Updated from svn trunk (rBTS5839).
[blender-translations.git] / po / tr.po
blob7743fa35d179e40583af52b7d62b520c9a6044c0
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 3.1.0 Alpha (b'9a69c456bd85')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n"
8 "Last-Translator: Fatih EKE <fatiheke@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: BLENDIST <fatiheke@hotmail.com>\n"
10 "Language: tr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY"
17 msgid "Name"
18 msgstr "İsim"
21 msgid "Type"
22 msgstr "Kesme Biçimi "
25 msgid "Color"
26 msgstr "Renk"
29 msgid "Value"
30 msgstr "Değer"
33 msgid "Action Group"
34 msgstr "Eylem Grubu"
37 msgid "Groups of F-Curves"
38 msgstr "Eğri Aracı..."
41 msgid "Channels"
42 msgstr "Kanallar"
45 msgid "F-Curves in this group"
46 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
49 msgid "Color Set"
50 msgstr "Özellik Seti"
53 msgid "Default Colors"
54 msgstr "Varsayılanı yükle"
57 msgid "Custom Color Set"
58 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
61 msgid "Lock"
62 msgstr "Kilit"
65 msgid "Action group is locked"
66 msgstr "Gruba ekle"
69 msgid "Select"
70 msgstr "Seçim"
73 msgid "Action group is selected"
74 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
77 msgid "Expanded"
78 msgstr "Genişletilmiş"
81 msgid "Module name"
82 msgstr "Dosya adı"
85 msgid "Message"
86 msgstr "Mesaj"
89 msgid "Compute Device Type"
90 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
93 msgid "Source Root"
94 msgstr "Kök Bozulma"
97 msgid "Persistent Data Path"
98 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
101 msgid "Animation Data"
102 msgstr "Nesne Verileri"
105 msgid "Action"
106 msgstr "Eylem"
109 msgid "Action Blending"
110 msgstr "Hareket Editörü "
113 msgid "Replace"
114 msgstr "Varolanla Değiştir..."
117 msgid "Add"
118 msgstr "Ekle"
121 msgid "Subtract"
122 msgstr "Çıkart"
125 msgid "Multiply"
126 msgstr "Üret"
129 msgid "Action Extrapolation"
130 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
133 msgid "Nothing"
134 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
137 msgid "Hold Forward"
138 msgstr "10 Kare İleri"
141 msgid "Only hold last frame"
142 msgstr "Simülasyonun bitiş zamanı, blenderın son karesidir."
145 msgid "Action Influence"
146 msgstr "Hareket Editörü "
149 msgid "Drivers"
150 msgstr "Sürücüler"
153 msgid "NLA Tracks"
154 msgstr "NLA Editörü"
157 msgid "NLA Evaluation Enabled"
158 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
161 msgid "Animation Visualization"
162 msgstr "Animasyon Pencereleri"
165 msgid "Settings for the visualization of motion"
166 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
169 msgid "Motion Paths"
170 msgstr "Hareket Yolları:"
173 msgid "Motion Path settings for visualization"
174 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
177 msgid "Motion Path Settings"
178 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
181 msgid "Bake Location"
182 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
185 msgid "After Current"
186 msgstr "Şimdiki Kare"
189 msgid "Before Current"
190 msgstr "Şimdiki Kare"
193 msgid "End Frame"
194 msgstr "Son Kare"
197 msgid "Start Frame"
198 msgstr "İlk Kare"
201 msgid "Frame Step"
202 msgstr "Kare Sil"
205 msgid "Show Frame Numbers"
206 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
209 msgid "All Action Keyframes"
210 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
213 msgid "Highlight Keyframes"
214 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
217 msgid "Show Keyframe Numbers"
218 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
221 msgid "Paths Type"
222 msgstr "Kesme Biçimi "
225 msgid "Around Frame"
226 msgstr "Kare Sil"
229 msgid "In Range"
230 msgstr "Yakınlaştır"
233 msgid "Any Type"
234 msgstr "Kesme Biçimi "
237 msgid "Height"
238 msgstr "Yükseklik"
241 msgid "Area height"
242 msgstr "Alan yüksekliği"
245 msgid "Show Menus"
246 msgstr "Düz Menüler"
249 msgid "Empty"
250 msgstr "Boş"
253 msgid "UV/Image Editor"
254 msgstr "UV/Resim Editörü "
257 msgid "Node Editor"
258 msgstr "Düğüm Editörü"
261 msgid "Movie Clip Editor"
262 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
265 msgid "Graph Editor"
266 msgstr "Mantık Editörü"
269 msgid "Text Editor"
270 msgstr "Metin Editörü"
273 msgid "Python Console"
274 msgstr "Python Konsolu"
277 msgid "Info"
278 msgstr "Bilgi"
281 msgid "Outliner"
282 msgstr "Taslakçı "
285 msgid "Properties"
286 msgstr "Özellikler"
289 msgid "File Browser"
290 msgstr "Dosya Gezgini "
293 msgid "Width"
294 msgstr "Genişlik"
297 msgid "Area width"
298 msgstr "Genişlik Boyutu"
301 msgid "X Position"
302 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
305 msgid "The window relative vertical location of the area"
306 msgstr "Hedef değişkeni sil"
309 msgid "Y Position"
310 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
313 msgid "Active Bone"
314 msgstr "Aktif Kemik Yok"
317 msgid "Data Type"
318 msgstr "Kesme Biçimi "
321 msgid "Vector"
322 msgstr "Vektör"
325 msgid "Boolean"
326 msgstr "Boolean"
329 msgid "Domain"
330 msgstr "Alan"
333 msgid "Point"
334 msgstr "Nokta"
337 msgid "Edge"
338 msgstr "Kenar"
341 msgid "Face"
342 msgstr "Yüzey Alanı"
345 msgid "Bake Data"
346 msgstr "Nesne Verileri"
349 msgid "File Path"
350 msgstr "Dosya yolu"
353 msgid "Image Format"
354 msgstr "Arkaplan Resmi"
357 msgid "Normal Space"
358 msgstr "Space Handler Scripts"
361 msgid "Object"
362 msgstr "Nesne"
365 msgid "None"
366 msgstr "Kullanılamaz"
369 msgid "Emit"
370 msgstr "Yayma"
373 msgid "Direct"
374 msgstr "Yönü Çevir"
377 msgid "Indirect"
378 msgstr "Dolaylı"
381 msgid "Diffuse"
382 msgstr "Yayılma"
385 msgid "Internal"
386 msgstr "Dahili Blender"
389 msgid "External"
390 msgstr "Harici Düzenleme:"
393 msgid "Target"
394 msgstr "Hedef"
397 msgid "Vertex Colors"
398 msgstr "Nokta Boyama"
401 msgid "Clear"
402 msgstr "Kısıtlamaları sil"
405 msgid "Selected to Active"
406 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
409 msgid "Bezier Curve Point"
410 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
413 msgid "Control Point"
414 msgstr "Nokta Ekle"
417 msgid "Coordinates of the control point"
418 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
421 msgid "Handle 1"
422 msgstr "Tutamak: "
425 msgid "Coordinates of the first handle"
426 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
429 msgid "Handle 1 Type"
430 msgstr "Tutamak Biçimi"
433 msgid "Handle types"
434 msgstr "Otomatik Normalleştir"
437 msgid "Free"
438 msgstr "Serbest"
441 msgid "Aligned"
442 msgstr "Hizalı"
445 msgid "Auto"
446 msgstr "Otomatik"
449 msgid "Handle 2"
450 msgstr "Tutamak: "
453 msgid "Coordinates of the second handle"
454 msgstr "Saniyede kare sayısı"
457 msgid "Handle 2 Type"
458 msgstr "Tutamak Biçimi"
461 msgid "Hide"
462 msgstr "Gizle"
465 msgid "Bevel Radius"
466 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
469 msgid "Radius for beveling"
470 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
473 msgid "Control Point selected"
474 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
477 msgid "Handle 1 selected"
478 msgstr "Seçilenler"
481 msgid "Handle 1 selection status"
482 msgstr "Seçimi İmlece"
485 msgid "Handle 2 selected"
486 msgstr "Seçilenler"
489 msgid "Handle 2 selection status"
490 msgstr "Seçimi İmlece"
493 msgid "Tilt in 3D View"
494 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
497 msgid "Weight"
498 msgstr "Ağırlık"
501 msgid "Cameras"
502 msgstr "Kameralar"
505 msgid "Curves"
506 msgstr "Eğriler"
509 msgid "Grease Pencil"
510 msgstr "Eskiz Kalemi"
513 msgid "Materials"
514 msgstr "Malzemeler+Doku"
517 msgid "Objects"
518 msgstr "Nesneleri Birleştir"
521 msgid "Particles"
522 msgstr "Parçacıklar"
525 msgid "Shape Keys"
526 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
529 msgid "Textures"
530 msgstr "Dokular"
533 msgid "Blender RNA"
534 msgstr "Blender Oyun"
537 msgid "Boid rule name"
538 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
541 msgid "Separate"
542 msgstr "Ayır"
545 msgid "Average Speed"
546 msgstr "Hız Kontrol"
549 msgid "In Air"
550 msgstr "Yakınlaştır"
553 msgid "On Land"
554 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
557 msgid "Level"
558 msgstr "Üst seviye"
561 msgid "Speed"
562 msgstr "Hız Kontrol"
565 msgid "Percentage of maximum speed"
566 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
569 msgid "Object to avoid"
570 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
573 msgid "Predict target movement"
574 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
577 msgid "Fight Distance"
578 msgstr "Falloff Mesafesi"
581 msgid "Flee Distance"
582 msgstr "Falloff Mesafesi"
585 msgid "Distance"
586 msgstr "Falloff Mesafesi"
589 msgid "Queue Size"
590 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
593 msgid "Line"
594 msgstr "Tam Doğrultu"
597 msgid "Goal object"
598 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
601 msgid "Boid Settings"
602 msgstr "Kemik Ayarları"
605 msgid "Settings for boid physics"
606 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
609 msgid "Active Boid Rule"
610 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
613 msgid "Max Air Acceleration"
614 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
617 msgid "Air Personal Space"
618 msgstr "Space Handler Scripts"
621 msgid "Max Land Acceleration"
622 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
625 msgid "Jump Speed"
626 msgstr "Hız Kontrol"
629 msgid "Land Personal Space"
630 msgstr "Space Handler Scripts"
633 msgid "Falloff"
634 msgstr "Bozulma Profili: "
637 msgid "Boid state name"
638 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
641 msgid "Random"
642 msgstr "Rasgele"
645 msgid "Ease In"
646 msgstr "Yakınlaştır"
649 msgid "Ease Out"
650 msgstr "Bellek yetersiz."
653 msgid "Automatic"
654 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
657 msgid "Relative"
658 msgstr "Göreceli"
661 msgid "B-Bone Segments"
662 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
665 msgid "B-Bone Display X Width"
666 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
669 msgid "B-Bone X size"
670 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
673 msgid "B-Bone Display Z Width"
674 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
677 msgid "B-Bone Z size"
678 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
681 msgid "Children"
682 msgstr "Çocuk Nesne"
685 msgid "Envelope Deform Distance"
686 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
689 msgid "Envelope Deform Weight"
690 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
693 msgid "Armature-Relative Head"
694 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
697 msgid "Envelope Head Radius"
698 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
701 msgid "Inherit Scale"
702 msgstr "Döndürme & Ölçek"
705 msgid "Full"
706 msgstr "Tam Ekran"
709 msgid "Layers"
710 msgstr "Katmanlar 1-5"
713 msgid "Length"
714 msgstr "Kenar Uzunluğu"
717 msgid "Bone Matrix"
718 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
721 msgid "3x3 bone matrix"
722 msgstr "Aktif Kemik Yok"
725 msgid "Parent"
726 msgstr "Ebeveyn Nesne"
729 msgid "Select Head"
730 msgstr "Ters Seçim"
733 msgid "Select Tail"
734 msgstr "Ters Seçim"
737 msgid "Armature-Relative Tail"
738 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
741 msgid "Envelope Tail Radius"
742 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
745 msgid "Connected"
746 msgstr "Bağlı "
749 msgid "Cyclic Offset"
750 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
753 msgid "Enable Bone to deform geometry"
754 msgstr "Obje bağlarına gözat"
757 msgid "Inherit Rotation"
758 msgstr "Döndürme & Ölçek"
761 msgid "Local Location"
762 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
765 msgid "Relative Parenting"
766 msgstr "Dosya yolu"
769 msgid "Bone Group"
770 msgstr "Yeni Gurup"
773 msgid "Bone Groups"
774 msgstr "Grup yok"
777 msgid "Has Overlay"
778 msgstr "Üstyazım:"
781 msgid "Has Smooth Stroke"
782 msgstr "Eğrileri yumuşat"
785 msgid "Has Space Attenuation"
786 msgstr "Space Handler Scripts"
789 msgid "Sculpt Capabilities"
790 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
793 msgid "Has Auto Smooth"
794 msgstr "Eğrileri yumuşat"
797 msgid "Has Height"
798 msgstr "Alan yüksekliği"
801 msgid "Has Pinch Factor"
802 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
805 msgid "Has Plane Offset"
806 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
809 msgid "Has Sculpt Plane"
810 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
813 msgid "Has Secondary Color"
814 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
817 msgid "Angle"
818 msgstr "Açı"
821 msgid "Mode"
822 msgstr "Mod"
825 msgid "Active"
826 msgstr "(Aktif)"
829 msgid "Material"
830 msgstr "Malzeme"
833 msgid "Vertex Color"
834 msgstr "Nokta Rengi"
837 msgid "Flat"
838 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
841 msgid "Direction"
842 msgstr "Yönü Çevir"
845 msgid "Add effect of brush"
846 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
849 msgid "Subtract effect of brush"
850 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
853 msgid "Dissolve"
854 msgstr "Eritme"
857 msgid "Stroke"
858 msgstr "Kontur Metodu:"
861 msgid "All"
862 msgstr "Tümü"
865 msgid "Marker"
866 msgstr "İşaret"
869 msgid "Airbrush"
870 msgstr "Sprey"
873 msgid "Fill"
874 msgstr "Doldur"
877 msgid "Smooth"
878 msgstr "Düzleştir"
881 msgid "Grab"
882 msgstr "Tut"
885 msgid "Push"
886 msgstr "İtme/Çekme"
889 msgid "Clone"
890 msgstr "Kopya"
893 msgid "Draw"
894 msgstr "Çiz:"
897 msgid "Blur"
898 msgstr "Bulanıklık"
901 msgid "Smear"
902 msgstr "Leke"
905 msgid "Input Samples"
906 msgstr "Parçacık Hareketi"
909 msgid "Hue"
910 msgstr "Hue"
913 msgid "Saturation"
914 msgstr "Doygunluk"
917 msgid "Path"
918 msgstr "Yol"
921 msgid "Background Image"
922 msgstr "Arkaplan Resmi"
925 msgid "Clip User"
926 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
929 msgid "Depth"
930 msgstr "Derinlik"
933 msgid "Back"
934 msgstr "Arka"
937 msgid "Front"
938 msgstr "Ön"
941 msgid "Frame Method"
942 msgstr "Kontur Metodu:"
945 msgid "Crop"
946 msgstr "Kırp"
949 msgid "Image"
950 msgstr "Görüntü"
953 msgid "Image User"
954 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
957 msgid "Rotation"
958 msgstr "Dönme"
961 msgid "Scale"
962 msgstr "Ölçekle"
965 msgid "Show Background Image"
966 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
969 msgid "Show Expanded"
970 msgstr "Aktif olanı göster"
973 msgid "Show On Foreground"
974 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
977 msgid "Background Source"
978 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
981 msgid "Movie Clip"
982 msgstr "Film Klibi"
985 msgid "Camera Clip"
986 msgstr "Film Klibi"
989 msgid "Background Images"
990 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
993 msgid "Ratio"
994 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
997 msgid "Pivot"
998 msgstr "Eksen: "
1001 msgid "Left"
1002 msgstr "Sol Fare"
1005 msgid "Right"
1006 msgstr "Yörüngede Sağa"
1009 msgid "Center"
1010 msgstr "Merkez"
1013 msgid "Child Particle"
1014 msgstr "Parçacık Modu"
1017 msgid "Cloth Collision Settings"
1018 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1021 msgid "Restitution"
1022 msgstr "Çözünürlük"
1025 msgid "Minimum Distance"
1026 msgstr "Falloff Mesafesi"
1029 msgid "Self Minimum Distance"
1030 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1033 msgid "Enable Collision"
1034 msgstr "Etkin/Pasif"
1037 msgid "Enable Self Collision"
1038 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1041 msgid "Enable self collisions"
1042 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1045 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1046 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1049 msgid "Cloth Settings"
1050 msgstr "Kemik Ayarları"
1053 msgid "Linear"
1054 msgstr "Doğrusal"
1057 msgid "Bending Stiffness Maximum"
1058 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1061 msgid "Goal Default"
1062 msgstr "Varsayılanı yükle"
1065 msgid "Gravity"
1066 msgstr "Yerçekimi:"
1069 msgid "Internal Friction"
1070 msgstr "Dahili Blender"
1073 msgid "Pin Stiffness"
1074 msgstr "H.Paneli iğnele"
1077 msgid "Rest Shape Key"
1078 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
1081 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1082 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1085 msgid "Mass Vertex Group"
1086 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1089 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
1090 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
1093 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1094 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1097 msgid "Collision Settings"
1098 msgstr "Kemik Ayarları"
1101 msgid "Damping Factor"
1102 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1105 msgid "Random Damping"
1106 msgstr "Rasgele Bozulma"
1109 msgid "Friction Factor"
1110 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1113 msgid "Random Friction"
1114 msgstr "Rasgele Bozulma"
1117 msgid "Stickiness"
1118 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1121 msgid "Outer Thickness"
1122 msgstr "Select Outer"
1125 msgid "Outer face thickness"
1126 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
1129 msgid "Display Device"
1130 msgstr "Eğri Önayarı"
1133 msgid "Display device name"
1134 msgstr "Genel Sahne"
1137 msgid "Input color space settings"
1138 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1141 msgid "Input Color Space"
1142 msgstr "Ekran Rengi:"
1145 msgid "Color Space"
1146 msgstr "Ekran Rengi:"
1149 msgid "Curve"
1150 msgstr "Eğri"
1153 msgid "Gamma"
1154 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
1157 msgid "Use Curves"
1158 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1161 msgid "View Transform"
1162 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1165 msgid "Color Mapping"
1166 msgstr "UV "
1169 msgid "Color mapping settings"
1170 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1173 msgid "Blend Factor"
1174 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1177 msgid "Blend Type"
1178 msgstr "Kesme Biçimi "
1181 msgid "Screen"
1182 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
1185 msgid "Overlay"
1186 msgstr "Üstyazım:"
1189 msgid "Linear Light"
1190 msgstr "Doğrusal Bozulma"
1193 msgid "Difference"
1194 msgstr "Fark"
1197 msgid "Brightness"
1198 msgstr "Parlaklık"
1201 msgid "Adjust the brightness of the texture"
1202 msgstr "Doku butonları(F6)"
1205 msgid "Color Ramp"
1206 msgstr "Ekran Rengi:"
1209 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1210 msgstr "Doku butonları(F6)"
1213 msgid "Use Color Ramp"
1214 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1217 msgid "Color Mode"
1218 msgstr "Düzenleme Modu"
1221 msgid "RGB"
1222 msgstr "RGB"
1225 msgid "Interpolation"
1226 msgstr "Aradeğerleme Modu"
1229 msgid "Constant"
1230 msgstr "Sabit"
1233 msgid "Color Ramp Element"
1234 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1237 msgid "Alpha"
1238 msgstr "Alfa"
1241 msgid "Position"
1242 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1245 msgid "Console Input"
1246 msgstr "Python Konsolu"
1249 msgctxt "Text"
1250 msgid "Line"
1251 msgstr "Tam Doğrultu"
1254 msgid "Text in the line"
1255 msgstr "Satır numaralarını göster"
1258 msgid "Output"
1259 msgstr "Çıktı"
1262 msgid "Input"
1263 msgstr "Giriş"
1266 msgid "Error"
1267 msgstr "Hata"
1270 msgid "Proxy Local"
1271 msgstr "Yerel Bakış"
1274 msgid "Disable"
1275 msgstr "Pasif"
1278 msgid "Enable/Disable Constraint"
1279 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
1282 msgid "Constraint name"
1283 msgstr "Dosya adı"
1286 msgid "Owner Space"
1287 msgstr "Space Handler Scripts"
1290 msgid "World Space"
1291 msgstr "Dünya butonları"
1294 msgid "Pose Space"
1295 msgstr "Poz Ekle..."
1298 msgid "Local With Parent"
1299 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1302 msgid "Local Space"
1303 msgstr "Yerel Bakış"
1306 msgid "Sub-Target"
1307 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1310 msgid "Target Space"
1311 msgstr "Space Handler Scripts"
1314 msgid "Camera Solver"
1315 msgstr "Aktif Kamera"
1318 msgid "Follow Track"
1319 msgstr "Yolu sil..."
1322 msgid "Object Solver"
1323 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1326 msgid "Copy Location"
1327 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1330 msgid "Copy Rotation"
1331 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1334 msgid "Copy Scale"
1335 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1338 msgid "Copy Transforms"
1339 msgstr "Nitelik Kopyala"
1342 msgid "Limit Distance"
1343 msgstr "Falloff Mesafesi"
1346 msgid "Limit Location"
1347 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1350 msgid "Limit Rotation"
1351 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1354 msgid "Limit Scale"
1355 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1358 msgid "Clamp To"
1359 msgstr "Kenardan Kenara"
1362 msgid "Damped Track"
1363 msgstr "Yolu sil..."
1366 msgid "Inverse Kinematics"
1367 msgstr "Ters Seçim"
1370 msgid "Locked Track"
1371 msgstr "Yolu sil..."
1374 msgid "Stretch To"
1375 msgstr "Kenardan Kenara"
1378 msgid "Track To"
1379 msgstr "Kenardan Kenara"
1382 msgid "Armature"
1383 msgstr "Armatür"
1386 msgid "Floor"
1387 msgstr "Izgara Zemini"
1390 msgid "Follow Path"
1391 msgstr "Dosya yolu"
1394 msgid "Action Constraint"
1395 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1398 msgid "The constraining action"
1399 msgstr "Hareket Editörü "
1402 msgid "Evaluation Time"
1403 msgstr "Bitiş Zamanı"
1406 msgid "Mix Mode"
1407 msgstr "Düzenleme Modu"
1410 msgid "Target object"
1411 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1414 msgid "Transform Channel"
1415 msgstr "Kanal Sıralaması"
1418 msgid "X Location"
1419 msgstr "lokasyon"
1422 msgid "Y Location"
1423 msgstr "lokasyon"
1426 msgid "Z Location"
1427 msgstr "lokasyon"
1430 msgid "X Rotation"
1431 msgstr "Dönme"
1434 msgid "Y Rotation"
1435 msgstr "Dönme"
1438 msgid "Z Rotation"
1439 msgstr "Dönme"
1442 msgid "X Scale"
1443 msgstr "Ölçek"
1446 msgid "Y Scale"
1447 msgstr "Ölçek"
1450 msgid "Z Scale"
1451 msgstr "Ölçek"
1454 msgid "Object Action"
1455 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1458 msgid "Targets"
1459 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1462 msgid "Camera Solver Constraint"
1463 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
1466 msgid "Active Clip"
1467 msgstr "Film Klibi"
1470 msgid "Child Of Constraint"
1471 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1474 msgid "Inverse Matrix"
1475 msgstr "Ters Seçim"
1478 msgid "Location X"
1479 msgstr "lokasyon"
1482 msgid "Use X Location of Parent"
1483 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1486 msgid "Location Y"
1487 msgstr "lokasyon"
1490 msgid "Use Y Location of Parent"
1491 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1494 msgid "Location Z"
1495 msgstr "lokasyon"
1498 msgid "Use Z Location of Parent"
1499 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1502 msgid "Rotation X"
1503 msgstr "Dönme"
1506 msgid "Use X Rotation of Parent"
1507 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1510 msgid "Rotation Y"
1511 msgstr "Dönme"
1514 msgid "Use Y Rotation of Parent"
1515 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1518 msgid "Rotation Z"
1519 msgstr "Dönme"
1522 msgid "Use Z Rotation of Parent"
1523 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1526 msgid "Scale X"
1527 msgstr "Ölçek"
1530 msgid "Use X Scale of Parent"
1531 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1534 msgid "Scale Y"
1535 msgstr "Ölçek"
1538 msgid "Use Y Scale of Parent"
1539 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1542 msgid "Scale Z"
1543 msgstr "Ölçek"
1546 msgid "Use Z Scale of Parent"
1547 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1550 msgid "Clamp To Constraint"
1551 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1554 msgid "Main Axis"
1555 msgstr "Yatay Eksen"
1558 msgid "Main axis of movement"
1559 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
1562 msgid "Target Object (Curves only)"
1563 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1566 msgid "Cyclic"
1567 msgstr "Periyodik"
1570 msgid "Copy Location Constraint"
1571 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1574 msgid "Copy the location of the target"
1575 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1578 msgid "Invert X"
1579 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1582 msgid "Invert the X location"
1583 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1586 msgid "Invert Y"
1587 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1590 msgid "Invert the Y location"
1591 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1594 msgid "Invert Z"
1595 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1598 msgid "Invert the Z location"
1599 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1602 msgid "Copy X"
1603 msgstr "Kopya"
1606 msgid "Copy the target's X location"
1607 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1610 msgid "Copy Y"
1611 msgstr "Kopya"
1614 msgid "Copy the target's Y location"
1615 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1618 msgid "Copy Z"
1619 msgstr "Kopya"
1622 msgid "Copy the target's Z location"
1623 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1626 msgid "Copy Rotation Constraint"
1627 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1630 msgid "Copy the rotation of the target"
1631 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1634 msgid "Default"
1635 msgstr "Varsayılan"
1638 msgid "Invert the X rotation"
1639 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1642 msgid "Invert the Y rotation"
1643 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1646 msgid "Invert the Z rotation"
1647 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1650 msgid "Copy the target's X rotation"
1651 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1654 msgid "Copy the target's Y rotation"
1655 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1658 msgid "Copy the target's Z rotation"
1659 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1662 msgid "Copy Scale Constraint"
1663 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1666 msgid "Copy the scale of the target"
1667 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1670 msgid "Copy the target's X scale"
1671 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1674 msgid "Copy the target's Y scale"
1675 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1678 msgid "Copy the target's Z scale"
1679 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1682 msgid "Copy Transforms Constraint"
1683 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1686 msgid "Track Axis"
1687 msgstr "Yatay Eksen"
1690 msgid "Floor Constraint"
1691 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1694 msgid "Floor Location"
1695 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1698 msgid "Use Rotation"
1699 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1702 msgid "Forward Axis"
1703 msgstr "Yatay Eksen"
1706 msgid "Offset Factor"
1707 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1710 msgid "Up Axis"
1711 msgstr "Yatay Eksen"
1714 msgid "Follow Curve"
1715 msgstr "Eğri Önayarı"
1718 msgid "Curve Radius"
1719 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
1722 msgid "Fixed Position"
1723 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1726 msgid "Camera"
1727 msgstr "Kamera"
1730 msgid "Depth Object"
1731 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1734 msgid "Track"
1735 msgstr "Yol"
1738 msgid "3D Position"
1739 msgstr "3D İmleç "
1742 msgid "Kinematic Constraint"
1743 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1746 msgid "Chain Length"
1747 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1750 msgid "Radius of limiting sphere"
1751 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
1754 msgid "IK Type"
1755 msgstr "Kesme Biçimi "
1758 msgid "Copy Pose"
1759 msgstr "Poz Ekle..."
1762 msgid "Maximum number of solving iterations"
1763 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1766 msgid "Limit Mode"
1767 msgstr "Düzenleme Modu"
1770 msgid "On Surface"
1771 msgstr "NURBS Yüzey"
1774 msgid "Lock X Pos"
1775 msgstr "Caps Lock Pasif"
1778 msgid "Lock Y Pos"
1779 msgstr "Caps Lock Pasif"
1782 msgid "Lock Z Pos"
1783 msgstr "Caps Lock Pasif"
1786 msgid "Orientation Weight"
1787 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
1790 msgid "Pole Angle"
1791 msgstr "Çevirme Açısı: "
1794 msgid "Pole rotation offset"
1795 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1798 msgid "Pole Sub-Target"
1799 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1802 msgid "Pole Target"
1803 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1806 msgid "Object for pole rotation"
1807 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
1810 msgid "Axis Reference"
1811 msgstr "Yatay Eksen"
1814 msgid "Bone"
1815 msgstr "Kemik"
1818 msgid "Enable IK Stretching"
1819 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1822 msgid "Use Tail"
1823 msgstr "Kırpma Kullan"
1826 msgid "Limit Distance Constraint"
1827 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1830 msgid "Limit Location Constraint"
1831 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
1834 msgid "Limit the location of the constrained object"
1835 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
1838 msgid "Use the maximum X value"
1839 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1842 msgid "Use the maximum Y value"
1843 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1846 msgid "Use the maximum Z value"
1847 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1850 msgid "Use the minimum X value"
1851 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1854 msgid "Use the minimum Y value"
1855 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1858 msgid "Use the minimum Z value"
1859 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1862 msgid "Limit Rotation Constraint"
1863 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1866 msgid "Limit X"
1867 msgstr "Sınır"
1870 msgid "Limit Y"
1871 msgstr "Sınır"
1874 msgid "Limit Z"
1875 msgstr "Sınır"
1878 msgid "Limit Size Constraint"
1879 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
1882 msgid "Locked Axis"
1883 msgstr "Yatay Eksen"
1886 msgid "Free Axis"
1887 msgstr "Yatay Eksen"
1890 msgid "Object Solver Constraint"
1891 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
1894 msgid "Pivot Constraint"
1895 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1898 msgid "Enabled Rotation Range"
1899 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1902 msgid "Use Relative Offset"
1903 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1906 msgid "Python Constraint"
1907 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1910 msgid "Script Error"
1911 msgstr "Betik Şablonları"
1914 msgid "Number of Targets"
1915 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1918 msgid "Target Objects"
1919 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1922 msgid "Script"
1923 msgstr "Betik"
1926 msgid "Use Targets"
1927 msgstr "Kırpma Kullan"
1930 msgid "Shrinkwrap Constraint"
1931 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1934 msgid "Face Cull"
1935 msgstr "Yüzey Alanı"
1938 msgid "Off"
1939 msgstr "Kapalı "
1942 msgid "No culling"
1943 msgstr "Grup yok"
1946 msgid "Distance to Target"
1947 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1950 msgid "Shrinkwrap Type"
1951 msgstr "Kesme Biçimi "
1954 msgid "Nearest Surface Point"
1955 msgstr "Eğri ve Yüzey"
1958 msgid "Nearest Vertex"
1959 msgstr "Nokta Boyama"
1962 msgid "Use Curve Radius"
1963 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1966 msgid "XZ Scale Mode"
1967 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
1970 msgid "Bone Original"
1971 msgstr "Orijinali Koru"
1974 msgid "Fit Curve"
1975 msgstr "Eğri Önayarı"
1978 msgid "Stretch To Constraint"
1979 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1982 msgid "Keep Axis"
1983 msgstr "Yatay Eksen"
1986 msgid "Original Length"
1987 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1990 msgid "Track To Constraint"
1991 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1994 msgid "Target Z"
1995 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1998 msgid "Transformation Constraint"
1999 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2002 msgid "From Maximum X"
2003 msgstr "Tüm grupları sil"
2006 msgid "From Maximum Y"
2007 msgstr "Tüm grupları sil"
2010 msgid "From Maximum Z"
2011 msgstr "Tüm grupları sil"
2014 msgid "From Minimum X"
2015 msgstr "Tüm grupları sil"
2018 msgid "From Minimum Y"
2019 msgstr "Tüm grupları sil"
2022 msgid "From Minimum Z"
2023 msgstr "Tüm grupları sil"
2026 msgid "Map From"
2027 msgstr "Tüm grupları sil"
2030 msgid "Location"
2031 msgstr "Konum"
2034 msgid "Map To"
2035 msgstr "Kenardan Kenara"
2038 msgid "Map To X From"
2039 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2042 msgid "Map To Y From"
2043 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2046 msgid "Map To Z From"
2047 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2050 msgid "To Maximum X"
2051 msgstr "Kenardan Kenara"
2054 msgid "To Maximum Y"
2055 msgstr "Kenardan Kenara"
2058 msgid "To Maximum Z"
2059 msgstr "Kenardan Kenara"
2062 msgid "To Minimum X"
2063 msgstr "Kenardan Kenara"
2066 msgid "To Minimum Y"
2067 msgstr "Kenardan Kenara"
2070 msgid "To Minimum Z"
2071 msgstr "Kenardan Kenara"
2074 msgid "Extrapolate Motion"
2075 msgstr "Parçacık Hareketi"
2078 msgid "Constraint Target"
2079 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2082 msgid "Curve in a curve mapping"
2083 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2086 msgid "Points"
2087 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2090 msgid "Handle Type"
2091 msgstr "Tutamak Biçimi"
2094 msgid "Auto Handle"
2095 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2098 msgid "Vector Handle"
2099 msgstr "Vektör Tutamak"
2102 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
2103 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2106 msgid "Black Level"
2107 msgstr "Üst seviye"
2110 msgid "Clip Max X"
2111 msgstr "Film Klibi"
2114 msgid "Clip Max Y"
2115 msgstr "Film Klibi"
2118 msgid "Clip Min X"
2119 msgstr "Film Klibi"
2122 msgid "Clip Min Y"
2123 msgstr "Film Klibi"
2126 msgid "Extend"
2127 msgstr "Tahmini Uzat"
2130 msgid "Horizontal"
2131 msgstr "Yatay"
2134 msgid "Extrapolated"
2135 msgstr "Tahmini Uzat"
2138 msgid "Standard"
2139 msgstr "Standart panorama ayarları"
2142 msgid "Clip"
2143 msgstr "Klip:"
2146 msgid "White Level"
2147 msgstr "Üst seviye"
2150 msgid "Bezier"
2151 msgstr "Bezier Çember"
2154 msgid "Cursor"
2155 msgstr "İmleç"
2158 msgid "Surface"
2159 msgstr "Yüzey"
2162 msgid "Method"
2163 msgstr "Kontur Metodu:"
2166 msgid "Split"
2167 msgstr "Dağıt"
2170 msgid "Plane"
2171 msgstr "Düzlem"
2174 msgid "View"
2175 msgstr "Görünüş"
2178 msgid "Steps"
2179 msgstr "Adımlar"
2182 msgid "Active Spline"
2183 msgstr "Aktif Kamera"
2186 msgid "Material Index"
2187 msgstr "Malzeme Endeksi"
2190 msgid "Radius"
2191 msgstr "Yarıçap"
2194 msgid "Render"
2195 msgstr "Sunum"
2198 msgid "Scene"
2199 msgstr "Sahne"
2202 msgid "Generated Coordinates"
2203 msgstr "Doku Boyama"
2206 msgid "Particle System"
2207 msgstr "Parçacık Sistemi:"
2210 msgid "Persistent ID"
2211 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
2214 msgid "UV Coordinates"
2215 msgstr "UV "
2218 msgid "ID"
2219 msgstr "Kimlik"
2222 msgid "Geometry"
2223 msgstr "Geometri "
2226 msgid "Shading"
2227 msgstr "Gölgeleme"
2230 msgid "Transform"
2231 msgstr "Dönüştür"
2234 msgid "Safe Areas"
2235 msgstr "Yüzey Alanı"
2238 msgid "F-Curve Name Filter"
2239 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
2242 msgid "Display Armature"
2243 msgstr "Ekran Rengi:"
2246 msgid "Display Camera"
2247 msgstr "Aktif Kamera"
2250 msgid "Display Curve"
2251 msgstr "Eğri Önayarı"
2254 msgid "Collapse Summary"
2255 msgstr "Satırları topla"
2258 msgid "Show Hidden"
2259 msgstr "Gizlileri Göster"
2262 msgid "Display Lattices"
2263 msgstr "Ekran Rengi:"
2266 msgid "Display Material"
2267 msgstr "Malzeme butonları"
2270 msgid "Display Meshes"
2271 msgstr "Ekran Rengi:"
2274 msgid "Display Metaball"
2275 msgstr "Ekran Rengi:"
2278 msgid "Include Missing NLA"
2279 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2282 msgid "Display Node"
2283 msgstr "Düğüm Editörü"
2286 msgid "Display Particle"
2287 msgstr "Parçacık Modu"
2290 msgid "Display Scene"
2291 msgstr "Genel Sahne"
2294 msgid "Display Speaker"
2295 msgstr "Ekran Rengi:"
2298 msgid "Display Summary"
2299 msgstr "Ekran Rengi:"
2302 msgid "Display Texture"
2303 msgstr "Doku Boyama"
2306 msgid "Display Transforms"
2307 msgstr "Ekran Rengi:"
2310 msgid "Display World"
2311 msgstr "Dünya butonları"
2314 msgid "Source"
2315 msgstr "Kaynak"
2318 msgid "Invert"
2319 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
2322 msgid "Expression"
2323 msgstr "İfade: %s"
2326 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
2327 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2330 msgid "Driver type"
2331 msgstr "Sürücü Türü"
2334 msgid "Driver Target"
2335 msgstr "Hedef Sürücü"
2338 msgid "Bone Name"
2339 msgstr "Kemik Adı"
2342 msgid "Data Path"
2343 msgstr "Veri Yolu"
2346 msgid "Rotation Mode"
2347 msgstr "Düzenleme Modu"
2350 msgid "Transform Space"
2351 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
2354 msgid "Driver variable type"
2355 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2358 msgid "Driver Variable"
2359 msgstr "Değişken Ekle"
2362 msgid "Single Property"
2363 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2366 msgid "Rotational Difference"
2367 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2370 msgid "Brush Settings"
2371 msgstr "Kemik Ayarları"
2374 msgid "Brush settings"
2375 msgstr "Kemik Ayarları"
2378 msgid "Paint Alpha"
2379 msgstr "Çoklu-Boyama"
2382 msgid "Paint alpha"
2383 msgstr "Çoklu-Boyama"
2386 msgid "Paint Color"
2387 msgstr "Ekran Rengi:"
2390 msgid "Color of the paint"
2391 msgstr "Çoklu-Boyama"
2394 msgid "Proximity Distance"
2395 msgstr "Falloff Mesafesi"
2398 msgid "Paint Color Ramp"
2399 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2402 msgid "Paint Source"
2403 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
2406 msgid "Object Center"
2407 msgstr "Nsn Merkez Boyutu:"
2410 msgid "Mesh Volume + Proximity"
2411 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
2414 msgid "Mesh Volume"
2415 msgstr "Mesh Araçları"
2418 msgid "Paint Wetness"
2419 msgstr "Çoklu-Boyama"
2422 msgid "Particle Systems"
2423 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
2426 msgid "The particle system to paint with"
2427 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
2430 msgid "Proximity falloff type"
2431 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2434 msgid "Ray Direction"
2435 msgstr "Yönü Çevir"
2438 msgid "Z-Axis"
2439 msgstr "X Eks"
2442 msgid "Smooth Radius"
2443 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2446 msgid "Solid Radius"
2447 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2450 msgid "Erase Paint"
2451 msgstr "Çoklu-Boyama"
2454 msgid "Use Particle Radius"
2455 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2458 msgid "Only Use Alpha"
2459 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2462 msgid "Replace Color"
2463 msgstr "Ekran Rengi:"
2466 msgid "Velocity Color Ramp"
2467 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2470 msgid "Factor"
2471 msgstr "Faktör"
2474 msgid "Wave Type"
2475 msgstr "Kesme Biçimi "
2478 msgid "Depth Change"
2479 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
2482 msgid "Obstacle"
2483 msgstr "Engel"
2486 msgid "Reflect Only"
2487 msgstr "Yalnız Kenarlar"
2490 msgid "Canvas Settings"
2491 msgstr "Kemik Ayarları"
2494 msgid "Paint Surface List"
2495 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2498 msgid "Paint surface list"
2499 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2502 msgid "Paint Surface"
2503 msgstr "NURBS Yüzey"
2506 msgid "A canvas surface layer"
2507 msgstr "Katmana Yolla..."
2510 msgid "Influence Scale"
2511 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2514 msgid "Radius Scale"
2515 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2518 msgid "Color Dry"
2519 msgstr "Ekran Rengi:"
2522 msgid "Color Spread"
2523 msgstr "Ekran Rengi:"
2526 msgid "Displace Factor"
2527 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2530 msgid "Displacement"
2531 msgstr "Çıkarma"
2534 msgid "Velocity"
2535 msgstr "Hız:"
2538 msgid "Effect Type"
2539 msgstr "Kesme Biçimi "
2542 msgid "Drip"
2543 msgstr "Damlama"
2546 msgid "Simulation end frame"
2547 msgstr "Animasyonun son karesi"
2550 msgid "Simulation start frame"
2551 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2554 msgid "Sub-Steps"
2555 msgstr "Yol Adımları"
2558 msgid "File Format"
2559 msgstr "Dosya adı"
2562 msgid "OpenEXR"
2563 msgstr "Kaydet OpenEXR"
2566 msgid "Output Path"
2567 msgstr "Dosya yolu"
2570 msgid "Directory to save the textures"
2571 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
2574 msgid "Resolution"
2575 msgstr "Çözünürlük"
2578 msgid "Output image resolution"
2579 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
2582 msgid "Initial color of the surface"
2583 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2586 msgid "Initial Color"
2587 msgstr "Ekran Rengi:"
2590 msgid "UV Texture"
2591 msgstr "UV Doku"
2594 msgid "Data Layer"
2595 msgstr "Katman Sil"
2598 msgid "Texture"
2599 msgstr "Doku"
2602 msgid "Is Active"
2603 msgstr "Aktif Kamera"
2606 msgid "Use Cache"
2607 msgstr "Kırpma Kullan"
2610 msgid "Surface name"
2611 msgstr "Dosya adı"
2614 msgid "Output Name"
2615 msgstr "Dosya adı"
2618 msgid "Point Cache"
2619 msgstr "Nokta Ekle"
2622 msgid "Shrink Speed"
2623 msgstr "Hız Kontrol"
2626 msgid "Spread Speed"
2627 msgstr "Hız Kontrol"
2630 msgid "Format"
2631 msgstr "Biçim"
2634 msgid "Surface Format"
2635 msgstr "NURBS Yüzey"
2638 msgid "Vertex"
2639 msgstr "Nokta:"
2642 msgid "Image Sequence"
2643 msgstr "Arkaplan Resmi"
2646 msgid "Surface Type"
2647 msgstr "Kesme Biçimi "
2650 msgid "Paint"
2651 msgstr "Çoklu-Boyama"
2654 msgid "Anti-Aliasing"
2655 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
2658 msgid "Slow"
2659 msgstr "Yavaş"
2662 msgid "Use Drip"
2663 msgstr "Kırpma Kullan"
2666 msgid "Use Output"
2667 msgstr "Kırpma Kullan"
2670 msgid "Use Shrink"
2671 msgstr "Kırpma Kullan"
2674 msgid "Use Spread"
2675 msgstr "Kırpma Kullan"
2678 msgid "Open Borders"
2679 msgstr "Son Açılan..."
2682 msgid "UV Map"
2683 msgstr "UV "
2686 msgid "UV map name"
2687 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2690 msgid "Wave damping factor"
2691 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2694 msgid "Edit Bone"
2695 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
2698 msgid "Head Select"
2699 msgstr "Ters Seçim"
2702 msgid "Tail Select"
2703 msgstr "Ters Seçim"
2706 msgid "All effector's weight"
2707 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2710 msgid "Use For Growing Hair"
2711 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
2714 msgid "Curve Guide"
2715 msgstr "Eğri Önayarı"
2718 msgid "Global gravity weight"
2719 msgstr "Evrensel yerçekimi ağırlığı"
2722 msgid "Texture effector weight"
2723 msgstr "Doku butonları(F6)"
2726 msgid "Human readable name"
2727 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2730 msgid "F-Curve"
2731 msgstr "Eğri:"
2734 msgid "RNA Array Index"
2735 msgstr "Yeni malzeme ekle"
2738 msgid "Auto Rainbow"
2739 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2742 msgid "User Defined"
2743 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
2746 msgid "Driver"
2747 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
2750 msgid "Extrapolation"
2751 msgstr "Dışdeğerleme"
2754 msgid "Group"
2755 msgstr "Gurup"
2758 msgid "Keyframes"
2759 msgstr "Anahtar Kareler:"
2762 msgid "User-editable keyframes"
2763 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
2766 msgid "Modifiers"
2767 msgstr "Değiştiriciler"
2770 msgid "Sampled Points"
2771 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2774 msgid "Sampled animation data"
2775 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2778 msgid "F-Curve Sample"
2779 msgstr "Eğri Önayarı"
2782 msgid "Point coordinates"
2783 msgstr "Nokta Ekle"
2786 msgid "Selection status"
2787 msgstr "Seçim Çevresi"
2790 msgid "FFmpeg Settings"
2791 msgstr "Kemik Ayarları"
2794 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
2795 msgstr "Film + Ses (HD)"
2798 msgid "Audio Channels"
2799 msgstr "Ses (HD)"
2802 msgid "Audio channel count"
2803 msgstr "Film + Ses (HD)"
2806 msgid "4 Channels"
2807 msgstr "Kanallar"
2810 msgid "Set audio channels to 4 channels"
2811 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
2814 msgid "Audio Codec"
2815 msgstr "Ses (HD)"
2818 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
2819 msgstr "Film + Ses (HD)"
2822 msgctxt "Sound"
2823 msgid "Volume"
2824 msgstr "Mesh Araçları"
2827 msgid "Audio volume"
2828 msgstr "Ses (HD)"
2831 msgid "FFmpeg video codec #1"
2832 msgstr "Kaydet AVI Codec"
2835 msgid "Flash Video"
2836 msgstr "Video Sıra Editörü"
2839 msgid "Mux Packet Size"
2840 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
2843 msgid "Autosplit Output"
2844 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2847 msgid "Lossless Output"
2848 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2851 msgid "F-Modifier"
2852 msgstr "Değiştirici Ekle"
2855 msgid "Blend In"
2856 msgstr "Yakınlaştır"
2859 msgid "Blend Out"
2860 msgstr "Bellek yetersiz."
2863 msgid "Disabled"
2864 msgstr "Devre Dışı: %s"
2867 msgid "F-Curve Modifier Type"
2868 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2871 msgid "Use Influence"
2872 msgstr "Kırpma Kullan"
2875 msgid "Restrict Frame Range"
2876 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
2879 msgid "Cycles F-Modifier"
2880 msgstr "Değiştirici Ekle"
2883 msgid "After Cycles"
2884 msgstr "Cycles Sunum"
2887 msgid "Before Cycles"
2888 msgstr "Cycles Sunum"
2891 msgid "After Mode"
2892 msgstr "Düzenleme Modu"
2895 msgid "No Cycles"
2896 msgstr "Cycles Sunum"
2899 msgid "Repeat Motion"
2900 msgstr "Parçacık Hareketi"
2903 msgid "Repeat with Offset"
2904 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
2907 msgid "Before Mode"
2908 msgstr "Düzenleme Modu"
2911 msgid "Envelope F-Modifier"
2912 msgstr "Değiştirici Ekle"
2915 msgid "Control Points"
2916 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2919 msgid "Default Maximum"
2920 msgstr "Varsayılanı yükle"
2923 msgid "Default Minimum"
2924 msgstr "Varsayılanı yükle"
2927 msgid "Reference Value"
2928 msgstr "Python Dili Klavuzu"
2931 msgid "Square Root"
2932 msgstr "Kök Bozulma"
2935 msgid "Normalized Sine"
2936 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
2939 msgid "Generator F-Modifier"
2940 msgstr "Değiştirici Ekle"
2943 msgid "Type of generator to use"
2944 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2947 msgid "Limit F-Modifier"
2948 msgstr "Değiştirici Ekle"
2951 msgid "Noise F-Modifier"
2952 msgstr "Değiştirici Ekle"
2955 msgid "Python F-Modifier"
2956 msgstr "Değiştirici Ekle"
2959 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
2960 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2963 msgid "Step Size"
2964 msgstr "Adım Boyutu"
2967 msgid "Use End Frame"
2968 msgstr "Animasyonun son karesi"
2971 msgid "Use Start Frame"
2972 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2975 msgid "Envelope Control Point"
2976 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
2979 msgid "Frame"
2980 msgstr "Kare"
2983 msgid "Field Settings"
2984 msgstr "Kemik Ayarları"
2987 msgid "Maximum Distance"
2988 msgstr "Falloff Mesafesi"
2991 msgid "Falloff Power"
2992 msgstr "Doğrusal Bozulma"
2995 msgid "Sphere"
2996 msgstr "Küresel"
2999 msgid "Tube"
3000 msgstr "Tüp"
3003 msgid "Cone"
3004 msgstr "Koni"
3007 msgid "Amount"
3008 msgstr "Yansıma miktarı"
3011 msgid "Amount of clumping"
3012 msgstr "Yansıma miktarı"
3015 msgid "Shape"
3016 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3019 msgid "Shape of clumping"
3020 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3023 msgid "Axis"
3024 msgstr "Eksen"
3027 msgid "Wave"
3028 msgstr "Dalga"
3031 msgid "Inflow"
3032 msgstr "İçAkış"
3035 msgid "Linear Drag"
3036 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3039 msgid "Noise"
3040 msgstr "Parazit"
3043 msgid "Radial Falloff Power"
3044 msgstr "Sabit, Değişmez"
3047 msgid "Maximum Radial Distance"
3048 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3051 msgid "Minimum Radial Distance"
3052 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3055 msgid "Rest Length"
3056 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3059 msgid "Every Point"
3060 msgstr "Nokta Ekle"
3063 msgid "Size"
3064 msgstr "Boyut"
3067 msgid "Size of the turbulence"
3068 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3071 msgid "Domain Object"
3072 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3075 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
3076 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
3079 msgid "Texture Mode"
3080 msgstr "Düzenleme Modu"
3083 msgid "Type of field"
3084 msgstr "Kesme Biçimi "
3087 msgid "Use Global Coordinates"
3088 msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
3091 msgid "Use Max"
3092 msgstr "Kırpma Kullan"
3095 msgid "Use Min"
3096 msgstr "Kırpma Kullan"
3099 msgid "Use Coordinates"
3100 msgstr "Kırpma Kullan"
3103 msgid "Root Texture Coordinates"
3104 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3107 msgid "Apply Density"
3108 msgstr "Farklı Kaydet..."
