[PATCH 5/57][Arm][GAS] Add support for MVE instructions: vmull{b,t}
[binutils-gdb.git] / gas / po / fr.po
blob409becac53d7791328be59007d9b6161f5986843
1 # French translation of GNU gas.
2 # Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2019.
6 #: config/tc-arm.c:676
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gas-2.31.90\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:32+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:04+0100\n"
13 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
14 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
15 "Language: fr\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
22 #: app.c:501 app.c:515
23 msgid "end of file in comment"
24 msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
26 #: app.c:593 app.c:640
27 #, c-format
28 msgid "end of file in string; '%c' inserted"
29 msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « %c » inséré"
31 #: app.c:666
32 #, c-format
33 msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
34 msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré"
36 #: app.c:840 input-scrub.c:363
37 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
38 msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
40 #: app.c:1003
41 msgid "end of file in multiline comment"
42 msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
44 #: app.c:1077
45 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
46 msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
48 #: app.c:1085
49 msgid "end of file in escape character"
50 msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
52 #: app.c:1097
53 msgid "missing close quote; (assumed)"
54 msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
56 #: app.c:1165 app.c:1220 app.c:1232 app.c:1312
57 msgid "end of file in comment; newline inserted"
58 msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
60 #: as.c:163
61 msgid "missing emulation mode name"
62 msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
64 #: as.c:178
65 #, c-format
66 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
67 msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
69 #: as.c:225
70 #, c-format
71 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
72 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n"
74 #: as.c:237
75 #, c-format
76 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
77 msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
79 #: as.c:239
80 #, c-format
81 msgid ""
82 "Options:\n"
83 "  -a[sub-option...]\t  turn on listings\n"
84 "                      \t  Sub-options [default hls]:\n"
85 "                      \t  c      omit false conditionals\n"
86 "                      \t  d      omit debugging directives\n"
87 "                      \t  g      include general info\n"
88 "                      \t  h      include high-level source\n"
89 "                      \t  l      include assembly\n"
90 "                      \t  m      include macro expansions\n"
91 "                      \t  n      omit forms processing\n"
92 "                      \t  s      include symbols\n"
93 "                      \t  =FILE  list to FILE (must be last sub-option)\n"
94 msgstr ""
95 "Options:\n"
96 "  -a[sous-option...]\t  activer l'affichage\n"
97 "                      \t  Sous-options [par défaut hls]:\n"
98 "                      \t  c      omettre les faux conditionnels\n"
99 "                      \t  d      omettre les directives de débug\n"
100 "                      \t  g      inclure les informations générales\n"
101 "                      \t  h      inclure les sources de haut niveau\n"
102 "                      \t  l      inclure l'assembleur\n"
103 "                      \t  m      inclure l'expansion de macros\n"
104 "                      \t  n      omettre le traitement des formulaires (forms)\n"
105 "                      \t  s      inclure les symboles\n"
106 "                      \t  =FICHIER  les lister dans le FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
108 #: as.c:253
109 #, c-format
110 msgid "  --alternate             initially turn on alternate macro syntax\n"
111 msgstr "  --alternate             active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n"
113 #: as.c:256
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "  --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
117 "                          compress DWARF debug sections using zlib [default]\n"
118 msgstr ""
119 "  --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
120 "                          compresser les sections DWARF de débug avec zlib [par défaut]\n"
122 #: as.c:259
123 #, c-format
124 msgid ""
125 "  --nocompress-debug-sections\n"
126 "                          don't compress DWARF debug sections\n"
127 msgstr ""
128 "  --nocompress-debug-sections\n"
129 "                          ne pas compresser les sections de débug DWARF\n"
131 #: as.c:263
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "  --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
135 "                          compress DWARF debug sections using zlib\n"
136 msgstr ""
137 "  --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
138 "                          compresser les sections DWARF de débug avec zlib\n"
140 #: as.c:266
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "  --nocompress-debug-sections\n"
144 "                          don't compress DWARF debug sections [default]\n"
145 msgstr ""
146 "  --nocompress-debug-sections\n"
147 "                          ne pas compresser les sections de débug DWARF [par défaut]\n"
149 #: as.c:270
150 #, c-format
151 msgid "  -D                      produce assembler debugging messages\n"
152 msgstr "  -D                      produire les messages de débug assembleur\n"
154 #: as.c:272
155 #, c-format
156 msgid ""
157 "  --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
158 "                          map OLD to NEW in debug information\n"
159 msgstr ""
160 "  --debug-prefix-map ANCIEN=NOUVEAU\n"
161 "                          remplace ANCIEN par NOUVEAU dans les informations de débug\n"
163 #: as.c:275
164 #, c-format
165 msgid "  --defsym SYM=VAL        define symbol SYM to given value\n"
166 msgstr "  --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec cette valeur\n"
168 #: as.c:291
169 #, c-format
170 msgid "                          emulate output (default %s)\n"
171 msgstr "                          émuler la sortie (par défaut %s)\n"
173 #: as.c:296
174 #, c-format
175 msgid "  --execstack             require executable stack for this object\n"
176 msgstr "  --execstack             requiert une pile exécutable pour cet objet\n"
178 #: as.c:298
179 #, c-format
180 msgid "  --noexecstack           don't require executable stack for this object\n"
181 msgstr "  --noexecstack           ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n"
183 #: as.c:300
184 #, c-format
185 msgid ""
186 "  --size-check=[error|warning]\n"
187 "\t\t\t  ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
188 msgstr ""
189 "  --size-check=[error|warning]\n"
190 "\t\t\t  vérifier la directive ELF .size (par défaut --size-check=error)\n"
192 #: as.c:303
193 #, c-format
194 msgid "  --elf-stt-common=[no|yes] "
195 msgstr "  --elf-stt-common=[no|yes] "
197 #: as.c:306 as.c:317 config/tc-i386.c:11548 config/tc-i386.c:11568
198 #, c-format
199 msgid "(default: yes)\n"
200 msgstr "(défaut: yes)\n"
202 #: as.c:308 as.c:319 config/tc-i386.c:11550 config/tc-i386.c:11570
203 #, c-format
204 msgid "(default: no)\n"
205 msgstr "(défaut: no)\n"
207 #: as.c:309
208 #, c-format
209 msgid "                          generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n"
210 msgstr "                          générer les symboles commun ELF avec le type STT_COMMON\n"
212 #: as.c:311
213 #, c-format
214 msgid "  --sectname-subst        enable section name substitution sequences\n"
215 msgstr "  --sectname-subst        activer les séquences de substitution de noms de sections\n"
217 #: as.c:314
218 #, c-format
219 msgid "  --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
220 msgstr "  --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
222 #: as.c:321
223 #, c-format
224 msgid "                          generate GNU Build notes if none are present in the input\n"
225 msgstr "                          générer des notes GNU Build si aucune n'est présente dans l'entrée\n"
227 #: as.c:325
228 #, c-format
229 msgid "  -f                      skip whitespace and comment preprocessing\n"
230 msgstr "  -f                      escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n"
232 #: as.c:327
233 #, c-format
234 msgid "  -g --gen-debug          generate debugging information\n"
235 msgstr "  -g --gen-debug          générer les informations de débug\n"
237 #: as.c:329
238 #, c-format
239 msgid "  --gstabs                generate STABS debugging information\n"
240 msgstr "  --gstabs                générer les informations STABS de débug\n"
242 #: as.c:331
243 #, c-format
244 msgid "  --gstabs+               generate STABS debug info with GNU extensions\n"
245 msgstr "  --gstabs+               générer les infos STABS de débug avec les extensions GNU\n"
247 #: as.c:333
248 #, c-format
249 msgid "  --gdwarf-2              generate DWARF2 debugging information\n"
250 msgstr "  --gdwarf-2              générer les informations de débug DWARF2\n"
252 #: as.c:335
253 #, c-format
254 msgid "  --gdwarf-sections       generate per-function section names for DWARF line information\n"
255 msgstr "  --gdwarf-sections       générer des noms de sections par fonction pour les informations de lignes DWARF\n"
257 #: as.c:337
258 #, c-format
259 msgid "  --hash-size=<value>     set the hash table size close to <value>\n"
260 msgstr "  --hash-size=<valeur>    fixer la taille de la table de hash proche de <valeur>\n"
262 #: as.c:339
263 #, c-format
264 msgid "  --help                  show this message and exit\n"
265 msgstr "  --help                  afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
267 #: as.c:341
268 #, c-format
269 msgid "  --target-help           show target specific options\n"
270 msgstr "  --target-help           montrer les options spécifiques de la cible\n"
272 #: as.c:343
273 #, c-format
274 msgid "  -I DIR                  add DIR to search list for .include directives\n"
275 msgstr ""
276 "  -I RÉPERTOIRE           ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
277 "des directives .include\n"
279 #: as.c:345
280 #, c-format
281 msgid "  -J                      don't warn about signed overflow\n"
282 msgstr "  -J                      ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
284 #: as.c:347
285 #, c-format
286 msgid "  -K                      warn when differences altered for long displacements\n"
287 msgstr "  -K                      avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
289 #: as.c:349
290 #, c-format
291 msgid "  -L,--keep-locals        keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
292 msgstr "  -L,--keep-locals        conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
294 #: as.c:351
295 #, c-format
296 msgid "  -M,--mri                assemble in MRI compatibility mode\n"
297 msgstr "  -M,--mri                assembler en mode compatibilité MRI\n"
299 #: as.c:353
300 #, c-format
301 msgid "  --MD FILE               write dependency information in FILE (default none)\n"
302 msgstr ""
303 "  --MD FICHIER            écrire les information de dépendance dans le\n"
304 "                          FICHIER (par défaut aucun)\n"
306 #: as.c:355
307 #, c-format
308 msgid "  -nocpp                  ignored\n"
309 msgstr "  -nocpp                  ignorée\n"
311 #: as.c:357
312 #, c-format
313 msgid "  -no-pad-sections        do not pad the end of sections to alignment boundaries\n"
314 msgstr "  -no-pad-sections        ne pas remplir la fin des sections jusqu'à une frontière d'alignement\n"
316 #: as.c:359
317 #, c-format
318 msgid "  -o OBJFILE              name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
319 msgstr ""
320 "  -o NOM                  nommer le fichier d'objets de sortie NOM\n"
321 "                          (par défaut a.out)\n"
323 #: as.c:361
324 #, c-format
325 msgid "  -R                      fold data section into text section\n"
326 msgstr "  -R                      joindre la section de données avec la section texte\n"
328 #: as.c:363
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "  --reduce-memory-overheads \n"
332 "                          prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
333 "                          assembly times\n"
334 msgstr ""
335 "  --reduce-memory-overheads \n"
336 "                          favoriser l'utilisation réduite de la mémoire au\n"
337 "                          détriment d'un temps d'assemblage accru\n"
339 #: as.c:367
340 #, c-format
341 msgid "  --statistics            print various measured statistics from execution\n"
342 msgstr "  --statistics            afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
344 #: as.c:369
345 #, c-format
346 msgid "  --strip-local-absolute  strip local absolute symbols\n"
347 msgstr "  --strip-local-absolute  éliminer les symboles absolus locaux\n"
349 #: as.c:371
350 #, c-format
351 msgid "  --traditional-format    Use same format as native assembler when possible\n"
352 msgstr "  --traditional-format    utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
354 #: as.c:373
355 #, c-format
356 msgid "  --version               print assembler version number and exit\n"
357 msgstr "  --version               afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
359 #: as.c:375
360 #, c-format
361 msgid "  -W  --no-warn           suppress warnings\n"
362 msgstr "  -W  --no-warn           supprimer les avertissements\n"
364 #: as.c:377
365 #, c-format
366 msgid "  --warn                  don't suppress warnings\n"
367 msgstr "  --warn                  ne pas supprimer les avertissements\n"
369 #: as.c:379
370 #, c-format
371 msgid "  --fatal-warnings        treat warnings as errors\n"
372 msgstr "  --fatal-warnings        traiter les avertissements comme des erreurs\n"
374 #: as.c:382
375 #, c-format
376 msgid ""
377 "  --itbl INSTTBL          extend instruction set to include instructions\n"
378 "                          matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
379 msgstr ""
380 "  --itbl INSTTBL          étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
381 "                          instructions concordants avec les spécifications\n"
382 "                          définies dans le fichier INSTTBL\n"
384 #: as.c:386
385 #, c-format
386 msgid "  -w                      ignored\n"
387 msgstr "  -w                      ignorée\n"
389 #: as.c:388
390 #, c-format
391 msgid "  -X                      ignored\n"
392 msgstr "  -X                      ignorée\n"
394 #: as.c:390
395 #, c-format
396 msgid "  -Z                      generate object file even after errors\n"
397 msgstr "  -Z                      générer le fichier objet même après des erreurs\n"
399 #: as.c:392
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "  --listing-lhs-width     set the width in words of the output data column of\n"
403 "                          the listing\n"
404 msgstr ""
405 "  --listing-lhs-width     initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
406 "                          en sortie sur le listing\n"
408 #: as.c:395
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "  --listing-lhs-width2    set the width in words of the continuation lines\n"
412 "                          of the output data column; ignored if smaller than\n"
413 "                          the width of the first line\n"
414 msgstr ""
415 "  --listing-lhs-width2    initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
416 "                          de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
417 "                          la largeur de la première ligne\n"
419 #: as.c:399
420 #, c-format
421 msgid ""
422 "  --listing-rhs-width     set the max width in characters of the lines from\n"
423 "                          the source file\n"
424 msgstr ""
425 "  --listing-rhs-width     initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
426 "                          du fichier source\n"
428 #: as.c:402
429 #, c-format
430 msgid ""
431 "  --listing-cont-lines    set the maximum number of continuation lines used\n"
432 "                          for the output data column of the listing\n"
433 msgstr ""
434 "  --listing-cont-lines    initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
435 "                          pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
437 #: as.c:405
438 #, c-format
439 msgid "  @FILE                   read options from FILE\n"
440 msgstr "  @FICHIER                lire les options dans le FICHIER\n"
442 #: as.c:413
443 #, c-format
444 msgid "Report bugs to %s\n"
445 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
447 #: as.c:635
448 #, c-format
449 msgid "unrecognized option -%c%s"
450 msgstr "option non reconnue -%c%s"
452 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
453 #: as.c:677
454 #, c-format
455 msgid "GNU assembler %s\n"
456 msgstr "Assembleur GNU %s\n"
458 #: as.c:678
459 #, c-format
460 msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
461 msgstr "Copyright © 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
463 #: as.c:679
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
467 "the GNU General Public License version 3 or later.\n"
468 "This program has absolutely no warranty.\n"
469 msgstr ""
470 "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
471 "version 3 de la licence GNU General Public License ou suivante.\n"
472 "Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n"
474 #: as.c:684
475 #, c-format
476 msgid ""
477 "This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n"
478 "cpu type `%s'.\n"
479 msgstr ""
480 "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s » et le type\n"
481 "de processeur par défaut « %s ».\n"
483 #: as.c:688
484 #, c-format
485 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
486 msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
488 #: as.c:696
489 msgid "multiple emulation names specified"
490 msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
492 #: as.c:698
493 msgid "emulations not handled in this configuration"
494 msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
496 #: as.c:703
497 #, c-format
498 msgid "alias = %s\n"
499 msgstr "alias = %s\n"
501 #: as.c:704
502 #, c-format
503 msgid "canonical = %s\n"
504 msgstr "canonique = %s\n"
506 #: as.c:705
507 #, c-format
508 msgid "cpu-type = %s\n"
509 msgstr "type de CPU = %s\n"
511 #: as.c:707
512 #, c-format
513 msgid "format = %s\n"
514 msgstr "format = %s\n"
516 #: as.c:710
517 #, c-format
518 msgid "bfd-target = %s\n"
519 msgstr "cible-bfd = %s\n"
521 #: as.c:727
522 #, c-format
523 msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'"
524 msgstr "Option --compress-debug-sections invalide: « %s »"
526 #: as.c:730
527 #, c-format
528 msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported"
529 msgstr "--compress-debug-sections=%s n'est pas supporté"
531 #: as.c:755
532 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
533 msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
535 #: as.c:775
536 msgid "no file name following -t option"
537 msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
539 #: as.c:790
540 #, c-format
541 msgid "failed to read instruction table %s\n"
542 msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
544 #: as.c:906
545 #, c-format
546 msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
547 msgstr "Option --size-check= invalide: « %s »"
549 #: as.c:915
550 #, c-format
551 msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'"
552 msgstr "Option --elf-stt-common= invalide: « %s »"
554 #: as.c:929
555 #, c-format
556 msgid "Invalid --generate-missing-build-notes option: `%s'"
557 msgstr "Option --generate-missing-build-notes invalide: « %s »"
559 #: as.c:1000
560 #, c-format
561 msgid "invalid listing option `%c'"
562 msgstr "option de listage invalide « %c »"
564 #: as.c:1053
565 msgid "--hash-size needs a numeric argument"
566 msgstr "--hash-size requiert un argument numérique"
568 #: as.c:1075
569 #, c-format
570 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
571 msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
573 #: as.c:1243
574 msgid "libbfd ABI mismatch"
575 msgstr "désaccord de l'ABI libbfd"
577 #: as.c:1282
578 #, c-format
579 msgid "The input '%s' and output '%s' files are the same"
580 msgstr "Les fichiers d'entrée « %s » et de sortie « %s » sont les mêmes"
582 #: as.c:1392
583 #, c-format
584 msgid "%d warning"
585 msgid_plural "%d warnings"
586 msgstr[0] "%d avertissement"
587 msgstr[1] "%d avertissements"
589 #: as.c:1394
590 #, c-format
591 msgid "%d error"
592 msgid_plural "%d errors"
593 msgstr[0] "%d erreur"
594 msgstr[1] "%d erreurs"
596 #: as.c:1398
597 #, c-format
598 msgid "%s, treating warnings as errors"
599 msgstr "%s, traitement des avertissements comme des erreurs"
601 #: as.c:1409
602 #, c-format
603 msgid "%s, %s, generating bad object file\n"
604 msgstr "%s, %s, génération d'un fichier objet erroné\n"
606 #: as.h:173
607 #, c-format
608 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
609 msgstr "Casse valeur %ld inattendue à la ligne %d du fichier « %s »\n"
612 #. * We have a GROSS internal error.
613 #. * This should never happen.
615 #: atof-generic.c:418 config/tc-m68k.c:3501
616 msgid "failed sanity check"
617 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
619 #: cgen.c:106 config/tc-alpha.c:2098 config/tc-alpha.c:2122
620 #: config/tc-arc.c:4034 config/tc-arc.c:4108 config/tc-d10v.c:550
621 #: config/tc-d30v.c:537 config/tc-mn10200.c:1098 config/tc-mn10300.c:1752
622 #: config/tc-ppc.c:3237 config/tc-ppc.c:3423 config/tc-ppc.c:3710
623 #: config/tc-s390.c:1340 config/tc-s390.c:1463 config/tc-s390.c:1597
624 #: config/tc-v850.c:2538 config/tc-v850.c:2609 config/tc-v850.c:2656
625 #: config/tc-v850.c:2693 config/tc-v850.c:2730 config/tc-v850.c:2993
626 msgid "too many fixups"
627 msgstr "trop de correctifs"
629 #: cgen.c:371 cgen.c:391 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:453
630 #: config/tc-mn10200.c:1040 config/tc-mn10300.c:1677 config/tc-ppc.c:3279
631 #: config/tc-s390.c:1324 config/tc-v850.c:2647 config/tc-v850.c:2681
632 #: config/tc-v850.c:2721 config/tc-v850.c:2966 config/tc-z80.c:446
633 msgid "illegal operand"
634 msgstr "opérande illégal"
636 #: cgen.c:395 config/tc-avr.c:898 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:455
637 #: config/tc-h8300.c:497 config/tc-mcore.c:661 config/tc-microblaze.c:613
638 #: config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1043 config/tc-mn10300.c:1680
639 #: config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3281 config/tc-s390.c:1329
640 #: config/tc-sh.c:988 config/tc-v850.c:2651 config/tc-v850.c:2685
641 #: config/tc-v850.c:2725 config/tc-v850.c:2969 config/tc-xgate.c:895
642 #: config/tc-z80.c:557 config/tc-z8k.c:349
643 msgid "missing operand"
644 msgstr "opérande manquant"
646 #: cgen.c:771
647 msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
648 msgstr "un réadressage de cet opérande implique un débordement"
650 #: cgen.c:794
651 msgid "operand mask overflow"
652 msgstr "débordement du masque de l'opérande"
654 #. We can't actually support subtracting a symbol.
655 #: cgen.c:857 config/tc-arm.c:1793 config/tc-arm.c:10365 config/tc-arm.c:10417
656 #: config/tc-arm.c:10675 config/tc-arm.c:11512 config/tc-arm.c:12649
657 #: config/tc-arm.c:12689 config/tc-arm.c:13032 config/tc-arm.c:13073
658 #: config/tc-arm.c:17567 config/tc-arm.c:17608 config/tc-avr.c:1549
659 #: config/tc-avr.c:1561 config/tc-avr.c:1825 config/tc-cris.c:4067
660 #: config/tc-d10v.c:1507 config/tc-d30v.c:1912 config/tc-ft32.c:574
661 #: config/tc-ft32.c:587 config/tc-mips.c:9533 config/tc-mips.c:10838
662 #: config/tc-mips.c:12094 config/tc-mips.c:12753 config/tc-nds32.c:7830
663 #: config/tc-pru.c:747 config/tc-pru.c:757 config/tc-spu.c:972
664 #: config/tc-spu.c:996 config/tc-tilegx.c:1486 config/tc-tilepro.c:1347
665 #: config/tc-v850.c:3451 config/tc-vax.c:282 config/tc-xstormy16.c:482
666 #: config/tc-xtensa.c:5979 config/tc-xtensa.c:13163
667 msgid "expression too complex"
668 msgstr "expression trop complexe"
670 #: cgen.c:956 config/tc-ppc.c:7309 config/tc-s390.c:2378 config/tc-v850.c:3503
671 #: config/tc-xstormy16.c:539
672 msgid "unresolved expression that must be resolved"
673 msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
675 #: cgen.c:981 config/tc-xstormy16.c:564
676 #, c-format
677 msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
678 msgstr "erreur interne: ne peut installer un correctif pour le type de réadressage %d (« %s »)"
680 #: cgen.c:1032 config/tc-nios2.c:1360 config/tc-pru.c:788
681 msgid "relocation is not supported"
682 msgstr "le réadressage n'est pas supporté"
684 #: cond.c:84
685 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
686 msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »"
688 #: cond.c:151
689 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
690 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »"
692 #: cond.c:279
693 msgid "bad format for ifc or ifnc"
694 msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
696 #: cond.c:310
697 msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
698 msgstr "« .elseif » sans « .if » correspondant"
700 #: cond.c:314
701 msgid "\".elseif\" after \".else\""
702 msgstr "« .elseif » après « .else »"
704 #: cond.c:317 cond.c:423
705 msgid "here is the previous \".else\""
706 msgstr "voici le « .else » précédent"
708 #: cond.c:320 cond.c:426
709 msgid "here is the previous \".if\""
710 msgstr "voici le « .if » précédent"
712 #: cond.c:349
713 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
714 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
716 #: cond.c:387
717 msgid "\".endif\" without \".if\""
718 msgstr "« .endif » sans « .if »"
720 #: cond.c:416
721 msgid "\".else\" without matching \".if\""
722 msgstr "« .else » sans « .if » correspondant"
724 #: cond.c:420
725 msgid "duplicate \".else\""
726 msgstr "« .else » en double"
728 #: cond.c:471
729 msgid ".ifeqs syntax error"
730 msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
732 #: cond.c:553
733 msgid "end of macro inside conditional"
734 msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
736 #: cond.c:555
737 msgid "end of file inside conditional"
738 msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
740 #: cond.c:559
741 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
742 msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
744 #: cond.c:563
745 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
746 msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé"
748 #: config/atof-ieee.c:139
749 msgid "cannot create floating-point number"
750 msgstr "impossible de créer le nombre à virgule flottante"
752 #: config/atof-ieee.c:286
753 msgid "NaNs are not supported by this target\n"
754 msgstr "NaNs ne sont pas supportés par cette cible\n"
756 #: config/atof-ieee.c:325 config/atof-ieee.c:366
757 msgid "Infinities are not supported by this target\n"
758 msgstr "Les nombres infinis ne sont pas supportés par cette cible\n"
760 #: config/atof-ieee.c:781 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1169
761 #: config/tc-ia64.c:11608 config/tc-tic30.c:1263 config/tc-tic4x.c:2585
762 msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
763 msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée"
765 #: config/obj-aout.c:81
766 #, c-format
767 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
768 msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
770 #: config/obj-aout.c:85
771 #, c-format
772 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
773 msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
775 #: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1378
776 #, c-format
777 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
778 msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois « weak » et « common »"
780 #: config/obj-coff.c:134 dw2gencfi.c:334
781 #, c-format
782 msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
783 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s"
785 #: config/obj-coff.c:213 config/obj-coff.c:1677 config/tc-ppc.c:5916
786 #: config/tc-tic54x.c:3979 read.c:2961
787 #, c-format
788 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
789 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
791 #. Zero is used as an end marker in the file.
792 #: config/obj-coff.c:431
793 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
794 msgstr "Les numéros de lignes doivent être des entiers positifs\n"
796 #: config/obj-coff.c:463
797 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
798 msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
800 #: config/obj-coff.c:505 ecoff.c:3245
801 msgid ".loc outside of .text"
802 msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
804 #: config/obj-coff.c:512
805 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
806 msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
808 #: config/obj-coff.c:592
809 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
810 msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
812 #: config/obj-coff.c:625
813 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
814 msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
816 #: config/obj-coff.c:664
817 #, c-format
818 msgid "`%s' symbol without preceding function"
819 msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
821 #: config/obj-coff.c:751
822 #, c-format
823 msgid "unexpected storage class %d"
824 msgstr "classe de stockage inattendue %d"
826 #: config/obj-coff.c:859
827 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
828 msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
830 #: config/obj-coff.c:879
831 msgid "badly formed .dim directive ignored"
832 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
834 #: config/obj-coff.c:928
835 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
836 msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
838 #: config/obj-coff.c:943
839 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
840 msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
842 #: config/obj-coff.c:960
843 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
844 msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
846 #: config/obj-coff.c:977
847 #, c-format
848 msgid "tag not found for .tag %s"
849 msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s"
851 #: config/obj-coff.c:990
852 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
853 msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
855 #: config/obj-coff.c:1009
856 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
857 msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
859 #: config/obj-coff.c:1156
860 msgid "badly formed .weak directive ignored"
861 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
863 #: config/obj-coff.c:1334
864 msgid "mismatched .eb"
865 msgstr ".eb ne concorde pas"
867 #: config/obj-coff.c:1357
868 #, c-format
869 msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
870 msgstr "symbole C_EFCN pour %s hors limite"
872 #: config/obj-coff.c:1411
873 #, c-format
874 msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
875 msgstr "Attention: erreur interne: on a oublié de fixer endndx de %s"
877 #. STYP_INFO
878 #. STYP_LIB
879 #. STYP_OVER
880 #: config/obj-coff.c:1642
881 #, c-format
882 msgid "unsupported section attribute '%c'"
883 msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
885 #: config/obj-coff.c:1646 config/tc-ppc.c:5898
886 #, c-format
887 msgid "unknown section attribute '%c'"
888 msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
890 #: config/obj-coff.c:1689 config/obj-macho.c:269
891 #, c-format
892 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
893 msgstr "Ignore les changements des attributs de section pour %s"
895 #: config/obj-coff.c:1827
896 #, c-format
897 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
898 msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
900 #: config/obj-ecoff.c:124
901 msgid "Can't set GP value"
902 msgstr "Ne peut initialiser la valeur GP"
904 #: config/obj-ecoff.c:131
905 msgid "Can't set register masks"
906 msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
908 #: config/obj-elf.c:345 config/tc-sparc.c:4389 config/tc-v850.c:511
909 #, c-format
910 msgid "bad .common segment %s"
911 msgstr "segment .common erroné %s"
913 #: config/obj-elf.c:421
914 msgid "Missing symbol name in directive"
915 msgstr "Nom de symbole manquant dans la directive"
917 #: config/obj-elf.c:643
918 #, c-format
919 msgid "setting incorrect section type for %s"
920 msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
922 #: config/obj-elf.c:648
923 #, c-format
924 msgid "ignoring incorrect section type for %s"
925 msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
927 #: config/obj-elf.c:699
928 #, c-format
929 msgid "setting incorrect section attributes for %s"
930 msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
932 #: config/obj-elf.c:710
933 #, c-format
934 msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s"
935 msgstr "SHF_ALLOC n'est pas défini pour la section GNU_MBIND: %s"
937 #: config/obj-elf.c:759
938 #, c-format
939 msgid "ignoring changed section type for %s"
940 msgstr "changement de type de section ignoré pour %s"
942 #: config/obj-elf.c:771
943 #, c-format
944 msgid "ignoring changed section attributes for %s"
945 msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
947 #: config/obj-elf.c:778
948 #, c-format
949 msgid "ignoring changed section entity size for %s"
950 msgstr "changement d'entité de taille de section pour %s"
952 #: config/obj-elf.c:842
953 msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T or number"
954 msgstr "attribut de .section non reconnu: a,e,w,x,M,S,G,T ou un nombre attendu"
956 #: config/obj-elf.c:902
957 msgid "extraneous characters at end of numeric section type"
958 msgstr "caractères superflus à la fin du type de section numérique"
960 #: config/obj-elf.c:908 read.c:2945
961 msgid "unrecognized section type"
962 msgstr "type de section non reconnu"
964 #: config/obj-elf.c:940
965 msgid "unrecognized section attribute"
966 msgstr "attribut de section non reconnu"
968 #: config/obj-elf.c:971 config/tc-alpha.c:4209
969 msgid "missing name"
970 msgstr "nom manquant"
972 #: config/obj-elf.c:1129
973 msgid "invalid merge entity size"
974 msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité"
976 #: config/obj-elf.c:1136
977 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
978 msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
980 #: config/obj-elf.c:1142
981 msgid "? section flag ignored with G present"
982 msgstr "fanion ? de section ignoré quand G est présent"
984 #: config/obj-elf.c:1166
985 msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
986 msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
988 #: config/obj-elf.c:1191
989 #, c-format
990 msgid "unsupported mbind section info: %s"
991 msgstr "information de section mbind non supportée: %s"
993 #: config/obj-elf.c:1206
994 msgid "character following name is not '#'"
995 msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
997 #: config/obj-elf.c:1326
998 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
999 msgstr ".previous sans .section correspondante; ignoré"
1001 #: config/obj-elf.c:1352
1002 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
1003 msgstr ".popsection sans .pushsection correspondant; ignoré"
1005 #: config/obj-elf.c:1398
1006 msgid "expected comma after name in .symver"
1007 msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
1009 #: config/obj-elf.c:1414 config/obj-elf.c:2304
1010 #, c-format
1011 msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'"
1012 msgstr "« %s » ne peut être liée par version au symbole commun « %s »"
1014 #: config/obj-elf.c:1429
1015 #, c-format
1016 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
1017 msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
1019 #: config/obj-elf.c:1440
1020 #, c-format
1021 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
1022 msgstr "versions multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»"
1024 #: config/obj-elf.c:1476
1025 #, c-format
1026 msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
1027 msgstr "«%s» aurait déjà dû être fixé pour .vtable_inherit"
1029 #: config/obj-elf.c:1486
1030 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
1031 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_inherit"
1033 #: config/obj-elf.c:1547
1034 msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
1035 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_entry"
1037 #: config/obj-elf.c:1686
1038 #, c-format
1039 msgid "Attribute name not recognised: %s"
1040 msgstr "Nom d'attribut pas reconnu: %s"
1042 #: config/obj-elf.c:1703
1043 msgid "expected numeric constant"
1044 msgstr "constante numérique attendue"
1046 #: config/obj-elf.c:1712 config/tc-arm.c:6489
1047 msgid "expected comma"
1048 msgstr "virgule attendue"
1050 #: config/obj-elf.c:1745
1051 msgid "bad string constant"
1052 msgstr "mauvaise constante en tant que chaîne de caractères"
1054 #: config/obj-elf.c:1749
1055 msgid "expected <tag> , <value>"
1056 msgstr "<étiquette> , <valeur> attendu"
1058 #: config/obj-elf.c:1869
1059 msgid "expected quoted string"
1060 msgstr "chaîne entre apostrophes attendue"
1062 #: config/obj-elf.c:1889
1063 #, c-format
1064 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
1065 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
1067 #: config/obj-elf.c:1898
1068 msgid "missing expression in .size directive"
1069 msgstr "expression manquante dans la directive .size"
1071 #: config/obj-elf.c:2021
1072 #, c-format
1073 msgid "symbol '%s' is already defined"
1074 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
1076 #: config/obj-elf.c:2042
1077 #, c-format
1078 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1079 msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU et FreeBSD"
1081 #: config/obj-elf.c:2054
1082 #, c-format
1083 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
1084 msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU"
1086 #: config/obj-elf.c:2065
1087 #, c-format
1088 msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
1089 msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
1091 #: config/obj-elf.c:2232 config/obj-elf.c:2235
1092 #, c-format
1093 msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
1094 msgstr "l'expression .size de %s n'est pas une constante"
1096 #: config/obj-elf.c:2269
1097 #, c-format
1098 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
1099 msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme nom par défaut pour le symbole « %s »"
1101 #: config/obj-elf.c:2338 ecoff.c:3600
1102 #, c-format
1103 msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
1104 msgstr "symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common"
1106 #: config/obj-elf.c:2450
1107 #, c-format
1108 msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
1109 msgstr "assume que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT"
1111 #: config/obj-elf.c:2462
1112 #, c-format
1113 msgid "can't create group: %s"
1114 msgstr "ne peut créer le groupe: %s"
1116 #: config/obj-elf.c:2613
1117 #, c-format
1118 msgid "failed to set up debugging information: %s"
1119 msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
1121 #: config/obj-elf.c:2633
1122 #, c-format
1123 msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
1124 msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
1126 #: config/obj-elf.c:2641
1127 #, c-format
1128 msgid "could not write .mdebug section: %s"
1129 msgstr "n'a pas pu écrire la section .mdebug: %s"
1131 #: config/obj-evax.c:126
1132 #, c-format
1133 msgid "no entry symbol for global function '%s'"
1134 msgstr "pas de symbole d'entrée pour la fonction globale « %s »"
1136 #. make a temp string.
1137 #: config/obj-macho.c:119
1138 #, c-format
1139 msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)"
1140 msgstr "le nom %s « %s » est trop long (maximum 16 caractères)"
1142 #: config/obj-macho.c:130
1143 #, c-format
1144 msgid "expected a %s name followed by a `,'"
1145 msgstr "un nom %s est attendu suivi par une « , »"
1147 #: config/obj-macho.c:195
1148 #, c-format
1149 msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'"
1150 msgstr "ne peut outrepasser le type de section zerofill pour « %s,%s »"
1152 #: config/obj-macho.c:249
1153 #, c-format
1154 msgid "failed to set flags for \"%s\": %s"
1155 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
1157 #: config/obj-macho.c:342
1158 #, c-format
1159 msgid "unknown or invalid section type '%s'"
1160 msgstr "type de section « %s » inconnu ou invalide"
1162 #: config/obj-macho.c:381
1163 #, c-format
1164 msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
1165 msgstr "attribut de section « %s » inconnu ou invalide"
1167 #: config/obj-macho.c:402
1168 msgid "unexpected section size information"
1169 msgstr "informations de taille de section inattendues"
1171 #: config/obj-macho.c:414
1172 msgid "missing sizeof_stub expression"
1173 msgstr "expression sizeof_stub manquante"
1175 #: config/obj-macho.c:478 config/tc-ia64.c:1083 config/tc-ia64.c:11770
1176 #: config/tc-score.c:6100 expr.c:1172 read.c:1716
1177 msgid "expected symbol name"
1178 msgstr "nom de symbole attendu"
1180 #: config/obj-macho.c:491 read.c:495
1181 msgid "bad or irreducible absolute expression"
1182 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
1184 #: config/obj-macho.c:497 config/tc-score.c:6117 read.c:1754
1185 msgid "missing size expression"
1186 msgstr "expression de la taille manquante"
1188 #: config/obj-macho.c:506 config/tc-ia64.c:1118 read.c:1760
1189 #, c-format
1190 msgid "size (%ld) out of range, ignored"
1191 msgstr "taille (%ld) hors limite, ignoré"
1193 #: config/obj-macho.c:516 config/tc-score.c:6260 dwarf2dbg.c:969 ecoff.c:3359
1194 #: read.c:1772 read.c:1877 read.c:2628 read.c:3201 read.c:3632 symbols.c:474
1195 #: symbols.c:569
1196 #, c-format
1197 msgid "symbol `%s' is already defined"
1198 msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
1200 #: config/obj-macho.c:526 read.c:1787
1201 #, c-format
1202 msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
1203 msgstr "taille de « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé en %ld"
1205 #: config/obj-macho.c:537
1206 msgid "align value not recognized, using size"
1207 msgstr "valeur d'alignement non reconnue, utilisation de la taille"
1209 #: config/obj-macho.c:542 config/obj-macho.c:905
1210 #, c-format
1211 msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed."
1212 msgstr "Alignement (%lu) trop grand: 15 assumé."
1214 #: config/obj-macho.c:608
1215 #, c-format
1216 msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'"
1217 msgstr "BFD est désynchronisé avec GAS, type de section bien connu « %s » non traité"
1219 #: config/obj-macho.c:810
1220 #, c-format
1221 msgid "%s is not used for the selected target"
1222 msgstr "%s n'est pas utilisé pour la cible sélectionnée"
1224 #: config/obj-macho.c:875
1225 msgid "internal error: base section index out of range"
1226 msgstr "erreur interne: index de la section de base hors limites"
1228 #: config/obj-macho.c:961
1229 #, c-format
1230 msgid "internal error: bad file property ID %d"
1231 msgstr "erreur interne: mauvais ID de propriété de fichier %d"
1233 #: config/obj-macho.c:969
1234 msgid "failed to set subsections by symbols"
1235 msgstr "échec de l'initialisation des sous-sections par symboles"
1237 #: config/obj-macho.c:1032
1238 #, c-format
1239 msgid "'%s' previously declared as '%s'."
1240 msgstr "« %s » précédemment déclaré comme « %s »."
1242 #: config/obj-macho.c:1084 config/obj-macho.c:1404 config/obj-macho.c:1488
1243 #, c-format
1244 msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)"
1245 msgstr "« %s » ne peut pas être une weak_definition (actuellement uniquement supporté dans les sections de type coalescé)"
1247 #: config/obj-macho.c:1169
1248 msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'"
1249 msgstr "l'utilisation de .indirect_symbols requiert « -dynamic »"
1251 #: config/obj-macho.c:1186
1252 #, c-format
1253 msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s"
1254 msgstr "tentative d'ajouter un indirect_symbol à une ébauche ou une section de référence avec un élément de taille nulle à %s"
1256 #: config/obj-macho.c:1216
1257 msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section."
1258 msgstr "un .indirect_symbol doit être dans un pointeur de symbole ou une section ébauchée."
1260 #: config/obj-macho.c:1485
1261 #, c-format
1262 msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)"
1263 msgstr "« %s » ne peut être une weak_definition (puisqu'il est défini)"
1265 #: config/obj-macho.c:1491
1266 #, c-format
1267 msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition."
1268 msgstr "Symbole non global « %s » ne peut être une weak_definition."
1270 #: config/obj-macho.c:1497
1271 #, c-format
1272 msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol"
1273 msgstr "erreur interne: [%s] code inattendu [%lx] dans le symbole frob"
1275 #: config/obj-macho.c:1538
1276 #, c-format
1277 msgid "unrecognized stab type '%c'"
1278 msgstr "type de stab non reconnu « %c »"
1280 #: config/obj-macho.c:1589
1281 #, c-format
1282 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}"
1283 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » – « %s » {section %s}"
1285 #: config/obj-macho.c:1597
1286 #, c-format
1287 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'"
1288 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » {section %s} – « %s »"
1290 #: config/obj-macho.c:1604
1291 #, c-format
1292 msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'"
1293 msgstr "les définitions de « %s » et « %s » ne peuvent pas être supprimées dans « %s » – « %s »"
1295 #: config/obj-macho.c:1806
1296 #, c-format
1297 msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)"
1298 msgstr "le nombre de .indirect_symbols définis dans la section %s ne correspond pas au nombre attendu (%d définis, %d attendus)"
1300 #: config/obj-macho.c:1826
1301 #, c-format
1302 msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers"
1303 msgstr "erreur interne: échec de l'allocation de %d pointeurs indirectsymbol"
1305 #: config/obj-macho.c:1840 config/obj-macho.c:1863
1306 msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected"
1307 msgstr "erreur interne: plus de symboles mach-o indirects qu'attendu"
1309 #: config/obj-som.c:56
1310 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
1311 msgstr "Un seul pseudo opérateur .compiler par fichier !"
1313 #: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186
1314 msgid "Expected quoted string"
1315 msgstr "Chaîne entre apostrophes attendue"
1317 #: config/obj-som.c:86
1318 msgid ".compiler directive missing language and version"
1319 msgstr "il manque le langage et la version dans la directive .compiler"
1321 #: config/obj-som.c:96
1322 msgid ".compiler directive missing version"
1323 msgstr "il manque la version dans la directive .compiler"
1325 #: config/obj-som.c:112
1326 #, c-format
1327 msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
1328 msgstr "FATAL: Attachement de l'en-tête du compilateur %s"
1330 #: config/obj-som.c:127
1331 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
1332 msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier !"
1334 #: config/obj-som.c:151
1335 #, c-format
1336 msgid "attaching version header %s: %s"
1337 msgstr "attachement de l'en-tête de version %s: %s"
1339 #: config/obj-som.c:169
1340 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
1341 msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier !"
1343 #: config/obj-som.c:193
1344 #, c-format
1345 msgid "attaching copyright header %s: %s"
1346 msgstr "attachement de l'en-tête de copyright %s: %s"
1348 #: config/tc-aarch64.c:383
1349 msgid "integer 32-bit register expected"
1350 msgstr "registre entier 32 bits attendu"
1352 #: config/tc-aarch64.c:386
1353 msgid "integer 64-bit register expected"
1354 msgstr "registre entier 64 bits attendu"
1356 #: config/tc-aarch64.c:389
1357 msgid "integer register expected"
1358 msgstr "registre entier attendu"
1360 #: config/tc-aarch64.c:392
1361 msgid "64-bit integer or SP register expected"
1362 msgstr "registre entier 64 bits ou SP attendu"
1364 #: config/tc-aarch64.c:395 config/tc-mcore.c:839 config/tc-mcore.c:1355
1365 #: config/tc-mcore.c:1409
1366 msgid "base register expected"
1367 msgstr "registre de base attendu"
1369 #: config/tc-aarch64.c:398
1370 msgid "integer or zero register expected"
1371 msgstr "registre entier ou zéro attendu"
1373 #: config/tc-aarch64.c:401
1374 msgid "offset register expected"
1375 msgstr "registre de décalage attendu"
1377 #: config/tc-aarch64.c:404
1378 msgid "integer or SP register expected"
1379 msgstr "registre entier ou SP attendu"
1381 #: config/tc-aarch64.c:407
1382 msgid "integer, zero or SP register expected"
1383 msgstr "registre entier, zéro ou SP attendu"
1385 #: config/tc-aarch64.c:410
1386 msgid "8-bit SIMD scalar register expected"
1387 msgstr "registre scalaire SIMD 8 bits attendu"
1389 #: config/tc-aarch64.c:413
1390 msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected"
1391 msgstr "registre scalaire SIMD 16 bits ou demi précision flottant attendu"
1393 #: config/tc-aarch64.c:417
1394 msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected"
1395 msgstr "registre scalaire SIMD 32 bits ou simple précision flottant attendu"
1397 #: config/tc-aarch64.c:421
1398 msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected"
1399 msgstr "registre scalaire SIMD 64 bits ou double précision flottant attendu"
1401 #: config/tc-aarch64.c:425
1402 msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected"
1403 msgstr "registre scalaire SIMD 128 bits ou quadruple précision flottant attendu"
1405 #: config/tc-aarch64.c:430 config/tc-arm.c:4418
1406 msgid "register expected"
1407 msgstr "registre attendu"
1409 #. any [BHSDQ]P FP
1410 #: config/tc-aarch64.c:433
1411 msgid "SIMD scalar or floating-point register expected"
1412 msgstr "registre scalaire SIMD ou flottant attendu"
1414 #. any V reg
1415 #: config/tc-aarch64.c:436
1416 msgid "vector register expected"
1417 msgstr "registre vectoriel attendu"
1419 #: config/tc-aarch64.c:439
1420 msgid "SVE vector register expected"
1421 msgstr "registre vectoriel SVE attendu"
1423 #: config/tc-aarch64.c:442
1424 msgid "SVE predicate register expected"
1425 msgstr "Registre de prédicat SVE attendu"
1427 #: config/tc-aarch64.c:445
1428 #, c-format
1429 msgid "invalid register type %d"
1430 msgstr "type de registre %d invalide"
1432 #: config/tc-aarch64.c:606 config/tc-aarch64.c:608 config/tc-arm.c:1094
1433 #: config/tc-score.c:6510 expr.c:1343 read.c:2610
1434 msgid "bad expression"
1435 msgstr "expression erronée"
1437 #: config/tc-aarch64.c:618 config/tc-sparc.c:3385
1438 msgid "bad segment"
1439 msgstr "segment erroné"
1441 #: config/tc-aarch64.c:836
1442 #, c-format
1443 msgid "bad size %d in vector width specifier"
1444 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécificateur de largeur de vecteur"
1446 #: config/tc-aarch64.c:869
1447 #, c-format
1448 msgid "unexpected character `%c' in element size"
1449 msgstr "caractère « %c » inattendu dans la taille d'élément"
1451 #: config/tc-aarch64.c:871
1452 msgid "missing element size"
1453 msgstr "taille d'élément manquante"
1455 #: config/tc-aarch64.c:880
1456 #, c-format
1457 msgid "invalid element size %d and vector size combination %c"
1458 msgstr "taille d'élément %d invalide et combinaison %c de taille de vecteur"
1460 #: config/tc-aarch64.c:915
1461 #, c-format
1462 msgid "unexpected character `%c' in predication type"
1463 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le prédicat de type"
1465 #: config/tc-aarch64.c:918
1466 msgid "missing predication type"
1467 msgstr "type de prédicat manquant"
1469 #: config/tc-aarch64.c:1013
1470 msgid "this type of register can't be indexed"
1471 msgstr "ce type de registre ne peut pas être indexé"
1473 #: config/tc-aarch64.c:1019
1474 msgid "index not allowed inside register list"
1475 msgstr "index pas permis dans une liste de registres"
1477 #: config/tc-aarch64.c:1029 config/tc-aarch64.c:1977 config/tc-aarch64.c:2175
1478 #: config/tc-arm.c:1586 config/tc-arm.c:3698 config/tc-arm.c:4815
1479 msgid "constant expression required"
1480 msgstr "expression constante attendue"
1482 #. Indexed vector register expected.
1483 #: config/tc-aarch64.c:1041
1484 msgid "indexed vector register expected"
1485 msgstr "registre vectoriel indexé attendu"
1487 #: config/tc-aarch64.c:1048
1488 msgid "invalid use of vector register"
1489 msgstr "mauvaise utilisation d'un registre vectoriel"
1491 #: config/tc-aarch64.c:1140 config/tc-arm.c:1854
1492 msgid "expecting {"
1493 msgstr "{ attendu"
1495 #: config/tc-aarch64.c:1165
1496 msgid "invalid vector register in list"
1497 msgstr "registre vectoriel invalide dans la liste"
1499 #: config/tc-aarch64.c:1172
1500 msgid "invalid scalar register in list"
1501 msgstr "registre scalaire invalide dans la liste"
1503 #: config/tc-aarch64.c:1185
1504 msgid "invalid range in vector register list"
1505 msgstr "limite invalide dans la liste des registres vectoriels"
1507 #: config/tc-aarch64.c:1198
1508 msgid "type mismatch in vector register list"
1509 msgstr "mauvaise concordance de type dans la liste des registres vectoriels"
1511 #: config/tc-aarch64.c:1215
1512 msgid "end of vector register list not found"
1513 msgstr "fin de la liste des registres vectoriels pas trouvée"
1515 #: config/tc-aarch64.c:1231
1516 msgid "constant expression required."
1517 msgstr "expression constante attendue."
1519 #: config/tc-aarch64.c:1241
1520 msgid "expected index"
1521 msgstr "index attendu"
1523 #: config/tc-aarch64.c:1248
1524 msgid "too many registers in vector register list"
1525 msgstr "trop de registres dans la liste des registres vectoriels"
1527 #: config/tc-aarch64.c:1253
1528 msgid "empty vector register list"
1529 msgstr "liste de registres vectoriels vide"
1531 #: config/tc-aarch64.c:1275 config/tc-arm.c:2240
1532 #, c-format
1533 msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
1534 msgstr "ignore la tentative de redéfinir le registre intégré « %s »"
1536 #: config/tc-aarch64.c:1281 config/tc-arm.c:2245
1537 #, c-format
1538 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
1539 msgstr "ignore la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
1541 #: config/tc-aarch64.c:1327 config/tc-arm.c:2311
1542 #, c-format
1543 msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
1544 msgstr "registre « %s » inconnu -- .req ignoré"
1546 #: config/tc-aarch64.c:1385 config/tc-arm.c:2519
1547 msgid "invalid syntax for .req directive"
1548 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
1550 #: config/tc-aarch64.c:1410 config/tc-arm.c:2557
1551 msgid "invalid syntax for .unreq directive"
1552 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .unreq"
1554 #: config/tc-aarch64.c:1416 config/tc-arm.c:2564
1555 #, c-format
1556 msgid "unknown register alias '%s'"
1557 msgstr "alias de registre « %s » inconnu"
1559 #: config/tc-aarch64.c:1418
1560 #, c-format
1561 msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
1562 msgstr "ignore la tentative de supprimer la définition du registre intégré « %s »"
1564 #: config/tc-aarch64.c:1742 config/tc-arm.c:3310 config/tc-arm.c:3337
1565 #: config/tc-arm.c:3350
1566 msgid "literal pool overflow"
1567 msgstr "débordement du pool de littéraux"
1569 #: config/tc-aarch64.c:1924 config/tc-aarch64.c:6102 config/tc-arm.c:3571
1570 #: config/tc-arm.c:7012
1571 msgid "unrecognized relocation suffix"
1572 msgstr "suffixe de réadressage non reconnu"
1574 #: config/tc-aarch64.c:1926
1575 msgid "unimplemented relocation suffix"
1576 msgstr "suffixe de réadressage non implémenté"
1578 #: config/tc-aarch64.c:2143 config/tc-aarch64.c:2333 config/tc-aarch64.c:2377
1579 #: config/tc-csky.c:1798
1580 msgid "immediate operand required"
1581 msgstr "opérande immédiat requis"
1583 #: config/tc-aarch64.c:2151
1584 msgid "missing immediate expression"
1585 msgstr "expression immédiate manquante"
1587 #: config/tc-aarch64.c:2357 config/tc-aarch64.c:5926 config/tc-aarch64.c:5946
1588 msgid "invalid floating-point constant"
1589 msgstr "constante en virgule flottante erronée"
1591 #: config/tc-aarch64.c:3050 config/tc-arm.c:5154 config/tc-arm.c:5163
1592 msgid "shift expression expected"
1593 msgstr "expression de décalage attendu"
1595 #: config/tc-aarch64.c:3058
1596 msgid "shift operator expected"
1597 msgstr "opérateur de décalage attendu"
1599 #: config/tc-aarch64.c:3066
1600 msgid "invalid use of 'MSL'"
1601 msgstr "utilisation invalide de « MSL »"
1603 #: config/tc-aarch64.c:3074
1604 msgid "invalid use of 'MUL'"
1605 msgstr "utilisation invalide de « MUL »"
1607 #: config/tc-aarch64.c:3083
1608 msgid "extending shift is not permitted"
1609 msgstr "il n'est pas permis d'étendre le décalage"
1611 #: config/tc-aarch64.c:3091
1612 msgid "'ROR' shift is not permitted"
1613 msgstr "le décalage « ROR » n'est pas permis"
1615 #: config/tc-aarch64.c:3099
1616 msgid "only 'LSL' shift is permitted"
1617 msgstr "seul le décalage « LSL » est permis"
1619 #: config/tc-aarch64.c:3107
1620 msgid "only 'MUL' is permitted"
1621 msgstr "seul « MUL » est permis"
1623 #: config/tc-aarch64.c:3125
1624 msgid "only 'MUL VL' is permitted"
1625 msgstr "seul « MUL VL » est permis"
1627 #: config/tc-aarch64.c:3133
1628 msgid "invalid shift for the register offset addressing mode"
1629 msgstr "décalage invalide pour le mode d'adressage de l'offset du registre"
1631 #: config/tc-aarch64.c:3141
1632 msgid "invalid shift operator"
1633 msgstr "opérateur de décalage invalide"
1635 #: config/tc-aarch64.c:3174
1636 msgid "missing shift amount"
1637 msgstr "longueur de décalage manquante"
1639 #: config/tc-aarch64.c:3181
1640 msgid "constant shift amount required"
1641 msgstr "longueur de décalage constante requise"
1643 #: config/tc-aarch64.c:3190
1644 msgid "shift amount out of range 0 to 63"
1645 msgstr "la longueur du décalage n'est pas entre 0 et 63"
1647 #: config/tc-aarch64.c:3239
1648 msgid "unexpected shift operator"
1649 msgstr "opérateur de décalage inattendu"
1651 #: config/tc-aarch64.c:3275
1652 msgid "unexpected register in the immediate operand"
1653 msgstr "registre inattendu dans l'opérande immédiat"
1655 #: config/tc-aarch64.c:3300
1656 msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register"
1657 msgstr "registre entier attendu dans le registre opérande étendu/décalé"
1659 #: config/tc-aarch64.c:3335 config/tc-aarch64.c:3470 config/tc-aarch64.c:3599
1660 #: config/tc-aarch64.c:3756 config/tc-aarch64.c:3797
1661 msgid "unknown relocation modifier"
1662 msgstr "modificateur de réadressage inconnu"
1664 #: config/tc-aarch64.c:3342 config/tc-aarch64.c:3489 config/tc-aarch64.c:3606
1665 #: config/tc-aarch64.c:3763 config/tc-aarch64.c:3804
1666 msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction"
1667 msgstr "ce modificateur de réadressage n'est pas permis sur cette instruction"
1669 #: config/tc-aarch64.c:3497 config/tc-aarch64.c:3617
1670 msgid "invalid relocation expression"
1671 msgstr "expression de réadressage invalide"
1673 #: config/tc-aarch64.c:3515
1674 msgid "invalid address"
1675 msgstr "adresse invalide"
1677 #: config/tc-aarch64.c:3571
1678 msgid "invalid use of 32-bit register offset"
1679 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 32 bits"
1681 #: config/tc-aarch64.c:3577
1682 msgid "offset has different size from base"
1683 msgstr "le décalage à une taille différente de la base"
1685 #: config/tc-aarch64.c:3583
1686 msgid "invalid use of 64-bit register offset"
1687 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 64 bits"
1689 #. [Xn],#expr
1690 #: config/tc-aarch64.c:3630 config/tc-aarch64.c:3687
1691 msgid "invalid expression in the address"
1692 msgstr "expression invalide dans l'adresse"
1694 #: config/tc-aarch64.c:3644 config/tc-arm.c:5690 config/tc-arm.c:6267
1695 msgid "']' expected"
1696 msgstr "« ] » attendu"
1698 #: config/tc-aarch64.c:3652
1699 msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode"
1700 msgstr "le décalage de registre n'est pas permis en mode d'adressage pré indexé"
1702 #: config/tc-aarch64.c:3667 config/tc-arm.c:5726
1703 msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
1704 msgstr "ne peut combiner pré et post indexation"
1706 #. Reject [Rn]!
1707 #: config/tc-aarch64.c:3700
1708 msgid "missing offset in the pre-indexed address"
1709 msgstr "offset manquant dans l'adressage pré indexé"
1711 #: config/tc-aarch64.c:3930
1712 msgid "unknown or missing option to PSB"
1713 msgstr "option inconnue ou manquante pour PSB"
1715 #: config/tc-aarch64.c:3938
1716 msgid "the specified option is not accepted for PSB"
1717 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée pour PSB"
1719 #: config/tc-aarch64.c:3965 config/tc-aarch64.c:3979
1720 msgid "unknown option to BTI"
1721 msgstr "option inconnue pour BTI"
1723 #: config/tc-aarch64.c:4039
1724 #, c-format
1725 msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'"
1726 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de champ PSTATE « %s »"
1728 #: config/tc-aarch64.c:4042 config/tc-aarch64.c:4077
1729 #, c-format
1730 msgid "selected processor does not support system register name '%s'"
1731 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de registre système « %s »"
1733 #: config/tc-aarch64.c:4045
1734 #, c-format
1735 msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release"
1736 msgstr "le nom de registre système « %s » est déprécié et pourrait être supprimé dans une version ultérieure"
1738 #: config/tc-aarch64.c:4119
1739 msgid "immediate value out of range "
1740 msgstr "valeur immédiate hors limite "
1742 #: config/tc-aarch64.c:4630
1743 #, c-format
1744 msgid "Info: "
1745 msgstr "Info: "
1747 #: config/tc-aarch64.c:4665 config/tc-score.c:2750 config/tc-score.c:6499
1748 #, c-format
1749 msgid "%s -- `%s'"
1750 msgstr "%s -- « %s »"
1752 #: config/tc-aarch64.c:4667
1753 #, c-format
1754 msgid "%s at operand %d -- `%s'"
1755 msgstr "%s à l'opérande %d — « %s »"
1757 #: config/tc-aarch64.c:4673
1758 #, c-format
1759 msgid "operand %d must be %s -- `%s'"
1760 msgstr "l'opérande %d doit être %s — « %s »"
1762 #: config/tc-aarch64.c:4679
1763 #, c-format
1764 msgid "operand mismatch -- `%s'"
1765 msgstr "opérandes ne concordent pas — « %s »"
1767 #. Print the hint.
1768 #: config/tc-aarch64.c:4739
1769 msgid "   did you mean this?"
1770 msgstr "   vouliez-vous dire ceci ?"
1772 #: config/tc-aarch64.c:4742 config/tc-aarch64.c:4769
1773 #, c-format
1774 msgid "   %s"
1775 msgstr "   %s"
1777 #: config/tc-aarch64.c:4747
1778 msgid "   other valid variant(s):"
1779 msgstr "   autre(s) variante(s) valide(s) :"
1781 #: config/tc-aarch64.c:4776
1782 #, c-format
1783 msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'"
1784 msgstr "l'opérande %d doit être le même registre que l'opérande 1 — « %s »"
1786 #: config/tc-aarch64.c:4782
1787 #, c-format
1788 msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'"
1789 msgstr "%s hors des limites %d à %d dans l'opérande %d — « %s »"
1791 #: config/tc-aarch64.c:4783 config/tc-aarch64.c:4787 config/tc-aarch64.c:6680
1792 msgid "immediate value"
1793 msgstr "valeur immédiate"
1795 #: config/tc-aarch64.c:4786
1796 #, c-format
1797 msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'"
1798 msgstr "%s doit être %d à l'opérande %d — « %s »"
1800 #: config/tc-aarch64.c:4793
1801 #, c-format
1802 msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'"
1803 msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, seulement 1 registre est attendu à l'opérande %d — « %s »"
1805 #: config/tc-aarch64.c:4797
1806 #, c-format
1807 msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'"
1808 msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, %d registres sont attendus à l'opérande %d — « %s »"
1810 #: config/tc-aarch64.c:4803
1811 #, c-format
1812 msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'"
1813 msgstr "la valeur immédiate doit être un multiple de %d à l'opérande %d — « %s »"
1815 #: config/tc-aarch64.c:5116
1816 msgid "bad vector arrangement type"
1817 msgstr "mauvais type d'arrangement vectoriel"
1819 #: config/tc-aarch64.c:5243
1820 msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK"
1821 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis pour MOVK"
1823 #: config/tc-aarch64.c:5291 config/tc-aarch64.c:5302
1824 msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register"
1825 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis avec un registre 32 bits"
1827 #: config/tc-aarch64.c:5493
1828 msgid "comma expected between operands"
1829 msgstr "virgule attendue entre les opérandes"
1831 #: config/tc-aarch64.c:5627
1832 msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected"
1833 msgstr "la moitié supérieure d'un registre FP/SIMD 128 bits est attendue"
1835 #: config/tc-aarch64.c:5699 config/tc-arm.c:1923 config/tc-arm.c:1968
1836 #: config/tc-h8300.c:1043
1837 msgid "invalid register list"
1838 msgstr "liste de registres invalide"
1840 #: config/tc-aarch64.c:5719
1841 msgid "missing type suffix"
1842 msgstr "suffixe de type manquant"
1844 #: config/tc-aarch64.c:5738
1845 msgid "C0 - C15 expected"
1846 msgstr "C0 - C15 attendu"
1848 #: config/tc-aarch64.c:5841 config/tc-aarch64.c:5865
1849 msgid "immediate zero expected"
1850 msgstr "zéro immédiat attendu"
1852 #: config/tc-aarch64.c:5961
1853 msgid "shift not allowed for bitmask immediate"
1854 msgstr "décalage pas permis pour un champ de bits immédiat"
1856 #: config/tc-aarch64.c:6015
1857 msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift"
1858 msgstr "ne peut mélanger un modificateur de réadressage avec un décalage explicite"
1860 #: config/tc-aarch64.c:6063
1861 msgid "invalid condition"
1862 msgstr "condition invalide"
1864 #: config/tc-aarch64.c:6089
1865 msgid "invalid pc-relative address"
1866 msgstr "adresse relative au PC invalide"
1868 #. Only permit "=value" in the literal load instructions.
1869 #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup.
1870 #: config/tc-aarch64.c:6097
1871 msgid "invalid use of \"=immediate\""
1872 msgstr "utilisation invalide de « =immediate »"
1874 #: config/tc-aarch64.c:6164 config/tc-aarch64.c:6198 config/tc-aarch64.c:6216
1875 #: config/tc-aarch64.c:6240 config/tc-aarch64.c:6260 config/tc-aarch64.c:6279
1876 #: config/tc-aarch64.c:6302 config/tc-aarch64.c:6337 config/tc-aarch64.c:6344
1877 #: config/tc-aarch64.c:6372 config/tc-aarch64.c:6392 config/tc-aarch64.c:6417
1878 #: config/tc-aarch64.c:6433 config/tc-aarch64.c:6457
1879 msgid "invalid addressing mode"
1880 msgstr "mode d'adressage invalide"
1882 #: config/tc-aarch64.c:6180
1883 msgid "the optional immediate offset can only be 0"
1884 msgstr "l'offset immédiat facultatif ne peut être que zéro"
1886 #: config/tc-aarch64.c:6221 config/tc-aarch64.c:6245 config/tc-aarch64.c:6265
1887 msgid "relocation not allowed"
1888 msgstr "réadressage non permis"
1890 #: config/tc-aarch64.c:6312
1891 msgid "writeback value must be an immediate constant"
1892 msgstr "la valeur de réécriture doit être une constante immédiate"
1894 #. Make sure this has priority over
1895 #. "invalid addressing mode".
1896 #: config/tc-aarch64.c:6352
1897 msgid "constant offset required"
1898 msgstr "décalage constant requit"
1900 #: config/tc-aarch64.c:6469
1901 msgid "unknown or missing system register name"
1902 msgstr "nom de registre système inconnu ou invalide"
1904 #: config/tc-aarch64.c:6481
1905 msgid "unknown or missing PSTATE field name"
1906 msgstr "nom de champ PSTATE inconnu ou manquant"
1908 #: config/tc-aarch64.c:6513
1909 msgid "unknown or missing operation name"
1910 msgstr "nom d'opération inconnu ou manquant"
1912 #: config/tc-aarch64.c:6526
1913 msgid "the specified option is not accepted in ISB"
1914 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans ISB"
1916 #: config/tc-aarch64.c:6558 config/tc-aarch64.c:7744 config/tc-arm.c:7227
1917 #, c-format
1918 msgid "unhandled operand code %d"
1919 msgstr "code d'opérande %d non géré"
1921 #: config/tc-aarch64.c:6600
1922 msgid "unexpected comma before the omitted optional operand"
1923 msgstr "virgule inattendue avant l'opérande facultatif omis"
1925 #: config/tc-aarch64.c:6628
1926 msgid "unexpected characters following instruction"
1927 msgstr "caractères inattendus après l'instruction"
1929 #: config/tc-aarch64.c:6706 config/tc-arm.c:5265 config/tc-arm.c:5826
1930 #: config/tc-arm.c:7989
1931 msgid "constant expression expected"
1932 msgstr "expression constante attendue"
1934 #: config/tc-aarch64.c:6713
1935 msgid "literal pool insertion failed"
1936 msgstr "insertion dans le pool littéral a échoué"
1938 #: config/tc-aarch64.c:6782 config/tc-aarch64.c:6804
1939 #, c-format
1940 msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'"
1941 msgstr "transfert imprévisible avec réécriture — « %s »"
1943 #: config/tc-aarch64.c:6789
1944 #, c-format
1945 msgid "unpredictable load of register -- `%s'"
1946 msgstr "chargement imprévisible d'un registre — « %s »"
1948 #: config/tc-aarch64.c:6808
1949 #, c-format
1950 msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'"
1951 msgstr "chargement imprévisible d'une paire de registres — « %s »"
1953 #: config/tc-aarch64.c:6820
1954 #, c-format
1955 msgid "unpredictable: identical transfer and status registers --`%s'"
1956 msgstr "imprévisible: registres de transfert et de statut identiques — « %s »"
1958 #: config/tc-aarch64.c:6836
1959 #, c-format
1960 msgid "previous `%s' sequence has not been closed"
1961 msgstr "la séquence « %s » précédente n'a pas été fermée"
1963 #: config/tc-aarch64.c:6915
1964 #, c-format
1965 msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'"
1966 msgstr "mnémonique inconnue « %s » — « %s »"
1968 #: config/tc-aarch64.c:6923
1969 #, c-format
1970 msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'"
1971 msgstr "virgule inattendue après le nom de mnémonique « %s » — « %s »"
1973 #: config/tc-aarch64.c:6981
1974 #, c-format
1975 msgid "selected processor does not support `%s'"
1976 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »"
1978 #: config/tc-aarch64.c:7404 config/tc-arm.c:22929
1979 msgid "GOT already in the symbol table"
1980 msgstr "GOT est déjà dans la table des symboles"
1982 #: config/tc-aarch64.c:7567
1983 msgid "immediate cannot be moved by a single instruction"
1984 msgstr "une valeur immédiate ne peut pas être déplacée par une seule instruction"
1986 #: config/tc-aarch64.c:7610 config/tc-aarch64.c:7655 config/tc-aarch64.c:7681
1987 #: config/tc-arm.c:15430 config/tc-arm.c:15457 config/tc-arm.c:16101
1988 #: config/tc-arm.c:16734 config/tc-arm.c:17570 config/tc-arm.c:17610
1989 #: config/tc-metag.c:2444 config/tc-metag.c:2453 config/tc-metag.c:2492
1990 #: config/tc-metag.c:2501 config/tc-metag.c:3021 config/tc-metag.c:3030
1991 msgid "immediate out of range"
1992 msgstr "valeur immédiate hors limite"
1994 #: config/tc-aarch64.c:7674 config/tc-metag.c:4656 config/tc-xtensa.c:4213
1995 msgid "invalid immediate"
1996 msgstr "immédiat invalide"
1998 #: config/tc-aarch64.c:7739 config/tc-tic6x.c:3861 config/tc-tic6x.c:3926
1999 #: config/tc-tic6x.c:3953 config/tc-tic6x.c:3981
2000 msgid "immediate offset out of range"
2001 msgstr "offset immédiat est hors limite"
2003 #: config/tc-aarch64.c:7813 config/tc-arm.c:23267 config/tc-arm.c:23335
2004 #: config/tc-arm.c:23617
2005 #, c-format
2006 msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
2007 msgstr "symbole non défini %s utilisé comme valeur immédiate"
2009 #: config/tc-aarch64.c:7825
2010 msgid "pc-relative load offset not word aligned"
2011 msgstr "offset de chargement relatif au PC n'est pas aligné sur un mot"
2013 #: config/tc-aarch64.c:7828
2014 msgid "pc-relative load offset out of range"
2015 msgstr "offset de chargement relatif au PC est hors limite"
2017 #: config/tc-aarch64.c:7840
2018 msgid "pc-relative address offset out of range"
2019 msgstr "offset d'adresse relatif au PC est hors limite"
2021 #: config/tc-aarch64.c:7852 config/tc-aarch64.c:7867
2022 msgid "conditional branch target not word aligned"
2023 msgstr "cible du branchement conditionnel pas alignée sur un mot"
2025 #: config/tc-aarch64.c:7855 config/tc-aarch64.c:7870 config/tc-arm.c:23910
2026 msgid "conditional branch out of range"
2027 msgstr "branchement conditionnel hors limite"
2029 #: config/tc-aarch64.c:7883
2030 msgid "branch target not word aligned"
2031 msgstr "cible du branchement pas alignée sur un mot"
2033 #: config/tc-aarch64.c:7886 config/tc-arm.c:856 config/tc-mips.c:15792
2034 #: config/tc-mips.c:15808 config/tc-mips.c:15898
2035 msgid "branch out of range"
2036 msgstr "branchement hors limite"
2038 #: config/tc-aarch64.c:7945 config/tc-arm.c:23508 config/tc-arm.c:23523
2039 #: config/tc-arm.c:23538 config/tc-arm.c:23549 config/tc-arm.c:23572
2040 #: config/tc-arm.c:24403 config/tc-moxie.c:716 config/tc-pj.c:452
2041 #: config/tc-sh.c:3733
2042 msgid "offset out of range"
2043 msgstr "offset hors limite"
2045 #: config/tc-aarch64.c:7960
2046 msgid "unsigned value out of range"
2047 msgstr "valeur non signée hors limite"
2049 #: config/tc-aarch64.c:7971
2050 msgid "signed value out of range"
2051 msgstr "valeur signée hors limite"
2053 #: config/tc-aarch64.c:8121
2054 #, c-format
2055 msgid "unexpected %s fixup"
2056 msgstr "correctif %s inattendu"
2058 #: config/tc-aarch64.c:8187 config/tc-arm.c:24918 config/tc-arm.c:24939
2059 #: config/tc-mips.c:18147 config/tc-or1k.c:348 config/tc-score.c:7468
2060 #, c-format
2061 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
2062 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
2064 #: config/tc-aarch64.c:8220
2065 #, c-format
2066 msgid "cannot do %u-byte relocation"
2067 msgstr "ne peut faire un réadressage sur %u octets"
2069 #: config/tc-aarch64.c:8540 config/tc-arm.c:25412 config/tc-score.c:6293
2070 #: config/tc-score.c:6523 config/tc-score.c:6528
2071 msgid "virtual memory exhausted"
2072 msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
2074 #: config/tc-aarch64.c:8703 config/tc-arm.c:25754
2075 msgid "assemble for big-endian"
2076 msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
2078 #: config/tc-aarch64.c:8704 config/tc-arm.c:25755
2079 msgid "assemble for little-endian"
2080 msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
2082 #: config/tc-aarch64.c:8707
2083 msgid "temporary switch for dumping"
2084 msgstr "commutateur temporaire pour la vidange"
2086 #: config/tc-aarch64.c:8709
2087 msgid "output verbose error messages"
2088 msgstr "afficher des messages d'erreur verbeux"
2090 #: config/tc-aarch64.c:8711
2091 msgid "do not output verbose error messages"
2092 msgstr "ne pas afficher de messages d'erreur verbeux"
2094 #: config/tc-aarch64.c:8938 config/tc-arm.c:26583
2095 msgid "invalid architectural extension"
2096 msgstr "extension d'architecture invalide"
2098 #: config/tc-aarch64.c:8963 config/tc-arm.c:26615
2099 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
2100 msgstr "vous devez spécifier les extensions à ajouter avant celles à retirer"
2102 #: config/tc-aarch64.c:8971 config/tc-arm.c:26623
2103 msgid "missing architectural extension"
2104 msgstr "extension d'architecture manquante"
2106 #: config/tc-aarch64.c:8998 config/tc-arm.c:26674
2107 #, c-format
2108 msgid "unknown architectural extension `%s'"
2109 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
2111 #: config/tc-aarch64.c:9022 config/tc-arm.c:26708 config/tc-metag.c:5834
2112 #, c-format
2113 msgid "missing cpu name `%s'"
2114 msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
2116 #: config/tc-aarch64.c:9036 config/tc-aarch64.c:9253 config/tc-arm.c:26743
2117 #: config/tc-arm.c:27524 config/tc-csky.c:896 config/tc-metag.c:5845
2118 #, c-format
2119 msgid "unknown cpu `%s'"
2120 msgstr "cpu inconnu « %s »"
2122 #: config/tc-aarch64.c:9054 config/tc-arm.c:26761
2123 #, c-format
2124 msgid "missing architecture name `%s'"
2125 msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
2127 #: config/tc-aarch64.c:9068 config/tc-aarch64.c:9300 config/tc-arm.c:26781
2128 #: config/tc-arm.c:27558 config/tc-arm.c:27588 config/tc-score.c:7703
2129 #, c-format
2130 msgid "unknown architecture `%s'\n"
2131 msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
2133 #: config/tc-aarch64.c:9091
2134 #, c-format
2135 msgid "missing abi name `%s'"
2136 msgstr "nom d'abi manquant « %s »"
2138 #: config/tc-aarch64.c:9102
2139 #, c-format
2140 msgid "unknown abi `%s'\n"
2141 msgstr "abi « %s » inconnue\n"
2143 #: config/tc-aarch64.c:9108
2144 msgid "<abi name>\t  specify for ABI <abi name>"
2145 msgstr "<nom abi>\t  spécifie pour ABI <nom abi>"
2147 #: config/tc-aarch64.c:9111 config/tc-arm.c:26868 config/tc-metag.c:5911
2148 msgid "<cpu name>\t  assemble for CPU <cpu name>"
2149 msgstr "<nom cpu>\t  assembler pour le CPU <nom cpu>"
2151 #: config/tc-aarch64.c:9113 config/tc-arm.c:26870
2152 msgid "<arch name>\t  assemble for architecture <arch name>"
2153 msgstr "<nom arch>\t  assembler pour l'architecture <nom arch>"
2155 #: config/tc-aarch64.c:9152 config/tc-aarch64.c:9172 config/tc-arm.c:26932
2156 #: config/tc-arm.c:26950 config/tc-arm.c:26970 config/tc-metag.c:5936
2157 #, c-format
2158 msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
2159 msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s"
2161 #: config/tc-aarch64.c:9192
2162 #, c-format
2163 msgid " AArch64-specific assembler options:\n"
2164 msgstr " Options en assembleur spécifiques à AArch64 :\n"
2166 #: config/tc-aarch64.c:9203 config/tc-arc.c:3557 config/tc-arm.c:27001
2167 #, c-format
2168 msgid "  -EB                     assemble code for a big-endian cpu\n"
2169 msgstr "  -EB                     assembler le code pour un système de poids fort\n"
2171 #: config/tc-aarch64.c:9208 config/tc-arc.c:3559 config/tc-arm.c:27006
2172 #, c-format
2173 msgid "  -EL                     assemble code for a little-endian cpu\n"
2174 msgstr "  -EL                     assembler le code pour un système de poids faible\n"
2176 #: config/tc-alpha.c:652
2177 #, c-format
2178 msgid "No !literal!%ld was found"
2179 msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
2181 #: config/tc-alpha.c:659
2182 #, c-format
2183 msgid "No !tlsgd!%ld was found"
2184 msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été trouvé"
2186 #: config/tc-alpha.c:666
2187 #, c-format
2188 msgid "No !tlsldm!%ld was found"
2189 msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été trouvé"
2191 #: config/tc-alpha.c:675
2192 #, c-format
2193 msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
2194 msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
2196 #: config/tc-alpha.c:725
2197 #, c-format
2198 msgid "too many !literal!%ld for %s"
2199 msgstr "trop de !literal!%ld pour %s"
2201 #: config/tc-alpha.c:755
2202 #, c-format
2203 msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
2204 msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
2206 #. Only support one relocation op per insn.
2207 #: config/tc-alpha.c:914
2208 msgid "More than one relocation op per insn"
2209 msgstr "Plus d'un opérateur de réadressage par insn"
2211 #: config/tc-alpha.c:929 config/tc-arc.c:1199
2212 msgid "No relocation operand"
2213 msgstr "Pas d'opérande de réadressage"
2215 #: config/tc-alpha.c:939
2216 #, c-format
2217 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
2218 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: !%s"
2220 #: config/tc-alpha.c:949
2221 #, c-format
2222 msgid "no sequence number after !%s"
2223 msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
2225 #: config/tc-alpha.c:959
2226 #, c-format
2227 msgid "!%s does not use a sequence number"
2228 msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
2230 #: config/tc-alpha.c:969
2231 #, c-format
2232 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
2233 msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
2235 #: config/tc-alpha.c:1185 config/tc-alpha.c:3359
2236 #, c-format
2237 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
2238 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
2240 #: config/tc-alpha.c:1187 config/tc-alpha.c:3361
2241 #, c-format
2242 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
2243 msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
2245 #: config/tc-alpha.c:1191 config/tc-alpha.c:3365 config/tc-avr.c:1903
2246 #: config/tc-msp430.c:4163 config/tc-wasm32.c:753
2247 #, c-format
2248 msgid "unknown opcode `%s'"
2249 msgstr "opcode inconnu « %s »"
2251 #: config/tc-alpha.c:1272 config/tc-alpha.c:1531
2252 msgid "overflow in literal (.lita) table"
2253 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lita)"
2255 #: config/tc-alpha.c:1279 config/tc-alpha.c:1303 config/tc-alpha.c:1544
2256 #: config/tc-alpha.c:2231 config/tc-alpha.c:2276 config/tc-alpha.c:2345
2257 #: config/tc-alpha.c:2428 config/tc-alpha.c:2653 config/tc-alpha.c:2751
2258 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
2259 msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
2261 #: config/tc-alpha.c:1281 config/tc-alpha.c:1305 config/tc-alpha.c:1546
2262 msgid "macro requires $at while $at in use"
2263 msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
2265 #: config/tc-alpha.c:1490
2266 msgid "bignum invalid; zero assumed"
2267 msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
2269 #: config/tc-alpha.c:1492
2270 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
2271 msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
2273 #: config/tc-alpha.c:1497
2274 msgid "can't handle expression"
2275 msgstr "ne peut traiter l'expression"
2277 #: config/tc-alpha.c:1537
2278 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
2279 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lit8)"
2281 #: config/tc-alpha.c:1834
2282 #, c-format
2283 msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
2284 msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
2286 #: config/tc-alpha.c:1836 config/tc-alpha.c:1848
2287 #, c-format
2288 msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
2289 msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
2291 #: config/tc-alpha.c:1846
2292 #, c-format
2293 msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
2294 msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
2296 #: config/tc-alpha.c:1902
2297 #, c-format
2298 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
2299 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsgd!%ld"
2301 #: config/tc-alpha.c:1905
2302 #, c-format
2303 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
2304 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsldm!%ld"
2306 #: config/tc-alpha.c:1922
2307 #, c-format
2308 msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
2309 msgstr "!tlsgd!%ld en double"
2311 #: config/tc-alpha.c:1924
2312 #, c-format
2313 msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
2314 msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld"
2316 #: config/tc-alpha.c:1938
2317 #, c-format
2318 msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
2319 msgstr "!tlsldm!%ld en double"
2321 #: config/tc-alpha.c:1940
2322 #, c-format
2323 msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
2324 msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld"
2326 #: config/tc-alpha.c:1995 config/tc-arc.c:2827 config/tc-mn10200.c:854
2327 #: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:1964 config/tc-s390.c:674
2328 #: config/tc-tilegx.c:426 config/tc-tilegx.c:476 config/tc-tilepro.c:382
2329 msgid "operand"
2330 msgstr "opérande"
2332 #: config/tc-alpha.c:2134
2333 msgid "invalid relocation for instruction"
2334 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction"
2336 #: config/tc-alpha.c:2148
2337 msgid "invalid relocation for field"
2338 msgstr "réadressage invalide pour le champ"
2340 #: config/tc-alpha.c:2980
2341 msgid "can not resolve expression"
2342 msgstr "ne peut résoudre l'expression"
2344 #: config/tc-alpha.c:3515 config/tc-microblaze.c:204 config/tc-ppc.c:2287
2345 #: config/tc-ppc.c:5663
2346 #, c-format
2347 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
2348 msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! Ignoré."
2350 #: config/tc-alpha.c:3526 config/tc-ia64.c:1094 config/tc-sparc.c:4279
2351 #: config/tc-v850.c:306
2352 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
2353 msgstr "Ignore la tentative de redéfinition du symbole"
2355 #: config/tc-alpha.c:3618 config/tc-sparc.c:4287
2356 #, c-format
2357 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
2358 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
2360 #: config/tc-alpha.c:3725
2361 msgid ".ent directive has no name"
2362 msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
2364 #: config/tc-alpha.c:3733
2365 msgid "nested .ent directives"
2366 msgstr "directive .ent imbriquées"
2368 #: config/tc-alpha.c:3777 ecoff.c:3008
2369 msgid ".end directive has no name"
2370 msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
2372 #: config/tc-alpha.c:3785
2373 msgid ".end directive without matching .ent"
2374 msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent"
2376 #: config/tc-alpha.c:3787
2377 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
2378 msgstr "Directive .end ne nomme pas le même symbole que .ent"
2380 #: config/tc-alpha.c:3830 ecoff.c:3145
2381 msgid ".fmask outside of .ent"
2382 msgstr ".fmask en dehors de .ent"
2384 #: config/tc-alpha.c:3832 config/tc-score.c:5595 ecoff.c:3209
2385 msgid ".mask outside of .ent"
2386 msgstr ".mask en dehors de .ent"
2388 #: config/tc-alpha.c:3840 ecoff.c:3152
2389 msgid "bad .fmask directive"
2390 msgstr "directive .fmask erronée"
2392 #: config/tc-alpha.c:3842 ecoff.c:3216
2393 msgid "bad .mask directive"
2394 msgstr "directive .mask erronée"
2396 #: config/tc-alpha.c:3875 config/tc-mips.c:19628 config/tc-score.c:5736
2397 #: ecoff.c:3173
2398 msgid ".frame outside of .ent"
2399 msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
2401 #: config/tc-alpha.c:3886 config/tc-mips.c:19639 ecoff.c:3184
2402 msgid "bad .frame directive"
2403 msgstr "directive .frame erronée"
2405 #: config/tc-alpha.c:3920
2406 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
2407 msgstr "directive .prologue sans directive .ent précédente"
2409 #: config/tc-alpha.c:3938
2410 #, c-format
2411 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
2412 msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
2414 #: config/tc-alpha.c:4027
2415 msgid "ECOFF debugging is disabled."
2416 msgstr "Débug ECOFF désactivé."
2418 #: config/tc-alpha.c:4041
2419 msgid ".ent directive without matching .end"
2420 msgstr "directive .ent sans concordance avec une directive .end"
2422 #: config/tc-alpha.c:4134
2423 msgid ".usepv directive has no name"
2424 msgstr "Directive .usepv sans nom"
2426 #: config/tc-alpha.c:4147
2427 msgid ".usepv directive has no type"
2428 msgstr "Directive .usepv sans type"
2430 #: config/tc-alpha.c:4162
2431 msgid "unknown argument for .usepv"
2432 msgstr "argument inconnu pour .usepv"
2434 #: config/tc-alpha.c:4275
2435 #, c-format
2436 msgid "unknown section attribute %s"
2437 msgstr "attribut de section inconnu %s"
2439 #: config/tc-alpha.c:4370
2440 msgid "previous .ent not closed by a .end"
2441 msgstr ".ent précédent pas fermé par un .end"
2443 #: config/tc-alpha.c:4391
2444 msgid ".ent directive has no symbol"
2445 msgstr "Directive .ent sans symbole"
2447 #: config/tc-alpha.c:4416
2448 msgid ".handler directive has no name"
2449 msgstr "Directive .handler sans nom"
2451 #: config/tc-alpha.c:4447
2452 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
2453 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
2455 #: config/tc-alpha.c:4457
2456 #, c-format
2457 msgid "Bad RA (%d) register for .frame"
2458 msgstr "Mauvais registre RA (%d) pour .fname"
2460 #: config/tc-alpha.c:4462
2461 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
2462 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
2464 #: config/tc-alpha.c:4498
2465 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
2466 msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
2468 #: config/tc-alpha.c:4505
2469 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
2470 msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
2472 #: config/tc-alpha.c:4516
2473 msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
2474 msgstr ".pdesc a un mauvais symbole d'entrée"
2476 #: config/tc-alpha.c:4527
2477 msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
2478 msgstr ".pdesc ne correspond pas au dernier .ent"
2480 #: config/tc-alpha.c:4542
2481 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
2482 msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>"
2484 #: config/tc-alpha.c:4562
2485 msgid "unknown procedure kind"
2486 msgstr "type de procédure inconnue"
2488 #: config/tc-alpha.c:4657
2489 msgid ".name directive not in link (.link) section"
2490 msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
2492 #: config/tc-alpha.c:4665
2493 msgid ".name directive has no symbol"
2494 msgstr "Directive .name sans symbole"
2496 #: config/tc-alpha.c:4699
2497 msgid "No symbol after .linkage"
2498 msgstr "Pas de symbole après .linkage"
2500 #: config/tc-alpha.c:4746
2501 msgid "No symbol after .code_address"
2502 msgstr "Pas de symbole après .code_address"
2504 #: config/tc-alpha.c:4772 config/tc-score.c:5601
2505 msgid "Bad .mask directive"
2506 msgstr "Directive .mask erronée"
2508 #: config/tc-alpha.c:4790
2509 msgid "Bad .fmask directive"
2510 msgstr "Directive .fmask erronée"
2512 #: config/tc-alpha.c:4947
2513 #, c-format
2514 msgid "Expected comma after name \"%s\""
2515 msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »"
2517 #: config/tc-alpha.c:4959
2518 #, c-format
2519 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
2520 msgstr "non traité: .proc %s,%d"
2522 #: config/tc-alpha.c:4992
2523 #, c-format
2524 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
2525 msgstr "Essayé la directive .set pour le mode non reconnu « %s »"
2527 #: config/tc-alpha.c:5018
2528 #, c-format
2529 msgid "Bad base register, using $%d."
2530 msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
2532 #: config/tc-alpha.c:5039 config/tc-nios2.c:351 config/tc-nios2.c:476
2533 #, c-format
2534 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
2535 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
2537 #: config/tc-alpha.c:5043 config/tc-d30v.c:2057 config/tc-nios2.c:355
2538 #: config/tc-nios2.c:480 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336
2539 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
2540 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
2542 #: config/tc-alpha.c:5138 config/tc-alpha.c:5631
2543 #, c-format
2544 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
2545 msgstr "Identificateur de CPU inconnu « %s »"
2547 #: config/tc-alpha.c:5329
2548 #, c-format
2549 msgid "Chose GP value of %lx\n"
2550 msgstr "Valeur GP choisie: %lx\n"
2552 #: config/tc-alpha.c:5343
2553 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
2554 msgstr "mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
2556 #: config/tc-alpha.c:5432
2557 #, c-format
2558 msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
2559 msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
2561 #: config/tc-alpha.c:5468
2562 #, c-format
2563 msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
2564 msgstr "erreur interne: la macro « %s » ne peut être hashé: %s"
2566 #: config/tc-alpha.c:5552 config/tc-arc.c:2480 config/tc-arc.c:2494
2567 #: config/tc-arm.c:7304 config/tc-arm.c:7316 config/tc-xtensa.c:5462
2568 #: config/tc-xtensa.c:5538 config/tc-xtensa.c:5655 config/tc-z80.c:1951
2569 msgid "syntax error"
2570 msgstr "erreur de syntaxe"
2572 #: config/tc-alpha.c:5682
2573 msgid ""
2574 "Alpha options:\n"
2575 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
2576 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
2577 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2578 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
2579 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
2580 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
2581 msgstr ""
2582 "Options pour Alpha:\n"
2583 "-32addr                 traiter les adresses comme des valeurs de 32 bits\n"
2584 "-F                      manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
2585 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2586 "                        spécifier la variante d'architecture Alpha\n"
2587 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n"
2588 "                        ces variantes contiennent les opcodes PALcode\n"
2590 #: config/tc-alpha.c:5692
2591 msgid ""
2592 "VMS options:\n"
2593 "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
2594 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
2595 "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
2596 msgstr ""
2597 "Options VMS:\n"
2598 "-+\t\t\tencoder (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
2599 "-H\t\t\tafficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
2600 "-replace/-noreplace\tactiver ou non l'optimisation des appels de procédure\n"
2602 #: config/tc-alpha.c:5949 config/tc-arc.c:3107
2603 #, c-format
2604 msgid "unhandled relocation type %s"
2605 msgstr "type de réadressage non traité %s"
2607 #: config/tc-alpha.c:5962 config/tc-arc.c:3115
2608 msgid "non-absolute expression in constant field"
2609 msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
2611 #: config/tc-alpha.c:5976
2612 #, c-format
2613 msgid "type %d reloc done?\n"
2614 msgstr "type de réadressage %d fait ?\n"
2616 #: config/tc-alpha.c:6023 config/tc-alpha.c:6030
2617 msgid "Used $at without \".set noat\""
2618 msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
2620 #: config/tc-alpha.c:6199
2621 #, c-format
2622 msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
2623 msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
2625 #: config/tc-alpha.c:6243 config/tc-arc.c:3238 config/tc-csky.c:5149
2626 #: config/tc-tilegx.c:1752 config/tc-tilepro.c:1532 config/tc-wasm32.c:813
2627 #: config/tc-xtensa.c:6148
2628 #, c-format
2629 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
2630 msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
2632 #: config/tc-alpha.c:6249 config/tc-arc.c:3244
2633 #, c-format
2634 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
2635 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »"
2637 #: config/tc-alpha.c:6345
2638 #, c-format
2639 msgid "frame reg expected, using $%d."
2640 msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
2642 #: config/tc-arc.c:773
2643 #, c-format
2644 msgid "internal error: can't hash opcode '%s': %s"
2645 msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
2647 #: config/tc-arc.c:781 config/tc-arc.c:2577 config/tc-arc.c:2595
2648 #: config/tc-arc.c:2648 config/tc-arc.c:2672 config/tc-arc.c:4875
2649 #: config/tc-arc.c:4942 config/tc-cr16.c:805 config/tc-cr16.c:828
2650 #: config/tc-cris.c:1195 config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562
2651 #: config/tc-crx.c:580 config/tc-pdp11.c:193
2652 msgid "Virtual memory exhausted"
2653 msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
2655 #: config/tc-arc.c:831
2656 #, c-format
2657 msgid "invalid %s option for %s cpu"
2658 msgstr "option %s invalide pour le processeur %s"
2660 #: config/tc-arc.c:836
2661 msgid "conflicting ISA extension attributes."
2662 msgstr "attributs d'extension ISA conflictuels."
2664 #: config/tc-arc.c:855
2665 msgid "Multiple .cpu directives found"
2666 msgstr "Plusieurs directives .cpu rencontrées"
2668 #: config/tc-arc.c:873
2669 msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive"
2670 msgstr "La valeur sur la ligne de commande écrase la directive « .cpu »"
2672 #: config/tc-arc.c:890
2673 #, c-format
2674 msgid "unknown architecture: %s\n"
2675 msgstr "architecture inconnue: %s\n"
2677 #: config/tc-arc.c:1189
2678 msgid "No valid label relocation operand"
2679 msgstr "Pas d'opérande de réadressage d'étiquette valable"
2681 #: config/tc-arc.c:1211
2682 #, c-format
2683 msgid "Unknown relocation operand: @%s"
2684 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: @%s"
2686 #: config/tc-arc.c:1224
2687 #, c-format
2688 msgid "Unable to parse TLS base: %s"
2689 msgstr "Impossible d'analyser la base TLS: %s"
2691 #: config/tc-arc.c:1248
2692 #, c-format
2693 msgid "@%s is not a complex relocation."
2694 msgstr "@%s n'est pas un réadressage complexe."
2696 #: config/tc-arc.c:1254
2697 #, c-format
2698 msgid "Bad expression: @%s + %s."
2699 msgstr "Mauvaise expression @%s + %s."
2701 #: config/tc-arc.c:1315
2702 msgid "Brackets in operand field incorrect"
2703 msgstr "Crochets incorrects dans le champ de l'opérande"
2705 #: config/tc-arc.c:1317 config/tc-xtensa.c:2068
2706 msgid "extra comma"
2707 msgstr "virgule supplémentaire"
2709 #: config/tc-arc.c:1319 config/tc-pru.c:1449 config/tc-pru.c:1718
2710 #: config/tc-xtensa.c:2072
2711 msgid "missing argument"
2712 msgstr "argument manquant"
2714 #: config/tc-arc.c:1321 config/tc-xtensa.c:2074
2715 msgid "missing comma or colon"
2716 msgstr "virgule ou deux-point manquant"
2718 #: config/tc-arc.c:1390
2719 msgid "extra dot"
2720 msgstr "point supplémentaire"
2722 #: config/tc-arc.c:1392
2723 msgid "unrecognized flag"
2724 msgstr "fanion non reconnu"
2726 #: config/tc-arc.c:1394
2727 msgid "failed to parse flags"
2728 msgstr "échec lors de l'analyse des fanions"
2730 #: config/tc-arc.c:1420
2731 msgid "Unhandled reloc type"
2732 msgstr "Type de réadressage non traité"
2734 #: config/tc-arc.c:2448
2735 #, c-format
2736 msgid "%s for instruction '%s'"
2737 msgstr "%s pour l'instruction « %s »"
2739 #: config/tc-arc.c:2450
2740 #, c-format
2741 msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'"
2742 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
2744 #: config/tc-arc.c:2452
2745 #, c-format
2746 msgid "opcode '%s' not supported for target %s"
2747 msgstr "l'opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
2749 #: config/tc-arc.c:2456 config/tc-tic6x.c:3195
2750 #, c-format
2751 msgid "unknown opcode '%s'"
2752 msgstr "opcode inconnu « %s »"
2754 #: config/tc-arc.c:2514
2755 #, c-format
2756 msgid "Inserting \"%s\" into register table failed: %s"
2757 msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des registres a échoué: %s"
2759 #: config/tc-arc.c:2550
2760 #, c-format
2761 msgid "Inserting \"%s\" into address type table failed: %s"
2762 msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des types d'adresses a échoué: %s"
2764 #: config/tc-arc.c:2569 config/tc-arc.c:5054 config/tc-h8300.c:78
2765 #: config/tc-h8300.c:87 config/tc-h8300.c:97 config/tc-h8300.c:107
2766 #: config/tc-h8300.c:117 config/tc-h8300.c:128 config/tc-h8300.c:243
2767 #: config/tc-hppa.c:6822 config/tc-hppa.c:6828 config/tc-hppa.c:6834
2768 #: config/tc-hppa.c:6840 config/tc-hppa.c:8229 config/tc-lm32.c:197
2769 #: config/tc-mips.c:3652 config/tc-mips.c:4161 config/tc-mn10300.c:935
2770 #: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-xc16x.c:79
2771 #: config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93
2772 msgid "could not set architecture and machine"
2773 msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
2775 #: config/tc-arc.c:2665 config/tc-arc.c:4862
2776 #, c-format
2777 msgid "internal error: can't hash aux register '%s': %s"
2778 msgstr "erreur interne: le registre aux « %s » ne peut être hashé: %s"
2780 #: config/tc-arc.c:2772
2781 #, c-format
2782 msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section"
2783 msgstr "réadressage %s non traité dans md_pcrel_from_section"
2785 #: config/tc-arc.c:2837
2786 msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned"
2787 msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 32 bits"
2789 #: config/tc-arc.c:2842
2790 msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned"
2791 msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 16 bits"
2793 #: config/tc-arc.c:2919 config/tc-cr16.c:573 config/tc-crx.c:345
2794 #: config/tc-mn10200.c:766 write.c:1029
2795 #, c-format
2796 msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
2797 msgstr "ne peut résoudre « %s » {section %s} - « %s » {section %s}"
2799 #: config/tc-arc.c:2978
2800 #, c-format
2801 msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d"
2802 msgstr "réadressage relatif au PC pas permis pour le type (interne) %d"
2804 #. FIXME! Check for the conditionality of
2805 #. the insn.
2806 #. FIXME! Check for the conditionality of
2807 #. the insn.
2808 #: config/tc-arc.c:3023 config/tc-arc.c:4001
2809 msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet"
2810 msgstr "les réadressages TLS_*_S9 ne sont pas encore supportés"
2812 #. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it
2813 #. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc.
2814 #: config/tc-arc.c:3059
2815 msgid "Unsupported operation on reloc"
2816 msgstr "Opération non supportée sur le réadressage"
2818 #: config/tc-arc.c:3135 config/tc-arc.c:3151
2819 msgid "unknown fixup size"
2820 msgstr "taille de correctif inconnue"
2822 #: config/tc-arc.c:3285
2823 msgid "no relaxation found for this instruction."
2824 msgstr "aucune relaxation trouvée pour cette instruction."
