1 # anjuta.ANJUTA_1_2_0.az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2002
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003
8 "Project-Id-Version: anjuta.ANJUTA_1_2_0.az\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-09-22 14:47+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-09-25 10:05+0300\n"
12 "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azərbaycan <gnome@azitt.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
20 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
24 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:182 ../src/about.c:194
26 msgid "Integrated Development Environment"
27 msgstr "İnteqrasiya Edilmiş İnkişaf Vasitəsi"
29 #: ../anjuta.glade.h:1
33 #: ../anjuta.glade.h:2 ../libegg/layout.glade.h:1
34 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
35 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
36 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
37 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
38 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:2
39 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:1
40 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
41 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1 ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
42 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
43 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
44 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
45 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
46 #: ../src/anjuta.glade.h:1
50 #: ../anjuta.glade.h:3
52 msgstr "<: Buraya Daxil Et"
54 #: ../anjuta.glade.h:4
58 #: ../anjuta.glade.h:5
59 msgid "Additional Libraries (LDADD):"
60 msgstr "Əlavə Kitabxanalar (LDADD):"
62 #: ../anjuta.glade.h:6
63 msgid "Additional Options"
64 msgstr "Əlavə Seçənəklər"
66 #: ../anjuta.glade.h:7
67 msgid "Additional build options:"
68 msgstr "Əlavə inşa qurğuları:"
70 #: ../anjuta.glade.h:8
71 msgid "Anjuta help search"
72 msgstr "Anjuta yardım axtarışı"
74 #: ../anjuta.glade.h:9
75 msgid "Anjuta start with dialog"
76 msgstr "Dialoqlu Anjuta başlanğıcı"
78 #: ../anjuta.glade.h:10
79 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
80 msgid "Application Wizard"
81 msgstr "Proqram tə'minatı Sehirbazı"
83 #: ../anjuta.glade.h:11
84 msgid "Ask for parameters at run-time"
85 msgstr "Parametrləri icra-anında soruş"
87 #: ../anjuta.glade.h:12
88 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
89 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
90 msgid "Attach to process"
91 msgstr "Gedişata ilişdir"
93 #: ../anjuta.glade.h:13
94 msgid "Automatically load last Project"
95 msgstr "Son layihəni avtomatik yüklə"
97 #: ../anjuta.glade.h:14
98 msgid "Autosave editor files before build starts"
99 msgstr "Editor fayllarını inşa başlamadan əvvəl avtomatik qeyd et"
101 #: ../anjuta.glade.h:15
102 msgid "Beep on job complete"
103 msgstr "Vəzifə qurtaranda səs çal"
105 #: ../anjuta.glade.h:16
109 #: ../anjuta.glade.h:17
110 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
111 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
112 msgid "Breakpoint properties"
113 msgstr "Qırma nöqtəsi xassələri"
115 #: ../anjuta.glade.h:18
116 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
117 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
119 msgstr "Qırma Nöqtələri"
121 #: ../anjuta.glade.h:19 ../plugins/build/build_file.c:102
125 #: ../anjuta.glade.h:20
126 msgid "Build command:"
129 #: ../anjuta.glade.h:21
130 msgid "Build file browser automatically"
131 msgstr "Fayl səyyahını avtomatik inşa et"
133 #: ../anjuta.glade.h:22
135 msgstr "Faylları inşa et"
137 #: ../anjuta.glade.h:23
138 msgid "Build options"
139 msgstr "İnşa qurğuları"
141 #: ../anjuta.glade.h:24
142 msgid "Build symbol browser automatically"
143 msgstr "Simvol səyyahını avtomatik inşa et"
145 #: ../anjuta.glade.h:25
146 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
147 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5 ../plugins/gdb/registers.c:261
148 msgid "CPU Registers"
149 msgstr "CPU Registerləri"
151 #: ../anjuta.glade.h:26 ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:231
152 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:235
153 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:40
154 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:9
155 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:9
159 #: ../anjuta.glade.h:27
160 msgid "CVS command options"
161 msgstr "CVS əmr seçimləri"
163 #: ../anjuta.glade.h:28
164 msgid "CVS compression level:"
165 msgstr "CVS sıxışdırma səviyyəsi:"
167 #: ../anjuta.glade.h:29
168 msgid "CVS context diff format"
169 msgstr "CVS məzmun diff şəkli"
171 #: ../anjuta.glade.h:30
172 msgid "CVS unified diff format"
173 msgstr "CVS unified diff şəkli"
175 #: ../anjuta.glade.h:31
176 msgid "CVS update and prune directories [-dP]"
177 msgstr "CVS yenilə və cərgələri buda [-dP]"
179 #: ../anjuta.glade.h:32
183 #: ../anjuta.glade.h:33
184 msgid "Combo Popdown:"
185 msgstr "Kombo Popdown:"
187 #: ../anjuta.glade.h:34
188 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
189 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
190 msgid "Command Line Parameters"
191 msgstr "Əmr Sətri Parametrləri"
193 #: ../anjuta.glade.h:35 ../plugins/tools/variable.c:464
194 msgid "Command line parameters"
195 msgstr "Əmr sətri parametrləri"
197 #: ../anjuta.glade.h:36 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
201 #: ../anjuta.glade.h:37
205 #: ../anjuta.glade.h:38
206 msgid "Common commands:"
207 msgstr "Ümumi əmrlər:"
209 #: ../anjuta.glade.h:39
213 #: ../anjuta.glade.h:40
214 msgid "Compiler Flags (CFLAGS):"
215 msgstr "Dərləyici Bayraqları (CFLAGS):"
217 #: ../anjuta.glade.h:41
218 msgid "Compiler and linker options"
219 msgstr "Dərləyici və körpüləyici qurğuları"
221 #: ../anjuta.glade.h:42
222 msgid "Configuration"
225 #: ../anjuta.glade.h:43
226 msgid "Configuration script segments"
227 msgstr "Quraşdırma skript seqmentləri"
229 #: ../anjuta.glade.h:44
230 msgid "Configure Parameters"
231 msgstr "Parametrləri Quraşdır"
233 #: ../anjuta.glade.h:45
234 msgid "Data module Makefile.am"
235 msgstr "Verilənlər modulu Makefile.am"
238 #. Debugger message manager management
239 #: ../anjuta.glade.h:46 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:320
240 #: ../plugins/gdb/utilities.c:326
244 #: ../anjuta.glade.h:47
245 msgid "Debugging and Profiling"
246 msgstr "Xəta Ayırma və Profilləşdirmə"
248 #: ../anjuta.glade.h:48
252 #: ../anjuta.glade.h:49
253 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
254 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
259 #: ../anjuta.glade.h:50
260 msgid "Dialog on job complete"
261 msgstr "Vəzifə qurtaranda dialoq göstər"
263 #: ../anjuta.glade.h:51
267 #: ../anjuta.glade.h:52
268 msgid "Disable overwriting files"
269 msgstr "Faylların üstünə yazılmasını bağla"
271 #: ../anjuta.glade.h:53
272 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
273 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
275 msgid "Display process _tree"
276 msgstr "Yetişilə bilən yaddaşı göstər"
278 #: ../anjuta.glade.h:54
279 msgid "Do not show start with dialog again."
280 msgstr "Başlanğıc dialoqunu bir də göstərmə."
282 #: ../anjuta.glade.h:55
283 msgid "Document module Makefile.am"
284 msgstr "Makefile.am sənəd modulu"
286 #: ../anjuta.glade.h:56 ../src/anjuta-app.c:459
290 #: ../anjuta.glade.h:57
291 msgid "Enable Debugging"
292 msgstr "Xəta Ayıqlanmasını Fəallaşdır"
294 #: ../anjuta.glade.h:58
295 msgid "Enable Profiling"
296 msgstr "Profilləşdirməni Fəallaşdır"
298 #: ../anjuta.glade.h:59
299 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
300 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
302 msgstr "Hamısını _fəallaşdır"
304 #: ../anjuta.glade.h:60 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
308 #: ../anjuta.glade.h:61
309 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
310 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
311 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
312 msgstr "Bir Hexa ünvanı daxil edin ya da mə'lumatın içindən birini seçin"
314 #: ../anjuta.glade.h:62
315 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
316 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
317 msgid "Execute Program"
318 msgstr "Proqramı İcra Et"
321 #: ../anjuta.glade.h:63 ../plugins/file-manager/an_file_view.c:710
322 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129 ../plugins/gdb/stack_trace.c:566
323 #: ../src/anjuta-app.c:455
327 #: ../anjuta.glade.h:64
329 msgstr "Fayl səviyyəsi"
331 #: ../anjuta.glade.h:65
335 #: ../anjuta.glade.h:66
339 #: ../anjuta.glade.h:67
340 msgid "GUI editor command:"
341 msgstr "GUI editoru (ara üz tərtib edici) əmri:"
343 #: ../anjuta.glade.h:68
347 #: ../anjuta.glade.h:69
349 "Give a space separated list of directories to be built after source module. "
350 "This will be set in configure and Makefiles will be generated for them. They "
351 "will be built after the source (src/) directory during \"make\"."
353 "Mənbə modulundan sonra inşa ediləcək cərgələri aralarında boşluq qoyaraq "
354 "bildirin. Bu, configure faylında işarələnəcək və onlar üçün Makefile'lar "
355 "yaradılacaq. Onlar, \"make\" sırasında mənbə cərgəsindən (src/) sonra inşa "
358 #: ../anjuta.glade.h:70
360 "Give a space separated list of directories to be built before source module. "
361 "This will be set in configure.in and Makefiles will be generated for them. "
362 "They will be built before the source (src/) directory during \"make\"."
364 "Mənbə modulundan əvvəl inşa ediləcək cərgələri aralarında boşluq qoyaraq "
365 "bildirin. Bu, configure faylında işarələnəcək və onlar üçün Makefile'lar "
366 "yaradılacaq. Onlar, \"make\" sırasında mənbə cərgəsindən (src/) əvvəl inşa "
369 #: ../anjuta.glade.h:71
373 #: ../anjuta.glade.h:72
374 msgid "HTML _viewer:"
375 msgstr "HTML _nümayişçisi:"
377 #: ../anjuta.glade.h:73
381 #: ../anjuta.glade.h:74
382 msgid "Help module Makefile.am"
383 msgstr "Yardım modulu Makefile.am"
385 #: ../anjuta.glade.h:75
386 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
387 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
388 msgid "Hide process para_meters"
391 #: ../anjuta.glade.h:76
392 msgid "High-Level Optimization (Functions inlined wherever possible)"
394 "Yüksək Səviyyə Optimizasiya (Funksiyalar mümkün olan yerdə 'inline' ediləcək)"
396 #: ../anjuta.glade.h:77
397 msgid "History sizes"
398 msgstr "Keçmiş böyüklüyü"
400 #: ../anjuta.glade.h:78
401 msgid "Ignore files and directories"
402 msgstr "Fayl və cərgələri nəzərə alma"
404 #: ../anjuta.glade.h:79
405 msgid "Import Wizard"
406 msgstr "İdxal Sehirbazı"
408 #: ../anjuta.glade.h:80
411 "Import existing project. The Import Wizard will guide you to import an "
412 "existing Project into Anjuta and convert it into Anjuta Project. There will "
413 "be no data loss or modification done to the project."
415 "Mövcud layihəni idxal et. İdxal Etmə Sehirbazı sizə mövcud olan layihəni "
416 "idxal edərək onu Anjuta layihəsinə çevirməyə yardım edəcək. İdxal sırasında "
417 "layihənizdən heç bir fayl silinməyəcək və dəyişdirilməyəcək."
419 #: ../anjuta.glade.h:81
420 msgid "Include Paths"
421 msgstr "Daxil Etmə Cığırları"
423 #: ../anjuta.glade.h:82
424 msgid "Include module Makefile.am"
425 msgstr "Daxil etmə modulu Makefile.am"
427 #: ../anjuta.glade.h:83
429 msgstr "İnfo Səhifləri"
431 #: ../anjuta.glade.h:84
432 msgid "Input string:"
433 msgstr "Giriş qatarı:"
435 #: ../anjuta.glade.h:85
436 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
437 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:175
438 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
442 #: ../anjuta.glade.h:86
444 msgid "Keep going when some targets cannot be made"
445 msgstr "Bə'zi hədəflər yaradıla bilməsə də davam et"
447 #: ../anjuta.glade.h:87
448 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
449 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
451 msgid "Kernel Signals"
452 msgstr "Çə_kirdək Siqnalları"
454 #: ../anjuta.glade.h:88
455 msgid "Language-specific commands:"
456 msgstr "Dilə xas əmrlər:"
458 #: ../anjuta.glade.h:89
460 msgstr "Kitabxanalar"
462 #: ../anjuta.glade.h:90
463 msgid "Library Paths"
464 msgstr "Kitabxana Cığırları"
466 #: ../anjuta.glade.h:91
467 msgid "Linker Flags (LDFLAGS):"
468 msgstr "Körpüləyici Bayraqları (LDFLAGS):"
470 #: ../anjuta.glade.h:92
471 msgid "Load _global defaults"
472 msgstr "Qlobal əsasları _yüklə"
474 #: ../anjuta.glade.h:93
475 msgid "Load _user defaults"
476 msgstr "İ_stifadəçi əsaslarını yüklə"
478 #: ../anjuta.glade.h:94
479 msgid "Low-Level Optimization (Machine dependent optimization)"
480 msgstr "Alçaq Səviyyə Optimizasiya (Maşından asılı optimizasiya)"
482 #: ../anjuta.glade.h:95
486 #: ../anjuta.glade.h:96
488 msgstr "Man səhifləri"
490 #: ../anjuta.glade.h:97
491 msgid "Maximum number of independent jobs (0 == no limit)"
492 msgstr "Müstəqil vəzifələrin maksimal ədədi (0 hüdüd yoxdur deməkdir)"
494 #: ../anjuta.glade.h:98
495 msgid "Medium-Level Optimization (Without space-speed trade-off)"
496 msgstr "Orta Səviyyəli Optimizasiya"
498 #: ../anjuta.glade.h:99
499 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
500 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
504 #: ../anjuta.glade.h:100
506 msgstr "Menyu timsalı:"
508 #: ../anjuta.glade.h:101
509 msgid "Menu location:"
510 msgstr "Menyu mövqeyi:"
512 #: ../anjuta.glade.h:102
516 #: ../anjuta.glade.h:103 ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
517 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
518 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
522 #: ../anjuta.glade.h:104
526 #: ../anjuta.glade.h:105
527 msgid "No Optimization"
528 msgstr "Optimizasiya Yoxdur"
530 #: ../anjuta.glade.h:106 ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:112
532 "Note: If there is a project open, the preferences in this page are project "
533 "preferences and will be loaded from and saved with the project. If there is "
534 "no project open, they will be global preferences."
536 "Qeyd: Açıq layihə varsa, bu səhifədəki qurğular layihə ilə bərabər qeyd "
537 "edilib açılacaq. Əgər açıq layihə yoxdursa, onlar ümumi qurğular olacaq."
539 #. Must declare static, because it will be used forever
540 #: ../anjuta.glade.h:107 ../plugins/project-manager/project_dbase.c:198
544 #: ../anjuta.glade.h:108
545 msgid "Open existing Project."
546 msgstr "Mövcud Layihəni Aç."
548 #: ../anjuta.glade.h:109
549 msgid "Open existing file or create a new file."
550 msgstr "Mövcud faylı aç ya da yeni fayl yarat."
552 #: ../anjuta.glade.h:110 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:320
553 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:536 ../plugins/file-loader/plugin.c:811
554 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:818 ../plugins/file-loader/plugin.c:831
558 #: ../anjuta.glade.h:111
559 msgid "Open last working Project"
560 msgstr "Üstündə Son İşlənən Layihəni Aç"
562 #: ../anjuta.glade.h:112
564 msgstr "Yaxşılaşdırma"
567 #: ../anjuta.glade.h:113 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:330
571 #: ../anjuta.glade.h:114
575 #: ../anjuta.glade.h:115
577 msgstr "Çıxış faylları"
579 #: ../anjuta.glade.h:116
580 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
581 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19 ../plugins/gdb/signals.c:489
585 #: ../anjuta.glade.h:117
586 msgid "Pixmap module Makefile.am"
587 msgstr "Piksməp modulu Makefile.am"
589 #: ../anjuta.glade.h:118
590 msgid "Po module (translation) Makefile.am"
591 msgstr "Po modulu (tərcümə) Makefile.am"
593 #: ../anjuta.glade.h:119
594 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
595 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
600 #: ../anjuta.glade.h:120
601 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
602 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
604 msgid "Program Interrupt"
607 #: ../anjuta.glade.h:121
611 #. gtk_widget_destroy (progress_win);
612 #: ../anjuta.glade.h:122 ../plugins/project-manager/plugin.c:1042
613 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1062
614 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1141
615 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:581
619 #: ../anjuta.glade.h:123
620 msgid "Project Configuration"
621 msgstr "Layihə Qurğuları"
623 #: ../anjuta.glade.h:124
624 msgid "Project Description"
625 msgstr "Lahiyə Təsviri"
627 #: ../anjuta.glade.h:125
628 msgid "Project Version"
629 msgstr "Layihə Buraxılışı"
631 #: ../anjuta.glade.h:126
632 msgid "Project configure.in"
633 msgstr "Lahiyə configure.in"
635 #: ../anjuta.glade.h:127
636 msgid "Project level"
637 msgstr "Layihə səviyyəsi"
639 #: ../anjuta.glade.h:128
643 #: ../anjuta.glade.h:129
644 msgid "Recent Files:"
645 msgstr "Axırıncı Fayllar:"
647 #: ../anjuta.glade.h:130
648 msgid "Recent Projects:"
649 msgstr "Axırıncı Lahiyələr:"
651 #: ../anjuta.glade.h:131
652 msgid "Reset all sticky tags during update (looses branch) [-A]"
653 msgstr "Yeniləmə sırasında bütün yapışıq taqları sıfırla (budağı itirir) [-A]"
655 #: ../anjuta.glade.h:132
656 msgid "Run Configure Script"
657 msgstr "Quraşdırma Skriptini İcra Et"
659 #: ../anjuta.glade.h:133
661 msgstr "Ayıraraq icra et"
663 #: ../anjuta.glade.h:134
664 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
665 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
666 msgid "Run in Terminal"
667 msgstr "Terminalda işə sal"
669 #: ../anjuta.glade.h:135
670 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
671 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
672 msgid "Run in terminal"
673 msgstr "Terminalda icra et"
675 #: ../anjuta.glade.h:136
676 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
677 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
681 #: ../anjuta.glade.h:137 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
682 msgid "Save all files"
683 msgstr "Bütün faylları qeyd et"
685 #: ../anjuta.glade.h:138
686 msgid "Scripts at the end of top level Makefile.am"
687 msgstr "Üst səviyyə Makefile.am faylının sonundakı skriptlər"
689 #: ../anjuta.glade.h:139
690 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
691 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24 ../plugins/gdb/signals.c:437
692 msgid "Set Signal Property"
693 msgstr "Siqnal Mülkiyyətini Qur"
695 #: ../anjuta.glade.h:140 ../src/anjuta-app.c:473
699 #: ../anjuta.glade.h:141 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
703 #: ../anjuta.glade.h:142
704 msgid "Show tooltips"
705 msgstr "Ehkamları göstər"
707 #: ../anjuta.glade.h:143
708 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
709 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
714 #: ../anjuta.glade.h:144
715 msgid "Silent. That is, do not echo shell commads during make"
716 msgstr "Sakit. Yəni, inşa sırasında qabıq əmrlərini göstərmə"
718 #: ../anjuta.glade.h:145
719 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
720 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
721 msgid "Source Directories"
722 msgstr "Mənbə Cərgələri"
724 #: ../anjuta.glade.h:146
725 msgid "Source module Makefile.am"
726 msgstr "Qaynaq modulu Makefile.am"
728 #: ../anjuta.glade.h:147 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:11
729 msgid "Standard error:"
730 msgstr "Standart xəta:"
732 #: ../anjuta.glade.h:148 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
733 msgid "Standard input:"
734 msgstr "Standart giriş:"
736 #: ../anjuta.glade.h:149 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:13
737 msgid "Standard output:"
738 msgstr "Standart çıxış:"
740 #: ../anjuta.glade.h:150
743 "Start with a new Project. Application wizard will guide you with Project "
744 "creation. With the Application Wizard, you will be able to create the "
745 "skeleton of various Project types."
747 "Yeni layihə ilə başla. Tə'minat Sehirbazı layihə yaratma sırasında sizə "
748 "yardımçı olacaq. Onunla siz, müxtəlif növ layihələrin skeletini yarada "
751 #: ../anjuta.glade.h:151
752 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
753 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
758 #: ../anjuta.glade.h:152
762 #: ../anjuta.glade.h:153
763 msgid "Supports are only available to File mode compilation and build."
766 #: ../anjuta.glade.h:154
770 #: ../anjuta.glade.h:155 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
772 msgstr "Vasitə Editoru"
774 #: ../anjuta.glade.h:156
775 msgid "Top level Makefile.am"
776 msgstr "Üst səviyyə Makefile.am"
778 #: ../anjuta.glade.h:157 ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:931
779 #: ../plugins/gdb/registers.c:227 ../plugins/gdb/sharedlib.c:128
780 #: ../plugins/gdb/signals.c:288 ../plugins/gdb/stack_trace.c:459
781 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:119
785 #: ../anjuta.glade.h:158
786 msgid "Update tags image automatically"
787 msgstr "TƏqləri avtomatik olaraq anında güncəllə"
789 #: ../anjuta.glade.h:159 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:15
791 msgstr "İstifadəçi Vasitələri"
793 #: ../anjuta.glade.h:160
794 msgid "User email address:"
795 msgstr "Elektronik məktub ünvanını işlət:"
797 #: ../anjuta.glade.h:161
798 msgid "User information"
799 msgstr "İstifadəçi mə'lumatı"
801 #: ../anjuta.glade.h:162
803 msgstr "İstifadəçi adı:"
805 #: ../anjuta.glade.h:163 ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:871
806 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
810 #: ../anjuta.glade.h:164 ../src/anjuta-app.c:463
814 #: ../anjuta.glade.h:165
815 msgid "Warn when an undefined variable is referenced in the Makefile"
816 msgstr "Makefile içində tanımlanmayan dəyişənə referens edilərsə xəbər ver"
818 #: ../anjuta.glade.h:166
820 msgstr "Xəbərdarlıqlar"
822 #: ../anjuta.glade.h:167 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
823 msgid "Working directory:"
826 #. For the time being
827 #: ../anjuta.glade.h:168
828 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
829 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28 ../plugins/gdb/signals.c:190
830 #: ../plugins/gdb/signals.c:203 ../plugins/gdb/signals.c:216
831 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1466
832 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1472
833 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1475
834 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:227
835 #: ../plugins/project-wizard/property.c:207
839 #: ../anjuta.glade.h:169
840 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
841 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
845 #: ../anjuta.glade.h:170
846 msgid "_Build a file:"
847 msgstr "Faylı i_nşa et:"
849 #: ../anjuta.glade.h:171
850 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
851 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
855 #: ../anjuta.glade.h:172
856 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
857 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
859 msgstr "_Hamısını bağla"
861 #: ../anjuta.glade.h:173 ../plugins/editor/plugin.c:289
862 #: ../plugins/gtodo/interface.c:170 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
863 #: ../src/anjuta-actions.h:30 ../src/shell.c:76
867 #: ../anjuta.glade.h:174
871 #: ../anjuta.glade.h:175
872 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
873 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
876 msgstr "Daxil Etmə Cığırları (Include paths)"
878 #: ../anjuta.glade.h:176
879 msgid "_Image editor:"
880 msgstr "_Rəsm editoru:"
882 #: ../anjuta.glade.h:177
886 #: ../anjuta.glade.h:178
887 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
888 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
892 #: ../anjuta.glade.h:179
893 msgid "_Make a file:"
894 msgstr "_Fayl inşa et (make):"
896 #: ../anjuta.glade.h:180
897 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
898 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
902 #: ../anjuta.glade.h:181
903 msgid "_Pixmap editor:"
904 msgstr "_Piksməp editoru:"
906 #: ../anjuta.glade.h:182
907 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
908 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
909 msgid "_Process to attach to:"
910 msgstr "İlişdiriləcək _gedişat:"
912 #: ../anjuta.glade.h:183
913 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
914 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
916 msgstr "Hamısını ç_ıxart"
918 #: ../anjuta.glade.h:184
923 #. Stock icon, if any
924 #: ../anjuta.glade.h:185 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:76
925 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:132
926 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
927 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37 ../plugins/subversion/plugin.c:76
928 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
930 msgstr "_Yenilə (update)"
932 #: ../anjuta.glade.h:186
933 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
934 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
938 #: ../anjuta.glade.h:187
942 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:129 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
943 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:196 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:237
945 msgstr "Qərb dilləri"
947 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:131 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:198
948 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
949 msgid "Central European"
950 msgstr "Mərkəzi Avropa dilləri"
952 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:133
953 msgid "South European"
954 msgstr "Cənubi Avropa dilləri"
956 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:135 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151
957 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:247
959 msgstr "Baltik dillər"
961 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200
962 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:213 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:217
963 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:235
965 msgstr "Kiril dilləri"
967 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:139 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:206
968 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:245
972 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:141 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:239
973 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1081
977 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:143
978 msgid "Hebrew Visual"
979 msgstr "Əyani Yəhudi dili"
981 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:145 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
982 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:243
986 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:147 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
987 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:241
988 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1101
992 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:149
996 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153
1000 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157
1001 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1098
1005 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:160 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:162
1006 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:164 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:166
1010 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169
1012 msgstr "Erməni dili"
1014 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
1015 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
1016 msgid "Chinese Traditional"
1017 msgstr "Ənənəvi Çin dili"
1019 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
1020 msgid "Cyrillic/Russian"
1021 msgstr "Kiril/Rus dili"
1023 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:178 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
1024 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:222
1028 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:180 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:211
1029 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:215 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:228
1030 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1092
1034 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:185 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:187
1035 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:189 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
1036 msgid "Chinese Simplified"
1037 msgstr "Bəsidləşdirilmiş Çin dili"
1039 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
1043 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:219
1044 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
1045 msgstr "Kiril/Ukrayna dili"
1047 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:224 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:230
1048 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:249
1050 msgstr "Vyetnam dili"
1052 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:226
1056 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:702
1057 msgid "Stock Encodings"
1058 msgstr "Stok Kodlamaları"
1060 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:721
1061 msgid "Supported Encodings"
1062 msgstr "Dəstəklənən Kodlamalar"
1064 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:758
1065 msgid "launcher.c: Error while reading child pty\n"
1066 msgstr "launcher.c: pty törəməsi oxunurkən xəta\n"
1068 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:942 ../libanjuta/resources.c:253
1069 #: ../libanjuta/resources.c:262 ../plugins/gdb/utilities.c:279
1071 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
1072 msgstr "Əmr qabığı icra edilə bilmir"
1074 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:174
1076 msgid "Anjuta Shell"
1077 msgstr "Anjuta yardım axtarışı"
1079 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:175
1080 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
1083 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:127
1084 #: ../plugins/gtodo/interface.c:222 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
1088 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:234
1089 msgid "Anjuta Preferences Dialog"
1090 msgstr "Anjuta Qurğular Dialoqu"
1092 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1159
1094 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
1095 "their default settings?"
