Indexable is not marked _done_ until all the child indexables (including child of...
[beagle.git] / po / hi.po
blobda0c164c48588c02a2a0fbc48070dff517e0729d
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # G Karunakar <karunakar@randomink.org>, 2005.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: beagle HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-07-11 18:14+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-04-03 20:00+0530\n"
12 "Last-Translator: G Karunakar <karunakar@freedomink.org>\n"
13 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
19 #: ../glue/eggtrayicon.c:127
20 msgid "Orientation"
21 msgstr "दिशा"
23 #: ../glue/eggtrayicon.c:128
24 msgid "The orientation of the tray."
25 msgstr "ट्रै की दिशा"
27 #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:1
28 msgid "<b>Conversations History</b>"
29 msgstr "वार्तालाप इतिहास"
31 #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:2
32 msgid "IM Viewer"
33 msgstr "आईएम दर्शक"
35 #: ../ImLogViewer/ImLogWindow.cs:102
36 #, csharp-format
37 msgid "Conversations in {0}"
38 msgstr "{0} में वार्तालाप"
40 #: ../ImLogViewer/ImLogWindow.cs:109
41 #, csharp-format
42 msgid "Conversations with {0}"
43 msgstr "{0} से वार्तालाप"
45 #: ../search/beagle-search.desktop.in.h:1 ../tools/settings.glade.h:28
46 msgid "Search"
47 msgstr "खोजें"
49 #: ../search/beagle-search.desktop.in.h:2
50 msgid "Search for data on your desktop"
51 msgstr "डेस्कटॉप पर डॉटा के लिए खोजें"
53 #: ../search/Category.cs:109
54 #, fuzzy, csharp-format
55 msgid "{0} result"
56 msgid_plural "{0} results"
57 msgstr[0] "{0} बॉइट"
58 msgstr[1] "{0} बॉइट"
60 #: ../search/Category.cs:111
61 #, csharp-format
62 msgid "{0}-{1} of {2}"
63 msgstr "{0}-{1} of {2}"
65 #: ../search/Pages/NoMatch.cs:19
66 msgid "No results were found."
67 msgstr "कुछ नही मिला"
69 #: ../search/Pages/NoMatch.cs:20
70 #, csharp-format
71 msgid "Your search for \"{0}\" did not match any files on your computer."
72 msgstr ""
74 #: ../search/Pages/NoMatch.cs:24
75 msgid ""
76 "You can change the scope of your search using the \"Search\" menu. A broader "
77 "search scope might produce more results."
78 msgstr ""
80 #: ../search/Pages/NoMatch.cs:26
81 msgid ""
82 "You should check the spelling of your search words to see if you "
83 "accidentally misspelled any words."
84 msgstr ""
86 #: ../search/Pages/QuickTips.cs:10
87 msgid "You can use upper and lower case; search is case-insensitive."
88 msgstr ""
90 #: ../search/Pages/QuickTips.cs:11
91 msgid "To search for optional terms, use OR.  ex: <b>George OR Ringo</b>"
92 msgstr ""
94 #: ../search/Pages/QuickTips.cs:12
95 msgid ""
96 "To exclude search terms, use the minus symbol in front, such as <b>-cats</b>"
97 msgstr ""
99 #: ../search/Pages/QuickTips.cs:13
100 msgid ""
101 "When searching for a phrase, add quotes. ex: <b>\"There be dragons\"</b>"
102 msgstr ""
104 #: ../search/Pages/QuickTips.cs:19 ../search/UIManager.cs:81
105 msgid "Quick Tips"
106 msgstr "झटपट नुस्खे"
108 #: ../search/Pages/RootUser.cs:12
109 msgid "Beagle cannot be run as root"
110 msgstr "बीगल को रूट की तरह चला नही सकते"
112 #: ../search/Pages/RootUser.cs:13
113 msgid ""
114 "For security reasons, Beagle cannot be run as root.  You should restart as a "
115 "regular user."
