From 0f771b0f380a1ae21d859416043c6119f66e40c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bastien Montagne Date: Tue, 9 Jul 2019 10:51:39 +0200 Subject: [PATCH] Updated from svn trunk (rBTS4955). --- languages | 2 +- po/ab.po | 2 +- po/ar.po | 35 +- po/ca.po | 18 +- po/cs.po | 31 +- po/de.po | 16 +- po/eo.po | 4 +- po/es.po | 723 +- po/es_ES.po | 755 ++- po/eu.po | 4 +- po/fa.po | 12 +- po/fr.po | 43 +- po/ha.po | 4 +- po/he.po | 4 +- po/hi.po | 4 +- po/hr.po | 4 +- po/hu.po | 1445 ++-- po/id.po | 12 +- po/it.po | 39 +- po/ja.po | 898 ++- po/ko.po | 43 +- po/ky.po | 4 +- po/nl.po | 12 +- po/pl.po | 4 +- po/pt.po | 43 +- po/pt_BR.po | 43 +- po/ru.po | 117 +- po/sr.po | 19 +- po/sr@latin.po | 19 +- po/sv.po | 23 +- po/th.po | 12 +- po/tr.po | 27 +- po/uk.po | 20279 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ po/vi.po | 117 +- po/zh_CN.po | 18926 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- po/zh_TW.po | 35 +- 36 files changed, 39064 insertions(+), 4714 deletions(-) diff --git a/languages b/languages index b21e222..85b1f2b 100644 --- a/languages +++ b/languages @@ -16,6 +16,7 @@ 36:Spanish from Spain (Español de España):es_ES 2:Japanese (日本語):ja_JP 15:Russian (Русский):ru_RU +18:Ukrainian (Український):uk_UA 41:Vietnamese (tiếng Việt):vi_VN # 0:In Progress: @@ -28,7 +29,6 @@ 32:Brazilian Portuguese (Português do Brasil):pt_BR 12:Portuguese (Português):pt_PT 7:Swedish (Svenska):sv_SE -18:Ukrainian (Український):uk_UA 13:Simplified Chinese (简体中文):zh_CN 14:Traditional Chinese (繁體中文):zh_TW # diff --git a/po/ab.po b/po/ab.po index 324373c..3224120 100644 --- a/po/ab.po +++ b/po/ab.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "\"POT-Creation-Date: 2019-02-25 20:41:30\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 7165cab..cecb268 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-23 22:41+0300\n" "Last-Translator: Yousef Harfoush \n" "Language-Team: Yousef Harfoush, Amine Moussaoui \n" @@ -12963,10 +12963,6 @@ msgid "Vertex Selection" msgstr "ﻂﻘﻨﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ" -msgid "Vertex selection masking for painting (weight paint only)" -msgstr "(ﻂﻘﻓ ﻥﺯﻮﻟﺍ ﻢﺳﺮﻟ) ﻢﺳﺮﻠﻟ ﺔﻄﻘﻨﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﺐﺠﺣ" - - msgid "Clone UV loop layer" msgstr "UV ﻞﺴﻠﺴﺘﻟﺍ ﺔﻘﺒﻃ ﺦﺴﻧﺍ" @@ -18442,10 +18438,6 @@ msgid "Material slot name" msgstr "ﺔﻣﺎﺨﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﻢﺳﺇ" -msgid "Layout" -msgstr "ﻖﻴﺴﻨﺗ" - - msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "ﻢﻠﻗ" @@ -18507,6 +18499,11 @@ msgid "Weld/Align" msgstr "ﻱﺫﺎﺣ/ﻢﺤﻟﺍ" +msgctxt "Operator" +msgid "Add" +msgstr "ﻒﺿﺃ" + + msgid "Material Specials" msgstr "ﺕﺎﻣﺎﺨﻟﺍ ﺕﺎﻓﺎﺿﺇ" @@ -18519,11 +18516,6 @@ msgid "Vertex Group Specials" msgstr "ﻂﻘﻨﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺕﺎﻓﺎﺿﺇ" -msgctxt "Operator" -msgid "Add" -msgstr "ﻒﺿﺃ" - - msgid "Edit" msgstr "ﺭﺮﺣ" @@ -18536,6 +18528,10 @@ msgid "Distort" msgstr "ﻩﻮﺷ" +msgid "Layout" +msgstr "ﻖﻴﺴﻨﺗ" + + msgid "Matte" msgstr "ﻲﻔﻄﻣ" @@ -28752,6 +28748,11 @@ msgstr "ﺭﺎﺘﺨﻣ ﺮﻴﻐﻠﻟ ﺮﻴﻴﺼﺘﻟﺍ ﺪﻴﻗ" msgctxt "Operator" +msgid "Join as Shapes" +msgstr "ﻝﺎﻜﺷﺄﻛ ﺞﻣﺩﺇ" + + +msgctxt "Operator" msgid "Clear Location" msgstr "ﻊﻗﻮﻤﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﺪﻋﺍ" @@ -32276,10 +32277,6 @@ msgid "Object Name" msgstr "ﻦﺋﺎﻜﻟﺍ ﻢﺳﺍ" -msgid "Toggle selection instead of deselecting everything first" -msgstr "ﺎﻴﺋﺪﺑ ءﻲﺷ ﻞﻛ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ءﺎﻐﻟﺇ ﻝﺪﺑ ﺭﺎﻴﺘﺧﻹﺍ ﺩﺪﻣ" - - msgctxt "Operator" msgid "Smooth View" msgstr "ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ ﻢﻌّﻧ" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index eb54c3e..4ae9210 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Santiago Lizardo \n" "Language-Team: Blender Català (http://www.blender.cat)\n" @@ -7675,6 +7675,11 @@ msgid "Weld/Align" msgstr "Duplicar" +msgctxt "Operator" +msgid "Add" +msgstr "Afegir" + + msgid "Material Specials" msgstr "Guardar com" @@ -7687,11 +7692,6 @@ msgid "Vertex Group Specials" msgstr "Pintura Vectorial" -msgctxt "Operator" -msgid "Add" -msgstr "Afegir" - - msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -20340,10 +20340,6 @@ msgid "Object Name" msgstr "Comprimir Dades" -msgid "Toggle selection instead of deselecting everything first" -msgstr "Seleccionar connectats" - - msgctxt "Operator" msgid "Smooth View" msgstr "Pintura Vectorial" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 79413f3..dee80b2 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Martin Tabačan \n" "Language-Team: Taby \n" @@ -9935,10 +9935,6 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Název okénka materiálu" -msgid "Layout" -msgstr "Vzhled" - - msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Střih" @@ -10004,6 +10000,11 @@ msgid "Weld/Align" msgstr "Zarovnaný" +msgctxt "Operator" +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + + msgid "Material Specials" msgstr "Materiál" @@ -10016,11 +10017,6 @@ msgid "Vertex Group Specials" msgstr "Skupina vertexů" -msgctxt "Operator" -msgid "Add" -msgstr "Přidat" - - msgid "Edit" msgstr "Upravit" @@ -10029,6 +10025,10 @@ msgid "Distort" msgstr "Historie vracení" +msgid "Layout" +msgstr "Vzhled" + + msgid "Matte" msgstr "Slepecké Znaky" @@ -20729,6 +20729,11 @@ msgstr "Spojí vybrané objekty do aktivního objektu" msgctxt "Operator" +msgid "Join as Shapes" +msgstr "Spojit oblasti " + + +msgctxt "Operator" msgid "Clear Location" msgstr "Vyčistit umístění" @@ -25177,10 +25182,6 @@ msgid "Object Name" msgstr "Objekt" -msgid "Toggle selection instead of deselecting everything first" -msgstr "Vzbrat vše podle typu" - - msgctxt "Operator" msgid "Smooth View" msgstr "Hladké " diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 6f2fa9a..b10a430 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Martin Reininger \n" "Language-Team: German translation team\n" @@ -11328,10 +11328,6 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Materialslot-Name" -msgid "Layout" -msgstr "Layout" - - msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Clip" @@ -11406,6 +11402,10 @@ msgid "Distort" msgstr "Verzerren" +msgid "Layout" +msgstr "Layout" + + msgid "Matte" msgstr "Maske" @@ -25379,10 +25379,6 @@ msgid "Object Name" msgstr "Objektname" -msgid "Toggle selection instead of deselecting everything first" -msgstr "Auswahl ausweiten, anstatt zuerst alles abzuwählen" - - msgctxt "Operator" msgid "Smooth View" msgstr "Weiche Ansicht" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index c54c54d..2f3e62a 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 434d6a1..d9ecc84 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Gabriel Gazzan \n" "Language-Team: Español \n" @@ -12268,10 +12268,22 @@ msgid "Lock current frame displayed by layer" msgstr "Bloquear el fotograma actual mostrado por la capa" +msgid "Disallow Locked Materials Editing" +msgstr "Deshabilitar edición de materiales bloqueados" + + +msgid "Avoids editing locked materials in the layer" +msgstr "Evita la edición de materiales bloqueados en la capa" + + msgid "Mask Layer" msgstr "Capa de máscara" +msgid "Remove any pixel outside underlying layers drawing" +msgstr "Elimina cualquier píxel por fuera de los dibujos de las capas inferiores" + + msgid "Parent inverse transformation matrix" msgstr "Matriz de transformaciones relativa al superior" @@ -12472,6 +12484,10 @@ msgid "Enable tablet pressure sensitivity for strength" msgstr "Habilita la sensibilidad a la presión de la tableta para la fuerza" +msgid "Target weight (define a maximum range limit for the weight. Any value above will be clamped)" +msgstr "Influencia objetivo (define un límite máximo para el rango para la influencia. Cualquier valor por encima será limitado)" + + msgid "GPencil Sculpt Guide" msgstr "Guías de escultura de lápiz de cera" @@ -14244,6 +14260,14 @@ msgid "Actual data-block from .blend file (Main database) that generated that ev msgstr "Bloque de datos real del archivo .blend (base de datos principal) que generó ese bloque evaluado" +msgid "Library Override" +msgstr "Redefinición de biblioteca" + + +msgid "Library override data" +msgstr "Datos de redefinición de biblioteca" + + msgid "Preview image and icon of this data-block (None if not supported for this type of data)" msgstr "Imagen e ícono de previsualización de este bloque de datos (Ninguna, si no es soportado para este tipo de datos)" @@ -15073,10 +15097,6 @@ msgid "Topology Rake" msgstr "Arrastrar topología" -msgid "Automatically align edges to the brush direction to to generate cleaner topology and define sharp features dynamic topology. Best used on low-poly meshes as it has a performance impact" -msgstr "Alinea los bordes de la malla en la dirección del pincel para generar una topología más limpia y definir formas de una manera más precisa, al usar topología dinámica. Mejor al ser usado en mallas de bajos polígonos, dado que tiene un impacto sobre el rendimiento" - - msgid "Unprojected Radius" msgstr "Radio no proyectado" @@ -15185,6 +15205,14 @@ msgid "Measure brush size relative to the view or the scene" msgstr "Permite elegir cómo medir el radio del pincel" +msgid "Measure brush size relative to the view" +msgstr "Medir el tamaño del pincel en relación a la vista" + + +msgid "Measure brush size relative to the scene" +msgstr "Medir el tamaño del pincel en relación a la escena" + + msgid "Plane Offset Pressure" msgstr "Presión a desplazamiento plano" @@ -16057,6 +16085,10 @@ msgid "Map Taper" msgstr "Mapear afinado" +msgid "Map effect of the taper object to the beveled part of the curve" +msgstr "Mapea el efecto del objeto de afinado sobre la parte biselada de la curva" + + msgid "Enable the curve to become a translation path" msgstr "Habilita la curva para ser usada como trayectoria de movimiento" @@ -18255,6 +18287,10 @@ msgid "Show the clipping distances in the 3D view" msgstr "Mostrar las distancias de recorte en la vista 3D" +msgid "Show Preview Plane" +msgstr "Mostrar plano de previsualización" + + msgid "Show captured lighting data into the 3D view for debugging purpose" msgstr "Mostrar datos capturados de iluminación en la vista 3D para propósitos de depuración" @@ -18791,10 +18827,6 @@ msgid "Vertex Selection" msgstr "Selección de vértices" -msgid "Vertex selection masking for painting (weight paint only)" -msgstr "Enmascarar la selección de vértices para pintar (sólo para pintura de influencias)" - - msgid "Clone UV loop layer" msgstr "Clonar capa de bucle UV" @@ -21562,7 +21594,11 @@ msgstr "Habilitar el árbol de nodos de composición" msgid "Use Preview Range" -msgstr "Usar rango previsualización" +msgstr "Usar rango de previsualización" + + +msgid "Use an alternative start/end frame range for animation playback and view renders" +msgstr "Permite usar un rango alternativo de inicio/final para la reproducción de la animación y el procesamiento de la vista" msgid "Stamp Note" @@ -21633,6 +21669,10 @@ msgid "Follow current frame in editors" msgstr "Seguir al fotograma actual en todos los editores" +msgid "All 3D Viewports" +msgstr "Todas las vistas 3D" + + msgid "Animation Editors" msgstr "Editores de animación" @@ -22987,6 +23027,14 @@ msgid "ID Materials" msgstr "ID materiales" +msgid "ID Library Override" +msgstr "ID biblioteca redefinida" + + +msgid "Struct gathering all data needed by overridden linked IDs" +msgstr "Estructura que reúne todos los datos necesitados por las ID vinculadas redefinidas" + + msgid "Auto Generate Override" msgstr "Autogenerar redefiniciones" @@ -23007,6 +23055,10 @@ msgid "Linked ID used as reference by this override" msgstr "ID vinculada usada como referencia por esta redefinición" +msgid "ID Library Override Property" +msgstr "ID propiedad redefinida biblioteca" + + msgid "Description of an overridden property" msgstr "Descripción de una propiedad redefinida" @@ -23027,6 +23079,10 @@ msgid "RNA path leading to that property, from owning ID" msgstr "Ruta RNA que lleva hasta esa propiedad, desde el ID al cual pertenece" +msgid "ID Library Override Property Operation" +msgstr "ID operación propiedad redefinida biblioteca" + + msgid "Description of an override operation over an overridden property" msgstr "Descripción de una operación de redefinición sobre una propiedad redefinida" @@ -26620,10 +26676,6 @@ msgid "Checker Board" msgstr "Damero" -msgid "Fill area with chessboard pattern" -msgstr "Rellenar el área con un patrón de damero" - - msgid "Fill area with image texture" msgstr "Rellenar el área con una textura de imagen" @@ -26836,26 +26888,6 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Nombre del contenedor del material" -msgid "Editor menu containing buttons" -msgstr "Menú del editor conteniendo botones" - - -msgid "If this is set, the menu gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the menu (for example, if the class name is \"OBJECT_MT_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_MT_hello\")" -msgstr "Si se define esto, el menú recibe una ID propia, de lo contrario tomará el nombre de la clase usada para definir el menú (por ejemplo, si el nombre de la clase fuera \"OBJECT_MT_hola\" y bl_idname no estuviera definido por el script, entonces bl_idname = \"OBJECT_MT_hola\")" - - -msgid "The menu label" -msgstr "La etiqueta del menú" - - -msgid "Layout" -msgstr "Organizar" - - -msgid "Defines the structure of the menu in the UI" -msgstr "Define la estructura del menú en la interfaz" - - msgctxt "MovieClip" msgid "CLIP_MT_clip" msgstr "CLIP_MT_clip" @@ -26870,6 +26902,10 @@ msgid "Marker Settings" msgstr "Opciones de marcadores" +msgid "Set Handle Type" +msgstr "Definir tipo de asa" + + msgid "Pivot Point" msgstr "Punto de pivote" @@ -26998,6 +27034,10 @@ msgid "F-Curve Context Menu" msgstr "Curva-f - menú contextual" +msgid "Mask Context Menu" +msgstr "Máscara - menú contextual" + + msgid "UV" msgstr "UV" @@ -27022,6 +27062,11 @@ msgid "Fractional Zoom" msgstr "Zoom fraccional" +msgctxt "Operator" +msgid "Add" +msgstr "Agregar" + + msgid "Material Specials" msgstr "Especiales de materiales" @@ -27039,11 +27084,6 @@ msgid "NLA_MT_add" msgstr "NLA_MT_add" -msgctxt "Operator" -msgid "Add" -msgstr "Agregar" - - msgid "NLA Channel Context Menu" msgstr "Canal de ANL - menú contextual" @@ -27069,6 +27109,10 @@ msgid "Distort" msgstr "Distorsionar" +msgid "Layout" +msgstr "Organizar" + + msgid "Matte" msgstr "Mate" @@ -36658,6 +36702,18 @@ msgid "True when invoked (even if only the execute callbacks available)" msgstr "Verdadero al ser invocado (aún si sólo se encuentran disponibles las llamadas de ejecución)" +msgid "True when run from the 'Adjust Last Operation' panel" +msgstr "Verdadero al ser ejecutado desde el panel 'Ajustar última operación'" + + +msgid "Repeat Call" +msgstr "Repetir llamada" + + +msgid "True when run from the operator 'Repeat Last'" +msgstr "Verdadero al ser ejecutado desde el operador 'Repetir último'" + + msgid "Focus Region" msgstr "Foco en región" @@ -43984,6 +44040,14 @@ msgid "Close or open the selected stroke adding an edge from last to first point msgstr "Permite abrir o cerrar el trazo seleccionado agregando un borde desde el primer punto hasta el último" +msgid "Create Geometry" +msgstr "Crear geometría" + + +msgid "Create new geometry for closing stroke" +msgstr "Crea nueva geometría para cerrar el trazo" + + msgid "Close all" msgstr "Cerrar todos" @@ -44326,6 +44390,10 @@ msgid "Copy Driver Variables" msgstr "Copiar variables del controlador" +msgid "Copy the driver variables of the active driver" +msgstr "Copia las variables del controlador activo" + + msgctxt "Operator" msgid "Paste Driver Variables" msgstr "Pegar variables del controlador" @@ -49996,8 +50064,13 @@ msgid "Resize view so you can see selected nodes" msgstr "Redimensiona la vista para que los nodos seleccionados sean visibles" +msgctxt "Operator" +msgid "Viewer Region" +msgstr "Región de la vista" + + msgid "Set the boundaries for viewer operations" -msgstr "Define límites para operaciones en las vistas" +msgstr "Define límites para las operaciones en la vista" msgctxt "Operator" @@ -50470,6 +50543,15 @@ msgid "Duplicate Linked" msgstr "Duplicar vinculado" +msgctxt "Operator" +msgid "Make Instances Real" +msgstr "Hacer reales a las instancias" + + +msgid "Make instanced objects attached to this object real" +msgstr "Convierte en reales a los objetos instanciados a partir de este objeto" + + msgid "Parent newly created objects to the original duplicator" msgstr "Subordina los nuevos objetos al instanciador original" @@ -50852,6 +50934,15 @@ msgstr "Permite unir los objetos seleccionados en el objeto activo" msgctxt "Operator" +msgid "Join as Shapes" +msgstr "Unir como Formas clave" + + +msgid "Copy the current resulting shape of another selected object to this one" +msgstr "Copia la forma actual resultante de otro objeto seleccionado a este objeto" + + +msgctxt "Operator" msgid "Transfer UV Maps" msgstr "Transferir mapas UV" @@ -50955,6 +51046,15 @@ msgstr "Eliminar el delta de posición además de limpiar la transformación nor msgctxt "Operator" +msgid "Make Instance Face" +msgstr "Instanciar en caras" + + +msgid "Convert objects into instanced faces" +msgstr "Convierte a los objetos en instanciados en caras" + + +msgctxt "Operator" msgid "Link Data" msgstr "Vincular datos" @@ -50989,6 +51089,15 @@ msgid "Selected Objects, Data and Materials" msgstr "Objetos, datos y materiales seleccionados" +msgctxt "Operator" +msgid "Make Library Override" +msgstr "Hacer redefinición de biblioteca" + + +msgid "Make a local override of this library linked data-block" +msgstr "Hace una redefinición local de este bloque de datos vinculado a una biblioteca" + + msgid "Override Object" msgstr "Objeto a redefinir" @@ -51156,6 +51265,10 @@ msgid "Move to Collection" msgstr "Mover a colección" +msgid "Move objects to a collection" +msgstr "Mover objetos a una colección" + + msgctxt "Operator" msgid "Multires Apply Base" msgstr "Multi-resolución aplicar a base" @@ -51984,6 +52097,10 @@ msgid "Transfer Shape Key" msgstr "Transferir Forma clave" +msgid "Copy the active shape key of another selected object to this one" +msgstr "Copia la forma clave actual de otro objeto seleccionado a este" + + msgid "Transformation Mode" msgstr "Modo de transformación" @@ -52963,6 +53080,14 @@ msgid "Make Local" msgstr "Hacer local" +msgid "Add Library Override" +msgstr "Agregar redefinición de biblioteca" + + +msgid "Add a local override of this linked data-block" +msgstr "Agrega una redefinición local a este bloque de datos vinculado a una biblioteca" + + msgid "Remap Users" msgstr "Remapear usuarios" @@ -55150,6 +55275,11 @@ msgid "Studio" msgstr "Estudio" +msgctxt "Operator" +msgid "Save Custom Studio Light" +msgstr "Guardar iluminación de estudio personalizada" + + msgid "Save custom studio light from the studio light editor settings" msgstr "Guarda una iluminación de estudio personalizada desde las opciones del Editor de iluminación de estudio" @@ -59930,6 +60060,11 @@ msgid "Move the view" msgstr "Permite mover la vista" +msgctxt "Operator" +msgid "View Navigation (Walk/Fly)" +msgstr "Navegación de vista (transitar/volar)" + + msgid "Interactively navigate around the scene (uses the mode (walk/fly) preference)" msgstr "Permite navegar interactivamente por la escena (usa la preferencia del modo (transitar/volar))" @@ -60074,10 +60209,6 @@ msgid "Object Name" msgstr "Nombre del objeto" -msgid "Toggle selection instead of deselecting everything first" -msgstr "Alterna la selección, en vez de deseleccionar todo antes" - - msgctxt "Operator" msgid "Smooth View" msgstr "Vista suavizada" @@ -60810,14 +60941,6 @@ msgid "Apply Global Orientation" msgstr "Aplicar orientación global" -msgid "" -"enabled: Rotate all root objects to match the global orientation settings.