4 "Project-Id-Version: Blender 3.3.0 Alpha (b'16f5d51109bc')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: Tamar Mebonia <tammebonia@gmail.com>, 2022\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
24 msgid "Is the name of the AOV conflicting"
25 msgstr "AOV-ს სახელი შეუთავსებელია"
32 msgid "Name of the AOV"
40 msgid "Data type of the AOV"
41 msgstr "AOV-ს მონაცემთა ტიპი"
56 msgid "Collection of AOVs"
57 msgstr "AOV-ების კოლექცია"
60 msgid "Action F-Curves"
61 msgstr "ქმედებათა F-მრუდები"
64 msgid "Collection of action F-Curves"
65 msgstr "ქმედებათა F-მრუდების კოლექცია"
69 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი"
72 msgid "Groups of F-Curves"
73 msgstr "F-მრუდების ჯგუფები"
80 msgid "F-Curves in this group"
81 msgstr "F-მრუდები ამ ჯგუფში"
85 msgstr "ფერთა ნაკრები"
88 msgid "Custom color set to use"
89 msgstr "შერჩეულ ფერთა ნაკრები გამოსაყენებლად"
92 msgid "Default Colors"
93 msgstr "ნაგულისხმები ფერები"
96 msgid "01 - Theme Color Set"
97 msgstr "01 - თემის ფერთა ნაკრები"
100 msgid "02 - Theme Color Set"
101 msgstr "02 - თემის ფერთა ნაკრები"
104 msgid "03 - Theme Color Set"
105 msgstr "03 - თემის ფერთა ნაკრები"
108 msgid "04 - Theme Color Set"
109 msgstr "04 - თემის ფერთა ნაკრები"
112 msgid "05 - Theme Color Set"
113 msgstr "05 - თემის ფერთა ნაკრები"
116 msgid "06 - Theme Color Set"
117 msgstr "06 - თემის ფერთა ნაკრები"
120 msgid "07 - Theme Color Set"
121 msgstr "07 - თემის ფერთა ნაკრები"
124 msgid "08 - Theme Color Set"
125 msgstr "08 - თემის ფერთა ნაკრები"
128 msgid "09 - Theme Color Set"
129 msgstr "09 - თემის ფერთა ნაკრები"
132 msgid "10 - Theme Color Set"
133 msgstr "10 - თემის ფერთა ნაკრები"
136 msgid "11 - Theme Color Set"
137 msgstr "11 - თემის ფერთა ნაკრები"
140 msgid "12 - Theme Color Set"
141 msgstr "12 - თემის ფერთა ნაკრები"
144 msgid "13 - Theme Color Set"
145 msgstr "13 - თემის ფერთა ნაკრები"
148 msgid "14 - Theme Color Set"
149 msgstr "14 - თემის ფერთა ნაკრები"
152 msgid "15 - Theme Color Set"
153 msgstr "15 - თემის ფერთა ნაკრები"
156 msgid "16 - Theme Color Set"
157 msgstr "16 - თემის ფერთა ნაკრები"
160 msgid "17 - Theme Color Set"
161 msgstr "17 - თემის ფერთა ნაკრები"
164 msgid "18 - Theme Color Set"
165 msgstr "18 - თემის ფერთა ნაკრები"
168 msgid "19 - Theme Color Set"
169 msgstr "19 - თემის ფერთა ნაკრები"
172 msgid "20 - Theme Color Set"
173 msgstr "20 - თემის ფერთა ნაკრები"
176 msgid "Custom Color Set"
177 msgstr "შერჩეული ფერთა ნაკრები"
184 msgid "Copy of the colors associated with the group's color set"
185 msgstr "ჯგუფის ფერთა ნაკრებთან ასოცირებული ფერების ასლი"
188 msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
189 msgstr "ფერთა ნაკრები არის მომხმარებლის მიერ დადგენილი და არა ფიქსირებული თემის ფერთა ნაკრები"
196 msgid "Action group is locked"
197 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი ჩაკეტილია"
204 msgid "Action group is selected"
205 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი მონიშნულია"
209 msgstr "გაფართოებული"
212 msgid "Action group is expanded except in graph editor"
213 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი გაფართოებულია ყველგან, გრაფების რედაქტორის გარდა"
216 msgid "Expanded in Graph Editor"
217 msgstr "გაფართოებულია გრაფების რედაქტორში"
220 msgid "Action group is expanded in graph editor"
221 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი გაფართოებულია გრაფების რედაქტორში"
224 msgid "Pin in Graph Editor"
225 msgstr "დაამაგრე გრაფების რედაქტორში"
228 msgid "Action Groups"
229 msgstr "ქმედებათა ჯგუფები"
232 msgid "Collection of action groups"
233 msgstr "ქმედებათა ჯგუფების კოლექცია"
236 msgid "Action Pose Markers"
237 msgstr "ქმედების პოზის მარკერები"
240 msgid "Collection of timeline markers"
241 msgstr "დროის ზოლის მარკერების კოლექცია"
244 msgid "Active Pose Marker"
245 msgstr "აქტიური პოზის მარკერი"
248 msgid "Active pose marker for this action"
249 msgstr "აქტიური პოზის მარკერი ამ ქმედებისთვის"
252 msgid "Active Pose Marker Index"
253 msgstr "აქტიური პოზის მარკერის ინდექსი"
256 msgid "Index of active pose marker"
257 msgstr "აქტიური პოზის მარკერის ინდექსი"
264 msgid "Python add-ons to be loaded automatically"
265 msgstr "Python-ის ავტომატურად ჩასატვირთი დანამატები"
273 msgstr "მოდულის სახელი"
276 msgid "Add-on Preferences"
277 msgstr "დანამატის პარამეტრები"
284 msgid "E-mail address"
285 msgstr "ელ-ფოსტის მისამართი"
288 msgid "Error Message"
289 msgstr "შეტყობინება შეცდომის შესახებ"
296 msgid "Compute Device Type"
297 msgstr "გამომთვლელი მოწყობილობის ტიპი"
300 msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
301 msgstr "გამოთვლისთვის გამოსაყენებელი მოწყობილობა (Cycles-ით რენდერის დროს)"
304 msgid "Distribute memory across devices"
305 msgstr "მეხსიერების განაწილება მოწყობილობებს შორის"
308 msgid "Make more room for large scenes to fit by distributing memory across interconnected devices (e.g. via NVLink) rather than duplicating it"
309 msgstr "მონახე დიდი სცენებისათვის მეტი ადგილი მეხსიერების ურთიერთდაკავშირებულ მოწყობილებებს შორის განაწილებით (მაგ.: NVLink-ით) და არა დუბლირებით"
312 msgid "Fribidi Library"
313 msgstr "Fribidi ბიბლიოთეკა"
316 msgid "The FriBidi C compiled library (.so under Linux, .dll under windows...), you’ll likely have to edit it if you’re under Windows, e.g. using the one included in svn's libraries repository"
317 msgstr "FriBidi C-ის კომპილირებული ბიბლიოთეკა (.so ლინუქსში, .dll ვინდოუსში...), თუ ვინდოუსს იყენებთ, სავარაუდოდ რედაქტირება მოგიწევთ, მაგ.: svn-ის ბიბლიოთეკების საცავში მყოფი ფაილის გამოყენებით"
320 msgid "Gettext 'msgfmt' executable"
321 msgstr "Gettext-ის 'msgfmt' აღმასრულებელი ფაილი"
324 msgid "The gettext msgfmt 'compiler'. You’ll likely have to edit it if you’re under Windows"
325 msgstr "Gettext-ის msgfmt შემდგენელი. თუ ვინდოუსში ხართ, დიდი ალბათობით, რედაქტირება მოგიწევთ"
328 msgid "Translation Root"
329 msgstr "თარგმანების ძირეული საქაღალდე"
332 msgid "The bf-translation repository"
333 msgstr "bf-translation-ის საცავი"
337 msgstr "საიმპორტო გზები"
340 msgid "Additional paths to add to sys.path (';' separated)"
341 msgstr "დამატებითი მისამართები sys.path-ისთვის დასამატებლად (;-ით გაყოფილი)"
345 msgstr "კოდის ძირეული საქაღალდე"
348 msgid "The Blender source root path"
349 msgstr "ბლენდერის კოდის ძირეული საქაღლდის მისამართი"
353 msgstr "მართლწერის კეში"
356 msgid "A cache storing validated msgids, to avoid re-spellchecking them"
357 msgstr "კეში, რომელშიც ინახება ვარგისად დამტკიცებული msgid-ები, მათი მართლწერის ხელახლა შემოწმების თავიდან ასაცილებლად"
360 msgid "Warn Msgid Not Capitalized"
361 msgstr "გამაფრთხილე Msgid-ის არამთავრულობაზე"
364 msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)"
365 msgstr "გამაფრთხილე იმ შეტყობინებების თაობაზე, რომლებიც მთავრული ასოთი არ იწყება (რამდენიმე ნებადართული გამონაკლისის გარდა!)"
368 msgid "Persistent Data Path"
369 msgstr "მუდმივი მონაცემების მისამართი"
372 msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)"
373 msgstr "სახელი იმ json ფაილისა, რომელშიც ეს პარამეტრები ინახება (სამწუხაროდ, ბლენდერის სისტემა აქ არ მუშაობს)"
377 msgstr "მომხმარებლის დანამატები"
380 msgid "Collection of add-ons"
381 msgstr "დანამატების კოლექცია"
384 msgid "Animation Data"
385 msgstr "ანიმაციის მონაცემები"
388 msgid "Animation data for data-block"
389 msgstr "ანიმაციის მონაცემები მონაცემთა ბლოკისთვის"
396 msgid "Active Action for this data-block"
397 msgstr "აქტიური ქმედება ამ მონაცემთა ბლოკისათვის"
400 msgid "Action Blending"
401 msgstr "ქმედების შერევა"
404 msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack"
405 msgstr "მეთოდი, რომელიც გამოიყენება აქტიური ქმედებისა და NLA სტეკის შედეგების კომბინირებისათვის"
412 msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence"
413 msgstr "ლენტის სიდიდეები ჩაანაცვლებს აკუმულირებულ შედეგებს ზეგავლენის მიერ დადგენილი რაოდენობით"
417 msgstr "მოახდინე კომბინირება"
420 msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately using addition, multiplication, or quaternion math, based on channel type"
421 msgstr "ლენტის სიდიდეები კომბინირებული იქნება აკუმულირებულ შედეგებთან მიმატების, გამრავლების, ან კვატერნიონების წარმოქმნის გამოყენებით, გააჩნია არხის ტიპს"
428 msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results"
429 msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი ემატება აკუმულირებულ შედეგებს"
436 msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results"
437 msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი ჩამოცილდება აკუმულირებულ შედეგებს"
444 msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results"
445 msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი მრავლდება აკუმულირებულ შედეგზე"
448 msgid "Action Extrapolation"
449 msgstr "ქმედების ექსტრაპოლაცია"
452 msgid "Action to take for gaps past the Active Action's range (when evaluating with NLA)"
453 msgstr "ქმედება აქტიური ქმედების დიაპაზონს მიღმა არსებული შუალედის შესავსებად (NLA-ით შევსების დროს)"
460 msgid "Strip has no influence past its extents"
461 msgstr "ლენტს თავის ფარგლებს მიღმა გავლენა არ აქვს"
468 msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame"
469 msgstr "დაიკავე პირველი კადრი, თუ თრექში წინა ლენტი არაა, და ყოველთვის დაიკავე უკანასკნელი კადრი"
476 msgid "Only hold last frame"
477 msgstr "დაიკავე მხოლოდ ბოლო კადრი"
480 msgid "Action Influence"
481 msgstr "ქმედების ზეგავლენა"
484 msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack"
485 msgstr "აქტიური ქმდების შენატანის რაოდენობა NLA დასტაში"
492 msgid "The Drivers/Expressions for this data-block"
493 msgstr "დრაივერები/გამოსახულებები ამ მონაცემთა ბლოკისათვის"
500 msgid "NLA Tracks (i.e. Animation Layers)"
501 msgstr "NLA თრექები (ე.ი. ანიმაციის შრეები)"
504 msgid "NLA Evaluation Enabled"
505 msgstr "NLA შეფასება გააქტიურებულია"
508 msgid "NLA stack is evaluated when evaluating this block"
509 msgstr "NLA დასტა შეფასდება ამ ბლოკის შეფასებისას"
512 msgid "Use NLA Tweak Mode"
513 msgstr "გამოიყენე NLA შეჩხიკინების რეჟიმი"
516 msgid "Whether to enable or disable tweak mode in NLA"
517 msgstr "ჩართული იყოს თუ გამორთული შეჩხიკინების რეჟიმი NLA-ში"
520 msgid "Collection of Driver F-Curves"
521 msgstr "დრაივერების F-მრუდების კოლექცია"
524 msgid "Animation Visualization"
525 msgstr "ანიმაციის ვიზუალიზაცია"
528 msgid "Settings for the visualization of motion"
529 msgstr "პარამეტრები მოძრაობის ვიზუალიზაციისათვის"
533 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიები"
536 msgid "Motion Path settings for visualization"
537 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიის პარამეტრები ვიზუალიზაციისათვის"
540 msgid "Motion Path Settings"
541 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიის პარამეტრები"
544 msgid "Motion Path settings for animation visualization"
545 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიის პარამეტრები ანიმაციის ვიზუალიზაციისათვის"
548 msgid "Bake Location"
549 msgstr "გამოაცხვე მდებარეობა"
552 msgid "When calculating Bone Paths, use Head or Tips"
553 msgstr "ძვლების ტრაექტორიების გამოთვლისას თავები იქნას გამოყენებული, თუ ბოლოები"
560 msgid "Calculate bone paths from heads"
561 msgstr "გამოთვალე ძვლების ტრაექტორიები თავებიდან"
568 msgid "Calculate bone paths from tails"
569 msgstr "გამოთვალე ძვლების ტრაექტორიები კუდებიდან"
572 msgid "After Current"
573 msgstr "მიმდინარეს შემდეგ"
576 msgid "Number of frames to show after the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
577 msgstr "მიმდინარე კადრის შემდეგ საჩვენებელი კადრების რაოდენობა (მხოლოდ 'მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისათვის)"
580 msgid "Before Current"
581 msgstr "მიმდინარემდე"
584 msgid "Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
585 msgstr "მიმდინარე კადრამდე საჩვენებელი კადრების რაოდენობა (მხოლოდ 'მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისათვის)"
589 msgstr "დამასრულებელი კადრი"
592 msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
593 msgstr "საჩვენებელი/გამოსათვლელი ბილიკების დიაპაზონის დამამთავრებელი კადრი (არა 'მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისთვის)"
597 msgstr "საწყისი კადრი"
600 msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
601 msgstr "საჩვენებელი/გამოსათვლელი ბილიკების დიაპაზონის საწყისი კადრი (არა 'მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისთვის)"
605 msgstr "კადრის საფეხური"
608 msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
609 msgstr "ნაჩვენებ ბილიკებს შორის არსებული კადრების რაოდენობა (არა 'საკვანო კადრებზე' კალკირების მეთოდისათვის)"
612 msgid "Has Motion Paths"
613 msgstr "აქვს მოძრაობის ტრაექტორიები"
616 msgid "Are there any bone paths that will need updating (read-only)"
617 msgstr "არის თუ არა ძვლის ტრაექტორიები, რომლებსაც განახლება დაჭირდება (მხოლოდ წასაკითხად)"
620 msgid "Show Frame Numbers"
621 msgstr "აჩვენე კადრების ნომრები"
624 msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
625 msgstr "აჩვენე კადრების რიცხვები მოძრაობის ტრაექტორიებზე"
628 msgid "All Action Keyframes"
629 msgstr "მოქმედების ყველა საგასაღებო კადრი"
632 msgid "For bone motion paths, search whole Action for keyframes instead of in group with matching name only (is slower)"
633 msgstr "ძვალთა მოძრაობის ტრაექტორიებისთვის, მოძებნე საგასაღებო კადრები მთელ მოქმედებაში და არა ჯგუფში მხოლოდ სახელის დამთხვევით (უფრო ნელია)"
636 msgid "Highlight Keyframes"
637 msgstr "გამოყავი საგასაღებო კვანძები"
640 msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths"
641 msgstr "ხაზი გაუსვი საგასაღებო კადრების მდებარეობას მოძრაობის ტრაექტორიებზე"
644 msgid "Show Keyframe Numbers"
645 msgstr "აჩვენე საგასაღებო კადრების ნომრები"
648 msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths"
649 msgstr "აჩვენე საგასაღებო კადრების ნომრები მოძრაობის ტრაექტორიებზე"
653 msgstr "ტრაექტორიების ტიპი"
656 msgid "Type of range to show for Motion Paths"
657 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიათა საჩვენებლი დიაპაზონის ტიპი"
661 msgstr "კადრის გარშემო"
664 msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
665 msgstr "ასახე პოზების ტრაექტორიები კადრთა ფიქსირებული რაოდენობის ფარგლებში მიმდინარე კადრების გარშემო"
672 msgid "Display Paths of poses within specified range"
673 msgstr "ასახე პოზების ტრაექტორიები განსაზღვრულ დიაპაზონში"
677 msgstr "ნებისმიერი ტიპი"
680 msgid "RNA type used for pointers to any possible data"
681 msgstr "RNA ტიპი გამოყენებული ნებისმიერ შესაძლო მონაცემებზე მიმთითებლებისათვის"
684 msgid "Area in a subdivided screen, containing an editor"
685 msgstr "გაყოფილი ეკრანის არეალი, რომელიც რედაქტორს მოიცავს"
693 msgstr "არეალის სიმაღლე"
700 msgid "Regions this area is subdivided in"
701 msgstr "ამ არეალის მონაკვეთები გაყოფილია"
705 msgstr "მაჩვენე მენიუები"
708 msgid "Show menus in the header"
709 msgstr "აჩვენე მენიუები სათაურში"
716 msgid "Spaces contained in this area, the first being the active space (NOTE: Useful for example to restore a previously used 3D view space in a certain area to get the old view orientation)"
717 msgstr "სივრცეები, რომლებსაც ეს არეალი მოიცავს, მათგან პირველი აქტიური სივრცეა (შენიშვნა: გამოგადგებათ, მაგალითად, უწინ გამოყენებული 3გ ხედის სივრცის აღდგენაში, ხედის ძველი ორიენტაციის დასაბრუნებლად)"
721 msgstr "რედაქტორის ტიპი"
724 msgid "Current editor type for this area"
725 msgstr "მიმდინარე რედაქტორის ტიპი ამ არეალისთვის"
736 msgid "Manipulate objects in a 3D environment"
737 msgstr "ობიექტებით მანიპულირება 3გ გარემოში"
740 msgid "UV/Image Editor"
741 msgstr "UV/გამოსახულების რედაქტორი"
744 msgid "View and edit images and UV Maps"
745 msgstr "აჩვენე და დაარედაქტირე UV რუკები"
749 msgstr "კვანძების რედაქტორი"
752 msgid "Editor for node-based shading and compositing tools"
753 msgstr "რედაქტორი კვანძური შეიდინგისა და კომპოზიტინგის ხელსაწყოთათვის"
756 msgid "Video Sequencer"
757 msgstr "ვიდეო სეკვენსერი"
760 msgid "Video editing tools"
761 msgstr "ვიდეოს დასამუშავებელი ხელსაწყოები"
764 msgid "Movie Clip Editor"
765 msgstr "ვიდეო კლიპის რედაქტორი"
768 msgid "Motion tracking tools"
769 msgstr "მოძრაობის დასაფიქსირებელი ხელსაწყოები"
773 msgstr "საექსპოზიციო ფურცელი"
776 msgid "Adjust timing of keyframes"
777 msgstr "შეასწორე საგასაღებო კადრების დროში განლაგება"
781 msgstr "გრაფების რედაქტორი"
784 msgid "Edit drivers and keyframe interpolation"
785 msgstr "დრაივერებისა და საგასაღებო კადრების ინტერპოლაციის დამუშავება"
788 msgid "Nonlinear Animation"
789 msgstr "არასწორხაზოვანი ანიმაცია"
792 msgid "Combine and layer Actions"
793 msgstr "მოქმედებების შეთავსება და შრეებად განთავსება"
797 msgstr "ტექსტური რედაქტორი"
800 msgid "Edit scripts and in-file documentation"
801 msgstr "სკრიპტებისა და ფაილის შიდა დოკუმენტაციის დამუშავება"
804 msgid "Python Console"
805 msgstr "Python-ის კონსოლი"
808 msgid "Interactive programmatic console for advanced editing and script development"
809 msgstr "ინტერაქტიული პროგრამული კონსოლი გადაფართოებული რედაქტირებისა და სკრიპტების დეველოპმენტისათვის"
816 msgid "Log of operations, warnings and error messages"
817 msgstr "ოპერაციების, გაფრთხილებებისა და შეცდომების შესახებ მიღებული შეტყობინებების ჟურნალი"
824 msgid "Global bar at the top of the screen for global per-window settings"
825 msgstr "გლობალური ზოლი ეკრანის თავზე თითოეული ფანჯრის გლობალური პარამეტრებისთვის"
829 msgstr "სტატუსის ზოლი"
832 msgid "Global bar at the bottom of the screen for general status information"
833 msgstr "ეკრანის ძირში მდებარე გლობალური ზოლი ზოგადი სტატუს-ინფორმაციისთვის"
840 msgid "Overview of scene graph and all available data-blocks"
841 msgstr "სცენის გრაფისა და ყველა ხელმისაწვდომი მონაცემთა ბლოკის მიმოხილვა"
848 msgid "Edit properties of active object and related data-blocks"
849 msgstr "აქტიური ობიექტისა და მასთან დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკების თვისებათა რედაქტირება"
853 msgstr "ფაილების ბრაუზერი"
856 msgid "Browse for files and assets"
857 msgstr "ფაილებისა და აქტივების დათვალიერება"
864 msgid "Explore geometry data in a table"
865 msgstr "ცხრილში გეომეტრიული მონაცემების კვლევა"
872 msgid "Edit persistent configuration settings"
873 msgstr "კონფიგურაციის მუდმივი პარამეტრების დამუშავება"
881 msgstr "არეალის სიგანე"
888 msgid "The window relative vertical location of the area"
889 msgstr "არეალის ვერტიკალური პოზიცია ფანჯარასთან მიმართებაში"
896 msgid "The window relative horizontal location of the area"
897 msgstr "არეალის ჰორიზონტალური პოზიცია ფანჯარასთან მიმართებაში"
901 msgstr "არეალის სივრცეები"
904 msgid "Collection of spaces"
905 msgstr "სივრცეების კოლექცია"
909 msgstr "აქტიური სივრცე"
912 msgid "Space currently being displayed in this area"
913 msgstr "ამ არეალში ამჟამად ასახული სივრცე"
916 msgid "Armature Bones"
917 msgstr "არმატურის ძვალი"
920 msgid "Collection of armature bones"
921 msgstr "არმატურის ძვლების კოლექცია"
925 msgstr "აქტიური ძვალი"
928 msgid "Armature's active bone"
929 msgstr "არმატურის აქტიური ძვალი"
932 msgid "Armature Deform Constraint Targets"
933 msgstr "არმატურის დეფორმაციების შემზღუდველთა სამიზნეები"
936 msgid "Collection of target bones and weights"
937 msgstr "სამიზნე ძვლებისა და წონების კოლექცია"
940 msgid "Armature EditBones"
941 msgstr "არმატურის დამუშავებადი ძვლები"
944 msgid "Collection of armature edit bones"
945 msgstr "არმატურის დამუშავებადი ძვლების კოლექცია"
948 msgid "Active EditBone"
949 msgstr "აქტიური დამუშავებადი ძვალი"
952 msgid "Armatures active edit bone"
953 msgstr "არმატურის აქტიური დამუშავებადი ძვალი"
956 msgid "Asset Library Reference"
957 msgstr "აქტივების ბიბლიოთეკის მისამართი"
960 msgid "Identifier to refer to the asset library"
961 msgstr "იდენტიფიკატორი აქტივების ბიბლიოთეკაში გადასამისამართებლად"
965 msgstr "აქტივის მონაცემები"
968 msgid "Additional data stored for an asset data-block"
969 msgstr "აქტივის მონაცემთა ბლოკისთვის შენახული დამატებითი მონაცემები"
973 msgstr "აქტიური იარლიყი"
976 msgid "Index of the tag set for editing"
977 msgstr "დასამუშავებლად გამზადებული იარლიყის ინდექსი"
984 msgid "Name of the creator of the asset"
985 msgstr "აქტივის შემქმნელის სახელი"
989 msgstr "კატალოგის UUID"
992 msgid "Identifier for the asset's catalog, used by Blender to look up the asset's catalog path. Must be a UUID according to RFC4122"
993 msgstr "აქტივების კატალოგის იდენტიფიკატორი, რომელსაც ბლენდერი იყენებს აქტივის კატალოგის მისამართის მოსაძებნად. UUID აუცილებლად უნდა იყოს RFC4122-ის მიხედვით"
996 msgid "Catalog Simple Name"
997 msgstr "კატალოგის მარტივი სახელი"
1000 msgid "Simple name of the asset's catalog, for debugging and data recovery purposes"
1001 msgstr "აქტივების კატალოგის მარტივი სახელი, ხარვეზების აღმოფხვრასა და მონაცემთა აღდგენაში დასახმარებლად"
1008 msgid "A description of the asset to be displayed for the user"
1009 msgstr "აღწერა აქტივისა, რომელიც მომხმარებელს უნდა ეჩვენოს"
1016 msgid "Custom tags (name tokens) for the asset, used for filtering and general asset management"
1017 msgstr "მორგებული იარლიყები (სახელის ჟეტონი) აქტივისთვის, გამოიყენება გასაფილტრად და ზოგადად აქტივების მენეჯმენტისთვის"
1021 msgstr "აქტივის იარლიყი"
1024 msgid "User defined tag (name token)"
1025 msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული იარლიყი (სახელის ჟეტონი)"
1028 msgid "The identifier that makes up this tag"
1029 msgstr "იდენტიფიკატორი, რომლისგანაც ეს იარლიყი იქმნება"
1033 msgstr "აქტივების იარლიყები"
1036 msgid "Collection of custom asset tags"
1037 msgstr "აქტივების მორგებული იარლიყების კოლექცია"
1040 msgid "Geometry attribute"
1041 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი"
1045 msgstr "მონაცემთა ტიპი"
1048 msgid "Type of data stored in attribute"
1049 msgstr "ატრიბუტში შენახულ მონაცემთა ტიპი"
1056 msgid "Floating-point value"
1057 msgstr "სიდიდე ათწილადში"
1061 msgstr "მთელი რიცხვი"
1064 msgid "32-bit integer"
1065 msgstr "32-ბიტიანი მთელი რიცხვი"
1072 msgid "3D vector with floating-point values"
1073 msgstr "3გ ვექტორი ათწილადი სიდიდეებით"
1077 msgstr "ბაიტებიანი ფერი"
1085 msgstr "ტექსტური სტრიქონი"
1092 msgid "True or false"
1093 msgstr "ჭეშმარიტი და მცდარი"
1100 msgid "2D vector with floating-point values"
1101 msgstr "2გ ვექტორი ათწილადი სიდიდეებით"
1108 msgid "Domain of the Attribute"
1109 msgstr "ატრიბუტის სამოქმედო არეალი"
1116 msgid "Attribute on point"
1117 msgstr "ატრიბუტი წერტილზე"
1124 msgid "Attribute on mesh edge"
1125 msgstr "ატრიბუტი მეშის წიბოზე"
1132 msgid "Attribute on mesh faces"
1133 msgstr "ატრიბუტი მეშის წახნაგზე"
1137 msgstr "წახნაგის კუთხე"
1140 msgid "Attribute on mesh face corner"
1141 msgstr "ატრიბუტი მეშის წახნაგის კუთხეზე"
1148 msgid "Attribute on spline"
1149 msgstr "ატრიბუტი სპლაინზე"
1156 msgid "Attribute on instance"
1157 msgstr "ატრიბუტი ინსტანციაზე"
1160 msgid "Name of the Attribute"
1161 msgstr "ატრიბუტის სახელი"
1164 msgid "Bool Attribute"
1165 msgstr "ლოგიკური ატრიბუტი"
1168 msgid "Byte Color Attribute"
1169 msgstr "ბაიტებიანი ფერის ატრიბუტი"
1172 msgid "Float2 Attribute"
1173 msgstr "ათწილადი2 ატრიბუტი"
1176 msgid "Float Attribute"
1177 msgstr "ათწილადი ატრიბუტი"
1180 msgid "Float Color Attribute"
1181 msgstr "ფერის ათწილადი ატრიბუტი"
1184 msgid "Float Vector Attribute"
1185 msgstr "ათწილადი ვექტორის ატრიბუტი"
1188 msgid "String Attribute"
1189 msgstr "სტრიქონი ატრიბუტი"
1192 msgid "Attribute Group"
1193 msgstr "ატრიბუტების ჯგუფი"
1196 msgid "Group of geometry attributes"
1197 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტების ჯგუფი"
1200 msgid "Active Attribute"
1201 msgstr "აქტიური ატრიბუტი"
1204 msgid "Active attribute"
1205 msgstr "აქტიური ატრიბუტი"
1209 msgstr "გამოცხობის მონაცემები"
1212 msgid "Bake data for a Scene data-block"
1213 msgstr "გამოცხობის მონაცემები სცენის მონაცემთა ბლოკისათვის"
1216 msgid "Cage Extrusion"
1217 msgstr "გალიის ექსტრუზია"
1220 msgid "Inflate the active object by the specified distance for baking. This helps matching to points nearer to the outside of the selected object meshes"
1221 msgstr "განსაზღვრულ მანძილზე გაბერე აქტიური ობიექტი გამოსაცხობად. ეს გვეხმარება მონიშნული ობიექტების მეშების გარეთა მხარესთან წერტილების უფრო ახლოს მისადაგებაში"
1225 msgstr "გალიის ობიექტი"
1228 msgid "Object to use as cage instead of calculating the cage from the active object with cage extrusion"
1229 msgstr "გალიად გამოსაყენებელი ობიექტი, აქტიური ობიექტიდან ექსტრუზიით გალიის გამოთვლის ნაცვლად"
1233 msgstr "ფაილის მისამართი"
1236 msgid "Image filepath to use when saving externally"
1237 msgstr "გამოსახულების ფაილის მისამართი გარეთ შენახვისას"
1240 msgid "Vertical dimension of the baking map"
1241 msgstr "გამოსაცხობი რუკის ვერტიკალური განზომილება"
1244 msgid "Image Format"
1245 msgstr "გამოსახულების ფორმატი"
1252 msgid "Extends the baked result as a post process filter"
1253 msgstr "განავრცობს გამომცხვარ შედეგს შემდგომი დამუშავების ფილტრით"
1257 msgstr "მინდვრის ტიპი"
1260 msgid "Adjacent Faces"
1261 msgstr "მომიჯნავე წახნაგები"
1268 msgid "Max Ray Distance"
1269 msgstr "სხივის მაქსიმალური მანძილი"
1272 msgid "The maximum ray distance for matching points between the active and selected objects. If zero, there is no limit"
1273 msgstr "სხივის მაქსიმალური მანძილი აქტიურ და მონიშნულ ობიექტთა შორის წერტილების ურთიერთდამთხვევისათვის. თუ ნულია, ლიმიტი არ არსებობს"
1276 msgid "Normal Space"
1277 msgstr "ნორმალების სივრცე"
1280 msgid "Axis to bake in blue channel"
1281 msgstr "ლურჯ არხში გამოსაცხობი ღერძი"
1308 msgid "Axis to bake in green channel"
1309 msgstr "მწვანე არხში გამოსაცხობი ღერძი"
1312 msgid "Axis to bake in red channel"
1313 msgstr "წითელ არხში გამოსაცხობი ღერძი"
1316 msgid "Choose normal space for baking"
1317 msgstr "აარჩიე ნორმალების სივრცე გამოსაცხობად"
1324 msgid "Bake the normals in object space"
1325 msgstr "გამოაცხვე ნორმალები ობიექტის სივრცეში"
1332 msgid "Bake the normals in tangent space"
1333 msgstr "გამოაცხვე ნორმალები მხებ სივრცეში"
1337 msgstr "გავლის ფილტრი"
1340 msgid "Passes to include in the active baking pass"
1341 msgstr "რომელი გავლები უნდა შევიდეს აქტიურ გამოცხობის გავლაში"
1368 msgid "Transmission"
1373 msgstr "შენახვის რეჟიმი"
1376 msgid "Where to save baked image textures"
1377 msgstr "სად იქნას შენახული გამომცხვარი ტექსტურული გამოსახულებები"
1384 msgid "Save the baking map in an internal image data-block"
1385 msgstr "შეინახე ცხობის პროცესში მყოფი რუკა გამოსახულებების შიდა მონაცემთა ბლოკში"
1392 msgid "Save the baking map in an external file"
1393 msgstr "შეინახე ცხობის პროცესში მყოფი რუკა გარე ფაილში"
1400 msgid "Where to output the baked map"
1401 msgstr "სად წავიდეს გამომცხვარი რუკა"
1404 msgid "Image Textures"
1405 msgstr "გამოსახულება ტექსტურები"
1408 msgid "Bake to image data-blocks associated with active image texture nodes in materials"
1409 msgstr "გამოაცხვე მასალებში აქტიურ ტექსტურ კვანძებთან ასოცირებული გამოსახულებების მონაცემთა ბლოკებად"
1412 msgid "Automatic Name"
1413 msgstr "ავტომატური სახელი"
1416 msgid "Automatically name the output file with the pass type (external only)"
1417 msgstr "ავტომატურად დაარქვი შედეგად მიღებულ ფაილს გადავლის ტიპის სახელი (მხოლოდ გარეგანი)"
1424 msgid "Cast rays to active object from a cage"
1425 msgstr "სტყორცნე სხივები აქტიური ობიექტისკენ გალიიდან"
1432 msgid "Clear Images before baking (internal only)"
1433 msgstr "გამოცხობამდე გაასუფთავე გამოსახულებები (მხოლოდ შიდა)"
1436 msgid "Color the pass"
1437 msgstr "გააფერადე გადავლა"
1440 msgid "Add diffuse contribution"
1441 msgstr "დაამატე დიფუზიის წილი"
1444 msgid "Add direct lighting contribution"
1445 msgstr "დაამატე პირდაპირი განათების წილი"
1448 msgid "Add emission contribution"
1449 msgstr "დაამატე გამოსხივების წილი"
1452 msgid "Add glossy contribution"
1453 msgstr "დაამატე სილაპლაპის წილი"
1456 msgid "Add indirect lighting contribution"
1457 msgstr "დაამატე ირიბი განათების წილი"
1460 msgid "Add transmission contribution"
1461 msgstr "დაამატე სინათლის გატარების კონტრიბუცია"
1464 msgid "Selected to Active"
1465 msgstr "მონიშნული აქტიურზე"
1468 msgid "Bake shading on the surface of selected objects to the active object"
1469 msgstr "დააცხვე მონიშნული ობიექტების ზედაპირზე არსებული შეფერადება აქტიურ ობიექტს"
1472 msgid "Split Materials"
1473 msgstr "გახლიჩე მასალები"
1476 msgid "Split external images per material (external only)"
1477 msgstr "გახლიჩე გარე გამოსახულებები მასალების მიხედვით (მხოლოდ გარეგანი)"
1480 msgid "Horizontal dimension of the baking map"
1481 msgstr "ცხობადი რუკის ჰორიზონტალური განზომილება"
1484 msgid "Bezier Curve Point"
1485 msgstr "ბეზიეს წირის წერტილი"
1488 msgid "Bezier curve point with two handles"
1489 msgstr "ბეზიეს წირის წერილი ორი სახელურით"
1492 msgid "Control Point"
1493 msgstr "საკონტროლო წერტილი"
1496 msgid "Coordinates of the control point"
1497 msgstr "საკონტროლო წერტიის კოორდინატები"
1504 msgid "Coordinates of the first handle"
1505 msgstr "პირველი სახელურის კოორდინატები"
1508 msgid "Handle 1 Type"
1509 msgstr "სახელური 1-ის ტიპი"
1512 msgid "Handle types"
1513 msgstr "სახელურთა ტიპები"
1521 msgstr "სწორად განლაგებული"
1532 msgid "Coordinates of the second handle"
1533 msgstr "მეორე სახელურის კოორდინატები"
1536 msgid "Handle 2 Type"
1537 msgstr "სახელური 2-ის ტიპი"
1544 msgid "Visibility status"
1545 msgstr "ხილულობის სტატუსი"
1548 msgid "Bevel Radius"
1549 msgstr "ცერობის რადიუსი"
1552 msgid "Radius for beveling"
1553 msgstr "რადიუსი ცერად დაქანებისთვის"
1556 msgid "Control Point selected"
1557 msgstr "საკონტროლო წერტილი მონიშნულია"
1560 msgid "Control point selection status"
1561 msgstr "საკონტროლო წერილის მონიშვნის სტატუსი"
1564 msgid "Handle 1 selected"
1565 msgstr "სახელური 1 მონიშნულია"
1568 msgid "Handle 1 selection status"
1569 msgstr "სახელური 1-ის მონიშნულობის სტატუსი"
1572 msgid "Handle 2 selected"
1573 msgstr "სახელური 2 მონიშნულია"
1576 msgid "Handle 2 selection status"
1577 msgstr "სახელური 2-ის მონიშნულობის სტატუსი"
1584 msgid "Tilt in 3D View"
1585 msgstr "დახრილობა 3გ ხედში"
1592 msgid "Softbody goal weight"
1593 msgstr "რბილი სხეულის სასურველი წონა"
1596 msgid "Blend-File Data"
1597 msgstr "Blend-ფაილის მონაცემები"
1600 msgid "Main data structure representing a .blend file and all its data-blocks"
1601 msgstr "მთავარი მონაცემთა სტრუქტურა, რომელიც .blend ფაილსა და მის ყველა მონაცემთა ბლოკს წარმოადგენს"
1608 msgid "Action data-blocks"
1609 msgstr "ქმედებების მონაცემთა ბლოკები"
1616 msgid "Armature data-blocks"
1617 msgstr "არმატურების მონაცემთა ბლოკები"
1624 msgid "Brush data-blocks"
1625 msgstr "ფუნჯების მონაცემთა ბლოკები"
1629 msgstr "კეშ ფაილები"
1632 msgid "Cache Files data-blocks"
1633 msgstr "კეშ ფაილების მონაცემთა ბლოკები"
1640 msgid "Camera data-blocks"
1641 msgstr "კამერის მონაცემთა ბლოკები"
1648 msgid "Collection data-blocks"
1649 msgstr "კოლექციების მონაცემთა ბლოკები"
1656 msgid "Curve data-blocks"
1657 msgstr "მრუდების მონაცემთა ბლოკები"
1661 msgstr "ფაილის სახელი"
1664 msgid "Path to the .blend file"
1665 msgstr ".blend ფაილის მისამართი"
1668 msgid "Vector Fonts"
1669 msgstr "ვექტორული შრიფტები"
1672 msgid "Vector font data-blocks"
1673 msgstr "ვექტორული შრიფტების მონაცემთა ბლოკები"
1676 msgid "Grease Pencil"
1677 msgstr "ცვილის ფანქარი"
1680 msgid "Grease Pencil data-blocks"
1681 msgstr "ცვილის ფანქრის მონაცემთა ბლოკები"
1685 msgstr "გამოსახულებები"
1688 msgid "Image data-blocks"
1689 msgstr "გამოსახულებების მონაცემთა ბლოკები"
1692 msgid "File Has Unsaved Changes"
1693 msgstr "ფაილს აქვს შეუნახავი ცვლილებები"
1696 msgid "Have recent edits been saved to disk"
1697 msgstr "შენახულია თუ არა ბოლოდროინდელი ცვლილებები დისკზე"
1700 msgid "File is Saved"
1701 msgstr "ფაილი შენახულია"
1704 msgid "Has the current session been saved to disk as a .blend file"
1705 msgstr "შენახულია თუ არა მიმდინარე სესია დისკზე .blend ფაილად"
1712 msgid "Lattice data-blocks"
1713 msgstr "გისოსების მონაცემთა ბლოკები"
1717 msgstr "ბიბლიოთეკები"
1720 msgid "Library data-blocks"
1721 msgstr "ბიბლიოთეკის მონაცემთა ბლოკები"
1724 msgid "Light Probes"
1725 msgstr "სინათლის ზონდები"
1728 msgid "Light Probe data-blocks"
1729 msgstr "სინათლის ზონდის მონაცემთა ბლოკები"
1736 msgid "Light data-blocks"
1737 msgstr "სინათლის მონაცემთა ბლოკები"
1741 msgstr "ხაზთა სტილები"
1744 msgid "Line Style data-blocks"
1745 msgstr "ხაზთა სტილების მონაცემთა ბლოკები"
1752 msgid "Masks data-blocks"
1753 msgstr "ნიღბების მონაცემთა ბლოკები"
1760 msgid "Material data-blocks"
1761 msgstr "მასალების მონაცემთა ბლოკები"
1768 msgid "Mesh data-blocks"
1769 msgstr "მეშების მონაცემთა ბლოკები"
1773 msgstr "მეტაბურთები"
1776 msgid "Metaball data-blocks"
1777 msgstr "მეტაბურთების მონაცემთა ბლოკები"
1781 msgstr "ფილმის კლიპები"
1784 msgid "Movie Clip data-blocks"
1785 msgstr "ფილმის კლიპების მონაცემთა ბლოკები"
1789 msgstr "კვანძთა ჯგუფები"
1792 msgid "Node group data-blocks"
1793 msgstr "კვანძთა ჯგუფების მონაცემთა ბლოკები"
1800 msgid "Object data-blocks"
1801 msgstr "ობიექტების მონაცემთა ბლოკები"
1804 msgid "Paint Curves"
1805 msgstr "შტრიხის მრუდები"
1808 msgid "Paint Curves data-blocks"
1809 msgstr "შტრიხის მრუდების მონაცემთა ბლოკები"
1816 msgid "Palette data-blocks"
1817 msgstr "პალიტრების მონაცემთა ბლოკები"
1824 msgid "Particle data-blocks"
1825 msgstr "ნაწილაკების მონაცემთა ბლოკები"
1828 msgid "Point Clouds"
1829 msgstr "წერტილების ღრუბლები"
1832 msgid "Point cloud data-blocks"
1833 msgstr "წერტილთა ღრუბლების მონაცემთა ბლოკები"
1840 msgid "Scene data-blocks"
1841 msgstr "სცენების მონაცემთა ბლოკები"
1848 msgid "Screen data-blocks"
1849 msgstr "ეკრანების მონაცემთა ბლოკები"
1853 msgstr "ფორმის გასაღებები"
1856 msgid "Shape Key data-blocks"
1857 msgstr "ფორმის გასაღებების მონაცემთა ბლოკები"
1861 msgstr "სიმულაციები"
1868 msgid "Sound data-blocks"
1869 msgstr "ხმების მონაცემთა ბლოკები"
1873 msgstr "ხმის წყაროები"
1876 msgid "Speaker data-blocks"
1877 msgstr "ხმის წყაროების მონაცემთა ბლოკები"
1884 msgid "Text data-blocks"
1885 msgstr "ტექსტების მონაცემთა ბლოკები"
1892 msgid "Texture data-blocks"
1893 msgstr "ტექსტურების მონაცემთა ბლოკები"
1896 msgid "Use Auto-Pack"
1897 msgstr "გამოიყენე ავტომატური შეფუთვა"
1900 msgid "Automatically pack all external data into .blend file"
1901 msgstr "ავტომატურად შეფუთე ყველა გარე მონაცემი .blend ფაილში"
1908 msgid "File format version the .blend file was saved with"
1909 msgstr "ფაილის ფორმატის ვერსია, რომლითაც .blend ფაილი იქნა შენახული"
1916 msgid "Volume data-blocks"
1917 msgstr "მოცულობების მონაცემთა ბლოკები"
1920 msgid "Window Managers"
1921 msgstr "ფანჯარათა მენეჯერები"
1924 msgid "Window manager data-blocks"
1925 msgstr "ფანჯარათა მენეჯერების მონაცემთა ბლოკები"
1929 msgstr "სამუშაო სივრცეები"
1932 msgid "Workspace data-blocks"
1933 msgstr "სამუშაო სივრცეების მონაცემთა ბლოკები"
1940 msgid "World data-blocks"
1941 msgstr "სამყაროების მონაცემთა ბლოკები"
1944 msgid "Main Actions"
1945 msgstr "მთავარი ქმედებები"
1948 msgid "Collection of actions"
1949 msgstr "ქმედებების კოლექცია"
1952 msgid "Main Armatures"
1953 msgstr "მთავარი არმატურები"
1956 msgid "Collection of armatures"
1957 msgstr "არმატურების კოლექცია"
1960 msgid "Main Brushes"
1961 msgstr "მთავარი ფუნჯები"
1964 msgid "Collection of brushes"
1965 msgstr "ფუნჯების კოლექცია"
1968 msgid "Main Cache Files"
1969 msgstr "მთავარი კეშ ფაილები"
1972 msgid "Collection of cache files"
1973 msgstr "კეშ ფაილების კოლექცია"
1976 msgid "Main Cameras"
1977 msgstr "მთავარი კამერები"
1980 msgid "Collection of cameras"
1981 msgstr "კამერების კოლექცია"
1984 msgid "Main Collections"
1985 msgstr "მთავარი კოლექციები"
1988 msgid "Collection of collections"
1989 msgstr "კოლექციების კოლექციები"
1993 msgstr "მთავარი მრუდები"
1996 msgid "Collection of curves"
1997 msgstr "მრუდების კოლექციები"
2001 msgstr "მთავარი შრიფტები"
2004 msgid "Collection of fonts"
2005 msgstr "რიფტების კოლექციები\""
2008 msgid "Main Grease Pencils"
2009 msgstr "მთავარი ცვილის ფანქრები"
2012 msgid "Collection of grease pencils"
2013 msgstr "ცვილის ფანქრების კოლექცია"
2017 msgstr "მთავარი გამოსახულებები"
2020 msgid "Collection of images"
2021 msgstr "გამოსახულებების კოლექცია"
2024 msgid "Main Lattices"
2025 msgstr "მთავარი გისოსები"
2028 msgid "Collection of lattices"
2029 msgstr "გისოსების კოლექცია"
2032 msgid "Main Libraries"
2033 msgstr "მთავარი ბიბლიოთეკები"
2036 msgid "Collection of libraries"
2037 msgstr "ბიბლიოთეკების კოლექცია"
2041 msgstr "მთავარი სინათლეები"
2044 msgid "Collection of lights"
2045 msgstr "სინათლეების კოლექცია"
2048 msgid "Main Line Styles"
2049 msgstr "მთავარი ხაზების სტილები"
2052 msgid "Collection of line styles"
2053 msgstr "ხაზების სტილთა კოლექცია"
2057 msgstr "მთავარი ნიღბები"
2060 msgid "Collection of masks"
2061 msgstr "ნიღბების კოლექცია"
2064 msgid "Main Materials"
2065 msgstr "მთავარი მასალები"
2068 msgid "Collection of materials"
2069 msgstr "მასალების კოლექცია"
2073 msgstr "მთავარი მეშები"
2076 msgid "Collection of meshes"
2077 msgstr "მეშების კოლექცია"
2080 msgid "Main Metaballs"
2081 msgstr "მთავარი მეტაბურთები"
2084 msgid "Collection of metaballs"
2085 msgstr "მეტაბურთების კოლექცია"
2088 msgid "Main Movie Clips"
2089 msgstr "მთავარი ვიდეო კლიპები"
2092 msgid "Collection of movie clips"
2093 msgstr "ვიდეო კლიპების კოლექცია"
2096 msgid "Main Node Trees"
2097 msgstr "მთავარი კვანძოვანი ხეები"
2100 msgid "Collection of node trees"
2101 msgstr "კვანძოვანი ხეების კოლექცია"
2104 msgid "Main Objects"
2105 msgstr "მთავარი ობიექტები"
2108 msgid "Collection of objects"
2109 msgstr "ობიექტების კოლექცია"
2112 msgid "Main Paint Curves"
2113 msgstr "შტრიხების მთავარი მრუდები"
2116 msgid "Collection of paint curves"
2117 msgstr "შტრიხების მრუდების კოლექცია"
2120 msgid "Main Palettes"
2121 msgstr "მთავარი პალიტრები"
2124 msgid "Collection of palettes"
2125 msgstr "პალიტრების კოლექცია"
2128 msgid "Main Particle Settings"
2129 msgstr "მთავარი ნაწილაკების პარამეტრები"
2132 msgid "Collection of particle settings"
2133 msgstr "ნაწილაკების პარამეტრების კოლექცია"
2136 msgid "Main Point Clouds"
2137 msgstr "მთავარი წერტილების ღრუბლები"
2140 msgid "Collection of point clouds"
2141 msgstr "წერტილების ღრუბელთა კოლექცია"
2144 msgid "Main Light Probes"
2145 msgstr "მთავარი სინათლის ზონდები"
2148 msgid "Collection of light probes"
2149 msgstr "სინათლის ზონდების კოლექცია"
2153 msgstr "მთავარი სცენები"
2156 msgid "Collection of scenes"
2157 msgstr "სცენების კოლექცია"
2160 msgid "Main Screens"
2161 msgstr "მთავარი ეკრანები"
2164 msgid "Collection of screens"
2165 msgstr "ეკრანების კოლექცია"
2169 msgstr "მთავარი ხმები"
2172 msgid "Collection of sounds"
2173 msgstr "ხმების კოლექცია"
2176 msgid "Main Speakers"
2177 msgstr "მთავარი ხმის წყაროები"
2180 msgid "Collection of speakers"
2181 msgstr "ხმის წყაროების კოლექცია"
2185 msgstr "მთავარი ტექსტები"
2188 msgid "Collection of texts"
2189 msgstr "ტექსტების კოლექცია"
2192 msgid "Main Textures"
2193 msgstr "მთავარი ტექსტურები"
2196 msgid "Collection of textures"
2197 msgstr "ტექსტურების კოლექცია"
2200 msgid "Main Volumes"
2201 msgstr "მთავარი მოცულობები"
2204 msgid "Collection of volumes"
2205 msgstr "მოცულობების კოლექცია"
2208 msgid "Main Window Managers"
2209 msgstr "მთავარი ფანჯარათა მენეჯერები"
2212 msgid "Collection of window managers"
2213 msgstr "ფანჯარათა მენეჯერების კოლექცია"
2216 msgid "Main Workspaces"
2217 msgstr "მთავარი სამუშაო სივრცეები"
2220 msgid "Collection of workspaces"
2221 msgstr "სამუშაო სივრცეების კოლექცია"
2225 msgstr "მთავარი სამყაროები"
2228 msgid "Collection of worlds"
2229 msgstr "სამყაროთა კოლექცია"
2233 msgstr "Blender RNA"
2236 msgid "Blender RNA structure definitions"
2237 msgstr "Blender RNA-ის სტრუქტურის განსაზღვრებები"
2241 msgstr "სტრუქტურები"
2245 msgstr "ბოიდის წესი"
2248 msgid "Boid rule name"
2249 msgstr "ბოიდის წესის სახელი"
2256 msgid "Go to assigned object or loudest assigned signal source"
2257 msgstr "წადი მონიჭებულ ობიექტთან, ან ყველაზე ხმამაღალი სიგნალის მონიჭებულ წყაროსთან"
2264 msgid "Get away from assigned object or loudest assigned signal source"
2265 msgstr "მოშორდი მონიჭებულ ობიექტს, ან ყველაზე ხმამაღალი სიგნალის მონიჭებულ წყაროს"
2268 msgid "Avoid Collision"
2269 msgstr "მოერიდე შეჯახებას"
2272 msgid "Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near future"
2273 msgstr "მოახდინე მანევრირება სხვა ახლო მომავალში ბოიდებსა და დეფლექტორ ობიექტებთან შეჯახების ასარიდებლად"
2277 msgstr "განაცალკევე"
2280 msgid "Keep from going through other boids"
2281 msgstr "აარიდე სხვა ბოიდებს შორის გავლას"
2285 msgstr "გუნდად შეკარი"
2288 msgid "Move to center of neighbors and match their velocity"
2289 msgstr "გადაინაცვლე მეზობლების ცენტრში და დაამთხვიე სისწრაფე მათსას"
2292 msgid "Follow Leader"
2293 msgstr "მიჰყევი ლიდერს"
2296 msgid "Follow a boid or assigned object"
2297 msgstr "მიჰყევი ბოიდს, ან მონიჭებულ ობიექტს"
2300 msgid "Average Speed"
2301 msgstr "საშუალო სიჩქარე"
2304 msgid "Maintain speed, flight level or wander"
2305 msgstr "შეინარჩუნე სიჩქარე, ფრენის დონე, ან ხეტიალი"
2312 msgid "Go to closest enemy and attack when in range"
2313 msgstr "გაემართე უახლოესი მტრისკენ და როცა გავლენის არეში იქნება, თავს დაესხი"
2320 msgid "Use rule when boid is flying"
2321 msgstr "გამოიყენე ეს წეის, როცა ბოიდი დაფრინავს"
2328 msgid "Use rule when boid is on land"
2329 msgstr "გამოიყენე ეს წესი, როცა ბოიდი მიწაზეა"
2336 msgid "How much velocity's z-component is kept constant"
2337 msgstr "სისწრაფის z-კომპონენტის რა ოდენობა რჩება უცვლელად"
2344 msgid "Percentage of maximum speed"
2345 msgstr "მაქსიმუმი სიჩქარის პროცენტული მაჩვენებელი"
2352 msgid "How fast velocity's direction is randomized"
2353 msgstr "რამდენად სწრაფად შემთხვევითდება სისწრაფის მიმართულება"
2357 msgstr "შიშის ფაქტორი"
2360 msgid "Avoid object if danger from it is above this threshold"
2361 msgstr "მოერიდე ობიექტს, თუ მისგან წამოსული საფრთხე ამ ზღვარზე მაღალია"
2364 msgid "Object to avoid"
2365 msgstr "ასარიდებელი ობიექტი"
2369 msgstr "წინასწარჭვრეტა"
2372 msgid "Predict target movement"
2373 msgstr "წინასწარ განჭვრიტე სამიზნის მოძრაობა"
2377 msgstr "წინ გაიხედე"
2380 msgid "Time to look ahead in seconds"
2381 msgstr "წინ გასახედი დრო წამებში"
2388 msgid "Avoid collision with other boids"
2389 msgstr "მოერიდე სხვა ბოიდებთან შეჯახებას"
2393 msgstr "დეფლექტორები"
2396 msgid "Avoid collision with deflector objects"
2397 msgstr "მოერიდე დეფლექტორ ობიექტებთან შეჯახებას"
2400 msgid "Fight Distance"
2401 msgstr "ბრძოლის მანძილი"
2404 msgid "Attack boids at max this distance"
2405 msgstr "ბოიდებს თავს დაესხი მაქსიმუმ ამ მანძილზე"
2408 msgid "Flee Distance"
2409 msgstr "გაქცევის მანძილი"
2412 msgid "Flee to this distance"
2413 msgstr "გაიქეცი ამ მანძილზე"
2420 msgid "Distance behind leader to follow"
2421 msgstr "მანძილი, რომელზეც უნდა მიჰყვე ლიდერს"
2424 msgid "Follow this object instead of a boid"
2425 msgstr "ბოიდის მაგივრად ამ ობიექტს მიჰყევი"
2432 msgid "How many boids in a line"
2433 msgstr "რამდენი ბოიდია რიგში"
2440 msgid "Follow leader in a line"
2441 msgstr "მიჰყევი ლიდერს მწკრივად"
2445 msgstr "სამიზნე ობიექტი"
2448 msgid "Boid Settings"
2449 msgstr "ბოიდის პარამეტრები"
2452 msgid "Settings for boid physics"
2453 msgstr "ბოიდის ფიზიკის პარამეტრები"
2460 msgid "Accuracy of attack"
2461 msgstr "თავდასხმის სიზუსტე"
2464 msgid "Active Boid Rule"
2465 msgstr "აქტიური ბოიდის წესი"
2468 msgid "Active Boid State Index"
2469 msgstr "აქტიური ბოიდის მდგომარეობის ინდექსი"
2476 msgid "Boid will fight this times stronger enemy"
2477 msgstr "ბოიდი შეებრძოლება ამდენჯერ უფრო ძლიერ მტერს"
2480 msgid "Max Air Acceleration"
2481 msgstr "მაქსიმალური აჩქარება ჰაერში"
2484 msgid "Maximum acceleration in air (relative to maximum speed)"
2485 msgstr "მაქსიმალური აჩქარება ჰაერში (მაქსიმალურ სიჩქარესთან მიმართებაში)"
2488 msgid "Max Air Angular Velocity"
2489 msgstr "მაქსიმალური კუთხური სიჩქარე ჰაერში"
2492 msgid "Maximum angular velocity in air (relative to 180 degrees)"
2493 msgstr "მაქსიმალური კუთხური სიჩქარე ჰაერში (180 გრადუსთან მიმართებაში)"
2496 msgid "Air Personal Space"
2497 msgstr "პირადი საჰაერო სივრცე"
2500 msgid "Radius of boids personal space in air (% of particle size)"
2501 msgstr "ბოიდების პირადი სივრცის რადიუსი ჰაერში (ნაწილაკის ზომის %)"
2504 msgid "Max Air Speed"
2505 msgstr "მაქს. საჰაერო სიჩქარე"
2508 msgid "Maximum speed in air"
2509 msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე ჰაერში"
2512 msgid "Min Air Speed"
2513 msgstr "მინ. საჰაერო სიჩქარე"
2516 msgid "Minimum speed in air (relative to maximum speed)"
2517 msgstr "მინიმალური სიჩქარე ჰაერში (მაქსიმალურ სიჩქარესთან მიმართებაში)"
2524 msgid "Amount of rotation around velocity vector on turns"
2525 msgstr "ბრუნვის ოდენობა მოხვევის დროს სისწრაფის ვექტორის გარშემო"
2529 msgstr "ჯანმრთელობა"
2532 msgid "Initial boid health when born"
2533 msgstr "ბოიდის თავდაპირველი ჯანმრთელობა დაბადებისას"
2536 msgid "Boid height relative to particle size"
2537 msgstr "ბოიდის სიმაღლე ნაწილაკის ზომასთან მიმართებაში"
2540 msgid "Max Land Acceleration"
2541 msgstr "მაქსიმალური აჩქარება მიწაზე"
2544 msgid "Maximum acceleration on land (relative to maximum speed)"
2545 msgstr "მაქსიმალური აჩქარება მიწაზე (მაქსიმალურ სიჩქარესთან მიმართებაში)"
2548 msgid "Max Land Angular Velocity"
2549 msgstr "მაქს. სახმელეთო კუთხური სიჩქარე"
2552 msgid "Maximum angular velocity on land (relative to 180 degrees)"
2553 msgstr "მაქსიმალური კუთხური სიჩქარე ხმელეთზე (180 გრადუსთან მიმართებაში)"
2557 msgstr "ხტუნვის სიჩქარე"
2560 msgid "Maximum speed for jumping"
2561 msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე ხტუნვისთვის"
2564 msgid "Land Personal Space"
2565 msgstr "სახმელეთო პირადი სივრცე"
2568 msgid "Radius of boids personal space on land (% of particle size)"
2569 msgstr "ბოიდების პირადი სივრცის რადიუსი ხმელეთზე (ნაწილაკის ზომის %)"
2572 msgid "Landing Smoothness"
2573 msgstr "დაშვების სირბილე"
2576 msgid "How smoothly the boids land"
2577 msgstr "რამდენად რბილად ეშვებიან ბოიდები მიწაზე"
2580 msgid "Max Land Speed"
2581 msgstr "მაქსიმალური სახმელეთო სიჩქარე"
2584 msgid "Maximum speed on land"
2585 msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე ხმელეთზე"
2588 msgid "Land Stick Force"
2589 msgstr "საჭეზე ზეწოლა ხმელეთზე ყოფნისას"
2592 msgid "How strong a force must be to start effecting a boid on land"
2593 msgstr "რამდენად ძლიერი უნდა იყოს ძალა, რომ ხმელეთზე მყოფ ბოიდებზე გავლენა ჰქონდეს"
2600 msgid "Amount of rotation around side vector"
2601 msgstr "გვერდითა ვექტორის გარშემო ბრუნვის სიდიდე"
2608 msgid "Maximum distance from which a boid can attack"
2609 msgstr "მაქსიმალური მანძილი, რომლიდანაც ბოიდებს თავდასხმა შეუძლიათ"
2613 msgstr "ბოიდის მდგომარეობები"
2620 msgid "Maximum caused damage on attack per second"
2621 msgstr "შეტევით მიყენებული მაქსიმალური ზიანი წამში"
2624 msgid "Allow Climbing"
2625 msgstr "ცოცვის ნებართვა"
2628 msgid "Allow boids to climb goal objects"
2629 msgstr "ნება დართე ბოიდებს, სამიზნე ობიექტებზე აცოცდნენ"
2632 msgid "Allow Flight"
2633 msgstr "ფრენის ნებართვა"
2636 msgid "Allow boids to move in air"
2637 msgstr "ნება დართე ბოიდებს, ჰაერში იმოძრავონ"
2641 msgstr "ნებართვა სახმელეთო მოძრაობაზე"
2644 msgid "Allow boids to move on land"
2645 msgstr "ნება დართე ბოიდებს, ხმელეთზე იმოძრავონ"
2649 msgstr "ბოიდის მდგომარეობა"
2652 msgid "Boid state for boid physics"
2653 msgstr "ბოიდის მდგომარეობა ბოიდის ფიზიკისთვის"
2656 msgid "Active Boid Rule Index"
2657 msgstr "აქტიური ბოიდის წესის ინდექსი"
2664 msgid "Boid state name"
2665 msgstr "ბოიდის მდგომარეობის სახელი"
2668 msgid "Rule Fuzziness"
2669 msgstr "წესის არამკაფიოობა"
2673 msgstr "ბოიდის წესები"
2676 msgid "Rule Evaluation"
2677 msgstr "წესის შეფასება"
2680 msgid "How the rules in the list are evaluated"
2681 msgstr "როგორ შეფასდება წესები სიაში"
2688 msgid "Rules are gone through top to bottom (only the first rule which effect is above fuzziness threshold is evaluated)"
2689 msgstr "წესების გადახედვა თავიდან ბოლომდე (შეფასდება მხოლოდ პირველი წესი, რომლის ეფექტიც არამკაფიოობის ზღვარზე მაღლაა)"
2693 msgstr "შემთხვევითი"
2696 msgid "A random rule is selected for each boid"
2697 msgstr "თითოეული ბოიდისთვის ირჩევა შემთხვევითი წესი"
2704 msgid "All rules are averaged"
2705 msgstr "ყველა წესი გასაშუალოვებულია"
2712 msgid "Bone in an Armature data-block"
2713 msgstr "ძვალი რმატურის მონაცემთა ბლოკში"
2720 msgid "X-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2721 msgstr "X ღერძის სახელურის აცდენილობა დ-ძვლის მრუდის დასაწყისისთვის, ასწორებს სიმრუდეს"
2728 msgid "Z-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2729 msgstr "Z ღერძის სახელურის აცდენილობა B-ძვლის მრუდის დასაწყისისთვის, ასწორებს სიმრუდეს"
2736 msgid "X-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2737 msgstr "X ღერძის სახელურის აცდენილობა დ-ძვლის მრუდის ბოლოსთვის, ასწორებს სიმრუდეს"
2744 msgid "Z-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2745 msgstr "Z ღერძის სახელურის აცდენილობა დ-ძვლის მრუდის ბოლოსთვის, ასწორებს სიმრუდეს"
2748 msgid "B-Bone End Handle"
2749 msgstr "დ-ძვლის დაბოლოების სახელური"
2752 msgid "Bone that serves as the end handle for the B-Bone curve"
2753 msgstr "ძვალი, რომელიც დ-ძვლის მრუდის დასასრულის სახელურს წარმოადგენს"
2756 msgid "B-Bone Start Handle"
2757 msgstr "დ-ძვლის დასაწყისის სახელური"
2760 msgid "Bone that serves as the start handle for the B-Bone curve"
2761 msgstr "ძვალი, რომელიც დ-ძვლის მრუდის დასაწყისის სახელურს წარმოადგენს"
2768 msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
2769 msgstr "პირველი ბეზიეს სახელურის სიგრძე (მხოლოდ დ-ძვლებისთვის)"
2776 msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
2777 msgstr "მეორე ბეზიეს სახელურის სიგრძე (მხოლოდ დ-ძვლებისთვის)"
2780 msgid "B-Bone End Handle Type"
2781 msgstr "დ-ძვლის დამასრულებელი სახელური ტიპი"
2784 msgid "Selects how the end handle of the B-Bone is computed"
2785 msgstr "ირჩევს, თუ როგორ გამოითვლება დ-ძვლის დამასრულებელი სახელური"
2792 msgid "Use connected parent and children to compute the handle"
2793 msgstr "გამოიყენე დაკავშირებული მშობელი და შვილობილი სახელურის გამოსათვლელად"
2800 msgid "Use the position of the specified bone to compute the handle"
2801 msgstr "სახელურის გამოსათვლელად გამოიყენე მითითებული ძვლის პოზიცია"
2805 msgstr "შეფარდებითი"
2808 msgid "Use the offset of the specified bone from rest pose to compute the handle"
2809 msgstr "სახელურის გამოსათვლელად გამოიყენე მითითებული ძვლის აცდენა დასვენებულ პოზასთან"
2812 msgid "Use the orientation of the specified bone to compute the handle, ignoring the location"
2813 msgstr "სახელურის გამოსათვლელად გამოიყენე მითითებული ძვლის ორიენტაცია და იგნორირება გაუკეთე ადგილმდებარეობას"
2816 msgid "B-Bone Start Handle Type"
2817 msgstr "დ-ძვლის საწყისი სახელურის ტიპი"
2820 msgid "Selects how the start handle of the B-Bone is computed"
2821 msgstr "ირჩევს, თუ როგორ უნდა მოხდეს დ-ძვლის საწყისი სახელურის გამოთვლა"
2824 msgid "End Handle Ease"
2825 msgstr "დამაბოლოვებელი სახელურის მოშვება"
2828 msgid "Multiply the B-Bone Ease Out channel by the local Y scale value of the end handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it"
2829 msgstr "გაამრავლე დ-ძვლის გამოსავალი არხი დამაბოლოვებელი სახელურის ლოკალურ Y მასშტაბის სიდიდეზე. ეს ხდება მოშვების მასშტაბირების შემდეგ არ განიცდის მისგან ზეგავლენას"
2832 msgid "Start Handle Ease"
2833 msgstr "საწყისი სახელურის მოშვება"
2836 msgid "Multiply the B-Bone Ease In channel by the local Y scale value of the start handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it"
2837 msgstr "გაამრავლე დ-ძვლის შესავალი არხი საწყისი სახელურის ლოკალურ Y მასშტაბის სიდიდეზე. ეს ხდება მოშვების მასშტაბირების შემდეგ არ განიცდის მისგან ზეგავლენას"
2840 msgid "End Handle Scale"
2841 msgstr "დამაბოლოვებელი სახელურის მასშტაბი"
2844 msgid "Multiply B-Bone Scale Out channels by the local scale values of the end handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it"
2845 msgstr "გაამრავლე დ-ძვლის გამოსავალი მასშტაბის არხები სახელურების დაბოლოებების ლოკალური მასშტაბის სიდიდეზე. ეს კეთდება მასშტაბის მოშვების მასშტაბირების შემდეგ და არ მოქმედებს მასზე"
2848 msgid "Start Handle Scale"
2849 msgstr "საწყისი სახელურის მასშტაბი"
2852 msgid "Multiply B-Bone Scale In channels by the local scale values of the start handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it"
2853 msgstr "გაამრავლე დ-ძვლის შესავალი მასშტაბის არხები სახელურების დასაწყისების ლოკალური მასშტაბის სიდიდეზე. ეს კეთდება მასშტაბის მოშვების მასშტაბირების შემდეგ და არ მოქმედებს მასზე"
2857 msgstr "დასაწყისის ტრიალი"
2860 msgid "Roll offset for the start of the B-Bone, adjusts twist"
2861 msgstr "დ-ძვლის დასაწყისის დატრიალება, არეგულირებს გრეხვას"
2865 msgstr "დაბოლოების ტრიალი"
2868 msgid "Roll offset for the end of the B-Bone, adjusts twist"
2869 msgstr "დ-ძვლის დაბოლოების დატრიალება, არეგულირებს გრეხვას"
2873 msgstr "დასაწყისის მასშტაბი"
2876 msgid "Scale factors for the start of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
2877 msgstr "დ-ძვლის დასაწყისის მასშტაბირება, არეგულირებს სიმსხოს (დაწვრილების ეფექტისთვის)"
2881 msgstr "დაბოლოების მასშტაბი"
2884 msgid "Scale factors for the end of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
2885 msgstr "დ-ძვლის დაბოლოების მასშტაბირება, არეგულირებს სიმსხოს (დაწვრილების ეფექტისთვის)"
2888 msgid "B-Bone Segments"
2889 msgstr "დ-ძვლის სეგმენტები"
2892 msgid "Number of subdivisions of bone (for B-Bones only)"
2893 msgstr "ძვლის ქვედანაყოფების რაოდენობა (მხოლოდ დ-ძვლებისთვის)"
2896 msgid "B-Bone Display X Width"
2897 msgstr "დ-ძვლის ასახული სიგანე X ღერძზე"
2900 msgid "B-Bone X size"
2901 msgstr "დ-ძვლის X ზომა"
2904 msgid "B-Bone Display Z Width"
2905 msgstr "დ-ძვლის ასახული სიგანე Z ღერძზე"
2908 msgid "B-Bone Z size"
2909 msgstr "დ-ძვლის Z ზომა"
2913 msgstr "შვილობილები"
2916 msgid "Bones which are children of this bone"
2917 msgstr "ძვლები, რომლებიც ამ ძვლის შვილობილებია"
2920 msgid "Envelope Deform Distance"
2921 msgstr "გარსით დეფორმირების მანძილი"
2924 msgid "Bone deformation distance (for Envelope deform only)"
2925 msgstr "ძვლის დეფორმირების მანძილი (მხოლოდ გარსით დეფორმირებისთვის)"
2928 msgid "Envelope Deform Weight"
2929 msgstr "გარსით დეფორმირების წონა"
2932 msgid "Bone deformation weight (for Envelope deform only)"
2933 msgstr "ძვლის დეფორმირების წონა (მხოლოდ გარსით დეფორმირებისთვის)"
2940 msgid "Location of head end of the bone relative to its parent"
2941 msgstr "ძვლის თავის ადგილმდებარეობა მშობელთან მიმართებაში"
2944 msgid "Armature-Relative Head"
2945 msgstr "არმატურასთან შეფარდებული თავი"
2948 msgid "Location of head end of the bone relative to armature"
2949 msgstr "ძვლის თავის მდებარეობა არმატურასთან შეფარდებით"
2952 msgid "Envelope Head Radius"
2953 msgstr "გარსის თავის რადიუსი"
2956 msgid "Radius of head of bone (for Envelope deform only)"
2957 msgstr "ძვლის თავის რადიუსი (მხოლოდ გარსით დეფორმირებისთვის)"
2960 msgid "Bone is not visible when it is not in Edit Mode (i.e. in Object or Pose Modes)"
2961 msgstr "ძვალი უჩინარია, როცა დამუშავების რეჟიმში არაა (მაგ.: ობიექტის, ან პოზირების რეჟიმში)"
2968 msgid "Bone is able to be selected"
2969 msgstr "ძვლის მონიშვნა შესაძლებელია"
2972 msgid "Inherit Scale"
2973 msgstr "მასშტაბის მემკვიდრეობით მიღება"
2976 msgid "Specifies how the bone inherits scaling from the parent bone"
2977 msgstr "განსაზღვრავს, თუ როგორ იღებს ძვალი მშობელი ძვლისგან მასშტაბს მემკვიდრეობით"
2984 msgid "Inherit all effects of parent scaling"
2985 msgstr "მემკვიდრეობით მიიღოს მშობლის მასშტაბირების ყველა ეფექტი"
2989 msgstr "შეასწორე წანაცვლება"
2992 msgid "Inherit scaling, but remove shearing of the child in the rest orientation"
2993 msgstr "მემკვიდრეობით მიიღოს მასშტაბირება, მაგრამ მოაცილე შვილობილის წანაცვლება მოსვენებული მდგომარეობის ორიენტაციაში"
2996 msgid "Rotate non-uniform parent scaling to align with the child, applying parent X scale to child X axis, and so forth"
2997 msgstr "აბრუნე არაერთგვაროვანი მშობლის მასშტაბირება ისე, რომ გაუსწორდეს შვილობილისას, გამოიყენე მშობლის X მასშტაბი შვილის X ღერძზე და ა.შ."
