Updated from svn trunk (rBTS5839).
[blender-translations.git] / po / th.po
blobc0962e950f0b1ebe586565413c0e96b437f69613
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 3.1.0 Alpha (b'9a69c456bd85')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n"
8 "Last-Translator: gongpha <gongpha@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Thai Translation Team <gongpha@gmail.com>\n"
10 "Language: th\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 2.2.4"
17 msgid "Name"
18 msgstr "ชื่อ"
21 msgid "Type"
22 msgstr "ชนิด"
25 msgid "Color"
26 msgstr "สี"
29 msgid "Action F-Curves"
30 msgstr "กระทำเส้นโค้ง F"
33 msgid "Action Group"
34 msgstr "กลุ่มการกระทำ"
37 msgid "Groups of F-Curves"
38 msgstr "กลุ่มของเส้นโค้ง F"
41 msgid "Channels"
42 msgstr "ช่อง"
45 msgid "F-Curves in this group"
46 msgstr "เส้นโค้ง F ในกลุ่มนี้"
49 msgid "Color Set"
50 msgstr "ชุดสี"
53 msgid "Custom color set to use"
54 msgstr "ชุดสีกำหนดเองสำหรับการใช้งาน"
57 msgid "Default Colors"
58 msgstr "สีเริ่มต้น"
61 msgid "01 - Theme Color Set"
62 msgstr "01 - ธีมชุดสี"
65 msgid "02 - Theme Color Set"
66 msgstr "02 - ธีมชุดสี"
69 msgid "03 - Theme Color Set"
70 msgstr "03 - ธีมชุดสี"
73 msgid "04 - Theme Color Set"
74 msgstr "04 - ธีมชุดสี"
77 msgid "05 - Theme Color Set"
78 msgstr "05 - ธีมชุดสี"
81 msgid "06 - Theme Color Set"
82 msgstr "06 - ธีมชุดสี"
85 msgid "07 - Theme Color Set"
86 msgstr "07 - ธีมชุดสี"
89 msgid "08 - Theme Color Set"
90 msgstr "08 - ธีมชุดสี"
93 msgid "09 - Theme Color Set"
94 msgstr "09 - ธีมชุดสี"
97 msgid "10 - Theme Color Set"
98 msgstr "10 - ธีมชุดสี"
101 msgid "11 - Theme Color Set"
102 msgstr "11 - ธีมชุดสี"
105 msgid "12 - Theme Color Set"
106 msgstr "12 - ธีมชุดสี"
109 msgid "13 - Theme Color Set"
110 msgstr "13 - ธีมชุดสี"
113 msgid "14 - Theme Color Set"
114 msgstr "14 - ธีมชุดสี"
117 msgid "15 - Theme Color Set"
118 msgstr "15 - ธีมชุดสี"
121 msgid "16 - Theme Color Set"
122 msgstr "16 - ธีมชุดสี"
125 msgid "17 - Theme Color Set"
126 msgstr "17 - ธีมชุดสี"
129 msgid "18 - Theme Color Set"
130 msgstr "18 - ธีมชุดสี"
133 msgid "19 - Theme Color Set"
134 msgstr "19 - ธีมชุดสี"
137 msgid "20 - Theme Color Set"
138 msgstr "20 - ธีมชุดสี"
141 msgid "Custom Color Set"
142 msgstr "ชุดสีกำหนดเอง"
145 msgid "Colors"
146 msgstr "สี"
149 msgid "Lock"
150 msgstr "ล็อก"
153 msgid "Action group is locked"
154 msgstr "กลุ่มการกระทำถูกล็อก"
157 msgid "Select"
158 msgstr "เลือก"
161 msgid "Action group is selected"
162 msgstr "กลุ่มการกระทำถูกเลือก"
165 msgid "Expanded"
166 msgstr "ขยาย"
169 msgid "Action Groups"
170 msgstr "กลุ่มการกระทำ"
173 msgid "Add-on"
174 msgstr "แอดออน"
177 msgid "Module"
178 msgstr "โมดูล"
181 msgid "Module name"
182 msgstr "ชื่อโมดูล"
185 msgid "Add-on Preferences"
186 msgstr "การตั้งค่าโมดูล"
189 msgid "Password"
190 msgstr "รหัสผ่าน"
193 msgid "E-mail address"
194 msgstr "อีเมล"
197 msgid "Error Message"
198 msgstr "ข้อความแสดงข้อผิดพลาด"
201 msgid "Message"
202 msgstr "ข้อความ"
205 msgid "Action"
206 msgstr "กระทำ"
209 msgid "Replace"
210 msgstr "แทนที่"
213 msgid "Add"
214 msgstr "เพิ่ม"
217 msgid "Subtract"
218 msgstr "ลบ"
221 msgid "Multiply"
222 msgstr "คูณ"
225 msgid "End Frame"
226 msgstr "เฟรมสิ้นสุด"
229 msgid "Start Frame"
230 msgstr "เฟรมเริ่มต้น"
233 msgid "Frame Step"
234 msgstr "จำนวนขั้นของเฟรม"
237 msgid "Paths Type"
238 msgstr "ชนิดของเส้นทาง"
241 msgid "In Range"
242 msgstr "ในระยะ"
245 msgid "Height"
246 msgstr "สูง"
249 msgid "Regions"
250 msgstr "ขอบเขต"
253 msgid "Editor Type"
254 msgstr "ชนิดตัวแก้ไข"
257 msgid "Empty"
258 msgstr "ว่างเปล่า"
261 msgid "3D Viewport"
262 msgstr "วิวพอร์ตสามมิติ"
265 msgid "UV/Image Editor"
266 msgstr "ตัวแก้ไขรูปภาพ/UV"
269 msgid "Node Editor"
270 msgstr "ตัวแก้ไขโนด"
273 msgid "Video editing tools"
274 msgstr "เครื่องมือแก้ไขวิดีโอ"
277 msgid "Graph Editor"
278 msgstr "ตัวแก้ไขกราฟ"
281 msgid "Text Editor"
282 msgstr "ตัวแก้ไขข้อความ"
285 msgid "Python Console"
286 msgstr "คอนโซล Python"
289 msgid "Info"
290 msgstr "ข้อมูล"
293 msgid "Top Bar"
294 msgstr "แถบบนสุด"
297 msgid "Status Bar"
298 msgstr "แถบสถานะ"
301 msgid "Properties"
302 msgstr "ปรับแต่ง"
305 msgid "File Browser"
306 msgstr "ไฟล์เบราว์เซอร์"
309 msgid "Preferences"
310 msgstr "การตั้งค่า"
313 msgid "Edit persistent configuration settings"
314 msgstr "การตั้งค่าของผู้ใช้"
317 msgid "Data Type"
318 msgstr "ชนิดข้อมูล"
321 msgid "Point"
322 msgstr "กระจาย"
325 msgid "Edge"
326 msgstr "ขอบ"
329 msgid "Face"
330 msgstr "ด้าน"
333 msgid "File Path"
334 msgstr "ตำแหน่งไฟล์"
337 msgid "+X"
338 msgstr "+X"
341 msgid "+Y"
342 msgstr "+Y"
345 msgid "+Z"
346 msgstr "+Z"
349 msgid "-X"
350 msgstr "-X"
353 msgid "-Y"
354 msgstr "-Y"
357 msgid "-Z"
358 msgstr "-Z"
361 msgid "Object"
362 msgstr "วัตถุ"
365 msgid "None"
366 msgstr "ไม่มี"
369 msgid "Internal"
370 msgstr "ภายใน"
373 msgid "External"
374 msgstr "ภายนอก"
377 msgid "Target"
378 msgstr "เป้าหมาย"
381 msgid "Vertex Colors"
382 msgstr "สีจุดยอด"
385 msgid "Clear"
386 msgstr "ล้าง"
389 msgid "Auto"
390 msgstr "อัตโนมัติ"
393 msgid "Weight"
394 msgstr "น้ำหนัก"
397 msgid "Cameras"
398 msgstr "กล้อง"
401 msgid "Filename"
402 msgstr "ชื่อไฟล์"
405 msgid "Path to the .blend file"
406 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ .blend"
409 msgid "File Has Unsaved Changes"
410 msgstr "ไฟล์มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึก"
413 msgid "File is Saved"
414 msgstr "ไฟล์ถูกบันทึกแล้ว"
417 msgid "Lights"
418 msgstr "แสง"
421 msgid "Materials"
422 msgstr "วัสดุ"
425 msgid "Sounds"
426 msgstr "เสียง"
429 msgid "Texts"
430 msgstr "ข้อความ"
433 msgid "Textures"
434 msgstr "พื้นผิว"
437 msgid "Workspaces"
438 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
441 msgid "Worlds"
442 msgstr "โลก"
445 msgid "Main Cameras"
446 msgstr "กล้องหลัก"
449 msgid "Collection of cameras"
450 msgstr "คอลเลกชันกล้อง"
453 msgid "Main Images"
454 msgstr "รูปภาพหลัก"
457 msgid "Speed"
458 msgstr "ความเร็ว"
461 msgid "Distance"
462 msgstr "ระยะทาง"
465 msgid "Strength"
466 msgstr "ความเข้ม"
469 msgid "Random"
470 msgstr "สุ่ม"
473 msgid "Volume"
474 msgstr "ปริมาตร"
477 msgid "Head"
478 msgstr "หัว"
481 msgid "Full"
482 msgstr "เต็ม"
485 msgid "Layers"
486 msgstr "ชั้น"
489 msgid "Length"
490 msgstr "ความยาว"
493 msgid "Parent"
494 msgstr "แม่"
497 msgid "Tail"
498 msgstr "หาง"
501 msgid "Connected"
502 msgstr "เชื่อมต่อกัน"
505 msgid "Angle"
506 msgstr "องศา"
509 msgid "Mode"
510 msgstr "โหมด"
513 msgid "Material"
514 msgstr "วัสดุ"
517 msgid "Vertex Color"
518 msgstr "สีจุดยอด"
521 msgid "Round"
522 msgstr "มน"
525 msgid "Flat"
526 msgstr "ราบแบน"
529 msgid "Normal"
530 msgstr "แนวฉาก"
533 msgid "All"
534 msgstr "ทั้งหมด"
537 msgid "Pen"
538 msgstr "ปากกา"
541 msgid "Marker"
542 msgstr "เครื่องหมาย"
545 msgid "Smooth"
546 msgstr "ราบเรียบ"
549 msgid "Randomize"
550 msgstr "สุ่ม"
553 msgid "Path"
554 msgstr "เส้นทาง"
557 msgid "Opacity"
558 msgstr "ความทึบแสง"
561 msgid "Depth"
562 msgstr "ความลึก"
565 msgid "Back"
566 msgstr "กลับ"
569 msgid "Front"
570 msgstr "หน้า"
573 msgid "Stretch"
574 msgstr "ยืด"
577 msgid "Fit"
578 msgstr "พอดี"
581 msgid "Crop"
582 msgstr "ตัด"
585 msgid "Image"
586 msgstr "ภาพ"
589 msgid "Rotation"
590 msgstr "หมุน"
593 msgid "Scale"
594 msgstr "ขนาด"
597 msgid "Ratio"
598 msgstr "อัตราส่วน"
601 msgid "Left"
602 msgstr "ซ้าย"
605 msgid "Right"
606 msgstr "ขวา"
609 msgid "Linear"
610 msgstr "เชิงเส้น"
613 msgid "Quality"
614 msgstr "คุณภาพ"
617 msgid "Status"
618 msgstr "สถิติ"
621 msgid "Curve"
622 msgstr "เส้นโค้ง"
625 msgid "Mix"
626 msgstr "ผสม"
629 msgid "Screen"
630 msgstr "จอภาพ"
633 msgid "Difference"
634 msgstr "แตกต่าง"
637 msgid "Brightness"
638 msgstr "ความสว่าง"
641 msgid "RGB"
642 msgstr "RGB"
645 msgid "Constant"
646 msgstr "คงตัว"
649 msgid "Input"
650 msgstr "ป้อนข้อมูล"
653 msgid "Disable"
654 msgstr "ปิดการใช้งาน"
657 msgid "Local Space"
658 msgstr "ปริภูมิท้องถิ่น"
661 msgid "Sub-Target"
662 msgstr "เป้าหมายรอง"
665 msgid "Target Space"
666 msgstr "ปริภูมิเป้าหมาย"
669 msgid "Transformation"
670 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
673 msgid "Transform Cache"
674 msgstr "แคชการปรับเปลี่ยน"
677 msgid "Armature"
678 msgstr "โครงร่าง"
681 msgid "Mix Mode"
682 msgstr "โหมดผสม"
685 msgid "Rotation X"
686 msgstr "หมุน X"
689 msgid "Rotation Y"
690 msgstr "หมุน Y"
693 msgid "Rotation Z"
694 msgstr "หมุน Z"
697 msgid "X"
698 msgstr "X"
701 msgid "Y"
702 msgstr "Y"
705 msgid "Z"
706 msgstr "Z"
709 msgid "Invert X"
710 msgstr "กลับค่า X"
713 msgid "Invert Y"
714 msgstr "กลับค่า Y"
717 msgid "Invert Z"
718 msgstr "กลับค่า Z"
721 msgid "Default"
722 msgstr "ค่าเริ่มต้น"
725 msgid "Power"
726 msgstr "พลัง"
729 msgid "Camera"
730 msgstr "กล้อง"
733 msgid "Track"
734 msgstr "แทร็ค"
737 msgid "Location"
738 msgstr "ตำแหน่ง"
741 msgid "Standard"
742 msgstr "มาตรฐาน"
745 msgid "Bezier"
746 msgstr "เบซิเยร์"
749 msgid "Cursor"
750 msgstr "เคอร์เซอร์"
753 msgid "Surface"
754 msgstr "พื้นผิว"
757 msgid "Plane"
758 msgstr "ระนาบ"
761 msgid "View"
762 msgstr "มุมมอง"
765 msgid "Segments"
766 msgstr "ส่วน"
769 msgid "Radius"
770 msgstr "รัศมี"
773 msgid "Viewport"
774 msgstr "วิวพอร์ต"
777 msgid "Render"
778 msgstr "เรนเดอร์"
781 msgid "Scene"
782 msgstr "ฉาก"
785 msgid "Shading"
786 msgstr "แรเงา"
789 msgid "Transform"
790 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
793 msgid "Source"
794 msgstr "แหล่งที่มา"
797 msgid "Invert"
798 msgstr "กลับค่า"
801 msgctxt "ID"
802 msgid "Action"
803 msgstr "Action"
806 msgctxt "ID"
807 msgid "Armature"
808 msgstr "โครงร่าง"
811 msgctxt "ID"
812 msgid "Brush"
813 msgstr "แปรง"
816 msgctxt "ID"
817 msgid "Camera"
818 msgstr "กล้อง"
821 msgctxt "ID"
822 msgid "Cache File"
823 msgstr "ไฟล์แคช"
826 msgctxt "ID"
827 msgid "Curve"
828 msgstr "เส้นโค้ง"
831 msgctxt "ID"
832 msgid "Font"
833 msgstr "ฟอนต์"
836 msgctxt "ID"
837 msgid "Collection"
838 msgstr "ชุด"
841 msgctxt "ID"
842 msgid "Image"
843 msgstr "ภาพ"
846 msgctxt "ID"
847 msgid "Key"
848 msgstr "คีย์"
851 msgctxt "ID"
852 msgid "Light"
853 msgstr "แสง"
856 msgctxt "ID"
857 msgid "Library"
858 msgstr "คลัง"
861 msgctxt "ID"
862 msgid "Line Style"