116 msgstr ""
117 "सुरक्षा कारणों से बीगल को रूट की तरह चला नही सकते, सामान्य प्रयोक्ता की तरह पुनः चालू करें"
119 #: ../search/Pages/StartDaemon.cs:19
120 msgid "Search service not running"
121 msgstr "खोज सेवा चल नहीं रहा है"
123 #: ../search/Pages/StartDaemon.cs:21
124 msgid "Start search service"
125 msgstr "खोज सेवा शुरु करें"
127 #: ../search/Search.cs:149
128 msgid "_Find:"
129 msgstr "ढूंढें: (_F)"
131 #: ../search/Search.cs:163
132 msgid "Find Now"
133 msgstr "अभी ढूँढे"
135 #: ../search/Search.cs:209
136 msgid "Type in search terms"
137 msgstr "खोजने के लिए पद टाईप करें"
139 #: ../search/Search.cs:210
140 msgid "Start searching"
141 msgstr "ढूंढना चालू करें"
143 #: ../search/Tiles/Contact.cs:30
144 #, fuzzy
145 msgid "Send Mail"
146 msgstr "डाक में भेजें"
148 #: ../search/Tiles/Contact.cs:68
149 msgid "E-Mail:"
150 msgstr "ई-मेल:"
152 #: ../search/Tiles/Contact.cs:70
153 msgid "Mobile Phone:"
154 msgstr "मोबाईल फोन:"
156 #: ../search/Tiles/Contact.cs:72
157 msgid "Work Phone:"
158 msgstr "कार्यालय फोन:"
160 #: ../search/Tiles/Contact.cs:74
161 msgid "Home Phone:"
162 msgstr "घरेलू फोन:"
164 #: ../search/Tiles/File.cs:34
165 msgid "Reveal in Folder"
166 msgstr "फ़ोल्डर में दिखाएँ"
168 #: ../search/Tiles/File.cs:35
169 msgid "E-Mail"
170 msgstr "ई-मेल"
172 # 2.8
173 #. AddAction (new TileAction (Catalog.GetString ("Instant-Message"), InstantMessage));
174 #. FIXME: s/"gtk-info"/Gtk.Stock.Info/ when we can depend on gtk# 2.8
175 #. AddAction (new TileAction (Catalog.GetString ("Show Information"), "gtk-info", ShowInformation));
176 #: ../search/Tiles/File.cs:37 ../search/Tiles/Folder.cs:38
177 #, fuzzy
178 msgid "Move to Trash"
179 msgstr "रद्दी में भेजें"
181 #: ../search/Tiles/File.cs:124 ../search/Tiles/Note.cs:57
182 #: ../search/Tiles/RSSFeed.cs:45 ../search/Tiles/WebHistory.cs:50
183 msgid "Title:"
184 msgstr "शीर्षक:"
186 #: ../search/Tiles/File.cs:125 ../search/Tiles/Folder.cs:51
187 #: ../search/Tiles/Note.cs:58
188 msgid "Last Edited:"
189 msgstr "आखरी संपादित"
191 #: ../search/Tiles/File.cs:128
192 msgid "Author:"
193 msgstr "लेखक:"
195 #: ../search/Tiles/File.cs:130 ../search/Tiles/Folder.cs:52
196 #: ../search/Tiles/Image.cs:79
197 msgid "Full Path:"
198 msgstr "पूर्ण पाथ:"
200 #: ../search/Tiles/Folder.cs:31
201 msgid "Empty"
202 msgstr "खाली"
204 #: ../search/Tiles/Folder.cs:33
205 #, csharp-format
206 msgid "Contains {0} Item"
207 msgid_plural "Contains {0} Items"
208 msgstr[0] ""
209 msgstr[1] ""
211 #. AddAction (new TileAction (Catalog.GetString ("Add to Library"), Gtk.Stock.Add, AddToLibrary));
212 #: ../search/Tiles/Image.cs:39
213 msgid "Set as Wallpaper"
214 msgstr "वॉलपेपर की तरह लगाएँ"
216 #: ../search/Tiles/Image.cs:78
217 msgid "Modified:"
218 msgstr "परिवर्धितः"
220 #: ../search/Tiles/IMLog.cs:30
221 msgid "IM Conversation"
222 msgstr "आईएम वार्तालाप"
224 #: ../search/Tiles/IMLog.cs:87
225 msgid "Name:"
226 msgstr "नाम:"
228 #: ../search/Tiles/IMLog.cs:88 ../search/Tiles/MailMessage.cs:92
229 msgid "Date Received:"
230 msgstr "पाने की तिथि"
232 #: ../search/Tiles/MailAttachment.cs:47
233 msgid "Mail attachment"
234 msgstr "डाक संलग्नक"
236 #: ../search/Tiles/MailMessage.cs:55
237 msgid "Send in Mail"
238 msgstr "डाक में भेजें"
240 #: ../search/Tiles/MailMessage.cs:87
241 msgid "Subject:"
242 msgstr "विषय:"
244 #: ../search/Tiles/MailMessage.cs:89
245 msgid "To:"
246 msgstr ""
