Update my e-mail address.
[binutils-gdb.git] / bfd / po / id.po
blobb0acde81bd9de8e07077966d4c86c927602c8b15
1 # Pesan Bahasa Indonesia untuk BFD
2 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: bfd 2.23.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:58+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-16 08:00+0700\n"
12 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: id\n"
15 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: aout-adobe.c:127
21 msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
22 msgstr "%B: Tipe bagian tidak diketahui dalam berkas a.out.adobe: %x\n"
24 #: aout-cris.c:199
25 #, c-format
26 msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
27 msgstr "%s: Tipe relokasi tidak valid terekspor: %d"
29 #: aout-cris.c:242
30 msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
31 msgstr "%B: Tipe relokasi tidak valid terimpor: %d"
33 #: aout-cris.c:253
34 msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
35 msgstr "%B: Catatan relokasi buruk terimpor: %d"
37 #: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611
38 #, c-format
39 msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
40 msgstr "%s: tidak dapat merepresentasikan bagian `%s' dalam a.out objek format berkas"
42 #: aoutx.h:1577
43 #, c-format
44 msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
45 msgstr "%s: tidak dapat merepresentasikan bagian untuk simbol `%s' dalam format berkas a.out objek"
47 #: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7671
48 msgid "*unknown*"
49 msgstr "*tidak diketahui*"
51 #: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344
52 msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
53 msgstr "%P: %B: tipe relokasi tidak diduga\n"
55 #: aoutx.h:5375
56 #, c-format
57 msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
58 msgstr "%s: link relokasi dari %s ke %s tidak didukung"
60 #: archive.c:2203
61 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
62 msgstr "Peringatan: penulisan archive lambat: menulis ulang timestamp\n"
64 #: archive.c:2491
65 msgid "Reading archive file mod timestamp"
66 msgstr "Membaca berkas mod timestamp archive"
68 #: archive.c:2515
69 msgid "Writing updated armap timestamp"
70 msgstr "Menulis armap timestamp terupdate"
72 #: bfd.c:398
73 msgid "No error"
74 msgstr "Tidak error"
76 #: bfd.c:399
77 msgid "System call error"
78 msgstr "Pemanggilan sistem error"
80 #: bfd.c:400
81 msgid "Invalid bfd target"
82 msgstr "Target bfd tidak valid"
84 #: bfd.c:401
85 msgid "File in wrong format"
86 msgstr "Berkas dalam format salah"
88 #: bfd.c:402
89 msgid "Archive object file in wrong format"
90 msgstr "Archive berkas objek dalam format salah"
92 #: bfd.c:403
93 msgid "Invalid operation"
94 msgstr "Operasi tidak valid"
96 #: bfd.c:404
97 msgid "Memory exhausted"
98 msgstr "Kehabisan memori"
100 #: bfd.c:405
101 msgid "No symbols"
102 msgstr "Bukan simbol"
104 #: bfd.c:406
105 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
106 msgstr "Archive tidak memiliki indek; jalankan ranlib untuk menambahkan satu"
108 #: bfd.c:407
109 msgid "No more archived files"
110 msgstr "Tidak lagi berkas yang ter-archive"
112 #: bfd.c:408
113 msgid "Malformed archive"
114 msgstr "Archive tidak terformat"
116 #: bfd.c:409
117 msgid "File format not recognized"
118 msgstr "Berkas format tidak dikenal"
120 #: bfd.c:410
121 msgid "File format is ambiguous"
122 msgstr "Berkas format ambigu"
124 #: bfd.c:411
125 msgid "Section has no contents"
126 msgstr "Bagian tidak memiliki isi"
128 #: bfd.c:412
129 msgid "Nonrepresentable section on output"
130 msgstr "Bagian tidak dapat direpresentasikan di keluaran"
132 #: bfd.c:413
133 msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
134 msgstr "Simbol membutuhkan bagian debug yang mana bagian tersebut tidak ada"
136 #: bfd.c:414
137 msgid "Bad value"
138 msgstr "Nilai buruk"
140 #: bfd.c:415
141 msgid "File truncated"
142 msgstr "Berkas terpotong"
144 #: bfd.c:416
145 msgid "File too big"
146 msgstr "Berkas terlalu besar"
148 #: bfd.c:417
149 #, c-format
150 msgid "Error reading %s: %s"
151 msgstr "Error membaca %s: %s"
153 #: bfd.c:418
154 msgid "#<Invalid error code>"
155 msgstr "#<Kode error tidak valid>"
157 #: bfd.c:945
158 #, c-format
159 msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
160 msgstr "BFD %s assertion gagal %s:%d"
162 #: bfd.c:957
163 #, c-format
164 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
165 msgstr "BFD %s error internal, menggagalkan di %s baris %d dalam %s\n"
167 #: bfd.c:961
168 #, c-format
169 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
170 msgstr "BFD %s error internal, menggagalkan di %s baris %d\n"
172 #: bfd.c:963
173 msgid "Please report this bug.\n"
174 msgstr "Tolong laporkan bug ini.\n"
176 #: bfdwin.c:206
177 #, c-format
178 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
179 msgstr "tidak termap: data=%lx mapped=%d\n"
181 #: bfdwin.c:209
182 #, c-format
183 msgid "not mapping: env var not set\n"
184 msgstr "tidak termap; env var tidak terset\n"
186 #: binary.c:271
187 #, c-format
188 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
189 msgstr "Peringatan: Menulis bagian `%s' terlalu besar (ie negatif) berkas ofset 0x%lx."
191 #: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5734
192 #: elfxx-sparc.c:2802 reloc.c:6115 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360
193 #: elf64-ia64.c:360
194 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
195 msgstr "%P%F: --relax dan -r tidak boleh digunakan secara bersamaan\n"
197 #: cache.c:227
198 msgid "reopening %B: %s\n"
199 msgstr "membuka kembali %B: %s\n"
201 #: coff-alpha.c:491
202 msgid ""
203 "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
204 "   Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
205 msgstr ""
206 "%B: Tidak dapat menangani binari yang dikompres Alpha.\n"
207 "   Menggunakan tanda kompiler, atau objZ, untuk menghasilkan binari tidak terkompres."
209 #: coff-alpha.c:648
210 msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
211 msgstr "%B; tidak diketahui/tidak didukung tipe relokasi %d"
213 #: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003
214 msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
215 msgstr "GP relatif relokasi digunakan ketika GP tidak didefinisikan"
217 #: coff-alpha.c:1502
218 msgid "using multiple gp values"
219 msgstr "menggunakan nilai gp multiple"
221 #: coff-alpha.c:1561
222 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
223 msgstr "%B: relokasi tidak didukung: ALPHA_R_GPRELHIGH"
225 #: coff-alpha.c:1568
226 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
227 msgstr "%B: relokasi tidak didukung: ALPHA_R_GPRELLOW"
229 #: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2484 elf64-alpha.c:4074 elf64-alpha.c:4224
230 #: elf32-ia64.c:3839 elf64-ia64.c:3839
231 msgid "%B: unknown relocation type %d"
232 msgstr "%B: tipe relokasi %d tidak diketahui"
234 #: coff-arm.c:1038
235 #, c-format
236 msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
237 msgstr "%B: tidak dapat menemukan lem THUMB '%s' untuk `%s'"
239 #: coff-arm.c:1067
240 #, c-format
241 msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
242 msgstr "%B: tidak dapat menemukan lem ARM '%s' untuk `%s'"
244 #: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:7023
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
248 "  first occurrence: %B: arm call to thumb"
249 msgstr ""
250 "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak diaktifkan.\n"
251 "  pertemuan pertama: %B: arm panggil ke thumb"
253 #: coff-arm.c:1459
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
257 "  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
258 "  consider relinking with --support-old-code enabled"
259 msgstr ""
260 "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak diaktifkan.\n"
261 "  pertemuan pertama: %B: panggilan thumb ke arm\n"
262 "  pertimbangkan relinking dengan --support-old-code aktif"
264 #: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3081
265 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
266 msgstr "%B: alamat relokasi buruk 0x%lx dalam bagian `%A'"
268 #: coff-arm.c:2079
269 msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
270 msgstr "%B: indek simbol ilegal dalam relokasi: %d"
272 #: coff-arm.c:2210
273 #, c-format
274 msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
275 msgstr "error: %B dikompile untuk APCS-%d, dimana %B dikompile untuk APCS-%d"
277 #: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15621
278 #, c-format
279 msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
280 msgstr "error: %B melewati float dalam register float, dimana %B melewatinya register integer"
282 #: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15625
283 #, c-format
284 msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
285 msgstr "error: %B melewati float dalam register integer, dimana %B melewatinya float register"
287 #: coff-arm.c:2243
288 #, c-format
289 msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
290 msgstr "error: %B dikompile sebagai kode bebas posisi, dimana target %B yang memiliki posisi absolute"
292 #: coff-arm.c:2246
293 #, c-format
294 msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
295 msgstr "error: %B dikompile sebagai kode absolute posisi, dimana target %B adalah bebas posisi"
297 #: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15690
298 #, c-format
299 msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
300 msgstr "Peringatan: %B  mendukung antar-kerja, dimana %B tidak"
302 #: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15696
303 #, c-format
304 msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
305 msgstr "Peringatan: %B tidak mendukung antar-kerja, dimana %B ya"
307 #: coff-arm.c:2301
308 #, c-format
309 msgid "private flags = %x:"
310 msgstr "tanda private = %x:"
312 #: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11806
313 #, c-format
314 msgid " [floats passed in float registers]"
315 msgstr " [floats melewati dalam register float]"
317 #: coff-arm.c:2311
318 #, c-format
319 msgid " [floats passed in integer registers]"
320 msgstr " [float melewati register integer]"
322 #: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11809
323 #, c-format
324 msgid " [position independent]"
325 msgstr " [bebas posisi]"
327 #: coff-arm.c:2316
328 #, c-format
329 msgid " [absolute position]"
330 msgstr " [absolute posisi]"
332 #: coff-arm.c:2320
333 #, c-format
334 msgid " [interworking flag not initialised]"
335 msgstr " [tanda antar-kerja tidak terinisialisasi]"
337 #: coff-arm.c:2322
338 #, c-format
339 msgid " [interworking supported]"
340 msgstr " [antar-kerja didukung]"
342 #: coff-arm.c:2324
343 #, c-format
344 msgid " [interworking not supported]"
345 msgstr " [antar-kerja tidak didukung]"
347 #: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10841
348 #, c-format
349 msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
350 msgstr "Peringatan: Tidak menset tanda antar-kerja dari %B karena itu telah terspesifikasi sebagai bukan-antar-kerja"
352 #: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10845
353 #, c-format
354 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
355 msgstr "Peringatan: Menghapus tanda antar-kerja dari %B karena diluar permintaan"
357 #: coff-h8300.c:1122
358 #, c-format
359 msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
360 msgstr "tidak dapat menangani R_MEM_INDIRECT relokasi ketika menggunakan keluaran %s"
362 #: coff-i860.c:147
363 #, c-format
364 msgid "relocation `%s' not yet implemented"
365 msgstr "relokasi `%s' belum terimplementasi"
367 #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5198
368 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
369 msgstr "%B: peringatan: indek simbol ilegal %ld dalam relokasi"
371 #: coff-i960.c:144 coff-i960.c:507
372 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
373 msgstr "tidak tentu pemanggilan konvensi untuk non-COFF simbol"
375 #: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5690 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677
376 msgid "unsupported reloc type"
377 msgstr "tipe relokasi tidak didukung"
379 #: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1516 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330
380 #: elf64-mips.c:2618 elfn32-mips.c:2431
381 msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
382 msgstr "GP relokasi relatif ketika _gp tidak terdefinisi"
384 #: coff-or32.c:229
385 msgid "Unrecognized reloc"
386 msgstr "Relokasi tidak dikenal"
388 #: coff-rs6000.c:2720
389 #, c-format
390 msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
391 msgstr "%s: tipe relokasi tidak didukung 0x%02x"
393 #: coff-rs6000.c:2805
394 #, c-format
395 msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
396 msgstr "%s: TOC relokasi di 0x%x untuk simbol `%s' dengan tidak ada masukan TOC"
398 #: coff-rs6000.c:3556 coff64-rs6000.c:2111
399 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
400 msgstr "%B: simbol `%s' memiliki smclas tidak dikenal %d"
402 #: coff-sh.c:521
403 #, c-format
404 msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
405 msgstr "SH Error: tipe relokasi %d tidak diketahui"
407 #: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
408 #, c-format
409 msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
410 msgstr "Tipe relokasi tidak dikenal 0x%x"
412 #: coff-tic4x.c:240
413 #, c-format
414 msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
415 msgstr "%s: peringatan: indek simbol ilegal %ld dalam relokasi"
417 #: coff-w65.c:367
418 #, c-format
419 msgid "ignoring reloc %s\n"
420 msgstr "mengabaikan relokasi %s\n"
422 #: coffcode.h:997
423 msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
424 msgstr "%B: peringatan: COMDAT simbol '%s' tidak cocok dengan nama bagian '%s'"
426 #. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
427 #. variable as this will allow some .sys files generate by
428 #. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
429 #: coffcode.h:1221
430 msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
431 msgstr "%B: Peringatan: Mengabaikan tanda bagian IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED dalam bagian %s"
433 #: coffcode.h:1288
434 msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
435 msgstr "%B (%s): Tanda bagian %s (0x%x) diabaikan"
437 #: coffcode.h:2430
438 #, c-format
439 msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
440 msgstr "Target id '0x%x' TI COFF tidak dikenal"
442 #: coffcode.h:2744
443 msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
444 msgstr "%B: relokasi terhadap simbol indek yang tidak ada: %ld"
446 #: coffcode.h:3302
447 msgid "%B: too many sections (%d)"
448 msgstr "%B: terlalu banyak bagian (%d)"
450 #: coffcode.h:3718
451 msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
452 msgstr "%B: bagian %s: tabel string overflow di offset %ld"
454 #: coffcode.h:4523
455 msgid "%B: warning: line number table read failed"
456 msgstr "%B: peringatan: pembacaan tabel nomor baris gagal"
458 #: coffcode.h:4553
459 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
460 msgstr "%B: peringatan: simbol index %ld ilegal dalam nomor baris"
462 #: coffcode.h:4567
463 msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
464 msgstr "%B: peringatan: duplikasi informasi nomor baris untuk `%s'"
466 #: coffcode.h:4967
467 msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
468 msgstr "%B: kelas %d penyimpanan tidak dikenal untuk %s simbol `%s'"
470 #: coffcode.h:5093
471 msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
472 msgstr "peringatan: %B: simbol lokal `%s' tidak memiliki bagian"
474 #: coffcode.h:5237
475 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
476 msgstr "%B: tipe relokasi %d ilegal di alamat 0x%lx"
478 #: coffgen.c:1595
479 msgid "%B: bad string table size %lu"
480 msgstr "%B: string buruk ukuran tabel %lu"
482 #: coffgen.c:2500 elflink.c:12689 linker.c:3122
483 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
484 msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
486 #: cofflink.c:533 elflink.c:4323
487 msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
488 msgstr "Peringatan: tipe dari simbole `%s' berubah dari %d ke %d dalam %B"
490 #: cofflink.c:2329
491 msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
492 msgstr "%B: relokasi dalam bagian `%A', tetapi ini tidak memiliki isi"
494 #: cofflink.c:2391 elflink.c:9545
495 msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
496 msgstr "%X`%s' direferensikan dalam daerah `%A' dari %B: didefinisikan dalam daerah diabaikan `%A' dari %B\n"
498 #: cofflink.c:2690 coffswap.h:826
499 #, c-format
500 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
501 msgstr "%s: %s: relokasi overflow: 0x%lx > 0xffff"
503 #: cofflink.c:2699 coffswap.h:812
504 #, c-format
505 msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
506 msgstr "%s: peringatan: %s: nomor baris overflow: 0x%lx > 0xffff"
508 #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
509 msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
510 msgstr "error: %B dikompile untuk EP9312, dimana %B dikompile untuk XScale"
512 #: cpu-arm.c:333
513 #, c-format
514 msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
515 msgstr "peringatan: tidak dapat mengupdate isi dari %s bagian dalam %s"
517 #: dwarf2.c:496
518 #, c-format
519 msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
520 msgstr "Dwarf Error: Tidak dapat menemukan bagian %s."
522 #: dwarf2.c:525
523 #, c-format
524 msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
525 msgstr "Dwarf Error: Ofset (%lu) lebih besar atau sama dengan %s ukuran (%lu)."
527 #: dwarf2.c:949
528 #, c-format
529 msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
530 msgstr "Dwarf Error: Tidak valid atau nilai FORM tidak tertangani: %u."
532 #: dwarf2.c:1200
533 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
534 msgstr "Dwarf Error: mangled bagian nomor baris (nomor berkas buruk)."
536 #: dwarf2.c:1453
537 #, c-format
538 msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
539 msgstr "Dwarf Error: Tidak tertangani .debug_line versi %d."
541 #: dwarf2.c:1475
542 msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
543 msgstr "Dwarf Error: Tidak valid jumlah maksimal operasi per instruksi."
545 #: dwarf2.c:1662
546 msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
547 msgstr "Dwarf Error: mangled bagian nomor baris."
549 #: dwarf2.c:1989 dwarf2.c:2109 dwarf2.c:2394
550 #, c-format
551 msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
552 msgstr "Dwarf Error: Tidak dapat menemukan nomor singkat %u."
554 #: dwarf2.c:2355
555 #, c-format
556 msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
557 msgstr "Dwarf Error: menemukan versi dwarf '%u', pembaca ini hanya menangani informasi versi 2, 3 dan 4."
559 #: dwarf2.c:2362
560 #, c-format
561 msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
562 msgstr "Dwarf Error: menemukan ukuran alamat '%u', pembaca ini tidak dapat menangani ukuran lebih besar dari '%u'."
564 #: dwarf2.c:2385
565 #, c-format
566 msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
567 msgstr "Dwarf Error: Nomor singkat buruk: %u."
569 #: ecoff.c:1239
570 #, c-format
571 msgid "Unknown basic type %d"
572 msgstr "Tipe dasar %d tidak diketahui"
574 #: ecoff.c:1496
575 #, c-format
576 msgid ""
577 "\n"
578 "      End+1 symbol: %ld"
579 msgstr ""
580 "\n"
581 "      Simbol End+1: %ld"
583 #: ecoff.c:1503 ecoff.c:1506
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "\n"
587 "      First symbol: %ld"
588 msgstr ""
589 "\n"
590 "      Simbol pertama: %ld"
592 #: ecoff.c:1518
593 #, c-format
594 msgid ""
595 "\n"
596 "      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
597 msgstr ""
598 "\n"
599 "      Simbol End+1: %-7ld   Tipe:  %s"
601 #: ecoff.c:1525
602 #, c-format
603 msgid ""
604 "\n"
605 "      Local symbol: %ld"
606 msgstr ""
607 "\n"
608 "      Simbol lokal: %ld"
610 #: ecoff.c:1533
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "\n"
614 "      struct; End+1 symbol: %ld"
615 msgstr ""
616 "\n"
617 "      struct; simbol End+1: %ld"
619 #: ecoff.c:1538
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "\n"
623 "      union; End+1 symbol: %ld"
624 msgstr ""
625 "\n"
626 "      union: End+1 simbol: %ld"
628 #: ecoff.c:1543
629 #, c-format
630 msgid ""
631 "\n"
632 "      enum; End+1 symbol: %ld"
633 msgstr ""
634 "\n"
635 "      enum; End+1 simbol: %ld"
637 #: ecoff.c:1549
638 #, c-format
639 msgid ""
640 "\n"
641 "      Type: %s"
642 msgstr ""
643 "\n"
644 "      Tipe: %s"
646 #: elf-attrs.c:569
647 msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
648 msgstr "error: %B: Objek yang memiliki konten vendor-specific harus diproses dengan '%s' toolchain"
650 #: elf-attrs.c:578
651 msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
652 msgstr "error: %B: Objek tag '%d, %s' tidak kompatibel dengan tag '%d, %s'"
654 #: elf-eh-frame.c:917
655 msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
656 msgstr "%P: error dalam %B(%A); tidak ada .eh_frame_hdr tabel yang akan dibuat.\n"
658 #: elf-eh-frame.c:1189
659 msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
660 msgstr "%P: fde enkoding dalam %B(%A) menjaga .eh_frame_hdr tabel untuk dibuat.\n"
662 #: elf-eh-frame.c:1605
663 msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
664 msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
666 #: elf-ifunc.c:179
667 msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
668 msgstr "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC simbol '%s' dengan penunjuk persamaan dalam `%B' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah pelaksana; rekompilasi dengan -fPIE dan hubungkan kembali dengan -pie\n"
670 #: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1563 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3213
671 #: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:922
672 #: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:556 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4105
673 #: elf32-h8300.c:509 elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684
674 #: elf32-lm32.c:1168 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1138
675 #: elf32-mep.c:535 elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282
676 #: elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2729
677 #: elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5044 elf32-tilepro.c:3214 elf32-v850.c:2143
678 #: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1590 elfxx-tilegx.c:3577
679 msgid "internal error: out of range error"
680 msgstr "internal error: diluar jangkauan error"
682 #: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1567 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3217
683 #: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2085 elf32-crx.c:926
684 #: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4109 elf32-h8300.c:513
685 #: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557
686 #: elf32-m32r.c:3110 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539
687 #: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490
688 #: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2541
689 #: elf32-spu.c:5048 elf32-tilepro.c:3218 elf32-v850.c:2147
690 #: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1594 elfxx-mips.c:9465
691 #: elfxx-tilegx.c:3581
692 msgid "internal error: unsupported relocation error"
693 msgstr "internal error: relokasi tidak didukung error"
695 #: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
696 #: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3114
697 #: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2737
698 #: elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5052
699 msgid "internal error: dangerous error"
700 msgstr "internal error error berbahaya"
702 #: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1580 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3225
703 #: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:934
704 #: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:571 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4117
705 #: elf32-h8300.c:521 elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696
706 #: elf32-lm32.c:1180 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3118 elf32-m68hc1x.c:1150
707 #: elf32-mep.c:547 elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294
708 #: elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746
709 #: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5056 elf32-tilepro.c:3226 elf32-v850.c:2167
710 #: elf32-xstormy16.c:947 elf64-mmix.c:1602 elfxx-tilegx.c:3589
711 msgid "internal error: unknown error"
712 msgstr "internal error: error tidak diketahui"
714 #: elf-m10300.c:1507 elf32-arm.c:10419 elf32-i386.c:4264 elf32-m32r.c:2599
715 #: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3003 elf32-sh.c:4218 elf32-tilepro.c:3117
716 #: elf32-xtensa.c:3066 elf64-s390.c:2978 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4110
717 #: elfxx-sparc.c:3835 elfxx-tilegx.c:3500
718 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
719 msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak teresolf %s relokasi terhadap simbol `%s'"
721 #: elf-m10300.c:1572
722 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
723 msgstr "error: tipe relokasi tidak sesuai untuk shared library (apakah anda lupa -fpic?)"
725 #: elf-m10300.c:1575
726 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
727 msgstr "internal erro: suspicious tipe relokasi digunakan dalam shared library"
729 #: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:12800 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3057
730 #: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2182 elf32-lm32.c:1868
731 #: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3253 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931
732 #: elf32-tic6x.c:2162 elf32-tilepro.c:1940 elf32-vax.c:1041 elf64-s390.c:1635
733 #: elf64-sh64.c:3381 elf64-x86-64.c:2176 elfxx-sparc.c:2119
734 #: elfxx-tilegx.c:2261
735 #, c-format
736 msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
737 msgstr "variabel dinamik `%s' memiliki ukuran nol"
739 #: elf.c:334
740 msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
741 msgstr "%B: string ofset tidak valid %u >= %lu untuk bagian `%s'"
743 #: elf.c:446
744 msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
745 msgstr "%B nomor simbol %lu referensi tidak ada SHT_SYMTAB_SHNDX bagian"
747 #: elf.c:602
748 msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
749 msgstr "%B: Ukuran bagian korup dalam grup bagian kepala: 0x%lx"
751 #: elf.c:638
752 msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
753 msgstr "%B: masukan SHT_GROUP tidak valid"
755 #: elf.c:708
756 msgid "%B: no group info for section %A"
757 msgstr "%B: tidak ada informasi grup untuk bagian %A"
759 #: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10135
760 msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
761 msgstr "%B: peringatan: sh_link tidak diset untuk bagian `%A'"
763 #: elf.c:756
764 msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
765 msgstr "%B: sh_link [%ld] dalam bagian `%A' tidak benar"
767 #: elf.c:791
768 msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
769 msgstr "%B: tidak diketahui [%d] bagian `%s' dalam grup [%s]"
771 #: elf.c:1041
772 msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s"
773 msgstr "%B: tidak dapat untuk menginisialisasi status kompresi untuk bagian %s"
775 #: elf.c:1061
776 msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s"
777 msgstr "%B: tidak dapat untuk menginisialisasi ekstraksi status untuk bagian %s."
