From 7accad039d5d5851bf38fe8fdd4d159b069b1628 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kelemeng Date: Tue, 11 Apr 2006 23:27:40 +0000 Subject: [PATCH] 2006-04-12 Gabor Kelemen * hu.po: Hungarian translation updated. --- po/ChangeLog | 4 + po/hu.po | 380 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 213 insertions(+), 171 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 70b56419..60b20c9f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-04-12 Gabor Kelemen + + * hu.po: Hungarian translation updated. + 2006-04-09 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index fa6c17fa..ac2540f5 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: beagle.HEAD.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-26 00:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-11 00:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-25 17:34+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Társalgások a következőben: {0}" msgid "Conversations with {0}" msgstr "Társalgások a következővel: {0}" -#: ../search/beagle-search.desktop.in.h:1 ../tools/settings.glade.h:28 +#: ../search/beagle-search.desktop.in.h:1 ../tools/settings.glade.h:27 msgid "Search" msgstr "Keresés" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Keresés" msgid "Search for data on your desktop" msgstr "Adatok keresése az asztalon" -#: ../search/Category.cs:116 +#: ../search/Category.cs:108 #, csharp-format msgid "{0}-{1} of {2}" msgstr "{0}-{1}, összesen {2}" @@ -105,42 +105,44 @@ msgstr "" "Mondatok keresésénél használjon idézőjeleket, például: \"A gép forog, az " "alkotó pihen\"" -#: ../search/Pages/QuickTips.cs:19 ../search/UIManager.cs:62 +#: ../search/Pages/QuickTips.cs:19 ../search/UIManager.cs:65 msgid "Quick Tips" msgstr "Gyorstippek" +#: ../search/Pages/RootUser.cs:12 +msgid "Beagle cannot be run as root" +msgstr "A Beagle nem futtatható rootként" + +#: ../search/Pages/RootUser.cs:13 +msgid "" +"For security reasons, Beagle cannot be run as root. You should restart as a " +"regular user." +msgstr "Biztonsági okokból a Beagle nem futtatható rootként. Indítsa újra szabályos felhasználóként." + #: ../search/Pages/StartDaemon.cs:19 -msgid "Daemon not running" -msgstr "A démon nem fut" +msgid "Search service not running" +msgstr "A keresőszolgáltatás nem fut" #: ../search/Pages/StartDaemon.cs:21 -msgid "Start the daemon" -msgstr "A démon elindítása" +msgid "Start search service" +msgstr "A keresőszolgáltatás elindítása" -#: ../search/Search.cs:145 +#: ../search/Search.cs:149 msgid "_Find:" msgstr "_Keresés:" -#: ../search/Search.cs:159 +#: ../search/Search.cs:163 msgid "Find Now" msgstr "Keresés most" -#: ../search/Search.cs:199 +#: ../search/Search.cs:209 msgid "Type in search terms" msgstr "Írja be a keresendő kifejezéseket" -#: ../search/Search.cs:200 +#: ../search/Search.cs:210 msgid "Start searching" msgstr "A keresés megkezdése" -#: ../search/Tiles/Application.cs:81 -msgid "Move to trash" -msgstr "Áthelyezés a Kukába" - -#: ../search/Tiles/Audio.cs:36 ../search/Tiles/Image.cs:38 -msgid "Add to Library" -msgstr "Hozzáadás a gyűjteményhez" - #: ../search/Tiles/Contact.cs:53 msgid "E-Mail:" msgstr "E-mail:" @@ -165,22 +167,20 @@ msgstr "Megjelenítés mappában" msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" -#: ../search/Tiles/File.cs:35 -msgid "Instant-Message" -msgstr "Azonnali