Updated from svn trunk (rBTS6038).
[blender-translations.git] / po / th.po
blob2359e7aa663c7e702545428d2a096ca883a86aa3
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 3.3.0 Alpha (b'16f5d51109bc')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n"
8 "Last-Translator: gongpha <gongpha@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Thai Translation Team <gongpha@gmail.com>\n"
10 "Language: th\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 2.2.4"
17 msgid "Name"
18 msgstr "ชื่อ"
21 msgid "Type"
22 msgstr "ชนิด"
25 msgid "Color"
26 msgstr "สี"
29 msgid "Action F-Curves"
30 msgstr "กระทำเส้นโค้ง F"
33 msgid "Action Group"
34 msgstr "กลุ่มการกระทำ"
37 msgid "Groups of F-Curves"
38 msgstr "กลุ่มของเส้นโค้ง F"
41 msgid "Channels"
42 msgstr "ช่อง"
45 msgid "F-Curves in this group"
46 msgstr "เส้นโค้ง F ในกลุ่มนี้"
49 msgid "Color Set"
50 msgstr "ชุดสี"
53 msgid "Custom color set to use"
54 msgstr "ชุดสีกำหนดเองสำหรับการใช้งาน"
57 msgid "Default Colors"
58 msgstr "สีเริ่มต้น"
61 msgid "01 - Theme Color Set"
62 msgstr "01 - ธีมชุดสี"
65 msgid "02 - Theme Color Set"
66 msgstr "02 - ธีมชุดสี"
69 msgid "03 - Theme Color Set"
70 msgstr "03 - ธีมชุดสี"
73 msgid "04 - Theme Color Set"
74 msgstr "04 - ธีมชุดสี"
77 msgid "05 - Theme Color Set"
78 msgstr "05 - ธีมชุดสี"
81 msgid "06 - Theme Color Set"
82 msgstr "06 - ธีมชุดสี"
85 msgid "07 - Theme Color Set"
86 msgstr "07 - ธีมชุดสี"
89 msgid "08 - Theme Color Set"
90 msgstr "08 - ธีมชุดสี"
93 msgid "09 - Theme Color Set"
94 msgstr "09 - ธีมชุดสี"
97 msgid "10 - Theme Color Set"
98 msgstr "10 - ธีมชุดสี"
101 msgid "11 - Theme Color Set"
102 msgstr "11 - ธีมชุดสี"
105 msgid "12 - Theme Color Set"
106 msgstr "12 - ธีมชุดสี"
109 msgid "13 - Theme Color Set"
110 msgstr "13 - ธีมชุดสี"
113 msgid "14 - Theme Color Set"
114 msgstr "14 - ธีมชุดสี"
117 msgid "15 - Theme Color Set"
118 msgstr "15 - ธีมชุดสี"
121 msgid "16 - Theme Color Set"
122 msgstr "16 - ธีมชุดสี"
125 msgid "17 - Theme Color Set"
126 msgstr "17 - ธีมชุดสี"
129 msgid "18 - Theme Color Set"
130 msgstr "18 - ธีมชุดสี"
133 msgid "19 - Theme Color Set"
134 msgstr "19 - ธีมชุดสี"
137 msgid "20 - Theme Color Set"
138 msgstr "20 - ธีมชุดสี"
141 msgid "Custom Color Set"
142 msgstr "ชุดสีกำหนดเอง"
145 msgid "Colors"
146 msgstr "สี"
149 msgid "Lock"
150 msgstr "ล็อก"
153 msgid "Action group is locked"
154 msgstr "กลุ่มการกระทำถูกล็อก"
157 msgid "Select"
158 msgstr "เลือก"
161 msgid "Action group is selected"
162 msgstr "กลุ่มการกระทำถูกเลือก"
165 msgid "Expanded"
166 msgstr "ขยาย"
169 msgid "Action Groups"
170 msgstr "กลุ่มการกระทำ"
173 msgid "Add-on"
174 msgstr "แอดออน"
177 msgid "Module"
178 msgstr "โมดูล"
181 msgid "Module name"
182 msgstr "ชื่อโมดูล"
185 msgid "Add-on Preferences"
186 msgstr "การตั้งค่าโมดูล"
189 msgid "Password"
190 msgstr "รหัสผ่าน"
193 msgid "E-mail address"
194 msgstr "อีเมล"
197 msgid "Error Message"
198 msgstr "ข้อความแสดงข้อผิดพลาด"
201 msgid "Message"
202 msgstr "ข้อความ"
205 msgid "Action"
206 msgstr "กระทำ"
209 msgid "Replace"
210 msgstr "แทนที่"
213 msgid "Add"
214 msgstr "เพิ่ม"
217 msgid "Subtract"
218 msgstr "ลบ"
221 msgid "Multiply"
222 msgstr "คูณ"
225 msgid "End Frame"
226 msgstr "เฟรมสิ้นสุด"
229 msgid "Start Frame"
230 msgstr "เฟรมเริ่มต้น"
233 msgid "Frame Step"
234 msgstr "จำนวนขั้นของเฟรม"
237 msgid "Paths Type"
238 msgstr "ชนิดของเส้นทาง"
241 msgid "In Range"
242 msgstr "ในระยะ"
245 msgid "Height"
246 msgstr "สูง"
249 msgid "Regions"
250 msgstr "ขอบเขต"
253 msgid "Editor Type"
254 msgstr "ชนิดตัวแก้ไข"
257 msgid "Empty"
258 msgstr "ว่างเปล่า"
261 msgid "3D Viewport"
262 msgstr "วิวพอร์ตสามมิติ"
265 msgid "UV/Image Editor"
266 msgstr "ตัวแก้ไขรูปภาพ/UV"
269 msgid "Node Editor"
270 msgstr "ตัวแก้ไขโนด"
273 msgid "Video editing tools"
274 msgstr "เครื่องมือแก้ไขวิดีโอ"
277 msgid "Graph Editor"
278 msgstr "ตัวแก้ไขกราฟ"
281 msgid "Text Editor"
282 msgstr "ตัวแก้ไขข้อความ"
285 msgid "Python Console"
286 msgstr "คอนโซล Python"
289 msgid "Info"
290 msgstr "ข้อมูล"
293 msgid "Top Bar"
294 msgstr "แถบบนสุด"
297 msgid "Status Bar"
298 msgstr "แถบสถานะ"
301 msgid "Properties"
302 msgstr "ปรับแต่ง"
305 msgid "File Browser"
306 msgstr "ไฟล์เบราว์เซอร์"
309 msgid "Preferences"
310 msgstr "การตั้งค่า"
313 msgid "Edit persistent configuration settings"
314 msgstr "การตั้งค่าของผู้ใช้"
317 msgid "Data Type"
318 msgstr "ชนิดข้อมูล"
321 msgid "Point"
322 msgstr "กระจาย"
325 msgid "Edge"
326 msgstr "ขอบ"
329 msgid "Face"
330 msgstr "ด้าน"
333 msgid "File Path"
334 msgstr "ตำแหน่งไฟล์"
337 msgid "+X"
338 msgstr "+X"
341 msgid "+Y"
342 msgstr "+Y"
345 msgid "+Z"
346 msgstr "+Z"
349 msgid "-X"
350 msgstr "-X"
353 msgid "-Y"
354 msgstr "-Y"
357 msgid "-Z"
358 msgstr "-Z"
361 msgid "Object"
362 msgstr "วัตถุ"
365 msgid "None"
366 msgstr "ไม่มี"
369 msgid "Internal"
370 msgstr "ภายใน"
373 msgid "External"
374 msgstr "ภายนอก"
377 msgid "Target"
378 msgstr "เป้าหมาย"
381 msgid "Clear"
382 msgstr "ล้าง"
385 msgid "Auto"
386 msgstr "อัตโนมัติ"
389 msgid "Weight"
390 msgstr "น้ำหนัก"
393 msgid "Cameras"
394 msgstr "กล้อง"
397 msgid "Filename"
398 msgstr "ชื่อไฟล์"
401 msgid "Path to the .blend file"
402 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ .blend"
405 msgid "File Has Unsaved Changes"
406 msgstr "ไฟล์มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึก"
409 msgid "File is Saved"
410 msgstr "ไฟล์ถูกบันทึกแล้ว"
413 msgid "Lights"
414 msgstr "แสง"
417 msgid "Materials"
418 msgstr "วัสดุ"
421 msgid "Sounds"
422 msgstr "เสียง"
425 msgid "Texts"
426 msgstr "ข้อความ"
429 msgid "Textures"
430 msgstr "พื้นผิว"
433 msgid "Workspaces"
434 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
437 msgid "Worlds"
438 msgstr "โลก"
441 msgid "Main Cameras"
442 msgstr "กล้องหลัก"
445 msgid "Collection of cameras"
446 msgstr "คอลเลกชันกล้อง"
449 msgid "Main Images"
450 msgstr "รูปภาพหลัก"
453 msgid "Speed"
454 msgstr "ความเร็ว"
457 msgid "Distance"
458 msgstr "ระยะทาง"
461 msgid "Strength"
462 msgstr "ความเข้ม"
465 msgid "Random"
466 msgstr "สุ่ม"
469 msgid "Volume"
470 msgstr "ปริมาตร"
473 msgid "Head"
474 msgstr "หัว"
477 msgid "Full"
478 msgstr "เต็ม"
481 msgid "Layers"
482 msgstr "ชั้น"
485 msgid "Length"
486 msgstr "ความยาว"
489 msgid "Parent"
490 msgstr "แม่"
493 msgid "Tail"
494 msgstr "หาง"
497 msgid "Connected"
498 msgstr "เชื่อมต่อกัน"
501 msgid "Angle"
502 msgstr "องศา"
505 msgid "Mode"
506 msgstr "โหมด"
509 msgid "Material"
510 msgstr "วัสดุ"
513 msgid "Vertex Color"
514 msgstr "สีจุดยอด"
517 msgid "Round"
518 msgstr "มน"
521 msgid "Flat"
522 msgstr "ราบแบน"
525 msgid "Normal"
526 msgstr "แนวฉาก"
529 msgid "All"
530 msgstr "ทั้งหมด"
533 msgid "Pen"
534 msgstr "ปากกา"
537 msgid "Marker"
538 msgstr "เครื่องหมาย"
541 msgid "Smooth"
542 msgstr "ราบเรียบ"
545 msgid "Randomize"
546 msgstr "สุ่ม"
549 msgid "Path"
550 msgstr "เส้นทาง"
553 msgid "Opacity"
554 msgstr "ความทึบแสง"
557 msgid "Depth"
558 msgstr "ความลึก"
561 msgid "Back"
562 msgstr "กลับ"
565 msgid "Front"
566 msgstr "หน้า"
569 msgid "Stretch"
570 msgstr "ยืด"
573 msgid "Fit"
574 msgstr "พอดี"
577 msgid "Crop"
578 msgstr "ตัด"
581 msgid "Image"
582 msgstr "ภาพ"
585 msgid "Rotation"
586 msgstr "หมุน"
589 msgid "Scale"
590 msgstr "ขนาด"
593 msgid "Ratio"
594 msgstr "อัตราส่วน"
597 msgid "Left"
598 msgstr "ซ้าย"
601 msgid "Right"
602 msgstr "ขวา"
605 msgid "Linear"
606 msgstr "เชิงเส้น"
609 msgid "Quality"
610 msgstr "คุณภาพ"
613 msgid "Status"
614 msgstr "สถิติ"
617 msgid "Curve"
618 msgstr "เส้นโค้ง"
621 msgid "Mix"
622 msgstr "ผสม"
625 msgid "Screen"
626 msgstr "จอภาพ"
629 msgid "Difference"
630 msgstr "แตกต่าง"
633 msgid "Brightness"
634 msgstr "ความสว่าง"
637 msgid "RGB"
638 msgstr "RGB"
641 msgid "Constant"
642 msgstr "คงตัว"
645 msgid "Input"
646 msgstr "ป้อนข้อมูล"
649 msgid "Disable"
650 msgstr "ปิดการใช้งาน"
653 msgid "Local Space"
654 msgstr "ปริภูมิท้องถิ่น"
657 msgid "Sub-Target"
658 msgstr "เป้าหมายรอง"
661 msgid "Target Space"
662 msgstr "ปริภูมิเป้าหมาย"
665 msgid "Transformation"
666 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
669 msgid "Transform Cache"
670 msgstr "แคชการปรับเปลี่ยน"
673 msgid "Armature"
674 msgstr "โครงร่าง"
677 msgid "Mix Mode"
678 msgstr "โหมดผสม"
681 msgid "Rotation X"
682 msgstr "หมุน X"
685 msgid "Rotation Y"
686 msgstr "หมุน Y"
689 msgid "Rotation Z"
690 msgstr "หมุน Z"
693 msgid "X"
694 msgstr "X"
697 msgid "Y"
698 msgstr "Y"
701 msgid "Z"
702 msgstr "Z"
705 msgid "Invert X"
706 msgstr "กลับค่า X"
709 msgid "Invert Y"
710 msgstr "กลับค่า Y"
713 msgid "Invert Z"
714 msgstr "กลับค่า Z"
717 msgid "Default"
718 msgstr "ค่าเริ่มต้น"
721 msgid "Power"
722 msgstr "พลัง"
725 msgid "Camera"
726 msgstr "กล้อง"
729 msgid "Track"
730 msgstr "แทร็ค"
733 msgid "Location"
734 msgstr "ตำแหน่ง"
737 msgid "Standard"
738 msgstr "มาตรฐาน"
741 msgid "Bezier"
742 msgstr "เบซิเยร์"
745 msgid "Cursor"
746 msgstr "เคอร์เซอร์"
749 msgid "Surface"
750 msgstr "พื้นผิว"
753 msgid "Plane"
754 msgstr "ระนาบ"
757 msgid "View"
758 msgstr "มุมมอง"
761 msgid "Radius"
762 msgstr "รัศมี"
765 msgid "Segments"
766 msgstr "ส่วน"
769 msgid "Viewport"
770 msgstr "วิวพอร์ต"
773 msgid "Render"
774 msgstr "เรนเดอร์"
777 msgid "Scene"
778 msgstr "ฉาก"
781 msgid "Shading"
782 msgstr "แรเงา"
785 msgid "Transform"
786 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
789 msgid "Source"
790 msgstr "แหล่งที่มา"
793 msgid "Invert"
794 msgstr "กลับค่า"
797 msgctxt "ID"
798 msgid "Action"
799 msgstr "Action"
802 msgctxt "ID"
803 msgid "Armature"
804 msgstr "โครงร่าง"
807 msgctxt "ID"
808 msgid "Brush"
809 msgstr "แปรง"
812 msgctxt "ID"
813 msgid "Camera"
814 msgstr "กล้อง"
817 msgctxt "ID"
818 msgid "Cache File"
819 msgstr "ไฟล์แคช"
822 msgctxt "ID"
823 msgid "Curve"
824 msgstr "เส้นโค้ง"
827 msgctxt "ID"
828 msgid "Font"
829 msgstr "ฟอนต์"
832 msgctxt "ID"
833 msgid "Collection"
834 msgstr "ชุด"
837 msgctxt "ID"
838 msgid "Image"
839 msgstr "ภาพ"
842 msgctxt "ID"
843 msgid "Key"
844 msgstr "คีย์"
847 msgctxt "ID"
848 msgid "Light"
849 msgstr "แสง"
852 msgctxt "ID"
853 msgid "Library"
854 msgstr "คลัง"
857 msgctxt "ID"
