~ msgstr "Prisijungti tik prie ED2K." - -#~ msgid "Disconnect from ED2K only." -#~ msgstr "Atsijungti tik nuo ED2K." - -#~ msgid "Adds an ed2k or magnet link to core." -#~ msgstr "Įdėti ED2K arba magneto nuorodą į branduolį." - -#~ msgid "" -#~ "The ed2k link to be added can be:\n" -#~ "*) a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download " -#~ "queue,\n" -#~ "*) a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server " -#~ "list,\n" -#~ "*) or a serverlist link, in which case all servers in the list will be " -#~ "added to the\n" -#~ " server list.\n" -#~ "\n" -#~ "The magnet link must contain the ed2k hash and file length.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gali būti įdėtos tokios ED2K nuorodos:\n" -#~ "*) failo nuoroda (ed2k://|file|...) bus įdėta į atsiunčiamų failų eilę;\n" -#~ "*) serverio nuoroda (ed2k://|server|...) bus įdėta į serverių sąrašą;\n" -#~ "*) serverių sąrašo nuoroda visus serverius tame sąraše įtrauks į serverių " -#~ "sąrašą.\n" -#~ "\n" -#~ "Magneto nuorodoje turi būti ed2k maiša ir failo dydis.\n" - -#~ msgid "Error: %s (%s) - %s" -#~ msgstr "Klaida: %s (%s) – %s" - -#~ msgid "Warning: %s (%s) - %s" -#~ msgstr "Dėmesio: %s (%s) – %s" - -#~ msgid "Error: Out of diskspace" -#~ msgstr "Klaida: diske pritrūko vietos" - -#~ msgid "Error: Partmet not found" -#~ msgstr "Klaida: dalių failas nerastas" - -#~ msgid "Error: IO error!" -#~ msgstr "Klaida: IO klaida!" - -#~ msgid "Error: Failed!" -#~ msgstr "Klaida: Nepavyko!" - -#~ msgid "ED2K Link: " -#~ msgstr "ED2K nuoroda: " - -#~ msgid "" -#~ "Click here to add the ed2k link in the text control to your download " -#~ "queue." -#~ msgstr "" -#~ "Spragtelėję šį mygtuką įrašytą nuorodą įtrauksite į atsiunčiamų failų " -#~ "eilę." - -#~ msgid "Searches for more results on ED2K. Not supported for Kad yet." -#~ msgstr "Ieškoti ED2K daugiau rezultatų. Kad kol kas neveikia." - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "Bandwith Limits" -#~ msgstr "Apribojimai kanalui" - -#~ msgid "This is the standard ED2K port and cannot be disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Šis prievadas yra būtinas ED2K tinklo parametras; jis negali būti " -#~ "išjungtas." - -#~ msgid "This UDP port is used for extended Ed2K requests and Kad network" -#~ msgstr "" -#~ "Šis UDP prievadas yra skirtas papildomoms ED2K užklausoms ir Kademlia " -#~ "tinklui." - -#~ msgid "Hard Limit" -#~ msgstr "Griežta riba" - -#~ msgid "Connection Limits" -#~ msgstr "Ryšių skaičius" - -#~ msgid "Auto-update serverlist at startup" -#~ msgstr "Pradėjus darbą automatiškai atnaujinti serverių sąrašą" - -#~ msgid "Update serverlist when connecting to a server" -#~ msgstr "Atnaujinti serverių sąrašą jungiantis prie serverio" - -#~ msgid "Update serverlist when a client connect" -#~ msgstr "Atnaujinti serverių sąrašą prisijungus klientui" - -#~ msgid "Disk Space" -#~ msgstr "Vieta diske" - -#~ msgid "Check Disk Space" -#~ msgstr "Tikrinti vietą diske" - -#~ msgid "Select this if you want aMule to check your Disk Space" -#~ msgstr "Įjungus šią parinktį aMule tikrins ar pakanka vietos diske." - -#~ msgid "Min Disk Space:" -#~ msgstr "Min. laisvos vietos:" - -#~ msgid "Incoming Directory :" -#~ msgstr "Atsiųstų failų aplankas:" - -#~ msgid "Temporary Directory :" -#~ msgstr "Laikinų failų aplankas:" - -#~ msgid "Shared Directories" -#~ msgstr "Dalinamų failų aplankai" - -#~ msgid "Create Backup to preview" -#~ msgstr "Sukurti peržiūros atsarginę kopiją" - -#~ msgid "Show Fast ED2K Links Handler" -#~ msgstr "Rodyti ED2K nuorodų juostą" - -#~ msgid "Webserver Parameters" -#~ msgstr "www serverio parinktys" - -#~ msgid "Webserver port" -#~ msgstr "www serverio prievadas" - -#~ msgid "Enable UPnP port forwarding on the Webserver port" -#~ msgstr "Webserverio prievade įjungti UPnP prievadų perdavimą" - -#~ msgid "Webserver UPnP TCP port" -#~ msgstr "Webserverio UPnP TCP prievadas" - -#~ msgid "Serverlist" -#~ msgstr "Serverių sąrašas" - -#~ msgid "Manual Server Add : Name" -#~ msgstr "Įdėti serverį: pavadinimas" - -#~ msgid "No One" -#~ msgstr "Niekas" - -#~ msgid "Speed Limits:" -#~ msgstr "Spartos apribojimai:" - -#~ msgid "Download Speed: %.1f" -#~ msgstr "Atsiuntimo sparta: %.1f" - -#~ msgid "Upload Speed: %.1f" -#~ msgstr "Išsiuntimo sparta: %.1f" - -#~ msgid "TCP Port: %d" -#~ msgstr "TCP prievadas: %d" - -#~ msgid "TCP Port: Not Ready" -#~ msgstr "TCP prievadas: neparuoštas" - -#~ msgid "UDP Port: %d" -#~ msgstr "UDP prievadas: %d" - -#~ msgid "UDP Port: Not Ready" -#~ msgstr "UDP prievadas: neparuoštas" - -#~ msgid "Shared Files: %d" -#~ msgstr "Dalinami failai: %d" - -#~ msgid "Queued Clients: %d" -#~ msgstr "Klientai eilėje: %d" - -#~ msgid "Upload Limit" -#~ msgstr "Išsiuntimo apribojimas" - -#~ msgid "Download Limit" -#~ msgstr "Atsiuntimo apribojimas" - -#~ msgid "" -#~ "No serverlist address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a " -#~ "valid serverlist address into this file in order to auto-update your " -#~ "serverlist" -#~ msgstr "" -#~ "Faile addresses.dat nerasta nei vieno serverių sąrašo adreso. Norėdami " -#~ "automatiškai atnaujinti serverių sąrašą įrašykite teisingą serverių " -#~ "sąrašo adresą į šį failą." - -#~ msgid "Warning, invalid URL specified for auto-updating of servers: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Dėmesio! Serverių automatiniam atnaujinimui nurodytas klaidingas URL: %s" - -#~ msgid "webserver running on pid %d" -#~ msgstr "www serverio pid %d" - -#~ msgid "" -#~ "You requested to run webserver from startup, but the amuleweb binary " -#~ "cannot be run. Please install the package containing aMule webserver, or " -#~ "compile aMule using --enable-webserver and run make install" -#~ msgstr "" -#~ "Pageidavote paleisti www serverį aMule paleidimo metu, bet amuleweb " -#~ "programos nepavyko paleisti. Įdiekite paketą, kuriame yra aMule www " -#~ "serveris, arba sukompiliuokite aMule naudodami raktą --enable-webserver " -#~ "ir įvykdykite komandą „make install“." - -#~ msgid "Disconnected from ED2K" -#~ msgstr "Atsijungta nuo ED2K" - -#~ msgid "Failed to open friendlist file 'emfriends.met' for reading!" -#~ msgstr "Nepavyko draugų sąrašo failo emfriends.met atverti skaitymui!" - -#~ msgid "Failed to open friendlist file 'emfriends.met' for writing!" -#~ msgstr "Nepavyko draugų sąrašo failo emfriends.met atverti rašymui!" - -#~ msgid "ERROR: Failed to open partfile)" -#~ msgstr "KLAIDA: nepavyko atverti dalių failo" - -#~ msgid "Mb" -#~ msgstr "Mb" - -#~ msgid "Can't create web socket thread\n" -#~ msgstr "Nepavyko sukurti www lizdo gijos\n" - -#~ msgid "Web Server: Started\n" -#~ msgstr "www serveris: paleistas\n" - -#~ msgid "Not Supported" -#~ msgstr "Neveikia" - -#~ msgid "LowID: %u (%.2f%% Total %.2f%% Known)" -#~ msgstr "Žemas ID: %u (%.2f%% Iš viso %.2f%% žinoma)" - -#~ msgid "SecIdent On/Off: %u (%.2f%%) : %u (%.2f%%)" -#~ msgstr "Saugus identifikavimas įj./išj.: %u (%.2f%%) : %u (%.2f%%)" - -#~ msgid "Browse wav" -#~ msgstr "Rodyti wav failus" - -#~ msgid "File wav (*.wav)|*.wav||" -#~ msgstr "Failas wav (*.wav)|*.wav||" - -#~ msgid "No comment(s)" -#~ msgstr "Komentarų nėra" - -#~ msgid "Notifications" -#~ msgstr "Pranešimai" - -#~ msgid "Messages popup" -#~ msgstr "Iššokančios žinutės" - -#~ msgid "Use sound" -#~ msgstr "Naudoti garsą" - -#~ msgid "Pop out when :" -#~ msgstr "Iššokti: " - -#~ msgid "New entry on log" -#~ msgstr "Gavus naują įrašą žurnale" - -#~ msgid "Starts a new chat session" -#~ msgstr "Pradėjus naują pokalbį" - -#~ msgid "A new chat message is received" -#~ msgstr "Gavus naują pokalbio žinutę" - -#~ msgid "A download is added or finished" -#~ msgstr "Pradedant arba užbaigus siuntimą" - -#~ msgid "New aMule version detected" -#~ msgstr "Išėjus naujai aMule versijai" - -#~ msgid "Urgent OOD, serverconnection lost" -#~ msgstr "Dingus ryšiui su serveriu" - -#~ msgid "Notify by Mail" -#~ msgstr "Pranešti el. paštu" - -#~ msgid "Send an Email when transfer complete." -#~ msgstr "Išsiųsti laišką baigus siųsti failą." - -#~ msgid "SMTP server :" -#~ msgstr "SMTP serveris:" - -#~ msgid "Email Address :" -#~ msgstr "El. pašto adresas:" - -#~ msgid ":" -#~ msgstr ":" - -#~ msgid "" -#~ "The selected locale seems not to be installed on your box\n" -#~ "You must generate it to use this language.\n" -#~ "A good start on linux systems is the file /etc/locale.gen and the package " -#~ "'locales'\n" -#~ "Good luck!\n" -#~ "(Note: I'll try to set it anyway)" -#~ msgstr "" -#~ "Nurodyta lokalė jūsų kompiuteryje neįdiegta.\n" -#~ "Norėdami naudoti šią kalbą, turite ją sugeneruoti.\n" -#~ "Linux sistemose reikėtų padėti nuo failo „/etc/locale.gen“ ir paketo " -#~ "„locales“.\n" -#~ "Sėkmės!\n" -#~ "(Dėmesio: šiaip ar taip vis tiek pabandysime naudoti nurodytą lokalę)." - -#~ msgid "Never show this again" -#~ msgstr "Niekada neberodyti šio lango" - -#~ msgid "Enable/Disable" -#~ msgstr "Įjungti/išjungti" - -#~ msgid "You can't update server.met from remote GUI yet." -#~ msgstr "Kol kas neleidžiama atnaujinti server.met failo nutolusiu būdu." - -#~ msgid "Disconnect from " -#~ msgstr "Atsijungti nuo " - -#~ msgid "current server" -#~ msgstr "dabartinis serveris" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " ir " - -#~ msgid "Disconnect from any server and/or Kad" -#~ msgstr "Atsijungti nuo bet kurio serverio ir/ar Kademlia tinklo" - -#~ msgid " [" -#~ msgstr " [" - -#~ msgid " | Kad: " -#~ msgstr " | Kad: " - -#~ msgid "TCP Flags" -#~ msgstr "TCP žymės" - -#~ msgid "UDP Flags" -#~ msgstr "UDP vėliavėlės" - -#~ msgid "Copy ED2k link(s) to clipboard" -#~ msgstr "Kopijuoti ED2K nuorodas į laikiną talpyklę" - -#~ msgid "Client requests %u" -#~ msgstr "Naudotojas užklausė %u" - -#~ msgid "File block %u-%u (%d bytes):" -#~ msgstr "Failo blokas %u-%u (%d baitų):" - -#~ msgid "Client request is invalid!" -#~ msgstr "Naudotojo užklausa neteisinga!" - -#~ msgid "Client request is invalid! %i / %i" -#~ msgstr "Naudotojo užklausa neteisinga! %i / %i" - -#~ msgid "Command: %s" -#~ msgstr "Komanda: %s" - -#~ msgid "Unable to open %s file - using %s file." -#~ msgstr "Nepavyko atverti %s failo – bus naudojamas %s failas." - -#~ msgid "Warning: known.met does not exist." -#~ msgstr "Dėmesio: known.met neegzistuoja." - -#~ msgid "" -#~ "CSharedFileList::FindSharedFiles: Removing %s from shared directory list: " -#~ "directory not found." -#~ msgstr "" -#~ "CSharedFileList::FindSharedFiles: iš dalinamų aplankų sąrašo pašalinamas %" -#~ "s: aplankas nerastas." - -#~ msgid "Waiting for subprocess termination failed" -#~ msgstr "Laukiama ar korektiškai paprogramė baigs darbą" - -#~ msgid "" -#~ "You cannot connect to a release version from an arbitrary CVS version! " -#~ "*sigh* possible crash prevented" -#~ msgstr "" -#~ "Pisijungti prie pagrindinės versijos leidimo iš CVS versijos nepavyks! " -#~ "Atsikvėpkime, išvengta galimo programos lūžimo!" - -#~ msgid "doesn't work" -#~ msgstr "neveikia" - -#~ msgid "remote gui" -#~ msgstr "nutolusi grafinė aplinka" - -#~ msgid "" -#~ "Error: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for ." -#~ "part.met recovery solutions" -#~ msgstr "" -#~ "Klaida: nepavyko įkelti atsarginio failo. Pasiskaitykite diskusijų " -#~ "svetainėje http://forum.amule.org apie part.met failo atstatymo būdus." - -#~ msgid "" -#~ "Error: Backup part.met file is 0 size! Search http://forum.amule.org for ." -#~ "part.met recovery solutions" -#~ msgstr "" -#~ "Klaida: atsarginio part.met failo dydis yra 0! Pasiskaitykite diskusijų " -#~ "svetainėje http://forum.amule.org apie part.met failo atstatymo būdus." - -#~ msgid "Error: part.met backup file is 0 size: %s ==> %s" -#~ msgstr "Klaida: part.met atsarginio failo dydis yra 0: %s ==> %s" - -#~ msgid "" -#~ " 'All-Platform' p2p client based on eMule \n" -#~ "\n" -#~ " Website: http://www.amule.org \n" -#~ " Forum: http://forum.amule.org \n" -#~ " FAQ: http://wiki.amule.org \n" -#~ "\n" -#~ " Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n" -#~ " Copyright (C) 2003-2008 aMule Team \n" -#~ "\n" -#~ " Part of aMule is based on \n" -#~ " Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n" -#~ " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n" -#~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" -#~ msgstr "" -#~ "Visoms sistemoms tinkantis p2p klientas sukurtas eMule pagrindu\n" -#~ "\n" -#~ " Svetainė: http://www.amule.org \n" -#~ " Diskusijos: http://forum.amule.org \n" -#~ " Dažniausiai užduodami klausimai: http://wiki.amule.org \n" -#~ "\n" -#~ " Kontaktai: admin@amule.org (dėl administravimo sutrikimų) \n" -#~ " Autorinės teisės 2003-2006 aMule komanda \n" -#~ "\n" -#~ " Dalis programos sukurta naudojantis \n" -#~ " Kademlia: p2p maršrutizavimas, paremtas XOR metrika.\n" -#~ " Autorinės teisės 2002 Petar Maymounkov\n" -#~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" - -#~ msgid "WARNING: You have recieved Low-ID!" -#~ msgstr "Dėmesio! Gavote žemą ID!" - -#~ msgid "This command requieres an argument. Valid arguments: a file hash.\n" -#~ msgstr "Šiai komandai reikia kintamojo. Tinkami kintamieji: failo maiša.\n" - -#~ msgid "Deprecated command, now 'Status'." -#~ msgstr "Pasenusi komanda, dabar „Būsena“." - -#~ msgid "" -#~ "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n" -#~ "Use 'Status' instead.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ši komanda pasenusi ir ateityje gali būti pašalinta.\n" -#~ "Vietoje jos naudokite „Būsena“.\n" - -#~ msgid "Deprecated command, now 'Set IPFilter'." -#~ msgstr "Pasenusi komanda, dabar „Nurodyti IP filtro parinktis“." - -#~ msgid "" -#~ "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n" -#~ "Use 'Set IPFilter' instead.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ši komanda pasenusi ir ateityje gali būti pašalinta.\n" -#~ "Vietoje jos naudokite „Nurodyti IP filtro parinktis“.\n" - -#~ msgid "Deprecated command, now 'Get IPFilter Level'." -#~ msgstr "Pasenusi komanda, dabar „Pateikti IP filtro lygmenį“." - -#~ msgid "" -#~ "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n" -#~ "Use 'Get IPFilter Level' instead.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ši komanda pasenusi ir ateityje gali būti pašalinta.\n" -#~ "Vietoje jos naudokite „Pateikti IP filtro lygmenį“.\n" - -#~ msgid "Deprecated command, now 'Set IPFilter Level'." -#~ msgstr "Pasenusi komanda, dabar „Nurodyti IP filtro lygmenį“." - -#~ msgid "" -#~ "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n" -#~ "Use 'Set IPFilter Level' instead.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ši komanda pasenusi ir ateityje gali būti pašalinta.\n" -#~ "Vietoje jos naudokite „Nurodyti IP filtro lygmenį“.