779 #: elf.c:1181
780 #, c-format
781 msgid ""
782 "\n"
783 "Program Header:\n"
784 msgstr ""
785 "\n"
786 "Kepala Aplikasi:\n"
788 #: elf.c:1223
789 #, c-format
790 msgid ""
791 "\n"
792 "Dynamic Section:\n"
793 msgstr ""
794 "\n"
795 "Bagian Dinamis:\n"
797 #: elf.c:1359
798 #, c-format
799 msgid ""
800 "\n"
801 "Version definitions:\n"
802 msgstr ""
803 "\n"
804 "Definisi Versi:\n"
806 #: elf.c:1384
807 #, c-format
808 msgid ""
809 "\n"
810 "Version References:\n"
811 msgstr ""
812 "\n"
813 "Referensi Versi:\n"
815 #: elf.c:1389
816 #, c-format
817 msgid "  required from %s:\n"
818 msgstr "  dibutuhkan dari %s:\n"
820 #: elf.c:1796
821 msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
822 msgstr "%B: link tidak valid %lu untuk bagian relokasi %s (indek %u)"
824 #: elf.c:1966
825 msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
826 msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani alokasi, bagian spesifik aplikasi `%s' [0x%8x]"
828 #: elf.c:1978
829 msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
830 msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani bagian spesifik prosesor `%s' [0x%8x]"
832 #: elf.c:1989
833 msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
834 msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani bagian spesifik OS `%s' [0x%8x]"
836 #: elf.c:1999
837 msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
838 msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani bagian `%s' [0x%8x]"
840 #: elf.c:2634
841 #, c-format
842 msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
843 msgstr "peringatan: bagian `%A' tipe berubah ke PROGBITS"
845 #: elf.c:3078
846 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
847 msgstr "%B: sh_link dari bagian `%A' menunjuk ke bagian terbuang `%A' dari `%B'"
849 #: elf.c:3101
850 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
851 msgstr "%B: sh_link dari bagian `%A' menunjuk ke bagian terhapus `%A' dari `%B'"
853 #: elf.c:4527
854 msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
855 msgstr "%B: bagian pertama dalam segmen PT_DYNAMIC tidak dalam bagian .dynamic"
857 #: elf.c:4554
858 msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
859 msgstr "%B: tidak cukup ruang untuk kepala aplikasi, coba linking dengan -N"
861 #: elf.c:4641
862 msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
863 msgstr "%B: bagian %A lma %#lx dibenarkan ke %#lx"
865 #: elf.c:4776
866 msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
867 msgstr "%B: bagian `%A' tidak dapat dialokasikan dalam segmen %d"
869 #: elf.c:4824
870 msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
871 msgstr "%B: peringatan: alokasi bagian `%s' tidak dalam segmen"
873 #: elf.c:5324
874 msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
875 msgstr "%B: simbol `%s' dibutuhkan tetapi tidak ada"
877 #: elf.c:5662
878 msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
879 msgstr "%B: peringatan: loadable segmen kosong terdeteksi, apakah ini sengaja ?\n"
881 #: elf.c:6692
882 #, c-format
883 msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
884 msgstr "Tidak dapat menemukan bagian keluaran ekuivalen untuk simbol '%s' dari bagian '%s'"
886 #: elf.c:7692
887 msgid "%B: unsupported relocation type %s"
888 msgstr "%B: tipe relokasi tidak didukung %s"
890 #: elf32-arm.c:3617
891 msgid ""
892 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
893 "  first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
894 msgstr ""
895 "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak aktif.\n"
896 "  pertemuan pertama: %B: Thumb call ke ARM"
898 #: elf32-arm.c:3664
899 msgid ""
900 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
901 "  first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
902 msgstr ""
903 "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak diaktifkan.\n"
904 "  pertemuan pertama: %B: ARM panggil ke Thumb"
906 #: elf32-arm.c:3878 elf32-arm.c:5315
907 #, c-format
908 msgid "%s: cannot create stub entry %s"
909 msgstr "%s: tidak dapat membuat masukan stub %s"
911 #: elf32-arm.c:5431
912 #, c-format
913 msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
914 msgstr "tidak dapat menemukan THUMB lem '%s' untuk '%s'"
916 #: elf32-arm.c:5467
917 #, c-format
918 msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
919 msgstr "tidak dapat menemukan ARM lem '%s' untuk '%s'"
921 #: elf32-arm.c:6005
922 msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
923 msgstr "%B: hanya images BE8 valid dalam mode big-endian."
925 #. Give a warning, but do as the user requests anyway.
926 #: elf32-arm.c:6235
927 msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
928 msgstr "%B: peringatan: memilih VFP11 erratum penyelesaian adalah tidak diperlukan untuk arsitektur target"
930 #: elf32-arm.c:6779 elf32-arm.c:6799
931 msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
932 msgstr "%B: tidak dapat menemukan VFP11 veneer `%s'"
934 #: elf32-arm.c:6848
935 #, c-format
936 msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
937 msgstr "Tipe relokasi '%s' TARGET2 tidak valid."
939 #: elf32-arm.c:6933
940 msgid ""
941 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
942 "  first occurrence: %B: thumb call to arm"
943 msgstr ""
944 "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak aktif.\n"
945 "  pertemuan pertama: %B: thumb call ke arm"
947 #: elf32-arm.c:7717
948 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
949 msgstr "%B(%A+0x%lx):tidak terduga instruksi Thumb '0x%x' dalam TLS trampoline"
951 #: elf32-arm.c:7756
952 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
953 msgstr "%B(%A+0x%lx):tidak terduga instruksi ARM '0x%x' dalam TLS trampoline"
955 #: elf32-arm.c:8209
956 msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
957 msgstr "\\%B: Peringatan: Arm BLK instruksi target Arm fungsi '%s'."
959 #: elf32-arm.c:8622
960 msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
961 msgstr "%B: Peringatan: Thumb BLX instruksi target thumb fungsi '%s'."
963 #: elf32-arm.c:9460
964 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
965 msgstr "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
967 #: elf32-arm.c:9483
968 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
969 msgstr "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
971 #: elf32-arm.c:9512
972 msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
973 msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relokasi tidak diperbolehkan dalam objek terbagi"
975 #: elf32-arm.c:9727
976 msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
977 msgstr "%B(%A+0x%lx): Hanya ADD atau SUB instruksi yang diperbolehkan untuk grup ALU relokasi"
979 #: elf32-arm.c:9767 elf32-arm.c:9854 elf32-arm.c:9937 elf32-arm.c:10022
980 msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
981 msgstr "%B(%A+0x%lx): Overflow ketika membagi 0x%lx untuk relokasi grup %s"
983 #: elf32-arm.c:10261 elf32-sh.c:4103 elf64-sh64.c:1544
984 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
985 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s relokasi terhadap bagian SEC_MERGE"
987 #: elf32-arm.c:10372 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2802
988 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
989 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s digunakan dengan simbol TLS %s"
991 #: elf32-arm.c:10373 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2803
992 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
993 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s digunakan dengan simbol bukan-TLS %s"
995 #: elf32-arm.c:10453 elf32-tic6x.c:2753
996 msgid "out of range"
997 msgstr "diluar jangkauan"
999 #: elf32-arm.c:10457 elf32-tic6x.c:2757
1000 msgid "unsupported relocation"
1001 msgstr "relokasi tidak didukung"
1003 #: elf32-arm.c:10465 elf32-tic6x.c:2765
1004 msgid "unknown error"
1005 msgstr "error tidak diketahui"
1007 #: elf32-arm.c:10890
1008 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
1009 msgstr "Peringatan: Menghapus tanda antar-kerja dari %B karena bukan kode antar-kerja dalam %B telah dihubungkan dengan itu"
1011 #: elf32-arm.c:10984
1012 msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
1013 msgstr "%B: atribut objek wajib EABI tidak diketahui %d"
1015 #: elf32-arm.c:10992
1016 msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
1017 msgstr "Peringatan: %B: atribut objek EABI tidak diketahui %d"
1019 #: elf32-arm.c:11173
1020 msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
1021 msgstr "error: %B: Arsitektur CPU tidak diketahui"
1023 #: elf32-arm.c:11211
1024 msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
1025 msgstr "error: %B: Profil arsitektur konflik %c/%c"
1027 #: elf32-arm.c:11260
1028 msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1029 msgstr "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1031 #: elf32-arm.c:11285
1032 msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
1033 msgstr "error: %B menggunakan reguster argumen VFP, %B tidak"
1035 #: elf32-arm.c:11430
1036 msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
1037 msgstr "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
1039 #: elf32-arm.c:11456
1040 msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
1041 msgstr "error: %B: Profil arsitektur konflik %c/%c"
1043 #: elf32-arm.c:11557
1044 msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
1045 msgstr "Peringatan: %B: Konflik konfigurasi platform"
1047 #: elf32-arm.c:11566
1048 msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
1049 msgstr "error: %B: Konflik penggunaan R9"
1051 #: elf32-arm.c:11578
1052 msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1053 msgstr "error: %B: SB pengalamatan relatif konflik dengan penggunaan dari R9"
1055 #: elf32-arm.c:11591
1056 msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
1057 msgstr "peringatan: %B menggunakan %u-byte wchar_t tapi keluaran menggunakan %u-byte wchar_t; menggunakan nilai wchar_t melewati objek mungkin gagal"
1059 #: elf32-arm.c:11622
1060 msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1061 msgstr "peringatan: %B menggunakan %s enums tapi keluaran menggunakan %s enums; menggunakan nilai dari enum dari objek mungkin gagal"
1063 #: elf32-arm.c:11634
1064 msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
1065 msgstr "error: %B menggunakan iWMMXt argumen register, %B tidak"
1067 #: elf32-arm.c:11651
1068 msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
1069 msgstr "error: fp16 format tidak cocok diantara %B dan %B"
1071 #: elf32-arm.c:11675
1072 msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
1073 msgstr "DIV penggunaan tidak cocok diantara %B dan %B"
1075 #: elf32-arm.c:11694
1076 msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1077 msgstr "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1079 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1080 #. containing valid data.
1081 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
1082 #: elf32-arm.c:11782 elf32-bfin.c:5079 elf32-cris.c:4169 elf32-m68hc1x.c:1282
1083 #: elf32-m68k.c:1236 elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3800 elf32-vax.c:529
1084 #: elfxx-mips.c:14103
1085 #, c-format
1086 msgid "private flags = %lx:"
1087 msgstr "tanda private = %lx:"
1089 #: elf32-arm.c:11791
1090 #, c-format
1091 msgid " [interworking enabled]"
1092 msgstr " [antar-kerja aktif]"
1094 #: elf32-arm.c:11799
1095 #, c-format
1096 msgid " [VFP float format]"
1097 msgstr " [VFP float format]"
1099 #: elf32-arm.c:11801
1100 #, c-format
1101 msgid " [Maverick float format]"
1102 msgstr " [Maverick float format]"
1104 #: elf32-arm.c:11803
1105 #, c-format
1106 msgid " [FPA float format]"
1107 msgstr " [FPA float format]"
1109 #: elf32-arm.c:11812
1110 #, c-format
1111 msgid " [new ABI]"
1112 msgstr " [ABI baru]"
1114 #: elf32-arm.c:11815
1115 #, c-format
1116 msgid " [old ABI]"
1117 msgstr " [ABI lama]"
1119 #: elf32-arm.c:11818
1120 #, c-format
1121 msgid " [software FP]"
1122 msgstr " [software FP]"
1124 #: elf32-arm.c:11827
1125 #, c-format
1126 msgid " [Version1 EABI]"
1127 msgstr " [EABI Versi 1]"
1129 #: elf32-arm.c:11830 elf32-arm.c:11841
1130 #, c-format
1131 msgid " [sorted symbol table]"
1132 msgstr " [simbol tabel terurut]"
1134 #: elf32-arm.c:11832 elf32-arm.c:11843
1135 #, c-format
1136 msgid " [unsorted symbol table]"
1137 msgstr " [simbol tabel tidak terurut]"
1139 #: elf32-arm.c:11838
1140 #, c-format
1141 msgid " [Version2 EABI]"
1142 msgstr " [EABI Versi 2]"
1144 #: elf32-arm.c:11846
1145 #, c-format
1146 msgid " [dynamic symbols use segment index]"
1147 msgstr " [simbol dinamis menggunakan segmen indek]"
1149 #: elf32-arm.c:11849
1150 #, c-format
1151 msgid " [mapping symbols precede others]"
1152 msgstr " [simbol map mendahului yang lain]"
1154 #: elf32-arm.c:11856
1155 #, c-format
1156 msgid " [Version3 EABI]"
1157 msgstr " [EABI Versi 3]"
1159 #: elf32-arm.c:11860
1160 #, c-format
1161 msgid " [Version4 EABI]"
1162 msgstr " [EABI Versi 4]"
1164 #: elf32-arm.c:11864
1165 #, c-format
1166 msgid " [Version5 EABI]"
1167 msgstr " [EABI Versi 5]"
1169 #: elf32-arm.c:11867
1170 #, c-format
1171 msgid " [BE8]"
1172 msgstr " [BE8]"
1174 #: elf32-arm.c:11870
1175 #, c-format
1176 msgid " [LE8]"
1177 msgstr " [LE8]"
1179 #: elf32-arm.c:11876
1180 #, c-format
1181 msgid " <EABI version unrecognised>"
1182 msgstr " <EABI versi tidak dikenal>"
1184 #: elf32-arm.c:11883
1185 #, c-format
1186 msgid " [relocatable executable]"
1187 msgstr " [relocatable executable]"
1189 #: elf32-arm.c:11886
1190 #, c-format
1191 msgid " [has entry point]"
1192 msgstr " [memiliki titik masuk]"
1194 #: elf32-arm.c:11891
1195 #, c-format
1196 msgid "<Unrecognised flag bits set>"
1197 msgstr "<Tanda bit tidak dikenal terset>"
1199 #: elf32-arm.c:12189 elf32-i386.c:1461 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2829
1200 #: elf32-tilepro.c:1336 elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960
1201 #: elf64-x86-64.c:1364 elfxx-sparc.c:1371 elfxx-tilegx.c:1586
1202 msgid "%B: bad symbol index: %d"
1203 msgstr "%B: memiliki indek simbol: %d"
1205 #: elf32-arm.c:12337 elf64-x86-64.c:1561 elf64-x86-64.c:1732 elfxx-mips.c:8223
1206 msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1207 msgstr "%B: relokasi %s terhadap `%s' tidak dapat digunkan ketika membuat sebuah objek terbagi; rekompile dengan -fPIC"
1209 #: elf32-arm.c:13460
1210 #, c-format
1211 msgid "Errors encountered processing file %s"
1212 msgstr "Errors ditemui dalam pemrosesan berkas %s"
1214 #: elf32-arm.c:14837
1215 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
1216 msgstr "%B: error: Cortex-A8 erratum stub dialokasikan dalam lokasi yang tidak aman"
1218 #. There's not much we can do apart from complain if this
1219 #. happens.
1220 #: elf32-arm.c:14864
1221 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
1222 msgstr "%B: error: Cortex-A8 erratum stub diluar dari jangkauan (berkas masukan terlalu besar)"
1224 #: elf32-arm.c:14958 elf32-arm.c:14980
1225 msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
1226 msgstr "%B: error: VFP11 veneer diluar jangkauan"
1228 #: elf32-arm.c:15518
1229 msgid "error: %B is already in final BE8 format"
1230 msgstr "error: %B telah dalam format akhir BE8"
1232 #: elf32-arm.c:15594
1233 msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
1234 msgstr "error: Sumber objek %B memiliki versi EABI %d, tetapi target %B memiliki versi EABI %d"
1236 #: elf32-arm.c:15610
1237 msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
1238 msgstr "error: %B dikompile untuk APCS-%d, dimana target %B menggunakan APCS-%d"
1240 #: elf32-arm.c:15635
1241 msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
1242 msgstr "error: %B menggunakan VFP instruksi, dimana %B tidak"
1244 #: elf32-arm.c:15639
1245 msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
1246 msgstr "error: %B menggunakan FPA instruksi, dimana %B tidak"
1248 #: elf32-arm.c:15649
1249 msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
1250 msgstr "error: %B menggunakan Maverick instruksi, dimana %B tidak"
1252 #: elf32-arm.c:15653
1253 msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
1254 msgstr "error: %B tidak menggunakan Maveric instruksi, dimana %B menggunakan"
1256 #: elf32-arm.c:15672
1257 msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
1258 msgstr "error: %B menggunakan software FP, dimana %B menggunakan hardware FP"
1260 #: elf32-arm.c:15676
1261 msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
1262 msgstr "error: %B menggunakan hardware FP, dimana %B menggunakan software FP"
1264 #: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3221 elf32-cris.c:2089 elf32-epiphany.c:567
1265 #: elf32-fr30.c:617 elf32-frv.c:4113 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479
1266 #: elf32-iq2000.c:692 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290
1267 #: elf32-msp430.c:494 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-tilepro.c:3222
1268 #: elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1598
1269 #: elfxx-tilegx.c:3585
1270 msgid "internal error: dangerous relocation"
1271 msgstr "internal error: relokasi berbahaya"
1273 #: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166
1274 msgid "%B: cannot create stub entry %s"
1275 msgstr "%B: tidak dapat membuat masukan stub %s"
1277 #: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
1278 msgid "relocation should be even number"
1279 msgstr "relocation should be even number"
1281 #: elf32-bfin.c:1593
1282 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
1283 msgstr "%B(%A+0x%lx): relokasi tidak teresolf terhadap simbol `%s'"
1285 #: elf32-bfin.c:1626 elf32-i386.c:4307 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3055
1286 #: elf64-s390.c:3030 elf64-x86-64.c:4151
1287 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
1288 msgstr "%B(%A+0x%lx): relokasi terhadap `%s': error %d"
1290 #: elf32-bfin.c:2725
1291 msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
1292 msgstr "%B: relokasi di `%A+0x%x' simbol referensi `%s' dengan bukan nol ditambahkan"
1294 #: elf32-bfin.c:2741
1295 msgid "relocation references symbol not defined in the module"
1296 msgstr "relokasi referensi simbol tidak didefinisikan dalam modul"
1298 #: elf32-bfin.c:2838
1299 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
1300 msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referensi simbol dinamis dengan bukan nol ditambahkan"
1302 #: elf32-bfin.c:2879 elf32-bfin.c:3002
1303 msgid "cannot emit fixups in read-only section"
1304 msgstr "tidak dapat mengeluarkan fixups dalam bagian baca-saja"
1306 #: elf32-bfin.c:2910 elf32-bfin.c:3040 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5016
1307 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
1308 msgstr "tidak dapat mengeluarkan relokasi dinamis dalam bagian baca-saja"
1310 #: elf32-bfin.c:2960
1311 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
1312 msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referensi simbol dinamis dengan bukan nol ditambahkan"
1314 #: elf32-bfin.c:3125
1315 msgid "relocations between different segments are not supported"
1316 msgstr "relokasi diantara segmen berbeda tidak didukung"
1318 #: elf32-bfin.c:3126
1319 msgid "warning: relocation references a different segment"
1320 msgstr "peringatan: relokasi referensi sebuah segmen berbeda"
1322 #: elf32-bfin.c:4971
1323 msgid "%B: unsupported relocation type %i"
1324 msgstr "%B: tipe relokasi %i tidak didukung"
1326 #: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6808
1327 #, c-format
1328 msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
1329 msgstr "%s: tidak dapat menghubungkan berkas objek bukan-fdpic kedalam aplikasi fdpic"
1331 #: elf32-bfin.c:5129 elf32-frv.c:6812
1332 #, c-format
1333 msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
1334 msgstr "%s: tidak dapat menghubungkan berkas objek fdpic kedalam aplikasi bukan-fdpic"
1336 #: elf32-bfin.c:5283
1337 #, c-format
1338 msgid "*** check this relocation %s"
1339 msgstr "*** periksa relokasi ini %s"
1341 #: elf32-cris.c:1176
1342 msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
1343 msgstr "%B, bagian %A: relokasi tidak teresolf %s terhadap simbol `%s'"
1345 #: elf32-cris.c:1238
1346 msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
1347 msgstr "%B, bagian %A: Bukan PLT atau GOT untuk relokasi %s terhadap simbol `%s'"
1349 #: elf32-cris.c:1240
1350 msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
1351 msgstr "%B, bagian %A: Bukan PLT untuk relokasi %s terhadap simbol `%s'"
1353 #: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1639 elf32-cris.c:1722
1354 #: elf32-cris.c:1875 elf32-tic6x.c:2662
1355 msgid "[whose name is lost]"
1356 msgstr "[yang namanya hilang]"
1358 #: elf32-cris.c:1365 elf32-tic6x.c:2647
1359 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
1360 msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s dengan bukan-nol ditambahkan %d terhadap simbol lokal"
1362 #: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1716 elf32-cris.c:1869 elf32-tic6x.c:2655
1363 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
1364 msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s dengan bukan-nol ditambakan %d terhadap simbol `%s'"
1366 #: elf32-cris.c:1399
1367 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
1368 msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s tidak diperbolehkan untuk simbol global: `%s'"
1370 #: elf32-cris.c:1415
1371 msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
1372 msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s dengan tidak GOT dibuat"
1374 #. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
1375 #: elf32-cris.c:1630
1376 msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
1377 msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s memiliki sebuah referensi tidak terdefinisi ke `%s', mungkin sebuah kesalahan deklarasi?"
1379 #: elf32-cris.c:2002
1380 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
1381 msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s tidak diperbolehkan untuk simbol global: `%s' yang didefinisikan diluar aplikasi, mungkin sebuah kesalahan deklarasi?"
1383 #: elf32-cris.c:2055
1384 msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
1385 msgstr "(terlalu banyak variabel global untuk -fpic: rekompilasi dengan -fPIC)"
1387 #: elf32-cris.c:2062
1388 msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
1389 msgstr "(thread-local data terlalu besar untuk -fpic atau -msmall-tls: rekompilasi dengan -fPIC atau -mno-small-tls)"
1391 #: elf32-cris.c:3261
1392 msgid ""
1393 "%B, section %A:\n"
1394 "  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
1395 msgstr ""
1396 "%B, bagian %A:\n"
1397 "  v10/v32 objek kompatibel %s harus berisi sebuah relokasi PIC"
1399 #: elf32-cris.c:3366
1400 msgid ""
1401 "%B, section %A:\n"
1402 "  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
1403 msgstr ""
1404 "%B, bagian %A:\n"
1405 "  relokasi %s tidak valid dalam sebuah objek terbagi; umumnya sebuah kesalahan pilihan, rekompile dengan -fPIC"
1407 #: elf32-cris.c:3580
1408 msgid ""
1409 "%B, section %A:\n"
1410 "  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1411 msgstr ""
1412 "%B, bagian %A:\n"
1413 "  relokasi %s seharusnya digunakan dalam sebuah objek terbagi; rekompile dengan -fPIC"
1415 #: elf32-cris.c:4002
1416 msgid ""
1417 "%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
1418 "  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1419 msgstr ""
1420 "%B, bagian `%A', ke simbol `%s':\n"
1421 "  relokasi %s seharusnya digunakan dalam sebuah objek terbagi; rekompilasi dengan -fPIC"
1423 #: elf32-cris.c:4118
1424 msgid "Unexpected machine number"
1425 msgstr "Nomor mesin tidak terduga"
1427 #: elf32-cris.c:4172
1428 #, c-format
1429 msgid " [symbols have a _ prefix]"
1430 msgstr " [simbol memiliki sebuah awalan _]"
1432 #: elf32-cris.c:4175
1433 #, c-format
1434 msgid " [v10 and v32]"
1435 msgstr " [v10 dan v32]"
1437 #: elf32-cris.c:4178
1438 #, c-format
1439 msgid " [v32]"
1440 msgstr " [v32]"
1442 #: elf32-cris.c:4223
1443 msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
1444 msgstr "%B: menggunakan awalan _ simbol, tetapi menulis berkas dengan simbol tanpa awalan"
1446 #: elf32-cris.c:4224
1447 msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
1448 msgstr "%B: menggunakan simbol tanpa awalan, tetapi menulis berkas dengan simbol awalan _"
1450 #: elf32-cris.c:4243
1451 msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
1452 msgstr "%B berisi kode CRIS v32, tidak kompatibel dengan objek sebelumnya"
1454 #: elf32-cris.c:4245
1455 msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
1456 msgstr "%B berisi kode bukan CRIS v32, tidak kompatibel dengan objek sebelumnya"
1458 #: elf32-dlx.c:142
1459 #, c-format
1460 msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
1461 msgstr "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
1463 #: elf32-dlx.c:204
1464 #, c-format
1465 msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
1466 msgstr "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
1468 #. Only if it's not an unresolved symbol.
1469 #: elf32-epiphany.c:563 elf32-ip2k.c:1475
1470 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
1471 msgstr "relokasi tidak didukung diantara data/insn ruang alamat"
1473 #: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658
1474 msgid "relocation requires zero addend"
1475 msgstr "relokasi membutuhkan penambahan nol"
1477 #: elf32-frv.c:2888
1478 msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
1479 msgstr "%H: relokasi ke `%s+%v' mungkin telah menyebabkan error diatas\n"
1481 #: elf32-frv.c:2905
1482 msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
1483 msgstr "%H: relokasi referensi simbol tidak didefinisikan dalam modul\n"
1485 #: elf32-frv.c:2981
1486 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
1487 msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF tidak teraplikasi untuk sebuah panggilan instruksi\n"
1489 #: elf32-frv.c:3022
1490 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
1491 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi lddi\n"
1493 #: elf32-frv.c:3093
1494 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
1495 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi sethi\n"
1497 #: elf32-frv.c:3130
1498 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1499 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi setlo atau setlos\n"
1501 #: elf32-frv.c:3177
1502 msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
1503 msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi ldd\n"
1505 #: elf32-frv.c:3261
1506 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
1507 msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi calll\n"
1509 #: elf32-frv.c:3315
1510 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
1511 msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF12 tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi ldi\n"
1513 #: elf32-frv.c:3345
1514 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
1515 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi sethi\n"
1517 #: elf32-frv.c:3374
1518 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1519 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi setlo atau setlos\n"
1521 #: elf32-frv.c:3404
1522 msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
1523 msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi ld\n"
1525 #: elf32-frv.c:3449
1526 msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
1527 msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi sethi\n"
1529 #: elf32-frv.c:3476
1530 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1531 msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi setlo atau setlos\n"
1533 #: elf32-frv.c:3597
1534 msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
1535 msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC referensi simbol dinamis dengan penambahan bukan nol\n"
1537 #: elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3760
1538 msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
1539 msgstr "%H: tidak dapat mengeluarkan fixups dalam bagian baca-saja\n"
1541 #: elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803
1542 msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
1543 msgstr "%H: tidak dapat mengeluarkan relokasi dinamis dalam bagian baca-saja\n"
1545 #: elf32-frv.c:3718
1546 msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
1547 msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE referensi simbol dinamis dengan penambahan bukan nol\n"
1549 #: elf32-frv.c:3974
1550 msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
1551 msgstr "%H: relokasi terhadap `%s' referensi ke segmen berbeda\n"
1553 #: elf32-frv.c:4124
1554 msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
1555 msgstr "%H: relokasi terhadap `%s': %s\n"
1557 #: elf32-frv.c:6400
1558 msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
1559 msgstr "%B: tipe relokasi %i tidak didukung\n"
1561 #: elf32-frv.c:6722
1562 #, c-format
1563 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
1564 msgstr "%s: terkompile dengan %s dan terhubung dengan modul yang menggunakan relokasi bukan-pic"
1566 #: elf32-frv.c:6775 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807
1567 #, c-format
1568 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
1569 msgstr "%s: terkompile dengan %s dan terhubung dengan modul terkompile dengan %s"
1571 #: elf32-frv.c:6787
1572 #, c-format
1573 msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1574 msgstr "%s: menggunakan bagian e_flags (0x%lx) berbeda yang tidak dikenal dari modul sebelumnya (0x%lx)"
1576 #: elf32-frv.c:6837 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576
1577 #: elf32-rx.c:3001
1578 #, c-format
1579 msgid "private flags = 0x%lx:"
1580 msgstr "private flags = 0x%lx:"
1582 #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
1583 msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
1584 msgstr "%B: Relokasi dalam ELF standar (EM: %d)"
1586 #: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3598
1587 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
1588 msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mencapai %s, rekompile dengan -ffunction-sections"
1590 #: elf32-hppa.c:1284
1591 msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1592 msgstr "%B: relokasi %s tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi; rekompile dengan -fPIC"
1594 #: elf32-hppa.c:2791
1595 msgid "%B: duplicate export stub %s"
1596 msgstr "%B: duplikasi export stub %s"
1598 #: elf32-hppa.c:3437
1599 msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
1600 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s fixup untuk insn 0x%x tidak didukung dalam sebuah sambunga tidak terbagi"
1602 #: elf32-hppa.c:4284
1603 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
1604 msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat menangani %s untuk %s"
1606 #: elf32-hppa.c:4603
1607 msgid ".got section not immediately after .plt section"
1608 msgstr "bagian .got tidak mengikuti bagian .plt"
1610 #. Unknown relocation.
