4 "Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Beta (b'3c7b80ae2ca6')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-05-07 19:36+0700\n"
8 "Last-Translator: Adriel Tristanputra <ultimexport@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Indonesian <>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,4\n"
17 "X-Generator: Poedit 2.4.3"
24 msgid "Is the name of the AOV conflicting"
25 msgstr "Apakah nama AOV bertentangan"
32 msgid "Name of the AOV"
40 msgid "Data type of the AOV"
41 msgstr "Tipe data AOV"
56 msgid "Collection of AOVs"
60 msgid "Action F-Curves"
64 msgid "Collection of action F-Curves"
65 msgstr "Koleksi aksi F-Curve"
69 msgstr "Kelompok Aksi"
72 msgid "Groups of F-Curves"
73 msgstr "Kelompok F-Curve"
80 msgid "F-Curves in this group"
81 msgstr "F-Curve dalam kelompok ini"
88 msgid "Custom color set to use"
89 msgstr "Set warna kustom untuk digunakan"
92 msgid "Default Colors"
93 msgstr "Warna Standar"
96 msgid "01 - Theme Color Set"
97 msgstr "01 - Warna Tema Pilihan"
100 msgid "02 - Theme Color Set"
101 msgstr "02 - Warna Tema Pilihan"
104 msgid "03 - Theme Color Set"
105 msgstr "03 - Warna Tema Pilihan"
108 msgid "04 - Theme Color Set"
109 msgstr "04 - Warna Tema Pilihan"
112 msgid "05 - Theme Color Set"
113 msgstr "05 - Warna Tema Pilihan"
116 msgid "06 - Theme Color Set"
117 msgstr "06 - Warna Tema Pilihan"
120 msgid "07 - Theme Color Set"
121 msgstr "07 - Warna Tema Pilihan"
124 msgid "08 - Theme Color Set"
125 msgstr "08 - Warna Tema Pilihan"
128 msgid "09 - Theme Color Set"
129 msgstr "09 - Warna Tema Pilihan"
132 msgid "10 - Theme Color Set"
133 msgstr "10 - Warna Tema Pilihan"
136 msgid "11 - Theme Color Set"
137 msgstr "11 - Warna Tema Pilihan"
140 msgid "12 - Theme Color Set"
141 msgstr "12 - Warna Tema Pilihan"
144 msgid "13 - Theme Color Set"
145 msgstr "13 - Warna Tema Pilihan"
148 msgid "14 - Theme Color Set"
149 msgstr "14 - Warna Tema Pilihan"
152 msgid "15 - Theme Color Set"
153 msgstr "15 - Warna Tema Pilihan"
156 msgid "16 - Theme Color Set"
157 msgstr "16 - Warna Tema Pilihan"
160 msgid "17 - Theme Color Set"
161 msgstr "17 - Warna Tema Pilihan"
164 msgid "18 - Theme Color Set"
165 msgstr "18 - Warna Tema Pilihan"
168 msgid "19 - Theme Color Set"
169 msgstr "19 - Warna Tema Pilihan"
172 msgid "20 - Theme Color Set"
173 msgstr "20 - Warna Tema Pilihan"
176 msgid "Custom Color Set"
177 msgstr "Set warna kustom"
184 msgid "Copy of the colors associated with the group's color set"
185 msgstr "Salinan warna yang berkaitan dengan kelompok skema warna"
188 msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
189 msgstr "Salinan set merupakan definisi pengguna, bukan set tema warna yang fix"
196 msgid "Action group is locked"
197 msgstr "Kelompok aksi terkunci"
204 msgid "Action group is selected"
205 msgstr "Kelompok aksi terseleksi"
212 msgid "Action group is expanded except in graph editor"
213 msgstr "Kelompok aksi diperluas kecuali dalam editor grafik"
216 msgid "Expanded in Graph Editor"
217 msgstr "Diperluas dalam Editor Grafik"
220 msgid "Action group is expanded in graph editor"
221 msgstr "Kelompok aksi diperluas dalam editor grafik"
224 msgid "Pin in Graph Editor"
225 msgstr "Pin dalam Editor Grafik"
228 msgid "Action Groups"
229 msgstr "Kelompok Aksi"
232 msgid "Collection of action groups"
233 msgstr "Koleksi kelompok aksi"
236 msgid "Active Pose Marker"
237 msgstr "Penanda Pose yang Aktif"
240 msgid "Active pose marker for this action"
241 msgstr "Penanda pose yang aktif untuk aksi ini"
244 msgid "Index of active pose marker"
245 msgstr "Indeks penanda pose aktif"
252 msgid "Python add-ons to be loaded automatically"
253 msgstr "Tambahan python untuk dimuat secara otomatis"
264 msgid "Add-on Preferences"
265 msgstr "Pengaturan Tambahan"
272 msgid "E-mail address"
273 msgstr "Alamat e-mail"
276 msgid "Error Message"
284 msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
285 msgstr "Perangkat digunakan untuk komputasi (rendering dengan Cycles)"
288 msgid "Distribute memory across devices"
289 msgstr "Distribusikan memori antar perangkat"
292 msgid "Fribidi Library"
293 msgstr "Perpustakaan Fribidi"
296 msgid "The bf-translation repository"
297 msgstr "Repositori bf-translation"
308 msgid "A cache storing validated msgids, to avoid re-spellchecking them"
309 msgstr "Suatu cache yang menyimpan msgids valid, untuk menghindari mengecek ulang ejaan"
312 msgid "Warn Msgid Not Capitalized"
313 msgstr "Memperingatkan Msgid Tidak Kapital"
316 msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)"
317 msgstr "Memperingatkan tentang pesan yang tidak dimulai dengan huruf kapital (dengan sedikit pengecualian yang diizinkan!)"
320 msgid "Persistent Data Path"
321 msgstr "Jalur Data yang Persisten"
324 msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)"
325 msgstr "Nama dokumen json yang menyimpan pengaturan tersebut (sayangnya, sistem Blender tidak bekerja disini)"
329 msgstr "Tambahan Pengguna"
332 msgid "Collection of add-ons"
333 msgstr "Koleksi Tambahan"
340 msgid "Path of an object inside of an Alembic archive"
341 msgstr "Jalur suatu objek dalam suatu arsip Alembic"
353 msgstr "Jalur-jalur Objek"
356 msgid "Collection of object paths"
357 msgstr "Koleksi jalur objek"
360 msgid "Animation Data"
361 msgstr "Data Animasi"
364 msgid "Animation data for data-block"
365 msgstr "Data animasi untuk data-blok"
372 msgid "Active Action for this data-block"
373 msgstr "Aksi aktif untuk data-blok ini"
376 msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack"
377 msgstr "Metode yang digunakan untuk menggabungkan hasil Aksi Aktif dengan hasil stack NLA"
381 msgstr "Menggantikan"
384 msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence"
385 msgstr "Nilai strip menggantikan hasil akumulasi dengan jumlah yang ditentukan oleh pengaruh"
389 msgstr "Menggabungkan"
392 msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately using addition, multiplication, or quaternion math, based on channel type"
393 msgstr "Nilai strip digabungkan dengan hasil akumulasi dengan tepat menggunakan pertambahan, perkalian, atau matematika kuaternion, berdasarkan tipe saluran"
400 msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results"
401 msgstr "Hasil tertimbang strip ditambahkan ke hasil akumulasi"
408 msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results"
409 msgstr "Hasil tertimbang strip dihapus dari hasil akumulasi"
413 msgstr "Mengalikan/kalikan"
416 msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results"
417 msgstr "Hasil tertimbang strip dikali dengan hasil akumulasi"
420 msgid "Action Extrapolation"
421 msgstr "Aksi Extrapolasi"
424 msgid "Action to take for gaps past the Active Action's range (when evaluating with NLA)"
425 msgstr "Aksi untuk mengambil celah yang melewati rentang Aksi Aktif (saat mengevaluasi dengan NLA)"
432 msgid "Strip has no influence past its extents"
433 msgstr "Strip tidak memiliki pengaruh melebihi luasannya"
440 msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame"
441 msgstr "Menahan frame pertama jika tidak ada strip sebelumnya di track, dan selalu menahan frame terakhir"
445 msgstr "Menahan ke Depan"
448 msgid "Only hold last frame"
449 msgstr "Hanya menahan frame terakhir"
452 msgid "Action Influence"
453 msgstr "Pengaruh Aksi"
456 msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack"
457 msgstr "Jumlah Aksi Aktif berkontribusi ke hasil stack NLA"
464 msgid "NLA Tracks (i.e. Animation Layers)"
465 msgstr "Track NLA (i.e. Lapisan Animasi)"
468 msgid "NLA Evaluation Enabled"
469 msgstr "Evaluasi NLA Diaktifkan"
472 msgid "NLA stack is evaluated when evaluating this block"
473 msgstr "Tumpukan NLA dievaluasi ketika mengevaluasi blok ini"
476 msgid "Animation Visualization"
477 msgstr "Data Animasi"
480 msgid "Settings for the visualization of motion"
481 msgstr "Pengaturan untuk visualisasi gerakan/mosi"
485 msgstr "Jalur Gerakan"
488 msgid "Motion Path settings for visualization"
489 msgstr "Pengaturan Jalur Gerakan untuk visualisasi"
492 msgid "Motion Path Settings"
493 msgstr "Pengaturan Jalur Gerakan"
496 msgid "Motion Path settings for animation visualization"
497 msgstr "Pengaturan Jalur Gerakan untuk visualisasi animasi"
500 msgid "Bake Location"
508 msgid "Calculate bone paths from heads"
509 msgstr "Hitung jalur tulang dari kepala"
516 msgid "Calculate bone paths from tails"
517 msgstr "Hitung jalur tulang dari ekor"
520 msgid "After Current"
521 msgstr "Setelah sekarang"
524 msgid "Before Current"
525 msgstr "Sebelum sekarang"
537 msgstr "Langkah Frame"
540 msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
541 msgstr "Nomor frame diantara jalur yang ditampilkan (bukan untuk 'Di Keyframe' metode onion-skinning)"
544 msgid "Show Frame Numbers"
545 msgstr "Tampilkan Nomor Frame"
548 msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
549 msgstr "Tampilkan nomor frame di Jalur Gerakan"
552 msgid "All Action Keyframes"
553 msgstr "Semua Keyframe Aksi"
556 msgid "Highlight Keyframes"
557 msgstr "Menyoroti Keyframe"
560 msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths"
561 msgstr "Tekankan posisi bingkai di Jalur Gerakan"
564 msgid "Show Keyframe Numbers"
565 msgstr "Tampilkan Nomor Keyframe"
568 msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths"
569 msgstr "Tampilkan nomor frame Keyframe di Jalur Gerakan"
576 msgid "Type of range to show for Motion Paths"
577 msgstr "Tipe rentang untuk ditampilkan untuk Jalur Gerakan"
581 msgstr "Sekitar Frame"
584 msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
585 msgstr "Jalur Tampilan pose dalam jumlah frame yang tetap di sekitar frame saat ini"
592 msgid "Display Paths of poses within specified range"
593 msgstr "Jalur Tampilan pose dalam rentang tertentu"
597 msgstr "Tipe Apa Saja"
600 msgid "Area in a subdivided screen, containing an editor"
601 msgstr "Area di layar terbagi, berisi editor"
616 msgid "Regions this area is subdivided in"
617 msgstr "Wilayah area ini terbagi di"
621 msgstr "Melihat Menu"
624 msgid "Show menus in the header"
625 msgstr "Melihat menu di header"
632 msgid "Spaces contained in this area, the first being the active space (NOTE: Useful for example to restore a previously used 3D view space in a certain area to get the old view orientation)"
633 msgstr "Spasi terkandung di area ini, yang pertama adalah ruang aktif (CATATAN: Berguna misalnya untuk mengembalikan ruang tampilan 3D yang sebelumnya digunakan di area tertentu untuk mendapatkan orientasi tampilan lama)"
640 msgid "Current editor type for this area"
641 msgstr "Tipe editor saat ini untuk area ini"
648 msgid "Manipulate objects in a 3D environment"
649 msgstr "Manipulasi objek di lingkungan 3D"
652 msgid "UV/Image Editor"
653 msgstr "Editor UV/Gambar"
656 msgid "View and edit images and UV Maps"
657 msgstr "Lihat dan edit gambar dan Map UV"
664 msgid "Editor for node-based shading and compositing tools"
665 msgstr "Editor untuk bayangan berbasis node dan mengomposisi alat"
668 msgid "Video editing tools"
669 msgstr "Alat editing video"
672 msgid "Movie Clip Editor"
673 msgstr "Penyunting Logika"
676 msgid "Motion tracking tools"
677 msgstr "Alat lacak gerakan"
680 msgid "Adjust timing of keyframes"
681 msgstr "Sesuaikan waktu keyframe"
685 msgstr "Penyunting Grafik"
688 msgid "Edit drivers and keyframe interpolation"
689 msgstr "Edit interpolasi driver dan keyframe"
692 msgid "Nonlinear Animation"
693 msgstr "Animasi nonlinier"
696 msgid "Combine and layer Actions"
697 msgstr "Gabungkan dan lapisi Aksi"
701 msgstr "Penyunting Teks"
704 msgid "Edit scripts and in-file documentation"
705 msgstr "Edit skrip dan dokumentasi dalam dokumen"
708 msgid "Python Console"
709 msgstr "Konsol Python"
712 msgid "Interactive programmatic console for advanced editing and script development"
713 msgstr "Konsol terprogram interaktif untuk pengeditan lebih dalam dan pengembangan skrip"
720 msgid "Log of operations, warnings and error messages"
721 msgstr "Log operasi, peringatan dan pesan error"
728 msgid "Global bar at the top of the screen for global per-window settings"
729 msgstr "Bar global di atas layar untuk pengaturan per-jendela global"
736 msgid "Global bar at the bottom of the screen for general status information"
737 msgstr "Bar global di bawah layar untuk informasi status umum"
744 msgid "Overview of scene graph and all available data-blocks"
745 msgstr "Gambaran umum grafik adegan dan semua data-blok yang tersedia"
752 msgid "Edit properties of active object and related data-blocks"
753 msgstr "Mengedit properti objek aktif dan blok-data yang berkaitan"
757 msgstr "Browser Dokumen"
760 msgid "Browse for files and assets"
761 msgstr "Telurusi dokumen dan aset"
768 msgid "Explore geometry data in a table"
769 msgstr "Jelajahi data geometri dalam tabel"
772 msgid "Edit persistent configuration settings"
773 msgstr "Edit pengaturan konfigurasi yang persisten"
781 msgstr "Lebar Wilayah"
788 msgid "The window relative vertical location of the area"
789 msgstr "Jendala relatif lokasi vertikal area"
796 msgid "The window relative horizontal location of the area"
797 msgstr "Jendela relatif lokasi horizontal area"
804 msgid "Collection of spaces"
805 msgstr "Koleksi ruangan"
812 msgid "Space currently being displayed in this area"
813 msgstr "Ruang saat ini sedang ditampilkan di area ini"
816 msgid "Armature Bones"
817 msgstr "Tulang Armatur"
820 msgid "Collection of armature bones"
821 msgstr "Koleksi tulang armatur"
825 msgstr "Tulang Aktif"
828 msgid "Armature's active bone"
829 msgstr "Tulang aktif armatur"
832 msgid "Armature EditBones"
833 msgstr "EditTulang Armatur"
836 msgid "Collection of armature edit bones"
837 msgstr "Koleksi tulang edit armatur"
840 msgid "Active EditBone"
841 msgstr "EditTulang Aktif"
844 msgid "Armatures active edit bone"
845 msgstr "Tulang edit armatur aktif"
852 msgid "Additional data stored for an asset data-block"
853 msgstr "Data tambahan disimpan untuk sebuah aset data-blok"
860 msgid "Index of the tag set for editing"
861 msgstr "Indeks tag yang diset untuk mengedit"
868 msgid "A description of the asset to be displayed for the user"
869 msgstr "Deskripsi aset untuk ditampilkan untuk pengguna"
876 msgid "Custom tags (name tokens) for the asset, used for filtering and general asset management"
877 msgstr "Tag kustom (token nama) untuk aset, digunakan untuk pemfilteran dan manajemen aset umum"
884 msgid "User defined tag (name token)"
885 msgstr "Tag buatan pengguna (token nama)"
888 msgid "The identifier that makes up this tag"
889 msgstr "Pengenal yang menyusun tag ini"
893 msgstr "Tag-tag Aset"
896 msgid "Collection of custom asset tags"
897 msgstr "Koleksi tag aset kustom"
900 msgid "Geometry attribute"
901 msgstr "Atribut geometri"
908 msgid "Type of data stored in attribute"
909 msgstr "Tipe data yang tersimpan dalam atribut"
920 msgid "32-bit integer"
921 msgstr "Integer 32-bit"
932 msgid "RGBA color with 8-bit precision"
933 msgstr "Warna RGBA dengan presisi 8-bit"
948 msgid "True or false"
949 msgstr "True/benar atau false/salah"
960 msgid "Domain of the Attribute"
961 msgstr "Domain atribut"
968 msgid "Attribute on point"
969 msgstr "Atribut di titik"
988 msgid "Attribute on hair curve"
989 msgstr "Atribut di lengkungan rambut"
992 msgid "Name of the Attribute"
993 msgstr "Nama Atribut"
996 msgid "Bool Attribute"
997 msgstr "Atribut Bool"
1000 msgid "Bool geometry attribute"
1001 msgstr "Atribut geometri bool"
1004 msgid "Byte Color Attribute"
1005 msgstr "Atribut Warna Byte"
1008 msgid "Color geometry attribute, with 8-bit precision"
1009 msgstr "Atribut geometri warna, dengan presisi 8-bit"
1012 msgid "Float2 Attribute"
1013 msgstr "Atribut Float2"
1016 msgid "Float Attribute"
1017 msgstr "Atribut Float"
1020 msgid "Float Color Attribute"
1021 msgstr "Atribut Warna Float"
1024 msgid "Int Attribute"
1025 msgstr "Atribut Int"
1028 msgid "Integer geometry attribute"
1029 msgstr "Atribut geometri integer"
1032 msgid "String Attribute"
1033 msgstr "Atribut String"
1036 msgid "String geometry attribute"
1037 msgstr "Atribut geometri string"
1040 msgid "Attribute Group"
1041 msgstr "Kelompok Atribut"
1044 msgid "Group of geometry attributes"
1045 msgstr "Kelompok atribut geometri"
1048 msgid "Active Attribute"
1049 msgstr "Atribut Aktif"
1052 msgid "Active attribute"
1053 msgstr "Atribut aktif"
1056 msgid "Cage Extrusion"
1057 msgstr "Ekstrusi Kandang"
1060 msgid "Object to use as cage instead of calculating the cage from the active object with cage extrusion"
1061 msgstr "Objek digunakan sebagai kandang daripada menghitung kandang dari objek aktif dengan ekstrusi kandang"
1065 msgstr "Jalur Dokumen"
1068 msgid "Image filepath to use when saving externally"
1069 msgstr "Jalur dokumen gambar untuk digunakan saat menyimpan secara eksternal"
1072 msgid "Image Format"
1073 msgstr "Penyunting Gambar"
1080 msgid "The maximum ray distance for matching points between the active and selected objects. If zero, there is no limit"
1081 msgstr "Jarak sinar maksimal untuk titik sesuai diantara obyek aktif dan yang terseleksi. Jika nol, tidak ada batasan"
1084 msgid "Normal Space"
1085 msgstr "Ruang Biasa"
1088 msgid "Axis to bake in blue channel"
1089 msgstr "Axis membakar di saluran biru"
1116 msgid "Axis to bake in green channel"
1117 msgstr "Axis membakar di saluran hijau"
1120 msgid "Axis to bake in red channel"
1121 msgstr "Axis membakar di saluran merah"
1124 msgid "Choose normal space for baking"
1125 msgstr "Pilih spasi normal untuk membakar"
1132 msgid "Bake the normals in object space"
1133 msgstr "Bakar normal di spasi objek"
1137 msgstr "Garis Singgung"
1140 msgid "Bake the normals in tangent space"
1141 msgstr "Bakar normal di spasi garis singgung"
1145 msgstr "Filter Pass"
1152 msgid "Ambient Occlusion"
1153 msgstr "Oklusi ambien"
1165 msgstr "Tidak Langsung"
1176 msgid "Transmission"
1177 msgstr "Orientasi Transformasi"
1181 msgstr "Mode Simpan"
1196 msgid "Image Textures"
1197 msgstr "Tekstur Gambar"
1200 msgid "Bake to image data-blocks associated with active image texture nodes in materials"
1201 msgstr "Bakar data-blok gambar yang berkaitan dengan node tekstur gambar aktif di material"
1204 msgid "Vertex Colors"
1205 msgstr "Warna Vertex"
1208 msgid "Automatic Name"
1209 msgstr "Nama Otomatis"
1216 msgid "Cast rays to active object from a cage"
1217 msgstr "Transmisikan sinar ke objek aktif dari sebuah kadang"
1224 msgid "Add ambient occlusion contribution"
1225 msgstr "Tambahkan kontribusi oklusi ambien"
1228 msgid "Color the pass"
1232 msgid "Add diffuse contribution"
1233 msgstr "Tambahkan kontribusi menyebar"
1236 msgid "Add direct lighting contribution"
1237 msgstr "Tambahkan kontribusi pencahayaan langsung"
1240 msgid "Add emission contribution"
1241 msgstr "Tambahkan kontribusi emisi"
1244 msgid "Add glossy contribution"
1245 msgstr "Tambahkan kontribusi glossy"
1248 msgid "Add indirect lighting contribution"
1249 msgstr "Tambahkan kontribusi pencahayaan tidak langsung"
1252 msgid "Add transmission contribution"
1253 msgstr "Tambahkan kontribusi transmisi"
1256 msgid "Selected to Active"
1257 msgstr "Terseleksi ke Aktif"
1260 msgid "Split Materials"
1261 msgstr "Pisahkan Material"
1264 msgid "Split external images per material (external only)"
1265 msgstr "Pisahkan gambar eksternal per material (eksternal saja)"
1268 msgid "Bezier Curve Point"
1269 msgstr "Titik Kurva Bezier"
1272 msgid "Bezier curve point with two handles"
1273 msgstr "Titik kurva bezier dengan dua pegangan"
1276 msgid "Control Point"
1277 msgstr "Titik Kontrol"
1280 msgid "Coordinates of the control point"
1281 msgstr "Koordinat untuk titik kontrol"
1285 msgstr "Pengangan 1"
1288 msgid "Coordinates of the first handle"
1289 msgstr "Koordinat pegangan pertama"
1292 msgid "Handle 1 Type"
1293 msgstr "Tipe Pegangan 1"
1296 msgid "Handle types"
1297 msgstr "Tipe-tipe pegangan"
1316 msgid "Coordinates of the second handle"
1317 msgstr "Koordinat pegangan kedua"
1320 msgid "Handle 2 Type"
1321 msgstr "Tipe Pegangan 2"
1325 msgstr "Sembunyikan"
1328 msgid "Visibility status"
1329 msgstr "Status visibilitas"
1332 msgid "Control Point selected"
1333 msgstr "Titik Kontrol terseleksi"
1336 msgid "Control point selection status"
1337 msgstr "Status seleksi titik kontrol"
1340 msgid "Handle 1 selected"
1341 msgstr "Pegangan 1 terseleksi"
1344 msgid "Handle 1 selection status"
1345 msgstr "Status pemilihan pegangan 1"
1348 msgid "Handle 2 selected"
1349 msgstr "Pegangan 2 terseleksi"
1352 msgid "Handle 2 selection status"
1353 msgstr "Status pemilihan pegangan 2"
1360 msgid "Tilt in 3D View"
1361 msgstr "Kemiringan di pandangan 3D"
1368 msgid "Softbody goal weight"
1369 msgstr "Berat goal badanhalus"
1372 msgid "Blend-File Data"
1373 msgstr "Data Blend-Dokumen"
1376 msgid "Main data structure representing a .blend file and all its data-blocks"
1377 msgstr "Struktur data utama merepresentasikan dokumen .blend dan semua data-bloknya"
1384 msgid "Action data-blocks"
1385 msgstr "Aksi data-blok"
1392 msgid "Armature data-blocks"
1393 msgstr "Armatur data-blok"
1400 msgid "Brush data-blocks"
1401 msgstr "Kuas data-blok"
1405 msgstr "Dokumen Cache"
1408 msgid "Cache Files data-blocks"
1409 msgstr "Dokumen Cache data-blok"
1416 msgid "Camera data-blocks"
1417 msgstr "Kamera data-blok"
1424 msgid "Collection data-blocks"
1425 msgstr "Koleksi data-blok"
1432 msgid "Curve data-blocks"
1433 msgstr "Kurva data-blok"
1440 msgid "Path to the .blend file"
1441 msgstr "Jalur ke dokumen .blender"
1444 msgid "Vector Fonts"
1445 msgstr "Font Vektor"
1448 msgid "Vector font data-blocks"
1449 msgstr "Font vektor data-blok"
1452 msgid "Grease Pencil"
1453 msgstr "Pensil Grease"
1456 msgid "Grease Pencil data-blocks"
1457 msgstr "Pensil grease data-blok"
1464 msgid "Hair data-blocks"
1465 msgstr "Rambut data-blok"
1472 msgid "Image data-blocks"
1473 msgstr "Gambar data-blok"
1476 msgid "File Has Unsaved Changes"
1477 msgstr "Dokumen Memiliki Perubahan yang Belum Tersimpan"
1480 msgid "Have recent edits been saved to disk"
1481 msgstr "Apakah edit terbaru telah tersimpan ke disk"
1484 msgid "File is Saved"
1485 msgstr "Dokumen telah Tersimpan"
1488 msgid "Has the current session been saved to disk as a .blend file"
1489 msgstr "Apakah sesi saat ini telah disimpan ke disk sebagai dokumen .blend"
1493 msgstr "Perpustakaan"
1496 msgid "Library data-blocks"
1497 msgstr "Perpustakaan data-lbok"
1500 msgid "Light Probes"
1501 msgstr "Probe Cahaya"
1504 msgid "Light Probe data-blocks"
1505 msgstr "Probe Cahaya data-blok"
1512 msgid "Light data-blocks"
1513 msgstr "Cahaya blok-data"
1520 msgid "Line Style data-blocks"
1521 msgstr "Gaya Garis data-blok"
1528 msgid "Masks data-blocks"
1529 msgstr "Masker data-blok"
1536 msgid "Material data-blocks"
1537 msgstr "Material data-blok"
1544 msgid "Mesh data-blocks"
1545 msgstr "Mesh data-blok"
1552 msgid "Metaball data-blocks"
1553 msgstr "Metabola data-blok"
1560 msgid "Movie Clip data-blocks"
1561 msgstr "Klip film data-blok"
1565 msgstr "Kelompok Node"
1568 msgid "Node group data-blocks"
1569 msgstr "Kelompok node data-blok"
1576 msgid "Object data-blocks"
1577 msgstr "Objek data-blok"
1580 msgid "Paint Curves"
1584 msgid "Paint Curves data-blocks"
1585 msgstr "Kurva Cat data-blok"
1592 msgid "Palette data-blocks"
1593 msgstr "Palet data-blok"
1600 msgid "Particle data-blocks"
1601 msgstr "Partikel data-blok"
1604 msgid "Point Clouds"
1608 msgid "Point cloud data-blocks"
1609 msgstr "Awan titik data-blok"
1616 msgid "Scene data-blocks"
1617 msgstr "Adegan data-blok"
1624 msgid "Screen data-blocks"
1625 msgstr "Layar data-blok"
1629 msgstr "Kunci Bentuk"
1632 msgid "Shape Key data-blocks"
1633 msgstr "Kunci Bentuk data-blok"
1640 msgid "Simulation data-blocks"
1641 msgstr "Simulasi data-blok"
1648 msgid "Sound data-blocks"
1649 msgstr "Suara data-blok"
1653 msgstr "Pengeras Suara"
1656 msgid "Speaker data-blocks"
1657 msgstr "Objek data-blok"
1664 msgid "Text data-blocks"
1665 msgstr "Teks data-blok"
1672 msgid "Texture data-blocks"
1673 msgstr "Tekstur data-blok"
1676 msgid "Use Auto-Pack"
1677 msgstr "Gunakan Auto-Pack"
1680 msgid "Automatically pack all external data into .blend file"
1681 msgstr "Secara otomatis mengemas semua data eksternal ke dalam dokumen .blend"
1688 msgid "File format version the .blend file was saved with"
1689 msgstr "Versi format dokumen .blend disimpan dengan"
1696 msgid "Volume data-blocks"
1697 msgstr "Volume data-blok"
1700 msgid "Window Managers"
1701 msgstr "Pengelola Jendela"
1704 msgid "Window manager data-blocks"
1705 msgstr "Pengelola jendela data-blok"
1709 msgstr "Spasi Kerja"
1712 msgid "Workspace data-blocks"
1713 msgstr "Spasi kerja data-blok"
1720 msgid "World data-blocks"
1721 msgstr "Dunia data-blok"
1724 msgid "Main Actions"
1728 msgid "Collection of actions"
1729 msgstr "Koleksi Aksi"
1732 msgid "Main Armatures"
1733 msgstr "Armatur Utama"
1736 msgid "Collection of armatures"
1737 msgstr "Koleksi armatur"
1740 msgid "Main Brushes"
1744 msgid "Collection of brushes"
1745 msgstr "Koleksi kuas"
1748 msgid "Main Cache Files"
1749 msgstr "Dokumen Cache Utama"
1752 msgid "Collection of cache files"
1753 msgstr "Koleksi dokumen cache"
1756 msgid "Main Cameras"
1757 msgstr "Camera Utama"
1760 msgid "Collection of cameras"
1761 msgstr "Koleksi kamera"
1764 msgid "Main Collections"
1765 msgstr "Koleksi Utama"
1768 msgid "Collection of collections"
1769 msgstr "Koleksi koleksi"
1773 msgstr "Kurva Utama"
1776 msgid "Collection of curves"
1777 msgstr "Koleksi kurva"
1784 msgid "Collection of fonts"
1785 msgstr "Koleksi Font"
1788 msgid "Main Grease Pencils"
1789 msgstr "Pensil Grease Utama"
1792 msgid "Collection of grease pencils"
1793 msgstr "Koleksi pensil grease"
1797 msgstr "Rambut Utama"
1800 msgid "Collection of hairs"
1801 msgstr "Koleksi rambut"
1805 msgstr "Gambar Utama"
1808 msgid "Collection of images"
1809 msgstr "Koleksi gambar"
1812 msgid "Main Libraries"
1813 msgstr "Perpustakaan Utama"
1816 msgid "Collection of libraries"
1817 msgstr "Koleksi perpusatakaan"
1821 msgstr "Percahayaan Utama"
1824 msgid "Collection of lights"
1825 msgstr "Koleksi percahayaan"
1828 msgid "Main Line Styles"
1829 msgstr "Gaya Garis Utama"
1832 msgid "Collection of line styles"
1833 msgstr "Koleksi gaya garis"
1837 msgstr "Masker Utama"
1840 msgid "Collection of masks"
1841 msgstr "Koleksi masker"
1844 msgid "Main Materials"
1845 msgstr "Material Utama"
1848 msgid "Collection of materials"
1849 msgstr "Koleksi Material"
1856 msgid "Collection of meshes"
1857 msgstr "Koleksi mesh"
1860 msgid "Main Metaballs"
1861 msgstr "Metabola Utama"
1864 msgid "Collection of metaballs"
1865 msgstr "Koleksi metabola"
1868 msgid "Main Movie Clips"
1869 msgstr "Klip Film Utama"
1872 msgid "Collection of movie clips"
1873 msgstr "Koleksi klip film"
1876 msgid "Main Node Trees"
1877 msgstr "Pohon Node Utama"
1880 msgid "Collection of node trees"
1881 msgstr "Koleksi pohon node"
1884 msgid "Main Objects"
1885 msgstr "Objek Utama"
1888 msgid "Collection of objects"
1889 msgstr "Koleksi objek"
1892 msgid "Main Paint Curves"
1893 msgstr "Kurva Cat Utama"
1896 msgid "Collection of paint curves"
1897 msgstr "Koleksi kurva cat"
1900 msgid "Main Palettes"
1901 msgstr "Palet Utama"
1904 msgid "Collection of palettes"
1905 msgstr "Koleksi palet"
1908 msgid "Main Particle Settings"
1909 msgstr "Pengaturan Partikel Utama"
1912 msgid "Collection of particle settings"
1913 msgstr "Koleksi pengaturan partikel"
1916 msgid "Main Point Clouds"
1917 msgstr "Awan Titik Utama"
1920 msgid "Collection of point clouds"
1921 msgstr "Koleksi awan titik"
1924 msgid "Main Light Probes"
1925 msgstr "Probe Cahaya Utama"
1928 msgid "Collection of light probes"
1929 msgstr "Koleksi probe cahaya"
1933 msgstr "Adegan Utama"
1936 msgid "Collection of scenes"
1937 msgstr "Koleksi adegan"
1940 msgid "Main Screens"
1941 msgstr "Layar Utama"
1944 msgid "Collection of screens"
1945 msgstr "Koleksi layar"
1948 msgid "Main Simulations"
1949 msgstr "Simulasi Utama"
1952 msgid "Collection of simulations"
1953 msgstr "Koleksi Simulasi"
1957 msgstr "Suara Utama"
1960 msgid "Collection of sounds"
1961 msgstr "Koleksi suara"
1964 msgid "Main Speakers"
1965 msgstr "Pengeras Suara Utama"