2826 #: config/tc-arc.c:3535
2827 #, c-format
2828 msgid "ARC-specific assembler options:\n"
2829 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARC:\n"
2831 #: config/tc-arc.c:3561
2832 #, c-format
2833 msgid "  -mrelax                 enable relaxation\n"
2834 msgstr "  -mrelax                   permettre la relâche\n"
2836 #: config/tc-arc.c:3564
2837 #, c-format
2838 msgid ""
2839 "The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n"
2840 "for compatibility only:\n"
2841 msgstr ""
2842 "Les options assembleur spécifiques à ARC ci-dessous sont dépréciées et sont\n"
2843 "acceptées uniquement pour compatibilité:\n"
2845 #: config/tc-arc.c:3567
2846 #, c-format
2847 msgid ""
2848 "  -mEA\n"
2849 "  -mbarrel-shifter\n"
2850 "  -mbarrel_shifter\n"
2851 "  -mcrc\n"
2852 "  -mdsp-packa\n"
2853 "  -mdsp_packa\n"
2854 "  -mdvbf\n"
2855 "  -mld-extension-reg-mask\n"
2856 "  -mlock\n"
2857 "  -mmac-24\n"
2858 "  -mmac-d16\n"
2859 "  -mmac_24\n"
2860 "  -mmac_d16\n"
2861 "  -mmin-max\n"
2862 "  -mmin_max\n"
2863 "  -mmul64\n"
2864 "  -mno-mpy\n"
2865 "  -mnorm\n"
2866 "  -mrtsc\n"
2867 "  -msimd\n"
2868 "  -mswap\n"
2869 "  -mswape\n"
2870 "  -mtelephony\n"
2871 "  -muser-mode-only\n"
2872 "  -mxy\n"
2873 msgstr ""
2874 "  -mEA\n"
2875 "  -mbarrel-shifter\n"
2876 "  -mbarrel_shifter\n"
2877 "  -mcrc\n"
2878 "  -mdsp-packa\n"
2879 "  -mdsp_packa\n"
2880 "  -mdvbf\n"
2881 "  -mld-extension-reg-mask\n"
2882 "  -mlock\n"
2883 "  -mmac-24\n"
2884 "  -mmac-d16\n"
2885 "  -mmac_24\n"
2886 "  -mmac_d16\n"
2887 "  -mmin-max\n"
2888 "  -mmin_max\n"
2889 "  -mmul64\n"
2890 "  -mno-mpy\n"
2891 "  -mnorm\n"
2892 "  -mrtsc\n"
2893 "  -msimd\n"
2894 "  -mswap\n"
2895 "  -mswape\n"
2896 "  -mtelephony\n"
2897 "  -muser-mode-only\n"
2898 "  -mxy\n"
2900 #: config/tc-arc.c:3657
2901 #, c-format
2902 msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s"
2903 msgstr "Impossible de trouver le réadressage %s pour l'instruction %s"
2905 #: config/tc-arc.c:3952
2906 #, c-format
2907 msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s"
2908 msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @plt pour l'insn %s"
2910 #: config/tc-arc.c:3971
2911 #, c-format
2912 msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s"
2913 msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @pcl pour l'insn %s"
2915 #: config/tc-arc.c:4027
2916 #, c-format
2917 msgid "invalid relocation %s for field"
2918 msgstr "réadressage %s invalide pour le champ"
2920 #: config/tc-arc.c:4138
2921 #, c-format
2922 msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot."
2923 msgstr "L'insn %s a une instruction de saut/branchement %s dans sa plage de délai."
2925 #: config/tc-arc.c:4143
2926 #, c-format
2927 msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot."
2928 msgstr "L'insn %s a une instruction %s avec limm dans sa plage de délai."
2930 #: config/tc-arc.c:4253 config/tc-microblaze.c:2558 config/tc-mn10300.c:1069
2931 #: config/tc-sh.c:418 config/tc-z80.c:700 read.c:4576
2932 #, c-format
2933 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
2934 msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u"
2936 #: config/tc-arc.c:4273
2937 #, c-format
2938 msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
2939 msgstr "Instruction de saut/branchement détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
2941 #: config/tc-arc.c:4280
2942 #, c-format
2943 msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
2944 msgstr "Instruction noyau détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
2946 #: config/tc-arc.c:4285
2947 #, c-format
2948 msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s"
2949 msgstr "Une instruction de saut avec un immédiat long est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
2951 #: config/tc-arc.c:4291
2952 #, c-format
2953 msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s"
2954 msgstr "Une utilisation illégale d'une plage de délai est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
2956 #: config/tc-arc.c:4400
2957 msgid "expected comma after instruction name"
2958 msgstr "virgule attendue après le nom de l'instruction"
2960 #: config/tc-arc.c:4412
2961 msgid "expected comma after major opcode"
2962 msgstr "virgule attendue après l'opcode majeur"
2964 #: config/tc-arc.c:4598
2965 #, c-format
2966 msgid "Pseudocode already used %s"
2967 msgstr "Le pseudocode a déjà utilisé %s"
2969 #: config/tc-arc.c:4606
2970 #, c-format
2971 msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]"
2972 msgstr "l'opcode majeur n'est pas dans la plage [0x%02x - 0x%02x]"
2974 #: config/tc-arc.c:4610
2975 msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]"
2976 msgstr "l'opcode mineur n'est pas dans la plage [0x00 - 0x3f]"
2978 #: config/tc-arc.c:4616
2979 msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED"
2980 msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_IMM_IMPLIED"
2982 #: config/tc-arc.c:4622
2983 msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM"
2984 msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_MUST_BE_IMM"
2986 #: config/tc-arc.c:4634
2987 msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes"
2988 msgstr "N'a pu générer les opcodes des instructions d'extension"
2990 #: config/tc-arc.c:4670
2991 msgid "expected comma after name"
2992 msgstr "virgule attendue après le nom"
2994 #: config/tc-arc.c:4681
2995 #, c-format
2996 msgid "%s second argument cannot be a negative number %d"
2997 msgstr "le deuxième argument de %s ne peut pas être un nombre négatif %d"
2999 #: config/tc-arc.c:4696
3000 msgid "expected comma after register number"
3001 msgstr "virgule attendue après un numéro de registre"
3003 #: config/tc-arc.c:4717
3004 msgid "invalid mode"
3005 msgstr "mode invalide"
3007 #: config/tc-arc.c:4735
3008 msgid "expected comma after register mode"
3009 msgstr "virgule attendue après le mode de registre"
3011 #: config/tc-arc.c:4750
3012 msgid "shortcut designator invalid"
3013 msgstr "indicateur de raccourci invalide"
3015 #: config/tc-arc.c:4849
3016 #, c-format
3017 msgid "core register %s value (%d) too large"
3018 msgstr "valeur de registre coeur %s (%d) trop grande"
3020 #: config/tc-arc.c:4868
3021 #, c-format
3022 msgid "condition code %s value (%d) too large"
3023 msgstr "valeur du code de condition %s (%d) trop grande"
3025 #: config/tc-arc.c:4887
3026 msgid "Unknown extension"
3027 msgstr "Exception inconnue"
3029 #: config/tc-arc.c:4992
3030 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base"
3031 msgstr "Écrasement de Tag_ARC_CPU_base défini explicitement"
3033 #: config/tc-arc.c:5040
3034 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_ABI_rf16 to full register file"
3035 msgstr "Écrasement de Tag_ARC_ABI_rf16 défini explicitement avec le registre fichier complet"
3037 #: config/tc-arm.c:653
3038 msgid "ARM register expected"
3039 msgstr "registre ARM attendu"
3041 #: config/tc-arm.c:654
3042 msgid "bad or missing co-processor number"
3043 msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
3045 #: config/tc-arm.c:655
3046 msgid "co-processor register expected"
3047 msgstr "registre de coprocesseur attendu"
3049 #: config/tc-arm.c:656
3050 msgid "FPA register expected"
3051 msgstr "registre FPA attendu"
3053 #: config/tc-arm.c:657
3054 msgid "VFP single precision register expected"
3055 msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
3057 #: config/tc-arm.c:658
3058 msgid "VFP/Neon double precision register expected"
3059 msgstr "registre VFP/Neon en double précision attendu"
3061 #: config/tc-arm.c:659
3062 msgid "Neon quad precision register expected"
3063 msgstr "registre Neon en quadruple précision attendu"
3065 #: config/tc-arm.c:660
3066 msgid "VFP single or double precision register expected"
3067 msgstr "registre VFP en simple ou double précision attendu"
3069 #: config/tc-arm.c:661
3070 msgid "Neon double or quad precision register expected"
3071 msgstr "registre Neon en double ou quadruple précision attendu"
3073 #: config/tc-arm.c:662
3074 msgid "Neon single or double precision register expected"
3075 msgstr "Registre Neon en simple ou double précision attendu"
3077 #: config/tc-arm.c:663
3078 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
3079 msgstr "registre VFP en simple, double ou Neon en quadruple précision attendu"
3081 #: config/tc-arm.c:665
3082 msgid "VFP system register expected"
3083 msgstr "registre système VFP attendu"
3085 #: config/tc-arm.c:666
3086 msgid "Maverick MVF register expected"
3087 msgstr "registre Maverick MVF attendu"
3089 #: config/tc-arm.c:667
3090 msgid "Maverick MVD register expected"
3091 msgstr "registre Maverick MVD attendu"
3093 #: config/tc-arm.c:668
3094 msgid "Maverick MVFX register expected"
3095 msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
3097 #: config/tc-arm.c:669
3098 msgid "Maverick MVDX register expected"
3099 msgstr "registre Maverick MVDX attendu"
3101 #: config/tc-arm.c:670
3102 msgid "Maverick MVAX register expected"
3103 msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
3105 #: config/tc-arm.c:671
3106 msgid "Maverick DSPSC register expected"
3107 msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
3109 #: config/tc-arm.c:672
3110 msgid "iWMMXt data register expected"
3111 msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu"
3113 #: config/tc-arm.c:673 config/tc-arm.c:7077
3114 msgid "iWMMXt control register expected"
3115 msgstr "registre de contrôle iWMMXt attendu"
3117 #: config/tc-arm.c:674
3118 msgid "iWMMXt scalar register expected"
3119 msgstr "registre scalaire iWMMXt attendu"
3121 #: config/tc-arm.c:675
3122 msgid "XScale accumulator register expected"
3123 msgstr "registre accumulateur XScale invalide"
3125 #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
3126 #: config/tc-arm.c:837 config/tc-score.c:259
3127 msgid "bad arguments to instruction"
3128 msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
3130 #: config/tc-arm.c:838
3131 msgid "r13 not allowed here"
3132 msgstr "r13 n'est pas permis ici"
3134 #: config/tc-arm.c:839
3135 msgid "r15 not allowed here"
3136 msgstr "r15 n'est pas permis ici"
3138 #: config/tc-arm.c:840
3139 msgid "instruction cannot be conditional"
3140 msgstr "l'instruction ne peut pas être conditionnelle"
3142 #: config/tc-arm.c:841
3143 msgid "registers may not be the same"
3144 msgstr "les registres ne peuvent pas être les mêmes"
3146 #: config/tc-arm.c:842
3147 msgid "lo register required"
3148 msgstr "registre LO requis"
3150 #: config/tc-arm.c:843
3151 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
3152 msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16"
3154 #: config/tc-arm.c:844
3155 msgid "instruction does not accept this addressing mode"
3156 msgstr "l'instruction n'accepte pas ce mode d'adressage"
3158 #: config/tc-arm.c:845
3159 msgid "branch must be last instruction in IT block"
3160 msgstr "le branchement doit être la dernière instruction du bloc IT"
3162 #: config/tc-arm.c:846
3163 msgid "instruction not allowed in IT block"
3164 msgstr "instruction non permise dans un bloc IT"
3166 #: config/tc-arm.c:847
3167 msgid "selected FPU does not support instruction"
3168 msgstr "le FPU choisi ne supporte pas l'instruction"
3170 #: config/tc-arm.c:848
3171 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
3172 msgstr "l'instruction conditionnelle thumb devrait être dans le bloc IT"
3174 #: config/tc-arm.c:849
3175 msgid "incorrect condition in IT block"
3176 msgstr "condition incorrect dans le bloc IT"
3178 #: config/tc-arm.c:850
3179 msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
3180 msgstr "IT atterri dans la plage d'un bloc IT précédent"
3182 #: config/tc-arm.c:851
3183 msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
3184 msgstr ".fnstart manquant avant la directive de déroulement"
3186 #: config/tc-arm.c:853
3187 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
3188 msgstr "ne peut pas utiliser un index de registre avec un adressage relatif au PC"
3190 #: config/tc-arm.c:855
3191 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
3192 msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC"
3194 #: config/tc-arm.c:857
3195 msgid "selected processor does not support fp16 instruction"
3196 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction fp16"
3198 #: config/tc-arm.c:858
3199 msgid "using "
3200 msgstr "utilise "
3202 #: config/tc-arm.c:859
3203 msgid "relocation valid in thumb1 code only"
3204 msgstr "le réadressage n'est valide que dans du code thumb1"
3206 #: config/tc-arm.c:1065
3207 msgid "immediate expression requires a # prefix"
3208 msgstr "préfixe # attendu avec une expression immédiate"
3210 #: config/tc-arm.c:1094 read.c:3799
3211 msgid "missing expression"
3212 msgstr "expression manquante"
3214 #: config/tc-arm.c:1108 config/tc-arm.c:5277 config/tc-score.c:1210
3215 msgid "invalid constant"
3216 msgstr "constante invalide"
3218 #: config/tc-arm.c:1240
3219 msgid "expected #constant"
3220 msgstr "#constante attendu"
3222 #: config/tc-arm.c:1404
3223 #, c-format
3224 msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
3225 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le spécificateur de type"
3227 #: config/tc-arm.c:1421
3228 #, c-format
3229 msgid "bad size %d in type specifier"
3230 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécifieur de type"
3232 #: config/tc-arm.c:1471
3233 msgid "only one type should be specified for operand"
3234 msgstr "un type seulement devrait être spécifié pour l'opérande"
3236 #: config/tc-arm.c:1477
3237 msgid "vector type expected"
3238 msgstr "type vectoriel attendu"
3240 #: config/tc-arm.c:1551
3241 msgid "can't redefine type for operand"
3242 msgstr "le type ne peut pas être redéfini pour un opérande"
3244 #: config/tc-arm.c:1564
3245 msgid "only D registers may be indexed"
3246 msgstr "seulement les registres D peuvent être indexés"
3248 #: config/tc-arm.c:1570
3249 msgid "can't change index for operand"
3250 msgstr "l'index de l'opérande ne peut pas être changé"
3252 #: config/tc-arm.c:1633
3253 msgid "register operand expected, but got scalar"
3254 msgstr "opérande de registre attendu mais on a trouvé un scalaire"
3256 #: config/tc-arm.c:1670
3257 msgid "scalar must have an index"
3258 msgstr "le scalaire doit avoir un indexe"
3260 #: config/tc-arm.c:1675 config/tc-arm.c:16604 config/tc-arm.c:16664
3261 #: config/tc-arm.c:17151
3262 msgid "scalar index out of range"
3263 msgstr "index scalaire hors limite"
3265 #: config/tc-arm.c:1725
3266 msgid "bad range in register list"
3267 msgstr "mauvaise limite dans la liste des registres"
3269 #: config/tc-arm.c:1733 config/tc-arm.c:1742 config/tc-arm.c:1783
3270 #, c-format
3271 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
3272 msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres"
3274 #: config/tc-arm.c:1745
3275 msgid "Warning: register range not in ascending order"
3276 msgstr "Attention: gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
3278 #: config/tc-arm.c:1756
3279 msgid "missing `}'"
3280 msgstr "« } » manquant"
3282 #: config/tc-arm.c:1772
3283 msgid "invalid register mask"
3284 msgstr "masque de registre invalide"
3286 #: config/tc-arm.c:1907 config/tc-arm.c:1951
3287 msgid "register out of range in list"
3288 msgstr "registre hors limite dans la liste"
3290 #: config/tc-arm.c:1929 config/tc-arm.c:4214 config/tc-arm.c:4348
3291 msgid "register list not in ascending order"
3292 msgstr "liste de registres n'est pas en ordre croissant"
3294 #: config/tc-arm.c:1960
3295 msgid "register range not in ascending order"
3296 msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
3298 #: config/tc-arm.c:1993
3299 msgid "non-contiguous register range"
3300 msgstr "game de registres non contiguë"
3302 #: config/tc-arm.c:2052
3303 msgid "register stride must be 1 or 2"
3304 msgstr "pas des registres doit être 1 ou 2"
3306 #: config/tc-arm.c:2053
3307 msgid "mismatched element/structure types in list"
3308 msgstr "types d'élément/structure en désaccord dans la liste"
3310 #: config/tc-arm.c:2121
3311 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
3312 msgstr "n'utilisez pas la syntaxe Rn-Rm avec un pas non unitaire"
3314 #: config/tc-arm.c:2176
3315 msgid "error parsing element/structure list"
3316 msgstr "erreur lors de l'analyse de la liste élément/structure"
3318 #: config/tc-arm.c:2182
3319 msgid "expected }"
3320 msgstr "} attendu"
3322 #: config/tc-arm.c:2273
3323 msgid "attempt to redefine typed alias"
3324 msgstr "tentative de redéfinition de l'alias typé"
3326 #: config/tc-arm.c:2408
3327 msgid "bad type for register"
3328 msgstr "mauvais type pour le registre"
3330 #: config/tc-arm.c:2419 config/tc-nios2.c:1804
3331 msgid "expression must be constant"
3332 msgstr "l'expression doit être une constante"
3334 #: config/tc-arm.c:2436
3335 msgid "can't redefine the type of a register alias"
3336 msgstr "le type d'un alias de registre ne peut pas être redéfini"
3338 #: config/tc-arm.c:2443
3339 msgid "you must specify a single type only"
3340 msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un type unique"
3342 #: config/tc-arm.c:2456
3343 msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
3344 msgstr "l'indexe d'un alias scalaire ne peut pas être redéfini"
3346 #: config/tc-arm.c:2464
3347 msgid "scalar index must be constant"
3348 msgstr "l'indexe scalaire doit être constant"
3350 #: config/tc-arm.c:2473
3351 msgid "expecting ]"
3352 msgstr "] attendu"
3354 #: config/tc-arm.c:2525
3355 msgid "invalid syntax for .dn directive"
3356 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .dn"
3358 #: config/tc-arm.c:2531
3359 msgid "invalid syntax for .qn directive"
3360 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .qn"
3362 #: config/tc-arm.c:2566
3363 #, c-format
3364 msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
3365 msgstr "ignore la tentative d'utiliser .unreq sur un nom de registre fixe: « %s »"
3367 #: config/tc-arm.c:2831
3368 #, c-format
3369 msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
3370 msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n"
3372 #: config/tc-arm.c:2848
3373 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
3374 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes THUMB"
3376 #: config/tc-arm.c:2861
3377 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
3378 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes ARM"
3380 #: config/tc-arm.c:2873
3381 #, c-format
3382 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
3383 msgstr "taille d'instruction choisie invalide (%d)"
3385 #: config/tc-arm.c:2905
3386 #, c-format
3387 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
3388 msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
3390 #: config/tc-arm.c:2960
3391 #, c-format
3392 msgid "expected comma after name \"%s\""
3393 msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
3395 #: config/tc-arm.c:3010 config/tc-m32r.c:584
3396 #, c-format
3397 msgid "symbol `%s' already defined"
3398 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
3400 #: config/tc-arm.c:3043
3401 #, c-format
3402 msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
3403 msgstr "mode de syntaxe « %s » non reconnu"
3405 #: config/tc-arm.c:3086
3406 msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag."
3407 msgstr "le pseudo-op .ref n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3409 #: config/tc-arm.c:3127
3410 msgid ".asmfunc repeated."
3411 msgstr ".asmfunc répété."
3413 #: config/tc-arm.c:3131
3414 msgid ".asmfunc without function."
3415 msgstr ".asmfunc sans fonction."
3417 #: config/tc-arm.c:3137
3418 msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3419 msgstr "le pseudo-op .asmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3421 #: config/tc-arm.c:3148
3422 msgid ".endasmfunc without a .asmfunc."
3423 msgstr ".endasmfunc sans .asmfunc."
3425 #: config/tc-arm.c:3152
3426 msgid ".endasmfunc without function."
3427 msgstr ".endasmfunc sans fonction."
3429 #: config/tc-arm.c:3163
3430 msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3431 msgstr "le pseudo-op .endasmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3433 #: config/tc-arm.c:3172
3434 msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag."
3435 msgstr "le pseudo-op .def n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3437 #: config/tc-arm.c:3330
3438 msgid "invalid type for literal pool"
3439 msgstr "type invalide pour le bassin de littérales"
3441 #: config/tc-arm.c:3410 config/tc-tic54x.c:5353
3442 #, c-format
3443 msgid "Invalid label '%s'"
3444 msgstr "Étiquette invalide « %s »"
3446 #: config/tc-arm.c:3586
3447 msgid "(plt) is only valid on branch targets"
3448 msgstr "(plt) est seulement valable dans des cibles de branchements"
3450 #: config/tc-arm.c:3592 config/tc-csky.c:6989 config/tc-s390.c:1208
3451 #: config/tc-s390.c:1878 config/tc-xtensa.c:1694
3452 #, c-format
3453 msgid "%s relocations do not fit in %d byte"
3454 msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes"
3455 msgstr[0] "réadressages %s n'entre pas dans %d octet"
3456 msgstr[1] "réadressages %s n'entre pas dans %d octets"
3458 #: config/tc-arm.c:3674
3459 msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
3460 msgstr "opérande .inst.n trop grand. Utilisez plutôt .inst.w"
3462 #: config/tc-arm.c:3694
3463 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
3464 msgstr "impossible de déterminer la taille de l'instruction Thumb. Utilisez plutôt .inst.n/.inst.w"
3466 #: config/tc-arm.c:3724
3467 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
3468 msgstr "les suffixes de largeurs sont invalides en mode ARM"
3470 #: config/tc-arm.c:3766 dwarf2dbg.c:1005
3471 msgid "expected 0 or 1"
3472 msgstr "0 ou 1 attendu"
3474 #: config/tc-arm.c:3770
3475 msgid "missing comma"
3476 msgstr "virgule manquante"
3478 #: config/tc-arm.c:3803
3479 msgid "duplicate .fnstart directive"
3480 msgstr "directive .fnstart en double"
3482 #: config/tc-arm.c:3834 config/tc-tic6x.c:412
3483 msgid "duplicate .handlerdata directive"
3484 msgstr "directive .handlerdata en double"
3486 #: config/tc-arm.c:3853
3487 msgid ".fnend directive without .fnstart"
3488 msgstr "directive .fnend sans .fnstart"
3490 #: config/tc-arm.c:3920 config/tc-tic6x.c:393
3491 msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
3492 msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind"
3494 #: config/tc-arm.c:3937 config/tc-tic6x.c:454
3495 msgid "duplicate .personalityindex directive"
3496 msgstr "directive .personalityindex en double"
3498 #: config/tc-arm.c:3944 config/tc-tic6x.c:461
3499 msgid "bad personality routine number"
3500 msgstr "mauvais numéro de routine de personnalité"
3502 #: config/tc-arm.c:3966 config/tc-tic6x.c:478
3503 msgid "duplicate .personality directive"
3504 msgstr "directive .personality en double"
3506 #: config/tc-arm.c:3990 config/tc-arm.c:4118 config/tc-arm.c:4166
3507 msgid "expected register list"
3508 msgstr "liste de registre attendue"
3510 #: config/tc-arm.c:4072
3511 msgid "expected , <constant>"
3512 msgstr ", <constante> attendu"
3514 #: config/tc-arm.c:4081
3515 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
3516 msgstr "Le nombre de registres doit être compris dans l'intervalle [1:4]"
3518 #: config/tc-arm.c:4228 config/tc-arm.c:4362
3519 msgid "bad register range"
3520 msgstr "mauvaise gamme de registre"
3522 #: config/tc-arm.c:4428
3523 msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
3524 msgstr "FPA .unwind_save n'accepte pas une liste de registres"
3526 #: config/tc-arm.c:4456
3527 msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
3528 msgstr ".unwind_save ne supporte pas ce type de registre"
3530 #: config/tc-arm.c:4495
3531 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
3532 msgstr "SP et PC pas permis dans la directive .unwind_movsp"
3534 #: config/tc-arm.c:4500
3535 msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
3536 msgstr "directive .unwind_movsp inattendue"
3538 #: config/tc-arm.c:4527
3539 msgid "stack increment must be multiple of 4"
3540 msgstr "incrément de pile doit être un multiple de 4"
3542 #: config/tc-arm.c:4559
3543 msgid "expected <reg>, <reg>"
3544 msgstr "<reg>, <reg> attendu"
3546 #: config/tc-arm.c:4577
3547 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
3548 msgstr "le registre doit être soit sp ou soit spécifié par une directive unwind_movsp précédente"
3550 #: config/tc-arm.c:4616
3551 msgid "expected <offset>, <opcode>"
3552 msgstr "<offset>, <opcode> attendu"
3554 #: config/tc-arm.c:4628
3555 msgid "unwind opcode too long"
3556 msgstr "opcode unwind trop long"
3558 #: config/tc-arm.c:4633
3559 msgid "invalid unwind opcode"
3560 msgstr "opcode unwind incorrect"
3562 #: config/tc-arm.c:4821 config/tc-arm.c:5832 config/tc-arm.c:10678
3563 #: config/tc-arm.c:11211 config/tc-arm.c:13238 config/tc-arm.c:14820
3564 #: config/tc-arm.c:24280 config/tc-arm.c:24344 config/tc-arm.c:24352
3565 #: config/tc-metag.c:5176 config/tc-z8k.c:1151 config/tc-z8k.c:1161
3566 msgid "immediate value out of range"
3567 msgstr "valeur immédiate hors limite"
3569 #: config/tc-arm.c:4991
3570 msgid "invalid FPA immediate expression"
3571 msgstr "mauvaise expression FPA immédiate"
3573 #: config/tc-arm.c:5177
3574 msgid "'LSL' or 'ASR' required"
3575 msgstr "« LSL » ou « ASR » requis"
3577 #: config/tc-arm.c:5185
3578 msgid "'LSL' required"
3579 msgstr "« LSL » requis"
3581 #: config/tc-arm.c:5193
3582 msgid "'ASR' required"
3583 msgstr "« ASR » requis"
3585 #: config/tc-arm.c:5272
3586 msgid "invalid rotation"
3587 msgstr "rotation invalide"
3589 #: config/tc-arm.c:5452 config/tc-arm.c:5621
3590 msgid "unknown group relocation"
3591 msgstr "réadressage de groupe inconnu"
3593 #: config/tc-arm.c:5488
3594 msgid "alignment must be constant"
3595 msgstr "l'alignement doit être une constante"
3597 #: config/tc-arm.c:5652
3598 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
3599 msgstr "ce réadressage de groupe n'est pas permis sur cette instruction"
3601 #: config/tc-arm.c:5708
3602 msgid "'}' expected at end of 'option' field"
3603 msgstr "« } » attendu à la fin du champ « option »"
3605 #: config/tc-arm.c:5713
3606 msgid "cannot combine index with option"
3607 msgstr "index ne peut pas être combiné avec option"
3609 #: config/tc-arm.c:5970
3610 msgid "unexpected bit specified after APSR"
3611 msgstr "bit inattendu après APSR"
3613 #: config/tc-arm.c:5982
3614 msgid "selected processor does not support DSP extension"
3615 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension DSP"
3617 #: config/tc-arm.c:5994
3618 msgid "bad bitmask specified after APSR"
3619 msgstr "mauvais bitmask spécifié après APSR"
3621 #: config/tc-arm.c:6018
3622 msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
3623 msgstr "écrire dans APSR sans spécifier de bitmask est réprouvé"
3625 #: config/tc-arm.c:6030 config/tc-arm.c:12372 config/tc-arm.c:12417
3626 #: config/tc-arm.c:12421
3627 msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
3628 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le registre spécialisé demandé"
3630 #: config/tc-arm.c:6035
3631 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
3632 msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
3634 #: config/tc-arm.c:6060
3635 msgid "unrecognized CPS flag"
3636 msgstr "fanion CPS non reconnu"
3638 #: config/tc-arm.c:6067
3639 msgid "missing CPS flags"
3640 msgstr "fanions CPS manquants"
3642 #: config/tc-arm.c:6090 config/tc-arm.c:6096
3643 msgid "valid endian specifiers are be or le"
3644 msgstr "spécificateurs petit/gros boutistes possibles sont be ou le"
3646 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
3647 #: config/tc-arm.c:6118
3648 msgid "missing rotation field after comma"
3649 msgstr "champ de rotation manquant après la virgule"
3651 #: config/tc-arm.c:6133
3652 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
3653 msgstr "rotation ne peut être que 0, 8, 16 ou 24"
3655 #: config/tc-arm.c:6162
3656 msgid "condition required"
3657 msgstr "condition requise"
3659 #: config/tc-arm.c:6229 config/tc-arm.c:8962
3660 msgid "'[' expected"
3661 msgstr "« [ » attendu"
3663 #: config/tc-arm.c:6242
3664 msgid "',' expected"
3665 msgstr "« , » attendu"
3667 #: config/tc-arm.c:6259
3668 msgid "invalid shift"
3669 msgstr "décalage invalide"
3671 #: config/tc-arm.c:6332
3672 msgid "can't use Neon quad register here"
3673 msgstr "un quadruple registre Neon ne peut pas être utilisé ici"
3675 #: config/tc-arm.c:6399
3676 msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
3677 msgstr "opérande <Rm> ou <Dm> ou <Qm> attendu"
3679 #: config/tc-arm.c:6479
3680 msgid "parse error"
3681 msgstr "erreur d'analyse"
3683 #. ISB can only take SY as an option.
3684 #: config/tc-arm.c:6748
3685 msgid "invalid barrier type"
3686 msgstr "type de barrière invalide"
3688 #: config/tc-arm.c:6845
3689 msgid "only floating point zero is allowed as immediate value"
3690 msgstr "seul le zéro en virgule flottante est autorisé comme valeur immédiate"
3692 #: config/tc-arm.c:6915
3693 msgid "immediate value is out of range"
3694 msgstr "valeur immédiate hors limite"
3696 #: config/tc-arm.c:7062
3697 msgid "iWMMXt data or control register expected"
3698 msgstr "registre de donnée ou de contrôle iWMMXt attendu"
3700 #: config/tc-arm.c:7102
3701 msgid "Banked registers are not available with this architecture."
3702 msgstr "Registres « Banked » non disponibles pour cette architecture"
3704 #: config/tc-arm.c:7330 config/tc-score.c:264
3705 msgid "garbage following instruction"
3706 msgstr "instruction suivie de rebuts"
3708 #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
3709 #. deprecated.
3710 #: config/tc-arm.c:7380
3711 msgid "use of r13 is deprecated"
3712 msgstr "utilisation de r13 est obsolète"
3714 #: config/tc-arm.c:7398 config/tc-arm.c:16819
3715 msgid "ARMv8.2 scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
3716 msgstr "l'instruction fp16 scalaire du ARMv8.2 ne peut pas être conditionnelle, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
3718 #: config/tc-arm.c:7473
3719 msgid "D register out of range for selected VFP version"
3720 msgstr "registre D hors limite pour la version VFP choisie"
3722 #: config/tc-arm.c:7570 config/tc-arm.c:10397
3723 msgid "Instruction does not support =N addresses"
3724 msgstr "L'instruction ne supporte par les adresses =N"
3726 #: config/tc-arm.c:7578
3727 msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
3728 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage pré indexé"
3730 #. unindexed - only for coprocessor
3731 #: config/tc-arm.c:7594 config/tc-arm.c:10460
3732 msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
3733 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage désindexé"
3735 #: config/tc-arm.c:7602
3736 msgid "destination register same as write-back base"
3737 msgstr "le registre de destination est le même que la base de réécriture arrière"
3739 #: config/tc-arm.c:7603
3740 msgid "source register same as write-back base"
3741 msgstr "registre source identique à la base de réécriture arrière"
3743 #: config/tc-arm.c:7653
3744 msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
3745 msgstr "l'utilisation de PC dans cette instruction est dépréciée"
3747 #: config/tc-arm.c:7676
3748 msgid "instruction does not accept scaled register index"
3749 msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre mis à l'échelle"
3751 #: config/tc-arm.c:7981
3752 msgid "invalid pseudo operation"
3753 msgstr "pseudo opération invalide"
3755 #: config/tc-arm.c:8219
3756 msgid "invalid co-processor operand"
3757 msgstr "opérande de coprocesseur invalide"
3759 #: config/tc-arm.c:8235
3760 msgid "instruction does not support unindexed addressing"
3761 msgstr "l'instruction n'accepte pas l'adressage désindexé"
3763 #: config/tc-arm.c:8250
3764 msgid "pc may not be used with write-back"
3765 msgstr "PC ne peut être utilisé en mode réécriture"
3767 #: config/tc-arm.c:8255
3768 msgid "instruction does not support writeback"
3769 msgstr "l'instruction ne supporte pas la réécriture"
3771 #: config/tc-arm.c:8361
3772 msgid "Rn must not overlap other operands"
3773 msgstr "Rn ne peut pas recouvrir d'autres opérandes"
3775 #: config/tc-arm.c:8366
3776 msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later"
3777 msgstr "swp{b} est obsolète pour ARMv8 et suivants"
3779 #: config/tc-arm.c:8369
3780 msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7"
3781 msgstr "swp{b} est déprécié pour ARMv6 et ARMv7"
3783 #: config/tc-arm.c:8488 config/tc-arm.c:8507 config/tc-arm.c:8520
3784 #: config/tc-arm.c:11048 config/tc-arm.c:11079 config/tc-arm.c:11101
3785 msgid "bit-field extends past end of register"
3786 msgstr "le champ de bits s'étend au delà de la fin du registre"
3788 #: config/tc-arm.c:8550
3789 msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
3790 msgstr "les seuls suffixes valides ici sont « (plt) » et « (tlscall) »"
3792 #: config/tc-arm.c:8603
3793 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
3794 msgstr "utilisation de r15 dans le blx en mode ARM n'est pas très utile"
3796 #: config/tc-arm.c:8625
3797 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
3798 msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
3800 #: config/tc-arm.c:8651
3801 msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
3802 msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
3804 #: config/tc-arm.c:8699
3805 msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8"
3806 msgstr "L'accès à ce registre de coprocesseur est déprécié avec ARMv8"
3808 #: config/tc-arm.c:8907 config/tc-arm.c:8916
3809 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
3810 msgstr "réécriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE"
3812 #: config/tc-arm.c:8910
3813 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
3814 msgstr "réécriture du registre de base en étant dans une liste de registres est IMPRÉVISBLE"
3816 #: config/tc-arm.c:8920
3817 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
3818 msgstr "si le registre de réécriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste"
3820 #: config/tc-arm.c:8957
3821 msgid "first transfer register must be even"
3822 msgstr "le premier registre de transfert doit être pair"
3824 #: config/tc-arm.c:8960
3825 msgid "can only transfer two consecutive registers"
3826 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être transférés"
3828 #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
3829 #. have been called in the first place.
3830 #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
3831 #. have been called in the first place.
3832 #: config/tc-arm.c:8961 config/tc-arm.c:9031 config/tc-arm.c:9695
3833 #: config/tc-arm.c:11863
3834 msgid "r14 not allowed here"
3835 msgstr "r14 n'est pas permis ici"
3837 #: config/tc-arm.c:8973
3838 msgid "base register written back, and overlaps second transfer register"
3839 msgstr "registre de base réécrit et recouvre le second registre de transfert"
3841 #: config/tc-arm.c:8983
3842 msgid "index register overlaps transfer register"
3843 msgstr "registre d'index recouvre le registre de transfert"
3845 #: config/tc-arm.c:9012 config/tc-arm.c:9662
3846 msgid "offset must be zero in ARM encoding"
3847 msgstr "l'offset doit être zéro dans l'encodage ARM"
3849 #: config/tc-arm.c:9025 config/tc-arm.c:9689
3850 msgid "even register required"
3851 msgstr "numéro pair de registre requis"
3853 #: config/tc-arm.c:9028
3854 msgid "can only load two consecutive registers"
3855 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être chargés"
3857 #: config/tc-arm.c:9046
3858 msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned"
3859 msgstr "ldr vers le registre 15 doit être aligné sur 4 octets"
3861 #: config/tc-arm.c:9069 config/tc-arm.c:9101
3862 msgid "this instruction requires a post-indexed address"
3863 msgstr "cette instruction requiert un adresse post indexée"
3865 #: config/tc-arm.c:9128
3866 msgid "Rd and Rm should be different in mla"
3867 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mla"
3869 #: config/tc-arm.c:9155 config/tc-arm.c:12236
3870 msgid ":lower16: not allowed in this instruction"
3871 msgstr ":lower16: pas permis dans cette instruction"
3873 #: config/tc-arm.c:9157 config/tc-arm.c:12241
3874 msgid ":upper16: not allowed in this instruction"
3875 msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
3877 #: config/tc-arm.c:9174
3878 msgid "operand 1 must be FPSCR"
3879 msgstr "opérande 1 doit être FPSCR"
3881 #: config/tc-arm.c:9266 config/tc-arm.c:12355
3882 msgid "bad register for mrs"
3883 msgstr "mauvais registre pour mrs"
3885 #: config/tc-arm.c:9273 config/tc-arm.c:12379
3886 msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
3887 msgstr "« APSR », « CPSR » ou « SPSR » attendus"
3889 #: config/tc-arm.c:9314
3890 msgid "Rd and Rm should be different in mul"
3891 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mul"
3893 #: config/tc-arm.c:9333 config/tc-arm.c:9607 config/tc-arm.c:12518
3894 msgid "rdhi and rdlo must be different"
3895 msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
3897 #: config/tc-arm.c:9339
3898 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
3899 msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
3901 #: config/tc-arm.c:9405
3902 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
3903 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD"
3905 #: config/tc-arm.c:9407 config/tc-arm.c:9422
3906 msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
3907 msgstr "expression post-indexée utilisée dans une instruction de préchargement"
3909 #: config/tc-arm.c:9409 config/tc-arm.c:9424
3910 msgid "writeback used in preload instruction"
3911 msgstr "réécriture utilisée dans une instruction de préchargement"
3913 #: config/tc-arm.c:9411 config/tc-arm.c:9426
3914 msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
3915 msgstr "expression désindexée utilisée dans une instruction de préchargement"
3917 #: config/tc-arm.c:9420
3918 msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
3919 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLI"
3921 #: config/tc-arm.c:9435 config/tc-arm.c:12687
3922 msgid "push/pop do not support {reglist}^"
3923 msgstr "push/pop ne supporte pas {reglist}^"
3925 #: config/tc-arm.c:9513 config/tc-arm.c:12834
3926 msgid "setend use is deprecated for ARMv8"
3927 msgstr "l'utilisation de setend est déprécié avec ARMv8"
3929 #: config/tc-arm.c:9534 config/tc-arm.c:12895 config/tc-arm.c:12927
3930 #: config/tc-arm.c:12970
3931 msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn"
3932 msgstr "shift superflu dans l'opérande de l'instruction de shift"
3934 #: config/tc-arm.c:9565 config/tc-arm.c:9574
3935 msgid "selected processor does not support SETPAN instruction"
3936 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'instruction SETPAN"
3938 #: config/tc-arm.c:9633
3939 msgid "SRS base register must be r13"
3940 msgstr "le registre de base SRS doit être r13"
3942 #: config/tc-arm.c:9692
3943 msgid "can only store two consecutive registers"
3944 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être stockés"
3946 #: config/tc-arm.c:9806 config/tc-arm.c:9823
3947 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
3948 msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
3950 #: config/tc-arm.c:9851 config/tc-arm.c:9866
3951 msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
3952 msgstr "ce mode d'adressage requiert une réécriture du registre de base"
3954 #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16.
3955 #. i.e. immbits must be in range 0 - 16.
3956 #: config/tc-arm.c:9983
3957 msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]"
3958 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [0, 16]"
3960 #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32.
3961 #. i.e. immbits must be in range 0 - 31.
3962 #: config/tc-arm.c:9990
3963 msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]"
3964 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [1, 32]"
3966 #: config/tc-arm.c:10056
3967 msgid "this instruction does not support indexing"
3968 msgstr "cette instruction ne supporte pas l'indexage"
3970 #: config/tc-arm.c:10079
3971 msgid "only r15 allowed here"
3972 msgstr "seul r15 est permis ici"
3974 #: config/tc-arm.c:10214
3975 msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
3976 msgstr "opérande immédiat requiert iwMMXt2"
3978 #: config/tc-arm.c:10358
3979 msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
3980 msgstr "décalage par registre pas permis en mode thumb"
3982 #: config/tc-arm.c:10370 config/tc-arm.c:13078 config/tc-arm.c:23590
3983 msgid "shift expression is too large"
3984 msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
3986 #: config/tc-arm.c:10403
3987 msgid "cannot use register index with this instruction"
3988 msgstr "un index de registre ne peut être utilisé avec cette instruction"
3990 #: config/tc-arm.c:10405
3991 msgid "Thumb does not support negative register indexing"
3992 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation négative du registre"
3994 #: config/tc-arm.c:10407
3995 msgid "Thumb does not support register post-indexing"
3996 msgstr "Thumb ne supporte pas la post-indexation du registre"
3998 #: config/tc-arm.c:10409
3999 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
4000 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation du registre avec réécriture"
4002 #: config/tc-arm.c:10411
4003 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
4004 msgstr "Thumb supporte uniquement LSL dans l'indexation décalée du registre"
4006 #: config/tc-arm.c:10420 config/tc-arm.c:16395
4007 msgid "shift out of range"
4008 msgstr "décalage hors limite"
4010 #: config/tc-arm.c:10429
4011 msgid "cannot use writeback with this instruction"
4012 msgstr "cette instruction ne peut pas utiliser la réécriture"
4014 #: config/tc-arm.c:10450
4015 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
4016 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec un adressage relatif au PC"
4018 #: config/tc-arm.c:10451
4019 msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
4020 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
4022 #: config/tc-arm.c:10673
4023 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
4024 msgstr "seulement SUBS PC, LR, #const permis"
4026 #: config/tc-arm.c:10756 config/tc-arm.c:10916 config/tc-arm.c:11013
4027 #: config/tc-arm.c:12316 config/tc-arm.c:12624
4028 msgid "shift must be constant"
4029 msgstr "le décalage doit être constant"
4031 #: config/tc-arm.c:10761
4032 msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode"
4033 msgstr "valeur de décalage supérieure à 3 pas permise en mode thumb"
4035 #: config/tc-arm.c:10763
4036 msgid "only LSL shift allowed in thumb mode"
4037 msgstr "seul le décalage LSL est permis en mode thumb"
4039 #: config/tc-arm.c:10787 config/tc-arm.c:10931 config/tc-arm.c:11028
4040 #: config/tc-arm.c:12329
4041 msgid "unshifted register required"
4042 msgstr "registre non décalé requis"
4044 #: config/tc-arm.c:10802 config/tc-arm.c:11039 config/tc-arm.c:12479
4045 msgid "dest must overlap one source register"
4046 msgstr "dest dois recouvrir un registre source"
4048 #: config/tc-arm.c:10934 config/tc-csky.c:5507
4049 msgid "dest and source1 must be the same register"
4050 msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
4052 #: config/tc-arm.c:11174
4053 msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction"
4054 msgstr "l'architecture sélectionnée ne supporte pas les instructions de branchements conditionnels larges"
4056 #: config/tc-arm.c:11207
4057 msgid "instruction is always unconditional"
4058 msgstr "l'instruction est toujours non-conditionnelle"
4060 #: config/tc-arm.c:11328
4061 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
4062 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la forme « A » de cette instruction"
4064 #: config/tc-arm.c:11331
4065 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
4066 msgstr "Thumb ne supporte pas la forme de cette instruction avec 2 arguments"
4068 #: config/tc-arm.c:11452
4069 msgid "SP not allowed in register list"
4070 msgstr "SP pas permis dans la liste des registres"
4072 #: config/tc-arm.c:11456 config/tc-arm.c:11562
4073 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
4074 msgstr "le résultat est IMPRÉVISIBLE si le registre de base est dans la liste des registres pendant une réécriture"
4076 #: config/tc-arm.c:11464
4077 msgid "LR and PC should not both be in register list"
4078 msgstr "LR et PC ne devraient pas être tous les deux dans la liste des registres"
4080 #: config/tc-arm.c:11472
4081 msgid "PC not allowed in register list"
4082 msgstr "PC pas permis dans la liste des registres"
4084 #: config/tc-arm.c:11514
4085 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
4086 msgstr "Load/store multiples de Thumb ne supportent pas {reglist}"
4088 #: config/tc-arm.c:11539 config/tc-arm.c:11616
4089 #, c-format
4090 msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
4091 msgstr "valeur stockée pour r%d est INCONNUE"
4093 #: config/tc-arm.c:11609
4094 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
4095 msgstr "Instruction Thumb 2 seulement valide dans la syntaxe unifiée"
4097 #: config/tc-arm.c:11613 config/tc-arm.c:11623
4098 msgid "this instruction will write back the base register"
4099 msgstr "cette instruction va réécrire le registre de base"
4101 #: config/tc-arm.c:11626
4102 msgid "this instruction will not write back the base register"
4103 msgstr "cette instruction ne va pas réécrire le registre de base"
4105 #: config/tc-arm.c:11657
4106 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
4107 msgstr "r14 n'est pas permis comme premier registre quand le second registre est omis"
4109 #: config/tc-arm.c:11757
4110 msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
4111 msgstr "Cette instruction peut être imprévisible si elle est exécutée sur un cœur M-profile avec les interruptions activées."
4113 #: config/tc-arm.c:11786 config/tc-arm.c:11799 config/tc-arm.c:11835
4114 msgid "Thumb does not support this addressing mode"
4115 msgstr "Thumb ne supporte pas ce mode d'adressage"
4117 #: config/tc-arm.c:11803
4118 msgid "byte or halfword not valid for base register"
4119 msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
4121 #: config/tc-arm.c:11806
4122 msgid "r15 based store not allowed"
4123 msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
4125 #: config/tc-arm.c:11808
4126 msgid "invalid base register for register offset"
4127 msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
4129 #: config/tc-arm.c:11865
4130 msgid "r12 not allowed here"
4131 msgstr "r12 n'est pas permis ici"
4133 #: config/tc-arm.c:11871
4134 msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers"
4135 msgstr "registre de base réécrit et recouvre un des registres de transfert"
4137 #: config/tc-arm.c:11999
4138 #, c-format
4139 msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
4140 msgstr "L'utilisation de r%u en tant que registre source est dépréciée quand r%u est le registre destination"
4142 #: config/tc-arm.c:12192
4143 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
4144 msgstr "les décalages dans les instructions CMP/MOV sont uniquement supportées dans la syntaxe unifiée"
4146 #: config/tc-arm.c:12220
4147 msgid "only lo regs allowed with immediate"
4148 msgstr "seul les registres lo sont permis avec un immédiat"
4150 #: config/tc-arm.c:12397
4151 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
4152 msgstr "encodage Thumb ne supporte pas un immédiat ici"
4154 #: config/tc-arm.c:12484
4155 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
4156 msgstr "MUL sur Thumb-2 ne doit pas activer de fanion"
4158 #: config/tc-arm.c:12549
4159 msgid "Thumb does not support NOP with hints"
4160 msgstr "Thumb ne supporte pas NOP avec des indices"
4162 #: config/tc-arm.c:12709
4163 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
4164 msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
4166 #: config/tc-arm.c:12954
4167 msgid "source1 and dest must be same register"
4168 msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
4170 #: config/tc-arm.c:12979
4171 msgid "ror #imm not supported"
4172 msgstr "ror #imm n'est pas supportée"
4174 #: config/tc-arm.c:13030
4175 msgid "SMC is not permitted on this architecture"
4176 msgstr "SMC n'est pas permis sur cette architecture"
4178 #: config/tc-arm.c:13195
4179 msgid "Thumb encoding does not support rotation"
4180 msgstr "l'encodage Thumb ne supporte pas les rotations"
4182 #: config/tc-arm.c:13215
4183 msgid "instruction requires register index"
4184 msgstr "l'instruction requiert un index de registre"
4186 #: config/tc-arm.c:13225
4187 msgid "instruction does not allow shifted index"
4188 msgstr "l'instruction n'autorise pas un index décalé"
4190 #: config/tc-arm.c:13411
4191 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
4192 msgstr "suffixe néon invalide pour une instruction non néon"
4194 #: config/tc-arm.c:13773 config/tc-arm.c:14119 config/tc-arm.c:15736
4195 #: config/tc-arm.c:17396
4196 msgid "invalid instruction shape"
4197 msgstr "mauvaise forme d'instruction"
4199 #: config/tc-arm.c:14018
4200 msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
4201 msgstr "types spécifiés à la fois dans la mnémonique et les opérandes"
4203 #: config/tc-arm.c:14055
4204 msgid "operand types can't be inferred"
4205 msgstr "les types de l'opérande ne peuvent pas être inférés"
4207 #: config/tc-arm.c:14061
4208 msgid "type specifier has the wrong number of parts"
4209 msgstr "le spécificateur de type a le mauvais nombre de parties"
4211 #: config/tc-arm.c:14147 config/tc-arm.c:15926 config/tc-arm.c:15933
4212 msgid "operand size must match register width"
4213 msgstr "la taille de l'opérande doit correspondre à la largeur du registre"
4215 #: config/tc-arm.c:14158
4216 msgid "bad type in Neon instruction"
4217 msgstr "mauvais type dans une instruction Neon"
4219 #: config/tc-arm.c:14169
4220 msgid "inconsistent types in Neon instruction"
4221 msgstr "types inconsistants dans une instruction Neon"
4223 #: config/tc-arm.c:14540 config/tc-arm.c:14555 config/tc-arm.c:16975
4224 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
4225 msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 16 registres"
4227 #: config/tc-arm.c:14698 config/tc-arm.c:14734 config/tc-arm.c:15373
4228 #: config/tc-arm.c:16801
4229 msgid "immediate out of range for shift"
4230 msgstr "valeur immédiate hors limite pour un décalage"
4232 #: config/tc-arm.c:14854
4233 msgid "first and second operands shall be the same register"
4234 msgstr "le premier et second opérandes seront les mêmes registres"
4236 #: config/tc-arm.c:15139 config/tc-arm.c:16231
4237 msgid "scalar out of range for multiply instruction"
4238 msgstr "scalaire hors limite pour une instruction de multiplication"
4240 #: config/tc-arm.c:15263
4241 msgid "instruction form not available on this architecture."
4242 msgstr "forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
4244 #: config/tc-arm.c:15266
4245 msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD."
4246 msgstr "cette instruction implique l'utilisation de AdvSIMD du ARMv8.1."
4248 #: config/tc-arm.c:15349 config/tc-arm.c:15361
4249 msgid "immediate out of range for insert"
4250 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une insertion"
4252 #: config/tc-arm.c:15494
4253 msgid "immediate out of range for narrowing operation"
4254 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une opération de rétrécissement"
4256 #: config/tc-arm.c:15640
4257 msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
4258 msgstr "opérandes 0 et 1 doivent être le même registre"
4260 #: config/tc-arm.c:15746 config/tc-arm.c:17494
4261 msgid "invalid rounding mode"
4262 msgstr "mode d'arrondi incorrect"
4264 #: config/tc-arm.c:16075
4265 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
4266 msgstr "la taille de l'opérande doit être spécifiée pour VMOV immédiat"
4268 #: config/tc-arm.c:16085
4269 msgid "immediate has bits set outside the operand size"
4270 msgstr "la valeur immédiate à des bits mis en dehors de la taille de l'opérande"
4272 #: config/tc-arm.c:16247
4273 msgid "vfmal/vfmsl with FP16 type cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
4274 msgstr "vfmal/vfmsl avec le type FP16 ne peut pas être conditionnel, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
4276 #: config/tc-arm.c:16377
4277 msgid "Instruction form not available on this architecture."
4278 msgstr "Forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
4280 #: config/tc-arm.c:16421
4281 msgid "elements must be smaller than reversal region"
4282 msgstr "les éléments doivent être plus petits que la région inversée"
4284 #: config/tc-arm.c:16603 config/tc-arm.c:16663
4285 msgid "bad type for scalar"
4286 msgstr "mauvais type pour un scalaire"
4288 #: config/tc-arm.c:16717
4289 msgid "immediate constant is valid both as a bit-pattern and a floating point value (using the fp value)"
4290 msgstr "la constante immédiate est valide à la fois comme champ de bits et comme valeur en virgule flottante (en utilisant la valeur fp)"
4292 #: config/tc-arm.c:16759 config/tc-arm.c:16767
4293 msgid "VFP registers must be adjacent"
4294 msgstr "les registres VFP doivent être adjacents"
4296 #: config/tc-arm.c:16810
4297 msgid "invalid suffix"
4298 msgstr "suffixe invalide"
4300 #: config/tc-arm.c:16942
4301 msgid "bad list length for table lookup"
4302 msgstr "mauvaise longueur de liste pour une recherche dans la table"
4304 #: config/tc-arm.c:16972
4305 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
4306 msgstr "réécriture (!) doit être utilisée pour VLDMDB et VSTMDB"
4308 #: config/tc-arm.c:17000
4309 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
4310 msgstr "L'utilisation de PC ici est IMPRÉVISIBLE"
4312 #: config/tc-arm.c:17002
4313 msgid "Use of PC here is deprecated"
4314 msgstr "L'utilisation de PC ici est dépréciée"
4316 #: config/tc-arm.c:17069
4317 msgid "bad alignment"
4318 msgstr "mauvais alignement"
4320 #: config/tc-arm.c:17086
4321 msgid "bad list type for instruction"
4322 msgstr "mauvais type de liste pour l'instruction"
4324 #: config/tc-arm.c:17088
4325 msgid "bad element type for instruction"
4326 msgstr "mauvais type d'élément pour l'instruction"
4328 #: config/tc-arm.c:17130
4329 msgid "unsupported alignment for instruction"
4330 msgstr "alignement non supporté pour l'instruction"
4332 #: config/tc-arm.c:17149 config/tc-arm.c:17243 config/tc-arm.c:17255
4333 #: config/tc-arm.c:17265 config/tc-arm.c:17279
4334 msgid "bad list length"
4335 msgstr "mauvaise longueur de liste"
4337 #: config/tc-arm.c:17154
4338 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
4339 msgstr "pas de 2 pas disponible quand la taille de l'élément est 8"
4341 #: config/tc-arm.c:17187 config/tc-arm.c:17263
4342 msgid "can't use alignment with this instruction"
4343 msgstr "un alignement ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
4345 #: config/tc-arm.c:17335
4346 msgid "post-index must be a register"
4347 msgstr "le post-index doit être un registre"
4349 #: config/tc-arm.c:17337
4350 msgid "bad register for post-index"
4351 msgstr "mauvais registre pour un post-index"
4353 #: config/tc-arm.c:17558
4354 msgid "scalar out of range"
4355 msgstr "scalaire hors limite"
4357 #: config/tc-arm.c:17631
4358 msgid "Dot Product instructions cannot be conditional,  the behaviour is UNPREDICTABLE"
4359 msgstr "les instructions de produit scalaire ne peuvent pas être conditionnelles, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
4361 #: config/tc-arm.c:18204 config/tc-arm.c:18290
4362 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
4363 msgstr "les infixes conditionnels sont dépréciés dans la syntaxe unifiée"
4365 #: config/tc-arm.c:18441
4366 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
4367 msgstr "Attention: condition hors d'un bloc IT pour Thumb."
4369 #: config/tc-arm.c:18593
4370 msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM"
4371 msgstr "Branchements courts, non définis, SVC, LDM/STM"
4373 #: config/tc-arm.c:18594
4374 msgid "Miscellaneous 16-bit instructions"
4375 msgstr "Instructions 16 bits diverses"
4377 #: config/tc-arm.c:18595
4378 msgid "ADR"
4379 msgstr "ADR"
4381 #: config/tc-arm.c:18596
4382 msgid "Literal loads"
4383 msgstr "Chargements littéraux"
4385 #: config/tc-arm.c:18597
4386 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc"
4387 msgstr "ADD, MOV, CMP, BX, BLX sur registre haut utilisant le PC"
4389 #: config/tc-arm.c:18598
4390 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc"
4391 msgstr "ADD, MOV, CMP sur registre haut utilisant le PC"
4393 #. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue'
4394 #. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen.
4395 #: config/tc-arm.c:18601
4396 msgid "ADD/SUB sp, sp #imm"
4397 msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm"
4399 #: config/tc-arm.c:18621
4400 msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R"
4401 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 32 bits sont dépréciés par performance avec ARMv8-A et ARMv8-R"
4403 #: config/tc-arm.c:18633
4404 #, c-format
4405 msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R: %s"
4406 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 16 bits des classes suivantes sont dépréciés par performance avec ARMv8-A et ARMv8-R : %s"
4408 #: config/tc-arm.c:18647
4409 msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R"
4410 msgstr "Les blocs IT contenant plus d'une instruction conditionnelle sont dépréciés par performance dans ARMv8-A et ARMv8-R"
4412 #: config/tc-arm.c:18763
4413 #, c-format
4414 msgid "bad instruction `%s'"
4415 msgstr "instruction « %s » erronée"
4417 #: config/tc-arm.c:18769
4418 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
4419 msgstr "suffixe s dans une instruction de comparaison est déprécié"
4421 #: config/tc-arm.c:18789
4422 msgid "SVC is not permitted on this architecture"
4423 msgstr "SVC pas permis sur cette architecture"
4425 #: config/tc-arm.c:18791
4426 #, c-format
4427 msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode"
4428 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb"
4430 #: config/tc-arm.c:18797
4431 msgid "Thumb does not support conditional execution"
4432 msgstr "Thumb ne supporte pas l'exécution conditionnelle"
4434 #: config/tc-arm.c:18817
4435 #, c-format
4436 msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'"
4437 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la variante 32 bits de l'instruction « %s »"
4439 #: config/tc-arm.c:18820
4440 #, c-format
4441 msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode"
4442 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb-2"
4444 #: config/tc-arm.c:18845
4445 #, c-format
4446 msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
4447 msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur -- « %s »"
4449 #: config/tc-arm.c:18887
4450 #, c-format
4451 msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode"
4452 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode ARM"
4454 #: config/tc-arm.c:18892
4455 #, c-format
4456 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
4457 msgstr "les suffixes de largeur sont invalides en mode ARM -- « %s »"
4459 #: config/tc-arm.c:18925
4460 #, c-format
4461 msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
4462 msgstr "tentative d'utiliser une instruction ARM sur un processeur ne supportant que Thumb -- « %s »"
4464 #: config/tc-arm.c:18942
4465 #, c-format
4466 msgid "section '%s' finished with an open IT block."
4467 msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc IT ouvert."
4469 #: config/tc-arm.c:18947
4470 msgid "file finished with an open IT block."
4471 msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc IT ouvert."
4473 #: config/tc-arm.c:22243
4474 #, c-format
4475 msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
4476 msgstr "alignements plus grand que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
4478 #: config/tc-arm.c:22510 config/tc-ia64.c:3594
4479 #, c-format
4480 msgid "Group section `%s' has no group signature"
4481 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
4483 #: config/tc-arm.c:22556
4484 msgid "handlerdata in cantunwind frame"
4485 msgstr "handlerdata dans un cadre cantunwind"
4487 #: config/tc-arm.c:22573
4488 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
4489 msgstr "trop d'opcodes unwind pour la routine de personnalité 0"
4491 #: config/tc-arm.c:22604
4492 msgid "attempt to recreate an unwind entry"
4493 msgstr "tentative de recréer une entrée unwind"
4495 #: config/tc-arm.c:22614
4496 msgid "too many unwind opcodes"
4497 msgstr "trop d'opcodes unwind"
4499 #: config/tc-arm.c:22907
4500 #, c-format
4501 msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s"
4502 msgstr "[-mwarn-syms]: L'affectation fait correspondre un symbole à une instruction ARM: %s"
4504 #: config/tc-arm.c:23269 config/tc-arm.c:23337
4505 #, c-format
4506 msgid "symbol %s is in a different section"
4507 msgstr "le symbole %s est dans une section différente"
4509 #: config/tc-arm.c:23271 config/tc-arm.c:23339
4510 #, c-format
4511 msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
4512 msgstr "le symbole %s est faible et pourrait être remplacé plus tard"
4514 #: config/tc-arm.c:23316 config/tc-arm.c:23688
4515 #, c-format
4516 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
4517 msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
4519 #: config/tc-arm.c:23372
4520 #, c-format
4521 msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
4522 msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
4524 #: config/tc-arm.c:23408 config/tc-arm.c:23438
4525 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
4526 msgstr "constante littéral invalide: le bassin doit être plus près"
4528 #: config/tc-arm.c:23411 config/tc-arm.c:23460
4529 #, c-format
4530 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
4531 msgstr "valeur immédiate erronée pour l'offset (%ld)"
4533 #: config/tc-arm.c:23441
4534 #, c-format
4535 msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
4536 msgstr "valeur immédiate erronée pour un offset 8 bits (%ld)"
4538 #: config/tc-arm.c:23501
4539 msgid "offset not a multiple of 4"
4540 msgstr "l'offset n'est pas un multiple de 4"
4542 #: config/tc-arm.c:23704
4543 msgid "invalid smc expression"
4544 msgstr "expression smc invalide"
4546 #: config/tc-arm.c:23713
4547 msgid "invalid hvc expression"
4548 msgstr "expression hvc invalide"
4550 #: config/tc-arm.c:23724 config/tc-arm.c:23733
4551 msgid "invalid swi expression"
4552 msgstr "expression swi invalide"
4554 #: config/tc-arm.c:23743
4555 msgid "invalid expression in load/store multiple"
4556 msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
4558 #: config/tc-arm.c:23805
4559 #, c-format
4560 msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
4561 msgstr "blx vers « %s » dans la fonction d'état ARM ISA changé en bl"
4563 #: config/tc-arm.c:23824
4564 msgid "misaligned branch destination"
4565 msgstr "destination de branchement mal alignée"
4567 #: config/tc-arm.c:23944
4568 #, c-format
4569 msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
4570 msgstr "blx vers fonction Thumb « %s » depuis l'état Thumb ISA changé en bl"
4572 #: config/tc-arm.c:23994
4573 msgid "Thumb2 branch out of range"
4574 msgstr "branchement Thumb2 hors limite"
4576 #: config/tc-arm.c:24046 config/tc-arm.c:24079
4577 msgid "Relocation supported only in FDPIC mode"
4578 msgstr "Réadressage uniquement supporté en mode FDPIC"
4580 #: config/tc-arm.c:24109
4581 msgid "rel31 relocation overflow"
4582 msgstr "débordement de réadressage rel31"
4584 #: config/tc-arm.c:24130 config/tc-arm.c:24134 config/tc-arm.c:24173
4585 msgid "co-processor offset out of range"
4586 msgstr "offset du coprocesseur hors limite"
4588 #: config/tc-arm.c:24190
4589 #, c-format
4590 msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
4591 msgstr "offset invalide, cible n'est pas alignée sur une frontière de mot (0x%08lX)"
4593 #: config/tc-arm.c:24197 config/tc-arm.c:24206 config/tc-arm.c:24214
4594 #: config/tc-arm.c:24222 config/tc-arm.c:24230
4595 #, c-format
4596 msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
4597 msgstr "offset invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
4599 #: config/tc-arm.c:24271
4600 msgid "invalid Hi register with immediate"
4601 msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
4603 #: config/tc-arm.c:24287
4604 msgid "invalid immediate for stack address calculation"
4605 msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
4607 #: config/tc-arm.c:24306
4608 msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol"
4609 msgstr "le calcul d'adresse a besoin d'un symbole proche fortement défini"
4611 #: config/tc-arm.c:24322
4612 msgid "symbol too far away"
4613 msgstr "symbole trop éloigné"
4615 #: config/tc-arm.c:24334
4616 #, c-format
4617 msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
4618 msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
4620 #: config/tc-arm.c:24364
4621 #, c-format
4622 msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
4623 msgstr "immédiat invalide: %ld est hors limite"
4625 #: config/tc-arm.c:24376
4626 #, c-format
4627 msgid "invalid shift value: %ld"
4628 msgstr "valeur de décalage illégale: %ld"
4630 #: config/tc-arm.c:24446 config/tc-arm.c:24517
4631 #, c-format
4632 msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
4633 msgstr "l'offset 0x%08lX n'est pas représentable"
4635 #: config/tc-arm.c:24478
4636 #, c-format
4637 msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx"
4638 msgstr "Incapable de traiter le réadressage pour les opcodes thumb: %lx"
4640 #: config/tc-arm.c:24557
4641 #, c-format
4642 msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
4643 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 12 bits disponibles pour grandeur)"
4645 #: config/tc-arm.c:24596
4646 #, c-format
4647 msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
4648 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 8 bits disponibles pour la grandeur)"
4650 #: config/tc-arm.c:24636
4651 #, c-format
4652 msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
4653 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être aligné sur un mot)"
4655 #: config/tc-arm.c:24641
4656 #, c-format
4657 msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
4658 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être un nombre 8-bits de mots)"
4660 #: config/tc-arm.c:24672 config/tc-score.c:7379
4661 #, c-format
4662 msgid "bad relocation fixup type (%d)"
4663 msgstr "type erroné de correctif de réadressage (%d)"
4665 #: config/tc-arm.c:24790
4666 msgid "literal referenced across section boundary"
4667 msgstr "littéral référencé à travers une frontière de section"
4669 #: config/tc-arm.c:24867
4670 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
4671 msgstr "réadressage interne (type: IMMÉDIAT) n'est pas corrigé"
4673 #: config/tc-arm.c:24872
4674 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
4675 msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
4677 #: config/tc-arm.c:24887
4678 #, c-format
4679 msgid "undefined local label `%s'"
4680 msgstr "label local « %s » non défini"
4682 #: config/tc-arm.c:24893
4683 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
4684 msgstr "réadressage interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé"
4686 #: config/tc-arm.c:24915 config/tc-cris.c:4006 config/tc-csky.c:877
4687 #: config/tc-ft32.c:709 config/tc-mcore.c:1928 config/tc-microblaze.c:1998
4688 #: config/tc-mmix.c:2895 config/tc-moxie.c:825 config/tc-ns32k.c:2248
4689 #: config/tc-score.c:7466
4690 msgid "<unknown>"
4691 msgstr "<inconnu>"
4693 #: config/tc-arm.c:25317
4694 #, c-format
4695 msgid "%s: unexpected function type: %d"
4696 msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
4698 #: config/tc-arm.c:25454
4699 msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
4700 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de CPU"
4702 #: config/tc-arm.c:25473
4703 msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
4704 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de FPU"
4706 #: config/tc-arm.c:25552
4707 msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
4708 msgstr "nombres flottants matériel entrent en conflit avec le fpu spécifié"
4710 #: config/tc-arm.c:25744
4711 msgid "generate PIC code"
4712 msgstr "générer du code PIC"
4714 #: config/tc-arm.c:25745
4715 msgid "assemble Thumb code"
4716 msgstr "assembler en code Thumb"
4718 #: config/tc-arm.c:25746
4719 msgid "support ARM/Thumb interworking"
4720 msgstr "supporter l'interaction ARM/Thumb"
4722 #: config/tc-arm.c:25748
4723 msgid "code uses 32-bit program counter"
4724 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits"
4726 #: config/tc-arm.c:25749
4727 msgid "code uses 26-bit program counter"
4728 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits"
4730 #: config/tc-arm.c:25750
4731 msgid "floating point args are in fp regs"
4732 msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP"
4734 #: config/tc-arm.c:25752
4735 msgid "re-entrant code"
4736 msgstr "code réentrant"
4738 #: config/tc-arm.c:25753
4739 msgid "code is ATPCS conformant"
4740 msgstr "code est conforme ATPCS"
4742 #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
4743 #: config/tc-arm.c:25759
4744 msgid "use frame pointer"
4745 msgstr "utiliser le pointeur de trame"
4747 #: config/tc-arm.c:25760
4748 msgid "use stack size checking"
4749 msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile"
4751 #: config/tc-arm.c:25763
4752 msgid "do not warn on use of deprecated feature"
4753 msgstr "ne pas avertir en cas d'utilisation d'une fonctionnalité dépréciée"
4755 #: config/tc-arm.c:25765
4756 msgid "warn about symbols that match instruction names [default]"
4757 msgstr "avertir à propos des symboles qui correspondent à des noms d'instructions [défaut]"
4759 #: config/tc-arm.c:25766
4760 msgid "disable warnings about symobls that match instructions"
4761 msgstr "désactiver les avertissements à propos de symboles qui correspondent à des instructions"
4763 #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
4764 #. to go away...  Add them to the processors table instead.
4765 #: config/tc-arm.c:25782 config/tc-arm.c:25783
4766 msgid "use -mcpu=arm1"
4767 msgstr "utiliser -mcpu=arm1"
4769 #: config/tc-arm.c:25784 config/tc-arm.c:25785
4770 msgid "use -mcpu=arm2"
4771 msgstr "utiliser -mcpu=arm2"
4773 #: config/tc-arm.c:25786 config/tc-arm.c:25787
4774 msgid "use -mcpu=arm250"
4775 msgstr "utiliser -mcpu=arm250"
4777 #: config/tc-arm.c:25788 config/tc-arm.c:25789
4778 msgid "use -mcpu=arm3"
4779 msgstr "utiliser -mcpu=arm3"
4781 #: config/tc-arm.c:25790 config/tc-arm.c:25791
4782 msgid "use -mcpu=arm6"
4783 msgstr "utiliser -mcpu=arm6"
4785 #: config/tc-arm.c:25792 config/tc-arm.c:25793
4786 msgid "use -mcpu=arm600"
4787 msgstr "utiliser -mcpu=arm600"
4789 #: config/tc-arm.c:25794 config/tc-arm.c:25795
4790 msgid "use -mcpu=arm610"
4791 msgstr "utiliser -mcpu=arm610"
4793 #: config/tc-arm.c:25796 config/tc-arm.c:25797
4794 msgid "use -mcpu=arm620"
4795 msgstr "utiliser -mcpu=arm620"
4797 #: config/tc-arm.c:25798 config/tc-arm.c:25799
4798 msgid "use -mcpu=arm7"
4799 msgstr "utiliser -mcpu=arm7"
4801 #: config/tc-arm.c:25800 config/tc-arm.c:25801
4802 msgid "use -mcpu=arm70"
4803 msgstr "utiliser -mcpu=arm70"
4805 #: config/tc-arm.c:25802 config/tc-arm.c:25803
4806 msgid "use -mcpu=arm700"
4807 msgstr "utiliser -mcpu=arm700"
4809 #: config/tc-arm.c:25804 config/tc-arm.c:25805
4810 msgid "use -mcpu=arm700i"
4811 msgstr "utiliser -mcpu=arm700i"
4813 #: config/tc-arm.c:25806 config/tc-arm.c:25807
4814 msgid "use -mcpu=arm710"
4815 msgstr "utiliser -mcpu=arm710"
4817 #: config/tc-arm.c:25808 config/tc-arm.c:25809
4818 msgid "use -mcpu=arm710c"
4819 msgstr "utiliser -mcpu=arm710c"
4821 #: config/tc-arm.c:25810 config/tc-arm.c:25811
4822 msgid "use -mcpu=arm720"
4823 msgstr "utiliser -mcpu=arm720"
4825 #: config/tc-arm.c:25812 config/tc-arm.c:25813
4826 msgid "use -mcpu=arm7d"
4827 msgstr "utiliser -mcpu=arm7d"
4829 #: config/tc-arm.c:25814 config/tc-arm.c:25815
4830 msgid "use -mcpu=arm7di"
4831 msgstr "utiliser -mcpu=arm7di"
4833 #: config/tc-arm.c:25816 config/tc-arm.c:25817
4834 msgid "use -mcpu=arm7m"
4835 msgstr "utiliser -mcpu=arm7m"
4837 #: config/tc-arm.c:25818 config/tc-arm.c:25819
4838 msgid "use -mcpu=arm7dm"
4839 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm"
4841 #: config/tc-arm.c:25820 config/tc-arm.c:25821
4842 msgid "use -mcpu=arm7dmi"
4843 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi"
4845 #: config/tc-arm.c:25822 config/tc-arm.c:25823
4846 msgid "use -mcpu=arm7100"
4847 msgstr "utiliser -mcpu=arm7100"
4849 #: config/tc-arm.c:25824 config/tc-arm.c:25825
4850 msgid "use -mcpu=arm7500"
4851 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500"
4853 #: config/tc-arm.c:25826 config/tc-arm.c:25827
4854 msgid "use -mcpu=arm7500fe"
4855 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe"
4857 #: config/tc-arm.c:25828 config/tc-arm.c:25829 config/tc-arm.c:25830
4858 #: config/tc-arm.c:25831
4859 msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
4860 msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi"
4862 #: config/tc-arm.c:25832 config/tc-arm.c:25833
4863 msgid "use -mcpu=arm710t"
4864 msgstr "utiliser -mcpu=arm710t"
4866 #: config/tc-arm.c:25834 config/tc-arm.c:25835
4867 msgid "use -mcpu=arm720t"
4868 msgstr "utiliser -mcpu=arm720t"
4870 #: config/tc-arm.c:25836 config/tc-arm.c:25837
4871 msgid "use -mcpu=arm740t"
4872 msgstr "utiliser -mcpu=arm740t"
4874 #: config/tc-arm.c:25838 config/tc-arm.c:25839
4875 msgid "use -mcpu=arm8"
4876 msgstr "utiliser -mcpu=arm8"
4878 #: config/tc-arm.c:25840 config/tc-arm.c:25841
4879 msgid "use -mcpu=arm810"
4880 msgstr "utiliser -mcpu=arm810"
4882 #: config/tc-arm.c:25842 config/tc-arm.c:25843
4883 msgid "use -mcpu=arm9"
4884 msgstr "utiliser -mcpu=arm9"
4886 #: config/tc-arm.c:25844 config/tc-arm.c:25845
4887 msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
4888 msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi"
4890 #: config/tc-arm.c:25846 config/tc-arm.c:25847
4891 msgid "use -mcpu=arm920"
4892 msgstr "utiliser -mcpu=arm920"
4894 #: config/tc-arm.c:25848 config/tc-arm.c:25849
4895 msgid "use -mcpu=arm940"
4896 msgstr "utiliser -mcpu=arm940"
4898 #: config/tc-arm.c:25850
4899 msgid "use -mcpu=strongarm"
4900 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm"
4902 #: config/tc-arm.c:25852
4903 msgid "use -mcpu=strongarm110"
4904 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110"
4906 #: config/tc-arm.c:25854
4907 msgid "use -mcpu=strongarm1100"
4908 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100"
4910 #: config/tc-arm.c:25856
4911 msgid "use -mcpu=strongarm1110"
4912 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110"
4914 #: config/tc-arm.c:25857
4915 msgid "use -mcpu=xscale"
4916 msgstr "utiliser -mcpu=xscale"
4918 #: config/tc-arm.c:25858
4919 msgid "use -mcpu=iwmmxt"
4920 msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt"
4922 #: config/tc-arm.c:25859
4923 msgid "use -mcpu=all"
4924 msgstr "utiliser -mcpu=all"
4926 #. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
4927 #: config/tc-arm.c:25862 config/tc-arm.c:25863
4928 msgid "use -march=armv2"
4929 msgstr "utiliser -march=armv2"
4931 #: config/tc-arm.c:25864 config/tc-arm.c:25865
4932 msgid "use -march=armv2a"
4933 msgstr "utiliser -march=armv2a"
4935 #: config/tc-arm.c:25866 config/tc-arm.c:25867
4936 msgid "use -march=armv3"
4937 msgstr "utiliser -march=armv3"
4939 #: config/tc-arm.c:25868 config/tc-arm.c:25869
4940 msgid "use -march=armv3m"
4941 msgstr "utiliser -march=armv3m"
4943 #: config/tc-arm.c:25870 config/tc-arm.c:25871
4944 msgid "use -march=armv4"
4945 msgstr "utiliser -march=armv4"
4947 #: config/tc-arm.c:25872 config/tc-arm.c:25873
4948 msgid "use -march=armv4t"
4949 msgstr "utiliser -march=armv4t"
4951 #: config/tc-arm.c:25874 config/tc-arm.c:25875
4952 msgid "use -march=armv5"
4953 msgstr "utiliser -march=armv5"
4955 #: config/tc-arm.c:25876 config/tc-arm.c:25877
4956 msgid "use -march=armv5t"
4957 msgstr "utiliser -march=armv5t"
4959 #: config/tc-arm.c:25878 config/tc-arm.c:25879
4960 msgid "use -march=armv5te"
4961 msgstr "utiliser -march=armv5te"
4963 #. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
4964 #: config/tc-arm.c:25882
4965 msgid "use -mfpu=fpe"
4966 msgstr "utiliser -mfpu=fpe"
4968 #: config/tc-arm.c:25883
4969 msgid "use -mfpu=fpa10"
4970 msgstr "utiliser -mfpu=fpa10"
4972 #: config/tc-arm.c:25884
4973 msgid "use -mfpu=fpa11"
4974 msgstr "utiliser -mfpu=fpa11"
4976 #: config/tc-arm.c:25886
4977 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
4978 msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp"
4980 #: config/tc-arm.c:26647
4981 msgid "extension does not apply to the base architecture"
4982 msgstr "l'extension ne s'applique pas à l'architecture de base"
4984 #: config/tc-arm.c:26676
4985 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
4986 msgstr "les extensions d'architecture doivent être spécifiées dans l'ordre alphabétique"
4988 #: config/tc-arm.c:26797 config/tc-arm.c:27691
4989 #, c-format
4990 msgid "unknown floating point format `%s'\n"
4991 msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n"
4993 #: config/tc-arm.c:26813
4994 #, c-format
4995 msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
4996 msgstr "ABI virgule flottante inconnue « %s »\n"
4998 #: config/tc-arm.c:26829
4999 #, c-format
5000 msgid "unknown EABI `%s'\n"
5001 msgstr "EABI inconnue « %s »\n"
5003 #: config/tc-arm.c:26849
5004 #, c-format
5005 msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
5006 msgstr "mode IT implicite « %s » inconnu, devrait être arm, thumb, always ou never."
5008 #: config/tc-arm.c:26872 config/tc-metag.c:5913
5009 msgid "<fpu name>\t  assemble for FPU architecture <fpu name>"
5010 msgstr "<nom fpu>\t  assembler pour l'architecture FPU <nom fpu>"
5012 #: config/tc-arm.c:26874
5013 msgid "<abi>\t  assemble for floating point ABI <abi>"
5014 msgstr "<abi>\t  assembler pour l'ABI virgule flottante <abi>"
5016 #: config/tc-arm.c:26877
5017 msgid "<ver>\t\t  assemble for eabi version <ver>"
5018 msgstr "<ver>\t\t  assembler pour la version eabi <ver>"
5020 #: config/tc-arm.c:26880
5021 msgid "<mode>\t  controls implicit insertion of IT instructions"
5022 msgstr "<mode>\t  contrôle l'insertion implicite d'instructions IT"
5024 #: config/tc-arm.c:26882
5025 msgid "\t\t\t  TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode"
5026 msgstr "\t\t\t  mode de compatibilité avec la syntaxe TI CodeComposer Studio"
5028 #: config/tc-arm.c:26990
5029 #, c-format
5030 msgid " ARM-specific assembler options:\n"
5031 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n"
5033 #: config/tc-arm.c:27010
5034 #, c-format
5035 msgid "  --fix-v4bx              Allow BX in ARMv4 code\n"
5036 msgstr "  --fix-v4bx              Autoriser BX dans du code ARMv4\n"
5038 #: config/tc-arm.c:27014
5039 #, c-format
5040 msgid "  --fdpic                 generate an FDPIC object file\n"
5041 msgstr "  --fdpic                 générer un fichier objet FDPIC\n"
5043 #: config/tc-arm.c:27318
5044 msgid "no architecture contains all the instructions used\n"
5045 msgstr "aucune architecture ne contient toutes les instructions utilisées\n"
5047 #: config/tc-arm.c:27632
5048 #, c-format
5049 msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
5050 msgstr "l'extension d'architecture « %s » n'est pas permise pour l'architecture de base actuelle"
5052 #: config/tc-arm.c:27655
5053 #, c-format
5054 msgid "unknown architecture extension `%s'\n"
5055 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »\n"
5057 #: config/tc-avr.c:593
5058 #, c-format
5059 msgid "Known MCU names:"
5060 msgstr "Noms MCU connus :"
5062 #: config/tc-avr.c:658
5063 #, c-format
5064 msgid ""
5065 "AVR Assembler options:\n"
5066 "  -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
5067 "                   [avr-name] can be:\n"
5068 "                   avr1  - classic AVR core without data RAM\n"
5069 "                   avr2  - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
5070 "                   avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
5071 "                           plus the MOVW instruction\n"
5072 "                   avr3  - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
5073 "                   avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
5074 "                   avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
5075 "                           plus the MOVW instruction\n"
5076 "                   avr4  - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
5077 "                   avr5  - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
5078 "                   avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
5079 "                   avr6  - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
5080 "                   avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
5081 "                   avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n"
5082 "                   avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
5083 "                   avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
5084 "                   avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
5085 "                   avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
5086 "                   avrtiny   - AVR Tiny core with 16 gp registers\n"
5087 msgstr ""
5088 "Options assembleur AVR :\n"
5089 "  -mmcu=[nom-avr] choisi la variante de microcontrôleur\n"
5090 "                   [nom-avr] peut être :\n"
5091 "                   avr1  - cœur AVR classique sans RAM données\n"
5092 "                   avr2  - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5093 "                   avr25 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5094 "                           plus l'instruction MOVW\n"
5095 "                   avr3  - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5096 "                   avr31 - cœur AVR classique avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
5097 "                   avr35 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5098 "                           plus l'instruction MOVW\n"
5099 "                   avr4  - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5100 "                   avr5  - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5101 "                   avr51 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
5102 "                   avr6  - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 256K de mémoire programme\n"
5103 "                   avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
5104 "                   avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible en RAM\n"
5105 "                   avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
5106 "                   avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
5107 "                   avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
5108 "                   avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
5109 "                   avrtiny   - cœur AVR Tiny avec 16 registres gp\n"
5111 #: config/tc-avr.c:681
5112 #, c-format
5113 msgid ""
5114 "  -mall-opcodes    accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
5115 "  -mno-skip-bug    disable warnings for skipping two-word instructions\n"
5116 "                   (default for avr4, avr5)\n"
5117 "  -mno-wrap        reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
5118 "                   (default for avr3, avr5)\n"
5119 "  -mrmw            accept Read-Modify-Write instructions\n"
5120 "  -mlink-relax     generate relocations for linker relaxation (default)\n"
5121 "  -mno-link-relax  don't generate relocations for linker relaxation.\n"
5122 "  -mgcc-isr        accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n"
5123 msgstr ""
5124 "  -mall-opcodes    accepter tous les opcodes AVR, même non supportés par MCU\n"
5125 "  -mno-skip-bug    désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
5126 "                   instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
5127 "  -mno-wrap        rejeter les instructions rjmp/rcall avec un bouclage à 8K\n"
5128 "                   (par défaut pour avr3, avr5)\n"
5129 "  -mrmw            accepter les instruction Lecture-Modification-Écriture\n"
5130 "  -mlink-relax     générer les réadressages pour la relaxation du lieur\n"
5131 "  -mno-link-relax  ne pas générer de réadressages pour la relaxation du lieur.\n"
5132 "  -mgcc-isr        accepter la pseudo instruction __gcc_isr.\n"
5134 #: config/tc-avr.c:720
5135 #, c-format
5136 msgid "unknown MCU: %s\n"
5137 msgstr "MCU inconnue: %s\n"
5139 #: config/tc-avr.c:734
5140 #, c-format
5141 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
5142 msgstr "redéfinition du type MCU « %s » en « %s »"
5144 #: config/tc-avr.c:857
5145 msgid "constant value required"
5146 msgstr "valeur constante requise"
5148 #: config/tc-avr.c:860
5149 #, c-format
5150 msgid "number must be positive and less than %d"
5151 msgstr "le nombre doit être positif et plus petit que %d"
5153 #: config/tc-avr.c:886 config/tc-avr.c:1023
5154 #, c-format
5155 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
5156 msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d"
5158 #: config/tc-avr.c:954 config/tc-score.c:1199 read.c:3797
5159 msgid "illegal expression"
5160 msgstr "expression illégale"
5162 #: config/tc-avr.c:983 config/tc-avr.c:1993 config/tc-pru.c:1882
5163 msgid "`)' required"
5164 msgstr "« ) » requis"
5166 #: config/tc-avr.c:1093
5167 msgid "register name or number from 16 to 31 required"
5168 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 16 à 31 requis"
5170 #: config/tc-avr.c:1099
5171 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
5172 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 requis"
5174 #: config/tc-avr.c:1107
5175 msgid "register r16-r23 required"
5176 msgstr "registres r16-r23 requis"
5178 #: config/tc-avr.c:1113
5179 msgid "register number above 15 required"
5180 msgstr "numéro de registre au-dessus de 15 requis"
5182 #: config/tc-avr.c:1119 config/tc-csky.c:5882 config/tc-csky.c:5916
5183 msgid "even register number required"
5184 msgstr "numéro paire de registre requis"
5186 #: config/tc-avr.c:1125
5187 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
5188 msgstr "registre r24, r26, r28 ou r30 requis"
5190 #: config/tc-avr.c:1146
5191 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
5192 msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) requis"
5194 #: config/tc-avr.c:1153
5195 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
5196 msgstr "ne peut pré-décrémenter et post-incrémenter en même temps"
5198 #: config/tc-avr.c:1161
5199 msgid "addressing mode not supported"
5200 msgstr "mode d'adressage non supporté"
5202 #: config/tc-avr.c:1167
5203 msgid "can't predecrement"
5204 msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
5206 #: config/tc-avr.c:1170
5207 msgid "pointer register Z required"
5208 msgstr "registre de pointeur Z requis"
5210 #: config/tc-avr.c:1189
5211 msgid "postincrement not supported"
5212 msgstr "post-incrémentation pas supportée"
5214 #: config/tc-avr.c:1199
5215 msgid "pointer register (Y or Z) required"
5216 msgstr "registre de pointeur (Y ou Z) requis"
5218 #: config/tc-avr.c:1321 config/tc-xgate.c:1352
5219 #, c-format
5220 msgid "unknown constraint `%c'"
5221 msgstr "contrainte inconnue « %c »"
5223 #: config/tc-avr.c:1384 config/tc-avr.c:2675
5224 msgid "`,' required"
5225 msgstr "« , » requis"
5227 #: config/tc-avr.c:1405
5228 msgid "undefined combination of operands"
5229 msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
5231 #: config/tc-avr.c:1414
5232 msgid "skipping two-word instruction"
5233 msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
5235 #: config/tc-avr.c:1602 config/tc-avr.c:1618 config/tc-avr.c:1749
5236 #: config/tc-msp430.c:4300 config/tc-msp430.c:4319
5237 #, c-format
5238 msgid "odd address operand: %ld"
5239 msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
5241 #: config/tc-avr.c:1610 config/tc-avr.c:1629 config/tc-avr.c:1647
5242 #: config/tc-avr.c:1658 config/tc-avr.c:1674 config/tc-avr.c:1682
5243 #: config/tc-avr.c:1777 config/tc-avr.c:1784 config/tc-d10v.c:503
5244 #: config/tc-d30v.c:553 config/tc-msp430.c:4308 config/tc-msp430.c:4326
5245 #, c-format
5246 msgid "operand out of range: %ld"
5247 msgstr "opérande hors limite: %ld"
5249 #: config/tc-avr.c:1665
5250 #, c-format
5251 msgid "operand out of range: 0x%lx"
5252 msgstr "opérande hors limite: 0x%lx"
5254 #: config/tc-avr.c:1770 config/tc-d10v.c:1590 config/tc-d30v.c:2034
5255 #: config/tc-msp430.c:4397
5256 #, c-format
5257 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
5258 msgstr "ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x"
5260 #: config/tc-avr.c:1798
5261 msgid "only constant expression allowed"
5262 msgstr "seule une expression constante est permise"
5264 #. xgettext:c-format.
5265 #: config/tc-avr.c:1853 config/tc-bfin.c:824 config/tc-d10v.c:1462
5266 #: config/tc-d30v.c:1771 config/tc-metag.c:7022 config/tc-mn10200.c:779
5267 #: config/tc-mn10300.c:2177 config/tc-msp430.c:4445 config/tc-ppc.c:7533
5268 #: config/tc-spu.c:894 config/tc-spu.c:1105 config/tc-v850.c:3367
5269 #: config/tc-z80.c:2075
5270 #, c-format
5271 msgid "reloc %d not supported by object file format"
5272 msgstr "réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
5274 #: config/tc-avr.c:1875 config/tc-ft32.c:232 config/tc-h8300.c:1930
5275 #: config/tc-mcore.c:880 config/tc-microblaze.c:941 config/tc-moxie.c:182
5276 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2196 config/tc-wasm32.c:747
5277 #: config/tc-z8k.c:1223
5278 msgid "can't find opcode "
5279 msgstr "ne peut repérer l'opcode "
5281 #: config/tc-avr.c:1894
5282 #, c-format
5283 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
5284 msgstr "opcode %s illégal pour MCU %s"
5286 #: config/tc-avr.c:1910
5287 #, c-format
5288 msgid "pseudo instruction `%s' not supported"
5289 msgstr "la pseudo instruction « %s » n'est pas supportée"
5291 #: config/tc-avr.c:1932
5292 msgid "garbage at end of line"
5293 msgstr "rebut à la fin de la ligne"
5295 #: config/tc-avr.c:2042 config/tc-pru.c:1914
5296 #, c-format
5297 msgid "illegal %s relocation size: %d"
5298 msgstr "taille de réadressage %s illégale: %d"
5300 #: config/tc-avr.c:2155 config/tc-avr.c:2210
5301 #, c-format
5302 msgid "unknown record type %d (in %s)"
5303 msgstr "type d'enregistrement %d inconnu (dans %s)"
5305 #: config/tc-avr.c:2231
5306 #, c-format
5307 msgid "Failed to create property section `%s'\n"
5308 msgstr "Échec lors de la création de la section de propriétés « %s »\n"
5310 #: config/tc-avr.c:2667
5311 #, c-format
5312 msgid "%s requires value 0-2 as operand 1"
5313 msgstr "%s requiert la valeur 0-2 comme opérande 1"
5315 #: config/tc-avr.c:2692
5316 #, c-format
5317 msgid "`%s %d' after `%s %d' from %s:%u"
5318 msgstr "« %s %d » après « %s %d » dans %s:%u"
5320 #: config/tc-avr.c:2695
5321 #, c-format
5322 msgid "`%s %d' but no chunk open yet"
5323 msgstr "« %s %d » mais pas encore de fragment ouvert"
5325 #: config/tc-avr.c:2783
5326 #, c-format
5327 msgid "dangling `__gcc_isr %d'"
5328 msgstr "« __gcc_isr %d » ballant"
5330 #: config/tc-avr.c:2785
5331 msgid "dangling `__gcc_isr'"
5332 msgstr "« __gcc_isr » ballant"
5334 #: config/tc-bfin.c:93 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613
5335 msgid "missing ')'"
5336 msgstr "« ) » manquant"
5338 #: config/tc-bfin.c:439
5339 #, c-format
5340 msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
5341 msgstr " Options en assembleur spécifiques Blackfin:\n"
5343 #: config/tc-bfin.c:440
5344 #, c-format
5345 msgid "  -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
5346 msgstr "  -mcpu=<cpu[-sirevision]> spécifie le nom du CPU cible\n"
5348 #: config/tc-bfin.c:441
5349 #, c-format
5350 msgid "  -mfdpic                  assemble for the FDPIC ABI\n"
5351 msgstr "  -mfdpic                 assembler pour l'ABI FDPIC\n"
5353 #: config/tc-bfin.c:442
5354 #, c-format
5355 msgid "  -mno-fdpic/-mnopic       disable -mfdpic\n"
5356 msgstr "  -mno-fdpic/-mnopic       désactiver -mfdpic\n"
5358 #: config/tc-bfin.c:455
5359 msgid "Could not set architecture and machine."
5360 msgstr "N'a pu initialiser l'architecture et la machine"
5362 #: config/tc-bfin.c:602
5363 msgid "Parse failed."
5364 msgstr "L'analyse a échoué."
5366 #: config/tc-bfin.c:677
5367 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
5368 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_10"
5370 #: config/tc-bfin.c:693
5371 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
5372 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_12"
5374 #: config/tc-bfin.c:713
5375 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
5376 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_24"
5378 #: config/tc-bfin.c:728
5379 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
5380 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_5"
5382 #: config/tc-bfin.c:740
5383 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
5384 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
5386 #: config/tc-bfin.c:750
5387 msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
5388 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_8"
5390 #: config/tc-bfin.c:757
5391 msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
5392 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_16"
5394 #: config/tc-cr16.c:164
5395 msgid "using a bit field width of zero"
5396 msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
5398 #: config/tc-cr16.c:172
5399 #, c-format
5400 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
5401 msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits"
5403 #: config/tc-cr16.c:181
5404 #, c-format
5405 msgid "field width %lu too big to fit in %d byte: truncated to %d bits"
5406 msgid_plural "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
5407 msgstr[0] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octet: tronqué à %d bits"
5408 msgstr[1] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
5410 #: config/tc-cr16.c:208
5411 #, c-format
5412 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
5413 msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits"
5415 #: config/tc-cr16.c:389
5416 #, c-format
5417 msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
5418 msgstr "Paire de registres inconnue - mode d'indexation relatif: « %d »"
5420 #: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:361
5421 #, c-format
5422 msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
5423 msgstr "erreur interne: réadressage %d (« %s ») n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
5425 #: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:11722 config/tc-s390.c:2119
5426 msgid "GOT already in symbol table"
5427 msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
5429 #: config/tc-cr16.c:813 config/tc-m68k.c:4574 config/tc-tilegx.c:318
5430 #: config/tc-tilepro.c:255
5431 #, c-format
5432 msgid "Internal Error:  Can't hash %s: %s"
5433 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
5435 #: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1229 config/tc-crx.c:545
5436 #, c-format
5437 msgid "Can't hash `%s': %s\n"
5438 msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
5440 #: config/tc-cr16.c:840 config/tc-cris.c:1230 config/tc-crx.c:546
5441 msgid "(unknown reason)"
5442 msgstr "(raison inconnue)"
5444 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
5445 #: config/tc-cr16.c:892 config/tc-crx.c:619
5446 #, c-format
5447 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
5448 msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 est assumé à sa place"
5450 #: config/tc-cr16.c:942
5451 #, c-format
5452 msgid "GOT bad expression with %s."
5453 msgstr "mauvaise expression GOT avec %s"
5455 #: config/tc-cr16.c:1053
5456 #, c-format
5457 msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
5458 msgstr "opérande %d: expression use illégale: « %s »"
5460 #: config/tc-cr16.c:1118 config/tc-crx.c:1129
5461 #, c-format
5462 msgid "Unknown register: `%d'"
5463 msgstr "Registre inconnu: « %d »."
5465 #. Issue a error message when register is illegal.
5466 #: config/tc-cr16.c:1126
5467 #, c-format
5468 msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
5469 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5471 #: config/tc-cr16.c:1200 config/tc-cr16.c:1275
5472 #, c-format
5473 msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
5474 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
5476 #: config/tc-cr16.c:1228 config/tc-cr16.c:1239
5477 #, c-format
5478 msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
5479 msgstr "Paire de registres illégale « %s » dans l'instruction « %s »"
5481 #: config/tc-cr16.c:1264
5482 msgid "unmatched '['"
5483 msgstr "« [ » non pairé"
5485 #: config/tc-cr16.c:1270
5486 msgid "garbage after index spec ignored"
5487 msgstr "le rebut après la spécification d'index est ignoré"
5489 #: config/tc-cr16.c:1418 config/tc-crx.c:938
5490 #, c-format
5491 msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
5492 msgstr "Opérandes illégaux (espaces): « %s »"
5494 #: config/tc-cr16.c:1430 config/tc-cr16.c:1437 config/tc-cr16.c:1454
5495 #: config/tc-crx.c:950 config/tc-crx.c:957 config/tc-crx.c:974
5496 #: config/tc-crx.c:1770
5497 #, c-format
5498 msgid "Missing matching brackets : `%s'"
5499 msgstr "Crochets pairés manquantes: « %s »"
5501 #: config/tc-cr16.c:1486 config/tc-crx.c:1000
5502 #, c-format
5503 msgid "Unknown exception: `%s'"
5504 msgstr "Exception inconnue: « %s »"
5506 #: config/tc-cr16.c:1571 config/tc-crx.c:1096
5507 #, c-format
5508 msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
5509 msgstr "Paramètre « cinv » illégal: « %c »"
5511 #: config/tc-cr16.c:1592 config/tc-cr16.c:1631
5512 #, c-format
5513 msgid "Unknown register pair: `%d'"
5514 msgstr "Paire de registres inconnue: « %d »"
5516 #. Issue a error message when register  pair is illegal.
5517 #: config/tc-cr16.c:1600
5518 #, c-format
5519 msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
5520 msgstr "Paire de registres inconnue (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5522 #. Issue a error message when register  pair is illegal.
5523 #: config/tc-cr16.c:1639
5524 #, c-format
5525 msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
5526 msgstr "Paire de registres d'index illégale (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5528 #: config/tc-cr16.c:1678
5529 #, c-format
5530 msgid "Unknown processor register : `%d'"
5531 msgstr "Registre processeur inconnu: « %d »"
5533 #. Issue a error message when register  pair is illegal.
5534 #: config/tc-cr16.c:1686
5535 #, c-format
5536 msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
5537 msgstr "Registre processeur illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5539 #: config/tc-cr16.c:1734
5540 #, c-format
5541 msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
5542 msgstr "Registre processeur (32 bits) inconnu: « %d »"
5544 #. Issue a error message when register  pair is illegal.
5545 #: config/tc-cr16.c:1742
5546 #, c-format
5547 msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
5548 msgstr "Registre du processeur 32 bits illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5550 #: config/tc-cr16.c:2108 config/tc-crx.c:1668 config/tc-crx.c:1685
5551 #, c-format
5552 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
5553 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
5555 #: config/tc-cr16.c:2129
5556 msgid "RA register is saved twice."
5557 msgstr "Le registre RA est sauvegardé deux fois."
5559 #: config/tc-cr16.c:2133
5560 #, c-format
5561 msgid "`%s' Illegal use of registers."
5562 msgstr "« %s » Utilisation illégale des registres."
5564 #: config/tc-cr16.c:2147
5565 #, c-format
5566 msgid "`%s' Illegal count-register combination."
5567 msgstr "« %s » Combinaison de registres de comptage illégale."
5569 #: config/tc-cr16.c:2153
5570 #, c-format
5571 msgid "`%s' Illegal use of register."
5572 msgstr "« %s » Utilisation de registre illégale."