858 msgid "Line Style"
859 msgstr "สไตล์เส้น"
862 msgctxt "ID"
863 msgid "Lattice"
864 msgstr "ช่องตาข่าย"
867 msgctxt "ID"
868 msgid "Mask"
869 msgstr "หน้ากากหน้ากาก"
872 msgctxt "ID"
873 msgid "Material"
874 msgstr "วัสดุ"
877 msgctxt "ID"
878 msgid "Metaball"
879 msgstr "เมต้าบอล"
882 msgctxt "ID"
883 msgid "Mesh"
884 msgstr "เมช"
887 msgctxt "ID"
888 msgid "Movie Clip"
889 msgstr "คลิปภาพยนตร์"
892 msgctxt "ID"
893 msgid "Node Tree"
894 msgstr "แผนผังโนด"
897 msgctxt "ID"
898 msgid "Object"
899 msgstr "วัตถุ"
902 msgctxt "ID"
903 msgid "Palette"
904 msgstr "จานสี"
907 msgctxt "ID"
908 msgid "Particle"
909 msgstr "อนุภาค"
912 msgctxt "ID"
913 msgid "Scene"
914 msgstr "ฉาก"
917 msgctxt "ID"
918 msgid "Sound"
919 msgstr "เสียง"
922 msgctxt "ID"
923 msgid "Speaker"
924 msgstr "ลำโพง"
927 msgctxt "ID"
928 msgid "Text"
929 msgstr "ข้อความ"
932 msgctxt "ID"
933 msgid "Texture"
934 msgstr "พื้นผิว"
937 msgctxt "ID"
938 msgid "Window Manager"
939 msgstr "ตัวจัดการหน้าต่าง"
942 msgctxt "ID"
943 msgid "World"
944 msgstr "โลก"
947 msgctxt "ID"
948 msgid "Workspace"
949 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
952 msgid "Rotation Mode"
953 msgstr "โหมดหมุน"
956 msgid "Z-Axis"
957 msgstr "แกน Z"
960 msgid "Replace Color"
961 msgstr "แทนที่สี"
964 msgid "Resolution"
965 msgstr "ความละเอียด"
968 msgid "Data Layer"
969 msgstr "ชั้นข้อมูล"
972 msgid "Texture"
973 msgstr "พื้นผิว"
976 msgid "Vertex"
977 msgstr "จุดยอด"
980 msgid "Slow"
981 msgstr "ช้า"
984 msgid "Dry"
985 msgstr "แห้ง"
988 msgid "Roll"
989 msgstr "หมุน"
992 msgid "Group"
993 msgstr "กลุ่ม"
996 msgctxt "Sound"
997 msgid "Volume"
998 msgstr "ความดัง"
1001 msgid "Audio volume"
1002 msgstr "ความดังเสียง"
1005 msgid "Video Codec"
1006 msgstr "โคเดกวิดีโอ"
1009 msgid "No Video"
1010 msgstr "ไม่มีวิดีโอ"
1013 msgid "H.264"
1014 msgstr "H.264"
1017 msgid "MPEG-1"
1018 msgstr "MPEG-1"
1021 msgid "MPEG-2"
1022 msgstr "MPEG-2"
1025 msgid "MPEG-4 (divx)"
1026 msgstr "MPEG-4 (divx)"
1029 msgid "Lossless"
1030 msgstr "ไม่สูญเสียข้อมูล"
1033 msgid "Encoding Speed"
1034 msgstr "ความเร็วในเข้ารหัส"
1037 msgid "Slowest"
1038 msgstr "ช้าที่สุด"
1041 msgid "Good"
1042 msgstr "ดี"
1045 msgid "Realtime"
1046 msgstr "ตามเวลาจริง"
1049 msgid "MPEG-4"
1050 msgstr "MPEG-4"
1053 msgid "Ogg"
1054 msgstr "Ogg"
1057 msgid "Matroska"
1058 msgstr "Matroska"
1061 msgid "Flash"
1062 msgstr "Flash"
1065 msgid "WebM"
1066 msgstr "WebM"
1069 msgctxt "Action"
1070 msgid "Type"
1071 msgstr "ชนิด"
1074 msgctxt "Action"
1075 msgid "Generator"
1076 msgstr "ตัวกำเนิด"
1079 msgid "Frame"
1080 msgstr "เฟรม"
1083 msgid "Cone"
1084 msgstr "ทรงกรวย"
1087 msgid "Sphere"
1088 msgstr "ทรงกลม"
1091 msgid "Axis"
1092 msgstr "แกน"
1095 msgid "Size"
1096 msgstr "ขนาด"
1099 msgid "Texture Mode"
1100 msgstr "โหมดพื้นผิว"
1103 msgid "2D"
1104 msgstr "สองมิติ"
1107 msgid "Fonts"
1108 msgstr "ฟอนต์"
1111 msgid "Save"
1112 msgstr "บันทึก"
1115 msgid "Font"
1116 msgstr "ฟอนต์"
1119 msgid "Light"
1120 msgstr "แสง"
1123 msgid "Line Style"
1124 msgstr "สไตล์เส้น"
1127 msgid "Mask"
1128 msgstr "หน้ากาก"
1131 msgid "Metaball"
1132 msgstr "เมตาบอล"
1135 msgid "Mesh"
1136 msgstr "เมช"
1139 msgid "Palette"
1140 msgstr "จานสี"
1143 msgid "Particle"
1144 msgstr "อนุภาค"
1147 msgid "Sound"
1148 msgstr "เสียง"
1151 msgid "Speaker"
1152 msgstr "ลำโพง"
1155 msgid "Text"
1156 msgstr "ช้อความ"
1159 msgid "World"
1160 msgstr "โลก"
1163 msgid "Workspace"
1164 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
1167 msgid "Miscellaneous"
1168 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
1171 msgid "Large"
1172 msgstr "ใหญ่"
1175 msgid "Show .blend files"
1176 msgstr "แสดงไฟล์ .blend"
1179 msgid "Show .blend files items (objects, materials, etc.)"
1180 msgstr "แสดงรายการในไฟล์ .blend (วัตถุ วัสดุ อื่น ๆ)"
1183 msgid "Link"
1184 msgstr "เชื่อมโยง"
1187 msgid "End"
1188 msgstr "สิ้นสุด"
1191 msgid "Start"
1192 msgstr "เริ่มต้น"
1195 msgid "Color Grid"
1196 msgstr "ตะแกรงสี"
1199 msgid "Closest"
1200 msgstr "ใกล้ชิดที่สุด"
1203 msgid "res"
1204 msgstr "res"
1207 msgid "Preview"
1208 msgstr "ดูตัวอย่าง"
1211 msgid "Zip"
1212 msgstr "Zip"
1215 msgid "Delete"
1216 msgstr "ลบ"
1219 msgid "Bottom"
1220 msgstr "ล่าง"
1223 msgid "Top"
1224 msgstr "บน"
1227 msgid "Vertex Group"
1228 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
1231 msgid "Fire"
1232 msgstr "ไฟ"
1235 msgid "UV"
1236 msgstr "UV"
1239 msgid "Border"
1240 msgstr "เส้นขอบ"
1243 msgid "Use"
1244 msgstr "ใช้"
1247 msgid "Keyframe"
1248 msgstr "คีย์เฟรม"
1251 msgid "Normal keyframe - e.g. for key poses"
1252 msgstr "คีย์เฟรมเริ่มต้น"
1255 msgid "Frames"
1256 msgstr "เฟรม"
1259 msgid "Custom"
1260 msgstr "กำหนดเอง"
1263 msgid "Grid"
1264 msgstr "ตาราง"
1267 msgid "Line Width"
1268 msgstr "ความหนาเส้น"
1271 msgid "Window"
1272 msgstr "หน้าต่าง"
1275 msgid "Tools"
1276 msgstr "เครื่องมือ"
1279 msgid "Edit Mode"
1280 msgstr "โหมดแก้ไข"
1283 msgid "Mirror"
1284 msgstr "กระจกสะท้อน"
1287 msgid "Subdivide"
1288 msgstr "แบ่งย่อย"
1291 msgid "Shift"
1292 msgstr "เลื่อน"
1295 msgctxt "Curve"
1296 msgid "Curve"
1297 msgstr "เส้นโค้ง"
1300 msgctxt "Curve"
1301 msgid "Smooth"
1302 msgstr "ราบเรียบ"
1305 msgctxt "Curve"
1306 msgid "Sphere"
1307 msgstr "กลม"
1310 msgctxt "Curve"
1311 msgid "Root"
1312 msgstr "ฐาน"
1315 msgctxt "Curve"
1316 msgid "Sharp"
1317 msgstr "แหลม"
1320 msgctxt "Curve"
1321 msgid "Linear"
1322 msgstr "เชิงเส้น"
1325 msgctxt "Curve"
1326 msgid "Constant"
1327 msgstr "คงที่"
1330 msgid "Matrix"
1331 msgstr "เมทริกซ์"
1334 msgid "Step"
1335 msgstr "ขั้นตอน"
1338 msgid "Fixed"
1339 msgstr "คงที่"
1342 msgid "Merge"
1343 msgstr "ผสาน"
1346 msgid "Subdivision Type"
1347 msgstr "ชนิดของการแบ่งย่อย"
1350 msgid "Simple"
1351 msgstr "ง่าย ๆ"
1354 msgid "Reverse"
1355 msgstr "ย้อนกลับ"
1358 msgid "Grid Subdivisions"
1359 msgstr "จำนวนการแบ่งย่อยของตาราง"
1362 msgid "Grid scale"
1363 msgstr "ขนาดตะแกรง"
1366 msgid "Red Green Blue"
1367 msgstr "แดง เขียน น้ำเงิน"
1370 msgid "Red"
1371 msgstr "แดง"
1374 msgid "B"
1375 msgstr "B"
1378 msgid "Users"
1379 msgstr "ผู้ใช้"
1382 msgid "Wire"
1383 msgstr "เส้น"
1386 msgid "Add Alpha"
1387 msgstr "เพิ่มแอลฟา"
1390 msgid "Local"
1391 msgstr "โดยท้องถิ่น"
1394 msgid "Global"
1395 msgstr "โดยรวม"
1398 msgid "Add Color"
1399 msgstr "เพิ่มสี"
1402 msgid "Root"
1403 msgstr "ฐาน"
1406 msgid "Sharp"
1407 msgstr "แหลม"
1410 msgid "Inverse Square"
1411 msgstr "จัตุรัสผกผัน"
1414 msgid "Repeat"
1415 msgstr "ทำซ้ำ"
1418 msgid "Mask Texture"
1419 msgstr "พื้นผิวหน้ากาก"
1422 msgid "Sculpt Tool"
1423 msgstr "เครื่องแกะสลัก"
1426 msgid "Pose"
1427 msgstr "ท่าทาง"
1430 msgid "Rotate"
1431 msgstr "หมุน"
1434 msgid "Grab UVs"
1435 msgstr "จับ UV"
1438 msgid "Relax"
1439 msgstr "ผ่อนคลาย"
1442 msgid "Relax UVs"
1443 msgstr "ผ่อนคลาย UV"
1446 msgid "Pinch UVs"
1447 msgstr "บีบ UV"
1450 msgid "Weight Paint Tool"
1451 msgstr "เครื่องวาดน้ำหนัก"
1454 msgid "Depth Of Field"
1455 msgstr "ระยะชัดลึก"
1458 msgid "Vertical"
1459 msgstr "แนวตั้ง"
1462 msgid "Shift X"
1463 msgstr "เลื่อน X"
1466 msgid "Shift Y"
1467 msgstr "เลื่อน Y"
1470 msgid "Dimensions"
1471 msgstr "มิติ"
1474 msgid "Resolution U"
1475 msgstr "ความละเอียด U"
1478 msgid "Resolution V"
1479 msgstr "ความละเอียด V"
1482 msgid "Font Bold"
1483 msgstr "ฟอนต์ตัวหนา"
1486 msgid "Font Bold Italic"
1487 msgstr "ฟอนต์เอนตัวหนา"
1490 msgid "Font Italic"
1491 msgstr "ฟอนต์เอน"
1494 msgid "Shear"
1495 msgstr "ตัด"
1498 msgid "Font Size"
1499 msgstr "ขนาดฟอนต์"
1502 msgid "Square"
1503 msgstr "สี่เหลี่ยม"
1506 msgid "Max"
1507 msgstr "สูงสุด"
1510 msgid "Panel"
1511 msgstr "แผง"
1514 msgid "Texture Spacing"
1515 msgstr "การจัดช่องว่างพื้นผิว"
1518 msgid "Dashed Line"
1519 msgstr "เส้นประ"
1522 msgid "Sorting"
1523 msgstr "เรียงตาม"
1526 msgid "Grid Settings"
1527 msgstr "การตั้งค่าตะแกรง"
1530 msgid "Selected"
1531 msgstr "ถูกเลือก"
1534 msgid "Alpha Mode"
1535 msgstr "โหมดแอลฟา"
1538 msgid "UV Grid"
1539 msgstr "ตะแกรง UV"
1542 msgid "Pixels"
1543 msgstr "พิกเซล"
1546 msgid "Single Image"
1547 msgstr "ภาพเดี่ยว"
1550 msgid "Movie"
1551 msgstr "ภาพยนตร์"
1554 msgid "Render Result"
1555 msgstr "ผลลัพธ์การเรนเดอร์"
1558 msgid "Compositing"
1559 msgstr "เปรียบเทียบ"
1562 msgid "U"
1563 msgstr "U"
1566 msgid "V"
1567 msgstr "V"
1570 msgctxt "Light"
1571 msgid "Light"
1572 msgstr "แสง"
1575 msgctxt "Light"
1576 msgid "Type"
1577 msgstr "ชนิด"
1580 msgctxt "Light"
1581 msgid "Point"
1582 msgstr "จุด"
1585 msgctxt "Light"
1586 msgid "Sun"
1587 msgstr "ดวงอาทิตย์"
1590 msgctxt "Light"
1591 msgid "Spot"
1592 msgstr "เฉพาะจุด"
1595 msgctxt "Light"
1596 msgid "Area"
1597 msgstr "พื้นที่"
1600 msgid "Samples"
1601 msgstr "ตัวอย่าง"
1604 msgid "Rectangle"
1605 msgstr "สี่เหลี่ยม"
1608 msgid "Resolution X"
1609 msgstr "ความละเอียด X"
1612 msgid "Resolution Y"
1613 msgstr "ความละเอียด Y"
1616 msgid "Resolution Z"
1617 msgstr "ความละเอียด Z"
1620 msgid "Cube"
1621 msgstr "ลูกบาศก์"
1624 msgid "Specular"
1625 msgstr "Specular"
1628 msgid "Edges"
1629 msgstr "เส้นขอบ"
1632 msgid "Edges of the mesh"
1633 msgstr "เส้นขอบของเมช"
1636 msgid "Texture Mesh"
1637 msgstr "เมชพื้นผิว"
1640 msgid "Vertex Colors"
1641 msgstr "สีจุดยอด"
1644 msgid "Vertices"
1645 msgstr "จุดยอด"
1648 msgid "Render Size"
1649 msgstr "ขนาดการเรนเดอร์"
1652 msgid "Update"
1653 msgstr "อัปเดต"
1656 msgid "Movie File"
1657 msgstr "ไฟล์ภาพยนตร์"
1660 msgid "ID Name"
1661 msgstr "ชื่อ ID"
1664 msgid "Label"
1665 msgstr "ข้อความ"
1668 msgid "Outputs"
1669 msgstr "ผลลัพธ์"
1672 msgid "Shader"
1673 msgstr "เชดเดอร์"
1676 msgid "32x32"
1677 msgstr "32x32"
1680 msgid "64x64"
1681 msgstr "64x64"
1684 msgid "128x128"
1685 msgstr "128x128"
1688 msgid "256x256"
1689 msgstr "256x256"
1692 msgid "512x512"
1693 msgstr "512x512"
1696 msgid "1024x1024"
1697 msgstr "1024x1024"
1700 msgid "Edit Quality"
1701 msgstr "แก้ไขคุณภาพ"
1704 msgid "Quality when editing"
1705 msgstr "คุณภาพเมื่อกำลังแก้ไข"
1708 msgid "High"
1709 msgstr "สูง"
1712 msgid "High quality"
1713 msgstr "คุณภาพสูง"
1716 msgid "Medium"
1717 msgstr "ปานกลาง"
1720 msgid "Medium quality"