1968 msgid "Collection of speakers"
1969 msgstr "Koleksi pengeras utama"
1976 msgid "Collection of texts"
1977 msgstr "Koleksi Teks"
1980 msgid "Main Textures"
1981 msgstr "Tekstur Utama"
1984 msgid "Collection of textures"
1985 msgstr "Koleksi tekstur"
1988 msgid "Main Volumes"
1989 msgstr "Volume Utama"
1992 msgid "Collection of volumes"
1993 msgstr "Koleksi volume"
1996 msgid "Main Window Managers"
1997 msgstr "Pengelola Jendela Utama"
2000 msgid "Collection of window managers"
2001 msgstr "Koleksi pengelola jendela"
2004 msgid "Main Workspaces"
2005 msgstr "Ruang Kerja Utama"
2008 msgid "Collection of workspaces"
2009 msgstr "Koleksi ruang kerja"
2013 msgstr "Dunia Utama"
2016 msgid "Collection of worlds"
2017 msgstr "Koleksi dunia"
2021 msgstr "RNA Blender"
2024 msgid "Blender RNA structure definitions"
2025 msgstr "Definisi struktur Blender RNA"
2033 msgstr "Aturan Boid"
2036 msgid "Boid rule name"
2037 msgstr "Nama aturan boid"
2044 msgid "Go to assigned object or loudest assigned signal source"
2045 msgstr "Ke objek yang ditugaskan atau sumber signal yang ditugaskan terbesar"
2052 msgid "Get away from assigned object or loudest assigned signal source"
2053 msgstr "Menjauh dari objek yang bertugas atau sumber signal terbesar yang bertugas"
2056 msgid "Avoid Collision"
2057 msgstr "Hindari Tabrakan"
2060 msgid "Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near future"
2061 msgstr "Manuver untuk menghindari tabrakan dengan boid lainnya dan objek defektor di masa depan"
2068 msgid "Keep from going through other boids"
2069 msgstr "Tetapkan dari melewati boid lain"
2076 msgid "Move to center of neighbors and match their velocity"
2077 msgstr "Pindah ke pusat tetangga dan cocokkan dengan kecepatan mereka"
2080 msgid "Follow Leader"
2081 msgstr "Ikuti Pemimpin"
2084 msgid "Follow a boid or assigned object"
2085 msgstr "Ikuti boid atau object yang ditugaskan"
2088 msgid "Average Speed"
2089 msgstr "Kecepatan Rata-Rata"
2092 msgid "Maintain speed, flight level or wander"
2093 msgstr "Pertahankan kecepatan, level terbang atau mengembara"
2100 msgid "Go to closest enemy and attack when in range"
2101 msgstr "Ke musuh terdekat dan serang jika dalam jangkauan"
2108 msgid "Use rule when boid is flying"
2109 msgstr "Gunakan aturan saat boid terbang"
2116 msgid "Use rule when boid is on land"
2117 msgstr "Gunakan aturan saat boid di darat"
2128 msgid "Percentage of maximum speed"
2129 msgstr "Presentase kecepatan maksimum"
2136 msgid "How fast velocity's direction is randomized"
2137 msgstr "Seberapa cepat arah kecepatan diacak"
2141 msgstr "Faktor Ketakutan"
2144 msgid "Object to avoid"
2145 msgstr "Objek untuk dihindari"
2152 msgid "Predict target movement"
2153 msgstr "Prediksi pergerakan target"
2157 msgstr "Lihat ke Depan"
2160 msgid "Time to look ahead in seconds"
2161 msgstr "Waktu untuk lihat ke depan dalam detik"
2168 msgid "Avoid collision with other boids"
2169 msgstr "Hindari tabrakan dengan boid lainnya"
2176 msgid "Avoid collision with deflector objects"
2177 msgstr "Hindari tabrakan dengan objek defektor"
2180 msgid "Fight Distance"
2181 msgstr "Jarak Bertengkar"
2184 msgid "Attack boids at max this distance"
2185 msgstr "Serang boid di jarak maks ini"
2188 msgid "Flee Distance"
2189 msgstr "Jarak Kabur"
2192 msgid "Flee to this distance"
2193 msgstr "Kabur ke jarak ini"
2200 msgid "Distance behind leader to follow"
2201 msgstr "Jarak di belakang pemimpin untuk diikuti"
2204 msgid "Follow this object instead of a boid"
2205 msgstr "Ikuti objek ini, bukan boid"
2209 msgstr "Ukuran Antrian"
2212 msgid "How many boids in a line"
2213 msgstr "Berapa banyak boid di garis"
2220 msgid "Follow leader in a line"
2221 msgstr "Ikuti pemimpin di garis"
2224 msgid "Boid Settings"
2225 msgstr "Pengaturan Boid"
2228 msgid "Settings for boid physics"
2229 msgstr "Pengaturan untuk fisika boid"
2236 msgid "Accuracy of attack"
2237 msgstr "Akurasi serang"
2240 msgid "Active Boid Rule"
2241 msgstr "Aturan Boid Aktif"
2244 msgid "Active Boid State Index"
2245 msgstr "Indeks Keadaan Boid Aktif"
2252 msgid "Max Air Acceleration"
2253 msgstr "Percepatan Udara Maks"
2256 msgid "Maximum acceleration in air (relative to maximum speed)"
2257 msgstr "Percepatan maksimum di udara (relatif ke kecepatan maksimal)"
2260 msgid "Max Air Angular Velocity"
2261 msgstr "Kecepatan Bersudut Udara Maks"
2264 msgid "Maximum angular velocity in air (relative to 180 degrees)"
2265 msgstr "Kecepatan sudut maksimum di udara (relatif terhadap 180 derajat)"
2268 msgid "Air Personal Space"
2269 msgstr "Spasi Pribadi Udara"
2272 msgid "Radius of boids personal space in air (% of particle size)"
2273 msgstr "Radius spasi pribadi boid di udara (% ukuran partikel)"
2276 msgid "Max Air Speed"
2277 msgstr "Maks Kecepatan Udara"
2280 msgid "Maximum speed in air"
2281 msgstr "Kecepatan maksimum di udara"
2284 msgid "Min Air Speed"
2285 msgstr "Min Kecepatan Udara"
2288 msgid "Minimum speed in air (relative to maximum speed)"
2289 msgstr "Kecepatan minimum di udara (relatif ke kecepatan maksimal)"
2292 msgid "Initial boid health when born"
2293 msgstr "Kesehatan boid awal saat lahir"
2296 msgid "Boid height relative to particle size"
2297 msgstr "Tinggi boid relatif ke ukuran partikel"
2300 msgid "Max Land Acceleration"
2301 msgstr "Percepatan Darat Maks"
2304 msgid "Maximum acceleration on land (relative to maximum speed)"
2305 msgstr "Maksimal percepatan di tanah (relatif ke kecepatan maksimal)"
2308 msgid "Max Land Angular Velocity"
2309 msgstr "Maks Kecepatan Bersudut Tanah"
2312 msgid "Maximum angular velocity on land (relative to 180 degrees)"
2313 msgstr "Maksimal kecepatan bersudut di tanah (relatif terhadap 180 derajat)"
2317 msgstr "Kecepatan Lompat"
2320 msgid "Maximum speed for jumping"
2321 msgstr "Kecepatan maksimum untuk melompat"
2324 msgid "Land Personal Space"
2325 msgstr "Spasi Pribadi Darat"
2328 msgid "Radius of boids personal space on land (% of particle size)"
2329 msgstr "Radius spasi pribadi boid di tanah (% ukuran partikel)"
2332 msgid "Landing Smoothness"
2333 msgstr "Kehalusan Mendarat"
2336 msgid "How smoothly the boids land"
2337 msgstr "Bagaimana mulusnya boids mendarat"
2340 msgid "Max Land Speed"
2341 msgstr "Kecepatan Darat Maks"
2344 msgid "Maximum speed on land"
2345 msgstr "Kecepatan maksimum saat mendarat"
2348 msgid "Land Stick Force"
2349 msgstr "Kekuatan Tongkat Darat"
2352 msgid "How strong a force must be to start effecting a boid on land"
2353 msgstr "Bagaimana kuatnya kekuatan perlu untuk memulai mengefek boid di darat"
2360 msgid "Amount of rotation around side vector"
2361 msgstr "Jumlah rotasi sekitar vektor samping"
2368 msgid "Maximum distance from which a boid can attack"
2369 msgstr "Maksimal jarak dari dimana boid dapat menyerang"
2373 msgstr "Keadaan Boid"
2380 msgid "Maximum caused damage on attack per second"
2381 msgstr "Maksimal disebabkan kerusakan di serangan per detik"
2384 msgid "Allow Climbing"
2385 msgstr "Membolehkan Mendaki"
2388 msgid "Allow boids to climb goal objects"
2389 msgstr "Membolehkan boid untuk mendaki goal objek"
2392 msgid "Allow Flight"
2393 msgstr "Memperbolehkan Melawan"
2396 msgid "Allow boids to move in air"
2397 msgstr "Membolehkan boid untuk bergerak di udara"
2401 msgstr "Membolehkan Darat"
2404 msgid "Allow boids to move on land"
2405 msgstr "Membolehkan boid untuk bergerak di darat"
2409 msgstr "Keadaan Boid"
2412 msgid "Boid state for boid physics"
2413 msgstr "Keadaan boid untuk fisik boid"
2416 msgid "Active Boid Rule Index"
2417 msgstr "Indeks Aturan Boid Aktif"
2424 msgid "Boid state name"
2425 msgstr "Nama keadaan boid"
2428 msgid "Rule Fuzziness"
2429 msgstr "Fuzzy Aturan"
2433 msgstr "Aturan Boid"
2436 msgid "Rule Evaluation"
2437 msgstr "Evaluasi Aturan"
2440 msgid "How the rules in the list are evaluated"
2441 msgstr "Bagaimana aturan dalam daftar dievaluasi"
2448 msgid "Rules are gone through top to bottom (only the first rule which effect is above fuzziness threshold is evaluated)"
2449 msgstr "Aturan telah melewati atas sampai bawah (hanya aturan pertama dimana mengefek batasan fuzzy diatas telah dievaluasi)"
2456 msgid "A random rule is selected for each boid"
2457 msgstr "Aturan acak terseleksi untuk setiap boid"
2464 msgid "All rules are averaged"
2465 msgstr "Semua aturan diratakan"
2472 msgid "Bone in an Armature data-block"
2473 msgstr "Tulang di sebuah data-blok Armatur"
2488 msgid "Use connected parent and children to compute the handle"
2489 msgstr "Gunakan induk yang terkoneksi dan anak untuk menghitung pegangan"
2501 msgstr "Guling ke Dalam"
2504 msgid "Roll offset for the start of the B-Bone, adjusts twist"
2505 msgstr "Guling offset untuk awal B-Tulang, menyesuaian pelintir"
2509 msgstr "Guling ke Luar"
2512 msgid "Roll offset for the end of the B-Bone, adjusts twist"
2513 msgstr "Guling offset untuk akhir B-Tulang, menyesuaikan pelintir"
2517 msgstr "Skala ke Dalam X"
2521 msgstr "Skala ke Dalam Y"
2525 msgstr "Skala ke Luar X"
2529 msgstr "Skala ke Luar Y"
2532 msgid "B-Bone Segments"
2533 msgstr "Segmen B-Tulang"
2540 msgid "Bones which are children of this bone"
2541 msgstr "Tulang yang merupakan anak dari tulang ini"
2548 msgid "Location of head end of the bone relative to its parent"
2549 msgstr "Lokasi kepala diakhir tulang relatif ke induknya"
2552 msgid "Armature-Relative Head"
2553 msgstr "Kepala Armatur-Relatif"
2556 msgid "Location of head end of the bone relative to armature"
2557 msgstr "Lokasi kepala di akhir tulang relatif ke armatur"
2560 msgid "Radius of head of bone (for Envelope deform only)"
2561 msgstr "Radius tulang kepala (untuk Amplop deform/merusak bentuk saja)"
2564 msgid "Bone is not visible when it is not in Edit Mode (i.e. in Object or Pose Modes)"
2565 msgstr "Tulang tidak terlihat saat tidak di Mode Edit (i.e di Mode Objek atau Pose)"
2572 msgid "Bone is able to be selected"
2573 msgstr "Tulang dapat diseleksi"
2576 msgid "Inherit Scale"
2577 msgstr "Skala Mewarisi"
2580 msgid "Specifies how the bone inherits scaling from the parent bone"
2581 msgstr "Menentukan bagaimana tulang mewarisi penskalaan dari tulang induk"
2588 msgid "Inherit all effects of parent scaling"
2589 msgstr "Mewarisi semua efek penskalaan induk"
2592 msgid "Rotate non-uniform parent scaling to align with the child, applying parent X scale to child X axis, and so forth"
2593 msgstr "Rotasi penskalaan induk non-seragam diluruskan dengan anaknya, menerapkan skala induk X ke axis anak X, dan seterusnya"
2596 msgid "Inherit uniform scaling representing the overall change in the volume of the parent"
2597 msgstr "Mewarisi penskalaan seragam merepresentasi perubahan secara keseluruhan di dalam volume induk"
2600 msgid "Completely ignore parent scaling"
2601 msgstr "Secara penuh mengabaikan penskalaan induk"
2604 msgid "None (Legacy)"
2605 msgstr "Tidak Ada (Legacy)"
2612 msgid "Parent bone (in same Armature)"
2613 msgstr "Tulang induk (di Armatur sama)"
2617 msgstr "Pilih Kepala"
2621 msgstr "Seleksi Ekor"
2624 msgid "Display Wire"
2625 msgstr "Kabel Tampilan"
2632 msgid "Location of tail end of the bone relative to its parent"
2633 msgstr "Lokasi ekor di akhir tulang relatif ke induknya"
2641 msgstr "Merusak bentuk"
2644 msgid "Relative Parenting"
2648 msgid "Brush Capabilities"
2649 msgstr "Kemampuan Kuas"
2653 msgstr "Punya Overlay"
2656 msgid "Has Smooth Stroke"
2657 msgstr "Ada Garis Luar Halus"
2661 msgstr "Punya Spasi"
2664 msgid "Has Accumulate"
2665 msgstr "Punya Akumulasi"
2669 msgstr "Punya Warna"
2673 msgstr "Punya Radius"
2676 msgid "Has Space Attenuation"
2677 msgstr "Punya Pengurangan Ruang"
2680 msgid "Sculpt Capabilities"
2681 msgstr "Kapabilitas Pahat"
2684 msgid "Read-only indications of which brush operations are supported by the current sculpt tool"
2685 msgstr "Baca saja indikasi dimana operasi kuas terbantu oleh alat pahat sekarang"
2688 msgid "Has Auto Smooth"
2689 msgstr "Punya Halus Otomatis"
2692 msgid "Has Direction"
2697 msgstr "Punya Gravitasi"
2701 msgstr "Punya Ketinggian"
2705 msgstr "Punya Jitter"
2708 msgid "Has Crease/Pinch Factor"
2709 msgstr "Punya Faktor Lipatan/Cubit"
2712 msgid "Has Persistence"
2713 msgstr "Punya Kegigihan"
2716 msgid "Has Pinch Factor"
2717 msgstr "Punya Faktor Cubit"
2720 msgid "Has Rake Factor"
2721 msgstr "Punya Faktor Sapu"
2724 msgid "Has Secondary Color"
2725 msgstr "Punya Warna Sekunder"
2728 msgid "Has Strength Pressure"
2729 msgstr "Punya Tekanan Kekuatan"
2733 msgstr "Punya Kemiringan"
2737 msgstr "Punya Beban"
2740 msgid "Grease Pencil Brush Settings"
2741 msgstr "Pengaturan Kuas Pensil Grease"
2744 msgid "Settings for grease pencil brush"
2745 msgstr "Pengaturan untuk kuas pensil grease"
2748 msgid "Active Smooth"
2749 msgstr "Kehalusan Aktif"
2752 msgid "Amount of smoothing while drawing"
2753 msgstr "Jumlah kehalusan saat menggambar"
2760 msgid "Direction of the stroke at which brush gives maximal thickness (0° for horizontal)"
2761 msgstr "Arah garis luar dimana kuas memberi ketebalan maksimal (0° untuk horizontal)"
2764 msgid "Angle Factor"
2765 msgstr "Faktor Sudut"
2768 msgid "Reduce brush thickness by this factor when stroke is perpendicular to 'Angle' direction"
2769 msgstr "Mengurangi ketebalan kuas dari faktor ini saat garis luar tegak lurus ke arah 'Sudut'"
2780 msgid "Preselected mode when using this brush"
2781 msgstr "Mode yang telah dipilih sebelumnya saat menggunakan kuas ini"
2788 msgid "Use current mode"
2789 msgstr "Gunakan mode sekarang"
2796 msgid "Use always material mode"
2797 msgstr "Selalu gunakan mode Material"
2800 msgid "Vertex Color"
2801 msgstr "Warna Vertex"
2804 msgid "Use always Vertex Color mode"
2805 msgstr "Selalu gunakan mode Warna Vertex"
2808 msgid "Curve Jitter"
2809 msgstr "Jitter Kurva"
2812 msgid "Curve used for the jitter effect"
2813 msgstr "Kurva digunakan untuk efek jitter"
2816 msgid "Random Curve"
2820 msgid "Curve used for modulating effect"
2821 msgstr "Kurva digunakan untuk efek modulasi"
2824 msgid "Curve Sensitivity"
2825 msgstr "Sensitivitas Kurva"
2828 msgid "Curve used for the sensitivity"
2829 msgstr "Kurva digunakan untuk sensitivitas"
2832 msgid "Curve Strength"
2833 msgstr "Kekuatan Kurva"
2836 msgid "Curve used for the strength"
2837 msgstr "Kurva digunakan untuk kekuatan"
2844 msgid "Add effect of brush"
2845 msgstr "Tambah efek kuas"
2848 msgid "Subtract effect of brush"
2849 msgstr "Kurangi efek kuas"
2853 msgstr "Mode Penghapus"
2860 msgid "Erase strokes, fading their points strength and thickness"
2861 msgstr "Hapus garis luar, mengkaburkan kekuatan dan ketebalan titik mereka"
2864 msgid "Erase stroke points"
2865 msgstr "Hapus titik garis luar"
2872 msgid "Erase entire strokes"
2873 msgstr "Hapus semua garis luar"
2876 msgid "Affect Stroke Strength"
2877 msgstr "Pengaruhi Kekuatan Garis Luar"
2880 msgid "Amount of erasing for strength"
2881 msgstr "Jumlah meghapus untuk kekuatan"
2884 msgid "Affect Stroke Thickness"
2885 msgstr "Pegaruhi Ketebalan Garis Luar"
2888 msgid "Amount of erasing for thickness"
2889 msgstr "Jumlah menghapus untuk ketebalan"
2892 msgid "Stroke Extension"
2893 msgstr "Ekstensi Garis Luar"
2896 msgid "Strokes end extension for closing gaps, use zero to disable"
2897 msgstr "Garis luar dan ekstensi untuk menutup celah, gunakan nol untuk dinonaktifkan"
2900 msgid "Direction of the fill"
2908 msgid "Fill internal area"
2909 msgstr "Isi area internal"
2916 msgid "Fill inverted area"
2917 msgstr "Isi area terbalik"
2920 msgid "Mode to draw boundary limits"
2921 msgstr "Mode ke menggambar batas batasan"
2928 msgid "Use both visible strokes and edit lines as fill boundary limits"
2929 msgstr "Gunakan garis luar yang terlihat dan edit garis sebagai isi batas batasan"
2936 msgid "Use visible strokes as fill boundary limits"
2937 msgstr "Gunakan garis lur yang terlihat sebagai isi batas batasan"
2944 msgid "Use edit lines as fill boundary limits"
2945 msgstr "Gunakan edit garis sebagai isi batas batasan"
2952 msgid "Factor for fill boundary accuracy, higher values are more accurate but slower"
2953 msgstr "Faktor untuk mengisi akurasi batasan, nilai yang lebih tinggi lebih akurat tetapi lebih lambat"
2960 msgid "Layers used as boundaries"
2961 msgstr "Layer digunakan sebagai batasan"
2968 msgid "Visible layers"
2969 msgstr "Layer yang terlihat"
2972 msgid "Only active layer"
2973 msgstr "Hanya layer aktif"
2977 msgstr "Layer Diatas"
2980 msgid "Layer above active"
2981 msgstr "Layer diatas aktif"
2985 msgstr "Layer Dibawah"
2988 msgid "Layer below active"
2989 msgstr "Layer dibawah aktif"
2993 msgstr "Semua diatas"
2996 msgid "All layers above active"
2997 msgstr "Semua layer diatas aktif"
3001 msgstr "Semua dibawah"
3004 msgid "All layers below active"
3005 msgstr "Semua layer dibawah aktif"
3009 msgstr "Ukuran Kebocoran"
3012 msgid "Size in pixels to consider the leak closed"
3013 msgstr "Ukuran dalam pixel untuk mempertimbangkan kebocoran ditutup"
3017 msgstr "Menyederhanakan"
3024 msgid "Threshold to consider color transparent for filling"
3025 msgstr "Ambang untuk mempertimbangkan warna transparan untuk pengisian"
3028 msgid "Grease Pencil Icon"
3029 msgstr "Ikon Pensil Grease"
3057 msgstr "Penghapus Halus"
3061 msgstr "Penghapus Keras"
3064 msgid "Eraser Stroke"
3065 msgstr "Penghapus Garis Luar"
3112 msgid "Gradient from the center of Dot and Box strokes (set to 1 for a solid stroke)"
3113 msgstr "Gradien dari pusat Dot dan Kotak garis luar (set ke 1 untuk garis luar padat)"
3116 msgid "Input Samples"
3117 msgstr "Sampel Input"
3124 msgid "Jitter factor for new strokes"
3125 msgstr "Faktor jitter untuk garis luar baru"
3136 msgid "Pin the mode to the brush"
3137 msgstr "Pin mode ke kuas"
3145 msgstr "Tampilkan Isi"
3149 msgstr "Tampilkan Garis"
3152 msgid "Show Extend Lines"
3153 msgstr "Tampilkan garis perpajang"
3157 msgstr "Tampilkan Lasso"
3160 msgid "Default Eraser"
3161 msgstr "Penghapus Defult"
3164 msgid "Affect Position"
3165 msgstr "Mempengaruhi Posisi"
3168 msgid "The brush affects the position of the point"
3169 msgstr "Kuas mempengaruhi posisi titik"
3172 msgid "Affect Strength"
3173 msgstr "Mempengaruhi Kekuatan"
3176 msgid "Affect Thickness"
3177 msgstr "Mempengaruhi Ketebalan"
3181 msgstr "Mempengaruhi UV"
3184 msgid "Pin Material"
3185 msgstr "Pin Material"
3188 msgid "Use Pressure"
3189 msgstr "Gunakan Tekanan"
3192 msgid "Use Post-Process Settings"
3193 msgstr "Menggunakan Pengaturan Pasca-Proses"
3196 msgid "Random Settings"
3197 msgstr "Pengaturan Acak"
3200 msgid "Random brush settings"
3201 msgstr "Pengaturan acak kuas"
3204 msgid "Use Pressure Strength"
3205 msgstr "Gunakan Kekuatan Tekanan"
3208 msgid "Stroke Random"
3209 msgstr "Stroke Acak"
3212 msgid "Stroke and Fill"
3213 msgstr "Stroke dan Isi"
3216 msgid "Byte Color Attribute Value"
3217 msgstr "Nilai Atribut Warna Byte"
3220 msgid "Background Image"
3221 msgstr "Gambar Latar"
3224 msgid "Image and settings for display in the 3D View background"
3225 msgstr "Gambar dan pengaturan untuk tampilan di latar belakang Pandangan 3D"
3237 msgstr "Klip Pengguna"
3252 msgid "Frame Method"
3253 msgstr "Dalam Jarak"
3269 msgstr "Gambar Pengguna"
3276 msgid "Show Background Image"
3277 msgstr "Gambar Latar"
3280 msgid "Show this image as background"
3281 msgstr "Gambar Latar"
3284 msgid "Show this image in front of objects in viewport"
3285 msgstr "Tampilkan Gambar Latar pada tampilan depan"
3288 msgid "Background Source"
3289 msgstr "Gambar Latar"
3297 msgstr "Klip Kamera"
3300 msgid "Flip Horizontally"
3301 msgstr "Balik Secara Horizontal"
3304 msgid "Flip the background image horizontally"
3305 msgstr "Balik latar belakang gambar secara horizontal"
3308 msgid "Flip Vertically"
3309 msgstr "Balik Secara Vertikal"
3312 msgid "Flip the background image vertically"
3313 msgstr "Balik latar belakang gambar secara vertikal"
3316 msgid "Background Images"
3317 msgstr "Gambar Latar Belakang"
3320 msgid "Collection of background images"
3321 msgstr "Koleksi gambar latar belakang"
3324 msgid "Depth of Field"
3325 msgstr "Kedalaman Lapangan"
3328 msgid "Depth of Field settings"
3329 msgstr "Pengaturan Kedalaman Lapangan"
3332 msgid "Focus Distance"
3333 msgstr "Jarak Fokus"
3336 msgid "Distance to the focus point for depth of field"
3337 msgstr "Jarak ke titik fokus untuk kedalaman lapangan"
3340 msgid "Use this object to define the depth of field focal point"
3341 msgstr "Gunakan objek ini untuk mendefinsikan titik fokal kedalaman lapangan"
3344 msgid "Use Depth of Field"
3345 msgstr "Gunakan Kedalaman Lapangan"
3360 msgid "Minimum Distance"
3361 msgstr "Jarak Minimal"
3368 msgid "Self Friction"
3369 msgstr "Friski Sendiri"
3372 msgid "Enable Collision"
3373 msgstr "Memperbolehkan Tabarakan"
3376 msgid "Enable collisions with other objects"
3377 msgstr "Memperbolehkan tabrakan dengan objek lain"
3380 msgid "Enable Self Collision"
3381 msgstr "Memperbolehkan Tabrakan Sendiri"
3384 msgid "Enable self collisions"
3385 msgstr "Memperbolehkan tabrakan sendiri"
3388 msgid "Collision Vertex Group"
3389 msgstr "Kelompok Vertex Tabrakan"
3392 msgid "Triangles with all vertices in this group are not used during self collisions"
3393 msgstr "Segitiga dengan semua sudut di kelompok ini bukan digunakan saat tabrakan tersendiri"
3396 msgid "Cloth Settings"
3397 msgstr "Pengaturan Kain"
3400 msgid "Cloth simulation settings for an object"
3401 msgstr "Pengaturan simulasi kain untuk sebuah objek"
3405 msgstr "Peredaman Udara"
3408 msgid "Bending Model"
3409 msgstr "Model Lentur"
3412 msgid "Physical model for simulating bending forces"
3413 msgstr "Model fisik untuk simulasi gaya lentur"
3428 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
3429 msgstr "Kelompok Vertex saat pin sudut"
3432 msgid "Solver Result"
3433 msgstr "Hasil Pemecah"
3436 msgid "Result of cloth solver iteration"
3437 msgstr "Hasil iterasi pemecah kain"
3440 msgid "Average Error"
3441 msgstr "Rata-rata Error"
3444 msgid "Average error during substeps"
3445 msgstr "Rata-rata error saat substep"
3448 msgid "Average Iterations"
3449 msgstr "Rata-rata Iterasi"
3452 msgid "Average iterations during substeps"
3453 msgstr "Rata-rata iterasi saat substep"
3456 msgid "Maximum Error"
3457 msgstr "Maksimum Error"
3460 msgid "Maximum error during substeps"
3461 msgstr "Maksimum error saat substep"
3464 msgid "Maximum Iterations"
3465 msgstr "Maksimum Iterasi"
3468 msgid "Maximum iterations during substeps"
3469 msgstr "Maksimum iterasi saat substep"
3472 msgid "Minimum Error"
3473 msgstr "Minimum Error"
3476 msgid "Minimum error during substeps"
3477 msgstr "Minimum error saat substep"
3480 msgid "Minimum Iterations"
3481 msgstr "Minimum Iterasi"
3484 msgid "Minimum iterations during substeps"
3485 msgstr "Minimum iterasi saat substep"
3492 msgid "Status of the solver iteration"
3493 msgstr "Status pemecah iterasi"
3500 msgid "Computation was successful"
3501 msgstr "Perhitungan berhasil"
3504 msgid "Numerical Issue"
3505 msgstr "Isu Numerik"
3508 msgid "No Convergence"
3509 msgstr "Tidak Ada Konvergensi"
3512 msgid "Invalid Input"
3513 msgstr "Masukan yang Tidak Valid"
3516 msgid "The inputs are invalid, or the algorithm has been improperly called"
3517 msgstr "Masukan tidak valid, atau algoritma dipanggil secara tidak benar"
3520 msgid "Collection Children"
3521 msgstr "Koleksi Anak"
3524 msgid "Collection of child collections"
3525 msgstr "Koleksi koleksi anak"
3528 msgid "Collection Objects"
3529 msgstr "Koleksi Objek"
3532 msgid "Collection of collection objects"
3533 msgstr "Koleksi objek koleksi"
3536 msgid "Collision Settings"
3537 msgstr "Pengaturan Tabrakan"
3540 msgid "Collision settings for object in physics simulation"
3541 msgstr "Pengaturan tabrakan untuk objek di simulasi fisika"
3548 msgid "Friction Factor"
3549 msgstr "Faktor Friksi"
3552 msgid "Amount of friction during particle collision"
3553 msgstr "Jumlah friksi saat tabrakan partikel"
3556 msgid "Random Friction"
3557 msgstr "Friksi Acak"
3560 msgid "Random variation of friction"
3561 msgstr "Variasi acak friksi"
3564 msgid "Permeability"
3565 msgstr "Permeabilitas"
3569 msgstr "Kelengketan"
3572 msgid "Amount of stickiness to surface collision"
3573 msgstr "Jumlah kelengketan ke tabrakan permukaan"
3576 msgid "Inner Thickness"
3577 msgstr "Ketebalan Dalam"
3580 msgid "Outer Thickness"
3581 msgstr "Ketebalan Luar"
3584 msgid "Outer face thickness"
3585 msgstr "Ketebalan wajah luar"
3592 msgid "Enable this objects as a collider for physics systems"
3593 msgstr "Aktifkan objek ini sebagai penabrak untuk sistem fisika"
3596 msgid "Single Sided"
3600 msgid "Cloth collision acts with respect to the collider normals (improves penetration recovery)"
3601 msgstr "Tabrakan kain beraksi dengan menghormati normal collider (meningkatkan pemulihan penetrasi)"
3604 msgid "Cloth collision impulses act in the direction of the collider normals (more reliable in some cases)"
3605 msgstr "Impuls tabrakan kain bertindak ke arah normal collider (lebih dapat diandalkan dalam beberapa kasus)"
3608 msgid "Kill Particles"
3609 msgstr "Bunuh Partikel"
3612 msgid "Kill collided particles"
3613 msgstr "Bunuh partikel yang bertabrak"
3616 msgid "Color management specific to display device"
3617 msgstr "Manajemen warna spesifik ke perangkat tampilan"
3620 msgid "Display Device"
3621 msgstr "Perangkat Tampilan"
3624 msgid "Display device name"
3625 msgstr "Nama perangkat tampilan"
3629 msgstr "Adalah Data"
3632 msgid "Treat image as non-color data without color management, like normal or displacement maps"
3633 msgstr "Perlakukan gabar sebagai data non-warna tanpa manajemen warna, seperti normal atau peta perpindahan"
3636 msgid "Input Color Space"
3637 msgstr "Memasukkan Ruang Warna"
3640 msgid "Color space in the image file, to convert to and from when saving and loading the image"
3641 msgstr "Ruang warna dalam dokumen gambar, untuk mengubahnya ke dan dari saat menyimpan atau memuat gambar"
3644 msgid "Do not perform any color transform on load, treat colors as in scene linear space already"
3645 msgstr "Jangan melakukan transformasi warna apa pun saat dimuat, perlakukan warna seperti pada adegan ruang linier sudah"
3649 msgstr "Ruang Warna"
3652 msgid "Color space that the sequencer operates in"
3653 msgstr "Ruang warna dimana sequencer beroperasi"
3656 msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
3657 msgstr "Pengaturan manajemen warna digunakan untuk menampilkan gambar di tampilan"
3664 msgid "Exposure (stops) applied before display transform"
3665 msgstr "Eksposur (berhenti) diterapkan sebelum transformasi tampilan"
3676 msgid "Additional transform applied before view transform for artistic needs"
3677 msgstr "Transfromasi tambahan diterapkan sebelum tampilan transformasi untuk kebutuhan artistik"
3681 msgstr "Gunakan Kurva"
3684 msgid "Use RGB curved for pre-display transformation"
3685 msgstr "Gunakan RGB lengkung untuk pra-tampilkan transformasi"
3688 msgid "View Transform"
3689 msgstr "Lihat Transformasi"
3692 msgid "View used when converting image to a display space"
3693 msgstr "Lihat yang digunakan saat konversi gambar ke spasi tampilan"
3696 msgid "Color Mapping"
3697 msgstr "Pemetaan Warna"
3700 msgid "Color mapping settings"
3701 msgstr "Pengaturan pemetaan warna"
3709 msgstr "Menggelapkan"
3713 msgstr "Menerangkan"
3721 msgstr "Cahaya Halus"
3724 msgid "Linear Light"
3725 msgstr "Cahaya Linier"
3748 msgid "Color Interpolation"
3749 msgstr "Interpolasi Warna"
3752 msgid "Set color interpolation"
3753 msgstr "Set interpolasi warna"
3765 msgstr "Searah Jarum Jam"
3768 msgid "Counter-Clockwise"
3769 msgstr "Berlawanan Arah Jarum Jam"
3772 msgid "Interpolation"
3773 msgstr "Interpolasi"
3792 msgid "File Output Slots"
3793 msgstr "Slot Keluaran Dokumen"
3796 msgid "Console Input"
3797 msgstr "Input Konsol"
3805 msgid "Text in the line"
3806 msgstr "Teks di garis"
3817 msgid "Rotation error"
3818 msgstr "Rotasi error"
3829 msgid "Constraint name"
3830 msgstr "Nama batasan"
3834 msgstr "Ruang Pemilik"
3838 msgstr "Ruang Dunia"
3842 msgstr "Spasi Lokal"
3845 msgid "Target Space"
3846 msgstr "Spasi Target"
3849 msgid "Camera Solver"
3853 msgid "Object Solver"
3854 msgstr "Modus Objek"
3858 msgstr "Skala Batas"
