From c462143a5192f3705a7e8131c0ec504aa7a01283 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: upstream svn Date: Fri, 15 Jan 2010 09:24:42 +0000 Subject: [PATCH] Upstream tarball 9960 --- .svn-revision | 2 +- po/ca.po | 127 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 2 files changed, 56 insertions(+), 73 deletions(-) diff --git a/.svn-revision b/.svn-revision index a3035d10..b4cd606d 100644 --- a/.svn-revision +++ b/.svn-revision @@ -1 +1 @@ -9959 +9960 diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index bb253b88..41829b1a 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -4,24 +4,25 @@ # # Translation of aMule to Catalan / Valencian # +# Main translation: # pukyxd 2004 - 2005 -# Carles Escrig (simkin) 2005 - 2008 -# Kry , 2004 - 2008. -# Diego Silva Galan , 2009. +# simkin 2005 - 2010 +# +# Contributors: +# Kry , Diego Silva Galan , sergei manolo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-12 10:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-08 20:17+0100\n" -"Last-Translator: Diego Silva Galan \n" -"Language-Team: Català \n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-15 03:38+0200\n" +"Last-Translator: simkin \n" +"Language-Team: Català\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Catalan\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" #: src/AddFriend.cpp:45 msgid "Add a Friend" @@ -56,9 +57,9 @@ msgid "Now, exiting main app..." msgstr "Sortint del programa..." #: src/amule.cpp:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Terminating amuleweb instance with pid `%ld' ... " -msgstr "Aturant procés amuleweb amb pid `%ld' ... " +msgstr "S'està aturant el procés amuleweb amb pid `%ld' ... " #: src/amule.cpp:250 #, c-format @@ -402,7 +403,7 @@ msgstr "amuled: Bifurcant-se a segon pla - adeu siau" #: src/amuled.cpp:732 msgid "Cannot Create Pid File" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer Pid" #: src/amuled.cpp:791 #, c-format @@ -573,9 +574,9 @@ msgid "aMule (%s | Disconnected)" msgstr "aMule (%s | Desconnectat)" #: src/amuleDlg.cpp:895 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you really want to exit %s?" -msgstr "Esteu segur que voleu eixir de l'aMule?" +msgstr "Esteu segur que voleu eixir de %s?" #: src/amuleDlg.cpp:896 msgid "Exit confirmation" @@ -732,7 +733,7 @@ msgstr "Connexió fallida. No ha estat possible connectar-se a %s:%d\n" #: src/amule-remote-gui.cpp:323 msgid "Connection closed - aMule has terminated probably." -msgstr "" +msgstr "S'ha tancat la connexió - segurament l'aMule s'ha terminat." #: src/amule-remote-gui.cpp:406 msgid "Ready" @@ -746,6 +747,8 @@ msgstr "Tots" #, c-format msgid "Can't create directory '%s' for category '%s', keeping directory '%s'." msgstr "" +"No s'ha pogut crear el directori '%s' per a la categoria '%s', es mantindrà " +"el directori '%s'." #: src/amule-remote-gui.cpp:840 #, c-format @@ -754,7 +757,7 @@ msgstr "Usuaris Totals: %s | Fitxers Totals: %s" #: src/amule-remote-gui.cpp:1728 msgid "Comments and ratings are not supported on remote gui yet" -msgstr "" +msgstr "Encara no es poden fer comentaris ni valoracions al client remot" #: src/BaseClient.cpp:1334 #, c-format @@ -848,25 +851,25 @@ msgid "New message from '%s' (IP:%s)" msgstr "Nou missatge de '%s' (IP:%s)" #: src/CanceledFileList.cpp:54 src/KnownFileList.cpp:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: %s cannot be opened." -msgstr "AVÍS: No es pot obrir el fitxer known.met." +msgstr "AVÍS: No es pot obrir %s." #: src/CanceledFileList.cpp:61 -#, fuzzy msgid "WARNING: Canceled file list corrupted, contains invalid header." msgstr "" -"ALERTA: Llista de fitxers coneguts malmesa, conté una capçalera no vàlida." +"AVÍS: La llista dels fitxers cancel·lats és malmesa, conté una capçalera no " +"vàlida." #: src/CanceledFileList.cpp:81 src/KnownFileList.cpp:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IO error while reading %s file: %s" -msgstr "Error d'E/S metre es llegia el fitxer known.met: %s" +msgstr "Error d'E/S metre es llegia el fitxer %s: %s" #: src/CanceledFileList.cpp:104 src/KnownFileList.cpp:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while saving %s file: %s" -msgstr "Error mentre es desava