248 #: ../search/Tiles/MailMessage.cs:89
249 msgid "From:"
250 msgstr "द्वारा:"
252 #: ../search/Tiles/MailMessage.cs:92
253 #, fuzzy
254 msgid "Date Sent:"
255 msgstr "देखने की तिथि"
257 #: ../search/Tiles/Presentation.cs:33
258 #, csharp-format
259 msgid "{0} slide"
260 msgid_plural "{0} slides"
261 msgstr[0] ""
262 msgstr[1] ""
264 #: ../search/Tiles/RSSFeed.cs:46
265 msgid "Site:"
266 msgstr "साइटः"
268 #: ../search/Tiles/RSSFeed.cs:47
269 msgid "Date Viewed:"
270 msgstr "देखने की तिथि"
272 #: ../search/Tiles/TextDocument.cs:37
273 #, csharp-format
274 msgid "{0} page"
275 msgid_plural "{0} pages"
276 msgstr[0] "{0} पृष्ठ"
277 msgstr[1] "{0} पृष्ठ"
279 #: ../search/Tiles/Tile.cs:179
280 msgid "Open"
281 msgstr "खोलें"
283 #: ../search/Tiles/Utils.cs:24
284 #, fuzzy
285 msgid "Applications"
286 msgstr "अनुप्रयोग (_A)"
288 #: ../search/Tiles/Utils.cs:26
289 #, fuzzy
290 msgid "Contacts"
291 msgstr "संपर्क (_C)"
293 #: ../search/Tiles/Utils.cs:28
294 msgid "Calendar Events"
295 msgstr ""
297 #: ../search/Tiles/Utils.cs:30
298 #, fuzzy
299 msgid "Folders"
300 msgstr "फ़ोल्डर"
302 #: ../search/Tiles/Utils.cs:32
303 msgid "Images"
304 msgstr "छवि"
306 #: ../search/Tiles/Utils.cs:34
307 msgid "Audio"
308 msgstr "ऑडियो"
310 #: ../search/Tiles/Utils.cs:36
311 msgid "Video"
312 msgstr "वीडियो"
314 #: ../search/Tiles/Utils.cs:38
315 msgid "Documents"
316 msgstr "दस्तावेज़"
318 #: ../search/Tiles/Utils.cs:40
319 msgid "Conversations"
320 msgstr "बातचीत"
322 #: ../search/Tiles/Utils.cs:42
323 #, fuzzy
324 msgid "Websites"
325 msgstr "वेबसाईट"
327 #: ../search/Tiles/Utils.cs:44
328 #, fuzzy
329 msgid "News Feeds"
330 msgstr "समाचार सेवा"
332 #: ../search/Tiles/Utils.cs:46
333 #, fuzzy
334 msgid "Archives"
335 msgstr "अभिलेखागार"
337 #: ../search/Tiles/Utils.cs:100 ../search/Tiles/Utils.cs:146
338 #: ../search/Tiles/Utils.cs:192 ../Util/StringFu.cs:77
339 msgid "Today"
340 msgstr "आज"
342 #: ../search/Tiles/Utils.cs:102 ../search/Tiles/Utils.cs:148
343 #: ../search/Tiles/Utils.cs:194 ../Util/StringFu.cs:79
344 msgid "Yesterday"
345 msgstr "कल"
347 #: ../search/Tiles/Utils.cs:104 ../search/Tiles/Utils.cs:150
348 #: ../search/Tiles/Utils.cs:196
349 msgid "Tomorrow"
350 msgstr ""
352 #: ../search/Tiles/Utils.cs:200
353 #, csharp-format
354 msgid "{0} week ago"
355 msgid_plural "{0} weeks ago"
356 msgstr[0] "{0} सप्ताह पहले"
357 msgstr[1] "{0} सप्ताह पहले"
359 #: ../search/Tiles/Utils.cs:202
360 #, fuzzy, csharp-format
361 msgid "In {0} week"
362 msgid_plural "In {0} weeks"
363 msgstr[0] "{0} सप्ताह पहले"
364 msgstr[1] "{0} सप्ताह पहले"
366 #. Let's say a year and a half to stop saying months
367 #: ../search/Tiles/Utils.cs:204
368 #, csharp-format
369 msgid "{0} month ago"
370 msgid_plural "{0} months ago"
371 msgstr[0] "{0} महिना पहले"
372 msgstr[1] "{0} महीने पहले"
374 #: ../search/Tiles/Utils.cs:206
375 #, fuzzy, csharp-format
376 msgid "In {0} month"
377 msgid_plural "In {0} months"
378 msgstr[0] "{0} महिना पहले"
379 msgstr[1] "{0} महीने पहले"
381 #: ../search/Tiles/Utils.cs:208
382 #, csharp-format
383 msgid "{0} year ago"
384 msgid_plural "{0} years ago"
385 msgstr[0] "{0} साल पहले"
386 msgstr[1] "{0} साल पहले"
388 #: ../search/Tiles/Utils.cs:210
389 #, fuzzy, csharp-format
390 msgid "In {0} year"
391 msgid_plural "In {0} years"
392 msgstr[0] "{0} साल पहले"
393 msgstr[1] "{0} साल पहले"
395 #. FIXME: We need filters for video in Beagle.