1097 "Xassələrə əsas qiymətlərini həqiqətən də\n"
1098 "fəallaşdırmaq istəyirsiniz?"
1100 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1163
1104 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1461
1105 msgid "Anjuta Preferences"
1106 msgstr "Anjuta Qurğuları"
1108 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
1109 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:804
1114 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:822
1118 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:833
1121 msgstr "Böyük-kiçik hərfə həssas"
1123 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:842
1128 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:56 ../src/utilities.c:697
1130 msgid "Unable to read file: %s."
1131 msgstr "Fayl oxuna bilmir: %s"
1133 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:66 ../plugins/project-manager/source.c:120
1134 #: ../plugins/project-manager/source.c:167
1135 #: ../plugins/project-manager/source.c:205
1136 #: ../plugins/project-manager/source.c:455
1137 #: ../plugins/project-manager/source.c:480
1138 #: ../plugins/project-manager/source.c:575
1139 #: ../plugins/project-manager/source.c:673
1140 #: ../plugins/project-manager/source.c:713
1141 #: ../plugins/project-manager/source.c:728
1142 #: ../plugins/project-manager/source.c:762
1143 #: ../plugins/project-manager/source.c:818
1144 #: ../plugins/project-manager/source.c:854
1145 #: ../plugins/project-manager/source.c:909
1146 #: ../plugins/project-manager/source.c:945
1147 #: ../plugins/project-manager/source.c:1001
1148 #: ../plugins/project-manager/source.c:1057
1149 #: ../plugins/project-manager/source.c:1076
1150 #: ../plugins/project-manager/source.c:1109
1151 #: ../plugins/project-manager/source.c:1128
1152 #: ../plugins/project-manager/source.c:1161
1153 #: ../plugins/project-manager/source.c:1180
1154 #: ../plugins/project-manager/source.c:1211
1155 #: ../plugins/project-manager/source.c:1229
1156 #: ../plugins/project-manager/source.c:1259
1157 #: ../plugins/project-manager/source.c:1277
1158 #: ../plugins/project-manager/source.c:1306
1159 #: ../plugins/project-manager/source.c:1355
1160 #: ../plugins/project-manager/source.c:1392
1161 #: ../plugins/project-manager/source.c:1436
1162 #: ../plugins/project-manager/source.c:1517
1163 #: ../plugins/project-manager/source.c:1649
1164 #: ../plugins/project-manager/source.c:1689
1165 #: ../plugins/project-manager/source.c:1779
1166 #: ../plugins/project-manager/source.c:1852
1167 #: ../plugins/project-manager/source.c:1946
1168 #: ../plugins/project-manager/source.c:2027
1169 #: ../plugins/project-manager/source.c:2085
1170 #: ../plugins/project-manager/source.c:2199
1171 #: ../plugins/project-manager/source.c:2262
1172 #: ../plugins/project-manager/source.c:2568
1173 #: ../plugins/project-manager/source.c:2703 ../src/utilities.c:705
1175 msgid "Unable to create file: %s."
1176 msgstr "Fayl yaradıla bilmir: %s."
1178 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:102 ../src/utilities.c:739
1179 msgid "Unable to complete file copy"
1180 msgstr "Fayl köçürməsi tamamlana bilmir"
1182 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:324
1190 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:462
1193 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
1194 "Please install it."
1196 "Sisteminizdə \"%s\" qurulu deyil.\n"
1197 "Bunu qurun və Anjuta'nı yenidən başladın."
1199 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:762
1201 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
1202 msgstr "Əmr qabığı icra edilə bilmir"
1204 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:766
1206 msgid "Cannot execute command %s (using shell %s)\n"
1207 msgstr "Əmr qabığı icra edilə bilmir"
1209 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:209
1210 #: ../libegg/egg-entry-action.c:131
1214 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:210
1215 msgid "Text to render"
1216 msgstr "Render ediləcək mətn"
1218 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:216
1219 msgid "Pixbuf Object"
1220 msgstr "Pixbuf Obyekti"
1222 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:217
1223 msgid "The pixbuf to render."
1224 msgstr "Render ediləcək piksbuf yoxdur."
1226 #: ../libanjuta/plugins.c:968 ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:655
1231 #: ../libanjuta/plugins.c:990 ../libanjuta/plugins.c:1587
1233 msgid "Available Plugins"
1234 msgstr "Dəyişənlər siyahısı"
1236 #: ../libanjuta/plugins.c:1086
1237 msgid "Only show user activatable plugins"
1240 #: ../libanjuta/resources.c:49
1242 msgid "Widget not found: %s"
1243 msgstr "Pəncərəcik tapılmadı: %s"
1245 #: ../libanjuta/resources.c:65 ../libanjuta/resources.c:87
1247 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
1248 msgstr "tə'minat rəsm faylı tapıla bilmir: %s"
1250 #: ../libegg/egg-combo-action.c:119
1255 #: ../libegg/egg-combo-action.c:120
1256 msgid "Model for the combo box"
1259 #: ../libegg/egg-combo-action.c:126 ../libegg/egg-entry-action.c:139
1263 #: ../libegg/egg-combo-action.c:127 ../libegg/egg-entry-action.c:140
1264 msgid "Width of the entry."
1267 #: ../libegg/egg-combo-action.c:294
1268 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:282
1272 #: ../libegg/egg-entry-action.c:132
1274 msgid "Text in the entry"
1275 msgstr "Render ediləcək mətn"
1277 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:160 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:161
1278 msgid "Accelerator key"
1281 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:170 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:171
1282 msgid "Accelerator modifiers"
1285 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:180
1286 msgid "Accelerator Mode"
1289 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:181
1290 msgid "The type of accelerator."
1293 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:219 ../plugins/tools/editor.c:534
1296 msgstr "_Hamısını bağla"
1298 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:330 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:564
1299 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
1302 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:567
1303 msgid "Type a new accelerator"
1306 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:267
1307 msgid "The child model"
1310 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:268
1311 msgid "The model for the filtermodel to filter"
1314 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:275
1315 msgid "The virtual root"
1318 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:276
1319 msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
1322 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:54
1324 msgid "Line %d character %d: %s"
1325 msgstr "_Sətir sonu xarakterləri"
1327 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:109
1329 msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
1332 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:118
1334 msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
1337 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:127
1339 msgid "Integer %ld must be positive"
1342 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:135
1344 msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
1347 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:181
1349 msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
1352 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:204
1354 msgid "The value \"%s\" is not part of the enum \"%s\""
1355 msgstr "\"%s\" başlıq faylı deyil."
1357 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:234
1359 msgid "The type \"%s\" can't be parsed from a string"
1362 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:255
1364 msgid "The property \"%s\" does not exist"
1367 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:310
1368 msgid "The type attribute can only be specified once."
1371 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:319
1373 msgid "The type \"%s\" is not a valid type."
1374 msgstr "\"%s\" başlıq faylı deyil."
1376 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:327
1378 msgid "The type \"%s\" is not a cell renderer type."
1379 msgstr "\"%s\" başlıq faylı deyil."
1381 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:339
1383 msgid "No type attribute specified."
1384 msgstr "İcraçı bildirilməyib\n"
1386 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:457
1388 msgid "Outermost element in theme must be <treeview_state> not <%s>"
1391 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:467
1393 msgid "Element inside of <treeview_state> must be <treeview> not <%s>"
1396 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:477
1398 msgid "Element inside of <treeview> must be <column> not <%s>"
1401 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:488
1403 msgid "Element inside of <column> must be <cell> not <%s>"
1406 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:494
1407 msgid "The <cell> element must not have any children."
1410 #: ../libegg/layout.glade.h:2
1412 msgstr "Üzvləri yapışdır"
1414 #: ../libegg/layout.glade.h:3
1415 msgid "Layout Managment"
1416 msgstr "Düzülüş İdarəsi"
1418 #: ../libegg/layout.glade.h:4
1419 msgid "Saved layouts"
1420 msgstr "Qeyd edilmiş düzülüşlər"
1422 #: ../libegg/layout.glade.h:5
1426 #: ../libegg/layout.glade.h:6
1427 msgid "_Lock dock items"
1428 msgstr "Yapışan üzvləri _qıfılla"
1430 #: ../libegg/test-actions.c:140 ../plugins/devhelp/plugin.c:270
1431 #: ../plugins/editor/plugin.c:1183 ../plugins/editor/search-replace.c:793
1432 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1425
1433 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1432
1434 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1444
1435 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1744
1436 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:841
1440 #: ../libegg/test-actions.c:141 ../plugins/editor/plugin.c:1184
1442 msgid "Incremental search"
1443 msgstr "Anjuta yardım axtarışı"
1445 #: ../libegg/test-actions.c:155 ../plugins/file-loader/plugin.c:1175
1447 msgid "Open _Recent"
1450 #: ../libegg/test-actions.c:156 ../plugins/file-loader/plugin.c:1186
1452 msgid "Open recent files"
1455 #: ../plugins/build/build_file.c:48
1456 msgid "This file has not been saved. Save it first and then build."
1457 msgstr "Bu fayl qeyd edilməyib. Əvvəlcə qeyd edin, sonra dərləyin."
1459 #: ../plugins/build/build_file.c:73
1460 msgid "The executable is up-to-date, there is no need to build it again."
1461 msgstr "İcra edilən fayl təzədir. Yenidən inşa etmək lüzumsuzdur."
1463 #: ../plugins/build/build_file.c:88
1464 msgid "No build command has been specified for this type of file."
1465 msgstr "Bu fayl növü üçün heç bir inşa əmri tə'yin edilməyib."
1467 #: ../plugins/build/build_file.c:104
1469 msgid "Building file: %s ...\n"
1470 msgstr "Fayl inşa edilir: %s ...\n"
1472 #: ../plugins/build/build_file.c:132
1473 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:513
1474 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:192
1476 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1477 msgstr "Sərf edilən toplam vaxt: %lu san\n"
1479 #: ../plugins/build/build_file.c:136
1480 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:518
1481 msgid "Completed ... unsuccessful\n"
1482 msgstr "Qurtardı .... uğursuz\n"
1484 #: ../plugins/build/build_file.c:140
1485 msgid "Completed ... unsuccessful"
1486 msgstr "Qurtardı .... uğursuz"
1488 #: ../plugins/build/build_file.c:145
1489 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:523
1490 msgid "Completed ... successful\n"
1491 msgstr "Qurtardı .... uğurlu\n"
1493 #: ../plugins/build/build_file.c:149 ../plugins/tools/execute.c:516
1494 msgid "Completed ... successful"
1495 msgstr "Qurtardı .... uğurlu"
1497 #: ../plugins/build/build_project.c:76 ../plugins/build/compile.c:61
1498 msgid "Unable to build module. Check Settings->Commands."
1499 msgstr "Modul inşa edilə bilmir. Qurğular->Əmrlər'i yoxlayın."
1501 #: ../plugins/build/build_project.c:95 ../plugins/build/build_project.c:160
1502 #: ../plugins/build/compile.c:74
1503 msgid "Build Project"
1504 msgstr "Layihəni İnşa et"
1506 #: ../plugins/build/build_project.c:97 ../plugins/build/compile.c:76
1507 msgid "Building source directory of the Project: "
1508 msgstr "Layihənin mənbə cərgəsi inşa edilir: "
1510 #: ../plugins/build/build_project.c:145
1511 msgid "Unable to build Project. Check Settings->Commands."
1512 msgstr "Layihə inşa edilə bilmir. Qurğular->Əmrlər'i yoxlayın."
1514 #: ../plugins/build/build_project.c:163
1515 msgid "Building the whole Project: "
1516 msgstr "Bütün Layihə inşa edilir: "
1518 #: ../plugins/build/build_project.c:196
1519 msgid "Unable to build tarball. Check Settings->Commands."
1520 msgstr "Tarbol inşa edilə bilmir. Qurğular->Əmrlər'i yoxlayın."
1522 #: ../plugins/build/build_project.c:211
1523 msgid "Build Distribution"
1524 msgstr "Distribusiyanı İnşa Et"
1526 #: ../plugins/build/build_project.c:215
1527 msgid "Building the distribution package of the Project: "
1528 msgstr "Layihənin distribusiya paketi inşa edilir: "
1530 #: ../plugins/build/build_project.c:247
1531 msgid "Do you prefer installing as root ?"
1532 msgstr "Ali istifadəçi olaraq qurmaq istəyirsiniz ?"
1534 #: ../plugins/build/build_project.c:285
1535 msgid "Unable to auto generate. Check Settings->Commands."
1537 "Avtomatik yaratma (auto generate) edilə bilmir. Qurğular->Əmrlər'i yoxlayın."
1539 #: ../plugins/build/build_project.c:299
1540 msgid "Auto generate Project"
1541 msgstr "Layihəni Avtomatik Yarat (auto generate)"
1543 #: ../plugins/build/build_project.c:302
1544 msgid "Auto generating the Project: "
1545 msgstr "Layihə Avtomatik Yaradılır: "
1547 #: ../plugins/build/build_project.c:324 ../plugins/build/build_project.c:362
1548 msgid "Unable to install Project. Check Settings->Commands."
1549 msgstr "Layihə qurula bilmir. Qurğular->Əmrlər'i yoxlayın."
1551 #: ../plugins/build/build_project.c:339 ../plugins/build/build_project.c:374
1552 msgid "Install Project"
1553 msgstr "Layihəni Sistemə Qur"
1555 #: ../plugins/build/build_project.c:341 ../plugins/build/build_project.c:376
1556 msgid "Installing the Project: "
1557 msgstr "Layihə Qurulur: "
1559 #: ../plugins/build/clean_project.c:61
1560 msgid "Unable to clean Project. Check Settings->Commands."
1561 msgstr "Layihə təmizlənə bilmir. Qurğular->Əmrləri yoxla."
1563 #: ../plugins/build/clean_project.c:76
1567 #: ../plugins/build/clean_project.c:79
1568 msgid "Cleaning the source directory of the Project: "
1569 msgstr "Layihənin mənbə cərgəsi təmizlənir: "
1571 #: ../plugins/build/clean_project.c:115
1572 msgid "Unable to Clean All for the Project. Check Settings->Commands."
1574 "Layihə üçün Hamısını Təmizlə (Clean All) bacarılmır. Qurğular->Əmrlər'i "
1577 #: ../plugins/build/clean_project.c:124
1579 msgstr "Hamısını Təmizlə"
1581 #: ../plugins/build/clean_project.c:127
1582 msgid "Cleaning whole of the Project: "
1583 msgstr "Bütün layihə təmizlənir: "
1585 #: ../plugins/build/compile.c:107
1586 msgid "This file has not been saved. Save it first and then compile."
1587 msgstr "Bu fayl qeyd edilməyib. Əvvəlcə qeyd edin, sonra dərləyin."
1589 #: ../plugins/build/compile.c:128
1590 msgid "The object file is up-to-date, there is no need to compile it again."
1591 msgstr "Fayl təzədir. Yenidən dərləməyə lüzum yoxdur."
1593 #: ../plugins/build/compile.c:140
1594 msgid "No compile command has been specified for this type of file."
1595 msgstr "Bu fayl növü üçün heç bir dərləmə əmri tə'yin edilməyib."
1597 #: ../plugins/build/compile.c:153
1601 #: ../plugins/build/compile.c:155
1603 msgid "Compiling file: %s ...\n"
1604 msgstr "Fayl dərlənir: %s ...\n"
1606 #: ../plugins/build/compiler_options.c:503
1608 "You have changed some of the compiler options of the project,\n"
1609 "would you like the next build action to perform a complete\n"
1610 "rebuild of the project?"
1612 "Layihənin bə'zi dərləyici seçimlərini dəyişdirmişsiniz,\n"
1613 "növbəti inşa əməliyyatının layihənin tamamını başdan\n"
1614 "inşa etməsini istəyirsiniz?"
1616 #: ../plugins/build/compiler_options.c:726
1617 #: ../plugins/project-manager/src_paths.c:218
1618 msgid "Do you want to clear the list?"
1619 msgstr "Siyahını təmizləmək istəyirsiniz?"
1621 #: ../plugins/build/compiler_options.c:798
1622 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:531
1626 #: ../plugins/build/compiler_options.c:805
1627 #: ../plugins/build/compiler_options.c:881
1628 #: ../plugins/build/compiler_options.c:904
1629 #: ../plugins/build/compiler_options.c:949 ../plugins/gdb/signals.c:362
1633 #: ../plugins/build/compiler_options.c:820
1634 msgid "Include paths"
1635 msgstr "Daxil Etmə Cığırları (Include paths)"
1637 #: ../plugins/build/compiler_options.c:835
1638 msgid "Libraries paths"
1639 msgstr "Kitabxana Cığırları (Libraries paths)"
1641 #: ../plugins/build/compiler_options.c:858
1642 msgid "Libraries and modules"
1643 msgstr "Kitabxanalar və Modullar"
1645 #: ../plugins/build/compiler_options.c:874
1649 #: ../plugins/build/compiler_options.c:919
1650 msgid "Stock Defines"
1651 msgstr "Stok Tə'yinləri (Stock Defines)"
1653 #: ../plugins/build/compiler_options.c:942
1655 msgstr "Xəbərdarlıq"
1657 #: ../plugins/build/configurer.c:158
1659 "Project does not have an executable configure script.\n"
1660 "Auto generate the Project first."
1662 "Layihənin icra edilə bilən quraşdırma skripti yoxdur.\n"
1663 "Əvvəlcə layihəni avtmatik yaradın (auto generate)."
1665 #: ../plugins/build/configurer.c:189
1669 #: ../plugins/build/configurer.c:191
1670 msgid "Configuring the Project ....\n"
1671 msgstr "Layihə Quraşdırılır ....\n"
1673 #: ../plugins/build/executer.c:54
1674 msgid "The target executable of this Project is unknown"
1675 msgstr "Bu layihənin hədəf icra edilə biləni namə'lumdur"
1677 #: ../plugins/build/executer.c:59
1678 msgid "The target executable of this Project is not executable"
1679 msgstr "Bu layihənin hədəf icra edilə biləni icra edilə bilən deyil"
1681 #: ../plugins/build/executer.c:64
1682 msgid "The target executable does not exist for this Project"
1683 msgstr "Bu lahiyə üçün hədəf icra edilə bilən mövcud deyil"
1685 #: ../plugins/build/executer.c:77
1686 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:226
1687 msgid "No file or Project opened."
1688 msgstr "Heç bir fayl ya da layihə açılmayıb."
1690 #: ../plugins/build/executer.c:82 ../plugins/build/executer.c:101
1691 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:321
1692 msgid "No executable for this file."
1693 msgstr "Bu fayl üçün icraçı yoxdur."
1695 #: ../plugins/build/executer.c:106
1696 msgid "Executable is not up-to-date."
1697 msgstr "İcraçı güncəl deyildir."
1699 #: ../plugins/build/executer.c:118
1700 msgid "Unable to execute Project. Check Settings->Commands."
1701 msgstr "Layihə icra edilə bilmir. Qurğular->Əmrlər'i yoxlayın."
1703 #: ../plugins/build/executer.c:132
1704 msgid "This file has not been saved. Save it first."
1705 msgstr "Fayl qeyd edilməyib. Əvvəlcə qeyd edin."
1707 #: ../plugins/build/executer.c:140
1708 msgid "Unable to execute file. Check Settings->Commands."
1709 msgstr "Fayl icra edilə bilmir. Qurğular->Əmrləri yoxla."
1711 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
1712 msgid "<b>Program execution:</b>"
1715 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
1719 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
1720 msgid "Select execution program and args"
1723 #. FIXME: What about translations in the following sscanf strings
1724 #. The translations should match that of 'make' program
1725 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:393
1727 msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
1730 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:394
1732 msgid "make: Entering directory `%s'"
1735 #. Traslation for the following should match that of 'make' program
1736 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:407
1738 msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
1741 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:408
1743 msgid "make: Leaving directory `%s'"
1744 msgstr "İş qovluğu:"
1746 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:428
1747 #: ../plugins/tools/execute.c:338
1750 msgstr "Xəbərdarlıq"
1752 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:574
1754 msgid "Build %d: %s"
1757 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:763
1758 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:791
1760 msgid "Configure Parameters:"
1761 msgstr "Parametrləri Quraşdır"
1763 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:965
1764 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1035
1765 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1045
1766 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1063
1767 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1073
1768 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1242
1772 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:969
1774 msgid "_Build Project"
1775 msgstr "Layihəni İnşa et"
1777 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:970
1779 msgid "Build whole project"
1780 msgstr "Bütün layihəni inşa et"
1782 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:975
1784 msgid "_Install Project"
1785 msgstr "Layihəni Sistemə Qur"
1787 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:976
1789 msgid "Install whole project"
1790 msgstr "Layihəni Sistemə Qur"
1792 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:981
1794 msgid "_Clean Project"
1795 msgstr "Layihəni bağla"
1797 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:982
1799 msgid "Clean whole project"
1800 msgstr "Bütün layihə təmizlənir: "
1802 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:987
1804 msgid "Run C_onfigure ..."
1805 msgstr "_Quraşdır ..."
1807 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:988
1809 msgid "Configure project"
1810 msgstr "Laihəni Quraşdır"
1812 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:993
1814 msgid "Run _Autogenerate ..."
1815 msgstr "Avtomatik _yarat ..."
1817 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:994
1819 msgid "Autogenrate project files"
1820 msgstr "Anjuta layihə faylları"
1822 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:999
1824 msgid "Build _Tarball"
1825 msgstr "Hamısını_inşaet"
1827 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1000
1829 msgid "Build project tarball distribution"
1830 msgstr "Distribusiyanı İnşa Et"
1832 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1005
1834 msgid "_Execute program"
1835 msgstr "Proqramı İcra Et"
1837 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1006
1839 msgid "Execute program"
1840 msgstr "Proqramı İcra Et"
1842 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1011
1844 msgid "_Build Module"
1845 msgstr "Faylı i_nşa et:"
1847 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1012
1849 msgid "Build module associated with current file"
1850 msgstr "Menyu üzvləri ilə əlaqələndirilmiş qısa yolları xüsusiləşdir"
1852 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1017
1854 msgid "_Install Module"
1857 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1018
1859 msgid "Install module associated with current file"
1860 msgstr "Hazırkı faylın vəziyyəti çap et"
1862 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1023
1864 msgid "_Clean Module"
1865 msgstr "Hamısını Təmizlə"
1867 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1024
1869 msgid "Clean module associated with current file"
1870 msgstr "Hazırkı faylı yenidən adlandır"
1872 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1029
1874 msgid "Co_mpile File"
1877 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1030
1879 msgid "Compile current editor file"
1880 msgstr "Hazırkı qaynaq kodu dərlə"
1882 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1039
1883 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1067
1887 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1040
1888 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1068
1890 msgid "Complie file"
1891 msgstr "Faylı göndər (commit)"
1893 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1046
1894 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1074
1896 msgid "Build module"
1897 msgstr "Faylları inşa et"
1899 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1051
1900 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1079
1901 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1246
1905 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1052
1906 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1080
1908 msgid "Install module"
1909 msgstr "Layihəni Sistemə Qur"
1911 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1057
1912 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1085
1913 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1250
1918 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1058
1919 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1086
1921 msgid "Clean module"
1922 msgstr "Hamısını Təmizlə"
1924 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1254
1929 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1263
1934 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1270
1936 msgid "_Install (%s)"
1939 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1277
1944 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1284
1946 msgid "Co_mpile (%s)"
1949 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1576
1951 msgid "Build commands"
1954 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:135
1959 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:266
1961 msgid "Program '%s' is not a local file"
1964 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:281
1966 msgid "Program '%s' does not exists"
1969 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:289
1971 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1974 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:327
1976 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
1977 msgstr "İcraçı güncəl deyildir."
1979 #. create the check menuitem
1980 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:140
1981 msgid "Fixed data-view"
1984 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:932
1986 msgid "Update the graph"
1987 msgstr "Hamısını güncəllə"
1989 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:126
1990 msgid "Inheritance Graph"
1993 #. get the header displaying a browsing window
1994 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:35
1995 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:104
1997 msgid "Select header file"
2000 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:71
2001 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:138
2003 msgid "Select source file"
2004 msgstr "Qaynaq faylı"
2006 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
2007 msgid "* Class Function Prefix:"
2010 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
2012 msgid "* Class Name:"
2015 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
2017 msgid "* Class name:"
2020 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
2021 msgid "* GObject Prefix and Type:"
2024 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
2026 msgid "* Output Header File:"
2027 msgstr "Başlıq faylı:"
2029 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
2031 msgid "* Output Source File:"
2032 msgstr "Mənbə faylları:"
2034 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
2036 "<span size=\"large\" weight=\"bold\">GObject Class Template Builder</span>"
2039 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
2040 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Generic C++ Class Builder</span>"
2043 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
2044 msgid "Add to Repository"
2047 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
2049 msgid "Add to current Project?"