el fitxer known.met: %s" +msgstr "Error mentre es desava el fitxer %s: %s" #: src/CaptchaDialog.cpp:44 msgid "Enter Captcha" @@ -935,7 +938,7 @@ msgstr "" #: src/ChatWnd.cpp:98 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Xat" #: src/ChatWnd.cpp:100 src/MuleNotebook.cpp:168 msgid "Close tab" @@ -1360,6 +1363,8 @@ msgstr[1] "%u comentaris" msgid "" "Banned client %s for sending %s corrupt data of %s total for the file '%s'" msgstr "" +"S'ha expulsat el client %s per haver enviat %s dades corruptes d'un total de " +"%s del fitxer '%s'" #: src/DataToText.cpp:37 msgid "Auto [Lo]" @@ -2284,7 +2289,7 @@ msgstr "S'ha iniciat el fil de descàrrega HTTP." #: src/HTTPDownload.cpp:200 msgid "Download size not received, downloading until connection is closed" -msgstr "" +msgstr "No s'ha rebut la mida, descarregant fins que la connexió es tanqui" #: src/HTTPDownload.cpp:202 #, c-format @@ -2292,9 +2297,9 @@ msgid "Download size: %i" msgstr "Mida descarrega: %i" #: src/HTTPDownload.cpp:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloaded %d bytes" -msgstr "Baixat" +msgstr "S'han baixat %d bytes" #: src/HTTPDownload.cpp:239 #, c-format @@ -2479,7 +2484,7 @@ msgstr "Mida" #: src/KnownFile.cpp:1390 msgid "Share ratio" -msgstr "Rati" +msgstr "Ràtio" #: src/KnownFile.cpp:1391 msgid "Uploaded" @@ -3843,7 +3848,7 @@ msgstr "Mostra informació estesa a les pestanyes de les categories" #: src/muuli_wdr.cpp:2238 msgid "Show transfer rates on title" -msgstr "Mostra els ratis de transferència al títol" +msgstr "Mostra les velocitats de transferència al títol" #: src/muuli_wdr.cpp:2241 msgid "Before application name" @@ -5347,13 +5352,12 @@ msgid "Copy eD2k link to clipboard" msgstr "Copia l'enllaç eD2k al porta-retalls" #: src/SearchListCtrl.cpp:947 -#, fuzzy msgid "Canceled" -msgstr "Cancel·la" +msgstr "Cancel·lat" #: src/SearchListCtrl.cpp:948 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nou" #: src/ServerConnect.cpp:69 msgid "" @@ -5908,7 +5912,7 @@ msgstr "Dades transferides" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:110 msgid "Share Ratio" -msgstr "Rati" +msgstr "Ràtio" #: src/SharedFilesCtrl.cpp:112 msgid "Complete Sources" @@ -6052,27 +6056,27 @@ msgstr "Baixades actives (trossos): %s" #: src/Statistics.cpp:686 #, c-format msgid "Session UL:DL Ratio (Total): %s" -msgstr "Rati PU:BA de la sessió (total): %s" +msgstr "Raó PU:BA de la sessió (total): %s" #: src/Statistics.cpp:689 #, c-format msgid "Average download rate (Session): %s" -msgstr "Rati de baixada mitjà (Sessió): %s" +msgstr "Raó de baixada mitjana (Sessió): %s" #: src/Statistics.cpp:690 #, c-format msgid "Average upload rate (Session): %s" -msgstr "Rati de pujada mitjà (Sessió): %s" +msgstr "Raó de pujada mitjana (Sessió): %s" #: src/Statistics.cpp:691 #, c-format msgid "Max download rate (Session): %s" -msgstr "Rati de baixada màxim (Sessió): %s" +msgstr "Raó de baixada màxima (Sessió): %s" #: src/Statistics.cpp:692 #, c-format msgid "Max upload rate (Session): %s" -msgstr "Rati de pujada màxim (Sessió): %s" +msgstr "Raó de pujada màxima (Sessió): %s" #: src/Statistics.cpp:693 #, c-format @@ -6110,19 +6114,19 @@ msgid "Peak Connections (estimate): %i" msgstr "Pic de connexions (aprox.): %i" #: src/Statistics.cpp:703 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown: %s" -msgstr "Mida desconeguda" +msgstr "Desconegut: %s" #: src/Statistics.cpp:709 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filtered: %s" -msgstr "Filtrats" +msgstr "Filtrat: %s" #: src/Statistics.cpp:710 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Banned: %s" -msgstr "Expulsats" +msgstr "Expulsat: %s" #: src/Statistics.cpp:711 #, c-format @@ -6421,33 +6425,28 @@ msgstr "" "haver un nucli en execució.