3111 msgid "Z Direction"
3112 msgstr "Yönü Çevir"
3115 msgid "Both Z"
3116 msgstr "Hepsi"
3119 msgid "Fonts"
3120 msgstr "Yazıtipleri:"
3123 msgid "File Select Parameters"
3124 msgstr "Anahtarları Seç"
3127 msgid "Save"
3128 msgstr "Kaydet"
3131 msgid "Font"
3132 msgstr "Yazıtipi"
3135 msgid "Key"
3136 msgstr "Anahtar"
3139 msgid "Library"
3140 msgstr "Kütüphane"
3143 msgid "Lattice"
3144 msgstr "Kafes"
3147 msgid "Mask"
3148 msgstr "Maske"
3151 msgid "Metaball"
3152 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
3155 msgid "Mesh"
3156 msgstr "Örüntü"
3159 msgid "Node Tree"
3160 msgstr "Düğüm Editörü"
3163 msgid "Paint Curve"
3164 msgstr "Eğri Önayarı"
3167 msgid "Particle"
3168 msgstr "Parçacık"
3171 msgid "Simulation"
3172 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
3175 msgid "Sound"
3176 msgstr "Ses"
3179 msgid "Text"
3180 msgstr "Metin"
3183 msgid "Window Manager"
3184 msgstr "Pencere Yöneticisi"
3187 msgid "World"
3188 msgstr "Dünya"
3191 msgid "Relative Path"
3192 msgstr "Dosya yolu"
3195 msgid "Environment"
3196 msgstr "Çevre"
3199 msgid "Display Mode"
3200 msgstr "Düzenleme Modu"
3203 msgid "Display files as thumbnails"
3204 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3207 msgid "File Name"
3208 msgstr "Dosya adı"
3211 msgid "Extension Filter"
3212 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3215 msgid "Sort files by size"
3216 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
3219 msgid "Filter Files"
3220 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3223 msgid "Enable filtering of files"
3224 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3227 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
3228 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3231 msgid "Filter Blender"
3232 msgstr "Blender Oyun"
3235 msgid "Show .blend files"
3236 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3239 msgid "Filter Folder"
3240 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3243 msgid "Show folders"
3244 msgstr "Aktif olanı göster"
3247 msgid "Filter Fonts"
3248 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
3251 msgid "Show font files"
3252 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3255 msgid "Filter Images"
3256 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3259 msgid "Show image files"
3260 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3263 msgid "Filter Movies"
3264 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3267 msgid "Show movie files"
3268 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3271 msgid "Filter Script"
3272 msgstr "Betik Şablonları"
3275 msgid "Show script files"
3276 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3279 msgid "Filter Sound"
3280 msgstr "Ses Pasif"
3283 msgid "Show sound files"
3284 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3287 msgid "Filter Text"
3288 msgstr "Metni Düzenle:"
3291 msgid "Show text files"
3292 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3295 msgid "Link"
3296 msgstr "Ölçeği Kilitle"
3299 msgid "Domain Settings"
3300 msgstr "Kemik Ayarları"
3303 msgid "Additional"
3304 msgstr "Değiştirici Ekle"
3307 msgid "Maximum number of additional cells"
3308 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
3311 msgid "End"
3312 msgstr "Son"
3315 msgid "Start"
3316 msgstr "Başlat"
3319 msgid "Cell Size"
3320 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3323 msgid "Clipping"
3324 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3327 msgid "Color Grid"
3328 msgstr "Izgara Ekle"
3331 msgid "No interpolation"
3332 msgstr "Aradeğerleme Modu"
3335 msgid "Dissolve Speed"
3336 msgstr "Hız Kontrol"
3339 msgid "res"
3340 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
3343 msgid "Smoke Grid Resolution"
3344 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3347 msgid "Smoke Color"
3348 msgstr "Ekran Rengi:"
3351 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
3352 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
3355 msgid "Additional vorticity for the flames"
3356 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3359 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
3360 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3363 msgid "Fluid"
3364 msgstr "Akışkan"
3367 msgid "Outflow"
3368 msgstr "Sızıntı"
3371 msgid "Velocity Factor"
3372 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3375 msgid "Full Sample"
3376 msgstr "Tam Ekran"
3379 msgid "Nearest"
3380 msgstr "En yakın Kare"
3383 msgid "Final"
3384 msgstr "Sonuç "
3387 msgid "Preview"
3388 msgstr "Önizleme"
3391 msgid "Time"
3392 msgstr "Zaman"
3395 msgid "Compression"
3396 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
3399 msgid "Delete"
3400 msgstr "Sil"
3403 msgid "Start point"
3404 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3407 msgid "Time Scale"
3408 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3411 msgid "Adjust simulation speed"
3412 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3415 msgid "Adaptive Domain"
3416 msgstr "Blender Sunum"
3419 msgid "Bottom"
3420 msgstr "Alt "
3423 msgid "Top"
3424 msgstr "Üst"
3427 msgid "Display Type"
3428 msgstr "Kesme Biçimi "
3431 msgid "Smoke collision settings"
3432 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
3435 msgid "Flow Settings"
3436 msgstr "Kemik Ayarları"
3439 msgid "Vertex Group"
3440 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3443 msgid "Flow Type"
3444 msgstr "Kesme Biçimi "
3447 msgid "Add smoke"
3448 msgstr "Değiştirici Ekle"
3451 msgid "Fire + Smoke"
3452 msgstr "Hızlı Düzenle"
3455 msgid "Add fire and smoke"
3456 msgstr "Vertex Slide"
3459 msgid "Add fire"
3460 msgstr "Çember Ekle"
3463 msgid "Flame Rate"
3464 msgstr "Kare Sil"
3467 msgid "Color of smoke"
3468 msgstr "İşaret Ekle"
3471 msgid "Temp. Diff."
3472 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
3475 msgid "Mapping"
3476 msgstr "UV "
3479 msgid "Texture mapping type"
3480 msgstr "UV "
3483 msgid "Generated"
3484 msgstr "Üretilmiş"
3487 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
3488 msgstr "Doku Boyama"
3491 msgid "UV"
3492 msgstr "UV "
3495 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
3496 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3499 msgid "Z-offset of texture mapping"
3500 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3503 msgid "Size of texture mapping"
3504 msgstr "UV "
3507 msgid "Use Texture"
3508 msgstr "Doku Boyama"
3511 msgid "Use a texture to control emission strength"
3512 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
3515 msgid "Amount of random velocity"
3516 msgstr "Yansıma miktarı"
3519 msgid "Border"
3520 msgstr "Çerçeve Seçim"
3523 msgid "Crease"
3524 msgstr "Kırışıklık"
3527 msgid "Visibility"
3528 msgstr "Görünürlük"
3531 msgid "Use"
3532 msgstr "Kullan"
3535 msgid "Frame Number"
3536 msgstr "Kare Sil"
3539 msgid "Paint Lock"
3540 msgstr "Çoklu-Boyama"
3543 msgid "Keyframe"
3544 msgstr "Anahtarkare"
3547 msgid "Grease Pencil Layer"
3548 msgstr "Eskiz Kalemi Katmanı"
3551 msgid "Active Frame"
3552 msgstr "Kare Sil"
3555 msgid "Blend Mode"
3556 msgstr "Düzenleme Modu"
3559 msgid "Frames"
3560 msgstr "Kareler"
3563 msgid "Set layer Visibility"
3564 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3567 msgid "Layer name"
3568 msgstr "Dosya adı"
3571 msgid "Locked"
3572 msgstr "%s (Kilitli)"
3575 msgid "Frame Locked"
3576 msgstr "Kare Sil"
3579 msgid "Layer Opacity"
3580 msgstr "Katman Sil"
3583 msgid "Parent Bone"
3584 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
3587 msgid "Parent Type"
3588 msgstr "Kesme Biçimi "
3591 msgid "Type of parent relation"
3592 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3595 msgid "Pass Index"
3596 msgstr "Yeni malzeme ekle"
3599 msgid "Show Points"
3600 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3603 msgid "Use Mask"
3604 msgstr "Kırpma Kullan"
3607 msgid "Layer"
3608 msgstr "Katman"
3611 msgid "Custom"
3612 msgstr "Özel"
3615 msgid "Grid"
3616 msgstr "Izgara"
3619 msgid "3D Space"
3620 msgstr "Boşluk"
3623 msgid "2D Space"
3624 msgstr "Boşluk"
3627 msgid "2D Image"
3628 msgstr "Resim Ekle"
3631 msgid "End Cap"
3632 msgstr "Bitiş Zamanı"
3635 msgid "Stroke Points"
3636 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3639 msgid "Stroke data points"
3640 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3643 msgid "Start Cap"
3644 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3647 msgid "Triangles"
3648 msgstr "Mesh Araçları"
3651 msgid "Coordinates"
3652 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3655 msgid "Options"
3656 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3659 msgid "Region Type"
3660 msgstr "Kesme Biçimi "
3663 msgid "Window"
3664 msgstr "Pencere"
3667 msgid "Header"
3668 msgstr "Başlık "
3671 msgid "Tools"
3672 msgstr "Araçlar"
3675 msgid "Tool Properties"
3676 msgstr "Kanal Özellikleri"
3679 msgid "Space Type"
3680 msgstr "Kesme Biçimi "
3683 msgid "Modifier name"
3684 msgstr "Dosya adı"
3687 msgid "Edit Mode"
3688 msgstr "Düzenleme Modu"
3691 msgid "Texture Mapping"
3692 msgstr "UV "
3695 msgid "Time Offset"
3696 msgstr "Bitiş Zamanı"
3699 msgid "Vertex Weight Proximity"
3700 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3703 msgid "Array"
3704 msgstr "Dizi"
3707 msgid "Mirror"
3708 msgstr "Yansıtma"
3711 msgid "Hook"
3712 msgstr "Kanca Ekle"
3715 msgid "Armature Modifier"
3716 msgstr "Değiştirici Ekle"
3719 msgid "Invert vertex group influence"
3720 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3723 msgid "Use Bone Envelopes"
3724 msgstr "Aktif Kemik Yok"
3727 msgid "Use Vertex Groups"
3728 msgstr "Tüm Grupları Sil"
3731 msgid "Constant Offset"
3732 msgstr "Sabit, Değişmez"
3735 msgid "Object Offset"
3736 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3739 msgid "Shift"
3740 msgstr "Shift SolOk"
3743 msgid "Uniform Scale"
3744 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3747 msgid "Build Modifier"
3748 msgstr "Değiştirici Ekle"
3751 msgid "Custom Curve"
3752 msgstr "Eğri Önayarı"
3755 msgid "Hook Modifier"
3756 msgstr "Değiştirici Ekle"
3759 msgid "Falloff Curve"
3760 msgstr "Eğri Önayarı"
3763 msgid "Lattice Modifier"
3764 msgstr "Değiştirici Ekle"
3767 msgid "Strength of modifier effect"
3768 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3771 msgid "Point Density"
3772 msgstr "Nokta Ekle"
3775 msgid "Mirror Modifier"
3776 msgstr "Değiştirici Ekle"
3779 msgid "Merge"
3780 msgstr "Birleştir"
3783 msgid "Smooth Modifier"
3784 msgstr "Değiştirici Ekle"
3787 msgid "Subdivision Type"
3788 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3791 msgid "Select type of subdivision algorithm"
3792 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3795 msgid "Frame Scale"
3796 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3799 msgid "Frame Offset"
3800 msgstr "Kare Sil"
3803 msgid "Space"
3804 msgstr "Boşluk"
3807 msgid "Target Object"
3808 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3811 msgid "Vertex Group Element"
3812 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3815 msgid "Group Index"
3816 msgstr "Yeni Gurup"
3819 msgid "Vertex Weight"
3820 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3823 msgid "Grid Subdivisions"
3824 msgstr "Izgara Ekle"
3827 msgid "Grid Scale"
3828 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3831 msgid "Active Layer"
3832 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3835 msgid "R"
3836 msgstr "R"
3839 msgid "Red"
3840 msgstr "Kırmızı"
3843 msgid "Green"
3844 msgstr "Yeşil"
3847 msgid "Blue"
3848 msgstr "Mavi"
3851 msgid "Show Line"
3852 msgstr "Koni Ekle"
3855 msgid "Display lines rather than filled shapes"
3856 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3859 msgid "Is Indirect"
3860 msgstr "Dolaylı"
3863 msgid "Fake User"
3864 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
3867 msgid "F-Curves"
3868 msgstr "Eğriler"
3871 msgid "Frame Range"
3872 msgstr "Kare Sil"
3875 msgid "Groups"
3876 msgstr "Grup yok"
3879 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
3880 msgstr "Eğrileri sil"
3883 msgid "Pose Markers"
3884 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
3887 msgid "Bones"
3888 msgstr "Kemik:"
3891 msgid "B-Bone"
3892 msgstr "Kemik"
3895 msgid "Envelope"
3896 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3899 msgid "Wire"
3900 msgstr "Tel (Kafes)"
3903 msgid "Edit Bones"
3904 msgstr "Düzenleme Modu"
3907 msgid "Visible Layers"
3908 msgstr "Katmanlar 6-10"
3911 msgid "Armature layer visibility"
3912 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
3915 msgid "Layer Proxy Protection"
3916 msgstr "Katmana Yolla..."
3919 msgid "Pose Position"
3920 msgstr "Poz Ekle..."
3923 msgid "Rest Position"
3924 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
3927 msgid "X-Axis Mirror"
3928 msgstr "Aynalama Ekseni "
3931 msgid "Brush blending mode"
3932 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
3935 msgid "Erase Alpha"
3936 msgstr "Tümünü Sil"
3939 msgid "Add Alpha"
3940 msgstr "Değiştirici Ekle"
3943 msgid "Box"
3944 msgstr "Kutu"
3947 msgid "Expand"
3948 msgstr "Genişletilmiş"
3951 msgid "Loop"
3952 msgstr "Kenar Döngüsü"
3955 msgid "Opacity of clone image display"
3956 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
3959 msgid "Clone Image"
3960 msgstr "Arkaplan Resmi"
3963 msgid "Snake Hook"
3964 msgstr "Kanca Ekle"
3967 msgid "Local"
3968 msgstr "Yerel"
3971 msgid "Global"
3972 msgstr "Evrensel"
3975 msgid "Dynamic"
3976 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
3979 msgid "Add Color"
3980 msgstr "Ekran Rengi:"
3983 msgid "Subtract Color"
3984 msgstr "Ekran Rengi:"
3987 msgid "Editable falloff curve"
3988 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
3991 msgid "Root"
3992 msgstr "Kök"
3995 msgid "Sharp"
3996 msgstr "Sivri"
3999 msgid "Inverse Square"
4000 msgstr "Ters Seçim"
4003 msgid "Brush Height"
4004 msgstr "Alan yüksekliği"
4007 msgid "Brush Icon Filepath"
4008 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
4011 msgid "Image Paint Tool"
4012 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4015 msgid "Soften"
4016 msgstr "Yumuşat"
4019 msgid "Mask Tool"
4020 msgstr "Boolean Araçları"
4023 msgid "Normal Weight"
4024 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4027 msgid "Plane Offset"
4028 msgstr "Meta Düzlem"
4031 msgid "Plane Trim"
4032 msgstr "Meta Düzlem"
4035 msgid "Sculpt Plane"
4036 msgstr "Meta Düzlem"
4039 msgid "Area Plane"
4040 msgstr "Meta Düzlem"
4043 msgid "View Plane"
4044 msgstr "Meta Düzlem"
4047 msgid "X Plane"
4048 msgstr "X Düzlemi"
4051 msgid "Y Plane"
4052 msgstr "Y Düzlemi"
4055 msgid "Z Plane"
4056 msgstr "Z Düzlemi"
4059 msgid "Sculpt Tool"
4060 msgstr "Heykeltraşlık Araçları"
4063 msgid "Draw Sharp"
4064 msgstr "Sivri Bozulma"
4067 msgid "Pose"
4068 msgstr "Poz:"
4071 msgid "Rotate"
4072 msgstr "Döndür"
4075 msgid "Radius of the brush in pixels"
4076 msgstr "Görüntü genişliği"
4079 msgid "Smooth Stroke Factor"
4080 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4083 msgid "Smooth Stroke Radius"
4084 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4087 msgid "Stroke Method"
4088 msgstr "Kontur Metodu:"
4091 msgid "Drag Dot"
4092 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4095 msgid "Texture Overlay Alpha"
4096 msgstr "Doku butonları(F6)"
4099 msgid "Texture Sample Bias"
4100 msgstr "Doku butonları(F6)"
4103 msgid "Texture Slot"
4104 msgstr "Doku Boyama"
4107 msgid "Unprojected Radius"
4108 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4111 msgid "Custom Icon"
4112 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
4115 msgid "Use Front-Face"
4116 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4119 msgid "Inverse Smooth Pressure"
4120 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4123 msgid "Plane Offset Pressure"
4124 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
4127 msgid "Original Normal"
4128 msgstr "Orijinali Koru"
4131 msgid "Use Sculpt"
4132 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
4135 msgid "Use Vertex"
4136 msgstr "Nokta Boyama"
4139 msgid "Use Weight"
4140 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4143 msgid "Use Plane Trim"
4144 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4147 msgid "Enable Plane Trim"
4148 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4151 msgid "Ramp"
4152 msgstr "Rampa"
4155 msgid "Size Pressure"
4156 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4159 msgid "Use Texture Overlay"
4160 msgstr "Doku butonları(F6)"
4163 msgid "Restore Mesh"
4164 msgstr "Mesh Araçları"
4167 msgid "Smooth Stroke"
4168 msgstr "Yumuşatma Konturu"
4171 msgid "Grab UVs"
4172 msgstr "Taşı"
4175 msgid "Vertex Paint Tool"
4176 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4179 msgid "Weight Paint Tool"
4180 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4183 msgid "Forward"
4184 msgstr "10 Kare İleri"
4187 msgid "Sequence"
4188 msgstr "Sıra"
4191 msgid "Up"
4192 msgstr "Yukarı Taşı"
4195 msgid "Field of View"
4196 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
4199 msgid "Camera lens field of view"
4200 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4203 msgid "Horizontal FOV"
4204 msgstr "Yatay Uzat"
4207 msgid "Vertical FOV"
4208 msgstr "Dikey Eksen"
4211 msgid "List of background images"
4212 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4215 msgid "Clip End"
4216 msgstr "Kesim Sonu:"
4219 msgid "Clip Start"
4220 msgstr "Kesim Başl:"
4223 msgid "Cycles Camera Settings"
4224 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4227 msgid "Cycles camera settings"
4228 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4231 msgid "Focal Length"
4232 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4235 msgid "Lens Unit"
4236 msgstr "Lens Ölçeği"
4239 msgid "Specify the lens in millimeters"
4240 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
4243 msgid "Orthographic Scale"
4244 msgstr "Döndürme & Ölçek"
4247 msgid "Vertical"
4248 msgstr "Dikey"
4251 msgid "Sensor Height"
4252 msgstr "Sensör Yüksekliği"
4255 msgid "Sensor Width"
4256 msgstr "Sensör Genişliği"
4259 msgid "Shift X"
4260 msgstr "Shift SolOk"
4263 msgid "Shift Y"
4264 msgstr "Shift SolOk"
4267 msgid "Display Background Images"
4268 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4271 msgid "Center Diagonal"
4272 msgstr "Merkezde"
4275 msgid "Show Limits"
4276 msgstr "Aktif olanı göster"
4279 msgid "Show Mist"
4280 msgstr "Aktif olanı göster"
4283 msgid "Show Name"
4284 msgstr "İsmini Göster"
4287 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
4288 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
4291 msgid "Show Passepartout"
4292 msgstr "Aktif olanı göster"
4295 msgid "Show Safe Areas"
4296 msgstr "Aktif olanı göster"
4299 msgid "Show Sensor Size"
4300 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4303 msgid "Camera types"
4304 msgstr "Kamera türleri"
4307 msgid "Perspective"
4308 msgstr "Perspektif"
4311 msgid "Orthographic"
4312 msgstr "Dikçizgisel"
4315 msgid "Panoramic"
4316 msgstr "Standart panorama ayarları"
4319 msgid "Bevel Object"
4320 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4323 msgid "Cycles Mesh Settings"
4324 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4327 msgid "Cycles mesh settings"
4328 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4331 msgid "Dimensions"
4332 msgstr "Boyutlar"
4335 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
4336 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4339 msgid "Extrude"
4340 msgstr "Presle"
4343 msgid "Fill Mode"
4344 msgstr "Düzenleme Modu"
4347 msgid "Mode of filling curve"
4348 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4351 msgid "Path Length"
4352 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4355 msgid "Render Resolution U"
4356 msgstr "Blender Sunum"
4359 msgid "Render Resolution V"
4360 msgstr "Blender Sunum"
4363 msgid "Resolution U"
4364 msgstr "Çözünürlük:"
4367 msgid "Resolution V"
4368 msgstr "Çözünürlük:"
4371 msgid "Taper Object"
4372 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4375 msgid "Texture Space Location"
4376 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4379 msgid "Texture Space Size"
4380 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4383 msgid "Twist Method"
4384 msgstr "Kontur Metodu:"
4387 msgid "Z-Up"
4388 msgstr "Yukarı Taşı"
4391 msgid "Twist Smooth"
4392 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4395 msgid "Auto Texture Space"
4396 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4399 msgid "Fill Caps"
4400 msgstr "Güzelce Kapla"
4403 msgid "Map Taper"
4404 msgstr "Kesme Biçimi "
4407 msgid "Surface Curve"
4408 msgstr "Eğri ve Yüzey"
4411 msgid "Text Curve"
4412 msgstr "Eğri Önayarı"
4415 msgid "Align text to the left"
4416 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4419 msgid "Center text"
4420 msgstr "Metni Düzenle:"
4423 msgid "Align text to the right"
4424 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4427 msgid "Body Text"
4428 msgstr "Metni Düzenle:"
4431 msgid "Character Info"
4432 msgstr "Nesne Bilgisi"
4435 msgid "Edit Format"
4436 msgstr "Düzenleme Modu"
4439 msgid "Object Font"
4440 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4443 msgid "Text on Curve"
4444 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4447 msgid "Font Bold"
4448 msgstr "Kalın Yap"
4451 msgid "Font Bold Italic"
4452 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4455 msgid "Font Italic"
4456 msgstr "Yatık Yap"
4459 msgid "Shear"
4460 msgstr "Kırp"
4463 msgid "Italic angle of the characters"
4464 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4467 msgid "Font Size"
4468 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4471 msgid "Small Caps"
4472 msgstr "Küçük Harf Yap"
4475 msgid "Scale of small capitals"
4476 msgstr "Küçük Harf Yap"
4479 msgid "Distance between lines of text"
4480 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4483 msgid "Spacing between words"
4484 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4487 msgid "Underline Thickness"
4488 msgstr "Altı Çizili Yap"
4491 msgid "Underline Position"
4492 msgstr "Altı Çizili Yap"
4495 msgid "Vertical position of underline"
4496 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4499 msgid "Fast Editing"
4500 msgstr "Düzenleme (F9)"
4503 msgid "Active Texture"
4504 msgstr "Doku Boyama"
4507 msgid "Active Texture Index"
4508 msgstr "Doku butonları(F6)"
4511 msgid "Mean"
4512 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4515 msgid "Min"
4516 msgstr "Asg"
4519 msgid "Max"
4520 msgstr "Azm"
4523 msgid "Use Nodes"
4524 msgstr "Düğüm kullan"
4527 msgid "Use Textures"
4528 msgstr "Kırpma Kullan"
4531 msgid "Selected"
4532 msgstr "Seçilen"
4535 msgid "Alpha Mode"
4536 msgstr "Düzenleme Modu"
4539 msgid "Straight"
4540 msgstr "Kesme Biçimi "
4543 msgid "OpenGL bindcode"
4544 msgstr "OpenGL Katı "
4547 msgid "Color Space Settings"
4548 msgstr "Kemik Ayarları"
4551 msgid "Image bit depth"
4552 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4555 msgid "Display Aspect"
4556 msgstr "Ekran Rengi:"
4559 msgid "Iris"
4560 msgstr "Kaydet IRIS"
4563 msgid "Targa"
4564 msgstr "Kaydet Targa"
4567 msgid "Targa Raw"
4568 msgstr "Kaydet Raw Targa"
4571 msgid "Cineon"
4572 msgstr "Kaydet Cineon"
4575 msgid "OpenEXR MultiLayer"
4576 msgstr "Kaydet OpenEXR"
4579 msgid "Radiance HDR"
4580 msgstr "Kaydet Radiance HDR"
4583 msgid "AVI JPEG"
4584 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
4587 msgid "AVI Raw"
4588 msgstr "Kaydet AVI Raw"
4591 msgid "Image/Movie file name"
4592 msgstr "Resim seç"
4595 msgid "Generated Height"
4596 msgstr "Alan yüksekliği"
4599 msgid "Generated image height"
4600 msgstr "Görüntü yüksekliği"
4603 msgid "Generated Type"
4604 msgstr "Kesme Biçimi "
4607 msgid "Generated image type"
4608 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
4611 msgid "Blank"
4612 msgstr "Boş"
4615 msgid "Generate a blank image"
4616 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4619 msgid "UV Grid"
4620 msgstr "UV Izgarası"
4623 msgid "Generated Width"
4624 msgstr "Genişlik Boyutu"
4627 msgid "Generated image width"
4628 msgstr "Görüntü genişliği"
4631 msgid "Packed File"
4632 msgstr "Dosya adı"
4635 msgid "X/Y pixels per meter"
4636 msgstr "Saniyede kare sayısı"
4639 msgid "Single Image"
4640 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4643 msgid "Single image file"
4644 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4647 msgid "Multiple image files, as a sequence"
4648 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4651 msgid "Movie"
4652 msgstr "Film"
4655 msgid "Movie file"
4656 msgstr "Video dosyası"
4659 msgid "Generated image"
4660 msgstr "Üretilmiş Resim"
4663 msgid "How to generate the image"
4664 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
4667 msgid "Multilayer"
4668 msgstr "Çoklukatman"
4671 msgid "UV Test"
4672 msgstr "UV Test Izgarası"
4675 msgid "Render Result"
4676 msgstr "Sunum Sonucu"
4679 msgid "Compositing"
4680 msgstr "Kompozisyon"
4683 msgid "Float Buffer"
4684 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4687 msgid "View as Render"
4688 msgstr "Merkez Görünüm"
4691 msgid "Key Blocks"
4692 msgstr "Anahtar Ekle"
4695 msgid "Shape keys"
4696 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
4699 msgid "Reference Key"
4700 msgstr "Anahtar Ekle"
4703 msgid "User"
4704 msgstr "Serbest Bakış"
4707 msgid "Interpolation Type U"
4708 msgstr "Kesme Biçimi "
4711 msgid "Interpolation Type V"
4712 msgstr "Kesme Biçimi "
4715 msgid "Interpolation Type W"
4716 msgstr "Kesme Biçimi "
4719 msgid "Points of the lattice"
4720 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4723 msgid "Light color"
4724 msgstr "Ekran Rengi:"
4727 msgid "Specular Factor"
4728 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4731 msgid "Falloff Type"
4732 msgstr "Kesme Biçimi "
4735 msgid "Inverse Linear"
4736 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4739 msgid "Lin/Quad Weighted"
4740 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
4743 msgid "Linear Attenuation"
4744 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4747 msgid "Linear distance attenuation"
4748 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4751 msgid "Quadratic distance attenuation"
4752 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4755 msgid "Shadow Buffer Bias"
4756 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4759 msgid "Shadow Buffer Size"
4760 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4763 msgid "Shadow Color"
4764 msgstr "Gölge Renkli"
4767 msgid "Shadow Soft Size"
4768 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4771 msgid "Size Y"
4772 msgstr "Boyut:"
4775 msgid "Show Cone"
4776 msgstr "Koni Ekle"
4779 msgid "The softness of the spotlight edge"
4780 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
4783 msgid "Spot Size"
4784 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4787 msgid "Angle of the spotlight beam"
4788 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4791 msgid "Resolution X"
4792 msgstr "Çözünürlük:"
4795 msgid "Resolution Y"
4796 msgstr "Çözünürlük:"
4799 msgid "Intensity"
4800 msgstr "Yoğunluk"
4803 msgid "Active Shape Index"
4804 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4807 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
4808 msgstr "Yeni malzeme ekle"
4811 msgid "Alpha Clip"
4812 msgstr "Film Klibi"
4815 msgid "Cycles Material Settings"
4816 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4819 msgid "Cycles material settings"
4820 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4823 msgid "Diffuse Color"
4824 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4827 msgid "Diffuse color of the material"
4828 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4831 msgid "Type of preview render"
4832 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
4835 msgid "Flat XY plane"
4836 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
4839 msgid "Cube"
4840 msgstr "Küp"
4843 msgid "Hair strands"
4844 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
4847 msgid "Specular Color"
4848 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4851 msgid "Specular color of the material"
4852 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4855 msgid "Specular"
4856 msgstr "Aynasal"
4859 msgid "Auto Smooth Angle"
4860 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4863 msgid "Edges"
4864 msgstr "Kenarlar"
4867 msgid "Edges of the mesh"
4868 msgstr "Mesh Araçları"
4871 msgid "Float Property Layers"
4872 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4875 msgid "Int Property Layers"
4876 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4879 msgid "String Property Layers"
4880 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4883 msgid "Polygons of the mesh"
4884 msgstr "Mesh Araçları"
4887 msgid "All vertex colors"
4888 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
4891 msgid "Skin Vertices"
4892 msgstr "Noktalar"
4895 msgid "All skin vertices"
4896 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
4899 msgid "Texture Space Mesh"
4900 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4903 msgid "Texture space location"
4904 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4907 msgid "Texture space size"
4908 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4911 msgid "Texture Mesh"
4912 msgstr "Mesh Araçları"
4915 msgid "Selected Edge Total"
4916 msgstr "Seçili kenarın uzunluklarını görüntüler"
4919 msgid "Selected edge count in editmode"
4920 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4923 msgid "Selected Face Total"
4924 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4927 msgid "Selected face count in editmode"
4928 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4931 msgid "Selected vertex count in editmode"
4932 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4935 msgid "Auto Smooth"
4936 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4939 msgid "Store Edge Bevel Weight"
4940 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4943 msgid "Store Edge Crease"
4944 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
4947 msgid "Topology Mirror"
4948 msgstr "Aynalama Ekseni "
4951 msgid "Mirror Vertex Groups"
4952 msgstr "Tüm Grupları Sil"
4955 msgid "Paint Mask"
4956 msgstr "Çoklu-Boyama"
4959 msgid "Vertex Selection"
4960 msgstr "Seçim Çevresi"
4963 msgid "UV Loop Layers"
4964 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4967 msgid "Vertices"
4968 msgstr "Noktalar"
4971 msgid "Vertices of the mesh"
4972 msgstr "Mesh Araçları"
4975 msgid "Render Size"
4976 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4979 msgid "Polygonization resolution in rendering"
4980 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4983 msgid "Wire Size"
4984 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4987 msgid "Update"
4988 msgstr "Otomatik güncelle"
4991 msgid "Movie File"
4992 msgstr "Video dosyası"
4995 msgid "Use Proxy / Timecode"
4996 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4999 msgid "Proxy Custom Directory"
5000 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
5003 msgid "ID Name"
5004 msgstr "Dosya adı"
5007 msgid "Grease Pencil Data"
5008 msgstr "Bağlama verileri eksik."
5011 msgid "Links"
5012 msgstr "Bağlantılar"
5015 msgid "Nodes"
5016 msgstr "Düğümler"
5019 msgid "Shader"
5020 msgstr "Gölgeleme"
5023 msgid "Shader nodes"
5024 msgstr "Düğüm kullan"
5027 msgid "Texture nodes"
5028 msgstr "Düğüm kullan"
5031 msgid "Compositing nodes"
5032 msgstr "Kompozisyon düğümleri"
5035 msgid "Chunksize"
5036 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5039 msgid "Chunksize of 32x32"
5040 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5043 msgid "Chunksize of 64x64"
5044 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5047 msgid "Chunksize of 128x128"
5048 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5051 msgid "Chunksize of 256x256"
5052 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5055 msgid "Chunksize of 512x512"
5056 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5059 msgid "Edit Quality"
5060 msgstr "Dosya yolu"
5063 msgid "High quality"
5064 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
5067 msgid "Low quality"
5068 msgstr "Veriyi Paketle"
5071 msgid "Render Quality"
5072 msgstr "Sunum Sonucu"
5075 msgid "Quality when rendering"
5076 msgstr "Render Motoru"
5079 msgid "Buffer Groups"
5080 msgstr "Grup yok"
5083 msgid "OpenCL"
5084 msgstr "OpenCL"
5087 msgid "Enable GPU calculations"
5088 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5091 msgid "Texture Node Tree"
5092 msgstr "Doku butonları(F6)"
5095 msgid "Active Material"
5096 msgstr "Malzeme butonları"
5099 msgid "Active Material Index"
5100 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5103 msgid "Index of active material slot"
5104 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5107 msgid "Active Shape Key"
5108 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5111 msgid "Current shape key"
5112 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5115 msgid "Bounding Box"
5116 msgstr "Kutusal Sınır "
5119 msgid "Constraints"
5120 msgstr "Kısıtlama"
5123 msgid "Data"
5124 msgstr "Veri"
5127 msgid "Object data"
5128 msgstr "Nesne Verileri"
5131 msgid "Delta Location"
5132 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5135 msgid "Delta Rotation (Euler)"
5136 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5139 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
5140 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5143 msgid "Delta Scale"
5144 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5147 msgid "Cylinder"
5148 msgstr "Silindir"
5151 msgid "Solid"
5152 msgstr "Katı "
5155 msgid "Textured"
5156 msgstr "Dokulu "
5159 msgid "Empty Display Size"
5160 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5163 msgid "Empty Display Type"
5164 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5167 msgid "Plain Axes"
5168 msgstr "Düz Menüler"
5171 msgid "Single Arrow"
5172 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5175 msgid "Circle"
5176 msgstr "Çember"
5179 msgid "Origin Offset"
5180 msgstr "Merkezi Sil"
5183 msgid "Origin offset distance"
5184 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5187 msgid "Both"
5188 msgstr "İkisi de"
5191 msgid "Faces"
5192 msgstr "Yüzeyler"
5195 msgid "Location of the object"
5196 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5199 msgid "Lock Location"
5200 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5203 msgid "Lock Rotation"
5204 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5207 msgid "Lock Rotations (4D)"
5208 msgstr "Caps Lock Pasif"
5211 msgid "Lock Scale"
5212 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5215 msgid "Material Slots"
5216 msgstr "Malzeme butonları"
5219 msgid "Material slots in the object"
5220 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
5223 msgid "Local Matrix"
5224 msgstr "Yerel Bakış"
5227 msgid "Matrix World"
5228 msgstr "Dünya butonları"
5231 msgid "Object interaction mode"
5232 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
5235 msgid "Object Mode"
5236 msgstr "Nesne Modu"
5239 msgid "Pose Mode"
5240 msgstr "Poz Modu"
5243 msgid "Sculpt Mode"
5244 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5247 msgid "Vertex Paint"
5248 msgstr "Nokta Boyama"
5251 msgid "Weight Paint"
5252 msgstr "Ağırlık Boyama"
5255 msgid "Texture Paint"
5256 msgstr "Doku Boyama"
5259 msgid "Particle Edit"
5260 msgstr "Düzenleme Modu"
5263 msgid "Motion Path"
5264 msgstr "Dosya yolu"
5267 msgid "The object is parented to an object"
5268 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
5271 msgid "3 Vertices"
5272 msgstr "Noktalar"
5275 msgid "Parent Vertices"
5276 msgstr "Yalnız Noktalar"
5279 msgid "Pose Library"
5280 msgstr "Poz Ekle..."
5283 msgid "Proxy"
5284 msgstr "Vekil Korumalıdır"
5287 msgid "Rigid Body Settings"
5288 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5291 msgid "Axis-Angle Rotation"
5292 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5295 msgid "Euler Rotation"
5296 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5299 msgid "Rotation in Eulers"
5300 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5303 msgid "No Gimbal Lock"
5304 msgstr "Caps Lock Pasif"
5307 msgid "Axis Angle"
5308 msgstr "Çevirme Açısı: "
5311 msgid "Quaternion Rotation"
5312 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5315 msgid "Rotation in Quaternions"
5316 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5319 msgid "Scaling of the object"
5320 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5323 msgid "Display the object's bounds"
5324 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5327 msgid "Display the object's name"
5328 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
5331 msgid "Shape Key Lock"
5332 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5335 msgid "Soft Body Settings"
5336 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5339 msgid "Camera Parent Lock"
5340 msgstr "Caps Lock Pasif"
5343 msgid "Use Alpha"
5344 msgstr "Kırpma Kullan"
5347 msgid "Vertex Groups"
5348 msgstr "Nokta Grupları"
5351 msgid "Vertex groups of the object"
5352 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5355 msgid "Particle Settings"
5356 msgstr "Kemik Ayarları"
5359 msgid "Angular Velocity Axis"
5360 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
5363 msgid "Global X"
5364 msgstr "Evrensel X"
5367 msgid "Global Y"
5368 msgstr "Evrensel Y"
5371 msgid "Global Z"
5372 msgstr "Evrensel Z"
5375 msgid "Effect Children"
5376 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5379 msgid "Children Per Parent"
5380 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5383 msgid "Parting Factor"
5384 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5387 msgid "Child Radius"
5388 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
5391 msgid "Child Size"
5392 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5395 msgid "Random Child Size"
5396 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5399 msgid "Children From"
5400 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5403 msgid "Create child particles"
5404 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5407 msgid "Color Maximum"
5408 msgstr "Ekran Rengi:"
5411 msgid "Total number of particles"
5412 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
5415 msgid "Long Hair"
5416 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
5419 msgid "Amount of damping"
5420 msgstr "Yansıma miktarı"
5423 msgid "Rendered"
5424 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5427 msgid "Display"
5428 msgstr "Görüntü:"
5431 msgid "Jittered"
5432 msgstr "Sabit, Değişmez"
5435 msgid "Effector Number"
5436 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5439 msgid "Emit From"
5440 msgstr "Tüm grupları sil"
5443 msgid "SPH Fluid Settings"
5444 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5447 msgid "Grid Randomness"
5448 msgstr "Izgara Ekle"
5451 msgid "The resolution of the particle grid"
5452 msgstr "Izgarayı yakala:"
5455 msgid "Hair Length"
5456 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5459 msgid "Length of the hair"
5460 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5463 msgid "Number of hair segments"
5464 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5467 msgid "Hexagonal Grid"
5468 msgstr "Izgara Ekle"
5471 msgid "Invert Grid"
5472 msgstr "Izgara Ekle"
5475 msgid "Keys Step"
5476 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
5479 msgid "Random Length"
5480 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5483 msgid "Length of the line's head"
5484 msgstr "Satır numaralarını göster"
5487 msgid "Length of the line's tail"
5488 msgstr "Satır numaralarını göster"
5491 msgid "Constrain boids to a surface"
5492 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
5495 msgid "Mass"
5496 msgstr "Kütle"
5499 msgid "Material Slot"
5500 msgstr "Malzeme butonları"
5503 msgid "Object Aligned"
5504 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5507 msgid "The size of the particles"
5508 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5511 msgid "Path End"
5512 msgstr "Bitiş Zamanı"
5515 msgid "Path Start"
5516 msgstr "Başlangıç Zamanı"
5519 msgid "Random Phase"
5520 msgstr "Rasgele Bozulma"
5523 msgid "Physics Type"
5524 msgstr "Kesme Biçimi "
5527 msgid "Particle physics type"
5528 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5531 msgid "React On"
5532 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
5535 msgid "Particle Rendering"
5536 msgstr "Render Motoru"
5539 msgid "Halo"
5540 msgstr "Hale"
5543 msgid "Rendered Children"
5544 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5547 msgid "Random Orientation"
5548 msgstr "Rasgele Bozulma"
5551 msgid "Randomize particle orientation"
5552 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
5555 msgid "Velocity / Hair"
5556 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5559 msgid "Object X"
5560 msgstr "Nesne"
5563 msgid "Object Y"
5564 msgstr "Nesne"
5567 msgid "Object Z"
5568 msgstr "Nesne"
5571 msgid "Strand shape parameter"
5572 msgstr "Parçacık Modu"
5575 msgid "Show particle number"
5576 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5579 msgid "Show particle size"
5580 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5583 msgid "Show particle velocity"
5584 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5587 msgid "Random Size"
5588 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5591 msgid "Rotate the surface tangent"
5592 msgstr "Eğri ve Yüzey"
5595 msgid "Number of trail particles"
5596 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5599 msgid "Absolute Path Time"
5600 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
5603 msgid "Automatic Subframes"
5604 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
5607 msgid "Automatically set the number of subframes"
5608 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5611 msgid "Advanced"
5612 msgstr "Gelişmiş>>"
5615 msgid "Use Count"
5616 msgstr "Kırpma Kullan"
5619 msgid "Pick Random"
5620 msgstr "Rasgele Bozulma"
5623 msgid "Mass from Size"
5624 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5627 msgid "Render parent particles"
5628 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5631 msgid "Multi React"
5632 msgstr "Çoklu-Boyama"
5635 msgid "Start/End"
5636 msgstr "Bitiş Zamanı"
5639 msgid "Calculate particle rotations"
5640 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
5643 msgid "Use object's scale for duplication"
5644 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5647 msgid "Self Effect"
5648 msgstr "Efekti Sil"
5651 msgid "Size Deflect"
5652 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5655 msgid "Use the strand primitive for rendering"
5656 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
5659 msgid "Particles/Face"
5660 msgstr "Yüzey Alanı"
5663 msgid "Active Movie Clip"
5664 msgstr "Film + Ses (HD)"
5667 msgid "Distance Model"
5668 msgstr "Falloff Mesafesi"
5671 msgid "No distance attenuation"
5672 msgstr "Sabit, Değişmez"
5675 msgid "Inverse"
5676 msgstr "Seçimi ters çevir"
5679 msgid "Inverse distance model"
5680 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5683 msgid "Inverse Clamped"
5684 msgstr "Ters Seçim"
5687 msgid "Linear distance model"
5688 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5691 msgid "Linear Clamped"
5692 msgstr "Doğrusal Bozulma"
5695 msgid "Exponent distance model"
5696 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5699 msgid "Doppler Factor"
5700 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5703 msgid "Speed of Sound"
5704 msgstr "Ses Pasif"
5707 msgid "Background Scene"
5708 msgstr "Genel Sahne"
5711 msgid "Background set scene"
5712 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
5715 msgid "3D Cursor"
5716 msgstr "3D İmleç "
5719 msgid "Cycles Render Settings"
5720 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5723 msgid "Cycles render settings"
5724 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5727 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
5728 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5731 msgid "Cycles hair rendering settings"
5732 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5735 msgid "Display Settings"
5736 msgstr "Kemik Ayarları"
5739 msgid "Current Frame"
5740 msgstr "Şimdiki Kare"
5743 msgid "Absolute Keying Sets"
5744 msgstr "Yansıma miktarı"
5747 msgid "All Keying Sets"
5748 msgstr "Yansıma miktarı"
5751 msgid "Render Data"
5752 msgstr "Nesne Verileri"
5755 msgid "Sequence Editor"
5756 msgstr "Video Sıra Editörü"
5759 msgid "Sequencer Color Space Settings"
5760 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5763 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
5764 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
5767 msgid "Sync Mode"
5768 msgstr "Düzenleme Modu"
5771 msgid "Frame Dropping"
5772 msgstr "Kare Sil"
5775 msgid "Timeline Markers"
5776 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
5779 msgid "Tool Settings"
5780 msgstr "Kemik Ayarları"
5783 msgid "Unit Settings"
5784 msgstr "Kemik Ayarları"
5787 msgid "Unit editing settings"
5788 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5791 msgid "Audio Muted"
5792 msgstr "Ses (HD)"
5795 msgid "Audio Scrubbing"
5796 msgstr "Ses (HD)"
5799 msgid "Global Gravity"
5800 msgstr "Evrensel Yerçekimi"
5803 msgid "Enable the compositing node tree"
5804 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
5807 msgid "Use Preview Range"
5808 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
5811 msgid "View Settings"
5812 msgstr "Kemik Ayarları"
5815 msgid "Areas"
5816 msgstr "Alanları Birleştir"
5819 msgid "Animation Editors"
5820 msgstr "Animasyon Pencereleri"
5823 msgid "Clip Editors"
5824 msgstr "Film Klibi"
5827 msgid "Image Editors"
5828 msgstr "Arkaplan Resmi"
5831 msgid "Node Editors"
5832 msgstr "Düğüm Editörü"
5835 msgid "Property Editors"
5836 msgstr "ID Özellik Gezgini"
5839 msgid "Sequencer Editors"
5840 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
5843 msgid "Top-Left 3D Editor"
5844 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
5847 msgid "Inner Cone Angle"
5848 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5851 msgid "Outer Cone Angle"
5852 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5855 msgid "Reference Distance"
5856 msgstr "Falloff Mesafesi"
5859 msgctxt "Sound"
5860 msgid "Pitch"
5861 msgstr "Yönü Çevir"
5864 msgid "Playback pitch of the sound"
5865 msgstr "Ses blok butonları"
5868 msgid "Current Character"
5869 msgstr "Şimdiki Kare"
5872 msgid "Current Line"
5873 msgstr "Tam Doğrultu"
5876 msgid "Filename of the text file"
5877 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
5880 msgid "Memory"
5881 msgstr "Bellek:"
5884 msgid "Lines"
5885 msgstr "Satırlar:"
5888 msgid "Lines of text"
5889 msgstr "Metni Düzenle:"
5892 msgid "Selection End Character"
5893 msgstr "Animasyonun son karesi"
5896 msgid "Selection End Line"
5897 msgstr "Satır numaralarını göster"
5900 msgid "End line of selection"
5901 msgstr "Seçimi İmlece"
5904 msgid "Factor Blue"
5905 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5908 msgid "Factor Green"
5909 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5912 msgid "Factor Red"
5913 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5916 msgid "Image or Movie"
5917 msgstr "Resim ya da Videoyu tekrar yükle"
5920 msgid "Show Alpha"
5921 msgstr "Aktif olanı göster"
5924 msgid "Blend Texture"
5925 msgstr "Doku Boyama"
5928 msgid "Style of the color blending"
5929 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5932 msgid "Create a linear progression"
5933 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5936 msgid "Create a quadratic progression"
5937 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5940 msgid "Create a diagonal progression"
5941 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5944 msgid "Create a spherical progression"
5945 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5948 msgid "Create a radial progression"
5949 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5952 msgid "Flip Axis"
5953 msgstr "Yatay Eksen"
5956 msgid "No flipping"
5957 msgstr "Grup yok"
5960 msgid "Clouds Texture"
5961 msgstr "Doku Boyama"
5964 msgid "Procedural noise texture"
5965 msgstr "Doku butonları(F6)"
5968 msgid "Blender Original"
5969 msgstr "Orijinali Koru"
5972 msgid "Original Perlin"
5973 msgstr "Orijinali Koru"
5976 msgid "Voronoi F4"
5977 msgstr "Mantık (F4)"
5980 msgid "Depth of the cloud calculation"
5981 msgstr "Gölgeleri de işle"
5984 msgid "Noise Size"
5985 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5988 msgid "Noise Type"
5989 msgstr "Kesme Biçimi "
5992 msgid "Distortion Amount"
5993 msgstr "Yansıma miktarı"
5996 msgid "Amount of distortion"
5997 msgstr "Yansıma miktarı"
6000 msgid "Image Texture"
6001 msgstr "Doku Boyama"
6004 msgid "Checker Distance"
6005 msgstr "Falloff Mesafesi"
6008 msgid "Distance between checker tiles"
6009 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6012 msgid "Clip Cube"
6013 msgstr "Meta Küp"
6016 msgid "Filter Eccentricity"
6017 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6020 msgid "Filter Probes"
6021 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6024 msgid "Filter Size"
6025 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6028 msgid "Filter"
6029 msgstr "Filtre"
6032 msgid "Area"
6033 msgstr "Alan"
6036 msgid "Invert Alpha"
6037 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
6040 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
6041 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6044 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
6045 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6048 msgid "Minimum Filter Size"
6049 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6052 msgid "Mirror X"
6053 msgstr "Aynala"
6056 msgid "Mirror Y"
6057 msgstr "Aynala"
6060 msgid "Magic Texture"
6061 msgstr "Doku Boyama"
6064 msgid "Marble Texture"
6065 msgstr "Doku Boyama"
6068 msgid "Pattern"
6069 msgstr "Seçim Kalıbı..."
6072 msgid "Use soft marble"
6073 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6076 msgid "Procedural musgrave texture"
6077 msgstr "Doku butonları(F6)"
6080 msgid "Highest fractal dimension"
6081 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6084 msgid "Fractal noise algorithm"
6085 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6088 msgid "Similar to multifractal"
6089 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
6092 msgid "Number of frequencies used"
6093 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
6096 msgid "The fractal offset"
6097 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6100 msgid "Noise Texture"
6101 msgstr "Doku Boyama"
6104 msgid "Stucci Texture"
6105 msgstr "Doku Boyama"
6108 msgid "Use standard stucci"
6109 msgstr "Standart panorama ayarları"
6112 msgid "Create Dimples"
6113 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6116 msgid "Create Ridges"
6117 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6120 msgid "Procedural voronoi texture"
6121 msgstr "Doku butonları(F6)"
6124 msgid "Only calculate intensity"
6125 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
6128 msgid "Position and Outline"
6129 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6132 msgid "Distance Metric"
6133 msgstr "Falloff Mesafesi"
6136 msgid "Actual Distance"
6137 msgstr "Falloff Mesafesi"
6140 msgid "Distance Squared"
6141 msgstr "Falloff Mesafesi"
6144 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
6145 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6148 msgid "Set Minkowski variable to 4"
6149 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6152 msgid "Weight 1"
6153 msgstr "Ağırlık:"
6156 msgid "Weight 2"
6157 msgstr "Ağırlık:"
6160 msgid "Weight 3"
6161 msgstr "Ağırlık:"
6164 msgid "Weight 4"
6165 msgstr "Ağırlık:"
6168 msgid "Wood Texture"
6169 msgstr "Doku Boyama"
6172 msgid "Ring Noise"
6173 msgstr "Kenar Halkası"
6176 msgid "Add noise to rings"
6177 msgstr "Gruba ekle"
6180 msgid "Vector Font"
6181 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
6184 msgid "Search"
6185 msgstr "Ara"
6188 msgid "Display support level"
6189 msgstr "Satırları topla"
6192 msgid "Community"
6193 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
6196 msgid "Key Configurations"
6197 msgstr "Anahtar Ekle"
6200 msgid "Registered key configurations"
6201 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6204 msgid "Windows"
6205 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6208 msgid "Open windows"
6209 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6212 msgid "Cycles World Settings"
6213 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6216 msgid "Cycles world settings"
6217 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6220 msgid "Cycles Visibility Settings"
6221 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6224 msgid "Cycles visibility settings"
6225 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6228 msgid "World lighting settings"
6229 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6232 msgid "Mist"
6233 msgstr "Sis"
6236 msgid "World mist settings"
6237 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6240 msgid "Operation"
6241 msgstr "Boolean İşlemi..."
6244 msgid "Original IK solver"
6245 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
6248 msgid "Animation"
6249 msgstr "Animasyon"
6252 msgid "Settings for image formats"
6253 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6256 msgid "Log conversion gamma"
6257 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
6260 msgid "Color Depth"
6261 msgstr "Ekran Rengi:"
6264 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
6265 msgstr "İşlenen görüntüyü normal kaydet"
6268 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
6269 msgstr "İşlenen görüntüyü (varsa eğer) şeffaflık özelliği ile kaydet"
6272 msgid "Codec"
6273 msgstr "Kodek"
6276 msgid "Codec settings for OpenEXR"
6277 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6280 msgid "Z Buffer"
6281 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6284 msgid "Image Preview"
6285 msgstr "Birleşik Önizleme..."