863 msgstr "สไตล์เส้น"
866 msgctxt "ID"
867 msgid "Lattice"
868 msgstr "ช่องตาข่าย"
871 msgctxt "ID"
872 msgid "Mask"
873 msgstr "หน้ากากหน้ากาก"
876 msgctxt "ID"
877 msgid "Material"
878 msgstr "วัสดุ"
881 msgctxt "ID"
882 msgid "Metaball"
883 msgstr "เมต้าบอล"
886 msgctxt "ID"
887 msgid "Mesh"
888 msgstr "เมช"
891 msgctxt "ID"
892 msgid "Movie Clip"
893 msgstr "คลิปภาพยนตร์"
896 msgctxt "ID"
897 msgid "Node Tree"
898 msgstr "แผนผังโนด"
901 msgctxt "ID"
902 msgid "Object"
903 msgstr "วัตถุ"
906 msgctxt "ID"
907 msgid "Palette"
908 msgstr "จานสี"
911 msgctxt "ID"
912 msgid "Particle"
913 msgstr "อนุภาค"
916 msgctxt "ID"
917 msgid "Scene"
918 msgstr "ฉาก"
921 msgctxt "ID"
922 msgid "Sound"
923 msgstr "เสียง"
926 msgctxt "ID"
927 msgid "Speaker"
928 msgstr "ลำโพง"
931 msgctxt "ID"
932 msgid "Text"
933 msgstr "ข้อความ"
936 msgctxt "ID"
937 msgid "Texture"
938 msgstr "พื้นผิว"
941 msgctxt "ID"
942 msgid "Window Manager"
943 msgstr "ตัวจัดการหน้าต่าง"
946 msgctxt "ID"
947 msgid "World"
948 msgstr "โลก"
951 msgctxt "ID"
952 msgid "Workspace"
953 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
956 msgid "Rotation Mode"
957 msgstr "โหมดหมุน"
960 msgid "Z-Axis"
961 msgstr "แกน Z"
964 msgid "Replace Color"
965 msgstr "แทนที่สี"
968 msgid "Resolution"
969 msgstr "ความละเอียด"
972 msgid "Data Layer"
973 msgstr "ชั้นข้อมูล"
976 msgid "Texture"
977 msgstr "พื้นผิว"
980 msgid "Vertex"
981 msgstr "จุดยอด"
984 msgid "Slow"
985 msgstr "ช้า"
988 msgid "Dry"
989 msgstr "แห้ง"
992 msgid "Roll"
993 msgstr "หมุน"
996 msgid "Group"
997 msgstr "กลุ่ม"
1000 msgctxt "Sound"
1001 msgid "Volume"
1002 msgstr "ความดัง"
1005 msgid "Audio volume"
1006 msgstr "ความดังเสียง"
1009 msgid "Video Codec"
1010 msgstr "โคเดกวิดีโอ"
1013 msgid "No Video"
1014 msgstr "ไม่มีวิดีโอ"
1017 msgid "H.264"
1018 msgstr "H.264"
1021 msgid "MPEG-1"
1022 msgstr "MPEG-1"
1025 msgid "MPEG-2"
1026 msgstr "MPEG-2"
1029 msgid "MPEG-4 (divx)"
1030 msgstr "MPEG-4 (divx)"
1033 msgid "Lossless"
1034 msgstr "ไม่สูญเสียข้อมูล"
1037 msgid "Encoding Speed"
1038 msgstr "ความเร็วในเข้ารหัส"
1041 msgid "Slowest"
1042 msgstr "ช้าที่สุด"
1045 msgid "Good"
1046 msgstr "ดี"
1049 msgid "Realtime"
1050 msgstr "ตามเวลาจริง"
1053 msgid "MPEG-4"
1054 msgstr "MPEG-4"
1057 msgid "Quicktime"
1058 msgstr "Quicktime"
1061 msgid "Ogg"
1062 msgstr "Ogg"
1065 msgid "Matroska"
1066 msgstr "Matroska"
1069 msgid "Flash"
1070 msgstr "Flash"
1073 msgid "WebM"
1074 msgstr "WebM"
1077 msgctxt "Action"
1078 msgid "Type"
1079 msgstr "ชนิด"
1082 msgctxt "Action"
1083 msgid "Generator"
1084 msgstr "ตัวกำเนิด"
1087 msgid "Frame"
1088 msgstr "เฟรม"
1091 msgid "Sphere"
1092 msgstr "ทรงกลม"
1095 msgid "Cone"
1096 msgstr "ทรงกรวย"
1099 msgid "Axis"
1100 msgstr "แกน"
1103 msgid "Size"
1104 msgstr "ขนาด"
1107 msgid "Texture Mode"
1108 msgstr "โหมดพื้นผิว"
1111 msgid "2D"
1112 msgstr "สองมิติ"
1115 msgid "Fonts"
1116 msgstr "ฟอนต์"
1119 msgid "Save"
1120 msgstr "บันทึก"
1123 msgid "Font"
1124 msgstr "ฟอนต์"
1127 msgid "Light"
1128 msgstr "แสง"
1131 msgid "Line Style"
1132 msgstr "สไตล์เส้น"
1135 msgid "Mask"
1136 msgstr "หน้ากาก"
1139 msgid "Metaball"
1140 msgstr "เมตาบอล"
1143 msgid "Mesh"
1144 msgstr "เมช"
1147 msgid "Palette"
1148 msgstr "จานสี"
1151 msgid "Particle"
1152 msgstr "อนุภาค"
1155 msgid "Sound"
1156 msgstr "เสียง"
1159 msgid "Speaker"
1160 msgstr "ลำโพง"
1163 msgid "Text"
1164 msgstr "ช้อความ"
1167 msgid "World"
1168 msgstr "โลก"
1171 msgid "Workspace"
1172 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
1175 msgid "Miscellaneous"
1176 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
1179 msgid "Large"
1180 msgstr "ใหญ่"
1183 msgid "Show .blend files"
1184 msgstr "แสดงไฟล์ .blend"
1187 msgid "Show .blend files items (objects, materials, etc.)"
1188 msgstr "แสดงรายการในไฟล์ .blend (วัตถุ วัสดุ อื่น ๆ)"
1191 msgid "Link"
1192 msgstr "เชื่อมโยง"
1195 msgid "End"
1196 msgstr "สิ้นสุด"
1199 msgid "Start"
1200 msgstr "เริ่มต้น"
1203 msgid "Color Grid"
1204 msgstr "ตะแกรงสี"
1207 msgid "Closest"
1208 msgstr "ใกล้ชิดที่สุด"
1211 msgid "res"
1212 msgstr "res"
1215 msgid "Preview"
1216 msgstr "ดูตัวอย่าง"
1219 msgid "Zip"
1220 msgstr "Zip"
1223 msgid "Delete"
1224 msgstr "ลบ"
1227 msgid "Bottom"
1228 msgstr "ล่าง"
1231 msgid "Top"
1232 msgstr "บน"
1235 msgid "Vertex Group"
1236 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
1239 msgid "Fire"
1240 msgstr "ไฟ"
1243 msgid "UV"
1244 msgstr "UV"
1247 msgid "Border"
1248 msgstr "เส้นขอบ"
1251 msgid "Use"
1252 msgstr "ใช้"
1255 msgid "Keyframe"
1256 msgstr "คีย์เฟรม"
1259 msgid "Normal keyframe - e.g. for key poses"
1260 msgstr "คีย์เฟรมเริ่มต้น"
1263 msgid "Frames"
1264 msgstr "เฟรม"
1267 msgid "Custom"
1268 msgstr "กำหนดเอง"
1271 msgid "Grid"
1272 msgstr "ตาราง"
1275 msgid "Line Width"
1276 msgstr "ความหนาเส้น"
1279 msgid "Window"
1280 msgstr "หน้าต่าง"
1283 msgid "Tools"
1284 msgstr "เครื่องมือ"
1287 msgid "Edit Mode"
1288 msgstr "โหมดแก้ไข"
1291 msgid "Mirror"
1292 msgstr "กระจกสะท้อน"
1295 msgid "Subdivide"
1296 msgstr "แบ่งย่อย"
1299 msgid "Shift"
1300 msgstr "เลื่อน"
1303 msgctxt "Curve"
1304 msgid "Curve"
1305 msgstr "เส้นโค้ง"
1308 msgctxt "Curve"
1309 msgid "Smooth"
1310 msgstr "ราบเรียบ"
1313 msgctxt "Curve"
1314 msgid "Sphere"
1315 msgstr "กลม"
1318 msgctxt "Curve"
1319 msgid "Root"
1320 msgstr "ฐาน"
1323 msgctxt "Curve"
1324 msgid "Sharp"
1325 msgstr "แหลม"
1328 msgctxt "Curve"
1329 msgid "Linear"
1330 msgstr "เชิงเส้น"
1333 msgctxt "Curve"
1334 msgid "Constant"
1335 msgstr "คงที่"
1338 msgid "Matrix"
1339 msgstr "เมทริกซ์"
1342 msgid "Step"
1343 msgstr "ขั้นตอน"
1346 msgid "Fixed"
1347 msgstr "คงที่"
1350 msgid "Merge"
1351 msgstr "ผสาน"
1354 msgid "Subdivision Type"
1355 msgstr "ชนิดของการแบ่งย่อย"
1358 msgid "Simple"
1359 msgstr "ง่าย ๆ"
1362 msgid "Reverse"
1363 msgstr "ย้อนกลับ"
1366 msgid "Grid Subdivisions"
1367 msgstr "จำนวนการแบ่งย่อยของตาราง"
1370 msgid "Grid scale"
1371 msgstr "ขนาดตะแกรง"
1374 msgid "Red Green Blue"
1375 msgstr "แดง เขียน น้ำเงิน"
1378 msgid "Red"
1379 msgstr "แดง"
1382 msgid "B"
1383 msgstr "B"
1386 msgid "Users"
1387 msgstr "ผู้ใช้"
1390 msgid "Wire"
1391 msgstr "เส้น"
1394 msgid "Add Alpha"
1395 msgstr "เพิ่มแอลฟา"
1398 msgid "Local"
1399 msgstr "โดยท้องถิ่น"
1402 msgid "Global"
1403 msgstr "โดยรวม"
1406 msgid "Add Color"
1407 msgstr "เพิ่มสี"
1410 msgid "Root"
1411 msgstr "ฐาน"
1414 msgid "Sharp"
1415 msgstr "แหลม"
1418 msgid "Inverse Square"
1419 msgstr "จัตุรัสผกผัน"
1422 msgid "Repeat"
1423 msgstr "ทำซ้ำ"
1426 msgid "Mask Texture"
1427 msgstr "พื้นผิวหน้ากาก"
1430 msgid "Sculpt Tool"
1431 msgstr "เครื่องแกะสลัก"
1434 msgid "Pose"
1435 msgstr "ท่าทาง"
1438 msgid "Rotate"
1439 msgstr "หมุน"
1442 msgid "Grab UVs"
1443 msgstr "จับ UV"
1446 msgid "Relax"
1447 msgstr "ผ่อนคลาย"
1450 msgid "Relax UVs"
1451 msgstr "ผ่อนคลาย UV"
1454 msgid "Pinch UVs"
1455 msgstr "บีบ UV"
1458 msgid "Weight Paint Tool"
1459 msgstr "เครื่องวาดน้ำหนัก"
1462 msgid "Depth Of Field"
1463 msgstr "ระยะชัดลึก"
1466 msgid "Vertical"
1467 msgstr "แนวตั้ง"
1470 msgid "Shift X"
1471 msgstr "เลื่อน X"
1474 msgid "Shift Y"
1475 msgstr "เลื่อน Y"
1478 msgid "Dimensions"
1479 msgstr "มิติ"
1482 msgid "Resolution U"
1483 msgstr "ความละเอียด U"
1486 msgid "Resolution V"
1487 msgstr "ความละเอียด V"
1490 msgid "Font Bold"
1491 msgstr "ฟอนต์ตัวหนา"
1494 msgid "Font Bold Italic"
1495 msgstr "ฟอนต์เอนตัวหนา"
1498 msgid "Font Italic"
1499 msgstr "ฟอนต์เอน"
1502 msgid "Shear"
1503 msgstr "ตัด"
1506 msgid "Font Size"
1507 msgstr "ขนาดฟอนต์"
1510 msgid "Square"
1511 msgstr "สี่เหลี่ยม"
1514 msgid "Max"
1515 msgstr "สูงสุด"
1518 msgid "Panel"
1519 msgstr "แผง"
1522 msgid "Texture Spacing"
1523 msgstr "การจัดช่องว่างพื้นผิว"
1526 msgid "Dashed Line"
1527 msgstr "เส้นประ"
1530 msgid "Sorting"
1531 msgstr "เรียงตาม"
1534 msgid "Grid Settings"
1535 msgstr "การตั้งค่าตะแกรง"
1538 msgid "Selected"
1539 msgstr "ถูกเลือก"
1542 msgid "Alpha Mode"
1543 msgstr "โหมดแอลฟา"
1546 msgid "UV Grid"
1547 msgstr "ตะแกรง UV"
1550 msgid "Pixels"
1551 msgstr "พิกเซล"
1554 msgid "Single Image"
1555 msgstr "ภาพเดี่ยว"
1558 msgid "Movie"
1559 msgstr "ภาพยนตร์"
1562 msgid "Render Result"
1563 msgstr "ผลลัพธ์การเรนเดอร์"
1566 msgid "Compositing"
1567 msgstr "เปรียบเทียบ"
1570 msgid "U"
1571 msgstr "U"
1574 msgid "V"
1575 msgstr "V"
1578 msgctxt "Light"
1579 msgid "Light"
1580 msgstr "แสง"
1583 msgctxt "Light"
1584 msgid "Type"
1585 msgstr "ชนิด"
1588 msgctxt "Light"
1589 msgid "Point"
1590 msgstr "จุด"
1593 msgctxt "Light"
1594 msgid "Sun"
1595 msgstr "ดวงอาทิตย์"
1598 msgctxt "Light"
1599 msgid "Spot"
1600 msgstr "เฉพาะจุด"
1603 msgctxt "Light"
1604 msgid "Area"
1605 msgstr "พื้นที่"
1608 msgid "Samples"
1609 msgstr "ตัวอย่าง"
1612 msgid "Rectangle"
1613 msgstr "สี่เหลี่ยม"
1616 msgid "Resolution X"
1617 msgstr "ความละเอียด X"
1620 msgid "Resolution Y"
1621 msgstr "ความละเอียด Y"
1624 msgid "Resolution Z"
1625 msgstr "ความละเอียด Z"
1628 msgid "Cube"
1629 msgstr "ลูกบาศก์"
1632 msgid "Specular"
1633 msgstr "Specular"
1636 msgid "Edges"
1637 msgstr "เส้นขอบ"
1640 msgid "Edges of the mesh"
1641 msgstr "เส้นขอบของเมช"
1644 msgid "Texture Mesh"
1645 msgstr "เมชพื้นผิว"
1648 msgid "Vertices"
1649 msgstr "จุดยอด"
1652 msgid "Render Size"
1653 msgstr "ขนาดการเรนเดอร์"
1656 msgid "Update"
1657 msgstr "อัปเดต"
1660 msgid "Movie File"
1661 msgstr "ไฟล์ภาพยนตร์"
1664 msgid "ID Name"
1665 msgstr "ชื่อ ID"
1668 msgid "Label"
1669 msgstr "ข้อความ"
1672 msgid "Outputs"
1673 msgstr "ผลลัพธ์"
1676 msgid "Shader"
1677 msgstr "เชดเดอร์"
1680 msgid "32x32"
1681 msgstr "32x32"
1684 msgid "64x64"
1685 msgstr "64x64"
1688 msgid "128x128"
1689 msgstr "128x128"
1692 msgid "256x256"
1693 msgstr "256x256"
1696 msgid "512x512"
1697 msgstr "512x512"
1700 msgid "1024x1024"
1701 msgstr "1024x1024"
1704 msgid "Edit Quality"
1705 msgstr "แก้ไขคุณภาพ"
1708 msgid "Quality when editing"
1709 msgstr "คุณภาพเมื่อกำลังแก้ไข"
1712 msgid "High"
1713 msgstr "สูง"
1716 msgid "High quality"
1717 msgstr "คุณภาพสูง"
1720 msgid "Medium"
1721 msgstr "ปานกลาง"
1724 msgid "Medium quality"
1725 msgstr "คุณภาพปานกลาง"
1728 msgid "Low"
1729 msgstr "ต่ำ"
1732 msgid "Low quality"