2050 msgstr "Hazırkı Layihəni qeyd et"
2052 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
2053 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
2055 msgid "Add to project"
2056 msgstr "Layihəyə Əlavə Et"
2058 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
2060 msgid "Author Email:"
2063 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
2065 msgid "Author Name:"
2068 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
2069 msgid "Author/Date-Time"
2072 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
2075 msgstr "Əsas sinif:"
2077 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
2079 msgid "Base class inheritance:"
2080 msgstr "Əsas sinif mirası:"
2082 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:18
2086 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:19
2087 msgid "Browse for the declaration file name."
2088 msgstr "Deklarasiya faylını seç."
2090 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
2091 msgid "Browse for the implementation file name."
2092 msgstr "İmplementasiya faylını seç."
2094 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
2095 msgid "Class Generator"
2098 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
2100 msgid "Class Options:"
2103 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
2104 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
2109 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
2110 msgid "Enter the name for the class you want to add."
2111 msgstr "Əlavə etmək istədiyiniz sinifin adını daxil edin."
2113 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
2114 msgid "Enter the name of the class your new class will inherit from."
2115 msgstr "Yeni sinifinizin hansı sinifdən miras alacağını tə'yin edin."
2117 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
2119 msgid "GObject Class"
2120 msgstr "GTK+ Sinifi"
2122 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
2124 "General Public License (GPL)\n"
2125 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
2129 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:31
2130 msgid "Generic C++ Class"
2131 msgstr "Ümumi C++ Sinifi"
2133 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:32
2134 msgid "Inline the declaration and implementation"
2135 msgstr "Bildiriş və yerinə yetirişi sətir içi et"
2137 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:33
2142 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:34
2143 msgid "Source/Header Headings:"
2146 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:35
2148 "This plugin will create a class of the type you specify and add it to your "
2149 "project. Note that the creating class's parameters will be taken from the "
2150 "active tab. Please be sure to fill all required fields marked by *."
2153 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:36
2154 msgid "Virtual destructor"
2155 msgstr "Virtual ayırıcı (destructor)"
2157 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:37
2161 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:38
2168 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:106 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:293
2169 #: ../plugins/file-wizard/file.c:229 ../src/anjuta_cbs.c:426
2172 "The file '%s' already exists.\n"
2173 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2175 "'%s' faylı onsuz da mövcuddur.\n"
2176 "Onu qeyd etdiyinizlə əvəz etmək istəyirsiniz?"
2178 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:114 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:300
2179 #: ../plugins/file-wizard/file.c:237 ../src/anjuta-callbacks.c:79
2180 #: ../src/anjuta_cbs.c:433 ../src/anjuta_cbs.c:497
2184 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:172
2186 msgid "Please check your required fields."
2187 msgstr "Xahiş edirik, məcburi olan bütün sahələri doldurun"
2189 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:281
2191 "An error occurred when trying to write GObject Class Template. Check file "
2195 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:480 ../plugins/class-gen/class_gen.c:488
2197 msgid "Please fill required fields."
2198 msgstr "Xahiş edirik, məcburi olan bütün sahələri doldurun"
2200 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:641
2202 msgid "Error in writing files"
2203 msgstr "Fayl idxal etmə xətası"
2205 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
2206 msgid "/usr/bin/cvs"
2209 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
2210 msgid "<b>CVS Options</b>"
2213 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
2214 msgid "<b>Module Details:</b>"
2217 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
2218 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
2220 msgid "<b>Options:</b>"
2223 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:6
2224 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:19
2226 msgid "<b>Options</b>"
2229 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:7
2231 "<b>Please note: </b>\n"
2233 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
2234 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
2238 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
2239 msgid "<b>Repository: </b>"
2242 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
2246 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
2248 msgid "CVS Preferences"
2249 msgstr "Anjuta Qurğuları"
2251 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
2253 msgid "CVS: Add file/directory"
2254 msgstr "CVS: Faylı əlavə et (add)"
2256 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
2257 msgid "CVS: Commit file/directory"
2260 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
2262 msgid "CVS: Diff file/directory"
2263 msgstr "CVS: Fərq (diff) faylı"
2265 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
2268 msgstr "CVS: Layihə İdaxal Et"
2270 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
2272 msgid "CVS: Log file/directory"
2273 msgstr "Cərgəni seçin"
2275 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
2277 msgid "CVS: Remove file/directory"
2278 msgstr "CVS: Faylı sil (remove)"
2280 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
2282 msgstr "CVS: Vəziyyət (Status)"
2284 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
2285 msgid "CVS: Status from file/directory"
2288 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
2290 msgid "CVS: Update file/directory"
2291 msgstr "Cərgəni seçin"
2293 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
2297 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
2298 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
2300 msgid "Choose file or directory to add:"
2301 msgstr "Əlavə ediləcək Fayl/Qovluq "
2303 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
2304 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
2306 msgid "Choose file or directory to commit:"
2307 msgstr "Cərgələri seç"
2309 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
2311 msgid "Choose file or directory to diff:"
2312 msgstr "Cərgələri seç"
2314 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
2315 msgid "Choose file or directory to get log:"
2318 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
2319 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2322 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
2323 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
2325 msgid "Choose file or directory to remove:"
2326 msgstr "Cərgələri seç"
2328 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
2329 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
2331 msgid "Choose file or directory to update:"
2332 msgstr "Yamaqlanacaq qovluğu seçin"
2334 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
2336 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2337 msgstr "CVS sıxışdırma səviyyəsi:"
2339 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
2341 msgid "Create new directories"
2342 msgstr "Yeni qovluq yarat"
2344 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
2346 msgid "Delete empty directories"
2347 msgstr "Cərgəni seçin"
2349 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
2350 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
2352 msgid "Do not act recursively"
2353 msgstr "Təkrarlayaraq Axtar"
2355 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
2356 msgid "File is binary"
2359 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:35
2360 msgid "Ignore .cvsrc file (recommend)"
2363 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:36
2367 "Password server (pserver)\n"
2370 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
2371 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
2373 msgid "Log message:"
2374 msgstr "Loq ismarışı:"
2376 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
2378 msgid "Module name:"
2381 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
2386 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
2387 msgid "Path to \"cvs\" command"
2390 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
2392 msgid "Project root directory:"
2393 msgstr "Yan cərgəyə get"
2395 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
2397 msgid "Release tag:"
2398 msgstr "Buraxılış adı:"
2400 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
2401 msgid "Reset sticky tags"
2404 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:47
2408 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
2414 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
2415 msgid "Unified format instead of context format"
2418 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
2419 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
2421 msgid "Use revision/tag: "
2424 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
2426 msgid "Use revision: "
2429 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
2430 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
2432 msgstr "İstifadəçi adı:"
2434 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:54
2437 msgstr "E'malatçı taqı:"
2439 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:55
2440 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
2442 msgid "Whole project"
2443 msgstr "Xlib layihəsi"
2445 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:56
2450 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:57
2455 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
2456 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:56
2457 msgid "Please enter a filename!"
2460 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
2462 msgid "Please fill field: %s"
2463 msgstr "Bütün faylları bağla"
2465 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
2467 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2468 msgstr "İşləyən vəzifələr var, xahiş edirik, onlar bitənə qədər gözləyin"
2470 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
2472 msgid "Unable to delete file"
2473 msgstr "Fayl köçürməsi tamamlana bilmir"
2475 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2476 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:454
2477 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:243
2478 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2481 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:430
2486 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
2491 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
2494 msgstr "E'malatçı taqı:"
2496 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
2501 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
2506 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128
2507 msgid "CVS command failed! - See above for details"
2510 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133
2512 msgid "CVS command successful! - Time taken %ld secs."
2515 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:223
2517 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
2518 msgstr "İşləyən vəzifələr var, xahiş edirik, onlar bitənə qədər gözləyin"
2521 #. Stock icon, if any
2522 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:44 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:116
2527 #. Stock icon, if any
2528 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:52
2535 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2536 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2540 #. Stock icon, if any
2541 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:60
2548 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2549 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2553 #. Stock icon, if any
2554 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:68 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:124
2555 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:100
2558 msgstr "Göndər (Commit)"
2562 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:126
2564 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2565 msgstr "Dəyişiklikləri saxlanan yerə (repository) göndər (commit)"
2569 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:134
2570 msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
2574 #. Stock icon, if any
2575 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:84 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:140
2576 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84
2583 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:142
2584 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2588 #. Stock icon, if any
2589 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:92 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:148
2591 msgid "_Show Status"
2592 msgstr "Vəziyyəti göstər"
2596 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:150
2598 msgid "Show the status of a file/directory"
2599 msgstr "Layihənin vəziyyətini çap et"
2602 #. Stock icon, if any
2603 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:100 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:156
2606 msgstr "Qeydi göstər (log)"
2610 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:158
2612 msgid "Show the log of a file/directory"
2613 msgstr "Ev cərgəsinə get"
2616 #. Stock icon, if any
2617 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:108
2619 msgid "_Import Tree"
2620 msgstr "Layihəni _İdxal Et"
2624 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2625 msgid "Import a new source tree to CVS"
2628 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356
2630 msgid "CVS operations"
2631 msgstr "CVS Yenilənir (updating) "
2633 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
2635 msgid "<b>Debugger:</b>"
2636 msgstr "Xəta Ayıqlayıcı"
2638 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
2639 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:9
2643 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2647 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2651 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2652 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2292
2656 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2660 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:407
2662 msgid "Unable to execute: %s."
2663 msgstr "İcra edilə bimir: %s."
2665 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:421
2667 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2668 msgstr "Fayl açıla bilmir: %s\n"
2670 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:139
2671 msgid "Load Target to debug"
2674 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:151 ../plugins/file-loader/plugin.c:442
2675 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:363
2676 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:153
2677 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:170
2678 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:182
2679 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:190
2680 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:202
2681 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:211
2682 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:220
2684 msgstr "Bütün fayllar"
2686 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:290
2688 msgid "Select debugging target"
2689 msgstr "Yerli dili seçin"
2692 #. Stock icon, if any
2693 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457 ../plugins/gdb/plugin.c:52
2698 #. Stock icon, if any
2699 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:465
2700 msgid "_Start Debugger"
2701 msgstr "Xəta Ayıqladıcını _Başlat"
2705 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:467
2706 msgid "Start the debugging session"
2707 msgstr "Xəta ayıqlama gedişatını başlat"
2710 #. Stock icon, if any
2711 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:473
2713 msgid "Load debugging target ..."
2714 msgstr "Layihə Yüklənir ...\n"
2718 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475
2720 msgid "Open the target for debugging"
2721 msgstr "Xətası ayıqlanacaq icraçını aç"
2724 #. Stock icon, if any
2725 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481
2726 msgid "_Attach to Process ..."
2727 msgstr "Gedişata _İlişdir ..."
2731 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:483
2732 msgid "Attach to a running program"
2733 msgstr "İşləyən proqrama ilişdir"
2736 #. Stock icon, if any
2737 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:489
2742 #. Stock icon, if any
2743 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:497
2744 msgid "Run/_Continue"
2745 msgstr "İşlə/_Davam Et"
2749 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:499
2750 msgid "Continue the execution of the program"
2751 msgstr "proqram icrasına davam et"
2754 #. Stock icon, if any
2755 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:505
2761 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507
2762 msgid "Single step into function"
2763 msgstr "Funksiya içinə tək addım"
2766 #. Stock icon, if any
2767 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:513
2769 msgstr "_Üstündən Addım"
2773 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:515
2774 msgid "Single step over function"
2775 msgstr "Funksiya üstündən tək addım"
2778 #. Stock icon, if any
2779 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:521
2781 msgstr "_Çölə Addım"
2785 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:523
2786 msgid "Single step out of the function"
2787 msgstr "Funksiyadan çölə tək addım"
2790 #. Stock icon, if any
2791 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:529
2792 msgid "_Run to cursor"
2793 msgstr "Oxa icra _et
\x7f\x7f\x7f\x7f\x7f\x7f\x7f\x7f\x7f\x7f"
2797 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:531
2798 msgid "Run to the cursor"
2799 msgstr "Oxa tərəf qaç"
2801 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
2802 msgid "St_op Debugger"
2803 msgstr "Xəta Ayıqlayıcını Da_yandırın"
2805 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:539
2806 msgid "Say goodbye to the debugger"
2807 msgstr "Xəta ayıqlayıcını yola salın"
2809 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:674
2811 msgid "Debugger operations"
2812 msgstr "İsmarış qurğuları"
2814 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:285
2821 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:304 ../plugins/devhelp/plugin.c:531
2822 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:544
2823 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:343 ../src/anjuta-app.c:477
2827 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:307 ../plugins/devhelp/plugin.c:547
2829 msgid "Help display"
2830 msgstr "Yardım faylı"
2832 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:409
2834 msgid "Search Help:"
2835 msgstr "Bunun İçində Axtar:"
2837 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:428 ../plugins/editor/plugin.c:249
2838 #: ../plugins/message-view/plugin.c:70 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:269
2843 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:436
2845 msgid "Previous Help"
2846 msgstr "Əvvəlki təsadüf"
2848 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:438
2850 msgid "Go to previous help page"
2851 msgstr "Əvvəlki ismarışa get"
2853 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:444
2856 msgstr "Məzmun Yardımı"
2858 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:446
2860 msgid "Go to next help page"
2861 msgstr "Sonrakı ismarışa get"
2863 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:452
2865 msgid "_API references"
2866 msgstr "_Xassələr ..."
2868 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:454
2870 msgid "Browse API Pages"
2871 msgstr "_İnfo Səhifələrini Gəz"
2873 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:460
2874 msgid "_Context Help"
2875 msgstr "_Məzmun Yardımı"
2877 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:462
2878 msgid "Search help for the current word in the editor"
2879 msgstr "Editorda hazırkı söxü axtar"
2881 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:468
2883 msgid "_Search Help"
2884 msgstr "Axtarış növü"
2886 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:470
2887 msgid "Search for a term in help"
2890 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:525
2891 msgid "Devhelp navigation operations"
2894 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:136
2896 "The editor is being used as output buffer for an operation.\n"
2897 "Closing it will result in stopping the process.\n"
2898 "Do you still want close the editor?"
2900 "Bu editor, fəaliyyət üçün çıxış ara yaddaşı olaraq istifadə edilir.\n"
2901 "Onu bağlamaq gedişatı sonlandıracaq.\n"
2902 "Hələ də editoru bağlamaq istəyirsiniz?"
2904 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:151
2907 "The file '%s' is not saved.\n"
2908 "Do you want to save it before closing?"
2910 "%s faylı qeyd edilməyib.\n"
2911 "Bağlamadan əvvəl onu qeyd etmək istəyirsiniz?"
2913 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:161
2914 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1066
2918 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:227
2921 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2922 "Any unsaved changes will be lost."
2924 "%s'i yenidən yükləmək istəyirsiniz?\n"
2925 "Qeyd edilməmiş dəyişiklikləri itirəcəksiniz."
2927 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:238
2928 #: ../plugins/editor/text_editor.c:326
2930 msgstr "_Yenilə (Reload)"
2932 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:790
2934 msgid "There is no line number %d in \"%s\"."
2935 msgstr "\"%2$s\" içində %1$d sətir nömrəsi mövcuddur."
2937 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1287
2938 msgid "No matches. Wrap search around the document?"
2939 msgstr "Uyğun gələn yoxdur. Axtarışı sənəd ətrafında genişləndir?"
2941 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1297
2944 "Incremental search for '%s' failed. Press Enter or click Find to continue "
2945 "searching at the top."
2948 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1304
2950 msgid "Incremental search for '%s' (continued at top) failed."
2953 #: ../plugins/editor/anjuta-docman.c:339
2954 #: ../plugins/message-view/message-view.c:87
2956 msgid "Save file as"
2957 msgstr "Faylı Fərqli Qeyd Et"
2959 #: ../plugins/editor/anjuta-docman.c:644
2964 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:1
2965 msgid "$(module.source.files) $(module.include.files)"
2966 msgstr "$(module.source.files) $(module.include.files)"
2968 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:3
2969 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:2
2970 msgid "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp"
2971 msgstr "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp"
2973 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:4
2974 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:3
2976 "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* "
2977 "README AUTHORS ChangeLog *.m4"
2979 "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* "
2980 "README AUTHORS ChangeLog *.m4"
2982 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:5
2983 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:4
2984 msgid "*.so *.o *.a *.la"
2985 msgstr "*.so *.o *.a *.la"
2987 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:6
2988 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:5
2992 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:7
2993 msgid "<b>Actions</b>"
2996 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:8
2998 msgid "<b>Autocompletion</b>"
2999 msgstr "Avtomatik Tamamlama"
3001 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:9
3003 msgid "<b>Autoformat style</b>"
3004 msgstr "Şəkilləndirmə tərzi"
3006 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:10
3008 msgid "<b>Autosave</b>"
3009 msgstr "Avtomatik Qeyd"
3011 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:11
3013 msgid "<b>Code folding</b>"
3014 msgstr "Kod bağlanması"
3016 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:12
3017 msgid "<b>Custom autoformate style</b>"
3020 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:13
3022 msgid "<b>Editor tabs</b>"
3023 msgstr "Editor səkmələri"
3025 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:14
3027 msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
3028 msgstr "Fayllar qeyd edilərkən işlədiləcək kodlama"
3030 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:15
3032 msgid "<b>File Filter</b>"
3033 msgstr "Fayl Filtri"
3035 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:16
3037 msgid "<b>Highlight style</b>"
3038 msgstr "İşıqlandırma tərzi"
3040 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:17
3042 msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
3043 msgstr "Avtomatik şəkilləndirmə seçimlərinin çərtməsi"
3045 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:18
3047 msgid "<b>Misc options</b>"
3048 msgstr "Müxtəlif qurğular"
3050 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:20
3052 msgid "<b>Other colors</b>"
3053 msgstr "Digər rənglər"
3055 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:21
3056 msgid "<b>Parameters</b>"
3059 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:22
3061 msgid "<b>Print options</b>"
3062 msgstr "Çap qurğuları"
3064 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:23
3065 msgid "<b>Scope</b>"
3068 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:24
3070 msgid "<b>Search Variable</b>"
3071 msgstr "Dəyişəni Axtar"
3073 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:25
3075 msgid "<b>Supported Encodings</b>"
3076 msgstr "Dəstəklənən Kodlamalar"
3078 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:26
3079 msgid "<b>Theme</b>"
3082 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:27
3083 msgid "Add line number every:"
3084 msgstr "Sətir nömrəsi əlavə etmə aralığı:"
3086 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:28
3087 msgid "Add page header"
3088 msgstr "Səhifə başlığı əlavə et"
3090 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:29
3091 msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
3092 msgstr "Həmişə UTF-8 kodlamasında qeyd et (daha sür'ətli)"
3094 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:30
3096 msgid "Anjuta coding style"
3097 msgstr "Anjuta: Fayl yoxdur"
3099 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:31
3103 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:32
3105 msgstr "Atributlar:"
3107 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:33
3108 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
3109 msgstr "XML/HTML bağlama taqlarını avtomatik tamamla"
3111 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:34
3112 msgid "Autocompletion pop up choices"
3113 msgstr "Avtomatik tamamlama ilə verilən seçimlər"
3115 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:35
3119 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:36
3122 msgstr "Arxaya doğru"
3124 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:37
3126 msgid "Basic Search & Replace"
3127 msgstr "Ətraflı Axtar və Əvəz Et"
3129 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:38
3133 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:39
3134 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
3138 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:41
3139 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:10
3141 msgstr "CVS intl po"
3143 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:42
3144 msgid "Calltip background:"
3145 msgstr "Seçki arxa planı:"
3147 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:43
3148 msgid "Caret (cursor) color:"
3149 msgstr "Karet (kursor) rəngi:"
3151 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:44
3152 msgid "Caret blink period in milli-seconds"
3153 msgstr "Millisaniyə olaraq karetin yanıb sönmə aralığı"
3155 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:45
3156 msgid "Case insensitive"
3157 msgstr "Böyük-kiçik hərfə qeyri-həssas"
3159 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:46
3160 msgid "Choose Directories:"
3161 msgstr "Cərgələri Seç:"
3163 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:47
3164 msgid "Choose Files:"
3165 msgstr "Faylları Seç:"
3167 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:48
3168 msgid "Choose autocomplete for single match"
3169 msgstr "Tək uyğunlaşma üçün avtomatik tamamlamanı seç"
3171 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:49
3176 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:50
3177 msgid "Collapse all code folds on file open"
3178 msgstr "Fayl açılanda bütün kod boxçalarını bağla"
3180 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:51
3182 msgid "Colors and fonts"
3183 msgstr "_Editor rəngləri və yazı növləri ..."
3185 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:52
3189 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:53
3190 msgid "Compact folding"
3191 msgstr "Gərgin boğçalama"
3193 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:54
3194 msgid "Custom style"
3195 msgstr "Xüsusi tərz"
3197 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:55
3198 msgid "Delete Theme"
3201 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:56
3202 msgid "Disable auto-format"
3203 msgstr "Avtomatik şəkilləndirməni bağla"
3205 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:57
3206 msgid "Disable syntax highlighting"
3207 msgstr "Sintaksis işıqlandırmanı bağla"
3209 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:58
3210 msgid "Do not show tabs"
3211 msgstr "Səkmələri göstərmə"
3213 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:59
3214 #: ../plugins/editor/plugin.c:1206
3217 msgstr "Bütün sənəd"
3219 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:60
3220 msgid "Draw line below folded lines"
3221 msgstr "Sətiri boğçalanmış sətirlərin altında göstər"
3223 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:61
3227 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:62
3228 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
3229 msgstr "Editor karetinin (kursorunun) piksel olaraq eni"
3231 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:63
3232 msgid "Enable HTML tags folding"
3233 msgstr "HTML taqlarının boğçalanmasını fəallaşdır"
3235 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:64
3236 msgid "Enable automatic indentation"
3237 msgstr "Avtomatik çərtməni fəallaşdır"
3239 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:65
3240 msgid "Enable braces check"
3241 msgstr "Mötərizə yoxlamasını fəallaşdır"
3243 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:66
3244 msgid "Enable code folding"
3245 msgstr "Kod bağlanmasını fəallaşdır"
3247 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:67
3248 msgid "Enable comments folding"
3249 msgstr "Şərhlərin bağlanmasını fəallaşdır"
3251 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:68
3252 msgid "Enable files autosave"
3253 msgstr "Avtomatik qeydi fəallaşdır"
3255 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:69
3256 msgid "Enable line wrap"
3257 msgstr "Sətir qırmasını fəallaşdır"
3259 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:70
3260 msgid "Enable python comments folding"
3261 msgstr "Python qeydlərinin boğçalanmasını fəallaşdır"
3263 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:71
3264 msgid "Enable python quoted strings folding"
3265 msgstr "Python dırnaq arası qatarlarının boğçalanmasını fəallaşdır"
3267 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:72
3270 msgstr "Stok Kodlamaları"
3272 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:73
3274 "Enter the command line arguments for the 'indent' program. Read the info "
3275 "page for 'indent' for more details"
3277 "'indent' proqramı əmr sətiri arqumentlərini gir. Daha ətraflı mə'lumat üçün "
3278 "'indent' info səhifəsini oxuyun."
3280 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:74
3281 msgid "Expand regex back references"
3282 msgstr "Regex arxa referenslərini genişlət"
3284 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:75
3285 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
3286 msgstr "DOS modunda əlaqəsiz hərfləri filtrlə"
3288 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:76
3289 msgid "Find & Replace"
3290 msgstr "Tap və Əvəz Et"
3292 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:77
3294 msgstr "Boğça tərzi:"
3296 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:78
3300 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:79
3301 msgid "Fonts and colors for editor"
3304 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:80
3308 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:81
3309 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:85
3313 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:82
3317 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:83
3318 msgid "GNU coding style"
3321 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:84
3322 msgid "Greedy matching"
3323 msgstr "Ac göz təsadüf axtarışı"
3325 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:85
3326 msgid "Ignore Binary Files"
3327 msgstr "Binary Faylları Nəzərə Alma"
3329 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:86
3330 msgid "Ignore Directories:"
3331 msgstr "Cərgələri Nəzərə Alma:"
3333 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:87
3334 msgid "Ignore Files:"
3335 msgstr "Faylları Nəzərə Alma:"
3337 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:88
3338 msgid "Ignore Hidden Directories"
3339 msgstr "Gizli Cərgələri Nəzərə Alma"
3341 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:89
3342 msgid "Ignore Hidden Files"
3343 msgstr "Gizli Faylları Nəzərə Alma"
3345 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:90
3346 msgid "Indent closing braces"
3347 msgstr "Bağlama mötərizələrini çərtmələ"
3349 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:91
3350 msgid "Indent opening braces"
3351 msgstr "Açma mötərizələrini çərtmələ"
3353 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:92
3358 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:93
3359 msgid "Indentation size in spaces:"
3360 msgstr "Boşluq olaraq çərtmə böyüklüyü:"
3362 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:94
3366 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:95
3367 msgid "Kernighan and Ritchie style"
3370 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:96
3371 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
3375 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:97
3376 msgid "Line numbers margin width in pixels"
3377 msgstr "Piksel olaraq sətir nömrəsi kənarları"
3379 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:98
3380 #: ../plugins/editor/print.c:1038 ../plugins/gdb/info.c:126
3384 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:99
3386 msgid "Maintain past Indentation"
3387 msgstr "Avtomatik çərtməni fəallaşdır"
3389 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:100
3390 msgid "Margin Fold visible"
3393 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:101
3394 msgid "Margin Linenum visible"
3397 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:102
3398 msgid "Margin Marker visible"
3401 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:103
3402 msgid "Match at start of word"
3403 msgstr "Kəlmənin başında uyğunlaşdır"
3405 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:104
3406 msgid "Match complete lines"
3407 msgstr "Tam sətirləri uyğunlaşdır"
3409 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:105
3410 msgid "Match complete words"
3411 msgstr "Tam kəlmələri uyğunlaşdır"
3413 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:106
3414 msgid "Max. Actions"
3415 msgstr "Maks. Gedişat"
3417 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:107
3421 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:108
3422 #: ../plugins/gdb/registers.c:220
3426 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:109
3430 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:110
3435 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:111
3437 msgstr "Hüdüd Yoxdur"
3439 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:113
3440 msgid "Original Berkeley style"
3443 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:114
3447 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:115
3451 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:116
3452 msgid "Pressing backspace un-indents"
3453 msgstr "Backspace'ə basış çərtməni silsin"
3455 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:117
3456 msgid "Pressing tab indents"
3457 msgstr "Tab'a basış çərtmələsin"
3459 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:118
3462 msgstr "Çap edilir .."