\n" -"disabled: set global orientation in Collada assets" -msgstr "" -"habilitado: Rotar todos los objetos raíz para que coincidan con las preferencias de orientación global.\n" -"deshabilitado: Definir la orientación global en los elementos de Collada" - - msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))" msgstr "Aplica los modificadores a la malla exportada (no destructivo)" @@ -60830,16 +60953,6 @@ msgid "Only export deforming bones with armatures" msgstr "Sólo exporta en el esqueleto los huesos que deforman" -msgid "" -"Transformation type for translation, scale and rotation\n" -"Note: The Animation transformation type in the Anim Tab\n" -"is always equal to the Object transformation type in the Geom tab" -msgstr "" -"Tipo de transformación para traslación, rotación y escala\n" -"Nota: El valor Tipo de transformación de la solapa Anim\n" -"es siempre igual al valor Tipo de transformación de la solapa Geom" - - msgid "Use representation for exported transformations" msgstr "Usar una representación de para las transformaciones exportadas" @@ -61350,6 +61463,10 @@ msgid "Context Toggle" msgstr "Alternar contexto" +msgid "Optionally override the context with a module" +msgstr "Redefine opcionalmente el contexto con un módulo" + + msgctxt "Operator" msgid "Context Toggle Values" msgstr "Alternar valores de contexto" @@ -61758,6 +61875,22 @@ msgid "Which data-block previews to clear" msgstr "Permite definir de qué tipos de bloques de datos borrar las previsualizaciones" +msgid "All Geometry Types" +msgstr "Todos los tipos de geometría" + + +msgid "Clear previews for scenes, collections and objects" +msgstr "Eliminar previsualizaciones de escenas, colecciones y objetos" + + +msgid "All Shading Types" +msgstr "Todos los tipos de sombreado" + + +msgid "Clear previews for materiasl, lights, worlds, textures and images" +msgstr "Eliminar previsualizaciones de materiales, luces, entornos, texturas e imágenes" + + msgctxt "Operator" msgid "Refresh Data-Block Previews" msgstr "Refrescar previsualizaciones de bloques de datos" @@ -61801,6 +61934,10 @@ msgid "Tooltip" msgstr "Descripción" +msgid "Is Library Overridable" +msgstr "Es biblioteca redefinible" + + msgid "Property Name" msgstr "Nombre de la propiedad" @@ -62275,6 +62412,23 @@ msgstr "Identificador de la herramienta" msgctxt "Operator" +msgid "Set Tool By Index" +msgstr "Definir herramienta por su índice" + + +msgid "Set the tool by index (for keymaps)" +msgstr "Define la herramienta por su índice (para mapas de teclado)" + + +msgid "Include tool sub-groups" +msgstr "Incluir sub grupos de herramienta" + + +msgid "Index in toolbar" +msgstr "Índice en barra de herramientas" + + +msgctxt "Operator" msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" @@ -63037,6 +63191,10 @@ msgid "CLIP_PT_tools_clip" msgstr "CLIP_PT_tools_clip" +msgid "Mask Tools" +msgstr "Herramientas de máscara" + + msgid "Transforms" msgstr "Transformaciones" @@ -63603,6 +63761,10 @@ msgid "Collisions" msgstr "Colisiones" +msgid "Object Collisions" +msgstr "Colisiones del objeto" + + msgid "Physical Properties" msgstr "Propiedades dinámicas" @@ -63611,6 +63773,10 @@ msgid "Property Weights" msgstr "Influencias de propiedades" +msgid "Self Collisions" +msgstr "Colisiones propias" + + msgid "Softbody And Cloth" msgstr "Cuerpos blandos y ropa" @@ -63727,6 +63893,10 @@ msgid "Shadows" msgstr "Sombras" +msgid "Volumetrics" +msgstr "Volumetría" + + msgid "Volumetric Lighting" msgstr "Iluminación volumétrica" @@ -66233,6 +66403,10 @@ msgid "Alternate script path, matching the default layout with subdirs: startup, msgstr "Ruta alternativa para scripts, debe coincidir con la organización predefinida de subdirectorios: startup, addons y modules (requiere reiniciar)" +msgid "Hide Dot Files/Data-blocks" +msgstr "Ocultar archivos/bloques de datos con punto" + + msgid "Hide files and data-blocks if their name start with a dot (.*)" msgstr "Ocultar archivos y bloques de datos cuyos nombres comiencen en punto (.*)" @@ -66273,6 +66447,10 @@ msgid "Auto Save Temporary Files" msgstr "Auto guardar archivos temporales" +msgid "Automatic saving of temporary files in temp directory, uses process ID (sculpt & edit-mode data won't be saved!)" +msgstr "Guardado automático de archivos temporales en el directorio temp, usa el ID del proceso (no se guardarán los datos de escultura, ni del modo Edición!)" + + msgid "Compress File" msgstr "Comprimir archivo" @@ -67457,6 +67635,14 @@ msgid "Split and join editors by dragging from corners" msgstr "Permite la división y unión de editores arrastrando desde las esquinas" +msgid "Navigation Controls" +msgstr "Controles de navegación" + + +msgid "Show navigation controls in 2D & 3D views which do not have scroll bars" +msgstr "Mostrar controles de navegación en vistas 2D y 3D que no tengan barras de desplazamiento" + + msgid "Display Object Info" msgstr "Mostrar información de objeto" @@ -68657,6 +68843,22 @@ msgid "Number of mesh emission light samples to render for each AA sample" msgstr "Luz emitida desde mallas, cantidad de muestras por cada muestra de suavizado de bordes" +msgid "Min Light Bounces" +msgstr "Rebotes de luz mín" + + +msgid "Minimum number of light bounces. Setting this higher reduces noise in the first bounces, but can also be less efficient for more complex geometry like hair and volumes" +msgstr "Cantidad mínima de rebotes de luz. Valores más altos reducen el ruido de los primeros rebotes, pero también puede resultar más ineficiente con geometría compleja como pelo o volúmenes" + + +msgid "Min Transparent Bounces" +msgstr "Rebotes de transparencia mín" + + +msgid "Minimum number of transparnet bounces. Setting this higher reduces noise in the first bounces, but can also be less efficient for more complex geometry like hair and volumes" +msgstr "Cantidad mínima de rebotes de transparencia. Valores más altos reducen el ruido de los primeros rebotes, pero también puede resultar más ineficiente con geometría compleja como pelo o volúmenes" + + msgid "Motion Blur Position" msgstr "Posición del desenfoque por movimiento" @@ -72135,6 +72337,26 @@ msgid "Adjust the intensity of the input's color" msgstr "Permite ajustar la intensidad del color de origen" +msgid "Playback Direction" +msgstr "Dirección de reproducción" + + +msgid "Play strip forwards or backwards" +msgstr "Reproduce hacia adelante o hacia atrás" + + +msgid "Forwards" +msgstr "Adelante" + + +msgid "Play strip forwards" +msgstr "Reproducir hacia adelante" + + +msgid "Play strip backwards" +msgstr "Reproducir hacia atrás" + + msgid "Strobe" msgstr "Estrobo" @@ -72415,6 +72637,10 @@ msgid "Text that will be displayed" msgstr "Texto que se mostrará" +msgid "Display shadow behind text" +msgstr "Muestra sombra detrás del texto" + + msgid "Wrap Width" msgstr "Ancho de salto" @@ -72652,6 +72878,18 @@ msgid "Override the scenes active camera" msgstr "Redefine la cámara activa de la escena" +msgid "Input type to use for the Scene strip" +msgstr "Tipo de origen a usar para el clip de Escena" + + +msgid "Use the Scene's 3D camera as input" +msgstr "Usar la cámara 3D de la Escena como origen" + + +msgid "Use the Scene's Sequencer timeline as input" +msgstr "Usar la línea de tiempo del Editor de video como origen" + + msgid "Use Grease Pencil" msgstr "Usar lápiz de cera" @@ -72676,6 +72914,10 @@ msgid "Display Waveform" msgstr "Mostrar forma de onda" +msgid "Display the audio waveform inside the strip" +msgstr "Muestra la forma de onda de audio sobre el clip" + + msgid "Sound data-block used by this sequence" msgstr "Bloque de datos de sonido usado por esta secuencia" @@ -76402,6 +76644,10 @@ msgid "Show Light Look-At" msgstr "Mostrar objetivo de luces" +msgid "Gizmo to adjust the direction of the light" +msgstr "Manipulador para ajustar la dirección de la luz" + + msgid "Show Light Size" msgstr "Mostrar tamaño de luces" @@ -76526,6 +76772,10 @@ msgid "Use Local Camera" msgstr "Usar cámara local" +msgid "Use a local camera in this view, rather than scene's active camera" +msgstr "Usar una cámara local en esta vista, en vez de la cámara activa de la escena" + + msgid "Use a region within the frame size for rendered viewport(when not viewing through the camera)" msgstr "Usar una región de visualización en la vista (cuando no se está viendo a través de la cámara)" @@ -79319,6 +79569,10 @@ msgid "Only Origins" msgstr "Sólo orígenes" +msgid "Manipulate origins (object, pose and weight paint mode only)" +msgstr "Manipular los orígenes (sólo en modos Objeto, Pose y Pintura de influencias)" + + msgid "UV Sync Selection" msgstr "Sincroniz sel. UV" @@ -79819,14 +80073,26 @@ msgid "Display X Axis" msgstr "Mostrar eje X" +msgid "Show the X axis line" +msgstr "Mostrar línea de eje X" + + msgid "Display Y Axis" msgstr "Mostrar eje Y" +msgid "Show the Y axis line" +msgstr "Mostrar línea de eje Y" + + msgid "Display Z Axis" msgstr "Mostrar eje Z" +msgid "Show the Z axis line" +msgstr "Mostrar línea de eje Z" + + msgid "Show Bones" msgstr "Mostrar huesos" @@ -79895,6 +80161,10 @@ msgid "Draw Edges" msgstr "Mostrar bordes" +msgid "Highlight selected edges" +msgstr "Resalta los bordes seleccionados" + + msgid "Edge Angle" msgstr "Ángulo del borde" @@ -79939,6 +80209,10 @@ msgid "Draw Face Center" msgstr "Mostrar centro de caras" +msgid "Display face center" +msgstr "Muestra el punto medio de las caras" + + msgid "Display Normals" msgstr "Mostrar normales" @@ -79959,10 +80233,18 @@ msgid "Draw Faces" msgstr "Mostrar caras" +msgid "Highlight selected faces" +msgstr "Resalta las caras seleccionadas" + + msgid "Display Grid Floor" msgstr "Mostrar cuadrícula de piso" +msgid "Show the ground plane grid" +msgstr "Muestra la cuadrícula del plano del piso" + + msgid "Draw Freestyle Edge Marks" msgstr "Mostrar bordes marcados de Freestyle" @@ -80031,6 +80313,10 @@ msgid "Outline Selected" msgstr "Contorno de selección" +msgid "Show an outline highlight around selected objects" +msgstr "Muestra un contorno alrededor de los objetos seleccionados" + + msgid "Show Overlays" msgstr "Mostrar elementos superpuestos" @@ -80115,10 +80401,6 @@ msgid "Show the bone selection overlay" msgstr "Muestra superpuesta la selección de huesos" -msgid "Opacity of the texture paint mode overlay" -msgstr "Opacidad del modo de pintura de texturas" - - msgid "Show Edit Lines" msgstr "Mostrar líneas edición" @@ -81543,6 +81825,10 @@ msgid "Denoising completed." msgstr "Reducción de ruidos completa." +msgid "Frame '%s' not found, animation must be complete" +msgstr "Fotograma '%s' no encontrado, la animación debe estar completa" + + msgid "OSL shader compilation succeeded" msgstr "Compilación exitosa del sombreador OSL" @@ -81769,14 +82055,6 @@ msgid "Cameras & Markers (.py)" msgstr "Cámaras y marcadores (.py)" -msgid "Operation aborted by user" -msgstr "Operación cancelada por el usuario" - - -msgid "utf-8surrogateescape" -msgstr "utf-8surrogateescape" - - msgid "Unable to parse XML, %s:%s for file %r" msgstr "No fue posible analizar el XML, %s:%s para el archivo %r" @@ -83748,11 +84026,43 @@ msgid "Transform:" msgstr "Transformar:" +msgid "Spline:" +msgstr "Curva:" + + +msgid "Parenting:" +msgstr "Jerarquía:" + + msgctxt "Operator" msgid "Parent" msgstr "Superior" +msgid "Animation:" +msgstr "Animación:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Key" +msgstr "Insertar clave" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Key" +msgstr "Eliminar clave" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reset Feather Animation" +msgstr "Restablecer animación suavizado" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Re-Key Shape Points" +msgstr "Recalcular puntos" + + msgid "Holes" msgstr "Huecos" @@ -83796,6 +84106,10 @@ msgid "Clip Image" msgstr "Recortar imagen" +msgid "Use As Stencil Mask" +msgstr "Usar como máscara de esténcil" + + msgid "Flip Colors" msgstr "Invertir colores" @@ -83848,6 +84162,14 @@ msgid "Buffer" msgstr "Buffer" +msgid "Custom (%.4g fps)" +msgstr "Personalizado (%.4g fps)" + + +msgid "%.4g fps" +msgstr "%.4g fps" + + msgid "Mask Mapping" msgstr "Mapeo de máscara" @@ -84616,12 +84938,16 @@ msgid "Use for Rendering" msgstr "Usar en procesamiento" +msgid "Unknown add-ons" +msgstr "Agregados desconocidos" + + msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -msgid "Unknown add-ons" -msgstr "Agregados desconocidos" +msgid "Display Thin" +msgstr "Mostrar delgado" msgid "B/W" @@ -84875,6 +85201,11 @@ msgid "Unlock Tracks" msgstr "Desbloquear rastros" +msgctxt "Operator" +msgid "Re-key Shape Points" +msgstr "Recalcular puntos" + + msgid "Solve error: %.4f" msgstr "Error promedio de cálculo: %.4f" @@ -85672,6 +86003,10 @@ msgid "Position X" msgstr "Posición X" +msgid "{:>14}:" +msgstr "{:>14}:" + + msgid "Convert to Float" msgstr "Convertir a decimal" @@ -85694,6 +86029,11 @@ msgstr "Zoom" msgctxt "Operator" +msgid "Refresh All" +msgstr "Refrescar todo" + + +msgctxt "Operator" msgid "Fit Preview in window" msgstr "Ajustar previsualización a ventana" @@ -85836,6 +86176,14 @@ msgid "Original frame range: %d-%d (%d)" msgstr "Rango de fot. original: %d-%d (%d)" +msgid "Strip Offset Start" +msgstr "Inicio desplazamiento clip" + + +msgid "Hold Offset Start" +msgstr "Inicio desplazamiento mantener" + + msgid "Tracker" msgstr "Rastreador" @@ -86584,6 +86932,11 @@ msgid "No custom {} configured" msgstr "No hay un {} personalizado configurado" +msgctxt "Operator" +msgid "Skip Auto-Save" +msgstr "Omitir guardado automático" + + msgid ":" msgstr ":" @@ -86687,6 +87040,11 @@ msgstr "Orbitar a opuesto" msgctxt "Operator" +msgid "Zoom Region..." +msgstr "Zoom a región..." + + +msgctxt "Operator" msgid "Align Active Camera to View" msgstr "Alinear cámara activa a la vista" @@ -87318,6 +87676,16 @@ msgstr "Definir a partir de caras" msgctxt "Operator" +msgid "Rotate..." +msgstr "Rotar..