1733 msgstr "คุณภาพต่ำ"
1736 msgid "Render Quality"
1737 msgstr "คุณภาพการเรนเดอร์"
1740 msgid "Quality when rendering"
1741 msgstr "คุณภาพเมื่อกำลังเรนเดอร์"
1744 msgid "Bounding Box"
1745 msgstr "ขอบเขต"
1748 msgid "Data"
1749 msgstr "ข้อมูล"
1752 msgid "Cylinder"
1753 msgstr "ทรงกระบอก"
1756 msgid "Capsule"
1757 msgstr "แคปซูล"
1760 msgid "Solid"
1761 msgstr "แข็ง"
1764 msgid "Circle"
1765 msgstr "วงกลม"
1768 msgid "Faces"
1769 msgstr "ด้าน"
1772 msgid "Location of the object"
1773 msgstr "ตำแหน่งของวัตถุ"
1776 msgid "Lock Location"
1777 msgstr "ล็อกตำแหน่ง"
1780 msgid "Lock Rotation"
1781 msgstr "ล็อกการหมุน"
1784 msgid "Lock Scale"
1785 msgstr "ล็อกการปรับขนาด"
1788 msgid "Object Mode"
1789 msgstr "โหมดวัตถุ"
1792 msgid "Pose Mode"
1793 msgstr "โหมดท่าทาง"
1796 msgid "Sculpt Mode"
1797 msgstr "โหมดแกะสลัก"
1800 msgid "Vertex Paint"
1801 msgstr "วาดจุดยอด"
1804 msgid "Weight Paint"
1805 msgstr "วาดน้ำหนัก"
1808 msgid "Texture Paint"
1809 msgstr "วาดพื้นผิว"
1812 msgid "Euler Rotation"
1813 msgstr "หมุน"
1816 msgid "Scaling of the object"
1817 msgstr "ขนาดของวัตถุ"
1820 msgctxt "ID"
1821 msgid "Type"
1822 msgstr "ชนิด"
1825 msgctxt "ID"
1826 msgid "Surface"
1827 msgstr "พื้นผิว"
1830 msgctxt "ID"
1831 msgid "Empty"
1832 msgstr "ว่างเปล่า"
1835 msgid "Vertex Groups"
1836 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
1839 msgid "Display Color"
1840 msgstr "สีที่แสดง"
1843 msgid "Rendered"
1844 msgstr "เรนเดอร์"
1847 msgid "Display"
1848 msgstr "แสดง"
1851 msgid "Path Start"
1852 msgstr "เส้นทางเริ้่มต้น"
1855 msgid "Random Size"
1856 msgstr "สุ่มขนาด"
1859 msgid "Advanced"
1860 msgstr "ขั้นสูง"
1863 msgid "Died"
1864 msgstr "ตาย"
1867 msgid "3D Cursor"
1868 msgstr "เคอร์เซอร์สามมิติ"
1871 msgid "Current Frame"
1872 msgstr "เฟรมปัจจุบัน"
1875 msgid "Current Frame Final"
1876 msgstr "เฟรมสุดท้ายปัจจุบัน"
1879 msgid "Final frame of the playback/rendering range"
1880 msgstr "เฟรมสุดท้ายของความยาวการเล่น/เรนเดอร์"
1883 msgid "Render Data"
1884 msgstr "เรนเดอร์ข้อมูล"
1887 msgid "Sync Mode"
1888 msgstr "โหมดซิงค์"
1891 msgid "Animation Editors"
1892 msgstr "ตัวแก้ไขแอนิเมชัน"
1895 msgid "Memory"
1896 msgstr "หน่วยความจำ"
1899 msgid "Lines"
1900 msgstr "เส้น"
1903 msgid "Register"
1904 msgstr "ทะเบียน"
1907 msgid "Image or Movie"
1908 msgstr "ภาพ หรือ ภาพยนตร์"
1911 msgid "Allow for images or movies to be used as textures"
1912 msgstr "เปิดใช้งานให้กับภาพหรือภาพยนตร์เพื่อใช้กับเนื้อผิว"
1915 msgid "Show Alpha"
1916 msgstr "แสดงแอลฟา"
1919 msgid "Filter Size"
1920 msgstr "ขนาดของตัวกรอง"
1923 msgid "Area"
1924 msgstr "พื้นที่"
1927 msgid "Repeat X"
1928 msgstr "ซ้ำ X"
1931 msgid "Repeat Y"
1932 msgstr "ซ้ำ Y"
1935 msgid "Mirror X"
1936 msgstr "สะท้อน X"
1939 msgid "Mirror Y"
1940 msgstr "สะท้อน Y"
1943 msgid "Pattern"
1944 msgstr "ลวดลาย"
1947 msgid "Rings"
1948 msgstr "แหวน"
1951 msgid "Search"
1952 msgstr "ค้นหา"
1955 msgid "Animation"
1956 msgstr "แอนิเมชัน"
1959 msgid "ZIP (lossless)"
1960 msgstr "ZIP (ไม่สูญเสียข้อมูล)"
1963 msgid "ZIPS (lossless)"
1964 msgstr "ZIPS (ไม่สูญเสียข้อมูล)"
1967 msgid "YCC"
1968 msgstr "YCC"
1971 msgid "User Modified"
1972 msgstr "การปรับแต่งโดยผู้ใช้"
1975 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1976 msgid "Pen"
1977 msgstr "ปากกา"
1980 msgid "ShiftL"
1981 msgstr "Shift ซ้าย"
1984 msgid "ShiftR"
1985 msgstr "Shift ขวา"
1988 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1989 msgid "Delete"
1990 msgstr "ลบ"
1993 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1994 msgid ";"
1995 msgstr ";"
1998 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1999 msgid ","
2000 msgstr ","
2003 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2004 msgid "\""
2005 msgstr "\""
2008 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2009 msgid "`"
2010 msgstr "`"
2013 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2014 msgid "="
2015 msgstr "="
2018 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2019 msgid "["
2020 msgstr "["
2023 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2024 msgid "]"
2025 msgstr "]"
2028 msgid "←"
2029 msgstr "←"
2032 msgid "↓"
2033 msgstr "↓"
2036 msgid "→"
2037 msgstr "→"
2040 msgid "↑"
2041 msgstr "↑"
2044 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2045 msgid "Pause"
2046 msgstr "พัก"
2049 msgid "|<<"
2050 msgstr "|<<"
2053 msgid "Mouse"
2054 msgstr "เมาส์"
2057 msgctxt "WindowManager"
2058 msgid "Shift"
2059 msgstr "เลื่อน"
2062 msgid "Release"
2063 msgstr "ปล่อย"
2066 msgid "Paths"
2067 msgstr "เส้นทาง"
2070 msgid "Rotation & Scale"
2071 msgstr "หมุน และ ย่อขยาย"
2074 msgid "Squares"
2075 msgstr "สี่เหลี่ยม"
2078 msgid "Orientation"
2079 msgstr "การปรับทิศทาง"
2082 msgid "Mask Layer"
2083 msgstr "ชั้นหน้ากาก"
2086 msgid "Sharp falloff"
2087 msgstr "ลอยแหลม ๆ"
2090 msgid "Mask Layers"
2091 msgstr "ชั้นหน้ากาก"
2094 msgid "Mix Color"
2095 msgstr "ผสมสี"
2098 msgid "Edit"
2099 msgstr "แก้ไข"
2102 msgid "Pivot Point"
2103 msgstr "จุดหมุน"
2106 msgid "Snap"
2107 msgstr "ยึดติด"
2110 msgctxt "Operator"
2111 msgid "Add"
2112 msgstr "เพิ่ม"
2115 msgid "Layout"
2116 msgstr "เค้าโครง"
2119 msgid "Node"
2120 msgstr "โนด"
2123 msgid "Apply"
2124 msgstr "นำไปใช้"
2127 msgid "Navigation"
2128 msgstr "การนำทาง"
2131 msgid "Blender"
2132 msgstr "Blender"
2135 msgid "System"
2136 msgstr "ระบบ"
2139 msgid "File"
2140 msgstr "ไฟล์"
2143 msgid "Defaults"
2144 msgstr "ค่าเริ่มต้น"
2147 msgid "Export"
2148 msgstr "ส่งออก"
2151 msgid "External Data"
2152 msgstr "ข้อมูลภายนอก"
2155 msgid "Import"
2156 msgstr "นำเข้า"
2159 msgid "New File"
2160 msgstr "ไฟล์ใหม่"
2163 msgid "Data Previews"
2164 msgstr "ตัวอย่างข้อมูล"
2167 msgid "Recover"
2168 msgstr "กู้คืน"
2171 msgid "Help"
2172 msgstr "ช่วยเหลือ"
2175 msgid "Presets"
2176 msgstr "รูปแบบล่วงหน้า"
2179 msgid "Save & Load"
2180 msgstr "บันทึกและโหลด"
2183 msgid "Names"
2184 msgstr "ชื่อ"
2187 msgid "Face Data"
2188 msgstr "ข้อมูลด้าน"
2191 msgid "Normals"
2192 msgstr "แนวฉาก"
2195 msgid "Hooks"
2196 msgstr "ตะขอ"
2199 msgid "Add Image"
2200 msgstr "เพิ่มภาพ"
2203 msgid "Object Context Menu"
2204 msgstr "เมนูบริบทวัตถุ"
2207 msgid "Proportional Editing Falloff"
2208 msgstr "แก้ไข"
2211 msgid "Sculpt"
2212 msgstr "แกะสลัก"
2215 msgid "Mask Edit"
2216 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
2219 msgid "Align View"
2220 msgstr "จัดมุมมอง"
2223 msgid "Align View to Active"
2224 msgstr "จัดมุมมองไปยังที่วัตถุใช้งาน"
2227 msgid "Local View"
2228 msgstr "มุมมองท้องถิ่น"
2231 msgid "View Regions"
2232 msgstr "ขอบเขตมุมมอง"
2235 msgid "Viewpoint"
2236 msgstr "จุดของมุมมอง"
2239 msgid "Splash"
2240 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
2243 msgid "Seam"
2244 msgstr "รอยต่อ"
2247 msgid "Triangle Area"
2248 msgstr "พื้นที่สามเหลี่ยม"
2251 msgid "Polygon"
2252 msgstr "โพลิกอน"
2255 msgid "Polygon Area"
2256 msgstr "พื้นที่โพลิกอน"
2259 msgid "Polygon Center"
2260 msgstr "ศูนย์กลางโพลิกอน"
2263 msgid "Intersect"
2264 msgstr "ตัดกัน"
2267 msgid "UV Select"
2268 msgstr "เลือก UV"
2271 msgid "Active Element"
2272 msgstr "ส่วนประกอบที่กำลังใช้งาน"
2275 msgid "Normal Edit"
2276 msgstr "แก้ไขแนวฉาก"
2279 msgid "Wireframe"
2280 msgstr "โครงเส้น"
2283 msgid "Merge Vertices"
2284 msgstr "ผสานจุดยอด"
2287 msgid "New"
2288 msgstr "ใหม่"
2291 msgid "Patch"
2292 msgstr "แพตช์"
2295 msgid "Percent"
2296 msgstr "ร้อยละ"
2299 msgid "Ray Radius"
2300 msgstr "รัศมีรังสี"
2303 msgid "Edge Data"
2304 msgstr "ข้อมูลขอบ"
2307 msgid "Vertex Data"
2308 msgstr "ข้อมูลจุดยอด"
2311 msgid "RGB to XYZ"
2312 msgstr "RGB ไปยัง XYZ"
2315 msgid "Texture Coordinates"
2316 msgstr "พิกัดพื้นผิว"
2319 msgid "Mask Modifier"
2320 msgstr "เพิ่มตัวทำเปลี่ยนแปลงหน้ากาก"
2323 msgid "Overwrite"
2324 msgstr "เขียนทับ"
2327 msgid "Mirror U"
2328 msgstr "สะท้อน U"
2331 msgid "Mirror V"
2332 msgstr "สะท้อน V"
2335 msgid "Copy"
2336 msgstr "คัดลอก"
2339 msgid "UV Center"
2340 msgstr "ศูนย์กลาง UV"
2343 msgctxt "Curve"
2344 msgid "Random"
2345 msgstr "สุ่ม"
2348 msgid "X Normal"
2349 msgstr "แนวฉาก X"
2352 msgid "Y Normal"
2353 msgstr "แนวฉาก Y"
2356 msgid "Z Normal"
2357 msgstr "แนวฉาก Z"
2360 msgid "Face Area"
2361 msgstr "พื้นที่ด้าน"
2364 msgid "Units"
2365 msgstr "หน่วย"
2368 msgid "px"
2369 msgstr "px"
2372 msgid "mm"
2373 msgstr "มิลลิเมตร"
2376 msgid "Total"
2377 msgstr "รวม"
2380 msgid "Interface"
2381 msgstr "อินเตอร์เฟส"
2384 msgid "YCbCr"
2385 msgstr "YCbCr"
2388 msgid "S"
2389 msgstr "S"
2392 msgid "Remove"
2393 msgstr "ลบ"
2396 msgid "RGB Curves"
2397 msgstr "เส้นโค้ง RGB"
2400 msgid "Zoom"
2401 msgstr "ซูม"
2404 msgid "-1 is original image only, 0 is exact 50/50 mix, 1 is processed image only"
2405 msgstr "-1 คือ ภาพต้นฉบับเท่านั้น, 0 คือ ผสมแน่นอน 50/50, 1 คือ ภาพที่ผ่านการประมวลผลเท่านั้น"
2408 msgid "Rotate 45"
2409 msgstr "หมุน 45"
2412 msgid "Keying"
2413 msgstr "คีย์"
2416 msgid "Red Channel"
2417 msgstr "ช่องสีแดง"
2420 msgid "Math"
2421 msgstr "คณิตศาสตร์"
2424 msgid "RGB to BW"
2425 msgstr "RGB ไปยัง BW"
2428 msgid "Ray Length"
2429 msgstr "ความยาวรังสี"
2432 msgid "Translate"
2433 msgstr "เลื่อนขนาน"
2436 msgid "Z Axis"
2437 msgstr "แกน Z"
2440 msgid "Object Info"
2441 msgstr "ข้อมูลวัตถุ"
2444 msgid "Background"
2445 msgstr "พื้นหลัง"
2448 msgid "Cycles"
2449 msgstr "ไซเคิล"
2452 msgid "Z axis"
2453 msgstr "แกน Z"
2456 msgid "Tooltip"
2457 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ"
2460 msgid "Data type"
2461 msgstr "ชนิดข้อมูล"
2464 msgid "Mouse X"
2465 msgstr "เมาส์ X"
2468 msgid "Mouse Y"
2469 msgstr "เมาส์ Y"
2472 msgctxt "Operator"
2473 msgid "New Action"
2474 msgstr "การกระทำใหม่"
2477 msgctxt "Operator"
2478 msgid "Paste Keyframes"
2479 msgstr "วางคีย์เฟรม"
2482 msgctxt "Operator"
2483 msgid "Box Select"
2484 msgstr "เลือกโดยช่องขอบเขต"
2487 msgctxt "Operator"
2488 msgid "Change Frame"
2489 msgstr "เปลี่ยนเฟรม"
2492 msgid "Enable"
2493 msgstr "เปิดการใช้งาน"
2496 msgctxt "Operator"
2497 msgid "Add Bone"
2498 msgstr "เพิ่มกระดูก"
2501 msgid "View Axis"
2502 msgstr "แกนมุมมอง"
2505 msgid "Move"
2506 msgstr "เคลื่อนที่"
2509 msgctxt "Operator"
2510 msgid "(De)select All"
2511 msgstr "(ยกเลิก)เลือกทั้งหมด"
2514 msgctxt "Operator"