6288 msgid "Image Size"
6289 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6292 msgid "Layer in multilayer image"
6293 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6296 msgid "Pass in multilayer image"
6297 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6300 msgid "Auto Refresh"
6301 msgstr "Otomatik Yenile"
6304 msgid "Key Configuration"
6305 msgstr "Anahtar Ekle"
6308 msgid "Key Maps"
6309 msgstr "Anahtar Ekle"
6312 msgid "Name of the key configuration"
6313 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6316 msgid "Key Map"
6317 msgstr "Anahtar Ekle"
6320 msgid "Items"
6321 msgstr "%d öğe"
6324 msgid "Name of the key map"
6325 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6328 msgid "Children Expanded"
6329 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
6332 msgid "Key Map Item"
6333 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6336 msgid "Alt"
6337 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
6340 msgid "Alt key pressed"
6341 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6344 msgid "Ctrl"
6345 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
6348 msgid "Control key pressed"
6349 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6352 msgid "ID of the item"
6353 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6356 msgid "User Modified"
6357 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
6360 msgid "Map Type"
6361 msgstr "Kesme Biçimi "
6364 msgid "Type of event mapping"
6365 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6368 msgid "Keyboard"
6369 msgstr "Klavye:"
6372 msgid "Mouse"
6373 msgstr "Sol Fare"
6376 msgid "Text Input"
6377 msgstr "Metni Düzenle:"
6380 msgid "OS Key"
6381 msgstr "Anahtar Ekle"
6384 msgid "Property Value"
6385 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6388 msgid "Shift key pressed"
6389 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6392 msgid "Type of event"
6393 msgstr "Kesme Biçimi "
6396 msgid "Release"
6397 msgstr "Sürüm Notları"
6400 msgid "Double Click"
6401 msgstr "Çift <<|Alt <"
6404 msgid "Left Handle"
6405 msgstr "Sol Tutamak:"
6408 msgid "Left Handle Type"
6409 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6412 msgid "Auto Clamped"
6413 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6416 msgid "Right Handle"
6417 msgstr "Sağ Tutamak:"
6420 msgid "Right Handle Type"
6421 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6424 msgid "Left handle selection status"
6425 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
6428 msgid "Right handle selection status"
6429 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
6432 msgid "Keying Set"
6433 msgstr "Özellik Seti"
6436 msgid "UI Name"
6437 msgstr "Dosya adı"
6440 msgid "Paths"
6441 msgstr "Yollar:"
6444 msgid "Type Info"
6445 msgstr "Nesne Bilgisi"
6448 msgid "Available"
6449 msgstr "Kullanılamaz"
6452 msgid "Delta Rotation"
6453 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6456 msgid "Visual Location"
6457 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6460 msgid "Visual Rotation"
6461 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6464 msgid "Keying Set Path"
6465 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
6468 msgid "Group Name"
6469 msgstr "Dosya adı"
6472 msgid "Grouping Method"
6473 msgstr "Kontur Metodu:"
6476 msgid "Named Group"
6477 msgstr "Yeni Gurup"
6480 msgid "Keying Set Name"
6481 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6484 msgid "ID-Block"
6485 msgstr "Ses blok butonları"
6488 msgid "Active Keying Set"
6489 msgstr "Aktif katmana ayarla"
6492 msgid "Keying Sets"
6493 msgstr "Yansıma miktarı"
6496 msgid "Deformed Location"
6497 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6500 msgid "Point selected"
6501 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6504 msgid "Active Object"
6505 msgstr "Aktif Nesne "
6508 msgid "Selected Objects"
6509 msgstr "Seçili Nesneler"
6512 msgid "Max Angle"
6513 msgstr "Çevirme Açısı: "
6516 msgid "Min Angle"
6517 msgstr "Çevirme Açısı: "
6520 msgid "Specular Hardness"
6521 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
6524 msgid "Bezier Curve"
6525 msgstr "Bezier Eğri"
6528 msgid "Sampling"
6529 msgstr "Örnekleme:"
6532 msgid "Rotation Angle"
6533 msgstr "Çevirme Açısı: "
6536 msgid "Pivot X"
6537 msgstr "Eksen: "
6540 msgid "Pivot Y"
6541 msgstr "Eksen: "
6544 msgid "Orientation"
6545 msgstr "Yönelim"
6548 msgid "Mask Layer"
6549 msgstr "Katman Sil"
6552 msgid "Render Opacity"
6553 msgstr "Sunum Sonucu"
6556 msgid "Method of blending mask layers"
6557 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
6560 msgid "Merge Add"
6561 msgstr "Birleştir"
6564 msgid "Merge Subtract"
6565 msgstr "Çıkart"
6568 msgid "Falloff type the feather"
6569 msgstr "Kesme Biçimi "
6572 msgid "Smooth falloff"
6573 msgstr "Düzgün Bozulma"
6576 msgid "Spherical falloff"
6577 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6580 msgid "Root falloff"
6581 msgstr "Kök Bozulma"
6584 msgid "Sharp falloff"
6585 msgstr "Sivri Bozulma"
6588 msgid "Linear falloff"
6589 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6592 msgid "Restrict View"
6593 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
6596 msgid "Restrict Render"
6597 msgstr "Blender Sunum"
6600 msgid "Restrict Select"
6601 msgstr "Ters Seçim"
6604 msgid "Invert the mask black/white"
6605 msgstr "Yatay Eksen"
6608 msgid "Unique name of layer"
6609 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6612 msgid "Mask Layers"
6613 msgstr "Katmanlar 6-10"
6616 msgid "Mask Parent"
6617 msgstr "Ebeveyn Yap..."
6620 msgid "ID Type"
6621 msgstr "Kimlik Türü"
6624 msgid "Sub Parent"
6625 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
6628 msgid "Mask spline"
6629 msgstr "Katman Sil"
6632 msgid "Feather Offset"
6633 msgstr "Kare Sil"
6636 msgid "Calculate even feather offset"
6637 msgstr "Dizinler"
6640 msgid "Make this spline filled"
6641 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
6644 msgid "Prevent feather from self-intersections"
6645 msgstr "Tümünü Sil"
6648 msgid "Weight Interpolation"
6649 msgstr "Aradeğerleme Modu"
6652 msgid "Mask Spline Point"
6653 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6656 msgid "Feather Points"
6657 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6660 msgid "Points defining feather"
6661 msgstr "Nokta Ekle"
6664 msgid "Handle type"
6665 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6668 msgid "Weight of feather point"
6669 msgstr "İşi durdur"
6672 msgid "Alignment"
6673 msgstr "Panel Hizalama"
6676 msgid "Flip"
6677 msgstr "Normale Çevir "
6680 msgid "Gradient Type"
6681 msgstr "Kesme Biçimi "
6684 msgid "Mix Factor"
6685 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6688 msgid "Material slot in an object"
6689 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
6692 msgid "Link material to object or the object's data"
6693 msgstr "Nesne bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
6696 msgid "Material slot name"
6697 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6700 msgid "Edit"
6701 msgstr "Düzenle"
6704 msgctxt "MovieClip"
6705 msgid "Clip"
6706 msgstr "Klip:"
6709 msgid "Pivot Point"
6710 msgstr "Nokta Ekle"
6713 msgid "Select Grouped"
6714 msgstr "Ters Seçim"
6717 msgid "Show/Hide"
6718 msgstr "Göster/Gizle"
6721 msgid "Tracking"
6722 msgstr "Takip"
6725 msgid "Console"
6726 msgstr "Konsol"
6729 msgid "Bone Group Specials"
6730 msgstr "Aktif Grubu Sil"
6733 msgid "Channel"
6734 msgstr "Kanal Sıralaması"
6737 msgid "Snap"
6738 msgstr "Yakala"
6741 msgid "Material Specials"
6742 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6745 msgid "Select Linked"
6746 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
6749 msgid "Align"
6750 msgstr "Düzen"
6753 msgid "UV Select Mode"
6754 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6757 msgid "Show/Hide Faces"
6758 msgstr "Tümünü Göster/Gizle"
6761 msgctxt "Operator"
6762 msgid "Add"
6763 msgstr "Ekle"
6766 msgid "Shape Key Specials"
6767 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6770 msgid "Vertex Group Specials"
6771 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
6774 msgid "Distort"
6775 msgstr "Çarpıt"
6778 msgid "Layout"
6779 msgstr "Mizanpaj"
6782 msgid "Node"
6783 msgstr "Düğüm"
6786 msgid "Node Color Specials"
6787 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6790 msgid "Frame Rate Presets"
6791 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
6794 msgid "Effect Strip"
6795 msgstr "Strip Özellikleri..."
6798 msgid "Apply"
6799 msgstr "Uygula"
6802 msgid "Navigation"
6803 msgstr "Dolaşım Görünümü"
6806 msgid "Strip"
6807 msgstr "Strip Özellikleri..."
6810 msgid "Movie Strip"
6811 msgstr "Strip Özellikleri..."
6814 msgid "Texture Specials"
6815 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6818 msgid "Templates"
6819 msgstr "Betik Şablonları"
6822 msgid "Open Shading Language"
6823 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
6826 msgid "Python"
6827 msgstr "Python"
6830 msgid "System"
6831 msgstr "Sistem"
6834 msgid "File"
6835 msgstr "Dosya"
6838 msgid "Export"
6839 msgstr "Dışa Aktar"
6842 msgid "External Data"
6843 msgstr "Nesne Verileri"
6846 msgid "Import"
6847 msgstr "İçe Aktar"
6850 msgid "Help"
6851 msgstr "Yardım"
6854 msgid "Disable Bone Options"
6855 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6858 msgid "Enable Bone Options"
6859 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6862 msgid "Toggle Bone Options"
6863 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6866 msgid "Bone Roll"
6867 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
6870 msgid "Normals"
6871 msgstr "Normaller"
6874 msgid "Mesh Select Mode"
6875 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6878 msgid "Hooks"
6879 msgstr "Kanca"
6882 msgid "Make Single User"
6883 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
6886 msgid "Quick Effects"
6887 msgstr "Hızlı Düzenle"
6890 msgid "In-Betweens"
6891 msgstr "Yakınlaştır"
6894 msgid "Clear Transform"
6895 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6898 msgid "Proportional Editing Falloff"
6899 msgstr "Sabit, Değişmez"
6902 msgid "Sculpt"
6903 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
6906 msgid "Clone Layer"
6907 msgstr "Katman Sil"
6910 msgid "UV Mapping"
6911 msgstr "UV "
6914 msgid "Align View"
6915 msgstr "Görüntü Hizalama"
6918 msgid "Local View"
6919 msgstr "Yerel Bakış"
6922 msgid "Mesh Edge"
6923 msgstr "Kenar Döngüsü"
6926 msgid "Bevel Weight"
6927 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
6930 msgid "Loose"
6931 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
6934 msgid "Loose edge"
6935 msgstr "Kenar Döngüsü"
6938 msgid "Seam"
6939 msgstr "Dikişi Temizle"
6942 msgid "Vertex indices"
6943 msgstr "Nokta Boyama"
6946 msgid "Mesh Loop"
6947 msgstr "Kenar Döngüsü"
6950 msgid "Edge index"
6951 msgstr "Kenar Döngüsü"
6954 msgid "Vertex index"
6955 msgstr "Nokta Boyama"
6958 msgid "Mesh Vertex Color"
6959 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6962 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
6963 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6966 msgid "Active Render"
6967 msgstr "Blender Sunum"
6970 msgid "Name of Vertex color layer"
6971 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6974 msgid "Mesh Polygon"
6975 msgstr "Mesh Araçları"
6978 msgid "Loop Start"
6979 msgstr "Başlangıç Zamanı"
6982 msgid "Loop Total"
6983 msgstr "Kenar Döngüsü"
6986 msgid "Skin Vertex"
6987 msgstr "Nokta:"
6990 msgid "Radius of the skin"
6991 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
6994 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
6995 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6998 msgid "Name of skin layer"
6999 msgstr "Dosya adı"
7002 msgid "Intersect"
7003 msgstr "Kesişim"
7006 msgid "Distortion"
7007 msgstr "Saptırma"
7010 msgid "UV Pinned"
7011 msgstr "UV "
7014 msgid "UV Select"
7015 msgstr "Ters Seçim"
7018 msgid "Active Clone"
7019 msgstr "Aktif Kamera"
7022 msgid "Name of UV map"
7023 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
7026 msgid "Mesh Vertex"
7027 msgstr "Nokta Boyama"
7030 msgid "Vertex Normal"
7031 msgstr "Nokta Boyama"
7034 msgid "Active Element"
7035 msgstr "Aktif Kamera"
7038 msgid "Hide element"
7039 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
7042 msgid "Normalized quaternion rotation"
7043 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7046 msgid "Size X"
7047 msgstr "Boyut:"
7050 msgid "Size Z"
7051 msgstr "Boyut:"
7054 msgid "Metaball types"
7055 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7058 msgid "Ball"
7059 msgstr "Meta Küre"
7062 msgid "Ellipsoid"
7063 msgstr "Meta Elips"
7066 msgid "On Cage"
7067 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7070 msgid "UV Project"
7071 msgstr "UV "
7074 msgid "UV Warp"
7075 msgstr "Eğme/Bükme"
7078 msgid "Vertex Weight Edit"
7079 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7082 msgid "Vertex Weight Mix"
7083 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7086 msgid "Bevel"
7087 msgstr "Pah "
7090 msgid "Edge Split"
7091 msgstr "Alanı Böl"
7094 msgid "Screw"
7095 msgstr "Vida"
7098 msgid "Subdivision Surface"
7099 msgstr "NURBS Yüzey"
7102 msgid "Wireframe"
7103 msgstr "TelKafes "
7106 msgid "Mesh Deform"
7107 msgstr "Mesh Araçları"
7110 msgid "Warp"
7111 msgstr "Eğme/Bükme"
7114 msgid "Dynamic Paint"
7115 msgstr "Çoklu-Boyama"
7118 msgid "Particle Instance"
7119 msgstr "Parçacık Modu"
7122 msgid "Armature deformation modifier"
7123 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7126 msgid "Multi Modifier"
7127 msgstr "Değiştirici Ekle"
7130 msgid "Array Modifier"
7131 msgstr "Değiştirici Ekle"
7134 msgid "Array duplication modifier"
7135 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7138 msgid "Constant Offset Displacement"
7139 msgstr "Sabit, Değişmez"
7142 msgid "Fit Type"
7143 msgstr "Kesme Biçimi "
7146 msgid "Fixed Count"
7147 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7150 msgid "Fit Length"
7151 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7154 msgid "Merge Distance"
7155 msgstr "Falloff Mesafesi"
7158 msgid "Relative Offset Displacement"
7159 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
7162 msgid "Add a constant offset"
7163 msgstr "Sabit, Değişmez"
7166 msgid "Merge Vertices"
7167 msgstr "Yalnız Noktalar"
7170 msgid "Bevel Modifier"
7171 msgstr "Değiştirici Ekle"
7174 msgid "New"
7175 msgstr "Yeni"
7178 msgid "Limit Method"
7179 msgstr "Kontur Metodu:"
7182 msgid "Mark Sharp"
7183 msgstr "Sivri Bozulma"
7186 msgid "Vertex group name"
7187 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7190 msgid "Boolean Modifier"
7191 msgstr "Değiştirici Ekle"
7194 msgid "Boolean operations modifier"
7195 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7198 msgid "Debug"
7199 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
7202 msgid "Union"
7203 msgstr "Birleşim"
7206 msgid "Build effect modifier"
7207 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7210 msgid "Start frame of the effect"
7211 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
7214 msgid "Cast Modifier"
7215 msgstr "Değiştirici Ekle"
7218 msgid "Target object shape"
7219 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7222 msgid "Use Transform"
7223 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7226 msgid "Cloth Modifier"
7227 msgstr "Değiştirici Ekle"
7230 msgid "Cloth simulation modifier"
7231 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7234 msgid "Collision Modifier"
7235 msgstr "Değiştirici Ekle"
7238 msgid "Settings"
7239 msgstr "Kemik Ayarları"
7242 msgid "Lambda Factor"
7243 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7246 msgid "Smooth factor effect"
7247 msgstr "Düzgün Bozulma"
7250 msgid "Curve Modifier"
7251 msgstr "Değiştirici Ekle"
7254 msgid "Curve deformation modifier"
7255 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7258 msgid "Deform Axis"
7259 msgstr "Yatay Eksen"
7262 msgid "All Layers"
7263 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7266 msgid "Decimate Modifier"
7267 msgstr "Değiştirici Ekle"
7270 msgid "Decimation modifier"
7271 msgstr "Değiştirici Ekle"
7274 msgid "Angle Limit"
7275 msgstr "Çevirme Açısı: "
7278 msgid "Collapse"
7279 msgstr "Katlayarak"
7282 msgid "Use edge collapsing"
7283 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
7286 msgid "Un-Subdivide"
7287 msgstr "Tekrar Böl"
7290 msgid "Planar"
7291 msgstr "Düzlem"
7294 msgid "Face Count"
7295 msgstr "Yüzey Alanı"
7298 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
7299 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7302 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
7303 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7306 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
7307 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
7310 msgid "All Boundaries"
7311 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
7314 msgid "Vertex group name (collapse only)"
7315 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7318 msgid "Displace Modifier"
7319 msgstr "Değiştirici Ekle"
7322 msgid "Displacement modifier"
7323 msgstr "Değiştirici Ekle"
7326 msgid "RGB to XYZ"
7327 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
7330 msgid "Texture Coordinates"
7331 msgstr "Doku Boyama"
7334 msgid "Texture Coordinate Object"
7335 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7338 msgid "Dynamic Paint Modifier"
7339 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7342 msgid "Dynamic Paint modifier"
7343 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7346 msgid "EdgeSplit Modifier"
7347 msgstr "Değiştirici Ekle"
7350 msgid "Split Angle"
7351 msgstr "Çevirme Açısı: "
7354 msgid "Use Edge Angle"
7355 msgstr "Kamera Lens Açısı"
7358 msgid "Use Sharp Edges"
7359 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7362 msgid "Explode Modifier"
7363 msgstr "Değiştirici Ekle"
7366 msgid "Particle UV"
7367 msgstr "UV "
7370 msgid "Clean vertex group edges"
7371 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7374 msgid "Cut Edges"
7375 msgstr "Tüm Kenarlar"
7378 msgid "Fluid simulation modifier"
7379 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
7382 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
7383 msgstr "Değiştirici Ekle"
7386 msgid "Smoothing effect modifier"
7387 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7390 msgid "Lambda Border"
7391 msgstr "Caps Lock Pasif"
7394 msgid "Normalized"
7395 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7398 msgid "Lattice deformation modifier"
7399 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7402 msgid "Mask Modifier"
7403 msgstr "Değiştirici Ekle"
7406 msgid "Cache Modifier"
7407 msgstr "Değiştirici Ekle"
7410 msgid "Deform Mode"
7411 msgstr "Düzenleme Modu"
7414 msgid "Integrate"
7415 msgstr "Arayüz"
7418 msgid "Evaluation Frame"
7419 msgstr "Bitiş Zamanı"
7422 msgid "Frame Start"
7423 msgstr "İlk Kare"
7426 msgid "MeshDeform Modifier"
7427 msgstr "Değiştirici Ekle"
7430 msgid "Mirroring modifier"
7431 msgstr "Değiştirici Ekle"
7434 msgid "Mirror Object"
7435 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7438 msgid "Mirror U"
7439 msgstr "Aynala"
7442 msgid "Mirror V"
7443 msgstr "Aynala"
7446 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
7447 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7450 msgid "Multires Modifier"
7451 msgstr "Değiştirici Ekle"
7454 msgid "Multiresolution mesh modifier"
7455 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7458 msgid "Render Levels"
7459 msgstr "Blender Sunum"
7462 msgid "Sculpt Levels"
7463 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7466 msgid "Optimal Display"
7467 msgstr "Ekran Rengi:"
7470 msgid "Copy"
7471 msgstr "Kopya"
7474 msgid "Ocean Modifier"
7475 msgstr "Değiştirici Ekle"
7478 msgid "Simulate an ocean surface"
7479 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7482 msgid "Cache Path"
7483 msgstr "Dosya yolu"
7486 msgid "Amount of generated foam"
7487 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7490 msgid "Foam Layer Name"
7491 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7494 msgid "Bake End"
7495 msgstr "Bitiş Zamanı"
7498 msgid "End frame of the ocean baking"
7499 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7502 msgid "Bake Start"
7503 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7506 msgid "Start frame of the ocean baking"
7507 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7510 msgid "Method of modifying geometry"
7511 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
7514 msgid "Generate"
7515 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7518 msgid "Ocean is Cached"
7519 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7522 msgid "Random Seed"
7523 msgstr "Rasgele Bozulma"
7526 msgid "Seed of the random generator"
7527 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7530 msgid "Spatial Size"
7531 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7534 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
7535 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7538 msgid "Current time of the simulation"
7539 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
7542 msgid "Generate Foam"
7543 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7546 msgid "Generate Normals"
7547 msgstr "Normalleri Çiz"
7550 msgid "Wave Alignment"
7551 msgstr "Panel Hizalama"
7554 msgid "Wave Direction"
7555 msgstr "Yönü Çevir"
7558 msgid "Wave Scale"
7559 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7562 msgid "Scale of the displacement effect"
7563 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
7566 msgid "Shortest allowed wavelength"
7567 msgstr "Anahtarları Seç"
7570 msgid "Wind speed"
7571 msgstr "Hız Kontrol"
7574 msgid "ParticleInstance Modifier"
7575 msgstr "Değiştirici Ekle"
7578 msgid "Particle system instancing modifier"
7579 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7582 msgid "Particle System Number"
7583 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7586 msgid "Position along path"
7587 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7590 msgid "Random Position"
7591 msgstr "Rasgele Bozulma"
7594 msgid "Keep Shape"
7595 msgstr "Orijinali Koru"
7598 msgid "Don't stretch the object"
7599 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7602 msgid "ParticleSystem Modifier"
7603 msgstr "Değiştirici Ekle"
7606 msgid "Particle system simulation modifier"
7607 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7610 msgid "Remesh Modifier"
7611 msgstr "Değiştirici Ekle"
7614 msgid "Smooth Shading"
7615 msgstr "Otomatik Yumuşat"
7618 msgid "Screw Modifier"
7619 msgstr "Değiştirici Ekle"
7622 msgid "Revolve edges"
7623 msgstr "Tüm Kenarlar"
7626 msgid "Angle of revolution"
7627 msgstr "Çevirme Açısı: "
7630 msgid "Screw axis"
7631 msgstr "Yatay Eksen"
7634 msgid "Object Screw"
7635 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7638 msgid "Shrinkwrap Modifier"
7639 msgstr "Değiştirici Ekle"
7642 msgid "Auxiliary Target"
7643 msgstr "Hedef değişkeni sil"
7646 msgid "Project Limit"
7647 msgstr "Düzenleme Modu"
7650 msgid "Mesh target to shrink to"
7651 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
7654 msgid "SimpleDeform Modifier"
7655 msgstr "Değiştirici Ekle"
7658 msgid "Amount to deform object"
7659 msgstr "Obje bağlarına gözat"
7662 msgid "Limits"
7663 msgstr "Limitler"
7666 msgid "Origin"
7667 msgstr "Merkez"
7670 msgid "Skin Modifier"
7671 msgstr "Değiştirici Ekle"
7674 msgid "Generate Skin"
7675 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7678 msgid "Branch Smoothing"
7679 msgstr "NURBS Yüzey"
7682 msgid "Soft Body Modifier"
7683 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7686 msgid "Solidify Modifier"
7687 msgstr "Değiştirici Ekle"
7690 msgid "Inner Crease"
7691 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7694 msgid "Outer Crease"
7695 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7698 msgid "Rim Crease"
7699 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7702 msgid "Vertex Group Invert"
7703 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7706 msgid "Invert the vertex group influence"
7707 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7710 msgid "Material Offset"
7711 msgstr "Malzeme butonları"
7714 msgid "Rim Material Offset"
7715 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
7718 msgid "Vertex Group Factor"
7719 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7722 msgid "Flip Normals"
7723 msgstr "Normale Çevir "
7726 msgid "Invert the face direction"
7727 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7730 msgid "High Quality Normals"
7731 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7734 msgid "Fill Rim"
7735 msgstr "Güzelce Kapla"
7738 msgid "Subdivision surface modifier"
7739 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7742 msgid "Number of subdivisions to perform"
7743 msgstr "Düzenleme Modunda, Gerçekleştirilmez"
7746 msgid "Surface Modifier"
7747 msgstr "Değiştirici Ekle"
7750 msgid "Triangulate Modifier"
7751 msgstr "Değiştirici Ekle"
7754 msgid "Triangulate Mesh"
7755 msgstr "Mesh Araçları"
7758 msgid "Beauty"
7759 msgstr "Güzellik"
7762 msgid "Fixed Alternate"
7763 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7766 msgid "UV Project Modifier"
7767 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7770 msgid "Aspect X"
7771 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
7774 msgid "Number of Projectors"
7775 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7778 msgid "Number of projectors to use"
7779 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7782 msgid "UVWarp Modifier"
7783 msgstr "Değiştirici Ekle"
7786 msgid "U-Axis"
7787 msgstr "X Eks"
7790 msgid "V-Axis"
7791 msgstr "X Eks"
7794 msgid "Bone defining offset"
7795 msgstr "Nokta Ekle"
7798 msgid "UV Center"
7799 msgstr "Merkez"
7802 msgid "Center point for rotate/scale"
7803 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
7806 msgid "Object defining offset"
7807 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7810 msgid "UV Layer"
7811 msgstr "Katman"
7814 msgid "UV Layer name"
7815 msgstr "Dosya adı"
7818 msgid "WeightVG Edit Modifier"
7819 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7822 msgid "Add Threshold"
7823 msgstr "Değiştirici Ekle"
7826 msgid "Default Weight"
7827 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7830 msgid "Null action"
7831 msgstr "Hareket Editörü "
7834 msgid "Mapping Curve"
7835 msgstr "Eğri Önayarı"
7838 msgid "Custom mapping curve"
7839 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
7842 msgid "Use global coordinates"
7843 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7846 msgid "Use Channel"
7847 msgstr "Kanal Sıralaması"
7850 msgid "Masking Tex"
7851 msgstr "Malzemeler+Doku"
7854 msgid "Masking texture"
7855 msgstr "Doku Boyama"
7858 msgid "Masking vertex group name"
7859 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7862 msgid "Group Add"
7863 msgstr "Gruba Ekle"
7866 msgid "Group Remove"
7867 msgstr "Aktif Grubu Sil"
7870 msgid "WeightVG Mix Modifier"
7871 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7874 msgid "Default Weight A"
7875 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7878 msgid "Default Weight B"
7879 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7882 msgid "Vertex Set"
7883 msgstr "Özellik Seti"
7886 msgid "VGroup A or B"
7887 msgstr "Ekle ya da Bağla"
7890 msgid "VGroup A and B"
7891 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7894 msgid "Vertex Group A"
7895 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7898 msgid "First vertex group name"
7899 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7902 msgid "Vertex Group B"
7903 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7906 msgid "Second vertex group name"
7907 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7910 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
7911 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7914 msgid "Proximity Mode"
7915 msgstr "Düzenleme Modu"
7918 msgid "Warp Modifier"
7919 msgstr "Değiştirici Ekle"
7922 msgid "Warp modifier"
7923 msgstr "Değiştirici Ekle"
7926 msgid "Radius to apply"
7927 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7930 msgid "Object to transform from"
7931 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
7934 msgid "Object to transform to"
7935 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
7938 msgid "Wave Modifier"
7939 msgstr "Değiştirici Ekle"
7942 msgid "Wave effect modifier"
7943 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7946 msgid "Damping Time"
7947 msgstr "Bitiş Zamanı"
7950 msgid "Falloff Radius"
7951 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7954 msgid "Height of the wave"
7955 msgstr "Alan yüksekliği"
7958 msgid "Start Position Object"
7959 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7962 msgid "Start Position X"
7963 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7966 msgid "X coordinate of the start position"
7967 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7970 msgid "Start Position Y"
7971 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7974 msgid "Y coordinate of the start position"
7975 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7978 msgid "Displace along normals"
7979 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7982 msgid "X axis motion"
7983 msgstr "Parçacık Hareketi"
7986 msgid "Y axis motion"
7987 msgstr "Parçacık Hareketi"
7990 msgid "Distance between the waves"
7991 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
7994 msgid "Face Area"
7995 msgstr "Yüzey Alanı"
7998 msgid "Edit Path"
7999 msgstr "Dosya yolu"
8002 msgid "Number of frames cached"
8003 msgstr "10 Kare Geri"
8006 msgid "Motion Path Points"
8007 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8010 msgid "Use Bone Heads"
8011 msgstr "Aktif Kemik Yok"
8014 msgid "Movie Clip Proxy"
8015 msgstr "Film + Ses (HD)"
8018 msgid "Free Run"
8019 msgstr "Serbest kullanılmamış"
8022 msgid "Rec Run"
8023 msgstr "Betiği Çalıştır"
8026 msgid "Record Run"
8027 msgstr "Betiği Çalıştır"
8030 msgid "Movie Clip User"
8031 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
8034 msgid "Render Undistorted"
8035 msgstr "Blender Sunum"
8038 msgid "Average error of reconstruction"
8039 msgstr "Aktif olanı göster"
8042 msgid "Movie tracking data"
8043 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8046 msgid "Active Object Index"
8047 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8050 msgid "Index of active object"
8051 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8054 msgid "Movie tracking camera data"
8055 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
8058 msgid "Camera's focal length"
8059 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
8062 msgid "Pixel Aspect Ratio"
8063 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8066 msgid "Pixel aspect ratio"
8067 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8070 msgid "Principal Point"
8071 msgstr "Nokta Ekle"
8074 msgid "Optical center of lens"
8075 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8078 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
8079 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8082 msgid "Match-moving dopesheet data"
8083 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8086 msgid "Display Hidden"
8087 msgstr "Gizlileri Göster"
8090 msgid "Dopesheet Sort Field"
8091 msgstr "Mantık Editörü"
8094 msgid "Sort channels by their names"
8095 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
8098 msgid "Longest"
8099 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
8102 msgid "Total"
8103 msgstr "Kenar Döngüsü"
8106 msgid "Invert Dopesheet Sort"
8107 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
8110 msgid "Pattern Bounding Box"
8111 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
8114 msgid "Pattern Corners"
8115 msgstr "Desenler"
8118 msgid "Movie tracking object data"
8119 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
8122 msgid "Keyframe A"
8123 msgstr "Anahtarkare"
8126 msgid "Keyframe B"
8127 msgstr "Anahtarkare"
8130 msgid "Unique name of object"
8131 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8134 msgid "Markers"
8135 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
8138 msgid "Unique name of track"
8139 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
8142 msgid "Movie tracking settings"
8143 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8146 msgid "Match moving settings"
8147 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8150 msgid "Cleanup action to execute"
8151 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
8154 msgid "Select unclean tracks"
8155 msgstr "Anahtarları Seç"
8158 msgid "Delete Track"
8159 msgstr "Yolu sil..."
8162 msgid "Delete unclean tracks"
8163 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8166 msgid "Delete Segments"
8167 msgstr "Kare Sil"
8170 msgid "Tracked Frames"
8171 msgstr "Kare/Saniye"
8174 msgid "Frames Limit"
8175 msgstr "Kare/Saniye"
8178 msgid "Default motion model to use for tracking"
8179 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8182 msgid "Pattern Match"
8183 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8186 msgid "Previous frame"
8187 msgstr "Önceki Kare"
8190 msgid "Pattern Size"
8191 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8194 msgid "Search Size"
8195 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8198 msgid "Double"
8199 msgstr "Çift <<|Alt <"
8202 msgid "Use Blue Channel"
8203 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8206 msgid "Use Green Channel"
8207 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8210 msgid "Normalize"
8211 msgstr "Normalleştir"
8214 msgid "Use Red Channel"
8215 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8218 msgid "Tripod Motion"
8219 msgstr "Parçacık Hareketi"
8222 msgid "Active Track Index"
8223 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8226 msgid "Location Influence"
8227 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8230 msgid "Rotation Influence"
8231 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8234 msgid "Scale Influence"
8235 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8238 msgid "Maximal Scale"
8239 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8242 msgid "Stabilize Rotation"
8243 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8246 msgid "Grease pencil data for this track"
8247 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8250 msgid "Track is hidden"
8251 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8254 msgid "Track is selected"
8255 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
8258 msgid "Select Anchor"
8259 msgstr "Ters Seçim"
8262 msgid "Select Pattern"
8263 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8266 msgid "Select Search"
8267 msgstr "Ters Seçim"
8270 msgid "Custom Color"
8271 msgstr "Ekran Rengi:"
8274 msgid "NLA Strip"
8275 msgstr "Strip Özellikleri..."
8278 msgid "Action End Frame"
8279 msgstr "Animasyonun son karesi"
8282 msgid "Action Start Frame"
8283 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8286 msgid "NLA Strip is active"
8287 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8290 msgid "Scaling factor for action"
8291 msgstr "Farenin Orta Butonunun varsayılan eylemi"
8294 msgid "NLA Strip is selected"
8295 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8298 msgid "Strip Time"
8299 msgstr "Bitiş Zamanı"
8302 msgid "NLA Strips"
8303 msgstr "NLA Editörü"
8306 msgid "Type of NLA Strip"
8307 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8310 msgid "Action Clip"
8311 msgstr "Film Klibi"
8314 msgid "NLA Strip references some Action"
8315 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8318 msgid "Meta"
8319 msgstr "Meta"
8322 msgid "Sound Clip"
8323 msgstr "Film Klibi"
8326 msgid "Animated Strip Time"
8327 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8330 msgid "Cyclic Strip Time"
8331 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8334 msgid "NLA Track"
8335 msgstr "Yolu sil..."
8338 msgid "Node in a node tree"
8339 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
8342 msgid "Custom color of the node body"
8343 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8346 msgid "Height of the node"
8347 msgstr "Alan yüksekliği"
8350 msgid "Show Options"
8351 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
8354 msgid "Show Preview"
8355 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8358 msgid "Show Texture"
8359 msgstr "Doku Boyama"
8362 msgid "Use custom color for the node"
8363 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8366 msgid "Width of the node"
8367 msgstr "Ses Pasif"
8370 msgid "Width Hidden"
8371 msgstr "Genişlik Boyutu"
8374 msgid "Interface"
8375 msgstr "Arayüz"
8378 msgid "Compositor Node"
8379 msgstr "Düğüm Editörü"
8382 msgid "Alpha Over"
8383 msgstr "Üzerine Kaydet"
8386 msgid "Bilateral Blur"
8387 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8390 msgid "Color Sigma"
8391 msgstr "Ekran Rengi:"
8394 msgid "Space Sigma"
8395 msgstr "Space Handler Scripts"
8398 msgid "Aspect Correction"
8399 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8402 msgid "Relative Size X"
8403 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8406 msgid "Relative Size Y"
8407 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8410 msgid "Filter Type"
8411 msgstr "Kesme Biçimi "
8414 msgid "Variable Size"
8415 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8418 msgid "Bokeh Blur"
8419 msgstr "Kesme Biçimi "
8422 msgid "Max Blur"
8423 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8426 msgid "Bokeh Image"
8427 msgstr "Kesme Biçimi "
8430 msgid "Angle of the bokeh"
8431 msgstr "Mesh Araçları"
8434 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
8435 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8438 msgid "Flaps"
8439 msgstr "Katlayarak"
8442 msgid "Number of flaps"
8443 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8446 msgid "Rounding"
8447 msgstr "Kutusal Sınır "
8450 msgid "Shift of the lens components"
8451 msgstr "Kontrol Noktaları:"
8454 msgid "Box Mask"
8455 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8458 msgid "Height of the box"
8459 msgstr "Alan yüksekliği"
8462 msgid "Not"
8463 msgstr "Not"
8466 msgid "Rotation angle of the box"
8467 msgstr "Çevirme Açısı: "
8470 msgid "Width of the box"
8471 msgstr "Ses Pasif"
8474 msgid "Y position of the middle of the box"
8475 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
8478 msgid "Bright/Contrast"
8479 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8482 msgid "Channel Key"
8483 msgstr "Anahtar Ekle"
8486 msgid "RGB color space"
8487 msgstr "Space Handler Scripts"
8490 msgid "Limit Channel"
8491 msgstr "Kanal Sıralaması"
8494 msgid "Single"
8495 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
8498 msgid "Chroma Key"
8499 msgstr "Anahtar Ekle"
8502 msgid "Alpha falloff"
8503 msgstr "Sivri Bozulma"
8506 msgid "Shadow Adjust"
8507 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8510 msgid "Color Balance"
8511 msgstr "Ekran Rengi:"
8514 msgid "Color Correction"
8515 msgstr "Ekran Rengi:"
8518 msgid "Blue channel active"
8519 msgstr "Kanal Sıralaması"
8522 msgid "Green channel active"
8523 msgstr "Kanal Sıralaması"
8526 msgid "Highlights Contrast"
8527 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8530 msgid "Highlights contrast"
8531 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8534 msgid "Highlights Gain"
8535 msgstr "Tam Doğrultu"
8538 msgid "Highlights gain"
8539 msgstr "Tam Doğrultu"
8542 msgid "Highlights Gamma"
8543 msgstr "Çevirme Açısı: "
8546 msgid "Highlights gamma"
8547 msgstr "Çevirme Açısı: "
8550 msgid "Highlights Lift"
8551 msgstr "Tam Doğrultu"
8554 msgid "Highlights lift"
8555 msgstr "Tam Doğrultu"
8558 msgid "Highlights Saturation"
8559 msgstr "Tam Doğrultu"
8562 msgid "Highlights saturation"
8563 msgstr "Tam Doğrultu"
8566 msgid "Master Contrast"
8567 msgstr "Doygunluk"
8570 msgid "Master Gain"
8571 msgstr "Büyüktür"
8574 msgid "Master gain"
8575 msgstr "Büyüktür"
8578 msgid "Master Gamma"
8579 msgstr "Paste name"
8582 msgid "Master gamma"
8583 msgstr "Paste name"
8586 msgid "Master Lift"
8587 msgstr "Büyüktür"
8590 msgid "Master Saturation"
8591 msgstr "Doygunluk"
8594 msgid "Master saturation"
8595 msgstr "Doygunluk"
8598 msgid "Midtones Contrast"
8599 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8602 msgid "Midtones End"
8603 msgstr "Bitiş Zamanı"
8606 msgid "End of midtones"
8607 msgstr "Düzenleme Modu"
8610 msgid "Midtones Gain"
8611 msgstr "Bitiş Zamanı"
8614 msgid "Midtones Gamma"
8615 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8618 msgid "Midtones Lift"
8619 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8622 msgid "Midtones Saturation"
8623 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8626 msgid "Midtones saturation"
8627 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8630 msgid "Midtones Start"
8631 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8634 msgid "Start of midtones"
8635 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8638 msgid "Red channel active"
8639 msgstr "Kanal Sıralaması"
8642 msgid "Shadows Contrast"
8643 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8646 msgid "Shadows contrast"
8647 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8650 msgid "Shadows Gain"
8651 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8654 msgid "Shadows gain"
8655 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8658 msgid "Shadows Gamma"
8659 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8662 msgid "Shadows gamma"
8663 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8666 msgid "Shadows Lift"
8667 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8670 msgid "Shadows lift"
8671 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8674 msgid "Shadows Saturation"
8675 msgstr "Doygunluk"
8678 msgid "Shadows saturation"
8679 msgstr "Doygunluk"
8682 msgid "Color Key"
8683 msgstr "Özellik Seti"
8686 msgid "H"
8687 msgstr "H"
8690 msgid "S"
8691 msgstr "S"
8694 msgid "Color Spill"
8695 msgstr "Ekran Rengi:"
8698 msgid "Blue spillmap scale"
8699 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8702 msgid "Green spillmap scale"
8703 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8706 msgid "Red spillmap scale"
8707 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8710 msgid "Combine YCbCrA"
8711 msgstr "Birleşik"
8714 msgid "Jpeg"
8715 msgstr "Kaydet JPEG"
8718 msgid "Composite"
8719 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8722 msgid "Crop Image Size"
8723 msgstr "Arkaplan resminin boyut (genişlik) ayarı"
8726 msgid "Remove"
8727 msgstr "Çıkar"
8730 msgid "Auto-Refresh"
8731 msgstr "Otomatik Yenile"
8734 msgid "RGB Curves"
8735 msgstr "Eğri Önayarı"
8738 msgid "Vector Curves"
8739 msgstr "Eğri Önayarı"
8742 msgid "Directional Blur"
8743 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8746 msgid "Center X"
8747 msgstr "Merkez"
8750 msgid "Center Y"
8751 msgstr "Merkez"
8754 msgid "Spin"
8755 msgstr "Döndür"
8758 msgid "Wrap"
8759 msgstr "Sar"
8762 msgid "Zoom"
8763 msgstr "Yakınlaştır"
8766 msgid "Bokeh Type"
8767 msgstr "Kesme Biçimi "
8770 msgid "Gamma Correction"
8771 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
8774 msgid "Use Z-Buffer"
8775 msgstr "Kırpma Kullan"
8778 msgid "Z-Scale"
8779 msgstr "Ölçek"
8782 msgid "Despeckle"
8783 msgstr "Kanal Sıralaması"
8786 msgid "Neighbor"
8787 msgstr "En yakın Kare"
8790 msgid "Difference Key"
8791 msgstr "Anahtar Ekle"
8794 msgid "Edge to inset"
8795 msgstr "Kenar Döngüsü"
8798 msgid "Feather"
8799 msgstr "Yumuşatma"
8802 msgid "Distance Key"
8803 msgstr "Falloff Mesafesi"
8806 msgid "Double Edge Mask"
8807 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
8810 msgid "Buffer Edge Mode"
8811 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8814 msgid "Bleed Out"
8815 msgstr "Bellek yetersiz."
8818 msgid "Keep In"
8819 msgstr "Yakınlaştır"
8822 msgid "Inner Edge Mode"
8823 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8826 msgid "Adjacent Only"
8827 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8830 msgid "Ellipse Mask"
8831 msgstr "Kırpma Kullan"
8834 msgid "Sharpen"
8835 msgstr "Keskinlik"
8838 msgid "Shadow"
8839 msgstr "Gölge"
8842 msgid "Flip X"
8843 msgstr "Normale Çevir "
8846 msgid "Flip Y"
8847 msgstr "Normale Çevir "
8850 msgid "Flip X & Y"
8851 msgstr "Normale Çevir "
8854 msgid "Angle Offset"
8855 msgstr "Çevirme Açısı: "
8858 msgid "Streak angle offset"
8859 msgstr "Kamera Lens Açısı"
8862 msgid "Color Modulation"
8863 msgstr "Ekran Rengi:"
8866 msgid "Glare Type"
8867 msgstr "Kesme Biçimi "
8870 msgid "Total number of streaks"
8871 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
8874 msgid "Rotate 45"
8875 msgstr "Görüntüyü Çevir"
8878 msgid "Hue Saturation Value"
8879 msgstr "Doygunluk"
8882 msgid "ID Mask"
8883 msgstr "ID Özellik Gezgini"
8886 msgid "Inpaint"
8887 msgstr "Çoklu-Boyama"
8890 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
8891 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
8894 msgid "Keying"
8895 msgstr "Özellik Seti"
8898 msgid "Post Blur"
8899 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8902 msgid "Pre Blur"
8903 msgstr "Kesme Biçimi "
8906 msgid "Clip Black"
8907 msgstr "Film Klibi"
8910 msgid "Clip White"
8911 msgstr "Mantık Editörü"
8914 msgid "Despill Balance"
8915 msgstr "Kanal Sıralaması"
8918 msgid "Despill Factor"
8919 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
8922 msgid "Edge Kernel Radius"
8923 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8926 msgid "Feather Distance"
8927 msgstr "Falloff Mesafesi"
8930 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
8931 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8934 msgid "Screen Balance"
8935 msgstr "Ekran Rengi:"
8938 msgid "Keying Screen"
8939 msgstr "Özellik Seti"
8942 msgid "Tracking Object"
8943 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
8946 msgid "Lens Distortion"
8947 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8950 msgid "Combined"
8951 msgstr "Birleşik"
8954 msgid "Red Channel"
8955 msgstr "Kanal Sıralaması"
8958 msgid "Green Channel"
8959 msgstr "Kanal Sıralaması"
8962 msgid "Blue Channel"
8963 msgstr "Kanal Sıralaması"
8966 msgid "Luminance Channel"
8967 msgstr "Kanal Sıralaması"
8970 msgid "Luminance Key"
8971 msgstr "Kanal Sıralaması"
8974 msgid "Map Range"
8975 msgstr "Yakınlaştır"
8978 msgid "Map UV"
8979 msgstr "UV "
8982 msgid "Use Maximum"
8983 msgstr "Kırpma Kullan"
8986 msgid "Use Minimum"
8987 msgstr "Kırpma Kullan"
8990 msgid "Number of motion blur samples"
8991 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8994 msgid "Size Source"
8995 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
8998 msgid "Scene Size"
8999 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9002 msgid "Use pixel size for the buffer"
9003 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9006 msgid "Fixed/Scene"
9007 msgstr "Sahne"
9010 msgid "Use feather information from the mask"
9011 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
9014 msgid "Motion Blur"
9015 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9018 msgid "Less Than"
9019 msgstr "Küçüktür"
9022 msgid "Greater Than"
9023 msgstr "Büyüktür"
9026 msgid "Compare"
9027 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
9030 msgid "Movie Distortion"
9031 msgstr "Film Klibi"
9034 msgid "File Output"
9035 msgstr "Tam Doğrultu"
9038 msgid "Active Input Index"
9039 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9042 msgid "Base Path"
9043 msgstr "Dosya yolu"
9046 msgid "File Slots"
9047 msgstr "Dosya adı"
9050 msgid "EXR Layer Slots"
9051 msgstr "Malzeme butonları"
9054 msgid "Pixelate"
9055 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9058 msgid "Alpha Convert"
9059 msgstr "Üzerine Kaydet"
9062 msgid "RGB to BW"
9063 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9066 msgid "Render Layers"
9067 msgstr "Render Katmanları"
9070 msgid "Separate YCbCrA"
9071 msgstr "Ayır"
9074 msgid "Set Alpha"
9075 msgstr "Özellik Seti"
9078 msgid "Split Viewer"
9079 msgstr "Alanı Böl"
9082 msgid "Ray Length"
9083 msgstr "Kenar Uzunluğu"
9086 msgid "Switch"
9087 msgstr "Yönü Çevir"
9090 msgid "Node Output"
9091 msgstr "Düğüm Editörü"
9094 msgid "Tonemap Type"
9095 msgstr "Kesme Biçimi "
9098 msgid "Track Position"
9099 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9102 msgid "Frame to be used for relative position"
9103 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9106 msgid "Relative Start"
9107 msgstr "Dosya yolu"
9110 msgid "Relative Frame"
9111 msgstr "Yüzey Alanı"
9114 msgid "Translate"
9115 msgstr "Taşı"
9118 msgid "Wrapping"
9119 msgstr "UV "
9122 msgid "X Axis"
9123 msgstr "X Eks"
9126 msgid "Y Axis"
9127 msgstr "Y Eks"
9130 msgid "Vector Blur"
9131 msgstr "Vektör Tutamak"
9134 msgid "Blur Factor"
9135 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9138 msgid "Max Speed"
9139 msgstr "Hız Kontrol"
9142 msgid "Min Speed"
9143 msgstr "Hız Kontrol"
9146 msgid "Tile Order"
9147 msgstr "Pencereyi Küçült"
9150 msgid "Tile order"
9151 msgstr "Pencereyi Küçült"
9154 msgid "Random tiles"
9155 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9158 msgid "Expand from 9 places"
9159 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
9162 msgid "Dot Product"
9163 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
9166 msgid "Original"
9167 msgstr "Orijinali Koru"
9170 msgid "Only Edges & Faces"
9171 msgstr "Kenarlar ve Yüzeyler"
9174 msgid "Only Faces"
9175 msgstr "Yalnız Yüzeyler"
9178 msgid "Linear interpolation"
9179 msgstr "Aradeğerleme Modu"
9182 msgid "Z Axis"
9183 msgstr "Z Eks"
9186 msgid "Fill Type"
9187 msgstr "Kesme Biçimi "
9190 msgid "Object Info"
9191 msgstr "Nesne Bilgisi"
9194 msgid "Align X"
9195 msgstr "Düzen"
9198 msgid "Align Y"
9199 msgstr "Düzen"
9202 msgid "Label Font Size"
9203 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
9206 msgid "Reroute"
9207 msgstr "Nokta Boyama"
9210 msgid "Shader Node"
9211 msgstr "Düğüm Editörü"
9214 msgid "Material shader node"
9215 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9218 msgid "Add Shader"
9219 msgstr "Değiştirici Ekle"
9222 msgid "Attribute Name"
9223 msgstr "Dosya adı"
9226 msgid "Background"
9227 msgstr "Arkaplan"
9230 msgid "Anisotropic BSDF"
9231 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9234 msgid "Diffuse BSDF"
9235 msgstr "Nesnenin genel rengi."
9238 msgid "Reflection"
9239 msgstr "Yansıma"
9242 msgid "Refraction BSDF"
9243 msgstr "Kırılma"
9246 msgid "Transparent BSDF"
9247 msgstr "Şeffaflık kullan"
9250 msgid "Camera Data"
9251 msgstr "Nesne Verileri"
9254 msgid "Object Space"
9255 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9258 msgid "Hair Info"
9259 msgstr "Nesne Bilgisi"
9262 msgid "Layer Weight"
9263 msgstr "Katman"
9266 msgid "Light Falloff"
9267 msgstr "Bozulma Profili: "
9270 msgid "Light Path"
9271 msgstr "Dosya yolu"
9274 msgid "Space of the input normal"
9275 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9278 msgid "Tangent Space"
9279 msgstr "Space Handler Scripts"
9282 msgid "Object space normal mapping"
9283 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9286 msgid "Cycles"
9287 msgstr "Cycles"
9290 msgid "Material Output"
9291 msgstr "Malzeme butonları"
9294 msgid "World Output"
9295 msgstr "Dünya butonları"
9298 msgid "Particle Info"
9299 msgstr "Parçacık Modu"
9302 msgid "Script Source"
9303 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9306 msgid "Auto Update"
9307 msgstr "Otomatik güncelle"
9310 msgid "Subsurface Scattering"
9311 msgstr "Yüzeyaltı Saçılımı"
9314 msgid "X axis"
9315 msgstr "X Eks"
9318 msgid "Y axis"
9319 msgstr "X Eks"
9322 msgid "Z axis"
9323 msgstr "X Eks"
9326 msgid "Method to use for the tangent"
9327 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9330 msgid "Tangent from UV map"
9331 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
9334 msgid "Brick Texture"
9335 msgstr "Doku Boyama"
9338 msgid "Offset Amount"
9339 msgstr "Yansıma miktarı"
9342 msgid "Squash Amount"
9343 msgstr "Yansıma miktarı"
9346 msgid "Checker Texture"
9347 msgstr "Doku Boyama"
9350 msgid "Texture Coordinate"
9351 msgstr "Doku Boyama"
9354 msgid "Environment Texture"
9355 msgstr "Doku Boyama"
9358 msgid "Projection of the input image"
9359 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9362 msgid "Mirror Ball"
9363 msgstr "Meta Küre"
9366 msgid "Gradient Texture"
9367 msgstr "Doku Boyama"
9370 msgid "Projection Blend"
9371 msgstr "Hareket Editörü "
9374 msgid "Musgrave Texture"
9375 msgstr "Doku Boyama"
9378 msgid "Color Source"
9379 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9382 msgid "Particle Age"
9383 msgstr "Parçacık Modu"
9386 msgid "Particle Speed"
9387 msgstr "Hız Kontrol"
9390 msgid "Particle Velocity"
9391 msgstr "Parçacık Modu"
9394 msgid "Point Source"
9395 msgstr "Nokta Kaynağı"
9398 msgid "Object Vertices"
9399 msgstr "Yalnız Noktalar"
9402 msgid "Sky Texture"
9403 msgstr "Doku Boyama"
9406 msgid "Sun Direction"
9407 msgstr "Yönü Çevir"
9410 msgid "Voronoi Texture"
9411 msgstr "Doku Boyama"
9414 msgid "Wave Texture"
9415 msgstr "Doku Boyama"
9418 msgid "Vector Math"
9419 msgstr "Vektör Tutamak"
9422 msgid "Texture Node"
9423 msgstr "Düğüm Editörü"
9426 msgid "At"
9427 msgstr "Merkezde"
9430 msgid "Bricks"
9431 msgstr "Mantık düzeni"
9434 msgid "Offset every N rows"
9435 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
9438 msgid "Curve Time"
9439 msgstr "Bitiş Zamanı"
9442 msgid "Value to Normal"
9443 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9446 msgid "From node"
9447 msgstr "Düğüm Editörü"
9450 msgid "From socket"
9451 msgstr "Tüm grupları sil"
9454 msgid "To node"
9455 msgstr "Düğüm Editörü"
9458 msgid "To socket"
9459 msgstr "Kenardan Kenara"
9462 msgid "Output File Slot"
9463 msgstr "Dosya adı"
9466 msgid "Use Node Format"
9467 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9470 msgid "Output File Layer Slot"
9471 msgstr "Dosya adı"
9474 msgid "Node Socket"
9475 msgstr "Düğüm Editörü"
9478 msgid "Tooltip"
9479 msgstr "İpuçları"
9482 msgid "Hide the socket"
9483 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9486 msgid "Linked"
9487 msgstr "İlişkilenmiş"
9490 msgid "Socket name"
9491 msgstr "Dosya adı"
9494 msgid "Default Value"
9495 msgstr "Varsayılanı yükle"
9498 msgid "Active Node"
9499 msgstr "Active Node"
9502 msgid "Object Base"
9503 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9506 msgid "Object Constraints"
9507 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9510 msgid "Operator Properties"
9511 msgstr "Kanal Özellikleri"
9514 msgctxt "Operator"
9515 msgid "Clean Keyframes"
9516 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9519 msgid "Column Select"
9520 msgstr "Ters Seçim"
9523 msgid "Extend Select"
9524 msgstr "Ters Seçim"
9527 msgid "Mouse X"
9528 msgstr "Sol Fare"
9531 msgid "Mouse Y"
9532 msgstr "Sol Fare"
9535 msgctxt "Operator"
9536 msgid "Copy Keyframes"
9537 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9540 msgctxt "Operator"
9541 msgid "Delete Keyframes"
9542 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9545 msgid "Remove all selected keyframes"
9546 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9549 msgctxt "Operator"
9550 msgid "Duplicate Keyframes"
9551 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9554 msgctxt "Operator"
9555 msgid "Duplicate"
9556 msgstr "Çoğalt"
9559 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
9560 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9563 msgid "Duplicate Keyframes"
9564 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9567 msgctxt "Operator"
9568 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
9569 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9572 msgid "Constant Extrapolation"
9573 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9576 msgid "Linear Extrapolation"
9577 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9580 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
9581 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9584 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
9585 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9588 msgctxt "Operator"
9589 msgid "Jump to Keyframes"
9590 msgstr "Satıra git:"
9593 msgctxt "Operator"
9594 msgid "Set Keyframe Interpolation"
9595 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9598 msgctxt "Operator"
9599 msgid "Insert Keyframes"
9600 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9603 msgid "All Channels"
9604 msgstr "Tüm Kanalları Seç/Bırak"
9607 msgid "Only Selected Channels"
9608 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9611 msgid "In Active Group"
9612 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9615 msgctxt "Operator"
9616 msgid "Set Keyframe Type"
9617 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
9620 msgctxt "Operator"
9621 msgid "Make Markers Local"
9622 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
9625 msgctxt "Operator"
9626 msgid "Mirror Keys"
9627 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9630 msgctxt "Operator"
9631 msgid "New Action"
9632 msgstr "Hareket Editörü "
9635 msgctxt "Operator"
9636 msgid "Paste Keyframes"
9637 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9640 msgid "Overwrite All"
9641 msgstr "Tümünü Normalleştir"
9644 msgid "Replace all keys"
9645 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
9648 msgid "Frame End"
9649 msgstr "Son Kare"
9652 msgid "Frame Relative"
9653 msgstr "Kare Sil"
9656 msgid "No Offset"
9657 msgstr "Grup yok"
9660 msgctxt "Operator"
9661 msgid "Sample Keyframes"
9662 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9665 msgctxt "Operator"
9666 msgid "Select All"
9667 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9670 msgid "Selection action to execute"
9671 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
9674 msgid "Toggle"
9675 msgstr "Altı Çizili Yap"
9678 msgid "Select all elements"
9679 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9682 msgid "Deselect"
9683 msgstr "Kaldır"
9686 msgid "Deselect all elements"
9687 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9690 msgid "Axis Range"
9691 msgstr "Yatay Eksen"
9694 msgid "X Max"
9695 msgstr "Azm"
9698 msgid "X Min"
9699 msgstr "Asg"
9702 msgid "Y Max"
9703 msgstr "Azm"
9706 msgid "Y Min"
9707 msgstr "Asg"
9710 msgctxt "Operator"
9711 msgid "Circle Select"
9712 msgstr "Ters Seçim"
9715 msgid "On Selected Keyframes"
9716 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
9719 msgid "On Current Frame"
9720 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
9723 msgid "On Selected Markers"
9724 msgstr "Seçili İşaretlerde"
9727 msgctxt "Operator"
9728 msgid "Lasso Select"
9729 msgstr "Ters Seçim"
9732 msgctxt "Operator"
9733 msgid "Select Left/Right"
9734 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
9737 msgctxt "Operator"
9738 msgid "Select Less"
9739 msgstr "Ters Seçim"
9742 msgctxt "Operator"
9743 msgid "Select Linked"
9744 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
9747 msgctxt "Operator"
9748 msgid "Select More"
9749 msgstr "Ters Seçim"
9752 msgctxt "Operator"
9753 msgid "Snap Keys"
9754 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9757 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
9758 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
9761 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
9762 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
9765 msgctxt "Operator"
9766 msgid "Change Frame"
9767 msgstr "Kare Sil"
9770 msgid "Interactively change the current frame number"
9771 msgstr "Geçerli karenin numarasını gösterir. Tıklayıp değiştirebilirsiniz."