üzenet" - +#. AddAction (new TileAction (Catalog.GetString ("Instant-Message"), InstantMessage)); #. FIXME: s/"gtk-info"/Gtk.Stock.Info/ when we can depend on gtk# 2.8 #. AddAction (new TileAction (Catalog.GetString ("Show Information"), "gtk-info", ShowInformation)); #: ../search/Tiles/File.cs:36 ../search/Tiles/Folder.cs:38 msgid "Move to Trash" msgstr "Áthelyezés a Kukába" -#: ../search/Tiles/File.cs:132 ../search/Tiles/RSSFeed.cs:45 -#: ../search/Tiles/WebHistory.cs:50 +#: ../search/Tiles/File.cs:132 ../search/Tiles/Note.cs:57 +#: ../search/Tiles/RSSFeed.cs:45 ../search/Tiles/WebHistory.cs:50 msgid "Title:" msgstr "Cím:" -#: ../search/Tiles/File.cs:135 +#: ../search/Tiles/File.cs:135 ../search/Tiles/Folder.cs:51 +#: ../search/Tiles/Note.cs:60 msgid "Last Edited:" msgstr "Utoljára szerkesztve:" @@ -188,7 +188,8 @@ msgstr "Utoljára szerkesztve:" msgid "Author:" msgstr "Szerző:" -#: ../search/Tiles/File.cs:143 ../search/Tiles/Image.cs:72 +#: ../search/Tiles/File.cs:143 ../search/Tiles/Folder.cs:54 +#: ../search/Tiles/Image.cs:81 msgid "Full Path:" msgstr "Teljes útvonal:" @@ -203,15 +204,12 @@ msgid_plural "Contains {0} Items" msgstr[0] "{0} elemet tartalmaz" msgstr[1] "{0} elemet tartalmaz" -#: ../search/Tiles/Folder.cs:54 -msgid "Edited:" -msgstr "Szerkesztve:" - +#. AddAction (new TileAction (Catalog.GetString ("Add to Library"), Gtk.Stock.Add, AddToLibrary)); #: ../search/Tiles/Image.cs:39 msgid "Set as Wallpaper" msgstr "Beállítás háttérképként" -#: ../search/Tiles/Image.cs:69 +#: ../search/Tiles/Image.cs:78 msgid "Modified:" msgstr "Módosítva:" @@ -219,11 +217,11 @@ msgstr "Módosítva:" msgid "IM Conversation" msgstr "Azonnali üzenő társalgás" -#: ../search/Tiles/IMLog.cs:71 +#: ../search/Tiles/IMLog.cs:89 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: ../search/Tiles/IMLog.cs:74 ../search/Tiles/MailMessage.cs:69 +#: ../search/Tiles/IMLog.cs:90 ../search/Tiles/MailMessage.cs:89 msgid "Date Received:" msgstr "Fogadás dátuma:" @@ -231,15 +229,15 @@ msgstr "Fogadás dátuma:" msgid "Mail attachment" msgstr "E-mail melléklet" -#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:33 +#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:53 msgid "Send in Mail" msgstr "Küldés levélben" -#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:63 +#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:83 msgid "Subject:" msgstr "Tárgy:" -#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:66 +#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:86 msgid "From:" msgstr "Feladó:" @@ -269,66 +267,76 @@ msgstr[1] "{0} oldal" msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: ../search/Tiles/Utils.cs:23 +#: ../search/Tiles/Utils.cs:24 msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" -#: ../search/Tiles/Utils.cs:25 +#: ../search/Tiles/Utils.cs:26 msgid "Contact" msgstr "Névjegy" -#: ../search/Tiles/Utils.cs:27 +#: ../search/Tiles/Utils.cs:28 msgid "Folder" msgstr "Mappa" -#: ../search/Tiles/Utils.cs:29 +#: ../search/Tiles/Utils.cs:30 msgid "Image" msgstr "Kép" -#: ../search/Tiles/Utils.cs:31 +#: ../search/Tiles/Utils.cs:32 msgid "Audio" msgstr "Hang" -#: ../search/Tiles/Utils.cs:33 +#: ../search/Tiles/Utils.cs:34 msgid "Video" msgstr "Videó" -#: ../search/Tiles/Utils.cs:35 +#: ../search/Tiles/Utils.cs:36 msgid "Documents" msgstr "Dokumentumok" -#: ../search/Tiles/Utils.cs:37 +#: ../search/Tiles/Utils.cs:38 msgid "Conversations" msgstr "Társalgások" -#: ../search/Tiles/Utils.cs:39 +#: ../search/Tiles/Utils.cs:40 msgid "Website" msgstr "Webhely" -#: ../search/Tiles/Utils.cs:41 +#: ../search/Tiles/Utils.cs:42 msgid "News Feed" msgstr "Hírfolyam" -#: ../search/Tiles/Utils.cs:43 +#: ../search/Tiles/Utils.cs:44 msgid "Archive" msgstr "Archívum" -#: ../search/Tiles/Utils.cs:155 +#: ../search/Tiles/Utils.cs:88 ../search/Tiles/Utils.cs:122 +#: ../search/Tiles/Utils.cs:156 ../Util/StringFu.cs:77 +msgid "Today" +msgstr "Ma" + +#: ../search/Tiles/Utils.cs:90 ../search/Tiles/Utils.cs:124 +#: ../search/Tiles/Utils.cs:158 ../Util/StringFu.cs:79 +msgid "Yesterday" +msgstr "Tegnap" + +#: ../search/Tiles/Utils.cs:162 #, csharp-format msgid "{0} week ago" msgid_plural "{0} weeks ago" msgstr[0] "{0} héttel ezelőtt" msgstr[1] "{0} héttel ezelőtt" -#. Lets say a year and a half to stop saying months -#: ../search/Tiles/Utils.cs:157 +#. Let's say a year and a half to stop saying months +#: ../search/Tiles/Utils.cs:164 #, csharp-format msgid "{0} month ago" msgid_plural "{0} months ago" msgstr[0] "{0} hónappal ezelőtt" msgstr[1] "{0} hónappal ezelőtt" -#: ../search/Tiles/Utils.cs:159 +#: ../search/Tiles/Utils.cs:166 #, csharp-format msgid "{0} year ago" msgid_plural "{0} years ago" @@ -555,123 +563,123 @@ msgstr "" "ember\n" "emberek" -#: ../search/UIManager.cs:32 +#: ../search/UIManager.cs:35 msgid "_Search" msgstr "_Keresés" -#: ../search/UIManager.cs:35 +#: ../search/UIManager.cs:38 msgid "_Actions" msgstr "_Műveletek" -#: ../search/UIManager.cs:38 +#: ../search/UIManager.cs:41 msgid "Sor_t" msgstr "_Rendezés" -#: ../search/UIManager.cs:41 +#: ../search/UIManager.cs:44 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../search/UIManager.cs:46 ../search/UIManager.cs:50 +#: ../search/UIManager.cs:49 ../search/UIManager.cs:53 msgid "Exit Desktop Search" msgstr "Kilépés az asztali keresőből" -#: ../search/UIManager.cs:53 +#: ../search/UIManager.cs:56 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" -#: ../search/UIManager.cs:55 +#: ../search/UIManager.cs:58 msgid "Help - Table of Contents" msgstr "Súgó - Tartalom" -#: ../search/UIManager.cs:59 +#: ../search/UIManager.cs:62 msgid "About Desktop Search" msgstr "Az Asztali kereső névjegye" -#: ../search/UIManager.cs:72 +#: ../search/UIManager.cs:78 msgid "_Everywhere" msgstr "_Mindenütt" -#: ../search/UIManager.cs:74 +#: ../search/UIManager.cs:80 msgid "Search everywhere" msgstr "Keresés mindenütt" -#: ../search/UIManager.cs:77 +#: ../search/UIManager.cs:83 msgid "_Applications" msgstr "_Alkalmazások" -#: ../search/UIManager.cs:79 +#: ../search/UIManager.cs:85 msgid "Search applications" msgstr "Alkalmazások keresése" -#: ../search/UIManager.cs:82 +#: ../search/UIManager.cs:88 msgid "_Contacts" msgstr "_Névjegyek" -#: ../search/UIManager.cs:84 +#: ../search/UIManager.cs:90 msgid "Search contacts" msgstr "Névjegyek keresése" -#: ../search/UIManager.cs:87 +#: ../search/UIManager.cs:93 msgid "_Documents" msgstr "_Dokumentumok" -#: ../search/UIManager.cs:89 +#: ../search/UIManager.cs:95 msgid "Search documents" msgstr "Dokumentumok keresése" -#: ../search/UIManager.cs:92 +#: ../search/UIManager.cs:98 msgid "Conve_rsations" msgstr "_Társalgások" -#: ../search/UIManager.cs:94 +#: ../search/UIManager.cs:100 msgid "Search