3865 msgid "Restrict movements to surface of target mesh"
3866 msgstr "Membatasi gerakan ke permukaan mesh target"
3878 msgstr "Modus Sunting"
3881 msgid "Before Original"
3882 msgstr "Sebelum yang Asli"
3885 msgid "After Original"
3886 msgstr "Setelah yang Asli"
3889 msgid "After Original (Full Scale)"
3890 msgstr "Setelah yang Asli (Skala Penuh)"
3893 msgid "Target object"
3894 msgstr "Sunting Objek"
3933 msgid "Object Action"
3934 msgstr "Modus Objek"
3937 msgid "Use Evaluation Time"
3938 msgstr "Menggunakan Waktu Evaluasi"
3941 msgid "Camera Solver Constraint"
3945 msgid "Movie Clip to get tracking data from"
3946 msgstr "Klip Film untuk mendapatkan data pelacakan dari"
3989 msgid "Target Object (Curves only)"
3990 msgstr "Target Objek (Kurva saja)"
3997 msgid "Copy the target's X location"
3998 msgstr "Salin the lokasi X target"
4005 msgid "Copy the target's Y location"
4006 msgstr "Salin the lokasi Y target"
4013 msgid "Copy the target's Z location"
4014 msgstr "Salin the lokasi Z target"
4017 msgid "Copy Rotation Constraint"
4018 msgstr "Salin Batasan Rotasi"
4021 msgid "Copy the rotation of the target"
4022 msgstr "Salin rotasi target"
4053 msgid "Invert the X rotation"
4054 msgstr "Membalikkan rotasi X"
4057 msgid "Invert the Y rotation"
4058 msgstr "Membalikkan rotasi Y"
4061 msgid "Invert the Z rotation"
4062 msgstr "Membalikkan rotasi Z"
4065 msgid "Replace the original rotation with copied"
4066 msgstr "Menggantikan rotasi original dengan yang tersalin"
4069 msgid "Add euler component values together"
4070 msgstr "Tambahkan nilai komponen euler bersama-sama"
4073 msgid "Copy the target's X rotation"
4074 msgstr "Salin rotasi X target"
4077 msgid "Copy the target's Y rotation"
4078 msgstr "Salin rotasi Y target"
4081 msgid "Copy the target's Z rotation"
4082 msgstr "Salin rotasi Z target"
4085 msgid "Copy Scale Constraint"
4086 msgstr "Salin Batasan Skala"
4089 msgid "Copy the scale of the target"
4090 msgstr "Salin skala target"
4101 msgid "Make Uniform"
4102 msgstr "Buat Seragam"
4105 msgid "Copy the target's X scale"
4106 msgstr "Salin skala X target"
4109 msgid "Copy the target's Y scale"
4110 msgstr "Salin skala Y target"
4113 msgid "Copy the target's Z scale"
4114 msgstr "Salin skala Z target"
4121 msgid "Floor Location"
4122 msgstr "Lokasi Lantai"
4125 msgid "Use Rotation"
4126 msgstr "Gunakan Rotasi"
4129 msgid "Forward Axis"
4130 msgstr "Sumbu ke Depan"
4133 msgid "Axis that points forward along the path"
4134 msgstr "Sumbu yang mengarah ke depan sepanjang jalur"
4137 msgid "Offset Factor"
4138 msgstr "Faktor Offset"
4145 msgid "Axis that points upward"
4146 msgstr "Sumbu yang mengarah ke atas"
4149 msgid "Follow Curve"
4150 msgstr "Ikuti Kurva"
4153 msgid "Curve Radius"
4154 msgstr "Radius Kurva"
4157 msgid "Fixed Position"
4158 msgstr "Posisi Tetap"
4165 msgid "Depth Object"
4166 msgstr "Sunting Objek"
4169 msgid "Object used to define depth in camera space by projecting onto surface of this object"
4170 msgstr "Objek digunakan untuk mendefinisikan kedalaman di spasi kamera dengan proyeksi ke permukaan objek ini"
4194 msgstr "Di Permukaan"
4197 msgid "The object is constrained on the surface of a virtual sphere around the target object, with a radius defined by the limit distance"
4198 msgstr "Objek terpaksa di permukaan virtual bola sekitar objek target, dengan radius didefinisikan dengan batas jarak"
4202 msgstr "Kunci Pos X"
4205 msgid "Constraint position along X axis"
4206 msgstr "Posisi batasan sepanjang sumbu X"
4210 msgstr "Kunci Pos Y"
4213 msgid "Constraint position along Y axis"
4214 msgstr "Posisi batasan sepanjang sumbu Y"
4218 msgstr "Kunci Pos Z"
4221 msgid "Constraint position along Z axis"
4222 msgstr "Posisi batasan sepanjang sumbu Z"
4225 msgid "Lock X Rotation"
4226 msgstr "Kunci Rotasi X"
4229 msgid "Constraint rotation along X axis"
4230 msgstr "Rotasi batasan sepanjang sumbu X"
4233 msgid "Lock Y Rotation"
4234 msgstr "Kunci Rotasi Y"
4237 msgid "Constraint rotation along Y axis"
4238 msgstr "Rotasi batasan sepanjang sumbu Y"
4241 msgid "Lock Z Rotation"
4242 msgstr "Kunci Rotasi Z"
4245 msgid "Constraint rotation along Z axis"
4246 msgstr "Rotasi batasan sepanjang sumbu Z"
4249 msgid "Orientation Weight"
4250 msgstr "Orientasi Transformasi"
4253 msgid "Axis Reference"
4254 msgstr "Referensi Sumbu"
4257 msgid "Include bone's tail as last element in chain"
4258 msgstr "Muatkan tulang ekor sebagai elemen terakhir di rantai"
4261 msgid "Affect Transform"
4262 msgstr "Pengaruhi Transformasi"
4265 msgid "Transforms are affected by this constraint as well"
4266 msgstr "Transformasi terpengaruhi oleh pembatas ini juga"
4273 msgid "Highest X value to allow"
4274 msgstr "Nilai tertinggi X yang diperbolehkan"
4281 msgid "Highest Y value to allow"
4282 msgstr "Nilai tertinggi Y yang diperbolehkan"
4289 msgid "Highest Z value to allow"
4290 msgstr "Nilai tertinggi Z yang diperbolehkan"
4297 msgid "Lowest X value to allow"
4298 msgstr "Nilai terendah X yang diizinkan"
4305 msgid "Lowest Y value to allow"
4306 msgstr "Nilai terendah Y yang diizinkan"
4313 msgid "Lowest Z value to allow"
4314 msgstr "Nilai terendah Z yang diizinkan"
4317 msgid "Use the maximum X value"
4318 msgstr "Gunakan nilai maksimum X"
4321 msgid "Use the maximum Y value"
4322 msgstr "Gunakan nilai maksimum Y"
4325 msgid "Use the maximum Z value"
4326 msgstr "Gunakan nilai maksimum Z"
4329 msgid "Use the minimum X value"
4330 msgstr "Gunakan nilai minimum X"
4333 msgid "Use the minimum Y value"
4334 msgstr "Gunakan nilai minimum Y"
4337 msgid "Use the minimum Z value"
4338 msgstr "Gunakan nilai minimum Z"
4353 msgid "Point toward the target along the track axis, while locking the other axis"
4354 msgstr "Arahkan ke target di sepanjang sumbu lintasan, sambil mengunci sumbu lainnya"
4358 msgstr "Sumbu Terkunci"
4361 msgid "Maintain Volume Constraint"
4362 msgstr "Menjaga Batasan Volume"
4365 msgid "Maintain a constant volume along a single scaling axis"
4366 msgstr "Menjaga sebuah volume batasan sepanjang sumbu skala tunggal"
4370 msgstr "Sumbu Bebas"
4373 msgid "The free scaling axis of the object"
4374 msgstr "Sumbu skala bebas objek"
4377 msgid "The way the constraint treats original non-free axis scaling"
4378 msgstr "Cara batasan menangani penskalaan sumbu non-bebas original"
4386 msgstr "Sumbu Tunggal"
4389 msgid "Volume is preserved when the object is scaled only on the free axis. Non-free axis scaling is passed through"
4390 msgstr "Volume dipertahankan saat objek diskalakan hanya pada sumbu bebas. Penskalaan sumbu non-bebas dilewati"
4393 msgid "Volume of the bone at rest"
4394 msgstr "Volume tulang saat istirahat"
4397 msgid "Object Solver Constraint"
4405 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the X-axis"
4406 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi negatif sekitar sumbu-X"
4409 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Y-axis"
4410 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi negatif sekitar sumbu-Y"
4413 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Z-axis"
4414 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi negatif sekitar sumbu-Z"
4417 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the X-axis"
4418 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi positif sekitar sumbu-X"
4421 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the Y-axis"
4422 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi positif sekitar sumbu-Y"
4425 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the Z-axis"
4426 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi positif sekitar sumbu-Z"
4429 msgid "Python Constraint"
4430 msgstr "Batasan Python"
4433 msgid "Script Error"
4434 msgstr "Skrip Error"
4437 msgid "Number of Targets"
4438 msgstr "Jumlah Target"
4441 msgid "Target Objects"
4442 msgstr "Sunting Objek"
4449 msgid "The text object that contains the Python script"
4450 msgstr "Objek teks yang mengandung script Python"
4453 msgid "Stop vertices from projecting to a face on the target when facing towards/away"
4454 msgstr "Hentikan sudut dari proyeksi ke muka di target saat menghadap ke depan/luar"
4461 msgid "Project Axis"
4462 msgstr "Sumbu Proyeksi"
4465 msgid "Axis constrain to"
4466 msgstr "Sumbu membatasi ke"
4470 msgstr "Spasi Sumbu"
4473 msgid "Space for the projection axis"
4474 msgstr "Spasi untuk proyeksi sumbu"
4477 msgid "Project Distance"
4478 msgstr "Jarak Proyeksi"
4485 msgid "Shrink the location to the nearest target surface along a given axis"
4486 msgstr "Kecilkan lokasi ke permukaan target terdekat di sepanjang sumbu tertentu"
4489 msgid "Axis that is aligned to the normal"
4490 msgstr "Sumbu yang sejajar dengan normal"
4493 msgid "Align Axis To Normal"
4494 msgstr "Sejajarkan Sumbu ke Normal"
4497 msgid "Align the specified axis to the surface normal"
4498 msgstr "Sejajarkan sumbu spesifik ke permukaan normal"
4501 msgid "Volume Variation Smoothness"
4502 msgstr "Kehalusan Variasi Volume"
4505 msgid "How many bones are included in the chain"
4506 msgstr "Berapa banyak tulang dimuatkan ke rantai"
4509 msgid "Chain Offset"
4513 msgid "Use Curve Radius"
4517 msgid "XZ Scale Mode"
4518 msgstr "Modus Pahat"
4521 msgid "Bone Original"
4522 msgstr "Tulang Asli"
4541 msgid "Original Length"
4542 msgstr "Panjang Original"
4549 msgid "From Maximum X"
4550 msgstr "Dari X Maksimum"
4553 msgid "From Maximum Y"
4554 msgstr "Dari Y Maksimum"
4557 msgid "From Maximum Z"
4558 msgstr "Dari Z Maksimum"
4561 msgid "From Minimum X"
4562 msgstr "Dari X Minimum"
4565 msgid "From Minimum Y"
4566 msgstr "Dari Y Minimum"
4569 msgid "From Minimum Z"
4570 msgstr "Dari Z Minimum"
4577 msgid "Quaternion rotation"
4578 msgstr "Rotasi Quaternion"
4581 msgid "Swing and X Twist"
4582 msgstr "Ayun dan Pelintir X"
4585 msgid "Swing and Y Twist"
4586 msgstr "Ayun dan Pelintir Y"
4589 msgid "Decompose into a swing rotation to aim the Y axis, followed by twist around it"
4590 msgstr "Dekomposisi menjadi rotasi ayun untuk mengarahkan sumbu Y, diikuti pelintir sekitar itu"
4593 msgid "Swing and Z Twist"
4594 msgstr "Ayun dan Pelintir Z"
4597 msgid "Decompose into a swing rotation to aim the Z axis, followed by twist around it"
4598 msgstr "Dekomposisi menjadi rotasi ayun untuk mengarahkan sumbu Z, diikuti pelintir sekitar itu"
4609 msgid "Map To X From"
4610 msgstr "Petakan Ke X Dari"
4613 msgid "Map To Y From"
4614 msgstr "Petakan Ke Y Dari"
4617 msgid "Map To Z From"
4618 msgstr "Petakan Ke Z Dari"
4621 msgid "Rotation Mix Mode"
4622 msgstr "Mode Mencampurkan Rotasi"
4653 msgid "Segments sampled from control points"
4654 msgstr "Segmen diambil sampel dari titik kontrol"
4657 msgid "First Handle Type"
4658 msgstr "Tipe Pegangan Pertama"
4662 msgstr "Pegangan Bebas"
4665 msgid "Aligned Free Handles"
4666 msgstr "Pegangan Bebas Selaras"
4669 msgid "Second Handle Type"
4670 msgstr "Tipe Pegangan Kedua"
4673 msgid "X/Y coordinates of the path point"
4674 msgstr "Koordinat X/Y titik jalur"
4677 msgid "Selection state of the path point"
4678 msgstr "Kondisi seleksi titik jalur"
4681 msgid "Profile Point"
4682 msgstr "Titik Profil"
4685 msgid "Collection of Profile Points"
4686 msgstr "Koleksi titik profil"
4693 msgid "Evaluation mode"
4694 msgstr "Mode Evaluasi"
4713 msgid "Updates to data-blocks"
4714 msgstr "Pembaruan ke blok-data"
4717 msgid "Generated Coordinates"
4721 msgid "Persistent ID"
4725 msgid "Instance Random ID"
4726 msgstr "ID Acak Instance"
4729 msgid "Random id for this instance, typically for randomized shading"
4730 msgstr "ID acak untuk instance ini, biasanya untuk bayangan teracak"
4733 msgid "UV Coordinates"
4734 msgstr "Koordinat UV"
4745 msgid "Object shading is updated"
4746 msgstr "Bayangan objek diperbarui"
4750 msgstr "Transformasi"
4753 msgid "Object transformation is updated"
4754 msgstr "Transformasi objek diperbarui"
4761 msgid "Filtering Collection"
4762 msgstr "Koleksi Penyaringan"
4765 msgid "Collection that included object should be a member of"
4766 msgstr "Koleksi yang dimuatkan objek seharusnya jadi anggota"
4770 msgstr "Nama Filter"
4773 msgid "Display Armature"
4774 msgstr "Tamplkan Armatur"
4777 msgid "Include visualization of armature related animation data"
4778 msgstr "Muatkan visualiasi armatur terkait data animasi"
4781 msgid "Display Cache Files"
4782 msgstr "Tampilkan Dokumen Cache"
4785 msgid "Include visualization of cache file related animation data"
4786 msgstr "Muatkan visualisasi dokumen cache terkait data animasi"
4789 msgid "Display Camera"
4790 msgstr "Tampilkan Kamera"
4793 msgid "Include visualization of camera related animation data"
4794 msgstr "Muatkan visualisasi kamera terkait data animasi"
4797 msgid "Display Curve"
4798 msgstr "Tampilkan Kurva"
4801 msgid "Include visualization of curve related animation data"
4802 msgstr "Muatkan visualisasi kurva terkait data animasi"
4805 msgid "Show Data-Block Filters"
4806 msgstr "Perlihatkan Filer Blok-Data"
4809 msgid "Show options for whether channels related to certain types of data are included"
4810 msgstr "Perlihatkan opsi untuk apabla saluran terkait ke tipe data tertentu dimuatkan"
4813 msgid "Collapse Summary"
4814 msgstr "Menjatuhkan Ringkasan"
4817 msgid "Collapse summary when shown, so all other channels get hidden (Dope Sheet editors only)"
4818 msgstr "Menjatuhkan ringkasan saat diperlihatkan, agar semua saluran lain disembunyikan (editor Dope Sheet saja)"
4821 msgid "Display Grease Pencil"
4822 msgstr "Tampilkan Pensil Grease"
4825 msgid "Include visualization of Grease Pencil related animation data and frames"
4826 msgstr "Muatkan visualisasi Pensil Grease terkait data animasi dan frame"
4829 msgid "Display Hair"
4830 msgstr "Tampilkan Rambut"
4833 msgid "Include visualization of hair related animation data"
4834 msgstr "Muatkan visualisasi rambut terkait data animasi"
4838 msgstr "Perlihatkan yang Tersembunyi"
4841 msgid "Include channels from objects/bone that are not visible"
4842 msgstr "Muatkan saluran dari objek/tulang yang tidak terlihat"
4845 msgid "Display Light"
4846 msgstr "Tampilkan Cahaya"
4849 msgid "Include visualization of light related animation data"
4850 msgstr "Muatkan visualisasi cahaya terkait data animasi"
4853 msgid "Display Line Style"
4854 msgstr "Tampilkan Gaya Garis"
4857 msgid "Include visualization of Line Style related Animation data"
4858 msgstr "Muatkan visualisasi Garis Gaya terkait data Animasi"
4861 msgid "Display Material"
4862 msgstr "Tampilkan Material"
4865 msgid "Display Metaball"
4866 msgstr "Tampilkan Metabola"
4869 msgid "Include visualization of metaball related animation data"
4870 msgstr "Muat visualisasi metabola relasi data animasi"
4873 msgid "Include Missing NLA"
4874 msgstr "Muat NLA yang Hilang"
4877 msgid "Include animation data-blocks with no NLA data (NLA editor only)"
4878 msgstr "Muatkan animasi data-blok dengan tidak ada data NLA (editor NLA saja)"
4881 msgid "Display Node"
4882 msgstr "Tampilkan Node"
4920 msgstr "Dokumen Cache"
4934 msgid "Grease Pencil"
4935 msgstr "Pensil Grease"
4960 msgstr "Perpustakaan"
5025 msgstr "Pengeras Suara"
5054 msgid "Window Manager"
5055 msgstr "Pengelola Jendela"
5065 msgstr "Spasi Kerja"
5068 msgid "Rotation Mode"
5069 msgstr "Mode Rotasi"
5072 msgid "Transform Space"
5073 msgstr "Spasi Transformasi"
5076 msgid "Average Scale"
5077 msgstr "Skala Biasa"
5080 msgid "Single Property"
5081 msgstr "Properti Tunggal"
5084 msgid "Rotational Difference"
5085 msgstr "Perbedaan Rotasi"
5088 msgid "Brush Settings"
5089 msgstr "Pengaturan Kuas"
5092 msgid "Brush settings"
5093 msgstr "Pengaturan kuas"
5108 msgid "Proximity Distance"
5109 msgstr "Jarak Kedekatan"
5112 msgid "Paint Source"
5116 msgid "Object Center"
5117 msgstr "Pusat Objek"
5124 msgid "Solid Radius"
5125 msgstr "Radius Solid"
5132 msgid "Use Particle Radius"
5136 msgid "Replace Color"
5145 msgstr "Warna Kuring"
5148 msgid "Displacement"
5152 msgid "Acceleration"
5157 msgstr "Waktu Kering"
5168 msgid "Simulation end frame"
5169 msgstr "Simulasi frame akhir"
5172 msgid "Simulation start frame"
5173 msgstr "Simulasi frame awal"
5177 msgstr "Format Dokumen"
5181 msgstr "Jalur Keluaran"
5197 msgstr "Menggunakan Cache"
5200 msgid "Surface name"
5201 msgstr "Nama permukaan"
5205 msgstr "Nama Keluaran"
5212 msgid "Surface Format"
5213 msgstr "Format Permukaan"
5225 msgstr "Menggunakan Keluaran"
5233 msgstr "Nama map UV"
5241 msgstr "Panduan Kurv"
5256 msgid "Icon of the item"
5264 msgid "FFmpeg Settings"
5268 msgid "Audio Channels"
5269 msgstr "Saluran Audio"
5280 msgid "Set audio channels to 4 channels"
5281 msgstr "Set saluran audio ke 4 saluran"
5289 msgid "Audio volume"
5290 msgstr "Volume audio"
5294 msgstr "Video Flash"
5309 msgid "MPEG-4 (divx)"
5310 msgstr "MPEG-4 (divx)"
5313 msgid "Output Quality"
5314 msgstr "Kualitas Keluaran"
5317 msgid "High Quality"
5318 msgstr "Kualitas Tinggi"
5321 msgid "Medium Quality"
5322 msgstr "Kualitas Medium"
5326 msgstr "Kualitas Rendah"
5329 msgid "Very Low Quality"
5330 msgstr "Kualitas Sangat Rendah"
5333 msgid "Lowest Quality"
5334 msgstr "Kualitas Paling Rendah"
5338 msgstr "Paling Lambat"
5357 msgid "Lossless Output"
5372 msgid "Built-In Function"
5373 msgstr "Fungsi Built-In"
5392 msgid "Stepped Interpolation"
5393 msgstr "Interpolasi Bertahap"
5396 msgid "Before Cycles"
5397 msgstr "Sebelum Cycles"
5401 msgstr "Modus Sunting"
5404 msgid "Repeat Motion"
5405 msgstr "Ulangi Gerakan"
5408 msgid "Reference Value"
5409 msgstr "Nilai Referensi"
5421 msgstr "Akar Pangkat Dua"
5428 msgid "Phase Offset"
5432 msgid "Value Offset"
5436 msgid "Polynomial Order"
5440 msgid "Limit F-Modifier"
5441 msgstr "Modus Sunting"
5445 msgstr "Ukuran Langkah"
5472 msgid "Field originates from all of the vertices of the object"
5473 msgstr "Lapangan berasal dari semua sudut objek"
5480 msgid "Force gets absorbed by collision objects"
5481 msgstr "Gaya diserap oleh objek tabrakan"
5485 msgstr "Faktor Angin"
5508 msgid "Images & Sounds"
5509 msgstr "Gambar & Suara"
5512 msgid "Show images, movie clips, sounds and masks"
5513 msgstr "Tampilkan gambar, klip film, suara dan masker"
5516 msgid "Miscellaneous"
5517 msgstr "Miscellaneous"
5520 msgid "Show other data types"
5521 msgstr "Tampilkan tipe data lain"
5524 msgid "Objects & Collections"
5525 msgstr "Objek & Koleksi"
5528 msgid "Show objects and collections"
5529 msgstr "Tampilkan objek dan koleksi"
5533 msgstr "Tampilkan adegan"
5536 msgid "Show Action data-blocks"
5537 msgstr "Tampilkan Aksi data-blok"
5540 msgid "Show Armature data-blocks"
5541 msgstr "Tampilkan Armatur data-blok"
5544 msgid "Show Brushes data-blocks"
5545 msgstr "Tampilkan Kuas data-blok"
5548 msgid "Show Cache File data-blocks"
5549 msgstr "Tampilkan Dokumen Cache data-blok"
5552 msgid "Show Camera data-blocks"
5553 msgstr "Tampilkan Kamera data-blok"
5556 msgid "Show Curve data-blocks"
5557 msgstr "Tampilkan Kurva data-blok"
5564 msgid "Show Font data-blocks"
5565 msgstr "Tampilkan Font data-blok"
5568 msgid "Show Grease pencil data-blocks"
5569 msgstr "Tampilkan Pensil grease data-blok"
5572 msgid "Show Collection data-blocks"
5573 msgstr "Tampilkan Koleksi data-blok"
5576 msgid "Show/hide Hair data-blocks"
5577 msgstr "Tampilkan/sembunyikan Rambut data-blok"
5580 msgid "Show Image data-blocks"
5581 msgstr "Tampilkan Gambar data-blok"
5584 msgid "Show Light data-blocks"
5585 msgstr "Tampilkan Cahaya data-blok"
5588 msgid "Show Material data-blocks"
5589 msgstr "Tampilkan Material data-blok"
5592 msgid "Show Mesh data-blocks"
5593 msgstr "Tampilkan Mesh data-blok"
5596 msgid "Show Metaball data-blocks"
5597 msgstr "Tampilkan Metabola data-blok"
5600 msgid "Show Movie Clip data-blocks"
5601 msgstr "Tampilkan Klip Film data-blok"
5608 msgid "Show Node Tree data-blocks"
5609 msgstr "Tampilkan Pohon Node data-blok"
5612 msgid "Show Object data-blocks"
5613 msgstr "Tampilkan Objek data-blok"
5616 msgid "Show Paint Curve data-blocks"
5617 msgstr "Tampilkan Kurva Cat data-blok"
5620 msgid "Show Palette data-blocks"
5621 msgstr "Tampilkan Palet data-blok"
5624 msgid "Particles Settings"
5625 msgstr "Pengaturan Partikel"
5628 msgid "Show Particle Settings data-blocks"
5629 msgstr "Tampilkan Pengaturan Partikel data-blok"
5632 msgid "Show/hide Point Cloud data-blocks"
5633 msgstr "Tampilkan/sembunyikan Awan Titik data-blok"
5636 msgid "Show Scene data-blocks"
5637 msgstr "Tampilkan Adegan data-blok"
5640 msgid "Show Simulation data-blocks"
5641 msgstr "Tampilkan Simulasi data-blok"
5644 msgid "Show Sound data-blocks"
5645 msgstr "Tampilkan Suara data-blok"
5648 msgid "Show Speaker data-blocks"
5649 msgstr "Tampilkan Pengeras Suara data-blok"
5652 msgid "Show Text data-blocks"
5653 msgstr "Tampilkan Teks data-blok"
5656 msgid "Show Texture data-blocks"
5657 msgstr "Tampilkan Tekstur data-blok"
5660 msgid "Show/hide Volume data-blocks"
5661 msgstr "Tampilkan/sembunyikan Volume data-blok"
5664 msgid "Show workspace data-blocks"
5665 msgstr "Tampilkan ruang kerja data-blok"
5668 msgid "Show World data-blocks"
5669 msgstr "Tampilkan Dunia data-blok"
5676 msgid "Directory displayed in the file browser"
5677 msgstr "Direktori ditampilkan di browser dokumen"
5680 msgid "Display Size"
5681 msgstr "Ukuran Layar"
5684 msgid "Change the size of the display (width of columns or thumbnails size)"
5685 msgstr "Ubah ukuran tampilan (lebar kolom atau ukuran thumbnail)"
5704 msgid "Display Mode"
5708 msgid "Vertical List"
5709 msgstr "Daftar Vertikal"
5712 msgid "Display files as a vertical list"
5713 msgstr "Tampilkan dokumen sebagai daftar vertikal"
5716 msgid "Horizontal List"
5717 msgstr "Daftar Horizontal"
5724 msgid "Display files as thumbnails"
5725 msgstr "Tampilkan dokumen sebagai thumbnail"
5729 msgstr "Nama Dokumen"
5732 msgid "Active file in the file browser"
5733 msgstr "Dokumen aktif di browser dokumen"
5736 msgid "Extension Filter"
5737 msgstr "Filter Ekstensi"
5740 msgid "Filter ID Types"
5741 msgstr "Tipe ID Filter"
5744 msgid "Filter by name, supports '*' wildcard"
5745 msgstr "Filter oleh nama, mendukung '*' wildcard"
5749 msgstr "Pengulangan"
5752 msgid "Only list current directory's content, with no recursion"
5753 msgstr "Hanya mendaftarkan konten direktori, dengan tidak ada pengulangan"
5757 msgstr "Dokumen Blend"
5760 msgid "List .blend files' content"
5761 msgstr "Daftarkan konten dokumen' blend"
5768 msgid "List all sub-directories' content, one level of recursion"
5769 msgstr "Daftar semua konten sub-direktori', satu level pengulangan"
5776 msgid "List all sub-directories' content, two levels of recursion"
5777 msgstr "Daftar semua konten sub-direktori', dua level pengulangan"
5780 msgid "Three Levels"
5784 msgid "List all sub-directories' content, three levels of recursion"
5785 msgstr "Daftar semua konten sub-direktori', tiga level pengulangan"
5788 msgid "File Modification Date"
5789 msgstr "Tanggal Modifikasi Dokumen"
5792 msgid "Show a column listing the date and time of modification for each file"
5793 msgstr "Tampilkan kolom mendaftar .tanggal dan waktu modifikasi untuk setiap dokumen"
5797 msgstr "Ukuran File"
5800 msgid "Show a column listing the size of each file"
5801 msgstr "Tampilkan kolom mendaftar ukuran setiap dokumen"
5804 msgid "Show hidden dot files"
5805 msgstr "Tampilkan dokumen titik yang tersembunyi"
5812 msgid "Sort the file list alphabetically"
5813 msgstr "Menyortir dafar dokumen secara alfabet"
5820 msgid "Sort the file list by extension/type"
5821 msgstr "Menyortir daftar dokumen dari ekstensi/tipe"
5824 msgid "Modified Date"
5825 msgstr "Tanggal Dimodifikasi"
5828 msgid "Sort files by modification time"
5829 msgstr "Menyortir dari waktu modifikasi"
5832 msgid "Sort files by size"
5833 msgstr "Menyortir dokumen dari ukuran"
5840 msgid "Title for the file browser"
5841 msgstr "Judul untuk browser file"
5844 msgid "Filter Files"
5845 msgstr "Filter Dokumen"
5848 msgid "Enable filtering of files"
5849 msgstr "Aktifkan filter dokumen"
5856 msgid "Filter Blender Backup Files"
5857 msgstr "Flter Dokumen Backup Blender"
5860 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
5861 msgstr "Tampilkan blend1, .blend2, etc. dokumen"
5864 msgid "Filter Blender"
5865 msgstr "Filter Blender"
5868 msgid "Show .blend files"
5869 msgstr "Tampilkan file .blend"
5872 msgid "Filter Blender IDs"
5873 msgstr "Filter ID Blender"
5876 msgid "Show .blend files items (objects, materials, etc.)"
5877 msgstr "Tampilkan item dokumen .blend (objek, material, dll.)"
5880 msgid "Filter Folder"
5881 msgstr "Filter Folder"
5884 msgid "Show folders"
5885 msgstr "Tampilkan folder"
5888 msgid "Filter Fonts"
5889 msgstr "Filter Font"
5892 msgid "Show font files"
5893 msgstr "Tampilkan dokumen font"
5896 msgid "Filter Images"
5897 msgstr "Filter Gambar"
5900 msgid "Show image files"
5901 msgstr "Tampilkan dokumen gambar"
5904 msgid "Filter Movies"
5905 msgstr "Filter Film"
5908 msgid "Show movie files"
5909 msgstr "Tampilkan dokumen film"
5912 msgid "Filter Script"
5913 msgstr "Filter Skrip"
5916 msgid "Show script files"
5917 msgstr "Tampilkan dokumen skrip"
5920 msgid "Filter Sound"
5921 msgstr "Filter Suara"
5924 msgid "Show sound files"
5925 msgstr "Tampilkan dokumen suara"
5929 msgstr "Filter Teks"
5932 msgid "Show text files"
5933 msgstr "Tampilkan dokumen teks"
5936 msgid "Filter Volume"
5937 msgstr "Filter Volume"
5940 msgid "Show 3D volume files"
5941 msgstr "Tampilkan dokumen volume 3D"
5944 msgid "Library Browser"
5945 msgstr "Browser Perpustakaan"
5949 msgstr "Orientasi Transformasi"
5964 msgid "Smoke Grid Resolution"
5984 msgid "Force Collection"
5985 msgstr "Koleksi Gaya"
5988 msgid "Fluid Mesh Vertices"
5989 msgstr "Sudut Mesh Cair"
5992 msgid "Vertices of the fluid mesh generated by simulation"
5993 msgstr "Sudut mesh cair digenerasi oleh simulasi"
6005 msgstr "Mendorong Keluar"
6013 msgstr "Titik mulai"
6020 msgid "System Maximum"
6021 msgstr "Sistem Maksimum"
6025 msgstr "Skala Waktu"
6028 msgid "Adaptive Domain"
6029 msgstr "Tambah Baru"
6032 msgid "Enable collisions with back domain border"
6033 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain belakang"
6040 msgid "Enable collisions with bottom domain border"
6041 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain bawah"
6044 msgid "Enable collisions with front domain border"
6045 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain depan"
6048 msgid "Enable collisions with left domain border"
6049 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain kiri"
6052 msgid "Enable collisions with right domain border"
6053 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain kanan"
6060 msgid "Enable collisions with top domain border"
6061 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain atas"
6064 msgid "Grid Display"
6065 msgstr "Tampilan Grid"
6072 msgid "Caches velocities of mesh vertices. These will be used (automatically) when rendering with motion blur enabled"
6073 msgstr "Kecepatan cache sudut mesh. Ini akan digunakan (secara otomatis) saat render dengan blur gerakan diaktifkan"
6080 msgid "Display Type"
6081 msgstr "Tipe Tampilan"
6088 msgid "Velocity Grid"
6089 msgstr "Grid Kecepatan"
6092 msgid "Effector Settings"
6093 msgstr "Pengaturan Pengefek"
6096 msgid "Smoke collision settings"
6097 msgstr "Pengaturan tabrakan asap"
6104 msgid "Create collision object"
6105 msgstr "Buat objek tabrakan"
6112 msgid "Create guide object"
6113 msgstr "Buat objek panduan"
6117 msgstr "Maksimalkan"
6128 msgid "Flow Settings"
6129 msgstr "Pengaturan Alur"
6132 msgid "Fluid flow settings"
6133 msgstr "Pengaturan alur cairan"
6140 msgid "Vertex Group"
6141 msgstr "Kelompok Vertex"
6144 msgid "Name of vertex group which determines surface emission rate"
6145 msgstr "Nama kelompok vertex yang menentukan tingkat emisi permukaan"
6148 msgid "Flow Behavior"
6152 msgid "Delete fluid from simulation"
6153 msgstr "Hapus cairan dari simulasi"
6160 msgid "Change type of fluid in the simulation"
6161 msgstr "Ganti tipe cairan dalam simulasi"
6165 msgstr "Menambahkan asap"
6168 msgid "Fire + Smoke"
6172 msgid "Add fire and smoke"
6173 msgstr "Menambahkan api dan asap"
6181 msgstr "Modus Pahat"
6185 msgstr "Dalam Jarak"
6188 msgid "Color of smoke"
6192 msgid "Surface Emission"
6193 msgstr "Emisi Permukaan"
6197 msgstr "Temp. Diff."