9774 msgctxt "Operator"
9775 msgid "Mouse Click on Channels"
9776 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
9779 msgid "Select Children Only"
9780 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
9783 msgctxt "Operator"
9784 msgid "Collapse Channels"
9785 msgstr "Satırları topla"
9788 msgctxt "Operator"
9789 msgid "Delete Channels"
9790 msgstr "Kare Sil"
9793 msgctxt "Operator"
9794 msgid "Toggle Channel Editability"
9795 msgstr "Küçük Harf Yap"
9798 msgid "Enable"
9799 msgstr "Etkin"
9802 msgctxt "Operator"
9803 msgid "Expand Channels"
9804 msgstr "Alt satırları aç"
9807 msgctxt "Operator"
9808 msgid "Revive Disabled F-Curves"
9809 msgstr "Eğrileri sil"
9812 msgctxt "Operator"
9813 msgid "Group Channels"
9814 msgstr "Kanallar"
9817 msgctxt "Operator"
9818 msgid "Move Channels"
9819 msgstr "Taşı"
9822 msgid "To Top"
9823 msgstr "Üste Taşı"
9826 msgid "Down"
9827 msgstr "Aşağı Taşı"
9830 msgid "To Bottom"
9831 msgstr "Alta Taşı"
9834 msgctxt "Operator"
9835 msgid "Rename Channels"
9836 msgstr "Pozu İsimlendir..."
9839 msgctxt "Operator"
9840 msgid "Disable Channel Setting"
9841 msgstr "Caps Lock Pasif"
9844 msgctxt "Operator"
9845 msgid "Enable Channel Setting"
9846 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
9849 msgctxt "Operator"
9850 msgid "Toggle Channel Setting"
9851 msgstr "Küçük Harf Yap"
9854 msgctxt "Operator"
9855 msgid "Clear Useless Actions"
9856 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
9859 msgid "Only Unused"
9860 msgstr "Serbest kullanılmamış"
9863 msgctxt "Operator"
9864 msgid "Copy Driver"
9865 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9868 msgctxt "Operator"
9869 msgid "Add Driver"
9870 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9873 msgctxt "Operator"
9874 msgid "Remove Driver"
9875 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9878 msgctxt "Operator"
9879 msgid "Set End Frame"
9880 msgstr "Animasyonun son karesi"
9883 msgctxt "Operator"
9884 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
9885 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9888 msgctxt "Operator"
9889 msgid "Remove Animation"
9890 msgstr "Animasyonu Oluştur"
9893 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
9894 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9897 msgid "The Keying Set to use"
9898 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9901 msgctxt "Operator"
9902 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
9903 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9906 msgctxt "Operator"
9907 msgid "Delete Keyframe"
9908 msgstr "Anahtarkare Sil.."
9911 msgctxt "Operator"
9912 msgid "Insert Keyframe"
9913 msgstr "Anahtarkare Ekle"
9916 msgctxt "Operator"
9917 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
9918 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9921 msgctxt "Operator"
9922 msgid "Insert Keyframe Menu"
9923 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9926 msgid "Always Show Menu"
9927 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9930 msgctxt "Operator"
9931 msgid "Set Active Keying Set"
9932 msgstr "Aktif katmana ayarla"
9935 msgid "Select a new keying set as the active one"
9936 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
9939 msgctxt "Operator"
9940 msgid "Export Keying Set..."
9941 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
9944 msgid "Filter folders"
9945 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9948 msgid "Filter python"
9949 msgstr "Python Konsolu"
9952 msgid "Filter text"
9953 msgstr "Metni Düzenle:"
9956 msgctxt "Operator"
9957 msgid "Remove Active Keying Set"
9958 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9961 msgid "Remove the active Keying Set"
9962 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9965 msgctxt "Operator"
9966 msgid "Add to Keying Set"
9967 msgstr "Gruba ekle"
9970 msgctxt "Operator"
9971 msgid "Remove from Keying Set"
9972 msgstr "Tüm grupları sil"
9975 msgctxt "Operator"
9976 msgid "Paste Driver"
9977 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9980 msgctxt "Operator"
9981 msgid "Clear Preview Range"
9982 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
9985 msgctxt "Operator"
9986 msgid "Set Preview Range"
9987 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
9990 msgctxt "Operator"
9991 msgid "Set Start Frame"
9992 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
9995 msgctxt "Operator"
9996 msgid "Align Bones"
9997 msgstr "Görüntü Hizalama"
10000 msgctxt "Operator"
10001 msgid "Change Armature Layers"
10002 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
10005 msgid "Change the visible armature layers"
10006 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
10009 msgid "X-Axis"
10010 msgstr "X Eks"
10013 msgid "Left/Right"
10014 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10017 msgid "Y-Axis"
10018 msgstr "X Eks"
10021 msgid "Front/Back"
10022 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
10025 msgid "Top/Bottom"
10026 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
10029 msgctxt "Operator"
10030 msgid "Change Bone Layers"
10031 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
10034 msgctxt "Operator"
10035 msgid "Add Bone"
10036 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10039 msgid "Negate the alignment axis"
10040 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10043 msgid "Shortest Rotation"
10044 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10047 msgid "View Axis"
10048 msgstr "Yatay Eksen"
10051 msgctxt "Operator"
10052 msgid "Delete Selected Bone(s)"
10053 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10056 msgctxt "Operator"
10057 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10058 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10061 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10062 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10065 msgid "Move"
10066 msgstr "Taşı"
10069 msgctxt "Operator"
10070 msgid "Extrude"
10071 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10074 msgctxt "Operator"
10075 msgid "Extrude Forked"
10076 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10079 msgctxt "Operator"
10080 msgid "Fill Between Joints"
10081 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10084 msgctxt "Operator"
10085 msgid "Flip Names"
10086 msgstr "Normale Çevir "
10089 msgctxt "Operator"
10090 msgid "Hide Selected"
10091 msgstr "Seçileni Gizle"
10094 msgid "Unselected"
10095 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10098 msgctxt "Operator"
10099 msgid "Show All Layers"
10100 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10103 msgctxt "Operator"
10104 msgid "Clear Parent"
10105 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10108 msgid "Clear Parent"
10109 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10112 msgid "Disconnect Bone"
10113 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10116 msgctxt "Operator"
10117 msgid "Make Parent"
10118 msgstr "Ebeveyn Yap..."
10121 msgid "Type of parenting"
10122 msgstr "Kesme Biçimi "
10125 msgid "Keep Offset"
10126 msgstr "Orijinali Koru"
10129 msgctxt "Operator"
10130 msgid "Reveal Hidden"
10131 msgstr "Gizlileri Göster"
10134 msgctxt "Operator"
10135 msgid "(De)select All"
10136 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10139 msgctxt "Operator"
10140 msgid "Select Hierarchy"
10141 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
10144 msgid "Select Parent"
10145 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10148 msgid "Select Child"
10149 msgstr "Ters Seçim"
10152 msgid "Extend the selection"
10153 msgstr "Seçim Çevresi"
10156 msgctxt "Operator"
10157 msgid "Select Linked All"
10158 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10161 msgctxt "Operator"
10162 msgid "Select Mirror"
10163 msgstr "Aynalama Ekseni "
10166 msgctxt "Operator"
10167 msgid "Select Similar"
10168 msgstr "Ters Seçim"
10171 msgid "Immediate Children"
10172 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
10175 msgid "Siblings"
10176 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
10179 msgctxt "Operator"
10180 msgid "Split"
10181 msgstr "Dağıt"
10184 msgctxt "Operator"
10185 msgid "Subdivide"
10186 msgstr "Tekrar Böl"
10189 msgid "Number of Cuts"
10190 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10193 msgctxt "Operator"
10194 msgid "Switch Direction"
10195 msgstr "Yönü Çevir"
10198 msgid "Check Existing"
10199 msgstr "Varolanla Değiştir..."
10202 msgid "Long List"
10203 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
10206 msgid "File Browser Mode"
10207 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10210 msgid "Path to file"
10211 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
10214 msgid "Filter .blend files"
10215 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10218 msgid "Filter btx files"
10219 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10222 msgid "Filter COLLADA files"
10223 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10226 msgid "Filter font files"
10227 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10230 msgid "Filter image files"
10231 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
10234 msgid "Filter movie files"
10235 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10238 msgid "Filter python files"
10239 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10242 msgid "Filter sound files"
10243 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10246 msgid "Filter text files"
10247 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10250 msgctxt "Operator"
10251 msgid "Add Boid Rule"
10252 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10255 msgctxt "Operator"
10256 msgid "Remove Boid Rule"
10257 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10260 msgid "Delete current boid rule"
10261 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10264 msgctxt "Operator"
10265 msgid "Add Boid State"
10266 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10269 msgctxt "Operator"
10270 msgid "Remove Boid State"
10271 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10274 msgid "Delete current boid state"
10275 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10278 msgctxt "Operator"
10279 msgid "Add Brush"
10280 msgstr "Değiştirici Ekle"
10283 msgctxt "Operator"
10284 msgid "Preset"
10285 msgstr "Eğri Önayarı"
10288 msgid "Set brush shape"
10289 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
10292 msgctxt "Operator"
10293 msgid "Reset Brush"
10294 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
10297 msgid "Tool"
10298 msgstr "Araç:"
10301 msgid "Directory of the file"
10302 msgstr "Dosya adı"
10305 msgctxt "Operator"
10306 msgid "Add Camera Preset"
10307 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10310 msgctxt "Operator"
10311 msgid "Add Marker"
10312 msgstr "İşaret Ekle"
10315 msgid "Location of marker on frame"
10316 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10319 msgid "Add Marker"
10320 msgstr "İşaret Ekle"
10323 msgid "Distance between selected tracks"
10324 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
10327 msgid "Keep Original"
10328 msgstr "Orijinali Koru"
10331 msgctxt "Operator"
10332 msgid "3D Markers to Mesh"
10333 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
10336 msgctxt "Operator"
10337 msgid "Clean Tracks"
10338 msgstr "Eylemi Temizle"
10341 msgctxt "Operator"
10342 msgid "Clear Solution"
10343 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10346 msgctxt "Operator"
10347 msgid "Clear Track Path"
10348 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10351 msgid "Clear action to execute"
10352 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10355 msgid "Clear the whole path"
10356 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10359 msgid "Clear Active"
10360 msgstr "Aktif Kamera"
10363 msgctxt "Operator"
10364 msgid "Constraint to F-Curve"
10365 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10368 msgctxt "Operator"
10369 msgid "Copy Tracks"
10370 msgstr "Nitelik Kopyala"
10373 msgctxt "Operator"
10374 msgid "Set 2D Cursor"
10375 msgstr "Seçimi İmlece"
10378 msgid "Set 2D cursor location"
10379 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
10382 msgctxt "Operator"
10383 msgid "Delete Marker"
10384 msgstr "İşareti Sil"
10387 msgctxt "Operator"
10388 msgid "Delete Proxy"
10389 msgstr "Vekil Korumalıdır"
10392 msgctxt "Operator"
10393 msgid "Delete Track"
10394 msgstr "Yolu sil..."
10397 msgid "Delete selected tracks"
10398 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10401 msgid "Whole Frame"
10402 msgstr "Kare Sil"
10405 msgctxt "Operator"
10406 msgid "Disable Markers"
10407 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10410 msgid "Disable/enable selected markers"
10411 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
10414 msgid "Disable action to execute"
10415 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10418 msgid "Disable selected markers"
10419 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10422 msgid "Enable selected markers"
10423 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10426 msgctxt "Operator"
10427 msgid "Select Channel"
10428 msgstr "Kare Sil"
10431 msgid "Select movie tracking channel"
10432 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10435 msgid "Mouse location to select channel"
10436 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10439 msgctxt "Operator"
10440 msgid "Jump to Frame"
10441 msgstr "Geçerli Kareye"
10444 msgid "Jump to special frame"
10445 msgstr "Sonraki anahtara git"
10448 msgid "Position to jump to"
10449 msgstr "Satıra git:"
10452 msgid "Previous Failed"
10453 msgstr "Önceki Kare"
10456 msgid "Next Failed"
10457 msgstr "Sonraki Kare"
10460 msgctxt "Operator"
10461 msgid "Center Current Frame"
10462 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10465 msgctxt "Operator"
10466 msgid "Delete Curve"
10467 msgstr "Eğri Önayarı"
10470 msgctxt "Operator"
10471 msgid "Delete Knot"
10472 msgstr "Kare Sil"
10475 msgid "Delete curve knots"
10476 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10479 msgctxt "Operator"
10480 msgid "Select"
10481 msgstr "Seçim"
10484 msgid "Select graph curves"
10485 msgstr "Eğrileri sil"
10488 msgctxt "Operator"
10489 msgid "(De)select All Markers"
10490 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
10493 msgctxt "Operator"
10494 msgid "Hide Tracks"
10495 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10498 msgid "Hide selected tracks"
10499 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10502 msgid "Hide unselected tracks"
10503 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
10506 msgctxt "Operator"
10507 msgid "Hide Tracks Clear"
10508 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10511 msgctxt "Operator"
10512 msgid "Join Tracks"
10513 msgstr "Alanları Birleştir"
10516 msgid "Join selected tracks"
10517 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
10520 msgctxt "Operator"
10521 msgid "Lock Tracks"
10522 msgstr "Caps Lock Pasif"
10525 msgid "Lock action to execute"
10526 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10529 msgid "Lock selected tracks"
10530 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10533 msgid "Unlock selected tracks"
10534 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10537 msgctxt "Operator"
10538 msgid "Set Clip Mode"
10539 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10542 msgid "Show mask editing tools"
10543 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10546 msgctxt "Operator"
10547 msgid "Open Clip"
10548 msgstr "Film Klibi"
10551 msgid "Files"
10552 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10555 msgctxt "Operator"
10556 msgid "Paste Tracks"
10557 msgstr "Paste name"
10560 msgctxt "Operator"
10561 msgid "Reload Clip"
10562 msgstr "Film Klibi"
10565 msgid "Reload clip"
10566 msgstr "Film Klibi"
10569 msgid "Select tracking markers"
10570 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10573 msgctxt "Operator"
10574 msgid "Select Grouped"
10575 msgstr "Ters Seçim"
10578 msgid "Select all keyframed tracks"
10579 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10582 msgid "Select all estimated tracks"
10583 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10586 msgid "Select all tracked tracks"
10587 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10590 msgid "Select all locked tracks"
10591 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10594 msgid "Select all disabled tracks"
10595 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10598 msgid "Select markers using lasso selection"
10599 msgstr "Seçimi İmlece"
10602 msgctxt "Operator"
10603 msgid "Set Axis"
10604 msgstr "Yatay Eksen"
10607 msgid "Align bundle align X axis"
10608 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10611 msgid "Align bundle align Y axis"
10612 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10615 msgctxt "Operator"
10616 msgid "Set Principal to Center"
10617 msgstr "İmleci Merkez al"
10620 msgctxt "Operator"
10621 msgid "Set Origin"
10622 msgstr "Merkezi Sil"
10625 msgid "Use Median"
10626 msgstr "Merkez Nokta "
10629 msgctxt "Operator"
10630 msgid "Set Plane"
10631 msgstr "Meta Düzlem"
10634 msgid "Set floor plane"
10635 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10638 msgid "Set wall plane"
10639 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10642 msgctxt "Operator"
10643 msgid "Set Scale"
10644 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10647 msgctxt "Operator"
10648 msgid "Set Solution Scale"
10649 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
10652 msgctxt "Operator"
10653 msgid "Set Solver Keyframe"
10654 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10657 msgid "Set keyframe used by solver"
10658 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
10661 msgctxt "Operator"
10662 msgid "Set as Background"
10663 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
10666 msgctxt "Operator"
10667 msgid "Setup Tracking Scene"
10668 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
10671 msgctxt "Operator"
10672 msgid "Slide Marker"
10673 msgstr "İşaret Ekle"
10676 msgid "Slide marker areas"
10677 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10680 msgctxt "Operator"
10681 msgid "Solve Camera"
10682 msgstr "Aktif Kamera"
10685 msgctxt "Operator"
10686 msgid "Add Stabilization Tracks"
10687 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10690 msgctxt "Operator"
10691 msgid "Remove Stabilization Track"
10692 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10695 msgctxt "Operator"
10696 msgid "Select Stabilization Tracks"
10697 msgstr "Anahtarları Seç"
10700 msgctxt "Operator"
10701 msgid "Copy Color"
10702 msgstr "Rengi Kopyala"
10705 msgctxt "Operator"
10706 msgid "Track Markers"
10707 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10710 msgid "Track selected markers"
10711 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10714 msgid "Track Sequence"
10715 msgstr "Yolu sil..."
10718 msgctxt "Operator"
10719 msgid "Add Tracking Object"
10720 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10723 msgid "Add new object for tracking"
10724 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10727 msgctxt "Operator"
10728 msgid "Remove Tracking Object"
10729 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
10732 msgid "Remove object for tracking"
10733 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
10736 msgid "View whole image with markers"
10737 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10740 msgid "Fit View"
10741 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
10744 msgid "Fit frame to the viewport"
10745 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10748 msgctxt "Operator"
10749 msgid "Center View to Cursor"
10750 msgstr "İmleci Merkez al"
10753 msgctxt "Operator"
10754 msgid "NDOF Pan/Zoom"
10755 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
10758 msgctxt "Operator"
10759 msgid "Pan View"
10760 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10763 msgid "Pan the view"
10764 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10767 msgid "View all selected elements"
10768 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10771 msgctxt "Operator"
10772 msgid "View Zoom"
10773 msgstr "Büyütme Görünümü:"
10776 msgid "Zoom in/out the view"
10777 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10780 msgctxt "Operator"
10781 msgid "Zoom In"
10782 msgstr "Yaklaş"
10785 msgid "Zoom in the view"
10786 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10789 msgctxt "Operator"
10790 msgid "Zoom Out"
10791 msgstr "Uzaklaş"
10794 msgid "Zoom out the view"
10795 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
10798 msgctxt "Operator"
10799 msgid "View Zoom Ratio"
10800 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
10803 msgctxt "Operator"
10804 msgid "Add Cloth Preset"
10805 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10808 msgctxt "Operator"
10809 msgid "Console Autocomplete"
10810 msgstr "Python Konsolu"
10813 msgctxt "Operator"
10814 msgid "Console Banner"
10815 msgstr "Python Konsolu"
10818 msgid "Clear text by type"
10819 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
10822 msgid "History"
10823 msgstr "Geçmiş"
10826 msgid "Clear the command history"
10827 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10830 msgid "Clear the scrollback history"
10831 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10834 msgctxt "Operator"
10835 msgid "Clear Line"
10836 msgstr "Konumu Sıfırla"
10839 msgid "Clear the line and store in history"
10840 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10843 msgctxt "Operator"
10844 msgid "Copy to Clipboard"
10845 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10848 msgctxt "Operator"
10849 msgid "Delete"
10850 msgstr "Sil"
10853 msgid "Next Character"
10854 msgstr "Sonraki Kare"
10857 msgid "Previous Character"
10858 msgstr "Önceki Kare"
10861 msgid "Next Word"
10862 msgstr "Sonraki Kare"
10865 msgid "Previous Word"
10866 msgstr "Önceki Kare"
10869 msgctxt "Operator"
10870 msgid "Console Execute"
10871 msgstr "Python Konsolu"
10874 msgctxt "Operator"
10875 msgid "History Append"
10876 msgstr "İşlem Geçmişi"
10879 msgid "The index of the cursor"
10880 msgstr "3D İmleç "
10883 msgid "Remove Duplicates"
10884 msgstr "Pozu Sil..."
10887 msgctxt "Operator"
10888 msgid "History Cycle"
10889 msgstr "İşlem Geçmişi"
10892 msgid "Cycle through history"
10893 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10896 msgid "Reverse cycle history"
10897 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10900 msgctxt "Operator"
10901 msgid "Indent"
10902 msgstr "Girintili"
10905 msgctxt "Operator"
10906 msgid "Insert"
10907 msgstr "Ekle"
10910 msgctxt "Operator"
10911 msgid "Console Language"
10912 msgstr "Dil ve Yazıtipi"
10915 msgid "Language"
10916 msgstr "Dil"
10919 msgctxt "Operator"
10920 msgid "Move Cursor"
10921 msgstr "İmleci Taşı"
10924 msgid "Move cursor position"
10925 msgstr "İmleç pozisyonunu taşı"
10928 msgid "Where to move cursor to"
10929 msgstr "İmleci Merkez al"
10932 msgid "Line Begin"
10933 msgstr "Tam Doğrultu"
10936 msgid "Line End"
10937 msgstr "Bitiş Zamanı"
10940 msgctxt "Operator"
10941 msgid "Paste from Clipboard"
10942 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
10945 msgctxt "Operator"
10946 msgid "Scrollback Append"
10947 msgstr "Ekle ya da Bağla"
10950 msgid "Console output type"
10951 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
10954 msgid "Information"
10955 msgstr "Sistem Bilgisi..."
10958 msgctxt "Operator"
10959 msgid "Set Selection"
10960 msgstr "Seçim Çevresi"
10963 msgid "Set the console selection"
10964 msgstr "Seçimi İmlece"
10967 msgctxt "Operator"
10968 msgid "Select Word"
10969 msgstr "Ters Seçim"
10972 msgctxt "Operator"
10973 msgid "Unindent"
10974 msgstr "Girintisiz"
10977 msgid "Constraint"
10978 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
10981 msgid "The owner of this constraint"
10982 msgstr "İşi durdur"
10985 msgid "Report"
10986 msgstr "Raporla"
10989 msgctxt "Operator"
10990 msgid "Clear Inverse"
10991 msgstr "Ters Seçim"
10994 msgctxt "Operator"
10995 msgid "Set Inverse"
10996 msgstr "Ters Seçim"
10999 msgctxt "Operator"
11000 msgid "Delete Constraint"
11001 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11004 msgid "Remove constraint from constraint stack"
11005 msgstr "Tüm grupları sil"
11008 msgid "First frame of path animation"
11009 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11012 msgctxt "Operator"
11013 msgid "Reset Distance"
11014 msgstr "Falloff Mesafesi"
11017 msgctxt "Operator"
11018 msgid "Move Constraint Down"
11019 msgstr "İşareti Taşı"
11022 msgctxt "Operator"
11023 msgid "Move Constraint Up"
11024 msgstr "İşareti Taşı"
11027 msgctxt "Operator"
11028 msgid "Reset Original Length"
11029 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
11032 msgctxt "Operator"
11033 msgid "Toggle Cyclic"
11034 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
11037 msgid "Cyclic U"
11038 msgstr "Periyodik"
11041 msgid "Cyclic V"
11042 msgstr "Periyodik"
11045 msgctxt "Operator"
11046 msgid "(De)select First"
11047 msgstr "Anahtarları Seç"
11050 msgctxt "Operator"
11051 msgid "(De)select Last"
11052 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
11055 msgctxt "Operator"
11056 msgid "Duplicate Curve"
11057 msgstr "Eğri Önayarı"
11060 msgctxt "Operator"
11061 msgid "Add Duplicate"
11062 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
11065 msgid "Duplicate curve and move"
11066 msgstr "Eğri Önayarı"
11069 msgid "Duplicate Curve"
11070 msgstr "Eğri Önayarı"
11073 msgid "Extrude selected control point(s)"
11074 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11077 msgid "Skin Resize"
11078 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11081 msgid "Trackball"
11082 msgstr "Trackball"
11085 msgid "Edge Slide"
11086 msgstr "Kenar Kaydır"
11089 msgid "Sequence Slide"
11090 msgstr "Vertex Slide"
11093 msgid "Extrude curve and move result"
11094 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11097 msgctxt "Operator"
11098 msgid "Set Handle Type"
11099 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11102 msgid "Spline type"
11103 msgstr "Kesme Biçimi "
11106 msgid "Toggle Free/Align"
11107 msgstr "Küçük Harf Yap"
11110 msgid "Hide (un)selected control points"
11111 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11114 msgctxt "Operator"
11115 msgid "Make Segment"
11116 msgstr "Gerçek Yap"
11119 msgctxt "Operator"
11120 msgid "Add Bezier Circle"
11121 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11124 msgid "Align the new object to the view"
11125 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11128 msgid "Enter Edit Mode"
11129 msgstr "Düzenleme Moduna Gir"
11132 msgctxt "Operator"
11133 msgid "Add Bezier"
11134 msgstr "Bezier Çember"
11137 msgid "Construct a Bezier Curve"
11138 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11141 msgctxt "Operator"
11142 msgid "Add Nurbs Circle"
11143 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11146 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11147 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11150 msgctxt "Operator"
11151 msgid "Add Nurbs Curve"
11152 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11155 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11156 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11159 msgctxt "Operator"
11160 msgid "Add Path"
11161 msgstr "Dosya yolu"
11164 msgid "Construct a Path"
11165 msgstr "Dosya yolu"
11168 msgctxt "Operator"
11169 msgid "Set Curve Radius"
11170 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11173 msgid "(De)select all control points"
11174 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11177 msgctxt "Operator"
11178 msgid "Select Next"
11179 msgstr "Sonrakini seç"
11182 msgctxt "Operator"
11183 msgid "Checker Deselect"
11184 msgstr "Falloff Mesafesi"
11187 msgctxt "Operator"
11188 msgid "Select Previous"
11189 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
11192 msgctxt "Operator"
11193 msgid "Select Random"
11194 msgstr "Rasgele Bozulma"
11197 msgid "Randomly select some control points"
11198 msgstr "Anahtarları Seç"
11201 msgid "Greater"
11202 msgstr "Büyüktür"
11205 msgctxt "Operator"
11206 msgid "Separate"
11207 msgstr "Ayır"
11210 msgctxt "Operator"
11211 msgid "Shade Flat"
11212 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
11215 msgctxt "Operator"
11216 msgid "Shade Smooth"
11217 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11220 msgid "Set shading to smooth"
11221 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11224 msgctxt "Operator"
11225 msgid "Smooth"
11226 msgstr "Düzleştir"
11229 msgid "Flatten angles of selected points"
11230 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11233 msgctxt "Operator"
11234 msgid "Smooth Curve Radius"
11235 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11238 msgctxt "Operator"
11239 msgid "Spin"
11240 msgstr "Döndür"
11243 msgctxt "Operator"
11244 msgid "Set Spline Type"
11245 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11248 msgid "Set type of active spline"
11249 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
11252 msgctxt "Operator"
11253 msgid "Set Goal Weight"
11254 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11257 msgid "Subdivide selected segments"
11258 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11261 msgid "Switch direction of selected splines"
11262 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
11265 msgctxt "Operator"
11266 msgid "Clear Tilt"
11267 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11270 msgid "Clear the tilt of selected control points"
11271 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11274 msgctxt "Operator"
11275 msgid "Dynamic Paint Bake"
11276 msgstr "Bake Render Meshes"
11279 msgctxt "Operator"
11280 msgid "Toggle Output Layer"
11281 msgstr "Katmana Yolla..."
11284 msgid "Output Toggle"
11285 msgstr "Altı Çizili Yap"
11288 msgid "Output A"
11289 msgstr "Çıkış"
11292 msgid "Output B"
11293 msgstr "Çıkış"
11296 msgctxt "Operator"
11297 msgid "Add Surface Slot"
11298 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11301 msgctxt "Operator"
11302 msgid "Remove Surface Slot"
11303 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11306 msgctxt "Operator"
11307 msgid "Toggle Type Active"
11308 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11311 msgctxt "Operator"
11312 msgid "Redo"
11313 msgstr "İleri"
11316 msgid "Redo previous action"
11317 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11320 msgctxt "Operator"
11321 msgid "Undo"
11322 msgstr "Geri"
11325 msgid "Undo previous action"
11326 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11329 msgctxt "Operator"
11330 msgid "Undo History"
11331 msgstr "İşlem Geçmişi"
11334 msgctxt "Operator"
11335 msgid "Undo Push"
11336 msgstr "Yol Adımları"
11339 msgid "Undo Message"
11340 msgstr "Mesaj"
11343 msgctxt "Operator"
11344 msgid "Export Camera & Markers"
11345 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11348 msgid "End frame for export"
11349 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11352 msgid "Start frame for export"
11353 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11356 msgid "Only Selected"
11357 msgstr "Seçilenler"
11360 msgid "End frame to export"
11361 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11364 msgid "Starting frame to export"
11365 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11368 msgid "Rotation conversion"
11369 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11372 msgid "X Forward"
11373 msgstr "10 Kare İleri"
11376 msgid "Y Forward"
11377 msgstr "10 Kare İleri"
11380 msgid "Z Forward"
11381 msgstr "10 Kare İleri"
11384 msgid "-X Forward"
11385 msgstr "10 Kare İleri"
11388 msgid "-Y Forward"
11389 msgstr "10 Kare İleri"
11392 msgid "-Z Forward"
11393 msgstr "10 Kare İleri"
11396 msgid "X Up"
11397 msgstr "Yukarı Taşı"
11400 msgid "Y Up"
11401 msgstr "Yukarı Taşı"
11404 msgid "Z Up"
11405 msgstr "Yukarı Taşı"
11408 msgid "-X Up"
11409 msgstr "Yukarı Taşı"
11412 msgid "-Y Up"
11413 msgstr "Yukarı Taşı"
11416 msgid "-Z Up"
11417 msgstr "Yukarı Taşı"
11420 msgid "Export the active vertex color layer"
11421 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
11424 msgid "Apply Modifiers"
11425 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
11428 msgid "Selection Only"
11429 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11432 msgid "Export selected objects only"
11433 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
11436 msgid "Export the active UV layer"
11437 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
11440 msgid "Save the file in ASCII file format"
11441 msgstr "İşlenen görüntünün kaydedileceği biçimi seç"
11444 msgid "Batch Mode"
11445 msgstr "Düzenleme Modu"
11448 msgid "Null"
11449 msgstr "İtme/Çekme"
11452 msgid "All Actions"
11453 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11456 msgid "Active scene to file"
11457 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11460 msgid "Write face smoothing"
11461 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
11464 msgid "Write edge smoothing"
11465 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
11468 msgid "Object Types"
11469 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
11472 msgid "Lamp"
11473 msgstr "Lamba"
11476 msgid "Other"
11477 msgstr "Diğer"
11480 msgid "Path Mode"
11481 msgstr "Düzenleme Modu"
11484 msgid "Strip Path"
11485 msgstr "Dosya yolu"
11488 msgid "Filename only"
11489 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11492 msgid "Only Deform Bones"
11493 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11496 msgid "Custom Properties"
11497 msgstr "Kanal Özellikleri"
11500 msgid "Use Metadata"
11501 msgstr "Kırpma Kullan"
11504 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
11505 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11508 msgid "Material Groups"
11509 msgstr "Grup yok"
11512 msgid "Keep Vertex Order"
11513 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
11516 msgid "Include Edges"
11517 msgstr "Tüm Kenarlar"
11520 msgid "Write Materials"
11521 msgstr "Malzemeler+Doku"
11524 msgid "Write Nurbs"
11525 msgstr "NURBS Çember"
11528 msgid "Smooth Groups"
11529 msgstr "Grup yok"
11532 msgid "Triangulate Faces"
11533 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
11536 msgid "Compress"
11537 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
11540 msgid "Hierarchy"
11541 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
11544 msgid "Frames Per Second"
11545 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11548 msgid "Number of frames/second"
11549 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11552 msgid "End frame for baking"
11553 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11556 msgid "Start frame for baking"
11557 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11560 msgctxt "Operator"
11561 msgid "Add Bookmark"
11562 msgstr "Değiştirici Ekle"
11565 msgctxt "Operator"
11566 msgid "Delete Bookmark"
11567 msgstr "Kare Sil"
11570 msgid "Delete selected bookmark"
11571 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11574 msgctxt "Operator"
11575 msgid "Cancel File Load"
11576 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11579 msgctxt "Operator"
11580 msgid "Create New Directory"
11581 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11584 msgid "Create a new directory"
11585 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11588 msgid "Name of new directory"
11589 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11592 msgid "Open"
11593 msgstr "Aç"
11596 msgctxt "Operator"
11597 msgid "Execute File Window"
11598 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11601 msgid "Execute selected file"
11602 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11605 msgctxt "Operator"
11606 msgid "Find Missing Files"
11607 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11610 msgid "Find All"
11611 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11614 msgctxt "Operator"
11615 msgid "Highlight File"
11616 msgstr "Dosya adı"
11619 msgid "Highlight selected file(s)"
11620 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11623 msgctxt "Operator"
11624 msgid "Next Folder"
11625 msgstr "Sonraki Kare"
11628 msgid "Move to next folder"
11629 msgstr "Sonraki anahtara git"
11632 msgctxt "Operator"
11633 msgid "Parent File"
11634 msgstr "Dosya adı"
11637 msgid "Move to parent directory"
11638 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
11641 msgctxt "Operator"
11642 msgid "Previous Folder"
11643 msgstr "Önceki Kare"
11646 msgid "Refresh the file list"
11647 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11650 msgctxt "Operator"
11651 msgid "Report Missing Files"
11652 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11655 msgid "Report all missing external files"
11656 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11659 msgctxt "Operator"
11660 msgid "Reset Recent"
11661 msgstr "En Son"
11664 msgctxt "Operator"
11665 msgid "(De)select All Files"
11666 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11669 msgctxt "Operator"
11670 msgid "Select Directory"
11671 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11674 msgid "Select a bookmarked directory"
11675 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11678 msgid "Next"
11679 msgstr "Sonraki Kare"
11682 msgctxt "Operator"
11683 msgid "Smooth Scroll"
11684 msgstr "Satır Kaydır: "
11687 msgid "How to unpack"
11688 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11691 msgctxt "Operator"
11692 msgid "Unpack Item"
11693 msgstr "Arkaplan Resmi"
11696 msgctxt "Operator"
11697 msgid "Add Fluid Preset"
11698 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11701 msgctxt "Operator"
11702 msgid "Set Case"
11703 msgstr "Özellik Seti"
11706 msgid "Set font case"
11707 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11710 msgid "Case"
11711 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11714 msgid "Lower"
11715 msgstr "Küçük"
11718 msgid "Upper"
11719 msgstr "Büyük"
11722 msgctxt "Operator"
11723 msgid "Toggle Case"
11724 msgstr "Altı Çizili Yap"
11727 msgid "Toggle font case"
11728 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11731 msgctxt "Operator"
11732 msgid "Change Character"
11733 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11736 msgctxt "Operator"
11737 msgid "Change Spacing"
11738 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11741 msgid "Change font spacing"
11742 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11745 msgid "Selection"
11746 msgstr "Seçim Çevresi"
11749 msgid "Next or Selection"
11750 msgstr "Seçimi İmlece"
11753 msgid "Previous or Selection"
11754 msgstr "Seçimi İmlece"
11757 msgctxt "Operator"
11758 msgid "Line Break"
11759 msgstr "Tam Doğrultu"
11762 msgid "Previous Line"
11763 msgstr "Tam Doğrultu"
11766 msgid "Next Line"
11767 msgstr "Tam Doğrultu"
11770 msgid "Previous Page"
11771 msgstr "Önceki Kare"
11774 msgid "Next Page"
11775 msgstr "Sonraki Kare"
11778 msgctxt "Operator"
11779 msgid "Move Select"
11780 msgstr "Ters Seçim"
11783 msgctxt "Operator"
11784 msgid "Open Font"
11785 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
11788 msgid "Load a new font from a file"
11789 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11792 msgid "Select all text"
11793 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
11796 msgctxt "Operator"
11797 msgid "Set Style"
11798 msgstr "Özellik Seti"
11801 msgid "Set font style"
11802 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11805 msgid "Style"
11806 msgstr "Stil:"
11809 msgid "Style to set selection to"
11810 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
11813 msgid "Bold"
11814 msgstr "Kalın Yap"
11817 msgid "Italic"
11818 msgstr "Yatık Yap"
11821 msgid "Underline"
11822 msgstr "Altı Çizili Yap"
11825 msgctxt "Operator"
11826 msgid "Toggle Style"
11827 msgstr "Altı Çizili Yap"
11830 msgid "Toggle font style"
11831 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11834 msgctxt "Operator"
11835 msgid "Copy Text"
11836 msgstr "Metni Düzenle:"
11839 msgctxt "Operator"
11840 msgid "Cut Text"
11841 msgstr "Metni Düzenle:"
11844 msgctxt "Operator"
11845 msgid "Insert Text"
11846 msgstr "Metni Düzenle:"
11849 msgctxt "Operator"
11850 msgid "Paste Text"
11851 msgstr "Metni Düzenle:"
11854 msgctxt "Operator"
11855 msgid "Paste File"
11856 msgstr "Dosya adı"
11859 msgid "Add a new text box"
11860 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
11863 msgid "The current text box"
11864 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
11867 msgctxt "Operator"
11868 msgid "Unlink"
11869 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
11872 msgid "Remove from selection"
11873 msgstr "Tümünü Sil"
11876 msgid "Toggle Selection"
11877 msgstr "Seçilenler"
11880 msgid "Toggle the selection"
11881 msgstr "Seçimi İmlece"
11884 msgctxt "Operator"
11885 msgid "Delete Active Frame"
11886 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11889 msgid "Draw Freehand"
11890 msgstr "Kenarları Vurgula"
11893 msgid "Draw freehand stroke(s)"
11894 msgstr "Kenarları Vurgula"
11897 msgid "Draw Straight Lines"
11898 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11901 msgid "Draw straight line segment(s)"
11902 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11905 msgid "Draw Poly Line"
11906 msgstr "Satır numaralarını göster"
11909 msgid "Side"
11910 msgstr "Sağ Yan"
11913 msgctxt "Operator"
11914 msgid "Convert Grease Pencil"
11915 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11918 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
11919 msgstr "Izgarayı yakala:"
11922 msgid "Gap Duration"
11923 msgstr "Doygunluk"
11926 msgid "Gap Randomness"
11927 msgstr "Izgara Ekle"
11930 msgid "The start frame of the path control curve"
11931 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
11934 msgid "Timing Mode"
11935 msgstr "Düzenleme Modu"
11938 msgid "No Timing"
11939 msgstr "Kırpma Kullan"
11942 msgid "Ignore timing"
11943 msgstr "Kırpma Kullan"
11946 msgid "Simple linear timing"
11947 msgstr "Parçacık Hareketi"
11950 msgid "Custom Gaps"
11951 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
11954 msgid "Which type of curve to convert to"
11955 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11958 msgid "Link Strokes"
11959 msgstr "Kontur Metodu:"
11962 msgid "Normalize Weight"
11963 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
11966 msgid "Has Valid Timing"
11967 msgstr "Kırpma Kullan"
11970 msgctxt "Operator"
11971 msgid "Grease Pencil Draw"
11972 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11975 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
11976 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
11979 msgid "Limit"
11980 msgstr "Sınır"
11983 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
11984 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11987 msgid "Confirm on Release"
11988 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
11991 msgctxt "Operator"
11992 msgid "Add New Layer"
11993 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11996 msgid "Only Active"
11997 msgstr "Aktif Kamera"
12000 msgctxt "Operator"
12001 msgid "Remove Mask Layer"
12002 msgstr "Katman Sil"
12005 msgid "Modifier"
12006 msgstr "Değiştirici Ekle"
12009 msgid "Mouse location"
12010 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
12013 msgid "Shared layers"
12014 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
12017 msgctxt "Operator"
12018 msgid "Snap Selection to Cursor"
12019 msgstr "İmleci Merkez al"
12022 msgctxt "Operator"
12023 msgid "Snap Selection to Grid"
12024 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
12027 msgid "Black"
12028 msgstr "Siyah"
12031 msgid "White"
12032 msgstr "Beyaz"
12035 msgctxt "Operator"
12036 msgid "Deselect Vertex Group"
12037 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12040 msgctxt "Operator"
12041 msgid "Invert Vertex Group"
12042 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12045 msgctxt "Operator"
12046 msgid "Normalize Vertex Group"
12047 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12050 msgid "Lock Active"
12051 msgstr "Aktif Kamera"
12054 msgctxt "Operator"
12055 msgid "Remove from Vertex Group"
12056 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12059 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
12060 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
12063 msgctxt "Operator"
12064 msgid "Select Vertex Group"
12065 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12068 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
12069 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12072 msgctxt "Operator"
12073 msgid "Bake Curve"
12074 msgstr "Eğri Önayarı"
12077 msgctxt "Operator"
12078 msgid "Click-Insert Keyframes"
12079 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
12082 msgid "Only Curves"
12083 msgstr "Eğri Aracı..."
12086 msgctxt "Operator"
12087 msgid "Set Cursor"
12088 msgstr "3D İmleç "
12091 msgctxt "Operator"
12092 msgid "Euler Discontinuity Filter"
12093 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12096 msgctxt "Operator"
12097 msgid "Add F-Curve Modifier"
12098 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
12101 msgctxt "Operator"
12102 msgid "Copy F-Modifiers"
12103 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12106 msgctxt "Operator"
12107 msgid "Paste F-Modifiers"
12108 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12111 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
12112 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12115 msgctxt "Operator"
12116 msgid "Clear Ghost Curves"
12117 msgstr "Eğrileri sil"
12120 msgctxt "Operator"
12121 msgid "Create Ghost Curves"
12122 msgstr "Eğrileri sil"
12125 msgctxt "Operator"
12126 msgid "Smooth Keys"
12127 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
12130 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
12131 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
12134 msgctxt "Operator"
12135 msgid "Bake Sound to F-Curves"
12136 msgstr "Ses bağlarına gözat"
12139 msgctxt "Operator"
12140 msgid "Set Curves Point"
12141 msgstr "Eğrileri sil"
12144 msgid "Black Point"
12145 msgstr "Nokta Ekle"
12148 msgid "White Point"
12149 msgstr "Nokta Ekle"
12152 msgctxt "Operator"
12153 msgid "Cycle Render Slot"
12154 msgstr "Bake Render Meshes"
12157 msgid "Cycle in Reverse"
12158 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
12161 msgctxt "Operator"
12162 msgid "Image Edit Externally"
12163 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12166 msgctxt "Operator"
12167 msgid "Invert Channels"
12168 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12171 msgid "Invert image's channels"
12172 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12175 msgctxt "Operator"
12176 msgid "Match Movie Length"
12177 msgstr "Kenar Uzunluğu"
12180 msgctxt "Operator"
12181 msgid "New Image"
12182 msgstr "Resim seç"
12185 msgid "Create a new image"
12186 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12189 msgid "Default fill color"
12190 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
12193 msgid "Image height"
12194 msgstr "Görüntü yüksekliği"
12197 msgid "Image width"
12198 msgstr "Görüntü genişliği"
12201 msgctxt "Operator"
12202 msgid "Open Image"
12203 msgstr "Arkaplan Resmi"
12206 msgid "Open image"
12207 msgstr "Arkaplan Resmi"
12210 msgctxt "Operator"
12211 msgid "Pack Image"
12212 msgstr "Arkaplan Resmi"
12215 msgctxt "Operator"
12216 msgid "Project Apply"
12217 msgstr "Deformasyonu Uygula"
12220 msgctxt "Operator"
12221 msgid "Project Edit"
12222 msgstr "Düzenleme Modu"
12225 msgctxt "Operator"
12226 msgid "Reload Image"
12227 msgstr "Arkaplan Resmi"
12230 msgctxt "Operator"
12231 msgid "Replace Image"
12232 msgstr "Arkaplan Resmi"
12235 msgctxt "Operator"
12236 msgid "Sample Color"
12237 msgstr "Ekran Rengi:"
12240 msgctxt "Operator"
12241 msgid "Sample Line"
12242 msgstr "Tam Doğrultu"
12245 msgid "X End"
12246 msgstr "Bitir"
12249 msgid "X Start"
12250 msgstr "Başlat"
12253 msgid "Y End"
12254 msgstr "Bitir"
12257 msgid "Y Start"
12258 msgstr "Başlat"
12261 msgctxt "Operator"
12262 msgid "Save Image"
12263 msgstr "Görüntü Kaydet"
12266 msgctxt "Operator"
12267 msgid "Save As Image"
12268 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
12271 msgid "Save As Render"
12272 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
12275 msgctxt "Operator"
12276 msgid "Save Sequence"
12277 msgstr "Otomatik Kayıt"
12280 msgid "Save a sequence of images"
12281 msgstr "Otomatik Kayıt"
12284 msgctxt "Operator"
12285 msgid "Unpack Image"
12286 msgstr "Arkaplan Resmi"
12289 msgid "Image Name"
12290 msgstr "Dosya adı"
12293 msgid "Use Local File"
12294 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12297 msgid "Use Original File"
12298 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12301 msgid "View the entire image"
12302 msgstr "Eğri ve Yüzey"
12305 msgctxt "Operator"
12306 msgid "View Center"
12307 msgstr "Merkez Görünüm"
12310 msgid "View all selected UVs"
12311 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
12314 msgctxt "Operator"
12315 msgid "Zoom View"
12316 msgstr "Büyütme Görünümü:"
12319 msgid "Zoom in/out the image"
12320 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12323 msgctxt "Operator"
12324 msgid "Zoom to Border"
12325 msgstr "Anahtarları Seç"
12328 msgid "Set zoom ratio of the view"
12329 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12332 msgid "Starting frame for the animation"
12333 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12336 msgid "Convert rotations to quaternions"
12337 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12340 msgid "Import target type"
12341 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
12344 msgid "Loop the animation playback"
12345 msgstr "Stop animation playback"
12348 msgid "Load a SVG file"
12349 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12352 msgid "Relative Paths"
12353 msgstr "Dizinler"
12356 msgid "Image Search"
12357 msgstr "Arkaplan Resmi"
12360 msgid "Clamp Size"
12361 msgstr "Döndürme & Ölçek"
12364 msgid "Keep Vert Order"
12365 msgstr "Mesh (Orijinali Koru)"
12368 msgid "Poly Groups"
12369 msgstr "Grup yok"
12372 msgctxt "Operator"
12373 msgid "Delete Reports"
12374 msgstr "Kare Sil"
12377 msgid "Delete selected reports"
12378 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12381 msgid "Replay selected reports"
12382 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12385 msgctxt "Operator"
12386 msgid "Update Reports Display"
12387 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12390 msgctxt "Operator"
12391 msgid "Select Report"
12392 msgstr "Ters Seçim"
12395 msgid "Select reports by index"
12396 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12399 msgid "Index of the report"
12400 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12403 msgctxt "Operator"
12404 msgid "Flip (Distortion Free)"
12405 msgstr "Yönü Çevir"
12408 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
12409 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12412 msgid "U (X) Axis"
12413 msgstr "X Eks"
12416 msgid "V (Y) Axis"
12417 msgstr "Y Eks"
12420 msgid "W (Z) Axis"
12421 msgstr "Z Eks"
12424 msgctxt "Operator"
12425 msgid "Make Regular"
12426 msgstr "Gerçek Yap"
12429 msgctxt "Operator"
12430 msgid "Add Time Marker"
12431 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12434 msgid "Add a new time marker"
12435 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12438 msgctxt "Operator"
12439 msgid "Bind Camera to Markers"
12440 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
12443 msgctxt "Operator"
12444 msgid "Delete Markers"
12445 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
12448 msgctxt "Operator"
12449 msgid "Duplicate Time Marker"
12450 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12453 msgctxt "Operator"
12454 msgid "Make Links to Scene"
12455 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
12458 msgctxt "Operator"
12459 msgid "Move Time Marker"
12460 msgstr "İşareti Taşı"
12463 msgctxt "Operator"
12464 msgid "Rename Marker"
12465 msgstr "İşaret Ekle"
12468 msgid "New name for marker"
12469 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12472 msgctxt "Operator"
12473 msgid "Select Time Marker"
12474 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12477 msgid "Select time marker(s)"
12478 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12481 msgid "Select the camera"
12482 msgstr "Aktif Kamera"
12485 msgctxt "Operator"
12486 msgid "(De)select all Markers"
12487 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
12490 msgctxt "Operator"
12491 msgid "Add Feather Vertex"
12492 msgstr "Nokta Boyama"
12495 msgid "Add vertex to feather"
12496 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
12499 msgid "Location of vertex in normalized space"
12500 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12503 msgctxt "Operator"
12504 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
12505 msgstr "Vertex Slide"
12508 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
12509 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12512 msgid "Add Feather Vertex"
12513 msgstr "Nokta Boyama"
12516 msgid "Slide Point"
12517 msgstr "Nokta Ekle"
12520 msgid "Slide control points"
12521 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12524 msgctxt "Operator"
12525 msgid "Add Vertex"
12526 msgstr "Nokta Boyama"
12529 msgid "Add vertex to active spline"
12530 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12533 msgctxt "Operator"
12534 msgid "Add Vertex and Slide"
12535 msgstr "Vertex Slide"
12538 msgid "Add new vertex and slide it"
12539 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12542 msgid "Add Vertex"
12543 msgstr "Nokta Boyama"
12546 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
12547 msgstr "Seçimi İmlece"
12550 msgid "Delete selected control points or splines"
12551 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12554 msgctxt "Operator"
12555 msgid "Clear Feather Weight"
12556 msgstr "Özellik Seti"
12559 msgctxt "Operator"
12560 msgid "Clear Restrict View"
12561 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12564 msgctxt "Operator"
12565 msgid "Set Restrict View"
12566 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12569 msgctxt "Operator"
12570 msgid "Move Layer"
12571 msgstr "Katmana Yolla..."