\n" - -#~ msgid "Deprecated command, now 'Get/Set IPFilter Level'." -#~ msgstr "Pasenusi komanda, dabar „Pateikti/nurodyti IP filtro lygmenį“." - -#~ msgid "" -#~ "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n" -#~ "Use 'Get/Set IPFilter Level' instead.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ši komanda pasenusi ir ateityje gali būti pašalinta.\n" -#~ "Vietoje jos naudokite „Pateikti/nurodyti IP filtro lygmenį“.\n" - -#~ msgid "Deprecated command, now 'Show Servers'." -#~ msgstr "Pasenusi komanda, dabar „Rodyti serverius“." - -#~ msgid "" -#~ "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n" -#~ "Use 'Show Servers' instead.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ši komanda pasenusi ir ateityje gali būti pašalinta.\n" -#~ "Vietoje jos naudokite „Rodyti serverius“.\n" - -#~ msgid "Deprecated command, now 'Get BwLimits'." -#~ msgstr "Pasenusi komanda, dabar „Pateikti kanalo apribojimus“." - -#~ msgid "" -#~ "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n" -#~ "Use 'Get BwLimits' instead.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ši komanda pasenusi ir ateityje gali būti pašalinta.\n" -#~ "Vietoje jos naudokite „Pateikti kanalo apribojimus“.\n" - -#~ msgid "Deprecated command, now 'Set BwLimit Up'." -#~ msgstr "Pasenusi komanda, dabar „Nurodyti išsiuntimo kanalo apribojimus“." - -#~ msgid "" -#~ "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n" -#~ "Use 'Set BwLimit Up' instead.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ši komanda pasenusi ir ateityje gali būti pašalinta.\n" -#~ "Vietoje jos naudokite „Nurodyti išsiuntimo kanalo apribojimus“.\n" - -#~ msgid "Deprecated command, now 'Set BwLimit Down'." -#~ msgstr "Pasenusi komanda, dabar „Nurodyti atsiuntimo kanalo apribojimus“." - -#~ msgid "" -#~ "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n" -#~ "Use 'Set BwLimit Down' instead.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ši komanda pasenusi ir ateityje gali būti pašalinta.\n" -#~ "Vietoje jos naudokite „Nurodyti atsiuntimo kanalo apribojimus“.\n" - -#~ msgid "Syncronization thread started." -#~ msgstr "Sinchronizavimo gija paleista." - -#~ msgid "Masterhashes of known files have been loaded." -#~ msgstr "Žinomų failų maišos funkcijos įkeltos." - -#~ msgid "Error while reading Kad contacts - 0 entries" -#~ msgstr "Skaitant Kad kontaktus įvyko klaida – įrašų nėra" - -#~ msgid "Merge attempt" -#~ msgstr "Bandymas įkelti" - -#~ msgid "Recursive merge" -#~ msgstr "Įkelti rekursyviai" - -#~ msgid "Sucessful merge!" -#~ msgstr "Įkelta sėkmingai!" - -#~ msgid "No merge possible" -#~ msgstr "Įkelti negalima" - -#~ msgid "Buddy address: " -#~ msgstr "Draugo adresas:" - -#~ msgid "%d" -#~ msgstr "%d" - -#~ msgid " %d" -#~ msgstr " %d" - -#~ msgid ".%d" -#~ msgstr ".%d" - -#~ msgid "Shows the process of a search." -#~ msgstr "Rodyti paieškos proceso indikatorių." - -#~ msgid "Shows the process of a search..\n" -#~ msgstr "Rodyti paieškos proceso indikatorių.\n" - -#~ msgid "Search warning." -#~ msgstr "Dėmesio." - -#~ msgid "Client Identification:" -#~ msgstr "Kliento identifikavimas:" - -#~ msgid "Use Secure Identification" -#~ msgstr "Naudoti saugų identifikavimą" - -#~ msgid "" -#~ "Secure Identification uses a handshake approch to safely identify clients " -#~ "for use with the credit system." -#~ msgstr "" -#~ "Saugus identifikavimas naudodamas pasisveikinimo metodą saugiai " -#~ "identifikuoja klientus kreditavimo sistemai." - -#~ msgid "Sources Dropping" -#~ msgstr "Šaltinių atmetimas" - -#~ msgid "Source Dropping" -#~ msgstr "Šaltinių atmetimas" - -#~ msgid "Keep sources" -#~ msgstr "Pasilaikyti" - -#~ msgid "Drop sources" -#~ msgstr "Atmesti" - -#~ msgid "Send sources to any other file before dropping (High CPU)" -#~ msgstr "" -#~ "Prieš atmetant šaltinius, persiųsti kitiems failams (apkraunamas " -#~ "procesorius)" - -#~ msgid "Sources with no needed file-parts." -#~ msgstr "Šaltiniai su nereikalingomis failų dalimis." - -#~ msgid "Full Queue Sources Handling" -#~ msgstr "Šaltiniai, kurių eilės pilnos" - -#~ msgid "Enable auto drop Full Queue Sources" -#~ msgstr "Automatiškai atmesti šaltinius, kurių eilės pilnos" - -#~ msgid "High Queue Rating Sources Handling" -#~ msgstr "Šaltiniai, kurių eilės aukšto reitingo" - -#~ msgid "Enable auto drop High Queue Rating Sources" -#~ msgstr "Automatiškai atmesti šaltinius, kurių eilės aukštais reitingais" - -#~ msgid "High Queue Rating value" -#~ msgstr "Nurodykite per aukštą eilės reitingą" - -#~ msgid "(Min 300 / Max 3000)" -#~ msgstr "(Nuo 300 iki 3000)" - -#~ msgid "Auto Drop Sources Timer" -#~ msgstr "Automatinio šaltinių atmetimo periodas" - -#~ msgid "Timer (in secs)" -#~ msgstr "Periodas (sekundėmis)" - -#~ msgid "(Min 60 / 3600 Max)" -#~ msgstr "(Nuo 60 iki 3600)" - -#~ msgid "Drop No Needed Sources now" -#~ msgstr "Atmesti nereikalingus šaltinius dabar pat" - -#~ msgid "Drop Full Queue Sources now" -#~ msgstr "Atmesti šaltinius, kurių eilės pilnos, dabar pat" - -#~ msgid "Drop High Queue Rating Sources now" -#~ msgstr "Atmesti šaltinius, kurių eilės aukšto reitingo, dabar pat" - -#~ msgid "Clean Up Sources now (NNS, FQS && HQRS)" -#~ msgstr "" -#~ "Išvalyti šaltinius dabar pat (nereikalingus, pilnomis eilėmis ir aukšto " -#~ "reitingo)" - -#~ msgid "English (U.S.)" -#~ msgstr "English (U.S.)" - -#~ msgid "Spanish (Mexican)" -#~ msgstr "Spanish (Mexican)" +msgstr "Nepavyko atverti draugų sąrašo failo „emfriends.met“ rašymui!" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 7c51739f..74f1a233 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-07 22:20+0200\n" "Last-Translator: Frank van der Loo \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "" msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "U heeft een Hoog ID nodig om een geldige bronlink te maken" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "WAARSCHUWING" @@ -1795,8 +1795,8 @@ msgstr " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "Bericht" @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "Debugging" msgid "User Defined" msgstr "Handmatig Gekozen" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" @@ -2037,15 +2037,15 @@ msgstr "" "aMule moet opnieuw gestart worden om deze veranderingen toe te passen:\n" "\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "- TCP poort veranderd.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "- UDP poort veranderd.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "" "Uw Auto-update serverlijst is leeg.\n" "'Auto-update serverlijst bij het opstarten' zal worden uitgeschakeld." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." @@ -2062,19 +2062,19 @@ msgstr "" "Externe verbindingen kunnen niet ingeschakeld worden tenzij een geldig " "wachtwoord is ingesteld." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "- Taal veranderd.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "- Temp directory veranderd.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "Up: 0.0 | Down: 0.0" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "" "Zowel het eD2K als het Kad netwerk zijn uitgeschakeld.\n" "U kun niet verbinden tot u minimaal een netwerk inschakelt." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "" "Kad zal niet starten als uw UDP poort is uitgeschakeld.\n" "Schakel de UDP poort in of schakel Kad uit." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "" "U MOET aMule nu opnieuw starten.\n" "Als u dat niet doet moet u niet klagen als er iets misgaat.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" @@ -2110,41 +2110,41 @@ msgstr "" "Vul a.u.b. minimaal een URL naar een geldig server.met bestand in.\n" "Klik op de knop \"Lijst\" hiernaast om een URL in te voeren." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "Tijdelijke bestanden" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "Binnenkomende bestanden" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "Online Handtekeningen" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "Kies een directory voor %s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "Blader naar videospeler" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "Selecteer browser" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "Uitvoerbare%s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" msgstr "Bewerk serverlijst" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." @@ -2152,79 +2152,79 @@ msgstr "" "Voeg hier URL's toe om server.met bestanden te downloaden.\n" "Slechts een url per regel." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "Update vertraging: %d seconde" msgstr[1] "Update vertraging: %d seconden" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "Tijd voor gemiddeldengrafiek: %d minuut" msgstr[1] "Tijd voor gemiddeldengrafiek: %d minuten" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "Verbindingen Grafiek Schaal: %d" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "Update vertraging : %d seconde" msgstr[1] "Update vertraging : %d seconden" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" msgstr[0] "Bestandsbuffer Grootte: %d byte" msgstr[1] "Bestandsbuffer Grootte: %d bytes" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" msgstr[0] "Upload Wachtrij Grootte: %d client" msgstr[1] "Upload Wachtrij Grootte: %d clients" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "Server verbinding verversingsinterval: %d minuut" msgstr[1] "Server verbinding verversingsinterval: %d minuten" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "Server verbinding verversingstijd: Uitgeschakeld" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "Voer commando uit bij gebeurtenis `%s'" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "Schakel uitvoeren van commando's in kern in" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "Kern commando:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "Schakel uitvoeren van commando's in GUI in" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "GUI commando:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "De volgende variabelen worden vervangen:" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index b6b588f5..c172dfb8 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-28 21:38+0200\n" "Last-Translator: Hallvor Brunstad \n" "Language-Team: \n" @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "" msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "Du treng ein HøgID for å lage ei gangbar kjeldelenke" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "ÅTVARING" @@ -1765,8 +1765,8 @@ msgstr " Opphavsrett (c) 2002 Petar Maymounkov\n" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "Melding" @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "Melde om feil" msgid "User Defined" msgstr "Brukardefinert" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" @@ -2007,21 +2007,21 @@ msgstr "" "aMule·treng omstart for å gjere endringane moglege:\n" "\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "-·TCP-porten endra.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "-·UDP-porten endra.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." @@ -2029,25 +2029,25 @@ msgstr "" "Du har aktivert eksterne koplingar, men har ikkje skrive inn eit passord.\n" "Eksterne koplingar kan ikkje aktiverast utan eit gyldig passord." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "- Språk endra.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "- Mellombels mappe endra.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "Opp:·0.0·|·Ned:·0.0" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "" "Kad kan ikkje starte dersom UDP-porten er deaktivert.\n" "Aktivér UDP-porten eller deaktivér Kad." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "" "Du MÅ starte om att aMule no.\n" "Ikkje klag dersom du ikkje gjer dette og du får problem.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" @@ -2075,41 +2075,41 @@ msgstr "" "Vér god og fylle ut ein URL som peikar til ei gyldig server.met fil.\n" "Klikk på knappen \"Liste\" ved denne boksen for å skrive inn ein URL." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "Mellombelse filer" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "Innkomande filer" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "Nettsignaturar" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "Vel ei mappe for %s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "Bla etter videospelar" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "Vél nettlesar" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "Køyrbar%s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." @@ -2117,79 +2117,79 @@ msgstr "" "Skriv inn URL`en for å laste ned server.met filer.\n" "Berre ein URL på kvar linje." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "Oppdateringspause: %d sekund" msgstr[1] "Oppdateringspause: %d sekund" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "Tid for gjennomsnittleg graf: %d minutt" msgstr[1] "Tid for gjennomsnittleg graf; %d minutt" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "Koplingsgrafskala: %d" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "Oppdateringsforseinking: %d sekund" msgstr[1] "Oppdateringsforseinking: %d sekund" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" msgstr[0] "Filbufferstorleik: %d byte" msgstr[1] "Filbufferstorleik: %d bytes" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" msgstr[0] "Opplastingskøstorleik: %d klient" msgstr[1] "Opplastingskøstorleik: %d klientar" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "Oppfriskingsinterval på tenarkoplingar: %d minutt" msgstr[1] "Oppfriskingsinterval på tenarkoplingar: %d minutt" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "Oppfriskingsintervall for tenarkopling: Deaktivert" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "Køyr kommando på `%s' hending" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "Aktivér kommandokøyring i kjernen" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "Kjernekommando:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "Aktivér kommandokøyring på drakt" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "Draktkommando:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "Følgjande variablar vert erstatta:" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 05b82acb..1b28ab29 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-03 13:50+0200\n" "Last-Translator: Mateusz Butowski\n" "Language-Team: \n" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "" msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "Potrzebujesz HighID, aby stworzyć poprawny link źródłowy" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "UWAGA" @@ -1778,8 +1778,8 @@ msgstr " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "Debugowanie" msgid "User Defined" msgstr "Użytkownika" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" @@ -2020,21 +2020,21 @@ msgstr "" "aMule musi zostać zrestartowany przed wprowadzeniem tych zmian:\n" "\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "- Zmieniono port TCP.