1721 msgstr "คุณภาพปานกลาง"
1724 msgid "Low"
1725 msgstr "ต่ำ"
1728 msgid "Low quality"
1729 msgstr "คุณภาพต่ำ"
1732 msgid "Render Quality"
1733 msgstr "คุณภาพการเรนเดอร์"
1736 msgid "Quality when rendering"
1737 msgstr "คุณภาพเมื่อกำลังเรนเดอร์"
1740 msgid "Bounding Box"
1741 msgstr "ขอบเขต"
1744 msgid "Data"
1745 msgstr "ข้อมูล"
1748 msgid "Cylinder"
1749 msgstr "ทรงกระบอก"
1752 msgid "Capsule"
1753 msgstr "แคปซูล"
1756 msgid "Solid"
1757 msgstr "แข็ง"
1760 msgid "Circle"
1761 msgstr "วงกลม"
1764 msgid "Faces"
1765 msgstr "ด้าน"
1768 msgid "Location of the object"
1769 msgstr "ตำแหน่งของวัตถุ"
1772 msgid "Lock Location"
1773 msgstr "ล็อกตำแหน่ง"
1776 msgid "Lock Rotation"
1777 msgstr "ล็อกการหมุน"
1780 msgid "Lock Scale"
1781 msgstr "ล็อกการปรับขนาด"
1784 msgid "Object Mode"
1785 msgstr "โหมดวัตถุ"
1788 msgid "Pose Mode"
1789 msgstr "โหมดท่าทาง"
1792 msgid "Sculpt Mode"
1793 msgstr "โหมดแกะสลัก"
1796 msgid "Vertex Paint"
1797 msgstr "วาดจุดยอด"
1800 msgid "Weight Paint"
1801 msgstr "วาดน้ำหนัก"
1804 msgid "Texture Paint"
1805 msgstr "วาดพื้นผิว"
1808 msgid "Euler Rotation"
1809 msgstr "หมุน"
1812 msgid "Scaling of the object"
1813 msgstr "ขนาดของวัตถุ"
1816 msgctxt "ID"
1817 msgid "Type"
1818 msgstr "ชนิด"
1821 msgctxt "ID"
1822 msgid "Surface"
1823 msgstr "พื้นผิว"
1826 msgctxt "ID"
1827 msgid "Empty"
1828 msgstr "ว่างเปล่า"
1831 msgid "Vertex Groups"
1832 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
1835 msgid "Display Color"
1836 msgstr "สีที่แสดง"
1839 msgid "Rendered"
1840 msgstr "เรนเดอร์"
1843 msgid "Display"
1844 msgstr "แสดง"
1847 msgid "Path Start"
1848 msgstr "เส้นทางเริ้่มต้น"
1851 msgid "Random Size"
1852 msgstr "สุ่มขนาด"
1855 msgid "Advanced"
1856 msgstr "ขั้นสูง"
1859 msgid "Died"
1860 msgstr "ตาย"
1863 msgid "3D Cursor"
1864 msgstr "เคอร์เซอร์สามมิติ"
1867 msgid "Current Frame"
1868 msgstr "เฟรมปัจจุบัน"
1871 msgid "Current Frame Final"
1872 msgstr "เฟรมสุดท้ายปัจจุบัน"
1875 msgid "Final frame of the playback/rendering range"
1876 msgstr "เฟรมสุดท้ายของความยาวการเล่น/เรนเดอร์"
1879 msgid "Render Data"
1880 msgstr "เรนเดอร์ข้อมูล"
1883 msgid "Sync Mode"
1884 msgstr "โหมดซิงค์"
1887 msgid "Animation Editors"
1888 msgstr "ตัวแก้ไขแอนิเมชัน"
1891 msgid "Memory"
1892 msgstr "หน่วยความจำ"
1895 msgid "Lines"
1896 msgstr "เส้น"
1899 msgid "Register"
1900 msgstr "ทะเบียน"
1903 msgid "Image or Movie"
1904 msgstr "ภาพ หรือ ภาพยนตร์"
1907 msgid "Allow for images or movies to be used as textures"
1908 msgstr "เปิดใช้งานให้กับภาพหรือภาพยนตร์เพื่อใช้กับเนื้อผิว"
1911 msgid "Show Alpha"
1912 msgstr "แสดงแอลฟา"
1915 msgid "Filter Size"
1916 msgstr "ขนาดของตัวกรอง"
1919 msgid "Area"
1920 msgstr "พื้นที่"
1923 msgid "Repeat X"
1924 msgstr "ซ้ำ X"
1927 msgid "Repeat Y"
1928 msgstr "ซ้ำ Y"
1931 msgid "Mirror X"
1932 msgstr "สะท้อน X"
1935 msgid "Mirror Y"
1936 msgstr "สะท้อน Y"
1939 msgid "Pattern"
1940 msgstr "ลวดลาย"
1943 msgid "Rings"
1944 msgstr "แหวน"
1947 msgid "Search"
1948 msgstr "ค้นหา"
1951 msgid "Animation"
1952 msgstr "แอนิเมชัน"
1955 msgid "ZIP (lossless)"
1956 msgstr "ZIP (ไม่สูญเสียข้อมูล)"
1959 msgid "ZIPS (lossless)"
1960 msgstr "ZIPS (ไม่สูญเสียข้อมูล)"
1963 msgid "YCC"
1964 msgstr "YCC"
1967 msgid "User Modified"
1968 msgstr "การปรับแต่งโดยผู้ใช้"
1971 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1972 msgid "Pen"
1973 msgstr "ปากกา"
1976 msgid "ShiftL"
1977 msgstr "Shift ซ้าย"
1980 msgid "ShiftR"
1981 msgstr "Shift ขวา"
1984 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1985 msgid "Delete"
1986 msgstr "ลบ"
1989 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1990 msgid ";"
1991 msgstr ";"
1994 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1995 msgid ","
1996 msgstr ","
1999 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2000 msgid "\""
2001 msgstr "\""
2004 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2005 msgid "`"
2006 msgstr "`"
2009 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2010 msgid "="
2011 msgstr "="
2014 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2015 msgid "["
2016 msgstr "["
2019 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2020 msgid "]"
2021 msgstr "]"
2024 msgid "←"
2025 msgstr "←"
2028 msgid "↓"
2029 msgstr "↓"
2032 msgid "→"
2033 msgstr "→"
2036 msgid "↑"
2037 msgstr "↑"
2040 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2041 msgid "Pause"
2042 msgstr "พัก"
2045 msgid "|<<"
2046 msgstr "|<<"
2049 msgid "Mouse"
2050 msgstr "เมาส์"
2053 msgctxt "WindowManager"
2054 msgid "Shift"
2055 msgstr "เลื่อน"
2058 msgid "Release"
2059 msgstr "ปล่อย"
2062 msgid "Paths"
2063 msgstr "เส้นทาง"
2066 msgid "Rotation & Scale"
2067 msgstr "หมุน และ ย่อขยาย"
2070 msgid "Squares"
2071 msgstr "สี่เหลี่ยม"
2074 msgid "Orientation"
2075 msgstr "การปรับทิศทาง"
2078 msgid "Mask Layer"
2079 msgstr "ชั้นหน้ากาก"
2082 msgid "Sharp falloff"
2083 msgstr "ลอยแหลม ๆ"
2086 msgid "Mask Layers"
2087 msgstr "ชั้นหน้ากาก"
2090 msgid "Mix Color"
2091 msgstr "ผสมสี"
2094 msgid "Edit"
2095 msgstr "แก้ไข"
2098 msgid "Pivot Point"
2099 msgstr "จุดหมุน"
2102 msgid "Snap"
2103 msgstr "ยึดติด"
2106 msgctxt "Operator"
2107 msgid "Add"
2108 msgstr "เพิ่ม"
2111 msgid "Layout"
2112 msgstr "เค้าโครง"
2115 msgid "Node"
2116 msgstr "โนด"
2119 msgctxt "Operator"
2120 msgid "Scene"
2121 msgstr "ฉาก"
2124 msgid "Apply"
2125 msgstr "นำไปใช้"
2128 msgid "Navigation"
2129 msgstr "การนำทาง"
2132 msgid "Blender"
2133 msgstr "Blender"
2136 msgid "System"
2137 msgstr "ระบบ"
2140 msgid "File"
2141 msgstr "ไฟล์"
2144 msgid "Defaults"
2145 msgstr "ค่าเริ่มต้น"
2148 msgid "Export"
2149 msgstr "ส่งออก"
2152 msgid "External Data"
2153 msgstr "ข้อมูลภายนอก"
2156 msgid "Import"
2157 msgstr "นำเข้า"
2160 msgid "New File"
2161 msgstr "ไฟล์ใหม่"
2164 msgid "Data Previews"
2165 msgstr "ตัวอย่างข้อมูล"
2168 msgid "Recover"
2169 msgstr "กู้คืน"
2172 msgid "Help"
2173 msgstr "ช่วยเหลือ"
2176 msgid "Presets"
2177 msgstr "รูปแบบล่วงหน้า"
2180 msgid "Save & Load"
2181 msgstr "บันทึกและโหลด"
2184 msgid "Names"
2185 msgstr "ชื่อ"
2188 msgid "Face Data"
2189 msgstr "ข้อมูลด้าน"
2192 msgid "Normals"
2193 msgstr "แนวฉาก"
2196 msgid "Hooks"
2197 msgstr "ตะขอ"
2200 msgid "Add Image"
2201 msgstr "เพิ่มภาพ"
2204 msgid "Object Context Menu"
2205 msgstr "เมนูบริบทวัตถุ"
2208 msgid "Proportional Editing Falloff"
2209 msgstr "แก้ไข"
2212 msgid "Sculpt"
2213 msgstr "แกะสลัก"
2216 msgid "Mask Edit"
2217 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
2220 msgid "Align View"
2221 msgstr "จัดมุมมอง"
2224 msgid "Align View to Active"
2225 msgstr "จัดมุมมองไปยังที่วัตถุใช้งาน"
2228 msgid "Local View"
2229 msgstr "มุมมองท้องถิ่น"
2232 msgid "View Regions"
2233 msgstr "ขอบเขตมุมมอง"
2236 msgid "Viewpoint"
2237 msgstr "จุดของมุมมอง"
2240 msgid "Splash"
2241 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
2244 msgid "Seam"
2245 msgstr "รอยต่อ"
2248 msgid "Triangle Area"
2249 msgstr "พื้นที่สามเหลี่ยม"
2252 msgid "Polygon"
2253 msgstr "โพลิกอน"
2256 msgid "Polygon Area"
2257 msgstr "พื้นที่โพลิกอน"
2260 msgid "Polygon Center"
2261 msgstr "ศูนย์กลางโพลิกอน"
2264 msgid "Intersect"
2265 msgstr "ตัดกัน"
2268 msgid "UV Select"
2269 msgstr "เลือก UV"
2272 msgid "Active Element"
2273 msgstr "ส่วนประกอบที่กำลังใช้งาน"
2276 msgid "Normal Edit"
2277 msgstr "แก้ไขแนวฉาก"
2280 msgid "Wireframe"
2281 msgstr "โครงเส้น"
2284 msgid "Merge Vertices"
2285 msgstr "ผสานจุดยอด"
2288 msgid "New"
2289 msgstr "ใหม่"
2292 msgid "Patch"
2293 msgstr "แพตช์"
2296 msgid "Percent"
2297 msgstr "ร้อยละ"
2300 msgid "Ray Radius"
2301 msgstr "รัศมีรังสี"
2304 msgid "Edge Data"
2305 msgstr "ข้อมูลขอบ"
2308 msgid "Vertex Data"
2309 msgstr "ข้อมูลจุดยอด"
2312 msgid "RGB to XYZ"
2313 msgstr "RGB ไปยัง XYZ"
2316 msgid "Texture Coordinates"
2317 msgstr "พิกัดพื้นผิว"
2320 msgid "Mask Modifier"
2321 msgstr "เพิ่มตัวทำเปลี่ยนแปลงหน้ากาก"
2324 msgid "Overwrite"
2325 msgstr "เขียนทับ"
2328 msgid "Mirror U"
2329 msgstr "สะท้อน U"
2332 msgid "Mirror V"
2333 msgstr "สะท้อน V"
2336 msgid "Copy"
2337 msgstr "คัดลอก"
2340 msgid "UV Center"
2341 msgstr "ศูนย์กลาง UV"
2344 msgctxt "Curve"
2345 msgid "Random"
2346 msgstr "สุ่ม"
2349 msgid "X Normal"
2350 msgstr "แนวฉาก X"
2353 msgid "Y Normal"
2354 msgstr "แนวฉาก Y"
2357 msgid "Z Normal"
2358 msgstr "แนวฉาก Z"
2361 msgid "Face Area"
2362 msgstr "พื้นที่ด้าน"
2365 msgid "Units"
2366 msgstr "หน่วย"
2369 msgid "px"
2370 msgstr "px"
2373 msgid "mm"
2374 msgstr "มิลลิเมตร"
2377 msgid "Total"
2378 msgstr "รวม"
2381 msgid "Interface"
2382 msgstr "อินเตอร์เฟส"
2385 msgid "YCbCr"
2386 msgstr "YCbCr"
2389 msgid "S"
2390 msgstr "S"
2393 msgid "To"
2394 msgstr "ไปยัง"
2397 msgid "Remove"
2398 msgstr "ลบ"
2401 msgid "RGB Curves"
2402 msgstr "เส้นโค้ง RGB"
2405 msgid "Zoom"
2406 msgstr "ซูม"
2409 msgid "-1 is original image only, 0 is exact 50/50 mix, 1 is processed image only"
2410 msgstr "-1 คือ ภาพต้นฉบับเท่านั้น, 0 คือ ผสมแน่นอน 50/50, 1 คือ ภาพที่ผ่านการประมวลผลเท่านั้น"
2413 msgid "Rotate 45"
2414 msgstr "หมุน 45"
2417 msgid "Keying"
2418 msgstr "คีย์"
2421 msgid "Red Channel"
2422 msgstr "ช่องสีแดง"
2425 msgid "Math"
2426 msgstr "คณิตศาสตร์"
2429 msgid "RGB to BW"
2430 msgstr "RGB ไปยัง BW"
2433 msgid "Ray Length"
2434 msgstr "ความยาวรังสี"
2437 msgid "Translate"
2438 msgstr "เลื่อนขนาน"
2441 msgid "Object Info"
2442 msgstr "ข้อมูลวัตถุ"
2445 msgid "Background"
2446 msgstr "พื้นหลัง"
2449 msgid "Cycles"
2450 msgstr "ไซเคิล"
2453 msgid "Z axis"
2454 msgstr "แกน Z"
2457 msgid "Z Axis"
2458 msgstr "แกน Z"
2461 msgid "Tooltip"
2462 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ"
2465 msgid "Data type"
2466 msgstr "ชนิดข้อมูล"
2469 msgid "Mouse X"
2470 msgstr "เมาส์ X"
2473 msgid "Mouse Y"
2474 msgstr "เมาส์ Y"
2477 msgctxt "Operator"
2478 msgid "New Action"
2479 msgstr "การกระทำใหม่"
2482 msgctxt "Operator"
2483 msgid "Paste Keyframes"
2484 msgstr "วางคีย์เฟรม"
2487 msgctxt "Operator"
2488 msgid "Box Select"
2489 msgstr "เลือกโดยช่องขอบเขต"
2492 msgctxt "Operator"
2493 msgid "Change Frame"
2494 msgstr "เปลี่ยนเฟรม"
2497 msgid "Enable"
2498 msgstr "เปิดการใช้งาน"