12574 msgid "Move the active layer up/down in the list"
12575 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12578 msgid "Direction to move the active layer"
12579 msgstr "Işın İzleme"
12582 msgctxt "Operator"
12583 msgid "Add Mask Layer"
12584 msgstr "Katman Sil"
12587 msgid "Add new mask layer for masking"
12588 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12591 msgid "Name of new mask layer"
12592 msgstr "Dosya adı"
12595 msgid "Remove mask layer"
12596 msgstr "Pozu Sil..."
12599 msgctxt "Operator"
12600 msgid "New Mask"
12601 msgstr "Yüzey Alanı"
12604 msgid "Create new mask"
12605 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12608 msgid "Name of new mask"
12609 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
12612 msgid "Clear the mask's parenting"
12613 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
12616 msgid "Set the mask's parenting"
12617 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12620 msgctxt "Operator"
12621 msgid "Add Circle"
12622 msgstr "Çember Ekle"
12625 msgid "Select spline points"
12626 msgstr "Noktaları sil"
12629 msgid "Change selection of all curve points"
12630 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12633 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
12634 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12637 msgctxt "Operator"
12638 msgid "Clear Shape Key"
12639 msgstr "Anahtarları Seç"
12642 msgctxt "Operator"
12643 msgid "Feather Reset Animation"
12644 msgstr "Animasyon Pencereleri"
12647 msgctxt "Operator"
12648 msgid "Insert Shape Key"
12649 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12652 msgctxt "Operator"
12653 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
12654 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
12657 msgctxt "Operator"
12658 msgid "Slide Point"
12659 msgstr "Nokta Ekle"
12662 msgid "Slide Feather"
12663 msgstr "İşaret Ekle"
12666 msgctxt "Operator"
12667 msgid "Copy Material"
12668 msgstr "Malzeme butonları"
12671 msgctxt "Operator"
12672 msgid "New Material"
12673 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12676 msgid "Add a new material"
12677 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12680 msgctxt "Operator"
12681 msgid "Paste Material"
12682 msgstr "Malzeme butonları"
12685 msgid "Angle limit"
12686 msgstr "Çevirme Açısı: "
12689 msgctxt "Operator"
12690 msgid "Bevel"
12691 msgstr "Pah "
12694 msgid "Axis Threshold"
12695 msgstr "Yatay Eksen"
12698 msgid "Blending factor"
12699 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12702 msgid "Interpolation method"
12703 msgstr "Aradeğerleme Modu"
12706 msgid "Merge Factor"
12707 msgstr "Doku Boyama"
12710 msgid "Smoothness factor"
12711 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12714 msgctxt "Operator"
12715 msgid "Rotate Colors"
12716 msgstr "Görüntüyü Çevir"
12719 msgctxt "Operator"
12720 msgid "Convex Hull"
12721 msgstr "Nesne Çevir"
12724 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
12725 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
12728 msgid "Delete Unused"
12729 msgstr "Serbest kullanılmamış"
12732 msgid "Join Triangles"
12733 msgstr "Alanları Birleştir"
12736 msgid "Make Holes"
12737 msgstr "Yerel Yap"
12740 msgid "Compare Materials"
12741 msgstr "Malzemeler+Doku"
12744 msgid "Compare Sharp"
12745 msgstr "Sivri Bozulma"
12748 msgid "Use Existing Faces"
12749 msgstr "Animasyonun son karesi"
12752 msgctxt "Operator"
12753 msgid "Clear Skin Data"
12754 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
12757 msgid "Clear vertex skin layer"
12758 msgstr "Dosya adı"
12761 msgctxt "Operator"
12762 msgid "Delete Edge Loop"
12763 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12766 msgid "Rotate Source"
12767 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
12770 msgid "Duplicate mesh and move"
12771 msgstr "Mesh Araçları"
12774 msgid "Duplicate"
12775 msgstr "Çoğalt"
12778 msgctxt "Operator"
12779 msgid "Make Edge/Face"
12780 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12783 msgctxt "Operator"
12784 msgid "Rotate Selected Edge"
12785 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
12788 msgctxt "Operator"
12789 msgid "Edge Split"
12790 msgstr "Alanı Böl"
12793 msgctxt "Operator"
12794 msgid "Edge Ring Select"
12795 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12798 msgid "Select an edge ring"
12799 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12802 msgid "Remove from the selection"
12803 msgstr "Tümünü Sil"
12806 msgid "Select Ring"
12807 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12810 msgid "Select ring"
12811 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12814 msgid "Toggle Select"
12815 msgstr "Seçilenler"
12818 msgctxt "Operator"
12819 msgid "Select Sharp Edges"
12820 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12823 msgid "Mirror Editing"
12824 msgstr "Düzenleme (F9)"
12827 msgctxt "Operator"
12828 msgid "Extrude Only Edges"
12829 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12832 msgid "Extrude individual edges only"
12833 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12836 msgid "Extrude edges and move result"
12837 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12840 msgid "Extrude Only Edges"
12841 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12844 msgctxt "Operator"
12845 msgid "Extrude Individual Faces"
12846 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12849 msgid "Extrude individual faces only"
12850 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12853 msgid "Extrude Individual Faces"
12854 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12857 msgid "Extrude Region"
12858 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12861 msgid "Extrude region of faces"
12862 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12865 msgctxt "Operator"
12866 msgid "Extrude Region"
12867 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12870 msgid "Extrude region and move result"
12871 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12874 msgid "Extrude Only Vertices"
12875 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12878 msgctxt "Operator"
12879 msgid "Extrude Only Vertices"
12880 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12883 msgid "Axis Direction"
12884 msgstr "Yönü Çevir"
12887 msgid "Display faces flat"
12888 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
12891 msgctxt "Operator"
12892 msgid "Fill"
12893 msgstr "Kapla"
12896 msgctxt "Operator"
12897 msgid "Flip Normals"
12898 msgstr "Normale Çevir "
12901 msgctxt "Operator"
12902 msgid "Inset Faces"
12903 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
12906 msgid "Inset new faces into selected faces"
12907 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12910 msgid "Inset face boundaries"
12911 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12914 msgid "Select Outer"
12915 msgstr "Select Outer"
12918 msgid "Select the new inset faces"
12919 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12922 msgid "Cut"
12923 msgstr "Kes"
12926 msgid "Swap"
12927 msgstr "Seçimi Değiş"
12930 msgctxt "Operator"
12931 msgid "Knife Topology Tool"
12932 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
12935 msgid "Cut new topology"
12936 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12939 msgid "Only cut selected geometry"
12940 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12943 msgid "X-Ray"
12944 msgstr "Işın İzleme"
12947 msgctxt "Operator"
12948 msgid "Multi Select Loops"
12949 msgstr "Anahtarları Seç"
12952 msgid "Ring"
12953 msgstr "Kenar Halkası"
12956 msgctxt "Operator"
12957 msgid "Loop Select"
12958 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12961 msgid "Select Bigger"
12962 msgstr "Ters Seçim"
12965 msgctxt "Operator"
12966 msgid "Loop Cut"
12967 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
12970 msgid "Object Index"
12971 msgstr "Nesne Endeksi"
12974 msgid "Loop Cut"
12975 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
12978 msgctxt "Operator"
12979 msgid "Mark Seam"
12980 msgstr "Dikişi Temizle"
12983 msgctxt "Operator"
12984 msgid "Mark Sharp"
12985 msgstr "Sivri Bozulma"
12988 msgctxt "Operator"
12989 msgid "Merge"
12990 msgstr "Birleştir"
12993 msgid "Merge selected vertices"
12994 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
12997 msgid "Merge method to use"
12998 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13001 msgid "At Center"
13002 msgstr "Merkezde"
13005 msgid "At Cursor"
13006 msgstr "İmleçte"
13009 msgid "At First"
13010 msgstr "İlk Büyük"
13013 msgid "At Last"
13014 msgstr "Merkezde"
13017 msgid "Fill Holes"
13018 msgstr "Güzelce Kapla"
13021 msgid "Median"
13022 msgstr "Medyan:"
13025 msgid "Constant falloff"
13026 msgstr "Sabit, Değişmez"
13029 msgid "Random falloff"
13030 msgstr "Rasgele Bozulma"
13033 msgid "Proportional Size"
13034 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13037 msgid "Proportional Editing"
13038 msgstr "Orantılı Düzenleme"
13041 msgid "Construct a circle mesh"
13042 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13045 msgid "Use triangle fans"
13046 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13049 msgctxt "Operator"
13050 msgid "Add Cone"
13051 msgstr "Koni Ekle"
13054 msgid "Construct a conic mesh"
13055 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13058 msgid "Base Fill Type"
13059 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13062 msgid "Radius 1"
13063 msgstr "Yarıçap"
13066 msgid "Radius 2"
13067 msgstr "Yarıçap"
13070 msgctxt "Operator"
13071 msgid "Add Cube"
13072 msgstr "Meta Küp"
13075 msgid "Construct a cube mesh"
13076 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13079 msgctxt "Operator"
13080 msgid "Add Cylinder"
13081 msgstr "Silindir Ekle"
13084 msgid "Construct a cylinder mesh"
13085 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13088 msgid "Cap Fill Type"
13089 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13092 msgctxt "Operator"
13093 msgid "Add Grid"
13094 msgstr "Izgara Ekle"
13097 msgid "Construct a grid mesh"
13098 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13101 msgctxt "Operator"
13102 msgid "Add Ico Sphere"
13103 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
13106 msgid "Construct an Icosphere mesh"
13107 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13110 msgctxt "Operator"
13111 msgid "Add Monkey"
13112 msgstr "Değiştirici Ekle"
13115 msgid "Construct a Suzanne mesh"
13116 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13119 msgctxt "Operator"
13120 msgid "Add Plane"
13121 msgstr "Meta Düzlem"
13124 msgctxt "Operator"
13125 msgid "Add Torus"
13126 msgstr "Halka Ekle"
13129 msgid "Exterior Radius"
13130 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13133 msgid "Major Radius"
13134 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13137 msgid "Minor Radius"
13138 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13141 msgctxt "Operator"
13142 msgid "Add UV Sphere"
13143 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13146 msgctxt "Operator"
13147 msgid "Triangulate Faces"
13148 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13151 msgid "Triangulate selected faces"
13152 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
13155 msgctxt "Operator"
13156 msgid "Select Boundary Loop"
13157 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13160 msgid "Sharp Edges"
13161 msgstr "Tüm Kenarlar"
13164 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
13165 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13168 msgctxt "Operator"
13169 msgid "Rip"
13170 msgstr "Sök"
13173 msgid "Fill the ripped region"
13174 msgstr "Normale Çevir "
13177 msgid "Rip polygons and move the result"
13178 msgstr "Mesh Araçları"
13181 msgid "Rip"
13182 msgstr "Sök"
13185 msgctxt "Operator"
13186 msgid "Screw"
13187 msgstr "Vida"
13190 msgid "Turns"
13191 msgstr "Devir:"
13194 msgid "Add vertex color layer"
13195 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13198 msgid "Remove vertex color layer"
13199 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13202 msgctxt "Operator"
13203 msgid "Select Axis"
13204 msgstr "Yatay Eksen"
13207 msgid "Axis Mode"
13208 msgstr "Düzenleme Modu"
13211 msgid "Positive Axis"
13212 msgstr "Yatay Eksen"
13215 msgid "Negative Axis"
13216 msgstr "Yatay Eksen"
13219 msgid "Aligned Axis"
13220 msgstr "Yatay Eksen"
13223 msgctxt "Operator"
13224 msgid "Select Faces by Sides"
13225 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13228 msgid "Number of Vertices"
13229 msgstr "Yalnız Noktalar"
13232 msgid "Equal To"
13233 msgstr "Kenardan Kenara"
13236 msgid "Not Equal To"
13237 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13240 msgctxt "Operator"
13241 msgid "Select Interior Faces"
13242 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13245 msgid "Extend the existing selection"
13246 msgstr "Seçimi İmlece"
13249 msgctxt "Operator"
13250 msgid "Select Mode"
13251 msgstr "Ters Seçim"
13254 msgid "Change selection mode"
13255 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13258 msgid "Vertex selection mode"
13259 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13262 msgid "Edge selection mode"
13263 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13266 msgid "Face selection mode"
13267 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13270 msgid "Randomly select vertices"
13271 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13274 msgid "Amount of Adjacent Faces"
13275 msgstr "Yansıma miktarı"
13278 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
13279 msgstr "Yansıma miktarı"
13282 msgid "Face Angles"
13283 msgstr "Kenar Açısı"
13286 msgid "Polygon Sides"
13287 msgstr "Mesh Araçları"
13290 msgid "By Material"
13291 msgstr "Malzeme butonları"
13294 msgctxt "Operator"
13295 msgid "Shape Propagate"
13296 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13299 msgid "Tag Seam"
13300 msgstr "Dikişi Temizle"
13303 msgid "Tag Sharp"
13304 msgstr "Sivri Bozulma"
13307 msgid "Tag Crease"
13308 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
13311 msgctxt "Operator"
13312 msgid "Sort Mesh Elements"
13313 msgstr "Meta Küre"
13316 msgid "View Z Axis"
13317 msgstr "Yatay Eksen"
13320 msgid "View X Axis"
13321 msgstr "Yatay Eksen"
13324 msgid "Cursor Distance"
13325 msgstr "Falloff Mesafesi"
13328 msgid "Randomize order of selected elements"
13329 msgstr "Anahtarları Seç"
13332 msgid "Reverse current order of selected elements"
13333 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13336 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
13337 msgstr "Seçili noktalar, bakış doğrultusunda, imleç etrafında dairesel olarak Extrude edilir"
13340 msgid "Subdivide selected edges"
13341 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13344 msgid "Fractal"
13345 msgstr "Çarpıt"
13348 msgid "Fractal randomness factor"
13349 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
13352 msgid "Along Normal"
13353 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13356 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
13357 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
13360 msgid "Quad Corner Type"
13361 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13364 msgid "Straight Cut"
13365 msgstr "Kesme Biçimi "
13368 msgctxt "Operator"
13369 msgid "Tris to Quads"
13370 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13373 msgctxt "Operator"
13374 msgid "Un-Subdivide"
13375 msgstr "Tekrar Böl"
13378 msgctxt "Operator"
13379 msgid "Add UV Map"
13380 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13383 msgctxt "Operator"
13384 msgid "Remove UV Map"
13385 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13388 msgctxt "Operator"
13389 msgid "Rotate UVs"
13390 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13393 msgctxt "Operator"
13394 msgid "Vertex Connect"
13395 msgstr "Nokta Boyama"
13398 msgctxt "Operator"
13399 msgid "Add Vertex Color"
13400 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13403 msgctxt "Operator"
13404 msgid "Remove Vertex Color"
13405 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13408 msgid "Flatten angles of selected vertices"
13409 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13412 msgid "Smooth along the X axis"
13413 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13416 msgid "Smooth along the Y axis"
13417 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13420 msgid "Smooth along the Z axis"
13421 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13424 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
13425 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13428 msgid "Lambda factor"
13429 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13432 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
13433 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13436 msgid "Smooth X Axis"
13437 msgstr "Yatay Eksen"
13440 msgid "Smooth Y Axis"
13441 msgstr "Yatay Eksen"
13444 msgid "Smooth Z Axis"
13445 msgstr "Otomatik Yumuşat"
13448 msgid "Remove original faces"
13449 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13452 msgctxt "Operator"
13453 msgid "Sync Action Length"
13454 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13457 msgid "Active Strip Only"
13458 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13461 msgctxt "Operator"
13462 msgid "Add Action Strip"
13463 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13466 msgctxt "Operator"
13467 msgid "Apply Scale"
13468 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
13471 msgctxt "Operator"
13472 msgid "Bake Action"
13473 msgstr "Eylem Pişir..."
13476 msgid "Bake bones transformations"
13477 msgstr "Grup yok"
13480 msgid "Bake object transformations"
13481 msgstr "Grup yok"
13484 msgid "Clear Constraints"
13485 msgstr "Kısıtlamaları sil"
13488 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
13489 msgstr "Tüm grupları sil"
13492 msgid "Visual Keying"
13493 msgstr "Görsel Dönüşüm"
13496 msgctxt "Operator"
13497 msgid "Clear Scale"
13498 msgstr "Ölçeği Sıfırla"
13501 msgctxt "Operator"
13502 msgid "Delete Strips"
13503 msgstr "Kare Sil"
13506 msgid "Delete selected strips"
13507 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13510 msgctxt "Operator"
13511 msgid "Duplicate Strips"
13512 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13515 msgctxt "Operator"
13516 msgid "Add F-Modifier"
13517 msgstr "Değiştirici Ekle"
13520 msgctxt "Operator"
13521 msgid "Make Single User"
13522 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
13525 msgctxt "Operator"
13526 msgid "Add Meta-Strips"
13527 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13530 msgctxt "Operator"
13531 msgid "Remove Meta-Strips"
13532 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13535 msgctxt "Operator"
13536 msgid "Move Strips Down"
13537 msgstr "İşareti Taşı"
13540 msgctxt "Operator"
13541 msgid "Move Strips Up"
13542 msgstr "İşareti Taşı"
13545 msgctxt "Operator"
13546 msgid "Toggle Muting"
13547 msgstr "Altı Çizili Yap"
13550 msgctxt "Operator"
13551 msgid "Snap Strips"
13552 msgstr "Izgarayı yakala:"
13555 msgctxt "Operator"
13556 msgid "Add Sound Clip"
13557 msgstr "Ses blok butonları"
13560 msgctxt "Operator"
13561 msgid "Split Strips"
13562 msgstr "Alanı Böl"
13565 msgctxt "Operator"
13566 msgid "Swap Strips"
13567 msgstr "Seçimi Değiş"
13570 msgid "Above Selected"
13571 msgstr "Seçilenler"
13574 msgctxt "Operator"
13575 msgid "Delete Tracks"
13576 msgstr "Kare Sil"
13579 msgctxt "Operator"
13580 msgid "Add Transition"
13581 msgstr "Değiştirici Ekle"
13584 msgctxt "Operator"
13585 msgid "Enter Tweak Mode"
13586 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13589 msgctxt "Operator"
13590 msgid "Exit Tweak Mode"
13591 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13594 msgid "Node Type"
13595 msgstr "Kesme Biçimi "
13598 msgid "Node type"
13599 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13602 msgctxt "Operator"
13603 msgid "Add File Node"
13604 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13607 msgctxt "Operator"
13608 msgid "Add Node"
13609 msgstr "Yeni Ekle"
13612 msgid "Add a node to the active tree"
13613 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13616 msgctxt "Operator"
13617 msgid "Add Reroute"
13618 msgstr "Nokta Boyama"
13621 msgctxt "Operator"
13622 msgid "Search and Add Node"
13623 msgstr "Düğüm Editörü"
13626 msgctxt "Operator"
13627 msgid "Attach Nodes"
13628 msgstr "Active Node"
13631 msgid "Attach active node to a frame"
13632 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13635 msgctxt "Operator"
13636 msgid "Background Image Move"
13637 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13640 msgid "Use mouse to sample background image"
13641 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13644 msgctxt "Operator"
13645 msgid "Background Image Zoom"
13646 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13649 msgid "Zoom in/out the background image"
13650 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13653 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
13654 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13657 msgid "Delete selected nodes"
13658 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13661 msgctxt "Operator"
13662 msgid "Delete with Reconnect"
13663 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
13666 msgctxt "Operator"
13667 msgid "Detach Nodes"
13668 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13671 msgid "Detach selected nodes from parents"
13672 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13675 msgid "Attach Nodes"
13676 msgstr "Active Node"
13679 msgid "Detach Nodes"
13680 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13683 msgctxt "Operator"
13684 msgid "Duplicate Nodes"
13685 msgstr "Düğüm kullan"
13688 msgid "Duplicate selected nodes"
13689 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13692 msgid "Keep Inputs"
13693 msgstr "Orijinali Koru"
13696 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
13697 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13700 msgid "Duplicate Nodes"
13701 msgstr "Düğüm kullan"
13704 msgctxt "Operator"
13705 msgid "Edit Group"
13706 msgstr "Grubu Düzenle"
13709 msgid "Edit node group"
13710 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13713 msgid "Exit"
13714 msgstr "Anahtar Ekle"
13717 msgid "Make group from selected nodes"
13718 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13721 msgid "Separate selected nodes from the node group"
13722 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13725 msgctxt "Operator"
13726 msgid "Ungroup"
13727 msgstr "Grupsuz"
13730 msgid "Ungroup selected nodes"
13731 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13734 msgctxt "Operator"
13735 msgid "Hide"
13736 msgstr "Gizle"
13739 msgctxt "Operator"
13740 msgid "Join Nodes"
13741 msgstr "Düğüm kullan"
13744 msgctxt "Operator"
13745 msgid "Link Nodes"
13746 msgstr "Düğüm kullan"
13749 msgid "Detach"
13750 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13753 msgctxt "Operator"
13754 msgid "Make Links"
13755 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13758 msgctxt "Operator"
13759 msgid "Link to Viewer Node"
13760 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13763 msgid "Link to viewer node"
13764 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13767 msgctxt "Operator"
13768 msgid "Cut Links"
13769 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13772 msgctxt "Operator"
13773 msgid "Detach Links"
13774 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13777 msgid "Detach Links"
13778 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13781 msgctxt "Operator"
13782 msgid "Toggle Node Mute"
13783 msgstr "Küçük Harf Yap"
13786 msgid "Toggle muting of the nodes"
13787 msgstr "Küçük Harf Yap"
13790 msgctxt "Operator"
13791 msgid "New Node Tree"
13792 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13795 msgid "Create a new node tree"
13796 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13799 msgid "Tree Type"
13800 msgstr "Kesme Biçimi "
13803 msgctxt "Operator"
13804 msgid "Add Node Color Preset"
13805 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13808 msgid "Copy color to all selected nodes"
13809 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13812 msgctxt "Operator"
13813 msgid "Toggle Node Options"
13814 msgstr "Küçük Harf Yap"
13817 msgctxt "Operator"
13818 msgid "Move File Node Socket"
13819 msgstr "Düğüm Editörü"
13822 msgid "Attach selected nodes"
13823 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13826 msgctxt "Operator"
13827 msgid "Toggle Node Preview"
13828 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
13831 msgctxt "Operator"
13832 msgid "Render Changed Layer"
13833 msgstr "Katmana Yolla..."
13836 msgctxt "Operator"
13837 msgid "Resize Node"
13838 msgstr "Düğüm Editörü"
13841 msgid "Resize a node"
13842 msgstr "Düğüm Editörü"
13845 msgid "(De)select all nodes"
13846 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13849 msgid "Select nodes using lasso selection"
13850 msgstr "Seçimi İmlece"
13853 msgctxt "Operator"
13854 msgid "Link Viewer"
13855 msgstr "Ölçeği Kilitle"
13858 msgid "Select node and link it to a viewer node"
13859 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13862 msgid "Link to Viewer Node"
13863 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13866 msgctxt "Operator"
13867 msgid "Select Linked From"
13868 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13871 msgctxt "Operator"
13872 msgid "Select Linked To"
13873 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13876 msgid "Socket Type"
13877 msgstr "Kesme Biçimi "
13880 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
13881 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13884 msgctxt "Operator"
13885 msgid "Add Object"
13886 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
13889 msgid "Add an object to the scene"
13890 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13893 msgid "Add named object"
13894 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13897 msgid "Object name to add"
13898 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13901 msgctxt "Operator"
13902 msgid "Align Objects"
13903 msgstr "Nesneleri Birleştir"
13906 msgid "Align to axis"
13907 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13910 msgid "Centers"
13911 msgstr "Bireysel Merkezler "
13914 msgid "Scene Origin"
13915 msgstr "Sahne Merkezi"
13918 msgctxt "Operator"
13919 msgid "Add Armature"
13920 msgstr "Değiştirici Ekle"
13923 msgid "Add an armature object to the scene"
13924 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13927 msgctxt "Operator"
13928 msgid "Bake"
13929 msgstr "Pişir"
13932 msgctxt "Operator"
13933 msgid "Add Camera"
13934 msgstr "Kamera Ekle"
13937 msgid "Add a camera object to the scene"
13938 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13941 msgctxt "Operator"
13942 msgid "Add Constraint"
13943 msgstr "Kısıtlama ekle"
13946 msgid "Add a constraint to the active object"
13947 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13950 msgctxt "Operator"
13951 msgid "Clear Object Constraints"
13952 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
13955 msgctxt "Operator"
13956 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
13957 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13960 msgid "Type of object to convert to"
13961 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
13964 msgid "Exact Match"
13965 msgstr "Seçim Kalıbı..."
13968 msgid "Delete selected objects"
13969 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
13972 msgid "Delete Globally"
13973 msgstr "Kare Sil"
13976 msgid "Path to image file"
13977 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
13980 msgid "Image name to assign"
13981 msgstr "Aktif Gruba Ata"
13984 msgid "Material name to assign"
13985 msgstr "Aktif Gruba Ata"
13988 msgctxt "Operator"
13989 msgid "Duplicate Objects"
13990 msgstr "Nesneleri Çoğalt"
13993 msgid "Duplicate selected objects"
13994 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
13997 msgid "Duplicate selected objects and move them"
13998 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14001 msgid "Duplicate Objects"
14002 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14005 msgctxt "Operator"
14006 msgid "Duplicate Linked"
14007 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
14010 msgid "Keep Hierarchy"
14011 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14014 msgctxt "Operator"
14015 msgid "Add Effector"
14016 msgstr "Değiştirici Ekle"
14019 msgctxt "Operator"
14020 msgid "Add Empty"
14021 msgstr "Boş"
14024 msgid "Add an empty object to the scene"
14025 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14028 msgctxt "Operator"
14029 msgid "Explode Refresh"
14030 msgstr "Otomatik Yenile"
14033 msgctxt "Operator"
14034 msgid "Toggle Force Field"
14035 msgstr "Küçük Harf Yap"
14038 msgid "Monkey"
14039 msgstr "Maymun"
14042 msgctxt "Operator"
14043 msgid "Add Modifier"
14044 msgstr "Değiştirici Ekle"
14047 msgctxt "Operator"
14048 msgid "Apply Modifier"
14049 msgstr "Değiştirici Ekle"
14052 msgid "Object Data"
14053 msgstr "Nesne Verileri"
14056 msgid "Apply modifier to the object's data"
14057 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14060 msgid "New Shape"
14061 msgstr "Yeni Ekle"
14064 msgctxt "Operator"
14065 msgid "Copy Modifier"
14066 msgstr "Değiştirici Ekle"
14069 msgctxt "Operator"
14070 msgid "Move Down Modifier"
14071 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14074 msgctxt "Operator"
14075 msgid "Move Up Modifier"
14076 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14079 msgctxt "Operator"
14080 msgid "Hook to New Object"
14081 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14084 msgctxt "Operator"
14085 msgid "Hook to Selected Object"
14086 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14089 msgctxt "Operator"
14090 msgid "Assign to Hook"
14091 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14094 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
14095 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14098 msgid "Modifier number to assign to"
14099 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14102 msgctxt "Operator"
14103 msgid "Recenter Hook"
14104 msgstr "Kanca Ekle"
14107 msgctxt "Operator"
14108 msgid "Remove Hook"
14109 msgstr "Kanca Ekle"
14112 msgctxt "Operator"
14113 msgid "Reset Hook"
14114 msgstr "Kanca Ekle"
14117 msgctxt "Operator"
14118 msgid "Select Hook"
14119 msgstr "Kanca Ekle"
14122 msgctxt "Operator"
14123 msgid "Restrict Render Unselected"
14124 msgstr "Bake Render Meshes"
14127 msgctxt "Operator"
14128 msgid "Join"
14129 msgstr "Birleştir"
14132 msgctxt "Operator"
14133 msgid "Join as Shapes"
14134 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
14137 msgctxt "Operator"
14138 msgid "Clear Location"
14139 msgstr "Konumu Sıfırla"
14142 msgid "Clear the object's location"
14143 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14146 msgctxt "Operator"
14147 msgid "Link Objects to Scene"
14148 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
14151 msgctxt "Operator"
14152 msgid "Make Local"
14153 msgstr "Yerel Yap"
14156 msgid "Selected Objects and Data"
14157 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14160 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
14161 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14164 msgid "Object Animation"
14165 msgstr "Animasyon Pencereleri"
14168 msgctxt "Operator"
14169 msgid "Add Material Slot"
14170 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14173 msgid "Add a new material slot"
14174 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14177 msgctxt "Operator"
14178 msgid "Assign Material Slot"
14179 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14182 msgid "Assign active material slot to selection"
14183 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
14186 msgctxt "Operator"
14187 msgid "Deselect Material Slot"
14188 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14191 msgid "Deselect by active material slot"
14192 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14195 msgctxt "Operator"
14196 msgid "Remove Material Slot"
14197 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14200 msgctxt "Operator"
14201 msgid "Select Material Slot"
14202 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14205 msgid "Select by active material slot"
14206 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14209 msgctxt "Operator"
14210 msgid "Mesh Deform Bind"
14211 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14214 msgctxt "Operator"
14215 msgid "Add Metaball"
14216 msgstr "Değiştirici Ekle"
14219 msgid "Add an metaball object to the scene"
14220 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14223 msgctxt "Operator"
14224 msgid "Set Object Mode"
14225 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14228 msgctxt "Operator"
14229 msgid "Convert Modifier"
14230 msgstr "Değiştirici Ekle"
14233 msgctxt "Operator"
14234 msgid "Remove Modifier"
14235 msgstr "Değiştirici Ekle"
14238 msgctxt "Operator"
14239 msgid "Multires Apply Base"
14240 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14243 msgctxt "Operator"
14244 msgid "Multires Save External"
14245 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
14248 msgctxt "Operator"
14249 msgid "Delete Higher Levels"
14250 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
14253 msgctxt "Operator"
14254 msgid "Multires Subdivide"
14255 msgstr "Çoklu Bölümleme"
14258 msgid "Add a new level of subdivision"
14259 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
14262 msgctxt "Operator"
14263 msgid "Bake Ocean"
14264 msgstr "Eylem Pişir..."
14267 msgctxt "Operator"
14268 msgid "Clear Origin"
14269 msgstr "Merkezi Temizle"
14272 msgid "Clear the object's origin"
14273 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14276 msgid "Median Center"
14277 msgstr "Merkezde"
14280 msgid "Bounds Center"
14281 msgstr "Merkezde"
14284 msgid "Geometry to Origin"
14285 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14288 msgid "Move object geometry to object origin"
14289 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14292 msgid "Origin to Geometry"
14293 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14296 msgid "Origin to 3D Cursor"
14297 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
14300 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
14301 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
14304 msgid "Clear the object's parenting"
14305 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14308 msgid "Clear Parent Inverse"
14309 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14312 msgid "Set the object's parenting"
14313 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14316 msgid "Keep Transform"
14317 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14320 msgid "Apply transformation before parenting"
14321 msgstr "Anahtarları Seç"
14324 msgid "Armature Deform"
14325 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14328 msgid "   With Empty Groups"
14329 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14332 msgid "   With Automatic Weights"
14333 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
14336 msgid "   With Envelope Weights"
14337 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
14340 msgid "Bone Relative"
14341 msgstr "Göreceli"
14344 msgid "Curve Deform"
14345 msgstr "Eğri Önayarı"
14348 msgid "Path Constraint"
14349 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14352 msgid "X Mirror"
14353 msgstr "Aynala"
14356 msgctxt "Operator"
14357 msgid "Add Particle System Slot"
14358 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14361 msgid "Add a particle system"
14362 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14365 msgctxt "Operator"
14366 msgid "Remove Particle System Slot"
14367 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14370 msgid "Remove the selected particle system"
14371 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14374 msgctxt "Operator"
14375 msgid "Calculate Object Paths"
14376 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14379 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
14380 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14383 msgid "Last frame to calculate object paths on"
14384 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14387 msgid "First frame to calculate object paths on"
14388 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14391 msgctxt "Operator"
14392 msgid "Clear Object Paths"
14393 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14396 msgctxt "Operator"
14397 msgid "Update Object Paths"
14398 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14401 msgctxt "Operator"
14402 msgid "Toggle Pose Mode"
14403 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14406 msgid "Edge Length"
14407 msgstr "Kenar Uzunluğu"
14410 msgctxt "Operator"
14411 msgid "Quick Explode"
14412 msgstr "Hızlı Düzenle"
14415 msgctxt "Operator"
14416 msgid "Quick Fur"
14417 msgstr "Hızlı Düzenle"
14420 msgid "View %"
14421 msgstr "Görünüm"
14424 msgctxt "Operator"
14425 msgid "Quick Smoke"
14426 msgstr "Hızlı Düzenle"
14429 msgid "Render Smoke Objects"
14430 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
14433 msgctxt "Operator"
14434 msgid "Randomize Transform"
14435 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14438 msgid "Maximum rotation over each axis"
14439 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
14442 msgid "Scale Even"
14443 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14446 msgid "Transform Delta"
14447 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14450 msgid "Randomize Location"
14451 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14454 msgid "Randomize the location values"
14455 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
14458 msgid "Randomize Rotation"
14459 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14462 msgid "Randomize the rotation values"
14463 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14466 msgid "Randomize Scale"
14467 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14470 msgid "Randomize the scale values"
14471 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14474 msgctxt "Operator"
14475 msgid "Clear Rotation"
14476 msgstr "Açıyı Sıfırla"
14479 msgid "Clear the object's rotation"
14480 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14483 msgid "Clear the object's scale"
14484 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14487 msgctxt "Operator"
14488 msgid "Select Camera"
14489 msgstr "Aktif Kamera"
14492 msgid "Select the active camera"
14493 msgstr "Aktif Kamera"
14496 msgid "Shared object type"
14497 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14500 msgid "Library (Object Data)"
14501 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
14504 msgctxt "Operator"
14505 msgid "Select Pattern"
14506 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14509 msgid "Case Sensitive"
14510 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14513 msgid "Do a case sensitive compare"
14514 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14517 msgctxt "Operator"
14518 msgid "Add Shape Key"
14519 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14522 msgid "Add shape key to the object"
14523 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14526 msgid "From Mix"
14527 msgstr "Tüm grupları sil"
14530 msgctxt "Operator"
14531 msgid "Clear Shape Keys"
14532 msgstr "Anahtarları Seç"
14535 msgctxt "Operator"
14536 msgid "Mirror Shape Key"
14537 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14540 msgctxt "Operator"
14541 msgid "Move Shape Key"
14542 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14545 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
14546 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14549 msgctxt "Operator"
14550 msgid "Remove Shape Key"
14551 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14554 msgctxt "Operator"
14555 msgid "Transfer Shape Key"
14556 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14559 msgid "Transformation Mode"
14560 msgstr "Düzenleme Modu"
14563 msgid "Relative Face"
14564 msgstr "Yüzey Alanı"
14567 msgid "Relative Edge"
14568 msgstr "Kenar Döngüsü"
14571 msgctxt "Operator"
14572 msgid "Skin Armature Create"
14573 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14576 msgctxt "Operator"
14577 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
14578 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
14581 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
14582 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14585 msgid "Mark"
14586 msgstr "İşaret"
14589 msgid "Mark selected vertices as loose"
14590 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14593 msgid "Set selected vertices as not loose"
14594 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14597 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
14598 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
14601 msgid "Mark selected vertices as roots"
14602 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14605 msgctxt "Operator"
14606 msgid "Add Speaker"
14607 msgstr "Değiştirici Ekle"
14610 msgid "Add a speaker object to the scene"
14611 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14614 msgctxt "Operator"
14615 msgid "Subdivision Set"
14616 msgstr "Özellik Seti"
14619 msgctxt "Operator"
14620 msgid "Add Text"
14621 msgstr "Metni Düzenle:"
14624 msgid "Add a text object to the scene"
14625 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14628 msgctxt "Operator"
14629 msgid "Clear Track"
14630 msgstr "Yolu sil..."
14633 msgid "Clear Track"
14634 msgstr "Yolu sil..."
14637 msgctxt "Operator"
14638 msgid "Make Track"
14639 msgstr "Yol Oluştur..."
14642 msgid "Lock Track Constraint"
14643 msgstr "Caps Lock Pasif"
14646 msgctxt "Operator"
14647 msgid "Apply Object Transform"
14648 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14651 msgctxt "Operator"
14652 msgid "Add Vertex Group"
14653 msgstr "Gruba Ekle"
14656 msgid "Add a new vertex group to the active object"
14657 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14660 msgctxt "Operator"
14661 msgid "Assign to New Group"
14662 msgstr "Yeni Grup Ata"
14665 msgid "Keep Single"
14666 msgstr "Orijinali Koru"
14669 msgctxt "Operator"
14670 msgid "Copy Vertex Group"
14671 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14674 msgid "Make a copy of the active vertex group"
14675 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14678 msgctxt "Operator"
14679 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
14680 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14683 msgctxt "Operator"
14684 msgid "Fix Vertex Group Deform"
14685 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14688 msgid "Change Sensitivity"
14689 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
14692 msgid "The distance to move to"
14693 msgstr "Alta Taşı"
14696 msgid "Invert active vertex group's weights"
14697 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14700 msgid "Add Weights"
14701 msgstr "Değiştirici Ekle"
14704 msgid "Remove Weights"
14705 msgstr "Pozu Sil..."
14708 msgctxt "Operator"
14709 msgid "Vertex Group Levels"
14710 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14713 msgid "Value to add to weights"
14714 msgstr "Gruba ekle"
14717 msgctxt "Operator"
14718 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
14719 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14722 msgid "Maximum number of deform weights"
14723 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
14726 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
14727 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
14730 msgid "Lock all vertex groups"
14731 msgstr "Tüm grupları sil"
14734 msgid "Unlock all vertex groups"
14735 msgstr "Tüm grupları sil"
14738 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
14739 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14742 msgctxt "Operator"
14743 msgid "Mirror Vertex Group"
14744 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14747 msgid "All Groups"
14748 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14751 msgid "Flip Group Names"
14752 msgstr "Grup yok"
14755 msgid "Flip vertex group names"
14756 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14759 msgid "Mirror Weights"
14760 msgstr "Aynalama Ekseni "
14763 msgid "Mirror weights"
14764 msgstr "Aynalama Ekseni "
14767 msgctxt "Operator"
14768 msgid "Move Vertex Group"
14769 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14772 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
14773 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14776 msgctxt "Operator"
14777 msgid "Normalize All Vertex Groups"
14778 msgstr "Tüm grupları sil"
14781 msgctxt "Operator"
14782 msgid "Remove Vertex Group"
14783 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14786 msgctxt "Operator"
14787 msgid "Set Active Vertex Group"
14788 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14791 msgid "Set the active vertex group"
14792 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14795 msgctxt "Operator"
14796 msgid "Sort Vertex Groups"
14797 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14800 msgctxt "Operator"
14801 msgid "Make Vertex Parent"
14802 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14805 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
14806 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14809 msgctxt "Operator"
14810 msgid "Set Active Group"
14811 msgstr "Aktif Grubu Ayarla"
14814 msgctxt "Operator"
14815 msgid "Apply Visual Transform"
14816 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14819 msgctxt "Operator"
14820 msgid "Outliner Set Action"
14821 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14824 msgid "Animation Operation"
14825 msgstr "Boolean İşlemi..."
14828 msgid "Set Action"
14829 msgstr "Hareket Editörü "
14832 msgid "Unlink Action"
14833 msgstr "Hareket Editörü "
14836 msgid "Refresh Drivers"
14837 msgstr "Otomatik Yenile"
14840 msgid "Clear Drivers"
14841 msgstr "Kısıtlamaları sil"
14844 msgctxt "Operator"
14845 msgid "Outliner Data Operation"
14846 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14849 msgid "Data Operation"
14850 msgstr "Boolean İşlemi..."
14853 msgctxt "Operator"
14854 msgid "Expand/Collapse All"
14855 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
14858 msgid "Unlink"
14859 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
14862 msgid "Make Local"
14863 msgstr "Yerel Yap"
14866 msgid "Add Fake User"
14867 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14870 msgid "Clear Fake User"
14871 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14874 msgid "Rename"
14875 msgstr "Pozu İsimlendir..."
14878 msgid "Extend selection for activation"
14879 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
14882 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
14883 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14886 msgid "Reload"
14887 msgstr "Yeniden"
14890 msgctxt "Operator"
14891 msgid "Drop Material on Object"
14892 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
14895 msgid "Drag material to object in Outliner"
14896 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
14899 msgctxt "Operator"
14900 msgid "Outliner Object Operation"
14901 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14904 msgid "Object Operation"
14905 msgstr "Boolean İşlemi..."
14908 msgctxt "Operator"
14909 msgid "Drop Object to Scene"
14910 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
14913 msgctxt "Operator"
14914 msgid "Scroll Page"
14915 msgstr "Satır Kaydır: "
14918 msgctxt "Operator"
14919 msgid "Toggle Selected"
14920 msgstr "Seçilenler"
14923 msgctxt "Operator"
14924 msgid "Show Active"
14925 msgstr "Aktif olanı göster"
14928 msgctxt "Operator"
14929 msgid "Show Hierarchy"
14930 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14933 msgctxt "Operator"
14934 msgid "Brush Select"
14935 msgstr "Ters Seçim"
14938 msgid "Create Missing"
14939 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14942 msgctxt "Operator"
14943 msgid "Face Select Hide"
14944 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
14947 msgid "Hide selected faces"
14948 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
14951 msgid "Select linked faces"
14952 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
14955 msgctxt "Operator"
14956 msgid "Select Linked Pick"
14957 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14960 msgctxt "Operator"
14961 msgid "Face Select Reveal"
14962 msgstr "Anahtarları Seç"
14965 msgid "Reveal hidden faces"
14966 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
14969 msgctxt "Operator"
14970 msgid "Grab Clone"
14971 msgstr "Taşı"
14974 msgid "Move the clone source image"
14975 msgstr "Eğri ve Yüzey"
14978 msgctxt "Operator"
14979 msgid "Hide/Show"
14980 msgstr "Göster/Gizle"
14983 msgid "Hide/show some vertices"
14984 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
14987 msgid "Hide vertices"
14988 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
14991 msgid "Show"
14992 msgstr "Aktif olanı göster"
14995 msgid "Show vertices"
14996 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
14999 msgid "Masked"
15000 msgstr "Maske"
15003 msgctxt "Operator"
15004 msgid "Image from View"
15005 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15008 msgid "Name of the file"
15009 msgstr "Dosya adı"
15012 msgctxt "Operator"
15013 msgid "Image Paint"
15014 msgstr "Resmi Boya"
15017 msgid "Paint a stroke into the image"
15018 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15021 msgid "Stroke Mode"
15022 msgstr "Düzenleme Modu"
15025 msgid "Apply brush normally"
15026 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15029 msgid "Invert the mask"
15030 msgstr "Yatay Eksen"
15033 msgid "Front Faces Only"
15034 msgstr "Yalnızca Ön Yüz"
15037 msgctxt "Operator"
15038 msgid "Mask Flood Fill"
15039 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
15042 msgctxt "Operator"
15043 msgid "Project Image"
15044 msgstr "Arkaplan Resmi"
15047 msgctxt "Operator"
15048 msgid "Texture Paint Toggle"
15049 msgstr "Küçük Harf Yap"
15052 msgctxt "Operator"
15053 msgid "Dirty Vertex Colors"
15054 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15057 msgid "Blur Iterations"
15058 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15061 msgid "Blur Strength"
15062 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15065 msgid "Highlight Angle"
15066 msgstr "Çevirme Açısı: "
15069 msgid "Dirt Angle"
15070 msgstr "Çevirme Açısı: "
15073 msgid "Dirt Only"
15074 msgstr "Yalnız Kenarlar"
15077 msgctxt "Operator"
15078 msgid "Set Vertex Colors"
15079 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15082 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
15083 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15086 msgctxt "Operator"
15087 msgid "Vertex Paint"
15088 msgstr "Nokta Boyama"
15091 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
15092 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15095 msgctxt "Operator"
15096 msgid "Vertex Paint Mode"
15097 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15100 msgctxt "Operator"
15101 msgid "Weight from Bones"
15102 msgstr "Tüm grupları sil"
15105 msgid "Automatic weights from bones"
15106 msgstr "Tüm grupları sil"
15109 msgid "From Envelopes"
15110 msgstr "Tüm grupları sil"
15113 msgctxt "Operator"
15114 msgid "Weight Gradient"
15115 msgstr "Ağırlık Boyama"
15118 msgctxt "Operator"
15119 msgid "Weight Paint"
15120 msgstr "Ağırlık Boyama"
15123 msgctxt "Operator"
15124 msgid "Weight Paint Mode"
15125 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15128 msgctxt "Operator"
15129 msgid "Set Weight"
15130 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
15133 msgctxt "Operator"
15134 msgid "Brush Edit"
15135 msgstr "Düzenleme Modu"
15138 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
15139 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
15142 msgctxt "Operator"
15143 msgid "Connect Hair"
15144 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15147 msgid "Delete selected particles or keys"
15148 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15151 msgctxt "Operator"
15152 msgid "Disconnect Hair"
15153 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15156 msgctxt "Operator"
15157 msgid "Clear Edited"
15158 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15161 msgid "Hide selected particles"
15162 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15165 msgctxt "Operator"
15166 msgid "Mirror"
15167 msgstr "Aynala"
15170 msgctxt "Operator"
15171 msgid "New Particle Settings"
15172 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15175 msgid "Add new particle settings"
15176 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15179 msgctxt "Operator"
15180 msgid "New Particle Target"
15181 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15184 msgid "Add a new particle target"
15185 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15188 msgctxt "Operator"
15189 msgid "Particle Edit Toggle"
15190 msgstr "Küçük Harf Yap"
15193 msgid "Toggle particle edit mode"
15194 msgstr "Dzn. moduna Gir"
15197 msgid "Number of Keys"
15198 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
15201 msgctxt "Operator"
15202 msgid "Remove Doubles"
15203 msgstr "Çiftleri Kaldır"
15206 msgid "Remove selected particles close enough of others"
15207 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15210 msgctxt "Operator"
15211 msgid "Reveal"
15212 msgstr "Göster"
15215 msgid "Show hidden particles"
15216 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15219 msgid "(De)select all particles' keys"
15220 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
15223 msgctxt "Operator"
15224 msgid "Select Roots"
15225 msgstr "Ters Seçim"
15228 msgid "Select roots of all visible particles"
15229 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15232 msgctxt "Operator"
15233 msgid "Select Tips"
15234 msgstr "Araç ipuçları"
15237 msgid "Select tips of all visible particles"
15238 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15241 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
15242 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15245 msgctxt "Operator"
15246 msgid "Move Down Target"
15247 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15250 msgctxt "Operator"
15251 msgid "Move Up Target"
15252 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15255 msgctxt "Operator"
15256 msgid "Remove Particle Target"
15257 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15260 msgctxt "Operator"
15261 msgid "Weight Set"
15262 msgstr "Özellik Seti"
15265 msgid "Set the weight of selected keys"
15266 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
15269 msgctxt "Operator"
15270 msgid "Sanitize Pose Library Action"
15271 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15274 msgctxt "Operator"
15275 msgid "Apply Pose Library Pose"
15276 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15279 msgctxt "Operator"
15280 msgid "PoseLib Browse Poses"
15281 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
15284 msgid "Pose Name"
15285 msgstr "Dosya adı"
15288 msgctxt "Operator"
15289 msgid "New Pose Library"
15290 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15293 msgctxt "Operator"
15294 msgid "PoseLib Add Pose"
15295 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15298 msgctxt "Operator"
15299 msgid "PoseLib Remove Pose"
15300 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15303 msgid "The pose to remove"
15304 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15307 msgid "New Pose Name"
15308 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15311 msgid "New name for pose"
15312 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
15315 msgid "The pose to rename"
15316 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15319 msgctxt "Operator"
15320 msgid "Unlink Pose Library"
15321 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15324 msgid "Next Keyframe"
15325 msgstr "Sonraki Anahtarkare"
15328 msgid "Previous Keyframe"
15329 msgstr "Önceki Anahtarkare"
15332 msgctxt "Operator"
15333 msgid "Pose Breakdowner"
15334 msgstr "Poz Ekle..."
15337 msgctxt "Operator"
15338 msgid "Clear Pose Constraints"
15339 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15342 msgctxt "Operator"
15343 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
15344 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15347 msgctxt "Operator"
15348 msgid "Copy Pose"
15349 msgstr "Poz Ekle..."
15352 msgctxt "Operator"
15353 msgid "Add Bone Group"
15354 msgstr "Gruba Ekle"
15357 msgid "Add a new bone group"
15358 msgstr "Yeni grup ekle"
15361 msgctxt "Operator"
15362 msgid "Add Selected to Bone Group"
15363 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15366 msgid "Bone Group Index"
15367 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15370 msgctxt "Operator"
15371 msgid "Deselect Bone Group"
15372 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15375 msgctxt "Operator"
15376 msgid "Move Bone Group"
15377 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15380 msgctxt "Operator"
15381 msgid "Remove Bone Group"
15382 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15385 msgid "Remove the active bone group"
15386 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15389 msgctxt "Operator"
15390 msgid "Sort Bone Groups"
15391 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15394 msgctxt "Operator"
15395 msgid "Add IK to Bone"
15396 msgstr "Gruba ekle"
15399 msgid "With Targets"
15400 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
15403 msgctxt "Operator"
15404 msgid "Remove IK"
15405 msgstr "Pozu Sil..."
15408 msgctxt "Operator"
15409 msgid "Clear Pose Location"
15410 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15413 msgctxt "Operator"
15414 msgid "Paste Pose"
15415 msgstr "Poz Ekle..."
15418 msgid "Flipped on X-Axis"
15419 msgstr "Eksenlerde Çevir"
15422 msgid "On Selected Only"
15423 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
15426 msgctxt "Operator"
15427 msgid "Calculate Bone Paths"
15428 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15431 msgid "First frame to calculate bone paths on"
15432 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
15435 msgctxt "Operator"
15436 msgid "Clear Bone Paths"
15437 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15440 msgctxt "Operator"
15441 msgid "Update Bone Paths"
15442 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15445 msgctxt "Operator"
15446 msgid "Propagate Pose"
15447 msgstr "Poz Ekle..."