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "- Zmieniono port UDP.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." @@ -2043,25 +2043,25 @@ msgstr "" "Połączenia zewnętrzne nie mogą być włączone dopóki nie zostanie podane " "poprawne hasło." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "- Zmieniono język.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "- Zmieniono folder tymczasowy.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "Wysł: 0.0 | Pobr: 0.0" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "" "Kad nie uruchomi się, jeśli twój port UDP jest wyłączony.\n" "Włącz port UDP lub wyłącz Kad." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "" "Musisz zrestartować teraz aMule.\n" "Jeśli nie zrestartujesz go teraz, nie narzekaj, jeśli stanie się coś złego.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" @@ -2089,41 +2089,41 @@ msgstr "" "Proszę wpisać co najmniej jeden URL wskazujący poprawny plik server.met.\n" " Kliknij na przycisku \"Lista\", aby wpisać URL." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "Pliki tymczasowe" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "Pliki przychodzące" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "Sygnatury Online" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "Wybierz folder na %s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "Szukaj odtwarzacza filmów" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "Wybierz przeglądarkę" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "Program%s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." @@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "" "Dodaj jeden URL w każdej linii.\n" "Tylko jeden URL w każdej linii." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr[0] "Opóźnienie odświeżania: %d sekunda" msgstr[1] "Opóźnienie odświeżania: %d sekundy" msgstr[2] "Opóźnienie odświeżania: %d sekund" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" @@ -2147,12 +2147,12 @@ msgstr[0] "Czas dla przeciętnego wykresu: %d minuta" msgstr[1] "Czas dla przeciętnego wykresu: %d minuty" msgstr[2] "Czas dla przeciętnego wykresu: %d minut" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "Skala wykresu połączeń: %d" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr[0] "Opóźnienie odświeżania: %d sekunda" msgstr[1] "Opóźnienie odświeżania: %d sekundy" msgstr[2] "Opóźnienie odświeżania: %d sekund" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr[0] "Rozmiar bufora pliku: %d bajt" msgstr[1] "Rozmiar bufora pliku: %d bajty" msgstr[2] "Rozmiar bufora pliku: %d bajtów" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr[0] "Rozmiar kolejki wysyłania: %d klient" msgstr[1] "Rozmiar kolejki wysyłania: %d klientów" msgstr[2] "Rozmiar kolejki wysyłania: %d klientów" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" @@ -2184,32 +2184,32 @@ msgstr[0] "Odświeżanie połączeń do serwera co: %d minutę" msgstr[1] "Odświeżanie połączeń do serwera co: %d minuty" msgstr[2] "Odświeżanie połączeń do serwera co: %d minut" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "Odświeżanie połączeń do serwera co: Wyłączone" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "Wykonaj komendę przy wydarzeniu `%s'" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "Włącz wykonanie komendy w rdzeniu" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "Komenda rdzenia:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "Włącz wykonanie komendy w GUI" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "Komenda GUI:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "Następujące zmienne zostaną zastąpione:" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d5dc0ad4..6857e4ce 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-29 16:31-0300\n" "Last-Translator: felipe augusto \n" "Language-Team: Português (Brasileiro) \n" @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "" msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "Você precisa ter HighID para criar uma fonte ED2K válida" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "CUIDADO" @@ -1768,8 +1768,8 @@ msgstr " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "Mensagem" @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "Debugando" msgid "User Defined" msgstr "Definido pelo Usuário" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" @@ -2010,21 +2010,21 @@ msgstr "" "O aMule deve ser reiniciado para habilitar estas mudanças:\n" "\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "-Porta TCP alterada.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "-Porta UDP alterada.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." @@ -2032,25 +2032,25 @@ msgstr "" "Você ativou as conexões externas (EC) mas não definiu uma senha.\n" "Conexões Externas só podem ser feitas se for especificada uma senha válida." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "-Idioma alterado.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "-Diretório temporário alterado.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "Up: 0.0 | Down: 0.0" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "" "Kad não iniciará se sua porta UDP estiver desabilitada.\n" "Habilite a porta UDP ou desative a rede Kad." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "" "Você DEVE reiniciar o aMule agora.\n" "Se você não reiniciá-lo agora, não reclame se algo de ruim acontecer.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" @@ -2078,41 +2078,41 @@ msgstr "" "Coloque pelo menos uma linha que aponte para um server.met válido.\n" "Clique no botão \"Lista\" para abrir a caixa para digitar uma URL." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "Arquivos Temporários" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "Arquivos Recebidos" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "Assinatura Online" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "Escolha uma pasta para %s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "Defina seu Player de Vídeo preferido" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "Selecione o Browser" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "Executável%s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." @@ -2120,79 +2120,79 @@ msgstr "" "Adicione aqui URL's para baixar arquivo 'server.met'\n" "Somente uma URL por Linha." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "Delay na atualização: %d segundo" msgstr[1] "Delay na atualização: %d segundos" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "Tempo do gráfico de média: %d minuto" msgstr[1] "Tempo do gráfico de média: %d minutos" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "Escala do gráfico de conexões: %d" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "Espera na atualização: %d segundo" msgstr[1] "Espera na atualização: %d segundos" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" msgstr[0] "Tamanho do Buffer de Arquivo: %d byte" msgstr[1] "Tamanho do Buffer de Arquivo: %d bytes" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" msgstr[0] "Tamanho de Espera de Upload: %d cliente" msgstr[1] "Tamanho de Espera de Upload: %d clientes" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "Atualizar conexão com servidor: %d minuto" msgstr[1] "Atualizar conexão com servidor: %d minutos" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "Intervalo para atualizar conexão no servidor: Desativado" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "Executar comando em evento `%s'" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "Habilitar execução de comando no núcleo" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "Comando do Núcleo:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "Habilitar execução de comando na GUI" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "Comando da GUI:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "As seguinte váriaveis serão substituidas:" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 55bcf79b..18c48900 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aMule 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-15 02:00+0100\n" "Last-Translator: Miguel Almeida \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "" msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "Necessita ter alta identidade para criar uma ligação de fonte válida" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "AVISO" @@ -1764,8 +1764,8 @@ msgstr " msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr "·http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "Mensagem" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "Depura msgid "User Defined" msgstr "Personalizado" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" @@ -2006,21 +2006,21 @@ msgstr "" "aMule tem de ser reinicializado para activar estas mudanças:\n" "\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "- Porta TCP foi mudada.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "- Porta UDP for mudada.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." @@ -2029,25 +2029,25 @@ msgstr "" "Conexões externas não podem ser activadas a menos que uma senha válida seja " "especificada" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "- A lingua foi mudada.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "- Diretório provisorio foi mudado.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "Saída: 0.0 | Entrada: 0.0" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "" "Kad nao vai funcionar se a porta UDP estiver deactivada.\n" "Active a porta UDP ou deactive Kad." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "" "DEVE reinicializar aMule agora.\n" "Se não o fizer, não se queixe se más coisas acontecerem.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" @@ -2076,41 +2076,41 @@ msgstr "" "'server.met' válido.\n" "Clique no botão \"Lista\" para inserir uma localização." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "Ficheiros temporários" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "Ficheiros a entrar" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "Assinaturas em-linha" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "Seleccione uma pasta para %s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "Procurar leitor de vídeo" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "Seleccionar Navegador" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "Executável%s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." @@ -2118,79 +2118,79 @@ msgstr "" "Adicione localizações para obter ficheiros 'server.met'\n" "Apenas uma localização por linha." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, fuzzy, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "Intervalo de actualização: %d segundos" msgstr[1] "Intervalo de actualização: %d segundos" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, fuzzy, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "Tempo para o gráfico de média: %d minutos" msgstr[1] "Tempo para o gráfico de média: %d minutos" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "Escala do gráfico de conexões: %d" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, fuzzy, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "Intervalo de actualização: %d segundos" msgstr[1] "Intervalo de actualização: %d segundos" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" msgstr[0] "Tamanho de memória temporária de ficheiros: %d bytes" msgstr[1] "Tamanho de memória temporária de ficheiros: %d bytes" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, fuzzy, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" msgstr[0] "Tamanho da fila de espera de saída: %d clientes" msgstr[1] "Tamanho da fila de espera de saída: %d clientes" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "Intervalo de refrescamento de conexão ao servidor: %d minutos" msgstr[1] "Intervalo de refrescamento de conexão ao servidor: %d minutos" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "Interval de refrescamento de conexão ao servidor: desactivado" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "Execute o programa quando ocorrer o evento `%s'" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "Active execução de commandos no núcleo" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "Commando núcleo:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "Active execução de commando na interface grafica" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "Commando da interface grafica:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "As variaveis seguintes vão ser substituidas:" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 9af99ba9..33354c05 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amule_2007-08-29\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-05 15:54+0200\n" "Last-Translator: Nick Shaforostoff \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "" msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "Для создания ссылки на источник требуется HighID" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" @@ -1780,8 +1780,8 @@ msgstr "" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr "" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "Сообщение" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Отладчик" msgid "User Defined" msgstr "Другой" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" @@ -2024,21 +2024,21 @@ msgstr "" "Необходимо перезапустить aMule чтобы следующие изменения вступили в силу:\n" "\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "- изменен порт TCP.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "- изменен порт UDP.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." @@ -2046,25 +2046,25 @@ msgstr "" "Вы включили внешние соединения, но не указали пароль.\n" "Внешние соединения нельзя включить до тех пор, пока не указан пароль." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "- Изменен язык.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "- Изменен временный каталог.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "Передача: 0.0 | Приём: 0.0" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "" "Kad не будет запущена, если UDP-порт выключен.\n" "Включите UDP-порт или выключите Kad." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "" "Вам НЕОБХОДИМО перезапустить aMule немедленно.\n" "Иначе не жалуйтесь, если произойдет какая-нибудь неприятность.