396 #. They should land soon when entagged-sharp gets video support.
397 #: ../search/Tiles/Video.cs:27
398 msgid "Unknown duration"
399 msgstr "अज्ञात अवधि"
401 #: ../search/Tiles/WebHistory.cs:51
402 msgid "URL:"
403 msgstr "यूआरएल (URL):"
405 #: ../search/Tiles/WebHistory.cs:52
406 msgid "Accessed:"
407 msgstr "पहुंचाः"
409 #: ../search/Tray/TrayIcon.cs:32
410 msgid "Desktop Search"
411 msgstr "डेस्कटॉप खोज"
413 #: ../search/Tray/TrayIcon.cs:57
414 msgid "No Recent Searches"
415 msgstr "हालिया कोई खोज नहीं (_S)"
417 #: ../search/Tray/TrayIcon.cs:62
418 msgid "Recent Searches"
419 msgstr "हालिया खोज (_S)"
421 #: ../search/Tray/TrayIcon.cs:78
422 msgid "Clear"
423 msgstr "खाली"
425 #: ../search/Tray/TrayIcon.cs:86
426 msgid "Quit"
427 msgstr "बाहर"
429 #. Translators: the strings in TypeFilter.cs are for when the user
430 #. * wants to limit search results to a specific type. You don't need
431 #. * to give an exact translation of the exact same set of English
432 #. * words. Just provide a list of likely words the user might use
433 #. * after the "type:" keyword to refer to each type of match.
435 #: ../search/TypeFilter.cs:36
436 msgid ""
437 "file\n"
438 "files"
439 msgstr ""
440 "file\n"
441 "files"
443 #: ../search/TypeFilter.cs:37
444 msgid ""
445 "mail\n"
446 "email\n"
447 "e-mail"
448 msgstr ""
449 "mail\n"
450 "email\n"
451 "e-mail"
453 #: ../search/TypeFilter.cs:38
454 msgid ""
455 "im\n"
456 "ims\n"
457 "instant message\n"
458 "instant messages\n"
459 "instant-message\n"
460 "instant-messages\n"
461 "chat\n"
462 "chats"
463 msgstr ""
464 "im\n"
465 "ims\n"
466 "instant message\n"
467 "instantmessages\n"
468 "instant-message\n"
469 "instant-messages\n"
470 "chat\n"
471 "chats"
473 #: ../search/TypeFilter.cs:39
474 msgid ""
475 "presentation\n"
476 "presentations\n"
477 "slideshow\n"
478 "slideshows\n"
479 "slide\n"
480 "slides"
481 msgstr ""
482 "presentation\n"
483 "presentations\n"
484 "slideshow\n"
485 "slideshows\n"
486 "slide\n"
487 "slides"
489 #: ../search/TypeFilter.cs:41
490 msgid ""
491 "application\n"
492 "applications\n"
493 "app\n"
494 "apps"
495 msgstr ""
496 "application\n"
497 "applications\n"
498 "app\n"
499 "apps"
501 #: ../search/TypeFilter.cs:42
502 msgid ""
503 "contact\n"
504 "contacts\n"
505 "vcard\n"
506 "vcards"
507 msgstr ""
508 "contact\n"
509 "contacts\n"
510 "vcard\n"
511 "vcards"
513 #: ../search/TypeFilter.cs:43
514 msgid ""
515 "folder\n"
516 "folders"
517 msgstr ""
518 "folder\n"
519 "folders"
521 #: ../search/TypeFilter.cs:44
522 msgid ""
523 "image\n"
524 "images\n"
525 "img"
526 msgstr ""
527 "image\n"
528 "images\n"
529 "img"
531 #: ../search/TypeFilter.cs:45
532 msgid "audio"
533 msgstr "ऑडियो"
535 #: ../search/TypeFilter.cs:46
536 msgid "video"
537 msgstr "वीडियो"
539 #: ../search/TypeFilter.cs:47
540 msgid "media"
541 msgstr "मीडिया"
543 #: ../search/TypeFilter.cs:48
544 msgid ""
545 "document\n"
546 "documents\n"
547 "office document\n"
548 "office documents"
549 msgstr ""
550 "document\n"
551 "documents\n"
552 "office document\n"
553 "office documents"
555 #: ../search/TypeFilter.cs:49
556 msgid ""
557 "conversation\n"
558 "conversations"
559 msgstr ""
560 "conversation\n"
561 "conversations"
563 #: ../search/TypeFilter.cs:50
564 msgid ""
565 "web\n"
566 "www\n"
567 "website\n"
568 "websites"
569 msgstr ""
570 "web\n"
571 "www\n"
572 "website\n"
573 "websites"