3464 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:119
3465 msgid "Regular Expression"
3466 msgstr "Qaydalı İfadə"
3468 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:120
3469 msgid "Reload Session Defaults"
3470 msgstr "İclas Əsaslarını Geri Yüklə"
3472 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:121
3473 msgid "Reload System Defaults"
3474 msgstr "Sistem Əsaslarını Geri Yüklə"
3476 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:122
3477 msgid "Replace With:"
3478 msgstr "Bununla Əvəz Et:"
3480 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:123
3481 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:15
3486 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:124
3487 msgid "Save files interval in minutes"
3488 msgstr "Dəqiqə olaraq avtomatik fayl qeyd aralığı"
3490 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:125
3491 msgid "Save session interval in minutes"
3492 msgstr "Dəqiqə olaraq avtomatik iclas qeyd aralığı"
3494 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:126
3495 msgid "Search Action:"
3496 msgstr "Axtarış Gedişatı:"
3498 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:127
3499 msgid "Search Direction:"
3500 msgstr "Axtarış İstiqaməti:"
3502 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:128
3503 msgid "Search Expression"
3504 msgstr "Axtarış İfadəsi"
3506 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:129
3507 msgid "Search Expression:"
3508 msgstr "Axtarış İfadəsi:"
3510 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:130
3512 msgstr "Bunun İçində Axtar:"
3514 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:131
3515 msgid "Search Recursively"
3516 msgstr "Təkrarlayaraq Axtar"
3518 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:132
3519 msgid "Search Target"
3520 msgstr "Axtarılan Hədəf"
3522 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:133
3523 msgid "Select highlight style to edit:"
3524 msgstr "Düzəldiləcək işıqlandırma tərzini seçin:"
3526 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:134
3527 msgid "Select theme:"
3528 msgstr "Örtüyü seç:"
3530 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:135
3531 msgid "Selection background:"
3532 msgstr "Seçimin arxa planı:"
3534 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:136
3535 msgid "Selection foreground:"
3536 msgstr "Seçimin ön planı:"
3538 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:137
3543 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:138
3544 msgid "Sorted by most recent use"
3545 msgstr "Son istifadəyə görə sıralanıb"
3547 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:139
3548 msgid "Sorted in alphabetical order"
3549 msgstr "Əlifbaya görə sıralanıblar"
3551 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:140
3553 msgid "Sorted in opening order"
3554 msgstr "Əlifbaya görə sıralanıblar"
3556 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:141
3557 msgid "Space-seperated list of directory name patterns to ignore"
3559 "Rədd ediləcək cərgə adı şablonlarının, arasında boşluqlar qoyularaq "
3560 "yaradılan siyahısı"
3562 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:142
3563 msgid "Space-seperated list of directory name patterns to match"
3565 "Uyğun gətiriləcək cərgə adı şablonlarının, arasında boşluqlar qoyularaq "
3566 "yaradılan siyahısı"
3568 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:143
3569 msgid "Space-seperated list of file name patterns to ignore"
3571 "Rədd ediləcək fayl adı şablonlarının, arasında boşluqlar qoyularaq yaradılan "
3574 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:144
3575 msgid "Space-seperated list of file name patterns to match"
3577 "Uyğun gətiriləcək fayl adı şablonlarının, arasında boşluqlar qoyularaq "
3578 "yaradılan siyahısı"
3580 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:145
3584 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:146
3585 msgid "Strip trailling spaces on file save"
3586 msgstr "Fayl qeyd ediləndə sondakı boşluqları sil"
3588 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:147
3589 msgid "Style of Kangleipak"
3592 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:148
3593 msgid "Tab size in spaces:"
3594 msgstr "Boşluq olaraq tab böyüklüyü:"
3596 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:149
3597 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:18
3602 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:150
3603 msgid "Try to save in current locale's encoding"
3604 msgstr "Hazırkı lokalın kodlamasında qeyd etməyə cəhd et"
3606 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:151
3607 msgid "Try to save in original encoding"
3608 msgstr "Oricinal kodlamada qeyd etməyə cəhd et"
3610 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:152
3612 msgstr "Altı Cızılı"
3614 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:153
3616 msgstr "Əsası işlət"
3618 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:154
3619 msgid "Use tabs for indentation"
3620 msgstr "çərtmə üçün səkmələr işlət"
3622 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:155
3623 msgid "View EOL chars"
3626 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:156
3628 msgid "View Indentation Guides"
3629 msgstr "_Çərtmə bələdçiləri"
3631 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:157
3633 msgid "View Line Wrap"
3634 msgstr "Sətir qırmasını fəallaşdır"
3636 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:158
3638 msgid "View Whitespaces"
3639 msgstr "A_ğ boşluqlar"
3641 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:159
3643 msgid "View indentation whitespaces"
3644 msgstr "Boşluq olaraq çərtmə böyüklüyü:"
3646 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:160
3647 msgid "Wrap bookmarks search around"
3648 msgstr "Nişan axtarışını ətrafda bük"
3650 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:161
3651 msgid "_Save Theme As"
3652 msgstr "Örtüyü Fərqli _Qeyd Et"
3654 #: ../plugins/editor/goto_line.c:126
3656 msgid "<b>Go to Line number:</b>"
3657 msgstr " Sətir nömrəsinə get."
3659 #: ../plugins/editor/plugin.c:139 ../plugins/glade/plugin.c:494
3663 #: ../plugins/editor/plugin.c:140
3664 msgid "Save current file"
3665 msgstr "Hazırkı faylı qeyd et"
3667 #: ../plugins/editor/plugin.c:141 ../plugins/glade/plugin.c:502
3668 msgid "Save _As ..."
3669 msgstr "_Fərqli Qeyd Et ..."
3671 #: ../plugins/editor/plugin.c:142
3672 msgid "Save the current file with a different name"
3673 msgstr "Hazırkı faylı başqa adla qeyd et"
3675 #: ../plugins/editor/plugin.c:144
3677 msgstr "Ha_mısını Qeyd Et"
3679 #: ../plugins/editor/plugin.c:145
3680 msgid "Save all currently open files, except new files"
3681 msgstr "Hazırda açıq fayları qeyd et, yeniləri xaric"
3683 #: ../plugins/editor/plugin.c:147
3685 msgstr "Faylı _bağla"
3687 #: ../plugins/editor/plugin.c:148
3688 msgid "Close current file"
3689 msgstr "Hazırkı faylı bağla"
3691 #: ../plugins/editor/plugin.c:150
3692 msgid "Close All Files"
3693 msgstr "Bütün Faylları bağla"
3695 #: ../plugins/editor/plugin.c:151
3696 msgid "Close all files"
3697 msgstr "Bütün faylları bağla"
3699 #: ../plugins/editor/plugin.c:153
3700 msgid "Reload F_ile"
3701 msgstr "Faylı Yen_idən Yüklə"
3703 #: ../plugins/editor/plugin.c:154
3704 msgid "Reload current file"
3705 msgstr "Hazırkı faylı yenidən yüklə"
3708 #: ../plugins/editor/plugin.c:156 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:292
3712 #: ../plugins/editor/plugin.c:157
3714 msgid "Swap c header and source file"
3715 msgstr "Java mənbə faylları"
3717 #: ../plugins/editor/plugin.c:159
3718 msgid "Recent _Files"
3719 msgstr "Axırıncı _Fayllar"
3721 #: ../plugins/editor/plugin.c:163
3725 #: ../plugins/editor/plugin.c:164
3726 msgid "Print the current file"
3727 msgstr "Hazırkı faylı çap et"
3729 #: ../plugins/editor/plugin.c:165
3730 msgid "_Print Preview"
3731 msgstr "_Çap Nümayişi"
3733 #: ../plugins/editor/plugin.c:166
3734 msgid "Print preview of the current file"
3735 msgstr "Hazırkı faylın çap nümayişi"
3737 #: ../plugins/editor/plugin.c:171
3741 #: ../plugins/editor/plugin.c:172
3742 msgid "_Make Selection Uppercase"
3743 msgstr "Seçimi Böyük Hərfə _Çevir"
3745 #: ../plugins/editor/plugin.c:173
3746 msgid "Make the selected text uppercase"
3747 msgstr "Seçili mətni böyük hərfə çevir"
3749 #: ../plugins/editor/plugin.c:175
3750 msgid "Make Selection Lowercase"
3751 msgstr "Seçimi Kiçik Hərfə Çevir"
3753 #: ../plugins/editor/plugin.c:176
3754 msgid "Make the selected text lowercase"
3755 msgstr "Seçili mətni kiçik hərfə çevir"
3757 #: ../plugins/editor/plugin.c:178
3758 msgid "Convert EOL chars to CRLF"
3759 msgstr "EOL formatını LF formatına dönüşdür"
3761 #: ../plugins/editor/plugin.c:179
3762 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3763 msgstr "Sətir Sonu formatını DOS EOL (CRLF) formatına çevir"
3765 #: ../plugins/editor/plugin.c:181
3766 msgid "Convert EOL chars to LF"
3767 msgstr "EOL xarakterlərini LF olaraq dönüşdür"
3769 #: ../plugins/editor/plugin.c:182
3770 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3771 msgstr "Sətir Sonu formatını UNIX EOL (LF) formatına çevir"
3773 #: ../plugins/editor/plugin.c:184
3774 msgid "Convert EOL chars to CR"
3775 msgstr "EOL formatını LF formatına dönüşdür"
3777 #: ../plugins/editor/plugin.c:185
3778 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3779 msgstr "Sətir Sonu formatını Mac OS EOL (CR) formatına çevir"
3781 #: ../plugins/editor/plugin.c:187
3782 msgid "Convert EOL chars to majority EOL"
3783 msgstr "EOL formatını əksəriyyət EOL formatına dönüşdür"
3785 #: ../plugins/editor/plugin.c:188
3786 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
3787 msgstr "Sətir Sonu formatını fayldakı əksəriyyət EOL formatına çevir"
3789 #: ../plugins/editor/plugin.c:193
3793 #: ../plugins/editor/plugin.c:194
3796 msgstr "_Hamısını Seç"
3798 #: ../plugins/editor/plugin.c:195
3799 msgid "Select all text in the editor"
3800 msgstr "Editordakı bütün mətni seç"
3802 #: ../plugins/editor/plugin.c:197
3803 msgid "Select to _Brace"
3804 msgstr "_Mötərizələnəcəyi Seçin"
3806 #: ../plugins/editor/plugin.c:198
3807 msgid "Select the text in the matching braces"
3808 msgstr "Mötərizələr içindəki mətni seçin"
3810 #: ../plugins/editor/plugin.c:200
3812 msgid "Select _Code Block"
3813 msgstr "Kod Blokunu Seç"
3815 #: ../plugins/editor/plugin.c:202
3816 msgid "Select the current code block"
3817 msgstr "Hazırkı kod blokunu seç"
3819 #: ../plugins/editor/plugin.c:207
3824 #: ../plugins/editor/plugin.c:208
3828 #: ../plugins/editor/plugin.c:209
3829 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
3830 msgstr "Editorda qatar ya da qaydalı ifadə axtar"
3832 #: ../plugins/editor/plugin.c:211
3834 msgstr "_Sonrakını Axtar"
3836 #: ../plugins/editor/plugin.c:212 ../plugins/editor/plugin.c:216
3837 msgid "Repeat the last Find command"
3838 msgstr "Son işlədilən Tap əmrini təkrarla"
3840 #: ../plugins/editor/plugin.c:214
3841 msgid "Find _Previous"
3844 #: ../plugins/editor/plugin.c:218
3845 msgid "Find and R_eplace ..."
3846 msgstr "Axtar və Ə_vəz Et"
3848 #: ../plugins/editor/plugin.c:220
3850 "Search for and replace a string or regular expression with another string"
3851 msgstr "Qatarı ya da qaydalı ifadəni axtararaq başqası ilə əvəz et"
3853 #: ../plugins/editor/plugin.c:222
3854 msgid "Advanced Search And Replace"
3855 msgstr "Ətraflı Axtar və Əvəz Et"
3857 #: ../plugins/editor/plugin.c:224
3859 msgid "New advance search And replace stuff"
3860 msgstr "Ətraflı axtar və ə_vəz et"
3862 #: ../plugins/editor/plugin.c:226
3863 msgid "_Enter Selection/I-Search"
3864 msgstr "_Seçimi Daxil Et/I-Axtarış"
3866 #: ../plugins/editor/plugin.c:228
3867 msgid "Enter the selected text as the search target"
3868 msgstr "Seçili mətni axtarış hədəfi olaraq daxil et"
3870 #: ../plugins/editor/plugin.c:230
3871 msgid "Fin_d in Files ..."
3872 msgstr "Fayllarda _Tap ...."
3874 #: ../plugins/editor/plugin.c:231
3875 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
3876 msgstr "Qatarı çoxlu fayl ya da cərgələrdə axtar"
3878 #: ../plugins/editor/plugin.c:236
3879 msgid "Co_mment code"
3880 msgstr "Kodu _qeydə çevir"
3882 #: ../plugins/editor/plugin.c:237
3884 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3885 msgstr "Qutu qeydinə çevir/geri al"
3887 #: ../plugins/editor/plugin.c:238
3889 msgid "Block comment the selected text"
3890 msgstr "Seçili mətni blok qeydinə çevir/geri al"
3892 #: ../plugins/editor/plugin.c:240
3894 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3895 msgstr "Qutu qeydinə çevir/geri al"
3897 #: ../plugins/editor/plugin.c:241
3899 msgid "Box comment the selected text"
3900 msgstr "Seçili mətni qutu qeydinə çevir/geri al"
3902 #: ../plugins/editor/plugin.c:243
3904 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3905 msgstr "Axın qeydinə çevir/geri al"
3907 #: ../plugins/editor/plugin.c:244
3909 msgid "Stream comment the selected text"
3910 msgstr "Seçili mətni axın qeydinə çevir/geri al"
3912 #: ../plugins/editor/plugin.c:250
3914 msgid "_Goto Line number"
3915 msgstr " Sətir nömrəsinə get."
3917 #: ../plugins/editor/plugin.c:252 ../plugins/editor/plugin.c:256
3918 msgid "Go to a particular line in the editor"
3919 msgstr "Editordakı xüsusi sətirə get"
3921 #: ../plugins/editor/plugin.c:254
3923 msgid "_Line number ..."
3924 msgstr "Sətir Nömrəsinə _Get ..."
3926 #: ../plugins/editor/plugin.c:258
3928 msgid "Matching _Brace"
3929 msgstr "_Mötərizəyə Get"
3931 #: ../plugins/editor/plugin.c:260
3932 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3933 msgstr "Editordakı mötərizəyə get"
3935 #: ../plugins/editor/plugin.c:262
3937 msgid "_Start of block"
3938 msgstr "Blok başına _get"
3940 #: ../plugins/editor/plugin.c:264
3941 msgid "Go to the start of the current block"
3942 msgstr "Hazırkı blokun başına get"
3944 #: ../plugins/editor/plugin.c:266
3946 msgid "_End of block"
3947 msgstr "Blok sonuna _get"
3949 #: ../plugins/editor/plugin.c:268
3950 msgid "Go to the end of the current block"
3951 msgstr "Hazırkı blokun sonuna get"
3953 #: ../plugins/editor/plugin.c:270
3955 msgid "Ne_xt occurrence"
3956 msgstr "Növbəti təsadüf"
3958 #: ../plugins/editor/plugin.c:272
3959 msgid "Find the next occurrence of current word"
3960 msgstr "Hazırkı kəlmənin sonrakı təsadüfünü tap"
3962 #: ../plugins/editor/plugin.c:274
3964 msgid "Pre_vious occurrence"
3965 msgstr "Əvvəlki təsadüf"
3967 #: ../plugins/editor/plugin.c:276
3968 msgid "Find the previous occurrence of current word"
3969 msgstr "Hazırkı kəlmənin əvvəlki təsadüfünü tap"
3971 #: ../plugins/editor/plugin.c:278
3973 msgid "Previous _history"
3974 msgstr "_Əvvəlki nişan"
3976 #: ../plugins/editor/plugin.c:280
3978 msgid "Goto previous history"
3979 msgstr "Əvvəlki cərgəyə get"
3981 #: ../plugins/editor/plugin.c:282
3982 msgid "Next histor_y"
3985 #: ../plugins/editor/plugin.c:284
3987 msgid "Goto next history"
3988 msgstr "Növbəti cərgəyə get"
3990 #: ../plugins/editor/plugin.c:290
3994 #: ../plugins/editor/plugin.c:291
3996 msgid "_Add Editor View"
3999 #: ../plugins/editor/plugin.c:292
4001 msgid "Add one more view of current document"
4002 msgstr "Hazırkı faylın çap nümayişi"
4004 #: ../plugins/editor/plugin.c:294
4006 msgid "_Remove Editor View"
4007 msgstr "Faylı _sil (Remove)"
4009 #: ../plugins/editor/plugin.c:295
4011 msgid "Remove current view of the document"
4012 msgstr "Hazırkı faylı saxlanılan yerdən (repository) sil (remove)"
4014 #: ../plugins/editor/plugin.c:297
4018 #: ../plugins/editor/plugin.c:298
4019 msgid "Undo the last action"
4020 msgstr "Axırıncı əməliyyatınızdan arxaya dönün"
4022 #: ../plugins/editor/plugin.c:300 ../plugins/glade/plugin.c:125
4023 #: ../plugins/glade/plugin.c:446
4025 msgstr "_Yenidən Et"
4027 #: ../plugins/editor/plugin.c:301
4028 msgid "Redo the last undone action"
4029 msgstr "Axırıncı gedişi geri təkrarla"
4031 #: ../plugins/editor/plugin.c:303
4035 #: ../plugins/editor/plugin.c:304
4036 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
4037 msgstr "Seçili mətni editordan ara yaddaşa kəs"
4039 #: ../plugins/editor/plugin.c:306 ../plugins/glade/plugin.c:462
4043 #: ../plugins/editor/plugin.c:307
4044 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
4045 msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa köçür"
4047 #: ../plugins/editor/plugin.c:309 ../plugins/glade/plugin.c:470
4051 #: ../plugins/editor/plugin.c:310
4052 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
4053 msgstr "Ara yaddaş məzmunu hazırkı yerə yapışdırın"
4055 #: ../plugins/editor/plugin.c:312
4060 #: ../plugins/editor/plugin.c:313
4061 msgid "Delete the selected text from the editor"
4062 msgstr "Seçili mətni editordan silin"
4064 #: ../plugins/editor/plugin.c:315
4065 msgid "_AutoComplete"
4066 msgstr "_AvtoTamamlala"
4068 #: ../plugins/editor/plugin.c:317
4069 msgid "AutoComplete the current word"
4070 msgstr "HAzırkı sözü öz özünə tamamla"
4072 #: ../plugins/editor/plugin.c:319
4073 msgid "S_how calltip"
4074 msgstr "İp ucunu g_östər"
4076 #: ../plugins/editor/plugin.c:320
4077 msgid "Show calltip for the function"
4078 msgstr "Funksiyanın çağırış ip ucunu göstər"
4080 #: ../plugins/editor/plugin.c:325
4081 msgid "_Line numbers margin"
4082 msgstr "_Sətir nömrələri hüdudları"
4084 #: ../plugins/editor/plugin.c:326
4085 msgid "Show/Hide line numbers"
4086 msgstr "Sətir nömrələrini Göstər/Gizlət"
4088 #: ../plugins/editor/plugin.c:328
4089 msgid "_Markers Margin"
4090 msgstr "_İşarəçilər Hüdudu"
4092 #: ../plugins/editor/plugin.c:329
4093 msgid "Show/Hide markers margin"
4094 msgstr "İşarəçilər hüdudunu Göstər/Gizlət"
4096 #: ../plugins/editor/plugin.c:331
4097 msgid "_Code fold margin"
4098 msgstr "_Kod saxlama kənarı"
4100 #: ../plugins/editor/plugin.c:332
4101 msgid "Show/Hide code fold margin"
4102 msgstr "Kod saxlama kənarını Göstər/Gizlət"
4104 #: ../plugins/editor/plugin.c:334
4105 msgid "_Indentation guides"
4106 msgstr "_Çərtmə bələdçiləri"
4108 #: ../plugins/editor/plugin.c:335
4109 msgid "Show/Hide indentation guides"
4110 msgstr "Çərtmə bələdçilərini Göstər/Gizlət"
4112 #: ../plugins/editor/plugin.c:337
4113 msgid "_White spaces"
4114 msgstr "A_ğ boşluqlar"
4116 #: ../plugins/editor/plugin.c:338
4117 msgid "Show/Hide white spaces"
4118 msgstr "Ağ boşluqları Göstər/Gizlət"
4120 #: ../plugins/editor/plugin.c:340
4121 msgid "_Line end characters"
4122 msgstr "_Sətir sonu xarakterləri"
4124 #: ../plugins/editor/plugin.c:341
4125 msgid "Show/Hide line end characters"
4126 msgstr "Sətir sonu xarakterlərini Göstər/Gizlət"
4128 #: ../plugins/editor/plugin.c:343
4129 msgid "Line _wrapping"
4130 msgstr "Sətir _qırması"
4132 #: ../plugins/editor/plugin.c:344
4133 msgid "Enable/disable line wrapping"
4134 msgstr "Sətir qırmasını fəallaşdır/qeyri-fəallaşdır"
4136 #: ../plugins/editor/plugin.c:349
4141 #: ../plugins/editor/plugin.c:350
4142 msgid "Zoom in: Increase font size"
4145 #: ../plugins/editor/plugin.c:352
4148 msgstr "Mətni _yaxınlaşdır"
4150 #: ../plugins/editor/plugin.c:353
4151 msgid "Zoom out: Decrease font size"
4154 #: ../plugins/editor/plugin.c:358
4156 msgid "_Highlight Mode"
4157 msgstr "İşıqlandırma tərzi"
4159 #: ../plugins/editor/plugin.c:362
4163 #: ../plugins/editor/plugin.c:363
4164 msgid "Auto _Format"
4165 msgstr "Avtomatik _Şəkilləndirmə"
4167 #: ../plugins/editor/plugin.c:365
4168 msgid "Autoformat the current source file"
4169 msgstr "Hazırkı mənbə kodunu avtomatik şəkilləndir"
4172 #. { "ActionFormatSettings", N_("Autoformat _settings"),
4173 #. ANJUTA_STOCK_AUTOFORMAT_SETTINGS, NULL,
4174 #. N_("Autoformat settings"),
4175 #. G_CALLBACK (on_format_indent_style_clicked)},
4176 #. { "ActionFormatIndentationIncrease", N_("_Increase Indent"),
4177 #. ANJUTA_STOCK_INDENT_INC, NULL,
4178 #. N_("Increase indentation of line/selection"),
4179 #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_increase_activate)},
4180 #. { "ActionFormatIndentationDecrease", N_("_Decrease Indent"),
4181 #. ANJUTA_STOCK_INDENT_DCR, NULL,
4182 #. N_("Decrease indentation of line/selection"),
4183 #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_decrease_activate)},
4185 #: ../plugins/editor/plugin.c:381
4186 msgid "_Close All Folds"
4187 msgstr "Bütün Qovluqları _bağla"
4189 #: ../plugins/editor/plugin.c:383
4190 msgid "Close all code folds in the editor"
4191 msgstr "Editordakı bütün kod qovluqlarını bağla"
4193 #: ../plugins/editor/plugin.c:385
4194 msgid "_Open All Folds"
4195 msgstr "Bütün Qovluqları _Aç"
4197 #: ../plugins/editor/plugin.c:387
4198 msgid "Open all code folds in the editor"
4199 msgstr "Editordakı bütün kod boğçalarını aç"
4201 #: ../plugins/editor/plugin.c:389
4202 msgid "_Toggle Current Fold"
4203 msgstr "Hazırkı Qovluğu Gizlə_t/Göstər"
4205 #: ../plugins/editor/plugin.c:391
4206 msgid "Toggle current code fold in the editor"
4207 msgstr "Editordakı hazırkı kod boğçasını aç"
4209 #: ../plugins/editor/plugin.c:396
4213 #: ../plugins/editor/plugin.c:397
4214 msgid "_Toggle bookmark"
4215 msgstr "Nişanı gizlə_t/göstər"
4217 #: ../plugins/editor/plugin.c:399
4218 msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
4219 msgstr "Sətirin hazırkı yerində nişanı aç"
4221 #: ../plugins/editor/plugin.c:401
4222 msgid "_First bookmark"
4225 #: ../plugins/editor/plugin.c:403
4226 msgid "Jump to the first bookmark in the file"
4227 msgstr "Sənəddəki ilk nişana sıçra"
4229 #: ../plugins/editor/plugin.c:405
4230 msgid "_Previous bookmark"
4231 msgstr "_Əvvəlki nişan"
4233 #: ../plugins/editor/plugin.c:407
4234 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4235 msgstr "Sənəddəki əvvəlki nişana sıçra"
4237 #: ../plugins/editor/plugin.c:409
4238 msgid "_Next bookmark"
4239 msgstr "So_nrakı nişan"
4241 #: ../plugins/editor/plugin.c:411
4242 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4243 msgstr "Sənəddəki növbəti nişana sıçra"
4245 #: ../plugins/editor/plugin.c:413
4246 msgid "_Last bookmark"
4249 #: ../plugins/editor/plugin.c:415
4250 msgid "Jump to the last bookmark in the file"
4251 msgstr "Sənəddəki son nişana sıçra"
4253 #: ../plugins/editor/plugin.c:417
4254 msgid "_Clear all bookmarks"
4255 msgstr "Bütün nişanları _təmizlə"
4257 #: ../plugins/editor/plugin.c:419
4258 msgid "Clear bookmarks"
4259 msgstr "Nişanları təmizlə"
4261 #: ../plugins/editor/plugin.c:438
4263 msgid "Editor file operations"
4264 msgstr "Əlavə inşa qurğuları:"
4266 #: ../plugins/editor/plugin.c:439
4268 msgid "Editor print operations"
4269 msgstr "Çap qurğuları"
4271 #: ../plugins/editor/plugin.c:440
4273 msgid "Editor text transformation"
4274 msgstr "Lahiyə mə'lumatı"
4276 #: ../plugins/editor/plugin.c:441
4278 msgid "Editor text selection"
4279 msgstr "Seçim alınırkən xəta\n"
4281 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4282 #: ../plugins/editor/plugin.c:443
4283 msgid "Editor text searching"
4286 #: ../plugins/editor/plugin.c:444
4287 msgid "Editor code commenting"
4290 #: ../plugins/editor/plugin.c:445
4292 msgid "Editor navigations"
4293 msgstr "Editor səkmələri"
4295 #: ../plugins/editor/plugin.c:446
4297 msgid "Editor edit operations"
4298 msgstr "Çap qurğuları"
4300 #: ../plugins/editor/plugin.c:447
4301 msgid "Editor zoom operations"
4304 #: ../plugins/editor/plugin.c:448
4306 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4307 msgstr "Sintaksis işıqlandırması qurğuları"
4309 #: ../plugins/editor/plugin.c:449
4311 msgid "Editor text formating"
4312 msgstr "Avtomatik şəkilləndirmədə xəta ..."