1611 #: elf32-i386.c:373 elf32-m68k.c:384 elf32-ppc.c:1676 elf32-s390.c:379
1612 #: elf32-tic6x.c:2684 elf64-ppc.c:2300 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:265
1613 msgid "%B: invalid relocation type %d"
1614 msgstr "%B: tipe relokasi %d tidak valid"
1616 #: elf32-i386.c:1404 elf64-x86-64.c:1308
1617 msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
1618 msgstr "%B: TLS transisi dari %s ke %s terhadap `%s' di 0x%lx dalam bagian `%A' gagal"
1620 #: elf32-i386.c:1549 elf32-i386.c:3244 elf64-x86-64.c:1487 elf64-x86-64.c:3125
1621 #: elfxx-sparc.c:3083
1622 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
1623 msgstr "%B: relokasi %s terhadap STT_GNU_IFUNC simbol `%s' tidak ditangani oleh %s"
1625 #: elf32-i386.c:1711 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6362 elf32-tilepro.c:1434
1626 #: elf32-xtensa.c:1182 elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1548
1627 #: elfxx-tilegx.c:1701
1628 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
1629 msgstr "%B: `%s' terakses kedua sebagai normal dan memperlakukan lokal simbol"
1631 #: elf32-i386.c:2539 elf64-x86-64.c:2506
1632 msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"
1633 msgstr "%P: %B: peringatan: relokasi terhadap `%s' dalam bagian baca-saja `%A'.\n"
1635 #: elf32-i386.c:2629 elf64-x86-64.c:2593
1636 msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n"
1637 msgstr "%P: %B: peringatan: relokasi dalam daerah baca-saja `%A'.\n"
1639 #: elf32-i386.c:3086 elf32-tilepro.c:2557 elfxx-tilegx.c:2871
1640 msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
1641 msgstr "%B: relokasi tidak dikenal (0x%x) dalam bagian `%A'"
1643 #: elf32-i386.c:3494 elf64-x86-64.c:3513
1644 msgid "hidden symbol"
1645 msgstr "simbol tersembunyi"
1647 #: elf32-i386.c:3497 elf64-x86-64.c:3516
1648 msgid "internal symbol"
1649 msgstr "internal simbol"
1651 #: elf32-i386.c:3500 elf64-x86-64.c:3519
1652 msgid "protected symbol"
1653 msgstr "simbol terproteksi"
1655 #: elf32-i386.c:3503 elf64-x86-64.c:3522
1656 msgid "symbol"
1657 msgstr "simbol"
1659 #: elf32-i386.c:3508
1660 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
1661 msgstr "%B: relokasi R_386_GOTOFF terhadap %s `%s' tidak terdefinisi tidak dapat digunakan ketika membuah sebuah objek terbagi"
1663 #: elf32-i386.c:3518
1664 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
1665 msgstr "%B: relokasi R_386_GOTOFF terhadap fungsi terproteksi `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi"
1667 #: elf32-i386.c:4839 elf32-tilepro.c:3467 elf64-x86-64.c:4609
1668 #: elfxx-tilegx.c:3847
1669 #, c-format
1670 msgid "discarded output section: `%A'"
1671 msgstr "diabaikan daerah keluaran: `%A'"
1673 #: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936
1674 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
1675 msgstr "ip2k relaxer: tabel switch tanpa pencocokan informasi relokasi lengkap."
1677 #: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963
1678 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
1679 msgstr "ip2k relaxer: switch tabel header terkorupsi."
1681 #: elf32-ip2k.c:1292
1682 #, c-format
1683 msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1684 msgstr "ip2k linker: hilang halaman instruksi di 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1686 #: elf32-ip2k.c:1308
1687 #, c-format
1688 msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1689 msgstr "ip2k linker: redundant halaman instruksi di 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1691 #: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819
1692 #, c-format
1693 msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1694 msgstr "%s: menggunakan e_flags (0x%lx) field berbeda dari modul sebelumnya (0x%lx)"
1696 #: elf32-lm32.c:706
1697 msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
1698 msgstr "penunjuk global relokasi relatif waktu _gp tidak terdefinisi"
1700 #: elf32-lm32.c:761
1701 msgid "global pointer relative address out of range"
1702 msgstr "penunjuk global alamat relatif diluar dari jangkauan"
1704 #: elf32-lm32.c:1057
1705 msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
1706 msgstr "kesalahan internal: addend seharusnya nol untuk R_LM32_16_GOT"
1708 #: elf32-m32r.c:1453
1709 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
1710 msgstr "SDA relokasi ketika _SDA_BASE_ tidak terdefinisi"
1712 #: elf32-m32r.c:3043
1713 msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
1714 msgstr "%B: Target (%s) dari sebuah %s relokasi berada dalam bagian yang salah (%A)"
1716 #: elf32-m32r.c:3571
1717 msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
1718 msgstr "%B: Set Instruksi tidak cocok dengan modul sebelumnya"
1720 #: elf32-m32r.c:3592
1721 #, c-format
1722 msgid "private flags = %lx"
1723 msgstr "private flags = %lx"
1725 #: elf32-m32r.c:3597
1726 #, c-format
1727 msgid ": m32r instructions"
1728 msgstr ": m32r instruksi"
1730 #: elf32-m32r.c:3598
1731 #, c-format
1732 msgid ": m32rx instructions"
1733 msgstr ": m32rx instruksi"
1735 #: elf32-m32r.c:3599
1736 #, c-format
1737 msgid ": m32r2 instructions"
1738 msgstr ": m32r2 instruksi"
1740 #: elf32-m68hc1x.c:1050
1741 #, c-format
1742 msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
1743 msgstr "Referensi ke simbol jauh `%s' menggunakan relokasi salah mungkin akan menghasilkan eksekusi salah"
1745 #: elf32-m68hc1x.c:1073
1746 #, c-format
1747 msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
1748 msgstr "banked address [%lx:%04lx] (%lx) tidak dalam bank yang sama seperti dalam alamat bank sekarang [%lx:%04lx] (%lx)"
1750 #: elf32-m68hc1x.c:1092
1751 #, c-format
1752 msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
1753 msgstr "referensi ke alamat bank [%lx:%04lx] dalam ruang alamat normal di %04lx"
1755 #: elf32-m68hc1x.c:1225
1756 msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
1757 msgstr "%B: menghubungkan berkas yang dikompile untuk 16-bit integer (-mshort) dan yang lain untuk 32-bit integer"
1759 #: elf32-m68hc1x.c:1232
1760 msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
1761 msgstr "%B: menghubungkan berkas yang dikompile untuk 32-bit double (-fshort-double) dan yang lain untuk 64-bit double"
1763 #: elf32-m68hc1x.c:1241
1764 msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
1765 msgstr "%B: menghubungkan berkas dikompile untuk HCS12 dengan yang lain dikompile untuk HC12"
1767 #: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4227 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:13965
1768 msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1769 msgstr "%B: menggunakan field e_flags (0x%lx) berbeda dari modul sebelumnya (0x%lx)"
1771 #: elf32-m68hc1x.c:1285
1772 #, c-format
1773 msgid "[abi=32-bit int, "
1774 msgstr "[abi=32-bit int, "
1776 #: elf32-m68hc1x.c:1287
1777 #, c-format
1778 msgid "[abi=16-bit int, "
1779 msgstr "[abi=16-bit int, "
1781 #: elf32-m68hc1x.c:1290
1782 #, c-format
1783 msgid "64-bit double, "
1784 msgstr "64-bit double, "
1786 #: elf32-m68hc1x.c:1292
1787 #, c-format
1788 msgid "32-bit double, "
1789 msgstr "32-bit double, "
1791 #: elf32-m68hc1x.c:1295
1792 #, c-format
1793 msgid "cpu=HC11]"
1794 msgstr "cpu=HC11]"
1796 #: elf32-m68hc1x.c:1297
1797 #, c-format
1798 msgid "cpu=HCS12]"
1799 msgstr "cpu=HCS12]"
1801 #: elf32-m68hc1x.c:1299
1802 #, c-format
1803 msgid "cpu=HC12]"
1804 msgstr "cpu=HC12]"
1806 #: elf32-m68hc1x.c:1302
1807 #, c-format
1808 msgid " [memory=bank-model]"
1809 msgstr " [memory=bank-model]"
1811 #: elf32-m68hc1x.c:1304
1812 #, c-format
1813 msgid " [memory=flat]"
1814 msgstr " [memory=flat]"
1816 #: elf32-m68k.c:1251 elf32-m68k.c:1252 vms-alpha.c:7314 vms-alpha.c:7329
1817 msgid "unknown"
1818 msgstr "tidak dikenal"
1820 #: elf32-m68k.c:1715
1821 msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
1822 msgstr "%B: GOT overflow: Jumlah dari relokasi dengan offset 8-bit > %d"
1824 #: elf32-m68k.c:1721
1825 msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
1826 msgstr "%B: GOT overflow: Jumlah dari relokasi dengan offset 8- atau 16-bit > %d"
1828 #: elf32-m68k.c:3957
1829 msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
1830 msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relokasi tidak diperbolehkan dalam objek terbagi"
1832 #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
1833 msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
1834 msgstr "%B: Relokasi %s (%d) saat ini tidak didukung.\n"
1836 #: elf32-mcore.c:428
1837 msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
1838 msgstr "%B: Tipe relokasi %d tidak dikenal\n"
1840 #. Pacify gcc -Wall.
1841 #: elf32-mep.c:157
1842 #, c-format
1843 msgid "mep: no reloc for code %d"
1844 msgstr "mep: no reloc for code %d"
1846 #: elf32-mep.c:163
1847 #, c-format
1848 msgid "MeP: howto %d has type %d"
1849 msgstr "MeP: howto %d has type %d"
1851 #: elf32-mep.c:648
1852 msgid "%B and %B are for different cores"
1853 msgstr "%B dan %B adalah untuk cores berbeda"
1855 #: elf32-mep.c:665
1856 msgid "%B and %B are for different configurations"
1857 msgstr "%B dan %B adalah untuk konfigurasi berbeda"
1859 #: elf32-mep.c:702
1860 #, c-format
1861 msgid "private flags = 0x%lx"
1862 msgstr "private flags = 0x%lx"
1864 #: elf32-microblaze.c:742
1865 #, c-format
1866 msgid "%s: unknown relocation type %d"
1867 msgstr "%s: tipe relokasi %d tidak diketahui"
1869 #: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912
1870 #, c-format
1871 msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
1872 msgstr "%s: Target (%s) dari sebuah %s relokasi berada dalam bagian yang salah (%s)"
1874 #: elf32-microblaze.c:1155 elf32-tilepro.c:2891 elfxx-sparc.c:3457
1875 #: elfxx-tilegx.c:3230
1876 msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
1877 msgstr "%B: mungkin dikompile tanpa -fPIC?"
1879 #: elf32-microblaze.c:2074
1880 msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
1881 msgstr "%B: relokasi bagian nama `%s' buruk"
1883 #: elf32-mips.c:1549 elf64-mips.c:2683 elfn32-mips.c:2487
1884 msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
1885 msgstr "literal relokasi terjadi untuk simbol eksternal"
1887 #: elf32-mips.c:1596 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2726
1888 #: elfn32-mips.c:2528
1889 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
1890 msgstr "32bit gp relative relokasi terjadi untuk sebuah simbol eksternal"
1892 #: elf32-ppc.c:1741
1893 #, c-format
1894 msgid "generic linker can't handle %s"
1895 msgstr "linker generik tidak dapat menangani %s"
1897 #: elf32-ppc.c:2184
1898 msgid "corrupt %s section in %B"
1899 msgstr "korup bagian %s dalam %B"
1901 #: elf32-ppc.c:2203
1902 msgid "unable to read in %s section from %B"
1903 msgstr "tidak dapat membaca dalam bagian %s dari %B"
1905 #: elf32-ppc.c:2244
1906 msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
1907 msgstr "peringatan: tidak dapat menset ukuran bagian %s dalam %B"
1909 #: elf32-ppc.c:2294
1910 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
1911 msgstr "gagal mengalokasikan ruang untuk bagian baru APUinfo."
1913 #: elf32-ppc.c:2313
1914 msgid "failed to compute new APUinfo section."
1915 msgstr "gagal untuk menghitung bagian baru APUinfo."
1917 #: elf32-ppc.c:2316
1918 msgid "failed to install new APUinfo section."
1919 msgstr "gagal untuk memasang bagian baru APUinfo."
1921 #: elf32-ppc.c:3356
1922 msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
1923 msgstr "%B: relokasi %s tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi"
1925 #. It does not make sense to have a procedure linkage
1926 #. table entry for a local symbol.
1927 #: elf32-ppc.c:3700
1928 msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n"
1929 msgstr "%P: %H: %s relokasi terhadap simbol lokal\n"
1931 #: elf32-ppc.c:4039 elf32-ppc.c:4054 elfxx-mips.c:13651 elfxx-mips.c:13677
1932 #: elfxx-mips.c:13699 elfxx-mips.c:13725
1933 msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
1934 msgstr "Peringatan: %B menggunakan hard float, %B menggunakan soft float"
1936 #: elf32-ppc.c:4042 elf32-ppc.c:4046
1937 msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
1938 msgstr "Peringatan: %B menggunakan double-precision hard float, %B menggunakan single-precision hard float"
1940 #: elf32-ppc.c:4050
1941 msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
1942 msgstr "Peringatan: %B menggunakan soft float, %B menggunakan single-precision hard float"
1944 #: elf32-ppc.c:4057 elf32-ppc.c:4061 elfxx-mips.c:13631 elfxx-mips.c:13635
1945 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
1946 msgstr "Peringatan: %B menggunkaan floating point ABI %d"
1948 #: elf32-ppc.c:4103 elf32-ppc.c:4107
1949 msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
1950 msgstr "Peringatan: %B menggunakan vector ABI %d tidak dikenal"
1952 #: elf32-ppc.c:4111
1953 msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
1954 msgstr "Peringatan: %B menggunakan vector ABI \"%s\", %B menggunakan \"%s\""
1956 #: elf32-ppc.c:4128 elf32-ppc.c:4131
1957 msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
1958 msgstr "Peringatan: %B menggunakan r3/34 untuk arsitektur kembali kecil, %B menggunakan memori"
1960 #: elf32-ppc.c:4134 elf32-ppc.c:4138
1961 msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
1962 msgstr "Peringatan: %B menggunakan konvensi struktur kembali kecil %d tidak diketahui"
1964 #: elf32-ppc.c:4192
1965 msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
1966 msgstr "%B: dikompile dengan -mrelocatable dan dihubungkan dengan module yang dikompile secara normal"
1968 #: elf32-ppc.c:4200
1969 msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
1970 msgstr "%B: dikompile secara normal dan dihubungkan dengan modul yang dikompile dengan -mrelocatable"
1972 #: elf32-ppc.c:4309
1973 msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
1974 msgstr "%P: bss-plt dipaksa karena ada %B\n"
1976 #: elf32-ppc.c:4312
1977 msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n"
1978 msgstr "%P: bss-plt forced by profiling\n"
1980 #. Uh oh, we didn't find the expected call.  We
1981 #. could just mark this symbol to exclude it
1982 #. from tls optimization but it's safer to skip
1983 #. the entire optimization.
1984 #: elf32-ppc.c:4809 elf64-ppc.c:7858
1985 msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
1986 msgstr "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
1988 #: elf32-ppc.c:5044 elf64-ppc.c:6528
1989 msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n"
1990 msgstr "%P: variabel dinamik `%s' memiliki ukuran nol\n"
1992 #: elf32-ppc.c:7263 elf64-ppc.c:12675
1993 msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
1994 msgstr "%P: %B: tipe relokasi %d tidak dikenal untuk simbol %s\n"
1996 #: elf32-ppc.c:7524
1997 msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
1998 msgstr "%P: %H: bukan-nol ditambahkan di %s relokasi terhadap `%s'\n"
2000 #: elf32-ppc.c:7720 elf64-ppc.c:13181
2001 msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
2002 msgstr "%P: %H: relokasi %s untuk fungsi tidak langsung %s tidak didukung\n"
2004 #: elf32-ppc.c:7948 elf32-ppc.c:7978 elf32-ppc.c:8025
2005 msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
2006 msgstr "%P: %B: target (%s) dari sebuah relokasi %s berada dalam daerah keluaran salah (%s)\n"
2008 #: elf32-ppc.c:8097
2009 msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
2010 msgstr "%P: %B: relokasi %s tidak didukung untuk simbol %s\n"
2012 #: elf32-ppc.c:8158 elf64-ppc.c:13467
2013 msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
2014 msgstr "%P: %H: tidak teresolf %s relokasi terhadap simbol `%s'\n"
2016 #: elf32-ppc.c:8205 elf64-ppc.c:13512
2017 msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n"
2018 msgstr "%P: %H: %s relokasi terhadap `%s': error %d\n"
2020 #: elf32-ppc.c:8696
2021 msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
2022 msgstr "%P: %s tidak didefinisikan dalam penyambung dibuat oleh %s\n"
2024 #: elf32-rx.c:563
2025 msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
2026 msgstr "%B:%A: Peringatan: tertinggal Red Hat relokasi"
2028 #. Check for unsafe relocs in PID mode.  These are any relocs where
2029 #. an absolute address is being computed.  There are special cases
2030 #. for relocs against symbols that are known to be referenced in
2031 #. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
2032 #: elf32-rx.c:581
2033 msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)"
2034 msgstr "%B(%A): tidak aman PID relokasi %s di 0x%08lx (terhadap %s dalam %s)"
2036 #: elf32-rx.c:1157
2037 msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
2038 msgstr "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
2040 #: elf32-rx.c:1324
2041 msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
2042 msgstr "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
2044 #: elf32-rx.c:1338
2045 msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
2046 msgstr "%B(%A): peringatan: tidak alignment akses ke simbol '%s' dalam area data kecil"
2048 #: elf32-rx.c:1342
2049 msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
2050 msgstr "%B(%A): internal error: diluar jangkauan error"
2052 #: elf32-rx.c:1346
2053 msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
2054 msgstr "%B(%A): internal error: relokasi tidak didukung error"
2056 #: elf32-rx.c:1350
2057 msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
2058 msgstr "%B(%A): internal error: relokasi berbahaya"
2060 #: elf32-rx.c:1354
2061 msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
2062 msgstr "%B(%A): internal error: error tidak diketahui"
2064 #: elf32-rx.c:3004
2065 #, c-format
2066 msgid " [64-bit doubles]"
2067 msgstr " [64-bit doubles]"
2069 #: elf32-rx.c:3006
2070 #, c-format
2071 msgid " [dsp]"
2072 msgstr " [dsp]"
2074 #: elf32-s390.c:2200 elf64-s390.c:2187
2075 msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
2076 msgstr "%B(%A+0x%lx): instruksi tidak valid untuk relokasi TLS %s"
2078 #: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3435
2079 msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
2080 msgstr "tidak cukup ruang GOT untuk masukan lokal GOT"
2082 #: elf32-score.c:2742
2083 msgid "address not word align"
2084 msgstr "alamat tidak selaras dengan ukuran word"
2086 #: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631
2087 #, c-format
2088 msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
2089 msgstr "%s: relokasi malformat terdeteksi untuk bagian %s"
2091 #: elf32-score.c:2878 elf32-score7.c:2682
2092 msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
2093 msgstr "%B: CALL15 relokasi di 0x%lx tidak terhadap simbol global"
2095 #: elf32-score.c:3997 elf32-score7.c:3803
2096 #, c-format
2097 msgid " [pic]"
2098 msgstr " [pic]"
2100 #: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3807
2101 #, c-format
2102 msgid " [fix dep]"
2103 msgstr " [fix dep]"
2105 #: elf32-score.c:4043 elf32-score7.c:3849
2106 msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
2107 msgstr "%B: peringatan: menghubungkan berkas PIC dengan berkas bukan-PIC"
2109 #: elf32-sh-symbian.c:130
2110 msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
2111 msgstr "%B: IMPORT SEBAGAI direktif untuk %s menyembunyikan IMPORT SEBAGAI sebelumnya"
2113 #: elf32-sh-symbian.c:383
2114 msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
2115 msgstr "%B: Perintah .directive tidak dikenal: %s"
2117 #: elf32-sh-symbian.c:504
2118 msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
2119 msgstr "%B: Gagal menambahkan simbol diubah namanya %s"
2121 #: elf32-sh.c:568
2122 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
2123 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: ofset R_SH_USES buruk"
2125 #: elf32-sh.c:580
2126 msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
2127 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: R_SH_USES titik tidak dikenal insn 0x%x"
2129 #: elf32-sh.c:597
2130 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
2131 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: ofset R_SH_USES beban buruk"
2133 #: elf32-sh.c:612
2134 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
2135 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: tidak dapat menemukan relokasi yang diperkirakan"
2137 #: elf32-sh.c:640
2138 msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
2139 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: simbol dalam bagian yang tidak diperkirakan"
2141 #: elf32-sh.c:766
2142 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
2143 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: tidak dapat menemukan COUNT relokasi"
2145 #: elf32-sh.c:775
2146 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
2147 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: jumlah buruk"
2149 #: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549
2150 msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
2151 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: relokasi overflow ketika relaxing"
2153 #: elf32-sh.c:4048 elf64-sh64.c:1514
2154 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
2155 msgstr "Tidak diperkirakan STO_SH5_ISA32 di simbol lokal tidak ditangani"
2157 #: elf32-sh.c:4299
2158 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
2159 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target untuk relax-support relokasi"
2161 #: elf32-sh.c:4332 elf32-sh.c:4347
2162 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
2163 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relokasi 0x%lx"
2165 #: elf32-sh.c:4361
2166 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
2167 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relokasi %d tidak dalam jangkauan -32..32"
2169 #: elf32-sh.c:4375
2170 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
2171 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relokasi %d tidak dalam jangkauan -32..32"
2173 #: elf32-sh.c:4519 elf32-sh.c:4989
2174 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
2175 msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mengeluarkan fixups `%s' dalam bagian baca-saja"
2177 #: elf32-sh.c:5096
2178 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
2179 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s relokasi terhadap simbol eksternal \"%s\""
2181 #: elf32-sh.c:5569
2182 #, c-format
2183 msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2184 msgstr "%X%C: relokasi referensi ke \"%s\" segmen berbeda\n"
2186 #: elf32-sh.c:5575
2187 #, c-format
2188 msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2189 msgstr "%C: peringatan: relokasi referensi ke \"%s\" sebuah segmen berbeda\n"
2191 #: elf32-sh.c:6353 elf32-sh.c:6436
2192 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
2193 msgstr "%B: `%s' terakses kedua sebagai normal dan FDPIC simbol"
2195 #: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6440
2196 msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
2197 msgstr "%B: `%s' terakses kedua sebagai FDPIC dan memperlakukan lokal simbol"
2199 #: elf32-sh.c:6388
2200 msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
2201 msgstr "%B: Fungsi deskripsi relokasi dengan bukan-nol ditambakan"
2203 #: elf32-sh.c:6624 elf64-alpha.c:4652
2204 msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
2205 msgstr "%B: TLS lokal exec kode tidak dapat dihubungkan dalam objek terbagi"
2207 #: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2318
2208 #, c-format
2209 msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
2210 msgstr "%s: dikompile sebagai 32-bit objek dan %s adalah 64-bit"
2212 #: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2321
2213 #, c-format
2214 msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
2215 msgstr "%s: dikompile sebagai 64-bit objek dan %s adalah 32-bit"
2217 #: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2323
2218 #, c-format
2219 msgid "%s: object size does not match that of target %s"
2220 msgstr "%s: ukuran objek tidak cocok dari target %s"
2222 #: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2837
2223 #, c-format
2224 msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
2225 msgstr "%s: ditemui datalabel simbol dalam masukan"
2227 #: elf32-sh64.c:528
2228 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
2229 msgstr "PTB tidak cocok: sebuah SHmedia alamat (bit 0 ==1)"
2231 #: elf32-sh64.c:531
2232 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
2233 msgstr "PTA tidak cocok: sebuah SHcompact alamat (bit 0 == 0)"
2235 #: elf32-sh64.c:549
2236 #, c-format
2237 msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
2238 msgstr "%s: GAS error: tidak diduga PTB insn dengan R_SH_PT_16"
2240 #: elf32-sh64.c:598
2241 msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