575 #: ../search/TypeFilter.cs:51
576 msgid ""
577 "feed\n"
578 "news\n"
579 "blog\n"
580 "rss"
581 msgstr ""
582 "feed\n"
583 "news\n"
584 "blog\n"
585 "rss"
587 #: ../search/TypeFilter.cs:52
588 msgid ""
589 "archive\n"
590 "archives"
591 msgstr ""
592 "archive\n"
593 "archives"
595 #: ../search/TypeFilter.cs:53
596 msgid ""
597 "person\n"
598 "people"
599 msgstr ""
600 "person\n"
601 "people"
603 #: ../search/UIManager.cs:42
604 #, fuzzy
605 msgid "Close Desktop Search"
606 msgstr "डेस्कटॉप खोज"
608 #: ../search/UIManager.cs:47 ../search/UIManager.cs:69
609 msgid "Exit Desktop Search"
610 msgstr ""
612 #: ../search/UIManager.cs:54
613 msgid "_Search"
614 msgstr "खोजें (_S)"
616 #: ../search/UIManager.cs:57
617 msgid "_Actions"
618 msgstr "कार्य (_A)"
620 #: ../search/UIManager.cs:60
621 msgid "Sor_t"
622 msgstr ""
624 #: ../search/UIManager.cs:63
625 msgid "_Help"
626 msgstr "मदद (_H)"
628 #: ../search/UIManager.cs:72
629 msgid "_Contents"
630 msgstr "विषय सूची (_C)"
632 #: ../search/UIManager.cs:74
633 msgid "Help - Table of Contents"
634 msgstr ""
636 #: ../search/UIManager.cs:78
637 msgid "About Desktop Search"
638 msgstr "डेस्कटॉप खोज के बारे में"
640 #: ../search/UIManager.cs:100
641 msgid "_Everywhere"
642 msgstr "हर जगह (_E)"
644 #: ../search/UIManager.cs:102
645 msgid "Search everywhere"
646 msgstr "हर जगह खोजें"
648 #: ../search/UIManager.cs:105
649 msgid "_Applications"
650 msgstr "अनुप्रयोग (_A)"
652 #: ../search/UIManager.cs:107
653 msgid "Search applications"
654 msgstr "अनुप्रयोग खोजें"
656 #: ../search/UIManager.cs:110
657 msgid "_Contacts"
658 msgstr "संपर्क (_C)"
660 #: ../search/UIManager.cs:112
661 msgid "Search contacts"
662 msgstr "संपर्क खोजें"
664 #: ../search/UIManager.cs:115
665 msgid "Ca_lendar events"
666 msgstr ""
668 #: ../search/UIManager.cs:117
669 #, fuzzy
670 msgid "Search calendar events"
671 msgstr "संपर्क खोजें"
673 #: ../search/UIManager.cs:120
674 msgid "_Documents"
675 msgstr "दस्तावेज़ (_D)"
677 #: ../search/UIManager.cs:122
678 msgid "Search documents"
679 msgstr "दस्तावेज़ खोजें"
681 #: ../search/UIManager.cs:125
682 msgid "Conve_rsations"
683 msgstr "बातचीत (_r)"
685 #: ../search/UIManager.cs:127
686 msgid "Search E-Mail and Instant Messaging logs"
687 msgstr ""
689 #: ../search/UIManager.cs:130
690 #, fuzzy
691 msgid "_Images"
692 msgstr "छवि"
694 #: ../search/UIManager.cs:132
695 msgid "Search images"
696 msgstr "छवि खोजें"
698 #: ../search/UIManager.cs:135
699 #, fuzzy
700 msgid "_Media"
701 msgstr "मीडिया"
703 #: ../search/UIManager.cs:137
704 msgid "Search sound and video files"
705 msgstr ""
707 #: ../search/UIManager.cs:144
708 msgid "Date _Modified"
709 msgstr ""
711 #: ../search/UIManager.cs:145
712 msgid "Sort the most-recently-modified matches first"
713 msgstr ""
715 #: ../search/UIManager.cs:148
716 msgid "_Name"
717 msgstr "नाम (_N):"
719 #: ../search/UIManager.cs:149
720 msgid "Sort matches by name"
721 msgstr ""
723 #: ../search/UIManager.cs:152
724 msgid "_Relevance"
725 msgstr ""
727 #: ../search/UIManager.cs:153
728 msgid "Sort the best matches first"
729 msgstr ""
731 #: ../tools/Settings.cs:226
732 msgid "Reload configuration"
733 msgstr ""
735 #: ../tools/Settings.cs:227
736 msgid ""
737 "The configuration file has been modified by another application. Do you wish "
738 "to discard the currently displayed values and reload configuration from disk?"