4314 #: ../plugins/editor/plugin.c:450
4316 msgid "Editor bookmarks"
4319 #: ../plugins/editor/plugin.c:454
4321 msgid "Editor view settings"
4322 msgstr "Verici qurğuları"
4324 #: ../plugins/editor/plugin.c:524
4329 #: ../plugins/editor/plugin.c:528
4332 msgstr "_Yenilə (Reload)"
4334 #: ../plugins/editor/plugin.c:534
4338 #: ../plugins/editor/plugin.c:537
4343 #: ../plugins/editor/plugin.c:723
4347 #: ../plugins/editor/plugin.c:727
4351 #: ../plugins/editor/plugin.c:729 ../plugins/editor/plugin.c:740
4356 #: ../plugins/editor/plugin.c:730 ../plugins/editor/plugin.c:741
4357 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129 ../plugins/gdb/stack_trace.c:575
4361 #: ../plugins/editor/plugin.c:731 ../plugins/editor/plugin.c:742
4366 #: ../plugins/editor/plugin.c:732 ../plugins/editor/plugin.c:743
4371 #. Automatic highlight menu
4372 #: ../plugins/editor/plugin.c:1019
4376 #: ../plugins/editor/plugin.c:1172
4379 msgstr "Deklarasiyaya Get"
4381 #: ../plugins/editor/plugin.c:1173
4383 msgid "Enter the line number to jump and press enter"
4384 msgstr "Gediləcək sətir nömrəsini gir"
4386 #: ../plugins/editor/plugin.c:1201
4387 msgid "Editor quick navigations"
4390 #: ../plugins/editor/print.c:480
4391 msgid "No file to print!"
4392 msgstr "Çap etməyə fayl yoxdur!"
4394 #: ../plugins/editor/print.c:503
4395 msgid "Unable to get text buffer for printing"
4396 msgstr "Çap üçün mətn ara yaddaşı alına bilmədi"
4398 #: ../plugins/editor/print.c:757
4403 #: ../plugins/editor/print.c:758
4408 #: ../plugins/editor/print.c:870
4410 msgstr "Çap edilir .."
4412 #: ../plugins/editor/print.c:882
4413 msgid "Printing ..."
4414 msgstr "Çap edilir ..."
4416 #: ../plugins/editor/print.c:1029 ../plugins/gdb/signals.c:354
4420 #: ../plugins/editor/print.c:1065
4421 msgid "Print Preview"
4422 msgstr "Çap Nümayişi"
4424 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:44
4426 msgid "Basic Search"
4429 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:520
4430 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3
4434 #: ../plugins/editor/search-replace.c:283
4439 #: ../plugins/editor/search-replace.c:386
4443 #: ../plugins/editor/search-replace.c:796
4444 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1439
4446 msgstr "Hamısını Əvəz Et"
4448 #: ../plugins/editor/search-replace.c:834
4450 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
4451 msgstr "Uyğun gələn yoxdur. Axtarış sənəd ətrafında genişləndirilsin?"
4453 #: ../plugins/editor/search-replace.c:854
4455 msgid "The match \"%s\" was not found."
4456 msgstr "\"%s\" uyğun kəlməsi seçili mətndə tapıla bilmədi"
4458 #: ../plugins/editor/search-replace.c:869
4459 msgid "The maximum number of results has been reached."
4460 msgstr "Maksimal nəticə ədədinə çatıldı."
4462 #: ../plugins/editor/search-replace.c:882
4464 msgid "%d matches have been replaced."
4465 msgstr "%d təsadüf əvəz edildi."
4467 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1037
4468 msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
4469 msgstr "Axtar və Əvəz Et üçün istifadəçi ara üzü inşa edilə bilmədi"
4471 #: ../plugins/editor/text_editor.c:312
4474 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
4475 "the current buffer.\n"
4476 "Do you want to reload it?"
4478 "Disk üstündəki '%s' faylı hazırkı ara yaddaşdan\n"
4480 "Onu yenidən yükləmək istəyirsiniz?"
4482 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1198
4484 msgid "Could not get file info"
4485 msgstr "Fayl qeyd edilə bilmədi: %s."
4487 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1205
4488 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
4489 msgstr "Bu fayl çox böyükdür. Yaddaş ayrıla bilmədi."
4491 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1212
4493 msgid "Could not open file"
4494 msgstr "Fayl yazılmaq üçün açıla bilmədi"
4496 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1220
4498 msgid "Error while reading from file"
4499 msgstr "Fayla yazma xətası: %s."
4501 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1256
4503 "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
4504 "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
4505 "encodings list. If not, add it from the preferences."
4507 "Fayl mətn faylına oxşamır ya da onun kodlaması dəstəklənmir. PXahiş edirik "
4508 "faylın kodlamasını dəstəklənən kodlamalar siyahısında olduğunu yoxlayın. "
4509 "Əgər yoxdursa, xassələrdən onu əlavə edin."
4511 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1421
4514 "Could not load file: %s\n"
4518 "Fayl yüklənə bimədi: %s\n"
4522 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1468
4524 msgid "Could not save file: %s."
4525 msgstr "Fayl qeyd edilə bilmədi: %s."
4527 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1644
4528 msgid "Auto format is currently disabled. Change the setting in Preferences."
4530 "Avtomatik şəkilləndirmə hazırda bağlıdır. Qurğular menyusunda dəyişikliklər "
4533 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1663
4534 msgid "Error in auto formatting ..."
4535 msgstr "Avtomatik şəkilləndirmədə xəta ..."
4537 #. FIXME: anjuta_set_active ();
4538 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1679
4540 msgid "Anjuta does not know %s!"
4543 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1704
4546 "Error in auto formatting ...\n"
4549 "Avtomatik şəkilləndirmədə xəta ...\n"
4552 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1949
4555 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
4557 "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
4558 "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
4560 "Ümumi əsaslar və quraşdırma faylları yüklənə bilmir:\n"
4562 "Bu proqramın düzgün işləməməsinə səbəb ola bilər.\n"
4563 "Anjuta məhdud edilmiş daxili qurğularla işləyəcək"
4565 #: ../plugins/editor/text_editor_cbs.c:126
4567 msgid "Autosave \"%s\" -- Failed"
4568 msgstr "Avtomatik qeyd \"%s\" -- Bacarılmadı"
4570 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:78
4574 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:94
4575 msgid "Tag Definition"
4576 msgstr "Taq Təsviri"
4578 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:101
4579 msgid "Tag Declaration"
4580 msgstr "Taq Deklarasiyası"
4582 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:109
4584 msgstr "Əvvəlki ism"
4586 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:115
4588 msgstr "Sonrakı ism"
4590 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:121
4591 msgid "Prev bookmark"
4592 msgstr "Əvvəlki nişan"
4594 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:127
4595 msgid "Next bookmark"
4596 msgstr "Sonrakı nişan"
4599 #. Stock icon, if any
4600 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:137 ../plugins/gdb/plugin.c:68
4601 msgid "Toggle breakpoint"
4602 msgstr "Qırma nöqtəsini gizlət/göstər"
4604 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:144
4606 msgstr "İçəri addım"
4608 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:150
4612 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:156
4616 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:162
4617 msgid "Run to cursor"
4618 msgstr "Oxa tərəf get"
4620 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:168
4621 msgid "Run/Continue"
4622 msgstr "İşlə/Davam Et"
4624 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:182
4628 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:192
4629 msgid "Toggle Line numbers"
4630 msgstr "Sətir Nömrələrini aç"
4632 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:199
4633 msgid "Toggle Marker Margin"
4634 msgstr "İşarəçi Kənarını Gizlət/Göstər"
4636 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:206
4637 msgid "Toggle Fold Margin"
4638 msgstr "Boxça Kənarını Gizlət/Göstər"
4640 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:213
4641 msgid "Toggle Guides"
4642 msgstr "Bələdçiləri Gizlət/Göstər"
4644 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:221
4648 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:228
4653 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:240
4658 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:248
4659 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:74
4664 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:256
4669 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:266
4670 msgid "Context Help"
4671 msgstr "Məzmun Yardımı"
4674 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:276
4675 msgid "Toggle Bookmark"
4676 msgstr "Nişannı Gizlət/Göstər"
4679 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:284
4681 msgstr "Avto şəkilləndirmə"
4684 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:302
4689 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:310
4690 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:432
4695 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:340
4697 msgstr "İstifadə Qaydasını Tap"
4700 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:348
4701 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:360
4706 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:356
4710 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:173
4713 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4715 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4720 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4723 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:193
4728 #. Document manager plugin
4729 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:201
4731 msgid "Document Manager"
4732 msgstr "Düzülüş İdarəsi"
4734 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:447
4736 msgid "Anjuta Projects"
4737 msgstr "Anjuta layihə faylları"
4739 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:453
4740 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:161
4741 msgid "C/C++ source files"
4742 msgstr "C/C++ mənbə faylları"
4744 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:465
4746 msgid "C# source files"
4747 msgstr "C/C++ mənbə faylları"
4749 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:471
4750 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:162
4751 msgid "Java source files"
4752 msgstr "Java mənbə faylları"
4754 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:477
4756 msgid "Pascal source files"
4757 msgstr "Java mənbə faylları"
4759 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:482
4761 msgid "PHP source files"
4762 msgstr "Java mənbə faylları"
4764 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:489
4766 msgid "Perl source files"
4767 msgstr "Java mənbə faylları"
4769 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:495
4771 msgid "Python source files"
4772 msgstr "Python faylları"
4774 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:500
4776 msgid "Hyper text markup files"
4777 msgstr "Hyper Text Markup faylları"
4779 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:509
4781 msgid "Shell scripts files"
4782 msgstr "Qabıq Skripti faylları"
4784 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
4789 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
4792 msgstr ".lua faylları"
4794 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:525
4796 msgstr "Diff faylları"
4798 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:745
4800 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4801 msgstr "%s əlavəsi başladıla bilmir"
4803 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:801
4808 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:803
4809 msgid "New empty editor."
4812 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:809
4816 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:817 ../plugins/file-loader/plugin.c:830
4821 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:824 ../plugins/file-loader/plugin.c:837
4826 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:825 ../plugins/file-loader/plugin.c:838
4831 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1150
4834 msgstr "Fayl filtri"
4836 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1156
4839 msgstr "Prq Sehirbazı"
4841 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1157
4843 msgid "New file, project and project components."
4844 msgstr "Heç bir fayl ya da layihə açılmayıb."
4846 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1166
4851 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1169
4854 msgstr "Hamısını aç"
4856 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1176
4858 msgid "Open recent file"
4861 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:428
4862 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:596
4863 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:864
4864 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:513
4867 msgstr "Fayl yüklənir ..."
4869 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:724
4873 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:6
4875 msgid "<b>Directory filter:</b>"
4876 msgstr "Cərgə filtri"
4878 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:7
4880 msgid "<b>File filter:</b>"
4881 msgstr "Fayl filtri"
4883 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:8
4884 msgid "<b>Root directory if no project is open:</b>"
4887 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:11
4888 msgid "Choose directories"
4889 msgstr "Cərgələri seç"
4891 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:12
4892 msgid "Choose files"
4893 msgstr "Faylları seç"
4895 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:13
4900 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:14
4901 msgid "Do not show files ignored by version control"
4904 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:15
4905 msgid "Do not show hidden directories"
4906 msgstr "Gizli cərgələri göstərmə"
4908 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:16
4909 msgid "Do not show hidden files"
4910 msgstr "Gizli faylları göstərmə"
4912 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:17
4913 msgid "Ignore directories"
4914 msgstr "Cərgələri nəzərə alma"
4916 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:18
4917 msgid "Ignore files"
4918 msgstr "Faylları nəzərə alma"
4920 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:19
4922 msgid "Space-separated list of directory name patterns to ignore"
4924 "Rədd ediləcək cərgə adı şablonlarının, arasında boşluqlar qoyularaq "
4925 "yaradılan siyahısı"
4927 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:20
4929 msgid "Space-separated list of directory name patterns to match"
4931 "Uyğun gətiriləcək cərgə adı şablonlarının, arasında boşluqlar qoyularaq "
4932 "yaradılan siyahısı"
4934 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:21
4936 msgid "Space-separated list of file name patterns to ignore"
4938 "Rədd ediləcək fayl adı şablonlarının, arasında boşluqlar qoyularaq yaradılan "
4941 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:22
4943 msgid "Space-separated list of file name patterns to match"
4945 "Uyğun gətiriləcək fayl adı şablonlarının, arasında boşluqlar qoyularaq "
4946 "yaradılan siyahısı"
4948 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:23
4949 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:10
4953 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:48 ../plugins/project-manager/plugin.c:616
4954 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:313
4959 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:48
4960 msgid "Refresh file manager tree"
4963 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:165
4965 msgid "File manager popup actions"
4966 msgstr "Dərləyici və körpüləyici qurğuları"
4968 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:174
4972 #: ../plugins/file-wizard/action-callbacks.c:114
4974 msgid "%s is not a '.h' file !"
4975 msgstr "\"%s\" başlıq faylı deyil."
4977 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
4978 msgid "<span weight=\"bold\">File Information</span>"
4981 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
4982 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
4985 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
4987 msgid "Add License Information"
4988 msgstr "Əsas Mə'lumat"
4990 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
4992 msgid "Add to repository"
4993 msgstr "Layihəyə Əlavə Et"
4995 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
4996 msgid "Create corresponding header file"
4999 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:8
5001 "Enter the File name.\n"
5002 "The extension will be added according to the type."
5005 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
5006 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
5011 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
5016 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
5020 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:14
5021 msgid "Use Template for the Header file"
5024 #: ../plugins/file-wizard/file.c:82
5026 msgid "C Source File"
5027 msgstr "Qaynaq faylı"
5029 #: ../plugins/file-wizard/file.c:83
5031 msgid "C -C++ Header File"
5032 msgstr "C/C++ Başlıqları"
5034 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
5036 msgid "C++ Source File"
5037 msgstr "C/C++ mənbə faylları"
5039 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
5041 msgid "C# Source File"
5042 msgstr "Qaynaq faylı"
5044 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
5046 msgid "Java Source File"
5047 msgstr "Java mənbə faylları"
5049 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
5051 msgid "Perl Source File"
5052 msgstr "Qaynaq faylı"
5054 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
5056 msgid "Python Source File"
5057 msgstr "Qaynaq faylı"
5059 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
5061 msgid "Shell Script File"
5062 msgstr "Qabıq Skripti faylları"
5064 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
5069 #: ../plugins/file-wizard/file.c:107
5070 msgid "General Public License (GPL)"
5073 #: ../plugins/file-wizard/file.c:108
5074 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
5077 #: ../plugins/file-wizard/file.c:165
5079 msgid "Unable to build user interface for New File"
5080 msgstr "Fayl filtri üçün istifadəçi ara üzü yaradıla bilmir"
5082 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:51
5083 msgid "_Insert text"
5084 msgstr "Mətn dax_il Et"
5086 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:52
5091 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:53
5093 msgid "_CVS keyword"
5094 msgstr "CVS açar kəlmə"
5096 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:54
5101 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:55 ../plugins/file-wizard/plugin.c:97
5106 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:56
5107 msgid "Insert a file header"
5108 msgstr "Fayl başlığı (header) daxil et "
5110 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:58
5112 msgid "/_* GPL Notice */"
5113 msgstr "/* GPL Xəbərdarlığı */"
5115 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:59
5116 msgid "Insert GPL notice with C style comments"
5117 msgstr "C şərh tərzində GPL xəbərdarlığını daxil et"
5119 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:61
5121 msgid "/_/ GPL Notice"
5122 msgstr "// GPL Xəbərdarlığı"
5124 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:62
5125 msgid "Insert GPL notice with C++ style comments"
5126 msgstr "C++ şərh tərzində GPL xəbərdarlığını daxil et"
5128 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:64
5130 msgid "_# GPL Notice"
5131 msgstr "# GPL Qeydi"
5133 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:65
5134 msgid "Insert GPL notice with Python style comments"
5135 msgstr "GPL qeydini Python şərhləri tərzində daxil et"
5137 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:67
5139 msgid "Current _Username"
5140 msgstr "Hazırkı İstifadəçi Adı"
5142 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:68
5143 msgid "Insert name of current user"
5144 msgstr "Hazırkı istifadəçinin adını daxil et"
5146 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:70
5148 msgid "Current _Date & Time"
5149 msgstr "Hazırkı Tarix və Vaxt"
5151 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:71
5152 msgid "Insert current date & time"
5153 msgstr "Hazırkı tarix və vaxtı daxil et"
5155 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:73
5157 msgid "Header File _Template"
5158 msgstr "Başlıq Faylı Şablonu"
5160 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:74
5161 msgid "Insert a standard header file template"
5162 msgstr "Standart başlıq faylı şablonu daxil et"
5164 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:76
5165 msgid "ChangeLog entry"
5166 msgstr "ChangeLog girişi"
5168 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:77
5169 msgid "Insert a ChangeLog entry"
5170 msgstr "ChangeLog girişi daxil et"
5172 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:79
5176 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:80
5177 msgid "Insert a switch template"
5178 msgstr "switch şablonu daxil et"
5180 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:82
5184 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:83
5185 msgid "Insert a for template"
5186 msgstr "for şablonu daxil et"
5188 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:85
5193 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:86
5194 msgid "Insert a while template"
5195 msgstr "while şablonu daxil et"
5197 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:88
5201 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:89
5202 msgid "Insert an if...else template"
5203 msgstr "if...else şablonu daxil et"
5205 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:91
5210 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:92
5211 msgid "Insert the CVS Author keyword (author of the change)"
5212 msgstr "CVS Author açar kəlməsini daxil et (dəyişikliyin müəllifi)"
5214 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:94
5219 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:95
5220 msgid "Insert the CVS Date keyword (date and time of the change)"
5221 msgstr "CVS Date açar kəlməsini daxil et (dəyişikliyin tarixi və saatı)"
5223 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:98
5225 msgid "Insert the CVS Header keyword (full path revision, date, author, state)"
5227 "CVS Header açar kəlməsini daxil et (tam cığır, reviziya, tarix, müəllif, "
5230 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:100
5234 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:101
5236 msgid "Insert the CVS Id keyword (file revision, date, author)"
5237 msgstr "CVS Id açar kəlməsini daxil et (file, reviziya, tarix, müəllif)"
5239 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:103
5244 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:104
5245 msgid "Insert the CVS Log keyword (log message)"
5246 msgstr "CVS Loq açar kəlməsini daxil et (qeyd ismarışı)"
5248 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:106
5253 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:107
5254 msgid "Insert the CVS Name keyword (name of the sticky tag)"
5255 msgstr "CVS Name açar kəlməsini daxil et (yapışan taqın adı)"
5257 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:109
5262 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:110
5263 msgid "Insert the CVS Revision keyword (revision number)"
5264 msgstr "CVS Yoxlama (revision) açar kəlməsi daxil et (yoxlama nömrəsi)"
5266 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:112
5269 msgstr "Mənbəni Göstər"
5271 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:113
5272 msgid "Insert the CVS Source keyword (full path)"
5273 msgstr "CVS Source açar kəlməsini daxil et (tam cığır)"
5275 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:187
5277 msgid "File wizard operations"
5278 msgstr "İnşa qurğuları"
5280 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
5282 msgid "Debugger command"
5283 msgstr "Xəta Ayıqlayıcı"
5285 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
5287 msgid "Debugger command:"
5290 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
5295 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129
5300 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129
5304 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/stack_trace.c:584
5308 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130
5312 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/stack_trace.c:593
5315 msgstr "İfadə əlavə et"
5317 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/signals.c:358
5321 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5326 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5330 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5335 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:500
5336 msgid "You must give a valid location to set the breakpoint."
5337 msgstr "Qırma möqtəsi üşün hökmlü yer bildirməlisiniz."
5339 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1591
5341 msgid "All breakpoints disabled.\n"
5342 msgstr "Bütün qırma nöqtələri qeyri-fəallaşdırıldı:\n"
5344 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1622
5346 msgid "All breakpoints enabled.\n"
5347 msgstr "Bütün qırma nöqtələri fəallaşdırıldı:\n"
5349 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1633
5350 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
5351 msgstr "Bütün qırma nöqtələrii həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
5353 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1648
5355 msgid "All breakpoints removed.\n"
5356 msgstr "Bütün qırma nöqtələri fəallaşdırıldı:\n"
5358 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:109 ../plugins/gdb/watch_gui.c:122
5359 #: ../plugins/tools/editor.c:456
5363 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:109 ../plugins/gdb/registers.c:316
5364 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:131 ../plugins/tools/editor.c:462
5368 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1207
5369 msgid "Local Variables"
5370 msgstr "Yerli Dəyişənlər"
5372 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1526
5373 msgid "Default format"
5374 msgstr "Əsas format"
5376 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1530
5380 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1533
5384 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1536
5385 msgid "Signed decimal"
5386 msgstr "İşarəli onluq"
5388 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1539
5389 msgid "Unsigned decimal"
5390 msgstr "İşarəsiz onluq"
5392 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1542
5396 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1545
5400 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1550
5401 msgid "Inspect memory"
5402 msgstr "Yaddaşı təftiş et"
5404 #: ../plugins/gdb/debugger.c:483 ../plugins/gdb/debugger.c:653
5405 msgid "Loading Executable: "
5406 msgstr "İcraçı Yeklənir: "
5408 #: ../plugins/gdb/debugger.c:509
5409 msgid "Loading Core: "
5410 msgstr "Çöküntü Yüklənir: "
5412 #: ../plugins/gdb/debugger.c:544
5415 "Unable to find: %s.\n"
5416 "Unable to initialize debugger.\n"
5417 "Make sure Anjuta is installed correctly."
5419 "Tapıla bilmir: %s.\n"
5420 "Xəta ayırıcı (debugger) hazırlana bilmir.\n"
5421 "Anjuta'nın düzgün qurulduğunu yoxlayın."
5423 #: ../plugins/gdb/debugger.c:647
5424 msgid "Getting ready to start debugging session ...\n"
5425 msgstr "Xəta ayıqlama iclasına hazırlaşıram ...\n"
5427 #: ../plugins/gdb/debugger.c:662
5429 msgid "No executable specified.\n"
5430 msgstr "İcraçı bildirilməyib\n"
5432 #: ../plugins/gdb/debugger.c:665
5433 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
5434 msgstr "Xəta ayıqlamaya soxulacaq icraçını açın.\n"
5436 #: ../plugins/gdb/debugger.c:674
5437 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
5438 msgstr "Xəta ayırıcı açıldığı vaxt xəta oldu.\n"
5440 #: ../plugins/gdb/debugger.c:678
5441 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
5442 msgstr "Sistemdə 'gdb' qurulu olub olmadığlnı yoxlayın.\n"
5444 #: ../plugins/gdb/debugger.c:877
5445 msgid "Program exited normally\n"
5448 #: ../plugins/gdb/debugger.c:889
5450 msgid "Program exited with error code %s\n"
5453 #: ../plugins/gdb/debugger.c:907
5455 msgid "Program received signal %s (%s) and exited\n"
5458 #: ../plugins/gdb/debugger.c:925
5460 msgid "Program received signal %s (%s)\n"
5463 #: ../plugins/gdb/debugger.c:940
5465 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
5466 msgstr "Qırma Nöqtələri"
5468 #: ../plugins/gdb/debugger.c:949
5470 msgid "Function finished\n"
5471 msgstr "Funksiyalar"
5473 #: ../plugins/gdb/debugger.c:955
5474 msgid "Stepping finished\n"
5477 #: ../plugins/gdb/debugger.c:961
5478 msgid "Location reached\n"
5481 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1039
5482 msgid "Debugger is ready.\n"
5483 msgstr "Xəta ayıqlayıcı hazırdır.\n"
5485 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
5486 msgid "gdb terminated unexpectedly. Restarting gdb\n"
5489 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1182
5491 "Program is ATTACHED.\n"
5492 "Do you still want to stop Debugger?"