2242 msgstr "%B: error: tipe relokasi unaligned %d di %08x relokasi %p\n"
2244 #: elf32-sh64.c:674
2245 #, c-format
2246 msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
2247 msgstr "%s: tidak dapat menulis masukan tambahan .cranges"
2249 #: elf32-sh64.c:734
2250 #, c-format
2251 msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
2252 msgstr "%s: tidak dapat menulis masukan terurut .cranges"
2254 #: elf32-sparc.c:90
2255 msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
2256 msgstr "%B: dikompile untuk sebuah sistem 64 bit dan target adalah 32 bit"
2258 #: elf32-sparc.c:103
2259 msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
2260 msgstr "%B: menghubungkan berkas little endian dengan berkas big endian"
2262 #: elf32-spu.c:719
2263 msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
2264 msgstr "%X%P: bagian overlay %A jangan diawali di sebuah baris cache.\n"
2266 #: elf32-spu.c:727
2267 msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
2268 msgstr "%X%P: bagian overlay %A lebih besar daripada baris cache.\n"
2270 #: elf32-spu.c:747
2271 msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
2272 msgstr "%X%P: bagian overlay %A tidak berada dalam daerah cache.\n"
2274 #: elf32-spu.c:787
2275 msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
2276 msgstr "%X%P: bagian overlay %A dan %A jangan diawali di alamat yang sama.\n"
2278 #: elf32-spu.c:1011
2279 msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
2280 msgstr "peringatan: panggilan bukan-fungsi simbol %s didefinisikan dalam %B"
2282 #: elf32-spu.c:1361
2283 msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
2284 msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) berbeda dari analisa (%u)\n"
2286 #: elf32-spu.c:1880
2287 msgid "%B is not allowed to define %s"
2288 msgstr "%B tidak diperbolehkan untuk didefinisikan %s"
2290 #: elf32-spu.c:1888
2291 #, c-format
2292 msgid "you are not allowed to define %s in a script"
2293 msgstr "anda tidak diperbolehkan untuk mendefinisikan %s dalam sebuah script"
2295 #: elf32-spu.c:1922
2296 #, c-format
2297 msgid "%s in overlay section"
2298 msgstr "%s dalam daerah overlay"
2300 #: elf32-spu.c:1951
2301 msgid "overlay stub relocation overflow"
2302 msgstr "relokasi stub overlay overflow"
2304 #: elf32-spu.c:1960
2305 msgid "stubs don't match calculated size"
2306 msgstr "stub tidak cocok dengan ukuran yang dihitung"
2308 #: elf32-spu.c:2542
2309 #, c-format
2310 msgid "warning: %s overlaps %s\n"
2311 msgstr "peringatan: %s timpang tindih %s\n"
2313 #: elf32-spu.c:2558
2314 #, c-format
2315 msgid "warning: %s exceeds section size\n"
2316 msgstr "peringatan: %s melebihi ukuran daerah\n"
2318 #: elf32-spu.c:2589
2319 msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
2320 msgstr "%A:0x%v tidak ditemukan dalam tabel fungsi\n"
2322 #: elf32-spu.c:2729
2323 msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
2324 msgstr "%B(%A+0x%v): panggilan untuk daerah bukan-kode %B(%A), analysis tidak lengkap\n"
2326 #: elf32-spu.c:3297
2327 #, c-format
2328 msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
2329 msgstr "Stack analysis akan mengabaikan panggilan dari %s ke %s\n"
2331 #: elf32-spu.c:3988
2332 msgid "  %s: 0x%v\n"
2333 msgstr "  %s: 0x%v\n"
2335 #: elf32-spu.c:3989
2336 msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
2337 msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
2339 #: elf32-spu.c:3994
2340 msgid "  calls:\n"
2341 msgstr "  panggilan:\n"
2343 #: elf32-spu.c:4002
2344 #, c-format
2345 msgid "   %s%s %s\n"
2346 msgstr "   %s%s %s\n"
2348 #: elf32-spu.c:4307
2349 #, c-format
2350 msgid "%s duplicated in %s\n"
2351 msgstr "%s duplikasi dalam %s\n"
2353 #: elf32-spu.c:4311
2354 #, c-format
2355 msgid "%s duplicated\n"
2356 msgstr "%s duplikasi\n"
2358 #: elf32-spu.c:4318
2359 msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
2360 msgstr "maaf, tidak ada dukungan untuk duplikasi berkas objek dalam auto-overlay script\n"
2362 #: elf32-spu.c:4359
2363 msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
2364 msgstr "ukuran non-overlay dari 0x%v plus maksimul overlay size dari 0x%v melebihi lokal store\n"
2366 #: elf32-spu.c:4514
2367 msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
2368 msgstr "%B:%A%s melebihi ukuran overlay\n"
2370 #: elf32-spu.c:4676
2371 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
2372 msgstr "Ukuran stack untuk panggilan graph titik root.\n"
2374 #: elf32-spu.c:4677
2375 msgid ""
2376 "\n"
2377 "Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
2378 msgstr ""
2379 "\n"
2380 "Ukuran stack untuk fungsi. Anotasi: '*' max stack, 't' tail call\n"
2382 #: elf32-spu.c:4687
2383 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
2384 msgstr "Maksimal stack dibutuhkan adalah 0x%v\n"
2386 #: elf32-spu.c:4778
2387 msgid "fatal error while creating .fixup"
2388 msgstr "kesalahan fatal ketika membuat .fixup"
2390 #: elf32-spu.c:5008
2391 msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
2392 msgstr "%B(%s=0x%lx): tidak teresolf %s relokasi terhadap simbol `%s'"
2394 #: elf32-tic6x.c:1602
2395 msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
2396 msgstr "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
2398 #: elf32-tic6x.c:1607
2399 msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
2400 msgstr "warning: generating a shared library containing non-PID code"
2402 #: elf32-tic6x.c:2541
2403 msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
2404 msgstr "%B: SB-relative relokasi tetapi __c6xabi_DSBT_BASE tidak terdefinisi"
2406 #: elf32-tic6x.c:2761
2407 msgid "dangerous relocation"
2408 msgstr "relokasi berbahaya"
2410 #: elf32-tic6x.c:3733
2411 msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
2412 msgstr "%B: error: tidak diketahui EABI wajib atribut objek %d"
2414 #: elf32-tic6x.c:3741
2415 msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
2416 msgstr "%B: peringatan: atribut objek EABI tidak diketahui %d"
2418 #: elf32-tic6x.c:3853 elf32-tic6x.c:3861
2419 msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
2420 msgstr "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
2422 #: elf32-tic6x.c:3871 elf32-tic6x.c:3880
2423 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
2424 msgstr "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
2426 #: elf32-tic6x.c:3889 elf32-tic6x.c:3898
2427 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
2428 msgstr "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
2430 #: elf32-tic6x.c:3906 elf32-tic6x.c:3913
2431 msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
2432 msgstr "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
2434 #: elf32-tic6x.c:3935
2435 msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
2436 msgstr "peringatan: %B dan %B berbeda dalam ukuran wchar_t"
2438 #: elf32-tic6x.c:3953
2439 msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
2440 msgstr "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
2442 #: elf32-v850.c:173
2443 #, c-format
2444 msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
2445 msgstr "Variabel `%s' tidak dapat mengisi dalam beberapa daerah data kecil"
2447 #: elf32-v850.c:176
2448 #, c-format
2449 msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
2450 msgstr "Variabel `%s' hanya dapat berada dalam satu dari kecil, nol, dan sangat kecil daerah data"
2452 #: elf32-v850.c:179
2453 #, c-format
2454 msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
2455 msgstr "Variabel `%s' tidak dapat berada dalam kecil dan nol daerah data secara bersamaan"
2457 #: elf32-v850.c:182
2458 #, c-format
2459 msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
2460 msgstr "Variabel `%s' tidak dapat berada dalam kecil dan sangat kecil daerah data secara bersamaan"
2462 #: elf32-v850.c:185
2463 #, c-format
2464 msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
2465 msgstr "variabel `%s' tidak dapat dalam nol dan kecil daerah data secara bersamaan"
2467 #: elf32-v850.c:483
2468 msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
2469 msgstr "GAGAL untuk menemukan relokasi HI16 sebelumnya"
2471 #: elf32-v850.c:2155
2472 msgid "could not locate special linker symbol __gp"
2473 msgstr "tidak dapat menemukan simbol linker spesial __gp"
2475 #: elf32-v850.c:2159
2476 msgid "could not locate special linker symbol __ep"
2477 msgstr "tidak dapat menemukan simbol linker spesial __ep"
2479 #: elf32-v850.c:2163
2480 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
2481 msgstr "tidak dapat menemukan simbol linker spesial __ctbp"
2483 #: elf32-v850.c:2341
2484 msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
2485 msgstr "%B: Arsitektur tidak cocok dengan modul sebelumnya"
2487 #. xgettext:c-format.
2488 #: elf32-v850.c:2360
2489 #, c-format
2490 msgid "private flags = %lx: "
2491 msgstr "private flags = %lx: "
2493 #: elf32-v850.c:2365
2494 #, c-format
2495 msgid "v850 architecture"
2496 msgstr "v850 arsitektur"
2498 #: elf32-v850.c:2366
2499 #, c-format
2500 msgid "v850e architecture"
2501 msgstr "v850e arsitektur"
2503 #: elf32-v850.c:2367
2504 #, c-format
2505 msgid "v850e1 architecture"
2506 msgstr "v850e1 arsitektur"
2508 #: elf32-v850.c:2368
2509 #, c-format
2510 msgid "v850e2 architecture"
2511 msgstr "v850e2 arsitektur"
2513 #: elf32-v850.c:2369
2514 #, c-format
2515 msgid "v850e2v3 architecture"
2516 msgstr "v850e2v3 arsitektur"
2518 #: elf32-vax.c:532
2519 #, c-format
2520 msgid " [nonpic]"
2521 msgstr " [bukan-pic]"
2523 #: elf32-vax.c:535
2524 #, c-format
2525 msgid " [d-float]"
2526 msgstr " [d-float]"
2528 #: elf32-vax.c:538
2529 #, c-format
2530 msgid " [g-float]"
2531 msgstr " [g-float]"
2533 #: elf32-vax.c:655
2534 #, c-format
2535 msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
2536 msgstr "%s: peringatan: GOT ditambahkan dari %ld ke `%s' tidak cocok dengan penambahan GOT sebelumnya dari %ld"
2538 #: elf32-vax.c:1585
2539 #, c-format
2540 msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
2541 msgstr "%s: peringatan: PLT ditambahkan dari %d ke `%s' dari %s bagian diabaikan"
2543 #: elf32-vax.c:1712
2544 #, c-format
2545 msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
2546 msgstr "%s: peringatan: %s relokasi terhadap simbol `%s' dari bagian %s"
2548 #: elf32-vax.c:1718
2549 #, c-format
2550 msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
2551 msgstr "%s: peringatan: relokasi %s ke 0x%x dari daerah %s"
2553 #: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2336 elf64-ia64.c:2336
2554 msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
2555 msgstr "bukan-nol ditambahkan dalam @fptr relokasi"
2557 #: elf32-xtensa.c:918
2558 msgid "%B(%A): invalid property table"
2559 msgstr "%B(%A): tabel properti tidak valid"
2561 #: elf32-xtensa.c:2777
2562 msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
2563 msgstr "%B(%A+0x%lx): ofset relokasi diluar jangkauan (size=0x%x)"
2565 #: elf32-xtensa.c:2856 elf32-xtensa.c:2977
2566 msgid "dynamic relocation in read-only section"
2567 msgstr "relokasi dinamis dalam bagian baca-saja"
2569 #: elf32-xtensa.c:2953
2570 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
2571 msgstr "relokasi TLS tidak valid tanpa bagian dinamis"
2573 #: elf32-xtensa.c:3172
2574 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
2575 msgstr "internal tidak konsisten dalam ukuran dari daerah .got.loc"
2577 #: elf32-xtensa.c:3485
2578 msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
2579 msgstr "%B: tipe mesin tidak kompatibel. Keluaran adalah 0x%x. Masukan adalah 0x%x"
2581 #: elf32-xtensa.c:4714 elf32-xtensa.c:4722
2582 msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
2583 msgstr "Mencoba untuk mengubah L32R/CALLX ke CALL gagal"
2585 #: elf32-xtensa.c:6332 elf32-xtensa.c:6408 elf32-xtensa.c:7524
2586 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
2587 msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mendeko instruksi; mungkin konfigurasi tidak cocok"
2589 #: elf32-xtensa.c:7264
2590 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
2591 msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mendeko instruksi untuk XTENSA_ASM_SIMPLIFY relokasi; mungkin konfigurasi tidak cocok"
2593 #: elf32-xtensa.c:9023
2594 msgid "invalid relocation address"
2595 msgstr "alamat relokasi tidak valid"
2597 #: elf32-xtensa.c:9072
2598 msgid "overflow after relaxation"
2599 msgstr "overflow setelah relaksasi"
2601 #: elf32-xtensa.c:10204
2602 msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
2603 msgstr "%B(%A+0x%lx): unexpected fix untuk relokasi %s"
2605 #: elf64-alpha.c:460
2606 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
2607 msgstr "GPDISP relokasi tidak dapat menemukan instruksi ldah dan lda"
2609 #: elf64-alpha.c:2497
2610 msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
2611 msgstr "%B: .got subsegmen melebihi 64K (size %d)"
2613 #: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4399
2614 msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2615 msgstr "%B: gp-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s"
2617 #: elf64-alpha.c:4425 elf64-alpha.c:4565
2618 msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
2619 msgstr "%B: pc-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s"
2621 #: elf64-alpha.c:4453
2622 msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
2623 msgstr "%B: perubahan dalam gp: BRSGP %s"
2625 #: elf64-alpha.c:4478
2626 msgid "<unknown>"
2627 msgstr "<tidak dikenal>"
2629 #: elf64-alpha.c:4483
2630 msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
2631 msgstr "%B: !samegp relokasi terhadap simbol tanpa .prologue: %s"
2633 #: elf64-alpha.c:4540
2634 msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
2635 msgstr "%B: relokasi dinamis tidak ditangani terhadap %s"
2637 #: elf64-alpha.c:4572
2638 msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
2639 msgstr "%B: pc-relative relokasi terhadap simbol lemah tidak terdefinisi %s"
2641 #: elf64-alpha.c:4636
2642 msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2643 msgstr "%B: dtp-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s"
2645 #: elf64-alpha.c:4659
2646 msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2647 msgstr "%B: tp-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s"
2649 #: elf64-hppa.c:2083
2650 #, c-format
2651 msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
2652 msgstr "masukan stub untuk %s tidak dapat diload .plt, dp ofset = %ld"
2654 #: elf64-hppa.c:3275
2655 msgid "%B(%A+0x"
2656 msgstr "%B(%A+0x"
2658 #: elf64-mmix.c:1034
2659 msgid ""
2660 "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
2661 " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
2662 " or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
2663 msgstr ""
2664 "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
2665 " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
2666 " or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
2668 #: elf64-mmix.c:1218
2669 msgid ""
2670 "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
2671 " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
2672 " or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
2673 msgstr ""
2674 "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
2675 " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
2676 " or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
2678 #: elf64-mmix.c:1244
2679 #, c-format
2680 msgid ""
2681 "%s: Internal inconsistency error for value for\n"
2682 " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
2683 msgstr ""
2684 "%s: Internal tidak konsisten error untuk nilai untuk\n"
2685 " linker-allocated global register: terhubung: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
2687 #: elf64-mmix.c:1670
2688 #, c-format
2689 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
2690 msgstr "%s: base-plus-offset relokasi terhadap simbol register: (tidak diketahui) dalam %s"
2692 #: elf64-mmix.c:1675
2693 #, c-format
2694 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
2695 msgstr "%s: base-plus-offset relokasi terhadap simbol register: %s dalam %s"
2697 #: elf64-mmix.c:1719
2698 #, c-format
2699 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
2700 msgstr "%s: register relokasi terhadap non-register simbol: (tidak diketahui) dalam %s"
2702 #: elf64-mmix.c:1724
2703 #, c-format
2704 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
2705 msgstr "%s: register relokasi terhadap bukan-register simbol: %s dalam %s"
2707 #: elf64-mmix.c:1761
2708 #, c-format
2709 msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
2710 msgstr "%s: direktif LOKAL hanya valid dengan sebuah register atau nilai absolut"
2712 #: elf64-mmix.c:1789
2713 #, c-format
2714 msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
2715 msgstr "%s: LOKAL direktif: Register $%ld bukan sebuah lokal register. Pertama global registar adala $%ld."
2717 #: elf64-mmix.c:2253
2718 #, c-format
2719 msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
2720 msgstr "%s: Error: multiple definisi dari `%s'; awal dari %s adalah diset dalam sebuah sebelum berkas terlink\n"
2722 #: elf64-mmix.c:2311
2723 msgid "Register section has contents\n"
2724 msgstr "Daerah register memiliki isi\n"
2726 #: elf64-mmix.c:2503
2727 #, c-format
2728 msgid ""
2729 "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
2730 "  Please report this bug."
2731 msgstr ""
2732 "Internal tidak konsisten: sisa %u != max %u.\n"
2733 "  Tolong laporkan bug ini."
2735 #: elf64-ppc.c:4185
2736 msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
2737 msgstr "%P: %B: tidak dapat membuat masukan stub %s\n"
2739 #: elf64-ppc.c:6518
2740 msgid "%P: copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
2741 msgstr "%P: salin relokasi terhadap `%s' membutuhkan lazy plt linking; hindari konfigurasi LD_BIND_NOW=1 atau upgrade gcc\n"
2743 #: elf64-ppc.c:6788
2744 msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
2745 msgstr "%B: tidak terdefinisi simbol dalam relokasi R_PPC64_TOCSAVE"
2747 #: elf64-ppc.c:6992
2748 msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n"
2749 msgstr "%P: dynareloc miscount untuk %B, bagian %A\n"
2751 #: elf64-ppc.c:7076
2752 msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
2753 msgstr "%B: .opd adalah bukan array regular dari masukan opd"
2755 #: elf64-ppc.c:7085
2756 msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
2757 msgstr "%B: tipe relokasi %u tidak diduga dalam bagian .opd"
2759 #: elf64-ppc.c:7106
2760 msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
2761 msgstr "%B: tidak terdefinisi simbol `%s' dalam bagian .opd"
2763 #: elf64-ppc.c:7664
2764 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
2765 msgstr "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
2767 #: elf64-ppc.c:8003 elf64-ppc.c:8564
2768 #, c-format
2769 msgid "%s defined on removed toc entry"
2770 msgstr "%s terdefinisi dalam masukan toc terhapus"
2772 #: elf64-ppc.c:8521
2773 msgid "%P: %H: %s relocation references optimized away TOC entry\n"
2774 msgstr "%P: %H: %s relocation references optimized away TOC entry\n"
2776 #: elf64-ppc.c:9598
2777 msgid "%P: cannot find opd entry toc for %s\n"
2778 msgstr "%P: tidak dapat menemukan masukan opdd toc untuk %s\n"
2780 #: elf64-ppc.c:9680
2781 msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n"
2782 msgstr "%P: stub brach panjang `%s' ofset overflow\n"
2784 #: elf64-ppc.c:9739
2785 msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n"
2786 msgstr "%P: tidak dapat menemukan branch stub `%s'\n"
2788 #: elf64-ppc.c:9801 elf64-ppc.c:9943
2789 msgid "%P: linkage table error against `%s'\n"
2790 msgstr "%P: linkage tabel error terhadap `%s'\n"
2792 #: elf64-ppc.c:10126
2793 msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
2794 msgstr "%P: tidak dapat membuat branch stub `%s'\n"
2796 #: elf64-ppc.c:10941
2797 msgid "%B section %A exceeds stub group size"
2798 msgstr "%B bagian %A melebihi ukuran grup stub"
2800 #: elf64-ppc.c:11666 elf64-ppc.c:11699
2801 msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
2802 msgstr "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
2804 #: elf64-ppc.c:11744
2805 msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
2806 msgstr "%P: stub tidak cocok dengan ukuran yang dihitung\n"
2808 #: elf64-ppc.c:11756
2809 #, c-format
2810 msgid ""
2811 "linker stubs in %u group%s\n"
2812 "  branch       %lu\n"
2813 "  toc adjust   %lu\n"
2814 "  long branch  %lu\n"
2815 "  long toc adj %lu\n"
2816 "  plt call     %lu"
2817 msgstr ""
2818 "linker stubs dalam %u grup %s\n"
2819 "  cabang         %lu\n"
2820 "  toc adjust     %lu\n"
2821 "  cabang panjang %lu\n"
2822 "  long toc adj   %lu\n"
2823 "  plt call       %lu"
2825 #: elf64-ppc.c:12042
2826 msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol %s\n"
2827 msgstr "%P: %H: %s digunakan dengan simbol TLS %s\n"
2829 #: elf64-ppc.c:12043
2830 msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol %s\n"
2831 msgstr "%P: %H: %s digunakan dengan simbol bukan-TLS %s\n"
2833 #: elf64-ppc.c:12556
2834 msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"
2835 msgstr "%P: %H: otomatis multiple TOC tidak didukung menggunakan berkas crt anda; rekompile dengan -mminimal-toc atau upgrade gcc\n"
2837 #: elf64-ppc.c:12562
2838 msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n"
2839 msgstr "%P: %H: sibling call optimization ke `%s' tidak membolehkan otomatis multiple TOC; rekompile dengan -mminimal-toc atau -fno-optimize-sibling-calls, atau buat `%s' extern\n"
2841 #: elf64-ppc.c:13286
2842 msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n"
2843 msgstr "%P: %B: relokasi %s tidak didukung untuk simbol %s\n"
2845 #: elf64-ppc.c:13446
2846 msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n"
2847 msgstr "%P: %H: error: %s bukan multiple dari %u\n"
2849 #: elf64-sh64.c:1686
2850 #, c-format
2851 msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
2852 msgstr "%s: error: tipe relokasi %d unaligned di %08x relokasi %08x\n"
2854 #: elf64-sparc.c:446
2855 msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
2856 msgstr "%B: Hanya register %%g[2367] dapat dideklarasikan menggunakan STT_REGISTER"
2858 #: elf64-sparc.c:466
2859 msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
2860 msgstr "Register %%g%d digunakan tidak kompatibel: %s dalam %B, sebelumnya %s dalam %B"
2862 #: elf64-sparc.c:489
2863 msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
2864 msgstr "Simbol `%s' memiliki tipe berbeda: REGISTER dalam %B, sebelumnya %s dalam %B"
2866 #: elf64-sparc.c:534
2867 msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
2868 msgstr "Simbol `%s' memiliki tipe berbeda: %s dalam %B, sebelumnya REGISTER dalam %B"
2870 #: elf64-sparc.c:687
2871 msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
2872 msgstr "%B: menghubungkan UltraSPARC spesifik dengan HAL spesifik kode"
2874 #: elf64-x86-64.c:1427
2875 msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
2876 msgstr "%B: relokasi %s terhadap simbol `%s' tidak didukung dalam mode x32"
2878 #: elf64-x86-64.c:1656
2879 msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
2880 msgstr "%B: '%s' keduanya diakses secara normal dan thread simbol lokal"
2882 #: elf64-x86-64.c:3150
2883 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
2884 msgstr "%B: relokasi %s terhadap STT_GNU_IFUNC simbol `%s' memiliki addend bukan-nol: %d"
2886 #: elf64-x86-64.c:3411
2887 msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
2888 msgstr "%B: relokasi R_X86_64_GOTOFF64 terhadap fungsi terproteksi `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi"
2890 #: elf64-x86-64.c:3523
2891 msgid "; recompile with -fPIC"
2892 msgstr "; rekompile dengan -fPIC"
2894 #: elf64-x86-64.c:3528
2895 msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
2896 msgstr "%B: relokasi %s terhadap %s `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi%s"
2898 #: elf64-x86-64.c:3530
2899 msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
2900 msgstr "%B: relokasi %s terhadap tidak terdefinisi %s `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi %s"
2902 #: elfcode.h:767
2903 #, c-format
2904 msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
2905 msgstr "peringatan: %s memiliki sebuah string tabel korup index - diabaikan"
2907 #: elfcode.h:1177
2908 #, c-format
2909 msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
2910 msgstr "%s: versi terhitung (%ld) tidak cocok dengan simbol terhitung (%ld)"
2912 #: elfcode.h:1431
2913 #, c-format
2914 msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
2915 msgstr "%s(%s): relokasi %d memiliki indek simbol tidak valid %ld"
2917 #: elfcore.h:312
2918 msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
2919 msgstr "Peringatan: %B terpotong: diperkirakan ukuran berkas core >= %lu, ditemukan: %lu."