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" @@ -2093,41 +2093,41 @@ msgstr "" "'server.met'.\n" "Щёлкните на кнопке \"Список\" чтобы ввести URL." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "Временные файлы" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "Входящие файлы" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "Online-подписи" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "Выберите каталог для %s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "Выбрать видео-проигрыватель" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "Выберите броузер" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "Команда запуска%s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "" "Впишите сюда адреса для получения файлов 'server.met'.\n" "Только один URL в одной строчке." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr[0] "Интервал обновления: %d с" msgstr[1] "Интервал обновления: %d сек" msgstr[2] "Интервал обновления: %d сек" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" @@ -2151,12 +2151,12 @@ msgstr[0] "Отрезок времени, охватывающийся граф msgstr[1] "Отрезок времени, охватывающийся графиком: %d минут" msgstr[2] "Отрезок времени, охватывающийся графиком: %d минут" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "Масштаб графика соединений: %d" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr[0] "Интервал обновления: %d с" msgstr[1] "Интервал обновления: %d секунд" msgstr[2] "Интервал обновления: %d секунд" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr[0] "Файловый буфер: %d Б" msgstr[1] "Размер буфера: %d байт" msgstr[2] "Размер буфера: %d байт" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr[0] "Размер очереди отдачи: %d" msgstr[1] "Размер очереди отдачи: %d клиентов" msgstr[2] "Размер очереди отдачи: %d клиентов" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" @@ -2188,32 +2188,32 @@ msgstr[0] "Частота связи с сервером: %d м" msgstr[1] "Интервал обновления соединения с сервером: %d минут" msgstr[2] "Интервал обновления соединения с сервером: %d минут" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "Обновление соединения с сервером: Отключено" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "Выполнить команду при событии '%s'" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "Включить выполнение команд в ядре" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "Команда ядра:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "Включить выполнение команд в ГИП" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "Команда ГИП:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "Следующие переменные будут заменены:" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 10229764..6a406e34 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-30 22:58+0200\n" "Last-Translator: Aljoša Vidmar \n" "Language-Team: Slovenščina \n" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "" msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "Potrebujete visok ID, da ustvarite povezavo z virom" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "OPOZORILO" @@ -1774,8 +1774,8 @@ msgstr "" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr "" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "Sporočilo" @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Iskanje napak" msgid "User Defined" msgstr "Uporabniško določeno" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" @@ -2023,21 +2023,21 @@ msgstr "" "Potreben je ponoven zagon aMule za uveljavitev teh sprememb:\n" "\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "- Vrata TCP so spremenjena.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "- Vrata UDP so spremenjena.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." @@ -2046,25 +2046,25 @@ msgstr "" "Zunanje povezave ne morejo biti omogočene, dokler ne navedete veljavnega " "gesla." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "- Jezik spremenjen.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "- Mapa za začasne datoteke spremenjena.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "Gor: 0.0 | Dol: 0.0" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "" "Kad se ne bo zagnal, če so vrata UDP onemogočena.\n" "Omogočite vrata UDP ali pa onemogočite Kad." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "" "aMule morate NUJNO ponovno zagnati.\n" "Če tega ne storite zdaj, se ne pritožujte, če se zgodi kaj slabega.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" @@ -2092,41 +2092,41 @@ msgstr "" "Vnesite vsaj en URL do veljavne server.met datoteke.\n" "Kliknite na gumb \"Seznam\", zraven potrditvenega polja, za vnos URL-ja." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "Začasne datoteke" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "Prihajajoče datoteke" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "Spletni podpisi" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "Izberite mapo za %s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "Prebrskajte za video predvajalnik" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "Izberite brskalnik" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "Izvedljiva datoteka %s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." @@ -2134,79 +2134,79 @@ msgstr "" "Tu dodajte URL-je do datotek server.met.\n" "Po en URL v vsako vrstico." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, fuzzy, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "Osveži vsakih: %d sek." msgstr[1] "Osveži vsakih: %d sek." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, fuzzy, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "Čas za graf trenutnega povprečja: %i min." msgstr[1] "Čas za graf trenutnega povprečja: %i min." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "Merilo za graf povezav: %d" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, fuzzy, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "Čas med posodobitvami: %d sek." msgstr[1] "Čas med posodobitvami: %d sek." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" msgstr[0] "Velikost medpomnilnika: %d bajtov" msgstr[1] "Velikost medpomnilnika: %d bajtov" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, fuzzy, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" msgstr[0] "Velikost čakalne vrste: %d odjemalcev" msgstr[1] "Velikost čakalne vrste: %d odjemalcev" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "Interval osvežitev povezave s strežnikom: %d min." msgstr[1] "Interval osvežitev povezave s strežnikom: %d min." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "Interval osvežitev povezave s strežnikom: Onemogočeno" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "Izvrši ukaz ob dogodku '%s'" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "Omogoči izvrševanje ukazov na jedru" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "Ukaz jedra:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "Omogoči izvrševanje ukazov v vmesniku" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "Ukaz vmesnika:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "Sledeče spremenljivke bodo zamenjane:" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index aa36072f..58cbcfcd 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-20 20:41+0200\n" "Last-Translator: Fation \n" @@ -478,7 +478,7 @@ msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "" "Ju keni nevoje per nje ID te larte per te krijuar nje sourcelink te vlefshem" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "KUJDES" @@ -1781,8 +1781,8 @@ msgstr " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr " http:/kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "Mesazh" @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Debug" msgid "User Defined" msgstr "Te percaktuara nga perdoruesi" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" @@ -2023,21 +2023,21 @@ msgstr "" "aMule duhet qe te ristartohet qe keto ndryshime te aplikohen:\n" " \n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "Porta TCP eshte ndryshuar.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "Porta UDP eshte ndryshuar.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." @@ -2045,25 +2045,25 @@ msgstr "" "Ju keni lejuar lidhjet e jashtme por nuk keni specifikuar nje fjalekalim.\n" "Lidhjet e jashtme nuk mund te lejohen derisa te specifikohet nje fjalekalim." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "- Gjuha ndryshoi.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "Kartela Temp ndryshoi.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "Larte: 0.0 | Poshte: 0.0" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "" "Kad nuk mund te filloje nqs porta juaj UDP eshte c'aktivizuar.\n" "Aktivizoni porten UDP ose c'aktivizoni Kad-in." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "" "Ju duhet te ristartoni aMule-n tani.\n" "Nqs nuk e ristartoni tani mos u anko nqs te ndodh dicka e keqe.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" @@ -2091,41 +2091,41 @@ msgstr "" "Ju lutem mbushni te pakten nje URL te vlefshme ne failin e server.met.\n" "Klikoni ne butonin \"List\" per te futur nje URL." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "Failet e perkohshme" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "Failet e shkarkuara" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "Firma online" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "Zgjidhni nje kartele per %s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "Shfletoni per nje videoplayer" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "Perzgjidhni shfletuesin" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "Te ekzekutueshme%s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." @@ -2133,79 +2133,79 @@ msgstr "" "Futni ketu URL-te per te shkarkuar failet server.met.\n" "Vetem nga nje URL per c'do linje." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "Intervali i azhornimit: %d sekonde" msgstr[1] "Intervali i azhornimit: %d sekonda" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "Koha per mesataren grafike: %d minute" msgstr[1] "Koha per mesataren grafike: %d minuta" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "Shkalla grafike e lidhjeve: %d" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "Intervali i azhornimit : %d sekonde" msgstr[1] "Intervali i azhornimit : %d sekonda" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" msgstr[0] "Madhesia buffer e failit: %d byte" msgstr[1] "Madesia Buffer e failit: %d bytes" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" msgstr[0] "Madhesia e radhes se ngarkimit: %d klienti" msgstr[1] "Madhesia e radhes se ngarkimit: %d klientet" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "Intervali i rifreskimit te lidhjeve te serverit: %d minute" msgstr[1] "Intervali i rifreskimit te lidhjeve te serverit: %d minuta" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "Intervali i rifreskimit te lidhjeve te serverit: I c'aktivizuar" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "Ekzekuto komanden ne kete ngjarje `%s' " -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "Lejo ekzekutimin e komandes ne core" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "KOmanda Core:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "Lejo ekzekutimin e komandes ne GUI" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "Komanda GUI:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "Variacionet qe vijojne do te rivendosen:" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 3119d949..150bd7bc 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aMule\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-12 22:49+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "" msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "VARNING" @@ -1742,8 +1742,8 @@ msgstr "" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr "" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "Meddelande" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Felsökning" msgid "User Defined" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" @@ -1991,178 +1991,178 @@ msgstr "" "aMule måste startas om för att aktivera dessa ändringar:\n" "\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "- TCP-port ändrad.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "- UDP-port ändrad.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "- Språk ändrat.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "Upp: 0.0 | Ner: 0.0" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" "If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" "Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "Temporära filer" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "Inkommande filer" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "Välj en mapp för %s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "Välj webbläsare" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Core command:" msgstr "Tillgängliga kommandon:\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 294bf062..98e4b936 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-15 01:21+0300\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -472,7 +472,7 @@ msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "" "Geçerli bir kaynak bağlantısı oluşturmak için YüksekID almanız gerekiyor" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "UYARI" @@ -1767,8 +1767,8 @@ msgstr " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "İleti" @@ -2001,27 +2001,27 @@ msgstr "Hata Çıktısı" msgid "User Defined" msgstr "Kullanıcı Tanımlı" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" msgstr "Değişikliklerin uygulanması için, aMule yeniden başlatılmalı\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "- TCP portu değişti.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "- UDP Portu değişti.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." @@ -2030,25 +2030,25 @@ msgstr "" "Geçerli bir şifre belirlenmedikçe dışarıdan bağlantılar devre dışı " "kalacaktır." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "- Dil ayarları değişti.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "- Geçici Dosyalar dizini değişti.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "Gön: 0.0 | İnd: 0.0" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "" "UDP portu devre dışı bırakılmışsa Kad. başlamayacaktır.\n" "UDP portu açın veya Kademlia'yı devre dışı bırakın." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "" "aMule' yi ŞİMDİ yeniden başlatmalısınız.\n" "Şimdi yeniden başlatmazsanız, kötü şeyler olabilir.\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" @@ -2076,41 +2076,41 @@ msgstr "" "Lütfen geçerli bir server.met dosyasını gösteren en az bir adres yazınız.