3000 msgid "Inherit uniform scaling representing the overall change in the volume of the parent"
3001 msgstr "მემკვიდრეობით მიიღოს ერთგვაროვანი მასშტაბირება, რომელიც მშობლის მოცულობაში ზოგად ცვლილებას წარმოადგენს"
3004 msgid "Completely ignore parent scaling"
3005 msgstr "სრულიად დააიგნორირე მშობლის მაშტაბირება"
3008 msgid "None (Legacy)"
3009 msgstr "არცერთი (მოძველებული)"
3012 msgid "Ignore parent scaling without compensating for parent shear. Replicates the effect of disabling the original Inherit Scale checkbox"
3013 msgstr "მშობლის მასშტაბირებას იგნორირება გაუკეთე მშობლის წანაცვლების კომპენსაციის გარეშე. იმეორებს ორიგინალი 'მასშტაბის მემკვიდრეობით მიღება' უჯრის გაუქმების ეფექტს"
3020 msgid "Layers bone exists in"
3021 msgstr "შრეები, რომლებშიც ძვალი არსებობს"
3028 msgid "Length of the bone"
3029 msgstr "ძვლის სიგრძე"
3033 msgstr "ძვლის მატრიცა"
3036 msgid "3x3 bone matrix"
3037 msgstr "ძვლის 3x3 მატრიცა"
3040 msgid "Bone Armature-Relative Matrix"
3041 msgstr "ძვლის არმატურასთან შეფარდებული მატრიცა"
3044 msgid "4x4 bone matrix relative to armature"
3045 msgstr "ძვლის 4x4 მატრიცა არმატურასთან მიმართებაში"
3052 msgid "Parent bone (in same Armature)"
3053 msgstr "მშობელი ძვალი (იმავე არმატურაში)"
3057 msgstr "მონიშნე თავი"
3061 msgstr "მონიშნე კუდი"
3064 msgid "Display Wire"
3068 msgid "Bone is always displayed in wireframe regardless of viewport shading mode (useful for non-obstructive custom bone shapes)"
3069 msgstr "ძვალი ყოველთვის აისახება ბადის რეჟიმში, მიუხედავად სარკმლის შეფერადების რეჟიმისა (გამოსადეგია არ-დამფარავი მორგებული ძვლის ფორმებისთვის)"
3076 msgid "Location of tail end of the bone relative to its parent"
3077 msgstr "ძვლის ბოლოს ადგილმდებარეობა თავის მშობელთან მიმართებაში"
3080 msgid "Armature-Relative Tail"
3081 msgstr "არმატურასთან მიმართებითი ბოლო"
3084 msgid "Location of tail end of the bone relative to armature"
3085 msgstr "ძვლის ბოლოს ადგილმდებარეობა არმატურასთან მიმართებაში"
3088 msgid "Envelope Tail Radius"
3089 msgstr "გარსის ბოლოს რადიუსი"
3092 msgid "Radius of tail of bone (for Envelope deform only)"
3093 msgstr "ძვლის ბოლოს რადიუსი (მხოლოდ გარსით დეფორმირებისთვის)"
3097 msgstr "დაკავშირებული"
3100 msgid "When bone has a parent, bone's head is stuck to the parent's tail"
3101 msgstr "როცა ძვალს მშობელი გააჩნია, ძვლის თავი მშობლის ბოლოზა მიდებული"
3104 msgid "Cyclic Offset"
3105 msgstr "ციკლური აცდენა"
3108 msgid "When bone doesn't have a parent, it receives cyclic offset effects (Deprecated)"
3109 msgstr "როცა ძვალს არ გააჩნია მშობელი, ციკლური აცდენის ეფექტებს იღებს (მოძველებულია)"
3113 msgstr "დეფორმირება"
3116 msgid "Enable Bone to deform geometry"
3117 msgstr "ნება დართე ძვალს გეომეტრიის დეფორმირებისთვის"
3120 msgid "Inherit End Roll"
3121 msgstr "დაბოლოების ტრიალი მემკვიდრეობით"
3124 msgid "Add Roll Out of the Start Handle bone to the Roll In value"
3125 msgstr "დაამატე დასაწყისის სახელური ძვლის დაბოლოების ტრიალი დასაწყისის ტრიალის მნიშვნელობაში"
3128 msgid "Multiply Vertex Group with Envelope"
3129 msgstr "გადაამრავლე წვეროების ჯგუფი გარსზე"
3132 msgid "When deforming bone, multiply effects of Vertex Group weights with Envelope influence"
3133 msgstr "ძვლის დეფორმაციისას გადაამრავლე წვეროების ჯგუფის წონათა ეფექტები გარსის ზეგავლენაზე"
3136 msgid "Inherit Rotation"
3137 msgstr "ბრუნვა მემკვიდრეობით"
3140 msgid "Bone inherits rotation or scale from parent bone"
3141 msgstr "ძვალი მემკვიდრეობით იღებს მშობელი ძვლისგან ბრუნვას, ან მასშტაბს"
3144 msgid "DEPRECATED: Bone inherits scaling from parent bone"
3145 msgstr "მოძველებული: ძვალი მემკვიდრეობით იღებს მასშტაბირებას მშობელი ძვლისაგან"
3148 msgid "Local Location"
3149 msgstr "ლოკალური ადგილმდებარეობა"
3152 msgid "Bone location is set in local space"
3153 msgstr "ძვლის ადგილმდებარეობა ლოკალურ სივრცეშია დაყენებული"
3156 msgid "Relative Parenting"
3157 msgstr "მიმართებითი მეურვეობა"
3160 msgid "Object children will use relative transform, like deform"
3161 msgstr "ობიექტის შვილობილები გამოიყენებენ მიმართებით გარდაქმნას, როგორიცაა დეფორმაცია"
3164 msgid "Scale Easing"
3165 msgstr "მასშტაბირების ნელი შესავალ-გამოსავალი"
3168 msgid "Multiply the final easing values by the Scale In/Out Y factors"
3169 msgstr "გაამრავლე ნელი შესავალ-გამოსავლის საბოლოო სიდიდეები მასშტაბირების შესავალ-გამოსავლის Y ფაქტორებზე"
3173 msgstr "ძვლების ჯგუფი"
3176 msgid "Groups of Pose Channels (Bones)"
3177 msgstr "პოზის არხების (ძვლების) ჯგუფები"
3181 msgstr "ძვალთა ჯგუფები"
3184 msgid "Collection of bone groups"
3185 msgstr "ძვალთა ჯგუფების კოლექცია"
3188 msgid "Active Bone Group"
3189 msgstr "ძვალთა აქტიური ჯგუფი"
3192 msgid "Active bone group for this pose"
3193 msgstr "ძვალთა აქტიური ჯგუფი ამ პოზისთვის"
3196 msgid "Active Bone Group Index"
3197 msgstr "ძვალთა აქტიური ჯგუფის ინდექსი"
3200 msgid "Active index in bone groups array"
3201 msgstr "აქტიური ინდექსი ძვალთა ჯგუფის მასივში"
3204 msgid "Bool Attribute Value"
3205 msgstr "ლოგიკური ატრიბუტის მნიშვნელობა"
3208 msgid "Bool value in geometry attribute"
3209 msgstr "ლოგიკური მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
3212 msgid "Brush Capabilities"
3213 msgstr "ფუნჯის შესაძლებლობები"
3216 msgid "Read-only indications of supported operations"
3217 msgstr "მხარდაჭერილი ოპერაციების წაკითხვადი მისწავლება"
3221 msgstr "აქვს გადაფარვა"
3224 msgid "Has Random Texture Angle"
3225 msgstr "აქვს ტექსტურის შემთხვევითი კუთხე"
3228 msgid "Has Smooth Stroke"
3229 msgstr "აქვს გლუვი შტრიხი"
3233 msgstr "აქვს გამოტოვება"
3236 msgid "Image Paint Capabilities"
3237 msgstr "გამოსახულების ხატვის შესაძლებლობები"
3240 msgid "Has Accumulate"
3241 msgstr "აქვს აკუმულაცია"
3249 msgstr "აქვს რადიუსი"
3252 msgid "Has Space Attenuation"
3253 msgstr "აქვს სივრცითი გამოფიტვა"
3256 msgid "Sculpt Capabilities"
3257 msgstr "ძერწვის შესაძლებლობები"
3260 msgid "Read-only indications of which brush operations are supported by the current sculpt tool"
3261 msgstr "წაკითხვადი მითითებები იმაზე, თუ ფუნჯის რომელი ოპერაციებია მხარდაჭერილი მიმდინარე საძერწი ხელსაწყოს მიერ"
3264 msgid "Has Auto Smooth"
3265 msgstr "აქვს ავტომატური დაგლუვება"
3268 msgid "Has Direction"
3269 msgstr "აქვს მიმართულება"
3273 msgstr "აქვს გრავიტაცია"
3277 msgstr "აქვს სიმაღლე"
3284 msgid "Has Crease/Pinch Factor"
3285 msgstr "აქვს ნაკეცის/ჩქმეტის ფაქტორი"
3288 msgid "Has Persistence"
3289 msgstr "აქვს სიმტკიცე"
3292 msgid "Has Pinch Factor"
3293 msgstr "აქვს ჩქმეტის ფაქტორი"
3296 msgid "Has Plane Offset"
3297 msgstr "აქვს სიბრტყის აცდენა"
3300 msgid "Has Rake Factor"
3301 msgstr "აქვს ფოცხის ფაქტორი"
3304 msgid "Has Sculpt Plane"
3305 msgstr "აქვს ძერწვის სიბრტყე"
3308 msgid "Has Secondary Color"
3309 msgstr "აქვს მეორეხარისხოვანი ფერი"
3312 msgid "Has Strength Pressure"
3313 msgstr "აქვს ძალისმიერი ზეწოლა"
3317 msgstr "აქვს დაქანება"
3320 msgid "Has Topology Rake"
3321 msgstr "აქვს ტოპოლოგიური მოფოცხვა"
3324 msgid "Vertex Paint Capabilities"
3325 msgstr "წვეროებზე ხატვის შესაძლებლობები"
3328 msgid "Weight Paint Capabilities"
3329 msgstr "წონის ხატვის შესაძლებლობები"
3340 msgid "Grease Pencil Brush Settings"
3341 msgstr "ცვილის ფანქრის ფუნჯის პარამეტრები"
3344 msgid "Settings for grease pencil brush"
3345 msgstr "პარამეტრები ცვილის ფანქტის ფუნჯისათვის"
3348 msgid "Active Smooth"
3349 msgstr "აქტიური სიგლუვე"
3352 msgid "Amount of smoothing while drawing"
3353 msgstr "სიგლუვის ფაქტორი ხატვისას"
3360 msgid "Direction of the stroke at which brush gives maximal thickness (0° for horizontal)"
3361 msgstr "შტრიხის მიმართულება, რომლითაც ფუნჯი მაქსიმალურ სიმსხოს იძლევა (0° ჰორიზონტალურისთვის)"
3364 msgid "Angle Factor"
3365 msgstr "დახრილობის კუთხის ფაქტორი"
3368 msgid "Reduce brush thickness by this factor when stroke is perpendicular to 'Angle' direction"
3369 msgstr "ფუნჯის სიმსხო ამ ფაქტორით შეამცირე, როცა შტრიხი 'კუთხის' მიმართულების მართობულია"
3373 msgstr "თანაფარდობა"
3380 msgid "Preselected mode when using this brush"
3381 msgstr "ამ ფუნჯის გამოყენებისას წინასწარ შერჩეული რეჟიმი"
3388 msgid "Use current mode"
3389 msgstr "გამოიყენე მიმდინარე რეჟიმი"
3396 msgid "Use always material mode"
3397 msgstr "მუდამ გამოიყენე მასალის რეჟიმი"
3400 msgid "Vertex Color"
3401 msgstr "წვეროს ფერი"
3404 msgid "Use always Vertex Color mode"
3405 msgstr "მუდამ გამოიყენე წვეროს ფერის რეჟიმი"
3409 msgstr "დაბოლოებების ტიპი"
3412 msgid "The shape of the start and end of the stroke"
3413 msgstr "შტრიხის თავ-ბოლოს ფორმა"
3424 msgid "Curve Jitter"
3425 msgstr "მრუდისეული რყევა"
3428 msgid "Curve used for the jitter effect"
3429 msgstr "რყევის ეეფექტისთვის გამოყენებული მრუდი"
3432 msgid "Random Curve"
3433 msgstr "შემთხვევითი მრუდი"
3436 msgid "Curve used for modulating effect"
3437 msgstr "მოდულაციის ეფექტისათვის გამოყენებული მრუდი"
3440 msgid "Curve Sensitivity"
3441 msgstr "მრუდისეული მგრძნობიარობა"
3444 msgid "Curve used for the sensitivity"
3445 msgstr "მგრძნობიარობისთვის გამოყენებული მრუდი"
3448 msgid "Curve Strength"
3449 msgstr "მრუდისეული სიძლიერე"
3452 msgid "Curve used for the strength"
3453 msgstr "სიძლიერისთვის გამოყენებული მრუდი"
3457 msgstr "მიმართულება"
3460 msgid "Add effect of brush"
3461 msgstr "დამატების ეფექტი ფუნჯზე"
3464 msgid "Subtract effect of brush"
3465 msgstr "გამოკლების ეფექტი ფუნჯზე"
3469 msgstr "საშლელის რეჟიმი"
3476 msgid "Erase strokes, fading their points strength and thickness"
3477 msgstr "წაშალე შტრიხები, მათი წერტილების სიძლიერისა და სიმსხოს მინავლებით"
3480 msgid "Erase stroke points"
3481 msgstr "წაშალე შტრიხის წერტილები"
3488 msgid "Erase entire strokes"
3489 msgstr "წაშალე მთელი შტრიხები"
3492 msgid "Affect Stroke Strength"
3493 msgstr "იმოქმედე შტრიხის სიძლიერეზე"
3496 msgid "Amount of erasing for strength"
3497 msgstr "წაშლის ეფექტის დონე სიძლიერისთვის"
3500 msgid "Affect Stroke Thickness"
3501 msgstr "იმოქმედე შტრიხის სიმსხოზე"
3504 msgid "Amount of erasing for thickness"
3505 msgstr "წაშლის ეფექტის დონე სიმსხოსთვის"
3508 msgid "Stroke Extension"
3509 msgstr "შტრიხის დაგრძელება"
3512 msgid "Strokes end extension for closing gaps, use zero to disable"
3513 msgstr "შტრიხების დაბოლოების განვრცობა ნაპრალების დასახურად, გასაუქმებლად გამოიყენე ნული"
3516 msgid "Direction of the fill"
3517 msgstr "შევსების მიმართულება"
3524 msgid "Fill internal area"
3525 msgstr "შეავსე შიდა არეალი"
3529 msgstr "ინვერტირებული"
3532 msgid "Fill inverted area"
3533 msgstr "შეავსე ინვერტირებული არეალი"
3536 msgid "Mode to draw boundary limits"
3537 msgstr "ზღუდეების ხატვის რეჟიმი"
3544 msgid "Use both visible strokes and edit lines as fill boundary limits"
3545 msgstr "ხილული შტრიხებიც და დამამუშავებელი ხაზებიც გამოიყენე შევსების ზღუდეებად"
3552 msgid "Use visible strokes as fill boundary limits"
3553 msgstr "გამოიყენე შტრიხები შევსების ზღუდეებად"
3557 msgstr "დაამუშავე ხაზები"
3560 msgid "Use edit lines as fill boundary limits"
3561 msgstr "გამოიყენე დამამუშავებელი ხაზები შევსების ზღუდეებად"
3568 msgid "Factor for fill boundary accuracy, higher values are more accurate but slower"
3569 msgstr "შევსების ზღუდეების სიზუსტის ფაქტორი, უფრო მაღალი სიდიდეები უფრო ზუსტია, მაგრამ უფრო ნელიც"
3573 msgstr "შრის რეჟიმი"
3576 msgid "Layers used as boundaries"
3577 msgstr "შრეები გამოყენებული ზღუდეებად"
3584 msgid "Visible layers"
3585 msgstr "ხილული შრეები"
3588 msgid "Only active layer"
3589 msgstr "მხოლოდ აქტიური შრე"
3596 msgid "Layer above active"
3597 msgstr "აქტიურის ზედა შრე"
3604 msgid "Layer below active"
3605 msgstr "აქტიურის ქვედა შრე"
3612 msgid "All layers above active"
3613 msgstr "აქტიურის ზედა ყველა შრე"
3617 msgstr "ყველა ქვედა"
3620 msgid "All layers below active"
3621 msgstr "აქტიურის ქვედა შრე"
3625 msgstr "გაჟონვის ზომა"
3628 msgid "Size in pixels to consider the leak closed"
3629 msgstr "გაჟონვის ადგილის დახურულად ჩათვლისთვის საკმარისი ზომა პიქსელებში"
3633 msgstr "გამარტივება"
3636 msgid "Number of simplify steps (large values reduce fill accuracy)"
3637 msgstr "გამარტივების ნაბიჯების რაოდენობა (უფრო მაღალი სიდიდეები ამცირებს სიზუსტეს)"
3644 msgid "Threshold to consider color transparent for filling"
3645 msgstr "ზღვარი, რომლის მიღმაც შემავსებელი ფერი გამჭვირვალედ ითვლება"
3648 msgid "Grease Pencil Icon"
3649 msgstr "ცვილის ფანქრის ხატულა"
3665 msgstr "მელნის ხმაური"
3689 msgstr "რბილი საშლელი"
3693 msgstr "მაგარი საშლელი"
3696 msgid "Eraser Stroke"
3697 msgstr "საშლელის შტრიხი"
3709 msgstr "გააშემთხვევითე"
3737 msgstr "გაბუნდოვნება"
3748 msgid "Gradient from the center of Dot and Box strokes (set to 1 for a solid stroke)"
3749 msgstr "გრადიენტი წერტილოვანი და მართკუთხა შტრიხების ცენტრებიდან (მყარი შტრიხისთვის დააყენე 1-ზე)"
3752 msgid "Input Samples"
3753 msgstr "შენატანი ნიმუშები"
3756 msgid "Generate intermediate points for very fast mouse movements. Set to 0 to disable"
3757 msgstr "წარმოქმენი შუალედური წერტილები თაგვის ძალიან სწრაფი მოძრაობებისთვის. გასაუქმებლად დააყენე 0-ზე"
3760 msgid "Material used for strokes drawn using this brush"
3761 msgstr "ამ ფუნჯით დახატულ შტრიხებზე გამოყენებული მასალა"
3768 msgid "Jitter factor for new strokes"
3769 msgstr "რყევის ფაქტორი ახალი შტრიხებისათვის"
3772 msgid "Amount of smoothing to apply after finish newly created strokes, to reduce jitter/noise"
3773 msgstr "ახლად შექმნილი შტრიხების დასრულების შემდეგ გამოსაყენებელი დაგლუვების დონე, რყევის/ხმაურის შესამცირებლად"
3777 msgstr "განმეორებები"
3780 msgid "Number of times to smooth newly created strokes"
3781 msgstr "რამდენჯერ უნდა დაგლუვდეს ახლად შექმნილი შტრიხები"
3784 msgid "Color strength for new strokes (affect alpha factor of color)"
3785 msgstr "ფერის სიმტკიცე ახალი შტრიხებისთვის (იმოქმედე ფერის ალფა ფაქტორზე)"
3788 msgid "Subdivision Steps"
3789 msgstr "ქვედანაყოფების ნაბიჯები"
3792 msgid "Number of times to subdivide newly created strokes, for less jagged strokes"
3793 msgstr "რამდენჯერ უნდა დაიყოს ახლად შექმნილი შტრიხები ნაკლებად დაკბილული შტრიხებისთვის"
3797 msgstr "მიამაგრე რეჟიმი"
3800 msgid "Pin the mode to the brush"
3801 msgstr "მიამაგრე რეჟიმი ფუნჯს"
3808 msgid "Random factor to modify original hue"
3809 msgstr "შემთხვევითი ფაქტორი ორიგინალი ელფერის მოდიფიცირებისთვის"
3812 msgid "Pressure Randomness"
3813 msgstr "ზეწოლის შემთხვევითობა"
3816 msgid "Randomness factor for pressure in new strokes"
3817 msgstr "შემთხვევითობის ფაქტორი ზეწოლისათვის ახალ შტრიხებში"
3824 msgid "Random factor to modify original saturation"
3825 msgstr "შემთხვევითი ფაქტორი ორიგინალი სიხასხასის მოდიფიცირებისათვის"
3828 msgid "Strength Randomness"
3829 msgstr "სიმტკიცის შემთხვევითობა"
3832 msgid "Randomness factor strength in new strokes"
3833 msgstr "შემთხვევითი ფაქტორი სიმყარისთვის ახალ შტრიხებში"
3836 msgid "Random factor to modify original value"
3837 msgstr "შემტხვევითი ფაქტორი ორიგინალი სიდიდის მოდიფიკაციისთვის"
3841 msgstr "გამოაჩინე შევსება"
3844 msgid "Show transparent lines to use as boundary for filling"
3845 msgstr "გამოაჩინე შევსების ზღუდეებად გამოსაყენებელი გამჭვირვალე ხაზები"
3849 msgstr "გამოაჩინე ხაზები"
3852 msgid "Show help lines for filling to see boundaries"
3853 msgstr "გამოაჩინე შევსების დამხმარე ხაზები ზღუდეების დასანახად"
3856 msgid "Show Extend Lines"
3857 msgstr "გამოაჩინე განსავრცობი ხაზები"
3860 msgid "Show help lines for stroke extension"
3861 msgstr "გამოაჩინე დამხმარე ხაზები შტრიხის დასაგრძელებლად"
3865 msgstr "გამოაჩინე ქამანდი"
3868 msgid "Do not display fill color while drawing the stroke"
3869 msgstr "შტრიხის ხატვისას არ ასახო შევსების ფერი"
3872 msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm"
3873 msgstr "ადაპტირებადი ალგორითმის გამოყენებით გამარტივების ფაქტორი"
3876 msgid "Default Eraser"
3877 msgstr "ნაგულისხმები საშლელი"
3880 msgid "Use this brush when enable eraser with fast switch key"
3881 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი სრაფი გადართვის კლავიშიანი საშლელის ჩართვისას"
3884 msgid "Affect Position"
3885 msgstr "იმოქმედე პოზიციაზე"
3888 msgid "The brush affects the position of the point"
3889 msgstr "ფუნჯი გავლენას ახდენს წერტილის პოზიციაზე"
3892 msgid "Affect Strength"
3893 msgstr "იმოქმედე სიმტკიცეზე"
3896 msgid "The brush affects the color strength of the point"
3897 msgstr "ფუნჯი გავლენას ახდენს წერტილის ფერის სიმტკიცეზე"
3900 msgid "Affect Thickness"
3901 msgstr "იმოქმედე სიმსხოზე"
3904 msgid "The brush affects the thickness of the point"
3905 msgstr "ფუნჯი მოქმედებს წერტილის სიმსხოზე"
3909 msgstr "იმოქმედე UV-ზე"
3912 msgid "The brush affects the UV rotation of the point"
3913 msgstr "ფუნჯი მოქმედებს წერტილის UV ბრუნვაზე"
3916 msgid "Limit to Viewport"
3917 msgstr "მოაქციე სარკმლის ფარგლებში"
3920 msgid "Fill only visible areas in viewport"
3921 msgstr "შეავსე მხოლოდ სარკმელში ხილვადი არეალი"
3924 msgid "Use Pressure Jitter"
3925 msgstr "გამოიყენე ზეწოლითი რყევა"
3928 msgid "Use tablet pressure for jitter"
3929 msgstr "სარყევად პლანშეტის ზეწოლა გამოიყენე"
3932 msgid "Pin Material"
3933 msgstr "მიამაგრე მასალა"
3936 msgid "Keep material assigned to brush"
3937 msgstr "შეინარჩუნე მასალის ფუნჯისთვის მიკუთვნება"
3940 msgid "Occlude Eraser"
3941 msgstr "გამოხშირე საშლელი"
3944 msgid "Erase only strokes visible and not occluded"
3945 msgstr "წაშალე მხოლოდ ხილული შტრიხები და არა გამოხშირულები"
3948 msgid "Use Pressure"
3949 msgstr "გამოიყენე ზეწოლა"
3952 msgid "Use tablet pressure"
3953 msgstr "გამოიყენე პლანშეტის ზეწოლა"
3956 msgid "Use pressure to modulate randomness"
3957 msgstr "გამოიყენე ზეწოლა შემთხვევითობის მოდულაციისთვის"
3960 msgid "Use Post-Process Settings"
3961 msgstr "გამოიყენე შემდგომი დამუშავების პარამეტრები"
3964 msgid "Additional post processing options for new strokes"
3965 msgstr "დამატებითი შემდგომი დამუშავება ახალი შტრიხებისთვის"
3968 msgid "Random Settings"
3969 msgstr "შემთხვევითი პარამეტრები"
3972 msgid "Random brush settings"
3973 msgstr "ფუნჯის შემთხვევითი პარამეტრები"
3976 msgid "Use Stabilizer"
3977 msgstr "გამოიყენე დამასტაბილიზირებელი"
3980 msgid "Draw lines with a delay to allow smooth strokes. Press Shift key to override while drawing"
3981 msgstr "დახატე ხაზები დაყოვნებით, შტრიხების დასაგლუვებლად. ხატვის დროს გადასართავად დააჭირე Shift კლავიშს"
3984 msgid "Use Pressure Strength"
3985 msgstr "გამოიყენე ზეწოლის სიმტკიცე"
3988 msgid "Use tablet pressure for color strength"
3989 msgstr "ფერის სიმტკიცისათვის გამოიყენე პლანშეტის ზეწოლა"
3992 msgid "Stroke Random"
3993 msgstr "შტრიხის შემთხვევითობა"
3996 msgid "Use randomness at stroke level"
3997 msgstr "გამოიყენე შემთხვევითობა შტრიხის დონეზე"
4000 msgid "Trim Stroke Ends"
4001 msgstr "მოჭერი შტრიხის ბოლოები"
4004 msgid "Trim intersecting stroke ends"
4005 msgstr "მოჭერი შტრიხის ურთიერთმკვეთავი ბოლოები"
4009 msgstr "UV-ის შემთხვევითობა"
4012 msgid "Random factor for auto-generated UV rotation"
4013 msgstr "შემთხვევითი ფაქტორი ავტომატურად წარმოქმნილი UV-ის ბრუნვისთვის"
4016 msgid "Vertex Color Factor"
4017 msgstr "წვეროს ფერის ფაქტორი"
4020 msgid "Factor used to mix vertex color to get final color"
4021 msgstr "საბოლოო ფერის მისაღებად წვეროს ფერის შერევისთვის გამოყენებული ფაქტორი"
4025 msgstr "რეჟიმის ტიპი"
4028 msgid "Defines how vertex color affect to the strokes"
4029 msgstr "განსაზღვრავს, თუ როგორ გავლენას ახდენს წვეროების ფერი შტრიხებზე"
4032 msgid "Vertex Color affects to Stroke only"
4033 msgstr "წვეროების ფერი მოქმედებს მხოლოდ შტრიხებზე"
4036 msgid "Vertex Color affects to Fill only"
4037 msgstr "წვეროების ფერი მოქმედებს მხოლოდ შევსებაზე"
4040 msgid "Stroke & Fill"
4041 msgstr "შტრიხი და შევსება"
4044 msgid "Vertex Color affects to Stroke and Fill"
4045 msgstr "წვეროების ფერი მოქმედებს მხოლოდ შტრიხსა და შევსებაზე"
4048 msgid "Byte Color Attribute Value"
4049 msgstr "ბაიტებიანი ფერის ატრიბუტის მნიშვნელობა"
4052 msgid "Color value in geometry attribute"
4053 msgstr "ფერის მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
4056 msgid "RGBA color in scene linear color space"
4057 msgstr "RGBA ფერი სცენის სწორხაზოვანი ფერის სივრცეში"
4060 msgid "Layer of the cache, used to load or override data from the first the first layer"
4061 msgstr "კეშის შრე, გამოყენებული პირველი შრიდან მონაცემთა ჩასატვირთად, ან გადასართველად"
4064 msgid "Path to the archive"
4065 msgstr "არქივის მისამართი"
4072 msgid "Do not load data from this layer"
4073 msgstr "არ ჩატვირთო მონაცემები ამ შრიდან"
4076 msgid "Active Layer"
4077 msgstr "აქტიური შრე"
4080 msgid "Active layer of the CacheFile"
4081 msgstr "კეშ ფაილის აქტიური შრე"
4085 msgstr "ობიექტის მისამართი"
4088 msgid "Path of an object inside of an Alembic archive"
4089 msgstr "Alembic არქივში მყოფი ობიექტის მისამართი"
4097 msgstr "ობიექტის მისამართი"
4100 msgid "Object Paths"
4101 msgstr "ობიექტების მისამართები"
4104 msgid "Collection of object paths"
4105 msgstr "ობიექტების მისამართების კოლექცია"
4108 msgid "Background Image"
4109 msgstr "ფონის გამოსახულება"
4112 msgid "Image and settings for display in the 3D View background"
4113 msgstr "3გ ხედის ფონად ჩასასმელი გამოსახულება და პარამეტრები"
4117 msgstr "გაუმჭვირვალობა"
4120 msgid "Image opacity to blend the image against the background color"
4121 msgstr "გამოსახულების გაუმჭვირვალობა გამოსახულების ფონის ფერთან შესარევად"
4128 msgid "Movie clip displayed and edited in this space"
4129 msgstr "ვიდეო კლიპი, რომელიც აისახება და მუშავდება ამ სივრცეში"
4133 msgstr "კლიპის მომხმარებელი"
4136 msgid "Parameters defining which frame of the movie clip is displayed"
4137 msgstr "პარამეტრები, რომლებიც განსაზღვრავს, თუ ვიდეო კლიპის რომელი კადრია ასახული"
4144 msgid "Display under or over everything"
4145 msgstr "ასახე ყველაფრის ქვეშ, ან ზემოდან"
4156 msgid "Frame Method"
4157 msgstr "დაჩარჩოების მეთოდი"
4160 msgid "How the image fits in the camera frame"
4161 msgstr "როგორ ექცევა გამოსახულება კამერის ჩარჩოში"
4177 msgstr "გამოსახულება"
4180 msgid "Image displayed and edited in this space"
4181 msgstr "გამოსახულება, რომელიც აისახება და მუშავდება ამ სივრცეში"
4185 msgstr "გამოსახულების მომხმარებელი"
4188 msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed"
4189 msgstr "პარამეტრები, რომლებიც განსაზღვრავენ, გამოსახულების რომელი შრე, გავლა და კადრია ასახული"
4200 msgid "Rotation for the background image (ortho view only)"
4201 msgstr "ფონის გამოსახულების ბრუნვა (მხოლოდ ორთო. ხედში)"
4208 msgid "Scale the background image"
4209 msgstr "დაამასშტაბირე ფონის გამოსახულება"
4212 msgid "Show Background Image"
4213 msgstr "გამოაჩინე ფონის გამოსახულებად"
4216 msgid "Show this image as background"
4217 msgstr "აჩვენე ეს გამოსახულება ფონად"
4220 msgid "Show Expanded"
4221 msgstr "აჩვენე განვრცობილი"
4224 msgid "Show the expanded in the user interface"
4225 msgstr "გამოაჩინე მომხმარებლის ინტერფეისში განვრცობილი"
4228 msgid "Show On Foreground"
4229 msgstr "აჩვენე წინა პლანზე"
4232 msgid "Show this image in front of objects in viewport"
4233 msgstr "აჩვენე ეს გამოსახულება სარკმელში ობიექტების წინ"
4236 msgid "Background Source"
4237 msgstr "ფონის წყარო"
4240 msgid "Data source used for background"
4241 msgstr "ფონისთვის გამოყენებულ მონაცემთა წყარო"
4245 msgstr "ვიდეო კლიპი"
4249 msgstr "კამერის კლიპი"
4252 msgid "Use movie clip from active scene camera"
4253 msgstr "გამოიყენე ვიდეო კლიპი სცენის აქტიური კამერიდან"
4256 msgid "Flip Horizontally"
4257 msgstr "შეატრიალე ჰორიზონტალურად"
4260 msgid "Flip the background image horizontally"
4261 msgstr "შეატრიალე ფონის გამოსახულება ჰორიზონტალურად"
4264 msgid "Flip Vertically"
4265 msgstr "შეატრიალე ვერტიკალურად"
4268 msgid "Flip the background image vertically"
4269 msgstr "შეატრიალე ფონის გამოსახულება ვერტიკალურად"
4272 msgid "Background Images"
4273 msgstr "ფონის გამოსახულებები"
4276 msgid "Collection of background images"
4277 msgstr "ფონის გამოსახულებების კოლექცია"
4280 msgid "Depth of Field"
4281 msgstr "სიმკვეთრის სიღრმე"
4284 msgid "Depth of Field settings"
4285 msgstr "სიმკვეთრის სიღრმის პარამეტრები"
4292 msgid "Number of blades in aperture for polygonal bokeh (at least 3)"
4293 msgstr "დიაფრაგმაში ფრთების რაოდენობა მრავალკუთხა (სულ ცოტა 3) ბოკეს მისაღებად"
4297 msgstr "დიაფრაგმის ზომა"
4300 msgid "F-Stop ratio (lower numbers give more defocus, higher numbers give a sharper image)"
4301 msgstr "დიაფრაგმის ფარდობითი ზომა (უფრო პატარა რიცხვები ნაკლებ ფოკუსს იძლევა, ხოლო უფრო მაღალი რიცხვები - უფრო მკვეთრ გამოსახულებას)"
4305 msgstr "ფარდობითი ზომა"
4308 msgid "Distortion to simulate anamorphic lens bokeh"
4309 msgstr "გამრუდება ანამორფული ლინზის ბოკეს სიმულაციისთვის"
4312 msgid "Rotation of blades in aperture"
4313 msgstr "ფრთების ბრუნვა დიაფრაგმაში"
4316 msgid "Focus Distance"
4317 msgstr "ფოკუსის მანძილი"
4320 msgid "Distance to the focus point for depth of field"
4321 msgstr "მანძილი ფოკუსის წერტილამდე სიმკვეთრის სიღრმისათვის"
4324 msgid "Focus Object"
4325 msgstr "ფოკუსის ობიექტი"
4328 msgid "Use this object to define the depth of field focal point"
4329 msgstr "გამოიყენე ეს ობიექტი სიმკვეთრის სიღრმის ფოკალური წერტილის განსასაზღვრად"
4332 msgid "Use Depth of Field"
4333 msgstr "გამოიყენე სიმკვეთრის სიღრმე"
4340 msgid "Stereoscopy settings for a Camera data-block"
4341 msgstr "სტერეოსკოპიული პარამეტრები კამერის მონაცემთა ბლოკისათვის"
4344 msgid "Convergence Plane Distance"
4345 msgstr "თანამთხვევის სიბრტყის მანძილი"
4348 msgid "The converge point for the stereo cameras (often the distance between a projector and the projection screen)"
4349 msgstr "თანამთხვევის წერტილი სტერეო კამერებისათვის (ხშირად ესაა მანძილი პროექტორსა და პროექტორის ეკრანს შორის)"
4353 msgstr "ღერძს მიღმა"
4356 msgid "Off-axis frustums converging in a plane"
4357 msgstr "ღერძს მიღმა მყოფი გადაჭრილი პირამიდები სიბრტყეში თანამთხვევით"
4364 msgid "Parallel cameras with no convergence"
4365 msgstr "პარალელური კამერები თანამთხვევის გარეში"
4372 msgid "Rotated cameras, looking at the convergence distance"
4373 msgstr "ერთმანეთისკენ ოდნავ შემოტრიალებული კამერები გადაკვეთის მანძილს უყურებენ"
4376 msgid "Interocular Distance"
4377 msgstr "თვალთაშორისი მანძილი"
4380 msgid "Set the distance between the eyes - the stereo plane distance / 30 should be fine"
4381 msgstr "დააყენე მანძილი თვალებს შორის - სტერეო სიბრტყის მანძილი / 30 უნდა გამოდგეს"
4385 msgstr "ბრუნვის ცენტრი"
4400 msgid "Pole Merge Start Angle"
4401 msgstr "პოლუსების შერწყმის დაწყების კუთხე"
4404 msgid "Angle at which interocular distance starts to fade to 0"
4405 msgstr "კუთხე, რომელზეც თვალტაშორისი მანძილი -ისკენ მინავლებას იწყებს"
4408 msgid "Pole Merge End Angle"
4409 msgstr "პოლუსების შერწყმის დასრულეის კუთხე"
4412 msgid "Angle at which interocular distance is 0"
4413 msgstr "კუთხე, რომელზეც თვალთაშორისი მანძილი 0-ია"
4416 msgid "Use Pole Merge"
4417 msgstr "გამოიყენე პოლუსების შერწყმა"
4420 msgid "Fade interocular distance to 0 after the given cutoff angle"
4421 msgstr "მიანავლე თვალთაშორისი მანძილი 0-მდე მოცემული ჩამოჭრის კუთხის იქით"
4424 msgid "Spherical Stereo"
4425 msgstr "სფერული სტერეო"
4428 msgid "Render every pixel rotating the camera around the middle of the interocular distance"
4429 msgstr "ყოველი პიქსელი დაარენდერე კამერის თვალთაშორისი მანძილის შუაგულის გარშემო ტრიალით"
4432 msgid "ChannelDriver Variables"
4433 msgstr "არხის დრაივერის ცვლადები"
4436 msgid "Collection of channel driver Variables"
4437 msgstr "არხის დრაივერის ცვლადების კოლექცია"
4440 msgid "Child Particle"
4441 msgstr "შვილობილი ნაწილაკი"
4444 msgid "Child particle interpolated from simulated or edited particles"
4445 msgstr "სიმულირებული, ან დამუშავებული ნაწილაკებიდან ინტერპოლირებული შვილობილი ნაწილაკი"
4448 msgid "Cloth Collision Settings"
4449 msgstr "ქსოვილის შეჯახების პარამეტრები"
4452 msgid "Cloth simulation settings for self collision and collision with other objects"
4453 msgstr "ქსოვილის სიმულაციის პარამეტრები თვითშეჯახებისა და სხვა ობიექტებთან შეჯახებისთვის"
4456 msgid "Collision Collection"
4457 msgstr "შეჯახებების კოლექცია"
4460 msgid "Limit colliders to this Collection"
4461 msgstr "შემოფარგლე კოლაიდერები ამ კოლექციით"
4464 msgid "Collision Quality"
4465 msgstr "შეჯახების ხარისხი"
4468 msgid "How many collision iterations should be done. (higher is better quality but slower)"
4469 msgstr "შეჯახების რამდენი იტერაცია უნდა მოხდეს (მეტი უკეთეს ხარისხს იძლევა, მაგრამ უფრო ნელია)"
4476 msgid "Amount of velocity lost on collision"
4477 msgstr "შეჯახებისას დაკარგული სისწრაფის ოდენობა"
4480 msgid "Minimum Distance"
4481 msgstr "მინიმალური მანძილი"
4484 msgid "Minimum distance between collision objects before collision response takes effect"
4485 msgstr "მინიმალური მანძილი შემჯახებელ ობიექტებს შორის, შეჯახებაზე საპასუხო რეაქციამდე"
4492 msgid "Friction force if a collision happened (higher = less movement)"
4493 msgstr "ხახუნის ძალა, თუ შეჯახება მოხდება (უფრო მაღალი = ნაკლებ მოძრაობას)"
4496 msgid "Impulse Clamping"
4497 msgstr "იმპულსის აღკვეთა"
4500 msgid "Clamp collision impulses to avoid instability (0.0 to disable clamping)"
4501 msgstr "აღკვეთე შეჯახების იმპულსები არასტაბილურობის თავიდან ასაცილებლად (0,0 აღკვეთის გამოსართავად)"
4504 msgid "Self Minimum Distance"
4505 msgstr "მინიმუმი თვითმანძილი"
4508 msgid "Minimum distance between cloth faces before collision response takes effect"
4509 msgstr "მინიმალური მანძილი ქსოვილის წახნაგებს შორის, შეჯახებაზე საპასუხო რეაქციამდე"
4512 msgid "Self Friction"
4516 msgid "Friction with self contact"
4517 msgstr "ხახუნის ძალა საკუთარ თავთან კონტაქტისას"
4520 msgid "Enable Collision"
4521 msgstr "ჩართე შეჯახება"
4524 msgid "Enable collisions with other objects"
4525 msgstr "ჩართე შეჯახებები სხვა ობიექტებთან"
4528 msgid "Enable Self Collision"
4529 msgstr "ჩართე თვითშეჯახება"
4532 msgid "Enable self collisions"
4533 msgstr "ჩართე თვითშეჯახებები"
4536 msgid "Collision Vertex Group"
4537 msgstr "შეჯახებების წვეროთა ჯგუფი"
4540 msgid "Triangles with all vertices in this group are not used during object collisions"
4541 msgstr "სამკუთხედები, რომელთა ყველა წვერო ამ ჯგუფშია, არ გამოიყენება ობიექტების შეჯახებისას"
4544 msgid "Selfcollision Vertex Group"
4545 msgstr "თვითშეჯახების წვეროთა ჯგუფი"
4548 msgid "Triangles with all vertices in this group are not used during self collisions"
4549 msgstr "სამკუთხედები, რომელთა ყველა წვერო ამ ჯგუფშია, არ გამოიყენება თვითშეჯახებისას"
4552 msgid "Cloth Settings"
4553 msgstr "ქსოვილის პარამეტრები"
4556 msgid "Cloth simulation settings for an object"
4557 msgstr "ქსოვილის სიმულაციის პარამეტრები ყველა ობიექტისთვის"
4561 msgstr "ჰაერის მიერ დაცხრობა"
4564 msgid "Air has normally some thickness which slows falling things down"
4565 msgstr "ჩვეულებრივ, ჰაერს აქვს გარკვეული სისქე, რომელიც საგნების ვარდნას ანელებს"
4568 msgid "Bending Spring Damping"
4569 msgstr "ზნექის დაცხრომა"
4572 msgid "Amount of damping in bending behavior"
4573 msgstr "ზნექის დროს მოქმედების დაცხრომის ოდენობა"
4576 msgid "Bending Model"
4577 msgstr "ზნექის მოდელი"
4580 msgid "Physical model for simulating bending forces"
4581 msgstr "ფიზიკური მოდელი მზნექი ძალების სიმულაციისათვის"
4588 msgid "Cloth model with angular bending springs"
4589 msgstr "ქსოვილის მოდელი კუთხოვანი ზნექადი ზამბარებით"
4593 msgstr "სწორხაზოვანი"
4596 msgid "Cloth model with linear bending springs (legacy)"
4597 msgstr "ქსოვილის მოდელი სწორხაზოვანი ზნექადი ზამბარებით (მოძველებული)"
4600 msgid "Bending Stiffness"
4601 msgstr "ზნექისას გახევება"
4604 msgid "How much the material resists bending"
4605 msgstr "რამდენად ეწინააღმდეგება მასალა ზნექას"
4608 msgid "Bending Stiffness Maximum"
4609 msgstr "ზნექისას გახევების მაქსიმუმი"
4612 msgid "Maximum bending stiffness value"
4613 msgstr "ზნექისას გახევების მაქსიმალური სიდიდე"
4616 msgid "Collider Friction"
4617 msgstr "კოლაიდერის ხახუნი"
4620 msgid "Compression Spring Damping"
4621 msgstr "შეკუმშვის დაცხრომა"
4624 msgid "Amount of damping in compression behavior"
4625 msgstr "შეკუმშვის დაცხრომის ოდენობა"
4628 msgid "Compression Stiffness"
4629 msgstr "შეკუმშვისას გახევება"
4632 msgid "How much the material resists compression"
4633 msgstr "რამდენად ეწინააღმდეგება მასალა შეკუმშვას"
4636 msgid "Compression Stiffness Maximum"
4637 msgstr "შეკუმშვისას გახევების მაქსიმუმი"
4640 msgid "Maximum compression stiffness value"
4641 msgstr "შეკუმშვისას გახევების მაქსიმალური სიდიდე"
4644 msgid "Target Density Strength"
4645 msgstr "სასურველი სისქის სიძლიერე"
4648 msgid "Influence of target density on the simulation"
4649 msgstr "სასურველი სისქის ზეგავლენა სიმულაციაზე"
4652 msgid "Target Density"
4653 msgstr "სასურველი სისქე"
4656 msgid "Maximum density of hair"
4657 msgstr "მაქსიმალური სისქე"
4660 msgid "Effector Weights"
4661 msgstr "ეფექტორების წონა"
4664 msgid "Fluid Density"
4665 msgstr "დენადი ნივთიერების სისქე"
4668 msgid "Density (kg/l) of the fluid contained inside the object, used to create a hydrostatic pressure gradient simulating the weight of the internal fluid, or buoyancy from the surrounding fluid if negative"
4669 msgstr "ობიექტში მოთავსებული სითხის სისქე (კგ/ლ), გამოიყენება ჰიდროსტატიკური წნევის გრადიენტის შესაქმნელად, რომელიც ახდენს შიდა სითხის წონის, ანდა, ნეგატიური სიდიდის შემთხვევაში, გარს შემორტყმული სითხის ამწევი ძალის სიმულაციას"
4672 msgid "Goal Default"
4673 msgstr "ნაგულისხმები მიზანი"
4676 msgid "Default Goal (vertex target position) value, when no Vertex Group used"
4677 msgstr "ნაგულისხმები მიზნის (წვეროთა სასურველი პოზიცია) სიდიდე, როცა წვეროთა ჯგუფი არ გამოიყენება"
4680 msgid "Goal Damping"
4681 msgstr "მიზნის დაცხრომა"
4684 msgid "Goal (vertex target position) friction"
4685 msgstr "მიზნის (წვეროთა სასურველი პოზიცია) ხახუნი"
4688 msgid "Goal Maximum"
4689 msgstr "მიზნის მაქსიმუმი"
4692 msgid "Goal maximum, vertex group weights are scaled to match this range"
4693 msgstr "მიზნის მაქსიმუმი, წვეროების ჯგუფთა წონები მასშტაბირდება ისე, რომ ამ დიაპაზონს დაემთხვეს"
4696 msgid "Goal Minimum"
4697 msgstr "მიზნის მინიმუმი"
4700 msgid "Goal minimum, vertex group weights are scaled to match this range"
4701 msgstr "მიზნის მინიმუმი, წვეროების ჯგუფთა წონები მასშტაბირდება ისე, რომ ამ დიაპაზონს დაემთხვეს"
4704 msgid "Goal Stiffness"
4705 msgstr "მიზნის გახევება"
4708 msgid "Goal (vertex target position) spring stiffness"
4709 msgstr "მიზნის (წვეროთა ჯგუფის პოზიცია) ზამბარის გახევება"
4716 msgid "Gravity or external force vector"
4717 msgstr "გრავიტაცია, ან გარეგანი ძალის ვექტორი"
4720 msgid "Internal Friction"
4721 msgstr "შიდა ხახუნი"
4724 msgid "Internal Spring Max Diversion"
4725 msgstr "შიდა ზამბარის მაქსიმალური გადახვევა"
4728 msgid "How much the rays used to connect the internal points can diverge from the vertex normal"
4729 msgstr "რამდენად შეუძლია შიდა წერტილების დამაკავშირებელ სხივებს წვეროთა ნორმალებისგან გადახვევა"
4732 msgid "Internal Spring Max Length"
4733 msgstr "შიდა ზამბარის მაქსიმალური სიგრძე"
4736 msgid "The maximum length an internal spring can have during creation. If the distance between internal points is greater than this, no internal spring will be created between these points. A length of zero means that there is no length limit"
4737 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე, რომელიც შეიძლება, შიდა ზამბარას ჰქონდეს შექმნისას. თუ შიდა წერტილებს შორის მანძილი ამაზე მეტია, ამ წერტილთა შორის შიდა ზამბარა არ შეიქმნება. ნულოვანი სიგრძე ნიშნავს, რომ სიგრძის ლიმიტი არ არსებობს"
4740 msgid "Check Internal Spring Normals"
4741 msgstr "შეამოწმე შიდა ზამბარების ნორმალები"
4744 msgid "Require the points the internal springs connect to have opposite normal directions"
4745 msgstr "მოითხოვე, რომ წერტილებს, რომელთაც შიდა ზამბარები უერთდება, ნორმალების ურთიერთსაწინააღმდეგო მიმართულებები ჰქონდეს"
4748 msgid "Tension Stiffness"
4749 msgstr "დაჭიმვის გახევება"
4752 msgid "How much the material resists stretching"
4753 msgstr "რამდენად ეწინააღმდეგება მასალა გაწელვას"
4756 msgid "Tension Stiffness Maximum"
4757 msgstr "დაჭიმვის მაქსიმალური გახევება"
4760 msgid "Maximum tension stiffness value"
4761 msgstr "დაჭიმვისას გახევების მაქსიმალური სიდიდე"
4765 msgstr "წვეროთა მასა"
4768 msgid "The mass of each vertex on the cloth material"
4769 msgstr "ქსოვილის მასალაზე ყოველი წვეროს მასა"
4772 msgid "Pin Stiffness"
4773 msgstr "მიბნევისას გახევება"
4776 msgid "Pin (vertex target position) spring stiffness"
4777 msgstr "მიბნევის (წვეროთა სასურველი პოზიცია) ზამბარათა გახევება"
4780 msgid "Pressure Scale"
4781 msgstr "წნევის მასშტაბი"
4784 msgid "Ambient pressure (kPa) that balances out between the inside and outside of the object when it has the target volume"
4785 msgstr "გარემოს წნევა (kPa), რომელიც აწონასწორებს ობიექტის შიდა და გარე მხარეებს, როცა მას სასურველი მოცულობა აქვს"
4792 msgid "Quality of the simulation in steps per frame (higher is better quality but slower)"
4793 msgstr "სიმულაციის ხარისხი თითო კადრზე მოსულ ნაბიჯებზე (უფრო მაღალი ნიშნავს უკეთეს ხარისხს, მაგრამ უფრო ნელია)"
4796 msgid "Rest Shape Key"
4797 msgstr "მოსვენების ფორმის გასაღები"
4800 msgid "Shape key to use the rest spring lengths from"
4801 msgstr "ფორმის გასაღები, რომლიდანაც მოსვენების ზამბარები უნდა იქნას გამოყენებული"
4804 msgid "Sewing Force Max"
4805 msgstr "კერვის მაქს. ძალა"
4808 msgid "Maximum sewing force"
4809 msgstr "კერვის მაქსიმალური ძალა"
4812 msgid "Shear Spring Damping"
4813 msgstr "წანაცვლების ზამბარების დაცხრომა"
4816 msgid "Amount of damping in shearing behavior"
4817 msgstr "წანაცვლების დაცხრომის ოდენობა"
4820 msgid "Shear Stiffness"
4821 msgstr "წანაცვლებისას გახევება"
4824 msgid "How much the material resists shearing"
4825 msgstr "რამდენად ეწინააღმდეგება მასალა წანაცვლებას"
4828 msgid "Shear Stiffness Maximum"
4829 msgstr "წანაცვლებისას გახევების მაქსიმუმი"
4832 msgid "Maximum shear scaling value"
4833 msgstr "წანაცვლების მასშტაბის მაქსიმალური სიდიდე"
4836 msgid "Shrink Factor Max"
4837 msgstr "კუმშვის მაქს. ფაქტორი"
4840 msgid "Max amount to shrink cloth by"
4841 msgstr "ქსოვილის შეკუმშვის მაქსიმალური ოდენობა"
4844 msgid "Shrink Factor"
4845 msgstr "კუმშვის ფაქტორი"
4848 msgid "Factor by which to shrink cloth"
4849 msgstr "ფაქტორი, რომლითაც უნდა შეიკუმშოს ქსოვილი"
4852 msgid "Target Volume"
4853 msgstr "სასურველი მოცულობა"
4856 msgid "The mesh volume where the inner/outer pressure will be the same. If set to zero the change in volume will not affect pressure"
4857 msgstr "მეშის მოცულობა, რომლითაც შინაგანი/გარეგანი წნევა იგივე იქნება. თუ ნულზეა დაყენებული, მოცულობაში შეტანილი ცვლილება წნევაზე არ იმოქმედებს"
4860 msgid "Tension Spring Damping"
4861 msgstr "დაჭიმვის დაცხრომა"
4864 msgid "Amount of damping in stretching behavior"
4865 msgstr "გაწელვისას დაცხრომის ოდენობა"
4868 msgid "Cloth speed is multiplied by this value"
4869 msgstr "ქსოვილის სიჩქარე მრავლდება ამ სიდიდეზე"
4876 msgid "The uniform pressure that is constantly applied to the mesh, in units of Pressure Scale. Can be negative"
4877 msgstr "ერთგვაროვანი წნევა, რომელიც მუდმივად მოქმედებს მეშზე, წნევის მასშტაბის ერთეულებში. შეიძლება, იყოს უარყოფითი"
4880 msgid "Dynamic Base Mesh"
4881 msgstr "დინამიური საბაზისო მეში"
4884 msgid "Make simulation respect deformations in the base mesh"
4885 msgstr "აიძულე სიმულაცია, ანგარიში გაუწიოს საბაზისო მეშს"
4888 msgid "Create Internal Springs"
4889 msgstr "შექმენი შიდა ზამბარები"
4892 msgid "Simulate an internal volume structure by creating springs connecting the opposite sides of the mesh"
4893 msgstr "მოახდინე შიდა მოცულობითი სტრუქტურის სიმულაცია მეშის ურთიერთსაწინაღმდეგო მხარეების შემაერთებელი ზამბარების შექმნის გზით"
4896 msgid "Simulate pressure inside a closed cloth mesh"
4897 msgstr "მოახდინე ქსოვილის დახურული მეშის შიგნით წნევის სიმულაცია"
4900 msgid "Use Custom Volume"
4901 msgstr "გამოიყენე მორგებული სიდიდე"
4904 msgid "Use the Target Volume parameter as the initial volume, instead of calculating it from the mesh itself"
4905 msgstr "საწყის მოცულობად სასურველი მოცულობის პარამეტრი გამოიყენე, თავად მეშისგან გამოთვლის მაგივრად"
4909 msgstr "შეკერე ქსოვილი"
4912 msgid "Pulls loose edges together"
4913 msgstr "მოშვებულ ნაპირებს ერთმანეთისკენ ქაჩავს"
4916 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
4917 msgstr "ზნექისას გახევების წვეროთა ჯგუფი"
4920 msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness"
4921 msgstr "წვეროთა ჯგუფი ზნექისას გახევების ზედმიწევნით კოონტროლისათვის"
4924 msgid "Internal Springs Vertex Group"
4925 msgstr "შიდა ზამბარების წვეროთა ჯგუფი"
4928 msgid "Vertex group for fine control over the internal spring stiffness"
4929 msgstr "წვეროთა ჯგუფი შიდა ზამბარების გახევების ზედმიწევნით კონტროლისთვის"
4932 msgid "Mass Vertex Group"
4933 msgstr "მასის წვეროთა ჯგუფი"
4936 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
4937 msgstr "წვეროთა ჯგუფი წვეროების მიბნევისთვის"
4940 msgid "Pressure Vertex Group"
4941 msgstr "წნევის წვეროთა ჯგუფი"
4944 msgid "Vertex Group for where to apply pressure. Zero weight means no pressure while a weight of one means full pressure. Faces with a vertex that has zero weight will be excluded from the volume calculation"
4945 msgstr "წვეროთა ჯგუფი წნევის სამოქმედო ადგილის დასადგენად. ნულოვანი წონა ნიშნავს უწნევობას, ხოლო ერთ ერთეულიანი წონა ნიშნავს სრულ წნევას. წახნაგები, რომლებსაც ნულ წონიანი წვეროები აქვს, მოცულობის გამოთვლიდან გამოირიცხება"
4948 msgid "Shear Stiffness Vertex Group"
4949 msgstr "წანაცვლებისას გახევების წვეროთა ჯგუფი"
4952 msgid "Vertex group for fine control over shear stiffness"
4953 msgstr "წვეროთა ჯგუფი წანაცვლებისას გახევების ზედმიწევნით კონტროლისთვის"
4956 msgid "Shrink Vertex Group"
4957 msgstr "კუმშვის წვეროთა ჯგუფი"
4960 msgid "Vertex Group for shrinking cloth"
4961 msgstr "წვეროთა ჯგუფი ქსოვილის კუმშვისთვის"
4964 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
4965 msgstr "სტრუქტურული გახევების წვეროთა ჯგუფი"
4968 msgid "Vertex group for fine control over structural stiffness"
4969 msgstr "წვეროთა ჯგუფი სტრუქტურული გახევების ზედმიწევნით კონტროლისთვის"
4972 msgid "Voxel Grid Cell Size"
4973 msgstr "ვოქსელური ცხრილის უკრის ზომა"
4976 msgid "Size of the voxel grid cells for interaction effects"
4977 msgstr "ვოქსელური ცხრილის უჯრების ზომა საურთიერთქმედებო ეფექტებისათვის"
4980 msgid "Solver Result"
4981 msgstr "ამომხსნელის შედეგი"
4984 msgid "Result of cloth solver iteration"
4985 msgstr "ქსოვილის ამომხსნელის იტერაციის შედეგი"
4988 msgid "Average Error"
4989 msgstr "საშუალო შეცდომა"
4992 msgid "Average error during substeps"
4993 msgstr "საშუალო შეცდომა ქვესაფეხურების გავლის დროს"
4996 msgid "Average Iterations"
4997 msgstr "საშუალო იტერაციები"
5000 msgid "Average iterations during substeps"
5001 msgstr "საშუალო იტერაციები ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5004 msgid "Maximum Error"
5005 msgstr "მაქსიმალური შეცდომა"
5008 msgid "Maximum error during substeps"
5009 msgstr "მაქსიმალური შეცდომა ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5012 msgid "Maximum Iterations"
5013 msgstr "მაქსიმალური იტერაციები"
5016 msgid "Maximum iterations during substeps"
5017 msgstr "მაქსიმალური იტერაციები ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5020 msgid "Minimum Error"
5021 msgstr "მინიმალური შეცდომა"
5024 msgid "Minimum error during substeps"
5025 msgstr "მინიმალური შეცდომა ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5028 msgid "Minimum Iterations"
5029 msgstr "მინიმალური იტერაციები"
5032 msgid "Minimum iterations during substeps"
5033 msgstr "მინიმალური იტერაციები ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5040 msgid "Status of the solver iteration"
5041 msgstr "ამომხსნელის იტერაციის სტატუსი"
5048 msgid "Computation was successful"
5049 msgstr "გამოთვლა წარმატებული იყო"
5052 msgid "Numerical Issue"
5053 msgstr "რიცხვობრივი პრობლემა"
5056 msgid "The provided data did not satisfy the prerequisites"
5057 msgstr "მოწოდებულმა მონაცემებმა ვერ დააკმაყოფილა წინაპირობები"
5060 msgid "No Convergence"
5061 msgstr "თანამთხვევა არაა"
5064 msgid "Iterative procedure did not converge"
5065 msgstr "იტერაციული პროცედურის თანამთხვევა არ მოხდა"
5068 msgid "Invalid Input"
5069 msgstr "დაუშვებელი შენატანი"
5072 msgid "The inputs are invalid, or the algorithm has been improperly called"
5073 msgstr "შენატანები უვარგისია, ან ალგორითმი არასწორეად იქნა გამოძახებული"
5076 msgid "Collection Children"
5077 msgstr "კოლექციის შვილობილები"
5080 msgid "Collection of child collections"
5081 msgstr "შვილობილი კოლექციების კოლექცია"
5084 msgid "Collection Objects"
5085 msgstr "კოლექციის ობიექტები"
5088 msgid "Collection of collection objects"
5089 msgstr "კოლექციური ობიექტების კოლექცია"
5092 msgid "Collision Settings"
5093 msgstr "შეჯახების პარამეტრები"
5096 msgid "Collision settings for object in physics simulation"
5097 msgstr "შეჯახების პარამეტრები ობიექტში ფიზიკის სიმულაციისთვის"
5104 msgid "How much of effector force gets lost during collision with this object (in percent)"
5105 msgstr "ეფექტორის ძალის რა ოდენობა იკარგება ამ ობიექტთან შეჯახებისას (პროცენტებში)"
5108 msgid "Friction for cloth collisions"
5109 msgstr "ხახუნი ქსოვილის შეჯახებებისთვის"
5116 msgid "Amount of damping during collision"
5117 msgstr "დაცხრომის რაოდენობა შეჯახების დროს"
5120 msgid "Damping Factor"
5121 msgstr "დაცხრომის ფაქტორი"
5124 msgid "Amount of damping during particle collision"
5125 msgstr "დაცხრომის რაოდენობა ნაწილაკთა შეჯახებისას"
5128 msgid "Random Damping"
5129 msgstr "შემთხვევითი დაცხრომა"
5132 msgid "Random variation of damping"
5133 msgstr "დაცხრომის შემთხვევითი ვარიაცია"
5136 msgid "Friction Factor"
5137 msgstr "ხახუნის ფაქტორი"
5140 msgid "Amount of friction during particle collision"
5141 msgstr "ხახუნის ოდენობა ნაწილაკთა შეჯახებისას"
5144 msgid "Random Friction"
5145 msgstr "შემთხვევითი ხახუნი"
5148 msgid "Random variation of friction"
5149 msgstr "ხახუნის შემთხვევითი ვარიაცია"
5152 msgid "Permeability"
5153 msgstr "შეღწევადობა"
5156 msgid "Chance that the particle will pass through the mesh"
5157 msgstr "შანსი იმისა, რომ ნაწილაკი მეშში გაივლის"
5164 msgid "Amount of stickiness to surface collision"
5165 msgstr "ზედაპირთან დაჯახებისას წებოვანების ოდენობა"
5168 msgid "Inner Thickness"
5169 msgstr "შიდა სიმსხო"
5172 msgid "Inner face thickness (only used by softbodies)"
5173 msgstr "შიდა წახნაგის სიმსხო (გამოიყენება მხოლოდ რბილი სხეულების მიერ)"
5176 msgid "Outer Thickness"
5177 msgstr "გარეთა სიმსხო"
5180 msgid "Outer face thickness"
5181 msgstr "გარეთა წახნაგების სიმსხო"
5188 msgid "Enable this objects as a collider for physics systems"
5189 msgstr "აქციე ეს ობიექტი კოლაიდერად ფიზიკის სისტემებში"
5192 msgid "Single Sided"
5193 msgstr "ცალ მხრიანი"
5196 msgid "Cloth collision acts with respect to the collider normals (improves penetration recovery)"
5197 msgstr "ქსოვილის შეჯახება ანგარიშს უწევს კოლაიდერის ნორმალებს (აუმჯობესებს ქსოვილში შესვლის გასწორებას)"
5200 msgid "Override Normals"
5201 msgstr "ნორმალების უგულებელყოფა"
5204 msgid "Cloth collision impulses act in the direction of the collider normals (more reliable in some cases)"
5205 msgstr "ქსოვილის შეჯახების იმპულსები მოქმედებს კოლაიდერის ნორმალების მიმართულებით (ზოგ შემთხვევაში ეს უფრო საიმედოა)"
5208 msgid "Kill Particles"
5209 msgstr "მოსპე ნაწილაკები"
5212 msgid "Kill collided particles"
5213 msgstr "მოსპე შეჯახებული ნაწილაკები"
5216 msgid "Color management specific to display device"
5217 msgstr "ამსახველი მოწყობილობისთვის სპეციფიური მენეჯმენტი ფერის"
5220 msgid "Display Device"
5221 msgstr "ამსახველი მოწყობილობა"
5224 msgid "Display device name"
5225 msgstr "ამსახველი მოწყობილობის სახელი"
5228 msgid "Input color space settings"
5229 msgstr "შენატანი ფერითი სივრცის პარამეტრები"
5233 msgstr "მონაცემებია"
5236 msgid "Treat image as non-color data without color management, like normal or displacement maps"
5237 msgstr "მოეპყარი გამოსახულებას ისე, როგორც ფერების მენეჯმენტის არ მქონე არა-ფერულ მონაცემებს, როგორებიცაა ნორმალების, ან გადანაცვლების რუკები"
5240 msgid "Input Color Space"
5241 msgstr "შენატანი ფერითი სივრცე"
5244 msgid "Color space in the image file, to convert to and from when saving and loading the image"
5245 msgstr "გამოსახულებიანი ფაილის ფერითი სივრცე, რომელშიც, ან რომლიდანაც უნდა დავაკონვერტიროთ გამოსახულება შენახვისა და ჩატვირთვისას"
5249 msgstr "ფილმური ჩანაწერი"
5253 msgstr "სწორხაზოვანი ACES"
5268 msgid "Do not perform any color transform on load, treat colors as in scene linear space already"
5269 msgstr "ჩატვირთვისას არ ჩაატარო ფერის არანაირი ტრანსფორმირება, ფერებს ისე მოეპყარი, როგორც უკვე სცენის სწორხაზოვან სივრცეში მყოფებს"
5273 msgstr "ფერითი სივრცე"
5276 msgid "Color space that the sequencer operates in"
5277 msgstr "ფერითი სივრცე, რომელშიც სეკვენსერი ოპერირებს"
5280 msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
5281 msgstr "ფერთა მენეჯმენტის პარამეტრები მონიტორზე გამოსახულებების საჩვენებლად"
5288 msgid "Color curve mapping applied before display transform"
5289 msgstr "ფერის მრუდის განაწილება გამოყენებული მონიტორის გარდაქმნამდე"
5296 msgid "Exposure (stops) applied before display transform"
5297 msgstr "ექსპოზიცია გამოყენებული მონიტორის გარდაქმნამდე"
5304 msgid "Amount of gamma modification applied after display transform"
5305 msgstr "გამის მოდიფიკაციის ოდენობა გამოყენებული მონიტორის გარდაქმნამდე"
5312 msgid "Additional transform applied before view transform for artistic needs"
5313 msgstr "დამატებითი გარდაქმნა გამოყენებული ხედის გარდაქმნამდე, მხატვრული საჭიროებების გამო"
5316 msgid "Do not modify image in an artistic manner"
5317 msgstr "და დაამოდიფიცირო გამოსახულება მხატვრულად"
5321 msgstr "გამოყენე მრუდები"
5324 msgid "Use RGB curved for pre-display transformation"
5325 msgstr "გამოიყენე RGB მრუდები წინასწარი ასახვის გარდაქმნისათვის"
5328 msgid "View Transform"
5329 msgstr "ხედის გარდაქმნა"
5332 msgid "View used when converting image to a display space"
5333 msgstr "ხედი გამოყენებული გამოსახულების კონვერტირებისას ამსახველ სივრცედ"
5336 msgid "Do not perform any color transform on display, use old non-color managed technique for display"
5337 msgstr "არ ჩაატარო არანაირი ფერის გარდაქმნა მონიტორზე, ასახვისთვის გამოიყენე არა-ფერითი ტექნიკა"
5340 msgid "Blend Factor"
5341 msgstr "შერევის ფაქტორი"
5345 msgstr "შერევის ტიპი"
5348 msgid "Mode used to mix with texture output color"
5349 msgstr "რეჟიმი გამოყენებული ტექსტურის გამონატან ფერთან შესარევად"
5376 msgid "Linear Light"
5377 msgstr "სწორხაზოვანი შუქი"
5392 msgid "Adjust the brightness of the texture"
5393 msgstr "ასწორებს ტექსტურის სიკაშკაშეს"
5397 msgstr "ფერთა გრადაცია"
5404 msgid "Adjust the contrast of the texture"
5405 msgstr "შეასწორე ტექსტურის კონტრასტი"
5408 msgid "Adjust the saturation of colors in the texture"
5409 msgstr "შეასწორე ტექსტურაში ფერთა სიხასხასე"
5412 msgid "Use Color Ramp"
5413 msgstr "გამოიყენე ფერთა გრადაცია"
5416 msgid "Toggle color ramp operations"
5417 msgstr "ჩართე-გამორთე ფერთა გრადაციის ოპერაციები"
5421 msgstr "ფერის რეჟიმი"
5424 msgid "Set color mode to use for interpolation"
5425 msgstr "დააყენე ინტერპოლაციისათვის გამოსაყენებელი ფერის რეჟიმი"
5444 msgid "Color Interpolation"
5445 msgstr "ფერთა ინტერპოლაცია"
5448 msgid "Set color interpolation"
5449 msgstr "დააყენე ფერთა ინტერპოლაცია"
5461 msgstr "საათის ისრის მიმართულებით"
5464 msgid "Counter-Clockwise"
5465 msgstr "საათის ისრის მიმართულების საწინააღმდეგოდ"
5468 msgid "Interpolation"
5469 msgstr "ინტერპოლაცია"
5472 msgid "Set interpolation between color stops"
5473 msgstr "დააყენე ინტერპოლაცია ფერთა გაჩერებებს შორის"
5481 msgstr "კარდინალური"
5492 msgid "Color Ramp Element"
5493 msgstr "ფერთა გრადაციის ელემენტი"
5496 msgid "Element defining a color at a position in the color ramp"
5497 msgstr "ელემენტი, რომელიც ფერთა გრადაციის მოცემულ პოზიციაზე მყოფ ფერს განსაზღვრავს"
5504 msgid "Set alpha of selected color stop"
5505 msgstr "დააყენე მონიშნული ფერის გაჩერების ალფა"
5508 msgid "Set color of selected color stop"
5509 msgstr "დააყენე მონიშნული ფერის გაჩერების ფერი"
5516 msgid "Set position of selected color stop"
5517 msgstr "დააყენე მონიშნული ფერის გაჩერების პოზიცია"
5520 msgid "Color Ramp Elements"
5521 msgstr "ფერთა გრადაციის ელემენტები"
5524 msgid "Collection of Color Ramp Elements"
5525 msgstr "ფერთა გრადაციის ელემენტების კოლექცია"
5528 msgid "File Output Slots"
5529 msgstr "გამონატანი ფაილის სლოტები"
5532 msgid "Collection of File Output node slots"
5533 msgstr "გამონატანი ფაილის კვანძოვანი სლოტები"
5536 msgid "Console Input"
5537 msgstr "კონსოლის შენატანი"
5540 msgid "Input line for the interactive console"
5541 msgstr "შენატანის ზოლი ინტერაქტიური კონსოლისათვის"
5549 msgid "Text in the line"
5550 msgstr "ტესტი ზოლში"
5565 msgid "Constraint modifying the transformation of objects and bones"
5566 msgstr "ობიექტებისა და ძვლების გარდამქმნელი შემზღუდველი"
5569 msgid "Constraint is the one being edited"
5570 msgstr "რედაქტირდება შემზღუდველი"
5573 msgid "Use the results of this constraint"
5574 msgstr "გამოიყენე ამ შემზღუდველის შედეგები"
5577 msgid "Rotation error"
5578 msgstr "ბრუნვის შეცდომა"
5585 msgid "Override Constraint"
5586 msgstr "შემზღუდველის უგულებელყოფა"
5593 msgid "Enable/Disable Constraint"
5594 msgstr "ჩართე/გამორთე შემზღუდველი"
5597 msgid "Constraint name"
5598 msgstr "შემზღუდველის სახელი"
5602 msgstr "მფლობელის სივრცე"
5605 msgid "Space that owner is evaluated in"
5606 msgstr "სივრცე, რომელშიც მფლობელი გამოითვლება"
5610 msgstr "სამყაროს სივრცე"
5613 msgid "The constraint is applied relative to the world coordinate system"
5614 msgstr "შემზღუდველი გამოიყენება სამყაროს კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში"
5617 msgid "Custom Space"
5618 msgstr "მორგებული სივრცე"
5621 msgid "The constraint is applied in local space of a custom object/bone/vertex group"
5622 msgstr "შემზღუდველი გამოიყენება ობიექტების/ძვლების/წვეროების მორგებული ჯგუფის ლოკალურ სივრცეში"
5626 msgstr "პოზის სივრცე"
5629 msgid "The constraint is applied in Pose Space, the object transformation is ignored"
5630 msgstr "შემზღუდველი გამოიყენება პოზის სივრცეში, ობიექტის გარდქმნა იგნორირდება"
5633 msgid "Local With Parent"
5634 msgstr "ლოკალური მშობელთან ერთად"
5637 msgid "The constraint is applied relative to the rest pose local coordinate system of the bone, thus including the parent-induced transformation"
5638 msgstr "შემზღუდველი გამოიყენება ძვლის მოსვენებული მდგომარეობის პოზის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში, შესაბამისად, მშობლის მიერ გამოწვეულ გარდაქმნას ინარჩუნებს"
5642 msgstr "ლოკალური სივრცე"
5645 msgid "The constraint is applied relative to the local coordinate system of the object"
5646 msgstr "შემზღუდველი გამოიყენება ობიექტის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში"
5649 msgid "Constraint's panel is expanded in UI"
5650 msgstr "შემზღუდველის პანელი ფართოვდება UI-ში"
5653 msgid "Object for Custom Space"
5654 msgstr "ობიექტი მორგებული სივრცისათვის"
5658 msgstr "ქვე-სამიზნე"
5661 msgid "Armature bone, mesh or lattice vertex group, ..."
