From 3527d8b84a7c078dce5155151da2ef252ff40bea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kmaraas Date: Wed, 28 Jun 2006 11:38:49 +0000 Subject: [PATCH] 2006-06-28 Kjartan Maraas MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/nb.po | 238 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 139 insertions(+), 103 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f04a27bf..0be26359 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-06-28 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + 2006-06-26 Gabor Kelemen * hu.po: Translation updated. diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 72d13465..8ed9287e 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: beagle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-14 17:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-14 18:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-28 13:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-28 13:38+0200\n" "Last-Translator: Øivind Hoel \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,8 +44,7 @@ msgstr "Samtaler i {0}" msgid "Conversations with {0}" msgstr "Samtaler med {0}" -#: ../search/beagle-search.desktop.in.h:1 -#: ../tools/settings.glade.h:27 +#: ../search/beagle-search.desktop.in.h:1 ../tools/settings.glade.h:27 msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -65,34 +64,47 @@ msgstr "Ingen treff." #: ../search/Pages/NoMatch.cs:20 #, csharp-format msgid "Your search for \"{0}\" did not match any files on your computer." -msgstr "Ditt søk etter \"{0}\" samsvarte ikke med noen filer på din datamaskin." +msgstr "" +"Ditt søk etter \"{0}\" samsvarte ikke med noen filer på din datamaskin." #: ../search/Pages/NoMatch.cs:24 -msgid "You can change the scope of your search using the \"Search\" menu. A broader search scope might produce more results." -msgstr "Du kan endre omfanget av søket ved å bruke menyen «Søk». Et større omfang kan gi flere resultater." +msgid "" +"You can change the scope of your search using the \"Search\" menu. A broader " +"search scope might produce more results." +msgstr "" +"Du kan endre omfanget av søket ved å bruke menyen «Søk». Et større omfang " +"kan gi flere resultater." #: ../search/Pages/NoMatch.cs:26 -msgid "You should check the spelling of your search words to see if you accidentally misspelled any words." +msgid "" +"You should check the spelling of your search words to see if you " +"accidentally misspelled any words." msgstr "Sjekk om du har skrevet noen av ordene feil." #: ../search/Pages/QuickTips.cs:10 msgid "You can use upper and lower case; search is case-insensitive." -msgstr "Du kan bruke både store og små bokstaver; søket vil ikke påvirkes av dette." +msgstr "" +"Du kan bruke både store og små bokstaver; søket vil ikke påvirkes av dette." #: ../search/Pages/QuickTips.cs:11 msgid "To search for optional terms, use OR. ex: George OR Ringo" msgstr "For å søke etter valgfrie ord, bruker du OR. F.eks: Tor OR Odin" #: ../search/Pages/QuickTips.cs:12 -msgid "To exclude search terms, use the minus symbol in front, such as -cats" -msgstr "For å ekskludere ord fra søket, bruker du minustegnet foran ordet, som her: -unyttig" +msgid "" +"To exclude search terms, use the minus symbol in front, such as -cats" +msgstr "" +"For å ekskludere ord fra søket, bruker du minustegnet foran ordet, som her: " +"-unyttig" #: ../search/Pages/QuickTips.cs:13 -msgid "When searching for a phrase, add quotes. ex: \"There be dragons\"" -msgstr "Ved søk etter en frase må du