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Point to Target..." +msgstr "Apuntar a objetivo..." + + +msgctxt "Operator" msgid "Smoothen Vectors" msgstr "Suavizar vectores" @@ -87368,6 +87736,11 @@ msgstr "Fijo" msgctxt "Operator" +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + + +msgctxt "Operator" msgid "Join..." msgstr "Unir..." @@ -87477,10 +87850,6 @@ msgid "PAINT_TEXTUREPAINT_VERTEXPAINT_WEIGHTTexture PaintVertex PaintWeight Pain msgstr "PINTAR_TEXTURAPINTAR_VÉRTICESPINTAR_INFLUENCIASPintar TexturasPintar VérticesPintar Influencias" -msgid "Reference Point" -msgstr "Punto de referencia" - - msgid "PAINT_GPENCILEDIT_GPENCILSCULPT_GPENCILWEIGHT_GPENCILOBJECTDraw Grease PencilEdit Grease PencilSculpt Grease PencilWeight Grease PencilGrease Pencil" msgstr "PINTAR_LCERAEDITAR_LCERAESCULPIR_LCERAINFLUENCIAS_LCERAOBJETODibujar Lápiz de ceraEditar Lápiz de ceraEsculpir Lápiz de ceraInfluencias Lápiz de ceraLápiz de cera" @@ -87591,6 +87960,16 @@ msgstr "Anillos de bordes" msgctxt "Operator" +msgid "To Uppercase" +msgstr "A mayúsculas" + + +msgctxt "Operator" +msgid "To Lowercase" +msgstr "A minúsculas" + + +msgctxt "Operator" msgid "Armature" msgstr "Esqueleto" @@ -88009,8 +88388,8 @@ msgid "Fade Geometry" msgstr "Desvanecer geometría" -msgid "Custom Location" -msgstr "Posición personalizada" +msgid "Reference Point" +msgstr "Punto de referencia" msgid "Show Edit Lines only in multiframe" @@ -88099,8 +88478,8 @@ msgid "Specular Lighting" msgstr "Iluminación especular" -msgid "Object Location" -msgstr "Posición del objeto" +msgid "Custom Location" +msgstr "Posición personalizada" msgctxt "Operator" @@ -88117,8 +88496,8 @@ msgid "Disable Studio Light Edit" msgstr "Deshabilitar edición de iluminación de estudio" -msgid "No object selected, using cursor" -msgstr "Ningún objeto seleccionado, usando el cursor" +msgid "Object Location" +msgstr "Posición del objeto" msgctxt "Operator" @@ -88159,6 +88538,10 @@ msgid "Valley" msgstr "Valles" +msgid "No object selected, using cursor" +msgstr "Ningún objeto seleccionado, usando el cursor" + + msgctxt "Operator" msgid "DOF Distance (Pick)" msgstr "Distancia prof. campo (escoger)" @@ -88913,6 +89296,10 @@ msgid "Could not initialize streams, probably unsupported codec combination" msgstr "No fue posible inicializar los flujos, probablemente debido a una combinación no soportada de compresores" +msgid "Library database with NULL library data-block!" +msgstr "¡La base de datos de bibliotecas contiene un bloque de datos NULO!" + + msgid "ID %s is in local database while being linked from library %s!" msgstr "¡El ID %s se encuentra en la base de datos local, aunque está siendo vinculado desde la biblioteca %s!" @@ -88957,6 +89344,10 @@ msgid "Unable to open" msgstr "No fue posible abrir" +msgid "Non-Empty object '%s' cannot duplicate collection '%s' anymore in Blender 2.80, removed instancing" +msgstr "Objeto no vacío '%s' ya no es posible duplicar la colección '%s' en Blender 2.80, instancia removida" + + msgid "LIB: object lost from scene: '%s'" msgstr "BIBL: objeto faltante en la escena: '%s'" @@ -89570,6 +89961,10 @@ msgid "Successfully added %d keyframes for keying set '%s'" msgstr "%d fotogramas clave agregados exitosamente al conjunto de claves '%s'" +msgid "Active Keying Set '%s' not found" +msgstr "No se encontró el conjunto de claves activo '%s'" + + msgid "Successfully removed %d keyframes for keying set '%s'" msgstr "%d fotogramas clave removidos exitosamente del conjunto de claves '%s'" @@ -89602,14 +89997,34 @@ msgid "Keying set '%s' not found" msgstr "Conjunto de claves '%s' no encontrado" +msgid "No active Keying Set to remove" +msgstr "No hay un conjunto de claves activo que eliminar" + + msgid "Cannot remove built in keying set" msgstr "No es posible eliminar un conjunto de claves predefinido" +msgid "No active Keying Set to add empty path to" +msgstr "Ningún conjunto de claves activo al cual agregar la ruta vacía" + + +msgid "No active Keying Set path to remove" +msgstr "Ninguna ruta del conjunto de claves activo qué eliminar" + + +msgid "No active Keying Set to remove a path from" +msgstr "Ningún conjunto de claves activo del cual eliminar una ruta" + + msgid "Cannot add property to built in keying set" msgstr "No es posible agregar la propiedad a un conjunto de claves predefinido" +msgid "No active Keying Set to remove property from" +msgstr "Ningún conjunto de claves activo del cual eliminar una propiedad" + + msgid "Cannot remove property from built in keying set" msgstr "No es posible eliminar la propiedad de un conjunto de claves predefinido" @@ -89766,6 +90181,58 @@ msgid "Keying Set does not contain any paths" msgstr "El conjunto de claves no contiene ninguna ruta" +msgid "Push Pose" +msgstr "Empujar pose" + + +msgid "Relax Pose" +msgstr "Distender pose" + + +msgid "Sliding-Tool" +msgstr "Deslizar" + + +msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)" +msgstr "Sólo eje [X]/Y/Z (X para restablecer)" + + +msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)" +msgstr "Sólo eje X/[Y]/Z (Y para restablecer)" + + +msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)" +msgstr "Sólo eje X/Y/[Z] (Z para restablecer)" + + +msgid "X/Y/Z = Axis Constraint" +msgstr "X/Y/Z = Restringir eje" + + +msgid "[G]/R/S/B/C - Location only (G to clear) | %s" +msgstr "[G]/R/S/B/C - sólo Posición (G para restablecer) | %s" + + +msgid "G/[R]/S/B/C - Rotation only (R to clear) | %s" +msgstr "G/[R]/S/B/C - sólo Rotación (R para restablecer) | %s" + + +msgid "G/R/[S]/B/C - Scale only (S to clear) | %s" +msgstr "G/R/[S]/B/C - sólo Escala (S para restablecer) | %s" + + +msgid "G/R/S/[B]/C - Bendy Bone properties only (B to clear) | %s" +msgstr "G/R/S/[B]/C - sólo propiedades de Hueso Flexible (B para restablecer) | %s" + + +msgid "G/R/S/B/[C] - Custom Properties only (C to clear) | %s" +msgstr "G/R/S/B/[C] - sólo Propiedades Personalizadas (C para restablecer) | %s" + + +msgid "G/R/S/B/C - Limit to Transform/Property Set" +msgstr "G/R/S/B/C - Limitar a Transformación/Grupo de Propiedades" + + msgid "No keyframes to slide between" msgstr "No hay fotogramas entre los cuales deslizar" @@ -90090,6 +90557,14 @@ msgid "No active color to isolate" msgstr "Ninguna color activo que aislar" +msgid "Unable to add a new Lattice modifier to object" +msgstr "No es posible agregar un nuevo modificador Jaula al objeto" + + +msgid "The existing Lattice modifier is already using a different Lattice object" +msgstr "El modificador Jaula existente ya está usando otro objeto jaula distinto" + + msgid "Cannot change to non-existent layer (index = %d)" msgstr "No es posible cambiar a una capa no existente (índice = %d)" @@ -90183,11 +90658,11 @@ msgstr "Se esperaba que el fotograma actual fuera un intermedio" msgid "Grease Pencil Erase Session: Hold and drag LMB or RMB to erase | ESC/Enter to end (or click outside this area)" -msgstr "Lápiz de cera - Borrador: Arrastrar con botón Izq o Der para borrar | Esc/Intro para finalizar (o clic fuera de este área)" +msgstr "Lápiz de cera - Borrador: Arrastrar con botón Izq o Der para borrar | Esc/Intro para finalizar (o clic fuera de esta área)" msgid "Grease Pencil Line Session: Hold and drag LMB to draw | ESC/Enter to end (or click outside this area)" -msgstr "Lápiz de cera - Línea: Arrastrar con botón Izq para dibujar | Esc/Intro para finalizar (o clic fuera de este área)" +msgstr "Lápiz de cera - Línea: Arrastrar con botón Izq para dibujar | Esc/Intro para finalizar (o clic fuera de esta área)" msgid "Grease Pencil Guides: LMB click and release to place reference point | Esc/RMB to cancel" @@ -90202,6 +90677,14 @@ msgid "Grease Pencil Freehand Session: Hold and drag LMB to draw" msgstr "Lápiz de cera - A mano alzada: Arrastrar con botón Izq. para dibujar" +msgid "Grease Pencil Poly Session: LMB click to place next stroke vertex | Release Shift/ESC/Enter to end (or click outside this area)" +msgstr "Lápiz de cera - Línea poligonal: Clic con botón Izq para ubicar el siguiente punto del trazo | Soltar Mayúsculas/Esc/Intro para finalizar (o clic fuera de esta área)" + + +msgid "Grease Pencil Session: ESC/Enter to end (or click outside this area)" +msgstr "Lápiz de cera: Esc/Intro para finalizar (o clic fuera de esta área)" + + msgid "Active layer is locked or hide" msgstr "La capa activa se encuentra bloqueada u oculta" @@ -90657,10 +91140,18 @@ msgid "Indirect library data-block, cannot change" msgstr "Bloque de datos indirecto de una biblioteca, no es posible cambiarlo" +msgid "Direct linked library data-block, click to make local, Shift + Click to create a library override" +msgstr "Bloque de datos de una biblioteca vinculada directamente, clic para hacer local, Mayúsculas + clic para crear una redefinición de biblioteca" + + msgid "Direct linked library data-block, click to make local" msgstr "Bloque de datos vinculado directamente desde una biblioteca, clic para hacer local" +msgid "Library override of linked data-block, click to make fully local" +msgstr "Redefinición de biblioteca de un bloque de datos vinculado, clic para hacer completamente local" + + msgid "Display number of users of this data (click to make a single-user copy)" msgstr "Muestra la cantidad de usuarios de estos datos (clic para hacer una copia de un solo usuario)" @@ -91719,6 +92210,10 @@ msgid "Cannot edit library data" msgstr "No es posible editar datos de una biblioteca" +msgid "Cannot edit constraints coming from library override" +msgstr "No es posible editar restricciones provenientes de una biblioteca redefinida" + + msgid "Operator is frozen, changes to its settings won't take effect until you unfreeze it" msgstr "El operador está congelado, los cambios a sus opciones no tendrán efecto hasta que sea descongelado" @@ -91783,6 +92278,10 @@ msgid "Modifier '%s' not in object '%s'" msgstr "El modificador '%s' no está en el objeto '%s'" +msgid "Cannot edit modifiers coming from library override" +msgstr "No es posible editar modificadores provenientes de una biblioteca redefinida" + + msgid "Requires selected vertices or active vertex group" msgstr "Requiere vértices seleccionados o un grupo de vértices activo" @@ -91935,6 +92434,10 @@ msgid "Orphan library objects added to the current scene to avoid loss" msgstr "Objetos huérfanos, procedentes de bibliotecas, agregados a la escena actual para evitar su pérdida" +msgid "Can only make library override for a referenced object or collection" +msgstr "Sólo es posible hacer una redefinición de biblioteca para un objeto o colección referenciada" + + msgid "Incorrect context for running object data unlink" msgstr "Contexto incorrecto para efectuar la desvinculación de los datos del objeto" @@ -91975,6 +92478,10 @@ msgid "Context missing 'shaderfx'" msgstr "Contexto faltante 'shaderfx'" +msgid "Cannot edit shaderfxs coming from library override" +msgstr "No es posible editar efectos visuales provenientes de una biblioteca redefinida" + + msgid "Objects have no data to transform" msgstr "Los objetos no contienen datos qué transformar" @@ -92716,6 +93223,10 @@ msgid "constructive modifier" msgstr "modificador de construcción" +msgid "Click on the mesh to set the detail" +msgstr "Hacer clic sobre la malla para definir el detalle" + + msgid "Object has non-uniform scale, sculpting may be unpredictable" msgstr "El objeto tiene una escala no uniforme, esculpir sobre él puede ser impredecible" @@ -93144,6 +93655,10 @@ msgid "ERROR: Invalid Python expression" msgstr "ERROR: expresión Python inválida" +msgid "Python restricted for security" +msgstr "Python restringido por razones de seguridad" + + msgid "Slow Python expression" msgstr "Expresión de Python lenta" @@ -93176,6 +93691,10 @@ msgid "F-Modifiers can generate curves for those too" msgstr "Los modificadores-f también son capaces de generar curvas para éstas" +msgid "Add a Driver Variable to keep track of an input used by the driver" +msgstr "Agregar una variable de controlador para seguir la pista de un valor de entrada usado por el controlador" + + msgid "Invalid variable name, click here for details" msgstr "Nombre de variable inválido, hacer clic aquí para más detalles" @@ -93393,6 +93912,10 @@ msgid "Packed library image: %s from library %s can't be saved" msgstr "Imagen de biblioteca empacada: %s de la biblioteca %s no puede ser guardada" +msgid "Image %s can't be saved automatically, must use a different file format" +msgstr "La imagen %s no puede ser guardada automáticamente, debe usarse un formato de archivo distinto" + + msgid "File path used by more than one saved image: %s" msgstr "Ruta de archivo usada por más de una imagen guardada: %s" @@ -93830,11 +94353,19 @@ msgstr "Usar la capa de visualización durante el procesamiento" msgid "" +"Temporarily hide in viewport\n" +"* Shift to set children" +msgstr "" +"Ocultar temporalmente en las vistas\n" +"* Mayúsculas para aplicar a subordinados" + + +msgid "" "Disable selection in viewport\n" "* Shift to set children" msgstr "" "Deshabilitar selección en las vistas\n" -"* Mayúsculas para definir subordinados" +"* Mayúsculas para aplicar a subordinados" msgid "" @@ -93842,7 +94373,7 @@ msgid "" "* Shift to set children" msgstr "" "Deshabilitar globalmente en las vistas\n" -"* Mayúsculas para definir subordinados" +"* Mayúsculas para aplicar a subordinados" msgid "" @@ -93850,7 +94381,7 @@ msgid "" "* Shift to set children" msgstr "" "Deshabilitar globalmente en procesamiento\n" -"* Mayúsculas para definir subordinados" +"* Mayúsculas para aplicar a subordinados" msgid "Restrict visibility in the 3D View" @@ -95597,6 +96128,10 @@ msgid "Registering node socket class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "Registrando clase de conector de nodo: '%s' es demasiado largo, la longitud máxima es %d" +msgid "Can only assign evaluated data to evaluated object, or original data to original object" +msgstr "Sólo es posible asignar datos evaluados a un objeto evaluado, o datos originales a un objeto original" + + msgid "Only empty objects support group instances" msgstr "Sólo los objetos vacíos soportan instancias de grupo" @@ -96750,6 +97285,10 @@ msgid "Reload file with execution of Python scripts enabled" msgstr "Recargar el archivo con la ejecución de scripts Python habilitada" +msgid "Enable scripts" +msgstr "Habilitar scripts" + + msgid "Continue using file without Python scripts" msgstr "Continuar usando el archivo sin scripts Python" diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index bd5be43..d9ecc84 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Gabriel Gazzan \n" "Language-Team: Español \n" @@ -12268,10 +12268,22 @@ msgid "Lock current frame displayed by layer" msgstr "Bloquear el fotograma actual mostrado por la capa" +msgid "Disallow Locked Materials Editing" +msgstr "Deshabilitar edición de materiales bloqueados" + + +msgid "Avoids editing locked materials in the layer" +msgstr "Evita la edición de materiales bloqueados en la capa" + + msgid "Mask Layer" msgstr "Capa de máscara" +msgid "Remove any pixel outside underlying layers drawing" +msgstr "Elimina cualquier píxel por fuera de los dibujos de las capas inferiores" + + msgid "Parent inverse transformation matrix" msgstr "Matriz de transformaciones relativa al superior" @@ -12472,6 +12484,10 @@ msgid "Enable tablet pressure sensitivity for strength" msgstr "Habilita la sensibilidad a la presión de la tableta para la fuerza" +msgid "Target weight (define a maximum range limit for the weight. Any value above will be clamped)" +msgstr "Influencia objetivo (define un límite máximo para el rango para la influencia. Cualquier valor por encima será limitado)" + + msgid "GPencil Sculpt Guide" msgstr "Guías de escultura de lápiz de cera" @@ -14244,6 +14260,14 @@ msgid "Actual data-block from .blend file (Main database) that generated that ev msgstr "Bloque de datos real del archivo .blend (base de datos principal) que generó ese bloque evaluado" +msgid "Library Override" +msgstr "Redefinición de biblioteca" + + +msgid "Library override data" +msgstr "Datos de redefinición de biblioteca" + + msgid "Preview image and icon of this data-block (None if not supported for this type of data)" msgstr "Imagen e ícono de previsualización de este bloque de datos (Ninguna, si no es soportado para este tipo de datos)" @@ -15073,10 +15097,6 @@ msgid "Topology Rake" msgstr "Arrastrar topología" -msgid "Automatically align edges to the brush direction to to generate cleaner topology and define sharp features dynamic topology. Best used on low-poly meshes as it has a performance impact" -msgstr "Alinea los bordes de la malla en la dirección del pincel para generar una topología más limpia y definir formas de una manera más precisa, al usar topología dinámica. Mejor al ser usado en mallas de bajos polígonos, dado que tiene un impacto sobre el rendimiento" - - msgid "Unprojected Radius" msgstr "Radio no proyectado" @@ -15185,6 +15205,14 @@ msgid "Measure brush size relative to the view or the scene" msgstr "Permite elegir cómo medir el radio del pincel" +msgid "Measure brush size relative to the view" +msgstr "Medir el tamaño del pincel en relación a la vista" + + +msgid "Measure brush size relative to the scene" +msgstr "Medir el tamaño del pincel en relación a la escena" + + msgid "Plane Offset Pressure" msgstr "Presión a desplazamiento plano" @@ -15930,7 +15958,7 @@ msgstr "Resolución procesamiento U" msgid "Surface resolution in U direction used while rendering (zero uses preview resolution)" -msgstr "Resolución de procesamiento de la superficie en la dirección U (0 utiliza la resolución de previsualización)" +msgstr "Resolución de procesamiento de la superficie en la dirección U (0 para utilizar la misma resolución que en las vistas)" msgid "Render Resolution V" @@ -15938,7 +15966,7 @@ msgstr "Resolución procesamiento V" msgid "Surface resolution in V direction used while rendering (zero uses preview resolution)" -msgstr "Resolución de procesamiento de la superficie en la dirección V (0 utiliza la resolución de previsualización)" +msgstr "Resolución de procesamiento de la superficie en la dirección V (0 para utilizar la misma resolución que en las vistas)" msgid "Resolution U" @@ -16057,6 +16085,10 @@ msgid "Map Taper" msgstr "Mapear afinado" +msgid "Map effect of the taper object to the beveled part of the curve" +msgstr "Mapea el efecto del objeto de afinado sobre la parte biselada de la curva" + + msgid "Enable the curve to become a translation path" msgstr "Habilita la curva para ser usada como trayectoria de movimiento" @@ -18255,6 +18287,10 @@ msgid "Show the clipping distances in the 3D view" msgstr "Mostrar las distancias de recorte en la vista 3D" +msgid "Show Preview Plane" +msgstr "Mostrar plano de previsualización" + + msgid "Show captured lighting data into the 3D view for debugging purpose" msgstr "Mostrar datos capturados de iluminación en la vista 3D para propósitos de depuración" @@ -18791,10 +18827,6 @@ msgid "Vertex Selection" msgstr "Selección de vértices" -msgid "Vertex selection masking for painting (weight paint only)" -msgstr "Enmascarar la selección de vértices para pintar (sólo para pintura de influencias)" - - msgid "Clone UV loop layer" msgstr "Clonar capa de bucle UV" @@ -20614,7 +20646,7 @@ msgstr "Velocidad inicial de las partículas, usando la dirección de las normal msgid "Object Aligned" -msgstr "Alineada al objeto " +msgstr "Alineada al objeto" msgid "Let the emitter object orientation give the particle a starting velocity" @@ -21562,7 +21594,11 @@ msgstr "Habilitar el árbol de nodos de composición" msgid "Use Preview Range" -msgstr "Usar rango previsualización" +msgstr "Usar rango de previsualización" + + +msgid "Use an alternative start/end frame range for animation playback and view renders" +msgstr "Permite usar un rango alternativo de inicio/final para la reproducción de la animación y el procesamiento de la vista" msgid "Stamp Note" @@ -21633,6 +21669,10 @@ msgid "Follow current frame in editors" msgstr "Seguir al fotograma actual en todos los editores" +msgid "All 3D Viewports" +msgstr "Todas las vistas 3D" + + msgid "Animation Editors" msgstr "Editores de animación" @@ -22987,6 +23027,14 @@ msgid "ID Materials" msgstr "ID materiales" +msgid "ID Library Override" +msgstr "ID biblioteca redefinida" + + +msgid "Struct gathering all data needed by overridden linked IDs" +msgstr "Estructura que reúne todos los datos necesitados por las ID vinculadas redefinidas" + + msgid "Auto Generate Override" msgstr "Autogenerar redefiniciones" @@ -23007,6 +23055,10 @@ msgid "Linked ID used as reference by this override" msgstr "ID vinculada