2501 msgctxt "Operator"
2502 msgid "Add Bone"
2503 msgstr "เพิ่มกระดูก"
2506 msgid "View Axis"
2507 msgstr "แกนมุมมอง"
2510 msgid "Move"
2511 msgstr "เคลื่อนที่"
2514 msgctxt "Operator"
2515 msgid "(De)select All"
2516 msgstr "(ยกเลิก)เลือกทั้งหมด"
2519 msgctxt "Operator"
2520 msgid "Subdivide"
2521 msgstr "แบ่งย่อย"
2524 msgid "-X to +X"
2525 msgstr "-X ไป +X"
2528 msgid "+X to -X"
2529 msgstr "+X ไปยัง -X"
2532 msgid "Path to file"
2533 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์"
2536 msgctxt "Operator"
2537 msgid "Add Brush"
2538 msgstr "เพิ่มแปรง"
2541 msgctxt "Curve"
2542 msgid "Mode"
2543 msgstr "โหมด"
2546 msgctxt "Curve"
2547 msgid "Max"
2548 msgstr "สูงสุด"
2551 msgctxt "Curve"
2552 msgid "Line"
2553 msgstr "เส้น"
2556 msgctxt "Curve"
2557 msgid "Round"
2558 msgstr "มน"
2561 msgid "Translation"
2562 msgstr "แปลภาษา"
2565 msgctxt "Operator"
2566 msgid "Select"
2567 msgstr "เลือก"
2570 msgid "Files"
2571 msgstr "ไฟล์"
2574 msgctxt "Operator"
2575 msgid "Pan View"
2576 msgstr "เลื่อนมุมมอง"
2579 msgctxt "Operator"
2580 msgid "Zoom In"
2581 msgstr "ซูมเข้า"
2584 msgctxt "Operator"
2585 msgid "Zoom Out"
2586 msgstr "ซูมออก"
2589 msgctxt "Operator"
2590 msgid "Delete"
2591 msgstr "ลบ"
2594 msgid "Language"
2595 msgstr "ภาษา"
2598 msgctxt "Operator"
2599 msgid "Paste from Clipboard"
2600 msgstr "วางจากคลิปบอร์ด"
2603 msgid "Report"
2604 msgstr "รายงาน"
2607 msgctxt "Operator"
2608 msgid "Add Bezier Circle"
2609 msgstr "เพิ่มวงกลมเบซิเยร์"
2612 msgid "Enter Edit Mode"
2613 msgstr "เข้าสู่โหมดแก้ไข"
2616 msgctxt "Operator"
2617 msgid "Add Bezier"
2618 msgstr "เพิ่มเบซิเยร์"
2621 msgid "Construct a Bezier Curve"
2622 msgstr "สร้างเส้นโค้งเบซิเยร์"
2625 msgctxt "Operator"
2626 msgid "Add Path"
2627 msgstr "เพิ่มเส้นทาง"
2630 msgctxt "Operator"
2631 msgid "Shade Flat"
2632 msgstr "แรเงาแบบราบแบน"
2635 msgctxt "Operator"
2636 msgid "Shade Smooth"
2637 msgstr "แรเงาแบบราบเรียบ"
2640 msgctxt "Operator"
2641 msgid "Redo"
2642 msgstr "ทำอีกครั้ง"
2645 msgctxt "Operator"
2646 msgid "Undo"
2647 msgstr "เลิกทำ"
2650 msgctxt "Operator"
2651 msgid "Undo History"
2652 msgstr "ประวัติการเลิกทำ"
2655 msgid "-X Forward"
2656 msgstr "หน้า -X"
2659 msgid "-Y Forward"
2660 msgstr "แกน -Y"
2663 msgid "-Z Forward"
2664 msgstr "หน้า -Z"
2667 msgid "-X Up"
2668 msgstr "ขึ้น -X"
2671 msgid "-Y Up"
2672 msgstr "ขึ้น -Y"
2675 msgid "-Z Up"
2676 msgstr "ขึ้น -Z"
2679 msgid "Selection Only"
2680 msgstr "เลือกเท่านั้น"
2683 msgid "Scene Collections"
2684 msgstr "คอลเลกชันฉาก"
2687 msgid "Lamp"
2688 msgstr "แสงไฟ"
2691 msgid "Path Mode"
2692 msgstr "โหมดเส้นทาง"
2695 msgid "Match"
2696 msgstr "จับคู่"
2699 msgid "-X Axis"
2700 msgstr "แกน -X"
2703 msgid "-Y Axis"
2704 msgstr "แกน -Y"
2707 msgid "-Z Axis"
2708 msgstr "แกน -Z"
2711 msgid "+Y Up"
2712 msgstr "+Y ขึ้น"
2715 msgctxt "Operator"
2716 msgid "Add Bookmark"
2717 msgstr "เพิ่มบุ๊คมาร์ค"
2720 msgid "Open"
2721 msgstr "เปิด"
2724 msgid "Increment"
2725 msgstr "จำนวนที่เพิ่มขึ้น"
2728 msgid "Find All"
2729 msgstr "ค้นหาทั้งหมด"
2732 msgid "Next"
2733 msgstr "ถัดไป"
2736 msgid "Selection"
2737 msgstr "การเลือก"
2740 msgctxt "Operator"
2741 msgid "Paste Text"
2742 msgstr "วางข้อความ"
2745 msgctxt "Operator"
2746 msgid "Paste File"
2747 msgstr "วางไฟล์"
2750 msgid "Paste contents from file"
2751 msgstr "วางเนื้อหาจากไฟล์"
2754 msgctxt "Operator"
2755 msgid "Add New Layer"
2756 msgstr "เพิ่มชั้นใหม่"
2759 msgid "Subdivisions"
2760 msgstr "แบ่งย่อย"
2763 msgid "Join"
2764 msgstr "เชื่อมโยง"
2767 msgid "Replace Existing"
2768 msgstr "แทนที่ที่มีอยู่"
2771 msgctxt "Operator"
2772 msgid "Clear Render Region"
2773 msgstr "ล้างขอบเขตที่เรนเดอร์"
2776 msgctxt "Operator"
2777 msgid "New Image"
2778 msgstr "ภาพใหม่"
2781 msgid "Create a new image"
2782 msgstr "สร้างรูปภาพใหม่"
2785 msgctxt "Operator"
2786 msgid "Open Image"
2787 msgstr "เปิดภาพ"
2790 msgid "Open image"
2791 msgstr "เปิดรูปภาพ"
2794 msgctxt "Operator"
2795 msgid "Reload Image"
2796 msgstr "โหลดภาพใหม่"
2799 msgid "Y End"
2800 msgstr "Y สิ้นสุด"
2803 msgctxt "Operator"
2804 msgid "Save As Image"
2805 msgstr "บันทึกเป็นรูปภาพ"
2808 msgid "Save As Render"
2809 msgstr "บันทึกเป็นเรนเดอร์"
2812 msgctxt "Operator"
2813 msgid "Zoom View"
2814 msgstr "ซูมมุมมอง"
2817 msgid "Zoom Out"
2818 msgstr "ซูมออก"
2821 msgid "Zoom out the image (centered around 2D cursor)"
2822 msgstr "ซูมรูปภาพออก (ใช้ศูนย์กลางบนเคอร์เซอร์สองมิติ)"
2825 msgid "Track Camera"
2826 msgstr "ตามกล้อง"
2829 msgctxt "Operator"
2830 msgid "Add Vertex"
2831 msgstr "เพิ่มจุดยอด"
2834 msgid "Add Vertex"
2835 msgstr "เพิ่มจุดยอด"
2838 msgctxt "Operator"
2839 msgid "Add Circle"
2840 msgstr "เพิ่มวงกลม"
2843 msgctxt "Operator"
2844 msgid "New Material"
2845 msgstr "วัสดุใหม่"
2848 msgid "Add a new material"
2849 msgstr "เพิ่มวัสดุใหม่"
2852 msgid "Duplicate"
2853 msgstr "ทำซ้ำ"
2856 msgid "Cut"
2857 msgstr "ตัด"
2860 msgid "X-Ray"
2861 msgstr "มองผ่าน"
2864 msgid "Ring"
2865 msgstr "แหวน"
2868 msgid "Paste Normal"
2869 msgstr "วางแนวฉาก"
2872 msgid "Add Normal"
2873 msgstr "เพิ่มแนวฉาก"
2876 msgid "Reset Normal"
2877 msgstr "ตั้งค่าแนวฉากใหม่"
2880 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
2881 msgstr "ชนิดการลอยตัวของการแก้ไขโดยสัดส่วน"
2884 msgid "Constant falloff"
2885 msgstr "ลอยแบบคงตัว"
2888 msgid "Random falloff"
2889 msgstr "ลอยแบบสุ่ม"
2892 msgid "Proportional Editing"
2893 msgstr "แก้ไขโดยสัดส่วน"
2896 msgid "Projected (2D)"
2897 msgstr "แบบฉาย (สองมิติ)"
2900 msgid "Construct a circle mesh"
2901 msgstr "สร้างเมชวงกลม"
2904 msgctxt "Operator"
2905 msgid "Add Cone"
2906 msgstr "เพิ่มทรงกรวย"
2909 msgctxt "Operator"
2910 msgid "Add Cube"
2911 msgstr "เพิ่มลูกบาศก์"
2914 msgid "Construct a cube mesh"
2915 msgstr "สร้างเมชลูกบาศก์"
2918 msgctxt "Operator"
2919 msgid "Add Cylinder"
2920 msgstr "เพิ่มทรงกระบอก"
2923 msgid "Construct a cylinder mesh"
2924 msgstr "สร้างเมชทรงกระบอก"
2927 msgctxt "Operator"
2928 msgid "Add Grid"
2929 msgstr "เพิ่มตาราง"
2932 msgctxt "Operator"
2933 msgid "Add Ico Sphere"
2934 msgstr "เพิ่มทรงกลม Ico"
2937 msgid "Construct an Icosphere mesh"
2938 msgstr "สร้างเมชทรงกลม Ico"
2941 msgctxt "Operator"
2942 msgid "Add Monkey"
2943 msgstr "เพิ่มลิง"
2946 msgctxt "Operator"
2947 msgid "Add Plane"
2948 msgstr "เพิ่มระนาบ"
2951 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
2952 msgstr "สร้างเมชพื้นผิวด้วยจุดยอด 4 จุด เชื่อมโยงกัน"
2955 msgctxt "Operator"
2956 msgid "Add Torus"
2957 msgstr "เพิ่มทอรัส"
2960 msgctxt "Operator"
2961 msgid "Add UV Sphere"
2962 msgstr "เพิ่มทรงกลม UV"
2965 msgid "Construct a UV sphere mesh"
2966 msgstr "สร้างเมชทรงกลม UV"
2969 msgid "Axis Mode"
2970 msgstr "โหมดแกน"
2973 msgid "Gimbal"
2974 msgstr "กิมบอล"
2977 msgid "Face Angles"
2978 msgstr "องศาของด้าน"
2981 msgid "-Y to +Y"
2982 msgstr "-Y ไป +Y"
2985 msgid "+Y to -Y"
2986 msgstr "+Y ไปยัง -Y"
2989 msgid "-Z to +Z"
2990 msgstr "-Z ไป +Z"
2993 msgid "+Z to -Z"
2994 msgstr "+Z ไปยัง -Z"
2997 msgctxt "Operator"
2998 msgid "Add Object"
2999 msgstr "เพิ่มวัตถุ"
3002 msgctxt "Operator"
3003 msgid "Add Armature"
3004 msgstr "เพิ่มโครงร่าง"
3007 msgid "Add an armature object to the scene"
3008 msgstr "เพิ่มวัตถุโครงร่างไปยังฉาก"
3011 msgctxt "Operator"
3012 msgid "Add Camera"
3013 msgstr "เพิ่มกล้อง"
3016 msgid "Add a camera object to the scene"
3017 msgstr "เพิ่มกล้องไปยังฉาก"
3020 msgid "Vertex Group(s)"
3021 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
3024 msgid "Path to image file"
3025 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ภาพ"
3028 msgid "Add an empty object to the scene"
3029 msgstr "เพิ่มวัตถุว่างเปล่าไปยังฉาก"
3032 msgid "Monkey"
3033 msgstr "ลิง"
3036 msgctxt "Operator"
3037 msgid "Apply Modifier"
3038 msgstr "นำการปรับแต่งไปใช้"
3041 msgid "New Shape"
3042 msgstr "รูปร่างใหม่"
3045 msgctxt "Operator"
3046 msgid "Copy Modifier"
3047 msgstr "คัดลอกการปรับแต่ง"
3050 msgctxt "Operator"
3051 msgid "Join"
3052 msgstr "เชื่อมโยง"
3055 msgid "Sets the object interaction mode"
3056 msgstr "ตั้งโหมดที่จะกระทำกับวัตถุ"
3059 msgid "   With Empty Groups"
3060 msgstr "   โดยกลุ่มว่างเปล่า"
3063 msgid "   With Automatic Weights"
3064 msgstr "   โดยน้ำหนักอัตโนมัติ"
3067 msgid "   With Envelope Weights"
3068 msgstr "   โดยน้ำหนักเยื่อหุ้ม"
3071 msgid "Vertex (Triangle)"
3072 msgstr "จุดยอด (สามเหลี่ยม)"
3075 msgid "Edge Length"
3076 msgstr "ความยาวของเส้นขอบ"
3079 msgid "View %"
3080 msgstr "มุมมอง %"
3083 msgctxt "ID"
3084 msgid "Blur"
3085 msgstr "เบลอ"
3088 msgctxt "ID"
3089 msgid "Colorize"
3090 msgstr "สีสัน"
3093 msgctxt "ID"
3094 msgid "Flip"
3095 msgstr "กลับด้าน"
3098 msgctxt "ID"
3099 msgid "Glow"
3100 msgstr "เรืองแสง"
3103 msgctxt "ID"
3104 msgid "Shadow"
3105 msgstr "เงา"
3108 msgctxt "ID"
3109 msgid "Swirl"
3110 msgstr "หมุน"
3113 msgctxt "ID"
3114 msgid "Wave Distortion"
3115 msgstr "การบิดเบือนของคลื่น"
3118 msgctxt "Operator"
3119 msgid "Add Speaker"
3120 msgstr "เพิ่มลำโพง"
3123 msgid "Add a speaker object to the scene"
3124 msgstr "เพิ่มวัตถุลำโพงไปยังฉาก"
3127 msgctxt "Operator"
3128 msgid "Add Text"
3129 msgstr "เพิ่มข้อความ"
3132 msgid "Add a text object to the scene"
3133 msgstr "เพิ่มข้อความไปยังฉาก"
3136 msgid "Reset Values"
3137 msgstr "ตั้งค่าใหม่"
3140 msgid "Rename"
3141 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
3144 msgid "New ID"
3145 msgstr "ไอดีใหม่"
3148 msgid "Reload"
3149 msgstr "โหลดใหม่"
3152 msgid "(De)select all"
3153 msgstr "(ยกเลิก)เลือกทั้งหมด"
3156 msgid "Show"
3157 msgstr "แสดง"
3160 msgctxt "Operator"
3161 msgid "Mirror"
3162 msgstr "กระจกสะท้อน"
3165 msgid "Selected Only"
3166 msgstr "ที่ถูกเลือกเท่านั้น"
3169 msgid "Axis Lock"
3170 msgstr "ล็อกแกน"
3173 msgctxt "Operator"
3174 msgid "Paste Pose"
3175 msgstr "วางท่าทาง"
3178 msgctxt "Operator"
3179 msgid "Render"
3180 msgstr "เรนเดอร์"
3183 msgid "Restore Frame"
3184 msgstr "คืนค่าเฟรม"
3187 msgctxt "Operator"
3188 msgid "Play Animation"
3189 msgstr "เล่นแอนิเมชัน"
3192 msgctxt "Operator"
3193 msgid "Redo Last"
3194 msgstr "ทำอีกครั้งล่าสุด"
3197 msgid "Themes"
3198 msgstr "ธีม"
3201 msgid "Editing"
3202 msgstr "การแก้ไข"