5494 "Proqram İLİŞDİRİLİB.\n"
5495 "Hələ də Xəta Ayıqlayıcını dayandıraq istəyirsiniz?"
5497 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1185
5499 "Program is RUNNING.\n"
5500 "Do you still want to stop Debugger?"
5502 "Proqram İŞLƏYİR.\n"
5503 "Yenə də Xəta Ayırıcını dayandıraq istəyirsiniz?"
5505 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1388
5506 msgid "Cannot execute gnome-terminal"
5507 msgstr "Gnome-terminal icra edilə bilmir"
5509 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1424
5510 msgid "Cannot start terminal for debugging."
5511 msgstr "Xəta ayırma üçün terminal açıla bilmir."
5513 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1473
5515 msgid "Program arguments"
5516 msgstr "Proqram Adı:"
5518 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1507
5520 msgid "Attaching to process: %d\n"
5521 msgstr "Gedişata ilişdirilir: %d\n"
5523 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1531
5525 "A process is already running.\n"
5526 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
5528 "Gedişat onsuz da işləməkdədir.\n"
5529 "Onu sonlandırmamı, yoxsa yeni gedişat ilişdirməkmi istəyərdiniz?"
5531 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1548
5532 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
5533 msgstr "Anjuta özünə ilişdirə bilməz."
5535 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1595
5537 msgid "Program terminated\n"
5538 msgstr "Proqram Adı:"
5540 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1610
5542 msgid "Detaching the process\n"
5543 msgstr "Gedişat sökülür: %d\n"
5545 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1628
5547 msgid "Interrupting the process\n"
5548 msgstr "Gedişat kəsilir: %d\n"
5550 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1816
5552 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
5553 msgstr "Gedişata %s siqnalı göndərilir: %d\n"
5555 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1842
5557 msgid "Error whilst signaling the process."
5558 msgstr "Gedişat siqnallanarkən xəta oldu."
5560 #: ../plugins/gdb/info.c:51 ../plugins/gdb/info.c:100
5564 #: ../plugins/gdb/memory.c:101
5565 msgid "Unable to build user interface for Memory\n"
5566 msgstr "Yaddaş üçün istifadəçi ara üzü yaradıla bilmir\n"
5569 #. Stock icon, if any
5570 #: ../plugins/gdb/plugin.c:60
5571 msgid "_Breakpoints"
5572 msgstr "_Qırma Nöqtələri"
5576 #: ../plugins/gdb/plugin.c:70
5577 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
5578 msgstr "Hazırkı yerdəki qırma nöqtəsini gizlət/göstər"
5581 #. Stock icon, if any
5582 #: ../plugins/gdb/plugin.c:76
5583 msgid "Set Breakpoint ..."
5584 msgstr "Qırma Nöqtəsi Qur ..."
5588 #: ../plugins/gdb/plugin.c:78
5589 msgid "Set a breakpoint"
5593 #. Stock icon, if any
5594 #: ../plugins/gdb/plugin.c:84
5595 msgid "_Breakpoints ..."
5596 msgstr "_Qırma Nöqtələri
\x7f ..."
5600 #: ../plugins/gdb/plugin.c:86
5601 msgid "Edit breakpoints"
5602 msgstr "Qırma nöqtələrini düzəlt"
5605 #. Stock icon, if any
5606 #: ../plugins/gdb/plugin.c:92
5607 msgid "Disable all Breakpoints"
5608 msgstr "Bütün Qırma Nöqtələrini Bağla"
5612 #: ../plugins/gdb/plugin.c:94
5613 msgid "Deactivate all breakpoints"
5614 msgstr "Bütün qırma nöqtələrini fəalliyyətdən sal"
5617 #. Stock icon, if any
5618 #: ../plugins/gdb/plugin.c:100
5619 msgid "C_lear all Breakpoints"
5620 msgstr "Bütün qırma nöqtələrini təmiz_lə"
5624 #: ../plugins/gdb/plugin.c:102
5625 msgid "Delete all breakpoints"
5626 msgstr "Bütün qırma nöqtələrini sil"
5628 #: ../plugins/gdb/plugin.c:108
5633 #: ../plugins/gdb/plugin.c:116
5634 msgid "Info _Target Files"
5635 msgstr "_Hədəf Fayllar İnfosu"
5637 #: ../plugins/gdb/plugin.c:118
5638 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
5639 msgstr "Xəta ayıqlayıcının fəal olduğu fayl mə'lumatlarını göstər"
5641 #: ../plugins/gdb/plugin.c:124
5642 msgid "Info _Program"
5643 msgstr "_Proqram İnfosu"
5645 #: ../plugins/gdb/plugin.c:126
5646 msgid "Display information on the execution status of the program"
5647 msgstr "Proqramın icra vəziyyəti haqqında mə'lumat göstər"
5649 #: ../plugins/gdb/plugin.c:132
5650 msgid "Info _Kernel User Struct"
5651 msgstr "Çə_kirdək İstifadəçi Quruluşu İnfosu"
5653 #: ../plugins/gdb/plugin.c:134
5654 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
5655 msgstr "hazırkı törəmənin çəkirdək 'struct user'-ı haqqında mə'lumat göstər"
5657 #: ../plugins/gdb/plugin.c:140
5658 msgid "Info _Threads"
5659 msgstr "_İlgək İnfosu"
5661 #: ../plugins/gdb/plugin.c:142
5662 msgid "Display the IDs of currently known threads"
5663 msgstr "Hazırda bilinən ilgəklərin ID-lərini göstər"
5665 #: ../plugins/gdb/plugin.c:148
5666 msgid "Info _Global variables"
5667 msgstr "_Qlobal Dəyişənlər İnfosu"
5669 #: ../plugins/gdb/plugin.c:150
5670 msgid "Display all global and static variables of the program"
5671 msgstr "Proqramın qlobal və sabit dəyişənləri vəziyyətini göstər"
5673 #: ../plugins/gdb/plugin.c:156
5674 msgid "Info _Local variables"
5675 msgstr "Yer_li Dəyişənlər İnfosu"
5677 #: ../plugins/gdb/plugin.c:158
5678 msgid "Display local variables of the current frame"
5679 msgstr "Hazırkı çərçivənin yerli dəyişənlərini göstər"
5681 #: ../plugins/gdb/plugin.c:164
5682 msgid "Info _Current Frame"
5683 msgstr "_Hazırkı Çərçivə İnfosu"
5685 #: ../plugins/gdb/plugin.c:166
5686 msgid "Display information about the current frame of execution"
5687 msgstr "İcranın hazırkı çərçivəsinin mə'lumatlarını göstər"
5689 #: ../plugins/gdb/plugin.c:172
5690 msgid "Info Function _Arguments"
5691 msgstr "Funksiy_a Arqumentləri İnfosu"
5693 #: ../plugins/gdb/plugin.c:174
5694 msgid "Display function arguments of the current frame"
5695 msgstr "Hazırkı çərçivənin funksiya arqumentlərini göstər"
5697 #: ../plugins/gdb/plugin.c:180
5699 msgid "Examine _Memory"
5700 msgstr "_Mə'lumat Yaddaşı"
5702 #: ../plugins/gdb/plugin.c:182
5703 msgid "Display accessible memory"
5704 msgstr "Yetişilə bilən yaddaşı göstər"
5706 #: ../plugins/gdb/plugin.c:188
5707 msgid "_Restart Program"
5708 msgstr "Proqramı _Yenidən Başlat"
5710 #: ../plugins/gdb/plugin.c:190
5711 msgid "Stop and restart the program"
5712 msgstr "Proqrqmı dayandır və yenidən başlat"
5714 #: ../plugins/gdb/plugin.c:196
5715 msgid "S_top Program"
5716 msgstr "Proqramı Da_yandır"
5718 #: ../plugins/gdb/plugin.c:198
5719 msgid "Stop the program being debugged"
5720 msgstr "Proqram xəta ayıqlanmasını dayandır"
5722 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
5723 msgid "_Detach Debugger"
5724 msgstr "Xəta Ayıqlayıcını Q_opart"
5726 #: ../plugins/gdb/plugin.c:206
5727 msgid "Detach from an attached program"
5728 msgstr "İlişdirilmiş gedişatdan qopar"
5730 #: ../plugins/gdb/plugin.c:212
5731 msgid "Pa_use Program"
5732 msgstr "Proqramı _Fasiləyə Sal"
5734 #: ../plugins/gdb/plugin.c:214
5735 msgid "Pauses the execution of the program"
5736 msgstr "Proqram icrasına fasilə verər"
5738 #: ../plugins/gdb/plugin.c:220
5739 msgid "Si_gnal to Process"
5740 msgstr "Gedişata Si_qnal"
5742 #: ../plugins/gdb/plugin.c:222
5743 msgid "Send a kernel signal to the process being debugged"
5744 msgstr "Xətası ayıqlanan gedişata çəkirdək siqnalı yolla"
5746 #: ../plugins/gdb/plugin.c:228
5747 msgid "Ins_pect/Evaluate ..."
5748 msgstr "Tə_ftiş/İstifadə Et ..."
5750 #: ../plugins/gdb/plugin.c:230
5751 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
5752 msgstr "İfadə ya da dəyişəni təftiə ya da istifadə et"
5754 #: ../plugins/gdb/plugin.c:236
5755 msgid "Add Expression in _Watch ..."
5756 msgstr "İ_zləməyə İfadə Əlavə Et ..."
5758 #: ../plugins/gdb/plugin.c:238
5759 msgid "Add expression or variable to the watch"
5760 msgstr "İzləməyə ifadə əlavə et"
5762 #: ../plugins/gdb/plugin.c:244
5764 msgid "Debugger command ..."
5765 msgstr "Xəta ayıqlayıcı hazırdır.\n"
5767 #: ../plugins/gdb/plugin.c:246
5768 msgid "Custom debugger command"
5771 #: ../plugins/gdb/plugin.c:252
5773 msgid "Registers ..."
5774 msgstr "Qeydiyyatçılar"
5776 #: ../plugins/gdb/plugin.c:254
5778 msgid "Show CPU register contents"
5779 msgstr "CPU registerləri və məzmunu göstər"
5781 #: ../plugins/gdb/plugin.c:260
5783 msgid "Shared Libraries ..."
5784 msgstr "Paylaşılmiş _Kitabxanalar"
5786 #: ../plugins/gdb/plugin.c:262
5788 msgid "Show shared libraries mappings"
5789 msgstr "Bölüşülmüş kitabxanalar"
5791 #: ../plugins/gdb/plugin.c:268
5793 msgid "Kernel Signals ..."
5794 msgstr "Çə_kirdək Siqnalları"
5796 #: ../plugins/gdb/plugin.c:270
5798 msgid "Show kernel signals"
5799 msgstr "Çəyirdək siqnalları"
5801 #: ../plugins/gdb/plugin.c:501
5803 msgid "Location: %s, line %d\n"
5804 msgstr "%2$s istifadə edilərək %1$s yamanır\n"
5806 #: ../plugins/gdb/plugin.c:587
5810 #: ../plugins/gdb/plugin.c:593
5814 #: ../plugins/gdb/plugin.c:599
5818 #: ../plugins/gdb/plugin.c:631
5819 msgid "Gdb (debugger) commands"
5822 #: ../plugins/gdb/registers.c:291
5826 #: ../plugins/gdb/registers.c:307
5830 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:159
5831 msgid "Shared libraries"
5832 msgstr "Bölüşülmüş kitabxanalar"
5834 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:181
5835 msgid " Shared Object "
5836 msgstr " Bölüşülmüş Obyekt "
5838 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:185
5842 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:189
5846 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:193
5850 #: ../plugins/gdb/signals.c:192 ../plugins/gdb/signals.c:205
5851 #: ../plugins/gdb/signals.c:218
5852 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1468
5853 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1477
5854 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:229
5855 #: ../plugins/project-wizard/property.c:209
5856 #: ../plugins/project-wizard/property.c:223
5860 #: ../plugins/gdb/signals.c:274
5861 msgid "Modify Signal"
5862 msgstr "Siqnalı Dəyişdir"
5864 #: ../plugins/gdb/signals.c:281
5865 msgid "Send to process"
5866 msgstr "Gedişata yolla"
5868 #: ../plugins/gdb/signals.c:323
5869 msgid "Kernel signals"
5870 msgstr "Çəyirdək siqnalları"
5872 #: ../plugins/gdb/signals.c:346
5876 #: ../plugins/gdb/signals.c:350
5880 #: ../plugins/gdb/signals.c:481
5884 #: ../plugins/gdb/signals.c:485
5888 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:445
5890 msgid "Set current frame"
5891 msgstr "Hazırkı faylı qeyd et"
5893 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:452
5895 msgstr "Çərçivə infosu"
5897 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:466
5899 msgstr "Mənbəni Göstər"
5901 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:539
5905 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:550
5907 msgstr "Çərçivə növü"
5909 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:602
5913 #: ../plugins/gdb/watch_cbs.c:214
5914 msgid "< Not defined in current context >"
5915 msgstr "< Hazırkı məzmunda müəyyənləşdiriməyib >"
5917 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:37
5918 msgid "Add expression"
5919 msgstr "İfadə əlavə et"
5922 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:43 ../plugins/gtodo/callback.c:15
5923 #: ../plugins/gtodo/callback.c:101
5924 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:323
5928 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:49
5930 msgstr "Hamısını güncəllə"
5932 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:55
5936 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:61
5938 msgstr "Üzvü dəyişdir"
5940 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:159
5941 msgid "Add Watch Expression"
5942 msgstr "İzləmə İfadəsi Əlavə Et"
5944 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:169
5945 msgid "Add expression to watch"
5946 msgstr "İzlənəcək ifadəni əlavə et"
5948 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:216
5949 msgid "Modify Watch Expression"
5950 msgstr "İzləmə İfadəsini Dəyişdir"
5952 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:226
5953 msgid "Modify watched expression"
5954 msgstr "İzlənən ifadəni dəyişdir"
5956 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:276
5957 msgid "Inspect/Evaluate"
5958 msgstr "Təftiş/İstifadə Et"
5960 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:286
5961 msgid "Inspect/Evaluate Expression"
5962 msgstr "İfadəni Təftiş/İstifadə et"
5964 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:298
5965 msgid "Add To Watch"
5966 msgstr "İzlənmək üçün Əlavə Et"
5968 #: ../plugins/glade/plugin.c:110
5973 #: ../plugins/glade/plugin.c:115 ../plugins/glade/plugin.c:438
5978 #: ../plugins/glade/plugin.c:120
5981 msgstr "_Yenidən Et"
5983 #: ../plugins/glade/plugin.c:202 ../plugins/glade/plugin.c:228
5984 msgid "Invalid glade file name"
5987 #. FIXME: gpw_refresh_project_entry (gpw, project);
5988 #: ../plugins/glade/plugin.c:206 ../plugins/glade/plugin.c:225
5990 msgid "Glade project '%s' saved"
5993 #. If instead we dont have a path yet, fire up a file selector
5994 #: ../plugins/glade/plugin.c:234
5996 msgid "Save glade file ..."
5997 msgstr "Fayl qeyd edilir ..."
5999 #: ../plugins/glade/plugin.c:261
6001 msgid "Save glade file as ..."
6002 msgstr "Fayl qeyd edilir ..."
6004 #: ../plugins/glade/plugin.c:289
6007 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to glade project \"%s\" "
6008 "before closing?</span>\n"
6010 "Your changes will be lost if you don't save them.\n"
6013 #: ../plugins/glade/plugin.c:302
6014 msgid "_Close without Saving"
6017 #: ../plugins/glade/plugin.c:324
6019 msgid "Save glade project..."
6020 msgstr "Layihə Qeyd Edilir ...\n"
6022 #: ../plugins/glade/plugin.c:430
6025 msgstr "_Yenilə (Reload)"
6027 #: ../plugins/glade/plugin.c:440
6029 msgid "Undo last action"
6030 msgstr "Axırıncı əməliyyatınızdan arxaya dönün"
6032 #: ../plugins/glade/plugin.c:448
6034 msgid "Redo last undone action"
6035 msgstr "Axırıncı gedişi geri təkrarla"
6037 #: ../plugins/glade/plugin.c:454
6042 #: ../plugins/glade/plugin.c:456
6044 msgid "Cut selection"
6047 #: ../plugins/glade/plugin.c:464
6049 msgid "Copy selection"
6052 #: ../plugins/glade/plugin.c:472
6054 msgid "Paste selection"
6057 #: ../plugins/glade/plugin.c:478
6062 #: ../plugins/glade/plugin.c:480
6064 msgid "Delete selection"
6067 #: ../plugins/glade/plugin.c:486
6069 msgid "_Show Clipboard"
6070 msgstr "Çağırış İp Uclarını Göstər"
6072 #: ../plugins/glade/plugin.c:488
6074 msgid "Show clipboard"
6075 msgstr "Ara yaddaşa kəs"
6077 #: ../plugins/glade/plugin.c:496
6079 msgid "Save glade project"
6080 msgstr "Layihəni Qeyd Et"
6082 #: ../plugins/glade/plugin.c:504
6084 msgid "Save as glade project"
6085 msgstr "Layihəni Qeyd Et"
6087 #: ../plugins/glade/plugin.c:510
6092 #: ../plugins/glade/plugin.c:512
6094 msgid "Close current glade project"
6095 msgstr "Hazırkı Layihəni bağla"
6097 #: ../plugins/glade/plugin.c:642
6099 msgid "Glade operations"
6100 msgstr "İnşa qurğuları"
6102 #: ../plugins/glade/plugin.c:652
6107 #: ../plugins/glade/plugin.c:657
6112 #: ../plugins/glade/plugin.c:662
6115 msgstr "Lay/Xassələr"
6117 #: ../plugins/glade/plugin.c:771
6119 msgid "Not local file: %s"
6120 msgstr "Sıravı fayl deyildir: %s."
6122 #: ../plugins/glade/plugin.c:779
6124 msgid "Could not open: %s"
6125 msgstr "Fayl qeyd edilə bilmədi: %s."
6127 #: ../plugins/glade/plugin.c:810
6129 msgid "Could not create a new glade project."
6130 msgstr "Timsal faylı yaradıla bilmədi ...\n"
6132 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:82
6133 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
6136 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:101
6141 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:104
6146 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:136
6151 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:137
6153 msgid "<b>Summary:</b>"
6156 #. option menu label
6157 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:153
6158 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
6163 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:175 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:457
6164 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:67
6165 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:68
6167 msgid "Edit Categories"
6170 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:186
6175 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:206
6176 msgid "Notify when due"
6180 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:219
6184 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:231 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:69
6185 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:125
6190 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:233 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
6191 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:124
6195 #. create a priority string
6196 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:235 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:61
6197 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:123
6201 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:250
6205 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:251
6207 msgid "<b>Comment:</b>"
6210 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:272
6215 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:278
6216 msgid "<i>started: n/a</i>"
6219 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:282
6220 msgid "<i>stopped: n/a</i>"
6223 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:322 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:323
6227 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:325
6229 msgid "<i>started: %s</i>"
6232 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328
6234 msgid "<i>stopped: %s</i>"
6237 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:435
6239 msgid "<i>started: %s \tstopped: %s</i>"
6242 #: ../plugins/gtodo/callback.c:12
6243 msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
6246 #: ../plugins/gtodo/callback.c:15
6248 msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
6249 msgstr "'%s' vasitəsini həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
6251 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
6253 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
6254 msgstr "Bütün qırma nöqtələrii həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
6256 #: ../plugins/gtodo/callback.c:99
6259 "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
6262 "%s üzvünü layihənizdən çıxartmaq\n"
6263 "istədiyinizdən əminsiniz?"
6265 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:296
6266 msgid "Display flags"
6269 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:297
6270 msgid "Displayed date and/or time properties"
6273 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:302
6277 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:303
6278 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
6281 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:308
6286 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:309
6287 msgid "Displayed year"
6290 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:314
6295 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:315
6296 msgid "Displayed month"
6299 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:320
6303 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:321
6304 msgid "Displayed day of month"
6307 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:326
6312 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:327
6313 msgid "Displayed hour"
6316 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:332
6321 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:333
6322 msgid "Displayed minute"
6325 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:338
6329 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:339
6330 msgid "Displayed second"
6333 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:344
6334 msgid "Lower limit year"
6337 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:345
6338 msgid "Year part of the lower date limit"
6341 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:350
6342 msgid "Upper limit year"
6345 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:351
6346 msgid "Year part of the upper date limit"
6349 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:356
6350 msgid "Lower limit month"
6353 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:357
6354 msgid "Month part of the lower date limit"
6357 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:362
6358 msgid "Upper limit month"
6361 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:363
6362 msgid "Month part of the upper date limit"
6365 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:368
6366 msgid "Lower limit day"
6369 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:369
6370 msgid "Day of month part of the lower date limit"
6373 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:374
6374 msgid "Upper limit day"
6377 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:375
6378 msgid "Day of month part of the upper date limit"
6381 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:380
6382 msgid "Lower limit hour"
6385 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:381
6386 msgid "Hour part of the lower time limit"
6389 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:386
6390 msgid "Upper limit hour"
6393 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:387
6394 msgid "Hour part of the upper time limit"
6397 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:392
6398 msgid "Lower limit minute"
6401 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:393
6402 msgid "Minute part of the lower time limit"
6405 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:398
6406 msgid "Upper limit minute"
6409 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:399
6410 msgid "Minute part of the upper time limit"
6413 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:404
6414 msgid "Lower limit second"
6417 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:405
6418 msgid "Second part of the lower time limit"
6421 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:410
6422 msgid "Upper limit second"
6425 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:411
6426 msgid "Second part of the upper time limit"
6429 #. Translators: Change this if you want to start weeks at mondays.
6430 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:447
6431 msgid "week-starts-monday: yes"
6434 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:545
6438 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:546
6441 msgstr "Heç bir təsadüf tapılmadı."
6443 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
6446 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:792
6450 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:796 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1340
6451 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1344
6455 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:798 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1341
6456 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1348
6460 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
6461 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:806
6463 msgid "%02d:%02d:%02d %s"
6466 #. Translators: This is hh:mm AM/PM.
6467 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:809
6469 msgid "%02d:%02d %s"
6472 #. Translators: This is hh:mm:ss.
6473 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:813
6475 msgid "%02d:%02d:%02d"
6478 #. Translators: This is hh:mm.
6479 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:816
6484 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1243 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1295
6485 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:158
6488 msgstr "Heç bir təsadüf tapılmadı."
6490 #. TODO: should handle other display modes as well...
6491 #. Translators: This is yyyy-mm-dd.
6492 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1255
6494 msgid "%04d-%02d-%02d"
6497 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1279 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2323
6501 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
6502 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1321
6507 #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:117
6511 #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:118
6513 msgid "The orientation of the tray."
6514 msgstr "Yapışan üzvün istiqaməti"
6516 #: ../plugins/gtodo/export.c:20
6520 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:52 ../plugins/gtodo/gtodo.c:141
6521 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:142 ../plugins/gtodo/gtodo.c:143
6522 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:144 ../plugins/gtodo/gtodo.c:145
6523 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:146
6524 msgid "/View/Sorting/Done, Date, Priority"
6527 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:56 ../plugins/gtodo/gtodo.c:142
6528 msgid "/View/Sorting/Done, Priority, Date"
6531 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:60 ../plugins/gtodo/gtodo.c:143
6532 msgid "/View/Sorting/Priority, Date, Done"
6535 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:64 ../plugins/gtodo/gtodo.c:144
6536 msgid "/View/Sorting/Priority, Done, Date"
6539 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:68 ../plugins/gtodo/gtodo.c:145
6540 msgid "/View/Sorting/Date, Priority, Done"
6543 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:72 ../plugins/gtodo/gtodo.c:146
6544 msgid "/View/Sorting/Date, Done, Priority"
6547 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:121
6552 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:122
6553 msgid "/ToDo/_New Task List"
6556 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:123
6557 msgid "/ToDo/_Open Task List"
6560 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:124
6561 msgid "/ToDo/_Export to"
6564 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:125
6565 msgid "/ToDo/Export to/html"
6568 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:126
6569 msgid "/ToDo/Export to/task list"
6572 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:128
6573 msgid "/ToDo/_Hide or Show Window"
6576 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:130
6578 msgid "/ToDo/_Preferences"
6579 msgstr "_Xassələr ..."