5662 msgstr "არმატურის ძვალი, მეში, ან გისოსების წვეროთა ჯგუფი, ..."
5665 msgid "Target Space"
5666 msgstr "სამიზნის სივრცე"
5669 msgid "Space that target is evaluated in"
5670 msgstr "სივრცე, რომელშიც გამოითვლება სამიზნე"
5673 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to the world coordinate system"
5674 msgstr "სამიზნის გარდაქმნა გამოითვლება სამყაროს კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში"
5677 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to a custom object/bone/vertex group"
5678 msgstr "სამიზნის გარდაქმნა გამოითვლება მორგებულ ობიექტთა/ძვალთა/წვეროთა ჯგუფთან მიმართებაში"
5681 msgid "The transformation of the target is only evaluated in the Pose Space, the target armature object transformation is ignored"
5682 msgstr "სამიზნის გარდაქმნა გამოითვლება მხოლოდ პოზის სივრცეში, სამიზნე არმატურული ობიექტის გარდაქმნა იგნორირდება"
5685 msgid "The transformation of the target bone is evaluated relative to its rest pose local coordinate system, thus including the parent-induced transformation"
5686 msgstr "სამიზნე ძვლის გარდაქმნა გამოითვლება მის მოსვენებული მდგომარეობის პოზის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში, შესაბამისად, მშობლის მიერ გამოწვეულ გარდაქმნას ინარჩუნებს"
5689 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to its local coordinate system"
5690 msgstr "სამიზნის გარდაქმნა გამოითვლება მის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში"
5693 msgid "Local Space (Owner Orientation)"
5694 msgstr "ლოკალური სივრცე (მფლობელის ორიენტაცია)"
5697 msgid "Copy Location"
5698 msgstr "დააკოპირე ლოკაცია"
5701 msgid "Copy Rotation"
5702 msgstr "დააკოპირე ბრუნვა"
5706 msgstr "დააკოპირე მასშტაბი"
5709 msgid "Copy Transforms"
5710 msgstr "დააკოპირე გარდაქმნები"
5713 msgid "Copy all the transformations of a target, so that they move together"
5714 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ყველა გარდაქმნა, რომ ერთად იმოძრავონ"
5717 msgid "Limit Distance"
5718 msgstr "შეზღუდე მანძილი"
5721 msgid "Limit Location"
5722 msgstr "შეზღუდე ადგილმდებარეობა"
5725 msgid "Limit Rotation"
5726 msgstr "შეზღუდე ბრუნვა"
5730 msgstr "შეზღუდე მასშტაბი"
5733 msgid "Maintain Volume"
5734 msgstr "შეინარჩუნე მოცულობა"
5737 msgid "Transformation"
5741 msgid "Transform Cache"
5742 msgstr "გარდაქმენი კეში"
5745 msgid "Inverse Kinematics"
5746 msgstr "ინვერსიული კინემატიკა"
5758 msgstr "მიჰყევი ბილიკს"
5761 msgid "Action Constraint"
5762 msgstr "ქმედების შემზღუდველი"
5765 msgid "Evaluation Time"
5766 msgstr "გამოსათვლელი დრო"
5778 msgstr "შერევის რეჟიმი"
5781 msgid "Before Original (Full)"
5782 msgstr "ორიგინალამდე (მთელი)"
5785 msgid "Before Original (Aligned)"
5786 msgstr "ორიგინალამდე (გასწორებული)"
5789 msgid "Before Original (Split Channels)"
5790 msgstr "ორიგინალამდე (გახლეჩილი არხები)"
5793 msgid "After Original (Full)"
5794 msgstr "ორიგინალის შემდეგ (მთელი)"
5797 msgid "After Original (Aligned)"
5798 msgstr "ორიგინალის შემდეგ (გასწორებული)"
5801 msgid "After Original (Split Channels)"
5802 msgstr "ორიგინალის შემდეგ (გახლეჩილი არხები)"
5805 msgid "Target object"
5806 msgstr "სამიზნე ობიექტები"
5809 msgid "Transform Channel"
5810 msgstr "გარდაქმნის არხი"
5814 msgstr "X ადგილმდებარეობა"
5818 msgstr "Y ადგილმდებარეობა"
5822 msgstr "Z ადგილმდებარეობა"
5849 msgid "Object Action"
5850 msgstr "ობიექტის ქმედება"
5853 msgid "Use Evaluation Time"
5854 msgstr "გამოიყენე გამოთვლის დრო"
5857 msgid "Armature Constraint"
5858 msgstr "არმატურის შემზღუდველი"
5865 msgid "Target Bones"
5866 msgstr "სამიზნე ძვლები"
5869 msgid "Use Envelopes"
5870 msgstr "გამოიყენე გარსები"
5873 msgid "Use Current Location"
5874 msgstr "გამოიყენე ამჟამინდელი ადგილმდებარეობა"
5877 msgid "Preserve Volume"
5878 msgstr "შეინარჩუნე მოცულობა"
5882 msgstr "აქტიური კლიპი"
5885 msgid "Use active clip defined in scene"
5886 msgstr "გამოიყენე სცენაში განსაზღვრული აქტიური კლიპი"
5889 msgid "Child Of Constraint"
5890 msgstr "შემზღუდველის შვილობილი"
5894 msgstr "ადგილმდებარეობა X"
5897 msgid "Use X Location of Parent"
5898 msgstr "გამოიყენე მშობლის მდებარეობა X-ზე"
5902 msgstr "ადგილმდებარეობა Y"
5905 msgid "Use Y Location of Parent"
5906 msgstr "გამოიყენე მშობლის მდებარეობა Y-ზე"
5910 msgstr "ადგილმდებარეობა Z"
5913 msgid "Use Z Location of Parent"
5914 msgstr "გამოიყენე მშობლის მდებარეობა Z-ზე"
5921 msgid "Use X Rotation of Parent"
5922 msgstr "გამოიყენე მშობლის ბრუნვა X-ზე"
5929 msgid "Use Y Rotation of Parent"
5930 msgstr "გამოიყენე მშობლის ბრუნვა Y-ზე"
5937 msgid "Use Z Rotation of Parent"
5938 msgstr "გამოიყენე მშობლის ბრუნვა Z-ზე"
5945 msgid "Use X Scale of Parent"
5946 msgstr "გამოიყენე მშობლის მასშტაბი X-ზე"
5953 msgid "Use Y Scale of Parent"
5954 msgstr "გამოიყენე მშობლის მასშტაბი Y-ზე"
5961 msgid "Use Z Scale of Parent"
5962 msgstr "გამოიყენე მშობლის მასშტაბი Z-ზე"
5966 msgstr "მთავარი ღერძი"
5969 msgid "Main axis of movement"
5970 msgstr "მოძრაობის მთავარი ღერძი"
5985 msgid "Target Object (Curves only)"
5986 msgstr "სამიზნე ობიექტი (მხოლოდ მრუდები)"
5993 msgid "Copy Location Constraint"
5994 msgstr "ადგილმდებარეობის დამაკოპირებელი შემზღუდველი"
5997 msgid "Copy the location of the target"
5998 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ადგილმდებარეობა"
6009 msgid "Invert the X location"
6010 msgstr "შეაბრუნე მდებარეობა X-ზე"
6017 msgid "Invert the Y location"
6018 msgstr "შეაბრუნე მდებარეობა Y-ზე"
6025 msgid "Invert the Z location"
6026 msgstr "შეაბრუნე მდებარეობა Z-ზე"
6029 msgid "Follow B-Bone"
6030 msgstr "მიჰყევი დ-ძვალს"
6034 msgstr "დააკოპირე X"
6037 msgid "Copy the target's X location"
6038 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მდებარეობა X-ზე"
6042 msgstr "დააკოპირე Y"
6045 msgid "Copy the target's Y location"
6046 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მდებარეობა Y-ზე"
6050 msgstr "დააკოპირე Z"
6053 msgid "Copy the target's Z location"
6054 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მდებარეობა Z-ზე"
6057 msgid "Copy Rotation Constraint"
6058 msgstr "ბრუნვის დამაკოპირებელი შემზღუდველი"
6062 msgstr "ეილერის თანმიმდევრობა"
6066 msgstr "ნაგულისხმები"
6093 msgid "Invert the X rotation"
6094 msgstr "შებრუნე ბრუნვა X-ზე"
6097 msgid "Invert the Y rotation"
6098 msgstr "შებრუნე ბრუნვა Y-ზე"
6101 msgid "Invert the Z rotation"
6102 msgstr "შებრუნე ბრუნვა Z-ზე"
6105 msgid "Before Original"
6106 msgstr "ორიგინალამდე"
6109 msgid "After Original"
6110 msgstr "ორიგინალის შემდეგ"
6113 msgid "Offset (Legacy)"
6114 msgstr "აცდენა (მოძველებული)"
6117 msgid "Copy the target's X rotation"
6118 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ბრუნვა X-ზე"
6121 msgid "Copy the target's Y rotation"
6122 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ბრუნვა Y-ზე"
6125 msgid "Copy the target's Z rotation"
6126 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ბრუნვა Z-ზე"
6129 msgid "Copy Scale Constraint"
6130 msgstr "მასშტაბის დამაკოპირებელი შემზღუდველი"
6133 msgid "Copy the scale of the target"
6134 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მასშტაბი"
6145 msgid "Make Uniform"
6146 msgstr "გააერთგვაროვნე"
6149 msgid "Copy Transforms Constraint"
6150 msgstr "გარდაქმნების დამაკოპირებელი შემზღუდველი"
6153 msgid "Remove Target Shear"
6154 msgstr "წაშალე სამიზნის წანაცვლება"
6157 msgid "Damped Track Constraint"
6158 msgstr "მომზირალი მეთვალყურე შემზღუდველი"
6161 msgid "Point toward target by taking the shortest rotation path"
6162 msgstr "მიმართე სამიზნე ობიექტისკენ უმოკლესი ბრუნვის გამოყენებით"
6165 msgid "Use Rotation"
6166 msgstr "გამოიყენე ბრუნვა"
6169 msgid "Follow Path Constraint"
6170 msgstr "მიჰყევი ბილიკის შეზღუდვას"
6173 msgid "Forward Axis"
6174 msgstr "წინ მიმართული ღერძი"
6177 msgid "Offset Factor"
6178 msgstr "აცდენის ფაქტორი"
6182 msgstr "ზევით მიმართული ღერძი"
6185 msgid "Follow Curve"
6186 msgstr "მიჰყევი მრუდს"
6189 msgid "Curve Radius"
6190 msgstr "მრუდისეული რადიუსი"
6193 msgid "Fixed Position"
6194 msgstr "ფიქსირებული პოზიცია"
6201 msgid "Depth Object"
6202 msgstr "სიღრმის ობიექტი"
6206 msgstr "თვალის დევნება"
6213 msgid "Chain Length"
6214 msgstr "ჯაჭვის სიგრძე"
6218 msgstr "დააკოპირე პოზა"
6234 msgstr "ჩაკეტე X პოზ."
6238 msgstr "აკეტე Y პოზ.\""
6242 msgstr "ჩაკეტე Z პოზ."
6245 msgid "Lock X Rotation"
6246 msgstr "ჩაკეტე X ბრუნვა"
6249 msgid "Lock Y Rotation"
6250 msgstr "ჩაკეტე Y ბრუნვა"
6253 msgid "Lock Z Rotation"
6254 msgstr "ჩაკეტე Y ბრუნვა"
6257 msgid "Orientation Weight"
6258 msgstr "ორიენტაციის წონა"
6261 msgid "Axis Reference"
6262 msgstr "ღერძის მითითება"
6270 msgstr "გამოიყენე ბოლო"
6273 msgid "Limit Distance Constraint"
6274 msgstr "მანძილის ლიმიტის დამწესებელი შემზღუდველი"
6277 msgid "Affect Transform"
6278 msgstr "იმოქმედე გარდაქმნაზე"
6281 msgid "Limit Location Constraint"
6282 msgstr "ადგილმდებარეობის ლიმიტს დამწესებელი შემზღუდველი"
6286 msgstr "მაქსიმალური X"
6290 msgstr "მაქსიმალური Y"
6294 msgstr "მაქსიმალური Z"
6298 msgstr "მინიმალური X"
6302 msgstr "მინიმალური Y"
6306 msgstr "მინიმალური Z"
6310 msgstr "ჩაკეტილი ღერძი"
6313 msgid "Maintain Volume Constraint"
6314 msgstr "მოცულობის შემანარჩუნებელი შემზღუდველი"
6318 msgstr "თავისუფალი ღერძი"
6326 msgstr "ერთგვაროვანი"
6333 msgid "Enabled Rotation Range"
6334 msgstr "ბრუნვის დიაპაზონის ჩართვა"
6353 msgid "Use Relative Offset"
6354 msgstr "გამოიყენე მიმართებითი აცდენა"
6357 msgid "Python Constraint"
6358 msgstr "Python-ის შემზღუდველი"
6361 msgid "Script Error"
6362 msgstr "შეცდომა სკრიპტში"
6365 msgid "Number of Targets"
6366 msgstr "სამიზნეების რაოდენობა"
6369 msgid "Target Objects"
6370 msgstr "სამიზნე ობიექტები"
6378 msgstr "გამოიყენე სამიზნეები"
6382 msgstr "წახნაგების გამოხშირვა"
6390 msgstr "არავითარი გამოხშირვა"
6393 msgid "Distance to Target"
6394 msgstr "მანძილი სამიზნემდე"
6397 msgid "Project Axis"
6398 msgstr "პროექციის ღერძი"
6402 msgstr "ღერძის სივრცე"
6405 msgid "Project Distance"
6406 msgstr "პროექციის მანძილი"
6409 msgid "Nearest Surface Point"
6410 msgstr "ზედაპირის უახლოების წერტილი"
6417 msgid "Nearest Vertex"
6418 msgstr "უახლოესი წვერო"
6421 msgid "Target Mesh object"
6422 msgstr "სამიზნე მეშის ობიექტი"
6426 msgstr "გამოხშირვის ინვერსია"
6429 msgid "Project Opposite"
6430 msgstr "ურთიერთსაწინააღმდეგო პროექცია"
6433 msgid "Align Axis To Normal"
6434 msgstr "გაუსწორე ღერძი ნორმალს"
6438 msgstr "მიკვრის რეჟიმი"
6441 msgid "Outside Surface"
6442 msgstr "ზედაპირის გარეთ"
6445 msgid "Above Surface"
6446 msgstr "ზედაპირის ზემოთ"
6449 msgid "Volume Variation"
6450 msgstr "მოცულობის ვარიაცია"
6453 msgid "Volume Variation Maximum"
6454 msgstr "მოცულობის ვარიაციის მაქსიმუმი"
6457 msgid "Volume Variation Minimum"
6458 msgstr "მოცულობის ვარიაციის მინიმუმი"
6461 msgid "Volume Variation Smoothness"
6462 msgstr "მოცულობის ვარიაციის სიგლუვე"
6465 msgid "Use Volume Variation Maximum"
6466 msgstr "გამოიყენე მოცულობის ვარიაციის მაქსიმუმი"
6469 msgid "Use Volume Variation Minimum"
6470 msgstr "გამოიყენე მოცულობის ვარიაციის მინიმუმი"
6473 msgid "Chain Offset"
6474 msgstr "ჯაჭვის აცდენა"
6477 msgid "Use Curve Radius"
6478 msgstr "გამოიყენე მრუდისეული რადიუსი"
6481 msgid "Even Divisions"
6482 msgstr "თანაბარი დანაყოფები"
6485 msgid "Use Original Scale"
6486 msgstr "გამოიყენე ორიგინალი მასშტაბი"
6489 msgid "XZ Scale Mode"
6490 msgstr "XZ მასშტაბის რეჟიმი"
6493 msgid "Bone Original"
6494 msgstr "ძვლის ორიგინალი"
6497 msgid "Inverse Scale"
6498 msgstr "შებრუნებული მასშტაბი"
6501 msgid "Volume Preservation"
6502 msgstr "მოცულობის შენარჩუნება"
6505 msgid "Y Scale Mode"
6506 msgstr "Y მასშტაბის რეჟიმი"
6510 msgstr "მოარგე მრუდს"
6514 msgstr "შეინარჩუნე ღერძი"
6525 msgid "Original Length"
6526 msgstr "ორიგინალი სიგრძე"
6534 msgstr "კეშის ფაილი"
6537 msgid "From Maximum X"
6538 msgstr "მაქსიმალური X-იდან"
6541 msgid "From Maximum Y"
6542 msgstr "მაქსიმალური Y-იდან"
6545 msgid "From Maximum Z"
6546 msgstr "მაქსიმალური Z-იდან"
6549 msgid "From Minimum X"
6550 msgstr "მინიმალური X-იდან"
6553 msgid "From Minimum Y"
6554 msgstr "მინიმალური Y-იდან"
6557 msgid "From Minimum Z"
6558 msgstr "მინიმალური Z-იდან"
6566 msgstr "ავტომატური ეილერი"
6570 msgstr "კვატერნიონი"
6574 msgstr "ადგილმდებარეობა"
6577 msgid "Rotation Mix Mode"
6578 msgstr "ბრუნვის შერევის რეჟიმი"
6581 msgid "Scale Mix Mode"
6582 msgstr "მასშტაბის შერევის რეჟიმი"
6585 msgid "Constraint Target"
6586 msgstr "შემზღუდველის სამიზნე"
6589 msgid "Constraint Target Bone"
6590 msgstr "შემზღუდველის სამიზნე ძვალი"
6598 msgstr "სახელურის ტიპი"
6602 msgstr "ავტომატური სახელური"
6610 msgstr "ჰორიზონტალური"
6614 msgstr "სტანდარტული"
6618 msgstr "ფილმისებური"
6626 msgstr "თეთრის დონე"
6629 msgid "Corner Angle"
6630 msgstr "კუთხის დახრილობა"
6650 msgstr "ტოლერანტულობა"
6658 msgstr "ხელახლა მორგება"
6666 msgstr "მინ. რადიუსი"
6674 msgstr "ნორმალი/ხედი"
6677 msgid "Normal/Surface"
6678 msgstr "ნორმალი/ზედაპირი"
6685 msgid "Detect Corners"
6686 msgstr "აღმოაჩინე კუთხეები"
6689 msgid "Absolute Offset"
6690 msgstr "აბსოლუტური აცდენა"
6694 msgstr "მხოლოდ პირველი"
6702 msgstr "წინასწარ აწყობილი"
6713 msgid "First Handle Type"
6714 msgstr "პირველი სახელურის ტიპი"
6718 msgstr "თავისუფალი სახელური"
6721 msgid "Material Index"
6722 msgstr "მასალის ინდექსი"
6729 msgid "Viewport non-rendered mode"
6730 msgstr "სარკმლის დაურენდერებელი რეჟიმი"
6737 msgid "Object Instances"
6738 msgstr "ობიექტის ინსტანციები"
6746 msgstr "განახლებები"
6749 msgid "Particle System"
6750 msgstr "ნაწილაკების სისტემა"
6753 msgid "Show Particles"
6754 msgstr "აჩვენე ნაწილაკები"
6757 msgid "UV Coordinates"
6758 msgstr "UV კოორდინატები"
6769 msgid "Object geometry is updated"
6770 msgstr "ობიექტის გეომეტრია განახლებულია"
6777 msgid "Object shading is updated"
6778 msgstr "ობიექტის შეფერადება განახლებულია"
6785 msgid "Object transformation is updated"
6786 msgstr "ობიექტის გარდაქმნა განახლებულია"
6790 msgstr "უსაფრთხო არეალები"
6793 msgid "Display Hair"
6794 msgstr "მაჩვენე თმა"
6798 msgstr "მაჩვენე დამალული"
6802 msgstr "მოახდინე ინვერსია"
6836 msgid "Grease Pencil"
6837 msgstr "ცვილის ფანქარი"
6847 msgstr "გამოსახულება"
6902 msgstr "სინათლის ზონდი"
6932 msgstr "წერტილების ღრუბელი"
6941 msgid "Window Manager"
6942 msgstr "ფანჯრის მენეჯერი"
6952 msgstr "სამუშაო სივრცე"
6955 msgid "Rotation Mode"
6956 msgstr "ბრუნვის რეჟიმი"
6959 msgid "Mode for calculating rotation channel values"
6960 msgstr "ბრუნვის არხთა სიდიდეების გამოსათვლელი რეჟიმი"
6963 msgid "Brush Settings"
6964 msgstr "ფუნჯის პარამეტრები"
6967 msgid "Brush settings"
6968 msgstr "ფუნჯის პარამეტრები"
6972 msgstr "საღებავის ალფა"
6976 msgstr "საღებავის ალფა"
6980 msgstr "საღებავის ფერი"
6983 msgid "Color of the paint"
6984 msgstr "საღებავის ფერი"
6987 msgid "Object Center"
6988 msgstr "ობიექტის ცენტრი"
6995 msgid "Multiplier for wave influence of this brush"
6996 msgstr "ამ ფუნჯის ტალღური ზეგავლენის მამრავლი"
7000 msgstr "ტალღის ტიპი"
7003 msgid "Depth Change"
7004 msgstr "სირმის ცვლილება"
7015 msgid "Canvas Settings"
7016 msgstr "ტილოს პარამეტრები"
7031 msgid "Image Sequence"
7032 msgstr "გამოსახულებების თანმიმდევრობა"
7035 msgid "Surface Type"
7036 msgstr "ზედაპირის ტიპი"
7043 msgid "Anti-Aliasing"
7044 msgstr "ანტი-ალიასინგი"
7055 msgid "Boid effector weight"
7056 msgstr "ბოიდის ეფექტორის წონა"
7063 msgid "Charge effector weight"
7064 msgstr "მუხტის ეფექტორის წონა"
7067 msgid "Effector Collection"
7068 msgstr "ეფექტორების კოლექცია"
7072 msgstr "მრუდის ნიშნული"
7075 msgid "Curve guide effector weight"
7076 msgstr "მრუდის ნიშნულის ეფექტორის წონა"
7083 msgid "Drag effector weight"
7084 msgstr "წინაღობის ეფექტორის წონა"
7087 msgid "Force effector weight"
7088 msgstr "ძალის ეფექტორის წონა"
7091 msgid "Global gravity weight"
7092 msgstr "გლობალური გრავიტაციის წონა"
7099 msgid "Harmonic effector weight"
7100 msgstr "ჰარმონიული ეფექტორის წონა"
7103 msgid "Lennard-Jones"
7104 msgstr "ლენნარდ-ჯოუნსი"
7107 msgid "Lennard-Jones effector weight"
7108 msgstr "ლენნარდ-ჯოუნსის ეფექტორის წონა"
7115 msgid "Magnetic effector weight"
7116 msgstr "მაგნიტური ეფექტორის წონა"
7120 msgstr "დენადი ნივთიერების დინება"
7123 msgid "Fluid Flow effector weight"
7124 msgstr "დენადი ნივთიერების დინების ეფექტორის წონა"
7128 msgstr "ტურბულენტობა"
7131 msgid "Turbulence effector weight"
7132 msgstr "ტურბულენტობის ეფექტორის წონა"
7139 msgid "Vortex effector weight"
7140 msgstr "მორევის ეფექტორის წონა"
7147 msgid "Wind effector weight"
7148 msgstr "ქარის ეფექტორის წონა"
7152 msgstr "მოდიფიკატორები"
7174 msgid "Control Points"
7175 msgstr "საკონტროლო წერტილები"
7178 msgid "Default Maximum"
7179 msgstr "ნაგულისხმები მაქსიმუმი"
7182 msgid "Default Minimum"
7183 msgstr "ნაგულისხმები მინიმუმი"
7191 msgstr "წახნაგების რუკა"
7235 msgstr "პირველსაწყისი"
7254 msgid "Show Light Probe data-blocks"
7255 msgstr "მაჩვენე სინათლის ზონდის მონაცემთა ბლოკები"
7283 msgstr "ხაზის სტილი"
7311 msgstr "სინათლის ზონდი"
7331 msgstr "წერტილების ღრუბელი"
7334 msgid "Window Manager"
7335 msgstr "ფანჯრის მენეჯერი"
7343 msgstr "სამუშაო სივრცე"
7350 msgid "Relative Path"
7351 msgstr "შეფარდებითი მისამართი"
7358 msgid "Show animation data"
7359 msgstr "აჩვენე ანიმაციის მონაცემები"
7366 msgid "Show worlds, lights, cameras and speakers"
7367 msgstr "აჩვენე სამყაროები, სინათლეები, კამერები და ხმის წყაროები"
7370 msgid "Show meshes, curves, lattice, armatures and metaballs data"
7371 msgstr "აჩვენე მეშების, მრუდების, გისოსების, არმატურებისა და მეტაბურთების მონაცემები"
7374 msgid "Images & Sounds"
7375 msgstr "გამოსახულებები & ხმები"
7378 msgid "Show images, movie clips, sounds and masks"
7379 msgstr "აჩვენე გამოსახულებები, ვიდეო კლიპები, ხმები და ნიღბები"
7382 msgid "Miscellaneous"
7386 msgid "Show other data types"
7387 msgstr "აჩვენე მონაცემთა სხვა ტიპები"
7390 msgid "Objects & Collections"
7391 msgstr "ობიექტები & კოლექციები"
7394 msgid "Show objects and collections"
7395 msgstr "აჩვენე ობიექტები და კოლექციები"
7399 msgstr "აჩვენე სცენები"
7411 msgstr "ჩვეულებრივი"
7418 msgid "Vertical List"
7419 msgstr "ვერტიკალური სია"
7422 msgid "Display files as a vertical list"
7423 msgstr "ასახე ფაილები ვერტიკალურ სიად"
7426 msgid "Horizontal List"
7427 msgstr "ჰორიზონტალური"
7430 msgid "Display files as a horizontal list"
7431 msgstr "ასახე ფაილები ჰორიზონტალურ სიად"
7435 msgstr "ფაილის სახელი"
7438 msgid "Active file in the file browser"
7439 msgstr "აქტიური ფაილი ფაილების ბრაუზერში"
7443 msgstr "Blend ფაილი"
7454 msgid "Three Levels"
7459 msgstr "ფაილის ზომა"
7463 msgstr "ბმულით დაკავშირება"
7482 msgid "Fluid Collection"
7483 msgstr "დენადი ნივთიერების კოლექცია"
7487 msgstr "დენადი ნივთიერება"
7502 msgid "Add fluid to simulation"
7503 msgstr "სითხის დამატება სიმულაციაში"
7506 msgid "Delete fluid from simulation"
7507 msgstr "სითხის წაშლა სიმულაციიდან"
7511 msgstr "დინების ტიპი"
7514 msgid "Change type of fluid in the simulation"
7515 msgstr "სითხის ტიპის შეცვლა სიმულაციაში"
7519 msgstr "კვამლის დამატება"
7522 msgid "Fire + Smoke"
7523 msgstr "ცეცხლი + კვამლი"
7526 msgid "Add fire and smoke"
7527 msgstr "ცეცხლისა და კვამლის დამატება"
7535 msgstr "ცეცხლის დამატება"
7539 msgstr "თხევადი ნივთიერების დამატება"
7542 msgid "Color of smoke"
7543 msgstr "კვამლის ფერი"
7558 msgid "Python Scripting"
7559 msgstr "სკრიპტინგი Python-ში"
7562 msgid "Parameter Editor"
7563 msgstr "პარამეტრების რედაქტორი"
7570 msgid "Set annotation Visibility"
7571 msgstr "დააყენე ანოტაციის ხილვადობა"
7574 msgid "Annotation Layer Opacity"
7575 msgstr "ანოტაციის ფენის გაუმჭვირვალობა"
7579 msgstr "შერევის რეჟიმი"
7583 msgstr "მაგარი შუქი"
7586 msgid "Color for all strokes in this layer"
7587 msgstr "ფერი ყველა შტრიხისთვის ამ შრეზე"
7594 msgid "Frame Locked"
7595 msgstr "კადრი ჩაკეტილია"
7598 msgid "Lock current frame displayed by layer"
7599 msgstr "ჩაკეტე შრეზე ასახული მიმდინარე კადრი"
7602 msgid "Parent object"
7603 msgstr "მშობელი ობიექტი"
7607 msgstr "მშობელი ძვალი"
7611 msgstr "მშობელი ტიპი"
7614 msgid "Thickness of annotation strokes"
7615 msgstr "ანოტაციის შტრიხების სიმსხო"
7618 msgid "Vertex Paint Opacity"
7619 msgstr "წვეროებზე ხატვის გამჭვირვალობა"
7626 msgid "Angle snapping"
7627 msgstr "კუთხეებზე მიკვრა"
7642 msgid "Use Snapping"
7643 msgstr "გამოიყენე მიკვრა"
7650 msgid "Options for this operator type"
7651 msgstr "ვარიანტები ამ ოპერატორის ტიპისთვის"
7654 msgid "Use in 3D viewport"
7655 msgstr "გამოიყენე 3გ სარკმელში"
7675 msgstr "ხელსაწყოები"
7678 msgid "Tool Properties"
7679 msgstr "ხელსაწყოების თვისებები"
7682 msgid "Navigation Bar"
7683 msgstr "სანავიგაციო ზოლი"
7687 msgstr "დამუშავების რეჟიმი"
7691 msgstr "გაასარკისებურე"
7702 msgid "Hue/Saturation"
7703 msgstr "ელფერი/სიხასხასე"
7711 msgstr "შემთხვევითობის მარცვალი"
7718 msgid "Hue/Saturation Modifier"
7719 msgstr "ელფერის/სიხასხასის მოდიფიკატორი"
7722 msgid "Change Hue/Saturation modifier"
7723 msgstr "შეცვალე შეფერილობის/სიხასხასის მოდიფიკატორი"
7726 msgid "Color Saturation"
7727 msgstr "ფერის სიხასხასე"
7730 msgid "Falloff Curve"
7731 msgstr "შესუსტების წირი"
7735 msgid "Falloff Type"
7736 msgstr "შესუსტების ტიპი"
7741 msgstr "შესუსტების გარეშე"
7756 msgstr "სფეროსებური"
7765 msgid "Inverse Square"
7766 msgstr "ინვერსიული კვადრატი"
7776 msgstr "სწორხაზოვანი"
7793 msgstr "გადასკანირება"
7797 msgstr "ფიქსირებული"
7801 msgstr "ადაპტირებადი"
7808 msgid "Sharp Threshold"
7809 msgstr "სიმკვეთრის ზღვარი"
7820 msgid "Active grease pencil layer"
7821 msgstr "ცვილის ფანქრის აქტიური შრე"
7824 msgid "Active Layer Index"
7825 msgstr "აქტიური შრის ინდექსი"
7828 msgid "Index of active grease pencil layer"
7829 msgstr "ცვილის ფანქრის აქტიური შრის ინდექსი"
7833 msgstr "აქტიური შენიშვნა"
7836 msgid "Red Green Blue"
7837 msgstr "წითელი მწვანე ლურჯი"
7868 msgid "Unique data-block ID name"
7869 msgstr "მონაცემთა ბლოკის უნიკალური ID სახელი"
7873 msgstr "სრული სახელი"
7877 msgstr "ყალბი მომხმარებელი"
7880 msgid "Save this data-block even if it has no users"
7881 msgstr "შეინახე ეს მონაცემთა ბლოკი, თუნდაც მომხმარებლები არ გააჩნდეს"
7885 msgstr "მომხმარებლები"
7888 msgid "Number of times this data-block is referenced"
7889 msgstr "ამ მონაცემთა ბლოკზე მითითებების რაოდენობა"
7896 msgid "X-Axis Mirror"
7897 msgstr "სარკის ეფექტი X ღერძზე"
7900 msgid "Brush data-block for storing brush settings for painting and sculpting"
7901 msgstr "ფუნჯის მონაცემთა ბლოკი ფუნჯის სახატავი და საძერწი პარამეტრების შესანახად"
7905 msgstr "არეალის რადიუსი"
7908 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the area center"
7909 msgstr "ფუნჯის რადიუსისა და არეალის ცენტრის ნიმუშის ამღები რადიუსის თანაფარდობა"
7913 msgstr "ავტომატური დაგლუვება"
7916 msgid "Amount of smoothing to automatically apply to each stroke"
7917 msgstr "ყოველი შტრიხის ავტომატური დაგლუვების ოდენობა"
7920 msgid "Propagation Steps"
7921 msgstr "გავრცელების ნაბიჯები"
7924 msgid "Distance where boundary edge automasking is going to protect vertices from the fully masked edge"
7925 msgstr "მანძილი, რომელზეც ზღუდის კიდის ავტომატური შენიღბვა წვეროებს სრულად შენიღბული წიბოსგან დაიცავს"
7928 msgid "Blending Mode"
7929 msgstr "შერევის რეჟიმი"
7932 msgid "Brush blending mode"
7933 msgstr "ფუნჯის შერევის რეჟიმი"
7937 msgstr "ფერის ამოწვა"
7941 msgstr "სწორხაზოვანი ამოწვა"
7945 msgstr "ფერის გაბაცება"
7949 msgstr "მოელვარე შუქი"
7953 msgstr "წერტილოვანი შუქი"
7960 msgid "Use Hue blending mode while painting"
7961 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'ელფერი'"
7964 msgid "Use Saturation blending mode while painting"
7965 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'სიხასხასე'"
7969 msgstr "წაშალე ალფა"
7973 msgstr "დაამატე ალფა"
7977 msgstr "გაბუნდოვანების რეჟიმი"
8004 msgid "Boundary Falloff"
8005 msgstr "ზღუდის მინავლება"
8008 msgid "Brush Radius"
8009 msgstr "ფუნჯის რადიუსი"
8016 msgid "Loop and Invert"
8017 msgstr "მარყუჟი და ინვერსია"
8020 msgid "Boundary Origin Offset"
8021 msgstr "ზღუდის ამოსავალი წერტილის აცდენა"
8024 msgid "Soft Body Plasticity"
8025 msgstr "რბილი სხეულის პლასტიკურობა"
8028 msgid "Cloth Damping"
8029 msgstr "ქსოვილის დაცხრომა"
8033 msgstr "წერტილად მოჩქმეტა"
8036 msgid "Pinch Perpendicular"
8037 msgstr "მართობულად მოჩქმეტა"
8044 msgid "Force Falloff"
8045 msgstr "ძალის მინავლება"
8049 msgstr "ქსოვილის მასა"
8052 msgid "Simulation Falloff"
8053 msgstr "სიმულაციის მინავლება"
8056 msgid "Simulation Limit"
8057 msgstr "სიმულაციის ლიმიტი"
8060 msgid "Simulation Area"
8061 msgstr "სიმულაციის არეალი"
8081 msgstr "მკვეთრი/ბასრი"
8085 msgstr "ტირეს პროპორცია"
8089 msgstr "ტირეს სიგრძე"
8092 msgid "Deformation Target"
8093 msgstr "დეფორმაციის სამიზნე"
8096 msgid "Cloth Simulation"
8097 msgstr "ქსოვილის სიმულაცია"
8100 msgid "Max Element Distance"
8101 msgstr "ელემენტების მაქს. დაშორება"
8104 msgid "Bi-Scale Grab"
8105 msgstr "ორკეცი ჩავლება"
8108 msgid "Tri-Scale Grab"
8109 msgstr "სამკეცი ჩავლება"
8112 msgid "Falloff Angle"
8113 msgstr "მინავლების კუთხე"
8116 msgid "Falloff Shape"
8117 msgstr "მინავლების ფორმა"
8121 msgstr "პროექცირებული"
8132 msgid "Brush Icon Filepath"
8133 msgstr "ფუნჯის ხატულის მისამართი"
8136 msgid "File path to brush icon"
8137 msgstr "ფუნჯის ხატულიანი ფაილის მისამართი"
8140 msgid "Image Paint Tool"
8141 msgstr "გამოსახულების სახატავი ხელსაწყო"
8148 msgid "Invert Pressure for Hardness"
8149 msgstr "შეაბრუნე ზეწოლის ეფექტი სიმაგრეზე"
8152 msgid "Invert the modulation of pressure in hardness"
8153 msgstr "შეაბრუნე ზეწოლის მოდულაცია სიმაგრეში"
8157 msgstr "რყევის ერთეული"
8161 msgstr "შემნიღბავი ხელსაწყო"
8165 msgstr "სიბრტყის კუთხე"
8168 msgid "Normal Radius"
8169 msgstr "ნორმალების რადიუსი"
8172 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the normal"
8173 msgstr "ფუნჯის რადიუსისა და ნორმალის ნიმუშის ამღები რადიუსის თანაფარდობა"
8176 msgid "Normal Weight"
8177 msgstr "ნორმალების წონა"
8180 msgid "Plane Offset"
8181 msgstr "სიბრტყის აცდენა"
8185 msgstr "სიბრტყის მოჭრა"
8188 msgid "Rotate/Twist"
8189 msgstr "ბრუნვა/მოგრეხვა"
8192 msgid "Scale/Translate"
8193 msgstr "მასშტაბი/გადაადგილება"
8196 msgid "Squash & Stretch"
8197 msgstr "გაჭყლეტა და გაწელვა"
8200 msgid "Pose IK Segments"
8201 msgstr "პოზის ი.კ. სეგმენტები"
8204 msgid "Pose Origin Offset"
8205 msgstr "პოზის ამოსავალი წერტილის აცდენა"
8208 msgid "Rotation Origins"
8209 msgstr "ბრუნვის ამოსავალი წერტილები"
8217 msgstr "წახნაგების ნაკრებები"
8220 msgid "Face Sets FK"
8221 msgstr "წახნაგების ნაკრების პირდაპირი კინემატიკა"
8224 msgid "Smooth Iterations"
8225 msgstr "დაგლუვების განმეორებები"
8232 msgid "Sculpt Plane"
8233 msgstr "ძერწვის სიბრტყე"
8237 msgstr "არეალის სიბრტყე"
8241 msgstr "ხედის სიბრტყე"
8257 msgstr "საძერწი ხელსაწყო"
8261 msgstr "მკვეთრად დახატვა"
8269 msgstr "თიხის ზოლები"
8273 msgstr "ცერი თიხაზე"
8281 msgstr "გაბრტყელება"
8288 msgid "Multi-plane Scrape"
8289 msgstr "მრავალსიბრტყიანი ფხეკა"
8292 msgid "Elastic Deform"
8293 msgstr "ელასტიური დეფორმირება"
8313 msgstr "გაცურებით მოშვება"
8324 msgid "Draw Face Sets"
8325 msgstr "დახატე წახნაგთა წყებები"
8328 msgid "Multires Displacement Eraser"
8329 msgstr "მულტირეზ. გადანაცვლების საშლელი"
8332 msgid "Multires Displacement Smear"
8333 msgstr "მულტირეზ. გადანაცვლების გადღაბნა"
8336 msgid "Secondary Color"
8337 msgstr "მეორადი ფერი"
8340 msgid "Threshold below which, no sharpening is done"
8341 msgstr "ზღვარი, რომლის ქვემოთ გამკვეთრება არ ხდება"
8344 msgid "Show Cursor Preview"
8345 msgstr "აჩვენე კურსორის წინასწარი ხედი"
8348 msgid "Radius of the brush in pixels"
8349 msgstr "ფუნჯის რადიუსი პიქსელებში"
8356 msgid "Minimum distance from last point before stroke continues"
8357 msgstr "მინიმალური მანძილი უკანასკნელი წერტილიდან შტრიხის გაგრძელებამდე"
8360 msgid "Radius Falloff"
8361 msgstr "რადიუსის მინავლება"
8368 msgid "How powerful the effect of the brush is when applied"
8369 msgstr "რამდენად ძლიერია ფუნჯის ეფექტი გამოყენებისას"
8372 msgid "Stroke Method"
8373 msgstr "შტრიხის მეთოდი"
8381 msgstr "გასათრევი წერტილი"
8388 msgid "Tip Roundness"
8389 msgstr "წვერის სიმრგვალე"
8396 msgid "Accumulate stroke daubs on top of each other"
8397 msgstr "მოსმული შტრიხები ზემოდან დაამატე ერთიმეორეს"
8400 msgid "Mesh Boundary Auto-Masking"
8401 msgstr "მეშის ზღუდის ავტომატური შენიღბვა"
8404 msgid "Do not affect non manifold boundary edges"
8405 msgstr "არ იმოქმედო ჩაუკეტავი გეომეტრიის კიდეების წიბოებზე"
8408 msgid "Do not affect vertices that belong to a Face Set boundary"
8409 msgstr "არ იმოქმედო წვეროებზე, რომლებიც წახნაგთა ნაკრების ზღუდეს მიეკუთვნება"
8412 msgid "Affect only vertices that share Face Sets with the active vertex"
8413 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ იმ წვეროებზე, რომელთაც აქტიურ წვეროსთან საზიარო წახნაგები აქვთ"
8416 msgid "Affect only vertices connected to the active vertex under the brush"
8417 msgstr "იმოქმედე მხოლორ ფუნჯის ქვეშ მყოფ აქტიურ წვეროებთან დაკავშირებულ წვეროებზე"
8420 msgid "Pin Simulation Boundary"
8421 msgstr "დაამაგრე სიმულაციის ზღუდე"
8424 msgid "Connected Only"
8425 msgstr "მხოლოდ დაკავშირებული"
8429 msgstr "მორგებული ხატულა"
8432 msgid "Set the brush icon from an image file"
8433 msgstr "დააყენე ფუნჯის ხატულა გამოსახულებიანი ფაილიდან"
8436 msgid "Grab Active Vertex"
8437 msgstr "ჩაავლე აქტიურ წვეროს"
8440 msgid "Grab Silhouette"
8441 msgstr "ჩაავლე სილუეტს"
8444 msgid "Use Pressure for Hardness"
8445 msgstr "გამოიყენე ზეწოლა სიმაგრისათვის"
8448 msgid "Use pressure to modulate hardness"
8449 msgstr "გამოიყენე ზეწოლა სიმაგრის მოდულაციისათვის"
8452 msgid "Inverse Smooth Pressure"
8453 msgstr "ზეწოლისგან დაგლუვების შებრუნება"
8456 msgid "Lighter pressure causes more smoothing to be applied"
8457 msgstr "უფრო მსუბუქი ზეწოლა მეტ დაგლუვებას იწვევს"
8461 msgstr "რადიუსის ერთეული"
8464 msgid "Measure brush size relative to the view or the scene"
8465 msgstr "გაზომე ფუნჯი ხედთან, ან სცენასთან მიმართებაში"
8468 msgid "Measure brush size relative to the view"
8469 msgstr "გაზომე ფუნჯი ხედთან მიმართებაში"
8472 msgid "Measure brush size relative to the scene"
8473 msgstr "გაზომე ფუნჯი სცენასთან მიმართებაში"
8476 msgid "Dynamic Mode"
8477 msgstr "დინამიური რეჟიმი"
8480 msgid "When locked keep using normal of surface where stroke was initiated"
8481 msgstr "ჩაკეტვისას განაგრძე ზედაპირის იმ ადგილის ნორმალის გამოყენება, საიდანაც შტრიხი დაიწყო"
8484 msgid "When locked keep using the plane origin of surface where stroke was initiated"
8485 msgstr "ჩაკეტვისას განაგრძე ზედაპირის იმ სიბრტყის საწყისი წერტილის გამოყენება, სადაც შტრიხი დაიწყო"
8489 msgstr "გამოიყენე ხატვა"
8492 msgid "Use this brush in grease pencil drawing mode"
8493 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი ცვილის ფანქრით ხატვის რეჟიმში"
8496 msgid "Use this brush in texture paint mode"
8497 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი ტექსტურების ხატვის რეჟიმში"
8501 msgstr "გამოიყენე ძერწვა"
8504 msgid "Use this brush in sculpt mode"
8505 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი ძერწვის რეჟიმში"
8508 msgid "Use UV Sculpt"
8509 msgstr "გამოიყენე UV-ის ძერწვა"
8512 msgid "Use this brush in UV sculpt mode"
8513 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი UV-ის ძერწვის რეჟიმში"
8517 msgstr "გამოიყენე წვერო"
8520 msgid "Use this brush in vertex paint mode"
8521 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი წვეროებზე ხატვის რეჟიმში"
8525 msgstr "გამოიყენე წონა"
8528 msgid "Use this brush in weight paint mode"
8529 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი წონის ხატვის რეჟიმში"
8532 msgid "Keep Anchor Point"
8533 msgstr "შეინარჩუნე საღუზე წერტილი"
8544 msgid "Size Pressure"
8545 msgstr "ზეწოლითი ზომა"
8548 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for size"
8549 msgstr "ჩართე პლანშეტის ზეწოლის მგრძნობელობით ზომის რეგულირება"
8552 msgid "Spacing Pressure"
8553 msgstr "ზეწოლითი გამოტოვება"
8556 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for spacing"
8557 msgstr "ჩართე პლანშეტის ზეწოლის მგრძნობელობით გამოტოვების რეგულირება"
8560 msgid "Strength Pressure"
8561 msgstr "ზეწოლითი სიძლიერე"
8564 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for strength"
8565 msgstr "ჩართე პლანშეტის ზეწოლის მგრძნობელობით სიძლიერის რეგულირება"
8568 msgid "Use Texture Overlay"
8569 msgstr "გამოიყენე ტექსტურის გადაფარება"
8572 msgid "Show texture in viewport"
8573 msgstr "აჩვენე ტექსტურა სარკმელში"
8576 msgid "Restore Mesh"
8577 msgstr "აღადგინე მეში"
8580 msgid "Spacing Distance"
8581 msgstr "გამოსატოვებელი მანძილი"
8584 msgid "Calculate the brush spacing using view or scene distance"
8585 msgstr "გამოთვალე ფუნჯის გამოტოვებები ხედის, ან სცენის გამოყენებით"
8588 msgid "Calculate brush spacing relative to the view"
8589 msgstr "გამოთვალე ფუნჯის გამოტოვებები ხედთან მიმართებაში"
8592 msgid "Calculate brush spacing relative to the scene using the stroke location"
8593 msgstr "გამოთვალე ფუნჯის გამოტოვებები სცენასთან მიმართებაში შტრიხის ადგილმდებარეობის გამოყენებით"
8596 msgid "Smooth Stroke"
8597 msgstr "გლუვი შტრიხი"
8600 msgid "Brush lags behind mouse and follows a smoother path"
8601 msgstr "ფუნჯი ჩამორჩება თაგვს და უფრო თანაბარ გზას გადის"
8604 msgid "Adjust Strength for Spacing"
8605 msgstr "შეასწორე სიძლიერე გამოტოვებისთვის"
8612 msgid "Vertex Paint Tool"
8613 msgstr "წვეროებზე სახატავი ხელსაწყო"
8616 msgid "Weight Paint Tool"
8617 msgstr "წონის სახატავი ხელსაწყო"
8620 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the color to blend in wet paint"
8621 msgstr "ფუნჯის რადიუსისა და სველ საღებავში შესარევი ფერის ნიმუშის ამღები რადიუსის თანაფარდობა"
8625 msgstr "ჩამოჭრის დასასრული"
8628 msgid "Camera far clipping distance"
8629 msgstr "კამერის ჩამოჭრის შორი მანძილი"
8633 msgstr "ჩამოჭრის დასაწყისი"
8636 msgid "Camera near clipping distance"
8637 msgstr "კამერის ჩამოჭრის ახლო მანძილი"
8640 msgid "Focal Length"
8641 msgstr "ფოკუსური მანძილი"
8645 msgstr "მილიმეტრები"
8648 msgid "Camera types"
8649 msgstr "კამერის ტიპები"
8653 msgstr "პერსპექტიული"
8656 msgid "Orthographic"
8657 msgstr "ორთოგრაფიული"
8665 msgstr "ყველა ობიექტი"
8668 msgid "Collection Color"
8669 msgstr "კოლექციის ფერი"
8677 msgstr "განზომილებები"
8685 msgstr "შევსების რეჟიმი"
8693 msgstr "ბილიკის სიგრძე"
8701 msgstr "ამოავსე დაბოლოებები"
8708 msgid "Enable symmetry in the X axis"
8709 msgstr "ჩართე სიმეტრია X ღერძში"
8712 msgid "Enable symmetry in the Y axis"
8713 msgstr "ჩართე სიმეტრია Y ღერძში"
8716 msgid "Enable symmetry in the Z axis"
8717 msgstr "ჩართე სიმეტრია Z ღერძში"
8721 msgstr "დაბოლოებები"
8741 msgstr "უკანასკნელი"
8752 msgid "Single Image"
8753 msgstr "ერთი გამოსახულება"
8757 msgstr "ინდივიდუალური"
8766 msgstr "სინათლის ფერი"
8774 msgid "Type of light"
8775 msgstr "სინათლის ტიპი"
8780 msgstr "წერტილოვანი ნათურა"
8783 msgid "Omnidirectional point light source"
8784 msgstr "ყოველმხრივი მიმართულებით მანათობელი წერტილოვანი წყარო"
8792 msgid "Constant direction parallel ray light source"
8793 msgstr "მუდმივი მიმართულების პარალელურ სხივებიანი სინათლის წყარო"
8801 msgid "Directional cone light source"
8802 msgstr "მიმართული კონუსისებური სინათლის წყარო"
8810 msgid "Directional area light source"
8811 msgstr "მიმართული სინათლის წყარო არეალი"
8819 msgstr "ინტენსივობა"
8822 msgid "Reflection Cubemap"
8823 msgstr "ანარეკლის კუბური ზონდი"
8826 msgid "Capture reflections"
8827 msgstr "დაიჭირე ანარეკლები"
8830 msgid "Reflection Plane"
8831 msgstr "ანარეკლის სიბრტყე"
8834 msgid "Irradiance Volume"
8835 msgstr "გამოსხივების მოცულობა"
8838 msgid "Volume used for precomputing indirect lighting"
8839 msgstr "მოცულობა, რომელიც გამოიყენება ირიბი განათების წინასწარ გამოსათვლელად"
8843 msgstr "გაუმჭვირვალი"
8846 msgid "Diffuse Color"
8847 msgstr "დიფუზიური ფერი"
8850 msgid "Diffuse color of the material"
8851 msgstr "მასალის დიფუზიური ფერი"
8854 msgid "Grease Pencil Settings"
8855 msgstr "ცვილის ფანქრის პარამეტრები"
8858 msgid "Grease pencil color settings for material"
8859 msgstr "ცვილის ფანქრის ფერის პარამეტრები მასალისთვის"
8870 msgid "Hair strands"
8871 msgstr "თმის ღერები"
8875 msgstr "შეიდერის ბურთი"
8879 msgstr "შეიდერის ბურთი"
8882 msgid "Specular Color"
8883 msgstr "სპეკულარული ფერი"
8886 msgid "Specular color of the material"
8887 msgstr "მასალის სპეკულარული ფერი"
8891 msgstr "სპეკულარული"
8894 msgid "How intense (bright) the specular reflection is"
8895 msgstr "რამდენად ინტენსიურია (კაშკაშაა) სპეკულარული ანარეკლი"
8898 msgid "Texture Slots"
8899 msgstr "ტექსტურების სლოტები"
8902 msgid "Backface Culling"
8903 msgstr "უკუმხრის წახნაგების გამოხშირვა"
8906 msgid "Use back face culling to hide the back side of faces"
8907 msgstr "წახნაგების უკანა მხრის დასამალად გამოიყენე უკუმხრის წახნაგების გამოხშირვა"
8914 msgid "Edges of the mesh"
8915 msgstr "მეშის წიბოები"
8919 msgstr "ადაპტირებადობა"
8923 msgstr "ვოქსელების ზომა"
8926 msgid "Topology Mirror"
8927 msgstr "ტოპოლოგიური სარკე"
8930 msgid "Use topology based mirroring (for when both sides of mesh have matching, unique topology)"
8931 msgstr "გამოიყენე ტოპოლოგიაზე დაფუძნებული სარკისებრი არეკლვა (როდესაც მეშის ორივე მხარეს აქვს ერთგვაროვანი, უნიკალური ტოპოლოგია)"
8935 msgstr "დახატული ნიღაბი"
8939 msgstr "გაასწორე პოლუსები"
8942 msgid "Preserve Paint Mask"
8943 msgstr "შეინარჩუნე დახატული ნიღაბი"
8946 msgid "Vertex Colors"
8947 msgstr "წვეროს ფერები"
8950 msgid "Vertex Creases"
8951 msgstr "წვეროების ნაკეცები"
8954 msgid "Vertex Normals"
8955 msgstr "წვეროების ნორმალები"
8962 msgid "Vertices of the mesh"
8963 msgstr "მეშის წვეროები"
8966 msgid "Metaball elements"
8967 msgstr "მეტაბურთის ელემენტები"
8971 msgstr "რენდერის ზომა"
8986 msgid "Shader nodes"
8987 msgstr "შეიდერის კვანძები"
8990 msgid "Texture nodes"
8991 msgstr "ტექსტურის კვანძები"
8994 msgid "Compositing nodes"
8995 msgstr "კვანძები კომპოზიტინგისთვის"
8998 msgid "Geometry nodes"
8999 msgstr "კვანძები გეომეტრიისთვის"
9002 msgid "High quality"
9003 msgstr "მაღალი ხარისხის"
9014 msgid "Active Material"
9015 msgstr "აქტიური მასალა"
9027 msgstr "ობიექტის მონაცემები"
9038 msgid "Display bounds as capsule"
9039 msgstr "ასახე ზღუდეები კაფსულის სახით"
9043 msgstr "ასახე, როგორც"
9050 msgid "Empty Display Type"
9051 msgstr "ცარიელის ასახვის ტიპი"
9054 msgid "Viewport display style for empties"
9055 msgstr "სარკმელში ასახვის სტილი ცარიელებისთვის"
9059 msgstr "მარტივი ღერძები"
9066 msgid "Single Arrow"
9082 msgid "Lock Location"
9083 msgstr "ჩაკეტე ადგილმდებარეობა"
9086 msgid "Lock editing of location when transforming"
9087 msgstr "ჩაკეტე ადგილმდებარეობის რედაქტირება გარდაქმნისას"
9090 msgid "Lock Rotation"
9091 msgstr "ჩაკეტე ბრუნვა"
9094 msgid "Lock editing of rotation when transforming"
9095 msgstr "ჩაკეტე ბრუნვის რედაქტირება გარდაქმნისას"
9098 msgid "Lock Rotation (4D Angle)"
9099 msgstr "ჩაკეტე ბრუნვა (4გ კუთხე)"
9103 msgstr "ჩაკეტე მასშტაბი"
9106 msgid "Lock editing of scale when transforming"
9107 msgstr "ჩაკეტე მასშტაბის რედაქტირება გარდაქმნისას"
9110 msgid "Material Slots"
9111 msgstr "მასალის სლოტები"
9114 msgid "Material slots in the object"
9115 msgstr "მასალის სლოტები ობიექტში"
9118 msgid "Local Matrix"
9119 msgstr "ლოკალური მატრიცა"
9123 msgstr "ობიექტის რეჟიმი"
9127 msgstr "პოზირების რეჟიმი"
9131 msgstr "ძერწვის რეჟიმი"
9134 msgid "Vertex Paint"
9135 msgstr "წვეროებზე ხატვა"
9138 msgid "Weight Paint"
9139 msgstr "წონის ხატვა"
9142 msgid "Texture Paint"
9143 msgstr "ტექსტურის ხატვა"
9146 msgid "Particle Edit"
9147 msgstr "ნაწილაკების დამუშავება"
9150 msgid "Edit Grease Pencil Strokes"
9151 msgstr "დაარედაქტირე ცვილის ფანქრის შტრიხები"
9155 msgstr "ხატვის რეჟიმი"
9158 msgid "Pose Library"
9159 msgstr "პოზების ბიბლიოთეკა"
9162 msgid "Euler Rotation"
9163 msgstr "ეილერული ბრუნვა"
9166 msgid "Rotation in Eulers"
9167 msgstr "ბრუნვა ეილერებში"
9170 msgid "Quaternion (WXYZ)"
9171 msgstr "კვატერნიონი (WXYZ)"
9175 msgstr "ღერძის კუთხე"
9178 msgid "Shader Effects"
9179 msgstr "იერფერის ეფექტები"
9187 msgid "Type of object"
9188 msgstr "ობიექტის ტიპი"
9201 msgid "Vertex Groups"
9202 msgstr "წვეროთა ჯგუფები"
9205 msgid "Camera Visibility"
9206 msgstr "კამერის ხილვადობა"
9209 msgid "Shadow Visibility"
9210 msgstr "ჩრდილის ხილვადობა"
9214 msgstr "გლობალური X"
9218 msgstr "გლობალური Y"
9222 msgstr "გლობალური Z"
9226 msgstr "დარენდერებული"
9233 msgid "Distribution"
9234 msgstr "გადანაწილება"
9238 msgstr "გაფართოებული"
9245 msgid "Scene data-block, consisting in objects and defining time and render related settings"
9246 msgstr "სცენის მონაცემთა ბლოკი, რომელიც შედგება ობიექტებისგან და განსაზღვრული აქვს დროსა და რენდერთან დაკავშირებული პარამეტრები"
9249 msgid "Background Scene"
9250 msgstr "ფონური სცენა"
9265 msgid "Tool Settings"
9266 msgstr "ხელსაწყოს პარამეტრები"
9269 msgid "Show Status Bar"
9270 msgstr "სტატუსის ზოლის ჩვენება"
9273 msgid "Show status bar"
9274 msgstr "სტატუსის ზოლის ჩვენება"
9285 msgid "Filter Probes"
9286 msgstr "ფილტრის ზონდები"
9290 msgstr "ფილტრის ზომა"
9313 msgid "Grease Pencil Edit Mode"
9314 msgstr "ცვილის ფანქრის რედაქტირების რეჟიმი"
9317 msgid "Grease Pencil Sculpt Mode"
9318 msgstr "ცვილის ფანქრის ძერწვის რეჟიმი"
9321 msgid "Grease Pencil Draw"
9322 msgstr "ცვილის ფაქნქრის ხატვა"
9325 msgid "Grease Pencil Vertex Paint"
9326 msgstr "ცვილის ფანქრის წვეროების შეღებვა"
9329 msgid "Grease Pencil Weight Paint"
9330 msgstr "ცვილის ფანქრის წონის ხატვა"
9334 msgstr "UI იარლიყები"
9337 msgid "Screen layouts of a workspace"
9338 msgstr "სამუშაო სივრცის ეკრანის შაბლონები"
9342 msgstr "გამოიყენე UI იარლიყები"
9345 msgid "Filter the UI by tags"
9346 msgstr "გაფილტრე UI იარლიყების მიხედვით"
9349 msgid "Color of the background"
9357 msgid "World lighting settings"
9358 msgstr "სამყაროს განათების პარამეტრები"
9365 msgid "World mist settings"
9366 msgstr "სამყაროს ნისლის პარამეტრები"
9386 msgstr "ჩრდილო-აღმოსავლეთი"
9390 msgstr "აღმოსავლეთი"
9394 msgstr "სამხრეთ-აღმოსავლეთი"
9402 msgstr "სამხრეთ-დასავლეთი"
9410 msgstr "ჩრდილო-დასავლეთი"
9413 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9414 msgid "Mouse/Trackpad Zoom"
9415 msgstr "ზუმი თაგვით/სენსორული დაფით"
9418 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9423 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9428 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9433 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9438 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9443 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9448 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9453 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9458 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9463 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9468 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9473 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9478 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9483 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9488 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9493 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9498 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9503 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9508 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9513 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9518 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9523 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9528 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9533 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9538 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9543 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9548 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9550 msgstr "მარცხენა Ctrl"
9553 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9555 msgstr "მარცხენა Alt"
9558 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9560 msgstr "მარცხენა Shift"
9563 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9565 msgstr "მარჯვენა Ctrl"
9568 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9570 msgstr "მარჯვენა Shift"
9573 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9582 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9584 msgstr "გამოტოვების კლავიში"
9587 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9596 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9605 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9610 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9615 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9620 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9625 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9630 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9635 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9640 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9645 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9650 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9655 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9660 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9665 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9670 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9675 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9680 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9685 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9690 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9695 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9700 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9705 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9710 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9715 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9720 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9733 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9742 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9756 msgstr "დაწკაპუნება"
9759 msgid "Double Click"
9760 msgstr "ორმაგი დაწკაპუნება"
9764 msgstr "დაწკაპუნება და გათრევა"
9772 msgstr "საგასაღებო კომპლექტი"
9776 msgstr "UI-ს სახელი"
9780 msgstr "ხელმისაწვდომი"
9784 msgstr "დ-ძვლის ფორმა"
9787 msgid "Location & Scale"
9788 msgstr "ადგილმდებარეობა და მასშტაბირება"
9791 msgid "Rotation & Scale"
9792 msgstr "ბრუნვა და მასშტაბირება"
9795 msgid "Location, Rotation & Scale"
9796 msgstr "ადგილმდებარეობა, ბრუნვა და მასშტაბი"
9799 msgid "Location, Rotation, Scale & Custom Properties"
9800 msgstr "ადგილმდებარეობა, ბრუნვა, მასშტაბი და მორგებული თვისებები"
9803 msgid "Active Object"
9804 msgstr "აქტიური ობიექტი"
9807 msgid "Active object for this layer"
9808 msgstr "აქტიური ობიექტი ამ შრისთვის"
9811 msgid "Selected Objects"
9812 msgstr "მონიშნული ობიექტები"
9819 msgid "Simplification"
9820 msgstr "გამარტივება"
9827 msgid "Smooth falloff"
9828 msgstr "თანაბარი შესუსტება"
9831 msgid "Spherical falloff"
9832 msgstr "სფერული შესუსტება"
9835 msgid "Root falloff"
9836 msgstr "ფესვისებური შესუსტება"
9839 msgid "Inverse Square falloff"
9840 msgstr "ინვერსიული კვადრატული შესუსტება"
9843 msgid "Sharp falloff"
9844 msgstr "მკვეთრი შესუსტება"
9847 msgid "Linear falloff"
9848 msgstr "სწორხაზოვანი შესუსტება"
9856 msgstr "შეზავების ფაქტორი"
9860 msgstr "რედაქტირება"
9867 msgid "Reconstruction"
9868 msgstr "რეკონსტრუქცია"
9871 msgid "Select Grouped"
9872 msgstr "მონიშნე დაჯგუფებული"
9880 msgstr "მაჩვენე/დამალე"
9883 msgid "Context Menu"
9884 msgstr "კონტექსტური მენიუ"
9891 msgid "Add Attribute"
9892 msgstr "ატრიბუტის დამატება"
9899 msgid "Move to Layer"
9900 msgstr "გადაიტანე შრეზე"
9903 msgid "Select Linked"
9904 msgstr "მონიშნე მიბმული"
9929 msgid "Open Shading Language"
9930 msgstr "შეფერადების ღია ენა"
9950 msgstr "ნაგულისხმები"
9957 msgid "External Data"
9958 msgstr "გარე მონაცემები"
9966 msgstr "ახალი ფაილი"
9969 msgid "Data Previews"
9970 msgstr "მონაცემთა წინასწარ ნახვა"
9982 msgstr "შეინახე & ჩატვირთე"
9985 msgid "Assign Material"
9986 msgstr "მიაკუთვნე მასალა"
9989 msgid "Disable Bone Options"
9990 msgstr "გამორთე ძვლის პარამეტრები"
9993 msgid "Enable Bone Options"
9994 msgstr "ჩართე ძვლის პარამეტრები"
9997 msgid "Toggle Bone Options"
9998 msgstr "ჩართე-გამორთე ძვლის პარამეტრები"
10001 msgid "Brush Specials"
10002 msgstr "ფუნჯის განსაკუთრებული თვისებები"