3205 msgid "Add-ons"
3206 msgstr "แอดออน"
3209 msgid "File Paths"
3210 msgstr "เส้นทางไฟล์"
3213 msgctxt "Operator"
3214 msgid "Mask Filter"
3215 msgstr "กรองหน้ากาก"
3218 msgid "B -> C"
3219 msgstr "B -> C"
3222 msgctxt "Operator"
3223 msgid "Copy"
3224 msgstr "คัดลอก"
3227 msgid "Replace Selection"
3228 msgstr "แทนที่ที่เลือกไว้"
3231 msgctxt "Operator"
3232 msgid "Paste"
3233 msgstr "วาง"
3236 msgid "flac"
3237 msgstr "flac"
3240 msgid "Sound Name"
3241 msgstr "ชื่อเสียง"
3244 msgctxt "Operator"
3245 msgid "Cut"
3246 msgstr "ตัด"
3249 msgid "Ignore"
3250 msgstr "ละเว้น"
3253 msgctxt "Operator"
3254 msgid "Save"
3255 msgstr "บันทึก"
3258 msgctxt "Operator"
3259 msgid "Save As"
3260 msgstr "บันทึกเป็น"
3263 msgid "Transformation orientation"
3264 msgstr "ทิศทางการแปลง"
3267 msgctxt "Operator"
3268 msgid "Resize"
3269 msgstr "ขนาด"
3272 msgctxt "Operator"
3273 msgid "Rotate"
3274 msgstr "หมุน"
3277 msgctxt "Operator"
3278 msgid "Transform"
3279 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
3282 msgctxt "Operator"
3283 msgid "Move"
3284 msgstr "เคลื่อนที่"
3287 msgctxt "Operator"
3288 msgid "Randomize"
3289 msgstr "สุ่ม"
3292 msgctxt "Operator"
3293 msgid "Edit Translation"
3294 msgstr "แก้ไขการแปล"
3297 msgid "Path to the matching po file"
3298 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ po ที่ตรงกัน"
3301 msgid "New Image"
3302 msgstr "ภาพใหม่"
3305 msgid "Reset UV projection"
3306 msgstr "ตั้งค่าการฉาย UV ใหม่"
3309 msgid "Pinned"
3310 msgstr "ตรึงหมุด"
3313 msgid "Page"
3314 msgstr "หน้า"
3317 msgctxt "Operator"
3318 msgid "Zoom 2D View"
3319 msgstr "ซูมมุมมองสองมิติ"
3322 msgctxt "Operator"
3323 msgid "Rotate View"
3324 msgstr "หมุนมุมมอง"
3327 msgctxt "Operator"
3328 msgid "Pan View Direction"
3329 msgstr "เลื่อนทิศทางมุมมอง"
3332 msgctxt "Operator"
3333 msgid "Zoom Camera 1:1"
3334 msgstr "ซูมกล้อง 1:1"
3337 msgctxt "Operator"
3338 msgid "Append"
3339 msgstr "นำเข้ามารวม"
3342 msgctxt "Operator"
3343 msgid "Call Menu"
3344 msgstr "เรียกเมนู"
3347 msgid "Pause"
3348 msgstr "พัก"
3351 msgid "Render Anim"
3352 msgstr "เรนเดอร์อนิเมชัน"
3355 msgid "Play"
3356 msgstr "เล่น"
3359 msgctxt "Operator"
3360 msgid "Quit Blender"
3361 msgstr "ออกจาก Blender"
3364 msgid "Zoom Path"
3365 msgstr "เส้นทางซูม"
3368 msgctxt "Operator"
3369 msgid "Load Factory Settings"
3370 msgstr "โหลดการตั้งค่าโรงงาน"
3373 msgctxt "Operator"
3374 msgid "Reload Start-Up File"
3375 msgstr "โหลดไฟล์เริ่มต้นใหม่"
3378 msgid "Save Copy"
3379 msgstr "บันทึกการคัดลอก"
3382 msgctxt "Operator"
3383 msgid "Save Blender File"
3384 msgstr "บันทึกเป็นไฟล์ Blender"
3387 msgid "Red-Cyan"
3388 msgstr "แดง-ฟ้า"
3391 msgid "Yellow-Blue"
3392 msgstr "เหลือง-น้ำเงิน"
3395 msgctxt "Operator"
3396 msgid "Splash Screen"
3397 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
3400 msgid "Open the splash screen with release info"
3401 msgstr "เปิดหน้าเริ่มต้นพร้อมกับข้อมูลการปล่อยให้ใช้งาน"
3404 msgctxt "Operator"
3405 msgid "Toolbar"
3406 msgstr "แถบเครื่องมือ"
3409 msgid "URL"
3410 msgstr "URL"
3413 msgid "Show Brush"
3414 msgstr "แสดงแปรง"
3417 msgid "Mask Display"
3418 msgstr "การแสดงหน้ากาก"
3421 msgctxt "MovieClip"
3422 msgid "Scene Setup"
3423 msgstr "การติดตั้งฉาก"
3426 msgid "Lens"
3427 msgstr "เลนส์"
3430 msgid "Transparent"
3431 msgstr "โปร่งใส"
3434 msgid "Filters"
3435 msgstr "ตัวกรอง"
3438 msgid "Overlays"
3439 msgstr "วางซ้อน"
3442 msgctxt "Operator"
3443 msgid "Scale"
3444 msgstr "ปรับย่อขนาด"
3447 msgctxt "Operator"
3448 msgid "Mask"
3449 msgstr "หน้ากาก"
3452 msgid "Misc"
3453 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
3456 msgid "Movement"
3457 msgstr "การเคลื่อนไหว"
3460 msgid "Shadows"
3461 msgstr "เงา"
3464 msgid "Audio"
3465 msgstr "เสียง"
3468 msgid "Video"
3469 msgstr "วิดีโอ"
3472 msgid "Views"
3473 msgstr "มุมมอง"
3476 msgid "Playback"
3477 msgstr "เล่น"
3480 msgid "Timeline"
3481 msgstr "ไทม์ไลน์"
3484 msgid "New Objects"
3485 msgstr "วัตถุใหม่"
3488 msgid "Editors"
3489 msgstr "ตัวแก้ไข"
3492 msgid "Menus"
3493 msgstr "เมนู"
3496 msgid "Text Rendering"
3497 msgstr "เรนเดอร์ข้อความ"
3500 msgctxt "WindowManager"
3501 msgid "Translation"
3502 msgstr "แปลภาษา"
3505 msgid "3D Mouse Settings"
3506 msgstr "การตั้งค่าเมาส์ 3D"
3509 msgid "Save Preferences"
3510 msgstr "บันทึกการตั้งค่า"
3513 msgid "Editor"
3514 msgstr "ตัวแก้ไข"
3517 msgid "Text Style"
3518 msgstr "สไตล์ข้อความ"
3521 msgid "User Interface"
3522 msgstr "อินเตอร์เฟสผู้ใช้"
3525 msgctxt "Operator"
3526 msgid "Measure"
3527 msgstr "วัดขนาด"
3530 msgctxt "Operator"
3531 msgid "Bone Size"
3532 msgstr "ขนาดกระดูก"
3535 msgctxt "Operator"
3536 msgid "Flatten"
3537 msgstr "ราบเรียบ"
3540 msgctxt "Operator"
3541 msgid "Snake Hook"
3542 msgstr "Snake Hook"
3545 msgctxt "Operator"
3546 msgid "Thumb"
3547 msgstr "นิ้วโป้ง"
3550 msgctxt "Operator"
3551 msgid "Average"
3552 msgstr "เฉลี่ย"
3555 msgctxt "Operator"
3556 msgid "Erase"
3557 msgstr "ลบ"
3560 msgctxt "Operator"
3561 msgid "Line"
3562 msgstr "เส้น"
3565 msgctxt "Operator"
3566 msgid "Arc"
3567 msgstr "เส้นโค้ง"
3570 msgctxt "Operator"
3571 msgid "Box"
3572 msgstr "กล่อง"
3575 msgctxt "Operator"
3576 msgid "Circle"
3577 msgstr "วงกลม"
3580 msgid "View Lock"
3581 msgstr "ล็อกมุมมอง"
3584 msgid "Tip"
3585 msgstr "คำแนะนำ"
3588 msgid "View & Controls"
3589 msgstr "มุมมองและการควมคุม"
3592 msgid "Image Editor"
3593 msgstr "ตัวแก้ไขรูปภาพ"
3596 msgid "Recent Files"
3597 msgstr "ไฟล์ล่าสุด"
3600 msgid "Render Output Directory"
3601 msgstr "ตำแหน่งผลลัพธ์การเรนเดอร์"
3604 msgid "Zoom Axis"
3605 msgstr "ซูมแกน"
3608 msgid "Zoom Style"
3609 msgstr "สไตล์การซูม"
3612 msgid "16x"
3613 msgstr "16x"
3616 msgid "192 kHz"
3617 msgstr "192 kHz"
3620 msgid "Manual"
3621 msgstr "ด้วยตนเอง"
3624 msgid "UI Line Width"
3625 msgstr "ความหนาเส้น UI"
3628 msgid "New Window"
3629 msgstr "หน้าต่างใหม่"
3632 msgid "Interface Font"
3633 msgstr "ฟอนต์อินเตอร์เฟส"
3636 msgid "Path to interface font"
3637 msgstr "ตำแหน่งไปยังฟอนต์อินเตอร์เฟส"
3640 msgid "Automatic (Automatic)"
3641 msgstr "อัตโนมัติ"
3644 msgid "Developer Extras"
3645 msgstr "เครื่องมือพิเศษสำหรับผู้พัฒนา"
3648 msgid "Display Object Info"
3649 msgstr "แสดงข้อมูลวัตถุ"
3652 msgid "Display splash screen on startup"
3653 msgstr "แสดงหน้าเริ่มต้นเมื่อเริ่มต้น"
3656 msgid "Tooltips"
3657 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ"
3660 msgid "Python Tooltips"
3661 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ Python"
3664 msgid "Slight"
3665 msgstr "เล็กน้อย"
3668 msgid "Thin"
3669 msgstr "บาง"
3672 msgid "Thick"
3673 msgstr "หนา"
3676 msgid "Translate Interface"
3677 msgstr "แปลอินเตอร์เฟส"
3680 msgid "Panorama Type"
3681 msgstr "ชนิดทัศนียภาพ"
3684 msgid "View layer name"
3685 msgstr "แสดงชื่อชั้น"
3688 msgid "Engine"
3689 msgstr "เอนจิน"
3692 msgid "FPS"
3693 msgstr "อัตราเฟรม"
3696 msgid "Resolution %"
3697 msgstr "ความละเอียด ร้อยละ (%)"
3700 msgid "Text Color"
3701 msgstr "สีข้อความ"
3704 msgid "Render Views"
3705 msgstr "เรนเดอร์มุมมอง"
3708 msgid "Render Region"
3709 msgstr "ขอบเขตการเรนเดอร์"
3712 msgid "File Extensions"
3713 msgstr "ส่วนขยายไฟล์"
3716 msgid "Stamp Render Time"
3717 msgstr "เวลาการเรนเดอร์"
3720 msgid "Render View"
3721 msgstr "เรนเดอร์มุมมอง"
3724 msgid "Z Angle"
3725 msgstr "องศา Z"
3728 msgid "Render Samples"
3729 msgstr "ตัวอย่างการเรนเดอร์"
3732 msgid "YCbCr (ITU 601)"
3733 msgstr "YCbCr (ITU 601)"
3736 msgid "YCbCr (ITU 709)"
3737 msgstr "YCbCr (ITU 709)"
3740 msgid "YCbCr (Jpeg)"
3741 msgstr "YCbCr (Jpeg)"
3744 msgctxt "Sequence"
3745 msgid "Image"
3746 msgstr "ภาพ"
3749 msgctxt "Sequence"
3750 msgid "Scene"
3751 msgstr "ฉาก"
3754 msgctxt "Sequence"
3755 msgid "Movie"
3756 msgstr "ภาพยนตร์"
3759 msgctxt "Sequence"
3760 msgid "Mask"
3761 msgstr "หน้ากาก"
3764 msgctxt "Sequence"
3765 msgid "Sound"
3766 msgstr "เสียง"
3769 msgctxt "Sequence"
3770 msgid "Add"
3771 msgstr "เพิ่ม"
3774 msgctxt "Sequence"
3775 msgid "Transform"
3776 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
3779 msgid "Text color"
3780 msgstr "สีข้อความ"
3783 msgid "Bounding Box Center"
3784 msgstr "ศูนย์กลางของขอบเขต"
3787 msgid "Median Point"
3788 msgstr "จุดมัธยฐาน"
3791 msgid "Individual Origins"
3792 msgstr "จุดกำเนิดของวัตถุนั้น ๆ"
3795 msgid "Mask Color"
3796 msgstr "สีหน้ากาก"
3799 msgctxt "MovieClip"
3800 msgid "Track"
3801 msgstr "แทร็ค"
3804 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
3805 msgstr "ศูนย์หมุนสำหรับการหมุน/ย่อขยาย"
3808 msgid "Pivot around bounding box center of selected object(s)"
3809 msgstr "หมุนรอบ ๆ ขอบเขตของวัตถุที่เลือก"
3812 msgid "Pivot around each object's own origin"
3813 msgstr "หมุนรอบ ๆ จุดกำเนิดของวัตถุนั้น ๆ"
3816 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
3817 msgstr "หมุนรอบ ๆ จุดมัธยฐานของวัตถุที่ถูกเลือก"
3820 msgid "Adjust Last Operation"
3821 msgstr "ปรับตัวดำเนินการล่าสุด"
3824 msgid "Show Seconds"
3825 msgstr "แสดงวินาที"
3828 msgid "Show timing in seconds not frames"
3829 msgstr "แสดงเวลาเป็นวินาที ไม่ใช่จำนวนเฟรม"
3832 msgctxt "MovieClip"
3833 msgid "View"
3834 msgstr "มุมมอง"
3837 msgctxt "MovieClip"
3838 msgid "Graph"
3839 msgstr "กราฟ"
3842 msgid "Realtime Updates"
3843 msgstr "ตามเวลาอัปเดตจริง"
3846 msgid "Recent Folders"
3847 msgstr "โฟลเอร์ล่าสุด"
3850 msgid "Show 2D cursor"
3851 msgstr "แสดงเคอร์เซอร์สองมิติ"
3854 msgid "UV Editor"
3855 msgstr "ตัวแก้ไข UV"
3858 msgid "Mask editing"
3859 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
3862 msgid "Pivot around the 3D cursor"
3863 msgstr "หมุนรอบ ๆ เคอร์เซอร์สามมิติ"
3866 msgid "Pivot around active object"
3867 msgstr "หมุนรอบ ๆ วัตถุที่กำลังถูกใช้งาน"
3870 msgid "Data API"
3871 msgstr "API ข้อมูล"
3874 msgid "Show Cameras"
3875 msgstr "แสดงกล้อง"
3878 msgid "Replace Text"
3879 msgstr "แทนที่ข้อความ"
3882 msgid "Top Line"
3883 msgstr "เส้นบน"
3886 msgid "Lock to Cursor"
3887 msgstr "ล็อกที่เคอร์เซอร์"
3890 msgid "Lock to Object"
3891 msgstr "ล็อกกับวัตถุ"
3894 msgid "3D Region"
3895 msgstr "ขอบเขตสามมิติ"
3898 msgid "Show Empty Image"
3899 msgstr "แสดงภาพว่างเปล่า"
3902 msgid "3D"
3903 msgstr "สามมิติ"