6581 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:131
6582 msgid "/ToDo/_Edit Categories"
6585 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:133
6589 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:134
6594 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:135
6598 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:136
6603 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:137
6605 msgid "/Item/_Remove"
6608 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:138
6609 msgid "/Item/Remove _Completed Items"
6612 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:139
6617 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:140
6618 msgid "/_View/_Sorting"
6621 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:148 ../plugins/gtodo/gtodo.c:149
6622 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:201 ../plugins/gtodo/preferences.c:347
6623 msgid "/View/Sorting/Sort Ascending"
6626 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:149 ../plugins/gtodo/gtodo.c:202
6627 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:348
6628 msgid "/View/Sorting/Sort Descending"
6631 #. // gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Completed Items"))),settings.hide_done);
6633 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:150 ../plugins/gtodo/gtodo.c:197
6634 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:357
6635 msgid "/View/Hide Completed Items"
6639 #. // gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items that are past due"))),settings.hide_due);
6641 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:151 ../plugins/gtodo/gtodo.c:198
6642 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:366
6643 msgid "/View/Hide Items that Are Past Due Date"
6647 #. // gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items without an end date"))), settings.hide_nodate);
6649 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:152 ../plugins/gtodo/gtodo.c:199
6650 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:375
6651 msgid "/View/Hide Items Without an End Date"
6654 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:153
6659 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:154
6660 msgid "/Help/_About"
6663 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:173 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:72
6664 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:130
6667 msgstr "Vasitə Editoru"
6669 #: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:34
6670 #: ../src/shell.c:77
6675 #: ../plugins/gtodo/interface.c:36
6679 #: ../plugins/gtodo/interface.c:37
6681 msgid "/Item/Remove"
6684 #: ../plugins/gtodo/interface.c:38
6689 #: ../plugins/gtodo/interface.c:39
6690 msgid "/Item/Remove Completed Items"
6693 #: ../plugins/gtodo/interface.c:40
6694 msgid "/ToDo/Edit Categories"
6697 #: ../plugins/gtodo/interface.c:148
6701 #: ../plugins/gtodo/interface.c:210
6706 #: ../plugins/gtodo/interface.c:216
6710 #: ../plugins/gtodo/interface.c:228
6711 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
6715 #: ../plugins/gtodo/interface.c:253
6719 #: ../plugins/gtodo/interface.c:261
6724 #: ../plugins/gtodo/interface.c:265
6726 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>gToDo %s</b></span>"
6729 #: ../plugins/gtodo/interface.c:270
6730 msgid "gToDo is a small and simple todo list written in gtk+-2.0"
6733 #: ../plugins/gtodo/interface.c:273
6734 msgid "Copyright © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux.org)"
6737 #: ../plugins/gtodo/interface.c:274
6739 "<span size=\"small\">Copyright © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux."
6743 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
6744 msgid "No permission to read the file."
6747 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
6748 msgid "Failed to parse xml structure"
6751 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
6753 msgid "File is not a valid gtodo file"
6754 msgstr "\"%s\" başlıq faylı deyil."
6756 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
6761 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
6766 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
6771 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759
6772 msgid "No Gtodo Client to save."
6775 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778
6777 msgid "Failed to delete %s."
6778 msgstr "İcra edilə bimir: %s."
6780 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794
6782 msgid "Failed to create/open file."
6783 msgstr "Fayl yaradıla bilmir: %s."
6785 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803
6787 msgid "Failed to write data to file."
6788 msgstr "Fayl yaradıla bilmir: %s."
6790 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880
6792 msgid "No filename supplied."
6793 msgstr "Heç bir giriş faylları verilməyib."
6795 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
6797 msgid "<b>Summary:</b>\t%s"
6800 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
6804 "<b>Due date:</b>\t%s"
6807 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:53
6811 "<b>Due date:</b>\t%s at %02i:%02i"
6814 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:61
6818 "<b>Priority:</b>\t\t<span color=\"dark green\">%s</span>"
6821 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
6825 "<b>Priority:</b>\t\t%s"
6828 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:69
6832 "<b>Priority:</b>\t\t<span color=\"red\">%s</span>"
6835 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:73
6839 "<b>Comment:</b>\t%s"
6842 #: ../plugins/gtodo/main.c:191
6847 #: ../plugins/gtodo/main.c:193
6851 "gtodo has the following command-line options:\n"
6852 "-s\t--show\tShows a todo item by its ID.\n"
6853 " only useful for programs calling gtodo\n"
6854 "-?\t--help\tThis Message.\n"
6857 #: ../plugins/gtodo/main.c:196
6861 #: ../plugins/gtodo/main.c:200
6862 msgid "The --show option take a to do item ID as argument\n"
6865 #: ../plugins/gtodo/main.c:206
6869 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
6871 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
6874 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146 ../plugins/subversion/svn-notify.c:79
6879 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:166 ../plugins/gtodo/mcategory.c:174
6884 #: ../plugins/gtodo/notification.c:65
6887 "<spam weight=\"bold\" size=\"larger\">The following item is due in %i "
6892 #: ../plugins/gtodo/notification.c:67
6895 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The following item is due:</span>\n"
6899 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
6900 #: ../plugins/gtodo/notification.c:105
6902 msgid "_Do not show again"
6903 msgstr "Səkmələri göstərmə"
6905 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:64
6910 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:73
6911 msgid "Hide _Completed Items"
6914 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:75
6915 msgid "Hide completed todo items"
6918 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:82
6919 msgid "Hide items that are past _due date"
6922 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:84
6923 msgid "Hide items that are past due date"
6926 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:91
6927 msgid "Hide items without an _end date"
6930 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:93
6931 msgid "Hide items without an end date"
6934 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:169 ../plugins/gtodo/plugin.c:175
6936 msgid "Tasks manager"
6937 msgstr "İdarə edilən Makefile-lar:"
6939 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:181
6944 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
6946 msgid "Todo List Preferences"
6947 msgstr "Anjuta Qurğuları"
6949 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:59
6953 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:63
6955 msgid "Show due date column"
6956 msgstr "Kod saxlama kənarını Göstər/Gizlət"
6958 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:71
6960 msgid "Show category column"
6961 msgstr "Yaddaş yekun pəncərəsini göstər"
6963 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:76
6964 msgid "Show priority column"
6967 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:81
6968 msgid "Tooltips in list"
6971 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:92
6973 msgid "Show in main window"
6974 msgstr "Nişan pəncərəsini Göstər/Nişanlar"
6976 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:94
6978 msgid "<b>Show in main window</b>"
6979 msgstr "Nişan pəncərəsini Göstər/Nişanlar"
6981 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:103
6984 msgstr "İşıqlandırma tərzi"
6986 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:105
6987 msgid "<b>Highlight</b>"
6990 #. tb for highlighting due today
6991 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:112
6992 msgid "items that are due today"
6995 #. tb for highlighting due
6996 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:118
6997 msgid "items that are past due"
7000 #. tb for highlighting in x days
7001 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:124
7003 msgid "items that are due in the next %i days"
7006 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:136
7010 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:139
7012 msgid "Auto purge completed items"
7013 msgstr "Avtomatik şəkilləndirmə qurtardı"
7015 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:144
7016 msgid "Purge items after"
7019 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:148
7023 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:160
7027 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:162
7028 msgid "<b>Auto Purge</b>"
7031 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:172
7033 msgid "Notification"
7034 msgstr "Optimizasiya Yoxdur"
7036 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:174
7037 msgid "<b>Notification</b>"
7040 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:179
7042 msgid "Allow to do items to notifiy me when they are due in %i minutes"
7045 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:186
7046 msgid "Show Notification Tray Icon"
7049 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:266
7051 "Showing Tooltips in the todo list is still very alpha.\n"
7052 "Because of some weird behaviour in gtk it only works with the column headers "
7054 "I hope to get this fixed soon"
7057 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
7058 msgid "Open a Task List"
7061 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
7062 msgid "Create a Task List"
7065 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:20
7070 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:21
7075 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
7079 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
7083 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
7088 #. setup the tray icon
7089 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:275
7090 msgid "Todo List Manager"
7093 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
7094 msgid "<b>Macro details:</b>"
7097 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
7098 msgid "<b>Macro text:</b>"
7101 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
7103 msgid "<b>Macros:</b>"
7106 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
7111 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
7116 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:8
7121 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:123
7122 msgid "Press macro shortcut ..."
7125 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:130
7126 msgid "Press shortcut"
7129 #: ../plugins/macro/macro-db.c:242
7131 msgid "Anjuta macros"
7134 #: ../plugins/macro/macro-db.c:246
7139 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:258
7141 msgid "Insert macro"
7144 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:195
7145 msgid "Add/Edit macro"
7148 #: ../plugins/macro/macro-util.c:59
7152 #: ../plugins/macro/macro-util.c:72
7156 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:1
7160 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:2
7164 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:3
7167 msgstr "/* GPL Xəbərdarlığı */"
7169 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:4
7172 msgstr "/* GPL Xəbərdarlığı */"
7174 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:5
7177 msgstr "// GPL Xəbərdarlığı"
7179 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:6
7182 msgstr "// GPL Xəbərdarlığı"
7184 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:7
7187 msgstr "Baltik dillər"
7189 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:8
7193 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:10
7194 msgid "C_Custom_Indent"
7197 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:11
7200 msgstr "ChangeLog girişi"
7202 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:12
7207 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:13
7212 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:14
7216 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:15
7221 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:16
7226 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:17
7228 msgid "Header_csharp"
7231 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:18
7236 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:19
7241 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:20
7243 msgid "Header_shell"
7246 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:21
7251 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:22
7254 msgstr "İstifadəçi adı:"
7256 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:23
7260 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:24
7264 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:25
7267 msgstr "_Yenilə (update)"
7269 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:26
7274 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:27
7278 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:28
7282 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:29
7286 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:30
7288 msgid "cvs_revision"
7291 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:31
7295 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:32
7299 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:33
7303 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:34
7307 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:35
7311 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:36
7316 #: ../plugins/macro/plugin.c:34
7320 #: ../plugins/macro/plugin.c:41
7322 msgid "_Insert Macro ..."
7323 msgstr "Layihə _İdxal Et ..."
7325 #: ../plugins/macro/plugin.c:43
7326 msgid "Insert a macro using a shortcut"
7329 #: ../plugins/macro/plugin.c:48
7330 msgid "_Add Macro ..."
7333 #: ../plugins/macro/plugin.c:50
7336 msgstr "Səhifə başlığı əlavə et"
7338 #: ../plugins/macro/plugin.c:55
7343 #: ../plugins/macro/plugin.c:57
7344 msgid "Add/Edit/Remove macros"
7347 #: ../plugins/macro/plugin.c:111
7349 msgid "Macro operations"
7350 msgstr "Müxtəlif qurğular"
7352 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
7354 msgid "<b>Indicators</b>"
7355 msgstr "Göstəricilər"
7357 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
7359 msgid "<b>Message colors</b>"
7360 msgstr "İsmarış rəngləri"
7362 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
7364 msgid "<b>Messages options</b>"
7365 msgstr "İsmarış qurğuları"
7367 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
7372 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
7373 msgid "Enable automatic messages indicators"
7374 msgstr "Avtomatik ismarış göstəricilərini fəallaşdır"
7376 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
7377 msgid "Error message indicator style:"
7378 msgstr "Xəta ismarışı göstəricisi tərzi:"
7380 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
7385 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
7387 msgid "Information:"
7390 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:11
7391 msgid "Normal message indicator style:"
7392 msgstr "Normal ismarış göstəricisi tərzi:"
7394 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:12
7395 msgid "Number of first characters to show:"
7396 msgstr "Göstəriləcək ilk hərf miqdarı:"
7398 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:13
7399 msgid "Number of last characters to show:"
7400 msgstr "Göstəriləcək son hərf miqdarı:"
7402 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
7403 msgid "Pick a color"
7406 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
7411 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:17
7412 msgid "Tabs position:"
7413 msgstr "Səkmələrin mövqeyi:"
7415 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:19
7416 msgid "Truncate long messages"
7417 msgstr "Uzun ismarışları parçala"
7419 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:20
7421 msgid "Underline Plain"
7422 msgstr "Altı Cızılı"
7424 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
7426 msgid "Underline Squiggle"
7427 msgstr "Altı Cızılı"
7429 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
7431 msgid "Underline-TT"
7432 msgstr "Altı Cızılı"
7434 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:23
7435 msgid "Warning message indicator style:"
7436 msgstr "Xəbərdarlıq ismarışı göstəricisi tərzi:"
7438 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:24
7441 msgstr "Xəbərdarlıqlar"
7443 #: ../plugins/message-view/message-view.c:254
7444 #: ../plugins/message-view/message-view.c:288
7446 msgid "No message details"
7447 msgstr "Normal ismarışlar:"
7449 #: ../plugins/message-view/message-view.c:640
7450 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
7454 #: ../plugins/message-view/message-view.c:887
7456 msgid "Error writing %s"
7457 msgstr "Buraya yazma xətası: %s."
7459 #: ../plugins/message-view/plugin.c:72
7461 msgid "_Next message"
7462 msgstr "Sonrakı ism"
7464 #: ../plugins/message-view/plugin.c:73
7466 msgid "Next message"
7467 msgstr "Sonrakı ism"
7469 #: ../plugins/message-view/plugin.c:76
7471 msgid "_Previous message"
7472 msgstr "Əvvəlki ismarışa get"
7474 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77
7476 msgid "Previous message"
7477 msgstr "Əvvəlki ismarışa get"
7479 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
7481 msgid "_Save message"
7482 msgstr "İnşa İsmarışlarını Qeyd Et"
7484 #: ../plugins/message-view/plugin.c:81
7486 msgid "Save message"
7487 msgstr "İnşa İsmarışlarını Qeyd Et"
7489 #: ../plugins/message-view/plugin.c:150
7491 msgid "Next/Prev Message"
7492 msgstr "Əvvəlki ism"
7494 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:67 ../plugins/patch/patch-plugin.c:77
7496 msgid "File/Directory to patch"
7497 msgstr "Yamaqlanacaq Fayl/Qovluq "
7499 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:69 ../plugins/patch/patch-plugin.c:78
7501 msgstr "Yamaq faylı"
7503 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119 ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
7507 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:137
7508 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
7509 msgstr "Xahiş edirik, yamağın tədbiq ediləcəyi cərgəni seçin"
7511 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:144
7513 msgid "Patching %s using %s\n"
7514 msgstr "%2$s istifadə edilərək %1$s yamanır\n"
7516 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:153
7517 msgid "Patching...\n"
7518 msgstr "Yamanır...\n"
7520 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:163
7521 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished"
7522 msgstr "Bitməyən vəzifələr var, xahiş edirik, onlar bitənə qədər gözləyin"
7524 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:207
7527 "Please review the failure messages.\n"
7528 "Examine and remove any rejected files.\n"
7530 "Yamaq bacarılmadı.\n"
7531 "Xahiş edirik, iflas ismarışlarını gözdən keçirin.\n"
7532 "Rədd edilən bütün faylları yoxlayın və silin.\n"
7534 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:214
7535 msgid "Patch successful.\n"
7536 msgstr "Yamaq müvəffəqiyyətlə tədbiq edildi.\n"
7539 #. Stock icon, if any
7540 #: ../plugins/patch/plugin.c:56
7545 #: ../plugins/patch/plugin.c:81
7547 msgid "Patch files/directories"
7548 msgstr "Fayl və cərgələri nəzərə alma"
7550 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:242
7551 msgid "Close Pro_ject"
7552 msgstr "Layi_həni bağla"
7554 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:242
7556 msgid "Close project"
7557 msgstr "Layihəni bağla"
7559 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:261
7561 msgid "Profile actions"
7562 msgstr "Çap qurğuları"
7564 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
7565 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:493
7568 msgstr "Çöküntü Yüklənir: "
7570 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:493
7575 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:546
7576 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:566
7577 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:577
7582 msgstr "%s: faylı yaradıla bilmir"
7584 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:558
7586 msgid "No read permission for: %s"
7589 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:587
7590 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:596
7597 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:606
7598 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:980
7602 "Does not look like a valid Anjuta project."
7605 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:898
7607 msgid "Loaded default profile ..."
7608 msgstr "Ç_öküntü Faylını Yüklə ..."
7610 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:948
7611 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:1075
7613 msgid "Loaded Profile ..."
7614 msgstr "Fayl yüklənir ..."
7616 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:1045
7618 msgid "Loaded Project ... Initializing"
7619 msgstr "Layihə Yüklənir ...\n"
7621 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1
7622 msgid "Enter the base path of your project (where configure.in can be found):"
7625 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2
7627 msgid "Enter the project name:"
7628 msgstr "Əsas Layihə mə'lumatını daxil edin"
7630 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3
7632 msgid "Import Project"
7633 msgstr "Layihəni _İdxal Et"
7635 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:4
7637 "This wizard will help you to import an existing automake/autoconf managed "
7638 "project into anjuta."
7641 #: ../plugins/project-import/project-import.c:89
7643 "This does not look like a project root dir!\n"
7647 #: ../plugins/project-import/project-import.c:113
7650 "Project name: %s\n"
7651 "Project path: %s\n"
7654 #: ../plugins/project-import/project-import.c:284
7657 "Generation of project file failed. Please check if you have write access to "
7658 "the project directory: %s"
7661 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:217
7663 msgid "Failed to refresh project: %s"
7664 msgstr "Layihə yüklənə bilmir: %s"
7666 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:240
7667 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:611
7669 msgid "Project properties"
7670 msgstr "Lay/Xassələr"
7672 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:255
7673 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:343
7674 msgid "No properties available for this target"
7677 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:328
7679 msgid "Target properties"
7680 msgstr "Qırma nöqtəsi xassələri"
7682 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:357
7684 msgid "Group properties"
7685 msgstr "Qırma nöqtəsi xassələri"
7687 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:372
7688 msgid "No properties available for this group"
7691 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:454
7696 "The group will not be deleted from file system."
7699 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:457
7701 msgid "%sTarget: %s"
7704 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:460
7709 "The source file will not be deleted from file system."
7712 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:469
7715 "Are you sure you want to remove the following from project?\n"
7718 "%s üzvünü layihənizdən çıxartmaq\n"
7719 "istədiyinizdən əminsiniz?"
7721 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:515
7724 "Failed to remove '%s':\n"
7728 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:570
7732 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:572
7734 msgid "Failed to retried URI info of %s: %s"
7737 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:607
7741 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:611
7742 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:640
7745 msgstr "Lay/Xassələr"
7747 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:616
7748 msgid "Refresh project manager tree"
7751 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:621
7752 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:650
7757 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:621
7758 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:650
7760 msgid "Add a group to project"
7761 msgstr "Layihəyə Əlavə Et"
7763 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:626
7764 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:655
7769 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:626
7770 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:655
7772 msgid "Add a target to project"
7773 msgstr "Layihəyə Əlavə Et"
7775 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:631
7776 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:660
7778 msgid "Add _Source File"
7779 msgstr "Qaynaq faylı"
7781 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:631
7782 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:645
7783 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:660
7785 msgid "Add a source file to project"
7786 msgstr "İncələnəcək çöküntü faylını yüklə"
7788 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:640
7789 msgid "Properties of group/target/source"
7792 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:645
7794 msgid "_Add To Project"
7795 msgstr "Layihəyə Əlavə Et"
7797 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:665
7802 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:665
7804 msgid "Remove from project"
7805 msgstr "Faylı sil (remove)"
7807 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:919
7809 msgid "Loading project. Please wait ..."
7810 msgstr "layihə idxal edilir... xahiş edirik gözləyin"
7812 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1001
7814 msgid "Loading project: %s"
7815 msgstr "Layihə Yüklənir ...\n"
7817 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1009
7819 msgid "Created project view ..."
7820 msgstr "Layihə _İdxal Et ..."
7822 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1022
7824 msgid "Failed to load project %s: %s"
7825 msgstr "Layihə yüklənə bilmir: %s"
7827 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1122
7829 msgid "Project manager actions"
7830 msgstr "Layihə Qurğuları"
7832 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1129
7834 msgid "Project manager popup actions"
7835 msgstr "Layihə Qurğuları"
7837 #. Must declare static, because it will be used forever
7838 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:205
7839 msgid "Add to Project"
7840 msgstr "Layihəyə Əlavə Et"
7842 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:362
7843 msgid "Anjuta project files"
7844 msgstr "Anjuta layihə faylları"
7846 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:444
7847 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:462
7849 msgid "Unable to load Project: %s"
7850 msgstr "Layihə yüklənə bilmir: %s"
7852 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:455
7853 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2461
7856 "Anjuta version %s or later is required to open this Project.\n"
7857 "Please upgrade to the latest version of Anjuta (Help for more information)."
7859 "Bu layihəni açmaq üçün Anjuta buraxılış %s və ya daha üstünə ehtiyacınız "
7861 "Xahiş edirik Anjuta'nın ən son buraxılışını qurun. Ətraflı mə'lumat üçün "
7864 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:836
7865 msgid "Project saved successfully"
7866 msgstr "Layihə müvəffəqiyyətlə qeyd edildi"
7868 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:842
7869 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:845
7870 msgid "Unable to save the Project."
7871 msgstr "Lahiyə qeyd edilə bilmir."
7873 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1543
7875 "A .glade file does not exist in the top level Project directory. If you do "
7876 "not use glade for GUI editing, please specify a custom command for it in "
7877 "[Project]->[Project Configuration]->[GUI editor command]"
7879 "Üst səviyyə layihə cərgəsində .glade faylı mövcud deyil. Əgər ara üz işləri "
7880 "üçün Glade'i işlətmirsinizsə işlətdiyiniz proqram üçün xüsusi əmri [Layihə]->"
7881 "[Layihə Qurğuları]->[GUI editoru əmri]'də tə'yin edin."
7883 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1605
7885 "A .glade file does not\n"
7886 "exist in the top level Project directory."
7888 "Layihənin üst cərgəsində\n"
7889 "glade faylı mövcud deyil."
7891 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2021
7892 msgid "Recent Projects "
7893 msgstr "Axırıncı Layihələr "
7895 #. Set project title
7896 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2059
7900 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2176
7903 "Unable to get relative file name for %s\n"
7906 "%2$s içində %1$s üçün nisbi fayl adı\n"
7909 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2241
7910 msgid " already exists in the project"
7911 msgstr " onsuzda layihədə mövcuddur"
7913 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2274
7914 msgid "Error while copying the file inside the module."
7915 msgstr "Faylın modul içinə gətirilməsi sırasında xəta."
7917 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2537
7918 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2540
7920 msgid "Error in loading Project: %s"
7921 msgstr "Lahiyə yüklənərkən xəta oldu: %s"
7923 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2561
7924 msgid "Project loaded successfully."
7925 msgstr "Lahiyə müvəffəqiyyətlə yükləndi."
7927 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:76
7930 "Are you sure you want to remove the item\n"
7931 "'%s' from the Project?"
7933 "%s üzvünü layihənizdən çıxartmaq\n"
7934 "istədiyinizdən əminsiniz?"
7936 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:118
7937 msgid "There is already a Project open.Do you want to close it first?"
7938 msgstr "Onsuz da açıq layihə var. Əvvəlcə bunu bağlamaq istəyirsiniz?"
7940 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:152
7942 msgstr "Yardım faylları"
7944 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:163
7945 msgid "Pascal files"
7946 msgstr "Pascal mənbə faylları"
7948 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:164
7950 msgstr "PHP faylları"
7952 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:165
7954 msgstr "Perl faylları"
7956 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:166
7957 msgid "Python files"
7958 msgstr "Python faylları"
7960 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:167
7961 msgid "Shell Script files"
7962 msgstr "Qabıq Skripti faylları"
7964 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:168
7965 msgid "Visual Basic files"
7966 msgstr "Visual Basic faylları"
7968 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:169
7970 msgstr ".lua faylları"
7972 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:178
7974 msgstr "PNG faylları"
7976 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:179
7978 msgstr "JPG faylları"
7980 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:180
7982 msgstr "BMP faylları"
7984 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:181
7986 msgstr "GIF faylları"
7988 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:198
7990 msgstr "Mətn faylları"
7992 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:199
7994 msgstr "XML faylları"
7996 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:200
7998 msgstr "HTML faylları"
8000 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:201
8002 msgstr "DOC faylları"
8004 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:210
8006 msgstr "PO faylları"
8008 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:219
8009 msgid "C/C++ Headers"
8010 msgstr "C/C++ Başlıqları"
8012 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:250
8013 msgid "Add file to module: "
8014 msgstr "Faylı bu modula əlavə et:"
8017 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:259
8018 msgid "Include file"
8019 msgstr "Faylı daxil et"
8022 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:265
8024 msgstr "Qaynaq faylı"
8027 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:271
8029 msgstr "Yardım faylı"
8032 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:277
8034 msgstr "Verilənlər faylı"
8037 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:283
8039 msgstr "Piksməp faylı"
8042 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:289
8043 msgid "Translation file"
8044 msgstr "Tərcümə faylı"
8047 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:295
8052 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:305
8054 msgstr "Fayl Əlavə Et"
8057 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:311
8058 msgid "Open in default viewer"
8059 msgstr "Əsas nümayişçidə aç"
8062 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:317
8063 msgid "Open in Anjuta"
8064 msgstr "Anjuta'da Aç"
8068 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:330
8069 msgid "Configure Project"
8070 msgstr "Laihəni Quraşdır"
8073 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:336
8074 msgid "Project Info"
8075 msgstr "Lahiyə İnfosu"
8077 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:677
8078 msgid "Project Information"
8079 msgstr "Lahiyə mə'lumatı"
8081 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:685
8082 msgid " Project Information "
8083 msgstr " Lahiyə mə'lumatı "
8085 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:721
8086 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
8090 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:729
8091 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
8092 msgid "Project Name:"
8093 msgstr "Layihə Adı:"
8095 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:808
8096 msgid "Program Name:"
8097 msgstr "Proqram Adı:"
8099 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:815
8100 msgid "Source files:"
8101 msgstr "Mənbə faylları:"
8103 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:822
8105 msgstr "Yardım faylları:"
8107 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:829
8109 msgstr "Data faylları:"
8111 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:836
8112 msgid "Pixmap files:"
8113 msgstr "Piksməp faylları:"
8115 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:843
8117 msgstr "Doc faylları:"
8119 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:864
8121 msgstr "Po faylları:"
8123 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:894
8124 msgid "GUI editable by Glade:"
8125 msgstr "Glade tərəfindən düzəldiləbilən:"
8127 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:916
8128 msgid "Makefiles managed:"
8129 msgstr "İdarə edilən Makefile-lar:"
8131 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:958
8132 msgid "Gettext support:"
8133 msgstr "Gettext dəstəyi:"
8135 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1016
8136 msgid "Project Type:"
8137 msgstr "Lahiyə Növü:"
8139 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1061
8141 "Project is not saved.\n"
8142 "Do you want to save it before closing?"
8144 "Layihə qeyd edilmədi.\n"
8145 "bağlamadan əvvəl qeyd etmək istəyirsiniz?"