6204 msgid "Texture mapping type"
6205 msgstr "Tipe pemetaan tekstur"
6212 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
6216 msgid "Absolute Density"
6217 msgstr "Kepadatan Absolut"
6221 msgstr "Gunakan Alur"
6224 msgid "Initial Velocity"
6225 msgstr "Kecepatan Awal"
6240 msgid "A collection of objects based on which feature edges are selected"
6241 msgstr "Koleksi objek berdasasrkan dengan tepi fitur yang terseleksi"
6244 msgid "Collection Negation"
6245 msgstr "Penyangkalan Koleksi"
6248 msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges belonging to a collection of objects"
6249 msgstr "Menentukan apabila inklusi atau ekslusi tepi fitur yang termasuk koleksi objek"
6260 msgid "Edge Type Combination"
6261 msgstr "Kombinasi Tipe Tepi"
6264 msgid "Specify a logical combination of selection conditions on feature edge types"
6265 msgstr "Menentukan kombinasi logika kondisi yang terseleksi di tipe tepi fitur"
6269 msgstr "Logis OR/ATAU"
6273 msgstr "Logis AND/DAN"
6276 msgid "Select feature edges satisfying all edge type conditions"
6277 msgstr "Pilih tepi fitur yang memuaskan semua kondisi tipe tepi"
6280 msgid "Edge Type Negation"
6281 msgstr "Penyangkalan Tipe Tepi"
6284 msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges selected by edge types"
6285 msgstr "Menentukan apabila inklusi atau ekslusi tepi fitur yang terseleksi oleh tipe tepi"
6289 msgstr "Border/Batas"
6308 msgid "Suggestive Contour"
6309 msgstr "Kontur Sugestif"
6312 msgid "Face Mark Condition"
6313 msgstr "Kondisi Tanda Wajah"
6321 msgstr "Kedua Wajah"
6328 msgid "Line style settings"
6329 msgstr "Pengaturan gaya garis"
6332 msgid "Line Set Name"
6333 msgstr "Garis Set Nama"
6336 msgid "Line set name"
6337 msgstr "Garis set nama"
6340 msgid "Selection by Edge Types"
6341 msgstr "Seleksi oleh Tipe Tepi"
6344 msgid "Select feature edges based on edge types"
6345 msgstr "Pilih tepi fitur berdasarkan di tipe tepi"
6348 msgid "Selection by Face Marks"
6349 msgstr "Seleksi dari Tanda Wajah"
6352 msgid "Selection by Visibility"
6353 msgstr "Pilih berdasar Tampilan"
6361 msgstr "Tersembunyi"
6372 msgid "Freestyle Settings"
6373 msgstr "Pengaturan Gaya-bebas"
6377 msgstr "Setelan Garis"
6380 msgid "Sphere Radius"
6381 msgstr "Radius Bola"
6384 msgid "Face Smoothness"
6385 msgstr "Kehalusan Wajah"
6388 msgid "Take face smoothness into account in view map calculation"
6389 msgstr "Pertimbangkan kehalusan wajah dalam perhitungan tampilan peta"
6396 msgid "Edition Curve"
6397 msgstr "Kurva Edisi"
6400 msgid "Curve Points"
6401 msgstr "Titik Kurva"
6404 msgid "Curve data points"
6405 msgstr "Titik data kurva"
6408 msgid "Curve is selected for viewport editing"
6409 msgstr "Kurva terseleksi untuk editing viewport"
6413 msgstr "Indeks Titik"
6420 msgid "Internal UV factor"
6421 msgstr "Faktor UV Internal"
6432 msgid "Frame is being edited (painted on)"
6433 msgstr "Frame sedang diedit (dicat)"
6436 msgid "Keyframe Type"
6437 msgstr "Tipe Keyframe"
6440 msgid "Type of keyframe"
6441 msgstr "Tipe keyframe"
6448 msgid "Normal keyframe - e.g. for key poses"
6449 msgstr "Keyframe normal - e.g. untuk pose kunci"
6456 msgid "Grease Pencil Frames"
6457 msgstr "Frame Pensil Grease"
6460 msgid "Collection of grease pencil frames"
6461 msgstr "Koleksi frame pensil grease"
6464 msgid "Grease Pencil Interpolate Settings"
6465 msgstr "Pengaturan Interpolasi Pensil Grease"
6468 msgid "Settings for Grease Pencil interpolation tools"
6469 msgstr "Pengaturan untuk alat interpolasi Pensil Grease"
6472 msgid "Interpolation Curve"
6473 msgstr "Kurva Interpolasi"
6476 msgid "Grease Pencil Layer"
6477 msgstr "Layer Pensil Grease"
6480 msgid "Active Frame"
6481 msgstr "Frame Aktif"
6485 msgstr "Setelah Warna"
6488 msgid "Base color for ghosts after the active frame"
6489 msgstr "Warna dasar untuk hantu setelah frame aktif"
6492 msgid "Frames After"
6493 msgstr "Frame Setelahnya"
6496 msgid "Maximum number of frames to show after current frame"
6497 msgstr "Jumlah frame maksimum untuk ditampilkan setelah frame sekarang"
6500 msgid "Before Color"
6501 msgstr "Sebelum Warna"
6504 msgid "Base color for ghosts before the active frame"
6505 msgstr "Warna dasar untuk hantu sebelum frame aktif"
6508 msgid "Frames Before"
6509 msgstr "Frame Sebelumnya"
6521 msgstr "Cahaya Keras"
6524 msgid "Custom Channel Color"
6525 msgstr "Warna Saluran Kustom"
6532 msgid "Set layer Visibility"
6533 msgstr "Set Visibilitas layer"
6544 msgid "Thickness Change"
6545 msgstr "Perubahan Ketebalan"
6548 msgid "Values for change location"
6549 msgstr "Nilai untuk ganti lokasi"
6556 msgid "Matrix Layer"
6557 msgstr "Layer Matriks"
6560 msgid "Layer Opacity"
6561 msgstr "Opasitas Layer"
6564 msgid "Parent object"
6565 msgstr "Objek induk"
6569 msgstr "Tulang Induk"
6576 msgid "Type of parent relation"
6577 msgstr "Tipe relasi induk"
6581 msgstr "Indeks Pass"
6589 msgstr "Tampilkan Titik"
6593 msgstr "Gunakan Cahaya"
6596 msgid "Enable the use of lights on stroke and fill materials"
6597 msgstr "Membolehkan penggunaan cahaya di garis luar dan mengisi material"
6609 msgstr "TampilkanLayer"
6612 msgid "Grease Pencil Masking Layers"
6613 msgstr "Layer Masking Pensil Grease"
6616 msgid "List of Mask Layers"
6617 msgstr "Daftar Layer Masker"
6620 msgid "Set mask Visibility"
6621 msgstr "Set Visibilitas masker"
6625 msgstr "Membalikkan masker"
6632 msgid "Mask layer name"
6633 msgstr "Nama layer masker"
6636 msgid "GPencil Sculpt Guide"
6637 msgstr "Panduan Memahat PensilG"
6640 msgid "Guides for drawing"
6641 msgstr "Panduan untuk menggambar"
6644 msgid "Direction of lines"
6645 msgstr "Direksi garis"
6652 msgid "Parallel lines"
6653 msgstr "Garis paralel"
6656 msgid "General properties for Grease Pencil stroke sculpting tools"
6657 msgstr "Properti umum untuk alat memahat garis luar Pensil Grease"
6665 msgstr "Depan (X-Z)"
6669 msgstr "Samping (Y-Z)"
6676 msgid "Scale Stroke Thickness"
6677 msgstr "Skala Ketebalan Garis Luar"
6680 msgid "Scale the stroke thickness when transforming strokes"
6681 msgstr "Skala ketebalan garis luar saat mentransformasi garis luar"
6685 msgstr "Gunakan Kurva"
6688 msgid "Use curve to define primitive stroke thickness"
6689 msgstr "Gunakan kurva untuk mendefinisikan ketebalan garis luar"
6692 msgid "Grease Pencil Stroke"
6693 msgstr "Garis Luar Pensil Grease"
6696 msgid "Coordinate space that stroke is in"
6697 msgstr "Koordinasi spasi garis luar di"
6700 msgid "Stroke is in screen-space"
6701 msgstr "Garis luar di spasi-layar"
6708 msgid "Stroke is in 3D-space"
6709 msgstr "Garis luar di spasi-3D"
6716 msgid "Stroke is in 2D-space"
6717 msgstr "Garis luar di spasi-2D"
6732 msgid "Has Curve Data"
6733 msgstr "Punya Data Kurva"
6736 msgid "Select Index"
6737 msgstr "Pilih Indeks"
6748 msgid "Scale of the UV"
6752 msgid "UV Translation"
6753 msgstr "Terjemahan UV"
6765 msgstr "Kedalaman 3D"
6784 msgid "Tool Properties"
6785 msgstr "Properti Alat"
6788 msgid "Navigation Bar"
6789 msgstr "Bar Navigasi"
6797 msgstr "Modus Sunting"
6812 msgid "Constant Offset"
6816 msgid "Object Offset"
6820 msgid "Relative Offset"
6828 msgid "Color Saturation"
6829 msgstr "Saturasi Warna"
6833 msgstr "Nilai Warna"
6837 msgid "Falloff Type"
6838 msgstr "Jenis Jatuhan"
6876 msgid "Use Intersection"
6877 msgstr "Gunakan Persimpangan"
6880 msgid "Use Material"
6881 msgstr "Gunakan Material"
6884 msgid "Mirror the X axis"
6885 msgstr "Mencerimkan axis X"
6888 msgid "Mirror the Y axis"
6889 msgstr "Mencerimkan axis Y"
6892 msgid "Mirror the Z axis"
6893 msgstr "Mencerimkan axis Z"
6905 msgstr "Menggabungkan"
6912 msgid "Grease Pencil Layers"
6913 msgstr "Layer Pensil Grease"
6916 msgid "Active Layer"
6917 msgstr "Layer Aktif"
6920 msgid "Active grease pencil layer"
6921 msgstr "Layer aktif pensil grease"
6925 msgstr "Kurva Rambut"
6929 msgstr "Kurva rambut"
6933 msgstr "Konsol Python"
6937 msgstr "Orientasi Transformasi"
6941 msgstr "Perpustakaan"
6953 msgstr "Dalam Jarak"
6957 msgid "ID Root Type"
6958 msgstr "Tipe Akar ID"
6982 msgstr "Modus Sunting"
6985 msgid "Blending Mode"
6986 msgstr "Mode Campuran"
6990 msgstr "Hapus Alpha"
6993 msgid "Erase alpha while painting"
6994 msgstr "Hapus alpha saat melukis"
6998 msgstr "Tambah Alpha"
7001 msgid "Add alpha while painting"
7002 msgstr "Tambah alpha saat melukis"
7013 msgid "Clone Offset"
7017 msgid "Simulation Limit"
7018 msgstr "Batas Simulasi"
7021 msgid "Simulation Area"
7022 msgstr "Area Simulasi"
7030 msgstr "Menambahkan Warna"
7042 msgstr "Lebih Tajam"
7046 msgstr "Rasio Garis"
7049 msgid "Cloth Simulation"
7050 msgstr "Simulasi Kain"
7053 msgid "Gpencil Settings"
7054 msgstr "Pengaturan PensilG"
7061 msgid "The brush is used for erasing strokes"
7062 msgstr "Kusa digunakan untuk menghapus stroke"
7065 msgid "Gradient Spacing"
7066 msgstr "Spasi Gradien"
7077 msgid "Brush Height"
7078 msgstr "Tinggi Kuas"
7081 msgid "Image Paint Tool"
7082 msgstr "Penyunting Gambar"
7089 msgid "Mask Texture"
7090 msgstr "Masker Tekstur"
7093 msgid "Mask Texture Slot"
7094 msgstr "Slot Masker Tekstur"
7101 msgid "Normal Radius"
7102 msgstr "Radius Biasa"
7109 msgid "Active paint curve"
7110 msgstr "Kurva cat aktif"
7113 msgid "Rotate/Twist"
7114 msgstr "Rotasi/Pelintir"
7117 msgid "Sculpt Plane"
7118 msgstr "Modus Pahat"
7122 msgstr "Modus Pahat"
7133 msgid "Secondary Color"
7134 msgstr "Warna Sekunder"
7137 msgid "Show cursor in viewport"
7138 msgstr "Tampilkan kursor di viewport"
7142 msgstr "Ikon Khusus"
7145 msgid "Edge-to-Edge"
7146 msgstr "Ujung-ke-Ujung"
7149 msgid "Dynamic Mode"
7150 msgstr "Mode Dinamik"
7153 msgid "Original Normal"
7154 msgstr "Normal Asli"
7158 msgstr "Gunakan Cat"
7161 msgid "Show texture in viewport"
7162 msgstr "Tampilkan tekstur di viewport"
7166 msgstr "Mengambil UV"
7169 msgid "Vertex Paint Tool"
7170 msgstr "Penyunting Gambar"
7173 msgid "Weight Paint Tool"
7174 msgstr "Penyunting Gambar"
7181 msgid "Velocity Attribute"
7182 msgstr "Atribut Kecepatan"
7185 msgid "Name of the Alembic attribute used for generating motion blur data"
7186 msgstr "Nama atribut Alembic digunakan untuk generasi data blur gerakan"
7189 msgid "Velocity Unit"
7190 msgstr "Unit Kecepatan"
7197 msgid "Field of View"
7198 msgstr "Bidang pandang"
7209 msgid "Cycles camera settings"
7213 msgid "Depth Of Field"
7214 msgstr "Kedalaman Lapangan"
7229 msgid "Show Safe Areas"
7233 msgid "Camera types"
7269 msgid "Intersection Only"
7270 msgstr "Persimpangan Saja"
7277 msgid "Bevel Object"
7282 msgstr "Modus Sunting"
7285 msgid "Taper Object"
7286 msgstr "Sunting Objek"
7289 msgid "Texture space size"
7293 msgid "Twist Method"
7294 msgstr "Metode Pelintir"
7297 msgid "Use Z-Up axis to calculate the curve twist at each point"
7298 msgstr "Gunakan sumbu Z-Atas untuk menghitung pelinitr kurva di setiap titik"
7301 msgid "Auto Texture Space"
7321 msgid "Character Info"
7322 msgstr "Info Karakter"
7326 msgstr "Edit Format"
7333 msgid "Text on Curve"
7345 msgid "Font Bold Italic"
7346 msgstr "Font Bold Italic"
7350 msgstr "Font Italic"
7357 msgid "Active Texture"
7361 msgid "Alpha Modifiers"
7362 msgstr "Pengubah Nilai Alfa"
7369 msgid "Color Modifiers"
7370 msgstr "Pengubah Pewarnaan"
7377 msgid "Length of the 1st dash for dashed lines"
7378 msgstr "Panjang strip pertama untuk garis strip"
7385 msgid "Length of the 2nd dash for dashed lines"
7386 msgstr "Panjang strip kedua untuk garis strip"
7393 msgid "Length of the 3rd dash for dashed lines"
7394 msgstr "Panjang strip ketiga untuk garis strip"
7401 msgid "Length of the 1st gap for dashed lines"
7402 msgstr "Panjang celah pertama untuk garis strip"
7409 msgid "Length of the 2nd gap for dashed lines"
7410 msgstr "Panjang celah kedua untuk garis strip"
7417 msgid "Length of the 3rd gap for dashed lines"
7418 msgstr "Panjang celah ketiga untuk garis strip"
7421 msgid "Integration Type"
7422 msgstr "Jenis Integrasi"
7441 msgid "Thickness Position"
7442 msgstr "Posisi Ketebalan"
7449 msgid "Use Textures"
7453 msgid "Ghosts are shown in renders and animation playback. Useful for special effects (e.g. motion blur)"
7454 msgstr "Hantu ditampilkan di render dan playback animasi. Berguna untuk efek spesial (e.g blur gerakan)"
7461 msgid "Color Space Settings"
7465 msgid "Generated Type"
7470 msgstr "Tampilan 3D"
7473 msgid "View as Render"
7474 msgstr "Tampilan 3D"
7482 msgstr "Warna Standar"
7485 msgid "Shadow Color"
7490 msgstr "Konsol Python"
7493 msgid "Visibility Blur"
7494 msgstr "Blur Visibilitas"
7497 msgid "Filter size of the visibility blur"
7498 msgstr "Ukuran filter blur Visibilitas"
7501 msgid "Visibility Bias"
7502 msgstr "Bias Visibilitas"
7505 msgid "Visibility Collection"
7506 msgstr "Koleksi Visibilitas"
7509 msgid "Active Shape Index"
7513 msgid "All vertex colors"
7514 msgstr "Semua Tampilan"
7517 msgid "Skin Vertices"
7521 msgid "All skin vertices"
7525 msgid "Texture Space Mesh"
7529 msgid "Texture Mesh"
7533 msgid "Store Edge Bevel Weight"
7537 msgid "Clone UV loop layer index"
7541 msgid "Mask UV loop layer index"
7545 msgid "UV Loop Layers"
7546 msgstr "Warna Standar"
7554 msgstr "Ukuran Kabel"
7557 msgid "Active Input"
7558 msgstr "Masukan Aktif"
7561 msgid "Active Output"
7562 msgstr "Keluaran Aktif"
7569 msgid "Edit Quality"
7570 msgstr "Modus Sunting"
7573 msgid "Render Quality"
7577 msgid "Quality when rendering"
7581 msgid "Active Material"
7589 msgid "Delta Location"
7590 msgstr "Lokasi Delta"
7601 msgid "Origin Offset"
7605 msgid "Material Slots"
7609 msgid "Object interaction mode"
7614 msgstr "Modus Objek"
7618 msgstr "Modus Pahat"
7625 msgid "Parent Vertices"
7629 msgid "Shape Key Edit Mode"
7630 msgstr "Modus Sunting"
7633 msgid "Particle Settings"
7641 msgid "Random Child Size"
7645 msgid "Interpolated"
7646 msgstr "Diinterpolasi"
7649 msgid "Distribution"
7653 msgid "Random Length"
7657 msgid "Mass of the particles"
7661 msgid "Object Aligned"
7665 msgid "Random Phase"
7669 msgid "Particle physics type"
7673 msgid "Particle Rendering"
7677 msgid "Random Orientation"
7678 msgstr "Orientasi Transformasi"
7681 msgid "Randomize particle orientation"
7682 msgstr "Orientasi Transformasi"
7697 msgid "Strand shape parameter"
7717 msgid "Use object's scale for duplication"
7721 msgid "Size Deflect"
7725 msgid "Distance Model"
7726 msgstr "Modus Sunting"
7729 msgid "Background Scene"
7730 msgstr "Gambar Latar"
7733 msgid "Background set scene"
7734 msgstr "Gambar Latar"
7737 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
7741 msgid "Cycles hair rendering settings"
7745 msgid "Display Settings"
7749 msgid "Sequencer Color Space Settings"
7754 msgstr "Modus Pahat"
7757 msgid "Use Preview Range"
7761 msgid "Animation Playing"
7762 msgstr "Data Animasi"
7765 msgid "Animation Editors"
7766 msgstr "Data Animasi"
7769 msgid "Clip Editors"
7770 msgstr "Penyunting Grafik"
7773 msgid "Image Editors"
7774 msgstr "Penyunting Gambar"
7777 msgid "Node Editors"
7778 msgstr "Penyunting NLA"
7781 msgid "Property Editors"
7782 msgstr "Penyunting Teks"
7785 msgid "Top-Left 3D Editor"
7786 msgstr "Penyunting Teks"
7797 msgid "Filename of the text file"
7798 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
7801 msgid "Image or Movie"
7802 msgstr "Penyunting Gambar"
7805 msgid "Blend Texture"
7813 msgid "Clouds Texture"
7817 msgid "Depth of the cloud calculation"
7818 msgstr "Kedalaman kalkulasi awan"
7825 msgid "Noise basis for the distortion"
7826 msgstr "Orientasi Transformasi"
7829 msgid "Image Texture"
7833 msgid "Minimum X value to crop the image"
7834 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
7837 msgid "Minimum Y value to crop the image"
7838 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
7841 msgid "Filter Eccentricity"
7842 msgstr "Filter Keanehan"
7845 msgid "Maximum eccentricity (higher gives less blur at distant/oblique angles, but is also slower)"
7846 msgstr "Maksimum keanehan (lebih tinggi memberi blur yang lebih sedikit di sudut jauh/miring, tetapi juga lebih lambat)"
7849 msgid "Maximum number of samples (higher gives less blur at distant/oblique angles, but is also slower)"
7850 msgstr "Maksimum jumlah sampel (lebih tinggi memberi blur yang lebih sedikit di sudut jauh/miring, tetapi juga lebih lambat)"
7854 msgstr "Ukuran Filter"
7865 msgid "Magic Texture"
7869 msgid "Marble Texture"
7873 msgid "Use soft marble"
7877 msgid "Noise Texture"
7881 msgid "Stucci Texture"
7889 msgid "Create Dimples"
7893 msgid "Create Ridges"
7917 msgid "Wood Texture"
7929 msgid "Display support level"
7937 msgid "Officially supported"
7938 msgstr "Resmi terdukung"
7942 msgstr "Komunitas Pengguna"
7945 msgid "Maintained by community developers"
7946 msgstr "Dirawat komunitas developer"
7953 msgid "Operator registry"
7957 msgid "Grease Pencil Draw"
7958 msgstr "Menggambar Pensil Grease"
7981 msgid "Differential"
7982 msgstr "Diferensial"
7986 msgstr "Umpan balik"
7994 msgstr "Pengulangan"
8002 msgstr "Langkah Max"
8006 msgstr "Langkah Min"
8010 msgstr "Langkah Auto"
8022 msgstr "Kedalaman Warna"
8025 msgid "8-bit color channels"
8026 msgstr "Saluran warna 8-bit"
8029 msgid "10-bit color channels"
8030 msgstr "Saluran warna 10-bit"
8033 msgid "12-bit color channels"
8034 msgstr "Saluran warna 12-bit"
8037 msgid "16-bit color channels"
8038 msgstr "Saluran warna 16-bit"
8041 msgid "32-bit color channels"
8042 msgstr "Saluran warna 32-bit"
8062 msgstr "Ukuran Ikon"
8066 msgstr "Ukuran Gambar"
8073 msgid "Alt key pressed"
8074 msgstr "Kunci Alt terpencet"
8113 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8118 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8120 msgstr "Menggerakan Mouse"
8127 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8129 msgstr "Pengatur Waktu"
8136 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8138 msgstr "Pengatur Waktu 0"
8145 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8147 msgstr "Pengatur Waktu 1"
8154 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8156 msgstr "Pengatur Waktu 2"
8163 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8165 msgstr "Kerja Pengatur Waktu"
8169 msgstr "KerjaPengWak"
8172 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8173 msgid "Timer Autosave"
8174 msgstr "Penyimpanan Otomatis Pengatur Waktu"
8178 msgstr "SimpanPengWak"
8181 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8182 msgid "Timer Report"
8183 msgstr "Laporan Pengatur Waktu"
8187 msgstr "LaporanPengWak"
8190 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8191 msgid "Timer Region"
8192 msgstr "Wilayah Pengatur Waktu"
8199 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8204 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8209 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8214 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8219 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8224 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8229 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8234 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8236 msgstr "NDOF Belakang"
8239 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8240 msgid "NDOF Isometric 1"
8241 msgstr "NDOF Isometrik 1"
8244 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8245 msgid "NDOF Isometric 2"
8246 msgstr "NDOF Isometrik 2"
8249 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8250 msgid "NDOF Roll CW"
8251 msgstr "NDOF Rol Searah Jarum Jam"
8254 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8255 msgid "NDOF Roll CCW"
8256 msgstr "NDOF Rol Berlawanan Arah Jarum Jam"
8259 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8260 msgid "NDOF Spin CW"
8261 msgstr "NDOF Putar Searah Jarum Jam"
8264 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8265 msgid "NDOF Spin CCW"
8266 msgstr "NDOF Putar Berlawanan Arah Jarum Jam"
8269 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8270 msgid "NDOF Tilt CW"
8271 msgstr "NDOF Memiringkan Searah Jarum Jam"
8274 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8275 msgid "NDOF Tilt CCW"
8276 msgstr "NDOF Memiringkan Berlawanan Arah Jarum Jam"
8279 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8281 msgstr "NDOF Rotasi"
8284 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8289 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8294 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8299 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8304 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8309 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8314 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8315 msgid "NDOF Button 1"
8316 msgstr "NDOF Tombol 1"
8319 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8320 msgid "NDOF Button 2"
8321 msgstr "NDOF Tombol 2"
8324 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8325 msgid "NDOF Button 3"
8326 msgstr "NDOF Tombol 3"
8329 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8330 msgid "NDOF Button 4"
8331 msgstr "NDOF Tombol 4"
8334 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8335 msgid "NDOF Button 5"
8336 msgstr "NDOF Tombol 5"
8339 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8340 msgid "NDOF Button 6"
8341 msgstr "NDOF Tombol 6"
8344 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8345 msgid "NDOF Button 7"
8346 msgstr "NDOF Tombol 7"
8349 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8350 msgid "NDOF Button 8"
8351 msgstr "NDOF Tombol 8"
8354 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8355 msgid "NDOF Button 9"
8356 msgstr "NDOF Tombol 9"
8359 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8360 msgid "NDOF Button 10"
8361 msgstr "NDOF Tombol 10"
8364 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8365 msgid "NDOF Button A"
8366 msgstr "NDOF Tombol A"
8369 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8370 msgid "NDOF Button B"
8371 msgstr "NDOF Tombol B"
8374 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
8375 msgid "NDOF Button C"
8376 msgstr "NDOF Tombol C"
8396 msgstr "Pengatur Waktu"
8399 msgid "Name of operator (translated) to call on input event"
8400 msgstr "Nama operator (diterjemahkan) untuk dipanggil saat peristiwa masuk/input"
8407 msgid "Property Value"
8408 msgstr "Nilai Properti"
8415 msgid "Double Click"
8416 msgstr "Klik Dua Kali"
8463 msgid "Insert Keyframes - Visual"
8464 msgstr "Masukkan Keyframe - Visual"
8467 msgid "Insert keyframes based on 'visual transforms'"
8468 msgstr "Masukkan keyframe berdasarkan 'transformasi visual'"
8471 msgid "F-Curve Colors - XYZ to RGB"
8472 msgstr "Warna F-Kurva - XYZ ke RGB"
8479 msgid "Delta Rotation"
8480 msgstr "Rotasi Delta"
8483 msgid "Location & Rotation"
8484 msgstr "Lokasi & Rotasi"
8487 msgid "Location & Scale"
8488 msgstr "Lokasi & Skala"
8491 msgid "Rotation & Scale"
8492 msgstr "Rotasi & Skala"
8495 msgid "Visual Location"
8496 msgstr "Lokasi Visual"
8499 msgid "Visual Location & Rotation"
8500 msgstr "Lokasi & Rotasi Visual"
8503 msgid "Visual Location, Rotation & Scale"
8504 msgstr "Lokasi, Rotasi & Skala Visual"
8507 msgid "Visual Location & Scale"
8508 msgstr "Lokasi & Skala Visual"
8511 msgid "Visual Rotation"
8512 msgstr "Rotasi Visual"
8515 msgid "Visual Rotation & Scale"
8516 msgstr "Rotasi & Skala Visual"
8519 msgid "Visual Scale"
8520 msgstr "Skala Visual"
8523 msgid "Active Path Index"
8524 msgstr "Indeks Jalur Aktif"
8527 msgid "Point selected"
8535 msgid "Modifier Name"
8536 msgstr "Nama Pengubah"
8539 msgid "Modifier Type"
8540 msgstr "Jenis Pengubah"
8547 msgid "2D Transform"
8548 msgstr "Pengubahan 2D"
8555 msgid "Simplification"
8556 msgstr "Penyederhanaan"
8559 msgid "Spatial Noise"
8560 msgstr "Gangguan Ruang"
8563 msgid "Rotation Angle"
8564 msgstr "Sudut Rotasi"
8567 msgid "Rotation angle"
8568 msgstr "Sudut rotasi"
8572 msgstr "Usapan Akhir"
8575 msgid "Random Center"
8576 msgstr "Acak Tengah"
8579 msgid "Randomness of the center"
8580 msgstr "Keacakan pusat"
8583 msgid "Random Radius"
8584 msgstr "Radius Acak"
8587 msgid "Randomness of the radius"
8588 msgstr "Keacakan radius"
8612 msgstr "Layer Masker"
8615 msgid "Render Opacity"
8620 msgstr "Tambahkan Gabungan"
8623 msgid "Invert the mask black/white"
8640 msgstr "Titik Lintasan"
8644 msgstr "Bidang Lintasan"
8651 msgid "Feather Offset"
8655 msgid "Calculate even feather offset"
8659 msgid "Prevent feather from self-intersections"
8660 msgstr "Mencegah bulu dari persimpangan sendiri"
8663 msgid "Weight Interpolation"
8664 msgstr "Orientasi Transformasi"
8667 msgid "Feather Points"
8668 msgstr "Hapus Titik"
8675 msgid "Weight of feather point"
8679 msgid "Fill area with solid color"
8680 msgstr "Fill area dengan warna solid"
8683 msgid "Gradient Type"
8687 msgid "Draw strokes with solid color"
8688 msgstr "Menggambar stroke dengan warna solid"
8696 msgid "Select Linked"
8713 msgid "Node Color Specials"
8717 msgid "Frame Rate Presets"
8718 msgstr "Preset Frame Rate"
8729 msgid "Select Channel"
8730 msgstr "Pilih Saluran"
8733 msgid "Image Transform"
8734 msgstr "Transformasi Gambar"
8749 msgid "Texture Specials"
8750 msgstr "Spesial Tekstur"
8753 msgid "Text to 3D Object"
8754 msgstr "Teks ke Objek 3D"
8761 msgid "Open Shading Language"
8762 msgstr "Buka Bahasa Bayangan"
8773 msgid "Enabled Modes"
8774 msgstr "Modus Sunting"
8782 msgstr "Hanya Garis"
8785 msgid "Vertex index"
8786 msgstr "Warna Standar"
8789 msgid "Vertex loop colors in a Mesh"
8790 msgstr "Warna Standar"
8797 msgid "Polygon Normal"
8798 msgstr "Poligon Normal"
8802 msgstr "Warna Standar"
8805 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
8806 msgstr "Warna Standar"
8810 msgstr "Distorsi Min"
8813 msgid "Thickness Min"
8814 msgstr "Ketebalan Min"
8825 msgid "Multi Modifier"
8826 msgstr "Modus Pahat"
8837 msgid "Use Transform"
8838 msgstr "Orientasi Transformasi"
8841 msgid "Use edge collapsing"
8845 msgid "Un-Subdivide"
8846 msgstr "Modus Pahat"
8849 msgid "All Boundaries"
8853 msgid "EdgeSplit Modifier"
8854 msgstr "Modus Sunting"
8861 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
8862 msgstr "Modus Sunting"
8865 msgid "Lambda Border"
8866 msgstr "Modus Pahat"
8873 msgid "Mirror Object"
8874 msgstr "Sunting Objek"
8877 msgid "Sculpt Levels"
8878 msgstr "Modus Pahat"
8885 msgid "Simulate an ocean surface"
8886 msgstr "Data Animasi"
8893 msgid "Amount of generated foam"
8897 msgid "Foam Layer Name"
8898 msgstr "Nama dokumen"
8901 msgid "Spatial Size"
8909 msgid "Pole axis for rotation"
8910 msgstr "Orientasi Transformasi"
8913 msgid "Random Position"
8917 msgid "Remesh Modifier"
8918 msgstr "Modus Sunting"
8921 msgid "Octree Depth"
8925 msgid "Smooth Shading"
8926 msgstr "Bayangan Halus"
8929 msgid "Object Screw"
8933 msgid "Project Limit"
8937 msgid "Skin Modifier"
8938 msgstr "Modus Pahat"
8941 msgid "Generate Skin"
8945 msgid "Branch Smoothing"
8946 msgstr "Tampilan 3D"