\n" "Bir adres girmek için bu kutucuğun yanındaki \"Liste\" düğmesine basınız." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "Geçici dosya(lar)" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "Gelen dosya(lar)" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "Çevrim içi İmzalar" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "%s için bir dizin seçiniz." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "Ortam Çalıcısı için göz at" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "Tarayıcı Seçiniz" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "Çalıştırılabilir %s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." @@ -2118,79 +2118,79 @@ msgstr "" "Server.met dosyasını indirmek için buraya bağlantı adresi girin.\n" "Her satıra sadece bir adres yazılmalıdır." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "Güncelleme gecikmesi: %d saniye" msgstr[1] "Güncelleme gecikmesi: %d saniye" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "Ortalama grafiği için süre: %d dakika" msgstr[1] "Ortalama grafiği için süre: %d dakika" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "Bağlantı Grafik Ölçüsü: %d" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "Güncelleme gecikmesi: %d saniye" msgstr[1] "Güncelleme gecikmesi: %d saniye" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" msgstr[0] "Dosya Alım Boyutu: %d bayt" msgstr[1] "Dosya Alım Boyutu: %d bayt" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" msgstr[0] "Gönderme Sıra Boyutu: %d kullanıcı" msgstr[1] "Gönderme Sıra Boyutu: %d kullanıcı" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "Sunucu bağlantısı yenileme sıklığı: %d dakika" msgstr[1] "Sunucu bağlantısı yenileme sıklığı: %d dakika" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "Sunucu bağlantısı yenileme döngüsü: Devre dışı" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "'%s' olayında komut çalıştır." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "Çekirdekte komut çalıştırmayı aktifleştir." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "Çekirdek komutu:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "Arayüzde komut çalıştırmayı etkinleştir." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "Arayüz komutu:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "Şu girdiler değiştirilecek:" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a7ca12a6..0f882374 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: aMule 2.2.0\n" +"Project-Id-Version: aMule 2.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-31 00:00+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-08 23:30+0800\n" "Last-Translator: 小桥 <29551030@qq.com>\n" "Language-Team: 小桥 <29551030@qq.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,23 +31,23 @@ msgstr "连接失败" #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:194 msgid "EC connection failed. Empty reply." -msgstr "" +msgstr "远程连接失败,回复为空。" #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:200 msgid "External Connection: Access denied because: " -msgstr "" +msgstr "远程连接:访问被拒绝,原因:" #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:203 msgid "External Connection: Access denied" -msgstr "" +msgstr "远程连接:请求被拒绝" #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:207 msgid "External Connection: Bad reply from server. Connection closed." -msgstr "" +msgstr "远程连接:服务器错误回复,已断开连接。" #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:211 msgid "Succeeded! Connection established to aMule " -msgstr "成功!连接成功建立" +msgstr "成功!已连接至aMule" #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:214 msgid "Succeeded! Connection established." @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "警告:无法删除 %s" #: src/BaseClient.cpp:1308 #, c-format msgid "Failed to retrieve shared files from user '%s'" -msgstr "无法获取用户 %s 的共享文件" +msgstr "无法获取用户%s的共享文件" #: src/BaseClient.cpp:1718 src/BaseClient.cpp:2240 src/BaseClient.cpp:2512 #: src/HTTPDownload.cpp:81 src/DataToText.cpp:52 src/DataToText.cpp:68 @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "不包含路径部分的文件名。" #: src/UserEvents.h:71 msgid "The eD2k hash of the file." -msgstr "" +msgstr "文件的eD2k校验码。" #: src/UserEvents.h:75 msgid "The size of the file in bytes." @@ -421,48 +421,48 @@ msgstr "添加收藏中的文件至传输列表" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:161 msgid "Copy magnet &URI to clipboard" -msgstr "复制 magnet 地址到剪贴板(&U)" +msgstr "复制magnet地址到剪贴板(&U)" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:162 src/DownloadListCtrl.cpp:943 msgid "Copy eD2k &link to clipboard" -msgstr "" +msgstr "复制eD2k链接到剪贴板 (&L)" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:163 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Source)" -msgstr "" +msgstr "复制eD2k链接到剪贴板(含源)(&S)" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:164 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)" -msgstr "" +msgstr "复制eD2k链接到剪贴板(含源)(包括加密选项)(&W)" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:165 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Hostname)" -msgstr "" +msgstr "复制eD2k链接到剪贴板(含主机名)(&H)" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:166 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)" -msgstr "" +msgstr "复制eD2k链接到剪贴板(含主机名)(包括加密选项)(&C)" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:167 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info)" -msgstr "" +msgstr "复制eD2k链接到剪贴板(包含&AICH信息)" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:168 src/DownloadListCtrl.cpp:945 msgid "Copy feedback to clipboard" -msgstr "复制反馈信息到剪贴板" +msgstr "复制统计信息到剪贴板" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:190 src/DownloadListCtrl.cpp:728 #, c-format msgid "" "Feedback from: %s (%s)\n" "\n" -msgstr "来自%s(%s)的反馈\n" +msgstr "统计信息来自:%s(%s)\n" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" -msgstr "你需要高 ID 来产生源链接" +msgstr "你需要高ID来产生源链接" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "警告" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr[1] "已写入%d个Kad联系人" #: src/ListenSocket.cpp:68 msgid "ERROR: Could not listen to TCP port." -msgstr "" +msgstr "错误:无法监听TCP端口。" #: src/webserver/src/WebServer.cpp:301 msgid "web client connection accepted\n" @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "网页客户端连接已被接受\n" #: src/webserver/src/WebServer.cpp:304 msgid "ERROR: can not accept web client connection\n" -msgstr "" +msgstr "错误:无法接受Web客户端连接\n" #: src/webserver/src/WebServer.cpp:374 #, c-format @@ -599,27 +599,27 @@ msgstr "载入模板 " #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:487 msgid "Web server HTTP port" -msgstr "" +msgstr "Web服务器的HTTP端口" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:491 msgid "Use UPnP port forwarding on web server port" -msgstr "" +msgstr "为Web服务器端口启用uPnP" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:495 msgid "UPnP port" -msgstr "UPnP 端口" +msgstr "UPnP端口" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:499 msgid "Use gzip compression" -msgstr "使用 gzip 压缩" +msgstr "使用gzip压缩" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:507 msgid "Full access password for web server" -msgstr "" +msgstr "Web服务器的完整权限密码" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:511 msgid "Guest password for web server" -msgstr "" +msgstr "Web服务器的访客密码" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:515 msgid "Allow guest access" @@ -631,23 +631,23 @@ msgstr "拒绝访客访问" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:523 msgid "Load/save web server settings from/to remote aMule" -msgstr "" +msgstr "载入/保存Web服务器设置从/至远程aMule" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:527 msgid "aMule config file path. DO NOT USE DIRECTLY!" -msgstr "aMule 设置文件路径。不要直接使用!" +msgstr "aMule设置文件路径,不要直接使用!" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:535 msgid "Disable PHP interpreter (deprecated)" -msgstr "禁用 PHP 解释器(已废弃)" +msgstr "禁用PHP解释器(已废弃)" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:543 msgid "Recompile PHP pages on each request" -msgstr "为每个请求重编译 PHP 页面" +msgstr "为每个请求重编译PHP页面" #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:638 msgid "aMule Web Server" -msgstr "aMule Web 服务器" +msgstr "aMule Web服务器" #: src/StatTree.cpp:555 src/StatTree.cpp:570 msgid "Not available" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "不可用" #: src/StatTree.cpp:606 src/StatTree.cpp:620 msgid "Never" -msgstr "从不" +msgstr "从来没有" #: src/HTTPDownload.cpp:55 msgid "Downloading..." @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "%i 天 %i 小时 %i 分钟 %i 秒" #: src/utils/wxCas/src/wxcas.cpp:85 msgid "wxCas, aMule Online Statistics" -msgstr "wxCas,aMule 在线统计" +msgstr "wxCas,aMule在线统计" #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:96 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:84 @@ -860,7 +860,7 @@ msgid "" "\n" "Distributed under GPL" msgstr "" -"wxCas, aMule 在线统计\n" +"wxCas, aMule在线统计\n" "\n" "(c) 2004 ThePolish \n" "\n" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "" #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:573 msgid "Oh Oh, aMule is not running..." -msgstr "aMule 没有运行" +msgstr "aMule没有运行" #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:649 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:719 @@ -1098,13 +1098,13 @@ msgstr "添加附加链接到该文件" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:127 msgid "Enter here the file you want to compute the eD2k link" -msgstr "" +msgstr "在此处输入需要生成eD2k链接的文件名" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:133 msgid "" "Enter here the URL you want to add to the eD2k link: Add / at the end to let " "aLinkCreator append the current file name" -msgstr "" +msgstr "在这里输入要添加的eD2k链接,在结尾加 '/' 以附加此文件名" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:144 src/muuli_wdr.cpp:1061 #: src/muuli_wdr.cpp:2932 @@ -1136,11 +1136,11 @@ msgstr "MD4 文件校检码" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:204 msgid "eD2k File Hash" -msgstr "" +msgstr "eD2k文件校验码" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:215 msgid "eD2k link" -msgstr "" +msgstr "eD2k链接" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:228 src/muuli_wdr.cpp:344 msgid "Start" @@ -1160,15 +1160,15 @@ msgstr "退出" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:260 msgid "Open a file to compute its eD2k link" -msgstr "" +msgstr "打开文件并生成eD2k链接" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263 msgid "Copy computed eD2k link to clipboard" -msgstr "" +msgstr "复制已生成的eD2k链接至剪贴板" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:266 msgid "Save computed eD2k link to file" -msgstr "" +msgstr "保存已生成的eD2k链接至文件" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:271 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:467 @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "关于 aLinkCreator" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:364 msgid "Select the file you want to compute the eD2k link" -msgstr "" +msgstr "选择要生成eD2k链接的文件" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:407 msgid "Nothing to copy for now !" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "当前无内容需要复制!" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:434 msgid "Select the file to your computed eD2k link" -msgstr "" +msgstr "选择已生成eD2k链接的文件" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:445 msgid "Unable to open " @@ -1211,6 +1211,14 @@ msgid "" "\n" "Distributed under GPL" msgstr "" +"aLinkCreator, 用于生成eD2k链接的程序\n" +"\n" +"(c) 2004 ThePolish \n" +"\n" +"图片来自 http://www.everaldo.com 和 http://www.icomania.com\n" +"以及 http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n" +"\n" +"基于GPL协议发布" #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:511 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:512 @@ -1251,7 +1259,7 @@ msgstr "%s ---> 文件不存在!\n" #: src/utils/aLinkCreator/src/alc.cpp:55 msgid "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator" -msgstr "" +msgstr "aLinkCreator,aMule eD2k链接的创建程序" #: src/DataToText.cpp:35 msgid "Auto [Lo]" @@ -1647,11 +1655,11 @@ msgstr "删除所有服务器" #: src/ServerListCtrl.cpp:447 src/SearchListCtrl.cpp:591 msgid "Copy eD2k link to clipboard" -msgstr "" +msgstr "复制eD2k链接至剪贴板" #: src/ServerListCtrl.cpp:449 msgid "Copy eD2k links to clipboard" -msgstr "" +msgstr "复制eD2k链接至剪贴板" #: src/ServerListCtrl.cpp:457 msgid "Reconnect to server" @@ -1677,12 +1685,12 @@ msgstr "已禁用 [%s]" #: src/amuleDlg.cpp:219 #, c-format msgid "This is aMule %s based on eMule." -msgstr "这是 基于eMule 的 aMule %s。" +msgstr "这是基于eMule的aMule %s。" #: src/amuleDlg.cpp:221 #, c-format msgid "Running on %s" -msgstr "运行于 %s" +msgstr "运行于%s" #: src/amuleDlg.cpp:223 msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available." @@ -1690,11 +1698,11 @@ msgstr "访问 http://www.amule.org 可查看是否有新版本" #: src/amuleDlg.cpp:246 msgid "FATAL ERROR: Failed to create Timer" -msgstr "" +msgstr "致命错误:创建计时器失败" #: src/amuleDlg.cpp:452 msgid "aMule remote control " -msgstr "aMule 远程控制" +msgstr "aMule远程控制" #: src/amuleDlg.cpp:458 msgid "Snapshot:" @@ -1704,7 +1712,7 @@ msgstr "快照:" msgid "" " 'All-Platform' p2p client based on eMule \n" "\n" -msgstr " 基于 eMule 的“全平台”P2P 客户端\n" +msgstr " 基于eMule的“全平台”P2P客户端\n" #: src/amuleDlg.cpp:461 msgid " Website: http://www.amule.org \n" @@ -1736,11 +1744,11 @@ msgstr "" #: src/amuleDlg.cpp:466 msgid " Part of aMule is based on \n" -msgstr " aMule 的一部分是基于 \n" +msgstr " aMule的一部分是基于 \n" #: src/amuleDlg.cpp:467 msgid "Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n" -msgstr "KAD:基于异或算法的点对点路由。\n" +msgstr "Kademlia:基于异或算法的点对点路由。