739 msgstr ""
741 #: ../tools/Settings.cs:265
742 msgid "Select Path"
743 msgstr ""
745 #: ../tools/Settings.cs:284
746 msgid "The selected path is already selected for indexing and wasn't added."
747 msgstr ""
749 #: ../tools/Settings.cs:287
750 msgid ""
751 "The selected path wasn't added. The list contains items that supercedes it "
752 "and the data is already being indexed."
753 msgstr ""
755 #: ../tools/Settings.cs:298 ../tools/Settings.cs:490
756 msgid "Path not added"
757 msgstr ""
759 #: ../tools/Settings.cs:307
760 msgid "Remove obsolete paths"
761 msgstr ""
763 #: ../tools/Settings.cs:308
764 msgid ""
765 "Adding this path will obsolete some of the existing include paths. This will "
766 "result in the removal of the old obsolete paths. Do you still wish to add it?"
767 msgstr ""
769 #: ../tools/Settings.cs:334
770 msgid "Remove path"
771 msgstr ""
773 #: ../tools/Settings.cs:335
774 msgid ""
775 "Are you sure you wish to remove this path from the list of directories to be "
776 "included for indexing?"
777 msgstr ""
779 #: ../tools/Settings.cs:364
780 msgid "Remove item"
781 msgstr "वस्तु निकालें"
783 #: ../tools/Settings.cs:365
784 msgid ""
785 "Are you sure you wish to remove this item from the list of data to be "
786 "excluded from indexing?"
787 msgstr ""
789 #: ../tools/Settings.cs:408
790 msgid "Invalid host entry"
791 msgstr ""
793 #: ../tools/Settings.cs:415
794 msgid "Remote host already present in the list."
795 msgstr ""
797 #: ../tools/Settings.cs:424
798 msgid "Netbeagle Node not added"
799 msgstr ""
801 #: ../tools/Settings.cs:440
802 msgid "Remove host"
803 msgstr ""
805 #: ../tools/Settings.cs:441
806 msgid "Are you sure you wish to remove this host from the list?"
807 msgstr ""
809 #: ../tools/Settings.cs:462
810 msgid "Select path"
811 msgstr ""
813 #: ../tools/Settings.cs:481
814 msgid "The selected path is already configured for external access."
815 msgstr ""
817 #: ../tools/Settings.cs:505
818 msgid "Remove public path"
819 msgstr ""
821 #: ../tools/Settings.cs:506
822 msgid ""
823 "Are you sure you wish to remove this entry from the list of public paths?"
824 msgstr ""
826 #: ../tools/Settings.cs:551 ../tools/Settings.cs:640 ../tools/Settings.cs:718
827 #: ../tools/Settings.cs:794 ../tools/Settings.cs:1133
828 msgid "Name"
829 msgstr "नाम"
831 #: ../tools/Settings.cs:634
832 msgid "Type"
833 msgstr "प्रकार"
835 #: ../tools/Settings.cs:687
836 msgid "Path:"
837 msgstr "पथः"
839 #: ../tools/Settings.cs:690
840 msgid "Pattern:"
841 msgstr "पैटर्न:"
843 #: ../tools/Settings.cs:693
844 msgid "Mail folder:"
845 msgstr ""
847 #: ../tools/Settings.cs:1041
848 msgid "Select Folder"
849 msgstr "फ़ोल्डर चुनें"
851 #: ../tools/Settings.cs:1067 ../tools/settings.glade.h:25
852 msgid "P_ath:"
853 msgstr ""
855 #: ../tools/Settings.cs:1072
856 msgid "M_ail folder:"
857 msgstr ""
859 #: ../tools/Settings.cs:1077
860 msgid "P_attern:"
861 msgstr ""
863 #: ../tools/Settings.cs:1101
864 msgid "Error adding path"
865 msgstr ""
867 #: ../tools/Settings.cs:1102
868 msgid ""
869 "The specified path could not be found and therefore it could not be added to "
870 "the list of resources excluded for indexing."