8953 msgid "Material Offset"
8957 msgid "Rim Material Offset"
8961 msgid "Vertex Group Factor"
8962 msgstr "Warna Standar"
8965 msgid "Flip Normals"
8969 msgid "Invert the face direction"
8973 msgid "Triangulate Modifier"
8974 msgstr "Modus Pahat"
8977 msgid "Keep Normals"
8978 msgstr "Menetapi Normal"
8981 msgid "UV Project Modifier"
8982 msgstr "Modus Objek"
8985 msgid "UVWarp Modifier"
8986 msgstr "Modus Pahat"
8998 msgstr "Tampilan 3D"
9001 msgid "Object defining offset"
9009 msgid "UV Layer name"
9010 msgstr "Nama dokumen"
9031 msgstr "Warna Standar"
9042 msgid "VGroup A or B"
9046 msgid "VGroup A and B"
9050 msgid "Vertex Group A"
9051 msgstr "Warna Standar"
9054 msgid "Vertex Group B"
9055 msgstr "Warna Standar"
9062 msgid "Proximity Mode"
9063 msgstr "Modus Sunting"
9070 msgid "None, full render"
9071 msgstr "Kosong, render full"
9074 msgid "Active Object Index"
9078 msgid "Plane Tracks"
9079 msgstr "Bidang Lintasan"
9082 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
9083 msgstr "Sunting Objek"
9086 msgid "Pattern Bounding Box"
9090 msgid "Pattern Corners"
9094 msgid "Auto Keyframe"
9095 msgstr "Keyframe Otomatis"
9098 msgid "Delete Track"
9102 msgid "Delete Segments"
9103 msgstr "Hapus Titik"
9110 msgid "Default motion model to use for tracking"
9111 msgstr "Model gerak default yang digunakan untuk pelacakan"
9114 msgid "Pattern Size"
9122 msgid "Use Red Channel"
9126 msgid "Keyframe Selection"
9127 msgstr "Keyframe Terpilih"
9130 msgid "Tripod Motion"
9135 msgstr "Penyimpanan Otomatis"
9138 msgid "Select Anchor"
9142 msgid "Select Search"
9147 msgstr "Jenis Statis"
9150 msgid "Height of the node"
9154 msgid "Node selection state"
9155 msgstr "Keadaan Simpul Terpilih"
9158 msgid "Show Options"
9162 msgid "Show Texture"
9166 msgid "Width of the node"
9170 msgid "Bilateral Blur"
9171 msgstr "Blur Bilateral"
9178 msgid "Aspect Correction"
9179 msgstr "Aspek Koreksi"
9182 msgid "Extend bounds of the input image to fully fit blurred image"
9183 msgstr "Memperpanjang batas gambar masukan ke gambar blur yang cukup secara penuh"
9186 msgid "Use relative (percent) values to define blur radius"
9187 msgstr "Gunakan nilai relatif (persen) ke definisi radius blur"
9190 msgid "Variable Size"
9194 msgid "Support variable blur per pixel when using an image for size input"
9195 msgstr "Mendukung variabel blur per pixel saat menggunakan gambar untuk masukan ukuran"
9206 msgid "Blur limit, maximum CoC radius"
9207 msgstr "Batas blur, maksimum radius CoC"
9211 msgstr "Gambar Bokeh"
9214 msgid "Number of flaps"
9226 msgid "Bright/Contrast"
9227 msgstr "Penyunting Logika"
9234 msgid "RGB color space"
9238 msgid "Limit Channel"
9242 msgid "Correction Formula"
9243 msgstr "Rumus Koreksi"
9246 msgid "Color Correction"
9247 msgstr "Koreksi Warna"
9250 msgid "Blue channel active"
9254 msgid "Green channel active"
9258 msgid "Highlights Saturation"
9259 msgstr "Penyunting Logika"
9262 msgid "Master Contrast"
9263 msgstr "Master Kontras"
9267 msgstr "Master Lokasi"
9270 msgid "Master Gamma"
9274 msgid "Master gamma"
9282 msgid "Master Saturation"
9283 msgstr "Master Saturasi"
9286 msgid "Master saturation"
9287 msgstr "Master saturasi"
9290 msgid "Midtones Contrast"
9291 msgstr "Penyunting Logika"
9294 msgid "Midtones End"
9295 msgstr "Penyunting Logika"
9298 msgid "End of midtones"
9299 msgstr "Modus Sunting"
9302 msgid "Midtones Gain"
9303 msgstr "Penyunting Logika"
9306 msgid "Midtones Gamma"
9307 msgstr "Penyunting Logika"
9310 msgid "Midtones Lift"
9311 msgstr "Penyunting Logika"
9314 msgid "Midtones Saturation"
9315 msgstr "Penyunting Logika"
9318 msgid "Midtones saturation"
9319 msgstr "Penyunting Logika"
9322 msgid "Midtones Start"
9323 msgstr "Penyunting Logika"
9326 msgid "Red channel active"
9330 msgid "Shadows Contrast"
9334 msgid "Shadows contrast"
9338 msgid "Shadows Gain"
9342 msgid "Shadows gain"
9346 msgid "Shadows Gamma"
9350 msgid "Shadows Lift"
9354 msgid "Shadows lift"
9358 msgid "Shadows Saturation"
9362 msgid "Shadows saturation"
9374 msgid "Use Object layer"
9375 msgstr "Gunakan layer Objek"
9378 msgid "Use Material layer"
9379 msgstr "Gunakan layer Material"
9386 msgid "Use Asset layer"
9387 msgstr "Gunakan layer Aset"
9394 msgid "Vector Curves"
9395 msgstr "Kurva Vektor"
9398 msgid "Directional Blur"
9399 msgstr "Blur Terarah"
9426 msgid "Bokeh shape rotation offset"
9427 msgstr "Offset rotasi bentuk bokeh"
9478 msgid "Gamma Correction"
9479 msgstr "Koreksi Gamma"
9482 msgid "Scale the Z input when not using a z-buffer, controls maximum blur designated by the color white or input value 1"
9483 msgstr "Skala input Z saat tidak menggunakan penyangga-z, mengkontrol blur maksimum ditunjuk oleh warna putih atau nilai masukan 1"
9490 msgid "Threshold for the number of neighbor pixels that must match"
9491 msgstr "Batas untuk jumlah pixel tetangga yang harus cocok"
9494 msgid "Edge to inset"
9495 msgstr "Tepi ke inset"
9502 msgid "Distance Key"
9503 msgstr "Kunci Jarak"
9506 msgid "Buffer Edge Mode"
9507 msgstr "Modus Sunting"
9510 msgid "Adjacent Only"
9511 msgstr "Hanya Garis"
9514 msgid "Ellipse Mask"
9531 msgstr "Balik X & Y"
9538 msgid "Angle Offset"
9539 msgstr "Offset Sudut"
9542 msgid "Color Modulation"
9543 msgstr "Modulasi Warna"
9547 msgstr "Tipe Kesilauan"
9554 msgid "Hue Saturation Value"
9555 msgstr "Nilai Saturasi Hue"
9574 msgid "Feather Distance"
9578 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
9579 msgstr "Jarak ke perbesar/perkecil bulu"
9583 msgid "Feather Falloff"
9584 msgstr "Jatuhan Bulu"
9587 msgid "Screen Balance"
9588 msgstr "Kesimbangan Layar"
9591 msgid "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against"
9592 msgstr "Seimbangkan antara dua saluran non-utama saluran utama memperbandingkan terhadap"
9595 msgid "Keying Screen"
9599 msgid "Tracking Object"
9600 msgstr "Tambah Objek"
9603 msgid "Lens Distortion"
9604 msgstr "Penyunting Logika"
9615 msgid "Combined RGB"
9616 msgstr "RGB yang Digabung"
9620 msgstr "Saluran Merah"
9623 msgid "Green Channel"
9624 msgstr "Saluran Hijau"
9627 msgid "Blue Channel"
9628 msgstr "Saluran Biru"
9640 msgstr "Gunakan Maksimum"
9644 msgstr "Gunakan Minimum"
9647 msgid "Number of motion blur samples"
9656 msgstr "Sumber Ukuran"
9660 msgstr "Ukuran Adegan"
9664 msgstr "Tetap/Adegan"
9667 msgid "Use feather information from the mask"
9668 msgstr "Gunakan informasi bulu dari masker"
9672 msgstr "Blur Gerakan"
9695 msgid "Multiply Add"
9696 msgstr "Pengkalian Tambah"
9711 msgid "Logarithm A base B"
9712 msgstr "Logaritma A base B"
9715 msgid "Square root of A"
9716 msgstr "Akar pangkat dua A"
9719 msgid "Inverse Square Root"
9720 msgstr "Invers Akar Pangkat Dua"
9723 msgid "1 / Square root of A"
9724 msgstr "1 / Akar pangkat dua A"
9731 msgid "The minimum from A and B"
9732 msgstr "Minimum dari A dan B"
9735 msgid "The maximum from A and B"
9736 msgstr "Maksimum dari A dan B"
9740 msgstr "Lebih Kecil Dari"
9743 msgid "Greater Than"
9744 msgstr "Lebih Besar Dari"
9755 msgid "Smooth Minimum"
9756 msgstr "Minimum Kehalusan"
9759 msgid "The minimum from A and B with smoothing C"
9760 msgstr "Minimum dari A dan B saat menghaluskan C"
9763 msgid "Smooth Maximum"
9764 msgstr "Maksimum Kehalusan"
9767 msgid "The maximum from A and B with smoothing C"
9768 msgstr "Maksimum dari A dan B saat menghaluskan C"
9815 msgid "Movie Distortion"
9816 msgstr "Distorsi Film"
9819 msgid "Distortion to use to filter image"
9820 msgstr "Distorsi digunakan ke filter gambar"
9824 msgstr "Keluaran Dokumen"
9827 msgid "Active Input Index"
9828 msgstr "Indeks Masukan Aktif"
9832 msgstr "Jalur Dasar"
9836 msgstr "Slot Dokumen"
9839 msgid "EXR Layer Slots"
9840 msgstr "Slot Layer EXR"
9855 msgid "Render Layers"
9856 msgstr "Render Layer"
9859 msgid "Separate YCbCrA"
9864 msgstr "Terapkan Masker"
9867 msgid "Replace Alpha"
9868 msgstr "Gantikan Alpha"
9871 msgid "Split Viewer"
9872 msgstr "Bagi Viewer"
9875 msgid "Stabilize 2D"
9876 msgstr "Stablilisasi 2D"
9880 msgstr "Sinar Matahari"
9884 msgstr "Panjang Sinar"
9892 msgstr "Tampilkan Saklar"
9896 msgstr "Keluaran Node"
9903 msgid "Track Position"
9907 msgid "Frame to be used for relative position"
9908 msgstr "Orientasi Transformasi"
9911 msgid "Relative Start"
9915 msgid "Relative Frame"
9936 msgstr "Blur Vektor"
9940 msgstr "Faktor Blur"
9944 msgstr "Kecepatan Maks"
9947 msgid "Maximum speed, or zero for none"
9948 msgstr "Kecepatan maksimum, atau nol untuk kosong"
9952 msgstr "Kecepatan Min"
9960 msgstr "Urutan Ubin"
9964 msgstr "Urutan ubin"
9967 msgid "Expand from center"
9968 msgstr "Perpanjang dari pusat"
9971 msgid "Random tiles"
9979 msgid "Expand from bottom"
9980 msgstr "Perpanjang dari bawah"
9995 msgid "Input Type X"
9996 msgstr "Masukan Tipe X"
9999 msgid "Input Type Y"
10000 msgstr "Masukan Tipe Y"
10003 msgid "Input Type Z"
10004 msgstr "Masukan Tipe Z"
10007 msgid "Attribute Fill"
10008 msgstr "Isi Atribut"
10011 msgid "Interpolation Type"
10012 msgstr "Tipe Interpolasi"
10015 msgid "Attribute Randomize"
10016 msgstr "Acak Atribut"
10019 msgid "Replace/Create"
10020 msgstr "Ganti/Buat"
10023 msgid "Attribute Remove"
10024 msgstr "Hapus Atribut"
10028 msgstr "Tipe Masukan"
10039 msgid "Faceforward"
10040 msgstr "Wajahdepan"
10043 msgid "Dot Product"
10044 msgstr "Produk Dot"
10047 msgid "Length of A"
10051 msgid "Collection Info"
10052 msgstr "Info Koleksi"
10059 msgid "Geometry Custom Group"
10060 msgstr "Kelompok Kustom Geometri"
10063 msgid "Is Viewport"
10064 msgstr "Adalah Viewport"
10076 msgstr "Mode Hitung"
10083 msgid "Object Info"
10084 msgstr "Info Objek"
10087 msgid "Distribution Method"
10088 msgstr "Metode Distribusi"
10091 msgid "Method to use for scattering points"
10092 msgstr "Metode yang digunakan untuk menyebarkan titik"
10095 msgid "Label Font Size"
10096 msgstr "Label Ukuran Font"
10100 msgstr "Warna Standar"
10104 msgstr "Tambah Shader"
10111 msgid "Refraction BSDF"
10115 msgid "Camera Data"
10123 msgid "Light Falloff"
10124 msgstr "Warna Standar"
10131 msgid "Space of the input normal"
10132 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
10135 msgid "Tangent Space"
10139 msgid "Object space normal mapping"
10140 msgstr "Data Objek"
10143 msgid "Material Output"
10147 msgid "Particle Info"
10151 msgid "Script Source"
10152 msgstr "Gambar Latar"
10155 msgid "Auto Update"
10156 msgstr "Penyimpanan Otomatis"
10159 msgid "Method to use for the tangent"
10160 msgstr "Metode yang digunakan untuk garis singgung"
10163 msgid "Brick Texture"
10167 msgid "Checker Texture"
10171 msgid "Linear interpolation"
10172 msgstr "Orientasi Transformasi"
10179 msgid "Mirror Ball"
10183 msgid "Gradient Texture"
10187 msgid "Projection Blend"
10191 msgid "Musgrave Texture"
10196 msgstr "Tipe Langit"
10199 msgid "Voronoi Texture"
10203 msgid "Wave Texture"
10207 msgid "Vector Transform"
10208 msgstr "Ubah-bentuk Vektor"
10211 msgid "Texture Node"
10219 msgid "Use Node Format"
10220 msgstr "Situs Blender"
10227 msgid "Enable the socket"
10228 msgstr "Gunakan soket"
10231 msgid "Hide the socket"
10236 msgstr "Jenis Data"
10239 msgid "String Node Socket"
10240 msgstr "String Node Socket"
10243 msgid "Active Node"
10244 msgstr "Tambah Baru"
10248 msgid "Clean Keyframes"
10253 msgid "Copy Keyframes"
10258 msgid "Delete Keyframes"
10263 msgid "Duplicate Keyframes"
10269 msgstr "Sunting Objek"
10273 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
10274 msgstr "Orientasi Transformasi"
10278 msgid "Jump to Keyframes"
10283 msgid "Set Keyframe Interpolation"
10284 msgstr "Orientasi Transformasi"
10288 msgid "Insert Keyframes"
10293 msgid "Set Keyframe Type"
10298 msgid "Mirror Keys"
10299 msgstr "Sunting Objek"
10308 msgid "Paste Keyframes"
10313 msgid "Auto-Set Preview Range"
10318 msgid "Sample Keyframes"
10328 msgid "Circle Select"
10333 msgid "Lasso Select"
10338 msgid "Select Left/Right"
10343 msgid "Select Less"
10348 msgid "Select Linked"
10353 msgid "Select More"
10359 msgstr "Semua Tampilan"
10363 msgid "Change Frame"
10368 msgid "Collapse Channels"
10373 msgid "Delete Channels"
10382 msgid "Expand Channels"
10387 msgid "Move Channels"
10392 msgid "Rename Channels"
10397 msgid "Toggle Channel Setting"
10403 msgstr "Tambah Gambar"
10407 msgid "Remove Driver"
10412 msgid "Set End Frame"
10417 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
10418 msgstr "Hapus Titik"
10422 msgid "Remove Animation"
10423 msgstr "Hapus Animasi"
10427 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
10428 msgstr "Hapus Keyframe (Tombol)"
10432 msgid "Delete Keyframe"
10433 msgstr "Hapus Keyframe"
10437 msgid "Insert Keyframe"
10442 msgid "Insert Keyframe (by name)"
10443 msgstr "Masukkan Keyframe (sesuai nama)"
10447 msgid "Set Active Keying Set"
10452 msgid "Remove from Keying Set"
10457 msgid "Clear Preview Range"
10462 msgid "Set Preview Range"
10467 msgid "Set Start Frame"
10468 msgstr "Data Animasi"
10472 msgid "Align Bones"
10473 msgstr "Modus Sunting"
10478 msgstr "Tambah Tulang"
10482 msgid "Delete Selected Bone(s)"
10483 msgstr "Hapus Titik"
10487 msgid "Fill Between Joints"
10488 msgstr "Hapus Titik"
10497 msgid "Hide Selected"
10498 msgstr "Modus Sunting"
10502 msgid "Show All Layers"
10507 msgid "Clear Parent"
10512 msgid "Make Parent"
10517 msgid "Select Hierarchy"
10522 msgid "Select Linked All"
10527 msgid "Select Mirror"
10532 msgid "Select Similar"
10537 msgid "Separate Bones"
10538 msgstr "Pisah Tulang"
10543 msgstr "Modus Pahat"
10547 msgid "Switch Direction"
10548 msgstr "Mengganti Arah"
10552 msgid "Clear Asset"
10553 msgstr "Hapus Aset"
10556 msgid "Delete current boid rule"
10557 msgstr "Setelah Ini"
10561 msgid "Add Boid State"
10562 msgstr "Tambah Gambar"
10566 msgid "Remove Boid State"
10570 msgid "Delete current boid state"
10571 msgstr "Setelah Ini"
10576 msgstr "Tambahkan Kuas"
10580 msgid "Add Drawing Brush"
10581 msgstr "Tambahkan Kuas Menggambar"
10586 msgstr "Setel Ulang"
10610 msgid "Reset Brush"
10611 msgstr "Setel Ulang"
10619 msgid "Image Aspect"
10620 msgstr "Aspek Pencitraan"
10624 msgstr "Gunakan Skala"
10628 msgid "Reset Transform"
10629 msgstr "Ubah-bentuk ke muasal"
10633 msgid "Clear Filter"
10634 msgstr "Hapus Filter"
10638 msgid "Context Menu"
10639 msgstr "Menu Konteks"
10648 msgid "Add Camera Preset"
10654 msgstr "Tambah Gambar"
10658 msgid "Add Marker at Click"
10659 msgstr "Tambah Penanda pada Klik"
10663 msgid "Add Marker and Slide"
10664 msgstr "Gambar Latar"
10668 msgid "3D Markers to Mesh"
10673 msgid "Clean Tracks"
10678 msgid "Clear Solution"
10679 msgstr "Kosongkan Solusi"
10683 msgid "Clear Track Path"
10688 msgstr "Hapus Semua"
10692 msgid "Copy Tracks"
10696 msgid "Copy selected tracks to clipboard"
10701 msgid "Delete Marker"
10706 msgid "Delete Proxy"
10711 msgid "Delete Track"
10716 msgid "Disable Markers"
10721 msgid "Select Channel"
10725 msgid "Select movie tracking channel"
10730 msgid "Center Current Frame"
10731 msgstr "Setelah Ini"
10735 msgid "Delete Curve"
10740 msgid "Delete Knot"
10741 msgstr "Hapus Titik"
10744 msgid "Delete curve knots"
10745 msgstr "Hapus Titik"
10754 msgid "Hide Tracks"
10759 msgid "Join Tracks"
10763 msgid "Join selected tracks"
10768 msgid "Lock Tracks"
10773 msgid "Set Clip Mode"
10774 msgstr "Modus Pahat"
10783 msgid "Paste Tracks"
10788 msgid "Reload Clip"
10793 msgid "Select Grouped"
10813 msgstr "Modus Pahat"
10816 msgid "Plane to be used for orientation"
10817 msgstr "Orientasi Transformasi"
10826 msgid "Set Scene Frames"
10827 msgstr "Atur Frame Adegan"
10831 msgid "Set Solver Keyframe"
10835 msgid "Set keyframe used by solver"
10840 msgid "Set as Background"
10841 msgstr "Gambar Latar"
10845 msgid "Setup Tracking Scene"
10850 msgid "Solve Camera"
10855 msgid "Add Track Color Preset"
10865 msgid "Track Markers"
10866 msgstr "Tahan Depan"
10870 msgid "Add Tracking Object"
10871 msgstr "Tambah Objek"
10875 msgid "Remove Tracking Object"
10876 msgstr "Sunting Objek"
10880 msgid "Add Tracking Settings Preset"
10885 msgstr "Tampilan 3D"
10889 msgid "NDOF Pan/Zoom"
10895 msgstr "Tampilan 3D"
10898 msgid "View all selected elements"
10899 msgstr "Hapus Titik"
10919 msgstr "Kosongkan Garis"
10923 msgid "Copy to Clipboard"
10924 msgstr "Warna Standar"
10933 msgid "History Cycle"
10934 msgstr "Setelah Ini"
10938 msgid "Move Cursor"
10939 msgstr "Gerakkan Kursor"
10943 msgid "Paste from Clipboard"
10944 msgstr "Warna Standar"
10948 msgid "Set Selection"
10953 msgid "Select Word"
10962 msgid "Set Inverse"
10967 msgid "Delete Constraint"
10968 msgstr "Hapus Titik"
10972 msgid "Reset Distance"
10973 msgstr "Data Objek"
10977 msgid "Move Constraint Down"
10978 msgstr "Konsol Python"
10982 msgid "Move Constraint Up"
10983 msgstr "Konsol Python"
10987 msgid "(De)select First"
10992 msgid "Duplicate Curve"
10997 msgid "Add Duplicate"
10998 msgstr "Tambah Gambar"
11001 msgid "Duplicate curve and move"
11005 msgid "Extrude selected control point(s)"
11006 msgstr "Modus Sunting"
11009 msgid "Skin Resize"
11010 msgstr "Mengubah Ukuran Kulit"
11013 msgid "Extrude curve and move result"
11018 msgid "Set Handle Type"
11022 msgid "Hide (un)selected control points"
11023 msgstr "Modus Sunting"
11027 msgid "Make Segment"
11028 msgstr "Hapus Titik"
11033 msgstr "Tambah Gambar"
11038 msgstr "Tambah Gambar"
11042 msgid "Set Curve Radius"
11046 msgid "(De)select all control points"
11051 msgid "Select Next"
11056 msgid "Checker Deselect"
11061 msgid "Select Previous"
11066 msgid "Select Random"
11071 msgid "Smooth Curve Radius"
11075 msgid "Interpolate radii of selected points"
11076 msgstr "Interpolasi rasius titik yang dipilih"
11080 msgid "Smooth Curve Tilt"
11081 msgstr "Lembutkan kemiringan kurva"
11085 msgid "Smooth Curve Weight"
11086 msgstr "Lembutkan bobot kurva"
11090 msgid "Set Spline Type"
11095 msgid "Set Goal Weight"
11096 msgstr "Orientasi Transformasi"
11101 msgstr "Warna Standar"
11105 msgid "Remove Surface Slot"
11109 msgid "Undo Message"
11118 msgid "Delete Bookmark"
11123 msgid "Cancel File Load"
11128 msgid "Delete Selected Files"
11129 msgstr "Hapus Berkas Terpilih"
11137 msgid "Next Folder"
11138 msgstr "Warna Standar"
11142 msgid "Pack Blender Libraries"
11143 msgstr "Situs Blender"
11147 msgid "Parent File"
11152 msgid "Reset Recent"
11153 msgstr "Tampilan 3D"
11157 msgid "Select Directory"
11162 msgid "Unpack Item"
11163 msgstr "Gambar Latar"
11167 msgid "Add Fluid Preset"
11177 msgid "Toggle Case"
11182 msgid "Move Select"
11188 msgstr "Data Objek"
11207 msgid "Insert Text"
11221 msgid "Remove from selection"
11222 msgstr "Menghapus dari seleksi"
11225 msgid "Toggle Selection"
11229 msgid "Toggle the selection"
11234 msgid "Delete Active Frame"
11238 msgid "Gap Duration"
11239 msgstr "Celah Durasi"
11242 msgid "Gap Randomness"
11246 msgid "Timing Mode"
11247 msgstr "Modus Sunting"
11250 msgid "Simple linear timing"
11254 msgid "Link Strokes"
11258 msgid "Normalize Weight"
11259 msgstr "Orientasi Transformasi"
11266 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
11267 msgstr "Warna Standar"
11271 msgid "Add New Layer"
11276 msgid "Remove Mask Layer"
11277 msgstr "Warna Standar"
11280 msgid "Select Mode"
11281 msgstr "Mode Seleksi"
11284 msgid "Select mode"
11285 msgstr "Mode seleksi"
11289 msgid "Set active material"
11290 msgstr "Set material aktif"
11293 msgid "Bring to Front"
11294 msgstr "Bawa ke Depan"
11297 msgid "Bring Forward"
11298 msgstr "Bawa Kedepan"
11301 msgid "Send Backward"
11302 msgstr "Bawa Kebelakang"
11305 msgid "Send to Back"
11306 msgstr "Bawa ke Belakang"
11309 msgid "Name of the material"
11310 msgstr "Nama material"
11314 msgid "Assign to Vertex Group"
11315 msgstr "Menugaskan ke Grup Vertex"
11319 msgid "Deselect Vertex Group"
11320 msgstr "Warna Standar"
11324 msgid "Invert Vertex Group"
11325 msgstr "Warna Standar"
11329 msgid "Normalize Vertex Group"
11330 msgstr "Normalisasi Grup Vertex"
11333 msgid "Normalize weights to the active vertex group"
11334 msgstr "Normalisasi berat ke grup vertex aktif"
11338 msgid "Normalize All Vertex Group"
11339 msgstr "Normalisasi Semua Grup Vertex"
11342 msgid "Normalize all weights of all vertex groups, so that for each vertex, the sum of all weights is 1.0"
11343 msgstr "Normalisasi semua berat grup vertex, supaya untuk setiap vertex, sum semua berat 1.0"
11346 msgid "Lock Active"
11347 msgstr "Kunci Aktif"
11350 msgid "Keep the values of the active group while normalizing others"
11351 msgstr "Menetapkan nilai grup aktif saat normalisasi yang lain"
11355 msgid "Remove from Vertex Group"
11356 msgstr "Hapus dari Grup Vertex"
11360 msgid "Select Vertex Group"
11361 msgstr "Seleksi Grup Vertex"
11365 msgid "Smooth Vertex Group"
11366 msgstr "Haluskan Grup Vertex"
11369 msgid "Smooth weights to the active vertex group"
11370 msgstr "Haluskan berat ke grup vertex aktif"
11374 msgid "Stroke Vertex Paint"
11375 msgstr "Garis Luar Cat Vertex"
11378 msgid "Paint stroke points with a color"
11379 msgstr "Cat garis luar titik dengan sebuah warna"
11384 msgstr "Bakar Kurva"
11387 msgid "Only Curves"
11388 msgstr "Hanya Kurva"
11393 msgstr "Set Kursor"
11396 msgid "Replace Existing"
11397 msgstr "Menggantikan yang Ada"
11401 msgid "Add F-Curve Modifier"
11402 msgstr "Tambah Pengubah Kurva-F"
11405 msgid "Only Active"
11406 msgstr "Hanya Aktif"
11410 msgid "Copy F-Modifiers"
11411 msgstr "Modus Sunting"
11415 msgid "Paste F-Modifiers"
11416 msgstr "Modus Sunting"
11420 msgid "Clear Ghost Curves"
11425 msgid "Create Ghost Curves"
11430 msgid "Smooth Keys"
11431 msgstr "Semua Tampilan"
11435 msgid "Bake Sound to F-Curves"
11436 msgstr "Gambar Latar"
11440 msgid "Set Curves Point"
11445 msgid "Cycle Render Slot"
11450 msgid "Image Edit Externally"
11451 msgstr "Penyunting Gambar"
11455 msgid "Invert Channels"
11459 msgid "Invert image's channels"
11475 msgstr "Gambar Latar"
11479 msgid "Project Apply"
11484 msgid "Project Edit"
11489 msgid "Reload Image"
11494 msgid "Replace Image"
11499 msgid "Sample Color"
11504 msgid "Sample Line"
11514 msgid "Save As Image"
11515 msgstr "Tambah Gambar"
11518 msgid "Save As Render"
11523 msgid "Save Sequence"
11524 msgstr "Orientasi Transformasi"
11527 msgid "Save a sequence of images"
11528 msgstr "Orientasi Transformasi"
11532 msgid "Unpack Image"
11533 msgstr "Gambar Latar"
11536 msgid "View the entire image"
11541 msgid "View Center"
11542 msgstr "Tampilan 3D"
11545 msgid "View all selected UVs"
11558 msgid "Overwrite Material"
11559 msgstr "Menimpa Material"
11562 msgid "Overwrite existing Material (based on material name)"
11563 msgstr "Menimpna Material yang ada (berdasarkan nama material)"
11566 msgid "Decal Offset"
11567 msgstr "Decal Offset"
11575 msgid "Copy Reports to Clipboard"
11580 msgid "Delete Reports"
11581 msgstr "Hapus Titik"
11585 msgid "Replay Operators"
11586 msgstr "Operator Replay"
11590 msgid "Select Report"
11595 msgid "Flip (Distortion Free)"
11596 msgstr "Penyunting Logika"
11612 msgid "Select Ungrouped"
11613 msgstr "Pilih yang tak berkelompok"
11617 msgid "Delete Markers"
11622 msgid "Select Time Marker"
11627 msgid "Add Feather Vertex"
11628 msgstr "Warna Standar"
11631 msgid "Add vertex to feather"
11632 msgstr "Warna Standar"
11636 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
11637 msgstr "Gambar Latar"
11640 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
11641 msgstr "Gambar Latar"
11644 msgid "Add Feather Vertex"
11645 msgstr "Warna Standar"
11648 msgid "Slide control points"
11653 msgid "Add Vertex and Slide"
11654 msgstr "Gambar Latar"
11657 msgid "Add new vertex and slide it"
11658 msgstr "Gambar Latar"
11662 msgstr "Warna Standar"
11665 msgid "Delete selected control points or splines"
11666 msgstr "Modus Sunting"
11670 msgid "Duplicate Mask"
11671 msgstr "Gandakan Masker"
11674 msgid "Duplicate mask and move"
11675 msgstr "Gandakan dan Pindahkan Masker"
11678 msgid "Duplicate Mask"
11679 msgstr "Gandakan Masker"
11683 msgid "Clear Feather Weight"
11688 msgid "Set Restrict View"
11694 msgstr "Warna Standar"
11697 msgid "Direction to move the active layer"
11702 msgid "Add Mask Layer"
11703 msgstr "Tambah Gambar"
11706 msgid "Remove mask layer"
11715 msgid "Create new mask"
11716 msgstr "Warna Standar"
11719 msgid "Clear the mask's parenting"
11720 msgstr "Atur objek sebagai induk"
11723 msgid "Set the mask's parenting"
11724 msgstr "Atur objek sebagai induk"
11727 msgid "Select spline points"
11728 msgstr "Hapus Titik"
11731 msgid "Change selection of all curve points"
11736 msgid "Clear Shape Key"
11737 msgstr "Orientasi Transformasi"
11741 msgid "Feather Reset Animation"
11742 msgstr "Animasi Reset Bulu"
11746 msgid "Insert Shape Key"
11747 msgstr "Orientasi Transformasi"
11751 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
11752 msgstr "Modus Sunting"
11756 msgid "Copy Material"
11757 msgstr "Salin Material"
11760 msgid "Copy the material settings and nodes"
11761 msgstr "Salin pengaturan material dan node"
11765 msgid "New Material"
11766 msgstr "Material Baru"
11769 msgid "Add a new material"
11770 msgstr "Tambah material baru"
11774 msgid "Paste Material"
11775 msgstr "Tempel/Paste Material"
11778 msgid "Paste the material settings and nodes"
11779 msgstr "Tempel/Paste pengaturan material dan node"
11782 msgid "Angle limit"
11786 msgid "Clear Inner"
11787 msgstr "Bebaskan bagian dalam"
11790 msgid "Plane Normal"
11791 msgstr "Bidang Normal"
11794 msgid "Interpolation method"
11795 msgstr "Metode Interpolasi"
11798 msgid "Merge Factor"
11799 msgstr "Warna Standar"
11803 msgid "Reverse Colors"
11804 msgstr "Warna Standar"
11808 msgid "Rotate Colors"
11809 msgstr "Warna Standar"
11812 msgid "Rotate vertex colors inside faces"
11813 msgstr "Warna Standar"
11816 msgid "Delete Unused"
11820 msgid "Join Triangles"
11825 msgstr "Gambar Pengguna"
11828 msgid "Compare Materials"
11832 msgid "Use Existing Faces"
11837 msgid "Clear Skin Data"
11841 msgid "Clear vertex skin layer"
11846 msgid "Limited Dissolve"
11847 msgstr "Modus Sunting"
11851 msgid "Dissolve Selection"
11852 msgstr "Buyarkan Terpilih"
11855 msgid "Duplicate mesh and move"
11861 msgstr "Hanya Garis"
11865 msgid "Edge Ring Select"
11866 msgstr "Modus Sunting"
11869 msgid "Remove from the selection"
11870 msgstr "Menghapus dari seleksi"
11873 msgid "Select ring"
11877 msgid "Toggle Select"
11882 msgid "Select Sharp Edges"
11887 msgid "Extrude Only Edges"
11891 msgid "Extrude individual edges only"
11896 msgid "Extrude Only Edges and Move"
11900 msgid "Extrude edges and move result"
11905 msgid "Extrude Individual Faces"
11909 msgid "Extrude individual faces only"
11914 msgid "Extrude Only Vertices and Move"
11918 msgid "Extrude vertices and move result"
11922 msgid "Extrude Only Vertices"
11926 msgid "Extrude individual vertices only"
11931 msgid "Extrude Only Vertices"
11935 msgid "Display faces flat"