10005 msgid "Enabled Modes"
10006 msgstr "ჩართული რეჟიმები"
10014 msgstr "ძვლის დატრიალება"
10017 msgid "Curve Context Menu"
10018 msgstr "მრუდის კონტექსტური მენიუ"
10021 msgid "Special Characters"
10022 msgstr "სპეციალური სიმბოლოები"
10025 msgid "Text Context Menu"
10026 msgstr "ტექსტის კონტექსტური მენიუ"
10030 msgstr "ასოთშორისი ინტერვალი"
10033 msgid "Lattice Context Menu"
10034 msgstr "გისოსების კონტექსტური მენიუ"
10038 msgstr "წახნაგების მონაცემები"
10045 msgid "Select by Face Strength"
10046 msgstr "მონიშნე წახნაგების სიძლიერის მიხედვით"
10049 msgid "Set Face Strength"
10050 msgstr "დააყენე წახნაგის სიძლიერე"
10053 msgid "Select All by Trait"
10054 msgstr "მონიშნე ამ თვისების მქონე ყველა"
10057 msgid "Select Loops"
10058 msgstr "მონიშნე მარყუჟები"
10061 msgid "Mesh Select Mode"
10062 msgstr "მეშის მონიშვნის რეჟიმი"
10065 msgid "Select More/Less"
10066 msgstr "მონიშნე მეტი/ნაკლები"
10069 msgid "Select Similar"
10070 msgstr "მონიშნე მსგავსი"
10073 msgid "Generate Weights"
10074 msgstr "წარმოქმენი წონები"
10082 msgstr "დაამატე გამოსახულება"
10085 msgid "Link/Transfer Data"
10086 msgstr "ბმულით დააკავშირე/გადაიტანე მონაცემები"
10089 msgid "Make Single User"
10090 msgstr "გახადე ცალმომხმარებლიანი"
10097 msgid "Object Context Menu"
10098 msgstr "ობიექტის კონტექსტური მენიუ"
10102 msgstr "დააკონვერტირე"
10105 msgid "Quick Effects"
10106 msgstr "სწრაფი ეფექტები"
10110 msgstr "ნათესაობები"
10114 msgstr "უდრეკი სხეული"
10121 msgid "In-Betweens"
10125 msgid "Clear Transform"
10126 msgstr "გაასუფთავე გარდაქმნა"
10129 msgid "Random Mask"
10130 msgstr "შემთხვევითი ნიღაბი"
10137 msgid "Automasking"
10138 msgstr "ავტომატური შენიღბვა"
10142 msgstr "გაასწორე ხედი"
10145 msgid "Align View to Active"
10146 msgstr "მიუსადაგე ხედი აქტიურს"
10150 msgstr "ლოკალური ხედი"
10153 msgid "View Regions"
10154 msgstr "ხედის არეალები"
10158 msgstr "თვალთახედვა"
10161 msgid "Quick Setup"
10162 msgstr "სწრაფი დაყენება"
10169 msgid "Split Normals"
10170 msgstr "გახლიჩე ნორმალები"
10177 msgid "Mesh Vertex"
10178 msgstr "მეშის წვერო"
10181 msgid "Metaball Elements"
10182 msgstr "მეტაბურთის ელემენტები"
10185 msgid "Collection of metaball elements"
10186 msgstr "მეტაბურთის ელემენტების კოლექცია"
10189 msgid "Active Element"
10190 msgstr "აქტიური ელემენტი"
10193 msgid "Last selected element"
10194 msgstr "ბოლო მონიშნული ელემენტი"
10197 msgid "Metaball Element"
10198 msgstr "მეტაბურთის ელემენტი"
10201 msgid "Hide element"
10202 msgstr "დამალე ელემენტი"
10205 msgid "Select element"
10206 msgstr "მონიშნე ელემენტი"
10217 msgid "Metaball types"
10218 msgstr "მეტაბურთის ტიპები"
10234 msgstr "აგებულების გარდასახვა"
10250 msgstr "რბილი სხეული"
10254 msgstr "ზემოქმედების არე"
10257 msgid "Affect edges or vertices"
10258 msgstr "იმოქმედე წიბოებზე, ან წვეროებზე"
10261 msgid "Affect only vertices"
10262 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ წვეროებზე"
10265 msgid "Affect only edges"
10266 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ წიბოებზე"
10269 msgid "Face Strength"
10270 msgstr "წახნაგების სიძლიერე"
10273 msgid "Whether to set face strength, and which faces to set it on"
10274 msgstr "იქნას თუ არა წახნაგების სიძლიერე დაყენებული და რომელ წახნაგებზე"
10277 msgid "Do not set face strength"
10278 msgstr "არ დააყენო წახნაგების სიძლიერე"
10285 msgid "Set face strength on new faces only"
10286 msgstr "წახნაგების სიძლიერე მხოლოდ ახალ წახნაგებს დაუყენე"
10290 msgstr "გავლენის ქვეშ მყოფი"
10293 msgid "Set face strength on new and affected faces only"
10294 msgstr "წახნაგების სიძლიერე მხოლოდ ახალ და გავლენის ქვეშ მყოფ წახნაგებს დაუყენე"
10297 msgid "Set face strength on all faces"
10298 msgstr "ყველა წახნაგს დაუყენე წახნაგების სიძლიერე"
10301 msgid "Harden Normals"
10302 msgstr "გაამაგრე ნორმალები"
10305 msgid "Match normals of new faces to adjacent faces"
10306 msgstr "დაამთხვიე ახალი წახნაგების ნორმალები მომიჯნავე წახნაგებისას"
10310 msgstr "მარყუჟის გაცურება"
10313 msgid "Prefer sliding along edges to having even widths"
10314 msgstr "თანაბარი სიგანეების ქონას წიბოების გასწვრივ გაცურება ამჯობინე"
10318 msgstr "აღნიშნე ნაკერები"
10321 msgid "Mark Seams along beveled edges"
10322 msgstr "აღნიშნე ნაკერები დაცერობებული წიბოების გასწვრივ"
10326 msgstr "აღნიშნე მკვეთრად"
10329 msgid "Mark beveled edges as sharp"
10330 msgstr "აღნიშნე დაცერობებული წიბოები მკვეთრად"
10333 msgid "Material index of generated faces, -1 for automatic"
10334 msgstr "გენერირებული წახნაგების მასალის ინდექსი, -1 ავტომატურისთვის"
10337 msgid "Inner Miter"
10338 msgstr "შიდა შეპირაპირება"
10341 msgid "Pattern to use for inside of miters"
10342 msgstr "შიდა შეპირაპირებისთვის გამოსაყენებელი შაბლონი"
10345 msgid "Inside of miter is sharp"
10346 msgstr "შეპირაპირების შიდა მხარე ბასრია"
10353 msgid "Inside of miter is arc"
10354 msgstr "შეპირაპირების შიდა მხარე თაღისებურია"
10357 msgid "Outer Miter"
10358 msgstr "გარე დახრილი კუთხე"
10361 msgid "Pattern to use for outside of miters"
10362 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარეს გამოსაყენებელი შაბლონი"
10365 msgid "Outside of miter is sharp"
10366 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე ბასრია"
10370 msgstr "საკერებელი"
10373 msgid "Outside of miter is squared-off patch"
10374 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე კვადრატული საკერებელია"
10377 msgid "Outside of miter is arc"
10378 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე თაღისებურია"
10382 msgstr "სიგანის ტიპი"
10385 msgid "Amount is offset of new edges from original"
10386 msgstr "ამ რაოდენობით ასცდება ახალი წიბოები ორიგინალს"
10389 msgid "Amount is width of new face"
10390 msgstr "ეს რაოდენობა არის ახალი წახნაგის სიგანე"
10393 msgid "Amount is perpendicular distance from original edge to bevel face"
10394 msgstr "ეს რაოდენობა არის მართობული მანძილი ორიგინალი წიბოდან ცერობ წახნაგამდე"
10401 msgid "Amount is percent of adjacent edge length"
10402 msgstr "მომიჯნავე წიბოს სიგრძის პროცენტული მაჩვენებელი"
10405 msgid "Amount is absolute distance along adjacent edge"
10406 msgstr "მომიჯნავე წიბოდან აბსოლუტური მანძილის მაჩვენებელი"
10409 msgid "Profile Type"
10410 msgstr "პროფილის ტიპი"
10413 msgid "The type of shape used to rebuild a beveled section"
10414 msgstr "დაცერობებული დანაყოფის აღსადგენად გამოსაყენები ფორმის ტიპი"
10417 msgid "Superellipse"
10418 msgstr "სუპერელიფსი"
10421 msgid "The profile can be a concave or convex curve"
10422 msgstr "პროფილი შეიძლება, იყოს ჩაზნექილი, ან ამოზნექილი მრუდი"
10425 msgid "The profile can be any arbitrary path between its endpoints"
10426 msgstr "პროფილი შეიძლება იყოს ორ ბოლოს შორის მოქცეული ნებისმიერი ფორმის ბილიკი"
10429 msgid "Clamp Overlap"
10430 msgstr "დამთხვევის აღკვეთა"
10433 msgid "Clamp the width to avoid overlap"
10434 msgstr "მიიღე ზომები ურთიერთდამთხვევის თავიდან ასაცილებლად"
10437 msgid "Vertex group name"
10438 msgstr "წვეროთა ჯგუფის სახელი"
10441 msgid "Vertex Mesh Method"
10442 msgstr "წვეროებიანი მეშის მეთოდი"
10445 msgid "The method to use to create the mesh at intersections"
10446 msgstr "გადაკვეთებზე მეშის შესაქმნელი მეთოდი"
10450 msgstr "ცხრილით შევსება"
10453 msgid "Default patterned fill"
10454 msgstr "ნაგულისხმები შაბლონური შევსება"
10457 msgid "A cut-off at the end of each profile before the intersection"
10458 msgstr "თითოეული პროფილის ბოლოს მოჭრა გადაკვეთამდე"
10461 msgid "Bevel amount"
10462 msgstr "დაცერობების დონე"
10466 msgstr "გაერთიანება"
10469 msgid "Deform Axis"
10470 msgstr "დეფორმირების ღერძი"
10474 msgstr "თავისუფალი სტილის"
10489 msgid "Un-Subdivide"
10490 msgstr "გააუქმე დაყოფა"
10494 msgstr "სიბრტყისეული"
10501 msgid "Custom Normal"
10502 msgstr "მორგებული ნორმალი"
10509 msgid "Random Seed"
10510 msgstr "შემთხვევითობის მარცვალი"
10513 msgid "Particle System Number"
10514 msgstr "ნაილაკების სისტემის ნომერი"
10517 msgctxt "ParticleSettings"
10519 msgstr "შვილობილები"
10526 msgid "Smooth Shading"
10527 msgstr "გლუვი შეფერადება"
10531 msgstr "ამოსავალი წერტილი"
10534 msgid "Merge Threshold"
10535 msgstr "შერწყმის ზღვარი"
10538 msgid "High Quality Normals"
10539 msgstr "მაღალი ხარისხის ნორმალები"
10544 msgstr "შემთხვევითი"
10548 msgid "Median Step"
10549 msgstr "მედიანური საფეხური"
10552 msgid "Invert Falloff"
10553 msgstr "მოახდინე შესუსტების ინვერსია"
10557 msgstr "წახნაგის არეალი"
10560 msgid "Offset Relative"
10561 msgstr "შეფარდებითი აცდენა"
10564 msgid "Offset Even"
10565 msgstr "თანაბარი აცდენა"
10568 msgid "Scale the offset to give more even thickness"
10569 msgstr "დაამასშტაბირე აცდენა ისე, რომ უფრო თანაბარი სიმსხო მიიღო"
10572 msgid "Scale the offset by surrounding geometry"
10573 msgstr "დაამასშტაბირე აცდენა გარს შემორტყმული გეომეტრიის მიხედვით"
10576 msgid "Line Thickness"
10577 msgstr "ხაზის სიმსხო"
10580 msgid "Camera's focal length"
10581 msgstr "კამერის ფოკუსური მანძილი"
10584 msgid "Optical center of lens"
10585 msgstr "ლინზის ოპტიკური ცენტრი"
10596 msgid "Units used for camera focal length"
10597 msgstr "კამერის ფოკუსური მანძილის ერთეულები"
10604 msgid "Use pixels for units of focal length"
10605 msgstr "გამოიყენე პიქსელები ფოკუსური მანძილის ერთეულებად"
10612 msgid "Use millimeters for units of focal length"
10613 msgstr "გამოიყენე მილიმეტრები ფოკუსური მანძილის ერთეულებად"
10621 msgstr "დაანორმალიზირე"
10624 msgid "Interpolate"
10625 msgstr "ინტერპოლაცია"
10628 msgid "Select Pattern"
10629 msgstr "მონიშნე შაბლონით"
10637 msgstr "ინტერფეისი"
10640 msgid "Relative Size X"
10641 msgstr "მიმართებითი ზომა X"
10644 msgid "Relative Size Y"
10645 msgstr "მიმართებითი ზომა Y"
10648 msgid "Filter Type"
10649 msgstr "ფილტრის ტიპი"
10657 msgstr "მაქსიმალური გადღაბნა"
10669 msgstr "დაბზრიალება"
10677 msgstr "განხმაურება"
10680 msgid "Denoising prefilter"
10681 msgstr "განხმაურების წინასწარი ფილტრი"
10704 msgid "Hue Correct"
10705 msgstr "ელფერის შესწორება"
10708 msgid "Hue Saturation Value"
10709 msgstr "ელფერი სიხასხასე მნიშვნელობა"
10713 msgstr "შეთავსებული"
10716 msgid "Combined RGB"
10717 msgstr "შეთავსებული RGB"
10720 msgid "Red Channel"
10721 msgstr "წითელი არხი"
10724 msgid "Green Channel"
10725 msgstr "მწვანე არხი"
10728 msgid "Blue Channel"
10729 msgstr "ლურჯი არხი"
10736 msgid "Luminance Channel"
10737 msgstr "ელვარების არხი"
10744 msgid "Motion Blur"
10745 msgstr "გადღაბნილი მოძრაობა"
10753 msgstr "გადაადგილება"
10756 msgid "Less Than or Equal"
10757 msgstr "ნაკლები, ან ტოლი"
10764 msgid "Convex Hull"
10765 msgstr "ამოზნექილობებიანი ქერქი"
10768 msgid "Set Handle Type"
10769 msgstr "დააყენე სახელურის ტიპი"
10772 msgid "Delete Geometry"
10773 msgstr "წაშალე გეომეტრია"
10776 msgid "Only Edges & Faces"
10777 msgstr "მხოლოდ წიბოები და წახნაგები"
10781 msgstr "მხოლოდ წახნაგები"
10785 msgstr "N-კუთხედები"
10788 msgid "Merge by Distance"
10789 msgstr "შერწყი მანძილის მიხედვით"
10797 msgstr "აჲკო სფერო"
10805 msgstr "დააყენე ID"
10808 msgid "Set Material"
10809 msgstr "დააყენე მასალა"
10812 msgid "Set Material Index"
10813 msgstr "დააყენე მასალის ინდექსი"
10816 msgid "Set Position"
10817 msgstr "დააყენე პოზიცია"
10820 msgid "Set Shade Smooth"
10821 msgstr "დააყენე გლუვი შეფერადება"
10829 msgid "Ambient Occlusion"
10830 msgstr "გარემოსმიერი დახშობა"
10834 msgstr "მხოლოდ ლოკალური"
10849 msgid "Subsurface Scattering"
10850 msgstr "ზედაპირქვეშა გაბნევა"
10853 msgid "Gradient Texture"
10854 msgstr "გრადიენტული ტექსტურა"
10857 msgid "Sky Texture"
10858 msgstr "ცის ტექსტურა"
10865 msgid "Density of air molecules"
10866 msgstr "ჰაერის მოლეკულების სიმჭიდროვე"
10869 msgid "Height from sea level"
10870 msgstr "ზღვის დონიდან სიმაღლე"
10877 msgid "Density of dust molecules and water droplets"
10878 msgstr "მტვრის მოლეკულებისა და წყლის წვეთების სიმჭიდროვე"
10889 msgid "Which sky model should be used"
10890 msgstr "ცის რომელი მოდელი იქნას გამოყენებული"
10893 msgid "Sun Direction"
10894 msgstr "მზის მიმართულება"
10897 msgid "Direction from where the sun is shining"
10898 msgstr "მიმართულება, რომლიდანაც მზე ანათებს"
10902 msgstr "მზის დისკო"
10906 msgstr "პიქსელური ზომა"
10909 msgid "Default Value"
10910 msgstr "ნაგულისხმები სიდიდე"
10913 msgid "Object Line Art"
10914 msgstr "ობიექტის კონტურული ნახატი"
10917 msgid "Object line art settings"
10918 msgstr "ობიექტის კონტურული ნახატის პარამეტრები"
10922 msgid "Delete Keyframes"
10923 msgstr "წაშალე საგასაღებო კადრები"
10926 msgid "Remove all selected keyframes"
10927 msgstr "წაშალე ყველა მონიშნული საგასაღებო კადრი"
10931 msgstr "დაადასტურე"
10936 msgstr "დაადუბლირე"
10939 msgid "Transform selected items by mode type"
10940 msgstr "გარდაქმენი მონიშნული ელემენტები რეჟიმის ტიპის მიხედვით"
10944 msgid "Insert Keyframes"
10945 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრები"
10948 msgid "Insert keyframes for the specified channels"
10949 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრები მითითებული არხებისთვის"
10952 msgid "All Channels"
10953 msgstr "ყველა არხი"
10956 msgid "Only Selected Channels"
10957 msgstr "მხოლოდ მონიშნული არხები"
10960 msgid "In Active Group"
10961 msgstr "აქტიურ ჯგუფში"
10966 msgstr "მონიშნე მართკუთხედით"
10973 msgid "Set a new selection"
10974 msgstr "დააყენე ახალი მონიშვნა"
10977 msgid "Extend existing selection"
10978 msgstr "განავრცე არსებული მონიშვნა"
10981 msgid "Subtract existing selection"
10982 msgstr "გამოაკელი არსებულ მონიშვნას"
10986 msgid "Circle Select"
10987 msgstr "მონიშნე წრეწირით"
10990 msgid "On Selected Keyframes"
10991 msgstr "მონიშნულ საგასაღებო კადრებზე"
10994 msgid "On Current Frame"
10995 msgstr "მიმდინარე კადრზე"
10998 msgid "On Selected Markers"
10999 msgstr "მონიშნულ მარკერებზე"
11003 msgid "Lasso Select"
11004 msgstr "მონიშნე ქამანდით"
11008 msgid "Select Less"
11009 msgstr "მონიშნე ნაკლები"
11013 msgid "Select Linked"
11014 msgstr "მონიშნე მიბმული"
11018 msgid "Select More"
11019 msgstr "მონიშნე მეტი"
11024 msgstr "ყველაფრის ჩარჩოში მოქცევა"
11028 msgid "Frame Selected"
11029 msgstr "მონიშნულის მოქცევა ჩარჩოში"
11033 msgid "Remove Animation"
11034 msgstr "მოაცილე ანიმაცია"
11037 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
11038 msgstr "მოაცილე მონიშნულ ობიექტებს ყველანაირი საგასაღებო კადრების ანიმაცია"
11042 msgid "Delete Keyframe"
11043 msgstr "წაალე საგასაღებო კადრი"
11046 msgid "Remove keyframes on current frame for selected objects and bones"
11047 msgstr "მოაცილე საგასაღებო მონიშნულ ობიექტებსა და ძვლებს კადრები მიმდინარე კადრიდან"
11051 msgid "Insert Keyframe"
11052 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრი"
11056 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
11057 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრი (ღილაკები)"
11060 msgid "Insert Keyframes for specified Keying Set, with menu of available Keying Sets if undefined"
11061 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრები მითითებული საგასაღებო ნაკრებისთვის, თუ განუსაზღვრელია, ხელმისაწვდომი საგასაღებო ნაკრების მენიუთი"
11064 msgid "Always Show Menu"
11065 msgstr "ყოველთვის აჩვენე მენიუ"
11069 msgid "Set Active Keying Set"
11070 msgstr "დააყენე აქტიური საგასაღებო ნაკრები"
11073 msgid "Select a new keying set as the active one"
11074 msgstr "შეარჩიე ახალი საგასაღებო ნაკრები აქტიურად"
11078 msgid "Add Empty Keying Set"
11079 msgstr "დაამატე ცარიელი საგასაღებო ნაკრები"
11082 msgid "Add a new (empty) Keying Set to the active Scene"
11083 msgstr "დაამატე ახალი (ცარიელი) საგასაღებო ნაკრები აქტიურ სცენას"
11087 msgid "Export Keying Set..."
11088 msgstr "დააექსპორტირე საგასაღებო ნაკრები..."
11091 msgid "Export Keying Set to a python script"
11092 msgstr "დააექსპორტირე საგასაღებო ნაკრები პითონის სკრიპტში"
11095 msgid "Filter folders"
11096 msgstr "გაფილტრე საქაღალდეები"
11099 msgid "Filter python"
11100 msgstr "გაფილტრე პითონი"
11104 msgid "Align Bones"
11105 msgstr "გაასწორე ძვლები"
11109 msgid "Change Armature Layers"
11110 msgstr "შეცვალე არმატურის შრეები"
11114 msgid "Auto-Name by Axis"
11115 msgstr "დაარქვი სახელი ავტომატურად ღერძის მიხედვით"
11119 msgid "Change Bone Layers"
11120 msgstr "შეცვალე ძვლის შრეები"
11125 msgstr "დაამატე ძვალი"
11129 msgid "Recalculate Roll"
11130 msgstr "გამოთვალე ტრიალი ხელახლა"
11133 msgid "Shortest Rotation"
11134 msgstr "უმოკლესი ბრუნვა"
11138 msgid "Extrude to Cursor"
11139 msgstr "ამოყვანა კურსორთან"
11142 msgid "Create a new bone going from the last selected joint to the mouse position"
11143 msgstr "შექმენი ახალი ძვალი, რომელიც ბოლო მონიშნული სახსრიდან თაგვის პოზიციამდე მიდის"
11147 msgstr "შეაბრუნე სახელები"
11151 msgstr "გადააადგილე"
11154 msgid "Move selected items"
11155 msgstr "გადააადგილე მონიშნული ელემენტები"
11163 msgid "Create new bones from the selected joints"
11164 msgstr "შექმენი ახალი ძვლები მონიშნული სახსრებისგან"
11167 msgid "Create new bones from the selected joints and move them"
11168 msgstr "შექმენი ახალი ძვლები მონიშნული სახსრებისგან და გადააადგილე"
11172 msgid "Fill Between Joints"
11173 msgstr "შეავსე სახსართა შორის სივრცე"
11178 msgstr "შეაბრუნე სახელები"
11182 msgid "Hide Selected"
11183 msgstr "დამალე მონიშნული"
11187 msgstr "მოუნიშნავი"
11191 msgid "Show All Layers"
11192 msgstr "აჩვენე ყველა შრე"
11196 msgid "Clear Parent"
11197 msgstr "წაშალე მშობელი"
11201 msgstr "წაშალე ტიპი"
11204 msgid "Clear Parent"
11205 msgstr "წაშალე მშობელი"
11209 msgid "Reveal Hidden"
11210 msgstr "გამოამჟღავნე დამალული"
11215 msgstr "გაასუფთავე ტრიალი"
11218 msgid "Select Parent"
11219 msgstr "მონიშნე მშობელი"
11222 msgid "Select Child"
11223 msgstr "მონიშნე შვილობილი"
11227 msgid "Select Mirror"
11228 msgstr "მონიშნე სარკისებური"
11231 msgid "Active Only"
11232 msgstr "მხოლოდ აქტიური"
11236 msgid "Select Similar"
11237 msgstr "მონიშნე მსგავსი"
11240 msgid "Immediate Children"
11241 msgstr "პირდაპირი შვილობილები"
11257 msgid "Separate Bones"
11258 msgstr "გამოაცალკევე ძვლები"
11271 msgid "Number of Cuts"
11272 msgstr "განაჭრების რაოდენობა"
11276 msgid "Switch Direction"
11277 msgstr "შეცვალე მიმართულება"
11282 msgstr "გაასიმეტრიულე"
11285 msgid "Filter OpenVDB volume files"
11286 msgstr "გაფილტრე OpenVDB მოცულობითი ფაილები"
11290 msgid "Redo Catalog Edits"
11291 msgstr "დააბრუნე კატალოგის რედაქტირებები"
11294 msgid "Redo the last undone edit to the asset catalogs"
11295 msgstr "დააბრუნე აქტივების კატალოგის ბოლო გაუქმებული რედაქტირება"
11299 msgid "Undo Catalog Edits"
11300 msgstr "გააუქმე კატალოგის რედაქტირებები"
11303 msgid "Undo the last edit to the asset catalogs"
11304 msgstr "გააუქმე აქტივების კატალოგის ბოლო რედაქტირება"
11308 msgid "Save Asset Catalogs"
11309 msgstr "შეინახე აქტივების კატალოგები"
11313 msgid "Clear Asset"
11314 msgstr "გაასუფთავე აქტივი"
11317 msgid "Delete all asset metadata and turn the selected asset data-blocks back into normal data-blocks"
11318 msgstr "წაშალე აქტივის ყველა მეტამონაცემი და მონიშნული აქტივის მონაცემთა ბლოკები ნორმალურ მონაცემთა ბლოკებად გადააქციე"
11321 msgid "Set Fake User"
11322 msgstr "დააყენე ყალბი მომხმარებელი"
11325 msgid "Ensure the data-block is saved, even when it is no longer marked as asset"
11326 msgstr "იზრუნე იმაზე, რომ მონაცემთა ბლოკი შენახული იყოს, მაშინაც კი, როცა აქტივად მონიშნული აღარაა"
11330 msgid "Refresh Asset Library"
11331 msgstr "განაახლე აქტივების ბიბლიოთეკა"
11334 msgid "Reread assets and asset catalogs from the asset library on disk"
11335 msgstr "ხელახლა აქტივები და აქტივების კატალოგები წაიკითხე დისკზე მდებარე აქტივების ბიბლიოთეკიდან"
11339 msgid "Mark as Asset"
11340 msgstr "მონიშნე აქტივად"
11343 msgid "Enable easier reuse of selected data-blocks through the Asset Browser, with the help of customizable metadata (like previews, descriptions and tags)"
11344 msgstr "შესაძლებელი გახადე მონიშნული მონაცემთა ბლოკების აქტივთა ბრუზერის საშუალებით უფრო იოლი ხელახალი გამოყენება, მორგებადი მეტამონაცემების (როგორებიცაა წინასწარი ხედი, აღწერილობა და იარლიყები) დახმარებით"
11348 msgid "Open Blend File"
11349 msgstr "გახსენი Blend ფაილი"
11352 msgid "Open the blend file that contains the active asset"
11353 msgstr "გახსენი blend ფაილი, რომელიც შეიცავს აქტიურ აქტივს"
11357 msgid "Add Asset Tag"
11358 msgstr "დაამატე აქტივის იარლიყი"
11361 msgid "Add a new keyword tag to the active asset"
11362 msgstr "დაამატე ახალი საგასაღებო სიტყვიანი იარლიყი აქტიურ აქტივს"
11366 msgid "Remove Asset Tag"
11367 msgstr "მოაშორე აქტივის იარლიყი"
11370 msgid "Remove an existing keyword tag from the active asset"
11371 msgstr "მოაშორე არსებული საგასაღებო სიტყვიანი იარლიყი აქტიურ აქტივს"
11379 msgid "(undocumented operator)"
11380 msgstr "(არადოკუმენტირებული ოპერატორი)"
11389 msgid "Add Boid Rule"
11390 msgstr "დაამატე ბოიდის წესი"
11393 msgid "Add a boid rule to the current boid state"
11394 msgstr "დაამატე ბოიდის წესი ბოიდის ამჟამინდელ მდგომარეობას"
11398 msgid "Remove Boid Rule"
11399 msgstr "მოაცილე ბოიდის წესი"
11402 msgid "Delete current boid rule"
11403 msgstr "წაშალე ბოიდის ამჟამინდელი წესი"
11408 msgstr "დაამატე ფუნჯი"
11411 msgid "Add brush by mode type"
11412 msgstr "დაამატე ფუნჯი რეჟიმის ტიპის მიხედვით"
11416 msgid "Add Drawing Brush"
11417 msgstr "დაამატე სახატავი ფუნჯი"
11420 msgid "Add brush for Grease Pencil"
11421 msgstr "დაამატე ფუნჯი ცვილის ფანქრისთვის"
11426 msgstr "წინასწარ აწყობილი"
11429 msgid "Set brush shape"
11430 msgstr "დააყენე ფუნჯის ფორმა"
11449 msgid "Reset Brush"
11450 msgstr "ფუნჯის პირველსახე"
11453 msgid "Return brush to defaults based on current tool"
11454 msgstr "დააბრუნე ფუნჯს ნაგულისმები იერსახე მიმდინარე ხელსაწყოზე დაყრდნობით"
11461 msgid "Translation"
11478 msgid "Open a directory browser, hold Shift to open the file, Alt to browse containing directory"
11479 msgstr "გახსენი საქაღალდის ბრაუზერი, ფაილის გასახსნელად გეჭიროს Shift კლავიშა, Alt - მასში განთავსებული საქაღალდის დასათვალიერებლად"
11482 msgid "Directory of the file"
11483 msgstr "ფაილის საქაღალდე"
11487 msgstr "განთავსება"
11496 msgid "Select Grouped"
11497 msgstr "მონიშნე დაჯგუფებული"
11502 msgstr "დააყენე ამოსავალი წერტილი"
11507 msgstr "დააყენე სიბრტყე"
11511 msgid "Center View to Cursor"
11512 msgstr "დააყენე ხედი კურსორის ირგვლივ"
11515 msgid "Center the view so that the cursor is in the middle of the view"
11516 msgstr "დააყენე ხედი ისე, რომ კურსორი ხედის შუაგულში იყოს"
11521 msgstr "დააპანორამირე ხედი"
11524 msgid "Pan the view"
11525 msgstr "დააპანორამირე ხედი"
11528 msgid "View all selected elements"
11529 msgstr "მაჩვენე ყველა მონიშნული ელემენტი"
11537 msgid "Zoom in the view"
11538 msgstr "მოაახლოვე ხედი"
11541 msgid "Cursor location in screen coordinates"
11542 msgstr "კურსორის ადგილმდებარეობა ეკრანის კოორდინატებში"
11550 msgid "Zoom out the view"
11551 msgstr "დააშორე ხედი"
11554 msgid "Cursor location in normalized (0.0 to 1.0) coordinates"
11555 msgstr "კურსორის ადგილმდებარეობა ნორმალიზებულ (0,0-დან 1,0-ის ჩათვლით) კოორდინატებში"
11559 msgid "Create New Collection"
11560 msgstr "შეჰქმენი ახალი კოლექცია"
11563 msgid "Create an object collection from selected objects"
11564 msgstr "შეჰქმენი მონიშნული ობიექტებისგან ობიექტების კოლექცია"
11567 msgid "Name of the new collection"
11568 msgstr "ახალი კოლექციის სახელი"
11572 msgid "Add Selected to Active Collection"
11573 msgstr "დაამატე მონიშნული აქტიურ კოლექციაში"
11576 msgid "Add the object to an object collection that contains the active object"
11577 msgstr "დაამატე ობიექტი ობიექტების კოლექციას, რომელიც შეიცავს აქტიურ ობიექტს"
11580 msgid "The collection to add other selected objects to"
11581 msgstr "კოლექცია, რომელშიც უნდა დაემატოს სხვა მონიშნული ობიექტები"
11585 msgid "Remove from Collection"
11586 msgstr "მოაშორე კოლექციიდან"
11589 msgid "Remove selected objects from a collection"
11590 msgstr "მოაშორე მონიშნული ობიექტები კოლექციიდან"
11593 msgid "The collection to remove this object from"
11594 msgstr "კოლექცია, რომლიდანაც ეს ობიექტი უნდა მოშორდეს"
11598 msgid "Remove Selected from Active Collection"
11599 msgstr "მოაშორე მონიშნული აქტიური კოლექციიდან"
11602 msgid "Remove the object from an object collection that contains the active object"
11603 msgstr "მოაშორე ობიექტი ობიექტთა კოლექციიდან, რომელიც შეიცავს აქტიურ ობიექტებს"
11606 msgid "The collection to remove other selected objects from"
11607 msgstr "კოლექცია, რომლიდანაც სხვა მონიშნული ობიექტები უნდა მოშორდეს"
11611 msgid "Remove from All Collections"
11612 msgstr "მოაშორე ყველა კოლექციიდან"
11615 msgid "Remove selected objects from all collections"
11616 msgstr "მონიშნული ობიექტები მოაშორე ყველა კოლექციიდან"
11621 msgstr "გაასუფთავე ყველა"
11630 msgid "Console Language"
11631 msgstr "კონსოლის ენა"
11639 msgstr "ხაზის დასაწყისი"
11643 msgstr "ხაზის დასასრული"
11647 msgid "Toggle Cyclic"
11648 msgstr "ჩართე-გამორთე ციკლური"
11652 msgid "(De)select First"
11653 msgstr "მონიშნე/გააუქმე მონიშვნა პირველი(ს)"
11657 msgid "(De)select Last"
11658 msgstr "მონიშნე/გააუქმე მონიშვნა ბოლო(ს)"
11662 msgid "Decimate Curve"
11663 msgstr "გააკეთე მრუდის დეციმაცია"
11667 msgid "Dissolve Vertices"
11668 msgstr "გააქრე წვეროები"
11673 msgstr "დახატე მრუდი"
11676 msgid "Draw a freehand spline"
11677 msgstr "დახატე სფლაინი თავისუფლად"
11681 msgid "Add Duplicate"
11682 msgstr "დაამატე დუბლიკატი"
11686 msgstr "შეცვალე ზომა"
11689 msgid "Skin Resize"
11690 msgstr "შეცვალე გარეკანის ზომა"
11697 msgid "Shrink/Fatten"
11698 msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა"
11702 msgstr "მიაწექი/მოქაჩე"
11706 msgstr "ძვლის ზომა"
11709 msgid "Bone Envelope"
11710 msgstr "ძვლის გარსი"
11714 msgstr "წიბოს გაცურება"
11717 msgid "Grease Pencil Opacity"
11718 msgstr "ცვილის ფანქრის გაუმჭვირვალობა"
11722 msgid "Extrude Curve and Move"
11723 msgstr "ამოიყვანე მრუდი და გადააადგილე"
11726 msgid "Extrude curve and move result"
11727 msgstr "ამოიყვანე მრუდი და გადააადგილე შედეგი"
11731 msgid "Set Handle Type"
11732 msgstr "დააყენე სახელურის ტიპი"
11735 msgid "Toggle Free/Align"
11736 msgstr "გადართე თავისუფალზე/გასწორებულზე"
11740 msgid "Make Segment"
11741 msgstr "გააკეთე სეგმენტი"
11745 msgid "Recalculate Handles"
11746 msgstr "ხელახლა გამოთვალე სახელურები"
11751 msgstr "დაამატე ბეზიე"
11754 msgid "Construct a Bezier Curve"
11755 msgstr "ააგე ბეზიეს წირი"
11759 msgid "Add Nurbs Circle"
11760 msgstr "დაამატე Nurbs წრეწირი"
11763 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11764 msgstr "ააგე Nurbs წრეწირი"
11768 msgid "Add Nurbs Curve"
11769 msgstr "დაამატე Nurbs მრუდი"
11772 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11773 msgstr "ააგე Nurbs მრუდი"
11778 msgstr "დაამატე ბილიკი"
11781 msgid "Construct a Path"
11782 msgstr "ააგე ბილიკი"
11786 msgid "Set Curve Radius"
11787 msgstr "დააყენე მრუდის რადიუსი"
11791 msgid "Select Next"
11792 msgstr "მონიშნე შენდეგი"
11796 msgid "Checker Deselect"
11797 msgstr "მონიშვნის ჭადრაკოვანი გაუქმება"
11801 msgid "Select Previous"
11802 msgstr "მონიშნე წინა"
11806 msgid "Select Random"
11807 msgstr "მონიშნე შემთხვევით"
11810 msgid "Randomly select some control points"
11811 msgstr "შემთხვევითობის პრინციპით მონიშნე რამდენიმე საკონტროლო წერტილი"
11814 msgid "Seed for the random number generator"
11815 msgstr "მარცვალი შემთხვევითი რიცხვის გენერატორისათვის"
11828 msgstr "განაცალკევე"
11831 msgid "Separate selected points from connected unselected points into a new object"
11832 msgstr "განაცალკევე მონიშნული წერტილები დაკავშირებული მოუნიშნავი წერტილებისგან ახალი ობიექტად"
11837 msgstr "შეაფერადე ბრტყლად"
11840 msgid "Set shading to flat"
11841 msgstr "დააყენე შეფერადება ბრტყელზე"
11845 msgid "Shade Smooth"
11846 msgstr "შეაფერადე გლუვად"
11849 msgid "Set shading to smooth"
11850 msgstr "დააყენე შეფერადება გლუვზე"
11853 msgid "Select shortest path between two selections"
11854 msgstr "შეარჩიე უმოკლესი გზა ორ მონიშვნას შორის"
11862 msgid "Flatten angles of selected points"
11863 msgstr "დააბრტყელე მონიშნული წერტილების კუთხეები"
11867 msgid "Smooth Curve Radius"
11868 msgstr "დააგლუვე მრუდის რადიუსი"
11872 msgid "Smooth Curve Tilt"
11873 msgstr "დააგლუვე მრუდის გადახრა"
11877 msgid "Smooth Curve Weight"
11878 msgstr "დააგლუვე მრუდის წონა"
11883 msgstr "დაბზრიალება"
11888 msgstr "გაასუფთავე გადახრა"
11892 msgid "Extrude to Cursor or Add"
11893 msgstr "ამოიყვანე კურსორისკენ, ან დაამატე"
11896 msgid "Add a new control point (linked to only selected end-curve one, if any)"
11897 msgstr "დაამატე ახალი საკონტროლო წერტილი (დაკავშირებული მხოლოდ ერთ მონიშნულ დაბოლოების მრუდთან, თუ ასეთი არსებობს)"
11901 msgid "Unlink Data-Block"
11902 msgstr "გაწყვიტე მონაცემთა ბლოკთან კავშირი"
11905 msgid "Remove a usage of a data-block, clearing the assignment"
11906 msgstr "წაშალე მონაცემთა ბლოკის გამოყენება და გააუქმე მიკუთვნება"
11911 msgstr "დააბრუნე ქმედება"
11914 msgid "Redo previous action"
11915 msgstr "დააბრუნე გაუქმებული წინა ქმედება"
11923 msgid "Undo previous action"
11924 msgstr "გააუქმე ბოლო ქმედება"
11928 msgid "Undo History"
11929 msgstr "გაუქმებების ისტორია"
11932 msgid "Redo specific action in history"
11933 msgstr "დააბრუნე კონკრეტული ქმედება ისტორიიდან"
11940 msgid "Only Selected"
11941 msgstr "მხოლოდ მონიშნული"
11946 msgstr "დააექსპორტირე BVH"
11949 msgid "Save a BVH motion capture file from an armature"
11950 msgstr "შეინახე მოძრაობის დაფიქსირების BVH ფაილი არმატურიდან"
11953 msgid "End frame to export"
11954 msgstr "დამასრულებელი კადრი საექსპორტოდ"
11957 msgid "Starting frame to export"
11958 msgstr "საწყისი კადრი საექსპორტოდ"
11963 msgstr "PLY-ის ექსპორტირება"
11966 msgid "Export as a Stanford PLY with normals, vertex colors and texture coordinates"
11967 msgstr "Stanford PLY-ის ექსპორტი ნორმალებით, წვეროების ფერებითა და ტექსტურების კოორდინატებით"
11972 msgstr "STL-ის ექსპორტირება"
11975 msgid "Save STL triangle mesh data"
11976 msgstr "STL სამკუთხოვანი მეშის მონაცემების შენახვა"
11985 msgstr "FBX-ის ექსპორტირება"
11988 msgid "Write a FBX file"
11989 msgstr "FBX ფაილის ჩაწერა"
11993 msgstr "ყველა ლოკალური"
11996 msgid "Custom Properties"
11997 msgstr "მორგებული თვისებები"
12000 msgid "Export custom properties"
12001 msgstr "დააექსპორტირე მორგებული თვისებები"
12004 msgid "Triangulate Faces"
12005 msgstr "გაასამკუთხედე წახნაგები"
12009 msgid "Export glTF 2.0"
12010 msgstr "glTF 2.0-ის ექსპორტირება"
12013 msgid "Export scene as glTF 2.0 file"
12014 msgstr "სცენის ექსპორტი glTF 2.0 ფაილად"
12021 msgid "Exports a single file, with all data packed in JSON. Less efficient than binary, but easier to edit later"
12022 msgstr "აექსპორტებს ერთ ფაილს, ყველა მონაცემს ალაგებს JSON-ში. ბინარულზე ნაკლებად ეფექტურია, მაგრამ უფრო იოლია მოგვიანებით დასამუშავებლად"
12029 msgid "General settings"
12030 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
12033 msgid "Mesh settings"
12034 msgstr "მეშის პარამეტრები"
12037 msgid "Object settings"
12038 msgstr "ობიექტის პარამეტრები"
12041 msgid "Animation settings"
12042 msgstr "ანიმაციის პარამეტრები"
12047 msgstr "დააექსპორტირე OBJ"
12050 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
12051 msgstr "Wavefront OBJ ფაილის შენახვა"
12054 msgid "Material Groups"
12055 msgstr "მასალის ჯგუფები"
12060 msgstr "X3D-ის ექსპორტირება"
12063 msgid "Export selection to Extensible 3D file (.x3d)"
12064 msgstr "მონიშნულის ექსპორტი Extensible 3D file (.x3d) ფაილად"
12068 msgid "Automatically Pack Resources"
12069 msgstr "ავტომატურად შეფუთე რესურსები"
12072 msgid "Automatically pack all external files into the .blend file"
12073 msgstr "ავტომატურად ჩაალაგე ყველა გარე ფაილი .blend ფაილში"
12077 msgid "Add Bookmark"
12078 msgstr "დაამატე სანიშნე"
12081 msgid "Add a bookmark for the selected/active directory"
12082 msgstr "დაამატე სანიშნე მონიშნული/აქტიური საქაღალდისთვის"
12086 msgid "Cleanup Bookmarks"
12087 msgstr "გაასუფთავე სანიშნეები"
12090 msgid "Delete all invalid bookmarks"
12091 msgstr "წაშალე ყველა უვარგისი სანიშნე"
12095 msgid "Delete Bookmark"
12096 msgstr "წაშალე სანიშნე"
12099 msgid "Delete selected bookmark"
12100 msgstr "წაშალე მონიშნული სანიშნე"
12104 msgid "Move Bookmark"
12105 msgstr "გადააადგილე სანიშნე"
12108 msgid "Move the active bookmark up/down in the list"
12109 msgstr "გადააადგილე აქტიური სანიშნე სიაში ზემოთ/ქვემოთ"
12112 msgid "Direction to move the active bookmark towards"
12113 msgstr "მიმართულება, რომლითაც უნდა გადაადგილდეს სანიშნე"
12116 msgid "Top of the list"
12120 msgid "Bottom of the list"
12125 msgid "Cancel File Load"
12126 msgstr "გააუქმე ფაილის ჩატვირთვა"
12129 msgid "Cancel loading of selected file"
12130 msgstr "გააუქმე შერჩეული ფაილის ჩატვირთვა"
12134 msgid "Delete Selected Files"
12135 msgstr "წაშალე შერჩეული ფაილები"
12138 msgid "Move selected files to the trash or recycle bin"
12139 msgstr "გადააადგილე მონიშნული ფაილები ნაგავში, ან სანაგვე ურნაში"
12151 msgid "Find Missing Files"
12152 msgstr "დაკარგული ფაილების პოვნა"
12155 msgid "Try to find missing external files"
12156 msgstr "სცადე, იპოვო დაკარგული გარე ფაილები"
12160 msgstr "ყველას პოვნა"
12164 msgid "Make Paths Absolute"
12165 msgstr "გაააბსოლუტურე მისამართები"
12168 msgid "Make all paths to external files absolute"
12169 msgstr "ყველა გარე ფაილის მისამართი აბსოლუტური გახადე"
12173 msgid "Make Paths Relative"
12174 msgstr "გააფარდობითე მისამართები"
12177 msgid "Make all paths to external files relative to current .blend"
12178 msgstr "ყველა გარე ფაილის მისამართის ფარდობითად გადაქცევა მიმდინარე .blend-თან მიმართებაში"
12182 msgid "Execute File"
12183 msgstr "გაუშვი ფაილი"
12187 msgid "Next Folder"
12188 msgstr "მომდევნო საქაღალდე"
12191 msgid "Move to next folder"
12192 msgstr "გადაინაცვლე მომდევნო საქაღალდეზე"
12196 msgid "Pack Resources"
12197 msgstr "ჩაალაგე რესურსები"
12200 msgid "Pack all used external files into this .blend"
12201 msgstr "ყველა გამოყენებული გარე ფაილის ჩალაგება ამ .blend-ში"
12205 msgid "Pack Linked Libraries"
12206 msgstr "ბმულით დაკავშირებული ბიბლიოთეკების შეფუთვა"
12209 msgid "Store all data-blocks linked from other .blend files in the current .blend file. Library references are preserved so the linked data-blocks can be unpacked again"
12210 msgstr "სხვა .blend ფაილებიდან ბმულით მომაგრებული ყველა მონაცემთა ბლოკის შენახვა მიმდინარე .blend ფაილში. ბიბლიოთეკების ბმულები ინახება, რომ დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკების კვლავ ამოლაგება შეიძლებოდეს"
12214 msgid "Report Missing Files"
12215 msgstr "დაკარგული ფაილების შესახებ შეტყობინება"
12218 msgid "Report all missing external files"
12219 msgstr "შეტყობინება ყველა დაკარგული გარე ფაილის შესახებ"
12223 msgid "Unpack Resources"
12224 msgstr "რესურსების ამოლაგება"
12227 msgid "Unpack all files packed into this .blend to external ones"
12228 msgstr "ამ .blend-ში ჩალაგებული ყველა ფაილის ამოლაგება გარე ფაილებში"
12231 msgid "How to unpack"
12232 msgstr "როგორ ამოვალაგოთ"
12236 msgid "Unpack Linked Libraries"
12237 msgstr "ბმულით დაკავშირებული ბიბლიოთეკების ამოლაგება"
12240 msgid "Restore all packed linked data-blocks to their original locations"
12241 msgstr "ყველა ჩალაგებული, ბმულით დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკის აღდგენა თავის თავდაპირველ ადგილმდებარეობაზე"
12246 msgstr "ჩასვი ტექსტი"
12251 msgstr "ჩასვი ფაილი"
12255 msgid "Add Text Box"
12256 msgstr "დაამატე ტექსტის გრაფა"
12260 msgid "Remove Text Box"
12261 msgstr "მოაშორე ტექსტის გრაფა"
12265 msgid "Delete Active Frame"
12266 msgstr "წაშალე აქტიური კადრი"
12270 msgid "Annotation Draw"
12271 msgstr "ანოტაციის დახატვა"
12274 msgid "Make annotations on the active data"
12275 msgstr "გააკეთე ანოტაციები აქტიურ მონაცემებზე"
12278 msgid "End Arrow Style"
12279 msgstr "დაბოლოების ისრის სტილი"
12282 msgid "Stroke end style"
12283 msgstr "შტრიხის დაბოლოების სტილი"
12286 msgid "Don't use any arrow/style in corner"
12287 msgstr "არ გამოიყენო კუთხეზე არცერთი ისარი/სტილი"
12294 msgid "Use closed arrow style"
12295 msgstr "გამოიყენე დახურული ისრის სტილი"
12302 msgid "Use open arrow style"
12303 msgstr "გამოიყენე ღია ისრიანი სტილი"
12310 msgid "Use perpendicular segment style"
12311 msgstr "გამოიყენე მართობული მონაკვეთის სტილი"
12314 msgid "Use square style"
12315 msgstr "გამოიყენე კვადრატიანი სტილი"
12318 msgid "Start Arrow Style"
12319 msgstr "დასაწყისის ისრის სტილი"
12322 msgid "Stroke start style"
12323 msgstr "შტრიხის დასაწყისის სტილი"
12330 msgid "Erase Annotation strokes"
12331 msgstr "წაშალე ანოტაციის შტრიხები"
12334 msgid "Stabilizer Stroke Factor"
12335 msgstr "დამასტაბილირებელი შტრიხის ფაქტორი"
12338 msgid "Higher values gives a smoother stroke"
12339 msgstr "უფრო მაღალი სიდიდეები უფრო გლუვ შტრიხს იძლევა"
12342 msgid "Stabilizer Stroke Radius"
12343 msgstr "დამასტაბილირებელი შტრიხის რადიუსი"
12346 msgid "Stabilize Stroke"
12347 msgstr "დაასტაბილურე შტრიხი"
12350 msgid "Helper to draw smooth and clean lines. Press Shift for an invert effect (even if this option is not active)"
12351 msgstr "გლუვი და სუფთა ხაზების დასახატი დამხმარე ხელსაწყო. ინვერსიული ეფექტისთვის დააჭირე Shift-ს (გინდაც ეს ვარიანტი აქტიური არ იყოს)"
12354 msgid "Wait for first click instead of painting immediately"
12355 msgstr "დაუყოვნებლივ დახატის მაგივრად დაელოდე პირველ დაწკაპუნებას"
12358 msgid "Delete the active frame for the active Annotation Layer"
12359 msgstr "წაშალე აქტიური ანოტაციის შრისთვის აქტიური კადრი"
12363 msgid "Annotation Add New"
12364 msgstr "ახალი ანოტაციის დამატება"
12367 msgid "Add new Annotation data-block"
12368 msgstr "დაამატე ახალი ანოტაციის მონაცემთა ბლოკი"
12372 msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil"
12373 msgstr "გამოაცხვე ობიექტის გარდაქმნა ცვილის ფანქრად"
12376 msgid "Bake grease pencil object transform to grease pencil keyframes"
12377 msgstr "გამოაცხვე ცვილის ფანქრის ობიექტის გარდაქმნა ცვილის ფანქრის საგასაღებო კადრებად"
12380 msgid "The end frame of animation"
12381 msgstr "ანიმაციის დამამთავრებელი კადრი"
12384 msgid "The start frame"
12385 msgstr "საწყისი კადრი"
12388 msgid "Only Selected Keyframes"
12389 msgstr "მხოლოდ მონიშნული საგასაღებო კადრები"
12392 msgid "Bake mesh animation to grease pencil strokes"
12393 msgstr "გამოაცხვე მეშის ანიმაცია ცვილის ფანქრის შტრიხებად"
12397 msgid "Insert Blank Frame"
12398 msgstr "ჩასვი სუფთა კადრი"
12401 msgid "Convert to Annotations"
12402 msgstr "დააკონვერტირე ანოტაციებად"
12406 msgid "Copy Strokes"
12407 msgstr "დააკოპირე შტრიხები"
12410 msgid "Copy selected Grease Pencil points and strokes"
12411 msgstr "დააკოპირე მონიშნული ცვილის ფანქრის წერტილები და შტრიხები"
12415 msgid "Annotation Unlink"
12416 msgstr "ანოტაციის ბმულის მოხსნა"
12419 msgid "Unlink active Annotation data-block"
12420 msgstr "გაწყვიტე აქტიური ანოტაციის მონაცემთა ბლოკთან ბმულიანი კავშირი"
12423 msgid "Delete selected Grease Pencil strokes, vertices, or frames"
12424 msgstr "წაშალე მონიშნული ცვილის ფანქრის შტრიხები, წვეროები, და ჩარჩოები"
12427 msgid "Method used for deleting Grease Pencil data"
12428 msgstr "ცვილის ფანქრის მონაცემთა წასაშლელად გამოყენებული მეთოდი"
12431 msgid "Delete selected points and split strokes into segments"
12432 msgstr "წაშალე მონიშნული წერტილები და გაწყვიტე შტრიხები სეგმენტებად"
12435 msgid "Delete selected strokes"
12436 msgstr "წაშალე მონიშნული შტრიხები"
12439 msgid "Delete active frame"
12440 msgstr "წაშალე აქტიური კადრი"
12443 msgid "Dissolve Between"
12444 msgstr "გაფანტე შუაშუა"
12447 msgid "Draw a new stroke in the active Grease Pencil object"
12448 msgstr "დახატე ახალი შტრიხი ცვილის ფანქრის აქტიურ ობიექტში"
12451 msgid "Extrude selected points and move them"
12452 msgstr "ამოიყვანე მონიშნული წერტილები და გადააადგილე"
12456 msgid "Grease Pencil Interpolation"
12457 msgstr "ცვილის ფანქრის ინტერპოლაცია"
12460 msgid "Interpolate grease pencil strokes between frames"
12461 msgstr "მოახდინე ცვილის ფანქრის შტრიხების ინტერპოლაცია კადრებს შორის"
12465 msgstr "შეტრიალების რეჟიმი"
12469 msgstr "არანაირი შეტრიალება"
12473 msgid "Interpolate Sequence"
12474 msgstr "მოახდინე თანამიმდევრობის ინტერპოლაცია"
12478 msgid "Active Layer"
12479 msgstr "აქტიური შრე"
12482 msgid "Active Grease Pencil layer"
12483 msgstr "ცვილის ფანქრის აქტიური შრე"
12487 msgid "Add New Layer"
12488 msgstr "დაამატე ახალი შრე"
12491 msgid "Add new layer or note for the active data-block"
12492 msgstr "დაამატე ახალი შრე, ან შენიშვნა აქტიური მონაცემთა ბლოკისათვის"
12496 msgid "Add New Annotation Layer"
12497 msgstr "დაამატე ახალი ანოტაციის შრე"
12500 msgid "Add new Annotation layer or note for the active data-block"
12501 msgstr "დაამატე ახალი ანოტაციის შრე, ან შენიშვნა აქტიური მონაცემთა ბლოკისათვის"
12505 msgid "Move Annotation Layer"
12506 msgstr "გადააადგილე ანოტაციის შრე"
12509 msgid "Move the active Annotation layer up/down in the list"
12510 msgstr "გადააადგილე ანოტაციის შრე სიაში ზევით/ქვევით"
12514 msgid "Remove Annotation Layer"
12515 msgstr "წაშალე ანოტაციის შრე"
12518 msgid "Remove active Annotation layer"
12519 msgstr "წაშალე აქტიური ანოტაციის შრე"
12523 msgid "Change Layer"
12524 msgstr "შეცვალე შრე"
12527 msgid "Change active Grease Pencil layer"
12528 msgstr "შეცვალე აქტიური ცვილის ფანქრის შრე"
12532 msgid "Hide Material(s)"
12533 msgstr "დამალე მასალა/მასალები"
12537 msgid "Isolate Material"
12538 msgstr "განაცალკევე მასალა"
12542 msgid "Show All Materials"
12543 msgstr "მაჩვენე ყველა მასალა"
12547 msgid "Select Material"
12548 msgstr "მონიშნე მასალა"
12552 msgid "Set Material"
12553 msgstr "დააყენე მასალა"
12556 msgid "Set active material"
12557 msgstr "დააყენე აქტიური მასალა"
12560 msgid "Paste by Layer"
12561 msgstr "ჩასვი ფენის მიხედვით"
12564 msgid "Create predefined grease pencil stroke box shapes"
12565 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის შტრიხის წინასწარ განსაზღვრული მართკუთხა ფორმები"
12568 msgid "Subdivisions"
12569 msgstr "ქვედანაყოფები"
12576 msgid "Create predefined grease pencil stroke circle shapes"
12577 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის შტრიხის წინასწარ განსაზღვრული წრიული ფორმები"
12580 msgid "Create predefined grease pencil stroke curve shapes"
12581 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის შტრიხის წინასწარ განსაზღვრული მრუდი ფორმები"
12584 msgid "Create predefined grease pencil stroke lines"
12585 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის შტრიხის წინასწარ განსაზღვრული ხაზები"
12588 msgid "Create predefined grease pencil stroke polylines"
12589 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის შტრიხის წინასწარ განსაზღვრული პოლიხაზები"
12593 msgid "Reproject Strokes"
12594 msgstr "ხელახლა დააპროექცირე შტრიხები"
12597 msgid "Apply tweaks to strokes by painting over the strokes"
12598 msgstr "დაამუშავე შტრიხები მათზე ზემოდან გადახატვით"
12601 msgid "Mouse location"
12602 msgstr "თაგვის ადგილმდებარეობა"
12607 msgstr "მონაცვლეობითი"
12610 msgid "Intersect existing selection"
12611 msgstr "გადაკვეთე არსებული მონიშვნა"
12615 msgid "Select First"
12616 msgstr "მონიშნე პირველი"
12620 msgid "Lasso Select Strokes"
12621 msgstr "მონიშნე შტრიხები ქამანდით"
12625 msgid "Select Last"
12626 msgstr "მონიშნე უკანასკნელი"
12631 msgstr "შემთხვევითი"
12634 msgid "Select Mode"
12635 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
12638 msgid "Select mode"
12639 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
12643 msgid "Set active material"
12644 msgstr "დააყენე აქტიური მასალა"
12647 msgid "Set the selected stroke material as the active material"
12648 msgstr "დააყენე მონიშნული შტრიხის მასალა აქტიურ მასალად"
12652 msgid "Snap Cursor to Selected Points"
12653 msgstr "მიაკარი კურსორი მონიშნული წერტილებს"
12656 msgid "Snap cursor to center of selected points"
12657 msgstr "მიაკარი კურსორი მონიშნული წერტილების ცენტრს"
12661 msgid "Snap Selection to Cursor"
12662 msgstr "მიაკარი მონიშნული კურსორს"
12665 msgid "Snap selected points/strokes to the cursor"
12666 msgstr "მიაკარი მონიშნული წერტილები/შტრიხები კურსორს"
12670 msgid "Snap Selection to Grid"
12671 msgstr "მიაკარი მონიშნული ცხრილს"
12674 msgid "Snap selected points to the nearest grid points"
12675 msgstr "მიაკარი მონიშნული წერტილები უახლოეს ცხრილის წერტილებს"
12679 msgid "Arrange Stroke"
12680 msgstr "განალაგე შტრიხი"
12683 msgid "Bring to Front"
12684 msgstr "წამოწიე ყველაზე წინ"
12687 msgid "Bring Forward"
12688 msgstr "წამოწიე წინ"
12691 msgid "Send Backward"
12692 msgstr "უკან დაახევინე"
12695 msgid "Send to Back"
12696 msgstr "გაუშვი ბოლოში"
12699 msgid "Select section and cut"
12700 msgstr "მონიშნე განყოფილება და გაჭერი"
12704 msgstr "ბრტყელი დაბოლოებები"
12708 msgstr "დახურე ყველა"
12712 msgstr "გახსენი ყველა"
12716 msgid "Set handle type"
12717 msgstr "დააყენე სახელურის ტიპი"
12724 msgid "Join and Copy"
12725 msgstr "შეაერთე და დააკოპირე"
12729 msgid "Merge by Distance"
12730 msgstr "შერწყი მანძილის მიხედვით"
12734 msgid "Reset Vertex Color"
12735 msgstr "დააბრუნე წვეროს საწყისი ფერი"
12738 msgid "Selected Points"
12739 msgstr "მონიშნული წერტილები"
12742 msgid "Selected Strokes"
12743 msgstr "მონიშნული შტრიხები"
12754 msgid "Transform grease pencil stroke fill"
12755 msgstr "გარდაქმენი ცვილის ფანქრის შტრიხის შევსება"
12759 msgid "Assign to Vertex Group"
12760 msgstr "მიაკუთვნე წვეროების ჯგუფს"
12763 msgid "Paint stroke points with a color"
12764 msgstr "შეღებე ფერით შტრიხების წერტილები"
12768 msgid "Blend to Neighbor"
12769 msgstr "შერწყი მეზობელთან"
12772 msgid "Selection to Cursor Value"
12773 msgstr "მონიშნული კურსორის სიდიდეს"
12777 msgid "Clear Render Region"
12778 msgstr "გაასუფთავე სარენდერო მონაკვეთი"
12781 msgid "Clear the boundaries of the render region and disable render region"
12782 msgstr "გაასუფთავე სარენდერო მონაკვეთის საზღვრები და გამორთე სარენდერო მონაკვეთი"
12787 msgstr "გახსენი გამოსახულება"
12791 msgstr "გახსენი გამოსახულება"
12795 msgid "Render Region"
12796 msgstr "სარენდერო მონაკვეთი"
12799 msgid "Set the boundaries of the render region and enable render region"
12800 msgstr "დააყენე სარენდერი მონაკვეთის საზღვრები და ჩართე სარენდერო მონაკვეთი"
12804 msgid "Replace Image"
12805 msgstr "ჩაანაცვლე გამოსახულება"
12808 msgid "Replace current image by another one from disk"
12809 msgstr "ჩაანაცვლე მიმდინარე გამოსახულება სხვით დისკიდან"
12813 msgid "Resize Image"
12814 msgstr "შეცვალე გამოსახულების ზომა"
12817 msgid "Resize the image"
12818 msgstr "შეცვალე გამოსახულების ზომა"
12822 msgid "Sample Color"
12823 msgstr "აიღე ფერის ნიმუში"
12826 msgid "Use mouse to sample a color in current image"
12827 msgstr "გამოიყენე თაგვი მიმდინარე გამოსახულებიდან ფერის ნიმუშის ასაღებად"
12832 msgstr "დააიმპორტირე BVH"
12835 msgid "Load a BVH motion capture file"
12836 msgstr "ჩატვირთე მოძრაობის დაფიქსირების BVH ფაილი"
12841 msgstr "დააიმპორტირე SVG"
12844 msgid "Load a SVG file"
12845 msgstr "ჩატვირთე SVG ფაილი"
12849 msgid "Import Images as Planes"
12850 msgstr "დააიმპორტირე გამოსახულებები სიბრტყეებად"
12853 msgid "Use alpha channel for transparency"
12854 msgstr "გამჭვირვალობისთვის გამოიყენე ალფა არხი"
12859 msgstr "დააიმპორტირე PLY"
12862 msgid "Load a PLY geometry file"
12863 msgstr "ჩატვირთე PLY გეომეტრიული ფაილი"
12866 msgid "File path used for importing the PLY file"
12867 msgstr "ფაილის მისამართი PLY ფაილის დასაიმპორტირებლად"
12872 msgstr "დააიმპორტირე STL"
12875 msgid "Load STL triangle mesh data"
12876 msgstr "ჩატვირთე STL სამკუთხოვანი მეშის მონაცემები"
12881 msgstr "დააიმპორტირე FBX"
12884 msgid "Load a FBX file"
12885 msgstr "ჩატვირთე FBX ფაილი"
12889 msgid "Import glTF 2.0"
12890 msgstr "დააიმპორტირე glTF 2.0"
12893 msgid "Load a glTF 2.0 file"
12894 msgstr "ჩატვირთე glTF 2.0 ფაილი"
12899 msgstr "დააიმპორტირე OBJ"
12902 msgid "Load a Wavefront OBJ File"
12903 msgstr "ჩატვირთე Wavefront OBJ ფაილი"
12907 msgid "Import X3D/VRML2"
12908 msgstr "დააიმპორტირე X3D/VRML2"
12911 msgid "Import an X3D or VRML2 file"
12912 msgstr "დააიმპორტირე X3D, ან VRML2 ფაილი"
12916 msgid "Flip (Distortion Free)"
12917 msgstr "შეაბრუნე (გაუმრუდებლად)"
12921 msgstr "U (X) ღერძი"
12925 msgstr "V (Y) ღერძი"
12929 msgstr "W (Z) ღერძი"
12933 msgid "Make Regular"
12934 msgstr "გაათანაბრე"
12939 msgstr "დაამატე წვერო"
12943 msgstr "დაამატე წვერო"
12947 msgid "Duplicate Metaball Elements"
12948 msgstr "დაადუბლირე მეტაბურთის ელემენტები"