2921 #: elflink.c:1117
2922 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
2923 msgstr "%s: TLS definisi dalam %B bagian %A tidak cocok bukan-TLS definisi dalam %B bagian %A"
2925 #: elflink.c:1121
2926 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
2927 msgstr "%s: TLS referensi dalam %B tidak cocok bukan-TLS referensi dalam %B"
2929 #: elflink.c:1125
2930 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
2931 msgstr "%s: TLS definisi dalam %B bagian %A tidak cocok bukan-TLS referensi dalam %B"
2933 #: elflink.c:1129
2934 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
2935 msgstr "%s: TLS referensi dalam %B tidak cocok bukan-TLS definisi dalam %B bagian %A"
2937 #: elflink.c:1762
2938 msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
2939 msgstr "%B: tidak diduga redefinisi dari indirek versioned simbol `%s'"
2941 #: elflink.c:2063
2942 msgid "%B: version node not found for symbol %s"
2943 msgstr "%B: titik versi tidak ditemukan untuk simbol %s"
2945 #: elflink.c:2154
2946 msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
2947 msgstr "%B: bad relokasi simbol indeks (0x%lx >= 0x%lx) untuk ofset 0x%lx dalam daerah `%A'"
2949 #: elflink.c:2165
2950 msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
2951 msgstr "%B: bukan-nol simbol indeks (0x%lx) untuk offset 0x%lx dalam bagian `%A' ketika berkas objek tidak memiliki tabel simbol"
2953 #: elflink.c:2355
2954 msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
2955 msgstr "%B: ukuran relokasi tidak cocok dalam %B bagian %A"
2957 #: elflink.c:2639
2958 #, c-format
2959 msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
2960 msgstr "peringatan: tipe dan ukuran dari simbol dinamis `%s' tidak terdefinisi"
2962 #: elflink.c:3391
2963 msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
2964 msgstr "%P: kode mesin alternatif untuk ELF ditemukan (%d) dalam %B, diduga %d\n"
2966 #: elflink.c:4037
2967 msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
2968 msgstr "%B: %s: versi %u tidak valid (max %d)"
2970 #: elflink.c:4073
2971 msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
2972 msgstr "%B: %s: tidak valid dibutuhkan versi %d"
2974 #: elflink.c:4269
2975 msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
2976 msgstr "Peringatan: alignmen %u dari simbol umum `%s' dalam %B adalah lebih besar daripada alignment (%u) dari bagian ini %A"
2978 #: elflink.c:4275
2979 msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
2980 msgstr "Peringatan: alignment %u dari simbol `%s' dalam %B adalah lebih kecil daripada %u dalam %B"
2982 #: elflink.c:4290
2983 msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
2984 msgstr "Peringatan: ukuran dari simbol `%s' berubah dari %lu dalam %B ke %lu dalam %B"
2986 #: elflink.c:4463
2987 msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
2988 msgstr "%B: tidak terdefinisi referensi ke simbol '%s'"
2990 #: elflink.c:4466
2991 msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
2992 msgstr "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
2994 #: elflink.c:5781
2995 #, c-format
2996 msgid "%s: undefined version: %s"
2997 msgstr "%s: versi tidak terdefinisi: %s"
2999 #: elflink.c:5849
3000 msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
3001 msgstr "%B: .preinit_array bagian tidak diperbolehkan dalam DSO"
3003 #: elflink.c:7604
3004 #, c-format
3005 msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
3006 msgstr "undefined %s referensi dalam simbol kompleks: %s"
3008 #: elflink.c:7758
3009 #, c-format
3010 msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
3011 msgstr "operator tidak diketahui '%c' dalam simbol kompleks"
3013 #: elflink.c:8097 elflink.c:8114 elflink.c:8151 elflink.c:8168
3014 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
3015 msgstr "%B: Tidak dapat mengurutkan relokasi - mereka berada dalam lebih dari satu ukuran"
3017 #: elflink.c:8128 elflink.c:8182
3018 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
3019 msgstr "%B: Tidak dapat mengurutkan relokasi - mereka dari ukuran yang tidak diketahui"
3021 #: elflink.c:8233
3022 msgid "Not enough memory to sort relocations"
3023 msgstr "Tidak cukup memori untuk mengurutkan relokasi"
3025 #: elflink.c:8426
3026 msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
3027 msgstr "%B: Terlalu banyak bagian: %d (>= %d)"
3029 #: elflink.c:8675
3030 msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3031 msgstr "%B: internal simbol `%s' dalam %B adalah direferensikan oleh DSO"
3033 #: elflink.c:8677
3034 msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3035 msgstr "%B: tersembunyi simbol `%s' dalam %B adalah direferensikan oleh DSO"
3037 #: elflink.c:8679
3038 msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3039 msgstr "%B: lokal simbol `%s' dalam %B adalah direferensikan oleh DSO"
3041 #: elflink.c:8776
3042 msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
3043 msgstr "%B: tidak dapat menemukan bagian keluaran %A untuk daerah masukan %A"
3045 #: elflink.c:8899
3046 msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
3047 msgstr "%B: terproteksi simbol `%s' tidak didefinisikan"
3049 #: elflink.c:8901
3050 msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
3051 msgstr "%B: internal simbol `%s' tidak didefinisikan"
3053 #: elflink.c:8903
3054 msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
3055 msgstr "%B: tersembunyi simbol `%s' tidak didefinisikan"
3057 #: elflink.c:9432
3058 msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
3059 msgstr "error: %B: ukuran dari bagian %A bukan multiple dari ukuran alamat"
3061 #: elflink.c:9479
3062 msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
3063 msgstr "error: %B berisi sebuah relokasi (0x%s) untuk daerah %A yang mereferensikan sebuah bukan-exist simbol global"
3065 #: elflink.c:10214
3066 msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
3067 msgstr "%A memiliki keduanya terurut [`%A' dalam %B] dan daerah tidak terurut [`%A' dalam %B]"
3069 #: elflink.c:10219
3070 #, c-format
3071 msgid "%A has both ordered and unordered sections"
3072 msgstr "%A memiliki daerah terurut dan tidak terurut"
3074 #: elflink.c:10784
3075 msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
3076 msgstr "%B: berkas kelas %s tidak kompatibel dengan %s"
3078 #: elflink.c:11093 elflink.c:11137
3079 msgid "%B: could not find output section %s"
3080 msgstr "%B: tidak dapat menemukan daerah keluaran %s"
3082 #: elflink.c:11098
3083 #, c-format
3084 msgid "warning: %s section has zero size"
3085 msgstr "peringatan: %s daerah memiliki ukuran nol"
3087 #: elflink.c:11143
3088 #, c-format
3089 msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
3090 msgstr "peringatan: bagian '%s' dibuat dalam sebuah catatan"
3092 #: elflink.c:11212
3093 msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
3094 msgstr "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
3096 #: elflink.c:11215
3097 msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
3098 msgstr "%P: peringatan: membuat sebuah DT_TEXTREL dalam sebuah objek terbagi.\n"
3100 #: elflink.c:11402
3101 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
3102 msgstr "%P%X: tidak dapat membaca simbol: %E\n"
3104 #: elflink.c:11792
3105 msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
3106 msgstr "Menghapus daerah tidak digunakan '%s' dalam berkas '%B'"
3108 #: elflink.c:11998
3109 msgid "Warning: gc-sections option ignored"
3110 msgstr "Peringatan: gc-sections pilihan diabaikan"
3112 #: elflink.c:12277
3113 #, c-format
3114 msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
3115 msgstr "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
3117 #: elfxx-mips.c:1234
3118 msgid "static procedure (no name)"
3119 msgstr "prosedur statis (tidak bernama)"
3121 #: elfxx-mips.c:5259
3122 msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
3123 msgstr "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
3125 #: elfxx-mips.c:5856
3126 msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled."
3127 msgstr "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled."
3129 #: elfxx-mips.c:6519 elfxx-mips.c:6742
3130 msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
3131 msgstr "%B: Peringatan: pilihan `%s' buruk ukuran %u lebih kecil dari headernya"
3133 #: elfxx-mips.c:7495 elfxx-mips.c:7620
3134 msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
3135 msgstr "%B: Peringatan: tidak dapat menentukan fungsi terget untuk daerah stub `%s'"
3137 #: elfxx-mips.c:7749
3138 msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
3139 msgstr "%B: Malformed relokasi terdeteksi untuk daerah %s"
3141 #: elfxx-mips.c:7801
3142 msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
3143 msgstr "%B: GOT relokasi di 0x%lx tidak diduga dalam aplikasi"
3145 #: elfxx-mips.c:7930
3146 msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
3147 msgstr "%B: CALL16 relokasi di 0x%lx tidak terhadap simbol global"
3149 #: elfxx-mips.c:8645
3150 #, c-format
3151 msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
3152 msgstr "bukan-dinamis relokasi refer ke simbol dinamis %s"
3154 #: elfxx-mips.c:9347
3155 msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
3156 msgstr "%B: Tidak dapat menemukan cocok LO16 relokasi terhadap `%s' untuk %s di 0x%lx di daerah `%A'"
3158 #: elfxx-mips.c:9486
3159 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
3160 msgstr "daerah data-kecil melebihi 64KB; dibawah data-kecil batas ukuran (lihat pilihan -G)"
3162 #: elfxx-mips.c:9505
3163 msgid "JALX to a non-word-aligned address"
3164 msgstr "JALX to a non-word-aligned address"
3166 #: elfxx-mips.c:13266
3167 #, c-format
3168 msgid "%s: illegal section name `%s'"
3169 msgstr "%s: nama daerah `%s' ilegal"
3171 #: elfxx-mips.c:13645 elfxx-mips.c:13671
3172 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
3173 msgstr "Peringatan: %B menggunakan 0msingle-float, %B menggunakan -mdouble-float"
3175 #: elfxx-mips.c:13657 elfxx-mips.c:13713
3176 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
3177 msgstr "Peringatan: %B menggunakan -msingle-float, %B menggunakan -mips32r2 -mfp64"
3179 #: elfxx-mips.c:13683 elfxx-mips.c:13719
3180 msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
3181 msgstr "Peringatan: %B menggunakan -mdouble-float, %B menggunakan -mips32r2 -mfp64"
3183 #: elfxx-mips.c:13761
3184 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
3185 msgstr "%B: endianness tidak kompatibel dengan yang dipilih di emulasi"
3187 #: elfxx-mips.c:13772
3188 msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
3189 msgstr "%B: ABI tidak kompatibel dengan yang dipilih di emulasi"
3191 #: elfxx-mips.c:13856
3192 msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
3193 msgstr "%B: peringatan: menghubungkan berkas abicalls dengan berkas bukan-abicalls"
3195 #: elfxx-mips.c:13873
3196 msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
3197 msgstr "%B: menghubungkan 32-bit kode dengan 64-bit kode"
3199 #: elfxx-mips.c:13901
3200 msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
3201 msgstr "%B: menghubungkan %s modul dengan modul %s sebelumnya"
3203 #: elfxx-mips.c:13924
3204 msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
3205 msgstr "%B: ABI tidak cocok: menghubungkan modul %s dengan modul %s sebelumnya"
3207 #: elfxx-mips.c:13948
3208 msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
3209 msgstr "%B: ASE tidak cocok: menghubungkan modul %s dengan modul %s sebelumnya"
3211 #: elfxx-mips.c:14106
3212 #, c-format
3213 msgid " [abi=O32]"
3214 msgstr " [abi=032]"
3216 #: elfxx-mips.c:14108
3217 #, c-format
3218 msgid " [abi=O64]"
3219 msgstr " [abi=064]"
3221 #: elfxx-mips.c:14110
3222 #, c-format
3223 msgid " [abi=EABI32]"
3224 msgstr " [abi=EABI32]"
3226 #: elfxx-mips.c:14112
3227 #, c-format
3228 msgid " [abi=EABI64]"
3229 msgstr " [abi=EABI64]"
3231 #: elfxx-mips.c:14114
3232 #, c-format
3233 msgid " [abi unknown]"
3234 msgstr " [abi tidak diketahui]"
3236 #: elfxx-mips.c:14116
3237 #, c-format
3238 msgid " [abi=N32]"
3239 msgstr " [abi=N32]"
3241 #: elfxx-mips.c:14118
3242 #, c-format
3243 msgid " [abi=64]"
3244 msgstr " [abi=64]"
3246 #: elfxx-mips.c:14120
3247 #, c-format
3248 msgid " [no abi set]"
3249 msgstr " [bukan abi set]"
3251 #: elfxx-mips.c:14141
3252 #, c-format
3253 msgid " [unknown ISA]"
3254 msgstr " [ISA tidak diketahui]"
3256 #: elfxx-mips.c:14155
3257 #, c-format
3258 msgid " [not 32bitmode]"
3259 msgstr " [bukan 32bitmode]"
3261 #: elfxx-sparc.c:596
3262 #, c-format
3263 msgid "invalid relocation type %d"
3264 msgstr "tipe relokasi %d tidak valid"
3266 #: elfxx-tilegx.c:3952
3267 msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
3268 msgstr "%B: Cannot link together %s and %s objects."
3270 #: i386linux.c:451 m68klinux.c:456 sparclinux.c:450
3271 #, c-format
3272 msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
3273 msgstr "Berkas keluaran membutuhkan library terbagi `%s'\n"
3275 #: i386linux.c:459 m68klinux.c:464 sparclinux.c:458
3276 #, c-format
3277 msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
3278 msgstr "Berkas keluaran membutuhkan library terbagi `%s.so.%s'\n"
3280 #: i386linux.c:648 i386linux.c:698 m68klinux.c:656 m68klinux.c:704
3281 #: sparclinux.c:648 sparclinux.c:698
3282 #, c-format
3283 msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
3284 msgstr "Simbol %s tidak terdefinisi untuk fixups\n"
3286 #: i386linux.c:722 m68klinux.c:728 sparclinux.c:722
3287 msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
3288 msgstr "Peringatan: jumlah fixup tidak cocok\n"
3290 #: ieee.c:159
3291 #, c-format
3292 msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
3293 msgstr "%s: string terlalu panjang (%d chars, max 65535)"
3295 #: ieee.c:286
3296 #, c-format
3297 msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
3298 msgstr "%s: simbol tidak dikenal `%s' flags 0x%x"
3300 #: ieee.c:792
3301 msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
3302 msgstr "%B: tidak terimplementasi ATI record %u untuk simbol %u"
3304 #: ieee.c:816
3305 msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
3306 msgstr "%B: tipe ATN %d tidak diduga dalam bagian luar"
3308 #: ieee.c:838
3309 msgid "%B: unexpected type after ATN"
3310 msgstr "%B: tidak diduga tipe sesudah ATN"
3312 #: ihex.c:230
3313 msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
3314 msgstr "%B:%d: tidak diduga karakter `%s' dalam berkas Intel Hex"
3316 #: ihex.c:337
3317 msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
3318 msgstr "%B:%u: checksum buruk dalam berkas Intel Hex (diperkirakan %u, ditemukan %u)"
3320 #: ihex.c:392
3321 msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
3322 msgstr "%B:%u: buruk extended alamat panjang record dalam berkas Intel Hex"
3324 #: ihex.c:409
3325 msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
3326 msgstr "%B:%u: buruk extended awal panjang alamat dalam berkas Intel Hex "
3328 #: ihex.c:426
3329 msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
3330 msgstr "%B:%u: buruk extended alamat linear panjang record dalam berkas Intel Hex"
3332 #: ihex.c:443
3333 msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
3334 msgstr "%B:%u: buruk extended panjang awal alamat linear dalam berkas Intel Hex"
3336 #: ihex.c:460
3337 msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
3338 msgstr "%B:%u: tidak dikenal ihex tipe %u dalam berkas Intel Hex"
3340 #: ihex.c:579
3341 msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
3342 msgstr "%B: internal error dalam ihex_read_section"
3344 #: ihex.c:613
3345 msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
3346 msgstr "%B: buruk panjang bagian dalam ihex_read_section"
3348 #: ihex.c:826
3349 #, c-format
3350 msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
3351 msgstr "%s: alamat 0x%s diluar jangkauan untuk berkas Intel Hex"
3353 #: libbfd.c:863
3354 msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
3355 msgstr "%B: tidak dapat memperoleh mengekstrak bagian %A"
3357 #: libbfd.c:1012
3358 msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
3359 msgstr "%B: dikompile untuk sebuah sistem big endian dan target adalah little endian"
3361 #: libbfd.c:1014
3362 msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
3363 msgstr "%B: dikompile untuk sebuah sistem little endian dan target adalah big endian"
3365 #: libbfd.c:1043
3366 #, c-format
3367 msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
3368 msgstr "Deprecated %s dipanggil di %s baris %d dalam %s\n"
3370 #: libbfd.c:1046
3371 #, c-format
3372 msgid "Deprecated %s called\n"
3373 msgstr "Deprecated %s dipanggil\n"
3375 #: linker.c:1872
3376 msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
3377 msgstr "%B: indirect simbol `%s' ke `%s' adalah sebuah loop"
3379 #: linker.c:2736
3380 #, c-format
3381 msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
3382 msgstr "Mencoba untuk merelokasi link dengan masukan %s dan keluaran %s"
3384 #: linker.c:3021
3385 msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
3386 msgstr "%B: mengabaikan daerah duplikasi `%A'\n"
3388 #: linker.c:3030 linker.c:3039
3389 msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
3390 msgstr "%B: daerah duplikasi `%A' memiliki ukuran berbeda\n"
3392 #: linker.c:3047 linker.c:3052
3393 msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n"
3394 msgstr "%B: tidak dapat membaca isi dari daerah `%A'\n"
3396 #: linker.c:3056
3397 msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n"
3398 msgstr "%B: duplikasi daerah `%A' memiliki isi berbeda\n"
3400 #: mach-o.c:407
3401 msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
3402 msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
3404 #: mach-o.c:1301
3405 #, c-format
3406 msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
3407 msgstr "unable to write unknown load command 0x%lx"
3409 #: mach-o.c:1789
3410 #, c-format
3411 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
3412 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
3414 #: mach-o.c:1807
3415 #, c-format
3416 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)"
3417 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)"
3419 #: mach-o.c:1892
3420 #, c-format
3421 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
3422 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
3424 #: mach-o.c:1900
3425 #, c-format
3426 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"
3427 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"
3429 #: mach-o.c:1906
3430 #, c-format
3431 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
3432 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
3434 #: mach-o.c:1979
3435 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
3436 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
3438 #: mach-o.c:2014
3439 #, c-format
3440 msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
3441 msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
3443 #: mach-o.c:2734
3444 #, c-format
3445 msgid "unable to read unknown load command 0x%lx"
3446 msgstr "unable to read unknown load command 0x%lx"
3448 #: mach-o.c:2915
3449 #, c-format
3450 msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
3451 msgstr "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
3453 #: mach-o.c:3011
3454 #, c-format
3455 msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
3456 msgstr "unknown header byte-order value 0x%lx"
3458 #: mach-o.c:3577
3459 msgid "Mach-O header:\n"
3460 msgstr "Kepala Mach-O:\n"
3462 #: mach-o.c:3578
3463 #, c-format
3464 msgid " magic     : %08lx\n"
3465 msgstr " majik     : %08lx\n"
3467 #: mach-o.c:3579
3468 #, c-format
3469 msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
3470 msgstr " tipe-cpu  : %08lx (%s)\n"
3472 #: mach-o.c:3581
3473 #, c-format
3474 msgid " cpusubtype: %08lx\n"
3475 msgstr " subtipecpu: %08lx\n"
3477 #: mach-o.c:3582
3478 #, c-format
3479 msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
3480 msgstr " tipe-berkas : %08lx (%s)\n"
3482 #: mach-o.c:3585
3483 #, c-format
3484 msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
3485 msgstr " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
3487 #: mach-o.c:3586
3488 #, c-format
3489 msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
3490 msgstr " besardariperintah: %08lx\n"
3492 #: mach-o.c:3587
3493 #, c-format
3494 msgid " flags     : %08lx ("
3495 msgstr " tanda     : %08lx ("
3497 #: mach-o.c:3589 vms-alpha.c:7674
3498 msgid ")\n"
3499 msgstr ")\n"
3501 #: mach-o.c:3590
3502 #, c-format
3503 msgid " reserved  : %08x\n"
3504 msgstr " direserve : %08x\n"
3506 #: mach-o.c:3600
3507 msgid "Segments and Sections:\n"
3508 msgstr "Bagian dan Daerah:\n"
3510 #: mach-o.c:3601
3511 msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
3512 msgstr " #: Nama bagian      Nama daerah      Alamat\n"
3514 #: merge.c:832
3515 #, c-format
3516 msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
3517 msgstr "%s: akses diluar dari daerah merged (%ld)"
3519 #: mmo.c:456
3520 #, c-format
3521 msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
3522 msgstr "%s: Tidak ada core untuk alokasi daerah nama %s\n"
3524 #: mmo.c:531
3525 #, c-format
3526 msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
3527 msgstr "%s: Tidak ada core untuk alokasi sebuah simbol %d bytes long\n"
3529 #: mmo.c:1187
3530 #, c-format
3531 msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
3532 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: nilai inisialisasi untuk $255 bukan `Main'\n"
3534 #: mmo.c:1332
3535 #, c-format
3536 msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
3537 msgstr "%s: tidak didukung dengan urutan karakter lebar 0x%02X 0x%02X sesudah nama simbol dimulai dengan `%s'\n"
3539 #: mmo.c:1565
3540 #, c-format
3541 msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
3542 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: lopcode tidak didukung `%d'\n"
3544 #: mmo.c:1575
3545 #, c-format
3546 msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
3547 msgstr "%s: berka mmo tidak valid: diduga YZ = 1 diperoleh YZ = %d untuk lop_quote\n"
3549 #: mmo.c:1611
3550 #, c-format
3551 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
3552 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: diduga z = 1 atau z = 2, diperoleh z = %d untuk lop_loc\n"
3554 #: mmo.c:1657
3555 #, c-format
3556 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
3557 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: diduga z = 1 atau z = 2, diperoleh z = %d untuk lop_fixo\n"
3559 #: mmo.c:1696
3560 #, c-format
3561 msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
3562 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: diduga y = 0, diperoleh y = %d untuk lop_fixrx\n"
3564 #: mmo.c:1705
3565 #, c-format
3566 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
3567 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: diduga z = 16 atau z = 24, diperoleh z = %d untuk lop_fixrx\n"
3569 #: mmo.c:1728
3570 #, c-format
3571 msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
3572 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: awalan byte dari kata operand harus 0 atau 1, diperoleh %d untuk lop_fixrx\n"
3574 #: mmo.c:1751
3575 #, c-format
3576 msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
3577 msgstr "%s: tidak dapat mengalokasikan nama berkas untuk nomor berkas %d, %d bytes\n"
3579 #: mmo.c:1771
3580 #, c-format
3581 msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
3582 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: nomor berkas %d `%s', telah dimasukan sebagai `%s'\n"
3584 #: mmo.c:1784
3585 #, c-format
3586 msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
3587 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: nama berkas untuk nomor %d telah dispesifikasikan sebelum digunakan\n"
3589 #: mmo.c:1890
3590 #, c-format
3591 msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
3592 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: daerah y dan z dari lop_stab bukan-nol, y: %d, z: %d\n"
3594 #: mmo.c:1926
3595 #, c-format
3596 msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
3597 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: lop_end bukan item terakhir dalam berkas\n"
3599 #: mmo.c:1939
3600 #, c-format
3601 msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
3602 msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: YZ dari lop_end (%ld) tidak sama dengan jumlah dari tetras yang mengawali lop_stab (%ld)\n"
3604 #: mmo.c:2649
3605 #, c-format
3606 msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
3607 msgstr "%s: tabel simbol tidak valid: duplikasi simbol `%s'\n"
3609 #: mmo.c:2889
3610 #, c-format
3611 msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
3612 msgstr "%s: Definisi simbol buruk: `Main' di set ke %s daripada ke awal alamat %s\n"
3614 #: mmo.c:2981
3615 #, c-format
3616 msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
3617 msgstr "%s: Peringatan: tabel simbol terlalu besar untuk mmo, lebih besar daripada 65535 32-bit words: %d. Hanya `Main' yang akan dikeluarkan.\n"
3619 #: mmo.c:3026
3620 #, c-format
3621 msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
3622 msgstr "%s: internal error, tabel simbol berubah ukuran dari %d ke %d kata\n"
3624 #: mmo.c:3078
3625 #, c-format
3626 msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
3627 msgstr "%s: internal error, daerah internal register %s memiliki isi\n"
3629 #: mmo.c:3129
3630 #, c-format
3631 msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
3632 msgstr "%s: tidak ada register yang terinisialisasi; panjang daerah 0\n"
3634 #: mmo.c:3135
3635 #, c-format
3636 msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
3637 msgstr "%s: terlalu banyak register yang terinisialisasi; panjang daerah %ld\n"
3639 #: mmo.c:3140
3640 #, c-format
3641 msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
3642 msgstr "%s: awal alaman tidak valid untuk register terinisialisasi dari panjang %ld: 0x%lx%08lx\n"
3644 #: oasys.c:882
3645 #, c-format
3646 msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
3647 msgstr "%s: tidak dapat merepresentasikan daerah `%s' dalam oasys"
3649 #: osf-core.c:140
3650 #, c-format
3651 msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
3652 msgstr "Tidak tertangani berkas core OSF/1 daerah tipe %d\n"
3654 #: pe-mips.c:607
3655 msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
3656 msgstr "%B: `ld -r' tidak didukung dengan PE MIPS objek\n"
3658 #. OK, at this point the following variables are set up:
3659 #. src = VMA of the memory we're fixing up
3660 #. mem = pointer to memory we're fixing up
3661 #. val = VMA of what we need to refer to.
3662 #: pe-mips.c:719
3663 msgid "%B: unimplemented %s\n"
3664 msgstr "%B: tidak terimplementasi %s\n"
3666 #: pe-mips.c:745
3667 msgid "%B: jump too far away\n"
3668 msgstr "%B: lompat terlalu jauh\n"
3670 #: pe-mips.c:771
3671 msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
3672 msgstr "%B: pasangan/reflo buruk setelah refhi\n"
3674 #: pef.c:520
3675 #, c-format
3676 msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
3677 msgstr "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
3679 #: pei-x86_64.c:444
3680 #, c-format
3681 msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
3682 msgstr "peringatan: besar (%ld) daerah .pdata tidak dalam kelipatan dari %d\n"
3684 #: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801
3685 #: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801
3686 #, c-format
3687 msgid ""
3688 "\n"
3689 "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
3690 msgstr ""
3691 "\n"
3692 "Tabel Fungsi (diinterpretasikan isi daerah .pdata)\n"
3694 #: pei-x86_64.c:450
3695 #, c-format
3696 msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
3697 msgstr " vma:\t\t\tAlamatAwal \t AlamatAkhir\t UnwindData\n"
3699 #. XXX code yet to be written.