5574 #: config/tc-cr16.c:2162 config/tc-crx.c:1677
5575 #, c-format
5576 msgid "`%s' has undefined result"
5577 msgstr "« %s » a un résultat indéfini"
5579 #: config/tc-cr16.c:2170
5580 #, c-format
5581 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
5582 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
5584 #: config/tc-cr16.c:2341 config/tc-crx.c:1582
5585 msgid "Incorrect number of operands"
5586 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
5588 #: config/tc-cr16.c:2343 config/tc-crx.c:1584
5589 #, c-format
5590 msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
5591 msgstr "Type d'opérande illégal (arg %d)"
5593 #: config/tc-cr16.c:2349 config/tc-crx.c:1590
5594 #, c-format
5595 msgid "Operand out of range (arg %d)"
5596 msgstr "Opérande hors limite (arg %d)"
5598 #: config/tc-cr16.c:2352 config/tc-crx.c:1593
5599 #, c-format
5600 msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
5601 msgstr "L'opérande a un déplacement impair (arg %d)"
5603 #: config/tc-cr16.c:2355 config/tc-cr16.c:2386 config/tc-crx.c:1606
5604 #: config/tc-crx.c:1637
5605 #, c-format
5606 msgid "Illegal operand (arg %d)"
5607 msgstr "Opérande illégal (arg %d)"
5609 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
5610 #. boundary.
5611 #: config/tc-cr16.c:2488 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1959
5612 #: config/tc-crx.h:77
5613 msgid "instruction address is not a multiple of 2"
5614 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 2"
5616 #: config/tc-cr16.c:2511 config/tc-cris.c:1556 config/tc-cris.c:1564
5617 #: config/tc-crx.c:1995 config/tc-dlx.c:692 config/tc-hppa.c:3212
5618 #: config/tc-hppa.c:3219 config/tc-sparc.c:1758 config/tc-sparc.c:1766
5619 #, c-format
5620 msgid "Unknown opcode: `%s'"
5621 msgstr "Opcode inconnu: « %s »"
5623 #: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3893
5624 #, c-format
5625 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
5626 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx"
5628 #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3897 config/tc-msp430.c:4795
5629 #, c-format
5630 msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
5631 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu"
5633 #: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3903
5634 #, c-format
5635 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
5636 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d"
5638 #: config/tc-cris.c:904
5639 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
5640 msgstr "Relaxations vers des branchements longs ne sont pas implémentés pour .arch common_v10_v32"
5642 #: config/tc-cris.c:934
5643 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two.  Use LAPC.D"
5644 msgstr "Opérande cible LAPC compliqué n'est pas un multiple de deux. Utilisez LAPC.D"
5646 #: config/tc-cris.c:939
5647 #, c-format
5648 msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld.  Please report this."
5649 msgstr "Erreur interne découverte dans md_convert_frag: offset %ld. Merci de rapporter ceci."
5651 #: config/tc-cris.c:964
5652 #, c-format
5653 msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
5654 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole"
5656 #: config/tc-cris.c:977
5657 #, c-format
5658 msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
5659 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole"
5661 #: config/tc-cris.c:1001
5662 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
5663 msgstr "alignement de section doit être >= 4 octets pour garantir la sécurité de MULS/MULU"
5665 #: config/tc-cris.c:1010
5666 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
5667 msgstr "emplacement dangereux pour MULS/MULU; utilisez un alignement plus grand"
5669 #. Bail out for compatibility mode.  (It seems it can be implemented,
5670 #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
5671 #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
5672 #: config/tc-cris.c:1051
5673 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
5674 msgstr "La gestion des offsets .word hors limite n'est pas implémentée pour .arch common_v10_v32"
5676 #: config/tc-cris.c:1096
5677 msgid ".word case-table handling failed: table too large"
5678 msgstr "traitement de la table des cas .word a échoué: table trop grande"
5680 #: config/tc-cris.c:1234
5681 #, c-format
5682 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
5683 msgstr "Opcode erroné: « %s » « %s »\n"
5685 #: config/tc-cris.c:1662
5686 #, c-format
5687 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
5688 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
5690 #: config/tc-cris.c:1678
5691 #, c-format
5692 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
5693 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
5695 #: config/tc-cris.c:1730
5696 #, c-format
5697 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
5698 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
5700 #: config/tc-cris.c:1746
5701 #, c-format
5702 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
5703 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
5705 #. Others have a generic warning.
5706 #: config/tc-cris.c:1855
5707 #, c-format
5708 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
5709 msgstr "Registre « %s » spécifié n'est pas implémenté"
5711 #. We've come to the end of instructions with this
5712 #. opcode, so it must be an error.
5713 #: config/tc-cris.c:2099
5714 msgid "Illegal operands"
5715 msgstr "Opérandes illégaux"
5717 #: config/tc-cris.c:2140 config/tc-cris.c:2180
5718 #, c-format
5719 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
5720 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
5722 #: config/tc-cris.c:2150 config/tc-cris.c:2201
5723 #, c-format
5724 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
5725 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
5727 #: config/tc-cris.c:2185
5728 #, c-format
5729 msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
5730 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
5732 #: config/tc-cris.c:2190
5733 #, c-format
5734 msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
5735 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld"
5737 #: config/tc-cris.c:2206
5738 #, c-format
5739 msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
5740 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
5742 #: config/tc-cris.c:2211
5743 #, c-format
5744 msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
5745 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld"
5747 #: config/tc-cris.c:2237
5748 msgid "TLS relocation size does not match operand size"
5749 msgstr "la taille de réadressage TLS ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
5751 #: config/tc-cris.c:2238
5752 msgid "PIC relocation size does not match operand size"
5753 msgstr "la taille de réadressage PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
5755 #: config/tc-cris.c:3385
5756 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
5757 msgstr "Appel de gen_cond_branch_32 pour .arch common_v10_v32\n"
5759 #: config/tc-cris.c:3389
5760 msgid "32-bit conditional branch generated"
5761 msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
5763 #: config/tc-cris.c:3450
5764 msgid "Complex expression not supported"
5765 msgstr "Expression complexe pas supportée"
5767 #. FIXME:  Is this function mentioned in the internals.texi manual?  If
5768 #. not, add it.
5769 #: config/tc-cris.c:3600
5770 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
5771 msgstr "Appel erroné à md_atof() - formats en virgule flottante ne sont pas supportés"
5773 #: config/tc-cris.c:3641
5774 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
5775 msgstr "réadressage relatif au PC doit être résolu de manière triviale"
5777 #: config/tc-cris.c:3713
5778 #, c-format
5779 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
5780 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
5782 #: config/tc-cris.c:3721
5783 #, c-format
5784 msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
5785 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
5787 #: config/tc-cris.c:3729
5788 #, c-format
5789 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
5790 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
5792 #: config/tc-cris.c:3736
5793 #, c-format
5794 msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
5795 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
5797 #: config/tc-cris.c:3746
5798 #, c-format
5799 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
5800 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
5802 #: config/tc-cris.c:3753
5803 #, c-format
5804 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
5805 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
5807 #: config/tc-cris.c:3760
5808 #, c-format
5809 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
5810 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld"
5812 #: config/tc-cris.c:3767
5813 #, c-format
5814 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
5815 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
5817 #: config/tc-cris.c:3811
5818 #, c-format
5819 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
5820 msgstr "Veuillez utiliser --help pour connaître les options pour cet assembleur.\n"
5822 #: config/tc-cris.c:3823
5823 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
5824 msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
5826 #: config/tc-cris.c:3835
5827 msgid "--pic is invalid for this object format"
5828 msgstr "--pic est invalide pour ce format d'objet"
5830 #: config/tc-cris.c:3849
5831 #, c-format
5832 msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
5833 msgstr "<arch> invalide dans --march=<arch>: %s"
5835 #: config/tc-cris.c:3958 config/tc-ft32.c:689 config/tc-moxie.c:778
5836 msgid "Semantics error.  This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
5837 msgstr "Erreur de sémantique.  Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, il doit être une constante résolue au moment de l'assemblage"
5839 #: config/tc-cris.c:4007 config/tc-ft32.c:710 config/tc-moxie.c:826
5840 #, c-format
5841 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
5842 msgstr "Ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
5844 #. The messages are formatted to line up with the generic options.
5845 #: config/tc-cris.c:4020
5846 #, c-format
5847 msgid "CRIS-specific options:\n"
5848 msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
5850 #: config/tc-cris.c:4022
5851 msgid "  -h, -H                  Don't execute, print this help text.  Deprecated.\n"
5852 msgstr "  -h, -H                  Ne rien exécuter, afficher ce message d'aide.  Déprécié.\n"
5854 #: config/tc-cris.c:4024
5855 msgid "  -N                      Warn when branches are expanded to jumps.\n"
5856 msgstr "  -N                      Avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
5858 #: config/tc-cris.c:4026
5859 msgid "  --underscore            User symbols are normally prepended with underscore.\n"
5860 msgstr ""
5861 "  --underscore            Symboles utilisateurs sont normalement préfixés avec\n"
5862 "                          le caractère de soulignement.\n"
5864 #: config/tc-cris.c:4028
5865 msgid "                          Registers will not need any prefix.\n"
5866 msgstr "                          Registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
5868 #: config/tc-cris.c:4030
5869 msgid "  --no-underscore         User symbols do not have any prefix.\n"
5870 msgstr "  --no-underscore         Les symboles utilisateurs n'ont pas de préfixe\n"
5872 #: config/tc-cris.c:4032
5873 msgid "                          Registers will require a `$'-prefix.\n"
5874 msgstr "                          Registres auront besoin du préfixe « $ »\n"
5876 #: config/tc-cris.c:4035
5877 msgid "  --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
5878 msgstr "  --pic\t\t\tPermettre la génération de code indépendant de la position.\n"
5880 #: config/tc-cris.c:4038
5881 msgid ""
5882 "  --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>.  Valid choices for <arch>\n"
5883 "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
5884 msgstr ""
5885 "  --march=<arch>\t\tGénérer le code pour <arch>.  Choix possibles pour <arch>\n"
5886 "\t\t\t\tsont v0_v10, v10, v32 et common_v10_v32.\n"
5888 #: config/tc-cris.c:4059
5889 msgid "Invalid relocation"
5890 msgstr "Réadressage invalide"
5892 #: config/tc-cris.c:4096
5893 msgid "Invalid pc-relative relocation"
5894 msgstr "Réadressage relatif du PC invalide"
5896 #: config/tc-cris.c:4141
5897 #, c-format
5898 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
5899 msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
5901 #: config/tc-cris.c:4171
5902 #, c-format
5903 msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
5904 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »"
5906 #: config/tc-cris.c:4180
5907 #, c-format
5908 msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
5909 msgstr ".syntax %s requiert  l'option « --no-underscore »"
5911 #: config/tc-cris.c:4217
5912 msgid "Unknown .syntax operand"
5913 msgstr "Opérande .syntax inconnu"
5915 #: config/tc-cris.c:4227
5916 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
5917 msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
5919 #: config/tc-cris.c:4239
5920 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
5921 msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
5923 #: config/tc-cris.c:4254
5924 #, c-format
5925 msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
5926 msgstr "problème interne d'inconsistance: %s appelé pour %d octets"
5928 #: config/tc-cris.c:4406
5929 msgid "unknown operand to .arch"
5930 msgstr "opérande inconnu pour .arch"
5932 #: config/tc-cris.c:4415
5933 msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
5934 msgstr ".arch <arch> requiert une option --march=... correspondante"
5936 #: config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
5937 #, c-format
5938 msgid "Internal error: Can't hash %s: %s"
5939 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
5941 #: config/tc-crx.c:759 config/tc-crx.c:779 config/tc-crx.c:794
5942 #, c-format
5943 msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'"
5944 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
5946 #: config/tc-crx.c:822
5947 #, c-format
5948 msgid "Illegal Scale - `%d'"
5949 msgstr "Échelle illégale - « %d »"
5951 #. Issue a error message when register is illegal.
5952 #: config/tc-crx.c:1137
5953 #, c-format
5954 msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'"
5955 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5957 #: config/tc-crx.c:1267
5958 #, c-format
5959 msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'"
5960 msgstr "Registre coprocesseur illégal dans l'instruction « %s »"
5962 #: config/tc-crx.c:1274
5963 #, c-format
5964 msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'"
5965 msgstr "Registre coprocesseur spécial illégal dans l'instruction « %s »"
5967 #: config/tc-crx.c:1596
5968 #, c-format
5969 msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
5970 msgstr "Valeur de l'opérande DISPU4 invalide (arg %d)"
5972 #: config/tc-crx.c:1599
5973 #, c-format
5974 msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
5975 msgstr "Valeur de l'opérande CST4 invalide (arg %d)"
5977 #: config/tc-crx.c:1602
5978 #, c-format
5979 msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
5980 msgstr "La valeur de l'opérande n'est pas dans les 64 ko supérieurs (arg %d)"
5982 #: config/tc-crx.c:1739
5983 msgid "Invalid register in register list"
5984 msgstr "Registre invalide dans la liste des registres"
5986 #: config/tc-crx.c:1793
5987 #, c-format
5988 msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
5989 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop"
5991 #: config/tc-crx.c:1801
5992 #, c-format
5993 msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
5994 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop spéciaux"
5996 #: config/tc-crx.c:1820
5997 #, c-format
5998 msgid "Illegal register `%s' in user register list"
5999 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres utilisateurs"
6001 #: config/tc-crx.c:1839
6002 #, c-format
6003 msgid "Illegal register `%s' in register list"
6004 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres"
6006 #: config/tc-crx.c:1845
6007 #, c-format
6008 msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
6009 msgstr "Au plus %d bits peuvent être mis dans l'opérande « mask16 »"
6011 #: config/tc-crx.c:1854
6012 #, c-format
6013 msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
6014 msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »"
6016 #: config/tc-crx.c:1862
6017 #, c-format
6018 msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
6019 msgstr "Opérande « mask16 » illégal, l'opération est non définie - « %s »"
6021 #. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
6022 #: config/tc-crx.c:1868
6023 msgid "HI/LO registers should be specified together"
6024 msgstr "Les registres HI/LO devraient être spécifiés ensembles"
6026 #: config/tc-crx.c:1874
6027 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
6028 msgstr "Le registre HI/LO devraient être spécifiés sans registre additionnel"
6030 #. Variable not in small data read only segment accessed
6031 #. using small data read only anchor.
6032 #: config/tc-csky.c:874 config/tc-mcore.c:1923 config/tc-microblaze.c:1990
6033 #: config/tc-microblaze.c:2292 config/tc-microblaze.c:2315
6034 msgid "unknown"
6035 msgstr "inconnu"
6037 #: config/tc-csky.c:876
6038 #, c-format
6039 msgid "pcrel offset for branch to %s too far (0x%lx)"
6040 msgstr "le décalage pcrel pour le branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
6042 #: config/tc-csky.c:911
6043 #, c-format
6044 msgid "unknown architecture `%s'"
6045 msgstr "architecture inconnue « %s »"
6047 #: config/tc-csky.c:1055
6048 #, c-format
6049 msgid "C-SKY assembler options:\n"
6050 msgstr "Options en assembleur C-SKY:\n"
6052 #: config/tc-csky.c:1057
6053 #, c-format
6054 msgid "  -march=ARCH\t\t\tselect architecture ARCH:"
6055 msgstr "  -march=ARCH\t\t\tsélectionner l'architecture ARCH:"
6057 #: config/tc-csky.c:1076
6058 #, c-format
6059 msgid "  -mcpu=CPU\t\t\tselect processor CPU:"
6060 msgstr "  -mcpu=CPU\t\t\tsélectionner le CPU du processeur:"
6062 #: config/tc-csky.c:1095
6063 #, c-format
6064 msgid "  -EL  -mlittle-endian\t\tgenerate little-endian output\n"
6065 msgstr "  -EL  -mlittle-endian\t\tgénérer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
6067 #: config/tc-csky.c:1097
6068 #, c-format
6069 msgid "  -EB  -mbig-endian\t\tgenerate big-endian output\n"
6070 msgstr "  -EB  -mbig-endian\t\tgénérer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
6072 #: config/tc-csky.c:1099
6073 #, c-format
6074 msgid "  -fpic  -pic\t\t\tgenerate position-independent code\n"
6075 msgstr "  -fpic  -pic\t\t\tGénérer du code indépendant de la position\n"
6077 #: config/tc-csky.c:1102
6078 #, c-format
6079 msgid "  -mljump\t\t\ttransform jbf, jbt, jbr to jmpi (CK800 only)\n"
6080 msgstr "  -mljump\t\t\ttransformer jbf, jbt, jbr en jmpi (CK800 uniquement)\n"
6082 #: config/tc-csky.c:1104
6083 #, c-format
6084 msgid "  -mno-ljump\n"
6085 msgstr "  -mno-ljump\n"
6087 #: config/tc-csky.c:1108
6088 #, c-format
6089 msgid "  -mbranch-stub\t\t\tenable branch stubs for PC-relative calls\n"
6090 msgstr "  -mbranch-stub\t\t\tactiver les ébauches de branchements pour les appels relatifs au PC\n"
6092 #: config/tc-csky.c:1110
6093 #, c-format
6094 msgid "  -mno-branch-stub\n"
6095 msgstr "  -mno-branch-stub\n"
6097 #: config/tc-csky.c:1114
6098 #, c-format
6099 msgid "  -force2bsr  -mforce2bsr\ttransform jbsr to bsr\n"
6100 msgstr "  -force2bsr  -mforce2bsr\ttransformer jbsr en bsr\n"
6102 #: config/tc-csky.c:1116
6103 #, c-format
6104 msgid "  -no-force2bsr  -mno-force2bsr\n"
6105 msgstr "  -no-force2bsr  -mno-force2bsr\n"
6107 #: config/tc-csky.c:1118
6108 #, c-format
6109 msgid "  -jsri2bsr  -mjsri2bsr\t\ttransform jsri to bsr\n"
6110 msgstr "  -jsri2bsr  -mjsri2bsr\t\ttransformer jsri en bsr\n"
6112 #: config/tc-csky.c:1120
6113 #, c-format
6114 msgid "  -no-jsri2bsr  -mno-jsri2bsr\n"
6115 msgstr "  -no-jsri2bsr  -mno-jsri2bsr\n"
6117 #: config/tc-csky.c:1123
6118 #, c-format
6119 msgid "  -mnolrw  -mno-lrw\t\timplement lrw as movih + ori\n"
6120 msgstr "  -mnolrw  -mno-lrw\t\timplémente lrw avec movih + ori\n"
6122 #: config/tc-csky.c:1125
6123 #, c-format
6124 msgid "  -melrw\t\t\tenable extended lrw (CK800 only)\n"
6125 msgstr "  -melrw\t\tactiver le lrw étendu (CK800 uniquement)\n"
6127 #: config/tc-csky.c:1127
6128 #, c-format
6129 msgid "  -mno-elrw\n"
6130 msgstr "  -mno-elrw\n"
6132 #: config/tc-csky.c:1130
6133 #, c-format
6134 msgid "  -mlaf  -mliterals-after-func\temit literals after each function\n"
6135 msgstr "  -mlaf  -mliterals-after-func\témettre les littéraux après chaque fonction\n"
6137 #: config/tc-csky.c:1132
6138 #, c-format
6139 msgid "  -mno-laf  -mno-literals-after-func\n"
6140 msgstr "  -mno-laf  -mno-literals-after-func\n"
6142 #: config/tc-csky.c:1134
6143 #, c-format
6144 msgid "  -mlabr  -mliterals-after-br\temit literals after branch instructions\n"
6145 msgstr "  -mlabr  -mliterals-after-br\témettre les littéraux après les instructions de branchement\n"
6147 #: config/tc-csky.c:1136
6148 #, c-format
6149 msgid "  -mno-labr  -mnoliterals-after-br\n"
6150 msgstr "  -mno-labr  -mnoliterals-after-br\n"
6152 #: config/tc-csky.c:1139
6153 #, c-format
6154 msgid "  -mistack\t\t\tenable interrupt stack instructions\n"
6155 msgstr "  -mistack\t\t\tactiver les instructions de la pile d'interruption\n"
6157 #: config/tc-csky.c:1141
6158 #, c-format
6159 msgid "  -mno-istack\n"
6160 msgstr "  -mno-istack\n"
6162 #: config/tc-csky.c:1144
6163 #, c-format
6164 msgid "  -mhard-float\t\t\tenable hard float instructions\n"
6165 msgstr "  -mhard-float\t\t\tactiver les instructions en virgule flottante matérielles\n"
6167 #: config/tc-csky.c:1146
6168 #, c-format
6169 msgid "  -mmp\t\t\t\tenable multiprocessor instructions\n"
6170 msgstr "  -mmp\t\t\t\tactiver les instructions multiprocesseur\n"
6172 #: config/tc-csky.c:1148
6173 #, c-format
6174 msgid "  -mcp\t\t\t\tenable coprocessor instructions\n"
6175 msgstr "  -mcp\t\t\t\tactiver les instructions du coprocesseur\n"
6177 #: config/tc-csky.c:1150
6178 #, c-format
6179 msgid "  -mcache\t\t\tenable cache prefetch instruction\n"
6180 msgstr "  -mcache\t\t\tactiver l'instruction de pré-extraction de la cache\n"
6182 #: config/tc-csky.c:1152
6183 #, c-format
6184 msgid "  -msecurity\t\t\tenable security instructions\n"
6185 msgstr "  -msecurity\t\t\tactiver les instructions de sécurité\n"
6187 # Pas moyen de trouver une référence à une instruction assembleur nommé "trust" sur le C-SKY. Il faut dire que ce n'est pas un mot commode à rechercher.
6188 # Les traducteurs russe et ukrainien ont choisis de traduire le mot "trust". Je vais faire de même et attendre que les utilisateurs hurlent si il y a réellement une technologie qui s'appele "trust".
6189 #: config/tc-csky.c:1154
6190 #, c-format
6191 msgid "  -mtrust\t\t\tenable trust instructions\n"
6192 msgstr "  -mtrust\t\t\tactiver les instructions de confiance\n"
6194 #: config/tc-csky.c:1156
6195 #, c-format
6196 msgid "  -mdsp\t\t\t\tenable DSP instructions\n"
6197 msgstr "  -mdsp\t\t\t\tactiver les instructions DSP\n"
6199 #: config/tc-csky.c:1158
6200 #, c-format
6201 msgid "  -medsp\t\t\tenable enhanced DSP instructions\n"
6202 msgstr "  -medsp\t\t\tactiver les instructions DSP étendues\n"
6204 #: config/tc-csky.c:1160
6205 #, c-format
6206 msgid "  -mvdsp\t\t\tenable vector DSP instructions\n"
6207 msgstr "  -mvdsp\t\t\tactiver les instructions DSP vectorielles\n"
6209 #: config/tc-csky.c:1185
6210 msgid "-mcpu conflict with -march option, using -mcpu"
6211 msgstr "-mcpu est en conflit avec l'option -march, utilisation de -mcpu"
6213 #: config/tc-csky.c:1187
6214 msgid "-mcpu conflict with other model parameters, using -mcpu"
6215 msgstr "-mcpu est en conflit avec d'autres paramètres de modèle, utilisation de -mcpu"
6217 #: config/tc-csky.c:1252
6218 msgid "option -mdsp conflicts with -medsp, only enabling -medsp"
6219 msgstr "l'option -mdsp est en conflit avec -medsp, seule -medsp est activée"
6221 #: config/tc-csky.c:1259
6222 msgid "-medsp option is only supported by ck803s, ignoring -medsp"
6223 msgstr "l'option -medsp est uniquement supportée par le ck803s, -medsp est ignorée"
6225 #: config/tc-csky.c:1270
6226 msgid "C-SKY ABI v1 (ck510/ck610) does not support -mbranch-stub"
6227 msgstr "l'ABI C-SKY v1 (ck510/ck610) ne supporte pas -mbranch-stub"
6229 #: config/tc-csky.c:1275
6230 msgid "-mno-force2bsr is ignored with -mbranch-stub"
6231 msgstr "-mno-force2bsr est ignorée avec -mbranch-stub"
6233 #: config/tc-csky.c:1283
6234 msgid "-mno-force2bsr is ignored for ck801/ck802"
6235 msgstr "-mno-force2bsr est ignorée pour les ck801/ck802"
6237 #: config/tc-csky.c:1307
6238 msgid "-mljump is ignored for ck801/ck802"
6239 msgstr "-mljump est ignorée pour les cl801/ck802"
6241 #: config/tc-csky.c:1575 config/tc-mcore.c:688
6242 msgid "more than 65K literal pools"
6243 msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin"
6245 #: config/tc-csky.c:1804 read.c:3558 read.c:4866
6246 #, c-format
6247 msgid "bad floating literal: %s"
6248 msgstr "littéral de virgule flottante erroné: %s"
6250 #: config/tc-csky.c:1931 config/tc-mcore.c:742
6251 msgid "missing ']'"
6252 msgstr "« ] » manquant"
6254 #: config/tc-csky.c:1950 config/tc-mips.c:14106 config/tc-mips.c:14170
6255 #: config/tc-mips.c:14181 config/tc-score.c:2691 config/tc-score.c:2737
6256 msgid "unrecognized opcode"
6257 msgstr "opcode non reconnu"
6259 #: config/tc-csky.c:3192 config/tc-mcore.c:1163
6260 msgid "translating mgeni to movi"
6261 msgstr "traduction de mgeni en movi"
6263 #: config/tc-csky.c:4785 config/tc-tilegx.c:1458 config/tc-tilepro.c:1320
6264 #, c-format
6265 msgid "unsupported BFD relocation size %d"
6266 msgstr "taille de réadressage BFD %d non supportée"
6268 #: config/tc-csky.c:5405
6269 msgid "second operand must be 4"
6270 msgstr "second opérande doit être un 4"
6272 #: config/tc-csky.c:5429 config/tc-mcore.c:1526
6273 msgid "second operand must be 1"
6274 msgstr "second opérande doit être un 1"
6276 #: config/tc-csky.c:5502 config/tc-xtensa.c:1984
6277 msgid "register number out of range"
6278 msgstr "numéro de registre hors limite"
6280 #: config/tc-csky.c:5512
6281 msgid "64-bit operator src/dst register must be less than 15"
6282 msgstr "le registre src/dst de l'opérateur 64 bits doit être plus petit que 15"
6284 #: config/tc-csky.c:7175
6285 msgid "the first operand must be a symbol"
6286 msgstr "le premier opérande doit être un symbole"
6288 #: config/tc-csky.c:7184
6289 msgid "missing stack size"
6290 msgstr "taille de pile manquante"
6292 #: config/tc-csky.c:7197 config/tc-score.c:4242
6293 msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
6294 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
6296 #: config/tc-csky.c:7207 config/tc-mcore.c:781
6297 msgid "operand must be a constant"
6298 msgstr "l'opérande doit être une constante"
6300 #: config/tc-d10v.c:216
6301 #, c-format
6302 msgid ""
6303 "D10V options:\n"
6304 "-O                      Optimize.  Will do some operations in parallel.\n"
6305 "--gstabs-packing        Pack adjacent short instructions together even\n"
6306 "                        when --gstabs is specified.  On by default.\n"
6307 "--no-gstabs-packing     If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
6308 "                        instructions together.\n"
6309 msgstr ""
6310 "Options D10V:\n"
6311 "-O                      Optimiser.  Certaines opérations seront faites en parallèle.\n"
6312 "--gstabs-packing        Empaqueter les instructions adjacentes short ensembles même\n"
6313 "                        lorsque --gstabs est spécifié.  Activé par défaut.\n"
6314 "--no-gstabs-packing     Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
6315 "                        adjacentes ensembles.\n"
6317 #: config/tc-d10v.c:573
6318 msgid "operand is not an immediate"
6319 msgstr "opérande n'est pas un immédiat"
6321 #: config/tc-d10v.c:591
6322 #, c-format
6323 msgid "operand out of range: %lu"
6324 msgstr "opérande hors limite: %lu"
6326 #: config/tc-d10v.c:651
6327 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
6328 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
6330 #: config/tc-d10v.c:705 config/tc-d10v.c:713
6331 #, c-format
6332 msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
6333 msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement"
6335 #: config/tc-d10v.c:812
6336 #, c-format
6337 msgid "resource conflict (R%d)"
6338 msgstr "conflit de ressource (R%d)"
6340 #: config/tc-d10v.c:815
6341 #, c-format
6342 msgid "resource conflict (A%d)"
6343 msgstr "conflit de ressource (A%d)"
6345 #: config/tc-d10v.c:817
6346 msgid "resource conflict (PSW)"
6347 msgstr "conflit de ressource (PSW)"
6349 #: config/tc-d10v.c:819
6350 msgid "resource conflict (C flag)"
6351 msgstr "conflit de ressource (fanion C)"
6353 #: config/tc-d10v.c:821
6354 msgid "resource conflict (F flag)"
6355 msgstr "conflit de ressource (fanion F)"
6357 #: config/tc-d10v.c:971
6358 msgid "Instruction must be executed in parallel"
6359 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
6361 #: config/tc-d10v.c:974
6362 msgid "Long instructions may not be combined."
6363 msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées."
6365 #: config/tc-d10v.c:1007
6366 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
6367 msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
6369 #: config/tc-d10v.c:1011 config/tc-d30v.c:1037
6370 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
6371 msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
6373 #: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d10v.c:1035
6374 #: config/tc-d10v.c:1050 config/tc-d30v.c:1038 config/tc-d30v.c:1047
6375 msgid "Swapping instruction order"
6376 msgstr "Échange l'ordre des instructions"
6378 #: config/tc-d10v.c:1019 config/tc-d30v.c:1044
6379 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
6380 msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle."
6382 #: config/tc-d10v.c:1039 config/tc-d30v.c:1064
6383 msgid "IU instruction may not be in the left container"
6384 msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissée dans le conteneur de gauche"
6386 #: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d10v.c:1056
6387 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
6388 msgstr "Instruction dans le conteneur R est écrasée par une instruction de contrôle de flux du conteneur L."
6390 #: config/tc-d10v.c:1054 config/tc-d30v.c:1075
6391 msgid "MU instruction may not be in the right container"
6392 msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite"
6394 #: config/tc-d10v.c:1060 config/tc-d30v.c:1087
6395 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
6396 msgstr "type d'exécution inconnue passé à write_2_short()"
6398 #: config/tc-d10v.c:1189 config/tc-d10v.c:1362
6399 msgid "bad opcode or operands"
6400 msgstr "opcode ou opérandes erronés"
6402 #: config/tc-d10v.c:1264
6403 msgid "value out of range"
6404 msgstr "valeur hors limite"
6406 #: config/tc-d10v.c:1338
6407 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
6408 msgstr "opérande illégal - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
6410 #: config/tc-d10v.c:1373
6411 msgid "Register number must be EVEN"
6412 msgstr "Le numéro de registre doit être PAIR"
6414 #: config/tc-d10v.c:1376
6415 msgid "Unsupported use of sp"
6416 msgstr "Utilisation non supportée de sp"
6418 #: config/tc-d10v.c:1395
6419 #, c-format
6420 msgid "cr%ld is a reserved control register"
6421 msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé"
6423 #: config/tc-d10v.c:1570
6424 #, c-format
6425 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
6426 msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions"
6428 #: config/tc-d10v.c:1759
6429 msgid "can't find previous opcode "
6430 msgstr "ne peut repérer l'opcode précédent"
6432 #: config/tc-d10v.c:1771
6433 #, c-format
6434 msgid "could not assemble: %s"
6435 msgstr "n'a pu assembler: %s"
6437 #: config/tc-d10v.c:1786 config/tc-d10v.c:1808 config/tc-d30v.c:1744
6438 msgid "Unable to mix instructions as specified"
6439 msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié"
6441 #: config/tc-d30v.c:149
6442 #, c-format
6443 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
6444 msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom"
6446 #: config/tc-d30v.c:239
6447 #, c-format
6448 msgid ""
6449 "\n"
6450 "D30V options:\n"
6451 "-O                      Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
6452 "-n                      Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
6453 "-N                      Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
6454 "-c                      Warn about symbols whose names match register names.\n"
6455 "-C                      Opposite of -C.  -c is the default.\n"
6456 msgstr ""
6457 "\n"
6458 "Option D30V:\n"
6459 "-O                      Rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n"
6460 "                        si possible.\n"
6461 "-n                      Avertir pour tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
6462 "-N                      Avertir pour tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
6463 "-c                      Avertir pour tous les symboles ayant des noms identiques\n"
6464 "                        aux noms de registres\n"
6465 "-C                      Inverse de -c.  -c est le défaut.\n"
6467 #: config/tc-d30v.c:367
6468 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
6469 msgstr "type de réadressage 12-bits inattendu"
6471 #: config/tc-d30v.c:374
6472 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
6473 msgstr "type de réadressage 18-bits inattendu"
6475 #: config/tc-d30v.c:625
6476 #, c-format
6477 msgid "%s NOP inserted"
6478 msgstr "%s NOP inséré"
6480 #: config/tc-d30v.c:626
6481 msgid "sequential"
6482 msgstr "séquentiel"
6484 #: config/tc-d30v.c:626
6485 msgid "parallel"
6486 msgstr "parallèle"
6488 #: config/tc-d30v.c:1033
6489 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
6490 msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
6492 #: config/tc-d30v.c:1046
6493 #, c-format
6494 msgid "Executing %s in IU may not work"
6495 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner"
6497 #: config/tc-d30v.c:1053
6498 #, c-format
6499 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
6500 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle"
6502 #: config/tc-d30v.c:1066
6503 #, c-format
6504 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
6505 msgstr "instruction spéciale de gauche « %s » écrase l'instruction « %s » du conteneur de droite"
6507 #: config/tc-d30v.c:1077
6508 #, c-format
6509 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
6510 msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner"
6512 #: config/tc-d30v.c:1080
6513 #, c-format
6514 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
6515 msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner"
6517 #: config/tc-d30v.c:1268
6518 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
6519 msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à registres multiples"
6521 #: config/tc-d30v.c:1332 config/tc-d30v.c:1368
6522 #, c-format
6523 msgid "unknown condition code: %s"
6524 msgstr "code de condition inconnue: %s"
6526 #: config/tc-d30v.c:1361
6527 #, c-format
6528 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
6529 msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s"
6531 #: config/tc-d30v.c:1396
6532 #, c-format
6533 msgid "unknown opcode: %s"
6534 msgstr "opcode inconnu: %s"
6536 #: config/tc-d30v.c:1407
6537 #, c-format
6538 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
6539 msgstr "opérandes pour l'opcode « %s » ne correspondent à aucun format valable"
6541 #: config/tc-d30v.c:1622 config/tc-d30v.c:1639
6542 msgid "Cannot assemble instruction"
6543 msgstr "Ne peut assembler l'instruction"
6545 #: config/tc-d30v.c:1624
6546 msgid "First opcode is long.  Unable to mix instructions as specified."
6547 msgstr "Le 1er opcode est long.  Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié."
6549 #: config/tc-d30v.c:1694
6550 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
6551 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « load »"
6553 #: config/tc-d30v.c:1696
6554 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
6555 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « 16- bits multiply »"
6557 #: config/tc-d30v.c:1728
6558 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
6559 msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié"
6561 #: config/tc-d30v.c:1855
6562 #, c-format
6563 msgid "value too large to fit in %d bits"
6564 msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits"
6566 #: config/tc-d30v.c:1923
6567 #, c-format
6568 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
6569 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet"
6571 #: config/tc-d30v.c:1926
6572 #, c-format
6573 msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
6574 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un octet"
6576 #: config/tc-d30v.c:1934
6577 #, c-format
6578 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
6579 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short"
6581 #: config/tc-d30v.c:1937
6582 #, c-format
6583 msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
6584 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un short"
6586 #: config/tc-d30v.c:1945
6587 #, c-format
6588 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
6589 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad"
6591 #: config/tc-d30v.c:2053 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:332
6592 #, c-format
6593 msgid "Alignment too large: %d assumed"
6594 msgstr "Alignement trop grand: %d assumé"
6596 #: config/tc-dlx.c:213
6597 msgid "missing .proc"
6598 msgstr ".proc manquant"
6600 #: config/tc-dlx.c:230
6601 msgid ".endfunc missing for previous .proc"
6602 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente"
6604 #: config/tc-dlx.c:295 config/tc-mips.c:3664 config/tc-nios2.c:3639
6605 #: config/tc-nios2.c:3653 config/tc-nios2.c:3668 config/tc-pru.c:1573
6606 #: config/tc-pru.c:1587 config/tc-riscv.c:718
6607 #, c-format
6608 msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
6609 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
6611 #. Probably a memory allocation problem?  Give up now.
6612 #: config/tc-dlx.c:302 config/tc-hppa.c:8271 config/tc-nios2.c:1440
6613 #: config/tc-nios2.c:3642 config/tc-nios2.c:3656 config/tc-nios2.c:3671
6614 #: config/tc-pru.c:1576 config/tc-pru.c:1590 config/tc-riscv.c:721
6615 #: config/tc-riscv.c:733 config/tc-sparc.c:1008
6616 msgid "Broken assembler.  No assembly attempted."
6617 msgstr "Assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage."
6619 #: config/tc-dlx.c:332
6620 #, c-format
6621 msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
6622 msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »"
6624 #: config/tc-dlx.c:446
6625 #, c-format
6626 msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
6627 msgstr "Opérande erroné pour une instruction de stockage: « %s »"
6629 #: config/tc-dlx.c:626
6630 #, c-format
6631 msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
6632 msgstr "Erreur d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n"
6634 #: config/tc-dlx.c:639
6635 #, c-format
6636 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
6637 msgstr "Expression invalide après %%%%\n"
6639 #: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2473
6640 #, c-format
6641 msgid "Unknown opcode `%s'."
6642 msgstr "Opcode « %s » inconnu."
6644 #: config/tc-dlx.c:712
6645 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
6646 msgstr "Ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag"
6648 #: config/tc-dlx.c:726
6649 #, c-format
6650 msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
6651 msgstr "Arguments manquants pour l'opcode « %s »."
6653 #: config/tc-dlx.c:760
6654 #, c-format
6655 msgid "Too many operands: %s"
6656 msgstr "Trop d'opérandes: %s"
6658 #: config/tc-dlx.c:798
6659 #, c-format
6660 msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
6661 msgstr "À la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s"
6663 #: config/tc-dlx.c:868
6664 msgid "failed regnum sanity check."
6665 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du regnum."
6667 #: config/tc-dlx.c:881
6668 msgid "failed general register sanity check."
6669 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du registre général."
6671 #. Types or values of args don't match.
6672 #: config/tc-dlx.c:889
6673 msgid "Invalid operands"
6674 msgstr "Opérandes invalides"
6676 #: config/tc-dlx.c:1118
6677 #, c-format
6678 msgid "label \"$%d\" redefined"
6679 msgstr "étiquette « $%d » redéfinie"
6681 #: config/tc-dlx.c:1156
6682 msgid "Invalid expression after # number\n"
6683 msgstr "Expression invalide après # numéro\n"
6685 #: config/tc-dlx.c:1199 config/tc-m32r.c:2276 config/tc-nds32.c:7882
6686 #: config/tc-sparc.c:4020
6687 #, c-format
6688 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
6689 msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de réadressage %d (« %s »)"
6691 #: config/tc-epiphany.c:126
6692 #, c-format
6693 msgid "EPIPHANY specific command line options:\n"
6694 msgstr "options spécifiques EPIPHANY de la ligne de commande:\n"
6696 #: config/tc-epiphany.c:365
6697 msgid "register number too large for push/pop"
6698 msgstr "numéro de registre trop grand pour push/pop"
6700 #: config/tc-epiphany.c:369
6701 msgid "register is out of order"
6702 msgstr "registre hors ordre"
6704 #: config/tc-epiphany.c:380 config/tc-m68k.c:5906 config/tc-m68k.c:5935
6705 msgid "bad register list"
6706 msgstr "liste de registres erronée"
6708 #: config/tc-epiphany.c:383
6709 msgid "malformed reglist in push/pop"
6710 msgstr "liste de registre mal formée dans push/pop"
6712 #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions.
6713 #: config/tc-epiphany.c:429
6714 msgid "destination register modified by displacement-post-modified address"
6715 msgstr "registre de destination modifié par adresse déplacement-après-modification"
6717 #: config/tc-epiphany.c:430
6718 msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair"
6719 msgstr "ldrd/strd exige une paire de registre paire:impaire"
6721 #: config/tc-epiphany.c:813 config/tc-m32r.c:1784
6722 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
6723 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
6725 #: config/tc-fr30.c:81
6726 #, c-format
6727 msgid " FR30 specific command line options:\n"
6728 msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n"
6730 #: config/tc-fr30.c:134
6731 #, c-format
6732 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
6733 msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai."
6735 #: config/tc-frv.c:403
6736 #, c-format
6737 msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
6738 msgstr "Cpu inconnu -mcpu=%s"
6740 #: config/tc-frv.c:456
6741 #, c-format
6742 msgid "FRV specific command line options:\n"
6743 msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n"
6745 #: config/tc-frv.c:457
6746 #, c-format
6747 msgid "-G n            Put data <= n bytes in the small data area\n"
6748 msgstr "-G n         Place données <= n octets dans la zone des petites données\n"
6750 #: config/tc-frv.c:458
6751 #, c-format
6752 msgid "-mgpr-32        Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
6753 msgstr "-mgpr-32        Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 GPR\n"
6755 #: config/tc-frv.c:459
6756 #, c-format
6757 msgid "-mgpr-64        Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
6758 msgstr "-mgpr-64        Marque le fichier généré comme utilisant les 64 GPR\n"
6760 #: config/tc-frv.c:460
6761 #, c-format
6762 msgid "-mfpr-32        Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
6763 msgstr "-mfpr-32        Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 FPR\n"
6765 #: config/tc-frv.c:461
6766 #, c-format
6767 msgid "-mfpr-64        Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
6768 msgstr "-mfpr-64        Marque le fichier généré comme utilisant les 64 FPR\n"
6770 #: config/tc-frv.c:462
6771 #, c-format
6772 msgid "-msoft-float    Mark generated file as using software FP\n"
6773 msgstr "-msoft-float    Marque le fichier généré comme utilisant la virgule flottante logicielle\n"
6775 #: config/tc-frv.c:463
6776 #, c-format
6777 msgid "-mdword         Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
6778 msgstr "-mdword         Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 8 octets\n"
6780 #: config/tc-frv.c:464
6781 #, c-format
6782 msgid "-mno-dword      Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
6783 msgstr "-mno-dword      Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 4 octets\n"
6785 #: config/tc-frv.c:465
6786 #, c-format
6787 msgid "-mdouble        Mark generated file as using double precision FP insns\n"
6788 msgstr "-mdouble        Marque le fichier généré comme utilisant les instructions FP double précision\n"
6790 #: config/tc-frv.c:466
6791 #, c-format
6792 msgid "-mmedia         Mark generated file as using media insns\n"
6793 msgstr "-mmedia         Marque le fichier généré comme utilisant les instructions media\n"
6795 #: config/tc-frv.c:467
6796 #, c-format
6797 msgid "-mmuladd        Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
6798 msgstr "-mmuladd        Marquer le fichier généré comme utilisant des instructions add/subtract multiples\n"
6800 #: config/tc-frv.c:468
6801 #, c-format
6802 msgid "-mpack          Allow instructions to be packed\n"
6803 msgstr "-mpack          Autorise le compactage des instructions\n"
6805 #: config/tc-frv.c:469
6806 #, c-format
6807 msgid "-mno-pack       Do not allow instructions to be packed\n"
6808 msgstr "-mno-pack       Ne pas autoriser le compactage des instructions\n"
6810 #: config/tc-frv.c:470
6811 #, c-format
6812 msgid "-mpic           Mark generated file as using small position independent code\n"
6813 msgstr "-mpic           Marquer le fichier généré comme utilisant du petit code indépendant de la position\n"
6815 #: config/tc-frv.c:471
6816 #, c-format
6817 msgid "-mPIC           Mark generated file as using large position independent code\n"
6818 msgstr "-mPIC           Marquer le fichier généré comme utilisant du grand code indépendant de la position\n"
6820 #: config/tc-frv.c:472
6821 #, c-format
6822 msgid "-mlibrary-pic   Mark generated file as using position independent code for libraries\n"
6823 msgstr "-mlibrary-pic   Marquer le fichier généré comme utilisant du code indépendant de la position pour des librairies\n"
6825 #: config/tc-frv.c:473
6826 #, c-format
6827 msgid "-mfdpic         Assemble for the FDPIC ABI\n"
6828 msgstr "-mfdpic         Assemble pour l'ABI FDPIC\n"
6830 #: config/tc-frv.c:474
6831 #, c-format
6832 msgid "-mnopic         Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
6833 msgstr "-mnopic         Désactive -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic et -mfdpic\n"
6835 #: config/tc-frv.c:475
6836 #, c-format
6837 msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
6838 msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
6840 #: config/tc-frv.c:476
6841 #, c-format
6842 msgid "                Record the cpu type\n"
6843 msgstr "                Enregistrer le type de cpu\n"
6845 #: config/tc-frv.c:477
6846 #, c-format
6847 msgid "-mtomcat-stats  Print out stats for tomcat workarounds\n"
6848 msgstr "-mtomcat-stats Afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n"
6850 #: config/tc-frv.c:478
6851 #, c-format
6852 msgid "-mtomcat-debug  Debug tomcat workarounds\n"
6853 msgstr "-mtomcat-debug Arrangements de débug pour tomcat\n"
6855 #: config/tc-frv.c:1160
6856 msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
6857 msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack"
6859 #: config/tc-frv.c:1170
6860 msgid "Instruction not supported by this architecture"
6861 msgstr "Instruction pas supportée par cette architecture"
6863 #: config/tc-frv.c:1180
6864 msgid "VLIW packing constraint violation"
6865 msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage"
6867 #: config/tc-frv.c:1771
6868 #, c-format
6869 msgid "Relocation %s is not safe for %s"
6870 msgstr "Réadressage %s n'est pas sûr pour %s"
6872 #: config/tc-ft32.c:146 config/tc-moxie.c:104
6873 msgid "expecting register"
6874 msgstr "registre attendu"
6876 #: config/tc-ft32.c:167 config/tc-ft32.c:183 config/tc-moxie.c:123
6877 #: config/tc-moxie.c:139
6878 msgid "illegal register number"
6879 msgstr "numéro de registre illégal"
6881 #: config/tc-ft32.c:239 config/tc-moxie.c:188 config/tc-pj.c:260
6882 #, c-format
6883 msgid "unknown opcode %s"
6884 msgstr "opcode inconnu %s"
6886 #: config/tc-ft32.c:264
6887 #, c-format
6888 msgid "unknown width specifier '.%c'"
6889 msgstr "spécificateur de largeur inconnu « .%c »"
6891 #: config/tc-ft32.c:387
6892 msgid "internal error in argument parsing"
6893 msgstr "erreur interne dans l'analyse des arguments"
6895 #: config/tc-ft32.c:400
6896 msgid "expected comma separator"
6897 msgstr "virgule attendue comme séparateur"
6899 #: config/tc-ft32.c:412 config/tc-moxie.c:232 config/tc-moxie.c:292
6900 #: config/tc-moxie.c:304 config/tc-moxie.c:337 config/tc-moxie.c:369
6901 #: config/tc-moxie.c:402 config/tc-moxie.c:456 config/tc-moxie.c:510
6902 #: config/tc-moxie.c:520 config/tc-moxie.c:543 config/tc-moxie.c:556
6903 #: config/tc-pj.c:308
6904 msgid "extra stuff on line ignored"
6905 msgstr "les trucs supplémentaires sur la ligne sont ignorés"
6907 #: config/tc-ft32.c:472 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:587
6908 #: config/tc-nios2.c:284
6909 msgid "bad call to md_atof"
6910 msgstr "appel erroné à md_atof"
6912 #: config/tc-ft32.c:522
6913 #, c-format
6914 msgid "FT32 options:\n"
6915 msgstr "Options FT32:\n"
6917 #: config/tc-ft32.c:523
6918 #, c-format
6919 msgid ""
6920 "\n"
6921 "-no-relax\t\tdon't relax relocations\n"
6922 "\t\t\t\n"
6923 msgstr ""
6924 "\n"
6925 "-no-relax\t\tne pas relaxer les réadressages\n"
6926 "\t\t\t\n"
6928 #. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler
6929 #. error if we ever hit them.
6930 #: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40
6931 msgid "estimate size\n"
6932 msgstr "taille estimée\n"
6934 #: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39
6935 msgid "convert_frag\n"
6936 msgstr "convert_frag\n"
6938 #: config/tc-h8300.c:175
6939 #, c-format
6940 msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
6941 msgstr "nouvelle section « %s » définie sans attributs - cela pourrait causer des problèmes"
6943 #: config/tc-h8300.c:443 config/tc-h8300.c:451
6944 msgid "Reg not valid for H8/300"
6945 msgstr "Registre invalide pour H8/300"
6947 #: config/tc-h8300.c:532
6948 msgid "invalid operand size requested"
6949 msgstr "mauvaise taille d'opérande demandée"
6951 #: config/tc-h8300.c:637
6952 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
6953 msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
6955 #: config/tc-h8300.c:663 config/tc-h8300.c:668 config/tc-h8300.c:675
6956 msgid "mismatch between register and suffix"
6957 msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe"
6959 #: config/tc-h8300.c:680
6960 msgid "invalid suffix after register."
6961 msgstr "suffixe invalide après le registre."
6963 #: config/tc-h8300.c:702
6964 msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
6965 msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr"
6967 #: config/tc-h8300.c:729 config/tc-h8300.c:841 config/tc-h8300.c:851
6968 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
6969 msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
6971 #: config/tc-h8300.c:788 config/tc-h8300.c:796 config/tc-h8300.c:825
6972 msgid "expected @(exp, reg16)"
6973 msgstr "@(exp, reg16) attendu"
6975 #: config/tc-h8300.c:814
6976 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
6977 msgstr ".L, .W ou .B attendu pour le registre dans le mode d'adressage indexé"
6979 #: config/tc-h8300.c:1008
6980 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
6981 msgstr "mode d'adressage valide attendu pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
6983 #: config/tc-h8300.c:1026 config/tc-h8300.c:1035
6984 msgid "expected register"
6985 msgstr "registre attendu"
6987 #: config/tc-h8300.c:1051
6988 msgid "expected closing paren"
6989 msgstr "parenthèses fermante attendue"
6991 #: config/tc-h8300.c:1110
6992 #, c-format
6993 msgid "can't use high part of register in operand %d"
6994 msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d"
6996 #: config/tc-h8300.c:1267
6997 #, c-format
6998 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
6999 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s"
7001 #: config/tc-h8300.c:1276
7002 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
7003 msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande"
7005 #: config/tc-h8300.c:1312
7006 #, c-format
7007 msgid "operand %s0x%lx out of range."
7008 msgstr "opérande %s0x%lx hors limite."
7010 #: config/tc-h8300.c:1422
7011 msgid "Can't work out size of operand.\n"
7012 msgstr "Ne peut découvrir la taille de l'opérande.\n"
7014 #: config/tc-h8300.c:1472
7015 #, c-format
7016 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
7017 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300"
7019 #: config/tc-h8300.c:1477
7020 #, c-format
7021 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
7022 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300H"
7024 #: config/tc-h8300.c:1483
7025 #, c-format
7026 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
7027 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300S"
7029 #: config/tc-h8300.c:1544 config/tc-h8300.c:1564
7030 msgid "Need #1 or #2 here"
7031 msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici"
7033 #: config/tc-h8300.c:1559
7034 msgid "#4 not valid on H8/300."
7035 msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300."
7037 #: config/tc-h8300.c:1666 config/tc-h8300.c:1738
7038 #, c-format
7039 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
7040 msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n"
7042 #: config/tc-h8300.c:1776
7043 msgid "destination operand must be 16 bit register"
7044 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits"
7046 #: config/tc-h8300.c:1785
7047 msgid "source operand must be 8 bit register"
7048 msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits"
7050 #: config/tc-h8300.c:1793
7051 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
7052 msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits"
7054 #: config/tc-h8300.c:1800
7055 msgid "destination operand must be 8 bit register"
7056 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits"
7058 #: config/tc-h8300.c:1808
7059 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
7060 msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits"
7062 #. This seems more sane than saying "too many operands".  We'll
7063 #. get here only if the trailing trash starts with a comma.
7064 #: config/tc-h8300.c:1816 config/tc-mips.c:14122 config/tc-mips.c:14190
7065 #: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2533
7066 #: config/tc-mmix.c:2557 config/tc-mmix.c:2830
7067 msgid "invalid operands"
7068 msgstr "opérandes invalides"
7070 #: config/tc-h8300.c:1847
7071 msgid "operand/size mis-match"
7072 msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas"
7074 #: config/tc-h8300.c:1947 config/tc-sh.c:2557 config/tc-z8k.c:1233
7075 msgid "unknown opcode"
7076 msgstr "opcode inconnu"
7078 #: config/tc-h8300.c:1980
7079 msgid "invalid operand in ldm"
7080 msgstr "opérande invalide dans ldm"
7082 #: config/tc-h8300.c:1989
7083 msgid "invalid operand in stm"
7084 msgstr "opérande invalide dans stm"
7086 #: config/tc-h8300.c:2188
7087 #, c-format
7088 msgid "Invalid argument to --mach option: %s"
7089 msgstr "Argument invalide à l'option --match: %s"
7091 #: config/tc-h8300.c:2199
7092 #, c-format
7093 msgid " H8300-specific assembler options:\n"
7094 msgstr "Options en assembleur spécifiques H8300:\n"
7096 #: config/tc-h8300.c:2200
7097 #, c-format
7098 msgid ""
7099 "  -mach=<name>             Set the H8300 machine type to one of:\n"
7100 "                           h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
7101 msgstr ""
7102 "  -march=<nom>             Définir le type de machine H8300 à l'une de ces valeurs:\n"
7103 "                           h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
7105 #: config/tc-h8300.c:2203
7106 #, c-format
7107 msgid "  -h-tick-hex              Support H'00 style hex constants\n"
7108 msgstr "  -h-tick-hex              Supporter les constantes hexadécimales dans le style H'00\n"
7110 #: config/tc-h8300.c:2212
7111 #, c-format
7112 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
7113 msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n"
7115 #: config/tc-h8300.c:2221 config/tc-xc16x.c:347
7116 #, c-format
7117 msgid "call to md_convert_frag \n"
7118 msgstr "appel de md_convert_frag \n"
7120 #: config/tc-h8300.c:2272 config/tc-xc16x.c:251
7121 #, c-format
7122 msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
7123 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
7125 #: config/tc-h8300.c:2287
7126 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
7127 msgstr "Référence inattendue à un symbole dans une section qui n'est pas du code"
7129 #: config/tc-h8300.c:2303 config/tc-xc16x.c:292
7130 msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
7131 msgstr "Des différences de symboles dans des sections différentes ne sont pas supportées"
7133 #: config/tc-h8300.c:2325 config/tc-mcore.c:2204 config/tc-microblaze.c:2485
7134 #: config/tc-pj.c:491 config/tc-sh.c:3906 config/tc-tic6x.c:4520
7135 #: config/tc-xc16x.c:315
7136 #, c-format
7137 msgid "Cannot represent relocation type %s"
7138 msgstr "Ne peut représenter le type de réadressage %s"
7140 #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
7141 #. IGNORE is used to suppress the error message.
7142 #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
7143 #. the current file and line number are not valid.
7144 #: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041
7145 #, c-format
7146 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
7147 msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)."
7149 #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
7150 #. IGNORE is used to suppress the error message.
7151 #: config/tc-hppa.c:1055
7152 #, c-format
7153 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
7154 msgstr "Champ incorrectement aligné [%d] (%d)."
7156 #: config/tc-hppa.c:1108
7157 msgid "Missing .exit\n"
7158 msgstr ".exit manquant\n"
7160 #: config/tc-hppa.c:1111
7161 msgid "Missing .procend\n"
7162 msgstr ".procend manquant\n"
7164 #: config/tc-hppa.c:1264
7165 #, c-format
7166 msgid "Invalid field selector.  Assuming F%%."
7167 msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé."
7169 #: config/tc-hppa.c:1288
7170 msgid "Bad segment in expression."
7171 msgstr "Segment erroné dans l'expression."
7173 #: config/tc-hppa.c:1313
7174 #, c-format
7175 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
7176 msgstr "Nullification invalide: (%c)"
7178 #: config/tc-hppa.c:1384
7179 msgid "Cannot handle fixup"
7180 msgstr "Ne peut traiter le correctif"
7182 #: config/tc-hppa.c:1682
7183 #, c-format
7184 msgid "  -Q                      ignored\n"
7185 msgstr "  -Q                      ignoré\n"
7187 #: config/tc-hppa.c:1686
7188 #, c-format
7189 msgid "  -c                      print a warning if a comment is found\n"
7190 msgstr "  -c                      avertir si un commentaire est trouvé\n"
7192 #: config/tc-hppa.c:1752
7193 #, c-format
7194 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
7195 msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le correctif du type 0x%x"
7197 #: config/tc-hppa.c:1931
7198 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
7199 msgstr "Réadressage inconnu rencontré dans md_apply_fix."
7201 #: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144
7202 #, c-format
7203 msgid "Undefined register: '%s'."
7204 msgstr "Registre indéfini: « %s »."
7206 #: config/tc-hppa.c:2178
7207 #, c-format
7208 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
7209 msgstr "Symbole non absolu: « %s »."
7211 #: config/tc-hppa.c:2193
7212 #, c-format
7213 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
7214 msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »."
7216 #: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5692
7217 msgid "could not update architecture and machine"
7218 msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
7220 #: config/tc-hppa.c:2262
7221 #, c-format
7222 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
7223 msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s"
7225 #: config/tc-hppa.c:2317
7226 #, c-format
7227 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
7228 msgstr "Complèteur FTEST invalide: %s"
7230 #: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420
7231 #, c-format
7232 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
7233 msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s"
7235 #: config/tc-hppa.c:2525
7236 msgid "Bad segment (should be absolute)."
7237 msgstr "Segment erroné (devrait être absolu)."
7239 #: config/tc-hppa.c:2585
7240 #, c-format
7241 msgid "Invalid argument location: %s\n"
7242 msgstr "Position d'argument invalide: %s\n"
7244 #: config/tc-hppa.c:2614
7245 #, c-format
7246 msgid "Invalid argument description: %d"
7247 msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
7249 #: config/tc-hppa.c:3443
7250 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
7251 msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
7253 #: config/tc-hppa.c:3448
7254 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
7255 msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
7257 #: config/tc-hppa.c:3482
7258 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
7259 msgstr "Complèteur Load/Store courts invalide."
7261 #: config/tc-hppa.c:3543 config/tc-hppa.c:3548
7262 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
7263 msgstr "Complèteur Store Bytes Short invalide"
7265 #: config/tc-hppa.c:3863 config/tc-hppa.c:3869
7266 msgid "Invalid left/right combination completer"
7267 msgstr "Complèteur de combinaisons left/right invalide"
7269 #: config/tc-hppa.c:3918 config/tc-hppa.c:3925
7270 msgid "Invalid permutation completer"
7271 msgstr "Complèteur de permutations invalide"
7273 #: config/tc-hppa.c:4025
7274 #, c-format
7275 msgid "Invalid Add Condition: %s"
7276 msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
7278 #: config/tc-hppa.c:4041 config/tc-hppa.c:4051
7279 msgid "Invalid Add and Branch Condition"
7280 msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
7282 #: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4217
7283 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
7284 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
7286 #: config/tc-hppa.c:4112
7287 #, c-format
7288 msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
7289 msgstr "Branchement invalide sur la condition de bit: %c"
7291 #: config/tc-hppa.c:4115
7292 msgid "Missing Branch On Bit Condition"
7293 msgstr "Branchement manquant sur la condition de bit"
7295 #: config/tc-hppa.c:4200
7296 #, c-format
7297 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
7298 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
7300 #: config/tc-hppa.c:4232
7301 msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
7302 msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
7304 #: config/tc-hppa.c:4328
7305 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
7306 msgstr "Condition d'instruction logique invalide."
7308 #: config/tc-hppa.c:4390
7309 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
7310 msgstr "Condition décalage/extraction/dépôt invalide."
7312 #: config/tc-hppa.c:4507
7313 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
7314 msgstr "Condition d'instruction unaire (Unit) invalide."
7316 #: config/tc-hppa.c:4986 config/tc-hppa.c:5018 config/tc-hppa.c:5049
7317 #: config/tc-hppa.c:5079
7318 msgid "Branch to unaligned address"
7319 msgstr "Branchement sur une adresse non alignée"
7321 #: config/tc-hppa.c:5261
7322 msgid "Invalid SFU identifier"
7323 msgstr "Identificateur SFU invalide"
7325 #: config/tc-hppa.c:5311
7326 msgid "Invalid COPR identifier"
7327 msgstr "Identificateur COPR invalide"
7329 #: config/tc-hppa.c:5441
7330 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
7331 msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
7333 #: config/tc-hppa.c:5561 config/tc-hppa.c:5581 config/tc-hppa.c:5601
7334 #: config/tc-hppa.c:5621 config/tc-hppa.c:5641
7335 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
7336 msgstr "Registre invalide pour la simple précision fmpyadd ou fmpysub"
7338 #: config/tc-hppa.c:5709
7339 #, c-format
7340 msgid "Invalid operands %s"
7341 msgstr "Opérandes invalides %s"
7343 #: config/tc-hppa.c:5719
7344 #, c-format
7345 msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
7346 msgstr "Les valeurs immédiates %d et %d vont donner lieu à un comportement indéfini."
7348 #: config/tc-hppa.c:5771 config/tc-hppa.c:6955 config/tc-hppa.c:7010
7349 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
7350 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
7352 #: config/tc-hppa.c:5774 config/tc-hppa.c:7013
7353 msgid "Missing function name for .PROC"
7354 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC"
7356 #: config/tc-hppa.c:5833
7357 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
7358 msgstr "L'argument à .BLOCK/.BLOCKZ doit être compris entre 0 et 0x3fffffff"
7360 #: config/tc-hppa.c:5924
7361 #, c-format
7362 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
7363 msgstr "Argument .CALL invalide: %s"
7365 #: config/tc-hppa.c:6070
7366 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
7367 msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
7369 #: config/tc-hppa.c:6088
7370 #, c-format
7371 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
7372 msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
7374 #: config/tc-hppa.c:6105
7375 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
7376 msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
7378 #: config/tc-hppa.c:6116
7379 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
7380 msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
7382 #: config/tc-hppa.c:6125
7383 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
7384 msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
7386 #: config/tc-hppa.c:6174
7387 #, c-format
7388 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
7389 msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
7391 #: config/tc-hppa.c:6285
7392 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
7393 msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
7395 #: config/tc-hppa.c:6301
7396 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
7397 msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
7399 #: config/tc-hppa.c:6305
7400 msgid "Missing .callinfo."
7401 msgstr ".callinfo manquant."
7403 #: config/tc-hppa.c:6369
7404 msgid ".REG expression must be a register"
7405 msgstr "Expression .REG doit être un registre"
7407 #: config/tc-hppa.c:6385
7408 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
7409 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
7411 #: config/tc-hppa.c:6396
7412 msgid ".REG must use a label"
7413 msgstr ".REG doit utiliser une étiquette"
7415 #: config/tc-hppa.c:6398
7416 msgid ".EQU must use a label"
7417 msgstr ".EQU doit utiliser une étiquette"
7419 #: config/tc-hppa.c:6454
7420 #, c-format
7421 msgid "Symbol '%s' could not be created."
7422 msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé."
7424 #: config/tc-hppa.c:6504
7425 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
7426 msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
7428 #: config/tc-hppa.c:6508
7429 msgid "Missing .callinfo"
7430 msgstr ".callinfo manquant"
7432 #: config/tc-hppa.c:6512
7433 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
7434 msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
7436 #: config/tc-hppa.c:6552
7437 #, c-format
7438 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
7439 msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
7441 #: config/tc-hppa.c:6671
7442 #, c-format
7443 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
7444 msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
7446 #: config/tc-hppa.c:6694
7447 #, c-format
7448 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
7449 msgstr "Ne peut définir un symbole d'exportation: %s\n"
7451 #: config/tc-hppa.c:6785
7452 msgid "Missing label name on .LABEL"
7453 msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
7455 #: config/tc-hppa.c:6790
7456 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
7457 msgstr "arguments superflus pour .LABEL sont ignorés."
7459 #: config/tc-hppa.c:6806
7460 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
7461 msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
7463 #: config/tc-hppa.c:6844
7464 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
7465 msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
7467 #: config/tc-hppa.c:6877
7468 #, c-format
7469 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
7470 msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
7472 #: config/tc-hppa.c:6909
7473 msgid "Nested procedures"
7474 msgstr "Procédure imbriquées"
7476 #: config/tc-hppa.c:6919
7477 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
7478 msgstr "Ne peut allouer un descripteur unwind\n"
7480 #: config/tc-hppa.c:7017
7481 msgid "misplaced .procend"
7482 msgstr ".procend mal positionné"
7484 #: config/tc-hppa.c:7020
7485 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
7486 msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
7488 #: config/tc-hppa.c:7023
7489 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
7490 msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
7492 #: config/tc-hppa.c:7060
7493 msgid "Not in a space.\n"
7494 msgstr "N'est pas dans un espace.\n"
7496 #: config/tc-hppa.c:7063
7497 msgid "Not in a subspace.\n"
7498 msgstr "N'est pas dans un sous-espace.\n"
7500 #: config/tc-hppa.c:7151
7501 msgid "Invalid .SPACE argument"
7502 msgstr "Argument .SPACE invalide"
7504 #: config/tc-hppa.c:7197
7505 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
7506 msgstr "Ne peut changer les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
7508 #: config/tc-hppa.c:7322
7509 #, c-format
7510 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
7511 msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0."
7513 #: config/tc-hppa.c:7345
7514 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
7515 msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
7517 #: config/tc-hppa.c:7349
7518 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
7519 msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intérieur de la définition d'une procédure. Ignoré"
7521 #: config/tc-hppa.c:7383
7522 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
7523 msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
7525 #: config/tc-hppa.c:7434
7526 msgid "Alignment must be a power of 2"
7527 msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
7529 #: config/tc-hppa.c:7481
7530 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
7531 msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
7533 #: config/tc-hppa.c:7483
7534 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
7535 msgstr "argument .SUBSPACE invalide"
7537 #: config/tc-hppa.c:7673
7538 #, c-format
7539 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
7540 msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenant pour %s."
7542 #: config/tc-hppa.c:8235
7543 msgid "-R option not supported on this target."
7544 msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour cette cible."
7546 #: config/tc-hppa.c:8252 config/tc-sparc.c:963 config/tc-sparc.c:1000
7547 #, c-format
7548 msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
7549 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
7551 #: config/tc-hppa.c:8261
7552 #, c-format
7553 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
7554 msgstr "erreur interne: perte de l'opcode: « %s» «%s »\n"
7556 #: config/tc-i386.c:1486
7557 #, c-format
7558 msgid "invalid single nop size: %d (expect within [0, %d])"
7559 msgstr "taille de nop seul invalide: %d (valeur attendue entre [0, %d])"
7561 #: config/tc-i386.c:1527
7562 msgid "jump over nop padding out of range"
7563 msgstr "sauter par dessus les nop de remplissage hors de portée"
7565 #: config/tc-i386.c:2346
7566 #, c-format
7567 msgid "%s shortened to %s"
7568 msgstr "%s réduit à %s"
7570 #: config/tc-i386.c:2437
7571 msgid "same type of prefix used twice"
7572 msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
7574 #: config/tc-i386.c:2464
7575 #, c-format
7576 msgid "64bit mode not supported on `%s'."
7577 msgstr "mode 64 bits pas supporté sur « %s »"
7579 #: config/tc-i386.c:2473
7580 #, c-format
7581 msgid "32bit mode not supported on `%s'."
7582 msgstr "mode 32 bits pas supporté sur « %s »"
7584 #: config/tc-i386.c:2513
7585 msgid "bad argument to syntax directive."
7586 msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe."
7588 #: config/tc-i386.c:2576
7589 #, c-format
7590 msgid "bad argument to %s_check directive."
7591 msgstr "mauvais argument pour la directive %s_check."
7593 #: config/tc-i386.c:2580
7594 #, c-format
7595 msgid "missing argument for %s_check directive"
7596 msgstr "argument manquant pour la directive %s_check"
7598 #: config/tc-i386.c:2620
7599 #, c-format
7600 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
7601 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s »"
7603 #: config/tc-i386.c:2726
7604 #, c-format
7605 msgid "no such architecture: `%s'"
7606 msgstr "pas de telle architecture: « %s »"
7608 #: config/tc-i386.c:2731
7609 msgid "missing cpu architecture"
7610 msgstr "architecture cpu manquante"
7612 #: config/tc-i386.c:2748
7613 #, c-format
7614 msgid "no such architecture modifier: `%s'"
7615 msgstr "pas de tel modificateur d'architecture: « %s »"
7617 #: config/tc-i386.c:2763 config/tc-i386.c:2793
7618 msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
7619 msgstr "Intel L1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
7621 #: config/tc-i386.c:2770 config/tc-i386.c:2800
7622 msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only"
7623 msgstr "Intel K1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
7625 #: config/tc-i386.c:2777 config/tc-i386.c:2814
7626 msgid "Intel MCU is 32bit ELF only"
7627 msgstr "Intel MCU supporte uniquement ELF 32 bits"
7629 #: config/tc-i386.c:2821 config/tc-i386.c:11620
7630 msgid "unknown architecture"
7631 msgstr "architecture inconnue"
7633 #: config/tc-i386.c:2858 config/tc-i386.c:2880
7634 #, c-format
7635 msgid "can't hash %s: %s"
7636 msgstr "ne peut hacher %s: %s"
7638 #: config/tc-i386.c:3173
7639 msgid "there are no pc-relative size relocations"
7640 msgstr "il n'y a pas de tailles de réadressages relatifs au PC"
7642 #: config/tc-i386.c:3185
7643 #, c-format
7644 msgid "unknown relocation (%u)"
7645 msgstr "réadressage inconnu (%u)"
7647 #: config/tc-i386.c:3187
7648 #, c-format
7649 msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
7650 msgstr "réadressage %u octets ne peut pas être appliqué sur un champ de %u octets"
7652 #: config/tc-i386.c:3191
7653 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
7654 msgstr "réadressage non relatif au PC pour un champ relatif au PC"
7656 #: config/tc-i386.c:3196
7657 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
7658 msgstr "le champ relocalisé et le type relocalisé diffèrent sur le signe"
7660 #: config/tc-i386.c:3205
7661 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
7662 msgstr "il n'y a pas de réadressage non signé relative au PC"
7664 #: config/tc-i386.c:3213
7665 #, c-format
7666 msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
7667 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %u octets"
7669 #: config/tc-i386.c:3230
7670 #, c-format
7671 msgid "cannot do %s %u byte relocation"
7672 msgstr "ne peut faire un réadressage %s %u octets"
7674 #: config/tc-i386.c:3771 config/tc-i386.c:3798
7675 #, c-format
7676 msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
7677 msgstr "ne peut utiliser le registre « %s%s » comme opérande %d dans « %s »."
7679 #: config/tc-i386.c:3837 config/tc-i386.c:4177
7680 #, c-format
7681 msgid "invalid instruction `%s' after `%s'"
7682 msgstr "mauvaise instruction « %s » après « %s »"
7684 #: config/tc-i386.c:3843
7685 #, c-format
7686 msgid "missing `lock' with `%s'"
7687 msgstr "« lock » manquant avec « %s »"
7689 #: config/tc-i386.c:3850
7690 #, c-format
7691 msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed"
7692 msgstr "instruction « %s » pas permise après « xacquire »"
7694 #: config/tc-i386.c:3857
7695 #, c-format
7696 msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'"
7697 msgstr "destination mémoire nécessaire pour l'instruction « %s » après « xrelease »"
7699 #: config/tc-i386.c:4151
7700 #, c-format
7701 msgid "SSE instruction `%s' is used"
7702 msgstr "instruction SSE « %s » est utilisée"
7704 #: config/tc-i386.c:4165 config/tc-i386.c:6222
7705 #, c-format
7706 msgid "ambiguous operand size for `%s'"
7707 msgstr "taille d'opérande ambiguë pour « %s »"
7709 #: config/tc-i386.c:4190
7710 msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
7711 msgstr "instruction verrouillable attendue après l'instruction « lock »"
7713 #: config/tc-i386.c:4197
7714 #, c-format
7715 msgid "data size prefix invalid with `%s'"
7716 msgstr "le préfixe de taille de donnée est invalide avec « %s »"
7718 #: config/tc-i386.c:4207
7719 msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'"
7720 msgstr "instruction de branchement valide attendue après « bnd »"
7722 #: config/tc-i386.c:4211
7723 msgid "expecting indirect branch instruction after `notrack'"
7724 msgstr "instruction de branchement indirect attendue après « notrack »"
7726 #: config/tc-i386.c:4216
7727 msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions."
7728 msgstr "adresse 32 bits pas permise dans des instructions MPX 64 bits."
7730 #: config/tc-i386.c:4220
7731 msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions"
7732 msgstr "adresse 16 bits pas permise dans des instructions MPX"
7734 #: config/tc-i386.c:4230
7735 msgid "replacing `rep'/`repe' prefix by `bnd'"
7736 msgstr "remplacement du préfixe « rep »/« repe » par « bnd »"
7738 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
7739 #: config/tc-i386.c:4284
7740 #, c-format
7741 msgid "translating to `%sp'"
7742 msgstr "traduction en « %sp »"
7744 #: config/tc-i386.c:4291
7745 #, c-format
7746 msgid "instruction `%s' isn't supported in 16-bit mode."
7747 msgstr "l'instruction « %s » n'est pas supportée en mode 16 bits."
7749 #: config/tc-i386.c:4351
7750 #, c-format
7751 msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
7752 msgstr "ne peut encoder le registre « %s%s » dans l'instruction nécessitant le préfixe REX."
7754 #: config/tc-i386.c:4411 config/tc-i386.c:4606
7755 #, c-format
7756 msgid "no such instruction: `%s'"
7757 msgstr "pas de telle instruction: « %s »"
7759 #: config/tc-i386.c:4422 config/tc-i386.c:4639
7760 #, c-format
7761 msgid "invalid character %s in mnemonic"
7762 msgstr "caractère %s invalide dans la mnémonique"
7764 #: config/tc-i386.c:4429
7765 msgid "expecting prefix; got nothing"
7766 msgstr "préfixe attendu; rien de trouvé"
7768 #: config/tc-i386.c:4431
7769 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
7770 msgstr "mnémonique attendue; rien de trouvé"
7772 #: config/tc-i386.c:4446 config/tc-i386.c:4661
7773 #, c-format
7774 msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
7775 msgstr "« %s » est uniquement supporté en mode 64 bits"
7777 #: config/tc-i386.c:4447 config/tc-i386.c:4660
7778 #, c-format
7779 msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
7780 msgstr "« %s » n'est pas supporté en mode 64 bits"
7782 #: config/tc-i386.c:4459
7783 #, c-format
7784 msgid "redundant %s prefix"
7785 msgstr "préfixe %s redondant"
7787 #: config/tc-i386.c:4652
7788 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
7789 msgstr "utilisez .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
7791 #: config/tc-i386.c:4664
7792 #, c-format
7793 msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
7794 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s%s »"
7796 #: config/tc-i386.c:4690
7797 #, c-format
7798 msgid "invalid character %s before operand %d"
7799 msgstr "caractère %s invalide avant l'opérande %d"
7801 #: config/tc-i386.c:4704
7802 #, c-format
7803 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
7804 msgstr "parenthèses non pairées dans l'opérande %d."
7806 #: config/tc-i386.c:4707
7807 #, c-format
7808 msgid "unbalanced brackets in operand %d."
7809 msgstr "crochets non pairés dans l'opérande %d."
7811 #: config/tc-i386.c:4716
7812 #, c-format
7813 msgid "invalid character %s in operand %d"
7814 msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
7816 #: config/tc-i386.c:4743
7817 #, c-format
7818 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
7819 msgstr "opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
7821 #: config/tc-i386.c:4753 config/tc-i386.c:9962
7822 #, c-format
7823 msgid "too many memory references for `%s'"
7824 msgstr "trop de références mémoires pour « %s »"
7826 #: config/tc-i386.c:4774
7827 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
7828 msgstr "opérande attendu après « , »; rien de trouvé"
7830 #: config/tc-i386.c:4779
7831 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
7832 msgstr "opérande attendu avant « , »; rien de trouvé"
7834 #: config/tc-i386.c:5205
7835 msgid "mask, index, and destination registers should be distinct"
7836 msgstr "registres masque, index et de destination devraient être distincts"
7838 #: config/tc-i386.c:5222
7839 msgid "index and destination registers should be distinct"
7840 msgstr "registres index et de destination devraient être distincts"
7842 #: config/tc-i386.c:5900
7843 msgid "operand size mismatch"
7844 msgstr "non concordance de la taille d'opérande"
7846 #: config/tc-i386.c:5903
7847 msgid "operand type mismatch"
7848 msgstr "non concordance du type d'opérande"
7850 #: config/tc-i386.c:5906
7851 msgid "register type mismatch"
7852 msgstr "non concordance du type de registre"
7854 #: config/tc-i386.c:5909
7855 msgid "number of operands mismatch"
7856 msgstr "non concordance du nombre d'opérandes"
7858 #: config/tc-i386.c:5912
7859 msgid "invalid instruction suffix"
7860 msgstr "suffixe d'instruction invalide"
7862 #: config/tc-i386.c:5915
7863 msgid "constant doesn't fit in 4 bits"
7864 msgstr "la constante ne tient pas dans 4 bits"
7866 #: config/tc-i386.c:5918
7867 msgid "unsupported with Intel mnemonic"
7868 msgstr "non supporté avec les mnémoniques Intel"
7870 #: config/tc-i386.c:5921
7871 msgid "unsupported syntax"
7872 msgstr "syntaxe non supportée"
7874 #: config/tc-i386.c:5924
7875 #, c-format
7876 msgid "unsupported instruction `%s'"
7877 msgstr "instruction « %s » non supportée"
7879 #: config/tc-i386.c:5928
7880 msgid "invalid VSIB address"
7881 msgstr "adresse VSIB invalide"
7883 #: config/tc-i386.c:5931
7884 msgid "mask, index, and destination registers must be distinct"
7885 msgstr "registres masque, index et de destination doivent être distincts"
7887 #: config/tc-i386.c:5934
7888 msgid "unsupported vector index register"
7889 msgstr "registre d'index vectoriel non supporté"
7891 #: config/tc-i386.c:5937
7892 msgid "unsupported broadcast"
7893 msgstr "diffusion non supporté"
7895 #: config/tc-i386.c:5940
7896 msgid "broadcast is needed for operand of such type"
7897 msgstr "une diffusion est nécessaire pour un opérande de ce type"
7899 #: config/tc-i386.c:5943
7900 msgid "unsupported masking"
7901 msgstr "masquage non supportée"
7903 #: config/tc-i386.c:5946
7904 msgid "mask not on destination operand"
7905 msgstr "masque pas sur un opérande de destination"
7907 #: config/tc-i386.c:5949
7908 msgid "default mask isn't allowed"
7909 msgstr "le masque par défaut n'est pas permis"
7911 #: config/tc-i386.c:5952
7912 msgid "unsupported static rounding/sae"
7913 msgstr "arrondi/sae statique non supporté"
7915 #: config/tc-i386.c:5956
7916 msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands"
7917 msgstr "l'opérande RC/SAE doit précéder les opérandes immédiats"
7919 #: config/tc-i386.c:5958
7920 msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands"
7921 msgstr "l'opérande RC/SAE doit suivre les opérandes immédiats"
7923 #: config/tc-i386.c:5961 config/tc-metag.c:4789 config/tc-metag.c:5530
7924 #: config/tc-metag.c:5552
7925 msgid "invalid register operand"
7926 msgstr "opérande registre invalide"
7928 #: config/tc-i386.c:5964
7929 #, c-format
7930 msgid "%s for `%s'"
7931 msgstr "%s pour « %s »"
7933 #: config/tc-i386.c:5975
7934 #, c-format
7935 msgid "indirect %s without `*'"
7936 msgstr "%s indirect sans « * »"
7938 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
7939 #. affect assembly of the next line of code.
7940 #: config/tc-i386.c:5983
7941 #, c-format
7942 msgid "stand-alone `%s' prefix"
7943 msgstr "préfixe « %s » autonome"
7945 #: config/tc-i386.c:6017 config/tc-i386.c:6033
7946 #, c-format
7947 msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
7948 msgstr "« %s » opérande %d doit utiliser le segment « %ses »"
7950 #. We have to know the operand size for crc32.
7951 #: config/tc-i386.c:6083
7952 #, c-format
7953 msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
7954 msgstr "taille d'opérande mémoire ambigu pour « %s »"
7956 #: config/tc-i386.c:6195
7957 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
7958 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre; ne peut déterminer la taille de l'instruction"
7960 #: config/tc-i386.c:6333
7961 #, c-format
7962 msgid "invalid register operand size for `%s'"
7963 msgstr "taille d'opérande de registre invalide pour « %s »"
7965 #: config/tc-i386.c:6377 config/tc-i386.c:6450 config/tc-i386.c:6572
7966 #, c-format
7967 msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
7968 msgstr "utilise « %s%s » au lieu de « %s%s» en raison du suffixe « %c »"
7970 #: config/tc-i386.c:6398 config/tc-i386.c:6426 config/tc-i386.c:6497
7971 #: config/tc-i386.c:6547
7972 #, c-format
7973 msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
7974 msgstr "« %s%s» n'est pas permis avec « %s%c »"
7976 #: config/tc-i386.c:6444 config/tc-i386.c:6471 config/tc-i386.c:6522
7977 #: config/tc-i386.c:6566
7978 #, c-format
7979 msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
7980 msgstr "Registre incorrect « %s%s » utilisé avec le suffixe « %c »"
7982 #: config/tc-i386.c:6635
7983 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
7984 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
7986 #: config/tc-i386.c:6781
7987 #, c-format
7988 msgid "source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%u' to `%s%.3s%u' source group in `%s'"
7989 msgstr "le registre source « %s%s » dénote implicitement « %s%.3s%u » vers le groupe source « %s%.3s%u » dans « %s »"
7991 #: config/tc-i386.c:6817
7992 #, c-format
7993 msgid "you can't `pop %scs'"
7994 msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « pop %scs »"
7996 #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
7997 #: config/tc-i386.c:6846
7998 #, c-format
7999 msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
8000 msgstr "traduction en « %s %s%s,%s%s »"
8002 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
8003 #: config/tc-i386.c:6853
8004 #, c-format
8005 msgid "translating to `%s %s%s'"
8006 msgstr "traduction en « %s %s%s »"
8008 #: config/tc-i386.c:6881
8009 #, c-format
8010 msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
8011 msgstr "écrasement de segment sur « %s » est inefficace"
8013 #: config/tc-i386.c:7650 config/tc-i386.c:7785 config/tc-i386.c:7849
8014 msgid "skipping prefixes on this instruction"
8015 msgstr "escamotage des préfixes sur cette instruction"
8017 #: config/tc-i386.c:7869
8018 msgid "16-bit jump out of range"
8019 msgstr "saut de 16 bits hors limite"
8021 #: config/tc-i386.c:7878
8022 #, c-format
8023 msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
8024 msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »"
8026 #: config/tc-i386.c:8173
8027 msgid "pseudo prefix without instruction"
8028 msgstr "pseudo préfixe sans instruction"
8030 #: config/tc-i386.c:8766 config/tc-i386.c:8868
8031 #, c-format
8032 msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
8033 msgstr "réadressage @%s n'est pas supporté dans le format de sortie %d bits"
8035 #: config/tc-i386.c:8919
8036 #, c-format
8037 msgid "missing or invalid expression `%s'"
8038 msgstr "expression manquante ou invalide « %s »"
8040 #: config/tc-i386.c:8928
8041 #, c-format
8042 msgid "invalid PLT expression `%s'"
8043 msgstr "expression PLT invalide « %s »"
8045 #: config/tc-i386.c:9014
8046 #, c-format
8047 msgid "Unsupported broadcast: `%s'"
8048 msgstr "Diffusion non supporté : « %s »"
8050 #: config/tc-i386.c:9030
8051 #, c-format
8052 msgid "`%s%s' can't be used for write mask"
8053 msgstr "« %s%s » ne peut être utilisé comme masque d'écriture"
8055 #: config/tc-i386.c:9053
8056 #, c-format
8057 msgid "invalid write mask `%s'"
8058 msgstr "masque d'écriture « %s » invalide"
8060 #: config/tc-i386.c:9075 config/tc-i386.c:9739
8061 #, c-format
8062 msgid "duplicated `%s'"
8063 msgstr "« %s » en double"
8065 #: config/tc-i386.c:9085
8066 #, c-format
8067 msgid "invalid zeroing-masking `%s'"
8068 msgstr "masque de zérotage « %s » invalide"
8070 #: config/tc-i386.c:9098
8071 #, c-format
8072 msgid "missing `}' in `%s'"
8073 msgstr "« } » manquante dans « %s »"
8075 #. We don't know this one.
8076 #: config/tc-i386.c:9112
8077 #, c-format
8078 msgid "unknown vector operation: `%s'"
8079 msgstr "opération vectorielle inconnue : « %s »"
8081 #: config/tc-i386.c:9118
8082 msgid "zeroing-masking only allowed with write mask"
8083 msgstr "le masquage par zéro est uniquement autorisé avec un masque en écriture"
8085 #: config/tc-i386.c:9138
8086 #, c-format
8087 msgid "at most %d immediate operands are allowed"
8088 msgstr "au plus %d opérandes immédiats sont permis"
8090 #: config/tc-i386.c:9170 config/tc-i386.c:9417
8091 #, c-format
8092 msgid "junk `%s' after expression"
8093 msgstr "rebuts « %s » après l'expression"
8095 #: config/tc-i386.c:9191
8096 #, c-format
8097 msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
8098 msgstr "expression immédiate manquante ou invalide « %s »"
8100 #: config/tc-i386.c:9214 config/tc-i386.c:9507
8101 #, c-format
8102 msgid "unimplemented segment %s in operand"
8103 msgstr "segment %s non implémenté dans l'opérande"
8105 #: config/tc-i386.c:9221
8106 #, c-format
8107 msgid "illegal immediate register operand %s"
8108 msgstr "opérande de registre immédiat illégal %s"
8110 #: config/tc-i386.c:9269
8111 #, c-format
8112 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
8113 msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »"
8115 #: config/tc-i386.c:9278
8116 #, c-format
8117 msgid "scale factor of %d without an index register"
8118 msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
8120 #: config/tc-i386.c:9300
8121 #, c-format
8122 msgid "at most %d displacement operands are allowed"
8123 msgstr "au plus %d opérandes de déplacement sont permis"
8125 #: config/tc-i386.c:9473
8126 #, c-format
8127 msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
8128 msgstr "expression de déplacement manquante ou invalide « %s »"
8130 #: config/tc-i386.c:9490
8131 #, c-format
8132 msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
8133 msgstr "0x%lx hors limite pour un déplacement signé de 32 bits"
8135 #: config/tc-i386.c:9640
8136 #, c-format
8137 msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
8138 msgstr "« %s » n'est pas valable ici (attendu « %c%s%s%c »)"
8140 #: config/tc-i386.c:9652
8141 #, c-format
8142 msgid "`%s' is not a valid %s expression"
8143 msgstr "« %s » n'est pas une expression %s valide"
8145 #: config/tc-i386.c:9684
8146 #, c-format
8147 msgid "`%s' cannot be used here"
8148 msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé ici"
8150 #: config/tc-i386.c:9691
8151 msgid "register scaling is being ignored here"
8152 msgstr "la mise à l'échelle du registre est ignorée ici"
8154 #: config/tc-i386.c:9752
8155 #, c-format
8156 msgid "Missing '}': '%s'"
8157 msgstr "« } » manquante : « %s »"
8159 #: config/tc-i386.c:9758
8160 #, c-format
8161 msgid "Junk after '}': '%s'"
8162 msgstr "Rebus après « } » : « %s »"
8164 #: config/tc-i386.c:9886
8165 #, c-format
8166 msgid "bad memory operand `%s'"
8167 msgstr "opérande mémoire erroné « %s »"
8169 #: config/tc-i386.c:9910
8170 #, c-format
8171 msgid "junk `%s' after register"
8172 msgstr "rebut « %s » après le registre"
8174 #: config/tc-i386.c:9923 config/tc-i386.c:10060 config/tc-i386.c:10104
8175 #, c-format
8176 msgid "bad register name `%s'"
8177 msgstr "mauvais nom de registre « %s »"
8179 #: config/tc-i386.c:9931
8180 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
8181 msgstr "opérande immédiat illégal avec un saut absolu"
8183 #: config/tc-i386.c:10049
8184 #, c-format
8185 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
8186 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre d'index dans « %s »"
8188 #: config/tc-i386.c:10077
8189 #, c-format
8190 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
8191 msgstr "« ) » attendu après le facteur d'échelle dans « %s »"
8193 #: config/tc-i386.c:10085
8194 #, c-format
8195 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
8196 msgstr "registre d'index ou facteur d'échelle attendu après « , »; a obtenu « %c »"
8198 #: config/tc-i386.c:10093
8199 #, c-format
8200 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
8201 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre de base dans « %s »"
8203 #. It's not a memory operand; argh!
8204 #: config/tc-i386.c:10141
8205 #, c-format
8206 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
8207 msgstr "caractère %s invalide au début de l'opérande %d « %s »"
8209 #: config/tc-i386.c:10367
8210 msgid "long jump required"
8211 msgstr "long saut (jump) requis"
8213 #: config/tc-i386.c:10422
8214 msgid "jump target out of range"
8215 msgstr "cible du saut hors limite"
8217 #: config/tc-i386.c:10988
8218 #, c-format
8219 msgid "invalid -mx86-used-note= option: `%s'"
8220 msgstr "option -mx86-used-note= invalide: « %s »"
8222 #: config/tc-i386.c:11011
8223 msgid "no compiled in support for x86_64"
8224 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64"
8226 #: config/tc-i386.c:11031
8227 msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
8228 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64 32 bits"
8230 #: config/tc-i386.c:11035
8231 msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
8232 msgstr "x86_64 32 bits est uniquement supporté avec ELF"
8234 #: config/tc-i386.c:11069 config/tc-i386.c:11157
8235 #, c-format
8236 msgid "invalid -march= option: `%s'"
8237 msgstr "option -march= invalide: « %s »"
8239 #: config/tc-i386.c:11167 config/tc-i386.c:11179
8240 #, c-format
8241 msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
8242 msgstr "option -mtune= invalide: « %s »"
8244 #: config/tc-i386.c:11188
8245 #, c-format
8246 msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
8247 msgstr "option -mmnemonic= invalide: « %s »"
8249 #: config/tc-i386.c:11197
8250 #, c-format
8251 msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
8252 msgstr "option -msyntax= invalide: « %s »"
8254 #: config/tc-i386.c:11220
8255 #, c-format
8256 msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
8257 msgstr "option -msse-check= invalide: « %s »"
8259 #: config/tc-i386.c:11231
8260 #, c-format
8261 msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'"
8262 msgstr "option -moperand-check= invalide: « %s »"
8264 #: config/tc-i386.c:11240
8265 #, c-format
8266 msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
8267 msgstr "option -mavxscalar= invalide: « %s »"
8269 #: config/tc-i386.c:11249
8270 #, c-format
8271 msgid "invalid -mvexwig= option: `%s'"
8272 msgstr "option -mvexwig= invalide: « %s »"
8274 #: config/tc-i386.c:11264
8275 #, c-format
8276 msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'"
8277 msgstr "option -mevexlig= invalide: « %s »"
8279 #: config/tc-i386.c:11277
8280 #, c-format
8281 msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'"
8282 msgstr "option -mevexrcig= invalide: « %s »"
8284 #: config/tc-i386.c:11286
8285 #, c-format
8286 msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'"
8287 msgstr "option -mevexwig= invalide: « %s »"
8289 #: config/tc-i386.c:11301
8290 #, c-format
8291 msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'"
8292 msgstr "option -momit-lock-prefix= invalide: « %s »"
8294 #: config/tc-i386.c:11310
8295 #, c-format
8296 msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'"
8297 msgstr "option -mfence-as-lock-add= invalide: « %s »"
8299 #: config/tc-i386.c:11319
8300 #, c-format
8301 msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'"
8302 msgstr "option -mrelax-relocations= invalide: « %s »"
8304 #: config/tc-i386.c:11463
8305 #, c-format
8306 msgid ""
8307 "  -Q                      ignored\n"
8308 "  -V                      print assembler version number\n"
8309 "  -k                      ignored\n"
8310 msgstr ""
8311 "  -Q                      ignoré\n"
8312 "  -V                      afficher la version de l'assembleur\n"
8313 "  -k                      ignoré\n"
8315 #: config/tc-i386.c:11468
8316 #, c-format
8317 msgid ""
8318 "  -n                      Do not optimize code alignment\n"
8319 "  -q                      quieten some warnings\n"
8320 msgstr ""
8321 "  -n                      ne pas optimiser l'alignement du code\n"
8322 "  -q                      ne pas produire d'avertissement\n"
8324 #: config/tc-i386.c:11472
8325 #, c-format
8326 msgid "  -s                      ignored\n"
8327 msgstr "  -s                      ignoré\n"
8329 #: config/tc-i386.c:11477
8330 #, c-format
8331 msgid "  --32/--64/--x32         generate 32bit/64bit/x32 code\n"
8332 msgstr "  --32/--64/--x32         générer du code 32 bits/64 bits/x32\n"
8334 #: config/tc-i386.c:11481
8335 #, c-format
8336 msgid "  --divide                do not treat `/' as a comment character\n"
8337 msgstr "  --divide                ne traite pas « / » comme un caractère de commentaire\n"
8339 #: config/tc-i386.c:11484
8340 #, c-format
8341 msgid "  --divide                ignored\n"
8342 msgstr "  --divide                ignoré\n"
8344 #: config/tc-i386.c:11487
8345 #, c-format
8346 msgid ""
8347 "  -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
8348 "                          generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
8349 msgstr ""
8350 "  -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
8351 "                          générer du code pour CPU et EXTENSION, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
8353 #: config/tc-i386.c:11491
8354 #, c-format
8355 msgid "                          EXTENSION is combination of:\n"
8356 msgstr "                          EXTENSION est une combinaison de:\n"
8358 #: config/tc-i386.c:11494
8359 #, c-format
8360 msgid "  -mtune=CPU              optimize for CPU, CPU is one of:\n"
8361 msgstr "  -mtune=CPU              optimiser pour CPU, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
8363 #: config/tc-i386.c:11497
8364 #, c-format
8365 msgid "  -msse2avx               encode SSE instructions with VEX prefix\n"
8366 msgstr "  -msse2avx               encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX\n"
8368 #: config/tc-i386.c:11499
8369 #, c-format
8370 msgid ""
8371 "  -msse-check=[none|error|warning] (default: warning)\n"
8372 "                          check SSE instructions\n"
8373 msgstr ""
8374 "  -msse-check=[none|error|warning] (warning par défaut)\n"
8375 "                          vérifier les instructions SSE\n"
8377 #: config/tc-i386.c:11502
8378 #, c-format
8379 msgid ""
8380 "  -moperand-check=[none|error|warning] (default: warning)\n"
8381 "                          check operand combinations for validity\n"
8382 msgstr ""
8383 "  -moperand-check=[none|error|warning] (warning par défaut)\n"
8384 "                          vérifier la validité des combinaisons des opérandes\n"
8386 #: config/tc-i386.c:11505
8387 #, c-format
8388 msgid ""
8389 "  -mavxscalar=[128|256] (default: 128)\n"
8390 "                          encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
8391 "                           length\n"
8392 msgstr ""
8393 "  -mavxscalar=[128|256] (128 par défaut)\n"
8394 "                          encoder les instructions scalaires AVX avec une longueur de vecteur\n"
8395 "                           spécifique\n"
8397 #: config/tc-i386.c:11509
8398 #, c-format
8399 msgid ""
8400 "  -mvexwig=[0|1] (default: 0)\n"
8401 "                          encode VEX instructions with specific VEX.W value\n"
8402 "                           for VEX.W bit ignored instructions\n"
8403 msgstr ""
8404 "  -mvexwig=[0|1] (0 par défaut)\n"
8405 "                          encoder les instructions VEX avec la valeur spécifique VEX.W\n"
8406 "                           pour les instructions qui ignorent le bit EX.W\n"
8408 #: config/tc-i386.c:11513
8409 #, c-format
8410 msgid ""
8411 "  -mevexlig=[128|256|512] (default: 128)\n"
8412 "                          encode scalar EVEX instructions with specific vector\n"
8413 "                           length\n"
8414 msgstr ""
8415 "  -mevexlig=[128|256|512] (128 par défaut)\n"
8416 "                          encoder les instructions scalaires EVEX avec une longueur de vecteur\n"
8417 "                           spécifique\n"
8419 #: config/tc-i386.c:11517
8420 #, c-format
8421 msgid ""
8422 "  -mevexwig=[0|1] (default: 0)\n"
8423 "                          encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n"
8424 "                           for EVEX.W bit ignored instructions\n"
8425 msgstr ""
8426 "  -mevexwig=[0|1] (0 par défaut)\n"
8427 "                          encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.W\n"
8428 "                           pour les instructions qui ignorent le bit EVEX.W\n"
8430 #: config/tc-i386.c:11521
8431 #, c-format
8432 msgid ""
8433 "  -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (default: rne)\n"
8434 "                          encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n"
8435 "                           for SAE-only ignored instructions\n"
8436 msgstr ""
8437 "  -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (rne par défaut)\n"
8438 "                          encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.RC\n"
8439 "                           pour les instructions ignorées uniquement SAE\n"
8441 #: config/tc-i386.c:11525
8442 #, c-format
8443 msgid "  -mmnemonic=[att|intel] "
8444 msgstr "  -mmnemonic=[att|intel] "
8446 #: config/tc-i386.c:11528
8447 #, c-format
8448 msgid "(default: att)\n"
8449 msgstr "(att par défaut\n"
8451 #: config/tc-i386.c:11530
8452 #, c-format
8453 msgid "(default: intel)\n"
8454 msgstr "(intel par défaut)\n"
8456 #: config/tc-i386.c:11531
8457 #, c-format
8458 msgid "                          use AT&T/Intel mnemonic\n"
8459 msgstr "                          utiliser les mnémoniques AT&T/Intel\n"
8461 #: config/tc-i386.c:11533
8462 #, c-format
8463 msgid ""
8464 "  -msyntax=[att|intel] (default: att)\n"
8465 "                          use AT&T/Intel syntax\n"
8466 msgstr ""
8467 "  -msyntax=[att|intel] (att par défaut)\n"
8468 "                          utiliser la syntaxe AT&T/Intel\n"
8470 #: config/tc-i386.c:11536
8471 #, c-format
8472 msgid "  -mindex-reg             support pseudo index registers\n"
8473 msgstr "  -mindex-reg             supporter les registres pseudo index\n"
8475 #: config/tc-i386.c:11538
8476 #, c-format
8477 msgid "  -mnaked-reg             don't require `%%' prefix for registers\n"
8478 msgstr "  -mnaked-reg             n'exige pas le préfixe « %% » pour les registres\n"
8480 #: config/tc-i386.c:11540
8481 #, c-format
8482 msgid "  -madd-bnd-prefix        add BND prefix for all valid branches\n"
8483 msgstr "  -madd-bnd-prefix        ajouter le préfix BND à tous les branchements valide\n"
8485 #: config/tc-i386.c:11543
8486 #, c-format
8487 msgid "  -mshared                disable branch optimization for shared code\n"
8488 msgstr "  -mshared                désactiver l'optimisation de branche pour du code partagé\n"
8490 #: config/tc-i386.c:11545
8491 #, c-format
8492 msgid "  -mx86-used-note=[no|yes] "
8493 msgstr "  -mx86-used-note=[no|yes] "
8495 #: config/tc-i386.c:11551
8496 #, c-format
8497 msgid "                          generate x86 used ISA and feature properties\n"
8498 msgstr "                          générer les propriétés de fonctionnalités et ISA x86 utilisés\n"
8500 #: config/tc-i386.c:11555
8501 #, c-format
8502 msgid "  -mbig-obj               generate big object files\n"
8503 msgstr "  -mbig-obj               générer des fichiers pour gros objets\n"
8505 #: config/tc-i386.c:11558
8506 #, c-format
8507 msgid ""
8508 "  -momit-lock-prefix=[no|yes] (default: no)\n"
8509 "                          strip all lock prefixes\n"
8510 msgstr ""
8511 "  -momit-lock-prefix=[no|yes] (no par défaut)\n"
8512 "                          retirer tous les préfixes de verrous\n"
8514 #: config/tc-i386.c:11561
8515 #, c-format
8516 msgid ""
8517 "  -mfence-as-lock-add=[no|yes] (default: no)\n"
8518 "                          encode lfence, mfence and sfence as\n"
8519 "                           lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
8520 msgstr ""
8521 "  -mfence-as-lock-add=[no|yes] (no par défaut)\n"
8522 "                          encoder lfence, mfence et sfence comme\n"
8523 "                          lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
8525 #: config/tc-i386.c:11565
8526 #, c-format
8527 msgid "  -mrelax-relocations=[no|yes] "
8528 msgstr "  -mrelax-relocations=[no|yes] "
8530 #: config/tc-i386.c:11571
8531 #, c-format
8532 msgid "                          generate relax relocations\n"
8533 msgstr "                          générer des réadressages relaxées\n"
8535 #: config/tc-i386.c:11573
8536 #, c-format
8537 msgid "  -mamd64                 accept only AMD64 ISA [default]\n"
8538 msgstr "  -mamd64                 accepter uniquement l'ISA AMD64 (par défaut)\n"
8540 #: config/tc-i386.c:11575
8541 #, c-format
8542 msgid "  -mintel64               accept only Intel64 ISA\n"
8543 msgstr "  -mintel64               accepter uniquement l'ISA Intel64\n"
8545 #: config/tc-i386.c:11616
8546 #, c-format
8547 msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture"
8548 msgstr "Le MCU Intel ne supporte pas l'architecture « %s »"
8550 #: config/tc-i386.c:11673
8551 msgid "Intel L1OM is 64bit only"
8552 msgstr "Le L10M d'Intel est 64 bits uniquement"
8554 #: config/tc-i386.c:11679
8555 msgid "Intel K1OM is 64bit only"
8556 msgstr "Le K10M d'Intel est 64 bits uniquement"
8558 #: config/tc-i386.c:11685
8559 msgid "Intel MCU is 32bit only"
8560 msgstr "Le MCU d'Intel est 32 bits uniquement"
8562 #: config/tc-i386.c:11842
8563 msgid "symbol size computation overflow"
8564 msgstr "débordement lors du calcul de la taille du symbole"
8566 #: config/tc-i386.c:11910 config/tc-sparc.c:3861
8567 #, c-format
8568 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
8569 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
8571 #: config/tc-i386.c:11928
8572 #, c-format
8573 msgid "can not do %d byte relocation"
8574 msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
8576 #: config/tc-i386.c:11996
8577 #, c-format
8578 msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
8579 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s en mode x32"
8581 #: config/tc-i386.c:12033 config/tc-s390.c:2611
8582 #, c-format
8583 msgid "cannot represent relocation type %s"
8584 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
8586 #: config/tc-i386.c:12150
8587 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
8588 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,l,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
8590 #: config/tc-i386.c:12153
8591 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
8592 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
8594 #: config/tc-i386.c:12172
8595 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
8596 msgstr ".largecomm supporté uniquement en mode 64 bits, .comm produit"
8598 #: config/tc-ia64.c:872
8599 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
8600 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
8602 #: config/tc-ia64.c:924
8603 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
8604 msgstr "La taille du cadre dépasse le maximum de 96 registres"
8606 #: config/tc-ia64.c:929
8607 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
8608 msgstr "La taille des registres de rotation dépasse la taille du cadre"
8610 #: config/tc-ia64.c:1016
8611 msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
8612 msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
8614 #: config/tc-ia64.c:1025 config/tc-ia64.c:7610
8615 msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
8616 msgstr "le prédicat qualifiant n'est pas suivi d'une instruction"
8618 #: config/tc-ia64.c:1073
8619 msgid "expected ',' after section name"
8620 msgstr "« , » attendue après le nom de section"
8622 #: config/tc-ia64.c:1108
8623 msgid "expected ',' after symbol name"
8624 msgstr "« , » attendue après le nom de symbole"
8626 #: config/tc-ia64.c:1132
8627 msgid "expected ',' after symbol size"
8628 msgstr "« , » attendue après la taille du symbole"
8630 #: config/tc-ia64.c:1215 config/tc-ia64.c:1249
8631 msgid "record type is not valid"
8632 msgstr "le type d'enregistrement n'est pas valable"
8634 #: config/tc-ia64.c:1318
8635 msgid "Invalid record type for P3 format."