usada como referencia por esta redefinición" +msgid "ID Library Override Property" +msgstr "ID propiedad redefinida biblioteca" + + msgid "Description of an overridden property" msgstr "Descripción de una propiedad redefinida" @@ -23027,6 +23079,10 @@ msgid "RNA path leading to that property, from owning ID" msgstr "Ruta RNA que lleva hasta esa propiedad, desde el ID al cual pertenece" +msgid "ID Library Override Property Operation" +msgstr "ID operación propiedad redefinida biblioteca" + + msgid "Description of an override operation over an overridden property" msgstr "Descripción de una operación de redefinición sobre una propiedad redefinida" @@ -26620,10 +26676,6 @@ msgid "Checker Board" msgstr "Damero" -msgid "Fill area with chessboard pattern" -msgstr "Rellenar el área con un patrón de damero" - - msgid "Fill area with image texture" msgstr "Rellenar el área con una textura de imagen" @@ -26836,26 +26888,6 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Nombre del contenedor del material" -msgid "Editor menu containing buttons" -msgstr "Menú del editor conteniendo botones" - - -msgid "If this is set, the menu gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the menu (for example, if the class name is \"OBJECT_MT_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_MT_hello\")" -msgstr "Si se define esto, el menú recibe una ID propia, de lo contrario tomará el nombre de la clase usada para definir el menú (por ejemplo, si el nombre de la clase fuera \"OBJECT_MT_hola\" y bl_idname no estuviera definido por el script, entonces bl_idname = \"OBJECT_MT_hola\")" - - -msgid "The menu label" -msgstr "La etiqueta del menú" - - -msgid "Layout" -msgstr "Organizar" - - -msgid "Defines the structure of the menu in the UI" -msgstr "Define la estructura del menú en la interfaz" - - msgctxt "MovieClip" msgid "CLIP_MT_clip" msgstr "CLIP_MT_clip" @@ -26870,6 +26902,10 @@ msgid "Marker Settings" msgstr "Opciones de marcadores" +msgid "Set Handle Type" +msgstr "Definir tipo de asa" + + msgid "Pivot Point" msgstr "Punto de pivote" @@ -26998,6 +27034,10 @@ msgid "F-Curve Context Menu" msgstr "Curva-f - menú contextual" +msgid "Mask Context Menu" +msgstr "Máscara - menú contextual" + + msgid "UV" msgstr "UV" @@ -27022,6 +27062,11 @@ msgid "Fractional Zoom" msgstr "Zoom fraccional" +msgctxt "Operator" +msgid "Add" +msgstr "Agregar" + + msgid "Material Specials" msgstr "Especiales de materiales" @@ -27039,11 +27084,6 @@ msgid "NLA_MT_add" msgstr "NLA_MT_add" -msgctxt "Operator" -msgid "Add" -msgstr "Agregar" - - msgid "NLA Channel Context Menu" msgstr "Canal de ANL - menú contextual" @@ -27069,6 +27109,10 @@ msgid "Distort" msgstr "Distorsionar" +msgid "Layout" +msgstr "Organizar" + + msgid "Matte" msgstr "Mate" @@ -36658,6 +36702,18 @@ msgid "True when invoked (even if only the execute callbacks available)" msgstr "Verdadero al ser invocado (aún si sólo se encuentran disponibles las llamadas de ejecución)" +msgid "True when run from the 'Adjust Last Operation' panel" +msgstr "Verdadero al ser ejecutado desde el panel 'Ajustar última operación'" + + +msgid "Repeat Call" +msgstr "Repetir llamada" + + +msgid "True when run from the operator 'Repeat Last'" +msgstr "Verdadero al ser ejecutado desde el operador 'Repetir último'" + + msgid "Focus Region" msgstr "Foco en región" @@ -37878,7 +37934,7 @@ msgstr "Alínea los huesos seleccionados al hueso activo (o a su superior)" msgctxt "Operator" msgid "Change Armature Layers" -msgstr "Cambiar capas de esqueleto" +msgstr "Cambiar capas del esqueleto" msgid "Change the visible armature layers" @@ -43984,6 +44040,14 @@ msgid "Close or open the selected stroke adding an edge from last to first point msgstr "Permite abrir o cerrar el trazo seleccionado agregando un borde desde el primer punto hasta el último" +msgid "Create Geometry" +msgstr "Crear geometría" + + +msgid "Create new geometry for closing stroke" +msgstr "Crea nueva geometría para cerrar el trazo" + + msgid "Close all" msgstr "Cerrar todos" @@ -44326,6 +44390,10 @@ msgid "Copy Driver Variables" msgstr "Copiar variables del controlador" +msgid "Copy the driver variables of the active driver" +msgstr "Copia las variables del controlador activo" + + msgctxt "Operator" msgid "Paste Driver Variables" msgstr "Pegar variables del controlador" @@ -49996,8 +50064,13 @@ msgid "Resize view so you can see selected nodes" msgstr "Redimensiona la vista para que los nodos seleccionados sean visibles" +msgctxt "Operator" +msgid "Viewer Region" +msgstr "Región de la vista" + + msgid "Set the boundaries for viewer operations" -msgstr "Define límites para operaciones en las vistas" +msgstr "Define límites para las operaciones en la vista" msgctxt "Operator" @@ -50470,6 +50543,15 @@ msgid "Duplicate Linked" msgstr "Duplicar vinculado" +msgctxt "Operator" +msgid "Make Instances Real" +msgstr "Hacer reales a las instancias" + + +msgid "Make instanced objects attached to this object real" +msgstr "Convierte en reales a los objetos instanciados a partir de este objeto" + + msgid "Parent newly created objects to the original duplicator" msgstr "Subordina los nuevos objetos al instanciador original" @@ -50852,6 +50934,15 @@ msgstr "Permite unir los objetos seleccionados en el objeto activo" msgctxt "Operator" +msgid "Join as Shapes" +msgstr "Unir como Formas clave" + + +msgid "Copy the current resulting shape of another selected object to this one" +msgstr "Copia la forma actual resultante de otro objeto seleccionado a este objeto" + + +msgctxt "Operator" msgid "Transfer UV Maps" msgstr "Transferir mapas UV" @@ -50955,6 +51046,15 @@ msgstr "Eliminar el delta de posición además de limpiar la transformación nor msgctxt "Operator" +msgid "Make Instance Face" +msgstr "Instanciar en caras" + + +msgid "Convert objects into instanced faces" +msgstr "Convierte a los objetos en instanciados en caras" + + +msgctxt "Operator" msgid "Link Data" msgstr "Vincular datos" @@ -50989,6 +51089,15 @@ msgid "Selected Objects, Data and Materials" msgstr "Objetos, datos y materiales seleccionados" +msgctxt "Operator" +msgid "Make Library Override" +msgstr "Hacer redefinición de biblioteca" + + +msgid "Make a local override of this library linked data-block" +msgstr "Hace una redefinición local de este bloque de datos vinculado a una biblioteca" + + msgid "Override Object" msgstr "Objeto a redefinir" @@ -51156,6 +51265,10 @@ msgid "Move to Collection" msgstr "Mover a colección" +msgid "Move objects to a collection" +msgstr "Mover objetos a una colección" + + msgctxt "Operator" msgid "Multires Apply Base" msgstr "Multi-resolución aplicar a base" @@ -51984,6 +52097,10 @@ msgid "Transfer Shape Key" msgstr "Transferir Forma clave" +msgid "Copy the active shape key of another selected object to this one" +msgstr "Copia la forma clave actual de otro objeto seleccionado a este" + + msgid "Transformation Mode" msgstr "Modo de transformación" @@ -52963,6 +53080,14 @@ msgid "Make Local" msgstr "Hacer local" +msgid "Add Library Override" +msgstr "Agregar redefinición de biblioteca" + + +msgid "Add a local override of this linked data-block" +msgstr "Agrega una redefinición local a este bloque de datos vinculado a una biblioteca" + + msgid "Remap Users" msgstr "Remapear usuarios" @@ -55150,6 +55275,11 @@ msgid "Studio" msgstr "Estudio" +msgctxt "Operator" +msgid "Save Custom Studio Light" +msgstr "Guardar iluminación de estudio personalizada" + + msgid "Save custom studio light from the studio light editor settings" msgstr "Guarda una iluminación de estudio personalizada desde las opciones del Editor de iluminación de estudio" @@ -59930,6 +60060,11 @@ msgid "Move the view" msgstr "Permite mover la vista" +msgctxt "Operator" +msgid "View Navigation (Walk/Fly)" +msgstr "Navegación de vista (transitar/volar)" + + msgid "Interactively navigate around the scene (uses the mode (walk/fly) preference)" msgstr "Permite navegar interactivamente por la escena (usa la preferencia del modo (transitar/volar))" @@ -60074,10 +60209,6 @@ msgid "Object Name" msgstr "Nombre del objeto" -msgid "Toggle selection instead of deselecting everything first" -msgstr "Alterna la selección, en vez de deseleccionar todo antes" - - msgctxt "Operator" msgid "Smooth View" msgstr "Vista suavizada" @@ -60810,14 +60941,6 @@ msgid "Apply Global Orientation" msgstr "Aplicar orientación global" -msgid "" -"enabled: Rotate all root objects to match the global orientation settings.\n" -"disabled: set global orientation in Collada assets" -msgstr "" -"habilitado: Rotar todos los objetos raíz para que coincidan con las preferencias de orientación global.\n" -"deshabilitado: Definir la orientación global en los elementos de Collada" - - msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))" msgstr "Aplica los modificadores a la malla exportada (no destructivo)" @@ -60830,16 +60953,6 @@ msgid "Only export deforming bones with armatures" msgstr "Sólo exporta en el esqueleto los huesos que deforman" -msgid "" -"Transformation type for translation, scale and rotation\n" -"Note: The Animation transformation type in the Anim Tab\n" -"is always equal to the Object transformation type in the Geom tab" -msgstr "" -"Tipo de transformación para traslación, rotación y escala\n" -"Nota: El valor Tipo de transformación de la solapa Anim\n" -"es siempre igual al valor Tipo de transformación de la solapa Geom" - - msgid "Use representation for exported transformations" msgstr "Usar una representación de para las transformaciones exportadas" @@ -61350,6 +61463,10 @@ msgid "Context Toggle" msgstr "Alternar contexto" +msgid "Optionally override the context with a module" +msgstr "Redefine opcionalmente el contexto con un módulo" + + msgctxt "Operator" msgid "Context Toggle Values" msgstr "Alternar valores de contexto" @@ -61758,6 +61875,22 @@ msgid "Which data-block previews to clear" msgstr "Permite definir de qué tipos de bloques de datos borrar las previsualizaciones" +msgid "All Geometry Types" +msgstr "Todos los tipos de geometría" + + +msgid "Clear previews for scenes, collections and objects" +msgstr "Eliminar previsualizaciones de escenas, colecciones y objetos" + + +msgid "All Shading Types" +msgstr "Todos los tipos de sombreado" + + +msgid "Clear previews for materiasl, lights, worlds, textures and images" +msgstr "Eliminar previsualizaciones de materiales, luces, entornos, texturas e imágenes" + + msgctxt "Operator" msgid "Refresh Data-Block Previews" msgstr "Refrescar previsualizaciones de bloques de datos" @@ -61801,6 +61934,10 @@ msgid "Tooltip" msgstr "Descripción" +msgid "Is Library Overridable" +msgstr "Es biblioteca redefinible" + + msgid "Property Name" msgstr "Nombre de la propiedad" @@ -62275,6 +62412,23 @@ msgstr "Identificador de la herramienta" msgctxt "Operator" +msgid "Set Tool By Index" +msgstr "Definir herramienta por su índice" + + +msgid "Set the tool by index (for keymaps)" +msgstr "Define la herramienta por su índice (para mapas de teclado)" + + +msgid "Include tool sub-groups" +msgstr "Incluir sub grupos de herramienta" + + +msgid "Index in toolbar" +msgstr "Índice en barra de herramientas" + + +msgctxt "Operator" msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" @@ -62973,7 +63127,7 @@ msgstr "Huesos flexibles" msgid "Viewport Display" -msgstr "Visibilidad en vistas" +msgstr "Visualización en vistas" msgid "Camera Presets" @@ -63037,6 +63191,10 @@ msgid "CLIP_PT_tools_clip" msgstr "CLIP_PT_tools_clip" +msgid "Mask Tools" +msgstr "Herramientas de máscara" + + msgid "Transforms" msgstr "Transformaciones" @@ -63603,6 +63761,10 @@ msgid "Collisions" msgstr "Colisiones" +msgid "Object Collisions" +msgstr "Colisiones del objeto" + + msgid "Physical Properties" msgstr "Propiedades dinámicas" @@ -63611,6 +63773,10 @@ msgid "Property Weights" msgstr "Influencias de propiedades" +msgid "Self Collisions" +msgstr "Colisiones propias" + + msgid "Softbody And Cloth" msgstr "Cuerpos blandos y ropa" @@ -63727,6 +63893,10 @@ msgid "Shadows" msgstr "Sombras" +msgid "Volumetrics" +msgstr "Volumetría" + + msgid "Volumetric Lighting" msgstr "Iluminación volumétrica" @@ -66233,6 +66403,10 @@ msgid "Alternate script path, matching the default layout with subdirs: startup, msgstr "Ruta alternativa para scripts, debe coincidir con la organización predefinida de subdirectorios: startup, addons y modules (requiere reiniciar)" +msgid "Hide Dot Files/Data-blocks" +msgstr "Ocultar archivos/bloques de datos con punto" + + msgid "Hide files and data-blocks if their name start with a dot (.*)" msgstr "Ocultar archivos y bloques de datos cuyos nombres comiencen en punto (.*)" @@ -66273,6 +66447,10 @@ msgid "Auto Save Temporary Files" msgstr "Auto guardar archivos temporales" +msgid "Automatic saving of temporary files in temp directory, uses process ID (sculpt & edit-mode data won't be saved!)" +msgstr "Guardado automático de archivos temporales en el directorio temp, usa el ID del proceso (no se guardarán los datos de escultura, ni del modo Edición!)" + + msgid "Compress File" msgstr "Comprimir archivo" @@ -67457,6 +67635,14 @@ msgid "Split and join editors by dragging from corners" msgstr "Permite la división y unión de editores arrastrando desde las esquinas" +msgid "Navigation Controls" +msgstr "Controles de navegación" + + +msgid "Show navigation controls in 2D & 3D views which do not have scroll bars" +msgstr "Mostrar controles de navegación en vistas 2D y 3D que no tengan barras de desplazamiento" + + msgid "Display Object Info" msgstr "Mostrar información de objeto" @@ -68657,6 +68843,22 @@ msgid "Number of mesh emission light samples to render for each AA sample" msgstr "Luz emitida desde mallas, cantidad de muestras por cada muestra de suavizado de bordes" +msgid "Min Light Bounces" +msgstr "Rebotes de luz mín" + + +msgid "Minimum number of light bounces. Setting this higher reduces noise in the first bounces, but can also be less efficient for more complex geometry like hair and volumes" +msgstr "Cantidad mínima de rebotes de luz. Valores más altos reducen el ruido de los primeros rebotes, pero también puede resultar más ineficiente con geometría compleja como pelo o volúmenes" + + +msgid "Min Transparent Bounces" +msgstr "Rebotes de transparencia mín" + + +msgid "Minimum number of transparnet bounces. Setting this higher reduces noise in the first bounces, but can also be less efficient for more complex geometry like hair and volumes" +msgstr "Cantidad mínima de rebotes de transparencia. Valores más altos reducen el ruido de los primeros rebotes, pero también puede resultar más ineficiente con geometría compleja como pelo o volúmenes" + + msgid "Motion Blur Position" msgstr "Posición del desenfoque por movimiento" @@ -72135,6 +72337,26 @@ msgid "Adjust the intensity of the input's color" msgstr "Permite ajustar la intensidad del color de origen" +msgid "Playback Direction" +msgstr "Dirección de reproducción" + + +msgid "Play strip forwards or backwards" +msgstr "Reproduce hacia adelante o hacia atrás" + + +msgid "Forwards" +msgstr "Adelante" + + +msgid "Play strip forwards" +msgstr "Reproducir hacia adelante" + + +msgid "Play strip backwards" +msgstr "Reproducir hacia atrás" + + msgid "Strobe" msgstr "Estrobo" @@ -72415,6 +72637,10 @@ msgid "Text that will be displayed" msgstr "Texto que se mostrará" +msgid "Display shadow behind text" +msgstr "Muestra sombra detrás del texto" + + msgid "Wrap Width" msgstr "Ancho de salto" @@ -72652,6 +72878,18 @@ msgid "Override the scenes active camera" msgstr "Redefine la cámara activa de la escena" +msgid "Input type to use for the Scene strip" +msgstr "Tipo de origen a usar para el clip de Escena" + + +msgid "Use the Scene's 3D camera as input" +msgstr "Usar la cámara 3D de la Escena como origen" + + +msgid "Use the Scene's Sequencer timeline as input" +msgstr "Usar la línea de tiempo del Editor de video como origen" + + msgid "Use Grease Pencil" msgstr "Usar lápiz de cera" @@ -72676,6 +72914,10 @@ msgid "Display Waveform" msgstr "Mostrar forma de onda" +msgid "Display the audio waveform inside the strip" +msgstr "Muestra la forma de onda de audio sobre el clip" + + msgid "Sound data-block used by this sequence" msgstr "Bloque de datos de sonido usado por esta secuencia" @@ -74405,7 +74647,7 @@ msgstr "Cantidad mínima de intervalos por fotograma usados para los cálculos d msgid "Use velocities for automagic step sizes" -msgstr "Usar velocidades para tamaños de intervalo automágicos" +msgstr "Usar las velocidades para determinar automáticamente los tamaños de intervalo" msgid "Print Performance to Console" @@ -76402,6 +76644,10 @@ msgid "Show Light Look-At" msgstr "Mostrar objetivo de luces" +msgid "Gizmo to adjust the direction of the light" +msgstr "Manipulador para ajustar la dirección de la luz" + + msgid "Show Light Size" msgstr "Mostrar tamaño de luces" @@ -76526,6 +76772,10 @@ msgid "Use Local Camera" msgstr "Usar cámara local" +msgid "Use a local camera in this view, rather than scene's active camera" +msgstr "Usar una cámara local en esta vista, en vez de la cámara activa de la escena" + + msgid "Use a region within the frame size for rendered viewport(when not viewing through the camera)" msgstr "Usar una región de visualización en la vista (cuando no se está viendo a través de la cámara)" @@ -79319,6 +79569,10 @@ msgid "Only Origins" msgstr "Sólo orígenes" +msgid "Manipulate origins (object, pose and weight paint mode only)" +msgstr "Manipular los orígenes (sólo en modos Objeto, Pose y Pintura de influencias)" + + msgid "UV Sync Selection" msgstr "Sincroniz sel. UV" @@ -79819,14 +80073,26 @@ msgid "Display X Axis" msgstr "Mostrar eje X" +msgid "Show the X axis line" +msgstr "Mostrar línea de eje X" + + msgid "Display Y Axis" msgstr "Mostrar eje Y" +msgid "Show the Y axis line" +msgstr "Mostrar línea de eje Y" + + msgid "Display Z Axis" msgstr "Mostrar eje Z" +msgid "Show the Z axis line" +msgstr "Mostrar línea de eje Z" + + msgid "Show Bones" msgstr "Mostrar huesos" @@ -79895,6 +80161,10 @@ msgid "Draw Edges" msgstr "Mostrar bordes" +msgid "Highlight selected edges" +msgstr "Resalta