2515 msgid "Subdivide"
2516 msgstr "แบ่งย่อย"
2519 msgid "-X to +X"
2520 msgstr "-X ไป +X"
2523 msgid "+X to -X"
2524 msgstr "+X ไปยัง -X"
2527 msgid "Path to file"
2528 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์"
2531 msgctxt "Operator"
2532 msgid "Add Brush"
2533 msgstr "เพิ่มแปรง"
2536 msgctxt "Curve"
2537 msgid "Mode"
2538 msgstr "โหมด"
2541 msgctxt "Curve"
2542 msgid "Max"
2543 msgstr "สูงสุด"
2546 msgctxt "Curve"
2547 msgid "Line"
2548 msgstr "เส้น"
2551 msgctxt "Curve"
2552 msgid "Round"
2553 msgstr "มน"
2556 msgid "Translation"
2557 msgstr "แปลภาษา"
2560 msgctxt "Operator"
2561 msgid "Select"
2562 msgstr "เลือก"
2565 msgid "Files"
2566 msgstr "ไฟล์"
2569 msgctxt "Operator"
2570 msgid "Pan View"
2571 msgstr "เลื่อนมุมมอง"
2574 msgctxt "Operator"
2575 msgid "Zoom In"
2576 msgstr "ซูมเข้า"
2579 msgctxt "Operator"
2580 msgid "Zoom Out"
2581 msgstr "ซูมออก"
2584 msgctxt "Operator"
2585 msgid "Delete"
2586 msgstr "ลบ"
2589 msgid "Language"
2590 msgstr "ภาษา"
2593 msgctxt "Operator"
2594 msgid "Paste from Clipboard"
2595 msgstr "วางจากคลิปบอร์ด"
2598 msgid "Report"
2599 msgstr "รายงาน"
2602 msgctxt "Operator"
2603 msgid "Add Bezier Circle"
2604 msgstr "เพิ่มวงกลมเบซิเยร์"
2607 msgid "Enter Edit Mode"
2608 msgstr "เข้าสู่โหมดแก้ไข"
2611 msgctxt "Operator"
2612 msgid "Add Bezier"
2613 msgstr "เพิ่มเบซิเยร์"
2616 msgid "Construct a Bezier Curve"
2617 msgstr "สร้างเส้นโค้งเบซิเยร์"
2620 msgctxt "Operator"
2621 msgid "Add Path"
2622 msgstr "เพิ่มเส้นทาง"
2625 msgctxt "Operator"
2626 msgid "Shade Flat"
2627 msgstr "แรเงาแบบราบแบน"
2630 msgctxt "Operator"
2631 msgid "Shade Smooth"
2632 msgstr "แรเงาแบบราบเรียบ"
2635 msgctxt "Operator"
2636 msgid "Redo"
2637 msgstr "ทำอีกครั้ง"
2640 msgctxt "Operator"
2641 msgid "Undo"
2642 msgstr "เลิกทำ"
2645 msgctxt "Operator"
2646 msgid "Undo History"
2647 msgstr "ประวัติการเลิกทำ"
2650 msgid "-X Forward"
2651 msgstr "หน้า -X"
2654 msgid "-Y Forward"
2655 msgstr "แกน -Y"
2658 msgid "-Z Forward"
2659 msgstr "หน้า -Z"
2662 msgid "-X Up"
2663 msgstr "ขึ้น -X"
2666 msgid "-Y Up"
2667 msgstr "ขึ้น -Y"
2670 msgid "-Z Up"
2671 msgstr "ขึ้น -Z"
2674 msgid "Selection Only"
2675 msgstr "เลือกเท่านั้น"
2678 msgid "Scene Collections"
2679 msgstr "คอลเลกชันฉาก"
2682 msgid "Lamp"
2683 msgstr "แสงไฟ"
2686 msgid "Path Mode"
2687 msgstr "โหมดเส้นทาง"
2690 msgid "Match"
2691 msgstr "จับคู่"
2694 msgid "-X Axis"
2695 msgstr "แกน -X"
2698 msgid "-Y Axis"
2699 msgstr "แกน -Y"
2702 msgid "-Z Axis"
2703 msgstr "แกน -Z"
2706 msgid "+Y Up"
2707 msgstr "+Y ขึ้น"
2710 msgctxt "Operator"
2711 msgid "Add Bookmark"
2712 msgstr "เพิ่มบุ๊คมาร์ค"
2715 msgid "Open"
2716 msgstr "เปิด"
2719 msgid "Increment"
2720 msgstr "จำนวนที่เพิ่มขึ้น"
2723 msgid "Find All"
2724 msgstr "ค้นหาทั้งหมด"
2727 msgid "Next"
2728 msgstr "ถัดไป"
2731 msgid "Selection"
2732 msgstr "การเลือก"
2735 msgctxt "Operator"
2736 msgid "Paste Text"
2737 msgstr "วางข้อความ"
2740 msgctxt "Operator"
2741 msgid "Paste File"
2742 msgstr "วางไฟล์"
2745 msgid "Paste contents from file"
2746 msgstr "วางเนื้อหาจากไฟล์"
2749 msgctxt "Operator"
2750 msgid "Add New Layer"
2751 msgstr "เพิ่มชั้นใหม่"
2754 msgid "Subdivisions"
2755 msgstr "แบ่งย่อย"
2758 msgid "Join"
2759 msgstr "เชื่อมโยง"
2762 msgid "Replace Existing"
2763 msgstr "แทนที่ที่มีอยู่"
2766 msgctxt "Operator"
2767 msgid "Clear Render Region"
2768 msgstr "ล้างขอบเขตที่เรนเดอร์"
2771 msgctxt "Operator"
2772 msgid "New Image"
2773 msgstr "ภาพใหม่"
2776 msgid "Create a new image"
2777 msgstr "สร้างรูปภาพใหม่"
2780 msgctxt "Operator"
2781 msgid "Open Image"
2782 msgstr "เปิดภาพ"
2785 msgid "Open image"
2786 msgstr "เปิดรูปภาพ"
2789 msgctxt "Operator"
2790 msgid "Reload Image"
2791 msgstr "โหลดภาพใหม่"
2794 msgid "Y End"
2795 msgstr "Y สิ้นสุด"
2798 msgctxt "Operator"
2799 msgid "Save As Image"
2800 msgstr "บันทึกเป็นรูปภาพ"
2803 msgid "Save As Render"
2804 msgstr "บันทึกเป็นเรนเดอร์"
2807 msgctxt "Operator"
2808 msgid "Zoom View"
2809 msgstr "ซูมมุมมอง"
2812 msgid "Zoom Out"
2813 msgstr "ซูมออก"
2816 msgid "Zoom out the image (centered around 2D cursor)"
2817 msgstr "ซูมรูปภาพออก (ใช้ศูนย์กลางบนเคอร์เซอร์สองมิติ)"
2820 msgid "Track Camera"
2821 msgstr "ตามกล้อง"
2824 msgctxt "Operator"
2825 msgid "Add Vertex"
2826 msgstr "เพิ่มจุดยอด"
2829 msgid "Add Vertex"
2830 msgstr "เพิ่มจุดยอด"
2833 msgctxt "Operator"
2834 msgid "Add Circle"
2835 msgstr "เพิ่มวงกลม"
2838 msgctxt "Operator"
2839 msgid "New Material"
2840 msgstr "วัสดุใหม่"
2843 msgid "Add a new material"
2844 msgstr "เพิ่มวัสดุใหม่"
2847 msgid "Duplicate"
2848 msgstr "ทำซ้ำ"
2851 msgid "Cut"
2852 msgstr "ตัด"
2855 msgid "X-Ray"
2856 msgstr "มองผ่าน"
2859 msgid "Ring"
2860 msgstr "แหวน"
2863 msgid "Paste Normal"
2864 msgstr "วางแนวฉาก"
2867 msgid "Add Normal"
2868 msgstr "เพิ่มแนวฉาก"
2871 msgid "Reset Normal"
2872 msgstr "ตั้งค่าแนวฉากใหม่"
2875 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
2876 msgstr "ชนิดการลอยตัวของการแก้ไขโดยสัดส่วน"
2879 msgid "Constant falloff"
2880 msgstr "ลอยแบบคงตัว"
2883 msgid "Random falloff"
2884 msgstr "ลอยแบบสุ่ม"
2887 msgid "Proportional Editing"
2888 msgstr "แก้ไขโดยสัดส่วน"
2891 msgid "Projected (2D)"
2892 msgstr "แบบฉาย (สองมิติ)"
2895 msgid "Construct a circle mesh"
2896 msgstr "สร้างเมชวงกลม"
2899 msgctxt "Operator"
2900 msgid "Add Cone"
2901 msgstr "เพิ่มทรงกรวย"
2904 msgctxt "Operator"
2905 msgid "Add Cube"
2906 msgstr "เพิ่มลูกบาศก์"
2909 msgid "Construct a cube mesh"
2910 msgstr "สร้างเมชลูกบาศก์"
2913 msgctxt "Operator"
2914 msgid "Add Cylinder"
2915 msgstr "เพิ่มทรงกระบอก"
2918 msgid "Construct a cylinder mesh"
2919 msgstr "สร้างเมชทรงกระบอก"
2922 msgctxt "Operator"
2923 msgid "Add Grid"
2924 msgstr "เพิ่มตาราง"
2927 msgctxt "Operator"
2928 msgid "Add Ico Sphere"
2929 msgstr "เพิ่มทรงกลม Ico"
2932 msgid "Construct an Icosphere mesh"
2933 msgstr "สร้างเมชทรงกลม Ico"
2936 msgctxt "Operator"
2937 msgid "Add Monkey"
2938 msgstr "เพิ่มลิง"
2941 msgctxt "Operator"
2942 msgid "Add Plane"
2943 msgstr "เพิ่มระนาบ"
2946 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
2947 msgstr "สร้างเมชพื้นผิวด้วยจุดยอด 4 จุด เชื่อมโยงกัน"
2950 msgctxt "Operator"
2951 msgid "Add Torus"
2952 msgstr "เพิ่มทอรัส"
2955 msgctxt "Operator"
2956 msgid "Add UV Sphere"
2957 msgstr "เพิ่มทรงกลม UV"
2960 msgid "Construct a UV sphere mesh"
2961 msgstr "สร้างเมชทรงกลม UV"
2964 msgid "Axis Mode"
2965 msgstr "โหมดแกน"
2968 msgid "Gimbal"
2969 msgstr "กิมบอล"
2972 msgid "Face Angles"
2973 msgstr "องศาของด้าน"
2976 msgid "-Y to +Y"
2977 msgstr "-Y ไป +Y"
2980 msgid "+Y to -Y"
2981 msgstr "+Y ไปยัง -Y"
2984 msgid "-Z to +Z"
2985 msgstr "-Z ไป +Z"
2988 msgid "+Z to -Z"
2989 msgstr "+Z ไปยัง -Z"
2992 msgctxt "Operator"
2993 msgid "Add Object"
2994 msgstr "เพิ่มวัตถุ"
2997 msgctxt "Operator"
2998 msgid "Add Armature"
2999 msgstr "เพิ่มโครงร่าง"
3002 msgid "Add an armature object to the scene"
3003 msgstr "เพิ่มวัตถุโครงร่างไปยังฉาก"
3006 msgctxt "Operator"
3007 msgid "Add Camera"
3008 msgstr "เพิ่มกล้อง"
3011 msgid "Add a camera object to the scene"
3012 msgstr "เพิ่มกล้องไปยังฉาก"
3015 msgid "Vertex Group(s)"
3016 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
3019 msgid "Path to image file"
3020 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ภาพ"
3023 msgid "Add an empty object to the scene"
3024 msgstr "เพิ่มวัตถุว่างเปล่าไปยังฉาก"
3027 msgid "Monkey"
3028 msgstr "ลิง"
3031 msgctxt "Operator"
3032 msgid "Apply Modifier"
3033 msgstr "นำการปรับแต่งไปใช้"
3036 msgid "New Shape"
3037 msgstr "รูปร่างใหม่"
3040 msgctxt "Operator"
3041 msgid "Copy Modifier"
3042 msgstr "คัดลอกการปรับแต่ง"
3045 msgctxt "Operator"
3046 msgid "Join"
3047 msgstr "เชื่อมโยง"
3050 msgid "Sets the object interaction mode"
3051 msgstr "ตั้งโหมดที่จะกระทำกับวัตถุ"
3054 msgid "   With Empty Groups"
3055 msgstr "   โดยกลุ่มว่างเปล่า"
3058 msgid "   With Automatic Weights"
3059 msgstr "   โดยน้ำหนักอัตโนมัติ"
3062 msgid "   With Envelope Weights"
3063 msgstr "   โดยน้ำหนักเยื่อหุ้ม"
3066 msgid "Vertex (Triangle)"
3067 msgstr "จุดยอด (สามเหลี่ยม)"
3070 msgid "Edge Length"
3071 msgstr "ความยาวของเส้นขอบ"
3074 msgid "View %"
3075 msgstr "มุมมอง %"
3078 msgctxt "ID"
3079 msgid "Blur"
3080 msgstr "เบลอ"
3083 msgctxt "ID"
3084 msgid "Colorize"
3085 msgstr "สีสัน"
3088 msgctxt "ID"
3089 msgid "Flip"
3090 msgstr "กลับด้าน"
3093 msgctxt "ID"
3094 msgid "Glow"
3095 msgstr "เรืองแสง"
3098 msgctxt "ID"
3099 msgid "Shadow"
3100 msgstr "เงา"
3103 msgctxt "ID"
3104 msgid "Swirl"
3105 msgstr "หมุน"
3108 msgctxt "ID"
3109 msgid "Wave Distortion"
3110 msgstr "การบิดเบือนของคลื่น"
3113 msgctxt "Operator"
3114 msgid "Add Speaker"
3115 msgstr "เพิ่มลำโพง"
3118 msgid "Add a speaker object to the scene"
3119 msgstr "เพิ่มวัตถุลำโพงไปยังฉาก"
3122 msgctxt "Operator"
3123 msgid "Add Text"
3124 msgstr "เพิ่มข้อความ"
3127 msgid "Add a text object to the scene"
3128 msgstr "เพิ่มข้อความไปยังฉาก"
3131 msgid "Reset Values"
3132 msgstr "ตั้งค่าใหม่"
3135 msgid "Rename"
3136 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
3139 msgid "New ID"
3140 msgstr "ไอดีใหม่"
3143 msgid "Reload"
3144 msgstr "โหลดใหม่"
3147 msgid "(De)select all"
3148 msgstr "(ยกเลิก)เลือกทั้งหมด"
3151 msgid "Show"
3152 msgstr "แสดง"
3155 msgctxt "Operator"
3156 msgid "Mirror"
3157 msgstr "กระจกสะท้อน"
3160 msgid "Selected Only"
3161 msgstr "ที่ถูกเลือกเท่านั้น"
3164 msgid "Axis Lock"
3165 msgstr "ล็อกแกน"
3168 msgctxt "Operator"
3169 msgid "Paste Pose"
3170 msgstr "วางท่าทาง"
3173 msgctxt "Operator"
3174 msgid "Render"
3175 msgstr "เรนเดอร์"
3178 msgid "Restore Frame"
3179 msgstr "คืนค่าเฟรม"
3182 msgctxt "Operator"
3183 msgid "Play Animation"
3184 msgstr "เล่นแอนิเมชัน"
3187 msgctxt "Operator"
3188 msgid "Redo Last"
3189 msgstr "ทำอีกครั้งล่าสุด"
3192 msgid "Themes"
3193 msgstr "ธีม"
3196 msgid "Editing"
3197 msgstr "การแก้ไข"
3200 msgid "Add-ons"
3201 msgstr "แอดออน"
3204 msgid "File Paths"
3205 msgstr "เส้นทางไฟล์"
3208 msgctxt "Operator"
3209 msgid "Mask Filter"
3210 msgstr "กรองหน้ากาก"
3213 msgid "B -> C"
3214 msgstr "B -> C"
3217 msgctxt "Operator"
3218 msgid "Copy"
3219 msgstr "คัดลอก"
3222 msgid "Replace Selection"
3223 msgstr "แทนที่ที่เลือกไว้"