8636 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P3."
8638 #: config/tc-ia64.c:1354
8639 msgid "Invalid record type for format P6"
8640 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P6."
8642 #: config/tc-ia64.c:1534 config/tc-ia64.c:1586
8643 msgid "Invalid record type for format B1"
8644 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format B1."
8646 #: config/tc-ia64.c:1619
8647 msgid "Invalid record type for format X1"
8648 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X1."
8650 #: config/tc-ia64.c:1661
8651 msgid "Invalid record type for format X3"
8652 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X3."
8654 #: config/tc-ia64.c:1699
8655 msgid "Previous .save incomplete"
8656 msgstr ".save précédent incomplet"
8658 #: config/tc-ia64.c:2524
8659 msgid "spill_mask record unimplemented."
8660 msgstr "enregistrement spill_mask non implémenté."
8662 #: config/tc-ia64.c:2581
8663 msgid "record_type_not_valid"
8664 msgstr "type_enregistrement_invalide"
8666 #: config/tc-ia64.c:2665
8667 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
8668 msgstr "Ignore la tentative de déborder au delà de la fin de la région"
8670 #: config/tc-ia64.c:2724
8671 msgid "Only constant space allocation is supported"
8672 msgstr "Seules les allocations à taille constante sont supportées"
8674 #: config/tc-ia64.c:2738
8675 msgid "Only constant offsets are supported"
8676 msgstr "Seuls des offsets constants sont supportés"
8678 #: config/tc-ia64.c:2762
8679 msgid "Section switching in code is not supported."
8680 msgstr "Commutation de section dans le code n'est pas supporté."
8682 #: config/tc-ia64.c:2804
8683 msgid "Insn slot not set in unwind record."
8684 msgstr "Emplacement Insn pas mis dans l'enregistrement unwind."
8686 #: config/tc-ia64.c:2878
8687 msgid "frgr_mem record before region record!"
8688 msgstr "enregistrement frgr_mem avant l'enregistrement de région !"
8690 #: config/tc-ia64.c:2889
8691 msgid "fr_mem record before region record!"
8692 msgstr "enregistrement fr_mem avant l'enregistrement de région !"
8694 #: config/tc-ia64.c:2898
8695 msgid "gr_mem record before region record!"
8696 msgstr "enregistrement gr_mem avant l'enregistrement de région !"
8698 #: config/tc-ia64.c:2907
8699 msgid "br_mem record before region record!"
8700 msgstr "enregistrement br_mem avant l'enregistrement de région !"
8702 #: config/tc-ia64.c:2917
8703 msgid "gr_gr record before region record!"
8704 msgstr "enregistrement gr_gr avant l'enregistrement de région !"
8706 #: config/tc-ia64.c:2925
8707 msgid "br_gr record before region record!"
8708 msgstr "enregistrement br_gr avant l'enregistrement de région !"
8710 #: config/tc-ia64.c:3043
8711 #, c-format
8712 msgid "First operand to .%s must be a predicate"
8713 msgstr "Le premier opérande de .%s doit être un prédicat"
8715 #: config/tc-ia64.c:3047
8716 #, c-format
8717 msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
8718 msgstr "Utilisation inutile de p0 comme premier opérande de .%s"
8720 #: config/tc-ia64.c:3103
8721 #, c-format
8722 msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
8723 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre préservé"
8725 #: config/tc-ia64.c:3139
8726 #, c-format
8727 msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
8728 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre avec accès en écriture"
8730 #: config/tc-ia64.c:3163
8731 #, c-format
8732 msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
8733 msgstr "Radical « %s » non supporté ou invalide"
8735 #: config/tc-ia64.c:3193 config/tc-ia64.c:3198
8736 #, c-format
8737 msgid ".%s outside of %s"
8738 msgstr ".%s en dehors de %s"
8740 #: config/tc-ia64.c:3284
8741 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
8742 msgstr "Les étiquettes sur les pseudo-op unwind ne sont pas encore supportées"
8744 #: config/tc-ia64.c:3306
8745 msgid "First operand to .fframe must be a constant"
8746 msgstr "Le premier opérande de .fframe doit être une constante"
8748 #: config/tc-ia64.c:3326
8749 msgid "First operand to .vframe must be a general register"
8750 msgstr "Le premier opérande de .vframe doit être un registre général"
8752 #: config/tc-ia64.c:3334
8753 msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
8754 msgstr "L'opérande de .vframe contredit le .prologue"
8756 #: config/tc-ia64.c:3344
8757 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
8758 msgstr ".vframepsp n'a pas de sens, je suppose que c'est .vframesp qui était prévu"
8760 #: config/tc-ia64.c:3352
8761 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
8762 msgstr "L'opérande de .vframesp doit être une constante (offset relatif à sp)"
8764 #: config/tc-ia64.c:3379
8765 msgid "First operand to .save not a register"
8766 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre"
8768 #: config/tc-ia64.c:3385
8769 msgid "Second operand to .save not a valid register"
8770 msgstr "Le second opérande de .save n'est pas un registre valide"
8772 #: config/tc-ia64.c:3416 config/tc-ia64.c:3427 config/tc-ia64.c:3435
8773 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
8774 msgstr "Le second opérande de .save contredit le .prologue"
8776 #: config/tc-ia64.c:3442
8777 msgid "First operand to .save not a valid register"
8778 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre valide"
8780 #: config/tc-ia64.c:3460
8781 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
8782 msgstr "Le premier opérande de .restore doit être le pointeur de pile (sp)"
8784 #: config/tc-ia64.c:3469
8785 msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
8786 msgstr "Le second opérande de .restore doit être une constante >= 0"
8788 #: config/tc-ia64.c:3479
8789 #, c-format
8790 msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
8791 msgstr "Le décompte des épilogues de %lu dépasse le nombre de prologues imbriqués (%u)"
8793 #: config/tc-ia64.c:3565
8794 #, c-format
8795 msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
8796 msgstr "Nom de section illégal « %s » (provoque une collision des noms des sections unwind)"
8798 #: config/tc-ia64.c:3742
8799 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
8800 msgstr "Le premier opérande de .altrp n'est pas un registre de branchement valide"
8802 #: config/tc-ia64.c:3771
8803 #, c-format
8804 msgid "First operand to .%s not a register"
8805 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre"
8807 #: config/tc-ia64.c:3776
8808 #, c-format
8809 msgid "Second operand to .%s not a constant"
8810 msgstr "Le second opérande de .%s n'est pas une constante"
8812 #: config/tc-ia64.c:3843
8813 #, c-format
8814 msgid "First operand to .%s not a valid register"
8815 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre valide"
8817 #: config/tc-ia64.c:3866
8818 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
8819 msgstr "Le premier opérande de .save.g doit être une constante positive de 4 bits"
8821 #: config/tc-ia64.c:3879
8822 msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
8823 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être un registre général"
8825 #: config/tc-ia64.c:3884
8826 #, c-format
8827 msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
8828 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être le premier des %d registres généraux"
8830 #: config/tc-ia64.c:3907
8831 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
8832 msgstr "L'opérande de .save.f doit être une constante positive de 20 bits"
8834 #: config/tc-ia64.c:3930
8835 msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
8836 msgstr "Le premier opérande de .save.b doit être une constante positive de 5 bits"
8838 #: config/tc-ia64.c:3943
8839 msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
8840 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être un registre général"
8842 #: config/tc-ia64.c:3948
8843 #, c-format
8844 msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
8845 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être le premier des %d registres généraux"
8847 #: config/tc-ia64.c:3974
8848 msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
8849 msgstr "Le premier opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 4 bits"
8851 #: config/tc-ia64.c:3982
8852 msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
8853 msgstr "Le second opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 20 bits"
8855 #: config/tc-ia64.c:3990
8856 msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
8857 msgstr "Les opérandes de .save.gf ne peuvent pas être tous les deux à zéro"
8859 #: config/tc-ia64.c:4007
8860 msgid "Operand to .spill must be a constant"
8861 msgstr "L'opérande de .spill doit être une constante"
8863 #: config/tc-ia64.c:4076
8864 #, c-format
8865 msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
8866 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être une constante"
8868 #: config/tc-ia64.c:4097
8869 #, c-format
8870 msgid "Missing .label_state %ld"
8871 msgstr ".label_state %ld manquant"
8873 #: config/tc-ia64.c:4151
8874 msgid "Operand to .label_state must be a constant"
8875 msgstr "L'opérande de .label_state doit être une constante"
8877 #: config/tc-ia64.c:4170
8878 msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
8879 msgstr "L'opérande de .copy_state doit être une constante"
8881 #: config/tc-ia64.c:4193
8882 msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
8883 msgstr "Le premier opérande de .unwabi doit être une constante"
8885 #: config/tc-ia64.c:4199
8886 msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
8887 msgstr "Le second opérande de .unwabi doit être une constante"
8889 #: config/tc-ia64.c:4234
8890 msgid "Missing .endp after previous .proc"
8891 msgstr ".endp manquant après la déclaration .proc précédente"
8893 #: config/tc-ia64.c:4252
8894 msgid "Empty argument of .proc"
8895 msgstr "Argument vide dans .proc"
8897 #: config/tc-ia64.c:4257
8898 #, c-format
8899 msgid "`%s' was already defined"
8900 msgstr "« %s » a déjà été défini"
8902 #: config/tc-ia64.c:4300
8903 msgid "Initial .body should precede any instructions"
8904 msgstr "Le .body initial doit précéder toute instruction"
8906 #: config/tc-ia64.c:4319
8907 msgid ".prologue within prologue"
8908 msgstr ".prologue à l'intérieur d'un prologue"
8910 #: config/tc-ia64.c:4324
8911 msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
8912 msgstr "Le .prologue initial doit précéder toute instruction"
8914 #: config/tc-ia64.c:4334
8915 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
8916 msgstr "Le premier opérande de .prologue doit être une constante positive de 4 bits"
8918 #: config/tc-ia64.c:4336
8919 msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
8920 msgstr "Utilisation inutile de zéro premier opérande de .prologue"
8922 #: config/tc-ia64.c:4352
8923 msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
8924 msgstr "L'utilisation d'une constante comme second opérande de .prologue est dépréciée"
8926 #: config/tc-ia64.c:4358
8927 msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
8928 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être un registre général"
8930 #: config/tc-ia64.c:4363
8931 #, c-format
8932 msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
8933 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être le premier des %d registres généraux"
8935 #: config/tc-ia64.c:4475
8936 #, c-format
8937 msgid "`%s' was not defined within procedure"
8938 msgstr "« %s » n'a pas été défini à l'intérieur d'une procédure"
8940 #: config/tc-ia64.c:4511
8941 msgid "Empty argument of .endp"
8942 msgstr "Argument vide dans .endp"
8944 #: config/tc-ia64.c:4525
8945 #, c-format
8946 msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
8947 msgstr "« %s » n'a pas été spécifié avec le .proc précédent"
8949 #: config/tc-ia64.c:4540
8950 #, c-format
8951 msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
8952 msgstr "« %s » devrait être un opérande de ce .endp"
8954 #: config/tc-ia64.c:4581 config/tc-ia64.c:4902 config/tc-ia64.c:5211
8955 msgid "Comma expected"
8956 msgstr "Virgule attendue"
8958 #: config/tc-ia64.c:4621
8959 msgid "Expected '['"
8960 msgstr "« [ » attendu"
8962 #: config/tc-ia64.c:4630 config/tc-ia64.c:7744
8963 msgid "Expected ']'"
8964 msgstr "« ] » attendu"
8966 #: config/tc-ia64.c:4635
8967 msgid "Number of elements must be positive"
8968 msgstr "Le nombre d'éléments doit être positif"
8970 #: config/tc-ia64.c:4646
8971 #, c-format
8972 msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
8973 msgstr "A utilisé plus que les %d registres rotatifs déclarés"
8975 #: config/tc-ia64.c:4654
8976 msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
8977 msgstr "A utilisé plus que les 96 registres rotatifs disponibles"
8979 #: config/tc-ia64.c:4661
8980 msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
8981 msgstr "A utilisé plus que les 48 registres rotatifs disponibles"
8983 #: config/tc-ia64.c:4689
8984 #, c-format
8985 msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
8986 msgstr "Tentative de redéfinition de l'ensemble de registres « %s »"
8988 #: config/tc-ia64.c:4754
8989 #, c-format
8990 msgid "Unknown psr option `%s'"
8991 msgstr "Option psr inconnue « %s »"
8993 #: config/tc-ia64.c:4788
8994 msgid "Missing section name"
8995 msgstr "Nom de section manquant"
8997 #: config/tc-ia64.c:4797
8998 msgid "Comma expected after section name"
8999 msgstr "Virgule attendue après le nom de section"
9001 #: config/tc-ia64.c:4808
9002 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
9003 msgstr "Création de sections avec .xdataN/.xrealN/.xstringZ est dépréciée."
9005 #: config/tc-ia64.c:4897
9006 msgid "Register name expected"
9007 msgstr "Nom de registre attendu"
9009 #: config/tc-ia64.c:4910
9010 msgid "Register value annotation ignored"
9011 msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
9013 #: config/tc-ia64.c:4949
9014 msgid "Directive invalid within a bundle"
9015 msgstr "Directive invalide à l'intérieur d'un paquet"
9017 #: config/tc-ia64.c:5043
9018 msgid "Missing predicate relation type"
9019 msgstr "Type de relation de prédicat manquant"
9021 #: config/tc-ia64.c:5049
9022 msgid "Unrecognized predicate relation type"
9023 msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu"
9025 #: config/tc-ia64.c:5095
9026 msgid "Bad register range"
9027 msgstr "Gamme de registre erronée"
9029 #: config/tc-ia64.c:5104 config/tc-ia64.c:7690
9030 msgid "Predicate register expected"
9031 msgstr "Registre de prédicat attendu"
9033 #: config/tc-ia64.c:5109
9034 msgid "Duplicate predicate register ignored"
9035 msgstr "Prédicat de registre en double ignoré"
9037 #: config/tc-ia64.c:5125
9038 msgid "Predicate source and target required"
9039 msgstr "Prédicat source et cible requis"
9041 #: config/tc-ia64.c:5127 config/tc-ia64.c:5139
9042 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
9043 msgstr "Utilisation de p0 n'est pas valide dans ce contexte"
9045 #: config/tc-ia64.c:5134
9046 msgid "At least two PR arguments expected"
9047 msgstr "Au moins deux arguments PR attendus"
9049 #: config/tc-ia64.c:5148
9050 msgid "At least one PR argument expected"
9051 msgstr "Au moins un argument PR attendu"
9053 #: config/tc-ia64.c:5182
9054 #, c-format
9055 msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
9056 msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s"
9058 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
9059 #: config/tc-ia64.c:5662
9060 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
9061 msgstr "Réadressage 62 bits n'est pas encore implémenté"
9063 #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
9064 #. messages until we're sure this instruction pattern is going to
9065 #. be used!
9066 #: config/tc-ia64.c:5748
9067 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
9068 msgstr "16 bits inférieurs du masque sont ignorés"
9070 #: config/tc-ia64.c:5979
9071 msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored"
9072 msgstr "le pas doit être un multiple de 64, les 6 bits inférieurs sont ignorés"
9074 #: config/tc-ia64.c:6097
9075 msgid "Expected separator `='"
9076 msgstr "Séparateur « = » attendu"
9078 #: config/tc-ia64.c:6131
9079 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
9080 msgstr "Signe égal (=) en double dans l'instruction"
9082 #: config/tc-ia64.c:6138
9083 #, c-format
9084 msgid "Illegal operand separator `%c'"
9085 msgstr "Séparateur d'opérande « %c » illégal"
9087 #: config/tc-ia64.c:6253
9088 #, c-format
9089 msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
9090 msgstr "L'opérande %u de « %s » devrait être %s"
9092 #: config/tc-ia64.c:6257
9093 msgid "Wrong number of output operands"
9094 msgstr "Nombre d'opérandes de sortie erroné"
9096 #: config/tc-ia64.c:6259
9097 msgid "Wrong number of input operands"
9098 msgstr "Nombre d'opérandes d'entrée erroné"
9100 #: config/tc-ia64.c:6261
9101 msgid "Operand mismatch"
9102 msgstr "Opérandes ne concordent pas"
9104 #: config/tc-ia64.c:6343
9105 #, c-format
9106 msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
9107 msgstr "Utilisation invalide de « %c%d » en tant que opérande de sortie"
9109 #: config/tc-ia64.c:6346
9110 #, c-format
9111 msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
9112 msgstr "Utilisation invalide de « r%d » en tant opérande de mise à jour de base de l'adresse"
9114 #: config/tc-ia64.c:6370
9115 #, c-format
9116 msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
9117 msgstr "Utilisation redondante de « %c%d » n'est pas permise"
9119 #: config/tc-ia64.c:6377
9120 #, c-format
9121 msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
9122 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » n'est pas permise"
9124 #: config/tc-ia64.c:6383
9125 #, c-format
9126 msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
9127 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » est dangereuse"
9129 #: config/tc-ia64.c:6427
9130 msgid "Value truncated to 62 bits"
9131 msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
9133 #: config/tc-ia64.c:6495
9134 #, c-format
9135 msgid "Bad operand value: %s"
9136 msgstr "Mauvaise valeur de l'opérande: %s"
9138 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
9139 #. boundary.
9140 #: config/tc-ia64.c:6570 config/tc-ia64.h:177
9141 msgid "instruction address is not a multiple of 16"
9142 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 16"
9144 #: config/tc-ia64.c:6638
9145 #, c-format
9146 msgid "`%s' must be last in bundle"
9147 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le paquet"
9149 #: config/tc-ia64.c:6670
9150 #, c-format
9151 msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
9152 msgstr "Erreur interne: je ne sais pas comment forcer %s à la fin du groupe d'instructions"
9154 #: config/tc-ia64.c:6683
9155 #, c-format
9156 msgid "`%s' must be last in instruction group"
9157 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le groupe d'instructions"
9159 #: config/tc-ia64.c:6713
9160 msgid "Label must be first in a bundle"
9161 msgstr "L'étiquette doit être la première dans un paquet"
9163 #: config/tc-ia64.c:6790
9164 msgid "hint in B unit may be treated as nop"
9165 msgstr "hint dans une unité B pourrait être traité comme un nop"
9167 #: config/tc-ia64.c:6801
9168 msgid "hint in B unit can't be used"
9169 msgstr "hint ne peut pas être utilisé dans une unité B"
9171 #: config/tc-ia64.c:6815
9172 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
9173 msgstr "emit_one_bundle: opérande dynamique inattendu"
9175 #: config/tc-ia64.c:6940
9176 #, c-format
9177 msgid "`%s' does not fit into %s template"
9178 msgstr "« %s » n'entre pas dans le modèle %s"
9180 #: config/tc-ia64.c:6955
9181 #, c-format
9182 msgid "`%s' does not fit into bundle"
9183 msgstr "« %s » n'entre pas dans le paquet"
9185 #: config/tc-ia64.c:6967
9186 #, c-format
9187 msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
9188 msgstr "« %s » ne peut pas aller dans %s du modèle %s"
9190 #: config/tc-ia64.c:6973
9191 msgid "Missing '}' at end of file"
9192 msgstr "« } » manquante à la fin du fichier"
9194 #: config/tc-ia64.c:7120
9195 #, c-format
9196 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
9197 msgstr "Option non reconnue « -x%s »"
9199 #: config/tc-ia64.c:7147
9200 msgid ""
9201 "IA-64 options:\n"
9202 "  --mconstant-gp\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
9203 "\t\t\t  (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
9204 "  --mauto-pic\t\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
9205 "\t\t\t  without function descriptors (sets ELF header flag\n"
9206 "\t\t\t  EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
9207 "  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
9208 "  -mle | -mbe\t\t  select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
9209 "  -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
9210 "\t\t\t  tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
9211 "  -munwind-check=[warning|error]\n"
9212 "\t\t\t  unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
9213 "  -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
9214 "\t\t\t  hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
9215 "  -x | -xexplicit\t  turn on dependency violation checking\n"
9216 msgstr ""
9217 "Options IA-64:\n"
9218 "  --mconstant-gp                indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
9219 "                                (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
9220 "  --mauto-pic                   indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
9221 "                                sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n"
9222 "                                EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
9223 "  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64  sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n"
9224 "  -mle | -mbe                   sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n"
9225 "  -mtune=[itanium1|itanium2]    ajuster pour un CPU spécifique (par défaut -mtune=itanium2)\n"
9226 "  -munwind-check=[warning|error]\n"
9227 "                                vérifie la directive unwind (par défaut -munwind-check=warning)\n"
9228 "  -mint.b=[ok|warning|error]    vérifie hint.b (par défaut -mhint.b=error)\n"
9229 "  -x | -xexplicit               activer la vérification des violations de dépendances\n"
9230 "                                la vérification des violations de dépendances\n"
9232 #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
9233 #: config/tc-ia64.c:7164
9234 msgid ""
9235 "  -xauto\t\t  automagically remove dependency violations (default)\n"
9236 "  -xnone\t\t  turn off dependency violation checking\n"
9237 "  -xdebug\t\t  debug dependency violation checker\n"
9238 "  -xdebugn\t\t  debug dependency violation checker but turn off\n"
9239 "\t\t\t  dependency violation checking\n"
9240 "  -xdebugx\t\t  debug dependency violation checker and turn on\n"
9241 "\t\t\t  dependency violation checking\n"
9242 msgstr ""
9243 "  -xauto                        enlever automatiquement les violations de dépendances (par défaut)\n"
9244 "  -xnone                        aucune vérification des violations de dépendances\n"
9245 "  -xdebug                       passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendances\n"
9246 "  -xdebugn                      débug du vérificateur des violations des dépendances mais désactive\n"
9247 "                                la vérification des violations de dépendances\n"
9248 "  -xdebugx                      débug du vérificateur des violations des dépendances et active\n"
9250 #: config/tc-ia64.c:7179
9251 msgid "--gstabs is not supported for ia64"
9252 msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
9254 #: config/tc-ia64.c:7417
9255 #, c-format
9256 msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
9257 msgstr "ia64.md_begin: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
9259 #: config/tc-ia64.c:7481
9260 #, c-format
9261 msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
9262 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de hachage des constantes a échoué: %s"
9264 #: config/tc-ia64.c:7493 config/tc-riscv.c:754 config/tc-riscv.c:3155
9265 #: config/tc-tilegx.c:262
9266 msgid "Could not set architecture and machine"
9267 msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
9269 #: config/tc-ia64.c:7625
9270 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
9271 msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
9273 #: config/tc-ia64.c:7634
9274 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
9275 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage manuel est déjà activé"
9277 #: config/tc-ia64.c:7647
9278 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
9279 msgstr "« { » trouvée après un passage explicite en mode automatique"
9281 #: config/tc-ia64.c:7653
9282 msgid "Found '}' when manual bundling is off"
9283 msgstr "« } » trouvée alors que le paquetage manuel est désactivé"
9285 #: config/tc-ia64.c:7680
9286 msgid "Expected ')'"
9287 msgstr "« ) » attendue"
9289 #: config/tc-ia64.c:7685
9290 msgid "Qualifying predicate expected"
9291 msgstr "Prédicat qualifiant attendu"
9293 #: config/tc-ia64.c:7704
9294 msgid "Tag must come before qualifying predicate."
9295 msgstr "L'étiquette doit venir avant le prédicat qualifiant."
9297 #: config/tc-ia64.c:7733
9298 msgid "Expected ':'"
9299 msgstr "« : » attendu"
9301 #: config/tc-ia64.c:7749
9302 msgid "Tag name expected"
9303 msgstr "Nom d'étiquette attendu"
9305 #: config/tc-ia64.c:7850
9306 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
9307 msgstr "L'index du registre rotatif doit être une constante non négative"
9309 #: config/tc-ia64.c:7855
9310 #, c-format
9311 msgid "Index out of range 0..%u"
9312 msgstr "Index hors de la gamme 0..%u"
9314 #: config/tc-ia64.c:7867
9315 msgid "Indirect register index must be a general register"
9316 msgstr "L'index du registre indirect doit être un registre général"
9318 #: config/tc-ia64.c:7876
9319 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
9320 msgstr "L'index peut uniquement être appliqué aux registres rotatifs ou indirects"
9322 #: config/tc-ia64.c:7912 config/tc-xstormy16.c:145
9323 msgid "Expected '('"
9324 msgstr "« ( » attendu"
9326 #: config/tc-ia64.c:7920 config/tc-pdp11.c:442 config/tc-pdp11.c:506
9327 #: config/tc-pdp11.c:540 config/tc-tilegx.c:1048 config/tc-tilepro.c:939
9328 #: config/tc-xstormy16.c:154
9329 msgid "Missing ')'"
9330 msgstr "« ) » manquante"
9332 #: config/tc-ia64.c:7938 config/tc-xstormy16.c:161
9333 msgid "Not a symbolic expression"
9334 msgstr "Pas une expression symbolique"
9336 #: config/tc-ia64.c:7943 config/tc-ia64.c:7957
9337 msgid "Illegal combination of relocation functions"
9338 msgstr "Combinaison illégale de fonctions de réadressage"
9340 #: config/tc-ia64.c:8046
9341 msgid "No current frame"
9342 msgstr "Pas de cadre actif"
9344 #: config/tc-ia64.c:8048
9345 #, c-format
9346 msgid "Register number out of range 0..%u"
9347 msgstr "Numéro de registre hors de la gamme 0..%u"
9349 #: config/tc-ia64.c:8087
9350 msgid "Standalone `#' is illegal"
9351 msgstr "« # » seul est illégal"
9353 #: config/tc-ia64.c:8090
9354 msgid "Redundant `#' suffix operators"
9355 msgstr "Opérateurs de suffixe « # » redondant"
9357 #: config/tc-ia64.c:8248
9358 #, c-format
9359 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
9360 msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
9362 #: config/tc-ia64.c:9561
9363 #, c-format
9364 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
9365 msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
9367 #: config/tc-ia64.c:10431
9368 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
9369 msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
9371 #: config/tc-ia64.c:10433
9372 msgid "This is the location of the conflicting usage"
9373 msgstr "Voici la position de l'usage conflictuel"
9375 #: config/tc-ia64.c:10695
9376 #, c-format
9377 msgid "Unknown opcode `%s'"
9378 msgstr "Opcode inconnu « %s »"
9380 #: config/tc-ia64.c:10773
9381 #, c-format
9382 msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
9383 msgstr "AR %d uniquement accessible par unité %c"
9385 #: config/tc-ia64.c:10785
9386 msgid "hint.b may be treated as nop"
9387 msgstr "hint.b pourrait être traité comme un nop"
9389 #: config/tc-ia64.c:10788
9390 msgid "hint.b shouldn't be used"
9391 msgstr "hint.b ne devrait pas être utilisé"
9393 #: config/tc-ia64.c:10827
9394 #, c-format
9395 msgid "`%s' cannot be predicated"
9396 msgstr "« %s » ne peu pas être transformé en prédicat"
9398 #: config/tc-ia64.c:10899
9399 msgid "Closing bracket missing"
9400 msgstr "Accolade fermante manquante"
9402 #: config/tc-ia64.c:10908
9403 msgid "Index must be a general register"
9404 msgstr "L'index doit être un registre général"
9406 #: config/tc-ia64.c:11073
9407 #, c-format
9408 msgid "Unsupported fixup size %d"
9409 msgstr "Taille du correctif %d non supportée"
9411 #. This should be an error, but since previously there wasn't any
9412 #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
9413 #: config/tc-ia64.c:11345
9414 #, c-format
9415 msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
9416 msgstr "Ne peut exprimer le réadressage %s%d%s"
9418 #: config/tc-ia64.c:11364
9419 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
9420 msgstr "Pas d'addende autorisé dans le réadressage @fptr()"
9422 #: config/tc-ia64.c:11403
9423 msgid "integer operand out of range"
9424 msgstr "Opérande entier hors limite"
9426 #: config/tc-ia64.c:11470
9427 #, c-format
9428 msgid "%s must have a constant value"
9429 msgstr "%s doit avoir une valeur constante"
9431 #: config/tc-ia64.c:11490
9432 msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
9433 msgstr "ne peut résoudre le paramètre @slotcount"
9435 #: config/tc-ia64.c:11523
9436 msgid "invalid @slotcount value"
9437 msgstr "valeur @slotcount invalide"
9439 #: config/tc-ia64.c:11560 config/tc-z8k.c:1378
9440 #, c-format
9441 msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
9442 msgstr "Ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
9444 #: config/tc-ia64.c:11671
9445 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
9446 msgstr "Ne peut ajouter le bit de stop pour marquer la fin du groupe d'instructions"
9448 #: config/tc-ia64.c:11780 read.c:2600 read.c:3239 read.c:3643 stabs.c:469
9449 #, c-format
9450 msgid "expected comma after \"%s\""
9451 msgstr "virgule attendue après « %s »"
9453 #: config/tc-ia64.c:11822
9454 #, c-format
9455 msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
9456 msgstr "« %s » est déjà l'alias de %s « %s »"
9458 #: config/tc-ia64.c:11832
9459 #, c-format
9460 msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
9461 msgstr "%s « %s » a déjà un alias « %s »"
9463 #: config/tc-ia64.c:11843
9464 #, c-format
9465 msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
9466 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des alias %s a échoué: %s"
9468 #: config/tc-ia64.c:11851
9469 #, c-format
9470 msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
9471 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des noms %s a échoué: %s"
9473 #: config/tc-ia64.c:11877
9474 #, c-format
9475 msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
9476 msgstr "symbole « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisé"
9478 #: config/tc-ia64.c:11900
9479 #, c-format
9480 msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
9481 msgstr "section « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisée"
9483 #: config/tc-ip2k.c:139
9484 #, c-format
9485 msgid "IP2K specific command line options:\n"
9486 msgstr "options spécifiques IP2K de la ligne de commande:\n"
9488 #: config/tc-ip2k.c:140
9489 #, c-format
9490 msgid "  -mip2022               restrict to IP2022 insns \n"
9491 msgstr "  -mip2022               restreindre au insns IP2022\n"
9493 #: config/tc-ip2k.c:141
9494 #, c-format
9495 msgid "  -mip2022ext            permit extended IP2022 insn\n"
9496 msgstr "  -mip2022ext            supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n"
9498 #: config/tc-ip2k.c:230
9499 msgid "relaxation not supported\n"
9500 msgstr "relaxation non supportée\n"
9502 #: config/tc-iq2000.c:362
9503 #, c-format
9504 msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
9505 msgstr "L'instruction pour passer la main %s peut ne pas être dans la plage de délai."
9507 #: config/tc-iq2000.c:370
9508 #, c-format
9509 msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
9510 msgstr "Numéro de registre (R%ld) doit être paire pour un accès en mot double."
9512 #: config/tc-iq2000.c:379 config/tc-iq2000.c:384 config/tc-iq2000.c:389
9513 #: config/tc-iq2000.c:406 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249
9514 #, c-format
9515 msgid "operand references R%ld of previous load."
9516 msgstr "l'opérande référence le R%ld du chargement précédent."
9518 #: config/tc-iq2000.c:394
9519 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
9520 msgstr "l'instruction accède implicitement à R31 du chargement précédent."
9522 #: config/tc-iq2000.c:649 config/tc-mep.c:2008
9523 msgid "Unmatched high relocation"
9524 msgstr "Réadressage haut sans correspondant"
9526 #: config/tc-iq2000.c:826 config/tc-mips.c:19493 config/tc-score.c:5811
9527 msgid ".end not in text section"
9528 msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
9530 #: config/tc-iq2000.c:830 config/tc-score.c:5814
9531 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
9532 msgstr "directive .end n'est pas précédée de la directive .ent."
9534 #: config/tc-iq2000.c:839 config/tc-score.c:5822
9535 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
9536 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent."
9538 #: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:19513 config/tc-score.c:5827
9539 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
9540 msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
9542 #: config/tc-iq2000.c:860
9543 msgid "Expected simple number."
9544 msgstr "Nombre simple attendu."
9546 #: config/tc-iq2000.c:889 config/tc-mips.c:19418 config/tc-score.c:5663
9547 #, c-format
9548 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
9549 msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n"
9551 #: config/tc-iq2000.c:891
9552 msgid "Invalid number"
9553 msgstr "Nombre invalide"
9555 #: config/tc-iq2000.c:925 config/tc-score.c:5701
9556 msgid ".ent or .aent not in text section."
9557 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
9559 #: config/tc-iq2000.c:928
9560 msgid "missing `.end'"
9561 msgstr "« .end » manquant"
9563 #: config/tc-m32c.c:142
9564 #, c-format
9565 msgid " M32C specific command line options:\n"
9566 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
9568 #. Pretend that we do not recognise this option.
9569 #: config/tc-m32r.c:330
9570 msgid "Unrecognised option: -hidden"
9571 msgstr "Option non reconnue: -hidden"
9573 #: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:602
9574 msgid "Unrecognized option following -K"
9575 msgstr "Option non reconnue après -K"
9577 #: config/tc-m32r.c:372
9578 #, c-format
9579 msgid " M32R specific command line options:\n"
9580 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
9582 #: config/tc-m32r.c:374
9583 #, c-format
9584 msgid "  -m32r                   disable support for the m32rx instruction set\n"
9585 msgstr "  -m32r                   désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n"
9587 #: config/tc-m32r.c:376
9588 #, c-format
9589 msgid "  -m32rx                  support the extended m32rx instruction set\n"
9590 msgstr "  -m32rx                  supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n"
9592 #: config/tc-m32r.c:378
9593 #, c-format
9594 msgid "  -m32r2                  support the extended m32r2 instruction set\n"
9595 msgstr "  -m32r2                  supporter le jeu étendu d'instructions m32r2\n"
9597 #: config/tc-m32r.c:380
9598 #, c-format
9599 msgid "  -EL,-little             produce little endian code and data\n"
9600 msgstr "  -EL,-little             produire du code et des données pour systèmes à octets de poids faible\n"
9602 #: config/tc-m32r.c:382
9603 #, c-format
9604 msgid "  -EB,-big                produce big endian code and data\n"
9605 msgstr "  -EB,-big                produire du code et des données pour systèmes à octets de poids fort\n"
9607 #: config/tc-m32r.c:384
9608 #, c-format
9609 msgid "  -parallel               try to combine instructions in parallel\n"
9610 msgstr "  -parallèle              essayer de combiner les instructions en parallèle\n"
9612 #: config/tc-m32r.c:386
9613 #, c-format
9614 msgid "  -no-parallel            disable -parallel\n"
9615 msgstr "  -no-parallel            désactive -parallel\n"
9617 #: config/tc-m32r.c:388
9618 #, c-format
9619 msgid "  -no-bitinst             disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
9620 msgstr "  -no-bitinst             refuser les instructions de champ de bits étendues du M32R2\n"
9622 #: config/tc-m32r.c:390
9623 #, c-format
9624 msgid "  -O                      try to optimize code.  Implies -parallel\n"
9625 msgstr "  -O                      essayer d'optimiser le code. Implique -parallel\n"
9627 #: config/tc-m32r.c:393
9628 #, c-format
9629 msgid "  -warn-explicit-parallel-conflicts     warn when parallel instructions\n"
9630 msgstr "  -warn-explicit-parallel-conflicts     avertir lorsque des instructions parallèles\n"
9632 #: config/tc-m32r.c:395
9633 #, c-format
9634 msgid "                                         might violate constraints\n"
9635 msgstr "                                         pourraient violer les contraintes\n"
9637 #: config/tc-m32r.c:397
9638 #, c-format
9639 msgid "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  do not warn when parallel\n"
9640 msgstr "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  ne pas avertir lorsque des instructions\n"
9642 #: config/tc-m32r.c:399
9643 #, c-format
9644 msgid "                                         instructions might violate constraints\n"
9645 msgstr "                                         parallèles pourraient violer les contraintes\n"
9647 #: config/tc-m32r.c:401
9648 #, c-format
9649 msgid "  -Wp                     synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
9650 msgstr "  -Wp                     identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
9652 #: config/tc-m32r.c:403
9653 #, c-format
9654 msgid "  -Wnp                    synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
9655 msgstr "  -Wnp                    identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
9657 #: config/tc-m32r.c:405
9658 #, c-format
9659 msgid "  -ignore-parallel-conflicts            do not check parallel instructions\n"
9660 msgstr "  -ignore-parallel-conflicts            ne vérifie pas les instructions parallèles\n"
9662 #: config/tc-m32r.c:407
9663 #, c-format
9664 msgid "                                         for constraint violations\n"
9665 msgstr "                                         pour des violations de contraintes\n"
9667 #: config/tc-m32r.c:409
9668 #, c-format
9669 msgid "  -no-ignore-parallel-conflicts         check parallel instructions for\n"
9670 msgstr "  -no-ignore-parallel-conflicts         vérifie les instructions parallèles pour\n"
9672 #: config/tc-m32r.c:411
9673 #, c-format
9674 msgid "                                         constraint violations\n"
9675 msgstr "                                         des violations de contraintes\n"
9677 #: config/tc-m32r.c:413
9678 #, c-format
9679 msgid "  -Ip                     synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
9680 msgstr "  -Ip                     identique à -ignore-parallel-conflicts\n"
9682 #: config/tc-m32r.c:415
9683 #, c-format
9684 msgid "  -nIp                    synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
9685 msgstr "  -nIp                    identique à -no-ignore-parallel-conflicts\n"
9687 #: config/tc-m32r.c:418
9688 #, c-format
9689 msgid "  -warn-unmatched-high    warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
9690 msgstr ""
9691 "  -warn-unmatched-high    avertir lorsqu'il y a un réadressage de type haut\n"
9692 "                          qui ne concorde pas avec un réadressage de type bas\n"
9694 #: config/tc-m32r.c:420
9695 #, c-format
9696 msgid "  -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
9697 msgstr "  -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des réadressages bas sont manquants\n"
9699 #: config/tc-m32r.c:422
9700 #, c-format
9701 msgid "  -Wuh                    synonym for -warn-unmatched-high\n"
9702 msgstr "  -Wuh                    identique à -warn-unmatched-high\n"
9704 #: config/tc-m32r.c:424
9705 #, c-format
9706 msgid "  -Wnuh                   synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
9707 msgstr "  -Wnuh                   identique à -no-warn-unmatched-high\n"
9709 #: config/tc-m32r.c:427
9710 #, c-format
9711 msgid "  -KPIC                   generate PIC\n"
9712 msgstr "  -KPIC                   générer PIC\n"
9714 #: config/tc-m32r.c:846
9715 msgid "instructions write to the same destination register."
9716 msgstr "les instructions écrivent dans le même registre de destination."
9718 #: config/tc-m32r.c:854
9719 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
9720 msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution."
9722 #: config/tc-m32r.c:862
9723 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
9724 msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution"
9726 #: config/tc-m32r.c:927 config/tc-m32r.c:1041
9727 #, c-format
9728 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
9729 msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »"
9731 #: config/tc-m32r.c:939 config/tc-m32r.c:1053 config/tc-m32r.c:1237
9732 #, c-format
9733 msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
9734 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32R2"
9736 #: config/tc-m32r.c:952 config/tc-m32r.c:1066 config/tc-m32r.c:1250
9737 #, c-format
9738 msgid "unknown instruction '%s'"
9739 msgstr "instruction inconnue « %s »"
9741 #: config/tc-m32r.c:961 config/tc-m32r.c:1073 config/tc-m32r.c:1257
9742 #, c-format
9743 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
9744 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32RX"
9746 #: config/tc-m32r.c:970 config/tc-m32r.c:1082
9747 #, c-format
9748 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
9749 msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle."
9751 #: config/tc-m32r.c:1025 config/tc-m32r.c:1107 config/tc-m32r.c:1314
9752 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
9753 msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué"
9755 #: config/tc-m32r.c:1092
9756 #, c-format
9757 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
9758 msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
9760 #: config/tc-m32r.c:1121
9761 #, c-format
9762 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
9763 msgstr "%s: la sortie de la 1ère instruction est la même que l'entrée de la 2ème instruction - est-ce intentionnel ?"
9765 #: config/tc-m32r.c:1125
9766 #, c-format
9767 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
9768 msgstr "%s: la sortie de la 2ème instruction est la même que l'entrée de la 1ère instruction - est-ce intentionnel ?"
9770 #: config/tc-m32r.c:1488 config/tc-microblaze.c:196
9771 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
9772 msgstr "Virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
9774 #: config/tc-m32r.c:1498
9775 #, c-format
9776 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
9777 msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
9779 #: config/tc-m32r.c:1512 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2301
9780 #: config/tc-ppc.c:4077 config/tc-ppc.c:4119 config/tc-ppc.c:5679
9781 msgid "ignoring bad alignment"
9782 msgstr "mauvais alignement ignoré"
9784 #: config/tc-m32r.c:1524 config/tc-microblaze.c:253 config/tc-v850.c:383
9785 msgid "Common alignment not a power of 2"
9786 msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
9788 #: config/tc-m32r.c:1539 config/tc-microblaze.c:229
9789 #, c-format
9790 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
9791 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
9793 #: config/tc-m32r.c:1548
9794 #, c-format
9795 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
9796 msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
9798 #: config/tc-m32r.c:1925 config/tc-m32r.c:1978 config/tc-nds32.c:4797
9799 #: config/tc-nds32.c:4841 config/tc-sh.c:391 config/tc-sh.c:2062
9800 msgid "Invalid PIC expression."
9801 msgstr "Expresion PIC invalide"
9803 #: config/tc-m32r.c:2069
9804 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
9805 msgstr "Réadressage high/shigh non pairé"
9807 #: config/tc-m68hc11.c:416
9808 #, c-format
9809 msgid ""
9810 "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
9811 "  -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
9812 "  -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
9813 "  -mm9s12xg               specify the processor [default %s]\n"
9814 "  -mshort                 use 16-bit int ABI (default)\n"
9815 "  -mlong                  use 32-bit int ABI\n"
9816 "  -mshort-double          use 32-bit double ABI\n"
9817 "  -mlong-double           use 64-bit double ABI (default)\n"
9818 "  --force-long-branches   always turn relative branches into absolute ones\n"
9819 "  -S,--short-branches     do not turn relative branches into absolute ones\n"
9820 "                          when the offset is out of range\n"
9821 "  --strict-direct-mode    do not turn the direct mode into extended mode\n"
9822 "                          when the instruction does not support direct mode\n"
9823 "  --print-insn-syntax     print the syntax of instruction in case of error\n"
9824 "  --print-opcodes         print the list of instructions with syntax\n"
9825 "  --xgate-ramoffset       offset ram addresses by 0xc000\n"
9826 "  --generate-example      generate an example of each instruction\n"
9827 "                          (used for testing)\n"
9828 msgstr ""
9829 "Options Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n"
9830 "  -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
9831 "  -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
9832 "  -mm9s12xg               spécifier le processeur [par défaut %s]\n"
9833 "  -mshort                 utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
9834 "  -mlong                  utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
9835 "  -mshort-double          utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
9836 "  -mlong-double           utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
9837 "  --force-long-branches   toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n"
9838 "  -S,--short-branches     ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n"
9839 "                          lorsque le décalage est hors limite\n"
9840 "  --strict-direct-mode    ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n"
9841 "                          lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n"
9842 "  --print-insn-syntax     afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
9843 "  --print-opcodes         afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n"
9844 "  --xgate-ramoffset       décale les adresses RAM de 0xc000\n"
9845 "  --generate-example      générer un exemple de chaque instruction\n"
9846 "                          (utiliser en mode test)\n"
9848 #: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284
9849 #, c-format
9850 msgid "Default target `%s' is not supported."
9851 msgstr "Cible par défaut « %s » n'est pas supportée."
9853 #. Dump the opcode statistics table.
9854 #: config/tc-m68hc11.c:482
9855 #, c-format
9856 msgid "Name   # Modes  Min ops  Max ops  Modes mask  # Used\n"
9857 msgstr "Nom    # Modes  Min ops  Max ops  Modes masq. # Utilisé\n"
9859 #: config/tc-m68hc11.c:561
9860 #, c-format
9861 msgid "Option `%s' is not recognized."
9862 msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue."
9864 #: config/tc-m68hc11.c:748
9865 msgid "imm3"
9866 msgstr "imm3"
9868 #: config/tc-m68hc11.c:756
9869 msgid "RD"
9870 msgstr "RD"
9872 #: config/tc-m68hc11.c:764
9873 msgid "RD,RS"
9874 msgstr "RD,RS"
9876 #: config/tc-m68hc11.c:772
9877 msgid "RI, #imm4"
9878 msgstr "RI, #imm4"
9880 #: config/tc-m68hc11.c:804
9881 msgid "RD, (RI,#offs5)"
9882 msgstr "RD, (RI,#offs5)"
9884 #: config/tc-m68hc11.c:856
9885 msgid "#<imm8>"
9886 msgstr "#<imm8>"
9888 #: config/tc-m68hc11.c:865
9889 msgid "#<imm16>"
9890 msgstr "#<imm16>"
9892 #: config/tc-m68hc11.c:874 config/tc-m68hc11.c:883
9893 msgid "<imm8>,X"
9894 msgstr "<imm8>,X"
9896 #: config/tc-m68hc11.c:910
9897 msgid "*<abs8>"
9898 msgstr "*<abs8>"
9900 #: config/tc-m68hc11.c:922
9901 msgid "#<mask>"
9902 msgstr "#<mask>"
9904 #: config/tc-m68hc11.c:932
9905 #, c-format
9906 msgid "symbol%d"
9907 msgstr "symbole%d"
9909 #: config/tc-m68hc11.c:934
9910 msgid "<abs>"
9911 msgstr "<abs>"
9913 #: config/tc-m68hc11.c:953
9914 msgid "<label>"
9915 msgstr "<étiquette>"
9917 #: config/tc-m68hc11.c:969
9918 #, c-format
9919 msgid ""
9920 "# Example of `%s' instructions\n"
9921 "\t.sect .text\n"
9922 "_start:\n"
9923 msgstr ""
9924 "# Exemple d'instructions « %s »\n"
9925 "\t.sect .text\n"
9926 "_start:\n"
9928 #: config/tc-m68hc11.c:1016
9929 #, c-format
9930 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
9931 msgstr "Instruction « %s » n'est pas reconnue."
9933 #: config/tc-m68hc11.c:1021
9934 #, c-format
9935 msgid "Instruction formats for `%s':"
9936 msgstr "Formats d'instruction pour « %s »:"
9938 #: config/tc-m68hc11.c:1173
9939 #, c-format
9940 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
9941 msgstr "L'opérande immédiat n'est pas permis pour l'opérande %d."
9943 #: config/tc-m68hc11.c:1217
9944 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
9945 msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11."
9947 #: config/tc-m68hc11.c:1237
9948 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
9949 msgstr "Fausse « , » ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
9951 #: config/tc-m68hc11.c:1259
9952 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
9953 msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant."
9955 #: config/tc-m68hc11.c:1269
9956 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
9957 msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect."
9959 #: config/tc-m68hc11.c:1285
9960 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
9961 msgstr "« ] » manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
9963 #: config/tc-m68hc11.c:1330 config/tc-m68hc11.c:2961 config/tc-m68hc11.c:3073
9964 #: config/tc-m68hc11.c:3147 config/tc-m68hc11.c:3331 config/tc-m68hc11.c:3402
9965 msgid "Illegal operand."
9966 msgstr "Opérande illégal."
9968 #. Looks like OP_R_R.
9969 #: config/tc-m68hc11.c:1335 config/tc-m68hc11.c:2966 config/tc-m68hc11.c:3078
9970 #: config/tc-m68hc11.c:3152 config/tc-m68hc11.c:3258 config/tc-m68hc11.c:3310
9971 #: config/tc-m68hc11.c:3318 config/tc-m68hc11.c:3336
9972 msgid "Missing operand."
9973 msgstr "Opérande manquant."
9975 #: config/tc-m68hc11.c:1388
9976 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
9977 msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11"
9979 #: config/tc-m68hc11.c:1401
9980 msgid "Wrong register in register indirect mode."
9981 msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect."
9983 #: config/tc-m68hc11.c:1409
9984 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
9985 msgstr "« ] » manquant pour fermer l'opérande de registre indirect."
9987 #: config/tc-m68hc11.c:1429
9988 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
9989 msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11."
9991 #: config/tc-m68hc11.c:1437
9992 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
9993 msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11."
9995 #: config/tc-m68hc11.c:1455
9996 msgid "Invalid indexed indirect mode."
9997 msgstr "Mode indexé indirect invalide."
9999 #: config/tc-m68hc11.c:1579
10000 #, c-format
10001 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
10002 msgstr "Identificateur de la trappe « %ld » est hors limite."
10004 #: config/tc-m68hc11.c:1583
10005 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
10006 msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]."
10008 #: config/tc-m68hc11.c:1590 config/tc-m68hc11.c:1741
10009 #, c-format
10010 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
10011 msgstr "Opérande hors limite en 8 bits: « %ld »."
10013 #: config/tc-m68hc11.c:1597
10014 msgid "The trap id must be a constant."
10015 msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante."
10017 #: config/tc-m68hc11.c:1629 config/tc-m68hc11.c:1784 config/tc-xgate.c:1345
10018 #, c-format
10019 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
10020 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans le fixup8."
10022 #: config/tc-m68hc11.c:1646 config/tc-m68hc11.c:1694
10023 #, c-format
10024 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
10025 msgstr "Opérande hors limite en 16 bits: « %ld »."
10027 #: config/tc-m68hc11.c:1677 config/tc-m68hc11.c:1708
10028 #, c-format
10029 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
10030 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans fixup16."
10032 #: config/tc-m68hc11.c:1801
10033 #, c-format
10034 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
10035 msgstr "Conversion inattendu de branchement avec « %x »"
10037 #: config/tc-m68hc11.c:1887 config/tc-m68hc11.c:2019
10038 #, c-format
10039 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
10040 msgstr "Opérande hors limite pour un branchement relatif: « %ld »"
10042 #: config/tc-m68hc11.c:1987
10043 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
10044 msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc."
10046 #: config/tc-m68hc11.c:2075
10047 #, c-format
10048 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
10049 msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors limite: « %ld »."
10051 #: config/tc-m68hc11.c:2087
10052 msgid "Expecting a register."
10053 msgstr "Registre attendu."
10055 #: config/tc-m68hc11.c:2102
10056 msgid "Invalid register for post/pre increment."
10057 msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation."
10059 #: config/tc-m68hc11.c:2132
10060 msgid "Invalid register."
10061 msgstr "Registre invalide."
10063 #: config/tc-m68hc11.c:2139
10064 #, c-format
10065 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
10066 msgstr "Décalage hors limite en 16 bits: %ld"
10068 #: config/tc-m68hc11.c:2145
10069 #, c-format
10070 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
10071 msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld."
10073 #: config/tc-m68hc11.c:2270
10074 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
10075 msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect."
10077 #: config/tc-m68hc11.c:2272
10078 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
10079 msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw."
10081 #: config/tc-m68hc11.c:2289
10082 msgid "Invalid accumulator register."
10083 msgstr "Registre accumulateur invalide."
10085 #: config/tc-m68hc11.c:2315
10086 msgid "Invalid indexed register."
10087 msgstr "Registre indexé invalide."
10089 #: config/tc-m68hc11.c:2325
10090 msgid "Addressing mode not implemented yet."
10091 msgstr "Mode d'adressage pas encore implémenté."
10093 #: config/tc-m68hc11.c:2339
10094 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
10095 msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
10097 #: config/tc-m68hc11.c:2341
10098 msgid "Invalid source register."
10099 msgstr "Registre source invalide."
10101 #: config/tc-m68hc11.c:2346
10102 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
10103 msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
10105 #: config/tc-m68hc11.c:2348
10106 msgid "Invalid destination register."
10107 msgstr "Registre de destination invalide."
10109 #: config/tc-m68hc11.c:2523
10110 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
10111 msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu."
10113 #: config/tc-m68hc11.c:2525
10114 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
10115 msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu."
10117 #: config/tc-m68hc11.c:2844 config/tc-s12z.c:3676
10118 msgid "No instruction or missing opcode."
10119 msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant."
10121 #: config/tc-m68hc11.c:2854 config/tc-m68hc11.c:3532
10122 #, c-format
10123 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
10124 msgstr "Opcode « %s » n'est pas reconnu."
10126 #: config/tc-m68hc11.c:2903 config/tc-m68hc11.c:3452 config/tc-m68hc11.c:3554
10127 #, c-format
10128 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
10129 msgstr "Rebut à la fin de l'instruction: « %s »."
10131 #: config/tc-m68hc11.c:3440
10132 #, c-format
10133 msgid "Failed to find a valid mode for `%s'."
10134 msgstr "N'a pu trouver un mode valable pour « %s »."
10136 #: config/tc-m68hc11.c:3464 config/tc-m68hc11.c:3682 config/tc-m68hc11.c:3688
10137 #, c-format
10138 msgid "Invalid operand for `%s'"
10139 msgstr "Opérande invalide pour « %s »"
10141 #: config/tc-m68hc11.c:3740
10142 #, c-format
10143 msgid "Invalid mode: %s\n"
10144 msgstr "Mode invalide: %s\n"
10146 #: config/tc-m68hc11.c:3799
10147 msgid "bad .relax format"
10148 msgstr "format .relax erroné"
10150 #: config/tc-m68hc11.c:3843 config/tc-s12z.c:3767 config/tc-xgate.c:630
10151 #, c-format
10152 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
10153 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté par le format du fichier objet."
10155 #: config/tc-m68hc11.c:4120
10156 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
10157 msgstr "bra ou bsr avec symbole non défini."
10159 #: config/tc-m68hc11.c:4221 config/tc-m68hc11.c:4278
10160 #, c-format
10161 msgid "Subtype %d is not recognized."
10162 msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu."
10164 #: config/tc-m68hc11.c:4336 config/tc-s12z.c:3808 config/tc-xgate.c:663
10165 msgid "Expression too complex."
10166 msgstr "Expression trop complexe."
10168 #: config/tc-m68hc11.c:4367 config/tc-s12z.c:3834 config/tc-xgate.c:708
10169 #: config/tc-xgate.c:717
10170 msgid "Value out of 16-bit range."
10171 msgstr "Valeur hors des limites 16 bits."
10173 #: config/tc-m68hc11.c:4389
10174 #, c-format
10175 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
10176 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC"
10178 #: config/tc-m68hc11.c:4399 config/tc-xgate.c:674
10179 #, c-format
10180 msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch."
10181 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 9 bits relatif au PC"
10183 #: config/tc-m68hc11.c:4408 config/tc-xgate.c:691
10184 #, c-format
10185 msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch."
10186 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 10 bits relatif au PC"
10188 #: config/tc-m68hc11.c:4416
10189 #, c-format
10190 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
10191 msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté « %ld » est hors limite."
10193 #: config/tc-m68hc11.c:4429
10194 #, c-format
10195 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
10196 msgstr "Décalage hors des limites 5 bits pour movw/movb: %ld"
10198 #: config/tc-m68hc11.c:4440
10199 #, c-format
10200 msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld"
10201 msgstr "Décalage hors des limites 9 bits pour movw/movb: %ld"
10203 #: config/tc-m68hc11.c:4452
10204 #, c-format
10205 msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld"
10206 msgstr "Décalage hors des limites 16 bits pour movw/movb: %ld"
10208 #: config/tc-m68hc11.c:4469 config/tc-s12z.c:3840 config/tc-xgate.c:752
10209 #, c-format
10210 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
10211 msgstr "Ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x."
10213 #: config/tc-m68hc11.c:4494
10214 msgid "Invalid directive"
10215 msgstr "Directive invalide"
10217 #: config/tc-m68k.c:1139
10218 #, c-format
10219 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
10220 msgstr "Ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
10222 #: config/tc-m68k.c:1141
10223 #, c-format
10224 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
10225 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC relatif au PC de %d octets"
10227 #: config/tc-m68k.c:1146
10228 #, c-format
10229 msgid "Can not do %d byte relocation"
10230 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets"
10232 #: config/tc-m68k.c:1148
10233 #, c-format
10234 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
10235 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC de %d octets"
10237 #: config/tc-m68k.c:1218
10238 #, c-format
10239 msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
10240 msgstr "Incapable de produire un réadressage vers le symboles « %s »"
10242 #: config/tc-m68k.c:1277 config/tc-vax.c:2369
10243 #, c-format
10244 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
10245 msgstr "Ne peut faire un réadressage %s relative au PC"
10247 #: config/tc-m68k.c:1359 config/tc-vax.c:1879
10248 msgid "No operator"
10249 msgstr "Pas d'opérateur"
10251 #: config/tc-m68k.c:1389 config/tc-vax.c:1895
10252 msgid "Unknown operator"
10253 msgstr "Opérateur inconnu"
10255 #: config/tc-m68k.c:2292
10256 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
10257 msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de "
10259 #: config/tc-m68k.c:2300
10260 msgid "hardware divide"
10261 msgstr "division matérielle"
10263 #: config/tc-m68k.c:2322 config/tc-m68k.c:2326 config/tc-m68k.c:2330
10264 msgid "or higher"
10265 msgstr "ou plus"
10267 #: config/tc-m68k.c:2383
10268 msgid "operands mismatch"
10269 msgstr "opérandes ne concordent pas"
10271 #: config/tc-m68k.c:2447 config/tc-m68k.c:2453 config/tc-m68k.c:2459
10272 #: config/tc-mmix.c:2495 config/tc-mmix.c:2519
10273 msgid "operand out of range"
10274 msgstr "opérande hors limite"
10276 #: config/tc-m68k.c:2516
10277 #, c-format
10278 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
10279 msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué"
10281 #: config/tc-m68k.c:2593
10282 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
10283 msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
10285 #: config/tc-m68k.c:2701
10286 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
10287 msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus"
10289 #: config/tc-m68k.c:2706
10290 msgid "invalid index size for coldfire"
10291 msgstr "taille d'index invalide pour un « coldfire »"
10293 #: config/tc-m68k.c:2759
10294 msgid "Forcing byte displacement"
10295 msgstr "A forcé un déplacement d'octet"
10297 #: config/tc-m68k.c:2761
10298 msgid "byte displacement out of range"
10299 msgstr "déplacement d'octet hors limite"
10301 #: config/tc-m68k.c:2806 config/tc-m68k.c:2844
10302 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
10303 msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
10305 #: config/tc-m68k.c:2830 config/tc-m68k.c:2864
10306 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
10307 msgstr ":b non permis; utilise par défaut :w"
10309 #: config/tc-m68k.c:2939
10310 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
10311 msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
10313 #: config/tc-m68k.c:2954
10314 msgid "unknown/incorrect operand"
10315 msgstr "opérande inconnu/incorrect"
10317 #: config/tc-m68k.c:2997 config/tc-m68k.c:3005 config/tc-m68k.c:3012
10318 #: config/tc-m68k.c:3019
10319 msgid "out of range"
10320 msgstr "hors limite"
10322 #: config/tc-m68k.c:3090
10323 msgid "Can't use long branches on this architecture"
10324 msgstr "Les branchements longs ne sont pas disponibles sur cette architecture"
10326 #: config/tc-m68k.c:3196
10327 msgid "Expression out of range, using 0"
10328 msgstr "Expression hors limite, utilise 0"
10330 #: config/tc-m68k.c:3397 config/tc-m68k.c:3413
10331 msgid "Floating point register in register list"
10332 msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres"
10334 #: config/tc-m68k.c:3403
10335 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
10336 msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
10338 #: config/tc-m68k.c:3419
10339 msgid "incorrect register in reglist"
10340 msgstr "registre incorrect dans la liste des registres"
10342 #: config/tc-m68k.c:3425
10343 msgid "wrong register in floating-point reglist"
10344 msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
10346 #: config/tc-m68k.c:3836 config/tc-m68k.c:3868 config/tc-sparc.c:3144
10347 msgid "failed sanity check."
10348 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué."
10350 #. ERROR.
10351 #: config/tc-m68k.c:3898
10352 msgid "Extra )"
10353 msgstr ") superflue"
10355 #. ERROR.
10356 #: config/tc-m68k.c:3909
10357 msgid "Missing )"
10358 msgstr ") manquante"
10360 #: config/tc-m68k.c:3926
10361 msgid "Missing operand"
10362 msgstr "Opérande manquant"
10364 #: config/tc-m68k.c:4251
10365 #, c-format
10366 msgid "unrecognized default cpu `%s'"
10367 msgstr "CPU par défaut non reconnu « %s »"
10369 #: config/tc-m68k.c:4305
10370 #, c-format
10371 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
10372 msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée"
10374 #: config/tc-m68k.c:4352
10375 #, c-format
10376 msgid "Don't know how to figure out width of %c in md_assemble()"
10377 msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largeur de %c dans md_assemble()"
10379 #: config/tc-m68k.c:4584 config/tc-m68k.c:4623
10380 #, c-format
10381 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
10382 msgstr "Erreur interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage"
10384 #: config/tc-m68k.c:4587 config/tc-m68k.c:4626
10385 #, c-format
10386 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
10387 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
10389 #: config/tc-m68k.c:4747
10390 #, c-format
10391 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
10392 msgstr "texte de l'étiquette « %s » aligné sur une frontière impaire"
10394 #: config/tc-m68k.c:4909
10395 #, c-format
10396 msgid "value %ld out of range"
10397 msgstr "valeur %ld hors limite"
10399 #: config/tc-m68k.c:4923
10400 msgid "invalid byte branch offset"
10401 msgstr "décalage d'octets de branchement invalide"
10403 #: config/tc-m68k.c:4960
10404 msgid "short branch with zero offset: use :w"
10405 msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w"
10407 #: config/tc-m68k.c:5004
10408 msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
10409 msgstr "Conversion du BSR relatif au PC en un JSR absolu"
10411 #: config/tc-m68k.c:5015
10412 msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
10413 msgstr "Conversion du branchement relatif au PC en un saut absolu"
10415 #: config/tc-m68k.c:5032 config/tc-m68k.c:5089
10416 msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
10417 msgstr "Conversion du branchement conditionnel relatif au PC en un saut absolu"
10419 #: config/tc-m68k.c:5154
10420 msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
10421 msgstr "Conversion du déplacement relatif au PC en absolu"
10423 #: config/tc-m68k.c:5337
10424 msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
10425 msgstr "On a essayé de convertir le branchement relatif au PC en saut absolu"
10427 #: config/tc-m68k.c:5382 config/tc-m68k.c:5393 config/tc-m68k.c:5437
10428 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
10429 msgstr "expression hors limite: utilise 1 par défaut"
10431 #: config/tc-m68k.c:5429
10432 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
10433 msgstr "expression hors limite: utilise 0 par défaut"
10435 #: config/tc-m68k.c:5470 config/tc-m68k.c:5482
10436 #, c-format
10437 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
10438 msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise %ld par défaut"
10440 #: config/tc-m68k.c:5496
10441 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
10442 msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET"
10444 #: config/tc-m68k.c:5500
10445 msgid "expression doesn't fit in WORD"
10446 msgstr "expression n'entre pas dans un MOT"
10448 #: config/tc-m68k.c:5587
10449 #, c-format
10450 msgid "%s: unrecognized processor name"
10451 msgstr "%s: nom de processeur non reconnu"
10453 #: config/tc-m68k.c:5648
10454 msgid "bad coprocessor id"
10455 msgstr "identificateur de co-processeur erroné"
10457 #: config/tc-m68k.c:5654
10458 msgid "unrecognized fopt option"
10459 msgstr "option fopt non reconnue"
10461 #: config/tc-m68k.c:5786
10462 #, c-format
10463 msgid "option `%s' may not be negated"
10464 msgstr "l'option « %s » ne peut pas être inversée"
10466 #: config/tc-m68k.c:5797
10467 #, c-format
10468 msgid "option `%s' not recognized"
10469 msgstr "option « %s » n'est pas reconnue"
10471 #: config/tc-m68k.c:5826
10472 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
10473 msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur"
10475 #: config/tc-m68k.c:5882
10476 msgid "missing label"
10477 msgstr "étiquette manquante"
10479 #: config/tc-m68k.c:5908
10480 #, c-format
10481 msgid "bad register list: %s"
10482 msgstr "liste de registres erronée: %s"
10484 #: config/tc-m68k.c:6006
10485 msgid "restore without save"
10486 msgstr "restauration sans sauvegarde"
10488 #: config/tc-m68k.c:6160 config/tc-m68k.c:6530
10489 msgid "syntax error in structured control directive"
10490 msgstr "erreur de syntaxe dans la directive de contrôle structurée"
10492 #: config/tc-m68k.c:6205
10493 msgid "missing condition code in structured control directive"
10494 msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
10496 #: config/tc-m68k.c:6276
10497 #, c-format
10498 msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
10499 msgstr "Condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement"
10501 #: config/tc-m68k.c:6572
10502 msgid "missing then"
10503 msgstr "« then » manquant"
10505 #: config/tc-m68k.c:6653
10506 msgid "else without matching if"
10507 msgstr "« else » sans « if » correspondant"
10509 #: config/tc-m68k.c:6686
10510 msgid "endi without matching if"
10511 msgstr "« endi » sans « if » correspondant"
10513 #: config/tc-m68k.c:6726
10514 msgid "break outside of structured loop"
10515 msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée"
10517 #: config/tc-m68k.c:6764
10518 msgid "next outside of structured loop"
10519 msgstr "« next » en dehors de la boucle structurée"
10521 #: config/tc-m68k.c:6815
10522 msgid "missing ="
10523 msgstr "= manquant"
10525 #: config/tc-m68k.c:6853
10526 msgid "missing to or downto"
10527 msgstr "« to » ou « downto » manquant"
10529 #: config/tc-m68k.c:6889 config/tc-m68k.c:6923 config/tc-m68k.c:7137
10530 msgid "missing do"
10531 msgstr "« do » manquant"
10533 #: config/tc-m68k.c:7024
10534 msgid "endf without for"
10535 msgstr "« endf » sans « for »"
10537 #: config/tc-m68k.c:7078
10538 msgid "until without repeat"
10539 msgstr "« until » sans « repeat »"
10541 #: config/tc-m68k.c:7172
10542 msgid "endw without while"
10543 msgstr "« endw » sans « while »"
10545 #: config/tc-m68k.c:7205 config/tc-m68k.c:7233
10546 msgid "already assembled instructions"
10547 msgstr "instruction déjà assemblée"
10549 #: config/tc-m68k.c:7310
10550 #, c-format
10551 msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
10552 msgstr "« %s » est déprécié, utilisez « %s »"
10554 #: config/tc-m68k.c:7329
10555 #, c-format
10556 msgid "cpu `%s' unrecognized"
10557 msgstr "cpu « %s » n'est pas reconnu"
10559 #: config/tc-m68k.c:7348
10560 #, c-format
10561 msgid "architecture `%s' unrecognized"
10562 msgstr "architecture « %s » n'est pas reconnue"
10564 #: config/tc-m68k.c:7369
10565 #, c-format
10566 msgid "extension `%s' unrecognized"
10567 msgstr "extension « %s » n'est pas reconnue"
10569 #: config/tc-m68k.c:7484
10570 #, c-format
10571 msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
10572 msgstr "option « -A%s » est dépréciée: utilisez « -%s »"
10574 #: config/tc-m68k.c:7517
10575 msgid "architecture features both enabled and disabled"
10576 msgstr "fonctionalités d'architecture à la fois activées et désactivées"
10578 #: config/tc-m68k.c:7544
10579 msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
10580 msgstr "le processeur sélectionné n'a pas toutes les fonctionnalités de l'architecture sélectionnée"
10582 #: config/tc-m68k.c:7553
10583 msgid "m68k and cf features both selected"
10584 msgstr "fonctionnalités m68k et cf sélectionnées toutes les deux"
10586 #: config/tc-m68k.c:7565
10587 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
10588 msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement"
10590 #: config/tc-m68k.c:7597
10591 #, c-format
10592 msgid ""
10593 "-march=<arch>\t\tset architecture\n"
10594 "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
10595 msgstr ""
10596 "-march=<arch>\t\tsélection l'architecture\n"
10597 "-mcpu=<cpu>\t\tsélectionne le cpu [%s par défaut]\n"
10599 #: config/tc-m68k.c:7602
10600 #, c-format
10601 msgid "-m[no-]%-16s enable/disable %s architecture extension\n"
10602 msgstr "-m[no-]%-16s active/désactive l'extension de l'architecture %s\n"
10604 #: config/tc-m68k.c:7608
10605 #, c-format
10606 msgid ""
10607 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
10608 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
10609 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
10610 "--pcrel                 never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
10611 "--register-prefix-optional\n"
10612 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
10613 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
10614 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
10615 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
10616 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
10617 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
10618 msgstr ""
10619 "-l                       utiliser 1 mot pour les références de symboles non définis [2 par défaut]\n"
10620 "-pic, -k                 générer du code indépendant de la position\n"
10621 "-S                       convertir jbsr en jsr\n"
10622 "--pcrel                  ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
10623 "--register-prefix-optional\n"
10624 "                         reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
10625 "--bitwise-or             ne pas traiter « | » comme un caractère de commentaire\n"
10626 "--base-size-default-16   registre de base sans taille est 16 bits\n"
10627 "--base-size-default-32   registre de base sans taille est 32 bits (par défaut)\n"
10628 "--disp-size-default-16   déplacement avec une taille inconnue est 16 bits\n"
10629 "--disp-size-default-32   déplacement avec une taille inconnue est 32 bits (par défaut)\n"
10631 #: config/tc-m68k.c:7622
10632 #, c-format
10633 msgid "Architecture variants are: "
10634 msgstr "Les variantes d'architecture sont:"
10636 #: config/tc-m68k.c:7631
10637 #, c-format
10638 msgid "Processor variants are: "
10639 msgstr "Les variantes de processeur sont:"
10641 #: config/tc-m68k.c:7638 config/tc-xtensa.c:6386
10642 #, c-format
10643 msgid "\n"
10644 msgstr "\n"
10646 #: config/tc-m68k.c:7669
10647 #, c-format
10648 msgid "Error %s in %s\n"
10649 msgstr "Erreur %s dans %s\n"
10651 #: config/tc-m68k.c:7673
10652 #, c-format
10653 msgid "Opcode(%d.%s): "
10654 msgstr "Opcode(%d.%s): "
10656 #: config/tc-m68k.c:7818
10657 msgid "Not a defined coldfire architecture"
10658 msgstr "Pas une architecture coldfire définie"
10660 #: config/tc-m68k.c:7927 read.c:4548
10661 #, c-format
10662 msgid "%s relocations do not fit in %u byte"
10663 msgid_plural "%s relocations do not fit in %u bytes"
10664 msgstr[0] "Les réadressages %s n'entrent pas dans %u octet"
10665 msgstr[1] "Les réadressages %s n'entrent pas dans %u octets"
10667 #: config/tc-m68k.c:7995
10668 #, c-format
10669 msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large."
10670 msgstr "Débordement du .word (%#lx) signé ajusté : instruction « switch » trop grande."
10672 #: config/tc-mcore.c:520 config/tc-microblaze.c:515 config/tc-microblaze.c:543
10673 #: config/tc-microblaze.c:580 config/tc-microblaze.c:592
10674 #, c-format
10675 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
10676 msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'"
10678 #: config/tc-mcore.c:602
10679 #, c-format
10680 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
10681 msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'"
10683 #: config/tc-mcore.c:638
10684 msgid "bad/missing psr specifier"
10685 msgstr "spécificateur psr erroné/manquant"
10687 #: config/tc-mcore.c:783
10688 #, c-format
10689 msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
10690 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %u..%u et non pas %ld"
10692 #: config/tc-mcore.c:818
10693 msgid "operand must be a multiple of 4"
10694 msgstr "opérande doit être un multiple de 4"
10696 #: config/tc-mcore.c:825
10697 msgid "operand must be a multiple of 2"
10698 msgstr "opérande doit être un multiple de 2"
10700 #: config/tc-mcore.c:887 config/tc-microblaze.c:948
10701 #: config/tc-microblaze.c:1080 config/tc-microblaze.c:1112
10702 #: config/tc-microblaze.c:1565 config/tc-microblaze.c:1631
10703 #: config/tc-microblaze.c:1704 config/tc-microblaze.c:2129
10704 #: config/tc-microblaze.c:2177
10705 #, c-format
10706 msgid "unknown opcode \"%s\""
10707 msgstr "opcode inconnu « %s »"
10709 #: config/tc-mcore.c:930
10710 msgid "invalid register: r15 illegal"
10711 msgstr "registre invalide: r15 illégal"
10713 #: config/tc-mcore.c:979 config/tc-mcore.c:1560
10714 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
10715 msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
10717 #: config/tc-mcore.c:997 config/tc-mcore.c:1037 config/tc-mcore.c:1056
10718 #: config/tc-mcore.c:1075 config/tc-mcore.c:1103 config/tc-mcore.c:1132
10719 #: config/tc-mcore.c:1169 config/tc-mcore.c:1204 config/tc-mcore.c:1223
10720 #: config/tc-mcore.c:1242 config/tc-mcore.c:1276 config/tc-mcore.c:1301
10721 #: config/tc-mcore.c:1358 config/tc-mcore.c:1412 config/tc-mcore.c:1448
10722 #: config/tc-mcore.c:1507 config/tc-mcore.c:1529 config/tc-mcore.c:1552
10723 msgid "second operand missing"
10724 msgstr "second opérande manquant"
10726 #: config/tc-mcore.c:1013
10727 msgid "destination register must be r1"
10728 msgstr "registre de destination doit être r1"
10730 #: config/tc-mcore.c:1034
10731 msgid "source register must be r1"
10732 msgstr "registre source doit être r1"
10734 #: config/tc-mcore.c:1098 config/tc-mcore.c:1155
10735 msgid "immediate is not a power of two"
10736 msgstr "immédiat n'est pas une puissance de deux"
10738 #: config/tc-mcore.c:1126
10739 msgid "translating bgeni to movi"
10740 msgstr "traduction de bgeni en movi"
10742 #: config/tc-mcore.c:1195
10743 msgid "translating bmaski to movi"
10744 msgstr "traduction de bmaski en movi"
10746 #: config/tc-mcore.c:1271
10747 #, c-format
10748 msgid "displacement too large (%d)"
10749 msgstr "déplacement trop grand (%d)"
10751 #: config/tc-mcore.c:1285
10752 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
10753 msgstr "Registre invalide: r0 et r15 illégaux"
10755 #: config/tc-mcore.c:1316
10756 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
10757 msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides"
10759 #: config/tc-mcore.c:1329
10760 msgid "ending register must be r15"
10761 msgstr "dernier registre doit être r15"
10763 #: config/tc-mcore.c:1349
10764 msgid "bad base register: must be r0"
10765 msgstr "registre de base erroné: doit être r0"
10767 #: config/tc-mcore.c:1367
10768 msgid "first register must be r4"
10769 msgstr "premier registre doit être r4"
10771 #: config/tc-mcore.c:1378
10772 msgid "last register must be r7"
10773 msgstr "dernier registre doit être r7"
10775 #: config/tc-mcore.c:1415
10776 msgid "reg-reg expected"
10777 msgstr "reg-reg attendu"
10779 #: config/tc-mcore.c:1547
10780 msgid "zero used as immediate value"
10781 msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate"
10783 #: config/tc-mcore.c:1574
10784 msgid "duplicated psr bit specifier"
10785 msgstr "spécificateur de bit psr en double"
10787 #: config/tc-mcore.c:1580
10788 msgid "`af' must appear alone"
10789 msgstr "« af » doit apparaître seul"
10791 #: config/tc-mcore.c:1587 config/tc-microblaze.c:1742
10792 #, c-format
10793 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
10794 msgstr "opcode non implémenté « %s »"
10796 #: config/tc-mcore.c:1596 config/tc-microblaze.c:1751
10797 #, c-format
10798 msgid "ignoring operands: %s "
10799 msgstr "opérandes ignorées: %s "
10801 #: config/tc-mcore.c:1669
10802 #, c-format
10803 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
10804 msgstr "type de cpu non reconnu « %s »"
10806 #: config/tc-mcore.c:1687
10807 #, c-format
10808 msgid ""
10809 "MCORE specific options:\n"
10810 "  -{no-}jsri2bsr\t  {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
10811 "  -{no-}sifilter\t  {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
10812 "  -cpu=[210|340]          select CPU type\n"
10813 "  -EB                     assemble for a big endian system (default)\n"
10814 "  -EL                     assemble for a little endian system\n"
10815 msgstr ""
10816 "Options spécifiques MCORE:\n"
10817 "  -{no-}jsri2bsr\t   {dé}sactiver la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n"
10818 "  -{no-}sifilter\t   {dé}sactiver le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n"
10819 "  -cpu=[210|340]     sélectionner le type de CPU\n"
10820 "  -EB                assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n"
10821 "  -EL                assembler pour un système à octets de poids faible\n"
10823 #: config/tc-mcore.c:1705 config/tc-microblaze.c:1862
10824 msgid "failed sanity check: short_jump"
10825 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump"
10827 #: config/tc-mcore.c:1715 config/tc-microblaze.c:1872
10828 msgid "failed sanity check: long_jump"
10829 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump"
10831 #: config/tc-mcore.c:1741
10832 #, c-format
10833 msgid "odd displacement at %x"
10834 msgstr "déplacement impair à %x"
10836 #: config/tc-mcore.c:1950
10837 #, c-format
10838 msgid "odd distance branch (0x%lx byte)"
10839 msgid_plural "odd distance branch (0x%lx bytes)"
10840 msgstr[0] "distance impaire de branchement (0x%lx octet)"
10841 msgstr[1] "distance impaire de branchement (0x%lx octets)"
10843 #: config/tc-mcore.c:1957
10844 #, c-format
10845 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
10846 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
10848 #: config/tc-mcore.c:1977
10849 #, c-format
10850 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
10851 msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%lx)"
10853 #: config/tc-mcore.c:1989
10854 #, c-format
10855 msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
10856 msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%lx)"
10858 #: config/tc-mcore.c:2185 config/tc-microblaze.c:2462 config/tc-tic30.c:1386
10859 #, c-format
10860 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
10861 msgstr "Ne peut déplacer %d octets par réadressage%s"
10863 #: config/tc-mcore.c:2187 config/tc-microblaze.c:2464 config/tc-tic30.c:1387
10864 msgid "pc-relative "
10865 msgstr "relatif au PC "
10867 #: config/tc-mep.c:339
10868 #, c-format
10869 msgid ""
10870 "MeP specific command line options:\n"
10871 "  -EB                     assemble for a big endian system\n"
10872 "  -EL                     assemble for a little endian system (default)\n"
10873 "  -mconfig=<name>         specify a chip configuration to use\n"
10874 "  -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
10875 "  -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
10876 "  -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
10877 "                          enable/disable the given opcodes\n"
10878 "\n"
10879 "  If -mconfig is given, the other -m options modify it.  Otherwise,\n"
10880 "  if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
10881 "  if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
10882 "  if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
10883 msgstr ""
10884 "Options en ligne de commande spécifiques MeP:\n"
10885 "  -EB                      assembler pour un système à poids fort\n"
10886 "  -EL                      assembler pour un système à poids faible (défaut)\n"
10887 "  -mconfig=<nom>           spécifier une configuration de puce à utiliser\n"
10888 "  -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
10889 "  -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
10890 "  -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
10891 "                           active/désactive les opcodes données\n"
10892 "\n"
10893 "  Si -mconfig est donné, les autres options -m le modifie.  Autrement,\n"
10894 "  si aucune option -m n'est spécifiée, tous les opcodes centraux sont activés;\n"
10895 "  toutes les options -m positives données sont les seules activées;\n"
10896 "  toutes les options -m négatives données sont les seules désactivées;\n"
10898 #: config/tc-mep.c:408
10899 msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
10900 msgstr "$hi et $lo sont désactivés quand MUL et DIV sont éteints"
10902 #: config/tc-mep.c:415
10903 msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
10904 msgstr "$mb0, $me0, $mb1 et $me1 sont désactivés quand COP est éteint"
10906 #: config/tc-mep.c:420
10907 msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
10908 msgstr "$dbg et $depc sont désactivés quand DEBUG est éteint"
10910 #: config/tc-mep.c:611
10911 msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
10912 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 32 bits."
10914 #: config/tc-mep.c:614 config/tc-mep.c:751
10915 msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
10916 msgstr "le groupe vliw doit avoir une instruction core et une instruction copro."
10918 #: config/tc-mep.c:748
10919 msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
10920 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 64 bits."
10922 #: config/tc-mep.c:980
10923 #, c-format
10924 msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
10925 msgstr "ne peut empaqueter %s avec une instruction 16 bits"
10927 #: config/tc-mep.c:998
10928 #, c-format
10929 msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
10930 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles avec une instruction 16 bits"
10932 #: config/tc-mep.c:1004
10933 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
10934 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 16 bits"
10936 #: config/tc-mep.c:1019
10937 #, c-format
10938 msgid "cannot pack %s into slot P1"
10939 msgstr "ne peut empaqueter %s dans le slot P1"
10941 #: config/tc-mep.c:1025
10942 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
10943 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 32 bits"
10945 #: config/tc-mep.c:1043
10946 #, c-format
10947 msgid "unable to pack %s by itself?"
10948 msgstr "impossible d'empaqueter %s de lui-même ?"
10950 #: config/tc-mep.c:1073
10951 #, c-format
10952 msgid "cannot pack %s and %s together"
10953 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles"
10955 #: config/tc-mep.c:1079
10956 msgid "too many IVC2 insns to pack together"
10957 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter ensembles"
10959 #. There are no insns in the queue and a plus is present.
10960 #. This is a syntax error.  Let's not tolerate this.
10961 #. We can relax this later if necessary.
10962 #: config/tc-mep.c:1316
10963 msgid "Invalid use of parallelization operator."
10964 msgstr "Utilisation invalide de l'opérateur de parallélisation."
10966 #: config/tc-mep.c:1362
10967 msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
10968 msgstr "Signe plus pas permis au début d'une instruction core"
10970 #: config/tc-mep.c:1892
10971 #, c-format
10972 msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
10973 msgstr "Je ne sais pas comment relocaliser un opérande simple de type %s"
10975 #: config/tc-mep.c:1902
10976 #, c-format
10977 msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
10978 msgstr "Peut-être avez-vous mal orthographié %%tpoff() ?"
10980 #: config/tc-mep.c:2089
10981 msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
10982 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,v,w,x,M,S dans la chaîne"
10984 #: config/tc-mep.c:2147
10985 msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
10986 msgstr ".vliw n'est pas disponible quand VLIW est désactivé."
10988 #: config/tc-metag.c:456
10989 msgid "no floating point unit specified"
10990 msgstr "pas d'unité en virgule flottante spécifiée"
10992 #: config/tc-metag.c:721
10993 #, c-format
10994 msgid "offset must be a multiple of %d"
10995 msgstr "l'offset doit être un multiple de %d"
10997 #: config/tc-metag.c:737 config/tc-metag.c:4445
10998 msgid "offset and base must be from the same unit"
10999 msgstr "offset et base doivent provenir de la même unité"
11001 #: config/tc-metag.c:868 config/tc-metag.c:3169 config/tc-metag.c:3271
11002 msgid "invalid destination register"
11003 msgstr "registre de destination invalide"
11005 #: config/tc-metag.c:884 config/tc-metag.c:902 config/tc-metag.c:1293
11006 #: config/tc-metag.c:1311 config/tc-metag.c:1531 config/tc-metag.c:3101
11007 #: config/tc-metag.c:3186 config/tc-metag.c:3288
11008 msgid "invalid memory operand"
11009 msgstr "opérande mémoire invalide"
11011 #: config/tc-metag.c:939 config/tc-metag.c:3119
11012 msgid "invalid source register"
11013 msgstr "registre source invalide"
11015 #: config/tc-metag.c:1024
11016 msgid "invalid destination unit"
11017 msgstr "registre de destination invalide"
11019 #: config/tc-metag.c:1032
11020 msgid "mov cannot use RD port as destination"
11021 msgstr "mov ne peut utiliser un port RD comme destination"
11023 #: config/tc-metag.c:1057
11024 msgid "invalid source unit"
11025 msgstr "unité source invalide"
11027 #: config/tc-metag.c:1065
11028 msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode"
11029 msgstr "les unités source et adresse ne doivent pas être partagées pour ce mode d'adressage"
11031 #: config/tc-metag.c:1073 config/tc-metag.c:1677
11032 msgid "set can only use RD port as source"
11033 msgstr "set peut uniquement utiliser le port RD comme source"
11035 #: config/tc-metag.c:1088 config/tc-metag.c:1189 config/tc-metag.c:1440
11036 #: config/tc-metag.c:1698 config/tc-metag.c:4055
11037 #, c-format
11038 msgid "base unit must be one of %s"
11039 msgstr "l'unité de base doit être une parmi %s"
11041 #. We already tried to encode as an extended GET/SET.
11042 #. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset.