11941 msgstr "Modus Sunting"
11944 msgid "Select Outer"
11949 msgid "Multi Select Loops"
11950 msgstr "Warna Standar"
11954 msgid "Loop Select"
11958 msgid "Select Bigger"
11967 msgid "Merge selected vertices"
11968 msgstr "Warna Standar"
11971 msgid "Use triangle fans"
11977 msgstr "Tambah Baru"
11980 msgid "Base Fill Type"
11986 msgstr "Tambah Baru"
11990 msgid "Add Cylinder"
11991 msgstr "Tambah Gambar"
11994 msgid "Cap Fill Type"
11999 msgid "Add Ico Sphere"
12000 msgstr "Tambah Gambar"
12005 msgstr "Modus Pahat"
12009 msgid "Add UV Sphere"
12010 msgstr "Tambah Gambar"
12013 msgid "Triangulate selected faces"
12014 msgstr "Warna Standar"
12017 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
12018 msgstr "Warna Standar"
12022 msgid "Select Axis"
12027 msgid "Select Faces by Sides"
12031 msgid "Number of Vertices"
12036 msgid "Select Mode"
12040 msgid "Change selection mode"
12045 msgstr "Tepi Kabel"
12048 msgid "By Material"
12049 msgstr "Oleh Material"
12053 msgid "Sort Mesh Elements"
12054 msgstr "Hapus Titik"
12057 msgid "View Z Axis"
12061 msgid "View X Axis"
12065 msgid "Sort selected faces from smallest to greatest material index"
12066 msgstr "Urutkan wajah yang terseleksi dari indeks material terkecil ke terbesar"
12069 msgid "Quad Corner Type"
12074 msgid "Un-Subdivide"
12075 msgstr "Modus Pahat"
12084 msgid "Remove UV Map"
12089 msgid "Reverse UVs"
12090 msgstr "Warna Standar"
12099 msgid "Vertex Connect"
12100 msgstr "Warna Standar"
12104 msgid "Add Vertex Color"
12105 msgstr "Warna Standar"
12109 msgid "Remove Vertex Color"
12110 msgstr "Warna Standar"
12113 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
12114 msgstr "Warna Standar"
12117 msgid "Smooth X Axis"
12118 msgstr "Semua Tampilan"
12121 msgid "Smooth Y Axis"
12122 msgstr "Semua Tampilan"
12125 msgid "Smooth Z Axis"
12126 msgstr "Semua Tampilan"
12129 msgid "Remove original faces"
12134 msgid "Apply Scale"
12138 msgid "Bake bones transformations"
12139 msgstr "Orientasi Transformasi"
12142 msgid "Bake object transformations"
12143 msgstr "Orientasi Transformasi"
12147 msgid "Delete Strips"
12148 msgstr "Hapus Titik"
12152 msgid "Add F-Modifier"
12153 msgstr "Modus Sunting"
12157 msgid "Make Single User"
12158 msgstr "Gambar Pengguna"
12162 msgid "Remove Meta-Strips"
12167 msgid "Split Strips"
12168 msgstr "Modus Pahat"
12172 msgid "Delete Tracks"
12177 msgid "Add Transition"
12178 msgstr "Orientasi Transformasi"
12182 msgid "Enter Tweak Mode"
12183 msgstr "Modus Sunting"
12187 msgid "Exit Tweak Mode"
12188 msgstr "Modus Sunting"
12200 msgid "Add File Node"
12201 msgstr "Tambah Baru"
12206 msgstr "Tambah Baru"
12209 msgid "Add a node to the active tree"
12214 msgid "Add Reroute"
12215 msgstr "Warna Standar"
12219 msgid "Search and Add Node"
12220 msgstr "Modus Sunting"
12224 msgid "Attach Nodes"
12225 msgstr "Tambah Baru"
12228 msgid "Attach active node to a frame"
12229 msgstr "Data Objek"
12233 msgid "Background Image Move"
12234 msgstr "Gambar Latar"
12237 msgid "Use mouse to sample background image"
12238 msgstr "Gambar Latar"
12242 msgid "Background Image Zoom"
12243 msgstr "Gambar Latar"
12246 msgid "Zoom in/out the background image"
12247 msgstr "Gambar Latar"
12250 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
12254 msgid "Detach selected nodes from parents"
12255 msgstr "Hapus Titik"
12259 msgid "Detach and Move"
12260 msgstr "Modus Sunting"
12263 msgid "Attach Nodes"
12264 msgstr "Tambah Baru"
12272 msgid "Separate selected nodes from the node group"
12273 msgstr "Hapus Titik"
12283 msgstr "Sembunyikan"
12287 msgid "Add Node Color Preset"
12291 msgid "Copy color to all selected nodes"
12292 msgstr "Modus Sunting"
12296 msgid "Move File Node Socket"
12301 msgid "Resize Node"
12305 msgid "Resize a node"
12310 msgid "Link Viewer"
12311 msgstr "Tampilan 3D"
12315 msgid "Select Linked From"
12320 msgid "Select Linked To"
12326 msgstr "Tambah Objek"
12330 msgid "Add Named Object"
12331 msgstr "Tambah Objek"
12335 msgid "Align Objects"
12336 msgstr "Sunting Objek"
12340 msgid "Add Armature"
12341 msgstr "Tambah Gambar"
12344 msgid "Split baked maps per material, using material name in output file (external only)"
12345 msgstr "Pisah map yang terbakar per material, menggunakan nama material di dokumen output (eksternal saja)"
12354 msgid "Add Constraint"
12355 msgstr "Konsol Python"
12359 msgid "Clear Object Constraints"
12360 msgstr "Data Objek"
12363 msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects"
12364 msgstr "Pensil Grease dari Kurva atau objek Mesh"
12371 msgid "Name of the modifier to edit"
12372 msgstr "Nama pengubah untuk diedit"
12376 msgid "Add Object Data Instance"
12377 msgstr "Tambah Instansi Data Objek"
12380 msgid "Add an object data instance"
12381 msgstr "Tambah instansi data objek"
12384 msgid "ID name to add"
12385 msgstr "Nama ID untuk ditambahkan"
12389 msgid "Transfer Mesh Data"
12390 msgstr "Transfer Data Mesh"
12393 msgid "Which data to transfer"
12394 msgstr "Data yang mana untuk ditransfer"
12397 msgid "Auto Transform"
12398 msgstr "Transformasi Otomatis"
12401 msgid "Create Data"
12402 msgstr "Membuat Data"
12405 msgid "Add data layers on destination meshes if needed"
12406 msgstr "Tambah layer data di mesh destinasi jika perlu"
12409 msgid "Freeze Operator"
12410 msgstr "Membekukan Operator"
12413 msgid "Prevent changes to settings to re-run the operator, handy to change several things at once with heavy geometry"
12414 msgstr "Mencegah perubahan ke pengaturan ke menjalankan kembali operator, berguna untuk mengubah beberapa hal sekaligus dengan geometri berat"
12417 msgid "Reverse Transfer"
12418 msgstr "Transfer Balik"
12421 msgid "Exact Match"
12422 msgstr "Benar-Benar Cocok"
12425 msgid "Delete selected objects"
12426 msgstr "Hapus objek yang terseleksi"
12429 msgid "Delete Globally"
12430 msgstr "Hapus Secara Global"
12433 msgid "Add an empty image type to scene with data"
12434 msgstr "Tambah tipe gambar kosong ke adegan dengan data"
12438 msgstr "Jalurdokumen"
12441 msgid "Path to image file"
12442 msgstr "Jalur ke dokumen gambar"
12445 msgid "Image name to assign"
12446 msgstr "Nama gambar untuk ditugaskan"
12450 msgid "Drop Named Material on Object"
12451 msgstr "Menjatuhkan Material yang Bernama di Objek"
12454 msgid "Material name to assign"
12455 msgstr "Nama material untuk ditugaskan"
12459 msgid "Duplicate Objects"
12460 msgstr "Duplikasi Objek"
12463 msgid "Keep Hierarchy"
12464 msgstr "Tetapkan Hirarki"
12468 msgid "Add Effector"
12469 msgstr "Tambah Pengefek"
12474 msgstr "Tambah Kosong"
12477 msgid "Add an empty object to the scene"
12478 msgstr "Tambahkan objek kosong ke adegan"
12482 msgid "Add Modifier"
12483 msgstr "Modus Pahat"
12487 msgid "Apply Modifier"
12488 msgstr "Modus Pahat"
12491 msgid "Object Data"
12492 msgstr "Data Objek"
12496 msgid "Copy Modifier"
12497 msgstr "Modus Pahat"
12501 msgid "Move Down Modifier"
12502 msgstr "Modus Pahat"
12506 msgid "Move Up Modifier"
12507 msgstr "Modus Pahat"
12512 msgstr "Setel Ulang"
12516 msgid "Select Hook"
12521 msgid "Clear Location"
12522 msgstr "Kosongkan Lokasi"
12525 msgid "Copy Modifiers"
12526 msgstr "Salin Pengubah"
12529 msgid "Replace Modifiers"
12530 msgstr "Menggantikan Pengubah"
12533 msgid "Copy Grease Pencil Effects"
12534 msgstr "Salin Efek Pensil Grease"
12537 msgid "Replace Grease Pencil Effects"
12538 msgstr "Menggantikan Efek Pensil Grease"
12541 msgid "Selected Objects and Data"
12542 msgstr "Objek dan Data yang Terseleksi"
12545 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
12546 msgstr "Objek, Data dan Material yang Terseleksi"
12549 msgid "Override Collection"
12550 msgstr "Menimpa Koleksi"
12553 msgid "Object Animation"
12554 msgstr "Animasi Objek"
12557 msgid "Make animation data local to each object"
12558 msgstr "Buat lokal data animasi ke setiap objek"
12561 msgid "Make materials local to each data-block"
12562 msgstr "Buat lokal material ke setiap data-blok"
12565 msgid "Make single user object data"
12566 msgstr "Buat data objek pengguna tunggal"
12569 msgid "Make single user objects"
12570 msgstr "Buat objek pengguna tunggal"
12574 msgid "Add Material Slot"
12575 msgstr "Tambah Slot Material"
12578 msgid "Add a new material slot"
12579 msgstr "Buat sebuah slot material baru"
12583 msgid "Assign Material Slot"
12584 msgstr "Tugaskan Slot Material"
12587 msgid "Assign active material slot to selection"
12588 msgstr "Tugaskan slot material aktif ke terpilih"
12592 msgid "Copy Material to Selected"
12593 msgstr "Salin Material ke Terpilih"
12596 msgid "Copy material to selected objects"
12597 msgstr "Salin material ke objek yang terpilih"
12601 msgid "Deselect Material Slot"
12602 msgstr "Hapus Pilihan Slot Material"
12605 msgid "Deselect by active material slot"
12606 msgstr "Hapus pilihan oleh slot material aktif"
12610 msgid "Move Material"
12611 msgstr "Pindah Material"
12614 msgid "Move the active material up/down in the list"
12615 msgstr "Pindah material aktif ke atas/bawah di daftar"
12618 msgid "Direction to move the active material towards"
12619 msgstr "Arah pindah material aktif menuju"
12623 msgid "Remove Material Slot"
12624 msgstr "Hapus Slot Material"
12627 msgid "Remove the selected material slot"
12628 msgstr "Hapus slot material yang terpilih"
12632 msgid "Remove Unused Slots"
12633 msgstr "Hapus Slot yang Tidak Terpakai"
12636 msgid "Remove unused material slots"
12637 msgstr "Hapus slot yang tidak terpakai"
12641 msgid "Select Material Slot"
12642 msgstr "Pilih Slot Material"
12645 msgid "Select by active material slot"
12646 msgstr "Pilih oleh slot material aktif"
12650 msgid "Add Metaball"
12651 msgstr "Tambah Metabola"
12654 msgid "Add an metaball object to the scene"
12655 msgstr "Tambah objek metabola"
12663 msgid "Set Object Mode"
12664 msgstr "Modus Objek"
12672 msgid "Convert Modifier"
12673 msgstr "Modus Objek"
12677 msgid "Remove Modifier"
12678 msgstr "Modus Sunting"
12682 msgid "Delete Higher Levels"
12687 msgid "Multires Subdivide"
12688 msgstr "Modus Pahat"
12691 msgid "Keep Transform"
12692 msgstr "Orientasi Transformasi"
12695 msgid "Apply transformation before parenting"
12696 msgstr "Orientasi Transformasi"
12700 msgid "Remove Particle System Slot"
12705 msgid "Clear Object Paths"
12710 msgid "Update Object Paths"
12720 msgid "Quick Explode"
12721 msgstr "Sunting Cepat"
12726 msgstr "Sunting Cepat"
12730 msgid "Randomize Transform"
12731 msgstr "Orientasi Transformasi"
12735 msgid "Clear Rotation"
12736 msgstr "Kosongkan Rotasi"
12740 msgid "Select Camera"
12744 msgid "Select the active camera"
12749 msgid "Select Pattern"
12754 msgid "Add Shape Key"
12755 msgstr "Tambah Gambar"
12759 msgid "Remove Shape Key"
12764 msgid "Re-Time Shape Keys"
12769 msgid "Transfer Shape Key"
12770 msgstr "Orientasi Transformasi"
12773 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
12774 msgstr "Warna Standar"
12777 msgid "Mark selected vertices as loose"
12778 msgstr "Warna Standar"
12781 msgid "Set selected vertices as not loose"
12782 msgstr "Warna Standar"
12785 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
12786 msgstr "Warna Standar"
12789 msgid "Mark selected vertices as roots"
12790 msgstr "Warna Standar"
12794 msgid "Add Speaker"
12795 msgstr "Tambah Gambar"
12800 msgstr "Tambah Baru"
12804 msgid "Clear Track"
12814 msgid "Add Vertex Group"
12815 msgstr "Warna Standar"
12819 msgid "Assign to New Group"
12820 msgstr "Warna Standar"
12824 msgid "Copy Vertex Group"
12825 msgstr "Warna Standar"
12828 msgid "Make a copy of the active vertex group"
12829 msgstr "Warna Standar"
12833 msgid "Copy Vertex Groups to Linked"
12834 msgstr "Warna Standar"
12838 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
12839 msgstr "Warna Standar"
12843 msgid "Fix Vertex Group Deform"
12844 msgstr "Warna Standar"
12847 msgid "Invert active vertex group's weights"
12848 msgstr "Warna Standar"
12852 msgid "Vertex Group Levels"
12853 msgstr "Warna Standar"
12856 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
12857 msgstr "Warna Standar"
12860 msgid "Lock all vertex groups"
12861 msgstr "Warna Standar"
12864 msgid "Unlock all vertex groups"
12865 msgstr "Warna Standar"
12868 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
12869 msgstr "Warna Standar"
12873 msgid "Mirror Vertex Group"
12874 msgstr "Warna Standar"
12877 msgid "Flip Group Names"
12882 msgid "Move Vertex Group"
12883 msgstr "Warna Standar"
12887 msgid "Remove Vertex Group"
12888 msgstr "Warna Standar"
12892 msgid "Set Active Vertex Group"
12893 msgstr "Warna Standar"
12897 msgid "Sort Vertex Groups"
12898 msgstr "Warna Standar"
12902 msgid "Make Vertex Parent"
12907 msgid "Set Active Group"
12908 msgstr "Warna Standar"
12911 msgid "Animation Operation"
12912 msgstr "Operasi Animasi"
12915 msgid "Clear Animation Data"
12916 msgstr "Kosongkan Data Animasi"
12919 msgid "Remove this animation data container"
12920 msgstr "Hapus wadah animasi data ini"
12928 msgid "Set Color Tag"
12929 msgstr "Set Tag Warna"
12937 msgid "Disable Collection"
12938 msgstr "Nonaktifkan Koleksi"
12942 msgid "Drop Material on Object"
12943 msgstr "Menjatuhkan Material di Objek"
12946 msgid "Drag material to object in Outliner"
12947 msgstr "Menggeserkan material ke objek di Outliner"
12951 msgid "Drop Object to Scene"
12952 msgstr "Data Objek"
12956 msgid "Toggle Selected"
12961 msgid "Show Active"
12966 msgid "Show Hierarchy"
12971 msgid "Brush Select"
12975 msgid "Create Missing"
12980 msgid "Face Select Hide"
12981 msgstr "Modus Sunting"
12985 msgid "Select Linked Pick"
12991 msgstr "Ambil Klon"
12996 msgstr "Sembunyikan/Tampilkan"
13004 msgid "Image from View"
13005 msgstr "Gambar dari View"
13008 msgid "Make an image from biggest 3D view for reprojection"
13009 msgstr "Buat gambar dari view 3D terbesar untuk proyeksi ulang"
13012 msgid "Name of the file"
13013 msgstr "Nama dokumen"
13017 msgid "Image Paint"
13018 msgstr "Cat Gambar"
13021 msgid "Paint a stroke into the image"
13022 msgstr "Cat sebuah garis luar ke gambar"
13025 msgid "Stroke Mode"
13026 msgstr "Mode Garis Luar"
13029 msgid "Action taken when a paint stroke is made"
13030 msgstr "Aksi diambil saat garis luar cat dibuat"
13033 msgid "Apply brush normally"
13034 msgstr "Terapkan kuas biasanya"
13037 msgid "Invert action of brush for duration of stroke"
13038 msgstr "Balikkan aksi kuas untuk durasi garis luar"
13041 msgid "Switch brush to smooth mode for duration of stroke"
13042 msgstr "Gantikan kuas ke mode halus untuk durasi garis luar"
13046 msgid "Mask Box Gesture"
13047 msgstr "Gestur Kotak Masker"
13050 msgid "Add mask within the box as you move the brush"
13051 msgstr "Tambah masker di dalam kotak saat Anda memindahkan kuas"
13054 msgid "Value Inverted"
13055 msgstr "Nilai Terbalik"
13058 msgid "Invert the mask"
13063 msgid "Mask Flood Fill"
13068 msgid "Project Image"
13073 msgid "Texture Paint Toggle"
13078 msgid "Dirty Vertex Colors"
13079 msgstr "Warna Standar"
13083 msgid "Set Vertex Colors"
13084 msgstr "Warna Standar"
13088 msgid "Vertex Paint"
13089 msgstr "Warna Standar"
13093 msgid "Vertex Paint Mode"
13094 msgstr "Warna Standar"
13098 msgid "Weight Gradient"
13103 msgid "Weight Paint"
13108 msgid "Weight Paint Mode"
13109 msgstr "Modus Pahat"
13114 msgstr "Orientasi Transformasi"
13119 msgstr "Penyunting Grafik"
13122 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
13126 msgid "Delete selected particles or keys"
13127 msgstr "Warna Standar"
13131 msgid "Clear Edited"
13132 msgstr "Penyunting Grafik"
13135 msgid "Hide selected particles"
13136 msgstr "Warna Standar"
13145 msgid "New Particle Settings"
13150 msgid "New Particle Target"
13155 msgid "Particle Edit Toggle"
13159 msgid "Toggle particle edit mode"
13160 msgstr "Penyunting Teks"
13163 msgid "Show hidden particles"
13168 msgid "Select Roots"
13173 msgid "Select Tips"
13178 msgid "Remove Particle Target"
13188 msgid "Clear Pose Constraints"
13193 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
13194 msgstr "Modus Sunting"
13203 msgid "Add Bone Group"
13208 msgid "Move Bone Group"
13213 msgid "Remove Bone Group"
13217 msgid "Remove the active bone group"
13218 msgstr "Warna Standar"
13222 msgid "Sort Bone Groups"
13223 msgstr "Warna Standar"
13232 msgid "Clear Pose Location"
13233 msgstr "Kosongkan Lokasi Pose"
13242 msgid "Calculate Bone Paths"
13247 msgid "Clear Bone Paths"
13252 msgid "Update Bone Paths"
13257 msgid "Clear Pose Rotation"
13258 msgstr "Kosongkan Rotasi Pose"
13262 msgid "Set Rotation Mode"
13263 msgstr "Tetapkan Mode Rotasi"
13267 msgid "Select Constraint Target"
13272 msgid "Select Connected"
13273 msgstr "Warna Standar"
13277 msgid "Select Parent Bone"
13281 msgid "Only visible/selected bones"
13282 msgstr "Modus Sunting"
13286 msgid "Copy Previous Settings"
13291 msgid "Activate Keyconfig"
13296 msgid "Remove Key Config"
13301 msgid "Remove Key Map Item"
13305 msgid "Show light preferences"
13306 msgstr "Tampilkan pengaturan cahaya"
13310 msgid "Add New Cache"
13311 msgstr "Tambah Baru"
13315 msgid "Delete Current Cache"
13316 msgstr "Setelah Ini"
13320 msgid "Add Integrator Preset"
13326 msgstr "Situs Blender"
13330 msgid "Cancel Render View"
13334 msgid "Material Preset"
13339 msgid "Delete Scene"
13348 msgid "Add a Shader AOV"
13349 msgstr "Tambah Shader AOV"
13353 msgid "Cancel Animation"
13358 msgid "Play Animation"
13359 msgstr "Data Animasi"
13363 msgid "Animation Step"
13364 msgstr "Data Animasi"
13372 msgid "Join selected areas into new window"
13377 msgid "Area Options"
13378 msgstr "Pilihan Area"
13383 msgstr "Modus Pahat"
13388 msgstr "Modus Pahat"
13392 msgid "Back to Previous Screen"
13393 msgstr "Gambar Latar"
13397 msgid "Delete Screen"
13398 msgstr "Hapus Titik"
13402 msgid "Frame Offset"
13407 msgid "Jump to Keyframe"
13412 msgid "Region Alpha"
13417 msgid "Scale Region Size"
13422 msgid "Repeat History"
13427 msgid "Repeat Last"
13437 msgid "Show Preferences"
13438 msgstr "Tampilkan Pengaturan"
13443 msgstr "Modus Pahat"
13447 msgstr "Gunakan Kursor"
13450 msgid "Increase Contrast"
13451 msgstr "Tingkatkan Kontras"
13454 msgid "Decrease Contrast"
13455 msgstr "Kurangi Kontras"
13459 msgid "Sculpt Mode"
13460 msgstr "Modus Pahat"
13464 msgid "Set Persistent Base"
13470 msgstr "Modus Pahat"
13491 msgid "Deinterlace Movies"
13492 msgstr "Modus Sunting"
13496 msgid "Erase Strips"
13500 msgid "Duplicate selected strips and move them"
13504 msgid "Duplicate Strips"
13505 msgstr "Modus Pahat"
13508 msgid "Replace the current selection"
13509 msgstr "Data Objek"
13512 msgid "Fade Duration"
13513 msgstr "Durasi Pudar"
13517 msgid "Add Image Strip"
13518 msgstr "Tambah Gambar"
13522 msgid "Separate Images"
13523 msgstr "Tambah Gambar"
13527 msgid "Add Mask Strip"
13528 msgstr "Tambah Gambar"
13532 msgid "Add MovieClip Strip"
13533 msgstr "Penyunting Logika"
13537 msgid "Clear Strip Offset"
13542 msgid "Refresh Sequencer"
13543 msgstr "Orientasi Transformasi"
13546 msgid "Adjust Length"
13551 msgid "Set Render Size"
13555 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
13556 msgstr "Gambar Latar"
13560 msgid "Add Scene Strip"
13565 msgid "Select Handles"
13570 msgid "Select Pick Linked"
13575 msgid "Jump to Strip"
13576 msgstr "Modus Pahat"
13584 msgid "Add Strip Modifier"
13585 msgstr "Modus Pahat"
13589 msgid "Move Strip Modifier"
13590 msgstr "Modus Sunting"
13594 msgid "Remove Strip Modifier"
13595 msgstr "Modus Sunting"
13603 msgid "Border Offset View"
13608 msgid "Update Animation Cache"
13609 msgstr "Data Animasi"
13612 msgid "File format"
13613 msgstr "Format dokumen"
13616 msgid "Waveform Audio File Format"
13617 msgstr "Format Dokumen Audio Waveform"
13620 msgid "Split channels"
13635 msgid "Unpack Sound"
13640 msgid "Update Animation"
13641 msgstr "Data Animasi"
13645 msgid "Add Surface Cylinder"
13646 msgstr "Tambah Gambar"
13650 msgid "New Texture"
13655 msgid "Copy Texture Slot Settings"
13660 msgid "Move Texture Slot"
13665 msgid "Paste Texture Slot Settings"
13670 msgid "Text Auto Complete"
13675 msgid "Duplicate Line"
13676 msgstr "Sunting Objek"
13679 msgid "Duplicate the current line"
13680 msgstr "Data Objek"
13684 msgid "Make Internal"
13685 msgstr "Buatkan Internal"
13693 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
13694 msgstr "Data Objek"
13698 msgid "Refresh PyConstraints"
13699 msgstr "Konsol Python"
13714 msgstr "Simpan Sebagai"
13718 msgid "Select Line"
13728 msgid "To 3D Object"
13733 msgid "Create Orientation"
13734 msgstr "Orientasi Transformasi"
13738 msgid "Delete Orientation"
13739 msgstr "Hapus Orientasi"
13743 msgid "Edge Bevel Weight"
13748 msgid "Edge Crease"
13754 msgstr "Hanya Garis"
13759 msgstr "Dorong/Tarik"
13762 msgid "Edit Texture Space"
13763 msgstr "Edit Spasi Tekstur"
13772 msgid "Select Orientation"
13777 msgid "Skin Resize"
13778 msgstr "Ubah Ukuran Kulit"
13781 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
13782 msgstr "Warna Standar"
13785 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
13786 msgstr "Modus Sunting"
13796 msgstr "Tahan Depan"
13801 msgstr "Orientasi Transformasi"
13810 msgid "Vertex Slide"
13811 msgstr "Warna Standar"
13815 msgid "Copy Data Path"
13820 msgid "Edit Source"
13821 msgstr "Gambar Latar"
13825 msgid "Edit Translation"
13826 msgstr "Orientasi Transformasi"
13829 msgid "Path to the matching po file"
13830 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
13834 msgid "Edit Translation Update Mo"
13835 msgstr "Orientasi Transformasi"
13839 msgid "Reload Translation"
13840 msgstr "Orientasi Transformasi"
13844 msgid "Cube Projection"
13849 msgid "Cylinder Projection"
13854 msgid "Lightmap Pack"
13858 msgid "Clear Seams"
13863 msgid "Minimize Stretch"
13868 msgid "Pack Islands"
13869 msgstr "Modus Pahat"
13879 msgstr "Setel Ulang"
13882 msgid "Reset UV projection"
13891 msgid "Lasso Select UV"
13896 msgid "Selected Pinned"
13901 msgid "Select Split"
13905 msgid "Select only entirely selected faces"
13906 msgstr "Warna Standar"
13910 msgid "Smart UV Project"
13911 msgstr "Sunting Objek"
13915 msgid "Snap Cursor"
13916 msgstr "Jepret Kursor"
13920 msgid "Snap Selection"
13925 msgid "Sphere Projection"
13929 msgid "Operation Mode"
13930 msgstr "Mode Operasi"
13933 msgid "Stored Operation Mode"
13934 msgstr "Mode Operasi yang Tersimpan"
13939 msgstr "Tampilan 3D"
13943 msgid "Smooth View 2D"
13944 msgstr "Tampilan 3D"
13948 msgid "Zoom 2D View"
13949 msgstr "Tampilan 3D"
13953 msgid "Remove Background Image"
13954 msgstr "Gambar Latar"
13957 msgid "Background image index to remove"
13958 msgstr "Tampilkan Gambar Latar pada tampilan atas"
13962 msgid "Select Menu"
13968 msgstr "Pandangan Lokal"
13971 msgid "Frame Selected"
13972 msgstr "Frame yang Terseleksi"
13975 msgid "Move the view"
13976 msgstr "Pindah pandangan"
13980 msgid "NDOF Transform View"
13981 msgstr "Pandangan Transformasi NDOF"
13984 msgid "Pan and rotate the view with the 3D mouse"
13985 msgstr "Pan dan rotasi pandangan dengan mouse 3D"
13989 msgid "NDOF Orbit View"
13990 msgstr "Pandangan Orbit NDOF"
13993 msgid "Orbit the view using the 3D mouse"
13994 msgstr "Orbit pandangan menggunakan mouse 3D"
13998 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
13999 msgstr "Pandangan Orbit NDOF dengan Perbesar"
14002 msgid "Orbit and zoom the view using the 3D mouse"
14003 msgstr "Orbit dan perbesar pandangan menggunakan mouse 3D"
14007 msgid "NDOF Pan View"
14008 msgstr "Tampilan 3D"
14011 msgid "Pan the view with the 3D mouse"
14012 msgstr "Pan pandangan dengan mouse 3D"
14016 msgid "Set Active Object as Camera"
14017 msgstr "Atur objek sebagai induk"
14021 msgid "Object Mode Menu"
14022 msgstr "Menu Mode Objek"
14026 msgid "Paste Objects"
14027 msgstr "Salin Objek"
14030 msgid "Select pasted objects"
14031 msgstr "Pilih objek tersalin"
14035 msgid "Rotate View"
14039 msgid "Menu object selection"
14040 msgstr "Data Objek"
14043 msgid "Object Name"
14044 msgstr "Data Objek"
14048 msgid "Smooth View"
14049 msgstr "Tampilan 3D"
14053 msgid "Snap Cursor to Active"
14054 msgstr "Jepret Kursor ke Aktif"
14058 msgid "Snap Cursor to Selected"
14059 msgstr "Jepret Kurosr ke Terseleksi"
14062 msgid "All Regions"
14063 msgstr "Semua Tampilan"
14066 msgid "View selected for all regions"
14067 msgstr "Hapus Titik"
14072 msgstr "Tampilkan Axis"
14076 msgid "View Camera"
14077 msgstr "Tampilkan Kamera"
14081 msgid "View Lock Clear"
14082 msgstr "Tampilan 3D"
14085 msgid "Clear all view locking"
14090 msgid "View Lock to Active"
14091 msgstr "Lihat yang Terkunci ke Aktif"
14096 msgstr "Tampilan 3D"
14099 msgid "Orbit the view"
14100 msgstr "Orbit pemandangan"
14107 msgid "Direction of View Orbit"
14108 msgstr "Arah Pandangan Orbit"
14112 msgstr "Orbit Kiri"
14115 msgid "Orbit the view around to the left"
14116 msgstr "Orbit pandangan sekitar ke kiri"
14119 msgid "Orbit Right"
14120 msgstr "Orbit Kanan"
14123 msgid "Orbit the view around to the right"
14124 msgstr "Orbit pandangan sekitar ke kanan"
14128 msgstr "Orbit Atas"
14131 msgid "Orbit the view up"
14132 msgstr "Orbit pandangan atas"
14136 msgstr "Orbit Bawah"
14139 msgid "Orbit the view down"
14140 msgstr "Orbit pandangan bawah"
14147 msgid "Export normals"
14148 msgstr "Ekspor normal"
14155 msgid "Transform Samples"
14156 msgstr "Sampel Transformasi"
14159 msgid "Is Sequence"
14160 msgstr "Adalah Sequence"
14163 msgid "Grease Pencils"
14164 msgstr "Pensil Grease"
14167 msgid "Sequence Strips"
14168 msgstr "Strip Sequence"
14176 msgid "Save a Collada file"
14177 msgstr "Situs Blender"
14180 msgid "Include Animations"
14181 msgstr "Memasukkan Animasi"
14184 msgid "Include Armatures"
14185 msgstr "Memasukkan Armatur"
14188 msgid "Include Children"
14189 msgstr "Memasukkan Anak"
14192 msgid "Include Shape Keys"
14193 msgstr "Memasukkan Kunci Bentuk"
14196 msgid "Keep Keyframes"
14197 msgstr "Tetapkan Keyframe"
14200 msgid "Keep Smooth curves"
14201 msgstr "Tetapkan kurva Halus"
14204 msgid "Limit Precision"
14205 msgstr "Limit Presisi"
14208 msgid "Export Section"
14209 msgstr "Bagian Ekspor"
14212 msgid "Only for User Interface organization"
14213 msgstr "Hanya untuk organisasi Interface Pengguna"
14216 msgid "Data export section"
14217 msgstr "Bagian ekspor data"
14224 msgid "Geometry export section"
14225 msgstr "Bagian ekspor geometri"
14232 msgid "Armature export section"
14233 msgstr "Bagian ekspor armatur"
14240 msgid "Animation export section"
14241 msgstr "Bagian ekspor animasi"
14248 msgid "Sort by Object name"
14249 msgstr "Data Objek"
14252 msgid "Use Blender Profile"
14253 msgstr "Gunakan Profil Blender"
14256 msgid "Export additional Blender specific information (for material, shaders, bones, etc.)"
14257 msgstr "Ekspor informasi spesifik Blender tambahan (untuk material, shader, tulang, dll.)"