871 msgstr ""
873 #: ../tools/Settings.cs:1132
874 msgid "Show"
875 msgstr "दिखाएँ"
877 #: ../tools/settings.glade.h:1
878 msgid "<b>Add Remote Host</b>"
879 msgstr ""
881 #: ../tools/settings.glade.h:2
882 msgid "<b>Administration</b>"
883 msgstr ""
885 #: ../tools/settings.glade.h:3
886 msgid "<b>Display</b>"
887 msgstr "<b>प्रदर्शित करें</b>"
889 #: ../tools/settings.glade.h:4
890 msgid "<b>Exclude Resource</b>"
891 msgstr ""
893 #: ../tools/settings.glade.h:5
894 msgid "<b>General</b>"
895 msgstr "<b>सामान्य</b>"
897 #: ../tools/settings.glade.h:6
898 msgid "<b>Networking</b>"
899 msgstr "<b> नेटवर्किंग</b>"
901 #: ../tools/settings.glade.h:7
902 msgid "<b>Privacy</b>"
903 msgstr ""
905 #: ../tools/settings.glade.h:8
906 msgid "<b>Select Mail Folder</b>"
907 msgstr ""
909 #: ../tools/settings.glade.h:9
910 msgid "Add Remote Host"
911 msgstr ""
913 #: ../tools/settings.glade.h:10
914 msgid ""
915 "Add a remote search-enabled host you wish \n"
916 "to network with."
917 msgstr ""
919 #: ../tools/settings.glade.h:12
920 msgid "Add any additional paths to be included for indexing."
921 msgstr ""
923 #: ../tools/settings.glade.h:13
924 msgid "Add any remote search-enabled hosts you wish to network with."
925 msgstr ""
927 #: ../tools/settings.glade.h:14
928 msgid ""
929 "Adjust which types of results should be visible, and in what order they "
930 "should be presented when grouped by type."
931 msgstr ""
933 #: ../tools/settings.glade.h:15
934 msgid "Allow _external access to local search services"
935 msgstr ""
937 #: ../tools/settings.glade.h:16
938 msgid "Alt"
939 msgstr "ऑल्ट"
941 #: ../tools/settings.glade.h:17
942 msgid "Ctrl"
943 msgstr "कंट्रोल"
945 #: ../tools/settings.glade.h:18
946 msgid "Display the search window by pressing:"
947 msgstr ""
949 #: ../tools/settings.glade.h:19
950 msgid "Exclude Resource"
951 msgstr ""
953 #: ../tools/settings.glade.h:20
954 msgid "Filename _pattern"
955 msgstr ""
957 #: ../tools/settings.glade.h:21
958 msgid "I_ndex my home directory"
959 msgstr ""
961 #: ../tools/settings.glade.h:22
962 msgid "Index data while on battery power"
963 msgstr ""
965 #: ../tools/settings.glade.h:23
966 msgid "Indexing"
967 msgstr "सूचीकरण"
969 #: ../tools/settings.glade.h:24
970 msgid "Networking"
971 msgstr "नेटवर्किंग"
973 #: ../tools/settings.glade.h:26
974 msgid "Please select a resource you wish to exclude from indexing."
975 msgstr ""
977 #: ../tools/settings.glade.h:27
978 msgid "Please select the mail folder you wish to exclude from indexing. "
979 msgstr ""
981 #: ../tools/settings.glade.h:29
982 msgid "Search Preferences"
983 msgstr "ढूंढने हेतु वरीयताएँ"
985 #: ../tools/settings.glade.h:30
986 msgid "Select Mail Folder"
987 msgstr ""
989 #: ../tools/settings.glade.h:31
990 msgid ""
991 "Specify any resources, such as paths, patterns, mail folders or type of "
992 "objects you wish to exclude from indexing."
993 msgstr ""
995 #: ../tools/settings.glade.h:32
996 msgid "Specify paths that should be available for external access."