12951 msgid "Duplicate Metaball Elements"
12952 msgstr "დაადუბლირე მეტაბურთის ელემენტები"
12956 msgid "Beautify Faces"
12957 msgstr "შეალამაზე წახნაგები"
12965 msgid "Cut into selected items at an angle to create bevel or chamfer"
12966 msgstr "დახრილად ჩამოაჭერი მონიშნულ ელემენტებს ცერობის, ან ნაზოლის შესაქმნელად"
12969 msgid "Material for bevel faces (-1 means use adjacent faces)"
12970 msgstr "ცერობის წახნაგების მასალა (-1 ნიშნავს მომიჯნავე წახნაგების გამოყენებას)"
12973 msgid "The method for determining the size of the bevel"
12974 msgstr "ცერობის ზომის განსაზღვრის მეთოდი"
12977 msgid "Controls profile shape (0.5 = round)"
12978 msgstr "აკონტროლებს პროფილის ფორმას (0,5 = მრგვალს)"
12981 msgid "Segments for curved edge"
12982 msgstr "სეგმენტები მორკალული კიდისთვის"
12987 msgstr "დანაწევრება"
12990 msgid "Cut geometry along a plane (click-drag to define plane)"
12991 msgstr "გაჭერი გეომეტრია სიბრტყის გასწვრივ (დააწკაპუნე და გაათრიე კურსორი სიბრტყის განსასაზღვრად)"
12994 msgid "Clear Inner"
12995 msgstr "წაშალე შიდა"
12998 msgid "Remove geometry behind the plane"
12999 msgstr "წაშალე სიბრტყის უკან მყოფი გეომეტრია"
13002 msgid "Clear Outer"
13003 msgstr "წაშალე გარეთა"
13006 msgid "Remove geometry in front of the plane"
13007 msgstr "წაშალე სიბტრყის წინ მყოფი გეომეტრია"
13010 msgid "Plane Point"
13011 msgstr "სიბრტყის წერტილი"
13014 msgid "A point on the plane"
13015 msgstr "წერტილი სიბრტყეზე"
13018 msgid "Plane Normal"
13019 msgstr "სიბრტყის ნორმალი"
13022 msgid "The direction the plane points"
13023 msgstr "სიბრტყის მიმართულება"
13026 msgid "Axis Threshold"
13027 msgstr "ღერძის ზღვარი"
13030 msgid "Preserves the existing geometry along the cut plane"
13031 msgstr "ინარჩუნებს არსებულ გეომეტრიას გაჭრის სიბრტყის გასწვრივ"
13034 msgid "Fill in the cut"
13035 msgstr "შეავსე გადანაჭერი"
13039 msgid "Blend from Shape"
13040 msgstr "შეურიე ფორმიდან"
13044 msgid "Bridge Edge Loops"
13045 msgstr "გადახიდე წიბოთა მარყუჟები"
13049 msgid "Reverse Colors"
13050 msgstr "შემოატრიალე ფერები"
13054 msgid "Rotate Colors"
13055 msgstr "აბრუნე ფერები"
13059 msgid "Convex Hull"
13060 msgstr "ამოზნექილობებიანი ქერქი"
13063 msgid "Delete Unused"
13064 msgstr "წაშალე გამოუყენებელი"
13068 msgid "Decimate Geometry"
13069 msgstr "დაადეციმირე გეომეტრია"
13073 msgid "Delete Loose"
13074 msgstr "წაშალე დაუმაგრებელი"
13078 msgid "Degenerate Dissolve"
13079 msgstr "გააქრე დეგენერირებული"
13083 msgid "Dissolve Edges"
13084 msgstr "გააქრე წიბოები"
13087 msgid "Dissolve Vertices"
13088 msgstr "გააქრე წვეროები"
13092 msgid "Dissolve Faces"
13093 msgstr "გააქრე წახნაგები"
13096 msgid "Dissolve faces"
13097 msgstr "გააქრე წახნაგები"
13101 msgid "Limited Dissolve"
13102 msgstr "შეზღუდული გაქრობა"
13105 msgid "Duplicate and extrude selected vertices, edges or faces towards the mouse cursor"
13106 msgstr "დაადუბლირე და ამოიყვანე მონიშნული წვეროები, წიბოები, ან წახნაგები თაგვის კურსორის მიმართულებით"
13109 msgid "Rotate Source"
13110 msgstr "პირველწყაროს ბრუნვა"
13113 msgid "Rotate initial selection giving better shape"
13114 msgstr "აბრუნე თავდაპირველი მონიშვნა უკეთესი ფორმის მისაღებად"
13118 msgstr "დაადუბლირე"
13122 msgid "Collapse Edges & Faces"
13123 msgstr "ჩაშალე წიბოები და წახნაგები"
13126 msgid "Faces by Edges"
13127 msgstr "წიბოთა მიმდებარე წახნაგები"
13130 msgid "Faces & Edges by Vertices"
13131 msgstr "წვეროთა მიმდებარე წახნაგები და წიბოები"
13135 msgid "Select Sharp Edges"
13136 msgstr "მონიშნე ბასრი წიბოები"
13140 msgid "Extrude Region and Move"
13141 msgstr "მონაკვეთის ამოყვანა და გადაადგილება"
13145 msgid "Extrude Only Edges"
13146 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ წიბოები"
13150 msgid "Extrude Only Edges and Move"
13151 msgstr "ამოიყვანე და გადააადგილე მხოლოდ წიბოები"
13154 msgid "Extrude Only Edges"
13155 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ წიბოები"
13159 msgid "Extrude Individual Faces"
13160 msgstr "ამოიყვანე ინდივიდუალური წახნაგები"
13164 msgid "Extrude Individual Faces and Move"
13165 msgstr "ამოიყვანე და გადააადგილე ინდივიდუალური წახნაგები"
13168 msgid "Extrude each individual face separately along local normals"
13169 msgstr "გამოიყვანე ინდივიდუალური წახნაგები ლოკალური ნორმალების გასწვრივ ცალცალკე"
13172 msgid "Extrude Individual Faces"
13173 msgstr "ამოიყვანე ინდივიდუალური წახნაგები"
13176 msgid "Shrink/fatten selected vertices along normals"
13177 msgstr "შეკუმშე/გაბერე მონიშნული წვეროები ნორმალების გასწვრივ"
13181 msgid "Extrude Manifold"
13182 msgstr "ჩაკეტილი გეომეტრიის ამოყვანა"
13185 msgid "Extrude, dissolves edges whose faces form a flat surface and intersect new edges"
13186 msgstr "ამოყვანა, აქრობს წიბოებს, რომელთა წახნაგებიც ქმნიან ბრტყელ ზედაპირს და გადაკვეთენ ახალ წიბოებს"
13189 msgid "Extrude Region"
13190 msgstr "მონაკვეთის ამოყვანა"
13194 msgid "Extrude Region"
13195 msgstr "მონაკვეთის ამოყვანა"
13198 msgid "Extrude region together along local normals"
13199 msgstr "გამოიყვანე რეგიონი ერთად ლოკალური ნორმალების გასწვრივ"
13203 msgid "Extrude Repeat"
13204 msgstr "განმეორებითი ამოყვანა"
13208 msgid "Extrude Only Vertices and Move"
13209 msgstr "ამოიყვანე და გადააადგილე მხოლოდ წვეროები"
13212 msgid "Extrude Only Vertices"
13213 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ წვეროები"
13217 msgid "Extrude Only Vertices"
13218 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ წვეროები"
13222 msgid "Make Planar Faces"
13223 msgstr "გააკეთე სიბრტყისეული წახნაგები"
13227 msgid "Weld Edges into Faces"
13228 msgstr "შეადუღე წიბოები წახნაგებთა"
13238 msgstr "ამოავსე ბადით"
13243 msgstr "ამოავსე ხვრელები"
13247 msgid "Inset Faces"
13248 msgstr "ჩასვი წახნაგებში"
13251 msgid "Inset new faces into selected faces"
13252 msgstr "ჩასვი ახალი წახნაგები მონიშნულ წახნაგებში"
13255 msgid "Individual face inset"
13256 msgstr "ინდივიდუალური წახნაგების ჩასმა"
13263 msgid "Outset rather than inset"
13264 msgstr "ჩასმის ნაცვლად გარეთ ამოსმა"
13268 msgid "Intersect (Knife)"
13269 msgstr "გადაკვეთე (დანა)"
13277 msgid "Intersect (Boolean)"
13278 msgstr "გადაკვეთე (ლოგიკური)"
13282 msgid "Knife Project"
13283 msgstr "დანის პროექცია"
13286 msgid "Cut new topology"
13287 msgstr "გამოჭერი ახალი ტოპოლოგია"
13290 msgid "Angle Snapping"
13291 msgstr "კუთხეებზე მიკვრა"
13294 msgid "Angle snapping mode"
13295 msgstr "კუთხეებზე მიკვრის რეჟიმი"
13298 msgid "No angle snapping"
13299 msgstr "არავითარი კუთხეებზე მიკვრა"
13302 msgid "Screen space angle snapping"
13303 msgstr "კუთხეებზე მიკვრა ეკრანისეულ სივრცეში"
13306 msgid "Angle snapping relative to the previous cut edge"
13307 msgstr "კუთხეებზე მიკვრა უწინ გაჭრილ წიბოსთან მიმართებით"
13310 msgid "Angle Snap Increment"
13311 msgstr "კუთხეებზე მიკვრის ნამატი"
13314 msgid "The angle snap increment used when in constrained angle mode"
13315 msgstr "შეზღუდული კუთხის რეჟიმში გამოსაყენებელი ნამატი კუთხეებზე მიკვრისთვის"
13318 msgid "Only cut selected geometry"
13319 msgstr "გაჭერი მხოლოდ მონიშნული გეომეტრია"
13322 msgid "Occlude Geometry"
13323 msgstr "გამოხშირე გეომეტრია"
13326 msgid "Only cut the front most geometry"
13327 msgstr "გაჭერი მხოლოდ ყველაზე წინა გეომეტრია"
13330 msgid "Measurements"
13334 msgid "Visible distance and angle measurements"
13335 msgstr "ხილული მანძილისა და კუთხის აზომვები"
13338 msgid "Show no measurements"
13339 msgstr "ნუ აჩვენებ აზომვებს"
13342 msgid "Show both distances and angles"
13343 msgstr "აჩვენე მანძილებიც და კუთხეებიც"
13346 msgid "Show just distance measurements"
13347 msgstr "აჩვენე მხოლოდ მანძილის აზომვები"
13350 msgid "Show just angle measurements"
13351 msgstr "აჩვენე მხოლოდ კუთხის აზომვები"
13358 msgid "Show cuts hidden by geometry"
13359 msgstr "გამოაჩინე გეომეტრიის მიერ დამალული განაჭრები"
13367 msgid "Select Loop Inner-Region"
13368 msgstr "მონიშნე მარყუჯის შიდა მონაკვეთი"
13373 msgstr "მარყუჟის გაჭრა"
13376 msgid "Add a new loop between existing loops"
13377 msgstr "დაამატე ახალი მარყუჟი არსებულ მარყუჟებს შორის"
13381 msgstr "წიბოს ინდექსი"
13384 msgid "Object Index"
13385 msgstr "ობიექტის ინდექსი"
13389 msgid "Loop Cut and Slide"
13390 msgstr "გამოჭერი მარყუჟი და გაასრიალე"
13393 msgid "Cut mesh loop and slide it"
13394 msgstr "გამოჭერი მეშის მარყუჟი და გაასრიალე"
13398 msgstr "მარყუჟის გამოჭრა"
13401 msgid "Slide an edge loop along a mesh"
13402 msgstr "გაასრიალე წიბოთა მარყუჟი მეშის გასწვრივ"
13406 msgid "Mark Freestyle Edge"
13407 msgstr "აღნიშნე თავისუფალი სტილის წიბო"
13411 msgid "Mark Freestyle Face"
13412 msgstr "აღნიშნე თავისუფალი სტილის წახნაგი"
13417 msgstr "აღნიშნე ნაკერად"
13422 msgstr "აღნიშნე მკვეთრად"
13430 msgid "Merge method to use"
13431 msgstr "შესარწყმელად გამოსაყენებელი მეთოდი"
13447 msgstr "უკანასკნელთან"
13451 msgid "Merge Normals"
13452 msgstr "შერწყი ნორმალები"
13456 msgid "Face Normals Strength"
13457 msgstr "წახნაგთა ნორმალების სიძლიერე"
13469 msgstr "დააყენე სიდიდე"
13473 msgid "Recalculate Normals"
13474 msgstr "ხელახლა გამოთვალე ნორმალები"
13477 msgid "Absolute Coordinates"
13478 msgstr "აბსოლუტური კოორდინატები"
13481 msgid "Copy Normal"
13482 msgstr "დააკოპირე ნორმალი"
13485 msgid "Paste Normal"
13486 msgstr "ჩასვი ნორმალი"
13490 msgstr "დაამატე ნორმალი"
13493 msgid "Multiply Normal"
13494 msgstr "გაამრავლე ნორმალი"
13498 msgid "Offset Edge Slide"
13499 msgstr "შექმენი და გააცურე აცდენილი წიბოები"
13502 msgid "Offset edge loop slide"
13503 msgstr "გასრიალებით შექმენი წიბოთა მარყუჟის მინდორი"
13507 msgid "Mask Extract"
13508 msgstr "ამოიღე ნიღაბი"
13513 msgstr "ამოჭერი ნიღაბი"
13517 msgstr "ამოავსე ხვრელები"
13520 msgid "Slice to New Object"
13521 msgstr "ამოჭერი ახალ ობიექტად"
13526 msgstr "ჩააჯვარედინე წახნაგები"
13530 msgid "Proportional Falloff"
13531 msgstr "პროპორციული შესუსტება"
13534 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
13535 msgstr "შესუსტების ტიპი პროპორციული დამუშავების რეჟიმისთვის"
13538 msgid "Constant falloff"
13539 msgstr "მუდმივი შესუსტება"
13542 msgid "Random falloff"
13543 msgstr "შემთხვევითი შესუსტება"
13546 msgid "Proportional Size"
13547 msgstr "პროპორციული ზომა"
13550 msgid "Create Quads"
13551 msgstr "შექმენი ოთხკუთხედები"
13554 msgid "Automatically split edges in triangles to maintain quad topology"
13555 msgstr "ავტომატურად გაყავი სამკუთხედების წიბოები ოთხკუთხა ტოპოლოგიის შესანარჩუნებლად"
13558 msgid "Construct a circle mesh"
13559 msgstr "ააგე წრის მეში"
13562 msgid "Generate UVs"
13563 msgstr "დააგენერირე UV-ები"
13566 msgid "Generate a default UV map"
13567 msgstr "შექმენი ნაგულისხმები UV რუკა"
13570 msgid "Don't fill at all"
13571 msgstr "საერთოდ არ შეავსო"
13575 msgstr "გამოიყენე n-კუთხედები"
13578 msgid "Triangle Fan"
13579 msgstr "სამკუთხედების მარაო"
13582 msgid "Use triangle fans"
13583 msgstr "გამოიყენე სამკუთხედების მარაო"
13588 msgstr "დაამატე კონუსი"
13591 msgid "Construct a conic mesh"
13592 msgstr "ააგე კონუსისებური მეში"
13595 msgid "Base Fill Type"
13596 msgstr "ფუძის შევსების ტიპი"
13609 msgstr "დაამატე კუბი"
13612 msgid "Construct a cube mesh"
13613 msgstr "ააგე კუბის მეში"
13617 msgid "Add Cylinder"
13618 msgstr "დაამატე ცილინდრი"
13621 msgid "Construct a cylinder mesh"
13622 msgstr "ააგე ცილინდრის მეში"
13625 msgid "Cap Fill Type"
13626 msgstr "ხუფების შევსების ტიპი"
13631 msgstr "დაამატე ცხრილი"
13634 msgid "Construct a grid mesh"
13635 msgstr "ააგე ცხრილის მეში"
13638 msgid "X Subdivisions"
13639 msgstr "X ქვედანაყოფები"
13642 msgid "Y Subdivisions"
13643 msgstr "Y ქვედანაყოფები"
13647 msgid "Add Ico Sphere"
13648 msgstr "დაამატე აჲკო სფერო"
13651 msgid "Construct an Icosphere mesh"
13652 msgstr "ააგე აჲკოსფეროს მეში"
13657 msgstr "დაამატე მაიმუნი"
13660 msgid "Construct a Suzanne mesh"
13661 msgstr "ააგე სჲუზენის მეში"
13666 msgstr "დაამატე სიბრტყე"
13669 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
13670 msgstr "ააგე შევსებული სიბრტყის მეში 4 წვეროთი"
13675 msgstr "დაამატე ტორუსი"
13678 msgid "Construct a torus mesh"
13679 msgstr "ააგე ტორუსის მეში"
13683 msgid "Add UV Sphere"
13684 msgstr "დაამატე UV სფერო"
13687 msgid "Construct a UV sphere mesh"
13688 msgstr "ააგე UV სფეროს მეში"
13692 msgid "Triangulate Faces"
13693 msgstr "გაასამკუთხედე წახნაგები"
13697 msgid "Select Boundary Loop"
13698 msgstr "მონიშნე სასაზღვრო მარყუჟი"
13701 msgid "Select boundary edges around the selected faces"
13702 msgstr "მონიშნე სასაზღვრო წიბოები მონიშნული წახნაგების გარშემო"
13705 msgid "Fill the ripped region"
13706 msgstr "შეავსე გარღვეული რეგიონი"
13709 msgid "Extend vertices and move the result"
13710 msgstr "განავრცე წვეროები და გადააადგილე შედეგი"
13713 msgid "Rip polygons and move the result"
13714 msgstr "მოარღვიე წახნაგები და გადააადგილე შედეგი"
13723 msgstr "ღერძის რეჟიმი"
13726 msgid "Axis orientation"
13727 msgstr "ღერძის ორიენტაცია"
13730 msgid "Align the transformation axes to world space"
13731 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები სამყაროსეულ სივრცეს"
13734 msgid "Align the transformation axes to the selected objects' local space"
13735 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები მონიშნული ობიექტების ლოკალურ სივრცეს"
13738 msgid "Align the transformation axes to average normal of selected elements (bone Y axis for pose mode)"
13739 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები მონიშნული ელემენტების საშუალო ნორმალს (ძვალი Y ღერძს პოზირების რეჟიმში)"
13746 msgid "Align each axis to the Euler rotation axis as used for input"
13747 msgstr "გაუსწორე ყოველი ღერძი ეილერის ბრუნვის ღერძს, როგორც შენატანშია"
13750 msgid "Align the transformation axes to the window"
13751 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები ფანჯარას"
13754 msgid "Align the transformation axes to the 3D cursor"
13755 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები 3გ კურსორს"
13758 msgid "Positive Axis"
13759 msgstr "დადებითი ღერძი"
13762 msgid "Negative Axis"
13763 msgstr "უარყოფითი ღერძი"
13766 msgid "Number of Vertices"
13767 msgstr "წვეროების რაოდენობა"
13774 msgid "Not Equal To"
13779 msgid "Select Mode"
13780 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
13783 msgid "Amount of Adjacent Faces"
13784 msgstr "მოსაზღვრე წახნაგების რაოდენობა"
13787 msgid "Amount of Connecting Edges"
13788 msgstr "დამაკავშირებელი წიბოების რაოდენობა"
13791 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
13792 msgstr "წიბოს გარშემომყოფი წახნაგების რაოდენობა"
13795 msgid "Face Angles"
13796 msgstr "წახნაგის კუთხეები"
13799 msgid "Freestyle Edge Marks"
13800 msgstr "თავისუფალი სტილის წიბოთა ნიშნები"
13803 msgid "Polygon Sides"
13804 msgstr "მრავალკუთხას გვერდები"
13812 msgstr "თანასიბრტყელი"
13815 msgid "Flat/Smooth"
13816 msgstr "ბრტყელი/გლუვი"
13819 msgid "Freestyle Face Marks"
13820 msgstr "თავისუფალი სტილის წახნაგის ნიშნები"
13824 msgid "Select Similar Regions"
13825 msgstr "მონიშნე მსგავსი მონაკვეთები"
13828 msgid "By Material"
13829 msgstr "მასალის მიხედვით"
13832 msgid "By Loose Parts"
13833 msgstr "დაუმაგრებელი ნაწილების მიხედვით"
13837 msgid "Set Normals from Faces"
13838 msgstr "დააყენე ნორმალები წახნაგებიდან"
13841 msgid "View Z Axis"
13842 msgstr "ხედის Z ღერძი"
13845 msgid "View X Axis"
13846 msgstr "ხედის X ღერძი"
13849 msgid "Cursor Distance"
13850 msgstr "კურსორის მანძილი"
13853 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
13854 msgstr "ამოიყვანე მონიშნული წვეროები კურსორის გარშემო წრეზე მითითებულ სარკმელში"
13858 msgstr "ავტომატური შერწყმა"
13862 msgid "Subdivide Edge-Ring"
13863 msgstr "დაყავი წიბოთა რგოლი"
13867 msgid "Snap to Symmetry"
13868 msgstr "სიმეტრიულ მდებარეობაზე მიკვრა"
13872 msgid "Tris to Quads"
13873 msgstr "სამკუთხედები ოთხკუხედებად"
13877 msgid "Un-Subdivide"
13878 msgstr "გააუქმე დაყოფა"
13882 msgid "Reverse UVs"
13883 msgstr "შემოატრიალე UV-ები"
13888 msgstr "აბრუნე UV-ები"
13892 msgid "Split Concave Faces"
13893 msgstr "გახლიჩე ჩაზნექილობებიანი წახნაგები"
13897 msgid "Split Non-Planar Faces"
13898 msgstr "გახლიჩე არა-სიბრტყისეული წახნაგები"
13902 msgid "Smooth Vertices"
13903 msgstr "გლუვი წვეროები"
13906 msgid "Flatten angles of selected vertices"
13907 msgstr "დააბრტყელე მონიშნული წვეროების კუთხეები"
13910 msgid "Number of times to smooth the mesh"
13911 msgstr "რამდენჯერ დაგლუვდეს მეში"
13920 msgid "Bake Action"
13921 msgstr "გამოაცხვე ქმედება"
13924 msgid "Bake all selected objects location/scale/rotation animation to an action"
13925 msgstr "გამოაცხვე ყველა მონიშნული ობიექტის მდებარეობის/მასშტაბის/ბრუნვის ანიმაცია ქმდებად"
13929 msgid "Make Single User"
13930 msgstr "გახადე ცალმომხმარებლიანი"
13935 msgstr "დაამატე ობიექტი"
13938 msgid "Add an object to the scene"
13939 msgstr "დაამატე სცენაში ობიექტი"
13943 msgid "Align Objects"
13944 msgstr "გაასწორე ობიექტების განლაგება"
13947 msgid "Align objects"
13948 msgstr "გაასწორე ობიექტების განლაგება"
13952 msgid "Animated Transforms to Deltas"
13953 msgstr "ანიმირებული გარდაქმნები დელტაში"
13956 msgid "Convert object animation for normal transforms to delta transforms"
13957 msgstr "გადაიყვანე ობიექტის ნორმალური გარდაქმნების ანიმაცია დელტა გარდაქმნებში"
13961 msgid "Add Armature"
13962 msgstr "დაამატე არმატურა"
13965 msgid "Add an armature object to the scene"
13966 msgstr "დაამატე სცენაში არმატურა ობიექტი"
13970 msgid "Assign Custom Property Values as Default"
13971 msgstr "აქციე მორგებული თვისებების სიდიდეები ნაგულისხმებად"
13981 msgstr "დაამატე კამერა"
13984 msgid "Add a camera object to the scene"
13985 msgstr "დაამატე სცენაში კამერა ობიექტი"
13989 msgid "Link to Collection"
13990 msgstr "ბმული დააკავშირე კოლექციასთან"
13994 msgid "Add Constraint"
13995 msgstr "დაამატე შეზღუდვა"
13998 msgid "Add a constraint to the active object"
13999 msgstr "დაამატე შეზღუდვა აქტიურ ობიექტს"
14003 msgid "Add Constraint (with Targets)"
14004 msgstr "დაამატე შეზღუდვა (სამიზნეებით)"
14007 msgid "Add a constraint to the active object, with target (where applicable) set to the selected objects/bones"
14008 msgstr "დაამატე შეზღუდვა აქტიურ ობიექტს, სამიზნეს (სადაც შესაძლებელია) მონიშნულ ობიექტებზე/ძვლებზე დაყენებით"
14012 msgid "Clear Object Constraints"
14013 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის შეზღუდვები"
14016 msgid "Clear all the constraints for the active object only"
14017 msgstr "გაასუფთავე ყველა შეზღუდვა მხოლოდ აქტიური ობიექტისთვის"
14021 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
14022 msgstr "გადააკოპირე შეზღუდვები მონიშნულ ობიექტებზე"
14025 msgid "Copy constraints to other selected objects"
14026 msgstr "გადააკოპირე შეზღუდვები სხვა მონიშნულ ობიექტებზე"
14031 msgstr "გადაიყვანე"
14034 msgid "Convert selected objects to another type"
14035 msgstr "გადაიყვანე მონიშნული ობიექტები სხვა ტიპში"
14038 msgid "Keep original objects instead of replacing them"
14039 msgstr "დატოვე ორიგინალი ობიექტები ჩაუნაცვლებლად"
14042 msgid "Type of object to convert to"
14043 msgstr "ობიექტის ტიპი, რომლადაც უნდა გადაიქცეს"
14046 msgid "Curve from Mesh or Text objects"
14047 msgstr "მრუდში მეშიდან, ან ტექსტური ობიექტიდან"
14050 msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects"
14051 msgstr "ცვილის ფანქარში მრუდიდან, ან მეშის ობიექტიდან"
14054 msgid "Add an object data instance"
14055 msgstr "დაამატე ობიექტის მონაცემთა ინსტანცია"
14059 msgid "Transfer Mesh Data"
14060 msgstr "გადაიტანე მეშის მონაცემები"
14063 msgid "Transfer data layer(s) (weights, edge sharp, etc.) from active to selected meshes"
14064 msgstr "გადაიტანე მონაცემთა შრე(ები) (წონები, წიბოთა სიბასრე, და სხვ.) აქტიურიდან მონიშნულ მეშებზე"
14067 msgid "Which data to transfer"
14068 msgstr "რომელი მონაცემები გადავიდეს"
14071 msgid "Vertex Group(s)"
14072 msgstr "წვეროთა ჯგუფ(ებ)ი"
14075 msgid "Transfer from selected objects to active one"
14076 msgstr "გადაიტანე მონიშნული ობიექტებიდან აქტიურზე"
14080 msgid "Transfer Mesh Data Layout"
14081 msgstr "გადაიტანე მეშის მონაცემთა შაბლონი"
14084 msgid "Transfer layout of data layer(s) from active to selected meshes"
14085 msgstr "გადაიტანე მონაცემთა ფენ(ებ)ის შაბლონი აქტიურიდან მონიშნულ მეშებზე"
14088 msgid "Exact Match"
14089 msgstr "ზუსტი დამთხვევა"
14092 msgid "Also delete some data layers from destination if necessary, so that it matches exactly source"
14093 msgstr "ასევე, თუ აუცილებელია, წაშალე მონაცემთა ზოგიერთი შრე დანიშნულების პუნქტიდან, რათა ზუსტად დაემთხვეს წყაროს"
14096 msgid "Delete selected objects"
14097 msgstr "წაშალე მონიშნული ობიექტები"
14100 msgid "Delete Globally"
14101 msgstr "წაშალე გლობალურად"
14104 msgid "Remove object from all scenes"
14105 msgstr "წაშალე ობიექტი ყველა სცენიდან"
14109 msgid "Add Empty Image/Drop Image to Empty"
14110 msgstr "დაამატე ცარიელი გამოსახულება/ჩააგდე გამოსახულება ცარიელში"
14114 msgstr "ფაილის მისამართი"
14117 msgid "Path to image file"
14118 msgstr "გამოსახულების ფაილის მისამართი"
14122 msgid "Duplicate Objects"
14123 msgstr "მოახდინე ობიექტების დუბლირება"
14126 msgid "Duplicate selected objects"
14127 msgstr "მოახდინე არჩეული ობიექტების დუბლირება"
14130 msgid "Duplicate Objects"
14131 msgstr "მოახდინე ობიექტების დუბლირება"
14135 msgid "Duplicate Linked"
14136 msgstr "მოახდინე მიბმულის დუბლირება"
14140 msgid "Make Instances Real"
14141 msgstr "გახადე ინსტანციები ნამდვილი"
14144 msgid "Make instanced objects attached to this object real"
14145 msgstr "გახადე ამ ობიექტს მიმაგრებული ინსტანცირებული ობიექტები ნამდვილი"
14149 msgid "Add Effector"
14150 msgstr "დაამატე ეფექტორი"
14153 msgid "Add an empty object with a physics effector to the scene"
14154 msgstr "დაამატე სცენას ცარიელი ობიექტი ფიზიკის ეფექტორით"
14159 msgstr "დაამატე ცარიელი"
14162 msgid "Add an empty object to the scene"
14163 msgstr "დაამატე სცენას ცარიელი ობიექტი"
14167 msgid "Add Grease Pencil"
14168 msgstr "დაამატე ცვილის ფანქარი"
14171 msgid "Add a Grease Pencil object to the scene"
14172 msgstr "დაამატე ცვილის ფანქრის ობიექტი სცენაში"
14179 msgid "Construct a Suzanne grease pencil object"
14180 msgstr "ააგე სჲუზენის grease pencil ობიექტი"
14183 msgid "Scene Line Art"
14184 msgstr "სცენის კონტურული ნახატი"
14187 msgid "Quickly set up line art for the entire scene"
14188 msgstr "სწრაფად ააწყვე კონტურული ნახატი მთელი სცენისთვის"
14191 msgid "Collection Line Art"
14192 msgstr "კოლექციის კონტურული ნახატი"
14195 msgid "Quickly set up line art for the active collection"
14196 msgstr "სწრაფად ააწყვე კონტურული ნახატი აქტიური კოლექციისთვის"
14199 msgid "Quickly set up line art for the active object"
14200 msgstr "სწრაფად ააწყვე კონტურული ნახატი აქტიური ობიექტისთვის"
14203 msgid "Show In Front"
14204 msgstr "აჩვენე წინ"
14207 msgid "Show line art grease pencil in front of everything"
14208 msgstr "აჩვენე კონტურული ნახატის grease pencil ყველაფრის წინ"
14211 msgid "Use lights for this grease pencil object"
14212 msgstr "ამ grease pencil ობიექტისთვის გამოიყენე სინათლეები"
14215 msgid "Object Data"
14216 msgstr "ობიექტის მონაცემები"
14220 msgid "Show Hidden Objects"
14221 msgstr "მაჩვენე დამალული ობიექტები"
14224 msgid "Reveal temporarily hidden objects"
14225 msgstr "გამოაჩინე დროებით დამალული ობიექტები"
14229 msgid "Hide Objects"
14230 msgstr "დამალე ობიექტები"
14233 msgid "Temporarily hide objects from the viewport"
14234 msgstr "დროებით დამალე ობიექტები სარკმელში"
14238 msgid "Hook to New Object"
14239 msgstr "გამოსდე ახალ ობიექტს"
14243 msgid "Hook to Selected Object"
14244 msgstr "გამოსდე მონიშნულ ობიექტს"
14248 msgid "Assign to Hook"
14249 msgstr "მიაკუთვნე კაუჭს"
14257 msgid "Join selected objects into active object"
14258 msgstr "შეაერთე მონიშნული ობიექტები აქტიურ ობიექტად"
14262 msgid "Transfer UV Maps"
14263 msgstr "გადიტანე UV რუკები"
14266 msgid "Transfer UV Maps from active to selected objects (needs matching geometry)"
14267 msgstr "გადაიტანე UV რუკები აქტიურიდან მონიშნულ ობიექტებზე (გეომეტრია უნდა ემთხვეოდეს)"
14272 msgstr "დაამატე სინათლე"
14275 msgid "Add a light object to the scene"
14276 msgstr "დაამატე სცენაში სინათლის წყარო ობიექტი"
14280 msgid "Add Light Probe"
14281 msgstr "დაამატე სინათლის ზონდი"
14284 msgid "Add a light probe object"
14285 msgstr "დაამატე სინათლის ზონდი ობიექტი"
14288 msgid "Reflection probe with spherical or cubic attenuation"
14289 msgstr "ანარეკლის ზონდი სფერული, ან კუბური დასუსტებით"
14292 msgid "Planar reflection probe"
14293 msgstr "პლანარული ანარეკლის ზონდი"
14296 msgid "Irradiance probe to capture diffuse indirect lighting"
14297 msgstr "გამოსხივების ზონდი გაბნეული ირიბი განათების დასაჭერად"
14300 msgid "Link objects to a collection"
14301 msgstr "ბმულით დააკავშირე ობიექტები კოლექციასთან"
14305 msgid "Load Background Image"
14306 msgstr "ჩატვირთე ფონური გამოსახულება"
14309 msgid "Add a reference image into the background behind objects"
14310 msgstr "დაამატე რეფერენსი ობიექტების უკანა ფონზე"
14313 msgid "Align to View"
14314 msgstr "მიუსადაგე ხედს"
14318 msgid "Load Reference Image"
14319 msgstr "ჩატვირთე რეფერენსი"
14322 msgid "Add a reference image into the scene between objects"
14323 msgstr "ჩაამატე რეფერენსი სცენაში ობიექტებს შორის"
14327 msgid "Clear Location"
14328 msgstr "გაასუფთავე ადგილმდებარეობა"
14331 msgid "Clear the object's location"
14332 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის ადგილმდებარეობა"
14335 msgid "Clear Delta"
14336 msgstr "გაასუფთავე დელტა"
14339 msgid "Clear delta location in addition to clearing the normal location transform"
14340 msgstr "გაასუფთავე დელტა მდებარეობა ნორმალურ მდებარეობის გარდაქმნის გასუფთავებასთან ერთად"
14344 msgid "Make Instance Face"
14345 msgstr "შექმენი ინსტანცირებული წახნაგი"
14348 msgid "Convert objects into instanced faces"
14349 msgstr "გადაიყვანე ობიექტები ინსტანცირებულ წახნაგებში"
14353 msgid "Link/Transfer Data"
14354 msgstr "ბმულით დააკავშირე/გადაიტანე მონაცემები"
14357 msgid "Transfer data from active object to selected objects"
14358 msgstr "გადაიტანე მონაცემები აქტიური ობიექტიდან მონიშნულ ობიექტებზე"
14361 msgid "Link Object Data"
14362 msgstr "ბმულით დააკავშირე ობიექტის მონაცემები"
14365 msgid "Replace assigned Object Data"
14366 msgstr "ჩაანაცვლე მიკუთვნებული ობიექტის მონაცემები"
14369 msgid "Link Materials"
14370 msgstr "მიაბი მასალები"
14373 msgid "Replace assigned Materials"
14374 msgstr "ჩაანაცვლე მინიჭებული მასალები"
14377 msgid "Link Animation Data"
14378 msgstr "მიაბი ანიმაციის მონაცემები"
14381 msgid "Replace assigned Animation Data"
14382 msgstr "ჩაანაცვლე მინიჭებული ანიმაციის მონაცემები"
14385 msgid "Link Collections"
14386 msgstr "მიაბი კოლექციები"
14389 msgid "Replace assigned Collections"
14390 msgstr "ჩაანაცვლე მინიჭებული კოლექციები"
14393 msgid "Link Instance Collection"
14394 msgstr "მიაბი ინსტანცირებული კოლექცია"
14397 msgid "Replace assigned Collection Instance"
14398 msgstr "ჩაანაცვლე მინიჭებული კოლექციის ინსტანცია"
14401 msgid "Link Fonts to Text"
14402 msgstr "მიაბი შრიფტები ტექსტს"
14405 msgid "Replace Text object Fonts"
14406 msgstr "ჩაანაცვლე ტექსტური ობიექტის შრიფტები"
14409 msgid "Copy Modifiers"
14410 msgstr "დააკოპირე მოდიფიკატორები"
14413 msgid "Replace Modifiers"
14414 msgstr "ჩაანაცვლე მოდიფიკატორები"
14417 msgid "Copy Grease Pencil Effects"
14418 msgstr "დააკოპირე ცვილის ფანქრის ეფექტები"
14421 msgid "Replace Grease Pencil Effects"
14422 msgstr "ჩაანაცვლე ცვილის ფანქრის ეფექტები"
14426 msgid "Link Objects to Scene"
14427 msgstr "ბმულით დაუკავშირე ობიექტები სცენას"
14430 msgid "Link selection to another scene"
14431 msgstr "ბმულით დააკავშირე მონიშნული სხვა სცენასთან"
14436 msgstr "გახადე ლოკალური"
14439 msgid "Make library linked data-blocks local to this file"
14440 msgstr "გახადე ბიბლიოთეკასთან დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკები ლოკალური ამ ფაილისთვის"
14443 msgid "Selected Objects and Data"
14444 msgstr "მონიშნული ობიექტები და მონაცემები"
14447 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
14448 msgstr "მონიშნული ობიექტები, მონაცემები და მასალები"
14452 msgid "Make Library Override"
14453 msgstr "შექმენი ბიბლიოთეკის უკუგდება"
14456 msgid "Make a local override of this library linked data-block"
14457 msgstr "შექმენი ამ ბიბლიოთეკის ბმულით დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკის ლოკალური უკუგდება"
14460 msgid "Make linked data local to each object"
14461 msgstr "გახადე ბმულით მიმაგრებული მონაცემები ლოკალური ყოველი ობიექტისათვის"
14464 msgid "Object Animation"
14465 msgstr "ობიექტის ანიმაცია"
14468 msgid "Make object animation data local to each object"
14469 msgstr "გახადე ობიექტის ანიმაციის მონაცემები ლოკალური ყოველი ობიექტისთვის"
14472 msgid "Make materials local to each data-block"
14473 msgstr "გახადე მასალები ლოკალური ყოველი მონაცემთა ბლოკისთვის"
14476 msgid "Make single user object data"
14477 msgstr "შექმენი ცალმომხმარებლიანი ობიექტის მონაცემები"
14480 msgid "Object Data Animation"
14481 msgstr "ობიექტის მონაცემების ანიმაცია"
14484 msgid "Make object data (mesh, curve etc.) animation data local to each object"
14485 msgstr "გახადე ობიექტის (მეშის, მრუდის და სხვ.) მონაცემების ანიმაციის მონაცემები ლოკალური ყოველი ობიექტისთვის"
14488 msgid "Make single user objects"
14489 msgstr "შექმენი ცალმომხმარებლიანი ობიექტები"
14493 msgid "Add Material Slot"
14494 msgstr "დაამატე მასალის სლოტი"
14497 msgid "Add a new material slot"
14498 msgstr "დაამატე მასალის ახალი სლოტი"
14502 msgid "Assign Material Slot"
14503 msgstr "მიაკუთვნე მასალის სლოტი"
14506 msgid "Assign active material slot to selection"
14507 msgstr "მიაკუთვნე აქტიური მასალის სლოტი მონიშნულს"
14511 msgid "Copy Material to Selected"
14512 msgstr "დააკოპირე მასალა მონიშნულზე"
14515 msgid "Copy material to selected objects"
14516 msgstr "დააკოპირე მასალა მონიშნულ ობიექტებზე"
14520 msgid "Deselect Material Slot"
14521 msgstr "გააუქმე მასალის სლოტის მონიშვნა"
14524 msgid "Deselect by active material slot"
14525 msgstr "გააუქმე მონიშვნა მასალის აქტიური სლოტის მიხედვით"
14529 msgid "Move Material"
14530 msgstr "გადააადგილე მასალა"
14533 msgid "Move the active material up/down in the list"
14534 msgstr "გადააადგილე აქტიური მასალა ზემოთ/ქვემოთ სიაში"
14537 msgid "Direction to move the active material towards"
14538 msgstr "მიმართულება რომლისკენაც უნდა გადააადგილეს აქტიური მასალა"
14542 msgid "Remove Material Slot"
14543 msgstr "მოაცილე მასალის სლოტი"
14546 msgid "Remove the selected material slot"
14547 msgstr "მოაცილე მონიშნული მასალის სლოტი"
14551 msgid "Remove Unused Slots"
14552 msgstr "მოაცილე გამოუყენებელი სლოტები"
14555 msgid "Remove unused material slots"
14556 msgstr "გამოუყენებელი მასალის სლოტების მოშორება"
14560 msgid "Select Material Slot"
14561 msgstr "მასალის სლოტის მონიშვნა"
14564 msgid "Select by active material slot"
14565 msgstr "მონიშნე მასალის აქტიური სლოტით"
14569 msgid "Add Metaball"
14570 msgstr "დაამატე მეტაბურთი"
14573 msgid "Add an metaball object to the scene"
14574 msgstr "დაამატე სცენას მეტაბურთი ობიექტი"
14582 msgid "Set Object Mode"
14583 msgstr "ობიექტის რეჟიმის დაყენება"
14586 msgid "Sets the object interaction mode"
14587 msgstr "აყენებს ობიექტთან ურთიერთქმედების რეჟიმს"
14591 msgid "Set Object Mode with Sub-mode"
14592 msgstr "ობიექტის რეჟიმის დაყენება ქვე-რეჟიმთან ერთად"
14596 msgstr "მეშის რეჟიმი"
14600 msgid "Move to Collection"
14601 msgstr "გადაიტანე კოლექციაში"
14604 msgid "Move objects to a collection"
14605 msgstr "გადაიტანე ობიექტები კოლექციაში"
14609 msgid "Clear Origin"
14610 msgstr "გაასუფთავე ამოსავალი წერტილი"
14613 msgid "Clear the object's origin"
14614 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის ამოსავალი წერტილი"
14617 msgid "Set the object's origin, by either moving the data, or set to center of data, or use 3D cursor"
14618 msgstr "დააყენე ობიექტის ამოსავალი წერტილი, მონაცემთა გადაადგილების, ან მონაცემთა შუაგულში დაყენებით, ან გამოიყენე 3გ კურსორი"
14621 msgid "Median Center"
14622 msgstr "მედიანური ცენტრი"
14625 msgid "Bounds Center"
14626 msgstr "ზღუდეების ცენტრი"
14629 msgid "Geometry to Origin"
14630 msgstr "გეომეტრია ამოსავალ წერტილთან"
14633 msgid "Move object geometry to object origin"
14634 msgstr "გადაიტანე გეომეტრია ობიექტის ამოსავალ წერტილთან"
14637 msgid "Origin to Geometry"
14638 msgstr "ამოსავალი წერტილი გეომეტრიასთან"
14641 msgid "Calculate the center of geometry based on the current pivot point (median, otherwise bounding box)"
14642 msgstr "გამოთვალე გეომეტრიის ცენტრი ამჟამინდელი ბრუნვის ცენტრის საფუძველზე (მედიანის, სხვა შემთხვევაში - შემზღუდველი ველის)"
14645 msgid "Origin to 3D Cursor"
14646 msgstr "ამოსავალი წერტილი 3გ კურსორთან"
14649 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
14650 msgstr "გადააადგილე ობიექტის ამოსავალი წერტილი 3გ კურსორის პოზიციაზე"
14653 msgid "Origin to Center of Mass (Surface)"
14654 msgstr "ამოსავალი წერტილი მასის ცენტრთან (ზედაპირი)"
14657 msgid "Calculate the center of mass from the surface area"
14658 msgstr "გამოთვლე მასის ცენტრი ზედაპირი არეალიდან"
14661 msgid "Origin to Center of Mass (Volume)"
14662 msgstr "ამოსავალი წერტილი მასის (მოცულობა)"
14665 msgid "Calculate the center of mass from the volume (must be manifold geometry with consistent normals)"
14666 msgstr "გამოთვალე მასის ცენტრი მოცულობიდან (უნდა იყოს ჩაკეტილი გეომეტრია თანმიმდევრული ნორმალებით)"
14669 msgid "Clear the object's parenting"
14670 msgstr "წაშალე ობიექტის მშობლობა"
14673 msgid "Completely clear the parenting relationship, including involved modifiers if any"
14674 msgstr "მთლიანად წაშალე მშობლური დამოკიდებულება, დაკავშირებული მოდიფიკატორების ჩათვლით, თუ ასეთი არსებობს"
14677 msgid "Clear and Keep Transformation"
14678 msgstr "გაასუფთავე და გარდაქმნა დატოვე"
14681 msgid "As 'Clear Parent', but keep the current visual transformations of the object"
14682 msgstr "იგივეა, რაც \"წაშალე მშობელი\", ოღონდ ობიექტის გარეგნულ გარდაქმნას ტოვებს"
14685 msgid "Clear Parent Inverse"
14686 msgstr "წაშალე მშობელი ინვერსიულად"
14689 msgid "Reset the transform corrections applied to the parenting relationship, does not remove parenting itself"
14690 msgstr "ჩამოყარე გარდაქმნის შესწორებები, რომლებიც მშობლურ დამოკიდებულებაზე იქნა გამოყენებული, თავად მშობლობის მოცილების გარეშე"
14694 msgid "Make Parent without Inverse"
14695 msgstr "შექმენი მშობელი ინვერსიის გარეშე"
14698 msgid "Set the object's parenting without setting the inverse parent correction"
14699 msgstr "დააყენე ობიექტის მშობლობა მობლის ინვერსიული კორექციის დაუყენებლად"
14702 msgid "Keep Transform"
14703 msgstr "დატოვე გარდაქმნა"
14706 msgid "Set the object's parenting"
14707 msgstr "დააყენე ობიექტის მშობლობა"
14710 msgid "Apply transformation before parenting"
14711 msgstr "მიუსადაგე გარდაქმნა მშობლად დანიშვნამდე"
14714 msgid "Armature Deform"
14715 msgstr "არმატურის დეფორმირება"
14718 msgid " With Empty Groups"
14719 msgstr " ცარიელი ჯგუფებით"
14722 msgid " With Automatic Weights"
14723 msgstr " ავტომატური წონებით"
14726 msgid " With Envelope Weights"
14727 msgstr " გარსის წონებით"
14730 msgid "Bone Relative"
14731 msgstr "ძვალთან მიმართებითი"
14734 msgid "Curve Deform"
14735 msgstr "დეფორმაცია მრუდით"
14738 msgid "Path Constraint"
14739 msgstr "ბილიკის შემზღუდველი"
14742 msgid "Lattice Deform"
14743 msgstr "გისოსებით დეფორმაცია"
14746 msgid "Vertex (Triangle)"
14747 msgstr "წვერო (სამკუთხა)"
14750 msgid "Preserve Mesh Boundary"
14751 msgstr "შეინარჩუნე მეშის ზღუდე"
14755 msgid "Quick Explode"
14756 msgstr "სწრაფი აფეთქება"
14759 msgid "Make selected objects explode"
14760 msgstr "ააფეთქე მონიშნული ობიექტები"
14765 msgstr "სწრაფი ბეწვი"
14768 msgid "Add fur setup to the selected objects"
14769 msgstr "დაამატე ბეწვის დაყენება მონიშნულ ობიექტებს"
14772 msgid "Fur Density"
14773 msgstr "ბეწვის სიხშირე"
14781 msgid "Quick Liquid"
14782 msgstr "სწრაფი სითხე"
14785 msgid "Make selected objects liquid"
14786 msgstr "აქციე მონიშნული ობიექტები სითხედ"
14789 msgid "Render Liquid Objects"
14790 msgstr "დაარენდერე თხევადი ობიექტები"
14793 msgid "Keep the liquid objects visible during rendering"
14794 msgstr "თხევადი ობიექტები რენდერის დროს ხილულად დატოვე"
14798 msgid "Quick Smoke"
14799 msgstr "სწრაფი კვამლი"
14802 msgid "Use selected objects as smoke emitters"
14803 msgstr "გამოიყენე მონიშნული ობიექტები კვამლის გამომცემად"
14806 msgid "Render Smoke Objects"
14807 msgstr "დაარენდერე კვამლის ობიექტები"
14810 msgid "Keep the smoke objects visible during rendering"
14811 msgstr "კვამლის ობიექტები რენდერის დროს ხილულად დატოვე"
14814 msgid "Smoke Style"
14815 msgstr "კვამლის სტილი"
14818 msgid "Smoke & Fire"
14819 msgstr "კვამლი და ცეცხლი"
14823 msgid "Randomize Transform"
14824 msgstr "გააშემთხვევითე გარდაქმნა"
14827 msgid "Randomize objects location, rotation, and scale"
14828 msgstr "გაშემთხვევითე ობიექტის ადგილმდებარეობა, ბრუნვა და მასშტაბი"
14831 msgid "Randomize Scale"
14832 msgstr "გააშემთხვევითე მასშტაბი"
14836 msgid "Clear Rotation"
14837 msgstr "გაასუფთავე ბრუნვა"
14840 msgid "Clear the object's rotation"
14841 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის ბრუნვა"
14844 msgid "Clear the object's scale"
14845 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის მასშტაბი"
14849 msgid "Scatter Objects"
14850 msgstr "მიმოფანტე ობიექტები"
14853 msgid "Change selection of all visible objects in scene"
14854 msgstr "შეცვალე მონიშვნა სცენაში არსებულ ყველა ხილულ ობიექტზე"
14858 msgid "Select by Type"
14859 msgstr "მონიშნე ტიპის მიხედვით"
14862 msgid "Select all visible objects that are of a type"
14863 msgstr "მონიშნე ყველა ხილული ობიექტი, რომელიც მიეკუთვნება ტიპს"
14867 msgid "Select Camera"
14868 msgstr "მონიშნე კამერა"
14871 msgid "Select the active camera"
14872 msgstr "მონიშნე აქტიური კამერა"
14875 msgid "Select all visible objects grouped by various properties"
14876 msgstr "მონიშნე სხვადასხვა თვისების მიხედვით დაჯგუფებული ყველა ხილული ობიექტი"
14879 msgid "Shared parent"
14880 msgstr "საზიარო მშობელი"
14883 msgid "Shared object type"
14884 msgstr "ობიექტის საზიარო ტიპი"
14887 msgid "Shared collection"
14888 msgstr "საზიარო კოლექცია"
14891 msgid "Object color"
14892 msgstr "ობიექტის ფერი"
14896 msgstr "სინათლის ტიპი"
14899 msgid "Select object relative to the active object's position in the hierarchy"
14900 msgstr "მონიშნე ობიექტი აქტიური ობიექტის იერარქიულ პოზიციასთან მიმართებაში"
14907 msgid "Deselect objects at the boundaries of parent/child relationships"
14908 msgstr "გააუქმე იმ ობიექტების მონიშვნა, რომლებიც მშობელი/შვილობილი ტიპის ურთიერთობის ზღვართან იმყოფება"
14911 msgid "Select all visible objects that are linked"
14912 msgstr "მონიშნე ყველა მიბმული ხილული ობიექტი"
14915 msgid "Instanced Collection"
14916 msgstr "ინსტანცირებული კოლექცია"
14919 msgid "Library (Object Data)"
14920 msgstr "ბიბლიოთეკა (ობიექტის მონაცემები)"
14923 msgid "Select the mirror objects of the selected object e.g. \"L.sword\" and \"R.sword\""
14924 msgstr "მონიშნე მონიშნული ობიექტების სარკისებური ობიექტები, მაგ.: \"L.sword\" და \"R.sword\""
14927 msgid "Select connected parent/child objects"
14928 msgstr "მონიშნე დაკავშირებული მშობელი/შვილობილი ობიექტები"
14932 msgid "Select Pattern"
14933 msgstr "მონიშნე შაბლონით"
14936 msgid "Select objects matching a naming pattern"
14937 msgstr "მონიშნე ობიექტები, რომლებიც სახელწოდების შაბლონს ერგება"
14940 msgid "Set select on random visible objects"
14941 msgstr "დააყენე მონიშვნა შემთხვევით ხილულ ობიექტებზე"
14945 msgid "Select Same Collection"
14946 msgstr "მონიშნე იმავე კოლექციაში"
14949 msgid "Select object in the same collection"
14950 msgstr "მონიშნე ობიექტი იმავე კოლექციაში"
14953 msgid "Name of the collection to select"
14954 msgstr "მოსანიშნი კოლექციის სახელი"
14957 msgid "Render and display faces uniform, using Face Normals"
14958 msgstr "დაარენდერე და ასახე წახნაგები ერთგვაროვნად, წახნაგის ნორმალების გამოყენებით"
14961 msgid "Render and display faces smooth, using interpolated Vertex Normals"
14962 msgstr "დაარენდერე და ასახე წახნაგები გლუვად, ინტერპოლირებული წვეროს ნორმალების გამოყენებით"
14967 msgstr "დაამატე ეფექტი"
14970 msgid "Add a visual effect to the active object"
14971 msgstr "დაამატე ვიზუალური ეფექტი აქტიურ ობიექტს"
14976 msgstr "გააბუნდოვანე"
14979 msgid "Apply Gaussian Blur to object"
14980 msgstr "გამოიყენე გაუსის გაბუნდოვნება ობიექტზე"
14994 msgstr "შეატრიალე გამოსახულება"
15002 msgid "Create a shadow effect"
15003 msgstr "შექმენი ჩრდილის ეფექტი"
15007 msgid "Copy Effect"
15008 msgstr "დააკოპირე ეფექტი"
15016 msgid "Add Speaker"
15017 msgstr "დაამატე ხმის წყარო"
15020 msgid "Add a speaker object to the scene"
15021 msgstr "დაამატე სცენაში ხმის წყარო ობიექტი"
15024 msgid "Add a text object to the scene"
15025 msgstr "დაამატე ტექსტური ობიექტი სცენაში"
15028 msgid "Clear tracking constraint or flag from object"
15029 msgstr "გაასუფთავე ობიექტი მეთვალყურე შემზღუდველის, ან დროშისაგან"
15032 msgid "Clear Track"
15033 msgstr "გაასუფთავე მეთვალყურე"
15036 msgid "Clear and Keep Transformation (Clear Track)"
15037 msgstr "გაასუფთავე და დატოვე გარდაქმნა (მეთვალყურის მოცილება)"
15040 msgid "Make the object track another object, using various methods/constraints"
15041 msgstr "აიძულე ობიექტი, თვალყური ადევნოს სხვა ობიექტს სხვადასხვა მეთოდების/შემზღუდველების გამოყენებით"
15044 msgid "Track to Constraint"
15045 msgstr "ვერტიკალური მეთვალყურე შემზღუდველი"
15048 msgid "Lock Track Constraint"
15049 msgstr "ჩაკეტილი მეთვალყურე შემზღუდველი"
15052 msgid "Apply the object's transformation to its data"
15053 msgstr "მიუსადაგე ობიექტის გარდაქმნა მის მონაცემებს"
15056 msgid "Apply Properties"
15057 msgstr "გამოიყენე პარამეტრები"
15061 msgid "Place Object Under Mouse"
15062 msgstr "მოათავსე ობიექტი თაგვის ქვეშ"
15065 msgid "Snap selected item(s) to the mouse location"
15066 msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი თაგვის მდებარეობას"
15070 msgid "Transforms to Deltas"
15071 msgstr "გარდაქმნები დელტაში"
15074 msgid "Convert normal object transforms to delta transforms, any existing delta transforms will be included as well"
15075 msgstr "გადაიყვანე ჩვეულებრივი ობიექტის გარდაქმნები დელტა გარდაქმნებში, ყველა უკვე არსებული დელტა გარდაქმნაც აქ შედის"
15078 msgid "Which transforms to transfer"
15079 msgstr "რომელი გარდაქმნები გადაიტანება"
15082 msgid "All Transforms"
15083 msgstr "ყველა გარდაქმნა"
15086 msgid "Transfer location, rotation, and scale transforms"
15087 msgstr "გადაიტანე ადგილმდებარეობის, ბრუნვისა და მასშტაბის გარდაქმნა"
15090 msgid "Transfer location transforms only"
15091 msgstr "გადაიტანე მხოლოდ ადგილმდებარეობის გარდაქმნა"
15094 msgid "Transfer rotation transforms only"
15095 msgstr "გადაიტანე მხოლოდ ბრუნვის გარდაქმნა"
15098 msgid "Transfer scale transforms only"
15099 msgstr "გადაიტანე მხოლოდ მასშტაბის გარდაქმნა"
15102 msgid "Reset Values"
15103 msgstr "ჩამოყარე სიდიდეები"
15106 msgid "Clear transform values after transferring to deltas"
15107 msgstr "გაასუფთავე გარდაქმნის მნიშვნელობების დელტაში გადაყვანის შემდეგ"
15111 msgid "Add Vertex Group"
15112 msgstr "დაამატე წვეროების ჯგუფი"
15115 msgid "Add a new vertex group to the active object"
15116 msgstr "დაამატე ახალი წვეროთა ჯგუფი აქტიურ ობიექტს"
15120 msgid "Assign to New Group"
15121 msgstr "მიაკუთვნე ახალ ჯგუფს"
15124 msgid "Assign the selected vertices to a new vertex group"
15125 msgstr "მიაკუთვნე მონიშნული წვეროები ახალ წვეროთა ჯგუფს"
15129 msgid "Clean Vertex Group Weights"
15130 msgstr "გაასუფთავე წვეროთა ჯგუფის წონები"
15133 msgid "Remove vertex group assignments which are not required"
15134 msgstr "მოაშორე წვეროთა ჯგუფის მიკუთვნებები, რომლებიც საჭირო არაა"
15138 msgstr "ყველა ჯგუფი"
15142 msgid "Quantize Vertex Weights"
15143 msgstr "დააკვანტირე წვეროთა წონები"
15147 msgid "Make Vertex Parent"
15148 msgstr "გადააქციე წვერო მშობლად"
15152 msgid "Set Active Group"
15153 msgstr "დააყენე აქტიური ჯგუფი"
15156 msgid "Set as active vertex group"
15157 msgstr "დააყენე აქტიურ წვეროთა ჯგუფად"
15161 msgid "Apply Visual Transform"
15162 msgstr "გამოიყენე გარეგნული გარდაქმნა"
15165 msgid "Apply the object's visual transformation to its data"
15166 msgstr "მიუსადაგე ობიექტის გარეგნული გარდაქმნა მის მონაცემებს"
15171 msgstr "დაამატე მოცულობა"
15174 msgid "Add a volume object to the scene"
15175 msgstr "დაამატე სცენას მოცულობის ობიექტი"
15179 msgid "Import OpenVDB Volume"
15180 msgstr "დააიმპორტირე OpenVDB მოცულობა"
15183 msgid "Import OpenVDB volume file"
15184 msgstr "დააიმპორტირე OpenVDB მოცულობის ფაილი"
15188 msgstr "გახადე ლოკალური"
15197 msgstr "გახსენი/დახურე"
15200 msgid "Clear all orphaned data-blocks without any users from the file"
15201 msgstr "ფაილის გასუფთავება ყველა გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკისაგან, რომელსაც მომხმარებელი არ გააჩნია"
15205 msgstr "დახატე მრუდი"
15210 msgstr "დამალვა/გამოჩენა"
15213 msgid "Hide/show some vertices"
15214 msgstr "დამალე/გამოაჩინე ზოგიერთი წვერო"
15217 msgid "Hide vertices"
15218 msgstr "დამალე წვეროები"
15221 msgid "Add mask within the box as you move the brush"
15222 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით დაამატე ნიღაბი გამოსახულ მართკუთხედში"
15225 msgid "Front Faces Only"
15226 msgstr "მხოლოდ წინ მოტრიალებული წახნაგები"
15229 msgid "Affect only faces facing towards the view"
15230 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ იმ წახნაგებზე, რომელთა წინა მხარეც ხედისკენ იყურება"
15233 msgid "Limit to Segment"
15234 msgstr "სეგმენტით ლიმიტირება"
15237 msgid "Add mask within the lasso as you move the brush"
15238 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით დაამატე ნიღაბი ქამანდით გამოსახულ ფორმაში"
15241 msgid "Add mask to the right of a line as you move the brush"
15242 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით დაამატე ნიღაბი ხაზს მარჯვნივ"
15246 msgid "Dirty Vertex Colors"
15247 msgstr "წვეროთა ჭუჭყიანი ფერები"
15251 msgid "Vertex Color from Weight"
15252 msgstr "წვეროთა ფერი წონიდან"
15256 msgid "Set Vertex Colors"
15257 msgstr "დააყენე წვეროთა ფერები"
15261 msgid "Smooth Vertex Colors"
15262 msgstr "შეარბილე წვეროთა ფერები"
15266 msgid "Vertex Paint"
15267 msgstr "წვეროებზე ხატვა"
15271 msgid "Vertex Paint Mode"
15272 msgstr "წვეროებზე ხატვის რეჟიმი"
15276 msgid "Weight Gradient"
15277 msgstr "წონის გრადიენტი"
15280 msgid "Draw a line to apply a weight gradient to selected vertices"
15281 msgstr "დახატე ხაზი მონიშნულ წვეროებზე წონის გრადიენტის გამოსაყენებლად"
15285 msgid "Weight Paint"
15286 msgstr "წონის ხატვა"
15290 msgid "Weight Paint Mode"
15291 msgstr "წონის ხატვის რეჟიმი"
15295 msgid "Weight Paint Sample Weight"
15296 msgstr "წონის ნიმუში წონის ნახატიდან"
15299 msgid "Use the mouse to sample a weight in the 3D view"
15300 msgstr "გამოიყენე თაგვი 3გ სარკმელში წონის ნიმუშის ასაღებად"
15303 msgid "Select one of the vertex groups available under current mouse position"
15304 msgstr "მონიშნე ერთერთი ხელმისაწვდომი წვეროთა ჯგუფი თაგვის მიმდინარე მდებარეობის ქვეშ"
15309 msgstr "დააყენე წონა"
15312 msgid "Hue, Saturation, Value"
15313 msgstr "ელფერი, სიხასხასე, მნიშვნელობა"
15316 msgid "Saturation, Value, Hue"
15317 msgstr "სიხასხასე, მნიშვნელობა, ელფერი"
15320 msgid "Value, Hue, Saturation"
15321 msgstr "მნიშვნელობა, ელფერი, სიხასხასე"
15330 msgstr "გაასარკისებურე"
15335 msgstr "ხელახლა მომართვა"
15339 msgid "Remove Doubles"
15340 msgstr "წაშალე დუბლიორები"
15345 msgstr "გამოამჟღავნე"
15349 msgid "Unify Length"
15350 msgstr "გააერთიანე სიგრძე"
15355 msgstr "დააყენე წონა"
15359 msgid "Apply Pose as Rest Pose"
15360 msgstr "გამოიყენე ეს პოზა მოსვენებულ პოზად"
15363 msgid "Selected Only"
15364 msgstr "მხოლოდ მონიშნული"
15368 msgid "Pose Breakdowner"
15369 msgstr "პოზის გამასაშუალოებელი"
15372 msgid "Create a suitable breakdown pose on the current frame"
15373 msgstr "შექმენი შესაფერისი საშუალო პოზა მიმდინარე კადრში"
15377 msgid "Clear Pose Constraints"
15378 msgstr "გაასუფთავე პოზის შემზღუდველები"
15382 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
15383 msgstr "გადააკოპირე შემზღუდველები მონიშნულ ძვლებზე"
15388 msgstr "დააკოპირე პოზა"
15392 msgid "Add Bone Group"
15393 msgstr "დაამატე ძვალთა ჯგუფი"
15396 msgid "Bone Group Index"
15397 msgstr "ძვალთა ჯგუფის ინდექსი"
15401 msgid "Add IK to Bone"
15402 msgstr "დაამატე ძვალს ი.კ."