14260 msgid "Use Object Instances"
14261 msgstr "Data Objek"
14264 msgid "RNA context string"
14268 msgid "Invert the mouse input"
14272 msgid "Assign value"
14276 msgid "Always Step"
14277 msgstr "Selalu Benar"
14281 msgid "Context Set"
14282 msgstr "Warna Standar"
14286 msgid "Context Set String"
14290 msgid "Toggle enum"
14298 msgid "Random Order"
14303 msgid "View Documentation"
14304 msgstr "Lihat Dokumentasi"
14308 msgid "View Manual"
14313 msgid "Operator Preset"
14318 msgid "Add Property"
14319 msgstr "Nama Properti"
14323 msgid "Edit Property"
14324 msgstr "Modus Sunting"
14327 msgid "Property Name"
14328 msgstr "Nama Properti"
14332 msgid "Remove Property"
14337 msgid "Quit Blender"
14338 msgstr "Situs Blender"
14341 msgid "Use Secondary"
14346 msgid "Load Factory Settings"
14351 msgid "Recover Auto Save"
14352 msgstr "Penyimpanan Otomatis"
14356 msgid "Save Startup File"
14357 msgstr "Data Animasi"
14361 msgid "Save Blender File"
14362 msgstr "Situs Blender"
14366 msgid "Search Menu"
14382 msgid "Detail Size"
14402 msgid "Camera Presets"
14406 msgid "Active Point"
14407 msgstr "Tambah Baru"
14410 msgid "Mask Settings"
14414 msgid "Mask Display"
14418 msgid "Tracking Presets"
14422 msgid "Integrator Presets"
14426 msgid "Sampling Presets"
14427 msgstr "Contoh Tersedia"
14430 msgid "Light Paths"
14434 msgid "Geometry Data"
14438 msgid "Fluid Presets"
14447 msgid "Extra Options"
14448 msgstr "Tambahan Opsi"
14451 msgid "I18n Update Translation"
14452 msgstr "I18n Update Terjemahan"
14463 msgid "Duplicate Data"
14464 msgstr "Duplikasi Data"
14467 msgid "New Objects"
14468 msgstr "Objek Baru"
14475 msgid "New Features"
14476 msgstr "Fitur Baru"
14483 msgid "Applications"
14487 msgid "Development"
14488 msgstr "Pengembangan"
14511 msgid "Temporary Editors"
14512 msgstr "Editor Sementara"
14515 msgctxt "WindowManager"
14516 msgid "Translation"
14517 msgstr "Terjemahan"
14520 msgid "Preferences Navigation"
14521 msgstr "Navigasi Pengaturan"
14524 msgid "3D Mouse Settings"
14525 msgstr "Setting 3D Mouse"
14528 msgid "Save Preferences"
14529 msgstr "Simpan Pengaturan"
14532 msgid "Auto Run Python Scripts"
14533 msgstr "Jalankan Script Python secara Otomatis"
14536 msgid "Blend Files"
14537 msgstr "Dokumen Blend"
14541 msgstr "Simpan Otomatis"
14552 msgid "Theme Space"
14553 msgstr "Ruang Tema"
14556 msgid "Theme Space List"
14557 msgstr "Daftar Ruang Tema"
14560 msgid "Panel Colors"
14561 msgstr "Warna Standar"
14564 msgid "Collection Colors"
14565 msgstr "Koleksi Warna"
14568 msgid "Icon Colors"
14569 msgstr "Warna Icon"
14573 msgstr "Daftar Item"
14584 msgid "Progress Bar"
14585 msgstr "Bar Progres"
14592 msgid "Toolbar Item"
14593 msgstr "Item Toolbar"
14597 msgstr "Style Teks"
14600 msgid "User Interface"
14601 msgstr "Interface Pengguna"
14604 msgid "Gradient Colors"
14605 msgstr "Warna Gradien"
14608 msgid "Brush Presets"
14609 msgstr "Preset Brush"
14664 msgid "Duplicate Metaball"
14665 msgstr "Duplikasi Metabola"
14668 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
14669 msgstr "Menyebabkan data metabola untuk diduplikasi dengan objek"
14672 msgid "Hide System Bookmarks"
14676 msgid "Translation Branches Directory"
14677 msgstr "Orientasi Transformasi"
14680 msgid "Image Editor"
14681 msgstr "Penyunting Gambar"
14684 msgid "NDOF View Rotation"
14692 msgid "Ambient Color"
14693 msgstr "Warna Standar"
14696 msgid "Panorama Type"
14700 msgid "Distortion to use for the calculation"
14701 msgstr "Distorsi yang digunakan untuk kalkulasi"
14704 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
14708 msgid "Color + Albedo"
14709 msgstr "Warna + Albedo"
14712 msgid "Color + Albedo + Normal"
14713 msgstr "Warna + Albedo + Normal"
14716 msgid "Relative Filter"
14717 msgstr "Filter Relatif"
14720 msgid "Transmission Direct"
14721 msgstr "Orientasi Transformasi"
14724 msgid "Transmission Indirect"
14725 msgstr "Orientasi Transformasi"
14729 msgstr "AO Memantul"
14732 msgid "AO Bounces Render"
14733 msgstr "AO Memantul Render"
14740 msgid "Adaptively blur glossy shaders after blurry bounces, to reduce noise at the cost of accuracy"
14741 msgstr "Secara adaptif blur shader glossy setelah blur memantul, untuk mengurangi noise dengan mengorbankan akurasi"
14744 msgid "Cancel timeout"
14748 msgid "Accelerator"
14749 msgstr "Akselerator"
14752 msgid "Text timeout"
14753 msgstr "Penyunting Teks"
14760 msgid "GPU Compute"
14764 msgid "Diffuse Samples"
14768 msgid "Feature Set"
14769 msgstr "Warna Standar"
14772 msgid "Glossy Samples"
14776 msgid "Start Resolution"
14780 msgid "Right to Left"
14784 msgid "Left to Right"
14785 msgstr "Orientasi Transformasi"
14788 msgid "Top to Bottom"
14792 msgid "Bottom to Top"
14796 msgid "Transmission Samples"
14797 msgstr "Orientasi Transformasi"
14800 msgid "Progressive Refine"
14804 msgid "Glossy Color"
14808 msgid "Map Resolution"
14812 msgid "Distance between volume shader samples when rendering the volume (lower values give more accurate and detailed results, but also increased render time)"
14813 msgstr "Jarak diantara sampel volume shader saat render volume (mengecilkan nilai memberi hasil lebih akurat dan lengkap, tetapi menambahkan waktu render)"
14817 msgstr "Sembunyikan Nama"
14821 msgstr "Ukuran Kuas"
14824 msgid "Copy Textures"
14825 msgstr "Salin Tekstur"
14828 msgid "Selected UV Element"
14829 msgstr "Hapus Titik"
14836 msgid "Vertical Split"
14837 msgstr "Pisah Vertikal"
14840 msgid "Camera Offset"
14844 msgid "Camera Zoom"
14848 msgid "Deliver transmission color pass"
14849 msgstr "Orientasi Transformasi"
14856 msgid "Movie Format"
14857 msgstr "Format Film"
14864 msgid "Display method used in the sequencer view"
14865 msgstr "Tampilkan metode yang digunakan di view sequencer"
14868 msgid "Display the object as wire edges"
14869 msgstr "Tampilkan objek sebagai tepi kabel"
14872 msgid "Display modifiers"
14873 msgstr "Tampilkan Pengubah"
14876 msgid "Display Shader Effects"
14877 msgstr "Tampilkan Efek Shader"
14881 msgstr "Warna Standar"
14885 msgstr "Skala Pengguna"
14888 msgid "Render Region"
14889 msgstr "Wilayah Render"
14892 msgid "Persistent Data"
14896 msgid "Render Slot"
14908 msgid "Collision Shape"
14917 msgstr "Ukuran Maks"
14948 msgid "Filter Quality"
14949 msgstr "Kualitas Filter"
14972 msgid "Grease Pencil Render"
14973 msgstr "Render Pensil Grease"
14976 msgid "Render settings"
14977 msgstr "Pengaturan render"
14980 msgid "Scene Objects"
14981 msgstr "Objek Adengan"
14984 msgid "Camera Suffix"
14985 msgstr "Suffix Kamera"
14988 msgid "File Suffix"
14989 msgstr "Suffix Dokumen"
15039 msgstr "Transformasi"
15052 msgid "Use Linear Modifiers"
15053 msgstr "Modus Pahat"
15056 msgid "Multiply Colors"
15057 msgstr "Warna Standar"
15060 msgid "Add Sequence"
15061 msgstr "Orientasi Transformasi"
15064 msgid "Animation End Offset"
15065 msgstr "Data Animasi"
15068 msgid "Animation Start Offset"
15069 msgstr "Data Animasi"
15072 msgid "Alpha Over Sequence"
15073 msgstr "Orientasi Transformasi"
15076 msgid "Alpha Under Sequence"
15077 msgstr "Orientasi Transformasi"
15080 msgid "Cross Sequence"
15081 msgstr "Orientasi Transformasi"
15084 msgid "Gamma Cross Sequence"
15085 msgstr "Orientasi Transformasi"
15088 msgid "Multiply Sequence"
15089 msgstr "Orientasi Transformasi"
15092 msgid "Over Drop Sequence"
15093 msgstr "Orientasi Transformasi"
15096 msgid "Subtract Sequence"
15097 msgstr "Orientasi Transformasi"
15100 msgid "Transform Sequence"
15101 msgstr "Orientasi Transformasi"
15113 msgid "Transition Type"
15114 msgstr "Tipe Transisi"
15127 msgid "Mask Sequence"
15128 msgstr "Orientasi Transformasi"
15131 msgid "MovieClip Sequence"
15132 msgstr "Orientasi Transformasi"
15135 msgid "Undistort Clip"
15136 msgstr "Penyunting Logika"
15139 msgid "Use Grease Pencil"
15140 msgstr "Gunakan Pensil Grease"
15143 msgid "Overlay Offset"
15148 msgstr "Gambah Mentah"
15151 msgid "Mask Input Type"
15155 msgid "Mute this modifier"
15156 msgstr "Modus Pahat"
15163 msgid "Use as Depth Of Field"
15164 msgstr "Gunakan sebagai Kedalaman Lapangan"
15167 msgid "Flip Effect"
15168 msgstr "Efek Balik"
15171 msgid "Flip effect"
15172 msgstr "Efek balik"
15175 msgid "Flip image horizontally"
15176 msgstr "Balik gambar secara horizontal"
15179 msgid "Flip image vertically"
15180 msgstr "Balik gambar secara vertikal"
15183 msgid "Space Clip Editor"
15184 msgstr "Penyunting Grafik"
15187 msgid "Show Blue Channel"
15191 msgid "Show Green Channel"
15195 msgid "Show Red Channel"
15199 msgid "System Bookmarks"
15203 msgid "Show Mask Editor"
15204 msgstr "Penyunting Grafik"
15207 msgid "Cursor Location"
15208 msgstr "Lokasi Kursor"
15211 msgid "Location for adding new nodes"
15212 msgstr "Lokasi untuk menambah node baru"
15216 msgstr "Gambar Latar"
15223 msgid "Shader Type"
15224 msgstr "Tipe Shader"
15227 msgid "Type of data to take shader from"
15228 msgstr "Tipe data untuk mengambil shader dari"
15231 msgid "Edit shader nodes from Object"
15232 msgstr "Edit node shader dari Objek"
15235 msgid "Edit shader nodes from World"
15236 msgstr "Edit node shader dari Dunia"
15239 msgid "Edit shader nodes from Line Style"
15240 msgstr "Edit node shader dari Gaya Garis"
15243 msgid "Texture Type"
15244 msgstr "Tipe Tekstur"
15247 msgid "Blender File"
15248 msgstr "Situs Blender"
15251 msgid "Overlay Type"
15255 msgid "Show reference frame only"
15260 msgstr "Setelah Ini"
15263 msgid "Show 3D Marker Names"
15271 msgid "Brush Texture Slot"
15275 msgid "Brush texture rotation"
15279 msgid "Has Texture Angle Source"
15283 msgid "Strand / Particle"
15287 msgid "Clip Editor"
15288 msgstr "Penyunting Grafik"
15292 msgstr "Tampilan 3D"
15295 msgid "Theme Clip Editor"
15296 msgstr "Penyunting Teks"
15299 msgid "Theme Background Color"
15300 msgstr "Warna Standar"
15303 msgid "Gradient Low"
15307 msgid "Gradient High/Off"
15312 msgstr "Edit Kabel"
15315 msgid "Active Action"
15316 msgstr "Aksi Aktif"
15319 msgid "No Active Action"
15320 msgstr "Tidak Ada Aksi Aktif"
15323 msgid "Meta Strips"
15327 msgid "Meta Strips Selected"
15328 msgstr "Data Objek"
15331 msgid "Sound Strips"
15335 msgid "Sound Strips Selected"
15339 msgid "Transitions"
15340 msgstr "Orientasi Transformasi"
15343 msgid "Transitions Selected"
15344 msgstr "Orientasi Transformasi"
15347 msgid "Tweak Duplicate Flag"
15348 msgstr "Sunting Objek"
15352 msgstr "Dalam Jarak"
15355 msgid "Node Selected"
15356 msgstr "Modus Sunting"
15360 msgstr "Warna Kabel"
15363 msgid "Wire Select"
15364 msgstr "Pilih Kabel"
15367 msgid "Theme Panel Color"
15368 msgstr "Warna Standar"
15372 msgstr "Modus Pahat"
15375 msgid "Preview Background"
15376 msgstr "Gambar Latar"
15379 msgid "Theme Space Settings"
15383 msgid "Menu Shadow Strength"
15387 msgid "Menu Shadow Width"
15391 msgid "Tooltip Colors"
15392 msgstr "Warna Standar"
15395 msgid "Camera Path"
15407 msgid "Snap Node Element"
15408 msgstr "Hapus Titik"
15412 msgstr "Penyunting NLA"
15416 msgstr "Penyunting NLA"
15419 msgid "Snap UV Element"
15420 msgstr "Hapus Titik"
15423 msgid "Unified Paint Settings"
15428 msgstr "Modus Pahat"
15431 msgid "Sculpt All Islands"
15432 msgstr "Modus Pahat"
15435 msgid "Name of the custom transform orientation"
15436 msgstr "Orientasi Transformasi"
15439 msgid "Default Layout"
15440 msgstr "Warna Standar"
15443 msgid "Compact Layout"
15444 msgstr "Tata Letak"
15447 msgid "Grid Layout"
15448 msgstr "Tata Letak"
15451 msgid "Use Unified Radius"
15455 msgid "Use Unified Weight"
15459 msgid "Object details, including empty wire, cameras and other visual guides"
15460 msgstr "Detaail objek, termasuk kabel, kamera dan panduan visual lainnya yang kosong"
15463 msgid "Hidden Wire"
15464 msgstr "Kabel Tersembunyi"
15467 msgid "Display Grid"
15468 msgstr "Tampilkan Grid"
15472 msgstr "Tunjukkan Kabel"
15475 msgid "Scene Lights"
15476 msgstr "Cahaya Adegan"
15479 msgid "Show VR Camera"
15480 msgstr "Tampilkan Kamera VR"
15484 msgstr "Tampilkan layer"
15491 msgid "Active AOV Index"
15492 msgstr "Indeks AOV Aktif"
15495 msgid "Index of active aov"
15496 msgstr "Indeks aov aktif"
15499 msgid "Active Layer Collection"
15500 msgstr "Koleksi Layer Aktif"
15503 msgid "Rotation angle around the Z-Axis to apply the rotation deltas from the VR headset to"
15504 msgstr "Sudut rotasi sekitar Sumbu-Z untuk diterapkan ke rotasi delta dari headset VR ke"
15507 msgid "Allow VR headsets to affect the location in virtual space, in addition to the rotation"
15508 msgstr "Memperbolehkan headset VR untuk mempengaruhi lokasi di spasi virtual, ditambahkan dengan rotasi"
15532 msgid "Blender_id:"
15533 msgstr "Blender_id:"
15553 msgstr "Dokumencache:"
15572 msgid "Collection:"
15582 msgid "Constraint:"
15607 msgid "Export_animation:"
15608 msgstr "Ekspor_animasi:"
15612 msgid "Export_anim:"
15613 msgstr "Ekspor_anim:"
15617 msgid "Export_scene:"
15618 msgstr "Ekspor_adegan:"
15622 msgid "Export_shape:"
15623 msgstr "Ekspor_bentuk:"
15663 msgstr "Informasi:"
15693 msgstr "Garis luar:"
15697 msgid "Paintcurve:"
15722 msgid "Preferences:"
15723 msgstr "Pengaturan Pengguna:"
15732 msgid "Safe_areas:"
15733 msgstr "Area_aman:"
15763 msgstr "Permukaan:"
15778 msgstr "Transformasi:"
15808 msgstr "Ruang kerja:"
15816 msgctxt "WindowManager"
15821 msgctxt "WindowManager"
15826 msgctxt "WindowManager"
15827 msgid "Screen Editing"
15828 msgstr "Editing Layar"
15831 msgctxt "WindowManager"
15836 msgctxt "WindowManager"
15838 msgstr "Tampilan 3D"
15841 msgctxt "WindowManager"
15842 msgid "Object Mode"
15843 msgstr "Mode Objek"
15846 msgctxt "WindowManager"
15847 msgid "3D View Tool: Shear"
15848 msgstr "Alat View 3D: Cukur"
15851 msgctxt "WindowManager"
15856 msgctxt "WindowManager"
15861 msgctxt "WindowManager"
15866 msgctxt "WindowManager"
15871 msgctxt "WindowManager"
15876 msgctxt "WindowManager"
15877 msgid "Image Paint"
15878 msgstr "Cat Gambar"
15881 msgctxt "WindowManager"
15886 msgctxt "WindowManager"
15891 msgctxt "WindowManager"
15892 msgid "Graph Editor Generic"
15893 msgstr "Editor Grafik Generik"
15896 msgctxt "WindowManager"
15901 msgctxt "WindowManager"
15902 msgid "Dopesheet Generic"
15903 msgstr "Dopesheet Generik"
15906 msgctxt "WindowManager"
15908 msgstr "Editor NLA"
15911 msgctxt "WindowManager"
15912 msgid "NLA Channels"
15913 msgstr "Saluran NLA"
15916 msgctxt "WindowManager"
15917 msgid "NLA Generic"
15918 msgstr "NLA Generik"
15921 msgctxt "WindowManager"
15926 msgctxt "WindowManager"
15931 msgctxt "WindowManager"
15936 msgctxt "WindowManager"
15938 msgstr "Lihat Gambar"
15941 msgctxt "WindowManager"
15942 msgid "Image Generic"
15943 msgstr "Gambar Generik"
15946 msgctxt "WindowManager"
15948 msgstr "Penggarisan Luar"
15951 msgctxt "WindowManager"
15952 msgid "Node Editor"
15953 msgstr "Editor Node"
15956 msgctxt "WindowManager"
15957 msgid "Node Generic"
15958 msgstr "Generik Node"
15961 msgctxt "WindowManager"
15962 msgid "File Browser"
15963 msgstr "Browser Dokumen"
15966 msgctxt "WindowManager"
15967 msgid "File Browser Main"
15968 msgstr "Browser Dokumen Utama"
15971 msgctxt "WindowManager"
15972 msgid "File Browser Buttons"
15973 msgstr "Tombol Browser Dokumen"
15976 msgctxt "WindowManager"
15981 msgctxt "WindowManager"
15982 msgid "Property Editor"
15983 msgstr "Editor Properti"
15986 msgctxt "WindowManager"
15991 msgctxt "WindowManager"
15992 msgid "Text Generic"
15993 msgstr "Teks Generik"
15996 msgctxt "WindowManager"
16001 msgctxt "WindowManager"
16006 msgctxt "WindowManager"
16007 msgid "Clip Editor"
16008 msgstr "Editor Klip"
16011 msgctxt "WindowManager"
16012 msgid "Clip Graph Editor"
16013 msgstr "Editor Grafik Klip"
16016 msgctxt "WindowManager"
16017 msgid "Clip Dopesheet Editor"
16018 msgstr "Editor Dopesheet Klip"
16021 msgctxt "WindowManager"
16022 msgid "Grease Pencil"
16023 msgstr "Pensil Grease"
16026 msgctxt "WindowManager"
16027 msgid "Grease Pencil Stroke Curve Edit Mode"
16028 msgstr "Mode Edit Kurva Garis Luar Pensil Grease"
16031 msgctxt "WindowManager"
16032 msgid "Grease Pencil Stroke Edit Mode"
16033 msgstr "Mode Edit Garis Luar Pensil Grease"
16036 msgctxt "WindowManager"
16037 msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Draw brush)"
16038 msgstr "Cat Garis Luar Pensil Grease (Gambar kuas)"
16041 msgctxt "WindowManager"
16042 msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Fill)"
16043 msgstr "Cat Garis Luar Pensil Grease (Isi)"
16046 msgctxt "WindowManager"
16047 msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Erase)"
16048 msgstr "Cat Garis Luar Pensil Grease (Hapus)"
16051 msgctxt "WindowManager"
16052 msgid "Grease Pencil Stroke Paint Mode"
16053 msgstr "Mode Cat Garis Luar Pensil Grease"
16056 msgctxt "WindowManager"
16057 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt Mode"
16058 msgstr "Mode Pahat Garis Luar Pensil Grease"
16061 msgctxt "WindowManager"
16062 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Smooth)"
16063 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Kehalusan)"
16066 msgctxt "WindowManager"
16067 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Thickness)"
16068 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Ketebalan)"
16071 msgctxt "WindowManager"
16072 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Strength)"
16073 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Kekuatan)"
16076 msgctxt "WindowManager"
16077 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Grab)"
16078 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Ambil)"
16081 msgctxt "WindowManager"
16082 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Push)"
16083 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Dorong)"
16086 msgctxt "WindowManager"
16087 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Twist)"
16088 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Pelintir)"
16091 msgctxt "WindowManager"
16092 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Pinch)"
16093 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Cubit)"
16096 msgctxt "WindowManager"
16097 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Randomize)"
16098 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Mengacak)"
16101 msgctxt "WindowManager"
16102 msgid "Grease Pencil Stroke Weight Mode"
16103 msgstr "Mode Berat Garis Luar Pensil Grease"
16106 msgctxt "WindowManager"
16107 msgid "Grease Pencil Stroke Weight (Draw)"
16108 msgstr "Berat Garis Luar Pensil Grease (Gambar)"
16111 msgctxt "WindowManager"
16112 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex Mode"
16113 msgstr "Mode Vertex Garis Luar Pensil Grease"
16116 msgctxt "WindowManager"
16117 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Draw)"
16118 msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Gambar)"
16121 msgctxt "WindowManager"
16122 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Blur)"
16123 msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Blur)"
16126 msgctxt "WindowManager"
16127 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Average)"
16128 msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Rata-rata)"
16131 msgctxt "WindowManager"
16132 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Smear)"
16133 msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Smear)"
16136 msgctxt "WindowManager"
16137 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Replace)"
16138 msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Menggantikan)"
16141 msgctxt "WindowManager"
16142 msgid "Mask Editing"
16143 msgstr "Edting Masker"
16146 msgctxt "WindowManager"
16151 msgctxt "WindowManager"
16156 msgctxt "WindowManager"
16161 msgctxt "WindowManager"
16162 msgid "Animation Channels"
16163 msgstr "Saluran Animasi"
16166 msgctxt "WindowManager"
16167 msgid "View3D Gesture Circle"
16168 msgstr "Lingkaran Gestur View3D"
16171 msgctxt "WindowManager"
16172 msgid "Gesture Straight Line"
16173 msgstr "Garis Lurus Gestur"
16176 msgctxt "WindowManager"
16177 msgid "Gesture Box"
16178 msgstr "Kotak Gestur"
16181 msgid "Cycles will render on the CPU"
16182 msgstr "Cycles akan render di CPU"
16185 msgid "Total Samples:"
16186 msgstr "Total sampel:"
16193 msgid "Min Samples"
16194 msgstr "Sampel Min"
16197 msgid "Start Sample"
16198 msgstr "Sampel Mulai"
16201 msgid "Transparency"
16202 msgstr "Transparansi"
16205 msgid "Direct Light"
16206 msgstr "Cahaya Langsung"
16209 msgid "Indirect Light"
16210 msgstr "Cahaya Tidak Langsung"
16225 msgid "Start Pixels"
16226 msgstr "Pixel Mulai"
16237 msgid "Render Time"
16238 msgstr "Waktu Render"
16241 msgid "Sample Count"
16242 msgstr "Hitungan Sampel"
16245 msgid "Feature Strength"
16246 msgstr "Kekuatan Fitur"
16253 msgid "No output node"
16254 msgstr "Tidak ada node keluaran"
16257 msgid "Homogeneous"
16262 msgstr "Bendera CPU:"
16265 msgid "CUDA Flags:"
16266 msgstr "Bendera CUDA:"
16269 msgid "OptiX Flags:"
16270 msgstr "Bendera OptiX:"
16273 msgid "OpenCL Flags:"
16274 msgstr "Bendera OpenCL:"
16277 msgid "Texture Limit"
16278 msgstr "Batas Tekstur"
16289 msgid "Clear Image"
16290 msgstr "Kosongkan Gambar"
16293 msgid "Cycles built without Embree support"
16294 msgstr "Built Cycles tanpa support Embree"
16299 msgstr "Menetapkan"
16302 msgid "Contributions"
16303 msgstr "Kontribusi"
16306 msgid "Import Options:"
16307 msgstr "Opsi Impor:"
16310 msgid "Material Settings:"
16311 msgstr "Pengaturan Material:"
16314 msgid "Texture Settings:"
16315 msgstr "Pengaturan Tekstur:"
16322 msgid "Orientation:"
16323 msgstr "Orientasi:"
16350 msgid "Intersections"
16351 msgstr "Persimpangan"
16355 msgstr "Tips Peralatan:"
16359 msgid "Reset Settings"
16360 msgstr "Pengaturan Reset"
16364 msgid "Deselect All"
16365 msgstr "Tidak Seleksi Semuanya"
16369 msgid "Update Branches"
16370 msgstr "Memperbarui Cabang"
16374 msgid "Clean up Branches"
16375 msgstr "Membersihkan Cabang"
16391 msgid "No camera found"
16392 msgstr "Tidak ada kamera yang ditemukan"
16395 msgid "Active object is not a mesh"
16396 msgstr "Atur objek sebagai induk"
16399 msgid "File %r not found"
16400 msgstr "Dokumen %r tidak ditemukan"
16403 msgid "Remove Add-on: %r?"
16404 msgstr "Hapus Tambahan: %r?"
16416 msgid "Update Paths"
16421 msgid "Animate Path"
16422 msgstr "Data Animasi"
16425 msgid "X Source Axis"
16426 msgstr "Sumbu Sumber X"
16429 msgid "Y Source Axis"
16430 msgstr "Sumbu Sumber Y"
16433 msgid "Z Source Axis"
16434 msgstr "Sumbu Sumber Z"
16444 msgstr "Tambah Gambar"
16447 msgid "Only Axis Aligned"
16448 msgstr "Hanya Sumbu yang Disejajarkan"
16452 msgid "Assign to Active Group"
16453 msgstr "Warna Standar"
16457 msgid "Remove from Active Group"
16458 msgstr "Warna Standar"
16462 msgid "Remove Active Group"
16467 msgid "Remove All Groups"
16468 msgstr "Warna Standar"
16472 msgstr "Ukuran Panah"
16476 msgid "Delete All Groups"
16477 msgstr "Hapus Semua Kelompok"
16481 msgid "Move to Top"
16482 msgstr "Pindah ke Atas"
16486 msgid "Move to Bottom"
16487 msgstr "Pindah ke Bawah"
16491 msgstr "Pertahankan"
16494 msgid "Distance Reference"
16495 msgstr "Referensi Jarak"
16506 msgid "Image Border"
16507 msgstr "Border Gambar"
16535 msgstr "Penyortiran:"
16542 msgid "Visibility:"
16543 msgstr "Penampakan:"
16546 msgid "Collection:"
16550 msgid "Base Color:"
16551 msgstr "Warna Dasar:"
16558 msgid "Base Transparency:"
16559 msgstr "Transparansi Dasar:"
16562 msgid "Base Thickness:"
16563 msgstr "Ketebalan Dasar:"
16566 msgid "Spacing Along Stroke"
16567 msgstr "Spasi Sepanjang Garis Luar"
16570 msgid "Stroke Placement:"
16571 msgstr "Peletakkan Garis Luar:"
16575 msgid "Cursor to Selected"
16576 msgstr "Kursor ke yang Terseleksi"
16585 msgid "Boundary Strokes"
16586 msgstr "Garis Luar Batasan"
16590 msgid "Boundary Strokes all Frames"
16591 msgstr "Garis Luar Batasan semua Frame"
16594 msgid "Data Source:"
16595 msgstr "Sumber Data:"
16598 msgid "No layers to add"
16599 msgstr "Tidak ada layer untuk ditambahkan"
16602 msgid "Display Cursor"
16603 msgstr "Tamplilkan Kursor"
16606 msgid "Cursor Color"
16607 msgstr "Warna Kursor"
16611 msgstr "Kunci Frame"
16615 msgstr "Tidak Terkunci"
16618 msgid "Frame: %d (%s)"
16619 msgstr "Frame: %d (%s)"
16622 msgid "Stroke Color"
16623 msgstr "Warna Garis Luar"
16631 msgstr "Transformasi:"
16650 msgstr "Masukkan Kunci"
16655 msgstr "Kosongkan Kunci"
16659 msgid "Scale Feather"
16664 msgid "Hide Unselected"
16665 msgstr "Modus Sunting"
16673 msgid "Flip Colors"
16674 msgstr "Balik Warna"
16678 msgstr "Klip Gambar"
16681 msgid "Tracking Axis"
16682 msgstr "Melacak Sumbu"
16697 msgid "Mask Mapping"
16698 msgstr "Pemetaan Masker"
16701 msgid "Texture Opacity"
16702 msgstr "Opasitas Tekstur"
16705 msgid "Mask Texture Opacity"
16706 msgstr "Opasitas Tekstur Masker"
16709 msgid "Use Original"
16710 msgstr "Gunakan Original"
16713 msgid "Thickness Profile"
16714 msgstr "Profil Ketebalan"
16725 msgid "Density Target"
16726 msgstr "Target Kepadatan"
16729 msgid "Density Strength"
16730 msgstr "Kekuatan Kepadatan"
16733 msgid "Randomize Phase"
16738 msgstr "Render Sebagai"
16741 msgid "Parent Particles"
16742 msgstr "Partikel Induk"
16745 msgid "Global Coordinates"
16746 msgstr "Koordinat Global"
16749 msgid "Object Rotation"
16750 msgstr "Rotasi Objek"
16753 msgid "Object Scale"
16754 msgstr "Skala Objek"
16757 msgid "Strand Shape"
16761 msgid "Iterations: %d .. %d (avg. %d)"
16762 msgstr "Iterations: %d .. %d (rata-rata. %d)"
16765 msgid "Error: %.5f .. %.5f (avg. %.5f)"
16766 msgstr "Error: %.5f .. %.5f (rata-rata. %.5f)"
16769 msgid "Spacing: %g"
16773 msgid "Randomize Axis"
16774 msgstr "Mengacak Sumbu"
16777 msgid "Scale Randomness"
16778 msgstr "Skala Teracak"
16781 msgid "Coordinate System"
16782 msgstr "Sistem Koordinasi"
16786 msgid "Connect All"
16787 msgstr "Hubungkan Semua"
16791 msgid "Disconnect All"
16792 msgstr "Putuskan Semua"
16795 msgid "Speed Multiplier"
16796 msgstr "Pengali Kecepatan"
16799 msgid "Custom Volume"
16800 msgstr "Volume Kustom"
16807 msgid "Bending Group"
16808 msgstr "Kelompok Pembengkokan"
16811 msgid "Max Bending"
16812 msgstr "Maks Pembengkokan"
16816 msgstr "Struktural"
16819 msgid "Min Distance"
16824 msgid "Force Field"
16825 msgstr "Medan Gaya"
16828 msgid "Simulation Start"
16829 msgstr "Mulai Simulasi"
16832 msgid "Use Particle's Radius"
16837 msgid "Remove Brush"
16838 msgstr "Setel Ulang"
16841 msgid "Color Layer"
16842 msgstr "Layer Warna"
16845 msgid "Field Absorption"
16846 msgstr "Penyerapan Medan"
16853 msgid "Reaction Speed"
16854 msgstr "Kecepatan Reaksi"
16857 msgid "Flame Smoke"
16861 msgid "Temperature Maximum"
16862 msgstr "Maksimum Temperatur"
16865 msgid "Flame Color"
16869 msgid "Particle Radius"
16870 msgstr "Radius Partikel"
16873 msgid "Particles Maximum"
16874 msgstr "Maksimum Partikel"
16877 msgid "Add Resolution"
16878 msgstr "Tambah Resolusi"
16881 msgid "Mesh Generator"
16882 msgstr "Generator Mesh"
16889 msgid "Empty Space"
16890 msgstr "Spasi Kosong"
16903 msgid "Surface Thickness"
16904 msgstr "Ketebalan Permukaan"
16907 msgid "Use Effector"
16908 msgstr "Gunakan Efektor"
16912 msgstr "Bahan Bakar"
16916 msgstr "Mode Panduan"
16923 msgid "X Stiffness"
16924 msgstr "Kekakuan X"
16927 msgid "Y Stiffness"
16928 msgstr "Kekakuan Y"
16931 msgid "Z Stiffness"
16932 msgstr "Kekakuan Z"
16935 msgid "Temperature"
16936 msgstr "Temperatur"
16948 msgstr "Balik Axes"
16952 msgstr "Memetakan X"
16959 msgid "Accurate Mode"
16960 msgstr "Mode Akuraat"
16963 msgid "Unknown add-ons"
16964 msgstr "Add-on tidak diketahui"
16971 msgid "Display Thin"
16972 msgstr "Tampilkan Tipis"
16979 msgid "Calibration"
16988 msgstr "Kosongkan:"
16995 msgid "Radial Distortion"
16996 msgstr "Distorsi Radial"
16999 msgid "Pixel Aspect"
17000 msgstr "Aspek Pixel"
17009 msgid "Build Proxy"
17029 msgid "Set Viewport Background"
17030 msgstr "Set Latar Belakang Viewport"
17035 msgstr "Set Lantai"
17042 msgid "Display Aspect Ratio"
17043 msgstr "Tampilkan Aspek Rasio"
17058 msgstr "Set Axis X"
17063 msgstr "Set Axis Y"
17066 msgid "Timecode Index"
17067 msgstr "Indeks Kodewaktu"
17072 msgstr "Set Tembok"
17080 msgid "Normalization"
17081 msgstr "Normalisasi"
17084 msgid "Use Brute Force"
17085 msgstr "Gunakan Brute Force (Kekuatan Memaksa)"
17089 msgid "Match Previous"
17090 msgstr "Cocokkan Sebelumnya"
17094 msgid "Match Keyframe"
17095 msgstr "Cocokkan Keyframe"
17098 msgid "Tripod Solver"
17099 msgstr "Pemecah Tripod"
17103 msgid "Set Keyframe A"
17104 msgstr "Set Keyframe A"
17108 msgid "Set Keyframe B"
17109 msgstr "Set Keyframe B"
17114 msgstr "Perbesar %d:%d"
17118 msgid "Enable Markers"
17119 msgstr "Gunakan Tanda"
17122 msgid "Solve error: %.2f px"
17123 msgstr "Memecahkan error: %.2f px"
17127 msgstr "Perbesar %d:%d"
17131 msgid "Copy as Script"
17132 msgstr "Salin sebagai Skrip"
17136 msgid "Autocomplete"
17137 msgstr "Melengkapi Secara Otomatis"
17140 msgid "Filter by Type:"
17141 msgstr "Saring sesuai Tipe:"
17149 msgid "Before Current Frame"
17150 msgstr "Sebelum Frame Sekarang"
17154 msgid "After Current Frame"
17155 msgstr "Setelah Frame Sekarang"
17159 msgid "Extrapolation Mode"
17160 msgstr "Mode Ekstrapolasi"
17165 msgstr "Pindahkan..."
17174 msgid "Keyframe Type"
17175 msgstr "Tipe Keyframe"
17179 msgid "Handle Type"
17180 msgstr "Tipe Pegangan"
17184 msgid "Interpolation Mode"
17185 msgstr "Mode Interpolasi"
17189 msgid "Easing Mode"
17190 msgstr "Mode Pelonggaran"
17193 msgid "Extrapolation Mode"
17194 msgstr "Mode Ekstrapolasi"
17197 msgid "Grease Pencil Objects"
17198 msgstr "Objek Pensil Grease"
17203 msgstr "Dorong ke Bawah"
17208 msgstr "Stash/Simpan"
17212 msgid "Box Select (Axis Range)"
17213 msgstr "Seleksi Box (Jarak Sumbu)"
17217 msgid "Paste Flipped"
17218 msgstr "Tempel yang Terbalik"
17222 msgid "Clean Channels"
17223 msgstr "Bersihkan Saluran"
17228 msgstr "Memperluas"
17233 msgstr "Slide/Menggeser"
17237 msgid "Delete Duplicate Frames"
17238 msgstr "Hapus Frame Duplikat"
17242 msgid "Mute Channels"
17243 msgstr "Mute Saluran"
17247 msgid "Unmute Channels"
17248 msgstr "Tidak Mute Saluran"
17252 msgid "Protect Channels"
17253 msgstr "Lindungi Saluran"
17257 msgid "Unprotect Channels"
17258 msgstr "Tidak Lindungi Saluran"
17262 msgid "Selection to Current Frame"
17263 msgstr "Seleksi ke Frame Sekarang"
17267 msgid "Selection to Nearest Frame"
17268 msgstr "Seleksi ke Frame Terdekat"
17272 msgid "Selection to Nearest Second"
17273 msgstr "Seleksi ke Detik Terdekat"
17277 msgid "Selection to Nearest Marker"
17278 msgstr "Seleksi ke Penanda Terdekat"
17309 msgid "Go to Parent"
17315 msgstr "Folder Baru"
17322 msgid ".blend Files"
17323 msgstr "Dokumen .blend"
17326 msgid "Backup .blend Files"
17327 msgstr "Membuat cadangan Dokumen .blend"
17330 msgid "Image Files"
17331 msgstr "Dokumen Gambar"
17334 msgid "Movie Files"
17335 msgstr "Dokumen Film"
17338 msgid "Script Files"
17339 msgstr "Dokumen Skrip"
17343 msgstr "Dokumen Font"
17346 msgid "Sound Files"
17347 msgstr "Dokumen Suara"
17351 msgstr "Dokumen Teks"
17354 msgid "Volume Files"
17355 msgstr "Dokumen Volume"
17358 msgid "Blender IDs"
17359 msgstr "Blender ID"
17363 msgid "Increase Number"
17364 msgstr "Menambahkan Angka"
17368 msgid "Decrease Number"
17369 msgstr "Mengurangi Angka"
17372 msgid "No asset selected"
17373 msgstr "Tidak ada aset yang terseleksi"
17378 msgstr "Lebih Sedikit"
17383 msgstr "Lebih Banyak"
17388 msgstr "Terkoneksi"
17392 msgid "Shortest Path"
17393 msgstr "Jalur Terdekat"
17402 msgid "Save All Images"
17403 msgstr "Simpan Semua Gambar"
17407 msgid "Invert Image Colors"
17408 msgstr "Membalikkan Warna Gambar"
17417 msgid "By Distance"
17418 msgstr "Dari Jarak"
17426 msgid "Show Same Material"
17427 msgstr "Tampilkan Material yang Sama"
17431 msgid "Frame All Fit"
17432 msgstr "Semua Frame Cukup/Fit"
17436 msgid "Edit Externally"
17437 msgstr "Penyunting Gambar"
17442 msgstr "Simpan Sebagai..."
17446 msgid "Extract Palette"
17447 msgstr "Ekstrak Palet"
17451 msgid "Generate Grease Pencil"
17452 msgstr "Membuat Pensil Grease"
17456 msgid "Horizontally"
17457 msgstr "Secara Horizontal"
17462 msgstr "Secara Vertikal"
17466 msgid "Invert Red Channel"
17467 msgstr "Membalikkan Saluran Merah"
17471 msgid "Invert Green Channel"
17472 msgstr "Membalikkan Saluran Hijau"
17476 msgid "Invert Blue Channel"
17477 msgstr "Membalikkan Saluran Biru"
17481 msgid "Invert Alpha Channel"
17482 msgstr "Membalikkan Saluran Alpha"
17486 msgid "Selected to Pixels"
17487 msgstr "Terseleksi ke Pixel"
17491 msgid "Selected to Cursor"
17492 msgstr "Terseleksi ke Kursor"
17496 msgid "Selected to Cursor (Offset)"
17497 msgstr "Terseleksi ke Kursor (Offset)"
17501 msgid "Cursor to Pixels"
17502 msgstr "Kursor ke Pixel"
17517 msgstr "Warna Standar"
17526 msgstr "Gantikkan..."
17530 msgid "Save a Copy..."
17531 msgstr "Simpan Salinan..."
17551 msgstr "Membongkar"
17565 msgid "Horizontal Split"
17566 msgstr "Pisah Horizontal"
17570 msgid "Vertical Split"
17571 msgstr "Pisah Vertikal"
17575 msgid "Remove from Frame"
17576 msgstr "Hapus dari Frame"
17581 msgstr "Ganti nama..."