3226 msgctxt "Operator"
3227 msgid "Paste"
3228 msgstr "วาง"
3231 msgid "flac"
3232 msgstr "flac"
3235 msgid "Sound Name"
3236 msgstr "ชื่อเสียง"
3239 msgctxt "Operator"
3240 msgid "Cut"
3241 msgstr "ตัด"
3244 msgid "Ignore"
3245 msgstr "ละเว้น"
3248 msgctxt "Operator"
3249 msgid "Save"
3250 msgstr "บันทึก"
3253 msgctxt "Operator"
3254 msgid "Save As"
3255 msgstr "บันทึกเป็น"
3258 msgid "Transformation orientation"
3259 msgstr "ทิศทางการแปลง"
3262 msgctxt "Operator"
3263 msgid "Resize"
3264 msgstr "ขนาด"
3267 msgctxt "Operator"
3268 msgid "Rotate"
3269 msgstr "หมุน"
3272 msgctxt "Operator"
3273 msgid "Transform"
3274 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
3277 msgctxt "Operator"
3278 msgid "Move"
3279 msgstr "เคลื่อนที่"
3282 msgctxt "Operator"
3283 msgid "Randomize"
3284 msgstr "สุ่ม"
3287 msgctxt "Operator"
3288 msgid "Edit Translation"
3289 msgstr "แก้ไขการแปล"
3292 msgid "Path to the matching po file"
3293 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ po ที่ตรงกัน"
3296 msgid "New Image"
3297 msgstr "ภาพใหม่"
3300 msgid "Reset UV projection"
3301 msgstr "ตั้งค่าการฉาย UV ใหม่"
3304 msgid "Pinned"
3305 msgstr "ตรึงหมุด"
3308 msgid "Page"
3309 msgstr "หน้า"
3312 msgctxt "Operator"
3313 msgid "Zoom 2D View"
3314 msgstr "ซูมมุมมองสองมิติ"
3317 msgctxt "Operator"
3318 msgid "Rotate View"
3319 msgstr "หมุนมุมมอง"
3322 msgctxt "Operator"
3323 msgid "Pan View Direction"
3324 msgstr "เลื่อนทิศทางมุมมอง"
3327 msgctxt "Operator"
3328 msgid "Zoom Camera 1:1"
3329 msgstr "ซูมกล้อง 1:1"
3332 msgctxt "Operator"
3333 msgid "Append"
3334 msgstr "นำเข้ามารวม"
3337 msgctxt "Operator"
3338 msgid "Call Menu"
3339 msgstr "เรียกเมนู"
3342 msgid "Pause"
3343 msgstr "พัก"
3346 msgid "Render Anim"
3347 msgstr "เรนเดอร์อนิเมชัน"
3350 msgid "Play"
3351 msgstr "เล่น"
3354 msgctxt "Operator"
3355 msgid "Quit Blender"
3356 msgstr "ออกจาก Blender"
3359 msgid "Zoom Path"
3360 msgstr "เส้นทางซูม"
3363 msgctxt "Operator"
3364 msgid "Load Factory Settings"
3365 msgstr "โหลดการตั้งค่าโรงงาน"
3368 msgctxt "Operator"
3369 msgid "Reload Start-Up File"
3370 msgstr "โหลดไฟล์เริ่มต้นใหม่"
3373 msgid "Save Copy"
3374 msgstr "บันทึกการคัดลอก"
3377 msgctxt "Operator"
3378 msgid "Save Blender File"
3379 msgstr "บันทึกเป็นไฟล์ Blender"
3382 msgid "Red-Cyan"
3383 msgstr "แดง-ฟ้า"
3386 msgid "Yellow-Blue"
3387 msgstr "เหลือง-น้ำเงิน"
3390 msgctxt "Operator"
3391 msgid "Splash Screen"
3392 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
3395 msgid "Open the splash screen with release info"
3396 msgstr "เปิดหน้าเริ่มต้นพร้อมกับข้อมูลการปล่อยให้ใช้งาน"
3399 msgctxt "Operator"
3400 msgid "Toolbar"
3401 msgstr "แถบเครื่องมือ"
3404 msgid "URL"
3405 msgstr "URL"
3408 msgid "Show Brush"
3409 msgstr "แสดงแปรง"
3412 msgid "Mask Display"
3413 msgstr "การแสดงหน้ากาก"
3416 msgctxt "MovieClip"
3417 msgid "Scene Setup"
3418 msgstr "การติดตั้งฉาก"
3421 msgid "Lens"
3422 msgstr "เลนส์"
3425 msgid "Transparent"
3426 msgstr "โปร่งใส"
3429 msgid "Filters"
3430 msgstr "ตัวกรอง"
3433 msgid "Overlays"
3434 msgstr "วางซ้อน"
3437 msgctxt "Operator"
3438 msgid "Scale"
3439 msgstr "ปรับย่อขนาด"
3442 msgctxt "Operator"
3443 msgid "Mask"
3444 msgstr "หน้ากาก"
3447 msgid "Misc"
3448 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
3451 msgid "Movement"
3452 msgstr "การเคลื่อนไหว"
3455 msgid "Shadows"
3456 msgstr "เงา"
3459 msgid "Audio"
3460 msgstr "เสียง"
3463 msgid "Video"
3464 msgstr "วิดีโอ"
3467 msgid "Views"
3468 msgstr "มุมมอง"
3471 msgid "Playback"
3472 msgstr "เล่น"
3475 msgid "Timeline"
3476 msgstr "ไทม์ไลน์"
3479 msgid "New Objects"
3480 msgstr "วัตถุใหม่"
3483 msgid "Editors"
3484 msgstr "ตัวแก้ไข"
3487 msgid "Menus"
3488 msgstr "เมนู"
3491 msgid "Text Rendering"
3492 msgstr "เรนเดอร์ข้อความ"
3495 msgctxt "WindowManager"
3496 msgid "Translation"
3497 msgstr "แปลภาษา"
3500 msgid "3D Mouse Settings"
3501 msgstr "การตั้งค่าเมาส์ 3D"
3504 msgid "Save Preferences"
3505 msgstr "บันทึกการตั้งค่า"
3508 msgid "Editor"
3509 msgstr "ตัวแก้ไข"
3512 msgid "Text Style"
3513 msgstr "สไตล์ข้อความ"
3516 msgid "User Interface"
3517 msgstr "อินเตอร์เฟสผู้ใช้"
3520 msgctxt "Operator"
3521 msgid "Measure"
3522 msgstr "วัดขนาด"
3525 msgctxt "Operator"
3526 msgid "Bone Size"
3527 msgstr "ขนาดกระดูก"
3530 msgctxt "Operator"
3531 msgid "Flatten"
3532 msgstr "ราบเรียบ"
3535 msgctxt "Operator"
3536 msgid "Snake Hook"
3537 msgstr "Snake Hook"
3540 msgctxt "Operator"
3541 msgid "Thumb"
3542 msgstr "นิ้วโป้ง"
3545 msgctxt "Operator"
3546 msgid "Average"
3547 msgstr "เฉลี่ย"
3550 msgctxt "Operator"
3551 msgid "Erase"
3552 msgstr "ลบ"
3555 msgctxt "Operator"
3556 msgid "Line"
3557 msgstr "เส้น"
3560 msgctxt "Operator"
3561 msgid "Arc"
3562 msgstr "เส้นโค้ง"
3565 msgctxt "Operator"
3566 msgid "Box"
3567 msgstr "กล่อง"
3570 msgctxt "Operator"
3571 msgid "Circle"
3572 msgstr "วงกลม"
3575 msgid "View Lock"
3576 msgstr "ล็อกมุมมอง"
3579 msgid "Tip"
3580 msgstr "คำแนะนำ"
3583 msgid "View & Controls"
3584 msgstr "มุมมองและการควมคุม"
3587 msgid "Image Editor"
3588 msgstr "ตัวแก้ไขรูปภาพ"
3591 msgid "Recent Files"
3592 msgstr "ไฟล์ล่าสุด"
3595 msgid "Render Output Directory"
3596 msgstr "ตำแหน่งผลลัพธ์การเรนเดอร์"
3599 msgid "Zoom Axis"
3600 msgstr "ซูมแกน"
3603 msgid "Zoom Style"
3604 msgstr "สไตล์การซูม"
3607 msgid "16x"
3608 msgstr "16x"
3611 msgid "192 kHz"
3612 msgstr "192 kHz"
3615 msgid "Manual"
3616 msgstr "ด้วยตนเอง"
3619 msgid "UI Line Width"
3620 msgstr "ความหนาเส้น UI"
3623 msgid "New Window"
3624 msgstr "หน้าต่างใหม่"
3627 msgid "Interface Font"
3628 msgstr "ฟอนต์อินเตอร์เฟส"
3631 msgid "Path to interface font"
3632 msgstr "ตำแหน่งไปยังฟอนต์อินเตอร์เฟส"
3635 msgid "Automatic (Automatic)"
3636 msgstr "อัตโนมัติ"
3639 msgid "Developer Extras"
3640 msgstr "เครื่องมือพิเศษสำหรับผู้พัฒนา"
3643 msgid "Display Object Info"
3644 msgstr "แสดงข้อมูลวัตถุ"
3647 msgid "Display splash screen on startup"
3648 msgstr "แสดงหน้าเริ่มต้นเมื่อเริ่มต้น"
3651 msgid "Tooltips"
3652 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ"
3655 msgid "Python Tooltips"
3656 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ Python"
3659 msgid "Slight"
3660 msgstr "เล็กน้อย"
3663 msgid "Thin"
3664 msgstr "บาง"
3667 msgid "Thick"
3668 msgstr "หนา"
3671 msgid "Translate Interface"
3672 msgstr "แปลอินเตอร์เฟส"
3675 msgid "Panorama Type"
3676 msgstr "ชนิดทัศนียภาพ"
3679 msgid "View layer name"
3680 msgstr "แสดงชื่อชั้น"
3683 msgid "Engine"
3684 msgstr "เอนจิน"
3687 msgid "FPS"
3688 msgstr "อัตราเฟรม"
3691 msgid "Resolution %"
3692 msgstr "ความละเอียด ร้อยละ (%)"
3695 msgid "Text Color"
3696 msgstr "สีข้อความ"
3699 msgid "Render Views"
3700 msgstr "เรนเดอร์มุมมอง"
3703 msgid "Render Region"
3704 msgstr "ขอบเขตการเรนเดอร์"
3707 msgid "File Extensions"
3708 msgstr "ส่วนขยายไฟล์"
3711 msgid "Stamp Render Time"
3712 msgstr "เวลาการเรนเดอร์"
3715 msgid "Render View"
3716 msgstr "เรนเดอร์มุมมอง"
3719 msgid "Z Angle"
3720 msgstr "องศา Z"
3723 msgid "Render Samples"
3724 msgstr "ตัวอย่างการเรนเดอร์"
3727 msgid "YCbCr (ITU 601)"
3728 msgstr "YCbCr (ITU 601)"
3731 msgid "YCbCr (ITU 709)"
3732 msgstr "YCbCr (ITU 709)"
3735 msgid "YCbCr (Jpeg)"
3736 msgstr "YCbCr (Jpeg)"
3739 msgctxt "Sequence"
3740 msgid "Image"
3741 msgstr "ภาพ"
3744 msgctxt "Sequence"
3745 msgid "Scene"
3746 msgstr "ฉาก"
3749 msgctxt "Sequence"
3750 msgid "Movie"
3751 msgstr "ภาพยนตร์"
3754 msgctxt "Sequence"
3755 msgid "Mask"
3756 msgstr "หน้ากาก"
3759 msgctxt "Sequence"
3760 msgid "Sound"
3761 msgstr "เสียง"
3764 msgctxt "Sequence"
3765 msgid "Add"
3766 msgstr "เพิ่ม"
3769 msgctxt "Sequence"
3770 msgid "Transform"
3771 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
3774 msgid "Text color"
3775 msgstr "สีข้อความ"
3778 msgid "Bounding Box Center"
3779 msgstr "ศูนย์กลางของขอบเขต"
3782 msgid "Median Point"
3783 msgstr "จุดมัธยฐาน"
3786 msgid "Individual Origins"
3787 msgstr "จุดกำเนิดของวัตถุนั้น ๆ"
3790 msgid "Mask Color"
3791 msgstr "สีหน้ากาก"
3794 msgctxt "MovieClip"
3795 msgid "Track"
3796 msgstr "แทร็ค"
3799 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
3800 msgstr "ศูนย์หมุนสำหรับการหมุน/ย่อขยาย"
3803 msgid "Pivot around bounding box center of selected object(s)"
3804 msgstr "หมุนรอบ ๆ ขอบเขตของวัตถุที่เลือก"
3807 msgid "Pivot around each object's own origin"
3808 msgstr "หมุนรอบ ๆ จุดกำเนิดของวัตถุนั้น ๆ"
3811 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
3812 msgstr "หมุนรอบ ๆ จุดมัธยฐานของวัตถุที่ถูกเลือก"
3815 msgid "Adjust Last Operation"
3816 msgstr "ปรับตัวดำเนินการล่าสุด"
3819 msgid "Show Seconds"
3820 msgstr "แสดงวินาที"
3823 msgid "Show timing in seconds not frames"
3824 msgstr "แสดงเวลาเป็นวินาที ไม่ใช่จำนวนเฟรม"
3827 msgctxt "MovieClip"
3828 msgid "View"
3829 msgstr "มุมมอง"
3832 msgctxt "MovieClip"
3833 msgid "Graph"
3834 msgstr "กราฟ"
3837 msgid "Realtime Updates"
3838 msgstr "ตามเวลาอัปเดตจริง"
3841 msgid "Recent Folders"
3842 msgstr "โฟลเอร์ล่าสุด"
3845 msgid "Show 2D cursor"
3846 msgstr "แสดงเคอร์เซอร์สองมิติ"
3849 msgid "UV Editor"
3850 msgstr "ตัวแก้ไข UV"
3853 msgid "Mask editing"
3854 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
3857 msgid "Pivot around the 3D cursor"
3858 msgstr "หมุนรอบ ๆ เคอร์เซอร์สามมิติ"
3861 msgid "Pivot around active object"
3862 msgstr "หมุนรอบ ๆ วัตถุที่กำลังถูกใช้งาน"
3865 msgid "Data API"
3866 msgstr "API ข้อมูล"
3869 msgid "Show Cameras"
3870 msgstr "แสดงกล้อง"
3873 msgid "Replace Text"
3874 msgstr "แทนที่ข้อความ"
3877 msgid "Top Line"
3878 msgstr "เส้นบน"
3881 msgid "Lock to Cursor"
3882 msgstr "ล็อกที่เคอร์เซอร์"
3885 msgid "Lock to Object"
3886 msgstr "ล็อกกับวัตถุ"
3889 msgid "3D Region"
3890 msgstr "ขอบเขตสามมิติ"
3893 msgid "Show Empty Image"
3894 msgstr "แสดงภาพว่างเปล่า"
3897 msgid "3D"
3898 msgstr "สามมิติ"
3901 msgid "3D View"
3902 msgstr "มุมมองสามมิติ"
3905 msgid "Selected Text"
3906 msgstr "ข้อความที่ถูกเลือก"
3909 msgid "Preview Background"
3910 msgstr "พื้นหลังตัวอย่าง"
3913 msgid "Region Text"
3914 msgstr "ขอบเขตข้อความ"
3917 msgid "Text Cursor"
3918 msgstr "เคอร์เซอร์ข้อความ"
3921 msgid "New Keyframe Type"
3922 msgstr "ชนิดคีย์เฟรมใหม่"
3925 msgid "Type of keyframes to create when inserting keyframes"