15405 msgid "With Targets"
15406 msgstr "სამიზნეებთან ერთად"
15411 msgstr "წაშალე ი.კ."
15416 msgstr "ჩასვი პოზა"
15420 msgid "Propagate Pose"
15421 msgstr "გაავრცელე პოზა"
15424 msgid "To Next Keyframe"
15425 msgstr "მომდევნო საგასაღებო კადრზე"
15429 msgid "Push Pose from Breakdown"
15430 msgstr "დააშორე პოზა შუა პოზას"
15434 msgid "Push Pose from Rest Pose"
15435 msgstr "დააშორე პოზა მოსვენებულ პოზას"
15440 msgstr "შეატრიალე კვატერნიონის სიდიდეები"
15444 msgid "Relax Pose to Breakdown"
15445 msgstr "მიუახლოვე პოზა საშუალოს"
15449 msgid "Relax Pose to Rest Pose"
15450 msgstr "მიუახლოვე პოზა მოსვენებულ პოზას"
15454 msgid "Reveal Selected"
15455 msgstr "გამოამჟღავნე მონიშნული"
15459 msgid "Apply Visual Transform to Pose"
15460 msgstr "გამოიყენე ვიზუალური გარდაქმნა პოზაზე"
15463 msgid "Install an application template"
15464 msgstr "აპლიკაციის შაბლონის დაყენება"
15467 msgid "Copy settings from previous version"
15468 msgstr "დააკოპირე პარამეტრები წინა ვერსიიდან"
15472 msgstr "ფიქსირებული მასალა"
15479 msgid "Show light preferences"
15480 msgstr "აჩვენე სინათლის პარამეტრები"
15488 msgid "Viewport Render"
15489 msgstr "რენდერი სარკმელში"
15492 msgid "Take a snapshot of the active viewport"
15493 msgstr "გადაიღე აქტიური სარკმლის ანაბეჭდი"
15496 msgid "Render files from the animation range of this scene"
15497 msgstr "დაარენდრე ფაილები ამ სცენის ანიმაციის დიაპაზონიდან"
15501 msgstr "სეკვენსერი"
15505 msgid "Play Rendered Animation"
15506 msgstr "დაუკარი დარენდერებული ანიმაცია"
15509 msgid "Play back rendered frames/movies using an external player"
15510 msgstr "დარენდერებული კადრების/ფილმების დაკვრა გარე დამკვრელის გამოყენებით"
15518 msgid "Render active scene"
15519 msgstr "აქტიური სცენის რენდერი"
15522 msgid "Use 3D Viewport"
15523 msgstr "გამოიყენე 3გ სარკმელი"
15527 msgid "Show/Hide Render View"
15528 msgstr "აჩვენე/დამალე რენდერის ხედი"
15531 msgid "Toggle show render view"
15532 msgstr "რენდერის ჩვენების ჩართვა-გამორთვა"
15536 msgid "Bake to Keyframes"
15537 msgstr "გამოაცხვე საგასაღებო კადრებად"
15540 msgid "Bake rigid body transformations of selected objects to keyframes"
15541 msgstr "გამოაცხვე მონიშნული ობიექტების უდრეკი სხეულების გარდაქმნა საგასაღებო კადრებად"
15545 msgid "Connect Rigid Bodies"
15546 msgstr "დააკავშირე უდრეკი სხეულები"
15550 msgid "Calculate Mass"
15551 msgstr "გამოთვალე მასა"
15554 msgid "Automatically calculate mass values for Rigid Body Objects based on volume"
15555 msgstr "ავტომატურად გამოთვალე მასის სიდიდეები მოცულობაზე დაფუძნებული უდრეკი სხეულის ობიექტებისთვის"
15559 msgid "Add Rigid Body"
15560 msgstr "დაამატე უდრეკი სხეული"
15563 msgid "Add active object as Rigid Body"
15564 msgstr "დაამატე აქტიური ობიექტი უდრეკ სხეულად"
15567 msgid "Rigid Body Type"
15568 msgstr "უდრეკი სხეულის ტიპი"
15571 msgid "Object is directly controlled by simulation results"
15572 msgstr "ობიექტი კონტროლდება უშუალოდ სიმულაციის შედეგების მიერ"
15579 msgid "Object is directly controlled by animation system"
15580 msgstr "ობიექტი კონტროლდება უშუალოდ ანიმაციის სისტემის მიერ"
15584 msgid "Remove Rigid Body"
15585 msgstr "მოაცილე უდრეკი სხეული"
15588 msgid "Remove Rigid Body settings from Object"
15589 msgstr "მოაცილე ობიექტს უდრეკი სხეულის პარამეტრები"
15593 msgid "Copy Rigid Body Settings"
15594 msgstr "დააკოპირე უდრეკი სხეულის პარამეტრები"
15597 msgid "Copy Rigid Body settings from active object to selected"
15598 msgstr "დააკოპირე უდრეკი სხეულის პარამეტრები აქტიური ობიექტიდან მონიშნულზე"
15602 msgid "Add Rigid Bodies"
15603 msgstr "დაამატე უდრეკი სხეულები"
15606 msgid "Add selected objects as Rigid Bodies"
15607 msgstr "დაამატე მონიშნული ობიექტები უდრეკ სხეულებად"
15611 msgid "Remove Rigid Bodies"
15612 msgstr "მოაცილე უდრეკი სხეულები"
15615 msgid "Remove selected objects from Rigid Body simulation"
15616 msgstr "მოაცილე მონიშნული ობიექტები უდრეკი სხეულის სიმულაციიდან"
15620 msgid "Change Collision Shape"
15621 msgstr "შეცვალე შეჯახების ფორმა"
15624 msgid "Change collision shapes for selected Rigid Body Objects"
15625 msgstr "შეცვალე შეჯახების ფორმები მონიშნული უდრეკი სხეულის ობიექტებისათვის"
15628 msgid "Rigid Body Shape"
15629 msgstr "უდრეკი სხეულის ფორმა"
15632 msgid "Mesh consisting of triangles only, allowing for more detailed interactions than convex hulls"
15633 msgstr "მეშისთვის, რომელიც მხოლოდ სამკუთხედებისგან შედგება, რომელიც იძლევა უფრო დეტალური ურთიერთქმედების შესაძლებლობას, ვიდრე ამოზნექილი გარსი"
15637 msgid "Delete Scene"
15638 msgstr "წაშალე სცენა"
15641 msgid "Delete active scene"
15642 msgstr "წაშალე აქტიური სცენა"
15647 msgstr "ახალი სცენა"
15650 msgid "Add new scene by type"
15651 msgstr "დაამატე შემდეგი ტიპის ახალი სცენა"
15654 msgid "Add a new, empty scene with default settings"
15655 msgstr "დაამატე ახალი, ცარიელი სცენა ნაგულისხმები პარმეტრებით"
15659 msgid "Add View Layer"
15660 msgstr "დაამატე ხედის შრე"
15663 msgid "Add a view layer"
15664 msgstr "დაამატე ხედის შრე"
15667 msgid "Add a new view layer"
15668 msgstr "დაამატე ახალი ხედის შრე"
15673 msgstr "დაამატე AOV"
15676 msgid "Add a Shader AOV"
15677 msgstr "დაამატე შეიდერის AOV"
15681 msgid "Remove View Layer"
15682 msgstr "მოაცილე ხედის შრე"
15685 msgid "Remove the selected view layer"
15686 msgstr "მოაცილე მონიშნული ხედის შრე"
15691 msgstr "მოაცილე AOV"
15694 msgid "Remove Active AOV"
15695 msgstr "მოაცილე აქტიური AOV"
15699 msgid "Play Animation"
15700 msgstr "დაუკარი ანიმაცია"
15703 msgid "Play animation"
15704 msgstr "დაუკარი ანიმაცია"
15707 msgid "Play in Reverse"
15708 msgstr "დაუკარი უკუღმა"
15711 msgid "Animation is played backwards"
15712 msgstr "ანიმაცია იკვრება უკუღმა"
15716 msgid "Animation Step"
15717 msgstr "ანიმაციის საფეხური"
15722 msgstr "დახურე არეალი"
15725 msgid "Close selected area"
15726 msgstr "დახურე არჩეული არეალი"
15730 msgid "Duplicate Area into New Window"
15731 msgstr "მოახდინე არეალის ახალ ფანჯარაში დუბლირება"
15734 msgid "Duplicate selected area into new window"
15735 msgstr "მოახდინე არჩეული არეალის ახალ ფანჯარში დუბლირება"
15740 msgstr "შეაერთე არეალი"
15743 msgid "Join selected areas into new window"
15744 msgstr "შეაერთე არჩეული არეალები ახალი ფანჯარაში"
15748 msgid "Move Area Edges"
15749 msgstr "გადააადგილე არეალის ნაპირები"
15752 msgid "Move selected area edges"
15753 msgstr "გადააადგილე არჩეული არეალის ნაპირები"
15757 msgid "Area Options"
15758 msgstr "არეალის პარამეტრები"
15761 msgid "Operations for splitting and merging"
15762 msgstr "ოპერაციები გაყოფისა და შეერთებისათვის"
15767 msgstr "გაყავი არეალი"
15770 msgid "Split selected area into new windows"
15771 msgstr "გაყავი არჩეული არეალი ახალი ფანჯრებად"
15776 msgstr "გაცვალე არეალები"
15779 msgid "Swap selected areas screen positions"
15780 msgstr "გაცვალე არჩეული არეალების პოზიციები ეკრანზე"
15785 msgstr "დააბრუნე ბოლო"
15788 msgid "Display parameters for last action performed"
15789 msgstr "მაჩვენე ბოლო ქმედების პარამეტრები"
15793 msgid "Toggle Quad View"
15794 msgstr "ჩართე/გამორთე ოთხმაგი ხედი"
15797 msgid "Split selected area into camera, front, right, and top views"
15798 msgstr "გაყავი არჩეული არეალი კამერის, წინა, მარჯვენა და ზედა ხედებად"
15802 msgid "Repeat History"
15803 msgstr "ისტორიის გამეორება"
15806 msgid "Display menu for previous actions performed"
15807 msgstr "წინა მოქმედებების მენიუს ჩვენება"
15811 msgid "Repeat Last"
15812 msgstr "ბოლოს გამეორება"
15815 msgid "Repeat last action"
15816 msgstr "უკანასკნელი ქმედების გამეორება"
15820 msgid "Toggle Maximize Area"
15821 msgstr "ჩართე-გამორთე არეალის გაშლა"
15824 msgid "Toggle display selected area as fullscreen/maximized"
15825 msgstr "ჩართე, ან გამორთე არჩეული არეალის სრულ ეკრანზე ჩვენება/გაშლა"
15828 msgid "Hide Panels"
15829 msgstr "დამალე პანელები"
15832 msgid "Hide all the panels"
15833 msgstr "დამალე ყველა პანელი"
15838 msgstr "დააყენე ეკრანი"
15841 msgid "Cycle through available screens"
15842 msgstr "ჩამოუარე ხელმისაწვდომ ეკრანებს"
15846 msgid "Save Screenshot"
15847 msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის შენახვა"
15850 msgid "Capture a picture of the whole Blender window"
15851 msgstr "ბლენდერის მთლიანი ფანჯრის სურათის გადაღება"
15855 msgid "Save Screenshot (Editor)"
15856 msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის შენახვა (რედაქტორი)"
15859 msgid "Capture a picture of an editor"
15860 msgstr "რედაქტორის სურათის გადაღება"
15864 msgid "Clean Up Space Data"
15865 msgstr "სივრცის მონაცემების წაშლა"
15868 msgid "Remove unused settings for invisible editors"
15869 msgstr "უჩინარი რედაქტორების გამოუყენებელი პარამეტრების წაშლა"
15873 msgid "Open Preferences..."
15874 msgstr "პარამეტრების გახსნა"
15877 msgid "Edit user preferences and system settings"
15878 msgstr "მომხმარებლისა და სისტემის პარამეტრები)"
15886 msgstr "რედაქტირება"
15890 msgstr "დანამატები"
15894 msgstr "განლაგების რუკა"
15898 msgstr "ფაილების მისამართები"
15901 msgid "Experimental"
15902 msgstr "ექსპერიმენტალური"
15906 msgid "Cycle Workspace"
15907 msgstr "საიქლსის სამუშაო სივრცე"
15910 msgid "Cycle through workspaces"
15911 msgstr "ჩამოუარე სამუშაო სივრცეებს"
15915 msgid "Reload Scripts"
15916 msgstr "სკრიპტების ხელახლა ჩატვირთვა"
15919 msgid "Reload scripts"
15920 msgstr "სკრიპტების ხელახლა ჩატვირთვა"
15928 msgid "Applies a cloth simulation deformation to the entire mesh"
15929 msgstr "იყენებს ქსოვილის სიმულაციისეულ დეფორმაციას მთელ მეშზე"
15933 msgstr "ძალის ღერძი"
15936 msgid "Use Collisions"
15937 msgstr "გამოიყენე შეჯახებები"
15940 msgid "Use Face Sets"
15941 msgstr "გამოიყენე წახნაგების ნაკრებები"
15946 msgstr "ჭუჭყიანი ნიღაბი"
15951 msgstr "გაფართოება"
15954 msgid "Add face set within the box as you move the brush"
15955 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით გამოსახულ მართკუთხედში დაამატე წახნაგების ჯგუფი"
15959 msgid "Edit Face Set"
15960 msgstr "წახნაგების ჯგუფის რედაქტირება"
15963 msgid "Edits the current active Face Set"
15964 msgstr "არედაქტირებს მიმდინარე აქტიურ წახნაგთა ჯგუფს"
15967 msgid "Grow Face Set"
15968 msgstr "გაზარდე წახნაგთა ნაკრები"
15971 msgid "Shrink Face Set"
15972 msgstr "შეკუმშე წახნაგთა ნაკრები"
15975 msgid "Fair Positions"
15976 msgstr "ჯეროვანი პოზიციები"
15979 msgid "Fair Tangency"
15980 msgstr "ჯეროვანი მხებობა"
15983 msgid "Add face set within the lasso as you move the brush"
15984 msgstr "ფუნჯის მოძრაობისას ქამადით გამოსახულ ფორმაში დაამატე წახნაგების ჯგუფი"
15988 msgid "Create Face Set"
15989 msgstr "წახნაგების ჯგუფის შექმნა"
15992 msgid "Create a new Face Set"
15993 msgstr "შექმენი წახნაგების ახალი ჯგუფი"
15996 msgid "Applies a filter to modify the current mesh"
15997 msgstr "იყენებს ფილტრს მიმდინარე მეშის მოდიფიკაციისთვის"
16000 msgid "Relax Face Sets"
16001 msgstr "წახნაგების წყების მოშვება"
16004 msgid "Surface Smooth"
16005 msgstr "ზედაპირის დაგლუვება"
16009 msgstr "გამახვილება"
16012 msgid "Enhance Details"
16013 msgstr "დეტალების გაუმჯობესება"
16016 msgid "Erase Displacement"
16017 msgstr "გადანაცვლების წაშლა"
16021 msgid "Rebuild BVH"
16022 msgstr "ხელახლა ააგე BVH"
16025 msgid "Project the geometry onto a plane defined by a line"
16026 msgstr "დააპროექცირე გეომეტრია ხაზით განსაზღვრულ სიბრტყეზე"
16034 msgid "Sculpt Mode"
16035 msgstr "ძერწვის რეჟიმი"
16039 msgid "Set Persistent Base"
16040 msgstr "დააყენე მუდმივი ფუძე"
16043 msgid "Trims the mesh within the box as you move the brush"
16044 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით ჭრის მართკუთხედში მოქცეულ მეშს"
16048 msgstr "მოჭრის რეჟიმი"
16051 msgid "Shape Orientation"
16052 msgstr "ფორმის ორიენტირება"
16055 msgid "Use Cursor for Depth"
16056 msgstr "სიღრმისთვის გამოიყენე კურსორი"
16059 msgid "Trims the mesh within the lasso as you move the brush"
16060 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით ჭრის ქამანდის მონახაზში მოქცეულ მეშს"
16073 msgid "Mix the scene's audio to a sound file"
16074 msgstr "სცენის აუდიოს მიქშირება ხმოვან ფაილში"
16079 msgstr "გახსენი ხმა"
16082 msgid "Load a sound file"
16083 msgstr "ჩატვირთე ხმოვანი ფაილი"
16087 msgid "Add Surface Circle"
16088 msgstr "დაამატე ზედაპირის წრე"
16091 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
16092 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის წრე"
16096 msgid "Add Surface Curve"
16097 msgstr "დაამატე ზედაპირის მრუდი"
16100 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
16101 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის მრუდი"
16105 msgid "Add Surface Cylinder"
16106 msgstr "დაამატე ზედაპირის ცილინდრი"
16109 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
16110 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის ცილინდრი"
16114 msgid "Add Surface Sphere"
16115 msgstr "დაამატე ზედაპირის სფერო"
16118 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
16119 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის სფერო"
16123 msgid "Add Surface Patch"
16124 msgstr "დაამატე ზედაპირის ნაკვეთი"
16127 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
16128 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის ნაკვეთი"
16132 msgid "Add Surface Torus"
16133 msgstr "დაამატე ზედაპირის ტორუსი"
16136 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
16137 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის ტორუსი"
16141 msgid "New Texture"
16142 msgstr "ახალი ტექსტურა"
16145 msgid "Add a new texture"
16146 msgstr "დაამატე ახალი ტექსტურა"
16150 msgid "Copy Texture Slot Settings"
16151 msgstr "დააკოპირე ტექსტურის სლოტის პარამეტრები"
16154 msgid "Copy the material texture settings and nodes"
16155 msgstr "დააკოპირე მასალის ტექსტურის პარამეტრები და კვანძები"
16159 msgid "Move Texture Slot"
16160 msgstr "გადააადგილე ტექსტურის სლოტი"
16163 msgid "Move texture slots up and down"
16164 msgstr "გადააადგილე ტექსტურის სლოტები ზევით-ქვევით"
16168 msgid "Paste Texture Slot Settings"
16169 msgstr "ჩასვი ტექსტურის სლოტის პარამეტრები"
16172 msgid "Copy the texture settings and nodes"
16173 msgstr "დააკოპირე ტექსტურის პარამეტრები და კვანძები"
16183 msgstr "იპოვე მომდევნო"
16188 msgstr "ახალი ტექსტი"
16193 msgstr "ჩანაცვლება"
16198 msgstr "გაუშვი სკრიპტი"
16201 msgid "Run active script"
16202 msgstr "გაუშვი აქტიური სკრიპტი"
16210 msgid "Save active text data-block"
16211 msgstr "შეინახე აქტიური ტექსტის მონაცემთა ბლოკი"
16216 msgstr "შეინახე, როგორც"
16219 msgid "Save active text file with options"
16220 msgstr "შეინახე აქტიური ტექსტური ფაილი პარამეტრებით"
16228 msgid "Scale selected bendy bones display size"
16229 msgstr "მოახდინე დრეკად ძვალთა ასახვის ზომის მასშტაბირება"
16232 msgid "Transformation orientation"
16233 msgstr "გარდაქმნის ორიენტაცია"
16241 msgid "Bend selected items between the 3D cursor and the mouse"
16242 msgstr "დახარე მონიშნული ელემენტები 3გ კურსორსა და მაუსს შორის"
16246 msgid "Create Orientation"
16247 msgstr "შექმენი ორიენტაცია"
16250 msgid "Create transformation orientation from selection"
16251 msgstr "შექმენი გარდაქმნის ორიენტაცია მონიშნულისგან"
16254 msgid "Name of the new custom orientation"
16255 msgstr "ახალი მორგებული ორიენტაციის სახელი"
16258 msgid "Overwrite Previous"
16259 msgstr "გადააწერე წინას"
16262 msgid "Overwrite previously created orientation with same name"
16263 msgstr "გადააწერე ამის წინ შექმნილ იმავე სახელის მქონდე ორიენტაციას"
16266 msgid "Use After Creation"
16267 msgstr "გამოიყენე შექმნის შემდეგ"
16270 msgid "Select orientation after its creation"
16271 msgstr "შეარჩიე ორიენტაცია შექმნის შემდეგ"
16275 msgstr "გამოიყენე ხედი"
16278 msgid "Use the current view instead of the active object to create the new orientation"
16279 msgstr "ახალი ორიენტაციის შესაქმნელად გამოიყენე მოქმედი ხედი, აქტიური ობიექტის მაგივრად"
16283 msgid "Delete Orientation"
16284 msgstr "წაშალე ორიენტაცია"
16287 msgid "Delete transformation orientation"
16288 msgstr "წაშალე გარდაქმნის ორიენტაცია"
16292 msgid "Edge Bevel Weight"
16293 msgstr "წიბოს დაცერობების წონა"
16297 msgid "Edge Crease"
16298 msgstr "წიბოს ნაკეცი"
16303 msgstr "გააცურე წიბო"
16306 msgid "Correct UVs"
16307 msgstr "შეასწორე UV-ები"
16310 msgid "Correct UV coordinates when transforming"
16311 msgstr "გარდაქმნისას შეასწორე UV კოორდინატები"
16314 msgid "Mirror selected items around one or more axes"
16315 msgstr "გააკეთე მონიშნული ელემეტების სარკისებური ანარეკლი ერთ, ან მეტ ღერძზე"
16320 msgstr "მიაწექი/მოქაჩე"
16323 msgid "Push/Pull selected items"
16324 msgstr "მიაწექი/მოქაჩე მონიშნულ ელემენტებს"
16329 msgstr "შეცვალე ზომა"
16332 msgid "Scale (resize) selected items"
16333 msgstr "შეუცვალე მასშტაბი (ზომა) მონიშნულ ელემენტებს"
16341 msgid "Rotate selected items"
16342 msgstr "აბრუნე მონიშნული ელემენტები"
16346 msgid "Rotate Normals"
16347 msgstr "აბრუნე ნორმალები"
16351 msgid "Select Orientation"
16352 msgstr "აარჩიე ორიენტაცია"
16355 msgid "Select transformation orientation"
16356 msgstr "აარჩიე გარდაქმნის ორიენტაცია"
16361 msgstr "წანაცვლება"
16364 msgid "Shear selected items along the horizontal screen axis"
16365 msgstr "წაანაცვლე მონიშნული ელემენტები ეკრანის ჰორიზონტალური ღერძის გასწვრივ"
16369 msgid "Shrink/Fatten"
16370 msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა"
16378 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
16379 msgstr "გადახარე 3გ მრუდის მონიშნული საკონტროლო წერტილები"
16387 msgid "Move selected items outward in a spherical shape around geometric center"
16388 msgstr "გადაწიე მონიშნული ელემენტები გარე მიმართულებით, სფერულ ფორმაზე გეომეტრიული ცენტრის ირგვლივ"
16402 msgstr "გადაადგილება"
16405 msgid "Transform Cursor"
16406 msgstr "კურსორის გარდაქმნა"
16410 msgid "Vertex Slide"
16411 msgstr "წვეროს გაცურება"
16414 msgid "Slide a vertex along a mesh"
16415 msgstr "გააცურე წვერო მეშის გასწვრივ"
16420 msgstr "გაშემთხვევითება"
16423 msgid "Randomize vertices"
16424 msgstr "გააშემთხვევითე წვეროები"
16427 msgid "Align offset direction to normals"
16428 msgstr "გაუსწორე აცდენის მიმართულება ნორმალებს"
16431 msgid "Increase for uniform offset distance"
16432 msgstr "აცდენის ერთგვაროვანი მანძილის მომატება"
16441 msgid "Clear Button String"
16442 msgstr "გაასუფთავე ღილაკის სტრიქონი"
16445 msgid "Unsets the text of the active button"
16446 msgstr "ხსნის აქტიური ღილაკის ტექსტს"
16454 msgid "Sample a color from the Blender window to store in a property"
16455 msgstr "აიღე ფერის ნიმუში ბლენდერის ფანჯრიდან და შეინახე თვისებაში"
16458 msgid "Sample a color from the Blender Window and create Grease Pencil material"
16459 msgstr "აიღე ბლენდერის ფანჯრიდან ფერის ნიმუში და შექმენი ცვილის ფანქრის მასალა"
16463 msgid "Cube Projection"
16464 msgstr "კუბური პროექცია"
16468 msgstr "კუბის ზომა"
16472 msgid "Cylinder Projection"
16473 msgstr "ცილინდრული პროექცია"
16477 msgid "Follow Active Quads"
16478 msgstr "მიჰყევი აქტიურ ოთხკუთხედებს"
16482 msgid "Lightmap Pack"
16483 msgstr "შუქის რუკის ჩალაგება"
16487 msgid "Project from View"
16488 msgstr "დააპროექცირე ხედიდან"
16493 msgstr "დააბრუნე საწყის მდგომარეობაში"
16500 msgid "Island selection mode"
16501 msgstr "კუნძულების მონიშვნის რეჟიმი"
16505 msgid "Smart UV Project"
16506 msgstr "UV-ის ჭკვიანური პროექცია"
16510 msgid "Sphere Projection"
16511 msgstr "სფერული პროექცია"
16516 msgstr "ხედის პირველსახე"
16519 msgid "Reset the view"
16520 msgstr "ხედის პარამეტრების ჩამოყრა"
16524 msgid "Align Camera to View"
16525 msgstr "მიუსადაგე კამერა ხედს"
16528 msgid "Set camera view to active view"
16529 msgstr "დააყენე აქტიური ხედი კამერის ხედად"
16532 msgid "Move the camera so selected objects are framed"
16533 msgstr "გადააადგილე კამერა ისე, რომ მონიშნული ობიექტები ჩარჩოში მოაქციო"
16536 msgid "Clear the boundaries of the border render and disable border render"
16537 msgstr "გაასუფთავე საზღვრული რენდერის საზღვრები და გამორთე საზღვრული რენდერი"
16541 msgid "Clipping Region"
16542 msgstr "ჩამოჭრის მონაკვეთი"
16545 msgid "Set the view clipping region"
16546 msgstr "დააყენე ხედის ჩამოჭრის მონაკვეთი"
16550 msgid "Copy Objects"
16551 msgstr "დააკოპირე ობიექტები"
16554 msgid "Selected objects are copied to the clipboard"
16555 msgstr "არჩეული ობიექტები დაკოპირებულია გაცვლის ბუფერში"
16559 msgid "Set 3D Cursor"
16560 msgstr "დააყენე 3გ კურსორი"
16563 msgid "Set the location of the 3D cursor"
16564 msgstr "დააყენე 3გ კურსორის ადგილმდებარეობა"
16567 msgid "Surface Project"
16568 msgstr "პროექცია ზედაპირზე"
16571 msgid "Project onto the surface"
16572 msgstr "დააპროექცირე ზედაპირზე"
16576 msgid "Fly Navigation"
16577 msgstr "ფრენის ნავიგაცია"
16580 msgid "Interactively fly around the scene"
16581 msgstr "ინტერაქტიულად იფრინე სცენაში"
16585 msgid "Add Primitive Object"
16586 msgstr "დაამატე პრიმიტიული ობიექტი"
16589 msgid "Interactively add an object"
16590 msgstr "ინტერაქტიულად დაამატე პრიმიტიული ობიექტი"
16593 msgid "The initial aspect setting"
16594 msgstr "თანაფარდობის თავდაპირველი პარამეტრი"
16597 msgid "Use an unconstrained aspect"
16598 msgstr "გამოიყენე შეუზღუდავი თანაფარდობა"
16601 msgid "Use a fixed 1:1 aspect"
16602 msgstr "გამოიყენე ფიქსირებული 1:1 თანაფარდობა"
16606 msgstr "სიბრტყის ღერძი"
16609 msgid "The axis used for placing the base region"
16610 msgstr "ღერძი, რომელიც გამოიყენება ფუძისეული რეგიონის განსათავსებლად"
16614 msgstr "ავტომატური ღერძი"
16617 msgid "Select the closest axis when placing objects (surface overrides)"
16618 msgstr "ობიექტების განთავსებისას შეარჩიე უახლოესი ღერძი (ზედაპირის უკუგება)"
16621 msgid "The initial depth used when placing the cursor"
16622 msgstr "კურსორის განთავსებისას გამოყენებული თავდაპირველი სიღრმე"
16625 msgid "Start placing on the surface, using the 3D cursor position as a fallback"
16626 msgstr "დაიწყე განთავსება ზედაპირზე, 3გ კურსორის პოზიცია გამოიყენება სათადარიგოდ"
16629 msgid "Cursor Plane"
16630 msgstr "კურსორის სიბრტყე"
16633 msgid "Start placement using a point projected onto the orientation axis at the 3D cursor position"
16634 msgstr "დაიწყე განთავსება 3გ კურსორის პოზიციაზე მდებარე საორიენტაციო ღერძზე პროექცირებული წერტილის გამოყენებით"
16637 msgid "Cursor View"
16638 msgstr "კურსორის ხედი"
16641 msgid "Start placement using a point projected onto the view plane at the 3D cursor position"
16642 msgstr "დაიწყე განთავსება 3გ კურსორის პოზიციაზე მდებარე ხედის სიბრტყეზე პროექცირებული წერტილის გამოყენებით"
16645 msgid "Use the surface normal (using the transform orientation as a fallback)"
16646 msgstr "გამოიყენე ზედაპირის ნორმალი (გარდაქმნის ორიენტაცია გამოიყენე სათადარიგოდ)"
16649 msgid "Use the current transform orientation"
16650 msgstr "გამოიყენე გარდაქმნების მიმდინარე ორიენტაცია"
16653 msgid "The initial position for placement"
16654 msgstr "თავდაპირველი პოზიცია განთავსებისთვის"
16657 msgid "Start placing the edge position"
16658 msgstr "დაიწყე განთავსება წიბოს დასაწყისით"
16661 msgid "Start placing the center position"
16662 msgstr "დაიწყე განთავსება ცენტრალური პოზიციით"
16666 msgstr "აჲკო სფერო"
16670 msgstr "მისაკრავი სამიზნე"
16673 msgid "The target to use while snapping"
16674 msgstr "მიკვრისას გამოსაყენებელი სამიზნე"
16677 msgid "Snap to all geometry"
16678 msgstr "მიაკარი ყველანაირ გეომეტრიას"
16681 msgid "Use the current snap settings"
16682 msgstr "გამოიყენე მიკვრის მიმდინარე პარამეტრები"
16687 msgstr "ლოკალური ხედი"
16690 msgid "Toggle display of selected object(s) separately and centered in view"
16691 msgstr "მონიშნული ობიექტ(ებ)ის ცალკე და ხედის ცენტრში ჩვენების ჩართვა-გამორთვა"
16694 msgid "Frame Selected"
16695 msgstr "მონიშნულის მოქცევა ჩარჩოში"
16698 msgid "Move the view to frame the selected objects"
16699 msgstr "ხედის გადაადგილება მონიშნული ობიექტების ჩარჩოში მოსაქცევად"
16703 msgid "Remove from Local View"
16704 msgstr "ლოკალური ხედიდან მოშორება"
16707 msgid "Move selected objects out of local view"
16708 msgstr "მონიშნული ობიექტების ლოკალური ხედიდან გატანა"
16711 msgid "Move the view"
16712 msgstr "ხედის გადაადგილება"
16716 msgid "Set Active Object as Camera"
16717 msgstr "აქტიური ობიექტის კამერად დაყენება"
16720 msgid "Set the active object as the active camera for this view or scene"
16721 msgstr "აქტიური ობიექტის აქტიურ კამერად დაყენება ამ ხედის, ან სცენისათვის"
16725 msgid "Object Mode Menu"
16726 msgstr "ობიექტის რეჟიმის მენიუ"
16730 msgid "Paste Objects"
16731 msgstr "ობიექტების ჩასმა"
16734 msgid "Objects from the clipboard are pasted"
16735 msgstr "ჩაისმება ობიექტები გაცვლის ბუფერიდან"
16739 msgid "Set Render Region"
16740 msgstr "დააყენე სარენდერო მონაკვეთი"
16743 msgid "Set the boundaries of the border render and enable border render"
16744 msgstr "დაყენე საზღვრული რენდერის საზღვრები და ჩართე საზღვრული რენდერი"
16748 msgid "Rotate View"
16749 msgstr "დაატრიალე ხედი"
16752 msgid "Rotate the view"
16753 msgstr "დაატრიალე ხედი"
16756 msgid "Select and activate item(s)"
16757 msgstr "მონიშნე და გაააქტიურე საგნები"
16760 msgid "Select items using box selection"
16761 msgstr "მონიშნე ელემენტები მართკუთხა მონიშვნის გამოყენებით"
16764 msgid "Select items using circle selection"
16765 msgstr "მონიშნე ელემენტები წრის გამოყენებით"
16768 msgid "Select items using lasso selection"
16769 msgstr "მონიშნე ელემენტები ქამანდით მონიშვნის გამოყენებით"
16772 msgid "Menu object selection"
16773 msgstr "მენიუს ობიექტის მონიშვნა"
16776 msgid "Object Name"
16777 msgstr "ობიექტის სახელი"
16781 msgid "Smooth View"
16782 msgstr "გლუვი ხედი"
16786 msgid "Snap Cursor to Active"
16787 msgstr "მიაკარი კურსორი აქტიურს"
16790 msgid "Snap 3D cursor to the active item"
16791 msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი აქტიურ ელემენტს"
16795 msgid "Snap Cursor to World Origin"
16796 msgstr "მიაკარი კურსორი სამყაროს ამოსავალ წერტილს"
16799 msgid "Snap 3D cursor to the world origin"
16800 msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი სამყაროს ამოსავალ წერტილს"
16804 msgid "Snap Cursor to Grid"
16805 msgstr "მიაკარი კურსორი ცხრილს"
16808 msgid "Snap 3D cursor to the nearest grid division"
16809 msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი უახლოეს ცხრილის განყოფილებას"
16813 msgid "Snap Cursor to Selected"
16814 msgstr "მიაკარი კურსორი მონიშნულს"
16817 msgid "Snap 3D cursor to the middle of the selected item(s)"
16818 msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი მონიშნული ელემენტ(ებ)ის შუაგულს"
16822 msgid "Snap Selection to Active"
16823 msgstr "მიაკარი მონიშნული აქტიურს"
16826 msgid "Snap selected item(s) to the active item"
16827 msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი აქტიურ ელემენტს"
16830 msgid "Snap selected item(s) to the 3D cursor"
16831 msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი 3გ კურსორს"
16834 msgid "Snap selected item(s) to their nearest grid division"
16835 msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი უახლოეს ცხრილის განყოფილებას"
16839 msgid "Toggle Shading Type"
16840 msgstr "ჩართე-გამორთე შეფერადების ტიპი"
16843 msgid "Toggle shading type in 3D viewport"
16844 msgstr "ჩართე-გამორთე სეფერადების ტიპი 3გ სარკმელში"
16847 msgid "Shading type to toggle"
16848 msgstr "ჩასართავ-გამოსართავი შეფერადების ტიპი"
16851 msgid "Toggle wireframe shading"
16852 msgstr "ჩართე-გამორთე ბადისებური შეფერადება"
16855 msgid "Toggle solid shading"
16856 msgstr "ჩართე-გამორთე მყარი შეფერადება"
16859 msgid "Material Preview"
16860 msgstr "მასალის წინასწარი ხედი"
16863 msgid "Toggle material preview shading"
16864 msgstr "ჩართე-გამორთე მასალის წინასწარი ხედის შეფერადება"
16867 msgid "Toggle rendered shading"
16868 msgstr "ჩართე-გამორთე დარენდერებული შეფერადება"
16872 msgid "Toggle X-Ray"
16873 msgstr "ჩართე-გამორთე რენტგენი"
16876 msgid "Transparent scene display. Allow selecting through items"
16877 msgstr "სცენის გამჭვირვალე ასახვა. იძლევა საგნების მიღმა მონიშვნის საშუალებას"
16880 msgid "View all objects in scene"
16881 msgstr "მაჩვენე სცენაში არსებული ყველა ობიექტი"
16884 msgid "All Regions"
16885 msgstr "ყველა რეგიონი"
16888 msgid "Use a preset viewpoint"
16889 msgstr "წინასწარ დაყენებული თვალთახედვის დაყენება"
16892 msgid "Toggle the camera view"
16893 msgstr "კამერის ხედის ჩართვა-გამორთვა"
16897 msgid "Frame Camera Bounds"
16898 msgstr "კამერის საზღვრების ჩარჩოში მოქცევა"
16901 msgid "Center the camera view, resizing the view to fit its bounds"
16902 msgstr "კამერის ხედის ცენტრში მოქცევა, ხედის ზომის შეცვლით მის საზღვრებზე მოსარგებად"
16906 msgid "Center View to Mouse"
16907 msgstr "მოაქციე ხედი თაგვის ირგვლივ"
16911 msgid "View Lock Clear"
16912 msgstr "ხედის მიმაგრების გასუფთავება"
16915 msgid "Clear all view locking"
16916 msgstr "გაასუფთავე ხედის ყველანაირი დამაგრება"
16920 msgid "View Lock to Active"
16921 msgstr "ხედის მიმაგრება აქტიურზე"
16924 msgid "Lock the view to the active object/bone"
16925 msgstr "მიამაგრე ხედი აქტიურ ობიექტს/ძვალს"
16928 msgid "Orbit the view"
16929 msgstr "დააორბიტირე ხედი"
16933 msgstr "ორბიტირება"
16936 msgid "Direction of View Orbit"
16937 msgstr "ხედის ორბიტირების მიმართულება"
16941 msgstr "ორბიტირება მარცხნივ"
16944 msgid "Orbit the view around to the left"
16945 msgstr "დააორბიტირე ხედი მარცხნისაკენ"
16948 msgid "Orbit Right"
16949 msgstr "ორბიტირება მარჯვნივ"
16952 msgid "Orbit the view around to the right"
16953 msgstr "დააორბიტირე ხედი მარჯვნისაკენ"
16957 msgstr "ორბიტირება ზევით"
16960 msgid "Orbit the view up"
16961 msgstr "დააორბიტირე ხედი ზევითკენ"
16965 msgstr "ორბიტირება ქვევით"
16968 msgid "Orbit the view down"
16969 msgstr "დააორბიტირე ხედი ქვევითკენ"
16973 msgid "Pan View Direction"
16974 msgstr "ხედის პანორამირების მიმართულება"
16977 msgid "Pan the view in a given direction"
16978 msgstr "დააპანორამირე ხედი სასურველი მიმართულებით"
16982 msgstr "პანორამირება"
16985 msgid "Direction of View Pan"
16986 msgstr "ხედის პანორამირების მიმართულება"
16990 msgstr "დააპანორამირე მარცხნივ"
16993 msgid "Pan the view to the left"
16994 msgstr "დააპანორამირე ხედი მარცხნისაკენ"
16998 msgstr "დააპანორამირე მარჯვნივ"
17001 msgid "Pan the view to the right"
17002 msgstr "დააპანორამირე ხედი მარჯვნისაკენ"
17006 msgstr "დააპანორამირე ზევით"
17009 msgid "Pan the view up"
17010 msgstr "დააპანორამირე ხედი ზევითკენ"
17014 msgstr "დააპანორამირე ქვევით"
17017 msgid "Pan the view down"
17018 msgstr "დააპანორამირე ხედი ქვევითკენ"
17022 msgid "View Perspective/Orthographic"
17023 msgstr "ნახვა პერსპექტიულში/ორთოგრაფიულში"
17026 msgid "Switch the current view from perspective/orthographic projection"
17027 msgstr "მიმდინარე ხედის შეცვლა პერსპექტიული/ორთოგრაფიული პროექციიდან"
17032 msgstr "ხედის გადახრა"
17035 msgid "Roll the view"
17036 msgstr "გადახარე ხედი"
17039 msgid "Roll Angle Source"
17040 msgstr "გადახრის კუთხის წყარო"
17043 msgid "How roll angle is calculated"
17044 msgstr "როგორ გამოითვლება გადახრის კუთხე"
17048 msgstr "გადახრის კუთხე"
17051 msgid "Roll the view using an angle value"
17052 msgstr "გადახარე ხედი კუთხის სიდიდის გამოყენებით"
17056 msgstr "გადახარე მარცხნივ"
17059 msgid "Roll the view around to the left"
17060 msgstr "გადახარე ხედი მარცხნისაკენ"
17064 msgstr "გადახარე მარჯვნივ"
17067 msgid "Roll the view around to the right"
17068 msgstr "გადახარე ხედი მარჯვნისაკენ"
17071 msgid "Move the view to the selection center"
17072 msgstr "გადაიტანე ხედი მონიშვნის ცენტრთან"
17076 msgid "Walk Navigation"
17077 msgstr "სიარულის ნავიგაცია"
17080 msgid "Interactively walk around the scene"
17081 msgstr "ინტერაქტიულად იარე სცენაში"
17084 msgid "Zoom in/out in the view"
17085 msgstr "მოაახლოვე/დააშორე ხედი"
17088 msgid "Zoom in the view to the nearest object contained in the border"
17089 msgstr "დაზუმე ხედი ჩარჩოში მოქცეულ უახლოეს ობიექტზე"
17093 msgid "Zoom Camera 1:1"
17094 msgstr "დაზუმე კამერა 1:1"
17097 msgid "Match the camera to 1:1 to the render output"
17098 msgstr "მოარგე კამერა რენდერის შედეგს 1:1"
17102 msgid "Export Alembic"
17103 msgstr "Alembic-ის ექსპორტირება"
17106 msgid "Export current scene in an Alembic archive"
17107 msgstr "მიმდინარე სცენის ექსპორტი Alembic არქივში"
17110 msgid "Load an Alembic archive"
17111 msgstr "Alembic არქივის ჩატვირთვა"
17119 msgid "Append from a Library .blend file"
17120 msgstr "მომაგრება ბიბლიოთეკის .blend ფაილიდან"
17124 msgid "Batch Rename"
17125 msgstr "სახელების ერთობლივი გადარქმევა"
17128 msgid "Rename multiple items at once"
17129 msgstr "რამდენიმე ელემენტისთვის სახელის ერთდროულად შეცვლა"
17132 msgid "Open a predefined menu"
17133 msgstr "გახსენი წინასწარ განსაზღვრული მენიუ"
17136 msgid "Name of the menu"
17137 msgstr "მენიუს სახელი"
17140 msgid "Open a predefined panel"
17141 msgstr "წინასწარ განსაზღვრული პანელის გახსნა"
17145 msgstr "დატოვე გახსნილი"
17149 msgid "Export COLLADA"
17150 msgstr "დააექსპორტირე COLLADA"
17153 msgid "Save a Collada file"
17154 msgstr "შეინახე Collada ფაილი"
17157 msgid "Only Selected UV Map"
17158 msgstr "მხოლოდ მონიშნული UV რუკა"
17161 msgid "Export only the selected UV Map"
17162 msgstr "დააექპორტირე მხოლოდ მონიშნული UV რუკა"
17165 msgid "Apply Global Orientation"
17166 msgstr "მიუსადაგე გლობალური ორიენტაცია"
17169 msgid "Load a Collada file"
17170 msgstr "Collada ფაილის ჩატვირთვა"
17175 msgstr "გამართვის მენიუ"
17178 msgid "Open a popup to set the debug level"
17179 msgstr "კონტექსტური მენიუს გახსნა გამართვის დონის დასაყენებლად"
17187 msgid "View Manual"
17188 msgstr "სახელმძღვანელოს ნახვა"
17191 msgid "Load online manual"
17192 msgstr "ონლაინ სახელმძღვანელოს ჩატვირთვა"
17196 msgid "View Online Manual"
17197 msgstr "ონლაინ სახელმძღვანელოს ნახვა"
17201 msgid "Export to PDF"
17202 msgstr "ექსპორტი PDF-ად"
17205 msgid "Export grease pencil to PDF"
17206 msgstr "grease pencil-ის ექსპორტი PDF-ად"
17209 msgid "Import SVG into grease pencil"
17210 msgstr "SVG-ის იმპორტირება ცვილის ფანქარში"
17215 msgstr "ბმულით დააკავშირე"
17218 msgid "Link from a Library .blend file"
17219 msgstr "ბმულით დააკავშირე ბიბლიოთეკის .blend ფაილიდან"
17223 msgid "Memory Statistics"
17224 msgstr "მეხსიერების სტატისტიკა"
17227 msgid "Print memory statistics to the console"
17228 msgstr "დაბეჭდე მეხსიერების სტატისტიკა კონსოლში"
17232 msgid "Export Wavefront OBJ"
17233 msgstr "დააექსპორტირე Wavefront OBJ"
17241 msgid "Open a Blender file"
17242 msgstr "გახსენი ბლენდერის ფაილი"
17246 msgstr "ჩატვირთე UI"
17249 msgid "Open a path in a file browser"
17250 msgstr "გახსენი მისამართი ფაილების ბრაუზერში"
17254 msgid "Batch-Clear Previews"
17255 msgstr "წინასწარი ხედების ერთობლივი გასუფთავება"
17258 msgid "Clear selected .blend file's previews"
17259 msgstr "არჩეული .blend ფაილის წინასწარი ხედების გასუფთავება"
17263 msgid "Batch-Generate Previews"
17264 msgstr "წინასწარი ხედების ერთობლივი გენერირება"
17267 msgid "Generate selected .blend file's previews"
17268 msgstr "არჩეული .blend ფაილის წინასწარი ხედების გენერირება"
17272 msgid "Clear Data-Block Previews"
17273 msgstr "გაასუფთავე მონაცემთა ბლოკების წინასწარი ხედები"
17276 msgid "Clear data-block previews (only for some types like objects, materials, textures, etc.)"
17277 msgstr "გაასუფთავე მონაცემთა ბლოკების წინასწარი ხედები (მხოლოდ ზოგიერთი ტიპისთვის, როგორიცაა ობიექტები, მასალები, ტექსტურები და სხვ.)"
17280 msgid "Data-Block Type"
17281 msgstr "მონაცემთა ბლოკის ტიპი"
17285 msgstr "ყველა ტიპი"
17288 msgid "All Geometry Types"
17289 msgstr "გეომეტრიის ყველა ტიპი"
17293 msgid "Refresh Data-Block Previews"
17294 msgstr "მონაცემთა ბლოკების წინასწარი ხედის განახლება"
17297 msgid "Ensure data-block previews are available and up-to-date (to be saved in .blend file, only for some types like materials, textures, etc.)"
17298 msgstr "ზრუნვა იმაზე, რომ მონაცემთა ბლოკის ხედები ხელმისაწვდომი და განახლებული იყოს (.blend ფაილში შესანახად, მხოლოდ ზოგიერთი ტიპისთვის, როგორიცაა მასალები, ტექსტურები და სხვ.)"
17302 msgid "Add Property"
17303 msgstr "დაამატე თვისება"
17306 msgid "Add your own property to the data-block"
17307 msgstr "დაამატე შენ მიერ შექმნილი თვისება მონაცემთა ბლოკს"
17310 msgid "Property Edit"
17311 msgstr "თვისების დამუშავება"
17319 msgid "Edit Property"
17320 msgstr "თვისების დამუშავება"
17323 msgid "Change a custom property's type, or adjust how it is displayed in the interface"
17324 msgstr "შეცვალე მორგებული თვისების ტიპი, ან გაასწორე მისი ასახვა ინტერფეისში"
17327 msgid "Array Length"
17328 msgstr "მასივის სიგრძე"
17331 msgid "Python value for unsupported custom property types"
17332 msgstr "პითონის მნიშვნელობა მხარდაუჭერელი მორგებული თვისების ტიპებისთვის"
17335 msgid "Is Library Overridable"
17336 msgstr "თუ არის ბიბლიოთეკა უკუგდებადი"
17339 msgid "Allow the property to be overridden when the data-block is linked"
17340 msgstr "ნებადართული იყოს თვისების უკუგდება, როცა მონაცემთა ბლოკია ბმულით დაკავშირებული"
17343 msgid "Property Name"
17344 msgstr "თვისების სახელი"
17347 msgid "Property name edit"
17348 msgstr "თვისების სახელის რედაქტირება"
17351 msgid "A single floating-point value"
17352 msgstr "ერთი ცალი ათწილადი სიდიდე"
17355 msgid "Float Array"
17356 msgstr "ათწილადების მასივი"
17359 msgid "An array of floating-point values"
17360 msgstr "ათწილადი სიდიდეების მასივი"
17363 msgid "A single integer"
17364 msgstr "ერთი ცალი მთელი რიცხვი"
17367 msgid "Integer Array"
17368 msgstr "მთელი რიცხვების მასივი"
17371 msgid "An array of integers"
17372 msgstr "მთელი რიცხვების მასივ"
17375 msgid "A string value"
17376 msgstr "ტექსტური მნიშვნელობა"
17379 msgid "Edit a python value directly, for unsupported property types"
17380 msgstr "დაარედაქტირე პირდაპირ პითონის მნიშვნელობა, თვისებების მხარდაუჭერელი ტიპებისთვის"
17384 msgstr "რბილი მაქსიმუმი"
17388 msgstr "რბილი მინიმუმი"
17395 msgid "Use Soft Limits"
17396 msgstr "გამოიყენე რბილი შეზღუდვები"
17399 msgid "Limits the Property Value slider to a range, values outside the range must be inputted numerically"
17400 msgstr "ზღუდავს თვისების სიდიდის სლაიდერს დიაპაზონით, დიაპაზონს მიღმა მყოფი სიდიდეები ციფრებით უნდა იქნას შეყვანილი"
17404 msgid "Edit Property Value"
17405 msgstr "დაარედაქტირე თვისების მნიშვნელობა"
17408 msgid "Edit the value of a custom property"
17409 msgstr "დაარედაქტირე მორგებული თვისების მნიშვნელობა"
17412 msgid "Value for custom property types that can only be edited as a Python expression"
17413 msgstr "სიდიდე მორგებული თვისების ტიპებისთვის, რომელიც შეიძლება დარედაქტირდეს მხოლოდ როგორც პითონის გამოსახულება"
17417 msgid "Remove Property"
17418 msgstr "წაშალე თვისება"
17421 msgid "Internal use (edit a property data_path)"
17422 msgstr "შიდა მოხმარება (დაარედაქტირე თვისების მონაცემთა მისამართი)"
17426 msgid "Quit Blender"
17427 msgstr "ბლენდერის დახურვა"
17430 msgid "Quit Blender"
17431 msgstr "ბლენდერის დახურვა"
17435 msgstr "გამოსახულების ID"
17439 msgid "Load Factory Settings"
17440 msgstr "ჩატვირთე თავდაპირველი პარამეტრები"
17443 msgid "Load factory default startup file and preferences. To make changes permanent, use \"Save Startup File\" and \"Save Preferences\""
17444 msgstr "ჩატვირთე თავდაპირველი საწყისი ფაილისა და პარამეტრები. იმისთვის, რომ ცვლილებები მუდმივი გახდეს, გამოიყენე \"საწყისი ფაილის შენახვა\" და \"პარამეტრების შენახვა\""
17447 msgid "Open the default file (doesn't save the current file)"
17448 msgstr "გახსენი ნაგულისხმები ფაილი (არ შეინახო მიმდინარე ფაილი)"
17452 msgid "Load Preferences"
17453 msgstr "ჩატვირთე პარამეტრები"
17456 msgid "Load last saved preferences"
17457 msgstr "ჩატვირთე ბოლო შენახული პარამეტრები"
17461 msgid "Recover Auto Save"
17462 msgstr "აღადგინე ავტომატური შენახვა"
17465 msgid "Open an automatically saved file to recover it"
17466 msgstr "გახსენი ავტომატურად შენახული ფაილი მის აღსადგენად"
17470 msgid "Recover Last Session"
17471 msgstr "აღადგინე ბოლო სესია"
17474 msgid "Open the last closed file (\"quit.blend\")"
17475 msgstr "გახსენი ბოლო დახურული ფაილი (\"quit.blend\")"
17479 msgid "Redraw Timer"
17480 msgstr "ხელახლა გამოსახვის წამმზომი"
17483 msgid "Simple redraw timer to test the speed of updating the interface"
17484 msgstr "ხელახლა გამოსახვის მარტივი წამმზომი ინტერფეისის განახლების სიჩქარის გამოსაცდელად"
17488 msgstr "დროის ლიმიტი"
17491 msgid "Draw Region"
17492 msgstr "მონაკვეთის გამოსახვა"
17495 msgid "Draw region"
17496 msgstr "არეალის გამოსახვა"
17499 msgid "Draw Region & Swap"
17500 msgstr "მონაკვეთის გამოსახვა და გაცვლა"
17503 msgid "Draw region and swap"
17504 msgstr "მონაკვეთის გამოსახვა და გაცვლა"
17507 msgid "Draw Window"
17508 msgstr "ფანჯრის გამოსახვა"
17511 msgid "Draw window"
17512 msgstr "ფანჯრის გამოსახვა"
17515 msgid "Draw Window & Swap"
17516 msgstr "ფანჯრის გამოსახვა და გაცვლა"
17519 msgid "Draw window and swap"
17520 msgstr "ფანჯრის გამოსახვა და გაცვლა"
17523 msgid "Animation Step"
17524 msgstr "ანიმაციის საფეხური"
17527 msgid "Animation steps"
17528 msgstr "ანიმაციის საფეხურები"
17531 msgid "Animation Play"
17532 msgstr "ანიმაციის დაკვრა"
17535 msgid "Animation playback"
17536 msgstr "ანიმაციის დაკვრა"
17540 msgstr "გააუქმე/დააბრუნე"
17543 msgid "Undo and redo"
17544 msgstr "გააუქმე და დააბრუნე"
17549 msgstr "დააბრუნე საწყის მდგომარეობაში"
17552 msgid "Reload the saved file"
17553 msgstr "ჩატვირთე შენახული ფაილი ხელახლა"
17556 msgid "Save the current file in the desired location"
17557 msgstr "შეინახე მიმდინარე ფაილი სასურველ ადგილას"
17560 msgid "Write compressed .blend file"
17561 msgstr "ჩაწერე კომპრესირებული .blend ფაილი"
17565 msgstr "შეინახე ასლი"
17568 msgid "Save a copy of the actual working state but does not make saved file active"
17569 msgstr "შეინახე მიმდინარე სამუშაო მდგომარეობის ასლი, მაგრამ არ გაააქტიურო შენახული ფაილი"
17573 msgid "Save Startup File"
17574 msgstr "შეინახე საწყისი ფაილი"
17577 msgid "Make the current file the default .blend file"
17578 msgstr "გადააქციე მიმდინარე ფაილი ნაგულისხმებ .blend ფაილად"
17582 msgid "Save Blender File"
17583 msgstr "შეინახე ბლენდერის ფაილი"
17586 msgid "Save the current Blender file"
17587 msgstr "შეინახე ბლენდერის მიმდინარე ფაილი"
17590 msgid "Exit Blender after saving"
17591 msgstr "გამოდი ბლენდერიდან შენახვის შემდეგ"
17595 msgid "Save Preferences"
17596 msgstr "შეინახე პარამეტრები"
17599 msgid "Make the current preferences default"
17600 msgstr "გადააქციე ახლანდელი პარამეტრები ნაგულისხმებად"
17603 msgid "Pop-up a search over all menus in the current context"
17604 msgstr "გახსენი კონტექსტური ძიება ყველა მენიუში"
17608 msgstr "ზემოდან ქვემოთ"
17612 msgid "Splash Screen"
17616 msgid "Open the splash screen with release info"
17617 msgstr "გამოშვების შესახებ ინფორმაციის მქონე ქუდის გახსნა"
17621 msgid "About Blender"
17622 msgstr "ბლენდერის შესახებ"
17625 msgid "Open a window with information about Blender"
17626 msgstr "ბლენდერის შესახებ ინფორმაციის მქონე ფანჯრის გახსნა"
17630 msgid "Save System Info"
17631 msgstr "სისტემური ინფორმაციის შენახვა"
17634 msgid "Generate system information, saved into a text file"
17635 msgstr "ტექსტურ ფაილში შენახული სისტემური ინფორმაციის წარმოქმნა"
17638 msgid "Index in Toolbar"
17639 msgstr "ინდექსი ხელსაწყოთა ზოლში"
17644 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლი"
17647 msgid "Open a preset website in the web browser"
17648 msgstr "ვებ ბრაუზერში ვებსაიტის გახსნა"
17653 msgstr "USD-ის ექსპორტირება"
17656 msgid "Export current scene in a USD archive"
17657 msgstr "მიმდინარე სცენის ექსპორტირება USD არქივში"
17660 msgid "Import USD stage into current scene"
17661 msgstr "USD-ის იმპორტირება მიმდინარე სცენაში"
17665 msgid "Close Window"
17666 msgstr "დახურე ფანჯარა"
17669 msgid "Close the current window"
17670 msgstr "დახურე მიმდინარე ფანჯარა"
17674 msgid "Toggle Window Fullscreen"
17675 msgstr "სრულ ეკრანზე ჩვენების ჩართვა-გამორთვა"
17680 msgstr "ახალი ფანჯარა"
17683 msgid "Create a new window"
17684 msgstr "ახალი ფანჯრის შექმნა"
17688 msgid "New Main Window"
17689 msgstr "ახალი მთავარი ფანჯარა"
17692 msgid "Create a new main window with its own workspace and scene selection"
17693 msgstr "ახალი მთავარი ფანჯრის შექმნა თავისი საკუთარი სამუშაო სივრცითა და სცენის არჩევანით"
17697 msgid "Add Workspace"
17698 msgstr "დაამატე სამუშაო სივრცე"
17701 msgid "Add a new workspace by duplicating the current one or appending one from the user configuration"
17702 msgstr "დაამატე ახალი სამუშაო სივრცე მიმდინარის ასლის შექმნით, ან მომხმარებლის კონფიგურაციიდან მიმაგრებით"
17706 msgid "Append and Activate Workspace"
17707 msgstr "მიამაგრე და გაააქტიურე სამუშაო სივრცე"
17710 msgid "Append a workspace and make it the active one in the current window"
17711 msgstr "მიამაგრე სამუშაო სივრცე და გახადე იგი აქტიური მიმდინარე ფანჯარაში"
17714 msgid "Path to the library"
17715 msgstr "ბიბლიოთეკის მისამართი"
17718 msgid "Name of the workspace to append and activate"
17719 msgstr "მისამაგრებელი და გასააქტიურებელი სამუშაო სივრცის სახელი"
17723 msgid "Delete Workspace"
17724 msgstr "წაშალე სამუშაო სივრცე"
17727 msgid "Delete the active workspace"
17728 msgstr "წაშალე აქტიური სამუშაო სივრცე"
17732 msgid "New Workspace"
17733 msgstr "ახალი სამუშაო სივრცე"
17736 msgid "Add a new workspace"
17737 msgstr "დაამატე ახალი სამუშაო სივრცე"
17740 msgid "Active Brush"
17741 msgstr "აქტიური ფუნჯი"
17744 msgid "Active Palette"
17745 msgstr "აქტიური პალიტრა"
17749 msgstr "აჩვენე ფუნჯი"
17752 msgid "Show Brush On Surface"
17753 msgstr "აჩვენე ფუნჯი ზედაპირზე"
17756 msgid "Fast Navigate"
17757 msgstr "სწრაფი ნავიგაცია"
17760 msgid "Delay Viewport Updates"
17761 msgstr "ასახე სარკმლის განახლებები"
17768 msgid "Detail Refine Method"
17769 msgstr "დეტალების დახვეწის მეთოდი"
17772 msgid "Subdivide Edges"
17773 msgstr "დაყავი წიბოები"
17776 msgid "Collapse Edges"
17777 msgstr "ჩამოშალე წიბოები"
17780 msgid "Subdivide Collapse"
17781 msgstr "დაყავი და ჩამოშალე"
17784 msgid "Detail Size"
17785 msgstr "დეტალების ზომა"
17788 msgid "Detail Type Method"
17789 msgstr "დეტალის ტიპის მეთოდი"
17792 msgid "Relative Detail"
17793 msgstr "შეფარდებითი დეტალი"
17796 msgid "Constant Detail"
17797 msgstr "მუდმივი დეტალი"
17800 msgid "Brush Detail"
17801 msgstr "ფუნჯისმიერი დეტალი"
17804 msgid "Manual Detail"
17805 msgstr "მექანიკური დეტალი"
17808 msgid "Use Deform Only"
17809 msgstr "გამოიყენე მხოლოდ დეფორმირება"
17812 msgid "UV Sculpting"
17813 msgstr "UV-ის ძერწვა"
17816 msgid "View Object Types"
17817 msgstr "მაჩვენე ობიექტების ტიპები"
17820 msgid "Bendy Bones"
17821 msgstr "დრეკადი ძვლები"
17824 msgid "Viewport Display"
17825 msgstr "სარკმელში ასახვა"
17828 msgid "Custom Shape"
17829 msgstr "მორგებული ფორმა"
17833 msgstr "2გ კურსორი"
17837 msgstr "შემნიღბავი ხელსაწყოები"
17848 msgid "Fast GI Approximation"
17849 msgstr "სწრაფი გ.ი. მიახლოება"
17852 msgid "Ray Visibility"
17853 msgstr "სხივის ხილულობა"
17860 msgid "Pixel Filter"
17861 msgstr "პიქსელური ფილტრი"
17864 msgid "Transparent"
17865 msgstr "გამჭვირვალე"
17868 msgid "Light Paths"
17869 msgstr "სინათლის ტრაექტორიები"
17876 msgid "Max Bounces"
17877 msgstr "ასხლეტვების მაქს. რაოდენობა"
17880 msgid "Shutter Curve"
17881 msgstr "ჩამკეტის მრუდი"
17888 msgid "Performance"
17892 msgid "Acceleration Structure"
17893 msgstr "აჩქარების სტრუქტურა"
17896 msgid "Final Render"
17897 msgstr "საბოლოო რენდერი"
17904 msgid "Render Pass"
17905 msgstr "რენდერის გადავლა"
17908 msgid "OpenVDB File"
17909 msgstr "გახსენი OpenVDB ფაილი"
17916 msgid "Advanced Filter"
17917 msgstr "გაფართოებული ფილტრი"
17921 msgstr "სანიშნეები"
17925 msgstr "ბოლოდროინდელი"
17928 msgid "Filter Settings"
17929 msgstr "ფილტრის პარამეტრები"
17932 msgid "Active Tool"
17933 msgstr "აქტიური ხელსაწყო"
17941 msgstr "UV რედაქტირება"
17944 msgid "Color Picker"
17945 msgstr "ფერის ამომრჩევი"
17948 msgid "Color Palette"
17949 msgstr "ფერების პალიტრა"
17967 msgid "Annotate Line"
17968 msgstr "ხაზოვანი ანოტაცია"
17972 msgid "Annotate Polygon"
17973 msgstr "მრავალკუთხა ანოტაცია"
17977 msgid "Annotate Eraser"
17978 msgstr "ანოტაციის საშლელი"
17988 msgstr "მომნიშვნელი მართკუთხედი"
17992 msgid "Select Circle"
17993 msgstr "მომნიშვნელი წრე"
17997 msgid "Select Lasso"
17998 msgstr "მომნიშვნელი ქამანდი"
18006 msgid "Set the cursor location, drag to transform"
18007 msgstr "დააყენე კურსორის ადგილმდებარეობა, გარდაქმნისთვის გაათრიე"
18012 msgstr "მასშტაბირება"
18015 msgid "Supports any combination of grab, rotate, and scale at once"
18016 msgstr "უნივერსალური მანიპულატორი გადაადგილების, ბრუნვისა და მასშტაბირების შესაძლებლობებით"
18021 msgstr "მონაკვეთის მორღვევა"
18065 msgstr "ფუნჯის წვერი"
18072 msgid "Texture Mask"
18073 msgstr "ტექსტურის ნიღაბი"
18084 msgid "Force Fields"
18085 msgstr "ძალოვანი ველები"
18088 msgid "Flow Source"
18089 msgstr "დინების წყარო"
18092 msgid "Sensitivity"
18093 msgstr "მგრძნობიარობა"
18096 msgid "Deactivation"
18097 msgstr "დეაქტივაცია"
18100 msgid "Self Collision"
18101 msgstr "თვითშეჯახება"
18104 msgid "Aerodynamics"
18105 msgstr "აეროდინამიკა"
18108 msgid "Indirect Lighting"
18109 msgstr "ირიბი განათება"
18112 msgid "Screen Space Reflections"
18113 msgstr "ეკრანის სივრცისეული არეკლვები"
18120 msgid "Volumetrics"
18121 msgstr "მოცულობითები"
18124 msgid "Volumetric Lighting"
18125 msgstr "მოცულობითი განათება"
18128 msgid "Volumetric Shadows"
18129 msgstr "მოცულობითი ჩრდილები"
18141 msgstr "მეტამონაცემები"
18148 msgid "Find & Replace"
18149 msgstr "იპოვე & ჩაანაცვლე"
18157 msgstr "პრიმიტივები"
18160 msgid "Rename Active Item"
18161 msgstr "აქტიური ელემენტის სახელის გადარქმევა"
18166 " Popover panel for adding extra options that don't fit in the tool settings header\n"
18170 " ჩამოსაშლელი პანელი იმ ვარიანტების დასამატებლად, რომლებიც ხელსაწყოს პარამეტრების სათაურში არ ეტევა\n"
18174 msgid "Extra Options"
18175 msgstr "დამატებითი ვარიანტები"
18179 msgstr "დროის ზოლი"
18182 msgid "New Objects"
18183 msgstr "ახალი ობიექტები"
18187 msgstr "ხარვეზების აღმოფხვრა"
18191 msgstr "პროტოტიპები"
18194 msgid "Applications"
18195 msgstr "აპლიკაციები"
18198 msgid "Asset Libraries"
18199 msgstr "აქტივთა ბიბლიოთეკები"
18202 msgid "Development"
18203 msgstr "დეველოპმენტი"
18207 msgstr "რედაქტორები"
18214 msgid "Open on Mouse Over"
18215 msgstr "გახსენი თაგვის მიტანისას"
18218 msgid "Save Preferences"
18219 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
18222 msgid "Blend Files"
18223 msgstr "Blend ფაილები"
18227 msgstr "ავტომატური შენახვები"
18234 msgid "Theme Space"
18235 msgstr "თემის სივრცე"
18238 msgid "Panel Colors"
18239 msgstr "პანელების ფერები"
18242 msgid "Collection Colors"
18243 msgstr "კოლექციების ფერები"
18246 msgid "Axis & Gizmo Colors"
18247 msgstr "ღერძისა და მანიპულატორის ფერები"
18250 msgid "Icon Colors"
18251 msgstr "ხატულების ფერები"
18262 msgid "Progress Bar"
18263 msgstr "პროგრესის ზოლი"
18266 msgid "Toolbar Item"
18267 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის ელემენტი"
18271 msgstr "ტექსტის სტილი"
18274 msgid "User Interface"
18275 msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისი"
18278 msgid "Gradient Colors"
18279 msgstr "გრადიენტის ფერი"
18282 msgid "Brush Presets"
18283 msgstr "წინასწარ აწყობილი ფუნჯები"
18286 msgid "Drawing Plane"
18287 msgstr "სახატავი სიბრტყე"
18290 msgid "Stroke Placement"
18291 msgstr "შტრიხის განთავსება"
18294 msgid "Sculpt Context Menu"
18295 msgstr "ძერწვის კონტექსტური მენიუ"
18298 msgid "Vertex Paint Context Menu"
18299 msgstr "წვეროებზე ხატვის კონტექსტური მენიუ"
18302 msgid "Weight Paint Context Menu"
18303 msgstr "წონების ხატვის კონტექსტური მენიუ"
18310 msgid "Curve Edit Mode"
18311 msgstr "მრუდის დამუშავების რეჟიმი"
18314 msgid "Mesh Edit Mode"
18315 msgstr "მეშის დამუშავების რეჟიმი"
18318 msgid "Measurement"
18322 msgid "Motion Tracking"
18323 msgstr "მოძრაობის თვალის დევნება"
18326 msgid "Texture Paint Context Menu"
18327 msgstr "ტექსტურის ხატვის კონტექსტური მენიუ"
18330 msgid "Weights Context Menu"
18331 msgstr "წონების კონტექსტური მენიუ"
18338 msgid "Shadow Settings"
18339 msgstr "ჩრდილის პარამეტრები"
18342 msgid "SSAO Settings"
18343 msgstr "SSAO პარამეტრები"
18348 msgstr "მასშტაბირების გალია"
18357 msgid "Breakdowner"
18358 msgstr "გამასაშუალოებელი"
18373 msgstr "ძვლის ზომა"
18377 msgid "Bone Envelope"
18378 msgstr "ძვლის გარსი"
18381 msgid "Extrude freely or along an axis"
18382 msgstr "თავისუფლად, ან ღერძის გასწვრივ ამოყვანა"
18386 msgid "Extrude Along Normals"
18387 msgstr "ამოყვანა ნორმალების გასწვრივ"
18391 msgid "Extrude Individual"
18392 msgstr "ინდივიდუალური ამოყვანა"
18396 msgid "Offset Edge Loop Cut"
18397 msgstr "წიბოთა მარყუჟის მინდორი"
18407 msgstr "მრავალკუთხას აგება"
18411 msgid "Spin Duplicates"
18412 msgstr "დუბლიკატებად დაბზრიალება"
18417 msgstr "წიბოს მორღვევა"
18425 msgid "Expand or contract the radius of the selected curve points"
18426 msgstr "გაფართოვე, ან შეკუმშე მრუდის მონიშნული წერტილების რადიუსი"
18451 msgstr "მკვეთრად დახატვა"
18460 msgid "Clay Strips"
18461 msgstr "თიხის ზოლები"
18466 msgstr "ცერი თიხაზე"
18491 msgstr "დაბრტყელება"
18500 msgid "Multi-plane Scrape"
18501 msgstr "მრავალსიბრტყიანი ფხეკა"
18505 msgid "Elastic Deform"
18506 msgstr "ელასტიური დეფორმირება"
18511 msgstr "გველსაჭერი"
18530 msgid "Slide Relax"
18531 msgstr "გაცურებით მოშვება"
18546 msgstr "გამარტივება"
18550 msgid "Draw Face Sets"
18551 msgstr "წახნაგთა წყებების დახატვა"
18555 msgid "Multires Displacement Eraser"
18556 msgstr "მულტირეზ. გადაადგილების საშლელი"
18560 msgid "Multires Displacement Smear"
18561 msgstr "მულტირეზ. გადაადგილების გადღაბნა"
18566 msgstr "მართკუთხა შენიღბვა"
18571 msgstr "ქამანდით შენიღბვა"
18576 msgstr "ხაზით შენიღბვა"
18581 msgstr "მართკუთხა დამალვა"
18585 msgid "Box Face Set"
18586 msgstr "მართკუთხა დაჯგუფება"
18590 msgid "Lasso Face Set"
18591 msgstr "ქამანდით დაჯგუფება"
18596 msgstr "მართკუთხა შემოჭრა"
18601 msgstr "ქამანდით შემოჭრა"
18605 msgid "Line Project"
18606 msgstr "ხაზის პროექცია"
18610 msgid "Mesh Filter"
18611 msgstr "მეშის ფილტრი"
18615 msgid "Cloth Filter"
18616 msgstr "ქსოვილის ფილტრი"
18620 msgid "Color Filter"
18621 msgstr "ფერის ფილტრი"
18626 msgstr "ბუნდოვანება"
18640 msgid "Sample Weight"
18641 msgstr "წონის ნიმუში"
18645 msgid "Sample Vertex Group"
18646 msgstr "ნიმუში წვეროთა ჯგუფიდან"
18656 msgstr "შეფერილობა"
18686 msgstr "მართკუთხედი"
18695 msgid "Interpolate"
18696 msgstr "ინტერპოლაცია"
18699 msgid "Expand or contract the radius of the selected points"
18700 msgstr "გააფართოვე, ან შეკუმშე მონიშნული წერტილების რადიუსი"
18704 msgid "Transform Fill"
18705 msgstr "შევსების გარდაქმნა"
18723 msgid "Clone from Paint Slot"
18724 msgstr "დააკლონირე ნახატის სლოტიდან"
18727 msgid "Front-Face Falloff"
18728 msgstr "წახნაგის წაღმა მხრის მინავლება"
18731 msgid "Normal Falloff"
18732 msgstr "ნორმალის მინავლება"
18735 msgid "Post-Processing"
18736 msgstr "თანამდევი დამუშავება"
18739 msgid "Particle Tool"
18740 msgstr "ნაწილაკის ხელსაწყო"
18743 msgid "Cut Particles to Shape"
18744 msgstr "გამოჭერი ნაწილაკები ფორმაზე"
18747 msgid "Pose Options"
18748 msgstr "პოზირების ვარიანტები"
18751 msgid "Transform Orientations"
18752 msgstr "გარდაქმნების ორიენტაციები"
18756 msgstr "ხედის ჩაკეტვა"
18763 msgid "Filter Add-ons"
18764 msgstr "გაფილტრე დანამატები"
18768 msgstr "დაბადების დრო"
18772 msgstr "სიკვდილის დრო"
18775 msgid "Particle Brush"
18776 msgstr "ნაწილაკების ფუნჯი"
18779 msgid "Length Mode"
18780 msgstr "სიგრძის რეჟიმი"
18784 msgstr "აფუების რეჟიმი"
18791 msgid "Puff Volume"
18792 msgstr "აფუების მოცულობა"
18796 msgstr "გასაღებები"
18799 msgid "Shape Object"
18800 msgstr "ფორმის ობიექტი"
18803 msgid "Auto Velocity"
18804 msgstr "ავტომატური სისწრაფე"
18807 msgid "Deflect Emitter"
18808 msgstr "გამომცემის ასხლეტა"
18812 msgstr "გაქრობის დრო"
18815 msgid "Keep Lengths"
18816 msgstr "შეინარჩუნე სიგრძეები"
18820 msgstr "შეინარჩუნე ძირები"
18823 msgid "Child Particles"
18824 msgstr "შვილობილი ნაწილაკები"
18828 msgstr "ავტომატური ი.კ."