11043 #: config/tc-metag.c:1109 config/tc-metag.c:1215 config/tc-metag.c:3132
11044 #: config/tc-metag.c:3199 config/tc-metag.c:3301 config/tc-metag.c:4582
11045 msgid "offset value out of range"
11046 msgstr "valeur d'offset hors limite"
11048 #: config/tc-metag.c:1169
11049 msgid "destination unit must be RD"
11050 msgstr "unité de destination doit être RD"
11052 #: config/tc-metag.c:1279
11053 msgid "invalid destination register list"
11054 msgstr "liste de registres destination invalide"
11056 #: config/tc-metag.c:1326
11057 msgid "invalid source register list"
11058 msgstr "liste de registres source invalide"
11060 #: config/tc-metag.c:1351
11061 msgid "register list must be even numbered"
11062 msgstr "la liste doit contenir un nombre paire de registres"
11064 #: config/tc-metag.c:1357
11065 msgid "register list must be from the same unit"
11066 msgstr "la liste de registres doit provenir de la même unité"
11068 #: config/tc-metag.c:1380
11069 msgid "register list must not contain duplicates"
11070 msgstr "la liste des registres ne doit pas contenir de doublons"
11072 #: config/tc-metag.c:1637
11073 msgid "MDRD value must be between 1 and 8"
11074 msgstr "la valeur MDRD doit être entre 1 et 8"
11076 #: config/tc-metag.c:1728
11077 msgid "invalid destination memory operand"
11078 msgstr "opérande de mémoire destination invalide"
11080 #: config/tc-metag.c:1743
11081 msgid "invalid source memory operand"
11082 msgstr "opérande de mémoire source invalide"
11084 #: config/tc-metag.c:1750
11085 #, c-format
11086 msgid "address units must be one of %s"
11087 msgstr "les unités d'adresse doivent être parmi %s"
11089 #: config/tc-metag.c:1757
11090 msgid "base and offset must be from the same unit"
11091 msgstr "base et offset doivent provenir de la même unité"
11093 #: config/tc-metag.c:1765
11094 msgid "source and destination increment mode must agree"
11095 msgstr "les incréments source et destination doivent correspondre"
11097 #: config/tc-metag.c:2040
11098 msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units"
11099 msgstr "PC, CT, TR et TT sont traités comme si ils étaient une unité unique mais les opérandes doivent être dans des unités différentes"
11101 #: config/tc-metag.c:2049
11102 msgid "source and destination register must be in different units"
11103 msgstr "registres source et destination doivent être dans des unités différentes"
11105 #: config/tc-metag.c:2081
11106 #, c-format
11107 msgid "register unit must be one of %s"
11108 msgstr "l'unité de registre doit être parmi %s"
11110 #: config/tc-metag.c:2168
11111 #, c-format
11112 msgid "link register unit must be one of %s"
11113 msgstr "l'unité de registre de lien doit être parmi %s"
11115 #: config/tc-metag.c:2174
11116 msgid "link register must be in a low numbered register"
11117 msgstr "le registre de lien doit être dans un registre avec un numéro bas"
11119 #: config/tc-metag.c:2191 config/tc-metag.c:2716 config/tc-metag.c:2770
11120 msgid "target out of range"
11121 msgstr "cible hors limite"
11123 #: config/tc-metag.c:2672
11124 msgid "invalid quickrot unit specified"
11125 msgstr "l'unité quickrot spécifiée est invalide"
11127 #: config/tc-metag.c:2688
11128 msgid "invalid quickrot register specified"
11129 msgstr "le registre quickrot spécifié est invalide"
11131 #: config/tc-metag.c:2742
11132 msgid "source register must be in the trigger unit"
11133 msgstr "registre source doit être dans l'unité de déclenchement"
11135 #: config/tc-metag.c:2845
11136 msgid "Source registers must be in the same unit"
11137 msgstr "Les registres sources doivent être dans la même unité"
11139 #: config/tc-metag.c:3556 config/tc-metag.c:3720 config/tc-metag.c:3988
11140 msgid "destination register should be even numbered"
11141 msgstr "registre de destination devrait avoir un numéro pair"
11143 #: config/tc-metag.c:3628
11144 msgid "comparison must be with register or #0"
11145 msgstr "la comparaison doit être faite avec un registre ou #0"
11147 #: config/tc-metag.c:3694 config/tc-metag.c:3759
11148 msgid "instruction cannot operate on pair values"
11149 msgstr "l'instruction n'opère pas sur des valeurs par paires"
11151 #: config/tc-metag.c:3705
11152 msgid "zero flag is not valid for this instruction"
11153 msgstr "le fanion zéro n'est pas valide pour cette instruction"
11155 #: config/tc-metag.c:3726
11156 msgid "source register should be even numbered"
11157 msgstr "le registre source devrait avoir un numéro pair"
11159 #: config/tc-metag.c:3786 config/tc-metag.c:3795
11160 msgid "fraction bits value out of range"
11161 msgstr "valeur de bits de fraction hors limite"
11163 #: config/tc-metag.c:3977
11164 msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)"
11165 msgstr "les instructions simd opèrent sur des valeurs par paires (préfixe L)"
11167 #: config/tc-metag.c:3995
11168 msgid "source registers should be even numbered"
11169 msgstr "les registres source devraient avoir un numéro pair"
11171 #: config/tc-metag.c:4273
11172 #, c-format
11173 msgid "expected ']', not %c in %s"
11174 msgstr "« ] » attendu au lieu de %c dans « %s »"
11176 #: config/tc-metag.c:4392
11177 msgid "invalid register for memory access"
11178 msgstr "registre invalide pour l'accès mémoire"
11180 #: config/tc-metag.c:4505 config/tc-metag.c:4633
11181 msgid "unexpected end of line"
11182 msgstr "fin de ligne inattendue"
11184 #: config/tc-metag.c:4552
11185 msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers"
11186 msgstr "modificateur « H » uniquement valable pour des registres accumulateurs"
11188 #: config/tc-metag.c:4605
11189 msgid "base unit must be either A0 or A1"
11190 msgstr "unité de base doit être soit A0 ou A1"
11192 #: config/tc-metag.c:4678 config/tc-metag.c:5121
11193 msgid "invalid register"
11194 msgstr "registre invalide"
11196 #: config/tc-metag.c:4826
11197 msgid "could not parse template definition"
11198 msgstr "n'a pu analyser la définition du modèle"
11200 #: config/tc-metag.c:5013
11201 msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction"
11202 msgstr "l'extension 64 bits QUICKRoT n'est pas applicable à cette instruction"
11204 #: config/tc-metag.c:5069
11205 msgid "invalid operands for cross-unit op"
11206 msgstr "opérandes invalide pour l'op cross-unit"
11208 #: config/tc-metag.c:5111
11209 msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required"
11210 msgstr "fanions manquants: « P », « N » ou « Z » requis"
11212 #: config/tc-metag.c:5139
11213 msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating"
11214 msgstr "les fanions « P », « N » ou « Z » ne peuvent être spécifié que lors d'une accumulation"
11216 #: config/tc-metag.c:5160
11217 msgid "accumulator not a valid destination"
11218 msgstr "l'accumulateur n'est pas une destination valable"
11220 #: config/tc-metag.c:5170 config/tc-metag.c:5386 config/tc-metag.c:5570
11221 msgid "invalid immediate value"
11222 msgstr "valeur immédiate invalide"
11224 #: config/tc-metag.c:5182
11225 msgid "immediate value not allowed when source & dest differ"
11226 msgstr "valeur immédiate pas permise quand la source et la destination diffèrent"
11228 #: config/tc-metag.c:5214
11229 #, c-format
11230 msgid "invalid register operand: %s"
11231 msgstr "opérande de registre invalide : %s"
11233 #: config/tc-metag.c:5248
11234 msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers"
11235 msgstr "l'extension QUICKRoT requiert 4 registres"
11237 #: config/tc-metag.c:5255
11238 msgid "invalid fourth register"
11239 msgstr "quatrième registre invalide"
11241 #: config/tc-metag.c:5262
11242 msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register"
11243 msgstr "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 requis pour un registre QUICKRoT"
11245 #: config/tc-metag.c:5290
11246 msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit"
11247 msgstr "pointeur RAM DSP dans une unité incorrecte"
11249 #: config/tc-metag.c:5336
11250 msgid "invalid register operand #1"
11251 msgstr "opérande n°1 de registre invalide"
11253 #: config/tc-metag.c:5350
11254 msgid "invalid register operand #2"
11255 msgstr "opérande n°2 de registre invalide"
11257 #: config/tc-metag.c:5414
11258 msgid "this instruction does not accept an immediate"
11259 msgstr "cette instruction n'accepte pas un immédiat"
11261 #: config/tc-metag.c:5434
11262 msgid "invalid register operand #3"
11263 msgstr "opérande n°3 de registre invalide"
11265 #: config/tc-metag.c:5446
11266 msgid "this instruction does not accept an accumulator"
11267 msgstr "cette instruction n'accepte pas un accumulateur"
11269 #: config/tc-metag.c:5464
11270 msgid "invalid register operand #4"
11271 msgstr "opérande n°4 de registre invalide"
11273 #: config/tc-metag.c:5541
11274 msgid "invalid accumulator register"
11275 msgstr "registre accumulateur invalide"
11277 #: config/tc-metag.c:5597
11278 msgid "conditional instruction cannot use G flag"
11279 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion G"
11281 #: config/tc-metag.c:5608
11282 msgid "conditional instruction cannot use B flag"
11283 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion B"
11285 #: config/tc-metag.c:5619
11286 msgid "conditional instruction cannot use R flag"
11287 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion R"
11289 #: config/tc-metag.c:5728
11290 msgid "'L' modifier not valid for this instruction"
11291 msgstr "le modificateur « L » n'est pas valable pour cette instruction"
11293 #: config/tc-metag.c:5860
11294 #, c-format
11295 msgid "missing fpu name `%s'"
11296 msgstr "nom de fpu manquant « %s »"
11298 #: config/tc-metag.c:5871
11299 #, c-format
11300 msgid "unknown fpu `%s'"
11301 msgstr "fpu inconnu « %s »"
11303 #: config/tc-metag.c:5886
11304 #, c-format
11305 msgid "missing DSP name `%s'"
11306 msgstr "nom de DSP manquant « %s »"
11308 #: config/tc-metag.c:5897
11309 #, c-format
11310 msgid "unknown DSP `%s'"
11311 msgstr "DSP inconnu « %s »"
11313 #: config/tc-metag.c:5915
11314 msgid "<dsp name>\t  assemble for DSP architecture <dsp name>"
11315 msgstr "<nom dsp>\t  assembler pour l'architecture DSP <nom dsp>"
11317 #: config/tc-metag.c:5953
11318 #, c-format
11319 msgid " Meta specific command line options:\n"
11320 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques Meta :\n"
11322 #: config/tc-metag.c:6042
11323 msgid "premature end of floating point prefix"
11324 msgstr "fin prématurée d'un préfixe virgule flottante"
11326 #: config/tc-metag.c:6102
11327 msgid "unknown floating point prefix character"
11328 msgstr "caractère inconnu pour le préfixe virgule flottante"
11330 #: config/tc-metag.c:6251
11331 #, c-format
11332 msgid "unknown DSP prefix character %c %s"
11333 msgstr "caractère %c inconnu pour le préfixe DSP %s"
11335 #: config/tc-metag.c:6514
11336 #, c-format
11337 msgid "instruction mnemonic too long: %s"
11338 msgstr "mnémonique d'instruction trop longue : %s"
11340 #: config/tc-metag.c:6569
11341 #, c-format
11342 msgid "junk at end of line: \"%s\""
11343 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
11345 #: config/tc-metag.c:6576
11346 #, c-format
11347 msgid "failed to assemble instruction: \"%s\""
11348 msgstr "échec à l'assemblage de l'instruction : « %s »"
11350 #: config/tc-metag.c:6581
11351 #, c-format
11352 msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\""
11353 msgstr "mnémonique virgule flottante inconnue : « %s »"
11355 #: config/tc-metag.c:6583
11356 #, c-format
11357 msgid "unknown mnemonic: \"%s\""
11358 msgstr "mnémonique inconnue : « %s »"
11360 #: config/tc-metag.c:6634
11361 #, c-format
11362 msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s"
11363 msgstr "ne peut assembler l'instruction DSP, l'option DSP n'est pas active : %s"
11365 #: config/tc-metag.c:6641
11366 #, c-format
11367 msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s"
11368 msgstr "ne peut assembler l'instruction FPU, l'option FPU n'est pas active : %s"
11370 #: config/tc-metag.c:6739 config/tc-nds32.c:7349
11371 msgid "Bad call to md_atof()"
11372 msgstr "Appel erroné à md_atof()"
11374 #: config/tc-microblaze.c:237
11375 #, c-format
11376 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
11377 msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
11379 #: config/tc-microblaze.c:520 config/tc-microblaze.c:549
11380 #: config/tc-microblaze.c:586
11381 #, c-format
11382 msgid "Invalid register number at '%.6s'"
11383 msgstr "Numéro de registre invalide à « %.6s »"
11385 #: config/tc-microblaze.c:751
11386 msgid "operand must be a constant or a label"
11387 msgstr "l'opérande doit être une constante ou une étiquette"
11389 #: config/tc-microblaze.c:760
11390 #, c-format
11391 msgid "operand must be absolute in range %lx..%lx, not %lx"
11392 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %lx..%lx et non pas %lx"
11394 #: config/tc-microblaze.c:962 config/tc-microblaze.c:969
11395 #: config/tc-microblaze.c:976 config/tc-microblaze.c:1009
11396 #: config/tc-microblaze.c:1016 config/tc-microblaze.c:1022
11397 #: config/tc-microblaze.c:1135 config/tc-microblaze.c:1142
11398 #: config/tc-microblaze.c:1148 config/tc-microblaze.c:1179
11399 #: config/tc-microblaze.c:1186 config/tc-microblaze.c:1206
11400 #: config/tc-microblaze.c:1213 config/tc-microblaze.c:1233
11401 #: config/tc-microblaze.c:1240 config/tc-microblaze.c:1258
11402 #: config/tc-microblaze.c:1265 config/tc-microblaze.c:1287
11403 #: config/tc-microblaze.c:1294 config/tc-microblaze.c:1312
11404 #: config/tc-microblaze.c:1324 config/tc-microblaze.c:1342
11405 #: config/tc-microblaze.c:1359 config/tc-microblaze.c:1366
11406 #: config/tc-microblaze.c:1412 config/tc-microblaze.c:1419
11407 #: config/tc-microblaze.c:1465 config/tc-microblaze.c:1472
11408 #: config/tc-microblaze.c:1494 config/tc-microblaze.c:1501
11409 #: config/tc-microblaze.c:1521 config/tc-microblaze.c:1527
11410 #: config/tc-microblaze.c:1587 config/tc-microblaze.c:1593
11411 #: config/tc-microblaze.c:1653 config/tc-microblaze.c:1727
11412 msgid "Error in statement syntax"
11413 msgstr "Erreur dans la syntaxe de la ligne"
11415 #: config/tc-microblaze.c:982 config/tc-microblaze.c:984
11416 #: config/tc-microblaze.c:986 config/tc-microblaze.c:1026
11417 #: config/tc-microblaze.c:1028 config/tc-microblaze.c:1152
11418 #: config/tc-microblaze.c:1154 config/tc-microblaze.c:1192
11419 #: config/tc-microblaze.c:1194 config/tc-microblaze.c:1219
11420 #: config/tc-microblaze.c:1221 config/tc-microblaze.c:1246
11421 #: config/tc-microblaze.c:1269 config/tc-microblaze.c:1300
11422 #: config/tc-microblaze.c:1330 config/tc-microblaze.c:1348
11423 #: config/tc-microblaze.c:1478 config/tc-microblaze.c:1480
11424 #: config/tc-microblaze.c:1507 config/tc-microblaze.c:1509
11425 #: config/tc-microblaze.c:1531 config/tc-microblaze.c:1597
11426 #: config/tc-microblaze.c:1659
11427 msgid "Cannot use special register with this instruction"
11428 msgstr "Un registre spécial ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
11430 #: config/tc-microblaze.c:1036
11431 msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
11432 msgstr "la pseudo instruction lmi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
11434 #: config/tc-microblaze.c:1038
11435 msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
11436 msgstr "la pseudo instruction smi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
11438 #: config/tc-microblaze.c:1157
11439 msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
11440 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction de décalage"
11442 #: config/tc-microblaze.c:1166
11443 #, c-format
11444 msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
11445 msgstr "Valeur de décalage > 32. Utilise <valeur %% 32>"
11447 #: config/tc-microblaze.c:1272
11448 msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
11449 msgstr "Symbole utilisé comme valeur immédiate pour les instructions msrset/msrclr"
11451 #: config/tc-microblaze.c:1401 config/tc-microblaze.c:1454
11452 msgid "invalid value for special purpose register"
11453 msgstr "valeur invalide pour un registre à usage spécial"
11455 #: config/tc-microblaze.c:1667
11456 msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
11457 msgstr "Une instruction IMM ne devrait pas être présente dans le fichier .s"
11459 #: config/tc-microblaze.c:1729
11460 msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction"
11461 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction mbar"
11463 #: config/tc-microblaze.c:1735
11464 #, c-format
11465 msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>"
11466 msgstr "Valeur immédiate pour mbar > 32. Utilise <valeur %% 32>"
11468 #: config/tc-microblaze.c:1812
11469 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
11470 msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()"
11472 #: config/tc-microblaze.c:2081
11473 #, c-format
11474 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
11475 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%x)"
11477 #. We know the abs value: Should never happen.
11478 #: config/tc-microblaze.c:2238
11479 msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code.  Assembler error....."
11480 msgstr "Valeur absolue relative au PC dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
11482 #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
11483 #: config/tc-microblaze.c:2252
11484 #, c-format
11485 msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
11486 msgstr "Branchement relatif au PC vers le label %s qui n'est pas dans l'espace des instructions"
11488 #: config/tc-microblaze.c:2295
11489 msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
11490 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture seule de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture seule de petites données"
11492 #: config/tc-microblaze.c:2318
11493 msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
11494 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture/écriture de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture/écriture de petites données"
11496 #: config/tc-microblaze.c:2327
11497 msgid "Incorrect fr_opcode value in frag.  Internal error....."
11498 msgstr "Valeur fr_opcode incorrecte dans frag. Erreur interne....."
11500 #. We know the abs value: Should never happen.
11501 #: config/tc-microblaze.c:2334
11502 msgid "Absolute value in relaxation code.  Assembler error....."
11503 msgstr "Valeur absolue dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
11505 #: config/tc-mips.c:2145
11506 #, c-format
11507 msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension"
11508 msgstr "l'architecture %d bits %s ne supporte pas l'extension « %s »"
11510 #: config/tc-mips.c:2148
11511 #, c-format
11512 msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater"
11513 msgstr "l'extension « %s » requiert %s%d à la révision %d ou plus"
11515 #: config/tc-mips.c:2157
11516 #, c-format
11517 msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d"
11518 msgstr "l'extension « %s » a été retirée dans %s%d révision %d"
11520 #: config/tc-mips.c:2166
11521 #, c-format
11522 msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs"
11523 msgstr "l'extension « %s » requiert des FPR 64 bits"
11525 #: config/tc-mips.c:3009 config/tc-mips.c:16354
11526 #, c-format
11527 msgid "unrecognized register name `%s'"
11528 msgstr "nom de registre non reconnu « %s »"
11530 #: config/tc-mips.c:3236
11531 msgid "invalid register range"
11532 msgstr "plage de registre invalide"
11534 #: config/tc-mips.c:3264
11535 msgid "vector element must be constant"
11536 msgstr "l'élément d'un vecteur doit être une constante"
11538 #: config/tc-mips.c:3274
11539 msgid "missing `]'"
11540 msgstr "« ] » manquant"
11542 #: config/tc-mips.c:3497
11543 #, c-format
11544 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
11545 msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
11547 #: config/tc-mips.c:3524
11548 #, c-format
11549 msgid "internal: unknown operand type: %s %s"
11550 msgstr "interne: type d'opérande inconnu : %s %s"
11552 #: config/tc-mips.c:3557
11553 #, c-format
11554 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s"
11555 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx défini deux fois): %s %s"
11557 #: config/tc-mips.c:3565
11558 #, c-format
11559 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s"
11560 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx indéfinis): %s %s"
11562 #: config/tc-mips.c:3572
11563 #, c-format
11564 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s"
11565 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx définis): %s %s"
11567 #: config/tc-mips.c:3607
11568 #, c-format
11569 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s"
11570 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (longueur incorrecte: %u): %s %s"
11572 #: config/tc-mips.c:3615
11573 #, c-format
11574 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s"
11575 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (désaccord opcode/longueur): %s %s"
11577 #: config/tc-mips.c:3641
11578 msgid "-G may not be used in position-independent code"
11579 msgstr "-G ne peut pas être utilisé dans du code indépendant de la position"
11581 #: config/tc-mips.c:3647
11582 msgid "-G may not be used with abicalls"
11583 msgstr "-G ne peut pas être utilisé avec abicalls"
11585 #. Probably a memory allocation problem?  Give up now.
11586 #: config/tc-mips.c:3667 config/tc-mips.c:3758
11587 msgid "broken assembler, no assembly attempted"
11588 msgstr "assemblage cassé, aucune tentative d'assemblage"
11590 #: config/tc-mips.c:3697 config/tc-mips.c:3726
11591 #, c-format
11592 msgid "internal: can't hash `%s': %s"
11593 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
11595 #: config/tc-mips.c:3908
11596 #, c-format
11597 msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'"
11598 msgstr ".gnu_attribute %d,%d est incompatible avec « %s »"
11600 #: config/tc-mips.c:3915
11601 #, c-format
11602 msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'"
11603 msgstr ".gnu_attribute %d,%d requiert « %s »"
11605 #: config/tc-mips.c:3976
11606 #, c-format
11607 msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported"
11608 msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est plus supporté"
11610 #: config/tc-mips.c:3985
11611 #, c-format
11612 msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI"
11613 msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est pas reconnu par l'ABI en virgule flottante"
11615 #: config/tc-mips.c:3998
11616 msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor"
11617 msgstr "« gp=64 » utilisé avec un processeur de 32 bits"
11619 #: config/tc-mips.c:4001
11620 msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI"
11621 msgstr "« gp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
11623 #: config/tc-mips.c:4004
11624 msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI"
11625 msgstr "« gp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
11627 #: config/tc-mips.c:4011
11628 msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions"
11629 msgstr "« fp=xx » utilisé avec un processeur sans les instructions ldc1/sdc1"
11631 #: config/tc-mips.c:4013
11632 msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'"
11633 msgstr "« fp=xx » ne peut être utilisé avec « singlefloat »"
11635 #: config/tc-mips.c:4017
11636 msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu"
11637 msgstr "« fp=64 » utilisé avec un fpu de 32 bits"
11639 #: config/tc-mips.c:4021
11640 msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI"
11641 msgstr "« fp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
11643 #: config/tc-mips.c:4026
11644 msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI"
11645 msgstr "« fp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
11647 #: config/tc-mips.c:4028
11648 msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu"
11649 msgstr "« fp=32 » utilisé avec un processeur MIPS R6"
11651 #: config/tc-mips.c:4031
11652 msgid "Unknown size of floating point registers"
11653 msgstr "Taille inconnue des registres en virgule flottante"
11655 #: config/tc-mips.c:4036
11656 msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI"
11657 msgstr "« nooddspreg » ne peut pas être utilisé avec une ABI de 64 bits"
11659 #: config/tc-mips.c:4039 config/tc-mips.c:4043
11660 #, c-format
11661 msgid "`%s' cannot be used with `%s'"
11662 msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé avec « %s »"
11664 #: config/tc-mips.c:4048
11665 #, c-format
11666 msgid "branch relaxation is not supported in `%s'"
11667 msgstr "la relaxation de branchement n'est pas supportée dans « %s »"
11669 #: config/tc-mips.c:4128
11670 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
11671 msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
11673 #: config/tc-mips.c:4141 config/tc-mips.c:17234
11674 #, c-format
11675 msgid "`%s' does not support legacy NaN"
11676 msgstr "« %s » ne supporte pas le NaN historique"
11678 #: config/tc-mips.c:4188
11679 #, c-format
11680 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
11681 msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
11683 #: config/tc-mips.c:4893
11684 #, c-format
11685 msgid "operand %d out of range"
11686 msgstr "opérande %d hors limite"
11688 #: config/tc-mips.c:4901
11689 #, c-format
11690 msgid "operand %d must be constant"
11691 msgstr "l'opérande %d doit être une constante"
11693 #: config/tc-mips.c:4945 read.c:4316 read.c:5162 write.c:265 write.c:1026
11694 msgid "register value used as expression"
11695 msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
11697 #: config/tc-mips.c:4958
11698 #, c-format
11699 msgid "operand %d must be an immediate expression"
11700 msgstr "l'opérande %d doit être une expression immédiate"
11702 #: config/tc-mips.c:5079 config/tc-mips.c:5081
11703 #, c-format
11704 msgid "float register should be even, was %d"
11705 msgstr "registre de virgule flottante devrait être pair, était %d"
11707 #: config/tc-mips.c:5094
11708 #, c-format
11709 msgid "condition code register should be even for %s, was %d"
11710 msgstr "registre du code de condition devrait être pair pour %s, était %d"
11712 #: config/tc-mips.c:5099
11713 #, c-format
11714 msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
11715 msgstr "registre du code de condition devrait être 0 ou 4 pour %s, était %d"
11717 #: config/tc-mips.c:5420
11718 msgid "invalid performance register"
11719 msgstr "registre de performance invalide"
11721 #: config/tc-mips.c:5516
11722 msgid "the source register must not be $0"
11723 msgstr "le registre source ne doit pas être $0"
11725 #: config/tc-mips.c:5792
11726 msgid "missing frame size"
11727 msgstr "taille de cadre manquante"
11729 #: config/tc-mips.c:5797
11730 msgid "frame size specified twice"
11731 msgstr "taille de trame spécifiée deux fois"
11733 #: config/tc-mips.c:5802
11734 msgid "invalid frame size"
11735 msgstr "taille de cadre invalide"
11737 #: config/tc-mips.c:5842
11738 #, c-format
11739 msgid "operand %d must be an immediate"
11740 msgstr "opérande %d doit être un immédiat"
11742 #: config/tc-mips.c:5857
11743 msgid "invalid element selector"
11744 msgstr "élément de sélecteur invalide"
11746 #: config/tc-mips.c:5870
11747 #, c-format
11748 msgid "operand %d must be scalar"
11749 msgstr "opérande %d doit être scalaire"
11751 #: config/tc-mips.c:6047
11752 msgid "floating-point expression required"
11753 msgstr "expression en virgule flottante attendue"
11755 #: config/tc-mips.c:6147
11756 #, c-format
11757 msgid "cannot use `%s' in this section"
11758 msgstr "ne peut utiliser « %s » dans cette section"
11760 #: config/tc-mips.c:6294
11761 msgid "used $at without \".set noat\""
11762 msgstr "a utilisé $at sans « .set noat »"
11764 #: config/tc-mips.c:6296
11765 #, c-format
11766 msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
11767 msgstr "a utilisé $%u avec « .set at=$%u »"
11769 #: config/tc-mips.c:7337
11770 #, c-format
11771 msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot"
11772 msgstr "instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement de %u bits différé"
11774 #: config/tc-mips.c:7357 config/tc-mips.c:7367 config/tc-mips.c:15660
11775 #, c-format
11776 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
11777 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
11779 #: config/tc-mips.c:7382 config/tc-mips.c:7402 config/tc-mips.c:7419
11780 #: config/tc-mips.c:8969 config/tc-mips.c:15514 config/tc-mips.c:15521
11781 #: config/tc-mips.c:15915 config/tc-mips.c:18749
11782 #, c-format
11783 msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
11784 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
11786 #: config/tc-mips.c:7388 config/tc-mips.c:7406 config/tc-mips.c:7423
11787 #: config/tc-mips.c:8972
11788 #, c-format
11789 msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
11790 msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
11792 #: config/tc-mips.c:7668
11793 msgid "extended instruction in delay slot"
11794 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
11796 #: config/tc-mips.c:8132
11797 msgid "source and destination must be different"
11798 msgstr "source et destination doivent être différents"
11800 #: config/tc-mips.c:8135
11801 msgid "a destination register must be supplied"
11802 msgstr "un registre de destination doit être fournis"
11804 #: config/tc-mips.c:8140
11805 msgid "the source register must not be $31"
11806 msgstr "le registre source ne doit pas être $31"
11808 #: config/tc-mips.c:8388 config/tc-mips.c:14284 config/tc-mips.c:18895
11809 msgid "invalid unextended operand value"
11810 msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
11812 #: config/tc-mips.c:8506
11813 #, c-format
11814 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
11815 msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s (%s)"
11817 #: config/tc-mips.c:8585
11818 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode"
11819 msgstr "opcode non supporté en mode « insn32 »"
11821 #: config/tc-mips.c:8588
11822 #, c-format
11823 msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode"
11824 msgstr "version sur %d bits inconnue de l'opcode microMIPS"
11826 #: config/tc-mips.c:8644
11827 msgid "unrecognized unextended version of MIPS16 opcode"
11828 msgstr "version non étendue d'opcode MIPS16 non reconnue"
11830 #: config/tc-mips.c:8647
11831 msgid "unrecognized extended version of MIPS16 opcode"
11832 msgstr "version étendue d'opcode MIPS16 non reconnue"
11834 #: config/tc-mips.c:8697 config/tc-mips.c:18766
11835 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
11836 msgstr "l'instruction macro a été étendue en de multiples instructions dans un emplacement de branchement différé"
11838 #: config/tc-mips.c:8700 config/tc-mips.c:18774
11839 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions"
11840 msgstr "instruction macro étendue en de multiples instructions"
11842 #: config/tc-mips.c:8704
11843 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot"
11844 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 16 bits différé"
11846 #: config/tc-mips.c:8706
11847 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot"
11848 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 32 bits différé"
11850 #: config/tc-mips.c:9169
11851 msgid "operand overflow"
11852 msgstr "débordement de l'opérande"
11854 #: config/tc-mips.c:9188 config/tc-mips.c:9772 config/tc-mips.c:13765
11855 msgid "macro used $at after \".set noat\""
11856 msgstr "macro utilisée $at après \".set noat\""
11858 #: config/tc-mips.c:9336 config/tc-mips.c:12104 config/tc-mips.c:12763
11859 #, c-format
11860 msgid "number (0x%s) larger than 32 bits"
11861 msgstr "nombre (0x%s) plus grand que 32 bits"
11863 #: config/tc-mips.c:9356
11864 msgid "number larger than 64 bits"
11865 msgstr "nombre plus grand que 64 bits"
11867 #: config/tc-mips.c:9650 config/tc-mips.c:9678 config/tc-mips.c:9716
11868 #: config/tc-mips.c:9761 config/tc-mips.c:12339 config/tc-mips.c:12378
11869 #: config/tc-mips.c:12417 config/tc-mips.c:12859 config/tc-mips.c:12911
11870 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
11871 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
11873 #: config/tc-mips.c:10289
11874 #, c-format
11875 msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)"
11876 msgstr "Immédiat BALIGN n'est pas 0, 1, 2 ou 3 (%lu)"
11878 #. result is always true
11879 #: config/tc-mips.c:10385
11880 #, c-format
11881 msgid "branch %s is always true"
11882 msgstr "branchement %s est toujours vrai"
11884 #: config/tc-mips.c:10613 config/tc-mips.c:10723
11885 msgid "divide by zero"
11886 msgstr "division par zéro"
11888 #: config/tc-mips.c:10813
11889 msgid "dla used to load 32-bit register; recommend using la instead"
11890 msgstr "dla utilisé pour charger un registre 32 bits; il est recommandé d'utiliser la"
11892 #: config/tc-mips.c:10817
11893 msgid "la used to load 64-bit address; recommend using dla instead"
11894 msgstr "la utilisé pour charger une adresse 64 bits; il est recommandé d'utiliser dla"
11896 #: config/tc-mips.c:10926 config/tc-riscv.c:1075 config/tc-z80.c:732
11897 msgid "offset too large"
11898 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
11900 #: config/tc-mips.c:11100 config/tc-mips.c:11378
11901 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
11902 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 32 bits signés)"
11904 #: config/tc-mips.c:11448 config/tc-mips.c:11524
11905 #, c-format
11906 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'"
11907 msgstr "opcode non supporté dans le mode « insn32 » « %s »"
11909 #: config/tc-mips.c:11476
11910 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
11911 msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
11913 #: config/tc-mips.c:11492 config/tc-mips.c:11503 config/tc-mips.c:11636
11914 #: config/tc-mips.c:11647
11915 msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code"
11916 msgstr "pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
11918 #: config/tc-mips.c:11497 config/tc-mips.c:11641
11919 msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code"
11920 msgstr "pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
11922 #: config/tc-mips.c:11662
11923 msgid "non-PIC jump used in PIC library"
11924 msgstr "saut non PIC utilisé dans la librairie PIC"
11926 #: config/tc-mips.c:12589
11927 #, c-format
11928 msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1"
11929 msgstr "Incapable de générer du code conforme « %s » sans mthc1"
11931 #: config/tc-mips.c:13323
11932 #, c-format
11933 msgid "instruction %s: result is always false"
11934 msgstr "instruction %s: résultat est toujours faux"
11936 #: config/tc-mips.c:13476
11937 #, c-format
11938 msgid "instruction %s: result is always true"
11939 msgstr "instruction %s: résultat est toujours vrai"
11941 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
11942 #. are added dynamically.
11943 #: config/tc-mips.c:13761
11944 #, c-format
11945 msgid "macro %s not implemented yet"
11946 msgstr "macro %s n'est pas encore implémentée"
11948 #: config/tc-mips.c:14294
11949 msgid "extended operand requested but not required"
11950 msgstr "opérande étendu demandé mais non requise"
11952 #: config/tc-mips.c:14303
11953 msgid "operand value out of range for instruction"
11954 msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction"
11956 #: config/tc-mips.c:14402
11957 #, c-format
11958 msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
11959 msgstr "réadressage %s n'est pas supporté par l'ABI actuelle"
11961 #: config/tc-mips.c:14458
11962 msgid "unclosed '('"
11963 msgstr "« ( » non fermée"
11965 #: config/tc-mips.c:14524
11966 #, c-format
11967 msgid "a different %s was already specified, is now %s"
11968 msgstr "un %s différent a déjà été spécifié, est maintenant %s"
11970 #: config/tc-mips.c:14691
11971 msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16"
11972 msgstr "-mmicromips ne peut être combiné avec -mips16"
11974 #: config/tc-mips.c:14706
11975 msgid "-mips16 cannot be used with -micromips"
11976 msgstr "-mips16 ne peut être combiné avec -micromips"
11978 #: config/tc-mips.c:14867 config/tc-mips.c:14925
11979 msgid "no compiled in support for 64 bit object file format"
11980 msgstr "pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
11982 #: config/tc-mips.c:14932
11983 #, c-format
11984 msgid "invalid abi -mabi=%s"
11985 msgstr "abi invalide -mabi=%s"
11987 #: config/tc-mips.c:14972
11988 #, c-format
11989 msgid "invalid NaN setting -mnan=%s"
11990 msgstr "paramètre NaN invalide -mnan=%s"
11992 #: config/tc-mips.c:15006
11993 msgid "-G not supported in this configuration"
11994 msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration"
11996 #: config/tc-mips.c:15032
11997 #, c-format
11998 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
11999 msgstr "-%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lequel implique -%s"
12001 #: config/tc-mips.c:15048
12002 #, c-format
12003 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
12004 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée"
12006 #: config/tc-mips.c:15518 config/tc-mips.c:15909 config/tc-mips.c:18746
12007 msgid "branch to a symbol in another ISA mode"
12008 msgstr "branchement vers un symbole dans un autre mode ISA"
12010 #: config/tc-mips.c:15525 config/tc-mips.c:15666 config/tc-mips.c:15919
12011 #, c-format
12012 msgid "cannot encode misaligned addend in the relocatable field (0x%lx)"
12013 msgstr "impossible d'encoder un terme mal aligné dans un champ réadressable (0x%lx)"
12015 #: config/tc-mips.c:15562
12016 msgid "PC-relative reference to a different section"
12017 msgstr "référence relative au PC vers une section différente"
12019 #: config/tc-mips.c:15634 config/tc-riscv.c:2366
12020 msgid "TLS relocation against a constant"
12021 msgstr "réadressage TLS par une constante"
12023 #: config/tc-mips.c:15654
12024 msgid "jump to a symbol in another ISA mode"
12025 msgstr "saut vers un symbole dans un autre mode ISA"
12027 #: config/tc-mips.c:15657
12028 msgid "JALX to a symbol in the same ISA mode"
12029 msgstr "JALX vers un symbole dans le même mode ISA"
12031 #: config/tc-mips.c:15742
12032 msgid "unsupported constant in relocation"
12033 msgstr "constante non supportée dans un réadressage"
12035 #: config/tc-mips.c:15814
12036 #, c-format
12037 msgid "PC-relative access using misaligned symbol (%lx)"
12038 msgstr "accès relatif au PC en utilisant un symbole mal alignée (%lx)"
12040 #: config/tc-mips.c:15818
12041 #, c-format
12042 msgid "PC-relative access using misaligned offset (%lx)"
12043 msgstr "accès relatif au PC en utilisant un décalage mal aligné (%lx)"
12045 #: config/tc-mips.c:15831 config/tc-mips.c:15850
12046 msgid "PC-relative access out of range"
12047 msgstr "adresse relative au PC hors limite"
12049 #: config/tc-mips.c:15837
12050 #, c-format
12051 msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)"
12052 msgstr "accès relatif au PC vers une adresse mal alignée (%lx)"
12054 #: config/tc-mips.c:16004
12055 #, c-format
12056 msgid "alignment too large, %d assumed"
12057 msgstr "alignement trop grand, %d utilisé"
12059 #: config/tc-mips.c:16007
12060 msgid "alignment negative, 0 assumed"
12061 msgstr "alignement négatif, 0 utilisé"
12063 #: config/tc-mips.c:16249
12064 #, c-format
12065 msgid "%s: no such section"
12066 msgstr "%s: pas de telle section"
12068 #: config/tc-mips.c:16290
12069 #, c-format
12070 msgid ".option pic%d not supported"
12071 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
12073 #: config/tc-mips.c:16292
12074 #, c-format
12075 msgid ".option pic%d not supported in VxWorks PIC mode"
12076 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée en mode VxWorks PIC"
12078 #: config/tc-mips.c:16304 config/tc-mips.c:16641
12079 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
12080 msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
12082 #: config/tc-mips.c:16310
12083 #, c-format
12084 msgid "unrecognized option \"%s\""
12085 msgstr "option « %s » non reconnue"
12087 #: config/tc-mips.c:16416
12088 #, c-format
12089 msgid "unknown architecture %s"
12090 msgstr "architecture inconnue %s"
12092 #: config/tc-mips.c:16430 config/tc-mips.c:16592
12093 #, c-format
12094 msgid "unknown ISA level %s"
12095 msgstr "niveau ISA inconnu %s"
12097 #: config/tc-mips.c:16439
12098 #, c-format
12099 msgid "unknown ISA or architecture %s"
12100 msgstr "ISA ou architecture inconnue %s"
12102 #: config/tc-mips.c:16498
12103 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
12104 msgstr "« noreorder » doit être initialisé avant « nomacro »"
12106 #: config/tc-mips.c:16527
12107 msgid ".set pop with no .set push"
12108 msgstr ".set pop sans .set push"
12110 #: config/tc-mips.c:16546
12111 #, c-format
12112 msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n"
12113 msgstr "tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu : %s\n"
12115 #: config/tc-mips.c:16619
12116 #, c-format
12117 msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n"
12118 msgstr ".module utilisé avec un symbole non reconnu : %s\n"
12120 #: config/tc-mips.c:16625
12121 msgid ".module is not permitted after generating code"
12122 msgstr ".module n'est pas permis après la génération du code"
12124 #: config/tc-mips.c:16685 config/tc-mips.c:16764 config/tc-mips.c:16868
12125 #: config/tc-mips.c:16898 config/tc-mips.c:16947
12126 #, c-format
12127 msgid "%s not supported in MIPS16 mode"
12128 msgstr "%s n'est pas supporté en mode MIPS16"
12130 #: config/tc-mips.c:16692
12131 msgid ".cpload not in noreorder section"
12132 msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »"
12134 #: config/tc-mips.c:16773 config/tc-mips.c:16792
12135 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
12136 msgstr "séparateur d'argument « , » manquant pour .cpsetup"
12138 #: config/tc-mips.c:16990
12139 #, c-format
12140 msgid "unsupported use of %s"
12141 msgstr "utilisation non supporté de %s"
12143 #: config/tc-mips.c:17081
12144 msgid "unsupported use of .gpword"
12145 msgstr "utilisation non supporté de .gpword"
12147 #: config/tc-mips.c:17119
12148 msgid "unsupported use of .gpdword"
12149 msgstr "utilisation non supportée de .gpdword"
12151 #: config/tc-mips.c:17151
12152 msgid "unsupported use of .ehword"
12153 msgstr "utilisation non supporté de .ehword"
12155 #: config/tc-mips.c:17238
12156 msgid "bad .nan directive"
12157 msgstr "directive .nan erronée"
12159 #: config/tc-mips.c:17287
12160 #, c-format
12161 msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
12162 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole %s"
12164 #: config/tc-mips.c:17302 ecoff.c:3372
12165 msgid "bad .weakext directive"
12166 msgstr "directive .weakext erronée"
12168 #: config/tc-mips.c:18271 config/tc-mips.c:18548
12169 msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
12170 msgstr "relâche d'un branchement hors limite dans le saut (jump)"
12172 #: config/tc-mips.c:18770
12173 msgid "extended instruction in a branch delay slot"
12174 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai de branchement"
12176 #: config/tc-mips.c:18884 config/tc-xtensa.c:1686 config/tc-xtensa.c:1964
12177 msgid "unsupported relocation"
12178 msgstr "réadressage non supporté"
12180 #: config/tc-mips.c:19392 config/tc-score.c:5637
12181 msgid "expected simple number"
12182 msgstr "nombre simple attendu"
12184 #: config/tc-mips.c:19420 config/tc-score.c:5664
12185 msgid "invalid number"
12186 msgstr "nombre invalide"
12188 #: config/tc-mips.c:19497 ecoff.c:2999
12189 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
12190 msgstr "directive .end sans directive .ent précédente"
12192 #: config/tc-mips.c:19506
12193 msgid ".end symbol does not match .ent symbol"
12194 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent"
12196 #: config/tc-mips.c:19583
12197 msgid ".ent or .aent not in text section"
12198 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte"
12200 #: config/tc-mips.c:19586 config/tc-score.c:5703
12201 msgid "missing .end"
12202 msgstr ".end manquant"
12204 #: config/tc-mips.c:19669
12205 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
12206 msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
12208 #: config/tc-mips.c:19676
12209 msgid "bad .mask/.fmask directive"
12210 msgstr "directive .mask/.fmask erronée"
12212 #: config/tc-mips.c:19977
12213 #, c-format
12214 msgid "bad value (%s) for %s"
12215 msgstr "valeur invalide (%s) pour %s"
12217 #: config/tc-mips.c:20041
12218 #, c-format
12219 msgid ""
12220 "MIPS options:\n"
12221 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
12222 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
12223 "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
12224 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
12225 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
12226 msgstr ""
12227 "Options MIPS:\n"
12228 "-EB                     générer du code pour système à octets de poids fort\n"
12229 "-EL                     générer du code pour système à octets de poids faible\n"
12230 "-g, -g2                 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
12231 "-G NOMBRE               permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
12232 "                        implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
12234 #: config/tc-mips.c:20048
12235 #, c-format
12236 msgid ""
12237 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
12238 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
12239 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
12240 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
12241 "-mips5                  generate MIPS ISA V instructions\n"
12242 "-mips32                 generate MIPS32 ISA instructions\n"
12243 "-mips32r2               generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
12244 "-mips32r3               generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n"
12245 "-mips32r5               generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n"
12246 "-mips32r6               generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n"
12247 "-mips64                 generate MIPS64 ISA instructions\n"
12248 "-mips64r2               generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
12249 "-mips64r3               generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n"
12250 "-mips64r5               generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n"
12251 "-mips64r6               generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n"
12252 "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
12253 msgstr ""
12254 "-mips1                  générer des instructions MIPS ISA I\n"
12255 "-mips2                  générer des instructions MIPS ISA II\n"
12256 "-mips3                  générer des instructions MIPS ISA III\n"
12257 "-mips4                  générer des instructions MIPS ISA IV\n"
12258 "-mips5                  générer des instructions MIPS ISA V\n"
12259 "-mips32                 générer des instructions MIPS32 ISA\n"
12260 "-mips32r2               générer des instructions MIPS32 version 2 ISA\n"
12261 "-mips32r3               générer des instructions MIPS32 version 3 ISA\n"
12262 "-mips32r5               générer des instructions MIPS32 version 5 ISA\n"
12263 "-mips32r6               générer des instructions MIPS32 version 6 ISA\n"
12264 "-mips64                 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
12265 "-mips64r2               générer des instructions MIPS64 version 2 ISA\n"
12266 "-mips64r3               générer des instructions MIPS64 version 3 ISA\n"
12267 "-mips64r5               générer des instructions MIPS64 version 5 ISA\n"
12268 "-mips64r6               générer des instructions MIPS64 version 6 ISA\n"
12269 "-march=CPU/-mtune=CPU   générer du code/planification pour le CPU, où CPU prend être:\n"
12271 #: config/tc-mips.c:20073
12272 #, c-format
12273 msgid ""
12274 "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
12275 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
12276 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
12277 msgstr ""
12278 "-mCPU                   équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
12279 "-no-mCPU                ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
12280 "                        Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
12282 #: config/tc-mips.c:20086
12283 #, c-format
12284 msgid ""
12285 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
12286 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
12287 msgstr ""
12288 "-mips16                 générer des instructions mips16\n"
12289 "-no-mips16              ne pas générer d'instruction mips16\n"
12291 #: config/tc-mips.c:20089
12292 #, c-format
12293 msgid ""
12294 "-mmips16e2\t\tgenerate MIPS16e2 instructions\n"
12295 "-mno-mips16e2\t\tdo not generate MIPS16e2 instructions\n"
12296 msgstr ""
12297 "-mmips16e2\t\tgénérer des instructions MIPS16e2\n"
12298 "-mno-mips16e2\t\tne pas générer d'instruction MIPS16e2\n"
12300 #: config/tc-mips.c:20092
12301 #, c-format
12302 msgid ""
12303 "-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n"
12304 "-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n"
12305 msgstr ""
12306 "-mmicromips\t\tgénérer des instructions microMIPS\n"
12307 "-mno-micromips\tne pas générer d'instruction microMIPS\n"
12309 #: config/tc-mips.c:20095
12310 #, c-format
12311 msgid ""
12312 "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
12313 "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
12314 msgstr ""
12315 "-msmartmips             générer des instructions smartmips\n"
12316 "-mno-smartmips          ne pas générer d'instruction smartmips\n"
12318 #: config/tc-mips.c:20098
12319 #, c-format
12320 msgid ""
12321 "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
12322 "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
12323 msgstr ""
12324 "-mdsp                   générer des instructions DSP\n"
12325 "-mno-dsp                ne pas générer d'instruction DSP\n"
12327 #: config/tc-mips.c:20101
12328 #, c-format
12329 msgid ""
12330 "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
12331 "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
12332 msgstr ""
12333 "-mdspr2                 générer des instructions DSR R2\n"
12334 "-mno-dspr2              ne pas générer d'instruction DSP R2\n"
12336 #: config/tc-mips.c:20104
12337 #, c-format
12338 msgid ""
12339 "-mdspr3\t\t\tgenerate DSP R3 instructions\n"
12340 "-mno-dspr3\t\tdo not generate DSP R3 instructions\n"
12341 msgstr ""
12342 "-mdspr3                 générer des instructions DSR R3\n"
12343 "-mno-dspr3              ne pas générer d'instruction DSP R3\n"
12345 #: config/tc-mips.c:20107
12346 #, c-format
12347 msgid ""
12348 "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
12349 "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
12350 msgstr ""
12351 "-mmt                    générer des instructions MT\n"
12352 "-mno-mt                 ne pas générer d'instruction MT\n"
12354 #: config/tc-mips.c:20110
12355 #, c-format
12356 msgid ""
12357 "-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n"
12358 "-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n"
12359 msgstr ""
12360 "-mmcu\t\t\tgénérer des instructions MCU\n"
12361 "-mno-mcu\t\tne pas générer d'instruction MCU\n"
12363 #: config/tc-mips.c:20113
12364 #, c-format
12365 msgid ""
12366 "-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n"
12367 "-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n"
12368 msgstr ""
12369 "-mmsa\t\t\tgénérer des instruction MSA\n"
12370 "-mno-msa\t\tne pas générer d'instruction MSA\n"
12372 #: config/tc-mips.c:20116
12373 #, c-format
12374 msgid ""
12375 "-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
12376 "-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
12377 msgstr ""
12378 "-mxpa\t\t\tgénérer des instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
12379 "-mno-xpa\t\tne pas générer d'instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
12381 #: config/tc-mips.c:20119
12382 #, c-format
12383 msgid ""
12384 "-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n"
12385 "-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n"
12386 msgstr ""
12387 "-mvirt\t\t\tgénérer des instructions de virtualisation\n"
12388 "-mno-virt\t\tne pas générer des instructions de virtualisation\n"
12390 #: config/tc-mips.c:20122
12391 #, c-format
12392 msgid ""
12393 "-mcrc\t\t\tgenerate CRC instructions\n"
12394 "-mno-crc\t\tdo not generate CRC instructions\n"
12395 msgstr ""
12396 "-mcrc\t\t\tgénérer des instructions CRC\n"
12397 "-mno-crc\t\tne pas générer d'instruction CRC\n"
12399 #: config/tc-mips.c:20125
12400 #, c-format
12401 msgid ""
12402 "-mginv\t\t\tgenerate Global INValidate (GINV) instructions\n"
12403 "-mno-ginv\t\tdo not generate Global INValidate instructions\n"
12404 msgstr ""
12405 "-mginv\t\t\tgénérer des instructions Global INvalidate (GINV)\n"
12406 "-mno-ginv\t\tne pas générer des instructions Global INvalidate (GINV)\n"
12408 #: config/tc-mips.c:20128
12409 #, c-format
12410 msgid ""
12411 "-mloongson-mmi\t\tgenerate Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions\n"
12412 "-mno-loongson-mmi\tdo not generate Loongson MultiMedia extensions Instructions\n"
12413 msgstr ""
12414 "-mloongson-mmi\t\tgénérer les instruction Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI)\n"
12415 "-mno-loongson-mmi\tne pas générer les instructions Loongson MultiMedia extensions Instructions\n"
12417 #: config/tc-mips.c:20131
12418 #, c-format
12419 msgid ""
12420 "-mloongson-cam\t\tgenerate Loongson Content Address Memory (CAM) instructions\n"
12421 "-mno-loongson-cam\tdo not generate Loongson Content Address Memory Instructions\n"
12422 msgstr ""
12423 "-mloongson-cam\t\tgénérer les instructions Loongson Content Address Memory (CAM)\n"
12424 "-mno-loongson-cam\tne pas générer les instructions Loongson Content Address Memory\n"
12426 #: config/tc-mips.c:20134
12427 #, c-format
12428 msgid ""
12429 "-mloongson-ext\t\tgenerate Loongson EXTensions (EXT) instructions\n"
12430 "-mno-loongson-ext\tdo not generate Loongson EXTensions Instructions\n"
12431 msgstr ""
12432 "-mloongson-ext\t\tgénérer les instructions Loongson EXTensions (EXT)\n"
12433 "-mno-loongson-ext\tne pas générer les instructions Loongson EXTensions\n"
12435 #: config/tc-mips.c:20137
12436 #, c-format
12437 msgid ""
12438 "-mloongson-ext2\t\tgenerate Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions\n"
12439 "-mno-loongson-ext2\tdo not generate Loongson EXTensions R2 Instructions\n"
12440 msgstr ""
12441 "-mloongson-ext2\t\tgénérer les instructions Loongson EXTensions R2 (EXT2)\n"
12442 "-mno-loongson-ext2\tne pas générer les instructions Loongson EXTensions R2\n"
12444 #: config/tc-mips.c:20140
12445 #, c-format
12446 msgid ""
12447 "-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n"
12448 "-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n"
12449 msgstr ""
12450 "-minsn32\t\tne générer que des instructions microMIPS 32 bits\n"
12451 "-mno-insn32\t\tgénérer toutes les instruction microMIPS\n"
12453 #: config/tc-mips.c:20143
12454 #, c-format
12455 msgid ""
12456 "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
12457 "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
12458 "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
12459 "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
12460 "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
12461 "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
12462 "-mfix-r5900\t\twork around R5900 short loop errata\n"
12463 "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
12464 "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
12465 "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
12466 "-O0\t\t\tdo not remove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
12467 "-O, -O1\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
12468 "-O2\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
12469 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
12470 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
12471 msgstr ""
12472 "-mfix-loongson2f-jump\tcorrectif pour les instructions JUMP Loongson2F\n"
12473 "-mfix-loongson2f-nop\tcorrectif pour l'errata NOP Loongson2F\n"
12474 "-mfix-vr4120\t\tcorrectif pour certains errata VR4120\n"
12475 "-mfix-vr4130\t\tcorrectif d'errata mflo/mfhi VR4130\n"
12476 "-mfix-24k\t\tinsérer un nop après les instructions ERET et DERET\n"
12477 "-mfix-cn63xxp1\t\tcorrectif pour l'errata PREF CN63XXP1\n"
12478 "-mfix-r5900\t\tcorrectif pour l'errata de boucle courte du R5900\n"
12479 "-mgp32\t\t\tutiliser des GPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
12480 "-mfp32\t\t\tutiliser des FPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
12481 "-msym32\t\t\tsupposer que tous les symboles ont des valeurs 32 bits\n"
12482 "-O0\t\t\tne pas supprimer les NOP superflus, ne pas échanger les branchements\n"
12483 "-O, -O1\t\t\tsupprimer les NOP superflus, ne pas échanger les branchements\n"
12484 "-O2\t\t\tsupprimer les NOP superflus et échanger les branchements\n"
12485 "--trap, --no-break\tcapturer les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
12486 "--break, --no-trap\tinterrompt les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
12488 #: config/tc-mips.c:20159
12489 #, c-format
12490 msgid ""
12491 "-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
12492 "-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
12493 "-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
12494 "-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
12495 "--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n"
12496 "--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n"
12497 "-mignore-branch-isa\taccept invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
12498 "-mno-ignore-branch-isa\treject invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
12499 "-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n"
12500 msgstr ""
12501 "-mhard-float\t\tautoriser les instructions en virgule flottante\n"
12502 "-msoft-float\t\tne pas autoriser les instructions en virgule flottante\n"
12503 "-msingle-float\t\tautoriser uniquement les opérations en virgule flottante 32 bits\n"
12504 "-mdouble-float\t\tautoriser les opérations en virgule flottante 32 bits et 64 bits\n"
12505 "--[no-]construct-floats autorise [ou non] la construction de valeurs en virgule flottante\n"
12506 "--[no-]relax-branch\tautoriser [ou non] la relâche des sauts hors limite\n"
12507 "--mignore-branch-isa\taccepter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n"
12508 "-mno-ignore-branch-isa\trejeter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n"
12509 "-mnan=ENCODAGE\t\tchoisir une convention d'encodage NaN IEEE 754 parmi :\n"
12511 #: config/tc-mips.c:20177
12512 #, c-format
12513 msgid ""
12514 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
12515 "-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
12516 "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
12517 "-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
12518 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
12519 "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
12520 "-mshared, -mno-shared   disable/enable .cpload optimization for\n"
12521 "                        position dependent (non shared) code\n"
12522 "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
12523 msgstr ""
12524 "-KPIC, -call_shared\tgénérer du code SVR4 indépendant de la position\n"
12525 "-call_nonpic\t\tgénérer du code non-PIC qui peut fonctionner avec des DSO\n"
12526 "-mvxworks-pic\t\tgénérer du code VxWorks indépendant de la position\n"
12527 "-non_shared\t\tne pas générer du code qui peut fonctionner avec des DSO\n"
12528 "-xgot\t\t\tsupposer une GOT 32 bits\n"
12529 "-mpdr, -mno-pdr\t\tactiver/désactiver la création de sections .pdr\n"
12530 "-mshared, -mno-shared   désactiver/activer l'optimisation .cpload pour du\n"
12531 "                        code (non partagé) indépendant de la position\n"
12532 "-mabi=ABI\t\tcréer un fichier objet conforme à l'ABI pour:\n"
12534 #: config/tc-mips.c:20198
12535 #, c-format
12536 msgid "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file%s\n"
12537 msgstr "-32\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI o32\n"
12539 #: config/tc-mips.c:20200 config/tc-mips.c:20203 config/tc-mips.c:20206
12540 msgid " (default)"
12541 msgstr " (défaut)"
12543 #: config/tc-mips.c:20201
12544 #, c-format
12545 msgid "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file%s\n"
12546 msgstr "-n32\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI n32\n"
12548 #: config/tc-mips.c:20204
12549 #, c-format
12550 msgid "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file%s\n"
12551 msgstr "-64\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI 64\n"
12553 #: config/tc-mips.c:20286
12554 msgid "missing .end at end of assembly"
12555 msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
12557 #: config/tc-mmix.c:702
12558 #, c-format
12559 msgid " MMIX-specific command line options:\n"
12560 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à MMIX:\n"
12562 #: config/tc-mmix.c:703
12563 #, c-format
12564 msgid ""
12565 "  -fixed-special-register-names\n"
12566 "                          Allow only the original special register names.\n"
12567 msgstr ""
12568 "  -fixed-special-register-names\n"
12569 "                          Permettre seulement les noms originaux de registres spéciaux\n"
12571 #: config/tc-mmix.c:706
12572 #, c-format
12573 msgid "  -globalize-symbols      Make all symbols global.\n"
12574 msgstr "  -globalize-symbols      Rendre tous les symboles globaux.\n"
12576 #: config/tc-mmix.c:708
12577 #, c-format
12578 msgid "  -gnu-syntax             Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
12579 msgstr "  -gnu-syntax             Bloquer la compatibilité avec la syntaxe mmixal\n"
12581 #: config/tc-mmix.c:710
12582 #, c-format
12583 msgid "  -relax                  Create linker relaxable code.\n"
12584 msgstr "  -relax                  Créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
12586 #: config/tc-mmix.c:712
12587 #, c-format
12588 msgid ""
12589 "  -no-predefined-syms     Do not provide mmixal built-in constants.\n"
12590 "                          Implies -fixed-special-register-names.\n"
12591 msgstr ""
12592 "  -no-predefined-syms     Ne pas fournir de constantes internes mmixal.\n"
12593 "                          Implique -fixed-special-register-names.\n"
12595 #: config/tc-mmix.c:715
12596 #, c-format
12597 msgid ""
12598 "  -no-expand              Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
12599 "                          into multiple instructions.\n"
12600 msgstr ""
12601 "  -no-expand              Ne pas faire l'expansion de GETA, branchements, PUSHJ ou JUMP\n"
12602 "                          en de multiples instructions.\n"
12604 #: config/tc-mmix.c:718
12605 #, c-format
12606 msgid "  -no-merge-gregs         Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
12607 msgstr "  -no-merge-gregs         Ne pas faire la fusion des définitions GREG avec des valeurs proches.\n"
12609 #: config/tc-mmix.c:720
12610 #, c-format
12611 msgid "  -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the                          operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
12612 msgstr ""
12613 "  -linker-allocated-gregs S'il n'y a pas de définition GREG pouvant convenir\n"
12614 "                          pour les opérandes d'une instruction, laisser l'éditeur de liens\n"
12615 "                          faire la résolution.\n"
12617 #: config/tc-mmix.c:723
12618 #, c-format
12619 msgid ""
12620 "  -x                      Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
12621 "                          PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
12622 "                          The linker will catch any errors.  Implies\n"
12623 "                          -linker-allocated-gregs."
12624 msgstr ""
12625 "  -x                      Ne pas avertir quand on ne sait pas si une opérande avec GETA,\n"
12626 "                          un branchement, PUSHJ ou JUMP n'est pas à l'intérieur de la gamme.\n"
12627 "                          L'éditeur de liens interceptera les erreurs. Cela implique\n"
12628 "                          -linker-allocated-gregs."
12630 #: config/tc-mmix.c:849
12631 #, c-format
12632 msgid "unknown opcode: `%s'"
12633 msgstr "opcode inconnu « %s »"
12635 #: config/tc-mmix.c:971 config/tc-mmix.c:986
12636 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
12637 msgstr "position spécifiée n'était pas alignée TETRA"
12639 #: config/tc-mmix.c:973 config/tc-mmix.c:988 config/tc-mmix.c:4214
12640 #: config/tc-mmix.c:4230
12641 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
12642 msgstr "données non alignées sur une position absolue ne sont pas supportées"
12644 #: config/tc-mmix.c:1098
12645 #, c-format
12646 msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
12647 msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: « %s »"
12649 #: config/tc-mmix.c:1120 config/tc-mmix.c:1147 config/tc-mmix.c:1180
12650 #: config/tc-mmix.c:1188 config/tc-mmix.c:1205 config/tc-mmix.c:1233
12651 #: config/tc-mmix.c:1254 config/tc-mmix.c:1279 config/tc-mmix.c:1327
12652 #: config/tc-mmix.c:1428 config/tc-mmix.c:1453 config/tc-mmix.c:1485
12653 #: config/tc-mmix.c:1517 config/tc-mmix.c:1547 config/tc-mmix.c:1600
12654 #: config/tc-mmix.c:1617 config/tc-mmix.c:1644 config/tc-mmix.c:1672
12655 #: config/tc-mmix.c:1702 config/tc-mmix.c:1728 config/tc-mmix.c:1744
12656 #: config/tc-mmix.c:1770 config/tc-mmix.c:1786 config/tc-mmix.c:1802
12657 #: config/tc-mmix.c:1883
12658 #, c-format
12659 msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
12660 msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: « %s »"
12662 #: config/tc-mmix.c:1983
12663 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
12664 msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide"
12666 #: config/tc-mmix.c:2046
12667 #, c-format
12668 msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
12669 msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)"
12671 #: config/tc-mmix.c:2106
12672 msgid "BSPEC already active.  Nesting is not supported."
12673 msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée."
12675 #: config/tc-mmix.c:2115
12676 msgid "invalid BSPEC expression"
12677 msgstr "expression BSPEC invalide"
12679 #: config/tc-mmix.c:2131
12680 #, c-format
12681 msgid "can't create section %s"
12682 msgstr "ne peut créer la section %s"
12684 #: config/tc-mmix.c:2136
12685 #, c-format
12686 msgid "can't set section flags for section %s"
12687 msgstr "ne peut initialiser les fanions de section pour la section %s"
12689 #: config/tc-mmix.c:2157
12690 msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
12691 msgstr "ESPEC n'est pas précédé de BSPEC"
12693 #: config/tc-mmix.c:2186
12694 msgid "missing local expression"
12695 msgstr "expression locale manquante"
12697 #: config/tc-mmix.c:2396
12698 msgid "operand out of range, instruction expanded"
12699 msgstr "opérande hors limite, instruction a été étendue"
12701 #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
12702 #. user-friendly, though a little bit non-substantial.
12703 #: config/tc-mmix.c:2647
12704 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
12705 msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data"
12707 #: config/tc-mmix.c:2648
12708 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
12709 msgstr "confusion interne: réadressage dans une section sans contenu"
12711 #: config/tc-mmix.c:2762
12712 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
12713 msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu vers la section"
12715 #: config/tc-mmix.c:2810
12716 msgid "no suitable GREG definition for operands"
12717 msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes"
12719 #: config/tc-mmix.c:2869
12720 msgid "operands were not reducible at assembly-time"
12721 msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage"
12723 #: config/tc-mmix.c:2896
12724 #, c-format
12725 msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
12726 msgstr "ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
12728 #: config/tc-mmix.c:2916
12729 #, c-format
12730 msgid "internal: unhandled label %s"
12731 msgstr "interne: étiquette %s non traitée"
12733 #: config/tc-mmix.c:2945
12734 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
12735 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne"
12737 #: config/tc-mmix.c:2953
12738 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
12739 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélangées avec des dot-pseudos"
12741 #: config/tc-mmix.c:3041
12742 msgid "invalid characters in input"
12743 msgstr "caractère invalide en entrée"
12745 #: config/tc-mmix.c:3147
12746 msgid "empty label field for IS"
12747 msgstr "étiquette de champ vide pour IS"
12749 #: config/tc-mmix.c:3473
12750 #, c-format
12751 msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
12752 msgstr "interne: type de relaxation inattendue %d:%d"
12754 #: config/tc-mmix.c:3497
12755 msgid "BSPEC without ESPEC."
12756 msgstr "BSPEC sans ESPEC."
12758 #: config/tc-mmix.c:3562
12759 msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass"
12760 msgstr "LOC vers une section inconnue ou indéterminée lors de la première passe"
12762 #: config/tc-mmix.c:3734
12763 msgid "GREG expression too complicated"
12764 msgstr "expression GREG trop complexe"
12766 #: config/tc-mmix.c:3749
12767 msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
12768 msgstr "interne: expression GREG non résolue vers la section"
12770 #: config/tc-mmix.c:3798
12771 msgid "register section has contents\n"
12772 msgstr "section de registre a un contenu\n"
12774 #: config/tc-mmix.c:3925
12775 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
12776 msgstr "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté"
12778 #: config/tc-mmix.c:3946
12779 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
12780 msgstr "directive LOC depuis l'intérieur de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée"
12782 #: config/tc-mmix.c:3956
12783 msgid "invalid LOC expression"
12784 msgstr "expression LOC invalide"
12786 #: config/tc-mmix.c:4001 config/tc-mmix.c:4028
12787 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
12788 msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
12790 #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
12791 #. where the unterminated string is not recognized by the
12792 #. preformatting pass.
12793 #: config/tc-mmix.c:4137 config/tc-mmix.c:4295 config/tc-z80.c:1748
12794 msgid "unterminated string"
12795 msgstr "chaîne non terminée"
12797 #: config/tc-mmix.c:4154
12798 msgid "BYTE expression not a pure number"
12799 msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur"
12801 #. Note that mmixal does not allow negative numbers in
12802 #. BYTE sequences, so neither should we.
12803 #: config/tc-mmix.c:4163
12804 msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
12805 msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255"
12807 #: config/tc-mmix.c:4212 config/tc-mmix.c:4228
12808 msgid "data item with alignment larger than location"
12809 msgstr "élément de donnée avec un alignement plus grand que la position"
12811 #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
12812 #. macro.  FIXME: Do it cleaner.
12813 #: config/tc-mmix.h:98
12814 msgid "`&' serial number operator is not supported"
12815 msgstr "opérateur de numéro de série « & » n'est pas supporté"
12817 #: config/tc-mn10200.c:300
12818 #, c-format
12819 msgid ""
12820 "MN10200 options:\n"
12821 "none yet\n"
12822 msgstr ""
12823 "Options MN10200:\n"
12824 "aucune pour l'instant\n"
12826 #: config/tc-mn10200.c:896 config/tc-mn10300.c:1253 config/tc-s390.c:1697
12827 #: config/tc-v850.c:2328
12828 #, c-format
12829 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
12830 msgstr "Opcode non reconnu: « %s »"
12832 #. xgettext:c-format.
12833 #: config/tc-mn10200.c:1139 config/tc-mn10300.c:1821 config/tc-ppc.c:3759
12834 #: config/tc-s390.c:1610 config/tc-v850.c:3043
12835 #, c-format
12836 msgid "junk at end of line: `%s'"
12837 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
12839 #: config/tc-mn10300.c:439
12840 #, c-format
12841 msgid ""
12842 "MN10300 assembler options:\n"
12843 "none yet\n"
12844 msgstr ""
12845 "Options assembleur MN10300:\n"
12846 "aucune pour l'instant\n"
12848 #: config/tc-mn10300.c:1270
12849 msgid "Invalid opcode/operands"
12850 msgstr "Opcode/opérande invalide"
12852 #: config/tc-mn10300.c:1792
12853 msgid "Invalid register specification."
12854 msgstr "Spécification de registre invalide."
12856 #: config/tc-mn10300.c:2390
12857 #, c-format
12858 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
12859 msgstr "Type de correctif de réadressage erroné (%d)"
12861 #: config/tc-moxie.c:206 config/tc-moxie.c:225 config/tc-moxie.c:316
12862 #: config/tc-moxie.c:362
12863 msgid "expecting comma delimited register operands"
12864 msgstr "opérandes de registres délimités par des virgules sont attendus"
12866 #: config/tc-moxie.c:252 config/tc-moxie.c:392 config/tc-moxie.c:422
12867 #: config/tc-moxie.c:497
12868 msgid "expecting comma delimited operands"
12869 msgstr "opérandes délimités par des virgules sont attendus"
12871 #: config/tc-moxie.c:320 config/tc-moxie.c:348
12872 msgid "expecting indirect register `($rA)'"
12873 msgstr "registre indirect « ($rA) » attendu"
12875 #: config/tc-moxie.c:328 config/tc-moxie.c:356 config/tc-moxie.c:447
12876 #: config/tc-moxie.c:489
12877 msgid "missing closing parenthesis"
12878 msgstr "parenthèses fermante manquante"
12880 #: config/tc-moxie.c:439 config/tc-moxie.c:481
12881 msgid "expecting indirect register `($rX)'"
12882 msgstr "registre indirect « ($rX) » attendu"
12884 #: config/tc-moxie.c:559 config/tc-pj.c:313
12885 msgid "Something forgot to clean up\n"
12886 msgstr "Quelque chose a oublié de faire le ménage\n"
12888 #: config/tc-moxie.c:643
12889 #, c-format
12890 msgid ""
12891 "  -EB                     assemble for a big endian system (default)\n"
12892 "  -EL                     assemble for a little endian system\n"
12893 msgstr ""
12894 "  -EB                     assembler pour un système gros boutiste (défaut)\n"
12895 "  -EL                     assembler pour un système petit boutiste\n"
12897 #: config/tc-moxie.c:703
12898 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
12899 msgstr "pcrel trop loin BFD_RELOC_MOXIE_10"
12901 #: config/tc-msp430.c:519
12902 msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
12903 msgstr "le pseudo .profiler requiert au moins deux opérandes."
12905 #: config/tc-msp430.c:578
12906 msgid "unknown profiling flag - ignored."
12907 msgstr "fanion de profilage inconnu est ignoré."
12909 #: config/tc-msp430.c:594
12910 msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
12911 msgstr "combinaison de fanions ambiguë - directive « .profiler » ignorée."
12913 #: config/tc-msp430.c:604
12914 msgid "profiling in absolute section?"
12915 msgstr "profilage dans une section absolue ?"
12917 #: config/tc-msp430.c:1374
12918 #, c-format
12919 msgid "Unrecognised CPU errata name starting here: %s"
12920 msgstr "Nom d'errata de CPU non reconnu commençant ici: %s"
12922 #: config/tc-msp430.c:1380
12923 #, c-format
12924 msgid "Expecting comma after CPU errata name, not: %s"
12925 msgstr "Virgule attendue après le nom de l'errata du CPU, et non: %s"
12927 #: config/tc-msp430.c:1390
12928 msgid "MCU option requires a name\n"
12929 msgstr "l'option MCU requiert un nom\n"
12931 #: config/tc-msp430.c:1428
12932 #, c-format
12933 msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'"
12934 msgstr "argument non reconnu à l'option -mcpu « %s »"
12936 #: config/tc-msp430.c:1603
12937 #, c-format
12938 msgid ""
12939 "MSP430 options:\n"
12940 "  -mmcu=<msp430-name>     - select microcontroller type\n"
12941 "  -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n"
12942 msgstr ""
12943 "Options MSP430 :\n"
12944 "  -mmcu=<nom-msp430>      - sélectionner le type de microcontrôleur\n"
12945 "  -mcpu={430|430x|430xv2} - sélectionner l'architecture du microcontrôleur\n"
12947 #: config/tc-msp430.c:1607
12948 #, c-format
12949 msgid ""
12950 "  -msilicon-errata=<name>[,<name>...] - enable fixups for silicon errata\n"
12951 "  -msilicon-errata-warn=<name>[,<name>...] - warn when a fixup might be needed\n"
12952 "   supported errata names: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
12953 msgstr ""
12954 "  -msilicon-errata=<nom>[,<nom>…] - activer les correctifs pour les erratas du silicium\n"
12955 "  -msilicon-errata-warn=<nom>[,<nom>…] - avertir quand un correctif pourrait être nécessaire\n"
12956 "   noms d'erratas supportés: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
12958 #: config/tc-msp430.c:1611
12959 #, c-format
12960 msgid ""
12961 "  -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
12962 "  -mP - enable polymorph instructions\n"
12963 msgstr ""
12964 "  -mQ - activer la relaxation durant l'assemblage. DANGEREUX !\n"
12965 "  -mP - activer les instructions polymorphes\n"
12967 #: config/tc-msp430.c:1614
12968 #, c-format
12969 msgid "  -ml - enable large code model\n"
12970 msgstr "  -ml - activer le modèle de code large\n"
12972 #: config/tc-msp430.c:1616
12973 #, c-format
12974 msgid "  -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n"
12975 msgstr "  -mN - ne pas insérer de NOP après le changement d'interruptions (défaut)\n"
12977 #: config/tc-msp430.c:1618
12978 #, c-format
12979 msgid "  -mn - insert a NOP after changing interrupts\n"
12980 msgstr "  -mn - insérer un NOP après le changement d'interruptions\n"
12982 #: config/tc-msp430.c:1620
12983 #, c-format
12984 msgid "  -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n"
12985 msgstr "  -mY - ne pas avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
12987 #: config/tc-msp430.c:1622
12988 #, c-format
12989 msgid "  -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n"
12990 msgstr "  -my - avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
12992 #: config/tc-msp430.c:1624
12993 #, c-format
12994 msgid "  -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n"
12995 msgstr "  -md - Forcer la copie de données de la ROM vers la RAM au démarrage\n"
12997 #: config/tc-msp430.c:1626
12998 #, c-format
12999 msgid ""
13000 "  -mdata-region={none|lower|upper|either} - select region data will be\n"
13001 "    placed in.\n"
13002 msgstr ""
13003 "  -mdata-region={none|lower|upper|either} - sélectionner la région dans\n"
13004 "    laquelle les données seront placées.\n"
13006 #: config/tc-msp430.c:1789
13007 #, c-format
13008 msgid "extra characters '%s' at end of immediate expression '%s'"
13009 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'expression immédiate « %s »"
13011 #: config/tc-msp430.c:1821 config/tc-msp430.c:2004 config/tc-msp430.c:2118
13012 #, c-format
13013 msgid "value 0x%x out of extended range."
13014 msgstr "valeur 0x%x hors de la limite étendue."
13016 #: config/tc-msp430.c:1827
13017 #, c-format
13018 msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
13019 msgstr "valeur %d est hors limite. Utiliser #lo() ou #hi()"
13021 #: config/tc-msp430.c:1873
13022 msgid "cpu4: not converting PUSH #4 to shorter form"
13023 msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #4 vers une forme plus courte"
13025 #: config/tc-msp430.c:1890
13026 msgid "cpu4: not converting PUSH #8 to shorter form"
13027 msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #8 vers une forme plus courte"
13029 #: config/tc-msp430.c:1904
13030 msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol"
13031 msgstr "erreur: directive #foo() non supportée utilisée sur un symbole"
13033 #: config/tc-msp430.c:1921
13034 #, c-format
13035 msgid "unknown expression in operand %s.  Use #llo(), #lhi(), #hlo() or #hhi()"
13036 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s. Utiliser #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
13038 #: config/tc-msp430.c:1972
13039 #, c-format
13040 msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
13041 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression immédiate [%s]"
13043 #: config/tc-msp430.c:1974
13044 #, c-format
13045 msgid "unknown operand %s"
13046 msgstr "opérande inconnu %s"
13048 #: config/tc-msp430.c:1991
13049 #, c-format
13050 msgid "extra characters '%s' at the end of absolute operand '%s'"
13051 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'opérande absolu « %s »"
13053 #: config/tc-msp430.c:2010 config/tc-msp430.c:2124
13054 #, c-format
13055 msgid "value out of range: 0x%x"
13056 msgstr "valeur hors limite: 0x%x"
13058 #: config/tc-msp430.c:2021
13059 #, c-format
13060 msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
13061 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression absolue [%s]"
13063 #: config/tc-msp430.c:2023 config/tc-msp430.c:2153
13064 #, c-format
13065 msgid "unknown expression in operand %s"
13066 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s"
13068 #: config/tc-msp430.c:2037
13069 #, c-format
13070 msgid "unknown addressing mode %s"
13071 msgstr "mode d'adressage inconnu %s"
13073 #: config/tc-msp430.c:2045
13074 #, c-format
13075 msgid "Bad register name %s"
13076 msgstr "Mauvais nom de registre %s"
13078 #: config/tc-msp430.c:2056
13079 msgid "cannot use indirect addressing with the PC"
13080 msgstr "ne peut utiliser l'adressage indirect avec le PC"
13082 #: config/tc-msp430.c:2076
13083 msgid "')' required"
13084 msgstr "')' requis"
13086 #: config/tc-msp430.c:2088
13087 #, c-format
13088 msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
13089 msgstr "opérateur %s inconnu. Voulez-vous dire X(Rn) ou #[hl][hl][oi](CONST) ?"
13091 #: config/tc-msp430.c:2095
13092 msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
13093 msgstr "r2 ne devrait pas être utilisé en mode d'adressage indexé"
13095 #: config/tc-msp430.c:2107 config/tc-msp430.c:2181 config/tc-msp430.c:3314
13096 #: config/tc-msp430.c:3382 config/tc-msp430.c:3499 config/tc-msp430.c:3921
13097 #: config/tc-msp430.c:4020 config/tc-msp430.c:4071
13098 #, c-format
13099 msgid "extra characters '%s' at end of operand '%s'"
13100 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'opérande « %s »"
13102 #: config/tc-msp430.c:2139 config/tc-msp430.c:2141
13103 msgid "CPU8: Stack pointer accessed with an odd offset"
13104 msgstr "CPU8: Pointeur de pile accédé via un décalage impaire"
13106 #: config/tc-msp430.c:2151
13107 #, c-format
13108 msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
13109 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé comme préfixe d'une expression indexée [%s]"
13111 #: config/tc-msp430.c:2215
13112 #, c-format
13113 msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
13114 msgstr "Problème interne. Essayer d'utiliser 0(r%d) au lieu de @r%d"
13116 #: config/tc-msp430.c:2225
13117 msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
13118 msgstr "ce mode d'adressage n'est pas applicable pour l'opérande de destination"
13120 #: config/tc-msp430.c:2256 config/tc-msp430.c:2391 config/tc-msp430.c:2428
13121 #: config/tc-msp430.c:2458 config/tc-msp430.c:3250 config/tc-msp430.c:3333
13122 #: config/tc-msp430.c:3421
13123 #, c-format
13124 msgid "expected register as second argument of %s"
13125 msgstr "registre attendu comme second argument de %s"
13127 #: config/tc-msp430.c:2295 config/tc-msp430.c:2361
13128 #, c-format
13129 msgid "index value too big for %s"
13130 msgstr "valeur d'index trop grande pour %s"
13132 #: config/tc-msp430.c:2312 config/tc-msp430.c:2378 config/tc-msp430.c:2485
13133 #, c-format
13134 msgid "unexpected addressing mode for %s"
13135 msgstr "mode d'adressage inattendu pour %s"
13137 #: config/tc-msp430.c:2398 config/tc-msp430.c:2435 config/tc-msp430.c:2465
13138 #, c-format
13139 msgid "constant generator destination register found in %s"
13140 msgstr "générateur constant pour le registre de destination dans %s"
13142 #: config/tc-msp430.c:2442 config/tc-msp430.c:2472
13143 #, c-format
13144 msgid "constant generator source register found in %s"
13145 msgstr "générateur constant pour le registre source dans %s"
13147 #: config/tc-msp430.c:2641
13148 msgid "no size modifier after period, .w assumed"
13149 msgstr "pas de modificateur de taille après le point, .w assumé"
13151 #: config/tc-msp430.c:2645
13152 #, c-format
13153 msgid "unrecognised instruction size modifier .%c"
13154 msgstr "modificateur de taille d'instruction .%c non reconnu"
13156 #: config/tc-msp430.c:2659
13157 #, c-format
13158 msgid "junk found after instruction: %s.%s"
13159 msgstr "rebut trouvé après l'instruction : %s.%s"
13161 #: config/tc-msp430.c:2679
13162 #, c-format
13163 msgid "instruction %s.a does not exist"
13164 msgstr "l'instruction %s.a n'existe pas"
13166 #: config/tc-msp430.c:2693
13167 #, c-format
13168 msgid "instruction %s requires %d operand"
13169 msgid_plural "instruction %s requires %d operands"
13170 msgstr[0] "l'instruction %s requiert %d opérande"
13171 msgstr[1] "l'instruction %s requiert %d opérandes"
13173 #: config/tc-msp430.c:2711
13174 #, c-format
13175 msgid "instruction %s requires MSP430X mcu"
13176 msgstr "instruction %s requiert un mcu MSP430X"
13178 #: config/tc-msp430.c:2731
13179 #, c-format
13180 msgid "unable to repeat %s insn"
13181 msgstr "impossible de répéter insn %s"
13183 #: config/tc-msp430.c:2803
13184 msgid "CPU12: CMP/BIT with PC destination ignores next instruction"
13185 msgstr "CPU12: CMP/BIT avec une destination PC ignore l'instruction suivante"
13187 #: config/tc-msp430.c:2811
13188 msgid "CPU19: Instruction setting CPUOFF must be followed by a NOP"
13189 msgstr "CPU19: Une instruction définissant CPUOFF doit être suivie d'un NOP"
13191 #: config/tc-msp430.c:2818
13192 msgid "internal error: unknown nop check state"
13193 msgstr "erreur interne: état de vérification nop inconnu"
13195 #: config/tc-msp430.c:2871 config/tc-msp430.c:2873 config/tc-msp430.c:3582
13196 #: config/tc-msp430.c:3584
13197 msgid "CPU11: PC is destination of SR altering instruction"
13198 msgstr "CPU11: PC est la destination d'une instruction altérant SR"
13200 #: config/tc-msp430.c:2888 config/tc-msp430.c:2890 config/tc-msp430.c:2995
13201 #: config/tc-msp430.c:2997 config/tc-msp430.c:3599 config/tc-msp430.c:3601
13202 #: config/tc-msp430.c:3820 config/tc-msp430.c:3822
13203 msgid "CPU13: SR is destination of SR altering instruction"
13204 msgstr "CPU13: SR est la destination d'une instruction altérant SR"
13206 #: config/tc-msp430.c:2906 config/tc-msp430.c:3007 config/tc-msp430.c:3685
13207 #: config/tc-msp430.c:3854
13208 msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction"
13209 msgstr "instruction de répétition utilisée avec une instruction en mode non-registre"
13211 #: config/tc-msp430.c:2981 config/tc-msp430.c:3340 config/tc-msp430.c:3810
13212 #, c-format
13213 msgid "%s: attempt to rotate the PC register"
13214 msgstr "%s: tentative de faire tourner le registre PC"
13216 #: config/tc-msp430.c:3232 config/tc-msp430.c:3308
13217 #, c-format
13218 msgid "expected #n as first argument of %s"
13219 msgstr "#n attendu comme premier argument de %s"
13221 #: config/tc-msp430.c:3238
13222 #, c-format
13223 msgid "extra characters '%s' at end of constant expression '%s'"
13224 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'expression constante « %s »"
13226 #: config/tc-msp430.c:3243 config/tc-msp430.c:3319
13227 #, c-format
13228 msgid "expected constant expression as first argument of %s"
13229 msgstr "expression constante attendue comme premier argument de %s"
13231 #: config/tc-msp430.c:3269
13232 msgid "Too many registers popped"
13233 msgstr "Trop de registres dépilés"
13235 #: config/tc-msp430.c:3279
13236 msgid "Cannot use POPM to restore the SR register"
13237 msgstr "POPM ne peut être utilisé pour rétablir le registre SR"
13239 #: config/tc-msp430.c:3299 config/tc-msp430.c:3368
13240 #, c-format
13241 msgid "repeat count cannot be used with %s"
13242 msgstr "le compteur de répétition ne peut être utilisé avec %s"
13244 #: config/tc-msp430.c:3326
13245 #, c-format
13246 msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4"
13247 msgstr "le premier argument de %s était attendu dans la plage 1-4"
13249 #: config/tc-msp430.c:3391
13250 #, c-format
13251 msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits"
13252 msgstr "la valeur du premier argument de %s aurait du tenir dans 20 bits"
13254 #: config/tc-msp430.c:3410
13255 #, c-format
13256 msgid "expected register name or constant as first argument of %s"
13257 msgstr "nom de registre ou constante attendu comme premier argument de %s"
13259 #: config/tc-msp430.c:3504
13260 msgid "expected constant value as argument to RPT"
13261 msgstr "valeur constante attendue comme argument de RPT"
13263 #: config/tc-msp430.c:3510
13264 msgid "expected constant in the range 2..16"
13265 msgstr "constante dans la plage 2..16 attendue"
13267 #: config/tc-msp430.c:3525
13268 msgid "PC used as an argument to RPT"
13269 msgstr "PC utilisé comme argument de RPT"
13271 #: config/tc-msp430.c:3531
13272 msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn"
13273 msgstr "constante ou nom de registre attendu comme argument de insn RPT"
13275 #: config/tc-msp430.c:3538
13276 msgid "Illegal emulated instruction"
13277 msgstr "Instruction émulée illégale"
13279 #: config/tc-msp430.c:3839
13280 #, c-format
13281 msgid "%s instruction does not accept a .b suffix"
13282 msgstr "l'instruction %s n'accepte pas le suffixe .b"
13284 #: config/tc-msp430.c:3952
13285 #, c-format
13286 msgid "Even number required. Rounded to %d"
13287 msgstr "Nombre pair requis. Arrondi à %d"
13289 #: config/tc-msp430.c:3963
13290 #, c-format
13291 msgid "Wrong displacement %d"
13292 msgstr "Déplacement erroné %d"
13294 #: config/tc-msp430.c:3985
13295 msgid "instruction requires label sans '$'"
13296 msgstr "Instruction requiert une étiquette SANS '$'"
13298 #: config/tc-msp430.c:3989
13299 msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
13300 msgstr "instruction requiert une étiquette ou une valeur dans l'étendue -511:512"
13302 #: config/tc-msp430.c:3995 config/tc-msp430.c:4049 config/tc-msp430.c:4097
13303 msgid "instruction requires label"
13304 msgstr "instruction requiert une étiquette"
13306 #: config/tc-msp430.c:4003 config/tc-msp430.c:4055
13307 msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
13308 msgstr "les polymorphes ne sont pas activés. Utilisez l'option -mP pour l'activer."
13310 #: config/tc-msp430.c:4101
13311 msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
13312 msgstr "Instruction illégale ou opcode non implémenté."
13314 #: config/tc-msp430.c:4155
13315 msgid "can't find opcode"
13316 msgstr "ne peut repérer l'opcode"
13318 #: config/tc-msp430.c:4672
13319 #, c-format
13320 msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
13321 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction %04lx"
13323 #: config/tc-msp430.c:4714 config/tc-msp430.c:4746
13324 #, c-format
13325 msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
13326 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction externe %04lx"
13328 #: config/tc-msp430.c:4758
13329 #, c-format
13330 msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
13331 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: %lx"
13333 #: config/tc-mt.c:151
13334 #, c-format
13335 msgid "MT specific command line options:\n"
13336 msgstr "Options spécifiques de la ligne de commande MT:\n"
13338 #: config/tc-mt.c:152
13339 #, c-format
13340 msgid "  -march=ms1-64-001         allow ms1-64-001 instructions\n"
13341 msgstr "  -march=ms1-64-001         autoriser les instructions ms1-64-001\n"
13343 #: config/tc-mt.c:153
13344 #, c-format
13345 msgid "  -march=ms1-16-002         allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
13346 msgstr "  -march=ms1-16-002         autoriser les instructions ms1-16-002 (par défaut)\n"
13348 #: config/tc-mt.c:154
13349 #, c-format
13350 msgid "  -march=ms1-16-003         allow ms1-16-003 instructions\n"
13351 msgstr "  -march=ms1-16-003         autoriser les instructions ms1-16-003\n"
13353 #: config/tc-mt.c:155
13354 #, c-format
13355 msgid "  -march=ms2                allow ms2 instructions \n"
13356 msgstr "  -march=ms2                autoriser les instructions ms2\n"
13358 #: config/tc-mt.c:156
13359 #, c-format
13360 msgid "  -nosched                  disable scheduling restrictions\n"
13361 msgstr "  -nosched                  désactiver les restrictions de planification\n"
13363 #: config/tc-mt.c:224
13364 #, c-format
13365 msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
13366 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction qui accède à la mémoire."
13368 #: config/tc-mt.c:230
13369 #, c-format
13370 msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
13371 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction E/S."
13373 #: config/tc-mt.c:236
13374 #, c-format
13375 msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
13376 msgstr "%s ne peut pas occuper la plage de délai d'une autre instruction de branchement."
13378 #: config/tc-mt.c:261
13379 #, c-format
13380 msgid "operand references R%ld of previous instruction."
13381 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction précédente."
13383 #: config/tc-mt.c:267
13384 #, c-format
13385 msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
13386 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction avant la précédente."
13388 #: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
13389 #, c-format
13390 msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
13391 msgstr "le branchement conditionnel ou l'opérande de l'instruction jal référence R%ld de l'instruction arithmétique ou logique précédente."
13393 #: config/tc-mt.c:349
13394 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
13395 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
13397 #: config/tc-nds32.c:2375
13398 msgid ""
13399 "<arch name>\t  Assemble for architecture <arch name>\n"
13400 "\t\t\t  <arch name> could be\n"
13401 "\t\t\t  v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
13402 msgstr ""
13403 "<nom arch>\t  Assembler pour l'architecture <nom arch>\n"
13404 "\t\t\t  <nom arch> peut être\n"
13405 "\t\t\t  v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
13407 #: config/tc-nds32.c:2379
13408 msgid ""
13409 "<baseline>\t  Assemble for baseline <baseline>\n"
13410 "\t\t\t  <baseline> could be v2, v3, v3m"
13411 msgstr ""
13412 "<lignebase>\t  Assembler pour la ligne de base <lignebase>\n"
13413 "\t\t\t  <lignebase> peut être v2, v3, v3m"
13415 #: config/tc-nds32.c:2382
13416 msgid ""
13417 "<freg>\t  Specify a FPU configuration\n"
13418 "\t\t\t  <freg>\n"
13419 "\t\t\t  0:     8 SP /  4 DP registers\n"
13420 "\t\t\t  1:    16 SP /  8 DP registers\n"
13421 "\t\t\t  2:    32 SP / 16 DP registers\n"
13422 "\t\t\t  3:    32 SP / 32 DP registers"
13423 msgstr ""
13424 "<freg>\t  Spécifier la configuration FPU\n"
13425 "\t\t\t  <freg>\n"
13426 "\t\t\t  0:    registres  8 SP /  4 DP\n"
13427 "\t\t\t  1:    registres 16 SP /  8 DP\n"
13428 "\t\t\t  2:    registres 32 SP / 16 DP\n"
13429 "\t\t\t  3:    registres 32 SP / 32 DP"
13431 #: config/tc-nds32.c:2388
13432 msgid ""
13433 "<abi>\t          Specify a abi version\n"
13434 "\t\t\t  <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp"
13435 msgstr ""
13436 "<abi>\t          Spécifier une version d'abi\n"
13437 "\t\t\t  <abi> peut être v1, v2, v2fp, v2fpp"
13439 #: config/tc-nds32.c:2421
13440 msgid "Multiply instructions support"
13441 msgstr "Support des instructions de multiplications"
13443 #: config/tc-nds32.c:2422
13444 msgid "Divide instructions support"
13445 msgstr "Support des instructions de divisions"
13447 #: config/tc-nds32.c:2423
13448 msgid "16-bit extension"
13449 msgstr "expression 16 bits"
13451 #: config/tc-nds32.c:2424
13452 msgid "d0/d1 registers"
13453 msgstr "registres d0/d1"
13455 #: config/tc-nds32.c:2425
13456 msgid "Performance extension"
13457 msgstr "Extension de performance"
13459 #: config/tc-nds32.c:2426
13460 msgid "Performance extension 2"
13461 msgstr "Extension de performance 2"
13463 #: config/tc-nds32.c:2427
13464 msgid "String extension"
13465 msgstr "Extension de chaîne"
13467 #: config/tc-nds32.c:2428
13468 msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option"
13469 msgstr "Option de configuration de Registre Réduit (GRP16)"
13471 #: config/tc-nds32.c:2429
13472 msgid "AUDIO ISA extension"
13473 msgstr "Extension AUDIO ISA"
13475 #: config/tc-nds32.c:2430
13476 msgid "FPU SP extension"
13477 msgstr "Extension FPU SP"
13479 #: config/tc-nds32.c:2431
13480 msgid "FPU DP extension"
13481 msgstr "Extension FPU DP"
13483 #: config/tc-nds32.c:2432
13484 msgid "FPU fused-multiply-add instructions"
13485 msgstr "instructions FPU fused-multiply-add"
13487 #: config/tc-nds32.c:2433
13488 msgid "DSP extension"
13489 msgstr "Extension DSP"
13491 #: config/tc-nds32.c:2434
13492 msgid "hardware loop extension"
13493 msgstr "extension de boucle matérielle"
13495 #: config/tc-nds32.c:2471
13496 #, c-format
13497 msgid ""
13498 "\n"
13499 " NDS32-specific assembler options:\n"
13500 msgstr ""
13501 "\n"
13502 " Options assembleur spécifiques NDS32 :\n"
13504 #: config/tc-nds32.c:2472
13505 #, c-format
13506 msgid ""
13507 "  -O1,\t\t\t  Optimize for performance\n"
13508 "  -Os\t\t\t  Optimize for space\n"
13509 msgstr ""
13510 "  -O1,\t\t\t  Optimiser pour la performance\n"
13511 "  -Os\t\t\t  Optimiser pour l'espace\n"
13513 #: config/tc-nds32.c:2475
13514 #, c-format
13515 msgid ""
13516 "  -EL, -mel or -little    Produce little endian output\n"
13517 "  -EB, -meb or -big       Produce big endian output\n"
13518 "  -mpic\t\t\t  Generate PIC\n"
13519 "  -mno-fp-as-gp-relax\t  Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n"
13520 "  -mb2bb-relax\t\t  Back-to-back branch optimization\n"
13521 "  -mno-all-relax\t  Suppress all relaxation for this file\n"
13522 msgstr ""
13523 "  -EL, -mel ou -little    Produire une sortie petit boutiste\n"
13524 "  -EB, -meb ou -big       Produire une sortie gros boutiste\n"
13525 "  -mpic\t\t\t  Générer PIC\n"
13526 "  -mno-fp-as-gp-relax\t  Supprimer la relâche fp-as-gp pour ce fichier\n"
13527 "  -mb2bb-relax\t\t  Optimisation de sauts dos-à-dos\n"
13528 "  -mno-all-relax\t  Supprimer toutes les relâches pour ce fichier\n"
13530 #: config/tc-nds32.c:2486
13531 #, c-format
13532 msgid "  -m%s%s\n"
13533 msgstr "  -m%s%s\n"
13535 #: config/tc-nds32.c:2493
13536 #, c-format
13537 msgid "  -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n"
13538 msgstr "  -m[no-]%-17s Active/désactive %s\n"
13540 #: config/tc-nds32.c:2497
13541 #, c-format
13542 msgid "  -mall-ext\t\t  Turn on all extensions and instructions support\n"
13543 msgstr "  -mall-ext\t\t  Activer le support de toutes les extensions et instructions\n"
13545 #: config/tc-nds32.c:2770
13546 #, c-format
13547 msgid "la must use with symbol. '%s'"
13548 msgstr "« la » doit être utilisé avec un symbole. « %s »"
13550 #: config/tc-nds32.c:2823
13551 #, c-format
13552 msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'"
13553 msgstr "un qualificatif PIC est requis avec le symbole. « %s »"
13555 #: config/tc-nds32.c:2860
13556 #, c-format
13557 msgid "Operand is not a constant. `%s'"
13558 msgstr "L'opérande n'est pas une constante. « %s »"
13560 #: config/tc-nds32.c:2949
13561 #, c-format
13562 msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s"
13563 msgstr "@GOT ou @GOTOFF requis. %s"
13565 #: config/tc-nds32.c:3445
13566 #, c-format
13567 msgid "Duplicated pseudo-opcode %s."
13568 msgstr "Pseudo opcode %s en double."
13570 #: config/tc-nds32.c:3496
13571 #, c-format
13572 msgid "Too many argument. `%s'"
13573 msgstr "Trop d'arguments. « %s »"
13575 #. Logic here rejects the input arch name.
13576 #: config/tc-nds32.c:3557
13577 #, c-format
13578 msgid "unknown arch name `%s'\n"
13579 msgstr "nom d'architecture inconnu « %s »\n"
13581 #. Logic here rejects the input baseline.
13582 #: config/tc-nds32.c:3576
13583 #, c-format
13584 msgid "unknown baseline `%s'\n"
13585 msgstr "ligne de base inconnue « %s »\n"
13587 #. Logic here rejects the input FPU configuration.
13588 #: config/tc-nds32.c:3599
13589 #, c-format
13590 msgid "unknown FPU configuration `%s'\n"
13591 msgstr "configuration FPU inconnue « %s »\n"
13593 #. Logic here rejects the input abi version.
13594 #: config/tc-nds32.c:3623
13595 #, c-format
13596 msgid "unknown ABI version`%s'\n"
13597 msgstr "version EABI inconnue « %s »\n"
13599 #: config/tc-nds32.c:4351
13600 #, c-format
13601 msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d"
13602 msgstr "Arguments différents trouvés pour .vec_size, précédent %d, actuel %d"
13604 #: config/tc-nds32.c:4356
13605 #, c-format
13606 msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d."
13607 msgstr "Argument de .vec_size devrait être 4 ou 16, actuel: %d."
13609 #: config/tc-nds32.c:4360
13610 msgid "Argument of .vec_size is not a constant."
13611 msgstr "Argument de .vec_size n'est pas une constante."
13613 #: config/tc-nds32.c:4945
13614 #, c-format
13615 msgid "Don't know how to handle this field. %s"
13616 msgstr "Je ne sais pas comment gérer ce champ. %s"
13618 #: config/tc-nds32.c:5310
13619 #, c-format
13620 msgid "instruction %s requires enabling performance extension"
13621 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance"
13623 #: config/tc-nds32.c:5322
13624 #, c-format
13625 msgid "instruction %s requires enabling performance extension II"
13626 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance II"
13628 #: config/tc-nds32.c:5334
13629 #, c-format
13630 msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension"
13631 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension AUDIO"
13633 #: config/tc-nds32.c:5346
13634 #, c-format
13635 msgid "instruction %s requires enabling STRING extension"
13636 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension STRING"
13638 #: config/tc-nds32.c:5360
13639 #, c-format
13640 msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension"
13641 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DIV & DX_REGS"
13643 #: config/tc-nds32.c:5375
13644 #, c-format
13645 msgid "instruction %s requires enabling FPU extension"
13646 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU"
13648 #: config/tc-nds32.c:5387
13649 #, c-format
13650 msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension"
13651 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_SP"
13653 #: config/tc-nds32.c:5399
13654 #, c-format
13655 msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension"
13656 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_DP"
13658 #: config/tc-nds32.c:5410 config/tc-nds32.c:5418
13659 #, c-format
13660 msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension"
13661 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_MAC"
13663 #: config/tc-nds32.c:5426
13664 #, c-format
13665 msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension"
13666 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DX_REGS"
13668 #: config/tc-nds32.c:5442
13669 #, c-format
13670 msgid "instruction %s requires enabling dsp extension"
13671 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension dsp"
13673 #: config/tc-nds32.c:5454
13674 #, c-format
13675 msgid "instruction %s requires enabling zol extension"
13676 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension zol"
13678 #: config/tc-nds32.c:5459
13679 #, c-format
13680 msgid "internal error: unknown instruction attribute: 0x%08x"
13681 msgstr "erreur interne: attribut d'instruction inconnu: 0x%08x"
13683 #: config/tc-nds32.c:5752
13684 #, c-format
13685 msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d."
13686 msgstr "instruction non reconnue dans indice de relaxation: ligne %d."
13688 #: config/tc-nds32.c:5807
13689 #, c-format
13690 msgid "Can not find match relax hint.  Line: %d"
13691 msgstr "Ne peut trouver la correspondance de l'indice de relaxation. Ligne: %d"
13693 #: config/tc-nds32.c:6005
13694 msgid "Internal error: .relax_hint KEY is not a number!"
13695 msgstr "Erreur interne: la CLÉ de .relax_hint n'est pas un nombre !"
13697 #: config/tc-nds32.c:6033
13698 #, c-format
13699 msgid "Internal error: Relax hint (%s) error. %s: %s (%x)"
13700 msgstr "Erreur interne: Erreur d'indice de relaxation (%s). %s: %s (%x)"
13702 #: config/tc-nds32.c:6108
13703 #, c-format
13704 msgid "Internal error: Range error. %s"
13705 msgstr "Erreur interne: Erreur de plage. %s"
13707 #: config/tc-nds32.c:6169
13708 msgid "Multiple BFD_RELOC_NDS32_PTR_RESOLVED patterns are not supported yet!"
13709 msgstr "Des motifs BFD_RELOC_NDS32_PTR_RESOLVED multiples ne sont pas encore supportés !"
13711 #: config/tc-nds32.c:6307
13712 #, c-format
13713 msgid "Not support instruction %s in verbatim."
13714 msgstr "L'instruction %s n'est pas supportée en mot pour mot."
13716 #: config/tc-nds32.c:6314
13717 #, c-format
13718 msgid "16-bit instruction is disabled: %s."
13719 msgstr "l'instruction 16 bits est désactivée: %s."
13721 #: config/tc-nds32.c:6341
13722 #, c-format
13723 msgid "Instruction %s not supported in the baseline."
13724 msgstr "L'instruction « %s » n'est pas supportée dans la ligne de base."
13726 #: config/tc-nds32.c:6408
13727 #, c-format
13728 msgid "Unrecognized opcode, %s."
13729 msgstr "Opcode non reconnu, %s."
13731 #: config/tc-nds32.c:6411
13732 #, c-format
13733 msgid "Incorrect syntax, %s."
13734 msgstr "Syntaxe incorrecte, %s."
13736 #: config/tc-nds32.c:6414
13737 #, c-format
13738 msgid "Unrecognized operand/register, %s."
13739 msgstr "Opérande/registre non reconnu, %s."
13741 #: config/tc-nds32.c:6417
13742 #, c-format
13743 msgid "Operand out of range, %s."
13744 msgstr "Opérande hors limite, %s."
13746 #: config/tc-nds32.c:6420
13747 #, c-format
13748 msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s."
13749 msgstr "Registre interdit utilisé pour un registre réduit, %s"
13751 #: config/tc-nds32.c:6423
13752 #, c-format
13753 msgid "Junk at end of line, %s."
13754 msgstr "Rebut à la fin de la ligne, %s."
13756 #: config/tc-nds32.c:7121
13757 msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary."
13758 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
13760 #. Should never here.
13761 #: config/tc-nds32.c:7657
13762 msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension"
13763 msgstr "Les instruction FPU utilisées requièrent l'activation de l'extension FPU"
13765 #: config/tc-nds32.c:7854
13766 #, c-format
13767 msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')"
13768 msgstr "Erreur interne: Type de correctif %d inconnu (« %s »)"
13770 #: config/tc-nios2.c:453 config/tc-pru.c:309
13771 msgid "expecting opcode string in self test mode"
13772 msgstr "chaîne d'opcode attendu en mode auto test"
13774 #: config/tc-nios2.c:455 config/tc-pru.c:311
13775 #, c-format
13776 msgid "assembly 0x%08x, expected %s"
13777 msgstr "assembleur 0x%08x, attendu %s"
13779 #: config/tc-nios2.c:848
13780 msgid "branch offset out of range\n"
13781 msgstr "offset de branchement hors limite\n"
13783 #: config/tc-nios2.c:849
13784 msgid "branch relaxation failed\n"
13785 msgstr "échec de la relâche du branchement\n"
13787 #: config/tc-nios2.c:1145
13788 msgid "error checking for overflow - broken assembler"
13789 msgstr "erreur lors de la vérification du débordement – assembleur endommagé"
13791 #: config/tc-nios2.c:1161 config/tc-pru.c:572
13792 #, c-format
13793 msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x"
13794 msgstr "valeur immédiate 0x%x tronquée à 0x%x"
13796 #: config/tc-nios2.c:1188 config/tc-pru.c:598
13797 #, c-format
13798 msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x"
13799 msgstr "appel à l'adresse cible 0x%08x hors des limites 0x%08x à 0x%08x"
13801 #: config/tc-nios2.c:1194
13802 #, c-format
13803 msgid "branch offset %d out of range %d to %d"
13804 msgstr "offset de branchement %d hors des limites %d à %d"
13806 #: config/tc-nios2.c:1198
13807 #, c-format
13808 msgid "branch offset %d out of range"
13809 msgstr "offset de branchement %d hors limite"
13811 #: config/tc-nios2.c:1204 config/tc-pru.c:608
13812 #, c-format
13813 msgid "%s offset %d out of range %d to %d"
13814 msgstr "offset %s %d hors des limites %d à %d"
13816 #: config/tc-nios2.c:1208
13817 #, c-format
13818 msgid "%s offset %d out of range"
13819 msgstr "offset %2$d de %1$s hors limite"
13821 #: config/tc-nios2.c:1213 config/tc-nios2.c:1228 config/tc-pru.c:613
13822 #, c-format
13823 msgid "immediate value %d out of range %d to %d"
13824 msgstr "valeur immédiate %d hors des limites %d à %d"
13826 #: config/tc-nios2.c:1218 config/tc-nios2.c:1223 config/tc-pru.c:623
13827 #: config/tc-pru.c:628
13828 #, c-format
13829 msgid "immediate value %u out of range %u to %u"
13830 msgstr "valeur immédiate %u hors des limites %u à %u"
13832 #: config/tc-nios2.c:1233
13833 #, c-format
13834 msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u"
13835 msgstr "l'opcode de l'instruction custom %u est hors des limites %u à %u"
13837 #: config/tc-nios2.c:1238 config/tc-pru.c:633
13838 msgid "overflow in immediate argument"
13839 msgstr "débordement dans l'argument immédiat"
13841 #: config/tc-nios2.c:1310 config/tc-pru.c:669
13842 msgid "cannot create 64-bit relocation"
13843 msgstr "ne peut produire un réadressage 64 bits"
13845 #: config/tc-nios2.c:1438
13846 #, c-format
13847 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n"
13848 msgstr "erreur interne: descripteur de l'opcode endommagé pour « %s %s »\n"
13850 #: config/tc-nios2.c:1487 config/tc-pru.c:862
13851 msgid "can't create relocation"
13852 msgstr "ne peut créer le réadressage"
13854 #: config/tc-nios2.c:1518 config/tc-pru.c:996 config/tc-pru.c:1016
13855 #: config/tc-pru.c:1043 config/tc-pru.c:1062 config/tc-pru.c:1076
13856 #, c-format
13857 msgid "unknown register %s"
13858 msgstr "registre %s inconnu"
13860 #: config/tc-nios2.c:1526
13861 msgid "expecting control register"
13862 msgstr "registre de contrôle attendu"
13864 #: config/tc-nios2.c:1528
13865 msgid "illegal use of control register"
13866 msgstr "utilisation illégale du registre de contrôle"
13868 #: config/tc-nios2.c:1530
13869 msgid "illegal use of coprocessor register"
13870 msgstr "utilisation illégale du registre du coprocesseur"
13872 #. Should never get here if we passed validation.