15450 msgid "Terminate Mode"
15451 msgstr "Düzenleme Modu"
15454 msgid "To Next Keyframe"
15455 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15458 msgid "To Last Keyframe"
15459 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15462 msgid "Before Frame"
15463 msgstr "Kare Sil"
15466 msgid "Before Last Keyframe"
15467 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15470 msgctxt "Operator"
15471 msgid "Flip Quats"
15472 msgstr "Normale Çevir "
15475 msgctxt "Operator"
15476 msgid "Reveal Selected"
15477 msgstr "Seçilenler"
15480 msgctxt "Operator"
15481 msgid "Clear Pose Rotation"
15482 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15485 msgctxt "Operator"
15486 msgid "Set Rotation Mode"
15487 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15490 msgctxt "Operator"
15491 msgid "Clear Pose Scale"
15492 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15495 msgctxt "Operator"
15496 msgid "Select Constraint Target"
15497 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15500 msgid "Shared group"
15501 msgstr "Yeni Gurup"
15504 msgctxt "Operator"
15505 msgid "Select Connected"
15506 msgstr "Ters Seçim"
15509 msgctxt "Operator"
15510 msgid "Select Parent Bone"
15511 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15514 msgctxt "Operator"
15515 msgid "Clear Pose Transforms"
15516 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15519 msgctxt "Operator"
15520 msgid "Clear User Transforms"
15521 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15524 msgid "Only visible/selected bones"
15525 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15528 msgid "Target Path"
15529 msgstr "Dosya yolu"
15532 msgctxt "Operator"
15533 msgid "Refresh"
15534 msgstr "Otomatik Yenile"
15537 msgctxt "Operator"
15538 msgid "Copy Previous Settings"
15539 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15542 msgctxt "Operator"
15543 msgid "Activate Keyconfig"
15544 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
15547 msgctxt "Operator"
15548 msgid "Export Key Configuration..."
15549 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15552 msgid "All Keymaps"
15553 msgstr "Tümünü Normalleştir"
15556 msgctxt "Operator"
15557 msgid "Import Key Configuration..."
15558 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15561 msgctxt "Operator"
15562 msgid "Remove Key Config"
15563 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15566 msgid "Remove key config"
15567 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15570 msgctxt "Operator"
15571 msgid "Restore Key Map(s)"
15572 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15575 msgid "Restore key map(s)"
15576 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15579 msgctxt "Operator"
15580 msgid "Reset to Default Theme"
15581 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
15584 msgctxt "Operator"
15585 msgid "Install Theme..."
15586 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
15589 msgctxt "Operator"
15590 msgid "Add New Cache"
15591 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15594 msgid "Add new cache"
15595 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15598 msgctxt "Operator"
15599 msgid "Bake Physics"
15600 msgstr "Fizik butonları"
15603 msgid "Bake physics"
15604 msgstr "Fizik butonları"
15607 msgid "Bake"
15608 msgstr "Pişir"
15611 msgctxt "Operator"
15612 msgid "Bake All Physics"
15613 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15616 msgid "Bake all physics"
15617 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15620 msgid "Bake from cache"
15621 msgstr "Bake Render Meshes"
15624 msgctxt "Operator"
15625 msgid "Delete Current Cache"
15626 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15629 msgid "Delete current cache"
15630 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15633 msgctxt "Operator"
15634 msgid "Add Integrator Preset"
15635 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15638 msgid "Add an Integrator Preset"
15639 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15642 msgid "Sequencer"
15643 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
15646 msgid "View Context"
15647 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
15650 msgid "Write Image"
15651 msgstr "Arkaplan Resmi"
15654 msgctxt "Operator"
15655 msgid "Play Rendered Animation"
15656 msgstr "İşlenmiş Animasyonu Oynat"
15659 msgctxt "Operator"
15660 msgid "Add Render Preset"
15661 msgstr "Bake Render Meshes"
15664 msgctxt "Operator"
15665 msgid "Render"
15666 msgstr "Sunum"
15669 msgid "Render active scene"
15670 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15673 msgid "Render Layer"
15674 msgstr "Katman Sil"
15677 msgctxt "Operator"
15678 msgid "Cancel Render View"
15679 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15682 msgid "Type of generated constraint"
15683 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
15686 msgid "Slider"
15687 msgstr "Vertex Slide"
15690 msgid "Generic"
15691 msgstr "NLA Editörü"
15694 msgid "Chain by Distance"
15695 msgstr "Falloff Mesafesi"
15698 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
15699 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15702 msgctxt "Operator"
15703 msgid "Calculate Mass"
15704 msgstr "Dizinler"
15707 msgid "Material Preset"
15708 msgstr "Malzeme butonları"
15711 msgctxt "Operator"
15712 msgid "Delete Scene"
15713 msgstr "Genel Sahne"
15716 msgid "Delete active scene"
15717 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15720 msgid "Make internal"
15721 msgstr "Dahili Blender"
15724 msgctxt "Operator"
15725 msgid "New Scene"
15726 msgstr "Yeni Sahne"
15729 msgid "Copy Settings"
15730 msgstr "Kemik Ayarları"
15733 msgid "Full Copy"
15734 msgstr "Nitelik Kopyala"
15737 msgid "Modifier state"
15738 msgstr "Değiştirici Ekle"
15741 msgctxt "Operator"
15742 msgid "Cancel Animation"
15743 msgstr "Animasyon Pencereleri"
15746 msgid "Restore Frame"
15747 msgstr "Kare Sil"
15750 msgctxt "Operator"
15751 msgid "Play Animation"
15752 msgstr "Animasyonu Oynat"
15755 msgid "Play animation"
15756 msgstr "Animasyonu Oynat"
15759 msgid "Play in Reverse"
15760 msgstr "Tersine Oynat"
15763 msgctxt "Operator"
15764 msgid "Animation Step"
15765 msgstr "Animasyon Adımı"
15768 msgctxt "Operator"
15769 msgid "Join Area"
15770 msgstr "Alanları Birleştir"
15773 msgid "Join selected areas into new window"
15774 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
15777 msgctxt "Operator"
15778 msgid "Move Area Edges"
15779 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
15782 msgid "Move selected area edges"
15783 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15786 msgctxt "Operator"
15787 msgid "Area Options"
15788 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
15791 msgctxt "Operator"
15792 msgid "Split Area"
15793 msgstr "Alanı Böl"
15796 msgctxt "Operator"
15797 msgid "Swap Areas"
15798 msgstr "Alanları Birleştir"
15801 msgctxt "Operator"
15802 msgid "Delete Screen"
15803 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15806 msgid "Delete active screen"
15807 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15810 msgctxt "Operator"
15811 msgid "Jump to Endpoint"
15812 msgstr "Satıra git:"
15815 msgid "Last Frame"
15816 msgstr "Kare Sil"
15819 msgctxt "Operator"
15820 msgid "Frame Offset"
15821 msgstr "Kare Sil"
15824 msgctxt "Operator"
15825 msgid "Jump to Keyframe"
15826 msgstr "Satıra git:"
15829 msgctxt "Operator"
15830 msgid "New Screen"
15831 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15834 msgid "Add a new screen"
15835 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15838 msgctxt "Operator"
15839 msgid "Redo Last"
15840 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
15843 msgctxt "Operator"
15844 msgid "Region Alpha"
15845 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
15848 msgctxt "Operator"
15849 msgid "Flip Region"
15850 msgstr "Normale Çevir "
15853 msgctxt "Operator"
15854 msgid "Toggle Quad View"
15855 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
15858 msgctxt "Operator"
15859 msgid "Scale Region Size"
15860 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
15863 msgid "Scale selected area"
15864 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15867 msgctxt "Operator"
15868 msgid "Repeat History"
15869 msgstr "İşlem Geçmişi"
15872 msgctxt "Operator"
15873 msgid "Repeat Last"
15874 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
15877 msgid "Repeat last action"
15878 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15881 msgctxt "Operator"
15882 msgid "Set Screen"
15883 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15886 msgctxt "Operator"
15887 msgid "Save Screenshot"
15888 msgstr "Otomatik Kayıt"
15891 msgid "Themes"
15892 msgstr "Temalar"
15895 msgid "Editing"
15896 msgstr "Düzenleme"
15899 msgid "File Paths"
15900 msgstr "Dosya Yolları"
15903 msgid "Experimental"
15904 msgstr "Deneysel"
15907 msgctxt "Operator"
15908 msgid "Execute a Python Preset"
15909 msgstr "Python Dili Klavuzu"
15912 msgid "Execute a preset"
15913 msgstr "Eğri Önayarı"
15916 msgid "Menu ID Name"
15917 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15920 msgctxt "Operator"
15921 msgid "Run Python File"
15922 msgstr "Betiği Çalıştır"
15925 msgid "Run Python file"
15926 msgstr "Betiği Çalıştır"
15929 msgctxt "Operator"
15930 msgid "Reload Scripts"
15931 msgstr "Betik Penceresi "
15934 msgctxt "Operator"
15935 msgid "Sculpt"
15936 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15939 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
15940 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15943 msgid "Ignore Background Click"
15944 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
15947 msgctxt "Operator"
15948 msgid "Dynamic Topology Toggle"
15949 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
15952 msgctxt "Operator"
15953 msgid "Sculpt Mode"
15954 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15957 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
15958 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
15961 msgctxt "Operator"
15962 msgid "Set Persistent Base"
15963 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
15966 msgctxt "Operator"
15967 msgid "Sculpt UVs"
15968 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15971 msgctxt "Operator"
15972 msgid "Change Effect Input"
15973 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
15976 msgctxt "Operator"
15977 msgid "Change Effect Type"
15978 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
15981 msgid "Sequencer effect type"
15982 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
15985 msgid "Add effect strip type"
15986 msgstr "Boş eylem strip'i ekle"
15989 msgid "Gamma Cross"
15990 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
15993 msgid "Alpha Over Drop"
15994 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15997 msgid "Wipe"
15998 msgstr "Silme"
16001 msgid "Glow"
16002 msgstr "Parlama"
16005 msgid "Adjustment Layer"
16006 msgstr "Katman Sil"
16009 msgctxt "Operator"
16010 msgid "Change Data/Files"
16011 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
16014 msgctxt "Operator"
16015 msgid "Copy"
16016 msgstr "Kopya"
16019 msgctxt "Operator"
16020 msgid "Erase Strips"
16021 msgstr "Tümünü Sil"
16024 msgid "Duplicate the selected strips"
16025 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16028 msgid "Duplicate selected strips and move them"
16029 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
16032 msgid "Duplicate Strips"
16033 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16036 msgctxt "Operator"
16037 msgid "Add Effect Strip"
16038 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16041 msgid "Replace Selection"
16042 msgstr "Seçim Çevresi"
16045 msgid "Replace the current selection"
16046 msgstr "Seçimi İmlece"
16049 msgctxt "Operator"
16050 msgid "Add Image Strip"
16051 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16054 msgid "Length of each frame"
16055 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16058 msgctxt "Operator"
16059 msgid "Lock Strips"
16060 msgstr "Caps Lock Pasif"
16063 msgctxt "Operator"
16064 msgid "Add Mask Strip"
16065 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16068 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
16069 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16072 msgctxt "Operator"
16073 msgid "Make Meta Strip"
16074 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16077 msgctxt "Operator"
16078 msgid "UnMeta Strip"
16079 msgstr "Strip Özellikleri..."
16082 msgctxt "Operator"
16083 msgid "Toggle Meta Strip"
16084 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16087 msgctxt "Operator"
16088 msgid "Add Movie Strip"
16089 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16092 msgid "Load sound with the movie"
16093 msgstr "Resim seç"
16096 msgctxt "Operator"
16097 msgid "Add MovieClip Strip"
16098 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16101 msgctxt "Operator"
16102 msgid "Clear Strip Offset"
16103 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16106 msgctxt "Operator"
16107 msgid "Paste"
16108 msgstr "Yapıştır"
16111 msgctxt "Operator"
16112 msgid "Refresh Sequencer"
16113 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16116 msgid "Refresh the sequencer editor"
16117 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
16120 msgid "Adjust Length"
16121 msgstr "Kenar Uzunluğu"
16124 msgid "Adjust length of strips to their data length"
16125 msgstr "Doku butonları(F6)"
16128 msgctxt "Operator"
16129 msgid "Set Render Size"
16130 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
16133 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
16134 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16137 msgctxt "Operator"
16138 msgid "Add Scene Strip"
16139 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16142 msgid "Linked Handle"
16143 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16146 msgid "Linked Time"
16147 msgstr "Bitiş Zamanı"
16150 msgid "Shared strip type"
16151 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16154 msgid "Effect"
16155 msgstr "Efekt"
16158 msgid "Shared effects"
16159 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
16162 msgid "Effect/Linked"
16163 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16166 msgid "Overlapping time"
16167 msgstr "Bitiş Zamanı"
16170 msgctxt "Operator"
16171 msgid "Select Handles"
16172 msgstr "Ters Seçim"
16175 msgctxt "Operator"
16176 msgid "Select Pick Linked"
16177 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
16180 msgctxt "Operator"
16181 msgid "Add Sound Strip"
16182 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16185 msgctxt "Operator"
16186 msgid "Jump to Strip"
16187 msgstr "Kesme Biçimi "
16190 msgid "Next Strip"
16191 msgstr "Strip Özellikleri..."
16194 msgctxt "Operator"
16195 msgid "Add Strip Modifier"
16196 msgstr "Değiştirici Ekle"
16199 msgctxt "Operator"
16200 msgid "Move Strip Modifier"
16201 msgstr "Değiştirici Ekle"
16204 msgid "Move modifier up and down in the stack"
16205 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16208 msgid "Name of modifier to remove"
16209 msgstr "Dosya adı"
16212 msgctxt "Operator"
16213 msgid "Remove Strip Modifier"
16214 msgstr "Değiştirici Ekle"
16217 msgid "Property"
16218 msgstr "ID Özellik Gezgini"
16221 msgctxt "Operator"
16222 msgid "Swap Strip"
16223 msgstr "Strip Özellikleri..."
16226 msgid "Side of the strip to swap"
16227 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
16230 msgctxt "Operator"
16231 msgid "Sequencer Swap Data"
16232 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16235 msgid "Swap 2 sequencer strips"
16236 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
16239 msgctxt "Operator"
16240 msgid "Swap Inputs"
16241 msgstr "Seçimi Değiş"
16244 msgctxt "Operator"
16245 msgid "Border Offset View"
16246 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16249 msgctxt "Operator"
16250 msgid "Update Animation Cache"
16251 msgstr "Stop animation playback"
16254 msgid "Bitrate in kbit/s"
16255 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
16258 msgid "Advanced Audio Coding"
16259 msgstr "Film + Ses (HD)"
16262 msgid "File format"
16263 msgstr "Dosya adı"
16266 msgid "Split channels"
16267 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16270 msgctxt "Operator"
16271 msgid "Open Sound"
16272 msgstr "Ses Pasif"
16275 msgid "Load a sound file"
16276 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16279 msgctxt "Operator"
16280 msgid "Open Sound Mono"
16281 msgstr "Ses blok butonları"
16284 msgid "Mixdown the sound to mono"
16285 msgstr "Ses bağlarına gözat"
16288 msgctxt "Operator"
16289 msgid "Pack Sound"
16290 msgstr "Ses Pasif"
16293 msgctxt "Operator"
16294 msgid "Unpack Sound"
16295 msgstr "Ses Pasif"
16298 msgid "Sound Name"
16299 msgstr "Dosya adı"
16302 msgctxt "Operator"
16303 msgid "Update Animation"
16304 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16307 msgid "Update animation flags"
16308 msgstr "Stop animation playback"
16311 msgctxt "Operator"
16312 msgid "Add Surface Circle"
16313 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16316 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
16317 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16320 msgctxt "Operator"
16321 msgid "Add Surface Curve"
16322 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16325 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
16326 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16329 msgctxt "Operator"
16330 msgid "Add Surface Cylinder"
16331 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16334 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
16335 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16338 msgctxt "Operator"
16339 msgid "Add Surface Sphere"
16340 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
16343 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
16344 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16347 msgctxt "Operator"
16348 msgid "Add Surface Patch"
16349 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16352 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
16353 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16356 msgctxt "Operator"
16357 msgid "Add Surface Torus"
16358 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16361 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
16362 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16365 msgctxt "Operator"
16366 msgid "New Texture"
16367 msgstr "Doku Boyama"
16370 msgid "Add a new texture"
16371 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16374 msgctxt "Operator"
16375 msgid "Move Texture Slot"
16376 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16379 msgctxt "Operator"
16380 msgid "Text Auto Complete"
16381 msgstr "Python Konsolu"
16384 msgctxt "Operator"
16385 msgid "Convert Whitespace"
16386 msgstr "Nesne Çevir"
16389 msgid "Convert whitespaces by type"
16390 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
16393 msgid "Type of whitespace to convert to"
16394 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16397 msgid "To Spaces"
16398 msgstr "Kenardan Kenara"
16401 msgid "To Tabs"
16402 msgstr "Kenardan Kenara"
16405 msgid "Set cursor position"
16406 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16409 msgctxt "Operator"
16410 msgid "Cut"
16411 msgstr "Kes"
16414 msgctxt "Operator"
16415 msgid "Duplicate Line"
16416 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16419 msgid "Duplicate the current line"
16420 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16423 msgid "Find specified text"
16424 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16427 msgid "Indent selected text"
16428 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16431 msgctxt "Operator"
16432 msgid "Jump"
16433 msgstr "Git..."
16436 msgid "Jump cursor to line"
16437 msgstr "İmleci Merkez al"
16440 msgid "Line number to jump to"
16441 msgstr "Sonraki anahtara git"
16444 msgctxt "Operator"
16445 msgid "Line Number"
16446 msgstr "Tam Doğrultu"
16449 msgid "The current line number"
16450 msgstr "Satır numaralarını göster"
16453 msgctxt "Operator"
16454 msgid "Make Internal"
16455 msgstr "Dahili Blender"
16458 msgid "File Top"
16459 msgstr "Üst seviye"
16462 msgid "File Bottom"
16463 msgstr "Dosya adı"
16466 msgctxt "Operator"
16467 msgid "Move Lines"
16468 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16471 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
16472 msgstr "Seçimi İmlece"
16475 msgid "Make Internal"
16476 msgstr "Dahili Blender"
16479 msgctxt "Operator"
16480 msgid "Toggle Overwrite"
16481 msgstr "Altı Çizili Yap"
16484 msgctxt "Operator"
16485 msgid "Refresh PyConstraints"
16486 msgstr "Otomatik Yenile"
16489 msgid "Refresh all pyconstraints"
16490 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
16493 msgctxt "Operator"
16494 msgid "Reload"
16495 msgstr "Yeniden"
16498 msgctxt "Operator"
16499 msgid "Replace"
16500 msgstr "Değiştir"
16503 msgctxt "Operator"
16504 msgid "Run Script"
16505 msgstr "Betiği Çalıştır"
16508 msgid "Run active script"
16509 msgstr "Betiği Çalıştır"
16512 msgctxt "Operator"
16513 msgid "Save"
16514 msgstr "Kaydet"
16517 msgctxt "Operator"
16518 msgid "Save As"
16519 msgstr "Farklı Kaydet..."
16522 msgctxt "Operator"
16523 msgid "Scroll"
16524 msgstr "Satır Kaydır: "
16527 msgid "Number of lines to scroll"
16528 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
16531 msgctxt "Operator"
16532 msgid "Select Line"
16533 msgstr "Tam Doğrultu"
16536 msgid "Select text by line"
16537 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
16540 msgid "Set cursor selection"
16541 msgstr "Seçimi İmlece"
16544 msgctxt "Operator"
16545 msgid "Find"
16546 msgstr "Ara"
16549 msgctxt "Operator"
16550 msgid "To 3D Object"
16551 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16554 msgid "Split Lines"
16555 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16558 msgid "Unindent selected text"
16559 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16562 msgid "Constraint Axis"
16563 msgstr "Yatay Eksen"
16566 msgid "Transformation orientation"
16567 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
16570 msgid "Use Snapping Options"
16571 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16574 msgctxt "Operator"
16575 msgid "Create Orientation"
16576 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16579 msgctxt "Operator"
16580 msgid "Delete Orientation"
16581 msgstr "Kare Sil"
16584 msgid "Delete transformation orientation"
16585 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16588 msgctxt "Operator"
16589 msgid "Edge Bevel Weight"
16590 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
16593 msgid "Change the bevel weight of edges"
16594 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16597 msgctxt "Operator"
16598 msgid "Edge Crease"
16599 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
16602 msgid "Change the crease of edges"
16603 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16606 msgctxt "Operator"
16607 msgid "Edge Slide"
16608 msgstr "Kenar Kaydır"
16611 msgid "Correct UVs"
16612 msgstr "Doğru:"
16615 msgctxt "Operator"
16616 msgid "Push/Pull"
16617 msgstr "İtme/Çekme"
16620 msgid "Edit Texture Space"
16621 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16624 msgctxt "Operator"
16625 msgid "Rotate"
16626 msgstr "Çevir"
16629 msgid "Rotate selected items"
16630 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16633 msgctxt "Operator"
16634 msgid "Select Orientation"
16635 msgstr "Ters Seçim"
16638 msgid "Select transformation orientation"
16639 msgstr "Anahtarları Seç"
16642 msgctxt "Operator"
16643 msgid "Sequence Slide"
16644 msgstr "Vertex Slide"
16647 msgctxt "Operator"
16648 msgid "Shear"
16649 msgstr "Kırp"
16652 msgctxt "Operator"
16653 msgid "Skin Resize"
16654 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16657 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
16658 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16661 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
16662 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
16665 msgctxt "Operator"
16666 msgid "To Sphere"
16667 msgstr "Yuvarlat"
16670 msgctxt "Operator"
16671 msgid "Trackball"
16672 msgstr "Trackball"
16675 msgctxt "Operator"
16676 msgid "Transform"
16677 msgstr "Dönüştür"
16680 msgctxt "Operator"
16681 msgid "Move"
16682 msgstr "Taşı"
16685 msgctxt "Operator"
16686 msgid "Vertex Slide"
16687 msgstr "Vertex Slide"
16690 msgctxt "Operator"
16691 msgid "Warp"
16692 msgstr "Eğme/Bükme"
16695 msgctxt "Operator"
16696 msgid "Copy Data Path"
16697 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16700 msgctxt "Operator"
16701 msgid "Edit Source"
16702 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
16705 msgid "Edit UI source code of the active button"
16706 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16709 msgctxt "Operator"
16710 msgid "Edit Translation"
16711 msgstr "Kırpma Kullan"
16714 msgid "Label of the control"
16715 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16718 msgid "Tip of the control"
16719 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16722 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
16723 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16726 msgid "Original label of the control"
16727 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16730 msgid "Original tip of the control"
16731 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16734 msgid "Path to the matching po file"
16735 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
16738 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
16739 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16742 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
16743 msgstr "Dosya adı"
16746 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
16747 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16750 msgctxt "Operator"
16751 msgid "Edit Translation Update Mo"
16752 msgstr "Kırpma Kullan"
16755 msgctxt "Operator"
16756 msgid "Reload Translation"
16757 msgstr "Kırpma Kullan"
16760 msgctxt "Operator"
16761 msgid "Reset to Default Value"
16762 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
16765 msgctxt "Operator"
16766 msgid "Align"
16767 msgstr "Düzen"
16770 msgid "Align Auto"
16771 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16774 msgid "Align UVs on X axis"
16775 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16778 msgid "Align UVs on Y axis"
16779 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16782 msgctxt "Operator"
16783 msgid "Average Islands Scale"
16784 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16787 msgctxt "Operator"
16788 msgid "Cube Projection"
16789 msgstr "Meta Küp"
16792 msgid "Clip to Bounds"
16793 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16796 msgid "Correct Aspect"
16797 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
16800 msgid "Cube Size"
16801 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16804 msgid "Scale to Bounds"
16805 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
16808 msgctxt "Operator"
16809 msgid "Cylinder Projection"
16810 msgstr "Silindir Ekle"
16813 msgid "Polar 0 is X"
16814 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16817 msgid "Polar 0 is Y"
16818 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16821 msgid "View on Equator"
16822 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16825 msgid "View on Poles"
16826 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16829 msgid "Align to Object"
16830 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16833 msgctxt "Operator"
16834 msgid "Export UV Layout"
16835 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16838 msgid "All UVs"
16839 msgstr "Tümünü Normalleştir"
16842 msgid "PNG Image (.png)"
16843 msgstr "Arkaplan Resmi"
16846 msgid "Fill Opacity"
16847 msgstr "Güzelce Kapla"
16850 msgid "Dimensions of the exported file"
16851 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16854 msgctxt "Operator"
16855 msgid "Follow Active Quads"
16856 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16859 msgid "Edge Length Mode"
16860 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
16863 msgid "Space all UVs evenly"
16864 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
16867 msgid "Length Average"
16868 msgstr "10 Kare Geri"
16871 msgctxt "Operator"
16872 msgid "Lightmap Pack"
16873 msgstr "Veriyi Paketle"
16876 msgid "New Image"
16877 msgstr "Resim seç"
16880 msgid "Pack Quality"
16881 msgstr "Veriyi Paketle"
16884 msgid "Selected Faces"
16885 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
16888 msgid "All Faces"
16889 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
16892 msgid "New UV Map"
16893 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
16896 msgid "Clear Seams"
16897 msgstr "Dikişi Temizle"
16900 msgctxt "Operator"
16901 msgid "Pack Islands"
16902 msgstr "Veriyi Paketle"
16905 msgid "Space between islands"
16906 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16909 msgctxt "Operator"
16910 msgid "Pin"
16911 msgstr "H.Paneli iğnele"
16914 msgid "Use orthographic projection"
16915 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16918 msgid "Maximum distance between welded vertices"
16919 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
16922 msgctxt "Operator"
16923 msgid "Reset"
16924 msgstr "Sıfırla"
16927 msgid "Reset UV projection"
16928 msgstr "NURBS Küre"
16931 msgid "Select UV vertices"
16932 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
16935 msgid "Pinned"
16936 msgstr "Sabitlendi"
16939 msgctxt "Operator"
16940 msgid "Lasso Select UV"
16941 msgstr "Ters Seçim"
16944 msgid "Select UVs using lasso selection"
16945 msgstr "Seçimi İmlece"
16948 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
16949 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
16952 msgctxt "Operator"
16953 msgid "Selected Pinned"
16954 msgstr "Seçilenler"
16957 msgctxt "Operator"
16958 msgid "Select Split"
16959 msgstr "Ters Seçim"
16962 msgid "Select only entirely selected faces"
16963 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
16966 msgctxt "Operator"
16967 msgid "Smart UV Project"
16968 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16971 msgid "Area Weight"
16972 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
16975 msgctxt "Operator"
16976 msgid "Snap Cursor"
16977 msgstr "3D İmleç "
16980 msgctxt "Operator"
16981 msgid "Snap Selection"
16982 msgstr "Seçim Çevresi"
16985 msgid "Adjacent Unselected"
16986 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
16989 msgctxt "Operator"
16990 msgid "Sphere Projection"
16991 msgstr "NURBS Küre"
16994 msgid "Clear seams of stitched edges"
16995 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
16998 msgid "Operation Mode"
16999 msgstr "Düğüm Editörü"
17002 msgid "Use vertex or edge stitching"
17003 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
17006 msgid "Snap Islands"
17007 msgstr "Izgarayı yakala:"
17010 msgid "Stored Operation Mode"
17011 msgstr "Düzenleme Modu"
17014 msgid "Use Limit"
17015 msgstr "Kırpma Kullan"
17018 msgctxt "Operator"
17019 msgid "Unwrap"
17020 msgstr "Açılım"
17023 msgid "Angle Based"
17024 msgstr "Çevirme Açısı: "
17027 msgctxt "Operator"
17028 msgid "Reset View"
17029 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17032 msgid "Reset the view"
17033 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17036 msgctxt "Operator"
17037 msgid "Scroll Down"
17038 msgstr "Aşağı Taşı"
17041 msgid "Scroll the view down"
17042 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17045 msgctxt "Operator"
17046 msgid "Scroll Left"
17047 msgstr "Sol Fare"
17050 msgid "Scroll the view left"
17051 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17054 msgctxt "Operator"
17055 msgid "Scroll Right"
17056 msgstr "Yörüngede Sağa"
17059 msgid "Scroll the view right"
17060 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17063 msgctxt "Operator"
17064 msgid "Scroll Up"
17065 msgstr "Yukarı Taşı"
17068 msgid "Scroll the view up"
17069 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17072 msgctxt "Operator"
17073 msgid "Scroller Activate"
17074 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
17077 msgctxt "Operator"
17078 msgid "Smooth View 2D"
17079 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17082 msgctxt "Operator"
17083 msgid "Zoom 2D View"
17084 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17087 msgid "Zoom Factor X"
17088 msgstr "Yakınlaştır"
17091 msgid "Zoom Factor Y"
17092 msgstr "Yakınlaştır"
17095 msgctxt "Operator"
17096 msgid "Remove Background Image"
17097 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17100 msgid "Remove a background image from the 3D view"
17101 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
17104 msgctxt "Operator"
17105 msgid "Select Menu"
17106 msgstr "Ters Seçim"
17109 msgid "Set camera view to active view"
17110 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17113 msgctxt "Operator"
17114 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
17115 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
17118 msgctxt "Operator"
17119 msgid "Set 3D Cursor"
17120 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17123 msgid "Set the location of the 3D cursor"
17124 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17127 msgctxt "Operator"
17128 msgid "Dolly View"
17129 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17132 msgid "Dolly in/out in the view"
17133 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17136 msgctxt "Operator"
17137 msgid "Fly Navigation"
17138 msgstr "Dolaşım Görünümü"
17141 msgctxt "Operator"
17142 msgid "Local View"
17143 msgstr "Yerel Bakış"
17146 msgid "Move the view"
17147 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17150 msgctxt "Operator"
17151 msgid "NDOF Orbit View"
17152 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17155 msgctxt "Operator"
17156 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
17157 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17160 msgctxt "Operator"
17161 msgid "NDOF Pan View"
17162 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17165 msgctxt "Operator"
17166 msgid "Set Active Object as Camera"
17167 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
17170 msgctxt "Operator"
17171 msgid "Rotate View"
17172 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17175 msgid "Rotate the view"
17176 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17179 msgid "Menu object selection"
17180 msgstr "Seçimi İmlece"
17183 msgid "Object Name"
17184 msgstr "Dosya adı"
17187 msgctxt "Operator"
17188 msgid "Smooth View"
17189 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17192 msgctxt "Operator"
17193 msgid "Snap Cursor to Active"
17194 msgstr "Aktif Gruba Ata"
17197 msgctxt "Operator"
17198 msgid "Snap Cursor to Grid"
17199 msgstr "İmleci Merkez al"
17202 msgctxt "Operator"
17203 msgid "Snap Cursor to Selected"
17204 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17207 msgid "All Regions"
17208 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17211 msgid "View selected for all regions"
17212 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17215 msgid "Use a preset viewpoint"
17216 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17219 msgid "Align Active"
17220 msgstr "Aktif Kamera"
17223 msgid "Align to the active object's axis"
17224 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17227 msgctxt "Operator"
17228 msgid "View Lock Clear"
17229 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
17232 msgid "Clear all view locking"
17233 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
17236 msgctxt "Operator"
17237 msgid "View Lock to Active"
17238 msgstr "Aktif Kamera"
17241 msgid "Lock the view to the active object/bone"
17242 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17245 msgctxt "Operator"
17246 msgid "View Orbit"
17247 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17250 msgid "Orbit the view"
17251 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17254 msgid "Orbit"
17255 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17258 msgid "Direction of View Orbit"
17259 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17262 msgid "Orbit Left"
17263 msgstr "Yörüngede Sola"
17266 msgid "Orbit Right"
17267 msgstr "Yörüngede Sağa"
17270 msgid "Orbit Up"
17271 msgstr "Yörüngede Yukarı"
17274 msgid "Orbit Down"
17275 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17278 msgid "Pan"
17279 msgstr "Aşağı Taşı"
17282 msgid "Direction of View Pan"
17283 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17286 msgid "Pan Left"
17287 msgstr "Sola Taşı"
17290 msgid "Pan Right"
17291 msgstr "Sağa Taşı"
17294 msgid "Pan Up"
17295 msgstr "Yukarı Taşı"
17298 msgid "Pan Down"
17299 msgstr "Aşağı Taşı"
17302 msgid "Move the view to the selection center"
17303 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
17306 msgid "Zoom in/out in the view"
17307 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17310 msgctxt "Operator"
17311 msgid "Zoom Camera 1:1"
17312 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
17315 msgctxt "Operator"
17316 msgid "Call Menu"
17317 msgstr "Yakınlaştır"
17320 msgid "Name of the menu"
17321 msgstr "Dosya adı"
17324 msgid "Save a Collada file"
17325 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
17328 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
17329 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
17332 msgid "Modifier resolution for export"
17333 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
17336 msgid "Apply modifier's render settings"
17337 msgstr "Birleşik Önizleme..."
17340 msgid "Include Armatures"
17341 msgstr "Normalleri Çiz"
17344 msgid "Include Children"
17345 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
17348 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
17349 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
17352 msgid "Include Shape Keys"
17353 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17356 msgid "Sort by Object name"
17357 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
17360 msgid "Use Object Instances"
17361 msgstr "Kırpma Kullan"
17364 msgid "Load a Collada file"
17365 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17368 msgctxt "Operator"
17369 msgid "Context Collection Boolean Set"
17370 msgstr "Doku butonları(F6)"
17373 msgid "Context Attributes"
17374 msgstr "Nitelik Kopyala"
17377 msgid "RNA context string"
17378 msgstr "Kemik Ayarları"
17381 msgid "Cycle backwards"
17382 msgstr "Yolu sil..."
17385 msgid "Toggle a context value"
17386 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
17389 msgid "Header Text"
17390 msgstr "Metni Düzenle:"
17393 msgid "Invert the mouse input"
17394 msgstr "Yatay Eksen"
17397 msgid "Assign value"
17398 msgstr "Ata"
17401 msgid "Always Step"
17402 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
17405 msgid "Set a context value"
17406 msgstr "Aktif katmana ayarla"
17409 msgid "Assignment value"
17410 msgstr "Panel Hizalama"
17413 msgctxt "Operator"
17414 msgid "Context Set Float"
17415 msgstr "Nesne Çevir"
17418 msgctxt "Operator"
17419 msgid "Set Library ID"
17420 msgstr "Poz Ekle..."
17423 msgctxt "Operator"
17424 msgid "Context Set"
17425 msgstr "Ayarlı Değil"
17428 msgctxt "Operator"
17429 msgid "Context Set String"
17430 msgstr "Kemik Ayarları"
17433 msgctxt "Operator"
17434 msgid "Context Toggle"
17435 msgstr "Altı Çizili Yap"
17438 msgid "Toggle enum"
17439 msgstr "Altı Çizili Yap"
17442 msgctxt "Operator"
17443 msgid "Debug Menu"
17444 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17447 msgid "Debug Value"
17448 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
17451 msgctxt "Operator"
17452 msgid "Control"
17453 msgstr "Kontrol"
17456 msgid "Prev"
17457 msgstr "Öncekini Seç"
17460 msgctxt "Operator"
17461 msgid "Demo Mode (Start)"
17462 msgstr "Animasyonu işle"
17465 msgctxt "Operator"
17466 msgid "Demo Mode (Setup)"
17467 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
17470 msgid "Render Anim"
17471 msgstr "Anim Oynatıcısı"
17474 msgid "Screen Switch"
17475 msgstr "Yönü Çevir"
17478 msgid "Time Max"
17479 msgstr "Bitiş Zamanı"
17482 msgid "Time Min"
17483 msgstr "Bitiş Zamanı"
17486 msgid "Render Delay"
17487 msgstr "Blender Sunum"
17490 msgid "Play"
17491 msgstr "Oynat"
17494 msgid "Random Order"
17495 msgstr "Rasgele Bozulma"
17498 msgid "Select files randomly"
17499 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
17502 msgid "Run Immediately!"
17503 msgstr "Betiği Çalıştır"
17506 msgid "Run demo immediately"
17507 msgstr "Betiği Çalıştır"
17510 msgctxt "Operator"
17511 msgid "View Documentation"
17512 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17515 msgid "Doc ID"
17516 msgstr "ID Özellik Gezgini"
17519 msgctxt "Operator"
17520 msgid "View Manual"
17521 msgstr "Görüntüyü Taşı"
17524 msgctxt "Operator"
17525 msgid "Add Theme Preset"
17526 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17529 msgctxt "Operator"
17530 msgid "Add Keyconfig Preset"
17531 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17534 msgctxt "Operator"
17535 msgid "Memory Statistics"
17536 msgstr "Bellek yetersiz."
17539 msgid "Open a Blender file"
17540 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17543 msgid "Load UI"
17544 msgstr "UI ve Butonlar "
17547 msgid "Trusted Source"
17548 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
17551 msgid "Set the active operator to its default values"
17552 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
17555 msgid "Operator"
17556 msgstr "Operatör"
17559 msgctxt "Operator"
17560 msgid "Operator Preset"
17561 msgstr "Eğri Önayarı"
17564 msgctxt "Operator"
17565 msgid "Add Property"
17566 msgstr "Değiştirici Ekle"
17569 msgid "Property Edit"
17570 msgstr "Düzenleme Modu"
17573 msgctxt "Operator"
17574 msgid "Edit Property"
17575 msgstr "Düzenleme Modu"
17578 msgid "Property Name"
17579 msgstr "Dosya adı"
17582 msgid "Property name edit"
17583 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17586 msgctxt "Operator"
17587 msgid "Remove Property"
17588 msgstr "Pozu Sil..."
17591 msgctxt "Operator"
17592 msgid "Quit Blender"
17593 msgstr "Çıkış"
17596 msgid "Quit Blender"
17597 msgstr "Çıkış"
17600 msgctxt "Operator"
17601 msgid "Radial Control"
17602 msgstr "Kontrol Noktaları:"
17605 msgid "Color Path"
17606 msgstr "Renk Yolu"
17609 msgid "Primary Data Path"
17610 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17613 msgid "Secondary Data Path"
17614 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17617 msgid "Fill Color Path"
17618 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
17621 msgid "Image ID"
17622 msgstr "Görüntü Kimliği"
17625 msgid "Rotation Path"
17626 msgstr "Döndürme Yolu"
17629 msgid "Use Secondary"
17630 msgstr "İkincil Kullanım"
17633 msgctxt "Operator"
17634 msgid "Load Factory Settings"
17635 msgstr "Fabrika Ayarlarına Dön"
17638 msgctxt "Operator"
17639 msgid "Recover Last Session"
17640 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
17643 msgid "Draw Region"
17644 msgstr "Kenarları Vurgula"
17647 msgid "Draw Window"
17648 msgstr "Ses Penceresi "
17651 msgid "Undo/Redo"
17652 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
17655 msgid "Save Copy"
17656 msgstr "Kopyasını Kaydet"
17659 msgctxt "Operator"
17660 msgid "Save Startup File"
17661 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
17664 msgctxt "Operator"
17665 msgid "Save Blender File"
17666 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
17669 msgid "Save the current Blender file"
17670 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
17673 msgctxt "Operator"
17674 msgid "Search Menu"
17675 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17678 msgctxt "Operator"
17679 msgid "Splash Screen"
17680 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
17683 msgid "URL to open"
17684 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17687 msgid "UV Maps"
17688 msgstr "UV "
17691 msgctxt "Operator"
17692 msgid "New World"
17693 msgstr "Dünya butonları"
17696 msgid "Active Brush"
17697 msgstr "Aktif Kamera"
17700 msgid "Show Brush"
17701 msgstr "Aktif olanı göster"
17704 msgid "Tile X"
17705 msgstr "Pencereyi Küçült"
17708 msgid "Tile Y"
17709 msgstr "Pencereyi Küçült"
17712 msgid "Image Paint"
17713 msgstr "Resmi Boya"
17716 msgid "Invert the stencil layer"
17717 msgstr "Katmana Yolla..."
17720 msgid "Stencil Layer"
17721 msgstr "Katman Sil"
17724 msgid "Detail Size"
17725 msgstr "Döndürme & Ölçek"
17728 msgid "Lock X"
17729 msgstr "Kilit:"
17732 msgid "Lock Y"
17733 msgstr "Kilit:"
17736 msgid "Lock Z"
17737 msgstr "Kilit:"
17740 msgid "Use Deform Only"
17741 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
17744 msgid "UV Sculpting"
17745 msgstr "UV "
17748 msgid "Bone Constraints"
17749 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
17752 msgid "Camera Presets"
17753 msgstr "Aktif Kamera"
17756 msgid "2D Cursor"
17757 msgstr "3D İmleç "
17760 msgid "Active Point"
17761 msgstr "Aktif Kemik Yok"
17764 msgid "Footage Settings"
17765 msgstr "Kemik Ayarları"
17768 msgid "Marker Display"
17769 msgstr "Ekran Rengi:"
17772 msgid "Mask Settings"
17773 msgstr "Kemik Ayarları"
17776 msgid "Mask Display"
17777 msgstr "Ekran Rengi:"
17780 msgid "Color Presets"
17781 msgstr "Ekran Rengi:"
17784 msgid "Tracking Settings"
17785 msgstr "Kemik Ayarları"
17788 msgid "Lens"
17789 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
17792 msgid "Ray Visibility"
17793 msgstr "Işın İzleme"
17796 msgid "Pixel Filter"
17797 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
17800 msgid "Light Paths"
17801 msgstr "Dosya yolu"
17804 msgid "Subdivision"
17805 msgstr "Altbölüm:"
17808 msgid "Render Pass"
17809 msgstr "Blender Sunum"
17812 msgid "Area Shape"
17813 msgstr "Alan yüksekliği"
17816 msgid "Texture Space"
17817 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17820 msgid "Geometry Data"
17821 msgstr "Falloff Mesafesi"
17824 msgid "Path Animation"
17825 msgstr "Animasyon Pencereleri"
17828 msgid "Spot Shape"
17829 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17832 msgid "Text Boxes"
17833 msgstr "Metni Düzenle:"
17836 msgid "Bookmarks"
17837 msgstr "Yer imleri"
17840 msgid "Fluid Presets"
17841 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
17844 msgid "Sample Line"
17845 msgstr "Tam Doğrultu"
17848 msgctxt "Operator"
17849 msgid "Scale"
17850 msgstr "Ölçekle"
17853 msgctxt "Operator"
17854 msgid "Draw"
17855 msgstr "Çiz:"
17858 msgid "Backdrop"
17859 msgstr "Zemin"
17862 msgid "Delta Transform"
17863 msgstr "Görsel Dönüşüm"
17866 msgid "Force Field Settings"
17867 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
17870 msgid "Hair Dynamics"
17871 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
17874 msgid "Physics"
17875 msgstr "Fizik"
17878 msgid "Movement"
17879 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
17882 msgid "Border Collisions"
17883 msgstr "Çerçeve Seçim"
17886 msgid "Dynamics"
17887 msgstr "Dinamikler"
17890 msgid "Viscosity"
17891 msgstr "Viskozite"
17894 msgid "Color Management"
17895 msgstr "Ekran Rengi:"
17898 msgid "Audio"
17899 msgstr "Ses:"
17902 msgid "FFMPEG Presets"
17903 msgstr "Kaydet FFMpeg"
17906 msgid "Note"
17907 msgstr "Not"
17910 msgid "Playback"
17911 msgstr "Animasyonu Oynat"
17914 msgid "Timeline"
17915 msgstr "Zaman Çizelgesi"
17918 msgid "3D Mouse Settings"
17919 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
17922 msgid "Bone Color Sets"
17923 msgstr "Nesnenin genel rengi."
17926 msgid "Theme Space"
17927 msgstr "Space Handler Scripts"
17930 msgid "Theme Space List"
17931 msgstr "Space Handler Scripts"
17934 msgid "Panel Colors"
17935 msgstr "Panel Hizalama"
17938 msgid "Shaded"
17939 msgstr "Gölgeli "
17942 msgid "Text Style"
17943 msgstr "Özellik Seti"
17946 msgid "User Interface"
17947 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
17950 msgid "Gradient Colors"
17951 msgstr "Ekran Rengi:"
17954 msgid "Motion Tracking"
17955 msgstr "Parçacık Hareketi"
17958 msgctxt "Operator"
17959 msgid "Erase"
17960 msgstr "Sil "
17963 msgctxt "Operator"
17964 msgid "Line"
17965 msgstr "Tam Doğrultu"
17968 msgctxt "Operator"
17969 msgid "Circle"
17970 msgstr "Çember"
17973 msgid "Pose Options"
17974 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
17977 msgid "Transform Orientations"
17978 msgstr "Görsel Dönüşüm"
17981 msgid "Particle in a particle system"
17982 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
17985 msgid "Birth Time"
17986 msgstr "Bitiş Zamanı"
17989 msgid "Die Time"
17990 msgstr "Bitiş Zamanı"
17993 msgid "Particle Location"
17994 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
17997 msgid "Previous Angular Velocity"
17998 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18001 msgid "Previous Particle Location"
18002 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18005 msgid "Previous Rotation"
18006 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18009 msgid "Previous Particle Velocity"
18010 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18013 msgid "Particle Brush"
18014 msgstr "Parçacık Modu"
18017 msgid "Particle editing brush"
18018 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18021 msgid "Particle count"
18022 msgstr "Parçacık Modu"
18025 msgid "Length Mode"
18026 msgstr "Düzenleme Modu"
18029 msgid "Make hairs longer"
18030 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18033 msgid "Make hairs shorter"
18034 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18037 msgid "Puff Mode"
18038 msgstr "Düzenleme Modu"
18041 msgid "Brush steps"
18042 msgstr "Yol Adımları"
18045 msgid "Keys"
18046 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
18049 msgid "Emitter Distance"
18050 msgstr "Falloff Mesafesi"
18053 msgid "Editing hair"
18054 msgstr "Düzenleme (F9)"
18057 msgid "The edited object"
18058 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18061 msgid "Selection Mode"
18062 msgstr "Düzenleme Modu"
18065 msgid "Path edit mode"
18066 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18069 msgid "Point select mode"
18070 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18073 msgid "Tip select mode"
18074 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18077 msgid "Smooth hairs"
18078 msgstr "Otomatik Yumuşat"
18081 msgid "Add hairs"
18082 msgstr "Değiştirici Ekle"
18085 msgid "Cut hairs"
18086 msgstr "Kesme Biçimi "
18089 msgid "Weight hair particles"
18090 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18093 msgid "Auto Velocity"
18094 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18097 msgid "Fade Time"
18098 msgstr "Bitiş Zamanı"
18101 msgid "Keep Lengths"
18102 msgstr "Orijinali Koru"
18105 msgid "Keep Root"
18106 msgstr "Kök Bozulma"
18109 msgid "Particle Hair Key"
18110 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18113 msgid "Location (Object Space)"
18114 msgstr "Space Handler Scripts"
18117 msgid "Particle Key"
18118 msgstr "Anahtar Ekle"
18121 msgid "Key angular velocity"
18122 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18125 msgid "Key location"
18126 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18129 msgid "Key rotation quaternion"
18130 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18133 msgid "Time of key over the simulation"
18134 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
18137 msgid "Key velocity"
18138 msgstr "Anahtar Ekle"
18141 msgid "Particle system in an object"
18142 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
18145 msgid "Active Particle Target"
18146 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18149 msgid "Vertex Group Clump Negate"
18150 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18153 msgid "Vertex Group Density Negate"
18154 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18157 msgid "Vertex Group Field Negate"
18158 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18161 msgid "Vertex Group Kink Negate"
18162 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18165 msgid "Vertex Group Length Negate"
18166 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18169 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
18170 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18173 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
18174 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18177 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
18178 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18181 msgid "Vertex Group Size Negate"
18182 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18185 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
18186 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18189 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
18190 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18193 msgid "Edited"
18194 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
18197 msgid "Global Hair"
18198 msgstr "Genel Tüy"
18201 msgid "Particle system name"
18202 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18205 msgid "Reactor Target Object"
18206 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18209 msgid "Reactor Target Particle System"
18210 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
18213 msgid "Particle system settings"
18214 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18217 msgid "Target particle systems"
18218 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18221 msgid "Use key times"
18222 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18225 msgid "Vertex Group Clump"
18226 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18229 msgid "Vertex group to control clump"
18230 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18233 msgid "Vertex Group Density"
18234 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18237 msgid "Vertex group to control density"
18238 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18241 msgid "Vertex Group Field"
18242 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18245 msgid "Vertex group to control field"
18246 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18249 msgid "Vertex Group Kink"
18250 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18253 msgid "Vertex group to control kink"
18254 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18257 msgid "Vertex Group Length"
18258 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18261 msgid "Vertex group to control length"
18262 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18265 msgid "Vertex Group Rotation"
18266 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18269 msgid "Vertex group to control rotation"
18270 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18273 msgid "Vertex Group Roughness 1"
18274 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18277 msgid "Vertex group to control roughness 1"
18278 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18281 msgid "Vertex Group Roughness 2"
18282 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18285 msgid "Vertex group to control roughness 2"
18286 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18289 msgid "Vertex Group Roughness End"
18290 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18293 msgid "Vertex Group Size"
18294 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18297 msgid "Vertex group to control size"
18298 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18301 msgid "Vertex Group Tangent"
18302 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18305 msgid "Vertex group to control tangent"
18306 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18309 msgid "Vertex Group Velocity"
18310 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18313 msgid "Vertex group to control velocity"
18314 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18317 msgid "Particle Target"
18318 msgstr "Parçacık Modu"
18321 msgid "Target particle system"
18322 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18325 msgid "Particle target name"
18326 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18329 msgid "Target Particle System"
18330 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18333 msgid "Cache Compression"
18334 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
18337 msgid "No compression"
18338 msgstr "Grup yok"
18341 msgid "Cache file path"
18342 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18345 msgid "Cache Index"
18346 msgstr "Yeni malzeme ekle"
18349 msgid "Cache Info"
18350 msgstr "Nesne Bilgisi"
18353 msgid "Cache name"
18354 msgstr "Dosya adı"
18357 msgid "Library Path"
18358 msgstr "Dosya yolu"
18361 msgid "Groups of the bones"
18362 msgstr "Grup yok"
18365 msgid "Pose Bones"
18366 msgstr "Poz Ekle..."
18369 msgid "Auto IK"
18370 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18373 msgid "Pose Bone"
18374 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
18377 msgid "Custom Object"
18378 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18381 msgid "Custom Shape Transform"
18382 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
18385 msgid "Pose Head Position"
18386 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18389 msgid "IK X Lock"
18390 msgstr "Caps Lock Pasif"
18393 msgid "IK Y Lock"
18394 msgstr "Caps Lock Pasif"
18397 msgid "IK Z Lock"
18398 msgstr "Caps Lock Pasif"
18401 msgid "Pose Matrix"
18402 msgstr "Poz Ekle..."
18405 msgid "Channel Matrix"
18406 msgstr "Kanal Sıralaması"
18409 msgid "Pose Tail Position"
18410 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18413 msgid "Active Section"
18414 msgstr "Aktif Bölüm"
18417 msgid "Edit Methods"
18418 msgstr "Düzenleme Metotları"
18421 msgid "Settings for input devices"
18422 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
18425 msgid "System & OpenGL"
18426 msgstr "Sistem ve OpenGL"
18429 msgid "View & Controls"
18430 msgstr "Görünüm ve Kontroller"
18433 msgid "Auto Keying Mode"
18434 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18437 msgid "Add/Replace"
18438 msgstr "Varolanla Değiştir..."