18831 msgid "Relative Mirror"
18832 msgstr "შეფარდებითი სარკისებური ეფექტი"
18835 msgid "Global preferences"
18836 msgstr "გლობალური პარამეტრები"
18839 msgid "Active Section"
18840 msgstr "აქტიური განყოფილება"
18843 msgid "Active section of the preferences shown in the user interface"
18844 msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისში ნაჩვენები პარამეტრების აქტიური განყოფილება"
18847 msgid "Application Template"
18848 msgstr "აპლიკაციის შაბლონი"
18855 msgid "Preferences that work only for apps"
18856 msgstr "პარამეტრები, რომლებიც მხოლოდ აპებისთვის მუშაობს"
18859 msgid "Preferences have changed"
18860 msgstr "პარამეტრები შეიცვალა"
18863 msgid "Grease Pencil Eraser Radius"
18864 msgstr "ცვილის ფანქრის საშლელის რადიუსი"
18867 msgid "Radius of eraser 'brush'"
18868 msgstr "საშლელი 'ფუნჯის\" რადიუსი"
18872 msgstr "გააუქმე საფეხურები"
18875 msgid "Image Editor"
18876 msgstr "გამოსახულების რედაქტორი"
18879 msgid "Interactively walk or free navigate around the scene"
18880 msgstr "ინტერაქტიულად იარე, ან გზა გაიკვლივე სცენაში"
18883 msgid "Walk Navigation"
18884 msgstr "სიარულის ნავიგაცია"
18887 msgid "Viewport Anti-Aliasing"
18888 msgstr "სარკმლის ანტი-ალიასინგი"
18891 msgid "No Anti-Aliasing"
18892 msgstr "არავითარი ანტი-ალიასინგი"
18895 msgid "Single Pass Anti-Aliasing"
18896 msgstr "ერთ გავლიანი ანტი-ალიასინგი"
18920 msgstr "ახალი ფანჯარა"
18923 msgid "Language used for translation"
18924 msgstr "თარგმანისთვის გამოყენებული ენა"
18927 msgid "Automatic (Automatic)"
18928 msgstr "ავტომატური (ავტომატური)"
18931 msgid "Interactive Navigation"
18932 msgstr "ინტერაქტიული ნავიგაცია"
18935 msgid "Lens focal length (mm)"
18936 msgstr "ლინზის ფოკუსური მანძილი (მმ)"
18939 msgid "Rounded Ribbons"
18940 msgstr "მომრგვალებული ლენტები"
18944 msgstr "3გ მრუდები"
18947 msgid "AO Distance"
18948 msgstr "AO მანძილი"
18951 msgid "Use Motion Blur"
18952 msgstr "გამოიყენე გადღაბნილი მოძრაობა"
18956 msgstr "AO ასხლეტვები"
18959 msgid "Automatic Scrambling Distance"
18960 msgstr "არევის ავტომატური მანძილი"
18964 msgstr "ცხობის ტიპი"
18967 msgid "Filter Glossy"
18968 msgstr "გაფილტრე სილაპლაპე"
18972 msgstr "სტატიკური BVH"
18975 msgid "Use Compact BVH"
18976 msgstr "გამოიყენე კომპაქტური BVH"
18979 msgid "Use Spatial Splits"
18980 msgstr "გამოიყენე სივრცული გახლეჩვები"
18984 msgstr "განმხმაურებელი"
18991 msgid "Albedo and Normal"
18992 msgstr "ალბედო და ნორმალი"
18995 msgid "Denoising Prefilter"
18996 msgstr "განხმაურების წინასწარი ფილტრი"
19000 msgstr "მოწყობილობა"
19003 msgid "Diffuse Bounces"
19004 msgstr "დიფუზიური ასხლეტვები"
19007 msgid "Direct Light Sampling"
19008 msgstr "პირდაპირი სინათლის სემპლინგი"
19011 msgid "Fast GI Method"
19012 msgstr "სწრაფი გ.ი-ს მეთოდი"
19015 msgid "Feature Set"
19016 msgstr "თვისებების ნაკრები"
19020 msgstr "მხარდაჭერილი"
19023 msgid "Transparent Glass"
19024 msgstr "გამჭვირვალე მინა"
19027 msgid "Max Subdivisions"
19028 msgstr "ქვედანაყოფების მაქსიმუმი"
19031 msgid "Min Light Bounces"
19032 msgstr "მინ. სინათლის ასხლეტვები"
19035 msgid "Min Transparent Bounces"
19036 msgstr "მინ. გამჭვირვალე ასხლეტვები"
19039 msgid "Motion Blur Position"
19040 msgstr "გადღაბნილი მოძრაობის პოზიცია"
19043 msgid "Start on Frame"
19044 msgstr "დასაწყისი კადრზე"
19047 msgid "Center on Frame"
19048 msgstr "ცენტრი კადრზე"
19051 msgid "End on Frame"
19052 msgstr "დასასრული კადრზე"
19055 msgid "Blackman-Harris"
19056 msgstr "ბლექმენ-ჰერისი"
19059 msgid "Viewport Denoiser"
19060 msgstr "სარკმლის განმხმაურებელი"
19063 msgid "Viewport Denoising Input Passes"
19064 msgstr "სარკმლის განხმაურების შენატანის გადავლები"
19067 msgid "Pause Preview"
19068 msgstr "დააპაუზე წინასწარი ხედი"
19071 msgid "Pause all viewport preview renders"
19072 msgstr "დააპაუზე ყველა სარკმლის წინასწარი ხედის რენდერი"
19075 msgid "Sample Offset"
19076 msgstr "აცდენა სემპლებში"
19083 msgid "Progressive Multi-Jitter"
19084 msgstr "პროგრესიული მულტი-რყევა"
19087 msgid "Scrambling Distance"
19088 msgstr "არევის მანძილი"
19091 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
19092 msgstr "გამოიყენე შეფერადების ღია ენა (მხოლოდ CPU-თი რენდერირებისთვის)"
19095 msgid "Viewport Texture Limit"
19096 msgstr "სარკმლის ტექსტურის ლიმიტი"
19104 msgstr "ფილების ზომა"
19108 msgstr "მიჯრით დაწყობა"
19112 msgstr "ნაბიჯების მაქსიმუმი"
19115 msgid "Show the Combined Render pass"
19116 msgstr "აჩვენე შეთავსებული რენდერის გადავლა"
19119 msgid "Show the Emission render pass"
19120 msgstr "აჩვენე გამოცემის რენდერის გადავლა"
19123 msgid "Show the Background render pass"
19124 msgstr "აჩვენე ფონის რენდერის გადავლა"
19127 msgid "Show the Ambient Occlusion render pass"
19128 msgstr "აჩვენე გარემოსმიერი დახშობის რენდერის გადავლა"
19131 msgid "Show the Shadow render pass"
19132 msgstr "აჩვენე ჩრდილის რენდერის გადავლა"
19135 msgid "Settings/info about a language"
19136 msgstr "ენის პარამეტრები/ინფორმაცია"
19139 msgid "Language Name"
19140 msgstr "ენის სახელი"
19143 msgid "Language label (eg. \"French (Français)\")"
19144 msgstr "ენის იარლიყი (მაგ.: \"ფრანგული (Français)\")"
19147 msgid "Language ID"
19167 msgid "Horizontal Split"
19168 msgstr "ჰორიზონტალური გაყოფა"
19171 msgid "Vertical Split"
19172 msgstr "ვერტიკალური გაყოფა"
19175 msgid "View Perspective"
19176 msgstr "აჩვენე პერსპექტივა"
19179 msgid "View Rotation"
19180 msgstr "აჩვენე ბრუნვა"
19183 msgid "Window Matrix"
19184 msgstr "ფანჯრის მატრიცა"
19187 msgid "Current window matrix"
19188 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის მატრიცა"
19191 msgid "View layer name"
19192 msgstr "ნახე შრის სახელი"
19195 msgid "Render Ambient Occlusion in this Layer"
19196 msgstr "დაარენდერე გარემოსმიერი დახშობა ამ შრეზე"
19207 msgid "Additional Subdivision"
19208 msgstr "დამატებითი დაყოფა"
19211 msgid "Multiple Engines"
19212 msgstr "რამდენიმე ძრავა"
19215 msgid "More than one rendering engine is available"
19216 msgstr "ხელმისაწვდომია ერთზე მეტი სარენდერო ძრავა"
19219 msgid "Movie Format"
19220 msgstr "კინოფორმატი"
19223 msgid "Line Thickness Mode"
19224 msgstr "ხაზის სიმსხოს რეჟიმი"
19227 msgid "Display the object as wire edges"
19228 msgstr "ასახე ობიექტი ბადის ხაზებად"
19231 msgid "Display in solid mode"
19232 msgstr "ასახე მყარ რეჟიმში"
19235 msgid "Display in Material Preview mode"
19236 msgstr "ასახე მასალის წინასწარი ხედის რეჟიმში"
19239 msgid "Display render preview"
19240 msgstr "ასახე რენდერის წინასწარი ხედი"
19243 msgid "Simplify Child Particles"
19244 msgstr "გაამარტივე შვილობილი ნაწილაკები"
19247 msgid "Antialiasing"
19248 msgstr "ანტიალიასინგი"
19251 msgid "Playback Only"
19252 msgstr "მხოლოდ დაკვრის დროს"
19255 msgid "Layers Tinting"
19256 msgstr "შრეების შეფერილობა"
19259 msgid "Display layer tint"
19260 msgstr "ასახე შრის შეფერილობა"
19264 msgstr "ტექსტის ფერი"
19267 msgid "Threads Mode"
19268 msgstr "ნაკადების რეჟიმი"
19271 msgid "Auto-Detect"
19272 msgstr "ავტომატური პოვნა"
19275 msgid "Bake from Multires"
19276 msgstr "გამოაცხვე მულტირეზ-ისგან"
19279 msgid "Render Region"
19280 msgstr "სარენდერო მონაკვეთი"
19283 msgid "Lock Interface"
19284 msgstr "ინტერფეისის ჩაკეტვა"
19287 msgid "Lock interface during rendering in favor of giving more memory to the renderer"
19288 msgstr "რენდერის დროს ინტერფეისის ჩაკეტვა რენდერერისთვის მეტი მეხსიერების დასათმობად"
19291 msgid "Persistent Data"
19292 msgstr "მუდმივი მონაცემები"
19295 msgid "Mesh Source"
19296 msgstr "მეშის წყარო"
19304 msgstr "მეშის საფუძველი"
19307 msgid "All modifiers"
19308 msgstr "ყველა მოდიფიკატორი"
19312 msgstr "დეფორმირება"
19315 msgid "Light Direction"
19316 msgstr "სინათლის მიმართულება"
19319 msgid "Direction of the light for shadows and highlights"
19320 msgstr "სინათლის მიმართულება შუქ-ჩრდილისთვის"
19323 msgid "Render Anti-Aliasing"
19324 msgstr "რენდერის ანტი-ალიასინგი"
19327 msgid "Shading Settings"
19328 msgstr "შეფერადების პარამეტრები"
19331 msgid "Shadow Focus"
19332 msgstr "ჩრდილის ფოკუსი"
19335 msgid "Shadow factor hardness"
19336 msgstr "ჩრდილის სიმკვეთრე"
19339 msgid "Shadow Shift"
19340 msgstr "ჩრდილის გარდამავლობა"
19343 msgid "Shadow termination angle"
19344 msgstr "ჩრდილის დასრულების კუთხე"
19351 msgid "Denoise Amount"
19352 msgstr "განხმაურების დონე"
19356 msgstr "მაქსიმალური ზომა"
19359 msgid "Neighbor Rejection"
19360 msgstr "მეზობლის უარყოფა"
19364 msgstr "გადაბუნდოვნება"
19367 msgid "Sprite Threshold"
19368 msgstr "სპრაიტის ზღვარი"
19372 msgstr "ავტომატური ცხობა"
19375 msgid "Cubemap Size"
19376 msgstr "კუბრუკის ზომა"
19407 msgid "Filter Quality"
19408 msgstr "ფილტრის ხარისხი"
19411 msgid "Clamp Glossy"
19412 msgstr "აღკვეთე ხმაური სილაპლაპეში"
19415 msgid "Irradiance Smoothing"
19416 msgstr "გამოსხივების დარბილება"
19419 msgid "Show Cubemap Cache"
19420 msgstr "აჩვენე კუბრუკის კეში"
19423 msgid "Show Irradiance Cache"
19424 msgstr "აჩვენე გამოსხივების კეში"
19439 msgid "Trace Precision"
19440 msgstr "მიდევნების სიზუსტე"
19443 msgid "Light Threshold"
19444 msgstr "სინათლის ზღვარი"
19447 msgid "Background Separation"
19448 msgstr "ფონის გამოცალკევება"
19451 msgid "Edge Fading"
19452 msgstr "კიდეების გაქრობა"
19455 msgid "Max Roughness"
19456 msgstr "მაქსიმალური სიუხეშე"
19459 msgid "Jitter Threshold"
19460 msgstr "რყევის ზღვარი"
19463 msgid "High Quality Slight Defocus"
19464 msgstr "მაღალი ხარისხის ოდნავი დეფოკუსირება"
19467 msgid "Jitter Camera"
19468 msgstr "კამერის რყევა"
19471 msgid "Bent Normals"
19472 msgstr "გადახრილი ნორმალები"
19475 msgid "Bounces Approximation"
19476 msgstr "ასხლეტების მიახლოებითობა"
19479 msgid "High Bit Depth"
19480 msgstr "მაღალ ბიტიანი სიღრმე"
19483 msgid "Use 32-bit shadows"
19484 msgstr "გამოიყენე 32 ბიტიანი ჩრდილები"
19487 msgid "Soft Shadows"
19488 msgstr "რბილი ჩრდილები"
19491 msgid "Half Res Trace"
19492 msgstr "ნახევარ რეზ. მიდევნება"
19495 msgid "Screen Space Refractions"
19496 msgstr "ეკრანის სივრცისეული გარდატეხა"
19499 msgid "Viewport Denoising"
19500 msgstr "სარკმლის განხმაურება"
19511 msgid "Anti-Aliasing Threshold"
19512 msgstr "ანტი-ალიასინგის ზღვარი"
19515 msgid "Scene Objects"
19516 msgstr "სცენის ობიექტები"
19519 msgid "Camera Suffix"
19520 msgstr "კამერის ბოლოსართი"
19523 msgid "File Suffix"
19524 msgstr "ფაილის ბოლოსართი"
19534 msgstr "გამოსახულება"
19579 msgstr "გარდაქმენი"
19598 msgstr "ტექსტის ფერი"
19606 msgid "Show Annotation"
19607 msgstr "აჩვენე ანოტაცია"
19610 msgid "Show annotations for this view"
19611 msgstr "აჩვენე ანოტაციები ამ ხედისთვის"
19614 msgid "Bounding Box Center"
19615 msgstr "შემზღუდველი ველის ცენტრი"
19618 msgid "Median Point"
19619 msgstr "მედიანური ცენტრი"
19622 msgid "Pivot around the 2D cursor"
19623 msgstr "აბრუნე 2გ კურსორის გარშემო"
19626 msgid "Individual Origins"
19627 msgstr "ინდივიდუალური ამოსავალი წერტილები"
19630 msgid "Pivot around each selected island's own median point"
19631 msgstr "აბრუნე ყოველი მონიშნული კუნძულის საკუთარი მედიანური ცენტრის გარშემო"
19634 msgid "Snapping Distance"
19635 msgstr "მიკვრის მანძილი"
19639 msgstr "შეზავების ფაქტორი"
19643 msgstr "პიქსელური ზომა"
19647 msgstr "ბურთის ზომა"
19650 msgid "Ball inflating pressure"
19651 msgstr "ბურთის გაბერვის წნევა"
19655 msgstr "მინიმალური"
19659 msgstr "მაქსიმალური"
19662 msgctxt "MovieClip"
19664 msgstr "თვალის დევნება"
19667 msgid "2D Cursor Location"
19668 msgstr "2გ კურსორის ლოკაცია"
19672 msgstr "მოხაზულობა"
19675 msgid "Alpha Channel"
19679 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
19680 msgstr "ბრუნვის ცენტრი ბრუნვისთვის/მასშტაბირებისთვის"
19683 msgid "Pivot around bounding box center of selected object(s)"
19684 msgstr "აბრუნე მონიშნული ობიექტ(ებ)ის შემზღუდველი ველის ცენტრის გარშემო"
19687 msgid "Pivot around each object's own origin"
19688 msgstr "აბრუნე ყოველი ობიექტის საკუთარი ამოსავალი წერტილის გარშემო"
19691 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
19692 msgstr "აბრუნე მონიშნული ობიექტების მედიანური ცენტრის გარშემო"
19695 msgid "Show Blue Channel"
19696 msgstr "აჩვენე ლურჯი არხი"
19699 msgid "Show Filters"
19700 msgstr "აჩვენე ფილტრები"
19703 msgid "Show Green Channel"
19704 msgstr "აჩვენე მწვანე არხი"
19707 msgid "Adjust Last Operation"
19708 msgstr "ბოლო ოპერაციის პარამეტრები"
19712 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლი"
19716 msgstr "გვერდითა ზოლი"
19719 msgctxt "MovieClip"
19724 msgid "Edit all keyframes in scene"
19725 msgstr "სცენაში არსებული ყველა საგასაღებო კადრის დამუშავება"
19728 msgid "Timeline and playback controls"
19729 msgstr "დროის ზოლი და დაკვრის კონტროლი"
19732 msgid "Asset Browser"
19733 msgstr "აქტივების ბრაუზერი"
19736 msgid "Edit animation/keyframes displayed as 2D curves"
19737 msgstr "2გ მრუდებად ასახული ანიმაციის/საგასაღებო კადრების დამუშავება"
19740 msgid "Edit drivers"
19741 msgstr "დრაივერების დამუშავება"
19744 msgid "View the image"
19745 msgstr "გამოსახულების ნახვა"
19749 msgstr "UV რედაქტორი"
19752 msgid "UV edit in mesh editmode"
19753 msgstr "UV-ის დამუშავება მეშის დამუშავების რეჟიმში"
19756 msgid "Pivot around the 3D cursor"
19757 msgstr "აბრუნე 3გ კურსორის გარშემო"
19760 msgid "Pivot around active object"
19761 msgstr "აბრუნე აქტიური ობიექტის გარშემო"
19765 msgstr "აჩვენე მანიპულატორი"
19768 msgid "Show gizmos of all types"
19769 msgstr "აჩვენე ყველა ტიპის მანიპულატორები"
19772 msgid "Navigate Gizmo"
19773 msgstr "ნავიგაციის მანიპულატორი"
19776 msgid "Viewport navigation gizmo"
19777 msgstr "სარკმელში ნავიგაციის მანიპულატორი"
19780 msgid "Show objects"
19781 msgstr "ობიექტების ჩვენება"
19784 msgid "Show Cameras"
19785 msgstr "კამერების ჩვენება"
19788 msgid "Show Meshes"
19789 msgstr "მეშების ჩვენება"
19792 msgid "Show Other Objects"
19793 msgstr "სხვა ობიექტების ჩვენება"
19796 msgid "Sort Alphabetically"
19797 msgstr "ანბანის მიხედვით დალაგება"
19800 msgid "Filter method"
19801 msgstr "გაფილტრვის მეთოდი"
19804 msgid "Active Tool and Workspace settings"
19805 msgstr "აქტიური ხელსაწყოსა და სამუშაო სივრცის პარამეტრები"
19808 msgid "Scene Properties"
19809 msgstr "სცენის თვისებები"
19812 msgid "Render Properties"
19813 msgstr "რენდერის თვისებები"
19816 msgid "World Properties"
19817 msgstr "სამყაროს თვისებები"
19820 msgid "Collection Properties"
19821 msgstr "კოლექციის თვისებები"
19824 msgid "Object Constraint Properties"
19825 msgstr "ობიექტის შემზღუდველის თვისებები"
19828 msgid "Modifier Properties"
19829 msgstr "მოდიფიკატორის თვისებები"
19832 msgid "Object Data Properties"
19833 msgstr "ობიექტის მონაცემთა თვისებები"
19836 msgid "Bone Properties"
19837 msgstr "ძვლის თვისებები"
19840 msgid "Bone Constraint Properties"
19841 msgstr "ძვლის შემზღუდველის თვისებები"
19844 msgid "Material Properties"
19845 msgstr "მასალის თვისებები"
19848 msgid "Texture Properties"
19849 msgstr "ტექსტურის თვისებები"
19852 msgid "Particle Properties"
19853 msgstr "ნაწილაკის თვისებები"
19856 msgid "Physics Properties"
19857 msgstr "ფიზიკის თვისებები"
19860 msgid "Visual Effects Properties"
19861 msgstr "ვიზუალური ეფექტების თვისებები"
19864 msgid "Outliner Sync"
19865 msgstr "მონახაზის სინქრონირება"
19876 msgid "Context sensitive gizmos for the active item"
19877 msgstr "კონტექსტის მიმართ მგრძნობიარე მანიპულატორები აქტიური ელემენტისთვის"
19881 msgstr "ხელსაწყოს მანიპულატორი"
19884 msgid "Active tool gizmo"
19885 msgstr "აქტიური ხელსაწყოს მანიპულატორი"
19889 msgstr "იპოვე ტექსტი"
19892 msgid "Replace Text"
19893 msgstr "ჩაანაცვლე ტექსტი"
19896 msgid "Visible Lines"
19897 msgstr "ხილული ხაზები"
19900 msgid "3D View Space"
19901 msgstr "3გ ხედის სივრცე"
19904 msgid "3D View space data"
19905 msgstr "3გ ხედის სივრცის მონაცემები"
19908 msgid "Active camera used in this view (when unlocked from the scene's active camera)"
19909 msgstr "ამ ხედში გამოყენებული აქტიური კამერა (როცა სცენის აქტიურ კამერაზე არაა ჩაკეტილი)"
19912 msgid "3D View far clipping distance"
19913 msgstr "3გ ხედის ჩამოჭრის შორი მანძილი"
19916 msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)"
19917 msgstr "3გ ხედის ჩამოჭრის ახლო მანძილი (მხოლოდ პერსპექტივულ ხედში)"
19920 msgid "Viewport lens angle"
19921 msgstr "სარკმლის ლინზის კუთხე"
19924 msgid "Lock to Bone"
19925 msgstr "საკეტით მიაბი ძვალს"
19928 msgid "3D View center is locked to this bone's position"
19929 msgstr "3გ ხედის ცენტრი საკეტითაა მიმაგრებული ამ ძვლის პოზიციაზე"
19932 msgid "Lock Camera to View"
19933 msgstr "საკეტით მიაბი კამერა ხედს"
19936 msgid "Lock to Cursor"
19937 msgstr "საკეტით მიაბი კურსორს"
19940 msgid "3D View center is locked to the cursor's position"
19941 msgstr "3გ ხედის ცენტრი საკეტითაა მიბმული კურსორის პოზიციაზე"
19944 msgid "Lock to Object"
19945 msgstr "საკეტით მიაბი ობიექტს"
19948 msgid "3D View center is locked to this object's position"
19949 msgstr "3გ ხედის ცენტრი საკეტითაა დამაგრებული ამ ობიექტის პოზიციაზე"
19953 msgstr "3გ რეგიონი"
19956 msgid "Gizmo to adjust camera focus distance (depends on limits display)"
19957 msgstr "მანიპულატორი კამერის ფოკუსის მანძილის შესაცვლელად (დამოკიდებულია ლიმიტების ასახვაზე)"
19960 msgid "Gizmo to adjust camera focal length or orthographic scale"
19961 msgstr "მანიპულატორი კამერის ფოკუსური მანძილის, ან ორთოგრაფიული მასშტაბის შესაცვლელად"
19964 msgid "Gizmo to adjust the force field"
19965 msgstr "მანიპულატორი ძალოვანი ველის შესაცვლელად"
19968 msgid "Gizmo to adjust image size and position"
19969 msgstr "მანიპულატორი გამოსახულების ზომისა და მდებარეობის შესაცვლელად"
19972 msgid "Gizmo to adjust the direction of the light"
19973 msgstr "მანიპულატორი სინათლის მიმართულების შესაცვლელად"
19976 msgid "Gizmo to adjust spot and area size"
19977 msgstr "მანიპულატორი პროჟექტორისა და არეალის ზომების შესაცვლელად"
19980 msgid "Gizmo to adjust rotation"
19981 msgstr "მანიპულატორი ბრუნვისთვის"
19984 msgid "Gizmo to adjust scale"
19985 msgstr "მანიპულატორი მასშტაბირებისთვის"
19988 msgid "Show Object Location"
19989 msgstr "აჩვენე ობიექტის ადგილმდებარეობა"
19992 msgid "Gizmo to adjust location"
19993 msgstr "მანიპულატორი გადასაადგილებლად"
19996 msgid "Show Reconstruction"
19997 msgstr "აჩვენე რეკონსტრუქცია"
20000 msgid "Display reconstruction data from active movie clip"
20001 msgstr "ასახე რეკონსტრუქციის მონაცემები აქტიური ვიდეო კლიპიდან"
20008 msgid "Plane Alpha"
20009 msgstr "სიბრტყის ალფა"
20013 msgstr "სტერეო თვალი"
20017 msgstr "მარცხენა თვალი"
20021 msgstr "მარჯვენა თვალი"
20024 msgid "Use Local Camera"
20025 msgstr "გამოიყენე ლოკალური კამერა"
20028 msgid "Use a local camera in this view, rather than scene's active camera"
20029 msgstr "ამ ხედში გამოიყენე ლოკალური კამერა და არა სცენის აქტიური კამერა"
20032 msgid "Local Collections"
20033 msgstr "ლოკალური კოლექციები"
20036 msgid "Display a different set of collections in this viewport"
20037 msgstr "ამ სარკმლისთვის კოლექციების სხვა წყება აჩვენე"
20040 msgid "Use a region within the frame size for rendered viewport (when not viewing through the camera)"
20041 msgstr "გამოიყენე ჩარჩოს ზომის ფარგლებში მყოფი რეგიონი დარენდერებული სარკმლისთვის (როცა კამერიდან არ იხედები)"
20044 msgid "Show Overlays"
20045 msgstr "აჩვენე გადაფარვები"
20048 msgid "Display overlays like UV Maps and Metadata"
20049 msgstr "აჩვენე გადაფარვები, როგორებიცაა UV რუკები და მეტამონაცემები"
20052 msgid "Custom Grid"
20053 msgstr "მორგებული ცხრილი"
20056 msgid "Live Unwrap"
20057 msgstr "გადაძრობა რეალურ დროში"
20060 msgid "Fine tune of the texture mapping X, Y and Z locations"
20061 msgstr "ტექსტურის განლაგების X, Y და Z მდებარეობების გაუმჯობესება"
20064 msgid "Set scaling for the texture's X, Y and Z sizes"
20065 msgstr "დააყენე მასშტაბირება ტექსტურის X, Y და Z ზომებისთვის"
20068 msgid "Brush texture rotation"
20069 msgstr "ფუნჯის ტექსტურის ბრუნვა"
20076 msgid "Force Field"
20077 msgstr "ძალოვანი ველი"
20080 msgid "Edge Crease"
20081 msgstr "წიბოს ნაკეცი"
20085 msgstr "წიბოს ნაკერი"
20092 msgid "Inner Selected"
20093 msgstr "შიდა მონიშნული"
20100 msgid "Stroke Placement (2D View)"
20101 msgstr "შტრიხის განთავსება (2გ ხედი)"
20104 msgid "Stick stroke to the image"
20105 msgstr "მიამაგრე შტრიხი გამოსახულებას"
20108 msgid "Stick stroke to the view"
20109 msgstr "მიამაგრე შტრიხი ხედს"
20112 msgid "Annotation Stroke Placement (3D View)"
20113 msgstr "ანოტაციის შტრიხის განთავსება (3გ ხედი)"
20116 msgid "How annotation strokes are orientated in 3D space"
20117 msgstr "როგორ ორიენტირდება ანოტაციის შტრიხები 3გ სივრცეში"
20120 msgid "Draw stroke at 3D cursor location"
20121 msgstr "დახატე შტრიხი 3გ კურსორის მდებარეობის ადგილას"
20124 msgid "Stick stroke to surfaces"
20125 msgstr "მიამაგრე შტრიხი ზედაპირებს"
20128 msgid "Annotation Stroke Thickness"
20129 msgstr "ანოტაციის შტრიხის სიმსხვილე"
20132 msgid "Add & Replace"
20133 msgstr "დაამატე & ჩაანაცვლე"
20136 msgid "Threshold distance for Auto Merge"
20137 msgstr "ავტომატური შერწყმის ზღვრული მანძილი"
20140 msgid "Lock Object Modes"
20141 msgstr "ობიექტების რეჟიმების ჩაკეტვა"
20144 msgid "Snap Element"
20145 msgstr "მიაკარი ელემენტი"
20148 msgid "Type of element to snap to"
20149 msgstr "ტიპი იმ ელემენტისა, რომელსაც უნდა მიეკრას"
20152 msgid "Snap to increments of grid"
20153 msgstr "მიაკარი ცხრილის ნამატებს"
20156 msgid "Snap to vertices"
20157 msgstr "მიაკარი წვეროებს"
20160 msgid "Snap to edges"
20161 msgstr "მიაკარი წიბოებს"
20164 msgid "Snap to faces"
20165 msgstr "მიაკარი წახნაგებს"
20168 msgid "Snap to volume"
20169 msgstr "მიაკარი მოცულობას"
20172 msgid "Edge Center"
20173 msgstr "წიბოს ცენტრი"
20176 msgid "Snap to the middle of edges"
20177 msgstr "მიაკარი წიბოების შუაწელს"
20180 msgid "Edge Perpendicular"
20181 msgstr "წიბოს მართობი"
20184 msgid "Snap to the nearest point on an edge"
20185 msgstr "მიაკარი უახლოეს წერტილს წიბოზე"
20188 msgid "Snap to grid"
20189 msgstr "მიაკარი ცხრილს"
20192 msgid "Mesh Statistics Visualization"
20193 msgstr "მეშის სტატისტიკის ვიზუალიზაცია"
20196 msgid "Transform Pivot Point"
20197 msgstr "გარდაქმენი ბრუნვის ცენტრალური წერტილი"
20200 msgid "Changing edge seams recalculates UV unwrap"
20201 msgstr "წიბოების ნაკერების ცვლილება იწვევს UV გადაძრობის ხელახლა გამოთვლას"
20204 msgid "Auto Merge Vertices"
20205 msgstr "ავტომატურად შეაერთე წვეროები"
20208 msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
20209 msgstr "ავტომატურად შეაერთე ერთსა და იმავე მდებარეობაზე გადაადგილებული წვეროები"
20212 msgid "Split Edges & Faces"
20213 msgstr "გაყავი წიბოები და წახნაგები"
20216 msgid "Automatically split edges and faces"
20217 msgstr "ავტომატურად გაყავი წიბოები და წახნაგები"
20220 msgid "Proportional edit mode"
20221 msgstr "პროპორციული დამუშავების რეჟიმი"
20224 msgid "Proportional Editing Objects"
20225 msgstr "ობიექტების პროპორციული დამუშავება"
20228 msgid "Proportional editing object mode"
20229 msgstr "ობიექტების პროპორციული დამუშავების რეჟიმი"
20232 msgid "Snap during transform"
20233 msgstr "მიაკარი გარდაქმნის დროს"
20236 msgid "Absolute Grid Snap"
20237 msgstr "აბსოლუტური მიკვრა ცხრილზე"
20240 msgid "Absolute grid alignment while translating (based on the pivot center)"
20241 msgstr "გარდაქმნისას ცხრილის აბსოლუტურ მნიშვნელობებთან გასწორება (ბრუნვის ცენტრის მიხედვით)"
20244 msgid "Rotate is affected by the snapping settings"
20245 msgstr "მიკვრის პარამეტრები ზემოქმედებს ბრუნვაზე"
20248 msgid "Scale is affected by snapping settings"
20249 msgstr "მიკვრის პარამეტრები ზემოქმედებს მასშტაბირებაზე"
20252 msgid "Move is affected by snapping settings"
20253 msgstr "მიკვრის პარამეტრები ზემოქმედებს გადაადგილებაზე"
20256 msgid "Correct Face Attributes"
20257 msgstr "შეასწორე წახნაგის ატრიბუტები"
20260 msgid "Keep Connected"
20261 msgstr "დატოვე დაკავშირებული"
20264 msgid "During the Face Attributes correction, merge attributes connected to the same vertex"
20265 msgstr "წახნაგის ატრიბუტების შესწორებისას გააერთიანე ერთსა და იმავე წვეროსთან დაკავშირებული ატრიბუტები"
20268 msgid "Transform Origins"
20269 msgstr "გარდაქმენი ამოსავალი წერტილები"
20272 msgid "Transform object origins, while leaving the shape in place"
20273 msgstr "გარდაქმენი ობიექტთა ამოსავალი წერტილები, ხოლო ფორმები დატოვე თავიანთ ადგილებზე"
20276 msgid "Only Locations"
20277 msgstr "მხოლოდ ადგილმდებარეობები"
20280 msgid "Only transform object locations, without affecting rotation or scaling"
20281 msgstr "გარდაქმენი მხოლოდ ობიექტთა ადგილმდებარეობები, ბრუნვასა და მასშტაბირებაზე ხელუხლებად"
20284 msgid "Transform Parents"
20285 msgstr "გარდაქმენი მშობლები"
20288 msgid "Transform the parents, leaving the children in place"
20289 msgstr "გარდაქმენი მშობლები, ხოლო შვილობილები დატოვე თავიანთ ადგილებზე"
20293 msgstr "UV-ის ძერწვა"
20296 msgid "All Vertex Groups"
20297 msgstr "წვეროთა ყველა ჯგუფი"
20300 msgid "Action when dragging in the viewport"
20301 msgstr "სარკმელში კურსორის გათრევით გამოწვეული მოქმედება"
20304 msgid "Use scene orientation instead of a custom setting"
20305 msgstr "გამოიყენე სცენის ორიენტაცია მორგებული პარამეტრის ნაცვლად"
20308 msgid "Filter by Name"
20309 msgstr "გაფილტრე სახელის მიხედვით"
20312 msgid "Only show items matching this name (use '*' as wildcard)"
20313 msgstr "მხოლოდ ის საგნები აჩვენე, რომლებიც ამ სახელს ემთხვევა (გამოიყენე '*' უცნობი სიმბოლოს აღსანიშნავად)"
20316 msgid "Default Layout"
20317 msgstr "ნაგულისხმები შაბლონი"
20320 msgid "Compact Layout"
20321 msgstr "კომპაქტური შაბლონი"
20324 msgid "Grid Layout"
20325 msgstr "ცხრილისებური შაბლონი"
20328 msgid "Invert filtering (show hidden items, and vice versa)"
20329 msgstr "მოახდინე ფილტრის ინვერსია (დამალული საგნები გამოაჩინე, და პირიქით)"
20332 msgid "Show Filter"
20333 msgstr "აჩვენე ფილტრი"
20336 msgid "Show filtering options"
20337 msgstr "აჩვენე გაფილტვრის ვარიანტები"
20340 msgid "Sort by Name"
20341 msgstr "დაალაგე სახელის მიხედვით"
20344 msgid "Sort items by their name"
20345 msgstr "დაალაგე საგნები თავთავიანთი სახელების მიხედვით"
20348 msgid "Radius of the brush"
20349 msgstr "ფუნჯის რადიუსი"
20352 msgid "Use Unified Radius"
20353 msgstr "გამოიყენე გაერთიანებული რადიუსი"
20356 msgid "Instead of per-brush radius, the radius is shared across brushes"
20357 msgstr "ყოველი ფუნჯის მიერ საკუთარი რადიუსის ქონის ნაცვლად ყველა ფუნჯს საერთო რადიუსი აქვს"
20360 msgid "Rotation Units"
20361 msgstr "ბრუნვის ერთეულები"
20364 msgid "Unit to use for displaying/editing rotation values"
20365 msgstr "ერთეული ბრუნვის სიდიდეების ასახვისთვის/დამუშავებისთვის"
20368 msgid "Use degrees for measuring angles and rotations"
20369 msgstr "გამოიყენე გრადუსები კუთხეებისა და ბრუნვების გასაზომად"
20376 msgid "Temperature Unit"
20377 msgstr "ტემპერატურის ერთეული"
20380 msgid "Unit that will be used to display temperature values"
20381 msgstr "ერთეული, რომელშიც აისახება ტემპერატურის სიდიდეები"
20385 msgstr "დროის ერთეული"
20388 msgid "Unit that will be used to display time values"
20389 msgstr "ერთეული, რომელშიც აისახება დროის სიდიდეები"
20392 msgid "Bone Wireframe Opacity"
20393 msgstr "ძვლების ბადის გაუმჭვირვალობა"
20396 msgid "Multiplier for the distance between 3D View grid lines"
20397 msgstr "3გ ხედსა და ცხრილის ხაზებს შორის მანძილის მამრავლი"
20400 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
20401 msgstr "განაყოფების რაოდენობა ცხრილის ხაზებს შორის"
20404 msgid "Show the X axis line"
20405 msgstr "აჩვენე X ღერძის ხაზი"
20408 msgid "Show the Y axis line"
20409 msgstr "აჩვენე Y ღერძის ხაზი"
20412 msgid "Display Z Axis"
20413 msgstr "ასახე Z ღერძი"
20416 msgid "Show the Z axis line"
20417 msgstr "აჩვენე Z ღერძის ხაზი"
20421 msgstr "აჩვენე ძვლები"
20424 msgid "Display bones (disable to show motion paths only)"
20425 msgstr "ასახე ძვლები (მხოლოდ მოძრაობის ტრაექტორიების საჩვენებლად გამოსართავია)"
20428 msgid "Show 3D Cursor"
20429 msgstr "აჩვენე 3გ კურსორი"
20432 msgid "Display 3D Cursor Overlay"
20433 msgstr "ასახე 3გ კურსორის გადაფარება"
20436 msgid "Draw Normals"
20437 msgstr "დახატე ნორმალები"
20441 msgstr "დამატებები"
20444 msgid "Object details, including empty wire, cameras and other visual guides"
20445 msgstr "ობიექტის დეტალები, ცარიელი ბადის, კამერებისა და სხვა ვიზუალური ნიშნულების ჩათვლით"
20448 msgid "Face Orientation"
20449 msgstr "წახნაგის ორიენტაცია"
20452 msgid "Show the Face Orientation Overlay"
20453 msgstr "გადააფარე წახნაგის ორიენტაცია"
20456 msgid "Show the ground plane grid"
20457 msgstr "აჩვენე მიწის სიბრტყის ცხრილი"
20460 msgid "Show the Motion Paths Overlay"
20461 msgstr "გადააფარე მოძრაობის ტრაექტორიები"
20464 msgid "Object Origins"
20465 msgstr "ობიექტების ამოსავალი წერტილები"
20468 msgid "Show object center dots"
20469 msgstr "აჩვენე ობიექტების ცენტრალური წერტილები"
20472 msgid "All Object Origins"
20473 msgstr "ყველა ობიექტის ამოსვალი წერტილი"
20476 msgid "Show the object origin center dot for all (selected and unselected) objects"
20477 msgstr "აჩვენე ობიექტის ამოსავალი წერილები ყველა (მონიშნულზეც და მოუნიშნავზეც) ობიექტზე"
20480 msgid "Show grid in orthographic side view"
20481 msgstr "აჩვენე ცხრილი ორთოგრაფიულ გვერდითა ხედში"
20484 msgid "Outline Selected"
20485 msgstr "მოხაზულობის მონიშნულობა"
20488 msgid "Show an outline highlight around selected objects"
20489 msgstr "აჩვენე მოხაზულობის გაფერადება მონიშნული ობიექტების ირგვლივ"
20492 msgid "Display overlays like gizmos and outlines"
20493 msgstr "აჩვენე გადაფარვები, როგორებიცაა მანიპულატორები და მოხაზულობები"
20496 msgid "Relationship Lines"
20497 msgstr "ურთიერთდამოკიდებულების ხაზები"
20500 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
20501 msgstr "აჩვენე წყვეტილი ხაზები, რომლებიც მიუთითებენ მეურვეულ, ან შემზღუდველ ურთიერთდამოკიდებულებაზე"
20504 msgid "Display scene statistics overlay text"
20505 msgstr "ასახე სცენის სტატისტიკის გადამფარველი ტექსტი"
20509 msgstr "მაჩვენე ტექსტი"
20512 msgid "Display overlay text"
20513 msgstr "ასახე გადამფარველი ტექსტი"
20516 msgid "Show face edges wires"
20517 msgstr "აჩვენე წახნაგების კიდეების ბადე"
20520 msgid "Wireframe Opacity"
20521 msgstr "ბადის გაუმჭვირვალობა"
20524 msgid "Opacity of the displayed edges (1.0 for opaque)"
20525 msgstr "ასახული წიბოების გაუმჭვირვალობა (1.0 სრულიად გაუმჭვირვალისთვის)"
20528 msgid "Wireframe Threshold"
20529 msgstr "ბადის ზღვარი"
20532 msgid "Adjust the angle threshold for displaying edges (1.0 for all)"
20533 msgstr "შეასწორე კუთხის დახრილობის ქვედა ზღვარი წიბოების საჩვენებლად (1.0 ყველასთვის)"
20536 msgid "Background Color"
20537 msgstr "ფონის ფერი"
20540 msgid "Color for custom background color"
20541 msgstr "ფონის მორგებული ფერი"
20544 msgid "Way to display the background"
20545 msgstr "ფონის ასახვის გზა"
20552 msgid "Use the theme for background color"
20553 msgstr "გამოიყენე თემა ფონის ფერისთვის"
20556 msgid "Use the world for background color"
20557 msgstr "გამოიყენე სამყარო ფონის ფერისთვის"
20560 msgid "Use a custom color limited to this viewport only"
20561 msgstr "გამოიყენე მხოლოდ ამ სარკმლის ფარგლებში მორგებული ფერი"
20564 msgid "Show material color"
20565 msgstr "აჩვენე მასალის ფერი"
20568 msgid "Show scene in a single color"
20569 msgstr "აჩვენე სცენა ერთ ფერში"
20572 msgid "Show object color"
20573 msgstr "აჩვენე ობიექტის ფერი"
20576 msgid "Show random object color"
20577 msgstr "აჩვენე შემთხვევითი ობიექტის ფერი"
20580 msgid "Show texture"
20581 msgstr "აჩვენე ტექსტურა"
20584 msgid "Cycles Settings"
20585 msgstr "საიქლსის პარამეტრები"
20588 msgid "Lighting Method for Solid/Texture Viewport Shading"
20589 msgstr "განათების მეთოდი მყარი/ტექსტურირებული სარკმლისეული შეფერადებისთვის"
20592 msgid "Display using studio lighting"
20593 msgstr "ასახე სტუდიური განათების გამოყენებით"
20596 msgid "Display using matcap material and lighting"
20597 msgstr "ასახე ფიქსირებული მასალისა და განათების გამოყენებით"
20600 msgid "Display using flat lighting"
20601 msgstr "ასახე ბრტყელი განათების გამოყენებით"
20604 msgid "Outline Color"
20605 msgstr "მოხაზულობის ფერი"
20608 msgid "Color for object outline"
20609 msgstr "ობიექტის მოხაზულობის ფერი"
20612 msgid "Render Pass to show in the viewport"
20613 msgstr "სარკმელში საჩვენებელი რენდერის გადავლა"
20616 msgid "Diffuse Light"
20617 msgstr "გაბნეული სინათლე"
20620 msgid "Specular Light"
20621 msgstr "სპეკულარული სინათლე"
20624 msgid "Volume Light"
20625 msgstr "მოცულობითი სინათლე"
20632 msgid "Selected StudioLight"
20633 msgstr "მონიშნული სტუდიური სინათლე"
20636 msgid "Shadow Intensity"
20637 msgstr "ჩრდილის ინტენსიურობა"
20640 msgid "Darkness of shadows"
20641 msgstr "ჩრდილების სიმუქე"
20645 msgstr "ჩაღრმავება"
20648 msgid "Show Cavity"
20649 msgstr "აჩვენე ჩაღრმავება"
20652 msgid "Show Object Outline"
20653 msgstr "აჩვენე ობიექტის მოხაზულობა"
20656 msgid "Show Shadow"
20657 msgstr "აჩვენე ჩრდილი"
20660 msgid "Specular Highlights"
20661 msgstr "სპეკულარული ათინათები"
20664 msgid "Render specular highlights"
20665 msgstr "დაარენდერე სპეკულარული ათინათები"
20669 msgstr "აჩვენე რენტგენი"
20672 msgid "Show whole scene transparent"
20673 msgstr "აჩვენე მთელი სცენა გამჭვირვალედ"
20676 msgid "Color for single color mode"
20677 msgstr "ფერი ცალი ფერის რეჟიმისთვის"
20680 msgid "Studiolight"
20681 msgstr "სტუდიური სინათლე"
20684 msgid "Studio lighting setup"
20685 msgstr "სტუდიური განათების დაყენება"
20688 msgid "World Opacity"
20689 msgstr "სამყაროს გაუმჭვირვალობა"
20692 msgid "Show the studiolight in the background"
20693 msgstr "აჩვენე სტუდიური სინათლე ფონზე"
20696 msgid "Blur the studiolight in the background"
20697 msgstr "გააბუნდოვნე სტუდიური სინათლე ფონზე"
20700 msgid "Strength of the studiolight"
20701 msgstr "სტუდიური სინათლის სიძლიერე"
20704 msgid "Studiolight Rotation"
20705 msgstr "სტუდიური განათების ბრუნვა"
20708 msgid "Rotation of the studiolight around the Z-Axis"
20709 msgstr "სტუდიური განათების ბრუნვა Z-ღერძის გარშემო"
20712 msgid "Viewport Shading"
20713 msgstr "სარკმლის შეფერადება"
20716 msgid "Method to display/shade objects in the 3D View"
20717 msgstr "3გ ხედში ობიექტების ასახვის/შეფერადების მეთოდი"
20720 msgid "Use depth of field on viewport using the values from the active camera"
20721 msgstr "გამოიყენე სიმკვეთრის სიღრმე სარკმელზე, აქტიური კამერის სიდიდეების გამოყენებით"
20724 msgid "Scene Lights"
20725 msgstr "სცენის სინათლეები"
20728 msgid "Render lights and light probes of the scene"
20729 msgstr "დაარენდერე სინათლეები და სინათლის ზონდები"
20732 msgid "Scene World"
20733 msgstr "სცენის სამყარო"
20736 msgid "Use scene world for lighting"
20737 msgstr "გამოიყენე სცენის სამყარო განათებისათვის"
20740 msgid "World Space Lighting"
20741 msgstr "განათება სამყაროსეულ სივრცეში"
20744 msgid "Make the HDR rotation fixed and not follow the camera"
20745 msgstr "გააჩერე HDR-ის ბრუნვა, რომ კამერას არ მიჰყვეს"
20748 msgid "Make the lighting fixed and not follow the camera"
20749 msgstr "გააჩერე განათება, რომ კამერას არ სდიოს"
20752 msgid "Show VR Camera"
20753 msgstr "მაჩვენე VR კამერა"
20756 msgid "Amount of alpha to use"
20757 msgstr "ალფას გამოსაყენებელი რაოდენობა"
20760 msgid "Use Ambient Occlusion"
20761 msgstr "გამოიყენე გარემოსმიერი დახშობა"
20764 msgid "Use Ambient Occlusion to add shadowing based on distance between objects"
20765 msgstr "გამოიყენე გარემოსმიერი დახშობა და მოჩრდილვა ობიექტებს შორის მანძილის მიხედვით"
20790 msgstr "ქეშ ფაილი:"
20809 msgid "Collection:"
20830 msgstr "დენადი ნივთიერება:"
20840 msgstr "გეომეტრია:"
20845 msgstr "ინფორმაცია:"
20890 msgstr "სამუშაო სივრცე:"
20893 msgctxt "WindowManager"
20898 msgctxt "WindowManager"
20903 msgctxt "WindowManager"
20908 msgctxt "WindowManager"
20909 msgid "User Interface"
20910 msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისი"
20913 msgctxt "WindowManager"
20918 msgctxt "WindowManager"
20919 msgid "Object Mode"
20920 msgstr "ობიექტის რეჟიმი"
20923 msgctxt "WindowManager"
20924 msgid "3D View Tool: Tweak"
20925 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ბღაუჭა"
20928 msgctxt "WindowManager"
20929 msgid "3D View Tool: Tweak (fallback)"
20930 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ბღაუჭა (სათადარიგო)"
20933 msgctxt "WindowManager"
20934 msgid "3D View Tool: Select Box"
20935 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი"
20938 msgctxt "WindowManager"
20939 msgid "3D View Tool: Select Box (fallback)"
20940 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი (სათადარიგო)"
20943 msgctxt "WindowManager"
20944 msgid "3D View Tool: Select Circle"
20945 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი წრეწირი"
20948 msgctxt "WindowManager"
20949 msgid "3D View Tool: Select Circle (fallback)"
20950 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი წრეწირი (სათადარიგო)"
20953 msgctxt "WindowManager"
20954 msgid "3D View Tool: Select Lasso"
20955 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი ქამანდი"
20958 msgctxt "WindowManager"
20959 msgid "3D View Tool: Select Lasso (fallback)"
20960 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი ქამანდი (სათადარიგო)"
20963 msgctxt "WindowManager"
20964 msgid "3D View Tool: Cursor"
20965 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: კურსორი"
20968 msgctxt "WindowManager"
20969 msgid "3D View Tool: Cursor (fallback)"
20970 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: კურსორი (სათადარიგო)"
20973 msgctxt "WindowManager"
20974 msgid "3D View Tool: Move"
20975 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: გადაადგილება"
20978 msgctxt "WindowManager"
20979 msgid "3D View Tool: Move (fallback)"
20980 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: გადაადგილება (სათადარიგო)"
20983 msgctxt "WindowManager"
20984 msgid "3D View Tool: Rotate"
20985 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ბრუნვა"
20988 msgctxt "WindowManager"
20989 msgid "3D View Tool: Rotate (fallback)"
20990 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ბრუნვა (სათადარიგო)"
20993 msgctxt "WindowManager"
20994 msgid "3D View Tool: Scale"
20995 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მასშტაბი (სათადარიგო)"
20998 msgctxt "WindowManager"
20999 msgid "3D View Tool: Scale (fallback)"
21000 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მასშტაბი (სათადარიგო)"
21003 msgctxt "WindowManager"
21004 msgid "3D View Tool: Transform"
21005 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: გარდაქმნა"
21008 msgctxt "WindowManager"
21009 msgid "3D View Tool: Transform (fallback)"
21010 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: გარდაქმნა (სათადარიგო)"
21013 msgctxt "WindowManager"
21014 msgid "Generic Tool: Annotate Line"
21015 msgstr "საზოგადო ხელსაწყო: ხაზოვანი ანოტაცია"
21018 msgctxt "WindowManager"
21019 msgid "Generic Tool: Annotate Line (fallback)"
21020 msgstr "საზოგადო ხელსაწყო: ხაზოვანი ანოტაცია (სათადარიგო)"
21023 msgctxt "WindowManager"
21024 msgid "3D View Tool: Measure"
21025 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: საზომი"
21028 msgctxt "WindowManager"
21029 msgid "3D View Tool: Measure (fallback)"
21030 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: საზომი (სათადარიგო)"
21033 msgctxt "WindowManager"
21034 msgid "3D View Tool: Object, Add Primitive"
21035 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ობიექტი, პრიმიტივის დამატება"
21038 msgctxt "WindowManager"
21039 msgid "3D View Tool: Object, Add Primitive (fallback)"
21040 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ობიექტი, პრიმიტივის დამატება (სათადარიგო)"
21043 msgctxt "WindowManager"
21048 msgctxt "WindowManager"
21053 msgctxt "WindowManager"
21058 msgctxt "WindowManager"
21063 msgctxt "WindowManager"
21068 msgctxt "WindowManager"
21073 msgctxt "WindowManager"
21078 msgctxt "WindowManager"
21079 msgid "Vertex Paint"
21080 msgstr "წვეროებზე ხატვა"
21083 msgctxt "WindowManager"
21084 msgid "Weight Paint"
21085 msgstr "წონის ხატვა"
21088 msgctxt "WindowManager"
21093 msgctxt "WindowManager"
21094 msgid "Graph Editor"
21095 msgstr "გრაფების რედაქტორი"
21098 msgctxt "WindowManager"
21100 msgstr "დროის ზოლი"
21103 msgctxt "WindowManager"
21105 msgstr "გამოსახულება"
21108 msgctxt "WindowManager"
21110 msgstr "UV რედაქტორი"
21113 msgctxt "WindowManager"
21115 msgstr "UV-ის ძერწვა"
21118 msgctxt "WindowManager"
21120 msgstr "სეკვენსერი"
21123 msgctxt "WindowManager"
21124 msgid "Sequencer Tool: Select Box"
21125 msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი"
21128 msgctxt "WindowManager"
21129 msgid "Sequencer Tool: Select Box (fallback)"
21130 msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი (სათადარიგო)"
21133 msgctxt "WindowManager"
21135 msgstr "ინფორმაცია"
21138 msgctxt "WindowManager"
21143 msgctxt "WindowManager"
21148 msgctxt "WindowManager"
21149 msgid "Grease Pencil"
21150 msgstr "ცვილის ფანქარი"
21153 msgid "Noise Threshold"
21154 msgstr "ხმაურის ზღვარი"
21157 msgid "Start Sample"
21158 msgstr "საწყისი სემპლი"
21165 msgid "Step Rate Render"
21166 msgstr "ნაბიჯების ზომით რენდერი"
21169 msgid "Direct Light"
21170 msgstr "პირდაპირი სინათლე"
21173 msgid "Indirect Light"
21174 msgstr "ირიბი სინათლე"
21182 msgstr "გარდამტეხი"
21185 msgid "Roughness Threshold"
21186 msgstr "ხეშეშობის ზღვარი"
21190 msgstr "ზედაპირები"
21194 msgstr "განხმაურება"
21197 msgid "Denoising Data"
21198 msgstr "განხმაურების მონაცემები"
21213 msgid "Max Subdivision"
21214 msgstr "მაქსიმალური დაყოფა"
21217 msgid "Texture Limit"
21218 msgstr "ტექსტურის ლიმიტი"
21221 msgid "Volume Resolution"
21222 msgstr "მოცულობის გარჩევადობა"
21225 msgid "Camera Culling"
21226 msgstr "გამოხშირვა კამერით"
21229 msgid "Distance Culling"
21230 msgstr "გამოხშირვა მანძილით"
21233 msgid " Max Samples"
21234 msgstr "სემპლების მაქსიმუმი"
21237 msgid "Min Samples"
21238 msgstr "სემპლების მინიმუმი"
21242 msgstr "წინასწარი ფილტრი"
21245 msgid "Curve Subdivisions"
21246 msgstr "მრუდის ქვედანაყოფები"
21250 msgstr "AO ფაქტორი"
21253 msgid "Viewport Bounces"
21254 msgstr "ასხლეტვები სარკმელში"
21257 msgid "Render Bounces"
21258 msgstr "ასხლეტვები რენდერში"
21265 msgid "Clear Image"
21266 msgstr "გაასუფთავე გამოსახულება"
21274 msgid "Contributions"
21278 msgid "Material Settings:"
21279 msgstr "მასალის პარამეტრები"
21282 msgid "Orientation:"
21283 msgstr "ორიენტაცია:"
21287 msgstr "სტატისტიკა"
21321 msgstr "სტატისტიკა"
21325 msgstr "დანამატები"
21335 msgstr "დაარედაქტირე სიდიდე"
21343 msgstr "მალსახმობები"
21348 msgstr "გახსენი..."
21351 msgid "Select With"
21352 msgstr "მოსანიშნად გამოიყენე"
21356 msgstr "გამოტოვების კლავიში"
21360 msgid "Save New Settings"
21361 msgstr "შეინახე ახალი პარამეტრები"
21369 msgid "Getting Started"
21374 msgid "Release Notes"
21375 msgstr "შენიშვნები გამოშვებაზე"
21379 msgid "Development Fund"
21380 msgstr "დეველოპმენტის ფონდი"
21394 msgid "Blender Website"
21395 msgstr "ბლენდერის ვებსაიტი"
21399 msgid "Blender Store"
21400 msgstr "ბლენდერის მაღაზია"
21405 msgstr "დააკავშირე ბმულით..."
21410 msgstr "მიამაგრე..."
21419 msgstr "სახელმძღვანელო"
21423 msgid "Load %d.%d Settings"
21424 msgstr "ჩატვირთე %d.%d პარამეტრები"
21435 msgid "Group Colors"
21436 msgstr "ჯგუფის ფერები"
21450 msgstr "დაამატე გამოსახულება"
21458 msgstr "დაყენებული არაა"
21467 msgstr "მორგებული..."