legge til sitattegn. F.eks \"There be dragons\"" +msgid "" +"When searching for a phrase, add quotes. ex: \"There be dragons\"" +msgstr "" +"Ved søk etter en frase må du legge til sitattegn. F.eks \"There be dragons" +"\"" -#: ../search/Pages/QuickTips.cs:19 -#: ../search/UIManager.cs:81 +#: ../search/Pages/QuickTips.cs:19 ../search/UIManager.cs:81 msgid "Quick Tips" msgstr "Nyttige tips" @@ -101,8 +113,12 @@ msgid "Beagle cannot be run as root" msgstr "Beagle kan ikke kjøres som root" #: ../search/Pages/RootUser.cs:13 -msgid "For security reasons, Beagle cannot be run as root. You should restart as a regular user." -msgstr "Av sikkerhetsårsaker kan ikke Beagle kjøre som root. Du bør starte på nytt som en vanlig bruker." +msgid "" +"For security reasons, Beagle cannot be run as root. You should restart as a " +"regular user." +msgstr "" +"Av sikkerhetsårsaker kan ikke Beagle kjøre som root. Du bør starte på nytt " +"som en vanlig bruker." #: ../search/Pages/StartDaemon.cs:19 msgid "Search service not running" @@ -132,19 +148,19 @@ msgstr "Start søk" msgid "Send Mail" msgstr "Send e-post" -#: ../search/Tiles/Contact.cs:69 +#: ../search/Tiles/Contact.cs:68 msgid "E-Mail:" msgstr "E-post:" -#: ../search/Tiles/Contact.cs:71 +#: ../search/Tiles/Contact.cs:70 msgid "Mobile Phone:" msgstr "Mobiltelefon:" -#: ../search/Tiles/Contact.cs:73 +#: ../search/Tiles/Contact.cs:72 msgid "Work Phone:" msgstr "Telefon, arbeid:" -#: ../search/Tiles/Contact.cs:75 +#: ../search/Tiles/Contact.cs:74 msgid "Home Phone:" msgstr "Telefon, privat:" @@ -159,31 +175,26 @@ msgstr "E-post" #. AddAction (new TileAction (Catalog.GetString ("Instant-Message"), InstantMessage)); #. FIXME: s/"gtk-info"/Gtk.Stock.Info/ when we can depend on gtk# 2.8 #. AddAction (new TileAction (Catalog.GetString ("Show Information"), "gtk-info", ShowInformation)); -#: ../search/Tiles/File.cs:37 -#: ../search/Tiles/Folder.cs:38 +#: ../search/Tiles/File.cs:37 ../search/Tiles/Folder.cs:38 msgid "Move to Trash" msgstr "Flytt til papirkurv" -#: ../search/Tiles/File.cs:125 -#: ../search/Tiles/Note.cs:57 -#: ../search/Tiles/RSSFeed.cs:45 -#: ../search/Tiles/WebHistory.cs:50 +#: ../search/Tiles/File.cs:124 ../search/Tiles/Note.cs:57 +#: ../search/Tiles/RSSFeed.cs:45 ../search/Tiles/WebHistory.cs:50 msgid "Title:" msgstr "Tittel" -#: ../search/Tiles/File.cs:128 -#: ../search/Tiles/Folder.cs:51 -#: ../search/Tiles/Note.cs:60 +#: ../search/Tiles/File.cs:125 ../search/Tiles/Folder.cs:51 +#: ../search/Tiles/Note.cs:58 msgid "Last Edited:" msgstr "Sist endret:" -#: ../search/Tiles/File.cs:132 +#: ../search/Tiles/File.cs:128 msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" -#: ../search/Tiles/File.cs:136 -#: ../search/Tiles/Folder.cs:54 -#: ../search/Tiles/Image.cs:81 +#: ../search/Tiles/File.cs:130 ../search/Tiles/Folder.cs:52 +#: ../search/Tiles/Image.cs:79 msgid "Full Path:" msgstr "Full sti:" @@ -211,36 +222,35 @@ msgstr "Endret:" msgid "IM Conversation" msgstr "IM-samtale" -#: ../search/Tiles/IMLog.cs:81 +#: ../search/Tiles/IMLog.cs:87 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../search/Tiles/IMLog.cs:82 -#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:95 +#: ../search/Tiles/IMLog.cs:88 ../search/Tiles/MailMessage.cs:92 msgid "Date Received:" msgstr "Motatt:" -#: ../search/Tiles/MailAttachment.cs:46 +#: ../search/Tiles/MailAttachment.cs:47 msgid "Mail attachment" msgstr "Epostvedlegg" -#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:54 +#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:55 