18441 msgid "Radius of eraser 'brush'"
18442 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
18445 msgid "New Handles Type"
18446 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18449 msgid "New Interpolation Type"
18450 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18453 msgid "Material Link To"
18454 msgstr "Malzemeleri"
18457 msgid "Align Object To"
18458 msgstr "Nesne Hizalama"
18461 msgid "Color of texture overlay"
18462 msgstr "Doku butonları(F6)"
18465 msgid "Undo Memory Size"
18466 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18469 msgid "Undo Steps"
18470 msgstr "Yol Adımları"
18473 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
18474 msgstr "Kullanılabilir geri adım (işlem geçmişi) sayısı(Daha küçük değerler hafızayı korur)"
18477 msgid "Auto Keying Enable"
18478 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
18481 msgid "Show Auto Keying Warning"
18482 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18485 msgid "Duplicate Action"
18486 msgstr "Hareket Editörü "
18489 msgid "Duplicate Armature"
18490 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18493 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
18494 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
18497 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
18498 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
18501 msgid "Duplicate Material"
18502 msgstr "Malzeme butonları"
18505 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
18506 msgstr "Shift+D ile Malzeme bilgisini çoğalt"
18509 msgid "Duplicate Mesh"
18510 msgstr "Mesh Araçları"
18513 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
18514 msgstr "Shift+D ile Mesh bilgisini çoğalt"
18517 msgid "Duplicate Metaball"
18518 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18521 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
18522 msgstr "Shift+D ile metaball bilgisini çoğalt"
18525 msgid "Duplicate Particle"
18526 msgstr "Parçacık Modu"
18529 msgid "Duplicate Surface"
18530 msgstr "NURBS Yüzey"
18533 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
18534 msgstr "Shift+D ile Yüzey bilgisini çoğalt"
18537 msgid "Duplicate Text"
18538 msgstr "Metni Düzenle:"
18541 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
18542 msgstr "Shift+D ile Metin bilgisini çoğalt"
18545 msgid "Global Undo"
18546 msgstr "Genel İşlem Geçmişi"
18549 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
18550 msgstr "Eylem Ipo eğrisine otomatik anahtarkare yerleştir"
18553 msgid "Keyframe Insert Needed"
18554 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
18557 msgid "Allow Negative Frames"
18558 msgstr "Negatif Karelere İzin"
18561 msgid "Animation Player"
18562 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18565 msgid "Animation Player Preset"
18566 msgstr "Stop animation playback"
18569 msgid "Built-in animation player"
18570 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18573 msgid "Auto Save Time"
18574 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
18577 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
18578 msgstr "Otomatik kayıt işlemi için bekleme süresi (dakika)"
18581 msgid "Fonts Directory"
18582 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
18585 msgid "The default directory to search for loading fonts"
18586 msgstr "Yazıtipi yüklemek için aranacak varsayılan dizin"
18589 msgid "Translation Branches Directory"
18590 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18593 msgid "Image Editor"
18594 msgstr "Resim Editörü"
18597 msgid "Path to an image editor"
18598 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
18601 msgid "Recent Files"
18602 msgstr "Son Açılan..."
18605 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
18606 msgstr "Yakında açılan dosyalardan en fazla hatırlanacakların sayısı"
18609 msgid "Render Output Directory"
18610 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
18613 msgid "Save Versions"
18614 msgstr "Kayıt sürümü: "
18617 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
18618 msgstr "Dosya kaydedildiğinde, mevcut dizinde oluşturulacak eski dosya (sürüm) adeti"
18621 msgid "Python Scripts Directory"
18622 msgstr "Betik Yardım Gezgini (Yüklü olanlar)"
18625 msgid "Sounds Directory"
18626 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18629 msgid "The default directory to search for sounds"
18630 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
18633 msgid "Temporary Directory"
18634 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18637 msgid "The directory for storing temporary save files"
18638 msgstr "Geçici dosyaları kaydetmek için depo dizini"
18641 msgid "Textures Directory"
18642 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18645 msgid "The default directory to search for textures"
18646 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
18649 msgid "Auto Save Temporary Files"
18650 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
18653 msgid "Compress File"
18654 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
18657 msgid "Tabs as Spaces"
18658 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
18661 msgid "Invert Zoom Direction"
18662 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18665 msgid "Wheel Invert Zoom"
18666 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18669 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
18670 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18673 msgid "Double Click Timeout"
18674 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
18677 msgid "Helicopter Mode"
18678 msgstr "Düzenleme Modu"
18681 msgid "Lock Horizon"
18682 msgstr "Caps Lock Pasif"
18685 msgid "Orbit Sensitivity"
18686 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
18689 msgid "Show Navigation Guide"
18690 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
18693 msgid "NDOF View Rotation"
18694 msgstr "Çevirme Görünümü:"
18697 msgid "Turntable"
18698 msgstr "Tabla"
18701 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
18702 msgstr "Farenin orta tuşu ile tabla stili çevirme kullan"
18705 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
18706 msgstr "Farenin orta tuşu ile Trackball(fare topunun tepede olan hali) stili çevirme kullan"
18709 msgid "Invert Zoom"
18710 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
18713 msgid "Zoom using opposite direction"
18714 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18717 msgid "Auto Perspective"
18718 msgstr "Otomatik Perspektif"
18721 msgid "Emulate Numpad"
18722 msgstr "NumPad taklit et"
18725 msgid "Continuous Grab"
18726 msgstr "Taşı"
18729 msgid "Auto Depth"
18730 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18733 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
18734 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
18737 msgid "Use selection as the pivot point"
18738 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
18741 msgid "Zoom Axis"
18742 msgstr "Yatay Eksen"
18745 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
18746 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18749 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
18750 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18753 msgid "Zoom Style"
18754 msgstr "Yakınlaştır"
18757 msgid "Continue"
18758 msgstr "Devamlı"
18761 msgid "Dolly"
18762 msgstr "Eylem"
18765 msgid "Key Config"
18766 msgstr "Anahtar Ekle"
18769 msgid "Anisotropic Filter"
18770 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18773 msgid "Audio Device"
18774 msgstr "Ses (HD)"
18777 msgid "Audio output device"
18778 msgstr "Film + Ses (HD)"
18781 msgid "Audio Mixing Buffer"
18782 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18785 msgid "Audio Sample Format"
18786 msgstr "Film + Ses (HD)"
18789 msgid "Audio sample format"
18790 msgstr "Film + Ses (HD)"
18793 msgid "16-bit Signed"
18794 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
18797 msgid "Audio Sample Rate"
18798 msgstr "Film + Ses (HD)"
18801 msgid "Audio sample rate"
18802 msgstr "Film + Ses (HD)"
18805 msgid "Clip Alpha"
18806 msgstr "Film Klibi"
18809 msgid "GL Texture Limit"
18810 msgstr "Doku butonları(F6)"
18813 msgid "Ambient Color"
18814 msgstr "Ekran Rengi:"
18817 msgid "Memory Cache Limit"
18818 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
18821 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
18822 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
18825 msgid "Manual"
18826 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
18829 msgid "Solid Lights"
18830 msgstr "OpenGL Katı "
18833 msgid "Texture Collection Rate"
18834 msgstr "Doku butonları(F6)"
18837 msgid "Texture Time Out"
18838 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
18841 msgid "Region Overlap"
18842 msgstr "Kesme Biçimi "
18845 msgid "Color Picker Type"
18846 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18849 msgid "New Window"
18850 msgstr "Ses Penceresi "
18853 msgid "Brightness of the icon"
18854 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
18857 msgid "Mini Axes Size"
18858 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18861 msgid "The axes icon's size"
18862 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
18865 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
18866 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
18869 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
18870 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
18873 msgid "Toolbox Column Layout"
18874 msgstr "Araçkutusu menüsünü tercüme et"
18877 msgid "Display Object Info"
18878 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
18881 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
18882 msgstr "3D Görünümünde etkin nesne ismini ve kare numarasını görüntüler"
18885 msgid "Show Playback FPS"
18886 msgstr "Stop animation playback"
18889 msgid "Show Splash"
18890 msgstr "Başlangıç Penceresini Göster"
18893 msgid "Tooltips"
18894 msgstr "İpuçları"
18897 msgid "Show View Name"
18898 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18901 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
18902 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
18905 msgid "Smooth View"
18906 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18909 msgid "TimeCode Style"
18910 msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
18913 msgid "Minimal Info"
18914 msgstr "Asgari Bilgi"
18917 msgid "SMPTE (Full)"
18918 msgstr "SMPTE (Tam)"
18921 msgid "SMPTE (Compact)"
18922 msgstr "SMPTE (Küçük)"
18925 msgid "Compact with Milliseconds"
18926 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
18929 msgid "Only Seconds"
18930 msgstr "Sadece Saniyeler"
18933 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
18934 msgstr "Fare, menü butonları ve açılır menü üzerinde beklediğinde otomatik olarak aç"
18937 msgid "Translate Interface"
18938 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
18941 msgid "Translate Tooltips"
18942 msgstr "Araç İpuçlarını Tercüme Et"
18945 msgid "Weight Color Range"
18946 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18949 msgid "ID Property Group"
18950 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18953 msgid "Group of ID properties"
18954 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
18957 msgid "Lens focal length (mm)"
18958 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18961 msgid "Panorama Type"
18962 msgstr "Standart panorama ayarları"
18965 msgid "Distortion to use for the calculation"
18966 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
18969 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
18970 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18973 msgid "Cast Shadow"
18974 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
18977 msgid "Displacement Method"
18978 msgstr "Kontur Metodu:"
18981 msgid "Method to use for the displacement"
18982 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
18985 msgid "Transparent Shadows"
18986 msgstr "Şeffaflık kullan"
18989 msgid "Filter Glossy"
18990 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
18993 msgid "Viewport BVH Type"
18994 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18997 msgid "Dynamic BVH"
18998 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
19001 msgid "Use Spatial Splits"
19002 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19005 msgid "Device"
19006 msgstr "Aygıt"
19009 msgid "Device to use for rendering"
19010 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19013 msgid "Use CPU for rendering"
19014 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19017 msgid "GPU Compute"
19018 msgstr "GPU Hesaplama"
19021 msgid "Diffuse Bounces"
19022 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19025 msgid "Feature Set"
19026 msgstr "Özellik Seti"
19029 msgid "Supported"
19030 msgstr "Desteklenen"
19033 msgid "Image brightness scale"
19034 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19037 msgid "Pixel filter type"
19038 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19041 msgid "Box filter"
19042 msgstr "Kutusal Sınır "
19045 msgid "Gaussian filter"
19046 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19049 msgid "Filter Width"
19050 msgstr "Genişlik Boyutu"
19053 msgid "Pixel filter width"
19054 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19057 msgid "Total maximum number of bounces"
19058 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
19061 msgid "Pause Preview"
19062 msgstr "Birleşik Önizleme..."
19065 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
19066 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
19069 msgid "Tile Size"
19070 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
19073 msgid "Transparent Max Bounces"
19074 msgstr "Şeffaflık kullan"
19077 msgid "Diffuse Direct"
19078 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19081 msgid "Diffuse Indirect"
19082 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19085 msgid "Glossy Color"
19086 msgstr "Ekran Rengi:"
19089 msgid "Transmission Color"
19090 msgstr "Ekran Rengi:"
19093 msgid "MO File Path"
19094 msgstr "Dosya yolu"
19097 msgid "Language Name"
19098 msgstr "Dil"
19101 msgid "PO File Path"
19102 msgstr "Dosya yolu"
19105 msgid "Language ID"
19106 msgstr "Dil"
19109 msgid "Languages"
19110 msgstr "Dil"
19113 msgid "POT File Path"
19114 msgstr "Dosya yolu"
19117 msgid "Operator Mouse Path"
19118 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19121 msgid "Time of mouse location"
19122 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19125 msgid "Is Stroke Start"
19126 msgstr "Animasyonu işle"
19129 msgid "Selected UV Element"
19130 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
19133 msgid "Element Index"
19134 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19137 msgid "Face Index"
19138 msgstr "Yüzey Alanı"
19141 msgid "ID Property"
19142 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19145 msgid "Quad Split"
19146 msgstr "Alanı Böl"
19149 msgid "Region height"
19150 msgstr "Alan yüksekliği"
19153 msgid "Type of this region"
19154 msgstr "Döngü Alana"
19157 msgid "2D view of the region"
19158 msgstr "Döngü Alana"
19161 msgid "Region width"
19162 msgstr "Genişlik Boyutu"
19165 msgid "3D View Region"
19166 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19169 msgid "3D View region data"
19170 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19173 msgid "Is Perspective"
19174 msgstr "Oto Perspektif"
19177 msgid "Perspective Matrix"
19178 msgstr "Oto Perspektif"
19181 msgid "Camera Offset"
19182 msgstr "Aktif Kamera"
19185 msgid "View shift in camera view"
19186 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19189 msgid "Camera Zoom"
19190 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
19193 msgid "Distance to the view location"
19194 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
19197 msgid "View Location"
19198 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19201 msgid "View pivot location"
19202 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
19205 msgid "View Matrix"
19206 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19209 msgid "View Perspective"
19210 msgstr "Oto Perspektif"
19213 msgid "View Rotation"
19214 msgstr "Çevirme Görünümü:"
19217 msgid "Deliver diffuse color pass"
19218 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19221 msgid "Deliver material index pass"
19222 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19225 msgid "Deliver shadow pass"
19226 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19229 msgid "Deliver texture UV pass"
19230 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
19233 msgid "Strand"
19234 msgstr "İplik"
19237 msgid "Bake normals"
19238 msgstr "Normalleri Çiz"
19241 msgid "Bake displacement"
19242 msgstr "Eylem Pişir..."
19245 msgid "Engine"
19246 msgstr "Render Motoru"
19249 msgid "Engine to use for rendering"
19250 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19253 msgid "Framerate base"
19254 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
19257 msgid "Frame Map New"
19258 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
19261 msgid "Frame Map Old"
19262 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
19265 msgid "Movie Format"
19266 msgstr "Film Klibi"
19269 msgid "Pixel Aspect X"
19270 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19273 msgid "Pixel Aspect Y"
19274 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19277 msgid "Resolution %"
19278 msgstr "Çözünürlük:"
19281 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
19282 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19285 msgid "Sequencer Preview Shading"
19286 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
19289 msgid "Display render preview"
19290 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
19293 msgid "Simplify Subdivision"
19294 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
19297 msgid "Text Color"
19298 msgstr "Ekran Rengi:"
19301 msgid "Stamp Note Text"
19302 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
19305 msgid "Threads Mode"
19306 msgstr "Düzenleme Modu"
19309 msgid "Low Resolution Mesh"
19310 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19313 msgid "Bake from Multires"
19314 msgstr "Bake Render Meshes"
19317 msgid "File Extensions"
19318 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19321 msgid "Persistent Data"
19322 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
19325 msgid "Use Simplify"
19326 msgstr "Kırpma Kullan"
19329 msgid "Stamp Camera"
19330 msgstr "Aktif Kamera"
19333 msgid "Stamp Frame"
19334 msgstr "Kare Sil"
19337 msgid "Stamp Lens"
19338 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
19341 msgid "Stamp Marker"
19342 msgstr "İşaret Ekle"
19345 msgid "Stamp Render Time"
19346 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19349 msgid "Stamp Scene"
19350 msgstr "Genel Sahne"
19353 msgid "Stamp Sequence Strip"
19354 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19357 msgid "Stamp Time"
19358 msgstr "Bitiş Zamanı"
19361 msgid "Render Slot"
19362 msgstr "Blender Sunum"
19365 msgid "Disable Collisions"
19366 msgstr "Etkin/Pasif"
19369 msgid "Enable this constraint"
19370 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
19373 msgid "Object 1"
19374 msgstr "Nesne"
19377 msgid "Object 2"
19378 msgstr "Nesne"
19381 msgid "Solver Iterations"
19382 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19385 msgid "Damping X"
19386 msgstr "Bitiş Zamanı"
19389 msgid "Damping on the X axis"
19390 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19393 msgid "Damping Y"
19394 msgstr "Bitiş Zamanı"
19397 msgid "Damping on the Y axis"
19398 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19401 msgid "Damping Z"
19402 msgstr "Bitiş Zamanı"
19405 msgid "X Axis Stiffness"
19406 msgstr "H.Paneli iğnele"
19409 msgid "Y Axis Stiffness"
19410 msgstr "H.Paneli iğnele"
19413 msgid "Z Axis Stiffness"
19414 msgstr "H.Paneli iğnele"
19417 msgid "X Angle"
19418 msgstr "Açı"
19421 msgid "Y Angle"
19422 msgstr "Açı"
19425 msgid "Z Angle"
19426 msgstr "Açı"
19429 msgid "Collision Shape"
19430 msgstr "Kesme Biçimi "
19433 msgid "Linear Damping"
19434 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19437 msgid "Interaction Radius"
19438 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19441 msgid "Fluid interaction radius"
19442 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19445 msgid "Linear viscosity"
19446 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19449 msgid "Repulsion Factor"
19450 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19453 msgid "Fluid rest density"
19454 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19457 msgid "SPH Solver"
19458 msgstr "Aktif Kamera"
19461 msgid "Double-Density"
19462 msgstr "Çift <<|Alt <"
19465 msgid "Spring Frames"
19466 msgstr "Kare/Saniye"
19469 msgid "Factor Density"
19470 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19473 msgid "Factor Radius"
19474 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19477 msgid "Factor Repulsion"
19478 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19481 msgid "Factor Rest Length"
19482 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19485 msgid "Factor Stiff Viscosity"
19486 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19489 msgid "Opacity of the points"
19490 msgstr "Kontrol Noktaları:"
19493 msgid "Waveform Mode"
19494 msgstr "Düzenleme Modu"
19497 msgid "YCbCr (Jpeg)"
19498 msgstr "Kaydet JPEG"
19501 msgid "Over Drop"
19502 msgstr "Üzerine Kaydet"
19505 msgid "Y position of the sequence strip"
19506 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19509 msgid "End Offset"
19510 msgstr "Bitiş Zamanı"
19513 msgid "Start Offset"
19514 msgstr "Başlangıç Zamanı"
19517 msgid "End Still"
19518 msgstr "Bitiş Zamanı"
19521 msgid "Start Still"
19522 msgstr "Başlangıç Zamanı"
19525 msgid "Left Handle Selected"
19526 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19529 msgid "Right Handle Selected"
19530 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19533 msgid "Use Default Fade"
19534 msgstr "Varsayılanı yükle"
19537 msgid "Use Linear Modifiers"
19538 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
19541 msgid "Effect Sequence"
19542 msgstr "Efekti Sil"
19545 msgid "Flip on the X axis"
19546 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19549 msgid "Flip on the Y axis"
19550 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19553 msgid "Convert Float"
19554 msgstr "Nesne Çevir"
19557 msgid "Reverse Frames"
19558 msgstr "Kare/Saniye"
19561 msgid "Add Sequence"
19562 msgstr "Sıra"
19565 msgid "Input 1"
19566 msgstr "Giriş"
19569 msgid "Input 2"
19570 msgstr "Giriş"
19573 msgid "Adjustment Layer Sequence"
19574 msgstr "Animasyonu işle"
19577 msgid "Animation End Offset"
19578 msgstr "Animasyonun son karesi"
19581 msgid "Animation Start Offset"
19582 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
19585 msgid "Alpha Over Sequence"
19586 msgstr "Otomatik Kayıt"
19589 msgid "Alpha Under Sequence"
19590 msgstr "Animasyonu işle"
19593 msgid "Color Sequence"
19594 msgstr "Ekran Rengi:"
19597 msgid "Cross Sequence"
19598 msgstr "Ekran Rengi:"
19601 msgid "Gamma Cross Sequence"
19602 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19605 msgid "Glow Sequence"
19606 msgstr "Animasyonu işle"
19609 msgid "Blur Distance"
19610 msgstr "Falloff Mesafesi"
19613 msgid "Boost Factor"
19614 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19617 msgid "Brightness multiplier"
19618 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
19621 msgid "Accuracy of the blur effect"
19622 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19625 msgid "Only Boost"
19626 msgstr "Yalnız Kenarlar"
19629 msgid "Multicam Select Sequence"
19630 msgstr "Varsayılan seri eklenti konumu"
19633 msgid "Multiply Sequence"
19634 msgstr "Hız Kontrol"
19637 msgid "Over Drop Sequence"
19638 msgstr "Otomatik Kayıt"
19641 msgid "SpeedControl Sequence"
19642 msgstr "Animasyonu işle"
19645 msgid "Subtract Sequence"
19646 msgstr "Yolu sil..."
19649 msgid "Transform Sequence"
19650 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19653 msgid "Bilinear interpolation"
19654 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19657 msgid "Bicubic interpolation"
19658 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19661 msgid "Translate X"
19662 msgstr "Taşı"
19665 msgid "Translate Y"
19666 msgstr "Taşı"
19669 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
19670 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19673 msgid "Wipe Sequence"
19674 msgstr "Animasyonu işle"
19677 msgid "Edge angle"
19678 msgstr "Çevirme Açısı: "
19681 msgid "Blur Width"
19682 msgstr "Genişlik Boyutu"
19685 msgid "Wipe direction"
19686 msgstr "Yönü Çevir"
19689 msgid "Out"
19690 msgstr "Çıkış"
19693 msgid "In"
19694 msgstr "Giriş"
19697 msgid "Mask Sequence"
19698 msgstr "Meta Küre"
19701 msgid "Meta Sequence"
19702 msgstr "Meta Küre"
19705 msgid "MovieClip Sequence"
19706 msgstr "Animasyonu işle"
19709 msgid "Undistort Clip"
19710 msgstr "Film Klibi"
19713 msgid "Movie Sequence"
19714 msgstr "Film Klibi"
19717 msgid "Stream Index"
19718 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19721 msgid "Scene Sequence"
19722 msgstr "Genel Sahne"
19725 msgid "Camera Override"
19726 msgstr "Aktif Kamera"
19729 msgid "Override the scenes active camera"
19730 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19733 msgid "Sound Sequence"
19734 msgstr "Ses Pasif"
19737 msgid "Playback volume of the sound"
19738 msgstr "Ses blok butonları"
19741 msgid "Sequence Color Balance Data"
19742 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19745 msgid "Inverse Gain"
19746 msgstr "Ters Seçim"
19749 msgid "Inverse Gamma"
19750 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19753 msgid "Inverse Lift"
19754 msgstr "Ters Seçim"
19757 msgid "Sequence Color Balance"
19758 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19761 msgid "Sequence Crop"
19762 msgstr "Animasyonu işle"
19765 msgid "Active Strip"
19766 msgstr "Strip Özellikleri..."
19769 msgid "Sequencer's active strip"
19770 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19773 msgid "Meta Stack"
19774 msgstr "Meta Küre"
19777 msgid "Overlay Offset"
19778 msgstr "Aktif Kamera"
19781 msgid "Show Cache"
19782 msgstr "Aktif olanı göster"
19785 msgid "Overlay Lock"
19786 msgstr "Caps Lock Pasif"
19789 msgid "Sequence Element"
19790 msgstr "Animasyonu işle"
19793 msgid "Orig Height"
19794 msgstr "Alan yüksekliği"
19797 msgid "Original image height"
19798 msgstr "Görüntü yüksekliği"
19801 msgid "Orig Width"
19802 msgstr "Genişlik Boyutu"
19805 msgid "Original image width"
19806 msgstr "Görüntü genişliği"
19809 msgid "Modifier for sequence strip"
19810 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19813 msgid "Mask Strip"
19814 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19817 msgid "Mask Input Type"
19818 msgstr "Katman Sil"
19821 msgid "Use sequencer strip as mask input"
19822 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
19825 msgid "Mute this modifier"
19826 msgstr "Değiştirici Ekle"
19829 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
19830 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
19833 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
19834 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19837 msgid "Bright"
19838 msgstr "Parlaklık"
19841 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
19842 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19845 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
19846 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19849 msgid "Curve Mapping"
19850 msgstr "UV "
19853 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
19854 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19857 msgid "Sequence Proxy"
19858 msgstr "Vekil Korumalıdır"
19861 msgid "Location of custom proxy file"
19862 msgstr "Varsayılan Geçici dosya kayıt dizini seçin"
19865 msgid "Proxy Custom File"
19866 msgstr "Yeni dosya oluştur"
19869 msgid "Sequence Transform"
19870 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19873 msgid "Show Grid"
19874 msgstr "Izgara Ekle"
19877 msgid "Bounding Box Center"
19878 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
19881 msgid "Median Point"
19882 msgstr "Merkez Nokta "
19885 msgid "Individual Origins"
19886 msgstr "Bireysel Merkezler "
19889 msgid "Gray Scale"
19890 msgstr "Döndürme & Ölçek"
19893 msgid "Sepia"
19894 msgstr "Sepya"
19897 msgid "Shape Key"
19898 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19901 msgid "Frame for absolute keys"
19902 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19905 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
19906 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19909 msgid "Name of Shape Key"
19910 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19913 msgid "Relative Key"
19914 msgstr "Anahtar Ekle"
19917 msgid "Maximum for slider"
19918 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19921 msgid "Minimum for slider"
19922 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19925 msgid "Handle 1 Location"
19926 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19929 msgid "Handle 2 Location"
19930 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19933 msgid "Shape Key Point"
19934 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19937 msgid "Make edges 'sail'"
19938 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
19941 msgid "Aerodynamics Type"
19942 msgstr "Kesme Biçimi "
19945 msgid "Ball Size"
19946 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
19949 msgid "Collision Type"
19950 msgstr "Kesme Biçimi "
19953 msgid "Choose Collision Type"
19954 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19957 msgid "Minimal"
19958 msgstr "Küçültülmüş"
19961 msgid "Edge spring friction"
19962 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
19965 msgid "Pull"
19966 msgstr "İtme/Çekme"
19969 msgid "Estimated rotation matrix"
19970 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
19973 msgid "Scale Matrix"
19974 msgstr "Döndürme & Ölçek"
19977 msgid "Estimated scale matrix"
19978 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
19981 msgid "Print Performance to Console"
19982 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
19985 msgid "Edge Collision"
19986 msgstr "Kenar Döngüsü"
19989 msgid "Edges collide too"
19990 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
19993 msgid "Use Edges"
19994 msgstr "Tüm Kenarlar"
19997 msgid "Use Edges as springs"
19998 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
20001 msgid "Face Collision"
20002 msgstr "Yüzey Alanı"
20005 msgid "Use Goal"
20006 msgstr "Kırpma Kullan"
20009 msgid "Goal Vertex Group"
20010 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20013 msgid "Spring Vertex Group"
20014 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20017 msgid "Space data type"
20018 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20021 msgid "Space Clip Editor"
20022 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20025 msgid "2D Cursor Location"
20026 msgstr "Seçimi İmlece"
20029 msgid "Lock to Selection"
20030 msgstr "Seçimi İmlece"
20033 msgid "Lock to Time Cursor"
20034 msgstr "Diğer Pencerelerde Zamanı Kilitle"
20037 msgid "Outline"
20038 msgstr "Anahat"
20041 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
20042 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
20045 msgid "Show Blue Channel"
20046 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20049 msgid "Show Bundles"
20050 msgstr "Aktif olanı göster"
20053 msgid "Show Disabled"
20054 msgstr "Aktif olanı göster"
20057 msgid "Show Filters"
20058 msgstr "Aktif olanı göster"
20061 msgid "Show Frames"
20062 msgstr "Kare Numaralarını göster"
20065 msgid "Show Green Channel"
20066 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20069 msgid "Show Marker Pattern"
20070 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20073 msgid "Show Marker Search"
20074 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20077 msgid "Show Names"
20078 msgstr "Aktif olanı göster"
20081 msgid "Show Red Channel"
20082 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20085 msgid "Show Seconds"
20086 msgstr "Saniyeyi Göster"
20089 msgid "Show Stable"
20090 msgstr "Aktif olanı göster"
20093 msgid "Show Tiny Markers"
20094 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20097 msgid "Show Track Path"
20098 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20101 msgid "Dopesheet view for tracking data"
20102 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20105 msgid "Space Console"
20106 msgstr "Python Konsolu"
20109 msgid "Interactive python console"
20110 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20113 msgid "Command history"
20114 msgstr "İşlem Geçmişi"
20117 msgid "Command line prompt"
20118 msgstr "Satır numaralarını göster"
20121 msgid "Command output"
20122 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
20125 msgid "Auto Snap"
20126 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20129 msgid "No Auto-Snap"
20130 msgstr "Izgarayı yakala:"
20133 msgid "Nearest Frame"
20134 msgstr "En yakın Kare"
20137 msgid "Nearest Second"
20138 msgstr "Kare/Saniye"
20141 msgid "Nearest Marker"
20142 msgstr "En Yakın İşaret"
20145 msgid "Snap to nearest marker"
20146 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
20149 msgid "Edit all keyframes in scene"
20150 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
20153 msgid "Action Editor"
20154 msgstr "Hareket Editörü "
20157 msgid "Show Pose Markers"
20158 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20161 msgid "Show Sliders"
20162 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20165 msgid "Sync Markers"
20166 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
20169 msgid "Space File Browser"
20170 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20173 msgid "Active Operator"
20174 msgstr "Aktif Kamera"
20177 msgid "System Bookmarks"
20178 msgstr "Yer imleri"
20181 msgid "Space Graph Editor"
20182 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20185 msgid "Cursor Y-Value"
20186 msgstr "3D İmleç "
20189 msgid "Has Ghost Curves"
20190 msgstr "Eğrileri sil"
20193 msgid "Edit drivers"
20194 msgstr "Düzenleme Modu"
20197 msgid "Individual Centers"
20198 msgstr "Bireysel Merkezler "
20201 msgid "Show Cursor"
20202 msgstr "3D İmleç "
20205 msgid "Show 2D cursor"
20206 msgstr "Seçimi İmlece"
20209 msgid "Show Handles"
20210 msgstr "Aktif olanı göster"
20213 msgid "AutoMerge Keyframes"
20214 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
20217 msgid "Space Image Editor"
20218 msgstr "UV/Resim Editörü "
20221 msgid "Color and Alpha"
20222 msgstr "Eğri ve Yüzey"
20225 msgid "Z-Buffer"
20226 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20229 msgid "UV Editor"
20230 msgstr "UV/Resim Editörü "
20233 msgid "2D image painting mode"
20234 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
20237 msgid "Mask editing"
20238 msgstr "Düzenleme (F9)"
20241 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
20242 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20245 msgid "Pivot around the 3D cursor"
20246 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
20249 msgid "Pivot around active object"
20250 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
20253 msgid "Show Mask Editor"
20254 msgstr "Düzenleme (F9)"
20257 msgid "Show Mask editing related properties"
20258 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20261 msgid "Show Paint"
20262 msgstr "Çoklu-Boyama"
20265 msgid "Show Render"
20266 msgstr "İşlenmiş Görüntüyü Göster"
20269 msgid "Show UV Editor"
20270 msgstr "UV/Resim Editörü "
20273 msgid "Image Pin"
20274 msgstr "Arkaplan Resmi"
20277 msgid "Update Automatically"
20278 msgstr "Otomatik güncelle"
20281 msgid "UV editor settings"
20282 msgstr "UV/Resim Editörü "
20285 msgid "Zoom factor"
20286 msgstr "Yakınlaştır"
20289 msgid "Space Info"
20290 msgstr "Nesne Bilgisi"
20293 msgid "Info space data"
20294 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20297 msgid "Show Debug"
20298 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
20301 msgid "Show Error"
20302 msgstr "Aktif olanı göster"
20305 msgid "Display error text"
20306 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20309 msgid "Show Info"
20310 msgstr "Nesne Bilgisi"
20313 msgid "Display general information"
20314 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20317 msgid "Show Operator"
20318 msgstr "Aktif olanı göster"
20321 msgid "Display the operator log"
20322 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20325 msgid "Show Warn"
20326 msgstr "Aktif olanı göster"
20329 msgid "Display warnings"
20330 msgstr "Ekran Rengi:"
20333 msgid "Space Nla Editor"
20334 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20337 msgid "Show Control F-Curves"
20338 msgstr "Eğrileri sil"
20341 msgid "Space Node Editor"
20342 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20345 msgid "Channels of the image to draw"
20346 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20349 msgid "Backdrop Zoom"
20350 msgstr "Yakınlaştır"
20353 msgid "Backdrop zoom factor"
20354 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
20357 msgid "Cursor Location"
20358 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20361 msgid "Edit Tree"
20362 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
20365 msgid "ID From"
20366 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20369 msgid "Shader Type"
20370 msgstr "Kesme Biçimi "
20373 msgid "Texture Type"
20374 msgstr "Kesme Biçimi "
20377 msgid "Auto Render"
20378 msgstr "Blender Sunum"
20381 msgid "Space Outliner"
20382 msgstr "Space Handler Scripts"
20385 msgid "Outliner space data"
20386 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20389 msgid "Blender File"
20390 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
20393 msgid "Display Filter"
20394 msgstr "Ekran Rengi:"
20397 msgid "Case Sensitive Matches Only"
20398 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
20401 msgid "Complete Matches Only"
20402 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
20405 msgid "Properties Space"
20406 msgstr "Kanal Özellikleri"
20409 msgid "Properties space data"
20410 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20413 msgid "Pin ID"
20414 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20417 msgid "Use the pinned context"
20418 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
20421 msgid "Space Sequence Editor"
20422 msgstr "Video Sıra Editörü"
20425 msgid "Display Channel"
20426 msgstr "Kanal Sıralaması"
20429 msgid "Overlay Type"
20430 msgstr "Üstyazım:"
20433 msgid "Reference"
20434 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20437 msgid "Show reference frame only"
20438 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20441 msgid "Current"
20442 msgstr "Şimdiki Kare"
20445 msgid "Show current frame only"
20446 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20449 msgid "No display"
20450 msgstr "Ekran Rengi:"
20453 msgid "Show Overexposed"
20454 msgstr "Aktif olanı göster"
20457 msgid "View Type"
20458 msgstr "Kesme Biçimi "
20461 msgid "Space Text Editor"
20462 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20465 msgid "Find Text"
20466 msgstr "Metni Düzenle:"
20469 msgid "Replace Text"
20470 msgstr "Metni Düzenle:"
20473 msgid "Highlight Line"
20474 msgstr "Tam Doğrultu"
20477 msgid "Highlight the current line"
20478 msgstr "Satır numaralarını göster"
20481 msgid "Line Numbers"
20482 msgstr "Satır numaralarını göster"
20485 msgid "Show Margin"
20486 msgstr "Aktif olanı göster"
20489 msgid "Show right margin"
20490 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
20493 msgid "Tab Width"
20494 msgstr "Genişlik Boyutu"
20497 msgid "Find Wrap"
20498 msgstr "Tekrar Ara"
20501 msgid "Live Edit"
20502 msgstr "Düzenleme Modu"
20505 msgid "3D View Space"
20506 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20509 msgid "3D View space data"
20510 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20513 msgid "Lock to Bone"
20514 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20517 msgid "Lock Camera to View"
20518 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20521 msgid "Lock to Cursor"
20522 msgstr "Seçimi İmlece"
20525 msgid "Lock to Object"
20526 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20529 msgid "3D Region"
20530 msgstr "3D İmleç "
20533 msgid "Show Camera Path"
20534 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20537 msgid "Show Reconstruction"
20538 msgstr "Aktif olanı göster"
20541 msgid "3D"
20542 msgstr "3D İmleç "
20545 msgid "Tracks Size"
20546 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20549 msgid "Tracks Display Type"
20550 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20553 msgid "Space UV Editor"
20554 msgstr "UV/Resim Editörü "
20557 msgid "Constrain to Image Bounds"
20558 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20561 msgid "Snap to Pixels"
20562 msgstr "Izgarayı yakala:"
20565 msgid "Sticky Selection Mode"
20566 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20569 msgid "Shared Location"
20570 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20573 msgid "Shared Vertex"
20574 msgstr "Nokta Boyama"
20577 msgid "Live Unwrap"
20578 msgstr "Anlık Açılım"
20581 msgid "Bezier Points"
20582 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20585 msgid "Character Index"
20586 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20589 msgid "Points U"
20590 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20593 msgid "Points V"
20594 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20597 msgid "Radius Interpolation"
20598 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20601 msgid "Tilt Interpolation"
20602 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20605 msgid "Bezier U"
20606 msgstr "Bezier Çember"
20609 msgid "Bezier V"
20610 msgstr "Bezier Çember"
20613 msgid "NURBS weight"
20614 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
20617 msgid "Stereo Mode"
20618 msgstr "Düzenleme Modu"
20621 msgid "X Mapping"
20622 msgstr "UV "
20625 msgid "Y Mapping"
20626 msgstr "UV "
20629 msgid "Z Mapping"
20630 msgstr "UV "
20633 msgid "Text Box"
20634 msgstr "Kutusal Sınır "
20637 msgid "Textbox Height"
20638 msgstr "Alan yüksekliği"
20641 msgid "Textbox Width"
20642 msgstr "Genişlik Boyutu"
20645 msgid "Text Character Format"
20646 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20649 msgid "Text Line"
20650 msgstr "Tam Doğrultu"
20653 msgid "Texture slot name"
20654 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20657 msgid "Output Node"
20658 msgstr "Düğüm Editörü"
20661 msgid "Brush Texture Slot"
20662 msgstr "Doku butonları(F6)"
20665 msgid "Brush texture rotation"
20666 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20669 msgid "Has Texture Angle Source"
20670 msgstr "Kamera Lens Açısı"
20673 msgid "Alpha Factor"
20674 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20677 msgid "Diffuse Color Factor"
20678 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20681 msgid "Clump Factor"
20682 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20685 msgid "Damp Factor"
20686 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20689 msgid "Density Factor"
20690 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20693 msgid "Field Factor"
20694 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20697 msgid "Gravity Factor"
20698 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20701 msgid "Length Factor"
20702 msgstr "Kenar Uzunluğu"
20705 msgid "Life Time Factor"
20706 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20709 msgid "Rough Factor"
20710 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20713 msgid "Size Factor"
20714 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20717 msgid "Strand / Particle"
20718 msgstr "Parçacık Modu"
20721 msgid "Emission Time Factor"
20722 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20725 msgid "Affect the particle gravity"
20726 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
20729 msgid "Life Time"
20730 msgstr "Bitiş Zamanı"
20733 msgid "Affect the particle size"
20734 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20737 msgid "Emission Time"
20738 msgstr "Bitiş Zamanı"
20741 msgid "Clip Editor"
20742 msgstr "Mantık Editörü"
20745 msgid "Name of the theme"
20746 msgstr "Dosya adı"
20749 msgid "Active Theme Area"
20750 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
20753 msgid "3D View"
20754 msgstr "3D Görünüm "
20757 msgid "Colored Constraints"
20758 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
20761 msgid "Theme Clip Editor"
20762 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20765 msgid "Active Marker"
20766 msgstr "İşaret Ekle"
20769 msgid "Color of active marker"
20770 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20773 msgid "Disabled Marker"
20774 msgstr "İşaret Ekle"
20777 msgid "Color of disabled marker"
20778 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20781 msgid "Handle Vertex"
20782 msgstr "Nokta Boyama"
20785 msgid "Handle Vertex Select"
20786 msgstr "Anahtarları Seç"
20789 msgid "Handle Vertex Size"
20790 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20793 msgid "Locked Marker"
20794 msgstr "İşaret Ekle"
20797 msgid "Color of locked marker"
20798 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20801 msgid "Color of marker"
20802 msgstr "İşaret Ekle"
20805 msgid "Color of marker's outline"
20806 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20809 msgid "Path After"
20810 msgstr "Dosya yolu"
20813 msgid "Path Before"
20814 msgstr "Dosya yolu"
20817 msgid "Selected Marker"
20818 msgstr "Seçili İşaret"
20821 msgid "Color of selected marker"
20822 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20825 msgid "Settings for space"
20826 msgstr "Space Handler Scripts"
20829 msgid "Settings for space list"
20830 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20833 msgid "Strips Selected"
20834 msgstr "Seçilenler"
20837 msgid "Theme Console"
20838 msgstr "Python Konsolu"
20841 msgid "Theme settings for the Console"
20842 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20845 msgid "Line Error"
20846 msgstr "Tam Doğrultu"
20849 msgid "Line Info"
20850 msgstr "Nesne Bilgisi"
20853 msgid "Line Input"
20854 msgstr "Tam Doğrultu"
20857 msgid "Line Output"
20858 msgstr "Tam Doğrultu"
20861 msgid "Active Channel Group"
20862 msgstr "Aktif Grubu Sil"
20865 msgid "Channel Group"
20866 msgstr "Yeni Gurup"
20869 msgid "Channels Selected"
20870 msgstr "Seçilenler"
20873 msgid "Keyframe Selected"
20874 msgstr "Seçilenler"
20877 msgid "Long Key"
20878 msgstr "Anahtar Ekle"
20881 msgid "Long Key Selected"
20882 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20885 msgid "Color of summary channel"
20886 msgstr "İşaret Ekle"
20889 msgid "Value Sliders"
20890 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20893 msgid "View Sliders"
20894 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20897 msgid "Theme File Browser"
20898 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20901 msgid "Selected File"
20902 msgstr "Dosya adı"
20905 msgid "Font Style"
20906 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
20909 msgid "Theme settings for Font"
20910 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
20913 msgid "Shadow Size"
20914 msgstr "Gölge Boyutu"
20917 msgid "Shadow Alpha"
20918 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20921 msgid "Shadow X Offset"
20922 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20925 msgid "Shadow offset in pixels"
20926 msgstr "Görüntü genişliği"
20929 msgid "Shadow Y Offset"
20930 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20933 msgid "Shadow Brightness"
20934 msgstr "Gölge Parlaklığı"
20937 msgid "Theme Background Color"
20938 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20941 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
20942 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
20945 msgid "Gradient Low"
20946 msgstr "Kesme Biçimi "
20949 msgid "Gradient High/Off"
20950 msgstr "Kesme Biçimi "
20953 msgid "Theme Graph Editor"
20954 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20957 msgid "Channels Region"
20958 msgstr "Döngü Alana"
20961 msgid "Vertex Select"
20962 msgstr "Ters Seçim"
20965 msgid "Vertex Size"
20966 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20969 msgid "Window Sliders"
20970 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20973 msgid "Theme Image Editor"
20974 msgstr "UV/Resim Editörü "
20977 msgid "Edge Select"
20978 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
20981 msgid "Face Dot Selected"
20982 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20985 msgid "Face Selected"
20986 msgstr "Seçilenler"
20989 msgid "Face Dot Size"
20990 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20993 msgid "Theme Info"
20994 msgstr "Nesne Bilgisi"
20997 msgid "Theme settings for Info"
20998 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21001 msgid "Active Action"
21002 msgstr "Aktif Bölüm"
21005 msgid "No Active Action"
21006 msgstr "Aktif Bölüm"
21009 msgid "Meta Strips"
21010 msgstr "Strip Özellikleri..."
21013 msgid "Meta Strips Selected"
21014 msgstr "Seçilenler"
21017 msgid "Sound Strips"
21018 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21021 msgid "Sound Strips Selected"
21022 msgstr "Seçilenler"
21025 msgid "Transitions"
21026 msgstr "Değiştirici Ekle"
21029 msgid "Transitions Selected"
21030 msgstr "Strip Özellikleri..."
21033 msgid "Tweak Duplicate Flag"
21034 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
21037 msgid "Theme Node Editor"
21038 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21041 msgid "Converter Node"
21042 msgstr "Düğüm Editörü"
21045 msgid "Frame Node"
21046 msgstr "Son Kare"
21049 msgid "Group Node"
21050 msgstr "Düğüm Editörü"
21053 msgid "Node Backdrop"
21054 msgstr "Düğüm Editörü"
21057 msgid "Node Selected"
21058 msgstr "Seçileni Gizle"
21061 msgid "Selected Text"
21062 msgstr "Metni Düzenle:"
21065 msgid "Wire Select"
21066 msgstr "Ters Seçim"
21069 msgid "Theme settings for the Outliner"
21070 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21073 msgid "Filter Match"
21074 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
21077 msgid "Selected Highlight"
21078 msgstr "Seçilenler"
21081 msgid "Theme Panel Color"
21082 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21085 msgid "Theme Properties"
21086 msgstr "Kanal Özellikleri"
21089 msgid "Theme settings for the Properties"
21090 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21093 msgid "Theme Sequence Editor"
21094 msgstr "Video Sıra Editörü"
21097 msgid "Audio Strip"
21098 msgstr "Strip Özellikleri..."
21101 msgid "Draw Action"
21102 msgstr "Hareket Editörü "
21105 msgid "Image Strip"
21106 msgstr "Strip Özellikleri..."
21109 msgid "Meta Strip"
21110 msgstr "Strip Özellikleri..."
21113 msgid "Clip Strip"
21114 msgstr "Strip Özellikleri..."
21117 msgid "Preview Background"
21118 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21121 msgid "Scene Strip"
21122 msgstr "Strip Özellikleri..."
21125 msgid "Theme Space Settings"
21126 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21129 msgid "Window Background"
21130 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21133 msgid "Region Background"
21134 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21137 msgid "Region Text"
21138 msgstr "Metni Düzenle:"
21141 msgid "Region Text Highlight"
21142 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21145 msgid "Region Text Titles"
21146 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21149 msgid "Header Text Highlight"
21150 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21153 msgid "Text Highlight"
21154 msgstr "Metni Düzenle:"
21157 msgid "Source List"
21158 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21161 msgid "Source List Text"
21162 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21165 msgid "Widget Style"
21166 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21169 msgid "Widget Label Style"
21170 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21173 msgid "Theme Text Editor"
21174 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21177 msgid "Line Numbers Background"
21178 msgstr "Satır numaralarını göster"
21181 msgid "Syntax Numbers"
21182 msgstr "Satır numaralarını göster"
21185 msgid "Syntax Reserved"
21186 msgstr "Satır numaralarını göster"
21189 msgid "Syntax Special"
21190 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
21193 msgid "Syntax Symbols"
21194 msgstr "Satır numaralarını göster"
21197 msgid "Theme User Interface"
21198 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
21201 msgid "Icon Alpha"
21202 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
21205 msgid "Menu Shadow Strength"
21206 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
21209 msgid "Blending factor for menu shadows"
21210 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21213 msgid "Menu Shadow Width"
21214 msgstr "Genişlik Boyutu"
21217 msgid "Box Backdrop Colors"
21218 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
21221 msgid "Menu Widget Colors"
21222 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21225 msgid "Menu Backdrop Colors"
21226 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21229 msgid "Menu Item Colors"
21230 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21233 msgid "Number Widget Colors"
21234 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21237 msgid "Slider Widget Colors"
21238 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21241 msgid "Option Widget Colors"
21242 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21245 msgid "Pulldown Widget Colors"
21246 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21249 msgid "Radio Widget Colors"
21250 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21253 msgid "Regular Widget Colors"
21254 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21257 msgid "Scroll Widget Colors"
21258 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21261 msgid "Text Widget Colors"
21262 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21265 msgid "Toggle Widget Colors"
21266 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21269 msgid "Tool Widget Colors"
21270 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21273 msgid "Theme 3D View"
21274 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
21277 msgid "Bone Pose"
21278 msgstr "Poz Ekle..."
21281 msgid "Bone Pose Active"
21282 msgstr "Aktif Kemik Yok"
21285 msgid "Bone Solid"
21286 msgstr "OpenGL Katı "
21289 msgid "Bundle Solid"
21290 msgstr "OpenGL Katı "
21293 msgid "Camera Path"
21294 msgstr "Dosya yolu"
21297 msgid "Edge Bevel"
21298 msgstr "Kenar Döngüsü"
21301 msgid "Edge Crease"
21302 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
21305 msgid "Edge Seam"
21306 msgstr "Dikişi Temizle"
21309 msgid "Edge Sharp"
21310 msgstr "Sivri Bozulma"
21313 msgid "Edge Length Text"
21314 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21317 msgid "Face Angle Text"
21318 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21321 msgid "Face Area Text"
21322 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21325 msgid "Face Normal"
21326 msgstr "Yüzey Alanı"
21329 msgid "Object Origin Size"
21330 msgstr "Nesne Merkezi Boyutu"
21333 msgid "Object Selected"
21334 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
21337 msgid "Outline Width"
21338 msgstr "Genişlik Boyutu"
21341 msgid "Skin Root"
21342 msgstr "Kök"
21345 msgid "Inner Selected"
21346 msgstr "Seçilenler"
21349 msgid "Shade Down"
21350 msgstr "Aşağı Taşı"
21353 msgid "Shade Top"
21354 msgstr "Üst seviye"
21357 msgid "Text Selected"
21358 msgstr "Seçilenler"
21361 msgid "Animated Selected"
21362 msgstr "Seçilenler"
21365 msgid "Driven Selected"
21366 msgstr "Seçilenler"
21369 msgid "Marker selection state"
21370 msgstr "Seçimi İmlece"
21373 msgid "Window event timer"
21374 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
21377 msgid "Time Step"
21378 msgstr "Bitiş Zamanı"
21381 msgid "Auto-Keying Mode"
21382 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21385 msgid "Add & Replace"
21386 msgstr "Varolanla Değiştir..."
21389 msgid "Mesh Selection Mode"
21390 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21393 msgid "UV Local View"
21394 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
21397 msgid "Snap Element"
21398 msgstr "Izgarayı yakala:"
21401 msgid "Snap to increments of grid"
21402 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
21405 msgid "Snap to vertices"
21406 msgstr "Izgarayı yakala:"
21409 msgid "Snap to edges"
21410 msgstr "Izgarayı yakala:"
21413 msgid "Snap to faces"
21414 msgstr "Izgarayı yakala:"
21417 msgid "Snap to volume"
21418 msgstr "Izgarayı yakala:"
21421 msgid "Snap Node Element"
21422 msgstr "Izgarayı yakala:"
21425 msgid "Node X"
21426 msgstr "Düğüm"
21429 msgid "Node Y"
21430 msgstr "Düğüm"
21433 msgid "Snap to any node border"
21434 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
21437 msgid "Snap Target"
21438 msgstr "Hedef değişkeni sil"
21441 msgid "Snap UV Element"
21442 msgstr "Izgarayı yakala:"
21445 msgid "Unified Paint Settings"
21446 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21449 msgid "Only Endpoints"
21450 msgstr "Yalnız Kenarlar"
21453 msgid "Auto Keying"
21454 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21457 msgid "Proportional Editing Objects"
21458 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
21461 msgid "Proportional editing mask mode"
21462 msgstr "Orantılı Düzenleme"
21465 msgid "Snap during transform"
21466 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21469 msgid "Snap Peel Object"
21470 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21473 msgid "UV Sync Selection"
21474 msgstr "Seçimi İmlece"
21477 msgid "Relaxation Method"
21478 msgstr "Kontur Metodu:"
21481 msgid "UV Sculpt"
21482 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
21485 msgid "Sculpt All Islands"
21486 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21489 msgid "Lock Borders"
21490 msgstr "Caps Lock Pasif"
21493 msgid "UV Selection Mode"
21494 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21497 msgid "Island selection mode"
21498 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21501 msgid "Vertex Group Weight"
21502 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21505 msgid "Name of the custom transform orientation"
21506 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21509 msgid "Current Transform Orientation"
21510 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21513 msgid "Default Layout"
21514 msgstr "Varsayılanı yükle"
21517 msgid "Compact Layout"
21518 msgstr "Mizanpaj"
21521 msgid "Grid Layout"
21522 msgstr "Mizanpaj"
21525 msgid "Use Unified Radius"
21526 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21529 msgid "Use Unified Strength"
21530 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21533 msgid "Use Unified Weight"
21534 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21537 msgid "Unit Scale"
21538 msgstr "Birim Ölçeği"
21541 msgid "Unit System"
21542 msgstr "Birim Sistemi"
21545 msgid "Rotation Units"
21546 msgstr "Döndürme Birimleri"
21549 msgid "Radians"
21550 msgstr "Radyan"
21553 msgid "Solid Light"
21554 msgstr "OpenGL Katı "
21557 msgid "Color of the light's specular highlight"
21558 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
21561 msgid "Index number of the vertex group"
21562 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21565 msgid "Grid Lines"
21566 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
21569 msgid "Grid Scale Unit"
21570 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21573 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
21574 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
21577 msgid "Normal Size"
21578 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21581 msgid "Display X Axis"
21582 msgstr "Yatay Eksen"
21585 msgid "Display Y Axis"
21586 msgstr "Yatay Eksen"
21589 msgid "Display Z Axis"
21590 msgstr "Yatay Eksen"
21593 msgid "Draw Normals"
21594 msgstr "Normalleri Çiz"
21597 msgid "Edge Angle"
21598 msgstr "Çevirme Açısı: "
21601 msgid "Display face normals as lines"
21602 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
21605 msgid "Display Grid Floor"
21606 msgstr "Izgarayı yakala:"
21609 msgid "All Object Origins"
21610 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21613 msgid "Outline Selected"
21614 msgstr "Seçim Dış Hattı"
21617 msgid "Relationship Lines"
21618 msgstr "Bağlantı çizgileri"
21621 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
21622 msgstr "Ebeveyn, Sınır(izleme) ya da Kanca ilişkisi olan nesneler arasında kesik/noktalı çizgiler gösterilir"
21625 msgid "Display vertex normals as lines"
21626 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
21629 msgid "Viewport Shading"
21630 msgstr "Kaplama (F5)"
21633 msgid "Use Ambient Occlusion"
21634 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21637 msgid "World Mist"
21638 msgstr "Dünya butonları"
21641 msgid "Use quadratic progression"
21642 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21645 msgid "Use linear progression"
21646 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21649 msgid "Inverse Quadratic"
21650 msgstr "Ters Seçim"
21653 msgid "Use Mist"
21654 msgstr "Kırpma Kullan"
21657 msgctxt "Operator"
21658 msgid "Assign"
21659 msgstr "Ata"
21662 msgctxt "Operator"
21663 msgid "Deselect"
21664 msgstr "Kaldır"
21667 msgid "Position:"
21668 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21671 msgctxt "Operator"
21672 msgid "Apply"
21673 msgstr "Uygula"
21676 msgid "Demo Mode:"
21677 msgstr "Düzenleme Modu"
21680 msgid "Tool Tips:"
21681 msgstr "İpuçları"
21684 msgctxt "Operator"
21685 msgid "Reset Settings"
21686 msgstr "Varsayılan Ayarları Kaydet"
21689 msgctxt "Operator"
21690 msgid "Deselect All"
21691 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
21694 msgctxt "Operator"
21695 msgid "Invert Selection"
21696 msgstr "Seçim Çevresi"
21699 msgctxt "Operator"
21700 msgid "New"
21701 msgstr "Yeni"
21704 msgid "Active object is not a mesh"
21705 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
21708 msgctxt "Operator"
21709 msgid "Open..."