21472 msgstr "აჩვენე ყველა"
21477 msgstr "ჩაკეტე ყველა"
21482 msgstr "გააღე ყველა"
21491 msgid "Remove All Groups"
21492 msgstr "მოაცილე ყველა ჯგუფი"
21495 msgid "Clipping Start"
21496 msgstr "ჩამოჭრის დასაწყისი"
21500 msgstr "ისრის ზომა"
21504 msgid "Sort by Name"
21505 msgstr "დაალაგე სახელის მიხედვით"
21509 msgid "Sort by Bone Hierarchy"
21510 msgstr "დაალაგე ძვლების იერარქიის მიხედვით"
21514 msgid "Remove from All Groups"
21515 msgstr "მოაცილე ყველა ჯგუფიდან"
21519 msgid "Delete All Groups"
21520 msgstr "წაშალე ყველა ჯგუფი"
21524 msgstr "შეინარჩუნე"
21531 msgid "Auto-Masking"
21532 msgstr "ავტომატური შენიღბვა"
21536 msgid "Selection to Grid"
21537 msgstr "მონიშნული ცხრილს"
21541 msgid "Cursor to Selected"
21542 msgstr "კურსორი მონიშნულს"
21546 msgid "Cursor to World Origin"
21547 msgstr "კურსორი სამყაროს ამოსავალ წერტილს"
21551 msgid "Cursor to Grid"
21552 msgstr "კურსორი ცხრილს"
21556 msgid "Delete Active Keyframes (All Layers)"
21557 msgstr "წაშალე აქტიური საგასაღებო კადრები (ყველა შრე)"
21561 msgid "Delete Loose Points"
21562 msgstr "წაშალე დაუმაგრებელი წერტილები"
21566 msgid "Delete Duplicated Frames"
21567 msgstr "წაშალე დუბლირებული კადრები"
21571 msgid "Recalculate Geometry"
21572 msgstr "ხელახლა გამოთვალე გეომეტრია"
21581 msgid "Selection to Cursor"
21582 msgstr "მონიშნული კურსორს"
21586 msgid "Selection to Cursor (Keep Offset)"
21587 msgstr "მონიშნული კურსორს (დატოვე აცდენა)"
21591 msgid "Delete Active Keyframe (Active Layer)"
21592 msgstr "წაშალე აქტიური საგასაღებო კადრი (აქტიური შრე)"
21596 msgid "Boundary Strokes"
21597 msgstr "მსაზღვრელი შტრიხები"
21601 msgid "Boundary Strokes all Frames"
21602 msgstr "მსაზღვრელი შტრიხები ყველა კადრი"
21605 msgid "Data Source:"
21606 msgstr "მონაცემთა წყარო:"
21609 msgid "Display Cursor"
21610 msgstr "აჩვენე კურსორი"
21613 msgid "Show Fill Color While Drawing"
21614 msgstr "ხატვის დროს აჩვენე შემავსებელი ფერი"
21617 msgid "Cursor Color"
21618 msgstr "კურსორის ფერი"
21621 msgid "Inverse Color"
21622 msgstr "ინვერსიული ფერი"
21629 msgid "Frame: %d (%s)"
21630 msgstr "კადრი: %d (%s)"
21633 msgid "Stroke Color"
21634 msgstr "შტრიხის ფერი"
21642 msgstr "მეურვეობა:"
21652 msgstr "გაასუფთავე"
21661 msgstr "კვადრატული"
21669 msgid "Hide Unselected"
21670 msgstr "დამალე მოუნიშნავი"
21685 msgstr "მოახდინე ინვერსია"
21688 msgid "Material Mask"
21689 msgstr "მასალის ნიღაბი"
21693 msgid "Lock Unselected"
21694 msgstr "ჩაკეტე მოუნიშნავი"
21698 msgid "Lock Unused"
21699 msgstr "ჩაკეტე გამოუყენებელი"
21703 msgid "Merge Similar"
21704 msgstr "გააერთიანე მსგავსი"
21707 msgid "Mask Mapping"
21708 msgstr "ნიღბის განლაგება"
21711 msgid "Pressure Masking"
21712 msgstr "ზეწოლითი შენიღბვა"
21715 msgid "Falloff Opacity"
21716 msgstr "მინავლების გაუმჭვირვალობა"
21719 msgid "Mesh Boundary"
21720 msgstr "მეშის ზღუდე"
21723 msgid "Face Sets Boundary"
21724 msgstr "წახნაგების ნაკრებთა ზღუდე"
21727 msgid "Edge to Edge"
21728 msgstr "კიდე კიდესთან"
21731 msgid "Texture Opacity"
21732 msgstr "ტექსტურის გაუმჭვირვალობა"
21735 msgid "Mask Texture Opacity"
21736 msgstr "შენიღბე ტექსტურის გაუმჭვირვალობა"
21739 msgid "Use Original"
21740 msgstr "გამოიყენე ორიგინალი"
21743 msgid "Thickness Profile"
21744 msgstr "სიმსხოს პროფილი"
21748 msgstr "საათის ისრის საწინააღმდეგოდ"
21752 msgstr "საათის ისრის მიმართულებით"
21755 msgid "Invert to Fill"
21756 msgstr "ინვერსიისას შევსებად გადააქციე"
21759 msgid "Invert to Scrape"
21760 msgstr "ინვერსიისას მოფხეკად გადააქციე"
21763 msgid "Global Coordinates"
21764 msgstr "გლობალური კოორდინატები"
21767 msgid "Object Rotation"
21768 msgstr "ობიექტის ბრუნვა"
21772 msgid "Force Field"
21773 msgstr "ძალოვანი ველი"
21776 msgid "Light Clamping"
21777 msgstr "სინათლის აღკვეთა"
21784 msgid "Cascade Size"
21785 msgstr "კასკადის ზომა"
21789 msgid "Bake Indirect Lighting"
21790 msgstr "გამოაცხე ირიბი განათება"
21794 msgid "Delete Lighting Cache"
21795 msgstr "წაშალე განათების კეში"
21798 msgid "Diffuse Occlusion"
21799 msgstr "დიფუზიური დახშობა"
21802 msgid "Irradiance Size"
21803 msgstr "გამოსხივების ზომა"
21806 msgid "Max Child Particles"
21807 msgstr "შვილობილი ნაწილაკების მაქსიმუმი"
21810 msgid "Render Engine"
21811 msgstr "სარენდერო ძრავა"
21815 msgid "Bake Cubemap Only"
21816 msgstr "გამოაცხვე მხოლოდ კუბრუკა"
21819 msgid "Temperature"
21820 msgstr "ტემპერატურა"
21829 msgstr "ადგილმდებარეობა"
21844 msgstr "გადააადგილე..."
21858 msgstr "დალაგების პრინციპი"
21877 msgid "Clear Asset (Set Fake User)"
21878 msgstr "გაასუფთავე აქტივი (დააყენე ყალბი მომხმარებელი)"
21885 msgid "Simple Name"
21886 msgstr "მარტივი სახელი"
21890 msgid "Hide Selected Curves"
21891 msgstr "დამალე მონიშნული მრუდები"
21895 msgid "Hide Unselected Curves"
21896 msgstr "დამალე მოუნიშნავი მრუდები"
21900 msgid "Selection to Cursor Value"
21901 msgstr "მონიშნული კურსორის სიდიდეს"
21916 msgstr "ბმულით დაკავშირებული"
21920 msgid "Shortest Path"
21921 msgstr "უმოკლესი გზა"
21925 msgid "Save All Images"
21926 msgstr "შეინახე ყველა გამოსახულება"
21935 msgid "By Distance"
21936 msgstr "მანძილის მიხედვით"
21944 msgid "Viewport Gizmos"
21945 msgstr "სარკმლის მანიპულატორები"
21952 msgid "Modified Edges"
21953 msgstr "მოდიფიცირებული წიბოები"
21956 msgid "Show Same Material"
21957 msgstr "აჩვენე იგივე მასალა"
21962 msgstr "შეინახე, როგორც"
21966 msgid "Horizontally"
21967 msgstr "ჰორიზონტალურად"
21972 msgstr "ვერტიკალურად"
21982 msgstr "წაშალე ნაკერი"
22007 msgstr "ჩაანაცვლე..."
22011 msgid "Save a Copy..."
22012 msgstr "შეინახე ასლი..."
22016 msgid "Horizontal Split"
22017 msgstr "ჰორიზონტალური გაყოფა"
22021 msgid "Vertical Split"
22022 msgstr "ვერტიკალური გაყოფა"
22026 msgid "Toggle Fullscreen Area"
22027 msgstr "ჩართე-გამორთე არეალი სრულ ეკრანზე"
22030 msgid "Sync with Outliner"
22031 msgstr "დაასინქრონირე მონახაზთან"
22034 msgid "Active Tools"
22035 msgstr "აქტიური ხელსაწყოები"
22040 msgstr "დაჯგუფებული"
22059 msgid "Both Neighbors"
22060 msgstr "ორივე მეზობელი"
22064 msgid "Left Neighbor"
22065 msgstr "მარცხენა მეზობელი"
22069 msgid "Right Neighbor"
22070 msgstr "მარჯვენა მეზობელი"
22075 msgstr "ორივე მხარე"
22099 msgstr "ადგილმდებარეობა"
22108 msgid "All Transforms"
22109 msgstr "ყველა გარდაქმნა"
22118 msgid "Copy Modifiers to Selection"
22119 msgstr "დააკოპირე მოდიფიკატორები მონიშნულზე"
22134 msgstr "ხაზის დასაწყისი"
22139 msgstr "ხაზის დასასრული"
22143 msgid "Previous Line"
22149 msgstr "მომდევნო ხაზი"
22153 msgid "Previous Word"
22154 msgstr "წინა სიტყვა"
22159 msgstr "მომდევნო სიტყვა"
22164 msgstr "ერთი ობიექტი"
22168 msgid "One Object Per Line"
22169 msgstr "ხაზზე თითო ობიექტი"
22172 msgid "Active Editor"
22173 msgstr "აქტიური რედაქტორი"
22176 msgid "Properties Editor"
22177 msgstr "თვისებების რედაქტორი"
22186 "• %s toggles snap while dragging.\n"
22187 "• %s toggles dragging from the center.\n"
22188 "• %s toggles fixed aspect"
22191 "• %s რთავს გათრევისას მიკვრას.\n"
22192 "• %s რთავს ცენტრიდან გათრევას.\n"
22193 "• %s რთავს ფიქსირებულ თანაფარდობას"
22200 msgid "Taper Start"
22201 msgstr "დააწვრილე დასაწყისი"
22205 "Measure distance and angles.\n"
22206 "• %s anywhere for new measurement.\n"
22207 "• Drag ruler segment to measure an angle.\n"
22208 "• %s to remove the active ruler.\n"
22209 "• Ctrl while dragging to snap.\n"
22210 "• Shift while dragging to measure surface thickness"
22212 "გაზომე მანძილი და კუთხეები.\n"
22213 "• %s სადმე ახალი ზომებისთვის.\n"
22214 "• გაათრიე სახაზავის სეგმენტი კუთხის გასაზომად.\n"
22215 "• %s აქტიური სახაზავის წასაშლელად.\n"
22216 "• Ctrl და კურსორის გათრევა მისაჭერად.\n"
22217 "• Shift და კურსორის გათრევა ზედაპირის სიმსხოს გასაზომად"
22220 msgid "Annotation:"
22224 msgid "Style Start"
22225 msgstr "სტილის დასაწყისი"
22229 msgstr "მანიპულატორები:"
22232 msgid "Miter Outer"
22233 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე"
22236 msgid "Intersections"
22237 msgstr "გადაკვეთები"
22240 msgid "Angle Snapping Increment"
22241 msgstr "კუთხეებზე მიკვრის ნამატი"
22244 msgid "Add cube to mesh interactively"
22245 msgstr "ინტერაქტიურად დაამატე მეშს კუბი"
22248 msgid "Add cone to mesh interactively"
22249 msgstr "ინტერაქტიურად დაამატე მეშს კონუსი"
22252 msgid "Add cylinder to mesh interactively"
22253 msgstr "ინტერაქტიურად დაამატე მეშს ცილინდრი"
22256 msgid "Add sphere to mesh interactively"
22257 msgstr "ინტერაქტიურად დაამატე მეშს სფერო"
22261 msgid "Install Application Template..."
22262 msgstr "აპლიკაციის შაბლონის დაყენება"
22266 msgid "Unused Data-Blocks"
22267 msgstr "გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები"
22271 msgid "Recursive Unused Data-Blocks"
22272 msgstr "რეკურსიული გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები"
22276 msgid "Unused Linked Data-Blocks"
22277 msgstr "ბმულით დაკავშირებული გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები"
22281 msgid "Recursive Unused Linked Data-Blocks"
22282 msgstr "ბმულით დაკავშირებული რეკურსიული გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები"
22286 msgid "Unused Local Data-Blocks"
22287 msgstr "გამოუყენებელი ლოკალური მონაცემთა ბლოკები"
22291 msgid "Recursive Unused Local Data-Blocks"
22292 msgstr "რეკურსიული გამოუყენებელი ლოკალური მონაცემთა ბლოკები"
22301 msgid "Last Session"
22302 msgstr "ბოლო სესია"
22306 msgid "Auto Save..."
22307 msgstr "ავტომატური შენახვები"
22311 msgid "Render Animation"
22312 msgstr "ანიმაციის რენდერი"
22316 msgid "Render Audio..."
22317 msgstr "აუდიოს რენდერი"
22321 msgid "View Render"
22322 msgstr "რენდერის ნახვა"
22326 msgid "View Animation"
22327 msgstr "ანიმაციის ნახვა"
22331 msgid "Repeat History..."
22332 msgstr "ისტორიის გამეორება"
22336 msgid "Adjust Last Operation..."
22337 msgstr "ბოლო ოპერაციის პარამეტრები"
22341 msgid "Menu Search..."
22342 msgstr "ძიება მენიუში"
22346 msgid "Rename Active Item..."
22347 msgstr "აქტიური ელემენტისთვის სახელის გადარქმევა"
22351 msgid "Batch Rename..."
22352 msgstr "სახელების ერთობლივი გადარქმევა"
22356 msgid "Preferences..."
22357 msgstr "პარამეტრები"
22361 msgid "Reorder to Front"
22362 msgstr "რიგში დააწინაურე"
22366 msgid "Reorder to Back"
22367 msgstr "რიგში უკან გადაანაცვლე"
22371 msgid "Previous Workspace"
22372 msgstr "წინა სამუშაო სივრცე"
22376 msgid "Next Workspace"
22377 msgstr "მომდევნო სამუშაო სივრცე"
22381 msgid "Back to Previous"
22382 msgstr "დაბრუნდი წინაზე"
22386 msgid "Save Copy..."
22387 msgstr "შეინახე ასლი..."
22396 msgid "Collada (.dae)"
22397 msgstr "Collada (.dae)"
22401 msgid "Alembic (.abc)"
22402 msgstr "Alembic (.abc)"
22406 msgid "Universal Scene Description (.usd, .usdc, .usda)"
22407 msgstr "Universal Scene Description (.usd, .usdc, .usda)"
22411 msgid "SVG as Grease Pencil"
22412 msgstr "SVG როგორც ცვილის ფანქარი"
22416 msgid "Render Image"
22417 msgstr "გამოსახულების რენდერი"
22421 msgid "Operator Search..."
22422 msgstr "ოპერატორის ძიება"
22427 msgstr "გაკვეთილები"
22432 msgstr "მხარდაჭერა"
22436 msgid "User Communities"
22437 msgstr "მომხმარებელთა საზოგადოებები"
22441 msgid "Developer Community"
22442 msgstr "დეველოპერთა საზოგადოება"
22446 msgid "Python API Reference"
22447 msgstr "Python API-ს ცნობარი"
22451 msgid "Report a Bug"
22452 msgstr "შეტყობინება ხარვეზის შესახებ"
22455 msgid "No active item"
22456 msgstr "აქტიური ელემენტი არაა"
22460 msgid "Grease Pencil as SVG"
22461 msgstr "ცვილის ფანქარი როგორც SVG"
22465 msgid "Grease Pencil as PDF"
22466 msgstr "ცვილის ფანქარი როგორც PDF"
22470 msgid "Developer Documentation"
22471 msgstr "დეველოპერის დოკუმენტაცია"
22475 msgstr "კვანძის იარლიყი"
22478 msgid "Auto-Save Preferences"
22479 msgstr "პარამეტრების ავტომატური შენახვა"
22483 msgid "Revert to Saved Preferences"
22484 msgstr "დაბრუნე შენახულ პარამეტრებზე"
22487 msgid "Splash Screen"
22496 msgstr "ახალი მონაცემები"
22499 msgid "Scene Statistics"
22500 msgstr "სცენის სტატისტიკა"
22503 msgid "System Memory"
22504 msgstr "სისტემური მეხსიერება"
22507 msgid "Video Memory"
22508 msgstr "ვიდეო მეხსიერება"
22511 msgid "Blender Version"
22512 msgstr "ბლენდერის ვერსია"
22519 msgid "Default Color"
22520 msgstr "ნაგულისხმები ფერი"
22523 msgid "Eraser Radius"
22524 msgstr "საშლელის რადიუსი"
22527 msgid "Use Custom Colors"
22528 msgstr "გამოიყენე მორგებული ფერები"
22531 msgid "Double Click Speed"
22532 msgstr "ორჯერ დაწკაპუნების სიჩქარე"
22535 msgid "Zoom Method"
22536 msgstr "ზუმის მეთოდი"
22539 msgid "Pan Sensitivity"
22540 msgstr "პანორამირების მგრძნობიარობა"
22544 msgid "Save as Studio light"
22545 msgstr "შეინახე, როგორც სტუდიური განათება"
22548 msgid "description"
22553 msgstr "ადგილმდებარეობა:"
22569 msgstr "გაფრთხილება:"
22573 msgstr "ინტერნეტი:"
22577 msgid "Documentation"
22578 msgstr "დოკუმენტაცია"
22581 msgid "Preferences:"
22582 msgstr "პარამეტრები:"
22585 msgid "Error (see console)"
22586 msgstr "შეცდომა (იხილე კონსოლი)"
22590 msgid "Interactive Mirror"
22591 msgstr "ინტერაქტიული სარკე"
22595 msgid "Selection to Active"
22596 msgstr "მონიშნული აქტიურს"
22600 msgid "Cursor to Active"
22601 msgstr "კურსორი აქტიურს"
22605 msgid "Perspective/Orthographic"
22606 msgstr "პერსპექტიული/ორთოგრაფიული"
22610 msgid "Viewport Render Image"
22611 msgstr "დაარენდერე გამოსახულება სარკმელში"
22615 msgid "Viewport Render Keyframes"
22616 msgstr "დაარენდერე საგასაღებო კადრები სარკმელში"
22620 msgid "Toggle Local View"
22621 msgstr "ლოკალური ხედის ჩართვა-გამორთვა"
22625 msgid "Active Camera"
22626 msgstr "აქტიური კამერა"
22630 msgid "Orbit Opposite"
22631 msgstr "საპირისპირო ორბიტირება"
22635 msgid "Zoom Region..."
22636 msgstr "ზუმი არეალზე"
22640 msgid "Align Active Camera to View"
22641 msgstr "მიუსადაგე აქტიური კამერა ხედს"
22645 msgid "Align Active Camera to Selected"
22646 msgstr "მიუსადაგე აქტიური კამერა მონიშვნას"
22650 msgid "Clipping Region..."
22651 msgstr "ჩამოჭრის მონაკვეთი..."
22655 msgid "Render Region..."
22656 msgstr "სარენდერო მონაკვეთი..."
22665 msgid "Extend Parent"
22666 msgstr "განავრცე მშობელი"
22670 msgid "Extend Child"
22671 msgstr "განავრცე შვილობილი"
22675 msgid "Select All by Type"
22676 msgstr "ყველა მონიშნე ტიპის მიხედვით"
22680 msgid "Select Active Camera"
22681 msgstr "მონიშნე აქტიური კამერა"
22685 msgid "Select Pattern..."
22686 msgstr "მონიშნე შაბლონით..."
22700 msgid "Face Regions"
22701 msgstr "წახნაგების არეალები"
22705 msgid "Loose Geometry"
22706 msgstr "დაუმაგრებელი გეომეტრია"
22710 msgid "Interior Faces"
22711 msgstr "შიდა წახნაგები"
22715 msgid "Faces by Sides"
22716 msgstr "წახნაგები გვერდების რაოდენობით"
22720 msgid "Ungrouped Vertices"
22721 msgstr "დაუჯგუფებელი წვეროები"
22725 msgid "Next Active"
22726 msgstr "მომდევნო აქტიური"
22730 msgid "Previous Active"
22731 msgstr "წინა აქტიური"
22735 msgid "Linked Flat Faces"
22736 msgstr "დაკავშირებული ბრტყელი წახნაგები"
22740 msgid "Side of Active"
22741 msgstr "აქტიურის მხარე"
22755 msgid "Hue Saturation Value"
22756 msgstr "ელფერი სიხასხასე მნიშვნელობა"
22760 msgid "Bright/Contrast"
22761 msgstr "სიკაშკაშე/კონტრასტი"
22781 msgstr "აჲკო სფერო"
22815 msgid "Nurbs Curve"
22816 msgstr "Nurbs მრუდი"
22820 msgid "Nurbs Circle"
22830 msgid "Nurbs Surface"
22831 msgstr "Nurbs ზედაპირი"
22835 msgid "Nurbs Cylinder"
22836 msgstr "Nurbs ცილინდრი"
22840 msgid "Nurbs Sphere"
22841 msgstr "Nurbs სფერო"
22845 msgid "Nurbs Torus"
22846 msgstr "Nurbs ტორუსი"
22850 msgid "Single Bone"
22851 msgstr "ცალი ძვალი"
22860 msgid "Import OpenVDB..."
22861 msgstr "დააიმპორტირე OpenVDB..."
22870 msgid "Grease Pencil"
22871 msgstr "ცვილის ფანქარი"
22876 msgstr "ხმის წყარო"
22890 msgid "Make Library Override..."
22891 msgstr "შექმენი ბიბლიოთეკის უკუგდება..."
22895 msgid "Make Local..."
22896 msgstr "გახადე ლოკალური..."
22900 msgid "Insert Keyframe..."
22901 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრი..."
22905 msgid "Delete Keyframes..."
22906 msgstr "წაშალე საგასაღებო კადრები..."
22910 msgid "Clear Keyframes..."
22911 msgstr "გაასუფთავე საგასაღებო კადრები..."
22915 msgid "Change Keying Set..."
22916 msgstr "შეცვალე საგასაღებო ნაკრები..."
22920 msgid "Bake Action..."
22921 msgstr "გამოაცხვე ქმედება..."
22925 msgid "Bake Mesh to Grease Pencil..."
22926 msgstr "გამოაცხვე მეში ცვილის ფანქრად..."
22930 msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil..."
22931 msgstr "გამოაცხვე ობიექტის გარდაქმნა ცვილის ფანქრად..."
22935 msgid "Change Shape"
22936 msgstr "შეცვალე ფორმა"
22940 msgid "Copy from Active"
22941 msgstr "დააკოპირე აქტიურიდან"
22945 msgid "Apply Transformation"
22946 msgstr "მიუსადაგე გარდაქმნა"
22951 msgstr "დააკავშირე"
22956 msgstr "ამოსავალი წერტილი"
22960 msgid "Rename Active Object..."
22961 msgstr "გადაარქვი სახელი აქტიურ ობიექტს..."
22969 msgid "Visual Transform"
22970 msgstr "ვიზუალური გარდაქმნა"
22974 msgid "Remove Unused Material Slots"
22975 msgstr "მოაცილე მასალის გამოუყენებელი სლოტები"
22984 msgid "Object & Data"
22985 msgstr "ობიექტი და მონაცემები"
22989 msgid "Object & Data & Materials"
22990 msgstr "ობიექტი & მონაცემები & მასალები"
22999 msgid "Object Animation"
23000 msgstr "ობიექტის ანიმაცია"
23004 msgid "Object Data Animation"
23005 msgstr "ობიექტის მონაცემების ანიმაცია"
23009 msgid "Copy UV Maps"
23010 msgstr "დააკოპირე UV რუკები"
23014 msgid "Add New Group"
23015 msgstr "დაამატე ახალი ჯგუფი"
23019 msgid "Lock Selected"
23020 msgstr "ჩაკეტე მონიშნული"
23024 msgid "Unlock Selected"
23025 msgstr "გახსენი მონიშნულის საკეტი"
23029 msgid "Unlock Unselected"
23030 msgstr "გახსენი მოუნიშნავის საკეტი"
23034 msgid "Lock Only Selected"
23035 msgstr "ჩაკეტე მხოლოდ მონიშნული"
23039 msgid "Lock Only Unselected"
23040 msgstr "ჩაკეტე მხოლოდ მოუნიშნავი"
23044 msgid "Invert Locks"
23045 msgstr "მოახდინე საკეტების ინვერსია"
23049 msgid "Normalize All"
23050 msgstr "დაანორმალიზირე ყველა"
23055 msgstr "დაანორმალირე"
23060 msgstr "გაასუფთავე"
23065 msgstr "დააკვანტირე"
23069 msgid "Limit Total"
23070 msgstr "შეზღუდე ჯამი"
23074 msgid "Fix Deforms"
23075 msgstr "შეასწორე დეფორმირებები"
23083 msgid "Show Bounding Box"
23084 msgstr "აჩვენე შემომსაზღვრელი ყუთი"
23088 msgid "Hide Bounding Box"
23089 msgstr "დამალე შემომსაზღვრელი ყუთი"
23093 msgid "Hide Masked"
23094 msgstr "დამალე შენიღბული"
23098 msgstr "დააყენე ბრუნვის ცენტრი"
23102 msgid "Transfer Sculpt Mode"
23103 msgstr "გადაიტანე ძერწვის რეჟიმი"
23107 msgid "Invert Mask"
23108 msgstr "მოახდინე ნიღბის ინვერსია"
23113 msgstr "შემავსებელი ნიღაბი"
23118 msgstr "გაასუფთავე ნიღაბი"
23122 msgid "Smooth Mask"
23123 msgstr "გააბუნდოვნე ნიღაბი"
23127 msgid "Sharpen Mask"
23128 msgstr "გაამკვეთრე ნიღაბი"
23133 msgstr "გაზარდე ნიღაბი"
23137 msgid "Shrink Mask"
23138 msgstr "შეკუმშე ნიღაბი"
23142 msgid "Increase Contrast"
23143 msgstr "გაზარდე კონტრასტი"
23147 msgid "Decrease Contrast"
23148 msgstr "შეამცირე კონტრასტი"
23152 msgid "Expand Mask by Topology"
23153 msgstr "გააფართოვე ნიღაბი ტოპოლოგიის მიხედვით"
23157 msgid "Expand Mask by Normals"
23158 msgstr "გააფართოვე ნიღაბი ნორმალების მიხედვით"
23162 msgid "Mask Slice and Fill Holes"
23163 msgstr "ამოჭერი შენიღბული და ამოავსე ხვრელები"
23167 msgid "Face Set from Masked"
23168 msgstr "წახნაგების ნაკრები შენიღბულისგან"
23172 msgid "Face Set from Visible"
23173 msgstr "წახნაგების ნაკრები ხილულისგან"
23177 msgid "Face Set from Edit Mode Selection"
23178 msgstr "წახნაგების ნაკრები დამუშავების რეჟიმში მონიშნულისგან"
23181 msgid "Initialize Face Sets"
23182 msgstr "მოახდინე წახნაგთა ნაკრებების ინიციალიზაცია"
23186 msgid "Grow Face Set"
23187 msgstr "გაზარდე წახნაგების ნაკრები"
23191 msgid "Shrink Face Set"
23192 msgstr "შეკუმშე წახნაგების ნაკრები"
23196 msgid "Expand Face Set by Topology"
23197 msgstr "გაზარდე წახნაგების ნაკრები ტოპოლოგიის მიხედვით"
23201 msgid "Expand Active Face Set"
23202 msgstr "გააფართოვე აქტიური წახნაგების ნაკრები"
23206 msgid "Extract Face Set"
23207 msgstr "ამოიღე წახნაგთა ნაკრები"
23211 msgid "Invert Visible Face Sets"
23212 msgstr "მოახდინე ხილული წახნაგების ნაკრების ინვერსია"
23216 msgid "Show All Face Sets"
23217 msgstr "მაჩვენე ყველა წახნაგთა ნაკრები"
23221 msgid "Randomize Colors"
23222 msgstr "გააშემთხვევითე ფერები"
23226 msgid "Pivot to Origin"
23227 msgstr "ბრუნვის ცენტრი ამოსავალ წერტილთან"
23231 msgid "Pivot to Unmasked"
23232 msgstr "ბრუნვის ცენტრი შეუნიღბავთან"
23236 msgid "Pivot to Mask Border"
23237 msgstr "ბრუნვის ცენტრი ნიღბის კიდესთან"
23241 msgid "Pivot to Active Vertex"
23242 msgstr "ბრუნვის ცენტრი აქტიურ წვეროსთან"
23246 msgid "Pivot to Surface Under Cursor"
23247 msgstr "ბრუნვის ცენტრი კურსორის ქვეშ მყოფ ზედაპირთან"
23251 msgid "By Loose Parts"
23252 msgstr "დაუმაგრებელი ნაწილების მიხედვით"
23256 msgid "By Face Set Boundaries"
23257 msgstr "წახნაგთა ნაკრების საზღვრების მიხედვით"
23261 msgid "By Materials"
23262 msgstr "მასალების მიხედვით"
23267 msgstr "ნორმალების მიხედვით"
23271 msgid "By UV Seams"
23272 msgstr "UV ნაკერების მიხედვით"
23276 msgid "By Edge Creases"
23277 msgstr "წიბოთა ნაკეცების მიხედვით"
23281 msgid "By Edge Bevel Weight"
23282 msgstr "წიბოს დაცერობების წონის მიხედვით"
23286 msgid "By Sharp Edges"
23287 msgstr "მკვეთრი წიბოების მიხედვით"
23291 msgid "By Face Maps"
23292 msgstr "წახნაგთა რუკების მიხედვით"
23297 msgstr "თითო წვეროზე"
23301 msgid "Per Face Set"
23302 msgstr "წახნაგთა თითო ნაკრებზე"
23306 msgid "Per Loose Part"
23307 msgstr "თითო დაუმაგრებელ ნაწილზე"
23311 msgid "Change Armature Layers..."
23312 msgstr "შეცვალე არმატურის შრეები..."
23316 msgid "Change Bone Layers..."
23317 msgstr "შეცვალე ძვლის შრეები..."
23320 msgid "Bone Settings"
23321 msgstr "ძვლის პარამეტრები"
23325 msgid "Reset Unkeyed"
23326 msgstr "უგასაღებოები საწყის მდგომარეობაში დააბრუნე"
23335 msgid "Add (with Targets)..."
23336 msgstr "დაამატე (სამიზნეებთან ერთად)..."
23340 msgid "Rename Active Bone..."
23341 msgstr "გადაარქვი აქტიურ ძვალს სახელი"
23345 msgid "Sort Elements..."
23346 msgstr "ელემენტების დალაგების პრინციპი..."
23350 msgid "Extrude Vertices"
23351 msgstr "ამოიყვანე წვეროები"
23355 msgid "New Edge/Face from Vertices"
23356 msgstr "ახალი წიბო/წახნაგი წვეროებისგან"
23360 msgid "Connect Vertex Path"
23361 msgstr "დააკავშირე წვეროები"
23365 msgid "Connect Vertex Pairs"
23366 msgstr "დააკავშირე წვეროთა წყვილები"
23370 msgid "Rip Vertices"
23371 msgstr "მოარღვიე წვეროები"
23375 msgid "Rip Vertices and Fill"
23376 msgstr "მოარღვიე წვეროები და ამოავსე"
23380 msgid "Rip Vertices and Extend"
23381 msgstr "მოარღვიე წვეროები და განავრცე"
23385 msgid "Slide Vertices"
23386 msgstr "გააცურე წვეროები"
23390 msgid "Smooth Vertices (Laplacian)"
23391 msgstr "დააგლუვე წვეროები (ლაპლასის)"
23395 msgid "Propagate to Shapes"
23396 msgstr "გაავრცელე ფორმებზე"
23400 msgid "Extrude Edges"
23401 msgstr "ამოიყვანე წიბოები"
23405 msgid "Clear Sharp from Vertices"
23406 msgstr "წაშალე წვეროებიდან აღნიშნული სიმკვეთრე"
23410 msgid "Extrude Faces"
23411 msgstr "ამოიყვანე წახნაგები"
23415 msgid "Extrude Faces Along Normals"
23416 msgstr "ამოიყვანე წახნაგები ნორმალების გასწვრივ"
23420 msgid "Solidify Faces"
23421 msgstr "გაამყარე წახნაგები"
23441 msgstr "შეტრიალება"
23445 msgid "Set from Faces"
23446 msgstr "წახნაგებიდან დააყენე"
23451 msgstr "დაატრიალე..."
23455 msgid "Point to Target..."
23456 msgstr "მიმართე სამიზნისკენ..."
23460 msgid "Smooth Vectors"
23461 msgstr "დააგლუვე ვექტორები"
23465 msgid "Smooth Faces"
23466 msgstr "გლუვი წახნაგები"
23471 msgstr "ბრტყელი წახნაგები"
23475 msgid "Sharp Edges"
23476 msgstr "მკვეთრი წიბოები"
23481 msgstr "წიბოთა მარყუჟები"
23495 msgid "Dissolve Bones"
23496 msgstr "განაქარწყლე ძვლები"
23501 msgstr "ფიქსირებული"
23506 msgstr "ადაპტირებადი"
23515 msgid "Set as Active Material"
23516 msgstr "დააყენე აქტიურ მასალად"
23530 msgid "Toggle Caps"
23531 msgstr "ჩართე-გამორთე დაბოლოებები"
23534 msgid "Scale Thickness"
23535 msgstr "დაამასშტაბირე სიმსხო"
23539 msgid "Reset Fill Transform"
23540 msgstr "ჩამოყარე ამოვსების გარდაქმნის პარამეტრები"
23544 msgid "Insert Blank Keyframe (Active Layer)"
23545 msgstr "ჩასვი სუფთა საგასაღებო კადრი (აქტიური შრე)"
23549 msgid "Duplicate Active Keyframe (Active Layer)"
23550 msgstr "დაადუბლირე აქტიური საგასაღებო კადრო (აქტიური შრე)"
23553 msgid "Show Gizmos"
23554 msgstr "აჩვენე მანიპულატორები"
23557 msgid "Local Camera"
23558 msgstr "ლოკალური კამერა"
23561 msgid "Camera to View"
23562 msgstr "კამერა ხედს"
23565 msgid "Object Types Visibility"
23566 msgstr "ობიექტების ტიპების ხილვადობა"
23569 msgid "Object Gizmos"
23570 msgstr "ობიექტის მანიპულატორები"
23577 msgid "Viewport Overlays"
23578 msgstr "სარკმლის გადაფარვები"
23582 msgstr "ტექსტური ინფორმაცია"
23586 msgstr "ამოსავალი წერტილები"
23589 msgid "Origins (All)"
23590 msgstr "ამოსავალი წერტილები (ყველა)"
23603 msgstr "მისაკვრელი"
23607 msgid "Move Texture Space"
23608 msgstr "გადააადგილე ტექსტურის სივრცე"
23612 msgid "Scale Texture Space"
23613 msgstr "შეცვალე ტექსტურის სივრცის მასშტაბი"
23617 msgid "Align to Transform Orientation"
23618 msgstr "მიუსადაგე გარდაქმნის ორიენტაციას"
23622 msgid "Project from View (Bounds)"
23623 msgstr "დააპროექცირე ხედიდან (საზღვრებში)"
23627 msgid "Viewport Render Animation"
23628 msgstr "დაარენდერე ანიმაცია სარკმელში"
23633 msgstr "გადახარე მარცხნივ"
23638 msgstr "გადახარე მარჯვნივ"
23642 msgid "Center Cursor and Frame All"
23643 msgstr "მოაქციე კურსორი ცენტრში და ყველაფერი ჩარჩოში"
23647 msgid "Non Manifold"
23648 msgstr "ღია გეომეტრია"
23653 msgstr "წიბოთა რგოლები"
23657 msgid "Previous Block"
23658 msgstr "წინა ბლოკი"
23663 msgstr "მომდევნო ბლოკი"
23667 msgid "Point Cloud"
23668 msgstr "წერტილების ღრუბელი"
23682 msgid "Collection Instance..."
23683 msgstr "კოლექციის ინსტანცია..."
23687 msgid "Collection Instance"
23688 msgstr "კოლექციის ინსტანცია"
23692 msgid "Delete Global"
23693 msgstr "წაშალე გლობალურად"
23698 msgstr "დაამატე აქტიური"
23702 msgid "Add Passive"
23703 msgstr "დაამატე პასიური"
23706 msgid "Location to Deltas"
23707 msgstr "ადგილმდებარეობა დელტად"
23710 msgid "Rotation to Deltas"
23711 msgstr "ბრუნვა დელტად"
23714 msgid "Scale to Deltas"
23715 msgstr "მასშტაბი დელტად"
23718 msgid "All Transforms to Deltas"
23719 msgstr "ყველა გარდაქმნა დელტად"
23722 msgid "Visual Geometry to Mesh"
23723 msgstr "გარეგნული გეომეტრია მეშად"
23727 msgid "Limit Total Vertex Groups"
23728 msgstr "ერთიანად შეზღუდე წვეროთა ჯგუფები"
23732 msgid "Hook to Selected Object Bone"
23733 msgstr "გამოსდე მონიშნულ ობიექტის ძვალს"
23737 msgid "Transfer Weights"
23738 msgstr "გადაიტანე წონები"
23742 msgid "Paste Pose Flipped"
23743 msgstr "ჩასვი შეტრიალებული პოზა"
23747 msgid "To Next Keyframe"
23748 msgstr "მომდევნო საგასაღებო კადრზე"
23752 msgid "To Last Keyframe (Make Cyclic)"
23753 msgstr "ბოლო საგასაღებო კადრზე (გააციკლურე)"
23757 msgid "On Selected Keyframes"
23758 msgstr "მონიშნულ საგასაღებო კადრებზე"
23762 msgid "On Selected Markers"
23763 msgstr "მონიშნულ მარკერებზე"
23767 msgid "Auto-Name Left/Right"
23768 msgstr "დაარქვი სახელი ავტომატურად მარცხნივ/მარჯვნივ"
23772 msgid "Auto-Name Front/Back"
23773 msgstr "დაარქვი სახელი ავტომატურად წინ/უკან"
23777 msgid "Auto-Name Top/Bottom"
23778 msgstr "დაარქვი სახელი ავტომატურად ზემოთ/ქვემოთ"
23782 msgid "Apply Selected as Rest Pose"
23783 msgstr "გამოიყენე მონიშნული მოსვენებულ პოზად"
23787 msgid "Bevel Vertices"
23788 msgstr "დააცერობე წვეროები"
23792 msgid "Bevel Edges"
23793 msgstr "დააცერობე წიბოები"
23797 msgid "Rotate Edge CW"
23798 msgstr "დატრიალე წიბო საათის ისრის მიმართულებით"
23802 msgid "Rotate Edge CCW"
23803 msgstr "დატრიალე წიბო საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით"
23807 msgid "Clear Sharp"
23808 msgstr "წაშალე სიმკვეთრის აღნიშვნა"
23812 msgid "Mark Sharp from Vertices"
23813 msgstr "აღნიშნე მკვეთრად წვეროებისგან"
23817 msgid "Custom Normal"
23818 msgstr "მორგებული ნორმალი"
23823 msgstr "წახნაგის არეალი"
23827 msgid "Corner Angle"
23828 msgstr "კუთხის დახრილობა"
23832 msgid "Recalculate Outside"
23833 msgstr "ხელახლა გამოთვალე გარეგანი"
23837 msgid "Recalculate Inside"
23838 msgstr "ხელახლა გამოთვალე შიდა"
23842 msgid "Copy Vectors"
23843 msgstr "დააკოპირე ვექტორები"
23847 msgid "Paste Vectors"
23848 msgstr "ჩასვი ვექტორები"
23852 msgid "Reset Vectors"
23853 msgstr "დააბრუნე ვექტორები საწყის მდგომარეობაში"
23857 msgid "Smooth Edges"
23858 msgstr "გლუვი წიბოები"
23862 msgid "Sharp Vertices"
23863 msgstr "მახვილი კუთხეები"
23872 msgid "Registered Trademark"
23873 msgstr "რეგისტრირებული სავაჭრო ნიშანი"
23877 msgid "Degree Sign"
23878 msgstr "გრადუსის ნიშანი"
23882 msgid "Multiplication Sign"
23883 msgstr "გამრავლების ნიშანი"
23887 msgid "Superscript 1"
23892 msgid "Superscript 2"
23897 msgid "Superscript 3"
23917 msgid "Dutch Florin"
23918 msgstr "ჰოლანდიური ფლორინი"
23922 msgid "British Pound"
23923 msgstr "ბრიტანული გირვანქა"
23927 msgid "Japanese Yen"
23928 msgstr "იაპონური იენი"
23933 msgstr "გერმანული S"
23937 msgid "Spanish Question Mark"
23938 msgstr "ესპანური კითხვის ნიშანი"
23942 msgid "Spanish Exclamation Mark"
23943 msgstr "ესპანური ძახილის ნიშანი"
23947 msgid "Decrease Kerning"
23948 msgstr "შეამცირე ასოთშორისი ინტერვალი"
23952 msgid "Increase Kerning"
23953 msgstr "გაზარდე ასოთშორისი ინტერვალი"
23957 msgid "Reset Kerning"
23958 msgstr "დაბრუნე საწყისი ასოთშორისი ინტერვალი"
23962 msgid "Previous Character"
23967 msgid "Next Character"
23968 msgstr "მომდევნო ასო"
23972 msgid "To Uppercase"
23973 msgstr "გადაიყვანე მთავრულად"
23977 msgid "To Lowercase"
23978 msgstr "გადაიყვანე პატარა ასოდ"
23982 msgid "Toggle Bold"
23983 msgstr "გადართე მსხვილზე"
23987 msgid "Toggle Italic"
23988 msgstr "გადართე გაკრულზე"
23992 msgid "Toggle Underline"
23993 msgstr "გადართე ხაზგასმულზე"
23997 msgid "Toggle Small Caps"
23998 msgstr "გადართე მცირე ზომის მთავრულზე"
24003 msgstr "დააყენე ტრიალი"
24007 msgid "With Empty Groups"
24008 msgstr "ცარიელი ჯგუფებით"
24012 msgid "With Automatic Weights"
24013 msgstr "ავტომატური წონებით"
24017 msgid "Paste by Layer"
24018 msgstr "ჩასვი ფენის მიხედვით"
24022 msgid "Normalize Thickness"
24023 msgstr "დაანორმალიზირე სიმსხო"
24027 msgid "Normalize Opacity"
24028 msgstr "დაანორმალიზირე გაუმჭვირვალობა"
24032 msgid "Insert Blank Keyframe (All Layers)"
24033 msgstr "ჩასვი სუფთა საგასაღებო კადრი (ყველა შრე)"
24037 msgid "Duplicate Active Keyframe (All Layers)"
24038 msgstr "დაადუბლირე აქტიური საგასაღებო კადრი (ყველა შრე)"
24042 msgid "Hide Active Layer"
24043 msgstr "დამალე აქტიური შრე"
24047 msgid "Hide Inactive Layers"
24048 msgstr "დამალე არააქტიური შრეები"
24051 msgid "Toggle X-Ray"
24052 msgstr "ჩართე-გამორთე რენტგენი"
24055 msgid "To 3D Cursor"
24056 msgstr "3გ კურსორს"
24060 msgstr "დეველოპერი"
24064 msgid "Set Active Camera"
24065 msgstr "აქტიური კამერის დაყენება"
24069 msgid "Assign Automatic from Bones"
24070 msgstr "მიანიჭე ძვლებისგან აღებული ავტომატური"
24074 msgid "Assign from Bone Envelopes"
24075 msgstr "მიანიჭე ძვლების გარსებისგან"
24079 msgid "Assign to Group"
24080 msgstr "მიაკუთვნე ჯგუფს"
24084 msgid "Randomize Vertices"
24085 msgstr "გააშემთხვევითე წვეროები"
24089 msgid "Delete Vertices"
24090 msgstr "წაშალე წვეროები"
24094 msgid "New Face from Edges"
24095 msgstr "ახალი წახნაგები წიბოებისგან"
24099 msgid "Delete Edges"
24100 msgstr "წაშალე წიბოები"
24104 msgid "Bridge Faces"
24105 msgstr "გადახიდე წახნაგები"
24109 msgid "Delete Faces"
24110 msgstr "წაშალე წახნაგები"
24114 msgid "Clear Freestyle Edge"
24115 msgstr "წაშალე წიბოს თავისუფალი სტილის აღნიშვნა"
24119 msgid "Clear Freestyle Face"
24120 msgstr "წაშალე წახნაგის თავისუფალი სტილის აღნიშვნა"
24123 msgid "Specular Lighting"
24124 msgstr "სპეკულარული განათება"
24127 msgid "Custom Location"
24128 msgstr "მორგებული ადგილმდებარეობა"
24131 msgid "Material Name"
24132 msgstr "მასალის სახელი"
24136 msgid "Dissolve Between"
24137 msgstr "გაფანე შუაშუა"
24141 msgid "Dissolve Unselected"
24142 msgstr "გაფანტე მოუნიშნავი"
24146 msgid "Scale BBone"
24147 msgstr "დაამასშტაბირე დ-ძვალი"
24151 msgid "Adjust Focal Length"
24152 msgstr "გაასწორე ფოკუსური მანძილი"
24155 msgid "Affect Only"
24156 msgstr "მართე მხოლოდ"
24160 msgstr "ადგილმდებარეობები"
24163 msgid "Refine Method"
24164 msgstr "დახვეწის მეთოდი"
24168 msgstr "დეტალიზირება"
24173 msgstr "აგებულების გარდასახვა"
24176 msgid "Tile Offset"
24177 msgstr "მიჯრის აცდენა"
24182 msgstr "სწრაფი დამუშავება"
24185 msgid "Editing Type"
24186 msgstr "დამუშავების ტიპი"
24189 msgid "Strand Lengths"
24190 msgstr "ღერების სიგრძეები"
24193 msgid "Root Positions"
24194 msgstr "ფესვების პოზიციები"
24198 msgstr "ბილიკის საფეხურები"
24201 msgid "UV Map Needed"
24202 msgstr "საჭიროა UV რუკა"
24205 msgid "Point cache must be baked"
24206 msgstr "წერტილების კეში უნდა გამოცხვეს"
24209 msgid "in memory to enable editing!"
24210 msgstr "მეხსიერებაში, რედაქტირება რომ ჩაირთოს!"
24213 msgid "Auto-Velocity"
24214 msgstr "ავტომატური სისწრაფე"
24217 msgid "No Textures"
24218 msgstr "ტექსტურები არაა"
24223 msgstr "დაამატე UV-ები"
24226 msgid "Ignore Transparent"
24227 msgstr "გამჭვირვალობის იგნორირება"
24230 msgid "User Library"
24231 msgstr "მომხმარებლის ბიბლიოთეკა"
24239 msgid "Baking light cache"
24240 msgstr "სინათლის კეში ცხვება"
24243 msgid "Error: LightCache is too large and will not be saved to disk"
24244 msgstr "შეცდომა: სინათლის კეში მეტისმეტად დიდია და დისკზე არ შეინახება"
24247 msgid "No light cache in this scene"
24248 msgstr "ამ სცენაში სინათლის კეში არაა"
24252 msgstr "UV/გამოსახულება"
24256 msgstr "მონიშნე ID"
24263 msgid "Blend to Neighbor"
24264 msgstr "შერწყი მეზობელთან"
24272 msgid "Text too long"
24273 msgstr "ტექსტი მეტისმეტად გრძელია"
24276 msgid "Nothing selected"
24277 msgstr "მონიშნული არაფერია"
24280 msgid "No active area"
24281 msgstr "აქტიური არეალი არ არსებობს"
24288 msgid "No image empty selected"
24289 msgstr "გამოსახულების ცარიელი ობიექტი მონიშნული არაა"
24293 msgid "Replace Keyframe"
24294 msgstr "ჩაანაცვლე საგასაღებო კადრი"
24298 msgid "Clear Keyframes"
24299 msgstr "გაასუფთავე საგასაღებო კადრები"
24303 msgid "Delete Drivers"
24304 msgstr "წაშალე დრაივერები"
24308 msgid "Delete Driver"
24309 msgstr "წაშალე დრაივერი"
24313 msgid "Remove Shortcut"
24314 msgstr "წაშალე მალსახმობი"
24318 msgid "Online Manual"
24319 msgstr "ონლაინ სახელმძღვანელო"
24323 msgid "Online Python Reference"
24324 msgstr "Python-ის ონლაინ ცნობარი"
24367 msgid "(Gamma Corrected)"
24368 msgstr "(გამა კორექტირებული)"
24375 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
24376 msgstr "თექვსმეტობითი მნიშვნელობა ფერისთვის (#RRGGBB)"
24380 msgstr "დააბრუნე ქმედება"
24383 msgid "Menu \"%s\" not found"
24384 msgstr "მენიუ \"%s\"-ის პოვნა ვერ მოხერხდა"
24387 msgid "Panel \"%s\" not found"
24388 msgstr "პანელი \"%s\"-ის პოვნა ვერ მოხერხდა"
24391 msgid "Internal error!"
24392 msgstr "შინაგანი შეცდომა"
24395 msgid "Shortcut: %s"
24396 msgstr "მალსახმობი: %s"
24400 msgstr "Python: %s"
24403 msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)"
24404 msgstr "(გეჭიროს Shift და დააწკაპუნე/გადაატარე რამდენიმეს მოსანიშნად)"
24408 msgstr "სიდიდე: %s"
24411 msgid "Radians: %f"
24412 msgstr "რადიანები: %f"
24415 msgid "Expression: %s"
24416 msgstr "გამოსახულება: %s"
24419 msgid "Library: %s"
24420 msgstr "ბიბლიოთეკა: %s"
24425 msgstr "დააწკაპუნე"
24433 msgid "Double click to rename"
24434 msgstr "ორჯერ დააწკაპუნე სახელის გადასარქმევად"
24437 msgid "Hide filtering options"
24438 msgstr "დამალე გაფილტვრის ვარიანტები"
24446 msgstr "დააბრუნე საწყის მდგომარეობაში"
24474 msgstr "ხედის პირველსახე"
24477 msgid "Extend Horizontal"
24478 msgstr "ჰორიზონტალური განვრცობა"
24481 msgid "Extend Extrapolated"
24482 msgstr "ექსტრაპოლირებული განვრცობა"
24485 msgid "Reset Curve"
24486 msgstr "მრუდის პირველსახე"
24490 msgstr "დალაგების პრინციპი:"
24493 msgid "Choose %s data-block to be assigned to this user"
24494 msgstr "აირჩიე %s მონაცემთა ბლოკი ამ მომხმარებლისთვის მისაკუთვნებლად"
24497 msgid "Display number of users of this data (click to make a single-user copy)"
24498 msgstr "ასახე ამ მონაცემების მომხმარებელთა რაოდენობა (ცალ-მომხმარებლიანი ასლის გასაკეთებლად დააწკაპუნე)"
24501 msgid "Unlink data-block (Shift + Click to set users to zero, data will then not be saved)"
24502 msgstr "გაწყვიტე მონაცემთა ბლოკთან კავშირი (Shift + დაწკაპუნება მომხმარებლების ნულზე დასაყენებლად, ამის შემდეგ მონაცემები არ შეინახება)"
24513 msgid "Delete points"
24514 msgstr "წაშალე წერტილები"
24517 msgid "Stop animation playback"
24518 msgstr "შეაჩერე ანიმაციის დაკვრა"
24521 msgid "Browse Scene to be linked"
24522 msgstr "მოიძიე მისაბმელი სცენა"
24525 msgid "Browse Texture to be linked"
24526 msgstr "მოიძიე დასაკავშირებელი ტექსტურა"
24529 msgid "Browse Brush to be linked"
24530 msgstr "მოძებნე მისაბმელი ფუნჯი"
24533 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
24534 msgstr "დაათვალიერე ცვილის ფანქრის მონაცემები, რომლებიც ბმულითაა დასაკავშირებელი"
24637 msgctxt "ParticleSettings"
24647 msgctxt "FreestyleLineStyle"
24652 msgctxt "WorkSpace"
24657 msgctxt "LightProbe"
24662 msgctxt "PointCloud"
24672 msgctxt "Simulation"
24677 msgid "Scene Options"
24678 msgstr "სცენის პარამეტრები"
24689 msgid "No filename given"
24690 msgstr "ფაილის სახელი მითითებული არაა"
24693 msgid "Global Orientation"
24694 msgstr "გლობალური ორიენტაცია"
24701 msgid "Object Groups"
24702 msgstr "ობიექტების ჯგუფები"
24706 msgstr "მეშის მონაცემები"
24754 msgid "Miter Shape"
24755 msgstr "შეპირაპირების ფორმა"
24758 msgid "Intersection Type"
24759 msgstr "გადაკვეთის ტიპი"
24762 msgid "%s: Confirm, %s: Cancel, %s: Mode (%s), %s: Width (%s), %s: Segments (%d), %s: Profile (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Affect (%s), %s: Outer Miter (%s), %s: Inner Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Mark Seam (%s), %s: Mark Sharp (%s), %s: Profile Type (%s), %s: Intersection (%s)"
24763 msgstr "%s: დადასტურება, %s: გაუქმება, %s: რეჟიმი (%s), %s: სიგანე (%s), %s: სეგმენტები (%d), %s: პროფილი (%.3f), %s: დამთხვევის აღკვეთა (%s), %s: გავლენა იქონიე (%s), %s: გარე შეპირაპირება (%s), %s: შიდა შეპირაპირება (%s), %s: გაამაგრე ნორმალები (%s), %s: აღნიშნე ნაკერი (%s), %s: აღნიშნე მკვეთრად (%s), %s: პროფილის ტიპი (%s), %s: გადაკვეთა (%s)"
24767 msgid "IrradianceVolume"
24768 msgstr "გამოსხივების მოცულობა"
24772 msgid "ReflectionPlane"
24773 msgstr "ანარეკლის სიბრტყე"
24777 msgid "ReflectionCubemap"
24778 msgstr "ანარეკლის კუბური ზონდი"
24783 msgstr "სინათლის ზონდი"
24803 msgstr "მრუდინიშნული"
24808 msgstr "ჰარმონიული"
24817 msgid "Lennard-Jones"
24818 msgstr "ლენნარდ-ჯოუნსი"
24828 msgstr "ტურბულენტობა"
24841 msgid "No active mesh object"
24842 msgstr "აქტიური მეშის ობიექტი არ არსებობს"
24845 msgid "Object has no vertex groups"
24846 msgstr "ობიექტს წვეროთა ჯგუფი არა აქვს"
24849 msgid "Only mesh objects are supported"
24850 msgstr "მხოლოდ მეშის ობიექტებს აქვს მხარდაჭერა"
24853 msgid "The active mesh object has no vertex group data"
24854 msgstr "აქტიურ მეშ ობიექტის არა აქვს წვეროების ჯგუფის მონაცემები"
24861 msgid "Asphalt (Crushed)"
24862 msgstr "ასფალტი (დამსხვრეული)"
24869 msgid "Beans (Cocoa)"
24870 msgstr "მარცვლები (კაკაო)"
24873 msgid "Beans (Soy)"
24874 msgstr "მარცვლები (სოიო)"
24877 msgid "Brick (Soft)"
24878 msgstr "აგური (რბილი)"
24893 msgid "Chalk (Solid)"
24894 msgstr "ცარცი (მთელი)"
24897 msgid "Coffee (Fresh/Roast)"
24898 msgstr "ყავა (ახალი, მოხარშული)"
24906 msgstr "ქვანახშირი"
24921 msgid "Glass (Broken)"
24922 msgstr "მინა (დამტვრეული)"
24925 msgid "Glass (Solid)"
24926 msgstr "მინა (მთელი)"
24933 msgid "Granite (Broken)"
24934 msgstr "გრანიტი (დამტვრეული)"
24937 msgid "Granite (Solid)"
24938 msgstr "გრანიტი (მთელი)"
24941 msgid "Ice (Crushed)"
24942 msgstr "ყინული (დამსხვრეული)"
24945 msgid "Ice (Solid)"
24946 msgstr "ყინული (მთელი)"
24957 msgid "Marble (Broken)"
24958 msgstr "მარმარილო (დამტვრეული)"
24961 msgid "Marble (Solid)"
24962 msgstr "მარმარილო (მთელი)"
24969 msgid "Peanuts (Shelled)"
24970 msgstr "მიწის თხილი (ნაჭუჭიანი)"
24973 msgid "Peanuts (Not Shelled)"
24974 msgstr "მიწის თხილი (უნაჭუჭო)"
24993 msgid "Stone (Crushed)"
24994 msgstr "ქვა (დამსხვრეული)"
24997 msgid "3D Local View"
24998 msgstr "3გ ლოკალური ხედი"
25001 msgid "Scene has no camera"
25002 msgstr "სცენას კამერა არ აქვს"
25006 msgstr "შეაერთე არეალები"
25010 msgstr "გაცვალე არეალები"
25013 msgid "Restore Areas"
25014 msgstr "აღადგინე არეალები"
25017 msgid "Maximize Area"
25018 msgstr "მაქსიმალურად გაადიდე არეალი"
25021 msgid "Full Screen Area"
25022 msgstr "არეალი სრულ ეკრანზე"
25025 msgid "Show Tool Settings"
25026 msgstr "ხელსაწყოს პარამეტრების ჩვენება"
25029 msgid "Blender Preferences"
25030 msgstr "ბლენდერის პარამეტრები"
25037 msgid "Image could not be found"
25038 msgstr "გამოსახულების პოვნა ვერ მოხერხდა"
25041 msgid "Image data could not be found"
25042 msgstr "გამოსახულების მონაცემთა პოვნა ვერ მოხერხდა"
25045 msgid "No active camera set"
25046 msgstr "აქტიური კამერა დაყენებული არაა"
25050 msgstr "გაფრთხილება!"
25057 msgid "Show texture in texture tab"
25058 msgstr "აჩვენე ტექსტურა ტექსტურების ჩანართში"
25061 msgid "Frame: %d / %d"
25062 msgstr "კადრი: %d / %d"
25065 msgid "Frame: - / %d"
25066 msgstr "კადრი: - / %d"
25082 msgstr "ფაილის სახელი"
25085 msgid "Asset Catalogs"
25086 msgstr "აქტივების კატალოგები"
25089 msgid "Date Modified"
25090 msgstr "მოდიფიცირების თარიღი"
25102 msgstr "ჩამოტვირთვები"
25121 msgid "Cursor to Selection"
25122 msgstr "კურსორი მონიშნულთან"
25125 msgid "Interpolation:"
25126 msgstr "ინტერპოლაცია:"
25133 msgid "Can't Load Image"
25134 msgstr "გამოსახლება ვერ ჩაიტვირთა"
25141 msgid "More than one collection is selected"
25142 msgstr "მონიშნულია ერთზე მეტი კოლექცია"
25145 msgid "No Recent Files"
25146 msgstr "ბოლოდროინდელი ფაილები არაა"
25149 msgid "Open Recent"
25150 msgstr "გახსენი ბოლოდროინდელი"
25153 msgid "Undo History"
25154 msgstr "გაუქმებების ისტორია"
25161 msgid "Vertex Crease:"
25162 msgstr "წვეროს ნაკეცი:"
25173 msgid "Dimensions:"
25174 msgstr "განზომილებები:"
25177 msgid "Radius (Parent)"
25178 msgstr "რადიუსი (მშობელი)"
25185 msgid "Displays global values"
25186 msgstr "ასახავს გლობალურ სიდიდეებს"
25189 msgid "Displays local values"
25190 msgstr "ასახავს ლოკალურ სიდიდეებს"
25193 msgid "User Orthographic"
25194 msgstr "მომხმარებლის ორთოგრაფიული ხედი"
25197 msgid "User Perspective"
25198 msgstr "მომხმარებლის პერსპექტივა"
25202 msgstr " (ლოკალური)"
25205 msgid "Shrink/Fatten: %s"
25206 msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა: %s"
25209 msgid "Shrink/Fatten: %3f"
25210 msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა: %3f"
25213 msgid "Shrink/Fatten: "
25214 msgstr "შეკუმშვა/გაბრტყელება: "
25217 msgid "Vertex Slide: "
25218 msgstr "წვეროს გაცურება: "
25251 msgstr "გამოტოვება"
25259 msgstr "დანაწევრება"
25263 msgstr "კომპოზიტორი"
25266 msgid "Geometry Node Editor"
25267 msgstr "გეომეტრიის კვანძური რედაქტორი"
25274 msgid "Bottom Width"
25275 msgstr "ქვედა სიგანე"
25279 msgstr "ზედა სიგანე"
25282 msgid "Vertex Count"
25283 msgstr "წვეროების რაოდენობა"
25286 msgid "Disabled, Blender was compiled without OpenVDB"
25287 msgstr "გამორთულია, ბლენდერი კომპილირებული იყო OpenVDB-ს გარეშე"
25290 msgid "Shade Smooth"
25291 msgstr "შეაფერადე გლუვად"
25294 msgid "Shader Editor"
25295 msgstr "შეიდერის რედაქტორი"
25306 msgid "Brick Width"
25307 msgstr "აგურის სიგანე"
25314 msgid "Texture Node Editor"
25315 msgstr "ტექსტურის კვანძური რედაქტორი"
25318 msgid "Image too small"
25319 msgstr "გამოსახულება მეტისმეტად პატარაა"
25323 msgid "Color Balance"
25324 msgstr "ფერთა ბალანსი"
25333 msgstr "არ შეინახო"
25336 msgid "unable to open the file"
25337 msgstr "ფაილის გახსნა შეუძლებელია"
25340 msgid "File Not Found"
25341 msgstr "ფაილი ნაპოვნი არაა"
25344 msgid "Save changes before closing?"
25345 msgstr "დახურვამდე ცვლილებები შევინახო?"
25348 msgid "Context window not set"
25349 msgstr "კონტექსტური ფანჯარა დაყენებული არაა"
25352 msgid "Not a library"
25353 msgstr "ბიბლიოთეკა არაა"
25356 msgid "Nothing indicated"
25357 msgstr "მითითებული არაფერია"
25392 msgid "unsupported format"
25393 msgstr "მხარდაუჭერელი ფორმატი"
25396 msgid "Toggle System Console"
25397 msgstr "სისტემური კონსოლის ჩართვა-გამორთვა"
25401 msgid "Toggle System Console"
25402 msgstr "სისტემური კონსოლის ჩართვა-გამორთვა"
25405 msgid "Property cannot be both boolean and float"
25406 msgstr "თვისება ვერ იქნება ერთდროულად ლოგიკურიც და ათწილადიც"
25409 msgid "Property must be an integer or a float"
25410 msgstr "თვისება უნდა იყოს მთელი რიცხვი, ან ათწილადი"
25413 msgctxt "WindowManager"
25414 msgid "Limited Platform Support"
25415 msgstr "პლატფორმის მხარდაჭერა შეზღუდულია"
25418 msgctxt "WindowManager"
25419 msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues."
25420 msgstr "თქვენს გრაფიკულ ბარათს, ან დრაივერს შეზღუდული მხარდაჭერა აქვს. შეიძლება, იმუშავოს, მაგრამ ხარვეზებით."
25423 msgctxt "WindowManager"
25424 msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support."
25425 msgstr "შესაძლოა, უფრო ახალი გრაფიკული დრაივერები იყოს ხელმისაწვდომი ბლენდერის მხარდაჭერის გასაუმჯობესებლად."
25428 msgctxt "WindowManager"
25429 msgid "Graphics card:"
25430 msgstr "გრაფიკული ბარათი:"
25433 msgctxt "WindowManager"
25434 msgid "Platform Unsupported"
25435 msgstr "პლატფორმას მხარდაჭერა არა აქვს"
25438 msgctxt "WindowManager"
25439 msgid "Your graphics card or driver is not supported."
25440 msgstr "თქვენს გრაფიკულ ბარათს, ან დრაივერს მხარდაჭერა არა აქვს."
25443 msgctxt "WindowManager"
25444 msgid "The program will now close."
25445 msgstr "ახლა პროგრამა დაიხურება."
25448 msgid "Stereo 3D Mode requires the window to be fullscreen"
25449 msgstr "სტერეო 3გ რეჟიმი საჭიროებს ფანჯრის სრულ ეკრანზე გაშლას"
25452 msgid "Failed to create window"
25453 msgstr "ფანჯრის შექმნა ვერ მოხერხდა"
25456 msgid "All Add-ons"
25457 msgstr "ყველა დანამატი"
25460 msgid "All Add-ons Installed by User"
25461 msgstr "მომხმარებლის მიერ დაყენებული ყველა დანამატი"
25465 msgstr "მრუდის დამატება"
25469 msgstr "მეშის დამატება"
25472 msgid "Import-Export"
25473 msgstr "იმპორტ-ექსპორტი"
25480 msgid "Video Tools"
25481 msgstr "ვიდეო ხელსაწყოები"
25484 msgid "English (English)"
25485 msgstr "ინგლისური (English)"
25488 msgid "Japanese (日本語)"
25489 msgstr "იაპონური (日本語)"
25492 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
25493 msgstr "ნიდერლანდური (Nederlandse taal)"
25496 msgid "Italian (Italiano)"
25497 msgstr "იტალიური (Italiano)"
25500 msgid "German (Deutsch)"
25501 msgstr "გერმანული (Deutsch)"
25504 msgid "Finnish (Suomi)"
25505 msgstr "ფინური (Suomi)"
25508 msgid "Swedish (Svenska)"
25509 msgstr "შვედური (Svenska)"
25512 msgid "French (Français)"
25513 msgstr "ფრანგული (Français)"
25516 msgid "Spanish (Español)"
25517 msgstr "ესპანური (Español)"
25520 msgid "Catalan (Català)"
25521 msgstr "კატალანური (Català)"
25524 msgid "Czech (Český)"
25525 msgstr "ჩეხური (Český)"
25528 msgid "Portuguese (Português)"
25529 msgstr "პორტუგალიური (Português)"
25532 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
25533 msgstr "გამარტივებული ჩინური (简体中文)"
25536 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
25537 msgstr "ტრადიციური ჩინური (繁體中文)"
25540 msgid "Russian (Русский)"
25541 msgstr "რუსული (Русский)"
25544 msgid "Croatian (Hrvatski)"
25545 msgstr "ხორვატიული (Hrvatski)"
25548 msgid "Serbian (Српски)"
25549 msgstr "სერბული (Српски)"
25552 msgid "Ukrainian (Український)"
25553 msgstr "უკრაინული (Український)"
25556 msgid "Polish (Polski)"
25557 msgstr "პოლონური (Polski)"
25560 msgid "Romanian (Român)"
25561 msgstr "რუმინული (Român)"
25564 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
25565 msgstr "არაბული (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
25568 msgid "Bulgarian (Български)"
25569 msgstr "ბულგარული (Български)"
25572 msgid "Greek (Ελληνικά)"
25573 msgstr "ბერძნული (Ελληνικά)"
25576 msgid "Nepali (नेपाली)"
25577 msgstr "ნეპალური (नेपाली)"
25580 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
25581 msgstr "სპარსული (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
25584 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
25585 msgstr "ინდონეზიური (Bahasa indonesia)"
25588 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
25589 msgstr "სერბული ლათინური"
25592 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
25593 msgstr "ყირგიზული (Кыргыз тили)"
25596 msgid "Turkish (Türkçe)"
25597 msgstr "თურქული (Türkçe)"
25600 msgid "Hungarian (Magyar)"
25601 msgstr "უნგრული (Magyar)"
25604 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
25605 msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური (Português do Brasil)"
25608 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
25609 msgstr "ებრაული (תירִבְעִ)"
25612 msgid "Estonian (Eestlane)"
25613 msgstr "ესტონური (Eestlane)"
25616 msgid "Esperanto (Esperanto)"
25617 msgstr "ესპერანტო (Esperanto)"
25620 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
25621 msgstr "ესპანური ესპანეთიდან (Español de España)"
25624 msgid "Amharic (አማርኛ)"
25625 msgstr "ამჰარული (አማርኛ)"
25628 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
25629 msgstr "უზბეკური (Oʻzbek)"
25632 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
25633 msgstr "უზბეკური კირილური (Ўзбек)"
25636 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
25637 msgstr "ჰინდი मानक हिन्दी)"
25640 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
25641 msgstr "ვიეტნამური (tiếng Việt)"
25644 msgid "Basque (Euskara)"
25645 msgstr "ბასკური (Euskara)"
25648 msgid "Hausa (Hausa)"
25649 msgstr "ჰაუსა (Hausa)"
25652 msgid "Kazakh (қазақша)"
25653 msgstr "ყაზახური (қазақша)"
25656 msgid "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа)"
25657 msgstr "აფხაზური (Аԥсуа бызшәа)"
25660 msgid "Thai (ภาษาไทย)"
25661 msgstr "ტაი (ภาษาไทย)"
25664 msgid "Slovak (Slovenčina)"
25665 msgstr "სლოვაკური (Slovenčina)"
25668 msgid "Georgian (ქართული)"
25669 msgstr "ქართული (ქართული)"
25673 msgstr "დასრულებული"
25676 msgid "In Progress"
25677 msgstr "დამუშავებაში"
25681 msgstr "ახალდაწყებული"