msgid "Send in Mail" msgstr "Send i e-post" -#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:86 +#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:87 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" -#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:90 +#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:89 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:90 +#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:89 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:95 +#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:92 msgid "Date Sent:" msgstr "Dato sendt:" @@ -251,11 +261,11 @@ msgid_plural "{0} slides" msgstr[0] "{0} lysbilde" msgstr[1] "{0} lysbilder" -#: ../search/Tiles/RSSFeed.cs:48 +#: ../search/Tiles/RSSFeed.cs:46 msgid "Site:" msgstr "Sted:" -#: ../search/Tiles/RSSFeed.cs:51 +#: ../search/Tiles/RSSFeed.cs:47 msgid "Date Viewed:" msgstr "Visningsdato:" @@ -271,24 +281,24 @@ msgid "Open" msgstr "Åpne" #: ../search/Tiles/Utils.cs:24 -msgid "Application" -msgstr "Program" +msgid "Applications" +msgstr "Programmer" #: ../search/Tiles/Utils.cs:26 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakter" #: ../search/Tiles/Utils.cs:28 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalenderhendelser" #: ../search/Tiles/Utils.cs:30 -msgid "Folder" -msgstr "Mappe" +msgid "Folders" +msgstr "Mapper" #: ../search/Tiles/Utils.cs:32 -msgid "Image" -msgstr "Bilde" +msgid "Images" +msgstr "Bilder" #: ../search/Tiles/Utils.cs:34 msgid "Audio" @@ -307,33 +317,28 @@ msgid "Conversations" msgstr "Samtaler" #: ../search/Tiles/Utils.cs:42 -msgid "Website" -msgstr "Nettsted" +msgid "Websites" +msgstr "Nettsteder" #: ../search/Tiles/Utils.cs:44 -msgid "News Feed" -msgstr "Nyhetsstrøm" +msgid "News Feeds" +msgstr "Nyhetsstrømmer" #: ../search/Tiles/Utils.cs:46 -msgid "Archive" -msgstr "Arkiv" +msgid "Archives" +msgstr "Arkiver" -#: ../search/Tiles/Utils.cs:100 -#: ../search/Tiles/Utils.cs:146 -#: ../search/Tiles/Utils.cs:192 -#: ../Util/StringFu.cs:77 +#: ../search/Tiles/Utils.cs:100 ../search/Tiles/Utils.cs:146 +#: ../search/Tiles/Utils.cs:192 ../Util/StringFu.cs:77 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: ../search/Tiles/Utils.cs:102 -#: ../search/Tiles/Utils.cs:148 -#: ../search/Tiles/Utils.cs:194 -#: ../Util/StringFu.cs:79 +#: ../search/Tiles/Utils.cs:102 ../search/Tiles/Utils.cs:148 +#: ../search/Tiles/Utils.cs:194 ../Util/StringFu.cs:79 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: ../search/Tiles/Utils.cs:104 -#: ../search/Tiles/Utils.cs:150 +#: ../search/Tiles/Utils.cs:104 ../search/Tiles/Utils.cs:150 #: ../search/Tiles/Utils.cs:196 msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" @@ -387,11 +392,11 @@ msgstr[1] "Om {0} år" msgid "Unknown duration" msgstr "Ukjent lengde" -#: ../search/Tiles/WebHistory.cs:53 +#: ../search/Tiles/WebHistory.cs:51 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../search/Tiles/WebHistory.cs:56 +#: ../search/Tiles/WebHistory.cs:52 msgid "Accessed:" msgstr "Aksessert:" @@ -593,8 +598,7 @@ msgstr "" msgid "Close Desktop Search" msgstr "Lukk søk for skrivebordet" -#: ../search/UIManager.cs:47 -#: ../search/UIManager.cs:69 +#: ../search/UIManager.cs:47 ../search/UIManager.cs:69 msgid "Exit Desktop Search" msgstr "Avslutt skrivebordssøk" @@ -719,8 +723,12 @@ msgid "Reload configuration" msgstr "Last om konfigurasjon" #: ../tools/Settings.cs:224 -msgid "The configuration file has been modified by another application. Do