\n" #: src/amuleDlg.cpp:468 msgid " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n" @@ -1750,8 +1758,8 @@ msgstr " 版权所有 (C) 2002 Petar Maymounkov\n" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "消息" @@ -1762,11 +1770,11 @@ msgstr "状态" #: src/amuleDlg.cpp:684 msgid "eD2k: Connecting" -msgstr "" +msgstr "eD2k:正在连接" #: src/amuleDlg.cpp:688 msgid "eD2k: Disconnected" -msgstr "" +msgstr "eD2k:连接已断开" #: src/amuleDlg.cpp:694 msgid "Kad: Firewalled" @@ -1827,7 +1835,7 @@ msgstr "aMule(%s | 已断开)" #: src/amuleDlg.cpp:869 msgid "Do you really want to exit aMule?" -msgstr "您确定要关闭 aMule 吗?" +msgstr "您确定要关闭aMule吗?" #: src/amuleDlg.cpp:870 msgid "Exit confirmation" @@ -1845,7 +1853,7 @@ msgstr "皮肤目录 %s 不存在" #: src/amuleDlg.cpp:1212 #, c-format msgid "WARNING: Unable to open skin file '%s' for read" -msgstr "" +msgstr "警告:无法打开皮肤文件%s进行读取" #: src/amuleDlg.cpp:1312 src/amuleDlg.cpp:1473 src/muuli_wdr.cpp:1900 #: src/muuli_wdr.cpp:3819 @@ -1854,7 +1862,7 @@ msgstr "网络" #: src/amuleDlg.cpp:1314 msgid "Networks window" -msgstr "" +msgstr "网络窗口" #: src/amuleDlg.cpp:1316 src/muuli_wdr.cpp:3820 msgid "Searches" @@ -1862,7 +1870,7 @@ msgstr "搜索" #: src/amuleDlg.cpp:1318 msgid "Searches window" -msgstr "" +msgstr "查找窗口" #: src/amuleDlg.cpp:1320 src/muuli_wdr.cpp:3821 msgid "Transfers" @@ -1870,15 +1878,15 @@ msgstr "传输文件" #: src/amuleDlg.cpp:1322 msgid "Files transfers window" -msgstr "" +msgstr "文件传输窗口" #: src/amuleDlg.cpp:1324 msgid "Shared files" -msgstr "" +msgstr "共享文件" #: src/amuleDlg.cpp:1326 msgid "Shared files window" -msgstr "" +msgstr "共享文件窗口" #: src/amuleDlg.cpp:1328 src/muuli_wdr.cpp:521 src/muuli_wdr.cpp:3382 #: src/muuli_wdr.cpp:3824 @@ -1887,7 +1895,7 @@ msgstr "消息" #: src/amuleDlg.cpp:1330 msgid "Messages window" -msgstr "" +msgstr "消息窗口" #: src/amuleDlg.cpp:1332 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178 src/Statistics.cpp:639 #: src/Statistics.cpp:937 src/muuli_wdr.cpp:1104 src/muuli_wdr.cpp:2233 @@ -1897,11 +1905,11 @@ msgstr "统计" #: src/amuleDlg.cpp:1334 msgid "Statistics graph window" -msgstr "" +msgstr "统计图表窗口" #: src/amuleDlg.cpp:1339 msgid "Preferences settings window" -msgstr "" +msgstr "设置窗口" #: src/amuleDlg.cpp:1341 src/muuli_wdr.cpp:3828 msgid "Import" @@ -1921,11 +1929,11 @@ msgstr "关于/帮助" #: src/amuleDlg.cpp:1484 msgid "eD2k network" -msgstr "" +msgstr "eD2k网络" #: src/amuleDlg.cpp:1488 msgid "Kad network" -msgstr "Kad 网络" +msgstr "Kad网络" #: src/amuleDlg.cpp:1493 msgid "No network" @@ -1984,53 +1992,57 @@ msgstr "调试" msgid "User Defined" msgstr "用户定义的" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" -msgstr "重启 aMule 后设置才能生效:\n" +msgstr "重启aMule后设置才能生效:\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" -msgstr "- TCP 端口已更改。\n" +msgstr "- TCP端口已更改。\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" -msgstr "- UDP 端口已更改。\n" +msgstr "- UDP端口已更改。\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" +"自动更新服务器地址列表为空,\n" +"启动时自动更新服务器将被禁用。" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." msgstr "" -"您已经启用了外部连接但还没有设置密码。\n" -"外部连接在没有有效密码的情况下不能使用。" +"您已经启用了远程连接但还没有设置密码。\n" +"远程连接在没有有效密码的情况下不能使用。" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "- 语言已更改。\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "- 临时文件目录已更改。\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "上传:0.0 | 下载:0.0" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" +"eD2k和Kad网络都已被禁用,\n" +"你至少要启用其中的一项才能连接。" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." @@ -2038,7 +2050,7 @@ msgstr "" "如果你的 UDP 端口被禁用,Kad 将不能启动。\n" "启动 UDP 端口或禁用 Kad。" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" @@ -2048,7 +2060,7 @@ msgstr "" "你必须现在重启aMule,\n" "如果现在不重启的话,出现任何问题可别怪别人。\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" @@ -2058,41 +2070,41 @@ msgstr "" "请输入至少一个指向有效 server.met 的网址,\n" "点击这个勾选框旁边的\"列表\"按钮然后输入网址。" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "临时文件" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "传入文件" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "在线统计" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "为%s选择文件夹" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "浏览寻找视频播放器" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "选择浏览器" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "可执行%s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" -msgstr "" +msgstr "编辑服务器列表" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." @@ -2100,79 +2112,79 @@ msgstr "" "加入下载 server.met 文件的网址,每行只限一个网址。\n" " " -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "刷新时间:%d秒" msgstr[1] "刷新时间:%d秒" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "平均值图表显示时间:%d分钟" msgstr[1] "平均值图表显示时间:%d分钟" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "网络连接图表缩放:%d" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "刷新时间:%d秒" msgstr[1] "刷新时间:%d秒" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" msgstr[0] "文件缓冲区大小:%d字节" msgstr[1] "文件缓冲区大小:%d字节" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" msgstr[0] "上传队列长度:%d个用户" msgstr[1] "上传队列长度:%d个用户" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "服务器连接刷新周期:%d分钟" msgstr[1] "服务器连接刷新周期:%d分钟" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "服务器连接刷新周期:已禁用" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "发生 '%s' 事件时执行命令" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "在核心启用执行命令" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "核心命令:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "在图形界面端启用执行命令" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "图形界面命令:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "以下变量将被替换:" @@ -2182,27 +2194,27 @@ msgstr "非法登录尝试。已关闭连接。" #: src/ExternalConn.cpp:117 msgid "External connection closed." -msgstr "已关闭外部连接。" +msgstr "已关闭远程连接。" #: src/ExternalConn.cpp:144 msgid "External connections disabled due to empty password!" -msgstr "密码未设置,外部连接已被禁止" +msgstr "密码未设置,远程连接已被禁止" #: src/ExternalConn.cpp:169 msgid "External connections disabled in config file" -msgstr "配置文件禁止外部连接" +msgstr "配置文件中已禁止远程连接" #: src/ExternalConn.cpp:218 msgid "New external connection accepted" -msgstr "接受了新的外部连接" +msgstr "新的远程连接已被接受" #: src/ExternalConn.cpp:221 msgid "ERROR: couldn't accept a new external connection" -msgstr "" +msgstr "错误:不能接受新的远程连接" #: src/ExternalConn.cpp:240 msgid "External connection refused due to empty password in preferences!" -msgstr "由于未设置密码,外部连接已被拒绝!" +msgstr "由于未设置密码,远程连接已被拒绝!" #: src/ExternalConn.cpp:250 #, c-format @@ -2217,8 +2229,7 @@ msgstr "未知版本" msgid "" "Incorrect EC version ID, there might be binary incompatibility. Use core and " "remote from same snapshot." -msgstr "" -"错误的外部连接版本号,这将出现二进制不兼容,请使用相同版本的核心和远程程序。" +msgstr "错误的远程连接版本号,可能会不兼容,请使用相同版本的核心和远程程序。" #: src/ExternalConn.cpp:268 msgid "" @@ -2275,7 +2286,7 @@ msgstr "必须定义需删除的服务器" #: src/ExternalConn.cpp:708 msgid "eD2k is disabled in preferences." -msgstr "" +msgstr "eD2k被设为禁用" #: src/ExternalConn.cpp:804 msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!" @@ -2287,7 +2298,7 @@ msgstr "远程界面使用网络搜索没有意义。" #: src/ExternalConn.cpp:860 msgid "Kad is disabled in preferences." -msgstr "Kad 在设置中被禁用了" +msgstr "Kad被设为禁用" #: src/ExternalConn.cpp:1021 msgid "No points for graph." @@ -2299,7 +2310,7 @@ msgstr "你的客户端没有为详细级别进行配置。" #: src/ExternalConn.cpp:1058 msgid "External Connection: shutdown requested" -msgstr "" +msgstr "远程连接:已请求关闭" #: src/ExternalConn.cpp:1070 msgid "Already shutting down." @@ -2308,7 +2319,7 @@ msgstr "已经在关闭。" #: src/ExternalConn.cpp:1078 #, c-format msgid "ExternalConn: adding link '%s'." -msgstr "外部连接:正在添加链接 '%s'。" +msgstr "远程连接:正在添加链接 '%s'。" #: src/ExternalConn.cpp:1084 msgid "Invalid link or already on list." @@ -2328,11 +2339,11 @@ msgstr "无法重命名文件。" #: src/ExternalConn.cpp:1406 msgid "Already connected to eD2k." -msgstr "" +msgstr "已经连接至eD2k。" #: src/ExternalConn.cpp:1409 msgid "Connecting to eD2k..." -msgstr "" +msgstr "正在连接至eD2k..." #: src/ExternalConn.cpp:1417 msgid "Already connected to Kad." @@ -2348,7 +2359,7 @@ msgstr "全部网络都被禁用了。" #: src/ExternalConn.cpp:1433 msgid "Disconnected from eD2k." -msgstr "" +msgstr "已从eD2k断开连接。" #: src/ExternalConn.cpp:1437 msgid "Disconnected from Kad." @@ -2357,11 +2368,11 @@ msgstr "断开 Kad。" #: src/ExternalConn.cpp:1445 #, c-format msgid "External Connection: invalid opcode received: %#x" -msgstr "" +msgstr "远程连接:收到非法的操作码:%#x" #: src/ExternalConn.cpp:1448 msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)" -msgstr "错误的操作码(错误的协议版本?)" +msgstr "非法的操作码(错误的协议版本?)" #: src/UploadClient.cpp:269 #, c-format @@ -2388,7 +2399,7 @@ msgstr "没有添加服务器: 服务器端口无效" #: src/ServerWnd.cpp:162 msgid "eD2k Status:" -msgstr "" +msgstr "eD2k状态:" #: src/ServerWnd.cpp:165 src/ServerWnd.cpp:215 src/TextClient.cpp:707 #: src/ClientListCtrl.cpp:1003 src/ClientDetailDialog.cpp:143 @@ -2397,7 +2408,7 @@ msgstr "已连接" #: src/ServerWnd.cpp:169 src/muuli_wdr.cpp:2918 msgid "IP:Port" -msgstr "IP 地址:端口" +msgstr "IP地址:端口" #: src/ServerWnd.cpp:173 msgid "ID" @@ -2555,22 +2566,22 @@ msgstr "本次上传下载比率:%s" #: src/Statistics.cpp:689 #, c-format msgid "Average download rate (Session): %s" -msgstr "" +msgstr "平均下载速度(本次运行):%s" #: src/Statistics.cpp:690 #, c-format msgid "Average upload rate (Session): %s" -msgstr "" +msgstr "平均上传速度(本次运行):%s" #: src/Statistics.cpp:691 #, c-format msgid "Max download rate (Session): %s" -msgstr "" +msgstr "最大下载速度(本次运行):%s" #: src/Statistics.cpp:692 #, c-format msgid "Max upload rate (Session): %s" -msgstr "" +msgstr "最大上传速度(本次运行):%s" #: src/Statistics.cpp:693 #, c-format @@ -2687,7 +2698,7 @@ msgstr "共享文件大小总和:%s" #: src/Statistics.cpp:731 #, c-format msgid "Average file size: %s" -msgstr "" +msgstr "平均文件大小:%s" #: src/Statistics.cpp:872 msgid "Operating System" @@ -2715,61 +2726,61 @@ msgstr "选择全部" #: src/SearchList.cpp:292 msgid "Kad search can't be done if Kad is not running" -msgstr "Kad 搜索不能使用,因为 Kad 没有连接" +msgstr "Kad搜索不能使用,因为Kad没有连接" #: src/SearchList.cpp:294 msgid "eD2k search can't be done if eD2k is not connected" -msgstr "" +msgstr "eD2k未连接时eD2k搜索无法进行" #: src/SearchList.cpp:341 msgid "Unexpected error while attempting Kad search: " -msgstr "尝试 Kad 搜索时出现不可预料的错误:" +msgstr "尝试Kad搜索时出现不可预料的错误:" #: src/ClientTCPSocket.cpp:801 #, c-format msgid "Message filtered from '%s' (IP:%s)" -msgstr "来自 %s(IP:%s)的消息被过滤掉了" +msgstr "来自%s(IP:%s)的消息被过滤掉了" #: src/ClientTCPSocket.cpp:803 #, c-format msgid "New message from '%s' (IP:%s)" -msgstr "新消息来自于 %s(IP:%s)" +msgstr "新消息来自于%s(IP:%s)" #: src/ClientTCPSocket.cpp:821 #, c-format msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Accepted" -msgstr "用户 %s (%u) 请求您的共享文件列表 -> 已接受" +msgstr "用户%s(%u)请求您的共享文件列表 -> 已接受" #: src/ClientTCPSocket.cpp:842 #, c-format msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Denied" -msgstr "用户 %s(%u)请求您的共享文件列表 -> 已拒绝" +msgstr "用户%s(%u)请求您的共享文件列表 -> 已拒绝" #: src/ClientTCPSocket.cpp:874 #, c-format msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Accepted" -msgstr "用户 %s(%u)请求了共享文件夹列表 -> 已接受" +msgstr "用户%s(%u)请求了共享文件夹列表 -> 已接受" #: src/ClientTCPSocket.cpp:914 #, c-format msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Denied" -msgstr "用户 %s(%u)请求了共享文件夹列表 -> 已拒绝" +msgstr "用户%s(%u)请求了共享文件夹列表 -> 已拒绝" #: src/ClientTCPSocket.cpp:939 #, c-format msgid "" "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> accepted" -msgstr "用户 %s(%u)请求目录 %s 的共享文件列表 -> 已接受" +msgstr "用户%s(%u)请求目录 %s 的共享文件列表 -> 已接受" #: src/ClientTCPSocket.cpp:976 #, c-format msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> denied" -msgstr "用户 %s(%u)请求目录 %s 的共享文件列表 -> 已拒绝" +msgstr "用户%s(%u)请求目录 %s 的共享文件列表 -> 已拒绝" #: src/ClientTCPSocket.cpp:995 #, c-format msgid "User %s (%u) shares directory %s" -msgstr "用户 %s(%u)共享了目录 %s" +msgstr "用户%s(%u)共享了目录 %s" #: src/ClientTCPSocket.cpp:1010 #, c-format @@ -2794,7 +2805,7 @@ msgstr "用户%s(%u)发送了未经请求的共享文件列表" #: src/ClientTCPSocket.cpp:1049 #, c-format msgid "User %s (%u) denied access to shared directories/files list" -msgstr "用户 %s(%u)拒绝了目录/文件列表的访问" +msgstr "用户%s(%u)拒绝了目录/文件列表的访问" #: src/KadDlg.cpp:132 #, c-format @@ -2803,7 +2814,7 @@ msgstr "节点(%u)" #: src/KadDlg.cpp:167 msgid "Invalid ip to bootstrap" -msgstr "无效 IP" +msgstr "无效IP" #: src/KadDlg.cpp:173 msgid "Invalid port to bootstrap" @@ -2828,11 +2839,11 @@ msgstr "继续?" #: src/Logger.cpp:270 msgid "ERROR: " -msgstr "" +msgstr "错误:" #: src/Logger.cpp:270 msgid "WARNING: " -msgstr "" +msgstr "警告:" #: src/AddFriend.cpp:45 msgid "Add a Friend" @@ -2880,7 +2891,7 @@ msgstr "下载分类" #: src/SearchListCtrl.cpp:582 msgid "Search related files (eD2k, local server)" -msgstr "" +msgstr "搜索相关文件(eD2k,本地服务器)" #: src/SearchListCtrl.cpp:587 msgid "Mark as known file" @@ -2898,13 +2909,13 @@ msgstr "连接失败" #: src/OtherFunctions.cpp:140 src/OtherFunctions.cpp:194 src/amule.cpp:852 #: src/amule.cpp:973 src/amule.cpp:1339 msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "错误" #: src/amule-remote-gui.cpp:479 src/amule.cpp:1078 msgid "" "WARNING: You can't add yourself as a source for an eD2k link while having a " "lowid." -msgstr "" +msgstr "警告:在低ID的情况下,你不能添加你自己作为ed2k链接的源。" #: src/amule-remote-gui.cpp:574 #, c-format @@ -3016,7 +3027,7 @@ msgstr "显示所有注释" #: src/DownloadListCtrl.cpp:941 msgid "Copy magnet URI to clipboard" -msgstr "复制 magnet 地址到剪贴板" +msgstr "复制magnet地址到剪贴板" #: src/DownloadListCtrl.cpp:954 msgid "unassign" @@ -3081,6 +3092,8 @@ msgid "" "To prevent this warning to show up in every preview,\n" "set your preferred video player in preferences (default is mplayer)." msgstr "" +"为了不让此提示在每次预览时都出现,请在设置中预设您喜欢的播放器(默认为" +"mplayer)。" #: src/DownloadListCtrl.cpp:2255 msgid "File preview" @@ -3103,22 +3116,22 @@ msgstr "尝试从 %s 载入 met 文件的备份" #: src/PartFile.cpp:334 #, c-format msgid "ERROR: Failed to open part.met file: %s ==> %s" -msgstr "" +msgstr "错误:无法打开part.met文件:%s ==> %s" #: src/PartFile.cpp:340 #, c-format msgid "ERROR: part.met file is 0 size: %s ==> %s" -msgstr "" +msgstr "错误:part.met文件大小为0: %s ==> %s" #: src/PartFile.cpp:351 #, c-format msgid "ERROR: Invalid part.met fileversion: %s ==> %s" -msgstr "" +msgstr "错误:无效的part.met文件版本:%s ==> %s" #: src/PartFile.cpp:601 #, c-format msgid "ERROR: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file." -msgstr "" +msgstr "错误:文件 %s(%s)已损坏(标签数不对),无法读取文件。" #: src/PartFile.cpp:604 msgid "Trying to recover file info..." @@ -3144,7 +3157,7 @@ msgstr "无法读取 %s(%s)" #: src/PartFile.cpp:708 #, c-format msgid "WARNING: %s might be corrupted (%i)" -msgstr "" +msgstr "警告:%s可能已损坏(%i)" #: src/PartFile.cpp:891 src/PartFile.cpp:896 #, c-format @@ -3214,7 +3227,7 @@ msgstr "重新校验 %s 完成" #: src/PartFile.cpp:2242 #, c-format msgid "Unexpected error while completing %s. File paused" -msgstr "" +msgstr "在完成文件%s时遇到意外文件错误,文件已暂停" #: src/PartFile.cpp:2268 #, c-format @@ -3229,7 +3242,7 @@ msgstr "正在删除文件:%s " #: src/PartFile.cpp:2386 #, c-format msgid "WARNING: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'" -msgstr "" +msgstr "警告:无法为已下载的数据段计算校检码 - 校检码集不完整 '%s'" #: src/PartFile.cpp:2391 #, c-format @@ -3237,6 +3250,7 @@ msgid "" "ERROR: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should " "never happen" msgstr "" +"警告:无法生成校检码 - 校检码集不完整(%s), 正常情况下这是不应该发生的" #: src/PartFile.cpp:3069 #, c-format @@ -3259,7 +3273,7 @@ msgstr "正在分配" #: src/PartFile.cpp:3861 msgid "Insufficient disk space" -msgstr "" +msgstr "磁盘空间不足" #: src/PartFile.cpp:3872 src/TransferWnd.cpp:352 src/OtherFunctions.cpp:707 msgid "Stopped" @@ -3276,11 +3290,11 @@ msgstr "错误:打开part文件'%s'失败" #: src/KnownFileList.cpp:79 msgid "WARNING: known.met cannot be opened." -msgstr "" +msgstr "警告:known.net文件无法打开。" #: src/KnownFileList.cpp:86 msgid "WARNING: Knownfile list corrupted, contains invalid header." -msgstr "" +msgstr "警告:已知文件列表已损坏,文件头无效。" #: src/KnownFileList.cpp:112 #, c-format @@ -3309,7 +3323,7 @@ msgstr[1] "发现 %i 个已知共享的文件, %i 个未知" #: src/SharedFileList.cpp:367 #, c-format msgid "ERROR: Attempted to share %s" -msgstr "" +msgstr "错误:尝试共享%s" #: src/CommentDialogLst.cpp:47 src/CommentDialog.cpp:34 msgid "File Comments" @@ -3338,7 +3352,7 @@ msgstr[1] "%u条注释" msgid "" "Failed to connect to all obfuscated servers listed. Making another pass " "without obfuscation." -msgstr "无法连接至列出的全部模糊服务器,尝试不使用模糊。" +msgstr "无法连接至列出的全部迷惑协议服务器,尝试不使用迷惑协议。" #: src/ServerConnect.cpp:74 msgid "Failed to connect to all servers listed. Making another pass." @@ -3346,11 +3360,11 @@ msgstr "无法连接列表中的所有服务器. 