13873 #: config/tc-nios2.c:1532 config/tc-nios2.c:1846 config/tc-nios2.c:1988
13874 #: config/tc-nios2.c:2056
13875 #, c-format
13876 msgid "invalid register %s"
13877 msgstr "registre %s invalide"
13879 #: config/tc-nios2.c:1540
13880 msgid ""
13881 "Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n"
13882 "Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)."
13883 msgstr ""
13884 "Le registre at (r1) peut parfois être corrompu par les optimisations de l'assembleur.\n"
13885 "Utilisez .set noat pour désactiver ces optimisations (et cet avertissement)."
13887 #: config/tc-nios2.c:1545
13888 msgid ""
13889 "The debugger will corrupt bt (r25).\n"
13890 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
13891 msgstr ""
13892 "Le débogueur va corrompre bt (r25).\n"
13893 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
13895 #: config/tc-nios2.c:1549
13896 msgid ""
13897 "The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n"
13898 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
13899 msgstr ""
13900 "Le débogueur va corrompre sstatus/ba (r30).\n"
13901 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
13903 #: config/tc-nios2.c:1939 config/tc-nios2.c:1967
13904 msgid "r31 cannot be used with jmp; use ret instead"
13905 msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmp; utilisez ret à la place"
13907 #: config/tc-nios2.c:1982
13908 msgid "r31 cannot be used with jmpr.n; use ret.n instead"
13909 msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmpr.n; utilisez ret.n à la place"
13911 #: config/tc-nios2.c:2595 config/tc-nios2.c:2622 config/tc-nios2.c:2649
13912 #: config/tc-nios2.c:2680
13913 #, c-format
13914 msgid "Invalid constant operand %s"
13915 msgstr "Opérande constant %s invalide"
13917 #: config/tc-nios2.c:2997 config/tc-nios2.c:3021 config/tc-pru.c:1318
13918 #: config/tc-pru.c:1343 config/tc-pru.c:1363
13919 #, c-format
13920 msgid "badly formed expression near %s"
13921 msgstr "Expression mal composée près de %s"
13923 #: config/tc-nios2.c:3110 config/tc-nios2.c:3137 config/tc-pru.c:1412
13924 #: config/tc-pru.c:1437 config/tc-xtensa.c:2138
13925 msgid "too many arguments"
13926 msgstr "trop d'arguments"
13928 #: config/tc-nios2.c:3126 config/tc-pru.c:1389
13929 #, c-format
13930 msgid "expecting %c near %s"
13931 msgstr "%c attendu près de %s"
13933 #. we cannot recover from this.
13934 #: config/tc-nios2.c:3277
13935 #, c-format
13936 msgid "unrecognized pseudo-instruction %s"
13937 msgstr "pseudo instruction %s non reconnue"
13939 #: config/tc-nios2.c:3540 config/tc-tic6x.c:232
13940 #, c-format
13941 msgid "unknown architecture '%s'"
13942 msgstr "architecture inconnue « %s »"
13944 #: config/tc-nios2.c:3621
13945 msgid "Big-endian R2 is not supported."
13946 msgstr "R2 à octets de poids fort n'est pas supporté."
13948 #. Unrecognised instruction - error.
13949 #: config/tc-nios2.c:3789 config/tc-pru.c:1737
13950 #, c-format
13951 msgid "unrecognised instruction %s"
13952 msgstr "instruction %s non reconnue"
13954 #: config/tc-nios2.c:3909 config/tc-pru.c:1793
13955 #, c-format
13956 msgid "can't represent relocation type %s"
13957 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
13959 #: config/tc-nios2.c:4002
13960 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
13961 msgstr "Mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
13963 #: config/tc-nios2.c:4028
13964 #, c-format
13965 msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field"
13966 msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo dans un champ de données de %d octets"
13968 #: config/tc-nios2.c:4040 config/tc-nios2.c:4058 config/tc-nios2.c:4065
13969 #, c-format
13970 msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()"
13971 msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo requiert des arguments dans ()"
13973 #: config/tc-nios2.c:4072
13974 #, c-format
13975 msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()"
13976 msgstr "Opérandes illégaux: rebut après %%tls_ldo()"
13978 #: config/tc-ns32k.c:437
13979 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
13980 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC"
13982 #: config/tc-ns32k.c:461
13983 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
13984 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe"
13986 #: config/tc-ns32k.c:542
13987 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
13988 msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire"
13990 #: config/tc-ns32k.c:609
13991 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
13992 msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilisez b, w, d ou q"
13994 #: config/tc-ns32k.c:614
13995 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
13996 msgstr "Erreur de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utilisez [Rn:m] où n=[0..7] m={b,w,d,q}"
13998 #: config/tc-ns32k.c:619
13999 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
14000 msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle"
14002 #: config/tc-ns32k.c:630
14003 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
14004 msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle"
14006 #: config/tc-ns32k.c:753
14007 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
14008 msgstr "Fin prématurée du suffixe -- Utilise d par défaut"
14010 #: config/tc-ns32k.c:766
14011 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
14012 msgstr "Mauvais suffixe après « : » utilisez {b|w|d} où d est le choix par défaut"
14014 #: config/tc-ns32k.c:811
14015 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
14016 msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, càd vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL"
14018 #: config/tc-ns32k.c:861
14019 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
14020 msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
14022 #: config/tc-ns32k.c:918
14023 msgid "Internal consistency error.  check ns32k-opcode.h"
14024 msgstr "Erreur de consistance interne. Vérifier ns32k-opcode.h"
14026 #: config/tc-ns32k.c:943
14027 msgid "Address of immediate operand"
14028 msgstr "Adresse de l'opérande immédiat"
14030 #: config/tc-ns32k.c:944
14031 msgid "Invalid immediate write operand."
14032 msgstr "Opérande d'écriture immédiat invalide."
14034 #: config/tc-ns32k.c:1074
14035 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
14036 msgstr "opcode-table-option erroné, vérifiez dans le fichier ns32k-opcode.h"
14038 #: config/tc-ns32k.c:1107
14039 msgid "No such opcode"
14040 msgstr "Pas de tel opcode"
14042 #: config/tc-ns32k.c:1182
14043 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
14044 msgstr "Suffixe erroné, utilise d par défaut"
14046 #: config/tc-ns32k.c:1209
14047 msgid "Too many operands passed to instruction"
14048 msgstr "Trop d'opérandes passés à l'instruction"
14050 #. Check error in default.
14051 #: config/tc-ns32k.c:1221
14052 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
14053 msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifiez ns32k-opcodes.h"
14055 #: config/tc-ns32k.c:1224
14056 msgid "Wrong number of operands"
14057 msgstr "Nombre erroné d'opérandes"
14059 #: config/tc-ns32k.c:1297
14060 #, c-format
14061 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
14062 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
14064 #: config/tc-ns32k.c:1300
14065 #, c-format
14066 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
14067 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets pour le stockage de type %d"
14069 #: config/tc-ns32k.c:1392
14070 #, c-format
14071 msgid "value of %ld out of byte displacement range."
14072 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un octet."
14074 #: config/tc-ns32k.c:1402
14075 #, c-format
14076 msgid "value of %ld out of word displacement range."
14077 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un mot."
14079 #: config/tc-ns32k.c:1417
14080 #, c-format
14081 msgid "value of %ld out of double word displacement range."
14082 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un double mot."
14084 #: config/tc-ns32k.c:1438
14085 #, c-format
14086 msgid "Internal logic error.  Line %d, file: \"%s\""
14087 msgstr "Erreur de logique interne. Ligne %d, fichier: « %s »"
14089 #: config/tc-ns32k.c:1486
14090 #, c-format
14091 msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
14092 msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »"
14094 #: config/tc-ns32k.c:1587
14095 msgid "Bit field out of range"
14096 msgstr "Champ de bits hors limite"
14098 #: config/tc-ns32k.c:1687
14099 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
14100 msgstr "iif conversion interne pcrel/binary"
14102 #: config/tc-ns32k.c:1704
14103 msgid "Bignum too big for long"
14104 msgstr "Grand nombre trop grand pour un « long »"
14106 #: config/tc-ns32k.c:1781
14107 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
14108 msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur"
14110 #: config/tc-ns32k.c:1786
14111 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
14112 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[n].type"
14114 #. We can't relax this case.
14115 #: config/tc-ns32k.c:1822
14116 msgid "Can't relax difference"
14117 msgstr "Ne peut relaxer la différence"
14119 #: config/tc-ns32k.c:1863
14120 msgid "Displacement too large for :d"
14121 msgstr "Déplacement trop grand pour :d"
14123 #: config/tc-ns32k.c:1876
14124 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
14125 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[].type"
14127 #. Fatal.
14128 #: config/tc-ns32k.c:1908
14129 #, c-format
14130 msgid "Can't hash %s: %s"
14131 msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s"
14133 #: config/tc-ns32k.c:2144
14134 #, c-format
14135 msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
14136 msgstr "option d'architecture invalide -m%s, ignorée"
14138 #: config/tc-ns32k.c:2157
14139 #, c-format
14140 msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
14141 msgstr "taille de déplacement par défaut invalide « %s ». Utilisera par défaut %d."
14143 #: config/tc-ns32k.c:2173
14144 #, c-format
14145 msgid ""
14146 "NS32K options:\n"
14147 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
14148 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
14149 msgstr ""
14150 "Options NS32K:\n"
14151 "-m32032 | -m32532          sélectionner la variante d'architecture NS32K\n"
14152 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
14154 #: config/tc-ns32k.c:2249
14155 #, c-format
14156 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
14157 msgstr "Ne peut trouver le type de réadressage pour le symbole %s, code %d"
14159 #: config/tc-pdp11.c:336 config/tc-pdp11.c:353 config/tc-pdp11.c:376
14160 #: config/tc-pdp11.c:382 config/tc-pdp11.c:395
14161 msgid "Bad register name"
14162 msgstr "Mauvais nom de registre"
14164 #: config/tc-pdp11.c:414 config/tc-pdp11.c:478 config/tc-pdp11.c:489
14165 msgid "Error in expression"
14166 msgstr "Erreur dans l'expression"
14168 #: config/tc-pdp11.c:486
14169 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
14170 msgstr "Bits du bas tronqué dans l'opérande flottant immédiat"
14172 #: config/tc-pdp11.c:630
14173 msgid "Float AC not legal as integer operand"
14174 msgstr "Flottant AC illégal en tant que opérande entier"
14176 #: config/tc-pdp11.c:650
14177 msgid "General register not legal as float operand"
14178 msgstr "Registre général illégal en tant que opérande flottant"
14180 #: config/tc-pdp11.c:683
14181 msgid "No instruction found"
14182 msgstr "Pas d'instruction trouvée"
14184 #: config/tc-pdp11.c:693 config/tc-z80.c:1948 config/tc-z80.c:1961
14185 #, c-format
14186 msgid "Unknown instruction '%s'"
14187 msgstr "Instruction inconnue « %s »"
14189 #: config/tc-pdp11.c:699
14190 #, c-format
14191 msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
14192 msgstr "Extension du jeu d'instruction non supportée: %s"
14194 #: config/tc-pdp11.c:733
14195 msgid "operand is not an absolute constant"
14196 msgstr "l'opérande n'est pas une constante absolue"
14198 #: config/tc-pdp11.c:741
14199 msgid "3-bit immediate out of range"
14200 msgstr "valeur immédiate 3 bits hors limite"
14202 #: config/tc-pdp11.c:748
14203 msgid "6-bit immediate out of range"
14204 msgstr "valeur immédiate 6 bit hors limite"
14206 #: config/tc-pdp11.c:755
14207 msgid "8-bit immediate out of range"
14208 msgstr "valeur immédiate 8 bits hors limite"
14210 #: config/tc-pdp11.c:772 config/tc-pdp11.c:965
14211 msgid "Symbol expected"
14212 msgstr "Symbole attendu"
14214 #: config/tc-pdp11.c:777
14215 msgid "8-bit displacement out of range"
14216 msgstr "Déplacement 8 bits hors limite"
14218 #: config/tc-pdp11.c:819 config/tc-pdp11.c:840 config/tc-pdp11.c:857
14219 #: config/tc-pdp11.c:878 config/tc-pdp11.c:895 config/tc-pdp11.c:916
14220 #: config/tc-pdp11.c:935 config/tc-pdp11.c:956
14221 msgid "Missing ','"
14222 msgstr "« , » manquante"
14224 #: config/tc-pdp11.c:970
14225 msgid "6-bit displacement out of range"
14226 msgstr "Déplacement 6 bits hors limite"
14228 #: config/tc-pdp11.c:991 config/tc-tilegx.c:1216 config/tc-tilepro.c:1102
14229 #: config/tc-vax.c:1950
14230 msgid "Too many operands"
14231 msgstr "Trop d'opérandes"
14233 #: config/tc-pdp11.c:1441
14234 #, c-format
14235 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
14236 msgstr "Ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
14238 #: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73
14239 msgid "confusing relocation expressions"
14240 msgstr "expressions confuses de réadressage"
14242 #: config/tc-pj.c:157
14243 msgid "can't have relocation for ipush"
14244 msgstr "ne peut avoir de réadressage pour ipush"
14246 #: config/tc-pj.c:289
14247 msgid "expected expression"
14248 msgstr "expression attendue"
14250 #: config/tc-pj.c:355
14251 #, c-format
14252 msgid ""
14253 "PJ options:\n"
14254 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
14255 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
14256 msgstr ""
14257 "Options PJ:\n"
14258 "-little            générer du code pour système à octets de poids faible\n"
14259 "-big               générer du code pour système à octets de poids fort\n"
14261 #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:3600 config/tc-sh.c:3607
14262 #: config/tc-sh.c:3614 config/tc-sh.c:3621
14263 msgid "pcrel too far"
14264 msgstr "pcrel trop éloigné"
14266 #: config/tc-ppc.c:977 config/tc-ppc.c:985 config/tc-ppc.c:3292
14267 msgid "invalid register expression"
14268 msgstr "expression de registre invalide"
14270 #: config/tc-ppc.c:1145 config/tc-ppc.c:1203 config/tc-ppc.c:1251
14271 msgid "the use of -mvle requires big endian."
14272 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert un grand boutiste."
14274 #: config/tc-ppc.c:1183 config/tc-ppc.c:1205
14275 msgid "the use of -mvle requires -a32."
14276 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert -a32."
14278 #: config/tc-ppc.c:1185
14279 #, c-format
14280 msgid "%s unsupported"
14281 msgstr "%s n'est pas supportée"
14283 #: config/tc-ppc.c:1278 config/tc-s390.c:431 config/tc-s390.c:438
14284 #, c-format
14285 msgid "invalid switch -m%s"
14286 msgstr "option invalide -m%s"
14288 #: config/tc-ppc.c:1309
14289 msgid "--nops needs a numeric argument"
14290 msgstr "--nops requiert un argument numérique"
14292 #: config/tc-ppc.c:1326
14293 #, c-format
14294 msgid ""
14295 "PowerPC options:\n"
14296 "-a32                    generate ELF32/XCOFF32\n"
14297 "-a64                    generate ELF64/XCOFF64\n"
14298 "-u                      ignored\n"
14299 "-mpwrx, -mpwr2          generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
14300 "-mpwr                   generate code for POWER (RIOS1)\n"
14301 "-m601                   generate code for PowerPC 601\n"
14302 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
14303 "                        generate code for PowerPC 603/604\n"
14304 "-m403                   generate code for PowerPC 403\n"
14305 "-m405                   generate code for PowerPC 405\n"
14306 "-m440                   generate code for PowerPC 440\n"
14307 "-m464                   generate code for PowerPC 464\n"
14308 "-m476                   generate code for PowerPC 476\n"
14309 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
14310 "                        generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
14311 "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
14312 "                        generate code for PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
14313 "-m821, -m850, -m860     generate code for PowerPC 821/850/860\n"
14314 msgstr ""
14315 "Options PowerPC:\n"
14316 "-a32                     générer le code pour ELF32/XCOFF32\n"
14317 "-a64                     générer le code pour ELF64/XCOFF64\n"
14318 "-u                       ignoré\n"
14319 "-mpwrx, -mpwr2           générer le code pour POWER/2 (RIOS2)\n"
14320 "-mpwr                    générer le code pour POWER (RIOS1)\n"
14321 "-m601                    générer le code pour PowerPC 601\n"
14322 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
14323 "                         générer le code pour PowerPC 603/604\n"
14324 "-m403                    générer le code pour PowerPC 403\n"
14325 "-m405                    générer le code pour PowerPC 405\n"
14326 "-m440                    générer le code pour PowerPC 440\n"
14327 "-m464                    générer le code pour PowerPC 464\n"
14328 "-m476                    générer le code pour PowerPC 476\n"
14329 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
14330 "                         générer le code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
14331 "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
14332 "                         générer le code pour PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
14333 "-m821, -m850, -m860      générer le code pour PowerPC 821/850/860\n"
14335 #: config/tc-ppc.c:1346
14336 #, c-format
14337 msgid ""
14338 "-mppc64, -m620          generate code for PowerPC 620/625/630\n"
14339 "-mppc64bridge           generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
14340 "-mbooke                 generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
14341 "-ma2                    generate code for A2 architecture\n"
14342 "-mpower4, -mpwr4        generate code for Power4 architecture\n"
14343 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
14344 "                        generate code for Power5 architecture\n"
14345 "-mpower6, -mpwr6        generate code for Power6 architecture\n"
14346 "-mpower7, -mpwr7        generate code for Power7 architecture\n"
14347 "-mpower8, -mpwr8        generate code for Power8 architecture\n"
14348 "-mpower9, -mpwr9        generate code for Power9 architecture\n"
14349 "-mcell                  generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
14350 "-mcom                   generate code for Power/PowerPC common instructions\n"
14351 "-many                   generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
14352 msgstr ""
14353 "-mppc64, -m620           générer le code pour PowerPC 620/625/630\n"
14354 "-mppc64bridge            générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont insns\n"
14355 "-mbooke                  générer le code pour 32-bit PowerPC BookE\n"
14356 "-ma2                     générer le code pour l'architecture A2\n"
14357 "-mpower4, -mpwr4         générer le code pour l'architecture Power4\n"
14358 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
14359 "                         générer le code pour l'architecture Power5\n"
14360 "-mpower6, -mpwr6         générer le code pour l'architecture Power6\n"
14361 "-mpower7, -mpwr7         générer le code pour l'architecture Power7\n"
14362 "-mpower8, -mpwr8         générer le code pour l'architecture Power8\n"
14363 "-mpower9, -mpwr9         générer le code pour l'architecture Power9\n"
14364 "-mcell                   générer le code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
14365 "-mcom                    générer le code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
14366 "-many                    générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
14368 #: config/tc-ppc.c:1361
14369 #, c-format
14370 msgid ""
14371 "-maltivec               generate code for AltiVec\n"
14372 "-mvsx                   generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
14373 "-me300                  generate code for PowerPC e300 family\n"
14374 "-me500, -me500x2        generate code for Motorola e500 core complex\n"
14375 "-me500mc,               generate code for Freescale e500mc core complex\n"
14376 "-me500mc64,             generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
14377 "-me5500,                generate code for Freescale e5500 core complex\n"
14378 "-me6500,                generate code for Freescale e6500 core complex\n"
14379 "-mspe                   generate code for Motorola SPE instructions\n"
14380 "-mspe2                  generate code for Freescale SPE2 instructions\n"
14381 "-mvle                   generate code for Freescale VLE instructions\n"
14382 "-mtitan                 generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
14383 "-mregnames              Allow symbolic names for registers\n"
14384 "-mno-regnames           Do not allow symbolic names for registers\n"
14385 msgstr ""
14386 "-maltivec               générer du code pour AltiVec\n"
14387 "-mvsx                   générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n"
14388 "-me300                  générer du code pour la famille PowerPC e300\n"
14389 "-me500, -me500x2        générer du code pour Motorola e500 core complex\n"
14390 "-me500mc,               générer du code pour Freescale e500mc core complex\n"
14391 "-me500mc64,             générer du code pour Freescale e500mc64 core complex\n"
14392 "-me5500                 générer du code pour Freescale e5500 core complex\n"
14393 "-me6500,                générer du code pour Freescale e6500 core complex\n"
14394 "-mspe                   générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
14395 "-mspe2                  générer du code pour les instructions SPE2 Freescale\n"
14396 "-mvle                   générer du code pour les instructions VLE Freescale\n"
14397 "-mtitan                 générer du code pour AppliedMicro Titan core complex\n"
14398 "-mregnames              autoriser des noms symboliques pour les registres\n"
14399 "-mno-regnames           interdire les noms symboliques pour les registres\n"
14401 #: config/tc-ppc.c:1377
14402 #, c-format
14403 msgid ""
14404 "-mrelocatable           support for GCC's -mrelocatble option\n"
14405 "-mrelocatable-lib       support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
14406 "-memb                   set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
14407 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
14408 "                        generate code for a little endian machine\n"
14409 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
14410 "                        generate code for a big endian machine\n"
14411 "-msolaris               generate code for Solaris\n"
14412 "-mno-solaris            do not generate code for Solaris\n"
14413 "-K PIC                  set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
14414 "-V                      print assembler version number\n"
14415 "-Qy, -Qn                ignored\n"
14416 msgstr ""
14417 "-mrelocatable            support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
14418 "-mrelocatable-lib        support pour l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
14419 "-memb                    initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
14420 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
14421 "                         générer le code pour système à octets de poids faible\n"
14422 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
14423 "                         générer le code pour système à octets de poids fort\n"
14424 "-msolaris                générer le code pour Solaris\n"
14425 "-mno-solaris             ne pas générer le code pour Solaris\n"
14426 "-K PIC                   activer EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
14427 "-V                       afficher la version de l'assembleur\n"
14428 "-Qy, -Qn                 ignoré\n"
14430 #: config/tc-ppc.c:1391
14431 #, c-format
14432 msgid ""
14433 "-nops=count             when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
14434 "-ppc476-workaround      warn if emitting data to code sections\n"
14435 msgstr ""
14436 "-nops=num               si plus que num nops sont nécessaires pour un alignement, utiliser un branchement\n"
14437 "-ppc476-workaround      avertir si émet des données vers des sections de code\n"
14439 #: config/tc-ppc.c:1422
14440 #, c-format
14441 msgid "unknown default cpu = %s, os = %s"
14442 msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
14444 #: config/tc-ppc.c:1450
14445 msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
14446 msgstr "aucun opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
14448 #: config/tc-ppc.c:1510
14449 #, c-format
14450 msgid "mask trims opcode bits for %s"
14451 msgstr "le masque élague les bits de l'opcode pour %s"
14453 #: config/tc-ppc.c:1520
14454 #, c-format
14455 msgid "operand index error for %s"
14456 msgstr "erreur d'index d'opérande pour %s"
14458 #: config/tc-ppc.c:1546
14459 #, c-format
14460 msgid "operand %d overlap in %s"
14461 msgstr "recouvrement de l'opérande %d dans %s"
14463 #: config/tc-ppc.c:1555
14464 #, c-format
14465 msgid "non-optional operand %d follows optional operand in %s"
14466 msgstr "l'opérande non optionnel %d suit l'opérande optionnel dans %s"
14468 #: config/tc-ppc.c:1605
14469 #, c-format
14470 msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
14471 msgstr "powerpc_operands[%d].bitm invalide"
14473 #: config/tc-ppc.c:1612
14474 #, c-format
14475 msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
14476 msgstr "powerpc_operands[%d] double powerpc_operands[%d]"
14478 #: config/tc-ppc.c:1638 config/tc-ppc.c:1695 config/tc-ppc.c:1739
14479 #, c-format
14480 msgid "major opcode is not sorted for %s"
14481 msgstr "l'opcode majeur n'est pas trié pour %s"
14483 #: config/tc-ppc.c:1644
14484 #, c-format
14485 msgid "%s is enabled by vle flag"
14486 msgstr "%s est activé par le fanion vle"
14488 #: config/tc-ppc.c:1651
14489 #, c-format
14490 msgid "%s not disabled by vle flag"
14491 msgstr "%s n'est pas désactivé par le fanion vle"
14493 #: config/tc-ppc.c:1665 config/tc-ppc.c:1710 config/tc-ppc.c:1754
14494 #, c-format
14495 msgid "duplicate instruction %s"
14496 msgstr "instruction %s en double"
14498 #: config/tc-ppc.c:1778
14499 #, c-format
14500 msgid "duplicate macro %s"
14501 msgstr "macro %s en double"
14503 #: config/tc-ppc.c:2141
14504 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
14505 msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
14507 #: config/tc-ppc.c:2161
14508 msgid "symbol+offset not supported for got tls"
14509 msgstr "symbole+offset non supporté dans le got tls"
14511 #: config/tc-ppc.c:2238 config/tc-ppc.c:4015 config/tc-ppc.c:7474
14512 msgid "data in executable section"
14513 msgstr "données dans une section exécutable"
14515 #: config/tc-ppc.c:2279 config/tc-ppc.c:5655
14516 msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
14517 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
14519 #: config/tc-ppc.c:2312 config/tc-ppc.c:5691
14520 #, c-format
14521 msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
14522 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
14524 #: config/tc-ppc.c:2320
14525 #, c-format
14526 msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
14527 msgstr "longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
14529 #: config/tc-ppc.c:2338
14530 msgid "common alignment not a power of 2"
14531 msgstr "alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
14533 #: config/tc-ppc.c:2380
14534 #, c-format
14535 msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive"
14536 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .localentry"
14538 #: config/tc-ppc.c:2390
14539 msgid "missing expression in .localentry directive"
14540 msgstr "expression manquante dans la directive .localentry"
14542 #: config/tc-ppc.c:2411
14543 #, c-format
14544 msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2"
14545 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une puissance de 2 valable"
14547 #: config/tc-ppc.c:2428
14548 #, c-format
14549 msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant"
14550 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une constante"
14552 #: config/tc-ppc.c:2443
14553 msgid "missing expression in .abiversion directive"
14554 msgstr "expression manquante dans la directive .abiversion"
14556 #: config/tc-ppc.c:2452
14557 msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant"
14558 msgstr "l'expression .abiversion n'est pas évaluée en une constante"
14560 #: config/tc-ppc.c:2474
14561 msgid "unknown .gnu_attribute value"
14562 msgstr "valeur de .gnu_attribute inconnue"
14564 #: config/tc-ppc.c:2526
14565 msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable"
14566 msgstr "réadressage ne peut être fait avec -mrelocatable"
14568 #: config/tc-ppc.c:2572
14569 msgid "TOC section size exceeds 64k"
14570 msgstr "la taille de la section TOC excède 64k"
14572 #: config/tc-ppc.c:2667
14573 #, c-format
14574 msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
14575 msgstr "erreur de syntaxe: spécificateur de table d'entrées « %s » invalide"
14577 #: config/tc-ppc.c:2681
14578 #, c-format
14579 msgid "syntax error: expected `]', found  `%c'"
14580 msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ] », obtenu « %c »"
14582 #: config/tc-ppc.c:2993
14583 #, c-format
14584 msgid "%s howto doesn't match size/pcrel in gas"
14585 msgstr "le howto %s ne correspond pas à size/pcrel dans gas"
14587 #: config/tc-ppc.c:3034
14588 #, c-format
14589 msgid "unrecognized opcode: `%s'"
14590 msgstr "opcode non reconnu : « %s »"
14592 #: config/tc-ppc.c:3209
14593 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
14594 msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
14596 #: config/tc-ppc.c:3220
14597 msgid "unimplemented toc32 expression modifier"
14598 msgstr "modificateur d'expression toc32 non implémenté"
14600 #: config/tc-ppc.c:3225
14601 msgid "unimplemented toc64 expression modifier"
14602 msgstr "modificateur d'expression toc64 non implémenté"
14604 #: config/tc-ppc.c:3229
14605 #, c-format
14606 msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
14607 msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry !\n"
14609 #: config/tc-ppc.c:3512
14610 #, c-format
14611 msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
14612 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé avec les opérandes « %s »"
14614 #: config/tc-ppc.c:3515
14615 msgid "@tls may only be used in last operand"
14616 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé dans le dernier opérande"
14618 #: config/tc-ppc.c:3536 config/tc-ppc.c:3543 config/tc-ppc.c:3555
14619 #, c-format
14620 msgid "%s unsupported on this instruction"
14621 msgstr "%s non supporté sur cette instruction"
14623 #: config/tc-ppc.c:3599
14624 #, c-format
14625 msgid "assuming %s on symbol"
14626 msgstr "suppose %s sur le symbole"
14628 #: config/tc-ppc.c:3702
14629 msgid "unsupported relocation for DS offset field"
14630 msgstr "type de réadressage non supporté pour un décalage de champ DS"
14632 #: config/tc-ppc.c:3745
14633 #, c-format
14634 msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
14635 msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c », attendait « %c »"
14637 #: config/tc-ppc.c:3750
14638 #, c-format
14639 msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
14640 msgstr "erreur de syntaxe; fin de ligne, attendait « %c »"
14642 #: config/tc-ppc.c:3815 config/tc-ppc.c:6767
14643 #, c-format
14644 msgid "instruction address is not a multiple of %d"
14645 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de %d"
14647 #: config/tc-ppc.c:3899
14648 msgid "wrong number of operands"
14649 msgstr "nombre d'opérandes erroné"
14651 #: config/tc-ppc.c:3972
14652 msgid "bad .section directive: want a,e,v,w,x,M,S,G,T in string"
14653 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,e,v,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
14655 #: config/tc-ppc.c:4052
14656 msgid "missing size"
14657 msgstr "taille manquante"
14659 #: config/tc-ppc.c:4061
14660 msgid "negative size"
14661 msgstr "taille négative"
14663 #: config/tc-ppc.c:4093
14664 msgid "missing real symbol name"
14665 msgstr "nom de symbole réel manquant"
14667 #: config/tc-ppc.c:4132
14668 msgid "attempt to redefine symbol"
14669 msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
14671 #: config/tc-ppc.c:4395
14672 #, c-format
14673 msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
14674 msgstr "aucune section dwarf XCOFF connue pour le fanion 0x%08x\n"
14676 #: config/tc-ppc.c:4408
14677 #, c-format
14678 msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
14679 msgstr "l'étiquette « %s » n'a pas été définie dans cette section dwarf"
14681 #: config/tc-ppc.c:4522
14682 msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections"
14683 msgstr "le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
14685 #: config/tc-ppc.c:4593
14686 msgid ".ref outside .csect"
14687 msgstr ".ref à l'extérieur de .csect"
14689 #: config/tc-ppc.c:4614 config/tc-ppc.c:4814
14690 msgid "missing symbol name"
14691 msgstr "nom de symbole manquant"
14693 #: config/tc-ppc.c:4644
14694 msgid "missing rename string"
14695 msgstr "chaîne renommée manquante"
14697 #: config/tc-ppc.c:4674 config/tc-ppc.c:5213 read.c:3519
14698 msgid "missing value"
14699 msgstr "valeur manquante"
14701 #: config/tc-ppc.c:4692
14702 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
14703 msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
14705 #: config/tc-ppc.c:4724
14706 msgid "missing class"
14707 msgstr "classe manquante"
14709 #: config/tc-ppc.c:4733
14710 msgid "missing type"
14711 msgstr "type manquant"
14713 #: config/tc-ppc.c:4760
14714 msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
14715 msgstr ".stabx de la classe de stockage stsym doit être à l'intérieur de .bs/.es"
14717 #: config/tc-ppc.c:5001
14718 msgid "nested .bs blocks"
14719 msgstr "blocs .bs imbriqués"
14721 #: config/tc-ppc.c:5032
14722 msgid ".es without preceding .bs"
14723 msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
14725 #: config/tc-ppc.c:5205
14726 msgid "non-constant byte count"
14727 msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
14729 #: config/tc-ppc.c:5279
14730 msgid ".tc not in .toc section"
14731 msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
14733 #: config/tc-ppc.c:5297
14734 msgid ".tc with no label"
14735 msgstr ".tc sans étiquette"
14737 #: config/tc-ppc.c:5381 config/tc-s390.c:1966
14738 msgid ".machine stack overflow"
14739 msgstr "débordement de pile .machine"
14741 #: config/tc-ppc.c:5388 config/tc-s390.c:1977
14742 msgid ".machine stack underflow"
14743 msgstr "dépassement négatif de la pile .machine"
14745 #: config/tc-ppc.c:5395 config/tc-s390.c:1989
14746 #, c-format
14747 msgid "invalid machine `%s'"
14748 msgstr "machine invalide « %s »"
14750 #: config/tc-ppc.c:5427
14751 msgid "no previous section to return to, ignored."
14752 msgstr "pas de section précédente pour y retourner, ignorée."
14754 #: config/tc-ppc.c:5700
14755 #, c-format
14756 msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
14757 msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
14759 #. Section Contents
14760 #. unknown
14761 #: config/tc-ppc.c:5828
14762 msgid "unsupported section attribute -- 'a'"
14763 msgstr "attribut de section non supporté — « a »"
14765 #: config/tc-ppc.c:6011
14766 msgid "bad symbol suffix"
14767 msgstr "mauvais suffixe de symbole"
14769 #: config/tc-ppc.c:6104
14770 msgid "unrecognized symbol suffix"
14771 msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
14773 #: config/tc-ppc.c:6191
14774 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
14775 msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef intermédiaire"
14777 #: config/tc-ppc.c:6204
14778 msgid ".ef with no preceding .function"
14779 msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
14781 #: config/tc-ppc.c:6333
14782 #, c-format
14783 msgid "warning: symbol %s has no csect"
14784 msgstr "avertissement: symbole %s n'a pas de csect"
14786 #: config/tc-ppc.c:6595
14787 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
14788 msgstr "symbole dans .toc ne concorde avec aucun .tc"
14790 #: config/tc-ppc.c:7238
14791 #, c-format
14792 msgid "%s unsupported as instruction fixup"
14793 msgstr "%s non supporté comme correctif d'instruction"
14795 #: config/tc-ppc.c:7312
14796 #, c-format
14797 msgid "unsupported relocation against %s"
14798 msgstr "réadressage non supporté vers %s"
14800 #: config/tc-ppc.c:7457
14801 #, c-format
14802 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
14803 msgstr "Échec de GAS, valeur de réadressage %d\n"
14805 #: config/tc-pru.c:603
14806 #, c-format
14807 msgid "quick branch offset %d out of range %d to %d"
14808 msgstr "offset de branchement rapide %d hors des limites %d à %d"
14810 #: config/tc-pru.c:618
14811 #, c-format
14812 msgid "immediate value %llu out of range %u to %lu"
14813 msgstr "valeur immédiate %llu hors des limites %u à %lu"
14815 #: config/tc-pru.c:698
14816 msgid "unexpected PC relative expression"
14817 msgstr "expression relative au PC inattendue"
14819 #: config/tc-pru.c:735 config/tc-pru.c:742
14820 msgid "residual low bits in pmem diff relocation"
14821 msgstr "bits inférieurs résiduels dans le réadressage différentiel pmem"
14823 #: config/tc-pru.c:938 config/tc-pru.c:971
14824 #, c-format
14825 msgid "trailing garbage after expression: %s"
14826 msgstr "rebut après l'expression: %s"
14828 #: config/tc-pru.c:943
14829 #, c-format
14830 msgid "expected expression, got %s"
14831 msgstr "expression attendue, %s obtenu"
14833 #: config/tc-pru.c:976
14834 #, c-format
14835 msgid "expected constant expression, got %s"
14836 msgstr "expression constante attendue, %s obtenu"
14838 #: config/tc-pru.c:1029
14839 msgid "data transfer register cannot be halfword"
14840 msgstr "le registre de transfert de données ne peut pas être un demi-mot"
14842 #: config/tc-pru.c:1048
14843 msgid "destination register must be full-word"
14844 msgstr "le registre de destination doit être un mot entier"
14846 #: config/tc-pru.c:1080
14847 #, c-format
14848 msgid "cannot use partial register %s for addressing"
14849 msgstr "ne peut utiliser le registre partiel %s pour l'adressage"
14851 #: config/tc-pru.c:1093
14852 #, c-format
14853 msgid "value %lu is too large for a byte operand"
14854 msgstr "la valeur %lu est trop grande pour un opérande de type octet"
14856 #: config/tc-pru.c:1115
14857 #, c-format
14858 msgid "loop count constant %ld is out of range [1..%d]"
14859 msgstr "la constante de décompte de boucle %ld est hors des limites [1..%d]"
14861 #: config/tc-pru.c:1215 config/tc-pru.c:1241
14862 #, c-format
14863 msgid "byte count constant %ld is out of range [1..%d]"
14864 msgstr "la constante de décompte d'octet %ld est hors des limites [1..%d]"
14866 #: config/tc-pru.c:1222 config/tc-pru.c:1248
14867 msgid "only r0 can be used as byte count register"
14868 msgstr "seul r0 peut être utilisé comme registre de décompte d'octet"
14870 #: config/tc-pru.c:1224 config/tc-pru.c:1250
14871 msgid "only r0.bX byte fields of r0 can be used as byte count"
14872 msgstr "seul le champs d'octet r0.bX de r0 peut être utilisé comme décompte d'octet"
14874 #: config/tc-pru.c:1263
14875 #, c-format
14876 msgid "invalid constant table offset %ld"
14877 msgstr "décalage de table constant %ld invalide"
14879 #: config/tc-pru.c:1274
14880 #, c-format
14881 msgid "invalid WakeOnStatus %ld"
14882 msgstr "WakeOnStatus %ld invalide"
14884 #: config/tc-pru.c:1285
14885 #, c-format
14886 msgid "invalid XFR WideBus Address %ld"
14887 msgstr "adresse WideBux XFR %ld invalide"
14889 #: config/tc-pru.c:1545
14890 #, c-format
14891 msgid ""
14892 "PRU options:\n"
14893 "  -mlink-relax     generate relocations for linker relaxation (default).\n"
14894 "  -mno-link-relax  don't generate relocations for linker relaxation.\n"
14895 msgstr ""
14896 "Options PRU:\n"
14897 "  -mlink-relax     générer des réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens (défaut).\n"
14898 "  -mno-link-relax  ne pas générer de réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens.\n"
14900 #: config/tc-pru.c:1839
14901 #, c-format
14902 msgid "Label \"%s\" matches a CPU register name"
14903 msgstr "L'étiquette « %s » correspond à un nom de registre du processeur"
14905 #: config/tc-riscv.c:399 config/tc-riscv.c:464
14906 #, c-format
14907 msgid "internal error: can't hash `%s': %s"
14908 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
14910 #: config/tc-riscv.c:561
14911 #, c-format
14912 msgid "internal: bad RISC-V opcode (mask error): %s %s"
14913 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (erreur de masque): %s %s"
14915 #: config/tc-riscv.c:609
14916 #, c-format
14917 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `CF%c'): %s %s"
14918 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « CF%c »): %s %s"
14920 #: config/tc-riscv.c:616
14921 #, c-format
14922 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `C%c'): %s %s"
14923 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « C%c »): %s %s"
14925 #: config/tc-riscv.c:660 config/tc-riscv.c:672
14926 #, c-format
14927 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `F%c'): %s %s"
14928 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « F%c »): %s %s"
14930 #: config/tc-riscv.c:679
14931 #, c-format
14932 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
14933 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « %c »): %s %s"
14935 #: config/tc-riscv.c:687
14936 #, c-format
14937 msgid "internal: bad RISC-V opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
14938 msgstr "interne: mauvais opcode RISC-V (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
14940 #: config/tc-riscv.c:833
14941 #, c-format
14942 msgid "Unsupported RISC-V relocation number %d"
14943 msgstr "Nombre de réadressages RISC-V %d non supporté"
14945 #: config/tc-riscv.c:920
14946 msgid "internal error: invalid macro"
14947 msgstr "erreur interne: macro invalide"
14949 #: config/tc-riscv.c:951 config/tc-riscv.c:1021
14950 msgid "unsupported large constant"
14951 msgstr "constante de grande taille non supportée"
14953 #: config/tc-riscv.c:953
14954 #, c-format
14955 msgid "unknown CSR `%s'"
14956 msgstr "CSR inconnu « %s »"
14958 #: config/tc-riscv.c:956
14959 #, c-format
14960 msgid "Instruction %s requires absolute expression"
14961 msgstr "L'instruction %s requiert une expression absolue"
14963 #: config/tc-riscv.c:1177
14964 #, c-format
14965 msgid "Macro %s not implemented"
14966 msgstr "La macro %s n'est pas encore implémentée"
14968 #: config/tc-riscv.c:1659
14969 msgid "bad value for funct6 field, value must be 0...64"
14970 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct6, la valeur doit être 0...64"
14972 #: config/tc-riscv.c:1674
14973 msgid "bad value for funct4 field, value must be 0...15"
14974 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct4, la valeur doit être 0...15"
14976 #: config/tc-riscv.c:1689 config/tc-riscv.c:2047
14977 msgid "bad value for funct3 field, value must be 0...7"
14978 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct3, la valeur doit être 0...7"
14980 #: config/tc-riscv.c:1703 config/tc-riscv.c:2062
14981 msgid "bad value for funct2 field, value must be 0...3"
14982 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct2, la valeur doit être 0...3"
14984 #: config/tc-riscv.c:1712
14985 #, c-format
14986 msgid "bad compressed FUNCT field specifier 'CF%c'\n"
14987 msgstr "mauvais spécificateur de champ FUNCT compressé « CF%c »\n"
14989 #: config/tc-riscv.c:1719
14990 #, c-format
14991 msgid "bad RVC field specifier 'C%c'\n"
14992 msgstr "mauvais spécificateur de champ RVC « C%c »\n"
14994 #: config/tc-riscv.c:1742 config/tc-riscv.c:1753
14995 #, c-format
14996 msgid "Improper shift amount (%lu)"
14997 msgstr "Nombre de décalages erroné (%lu)"
14999 #: config/tc-riscv.c:1764
15000 #, c-format
15001 msgid "Improper CSRxI immediate (%lu)"
15002 msgstr "Immédiat CSRxI inopportun (%lu)"
15004 #: config/tc-riscv.c:1779
15005 #, c-format
15006 msgid "Improper CSR address (%lu)"
15007 msgstr "Adresse CSR inopportune (%lu)"
15009 #: config/tc-riscv.c:1954
15010 msgid "lui expression not in range 0..1048575"
15011 msgstr "l'expression lui n'est pas dans les bornes 0..1048575"
15013 #: config/tc-riscv.c:1993
15014 msgid "bad value for opcode field, value must be 0...127 and lower 2 bits must be 0x3"
15015 msgstr "mauvaise valeur pour le champ opcode, la valeur doit être 0...127 et les bits les plus faibles doivent être 0x3"
15017 #: config/tc-riscv.c:2009
15018 msgid "bad value for opcode field, value must be 0...2"
15019 msgstr "mauvaise valeur pour le champ opcode, la valeur doit être 0...2"
15021 #: config/tc-riscv.c:2019
15022 #, c-format
15023 msgid "bad Opcode field specifier 'O%c'\n"
15024 msgstr "mauvais spécificateur de champ Opcode « O%c »\n"
15026 #: config/tc-riscv.c:2032
15027 msgid "bad value for funct7 field, value must be 0...127"
15028 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct7, la valeur doit être 0...127"
15030 #: config/tc-riscv.c:2073
15031 #, c-format
15032 msgid "bad FUNCT field specifier 'F%c'\n"
15033 msgstr "mauvais spécificateur de champ FUNCT « F%c »\n"
15035 #: config/tc-riscv.c:2087
15036 #, c-format
15037 msgid "internal error: bad argument type %c"
15038 msgstr "erreur interne: mauvais type d'argument %c"
15040 #: config/tc-riscv.c:2092
15041 msgid "illegal operands"
15042 msgstr "opérandes illégaux"
15044 #: config/tc-riscv.c:2462
15045 #, c-format
15046 msgid "internal error: bad CFA value #%d"
15047 msgstr "erreur interne: mauvaise valeur CFA #%d"
15049 #: config/tc-riscv.c:2543
15050 #, c-format
15051 msgid "internal error: bad relocation #%d"
15052 msgstr "erreur interne: mauvais réadressage #%d"
15054 #: config/tc-riscv.c:2548
15055 msgid "unsupported symbol subtraction"
15056 msgstr "symbole de soustraction non supporté"
15058 #: config/tc-riscv.c:2643
15059 msgid ".option pop with no .option push"
15060 msgstr ".option pop sans .option push"
15062 #: config/tc-riscv.c:2653
15063 #, c-format
15064 msgid "Unrecognized .option directive: %s\n"
15065 msgstr "Directive .option non reconnue: %s\n"
15067 #: config/tc-riscv.c:2673
15068 #, c-format
15069 msgid "Unsupported use of %s"
15070 msgstr "Utilisation non supporté de %s"
15072 #: config/tc-riscv.c:2828
15073 #, c-format
15074 msgid "cannot represent %s relocation in object file"
15075 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans le fichier objet"
15077 #: config/tc-riscv.c:2969
15078 #, c-format
15079 msgid ""
15080 "RISC-V options:\n"
15081 "  -fpic          generate position-independent code\n"
15082 "  -fno-pic       don't generate position-independent code (default)\n"
15083 "  -march=ISA     set the RISC-V architecture\n"
15084 "  -mabi=ABI      set the RISC-V ABI\n"
15085 "  -mrelax        enable relax (default)\n"
15086 "  -mno-relax     disable relax\n"
15087 "  -march-attr    generate RISC-V arch attribute\n"
15088 "  -mno-arch-attr don't generate RISC-V arch attribute\n"
15089 msgstr ""
15090 "Options RISC-V:\n"
15091 "  -fpic          générer du code indépendant de la position\n"
15092 "  -fno-pic       ne pas générer du code indépendant de la position (défaut)\n"
15093 "  -march=ISA     définir l'architecture RISC-V\n"
15094 "  -mabi=ABI      définir l'ABI RISC-V\n"
15095 "  -mrelax        activer la relaxation (défaut)\n"
15096 "  -mno-relax     désactiver la relaxation\n"
15097 "  -march-attr    générer l'attribut arch RISC-V\n"
15098 "  -mno-arch-attr ne pas générer l'attribut arch RISC-V\n"
15100 #: config/tc-riscv.c:3000
15101 #, c-format
15102 msgid "unknown register `%s'"
15103 msgstr "registre « %s » inconnu"
15105 #: config/tc-riscv.c:3021
15106 #, c-format
15107 msgid "non-constant .%cleb128 is not supported"
15108 msgstr ".%cleb128 non constant n'est pas supporté"
15110 #: config/tc-riscv.c:3146
15111 msgid ".attribute arch must set before any instructions"
15112 msgstr ".attribute arch doit apparaître avant toute instruction"
15114 #: config/tc-rl78.c:213
15115 msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand"
15116 msgstr "Réadressage 16 bits utilisé sur un opérande 8 bits"
15118 #: config/tc-rl78.c:217
15119 msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand"
15120 msgstr "Réadressage 8 bits utilisé sur un opérande 16 bits"
15122 #: config/tc-rl78.c:243 config/tc-rx.c:889
15123 #, c-format
15124 msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
15125 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits non signé"
15127 #: config/tc-rl78.c:249 config/tc-rx.c:895
15128 #, c-format
15129 msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
15130 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits signé"
15132 #: config/tc-rl78.c:367
15133 #, c-format
15134 msgid " RL78 specific command line options:\n"
15135 msgstr " Options spécifiques RL78 de la ligne de commande:\n"
15137 #: config/tc-rl78.c:368
15138 #, c-format
15139 msgid "  --mrelax          Enable link time relaxation\n"
15140 msgstr "  --mrelax          permettre la relâche lors de l'édition de liens\n"
15142 #: config/tc-rl78.c:369
15143 #, c-format
15144 msgid "  --mg10            Enable support for G10 variant\n"
15145 msgstr "  --mg10            Activer le support pour la variante G10\n"
15147 #: config/tc-rl78.c:370
15148 #, c-format
15149 msgid "  --mg13            Selects the G13 core.\n"
15150 msgstr "  --mg13            Sélectionner le cœur G13.\n"
15152 #: config/tc-rl78.c:371
15153 #, c-format
15154 msgid "  --mg14            Selects the G14 core [default]\n"
15155 msgstr "  --mg14            Sélectionner le cœur G14 [défaut]\n"
15157 #: config/tc-rl78.c:372
15158 #, c-format
15159 msgid "  --mrl78           Alias for --mg14\n"
15160 msgstr "  --mrl78           Alias pour -mg14\n"
15162 #: config/tc-rl78.c:373
15163 #, c-format
15164 msgid "  --m32bit-doubles  [default]\n"
15165 msgstr "  --m32bit-doubles  [par défaut]\n"
15167 #: config/tc-rl78.c:374
15168 #, c-format
15169 msgid "  --m64bit-doubles  Source code uses 64-bit doubles\n"
15170 msgstr "  --m64bit-doubles  Le code source utilise des doubles 64 bits\n"
15172 #: config/tc-rl78.c:450
15173 #, c-format
15174 msgid "%%%s() must be outermost term in expression"
15175 msgstr "%%%s() doit être le terme le plus à l'extérieur de l'expression"
15177 #: config/tc-rl78.c:678 config/tc-rx.c:2250
15178 #, c-format
15179 msgid "unsupported constant size %d\n"
15180 msgstr "taille de constante %d non supportée\n"
15182 #: config/tc-rl78.c:694
15183 #, c-format
15184 msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword"
15185 msgstr "%%hi16/%%lo16 s'applique uniquement à .short ou .hword"
15187 #: config/tc-rl78.c:704
15188 #, c-format
15189 msgid "%%hi8 only applies to .byte"
15190 msgstr "%%hi8 s'applique uniquement à .byte"
15192 #: config/tc-rl78.c:716 config/tc-rx.c:2257
15193 msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
15194 msgstr "différence de deux symboles uniquement supportée avec .long, .short ou .byte"
15196 #: config/tc-rl78.c:1238 config/tc-rx.c:2184
15197 #, c-format
15198 msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
15199 msgstr "mauvaise fragmentation à %p: correction %ld adresse %ld %ld \n"
15201 #: config/tc-rl78.c:1454
15202 #, c-format
15203 msgid "value of %ld too large for 8-bit branch"
15204 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 8 bits"
15206 #: config/tc-rl78.c:1465
15207 #, c-format
15208 msgid "value of %ld too large for 16-bit branch"
15209 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 16 bits"
15211 #: config/tc-rl78.c:1514 config/tc-rx.c:2449
15212 #, c-format
15213 msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
15214 msgstr "Réadressage inconnu dans md_apply_fix: %s"
15216 #: config/tc-rx.c:195
15217 #, c-format
15218 msgid "unrecognised RX CPU type %s"
15219 msgstr "type de CPU RX %s non reconnu»"
15221 #: config/tc-rx.c:210
15222 #, c-format
15223 msgid " RX specific command line options:\n"
15224 msgstr " Options spécifiques RX de la ligne de commande:\n"
15226 #: config/tc-rx.c:211
15227 #, c-format
15228 msgid "  --mbig-endian-data\n"
15229 msgstr "  --mbig-endian-data\n"
15231 #: config/tc-rx.c:212
15232 #, c-format
15233 msgid "  --mlittle-endian-data [default]\n"
15234 msgstr "  --mlittle-endian-data [par défaut]\n"
15236 #: config/tc-rx.c:213
15237 #, c-format
15238 msgid "  --m32bit-doubles [default]\n"
15239 msgstr "  --m32bit-doubles [par défaut]\n"
15241 #: config/tc-rx.c:214
15242 #, c-format
15243 msgid "  --m64bit-doubles\n"
15244 msgstr "  --m64bit-doubles\n"
15246 #: config/tc-rx.c:215
15247 #, c-format
15248 msgid "  --muse-conventional-section-names\n"
15249 msgstr "  --muse-conventional-section-names\n"
15251 #: config/tc-rx.c:216
15252 #, c-format
15253 msgid "  --muse-renesas-section-names [default]\n"
15254 msgstr "  --muse-renesas-section-names [par défaut]\n"
15256 #: config/tc-rx.c:217
15257 #, c-format
15258 msgid "  --msmall-data-limit\n"
15259 msgstr "  --msmall-data-limit\n"
15261 #: config/tc-rx.c:218
15262 #, c-format
15263 msgid "  --mrelax\n"
15264 msgstr "  --mrelax\n"
15266 #: config/tc-rx.c:219
15267 #, c-format
15268 msgid "  --mpid\n"
15269 msgstr "  --mpid\n"
15271 #: config/tc-rx.c:220
15272 #, c-format
15273 msgid "  --mint-register=<value>\n"
15274 msgstr "  --mint-register=<valeur>\n"
15276 #: config/tc-rx.c:221
15277 #, c-format
15278 msgid "  --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2|rxv3|rxv3-dfpu>\n"
15279 msgstr "  --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2|rxv3|rxv3-dfpu>\n"
15281 #: config/tc-rx.c:222
15282 #, c-format
15283 msgid "  --mno-allow-string-insns"
15284 msgstr "  --mno-allow-string-insns"
15286 #: config/tc-rx.c:302
15287 msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
15288 msgstr "aucun nom de fichier après le pseudo-op .INCLUDE"
15290 #: config/tc-rx.c:405
15291 #, c-format
15292 msgid "unable to locate include file: %s"
15293 msgstr "impossible de repérer l'emplacement du fichier à inclure: %s"
15295 #: config/tc-rx.c:456
15296 #, c-format
15297 msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
15298 msgstr "valeur d'alignement non reconnue dans la directive .SECTION: %s"
15300 #: config/tc-rx.c:473
15301 #, c-format
15302 msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
15303 msgstr "paramètre inconnu après la directive .SECTION: %s"
15305 #: config/tc-rx.c:559
15306 msgid "expecting either ON or OFF after .list"
15307 msgstr "ON ou OFF attendu après .list"
15309 #: config/tc-rx.c:595
15310 #, c-format
15311 msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
15312 msgstr "Le pseudo-op « %s » n'est pas implémenté\n"
15314 #: config/tc-rx.c:968 config/tc-rx.c:970
15315 #, c-format
15316 msgid "Value %d and %d out of range"
15317 msgstr "Valeurs %d et %d hors limite"
15319 #: config/tc-rx.c:1125
15320 msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
15321 msgstr "Le pseudo-op .DEFINE n'est pas implémenté"
15323 #: config/tc-rx.c:1127
15324 msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
15325 msgstr "Le pseudo-op .MACRO n'est pas implémenté"
15327 #: config/tc-rx.c:1129
15328 msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
15329 msgstr "Le pseudo-op .BTEQU n'est pas implémenté."
15331 #: config/tc-rx.c:2114
15332 msgid "invalid immediate size"
15333 msgstr "taille immédiate invalide"
15335 #: config/tc-rx.c:2133
15336 msgid "invalid immediate field position"
15337 msgstr "position du champ immédiat invalide"
15339 #: config/tc-rx.c:2301
15340 #, c-format
15341 msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
15342 msgstr "saut pas à 3..10 octets (est %d)"
15344 #: config/tc-rx.c:2692
15345 msgid "Use of an RX string instruction detected in a file being assembled without string instruction support"
15346 msgstr "Utilisation d'une instruction de chaîne RX détectée dans un fichier assemblé sans le support des instructions chaînes"
15348 #: config/tc-s12z.c:342
15349 #, c-format
15350 msgid "Expecting '%c'"
15351 msgstr "« %c » attendu"
15353 #: config/tc-s12z.c:408 config/tc-s12z.c:509
15354 msgid "Bad operand for constant offset"
15355 msgstr "Mauvais opérande pour le décalage constant"
15357 #: config/tc-s12z.c:436 config/tc-s12z.c:527
15358 msgid "Invalid operand for register offset"
15359 msgstr "Opérande invalide pour le décalage registre"
15361 #: config/tc-s12z.c:542
15362 msgid "Invalid register for postdecrement operation"
15363 msgstr "Registre invalide pour l'opération de post décrémentation"
15365 #: config/tc-s12z.c:578
15366 msgid "Invalid register for preincrement operation"
15367 msgstr "Registre invalide pour l'opération de pré incrémentation"
15369 #: config/tc-s12z.c:596
15370 msgid "Invalid register for predecrement operation"
15371 msgstr "Registre invalide pour l'opération de pré décrémentation"
15373 #: config/tc-s12z.c:715
15374 msgid "Garbage at end of instruction"
15375 msgstr "Rebut à la fin de l'instruction"
15377 #: config/tc-s12z.c:835
15378 msgid "Offset is outside of 15 bit range"
15379 msgstr "Le décalage est hors de la plage 15 bits"
15381 #: config/tc-s12z.c:951
15382 msgid "Bad size"
15383 msgstr "Mauvaise taille"
15385 #: config/tc-s12z.c:996 config/tc-s12z.c:1056 config/tc-s12z.c:1118
15386 #: config/tc-s12z.c:1183
15387 msgid "BAD MUL"
15388 msgstr "Mauvais MUL"
15390 #: config/tc-s12z.c:1323
15391 #, c-format
15392 msgid "Source register for %s is no larger than the destination register"
15393 msgstr "Le registre source pour %s n'est pas plus grand que le registre de destination"
15395 #: config/tc-s12z.c:1348
15396 #, c-format
15397 msgid "Immediate value %ld is out of range for instruction %s"
15398 msgstr "La valeur immédiate %ld est hors limite pour l'instruction %s"
15400 #: config/tc-s12z.c:1419
15401 #, c-format
15402 msgid "trap value %ld is not valid"
15403 msgstr "la valeur de trappe %ld est invalide"
15405 #: config/tc-s12z.c:1830
15406 msgid "Shift value should be in the range [0,31]"
15407 msgstr "La valeur de décalage devrait être dans la plage [0,31]"
15409 #: config/tc-s12z.c:1877
15410 msgid "Bad shift mode"
15411 msgstr "Mauvais mode de décalage"
15413 #: config/tc-s12z.c:1890
15414 msgid "Bad shift *direction"
15415 msgstr "Mauvaise *direction de décalage"
15417 #: config/tc-s12z.c:2148
15418 #, c-format
15419 msgid "Immediate operand %ld is inappropriate for size of instruction"
15420 msgstr "L'opérande immédiat %ld est inapproprié pour la taille de l'instruction"
15422 #: config/tc-s12z.c:2239 config/tc-s12z.c:2308 config/tc-s12z.c:2376
15423 #, c-format
15424 msgid "Invalid width value for %s"
15425 msgstr "Valeur de largeur invalide pour %s"
15427 #: config/tc-s12z.c:2252 config/tc-s12z.c:2321 config/tc-s12z.c:2389
15428 #, c-format
15429 msgid "Invalid offset value for %s"
15430 msgstr "Valeur de décalage invalide pour %s"
15432 #: config/tc-s12z.c:3694
15433 #, c-format
15434 msgid "Invalid instruction: \"%s\""
15435 msgstr "Instruction invalide: « %s »"
15437 #: config/tc-s12z.c:3695
15438 #, c-format
15439 msgid "First invalid token: \"%s\""
15440 msgstr "Premier jeton invalide: « %s »"
15442 #: config/tc-s390.c:237 config/tc-sparc.c:310
15443 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
15444 msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
15446 #: config/tc-s390.c:372
15447 #, c-format
15448 msgid "no such machine extension `%s'"
15449 msgstr "pas de telle extension machine « %s »"
15451 #: config/tc-s390.c:383
15452 #, c-format
15453 msgid "junk at end of machine string, first unrecognized character is `%c'"
15454 msgstr "rebut à la fin de la chaîne de machine, le premier caractère non reconnu est « %c »"
15456 #: config/tc-s390.c:450 config/tc-sparc.c:489
15457 #, c-format
15458 msgid "invalid architecture -A%s"
15459 msgstr "architecture invalide -A%s"
15461 #: config/tc-s390.c:473
15462 #, c-format
15463 msgid ""
15464 "        S390 options:\n"
15465 "        -mregnames        Allow symbolic names for registers\n"
15466 "        -mwarn-areg-zero  Warn about zero base/index registers\n"
15467 "        -mno-regnames     Do not allow symbolic names for registers\n"
15468 "        -m31              Set file format to 31 bit format\n"
15469 "        -m64              Set file format to 64 bit format\n"
15470 msgstr ""
15471 "Options S390:\n"
15472 "        -mregnames        Permettre les noms symboliques pour les registres\n"
15473 "        -mwarn-areg-zero  Avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n"
15474 "        -mno-regnames     Ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
15475 "        -m31              Définir le format de fichier à 32 bits\n"
15476 "        -m64              Définir le format de fichier à 64 bits\n"
15478 #: config/tc-s390.c:480
15479 #, c-format
15480 msgid ""
15481 "        -V                print assembler version number\n"
15482 "        -Qy, -Qn          ignored\n"
15483 msgstr ""
15484 "        -V                afficher la version de l'assembleur\n"
15485 "        -Qy, -Qn          ignoré\n"
15487 #: config/tc-s390.c:537
15488 #, c-format
15489 msgid "Internal assembler error for instruction %s"
15490 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
15492 #: config/tc-s390.c:564
15493 msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
15494 msgstr "Le format de fichier 64 bits est utilisé sans les instructions esame."
15496 #: config/tc-s390.c:580
15497 #, c-format
15498 msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
15499 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s"
15501 #: config/tc-s390.c:626
15502 #, c-format
15503 msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
15504 msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
15506 #: config/tc-s390.c:851
15507 #, c-format
15508 msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
15509 msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
15511 #: config/tc-s390.c:932
15512 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
15513 msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
15515 #: config/tc-s390.c:1014
15516 msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
15517 msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées littérales"
15519 #: config/tc-s390.c:1071
15520 msgid "Big number is too big"
15521 msgstr "Grand nombre trop grand"
15523 #: config/tc-s390.c:1220
15524 msgid "relocation not applicable"
15525 msgstr "réadressage non applicable"
15527 #: config/tc-s390.c:1350
15528 msgid "invalid length field specified"
15529 msgstr "le champ de longueur spécifié est invalide"
15531 #: config/tc-s390.c:1354
15532 msgid "index register specified but zero"
15533 msgstr "registre d'index spécifié mais est zéro"
15535 #: config/tc-s390.c:1358
15536 msgid "base register specified but zero"
15537 msgstr "registre de base spécifié mais est zéro"
15539 #: config/tc-s390.c:1362
15540 msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
15541 msgstr "registre général impaire spécifié comme paire de registres"
15543 #: config/tc-s390.c:1370
15544 msgid "invalid floating point register pair.  Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
15545 msgstr "paire de registres en virgule flottante invalide. Les opérandes valables pour une paire de registres fp sont 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13."
15547 #: config/tc-s390.c:1459
15548 msgid "invalid operand suffix"
15549 msgstr "suffixe d'opérande invalide"
15551 #: config/tc-s390.c:1482
15552 msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
15553 msgstr "erreur de syntaxe; « ( » manquante après le déplacement"
15555 #: config/tc-s390.c:1499 config/tc-s390.c:1545 config/tc-s390.c:1577
15556 msgid "syntax error; expected ','"
15557 msgstr "erreur de syntaxe: « , » attendue"
15559 #: config/tc-s390.c:1531
15560 msgid "syntax error; missing ')' after base register"
15561 msgstr "erreur de syntaxe: « ) » manquante après le registre de base"
15563 #: config/tc-s390.c:1562
15564 msgid "syntax error; ')' not allowed here"
15565 msgstr "erreur de syntaxes; « ) » n'est pas permis ici"
15567 #: config/tc-s390.c:1702
15568 #, c-format
15569 msgid "Opcode %s not available in this mode"
15570 msgstr "Opcode %s pas disponible dans ce mode"
15572 #: config/tc-s390.c:1757 config/tc-s390.c:1780 config/tc-s390.c:1793
15573 msgid "Invalid .insn format\n"
15574 msgstr "Format .insn invalide\n"
15576 #: config/tc-s390.c:1765
15577 #, c-format
15578 msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
15579 msgstr "Format de opcode non reconnu: « %s »"
15581 #: config/tc-s390.c:1796
15582 msgid "second operand of .insn not a constant\n"
15583 msgstr "second opérande de .insn n'est pas constante\n"
15585 #: config/tc-s390.c:1799
15586 msgid "missing comma after insn constant\n"
15587 msgstr "virgule manquante après la constante de insn\n"
15589 #: config/tc-s390.c:2038
15590 msgid ".machinemode stack overflow"
15591 msgstr "débordement de pile .machinemode"
15593 #: config/tc-s390.c:2045
15594 msgid ".machinemode stack underflow"
15595 msgstr "dépassement négatif de la pile .machinemode"
15597 #: config/tc-s390.c:2062
15598 #, c-format
15599 msgid "invalid machine mode `%s'"
15600 msgstr "mode machine « %s » invalide"
15602 #: config/tc-s390.c:2264
15603 #, c-format
15604 msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
15605 msgstr "ne peut produire un réadressage %s sur le symbole subsy %s"
15607 #: config/tc-s390.c:2381
15608 msgid "unsupported relocation type"
15609 msgstr "type de réadressage non supporté"
15611 #: config/tc-s390.c:2436
15612 #, c-format
15613 msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
15614 msgstr "ne peut produire le réadressage %s relatif au PC%s%s"
15616 #: config/tc-s390.c:2575
15617 #, c-format
15618 msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
15619 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage %s\n"
15621 #: config/tc-s390.c:2577
15622 #, c-format
15623 msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
15624 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage #%i\n"
15626 #: config/tc-score.c:260
15627 msgid "div / mul are reserved instructions"
15628 msgstr "div / mul sont des instructions réservées"
15630 #: config/tc-score.c:261
15631 msgid "This architecture doesn't support mmu"
15632 msgstr "Cette architecture ne supporte pas le mmu"
15634 #: config/tc-score.c:262
15635 msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
15636 msgstr "Cette architecture ne supporte pas les instructions atomiques"
15638 #: config/tc-score.c:469
15639 msgid "S+core register expected"
15640 msgstr "registre S+core attendu"
15642 #: config/tc-score.c:470
15643 msgid "S+core special-register expected"
15644 msgstr "Registre spécial S+core attendu"
15646 #: config/tc-score.c:471
15647 msgid "S+core co-processor register expected"
15648 msgstr "registre de coprocesseur S+core attendu"
15650 #: config/tc-score.c:1074
15651 msgid "Using temp register (r1)"
15652 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
15654 #: config/tc-score.c:1093
15655 #, c-format
15656 msgid "register expected, not '%.100s'"
15657 msgstr "registre attendu, pas '%.100s'"
15659 #: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5482
15660 msgid "rd must be even number."
15661 msgstr "rd doit être un nombre paire."
15663 #: config/tc-score.c:1513 config/tc-score.c:1520
15664 #, c-format
15665 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
15666 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %u..%u"
15668 #: config/tc-score.c:1526 config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:2895
15669 #: config/tc-score.c:2900 config/tc-score.c:3165 config/tc-score.c:3170
15670 #: config/tc-score.c:3462
15671 #, c-format
15672 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
15673 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %d..%d"
15675 #: config/tc-score.c:1558
15676 msgid "invalid constant: bit expression not defined"
15677 msgstr "constante invalide: expression de bit non définie"
15679 #: config/tc-score.c:2068
15680 msgid "Using temp register(r1)"
15681 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
15683 #: config/tc-score.c:2082
15684 #, c-format
15685 msgid "low register (r0-r15) expected, not '%.100s'"
15686 msgstr "registre inférieur (r0-r15) attendu, pas '%.100s'"
15688 #: config/tc-score.c:2144 config/tc-score.c:3482 config/tc-score.c:3650
15689 #: config/tc-score.c:3695
15690 #, c-format
15691 msgid "missing ["
15692 msgstr "[ manquant"
15694 #: config/tc-score.c:2158 config/tc-score.c:3103 config/tc-score.c:3305
15695 #: config/tc-score.c:3321 config/tc-score.c:3392 config/tc-score.c:3447
15696 #: config/tc-score.c:3671 config/tc-score.c:3716 config/tc-score.c:3865
15697 #: config/tc-score.c:3919 config/tc-score.c:3965
15698 #, c-format
15699 msgid "missing ]"
15700 msgstr "] manquant"
15702 #: config/tc-score.c:2347
15703 #, c-format
15704 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
15705 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez %d nop!/%d)"
15707 #: config/tc-score.c:2366
15708 #, c-format
15709 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
15710 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez 1 pflush/%d)"
15712 #: config/tc-score.c:2382 config/tc-score.c:2389
15713 #, c-format
15714 msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
15715 msgstr "dépendance des données: %s %s -- %s %s (%d/%d bulles)"
15717 #: config/tc-score.c:2838
15718 msgid "address offset must be half word alignment"
15719 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un demi mot"
15721 #: config/tc-score.c:2846
15722 msgid "address offset must be word alignment"
15723 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un mot"
15725 #: config/tc-score.c:2986 config/tc-score.c:3123
15726 msgid "register same as write-back base"
15727 msgstr "registre identique à la base de réécriture"
15729 #: config/tc-score.c:3093
15730 msgid "pre-indexed expression expected"
15731 msgstr "instruction pre-indexée attendue"
15733 #: config/tc-score.c:3422
15734 #, c-format
15735 msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
15736 msgstr "numéro de registre invalide: %d n'est pas dans [r0--r7]"
15738 #: config/tc-score.c:3439
15739 msgid "comma is  expected"
15740 msgstr "virgule attendue"
15742 #: config/tc-score.c:3470
15743 #, c-format
15744 msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
15745 msgstr "constante invalide: %d n'est pas un entier aligné sur un mot"
15747 #: config/tc-score.c:3509 config/tc-score.c:3552
15748 msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
15749 msgstr "constante invalide: expression 32 bits pas alignée sur un mot"
15751 #: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561
15752 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
15753 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
15755 #: config/tc-score.c:3594
15756 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
15757 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [-0x80000000, 0x7fffffff]"
15759 #: config/tc-score.c:3783 config/tc-score.c:3811
15760 msgid "imm5 should >= 2"
15761 msgstr "imm5 devrait être >= 2"
15763 #: config/tc-score.c:3788 config/tc-score.c:3817
15764 msgid "reg should <= 31"
15765 msgstr "reg devrait être <= 31"
15767 #: config/tc-score.c:3859 config/tc-score.c:3910
15768 msgid "missing +"
15769 msgstr "+ manquant"
15771 #: config/tc-score.c:3903
15772 #, c-format
15773 msgid "%s register same as write-back base"
15774 msgstr "registre %s identique à la base de réécriture"
15776 #: config/tc-score.c:3905
15777 msgid "destination"
15778 msgstr "destination"
15780 #: config/tc-score.c:3905
15781 msgid "source"
15782 msgstr "source"
15784 #: config/tc-score.c:4236 config/tc-score.c:4312 config/tc-score.c:4943
15785 msgid "expression error"
15786 msgstr "erreur dans l'expression"
15788 #: config/tc-score.c:4318
15789 msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
15790 msgstr "valeur pas dans la gamme [-0xffffffff, 0xffffffff]"
15792 #: config/tc-score.c:4346
15793 msgid "li rd label isn't correct instruction form"
15794 msgstr "étiquette li rd n'est pas une forme d'instruction correcte"
15796 #: config/tc-score.c:4513 config/tc-score.c:4665 config/tc-score.c:5194
15797 #: config/tc-score.c:5222
15798 msgid "lacking label  "
15799 msgstr "étiquette manquante  "
15801 #: config/tc-score.c:4893
15802 msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
15803 msgstr "débordement du décalage du code s3_PIC (max 16 bits signés)"
15805 #: config/tc-score.c:4949
15806 msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
15807 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0x7fffffff]"
15809 #: config/tc-score.c:4954
15810 msgid "end on line error"
15811 msgstr "erreur de fin de ligne"
15813 #: config/tc-score.c:5201
15814 msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
15815 msgstr "constante invalide: expression 25 bits pas dans la gamme [-16777216, 16777215]"
15817 #: config/tc-score.c:5228
15818 msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19-1"
15819 msgstr "constante invalide: expression 20 bits pas dans la gamme -2^19..2^19-1"
15821 #: config/tc-score.c:5261
15822 msgid "lacking label"
15823 msgstr "étiquette manquante"
15825 #: config/tc-score.c:5266
15826 msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
15827 msgstr "constante invalide: expression 10 bits pas dans la gamme [-2^9, 2^9-1]"
15829 #: config/tc-score.c:5362
15830 msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)."
15831 msgstr "erreur d'instruction pce (16 bits || 16 bits)."
15833 #: config/tc-score.c:5380 config/tc-score.c:5404 config/tc-score.c:5431
15834 #: config/tc-score.c:5460 config/tc-score.c:5509
15835 msgid "score3d instruction."
15836 msgstr "instruction score3d."
15838 #: config/tc-score.c:6027
15839 msgid "Unsupported use of .gpword"
15840 msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
15842 #: config/tc-score.c:6123
15843 #, c-format
15844 msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
15845 msgstr "longueur BSS (%d) < 0 ignorée"
15847 #: config/tc-score.c:6138 read.c:2468
15848 #, c-format
15849 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
15850 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s"
15852 #: config/tc-score.c:6152 config/tc-sparc.c:4170
15853 msgid "missing alignment"
15854 msgstr "alignement manquant"
15856 #: config/tc-score.c:6189
15857 #, c-format
15858 msgid "alignment too large; %d assumed"
15859 msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
15861 #: config/tc-score.c:6194 read.c:2529
15862 msgid "alignment negative; 0 assumed"
15863 msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
15865 #. Error routine.
15866 #: config/tc-score.c:6603 config/tc-score.c:6627
15867 msgid "size is not 4 or 6"
15868 msgstr "taille n'est pas 4 ou 6"
15870 #: config/tc-score.c:6686
15871 msgid "bad call to MD_ATOF()"
15872 msgstr "appel erroné de MD_ATOF()"
15874 #: config/tc-score.c:7185 config/tc-score.c:7251
15875 #, c-format
15876 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
15877 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
15879 #: config/tc-score.c:7200 config/tc-score.c:7229 config/tc-score.c:7281
15880 #, c-format
15881 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
15882 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
15884 #: config/tc-score.c:7306
15885 #, c-format
15886 msgid " branch relocation truncate (0x%x)  [-2^9 ~ 2^9-1]"
15887 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
15889 #: config/tc-score.c:7476
15890 #, c-format
15891 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
15892 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format1 de fichier objet"
15894 #: config/tc-score.c:7767
15895 #, c-format
15896 msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
15897 msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
15899 #: config/tc-score.c:7787
15900 #, c-format
15901 msgid " Score-specific assembler options:\n"
15902 msgstr " Options spécifiques de l'assembleur Score:\n"
15904 #: config/tc-score.c:7789
15905 #, c-format
15906 msgid "        -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
15907 msgstr "        -EB\t\tassembler le code pour un système de poids fort\n"
15909 #: config/tc-score.c:7794
15910 #, c-format
15911 msgid "        -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
15912 msgstr "        -EL\t\tassembler le code pour un système de poids faible\n"
15914 #: config/tc-score.c:7798
15915 #, c-format
15916 msgid "        -FIXDD\t\tfix data dependencies\n"
15917 msgstr "        -FIXDD\t\tcorriger la dépendance des données\n"
15919 #: config/tc-score.c:7800
15920 #, c-format
15921 msgid "        -NWARN\t\tdo not print warning message when fixing data dependencies\n"
15922 msgstr "        -NWARN\t\tne pas afficher d'avertissement pour des corrections de dépendance de données\n"
15924 #: config/tc-score.c:7802
15925 #, c-format
15926 msgid "        -SCORE5\t\tassemble code for target SCORE5\n"
15927 msgstr "        -SCORE5\t\tassembler le code pour une cible SCORE5\n"
15929 #: config/tc-score.c:7804
15930 #, c-format
15931 msgid "        -SCORE5U\tassemble code for target SCORE5U\n"
15932 msgstr "        -SCORE5U\t\tassembler le code pour une cible SCORE5U\n"
15934 #: config/tc-score.c:7806
15935 #, c-format
15936 msgid "        -SCORE7\t\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
15937 msgstr "        -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n"
15939 #: config/tc-score.c:7808
15940 #, c-format
15941 msgid "        -SCORE3\t\tassemble code for target SCORE3\n"
15942 msgstr "        -SCORE3\t\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
15944 #: config/tc-score.c:7810
15945 #, c-format
15946 msgid "        -march=score7\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
15947 msgstr "        -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n"
15949 #: config/tc-score.c:7812
15950 #, c-format
15951 msgid "        -march=score3\tassemble code for target SCORE3\n"
15952 msgstr "        -march=score3\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
15954 #: config/tc-score.c:7814
15955 #, c-format
15956 msgid "        -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
15957 msgstr "        -USE_R1\t\tassembler le code sans avertissement lorsque le registre temporaire r1 est utilisé\n"
15959 #: config/tc-score.c:7816
15960 #, c-format
15961 msgid "        -KPIC\t\tgenerate PIC\n"
15962 msgstr "        -KPIC\t\tgénérer du code indépendant de la position\n"
15964 #: config/tc-score.c:7818
15965 #, c-format
15966 msgid "        -O0\t\tdo not perform any optimizations\n"
15967 msgstr "        -O0\t\tne faire aucune optimisation\n"
15969 #: config/tc-score.c:7820
15970 #, c-format
15971 msgid "        -G gpnum\tassemble code for setting gpsize, default is 8 bytes\n"
15972 msgstr "        -G gpnum\tassembler le code pour le paramètre gpsize, le défaut est 8 octets\n"
15974 #: config/tc-score.c:7822
15975 #, c-format
15976 msgid "        -V \t\tSunplus release version\n"
15977 msgstr "        -V \t\tversion de distribution Sunplus\n"
15979 #: config/tc-sh.c:61
15980 msgid "directive .big encountered when option -big required"
15981 msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise"
15983 #: config/tc-sh.c:71
15984 msgid "directive .little encountered when option -little required"
15985 msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise"
15987 #: config/tc-sh.c:1025
15988 msgid "illegal double indirection"
15989 msgstr "indirection double illégale"
15991 #: config/tc-sh.c:1034
15992 msgid "illegal register after @-"
15993 msgstr "registre illégal après @-"
15995 #: config/tc-sh.c:1050
15996 msgid "must be @(r0,...)"
15997 msgstr "doit être @(r0,...)"
15999 #: config/tc-sh.c:1074
16000 msgid "syntax error in @(r0,...)"
16001 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)"
16003 #: config/tc-sh.c:1079
16004 msgid "syntax error in @(r0...)"
16005 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)"
16007 #: config/tc-sh.c:1124
16008 msgid "Deprecated syntax."
16009 msgstr "Syntaxe dépréciée."
16011 #: config/tc-sh.c:1136 config/tc-sh.c:1141
16012 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
16013 msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])"
16015 #: config/tc-sh.c:1146
16016 msgid "expecting )"
16017 msgstr ") attendu"
16019 #: config/tc-sh.c:1154
16020 msgid "illegal register after @"
16021 msgstr "registre illégal après @"
16023 #: config/tc-sh.c:1795
16024 #, c-format
16025 msgid "unhandled %d\n"
16026 msgstr "%d non traité\n"
16028 #: config/tc-sh.c:2008
16029 #, c-format
16030 msgid "Invalid register: 'r%d'"
16031 msgstr "Registre invalide: « r%d »"
16033 #: config/tc-sh.c:2120
16034 #, c-format
16035 msgid "failed for %d\n"
16036 msgstr "a échoué pour %d\n"
16038 #: config/tc-sh.c:2126
16039 msgid "misplaced PIC operand"
16040 msgstr "opérande PIC mal positionné"
16042 #: config/tc-sh.c:2237 config/tc-sh.c:2616
16043 msgid "invalid operands for opcode"
16044 msgstr "opérandes invalides pour opcode"
16046 #: config/tc-sh.c:2242
16047 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
16048 msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn"
16050 #: config/tc-sh.c:2249 config/tc-sh.c:2260 config/tc-sh.c:2292
16051 msgid "multiple movx specifications"
16052 msgstr "spécifications multiples movx"
16054 #: config/tc-sh.c:2254 config/tc-sh.c:2276 config/tc-sh.c:2315
16055 msgid "multiple movy specifications"
16056 msgstr "spécifications multiples movy"
16058 #: config/tc-sh.c:2263 config/tc-sh.c:2296
16059 msgid "invalid movx address register"
16060 msgstr "registre d'adresse movx invalide"
16062 #: config/tc-sh.c:2265
16063 msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
16064 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopy"
16066 #: config/tc-sh.c:2279 config/tc-sh.c:2335
16067 msgid "invalid movy address register"
16068 msgstr "registre d'adresse movy invalide"
16070 #: config/tc-sh.c:2281
16071 msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
16072 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopx"
16074 #: config/tc-sh.c:2294
16075 msgid "previous movy requires nopx"
16076 msgstr "le movy précédent exige nopx"
16078 #: config/tc-sh.c:2302 config/tc-sh.c:2307
16079 msgid "invalid movx dsp register"
16080 msgstr "registre dsp movx invalide"
16082 #: config/tc-sh.c:2317
16083 msgid "previous movx requires nopy"
16084 msgstr "le movx précédent exige nopy"
16086 #: config/tc-sh.c:2326 config/tc-sh.c:2331
16087 msgid "invalid movy dsp register"
16088 msgstr "registre dsp movy invalide"
16090 #: config/tc-sh.c:2341
16091 msgid "dsp immediate shift value not constant"
16092 msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante"
16094 #: config/tc-sh.c:2355 config/tc-sh.c:2381
16095 msgid "multiple parallel processing specifications"
16096 msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle"
16098 #: config/tc-sh.c:2374
16099 msgid "multiple condition specifications"
16100 msgstr "spécifications multiples de condition"
16102 #: config/tc-sh.c:2412
16103 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
16104 msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls"
16106 #: config/tc-sh.c:2428
16107 msgid "bad combined pmuls output operand"
16108 msgstr "mauvais opérandes de sortie pmuls combinés"
16110 #: config/tc-sh.c:2438
16111 msgid "destination register is same for parallel insns"
16112 msgstr "registre de destination est le même pour les insns parallèles"
16114 #: config/tc-sh.c:2447
16115 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
16116 msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable"
16118 #: config/tc-sh.c:2457
16119 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
16120 msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn"
16122 #: config/tc-sh.c:2553
16123 msgid "opcode not valid for this cpu variant"
16124 msgstr "opcode pas valable pour cette variante de cpu"
16126 #: config/tc-sh.c:2586
16127 msgid "Delayed branches not available on SH1"
16128 msgstr "Branchement différé pas disponible sur SH1"
16130 #: config/tc-sh.c:2621
16131 #, c-format
16132 msgid "excess operands: '%s'"
16133 msgstr "excès d'opérandes: « %s »"
16135 #: config/tc-sh.c:2698
16136 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
16137 msgstr "pseudo-op .uses a été vu hors de la relaxation"
16139 #: config/tc-sh.c:2704
16140 msgid "bad .uses format"
16141 msgstr "format .uses erroné"
16143 #: config/tc-sh.c:2822
16144 #, c-format
16145 msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
16146 msgstr "Argument invalide à l'option --isa: %s"
16148 #: config/tc-sh.c:2846
16149 #, c-format
16150 msgid ""
16151 "SH options:\n"
16152 "--little\t\tgenerate little endian code\n"
16153 "--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
16154 "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
16155 "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
16156 "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
16157 "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
16158 "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
16159 "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
16160 "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
16161 "    | dsp               same as '-dsp'\n"
16162 "    | fp"
16163 msgstr ""
16164 "Options SH:\n"
16165 "--little                  générer du code pour un système à octets de poids faible\n"
16166 "--big                     générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
16167 "--relax                   altérer les instructions jump pour de long déplacements\n"
16168 "--renesas                 désactiver l'optimisation des symboles de section pour\n"
16169 "                          la compatibilité avec l'assembleur Renesas\n"
16170 "--small                   aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n"
16171 "--dsp                     activer sh-dsp insns et désactiver les virgules flottantes ISA.\n"
16172 "--allow-reg-prefix        autoriser « $ » comme préfixe du nom de registre.\n"
16173 "--isa=[any                utiliser l'isa la plus appropriée\n"
16174 "    | dsp                 identique à « -dsp »\n"
16175 "    | fp"
16177 #: config/tc-sh.c:2871
16178 #, c-format
16179 msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
16180 msgstr "--fdpic\t\t\tgénérer un fichier objet FDPIC\n"
16182 #: config/tc-sh.c:2947
16183 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
16184 msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
16186 #: config/tc-sh.c:2966
16187 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
16188 msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses"
16190 #: config/tc-sh.c:2986
16191 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
16192 msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
16194 #: config/tc-sh.c:3059
16195 msgid "displacement overflows 12-bit field"
16196 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits"
16198 #: config/tc-sh.c:3062
16199 #, c-format
16200 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
16201 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
16203 #: config/tc-sh.c:3066
16204 #, c-format
16205 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
16206 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
16208 #: config/tc-sh.c:3139
16209 msgid "displacement overflows 8-bit field"
16210 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits"
16212 #: config/tc-sh.c:3142
16213 #, c-format
16214 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
16215 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
16217 #: config/tc-sh.c:3146
16218 #, c-format
16219 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
16220 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits "
16222 #: config/tc-sh.c:3159
16223 #, c-format
16224 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
16225 msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instructions plus longue"
16227 #: config/tc-sh.c:3224 config/tc-sh.c:3271 config/tc-sparc.c:4634
16228 #: config/tc-sparc.c:4658
16229 msgid "misaligned data"
16230 msgstr "données mal alignées"
16232 #: config/tc-sh.c:3577
16233 msgid "offset to unaligned destination"
16234 msgstr "décalage vers une destination non alignée"
16236 #: config/tc-sh.c:3582
16237 msgid "negative offset"
16238 msgstr "décalage négatif"
16240 #: config/tc-sh.c:3722
16241 msgid "misaligned offset"
16242 msgstr "décalage désaligné"
16244 #: config/tc-sparc.c:314 config/tc-sparc.c:495
16245 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
16246 msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage."
16248 #: config/tc-sparc.c:487
16249 #, c-format
16250 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
16251 msgstr "architecture invalide -xarch=%s"
16253 #: config/tc-sparc.c:561
16254 #, c-format
16255 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
16256 msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits"
16258 #: config/tc-sparc.c:645
16259 #, c-format
16260 msgid "SPARC options:\n"
16261 msgstr "Options SPARC:\n"
16263 #: config/tc-sparc.c:674
16264 #, c-format
16265 msgid ""
16266 "\n"
16267 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
16268 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
16269 "-sparc\t\t\tignored\n"
16270 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
16271 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
16272 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
16273 msgstr ""
16274 "\n"
16275 "                          spécifier la variante d'architecture SPARC\n"
16276 "-bump                     avertir lorsque l'assembleur change d'architecture\n"
16277 "-sparc                    ignoré\n"
16278 "--enforce-aligned-data    forcer .long, etc., à être alignés correctement\n"
16279 "-relax                    relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n"
16280 "-no-relax                 éviter les modifications des jump et des branchements\n"
16282 #: config/tc-sparc.c:681
16283 #, c-format
16284 msgid ""
16285 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
16286 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
16287 msgstr ""
16288 "-32                       créer un fichier objet de 32 bits\n"
16289 "-64                       créer un fichier objet de 64 bits\n"
16291 #: config/tc-sparc.c:684
16292 #, c-format
16293 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
16294 msgstr "                          [défaut est %d]\n"
16296 #: config/tc-sparc.c:686
16297 #, c-format
16298 msgid ""
16299 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
16300 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
16301 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
16302 msgstr ""
16303 "-TSO                      utiliser le Total Store Ordering\n"
16304 "-PSO                      utiliser le Partial Store Ordering\n"
16305 "-RMO                      utiliser le Relaxed Memory Ordering\n"
16307 #: config/tc-sparc.c:690
16308 #, c-format
16309 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
16310 msgstr "                          [défaut est %s]\n"
16312 #: config/tc-sparc.c:692
16313 #, c-format
16314 msgid ""
16315 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
16316 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
16317 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
16318 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
16319 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
16320 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
16321 "--dcti-couples-detect\twarn when an unpredictable DCTI couple is found\n"
16322 "-q\t\t\tignored\n"
16323 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
16324 "-s\t\t\tignored\n"
16325 msgstr ""
16326 "-KPIC                     générer PIC\n"
16327 "-V                        afficher la version de l'assembleur\n"
16328 "-undeclared-regs          ignorer l'utilisation d'un registre global à l'application\n"
16329 "                          sans la directive .register (par défaut)\n"
16330 "-no-undeclared-regs       forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n"
16331 "                          à l'application sans directive .register appropriée\n"
16332 "--dcti-couples-detect     avertir lorsqu'un couple DCTI imprévisible est trouvé\n"
16333 "-q                        ignoré\n"
16334 "-Qy, -Qn                  ignoré\n"
16335 "-s                        ignoré\n"
16337 #: config/tc-sparc.c:704
16338 #, c-format
16339 msgid ""
16340 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
16341 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
16342 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
16343 "                        instructions and little endian data.\n"
16344 msgstr ""
16345 "-EL                       générer du code pour machine à octets de poids faible\n"
16346 "-EB                       générer du code pour machine à octets de poids fort\n"
16347 "--little-endian-data      générer du code pour machine ayant des instructions\n"
16348 "                          à octets de poids fort et des données à octets de poids faible\n"
16350 #: config/tc-sparc.c:971
16351 #, c-format
16352 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
16353 msgstr "Erreur interne: perte du opcode « %s » « %s »\n"
16355 #: config/tc-sparc.c:990
16356 #, c-format
16357 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
16358 msgstr "Erreur interne: ne peut trouver l'opcode « %s » pour « %s »\n"
16360 #: config/tc-sparc.c:1208
16361 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
16362 msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé."
16364 #: config/tc-sparc.c:1254
16365 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
16366 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295"
16368 #: config/tc-sparc.c:1261
16369 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
16370 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
16372 #: config/tc-sparc.c:1320
16373 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
16374 msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
16376 #: config/tc-sparc.c:1368
16377 msgid "setx: temporary register same as destination register"
16378 msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination"
16380 #: config/tc-sparc.c:1439
16381 msgid "setx: illegal temporary register g0"
16382 msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal"
16384 #: config/tc-sparc.c:1547
16385 msgid "unpredictable DCTI couple"
16386 msgstr "couple DCTI imprévisible"
16388 #: config/tc-sparc.c:1557
16389 msgid "FP branch in delay slot"
16390 msgstr "branchement FP dans une plage de délai"
16392 #: config/tc-sparc.c:1574
16393 msgid "FP branch preceded by FP compare; NOP inserted"
16394 msgstr "branchement FP précédé par une comparaison FP; NOP inséré"
16396 #: config/tc-sparc.c:1614
16397 msgid "failed special case insn sanity check"
16398 msgstr "la vérification de l'état de santé du cas spécial insn a échoué "
16400 #: config/tc-sparc.c:1802
16401 msgid ": invalid membar mask name"
16402 msgstr ": masque de nom membar invalide"
16404 #: config/tc-sparc.c:1818
16405 msgid ": invalid membar mask expression"
16406 msgstr ": masque d'expression membar invalide"
16408 #: config/tc-sparc.c:1823
16409 msgid ": invalid membar mask number"
16410 msgstr ": masque du numéro membar invalide"
16412 #: config/tc-sparc.c:1838
16413 msgid ": invalid siam mode expression"
16414 msgstr ": mode siam invalide pour l'expression"
16416 #: config/tc-sparc.c:1843
16417 msgid ": invalid siam mode number"
16418 msgstr ": numéro du mode siam invalide"
16420 #: config/tc-sparc.c:1859
16421 msgid ": invalid prefetch function name"
16422 msgstr ": nom de fonction de prérecherche invalide"
16424 #: config/tc-sparc.c:1867
16425 msgid ": invalid prefetch function expression"
16426 msgstr ": expression de fonction de prérecherche invalide"
16428 #: config/tc-sparc.c:1872
16429 msgid ": invalid prefetch function number"
16430 msgstr ": numéro de fonction de prérecherche invalide"
16432 #: config/tc-sparc.c:1899 config/tc-sparc.c:1905 config/tc-sparc.c:1914
16433 msgid ": unrecognizable privileged register"
16434 msgstr ": registre privilégié non reconnaissable"
16436 #: config/tc-sparc.c:1937 config/tc-sparc.c:1943 config/tc-sparc.c:1952
16437 msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
16438 msgstr ": registre hyper privilégié non reconnaissable"
16440 #: config/tc-sparc.c:1975 config/tc-sparc.c:1981 config/tc-sparc.c:1990
16441 msgid ": unrecognizable ancillary state register"
16442 msgstr ": registre d'état auxiliaire non reconnaissable"
16444 #: config/tc-sparc.c:2023
16445 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
16446 msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31"
16448 #: config/tc-sparc.c:2032
16449 #, c-format
16450 msgid ": expecting %asrN"
16451 msgstr ": %asrN attendu"
16453 #: config/tc-sparc.c:2074
16454 msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31"
16455 msgstr ": immédiat crypto doit être entre 0 et 31"
16457 #: config/tc-sparc.c:2083
16458 msgid ": expecting crypto immediate"
16459 msgstr ": immédiat crypto attendu"
16461 #: config/tc-sparc.c:2244 config/tc-sparc.c:2283 config/tc-sparc.c:2710
16462 #: config/tc-sparc.c:2746
16463 #, c-format
16464 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
16465 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s requiert des arguments dans ()"
16467 #: config/tc-sparc.c:2251
16468 #, c-format
16469 msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
16470 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisé ensemble avec d'autres réadressages dans insn ()"
16472 #: config/tc-sparc.c:2262
16473 #, c-format
16474 msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
16475 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisés seulement avec call __tls_get_addr"
16477 #: config/tc-sparc.c:2469
16478 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
16479 msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
16481 #: config/tc-sparc.c:2571
16482 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
16483 msgstr ": Il n'y a que 64 registres F; [0-63]"
16485 #: config/tc-sparc.c:2573 config/tc-sparc.c:2591
16486 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
16487 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F; [0-31]"
16489 #: config/tc-sparc.c:2583
16490 msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
16491 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F simple précision; [0-31]"
16493 #: config/tc-sparc.c:2604
16494 msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register"
16495 msgstr ": L'instruction requiert que frs2 et frsd soient dans le même registre"
16497 #: config/tc-sparc.c:2755
16498 #, c-format
16499 msgid "Expression inside %%%s could not be parsed"
16500 msgstr "L'expression à l'intérieur de %%%s n'a pu être analysée"
16502 #: config/tc-sparc.c:2763
16503 #, c-format
16504 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
16505 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()"
16507 #: config/tc-sparc.c:2880
16508 #, c-format
16509 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
16510 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()"
16512 #: config/tc-sparc.c:2890
16513 #, c-format
16514 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
16515 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() d'un symbole relocalisable"
16517 #: config/tc-sparc.c:2908
16518 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
16519 msgstr ": l'opérande relatif au PC ne peut être une constante"
16521 #: config/tc-sparc.c:2915
16522 msgid ": TLS operand can't be a constant"
16523 msgstr ": l'opérande TLS ne peut être une constante"
16525 #: config/tc-sparc.c:2943
16526 msgid ": Immediate value in cbcond is out of range."
16527 msgstr ": Valeur immédiate dans cbcond est hors limite."
16529 #: config/tc-sparc.c:2969
16530 msgid ": invalid ASI name"
16531 msgstr ": nom ASI invalide"
16533 #: config/tc-sparc.c:2978
16534 msgid ": invalid ASI expression"
16535 msgstr ": expression ASI invalide"
16537 #: config/tc-sparc.c:2983
16538 msgid ": invalid ASI number"
16539 msgstr ": numéro ASI invalide"
16541 #: config/tc-sparc.c:3088
16542 msgid ": non-immdiate imm2 operand"
16543 msgstr ": opérande imm2 non immédiat"
16545 #: config/tc-sparc.c:3093
16546 msgid ": imm2 immediate operand out of range (0-3)"
16547 msgstr ": opérande immédiat imm2 hors limites (0-3)"
16549 #: config/tc-sparc.c:3112
16550 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
16551 msgstr "Opérande immédiate OPF est hors limite (0-0x1ff)"
16553 #: config/tc-sparc.c:3117
16554 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
16555 msgstr "opérande OPF n'est pas immédiat, ignoré"
16557 #: config/tc-sparc.c:3136
16558 msgid ": invalid cpreg name"
16559 msgstr ": nom cpreg invalide"
16561 #: config/tc-sparc.c:3165
16562 #, c-format
16563 msgid "Illegal operands%s"
16564 msgstr "Opérande %s illégal"
16566 #: config/tc-sparc.c:3215
16567 #, c-format
16568 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
16569 msgstr "architecture bousculé de « %s » à « %s » sur « %s »"
16571 #: config/tc-sparc.c:3256
16572 #, c-format
16573 msgid "Architecture mismatch on \"%s %s\"."
16574 msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s %s »."
16576 #: config/tc-sparc.c:3257
16577 #, c-format
16578 msgid "(Requires %s; requested architecture is %s.)"
16579 msgstr "(Requiert %s; architecture requise est %s.)"
16581 #: config/tc-sparc.c:3269
16582 #, c-format
16583 msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"."