21710 msgstr "Aç..."
21713 msgctxt "Operator"
21714 msgid "Manual"
21715 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
21718 msgid "Frame Numbers"
21719 msgstr "Kare Sil"
21722 msgid "Keyframe Numbers"
21723 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
21726 msgid "After"
21727 msgstr "Sonra"
21730 msgid "To"
21731 msgstr "Kenardan Kenara"
21734 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
21735 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
21738 msgctxt "Operator"
21739 msgid "Update Paths"
21740 msgstr "Dizinler"
21743 msgctxt "Operator"
21744 msgid "Calculate..."
21745 msgstr "Dizinler"
21748 msgctxt "Operator"
21749 msgid "Animate Path"
21750 msgstr "Nesne Verileri"
21753 msgid "Pivot Offset"
21754 msgstr "Genel Eksen"
21757 msgid "Layers:"
21758 msgstr "Katmanlar 1-5"
21761 msgid "Protected Layers:"
21762 msgstr "Katmanlar 6-10"
21765 msgid "Shapes"
21766 msgstr "Şekiller"
21769 msgctxt "Operator"
21770 msgid "Remove"
21771 msgstr "Çıkar"
21774 msgid "Control Rotation"
21775 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21778 msgctxt "Operator"
21779 msgid "Add Image"
21780 msgstr "Resim Ekle"
21783 msgid "Not Set"
21784 msgstr "Ayarlı Değil"
21787 msgid "Render U"
21788 msgstr "Sunum"
21791 msgid "Bold & Italic"
21792 msgstr "Yatık Yap"
21795 msgctxt "Operator"
21796 msgid "Show All"
21797 msgstr "Tümünü Göster"
21800 msgctxt "Operator"
21801 msgid "Lock All"
21802 msgstr "Tümünü Normalleştir"
21805 msgid "Before"
21806 msgstr "Önce"
21809 msgctxt "Operator"
21810 msgid "Assign to Active Group"
21811 msgstr "Aktif Gruba Ata"
21814 msgctxt "Operator"
21815 msgid "Remove from Active Group"
21816 msgstr "Aktif Gruptan Çıkar"
21819 msgctxt "Operator"
21820 msgid "Remove Active Group"
21821 msgstr "Aktif Grubu Sil"
21824 msgctxt "Operator"
21825 msgid "Remove All Groups"
21826 msgstr "Tüm Grupları Sil"
21829 msgid "Bleed Bias"
21830 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21833 msgctxt "Operator"
21834 msgid "Lock Invert All"
21835 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21838 msgid "Detail"
21839 msgstr "Mesh Araçları"
21842 msgid "Draw:"
21843 msgstr "Çiz:"
21846 msgctxt "Operator"
21847 msgid "Selection to Grid"
21848 msgstr "Izgarayı yakala:"
21851 msgctxt "Operator"
21852 msgid "Cursor to Selected"
21853 msgstr "Seçimi İmlece"
21856 msgctxt "Operator"
21857 msgid "Cursor to Grid"
21858 msgstr "İmleci Izgaraya"
21861 msgctxt "Operator"
21862 msgid "Poly"
21863 msgstr "Oynat"
21866 msgctxt "Operator"
21867 msgid "Selection to Cursor"
21868 msgstr "Seçimi İmlece"
21871 msgid "Parent:"
21872 msgstr "Ebeveyn Nesne"
21875 msgid "Transform:"
21876 msgstr "Dönüştür:"
21879 msgctxt "Operator"
21880 msgid "Parent"
21881 msgstr "Ebeveyn Nesne"
21884 msgctxt "Operator"
21885 msgid "Clear"
21886 msgstr "Kısıtlamaları sil"
21889 msgctxt "Operator"
21890 msgid "Scale Feather"
21891 msgstr "İşaret Ekle"
21894 msgctxt "Operator"
21895 msgid "Hide Unselected"
21896 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
21899 msgctxt "Operator"
21900 msgid "All"
21901 msgstr "Tümü"
21904 msgctxt "Operator"
21905 msgid "Invert"
21906 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
21909 msgid "Date"
21910 msgstr "Tarih"
21913 msgid "Buffer"
21914 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21917 msgid "Roughness End"
21918 msgstr "Bitiş Zamanı"
21921 msgid "Strand Shape"
21922 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
21925 msgid "Settings used for fluid"
21926 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21929 msgid "Jittering Amount"
21930 msgstr "Yansıma miktarı"
21933 msgid "Use Timing"
21934 msgstr "Kırpma Kullan"
21937 msgctxt "Operator"
21938 msgid "Current Cache to Bake"
21939 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
21942 msgctxt "Operator"
21943 msgid "Force Field"
21944 msgstr "Küçük Harf Yap"
21947 msgctxt "Operator"
21948 msgid "Bake All Dynamics"
21949 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21952 msgctxt "Operator"
21953 msgid "Bake Image Sequence"
21954 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
21957 msgctxt "Operator"
21958 msgid "Remove Canvas"
21959 msgstr "Pozu Sil..."
21962 msgid "Use Particle's Radius"
21963 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21966 msgctxt "Operator"
21967 msgid "Add Canvas"
21968 msgstr "Değiştirici Ekle"
21971 msgctxt "Operator"
21972 msgid "Remove Brush"
21973 msgstr "Pozu Sil..."
21976 msgid "Displace Type"
21977 msgstr "Kesme Biçimi "
21980 msgid "Bounciness"
21981 msgstr "Nesnenin genel rengi."
21984 msgid "Auto-Step"
21985 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21988 msgid "Refraction"
21989 msgstr "Kırılma"
21992 msgid "Paths:"
21993 msgstr "Yollar:"
21996 msgctxt "Operator"
21997 msgid "Export to File"
21998 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22001 msgid "Minimum Size"
22002 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22005 msgid "B/W"
22006 msgstr "S/B"
22009 msgid "Track:"
22010 msgstr "Yol"
22013 msgid "Build Original:"
22014 msgstr "Orijinali Koru"
22017 msgctxt "Operator"
22018 msgid "Build Proxy"
22019 msgstr "Vekil Korumalıdır"
22022 msgctxt "Operator"
22023 msgid "Location"
22024 msgstr "Konum"
22027 msgctxt "Operator"
22028 msgid "Set Floor"
22029 msgstr "Izgara Zemini"
22032 msgid "3D Markers"
22033 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22036 msgctxt "Operator"
22037 msgid "Floor"
22038 msgstr "Izgara Zemini"
22041 msgctxt "Operator"
22042 msgid "Wall"
22043 msgstr "Meta Küre"
22046 msgctxt "Operator"
22047 msgid "Set X Axis"
22048 msgstr "Yatay Eksen"
22051 msgctxt "Operator"
22052 msgid "Set Y Axis"
22053 msgstr "Yatay Eksen"
22056 msgid "No active track"
22057 msgstr "Aktif Kemik Yok"
22060 msgctxt "Operator"
22061 msgid "Set Wall"
22062 msgstr "Özellik Seti"
22065 msgctxt "Operator"
22066 msgid "Inverse"
22067 msgstr "Seçimi ters çevir"
22070 msgctxt "Operator"
22071 msgid "Show Tracks"
22072 msgstr "Aktif olanı göster"
22075 msgctxt "Operator"
22076 msgid "Enable Markers"
22077 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22080 msgctxt "Operator"
22081 msgid "Unlock Tracks"
22082 msgstr "Caps Lock Pasif"
22085 msgctxt "Operator"
22086 msgid "Autocomplete"
22087 msgstr "Python Konsolu"
22090 msgid "Options:"
22091 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
22094 msgctxt "Operator"
22095 msgid "Before Current Frame"
22096 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22099 msgctxt "Operator"
22100 msgid "After Current Frame"
22101 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22104 msgctxt "Operator"
22105 msgid "Extrapolation Mode"
22106 msgstr "Düzenleme Modu"
22109 msgctxt "Operator"
22110 msgid "Move..."
22111 msgstr "Taşı..."
22114 msgctxt "Operator"
22115 msgid "Snap"
22116 msgstr "Yakala"
22119 msgctxt "Operator"
22120 msgid "Keyframe Type"
22121 msgstr "Kesme Biçimi "
22124 msgctxt "Operator"
22125 msgid "Handle Type"
22126 msgstr "Tutamak Biçimi"
22129 msgctxt "Operator"
22130 msgid "Interpolation Mode"
22131 msgstr "Aradeğerleme Modu"
22134 msgctxt "Operator"
22135 msgid "Column on Current Frame"
22136 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
22139 msgctxt "Operator"
22140 msgid "Columns on Selected Markers"
22141 msgstr "Seçili İşaretlerde"
22144 msgctxt "Operator"
22145 msgid "Between Selected Markers"
22146 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
22149 msgctxt "Operator"
22150 msgid "Extend"
22151 msgstr "Tahmini Uzat"
22154 msgctxt "Operator"
22155 msgid "Slide"
22156 msgstr "Vertex Slide"
22159 msgctxt "Operator"
22160 msgid "Back"
22161 msgstr "Arka"
22164 msgctxt "Operator"
22165 msgid "Discontinuity (Euler) Filter"
22166 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
22169 msgctxt "Operator"
22170 msgid "Less"
22171 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
22174 msgctxt "Operator"
22175 msgid "More"
22176 msgstr "Taşı"
22179 msgctxt "Operator"
22180 msgid "Linked"
22181 msgstr "İlişkilenmiş"
22184 msgctxt "Operator"
22185 msgid "Invert Image Colors"
22186 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
22189 msgctxt "Operator"
22190 msgid "Edit Externally"
22191 msgstr "Düzenleme Modu"
22194 msgctxt "Operator"
22195 msgid "Save As..."
22196 msgstr "Farklı Kaydet..."
22199 msgctxt "Operator"
22200 msgid "Invert Red Channel"
22201 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22204 msgctxt "Operator"
22205 msgid "Invert Green Channel"
22206 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22209 msgctxt "Operator"
22210 msgid "Invert Blue Channel"
22211 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22214 msgctxt "Operator"
22215 msgid "Invert Alpha Channel"
22216 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22219 msgctxt "Operator"
22220 msgid "Selected to Pixels"
22221 msgstr "Seçimi Piksele"
22224 msgctxt "Operator"
22225 msgid "Selected to Cursor"
22226 msgstr "Seçimi İmlece"
22229 msgctxt "Operator"
22230 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
22231 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22234 msgctxt "Operator"
22235 msgid "Cursor to Pixels"
22236 msgstr "İmleci Piksele"
22239 msgctxt "Operator"
22240 msgid "Unpin"
22241 msgstr "Birleşim"
22244 msgctxt "Operator"
22245 msgid "Clear Seam"
22246 msgstr "Dikişi Temizle"
22249 msgctxt "Operator"
22250 msgid "Vertex"
22251 msgstr "Nokta:"
22254 msgctxt "Operator"
22255 msgid "Edge"
22256 msgstr "Kenar"
22259 msgctxt "Operator"
22260 msgid "Face"
22261 msgstr "Yüzey Alanı"
22264 msgid "Image*"
22265 msgstr "Görüntü*"
22268 msgid "Aspect Ratio"
22269 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
22272 msgctxt "Operator"
22273 msgid "Pack"
22274 msgstr "Arka"
22277 msgctxt "Operator"
22278 msgid "X Axis"
22279 msgstr "X Eks"
22282 msgctxt "Operator"
22283 msgid "Y Axis"
22284 msgstr "Y Eks"
22287 msgctxt "Operator"
22288 msgid "Unpack"
22289 msgstr "Dosyayı Paketleme"
22292 msgctxt "Operator"
22293 msgid "Track Ordering..."
22294 msgstr "Kanal Sıralaması"
22297 msgctxt "Operator"
22298 msgid "Remove from Frame"
22299 msgstr "Tümünü Sil"
22302 msgid "Lift:"
22303 msgstr "Shift SolOk"
22306 msgid "Gamma:"
22307 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22310 msgctxt "Operator"
22311 msgid "Grouped"
22312 msgstr "Gruplanmış"
22315 msgctxt "Operator"
22316 msgid "Movie"
22317 msgstr "Film"
22320 msgctxt "Operator"
22321 msgid "Sound"
22322 msgstr "Ses"
22325 msgctxt "Operator"
22326 msgid "Left"
22327 msgstr "Sol Fare"
22330 msgctxt "Operator"
22331 msgid "Right"
22332 msgstr "Yörüngede Sağa"
22335 msgctxt "Operator"
22336 msgid "Scene..."
22337 msgstr "Sahne..."
22340 msgctxt "Operator"
22341 msgid "Color"
22342 msgstr "Renk"
22345 msgctxt "Operator"
22346 msgid "Text"
22347 msgstr "Metin"
22350 msgctxt "Operator"
22351 msgid "Adjustment Layer"
22352 msgstr "Katman Sil"
22355 msgctxt "Operator"
22356 msgid "Gamma Cross"
22357 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22360 msgctxt "Operator"
22361 msgid "Wipe"
22362 msgstr "Silme"
22365 msgctxt "Operator"
22366 msgid "Subtract"
22367 msgstr "Çıkart"
22370 msgctxt "Operator"
22371 msgid "Multiply"
22372 msgstr "Üret"
22375 msgctxt "Operator"
22376 msgid "Over Drop"
22377 msgstr "Üzerine Kaydet"
22380 msgctxt "Operator"
22381 msgid "Alpha Over"
22382 msgstr "Üzerine Kaydet"
22385 msgctxt "Operator"
22386 msgid "Alpha Under"
22387 msgstr "Üzerine Kaydet"
22390 msgctxt "Operator"
22391 msgid "Speed Control"
22392 msgstr "Hız Kontrol"
22395 msgctxt "Operator"
22396 msgid "Glow"
22397 msgstr "Parlama"
22400 msgctxt "Operator"
22401 msgid "Rotation"
22402 msgstr "Dönme"
22405 msgctxt "Operator"
22406 msgid "Top"
22407 msgstr "Üst"
22410 msgctxt "Operator"
22411 msgid "Bottom"
22412 msgstr "Alt "
22415 msgctxt "Operator"
22416 msgid "One Object"
22417 msgstr "Tek Nesne"
22420 msgid "Text: External"
22421 msgstr "Harici Düzenleme:"
22424 msgid "Text: Internal"
22425 msgstr "Dahili Blender"
22428 msgctxt "Operator"
22429 msgid "Duplicate Marker"
22430 msgstr "İşareti Çoğalt"
22433 msgctxt "Operator"
22434 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
22435 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
22438 msgctxt "Operator"
22439 msgid "Quit"
22440 msgstr "Çıkış"
22443 msgctxt "Operator"
22444 msgid "Render Animation"
22445 msgstr "Animasyonu Oluştur"
22448 msgctxt "Operator"
22449 msgid "Back to Previous"
22450 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
22453 msgctxt "Operator"
22454 msgid "Save Copy..."
22455 msgstr "Kopyasını Kaydet..."
22458 msgctxt "Operator"
22459 msgid "Render Image"
22460 msgstr "Görüntü Oluştur"
22463 msgctxt "Operator"
22464 msgid "Developer Community"
22465 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
22468 msgctxt "Operator"
22469 msgid "Python API Reference"
22470 msgstr "Python Dili Klavuzu"
22473 msgctxt "Operator"
22474 msgid "Report a Bug"
22475 msgstr "Hataları Raporla"
22478 msgid "Top Level"
22479 msgstr "Üst Seviye"
22482 msgid "Sub Level"
22483 msgstr "Alt Seviye"
22486 msgid "Eraser Radius"
22487 msgstr "Silgi Yarıçapı"
22490 msgid "Minimum Grid Spacing"
22491 msgstr "Asgari Izgara Aralığı"
22494 msgid "Only Insert Needed"
22495 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
22498 msgid "Only Insert Available"
22499 msgstr "Kullanılabilir yazıtiplerini göster"
22502 msgid "Mixing Buffer"
22503 msgstr "Tampon Karıştırma"
22506 msgid "View Name"
22507 msgstr "Görünüş İsmi"
22510 msgid "Playback FPS"
22511 msgstr "Animasyonu Oynat"
22514 msgid "Limit Size"
22515 msgstr "Boyut Sınırı"
22518 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
22519 msgstr "Tersine Çevir"
22522 msgid "Missing script files"
22523 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
22526 msgid "Location:"
22527 msgstr "Lokasyon:"
22530 msgid "location"
22531 msgstr "lokasyon"
22534 msgid "File:"
22535 msgstr "Dosya:"
22538 msgid "Version:"
22539 msgstr "Versiyon:"
22542 msgid "Preferences:"
22543 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
22546 msgctxt "Operator"
22547 msgid "Interactive Mirror"
22548 msgstr "Etkileşimli Aynala"
22551 msgctxt "Operator"
22552 msgid "Cursor to Active"
22553 msgstr "İmleci Aktif Olana"
22556 msgctxt "Operator"
22557 msgid "Active Camera"
22558 msgstr "Aktif Kamera"
22561 msgctxt "Operator"
22562 msgid "Camera"
22563 msgstr "Kamera"
22566 msgctxt "Operator"
22567 msgid "Align Active Camera to View"
22568 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
22571 msgctxt "Operator"
22572 msgid "Align Active Camera to Selected"
22573 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
22576 msgctxt "Operator"
22577 msgid "Front"
22578 msgstr "Ön"
22581 msgctxt "Operator"
22582 msgid "Child"
22583 msgstr "Çocuk Nesne"
22586 msgctxt "Operator"
22587 msgid "Extend Parent"
22588 msgstr "Ebeveyni Uzat"
22591 msgctxt "Operator"
22592 msgid "Extend Child"
22593 msgstr "Çocuğu Uzat"
22596 msgctxt "Operator"
22597 msgid "Select Pattern..."
22598 msgstr "Seçim Kalıbı..."
22601 msgctxt "Operator"
22602 msgid "Constraint Target"
22603 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
22606 msgctxt "Operator"
22607 msgid "Roots"
22608 msgstr "Kök"
22611 msgctxt "Operator"
22612 msgid "Tips"
22613 msgstr "İpuçları"
22616 msgctxt "Operator"
22617 msgid "Interior Faces"
22618 msgstr "İç Yüzler"
22621 msgctxt "Operator"
22622 msgid "Linked Flat Faces"
22623 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
22626 msgctxt "Operator"
22627 msgid "Side of Active"
22628 msgstr "Aktif Kamera"
22631 msgctxt "Operator"
22632 msgid "Levels"
22633 msgstr "Üst seviye"
22636 msgctxt "Operator"
22637 msgid "Plane"
22638 msgstr "Düzlem"
22641 msgctxt "Operator"
22642 msgid "Cube"
22643 msgstr "Küp"
22646 msgctxt "Operator"
22647 msgid "UV Sphere"
22648 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
22651 msgctxt "Operator"
22652 msgid "Cylinder"
22653 msgstr "Silindir"
22656 msgctxt "Operator"
22657 msgid "Cone"
22658 msgstr "Koni"
22661 msgctxt "Operator"
22662 msgid "Torus"
22663 msgstr "Halka"
22666 msgctxt "Operator"
22667 msgid "Grid"
22668 msgstr "Izgara"
22671 msgctxt "Operator"
22672 msgid "Monkey"
22673 msgstr "Maymun"
22676 msgctxt "Operator"
22677 msgid "Bezier"
22678 msgstr "Bezier Çember"
22681 msgctxt "Operator"
22682 msgid "Nurbs Curve"
22683 msgstr "NURBS Eğri"
22686 msgctxt "Operator"
22687 msgid "Nurbs Circle"
22688 msgstr "NURBS Çember"
22691 msgctxt "Operator"
22692 msgid "Path"
22693 msgstr "Yol"
22696 msgctxt "Operator"
22697 msgid "Single Bone"
22698 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
22701 msgctxt "Operator"
22702 msgid "Empty"
22703 msgstr "Boş"
22706 msgctxt "Operator"
22707 msgid "Speaker"
22708 msgstr "Değiştirici Ekle"
22711 msgctxt "Operator"
22712 msgid "Make Local..."
22713 msgstr "Yerel Yap..."
22716 msgctxt "Operator"
22717 msgid "Insert Keyframe..."
22718 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
22721 msgctxt "Operator"
22722 msgid "Delete Keyframes..."
22723 msgstr "Anahtarkare Sil.."
22726 msgctxt "Operator"
22727 msgid "Clear Keyframes..."
22728 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
22731 msgctxt "Operator"
22732 msgid "Change Keying Set..."
22733 msgstr "Anahtarlama Setini Değiştir..."
22736 msgctxt "Operator"
22737 msgid "Bake Action..."
22738 msgstr "Eylem Pişir..."
22741 msgctxt "Operator"
22742 msgid "Change Shape"
22743 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
22746 msgctxt "Operator"
22747 msgid "Copy from Active"
22748 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22751 msgctxt "Operator"
22752 msgid "Connect"
22753 msgstr "Bağlı "
22756 msgctxt "Operator"
22757 msgid "Origin"
22758 msgstr "Merkez"
22761 msgctxt "Operator"
22762 msgid "Flat"
22763 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
22766 msgctxt "Operator"
22767 msgid "Object"
22768 msgstr "Nesne"
22771 msgctxt "Operator"
22772 msgid "Object & Data"
22773 msgstr "Nesne & Veri"
22776 msgctxt "Operator"
22777 msgid "Object Animation"
22778 msgstr "Animasyon Pencereleri"
22781 msgctxt "Operator"
22782 msgid "Normalize All"
22783 msgstr "Tümünü Normalleştir"
22786 msgctxt "Operator"
22787 msgid "Normalize"
22788 msgstr "Normalleştir"
22791 msgctxt "Operator"
22792 msgid "Clean"
22793 msgstr "Temizle"
22796 msgctxt "Operator"
22797 msgid "Limit Total"
22798 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22801 msgctxt "Operator"
22802 msgid "Fix Deforms"
22803 msgstr "Güzelce Kapla"
22806 msgctxt "Operator"
22807 msgid "Show Bounding Box"
22808 msgstr "Sınır Kutucuğunu Göster"
22811 msgctxt "Operator"
22812 msgid "Hide Bounding Box"
22813 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
22816 msgctxt "Operator"
22817 msgid "Hide Masked"
22818 msgstr "İşaret Ekle"
22821 msgctxt "Operator"
22822 msgid "Invert Mask"
22823 msgstr "Yatay Eksen"
22826 msgctxt "Operator"
22827 msgid "Fill Mask"
22828 msgstr "Güzelce Kapla"
22831 msgctxt "Operator"
22832 msgid "Clear Mask"
22833 msgstr "Yolu sil..."
22836 msgctxt "Operator"
22837 msgid "Change Armature Layers..."
22838 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
22841 msgctxt "Operator"
22842 msgid "Change Bone Layers..."
22843 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
22846 msgid "Bone Settings"
22847 msgstr "Kemik Ayarları"
22850 msgctxt "Operator"
22851 msgid "Browse Poses..."
22852 msgstr "Pozlara Gözat..."
22855 msgctxt "Operator"
22856 msgid "Add Pose..."
22857 msgstr "Poz Ekle..."
22860 msgctxt "Operator"
22861 msgid "Rename Pose..."
22862 msgstr "Pozu İsimlendir..."
22865 msgctxt "Operator"
22866 msgid "Remove Pose..."
22867 msgstr "Pozu Sil..."
22870 msgctxt "Operator"
22871 msgid "Calculate"
22872 msgstr "Dizinler"
22875 msgctxt "Operator"
22876 msgid "Sharp Edges"
22877 msgstr "Tüm Kenarlar"
22880 msgctxt "Operator"
22881 msgid "Make"
22882 msgstr "Yap"
22885 msgctxt "Operator"
22886 msgid "View Selected"
22887 msgstr "Seçileni Göster"
22890 msgctxt "Operator"
22891 msgid "Move Texture Space"
22892 msgstr "Doku Alanını Taşı"
22895 msgctxt "Operator"
22896 msgid "Scale Texture Space"
22897 msgstr "Doku Alanını Ölçekle"
22900 msgctxt "Operator"
22901 msgid "Align to Transform Orientation"
22902 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
22905 msgctxt "Operator"
22906 msgid "Non Manifold"
22907 msgstr "Anahtarları Seç"
22910 msgctxt "Operator"
22911 msgid "Lattice"
22912 msgstr "Kafes"
22915 msgctxt "Operator"
22916 msgid "Add Active"
22917 msgstr "Aktif Kamera"
22920 msgctxt "Operator"
22921 msgid "Hook to Selected Object Bone"
22922 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22925 msgctxt "Operator"
22926 msgid "Transfer Weights"
22927 msgstr "Katman"
22930 msgctxt "Operator"
22931 msgid "To Next Keyframe"
22932 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
22935 msgctxt "Operator"
22936 msgid "On Selected Markers"
22937 msgstr "Seçili İşaretlerde"
22940 msgctxt "Operator"
22941 msgid "Paste X-Flipped Pose"
22942 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22945 msgctxt "Operator"
22946 msgid "Rotate Edge CW"
22947 msgstr "Kenarı SY Döndür"
22950 msgctxt "Operator"
22951 msgid "Rotate Edge CCW"
22952 msgstr "Kenarı SYT Döndür"
22955 msgctxt "Operator"
22956 msgid "Clear Sharp"
22957 msgstr "Keskinliği Temizle"
22960 msgctxt "Operator"
22961 msgid "Toggle Bold"
22962 msgstr "Kalın Yap"
22965 msgctxt "Operator"
22966 msgid "Toggle Italic"
22967 msgstr "Yatık Yap"
22970 msgctxt "Operator"
22971 msgid "Toggle Underline"
22972 msgstr "Altı Çizili Yap"
22975 msgctxt "Operator"
22976 msgid "Toggle Small Caps"
22977 msgstr "Küçük Harf Yap"
22980 msgctxt "Operator"
22981 msgid "Set Roll"
22982 msgstr "Özellik Seti"
22985 msgctxt "Operator"
22986 msgid "Assign to Group"
22987 msgstr "Yeni Grup Ata"
22990 msgctxt "Operator"
22991 msgid "Camera Lens Scale"
22992 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
22995 msgctxt "Operator"
22996 msgid "Remove from All"
22997 msgstr "Tümünü Sil"
23000 msgid "Layer:"
23001 msgstr "Katmanlar 1-5"
23004 msgid "Auto Normalize"
23005 msgstr "Otomatik Normalleştir"
23008 msgid "Multi-Paint"
23009 msgstr "Çoklu-Boyama"
23012 msgctxt "Operator"
23013 msgid "Quick Edit"
23014 msgstr "Hızlı Düzenle"
23017 msgctxt "Operator"
23018 msgid "Apply Camera Image"
23019 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
23022 msgid "Path Steps"
23023 msgstr "Yol Adımları"
23026 msgid "No AnimData to set action on"
23027 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
23030 msgid "Loading failed: "
23031 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23034 msgid "Not enough free memory"
23035 msgstr "Bellek yetersiz."
23038 msgid "Canvas mesh not updated"
23039 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
23042 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
23043 msgstr "Otomatik Kayıt"
23046 msgid "No UV data on canvas"
23047 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23050 msgid "Invalid resolution"
23051 msgstr "Çember Ekle"
23054 msgid "Generator"
23055 msgstr "Renk Oluşturucu"
23058 msgid "Built-In Function"
23059 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
23062 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
23063 msgstr "Görüntü yüksekliği"
23066 msgid "No valid data to read!"
23067 msgstr "Gruba ekle"
23070 msgid "Out Of Memory Error"
23071 msgstr "Bellek yetersiz."
23074 msgid "Undefined Type"
23075 msgstr "Kesme Biçimi "
23078 msgid "Error writing frame"
23079 msgstr "Düzenleme (F9)"
23082 msgid "No valid formats found"
23083 msgstr "Grup yok"
23086 msgid "Could not open file for writing"
23087 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23090 msgid "unknown error reading file"
23091 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23094 msgid "Unable to read"
23095 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23098 msgid "Unable to open"
23099 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23102 msgid "Unable to open blend <memory>"
23103 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23106 msgid "Could not connect vertices"
23107 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
23110 msgid "Scene not found"
23111 msgstr "Ses Pasif"
23114 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
23115 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23118 msgid "No selected F-Curves to paste into"
23119 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
23122 msgid "<Missing ID block>"
23123 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23126 msgid "No suitable context info for active keying set"
23127 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23130 msgid "No active Keying Set"
23131 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23134 msgid "Cannot remove built in keying set"
23135 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23138 msgid "Cannot add property to built in keying set"
23139 msgstr "Tüm grupları sil"
23142 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
23143 msgstr "Tüm grupları sil"
23146 msgid "Property removed from Keying Set"
23147 msgstr "Tüm grupları sil"
23150 msgid "No active bone set"
23151 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23154 msgid "No joints selected"
23155 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
23158 msgid "Same bone selected..."
23159 msgstr "Seçilenler"
23162 msgid "Operation requires an active bone"
23163 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23166 msgid "Add New"
23167 msgstr "Yeni Ekle"
23170 msgid "Add New (Current Frame)"
23171 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
23174 msgid "Replace Existing..."
23175 msgstr "Varolanla Değiştir..."
23178 msgid "No action to validate"
23179 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23182 msgid "Object does not have pose lib data"
23183 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23186 msgid "Invalid index for pose"
23187 msgstr "Gruba ekle"
23190 msgid "Object does not have a valid pose lib"
23191 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23194 msgid "Pose lib had no active pose"
23195 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23198 msgid "No keyframes to slide between"
23199 msgstr "Anahtar Kareler:"
23202 msgid "No pose to copy"
23203 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
23206 msgid "Copy buffer is empty"
23207 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
23210 msgid "Too few selections to merge"
23211 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
23214 msgid "Resolution does not match"
23215 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
23218 msgid "Cannot make segment"
23219 msgstr "Gerçek Yap"
23222 msgid "Cannot spin"
23223 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
23226 msgid "Text too long"
23227 msgstr "Ekran Rengi:"
23230 msgid "Cannot paint stroke"
23231 msgstr "Kontur Metodu:"
23234 msgid "No Grease Pencil data to work on"
23235 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23238 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
23239 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23242 msgid "No grease pencil data"
23243 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23246 msgid "No active frame to delete"
23247 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
23250 msgid "Nothing selected"
23251 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
23254 msgctxt "Operator"
23255 msgid "Change Shortcut"
23256 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23259 msgctxt "Operator"
23260 msgid "Replace Keyframes"
23261 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23264 msgctxt "Operator"
23265 msgid "Replace Single Keyframe"
23266 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23269 msgctxt "Operator"
23270 msgid "Delete Single Keyframe"
23271 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23274 msgctxt "Operator"
23275 msgid "Replace Keyframe"
23276 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23279 msgctxt "Operator"
23280 msgid "Insert Single Keyframe"
23281 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23284 msgctxt "Operator"
23285 msgid "Clear Keyframes"
23286 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23289 msgctxt "Operator"
23290 msgid "Clear Single Keyframes"
23291 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23294 msgctxt "Operator"
23295 msgid "Delete Drivers"
23296 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
23299 msgctxt "Operator"
23300 msgid "Delete Single Driver"
23301 msgstr "Kare Sil"
23304 msgctxt "Operator"
23305 msgid "Delete Driver"
23306 msgstr "Eğri Önayarı"
23309 msgctxt "Operator"
23310 msgid "Add All to Keying Set"
23311 msgstr "Gruba ekle"
23314 msgctxt "Operator"
23315 msgid "Add Single to Keying Set"
23316 msgstr "Gruba ekle"
23319 msgctxt "Operator"
23320 msgid "Reset All to Default Values"
23321 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23324 msgctxt "Operator"
23325 msgid "Reset Single to Default Value"
23326 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23329 msgctxt "Operator"
23330 msgid "Remove Shortcut"
23331 msgstr "Pozu Sil..."
23334 msgctxt "Operator"
23335 msgid "Online Manual"
23336 msgstr "Görüntüyü Taşı"
23339 msgctxt "Operator"
23340 msgid "Online Python Reference"
23341 msgstr "Python Dili Klavuzu"
23344 msgid "Hex"
23345 msgstr "Hex"
23348 msgid "Hex: "
23349 msgstr "Hex: "
23352 msgid "(Gamma Corrected)"
23353 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
23356 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
23357 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
23360 msgid "Shortcut: %s"
23361 msgstr "Kısayol: %s"
23364 msgid "Python: %s"
23365 msgstr "Python: %s"
23368 msgid "Value: %s"
23369 msgstr "Değer: %s"
23372 msgid "Radians: %f"
23373 msgstr "Radyan: %f"
23376 msgid "Expression: %s"
23377 msgstr "İfade: %s"
23380 msgid "Library: %s"
23381 msgstr "Kütüphane: %s"
23384 msgid "Disabled: %s"
23385 msgstr "Devre Dışı: %s"
23388 msgid "Python: %s.%s"
23389 msgstr "Python: %s.%s"
23392 msgid "ID-Block:"
23393 msgstr "Ses blok butonları"
23396 msgid "No Properties"
23397 msgstr "Özellikleri Yok"
23400 msgid "Reset"
23401 msgstr "Sıfırla"
23404 msgid "Pos"
23405 msgstr "Poz:"
23408 msgid "Use Clipping"
23409 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23412 msgid "Reset View"
23413 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
23416 msgid "Extend Horizontal"
23417 msgstr "Yatay Uzat"
23420 msgid "Extend Extrapolated"
23421 msgstr "Tahmini Uzat"
23424 msgid "Reset Curve"
23425 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
23428 msgid "Anim Player"
23429 msgstr "Anim Oynatıcısı"
23432 msgid "Reset operator defaults"
23433 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
23436 msgid "Proxy Protected"
23437 msgstr "Vekil Korumalıdır"
23440 msgid "Delete the active position"
23441 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23444 msgid "Zoom in"
23445 msgstr "Yakınlaştır"
23448 msgid "Zoom out"
23449 msgstr "Uzaklaştır"
23452 msgid "Clipping Options"
23453 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23456 msgid "Delete points"
23457 msgstr "Noktaları sil"
23460 msgid "Stop this job"
23461 msgstr "İşi durdur"
23464 msgid "Stop animation playback"
23465 msgstr "Animasyon oynatmayı durdur"
23468 msgid "Browse Scene to be linked"
23469 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
23472 msgid "Browse Object to be linked"
23473 msgstr "Obje bağlarına gözat"
23476 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
23477 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23480 msgid "Browse Curve Data to be linked"
23481 msgstr "Eğri verileri bağlarına gözat"
23484 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
23485 msgstr "Metaball verileri bağlarına gözat"
23488 msgid "Browse Material to be linked"
23489 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
23492 msgid "Browse Texture to be linked"
23493 msgstr "Doku bağlarına gözat"
23496 msgid "Browse Image to be linked"
23497 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
23500 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
23501 msgstr "Kafes Veri bağlarına gözat"
23504 msgid "Browse Camera Data to be linked"
23505 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
23508 msgid "Browse World Settings to be linked"
23509 msgstr "Dünya Ayarları bağına gözat"
23512 msgid "Browse Text to be linked"
23513 msgstr "Metin bağlarına gözat"
23516 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
23517 msgstr "Hoparlör Veri bağlarına gözat"
23520 msgid "Browse Sound to be linked"
23521 msgstr "Ses bağlarına gözat"
23524 msgid "Browse Armature data to be linked"
23525 msgstr "Armatür Veri bağlarına gözat"
23528 msgid "Browse Action to be linked"
23529 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23532 msgid "Browse Node Tree to be linked"
23533 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
23536 msgid "Browse Brush to be linked"
23537 msgstr "Fırça bağlarına gözat"
23540 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
23541 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23544 msgid "Browse ID data to be linked"
23545 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
23548 msgctxt "Scene"
23549 msgid "New"
23550 msgstr "Yeni"
23553 msgctxt "Object"
23554 msgid "New"
23555 msgstr "Yeni"
23558 msgctxt "Mesh"
23559 msgid "New"
23560 msgstr "Yeni"
23563 msgctxt "Curve"
23564 msgid "New"
23565 msgstr "Yeni"
23568 msgctxt "Metaball"
23569 msgid "New"
23570 msgstr "Yeni"
23573 msgctxt "Material"
23574 msgid "New"
23575 msgstr "Yeni"
23578 msgctxt "Texture"
23579 msgid "New"
23580 msgstr "Yeni"
23583 msgctxt "Image"
23584 msgid "New"
23585 msgstr "Yeni"
23588 msgctxt "Lattice"
23589 msgid "New"
23590 msgstr "Yeni"
23593 msgctxt "Camera"
23594 msgid "New"
23595 msgstr "Yeni"
23598 msgctxt "World"
23599 msgid "New"
23600 msgstr "Yeni"
23603 msgctxt "Screen"
23604 msgid "New"
23605 msgstr "Yeni"
23608 msgctxt "Text"
23609 msgid "New"
23610 msgstr "Yeni"
23613 msgctxt "Speaker"
23614 msgid "New"
23615 msgstr "Yeni"
23618 msgctxt "Sound"
23619 msgid "New"
23620 msgstr "Yeni"
23623 msgctxt "Armature"
23624 msgid "New"
23625 msgstr "Yeni"
23628 msgctxt "Action"
23629 msgid "New"
23630 msgstr "Yeni"
23633 msgctxt "NodeTree"
23634 msgid "New"
23635 msgstr "Yeni"
23638 msgctxt "Brush"
23639 msgid "New"
23640 msgstr "Yeni"
23643 msgctxt "ParticleSettings"
23644 msgid "New"
23645 msgstr "Yeni"
23648 msgctxt "GPencil"
23649 msgid "New"
23650 msgstr "Yeni"
23653 msgid "%d items"
23654 msgstr "%d öğe"
23657 msgid "No filename given"
23658 msgstr "Yalnız Kenarlar"
23661 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
23662 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
23665 msgid "Cannot rip selected faces"
23666 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
23669 msgid "Does not work in face selection mode"
23670 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23673 msgid "Mouse path too short"
23674 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
23677 msgid "Selection not supported in object mode"
23678 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23681 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
23682 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23685 msgid "Cannot add edges in edit mode"
23686 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23689 msgid "Cannot add loops in edit mode"
23690 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23693 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
23694 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23697 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
23698 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23701 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
23702 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23705 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
23706 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23709 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
23710 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23713 msgid "Cannot join while in edit mode"
23714 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23717 msgid "Active object is not a selected mesh"
23718 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23721 msgid "No mesh data to join"
23722 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23725 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
23726 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
23729 msgid "Cannot create editmode armature"
23730 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23733 msgid "Baking to unsupported image type"
23734 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
23737 msgid "Child Of constraint not found"
23738 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23741 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
23742 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23745 msgid "No active object to add constraint to"
23746 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23749 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
23750 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23753 msgid "Bone already has an IK constraint"
23754 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23757 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
23758 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
23761 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
23762 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
23765 msgid "Armature has no active object bone"
23766 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23769 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
23770 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23773 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
23774 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23777 msgid "Could not find hook modifier"
23778 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23781 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
23782 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23785 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
23786 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23789 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
23790 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23793 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
23794 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
23797 msgid "Set Parent To"
23798 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
23801 msgid "Object (Keep Transform)"
23802 msgstr "Görsel Dönüşüm"
23805 msgid "OK?"
23806 msgstr "TAMAM?"
23809 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
23810 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23813 msgid "Loop in parents"
23814 msgstr "Başlangıç Zamanı"
23817 msgid "No active bone"
23818 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23821 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
23822 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23825 msgid "Could not find scene"
23826 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
23829 msgid "Cannot link objects into the same scene"
23830 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23833 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
23834 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
23837 msgid "No active object"
23838 msgstr "Aktif nesneyi göster."
23841 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
23842 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23845 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
23846 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23849 msgid "No frames to bake"
23850 msgstr "Anahtar Kareler:"
23853 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
23854 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23857 msgid "Scene has no camera"
23858 msgstr "Aktif Kamera"
23861 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
23862 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23865 msgid "Blender Render"
23866 msgstr "Blender Sunumu"
23869 msgid "Maximize Area"
23870 msgstr "Yüzey Alanı"
23873 msgid "Flip to Bottom"
23874 msgstr "Dosya adı"
23877 msgid "Flip to Top"
23878 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
23881 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
23882 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
23885 msgid "No active mesh object"
23886 msgstr "Aktif nesneyi göster."
23889 msgid "Image data could not be found"
23890 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
23893 msgid "No active camera set"
23894 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23897 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
23898 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23901 msgid "OK"
23902 msgstr "TAMAM"
23905 msgid "Active F-Curve"
23906 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
23909 msgid "Active Keyframe"
23910 msgstr "Aktif Anahtarkare"
23913 msgid "File Path:"
23914 msgstr "Dosya Yolu:"
23917 msgid "Track is locked"
23918 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23921 msgid "Width:"
23922 msgstr "Genişlik"
23925 msgid "Height:"
23926 msgstr "Yükseklik"
23929 msgid "unsupported movie clip format"
23930 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
23933 msgid "No files selected to be opened"
23934 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23937 msgid "No active track to join to"
23938 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23941 msgid "No object to apply orientation on"
23942 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
23945 msgid "File path"
23946 msgstr "Dosya yolu"
23949 msgid "No parent directory given"
23950 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23953 msgid "Could not create new folder name"
23954 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23957 msgid "Cancel"
23958 msgstr "İptal"
23961 msgid "File name"
23962 msgstr "Dosya adı"
23965 msgid "Cursor X"
23966 msgstr "İmleç X"
23969 msgid "Interpolation:"
23970 msgstr "Aradeğerleme Modu"
23973 msgid "Driver Value:"
23974 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
23977 msgid "Value:"
23978 msgstr "Değer:"
23981 msgid "Update Dependencies"
23982 msgstr "Güncelleme Bağımlılıkları"
23985 msgid "Add Modifier"
23986 msgstr "Değiştirici Ekle"
23989 msgid "Delete target variable"
23990 msgstr "Hedef değişkeni sil"
23993 msgid "Active F-Curve is not editable"
23994 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
23997 msgid "No F-Modifiers to paste"
23998 msgstr "Değiştirici Ekle"
24001 msgid "Select Slot"
24002 msgstr "Ters Seçim"
24005 msgid "Select Layer"
24006 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24009 msgid "Select Pass"
24010 msgstr "Ters Seçim"
24013 msgid "Can't Load Image"
24014 msgstr "Arkaplan Resmi"
24017 msgid "unsupported image format"
24018 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24021 msgid "Can only save sequence on image sequences"
24022 msgstr "Otomatik Kayıt"
24025 msgid "Cannot save multilayer sequences"
24026 msgstr "Otomatik Kayıt"
24029 msgid "No valid action to add"
24030 msgstr "Gruba ekle"
24033 msgid "Operation requires an active keying set"
24034 msgstr "Aktif katmana ayarla"
24037 msgid "Not found: %s"
24038 msgstr "Python: %s"
24041 msgid "Mixed selection"
24042 msgstr "Seçim Çevresi"
24045 msgid "Movie clip not found"
24046 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
24049 msgid "Mask not found"
24050 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
24053 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
24054 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
24057 msgid "2 selected sequence strips are needed"
24058 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
24061 msgid "Please select all related strips"
24062 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24065 msgid "Please select two strips"
24066 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24069 msgid "No active sequence!"
24070 msgstr "Film Klibi"
24073 msgid "unknown error writing file"
24074 msgstr "Düzenleme (F9)"
24077 msgid "unknown error stating file"
24078 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24081 msgid "No Recent Files"
24082 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24085 msgid "Control Point:"
24086 msgstr "Kontrol Noktaları:"
24089 msgid "Vertex:"
24090 msgstr "Nokta:"
24093 msgid "Median:"
24094 msgstr "Medyan:"
24097 msgid "Bevel Weight:"
24098 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24101 msgid "Radius X:"
24102 msgstr "Yarıçap:"
24105 msgid "Mean Radius X:"
24106 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24109 msgid "Radius Y:"
24110 msgstr "Yarıçap:"
24113 msgid "Mean Radius Y:"
24114 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24117 msgid "Crease:"
24118 msgstr "Kırışıklık:"
24121 msgid "Mean Crease:"
24122 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
24125 msgid "Weight:"
24126 msgstr "Ağırlık:"
24129 msgid "Radius:"
24130 msgstr "Yarıçap:"
24133 msgid "Mean Weight:"
24134 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24137 msgid "Mean Radius:"
24138 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24141 msgid "Mean Tilt:"
24142 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24145 msgid "4L"
24146 msgstr "4L"
24149 msgid "No Bone Active"
24150 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24153 msgid "Radius (Parent)"
24154 msgstr "Yarıçap (Veli)"
24157 msgid "Size:"
24158 msgstr "Boyut:"
24161 msgid "Tilt of curve control points"
24162 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
24165 msgid "Depth too large"
24166 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
24169 msgid "Cannot fly an object with constraints"
24170 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24173 msgid "Auto Keying On"
24174 msgstr "Otomatik Normalleştir"
24177 msgid "Bone selection count error"
24178 msgstr "İmleci Merkez al"
24181 msgid "(Sharp)"
24182 msgstr "Sivri"
24185 msgid "(Smooth)"
24186 msgstr "Düzleştir"
24189 msgid "(Root)"
24190 msgstr "Kök"
24193 msgid "(Linear)"
24194 msgstr "Doğrusal"
24197 msgid "(Constant)"
24198 msgstr "Sabit"
24201 msgid "(Sphere)"
24202 msgstr "Küresel"
24205 msgid "(Random)"
24206 msgstr "Rasgele"
24209 msgid "global"
24210 msgstr "Evrensel"
24213 msgid "normal"
24214 msgstr "Normaller"
24217 msgid "local"
24218 msgstr "Yerel"
24221 msgid "view"
24222 msgstr "Görünüş"
24225 msgid "UV Vertex"
24226 msgstr "Nokta Boyama"
24229 msgid "Bone Envelopes"
24230 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24233 msgid "Keying set path could not be added"
24234 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24237 msgid "Keying set path could not be removed"
24238 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24241 msgid "Keying set paths could not be removed"
24242 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24245 msgid "Invalid context for keying set"
24246 msgstr "Gruba ekle"
24249 msgid "Background image cannot be removed"
24250 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24253 msgid "Unable to remove curve point"
24254 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24257 msgid "Relationship"
24258 msgstr "Relationship"
24261 msgid "Modify"
24262 msgstr "Değiştirici"
24265 msgid "Could not acquire buffer from image"
24266 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
24269 msgid "Image not packed"
24270 msgstr "Dosya adı"
24273 msgid "unable to load text"
24274 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24277 msgid "Mtex not found for this type"
24278 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24281 msgid "Unable to create new strip"
24282 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24285 msgid "Unable to locate link in node tree"
24286 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
24289 msgid "Vertex not in group"
24290 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24293 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
24294 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24297 msgid "Bad assignment mode"
24298 msgstr "Panel Hizalama"
24301 msgid "Bad vertex index in list"
24302 msgstr "Yeni malzeme ekle"
24305 msgid "Keying set could not be added"
24306 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24309 msgid "Modifier was not found in the stack"
24310 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24313 msgid "Property value not in enumeration"
24314 msgstr "ID Özellik Gezgini"
24317 msgid "Create Along Paths"
24318 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24321 msgid "Outer"
24322 msgstr "Select Outer"
24325 msgid "Global Influence:"
24326 msgstr "Genel Eksen"
24329 msgid "Fac"
24330 msgstr "Yüzey Alanı"
24333 msgid "Dot"
24334 msgstr "Açı"
24337 msgid "Val"
24338 msgstr "Değer"
24341 msgid "Anisotropy"
24342 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
24345 msgid "Sigma"
24346 msgstr "Ekran Rengi:"
24349 msgid "View Vector"
24350 msgstr "Merkez Görünüm"
24353 msgid "View Z Depth"
24354 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24357 msgid "View Distance"
24358 msgstr "Falloff Mesafesi"
24361 msgid "Transparency"
24362 msgstr "Saydamlık"
24365 msgid "True Normal"
24366 msgstr "Nokta Boyama"
24369 msgid "Backfacing"
24370 msgstr "Space Handler Scripts"
24373 msgid "Is Strand"
24374 msgstr "İplik"
24377 msgid "Intercept"
24378 msgstr "Kesişim"
24381 msgid "Tangent Normal"
24382 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24385 msgid "Is Camera Ray"
24386 msgstr "Nesne Verileri"
24389 msgid "Is Shadow Ray"
24390 msgstr "Gölge Katmanı"
24393 msgid "Is Diffuse Ray"
24394 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24397 msgid "Is Glossy Ray"
24398 msgstr "Ekran Rengi:"
24401 msgid "Is Singular Ray"
24402 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24405 msgid "Is Reflection Ray"
24406 msgstr "Yansıma"
24409 msgid "Is Transmission Ray"
24410 msgstr "Ekran Rengi:"
24413 msgid "Color1"
24414 msgstr "Renk"
24417 msgid "Color2"
24418 msgstr "Renk"
24421 msgid "Brick Width"
24422 msgstr "Genişlik Boyutu"
24425 msgid "Row Height"
24426 msgstr "Yükseklik"
24429 msgid "Emission Color"
24430 msgstr "Ekran Rengi:"
24433 msgid "Patterns"
24434 msgstr "Desenler"
24437 msgid "Bricks 1"
24438 msgstr "Mantık düzeni"
24441 msgid "Bricks 2"
24442 msgstr "Mantık düzeni"
24445 msgid "Coordinate 1"
24446 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24449 msgid "Coordinate 2"
24450 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24453 msgid "iScale"
24454 msgstr "Ölçekle"
24457 msgid "Image too small"
24458 msgstr "Arkaplan Resmi"
24461 msgid "Cannot render, no camera"
24462 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24465 msgid "No border area selected"
24466 msgstr "Seçileni Gizle"
24469 msgid "No node tree in scene"
24470 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24473 msgid "No render output node in scene"
24474 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
24477 msgid "Strips must be the same length"
24478 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
24481 msgid "Strips must have the same number of inputs"
24482 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24485 msgid "Blender File View"
24486 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
24489 msgid "unable to open the file"
24490 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24493 msgid "Context window not set"
24494 msgstr "Ayarlı Değil"
24497 msgid "Not a library"
24498 msgstr "Poz Ekle..."
24501 msgid "Nothing indicated"
24502 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
24505 msgid "unsupported format"
24506 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24509 msgid "Toggle System Console"
24510 msgstr "Küçük Harf Yap"
24513 msgctxt "Operator"
24514 msgid "Toggle System Console"
24515 msgstr "Küçük Harf Yap"
24518 msgid "No operator in context"
24519 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24522 msgid "Japanese (日本語)"
24523 msgstr "Japon Yeni|Alt Y"
24526 msgid "German (Deutsch)"
24527 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
24530 msgid "Complete"
24531 msgstr "Birleşik Önizleme..."
24534 msgid "In Progress"
24535 msgstr "In progress"
24538 msgid "Starting"
24539 msgstr "Başlat"