3906 msgid "Selected Text"
3907 msgstr "ข้อความที่ถูกเลือก"
3910 msgid "Preview Background"
3911 msgstr "พื้นหลังตัวอย่าง"
3914 msgid "Region Text"
3915 msgstr "ขอบเขตข้อความ"
3918 msgid "Text Cursor"
3919 msgstr "เคอร์เซอร์ข้อความ"
3922 msgid "New Keyframe Type"
3923 msgstr "ชนิดคีย์เฟรมใหม่"
3926 msgid "Type of keyframes to create when inserting keyframes"
3927 msgstr "ชนิดของคีย์เฟรมที่จะสร้างเมื่อแทรกคีย์เฟรม"
3930 msgid "Snap Element"
3931 msgstr "ยึดตามส่วนประกอบ"
3934 msgid "Type of element to snap to"
3935 msgstr "ชนิดของส่วนประกอบที่จะยึดติด"
3938 msgid "Snap to increments of grid"
3939 msgstr "ยึดตามจำนวนที่เพิ่มขึ้นของตาราง"
3942 msgid "Snap to vertices"
3943 msgstr "ยึดตามจุดยอด"
3946 msgid "Snap to edges"
3947 msgstr "ยึดตามขอบ"
3950 msgid "Snap to faces"
3951 msgstr "ยึดตามด้าน"
3954 msgid "Snap to volume"
3955 msgstr "ยึดตามปริมาตร"
3958 msgid "Snap to grid"
3959 msgstr "ยึดตามตาราง"
3962 msgid "Snap Target"
3963 msgstr "ยึดตามเป้าหมาย"
3966 msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
3967 msgstr "ผสานจุดยอดที่อยู่ ณ จุดเดียวกันโดยอัตโนมัติ"
3970 msgid "Proportional Editing using connected geometry only"
3971 msgstr "การแก้ไขโดยสัดส่วนสามารถใช้งานกับรูปทรงที่เชื่อมต่อกันได้เท่านั้น"
3974 msgid "Proportional Editing Objects"
3975 msgstr "แก้ไขวัตถุโดยสัดส่วน"
3978 msgid "Proportional editing object mode"
3979 msgstr "โหมดแก้ไขวัตถุโดยสัดส่วน"
3982 msgid "Proportional Editing using screen space locations"
3983 msgstr "แก้ไขโดยสัดส่วนด้วยการใช้ตำแหน่งปริภูมิของจอภาพ"
3986 msgid "Snap during transform"
3987 msgstr "ยึดติดในระหว่างการแปรงวัตถุ"
3990 msgid "Use Snap for Rotation"
3991 msgstr "ใช้การยึดติดกับการหมุน"
3994 msgid "Use Snap for Scale"
3995 msgstr "ใช้การยึดติดกับการย่อขยาย"
3998 msgid "Use Snap for Translation"
3999 msgstr "ใช้การยึดติดกับการเลื่อนขนาน"
4002 msgid "Grid Lines"
4003 msgstr "จำนวนเส้นของตาราง"
4006 msgid "Display X Axis"
4007 msgstr "แสดงแกน X"
4010 msgid "Display Y Axis"
4011 msgstr "แสดงแกน Y"
4014 msgid "Display Z Axis"
4015 msgstr "แสดงแกน Z"
4018 msgid "Show 3D Cursor"
4019 msgstr "แสดงเคอร์เซอร์สามมิติ"
4022 msgid "Display Grid Floor"
4023 msgstr "แสดงพื้นตาราง"
4026 msgid "Hidden Wire"
4027 msgstr "เส้นที่มองไม่เห็น"
4030 msgid "Viewport Shading"
4031 msgstr "วิวพอร์ตแรเงา"
4034 msgid "Method to display/shade objects in the 3D View"
4035 msgstr "วิธีที่จะแสดง/แรเงาวัตถุบนมุมมองสามมิติ"
4038 msgctxt "Operator"
4039 msgid "Action:"
4040 msgstr "กระทำ:"
4043 msgctxt "Operator"
4044 msgid "Cycles:"
4045 msgstr "ไซเคิล:"
4048 msgctxt "Operator"
4049 msgid "Mask:"
4050 msgstr "หน้ากาก:"
4053 msgctxt "Operator"
4054 msgid "Preferences:"
4055 msgstr "การตั้งค่า:"
4058 msgctxt "Operator"
4059 msgid "Workspace:"
4060 msgstr "พื้นที่ใช้งาน:"
4063 msgctxt "WindowManager"
4064 msgid "User Interface"
4065 msgstr "อินเตอร์เฟสผู้ใช้"
4068 msgctxt "WindowManager"
4069 msgid "Mesh"
4070 msgstr "เมช"
4073 msgctxt "WindowManager"
4074 msgid "Curve"
4075 msgstr "เส้นโค้ง"
4078 msgctxt "WindowManager"
4079 msgid "Font"
4080 msgstr "ฟอนต์"
4083 msgctxt "WindowManager"
4084 msgid "Pose"
4085 msgstr "ท่าทาง"
4088 msgctxt "WindowManager"
4089 msgid "Image"
4090 msgstr "ภาพ"
4093 msgctxt "WindowManager"
4094 msgid "Outliner"
4095 msgstr "แผงกิ่ง"
4098 msgctxt "WindowManager"
4099 msgid "Mask Editing"
4100 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
4103 msgctxt "WindowManager"
4104 msgid "Animation"
4105 msgstr "แอนิเมชัน"
4108 msgid "Orientation:"
4109 msgstr "การปรับทิศทาง:"
4112 msgid "%s is not supported"
4113 msgstr "%s ยังไม่สนับสนุน"
4116 msgctxt "Operator"
4117 msgid "Apply"
4118 msgstr "นำไปใช้"
4121 msgid "    RNA Path: bpy.types."
4122 msgstr "    ตำแหน่ง RNA: bpy.types."
4125 msgid "    RNA Context: "
4126 msgstr "    บริบท RNA: "
4129 msgid "[{}]: \"{}\" ({})"
4130 msgstr "[{}]: \"{}\" ({})"
4133 msgctxt "Operator"
4134 msgid "New"
4135 msgstr "ใหม่"
4138 msgctxt "Operator"
4139 msgid "Open..."
4140 msgstr "เปิด..."
4143 msgctxt "Operator"
4144 msgid "Link..."
4145 msgstr "เชื่อมโยง..."
4148 msgctxt "Operator"
4149 msgid "Append..."
4150 msgstr "ผนวก..."
4153 msgctxt "Operator"
4154 msgid "Manual"
4155 msgstr "คู่มือ"
4158 msgid "Frame Numbers"
4159 msgstr "หมายเลขเฟรม"
4162 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
4163 msgstr "+ คีย์เฟรมที่ไม่มีกลุ่ม"
4166 msgid "Shapes"
4167 msgstr "รูปทรง"
4170 msgctxt "Operator"
4171 msgid "Add Image"
4172 msgstr "เพิ่มภาพ"
4175 msgid "Render U"
4176 msgstr "เรนเดอร์ U"
4179 msgid "Offset X"
4180 msgstr "ออฟเซต X"
4183 msgid "Detail"
4184 msgstr "รายละเอียด"
4187 msgid "Data Source:"
4188 msgstr "แหลางข้อมูล:"
4191 msgid "Frame: %d (%s)"
4192 msgstr "เฟรม: %d (%s)"
4195 msgid "Parent:"
4196 msgstr "แม่:"
4199 msgid "Transform:"
4200 msgstr "การปรับเปลี่ยน:"
4203 msgctxt "Operator"
4204 msgid "Parent"
4205 msgstr "แม่"
4208 msgid "Animation:"
4209 msgstr "แอนิเมชัน:"
4212 msgctxt "Operator"
4213 msgid "All"
4214 msgstr "ทั้งหมด"
4217 msgctxt "Operator"
4218 msgid "None"
4219 msgstr "ไม่มี"
4222 msgid "Old"
4223 msgstr "เก่า"
4226 msgid "Date"
4227 msgstr "วันที่"
4230 msgid "CCW"
4231 msgstr "ทวนเข็มนาฬิกา"
4234 msgid "CW"
4235 msgstr "ตามเข็มนาฬิกา"
4238 msgid "Render As"
4239 msgstr "เรนเดอร์เป็น"
4242 msgctxt "Operator"
4243 msgid "Add Canvas"
4244 msgstr "เพิ่มภาพ"
4247 msgid "Resolution Divisions"
4248 msgstr "การหารความละเอียด"
4251 msgid "Render Engine"
4252 msgstr "เอนจินเรนเดอร์"
4255 msgid "Calculate"
4256 msgstr "คำนวณ"
4259 msgid "%s: %s"
4260 msgstr "%s: %s"
4263 msgctxt "Operator"
4264 msgid "Location"
4265 msgstr "ตำแหน่ง"
4268 msgctxt "Operator"
4269 msgid "Zoom %d:%d"
4270 msgstr "ซูม %d:%d"
4273 msgid "Zoom %d:%d"
4274 msgstr "ซูม %d:%d"
4277 msgctxt "Operator"
4278 msgid "Clean Channels"
4279 msgstr "ล้างช่อง"
4282 msgctxt "Operator"
4283 msgid "Extend"
4284 msgstr "ขยาย"
4287 msgctxt "Operator"
4288 msgid "Cleanup"
4289 msgstr "ล้าง"
4292 msgctxt "Operator"
4293 msgid "Back"
4294 msgstr "หลัง"
4297 msgctxt "Operator"
4298 msgid "Go to Parent"
4299 msgstr "ไปยังแม่"
4302 msgid ".blend Files"
4303 msgstr "ไฟล์ .blend"
4306 msgid "Image Files"
4307 msgstr "ไฟล์ภาพ"
4310 msgid "Script Files"
4311 msgstr "ไฟล์สคริปต์"
4314 msgid "Font Files"
4315 msgstr "ไฟล์ฟอนต์"
4318 msgid "Sound Files"
4319 msgstr "ไฟล์เสียง"
4322 msgid "Text Files"
4323 msgstr "ไฟล์ข้อความ"
4326 msgid "Blender IDs"
4327 msgstr "Blender ID"
4330 msgctxt "Operator"
4331 msgid "Less"
4332 msgstr "ย่อ"
4335 msgctxt "Operator"
4336 msgid "More"
4337 msgstr "เพิ่มเติม"
4340 msgctxt "Operator"
4341 msgid "Save All Images"
4342 msgstr "บันทึกภาพทั้งหมด"
4345 msgctxt "Operator"
4346 msgid "By Distance"
4347 msgstr "โดยระยะทาง"
4350 msgctxt "Operator"
4351 msgid "Save As..."
4352 msgstr "บันทึกเป็น..."
4355 msgctxt "Operator"
4356 msgid "Clear Seam"
4357 msgstr "ล้างรอยต่อ"
4360 msgctxt "Operator"
4361 msgid "Vertex"
4362 msgstr "จุดยอด"
4365 msgctxt "Operator"
4366 msgid "Edge"
4367 msgstr "ขอบ"
4370 msgctxt "Operator"
4371 msgid "Face"
4372 msgstr "แผ่นผิว"
4375 msgid "Image*"
4376 msgstr "ภาพ*"
4379 msgid "Repeat Image"
4380 msgstr "วนภาพ"
4383 msgctxt "Operator"
4384 msgid "Replace..."
4385 msgstr "แทนที่..."
4388 msgctxt "Operator"
4389 msgid "X Axis"
4390 msgstr "แกน X"
4393 msgctxt "Operator"
4394 msgid "Y Axis"
4395 msgstr "แกน Y"
4398 msgctxt "Operator"
4399 msgid "Mirror X"
4400 msgstr "สะท้อน X"
4403 msgctxt "Operator"
4404 msgid "Mirror Y"
4405 msgstr "สะท้อน Y"
4408 msgctxt "Operator"
4409 msgid "Rename..."
4410 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
4413 msgctxt "Operator"
4414 msgid "Fit"
4415 msgstr "พอดี"
4418 msgctxt "Operator"
4419 msgid "Search..."
4420 msgstr "ค้นหา..."
4423 msgctxt "Operator"
4424 msgid "Group"
4425 msgstr "กลุ่ม"
4428 msgctxt "Operator"
4429 msgid "Show"
4430 msgstr "แสดง"
4433 msgctxt "Operator"
4434 msgid "Movie"
4435 msgstr "ภาพยนตร์"
4438 msgctxt "Operator"
4439 msgid "Sound"
4440 msgstr "เสียง"
4443 msgctxt "Operator"
4444 msgid "Fade"
4445 msgstr "จาง"
4448 msgid "Storage"
4449 msgstr "พื้นที่จัดเก็บ"
4452 msgctxt "Operator"
4453 msgid "Zoom"
4454 msgstr "ซูม"
4457 msgctxt "Operator"
4458 msgid "Both"
4459 msgstr "ทั้งสอง"
4462 msgctxt "Operator"
4463 msgid "Left"
4464 msgstr "ซ้าย"
4467 msgctxt "Operator"
4468 msgid "Right"
4469 msgstr "ขวา"
4472 msgctxt "Operator"
4473 msgid "Both Sides"
4474 msgstr "ทั้งสองด้าน"
4477 msgctxt "Operator"
4478 msgid "Mask..."
4479 msgstr "หน้ากาก..."
4482 msgctxt "Operator"
4483 msgid "Color"
4484 msgstr "สี"
4487 msgctxt "Operator"
4488 msgid "Text"
4489 msgstr "ข้อความ"
4492 msgctxt "Operator"
4493 msgid "Scene..."
4494 msgstr "ฉาก..."
4497 msgctxt "Operator"
4498 msgid "Subtract"
4499 msgstr "แบ่ง"
4502 msgctxt "Operator"
4503 msgid "Multiply"
4504 msgstr "ทวีคูณ"
4507 msgctxt "Operator"
4508 msgid "Color Mix"
4509 msgstr "สีผสม"
4512 msgctxt "Operator"
4513 msgid "Glow"
4514 msgstr "เรืองแสง"
4517 msgctxt "Operator"
4518 msgid "Gaussian Blur"
4519 msgstr "เบลอเกาส์เซียน"
4522 msgctxt "Operator"
4523 msgid "Rotation"
4524 msgstr "หมุน"
4527 msgctxt "Operator"
4528 msgid "Top"
4529 msgstr "บน"
4532 msgctxt "Operator"
4533 msgid "Bottom"
4534 msgstr "ล่าง"
4537 msgctxt "Operator"
4538 msgid "Line Begin"
4539 msgstr "เส้นเริ่มต้น"
4542 msgctxt "Operator"
4543 msgid "Line End"
4544 msgstr "เส้นสิ้นสุด"
4547 msgctxt "Operator"
4548 msgid "Previous Line"
4549 msgstr "เส้นก่อนหน้านี้"
4552 msgctxt "Operator"
4553 msgid "Next Line"
4554 msgstr "เส้นถัดไป"
4557 msgctxt "Operator"
4558 msgid "Next Word"
4559 msgstr "คำถัดไป"
4562 msgid "File: *%s (unsaved)"
4563 msgstr "ไฟล์: *%s (ยังไม่ได้บันทึก)"
4566 msgid "File: %s"
4567 msgstr "ไฟล์: %s"
4570 msgctxt "Operator"
4571 msgid "Install Application Template..."
4572 msgstr "ติดตั้งแม่แบบแอปพลิเคชั่น..."
4575 msgctxt "Operator"
4576 msgid "Quit"
4577 msgstr "ออก"
4580 msgctxt "Operator"
4581 msgid "Last Session"
4582 msgstr "การใช้งานล่าสุด"
4585 msgctxt "Operator"
4586 msgid "Render Animation"
4587 msgstr "เรนเดอร์อนิเมชัน"
4590 msgctxt "Operator"
4591 msgid "Render Audio..."