16584 msgstr "Capacité matérielle « %s » pas activée pour « %s »"
16586 #: config/tc-sparc.c:3655 config/tc-sparc.c:3662 config/tc-sparc.c:3669
16587 #: config/tc-sparc.c:3676 config/tc-sparc.c:3683 config/tc-sparc.c:3692
16588 #: config/tc-sparc.c:3704 config/tc-sparc.c:3715 config/tc-sparc.c:3737
16589 #: config/tc-sparc.c:3761 write.c:1181
16590 msgid "relocation overflow"
16591 msgstr "débordement de réadressage"
16593 #: config/tc-sparc.c:3816
16594 #, c-format
16595 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
16596 msgstr "type de réadressage mauvais ou non traité: 0x%02x"
16598 #: config/tc-sparc.c:4132
16599 msgid "Expected comma after name"
16600 msgstr "Virgule attendue après le nom"
16602 #: config/tc-sparc.c:4141
16603 #, c-format
16604 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
16605 msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré."
16607 #: config/tc-sparc.c:4153
16608 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
16609 msgstr "segment .reserve erroné -- segment BSS attendu"
16611 #: config/tc-sparc.c:4179 config/tc-sparc.c:4306
16612 msgid "negative alignment"
16613 msgstr "alignement négatif"
16615 #: config/tc-sparc.c:4189 config/tc-sparc.c:4327 read.c:1523 read.c:2541
16616 msgid "alignment not a power of 2"
16617 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
16619 #: config/tc-sparc.c:4235
16620 #, c-format
16621 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
16622 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »"
16624 #: config/tc-sparc.c:4258 config/tc-v850.c:283
16625 msgid "Expected comma after symbol-name"
16626 msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole"
16628 #: config/tc-sparc.c:4268
16629 #, c-format
16630 msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
16631 msgstr "longueur de .COMMon (%lu) hors limite, ignoré"
16633 #: config/tc-sparc.c:4294
16634 msgid "Expected comma after common length"
16635 msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun"
16637 #: config/tc-sparc.c:4439
16638 msgid "Unknown segment type"
16639 msgstr "Type de segment inconnu"
16641 #: config/tc-sparc.c:4508 config/tc-sparc.c:4517
16642 #, c-format
16643 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
16644 msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
16646 #: config/tc-sparc.c:4535
16647 msgid "redefinition of global register"
16648 msgstr "redéfinition du registre global"
16650 #: config/tc-sparc.c:4546
16651 #, c-format
16652 msgid "Register symbol %s already defined."
16653 msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini."
16655 #: config/tc-sparc.c:4748
16656 #, c-format
16657 msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
16658 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_plt dans %d-octet de champ de données"
16660 #: config/tc-sparc.c:4758
16661 #, c-format
16662 msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
16663 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_tls_dtpoff dans %d-octet du champ de données"
16665 #: config/tc-sparc.c:4795 config/tc-vax.c:3317
16666 #, c-format
16667 msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
16668 msgstr "Opérandes illégaux: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de données"
16670 #: config/tc-sparc.c:4803 config/tc-sparc.c:4834 config/tc-sparc.c:4843
16671 #: config/tc-vax.c:3325 config/tc-vax.c:3356 config/tc-vax.c:3365
16672 #, c-format
16673 msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
16674 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()"
16676 #: config/tc-sparc.c:4852 config/tc-vax.c:3374
16677 #, c-format
16678 msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
16679 msgstr "Opérandes illégaux: rebuts après %%r_%s%d()"
16681 #: config/tc-sparc.h:66
16682 msgid "sparc convert_frag\n"
16683 msgstr "sparc convert_frag\n"
16685 #: config/tc-sparc.h:68 config/tc-z80.h:53
16686 msgid "estimate_size_before_relax called"
16687 msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé"
16689 #: config/tc-spu.c:130
16690 #, c-format
16691 msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
16692 msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction « %s »:%s"
16694 #: config/tc-spu.c:184
16695 msgid ""
16696 "SPU options:\n"
16697 "  --apuasm\t\t  emulate behaviour of apuasm\n"
16698 msgstr ""
16699 "Options SPU:\n"
16700 "  --apuasm\t\t  émuler le comportement de apuasm\n"
16702 #: config/tc-spu.c:290
16703 #, c-format
16704 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
16705 msgstr "Mnémonique invalide « %s »"
16707 #: config/tc-spu.c:296
16708 #, c-format
16709 msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
16710 msgstr "« %s » est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
16712 #: config/tc-spu.c:328
16713 #, c-format
16714 msgid "Error in argument %d.  Expecting:  \"%s\""
16715 msgstr "Erreur dans l'argument %d. Attendu: « %s »"
16717 #: config/tc-spu.c:339
16718 msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
16719 msgstr "Mélange des syntaxes de registres avec et sans « $ »."
16721 #: config/tc-spu.c:345
16722 #, c-format
16723 msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
16724 msgstr "Traite « %-*s » comme un symbole."
16726 #: config/tc-spu.c:564
16727 msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
16728 msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
16730 #: config/tc-spu.c:566
16731 msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
16732 msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
16734 #: config/tc-spu.c:609
16735 #, c-format
16736 msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
16737 msgstr "Usage de l'ancien style %%lo(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@l."
16739 #: config/tc-spu.c:615
16740 #, c-format
16741 msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
16742 msgstr "Usage de l'ancien style %%hi(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@h."
16744 #: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688
16745 #, c-format
16746 msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
16747 msgstr "Expression constante %d hors des limites [%d, %d]."
16749 #: config/tc-spu.c:790
16750 #, c-format
16751 msgid "invalid priority '%lu'"
16752 msgstr "priorité « %lu » invalide"
16754 #: config/tc-spu.c:796
16755 #, c-format
16756 msgid "invalid lrlive '%lu'"
16757 msgstr "lrlive « %lu » invalide"
16759 #: config/tc-spu.c:870
16760 msgid "Relaxation should never occur"
16761 msgstr "La relaxe ne devrait jamais se produire"
16763 #: config/tc-spu.c:1020
16764 #, c-format
16765 msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
16766 msgstr "Le réadressage ne tient pas dans l'espace (valeur de réadressage = 0x%lx)."
16768 #: config/tc-spu.h:85
16769 msgid "spu convert_frag\n"
16770 msgstr "spu convert_frag\n"
16772 #: config/tc-tic30.c:36
16773 msgid "first"
16774 msgstr "premier"
16776 #: config/tc-tic30.c:36
16777 msgid "second"
16778 msgstr "deuxième"
16780 #: config/tc-tic30.c:36
16781 msgid "third"
16782 msgstr "troisième"
16784 #: config/tc-tic30.c:36
16785 msgid "fourth"
16786 msgstr "quatrième"
16788 #: config/tc-tic30.c:36
16789 msgid "fifth"
16790 msgstr "cinquième"
16792 #: config/tc-tic30.c:482
16793 msgid "More than one AR register found in indirect reference"
16794 msgstr "Plus d'un registre AR trouvé dans une référence indirecte"
16796 #: config/tc-tic30.c:488
16797 msgid "Illegal AR register in indirect reference"
16798 msgstr "Registre AR illégal dans une référence indirecte"
16800 #: config/tc-tic30.c:509
16801 msgid "More than one displacement found in indirect reference"
16802 msgstr "Plus d'un déplacement trouvé dans une référence indirecte"
16804 #: config/tc-tic30.c:518
16805 msgid "Invalid displacement in indirect reference"
16806 msgstr "Déplacement invalide dans une référence indirecte"
16808 #: config/tc-tic30.c:536
16809 msgid "AR register not found in indirect reference"
16810 msgstr "Registre AR pas trouvé dans une référence indirecte"
16812 #. Maybe an implied displacement of 1 again.
16813 #: config/tc-tic30.c:553
16814 msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
16815 msgstr "le déplacement exigé n'a pas été donné dans la référence indirecte"
16817 #: config/tc-tic30.c:560
16818 msgid "illegal indirect reference"
16819 msgstr "référence indirecte illégale"
16821 #: config/tc-tic30.c:567
16822 msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
16823 msgstr "le déplacement doit être un nombre non signé de 8 bits"
16825 #: config/tc-tic30.c:751 config/tc-tic30.c:1498
16826 #, c-format
16827 msgid "Invalid character %s before %s operand"
16828 msgstr "Caractère %s invalide avant l'opérande %s"
16830 #: config/tc-tic30.c:770 config/tc-tic30.c:1513
16831 #, c-format
16832 msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
16833 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %s."
16835 #: config/tc-tic30.c:786 config/tc-tic30.c:1523
16836 #, c-format
16837 msgid "Invalid character %s in %s operand"
16838 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opérande %s"
16840 #: config/tc-tic30.c:805 config/tc-tic30.c:1540
16841 #, c-format
16842 msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
16843 msgstr "Opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
16845 #. Just skip it, if it's \n complain.
16846 #: config/tc-tic30.c:823 config/tc-tic30.c:839 config/tc-tic30.c:1557
16847 #: config/tc-tic30.c:1573
16848 msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
16849 msgstr "Opérande attendu après « , »; n'a rien trouvé"
16851 #: config/tc-tic30.c:828 config/tc-tic30.c:1562
16852 msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
16853 msgstr "Opérande attendu avant « , »; n'a rien trouvé"
16855 #: config/tc-tic30.c:866
16856 msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
16857 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la première instruction"
16859 #: config/tc-tic30.c:872
16860 msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
16861 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la seconde instruction"
16863 #: config/tc-tic30.c:893
16864 #, c-format
16865 msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
16866 msgstr "%s instruction, l'opérande %d ne correspond pas"
16868 #. Shouldn't get here.
16869 #: config/tc-tic30.c:917 config/tc-tic30.c:924
16870 msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
16871 msgstr "format incorrect pour une instruction de multiplication parallèle"
16873 #: config/tc-tic30.c:931
16874 msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
16875 msgstr "la destination d'une multiplication peut seulement être R0 ou R1"
16877 #: config/tc-tic30.c:938
16878 msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
16879 msgstr "la destination pour une addition/soustraction peut seulement être R2 ou R3"
16881 #: config/tc-tic30.c:1005
16882 msgid "loading the same register in parallel operation"
16883 msgstr "chargement du même registre dans une opération parallèle"
16885 #: config/tc-tic30.c:1448
16886 #, c-format
16887 msgid "Invalid character %s in opcode"
16888 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opcode"
16890 #: config/tc-tic30.c:1478
16891 #, c-format
16892 msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
16893 msgstr "Instruction TMS320C30 inconnue: %s"
16895 #: config/tc-tic30.c:1598
16896 msgid "Incorrect number of operands given"
16897 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
16899 #: config/tc-tic30.c:1631
16900 #, c-format
16901 msgid "The %s operand doesn't match"
16902 msgstr "L'opérande %s ne correspond pas"
16904 #. Shouldn't make it to this stage.
16905 #: config/tc-tic30.c:1656 config/tc-tic30.c:1668
16906 msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
16907 msgstr "Premier et second opérande incompatibles dans l'instruction"
16909 #: config/tc-tic30.c:1782
16910 msgid "invalid short form floating point immediate operand"
16911 msgstr "forme courte d'un opérande immédiat en virgule flottante invalide"
16913 #: config/tc-tic30.c:1792
16914 msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
16915 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier non signé"
16917 #: config/tc-tic30.c:1794
16918 msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
16919 msgstr "seuls les 16 bits inférieurs du premier opérande sont utilisés"
16921 #: config/tc-tic30.c:1804
16922 msgid "rounding down first operand float to signed int"
16923 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier signé"
16925 #: config/tc-tic30.c:1809 config/tc-tic30.c:1880
16926 msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
16927 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un entier signé de 16 bits"
16929 #: config/tc-tic30.c:1874
16930 msgid "first operand is floating point"
16931 msgstr "le premier opérande est un nombre en virgule flottante"
16933 #. Shouldn't get here.
16934 #: config/tc-tic30.c:1905
16935 msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
16936 msgstr "vecteur d'interruption pour l'instruction trap est hors limite"
16938 #: config/tc-tic30.c:1950
16939 msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
16940 msgstr "l'instruction LDP a besoin d'un opérande 24 bits"
16942 #: config/tc-tic30.c:1974
16943 msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
16944 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un déplacement de 24 bits"
16946 #: config/tc-tic4x.c:392
16947 msgid "Nan, using zero."
16948 msgstr "Nan, utilise zéro."
16950 #: config/tc-tic4x.c:514
16951 #, c-format
16952 msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
16953 msgstr "Ne peut représenter l'exposant sur %d bits"
16955 #: config/tc-tic4x.c:597 config/tc-tic4x.c:607
16956 msgid "Invalid floating point number"
16957 msgstr "Nombre en virgule flottante invalide"
16959 #: config/tc-tic4x.c:726
16960 msgid "Comma expected\n"
16961 msgstr "Virgule attendue\n"
16963 #: config/tc-tic4x.c:762 config/tc-tic54x.c:470
16964 msgid ".bss size argument missing\n"
16965 msgstr "argument taille manquant dans .bss\n"
16967 #: config/tc-tic4x.c:770
16968 #, c-format
16969 msgid ".bss size %ld < 0!"
16970 msgstr "taille .bss %ld < 0 !"
16972 #: config/tc-tic4x.c:903
16973 msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
16974 msgstr "Symboles non constant pas permis\n"
16976 #: config/tc-tic4x.c:934
16977 msgid "Symbol missing\n"
16978 msgstr "Symbole manquant\n"
16980 #. Skip null symbol terminator.
16981 #: config/tc-tic4x.c:982
16982 msgid ".sect: subsection name ignored"
16983 msgstr ".sect: nom de sous-section ignoré"
16985 #: config/tc-tic4x.c:1010 config/tc-tic4x.c:1111 config/tc-tic54x.c:1423
16986 #, c-format
16987 msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
16988 msgstr "Erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
16990 #: config/tc-tic4x.c:1042
16991 msgid ".set syntax invalid\n"
16992 msgstr "syntaxe erronée pour .set\n"
16994 #: config/tc-tic4x.c:1100
16995 msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
16996 msgstr ".usect: fanion d'alignement non nul ignoré"
16998 #: config/tc-tic4x.c:1131
16999 #, c-format
17000 msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
17001 msgstr "Cet assembleur ne supporte pas la génération %ld du processeur"
17003 #: config/tc-tic4x.c:1135
17004 msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
17005 msgstr "Le changement à la volée de la génération du processeur n'est pas supporté..."
17007 #: config/tc-tic4x.c:1433
17008 msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
17009 msgstr "Registre auxiliaire AR0--AR7 requis pour l'indirection"
17011 #: config/tc-tic4x.c:1447
17012 #, c-format
17013 msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
17014 msgstr "Mauvais déplacement %d (exige 0--255)\n"
17016 #: config/tc-tic4x.c:1465
17017 msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
17018 msgstr "Registre d'index IR0,IR1 requis pour un déplacement"
17020 #: config/tc-tic4x.c:1533
17021 msgid "Expecting a register name"
17022 msgstr "Nom de registre attendu"
17024 #: config/tc-tic4x.c:1545 config/tc-tic4x.c:1568 config/tc-tic4x.c:1634
17025 msgid "Number too large"
17026 msgstr "Nombre trop grand"
17028 #: config/tc-tic4x.c:1558 config/tc-tic4x.c:1581
17029 msgid "Expecting a constant value"
17030 msgstr "Valeur constante attendue"
17032 #: config/tc-tic4x.c:1589
17033 #, c-format
17034 msgid "Bad direct addressing construct %s"
17035 msgstr "Construction erronée d'adressage indirect %s"
17037 #: config/tc-tic4x.c:1593
17038 #, c-format
17039 msgid "Direct value of %ld is not suitable"
17040 msgstr "Valeur directe de %ld n'est pas convenable"
17042 #: config/tc-tic4x.c:1617
17043 msgid "Unknown indirect addressing mode"
17044 msgstr "Mode d'adressage indirect inconnu"
17046 #: config/tc-tic4x.c:1714
17047 #, c-format
17048 msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
17049 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande pour ldf"
17051 #: config/tc-tic4x.c:1754
17052 msgid "Destination register must be ARn"
17053 msgstr "Registre de destination doit être ARn"
17055 #: config/tc-tic4x.c:1773 config/tc-tic4x.c:2146 config/tc-tic4x.c:2205
17056 #, c-format
17057 msgid "Immediate value of %ld is too large"
17058 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
17060 #: config/tc-tic4x.c:1802 config/tc-tic4x.c:2007
17061 msgid "Invalid indirect addressing mode"
17062 msgstr "Mode d'adressage indirect invalide"
17064 #: config/tc-tic4x.c:1826 config/tc-tic4x.c:1866 config/tc-tic4x.c:2057
17065 #: config/tc-tic4x.c:2079
17066 msgid "Register must be Rn"
17067 msgstr "Le registre doit être Rn"
17069 #: config/tc-tic4x.c:1880 config/tc-tic4x.c:1950 config/tc-tic4x.c:1964
17070 msgid "Register must be R0--R7"
17071 msgstr "Le registre doit être R0--R7"
17073 #: config/tc-tic4x.c:1904 config/tc-tic4x.c:1932
17074 #, c-format
17075 msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
17076 msgstr "Déplacement %d invalide pour le mode d'adressage indirect"
17078 #: config/tc-tic4x.c:1978
17079 msgid "Destination register must be R2 or R3"
17080 msgstr "Le registre de destination doit être R2 ou R3"
17082 #: config/tc-tic4x.c:1992
17083 msgid "Destination register must be R0 or R1"
17084 msgstr "Le registre de destination doit être R0 ou R1"
17086 #: config/tc-tic4x.c:2029
17087 #, c-format
17088 msgid "Displacement value of %ld is too large"
17089 msgstr "Valeur de déplacement %ld est trop grande"
17091 #: config/tc-tic4x.c:2090 config/tc-tic4x.c:2221
17092 msgid "Floating point number not valid in expression"
17093 msgstr "Nombre en virgule flottante pas valable dans l'expression"
17095 #: config/tc-tic4x.c:2104
17096 #, c-format
17097 msgid "Signed immediate value %ld too large"
17098 msgstr "Valeur immédiate signée %ld est trop grande"
17100 #: config/tc-tic4x.c:2167
17101 #, c-format
17102 msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
17103 msgstr "Valeur immédiate non signée %ld est trop grande"
17105 #: config/tc-tic4x.c:2235
17106 #, c-format
17107 msgid "Immediate value %ld too large"
17108 msgstr "Valeur immédiate %ld est trop grande"
17110 #: config/tc-tic4x.c:2254 config/tc-tic4x.c:2282
17111 msgid "Register must be ivtp or tvtp"
17112 msgstr "Le registre doit être ivtp ou tvtp"
17114 #: config/tc-tic4x.c:2268
17115 msgid "Register must be address register"
17116 msgstr "Le registre doit être un registre d'adresse"
17118 #: config/tc-tic4x.c:2341
17119 msgid "Source and destination register should not be equal"
17120 msgstr "Les registres source et destination ne devraient pas être égaux"
17122 #: config/tc-tic4x.c:2356
17123 msgid "Equal parallel destination registers, one result will be discarded"
17124 msgstr "Registres de destination parallèle égaux, un résultat sera abandonné"
17126 #: config/tc-tic4x.c:2397
17127 msgid "Too many operands scanned"
17128 msgstr "Trop d'opérandes passés en revue"
17130 #: config/tc-tic4x.c:2428
17131 msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
17132 msgstr "Un opcode parallèle ne peut pas contenir plus de deux instructions"
17134 #: config/tc-tic4x.c:2501
17135 #, c-format
17136 msgid "Invalid operands for %s"
17137 msgstr "Opérandes invalides pour %s"
17139 #: config/tc-tic4x.c:2504
17140 #, c-format
17141 msgid "Invalid instruction %s"
17142 msgstr "Instruction %s erronée"
17144 #: config/tc-tic4x.c:2656
17145 #, c-format
17146 msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
17147 msgstr "Type de réadressage erroné: 0x%02x"
17149 #: config/tc-tic4x.c:2714
17150 #, c-format
17151 msgid "Unsupported processor generation %d"
17152 msgstr "Génération %d du processeur n'est pas supportée"
17154 #: config/tc-tic4x.c:2722
17155 msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
17156 msgstr "Option -b est dépréciée, veuillez utiliser -mbig"
17158 #: config/tc-tic4x.c:2729
17159 msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
17160 msgstr "Option -p est dépréciée, veuillez utiliser -mmemparm"
17162 #: config/tc-tic4x.c:2736
17163 msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
17164 msgstr "Option -r est dépréciée, veuillez utiliser -mregparm"
17166 #: config/tc-tic4x.c:2743
17167 msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
17168 msgstr "Option -s est dépréciée, veuillez utiliser -msmall"
17170 #: config/tc-tic4x.c:2772
17171 #, c-format
17172 msgid ""
17173 "\n"
17174 "TIC4X options:\n"
17175 "  -mcpu=CPU  -mCPU        select architecture variant. CPU can be:\n"
17176 "                            30 - TMS320C30\n"
17177 "                            31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
17178 "                            32 - TMS320C32\n"
17179 "                            33 - TMS320VC33\n"
17180 "                            40 - TMS320C40\n"
17181 "                            44 - TMS320C44\n"
17182 "  -mrev=REV               set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
17183 "                          Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
17184 "                          the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
17185 "                          -menhanced) according to the selected type\n"
17186 "  -mbig                   select big memory model\n"
17187 "  -msmall                 select small memory model (default)\n"
17188 "  -mregparm               select register parameters (default)\n"
17189 "  -mmemparm               select memory parameters\n"
17190 "  -midle2                 enable IDLE2 support\n"
17191 "  -mlowpower              enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
17192 "  -menhanced              enable enhanced opcode support\n"
17193 msgstr ""
17194 "\n"
17195 "Options TIC4X:\n"
17196 "  -mcpu=CPU  -mCPU        sélectionner la variante d'architecture. CPU peut valoir:\n"
17197 "                            30 - TMS320C30\n"
17198 "                            31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
17199 "                            32 - TMS320C32\n"
17200 "                            33 - TMS320VC33\n"
17201 "                            40 - TMS320C40\n"
17202 "                            44 - TMS320C44\n"
17203 "  -mrev=REV               sélectionner la révision hardware du cpu (nombres entiers).\n"
17204 "                          Combinaisons de -mcpu et -mrev vont activer/désactiver\n"
17205 "                          les options appropriées (-midle2, -mlowpower et\n"
17206 "                          -menhanced) en fonction du type sélectionné\n"
17207 "  -mbig                   sélectionner le grand modèle mémoire\n"
17208 "  -msmall                 sélectionner le petit modèle mémoire(par défaut)\n"
17209 "  -mregparm               sélectionner les paramètres via registres (par défaut)\n"
17210 "  -mmemparm               sélectionner les paramètres via mémoire\n"
17211 "  -midle2                 activer le support IDLE2\n"
17212 "  -mlowpower              activer le support LOPOWER et MAXSPEED\n"
17213 "  -menhanced              activer le support des opcodes étendus\n"
17215 #: config/tc-tic4x.c:2817
17216 #, c-format
17217 msgid "Label \"$%d\" redefined"
17218 msgstr "Étiquette \"$%d\" redéfinie"
17220 #: config/tc-tic4x.c:3027
17221 #, c-format
17222 msgid "Reloc %d not supported by object file format"
17223 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
17225 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
17226 #. .struct/.union.
17227 #: config/tc-tic54x.c:218
17228 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
17229 msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union"
17231 #: config/tc-tic54x.c:232
17232 #, c-format
17233 msgid "C54x-specific command line options:\n"
17234 msgstr "Options de la ligne de commande spécifiques à C54x:\n"
17236 #: config/tc-tic54x.c:233
17237 #, c-format
17238 msgid "-mfar-mode | -mf          Use extended addressing\n"
17239 msgstr "-mfar-mode | -mf          utiliser un adressage étendu\n"
17241 #: config/tc-tic54x.c:234
17242 #, c-format
17243 msgid "-mcpu=<CPU version>       Specify the CPU version\n"
17244 msgstr "-mcpu=<version CPU>       spécifier la version du CPU\n"
17246 #: config/tc-tic54x.c:235
17247 #, c-format
17248 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
17249 msgstr "-merrors-to-file <nom-de-fichier>\n"
17251 #: config/tc-tic54x.c:236
17252 #, c-format
17253 msgid "-me <filename>            Redirect errors to a file\n"
17254 msgstr "-me <nom-de-fichier>      rediriger les erreurs vers le fichier\n"
17256 #: config/tc-tic54x.c:347
17257 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
17258 msgstr "Virgule et symbole attendus pour « .asg CHAÎNE, SYMBOLE »"
17260 #: config/tc-tic54x.c:356
17261 msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
17262 msgstr "symboles assignés avec .asg doivent débuter avec une lettre"
17264 #: config/tc-tic54x.c:396
17265 msgid "Unterminated string after absolute expression"
17266 msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
17268 #: config/tc-tic54x.c:404
17269 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
17270 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'"
17272 #: config/tc-tic54x.c:414
17273 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
17274 msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre"
17276 #: config/tc-tic54x.c:479
17277 #, c-format
17278 msgid ".bss size %d < 0!"
17279 msgstr "taille .bss %d < 0 !"
17281 #: config/tc-tic54x.c:661
17282 msgid "Offset on nested structures is ignored"
17283 msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré"
17285 #: config/tc-tic54x.c:711
17286 #, c-format
17287 msgid ".end%s without preceding .%s"
17288 msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s"
17290 #: config/tc-tic54x.c:777
17291 #, c-format
17292 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
17293 msgstr "Étiquette struct/union non reconnue « %s »"
17295 #: config/tc-tic54x.c:779
17296 msgid ".tag requires a structure tag"
17297 msgstr ".tag requiert une étiquette de structure"
17299 #: config/tc-tic54x.c:785
17300 msgid "Label required for .tag"
17301 msgstr "Étiquette requise pour .tag"
17303 #: config/tc-tic54x.c:804
17304 #, c-format
17305 msgid ".tag target '%s' undefined"
17306 msgstr ".tag cible « %s » qui est indéfini"
17308 #: config/tc-tic54x.c:868
17309 #, c-format
17310 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
17311 msgstr "compte .field « %d » hors limite (1 <= X <= 32)"
17313 #: config/tc-tic54x.c:896
17314 #, c-format
17315 msgid "Unrecognized field type '%c'"
17316 msgstr "Type de champ non reconnu « %c »"
17318 #: config/tc-tic54x.c:1020
17319 msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
17320 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 8 bits"
17322 #: config/tc-tic54x.c:1025
17323 msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
17324 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 16 bits"
17326 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
17327 #. require relocation.
17328 #: config/tc-tic54x.c:1033
17329 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
17330 msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage"
17332 #: config/tc-tic54x.c:1094
17333 msgid "Use of .def/.ref is deprecated.  Use .global instead"
17334 msgstr "Utilisation de .def/.ref est dépréciée.  Utilisez .global à la place"
17336 #: config/tc-tic54x.c:1286
17337 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
17338 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est négatif, ignoré"
17340 #: config/tc-tic54x.c:1291
17341 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
17342 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est zéro, ignoré"
17344 #: config/tc-tic54x.c:1364
17345 msgid "Missing size argument"
17346 msgstr "Argument pour la taille est manquant"
17348 #: config/tc-tic54x.c:1498
17349 msgid "CPU version has already been set"
17350 msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé"
17352 #: config/tc-tic54x.c:1502
17353 #, c-format
17354 msgid "Unrecognized version '%s'"
17355 msgstr "Version non reconnue « %s »"
17357 #: config/tc-tic54x.c:1508
17358 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
17359 msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
17361 #: config/tc-tic54x.c:1639
17362 msgid "p2align not supported on this target"
17363 msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible"
17365 #: config/tc-tic54x.c:1651
17366 msgid "Argument to .even ignored"
17367 msgstr "Argument pour .even ignoré"
17369 #: config/tc-tic54x.c:1697
17370 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
17371 msgstr "Taille de champ invalide, doit être entre 1 et 32 inclus."
17373 #: config/tc-tic54x.c:1710
17374 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
17375 msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable"
17377 #: config/tc-tic54x.c:1725
17378 msgid "field value truncated"
17379 msgstr "valeur du champ tronquée"
17381 #: config/tc-tic54x.c:1831 config/tc-tic54x.c:2130
17382 #, c-format
17383 msgid "Unrecognized section '%s'"
17384 msgstr "Section non reconnue « %s »"
17386 #: config/tc-tic54x.c:1840
17387 msgid "Current section is uninitialized, section name required for .clink"
17388 msgstr "La section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
17390 #: config/tc-tic54x.c:2041
17391 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
17392 msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant"
17394 #: config/tc-tic54x.c:2082
17395 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
17396 msgstr "Mélange d'adressages normal et étendu n'est pas supporté"
17398 #: config/tc-tic54x.c:2088
17399 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
17400 msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
17402 #: config/tc-tic54x.c:2136
17403 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
17404 msgstr ".sblock peut uniquement être utilisé avec des sections initialisées"
17406 #: config/tc-tic54x.c:2166
17407 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
17408 msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ"
17410 #: config/tc-tic54x.c:2222
17411 msgid ".var may only be used within a macro definition"
17412 msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro"
17414 #: config/tc-tic54x.c:2230
17415 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
17416 msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre"
17418 #: config/tc-tic54x.c:2322
17419 #, c-format
17420 msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
17421 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro « %s » pour lecture: %s"
17423 #: config/tc-tic54x.c:2329
17424 #, c-format
17425 msgid "File '%s' not in macro archive format"
17426 msgstr "Fichier « %s » n'est pas dans le format d'archive macro"
17428 #: config/tc-tic54x.c:2459
17429 #, c-format
17430 msgid "Bad COFF version '%s'"
17431 msgstr "Version COFF erroné « %s »"
17433 #: config/tc-tic54x.c:2468
17434 #, c-format
17435 msgid "Bad CPU version '%s'"
17436 msgstr "Version CPU erronée « %s »"
17438 #: config/tc-tic54x.c:2481 config/tc-tic54x.c:2484
17439 #, c-format
17440 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
17441 msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier « %s »"
17443 #: config/tc-tic54x.c:2597
17444 #, c-format
17445 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
17446 msgstr "Symbole de substitution indéfini « %s »"
17448 #: config/tc-tic54x.c:3098
17449 #, c-format
17450 msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
17451 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %d"
17453 #: config/tc-tic54x.c:3129 config/tc-tic54x.c:3137
17454 msgid "Expecting operand after ','"
17455 msgstr "Opérande attendu après « , »"
17457 #: config/tc-tic54x.c:3148
17458 msgid "Extra junk on line"
17459 msgstr "Rebut en trop sur la ligne"
17461 #: config/tc-tic54x.c:3185
17462 msgid "Badly formed address expression"
17463 msgstr "Expression d'adresse mal composée"
17465 #: config/tc-tic54x.c:3438
17466 #, c-format
17467 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
17468 msgstr "Syntaxe dmad invalide « %s »"
17470 #: config/tc-tic54x.c:3502
17471 #, c-format
17472 msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
17473 msgstr "Utiliser la directive .mmregs pour des noms de registres mappant la mémoire tel que « %s »"
17475 #: config/tc-tic54x.c:3553
17476 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
17477 msgstr "Mode d'adressage *+ARx est en écriture seulement. Le résultat de la lecture est indéfini."
17479 #: config/tc-tic54x.c:3573
17480 #, c-format
17481 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
17482 msgstr "Format d'adresse indirecte « %s » non reconnu"
17484 #: config/tc-tic54x.c:3611
17485 #, c-format
17486 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
17487 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (%d <= x <= %d)"
17489 #: config/tc-tic54x.c:3631
17490 msgid "Error in relocation handling"
17491 msgstr "Erreur dans le traitement du réadressage"
17493 #: config/tc-tic54x.c:3650 config/tc-tic54x.c:3712 config/tc-tic54x.c:3740
17494 #, c-format
17495 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
17496 msgstr "Code de condition non reconnu « %s »"
17498 #: config/tc-tic54x.c:3667
17499 #, c-format
17500 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
17501 msgstr "Condition « %s » ne concorde pas avec le groupe précédent"
17503 #: config/tc-tic54x.c:3675
17504 #, c-format
17505 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
17506 msgstr "Condition « %s » utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
17508 #: config/tc-tic54x.c:3682
17509 msgid "Only one comparison conditional allowed"
17510 msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise"
17512 #: config/tc-tic54x.c:3687
17513 msgid "Only one overflow conditional allowed"
17514 msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis"
17516 #: config/tc-tic54x.c:3695
17517 #, c-format
17518 msgid "Duplicate %s conditional"
17519 msgstr "Conditionnel %s dupliqué"
17521 #: config/tc-tic54x.c:3726
17522 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
17523 msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)"
17525 #: config/tc-tic54x.c:3757
17526 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
17527 msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire"
17529 #: config/tc-tic54x.c:3765
17530 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing.  Resulting behavior is undefined."
17531 msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre « memory-mapped ». Comportement résultant est indéfini."
17533 #: config/tc-tic54x.c:3791
17534 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
17535 msgstr "Accumulateur de destination pour chaque partie de l'instruction parallèle doit être différent"
17537 #: config/tc-tic54x.c:3840
17538 #, c-format
17539 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
17540 msgstr "Registre de projection mémoire « %s » hors limite"
17542 #: config/tc-tic54x.c:3879
17543 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
17544 msgstr "Opérande invalide (utilisez 1, 2, ou 3)"
17546 #: config/tc-tic54x.c:3905
17547 msgid "A status register or status bit name is required"
17548 msgstr "Un registre d'état ou un nom de bit d'état est requis"
17550 #: config/tc-tic54x.c:3915
17551 #, c-format
17552 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
17553 msgstr "Bit d'état « %s » non reconnu"
17555 #: config/tc-tic54x.c:3938
17556 #, c-format
17557 msgid "Invalid status register \"%s\""
17558 msgstr "Registre d'état invalide « %s »"
17560 #: config/tc-tic54x.c:3950
17561 #, c-format
17562 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
17563 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (utilisez 1 ou 2)"
17565 #: config/tc-tic54x.c:4153
17566 #, c-format
17567 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
17568 msgstr "Instruction « %s » non reconnue"
17570 #: config/tc-tic54x.c:4182
17571 #, c-format
17572 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
17573 msgstr "Liste d'opérandes « %s » non reconnue pour l'instruction « %s »"
17575 #: config/tc-tic54x.c:4211
17576 #, c-format
17577 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
17578 msgstr "Instruction parallèle « %s » non reconnue"
17580 #: config/tc-tic54x.c:4260
17581 #, c-format
17582 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
17583 msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle « %s »"
17585 #: config/tc-tic54x.c:4263
17586 #, c-format
17587 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
17588 msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles « %s || %s »"
17590 #: config/tc-tic54x.c:4484
17591 #, c-format
17592 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
17593 msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »"
17595 #: config/tc-tic54x.c:4524
17596 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
17597 msgstr "Fonction de substitution de symbole non reconnue"
17599 #: config/tc-tic54x.c:4529
17600 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
17601 msgstr "« ( » manquante après la fonction de substitution de symbole"
17603 #: config/tc-tic54x.c:4543
17604 msgid "Expecting second argument"
17605 msgstr "Second argument attendu"
17607 #: config/tc-tic54x.c:4556 config/tc-tic54x.c:4606
17608 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
17609 msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction,  « ) » attendu"
17611 #: config/tc-tic54x.c:4582
17612 msgid "Function expects two arguments"
17613 msgstr "La fonction espère deux arguments"
17615 #: config/tc-tic54x.c:4595
17616 msgid "Expecting character constant argument"
17617 msgstr "Un argument contenant une constante caractère est attendu"
17619 #: config/tc-tic54x.c:4601
17620 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
17621 msgstr "Les deux arguments doivent être des symboles de substitution"
17623 #: config/tc-tic54x.c:4653
17624 #, c-format
17625 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
17626 msgstr "Indice invalide (utilisez 1 à %d)"
17628 #: config/tc-tic54x.c:4663
17629 #, c-format
17630 msgid "Invalid length (use 0 to %d)"
17631 msgstr "Longueur invalide (utilisez 0 à %d)"
17633 #: config/tc-tic54x.c:4673
17634 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
17635 msgstr "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substitution indicée"
17637 #: config/tc-tic54x.c:4693
17638 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
17639 msgstr "Terminateur de substitution forcée manquant « : »"
17641 #: config/tc-tic54x.c:4845
17642 #, c-format
17643 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left)"
17644 msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
17645 msgstr[0] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponibles (insn %d-mots, %d position restante)"
17646 msgstr[1] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponibles (insn %d-mots, %d positions restantes)"
17648 #: config/tc-tic54x.c:4889
17649 #, c-format
17650 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
17651 msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
17653 #: config/tc-tic54x.c:4901
17654 #, c-format
17655 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
17656 msgstr "L'instruction « %s » requiert une version LP de CPU"
17658 #: config/tc-tic54x.c:4908
17659 #, c-format
17660 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
17661 msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éloigné"
17663 #: config/tc-tic54x.c:4920
17664 #, c-format
17665 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left). Resulting behavior is undefined."
17666 msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
17667 msgstr[0] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (insn %d-mots, %d position restante). Le comportement résultant est indéfini."
17668 msgstr[1] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (insn %d-mots, %d positions restantes). Le comportement résultant est indéfini."
17670 #: config/tc-tic54x.c:4934
17671 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
17672 msgstr ""
17673 "Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n"
17674 "Comportement résultant est indéfini."
17676 #: config/tc-tic54x.c:4945
17677 #, c-format
17678 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
17679 msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
17681 #: config/tc-tic54x.c:4949
17682 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
17683 msgstr "Les instructions utilisant des modificateurs de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini."
17685 #: config/tc-tic54x.c:5099
17686 #, c-format
17687 msgid "Unsupported relocation size %d"
17688 msgstr "Taille de réadressage %d non supportée"
17690 #: config/tc-tic54x.c:5230
17691 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
17692 msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
17694 #: config/tc-tic54x.c:5234
17695 #, c-format
17696 msgid "negative value ignored in %s"
17697 msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
17699 #: config/tc-tic54x.c:5322
17700 #, c-format
17701 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
17702 msgstr "tentative de marche arrière avec .space/.bes ? (%ld)"
17704 #: config/tc-tic6x.c:262
17705 #, c-format
17706 msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
17707 msgstr "argument de -mpid= inconnu « %s »"
17709 #: config/tc-tic6x.c:320
17710 #, c-format
17711 msgid "TMS320C6000 options:\n"
17712 msgstr "Options TMS320C6000:\n"
17714 #: config/tc-tic6x.c:321
17715 #, c-format
17716 msgid "  -march=ARCH             enable instructions from architecture ARCH\n"
17717 msgstr "  -march=ARCH             activer les instructions de l'architecture ARCH\n"
17719 #: config/tc-tic6x.c:322
17720 #, c-format
17721 msgid "  -mbig-endian            generate big-endian code\n"
17722 msgstr "  -mbig-endian            générer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
17724 #: config/tc-tic6x.c:323
17725 #, c-format
17726 msgid "  -mlittle-endian         generate little-endian code\n"
17727 msgstr "  -mlittle-endian         générer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
17729 #: config/tc-tic6x.c:324
17730 #, c-format
17731 msgid "  -mdsbt                  code uses DSBT addressing\n"
17732 msgstr "  -mdsbt                  le code utilise l'adressage DSBT\n"
17734 #: config/tc-tic6x.c:325
17735 #, c-format
17736 msgid "  -mno-dsbt               code does not use DSBT addressing\n"
17737 msgstr "  -mno-dsbt               le code n'utilise pas l'adressage DSBT\n"
17739 #: config/tc-tic6x.c:326
17740 #, c-format
17741 msgid "  -mpid=no                code uses position-dependent data addressing\n"
17742 msgstr "  -mpid=no                le code utilise un adressage des données dépendant de la position\n"
17744 #: config/tc-tic6x.c:327
17745 #, c-format
17746 msgid ""
17747 "  -mpid=near              code uses position-independent data addressing,\n"
17748 "                            GOT accesses use near DP addressing\n"
17749 msgstr ""
17750 "  -mpid=near              le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
17751 "                            les accès GOT utilisent l'adressage DP proche\n"
17753 #: config/tc-tic6x.c:329
17754 #, c-format
17755 msgid ""
17756 "  -mpid=far               code uses position-independent data addressing,\n"
17757 "                            GOT accesses use far DP addressing\n"
17758 msgstr ""
17759 "  -mpid=far               le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
17760 "                            les accès GOT utilisent l'adressage DP lointain\n"
17762 #: config/tc-tic6x.c:331
17763 #, c-format
17764 msgid "  -mpic                   code addressing is position-independent\n"
17765 msgstr "  -mpic                   l'adressage du code est indépendant de la position\n"
17767 #: config/tc-tic6x.c:332
17768 #, c-format
17769 msgid "  -mno-pic                code addressing is position-dependent\n"
17770 msgstr "  -mno-pic                l'adressage du code est dépendant de la position\n"
17772 #: config/tc-tic6x.c:337
17773 #, c-format
17774 msgid "Supported ARCH values are:"
17775 msgstr "Valeurs des ARCH supportées sont:"
17777 #: config/tc-tic6x.c:386
17778 msgid "unexpected .cantunwind directive"
17779 msgstr "directive .cantunwind inattendue"
17781 #: config/tc-tic6x.c:406
17782 msgid "unexpected .handlerdata directive"
17783 msgstr "directive .handlerdata inattendue"
17785 #: config/tc-tic6x.c:418
17786 msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
17787 msgstr "routine de personnalité requise avant la directive .handlerdata"
17789 #: config/tc-tic6x.c:532
17790 msgid "expected symbol"
17791 msgstr "symbole attendu"
17793 #: config/tc-tic6x.c:579
17794 msgid "expected comma after symbol name"
17795 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole"
17797 #: config/tc-tic6x.c:589
17798 #, c-format
17799 msgid "invalid length for .scomm directive"
17800 msgstr "longueur invalide pour la directive .scomm"
17802 #: config/tc-tic6x.c:603
17803 msgid "alignment is not a positive number"
17804 msgstr "alignment n'est pas un nombre positif"
17806 #: config/tc-tic6x.c:615
17807 msgid "alignment is not a power of 2"
17808 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
17810 #: config/tc-tic6x.c:630
17811 #, c-format
17812 msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
17813 msgstr "tentative de redéfinir le symbole « %s »"
17815 #: config/tc-tic6x.c:639
17816 #, c-format
17817 msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
17818 msgstr "tentative de redéfinir « %s » avec une longueur différente"
17820 #: config/tc-tic6x.c:841
17821 msgid "multiple '||' on same line"
17822 msgstr "« || » multiples sur la même ligne"
17824 #: config/tc-tic6x.c:844
17825 msgid "'||' after predicate"
17826 msgstr "« || » après le prédicat"
17828 #: config/tc-tic6x.c:888
17829 msgid "multiple predicates on same line"
17830 msgstr "multiples prédicats sur la même ligne"
17832 #: config/tc-tic6x.c:894
17833 #, c-format
17834 msgid "bad predicate '%s'"
17835 msgstr "mauvais prédicat « %s »"
17837 #: config/tc-tic6x.c:905
17838 msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
17839 msgstr "prédicat sur A0 n'est pas supporté sur cette architecture"
17841 #: config/tc-tic6x.c:938
17842 msgid "label after '||'"
17843 msgstr "étiquette après « || »"
17845 #: config/tc-tic6x.c:944
17846 msgid "label after predicate"
17847 msgstr "étiquette après le prédicat"
17849 #: config/tc-tic6x.c:968
17850 msgid "'||' not followed by instruction"
17851 msgstr "« || » n'est pas suivi par une instruction"
17853 #: config/tc-tic6x.c:974
17854 msgid "predicate not followed by instruction"
17855 msgstr "le prédicat n'est pas suivi d'une instruction."
17857 #: config/tc-tic6x.c:1407
17858 #, c-format
17859 msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
17860 msgstr "registre de contrôle « %s » pas supporté sur cette architecture"
17862 #: config/tc-tic6x.c:1586 config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1642
17863 #: config/tc-tic6x.c:1646
17864 #, c-format
17865 msgid "register number %u not supported on this architecture"
17866 msgstr "le registre numéro %u n'est pas supporté sur cette architecture"
17868 #: config/tc-tic6x.c:1617
17869 #, c-format
17870 msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
17871 msgstr "paire de registre pour l'opérande %u de « %.*s » n'est pas une paire pair/impair valide"
17873 #: config/tc-tic6x.c:1673
17874 #, c-format
17875 msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
17876 msgstr "rebut après l'opérande %u de « %.*s »"
17878 #: config/tc-tic6x.c:1686
17879 #, c-format
17880 msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
17881 msgstr "mauvais registre ou paire de registres après l'opérande %u de « %.*s »"
17883 #: config/tc-tic6x.c:1692
17884 #, c-format
17885 msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
17886 msgstr "mauvais registre pour l'opérande %u de « %.*s »"
17888 #: config/tc-tic6x.c:1697
17889 #, c-format
17890 msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
17891 msgstr "mauvaise paire de registres pour l'opérande %u de « %.*s »"
17893 #: config/tc-tic6x.c:1702
17894 #, c-format
17895 msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
17896 msgstr "mauvaise unité fonctionnelle pour l'opérande %u de « %.*s »"
17898 #: config/tc-tic6x.c:1707
17899 #, c-format
17900 msgid "bad operand %u of '%.*s'"
17901 msgstr "mauvais opérande %u de « %.*s »"
17903 #: config/tc-tic6x.c:1839
17904 msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
17905 msgstr "$DSBT_INDEX doit être utilisé avec __c6xabi_DSBT_BASE"
17907 #: config/tc-tic6x.c:1879
17908 msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
17909 msgstr "$DSBT_INDEX n'est pas supporté dans ce contexte"
17911 #: config/tc-tic6x.c:1892
17912 msgid "$GOT not supported in this context"
17913 msgstr "$GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
17915 #: config/tc-tic6x.c:1909
17916 msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
17917 msgstr "$DPR_GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
17919 #: config/tc-tic6x.c:1930
17920 msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
17921 msgstr "$DPR_BYTE n'est pas supporté dans ce contexte"
17923 #: config/tc-tic6x.c:1947
17924 msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
17925 msgstr "$DPR_HWORD n'est pas supporté dans ce contexte"
17927 #: config/tc-tic6x.c:1964
17928 msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
17929 msgstr "$DPR_WORD n'est pas supporté dans ce contexte"
17931 #: config/tc-tic6x.c:1983
17932 msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
17933 msgstr "$PCR_OFFSET n'est pas supporté dans ce contexte"
17935 #: config/tc-tic6x.c:1994
17936 msgid "invalid PC-relative operand"
17937 msgstr "opérande relatif au PC est invalide"
17939 #: config/tc-tic6x.c:2031
17940 #, c-format
17941 msgid "no %d-byte relocations available"
17942 msgstr "pas de réadressage sur %d octets"
17944 #: config/tc-tic6x.c:2518 config/tc-tic6x.c:2549 config/tc-tic6x.c:2567
17945 #: config/tc-tic6x.c:2997 config/tc-tic6x.c:3016 config/tc-tic6x.c:3048
17946 #, c-format
17947 msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
17948 msgstr "l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
17950 #: config/tc-tic6x.c:2611 config/tc-tic6x.c:2836
17951 #, c-format
17952 msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
17953 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » n'est pas divisible par %u"
17955 #: config/tc-tic6x.c:2828 config/tc-tic6x.c:2861
17956 #, c-format
17957 msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
17958 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
17960 #: config/tc-tic6x.c:2943
17961 #, c-format
17962 msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
17963 msgstr "l'unité fonctionelle est déjà masquée pour l'opérande %u de « %.*s »"
17965 #: config/tc-tic6x.c:2967 config/tc-tic6x.c:3726
17966 #, c-format
17967 msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
17968 msgstr "« %.*s » instruction pas dans une boucle pipelinée par le logiciel"
17970 #: config/tc-tic6x.c:3066
17971 #, c-format
17972 msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
17973 msgstr "instruction « %.*s » ne peut pas être transformée en prédicat"
17975 #: config/tc-tic6x.c:3334
17976 #, c-format
17977 msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
17978 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette architecture"
17980 #: config/tc-tic6x.c:3342
17981 #, c-format
17982 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
17983 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle"
17985 #: config/tc-tic6x.c:3350
17986 #, c-format
17987 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
17988 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle pour cette architecture"
17990 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
17991 #: config/tc-tic6x.c:3370
17992 msgid "missing operand after comma"
17993 msgstr "opérande manquant après la virgule"
17995 #: config/tc-tic6x.c:3378 config/tc-tic6x.c:3396
17996 #, c-format
17997 msgid "too many operands to '%.*s'"
17998 msgstr "trop d'opérandes à « %.*s »"
18000 #: config/tc-tic6x.c:3409
18001 #, c-format
18002 msgid "bad number of operands to '%.*s'"
18003 msgstr "mauvais nombre d'opérandes à « %.*s »"
18005 #: config/tc-tic6x.c:3481
18006 #, c-format
18007 msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
18008 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une constante"
18010 #: config/tc-tic6x.c:3486
18011 #, c-format
18012 msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
18013 msgstr "opérande %u de « %.*s » du mauvais côté"
18015 #: config/tc-tic6x.c:3491
18016 #, c-format
18017 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
18018 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas valide comme registre d'adresse de retour"
18020 #: config/tc-tic6x.c:3497
18021 #, c-format
18022 msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
18023 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en écriture seule"
18025 #: config/tc-tic6x.c:3502
18026 #, c-format
18027 msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
18028 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en lecture seule"
18030 #: config/tc-tic6x.c:3507
18031 #, c-format
18032 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
18033 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une référence mémoire valide"
18035 #: config/tc-tic6x.c:3513
18036 #, c-format
18037 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
18038 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas un registre de base valide"
18040 #: config/tc-tic6x.c:3599
18041 #, c-format
18042 msgid "bad operand combination for '%.*s'"
18043 msgstr "mauvaise combinaison d'opérandes pour « %.*s »"
18045 #: config/tc-tic6x.c:3645
18046 msgid "parallel instruction not following another instruction"
18047 msgstr "l'instruction parallèle ne suit pas une autre instruction"
18049 #: config/tc-tic6x.c:3651
18050 msgid "too many instructions in execute packet"
18051 msgstr "trop d'instructions dans le paquet d'exécution"
18053 #: config/tc-tic6x.c:3656
18054 msgid "label not at start of execute packet"
18055 msgstr "étiquette pas au début du paquet d'exécution"
18057 #: config/tc-tic6x.c:3659
18058 #, c-format
18059 msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
18060 msgstr "« %.*s » instruction pas au début du paquet d'exécution"
18062 #: config/tc-tic6x.c:3707
18063 msgid "functional unit already used in this execute packet"
18064 msgstr "unité fonctionnelle déjà utilisée dans ce paquet d'exécution"
18066 #: config/tc-tic6x.c:3715
18067 msgid "nested software pipelined loop"
18068 msgstr "boucle pipelinée par le logiciel imbriquée"
18070 #: config/tc-tic6x.c:3734
18071 msgid "'||^' without previous SPMASK"
18072 msgstr "« ||^ » sans SPMASK précédent"
18074 #: config/tc-tic6x.c:3736
18075 msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
18076 msgstr "une instruction qui n'utilise pas d'unité fonctionnelle ne peut pas être masquée"
18078 #: config/tc-tic6x.c:3748
18079 msgid "functional unit already masked"
18080 msgstr "unité fonctionnelle déjà masquée"
18082 #: config/tc-tic6x.c:3813
18083 msgid "value too large for 2-byte field"
18084 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 2 octets"
18086 #: config/tc-tic6x.c:3823
18087 msgid "value too large for 1-byte field"
18088 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 1 octet"
18090 #: config/tc-tic6x.c:3950
18091 msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
18092 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 2 octets"
18094 #: config/tc-tic6x.c:3978
18095 msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
18096 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 4 octets"
18098 #: config/tc-tic6x.c:3992
18099 msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
18100 msgstr "addende utilisé sans $DSBT_INDEX"
18102 #: config/tc-tic6x.c:4006 config/tc-tic6x.c:4024 config/tc-tic6x.c:4042
18103 #: config/tc-tic6x.c:4060
18104 msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
18105 msgstr "offset relatif au PC n'est pas aligné sur 4 octets"
18107 #: config/tc-tic6x.c:4009 config/tc-tic6x.c:4027 config/tc-tic6x.c:4045
18108 #: config/tc-tic6x.c:4063
18109 msgid "PC-relative offset out of range"
18110 msgstr "saut relatif au PC hors limite"
18112 #: config/tc-tic6x.c:4542
18113 #, c-format
18114 msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
18115 msgstr "symbole « %s » indéfini dans le réadressage PCR"
18117 #: config/tc-tic6x.c:4660
18118 #, c-format
18119 msgid "group section `%s' has no group signature"
18120 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
18122 #: config/tc-tic6x.c:4812
18123 msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
18124 msgstr ".endp manquant avant .cfi_startproc"
18126 #: config/tc-tic6x.c:4917
18127 msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
18128 msgstr "le décalage du pointeur de pile est trop grand pour la routine de personnalité"
18130 #: config/tc-tic6x.c:4924
18131 msgid "stack frame layout does not match personality routine"
18132 msgstr "la disposition de la trame de pile ne correspond pas à la routine de personnalité"
18134 #: config/tc-tic6x.c:5058
18135 msgid "too many unwinding instructions"
18136 msgstr "trop d'instructions unwind"
18138 #: config/tc-tic6x.c:5133 config/tc-tic6x.c:5146 config/tc-tic6x.c:5154
18139 #, c-format
18140 msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
18141 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre %d"
18143 #: config/tc-tic6x.c:5163
18144 msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
18145 msgstr "impossible de rétablir l'adresse de retour à partir du registre précédemment rétabli"
18147 #: config/tc-tic6x.c:5175
18148 #, c-format
18149 msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
18150 msgstr "instruction CFA non gérée pour le unwind (%d)"
18152 #: config/tc-tic6x.c:5185
18153 #, c-format
18154 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
18155 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre du pointeur de trame %d"
18157 #: config/tc-tic6x.c:5194
18158 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
18159 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le décalage du pointeur de trame"
18161 #: config/tc-tic6x.c:5203
18162 msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
18163 msgstr "pointeur de pile déroulé n'est pas aligné sur un mot double"
18165 #: config/tc-tic6x.c:5348
18166 msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
18167 msgstr "disposition de la trame de pile trop complexe pour le dérouleur"
18169 #: config/tc-tic6x.c:5365
18170 msgid "unwound frame has negative size"
18171 msgstr "la trame déroulée a une taille négative"
18173 #: config/tc-tilegx.c:141
18174 #, c-format
18175 msgid ""
18176 "  -Q                      ignored\n"
18177 "  -V                      print assembler version number\n"
18178 "  -EB/-EL                 generate big-endian/little-endian code\n"
18179 "  --32/--64               generate 32bit/64bit code\n"
18180 msgstr ""
18181 "  -Q                      ignoré\n"
18182 "  -V                      afficher la version de l'assembleur\n"
18183 "  -EB/-EL                 générer du code grand/petit boutien\n"
18184 "  --32/--64               générer du code 32 ou 64 bits\n"
18186 #: config/tc-tilegx.c:735 config/tc-tilepro.c:626
18187 msgid "Invalid operator for operand."
18188 msgstr "Opérateur invalide pour l'opérande."
18190 #: config/tc-tilegx.c:758 config/tc-tilepro.c:649
18191 msgid "Operator may only be applied to symbols."
18192 msgstr "L'opérateur peut uniquement être appliqué à des symboles."
18194 #: config/tc-tilegx.c:823 config/tc-tilepro.c:714
18195 #, c-format
18196 msgid "Writes to register '%s' are not allowed."
18197 msgstr "Écritures dans le registre « %s » pas permises."
18199 #: config/tc-tilegx.c:850 config/tc-tilepro.c:741
18200 #, c-format
18201 msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed."
18202 msgstr "Deux instructions dans le même paquet écrivent dans le registre %s ce qui n'est pas permis."
18204 #: config/tc-tilegx.c:915 config/tc-tilepro.c:805
18205 #, c-format
18206 msgid "'%s' may not be bundled with other instructions."
18207 msgstr "« %s » ne peut être empaqueté avec d'autres instructions."
18209 #: config/tc-tilegx.c:945 config/tc-tilepro.c:835
18210 msgid "Invalid combination of instructions for bundle."
18211 msgstr "Combinaison invalide d'instructions dans le paquet."
18213 #: config/tc-tilegx.c:980 config/tc-tilepro.c:870
18214 msgid "instruction address is not a multiple of 8"
18215 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 8"
18217 #: config/tc-tilegx.c:1057 config/tc-tilepro.c:948
18218 msgid "Invalid expression."
18219 msgstr "Expression invalide"
18221 #: config/tc-tilegx.c:1103 config/tc-tilepro.c:990
18222 #, c-format
18223 msgid "Expected register, got '%s'."
18224 msgstr "Registre attendu. « %s » trouvé."
18226 #: config/tc-tilegx.c:1110 config/tc-tilepro.c:997
18227 #, c-format
18228 msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead."
18229 msgstr "Utilisation d'un nom de registre non canonique %s; utilise %s à la place."
18231 #: config/tc-tilegx.c:1170 config/tc-tilepro.c:1056
18232 #, c-format
18233 msgid "Too few operands to '%s'."
18234 msgstr "Trop peu d'opérandes pour « %s »."
18236 #: config/tc-tilegx.c:1175 config/tc-tilepro.c:1061
18237 #, c-format
18238 msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s."
18239 msgstr "Caractère « %c » inattendu après l'opérande %d de %s."
18241 #: config/tc-tilegx.c:1196 config/tc-tilepro.c:1082
18242 msgid "Expected immediate expression"
18243 msgstr "Expression immédiate attendue"
18245 #: config/tc-tilegx.c:1209 config/tc-tilegx.c:1814 config/tc-tilepro.c:1095
18246 #: config/tc-tilepro.c:1594
18247 msgid "Found '}' when not bundling."
18248 msgstr "« } » trouvé en dehors du tout paquetage."
18250 #: config/tc-tilegx.c:1250 config/tc-tilepro.c:1135
18251 #, c-format
18252 msgid "Unknown opcode `%.*s'."
18253 msgstr "Opcode « %.*s » inconnu."
18255 #: config/tc-tilegx.c:1261 config/tc-tilepro.c:1146
18256 msgid "Too many instructions for bundle."
18257 msgstr "Trop d'instructions pour le paquet."
18259 #: config/tc-tilegx.c:1356 config/tc-tilepro.c:1231
18260 msgid "Bad call to md_atof ()"
18261 msgstr "Appel erroné à md_atof ()"
18263 #: config/tc-tilegx.c:1432 config/tc-tilepro.c:1294
18264 msgid "This operator only produces two byte values."
18265 msgstr "Cet opérateur produit uniquement des valeurs sur deux octets."
18267 #: config/tc-tilegx.c:1759 config/tc-tilepro.c:1539
18268 #, c-format
18269 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)"
18270 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s » (%d, %d)"
18272 #: config/tc-tilegx.c:1802 config/tc-tilepro.c:1582
18273 msgid "Found '{' when already bundling."
18274 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage est déjà commencé"
18276 #: config/tc-tilepro.c:98
18277 #, c-format
18278 msgid ""
18279 "  -Q                      ignored\n"
18280 "  -V                      print assembler version number\n"
18281 msgstr ""
18282 "  -Q                      ignoré\n"
18283 "  -V                      afficher la version de l'assembleur\n"
18285 #: config/tc-v850.c:294
18286 #, c-format
18287 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
18288 msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0 ! Ignoré."
18290 #: config/tc-v850.c:315
18291 #, c-format
18292 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
18293 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé en %d."
18295 #: config/tc-v850.c:341
18296 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
18297 msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé"
18299 #: config/tc-v850.c:545
18300 msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
18301 msgstr "pseudo-op .longcall a été vu en dehors d'une relaxation"
18303 #: config/tc-v850.c:547
18304 msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
18305 msgstr "pseudo-op .longjump a été en dehors d'une relaxation"
18307 #: config/tc-v850.c:554
18308 msgid "bad .longcall format"
18309 msgstr "format .longcall erroné"
18311 #: config/tc-v850.c:1393
18312 #, c-format
18313 msgid "unknown operand shift: %x\n"
18314 msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n"
18316 #: config/tc-v850.c:1394
18317 msgid "internal failure in parse_register_list"
18318 msgstr "échec interne dans parse_register_list"
18320 #: config/tc-v850.c:1410
18321 msgid "constant expression or register list expected"
18322 msgstr "expression constante ou liste de registres attendue"
18324 #: config/tc-v850.c:1415
18325 msgid "high bits set in register list expression"
18326 msgstr "bits supérieurs initialisés dans l'expression de la liste des registres"
18328 #: config/tc-v850.c:1453 config/tc-v850.c:1510
18329 msgid "illegal register included in list"
18330 msgstr "registre illégal inclus dans la liste"
18332 #: config/tc-v850.c:1459
18333 msgid "system registers cannot be included in list"
18334 msgstr "registres systèmes ne peuvent être inclus dans la liste"
18336 #: config/tc-v850.c:1485
18337 msgid "second register should follow dash in register list"
18338 msgstr "le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres"
18340 #: config/tc-v850.c:1490
18341 msgid "second register should be greater than first register"
18342 msgstr "le second registre devrait être plus grand que le premier registre"
18344 #: config/tc-v850.c:1540
18345 #, c-format
18346 msgid " V850 options:\n"
18347 msgstr " Options V850:\n"
18349 #: config/tc-v850.c:1541
18350 #, c-format
18351 msgid "  -mwarn-signed-overflow    Warn if signed immediate values overflow\n"
18352 msgstr "  -mwarn-signed-overflow    avertir lors de débordements des valeurs signées immédiates\n"
18354 #: config/tc-v850.c:1542
18355 #, c-format
18356 msgid "  -mwarn-unsigned-overflow  Warn if unsigned immediate values overflow\n"
18357 msgstr "  -mwarn-unsigned-overflow  avertir s'il y a débordement des valeurs immédiates non signées\n"
18359 #: config/tc-v850.c:1543
18360 #, c-format
18361 msgid "  -mv850                    The code is targeted at the v850\n"
18362 msgstr "  -mv850                    le code vise le v850\n"
18364 #: config/tc-v850.c:1544
18365 #, c-format
18366 msgid "  -mv850e                   The code is targeted at the v850e\n"
18367 msgstr "  -mv850e                   le code vise le v850e\n"
18369 #: config/tc-v850.c:1545
18370 #, c-format
18371 msgid "  -mv850e1                  The code is targeted at the v850e1\n"
18372 msgstr "  -mv850e1                  le code vise le v850e1\n"
18374 #: config/tc-v850.c:1546
18375 #, c-format
18376 msgid "  -mv850e2                  The code is targeted at the v850e2\n"
18377 msgstr "  -mv850e2                  le code vise le v850e2\n"
18379 #: config/tc-v850.c:1547
18380 #, c-format
18381 msgid "  -mv850e2v3                The code is targeted at the v850e2v3\n"
18382 msgstr "  -mv850e2v3                le code vise le v850e2v3\n"
18384 #: config/tc-v850.c:1548
18385 #, c-format
18386 msgid "  -mv850e2v4                Alias for -mv850e3v5\n"
18387 msgstr "  -mv850e2v4                Alias pour -mv850e3v5\n"
18389 #: config/tc-v850.c:1549
18390 #, c-format
18391 msgid "  -mv850e3v5                The code is targeted at the v850e3v5\n"
18392 msgstr "  -mv850e3v5                Le code cible le v850e3v5\n"
18394 #: config/tc-v850.c:1550
18395 #, c-format
18396 msgid "  -mrelax                   Enable relaxation\n"
18397 msgstr "  -mrelax                   permettre la relâche\n"
18399 #: config/tc-v850.c:1551
18400 #, c-format
18401 msgid "  --disp-size-default-22    branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
18402 msgstr "  --disp-size-default-22    déplacement de branchement sans taille connue est de 22 bits (par défaut)\n"
18404 #: config/tc-v850.c:1552
18405 #, c-format
18406 msgid "  --disp-size-default-32    branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
18407 msgstr "  --disp-size-default-32    déplacement de branchement sans taille connue est de 32 bits\n"
18409 #: config/tc-v850.c:1553
18410 #, c-format
18411 msgid "  -mextension               enable extension opcode support\n"
18412 msgstr "  -mextension               activer le support des opcodes étendus\n"
18414 #: config/tc-v850.c:1554
18415 #, c-format
18416 msgid "  -mno-bcond17\t\t  disable b<cond> disp17 instruction\n"
18417 msgstr "  -mno-bcond17\t\t  désactiver l'instruction b<cond> disp17\n"
18419 #: config/tc-v850.c:1555
18420 #, c-format
18421 msgid "  -mno-stld23\t\t  disable st/ld offset23 instruction\n"
18422 msgstr "  -mno-stld23\t\t  désactiver les instructions st/ld offset23\n"
18424 #: config/tc-v850.c:1556
18425 #, c-format
18426 msgid "  -mgcc-abi                 Mark the binary as using the old GCC ABI\n"
18427 msgstr "  -mgcc-abi                 Marque le binaire comme utilisant l'ancienne ABI GCC\n"
18429 #: config/tc-v850.c:1557
18430 #, c-format
18431 msgid "  -mrh850-abi               Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n"
18432 msgstr "  -mrh850-abi               Marque le binaire comme utilisant l'ABI RH850 (défaut)\n"
18434 #: config/tc-v850.c:1558
18435 #, c-format
18436 msgid "  -m8byte-align             Mark the binary as using 64-bit alignment\n"
18437 msgstr "  -m8byte-align             Marque le binaire comme utilisant un alignement 64 bits\n"
18439 #: config/tc-v850.c:1559
18440 #, c-format
18441 msgid "  -m4byte-align             Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n"
18442 msgstr "  -m4byte-align             Marque le binaire comme utilisant un alignement 32 bits (défaut)\n"
18444 #: config/tc-v850.c:1560
18445 #, c-format
18446 msgid "  -msoft-float              Mark the binary as not using FP insns (default for pre e2v3)\n"
18447 msgstr "  -msoft-float              Marque le binaire comme n'utilisant pas les insns FP (défaut pour pré-e2v3)\n"
18449 #: config/tc-v850.c:1561
18450 #, c-format
18451 msgid "  -mhard-float              Mark the binary as using FP insns (default for e2v3 and up)\n"
18452 msgstr "  -mhard-float              Marque le binaire comme utilisant les insns FP (défaut pour e2v3 et suivants)\n"
18454 #: config/tc-v850.c:1949
18455 #, c-format
18456 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
18457 msgstr "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la chaîne: %s"
18459 #: config/tc-v850.c:1993
18460 msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
18461 msgstr "réadressage hi0() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18463 #: config/tc-v850.c:2013
18464 msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
18465 msgstr "réadressage hi() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18467 #: config/tc-v850.c:2036
18468 msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
18469 msgstr "réadressage lo() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18471 #: config/tc-v850.c:2046
18472 msgid "ctoff() is not supported by the rh850 ABI. Use -mgcc-abi instead"
18473 msgstr "ctoff() n'est pas supporté par l'ABI rh850. Utilisez plutôt -mgcc-abi"
18475 #: config/tc-v850.c:2062
18476 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
18477 msgstr "réadressage ctoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18479 #: config/tc-v850.c:2081
18480 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
18481 msgstr "réadressage sdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18483 #: config/tc-v850.c:2100
18484 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
18485 msgstr "réadressage zdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18487 #: config/tc-v850.c:2132
18488 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
18489 msgstr "réadressage tdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18491 #: config/tc-v850.c:2273
18492 #, c-format
18493 msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
18494 msgstr "opérande hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
18496 #: config/tc-v850.c:2356
18497 msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
18498 msgstr "l'instruction st/ld offset 23 a été désactivée."
18500 #: config/tc-v850.c:2365
18501 msgid "Target processor does not support this instruction."
18502 msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction"
18504 #: config/tc-v850.c:2477 config/tc-v850.c:2487 config/tc-v850.c:2508
18505 #: config/tc-v850.c:2522 config/tc-v850.c:2528 config/tc-v850.c:2552
18506 #: config/tc-v850.c:2558 config/tc-v850.c:2565 config/tc-v850.c:2579
18507 #: config/tc-v850.c:2593 config/tc-v850.c:2599 config/tc-v850.c:2936
18508 msgid "immediate operand is too large"
18509 msgstr "opérande immédiat est trop grand"
18511 #: config/tc-v850.c:2494
18512 #, c-format
18513 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d"
18514 msgstr "AAARG -> réadressage de constante non traité: %d"
18516 #: config/tc-v850.c:2629 config/tc-v850.c:2640
18517 msgid "constant too big to fit into instruction"
18518 msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction"
18520 #: config/tc-v850.c:2715
18521 msgid "odd number cannot be used here"
18522 msgstr "nombre impaire ne peut être utilisé ici"
18524 #: config/tc-v850.c:2760
18525 msgid "invalid register name"
18526 msgstr "nom de registre invalide"
18528 #: config/tc-v850.c:2766
18529 msgid "register r0 cannot be used here"
18530 msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici"
18532 #: config/tc-v850.c:2772
18533 msgid "odd register cannot be used here"
18534 msgstr "registre impaire ne peut être utilisé ici"
18536 #: config/tc-v850.c:2781
18537 msgid "invalid system register name"
18538 msgstr "nom de registre système invalide"
18540 #: config/tc-v850.c:2795
18541 msgid "expected EP register"
18542 msgstr "registre EP attendu"
18544 #: config/tc-v850.c:2812 config/tc-v850.c:2825
18545 msgid "invalid condition code name"
18546 msgstr "nom du code de condition invalide"
18548 #: config/tc-v850.c:2818
18549 msgid "condition sa cannot be used here"
18550 msgstr "la condition sa ne peut être utilisée ici"
18552 #: config/tc-v850.c:2831
18553 msgid "invalid cache operation name"
18554 msgstr "nom d'opération de cache invalide"
18556 #: config/tc-v850.c:2836
18557 msgid "invalid pref operation name"
18558 msgstr "nom d'opération pref invalide"
18560 #: config/tc-v850.c:2841
18561 msgid "invalid vector register name"
18562 msgstr "nom de registre vectoriel invalide"
18564 #: config/tc-v850.c:2879
18565 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
18566 msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre"
18568 #: config/tc-v850.c:2881
18569 msgid "syntax error: register not expected"
18570 msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu"
18572 #: config/tc-v850.c:2895
18573 msgid "syntax error: system register not expected"
18574 msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu"
18576 #: config/tc-v850.c:2900 config/tc-v850.c:2905
18577 msgid "syntax error: condition code not expected"
18578 msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu"
18580 #: config/tc-v850.c:2910
18581 msgid "syntax error: vector register not expected"
18582 msgstr "erreur de syntaxe: registre vectoriel inattendu"
18584 #: config/tc-v850.c:2920
18585 msgid "immediate 0 cannot be used here"
18586 msgstr "immédiat 0 ne peut être utilisé ici"
18588 # This message is related to the bit size of the operand but the original message is confusing.
18589 #: config/tc-v850.c:2944
18590 msgid "immediate operand is not match"
18591 msgstr "opérande immédiat ne correspond pas"
18593 #: config/tc-v850.c:2957
18594 msgid "displacement is too large"
18595 msgstr "déplacement trop grand"
18597 #: config/tc-v850.c:2975 config/tc-xtensa.c:13149
18598 msgid "invalid operand"
18599 msgstr "opérande invalide"
18601 #: config/tc-v850.c:3087
18602 msgid "loop: 32-bit displacement not supported"
18603 msgstr "boucle: déplacement 32 bits non supporté"
18605 #: config/tc-vax.c:1344
18606 msgid "no '[' to match ']'"
18607 msgstr "pas de « [ » correspondant à « ] »"
18609 #: config/tc-vax.c:1360
18610 msgid "bad register in []"
18611 msgstr "mauvais registre dans []"
18613 #: config/tc-vax.c:1362
18614 msgid "[PC] index banned"
18615 msgstr "indexation du [PC] est bannie"
18617 #: config/tc-vax.c:1398
18618 msgid "no '(' to match ')'"
18619 msgstr "pas de « ( » correspondant à « ) »"
18621 #: config/tc-vax.c:1514
18622 msgid "invalid branch operand"
18623 msgstr "opérande de branchement invalide"
18625 #: config/tc-vax.c:1541
18626 msgid "address prohibits @"
18627 msgstr "l'adresse interdit @"
18629 #: config/tc-vax.c:1543
18630 msgid "address prohibits #"
18631 msgstr "l'adresse interdit #"
18633 #: config/tc-vax.c:1547
18634 msgid "address prohibits -()"
18635 msgstr "l'adresse interdit -()"
18637 #: config/tc-vax.c:1549
18638 msgid "address prohibits ()+"
18639 msgstr "l'adresse interdit ()+"
18641 #: config/tc-vax.c:1552
18642 msgid "address prohibits ()"
18643 msgstr "l'adresse interdit ()"
18645 #: config/tc-vax.c:1554
18646 msgid "address prohibits []"
18647 msgstr "l'adresse interdit []"
18649 #: config/tc-vax.c:1556
18650 msgid "address prohibits register"
18651 msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre"
18653 #: config/tc-vax.c:1558
18654 msgid "address prohibits displacement length specifier"
18655 msgstr "adresse interdit un spécificateur de longueur de déplacement"
18657 #: config/tc-vax.c:1586
18658 msgid "invalid operand of S^#"
18659 msgstr "opérande invalide de S^#"
18661 #: config/tc-vax.c:1599
18662 msgid "S^# needs expression"
18663 msgstr "S^# a besoin d'une expression"
18665 #: config/tc-vax.c:1606
18666 msgid "S^# may only read-access"
18667 msgstr "S^# doit être uniquement accessible en lecture seule"
18669 #: config/tc-vax.c:1629
18670 msgid "invalid operand of -()"
18671 msgstr "opérande invalide -()"
18673 #: config/tc-vax.c:1635
18674 msgid "-(PC) unpredictable"
18675 msgstr "-(PC) imprévisible"
18677 #: config/tc-vax.c:1637
18678 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
18679 msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible"
18681 #: config/tc-vax.c:1669
18682 msgid "invalid operand of ()+"
18683 msgstr "opérande invalide ()+"
18685 #: config/tc-vax.c:1675
18686 msgid "(PC)+ unpredictable"
18687 msgstr "(PC)+ imprévisible"
18689 #: config/tc-vax.c:1677
18690 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
18691 msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible"
18693 #: config/tc-vax.c:1700
18694 msgid "# conflicts length"
18695 msgstr "# conflit de longueur"
18697 #: config/tc-vax.c:1702
18698 msgid "# bars register"
18699 msgstr "# registre bars"
18701 #: config/tc-vax.c:1722
18702 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
18703 msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible"
18705 #: config/tc-vax.c:1748
18706 msgid "length not needed"
18707 msgstr "longueur n'est pas nécessaire"
18709 #: config/tc-vax.c:1755
18710 msgid "can't []index a register, because it has no address"
18711 msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse"
18713 #: config/tc-vax.c:1757
18714 msgid "a register has no address"
18715 msgstr "un registre n'a pas d'adresse"
18717 #: config/tc-vax.c:1766
18718 msgid "PC part of operand unpredictable"
18719 msgstr "la partie PC de l'opérande est imprévisible"
18721 #: config/tc-vax.c:1924
18722 msgid "odd number of bytes in operand description"
18723 msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande"
18725 #: config/tc-vax.c:1938
18726 msgid "Bad operand"
18727 msgstr "Mauvais opérande"
18729 #: config/tc-vax.c:1943
18730 msgid "Not enough operands"
18731 msgstr "Pas assez d'opérandes"
18733 #: config/tc-vax.c:2220
18734 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
18735 msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implémentée"
18737 #: config/tc-vax.c:2224
18738 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
18739 msgstr "TRACE DE JETON non implémentée"
18741 #: config/tc-vax.c:2228
18742 #, c-format
18743 msgid "Displacement length %s ignored!"
18744 msgstr "La longueur de déplacement %s est ignorée !"
18746 #: config/tc-vax.c:2232
18747 #, c-format
18748 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
18749 msgstr "Je n'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire « %s »."
18751 #: config/tc-vax.c:2236
18752 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
18753 msgstr "Je n'utilise pas de fichier inter-passe ! -V ignoré"
18755 #: config/tc-vax.c:2293
18756 #, c-format
18757 msgid ""
18758 "VAX options:\n"
18759 "-d LENGTH\t\tignored\n"
18760 "-J\t\t\tignored\n"
18761 "-S\t\t\tignored\n"
18762 "-t FILE\t\t\tignored\n"
18763 "-T\t\t\tignored\n"
18764 "-V\t\t\tignored\n"
18765 msgstr ""
18766 "Options VAX:\n"
18767 "-d LONGUEUR               ignoré\n"
18768 "-J                        ignoré\n"
18769 "-S                        ignoré\n"
18770 "-t FICHIER                ignoré\n"
18771 "-T                        ignoré\n"
18772 "-V                        ignoré\n"
18774 #: config/tc-vax.c:2302
18775 #, c-format
18776 msgid ""
18777 "VMS options:\n"
18778 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
18779 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
18780 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
18781 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
18782 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
18783 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
18784 msgstr ""
18785 "Options VMS:\n"
18786 "-+                        hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n"
18787 "-1                        traiter les « const » en mode compatible avec gcc 1.x\n"
18788 "-H                        afficher les nouveaux symboles après le rabotage hash\n"
18789 "-h NUM                    ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n"
18790 "                          et ajuster la casse:\n"
18791 "                          0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n"
18792 "-v\"VERSION\"               inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
18794 #: config/tc-vax.c:2467
18795 #, c-format
18796 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
18797 msgstr "Déclaration ignorée en raison de « %s »"
18799 #: config/tc-vax.c:2484
18800 #, c-format
18801 msgid "Aborting because statement has \"%s\""
18802 msgstr "Abandon parce que la déclaration a \"%s\""
18804 #: config/tc-vax.c:2529
18805 msgid "Can't relocate expression"
18806 msgstr "Ne peut relocaliser l'expression"
18808 #: config/tc-vax.c:2632
18809 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
18810 msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un littéral « short ». Mode immédiat assumé."
18812 #: config/tc-vax.c:2641
18813 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
18814 msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en litteral « short »: mode immédiat utilisé."
18816 #: config/tc-vax.c:2688
18817 #, c-format
18818 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
18819 msgstr "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%lx utilisé"
18821 #: config/tc-vax.c:3000
18822 #, c-format
18823 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
18824 msgstr "Débordement de littéral « short » (%ld.), mode immédiat assumé."
18826 #: config/tc-vax.c:3009
18827 #, c-format
18828 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
18829 msgstr "Forcé le littéral « short » en mode immédiat. now_seg=%s to_seg=%s"
18831 #: config/tc-vax.c:3074
18832 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
18833 msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé"
18835 #: config/tc-vax.c:3132
18836 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
18837 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base."
18839 #: config/tc-vax.c:3134
18840 msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
18841 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse."
18843 #: config/tc-vax.c:3159
18844 #, c-format
18845 msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
18846 msgstr "Symbole %s utilisé comme opérande immédiat en mode PIC."
18848 #: config/tc-vax.c:3264
18849 #, c-format
18850 msgid "VIP_BEGIN error:%s"
18851 msgstr "Erreur VIP_BEGIN:%s"
18853 #: config/tc-visium.c:862
18854 msgid "Bad call to MD_ATOF()"
18855 msgstr "Appel erroné de MD_ATOF()"
18857 #: config/tc-wasm32.c:117
18858 #, c-format
18859 msgid "wasm32 assembler options:\n"
18860 msgstr "Options en assembleur wasm32:\n"
18862 #: config/tc-wasm32.c:364
18863 msgid "unexpected negative constant"
18864 msgstr "constante négative inattendue"
18866 #: config/tc-wasm32.c:426
18867 msgid "no function type on PLT reloc"
18868 msgstr "pas de type de fonction pour le réadressage PLT"
18870 #: config/tc-wasm32.c:441
18871 msgid "couldn't find relocation to use"
18872 msgstr "n'a pu trouver le réadressage à utiliser"
18874 #: config/tc-wasm32.c:513
18875 msgid "Not a function type"
18876 msgstr "Pas un type de fonction"
18878 #: config/tc-wasm32.c:529
18879 #, c-format
18880 msgid "Unknown type %c\n"
18881 msgstr "Type %c inconnu\n"
18883 #: config/tc-wasm32.c:551 config/tc-wasm32.c:577
18884 msgid "Unknown type"
18885 msgstr "Type inconnu"
18887 #: config/tc-wasm32.c:625
18888 msgid "only single block types allowed"
18889 msgstr "seuls des types de blocs uniques sont permis"
18891 #: config/tc-wasm32.c:635
18892 msgid "instruction does not take a block type"
18893 msgstr "l'instruction ne prend pas un type de bloc"
18895 #: config/tc-wasm32.c:652
18896 msgid "missing block type"
18897 msgstr "type de bloc manquant"
18899 #: config/tc-wasm32.c:661 config/tc-wasm32.c:665
18900 msgid "missing alignment hint"
18901 msgstr "indice d'alignement manquant"
18903 #: config/tc-wasm32.c:669
18904 msgid "missing offset"
18905 msgstr "décalage manquant"
18907 #: config/tc-wasm32.c:675
18908 msgid "missing local index"
18909 msgstr "index local manquant"
18911 #: config/tc-wasm32.c:680
18912 msgid "missing break count"
18913 msgstr "décompte de break manquant"
18915 #: config/tc-wasm32.c:685
18916 msgid "missing reserved current_memory/grow_memory argument"
18917 msgstr "argument réservé de current_memory/grow_memory manquant"
18919 #: config/tc-wasm32.c:689
18920 msgid "missing call argument"
18921 msgstr "argument d'appel manquant"
18923 #: config/tc-wasm32.c:693
18924 msgid "missing call signature"
18925 msgstr "signature d'appel manquante"
18927 #: config/tc-wasm32.c:695
18928 msgid "missing table index"
18929 msgstr "index de table manquant"
18931 #: config/tc-wasm32.c:726 config/tc-z80.c:1967 read.c:3738
18932 #, c-format
18933 msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
18934 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu est « %c »"
18936 #: config/tc-xc16x.c:218
18937 #, c-format
18938 msgid " XC16X specific command line options:\n"
18939 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XC16X:\n"
18941 #: config/tc-xgate.c:215
18942 msgid "architecture variant invalid"
18943 msgstr "variante d'architecture invalide"
18945 #: config/tc-xgate.c:370
18946 #, c-format
18947 msgid ""
18948 "Freescale XGATE co-processor options:\n"
18949 "  -mshort                 use 16-bit int ABI (default)\n"
18950 "  -mlong                  use 32-bit int ABI\n"
18951 "  -mshort-double          use 32-bit double ABI\n"
18952 "  -mlong-double           use 64-bit double ABI (default)\n"
18953 "  --mxgate                specify the processor variant [default %s]\n"
18954 "  --print-insn-syntax     print the syntax of instruction in case of error\n"
18955 "  --print-opcodes         print the list of instructions with syntax\n"
18956 "  --generate-example      generate an example of each instruction"
18957 msgstr ""
18958 "Options coprocesseur Freescale XGATE :\n"
18959 "  -mshort                 utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
18960 "  -mlong                  utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
18961 "  -mshort-double          utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
18962 "  -mlong-double           utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
18963 "  --mxgate                spécifier la variante du processeur [%s par défaut]\n"
18964 "  --print-insn-syntax     afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
18965 "  --print-opcodes         afficher la liste des instructions avec la syntaxe\n"
18966 "  --generate-example      générer un exemple de chaque instruction"
18968 #: config/tc-xgate.c:493
18969 msgid "opcode missing or not found on input line"
18970 msgstr "opcode manquant ou pas trouvé sur la ligne d'entrée"
18972 #: config/tc-xgate.c:498
18973 #, c-format
18974 msgid "opcode %s not found in opcode hash table"
18975 msgstr "opcode %s pas trouvé dans la table de hachage des opcodes"
18977 #: config/tc-xgate.c:511
18978 msgid "matching operands to opcode"
18979 msgstr "opérandes correspondants au opcode"
18981 #: config/tc-xgate.c:549
18982 msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash"
18983 msgstr ": traitement de la macro, l'indicateur de l'opcode réel n'a pas été trouvé dans la table de hachage"
18985 #: config/tc-xgate.c:680
18986 #, c-format
18987 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch."
18988 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 9 bits."
18990 #: config/tc-xgate.c:697
18991 #, c-format
18992 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch."
18993 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 10 bits."
18995 #: config/tc-xgate.c:724
18996 msgid "Value out of 3-bit range."
18997 msgstr "Valeur hors des limites 3 bits."
18999 #: config/tc-xgate.c:731
19000 msgid "Value out of 4-bit range."
19001 msgstr "Valeur hors des limites 4 bits."
19003 #: config/tc-xgate.c:738
19004 msgid "Value out of 5-bit range."
19005 msgstr "Valeur hors des limites 5 bits."
19007 #: config/tc-xgate.c:875
19008 msgid ":operand has too many bits"
19009 msgstr ": l'opérande a trop de bits"
19011 #: config/tc-xgate.c:992
19012 msgid "unknown operand count"
19013 msgstr "décompte d'opérande inconnu"
19015 #: config/tc-xgate.c:1236 config/tc-xgate.c:1248
19016 msgid ": expected register name r0-r7 "
19017 msgstr ": nom de registre r0-r7 attendu"
19019 #: config/tc-xgate.c:1284
19020 #, c-format
19021 msgid ":operand value(%d) too big for constraint"
19022 msgstr ":valeur opérande(%d) trop grande pour la contrainte"
19024 #: config/tc-xgate.c:1302
19025 msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value."
19026 msgstr "vous devez utiliser une directive hi/lo ou une macro 16 bits pour charger une valeur 16 bit."
19028 #: config/tc-xgate.c:1315
19029 msgid ":unknown relocation constraint size"
19030 msgstr ":taille de contrainte de réadressage inconnu"
19032 #: config/tc-xgate.c:1322
19033 msgid ": expected register name ccr "
19034 msgstr ": nom de registre ccr attendu "
19036 #: config/tc-xgate.c:1328
19037 msgid ": expected register name pc "
19038 msgstr ": nom de registre pc attendu "
19040 #: config/tc-xstormy16.c:77
19041 #, c-format
19042 msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
19043 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XSTORMY16:\n"
19045 #: config/tc-xstormy16.c:223
19046 #, c-format
19047 msgid "unsupported fptr fixup size %d"
19048 msgstr "taille du correctif fptr %d non supportée"
19050 #: config/tc-xstormy16.c:235
19051 #, c-format
19052 msgid "unsupported fixup size %d"
19053 msgstr "taille du correctif %d non supportée"
19055 #: config/tc-xstormy16.c:266
19056 msgid "unsupported fptr fixup"
19057 msgstr "correctif fptr non supporté"
19059 #: config/tc-xtensa.c:647
19060 msgid "illegal range of target hardware versions"
19061 msgstr "plage de versions matériel cibles illégale"
19063 #: config/tc-xtensa.c:823
19064 msgid "--density option is ignored"
19065 msgstr "l'option --density est ignorée"
19067 #: config/tc-xtensa.c:826
19068 msgid "--no-density option is ignored"
19069 msgstr "l'option --no-density est ignorée"
19071 #: config/tc-xtensa.c:844
19072 msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
19073 msgstr "--generics est déprécié; utilisez plutôt --transform"
19075 #: config/tc-xtensa.c:847
19076 msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
19077 msgstr "--no-generics est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
19079 #: config/tc-xtensa.c:850
19080 msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
19081 msgstr "--relax est déprécié; utilisez plutôt --transform"
19083 #: config/tc-xtensa.c:853
19084 msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
19085 msgstr "--no-relax est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
19087 #: config/tc-xtensa.c:870
19088 msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
19089 msgstr "l'option --absolute-literals n'est pas supportée dans cette configuration Xtensa"
19091 #: config/tc-xtensa.c:943
19092 msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
19093 msgstr "prefer-l32r entre en conflit avec prefer-const16"
19095 #: config/tc-xtensa.c:949
19096 msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
19097 msgstr "prefer-const16 entre en conflit avec prefer-l32r"
19099 #: config/tc-xtensa.c:958 config/tc-xtensa.c:967 config/tc-xtensa.c:971
19100 msgid "invalid target hardware version"
19101 msgstr "version matérielle cible invalide"
19103 #: config/tc-xtensa.c:1017
19104 msgid "no-auto-litpools is incompatible with auto-litpool-limit"
19105 msgstr "no-auto-litpools est incompatible avec auto-litpool-limit"
19107 #: config/tc-xtensa.c:1019 config/tc-xtensa.c:1022
19108 msgid "invalid auto-litpool-limit argument"
19109 msgstr "argument invalide pour auto-litpool-limit"
19111 #: config/tc-xtensa.c:1024
19112 msgid "invalid auto-litpool-limit argument (range is 100-10000)"
19113 msgstr "argument invalide pour auto-litpool-limit (la plage est 100-10000)"
19115 #: config/tc-xtensa.c:1213
19116 msgid "unmatched .end directive"
19117 msgstr "directive .end non pairée"
19119 #: config/tc-xtensa.c:1242
19120 msgid ".begin directive with no matching .end directive"
19121 msgstr "Directive .begin sans concordance de directive .end"
19123 #: config/tc-xtensa.c:1283
19124 msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
19125 msgstr "[no-]generics est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
19127 #: config/tc-xtensa.c:1288
19128 msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
19129 msgstr "[no-]relax est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
19131 #: config/tc-xtensa.c:1301
19132 #, c-format
19133 msgid "directive %s cannot be negated"
19134 msgstr "directive %s ne peut pas être inversée"
19136 #: config/tc-xtensa.c:1307
19137 msgid "unknown directive"
19138 msgstr "directive inconnue"
19140 #: config/tc-xtensa.c:1328 config/tc-xtensa.c:1424 config/tc-xtensa.c:1666
19141 #: config/tc-xtensa.c:5920
19142 msgid "directives are not valid inside bundles"
19143 msgstr "directive invalide à l'intérieur de paquets"
19145 #: config/tc-xtensa.c:1340
19146 msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
19147 msgstr "le littéral .begin est déprécié; utilisez plutôt .literal"
19149 #: config/tc-xtensa.c:1354
19150 msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
19151 msgstr "ne peut fixer literal_prefix à l'intérieur d'un fragment littéral"
19153 #: config/tc-xtensa.c:1387
19154 msgid ".begin [no-]density is ignored"
19155 msgstr ".begin [no-]density est ignoré"
19157 #: config/tc-xtensa.c:1394 config/tc-xtensa.c:1444
19158 msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
19159 msgstr "l'option Xtensa des littéraux absolus n'est pas supportée; ignorée"
19161 #: config/tc-xtensa.c:1437
19162 msgid ".end [no-]density is ignored"
19163 msgstr ".end [no-]density est ignoré"
19165 #: config/tc-xtensa.c:1462
19166 #, c-format
19167 msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
19168 msgstr "n'est pas pairé avec le début %s%s à %s:%d"
19170 #: config/tc-xtensa.c:1517
19171 msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
19172 msgstr ".literal_position à l'intérieur de la directive literal; ignoré"
19174 #: config/tc-xtensa.c:1537
19175 msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
19176 msgstr ".literal n'est pas permis à l'intérieur de la région .begin literal"
19178 #: config/tc-xtensa.c:1576
19179 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
19180 msgstr "virgule ou deux points attendus après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré"
19182 #: config/tc-xtensa.c:1635
19183 msgid "fall through frequency must be greater than 0"
19184 msgstr "la fréquence de transfert implicite (fall through frequency) doit être plus grande que 0"
19186 #: config/tc-xtensa.c:1643
19187 msgid "branch target frequency must be greater than 0"
19188 msgstr "la fréquence de branchement cible doit être plus grande que 0"
19190 #: config/tc-xtensa.c:1691
19191 #, c-format
19192 msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
19193 msgstr "le réadressage spécifique à un opcode %s est utilisé en dehors d'une instruction"
19195 #: config/tc-xtensa.c:1701
19196 #, c-format
19197 msgid "invalid use of %s relocation"
19198 msgstr "utilisation invalide du réadressage %s"
19200 #: config/tc-xtensa.c:1897 config/tc-xtensa.c:1914
19201 #, c-format
19202 msgid "bad register name: %s"
19203 msgstr "mauvais nom de registre: %s"
19205 #: config/tc-xtensa.c:1903
19206 #, c-format
19207 msgid "bad register number: %s"
19208 msgstr "numéro de registre erroné: %s"
19210 #: config/tc-xtensa.c:1967
19211 msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
19212 msgstr "réadressage pcrel pas permis dans une instruction"
19214 #: config/tc-xtensa.c:2070
19215 msgid "extra colon"
19216 msgstr "deux-points supplémentaire"
19218 #: config/tc-xtensa.c:2131
19219 msgid "incorrect register number, ignoring"
19220 msgstr "numéro de registre incorrect, ignoré"
19222 #: config/tc-xtensa.c:2212
19223 #, c-format
19224 msgid "cannot encode opcode \"%s\""
19225 msgstr "l'opcode « %s » ne peut être encodé"
19227 #: config/tc-xtensa.c:2304
19228 #, c-format
19229 msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
19230 msgstr "pas assez d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
19232 #: config/tc-xtensa.c:2311
19233 #, c-format
19234 msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
19235 msgstr "trop d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
19237 #: config/tc-xtensa.c:2362
19238 #, c-format
19239 msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
19240 msgstr "registre « %s » invalide pour l'instruction « %s »"
19242 #: config/tc-xtensa.c:2369
19243 #, c-format
19244 msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
19245 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour l'instruction « %s »"
19247 #: config/tc-xtensa.c:2436
19248 #, c-format
19249 msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
19250 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour « %s »"
19252 #: config/tc-xtensa.c:2823
19253 #, c-format
19254 msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
19255 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » hors limite"
19257 #: config/tc-xtensa.c:2829
19258 #, c-format
19259 msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
19260 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » invalide"
19262 #: config/tc-xtensa.c:2876
19263 #, c-format
19264 msgid "internal error: unknown option name '%s'"
19265 msgstr "erreur interne: nom d'option « %s » inconnu"
19267 #: config/tc-xtensa.c:3985
19268 msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
19269 msgstr "ne sait pas encore traiter la génération de littéraux/étiquettes"
19271 #: config/tc-xtensa.c:3989
19272 msgid "can't handle undefined OP TYPE"
19273 msgstr "ne peut traiter un TYPE OP indéfini"
19275 #: config/tc-xtensa.c:4050 config/tc-xtensa.c:4059
19276 #, c-format
19277 msgid "found %d operand for '%s':  Expected %d"
19278 msgid_plural "found %d operands for '%s':  Expected %d"
19279 msgstr[0] "repéré %d opérande pour « %s »: %d attendus"
19280 msgstr[1] "repéré %d opérandes pour « %s »: %d attendus"
19282 #: config/tc-xtensa.c:4082
19283 msgid "immediate operands sum to greater than 32"
19284 msgstr "la somme des opérandes immédiats est plus grande que 32"
19286 #: config/tc-xtensa.c:4334
19287 #, c-format
19288 msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
19289 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %i de « %s »"
19291 #: config/tc-xtensa.c:4344
19292 #, c-format
19293 msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
19294 msgstr "expression invalide pour l'opérande %i de « %s »"
19296 #: config/tc-xtensa.c:4354
19297 #, c-format
19298 msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
19299 msgstr "réadressage invalide dans la position d'instruction %i"
19301 #: config/tc-xtensa.c:4361
19302 #, c-format
19303 msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
19304 msgstr "symbole indéfini pour l'opcode « %s »"
19306 #: config/tc-xtensa.c:4849
19307 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
19308 msgstr "opcode « NOP.N » non disponible dans cette configuration"
19310 #: config/tc-xtensa.c:4909
19311 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
19312 msgstr "get_expanded_loop_offset: opcode invalide"
19314 #: config/tc-xtensa.c:5067
19315 #, c-format
19316 msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
19317 msgstr "l'état d'assemblage n'est pas mis pour le premier fragment de la section %s"
19319 #: config/tc-xtensa.c:5120
19320 #, c-format
19321 msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
19322 msgstr "cible de branchement non alignée: %d octets à 0x%lx"
19324 #: config/tc-xtensa.c:5164
19325 #, c-format
19326 msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
19327 msgstr "boucle non alignée: %d octets à 0x%lx"
19329 #: config/tc-xtensa.c:5189
19330 msgid "unexpected fix"
19331 msgstr "correctif inattendu"
19333 #: config/tc-xtensa.c:5200 config/tc-xtensa.c:5204
19334 msgid "undecodable fix"
19335 msgstr "correctif indécodable"
19337 #: config/tc-xtensa.c:5360
19338 msgid "labels are not valid inside bundles"
19339 msgstr "les étiquettes ne sont pas valables dans des paquets"
19341 #: config/tc-xtensa.c:5380
19342 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
19343 msgstr "dernière instruction invalide pour une boucle avec zéro-overhead"
19345 #: config/tc-xtensa.c:5447
19346 msgid "extra opening brace"
19347 msgstr "accolade ouvrante superflue"
19349 #: config/tc-xtensa.c:5457
19350 msgid "extra closing brace"
19351 msgstr "accolade fermante superflue"
19353 #: config/tc-xtensa.c:5484
19354 msgid "missing closing brace"
19355 msgstr "accolade fermante manquante"
19357 #: config/tc-xtensa.c:5582 config/tc-xtensa.c:5611
19358 #, c-format
19359 msgid "wrong number of operands for '%s'"
19360 msgstr "mauvais nombre d'opérandes pour « %s »"
19362 #: config/tc-xtensa.c:5598
19363 #, c-format
19364 msgid "bad relocation expression for '%s'"
19365 msgstr "mauvaise expression de réadressage pour « %s »"
19367 #: config/tc-xtensa.c:5633
19368 #, c-format
19369 msgid "unknown opcode or format name '%s'"
19370 msgstr "opcode ou nom de format inconnu « %s »"
19372 #: config/tc-xtensa.c:5639
19373 msgid "format names only valid inside bundles"
19374 msgstr "noms de format uniquement valable dans des paquets"
19376 #: config/tc-xtensa.c:5644
19377 #, c-format
19378 msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
19379 msgstr "plusieurs formats spécifiés pour un paquet: utilise « %s »"
19381 #: config/tc-xtensa.c:5694
19382 msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
19383 msgstr "instruction d'entrée avec décrémentation de pile < 16"
19385 #: config/tc-xtensa.c:5748
19386 msgid "unaligned entry instruction"
19387 msgstr "instruction d'entrée pas alignée"
19389 #: config/tc-xtensa.c:5813
19390 msgid "bad instruction format"
19391 msgstr "mauvais format d'instruction"
19393 #: config/tc-xtensa.c:5816
19394 msgid "invalid relocation"
19395 msgstr "réadressage invalide"
19397 #: config/tc-xtensa.c:5827
19398 #, c-format
19399 msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
19400 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction « %s »"
19402 #: config/tc-xtensa.c:5839
19403 #, c-format
19404 msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
19405 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %d de « %s »"
19407 #: config/tc-xtensa.c:6105
19408 #, c-format
19409 msgid "unhandled local relocation fix %s"
19410 msgstr "correctif de réadressage local %s non traité"
19412 #: config/tc-xtensa.c:6156
19413 #, c-format
19414 msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
19415 msgstr "erreur interne; ne peut générer le réadressage « %s »"
19417 #: config/tc-xtensa.c:6373
19418 msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
19419 msgstr "L'option « --no-allow-flix » interdit le flix multi-slot."