3700 #: peicode.h:751
3701 msgid "%B: Unhandled import type; %x"
3702 msgstr "%B: Tipe impor tidak tertangani; %x"
3704 #: peicode.h:756
3705 msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
3706 msgstr "%B: Tipe impor tidak dikenal; %x"
3708 #: peicode.h:770
3709 msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
3710 msgstr "%B: Nama tipe impor tidak dikenal; %x"
3712 #: peicode.h:1166
3713 msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
3714 msgstr "%B: Tipe mesin (0x%x) tidak dikenal dalam Import Library Format archive"
3716 #: peicode.h:1178
3717 msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
3718 msgstr "%B: Dikenal tetapi tidak tertangani tipe mesin (0x%x) dalam Import Library Format archive"
3720 #: peicode.h:1196
3721 msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
3722 msgstr "%B: besar field adalah nol dalam Import Library Format header"
3724 #: peicode.h:1227
3725 msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
3726 msgstr "%B: string tidak diakhiri kosong dalam berkas objek ILF."
3728 #: ppcboot.c:414
3729 #, c-format
3730 msgid ""
3731 "\n"
3732 "ppcboot header:\n"
3733 msgstr ""
3734 "\n"
3735 "ppcboot header:\n"
3737 #: ppcboot.c:415
3738 #, c-format
3739 msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
3740 msgstr "Ofset masukan       = 0x%.8lx (%ld)\n"
3742 #: ppcboot.c:417
3743 #, c-format
3744 msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
3745 msgstr "Panjang             = 0x%.8lx (%ld)\n"
3747 #: ppcboot.c:421
3748 #, c-format
3749 msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
3750 msgstr "Tanda daerah        = 0x%.2x\n"
3752 #: ppcboot.c:427
3753 #, c-format
3754 msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
3755 msgstr "Nama partisi        = \"%s\"\n"
3757 #: ppcboot.c:446
3758 #, c-format
3759 msgid ""
3760 "\n"
3761 "Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3762 msgstr ""
3763 "\n"
3764 "Awal partisi[%d]     = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3766 #: ppcboot.c:452
3767 #, c-format
3768 msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3769 msgstr "Akhir partisi[%d]    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3771 #: ppcboot.c:458
3772 #, c-format
3773 msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
3774 msgstr "Daerah partisi[%d]   = 0x%.8lx (%ld)\n"
3776 #: ppcboot.c:460
3777 #, c-format
3778 msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
3779 msgstr "Panjang partisi[%d]  = 0x%.8lx (%ld)\n"
3781 #: reloc.c:6160
3782 msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
3783 msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
3785 #: rs6000-core.c:448
3786 #, c-format
3787 msgid "%s: warning core file truncated"
3788 msgstr "%s: warning core file truncated"
3790 #: som.c:5471
3791 #, c-format
3792 msgid ""
3793 "\n"
3794 "Exec Auxiliary Header\n"
3795 msgstr ""
3796 "\n"
3797 "Tambahan exec header\n"
3799 #: som.c:5776
3800 msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
3801 msgstr "som_sizeof_headers tidak terimplementasi"
3803 #: srec.c:261
3804 msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
3805 msgstr "%B:%d: Karakter `%s' tidak diduga dalam berkas S-record\n"
3807 #: srec.c:567 srec.c:600
3808 msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
3809 msgstr "%B:%d: Checksum buruk dalam berkas S-record\n"
3811 #: stabs.c:279
3812 msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
3813 msgstr "%B(%A+0x%lx): Masukan stabs memiliki index string tidak valid."
3815 #: syms.c:1079
3816 msgid "Unsupported .stab relocation"
3817 msgstr "Relokasi .stab tidak didukung"
3819 #: vms-alpha.c:1299
3820 #, c-format
3821 msgid "Unknown EGSD subtype %d"
3822 msgstr "Tidak diketahui EGSD subtype %d"
3824 #: vms-alpha.c:1330
3825 #, c-format
3826 msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
3827 msgstr "Stack overflow (%d) dalam _bfd_vms_push"
3829 #: vms-alpha.c:1343
3830 msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
3831 msgstr "Stack underflow dalam _bfd_vms_pop"
3833 #. These names have not yet been added to this switch statement.
3834 #: vms-alpha.c:1580
3835 #, c-format
3836 msgid "unknown ETIR command %d"
3837 msgstr "perintah ETIR %d tidak diketahui"
3839 #: vms-alpha.c:1767
3840 #, c-format
3841 msgid "bad section index in %s"
3842 msgstr "Indek daerah buruk dalam %s"
3844 #: vms-alpha.c:1780
3845 #, c-format
3846 msgid "unsupported STA cmd %s"
3847 msgstr "perintah %s STA tidak didukung"
3849 #. Insert field.
3850 #. Unsigned shift.
3851 #. Rotate.
3852 #. Redefine symbol to current location.
3853 #. Define a literal.
3854 #: vms-alpha.c:1956 vms-alpha.c:1987 vms-alpha.c:2234
3855 #, c-format
3856 msgid "%s: not supported"
3857 msgstr "%s: tidak didukung"
3859 #: vms-alpha.c:1962
3860 #, c-format
3861 msgid "%s: not implemented"
3862 msgstr "%s: tidak terimplementasi"
3864 #: vms-alpha.c:2218
3865 #, c-format
3866 msgid "invalid use of %s with contexts"
3867 msgstr "invalid use of %s with contexts"
3869 #: vms-alpha.c:2252
3870 #, c-format
3871 msgid "reserved cmd %d"
3872 msgstr "perintah %d direserve"
3874 #: vms-alpha.c:2337
3875 msgid "Object module NOT error-free !\n"
3876 msgstr "Modul objek Tidak bebas-error !\n"
3878 #: vms-alpha.c:2766
3879 #, c-format
3880 msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
3881 msgstr "Simbol %s digantikan oleh %s\n"
3883 #: vms-alpha.c:3769
3884 #, c-format
3885 msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
3886 msgstr "SEC_RELOC dengan tidak ada relokasi dalam daerah %s"
3888 #: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4049
3889 #, c-format
3890 msgid "Size error in section %s"
3891 msgstr "Kesalahan ukuran dalam daerah %s"
3893 #: vms-alpha.c:3991
3894 msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
3895 msgstr "Spurious ALPHA_R_BSR relokasi"
3897 #: vms-alpha.c:4036
3898 #, c-format
3899 msgid "Unhandled relocation %s"
3900 msgstr "Relokasi %s tidak tertangani"
3902 #: vms-alpha.c:4326
3903 #, c-format
3904 msgid "unknown source command %d"
3905 msgstr "sumber perintah %d tidak diketahui"
3907 #: vms-alpha.c:4387
3908 msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
3909 msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR belum diimplementasikan"
3911 #: vms-alpha.c:4393
3912 msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
3913 msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W belum diimplementasikan"
3915 #: vms-alpha.c:4399
3916 msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
3917 msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR belum diimplementasikan"
3919 #: vms-alpha.c:4405
3920 msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
3921 msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE belum diimplementasikan"
3923 #: vms-alpha.c:4411
3924 msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
3925 msgstr "DST__K_END_STMT_MODE belum diimplementasikan"
3927 #: vms-alpha.c:4438
3928 msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
3929 msgstr "DST__K_SET_PC belum diimplementasikan"
3931 #: vms-alpha.c:4444
3932 msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
3933 msgstr "DST__K_SET_PC_W belum diimplementasikan"
3935 #: vms-alpha.c:4450
3936 msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
3937 msgstr "DST__K_SET_PC_L belum diimplementasikan"
3939 #: vms-alpha.c:4456
3940 msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
3941 msgstr "DST__K_SET_STMTNUM belum diimplementasikan"
3943 #: vms-alpha.c:4499
3944 #, c-format
3945 msgid "unknown line command %d"
3946 msgstr "baris perintah %d tidak diketahui"
3948 #: vms-alpha.c:4953 vms-alpha.c:4970 vms-alpha.c:4984 vms-alpha.c:4999
3949 #: vms-alpha.c:5011 vms-alpha.c:5022 vms-alpha.c:5034
3950 #, c-format
3951 msgid "Unknown reloc %s + %s"
3952 msgstr "Relokasi %s + %s tidak diketahui"
3954 #: vms-alpha.c:5089
3955 #, c-format
3956 msgid "Unknown reloc %s"
3957 msgstr "Relokasi %s tidak diketahui"
3959 #: vms-alpha.c:5102
3960 msgid "Invalid section index in ETIR"
3961 msgstr "Indek daerah tidak valid dalam ETIR"
3963 #: vms-alpha.c:5109
3964 msgid "Relocation for non-REL psect"
3965 msgstr "Relocation for non-REL psect"
3967 #: vms-alpha.c:5156
3968 #, c-format
3969 msgid "Unknown symbol in command %s"
3970 msgstr "Simbol tidak diketahui dalam perintah %s"
3972 #: vms-alpha.c:5671
3973 #, c-format
3974 msgid "  EMH %u (len=%u): "
3975 msgstr "  EMH %u (len=%u): "
3977 #: vms-alpha.c:5680
3978 #, c-format
3979 msgid "Module header\n"
3980 msgstr "Kepala module\n"
3982 #: vms-alpha.c:5681
3983 #, c-format
3984 msgid "   structure level: %u\n"
3985 msgstr "   structure level: %u\n"
3987 #: vms-alpha.c:5682
3988 #, c-format
3989 msgid "   max record size: %u\n"
3990 msgstr "   max record size: %u\n"
3992 #: vms-alpha.c:5685
3993 #, c-format
3994 msgid "   module name    : %.*s\n"
3995 msgstr "   module name    : %.*s\n"
3997 #: vms-alpha.c:5687
3998 #, c-format
3999 msgid "   module version : %.*s\n"
4000 msgstr "   module versi   : %.*s\n"
4002 #: vms-alpha.c:5689
4003 #, c-format
4004 msgid "   compile date   : %.17s\n"
4005 msgstr "   compile date   : %.17s\n"
4007 #: vms-alpha.c:5694
4008 #, c-format
4009 msgid "Language Processor Name\n"
4010 msgstr "Language Processor Name\n"
4012 #: vms-alpha.c:5695
4013 #, c-format
4014 msgid "   language name: %.*s\n"
4015 msgstr "   language name: %.*s\n"
4017 #: vms-alpha.c:5702
4018 #, c-format
4019 msgid "Source Files Header\n"
4020 msgstr "Source Files Header\n"
4022 #: vms-alpha.c:5703
4023 #, c-format
4024 msgid "   file: %.*s\n"
4025 msgstr "   file: %.*s\n"
4027 #: vms-alpha.c:5710
4028 #, c-format
4029 msgid "Title Text Header\n"
4030 msgstr "Title Text Header\n"
4032 #: vms-alpha.c:5711
4033 #, c-format
4034 msgid "   title: %.*s\n"
4035 msgstr "   title: %.*s\n"
4037 #: vms-alpha.c:5718
4038 #, c-format
4039 msgid "Copyright Header\n"
4040 msgstr "Copyright Header\n"
4042 #: vms-alpha.c:5719
4043 #, c-format
4044 msgid "   copyright: %.*s\n"
4045 msgstr "   copyright: %.*s\n"
4047 #: vms-alpha.c:5725
4048 #, c-format
4049 msgid "unhandled emh subtype %u\n"
4050 msgstr "subtipe emh tidak tertangani %u\n"
4052 #: vms-alpha.c:5735
4053 #, c-format
4054 msgid "  EEOM (len=%u):\n"
4055 msgstr "  EEOM (len=%u):\n"
4057 #: vms-alpha.c:5736
4058 #, c-format
4059 msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
4060 msgstr "   number of cond linkage pairs: %u\n"
4062 #: vms-alpha.c:5738
4063 #, c-format
4064 msgid "   completion code: %u\n"
4065 msgstr "   completion code: %u\n"
4067 #: vms-alpha.c:5742
4068 #, c-format
4069 msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
4070 msgstr "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
4072 #: vms-alpha.c:5743
4073 #, c-format
4074 msgid "   transfer addr psect: %u\n"
4075 msgstr "   transfer addr psect: %u\n"
4077 #: vms-alpha.c:5745
4078 #, c-format
4079 msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
4080 msgstr "   transfer alamat    : 0x%08x\n"
4082 #: vms-alpha.c:5754
4083 msgid " WEAK"
4084 msgstr " WEAK"
4086 #: vms-alpha.c:5756
4087 msgid " DEF"
4088 msgstr " DEF"
4090 #: vms-alpha.c:5758
4091 msgid " UNI"
4092 msgstr " UNI"
4094 #: vms-alpha.c:5760 vms-alpha.c:5781
4095 msgid " REL"
4096 msgstr " REL"
4098 #: vms-alpha.c:5762
4099 msgid " COMM"
4100 msgstr " COMM"
4102 #: vms-alpha.c:5764
4103 msgid " VECEP"
4104 msgstr " VECEP"
4106 #: vms-alpha.c:5766
4107 msgid " NORM"
4108 msgstr " NORM"
4110 #: vms-alpha.c:5768
4111 msgid " QVAL"
4112 msgstr " QVAL"
4114 #: vms-alpha.c:5775
4115 msgid " PIC"
4116 msgstr " PIC"
4118 #: vms-alpha.c:5777
4119 msgid " LIB"
4120 msgstr " LIB"
4122 #: vms-alpha.c:5779
4123 msgid " OVR"
4124 msgstr " OVR"
4126 #: vms-alpha.c:5783
4127 msgid " GBL"
4128 msgstr " GBL"
4130 #: vms-alpha.c:5785
4131 msgid " SHR"
4132 msgstr " SHR"
4134 #: vms-alpha.c:5787
4135 msgid " EXE"
4136 msgstr " EXE"
4138 #: vms-alpha.c:5789
4139 msgid " RD"
4140 msgstr " RD"
4142 #: vms-alpha.c:5791
4143 msgid " WRT"
4144 msgstr " WRT"
4146 #: vms-alpha.c:5793
4147 msgid " VEC"
4148 msgstr " VEC"
4150 #: vms-alpha.c:5795
4151 msgid " NOMOD"
4152 msgstr " NOMOD"
4154 #: vms-alpha.c:5797
4155 msgid " COM"
4156 msgstr " COM"
4158 #: vms-alpha.c:5799
4159 msgid " 64B"
4160 msgstr " 64B"
4162 #: vms-alpha.c:5808
4163 #, c-format
4164 msgid "  EGSD (len=%u):\n"
4165 msgstr "  EGSD (len=%u):\n"
4167 #: vms-alpha.c:5820
4168 #, c-format
4169 msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
4170 msgstr "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
4172 #: vms-alpha.c:5832
4173 #, c-format
4174 msgid "PSC - Program section definition\n"
4175 msgstr "PSC - Definisi bagian program\n"
4177 #: vms-alpha.c:5833 vms-alpha.c:5850
4178 #, c-format
4179 msgid "   alignment  : 2**%u\n"
4180 msgstr "   alignment  : 2**%u\n"
4182 #: vms-alpha.c:5834 vms-alpha.c:5851
4183 #, c-format
4184 msgid "   flags      : 0x%04x"
4185 msgstr "   tanda      : 0x%04x"
4187 #: vms-alpha.c:5838
4188 #, c-format
4189 msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
4190 msgstr "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
4192 #: vms-alpha.c:5839 vms-alpha.c:5896 vms-alpha.c:5945
4193 #, c-format
4194 msgid "   name       : %.*s\n"
4195 msgstr "   nama       : %.*s\n"
4197 #: vms-alpha.c:5849
4198 #, c-format
4199 msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
4200 msgstr "SPSC - Shared Image Program section def\n"
4202 #: vms-alpha.c:5855
4203 #, c-format
4204 msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
4205 msgstr "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
4207 #: vms-alpha.c:5856
4208 #, c-format
4209 msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
4210 msgstr "   besar byte    : 0x%08x\n"
4212 #: vms-alpha.c:5858
4213 #, c-format
4214 msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
4215 msgstr "   symvec offset : 0x%08x\n"
4217 #: vms-alpha.c:5860
4218 #, c-format
4219 msgid "   name          : %.*s\n"
4220 msgstr "   nama          : %.*s\n"
4222 #: vms-alpha.c:5873
4223 #, c-format
4224 msgid "SYM - Global symbol definition\n"
4225 msgstr "SYM - Global symbol definition\n"
4227 #: vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5934 vms-alpha.c:5955 vms-alpha.c:5974
4228 #, c-format
4229 msgid "   flags: 0x%04x"
4230 msgstr "   tanda: 0x%04x"
4232 #: vms-alpha.c:5877
4233 #, c-format
4234 msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
4235 msgstr "   psect offset: 0x%08x\n"
4237 #: vms-alpha.c:5881
4238 #, c-format
4239 msgid "   code address: 0x%08x\n"
4240 msgstr "   code address: 0x%08x\n"
4242 #: vms-alpha.c:5883
4243 #, c-format
4244 msgid "   psect index for entry point : %u\n"
4245 msgstr "   psect index for entry point : %u\n"
4247 #: vms-alpha.c:5886 vms-alpha.c:5962 vms-alpha.c:5981
4248 #, c-format
4249 msgid "   psect index : %u\n"
4250 msgstr "   psect indeks: %u\n"
4252 #: vms-alpha.c:5888 vms-alpha.c:5964 vms-alpha.c:5983
4253 #, c-format
4254 msgid "   name        : %.*s\n"
4255 msgstr "   nama        : %.*s\n"
4257 #: vms-alpha.c:5895
4258 #, c-format
4259 msgid "SYM - Global symbol reference\n"
4260 msgstr "SYM - Global symbol reference\n"
4262 #: vms-alpha.c:5907
4263 #, c-format
4264 msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
4265 msgstr "IDC - Ident Consistency check\n"
4267 #: vms-alpha.c:5908
4268 #, c-format
4269 msgid "   flags         : 0x%08x"
4270 msgstr "   tanda         : 0x%08x"
4272 #: vms-alpha.c:5912
4273 #, c-format
4274 msgid "   id match      : %x\n"
4275 msgstr "   besar byte    : %x\n"
4277 #: vms-alpha.c:5914
4278 #, c-format
4279 msgid "   error severity: %x\n"
4280 msgstr "   error severity: %x\n"
4282 #: vms-alpha.c:5917
4283 #, c-format
4284 msgid "   entity name   : %.*s\n"
4285 msgstr "   entity name   : %.*s\n"
4287 #: vms-alpha.c:5919
4288 #, c-format
4289 msgid "   object name   : %.*s\n"
4290 msgstr "   object name   : %.*s\n"
4292 #: vms-alpha.c:5922
4293 #, c-format
4294 msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
4295 msgstr "   binary ident  : 0x%08x\n"
4297 #: vms-alpha.c:5925
4298 #, c-format
4299 msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
4300 msgstr "   ascii ident   : %.*s\n"
4302 #: vms-alpha.c:5933
4303 #, c-format
4304 msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
4305 msgstr "SYMG - Universal symbol definition\n"
4307 #: vms-alpha.c:5937
4308 #, c-format
4309 msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
4310 msgstr "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
4312 #: vms-alpha.c:5939
4313 #, c-format
4314 msgid "   entry point: 0x%08x\n"
4315 msgstr "   titik masuk: 0x%08x\n"
4317 #: vms-alpha.c:5941
4318 #, c-format
4319 msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
4320 msgstr "   deskripsi proses : 0x%08x\n"
4322 #: vms-alpha.c:5943
4323 #, c-format
4324 msgid "   psect index: %u\n"
4325 msgstr "   psect indeks: %u\n"
4327 #: vms-alpha.c:5954
4328 #, c-format
4329 msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
4330 msgstr "SYMV - Vectored definisi simbol\n"
4332 #: vms-alpha.c:5958
4333 #, c-format
4334 msgid "   vector      : 0x%08x\n"
4335 msgstr "   vector      : 0x%08x\n"
4337 #: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:5979
4338 #, c-format
4339 msgid "   psect offset: %u\n"
4340 msgstr "   psect offset: %u\n"
4342 #: vms-alpha.c:5973
4343 #, c-format
4344 msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
4345 msgstr "SYMM - Global symbol definition with version\n"
4347 #: vms-alpha.c:5977
4348 #, c-format
4349 msgid "   version mask: 0x%08x\n"
4350 msgstr "   version mask: 0x%08x\n"
4352 #: vms-alpha.c:5988
4353 #, c-format
4354 msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
4355 msgstr "unhandled egsd entry type %u\n"
4357 #: vms-alpha.c:6022
4358 #, c-format
4359 msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
4360 msgstr "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
4362 #: vms-alpha.c:6025
4363 #, c-format
4364 msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
4365 msgstr "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
4367 #: vms-alpha.c:6029
4368 #, c-format
4369 msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
4370 msgstr "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
4372 #: vms-alpha.c:6034
4373 #, c-format
4374 msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
4375 msgstr "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
4377 #: vms-alpha.c:6039
4378 #, c-format
4379 msgid "    global name: %.*s\n"
4380 msgstr "    global name: %.*s\n"
4382 #: vms-alpha.c:6049
4383 #, c-format
4384 msgid "  %s (len=%u+%u):\n"
4385 msgstr "  %s (len=%u+%u):\n"
4387 #: vms-alpha.c:6064
4388 #, c-format
4389 msgid "   (type: %3u, size: 4+%3u): "
4390 msgstr "   (type: %3u, size: 4+%3u): "
4392 #: vms-alpha.c:6068
4393 #, c-format
4394 msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
4395 msgstr "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
4397 #: vms-alpha.c:6072
4398 #, c-format
4399 msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
4400 msgstr "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
4402 #: vms-alpha.c:6076
4403 #, c-format
4404 msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
4405 msgstr "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
4407 #: vms-alpha.c:6081
4408 #, c-format
4409 msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
4410 msgstr "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
4412 #: vms-alpha.c:6082
4413 #, c-format
4414 msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
4415 msgstr "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
4417 #: vms-alpha.c:6088
4418 #, c-format
4419 msgid "STA_LI (stack literal)\n"
4420 msgstr "STA_LI (stack literal)\n"
4422 #: vms-alpha.c:6091
4423 #, c-format
4424 msgid "STA_MOD (stack module)\n"
4425 msgstr "STA_MOD (stack module)\n"
4427 #: vms-alpha.c:6094
4428 #, c-format
4429 msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
4430 msgstr "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
4432 #: vms-alpha.c:6098
4433 #, c-format
4434 msgid "STO_B (store byte)\n"
4435 msgstr "STO_B (store byte)\n"
4437 #: vms-alpha.c:6101
4438 #, c-format
4439 msgid "STO_W (store word)\n"
4440 msgstr "STO_W (store word)\n"
4442 #: vms-alpha.c:6104
4443 #, c-format
4444 msgid "STO_LW (store longword)\n"
4445 msgstr "STO_LW (store longword)\n"
4447 #: vms-alpha.c:6107
4448 #, c-format
4449 msgid "STO_QW (store quadword)\n"
4450 msgstr "STO_QW (store quadword)\n"
4452 #: vms-alpha.c:6113
4453 #, c-format
4454 msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
4455 msgstr "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
4457 #: vms-alpha.c:6120
4458 #, c-format
4459 msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
4460 msgstr "STO_GBL (store global) %.*s\n"
4462 #: vms-alpha.c:6124
4463 #, c-format
4464 msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
4465 msgstr "STO_CA (store code address) %.*s\n"
4467 #: vms-alpha.c:6128
4468 #, c-format
4469 msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
4470 msgstr "STO_RB (store relative branch)\n"
4472 #: vms-alpha.c:6131
4473 #, c-format
4474 msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
4475 msgstr "STO_AB (store absolute branch)\n"
4477 #: vms-alpha.c:6134
4478 #, c-format
4479 msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
4480 msgstr "STO_OFF (store offset to psect)\n"
4482 #: vms-alpha.c:6140
4483 #, c-format
4484 msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
4485 msgstr "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
4487 #: vms-alpha.c:6147
4488 #, c-format
4489 msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
4490 msgstr "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
4492 #: vms-alpha.c:6151
4493 #, c-format
4494 msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
4495 msgstr "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
4497 #: vms-alpha.c:6154
4498 #, c-format
4499 msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
4500 msgstr "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
4502 #: vms-alpha.c:6157
4503 #, c-format
4504 msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
4505 msgstr "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
4507 #: vms-alpha.c:6161
4508 #, c-format
4509 msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
4510 msgstr "OPR_NOP (no-operation)\n"
4512 #: vms-alpha.c:6164
4513 #, c-format
4514 msgid "OPR_ADD (add)\n"
4515 msgstr "OPR_ADD (add)\n"
4517 #: vms-alpha.c:6167
4518 #, c-format
4519 msgid "OPR_SUB (substract)\n"
4520 msgstr "OPR_SUB (substract)\n"
4522 #: vms-alpha.c:6170
4523 #, c-format
4524 msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
4525 msgstr "OPR_MUL (multiply)\n"
4527 #: vms-alpha.c:6173
4528 #, c-format
4529 msgid "OPR_DIV (divide)\n"
4530 msgstr "OPR_DIV (divide)\n"
4532 #: vms-alpha.c:6176
4533 #, c-format
4534 msgid "OPR_AND (logical and)\n"
4535 msgstr "OPR_AND (logical and)\n"
4537 #: vms-alpha.c:6179
4538 #, c-format
4539 msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
4540 msgstr "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
4542 #: vms-alpha.c:6182
4543 #, c-format
4544 msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
4545 msgstr "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
4547 #: vms-alpha.c:6185
4548 #, c-format
4549 msgid "OPR_NEG (negate)\n"
4550 msgstr "OPR_NEG (negate)\n"
4552 #: vms-alpha.c:6188
4553 #, c-format
4554 msgid "OPR_COM (complement)\n"
4555 msgstr "OPR_COM (complement)\n"
4557 #: vms-alpha.c:6191
4558 #, c-format
4559 msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
4560 msgstr "OPR_INSV (insert field)\n"
4562 #: vms-alpha.c:6194
4563 #, c-format
4564 msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
4565 msgstr "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
4567 #: vms-alpha.c:6197
4568 #, c-format
4569 msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
4570 msgstr "OPR_USH (unsigned shift)\n"
4572 #: vms-alpha.c:6200
4573 #, c-format
4574 msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
4575 msgstr "OPR_ROT (rotate)\n"
4577 #: vms-alpha.c:6203
4578 #, c-format
4579 msgid "OPR_SEL (select)\n"
4580 msgstr "OPR_SEL (select)\n"
4582 #: vms-alpha.c:6206
4583 #, c-format
4584 msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
4585 msgstr "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
4587 #: vms-alpha.c:6209
4588 #, c-format
4589 msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
4590 msgstr "OPR_REDEF (define a literal)\n"
4592 #: vms-alpha.c:6213
4593 #, c-format
4594 msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
4595 msgstr "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
4597 #: vms-alpha.c:6217
4598 #, c-format
4599 msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
4600 msgstr "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
4602 #: vms-alpha.c:6218
4603 #, c-format
4604 msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
4605 msgstr "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
4607 #: vms-alpha.c:6221
4608 #, c-format
4609 msgid "   signature: %.*s\n"
4610 msgstr "   signature: %.*s\n"
4612 #: vms-alpha.c:6224
4613 #, c-format
4614 msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
4615 msgstr "STC_GBL (store cond global)\n"
4617 #: vms-alpha.c:6225
4618 #, c-format
4619 msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
4620 msgstr "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
4622 #: vms-alpha.c:6229
4623 #, c-format
4624 msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
4625 msgstr "STC_GCA (store cond code address)\n"
4627 #: vms-alpha.c:6230
4628 #, c-format
4629 msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
4630 msgstr "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
4632 #: vms-alpha.c:6234
4633 #, c-format
4634 msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
4635 msgstr "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
4637 #: vms-alpha.c:6236
4638 #, c-format
4639 msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
4640 msgstr "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
4642 #: vms-alpha.c:6243
4643 #, c-format
4644 msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
4645 msgstr "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
4647 #: vms-alpha.c:6247
4648 #, c-format
4649 msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
4650 msgstr "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
4652 #: vms-alpha.c:6251
4653 #, c-format
4654 msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
4655 msgstr "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
4657 #: vms-alpha.c:6255
4658 #, c-format
4659 msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
4660 msgstr "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
4662 #: vms-alpha.c:6259
4663 #, c-format
4664 msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
4665 msgstr "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
4667 #: vms-alpha.c:6263
4668 #, c-format
4669 msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
4670 msgstr "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
4672 #: vms-alpha.c:6267
4673 #, c-format
4674 msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
4675 msgstr "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
4677 #: vms-alpha.c:6271
4678 #, c-format
4679 msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
4680 msgstr "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
4682 #: vms-alpha.c:6276
4683 #, c-format
4684 msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
4685 msgstr "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
4687 #: vms-alpha.c:6280
4688 #, c-format
4689 msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
4690 msgstr "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
4692 #: vms-alpha.c:6284
4693 #, c-format
4694 msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
4695 msgstr "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
4697 #: vms-alpha.c:6290
4698 #, c-format
4699 msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
4700 msgstr "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
4702 #: vms-alpha.c:6294
4703 #, c-format
4704 msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
4705 msgstr "CTL_DFLOC (define location)\n"
4707 #: vms-alpha.c:6297
4708 #, c-format
4709 msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
4710 msgstr "CTL_STLOC (set location)\n"
4712 #: vms-alpha.c:6300
4713 #, c-format
4714 msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
4715 msgstr "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
4717 #: vms-alpha.c:6303 vms-alpha.c:6717
4718 #, c-format
4719 msgid "*unhandled*\n"
4720 msgstr "*unhandled*\n"
4722 #: vms-alpha.c:6333 vms-alpha.c:6372
4723 #, c-format
4724 msgid "cannot read GST record length\n"
4725 msgstr "cannot read GST record length\n"
4727 #. Ill-formed.