los bordes seleccionados" + + msgid "Edge Angle" msgstr "Ángulo del borde" @@ -79939,6 +80209,10 @@ msgid "Draw Face Center" msgstr "Mostrar centro de caras" +msgid "Display face center" +msgstr "Muestra el punto medio de las caras" + + msgid "Display Normals" msgstr "Mostrar normales" @@ -79959,10 +80233,18 @@ msgid "Draw Faces" msgstr "Mostrar caras" +msgid "Highlight selected faces" +msgstr "Resalta las caras seleccionadas" + + msgid "Display Grid Floor" msgstr "Mostrar cuadrícula de piso" +msgid "Show the ground plane grid" +msgstr "Muestra la cuadrícula del plano del piso" + + msgid "Draw Freestyle Edge Marks" msgstr "Mostrar bordes marcados de Freestyle" @@ -80031,6 +80313,10 @@ msgid "Outline Selected" msgstr "Contorno de selección" +msgid "Show an outline highlight around selected objects" +msgstr "Muestra un contorno alrededor de los objetos seleccionados" + + msgid "Show Overlays" msgstr "Mostrar elementos superpuestos" @@ -80115,10 +80401,6 @@ msgid "Show the bone selection overlay" msgstr "Muestra superpuesta la selección de huesos" -msgid "Opacity of the texture paint mode overlay" -msgstr "Opacidad del modo de pintura de texturas" - - msgid "Show Edit Lines" msgstr "Mostrar líneas edición" @@ -81543,6 +81825,10 @@ msgid "Denoising completed." msgstr "Reducción de ruidos completa." +msgid "Frame '%s' not found, animation must be complete" +msgstr "Fotograma '%s' no encontrado, la animación debe estar completa" + + msgid "OSL shader compilation succeeded" msgstr "Compilación exitosa del sombreador OSL" @@ -81769,14 +82055,6 @@ msgid "Cameras & Markers (.py)" msgstr "Cámaras y marcadores (.py)" -msgid "Operation aborted by user" -msgstr "Operación cancelada por el usuario" - - -msgid "utf-8surrogateescape" -msgstr "utf-8surrogateescape" - - msgid "Unable to parse XML, %s:%s for file %r" msgstr "No fue posible analizar el XML, %s:%s para el archivo %r" @@ -82554,11 +82832,11 @@ msgstr "Longitud mín" msgid "Resolution Preview U" -msgstr "Resolución U previs" +msgstr "Resolución: Vistas U" msgid "Render U" -msgstr "U procesam." +msgstr "Procesamiento U" msgid "Bold & Italic" @@ -83748,11 +84026,43 @@ msgid "Transform:" msgstr "Transformar:" +msgid "Spline:" +msgstr "Curva:" + + +msgid "Parenting:" +msgstr "Jerarquía:" + + msgctxt "Operator" msgid "Parent" msgstr "Superior" +msgid "Animation:" +msgstr "Animación:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Key" +msgstr "Insertar clave" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Key" +msgstr "Eliminar clave" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reset Feather Animation" +msgstr "Restablecer animación suavizado" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Re-Key Shape Points" +msgstr "Recalcular puntos" + + msgid "Holes" msgstr "Huecos" @@ -83796,6 +84106,10 @@ msgid "Clip Image" msgstr "Recortar imagen" +msgid "Use As Stencil Mask" +msgstr "Usar como máscara de esténcil" + + msgid "Flip Colors" msgstr "Invertir colores" @@ -83848,6 +84162,14 @@ msgid "Buffer" msgstr "Buffer" +msgid "Custom (%.4g fps)" +msgstr "Personalizado (%.4g fps)" + + +msgid "%.4g fps" +msgstr "%.4g fps" + + msgid "Mask Mapping" msgstr "Mapeo de máscara" @@ -83911,7 +84233,7 @@ msgstr "Fase de la tangente" msgid "Randomize Phase " -msgstr "Aleatorizar fase" +msgstr "Aleatorizar fase " msgid "Render As" @@ -84385,7 +84707,7 @@ msgstr "Y Mínimo" msgid "Temperature Diff." -msgstr "Dif. de temperatura" +msgstr "Diferencia de temperatura" msgid "Reaction Speed" @@ -84449,7 +84771,7 @@ msgstr "Tamaño intervalo Mín" msgid "Auto-Step" -msgstr "Intervalo autom." +msgstr "Intervalo automático" msgid "Light Clamping" @@ -84616,12 +84938,16 @@ msgid "Use for Rendering" msgstr "Usar en procesamiento" +msgid "Unknown add-ons" +msgstr "Agregados desconocidos" + + msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -msgid "Unknown add-ons" -msgstr "Agregados desconocidos" +msgid "Display Thin" +msgstr "Mostrar delgado" msgid "B/W" @@ -84875,6 +85201,11 @@ msgid "Unlock Tracks" msgstr "Desbloquear rastros" +msgctxt "Operator" +msgid "Re-key Shape Points" +msgstr "Recalcular puntos" + + msgid "Solve error: %.4f" msgstr "Error promedio de cálculo: %.4f" @@ -84953,7 +85284,7 @@ msgstr "Esconder" msgctxt "Operator" msgid "Border Axis Range" -msgstr "Columna de marco de sel." +msgstr "Columnas del marco de selección" msgctxt "Operator" @@ -85672,6 +86003,10 @@ msgid "Position X" msgstr "Posición X" +msgid "{:>14}:" +msgstr "{:>14}:" + + msgid "Convert to Float" msgstr "Convertir a decimal" @@ -85694,6 +86029,11 @@ msgstr "Zoom" msgctxt "Operator" +msgid "Refresh All" +msgstr "Refrescar todo" + + +msgctxt "Operator" msgid "Fit Preview in window" msgstr "Ajustar previsualización a ventana" @@ -85836,6 +86176,14 @@ msgid "Original frame range: %d-%d (%d)" msgstr "Rango de fot. original: %d-%d (%d)" +msgid "Strip Offset Start" +msgstr "Inicio desplazamiento clip" + + +msgid "Hold Offset Start" +msgstr "Inicio desplazamiento mantener" + + msgid "Tracker" msgstr "Rastreador" @@ -85911,7 +86259,7 @@ msgstr "Canal de origen" msgid " Cut to" -msgstr "Cortar a" +msgstr " Cortar a" msgid "Two or more channels are needed below this strip" @@ -86584,6 +86932,11 @@ msgid "No custom {} configured" msgstr "No hay un {} personalizado configurado" +msgctxt "Operator" +msgid "Skip Auto-Save" +msgstr "Omitir guardado automático" + + msgid ":" msgstr ":" @@ -86687,6 +87040,11 @@ msgstr "Orbitar a opuesto" msgctxt "Operator" +msgid "Zoom Region..." +msgstr "Zoom a región..." + + +msgctxt "Operator" msgid "Align Active Camera to View" msgstr "Alinear cámara activa a la vista" @@ -87145,7 +87503,7 @@ msgstr "Eliminar máscara" msgctxt "Operator" msgid "Change Armature Layers..." -msgstr "Cambiar capas de esqueletos..." +msgstr "Cambiar capas del esqueleto..." msgctxt "Operator" @@ -87318,6 +87676,16 @@ msgstr "Definir a partir de caras" msgctxt "Operator" +msgid "Rotate..." +msgstr "Rotar..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Point to Target..." +msgstr "Apuntar a objetivo..." + + +msgctxt "Operator" msgid "Smoothen Vectors" msgstr "Suavizar vectores" @@ -87368,6 +87736,11 @@ msgstr "Fijo" msgctxt "Operator" +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + + +msgctxt "Operator" msgid "Join..." msgstr "Unir..." @@ -87477,10 +87850,6 @@ msgid "PAINT_TEXTUREPAINT_VERTEXPAINT_WEIGHTTexture PaintVertex PaintWeight Pain msgstr "PINTAR_TEXTURAPINTAR_VÉRTICESPINTAR_INFLUENCIASPintar TexturasPintar VérticesPintar Influencias" -msgid "Reference Point" -msgstr "Punto de referencia" - - msgid "PAINT_GPENCILEDIT_GPENCILSCULPT_GPENCILWEIGHT_GPENCILOBJECTDraw Grease PencilEdit Grease PencilSculpt Grease PencilWeight Grease PencilGrease Pencil" msgstr "PINTAR_LCERAEDITAR_LCERAESCULPIR_LCERAINFLUENCIAS_LCERAOBJETODibujar Lápiz de ceraEditar Lápiz de ceraEsculpir Lápiz de ceraInfluencias Lápiz de ceraLápiz de cera" @@ -87591,6 +87960,16 @@ msgstr "Anillos de bordes" msgctxt "Operator" +msgid "To Uppercase" +msgstr "A mayúsculas" + + +msgctxt "Operator" +msgid "To Lowercase" +msgstr "A minúsculas" + + +msgctxt "Operator" msgid "Armature" msgstr "Esqueleto" @@ -88009,8 +88388,8 @@ msgid "Fade Geometry" msgstr "Desvanecer geometría" -msgid "Custom Location" -msgstr "Posición personalizada" +msgid "Reference Point" +msgstr "Punto de referencia" msgid "Show Edit Lines only in multiframe" @@ -88099,8 +88478,8 @@ msgid "Specular Lighting" msgstr "Iluminación especular" -msgid "Object Location" -msgstr "Posición del objeto" +msgid "Custom Location" +msgstr "Posición personalizada" msgctxt "Operator" @@ -88117,8 +88496,8 @@ msgid "Disable Studio Light Edit" msgstr "Deshabilitar edición de iluminación de estudio" -msgid "No object selected, using cursor" -msgstr "Ningún objeto seleccionado, usando el cursor" +msgid "Object Location" +msgstr "Posición del objeto" msgctxt "Operator" @@ -88159,6 +88538,10 @@ msgid "Valley" msgstr "Valles" +msgid "No object selected, using cursor" +msgstr "Ningún objeto seleccionado, usando el cursor" + + msgctxt "Operator" msgid "DOF Distance (Pick)" msgstr "Distancia prof. campo (escoger)" @@ -88501,7 +88884,7 @@ msgstr "Influencia biselado" msgid "SubSurfCrease" -msgstr "PlieguesSup.Sub." +msgstr "PliegueSupSub" msgid "OS Loop" @@ -88913,6 +89296,10 @@ msgid "Could not initialize streams, probably unsupported codec combination" msgstr "No fue posible inicializar los flujos, probablemente debido a una combinación no soportada de compresores" +msgid "Library database with NULL library data-block!" +msgstr "¡La base de datos de bibliotecas contiene un bloque de datos NULO!" + + msgid "ID %s is in local database while being linked from library %s!" msgstr "¡El ID %s se encuentra en la base de datos local, aunque está siendo vinculado desde la biblioteca %s!" @@ -88957,6 +89344,10 @@ msgid "Unable to open" msgstr "No fue posible abrir" +msgid "Non-Empty object '%s' cannot duplicate collection '%s' anymore in Blender 2.80, removed instancing" +msgstr "Objeto no vacío '%s' ya no es posible duplicar la colección '%s' en Blender 2.80, instancia removida" + + msgid "LIB: object lost from scene: '%s'" msgstr "BIBL: objeto faltante en la escena: '%s'" @@ -89570,6 +89961,10 @@ msgid "Successfully added %d keyframes for keying set '%s'" msgstr "%d fotogramas clave agregados exitosamente al conjunto de claves '%s'" +msgid "Active Keying Set '%s' not found" +msgstr "No se encontró el conjunto de claves activo '%s'" + + msgid "Successfully removed %d keyframes for keying set '%s'" msgstr "%d fotogramas clave removidos exitosamente del conjunto de claves '%s'" @@ -89602,14 +89997,34 @@ msgid "Keying set '%s' not found" msgstr "Conjunto de claves '%s' no encontrado" +msgid "No active Keying Set to remove" +msgstr "No hay un conjunto de claves activo que eliminar" + + msgid "Cannot remove built in keying set" msgstr "No es posible eliminar un conjunto de claves predefinido" +msgid "No active Keying Set to add empty path to" +msgstr "Ningún conjunto de claves activo al cual agregar la ruta vacía" + + +msgid "No active Keying Set path to remove" +msgstr "Ninguna ruta del conjunto de claves activo qué eliminar" + + +msgid "No active Keying Set to remove a path from" +msgstr "Ningún conjunto de claves activo del cual eliminar una ruta" + + msgid "Cannot add property to built in keying set" msgstr "No es posible agregar la propiedad a un conjunto de claves predefinido" +msgid "No active Keying Set to remove property from" +msgstr "Ningún conjunto de claves activo del cual eliminar una propiedad" + + msgid "Cannot remove property from built in keying set" msgstr "No es posible eliminar la propiedad de un conjunto de claves predefinido" @@ -89766,6 +90181,58 @@ msgid "Keying Set does not contain any paths" msgstr "El conjunto de claves no contiene ninguna ruta" +msgid "Push Pose" +msgstr "Empujar pose" + + +msgid "Relax Pose" +msgstr "Distender pose" + + +msgid "Sliding-Tool" +msgstr "Deslizar" + + +msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)" +msgstr "Sólo eje [X]/Y/Z (X para restablecer)" + + +msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)" +msgstr "Sólo eje X/[Y]/Z (Y para restablecer)" + + +msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)" +msgstr "Sólo eje X/Y/[Z] (Z para restablecer)" + + +msgid "X/Y/Z = Axis Constraint" +msgstr "X/Y/Z = Restringir eje" + + +msgid "[G]/R/S/B/C - Location only (G to clear) | %s" +msgstr "[G]/R/S/B/C - sólo Posición (G para restablecer) | %s" + + +msgid "G/[R]/S/B/C - Rotation only (R to clear) | %s" +msgstr "G/[R]/S/B/C - sólo Rotación (R para restablecer) | %s" + + +msgid "G/R/[S]/B/C - Scale only (S to clear) | %s" +msgstr "G/R/[S]/B/C - sólo Escala (S para restablecer) | %s" + + +msgid "G/R/S/[B]/C - Bendy Bone properties only (B to clear) | %s" +msgstr "G/R/S/[B]/C - sólo propiedades de Hueso Flexible (B para restablecer) | %s" + + +msgid "G/R/S/B/[C] - Custom Properties only (C to clear) | %s" +msgstr "G/R/S/B/[C] - sólo Propiedades Personalizadas (C para restablecer) | %s" + + +msgid "G/R/S/B/C - Limit to Transform/Property Set" +msgstr "G/R/S/B/C - Limitar a Transformación/Grupo de Propiedades" + + msgid "No keyframes to slide between" msgstr "No hay fotogramas entre los cuales deslizar" @@ -90090,6 +90557,14 @@ msgid "No active color to isolate" msgstr "Ninguna color activo que aislar" +msgid "Unable to add a new Lattice modifier to object" +msgstr "No es posible agregar un nuevo modificador Jaula al objeto" + + +msgid "The existing Lattice modifier is already using a different Lattice object" +msgstr "El modificador Jaula existente ya está usando otro objeto jaula distinto" + + msgid "Cannot change to non-existent layer (index = %d)" msgstr "No es posible cambiar a una capa no existente (índice = %d)" @@ -90183,11 +90658,11 @@ msgstr "Se esperaba que el fotograma actual fuera un intermedio" msgid "Grease Pencil Erase Session: Hold and drag LMB or RMB to erase | ESC/Enter to end (or click outside this area)" -msgstr "Lápiz de cera - Borrador: Arrastrar con botón Izq o Der para borrar | Esc/Intro para finalizar (o clic fuera de este área)" +msgstr "Lápiz de cera - Borrador: Arrastrar con botón Izq o Der para borrar | Esc/Intro para finalizar (o clic fuera de esta área)" msgid "Grease Pencil Line Session: Hold and drag LMB to draw | ESC/Enter to end (or click outside this area)" -msgstr "Lápiz de cera - Línea: Arrastrar con botón Izq para dibujar | Esc/Intro para finalizar (o clic fuera de este área)" +msgstr "Lápiz de cera - Línea: Arrastrar con botón Izq para dibujar | Esc/Intro para finalizar (o clic fuera de esta área)" msgid "Grease Pencil Guides: LMB click and release to place reference point | Esc/RMB to cancel" @@ -90202,6 +90677,14 @@ msgid "Grease Pencil Freehand Session: Hold and drag LMB to draw" msgstr "Lápiz de cera - A mano alzada: Arrastrar con botón Izq. para dibujar" +msgid "Grease Pencil Poly Session: LMB click to place next stroke vertex | Release Shift/ESC/Enter to end (or click outside this area)" +msgstr "Lápiz de cera - Línea poligonal: Clic con botón Izq para ubicar el siguiente punto del trazo | Soltar Mayúsculas/Esc/Intro para finalizar (o clic fuera de esta área)" + + +msgid "Grease Pencil Session: ESC/Enter to end (or click outside this area)" +msgstr "Lápiz de cera: Esc/Intro para finalizar (o clic fuera de esta área)" + + msgid "Active layer is locked or hide" msgstr "La capa activa se encuentra bloqueada u oculta" @@ -90657,10 +91140,18 @@ msgid "Indirect library data-block, cannot change" msgstr "Bloque de datos indirecto de una biblioteca, no es posible cambiarlo" +msgid "Direct linked library data-block, click to make local, Shift + Click to create a library override" +msgstr "Bloque de datos de una biblioteca vinculada directamente, clic para hacer local, Mayúsculas + clic para crear una redefinición de biblioteca" + + msgid "Direct linked library data-block, click to make local" msgstr "Bloque de datos vinculado directamente desde una biblioteca, clic para hacer local" +msgid "Library override of linked data-block, click to make fully local" +msgstr "Redefinición de biblioteca de un bloque de datos vinculado, clic para hacer completamente local" + + msgid "Display number of users of this data (click to make a single-user copy)" msgstr "Muestra la cantidad de usuarios de estos datos (clic para hacer una copia de un solo usuario)" @@ -91719,6 +92210,10 @@ msgid "Cannot edit library data" msgstr "No es posible editar datos de una biblioteca" +msgid "Cannot edit constraints coming from library override" +msgstr "No es posible editar restricciones provenientes de una biblioteca redefinida" + + msgid "Operator is frozen, changes to its settings won't take effect until you unfreeze it" msgstr "El operador está congelado, los cambios a sus opciones no tendrán efecto hasta que sea descongelado" @@ -91783,6 +92278,10 @@ msgid "Modifier '%s' not in object '%s'" msgstr "El modificador '%s' no está en el objeto '%s'" +msgid "Cannot edit modifiers coming from library override" +msgstr "No es posible editar modificadores provenientes de una biblioteca redefinida" + + msgid "Requires selected vertices or active vertex group" msgstr "Requiere vértices seleccionados o un grupo de vértices activo" @@ -91935,6 +92434,10 @@ msgid "Orphan library objects added to the current scene to avoid loss" msgstr "Objetos huérfanos, procedentes de bibliotecas, agregados a la escena actual para evitar su pérdida" +msgid "Can only make library override for a referenced object or collection" +msgstr "Sólo es posible hacer una redefinición de biblioteca para un objeto o colección referenciada" + + msgid "Incorrect context for running object data unlink" msgstr "Contexto incorrecto para efectuar la desvinculación de los datos del objeto" @@ -91975,6 +92478,10 @@ msgid "Context missing 'shaderfx'" msgstr "Contexto faltante 'shaderfx'" +msgid "Cannot edit shaderfxs coming from library override" +msgstr "No es posible editar efectos visuales provenientes de una biblioteca redefinida" + + msgid "Objects have no data to transform" msgstr "Los objetos no contienen datos qué transformar" @@ -92716,6 +93223,10 @@ msgid "constructive modifier" msgstr "modificador de construcción" +msgid "Click on the mesh to set the detail" +msgstr "Hacer clic sobre la malla para definir el detalle" + + msgid "Object has non-uniform scale, sculpting may be unpredictable" msgstr "El objeto tiene una escala no uniforme, esculpir sobre él puede ser impredecible" @@ -93144,6 +93655,10 @@ msgid "ERROR: Invalid Python expression" msgstr "ERROR: expresión Python inválida" +msgid "Python restricted for security" +msgstr "Python restringido por razones de seguridad" + + msgid "Slow Python expression" msgstr "Expresión de Python lenta" @@ -93176,6 +93691,10 @@ msgid "F-Modifiers can generate curves for those too" msgstr "Los modificadores-f también son capaces de generar curvas para éstas" +msgid "Add a Driver Variable to keep track of an input used by the driver" +msgstr "Agregar una variable de controlador para seguir la pista de un valor de entrada usado