997 msgstr ""
999 #: ../tools/settings.glade.h:33
1000 msgid "Type:"
1001 msgstr "प्रकार:"
1003 #: ../tools/settings.glade.h:34
1004 msgid "_Address:"
1005 msgstr "पता (_A):"
1007 #: ../tools/settings.glade.h:35
1008 msgid "_Allow Beagle to be run as root"
1009 msgstr ""
1011 #: ../tools/settings.glade.h:36
1012 msgid "_Folder path"
1013 msgstr ""
1015 #: ../tools/settings.glade.h:37
1016 msgid "_Mail folder"
1017 msgstr ""
1019 #: ../tools/settings.glade.h:38
1020 msgid "_Maximum number of results displayed:"
1021 msgstr ""
1023 #: ../tools/settings.glade.h:39
1024 msgid "_Start search & indexing services automatically "
1025 msgstr ""
1027 #: ../tools/beagle-settings.desktop.in.h:1
1028 msgid "Configure Desktop Search & Indexing"
1029 msgstr ""
1031 #: ../tools/beagle-settings.desktop.in.h:2
1032 msgid "Configure search & indexing properties"
1033 msgstr ""
1035 #: ../tools/beagle-settings.desktop.in.h:3
1036 msgid "Search & Indexing"
1037 msgstr ""
1039 #: ../Util/Evolution.cs:45 ../Util/Evolution.cs:163
1040 msgid "On This Computer"
1041 msgstr "इस कम्प्यूटर पर"
1043 #: ../Util/ExifData.cs:226
1044 msgid "Image Directory"
1045 msgstr ""
1047 #: ../Util/ExifData.cs:228
1048 msgid "Thumbnail Directory"
1049 msgstr ""
1051 #: ../Util/ExifData.cs:230
1052 msgid "Exif Directory"
1053 msgstr ""
1055 #: ../Util/ExifData.cs:232
1056 msgid "GPS Directory"
1057 msgstr ""
1059 #: ../Util/ExifData.cs:234
1060 msgid "InterOperability Directory"
1061 msgstr ""
1063 #: ../Util/ExifData.cs:236
1064 msgid "Unknown Directory"
1065 msgstr ""
1067 #. Translators: Example output: Aug 9
1068 #: ../Util/StringFu.cs:82
1069 msgid "MMM d"
1070 msgstr "MMM d"
1072 #. Translators: Example output: Aug 9, 2000
1073 #: ../Util/StringFu.cs:85
1074 msgid "MMM d, yyyy"
1075 msgstr "MMM d, yyyy"
1077 #. Translators: Example output: 11:05 AM  (note h = 12-hour time)
1078 #: ../Util/StringFu.cs:88
1079 msgid "h:mm tt"
1080 msgstr "h:mm tt"
1082 #. Translators: {0} is a date (e.g. 'Today' or 'Apr 23'), {1} is the time
1083 #: ../Util/StringFu.cs:94
1084 #, csharp-format
1085 msgid "{0}, {1}"
1086 msgstr "{0}, {1}"
1088 #. To translators: {0} is the time of the day, eg. 13:45
1089 #: ../Util/StringFu.cs:111
1090 #, csharp-format
1091 msgid "Today, {0}"
1092 msgstr "आज, {0}"
1094 #. To translators: {0} is the time of the day, eg. 13:45
1095 #: ../Util/StringFu.cs:114
1096 #, csharp-format
1097 msgid "Yesterday, {0}"
1098 msgstr "कल, {0}"
1100 #. To translators: {0} is the number of days that have passed, {1} is the time of the day, eg. 13:45
1101 #: ../Util/StringFu.cs:117
1102 #, csharp-format
1103 msgid "{0} days ago, {1}"
1104 msgstr "{0} दिन पहले, {1}"
1106 #. Translators: Example output: January 3, 3:45 PM
1107 #: ../Util/StringFu.cs:122
1108 msgid "MMMM d, h:mm tt"
1109 msgstr "MMMM d, h:mm tt"
1111 #. Translators: Example output: March 23 2001, 10:04 AM
1112 #: ../Util/StringFu.cs:127
1113 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
1114 msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt"
1116 #: ../Util/StringFu.cs:137
1117 #, csharp-format
1118 msgid "{0} hour"
1119 msgid_plural "{0} hours"
1120 msgstr[0] "{0} घंटा"
1121 msgstr[1] "{0} घंटे"
1123 #: ../Util/StringFu.cs:144
1124 #, csharp-format
1125 msgid "{0} minute"
1126 msgid_plural "{0} minutes"
1127 msgstr[0] "{0} मिनट"
1128 msgstr[1] "{0} मिनट"
1130 #. Translators: {0} is a file size in bytes
1131 #: ../Util/StringFu.cs:160
1132 #, csharp-format
1133 msgid "{0} bytes"
1134 msgstr "{0} बॉइट"
1136 #. Translators: {0} is a file size in kilobytes
1137 #: ../Util/StringFu.cs:164
1138 #, csharp-format
1139 msgid "{0:0.0} KB"
1140 msgstr "{0:0.0} केेबी"
1142 #. Translators: {0} is a file size in megabytes
1143 #: ../Util/StringFu.cs:167
1144 #, csharp-format
1145 msgid "{0:0.0} MB"
1146 msgstr "{0:0.0} एमबी"
1148 #~ msgid "Application"
1149 #~ msgstr "अनुप्रयोग"
1151 #~ msgid "Contact"
1152 #~ msgstr "संपर्क"
1154 #~ msgid "Image"
1155 #~ msgstr "छवि"