4728 #: vms-alpha.c:6354
4729 #, c-format
4730 msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
4731 msgstr "cannot find EMH in first GST record\n"
4733 #: vms-alpha.c:6380
4734 #, c-format
4735 msgid "cannot read GST record header\n"
4736 msgstr "cannot read GST record header\n"
4738 #: vms-alpha.c:6393
4739 #, c-format
4740 msgid " corrupted GST\n"
4741 msgstr " corrupted GST\n"
4743 #: vms-alpha.c:6401
4744 #, c-format
4745 msgid "cannot read GST record\n"
4746 msgstr "cannot read GST record\n"
4748 #: vms-alpha.c:6430
4749 #, c-format
4750 msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
4751 msgstr " tipe rekaman EOBJ tidak tertangani %u\n"
4753 #: vms-alpha.c:6453
4754 #, c-format
4755 msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
4756 msgstr "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
4758 #: vms-alpha.c:6466
4759 #, c-format
4760 msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
4761 msgstr "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
4763 #: vms-alpha.c:6473
4764 #, c-format
4765 msgid " %08x"
4766 msgstr " %08x"
4768 #: vms-alpha.c:6498
4769 #, c-format
4770 msgid "  image %u (%u entries)\n"
4771 msgstr "  image %u (%u entries)\n"
4773 #: vms-alpha.c:6503
4774 #, c-format
4775 msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
4776 msgstr "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
4778 #: vms-alpha.c:6524
4779 #, c-format
4780 msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
4781 msgstr "  image %u (%u entries), offsets:\n"
4783 #: vms-alpha.c:6531
4784 #, c-format
4785 msgid " 0x%08x"
4786 msgstr " 0x%08x"
4788 #. 64 bits.
4789 #: vms-alpha.c:6653
4790 #, c-format
4791 msgid "64 bits *unhandled*\n"
4792 msgstr "64 bits *unhandled*\n"
4794 #: vms-alpha.c:6657
4795 #, c-format
4796 msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
4797 msgstr "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
4799 #: vms-alpha.c:6668
4800 #, c-format
4801 msgid "non-contiguous array of %s\n"
4802 msgstr "non-contiguous array of %s\n"
4804 #: vms-alpha.c:6672
4805 #, c-format
4806 msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
4807 msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
4809 #: vms-alpha.c:6676
4810 #, c-format
4811 msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
4812 msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
4814 #: vms-alpha.c:6680
4815 #, c-format
4816 msgid "Strides:\n"
4817 msgstr "Strides:\n"
4819 #: vms-alpha.c:6685
4820 #, c-format
4821 msgid "[%u]: %u\n"
4822 msgstr "[%u]: %u\n"
4824 #: vms-alpha.c:6690
4825 #, c-format
4826 msgid "Bounds:\n"
4827 msgstr "Bounds:\n"
4829 #: vms-alpha.c:6695
4830 #, c-format
4831 msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
4832 msgstr "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
4834 #: vms-alpha.c:6707
4835 #, c-format
4836 msgid "unaligned bit-string of %s\n"
4837 msgstr "unaligned bit-string of %s\n"
4839 #: vms-alpha.c:6711
4840 #, c-format
4841 msgid "base: %u, pos: %u\n"
4842 msgstr "base: %u, pos: %u\n"
4844 #: vms-alpha.c:6731
4845 #, c-format
4846 msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
4847 msgstr "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
4849 #: vms-alpha.c:6737
4850 #, c-format
4851 msgid "(no value)\n"
4852 msgstr "(tidak ada nilai)\n"
4854 #: vms-alpha.c:6740
4855 #, c-format
4856 msgid "(not active)\n"
4857 msgstr "(not active)\n"
4859 #: vms-alpha.c:6743
4860 #, c-format
4861 msgid "(not allocated)\n"
4862 msgstr "(not allocated)\n"
4864 #: vms-alpha.c:6746
4865 #, c-format
4866 msgid "(descriptor)\n"
4867 msgstr "(descriptor)\n"
4869 #: vms-alpha.c:6750
4870 #, c-format
4871 msgid "(trailing value)\n"
4872 msgstr "(trailing value)\n"
4874 #: vms-alpha.c:6753
4875 #, c-format
4876 msgid "(value spec follows)\n"
4877 msgstr "(value spec follows)\n"
4879 #: vms-alpha.c:6756
4880 #, c-format
4881 msgid "(at bit offset %u)\n"
4882 msgstr "(at bit offset %u)\n"
4884 #: vms-alpha.c:6759
4885 #, c-format
4886 msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
4887 msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
4889 #: vms-alpha.c:6766
4890 msgid "literal"
4891 msgstr "literal"
4893 #: vms-alpha.c:6769
4894 msgid "address"
4895 msgstr "alamat"
4897 #: vms-alpha.c:6772
4898 msgid "desc"
4899 msgstr "desc"
4901 #: vms-alpha.c:6775
4902 msgid "reg"
4903 msgstr "reg"
4905 #: vms-alpha.c:6850
4906 #, c-format
4907 msgid "Debug symbol table:\n"
4908 msgstr "Simbol tabel penelusuran:\n"
4910 #: vms-alpha.c:6861
4911 #, c-format
4912 msgid "cannot read DST header\n"
4913 msgstr "cannot read DST header\n"
4915 #: vms-alpha.c:6866
4916 #, c-format
4917 msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
4918 msgstr " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
4920 #: vms-alpha.c:6880
4921 #, c-format
4922 msgid "cannot read DST symbol\n"
4923 msgstr "tidak dapat membaca DST simbol\n"
4925 #: vms-alpha.c:6923
4926 #, c-format
4927 msgid "standard data: %s\n"
4928 msgstr "standard data: %s\n"
4930 #: vms-alpha.c:6926 vms-alpha.c:7010
4931 #, c-format
4932 msgid "    name: %.*s\n"
4933 msgstr "    nama: %.*s\n"
4935 #: vms-alpha.c:6933
4936 #, c-format
4937 msgid "modbeg\n"
4938 msgstr "modbeg\n"
4940 #: vms-alpha.c:6934
4941 #, c-format
4942 msgid "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
4943 msgstr "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
4945 #: vms-alpha.c:6940 vms-alpha.c:7206
4946 #, c-format
4947 msgid "   module name: %.*s\n"
4948 msgstr "   module name: %.*s\n"
4950 #: vms-alpha.c:6943
4951 #, c-format
4952 msgid "   compiler   : %.*s\n"
4953 msgstr "   compiler   : %.*s\n"
4955 #: vms-alpha.c:6948
4956 #, c-format
4957 msgid "modend\n"
4958 msgstr "modend\n"
4960 #: vms-alpha.c:6955
4961 msgid "rtnbeg\n"
4962 msgstr "rtnbeg\n"
4964 #: vms-alpha.c:6956
4965 #, c-format
4966 msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
4967 msgstr "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
4969 #: vms-alpha.c:6961
4970 #, c-format
4971 msgid "    routine name: %.*s\n"
4972 msgstr "    routine name: %.*s\n"
4974 #: vms-alpha.c:6969
4975 #, c-format
4976 msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
4977 msgstr "rtnend: size 0x%08x\n"
4979 #: vms-alpha.c:6977
4980 #, c-format
4981 msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
4982 msgstr "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
4984 #: vms-alpha.c:6985
4985 #, c-format
4986 msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
4987 msgstr "epilog: flags: %u, count: %u\n"
4989 #: vms-alpha.c:6994
4990 #, c-format
4991 msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
4992 msgstr "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
4994 #: vms-alpha.c:7003
4995 #, c-format
4996 msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
4997 msgstr "blkend: ukuran: 0x%08x\n"
4999 #: vms-alpha.c:7009
5000 #, c-format
5001 msgid "typspec (len: %u)\n"
5002 msgstr "typspec (len: %u)\n"
5004 #: vms-alpha.c:7016
5005 #, c-format
5006 msgid "septyp, name: %.*s\n"
5007 msgstr "septyp, name: %.*s\n"
5009 #: vms-alpha.c:7025
5010 #, c-format
5011 msgid "recbeg: name: %.*s\n"
5012 msgstr "recbeg: name: %.*s\n"
5014 #: vms-alpha.c:7032
5015 #, c-format
5016 msgid "recend\n"
5017 msgstr "recend\n"
5019 #: vms-alpha.c:7035
5020 #, c-format
5021 msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
5022 msgstr "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
5024 #: vms-alpha.c:7039
5025 #, c-format
5026 msgid "enumelt, name: %.*s\n"
5027 msgstr "enumelt, name: %.*s\n"
5029 #: vms-alpha.c:7043
5030 #, c-format
5031 msgid "enumend\n"
5032 msgstr "enumend\n"
5034 #: vms-alpha.c:7060
5035 #, c-format
5036 msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
5037 msgstr "discontiguous range (nbr: %u)\n"
5039 #: vms-alpha.c:7062
5040 #, c-format
5041 msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
5042 msgstr "    address: 0x%08x, size: %u\n"
5044 #: vms-alpha.c:7072
5045 #, c-format
5046 msgid "line num  (len: %u)\n"
5047 msgstr "line num  (len: %u)\n"
5049 #: vms-alpha.c:7089
5050 #, c-format
5051 msgid "delta_pc_w %u\n"
5052 msgstr "delta_pc_w %u\n"
5054 #: vms-alpha.c:7096
5055 #, c-format
5056 msgid "incr_linum(b): +%u\n"
5057 msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
5059 #: vms-alpha.c:7102
5060 #, c-format
5061 msgid "incr_linum_w: +%u\n"
5062 msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
5064 #: vms-alpha.c:7108
5065 #, c-format
5066 msgid "incr_linum_l: +%u\n"
5067 msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
5069 #: vms-alpha.c:7114
5070 #, c-format
5071 msgid "set_line_num(w) %u\n"
5072 msgstr "set_line_num(w) %u\n"
5074 #: vms-alpha.c:7119
5075 #, c-format
5076 msgid "set_line_num_b %u\n"
5077 msgstr "set_line_num_b %u\n"
5079 #: vms-alpha.c:7124
5080 #, c-format
5081 msgid "set_line_num_l %u\n"
5082 msgstr "set_line_num_l %u\n"
5084 #: vms-alpha.c:7129
5085 #, c-format
5086 msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
5087 msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
5089 #: vms-alpha.c:7133
5090 #, c-format
5091 msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
5092 msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
5094 #: vms-alpha.c:7138
5095 #, c-format
5096 msgid "term(b): 0x%02x"
5097 msgstr "term(b): 0x%02x"
5099 #: vms-alpha.c:7140
5100 #, c-format
5101 msgid "        pc: 0x%08x\n"
5102 msgstr "program counter: 0x%08x\n"
5104 #: vms-alpha.c:7145
5105 #, c-format
5106 msgid "term_w: 0x%04x"
5107 msgstr "term_w: 0x%04x"
5109 #: vms-alpha.c:7147
5110 #, c-format
5111 msgid "    pc: 0x%08x\n"
5112 msgstr "program counter: 0x%08x\n"
5114 #: vms-alpha.c:7153
5115 #, c-format
5116 msgid "delta pc +%-4d"
5117 msgstr "delta pc +%-4d"
5119 #: vms-alpha.c:7156
5120 #, c-format
5121 msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
5122 msgstr "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
5124 #: vms-alpha.c:7161
5125 #, c-format
5126 msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
5127 msgstr "    *unhandled* cmd %u\n"
5129 #: vms-alpha.c:7176
5130 #, c-format
5131 msgid "source (len: %u)\n"
5132 msgstr "source (len: %u)\n"
5134 #: vms-alpha.c:7190
5135 #, c-format
5136 msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
5137 msgstr "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
5139 #: vms-alpha.c:7194
5140 #, c-format
5141 msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
5142 msgstr "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
5144 #: vms-alpha.c:7203
5145 #, c-format
5146 msgid "   filename   : %.*s\n"
5147 msgstr "   filename   : %.*s\n"
5149 #: vms-alpha.c:7212
5150 #, c-format
5151 msgid "   setfile %u\n"
5152 msgstr "   setfile %u\n"
5154 #: vms-alpha.c:7217 vms-alpha.c:7222
5155 #, c-format
5156 msgid "   setrec %u\n"
5157 msgstr "   setrec %u\n"
5159 #: vms-alpha.c:7227 vms-alpha.c:7232
5160 #, c-format
5161 msgid "   setlnum %u\n"
5162 msgstr "   setlnum %u\n"
5164 #: vms-alpha.c:7237 vms-alpha.c:7242
5165 #, c-format
5166 msgid "   deflines %u\n"
5167 msgstr "   deflines %u\n"
5169 #: vms-alpha.c:7246
5170 #, c-format
5171 msgid "   formfeed\n"
5172 msgstr "   formfeed\n"
5174 #: vms-alpha.c:7250
5175 #, c-format
5176 msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
5177 msgstr "   *unhandled* cmd %u\n"
5179 #: vms-alpha.c:7262
5180 #, c-format
5181 msgid "*unhandled* dst type %u\n"
5182 msgstr "*tidak tertangani* tipe dst %u\n"
5184 #: vms-alpha.c:7294
5185 #, c-format
5186 msgid "cannot read EIHD\n"
5187 msgstr "cannot read EIHD\n"
5189 #: vms-alpha.c:7297
5190 #, c-format
5191 msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
5192 msgstr "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
5194 #: vms-alpha.c:7300
5195 #, c-format
5196 msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
5197 msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n"
5199 #: vms-alpha.c:7308
5200 msgid "executable"
5201 msgstr "executable"
5203 #: vms-alpha.c:7311
5204 msgid "linkable image"
5205 msgstr "linkable image"
5207 #: vms-alpha.c:7317
5208 #, c-format
5209 msgid " image type: %u (%s)"
5210 msgstr " tipe gambar: %u (%s)"
5212 #: vms-alpha.c:7323
5213 msgid "native"
5214 msgstr "native"
5216 #: vms-alpha.c:7326
5217 msgid "CLI"
5218 msgstr "CLI"
5220 #: vms-alpha.c:7332
5221 #, c-format
5222 msgid ", subtype: %u (%s)\n"
5223 msgstr ", subtipe: %u (%s)\n"
5225 #: vms-alpha.c:7338
5226 #, c-format
5227 msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
5228 msgstr " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
5230 #: vms-alpha.c:7342
5231 #, c-format
5232 msgid " fixup info rva: "
5233 msgstr " fixup info rva: "
5235 #: vms-alpha.c:7344
5236 #, c-format
5237 msgid ", symbol vector rva: "
5238 msgstr ", symbol vector rva: "
5240 #: vms-alpha.c:7347
5241 #, c-format
5242 msgid ""
5243 "\n"
5244 " version array off: %u\n"
5245 msgstr ""
5246 "\n"
5247 " version array off: %u\n"
5249 #: vms-alpha.c:7351
5250 #, c-format
5251 msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
5252 msgstr " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
5254 #: vms-alpha.c:7357
5255 #, c-format
5256 msgid " linker flags: %08x:"
5257 msgstr " tanda penyambung: %08x;"
5259 #: vms-alpha.c:7387
5260 #, c-format
5261 msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
5262 msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
5264 #: vms-alpha.c:7393
5265 #, c-format
5266 msgid " BPAGE: %u"
5267 msgstr " BPAGE: %u"
5269 #: vms-alpha.c:7399
5270 #, c-format
5271 msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
5272 msgstr ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
5274 #: vms-alpha.c:7402
5275 #, c-format
5276 msgid ", alias: %u\n"
5277 msgstr ", alias: %u\n"
5279 #: vms-alpha.c:7410
5280 #, c-format
5281 msgid "system version array information:\n"
5282 msgstr "system version array information:\n"
5284 #: vms-alpha.c:7414
5285 #, c-format
5286 msgid "cannot read EIHVN header\n"
5287 msgstr "cannot read EIHVN header\n"
5289 #: vms-alpha.c:7424
5290 #, c-format
5291 msgid "cannot read EIHVN version\n"
5292 msgstr "cannot read EIHVN version\n"
5294 #: vms-alpha.c:7427
5295 #, c-format
5296 msgid "   %02u "
5297 msgstr "   %02u "
5299 #: vms-alpha.c:7431
5300 msgid "BASE_IMAGE       "
5301 msgstr "BASE_IMAGE       "
5303 #: vms-alpha.c:7434
5304 msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
5305 msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
5307 #: vms-alpha.c:7437
5308 msgid "IO               "
5309 msgstr "IO               "
5311 #: vms-alpha.c:7440
5312 msgid "FILES_VOLUMES    "
5313 msgstr "FILES_VOLUMES    "
5315 #: vms-alpha.c:7443
5316 msgid "PROCESS_SCHED    "
5317 msgstr "PROCESS_SCHED    "
5319 #: vms-alpha.c:7446
5320 msgid "SYSGEN           "
5321 msgstr "SYSGEN           "
5323 #: vms-alpha.c:7449
5324 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
5325 msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
5327 #: vms-alpha.c:7452
5328 msgid "LOGICAL_NAMES    "
5329 msgstr "LOGICAL_NAMES    "
5331 #: vms-alpha.c:7455
5332 msgid "SECURITY         "
5333 msgstr "SECURITY         "
5335 #: vms-alpha.c:7458
5336 msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
5337 msgstr "IMAGE_ACTIVATOR  "
5339 #: vms-alpha.c:7461
5340 msgid "NETWORKS         "
5341 msgstr "NETWORKS         "
5343 #: vms-alpha.c:7464
5344 msgid "COUNTERS         "
5345 msgstr "COUNTERS         "
5347 #: vms-alpha.c:7467
5348 msgid "STABLE           "
5349 msgstr "STABLE           "
5351 #: vms-alpha.c:7470
5352 msgid "MISC             "
5353 msgstr "MISC             "
5355 #: vms-alpha.c:7473
5356 msgid "CPU              "
5357 msgstr "CPU              "
5359 #: vms-alpha.c:7476
5360 msgid "VOLATILE         "
5361 msgstr "VOLATILE         "
5363 #: vms-alpha.c:7479
5364 msgid "SHELL            "
5365 msgstr "SHELL            "
5367 #: vms-alpha.c:7482
5368 msgid "POSIX            "
5369 msgstr "POSIX            "
5371 #: vms-alpha.c:7485
5372 msgid "MULTI_PROCESSING "
5373 msgstr "MULTI_PROCESSING "
5375 #: vms-alpha.c:7488
5376 msgid "GALAXY           "
5377 msgstr "GALAXY           "
5379 #: vms-alpha.c:7491
5380 msgid "*unknown*        "
5381 msgstr "*tidak diketahui*       "
5383 #: vms-alpha.c:7494
5384 #, c-format
5385 msgid ": %u.%u\n"
5386 msgstr ": %u.%u\n"
5388 #: vms-alpha.c:7507 vms-alpha.c:7766
5389 #, c-format
5390 msgid "cannot read EIHA\n"
5391 msgstr "cannot read EIHA\n"
5393 #: vms-alpha.c:7510
5394 #, c-format
5395 msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
5396 msgstr "Image activation:  (size=%u)\n"
5398 #: vms-alpha.c:7512
5399 #, c-format
5400 msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
5401 msgstr " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
5403 #: vms-alpha.c:7515
5404 #, c-format
5405 msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
5406 msgstr " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
5408 #: vms-alpha.c:7518
5409 #, c-format
5410 msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
5411 msgstr " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
5413 #: vms-alpha.c:7521
5414 #, c-format
5415 msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
5416 msgstr " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
5418 #: vms-alpha.c:7524
5419 #, c-format
5420 msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
5421 msgstr " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
5423 #: vms-alpha.c:7535
5424 #, c-format
5425 msgid "cannot read EIHI\n"
5426 msgstr "cannot read EIHI\n"
5428 #: vms-alpha.c:7538
5429 #, c-format
5430 msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
5431 msgstr "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
5433 #: vms-alpha.c:7541
5434 #, c-format
5435 msgid " image name       : %.*s\n"
5436 msgstr " nama program     : %.*s\n"
5438 #: vms-alpha.c:7543
5439 #, c-format
5440 msgid " link time        : %s\n"
5441 msgstr " waktu penyambungan: %s\n"
5443 #: vms-alpha.c:7545
5444 #, c-format
5445 msgid " image ident      : %.*s\n"
5446 msgstr " identitas program: %.*s\n"
5448 #: vms-alpha.c:7547
5449 #, c-format
5450 msgid " linker ident     : %.*s\n"
5451 msgstr " linker ident     : %.*s\n"
5453 #: vms-alpha.c:7549
5454 #, c-format
5455 msgid " image build ident: %.*s\n"
5456 msgstr " image build ident: %.*s\n"
5458 #: vms-alpha.c:7559
5459 #, c-format
5460 msgid "cannot read EIHS\n"
5461 msgstr "cannot read EIHS\n"
5463 #: vms-alpha.c:7562
5464 #, c-format
5465 msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
5466 msgstr "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
5468 #: vms-alpha.c:7567
5469 #, c-format
5470 msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
5471 msgstr " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
5473 #: vms-alpha.c:7571
5474 #, c-format
5475 msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
5476 msgstr " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
5478 #: vms-alpha.c:7575
5479 #, c-format
5480 msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
5481 msgstr " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
5483 #: vms-alpha.c:7588
5484 #, c-format
5485 msgid "cannot read EISD\n"
5486 msgstr "cannot read EISD\n"
5488 #: vms-alpha.c:7598
5489 #, c-format
5490 msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
5491 msgstr "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
5493 #: vms-alpha.c:7605
5494 #, c-format
5495 msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
5496 msgstr " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
5498 #: vms-alpha.c:7610
5499 #, c-format
5500 msgid " flags: 0x%04x"
5501 msgstr " tanda: 0x%04x"
5503 #: vms-alpha.c:7647
5504 #, c-format
5505 msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
5506 msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
5508 #: vms-alpha.c:7653
5509 msgid "NORMAL"
5510 msgstr "NORMAL"
5512 #: vms-alpha.c:7656
5513 msgid "SHRFXD"
5514 msgstr "SHRFXD"
5516 #: vms-alpha.c:7659
5517 msgid "PRVFXD"
5518 msgstr "PRVFXD"
5520 #: vms-alpha.c:7662
5521 msgid "SHRPIC"
5522 msgstr "SHRPIC"
5524 #: vms-alpha.c:7665
5525 msgid "PRVPIC"
5526 msgstr "PRVPIC"
5528 #: vms-alpha.c:7668
5529 msgid "USRSTACK"
5530 msgstr "USRSTACK"
5532 #: vms-alpha.c:7676
5533 #, c-format
5534 msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
5535 msgstr " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
5537 #: vms-alpha.c:7686
5538 #, c-format
5539 msgid "cannot read DMT\n"
5540 msgstr "cannot read DMT\n"
5542 #: vms-alpha.c:7690
5543 #, c-format
5544 msgid "Debug module table:\n"
5545 msgstr "Debug module table:\n"
5547 #: vms-alpha.c:7699
5548 #, c-format
5549 msgid "cannot read DMT header\n"
5550 msgstr "cannot read DMT header\n"
5552 #: vms-alpha.c:7704
5553 #, c-format
5554 msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
5555 msgstr " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
5557 #: vms-alpha.c:7714
5558 #, c-format
5559 msgid "cannot read DMT psect\n"
5560 msgstr "cannot read DMT psect\n"
5562 #: vms-alpha.c:7717
5563 #, c-format
5564 msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
5565 msgstr "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
5567 #: vms-alpha.c:7730
5568 #, c-format
5569 msgid "cannot read DST\n"
5570 msgstr "cannot read DST\n"
5572 #: vms-alpha.c:7740
5573 #, c-format
5574 msgid "cannot read GST\n"
5575 msgstr "cannot read GST\n"
5577 #: vms-alpha.c:7744
5578 #, c-format
5579 msgid "Global symbol table:\n"
5580 msgstr "Simbol tabel global:\n"
5582 #: vms-alpha.c:7772
5583 #, c-format
5584 msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
5585 msgstr "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
5587 #: vms-alpha.c:7775
5588 #, c-format
5589 msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
5590 msgstr "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
5592 #: vms-alpha.c:7778
5593 #, c-format
5594 msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
5595 msgstr "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
5597 #: vms-alpha.c:7781
5598 #, c-format
5599 msgid "  size : %u\n"
5600 msgstr "  size : %u\n"
5602 #: vms-alpha.c:7783
5603 #, c-format
5604 msgid "  flags: 0x%08x\n"
5605 msgstr "  tanda: 0x%08x\n"
5607 #: vms-alpha.c:7787
5608 #, c-format
5609 msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
5610 msgstr "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
5612 #: vms-alpha.c:7791
5613 #, c-format
5614 msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
5615 msgstr "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
5617 #: vms-alpha.c:7795
5618 #, c-format
5619 msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
5620 msgstr "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
5622 #: vms-alpha.c:7798
5623 #, c-format
5624 msgid "  chgprtoff : %5u\n"
5625 msgstr "  chgprtoff : %5u\n"
5627 #: vms-alpha.c:7801
5628 #, c-format
5629 msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
5630 msgstr "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
5632 #: vms-alpha.c:7803
5633 #, c-format
5634 msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
5635 msgstr "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
5637 #: vms-alpha.c:7806
5638 #, c-format
5639 msgid "  base_va : 0x%08x\n"
5640 msgstr "  basis alamat : 0x%08x\n"
5642 #: vms-alpha.c:7808
5643 #, c-format
5644 msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
5645 msgstr "  lppsbfixoff: %5u\n"
5647 #: vms-alpha.c:7816
5648 #, c-format
5649 msgid " Shareable images:\n"
5650 msgstr " Shareable images:\n"
5652 #: vms-alpha.c:7820
5653 #, c-format
5654 msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
5655 msgstr "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
5657 #: vms-alpha.c:7827
5658 #, c-format
5659 msgid " quad-word relocation fixups:\n"
5660 msgstr " relokasi empat-kata tidak dibenarkan:\n"
5662 #: vms-alpha.c:7832
5663 #, c-format
5664 msgid " long-word relocation fixups:\n"
5665 msgstr " long-word relocation fixups:\n"
5667 #: vms-alpha.c:7837
5668 #, c-format
5669 msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
5670 msgstr " quad-word .address reference fixups:\n"
5672 #: vms-alpha.c:7842
5673 #, c-format
5674 msgid " long-word .address reference fixups:\n"
5675 msgstr " long-word .address reference fixups:\n"
5677 #: vms-alpha.c:7847
5678 #, c-format
5679 msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
5680 msgstr " Kode Alamat Referensi Dibenarkan:\n"
5682 #: vms-alpha.c:7852
5683 #, c-format
5684 msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n"
5685 msgstr " Linkage Pairs Referece Fixups:\n"
5687 #: vms-alpha.c:7861
5688 #, c-format
5689 msgid " Change Protection (%u entries):\n"
5690 msgstr " Change Protection (%u entries):\n"
5692 #: vms-alpha.c:7866
5693 #, c-format
5694 msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
5695 msgstr "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
5697 #. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
5698 #. how to do it for debug infos.