17584 msgid "Projection X"
17585 msgstr "Proyeksi X"
17618 msgid "Show All Inside"
17619 msgstr "Tampilkan Semua di Dalam"
17623 msgid "Hide All Inside"
17624 msgstr "Sembunyikan Semua di Dalam"
17628 msgid "Enable in Viewports"
17629 msgstr "Aktifkan di Viewport"
17633 msgid "Disable in Viewports"
17634 msgstr "Nonaktifkan di Viewport"
17638 msgid "Enable in Render"
17639 msgstr "Aktifkan di Render"
17643 msgid "Disable in Render"
17644 msgstr "Nonaktifkan di Render"
17648 msgid "Instance to Scene"
17649 msgstr "Instansi ke Adegan"
17658 msgid "Paste Data-Blocks"
17659 msgstr "Tempel Data-Blok"
17662 msgid "Object Contents"
17663 msgstr "Konten Objek"
17666 msgid "Object Children"
17667 msgstr "Anak Objek"
17675 msgid "Hide One Level"
17676 msgstr "Sembunyikan Satu Level"
17680 msgid "Link to Scene"
17681 msgstr "Hubungkan ke Adegan"
17684 msgid "Sync Selection"
17685 msgstr "Seleksi Sinkronisasi"
17711 msgstr "Jalur/Dokumen"
17715 msgid "Jump to Previous Strip"
17716 msgstr "Lompat ke Strip Sebelumnya"
17720 msgid "Jump to Next Strip"
17721 msgstr "Lompat ke Strip Selanjutnya"
17735 msgid "Image/Sequence"
17736 msgstr "Gambar/Sequence"
17739 msgid "No Items Available"
17740 msgstr "Tidak ada Item yang Tersedia"
17766 msgid "Both Neighbors"
17767 msgstr "Kedua Tetangga"
17771 msgid "Left Neighbor"
17772 msgstr "Tetangga Kiri"
17776 msgid "Right Neighbor"
17777 msgstr "Tetangga Kanan"
17782 msgstr "Kedua Sisi"
17811 msgid "Scale To Fit"
17812 msgstr "Skala ke Cukup"
17816 msgid "Scale to Fill"
17817 msgstr "Skala ke Isi"
17821 msgid "Stretch To Fill"
17822 msgstr "Regang ke Isi"
17826 msgid "Clear Position"
17827 msgstr "Kosongkan Posisi"
17834 msgid "Resolutions"
17852 msgid "Source Channel"
17853 msgstr "Saluran Sumber"
17868 msgstr "Sunting Objek"
17872 msgid "Duplicate Marker"
17882 msgid "Last Session"
17883 msgstr "Sesi Terakhir"
17887 msgid "Auto Save..."
17888 msgstr "Penyimpanan Otomatis..."
17892 msgid "Render Animation"
17893 msgstr "Render Animasi"
17897 msgid "Render Audio..."
17898 msgstr "Render Suara..."
17902 msgid "View Render"
17903 msgstr "Tampilkan Render"
17907 msgid "View Animation"
17908 msgstr "Tampilkan Animasi"
17912 msgid "Repeat History..."
17913 msgstr "Ulangi Sejarah..."
17917 msgid "Preferences..."
17918 msgstr "Preferensi..."
17922 msgid "Back to Previous"
17923 msgstr "Gambar Latar"
17932 msgid "Render Image"
17933 msgstr "Render Gambar"
17937 msgid "User Communities"
17938 msgstr "Komunitas Pengguna"
17941 msgid "No active item"
17942 msgstr "Tidak ada item aktif"
17949 msgid "Scene Statistics"
17950 msgstr "Statistik Adegan"
17953 msgid "System Memory"
17954 msgstr "Memori Sistem"
17957 msgid "Video Memory"
17958 msgstr "Memori Video"
17961 msgid "Blender Version"
17962 msgstr "Versi Blender"
17966 msgstr "Sejajarkan Dengan"
17969 msgid "Eraser Radius"
17970 msgstr "Radius Penghapus"
17973 msgid "Show Warning"
17974 msgstr "Tampilkan Peringatan"
17977 msgid "Invert Axis Pan"
17978 msgstr "Membalikkan Pan Sumbu"
17981 msgid "Invert Pan Axis"
17982 msgstr "Membalikkan Sumbu Pan"
17986 msgid "Save as Studio light"
17987 msgstr "Simpan sebagai cahaya Studio"
17990 msgid "Color Set %d"
17991 msgstr "Set Warna %d"
18006 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
18007 msgstr "Membalikkan Arah Zoom Roda"
18011 msgstr "Terbang/Jalan"
18014 msgid "Multiple add-ons with the same name found!"
18015 msgstr "Ditemukan banyak add-on dengan nama yang sama!"
18018 msgid "Missing script files"
18019 msgstr "Dokumen skrip yang hilang"
18022 msgid "No custom %s configured"
18023 msgstr "Tidak ada %s kustom yang dikonfigurasi"
18030 msgid "Upgrade to 2.8x required"
18031 msgstr "Peningkatan ke 2.8x diperlukan"
18034 msgid "Description:"
18035 msgstr "Deskripsi:"
18038 msgid "description"
18075 msgid "Documentation"
18076 msgstr "Dokumentasi"
18079 msgid "Preferences:"
18080 msgstr "Pengaturan Pengguna:"
18083 msgid "Error (see console)"
18084 msgstr "Error (lihat konsol)"
18088 msgid "Interactive Mirror"
18089 msgstr "Cermin interaktif"
18093 msgid "Selection to Active"
18094 msgstr "Seleksi ke Aktif"
18098 msgid "Cursor to Active"
18099 msgstr "Kursor ke Aktif"
18103 msgid "Perspective/Orthographic"
18104 msgstr "Perspektif/Ortografik"
18108 msgid "Viewport Render Image"
18109 msgstr "Viewport Render Gambar"
18113 msgid "Viewport Render Keyframes"
18114 msgstr "Viewport Render Keyframe"
18118 msgid "Toggle Local View"
18119 msgstr "Toggle View Lokal"
18123 msgid "Active Camera"
18124 msgstr "Kamera Aktif"
18143 msgid "Select Pattern..."
18144 msgstr "Pilih Pola..."
18148 msgid "Constraint Target"
18169 msgstr "Tambah Gambar"
18174 msgstr "Tambah Gambar"
18184 msgstr "Tambah Gambar"
18188 msgid "Single Bone"
18189 msgstr "Tulang Tunggal"
18193 msgid "Grease Pencil"
18194 msgstr "Pensil Grease"
18199 msgstr "Tambah Gambar"
18203 msgid "Insert Keyframe..."
18204 msgstr "Tambahkan Keyframe..."
18208 msgid "Delete Keyframes..."
18209 msgstr "Hapus Keyframe..."
18213 msgid "Clear Keyframes..."
18214 msgstr "Kosongkan Keyframe..."
18218 msgid "Change Shape"
18219 msgstr "Ubah Bentuk"
18223 msgid "Copy from Active"
18224 msgstr "Salin dari Aktif"
18237 msgid "Visual Transform"
18238 msgstr "Transformasi Visual"
18247 msgid "Object & Data"
18248 msgstr "Data Objek"
18252 msgid "Object Animation"
18253 msgstr "Modus Objek"
18262 msgid "Limit Total"
18267 msgid "Show Bounding Box"
18272 msgid "Hide Bounding Box"
18277 msgid "Hide Masked"
18282 msgid "Invert Mask"
18288 msgstr "Modus Sunting"
18297 msgid "Increase Contrast"
18298 msgstr "Tingkatkan Kontras"
18302 msgid "Decrease Contrast"
18303 msgstr "Kurangi Kontras"
18312 msgid "Sort Elements..."
18313 msgstr "Sortir Elemen..."
18337 msgid "Sharp Edges"
18338 msgstr "Semua Tampilan"
18352 msgid "Set as Active Material"
18353 msgstr "Set sebagai Material Aktif"
18367 msgid "View Selected"
18371 msgid "Viewport Gizmos"
18372 msgstr "Gizmos Viewport"
18375 msgid "Viewport Overlays"
18376 msgstr "Overlay Viewport"
18380 msgid "Move Texture Space"
18385 msgid "Scale Texture Space"
18390 msgid "Align to Transform Orientation"
18391 msgstr "Orientasi Transformasi"
18395 msgid "Non Manifold"
18405 msgid "Hook to Selected Object Bone"
18406 msgstr "Modus Sunting"
18410 msgid "Transfer Weights"
18411 msgstr "Orientasi Transformasi"
18415 msgid "On Selected Markers"
18420 msgid "Clear Sharp"
18421 msgstr "Orientasi Transformasi"
18430 msgid "Assign to Group"
18431 msgstr "Warna Standar"
18435 msgid "Remove from All"
18436 msgstr "Warna Standar"
18445 msgstr "Sunting Cepat"
18453 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
18454 msgstr "Orientasi Transformasi"
18457 msgid "Invalid resolution"
18461 msgid "No valid data to read!"
18462 msgstr "Tidak ada data valid untuk dibaca!"
18466 msgstr "Peringatan"
18469 msgid "Undefined Type"
18473 msgid "No valid formats found"
18474 msgstr "Orientasi Transformasi"
18477 msgid "Could not open file for writing"
18478 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen untuk menulis"
18481 msgid "Unable to read"
18482 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
18485 msgid "Unable to open"
18486 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
18489 msgid "Unable to open blend <memory>"
18490 msgstr "Tidak dapat membuka blend <memory>"
18493 msgid "Failed to read blend file '%s': %s"
18494 msgstr "Gagal membaca dokumen blend '%s': %s"
18497 msgid "Unable to read '%s': %s"
18498 msgstr "Tidak dapat membaca '%s': %s"
18501 msgid "Unable to open '%s': %s"
18502 msgstr "Tidak dapat membuka '%s': %s"
18505 msgid "Unrecognized file format '%s'"
18506 msgstr "Format dokumen tidak dikenal '%s'"
18513 msgid "Cannot open file %s for writing: %s"
18514 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen %s untuk menulis: %s"
18517 msgid "Invalid selection"
18518 msgstr "Modus Sunting"
18521 msgid "Could not create merged face"
18522 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
18525 msgid "Loops are not connected by wire/boundary edges"
18526 msgstr "Loop tidak terkoneksi oleh tepi kabel/batas"
18529 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
18533 msgid "No selected F-Curves to paste into"
18537 msgid "No suitable context info for active keying set"
18541 msgid "No active Keying Set"
18545 msgid "Cannot remove built in keying set"
18549 msgid "Cannot add property to built in keying set"
18553 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
18557 msgid "Property removed from Keying Set"
18561 msgid "No joints selected"
18565 msgid "Operation requires an active bone"
18570 msgstr "Tambah Baru"
18573 msgid "No action to validate"
18574 msgstr "Tidak aksi untuk divalidasi"
18577 msgid "Object does not have pose lib data"
18578 msgstr "Objek tidak mempunyai data pose lib"
18581 msgid "Invalid index for pose"
18582 msgstr "Indeks tidak valid untuk pose"
18585 msgid "Pose lib is only for armatures in pose mode"
18586 msgstr "Pose lib hanya untuk armatur di mode pose"
18589 msgid "Object does not have a valid pose lib"
18590 msgstr "Objek tidak mempunyai pose lib yang valid"
18593 msgid "Invalid pose specified %d"
18594 msgstr "Pose tidak valid yang ditentukan %d"
18598 msgstr "Pose Dorong"
18602 msgstr "Pose Rileks"
18605 msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)"
18606 msgstr "Sumbu [X]/Y/Z saja (X ke kosong)"
18609 msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)"
18610 msgstr "Sumbu X/[Y]/Z saja (Y ke kosong)"
18613 msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)"
18614 msgstr "Sumbu X/Y/[Z] saja (Z ke kosong)"
18617 msgid "X/Y/Z = Axis Constraint"
18618 msgstr "X/Y/Z = Batasan Sumbu"
18621 msgid "No keyframes to slide between"
18622 msgstr "Tidak ada keyframe untuk digeser antara"
18625 msgid "Resolution does not match"
18629 msgid "Cannot make segment"
18630 msgstr "Hapus Titik"
18633 msgid "Cannot spin"
18634 msgstr "Warna Standar"
18637 msgid "Text too long"
18638 msgstr "Teks terlalu panjang"
18641 msgid "Clipboard too long"
18642 msgstr "Clipboard terlalu panjang"
18645 msgid "File too long %s"
18646 msgstr "Dokumen telalu panjang %s"
18649 msgid "No layers to merge"
18650 msgstr "Tidak ada layer untuk digabungkan"
18653 msgid "Not implemented!"
18654 msgstr "Belum diimplementasikan!"
18657 msgid "No grease pencil data"
18658 msgstr "Tidak ada data pencil grease"
18661 msgid "No active frame to delete"
18662 msgstr "Tidak ada frame aktif untuk dihapus"
18665 msgid "No active frame(s) to delete"
18666 msgstr "Tidak ada frame-frame aktif untuk dihapus"
18669 msgid "Active layer is locked or hidden"
18670 msgstr "Layer aktif terkunci atau tersembunyi"
18677 msgid "No image empty selected"
18678 msgstr "Tidak ada gambar kosong yang terseleksi"
18682 msgid "Replace Keyframes"
18687 msgid "Replace Single Keyframe"
18692 msgid "Delete Single Keyframe"
18697 msgid "Replace Keyframe"
18702 msgid "Insert Single Keyframe"
18707 msgid "Clear Keyframes"
18712 msgid "Clear Single Keyframes"
18717 msgid "Delete Drivers"
18722 msgid "Delete Single Driver"
18727 msgid "Delete Driver"
18732 msgid "Add All to Keying Set"
18737 msgid "Add Single to Keying Set"
18742 msgid "Remove Shortcut"
18747 msgid "Online Manual"
18751 msgid "(Gamma Corrected)"
18756 msgstr "Python: %s"
18763 msgid "Python: %s.%s"
18764 msgstr "Python: %s.%s"
18768 msgstr "Setel Ulang"
18771 msgid "Anim Player"
18772 msgstr "Putar Animasi"
18783 msgid "Delete points"
18784 msgstr "Hapus Titik"
18787 msgid "Stop this job"
18788 msgstr "Hentikan Perintah"
18791 msgid "Browse Scene to be linked"
18792 msgstr "Telusuri Adegan untuk dihubungkan"
18795 msgid "Browse Object to be linked"
18796 msgstr "Telusuri Objek untuk dihubungkan"
18799 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
18800 msgstr "Telusuri Data Mesh untuk dihubungkan"
18803 msgid "Browse Curve Data to be linked"
18804 msgstr "Telusuri Data Kurva untuk dihubungkan"
18807 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
18808 msgstr "Telusuri Data Metabola untuk dihubungkan"
18811 msgid "Browse Material to be linked"
18812 msgstr "Telusuri Material untuk dihubungkan"
18815 msgid "Browse Texture to be linked"
18816 msgstr "Telusuri Tekstur untuk dihubungkan"
18819 msgid "Browse Image to be linked"
18820 msgstr "Telusuri Gambar untuk dihubungkan"
18823 msgid "Browse Line Style Data to be linked"
18824 msgstr "Telusuri Data Gaya Garis untuk dihubungkan"
18827 msgid "Browse Camera Data to be linked"
18828 msgstr "Telusuri Data Kamera untuk dihubungkan"
18931 msgctxt "ParticleSettings"
18941 msgctxt "FreestyleLineStyle"
18946 msgctxt "WorkSpace"
18951 msgctxt "LightProbe"
18961 msgctxt "PointCloud"
18971 msgctxt "Simulation"
18980 msgid "Manual Transform"
18981 msgstr "Transformasi Manual"
18984 msgid "Scene Options"
18985 msgstr "Opsi Adegan"
18988 msgid "Samples Transform"
18989 msgstr "Transformasi Sampel"
19000 msgid "Renderable Objects"
19001 msgstr "Objek yang Dapat Dirender"
19004 msgid "Visible Objects"
19005 msgstr "Objek yang Terlihat"
19008 msgid "Object Options"
19009 msgstr "Opsi Objek"
19013 msgstr "Gunakan Skema"
19016 msgid "Method Quads"
19017 msgstr "Metode Quads"
19020 msgid "No filename given"
19021 msgstr "Tidak ada namafile yang diberi"
19024 msgid "Unable to determine ABC sequence length"
19025 msgstr "Tidak dapat menentukan jarak sequence ABC"
19028 msgid "Global Orientation"
19029 msgstr "Orientasi Global"
19032 msgid "Texture Options"
19033 msgstr "Opsi Tekstur"
19036 msgid "Only Selected Map"
19037 msgstr "Hanya Map yang Terseleksi"
19040 msgid "Export Data Options"
19041 msgstr "Opsi Ekspor Data"
19044 msgid "Armature Options"
19045 msgstr "Opsi Armatur"
19048 msgid "Collada Options"
19049 msgstr "Opsi Collada"
19052 msgid "Import Data Options"
19053 msgstr "Opsi Impor Data"
19056 msgid "Can't create export file"
19057 msgstr "Tidak dapat membuat file ekspor"
19060 msgid "Can't overwrite export file"
19061 msgstr "Tidak dapat menimpa file ekspor"
19064 msgid "No objects selected -- Created empty export file"
19065 msgstr "Tidak ada objek yang terseleksi -- Terbuat file ekspor yang kosong"
19068 msgid "Error during export (see Console)"
19069 msgstr "Error saat ekspor (lihat Konsol)"
19072 msgid "Export Options"
19073 msgstr "Opsi Ekspor"
19076 msgid "Unable to find valid 3D View area"
19077 msgstr "Tidak dapat mencari area 3D View yang valid"
19080 msgid "Unable to export SVG"
19081 msgstr "Tidak dapat mengekspor SVG"
19084 msgid "Unable to export PDF"
19085 msgstr "Tidak dapat mengekspor PDF"
19088 msgid "Unable to import SVG"
19089 msgstr "Tidak dapat mengimpor SVG"
19137 msgid "Intersection Type"
19138 msgstr "Tipe Persimpangan"
19141 msgid "Invalid/unset axis"
19142 msgstr "Sumbu tidak valid/diset"
19145 msgid "No intersections found"
19146 msgstr "Persimpangan tidak ditemukan"
19149 msgid "Selected faces required"
19150 msgstr "Wajah yang terseleksi diperlukan"
19153 msgid "No face selected"
19154 msgstr "Tidak ada wajah yang terseleksi"
19157 msgid "No edge selected"
19158 msgstr "Tidak ada tepi yang terseleksi"
19161 msgid "Invalid selection order"
19162 msgstr "Urutan seleksi yang tidak valid"
19165 msgid "Nothing selected"
19166 msgstr "Tidak ada yang terseleksi"
19169 msgid "No edges selected"
19170 msgstr "Tidak ada tepi yang terseleksi"
19173 msgid "No faces filled"
19174 msgstr "Tidak ada wajah yang terisi"
19177 msgid "View not found, cannot sort by view axis"
19178 msgstr "Tampilan tidak ditemukan, tidak dapat mengurutkan berdasarkan sumbu tampilan"
19181 msgid "Unable to rotate %d edge(s)"
19182 msgstr "Tidak dapat rotasi tepi %d"
19185 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
19186 msgstr "Penyunting Teks"
19189 msgid "Cannot add edges in edit mode"
19190 msgstr "Penyunting Teks"
19193 msgid "Cannot add loops in edit mode"
19194 msgstr "Penyunting Teks"
19197 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
19198 msgstr "Penyunting Teks"
19201 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
19202 msgstr "Penyunting Teks"
19205 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
19206 msgstr "Penyunting Teks"
19209 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
19210 msgstr "Penyunting Teks"
19213 msgid "Cannot join while in edit mode"
19214 msgstr "Penyunting Teks"
19217 msgid "Active object is not a selected mesh"
19218 msgstr "Modus Sunting"
19221 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
19225 msgid "Cannot create editmode armature"
19226 msgstr "Tambah Gambar"
19229 msgid "Object \"%s\" is not a mesh or can't be converted to a mesh (Curve, Text, Surface or Metaball)"
19230 msgstr "Objek \"%s\" bukan mesh atau tidak dapat diubah ke mesh (Kurva, Teks, Permukaan atau Metabola)"
19233 msgid "Bone already has an IK constraint"
19237 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
19238 msgstr "Warna Standar"
19241 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
19242 msgstr "Modus Sunting"
19245 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
19246 msgstr "Penyunting Teks"
19249 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
19250 msgstr "Penyunting Teks"
19257 msgid "Set Parent To"
19261 msgid "Object (Keep Transform)"
19262 msgstr "Orientasi Transformasi"
19265 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
19266 msgstr "Penyunting Teks"
19269 msgid "Cannot link objects into the same scene"
19273 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
19274 msgstr "Data Objek"
19277 msgid "No active object"
19278 msgstr "Tidak ada objek aktif"
19281 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
19282 msgstr "Tambah Gambar"
19285 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
19286 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
19289 msgid "No frames to bake"
19290 msgstr "Modus Sunting"
19309 msgid "Glass (Broken)"
19310 msgstr "Gelas (Rusak)"
19313 msgid "Glass (Solid)"
19314 msgstr "Gelas (Solid)"
19321 msgid "Granite (Broken)"
19322 msgstr "Solid (Rusak)"
19325 msgid "Granite (Solid)"
19326 msgstr "Granit (Solid)"
19333 msgid "Ice (Crushed)"
19334 msgstr "Es (Hancur)"
19337 msgid "Ice (Solid)"
19338 msgstr "Es (Solid)"
19349 msgid "Peanuts (Shelled)"
19350 msgstr "Kacang (Terkupas)"
19353 msgid "Peanuts (Not Shelled)"
19354 msgstr "Kacang (Tidak Terkupas)"
19361 msgid "Polystyrene"
19362 msgstr "Polystyrene"
19381 msgid "Stone (Crushed)"
19382 msgstr "Batu (Hancur)"
19390 msgstr "| Terakhir:%s "
19397 msgid "| Mem:%.2fM (Peak %.2fM) "
19398 msgstr "| Mem:%.2fM (Peak %.2fM) "
19401 msgid "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
19402 msgstr "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
19405 msgid "Scene has no camera"
19409 msgid "Blender Render"
19410 msgstr "Render Blender"
19413 msgid "Failed to open window!"
19414 msgstr "Gagal untuk membuka window!"
19417 msgid "Flip to Bottom"
19418 msgstr "Balik ke Bawah"
19421 msgid "Flip to Top"
19422 msgstr "Balik ke Atas"
19425 msgid "Show Header"
19426 msgstr "Tampilkan Header"
19430 msgstr "Modus Pahat"
19433 msgid "Maximize Area"
19434 msgstr "Maksimalkan Area"
19437 msgid "Show Footer"
19438 msgstr "Tampilkan Footer"
19441 msgid "Flip to Right"
19442 msgstr "Balik ke Kanan"
19445 msgid "Flip to Left"
19446 msgstr "Balik ke Kiri"
19449 msgid "Blender Drivers Editor"
19450 msgstr "Editor Drivers Blender"
19453 msgid "Blender Info Log"
19454 msgstr "Info Log Blender"
19461 msgid "No active camera set"
19465 msgid "vertex data"
19466 msgstr "data vertex"
19474 msgstr "data wajah"
19485 msgid "Active F-Curve"
19489 msgid "Active Keyframe"
19501 msgid "No files selected to be opened"
19505 msgid "Cannot read '%s': %s"
19506 msgstr "Tidak dapat membaca '%s': %s"
19509 msgid "No active track to join to"
19510 msgstr "Tidak ada jejak aktif untuk bergabung dengan"
19513 msgid "Could not create new folder name"
19514 msgstr "Tambah Gambar"
19521 msgid "File name, overwrite existing"
19522 msgstr "Nama dokumen, tindih yang ada"
19526 msgstr "Nama dokumen"
19537 msgid "Active F-Curve is not editable"
19541 msgid "No F-Modifiers to paste"
19542 msgstr "Modus Sunting"
19545 msgid "Select Slot"
19549 msgid "Select Layer"
19553 msgid "Select Pass"
19557 msgid "Can't Load Image"
19561 msgid "Can only save sequence on image sequences"
19562 msgstr "Orientasi Transformasi"
19565 msgid "Cannot save multilayer sequences"
19566 msgstr "Orientasi Transformasi"
19573 msgid "No valid action to add"
19574 msgstr "Orientasi Transformasi"
19582 msgstr "Ukuran Label"
19589 msgid "Bokeh Type:"
19590 msgstr "Tipe Bokeh:"
19594 msgstr "Kecepatan:"
19597 msgid "Inner Edge:"
19598 msgstr "Tipe di Dalam:"
19601 msgid "Buffer Edge:"
19602 msgstr "Tepi Buffer:"
19614 msgstr "Penyunting Logika"
19618 msgstr "Penyunting Logika"
19621 msgid "Cannot ungroup"
19622 msgstr "Warna Standar"
19625 msgid "Not inside node group"
19626 msgstr "Warna Standar"
19629 msgid "Cannot separate nodes"
19633 msgid "Add node to input"
19637 msgid "Operation requires an active keying set"
19641 msgid "Not found: %s"
19642 msgstr "Python: %s"
19645 msgid "Mixed selection"
19646 msgstr "Modus Sunting"
19649 msgid "Movie clip not found"
19650 msgstr "Penyunting Logika"
19653 msgid "Mask not found"
19654 msgstr "Gambar Latar"
19657 msgid "No Recent Files"
19658 msgstr "Tidak Ada File Belakangan Ini"
19661 msgid "Open Recent"
19662 msgstr "Buka yang Belakangan Ini"
19665 msgid "Control Point:"
19666 msgstr "Titik Kontrol:"
19685 msgid "Vertex Data:"
19686 msgstr "Data Vertex:"
19693 msgid "Mean Radius X:"
19694 msgstr "Rata-rata Radius X:"
19701 msgid "Mean Radius Y:"
19702 msgstr "Rata-rata Radius Y:"
19706 msgstr "Data Tepi:"
19713 msgid "Mean Crease:"
19714 msgstr "Rata-rata Crease:"
19725 msgid "Mean Weight:"
19726 msgstr "Rata-rata Berat:"
19729 msgid "Mean Radius:"
19730 msgstr "Rata-rata Radius:"
19734 msgstr "Rata-rata Kemiringan:"
19737 msgid "Edge weight used by Bevel modifier"
19738 msgstr "Tepi berat yang digunakan oleh pengubah Bevel"
19741 msgid "Tilt of curve control points"
19745 msgid "Depth too large"
19746 msgstr "Warna Standar"
19749 msgid "Cannot fly an object with constraints"
19750 msgstr "Data Objek"
19753 msgid "along local Z"
19754 msgstr "sepanjang lokal Z"
19757 msgid " along Y axis"
19758 msgstr " sepanjang sumbu Y"
19761 msgid " along X axis"
19762 msgstr " sepanjang sumbu X"
19765 msgid " locking %s X axis"
19766 msgstr " mengunci %s sumbu X"
19769 msgid " along %s X axis"
19770 msgstr " sepanjang %s sumbu X"
19773 msgid " locking %s Y axis"
19774 msgstr " mengunci %s sumbu Y"
19777 msgid " along %s Y axis"
19778 msgstr " sepanjang %s sumbu Y"
19781 msgid " locking %s Z axis"
19782 msgstr " mengunci %s sumbu Z"
19785 msgid " along %s Z axis"
19786 msgstr " sepanjang %s sumbu Z"
19793 msgid "Select a mirror axis (X, Y)"
19794 msgstr "Pilih sumbu cermin (X, Y)"
19797 msgid "Select a mirror axis (X, Y, Z)"
19798 msgstr "Pilih sumbu cermin (X, Y, Z)"
19830 msgid "Cannot use zero-length edge"
19831 msgstr "Tidak dapat menggunakan tepi jarak-nol"
19834 msgid "Cannot use zero-area face"
19835 msgstr "Tidak dapat menggunakan ajah area-nol"
19843 msgstr "Gunakan Faktor"
19846 msgid "Material Borders"
19847 msgstr "Border Material"
19854 msgid "Filter Source"
19855 msgstr "Filter Sumber"
19858 msgid "Keying set path could not be removed"
19862 msgid "Keying set paths could not be removed"
19866 msgid "Invalid context for keying set"
19870 msgid "Background image cannot be removed"
19871 msgstr "Tampilkan Gambar Latar pada tampilan atas"
19874 msgid "Unable to remove curve point"
19875 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
19878 msgid "Relationship"
19882 msgid "Image not packed"
19883 msgstr "Gambar Pengguna"
19886 msgid "unable to load text"
19887 msgstr "tidak dapat memuat teks"
19890 msgid "Face map not in mesh"
19891 msgstr "Map wajah tidak di mesh"
19894 msgid "Metaball '%s' does not contain spline given"
19895 msgstr "Metabola '%s' tidak mengandung spline yang diberikan"
19899 msgstr "Sunting Objek"
19902 msgid "Unable to create new strip"
19903 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
19906 msgid "Vertex not in group"
19907 msgstr "Warna Standar"
19910 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
19911 msgstr "Warna Standar"
19914 msgid "Bad vertex index in list"
19915 msgstr "Gambar Latar"
19918 msgid "Delete Higher"
19919 msgstr "Hapus Lebh Tinggi"
19923 msgstr "Terapkan Dasar"
19926 msgid "Save External..."
19927 msgstr "Simpan Eksternal..."
19930 msgid "Settings are in the particle tab"
19931 msgstr "Pengaturan berada di tab partikel"
19934 msgid "Axis Object"
19935 msgstr "Sumbu Objek"
19939 msgid "Save as Shape Key"
19940 msgstr "Simpan sebagai Kunci Bentuk"
19947 msgid "Global Influence:"
19948 msgstr "Pengaruh Global:"
19951 msgid "Replace Original"
19952 msgstr "Gantikan yang Original"
19960 msgstr "Penyusun Huruf"
19967 msgid "Determinator"
19968 msgstr "Determinator"
19971 msgid "Bounding box"
19976 msgstr "Warna Standar"
19983 msgid "Upper Right"
19984 msgstr "Kanan Atas"
19988 msgstr "Kiri Bawah"
19991 msgid "Lower Right"
19992 msgstr "Kanan Bawah"
20011 msgid "Undistortion"
20012 msgstr "Tidak terdistorsi"
20023 msgid "View Vector"
20024 msgstr "Tampilkan Vektor"
20027 msgid "View Z Depth"
20028 msgstr "Tampilkan Kedalaman Z"
20031 msgid "View Distance"
20032 msgstr "Tampilkan Jarak"
20035 msgid "True Normal"
20036 msgstr "Normal Sesungguhnya"
20039 msgid "Tangent Normal"
20043 msgid "Is Camera Ray"
20047 msgid "Is Shadow Ray"
20051 msgid "Is Glossy Ray"
20055 msgid "Is Transmission Ray"
20056 msgstr "Orientasi Transformasi"
20067 msgid "Mortar Size"
20068 msgstr "Ukuran Mortar"
20071 msgid "Brick Width"
20079 msgid "Detail Scale"
20080 msgstr "Skala Detail"
20087 msgid "Image too small"
20088 msgstr "Penyunting Gambar"
20091 msgid "Cannot render, no camera"
20092 msgstr "Warna Standar"
20095 msgid "No border area selected"
20096 msgstr "Modus Sunting"
20099 msgid "No render output node in scene"
20104 msgid "Color Balance"
20105 msgstr "Keseimbangan Warna"
20109 msgid "White Balance"
20110 msgstr "Keseimbangan Putih"
20119 msgid "Bright/Contrast"
20120 msgstr "Terang/Kontras"
20123 msgid "Strips must have the same number of inputs"
20127 msgid "Object Pivot"
20128 msgstr "Pivot Objek"
20135 msgid "Blender File View"
20136 msgstr "Menampilkan Berkas Blender"
20139 msgid "Allow Execution"
20140 msgstr "Memperbolehkan Eksekusi"
20143 msgid "unable to open the file"
20144 msgstr "tidak dapat membuka dokumen"
20147 msgid "Permanently allow execution of scripts"
20148 msgstr "Memperbolehkan eksekusi skrip secara permanen"
20151 msgid "Enable scripts"
20152 msgstr "Mengaktifkan skrip"
20155 msgid "Context window not set"
20156 msgstr "Warna Standar"
20159 msgid "Cannot read file '%s': %s"
20160 msgstr "Tidak dapat membaca '%s': %s"
20163 msgid "Nothing indicated"
20167 msgid "Toggle System Console"
20172 msgid "Toggle System Console"
20177 msgstr "Tambahkan Mesh"
20180 msgid "Import-Export"
20181 msgstr "Impor-Ekspor"
20188 msgid "English (English)"
20189 msgstr "Inggris (English)"
20192 msgid "Japanese (日本語)"
20193 msgstr "Jepang (日本語)"
20196 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
20197 msgstr "Belanda (Nederlandse taal)"
20200 msgid "Italian (Italiano)"
20201 msgstr "Italia (Italiano)"
20204 msgid "German (Deutsch)"
20205 msgstr "Jerman (Deutsch)"
20208 msgid "Finnish (Suomi)"
20209 msgstr "Finlandia (Suomi)"
20212 msgid "Swedish (Svenska)"
20213 msgstr "Swedia (Svenska)"
20216 msgid "French (Français)"
20217 msgstr "Perancis(Français)"
20220 msgid "Spanish (Español)"
20221 msgstr "Spanyol (Español)"
20224 msgid "Catalan (Català)"
20225 msgstr "Catalan (Català)"
20228 msgid "Czech (Český)"
20229 msgstr "Ceko (Český)"
20232 msgid "Portuguese (Português)"
20233 msgstr "Portugis (Português)"
20236 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
20237 msgstr "Mandarin Baku (简体中文)"
20240 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
20241 msgstr "Mandarin Tradisional (繁體中文)"
20244 msgid "Russian (Русский)"
20245 msgstr "Rusia (Русский)"
20248 msgid "Croatian (Hrvatski)"
20249 msgstr "Kroasia (Hrvatski)"
20252 msgid "Serbian (Српски)"
20253 msgstr "Serbia (Српски)"
20256 msgid "Ukrainian (Український)"
20257 msgstr "Ukraina (Український)"
20260 msgid "Polish (Polski)"
20261 msgstr "Polandia (Polski)"
20264 msgid "Romanian (Român)"
20265 msgstr "Rumania (Român)"
20268 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
20269 msgstr "Arab (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
20272 msgid "Bulgarian (Български)"
20273 msgstr "Arab (Български)"
20276 msgid "Greek (Ελληνικά)"
20277 msgstr "Yunani (Ελληνικά)"
20280 msgid "Korean (한국 언어)"
20281 msgstr "Korea (한국 언어)"
20284 msgid "Nepali (नेपाली)"
20285 msgstr "Nepal (नेपाली)"
20288 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
20289 msgstr "Persia (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
20292 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
20293 msgstr "Indonesia (Bahasa indonesia)"
20296 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
20297 msgstr "Serbia Latin (Srpski latinica)"
20300 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
20301 msgstr "Kirgiz (Кыргыз тили)"
20304 msgid "Turkish (Türkçe)"
20305 msgstr "Turki (Türkçe)"
20308 msgid "Hungarian (Magyar)"
20309 msgstr "Hungaria (Magyar)"
20312 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
20313 msgstr "Portugis Brazil (Português do Brasil)"
20316 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
20317 msgstr "Yahudi (תירִבְעִ)"
20320 msgid "Estonian (Eestlane)"
20321 msgstr "Estonia (Eestlane)"
20324 msgid "Esperanto (Esperanto)"
20325 msgstr "Esperanto (Esperanto)"
20328 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
20329 msgstr "Spanyol Espana (Español de España)"
20332 msgid "Amharic (አማርኛ)"
20333 msgstr "Amhara (አማርኛ)"
20336 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
20337 msgstr "Uzbek (Oʻzbek)"
20340 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
20341 msgstr "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
20344 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
20345 msgstr "India (मानक हिन्दी)"
20348 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
20349 msgstr "Vietnam (tiếng Việt)"
20356 msgid "In Progress"
20357 msgstr "Dalam Perkembangan"