E-Mail and Instant Messaging logs" msgstr "E-mailek és azonnaliüzenő-naplók keresése" -#: ../search/UIManager.cs:97 +#: ../search/UIManager.cs:103 msgid "Images" msgstr "Képek" -#: ../search/UIManager.cs:99 +#: ../search/UIManager.cs:105 msgid "Search images" msgstr "Képek keresése" -#: ../search/UIManager.cs:102 +#: ../search/UIManager.cs:108 msgid "Media" msgstr "Média" -#: ../search/UIManager.cs:104 +#: ../search/UIManager.cs:110 msgid "Search sound and video files" msgstr "Hang- és videofájlok keresése" -#: ../search/UIManager.cs:111 +#: ../search/UIManager.cs:117 msgid "Date _Modified" msgstr "Módosítás _dátuma" -#: ../search/UIManager.cs:112 +#: ../search/UIManager.cs:118 msgid "Sort the most-recently-modified matches first" msgstr "A legutóbb módosított találatok előre" -#: ../search/UIManager.cs:115 +#: ../search/UIManager.cs:121 msgid "_Name" msgstr "_Név" -#: ../search/UIManager.cs:116 +#: ../search/UIManager.cs:122 msgid "Sort matches by name" msgstr "Találatok rendezése név szerint" -#: ../search/UIManager.cs:119 +#: ../search/UIManager.cs:125 msgid "_Relevance" msgstr "_Fontosság" -#: ../search/UIManager.cs:120 +#: ../search/UIManager.cs:126 msgid "Sort the best matches first" msgstr "A pontosabb találatok előre" -#: ../tools/Settings.cs:216 +#: ../tools/Settings.cs:223 msgid "Reload configuration" msgstr "Beállítások újratöltése" -#: ../tools/Settings.cs:217 +#: ../tools/Settings.cs:224 msgid "" "The configuration file has been modified by another application. Do you wish " "to discard the currently displayed values and reload configuration from disk?" @@ -679,17 +687,17 @@ msgstr "" "A beállítási fájlt egy másik alkalmazás módosította. El szeretné dobni a " "jelenleg megjelenített értékeket és újratölteni a beállításokat a lemezről?" -#: ../tools/Settings.cs:255 +#: ../tools/Settings.cs:262 msgid "Select Path" msgstr "Válassza ki az útvonalat" -#: ../tools/Settings.cs:274 +#: ../tools/Settings.cs:281 msgid "The selected path is already selected for indexing and wasn't added." msgstr "" "A kiválasztott útvonal már ki van választva indexelésre, ezért nem lesz " "hozzáadva." -#: ../tools/Settings.cs:277 +#: ../tools/Settings.cs:284 msgid "" "The selected path wasn't added. The list contains items that supercedes it " "and the data is already being indexed." @@ -697,15 +705,15 @@ msgstr "" "A kiválasztott útvonal nem lesz hozzáadva, a lista tartalmaz olyan elemeket, " "amelyek megelőzik és az adatok már indexelve vannak. " -#: ../tools/Settings.cs:288 ../tools/Settings.cs:480 +#: ../tools/Settings.cs:295 ../tools/Settings.cs:487 msgid "Path not added" msgstr "Az útvonal nem lesz hozzáadva" -#: ../tools/Settings.cs:297 +#: ../tools/Settings.cs:304 msgid "Remove obsolete paths" msgstr "Elavult útvonalak eltávolítása" -#: ../tools/Settings.cs:298 +#: ../tools/Settings.cs:305 msgid "" "Adding this path will obsolete some of the existing include paths. This will " "result in the removal of the old obsolete paths. Do you still wish to add it?" @@ -713,11 +721,11 @@ msgstr "" "Ezen útvonal hozzáadása elavulttá tesz néhány létező útvonalat, emiatt ezek " "az útvonalak el lesznek távolítva. Biztosan hozzá akarja adni?" -#: ../tools/Settings.cs:324 +#: ../tools/Settings.cs:331 msgid "Remove path" msgstr "Útvonal eltávolítása" -#: ../tools/Settings.cs:325 +#: ../tools/Settings.cs:332 msgid "" "Are you sure you wish to remove this path from the list of directories to be " "included for indexing?" @@ -725,11 +733,11 @@ msgstr "" "Biztosan el akarja távolítani ezt az útvonalat az indexelendő könyvtárak " "listájából?" -#: ../tools/Settings.cs:354 +#: ../tools/Settings.cs:361 msgid "Remove item" msgstr "Elem eltávolítása" -#: ../tools/Settings.cs:355 +#: ../tools/Settings.cs:362 msgid "" "Are you sure you wish to remove this item from the list of data to be " "excluded from indexing?" @@ -737,76 +745,86 @@ msgstr "" "Biztosan el akarja távolítani ezt az útvonalat a nem indexelendő adatok " "listájából?" -#: ../tools/Settings.cs:398 +#: ../tools/Settings.cs:405 msgid "Invalid host entry" msgstr "Érvénytelen kiszolgálóbejegyzés" -#: ../tools/Settings.cs:405 +#: ../tools/Settings.cs:412 msgid "Remote host already present in the list." msgstr "A távoli kiszolgáló már jelen van a listában." -#: ../tools/Settings.cs:414 +#: ../tools/Settings.cs:421 msgid "Netbeagle Node not added" msgstr "A Netbeagle csomópont nem lett hozzáadva" -#: ../tools/Settings.cs:430 +#: ../tools/Settings.cs:437 msgid "Remove host" msgstr "Kiszolgáló eltávolítása" -#: ../tools/Settings.cs:431 +#: ../tools/Settings.cs:438 msgid "Are you sure you wish to remove this host from the list?" msgstr "Biztosan el akarja távolítani ezt a kiszolgálót a listából?" -#: ../tools/Settings.cs:452 +#: ../tools/Settings.cs:459 msgid "Select path" msgstr "Válassza ki az útvonalat" -#: ../tools/Settings.cs:471 +#: ../tools/Settings.cs:478 msgid "The selected path is already configured for external access." msgstr "A kiválasztott útvonal már ki van választva külső hozzáféréshez." -#: ../tools/Settings.cs:495 +#: ../tools/Settings.cs:502 msgid "Remove public path" msgstr "Nyilvános útvonal eltávolítása" -#: ../tools/Settings.cs:496 +#: ../tools/Settings.cs:503 msgid "Are you sure you wish to remove this entry from the list of public paths?" msgstr "" "Biztosan el akarja távolítani ezt a bejegyzést a nyilvános útvonalak " "listájából?" -#: ../tools/Settings.cs:541 ../tools/Settings.cs:630 ../tools/Settings.cs:708 -#: ../tools/Settings.cs:784 ../tools/Settings.cs:1123 +#: ../tools/Settings.cs:548 ../tools/Settings.cs:637 ../tools/Settings.cs:715 +#: ../tools/Settings.cs:791 ../tools/Settings.cs:1130 msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../tools/Settings.cs:624 ../tools/settings.glade.h:33 +#: ../tools/Settings.cs:631 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: ../tools/Settings.cs:677 ../tools/Settings.cs:1057 -#: ../tools/settings.glade.h:25 -msgid "Path" -msgstr "Útvonal" +#: ../tools/Settings.cs:684 +msgid "Path:" +msgstr "Útvonal:" -#: ../tools/Settings.cs:680 ../tools/Settings.cs:1067 -msgid "Pattern" -msgstr "Minta" +#: ../tools/Settings.cs:687 +msgid "Pattern:" +msgstr "Minta:" -#: ../tools/Settings.cs:683 ../tools/Settings.cs:1062 -#: ../tools/settings.glade.h:22 -msgid "Mail Folder" -msgstr "Levélmappa" +#: ../tools/Settings.cs:690 +msgid "Mail folder:" +msgstr "Levélmappa:" -#: ../tools/Settings.cs:1031 +#: ../tools/Settings.cs:1038 msgid "Select Folder" msgstr "Mappa kiválasztása" -#: ../tools/Settings.cs:1091 +#: ../tools/Settings.cs:1064 ../tools/settings.glade.h:24 +msgid "P_ath:" +msgstr "Út_vonal:" + +#: ../tools/Settings.cs:1069 +msgid "M_ail folder:" +msgstr "_Levélmappa:" + +#: ../tools/Settings.cs:1074 +msgid "P_attern:" +msgstr "Mi_nta:" + +#: ../tools/Settings.cs:1098 msgid "Error adding path" msgstr "Hiba az útvonal hozzáadása közben" -#: ../tools/Settings.cs:1092 +#: ../tools/Settings.cs:1099 msgid "" "The specified path could not be found and therefore it could not be added to " "the list of resources excluded for indexing." @@ -814,39 +832,47 @@ msgstr "" "A megadott útvonal nem található, ezért nem adható hozzá az indexelésből " "kihagyandó erőforrások listájához." -#: ../tools/Settings.cs:1122 +#: ../tools/Settings.cs:1129 msgid "Show" msgstr "Megjelenítés" #: ../tools/settings.glade.h:1 -msgid "Add remote host" +msgid "Add Remote Host" msgstr "Távoli kiszolgáló hozzáadása" #: ../tools/settings.glade.h:2 -msgid "Add resource" -msgstr "Erőforrás hozzáadása" +msgid "Administration" +msgstr "Adminisztráció" #: ../tools/settings.glade.h:3 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" #: ../tools/settings.glade.h:4 +msgid "Exclude Resource" +msgstr "Erőforrás kihagyása" + +#: ../tools/settings.glade.h:5 msgid "General" msgstr "Általános" -#: ../tools/settings.glade.h:5 +#: ../tools/settings.glade.h:6 msgid "Networking" msgstr "Hálózat" -#: ../tools/settings.glade.h:6 +#: ../tools/settings.glade.h:7 msgid "Privacy" msgstr "Magánszféra" -#: ../tools/settings.glade.h:7 -msgid "Select mail folder" -msgstr "Levélmappa beállítása" - #: ../tools/settings.glade.h:8 +msgid "Select Mail Folder" +msgstr "Levélmappa kiválasztása" + +#: ../tools/settings.glade.h:9 +msgid "Add Remote Host" +msgstr "Távoli kiszolgáló hozzáadása" + +#: ../tools/settings.glade.h:10 msgid "" "Add a remote search-enabled host you wish \n" "to network with." @@ -854,21 +880,17 @@ msgstr "" "Egy távoli kiszolgáló hozzáadása, melyen engedélyezett \n" "a keresés és hálózatban szeretné használni" -#: ../tools/settings.glade.h:10 +#: ../tools/settings.glade.h:12 msgid "Add any additional paths to be included for indexing." msgstr "Tetszőleges útvonal felvétele indexeléshez." -#: ../tools/settings.glade.h:11 -msgid "Add any remote search-enabled hosts you wish to network with" +#: ../tools/settings.glade.h:13 +msgid "Add any remote search-enabled hosts you wish to network with." msgstr "" -"Távoli kiszolgálók hozzáadása, melyeken engedélyezett a keresés és " +"Vegye fel a távoli kiszolgálókat, amelyeken engedélyezett a keresés és " "hálózatban szeretné őket használni" -#: ../tools/settings.glade.h:12 -msgid "Address" -msgstr "Cím" - -#: ../tools/settings.glade.h:13 +#: ../tools/settings.glade.h:14 msgid "" "Adjust which types of results should be visible, and in what order they " "should be presented when grouped by type." @@ -876,58 +898,58 @@ msgstr "" "Állítsa be, milyen típusú eredmények legyenek láthatóak és milyen sorrendben " "legyenek rendezve típus szerinti csoportosításkor." -#: ../tools/settings.glade.h:14 -msgid "Allow external access to local search services" -msgstr "Külső hozzáférés engedélyezése a helyi keresési szolgáltatásokhoz" - #: ../tools/settings.glade.h:15 +msgid "Allow _external access to local search services" +msgstr "_Külső hozzáférés engedélyezése a helyi keresőszolgáltatásokhoz" + +#: ../tools/settings.glade.h:16 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: ../tools/settings.glade.h:16 +#: ../tools/settings.glade.h:17 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: ../tools/settings.glade.h:17 -msgid "Directory Path" -msgstr "Könyvtár útvonala" - #: ../tools/settings.glade.h:18 -msgid "Display the search window by pressing" +msgid "Display the search window by pressing:" msgstr "Keresőablak mutatása ennek lenyomásakor:" #: ../tools/settings.glade.h:19 -msgid "Filename Pattern" -msgstr "Fájlnév-minta" +msgid "Exclude Resource" +msgstr "Erőforrás kihagyása" #: ../tools/settings.glade.h:20 -msgid "Index my home directory" -msgstr "Saját könyvtáram indexelése" +msgid "Filename _pattern" +msgstr "Fájlnév-_minta" #: ../tools/settings.glade.h:21 +msgid "I_ndex my home directory" +msgstr "Saját könyvtáram in_dexelése" + +#: ../tools/settings.glade.h:22 msgid "Indexing" msgstr "Indexelés" #: ../tools/settings.glade.h:23 -msgid "Maximum number of results displayed " -msgstr "A megjelenített eredmények maximális száma" - -#: ../tools/settings.glade.h:24 msgid "Networking" msgstr "Hálózat" -#: ../tools/settings.glade.h:26 +#: ../tools/settings.glade.h:25 msgid "Please select a resource you wish to exclude from indexing." msgstr "Kérem válassza ki az indexelésből kihagyandó erőforrást." -#: ../tools/settings.glade.h:27 +#: ../tools/settings.glade.h:26 msgid "Please select the mail folder you wish to exclude from indexing. " msgstr "Kérem válassza ki az indexelésből kihagyandó levélkönyvtárat." -#: ../tools/settings.glade.h:29 +#: ../tools/settings.glade.h:28 msgid "Search Preferences" msgstr "Keresés beállításai" +#: ../tools/settings.glade.h:29 +msgid "Select Mail Folder" +msgstr "Levélmappa kiválasztása" + #: ../tools/settings.glade.h:30 msgid "" "Specify any resources, such as paths, patterns, mail folders or type of " @@ -937,12 +959,36 @@ msgstr "" "mintákat, levélmappákat vagy objektumtípusokat." #: ../tools/settings.glade.h:31 -msgid "Specify paths that should be available for external access" -msgstr "Adja meg a külső hozzáférés számára elérhető útvonalakat" +msgid "Specify paths that should be available for external access." +msgstr "Adja meg a külső hozzáférés számára elérhető útvonalakat." #: ../tools/settings.glade.h:32 -msgid "Start search & indexing services automatically " -msgstr "Kereső- és indexelőszolgáltatások automatikus" +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" + +#: ../tools/settings.glade.h:33 +msgid "_Address:" +msgstr "_Cím:" + +#: ../tools/settings.glade.h:34 +msgid "_Allow Beagle to be run as root" +msgstr "A Beagle f_uttatásának engedélyezése rootként" + +#: ../tools/settings.glade.h:35 +msgid "_Folder path" +msgstr "Mappa út_vonala" + +#: ../tools/settings.glade.h:36 +msgid "_Mail folder" +msgstr "_Levélmappa" + +#: ../tools/settings.glade.h:37 +msgid "_Maximum number of results displayed:" +msgstr "A megjelenített eredmények ma_ximális száma" + +#: ../tools/settings.glade.h:38 +msgid "_Start search & indexing services automatically " +msgstr "Kereső- és indexelőszolgáltatások _automatikus indítása" #: ../tools/beagle-settings.desktop.in.h:1 msgid "Configure Desktop Search & Indexing" @@ -984,14 +1030,6 @@ msgstr "Együttműködési könyvtár" msgid "Unknown Directory" msgstr "Ismeretlen könyvtár" -#: ../Util/StringFu.cs:77 -msgid "Today" -msgstr "Ma" - -#: ../Util/StringFu.cs:79 -msgid "Yesterday" -msgstr "Tegnap" - #. Translators: Example output: Aug 9 #: ../Util/StringFu.cs:82 msgid "MMM d" -- 2.11.4.GIT