5699 #: vms-alpha.c:8706
5700 msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
5701 msgstr "%P: link relokasi tidak didukung\n"
5703 #: vms-alpha.c:8776
5704 msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
5705 msgstr "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
5707 #: vms-lib.c:1423
5708 #, c-format
5709 msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
5710 msgstr "could not open shared image '%s' from '%s'"
5712 #: vms-misc.c:360
5713 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
5714 msgstr "_bfd_vms_output_counted dipanggil dengan zero bytes"
5716 #: vms-misc.c:365
5717 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
5718 msgstr "_bfd_vms_output_counted dipanggil dengan terlalu banyak bytes"
5720 #: xcofflink.c:836
5721 #, c-format
5722 msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
5723 msgstr "%s: XCOFF objek shared ketika tidak menghasilkan keluaran XCOFF"
5725 #: xcofflink.c:857
5726 #, c-format
5727 msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
5728 msgstr "%s: objek dinamis dengan tidak ada daerah .loader"
5730 #: xcofflink.c:1416
5731 msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
5732 msgstr "%B: `%s' memiliki nomor baris tetapi tidak ditutupi daerah"
5734 #: xcofflink.c:1468
5735 msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
5736 msgstr "%B: kelas %d simbol `%s' tidak memiliki tambahan masukan"
5738 #: xcofflink.c:1490
5739 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
5740 msgstr "%B: simbol `%s' memiliki tipe %d csect tidak dikenal"
5742 #: xcofflink.c:1502
5743 msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
5744 msgstr "%B: simbol XTY_ER buruk `%s': kelas %d scnum %d scnlen %d"
5746 #: xcofflink.c:1531
5747 msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
5748 msgstr "%B: XMC_TC0 simbol `%s' adalah kelas %d scnlen %d"
5750 #: xcofflink.c:1677
5751 msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
5752 msgstr "%B: csect `%s' tidak dalam lingkup daerah"
5754 #: xcofflink.c:1784
5755 msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
5756 msgstr "%B: salah tempat XTY_LD `%s'"
5758 #: xcofflink.c:2103
5759 msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
5760 msgstr "%B: relokasi %s:%d tidak dalam csect"
5762 #: xcofflink.c:3194
5763 #, c-format
5764 msgid "%s: no such symbol"
5765 msgstr "%s: tidak ada simbol seperti itu"
5767 #: xcofflink.c:3299
5768 #, c-format
5769 msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
5770 msgstr "peringatan: mencoba untuk mengekspor simbol tidak terdefinisi `%s'"
5772 #: xcofflink.c:3678
5773 msgid "error: undefined symbol __rtinit"
5774 msgstr "error: simbol tidak terdefinisi __rtinit"
5776 #: xcofflink.c:4057
5777 msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
5778 msgstr "%B: loader relokasi dalam daerah tidak dikenal `%s'"
5780 #: xcofflink.c:4068
5781 msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
5782 msgstr "%B: `%s' dalam relokasi loader tetapi bukan loader sym"
5784 #: xcofflink.c:4084
5785 msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
5786 msgstr "%B: loader relokasi dalam daerah baca-saja %A"
5788 #: xcofflink.c:5106
5789 #, c-format
5790 msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
5791 msgstr "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; coba -mminimal-toc ketika mengkompile"
5793 #: elf32-ia64.c:628 elf64-ia64.c:628
5794 msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
5795 msgstr "%B: Tidak dapat relaks br di 0x%lx dalam daerah `%A'. Tolong gunakan brl atau indirect branch."
5797 #: elf32-ia64.c:2284 elf64-ia64.c:2284
5798 msgid "@pltoff reloc against local symbol"
5799 msgstr "@pltoff relokasi terhadap simbol lokal"
5801 #: elf32-ia64.c:3687 elf64-ia64.c:3687
5802 #, c-format
5803 msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
5804 msgstr "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
5806 #: elf32-ia64.c:3698 elf64-ia64.c:3698
5807 #, c-format
5808 msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
5809 msgstr "%s: __gp tidak meliputi segmen data pendek"
5811 #: elf32-ia64.c:3965 elf64-ia64.c:3965
5812 msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
5813 msgstr "%B: bukan-pic kode dengan relokasi imm terhadap simbol dinamis `%s'"
5815 #: elf32-ia64.c:4032 elf64-ia64.c:4032
5816 msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
5817 msgstr "%B: @gprel relokasi terhadap simbol dinamis %s"
5819 #: elf32-ia64.c:4095 elf64-ia64.c:4095
5820 msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
5821 msgstr "%B: menghubungkan dengan kode bukan-pic dalam sebuah executable bebas posisi"
5823 #: elf32-ia64.c:4232 elf64-ia64.c:4232
5824 msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
5825 msgstr "%B: @internal branck ke simbol dinamis %s"
5827 #: elf32-ia64.c:4234 elf64-ia64.c:4234
5828 msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
5829 msgstr "%B: spekulasi fixup ke simbol dinamis %s"
5831 #: elf32-ia64.c:4236 elf64-ia64.c:4236
5832 msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
5833 msgstr "%B: @pcrel relokasi terhadap simbol dinamis %s"
5835 #: elf32-ia64.c:4433 elf64-ia64.c:4433
5836 msgid "unsupported reloc"
5837 msgstr "relokasi tidak didukung"
5839 #: elf32-ia64.c:4471 elf64-ia64.c:4471
5840 msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
5841 msgstr "%B: hilang daerah TLS untuk relokasi %s terhadap `%s' di 0x%lx dalam daerah `%A'."
5843 #: elf32-ia64.c:4486 elf64-ia64.c:4486
5844 msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
5845 msgstr "%B: Tidak dapat relaks br (%s) ke `%s' di 0x%lx dalam daerah `%A' dengan ukuran 0x%lx (> 0x1000000)."
5847 #: elf32-ia64.c:4748 elf64-ia64.c:4748
5848 msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
5849 msgstr "%B: menghubungkan trap-on-NULL-dereference dengan berkas bukan-trapping"
5851 #: elf32-ia64.c:4757 elf64-ia64.c:4757
5852 msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
5853 msgstr "%B: menghubungkan berkas big-endian dengan berkas little-endian"
5855 #: elf32-ia64.c:4766 elf64-ia64.c:4766
5856 msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
5857 msgstr "%B: menghubungkan berkas 64-bit dengan berkas 32-bit"
5859 #: elf32-ia64.c:4775 elf64-ia64.c:4775
5860 msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
5861 msgstr "%B: menghubungkan berkas constant-gp dengan berkas bukan-constant-gp"
5863 #: elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785
5864 msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
5865 msgstr "%B: menghubungkan berkas auto-pic dengan berkas non-auto-pic"
5867 #: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002
5868 #, c-format
5869 msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
5870 msgstr "%s: nomor baris overflow: 0x%lx > 0xffff"
5872 #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
5873 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
5874 msgstr "Direktori expor [.edata (atau dimanapun kita menemukannya)]"
5876 #: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
5877 msgid "Import Directory [parts of .idata]"
5878 msgstr "Impor Direktori [bagian dari .idata]"
5880 #: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
5881 msgid "Resource Directory [.rsrc]"
5882 msgstr "Resource Direktori [.rsrc]"
5884 #: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
5885 msgid "Exception Directory [.pdata]"
5886 msgstr "Exception Direktori [.pdata]"
5888 #: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
5889 msgid "Security Directory"
5890 msgstr "Direktori Keamanan"
5892 #: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
5893 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
5894 msgstr "Dasar Relokasi Direktori [.reloc]"
5896 #: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
5897 msgid "Debug Directory"
5898 msgstr "Debug Direktori"
5900 #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
5901 msgid "Description Directory"
5902 msgstr "Direktori Penjelasan"
5904 #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
5905 msgid "Special Directory"
5906 msgstr "Direktori Spesial"
5908 #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
5909 msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
5910 msgstr "Thread Storage Direktori [.tls]"
5912 #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
5913 msgid "Load Configuration Directory"
5914 msgstr "Direktori Konfigurasi Beban"
5916 #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
5917 msgid "Bound Import Directory"
5918 msgstr "Direktori Bound Impor"
5920 #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
5921 msgid "Import Address Table Directory"
5922 msgstr "Direktori Impor Tabel Alamat"
5924 #: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
5925 msgid "Delay Import Directory"
5926 msgstr "Delay Impor Direktori"
5928 #: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043
5929 msgid "CLR Runtime Header"
5930 msgstr "CLR Runtime Header"
5932 #: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044
5933 msgid "Reserved"
5934 msgstr "Reserved"
5936 #: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104
5937 #, c-format
5938 msgid ""
5939 "\n"
5940 "There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
5941 msgstr ""
5942 "\n"
5943 "Ada tabel impor, tetapi daerah yang berisi itu tidak dapat ditemukan\n"
5945 #: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109
5946 #, c-format
5947 msgid ""
5948 "\n"
5949 "There is an import table in %s at 0x%lx\n"
5950 msgstr ""
5951 "\n"
5952 "Ada impor tabel di %s pada 0x%lx\n"
5954 #: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151
5955 #, c-format
5956 msgid ""
5957 "\n"
5958 "Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
5959 msgstr ""
5960 "\n"
5961 "Deskripsi fungsi ditempatkan di awal alamat: %04lx\n"
5963 #: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154
5964 #, c-format
5965 msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
5966 msgstr "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
5968 #: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162
5969 #, c-format
5970 msgid ""
5971 "\n"
5972 "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
5973 msgstr ""
5974 "\n"
5975 "Tidak ada daerah reldata! Deskripsi fungsi tidak terdekode.\n"
5977 #: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167
5978 #, c-format
5979 msgid ""
5980 "\n"
5981 "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
5982 msgstr ""
5983 "\n"
5984 "Tabel Impor (diinterpretasikan isi daerah %s)\n"
5986 #: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170
5987 #, c-format
5988 msgid ""
5989 " vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
5990 "                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
5991 msgstr ""
5992 "vma:             Tips    Waktu     Forward  DLL       Pertama\n"
5993 "                 Tabel   Stamp     Rantai   Nama      Thunk\n"
5995 #: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218
5996 #, c-format
5997 msgid ""
5998 "\n"
5999 "\tDLL Name: %s\n"
6000 msgstr ""
6001 "\n"
6002 "\tNama DLL: %s\n"
6004 #: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229
6005 #, c-format
6006 msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
6007 msgstr "\tvma:  Tips/Ord Nama-Anggota Terikat-Ke\n"
6009 #: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254
6010 #, c-format
6011 msgid ""
6012 "\n"
6013 "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
6014 msgstr ""
6015 "\n"
6016 "Ada thunk pertama, tetapi daerah yang berisi itu tidak dapat ditemukan\n"
6018 #: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415
6019 #, c-format
6020 msgid ""
6021 "\n"
6022 "There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
6023 msgstr ""
6024 "\n"
6025 "Ada tabel expor, tetapi daerah yang berisi itu tidak dapat ditemukan\n"
6027 #: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424
6028 #, c-format
6029 msgid ""
6030 "\n"
6031 "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
6032 msgstr ""
6033 "\n"
6034 "Ada tabel expor dalam %s, tetapi ini tidak masuk dalam daerah itu\n"
6036 #: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430
6037 #, c-format
6038 msgid ""
6039 "\n"
6040 "There is an export table in %s at 0x%lx\n"
6041 msgstr ""
6042 "\n"
6043 "Ada sebuah tabel expor dalam %s di 0x%lx\n"
6045 #: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458
6046 #, c-format
6047 msgid ""
6048 "\n"
6049 "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
6050 "\n"
6051 msgstr ""
6052 "\n"
6053 "Tabel expor (diinterpretasikan isi daerah %s)\n"
6055 #: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462
6056 #, c-format
6057 msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
6058 msgstr "Tanda Expor \t\t\t%lx\n"
6060 #: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465
6061 #, c-format
6062 msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
6063 msgstr "Waktu/Tanggal stamp \t\t%lx\n"
6065 #: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468
6066 #, c-format
6067 msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
6068 msgstr "Mayor/Minor \t\t\t%d/%d\n"
6070 #: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471
6071 #, c-format
6072 msgid "Name \t\t\t\t"
6073 msgstr "Nama \t\t\t\t"
6075 #: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477
6076 #, c-format
6077 msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
6078 msgstr "Dasar Ordinal \t\t\t%ld\n"
6080 #: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480
6081 #, c-format
6082 msgid "Number in:\n"
6083 msgstr "Nomor dalam:\n"
6085 #: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483
6086 #, c-format
6087 msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
6088 msgstr "\tTabel Alamat Expor \t\t%08lx\n"
6090 #: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487
6091 #, c-format
6092 msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
6093 msgstr "\t[Nama Pointer/Ordinal] Tabel\t%08lx\n"
6095 #: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490
6096 #, c-format
6097 msgid "Table Addresses\n"
6098 msgstr "Tabel Alamat\n"
6100 #: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493
6101 #, c-format
6102 msgid "\tExport Address Table \t\t"
6103 msgstr "\tTabel Alamat Expor \t\t"
6105 #: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498
6106 #, c-format
6107 msgid "\tName Pointer Table \t\t"
6108 msgstr "\tTabel Nama Pointer \t\t"
6110 #: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503
6111 #, c-format
6112 msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
6113 msgstr "\tTabel Ordinal \t\t\t"
6115 #: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517
6116 #, c-format
6117 msgid ""
6118 "\n"
6119 "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
6120 msgstr ""
6121 "\n"
6122 "Tabel Alamat Expor -- Ordinal Base %ld\n"
6124 #: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536
6125 msgid "Forwarder RVA"
6126 msgstr "Forwarder RVA"
6128 #: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547
6129 msgid "Export RVA"
6130 msgstr "Expor RVA"
6132 #: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554
6133 #, c-format
6134 msgid ""
6135 "\n"
6136 "[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
6137 msgstr ""
6138 "\n"
6139 "[Ordinal/Nama Pointer] Tabel\n"
6141 #: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614
6142 #: pex64igen.c:1797
6143 #, c-format
6144 msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
6145 msgstr "Peringatan, besar (%ld) daerah .pdata tidak dalam kelipatan dari %d\n"
6147 #: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621
6148 #, c-format
6149 msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
6150 msgstr " vma:\t\t\tAwal  Alamat     Akhir Alamat     Unwind Informasi\n"
6152 #: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623
6153 #, c-format
6154 msgid ""
6155 " vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
6156 "     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
6157 msgstr ""
6158 " vma:\t\tAwal     Akhir    EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
6159 "     \t\tAlamat   Alamat   Handler  Data     Alamat     Topeng\n"
6161 #: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697
6162 #, c-format
6163 msgid " Register save millicode"
6164 msgstr " Register simpan millicode"
6166 #: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700
6167 #, c-format
6168 msgid " Register restore millicode"
6169 msgstr " Register restore millicode"
6171 #: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703
6172 #, c-format
6173 msgid " Glue code sequence"
6174 msgstr " Urutan kode pengikat"
6176 #: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803
6177 #, c-format
6178 msgid ""
6179 " vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
6180 "     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
6181 msgstr ""
6182 " vma:\t\tMulai    Prolog   Fungsi   Flags    Exception EH\n"
6183 "     \t\tAlamat   Panjang  Panjang  32b exc  Handler   Data\n"
6185 #: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929
6186 #, c-format
6187 msgid ""
6188 "\n"
6189 "\n"
6190 "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
6191 msgstr ""
6192 "\n"
6193 "\n"
6194 "Berkas Dasar Relokasi PE (diinterpretasikan isi daerah .reloc)\n"
6196 #: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958
6197 #, c-format
6198 msgid ""
6199 "\n"
6200 "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
6201 msgstr ""
6202 "\n"
6203 "Alamat Maya: %08lx Besar potongan %ld (0x%lx) Jumlah dari perbaikan %ld\n"
6205 #: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971
6206 #, c-format
6207 msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
6208 msgstr "\trelokasi %4d ofset %4x [%4lx] %s"
6210 #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
6211 #. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
6212 #. emulate it here.
6213 #: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010
6214 #, c-format
6215 msgid ""
6216 "\n"
6217 "Characteristics 0x%x\n"
6218 msgstr ""
6219 "\n"
6220 "Karakteristik 0x%x\n"
6222 #: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310
6223 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
6224 msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[1] karena .idata$2 hilang"
6226 #: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330
6227 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
6228 msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[1] karena .data$4 hilang"
6230 #: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351
6231 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
6232 msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[12] karena .idata$5 hilang"
6234 #: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371
6235 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
6236 msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] karena .idata$6 hilang"
6238 #: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413
6239 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
6240 msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] karena .idata$6 hilang"
6242 #: peigen.c:2438 pepigen.c:2438 pex64igen.c:2438
6243 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
6244 msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[9] karena __tls_used hilang"
6246 #~ msgid "Can't Make it a Short Jump"
6247 #~ msgstr "Tidak dapat membuka ini sebuah lompatan pendek"
6249 #~ msgid "Exceeds Long Jump Range"
6250 #~ msgstr "Melewati jangkauan lompatan panjang"
6252 #~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
6253 #~ msgstr "Alamat absolut melewati jangkauan 16 bit"
6255 #~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
6256 #~ msgstr "Alamat absolute melewati jangkauan 8 bit"
6258 #~ msgid "Unrecognized Reloc Type"
6259 #~ msgstr "Tipe relokasi tidak dikenal"
6261 #~ msgid "corrupt or empty %s section in %B"
6262 #~ msgstr "korup atau kosong %s bagian dalam %B"
6264 #~ msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
6265 #~ msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mencapai %s"
6267 #~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
6268 #~ msgstr "%s: tidak valid DSO untuk simbol `%s' definisi"
6270 #~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
6271 #~ msgstr "%B: %A+0x%lx: lompat ke routine stub dimana bukan jal"
6273 #~ msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
6274 #~ msgstr "%B: peringatan: mengabaikan bagiann terduplikasi `%A'\n"
6276 #~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
6277 #~ msgstr "%B: peringatan: bagian terduplikasi `%A' memiliki ukuran berbeda\n"
6279 #~ msgid "bfd_make_section (%s) failed"
6280 #~ msgstr "bfd_make_section (%s) gagal"
6282 #~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
6283 #~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) gagal"
6285 #~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
6286 #~ msgstr "Ukuran tidak cocok daerah %s=%lx, %s=%lx"
6288 #~ msgid "failed to enter %s"
6289 #~ msgstr "gagal untuk memasuki %s"
6291 #~ msgid "No Mem !"
6292 #~ msgstr "Tidak ada Memori !"
6294 #~ msgid "reserved STO cmd %d"
6295 #~ msgstr "reserved STO perintah %d"
6297 #~ msgid "reserved OPR cmd %d"
6298 #~ msgstr "reserved OPR perintah %d"
6300 #~ msgid "reserved CTL cmd %d"
6301 #~ msgstr "reserved CTL perintah %d"
6303 #~ msgid "reserved STC cmd %d"
6304 #~ msgstr "perintah %d direserve"
6306 #~ msgid "stack-from-image not implemented"
6307 #~ msgstr "stack-from-image tidak terimplementasi"
6309 #~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
6310 #~ msgstr "stack-entry-mask tidak terimplementasi secara penuh"
6312 #~ msgid "PASSMECH not fully implemented"
6313 #~ msgstr "PASSMECH tidak terimplementasi secara penuh"
6315 #~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
6316 #~ msgstr "stack-local-symbol tidak terimplementasi secara penuh"
6318 #~ msgid "stack-literal not fully implemented"
6319 #~ msgstr "stack-literal tidak terimplementasi secara penuh"
6321 #~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
6322 #~ msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask tidak terimplementasi secara penuh"
6324 #~ msgid "%s: not fully implemented"
6325 #~ msgstr "%s: tidak terimplementasi secara penuh"
6327 #~ msgid "obj code %d not found"
6328 #~ msgstr "obj kode %d tidak ditemukan"
6330 #~ msgid "Reloc size error in section %s"
6331 #~ msgstr "Kesalahan ukuran relokasi dalam daerah %s"
6333 #~ msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
6334 #~ msgstr "ERROR: %B: Tanda objek tidak kompatibel '%s':%d"
6336 #~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
6337 #~ msgstr "%B(%A): peringatan: tidak teresolf relokasi terhadap simbol `%s'"
6339 #~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
6340 #~ msgstr "%B: Internal tidak konsisten; bagian %s tidak bisa direlokasi"
6342 #~ msgid "Could not find relocation section for %s"
6343 #~ msgstr "Tidak dapat menemukan bagian relokasi untuk %s"
6345 #~ msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d"
6346 #~ msgstr "%B: Memperoleh overflow: Jumlah dari R_68K_GOT80 dan R_68K_GOT160 relokasi > %d"
6348 #~ msgid "%A link_order not found\n"
6349 #~ msgstr "%A link_order tidak ditemukan\n"
6351 #~ msgid "%s: no symbol \"%s\""
6352 #~ msgstr "%s: tidak ada simbol \"%s\""
6354 #~ msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
6355 #~ msgstr "%s: loader relokasi dalam daerah `%s' tidak dikenal"
6357 #~ msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
6358 #~ msgstr "%s: `%s' dalam relokasi loader tetapi bukan loader sym"