por el controlador" + + msgid "Invalid variable name, click here for details" msgstr "Nombre de variable inválido, hacer clic aquí para más detalles" @@ -93393,6 +93912,10 @@ msgid "Packed library image: %s from library %s can't be saved" msgstr "Imagen de biblioteca empacada: %s de la biblioteca %s no puede ser guardada" +msgid "Image %s can't be saved automatically, must use a different file format" +msgstr "La imagen %s no puede ser guardada automáticamente, debe usarse un formato de archivo distinto" + + msgid "File path used by more than one saved image: %s" msgstr "Ruta de archivo usada por más de una imagen guardada: %s" @@ -93830,11 +94353,19 @@ msgstr "Usar la capa de visualización durante el procesamiento" msgid "" +"Temporarily hide in viewport\n" +"* Shift to set children" +msgstr "" +"Ocultar temporalmente en las vistas\n" +"* Mayúsculas para aplicar a subordinados" + + +msgid "" "Disable selection in viewport\n" "* Shift to set children" msgstr "" "Deshabilitar selección en las vistas\n" -"* Mayúsculas para definir subordinados" +"* Mayúsculas para aplicar a subordinados" msgid "" @@ -93842,7 +94373,7 @@ msgid "" "* Shift to set children" msgstr "" "Deshabilitar globalmente en las vistas\n" -"* Mayúsculas para definir subordinados" +"* Mayúsculas para aplicar a subordinados" msgid "" @@ -93850,7 +94381,7 @@ msgid "" "* Shift to set children" msgstr "" "Deshabilitar globalmente en procesamiento\n" -"* Mayúsculas para definir subordinados" +"* Mayúsculas para aplicar a subordinados" msgid "Restrict visibility in the 3D View" @@ -95597,6 +96128,10 @@ msgid "Registering node socket class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "Registrando clase de conector de nodo: '%s' es demasiado largo, la longitud máxima es %d" +msgid "Can only assign evaluated data to evaluated object, or original data to original object" +msgstr "Sólo es posible asignar datos evaluados a un objeto evaluado, o datos originales a un objeto original" + + msgid "Only empty objects support group instances" msgstr "Sólo los objetos vacíos soportan instancias de grupo" @@ -95634,7 +96169,7 @@ msgstr "El mapa de caras '%s' no está en el objeto '%s'" msgid "Viewport not in local view" -msgstr "La vista no está en modo local\v" +msgstr "La vista no está en modo local" msgid "ShapeKey not found" @@ -96750,6 +97285,10 @@ msgid "Reload file with execution of Python scripts enabled" msgstr "Recargar el archivo con la ejecución de scripts Python habilitada" +msgid "Enable scripts" +msgstr "Habilitar scripts" + + msgid "Continue using file without Python scripts" msgstr "Continuar usando el archivo sin scripts Python" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 39b82e5..7750b50 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Ainhize & Miriam \n" "Language-Team: Euskara \n" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 480394e..ceec66e 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-31 17:00-0800\n" "Last-Translator: Amin Babaeipanah \n" "Language-Team: LeoMoon Studios \n" @@ -4491,10 +4491,6 @@ msgid "Link" msgstr "ﺪﻧﻮﯿﭘ" -msgid "Layout" -msgstr "ﺡﺮﻃ" - - msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "ﭗﯿﻠﮐ:" @@ -4537,6 +4533,10 @@ msgid "Distort" msgstr "ﻥﺩﺮﮐ‌ﺞﮐ" +msgid "Layout" +msgstr "ﺡﺮﻃ" + + msgid "Matte" msgstr ":UV ﯼﺭﺍﺩﺮﺑ ﻪﺸﻘﻧ" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 796ed63..cdfd04f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Bastien Montagne \n" "Language-Team: \n" @@ -16576,10 +16576,6 @@ msgid "Vertex Selection" msgstr "Sélection de vertices" -msgid "Vertex selection masking for painting (weight paint only)" -msgstr "Sélection de vertices masquante pour la peinture (peinture de poids uniquement)" - - msgid "Clone UV loop layer" msgstr "Cloner calque UV de boucle" @@ -23675,10 +23671,6 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Nom de l’emplacement de matériau" -msgid "Layout" -msgstr "Disposition" - - msgctxt "MovieClip" msgid "CLIP_MT_clip" msgstr "CLIP_MT_clip" @@ -23793,6 +23785,11 @@ msgid "Weld/Align" msgstr "Souder/aligner" +msgctxt "Operator" +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + + msgid "Material Specials" msgstr "Matériau – Spécialités" @@ -23805,11 +23802,6 @@ msgid "Vertex Group Specials" msgstr "Groupes de vertices – Spécialités" -msgctxt "Operator" -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - - msgid "Edit" msgstr "Éditer" @@ -23822,6 +23814,10 @@ msgid "Distort" msgstr "Distordre" +msgid "Layout" +msgstr "Disposition" + + msgid "Matte" msgstr "Incrustation" @@ -44526,6 +44522,11 @@ msgstr "Joindre les objets sélectionnés dans l’objet actif" msgctxt "Operator" +msgid "Join as Shapes" +msgstr "Joindre comme clés de forme" + + +msgctxt "Operator" msgid "Transfer UV Maps" msgstr "Transférer cartes UV" @@ -52552,10 +52553,6 @@ msgid "Object Name" msgstr "Nom d’objet" -msgid "Toggle selection instead of deselecting everything first" -msgstr "Inverser la sélection au lieu de tout dé-sélectionner d’abord" - - msgctxt "Operator" msgid "Smooth View" msgstr "Adoucir vue" @@ -69228,14 +69225,6 @@ msgid "Cameras & Markers (.py)" msgstr "Caméras et marqueurs (.py)" -msgid "Operation aborted by user" -msgstr "Opération annulée par l’utilisateur" - - -msgid "utf-8surrogateescape" -msgstr "utf-8surrogateescape" - - msgid "Unable to parse XML, %s:%s for file %r" msgstr "Impossible de parser le XML, %s:%s pour le fichier %r" diff --git a/po/ha.po b/po/ha.po index 9639de7..7324b34 100644 --- a/po/ha.po +++ b/po/ha.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-25 14:01+0100\n" "Last-Translator: UMAR HARUNA ABDULLAHI \n" "Language-Team: BlenderNigeria \n" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index ebb8cb1..2213e60 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-07 13:56+0300\n" "Last-Translator: Barak Itkin \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index ca55e3e..f150d76 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-03 16:21+0530\n" "Last-Translator: Roshan Lal Gumasta \n" "Language-Team: Hindi \n" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 97fd5e6..da40291 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index b4822b3..16fb67f 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-21 19:17+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -25,9 +25,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -73,9 +73,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -97,9 +97,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -109,9 +109,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -121,9 +121,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -133,9 +133,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -145,9 +145,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -157,9 +157,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -169,9 +169,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -181,9 +181,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -193,9 +193,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -205,9 +205,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -217,9 +217,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -229,9 +229,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -241,9 +241,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -253,9 +253,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -265,9 +265,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -277,9 +277,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -289,9 +289,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -301,9 +301,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -313,9 +313,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -325,9 +325,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -337,9 +337,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -349,9 +349,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -361,9 +361,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-27 18:52+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -373,9 +373,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.7.1\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -385,9 +385,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -397,9 +397,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -409,9 +409,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -421,9 +421,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -433,9 +433,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -445,9 +445,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -457,9 +457,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -469,9 +469,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -481,9 +481,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -493,9 +493,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -505,9 +505,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -517,9 +517,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -529,9 +529,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -541,9 +541,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -553,9 +553,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -565,9 +565,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -577,9 +577,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -589,9 +589,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -601,9 +601,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -613,9 +613,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -625,9 +625,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -637,9 +637,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -649,9 +649,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -661,9 +661,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -673,9 +673,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -685,9 +685,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -697,9 +697,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -709,9 +709,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -721,9 +721,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 17:05+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -733,9 +733,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -745,9 +745,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -757,9 +757,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -769,9 +769,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -781,9 +781,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -793,9 +793,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -805,9 +805,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -817,9 +817,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -829,9 +829,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -841,9 +841,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -853,9 +853,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -865,9 +865,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -877,9 +877,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -889,9 +889,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -901,9 +901,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -913,9 +913,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -925,9 +925,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -937,9 +937,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -949,9 +949,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -961,9 +961,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -973,9 +973,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -985,9 +985,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -997,9 +997,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1009,9 +1009,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1021,9 +1021,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1033,9 +1033,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1045,9 +1045,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1057,9 +1057,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1069,9 +1069,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1081,9 +1081,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-10 20:46+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1093,9 +1093,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.7.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1105,9 +1105,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1117,9 +1117,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1129,9 +1129,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1141,9 +1141,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1153,9 +1153,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1165,9 +1165,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1177,9 +1177,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1189,9 +1189,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1201,9 +1201,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1213,9 +1213,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1225,9 +1225,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1237,9 +1237,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1249,9 +1249,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1261,9 +1261,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1273,9 +1273,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1285,9 +1285,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1297,9 +1297,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1309,9 +1309,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1321,9 +1321,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1333,9 +1333,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1345,9 +1345,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1357,9 +1357,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1369,9 +1369,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1381,9 +1381,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1393,9 +1393,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1405,9 +1405,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1417,9 +1417,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1429,9 +1429,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1441,9 +1441,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-27 18:52+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1453,9 +1453,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.7.1\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1465,9 +1465,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1477,9 +1477,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1489,9 +1489,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1501,9 +1501,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1513,9 +1513,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1525,9 +1525,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1537,9 +1537,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1549,9 +1549,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1561,9 +1561,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1573,9 +1573,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1585,9 +1585,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1597,9 +1597,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1609,9 +1609,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1621,9 +1621,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1633,9 +1633,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1645,9 +1645,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1657,9 +1657,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1669,9 +1669,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1681,9 +1681,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1693,9 +1693,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1705,9 +1705,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1717,9 +1717,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1729,9 +1729,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1741,9 +1741,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1753,9 +1753,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1765,9 +1765,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1777,9 +1777,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1789,9 +1789,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1801,9 +1801,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 17:05+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1813,9 +1813,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1825,9 +1825,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1837,9 +1837,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1849,9 +1849,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1861,9 +1861,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1873,9 +1873,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1885,9 +1885,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1897,9 +1897,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1909,9 +1909,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1921,9 +1921,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1933,9 +1933,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1945,9 +1945,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1957,9 +1957,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1969,9 +1969,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1981,9 +1981,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -1993,9 +1993,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2005,9 +2005,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2017,9 +2017,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2029,9 +2029,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2041,9 +2041,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2053,9 +2053,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2065,9 +2065,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2077,9 +2077,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2089,9 +2089,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2101,9 +2101,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2113,9 +2113,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2125,9 +2125,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2137,9 +2137,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2149,9 +2149,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2161,9 +2161,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-30 16:20+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2173,9 +2173,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2185,9 +2185,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2197,9 +2197,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2209,9 +2209,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2221,9 +2221,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2233,9 +2233,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2245,9 +2245,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2257,9 +2257,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2269,9 +2269,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2281,9 +2281,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2293,9 +2293,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2305,9 +2305,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2317,9 +2317,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2329,9 +2329,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2341,9 +2341,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2353,9 +2353,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2365,9 +2365,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2377,9 +2377,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2389,9 +2389,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2401,9 +2401,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2413,9 +2413,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2425,9 +2425,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2437,9 +2437,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2449,9 +2449,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2461,9 +2461,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2473,9 +2473,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2485,9 +2485,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2497,9 +2497,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2509,9 +2509,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2521,9 +2521,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-27 18:52+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2533,9 +2533,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.7.1\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2545,9 +2545,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2557,9 +2557,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2569,9 +2569,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2581,9 +2581,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2593,9 +2593,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2605,9 +2605,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2617,9 +2617,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2629,9 +2629,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2641,9 +2641,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2653,9 +2653,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2665,9 +2665,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2677,9 +2677,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2689,9 +2689,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2701,9 +2701,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2713,9 +2713,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2725,9 +2725,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2737,9 +2737,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2749,9 +2749,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2761,9 +2761,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2773,9 +2773,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2785,9 +2785,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2797,9 +2797,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2809,9 +2809,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2821,9 +2821,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2833,9 +2833,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2845,9 +2845,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2857,9 +2857,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2869,9 +2869,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2881,9 +2881,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 17:05+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2893,9 +2893,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2905,9 +2905,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2917,9 +2917,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2929,9 +2929,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2941,9 +2941,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2953,9 +2953,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2965,9 +2965,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2977,9 +2977,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -2989,9 +2989,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3001,9 +3001,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3013,9 +3013,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3025,9 +3025,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3037,9 +3037,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3049,9 +3049,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3061,9 +3061,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3073,9 +3073,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3085,9 +3085,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3097,9 +3097,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3109,9 +3109,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3121,9 +3121,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3133,9 +3133,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3145,9 +3145,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3157,9 +3157,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3169,9 +3169,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3181,9 +3181,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3193,9 +3193,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3205,9 +3205,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3217,9 +3217,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3229,9 +3229,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3241,9 +3241,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-10 20:46+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3253,9 +3253,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.7.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3265,9 +3265,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3277,9 +3277,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3289,9 +3289,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3301,9 +3301,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3313,9 +3313,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3325,9 +3325,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3337,9 +3337,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3349,9 +3349,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3361,9 +3361,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3373,9 +3373,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3385,9 +3385,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3397,9 +3397,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3409,9 +3409,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3421,9 +3421,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3433,9 +3433,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3445,9 +3445,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3457,9 +3457,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3469,9 +3469,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3481,9 +3481,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3493,9 +3493,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3505,9 +3505,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3517,9 +3517,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3529,9 +3529,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3541,9 +3541,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3553,9 +3553,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3565,9 +3565,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3577,9 +3577,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3589,9 +3589,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3601,9 +3601,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-27 18:52+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3613,9 +3613,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.7.1\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3625,9 +3625,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3637,9 +3637,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3649,9 +3649,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3661,9 +3661,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3673,9 +3673,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3685,9 +3685,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3697,9 +3697,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3709,9 +3709,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3721,9 +3721,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3733,9 +3733,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3745,9 +3745,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3757,9 +3757,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3769,9 +3769,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3781,9 +3781,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3793,9 +3793,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3805,9 +3805,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3817,9 +3817,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3829,9 +3829,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3841,9 +3841,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3853,9 +3853,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3865,9 +3865,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3877,9 +3877,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3889,9 +3889,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3901,9 +3901,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3913,9 +3913,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3925,9 +3925,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3937,9 +3937,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3949,9 +3949,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3961,9 +3961,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 17:05+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3973,9 +3973,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3985,9 +3985,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -3997,9 +3997,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -4009,9 +4009,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -4021,9 +4021,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -4033,9 +4033,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -4045,9 +4045,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -4057,9 +4057,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -4069,9 +4069,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -4081,9 +4081,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -4093,9 +4093,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -4105,9 +4105,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -4117,9 +4117,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -4129,9 +4129,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -4141,9 +4141,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -4153,9 +4153,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -4165,9 +4165,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -4177,9 +4177,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -4189,9 +4189,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -4201,9 +4201,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -4213,9 +4213,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -4225,9 +4225,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -4237,9 +4237,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -4249,9 +4249,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -4261,9 +4261,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" "Last-Translator: Pomsár Miklós \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -4273,9 +4273,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -4285,9 +4285,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -4297,9 +4297,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -4309,9 +4309,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" "Last-Translator: Pomsár András \n" "Language-Team: MagyarBlender \n" @@ -15457,6 +15457,11 @@ msgstr "Kijelölt objektumok egyesítése az aktív objektumba" msgctxt "Operator" +msgid "Join as Shapes" +msgstr "Csatlakoztatás formákként" + + +msgctxt "Operator" msgid "Laplacian Deform Bind" msgstr "Laplace deformáció kötés" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 0cc0e81..d86b004 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-26 14:51+0700\n" "Last-Translator: Daffi A. Prabowo \n" "Language-Team: Indonesian <>\n" @@ -1831,10 +1831,6 @@ msgid "Gradient Type" msgstr "Tipe" -msgid "Layout" -msgstr "Tata Letak" - - msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Buka" @@ -1849,6 +1845,10 @@ msgid "Add" msgstr "Baru" +msgid "Layout" +msgstr "Tata Letak" + + msgid "Matte" msgstr "Warna" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 1dbf8be..ceb3bbf 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: blend-it \n" "Language-Team: blend-it \n" @@ -13194,10 +13194,6 @@ msgid "Vertex Selection" msgstr "Selezione Vertici" -msgid "Vertex selection masking for painting (weight paint only)" -msgstr "Mascheratura vertici selezionati per la pittura (solo pittura pesi)" - - msgid "Clone UV loop layer" msgstr "Clona livello anello UV" @@ -18908,10 +18904,6 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Nome dello slot materiale" -msgid "Layout" -msgstr "Livello" - - msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Filmato" @@ -19005,6 +18997,11 @@ msgid "Weld/Align" msgstr "Salda/Allinea" +msgctxt "Operator" +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + + msgid "Material Specials" msgstr "Materiali Speciali" @@ -19017,11 +19014,6 @@ msgid "Vertex Group Specials" msgstr "Gruppo Vertici Speciali" -msgctxt "Operator" -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - - msgid "Edit" msgstr "Modifica" @@ -19034,6 +19026,10 @@ msgid "Distort" msgstr "Distorcere" +msgid "Layout" +msgstr "Livello" + + msgid "Matte" msgstr "Mascherino" @@ -36206,6 +36202,11 @@ msgstr "Unisce gli oggetti selezionati all'oggetto attivo" msgctxt "Operator" +msgid "Join as Shapes" +msgstr "Riunisci come Forme" + + +msgctxt "Operator" msgid "Transfer UV Maps" msgstr "Trasferisci Mappe UV" @@ -43416,10 +43417,6 @@ msgid "Object Name" msgstr "Nome Oggetto" -msgid "Toggle selection instead of deselecting everything first" -msgstr "Estendere la selezione invece di deselezionare tutto prima" - - msgctxt "Operator" msgid "Smooth View" msgstr "Vista Levigata" @@ -56367,10 +56364,6 @@ msgid "Cameras & Markers (.py)" msgstr "Camere & Marcatori (.py)" -msgid "Operation aborted by user" -msgstr "Operazione annullata dall'utente" - - msgid "Position:" msgstr "Posizione:" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index ac2bbb0..4c97790 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-13 03:05+0900\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese Translation Team (https://sites.google.com/site/blugjp/blender-translators)\n" @@ -8599,7 +8599,7 @@ msgstr "スムーズ" msgid "Limit maximum steepness of wave slope between simulation points (use higher values for smoother waves at expense of reduced detail)" -msgstr "シミュレーションポイント間の波の最大傾斜(高い値で滑らかな波になりますが、細部が失われます)" +msgstr "シミュレーションポイント間の波の最大傾斜(高い値で滑らかな波になりますが、ディテールが失われます)" msgid "Wave propagation speed" @@ -12298,10 +12298,22 @@ msgid "Lock current frame displayed by layer" msgstr "現在のフレーム表示をレイヤーでロックします" +msgid "Disallow Locked Materials Editing" +msgstr "ロック中のマテリアル編集を無効化" + + +msgid "Avoids editing locked materials in the layer" +msgstr "レイヤー内のロック中マテリアルの編集を無効にします" + + msgid "Mask Layer" msgstr "マスクレイヤー" +msgid "Remove any pixel outside underlying layers drawing" +msgstr "下のレイヤーのドローイングの外側のピクセルを削除します" + + msgid "Parent inverse transformation matrix" msgstr "親のトランスフォーム逆行列" @@ -12504,6 +12516,10 @@ msgid "Enable tablet pressure sensitivity for strength" msgstr "タブレットの筆圧感知を強さのために有効化します" +msgid "Target weight (define a maximum range limit for the weight. Any value above will be clamped)" +msgstr "ターゲットウェイト(ウェイトの最大範囲の設定。これより上の値はこの範囲に収められます)" + + msgid "GPencil Sculpt Guide" msgstr "グリペンスカルプトガイド" @@ -14288,6 +14304,14 @@ msgid "Actual data-block from .blend file (Main database) that generated that ev msgstr "評価した物を生成した .blend ファイル(メインデータベース)の、実際のデータブロック" +msgid "Library Override" +msgstr "ライブラリオーバーライド" + + +msgid "Library override data" +msgstr "ライブラリオーバーライドデータ" + + msgid "Preview image and icon of this data-block (None if not supported for this type of data)" msgstr "このデータブロックのプレビュー画像とアイコン(このデータタイプが未対応の場合は None)" @@ -15121,13 +15145,6 @@ msgid "Topology Rake" msgstr "トポロジーレーキ" -msgid "Automatically align edges to the brush direction to to generate cleaner topology and define sharp features dynamic topology. Best used on low-poly meshes as it has a performance impact" -msgstr "" -"自動的に辺をブラシ方向に揃えて綺麗なトポロジーを生成し、\n" -"シャープな特徴のダイナミックトポロジーにします。