19421 #: config/tc-xtensa.c:6380
19422 msgid "couldn't find a valid instruction format"
19423 msgstr "n'a pu trouver un format d'instruction valide"
19425 #: config/tc-xtensa.c:6381
19426 #, c-format
19427 msgid "    ops were: "
19428 msgstr "    ops était: "
19430 #: config/tc-xtensa.c:6383
19431 #, c-format
19432 msgid " %s;"
19433 msgstr " %s;"
19435 #: config/tc-xtensa.c:6393
19436 #, c-format
19437 msgid "mismatch for format '%s': #slots = %d, #opcodes = %d"
19438 msgstr "non concordance du format « %s »: #slots = %d, #opcodes = %d"
19440 #: config/tc-xtensa.c:6402 config/tc-xtensa.c:6499
19441 msgid "illegal resource usage in bundle"
19442 msgstr "utilisation illégale de la resource dans un paquet"
19444 #: config/tc-xtensa.c:6588
19445 #, c-format
19446 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
19447 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même registre"
19449 #: config/tc-xtensa.c:6593
19450 #, c-format
19451 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
19452 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même état"
19454 #: config/tc-xtensa.c:6598
19455 #, c-format
19456 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
19457 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même port"
19459 #: config/tc-xtensa.c:6603
19460 #, c-format
19461 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
19462 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) ont tous les deux des accès de ports volatiles"
19464 #: config/tc-xtensa.c:6619
19465 msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
19466 msgstr "branchements ou sauts multiples dans le même paquet"
19468 #: config/tc-xtensa.c:7071
19469 msgid "cannot assemble into a literal fragment"
19470 msgstr "ne peut assembler dans un fragment littéral"
19472 #: config/tc-xtensa.c:7073
19473 msgid "..."
19474 msgstr "..."
19476 #: config/tc-xtensa.c:8285
19477 msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
19478 msgstr "la séquence d'instruction (write a0, branchement, retw) peu déclencher un errata matériel"
19480 #: config/tc-xtensa.c:8397
19481 msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
19482 msgstr "brancher ou sauter vers la fin d'une boucle peut déclencher un errata matériel"
19484 #: config/tc-xtensa.c:8479
19485 msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
19486 msgstr "la fin d'une boucle trop proche de la fin d'une autre boucle peut déclencher un errata matérial"
19488 #: config/tc-xtensa.c:8488
19489 #, c-format
19490 msgid "fr_var %lu < length %d"
19491 msgstr "fr_var %lu < longueur %d"
19493 #: config/tc-xtensa.c:8645
19494 msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
19495 msgstr "une boucle contenant moins de trois instructions peut déclencher un errata matériel"
19497 #: config/tc-xtensa.c:8717
19498 msgid "undecodable instruction in instruction frag"
19499 msgstr "instruction indécodable dans le fragment d'instruction"
19501 #: config/tc-xtensa.c:8827
19502 msgid "invalid empty loop"
19503 msgstr "boucle vide invalide"
19505 #: config/tc-xtensa.c:8832
19506 msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
19507 msgstr "boucle cible ne réfère pas à une instruction de boucle dans la section"
19509 #: config/tc-xtensa.c:9403
19510 msgid "cannot find suitable trampoline"
19511 msgstr "impossible de trouver un trampoline convenable"
19513 #: config/tc-xtensa.c:9658
19514 msgid "bad relaxation state"
19515 msgstr "mauvais état de relâche"
19517 #: config/tc-xtensa.c:9716
19518 #, c-format
19519 msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
19520 msgstr "fr_var (%ld) < longueur (%d)"
19522 #: config/tc-xtensa.c:10416
19523 msgid "jump target out of range; no usable trampoline found"
19524 msgstr "cible du saut hors limite; aucun trampoline adéquat trouvé"
19526 #: config/tc-xtensa.c:10540
19527 msgid "invalid relaxation fragment result"
19528 msgstr "résultat de relâche de fragment invalide"
19530 #: config/tc-xtensa.c:10622
19531 msgid "unable to widen instruction"
19532 msgstr "incapable d'élargir l'instruction"
19534 #: config/tc-xtensa.c:10761
19535 msgid "multiple literals in expansion"
19536 msgstr "littéraux multiples dans l'expansion"
19538 #: config/tc-xtensa.c:10765
19539 msgid "no registered fragment for literal"
19540 msgstr "pas de fragment enregistré pour le littéral"
19542 #: config/tc-xtensa.c:10767
19543 msgid "number of literal tokens != 1"
19544 msgstr "nombre de jetons littéraux != 1"
19546 #: config/tc-xtensa.c:10896 config/tc-xtensa.c:10902
19547 #, c-format
19548 msgid "unresolved loop target symbol: %s"
19549 msgstr "ne peut résoudre le symbole cible de boucle: %s"
19551 #: config/tc-xtensa.c:11008
19552 #, c-format
19553 msgid "invalid expression evaluation type %d"
19554 msgstr "expression invalide dans l'évaluation du type %d"
19556 #: config/tc-xtensa.c:11025
19557 msgid "loop too long for LOOP instruction"
19558 msgstr "boucle trop longue pour l'instruction LOOP"
19560 #: config/tc-xtensa.c:11398 config/tc-xtensa.c:11635
19561 msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
19562 msgstr "position de bassin de littéraux requise avec text-section-literals; spécifié le avec .literal_position"
19564 #: config/tc-xtensa.c:11507
19565 #, c-format
19566 msgid "fixes not all moved from %s"
19567 msgstr "correctifs n'ont pas tous été déplacés à partir de %s"
19569 #: config/tc-xtensa.c:12463
19570 msgid "too many operands in instruction"
19571 msgstr "trop d'opérandes dans l'instruction"
19573 #: config/tc-xtensa.c:12673
19574 msgid "invalid symbolic operand"
19575 msgstr "opérande symbolique invalide"
19577 #: config/tc-xtensa.c:12734
19578 msgid "operand number mismatch"
19579 msgstr "nombre d'opérandes ne concordent pas"
19581 #: config/tc-xtensa.c:12738
19582 #, c-format
19583 msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
19584 msgstr "ne peut encoder l'opcode « %s » dans le format « %s » demandé"
19586 #: config/tc-xtensa.c:12763
19587 #, c-format
19588 msgid "xtensa-isa failure: %s"
19589 msgstr "échec xtensa-isa: %s"
19591 #: config/tc-xtensa.c:12840
19592 msgid "invalid opcode"
19593 msgstr "opcode invalide"
19595 #: config/tc-xtensa.c:12846
19596 msgid "too few operands"
19597 msgstr "trop peu d'opérandes"
19599 #: config/tc-xtensa.c:12852
19600 msgid "too many operands"
19601 msgstr "trop d'opérandes"
19603 #: config/tc-xtensa.c:12896
19604 msgid "multiple writes to the same register"
19605 msgstr "écritures multiples dans le même registre"
19607 #: config/tc-xtensa.c:13010 config/tc-xtensa.c:13016
19608 msgid "out of memory"
19609 msgstr "mémoire épuisée"
19611 #: config/tc-xtensa.c:13105
19612 msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
19613 msgstr "réadressage TLS pas permis dans un paquet FLIX"
19615 #. Instructions that generate TLS relocations should always be
19616 #. relaxed in the front-end.  If "record_fixup" is set, then this
19617 #. function is being called during back-end relaxation, so flag
19618 #. the unexpected behavior as an error.
19619 #: config/tc-xtensa.c:13111
19620 msgid "unexpected TLS relocation"
19621 msgstr "réadressage TLS inattendu"
19623 #: config/tc-xtensa.c:13155
19624 msgid "symbolic operand not allowed"
19625 msgstr "opérande symbolique pas permis"
19627 #: config/tc-xtensa.c:13192
19628 msgid "cannot decode instruction format"
19629 msgstr "ne peut décoder le format de l'instruction"
19631 #: config/tc-xtensa.c:13336
19632 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
19633 msgstr "on ignore le délimiteur « : » supplémentaire de « -rename-section »"
19635 #: config/tc-xtensa.c:13341
19636 #, c-format
19637 msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
19638 msgstr "ignore la spécification invalide de '-rename-section': « %s »"
19640 #: config/tc-xtensa.c:13352
19641 #, c-format
19642 msgid "section %s renamed multiple times"
19643 msgstr "section %s renommée plusieurs fois"
19645 #: config/tc-xtensa.c:13354
19646 #, c-format
19647 msgid "multiple sections remapped to output section %s"
19648 msgstr "multiples sections remappés vers la section de sortie %s"
19650 #: config/tc-z80.c:326
19651 msgid "-- unterminated string"
19652 msgstr "-- chaîne non terminée"
19654 #: config/tc-z80.c:392
19655 msgid "floating point numbers are not implemented"
19656 msgstr "nombres flottants pas implémentés"
19658 #: config/tc-z80.c:517 config/tc-z80.c:523
19659 msgid "mismatched parentheses"
19660 msgstr "parenthèses non concordantes"
19662 #: config/tc-z80.c:560
19663 msgid "bad expression syntax"
19664 msgstr "syntaxe de l'expression erronée"
19666 #: config/tc-z80.c:722
19667 msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
19668 msgstr "impossible de faire un saut relatif vers une position absolue"
19670 #: config/tc-z80.c:734 config/tc-z80.c:2018
19671 msgid "overflow"
19672 msgstr "débordement"
19674 #: config/tc-z80.c:1122 config/tc-z80.c:1165 config/tc-z80.c:1209
19675 #: config/tc-z80.c:1277 config/tc-z80.c:1329 config/tc-z80.c:1383
19676 #: config/tc-z80.c:1652
19677 msgid "bad instruction syntax"
19678 msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
19680 #: config/tc-z80.c:1255
19681 msgid "condition code invalid for jr"
19682 msgstr "code de condition invalide pour jr"
19684 #: config/tc-z80.c:1761
19685 msgid "parentheses ignored"
19686 msgstr "parenthèses ignorées"
19688 #: config/tc-z80.c:1993 config/tc-z8k.c:1467 config/tc-z8k.c:1530
19689 msgid "relative jump out of range"
19690 msgstr "saut relatif hors limite"
19692 #: config/tc-z80.c:2010
19693 msgid "index offset out of range"
19694 msgstr "offset d'index hors limite"
19696 #: config/tc-z80.c:2052 config/tc-z8k.c:1538
19697 #, c-format
19698 msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
19699 msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x inconnu\n"
19701 #: config/tc-z8k.c:281
19702 #, c-format
19703 msgid "register rr%d out of range"
19704 msgstr "registre rr%d hors limite"
19706 #: config/tc-z8k.c:283
19707 #, c-format
19708 msgid "register rr%d does not exist"
19709 msgstr "registre rr%d n'existe pas"
19711 #: config/tc-z8k.c:295
19712 #, c-format
19713 msgid "register rh%d out of range"
19714 msgstr "registre rh%d hors limite"
19716 #: config/tc-z8k.c:307
19717 #, c-format
19718 msgid "register rl%d out of range"
19719 msgstr "registre rl%d hors limite"
19721 #: config/tc-z8k.c:320
19722 #, c-format
19723 msgid "register rq%d out of range"
19724 msgstr "registre rq%d hors limite"
19726 #: config/tc-z8k.c:322
19727 #, c-format
19728 msgid "register rq%d does not exist"
19729 msgstr "registre rq%d n'existe pas"
19731 #: config/tc-z8k.c:334
19732 #, c-format
19733 msgid "register r%d out of range"
19734 msgstr "registre r%d hors limite"
19736 #: config/tc-z8k.c:375
19737 #, c-format
19738 msgid "expected %c"
19739 msgstr "%c attendu"
19741 #: config/tc-z8k.c:390
19742 #, c-format
19743 msgid "register is wrong size for a word %s"
19744 msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s"
19746 #: config/tc-z8k.c:404
19747 #, c-format
19748 msgid "register is wrong size for address %s"
19749 msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s"
19751 #: config/tc-z8k.c:538
19752 #, c-format
19753 msgid "unknown interrupt %s"
19754 msgstr "interruption %s inconnue"
19756 #. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
19757 #: config/tc-z8k.c:561
19758 msgid "opcode has no effect"
19759 msgstr "opcode n'a pas d'effet"
19761 #: config/tc-z8k.c:672
19762 msgid "Missing ) in ra(rb)"
19763 msgstr ") manquant dans ra(rb)"
19765 #: config/tc-z8k.c:752 config/tc-z8k.c:791
19766 #, c-format
19767 msgid "invalid condition code '%s'"
19768 msgstr "code de condition « %s » invalide"
19770 #: config/tc-z8k.c:764
19771 #, c-format
19772 msgid "invalid flag '%s'"
19773 msgstr "fanion « %s » invalide"
19775 #: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924
19776 msgid "invalid indirect register size"
19777 msgstr "taille de registre indirect invalide"
19779 #: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1097 config/tc-z8k.c:1102
19780 msgid "invalid control register name"
19781 msgstr "nom de registre de contrôle invalide"
19783 #: config/tc-z8k.c:1086
19784 msgid "immediate must be 1 or 2"
19785 msgstr "immédiat doit être 1 ou 2"
19787 #: config/tc-z8k.c:1089
19788 msgid "immediate 1 or 2 expected"
19789 msgstr "immédiat 1 ou 2 attendu"
19791 #: config/tc-z8k.c:1120
19792 msgid "can't use R0 here"
19793 msgstr "ne peut utiliser R0 ici"
19795 #: config/tc-z8k.c:1278
19796 msgid "Can't find opcode to match operands"
19797 msgstr "Ne peut trouver l'opcode à faire concorder avec les opérandes"
19799 #: config/tc-z8k.c:1325
19800 #, c-format
19801 msgid "invalid architecture -z%s"
19802 msgstr "architecture invalide -z%s"
19804 #: config/tc-z8k.c:1344
19805 #, c-format
19806 msgid ""
19807 " Z8K options:\n"
19808 "  -z8001                  generate segmented code\n"
19809 "  -z8002                  generate unsegmented code\n"
19810 "  -linkrelax              create linker relaxable code\n"
19811 msgstr ""
19812 "Options Z8K:\n"
19813 "  -z8001                  générer le code segmenté\n"
19814 "  -z8002                  générer le code non segmenté\n"
19815 "  -linkrelax              créer du code de relâche pour l'édition de liens\n"
19817 #: config/tc-z8k.c:1356
19818 #, c-format
19819 msgid "call to md_convert_frag\n"
19820 msgstr "appel de md_convert_frag\n"
19822 #: config/tc-z8k.c:1463 config/tc-z8k.c:1503 config/tc-z8k.c:1526
19823 msgid "cannot branch to odd address"
19824 msgstr "ne peut brancher vers une adresse impaire"
19826 #: config/tc-z8k.c:1485
19827 msgid "relative address out of range"
19828 msgstr "adresse relative hors limite"
19830 #: config/tc-z8k.c:1506
19831 msgid "relative call out of range"
19832 msgstr "appel relatif hors limite"
19834 #: config/tc-z8k.c:1550
19835 #, c-format
19836 msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
19837 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
19839 #: config/xtensa-relax.c:1550
19840 #, c-format
19841 msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
19842 msgstr "option de configuration « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
19844 #: config/xtensa-relax.c:1675 config/xtensa-relax.c:1685
19845 #, c-format
19846 msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
19847 msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans « %s »"
19849 #: config/xtensa-relax.c:1692
19850 #, c-format
19851 msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
19852 msgstr "opcode « %s »: la pré condition contient seulement des constantes dans « %s »"
19854 #: config/xtensa-relax.c:1739
19855 msgid "expected one operand for generated literal"
19856 msgstr "un opérande attendu pour le littéral généré"
19858 #: config/xtensa-relax.c:1746
19859 msgid "expected 0 operands for generated label"
19860 msgstr "0 opérande attendu pour l'étiquette générée"
19862 #: config/xtensa-relax.c:1759
19863 #, c-format
19864 msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
19865 msgstr "opcode « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
19867 #: config/xtensa-relax.c:1767
19868 #, c-format
19869 msgid "opcode '%s': replacement does not have %d op"
19870 msgid_plural "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
19871 msgstr[0] "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d op"
19872 msgstr[1] "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d ops"
19874 #: config/xtensa-relax.c:1783
19875 #, c-format
19876 msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
19877 msgstr "opcode « %s »: ne peut trouver la définition littérale"
19879 #: config/xtensa-relax.c:1799 config/xtensa-relax.c:1829
19880 #, c-format
19881 msgid "opcode '%s': unidentified operand '%s' in '%s'"
19882 msgstr "opcode « %s »: opérande « %s » non identifié dans « %s »"
19884 #: config/xtensa-relax.c:1824
19885 #, c-format
19886 msgid "unknown user-defined function %s"
19887 msgstr "function définie par l'utilisateur %s inconnue"
19889 #: config/xtensa-relax.c:1835
19890 #, c-format
19891 msgid "opcode '%s': could not parse operand '%s' in '%s'"
19892 msgstr "opcode « %s »: n'a pu analyser l'opérande « %s » dans « %s »"
19894 #: config/xtensa-relax.c:1875
19895 #, c-format
19896 msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
19897 msgstr "n'a pu analyser INSN_PATTERN « %s »"
19899 #: config/xtensa-relax.c:1879
19900 #, c-format
19901 msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
19902 msgstr "n'a pu analyser INSN_REPL « %s »"
19904 #: config/xtensa-relax.c:1890
19905 #, c-format
19906 msgid "could not build transition for %s => %s"
19907 msgstr "n'a pu construire la transition de %s => %s"
19909 #: depend.c:194
19910 #, c-format
19911 msgid "can't open `%s' for writing"
19912 msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture"
19914 #: depend.c:206
19915 #, c-format
19916 msgid "can't close `%s'"
19917 msgstr "ne peut fermer « %s »"
19919 #: dw2gencfi.c:319 read.c:2442
19920 #, c-format
19921 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
19922 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
19924 #: dw2gencfi.c:591 dw2gencfi.c:607
19925 #, c-format
19926 msgid "register save offset not a multiple of %u"
19927 msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u"
19929 #: dw2gencfi.c:690
19930 msgid "CFI state restore without previous remember"
19931 msgstr "récupération de l'état CFI sans mémorisation précédente"
19933 #: dw2gencfi.c:748
19934 msgid "missing separator"
19935 msgstr "séparateur manquant"
19937 #: dw2gencfi.c:797
19938 msgid "bad register expression"
19939 msgstr "mauvaise expression de registre"
19941 #: dw2gencfi.c:818 dw2gencfi.c:948 dw2gencfi.c:986 dw2gencfi.c:1057
19942 #: dw2gencfi.c:1130 dw2gencfi.c:1195 dw2gencfi.c:1376
19943 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
19944 msgstr "instruction CFI utilisée sans être précédé de .cfi_startproc"
19946 #: dw2gencfi.c:1011
19947 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
19948 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_personality"
19950 #: dw2gencfi.c:1018
19951 msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
19952 msgstr ".cfi_personality exige des arguments d'encodage et de symbole"
19954 #: dw2gencfi.c:1041
19955 msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
19956 msgstr "second argument erroné dans .cfi_personality"
19958 #: dw2gencfi.c:1082 dw2gencfi.c:1158
19959 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
19960 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_lsda"
19962 #: dw2gencfi.c:1089
19963 msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
19964 msgstr ".cfi_lsda exige des arguments d'encodage et de symbole"
19966 #: dw2gencfi.c:1114
19967 msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
19968 msgstr "second argument erroné dans .cfi_lsda"
19970 #: dw2gencfi.c:1180
19971 msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
19972 msgstr "troisième argument erroné dans .cfi_val_encoded_addr"
19974 #: dw2gencfi.c:1278
19975 msgid "inconsistent uses of .cfi_sections"
19976 msgstr "utilisations inconsistantes de .cfi_sections"
19978 #: dw2gencfi.c:1289
19979 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
19980 msgstr "entrée CFI précédente n'est pas fermé (.cfi_endproc manquant)"
19982 #: dw2gencfi.c:1330
19983 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
19984 msgstr ".cfi_endproc sans directive correspondante .cfi_startproc"
19986 #: dw2gencfi.c:1387
19987 msgid "wrong argument to .cfi_personality_id"
19988 msgstr "argument erroné pour .cfi_personality_id"
19990 #: dw2gencfi.c:1397
19991 msgid ".cfi_fde_data without corresponding .cfi_startproc"
19992 msgstr ".cfi_fde_data sans .cfi_startproc correspondant"
19994 #: dw2gencfi.c:1506
19995 msgid "unexpected .cfi_inline_lsda"
19996 msgstr ".cfi_inline_lsda inattendu"
19998 #: dw2gencfi.c:1513
19999 msgid ".cfi_inline_lsda not valid for this frame"
20000 msgstr ".cfi_inline_lsda invalide pour cette trame"
20002 #: dw2gencfi.c:1521
20003 msgid ".cfi_inline_lsda seen for frame without .cfi_lsda"
20004 msgstr ".cfi_inline_lsda vu pour une trame sans .cfi_lsda"
20006 #: dw2gencfi.c:1534
20007 #, c-format
20008 msgid "Alignment too large: %d. assumed."
20009 msgstr "Alignement trop grand: %d. est utilisé."
20011 #: dw2gencfi.c:1538
20012 msgid "Alignment negative: 0 assumed."
20013 msgstr "Alignement négatif: 0 est utilisé."
20015 #: dw2gencfi.c:1564
20016 msgid ".cfi_inline_lsda is not supported for this target"
20017 msgstr ".cfi_inline_lsda n'est pas supporté pour cette cible"
20019 #: dw2gencfi.c:1571
20020 msgid ".cfi_fde_data is not supported for this target"
20021 msgstr ".cfi_fde_data n'est pas supporté pour cette cible"
20023 #: dw2gencfi.c:1578
20024 msgid ".cfi_personality_id is not supported for this target"
20025 msgstr ".cfi_personality_id n'est pas supporté pour cette cible"
20027 #: dw2gencfi.c:2364 dw2gencfi.c:2520
20028 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
20029 msgstr "ouverture CFI à la fin du fichier; directive .cfi_endproc manquante"
20031 #: dw2gencfi.c:2547
20032 msgid "CFI is not supported for this target"
20033 msgstr "CFI n'est pas supporté pour cette cible"
20035 #: dwarf2dbg.c:372 dwarf2dbg.c:2290
20036 msgid "view number mismatch"
20037 msgstr "le numéro de vue ne concorde pas"
20039 #: dwarf2dbg.c:782 dwarf2dbg.c:826
20040 msgid "file number less than one"
20041 msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un"
20043 #: dwarf2dbg.c:792
20044 #, c-format
20045 msgid "file number %ld already allocated"
20046 msgstr "numéro de fichier %ld est déjà alloué"
20048 #: dwarf2dbg.c:831 dwarf2dbg.c:1699
20049 #, c-format
20050 msgid "unassigned file number %ld"
20051 msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
20053 #: dwarf2dbg.c:900
20054 msgid "is_stmt value not 0 or 1"
20055 msgstr "valeur de is_stmt n'est pas 0 ou 1"
20057 #: dwarf2dbg.c:912
20058 msgid "isa number less than zero"
20059 msgstr "le numéro isa est plus petit que un"
20061 #: dwarf2dbg.c:924
20062 msgid "discriminator less than zero"
20063 msgstr "discrimateur plus petit que zéro"
20065 #: dwarf2dbg.c:943
20066 msgid "numeric view can only be asserted to zero"
20067 msgstr "une vue numérique peut uniquement être affirmée à zéro"
20069 #: dwarf2dbg.c:981
20070 #, c-format
20071 msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
20072 msgstr "sous directive .loc inconnue « %s »"
20074 #: dwarf2dbg.c:1776
20075 msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
20076 msgstr "erreur interne: format DWARF2 inconnu"
20078 #: ecoff.c:1559
20079 #, c-format
20080 msgid "string too big (%lu bytes)"
20081 msgstr "chaîne trop grande (%lu octets)"
20083 #: ecoff.c:1585
20084 #, c-format
20085 msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
20086 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des chaînes: %s"
20088 #: ecoff.c:1616 ecoff.c:1809 ecoff.c:1832 ecoff.c:1863 ecoff.c:2016
20089 #: ecoff.c:2135
20090 msgid "no current file pointer"
20091 msgstr "aucun pointeur de fichier courant"
20093 #: ecoff.c:1703
20094 msgid "too many st_End's"
20095 msgstr "trop de « st_End »"
20097 #: ecoff.c:2041
20098 #, c-format
20099 msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
20100 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage d'étiquettes: %s"
20102 #: ecoff.c:2204
20103 msgid "fake .file after real one"
20104 msgstr ".file factice après un vrai fichier"
20106 #: ecoff.c:2293
20107 msgid "filename goes over one page boundary"
20108 msgstr "nom de fichier passe outre une frontière de page"
20110 #: ecoff.c:2426
20111 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
20112 msgstr "Directive .begin sans directive .file précédente"
20114 #: ecoff.c:2433
20115 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
20116 msgstr "Directive .begin sans directive .ent précédente"
20118 #: ecoff.c:2463
20119 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
20120 msgstr "Directive .bend sans directive .file précédente"
20122 #: ecoff.c:2470
20123 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
20124 msgstr "Directive .bend sans directive .ent précédente"
20126 #: ecoff.c:2482
20127 msgid ".bend directive names unknown symbol"
20128 msgstr "la directive .bend nomme un symbole inconnu"
20130 #: ecoff.c:2524
20131 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
20132 msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20134 #: ecoff.c:2526
20135 msgid "empty symbol name in .def; ignored"
20136 msgstr "nom de symbole vide dans .def; ignoré"
20138 #: ecoff.c:2563
20139 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20140 msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20142 #: ecoff.c:2578
20143 msgid "badly formed .dim directive"
20144 msgstr "directive .dim mal composée"
20146 #: ecoff.c:2591
20147 msgid "too many .dim entries"
20148 msgstr "trop d'entrées .dim"
20150 #: ecoff.c:2611
20151 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20152 msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20154 #: ecoff.c:2636
20155 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20156 msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20158 #: ecoff.c:2651
20159 msgid "badly formed .size directive"
20160 msgstr "directive .size mal composée"
20162 #: ecoff.c:2664
20163 msgid "too many .size entries"
20164 msgstr "trop d'entrées .size"
20166 #: ecoff.c:2686
20167 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20168 msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20170 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
20171 #. There would still be a limit: the .type argument can not
20172 #. be infinite.
20173 #: ecoff.c:2704
20174 #, c-format
20175 msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
20176 msgstr "le type de %s est trop complexe; il sera simplifié"
20178 #: ecoff.c:2715
20179 msgid "Unrecognized .type argument"
20180 msgstr "Argument .type non reconnu"
20182 #: ecoff.c:2753
20183 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20184 msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20186 #: ecoff.c:2777
20187 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20188 msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20190 #: ecoff.c:2785
20191 msgid ".val expression is too complex"
20192 msgstr "expression .val est trop complexe"
20194 #: ecoff.c:2815
20195 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
20196 msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré"
20198 #: ecoff.c:2841 ecoff.c:2922
20199 msgid "bad COFF debugging information"
20200 msgstr "information de débug COFF erronée"
20202 #: ecoff.c:2890
20203 #, c-format
20204 msgid "no tag specified for %s"
20205 msgstr "pas d'étiquette spécifiée pour %s"
20207 #: ecoff.c:2992
20208 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
20209 msgstr "directive .end sans directive .file précédente"
20211 #: ecoff.c:3020
20212 msgid ".end directive names unknown symbol"
20213 msgstr "directive .end nomme un symbole inconnu"
20215 #: ecoff.c:3051
20216 msgid "second .ent directive found before .end directive"
20217 msgstr "seconde directive .ent trouvée avant la directive .end"
20219 #: ecoff.c:3060
20220 #, c-format
20221 msgid "%s directive has no name"
20222 msgstr "Directive %s sans nom"
20224 #: ecoff.c:3121
20225 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
20226 msgstr "pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end"
20228 #: ecoff.c:3238
20229 msgid ".loc before .file"
20230 msgstr ".loc avant .file"
20232 #: ecoff.c:3440
20233 #, c-format
20234 msgid ".stab%c is not supported"
20235 msgstr ".stab%c n'est pas supporté"
20237 #: ecoff.c:3450
20238 #, c-format
20239 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
20240 msgstr ".stab%c: ignore les autres champs non nuls"
20242 #: ecoff.c:3484
20243 #, c-format
20244 msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
20245 msgstr "numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le champ d'index (20 bits)"
20247 #: ecoff.c:3518
20248 #, c-format
20249 msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
20250 msgstr "directive .stab%c illégale, mauvais caractère"
20252 #: ecoff.c:3977 ecoff.c:4166 ecoff.c:4191
20253 msgid ".begin/.bend in different segments"
20254 msgstr ".begin/.bend dans différents segments"
20256 #: ecoff.c:4687
20257 msgid "missing .end or .bend at end of file"
20258 msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier"
20260 #: ecoff.c:5172
20261 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
20262 msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
20264 #: expr.c:82 read.c:3803
20265 msgid "bignum invalid"
20266 msgstr "grand nombre invalide"
20268 #: expr.c:84 read.c:3805 read.c:4310 read.c:5156
20269 msgid "floating point number invalid"
20270 msgstr "nombre flottant invalide"
20272 #: expr.c:207
20273 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
20274 msgstr "constante en virgule flottante erronée: débordement de l'exposant"
20276 #: expr.c:211
20277 #, c-format
20278 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
20279 msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d"
20281 #: expr.c:396
20282 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
20283 msgstr "un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexadécimaux dans n'importe quel mot"
20285 #: expr.c:419
20286 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
20287 msgstr "un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots"
20289 #. Either not seen or not defined.
20290 #. @@ Should print out the original string instead of
20291 #. the parsed number.
20292 #: expr.c:557
20293 #, c-format
20294 msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
20295 msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue « %d: »"
20297 #: expr.c:675
20298 msgid "character constant too large"
20299 msgstr "constante de caractères trop grande"
20301 #: expr.c:970
20302 #, c-format
20303 msgid "found '%c', expected: '%c'"
20304 msgstr "« %c » trouvé, attendait: « %c »"
20306 #: expr.c:973
20307 #, c-format
20308 msgid "missing '%c'"
20309 msgstr "« %c » manquant"
20311 #: expr.c:985 read.c:4607
20312 msgid "EBCDIC constants are not supported"
20313 msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
20315 #: expr.c:1112
20316 #, c-format
20317 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
20318 msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronés qui le suive"
20320 #: expr.c:1162 expr.c:1193
20321 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
20322 msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
20324 #: expr.c:1274 expr.c:1598
20325 #, c-format
20326 msgid "invalid use of operator \"%s\""
20327 msgstr "utilisation invalide de l'opérateur « %s »"
20329 #: expr.c:1782
20330 msgid "missing operand; zero assumed"
20331 msgstr "opérande manquant; zéro assumé"
20333 #: expr.c:1821
20334 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
20335 msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
20337 #: expr.c:1823
20338 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
20339 msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
20341 #: expr.c:1832
20342 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
20343 msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
20345 #: expr.c:1834
20346 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
20347 msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
20349 #: expr.c:1912 symbols.c:1558
20350 msgid "division by zero"
20351 msgstr "division par zéro"
20353 #: expr.c:1918
20354 msgid "shift count"
20355 msgstr "nombre de décalages"
20357 #: expr.c:2039
20358 msgid "operation combines symbols in different segments"
20359 msgstr "operation combine des symboles dans différents segments"
20361 #: expr.c:2361
20362 msgid "missing closing '\"'"
20363 msgstr "« \" » fermant manquant"
20365 #: frags.c:60
20366 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
20367 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue"
20369 #: frags.c:66
20370 msgid "attempt to allocate data in common section"
20371 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
20373 #: frags.c:115 write.c:1470
20374 #, c-format
20375 msgid "can't extend frag %lu char"
20376 msgid_plural "can't extend frag %lu chars"
20377 msgstr[0] "ne peut étendre la fragmentation de %lu caractère"
20378 msgstr[1] "ne peut étendre la fragmentation de %lu caractères"
20380 #. For error messages.
20381 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
20382 #. name returned by as_where().
20384 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
20385 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
20386 #. not true, then this code will fail].
20388 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
20389 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
20390 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
20391 #. that is produced at the end of the assembly.
20392 #: input-file.c:136 input-scrub.c:240 listing.c:353
20393 msgid "{standard input}"
20394 msgstr "{entrée standard}"
20396 #: input-file.c:141
20397 #, c-format
20398 msgid "can't open %s for reading: %s"
20399 msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture: %s"
20401 #: input-file.c:150 input-file.c:224
20402 #, c-format
20403 msgid "can't read from %s: %s"
20404 msgstr "ne peut lire à partir de %s: %s"
20406 #: input-file.c:252 listing.c:1443 output-file.c:71
20407 #, c-format
20408 msgid "can't close %s: %s"
20409 msgstr "ne peut fermer %s: %s"
20411 #: input-scrub.c:267
20412 msgid "macros nested too deeply"
20413 msgstr "macros imbriquées trop profondément"
20415 #: itbl-ops.c:328
20416 #, c-format
20417 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
20418 msgstr "incapable d'allouer de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
20420 #: listing.c:253 messages.c:165 messages.c:167 messages.c:170
20421 msgid "Warning: "
20422 msgstr "Avertissement: "
20424 #: listing.c:259 messages.c:230 messages.c:232 messages.c:235
20425 msgid "Error: "
20426 msgstr "Erreur: "
20428 #: listing.c:625
20429 #, c-format
20430 msgid "unable to rebuffer file: %s\n"
20431 msgstr "impossible de réintroduire le fichier dans le tampon : %s\n"
20433 #: listing.c:1329
20434 #, c-format
20435 msgid ""
20436 "\n"
20437 " time stamp    \t: %s\n"
20438 "\n"
20439 msgstr ""
20440 "\n"
20441 " horodatage   \t: %s\n"
20442 "\n"
20444 #: listing.c:1339
20445 #, c-format
20446 msgid "%s "
20447 msgstr "%s "
20449 #: listing.c:1344
20450 #, c-format
20451 msgid ""
20452 "\n"
20453 "\t%s "
20454 msgstr ""
20455 "\n"
20456 "\t%s "
20458 #: listing.c:1354
20459 msgid ""
20460 "\n"
20461 " options passed\t: "
20462 msgstr ""
20463 "\n"
20464 " options passées\t: "
20466 #: listing.c:1393
20467 #, c-format
20468 msgid ""
20469 " GNU assembler version %s (%s)\n"
20470 "\t using BFD version %s."
20471 msgstr ""
20472 " Version de l'assembleur GNU %s (%s)\n"
20473 "\t utilisant la version BFD %s."
20475 #: listing.c:1396
20476 #, c-format
20477 msgid ""
20478 "\n"
20479 " input file    \t: %s"
20480 msgstr ""
20481 "\n"
20482 " fichier d'entrée \t: %s"
20484 #: listing.c:1397
20485 #, c-format
20486 msgid ""
20487 "\n"
20488 " output file   \t: %s"
20489 msgstr ""
20490 "\n"
20491 " fichier de sortie\t: %s"
20493 #: listing.c:1398
20494 #, c-format
20495 msgid ""
20496 "\n"
20497 " target        \t: %s"
20498 msgstr ""
20499 "\n"
20500 " cible         \t: %s"
20502 #: listing.c:1422
20503 #, c-format
20504 msgid "can't open %s: %s"
20505 msgstr "ne peut ouvrir %s: %s"
20507 #: listing.c:1507
20508 msgid "strange paper height, set to no form"
20509 msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
20511 #: listing.c:1569
20512 msgid "new line in title"
20513 msgstr "saut de ligne dans le titre"
20515 #. Turns the next expression into a string.
20516 #: macro.c:382
20517 #, no-c-format
20518 msgid "% operator needs absolute expression"
20519 msgstr "opérateur % a besoin d'une expression absolue"
20521 #: macro.c:536
20522 #, c-format
20523 msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
20524 msgstr "qualificateur de paramètre manquant pour « %s » dans la macro « %s »"
20526 #: macro.c:546
20527 #, c-format
20528 msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
20529 msgstr "« %s » n'est pas un qualificateur de paramètre valable pour « %s » dans la macro « %s »"
20531 #: macro.c:563
20532 #, c-format
20533 msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
20534 msgstr "Valeur par défaut inutile pour le paramètre requis « %s » dans la macro « %s »"
20536 #: macro.c:575
20537 #, c-format
20538 msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
20539 msgstr "Un paramètre nommé « %s » existe déjà pour la macro « %s »"
20541 #: macro.c:612
20542 #, c-format
20543 msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
20544 msgstr "Mot réservé « %s » utilisé comme paramètre dans la macro « %s »"
20546 #: macro.c:670
20547 #, c-format
20548 msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
20549 msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro « %s »"
20551 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
20552 #: macro.c:682
20553 #, c-format
20554 msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
20555 msgstr "« ) » manquante après les paramètres formels dans la définition de la macro « %s »"
20557 #: macro.c:697
20558 msgid "Missing macro name"
20559 msgstr "Nom de macro manquant"
20561 #: macro.c:706
20562 #, c-format
20563 msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
20564 msgstr "Mauvaise liste de paramètres pour la macro « %s »"
20566 #: macro.c:712
20567 #, c-format
20568 msgid "Macro `%s' was already defined"
20569 msgstr "Macro « %s » a déjà été définie"
20571 #: macro.c:837 macro.c:839
20572 msgid "missing `)'"
20573 msgstr "« ) » manquante"
20575 #: macro.c:936
20576 #, c-format
20577 msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
20578 msgstr "« %s » a déjà été utilisé comme nom de paramètre (ou tout autre locale)"
20580 #: macro.c:1094
20581 msgid "confusion in formal parameters"
20582 msgstr "confusion dans les paramètres formels"
20584 #: macro.c:1102
20585 #, c-format
20586 msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
20587 msgstr "Le paramètre nommé « %s » n'existe pas pour la macro « %s »"
20589 #: macro.c:1113
20590 #, c-format
20591 msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
20592 msgstr "La valeur du paramètre « %s » de la macro « %s » a déjà été spécifiée"
20594 #: macro.c:1127
20595 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
20596 msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
20598 #: macro.c:1138
20599 msgid "too many positional arguments"
20600 msgstr "trop d'arguments positionnels"
20602 #: macro.c:1186
20603 #, c-format
20604 msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
20605 msgstr "Valeur manquante pour le paramètre requis « %s » de la macro « %s »"
20607 #: macro.c:1304
20608 #, c-format
20609 msgid "Attempt to purge non-existing macro `%s'"
20610 msgstr "Tentative de purger la macro inexistante « %s »"
20612 #: macro.c:1324
20613 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
20614 msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
20616 #: macro.c:1332
20617 msgid "missing model parameter"
20618 msgstr "paramètre du modèle manquant"
20620 #: messages.c:91
20621 #, c-format
20622 msgid "Assembler messages:\n"
20623 msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
20625 #: messages.c:289
20626 #, c-format
20627 msgid "Fatal error: "
20628 msgstr "Erreur fatale: "
20630 #: messages.c:310
20631 #, c-format
20632 msgid "Internal error (%s).\n"
20633 msgstr "Erreur interne (%s).\n"
20635 #: messages.c:312
20636 #, c-format
20637 msgid "Internal error in %s at %s:%d.\n"
20638 msgstr "Erreur interne dans %s à %s:%d.\n"
20640 #: messages.c:314
20641 #, c-format
20642 msgid "Internal error at %s:%d.\n"
20643 msgstr "Erreur interne à %s:%d.\n"
20645 #: messages.c:316
20646 #, c-format
20647 msgid "Please report this bug.\n"
20648 msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
20650 #: messages.c:400
20651 #, c-format
20652 msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
20653 msgstr "%s hors du domaine (%d n'est pas un multiple de %d)"
20655 #: messages.c:418
20656 #, c-format
20657 msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
20658 msgstr "%s hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
20660 #. xgettext:c-format.
20661 #: messages.c:441
20662 #, c-format
20663 msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
20664 msgstr "%s hors limite (0x%s n'est pas entre 0x%s et 0x%s)"
20666 #: output-file.c:34
20667 #, c-format
20668 msgid "can't open a bfd on stdout %s"
20669 msgstr "ne peut ouvrir un bfd sur stdout %s"
20671 #: output-file.c:41
20672 #, c-format
20673 msgid "selected target format '%s' unknown"
20674 msgstr "format de cible sélectionné « %s » inconnu"
20676 #: output-file.c:43
20677 #, c-format
20678 msgid "can't create %s: %s"
20679 msgstr "ne peut créer %s: %s"
20681 #: read.c:521
20682 #, c-format
20683 msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
20684 msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op: %s"
20686 #: read.c:703
20687 msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock"
20688 msgstr "ne peut changer la section ou la sous-section à l'intérieur de .bundle_lock"
20690 #: read.c:719
20691 #, c-format
20692 msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
20693 msgstr "la séquence .bundle_lock est à %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets"
20695 #: read.c:728
20696 #, c-format
20697 msgid "single instruction is %u bytes long, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
20698 msgstr "l'instruction simple occupe %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets"
20700 #: read.c:769 read.c:2812 read.c:3383
20701 msgid "ignoring fill value in absolute section"
20702 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section absolue"
20704 #: read.c:771 read.c:2827 read.c:3422
20705 #, c-format
20706 msgid "ignoring fill value in section `%s'"
20707 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section « %s »"
20709 #: read.c:1131
20710 #, c-format
20711 msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
20712 msgstr "pseudo-op inconnu:  « %s »"
20714 #: read.c:1184
20715 msgid "unable to continue with assembly."
20716 msgstr "impossible de continuer cette assemblage."
20718 #: read.c:1226
20719 #, c-format
20720 msgid "label \"%d$\" redefined"
20721 msgstr "étiquette « %d$ » redéfinie"
20723 #: read.c:1373
20724 msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock"
20725 msgstr ".bundle_lock sans .bundle_unlock correspondant"
20727 #: read.c:1470
20728 msgid ".abort detected.  Abandoning ship."
20729 msgstr ".abort détecté.  Abandon."
20731 #: read.c:1532
20732 #, c-format
20733 msgid "alignment too large: %u assumed"
20734 msgstr "alignement trop grand: %u assumé"
20736 #: read.c:1564
20737 msgid "expected fill pattern missing"
20738 msgstr "le patron de remplissage attendu est manquant"
20740 #: read.c:1589
20741 #, c-format
20742 msgid "fill pattern too long, truncating to %u"
20743 msgstr "motif de remplissage trop long, tronqué à %u"
20745 #: read.c:1687
20746 msgid "symbol name not recognised in the current locale"
20747 msgstr "nom de symbole pas reconnu dans la locale actuelle"
20749 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
20750 #. Besides, it's silly.  GCC however will generate a line number of
20751 #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
20753 #. # 0 "<built-in>"
20755 #. We do not want to barf on this, especially since such files are used
20756 #. in the GCC and GDB testsuites.  So we check for negative line numbers
20757 #. rather than non-positive line numbers.
20758 #: read.c:2029
20759 #, c-format
20760 msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
20761 msgstr "numéros de lignes doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté"
20763 #: read.c:2066
20764 #, c-format
20765 msgid "incompatible flag %i in line directive"
20766 msgstr "fanion %i incompatible dans la directive de ligne"
20768 #: read.c:2078
20769 #, c-format
20770 msgid "unsupported flag %i in line directive"
20771 msgstr "fanion %i non supporté dans la directive de ligne"
20773 #: read.c:2117
20774 msgid "start address not supported"
20775 msgstr "adresse de départ non supportée"
20777 #: read.c:2126
20778 msgid ".err encountered"
20779 msgstr ".err rencontré"
20781 #: read.c:2142
20782 msgid ".error directive invoked in source file"
20783 msgstr "directive .error invoquée dans le fichier source"
20785 #: read.c:2143
20786 msgid ".warning directive invoked in source file"
20787 msgstr "directive .warning invoquée dans le fichier source"
20789 #: read.c:2149
20790 #, c-format
20791 msgid "%s argument must be a string"
20792 msgstr "%s l'argument doit être une chaîne de caractères"
20794 #: read.c:2181 read.c:2183
20795 #, c-format
20796 msgid ".fail %ld encountered"
20797 msgstr ".fail %ld rencontré"
20799 #: read.c:2223
20800 #, c-format
20801 msgid ".fill size clamped to %d"
20802 msgstr "taille de .fill limitée à %d"
20804 #: read.c:2228
20805 msgid "size negative; .fill ignored"
20806 msgstr "taille négative; .fill ignoré"
20808 #: read.c:2234
20809 msgid "repeat < 0; .fill ignored"
20810 msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
20812 #: read.c:2243
20813 msgid "non-constant fill count for absolute section"
20814 msgstr "décompte de remplissage non constant dans une section absolue"
20816 #: read.c:2245
20817 msgid "attempt to fill absolute section with non-zero value"
20818 msgstr "tentative de remplir une section absolue avec une valeur non nulle"
20820 #: read.c:2251
20821 #, c-format
20822 msgid "attempt to fill section `%s' with non-zero value"
20823 msgstr "tentative de remplir la section « %s » avec une valeur non nulle"
20825 #: read.c:2408
20826 #, c-format
20827 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
20828 msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »"
20830 #: read.c:2420
20831 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
20832 msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
20834 #: read.c:2515
20835 msgid "expected alignment after size"
20836 msgstr "alignement attendu après la taille"
20838 #: read.c:2734
20839 #, c-format
20840 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
20841 msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée"
20843 #: read.c:2753
20844 msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
20845 msgstr "ignore la sortie de la macro en dehors d'une définition de macro."
20847 #: read.c:2807
20848 #, c-format
20849 msgid "invalid segment \"%s\""
20850 msgstr "segment invalide « %s »"
20852 #: read.c:2815
20853 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
20854 msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
20856 #: read.c:2858
20857 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
20858 msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
20860 #: read.c:3029
20861 #, c-format
20862 msgid ".end%c encountered without preceding %s"
20863 msgstr ".end%c n'est pas précédé de %s"
20865 #: read.c:3058 read.c:3094
20866 #, c-format
20867 msgid "negative count for %s - ignored"
20868 msgstr "compteur négatif pour %s – ignorée"
20870 #: read.c:3065 read.c:3101
20871 #, c-format
20872 msgid "%s without %s"
20873 msgstr "%s sans %s"
20875 #: read.c:3336
20876 msgid "unsupported variable size or fill value"
20877 msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
20879 #: read.c:3344
20880 #, c-format
20881 msgid "size value for space directive too large: %lx"
20882 msgstr "la valeur de taille pour la directive d'espace est trop grande: %lx"
20884 #: read.c:3373
20885 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
20886 msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
20888 #: read.c:3375
20889 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
20890 msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
20892 #: read.c:3406
20893 msgid "space allocation too complex in absolute section"
20894 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
20896 #: read.c:3412
20897 msgid "space allocation too complex in common section"
20898 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
20900 #: read.c:3473
20901 msgid "negative nop control byte, ignored"
20902 msgstr "octet de contrôle nop négatif, ignoré"
20904 #: read.c:3489
20905 msgid "unsupported variable nop control in .nops directive"
20906 msgstr "contrôle nop variable non supporté dans la directive .nops"
20908 #: read.c:3691
20909 #, c-format
20910 msgid "%s: would close weakref loop: %s"
20911 msgstr "%s: fermerait la boucle weakref: %s"
20913 #: read.c:3741
20914 #, c-format
20915 msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
20916 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu évalué en 0x%x"
20918 #: read.c:3869 write.c:2353
20919 #, c-format
20920 msgid "`%s' can't be equated to common symbol `%s'"
20921 msgstr "« %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
20923 #: read.c:3999
20924 msgid "unexpected `\"' in expression"
20925 msgstr "« \" »  inattendue dans l'expression"
20927 #: read.c:4012
20928 msgid "rva without symbol"
20929 msgstr "rva sans symbole"
20931 #: read.c:4081
20932 msgid "missing or bad offset expression"
20933 msgstr "expression d'offset manquante ou erronée"
20935 #: read.c:4102
20936 msgid "missing reloc type"
20937 msgstr "type de réadressage manquant"
20939 #: read.c:4126
20940 msgid "unrecognized reloc type"
20941 msgstr "type de réadressage non reconnu"
20943 #: read.c:4142
20944 msgid "bad reloc expression"
20945 msgstr "expression de réadressage erronée"
20947 #: read.c:4304 read.c:5150
20948 msgid "zero assumed for missing expression"
20949 msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
20951 #: read.c:4324 read.c:5179
20952 msgid "attempt to store value in absolute section"
20953 msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
20955 #: read.c:4331 read.c:5185
20956 #, c-format
20957 msgid "attempt to store non-zero value in section `%s'"
20958 msgstr "tentative de stocker une valeur non nulle dans la section « %s »"
20960 #: read.c:4417
20961 #, c-format
20962 msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
20963 msgstr "valeur 0x%llx tronquée à 0x%llx"
20965 #: read.c:4420
20966 msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
20967 msgstr "valeur 0x%I64x tronquée à 0x%I64x"
20969 #: read.c:4424
20970 #, c-format
20971 msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
20972 msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx"
20974 #: read.c:4469
20975 #, c-format
20976 msgid "bignum truncated to %d byte"
20977 msgid_plural "bignum truncated to %d bytes"
20978 msgstr[0] "grand nombre tronqué à %d octet"
20979 msgstr[1] "grand nombre tronqué à %d octets"
20981 #: read.c:4678 read.c:4888
20982 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
20983 msgstr "compteur de répétition ne peut être résolu ou est non positif; utilise 1"
20985 #: read.c:4727
20986 #, c-format
20987 msgid "unknown floating type type '%c'"
20988 msgstr "type de virgule flottante inconnu « %c »"
20990 #: read.c:4749
20991 msgid "floating point constant too large"
20992 msgstr "constante en virgule flottante trop grande"
20994 #: read.c:4813
20995 msgid "attempt to store float in absolute section"
20996 msgstr "tentative de stocker un nombre décimal dans une section absolue"
20998 #: read.c:4820
20999 #, c-format
21000 msgid "attempt to store float in section `%s'"
21001 msgstr "tentative de stocker un nombre décimal dans la section « %s »"
21003 #: read.c:5268
21004 #, c-format
21005 msgid "attempt to store non-empty string in section `%s'"
21006 msgstr "tentative de stocker une chaîne non vide dans la section « %s »"
21008 #: read.c:5330
21009 msgid "strings must be placed into a section"
21010 msgstr "chaînes doivent être placées dans une section"
21012 #: read.c:5394
21013 msgid "expected <nn>"
21014 msgstr "<nn> attendu"
21016 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
21017 #: read.c:5435 read.c:5521
21018 msgid "unterminated string; newline inserted"
21019 msgstr "chaîne non terminée; saut de ligne inséré"
21021 #: read.c:5535
21022 msgid "bad escaped character in string"
21023 msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne"
21025 #: read.c:5560
21026 msgid "expected address expression"
21027 msgstr "expression d'adresse attendue"
21029 #: read.c:5579
21030 #, c-format
21031 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
21032 msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé"
21034 #: read.c:5582
21035 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
21036 msgstr "quelques symboles sont non définis; zéro assumé"
21038 #: read.c:5617
21039 msgid "this string may not contain '\\0'"
21040 msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir « \\0 »"
21042 #: read.c:5653
21043 msgid "missing string"
21044 msgstr "chaîne manquante"
21046 #: read.c:5744
21047 #, c-format
21048 msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
21049 msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré"
21051 #: read.c:5770
21052 #, c-format
21053 msgid "file not found: %s"
21054 msgstr "fichier non trouvé: %s"
21056 #: read.c:5784
21057 #, c-format
21058 msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
21059 msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »"
21061 #: read.c:5795
21062 #, c-format
21063 msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
21064 msgstr "escamotage (%ld) ou compte (%ld) invalide pour la taille du fichier (%ld)"
21066 #: read.c:5802
21067 #, c-format
21068 msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
21069 msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »"
21071 #: read.c:5811
21072 #, c-format
21073 msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
21074 msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus"
21076 #: read.c:5969
21077 msgid "missing .func"
21078 msgstr ".func manquant"
21080 #: read.c:5986
21081 msgid ".endfunc missing for previous .func"
21082 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .func précédente"
21084 #: read.c:6045
21085 #, c-format
21086 msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)"
21087 msgstr "alignement de .bundle_align_mode trop grand (%u au maximum)"
21089 #: read.c:6050
21090 msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock"
21091 msgstr "ne peut changer .bundle_align_mode à l'intérieur de .bundle_lock"
21093 #: read.c:6064
21094 msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode"
21095 msgstr ".bundle_lock n'a pas de sens sans .bundle_align_mode"
21097 #: read.c:6085
21098 msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock"
21099 msgstr ".bundle_unlock sans .bundle_lock précédent"
21101 #: read.c:6098
21102 #, c-format
21103 msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size is only %u bytes"
21104 msgstr "la séquence .bundle_lock occupe %u octets mais la taille du paquet est seulement %u octets"
21106 #: read.c:6197
21107 #, c-format
21108 msgid "missing closing `%c'"
21109 msgstr "« %c » fermant manquant"
21111 #: read.c:6199
21112 msgid "stray `\\'"
21113 msgstr "« \\ » superflu"
21115 #: remap.c:53
21116 #, c-format
21117 msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
21118 msgstr "argument « %s » invalide pour -fdebug-prefix-map"
21120 #: stabs.c:210
21121 #, c-format
21122 msgid ".stab%c: missing string"
21123 msgstr ".stab%c: chaîne manquante"
21125 #: stabs.c:223 stabs.c:231 stabs.c:239 stabs.c:258
21126 #, c-format
21127 msgid ".stab%c: missing comma"
21128 msgstr ".stab%c: virgule manquante"
21130 #. This could happen for example with a source file with a huge
21131 #. number of lines.  The only cure is to use a different debug
21132 #. format, probably DWARF.
21133 #: stabs.c:251
21134 #, c-format
21135 msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
21136 msgstr ".stab%c: champ de description '%x' trop grand, essayez un format de débug différent"
21138 #: stabs.c:437
21139 msgid "comma missing in .xstabs"
21140 msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
21142 #: symbols.c:421
21143 #, c-format
21144 msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
21145 msgstr "ne peut définir le symbole « %s » dans la section absolue"
21147 #: symbols.c:554
21148 #, c-format
21149 msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
21150 msgstr "symbole « %s » est déjà défini comme « %s »/%s%ld"
21152 #: symbols.c:629 symbols.c:636
21153 #, c-format
21154 msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
21155 msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s"
21157 #: symbols.c:1184
21158 #, c-format
21159 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
21160 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s »"
21162 #: symbols.c:1188
21163 #, c-format
21164 msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
21165 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s »"
21167 #: symbols.c:1196
21168 #, c-format
21169 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
21170 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s » en définissant « %s »"
21172 #: symbols.c:1199
21173 #, c-format
21174 msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
21175 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s » en définissant « %s »"
21177 #: symbols.c:1248
21178 #, c-format
21179 msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
21180 msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »"
21182 #: symbols.c:1275
21183 #, c-format
21184 msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
21185 msgstr "ne peut convertir le symbole d'expression %s en réadressage complexe"
21187 #: symbols.c:1560
21188 #, c-format
21189 msgid "division by zero when setting `%s'"
21190 msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »"
21192 #. See PR 20895 for a reproducer.
21193 #: symbols.c:1600
21194 msgid "Invalid operation on symbol"
21195 msgstr "Opération invalide sur le symbole"
21197 #: symbols.c:1650 write.c:2402
21198 #, c-format
21199 msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
21200 msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »"
21202 #: symbols.c:2109
21203 #, c-format
21204 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
21205 msgstr "« %d » (instance d'un nombre %d d'une étiquette %s)"
21207 #: symbols.c:2138
21208 #, c-format
21209 msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
21210 msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »"
21212 #. Do not reassign section symbols.
21213 #: symbols.c:2426
21214 msgid "section symbols are already global"
21215 msgstr "symboles de section sont déjà globaux"
21217 #: symbols.c:2539
21218 #, c-format
21219 msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
21220 msgstr "Accès à la fonction « %s » comme un objet thread local"
21222 #: symbols.c:2543
21223 #, c-format
21224 msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
21225 msgstr "Accès à « %s » comme un objet de thread local"
21227 #: write.c:167
21228 #, c-format
21229 msgid "field fx_size too small to hold %d"
21230 msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %d"
21232 #: write.c:456
21233 #, c-format
21234 msgid "attempt to .org/.space/.nops backwards? (%ld)"
21235 msgstr "tentative d'utiliser .org/.space/.nops vers l'arrière ? (%ld)"
21237 #: write.c:478
21238 #, c-format
21239 msgid "leb128 operand is an undefined symbol: %s"
21240 msgstr "l'opérande leb128 est un symbole indéfini: %s"
21242 #: write.c:709
21243 msgid "invalid offset expression"
21244 msgstr "expression d'offset invalide"
21246 #: write.c:731
21247 msgid "invalid reloc expression"
21248 msgstr "expression de réadressage invalide"
21250 #: write.c:1114
21251 #, c-format
21252 msgid "value of %s too large for field of %d byte at %s"
21253 msgid_plural "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
21254 msgstr[0] "la valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octet à %s"
21255 msgstr[1] "la valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"
21257 #: write.c:1130
21258 #, c-format
21259 msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
21260 msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
21262 #: write.c:1171
21263 msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
21264 msgstr "symbole redéfini ne peut être utilisé sur un réadressage"
21266 #: write.c:1184
21267 msgid "relocation out of range"
21268 msgstr "réadressage hors limite"
21270 #: write.c:1187
21271 #, c-format
21272 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
21273 msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
21275 #: write.c:1215
21276 msgid "reloc not within (fixed part of) section"
21277 msgstr "réadressage n'est pas dans une (partie corrigée de) section"
21279 #: write.c:1285
21280 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
21281 msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du fragment"
21283 #: write.c:1403 write.c:1540
21284 msgid "can't extend frag"
21285 msgstr "ne peut étendre la fragmentation"
21287 #: write.c:1588
21288 msgid "unimplemented .nops directive"
21289 msgstr "directive .nops non impémentée"
21291 #: write.c:1622
21292 #, c-format
21293 msgid "can't write %ld byte to section %s of %s: '%s'"
21294 msgid_plural "can't write %ld bytes to section %s of %s: '%s'"
21295 msgstr[0] "impossible d'écrire %ld octet dans la section %s de %s: « %s »"
21296 msgstr[1] "impossible d'écrire %ld octets dans la section %s de %s: « %s »"
21298 #: write.c:1648 write.c:1675 write.c:1711
21299 #, c-format
21300 msgid "can't fill %ld byte in section %s of %s: '%s'"
21301 msgid_plural "can't fill %ld bytes in section %s of %s: '%s'"
21302 msgstr[0] "impossible de remplir %ld octet dans la section %s de %s: « %s »"
21303 msgstr[1] "impossible de remplir %ld octets dans la section %s de %s: « %s »"
21305 #: write.c:1913
21306 msgid "unable to create reloc for build note"
21307 msgstr "impossible de créer reloc pour la note de compilation"
21309 #: write.c:1917
21310 msgid "<gnu build note>"
21311 msgstr "<note de compilation gnu>"
21313 #: write.c:2318
21314 #, c-format
21315 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
21316 msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les sections communes"
21318 #: write.c:2332
21319 #, c-format
21320 msgid "local label `%s' is not defined"
21321 msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie"
21323 #: write.c:2360
21324 #, c-format
21325 msgid "can't make global register symbol `%s'"
21326 msgstr "ne peut rendre global le symbol de registre « %s »"
21328 #: write.c:2665
21329 #, c-format
21330 msgid "alignment padding (%lu byte) not a multiple of %ld"
21331 msgid_plural "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
21332 msgstr[0] "le remplissage pour alignement (%lu octet) n'est pas un multiple de %ld"
21333 msgstr[1] "le remplissage pour alignement (%lu octets) n'est pas un multiple de %ld"
21335 #: write.c:2832
21336 #, c-format
21337 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
21338 msgstr ".word %s-%s+%s n'avait pas la bonne taille"
21340 #: write.c:2926
21341 msgid "padding added"
21342 msgstr "bourrage ajouté"
21344 #: write.c:2977
21345 msgid "attempt to move .org backwards"
21346 msgstr "tentative de déplacement de .org vers l'arrière"
21348 #: write.c:3002
21349 msgid ".space specifies non-absolute value"
21350 msgstr ".space spécifie une valeur non absolue"
21352 #: write.c:3017
21353 msgid ".space, .nops or .fill with negative value, ignored"
21354 msgstr ".space, .nops ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
21356 #: write.c:3088
21357 #, c-format
21358 msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
21359 msgstr "Boucle infinie rencontrée lors du calcul des adresses des symboles de la section %s"
21361 #~ msgid "broadcast not on source memory operand"
21362 #~ msgstr "diffusion pas sur un opérande de mémoire source"
21364 #~ msgid "NOP inserted between two instructions that change interrupt state"
21365 #~ msgstr "NOP inséré entre deux instructions qui changent l'état d'interruption"
21367 #~ msgid "a NOP might be needed here because of successive changes in interrupt state"
21368 #~ msgstr "un NOP pourrait être nécessaire ici à cause de changements successifs dans l'état d'interruption"
21370 #~ msgid "inserting a NOP before EINT"
21371 #~ msgstr "insertion d'un NOP avant EINT"
21373 #~ msgid "a NOP might be needed before the EINT"
21374 #~ msgstr "un NOP pourrait être nécessaire avant le EINT"
21376 #~ msgid "need PIC qualifier with symbol."
21377 #~ msgstr "un qualificatif PIC est requis avec un symbole."
21379 #~ msgid "Internal assembler error for macro %s"
21380 #~ msgstr "Erreur interne d'assembleur pour la macro %s"
21382 #~ msgid "unsupported DC type"
21383 #~ msgstr "type de DC non supporté"
21385 #~ msgid "missing end-quote"
21386 #~ msgstr "apostrophe de fin manquant"
21388 #~ msgid "unsupported alignment"
21389 #~ msgstr "alignement non supporté"
21391 #~ msgid "this DS form not yet supported"
21392 #~ msgstr "Ce DS n'est pas encore supportée"
21394 #~ msgid "Missing or bad .using directive"
21395 #~ msgstr "Directive .using manquante ou mauvaise"
21397 #~ msgid "Literal Pool Overflow"
21398 #~ msgstr "Débordement du bassin des littéraux"
21400 #~ msgid "expression not a constant"
21401 #~ msgstr "l'expression n'est pas une constante"
21403 #~ msgid "Unknown/unsupported address literal type"
21404 #~ msgstr "Type d'adresse littérale inconnue ou non supportée"
21406 #~ msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
21407 #~ msgstr ".ltorg sans .using précédent dans la section %s"
21409 #~ msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
21410 #~ msgstr ".ltorg dans la section %s est associé à .using dans la section %s"
21412 #~ msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
21413 #~ msgstr "mauvais alignement de %d octets dans le bassin des littéraux"
21415 #~ msgid "bad literal size\n"
21416 #~ msgstr "mauvaise taille littérale\n"
21418 #~ msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
21419 #~ msgstr ".using: expression de l'adresse de base illégale ou trop complexe"
21421 #~ msgid "dropping register %d in section %s does not match using register %d"
21422 #~ msgstr "l'abandon du registre %d dans la section %s ne correspond pas à l'utilisation du registre %d"
21424 #~ msgid "dropping register %d in section %s previously used in section %s"
21425 #~ msgstr "abandon du registre %d dans la section %s précédemment utilisé dans la section %s"
21427 #~ msgid "not using any base register"
21428 #~ msgstr "aucun registre de base utilisé"
21430 #~ msgid "expecting a register for operand %d"
21431 #~ msgstr "registre attendu pour l'opérande %d"
21433 #~ msgid "Internal Error: bad instruction length"
21434 #~ msgstr "Erreur interne: mauvaise longueur d'instruction"
21436 #~ msgid "only supported with old gcc"
21437 #~ msgstr "uniquement supporté avec un ancien gcc"
21439 #~ msgid "  -mold-gcc               support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
21440 #~ msgstr "  -mold-gcc               supporter les anciennes (<= 2.8.1) versions de gcc\n"
21442 #~ msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
21443 #~ msgstr "Directive .dual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
21445 #~ msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
21446 #~ msgstr "Directive .enddual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
21448 #~ msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
21449 #~ msgstr "Directive .atmp uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
21451 #~ msgid "Unknown temporary pseudo register"
21452 #~ msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu"
21454 #~ msgid "Defective assembler.  No assembly attempted."
21455 #~ msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage."
21457 #~ msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
21458 #~ msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »"
21460 #~ msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
21461 #~ msgstr "opcode étendu en mode dual: « %s »"
21463 #~ msgid "An instruction was expanded (%s)"
21464 #~ msgstr "Une instruction a été étendue (%s)"
21466 #~ msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
21467 #~ msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest"
21469 #~ msgid "Assembler does not yet support PIC"
21470 #~ msgstr "Assembleur ne supporte pas encore PIC"
21472 #~ msgid "Illegal operands for %s"
21473 #~ msgstr "Opérandes illégaux pour %s"
21475 #~ msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
21476 #~ msgstr "« d.%s » doit être aligné sur 8 octets"
21478 #~ msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
21479 #~ msgstr "Préfixe « d. » invalide pour l'instruction « %s »"
21481 #~ msgid ""
21482 #~ "  -EL\t\t\t  generate code for little endian mode (default)\n"
21483 #~ "  -EB\t\t\t  generate code for big endian mode\n"
21484 #~ "  -mwarn-expand\t\t  warn if pseudo operations are expanded\n"
21485 #~ "  -mxp\t\t\t  enable i860XP support (disabled by default)\n"
21486 #~ "  -mintel-syntax\t  enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
21487 #~ msgstr ""
21488 #~ "  -EL                générer du code pour un système à octets de poids faible (par défaut)\n"
21489 #~ "  -EB                générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
21490 #~ "  -mwarn-expand      avertir si des pseudo opérations sont étendues\n"
21491 #~ "  -mxp               activer le support pour i860XP (désactivé par défaut)\n"
21492 #~ "  -mintel-syntax     activer la syntaxe Intel (défaut: AT&T/SVR4)\n"
21494 #~ msgid ""
21495 #~ "  -V\t\t\t  print assembler version number\n"
21496 #~ "  -Qy, -Qn\t\t  ignored\n"
21497 #~ msgstr ""
21498 #~ "  -V                 afficher la version de l'assembleur\n"
21499 #~ "  -Qy, -Qn           ignoré\n"
21501 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
21502 #~ msgstr "Cette valeur immédiat requiert un alignement 0 MOD 2"
21504 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
21505 #~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 4"
21507 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
21508 #~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 8"
21510 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
21511 #~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 16"
21513 #~ msgid "5-bit immediate too large"
21514 #~ msgstr "immédiate de 5 bits trop grande"
21516 #~ msgid "5-bit field must be absolute"
21517 #~ msgstr "champ de 5 bits doit être absolu"
21519 #~ msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
21520 #~ msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4"
21522 #~ msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
21523 #~ msgstr "Forme de correctif non reconnue (0x%08lx)"
21525 #~ msgid "Hashing returned \"%s\"."
21526 #~ msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »."
21528 #~ msgid "expression syntax error"
21529 #~ msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
21531 #~ msgid "attempt to branch into different segment"
21532 #~ msgstr "tentative de branchement dans un segment différent"
21534 #~ msgid "target of %s instruction must be a label"
21535 #~ msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette"
21537 #~ msgid "unaligned register"
21538 #~ msgstr "registre non aligné"
21540 #~ msgid "no such sfr in this architecture"
21541 #~ msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture"
21543 #~ msgid "illegal literal"
21544 #~ msgstr "littéral illégal"
21546 #~ msgid "invalid index register"
21547 #~ msgstr "registre d'index invalide"
21549 #~ msgid "invalid scale factor"
21550 #~ msgstr "facteur d'échelle invalide"
21552 #~ msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
21553 #~ msgstr "conflits de opcode d'architecture avec ceux d'instruction(s) déjà définie(s)"
21555 #~ msgid "missing opcode"
21556 #~ msgstr "opcode manquant"
21558 #~ msgid "branch prediction invalid on this opcode"
21559 #~ msgstr "prédiction de branchement invalide pour cet opcode"
21561 #~ msgid "invalid opcode, \"%s\"."
21562 #~ msgstr "opcode invalide, « %s »."
21564 #~ msgid "improper number of operands.  Expecting %d, got %d"
21565 #~ msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d"
21567 #~ msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
21568 #~ msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d"
21570 #~ msgid "invalid architecture %s"
21571 #~ msgstr "architecture invalide %s"
21573 #~ msgid "I960 options:\n"
21574 #~ msgstr "Options I960:\n"
21576 #~ msgid ""
21577 #~ "\n"
21578 #~ "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
21579 #~ "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
21580 #~ "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
21581 #~ "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
21582 #~ "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
21583 #~ "\t\t\tlong displacements\n"
21584 #~ msgstr ""
21585 #~ "\n"
21586 #~ "                          spécifier la variante d'architecture 960\n"
21587 #~ "-b                        ajouter du code pour la cueillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n"
21588 #~ "-link-relax               préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n"
21589 #~ "                          puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n"
21590 #~ "-no-relax                 ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n"
21591 #~ "                          les longs déplacements\n"
21593 #~ msgid "should have 1 or 2 operands"
21594 #~ msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes"
21596 #~ msgid "Redefining leafproc %s"
21597 #~ msgstr "Redéfinition leafproc %s"
21599 #~ msgid "should have two operands"
21600 #~ msgstr "devrait avoir deux opérandes"
21602 #~ msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
21603 #~ msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]"
21605 #~ msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
21606 #~ msgstr "Redéfinition de entrynum pour sysproc %s"
21608 #~ msgid "Trying to 'bal' to %s"
21609 #~ msgstr "Tentative de « bal » vers %s"
21611 #~ msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
21612 #~ msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n"
21614 #~ msgid "big endian mode is not supported"
21615 #~ msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté"
21617 #~ msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
21618 #~ msgstr "ignore le type .endian non reconnu « %s »"
21620 #~ msgid "can't use COBR format with external label"
21621 #~ msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe"
21623 #~ msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
21624 #~ msgstr "l'option --link-relax est seulement supportée dans le format b.out"
21626 #~ msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
21627 #~ msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s"
21629 #~ msgid ""
21630 #~ "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
21631 #~ "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
21632 #~ "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
21633 #~ msgstr ""
21634 #~ "-32                       créer un fichier objet pour l'ABI o32 (par défaut)\n"
21635 #~ "-n32                      créer un fichier objet pour l'ABI on32\n"
21636 #~ "-64                       créer un fichier objet pour l'ABI 64\n"
21638 #~ msgid "instruction address is not a multiple of 4"
21639 #~ msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 4"
21641 #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
21642 #~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --isa=SHmedia"
21644 #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
21645 #~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHmedia avec --isa=SHcompact"
21647 #~ msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
21648 #~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --isa=SHcompact"
21650 #~ msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
21651 #~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=32 avec --abi=64"
21653 #~ msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
21654 #~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --abi=32"
21656 #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
21657 #~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --abi=64"
21659 #~ msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
21660 #~ msgstr "Argument invalide à l'option --abi: %s"
21662 #~ msgid ""
21663 #~ "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
21664 #~ "    | SHmedia\n"
21665 #~ "    | shcompact\n"
21666 #~ "    | SHcompact]\n"
21667 #~ msgstr ""
21668 #~ "--isa=[shmedia\t\tdéfinir le jeu d'instructions par défaut du SH64\n"
21669 #~ "    | SHmedia\n"
21670 #~ "    | shcompact\n"
21671 #~ "    | SHcompact]\n"
21673 #~ msgid ""
21674 #~ "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
21675 #~ "\t\t\tfile type\n"
21676 #~ "--shcompact-const-crange  emit code-range descriptors for constants in\n"
21677 #~ "\t\t\tSHcompact code sections\n"
21678 #~ "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
21679 #~ "\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
21680 #~ "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
21681 #~ "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
21682 #~ "\t\t\tto 32 bits only\n"
21683 #~ msgstr ""
21684 #~ "-abi=[32|64]                 définir la taille de l'expansion des opérandes SHmedia\n"
21685 #~ "                             et des types de fichiers objets\n"
21686 #~ "-shcompact-const-crange      générer des descripteurs de gamme du code pour les\n"
21687 #~ "                             constantes dans les sections de code SHcompact\n"
21688 #~ "-no-mix                      ne pas permettre le code SHMedia dans la même section que les\n"
21689 #~ "                             constantes et le code SHcompact\n"
21690 #~ "-no-expand                   ne pas faire l'expansion des instructions MOVI, PT, PTA ou PTB\n"
21691 #~ "-expand-pt32                 avec -abi=64, faire l'expansion des instructions PT, PTA et PTB\n"
21692 #~ "                             pour le 32 bits seulement\n"
21694 #~ msgid "This operand must be constant at assembly time"
21695 #~ msgstr "Cet opérande doit être une constante au moment de l'assemblage"
21697 #~ msgid "Invalid operand expression"
21698 #~ msgstr "opérande invalide dans l'expression"
21700 #~ msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
21701 #~ msgstr "opérande PTB est un symbole SHmédia"
21703 #~ msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
21704 #~ msgstr "opérande PTA est un symbole SHcompact"
21706 #~ msgid "invalid expression in operand"
21707 #~ msgstr "expression invalide dans l'opérande"
21709 #~ msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
21710 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 5 bits: %d"
21712 #~ msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
21713 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
21715 #~ msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
21716 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
21718 #~ msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
21719 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur signée de 11 bits: %d"
21721 #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
21722 #~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 32: %d"
21724 #~ msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
21725 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 10 bits: %d"
21727 #~ msgid "invalid operand, not an even value: %d"
21728 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur paire: %d"
21730 #~ msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
21731 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 12 bits: %d"
21733 #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
21734 #~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 4: %d"
21736 #~ msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
21737 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 13 bits: %d"
21739 #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
21740 #~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 8: %d"
21742 #~ msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
21743 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 16 bits: %d"
21745 #~ msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
21746 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur non signée de 16 bits: %d"
21748 #~ msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
21749 #~ msgstr "opérande hors limite pour PT, PTA et PTB"
21751 #~ msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
21752 #~ msgstr "opérande n'est pas un multiple de 4 pour PT, PTA ou PTB: %d"
21754 #~ msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
21755 #~ msgstr "opérande MOVI n'est pas une valeur signée de 32 bits: 0x%8x%08x"
21757 #~ msgid "invalid PIC reference"
21758 #~ msgstr "référence PIC invalide"
21760 #~ msgid "invalid operand: expression in PT target"
21761 #~ msgstr "opérande invalide: expression dans la cible PT"
21763 #~ msgid "invalid operands to %s"
21764 #~ msgstr "opérandes invalides vers %s"
21766 #~ msgid "excess operands to %s"
21767 #~ msgstr "opérandes en excès vers %s"
21769 #~ msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
21770 #~ msgstr "La directive « .mode %s » n'est pas valide pour cet architecture"
21772 #~ msgid "Invalid argument to .mode: %s"
21773 #~ msgstr "Argument invalide pour .mode: %s"
21775 #~ msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
21776 #~ msgstr "La directive « .abi %s » n'est pas valide pour cet architecture"
21778 #~ msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
21779 #~ msgstr "« .abi 64 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 64 bits"
21781 #~ msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
21782 #~ msgstr "« .abi 32 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 32 bits"
21784 #~ msgid "Invalid argument to .abi: %s"
21785 #~ msgstr "Argument invalide vers .abi: %s"
21787 #~ msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
21788 #~ msgstr "-no-mix est invalide sans spécification de SHcompact ou SHmedia"
21790 #~ msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
21791 #~ msgstr "-shcompact-const-crange est invalide sans SHcompact"
21793 #~ msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
21794 #~ msgstr "-expand-pt32 seulement valide avec -abi=64"
21796 #~ msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
21797 #~ msgstr "-no-expand valide seulement avec SHcompact ou SHmedia"
21799 #~ msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
21800 #~ msgstr "-expand-pt32 invalid en même temps que -no-expand"
21802 #~ msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
21803 #~ msgstr "code SHmedia n'est pas permis dans la même section que les constantes et le code SHcompact"
21805 #~ msgid "No segment info for current section"
21806 #~ msgstr "Pas d'info de segment pour la section courante"
21808 #~ msgid "duplicate datalabel operator ignored"
21809 #~ msgstr "ignore l'opérateur d'étiquette de données dupliqué"
21811 #~ msgid "Invalid DataLabel expression"
21812 #~ msgstr "Expression d'étiquette de données invalide"
21814 #~ msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
21815 #~ msgstr "-k                        générer en PIC\n"
21817 #~ msgid "alignment too large; assuming %d"
21818 #~ msgstr "alignment trop grand; %d assumé"
21820 #~ msgid "alignment too large; assuming %ld"
21821 #~ msgstr "alignment trop grand; %ld assumé"
21823 #~ msgid "unrecognized section type `%s'"
21824 #~ msgstr "type de section non reconnu « %s »"
21826 #~ msgid "absolute sections are not supported"
21827 #~ msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
21829 #~ msgid "unrecognized section command `%s'"
21830 #~ msgstr "commande de section n'est pas reconnue « %s »"
21832 #~ msgid "%s: data size %ld\n"
21833 #~ msgstr "%s: taille des données %ld\n"
21835 #~ msgid "%d warnings"
21836 #~ msgstr "%d avertissements"
21838 #~ msgid "%d errors"
21839 #~ msgstr "%d erreurs"
21841 #~ msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
21842 #~ msgstr "Le réadressage %s n'entre pas dans %d octets\n"
21844 #~ msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
21845 #~ msgstr "le dernier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
21847 #~ msgid "unknown addressing mode for operand %s"
21848 #~ msgstr "mode d'adressage inconnu pour l'opérande %s"
21850 #~ msgid "found too many (%d) operands for '%s':  Expected %d"
21851 #~ msgstr "repéré trop (%d) d'opérandes pour « %s »: %d attendus"
21853 #~ msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
21854 #~ msgstr "le format « %s » permet %d emplacements mais il y a %d opcodes"
21856 #~ msgid "can't extend frag %u chars"
21857 #~ msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères"
21859 #~ msgid "cannot fill %ld bytes in section %s of %s because: '%s'"
21860 #~ msgstr "impossible de remplir %ld octets dans la section %s de %s car: « %s »"
21862 #~ msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
21863 #~ msgstr "Symbole local « %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
21865 #~ msgid "SP not allowed here"
21866 #~ msgstr "SP n'est pas permis ici"
21868 #~ msgid "invalid 32-bit register offset"
21869 #~ msgstr "offset de registre 32 bits invalide"
21871 #~ msgid "expected comma after operand name"
21872 #~ msgstr "virgule attendue après le nom de l'opérande"
21874 #~ msgid "negative operand number %d"
21875 #~ msgstr "numéro d'opérande négatif %d"
21877 #~ msgid "attempt to override symbol: %s"
21878 #~ msgstr "tentative de contourner le symbole: %s"
21880 #~ msgid "invalid opertype"
21881 #~ msgstr "opertype invalide"
21883 #~ msgid "negative subopcode %d"
21884 #~ msgstr "sous-opcode négatif %d"
21886 #~ msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
21887 #~ msgstr "valeur de sous-code trouvée alors que l'opcode n'est pas égal à 0x03"
21889 #~ msgid "invalid subopcode %d"
21890 #~ msgstr "sous-opcode invalide %d"
21892 #~ msgid "expected comma after subopcode"
21893 #~ msgstr "virgule attendue après le sous-opcode"
21895 #~ msgid "expected comma after suffix class"
21896 #~ msgstr "virgule attendue après la classe de suffixe"
21898 #~ msgid "invalid syntax class"
21899 #~ msgstr "syntaxe de classe invalide"
21901 #~ msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
21902 #~ msgstr "opcode 0x3 et SYNTAX_3OP invalides"
21904 #~ msgid "unknown suffix class"
21905 #~ msgstr "classe de suffix inconnu"
21907 #~ msgid "negative symbol length"
21908 #~ msgstr "longueur de symbole négative"
21910 #~ msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
21911 #~ msgstr "ignore la tentative de redéfinition du symbole"
21913 #~ msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
21914 #~ msgstr "longueur du symbole « %s » est déjà %ld, ignore %d"
21916 #~ msgid "assuming symbol alignment of zero"
21917 #~ msgstr "suppose un alignement de symbole nul"
21919 #~ msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
21920 #~ msgstr "la directive « .option » entre en conflit avec la définition initiale"
21922 #~ msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
21923 #~ msgstr "la directive « .option » passe outre la valeur (par défaut) de la ligne de commande"
21925 #~ msgid "invalid identifier for \".option\""
21926 #~ msgstr "identificateur invalide pour « .option »"
21928 #~ msgid "expression too complex code symbol"
21929 #~ msgstr "symbole de code trop complexe dans l'expression"
21931 #~ msgid "missing ')' in %%-op"
21932 #~ msgstr "« ) » manquant dans %%-op"
21934 #~ msgid "unknown syntax format character `%c'"
21935 #~ msgstr "syntaxe inconnue de format de caractère « %c »"
21937 #~ msgid "too many suffixes"
21938 #~ msgstr "trop de suffixes"
21940 #~ msgid "symbol as destination register"
21941 #~ msgstr "symbole en tant que registre de destination"
21943 #~ msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
21944 #~ msgstr "instruction de saut 8 byte avec une plage de délai"
21946 #~ msgid "conditional branch follows set of flags"
21947 #~ msgstr "un branchement conditionnel suit un ensemble de fanions"
21949 #~ msgid "alignment too large: %d assumed"
21950 #~ msgstr "alignement trop grand: %d assumé"
21952 #~ msgid "alignment negative. 0 assumed."
21953 #~ msgstr "alignement négatif: 0 assumé."
21955 #~ msgid ":upper16: not allowed instruction"
21956 #~ msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
21958 #~ msgid "No memory for symbol name."
21959 #~ msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
21961 #~ msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
21962 #~ msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
21964 #~ msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
21965 #~ msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouveau sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
21967 #~ msgid "Internal Error:  Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
21968 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut allouer m68k_sorted_opcodes de la taille %d"
21970 #~ msgid "pc-relative"
21971 #~ msgstr " relative au PC"
21973 #~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
21974 #~ msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d et non pas %d"
21976 #~ msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'"
21977 #~ msgstr "« mips16 » ne peut être combiné avec « micromips »"
21979 #~ msgid "branch to misaligned address (%lx)"
21980 #~ msgstr "saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
21982 #~ msgid "unsupported PC relative reference to different section"
21983 #~ msgstr "référence relative au PC non supportée pour une section différente"
21985 #~ msgid "expected register as argument of %s"
21986 #~ msgstr "registre attendu comme argument de %s"
21988 #~ msgid "expecting conditional branch for relaxation\n"
21989 #~ msgstr "branchement conditionnel attendu pour la relâche\n"
21991 #~ msgid "Invalid instruction encountered, cannot recover. No assembly attempted."
21992 #~ msgstr "Instruction invalide rencontrée, impossible de récupérer. Pas d'assemblage tenté."
21994 #~ msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
21995 #~ msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC pour %s"
21997 #~ msgid "unable to resolve expression"
21998 #~ msgstr "ne peut résoudre l'expression"
22000 #~ msgid "        -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
22001 #~ msgstr "        -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
22003 #~ msgid "        -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
22004 #~ msgstr "        -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
22006 #~ msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
22007 #~ msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable"
22009 #~ msgid ": rd on write only ancillary state register"
22010 #~ msgstr ": rd sur registre d'état auxiliaire en écriture seule"
22012 #~ msgid ": asr number must be between 16 and 31"
22013 #~ msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31"
22015 #~ msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
22016 #~ msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans %s"
22018 #~ msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
22019 #~ msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur %d retournée par atof_generic"
22021 #~ msgid "partial line at end of file ignored"
22022 #~ msgstr "ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
22024 #~ msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
22025 #~ msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
22027 #~ msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
22028 #~ msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
22030 #~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
22031 #~ msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
22033 #~ msgid "can't write %s: %s"
22034 #~ msgstr "ne peut écrire %s: %s"
22036 #~ msgid "cannot write to output file '%s': %s"
22037 #~ msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie « %s »: %s"
22039 #~ msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections"
22040 #~ msgstr "alignements plus grands que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
22042 #~ msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
22043 #~ msgstr "Conversion de DBcc en saut absolu"
22045 #~ msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
22046 #~ msgstr "Instruction MIPS16 relative au PC référence une section différente"
22048 #~ msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
22049 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres 64 bits"
22051 #~ msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
22052 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres en virgule flottante 64 bits"
22054 #~ msgid "redefinition of mcu type '%s' to '%s'"
22055 #~ msgstr "redéfinition du type mcu « %s » vers « %s »"
22057 #~ msgid "a NOP instruction has been inserted after %s"
22058 #~ msgstr "une instruction NOP a été insérée après %s"
22060 #~ msgid "unknown base register %s"
22061 #~ msgstr "registre de base %s inconnu"
22063 #~ msgid "ipending control register (ctl4) is read-only\n"
22064 #~ msgstr "registre de contrôle ipending (ctrl4) est en lecture seule\n"
22066 #~ msgid "unknown opcode1: `%s'"
22067 #~ msgstr "opcode1 inconnu: « %s »"
22069 #~ msgid "unknown opcode2 `%s'."
22070 #~ msgstr "opcode2 inconnu « %s »."
22072 #~ msgid "too many operands: %s"
22073 #~ msgstr "trop d'opérandes: %s"
22075 #~ msgid "call/jmp target out of range (1)"
22076 #~ msgstr "call/jmp cible hors limite (1)"
22078 #~ msgid "call/jmp target out of range (2)"
22079 #~ msgstr "call/jmp cible hors limite (2)"
22081 #~ msgid "bad relocation type: 0x%02x"
22082 #~ msgstr "type de réadressage erroné: 0x%02x"
22084 #~ msgid "Error:"
22085 #~ msgstr "Erreur:"
22087 #~ msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
22088 #~ msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
22090 #~ msgid "missing segment name"
22091 #~ msgstr "nom de segment manquant"
22093 #~ msgid "missing comma after segment name"
22094 #~ msgstr "virgule manquante après le nom de segment"
22096 #~ msgid "missing section type name"
22097 #~ msgstr "nom de type de section manquant"
22099 #~ msgid "missing section attribute identifier"
22100 #~ msgstr "identificateur d'attribut de section manquant"
22102 #~ msgid "operand 0 must be FPSCR"
22103 #~ msgstr "opérande 0 doit être FPSCR"
22105 #~ msgid "internal Error:  Can't hash %s: %s"
22106 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut hacher %s: %s"
22108 #~ msgid "Imm4 isn't the first operand"
22109 #~ msgstr "Imm4 n'est pas le premier opérande"
22111 #~ msgid "unsupported"
22112 #~ msgstr "non supporté"
22114 #~ msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
22115 #~ msgstr "« %s » n'est pas une expression de %s bits %s valide"
22117 #~ msgid "internal Error, line %d, %s"
22118 #~ msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
22120 #~ msgid "48-bit microMIPS instructions are not supported"
22121 #~ msgstr "les instructions microMIPS 48 bits ne sont pas supportées"
22123 #~ msgid "Unsupported large constant"
22124 #~ msgstr "Constante de grande taille non supportée"
22126 #~ msgid "Improper position (%lu)"
22127 #~ msgstr "Position erronée (%lu)"
22129 #~ msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
22130 #~ msgstr "Taille d'extraction incorrecte (%lu, position %lu)"
22132 #~ msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
22133 #~ msgstr "Taille d'insertion incorrecte (%lu, position %lu)"
22135 #~ msgid "Expression too complex"
22136 #~ msgstr "Expression trop complexe"
22138 #~ msgid "Offset too large"
22139 #~ msgstr "Décalage trop grand"
22141 #~ msgid "Opcode not supported on this processor: %s"
22142 #~ msgstr "Opcode non supporté sur ce processeur: %s"
22144 #~ msgid "Improper rotate count"
22145 #~ msgstr "Nombre de rotations erroné"
22147 #~ msgid "Operand overflow"
22148 #~ msgstr "Débordement de l'opérande"
22150 #~ msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
22151 #~ msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
22153 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (mask error): %s %s"
22154 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (erreur de masque): %s %s"
22156 #~ msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `%c%c'): %s %s"
22157 #~ msgstr "Erreur interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « %c%c »): %s %s"
22159 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
22160 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
22162 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx defined): %s %s"
22163 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx définis): %s %s"
22165 #~ msgid "Unrecognized opcode"
22166 #~ msgstr "Opcode non reconnu"
22168 #~ msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
22169 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme 0..%d (%lu)"
22171 #~ msgid "Invalid dsp acc register"
22172 #~ msgstr "Registre dsp acc invalide"
22174 #~ msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
22175 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
22177 #~ msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
22178 #~ msgstr "Bit usermode MT pas 0 ou 1 (%lu)"
22180 #~ msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
22181 #~ msgstr "Bit load high MT n'est pas 0 ou 1 (%lu)"
22183 #~ msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
22184 #~ msgstr "Registre dsp/smartmips acc invalide"
22186 #~ msgid "Bit position for %s not in range 0..%lu (%lu)"
22187 #~ msgstr "Position de bit pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
22189 #~ msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
22190 #~ msgstr "Nombre %s illégal (%lu, 0x%lx)"
22192 #~ msgid "absolute expression required"
22193 #~ msgstr "expression absolue requise"
22195 #~ msgid "Invalid register number (%d)"
22196 #~ msgstr "Numéro de registre invalide (%d)"
22198 #~ msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
22199 #~ msgstr "Numéro de registre du coprocesseur 0 invalide"
22201 #~ msgid "Improper size (%lu)"
22202 #~ msgstr "Taille inopportune (%lu)"
22204 #~ msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)"
22205 #~ msgstr "Le décalage n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
22207 #~ msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)"
22208 #~ msgstr "Décalage pas aligné sur 16 octets (%ld)"
22210 #~ msgid "Internal error: bad %s opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
22211 #~ msgstr "Erreur interne: opcode %s erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
22213 #~ msgid "Code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
22214 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
22216 #~ msgid "Lower code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
22217 #~ msgstr "Code inférieur pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
22219 #~ msgid "Coproccesor code > %u bits (%lu)"
22220 #~ msgstr "Code du coproccesseur > %u bits (%lu)"
22222 #~ msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
22223 #~ msgstr "Code 19 bits illégal (%lu)"
22225 #~ msgid "Used $%u with \".set at=$%u\""
22226 #~ msgstr "$%u utilisé avec « .set at=$%u »"
22228 #~ msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
22229 #~ msgstr "Quantité d'alignement erronée (%ld), utilise les bits inférieurs"
22231 #~ msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
22232 #~ msgstr "Immédiat MDMX invalide (%ld)"
22234 #~ msgid "Can't use floating point insn in this section"
22235 #~ msgstr "Ne peut utiliser une instruction virgule flottante dans cette section"
22237 #~ msgid "Expression out of range"
22238 #~ msgstr "Expression hors limite"
22240 #~ msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
22241 #~ msgstr "Valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
22243 #~ msgid "bad byte vector index (%ld)"
22244 #~ msgstr "index de vecteur octet erroné (%ld)"
22246 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown extension operand type `m%c'): %s %s"
22247 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (type d'opérande d'extension inconnu « m%c »): %s %s"
22249 #~ msgid "Trap code (%lu) for %s not in 0..15 range"
22250 #~ msgstr "Code d'exception (%lu) pour %s n'est pas dans la gamme 0..15"
22252 #~ msgid "Bad char = '%c'\n"
22253 #~ msgstr "Caractère erroné = « %c »\n"
22255 #~ msgid "can't parse register list"
22256 #~ msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
22258 #~ msgid "more than one frame size in list"
22259 #~ msgstr "plus d'une taille de cadre dans la liste"
22261 #~ msgid "arg/static registers overlap"
22262 #~ msgstr "recouvrement des registres arg/static"
22264 #~ msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
22265 #~ msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
22267 #~ msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
22268 #~ msgstr "-call_nonpic est supporté seulement pour le format ELF"
22270 #~ msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
22271 #~ msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
22273 #~ msgid "-n32 is supported for ELF format only"
22274 #~ msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF"
22276 #~ msgid "-64 is supported for ELF format only"
22277 #~ msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF"
22279 #~ msgid "-mabi is supported for ELF format only"
22280 #~ msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF"
22282 #~ msgid "-mfp32 used with -mips3d"
22283 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mips3d"
22285 #~ msgid "-mfp32 used with -mdmx"
22286 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mdmx"
22288 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
22289 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS"
22291 #~ msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
22292 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP ASE"
22294 #~ msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
22295 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP R2 ASE"
22297 #~ msgid "%s ISA does not support MCU ASE"
22298 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas MCU ASE"
22300 #~ msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
22301 #~ msgstr "Saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
22303 #~ msgid "Branch out of range"
22304 #~ msgstr "Branchement hors limite"
22306 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
22307 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS ASE"
22309 #~ msgid "Bad .frame directive"
22310 #~ msgstr "Directive .frame erronée"
22312 #~ msgid "Known MCU names:\n"
22313 #~ msgstr "Noms MCU connus:\n"
22315 #~ msgid "\t %s\n"
22316 #~ msgstr "\t %s\n"
22318 #~ msgid ""
22319 #~ "MSP430 options:\n"
22320 #~ "  -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
22321 #~ "                  msp430x110  msp430x112\n"
22322 #~ "                  msp430x1101 msp430x1111\n"
22323 #~ "                  msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
22324 #~ "                  msp430x122  msp430x123\n"
22325 #~ "                  msp430x1222 msp430x1232\n"
22326 #~ "                  msp430x133  msp430x135\n"
22327 #~ "                  msp430x1331 msp430x1351\n"
22328 #~ "                  msp430x147  msp430x148  msp430x149\n"
22329 #~ "                  msp430x155  msp430x156  msp430x157\n"
22330 #~ "                  msp430x167  msp430x168  msp430x169\n"
22331 #~ "                  msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
22332 #~ "                  msp430x311  msp430x312  msp430x313  msp430x314  msp430x315\n"
22333 #~ "                  msp430x323  msp430x325\n"
22334 #~ "                  msp430x336  msp430x337\n"
22335 #~ "                  msp430x412  msp430x413  msp430x415  msp430x417\n"
22336 #~ "                  msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
22337 #~ "                  msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
22338 #~ "                  msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
22339 #~ "                  msp430x435  msp430x436  msp430x437\n"
22340 #~ "                  msp430x447  msp430x448  msp430x449\n"
22341 #~ msgstr ""
22342 #~ "Options MSP430:\n"
22343 #~ "  -mmcu=[msp430-name] sélectionner le type de micro-contrôleur\n"
22344 #~ "                  msp430x110  msp430x112\n"
22345 #~ "                  msp430x1101 msp430x1111\n"
22346 #~ "                  msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
22347 #~ "                  msp430x122  msp430x123\n"
22348 #~ "                  msp430x1222 msp430x1232\n"
22349 #~ "                  msp430x133  msp430x135\n"
22350 #~ "                  msp430x1331 msp430x1351\n"
22351 #~ "                  msp430x147  msp430x148  msp430x149\n"
22352 #~ "                  msp430x155  msp430x156  msp430x157\n"
22353 #~ "                  msp430x167  msp430x168  msp430x169\n"
22354 #~ "                  msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
22355 #~ "                  msp430x311  msp430x312  msp430x313  msp430x314  msp430x315\n"
22356 #~ "                  msp430x323  msp430x325\n"
22357 #~ "                  msp430x336  msp430x337\n"
22358 #~ "                  msp430x412  msp430x413  msp430x415  msp430x417\n"
22359 #~ "                  msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
22360 #~ "                  msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
22361 #~ "                  msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
22362 #~ "                  msp430x435  msp430x436  msp430x437\n"
22363 #~ "                  msp430x447  msp430x448  msp430x449\n"
22365 #~ msgid "MSP430 does not have %d registers"
22366 #~ msgstr "MSP430 n'a pas %d registres"
22368 #~ msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
22369 #~ msgstr "opérateur inconnu (r%s substitué comme nom de registre"
22371 #~ msgid "unknown operator %s"
22372 #~ msgstr "opérateur inconnu %s"
22374 #~ msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
22375 #~ msgstr "%s (%08lx %08lx) après %s (%08lx %08lx)"
22377 #~ msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
22378 #~ msgstr "Incapable de gérer la référence au symbole %s"
22380 #~ msgid "must branch to an address a multiple of 4"
22381 #~ msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4"
22383 #~ msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
22384 #~ msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
22386 #~ msgid "bad offset expression syntax"
22387 #~ msgstr "mauvaise syntaxe de l'expression de l'offset"
22389 #~ msgid "bad intruction syntax"
22390 #~ msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
22392 #~ msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
22393 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..1048575 (%lu)"
22395 #~ msgid ".size expression too complicated to fix up"
22396 #~ msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
22398 #~ msgid "Label expected"
22399 #~ msgstr "Étiquette attendue"
22401 #~ msgid "  -matomic                enable atomic operation instructions\n"
22402 #~ msgstr "  -matomic                activer les instructions d'opérations atomiques\n"
22404 #~ msgid "  -mno-atomic             disable atomic operation instructions\n"
22405 #~ msgstr "  -mno-atomic             désactiver les instructions d'opérations atomiques\n"
22407 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
22408 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s »"
22410 #~ msgid "invalid section for operation on `%s'"
22411 #~ msgstr "section invalide pour une opération sur « %s »"
22413 #~ msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
22414 #~ msgstr "symbole indéfini « %s » dans l'opération d'initialisation « %s »"
22416 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
22417 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s » initialisant « %s »"