you wish to discard the currently displayed values and reload configuration from disk?" -msgstr "Konfigurasjonsfilen har blitt endret av et annet program. Vil du avvise de viste verdiene og laste om konfigrasjonen fra disk?" +msgid "" +"The configuration file has been modified by another application. Do you wish " +"to discard the currently displayed values and reload configuration from disk?" +msgstr "" +"Konfigurasjonsfilen har blitt endret av et annet program. Vil du avvise de " +"viste verdiene og laste om konfigrasjonen fra disk?" #: ../tools/Settings.cs:262 msgid "Select Path" @@ -728,14 +736,18 @@ msgstr "Velg sti" #: ../tools/Settings.cs:281 msgid "The selected path is already selected for indexing and wasn't added." -msgstr "Den valgte stien er allerede valgt for indeksering og ble ikke lagt til." +msgstr "" +"Den valgte stien er allerede valgt for indeksering og ble ikke lagt til." #: ../tools/Settings.cs:284 -msgid "The selected path wasn't added. The list contains items that supercedes it and the data is already being indexed." -msgstr "Den valgte stien ble ikke lagt til fordi den blir allerede indeksert av en sti som inneholder den." +msgid "" +"The selected path wasn't added. The list contains items that supercedes it " +"and the data is already being indexed." +msgstr "" +"Den valgte stien ble ikke lagt til fordi den blir allerede indeksert av en " +"sti som inneholder den." -#: ../tools/Settings.cs:295 -#: ../tools/Settings.cs:487 +#: ../tools/Settings.cs:295 ../tools/Settings.cs:487 msgid "Path not added" msgstr "Sti ble ikke lagt til" @@ -744,24 +756,37 @@ msgid "Remove obsolete paths" msgstr "Fjern overflødige stier" #: ../tools/Settings.cs:305 -msgid "Adding this path will obsolete some of the existing include paths. This will result in the removal of the old obsolete paths. Do you still wish to add it?" -msgstr "Hvis du legger til denne stien vil det gjøre noen andre stier overflødige. Dette vil medføre at de overflødige stiene blir fjernet. Vil du fremdeles legge den til?" +msgid "" +"Adding this path will obsolete some of the existing include paths. This will " +"result in the removal of the old obsolete paths. Do you still wish to add it?" +msgstr "" +"Hvis du legger til denne stien vil det gjøre noen andre stier overflødige. " +"Dette vil medføre at de overflødige stiene blir fjernet. Vil du fremdeles " +"legge den til?" #: ../tools/Settings.cs:331 msgid "Remove path" msgstr "Fjern sti" #: ../tools/Settings.cs:332 -msgid "Are you sure you wish to remove this path from the list of directories to be included for indexing?" -msgstr "Vil du fjerne denne stien fra listen av mapper som skal bli inkludert for indeksering?" +msgid "" +"Are you sure you wish to remove this path from the list of directories to be " +"included for indexing?" +msgstr "" +"Vil du fjerne denne stien fra listen av mapper som skal bli inkludert for " +"indeksering?" #: ../tools/Settings.cs:361 msgid "Remove item" msgstr "Fjern element" #: ../tools/Settings.cs:362 -msgid "Are you sure you wish to remove this item from the list of data to be excluded from indexing?" -msgstr "Vil du fjerne dette elementet fra listen over data som skal bli ekskludert fra indeksering?" +msgid "" +"Are you sure you wish to remove this item from the list of data to be " +"excluded from indexing?" +msgstr "" +"Vil du fjerne dette elementet fra listen over data som skal bli ekskludert " +"fra indeksering?" #: ../tools/Settings.cs:405 msgid "Invalid host entry" @@ -796,14 +821,12 @@ msgid "Remove public path" msgstr "Fjern offentlig sti" #: ../tools/Settings.cs:503 -msgid "Are you sure you wish to remove this entry from the list of public paths?" +msgid "" +"Are you sure you wish to remove this entry from the list of public paths?" msgstr "Vil du fjerne denne oppføringen fra listen over offentlige stier?" -#: ../tools/Settings.cs:548 -#: ../tools/Settings.cs:637 -#: ../tools/Settings.cs:715 -#: ../tools/Settings.cs:791 -#: ../tools/Settings.cs:1130 +#: ../tools/Settings.cs:548 ../tools/Settings.cs:637 ../tools/Settings.cs:715 +#: ../tools/Settings.cs:791 ../tools/Settings.cs:1130 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -827,8 +850,7 @@ msgstr "E-postmappe:" msgid "Select Folder" msgstr "Velg mappe" -#: ../tools/Settings.cs:1064 -#: ../tools/settings.glade.h:24 +#: ../tools/Settings.cs:1064 ../tools/settings.glade.h:24 msgid "P_ath:" msgstr "_Sti:" @@ -845,8 +867,12 @@ msgid "Error adding path" msgstr "Feil ved tilføying av sti" #: ../tools/Settings.cs:1099 -msgid "The specified path could not be found and therefore it could not be added to the list of resources excluded for indexing." -msgstr "Stien ble ikke funnet og kan derfor ikke legges til listen over stier som skal bli ekskluderes fra indeksering." +msgid "" +"The specified path could not be found and therefore it could not be added to " +"the list of resources excluded for indexing." +msgstr "" +"Stien ble ikke funnet og kan derfor ikke legges til listen over stier som " +"skal bli ekskluderes fra indeksering." #: ../tools/Settings.cs:1129 msgid "Show" @@ -905,8 +931,12 @@ msgid "Add any remote search-enabled hosts you wish to network with." msgstr "Legg til eksterne søkbare verter du vil koble til." #: ../tools/settings.glade.h:14 -msgid "Adjust which types of results should be visible, and in what order they should be presented when grouped by type." -msgstr "Tilpass hvilke typer treff som skal bli vist og i hvilken rekkefølge de skal bli presentert når gruppert etter type." +msgid "" +"Adjust which types of results should be visible, and in what order they " +"should be presented when grouped by type." +msgstr "" +"Tilpass hvilke typer treff som skal bli vist og i hvilken rekkefølge de skal " +"bli presentert når gruppert etter type." #: ../tools/settings.glade.h:15 msgid "Allow _external access to local search services" @@ -961,8 +991,12 @@ msgid "Select Mail Folder" msgstr "Velg e-postmappe" #: ../tools/settings.glade.h:30 -msgid "Specify any resources, such as paths, patterns, mail folders or type of objects you wish to exclude from indexing." -msgstr "Angi ressurser som f.eks. mapper, filnavnmønster, e-postmapper eller type objekter du vil ekskludere fra indeksering." +msgid "" +"Specify any resources, such as paths, patterns, mail folders or type of " +"objects you wish to exclude from indexing." +msgstr "" +"Angi ressurser som f.eks. mapper, filnavnmønster, e-postmapper eller type " +"objekter du vil ekskludere fra indeksering." #: ../tools/settings.glade.h:31 msgid "Specify paths that should be available for external access." @@ -1008,8 +1042,7 @@ msgstr "Konfigurer egenskaper for søk og indeksering" msgid "Search & Indexing" msgstr "Søk og indeksering" -#: ../Util/Evolution.cs:45 -#: ../Util/Evolution.cs:163 +#: ../Util/Evolution.cs:45 ../Util/Evolution.cs:163 msgid "On This Computer" msgstr "På denne datamaskinen" @@ -1117,4 +1150,3 @@ msgstr "{0:0.0} KB" #, csharp-format msgid "{0:0.0} MB" msgstr "{0:0.0} MB" - -- 2.11.4.GIT