\n" #: src/TextClient.cpp:864 -#, fuzzy msgid "Reload the given object." msgstr "Recarrega l'objecte donat." #: src/TextClient.cpp:865 -#, fuzzy msgid "Reload shared files list." msgstr "Recarrega la llista de fitxers compartits." #: src/TextClient.cpp:867 -#, fuzzy msgid "Reload IP filtering table." -msgstr "Recarrega la taula de filtrat IP des del fitxer." +msgstr "Recarrega la taula de filtrat IP." #: src/TextClient.cpp:868 -#, fuzzy msgid "Reload current IP filtering table." -msgstr "Selecciona el nivell de filtratge IP." +msgstr "Recarrega la taula de filtrat IP actual." #: src/TextClient.cpp:869 -#, fuzzy msgid "Update IP filtering table from URL." -msgstr "Recarrega la taula de filtrat IP des del fitxer." +msgstr "Recarrega la taula de filtrat IP des d'una URL." #: src/TextClient.cpp:870 msgid "If URL is omitted the URL from the preferences is used." -msgstr "" +msgstr "Si s'omet l'URL s'usa l'URL de les preferències." #: src/TextClient.cpp:872 msgid "Connect to the network." @@ -6493,7 +6492,6 @@ msgid "Disconnect from Kad only." msgstr "Desconnecta només de Kad." #: src/TextClient.cpp:882 -#, fuzzy msgid "Add an eD2k or magnet link to core." msgstr "Afegeix un enllaç magnet o eD2k al nucli." @@ -6524,7 +6522,6 @@ msgid "Set a preference value." msgstr "Defineix un valor de configuració." #: src/TextClient.cpp:888 -#, fuzzy msgid "Set IP filtering preferences." msgstr "Defineix les preferències del filtrat IP." @@ -6594,27 +6591,22 @@ msgid "Get and display a preference value." msgstr "Obté i mostra un valor de les preferències." #: src/TextClient.cpp:910 -#, fuzzy msgid "Get IP filtering preferences." msgstr "Obté les preferències del filtratge IP." #: src/TextClient.cpp:911 -#, fuzzy msgid "Get IP filtering state for both clients and servers." msgstr "Obtenir l'estat del filtre IP per a clients i servidors" #: src/TextClient.cpp:912 -#, fuzzy msgid "Get IP filtering state for clients only." msgstr "Obtenir l'estat del filtre IP només per a clients" #: src/TextClient.cpp:913 -#, fuzzy msgid "Get IP filtering state for servers only." msgstr "Obtenir l'estat del filtre IP només per a servidors" #: src/TextClient.cpp:914 -#, fuzzy msgid "Get IP filtering level." msgstr "Selecciona el nivell de filtratge IP." @@ -6623,9 +6615,8 @@ msgid "Get bandwidth limits." msgstr "Obté els límits d'ample de banda." #: src/TextClient.cpp:918 -#, fuzzy msgid "Execute a search." -msgstr "Realitza una cerca kad" +msgstr "Realitza una cerca" #: src/TextClient.cpp:919 msgid "" @@ -6642,37 +6633,30 @@ msgstr "" "Exemple:'search kad fitxer' executarà una cerca kad per a \"fitxer\".\n" #: src/TextClient.cpp:920 -#, fuzzy msgid "Execute a global search." msgstr "Realitza una cerca global" #: src/TextClient.cpp:921 -#, fuzzy msgid "Execute a local search" msgstr "Realitza una cerca local" #: src/TextClient.cpp:922 -#, fuzzy msgid "Execute a kad search" msgstr "Realitza una cerca kad" #: src/TextClient.cpp:924 -#, fuzzy msgid "Show the results of the last search." msgstr "Mostra els resultats de l'última cerca." #: src/TextClient.cpp:925 -#, fuzzy msgid "Return the results of the previous search.\n" msgstr "Retorna els resultats de la cerca anterior.\n" #: src/TextClient.cpp:927 -#, fuzzy msgid "Show the progress of a search." msgstr "Mostra el progrés d'una cerca." #: src/TextClient.cpp:928 -#, fuzzy msgid "Show the progress of a search.\n" msgstr "Mostra el progrés d'una cerca.\n" @@ -6731,7 +6715,6 @@ msgid "Show queues/lists." msgstr "Mostra les cues/llistes." #: src/TextClient.cpp:955 -#, fuzzy msgid "Show upload/download queue, server list or shared files list.\n" msgstr "" "Mostra la cua de pujades/baixades, la llista de servidors o la llista de " @@ -7179,11 +7162,11 @@ msgstr "wxCas, Estadístiques en línia de l'aMule" #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:120 msgid "Maximum DL rate since wxCas is running" -msgstr "Rati de BA màxim des que el wxCas funciona" +msgstr "Raó de BA màxima des que el wxCas funciona" #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:124 msgid "Absolute Maximum DL rate during wxCas previous runs" -msgstr "Màxim absolut de rati de BA històric del wxCas" +msgstr "Velocitat màxima de BA des que s'usa l'wxCas" #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:147 msgid "System" @@ -7553,7 +7536,7 @@ msgstr "S'està processant la petició [original]: " #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1871 msgid "No password specified, login will not be allowed." -msgstr "" +msgstr "No s'ha especificat cap contrasenya, no es permetrà la identificació." #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1873 msgid "Checking password\n" -- 2.11.4.GIT