8147 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1076
8148 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1196
8152 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1077
8156 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1078
8160 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1079
8162 msgstr "Danimarkaca"
8164 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1080
8168 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1082
8172 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1083
8176 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1084
8180 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1085
8184 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1086
8188 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1087
8189 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1091
8193 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1088
8197 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1089
8199 msgstr "İzlandıya dili"
8201 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1090
8205 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1093
8207 msgstr "Makedoniya dili"
8209 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1094
8213 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1095
8217 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1096
8221 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1097
8225 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1099
8229 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1100
8233 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1102
8234 msgid "Simplified Chinese"
8235 msgstr "Sadələşdirilmiş Çincə"
8237 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1103
8241 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1104
8245 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1148
8246 msgid "Select regional language"
8247 msgstr "Yerli dili seçin"
8249 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1164
8250 msgid "Select regional language:"
8251 msgstr "Yerli dili seç:"
8253 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1204
8255 msgid "Unable to find pixmap file: %s"
8256 msgstr "Piksməp faylı tapıla bilmədi: %s"
8258 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1281
8263 "Do you want to create it now ?"
8266 "faylı mövcud deyil.\n"
8267 "İndi onu yaratmaq istəyirsiniz?"
8269 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1299
8271 msgid "Not a regular file: %s."
8272 msgstr "Sıravı fayl deyildir: %s."
8274 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1309
8278 "does not exist in the current module directory.\n"
8279 "Do you want to IMPORT (copy) it into the module?"
8282 "hazırkı modul cərgəsində mövcud deyil.\n"
8283 "Bu modula İDXAL ETMƏK (köçürmək) istəyirsiniz?"
8285 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:89
8287 msgid "Unable to find import script %s"
8288 msgstr "%s idxal skripti tapıla bilmədi"
8290 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:94
8292 msgid "%s: Not a regular file"
8293 msgstr "%s: Sıravi fayl deyil."
8295 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:109
8297 msgid "Importing Project from %s ...\n"
8298 msgstr "Layihəni %s'dən İdxal Et ...\n"
8300 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:119
8301 msgid "Could not launch script!\n"
8302 msgstr "Skript icra edilə bilmədi!\n"
8304 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:130
8305 msgid "Importing Project...please wait"
8306 msgstr "layihə idxal edilir... xahiş edirik gözləyin"
8308 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:181
8309 msgid "Project import completed...unsuccessful\n"
8310 msgstr "Layihə idxalı qurtardı.............uğursuz\n"
8312 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:183
8313 msgid "Project import completed...unsuccessful"
8314 msgstr "Layihə idxalı qurtardı............uğursuz"
8316 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:188
8317 msgid "Project import completed...successful\n"
8318 msgstr "Layihə idxalı qurtardı...........uğurlu\n"
8320 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:190
8321 msgid "Project import completed...successful"
8322 msgstr "Layihə idxalı qurtardı...........uğurlu"
8324 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:206
8325 msgid "Could not import Project: no project file found!"
8326 msgstr "Layihə idxal edilə bilmədi: layihə faylı tapılmadı!"
8328 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:213
8329 msgid "Opening Project...please wait"
8330 msgstr "Layihə açılır... xahiş edirik gözləyin"
8332 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:216
8333 msgid "Could not open generated Project file"
8334 msgstr "Yaradılmış layihə faylı açıla bilmir"
8336 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:126
8337 msgid "Please complete all of the required fields"
8338 msgstr "Xahiş edirik, məcburi olan bütün sahələri doldurun"
8340 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:230
8342 "Confirm the following information:\n"
8345 "Aşağıdakı mə'lumatı təsdiqləyin:\n"
8348 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:231
8349 msgid "Project Name: "
8350 msgstr "Layihə Adı: "
8352 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:232
8353 msgid "Project Type: "
8354 msgstr "Layihə Növü: "
8356 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:234
8357 msgid "Target Type: "
8358 msgstr "Hədəf Növü: "
8360 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:237
8361 msgid "Source Target: "
8362 msgstr "Hədəf Mənbə: "
8364 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:238
8366 msgstr "Buraxılış: "
8368 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:239
8372 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:240
8376 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:242
8377 msgid "Gettext Support: "
8378 msgstr "Gettext Dəstəyi: "
8380 #. We should never come here because this button is disabled
8381 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:285
8383 "The import operation has already begun.\n"
8384 "Click Cancel to skip the customisation stage, or Next to continue."
8386 "İdxal etmə əməliyyatı onsuzda başlayıb.\n"
8387 "Xüsusiləşdirmə mərhələsini keçmək üçün Ləğv Et,\n"
8388 "davam etmək üçün Sonrakı düyməsinə basın."
8390 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:46
8392 "The Project Import Wizard scans the directory of an\n"
8393 "existing code project, and attempts to import the structure\n"
8394 "into an Anjuta Project. There will be a chance to update\n"
8395 "any autodetected values during the import process.\n"
8397 "THIS IS AN EXPERIMENTAL FEATURE\n"
8399 "Layihə İdxal Sehirbazı mövcud kod cərgəsini oxuyur və\n"
8400 "quruluşunu Anjuta Layihəsi içinə idxal etməyə cəhd edir.\n"
8401 "İdxal fəaliyyəti sırasında bütün avtomatik aşkar edilən\n"
8402 "qiymətləri yeniləmə imkanı olacaq.\n"
8404 "BU EKSPERİMENTAL XÜSUSİYYƏTDİR\n"
8406 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:74
8407 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:159
8408 msgid "Project Import Wizard"
8409 msgstr "Lahiyə İdxalı Sehirbazı"
8411 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:190
8412 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:320
8413 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:516
8414 msgid "Select directory"
8415 msgstr "Cərgəni seçin"
8417 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:207
8418 msgid "Select top level directory of an existing project"
8419 msgstr "Mövcud layihənin üst səviyyə cərgəsini seçin"
8421 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:211
8422 msgid "Select existing project directory"
8423 msgstr "Mövcud layihə cərgəsini seçin"
8425 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:225
8426 msgid "Click Forward to begin the import"
8427 msgstr "İdxala başlamaq üçün Sonrakı düyməsinə basın"
8429 #: ../plugins/project-manager/source.c:112
8431 msgid "Error writing to file: %s."
8432 msgstr "Fayla yazma xətası: %s."
8434 #: ../plugins/project-manager/source.c:1614
8435 #: ../plugins/project-manager/source.c:1734
8437 msgid "Error writing to: %s."
8438 msgstr "Buraya yazma xətası: %s."
8440 #: ../plugins/project-manager/src_paths.c:263
8441 msgid "Source Paths"
8442 msgstr "Mənbə Cığırları"
8444 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
8446 msgid "<b>Project description:</b>"
8447 msgstr "Lahiyə Təsviri"
8449 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
8451 msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
8452 msgstr "İnkişaf etdirmək istədiyiniz tə'minatın növünü seçin"
8454 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
8455 msgid "Basic Information"
8456 msgstr "Əsas Mə'lumat"
8458 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
8460 msgid "Destination:"
8463 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
8464 msgid "Enter the basic Project information"
8465 msgstr "Əsas Layihə mə'lumatını daxil edin"
8467 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
8468 msgid "Project Type"
8469 msgstr "Lahiyə Növü"
8471 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
8474 "The Application Wizard will generate a basic skeleton for a project, "
8475 "including all of the build files. It will ask for details of the initial "
8476 "structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
8477 "may not be possible to change some of the settings later."
8479 "Tə'minat Sehirbazı tə'minatınızın skeletinin\n"
8480 "əsasını yaradacaq. Buna bütün inşa faylları da\n"
8481 "daxildir. İndi sizə yaratmaq istədiyiniz tə'minatın\n"
8482 "əsas quruluşu haqqında suallar veriləcək.\n"
8484 "Xahiş edirik, suallara diqqətlə cavab verin. Sonradan\n"
8485 "bəzilərində dəyişiklik apara bilməyəcəksiniz."
8487 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
8491 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
8494 "Confim the following information:\n"
8497 "Aşağıdakı mə'lumatı təsdiqləyin:\n"
8500 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:179
8502 msgid "Project Type: "
8503 msgstr "Lahiyə Növü:"
8505 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:303
8507 msgid "Unable to find any project template in %s"
8508 msgstr "%s idxal skripti tapıla bilmədi"
8510 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
8512 msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
8515 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:497
8518 "Directory \"%s\" already exists. Project creation could fail if some files "
8519 "cannot be written. Do you want to continue?"
8522 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:809
8524 "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
8525 "can get it from http://autogen.sourceforge.net"
8528 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:817
8530 msgid "Unable to build project wizard user interface"
8531 msgstr "Yaddaş üçün istifadəçi ara üzü yaradıla bilmir\n"
8533 #: ../plugins/project-wizard/install.c:379
8535 msgid "New project has been created successfully"
8536 msgstr "Layihə müvəffəqiyyətlə qeyd edildi"
8538 #: ../plugins/project-wizard/install.c:433
8540 msgid "Skipping %s: file already exists"
8543 #: ../plugins/project-wizard/install.c:459
8545 msgid "Creating %s (using AutoGen)"
8546 msgstr "%2$s istifadə edilərək %1$s yamanır\n"
8548 #: ../plugins/project-wizard/install.c:463
8553 #: ../plugins/project-wizard/install.c:531
8558 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:150
8560 msgid "New Project Wizard"
8561 msgstr "Lahiyə İdxalı Sehirbazı"
8563 #: ../plugins/project-wizard/property.c:254
8566 msgstr "Timsal böyüklüyü"
8569 #. Stock icon, if any
8570 #: ../plugins/sample1/plugin.c:56
8572 msgid "_Sample action"
8573 msgstr "Şablon əlavəsi"
8577 #: ../plugins/sample1/plugin.c:58
8579 msgid "Sample action"
8580 msgstr "Şablon əlavəsi"
8582 #: ../plugins/sample1/plugin.c:79
8584 msgid "Sample file operations"
8585 msgstr "Dərləyici və körpüləyici qurğuları"
8587 #: ../plugins/sample1/plugin.c:85
8589 msgid "SamplePlugin"
8590 msgstr "Şablon əlavəsi"
8592 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
8593 msgid "<b>Subversion Options</b>"
8596 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
8599 msgstr "Çərçivə növü"
8601 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
8606 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
8610 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
8615 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
8617 msgid "Remember Password"
8620 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
8621 msgid "Repository authorization"
8624 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
8626 msgid "Subversion Preferences"
8627 msgstr "Anjuta Qurğuları"
8629 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
8630 msgid "Subversion: Add file/directory"
8633 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
8634 msgid "Subversion: Commit file/directory"
8637 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
8638 msgid "Subversion: Remove file/directory"
8641 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
8642 msgid "Subversion: Update file/directory"
8645 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
8649 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
8652 msgstr "Çərçivə növü"
8655 #. Stock icon, if any
8656 #: ../plugins/subversion/plugin.c:44 ../plugins/subversion/plugin.c:92
8663 #: ../plugins/subversion/plugin.c:54
8664 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8669 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62
8670 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8675 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:102
8677 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8678 msgstr "Dəyişiklikləri saxlanan yerə (repository) göndər (commit)"
8682 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78 ../plugins/subversion/plugin.c:110
8683 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
8688 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86
8690 msgid "Diff local tree with repositry"
8691 msgstr "Yerli dəyişiklikləri saxlanılan yerə (repository) göndər (commit)"
8693 #: ../plugins/subversion/plugin.c:311
8695 msgid "Subversion operations"
8696 msgstr "Terminal seçimləri"
8698 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:72
8700 msgid "Subversion command is running! Please wait until it is finished!"
8701 msgstr "İşləyən vəzifələr var, xahiş edirik, onlar bitənə qədər gözləyin"
8703 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:298
8707 #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:82
8708 msgid "Authentication canceled"
8711 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:69
8715 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:84
8720 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:89
8725 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:94
8727 msgid "Revert failed"
8728 msgstr "Faylı sil (remove)"
8730 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:99
8735 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:104
8739 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:109
8741 msgid "Update delete"
8742 msgstr "Faylı yenilə (update)"
8744 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:114
8747 msgstr "Hamısını güncəllə"
8749 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:124
8751 msgid "Update completed"
8752 msgstr "Faylı yenilə (update)"
8754 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:129
8756 msgid "Update external"
8757 msgstr "Hamısını güncəllə"
8759 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:134
8761 msgid "Status completed"
8762 msgstr "Faylın vəziyyəti"
8764 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:139
8765 msgid "Status external"
8768 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:144
8770 msgid "Commit modified"
8771 msgstr "Faylı göndər (commit)"
8773 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:149
8775 msgid "Commit added"
8776 msgstr "Faylı göndər (commit)"
8778 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:154
8780 msgid "Commit deleted"
8781 msgstr "Faylı göndər (commit)"
8783 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:159
8785 msgid "Commit replaced"
8786 msgstr "Faylı göndər (commit)"
8788 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:164
8790 msgid "Commit postfix"
8791 msgstr "Faylı göndər (commit)"
8793 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:169
8795 msgid "Blame revision"
8796 msgstr "İfadəni Əvəz Et"
8798 #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:73 ../plugins/subversion/svn-thread.c:78
8803 #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:155
8804 msgid "Subversion command finished!"
8807 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:386
8809 msgid "Directories to scan"
8812 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:426
8813 msgid "Please enter a name and at least one directory."
8816 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:525
8818 msgid "Anjuta tags files"
8819 msgstr "Anjuta layihə faylları"
8821 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:663
8826 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
8827 msgid "<b>Available API tags:</b>"
8830 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
8831 msgid "<b>Create API tags:</b>"
8834 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
8835 msgid "Add directories in the list to scan:"
8838 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
8840 msgid "Add directory"
8841 msgstr "Cərgəni seçin"
8843 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
8848 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:273
8850 msgid "Tag _Definition"
8851 msgstr "Taq Təsviri"
8853 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:275
8854 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:291
8856 msgid "Goto symbol definition"
8857 msgstr "Taq təsvirinə get"
8859 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:281
8861 msgid "Tag De_claration"
8862 msgstr "Taq Deklarasiyası"
8864 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:283
8865 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:299
8867 msgid "Goto symbol declaration"
8868 msgstr "Taq deklarasiyasına get"
8870 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:289
8872 msgid "Goto _Definition"
8873 msgstr "Təsvirə Get"
8875 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:297
8877 msgid "Goto De_claration"
8878 msgstr "Deklarasiyaya Get"
8880 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:305
8883 msgstr "İstifadə Qaydasını Tap"
8885 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:307
8886 msgid "Find usage of symbol in project"
8889 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:315
8890 msgid "Refresh symbol browser tree"
8893 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:384
8894 msgid "Created sysmbols ..."
8897 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:815
8902 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:865
8903 msgid "Symbol browser popup actions"
8906 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:874
8909 msgstr "Simvol axtarılır"
8911 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:875
8913 msgid "Select the symbol to go"
8914 msgstr "Örtüyü seç:"
8916 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:884
8917 msgid "Symbol navigations"
8920 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:893
8924 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
8926 msgid "<b>Terminal options</b>"
8927 msgstr "Terminal seçimləri"
8929 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4
8930 msgid "Use GNOME terminal profile:"
8931 msgstr "GNOME terminal profilini istifadə et:"
8933 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
8934 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
8935 msgstr "GNOME terminalında hazırda seçili olan profili istifadə et"
8937 #: ../plugins/terminal/terminal.c:609
8941 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
8942 msgid "Edit as script"
8945 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
8946 msgid "Edit command in Anjuta on close"
8949 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
8953 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
8956 msgstr "Parametrləri Quraşdır"
8958 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
8959 msgid "Variable list"
8960 msgstr "Dəyişənlər siyahısı"
8962 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
8964 msgid "_Variable..."
8967 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
8970 msgstr "Gizlət/Göstər"
8972 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
8974 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
8975 msgstr "'%s' vasitəsini həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
8977 #: ../plugins/tools/dialog.c:340
8979 msgid "Unable to build user interface for tool list"
8980 msgstr "Vasitə editoru üçün istifadəçi ara üzü yaradıla bilmir"
8982 #: ../plugins/tools/dialog.c:360
8986 #: ../plugins/tools/editor.c:304
8987 msgid "ask at runtime"
8990 #: ../plugins/tools/editor.c:309
8993 msgstr "Altı Cızılı"
8995 #: ../plugins/tools/editor.c:443
8997 msgid "Unable to build user interface for tool variable"
8998 msgstr "Vasitə parametrləri üçün istifadəçi ara üzü yaradıla bilmir"
9000 #: ../plugins/tools/editor.c:459
9004 #: ../plugins/tools/editor.c:695
9005 msgid "You must provide a tool name!"
9006 msgstr "Vasitə adı bildirməlisiniz!"
9008 #: ../plugins/tools/editor.c:703
9009 msgid "You must provide a tool command!"
9010 msgstr "Vasitə əmri bildirməlisiniz!"
9012 #: ../plugins/tools/editor.c:711
9014 msgid "A tool with the same name already exists!"
9015 msgstr "'%s' adında vasitə onsuzda mövcuddur!"
9017 #: ../plugins/tools/editor.c:728
9019 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9023 #: ../plugins/tools/editor.c:813
9025 msgid "Unable to edit script"
9026 msgstr "%s idxal skripti tapıla bilmədi"
9028 #: ../plugins/tools/editor.c:949
9029 msgid "New accelerator..."
9032 #: ../plugins/tools/editor.c:974
9033 msgid "Unable to build user interface for tool editor"
9034 msgstr "Vasitə editoru üçün istifadəçi ara üzü yaradıla bilmir"
9036 #: ../plugins/tools/execute.c:322
9041 #: ../plugins/tools/execute.c:343
9046 #. Only for output data
9047 #: ../plugins/tools/execute.c:414
9051 #. Only for error data
9052 #: ../plugins/tools/execute.c:419
9056 #: ../plugins/tools/execute.c:470
9058 msgid "Running command: "
9061 #: ../plugins/tools/execute.c:510
9063 msgid "Completed ... unsuccessful with "
9064 msgstr "Qurtardı .... uğursuz"
9066 #: ../plugins/tools/execute.c:616
9068 msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
9069 msgstr "Çap üçün mətn ara yaddaşı alına bilmədi"
9071 #: ../plugins/tools/execute.c:628
9072 msgid "No document currently open, command aborted"
9075 #: ../plugins/tools/execute.c:1002
9077 msgid "Unable to open input file %s, Command aborted"
9078 msgstr "Fayl açıla bilmir: %s\n"
9080 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9081 msgid "Missing tool name"
9084 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9086 msgid "Unexpected element \"%s\""
9089 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9091 msgid "Error when loading external tools"
9092 msgstr "Lahiyə yüklənərkən xəta oldu: %s"
9094 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9096 msgid "Unable to open %s for writing"
9097 msgstr "%2$s içindəki %1$s faylı açıla bilmir"
9100 #. Stock icon, if any
9101 #: ../plugins/tools/plugin.c:135
9106 #: ../plugins/tools/plugin.c:143
9111 #: ../plugins/tools/plugin.c:145
9113 msgid "Configure external tools"
9114 msgstr "Parametrləri Quraşdır"
9116 #: ../plugins/tools/plugin.c:185
9118 msgid "Tool operations"
9119 msgstr "Deklarasiyaya Get"
9121 #: ../src/about.c:181 ../src/about.c:192
9122 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9123 msgstr "Tə'lif Hüququ (c) Naba Kumar"
9125 #: ../src/about.c:196
9126 msgid "GNU General Public License"
9129 #: ../src/about.c:240
9131 msgid "Anjuta plugin"
9132 msgstr "Yamaq əlavəsi"
9134 #: ../src/action-callbacks.c:101 ../src/action-callbacks.c:116
9135 #: ../src/shell.c:65
9137 msgid "Anjuta Plugins"
9140 #: ../src/action-callbacks.c:130
9142 "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
9143 "install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
9146 #: ../src/anjuta.c:199
9147 msgid "Loaded Session ..."
9150 #: ../src/anjuta.glade.h:2
9152 msgid "<b>General Information:</b>"
9153 msgstr "İstifadəçi mə'lumatı"
9155 #: ../src/anjuta.glade.h:3
9157 msgid "Default project directory"
9158 msgstr "Cərgəni seçin"
9160 #: ../src/anjuta.glade.h:4
9162 msgid "User email address"
9163 msgstr "Elektronik məktub ünvanını işlət:"
9165 #: ../src/anjuta.glade.h:5
9168 msgstr "İstifadəçi adı:"
9170 #: ../src/anjuta-actions.h:23 ../src/shell.c:75
9175 #: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/shell.c:83
9180 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9182 msgid "Quit Anjuta IDE"
9185 #: ../src/anjuta-actions.h:36
9186 msgid "_Reset Dock Layout"
9189 #: ../src/anjuta-actions.h:37
9190 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9193 #: ../src/anjuta-actions.h:39
9195 msgstr "_Vasitə Çubuqları"
9197 #: ../src/anjuta-actions.h:44
9198 msgid "_Full Screen"
9201 #: ../src/anjuta-actions.h:45
9203 msgid "Toggle fullscreen mode"
9204 msgstr "Hazırkı Qovluğu Gizlə_t/Göstər"
9206 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9208 msgid "_Lock Dock Layout"
9209 msgstr "Yapışan üzvləri _qıfılla"
9211 #: ../src/anjuta-actions.h:49
9212 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9215 #: ../src/anjuta-actions.h:54 ../src/shell.c:78
9219 #: ../src/anjuta-actions.h:56 ../src/shell.c:91
9220 msgid "_Preferences ..."
9221 msgstr "_Xassələr ..."
9223 #: ../src/anjuta-actions.h:57
9224 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9225 msgstr "Çaymı qəhvəmi istəyərdiniz? Bir baxın."
9227 #: ../src/anjuta-actions.h:60
9228 msgid "Set _Default Preferences"
9229 msgstr "_Əsas Xassələri Qeu"
9231 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9232 msgid "But I prefer tea."
9233 msgstr "Amma mən çay sevirəm axı."
9235 #: ../src/anjuta-actions.h:64 ../src/shell.c:99
9236 msgid "C_ustomize shortcuts"
9237 msgstr "Qısa yolları _xüsusiləşdir"
9239 #: ../src/anjuta-actions.h:65 ../src/shell.c:101
9240 msgid "Customize shortcuts associated with menu items"
9241 msgstr "Menyu üzvləri ilə əlaqələndirilmiş qısa yolları xüsusiləşdir"
9243 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9244 msgid "Plugins manager"
9247 #: ../src/anjuta-actions.h:69
9248 msgid "Manipulate plugins manager items"
9251 #: ../src/anjuta-actions.h:74 ../src/shell.c:79
9256 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9258 msgid "_Users manual"
9259 msgstr "İstifadəçi adı:"
9261 #: ../src/anjuta-actions.h:77
9262 msgid "Anjuta users manual"
9265 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9266 msgid "Kick start _tutorial"
9269 #: ../src/anjuta-actions.h:81
9271 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
9272 msgstr "Dialoqlu Anjuta başlanğıcı"
9274 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9275 msgid "_Advanced tutorial"
9278 #: ../src/anjuta-actions.h:85
9279 msgid "Anjuta advanced tutorial"
9282 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9283 msgid "_Frequently asked questions"
9286 #: ../src/anjuta-actions.h:89
9287 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9290 #: ../src/anjuta-actions.h:92
9291 msgid "Anjuta _Home Page"
9292 msgstr "Anjuta _Ev Səhifəsi"
9294 #: ../src/anjuta-actions.h:93
9295 msgid "Online documentation and resources"
9296 msgstr "Xətdəki sənəd və mənbələr"
9298 #: ../src/anjuta-actions.h:96
9299 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9302 #: ../src/anjuta-actions.h:97
9304 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9305 msgstr "Anjuta üçün yeni qabiliyyət istəyi göndər"
9307 #: ../src/anjuta-actions.h:100
9308 msgid "Ask a _question"
9309 msgstr "_Sual soruş"
9311 #: ../src/anjuta-actions.h:101
9312 msgid "Submit a question for FAQs"
9313 msgstr "SSS (FAQ) üçün sual yolla"
9315 #: ../src/anjuta-actions.h:104
9320 #: ../src/anjuta-actions.h:105
9321 msgid "About Anjuta"
9324 #: ../src/anjuta-actions.h:108
9325 msgid "About External _Plugins"
9328 #: ../src/anjuta-actions.h:109
9329 msgid "About third party Anjuta plugins"
9332 #: ../src/anjuta-app.c:468
9335 msgstr "Bələdçiləri Gizlət/Göstər"
9337 #: ../src/anjuta-app.c:722 ../src/shell.c:213
9338 msgid "Value doesn't exist"
9341 #: ../src/anjuta-callbacks.c:48 ../src/anjuta_cbs.c:466
9342 msgid "Could not open file for writing"
9343 msgstr "Fayl yazılmaq üçün açıla bilmədi"
9345 #: ../src/anjuta-callbacks.c:72 ../src/anjuta_cbs.c:490
9348 "The file '%s' already exists.\n"
9349 "Do you want to replace it with the one you are saving?."
9351 "'%s' faylı onsuz da mövcuddur.\n"
9352 "Onu qeyd etdiyinizlə əvəz etmək istəyirsiniz?"
9354 #: ../src/anjuta_cbs.c:93
9356 "One or more files are not saved.\n"
9357 "Do you still want to exit?"
9359 "Bəzi fayllar qeyd edilməyib.\n"
9360 "Yenə də çıxmaq istəyirsiniz?"
9363 msgid "Specify the size and location of the main window"
9367 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9371 msgid "Do not show the splashscreen"
9372 msgstr "Başlanğıcda sıçrayan ekranı göstərmə"
9375 msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
9378 #: ../src/shell.c:85
9379 msgid "Quit Anjuta Test Shell"
9382 #: ../src/shell.c:93
9385 msgstr "_Xassələr ..."
9387 #: ../src/shell.c:164
9388 msgid "Test shell action group"
9391 #: ../src/shell.c:415
9393 msgid "Anjuta test shell"
9394 msgstr "Anjuta yardım axtarışı"