3926 msgstr "ชนิดของคีย์เฟรมที่จะสร้างเมื่อแทรกคีย์เฟรม"
3929 msgid "Snap Element"
3930 msgstr "ยึดตามส่วนประกอบ"
3933 msgid "Type of element to snap to"
3934 msgstr "ชนิดของส่วนประกอบที่จะยึดติด"
3937 msgid "Snap to increments of grid"
3938 msgstr "ยึดตามจำนวนที่เพิ่มขึ้นของตาราง"
3941 msgid "Snap to vertices"
3942 msgstr "ยึดตามจุดยอด"
3945 msgid "Snap to edges"
3946 msgstr "ยึดตามขอบ"
3949 msgid "Snap to faces"
3950 msgstr "ยึดตามด้าน"
3953 msgid "Snap to volume"
3954 msgstr "ยึดตามปริมาตร"
3957 msgid "Snap to grid"
3958 msgstr "ยึดตามตาราง"
3961 msgid "Snap Target"
3962 msgstr "ยึดตามเป้าหมาย"
3965 msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
3966 msgstr "ผสานจุดยอดที่อยู่ ณ จุดเดียวกันโดยอัตโนมัติ"
3969 msgid "Proportional Editing using connected geometry only"
3970 msgstr "การแก้ไขโดยสัดส่วนสามารถใช้งานกับรูปทรงที่เชื่อมต่อกันได้เท่านั้น"
3973 msgid "Proportional Editing Objects"
3974 msgstr "แก้ไขวัตถุโดยสัดส่วน"
3977 msgid "Proportional editing object mode"
3978 msgstr "โหมดแก้ไขวัตถุโดยสัดส่วน"
3981 msgid "Proportional Editing using screen space locations"
3982 msgstr "แก้ไขโดยสัดส่วนด้วยการใช้ตำแหน่งปริภูมิของจอภาพ"
3985 msgid "Snap during transform"
3986 msgstr "ยึดติดในระหว่างการแปรงวัตถุ"
3989 msgid "Use Snap for Rotation"
3990 msgstr "ใช้การยึดติดกับการหมุน"
3993 msgid "Use Snap for Scale"
3994 msgstr "ใช้การยึดติดกับการย่อขยาย"
3997 msgid "Use Snap for Translation"
3998 msgstr "ใช้การยึดติดกับการเลื่อนขนาน"
4001 msgid "Grid Lines"
4002 msgstr "จำนวนเส้นของตาราง"
4005 msgid "Display X Axis"
4006 msgstr "แสดงแกน X"
4009 msgid "Display Y Axis"
4010 msgstr "แสดงแกน Y"
4013 msgid "Display Z Axis"
4014 msgstr "แสดงแกน Z"
4017 msgid "Show 3D Cursor"
4018 msgstr "แสดงเคอร์เซอร์สามมิติ"
4021 msgid "Display Grid Floor"
4022 msgstr "แสดงพื้นตาราง"
4025 msgid "Hidden Wire"
4026 msgstr "เส้นที่มองไม่เห็น"
4029 msgid "Viewport Shading"
4030 msgstr "วิวพอร์ตแรเงา"
4033 msgid "Method to display/shade objects in the 3D View"
4034 msgstr "วิธีที่จะแสดง/แรเงาวัตถุบนมุมมองสามมิติ"
4037 msgctxt "Operator"
4038 msgid "Action:"
4039 msgstr "กระทำ:"
4042 msgctxt "Operator"
4043 msgid "Cycles:"
4044 msgstr "ไซเคิล:"
4047 msgctxt "Operator"
4048 msgid "Mask:"
4049 msgstr "หน้ากาก:"
4052 msgctxt "Operator"
4053 msgid "Preferences:"
4054 msgstr "การตั้งค่า:"
4057 msgctxt "Operator"
4058 msgid "Workspace:"
4059 msgstr "พื้นที่ใช้งาน:"
4062 msgctxt "WindowManager"
4063 msgid "User Interface"
4064 msgstr "อินเตอร์เฟสผู้ใช้"
4067 msgctxt "WindowManager"
4068 msgid "Mesh"
4069 msgstr "เมช"
4072 msgctxt "WindowManager"
4073 msgid "Curve"
4074 msgstr "เส้นโค้ง"
4077 msgctxt "WindowManager"
4078 msgid "Font"
4079 msgstr "ฟอนต์"
4082 msgctxt "WindowManager"
4083 msgid "Pose"
4084 msgstr "ท่าทาง"
4087 msgctxt "WindowManager"
4088 msgid "Image"
4089 msgstr "ภาพ"
4092 msgctxt "WindowManager"
4093 msgid "Outliner"
4094 msgstr "แผงกิ่ง"
4097 msgctxt "WindowManager"
4098 msgid "Mask Editing"
4099 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
4102 msgctxt "WindowManager"
4103 msgid "Animation"
4104 msgstr "แอนิเมชัน"
4107 msgid "Orientation:"
4108 msgstr "การปรับทิศทาง:"
4111 msgid "%s is not supported"
4112 msgstr "%s ยังไม่สนับสนุน"
4115 msgctxt "Operator"
4116 msgid "Apply"
4117 msgstr "นำไปใช้"
4120 msgid "    RNA Path: bpy.types."
4121 msgstr "    ตำแหน่ง RNA: bpy.types."
4124 msgid "    RNA Context: "
4125 msgstr "    บริบท RNA: "
4128 msgid "[{}]: \"{}\" ({})"
4129 msgstr "[{}]: \"{}\" ({})"
4132 msgctxt "Operator"
4133 msgid "New"
4134 msgstr "ใหม่"
4137 msgctxt "Operator"
4138 msgid "Open..."
4139 msgstr "เปิด..."
4142 msgctxt "Operator"
4143 msgid "Link..."
4144 msgstr "เชื่อมโยง..."
4147 msgctxt "Operator"
4148 msgid "Append..."
4149 msgstr "ผนวก..."
4152 msgctxt "Operator"
4153 msgid "Manual"
4154 msgstr "คู่มือ"
4157 msgid "Frame Numbers"
4158 msgstr "หมายเลขเฟรม"
4161 msgid "To"
4162 msgstr "ไปยัง"
4165 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
4166 msgstr "+ คีย์เฟรมที่ไม่มีกลุ่ม"
4169 msgid "Shapes"
4170 msgstr "รูปทรง"
4173 msgctxt "Operator"
4174 msgid "Add Image"
4175 msgstr "เพิ่มภาพ"
4178 msgid "Render U"
4179 msgstr "เรนเดอร์ U"
4182 msgid "Offset X"
4183 msgstr "ออฟเซต X"
4186 msgid "Detail"
4187 msgstr "รายละเอียด"
4190 msgid "Data Source:"
4191 msgstr "แหลางข้อมูล:"
4194 msgid "Frame: %d (%s)"
4195 msgstr "เฟรม: %d (%s)"
4198 msgid "Parent:"
4199 msgstr "แม่:"
4202 msgid "Transform:"
4203 msgstr "การปรับเปลี่ยน:"
4206 msgctxt "Operator"
4207 msgid "Parent"
4208 msgstr "แม่"
4211 msgid "Animation:"
4212 msgstr "แอนิเมชัน:"
4215 msgctxt "Operator"
4216 msgid "All"
4217 msgstr "ทั้งหมด"
4220 msgctxt "Operator"
4221 msgid "None"
4222 msgstr "ไม่มี"
4225 msgid "Old"
4226 msgstr "เก่า"
4229 msgid "Date"
4230 msgstr "วันที่"
4233 msgid "CCW"
4234 msgstr "ทวนเข็มนาฬิกา"
4237 msgid "CW"
4238 msgstr "ตามเข็มนาฬิกา"
4241 msgid "Render As"
4242 msgstr "เรนเดอร์เป็น"
4245 msgctxt "Operator"
4246 msgid "Add Canvas"
4247 msgstr "เพิ่มภาพ"
4250 msgid "Resolution Divisions"
4251 msgstr "การหารความละเอียด"
4254 msgid "Render Engine"
4255 msgstr "เอนจินเรนเดอร์"
4258 msgid "Calculate"
4259 msgstr "คำนวณ"
4262 msgid "%s: %s"
4263 msgstr "%s: %s"
4266 msgctxt "Operator"
4267 msgid "Location"
4268 msgstr "ตำแหน่ง"
4271 msgctxt "Operator"
4272 msgid "Zoom %d:%d"
4273 msgstr "ซูม %d:%d"
4276 msgid "Zoom %d:%d"
4277 msgstr "ซูม %d:%d"
4280 msgctxt "Operator"
4281 msgid "Clean Channels"
4282 msgstr "ล้างช่อง"
4285 msgctxt "Operator"
4286 msgid "Extend"
4287 msgstr "ขยาย"
4290 msgctxt "Operator"
4291 msgid "Cleanup"
4292 msgstr "ล้าง"
4295 msgctxt "Operator"
4296 msgid "Back"
4297 msgstr "หลัง"
4300 msgctxt "Operator"
4301 msgid "Go to Parent"
4302 msgstr "ไปยังแม่"
4305 msgid ".blend Files"
4306 msgstr "ไฟล์ .blend"
4309 msgid "Image Files"
4310 msgstr "ไฟล์ภาพ"
4313 msgid "Script Files"
4314 msgstr "ไฟล์สคริปต์"
4317 msgid "Font Files"
4318 msgstr "ไฟล์ฟอนต์"
4321 msgid "Sound Files"
4322 msgstr "ไฟล์เสียง"
4325 msgid "Text Files"
4326 msgstr "ไฟล์ข้อความ"
4329 msgid "Blender IDs"
4330 msgstr "Blender ID"
4333 msgctxt "Operator"
4334 msgid "Less"
4335 msgstr "ย่อ"
4338 msgctxt "Operator"
4339 msgid "More"
4340 msgstr "เพิ่มเติม"
4343 msgctxt "Operator"
4344 msgid "Save All Images"
4345 msgstr "บันทึกภาพทั้งหมด"
4348 msgctxt "Operator"
4349 msgid "By Distance"
4350 msgstr "โดยระยะทาง"
4353 msgctxt "Operator"
4354 msgid "Save As..."
4355 msgstr "บันทึกเป็น..."
4358 msgctxt "Operator"
4359 msgid "Clear Seam"
4360 msgstr "ล้างรอยต่อ"
4363 msgctxt "Operator"
4364 msgid "Vertex"
4365 msgstr "จุดยอด"
4368 msgctxt "Operator"
4369 msgid "Edge"
4370 msgstr "ขอบ"
4373 msgctxt "Operator"
4374 msgid "Face"
4375 msgstr "แผ่นผิว"
4378 msgid "Image*"
4379 msgstr "ภาพ*"
4382 msgid "Repeat Image"
4383 msgstr "วนภาพ"
4386 msgctxt "Operator"
4387 msgid "Replace..."
4388 msgstr "แทนที่..."
4391 msgctxt "Operator"
4392 msgid "X Axis"
4393 msgstr "แกน X"
4396 msgctxt "Operator"
4397 msgid "Y Axis"
4398 msgstr "แกน Y"
4401 msgctxt "Operator"
4402 msgid "Mirror X"
4403 msgstr "สะท้อน X"
4406 msgctxt "Operator"
4407 msgid "Mirror Y"
4408 msgstr "สะท้อน Y"
4411 msgctxt "Operator"
4412 msgid "Rename..."
4413 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
4416 msgctxt "Operator"
4417 msgid "Fit"
4418 msgstr "พอดี"
4421 msgctxt "Operator"
4422 msgid "Search..."
4423 msgstr "ค้นหา..."
4426 msgctxt "Operator"
4427 msgid "Group"
4428 msgstr "กลุ่ม"
4431 msgctxt "Operator"
4432 msgid "Show"
4433 msgstr "แสดง"
4436 msgctxt "Operator"
4437 msgid "Movie"
4438 msgstr "ภาพยนตร์"
4441 msgctxt "Operator"
4442 msgid "Sound"
4443 msgstr "เสียง"
4446 msgctxt "Operator"
4447 msgid "Fade"
4448 msgstr "จาง"
4451 msgid "Storage"
4452 msgstr "พื้นที่จัดเก็บ"
4455 msgctxt "Operator"
4456 msgid "Zoom"
4457 msgstr "ซูม"
4460 msgctxt "Operator"
4461 msgid "Both"
4462 msgstr "ทั้งสอง"
4465 msgctxt "Operator"
4466 msgid "Left"
4467 msgstr "ซ้าย"
4470 msgctxt "Operator"
4471 msgid "Right"
4472 msgstr "ขวา"
4475 msgctxt "Operator"
4476 msgid "Both Sides"
4477 msgstr "ทั้งสองด้าน"
4480 msgctxt "Operator"
4481 msgid "Scene..."
4482 msgstr "ฉาก..."
4485 msgctxt "Operator"
4486 msgid "Mask..."
4487 msgstr "หน้ากาก..."
4490 msgctxt "Operator"
4491 msgid "Color"
4492 msgstr "สี"
4495 msgctxt "Operator"
4496 msgid "Text"
4497 msgstr "ข้อความ"
4500 msgctxt "Operator"
4501 msgid "Subtract"
4502 msgstr "แบ่ง"
4505 msgctxt "Operator"
4506 msgid "Multiply"
4507 msgstr "ทวีคูณ"
4510 msgctxt "Operator"
4511 msgid "Color Mix"
4512 msgstr "สีผสม"
4515 msgctxt "Operator"
4516 msgid "Glow"
4517 msgstr "เรืองแสง"
4520 msgctxt "Operator"
4521 msgid "Gaussian Blur"
4522 msgstr "เบลอเกาส์เซียน"
4525 msgctxt "Operator"
4526 msgid "Rotation"
4527 msgstr "หมุน"
4530 msgctxt "Operator"
4531 msgid "Scene"
4532 msgstr "ฉาก"
4535 msgctxt "Operator"
4536 msgid "Top"
4537 msgstr "บน"
4540 msgctxt "Operator"
4541 msgid "Bottom"
4542 msgstr "ล่าง"
4545 msgctxt "Operator"
4546 msgid "Line Begin"
4547 msgstr "เส้นเริ่มต้น"
4550 msgctxt "Operator"
4551 msgid "Line End"
4552 msgstr "เส้นสิ้นสุด"
4555 msgctxt "Operator"
4556 msgid "Previous Line"
4557 msgstr "เส้นก่อนหน้านี้"
4560 msgctxt "Operator"
4561 msgid "Next Line"
4562 msgstr "เส้นถัดไป"
4565 msgctxt "Operator"
4566 msgid "Next Word"
4567 msgstr "คำถัดไป"
4570 msgid "File: *%s (unsaved)"
4571 msgstr "ไฟล์: *%s (ยังไม่ได้บันทึก)"
4574 msgid "File: %s"
4575 msgstr "ไฟล์: %s"
4578 msgctxt "Operator"
4579 msgid "Install Application Template..."
4580 msgstr "ติดตั้งแม่แบบแอปพลิเคชั่น..."
4583 msgctxt "Operator"
4584 msgid "Quit"
4585 msgstr "ออก"
4588 msgctxt "Operator"
4589 msgid "Last Session"
4590 msgstr "การใช้งานล่าสุด"
4593 msgctxt "Operator"
4594 msgid "Render Animation"
4595 msgstr "เรนเดอร์อนิเมชัน"
4598 msgctxt "Operator"
4599 msgid "Render Audio..."
4600 msgstr "เรนเดอร์เสียง..."
4603 msgctxt "Operator"
4604 msgid "View Render"
4605 msgstr "ดูเรนเดอร์"
4608 msgctxt "Operator"
4609 msgid "View Animation"
4610 msgstr "ดูอนิเมชัน"
4613 msgctxt "Operator"
4614 msgid "Undo History..."
4615 msgstr "ประวัติการเลิกทำ..."
4618 msgctxt "Operator"
4619 msgid "Repeat History..."