4592 msgstr "เรนเดอร์เสียง..."
4595 msgctxt "Operator"
4596 msgid "View Render"
4597 msgstr "ดูเรนเดอร์"
4600 msgctxt "Operator"
4601 msgid "View Animation"
4602 msgstr "ดูอนิเมชัน"
4605 msgctxt "Operator"
4606 msgid "Repeat History..."
4607 msgstr "ประวัติการทำซ้ำ..."
4610 msgctxt "Operator"
4611 msgid "Adjust Last Operation..."
4612 msgstr "ปรับตัวดำเนินการล่าสุด..."
4615 msgctxt "Operator"
4616 msgid "Preferences..."
4617 msgstr "การตั้งค่า..."
4620 msgctxt "Operator"
4621 msgid "Reorder to Front"
4622 msgstr "เรียงใหม่ไปหน้า"
4625 msgctxt "Operator"
4626 msgid "Reorder to Back"
4627 msgstr "เรียงใหม่ไปหลัง"
4630 msgctxt "Operator"
4631 msgid "Previous Workspace"
4632 msgstr "พื้นที่ใช้งานก่อนหน้านี้"
4635 msgctxt "Operator"
4636 msgid "Next Workspace"
4637 msgstr "พื้นที่ใช้งานถัดไป"
4640 msgctxt "Operator"
4641 msgid "Back to Previous"
4642 msgstr "กลับไปยังก่อนหน้านี้"
4645 msgctxt "Operator"
4646 msgid "Save Copy..."
4647 msgstr "บันทึกเป็น..."
4650 msgctxt "Operator"
4651 msgid "General"
4652 msgstr "ทั่วไป"
4655 msgctxt "Operator"
4656 msgid "Alembic (.abc)"
4657 msgstr "Alembic (.abc)"
4660 msgctxt "Operator"
4661 msgid "Render Image"
4662 msgstr "เรนเดอร์ภาพ"
4665 msgctxt "Operator"
4666 msgid "Operator Search..."
4667 msgstr "ค้นหาตัวดำเนินการ..."
4670 msgctxt "Operator"
4671 msgid "Tutorials"
4672 msgstr "สอนวิธีใช้งาน"
4675 msgctxt "Operator"
4676 msgid "Support"
4677 msgstr "สนับสนุน"
4680 msgctxt "Operator"
4681 msgid "User Communities"
4682 msgstr "ชุมชนผู้ใช้"
4685 msgctxt "Operator"
4686 msgid "Developer Community"
4687 msgstr "ชุมชนผู้พัฒนา"
4690 msgctxt "Operator"
4691 msgid "Python API Reference"
4692 msgstr "อ้างอิง API Python"
4695 msgctxt "Operator"
4696 msgid "Report a Bug"
4697 msgstr "รายงานข้อผิดพลาด"
4700 msgctxt "Operator"
4701 msgid "Developer Documentation"
4702 msgstr "เอกสารผู้พัฒนา"
4705 msgid "Resolution Scale"
4706 msgstr "ขนาดความละเอียด"
4709 msgid "Splash Screen"
4710 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
4713 msgid "Hinting"
4714 msgstr "การปรับความคมชัดระหว่างพิกเซลของข้อความ"
4717 msgid "New Data"
4718 msgstr "ข้อมูลใหม่"
4721 msgid "View Name"
4722 msgstr "ชื่อมุมมอง"
4725 msgid "Axis X"
4726 msgstr "แกน X"
4729 msgid "Panel Title"
4730 msgstr "ชื่อแผง"
4733 msgid "Render Output"
4734 msgstr "ผลลัพธ์การเรนเดอร์"
4737 msgid "Player"
4738 msgstr "ตัวเล่น"
4741 msgid "Missing script files"
4742 msgstr "ขาดไฟล์สคริปต์"
4745 msgid ":"
4746 msgstr ":"
4749 msgid "Description:"
4750 msgstr "คำอธิบาย:"
4753 msgid "description"
4754 msgstr "คำอธิบาย"
4757 msgid "location"
4758 msgstr "ตำแหน่ง"
4761 msgid "File:"
4762 msgstr "ไฟล์:"
4765 msgid "Author:"
4766 msgstr "ผู้สร้าง:"
4769 msgid "author"
4770 msgstr "ผู้สร้าง"
4773 msgid "Version:"
4774 msgstr "เวอร์ชัน:"
4777 msgid "Warning:"
4778 msgstr "ระวัง:"
4781 msgid "Internet:"
4782 msgstr "อินเตอร์เน็ต:"
4785 msgctxt "Operator"
4786 msgid "Documentation"
4787 msgstr "เอกสาร"
4790 msgid "Preferences:"
4791 msgstr "การตั้งค่า:"
4794 msgid "Error (see console)"
4795 msgstr "ข้อผิดพลาด (ดูที่คอนโซล)"
4798 msgctxt "Operator"
4799 msgid "Toggle Local View"
4800 msgstr "สลับมุมมองท้องถิ่น"
4803 msgctxt "Operator"
4804 msgid "Active Camera"
4805 msgstr "กล้องที่กำลังใช้งาน"
4808 msgctxt "Operator"
4809 msgid "Zoom Region..."
4810 msgstr "ขอบเขตการซูม..."
4813 msgctxt "Operator"
4814 msgid "Align Active Camera to View"
4815 msgstr "จัดกล้องที่ใช้งานไปยังมุมมอง"
4818 msgctxt "Operator"
4819 msgid "Align Active Camera to Selected"
4820 msgstr "จัดกล้องที่ใช้งานไปยังวัตถุที่เลือก"
4823 msgctxt "Operator"
4824 msgid "Clipping Region..."
4825 msgstr "ขอบเขตการตัด..."
4828 msgctxt "Operator"
4829 msgid "Render Region..."
4830 msgstr "ขอบเขตที่เรนเดอร์..."
4833 msgctxt "Operator"
4834 msgid "Child"
4835 msgstr "ลูก"
4838 msgctxt "Operator"
4839 msgid "Extend Parent"
4840 msgstr "ขยายแม่"
4843 msgctxt "Operator"
4844 msgid "Extend Child"
4845 msgstr "ขยายลูก"
4848 msgctxt "Operator"
4849 msgid "Select Active Camera"
4850 msgstr "เลือกกล้องที่กำลังใช้งาน"
4853 msgctxt "Operator"
4854 msgid "Roots"
4855 msgstr "รากฐาน"
4858 msgctxt "Operator"
4859 msgid "Face Regions"
4860 msgstr "ขอบเขตแผ่นผิว"
4863 msgctxt "Operator"
4864 msgid "Similar"
4865 msgstr "คล้าย"
4868 msgctxt "Operator"
4869 msgid "Plane"
4870 msgstr "ระนาบ"
4873 msgctxt "Operator"
4874 msgid "Cube"
4875 msgstr "ลูกบาศก์"
4878 msgctxt "Operator"
4879 msgid "UV Sphere"
4880 msgstr "ทรงกลม UV"
4883 msgctxt "Operator"
4884 msgid "Ico Sphere"
4885 msgstr "ทรงกลม Ico"
4888 msgctxt "Operator"
4889 msgid "Cylinder"
4890 msgstr "ทรงกระบอก"
4893 msgctxt "Operator"
4894 msgid "Cone"
4895 msgstr "ทรงกรวย"
4898 msgctxt "Operator"
4899 msgid "Torus"
4900 msgstr "ทอรัส"
4903 msgctxt "Operator"
4904 msgid "Grid"
4905 msgstr "ตาราง"
4908 msgctxt "Operator"
4909 msgid "Monkey"
4910 msgstr "ลิง"
4913 msgctxt "Operator"
4914 msgid "Bezier"
4915 msgstr "เบซิเยร์"
4918 msgctxt "Operator"
4919 msgid "Path"
4920 msgstr "เส้นทาง"
4923 msgctxt "Operator"
4924 msgid "Single Bone"
4925 msgstr "กระดูกเดี่ยว"
4928 msgctxt "Operator"
4929 msgid "Camera"
4930 msgstr "กล้อง"
4933 msgctxt "Operator"
4934 msgid "Empty"
4935 msgstr "ว่าง"
4938 msgctxt "Operator"
4939 msgid "Speaker"
4940 msgstr "ลำโพง"
4943 msgctxt "Operator"
4944 msgid "Reference"
4945 msgstr "อ้างอิง"
4948 msgctxt "Operator"
4949 msgid "Background"
4950 msgstr "พื้นหลัง"
4953 msgctxt "Operator"
4954 msgid "Insert Keyframe..."
4955 msgstr "แทรกคีย์เฟรม..."
4958 msgctxt "Operator"
4959 msgid "Delete Keyframes..."
4960 msgstr "ลบคีย์เฟรม..."
4963 msgctxt "Operator"
4964 msgid "Clear Keyframes..."
4965 msgstr "ล้างคีย์เฟรม..."
4968 msgctxt "Operator"
4969 msgid "Bake Action..."
4970 msgstr "สร้างกระทำ..."
4973 msgctxt "Operator"
4974 msgid "Change Shape"
4975 msgstr "เปลี่ยนรูปร่าง"
4978 msgctxt "Operator"
4979 msgid "Apply Transformation"
4980 msgstr "นำการปรับเปลี่ยนไปใช้"
4983 msgctxt "Operator"
4984 msgid "Connect"
4985 msgstr "เชื่อต่อ"
4988 msgctxt "Operator"
4989 msgid "Origin"
4990 msgstr "จุดกำเนิด"
4993 msgctxt "Operator"
4994 msgid "Flat"
4995 msgstr "แบน"
4998 msgctxt "Operator"
4999 msgid "Object"
5000 msgstr "วัตถุ"
5003 msgctxt "Operator"
5004 msgid "Object & Data"
5005 msgstr "วัตถุและข้อมูล"
5008 msgctxt "Operator"
5009 msgid "Object & Data & Materials"
5010 msgstr "วัตถุ ข้อมูลและวัสดุ"
5013 msgctxt "Operator"
5014 msgid "Materials"
5015 msgstr "วัสดุ"
5018 msgctxt "Operator"
5019 msgid "Clean"
5020 msgstr "ล้าง"
5023 msgctxt "Operator"
5024 msgid "Fill Mask"
5025 msgstr "เทหน้ากาก"
5028 msgctxt "Operator"
5029 msgid "Clear Mask"
5030 msgstr "ล้างหน้ากาก"
5033 msgctxt "Operator"
5034 msgid "Smooth Mask"
5035 msgstr "ทำให้หน้ากากราบเรียบ"
5038 msgctxt "Operator"
5039 msgid "Grow Mask"
5040 msgstr "เปล่งแสงหน้ากาก"
5043 msgctxt "Operator"
5044 msgid "Calculate"
5045 msgstr "คำนวณ"
5048 msgctxt "Operator"
5049 msgid "Weak"
5050 msgstr "อ่อน"
5053 msgctxt "Operator"
5054 msgid "Medium"
5055 msgstr "ปานกลาง"
5058 msgctxt "Operator"
5059 msgid "Strong"
5060 msgstr "แข็งแรง"
5063 msgctxt "Operator"
5064 msgid "Flip"
5065 msgstr "กลับด้าน"
5068 msgctxt "Operator"
5069 msgid "Rotate..."
5070 msgstr "หมุน..."
5073 msgctxt "Operator"
5074 msgid "Bones"
5075 msgstr "กระดูก"
5078 msgctxt "Operator"
5079 msgid "Close"
5080 msgstr "ปิด"
5083 msgid "Text Info"
5084 msgstr "ข้อมูลข้อความ"
5087 msgid "Origins"
5088 msgstr "จุดกำเนิด"
5091 msgid "Origins (All)"
5092 msgstr "จุดกำเนิด (ทั้งหมด)"
5095 msgctxt "Plural"
5096 msgid "Sharp"
5097 msgstr "แหลม"
5100 msgctxt "Operator"
5101 msgid "Armature"
5102 msgstr "โครงร่าง"
5105 msgid "Mirror Vertices"
5106 msgstr "สะท้อนจุดยอด"
5109 msgid "Snap Vertices"
5110 msgstr "ยึดจุดยอด"
5113 msgctxt "Operator"
5114 msgid "Copyright"
5115 msgstr "ลิขสิทธิ์"
5118 msgctxt "Operator"
5119 msgid "Assign to Group"
5120 msgstr "ตั้งให้เป็นกลุ่ม"
5123 msgctxt "Operator"
5124 msgid "Delete Vertices"
5125 msgstr "ลบจุดยอด"
5128 msgctxt "Operator"
5129 msgid "New Face from Edges"
5130 msgstr "แผ่นผิวใหม่จากขอบ"
5133 msgctxt "Operator"
5134 msgid "Delete Edges"
5135 msgstr "ลบขอบ"
5138 msgctxt "Operator"
5139 msgid "Bridge Faces"
5140 msgstr "ต่อแผ่นผิว"
5143 msgctxt "Operator"
5144 msgid "Delete Faces"
5145 msgstr "ลบแผ่นผิว"
5148 msgctxt "Operator"
5149 msgid "Apply Camera Image"
5150 msgstr "นำรูปของกล้องไปใช้"
5153 msgid "Editing Type"
5154 msgstr "ชนิดตัวแก้ไข"
5157 msgctxt "Operator"
5158 msgid "Add UVs"
5159 msgstr "เพิ่ม UV"
5162 msgid ", cannot have single-frame paths"
5163 msgstr ", ไม่สามารถมีเส้นทางเฟรมเดียว"
5166 msgid "Scene Collection"
5167 msgstr "คอลเลกชันฉาก"
5170 msgctxt "Brush"
5171 msgid "Surface"
5172 msgstr "พื้นผิว"
5175 msgctxt "Action"
5176 msgid "var"
5177 msgstr "ตัวแปร"
5180 msgid "Key %d"
5181 msgstr "คีย์ %d"
5184 msgctxt "Curve"
5185 msgid "BezierCurve"
5186 msgstr "เส้นโค้งเบซิเยร์"
5189 msgctxt "Curve"
5190 msgid "BezierCircle"
5191 msgstr "วงกลมเบซิเยร์"
5194 msgctxt "Curve"
5195 msgid "CurvePath"
5196 msgstr "เส้นทางโค้ง"
5199 msgctxt "Curve"
5200 msgid "Surface"
5201 msgstr "พื้นผิว"
5204 msgid "S:"
5205 msgstr "S:"
5208 msgid "Redo"
5209 msgstr "ทำอีกครั้ง"
5212 msgctxt "Operator"
5213 msgid "Click"
5214 msgstr "คลิก"
5217 msgid "Reset"
5218 msgstr "ตั้งค่าใหม่"
5221 msgid "More..."
5222 msgstr "เพิ่มเติม..."