开始新的一轮尝试." #: src/ServerConnect.cpp:88 src/ServerConnect.cpp:137 msgid "eD2k network disabled on preferences, not connecting." -msgstr "" +msgstr "设置中已禁用eD2k网络,将不会连接。" #: src/ServerConnect.cpp:111 src/ServerConnect.cpp:124 msgid "No valid servers to which to connect found in server list" -msgstr "" +msgstr "服务器列表中没有可以连接的服务器" #: src/ServerConnect.cpp:187 #, c-format @@ -3399,7 +3413,7 @@ msgstr "连接失败 %s(%s:%i)" #: src/ServerConnect.cpp:450 msgid "ERROR: Socket invalid at timeout check" -msgstr "" +msgstr "错误:连接超时,端口无效" #: src/ServerConnect.cpp:460 #, c-format @@ -3411,6 +3425,8 @@ msgid "" "ERROR: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part." "met recovery solutions." msgstr "" +"错误:载入备份文件失败!请到http://forum.amule.org搜索.part和.met文件的恢复方" +"法。" #: src/DownloadQueue.cpp:174 msgid "No part files found" @@ -3454,7 +3470,7 @@ msgstr "您已经尝试下载文件 %s" #: src/DownloadQueue.cpp:1309 #, c-format msgid "Cannot convert magnet link to eD2k: %s" -msgstr "" +msgstr "无法转换magnet链接为eD2k:%s" #: src/DownloadQueue.cpp:1317 #, c-format @@ -3464,7 +3480,7 @@ msgstr "未知链接协议:%s" #: src/DownloadQueue.cpp:1338 #, c-format msgid "Invalid eD2k link! ERROR: %s" -msgstr "" +msgstr "非法eD2k链接!错误信息:%s" #: src/TextClient.cpp:133 msgid "Execute and exit." @@ -3535,11 +3551,11 @@ msgstr "当前IP过滤级别时 %d.\n" #: src/TextClient.cpp:671 #, c-format msgid "Bandwidth limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n" -msgstr "" +msgstr "带宽限制:上传:%u kB/s,下载:%u kB/s。\n" #: src/TextClient.cpp:689 msgid "eD2k" -msgstr "" +msgstr "eD2k" #: src/TextClient.cpp:694 #, c-format @@ -3623,7 +3639,7 @@ msgstr "显示连接状态,当前上传下载速度等等。\n" #: src/TextClient.cpp:845 msgid "Show full statistics tree." -msgstr "显示全部统计树" +msgstr "显示全部统计树。" #: src/TextClient.cpp:846 msgid "" @@ -3643,7 +3659,7 @@ msgstr "" #: src/TextClient.cpp:848 msgid "Shut down aMule." -msgstr "" +msgstr "关闭aMule。" #: src/TextClient.cpp:849 msgid "" @@ -3651,6 +3667,8 @@ msgid "" "This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n" "running core.\n" msgstr "" +"关闭远程运行的服务程序(amule/amuled),\n" +"当远程服务程序不可用时,文本客户端也将关闭。\n" #: src/TextClient.cpp:851 msgid "Reloads the given object." @@ -3683,11 +3701,11 @@ msgstr "" #: src/TextClient.cpp:857 msgid "Connect to eD2k only." -msgstr "" +msgstr "只连接eD2k。" #: src/TextClient.cpp:858 msgid "Connect to Kad only." -msgstr "只连接 Kad。" +msgstr "只连接Kad。" #: src/TextClient.cpp:860 msgid "Disconnect from the network." @@ -3699,7 +3717,7 @@ msgstr "这将断开当前已连接的全部网络。\n" #: src/TextClient.cpp:862 msgid "Disconnect from eD2k only." -msgstr "" +msgstr "只断开eD2k。" #: src/TextClient.cpp:863 msgid "Disconnect from Kad only." @@ -3707,7 +3725,7 @@ msgstr "只断开 Kad 连接。" #: src/TextClient.cpp:865 msgid "Adds an eD2k or magnet link to core." -msgstr "" +msgstr "添加eD2k或magnet链接。" #: src/TextClient.cpp:866 msgid "" @@ -3720,6 +3738,13 @@ msgid "" "\n" "The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n" msgstr "" +"允许添加的eD2k链接:\n" +"*) 文件链接(ed2k://|file|..),将添加至下载队列,\n" +"*) 服务器链接(ed2k://|server|...),将添加至服务器列表,\n" +"*) 或服务器列表链接,这种情况将添加此列表中的所有服务器至服务器列表。\n" +"\n" +"magnet链接必须包含eD2k校验码和文件大小。\n" +"\n" #: src/TextClient.cpp:868 msgid "Set a preference value." @@ -3943,7 +3968,7 @@ msgstr "重设日志。" #: src/TextClient.cpp:952 #, c-format msgid "Deprecated command, use '%s' instead." -msgstr "" +msgstr "废弃的命令,请使用%s代替。" #: src/TextClient.cpp:953 #, c-format @@ -3959,12 +3984,12 @@ msgstr "theApp->serverlist->GetServerByAddress() 返回了 NULL" #: src/ServerSocket.cpp:259 #, c-format msgid "ERROR: %s (%s) - %s" -msgstr "" +msgstr "错误: %s (%s) - %s" #: src/ServerSocket.cpp:274 #, c-format msgid "WARNING: %s (%s) - %s" -msgstr "" +msgstr "警告: %s (%s) - %s" #: src/ServerSocket.cpp:417 #, c-format @@ -3973,7 +3998,7 @@ msgstr "新的用户编号是 %u" #: src/ServerSocket.cpp:419 msgid "WARNING: You have received Low-ID!" -msgstr "警告:你收到了低 ID!" +msgstr "警告:你收到了低ID!" #: src/ServerSocket.cpp:420 msgid "\tMost likely this is because you're behind a firewall or router." @@ -4024,7 +4049,7 @@ msgstr "服务器 IP %s (%s) 已被过滤,不在连接。" #: src/ServerSocket.cpp:739 msgid "using protocol obfuscation." -msgstr "使用模糊协议。" +msgstr "使用迷惑协议。" #: src/ServerSocket.cpp:748 #, c-format @@ -4183,19 +4208,19 @@ msgstr "正在处理" #: src/PartFileConvert.cpp:613 msgid "ERROR: Out of diskspace" -msgstr "" +msgstr "错误:磁盘空间不足" #: src/PartFileConvert.cpp:614 msgid "ERROR: Partmet not found" -msgstr "" +msgstr "错误:缺少参数" #: src/PartFileConvert.cpp:615 msgid "ERROR: IO error!" -msgstr "" +msgstr "错误:输入输出错误!" #: src/PartFileConvert.cpp:616 msgid "ERROR: Failed!" -msgstr "" +msgstr "错误:失败!" #: src/PartFileConvert.cpp:617 msgid "Queued" @@ -4406,7 +4431,7 @@ msgstr "%.2f%% 已完成" #: src/muuli_wdr.cpp:69 msgid "eD2k Link: " -msgstr "" +msgstr "eD2k链接:" #: src/muuli_wdr.cpp:76 msgid "Commit" @@ -4415,7 +4440,7 @@ msgstr "确定" #: src/muuli_wdr.cpp:77 msgid "" "Click here to add the eD2k link in the text control to your download queue." -msgstr "" +msgstr "点击此处将添加文本框中的eD2k链接至下载队列" #: src/muuli_wdr.cpp:85 msgid "Pop-up status text" @@ -4547,7 +4572,7 @@ msgstr "其他" #: src/muuli_wdr.cpp:352 msgid "Searches for more results on eD2k. Not supported for Kad yet." -msgstr "" +msgstr "基于eD2k搜索更多结果,咱不支持Kad。" #: src/muuli_wdr.cpp:359 msgid "Stop" @@ -4839,11 +4864,11 @@ msgstr "IP 地址:" #: src/muuli_wdr.cpp:1430 msgid "User ID:" -msgstr "用户 ID:" +msgstr "用户ID:" #: src/muuli_wdr.cpp:1437 msgid "Server IP:" -msgstr "服务器 IP:" +msgstr "服务器IP:" #: src/muuli_wdr.cpp:1446 msgid "Server name:" @@ -4851,7 +4876,7 @@ msgstr "服务器名称:" #: src/muuli_wdr.cpp:1453 msgid "Obfuscation:" -msgstr "迷惑:" +msgstr "迷惑协议:" #: src/muuli_wdr.cpp:1462 msgid "Kad:" @@ -4943,7 +4968,7 @@ msgstr "启动时检查新版本" #: src/muuli_wdr.cpp:1641 msgid "Enabling this will make aMule check for new version at startup" -msgstr "启用此选项将让 aMule 启动时检查新版本" +msgstr "启用此选项将让aMule启动时检查新版本" #: src/muuli_wdr.cpp:1644 msgid "Start minimized" @@ -4951,7 +4976,7 @@ msgstr "启动后最小化" #: src/muuli_wdr.cpp:1645 msgid "Enabling this makes aMule minimize itself upon start." -msgstr "启用后 aMule 启动后立即最小化。" +msgstr "启用后aMule启动后立即最小化。" #: src/muuli_wdr.cpp:1648 msgid "Prompt on exit" @@ -4977,7 +5002,7 @@ msgstr "最小化至系统状态栏图标" msgid "" "Enabling this will make aMule minimize to the System Tray, rather than the " "taskbar." -msgstr "启用此选项将使 aMule 最小化到系统状态栏,而不是任务栏。" +msgstr "启用此选项将使aMule最小化到系统状态栏,而不是任务栏。" #: src/muuli_wdr.cpp:1663 msgid "Tooltip Delay Time in secs" @@ -5040,15 +5065,15 @@ msgstr "" #: src/muuli_wdr.cpp:1710 msgid "Open in new tab if possible" -msgstr "在新分页中打开" +msgstr "在新标签页中打开" #: src/muuli_wdr.cpp:1712 msgid "Open the web page in a new tab instead of in a new window when possible" -msgstr "如果可能的话在新的分页中打开而不是新的窗口" +msgstr "如果可能的话在新的标签页中打开而不是新的窗口" #: src/muuli_wdr.cpp:1743 msgid "Bandwith limits" -msgstr "" +msgstr "带宽限制" #: src/muuli_wdr.cpp:1759 src/muuli_wdr.cpp:1803 msgid "Upload" @@ -5076,7 +5101,7 @@ msgstr "标准用户 TCP 端口:" #: src/muuli_wdr.cpp:1831 msgid "This is the standard eD2k port and cannot be disabled." -msgstr "" +msgstr "这是标准的eD2k端口,不能被禁用。" #: src/muuli_wdr.cpp:1836 msgid "Extended client UDP Port:" @@ -5084,7 +5109,7 @@ msgstr "扩展用户 UDP 端口:" #: src/muuli_wdr.cpp:1840 msgid "This UDP port is used for extended ed2k requests and Kad network" -msgstr "" +msgstr "此UDP端口用于扩展eD2k请求和Kad网络" #: src/muuli_wdr.cpp:1843 msgid "disable" @@ -5104,11 +5129,11 @@ msgstr "单个文件最大源数" #: src/muuli_wdr.cpp:1873 msgid "Hard limit" -msgstr "" +msgstr "硬限制" #: src/muuli_wdr.cpp:1883 msgid "Connection limits" -msgstr "" +msgstr "连接限制" #: src/muuli_wdr.cpp:1888 msgid "Max Connections" @@ -5128,11 +5153,11 @@ msgstr "通用即插即用(UPnP)" #: src/muuli_wdr.cpp:1930 msgid "Enable UPnP" -msgstr "启用 UPnP" +msgstr "启用UPnP" #: src/muuli_wdr.cpp:1935 msgid "UPnP TCP Port:" -msgstr "UPnP TCP 端口" +msgstr "UPnP的TCP 端口" #: src/muuli_wdr.cpp:1946 msgid "Autoconnect on startup" @@ -5160,7 +5185,7 @@ msgstr "次连接失败,则删除该服务器。" #: src/muuli_wdr.cpp:2001 msgid "Auto-update server list at startup" -msgstr "" +msgstr "启动时自动更新服务器列表" #: src/muuli_wdr.cpp:2004 msgid "List" @@ -5168,11 +5193,11 @@ msgstr "列表" #: src/muuli_wdr.cpp:2009 msgid "Update server list when connecting to a server" -msgstr "" +msgstr "与服务器连接时更新服务器列表" #: src/muuli_wdr.cpp:2012 msgid "Update server list when a client connects" -msgstr "" +msgstr "与其它用户连接时更新服务器列表" #: src/muuli_wdr.cpp:2015 msgid "Use priority system" @@ -5236,19 +5261,19 @@ msgstr "保存稀有文件(少于20个源)的10个源" #: src/muuli_wdr.cpp:2105 msgid "Disk space" -msgstr "" +msgstr "磁盘空间" #: src/muuli_wdr.cpp:2108 msgid "Check disk space" -msgstr "" +msgstr "检查磁盘空间" #: src/muuli_wdr.cpp:2109 msgid "Select this if you want aMule to check your disk space" -msgstr "" +msgstr "要求检查磁盘空间" #: src/muuli_wdr.cpp:2116 msgid "Min disk space:" -msgstr "" +msgstr "最小磁盘空间:" #: src/muuli_wdr.cpp:2120 msgid "Enter here the min disk space desired." @@ -5266,15 +5291,15 @@ msgstr "为新文件分配全部所需的磁盘空间,这样可以减少碎片 #: src/muuli_wdr.cpp:2158 msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "传入" #: src/muuli_wdr.cpp:2169 msgid "Temporary" -msgstr "" +msgstr "临时" #: src/muuli_wdr.cpp:2180 msgid "Shared" -msgstr "" +msgstr "共享" #: src/muuli_wdr.cpp:2183 msgid "(Right click on folder icon for recursive share)" @@ -5290,7 +5315,7 @@ msgstr "录像播放器" #: src/muuli_wdr.cpp:2209 msgid "Create Backup for preview" -msgstr "" +msgstr "为预览创建备份" #: src/muuli_wdr.cpp:2238 msgid "Graphs" @@ -5471,7 +5496,7 @@ msgstr "界面设置" #: src/muuli_wdr.cpp:2479 msgid "Show Fast eD2k Links Handler" -msgstr "" +msgstr "显示快速eD2k链接处理器" #: src/muuli_wdr.cpp:2483 msgid "Show extended info on categories tabs" @@ -5495,31 +5520,31 @@ msgstr "远程控制" #: src/muuli_wdr.cpp:2523 msgid "Web server parameters" -msgstr "" +msgstr "Web服务器参数" #: src/muuli_wdr.cpp:2526 msgid "Run amuleweb on startup" -msgstr "开启时运行 Web 服务器" +msgstr "开启时运行Web服务器" #: src/muuli_wdr.cpp:2531 msgid "Web server port" -msgstr "" +msgstr "Web服务器端口" #: src/muuli_wdr.cpp:2539 msgid "Enable UPnP port forwarding on the web server port" -msgstr "" +msgstr "为Web服务器端口启用UPnP" #: src/muuli_wdr.cpp:2544 msgid "Web server UPnP TCP port" -msgstr "" +msgstr "Web服务器UPnP使用的TCP端口" #: src/muuli_wdr.cpp:2554 msgid "Page Refresh Time (in secs)" -msgstr "页刷新周期 (秒)" +msgstr "页面刷新周期 (秒)" #: src/muuli_wdr.cpp:2562 msgid "Enable Gzip compression" -msgstr "启用 Gzip 压缩" +msgstr "启用gzip压缩" #: src/muuli_wdr.cpp:2566 msgid "Enable Low rights User" @@ -5535,37 +5560,37 @@ msgstr "低权限密码" #: src/muuli_wdr.cpp:2585 msgid "Web template" -msgstr "Web 模板" +msgstr "Web模板" #: src/muuli_wdr.cpp:2596 msgid "External Connection Parameters" -msgstr "外部连接参数" +msgstr "远程连接参数" #: src/muuli_wdr.cpp:2599 msgid "Accept external connections" -msgstr "接收外部连接" +msgstr "接受远程连接" #: src/muuli_wdr.cpp:2617 msgid "" "IP of the listening interface\n" "(empty for any)" msgstr "" -"监听接口的 IP\n" +"监听IP\n" "(留空则监听全部)" #: src/muuli_wdr.cpp:2622 msgid "" "Enter here a valid ip in the a.b.c.d format for the listening EC interface. " "An empty field or 0.0.0.0 will mean any interface." -msgstr "在此输入正确的IP(格式:a.b.c.d)用于监听外部连接接口。" +msgstr "在此输入正确的IP(格式:a.b.c.d)用于监听远程连接接口。" #: src/muuli_wdr.cpp:2629 msgid "TCP port" -msgstr "TCP 端口" +msgstr "TCP端口" #: src/muuli_wdr.cpp:2637 msgid "Enable UPnP port forwarding on the EC port" -msgstr "在外部连接端口启用 UPnP 端口转发" +msgstr "为远程连接端口启用UPnP" #: src/muuli_wdr.cpp:2672 msgid "Click here to apply any changes made to the preferences." @@ -5635,7 +5660,7 @@ msgstr "输入 server.met 文件的地址,然后按此按钮更新服务器列 #: src/muuli_wdr.cpp:2911 msgid "Add server manually: Name" -msgstr "" +msgstr "手动添加服务器:名称" #: src/muuli_wdr.cpp:2915 msgid "Enter the name of the new server here" @@ -5689,7 +5714,7 @@ msgstr "新节点" #: src/muuli_wdr.cpp:3085 msgid "IP:" -msgstr "IP 地址:" +msgstr "IP:" #: src/muuli_wdr.cpp:3114 msgid "Port:" @@ -5707,42 +5732,43 @@ msgstr "断开 Kad" #: src/muuli_wdr.cpp:3163 msgid "eD2k Info" -msgstr "" +msgstr "eD2k信息" #: src/muuli_wdr.cpp:3195 msgid "Protocol Obfuscation" -msgstr "模糊协议" +msgstr "迷惑协议" #: src/muuli_wdr.cpp:3198 msgid "Support Protocol Obfuscation" -msgstr "支持模糊协议" +msgstr "支持迷惑协议" #: src/muuli_wdr.cpp:3200 msgid "" "This option enabled Protocol Obfuscation, and makes aMule accept obfuscated " "connections from other clients." -msgstr "此选项启用了模糊协议,可让 aMule 从其他用户接收模糊的连接" +msgstr "此选项启用了迷惑协议,可让aMule接受其他用户用迷糊协议的连接" #: src/muuli_wdr.cpp:3203 msgid "Use obfuscation for outgoing connections" -msgstr "为对外连接使用模糊协议" +msgstr "为传出连接使用迷惑协议" #: src/muuli_wdr.cpp:3205 msgid "" "This option makes aMule use Protocol Obfuscation when connecting other " "clients/servers." -msgstr "此选项使 aMule 在连接其他用户或服务器时使用模糊协议。" +msgstr "此选项使aMule在连接其他用户或服务器时使用迷惑协议。" #: src/muuli_wdr.cpp:3208 msgid "Accept only obfuscated connections" -msgstr "只接受模糊连接" +msgstr "只接受迷惑协议连接" #: src/muuli_wdr.cpp:3209 msgid "" "This option makes aMule only accept obfuscated connections. You will have " "less sources, but all your traffic will be obfuscated" msgstr "" -"此选项让 aMule 只接受模糊的连接,你将有较少的源,但你的全部连接都将是模糊的" +"此选项让aMule只接受迷惑协议连接,源相对来说会更少,但全部数据包都将进行迷惑处" +"理" #: src/muuli_wdr.cpp:3214 msgid "File Options" @@ -5754,7 +5780,7 @@ msgstr "任何人" #: src/muuli_wdr.cpp:3221 msgid "No one" -msgstr "" +msgstr "没人" #: src/muuli_wdr.cpp:3223 msgid "Who can see shared files:" @@ -6249,11 +6275,11 @@ msgstr "aMule正在运行的主机。(缺省:localhost)" #: src/ExternalConnector.cpp:433 msgid "aMule's port for External Connection. (default: 4712)" -msgstr "aMule 的外部连接端口。(缺省:4712)" +msgstr "aMule的远程连接端口。(默认:4712)" #: src/ExternalConnector.cpp:436 msgid "External Connection password." -msgstr "外部连接密码。" +msgstr "远程连接密码。" #: src/ExternalConnector.cpp:439 msgid "Read configuration from file." @@ -6308,9 +6334,9 @@ msgid "" "the option --ec-config or set the key\"AcceptExternalConnections\" to 1 in " "the file ~/.aMule/amule.conf" msgstr "" -"错误:当外部连接被禁用的时,aMule daemon 无法使用。