4620 msgstr "ประวัติการทำซ้ำ..."
4623 msgctxt "Operator"
4624 msgid "Adjust Last Operation..."
4625 msgstr "ปรับตัวดำเนินการล่าสุด..."
4628 msgctxt "Operator"
4629 msgid "Preferences..."
4630 msgstr "การตั้งค่า..."
4633 msgctxt "Operator"
4634 msgid "Reorder to Front"
4635 msgstr "เรียงใหม่ไปหน้า"
4638 msgctxt "Operator"
4639 msgid "Reorder to Back"
4640 msgstr "เรียงใหม่ไปหลัง"
4643 msgctxt "Operator"
4644 msgid "Previous Workspace"
4645 msgstr "พื้นที่ใช้งานก่อนหน้านี้"
4648 msgctxt "Operator"
4649 msgid "Next Workspace"
4650 msgstr "พื้นที่ใช้งานถัดไป"
4653 msgctxt "Operator"
4654 msgid "Back to Previous"
4655 msgstr "กลับไปยังก่อนหน้านี้"
4658 msgctxt "Operator"
4659 msgid "Save Copy..."
4660 msgstr "บันทึกเป็น..."
4663 msgctxt "Operator"
4664 msgid "General"
4665 msgstr "ทั่วไป"
4668 msgctxt "Operator"
4669 msgid "Collada (Default) (.dae)"
4670 msgstr "Collada (ค่าเริ่มต้น) (.dae)"
4673 msgctxt "Operator"
4674 msgid "Alembic (.abc)"
4675 msgstr "Alembic (.abc)"
4678 msgctxt "Operator"
4679 msgid "Render Image"
4680 msgstr "เรนเดอร์ภาพ"
4683 msgctxt "Operator"
4684 msgid "Operator Search..."
4685 msgstr "ค้นหาตัวดำเนินการ..."
4688 msgctxt "Operator"
4689 msgid "Tutorials"
4690 msgstr "สอนวิธีใช้งาน"
4693 msgctxt "Operator"
4694 msgid "Support"
4695 msgstr "สนับสนุน"
4698 msgctxt "Operator"
4699 msgid "User Communities"
4700 msgstr "ชุมชนผู้ใช้"
4703 msgctxt "Operator"
4704 msgid "Developer Community"
4705 msgstr "ชุมชนผู้พัฒนา"
4708 msgctxt "Operator"
4709 msgid "Python API Reference"
4710 msgstr "อ้างอิง API Python"
4713 msgctxt "Operator"
4714 msgid "Report a Bug"
4715 msgstr "รายงานข้อผิดพลาด"
4718 msgctxt "Operator"
4719 msgid "Developer Documentation"
4720 msgstr "เอกสารผู้พัฒนา"
4723 msgid "Resolution Scale"
4724 msgstr "ขนาดความละเอียด"
4727 msgid "Splash Screen"
4728 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
4731 msgid "Hinting"
4732 msgstr "การปรับความคมชัดระหว่างพิกเซลของข้อความ"
4735 msgid "New Data"
4736 msgstr "ข้อมูลใหม่"
4739 msgid "View Name"
4740 msgstr "ชื่อมุมมอง"
4743 msgid "Axis X"
4744 msgstr "แกน X"
4747 msgid "Panel Title"
4748 msgstr "ชื่อแผง"
4751 msgid "Render Output"
4752 msgstr "ผลลัพธ์การเรนเดอร์"
4755 msgid "Player"
4756 msgstr "ตัวเล่น"
4759 msgid "Missing script files"
4760 msgstr "ขาดไฟล์สคริปต์"
4763 msgid ":"
4764 msgstr ":"
4767 msgid "Description:"
4768 msgstr "คำอธิบาย:"
4771 msgid "description"
4772 msgstr "คำอธิบาย"
4775 msgid "location"
4776 msgstr "ตำแหน่ง"
4779 msgid "File:"
4780 msgstr "ไฟล์:"
4783 msgid "Author:"
4784 msgstr "ผู้สร้าง:"
4787 msgid "author"
4788 msgstr "ผู้สร้าง"
4791 msgid "Version:"
4792 msgstr "เวอร์ชัน:"
4795 msgid "Warning:"
4796 msgstr "ระวัง:"
4799 msgid "Internet:"
4800 msgstr "อินเตอร์เน็ต:"
4803 msgctxt "Operator"
4804 msgid "Documentation"
4805 msgstr "เอกสาร"
4808 msgid "Preferences:"
4809 msgstr "การตั้งค่า:"
4812 msgid "Error (see console)"
4813 msgstr "ข้อผิดพลาด (ดูที่คอนโซล)"
4816 msgctxt "Operator"
4817 msgid "Toggle Local View"
4818 msgstr "สลับมุมมองท้องถิ่น"
4821 msgctxt "Operator"
4822 msgid "Active Camera"
4823 msgstr "กล้องที่กำลังใช้งาน"
4826 msgctxt "Operator"
4827 msgid "Camera"
4828 msgstr "กล้อง"
4831 msgctxt "Operator"
4832 msgid "Zoom Region..."
4833 msgstr "ขอบเขตการซูม..."
4836 msgctxt "Operator"
4837 msgid "Align Active Camera to View"
4838 msgstr "จัดกล้องที่ใช้งานไปยังมุมมอง"
4841 msgctxt "Operator"
4842 msgid "Align Active Camera to Selected"
4843 msgstr "จัดกล้องที่ใช้งานไปยังวัตถุที่เลือก"
4846 msgctxt "Operator"
4847 msgid "Front"
4848 msgstr "หน้า"
4851 msgctxt "Operator"
4852 msgid "Clipping Region..."
4853 msgstr "ขอบเขตการตัด..."
4856 msgctxt "Operator"
4857 msgid "Render Region..."
4858 msgstr "ขอบเขตที่เรนเดอร์..."
4861 msgctxt "Operator"
4862 msgid "Child"
4863 msgstr "ลูก"
4866 msgctxt "Operator"
4867 msgid "Extend Parent"
4868 msgstr "ขยายแม่"
4871 msgctxt "Operator"
4872 msgid "Extend Child"
4873 msgstr "ขยายลูก"
4876 msgctxt "Operator"
4877 msgid "Select Active Camera"
4878 msgstr "เลือกกล้องที่กำลังใช้งาน"
4881 msgctxt "Operator"
4882 msgid "Roots"
4883 msgstr "รากฐาน"
4886 msgctxt "Operator"
4887 msgid "Face Regions"
4888 msgstr "ขอบเขตแผ่นผิว"
4891 msgctxt "Operator"
4892 msgid "Similar"
4893 msgstr "คล้าย"
4896 msgctxt "Operator"
4897 msgid "Plane"
4898 msgstr "ระนาบ"
4901 msgctxt "Operator"
4902 msgid "Cube"
4903 msgstr "ลูกบาศก์"
4906 msgctxt "Operator"
4907 msgid "UV Sphere"
4908 msgstr "ทรงกลม UV"
4911 msgctxt "Operator"
4912 msgid "Ico Sphere"
4913 msgstr "ทรงกลม Ico"
4916 msgctxt "Operator"
4917 msgid "Cylinder"
4918 msgstr "ทรงกระบอก"
4921 msgctxt "Operator"
4922 msgid "Cone"
4923 msgstr "ทรงกรวย"
4926 msgctxt "Operator"
4927 msgid "Torus"
4928 msgstr "ทอรัส"
4931 msgctxt "Operator"
4932 msgid "Grid"
4933 msgstr "ตาราง"
4936 msgctxt "Operator"
4937 msgid "Monkey"
4938 msgstr "ลิง"
4941 msgctxt "Operator"
4942 msgid "Bezier"
4943 msgstr "เบซิเยร์"
4946 msgctxt "Operator"
4947 msgid "Path"
4948 msgstr "เส้นทาง"
4951 msgctxt "Operator"
4952 msgid "Single Bone"
4953 msgstr "กระดูกเดี่ยว"
4956 msgctxt "Operator"
4957 msgid "Empty"
4958 msgstr "ว่าง"
4961 msgctxt "Operator"
4962 msgid "Speaker"
4963 msgstr "ลำโพง"
4966 msgctxt "Operator"
4967 msgid "Reference"
4968 msgstr "อ้างอิง"
4971 msgctxt "Operator"
4972 msgid "Background"
4973 msgstr "พื้นหลัง"
4976 msgctxt "Operator"
4977 msgid "Insert Keyframe..."
4978 msgstr "แทรกคีย์เฟรม..."
4981 msgctxt "Operator"
4982 msgid "Delete Keyframes..."
4983 msgstr "ลบคีย์เฟรม..."
4986 msgctxt "Operator"
4987 msgid "Clear Keyframes..."
4988 msgstr "ล้างคีย์เฟรม..."
4991 msgctxt "Operator"
4992 msgid "Bake Action..."
4993 msgstr "สร้างกระทำ..."
4996 msgctxt "Operator"
4997 msgid "Change Shape"
4998 msgstr "เปลี่ยนรูปร่าง"
5001 msgctxt "Operator"
5002 msgid "Apply Transformation"
5003 msgstr "นำการปรับเปลี่ยนไปใช้"
5006 msgctxt "Operator"
5007 msgid "Connect"
5008 msgstr "เชื่อต่อ"
5011 msgctxt "Operator"
5012 msgid "Origin"
5013 msgstr "จุดกำเนิด"
5016 msgctxt "Operator"
5017 msgid "Flat"
5018 msgstr "แบน"
5021 msgctxt "Operator"
5022 msgid "Object"
5023 msgstr "วัตถุ"
5026 msgctxt "Operator"
5027 msgid "Object & Data"
5028 msgstr "วัตถุและข้อมูล"
5031 msgctxt "Operator"
5032 msgid "Object & Data & Materials"
5033 msgstr "วัตถุ ข้อมูลและวัสดุ"
5036 msgctxt "Operator"
5037 msgid "Materials"
5038 msgstr "วัสดุ"
5041 msgctxt "Operator"
5042 msgid "Clean"
5043 msgstr "ล้าง"
5046 msgctxt "Operator"
5047 msgid "Fill Mask"
5048 msgstr "เทหน้ากาก"
5051 msgctxt "Operator"
5052 msgid "Clear Mask"
5053 msgstr "ล้างหน้ากาก"
5056 msgctxt "Operator"
5057 msgid "Smooth Mask"
5058 msgstr "ทำให้หน้ากากราบเรียบ"
5061 msgctxt "Operator"
5062 msgid "Grow Mask"
5063 msgstr "เปล่งแสงหน้ากาก"
5066 msgctxt "Operator"
5067 msgid "Browse Poses..."
5068 msgstr "เปิดหาท่าทาง..."
5071 msgctxt "Operator"
5072 msgid "Add Pose..."
5073 msgstr "เพื่อท่าทาง..."
5076 msgctxt "Operator"
5077 msgid "Rename Pose..."
5078 msgstr "เปลี่ยนชื่อท่าทาง..."
5081 msgctxt "Operator"
5082 msgid "Remove Pose..."
5083 msgstr "ลบท่าทาง..."
5086 msgctxt "Operator"
5087 msgid "Calculate"
5088 msgstr "คำนวณ"
5091 msgctxt "Operator"
5092 msgid "Weak"
5093 msgstr "อ่อน"
5096 msgctxt "Operator"
5097 msgid "Medium"
5098 msgstr "ปานกลาง"
5101 msgctxt "Operator"
5102 msgid "Strong"
5103 msgstr "แข็งแรง"
5106 msgctxt "Operator"
5107 msgid "Flip"
5108 msgstr "กลับด้าน"
5111 msgctxt "Operator"
5112 msgid "Rotate..."
5113 msgstr "หมุน..."
5116 msgctxt "Operator"
5117 msgid "Bones"
5118 msgstr "กระดูก"
5121 msgctxt "Operator"
5122 msgid "Close"
5123 msgstr "ปิด"
5126 msgid "Text Info"
5127 msgstr "ข้อมูลข้อความ"
5130 msgid "Origins"
5131 msgstr "จุดกำเนิด"
5134 msgid "Origins (All)"
5135 msgstr "จุดกำเนิด (ทั้งหมด)"
5138 msgctxt "Plural"
5139 msgid "Sharp"
5140 msgstr "แหลม"
5143 msgctxt "Operator"
5144 msgid "Armature"
5145 msgstr "โครงร่าง"
5148 msgid "Mirror Vertices"
5149 msgstr "สะท้อนจุดยอด"
5152 msgid "Snap Vertices"
5153 msgstr "ยึดจุดยอด"
5156 msgctxt "Operator"
5157 msgid "Copyright"
5158 msgstr "ลิขสิทธิ์"
5161 msgctxt "Operator"
5162 msgid "Assign to Group"
5163 msgstr "ตั้งให้เป็นกลุ่ม"
5166 msgctxt "Operator"
5167 msgid "Delete Vertices"
5168 msgstr "ลบจุดยอด"
5171 msgctxt "Operator"
5172 msgid "New Face from Edges"
5173 msgstr "แผ่นผิวใหม่จากขอบ"
5176 msgctxt "Operator"
5177 msgid "Delete Edges"
5178 msgstr "ลบขอบ"
5181 msgctxt "Operator"
5182 msgid "Bridge Faces"
5183 msgstr "ต่อแผ่นผิว"
5186 msgctxt "Operator"
5187 msgid "Delete Faces"
5188 msgstr "ลบแผ่นผิว"
5191 msgctxt "Operator"
5192 msgid "Apply Camera Image"
5193 msgstr "นำรูปของกล้องไปใช้"
5196 msgid "Editing Type"
5197 msgstr "ชนิดตัวแก้ไข"
5200 msgctxt "Operator"
5201 msgid "Add UVs"
5202 msgstr "เพิ่ม UV"
5205 msgid ", cannot have single-frame paths"
5206 msgstr ", ไม่สามารถมีเส้นทางเฟรมเดียว"
5209 msgid "Scene Collection"
5210 msgstr "คอลเลกชันฉาก"
5213 msgctxt "Brush"
5214 msgid "Surface"
5215 msgstr "พื้นผิว"
5218 msgctxt "Action"
5219 msgid "var"
5220 msgstr "ตัวแปร"
5223 msgid "Key %d"
5224 msgstr "คีย์ %d"
5227 msgctxt "Curve"
5228 msgid "BezierCurve"
5229 msgstr "เส้นโค้งเบซิเยร์"
5232 msgctxt "Curve"
5233 msgid "BezierCircle"
5234 msgstr "วงกลมเบซิเยร์"
5237 msgctxt "Curve"
5238 msgid "CurvePath"
5239 msgstr "เส้นทางโค้ง"
5242 msgctxt "Curve"
5243 msgid "Surface"
5244 msgstr "พื้นผิว"
5247 msgid "S:"
5248 msgstr "S:"
5251 msgid "Redo"
5252 msgstr "ทำอีกครั้ง"
5255 msgctxt "Operator"
5256 msgid "Click"
5257 msgstr "คลิก"
5260 msgid "Reset"
5261 msgstr "ตั้งค่าใหม่"
5264 msgid "More..."
5265 msgstr "เพิ่มเติม..."