5225 msgid "Reset Color Ramp"
5226 msgstr "ตั้งค่าทางลาดสีใหม่"
5229 msgid "Reset View"
5230 msgstr "ตั้งมุมมองใหม่"
5233 msgid "Reset Curve"
5234 msgstr "ตั้งค่าเส้นโค้งใหม่"
5237 msgid "Zoom in"
5238 msgstr "ซูมเข้า"
5241 msgid "Zoom out"
5242 msgstr "ซูมออก"
5245 msgctxt "Scene"
5246 msgid "New"
5247 msgstr "ใหม่"
5250 msgctxt "Object"
5251 msgid "New"
5252 msgstr "ใหม่"
5255 msgctxt "Mesh"
5256 msgid "New"
5257 msgstr "ใหม่"
5260 msgctxt "Curve"
5261 msgid "New"
5262 msgstr "ใหม่"
5265 msgctxt "Metaball"
5266 msgid "New"
5267 msgstr "ใหม่"
5270 msgctxt "Material"
5271 msgid "New"
5272 msgstr "ใหม่"
5275 msgctxt "Texture"
5276 msgid "New"
5277 msgstr "ใหม่"
5280 msgctxt "Image"
5281 msgid "New"
5282 msgstr "ใหม่"
5285 msgctxt "Lattice"
5286 msgid "New"
5287 msgstr "ใหม่"
5290 msgctxt "Light"
5291 msgid "New"
5292 msgstr "ใหม่"
5295 msgctxt "Camera"
5296 msgid "New"
5297 msgstr "ใหม่"
5300 msgctxt "World"
5301 msgid "New"
5302 msgstr "ใหม่"
5305 msgctxt "Screen"
5306 msgid "New"
5307 msgstr "ใหม่"
5310 msgctxt "Text"
5311 msgid "New"
5312 msgstr "ใหม่"
5315 msgctxt "Speaker"
5316 msgid "New"
5317 msgstr "ใหม่"
5320 msgctxt "Sound"
5321 msgid "New"
5322 msgstr "ใหม่"
5325 msgctxt "Armature"
5326 msgid "New"
5327 msgstr "ใหม่"
5330 msgctxt "Action"
5331 msgid "New"
5332 msgstr "ใหม่"
5335 msgctxt "NodeTree"
5336 msgid "New"
5337 msgstr "ใหม่"
5340 msgctxt "Brush"
5341 msgid "New"
5342 msgstr "ใหม่"
5345 msgctxt "ParticleSettings"
5346 msgid "New"
5347 msgstr "ใหม่"
5350 msgctxt "GPencil"
5351 msgid "New"
5352 msgstr "ใหม่"
5355 msgctxt "FreestyleLineStyle"
5356 msgid "New"
5357 msgstr "ใหม่"
5360 msgctxt "WorkSpace"
5361 msgid "New"
5362 msgstr "ใหม่"
5365 msgctxt "LightProbe"
5366 msgid "New"
5367 msgstr "ใหม่"
5370 msgctxt "Mesh"
5371 msgid "Plane"
5372 msgstr "ระนาบ"
5375 msgctxt "Mesh"
5376 msgid "Cube"
5377 msgstr "ลูกบาศก์"
5380 msgctxt "Mesh"
5381 msgid "Circle"
5382 msgstr "วงกลม"
5385 msgctxt "Mesh"
5386 msgid "Cylinder"
5387 msgstr "ทรงกระบอก"
5390 msgctxt "Mesh"
5391 msgid "Cone"
5392 msgstr "ทรงกรวย"
5395 msgctxt "Mesh"
5396 msgid "Grid"
5397 msgstr "ตาราง"
5400 msgctxt "Mesh"
5401 msgid "Suzanne"
5402 msgstr "ซูซาน"
5405 msgctxt "Mesh"
5406 msgid "Sphere"
5407 msgstr "ทรงกลม"
5410 msgctxt "Mesh"
5411 msgid "Icosphere"
5412 msgstr "ทรงกลม Ico"
5415 msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection"
5416 msgstr "เลือกจุดยอด"
5419 msgid "Face select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands selection"
5420 msgstr "เลือกด้าน"
5423 msgid "%s %s to %s"
5424 msgstr "%s %s ไปยัง %s"
5427 msgid "Paper"
5428 msgstr "กระดาษ"
5431 msgid "3D View"
5432 msgstr "มุมมองสามมิติ"
5435 msgid "| Last:%s "
5436 msgstr "| ปลาย:%s "
5439 msgid "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
5440 msgstr "| หน่วยความจำ:%.2fM, สูงสุด: %.2fM "
5443 msgid "Blender Render"
5444 msgstr "ตัวเรนเดอร์ของ Blender"
5447 msgid "Blender Preferences"
5448 msgstr "การตั้งค่า Blender"
5451 msgid "OK"
5452 msgstr "ตกลง"
5455 msgid "%d x %d"
5456 msgstr "%d x %d"
5459 msgid ", %d float channel(s)"
5460 msgstr ", ช่องทศนิยม %d ช่อง"
5463 msgid ", RGBA float"
5464 msgstr ", RGBA ทศนิยม"
5467 msgid ", RGB float"
5468 msgstr ", RGB ทศนิยม"
5471 msgid ", RGBA byte"
5472 msgstr ", RGBA ไบต์"
5475 msgid ", RGB byte"
5476 msgstr ", RGB ไบต์"
5479 msgid ", %.2f fps"
5480 msgstr ", %.2f เฟรม/วินาที"
5483 msgid ", failed to load"
5484 msgstr ", โหลดล้มเหลว"
5487 msgid "Yesterday"
5488 msgstr "เมื่อวาน"
5491 msgid "Cancel"
5492 msgstr "ยกเลิก"
5495 msgid "Add Modifier"
5496 msgstr "เพิ่มการปรับแต่ง"
5499 msgid "%d x %d, "
5500 msgstr "%d x %d, "
5503 msgid " RGBA float"
5504 msgstr " ทศนิยม RGBA"
5507 msgid " RGB float"
5508 msgstr " ทศนิยม RGB"
5511 msgid " RGBA byte"
5512 msgstr " ไบต์ RGBA"
5515 msgid " RGB byte"
5516 msgstr " ไบต์ RGB"
5519 msgid " + Z"
5520 msgstr " + Z"
5523 msgid "(Key) "
5524 msgstr "(คีย์) "
5527 msgid "Verts:%s/%s | Edges:%s/%s | Faces:%s/%s | Tris:%s"
5528 msgstr "จุดยอด:%s/%s | เส้นขอบ:%s/%s | ด้าน:%s/%s | ส่วนแบ่งสามส่วน:%s"
5531 msgid "Verts:%s/%s"
5532 msgstr "จุดยอด:%s/%s"
5535 msgctxt "Action"
5536 msgid "Group"
5537 msgstr "กลุ่ม"
5540 msgid "). Click here to proceed..."
5541 msgstr "). คลิกที่นี่เพื่อดำเนินการ..."
5544 msgid "(empty)"
5545 msgstr "(ว่างเปล่า)"
5548 msgid "Open Recent"
5549 msgstr "เปิดล่าสุด"
5552 msgid "Vertex:"
5553 msgstr "จุดยอด:"
5556 msgid "Z:"
5557 msgstr "Z:"
5560 msgid "Vertices Data:"
5561 msgstr "ข้อมูลจุดยอด:"
5564 msgid "User Orthographic"
5565 msgstr "ภาพฉาย"
5568 msgid "User Perspective"
5569 msgstr "ทัศนมิติ"
5572 msgid " along Y axis"
5573 msgstr " ตามแกน Y"
5576 msgid " along X axis"
5577 msgstr " ตามแกน X"
5580 msgid " locking %s X axis"
5581 msgstr " กำลังล็อก %s แกน X"
5584 msgid " along %s X axis"
5585 msgstr " ตาม %s แกน X"
5588 msgid " locking %s Y axis"
5589 msgstr " กำลังล็อก %s แกน Y"
5592 msgid " along %s Y axis"
5593 msgstr " ตาม %s แกน Y"
5596 msgid " locking %s Z axis"
5597 msgstr " กำลังล็อก %s แกน Z"
5600 msgid " along %s Z axis"
5601 msgstr " ตาม %s แกน Z"
5604 msgid "(Sharp)"
5605 msgstr "(แหลม)"
5608 msgid "(Smooth)"
5609 msgstr "(ราบเรียบ)"
5612 msgid "(Root)"
5613 msgstr "(รากฐาน)"
5616 msgid "(Linear)"
5617 msgstr "(เชิงเส้น)"
5620 msgid "(Constant)"
5621 msgstr "(คงที่)"
5624 msgid "(Sphere)"
5625 msgstr "(ทรงกลม)"
5628 msgid "(Random)"
5629 msgstr "(สุ่ม)"
5632 msgid " Proportional size: %.2f"
5633 msgstr " ขนาดสัดส่วน: %.2f"
5636 msgid "Roll: %s"
5637 msgstr "หมุน: %s"
5640 msgid "Roll: %.2f"
5641 msgstr "หมุน: %.2f"
5644 msgid "right"
5645 msgstr "ขวา"
5648 msgid "view"
5649 msgstr "มุมมอง"
5652 msgid "custom"
5653 msgstr "กำหนดเอง"
5656 msgctxt "Scene"
5657 msgid "Space"
5658 msgstr "ว่าง"
5661 msgid "Create %s"
5662 msgstr "สร้าง %s"
5665 msgid "Overwrite %s"
5666 msgstr "เขียนทับ %s"
5669 msgctxt "Armature"
5670 msgid "Group"
5671 msgstr "กลุ่ม"
5674 msgid "%s '%s'"
5675 msgstr "%s '%s'"
5678 msgid "Replace Original"
5679 msgstr "แทนที่อันดั้งเดิม"
5682 msgid "Val"
5683 msgstr "Val"
5686 msgid "Shader Editor"
5687 msgstr "ตัวแก้ไขเชดเดอร์"
5690 msgid "View Distance"
5691 msgstr "ระยะมุมมอง"
5694 msgid "Texture Node Editor"
5695 msgstr "ตัวแก้ไขโนดพื้นผิว"
5698 msgid "| Time:%s | "
5699 msgstr "| เวลา:%s | "
5702 msgid "%s: incorrect dimensions for partial copy '%s'"
5703 msgstr "%s: มิติที่ไม่ถูกต้องสำหรับสำเนาบางส่วน '%s'"
5706 msgid "%s: failed to load '%s'"
5707 msgstr "%s: ไม่สามารถโหลด '%s'"
5710 msgid "Don't Save"
5711 msgstr "ไม่ได้บันทึก"
5714 msgid "Saved \"%s\""
5715 msgstr "บันทึก \"%s\" แล้ว"
5718 msgid "Win"
5719 msgstr "Win"
5722 msgid "Bksp"
5723 msgstr "ปุ่มย้อนถอยหลัง"
5726 msgid "Esc"
5727 msgstr "Esc"
5730 msgid "ON"
5731 msgstr "เปิด"
5734 msgid "OFF"
5735 msgstr "ปิด"
5738 msgid "OK?"
5739 msgstr "ตกลง?"
5742 msgid "%s '%s' not found"
5743 msgstr "ไม่พบ %s '%s'"
5746 msgid "Add Curve"
5747 msgstr "เพิ่มเส้นโค้ง"
5750 msgid "Add Mesh"
5751 msgstr "เพิ่มเมช"
5754 msgid "Import-Export"
5755 msgstr "นำเข้า-ส่งออก"
5758 msgid "Rigging"
5759 msgstr "Rigging"
5762 msgid "Video Tools"
5763 msgstr "เครื่องมือสำหรับวิดีโอ"
5766 msgid "English (English)"
5767 msgstr "ภาษาอังกฤษ (English)"
5770 msgid "Japanese (日本語)"
5771 msgstr "ภาษาญี่ปุ่น (日本語)"
5774 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
5775 msgstr "ภาษาดัตช์ (Nederlandse taal)"
5778 msgid "Italian (Italiano)"
5779 msgstr "ภาษาอิตาลี (Italiano)"
5782 msgid "German (Deutsch)"
5783 msgstr "ภาษาเยอรมัน (Deutsch)"
5786 msgid "Finnish (Suomi)"
5787 msgstr "ภาษาฟินแลนด์ (Suomi)"
5790 msgid "Swedish (Svenska)"
5791 msgstr "ภาษาสวีเดน (Svenska)"
5794 msgid "French (Français)"
5795 msgstr "ภาษาฝรั่งเศส (Français)"
5798 msgid "Spanish (Español)"
5799 msgstr "ภาษาสเปน (Español)"
5802 msgid "Catalan (Català)"
5803 msgstr "ภาษากาตาลา (Català)"
5806 msgid "Czech (Český)"
5807 msgstr "ภาษาเช็ก (Český)"
5810 msgid "Portuguese (Português)"
5811 msgstr "ภาษาโปรตุเกส (Português)"
5814 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
5815 msgstr "ภาษาจีนตัวย่อ (简体中文)"
5818 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
5819 msgstr "ภาษาจีนตัวเต็ม (繁體中文)"
5822 msgid "Russian (Русский)"
5823 msgstr "ภาษารัสเซีย (Русский)"
5826 msgid "Croatian (Hrvatski)"
5827 msgstr "ภาษาโครเอเชีย (Hrvatski)"
5830 msgid "Serbian (Српски)"
5831 msgstr "ภาษาเซอร์เบีย (Српски)"
5834 msgid "Ukrainian (Український)"
5835 msgstr "ภาษายูเครน (Український)"
5838 msgid "Polish (Polski)"
5839 msgstr "ภาษาโปแลนด์ (Polski)"
5842 msgid "Romanian (Român)"
5843 msgstr "ภาษาโรมาเนีย (Român)"
5846 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
5847 msgstr "ภาษาอาหรับ (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
5850 msgid "Bulgarian (Български)"
5851 msgstr "ภาษาบัลแกเรีย (Български)"
5854 msgid "Greek (Ελληνικά)"
5855 msgstr "ภาษากรีก (Ελληνικά)"
5858 msgid "Nepali (नेपाली)"
5859 msgstr "ภาษาเนปาล (नेपाली)"
5862 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
5863 msgstr "ภาษาเปอร์เซีย (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
5866 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
5867 msgstr "ภาษาอินโดนิเซีย (Bahasa indonesia)"
5870 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
5871 msgstr "ภาษาเซอร์เบียละติน (Srpski latinica)"
5874 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
5875 msgstr "ภาษาคีร์กีซ (Кыргыз тили)"
5878 msgid "Turkish (Türkçe)"
5879 msgstr "ภาษาตุรกี (Türkçe)"
5882 msgid "Hungarian (Magyar)"
5883 msgstr "ภาษาฮังการี (Magyar)"
5886 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
5887 msgstr "ภาษาโปรตุเกสบราซิล (Português do Brasil)"
5890 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
5891 msgstr "ภาษาฮิบรู (תירִבְעִ)"
5894 msgid "Estonian (Eestlane)"
5895 msgstr "ภาษาเอสโตเนีย (Eestlane)"
5898 msgid "Esperanto (Esperanto)"
5899 msgstr "ภาษาเอสเปรันโต (Esperanto)"
5902 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
5903 msgstr "ภาษาสเปนจากประเทศสเปน (Español de España)"
5906 msgid "Amharic (አማርኛ)"
5907 msgstr "ภาษาอามฮารา (አማርኛ)"
5910 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
5911 msgstr "ภาษาอุซเบก (Oʻzbek)"
5914 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
5915 msgstr "ภาษาอุซเบกซีริลลิก (Ўзбек)"
5918 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
5919 msgstr "ภาษาฮินดี (मानक हिन्दी)"
5922 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
5923 msgstr "ภาษาเวียดนาม (tiếng Việt)"
5926 msgid "Basque (Euskara)"
5927 msgstr "ภาษาบาสก์ (Euskara)"
5930 msgid "Hausa (Hausa)"
5931 msgstr "ภาษาฮัวซา (Hausa)"
5934 msgid "Kazakh (қазақша)"
5935 msgstr "ภาษาคาซัค (қазақша)"
5938 msgid "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа)"
5939 msgstr "ภาษาอับคาเซีย (Аԥсуа бызшәа)"
5942 msgid "Thai (ภาษาไทย)"
5943 msgstr "ภาษาไทย"
5946 msgid "Slovak (Slovenčina)"
5947 msgstr "ภาษาสโลวาเกีย (Slovenčina)"
5950 msgid "Complete"
5951 msgstr "สำเร็จ"
5954 msgid "In Progress"
5955 msgstr "อยู่ระหว่างการดำเนินการ"
5958 msgid "Starting"
5959 msgstr "กำลังเริ่มต้น"