要启用外部连接,请使用标准" -"的 aMule,或使用 --ec-config选项启动 amuled 或在文件 ~/aMule/amule.conf 中设" -"置选项\"AcceptExternalConnections\"" +"错误:当远程连接被禁用的时,aMule服务程序无法使用,要启用远程连接,请使用标准" +"的aMule,或使用 --ec-config选项启动amuled或在文件 ~/aMule/amule.conf 中设置选" +"项\"AcceptExternalConnections\"" #: src/amuled.cpp:735 #, c-format @@ -6476,7 +6502,7 @@ msgstr "aMule 状态栏 菜单" #: src/MuleTrayIcon.cpp:336 msgid "Speed limits:" -msgstr "" +msgstr "速度限制:" #: src/MuleTrayIcon.cpp:341 msgid "UL: None" @@ -6499,12 +6525,12 @@ msgstr "下载:%u" #: src/MuleTrayIcon.cpp:358 #, c-format msgid "Download speed: %.1f" -msgstr "" +msgstr "下载速度:%.1f" #: src/MuleTrayIcon.cpp:360 #, c-format msgid "Upload speed: %.1f" -msgstr "" +msgstr "上传速度:%.1f" #: src/MuleTrayIcon.cpp:366 msgid "Client Information" @@ -6521,7 +6547,7 @@ msgstr "未选择昵称" #: src/MuleTrayIcon.cpp:377 msgid "ClientID: " -msgstr "用户 ID:" +msgstr "用户ID:" #: src/MuleTrayIcon.cpp:390 msgid "ServerName: " @@ -6529,7 +6555,7 @@ msgstr "服务器名称:" #: src/MuleTrayIcon.cpp:391 msgid "ServerIP: " -msgstr "服务器 IP:" +msgstr "服务器IP:" #: src/MuleTrayIcon.cpp:406 #, c-format @@ -6539,20 +6565,20 @@ msgstr "IP:%s" #: src/MuleTrayIcon.cpp:415 #, c-format msgid "TCP port: %d" -msgstr "" +msgstr "TCP端口:%d" #: src/MuleTrayIcon.cpp:417 msgid "TCP port: Not ready" -msgstr "" +msgstr "TCP端口:未准备好" #: src/MuleTrayIcon.cpp:426 #, c-format msgid "UDP port: %d" -msgstr "" +msgstr "UDP端口:%d" #: src/MuleTrayIcon.cpp:428 msgid "UDP port: Not ready" -msgstr "" +msgstr "UDP端口:未准备好" #: src/MuleTrayIcon.cpp:437 msgid "Online Signature: Enabled" @@ -6565,12 +6591,12 @@ msgstr "在线统计: 禁用" #: src/MuleTrayIcon.cpp:453 #, c-format msgid "Shared files: %d" -msgstr "" +msgstr "共享文件:%d" #: src/MuleTrayIcon.cpp:459 #, c-format msgid "Queued clients: %d" -msgstr "" +msgstr "排队用户:%d" #: src/MuleTrayIcon.cpp:466 #, c-format @@ -6584,11 +6610,11 @@ msgstr "总上传:%s" #: src/MuleTrayIcon.cpp:484 msgid "Upload limit" -msgstr "" +msgstr "上传限制" #: src/MuleTrayIcon.cpp:488 msgid "Download limit" -msgstr "" +msgstr "下载限制" #: src/MuleTrayIcon.cpp:548 msgid "Hide aMule" @@ -6713,6 +6739,8 @@ msgid "" "No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid " "server list address into this file in order to auto-update your server list" msgstr "" +"addresses.dat文件内没有服务器列表地址,请粘贴一个有效服务器列表地址到该文件以" +"自动更新服务器列表." #: src/ServerList.cpp:830 #, c-format @@ -6722,7 +6750,7 @@ msgstr "正在开始从 %s 下载服务器列表" #: src/ServerList.cpp:839 #, c-format msgid "WARNING: invalid URL specified for auto-updating of servers: %s" -msgstr "" +msgstr "警告:自动下载服务器列表的地址错误:%s" #: src/ServerList.cpp:843 msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat" @@ -6751,7 +6779,7 @@ msgid "" "Do you want aMule to download a new list now?" msgstr "" "在服务器列表中没有任何服务器。\n" -"需要 aMule 现在就下载一个新的列表吗?" +"需要aMule现在就下载一个新的列表吗?" #: src/amule.cpp:785 msgid "Server list download" @@ -6760,7 +6788,7 @@ msgstr "服务器列表已下载" #: src/amule.cpp:844 #, c-format msgid "web server running on pid %d" -msgstr "" +msgstr "Web服务器正在运行,进程编号为%d" #: src/amule.cpp:848 msgid "" @@ -6768,6 +6796,9 @@ msgid "" "be run. Please install the package containing aMule web server, or compile " "aMule using --enable-webserver and run make install" msgstr "" +"您要求启动时运行Web服务器,但amuleweb程序无法运行,请先安装包含Web服务器的" +"aMule版本,或者使用 --enable-webserver选项编译aMule,然后运行make install进行" +"安装" #: src/amule.cpp:938 #, c-format @@ -6777,7 +6808,7 @@ msgstr "无法绑定端口到指定的地址:%s" #: src/amule.cpp:965 #, c-format msgid "Port %u is not available. You will be LOWID\n" -msgstr "端口 %u 已被占用,你会成为低 ID。\n" +msgstr "端口 %u 已被占用,你会成为低ID。\n" #: src/amule.cpp:971 #, c-format @@ -6800,7 +6831,7 @@ msgstr "创建在线统计文件失败" #: src/amule.cpp:1130 msgid "Failed to create aMule OnlineSig File" -msgstr "创建 aMule 在线统计文件失败" +msgstr "创建aMule在线统计文件失败" #: src/amule.cpp:1298 msgid "" @@ -6813,7 +6844,7 @@ msgstr "" #: src/amule.cpp:1307 #, c-format msgid "This is the first time you run aMule %s" -msgstr "这是您第一次运行 aMule %s" +msgstr "这是您第一次运行aMule %s" #: src/amule.cpp:1309 msgid "This version is a testing version, updated daily, and\n" @@ -6840,7 +6871,7 @@ msgid "" "connections.\n" msgstr "" "\n" -"* 为进站和出站连接启用模糊协议支持。\n" +"* 为进站和出站连接启用迷惑协议支持。\n" #: src/amule.cpp:1317 msgid "" @@ -6860,8 +6891,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "想更多地了解更改的原因, 请访问\n" -"aMule 为\"fake servers\" 信息的 wiki,地址是: http://wiki.amule.org。\n" -"有一点很重要,为了让你的 aMule 正常工作,请从服务器列表中清除假冒服务器。" +"aMule为\"fake servers\" 信息的 wiki,地址是: http://wiki.amule.org。\n" +"有一点很重要,为了让你的aMule正常工作,请从服务器列表中清除假冒服务器。" #: src/amule.cpp:1323 msgid "More information, support and new releases can found at our homepage,\n" @@ -6919,12 +6950,12 @@ msgstr "损坏的版本检查文件" #: src/amule.cpp:1904 msgid "You are using an outdated version of aMule!" -msgstr "你使用的是老版本的 aMule!" +msgstr "你使用的是老版本的aMule!" #: src/amule.cpp:1905 #, c-format msgid "Your aMule version is %i.%i.%i and the latest version is %li.%li.%li" -msgstr "你的 aMule 版本是%i.%i.%i,最新版本是 %li.%li.%li" +msgstr "你的aMule版本是%i.%i.%i,最新版本是 %li.%li.%li" #: src/amule.cpp:1906 msgid "The latest version can always be found at http://www.amule.org" @@ -6937,7 +6968,7 @@ msgstr "警告:你的 aMuled 版本太旧:%i.%i.%i < %li.%li.%li" #: src/amule.cpp:1913 msgid "Your copy of aMule is up to date." -msgstr "你的 aMule 是最新版本。" +msgstr "你的aMule是最新版本。" #: src/amule.cpp:1920 msgid "Failed to download the version check file" @@ -6951,7 +6982,7 @@ msgstr "用户:%s | 文件:%s" #: src/amule.cpp:2024 #, c-format msgid "Users: E: %s K: %s | Files: E: %s K: %s" -msgstr "用户:E:%s K:%s | 文件:E:%s K:%s" +msgstr "用户:E:%s K:%s | 文件:E:%s K:%s" #: src/amule.cpp:2033 msgid "No networks selected" @@ -6969,15 +7000,15 @@ msgstr "正在连接到 %s" #: src/amule.cpp:2105 msgid "Disconnected from eD2k" -msgstr "" +msgstr "已从eD2k断开" #: src/amule.cpp:2112 msgid "Kad started." -msgstr "Kad 已启动。" +msgstr "Kad已启动。" #: src/amule.cpp:2114 msgid "Kad stopped." -msgstr "Kad 已停止。" +msgstr "Kad已停止。" #: src/amule.cpp:2121 msgid "Connected to Kad (ok)" @@ -7003,11 +7034,11 @@ msgstr "Kad 网络在设置中被禁用了,没有连接。" #: src/FriendList.cpp:120 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for reading!" -msgstr "" +msgstr "为读取而打开好友列表文件emfriends.met失败" #: src/FriendList.cpp:146 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for writing!" -msgstr "" +msgstr "为写入而打开好友列表文件emfriends.met失败" #~ msgid "EC Connection Failed. Empty reply." #~ msgstr "连接外部连接失败,回复为空" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 4c60e459..59a77ee4 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aMule 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 03:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-31 00:00+0800\n" "Last-Translator: 小橋 <29551030@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese <29551030@qq.com>\n" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "來自%s(%s)的反饋\n" msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink" msgstr "你需要高ID來產生源連結" -#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 src/KadDlg.cpp:167 +#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167 #: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673 msgid "WARNING" msgstr "警告" @@ -1748,8 +1748,8 @@ msgstr " 版權所有 (C) 2002 Petar Maymounkov\n" msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" msgstr " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n" -#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532 -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:627 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:714 src/KadDlg.cpp:177 +#: src/amuleDlg.cpp:472 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177 #: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930 msgid "Message" msgstr "消息" @@ -1982,27 +1982,27 @@ msgstr "調試" msgid "User Defined" msgstr "使用者定義的" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498 msgid "" "aMule must be restarted to enable these changes:\n" "\n" msgstr "重啓 aMule 後設置才能生效:\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:517 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505 msgid "- TCP port changed.\n" msgstr "- TCP 端口已更改。\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:522 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510 msgid "- UDP port changed.\n" msgstr "- UDP 端口已更改。\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:531 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519 msgid "" "Your Auto-update server list is empty.\n" "'Auto-update server list at startup will be disabled." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526 msgid "" "You have enabled external connections but have not specified a password.\n" "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified." @@ -2010,25 +2010,25 @@ msgstr "" "您已經啓用了外部連接但還沒有設置密碼。\n" "外部連接在沒有有效密碼的情況下不能使用。" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538 msgid "- Language changed.\n" msgstr "- 語言已更改。\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:555 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543 msgid "- Temp folder changed.\n" msgstr "- 臨時文件目錄已更改。\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:580 src/muuli_wdr.cpp:112 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0" msgstr "上傳: 0.0 | 下載: 0.0" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610 msgid "" "Both eD2k and Kad network are disabled.\n" "You won't be able to connect until you enable at least one of them." msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:626 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 msgid "" "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n" "Enable UDP port or disable Kad." @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "" "如果你的 UDP 端口被禁用,Kad 將不能啓動。\n" "啓動 UDP 端口或禁用 Kad。" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 msgid "" "\n" "You MUST restart aMule now.\n" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "" "你必須現在重啓aMule,\n" "如果現在不重啓的話,出現任何問題可別怪別人。\n" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:713 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701 msgid "" "Your Auto-update servers list is in blank.\n" "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n" @@ -2056,41 +2056,41 @@ msgstr "" "請輸入至少一個指向有效server.met的URL。\n" "點擊這個檢驗欄旁邊的\"列表\"按鈕然後輸入URL。" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:854 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842 msgid "Temporary files" msgstr "臨時文件" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:859 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847 msgid "Incoming files" msgstr "傳入文件" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:864 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852 msgid "Online Signatures" msgstr "在線簽名" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:877 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865 #, c-format msgid "Choose a folder for %s" msgstr "爲%s選擇文件夾" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885 msgid "Browse for videoplayer" msgstr "瀏覽尋找影片播放器" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889 msgid "Select browser" msgstr "選擇浏覽器" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895 #, c-format msgid "Executable%s" msgstr "可執行%s" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:928 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916 msgid "Edit server list" msgstr "" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:929 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917 msgid "" "Add here URL's to download server.met files.\n" "Only one url on each line." @@ -2098,79 +2098,79 @@ msgstr "" "加入下載 server.met 檔案的網址.\n" "每行只限一個網址." -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973 #, c-format msgid "Update delay: %d second" msgid_plural "Update delay: %d seconds" msgstr[0] "刷新時間 : %d 秒" msgstr[1] "刷新時間 : %d 秒" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980 #, c-format msgid "Time for average graph: %d minute" msgid_plural "Time for average graph: %d minutes" msgstr[0] "平均值圖表顯示時間: %d 分鍾" msgstr[1] "平均值圖表顯示時間: %d 分鍾" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986 #, c-format msgid "Connections Graph Scale: %d" msgstr "網絡連接圖表縮放: %d" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992 #, c-format msgid "Update delay : %d second" msgid_plural "Update delay : %d seconds" msgstr[0] "刷新時間 : %d 秒" msgstr[1] "刷新時間 : %d 秒" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998 #, c-format msgid "File Buffer Size: %d byte" msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes" msgstr[0] "文件緩沖區大小: %d bytes" msgstr[1] "文件緩沖區大小: %d bytes" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004 #, c-format msgid "Upload Queue Size: %d client" msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients" msgstr[0] "上傳隊列長度: %d 個用戶" msgstr[1] "上傳隊列長度: %d 個用戶" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1023 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011 #, c-format msgid "Server connection refresh interval: %d minute" msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes" msgstr[0] "服務器連接刷新周期: %d 分鍾" msgstr[1] "服務器連接刷新周期: %d 分鍾" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013 msgid "Server connection refresh interval: Disabled" msgstr "伺服器連線重新整理週期: 已停用" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1089 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077 #, c-format msgid "Execute command on `%s' event" msgstr "發生 '%s' 事件時執行命令" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1092 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080 msgid "Enable command execution on core" msgstr "在核心啓用執行命令" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1100 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088 msgid "Core command:" msgstr "核心命令:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097 msgid "Enable command execution on GUI" msgstr "在圖形界面端啓用執行命令" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105 msgid "GUI command:" msgstr "圖形界面命令:" -#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126 +#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114 msgid "The following variables will be replaced:" msgstr "以下變量將被替換:" diff --git a/src/PlatformSpecific.cpp b/src/PlatformSpecific.cpp index 670d87ce..686e29ce 100644 --- a/src/PlatformSpecific.cpp +++ b/src/PlatformSpecific.cpp @@ -160,9 +160,9 @@ int PlatformSpecific::GetMaxConnections() static PlatformSpecific::EFSType doGetFilesystemType(const CPath& path) { - LPWSTR volume = path.GetRaw().wchar_str(); - bool result = PathStripToRootW(volume); - if (!result) { + wxWritableWCharBuffer pathRaw(path.GetRaw()); + LPWSTR volume = pathRaw; + if (!PathStripToRootW(volume)) { return PlatformSpecific::fsOther; } PathAddBackslashW(volume); diff --git a/src/PrefsUnifiedDlg.cpp b/src/PrefsUnifiedDlg.cpp index e739381a..6beadf57 100644 --- a/src/PrefsUnifiedDlg.cpp +++ b/src/PrefsUnifiedDlg.cpp @@ -416,18 +416,6 @@ bool PrefsUnifiedDlg::TransferToWindow() FindWindow(IDC_MSGWORD)->Enable(CastChild(IDC_MSGFILTER_WORD, wxCheckBox)->IsChecked()); FindWindow(IDC_COMMENTWORD)->Enable(CastChild(IDC_FILTERCOMMENTS, wxCheckBox)->IsChecked()); - // Disable Upnp controls if libraries could not be loaded -#ifdef ENABLE_UPNP - if (!theApp->m_upnp) { - FindWindow(IDC_UPNP_ENABLED)->Enable(false); - FindWindow(IDC_UPNPTCPPORT)->Enable(false); - FindWindow(IDC_UPNP_WEBSERVER_ENABLED)->Enable(false); - FindWindow(IDC_WEBUPNPTCPPORT)->Enable(false); - FindWindow(IDC_UPNP_EC_ENABLED)->Enable(false); - - } -#endif - // Protocol obfuscation ::SendCheckBoxEvent(this, IDC_SUPPORT_PO); ::SendCheckBoxEvent(this, IDC_ENABLE_PO_OUTGOING); -- 2.11.4.GIT