5268 msgid "Reset Color Ramp"
5269 msgstr "ตั้งค่าทางลาดสีใหม่"
5272 msgid "Reset View"
5273 msgstr "ตั้งมุมมองใหม่"
5276 msgid "Reset Curve"
5277 msgstr "ตั้งค่าเส้นโค้งใหม่"
5280 msgid "Zoom in"
5281 msgstr "ซูมเข้า"
5284 msgid "Zoom out"
5285 msgstr "ซูมออก"
5288 msgctxt "Scene"
5289 msgid "New"
5290 msgstr "ใหม่"
5293 msgctxt "Object"
5294 msgid "New"
5295 msgstr "ใหม่"
5298 msgctxt "Mesh"
5299 msgid "New"
5300 msgstr "ใหม่"
5303 msgctxt "Curve"
5304 msgid "New"
5305 msgstr "ใหม่"
5308 msgctxt "Metaball"
5309 msgid "New"
5310 msgstr "ใหม่"
5313 msgctxt "Material"
5314 msgid "New"
5315 msgstr "ใหม่"
5318 msgctxt "Texture"
5319 msgid "New"
5320 msgstr "ใหม่"
5323 msgctxt "Image"
5324 msgid "New"
5325 msgstr "ใหม่"
5328 msgctxt "Lattice"
5329 msgid "New"
5330 msgstr "ใหม่"
5333 msgctxt "Light"
5334 msgid "New"
5335 msgstr "ใหม่"
5338 msgctxt "Camera"
5339 msgid "New"
5340 msgstr "ใหม่"
5343 msgctxt "World"
5344 msgid "New"
5345 msgstr "ใหม่"
5348 msgctxt "Screen"
5349 msgid "New"
5350 msgstr "ใหม่"
5353 msgctxt "Text"
5354 msgid "New"
5355 msgstr "ใหม่"
5358 msgctxt "Speaker"
5359 msgid "New"
5360 msgstr "ใหม่"
5363 msgctxt "Sound"
5364 msgid "New"
5365 msgstr "ใหม่"
5368 msgctxt "Armature"
5369 msgid "New"
5370 msgstr "ใหม่"
5373 msgctxt "Action"
5374 msgid "New"
5375 msgstr "ใหม่"
5378 msgctxt "NodeTree"
5379 msgid "New"
5380 msgstr "ใหม่"
5383 msgctxt "Brush"
5384 msgid "New"
5385 msgstr "ใหม่"
5388 msgctxt "ParticleSettings"
5389 msgid "New"
5390 msgstr "ใหม่"
5393 msgctxt "GPencil"
5394 msgid "New"
5395 msgstr "ใหม่"
5398 msgctxt "FreestyleLineStyle"
5399 msgid "New"
5400 msgstr "ใหม่"
5403 msgctxt "WorkSpace"
5404 msgid "New"
5405 msgstr "ใหม่"
5408 msgctxt "LightProbe"
5409 msgid "New"
5410 msgstr "ใหม่"
5413 msgctxt "Mesh"
5414 msgid "Plane"
5415 msgstr "ระนาบ"
5418 msgctxt "Mesh"
5419 msgid "Cube"
5420 msgstr "ลูกบาศก์"
5423 msgctxt "Mesh"
5424 msgid "Circle"
5425 msgstr "วงกลม"
5428 msgctxt "Mesh"
5429 msgid "Cylinder"
5430 msgstr "ทรงกระบอก"
5433 msgctxt "Mesh"
5434 msgid "Cone"
5435 msgstr "ทรงกรวย"
5438 msgctxt "Mesh"
5439 msgid "Grid"
5440 msgstr "ตาราง"
5443 msgctxt "Mesh"
5444 msgid "Suzanne"
5445 msgstr "ซูซาน"
5448 msgctxt "Mesh"
5449 msgid "Sphere"
5450 msgstr "ทรงกลม"
5453 msgctxt "Mesh"
5454 msgid "Icosphere"
5455 msgstr "ทรงกลม Ico"
5458 msgid "%s %s to %s"
5459 msgstr "%s %s ไปยัง %s"
5462 msgid "OK?"
5463 msgstr "ตกลง?"
5466 msgid "Paper"
5467 msgstr "กระดาษ"
5470 msgid "| Last:%s "
5471 msgstr "| ปลาย:%s "
5474 msgid "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
5475 msgstr "| หน่วยความจำ:%.2fM, สูงสุด: %.2fM "
5478 msgid "Blender Render"
5479 msgstr "ตัวเรนเดอร์ของ Blender"
5482 msgid "Blender Preferences"
5483 msgstr "การตั้งค่า Blender"
5486 msgid "OK"
5487 msgstr "ตกลง"
5490 msgid "%d x %d"
5491 msgstr "%d x %d"
5494 msgid ", %d float channel(s)"
5495 msgstr ", ช่องทศนิยม %d ช่อง"
5498 msgid ", RGBA float"
5499 msgstr ", RGBA ทศนิยม"
5502 msgid ", RGB float"
5503 msgstr ", RGB ทศนิยม"
5506 msgid ", RGBA byte"
5507 msgstr ", RGBA ไบต์"
5510 msgid ", RGB byte"
5511 msgstr ", RGB ไบต์"
5514 msgid ", %.2f fps"
5515 msgstr ", %.2f เฟรม/วินาที"
5518 msgid ", failed to load"
5519 msgstr ", โหลดล้มเหลว"
5522 msgid "Yesterday"
5523 msgstr "เมื่อวาน"
5526 msgid "Cancel"
5527 msgstr "ยกเลิก"
5530 msgid "Add Modifier"
5531 msgstr "เพิ่มการปรับแต่ง"
5534 msgid "%d x %d, "
5535 msgstr "%d x %d, "
5538 msgid " RGBA float"
5539 msgstr " ทศนิยม RGBA"
5542 msgid " RGB float"
5543 msgstr " ทศนิยม RGB"
5546 msgid " RGBA byte"
5547 msgstr " ไบต์ RGBA"
5550 msgid " RGB byte"
5551 msgstr " ไบต์ RGB"
5554 msgid " + Z"
5555 msgstr " + Z"
5558 msgid "(Key) "
5559 msgstr "(คีย์) "
5562 msgid "Verts:%s/%s | Edges:%s/%s | Faces:%s/%s | Tris:%s"
5563 msgstr "จุดยอด:%s/%s | เส้นขอบ:%s/%s | ด้าน:%s/%s | ส่วนแบ่งสามส่วน:%s"
5566 msgid "Verts:%s/%s"
5567 msgstr "จุดยอด:%s/%s"
5570 msgctxt "Action"
5571 msgid "Group"
5572 msgstr "กลุ่ม"
5575 msgid "). Click here to proceed..."
5576 msgstr "). คลิกที่นี่เพื่อดำเนินการ..."
5579 msgid "(empty)"
5580 msgstr "(ว่างเปล่า)"
5583 msgid "Open Recent"
5584 msgstr "เปิดล่าสุด"
5587 msgid "Vertex:"
5588 msgstr "จุดยอด:"
5591 msgid "Z:"
5592 msgstr "Z:"
5595 msgid "Vertices Data:"
5596 msgstr "ข้อมูลจุดยอด:"
5599 msgid "User Orthographic"
5600 msgstr "ภาพฉาย"
5603 msgid "User Perspective"
5604 msgstr "ทัศนมิติ"
5607 msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection"
5608 msgstr "เลือกจุดยอด"
5611 msgid "Face select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands selection"
5612 msgstr "เลือกด้าน"
5615 msgid " along Y axis"
5616 msgstr " ตามแกน Y"
5619 msgid " along X axis"
5620 msgstr " ตามแกน X"
5623 msgid " locking %s X axis"
5624 msgstr " กำลังล็อก %s แกน X"
5627 msgid " along %s X axis"
5628 msgstr " ตาม %s แกน X"
5631 msgid " locking %s Y axis"
5632 msgstr " กำลังล็อก %s แกน Y"
5635 msgid " along %s Y axis"
5636 msgstr " ตาม %s แกน Y"
5639 msgid " locking %s Z axis"
5640 msgstr " กำลังล็อก %s แกน Z"
5643 msgid " along %s Z axis"
5644 msgstr " ตาม %s แกน Z"
5647 msgid "(Sharp)"
5648 msgstr "(แหลม)"
5651 msgid "(Smooth)"
5652 msgstr "(ราบเรียบ)"
5655 msgid "(Root)"
5656 msgstr "(รากฐาน)"
5659 msgid "(Linear)"
5660 msgstr "(เชิงเส้น)"
5663 msgid "(Constant)"
5664 msgstr "(คงที่)"
5667 msgid "(Sphere)"
5668 msgstr "(ทรงกลม)"
5671 msgid "(Random)"
5672 msgstr "(สุ่ม)"
5675 msgid " Proportional size: %.2f"
5676 msgstr " ขนาดสัดส่วน: %.2f"
5679 msgid "Roll: %s"
5680 msgstr "หมุน: %s"
5683 msgid "Roll: %.2f"
5684 msgstr "หมุน: %.2f"
5687 msgid "right"
5688 msgstr "ขวา"
5691 msgid "view"
5692 msgstr "มุมมอง"
5695 msgid "custom"
5696 msgstr "กำหนดเอง"
5699 msgctxt "Scene"
5700 msgid "Space"
5701 msgstr "ว่าง"
5704 msgid "Create %s"
5705 msgstr "สร้าง %s"
5708 msgid "Overwrite %s"
5709 msgstr "เขียนทับ %s"
5712 msgctxt "Armature"
5713 msgid "Group"
5714 msgstr "กลุ่ม"
5717 msgid "%s '%s'"
5718 msgstr "%s '%s'"
5721 msgid "Replace Original"
5722 msgstr "แทนที่อันดั้งเดิม"
5725 msgid "Val"
5726 msgstr "Val"
5729 msgid "Shader Editor"
5730 msgstr "ตัวแก้ไขเชดเดอร์"
5733 msgid "View Distance"
5734 msgstr "ระยะมุมมอง"
5737 msgid "Texture Node Editor"
5738 msgstr "ตัวแก้ไขโนดพื้นผิว"
5741 msgid "| Time:%s | "
5742 msgstr "| เวลา:%s | "
5745 msgid "%s: incorrect dimensions for partial copy '%s'"
5746 msgstr "%s: มิติที่ไม่ถูกต้องสำหรับสำเนาบางส่วน '%s'"
5749 msgid "%s: failed to load '%s'"
5750 msgstr "%s: ไม่สามารถโหลด '%s'"
5753 msgid "Don't Save"
5754 msgstr "ไม่ได้บันทึก"
5757 msgid "Saved \"%s\""
5758 msgstr "บันทึก \"%s\" แล้ว"
5761 msgid "Win"
5762 msgstr "Win"
5765 msgid "Bksp"
5766 msgstr "ปุ่มย้อนถอยหลัง"
5769 msgid "Esc"
5770 msgstr "Esc"
5773 msgid "ON"
5774 msgstr "เปิด"
5777 msgid "OFF"
5778 msgstr "ปิด"
5781 msgid "%s '%s' not found"
5782 msgstr "ไม่พบ %s '%s'"
5785 msgid "Add Curve"
5786 msgstr "เพิ่มเส้นโค้ง"
5789 msgid "Add Mesh"
5790 msgstr "เพิ่มเมช"
5793 msgid "Import-Export"
5794 msgstr "นำเข้า-ส่งออก"
5797 msgid "Rigging"
5798 msgstr "Rigging"
5801 msgid "Video Tools"
5802 msgstr "เครื่องมือสำหรับวิดีโอ"
5805 msgid "English (English)"
5806 msgstr "ภาษาอังกฤษ (English)"
5809 msgid "Japanese (日本語)"
5810 msgstr "ภาษาญี่ปุ่น (日本語)"
5813 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
5814 msgstr "ภาษาดัตช์ (Nederlandse taal)"
5817 msgid "Italian (Italiano)"
5818 msgstr "ภาษาอิตาลี (Italiano)"
5821 msgid "German (Deutsch)"
5822 msgstr "ภาษาเยอรมัน (Deutsch)"
5825 msgid "Finnish (Suomi)"
5826 msgstr "ภาษาฟินแลนด์ (Suomi)"
5829 msgid "Swedish (Svenska)"
5830 msgstr "ภาษาสวีเดน (Svenska)"
5833 msgid "French (Français)"
5834 msgstr "ภาษาฝรั่งเศส (Français)"
5837 msgid "Spanish (Español)"
5838 msgstr "ภาษาสเปน (Español)"
5841 msgid "Catalan (Català)"
5842 msgstr "ภาษากาตาลา (Català)"
5845 msgid "Czech (Český)"
5846 msgstr "ภาษาเช็ก (Český)"
5849 msgid "Portuguese (Português)"
5850 msgstr "ภาษาโปรตุเกส (Português)"
5853 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
5854 msgstr "ภาษาจีนตัวย่อ (简体中文)"
5857 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
5858 msgstr "ภาษาจีนตัวเต็ม (繁體中文)"
5861 msgid "Russian (Русский)"
5862 msgstr "ภาษารัสเซีย (Русский)"
5865 msgid "Croatian (Hrvatski)"
5866 msgstr "ภาษาโครเอเชีย (Hrvatski)"
5869 msgid "Serbian (Српски)"
5870 msgstr "ภาษาเซอร์เบีย (Српски)"
5873 msgid "Ukrainian (Український)"
5874 msgstr "ภาษายูเครน (Український)"
5877 msgid "Polish (Polski)"
5878 msgstr "ภาษาโปแลนด์ (Polski)"
5881 msgid "Romanian (Român)"
5882 msgstr "ภาษาโรมาเนีย (Român)"
5885 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
5886 msgstr "ภาษาอาหรับ (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
5889 msgid "Bulgarian (Български)"
5890 msgstr "ภาษาบัลแกเรีย (Български)"
5893 msgid "Greek (Ελληνικά)"
5894 msgstr "ภาษากรีก (Ελληνικά)"
5897 msgid "Korean (한국 언어)"
5898 msgstr "ภาษาเกาหลี (한국 언어)"
5901 msgid "Nepali (नेपाली)"
5902 msgstr "ภาษาเนปาล (नेपाली)"
5905 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
5906 msgstr "ภาษาเปอร์เซีย (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
5909 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
5910 msgstr "ภาษาอินโดนิเซีย (Bahasa indonesia)"
5913 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
5914 msgstr "ภาษาเซอร์เบียละติน (Srpski latinica)"
5917 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
5918 msgstr "ภาษาคีร์กีซ (Кыргыз тили)"
5921 msgid "Turkish (Türkçe)"
5922 msgstr "ภาษาตุรกี (Türkçe)"
5925 msgid "Hungarian (Magyar)"
5926 msgstr "ภาษาฮังการี (Magyar)"
5929 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
5930 msgstr "ภาษาโปรตุเกสบราซิล (Português do Brasil)"
5933 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
5934 msgstr "ภาษาฮิบรู (תירִבְעִ)"
5937 msgid "Estonian (Eestlane)"
5938 msgstr "ภาษาเอสโตเนีย (Eestlane)"
5941 msgid "Esperanto (Esperanto)"
5942 msgstr "ภาษาเอสเปรันโต (Esperanto)"
5945 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
5946 msgstr "ภาษาสเปนจากประเทศสเปน (Español de España)"
5949 msgid "Amharic (አማርኛ)"
5950 msgstr "ภาษาอามฮารา (አማርኛ)"
5953 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
5954 msgstr "ภาษาอุซเบก (Oʻzbek)"
5957 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
5958 msgstr "ภาษาอุซเบกซีริลลิก (Ўзбек)"
5961 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
5962 msgstr "ภาษาฮินดี (मानक हिन्दी)"
5965 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
5966 msgstr "ภาษาเวียดนาม (tiếng Việt)"
5969 msgid "Basque (Euskara)"
5970 msgstr "ภาษาบาสก์ (Euskara)"
5973 msgid "Hausa (Hausa)"
5974 msgstr "ภาษาฮัวซา (Hausa)"
5977 msgid "Kazakh (қазақша)"
5978 msgstr "ภาษาคาซัค (қазақша)"
5981 msgid "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа)"
5982 msgstr "ภาษาอับคาเซีย (Аԥсуа бызшәа)"
5985 msgid "Thai (ภาษาไทย)"
5986 msgstr "ภาษาไทย"
5989 msgid "Slovak (Slovenčina)"
5990 msgstr "ภาษาสโลวาเกีย (Slovenčina)"
5993 msgid "Complete"
5994 msgstr "สำเร็จ"
5997 msgid "In Progress"
5998 msgstr "อยู่ระหว่างการดำเนินการ"
6001 msgid "Starting"
6002 msgstr "กำลังเริ่มต้น"