\n" -"パフォーマンスインパクトを持つローポリメッシュでの使用に最適" - - msgid "Unprojected Radius" msgstr "非投影半径" @@ -15236,6 +15253,14 @@ msgid "Measure brush size relative to the view or the scene" msgstr "ブラシサイズの基準をビューまたはシーンを対象とします" +msgid "Measure brush size relative to the view" +msgstr "ビューに対するブラシサイズにします" + + +msgid "Measure brush size relative to the scene" +msgstr "シーンに対するブラシサイズにします" + + msgid "Plane Offset Pressure" msgstr "平面オフセットの筆圧" @@ -16116,6 +16141,10 @@ msgid "Map Taper" msgstr "テーパーマッピング" +msgid "Map effect of the taper object to the beveled part of the curve" +msgstr "カーブのべベルした部分にテーパーオブジェクトの効果をマッピングします" + + msgid "Enable the curve to become a translation path" msgstr "曲線が移動パスになることを許可します" @@ -18324,6 +18353,10 @@ msgid "Show the clipping distances in the 3D view" msgstr "3Dビューにクリッピング距離を表示します" +msgid "Show Preview Plane" +msgstr "プレビュー平面を表示" + + msgid "Show captured lighting data into the 3D view for debugging purpose" msgstr "デバッグ用に捕捉したライティングデータを3Dビューに表示します" @@ -18860,10 +18893,6 @@ msgid "Vertex Selection" msgstr "頂点での選択" -msgid "Vertex selection masking for painting (weight paint only)" -msgstr "ペイントのマスク用の頂点選択モード(ウェイトペイントのみ)" - - msgid "Clone UV loop layer" msgstr "クローン UV ループレイヤー" @@ -21643,6 +21672,12 @@ msgid "Use Preview Range" msgstr "プレビュー範囲を使用" +msgid "Use an alternative start/end frame range for animation playback and view renders" +msgstr "" +"アニメーション再生とレンダー表示用に、\n" +"代わりの開始・終了フレームを使用します" + + msgid "Stamp Note" msgstr "注釈をスタンプ" @@ -21711,6 +21746,10 @@ msgid "Follow current frame in editors" msgstr "エディター内の現在のフレームに追従します" +msgid "All 3D Viewports" +msgstr "全3Dビューポート" + + msgid "Animation Editors" msgstr "アニメーションエディター" @@ -23067,6 +23106,14 @@ msgid "ID Materials" msgstr "IDマテリアル" +msgid "ID Library Override" +msgstr "IDライブラリオーバーライド" + + +msgid "Struct gathering all data needed by overridden linked IDs" +msgstr "リンク中のIDのオーバーライドに必要な全データを集める構造体" + + msgid "Auto Generate Override" msgstr "自動生成オーバーライド" @@ -23087,6 +23134,10 @@ msgid "Linked ID used as reference by this override" msgstr "このオーバーライドに参照として使用されるリンク中ID" +msgid "ID Library Override Property" +msgstr "IDライブラリオーバーライドプロパティ" + + msgid "Description of an overridden property" msgstr "オーバーライドされるプロパティの記述" @@ -23096,7 +23147,7 @@ msgstr "処理リスト" msgid "List of overriding operations for a property" -msgstr "一つのプロパティをオーバーライドするオペレーションのリスト" +msgstr "一つのプロパティをオーバーライドする処理のリスト" msgid "RNA Path" @@ -23107,8 +23158,12 @@ msgid "RNA path leading to that property, from owning ID" msgstr "所有のIDからそのプロパティに導くRNAパス" +msgid "ID Library Override Property Operation" +msgstr "IDライブラリオーバーライドプロパティ処理" + + msgid "Description of an override operation over an overridden property" -msgstr "一つのオーバーライド対象プロパティに対するオーバーライドオペレーションの記述" +msgstr "一つのオーバーライド対象プロパティに対するオーバーライド処理の記述" msgid "Flags" @@ -26122,7 +26177,7 @@ msgstr "パーリンノイズの振動数" msgid "Number of octaves (i.e., the amount of detail of the Perlin noise)" -msgstr "オクターブ数(パーリンノイズの細部の量)" +msgstr "オクターブ数(パーリンノイズの細部の量)" msgid "Seed for random number generation (if negative, time is used as a seed instead)" @@ -26190,7 +26245,7 @@ msgstr "空間ノイズの振幅" msgid "Number of octaves (i.e., the amount of detail of the spatial noise)" -msgstr "オクターブ数(空間ノイズの細部の量)" +msgstr "オクターブ数(空間ノイズの細部の量)" msgid "Scale of the spatial noise" @@ -26706,10 +26761,6 @@ msgid "Checker Board" msgstr "チェッカーボード" -msgid "Fill area with chessboard pattern" -msgstr "チェスの盤面の模様でフィルします" - - msgid "Fill area with image texture" msgstr "画像テクスチャでフィルします" @@ -26922,26 +26973,6 @@ msgid "Material slot name" msgstr "マテリアルスロット名" -msgid "Editor menu containing buttons" -msgstr "ボタンを含むエディターメニュー" - - -msgid "If this is set, the menu gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the menu (for example, if the class name is \"OBJECT_MT_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_MT_hello\")" -msgstr "設定されている場合、そのメニューはカスタムIDを、そうでない場合はメニューを定義するのに使用されるクラス名を取ります (例えば、クラス名が「OBJECT_MT_hello」で、bl_idname がスクリプトで設定されていない場合、bl_idname は「OBJECT_MT_hello」になります)" - - -msgid "The menu label" -msgstr "ノードラベル" - - -msgid "Layout" -msgstr "レイアウト" - - -msgid "Defines the structure of the menu in the UI" -msgstr "UI内のメニュー構造を定義します" - - msgctxt "MovieClip" msgid "CLIP_MT_clip" msgstr "CLIP_MT_clip" @@ -26956,6 +26987,10 @@ msgid "Marker Settings" msgstr "マーカー設定" +msgid "Set Handle Type" +msgstr "ハンドルタイプを設定" + + msgid "Pivot Point" msgstr "ピボットポイント" @@ -27084,6 +27119,10 @@ msgid "F-Curve Context Menu" msgstr "Fカーブコンテクストメニュー" +msgid "Mask Context Menu" +msgstr "マスクコンテクストメニュー" + + msgid "UV" msgstr "UV" @@ -27108,6 +27147,11 @@ msgid "Fractional Zoom" msgstr "フラクタルズーム" +msgctxt "Operator" +msgid "Add" +msgstr "追加" + + msgid "Material Specials" msgstr "マテリアルスペシャル" @@ -27125,11 +27169,6 @@ msgid "NLA_MT_add" msgstr "NLA_MT_add" -msgctxt "Operator" -msgid "Add" -msgstr "追加" - - msgid "NLA Channel Context Menu" msgstr "NLAチャンネルコンテクストメニュー" @@ -27155,6 +27194,10 @@ msgid "Distort" msgstr "変形" +msgid "Layout" +msgstr "レイアウト" + + msgid "Matte" msgstr "マット" @@ -36764,6 +36807,18 @@ msgstr "" "(コールバックの実行のみ可能な場合でも)" +msgid "True when run from the 'Adjust Last Operation' panel" +msgstr "「最後の操作を調整」パネルからの実行時に True" + + +msgid "Repeat Call" +msgstr "リピートコール" + + +msgid "True when run from the operator 'Repeat Last'" +msgstr "「操作の繰り返し」オペレーターから実行時に True" + + msgid "Focus Region" msgstr "領域をフォーカス" @@ -37300,7 +37355,7 @@ msgstr "現在のフレームの後" msgctxt "Operator" msgid "Select Less" -msgstr "少なく選択" +msgstr "選択を縮小" msgid "Deselect keyframes on ends of selection islands" @@ -37318,7 +37373,7 @@ msgstr "選択したものと同じFカーブにあるキーフレームを選 msgctxt "Operator" msgid "Select More" -msgstr "多く選択" +msgstr "選択を拡大" msgid "Select keyframes beside already selected ones" @@ -37464,15 +37519,15 @@ msgstr "可視データブロックの、空のアニメーションデータコ msgctxt "Operator" msgid "Mouse Click on Channels" -msgstr "チャンネル上のマウスクリック" +msgstr "マウスクリック(チャンネル上)" msgid "Handle mouse-clicks over animation channels" -msgstr "アニメーションチャンネル上でのマウスクリックを扱います" +msgstr "アニメーションチャンネル上でのマウスクリックを処理します" msgid "Select Children Only" -msgstr "子のみを選択" +msgstr "子のみ選択" msgctxt "Operator" @@ -40622,11 +40677,11 @@ msgstr "カーブを押し出して移動します" msgctxt "Operator" msgid "Set Handle Type" -msgstr "ハンドルタイプを設定" +msgstr "ハンドルタイプ設定" msgid "Set type of handles for selected control points" -msgstr "選択した制御点のハンドルタイプを設定" +msgstr "選択した制御点のハンドルタイプを設定します" msgid "Spline type" @@ -44121,7 +44176,15 @@ msgstr "ループ状態を設定" msgid "Close or open the selected stroke adding an edge from last to first point" -msgstr "選択中のストロークの最後から最初のポイントに辺を追加し、ストロークを閉じたり開いたりします" +msgstr "選択中のストロークの最後から最初のポイントに辺を追加し、ストロークを開閉します" + + +msgid "Create Geometry" +msgstr "形状を生成" + + +msgid "Create new geometry for closing stroke" +msgstr "閉じたストローク用の新規形状を生成します" msgid "Close all" @@ -44466,6 +44529,10 @@ msgid "Copy Driver Variables" msgstr "ドライバー変数をコピー" +msgid "Copy the driver variables of the active driver" +msgstr "アクティブドライバーの変数をコピーします" + + msgctxt "Operator" msgid "Paste Driver Variables" msgstr "ドライバー変数を貼り付け" @@ -50142,6 +50209,11 @@ msgid "Resize view so you can see selected nodes" msgstr "選択中のノードが見えるようビューのサイズを変更します" +msgctxt "Operator" +msgid "Viewer Region" +msgstr "ビュー領域設定" + + msgid "Set the boundaries for viewer operations" msgstr "ビュワー処理用の境界を設定します" @@ -50618,6 +50690,15 @@ msgid "Duplicate Linked" msgstr "リンク複製" +msgctxt "Operator" +msgid "Make Instances Real" +msgstr "インスタンスを実体化" + + +msgid "Make instanced objects attached to this object real" +msgstr "このオブジェクトに付随するインスタンスオブジェクトを実体化します" + + msgid "Parent newly created objects to the original duplicator" msgstr "複製元のオブジェクトを新しく作成されたオブジェクトの親に設定します" @@ -51000,6 +51081,17 @@ msgstr "選択オブジェクトをアクティブオブジェクトに統合し msgctxt "Operator" +msgid "Join as Shapes" +msgstr "シェイプとして統合" + + +msgid "Copy the current resulting shape of another selected object to this one" +msgstr "" +"他の選択オブジェクトの現在の結果シェイプを\n" +"このオブジェクトにコピーします" + + +msgctxt "Operator" msgid "Transfer UV Maps" msgstr "UVマップのコピー" @@ -51103,6 +51195,15 @@ msgstr "通常の位置トランスフォームに加え、デルタ位置もク msgctxt "Operator" +msgid "Make Instance Face" +msgstr "面インスタンスを作成" + + +msgid "Convert objects into instanced faces" +msgstr "オブジェクトを面によるインスタンスに変換します" + + +msgctxt "Operator" msgid "Link Data" msgstr "データのリンク" @@ -51137,6 +51238,15 @@ msgid "Selected Objects, Data and Materials" msgstr "選択中のオブジェクトとデータ、マテリアル" +msgctxt "Operator" +msgid "Make Library Override" +msgstr "ライブラリオーバーライドを作成" + + +msgid "Make a local override of this library linked data-block" +msgstr "このライブラリにリンクしたデータブロックの、ローカルなオーバーライドを作成します" + + msgid "Override Object" msgstr "オーバーライドオブジェクト" @@ -51304,6 +51414,10 @@ msgid "Move to Collection" msgstr "コレクションに移動" +msgid "Move objects to a collection" +msgstr "オブジェクトをコレクションに移動します" + + msgctxt "Operator" msgid "Multires Apply Base" msgstr "マルチレゾベース修正" @@ -52134,40 +52248,46 @@ msgid "Transfer Shape Key" msgstr "シェイプキーの転送" +msgid "Copy the active shape key of another selected object to this one" +msgstr "" +"他の選択オブジェクトのアクティブシェイプキーを\n" +"このオブジェクトにコピーします" + + msgid "Transformation Mode" -msgstr "トランスフォームモード" +msgstr "変換モード" msgid "Relative shape positions to the new shape method" -msgstr "新しい形のメソッドへの相対的な形状の位置" +msgstr "新しいシェイプに対する相対シェイプ位置を計算する方法" msgid "Apply the relative positional offset" -msgstr "相対的な位置のオフセットを適用します" +msgstr "相対的な位置オフセットを適用します" msgid "Relative Face" -msgstr "相対的な面" +msgstr "相対(面)" msgid "Calculate relative position (using faces)" -msgstr "(面を使用して)相対位置を計算します" +msgstr "(面を使用し)相対位置を計算します" msgid "Relative Edge" -msgstr "相対的な辺" +msgstr "相対(辺)" msgid "Calculate relative position (using edges)" -msgstr "(辺を使用して)相対位置を計算します" +msgstr "(辺を使用し)相対位置を計算します" msgid "Clamp Offset" -msgstr "クランプオフセット" +msgstr "オフセットを制限" msgid "Clamp the transformation to the distance each vertex moves in the original shape" -msgstr "各頂点の移動を元の形状からの距離で制限してトランスフォームします" +msgstr "元のシェイプ内で各頂点が移動する距離に変換を制限します" msgctxt "Operator" @@ -53117,6 +53237,16 @@ msgid "Make Local" msgstr "ローカル化" +msgid "Add Library Override" +msgstr "ライブラリオーバーライドを追加" + + +msgid "Add a local override of this linked data-block" +msgstr "" +"このライブラリにリンクしたデータブロックの\n" +"ローカルオーバーライドを追加します" + + msgid "Remap Users" msgstr "ユーザーをリマップ" @@ -55308,8 +55438,13 @@ msgid "Studio" msgstr "スタジオ" +msgctxt "Operator" +msgid "Save Custom Studio Light" +msgstr "カスタムスタジオライトを保存" + + msgid "Save custom studio light from the studio light editor settings" -msgstr "スタジオライトエディター設定のカスタムスタジオライトを保存します" +msgstr "スタジオライトエディター設定からカスタムスタジオライトを保存します" msgid "Show light preferences" @@ -56472,16 +56607,16 @@ msgstr "履歴内の操作を繰り返す" msgid "Display menu for previous actions performed" -msgstr "前の操作を表示" +msgstr "以前行った操作のメニューを表示します" msgctxt "Operator" msgid "Repeat Last" -msgstr "操作の繰り返し" +msgstr "操作を繰り返す" msgid "Repeat last action" -msgstr "直前の操作を繰り返す" +msgstr "最後の操作を繰り返します" msgctxt "Operator" @@ -56630,11 +56765,11 @@ msgstr "背景上のクリックではストロークを開始しません" msgctxt "Operator" msgid "Detail Flood Fill" -msgstr "細部の塗りつぶし" +msgstr "ディテールで塗りつぶし" msgid "Flood fill the mesh with the selected detail setting" -msgstr "選択した細部の設定でメッシュを塗りつぶします" +msgstr "選択したディテール設定でメッシュを塗りつぶします" msgctxt "Operator" @@ -56657,11 +56792,11 @@ msgstr "スカルプトBVHを再計算し、パフォーマンスを向上しま msgctxt "Operator" msgid "Sample Detail Size" -msgstr "細部サイズの取得" +msgstr "ディテールサイズの取得" msgid "Sample the mesh detail on clicked point" -msgstr "クリックした場所のメッシュの細部サイズを取得します" +msgstr "クリックした場所のメッシュのディテールサイズを取得します" msgid "Screen Coordinates of sampling" @@ -56679,11 +56814,11 @@ msgstr "3Dビューでのスカルプトモードを切り替えます" msgctxt "Operator" msgid "Set Detail Size" -msgstr "細部サイズを設定" +msgstr "ディテールサイズを設定" msgid "Set the mesh detail (either relative or constant one, depending on current dyntopo mode)" -msgstr "メッシュの「細部」を設定します(相対または定数値、Dyntopo の現在のモードに依存)" +msgstr "メッシュの「ディテール」を設定します(相対または定数値、Dyntopo の現在のモードに依存)" msgctxt "Operator" @@ -57157,7 +57292,7 @@ msgstr "シーケンサーを更新" msgid "Refresh the sequencer editor" -msgstr "シーケンスエディターを更新" +msgstr "シーケンスエディターを更新します" msgctxt "Operator" @@ -60090,6 +60225,11 @@ msgid "Move the view" msgstr "ビューを移動します" +msgctxt "Operator" +msgid "View Navigation (Walk/Fly)" +msgstr "ビューナビゲーション(ウォーク/フライ)" + + msgid "Interactively navigate around the scene (uses the mode (walk/fly) preference)" msgstr "シーン内をインタラクティブに移動します(ウォーク/フライ設定を使用)" @@ -60234,10 +60374,6 @@ msgid "Object Name" msgstr "オブジェクト名" -msgid "Toggle selection instead of deselecting everything first" -msgstr "すべてを先に選択解除する代わりに選択を切り替えます" - - msgctxt "Operator" msgid "Smooth View" msgstr "スムーズビュー" @@ -60976,14 +61112,6 @@ msgid "Apply Global Orientation" msgstr "グローバル方向を適用" -msgid "" -"enabled: Rotate all root objects to match the global orientation settings.\n" -"disabled: set global orientation in Collada assets" -msgstr "" -"有効時:全ルートオブジェクトを回転し、グローバル方向設定に合わせます\n" -"無効時:Collada アセット内でグローバル方向を設定" - - msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))" msgstr "エクスポートするメッシュにモディファイアーを適用します(データ非破壊)" @@ -60996,16 +61124,6 @@ msgid "Only export deforming bones with armatures" msgstr "アーマチュアと変形ボーンのみエクスポートします" -msgid "" -"Transformation type for translation, scale and rotation\n" -"Note: The Animation transformation type in the Anim Tab\n" -"is always equal to the Object transformation type in the Geom tab" -msgstr "" -"移動、回転、拡大縮小のトランスフォームタイプ\n" -"注意:Anim(アニメ)タブのアニメーションのトランスフォームタイプは\n" -"   常に Geom(形状)タブのオブジェクトトランスフォームと同じです" - - msgid "Use representation for exported transformations" msgstr "をエクスポートするトランスフォームの指定に使用します" @@ -61522,6 +61640,10 @@ msgid "Context Toggle" msgstr "切替えコンテクスト" +msgid "Optionally override the context with a module" +msgstr "状況に応じコンテクストをモジュールでオーバーライドします" + + msgctxt "Operator" msgid "Context Toggle Values" msgstr "値切替えコンテクスト" @@ -61930,6 +62052,22 @@ msgid "Which data-block previews to clear" msgstr "どのデータブロックプレビューを削除するか" +msgid "All Geometry Types" +msgstr "全形状タイプ" + + +msgid "Clear previews for scenes, collections and objects" +msgstr "シーン、コレクション、オブジェクト用のプレビューをクリアします" + + +msgid "All Shading Types" +msgstr "全シェーディングタイプ" + + +msgid "Clear previews for materiasl, lights, worlds, textures and images" +msgstr "マテリアル、ライト、ワールド、テクスチャ、画像用のプレビューをクリアします" + + msgctxt "Operator" msgid "Refresh Data-Block Previews" msgstr "データブロックプレビューを更新" @@ -61973,6 +62111,10 @@ msgid "Tooltip" msgstr "ツールチップ" +msgid "Is Library Overridable" +msgstr "ライブラリオーバーライド可能か?" + + msgid "Property Name" msgstr "プロパティ名" @@ -62447,6 +62589,23 @@ msgstr "ツールの識別子" msgctxt "Operator" +msgid "Set Tool By Index" +msgstr "ツールをインデックスで設定" + + +msgid "Set the tool by index (for keymaps)" +msgstr "インデックスでツールを設定します(キーマップ用)" + + +msgid "Include tool sub-groups" +msgstr "ツールサブグループを含む" + + +msgid "Index in toolbar" +msgstr "ツールバー内のインデックス" + + +msgctxt "Operator" msgid "Toolbar" msgstr "ツールバー" @@ -62859,7 +63018,7 @@ msgstr "" msgid "Detail Percentage" -msgstr "細部のパーセンテージ" +msgstr "ディテールの割合" msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (in brush percenage)" @@ -62867,11 +63026,11 @@ msgstr "ダイナミックトポロジースカルプティング用の辺の最 msgid "Detail Refine Method" -msgstr "細部のリファイン方法" +msgstr "ディテールのリファイン方法" msgid "In dynamic-topology mode, how to add or remove mesh detail" -msgstr "ダイナミックトポロジーモード中、メッシュの細部を追加・削除する方法" +msgstr "ダイナミックトポロジーモード中、メッシュのディテールを追加・削除する方法" msgid "Subdivide Edges" @@ -62879,7 +63038,7 @@ msgstr "辺を細分化" msgid "Subdivide long edges to add mesh detail where needed" -msgstr "長い辺を分割し、必要な部分にメッシュの細部を追加します" +msgstr "長い辺を分割し、必要な部分にメッシュのディテールを追加します" msgid "Collapse Edges" @@ -62887,7 +63046,7 @@ msgstr "辺を統合" msgid "Collapse short edges to remove mesh detail where possible" -msgstr "可能なら短い辺を統合し、メッシュの細部を削除します" +msgstr "可能なら短い辺を統合し、メッシュのディテールを削除します" msgid "Subdivide Collapse" @@ -62895,11 +63054,11 @@ msgstr "細分化と統合" msgid "Both subdivide long edges and collapse short edges to refine mesh detail" -msgstr "長い辺の分割と短い辺の統合を行い、メッシュの細部をリファインします" +msgstr "長い辺の分割と短い辺の統合を行い、メッシュのディテールをリファインします" msgid "Detail Size" -msgstr "細部のサイズ" +msgstr "ディテールサイズ" msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (in pixels)" @@ -62907,43 +63066,43 @@ msgstr "ダイナミックトポロジースカルプティング用の辺の最 msgid "Detail Type Method" -msgstr "細部サイズ計算方法" +msgstr "ディテールタイプ" msgid "In dynamic-topology mode, how mesh detail size is calculated" -msgstr "ダイナミックトポロジーモード中、メッシュの細部サイズを計算する方法" +msgstr "ダイナミックトポロジーモード中、メッシュのディテールサイズを計算する方法" msgid "Relative Detail" -msgstr "相対細部サイズ" +msgstr "相対ディテール" msgid "Mesh detail is relative to the brush size and detail size" -msgstr "メッシュの細部が、ブラシサイズと細部サイズに相対的なサイズになります" +msgstr "メッシュのディテールが、ブラシサイズとディテールサイズに相対的なサイズになります" msgid "Constant Detail" -msgstr "固定細部サイズ" +msgstr "固定ディテール" msgid "Mesh detail is constant in world space according to detail size" -msgstr "メッシュの細部が、オブジェクト空間で細部サイズに設定した一定のサイズになります" +msgstr "メッシュのディテールが、オブジェクト空間でディテールサイズに設定した一定のサイズになります" msgid "Brush Detail" -msgstr "ブラシで細部作成" +msgstr "ブラシディテール" msgid "Mesh detail is relative to brush radius" -msgstr "メッシュの細部が、ブラシ半径に相対的なサイズになります" +msgstr "メッシュのディテールが、ブラシ半径に相対的なサイズになります" msgid "Manual Detail" -msgstr "手動で細部作成" +msgstr "手動ディテール" msgid "Mesh detail does not change on each stroke, only when using Flood Fill" -msgstr "塗りつぶし使用時のみ、メッシュの細部をストローク毎に変更しません" +msgstr "塗りつぶし使用時のみ、メッシュのディテールをストローク毎に変更しません" msgid "Amount of gravity after each dab" @@ -63213,6 +63372,10 @@ msgid "CLIP_PT_tools_clip" msgstr "CLIP_PT_tools_clip" +msgid "Mask Tools" +msgstr "マスクツール" + + msgid "Transforms" msgstr "トランスフォーム" @@ -63779,6 +63942,10 @@ msgid "Collisions" msgstr "コリジョン" +msgid "Object Collisions" +msgstr "オブジェクトのコリジョン" + + msgid "Physical Properties" msgstr "物理プロパティ" @@ -63787,6 +63954,10 @@ msgid "Property Weights" msgstr "プロパティの重み" +msgid "Self Collisions" +msgstr "セルフコリジョン" + + msgid "Softbody And Cloth" msgstr "ソフトボディとクロス" @@ -63903,6 +64074,10 @@ msgid "Shadows" msgstr "影" +msgid "Volumetrics" +msgstr "ボリューメトリック" + + msgid "Volumetric Lighting" msgstr "ボリューメトリックライティング" @@ -66409,6 +66584,10 @@ msgid "Alternate script path, matching the default layout with subdirs: startup, msgstr "サブディレクトリ(startup、add-ons、modules)がデフォルトレイアウトに適合する、代替のスクリプトパス(要再起動)" +msgid "Hide Dot Files/Data-blocks" +msgstr "ドットファイル/データブロックを隠す" + + msgid "Hide files and data-blocks if their name start with a dot (.*)" msgstr "ドット(.*)で始まる名前のファイルとデータブロックを隠します" @@ -66426,7 +66605,7 @@ msgstr "音声ディレクトリ" msgid "The default directory to search for sounds" -msgstr "サウンド ファイルのデフォルト ディレクトリ" +msgstr "サウンドファイルのデフォルトディレクトリ" msgid "Temporary Directory" @@ -66434,7 +66613,7 @@ msgstr "一時ディレクトリ" msgid "The directory for storing temporary save files" -msgstr "テンポラリ ファイルの保存先" +msgstr "一時保存ファイルの保存先" msgid "Textures Directory" @@ -66442,13 +66621,19 @@ msgstr "テクスチャディレクトリ" msgid "The default directory to search for textures" -msgstr "テクスチャのデフォルト ディレクトリ" +msgstr "テクスチャのデフォルトディレクトリ" msgid "Auto Save Temporary Files" msgstr "一時ファイルの自動保存" +msgid "Automatic saving of temporary files in temp directory, uses process ID (sculpt & edit-mode data won't be saved!)" +msgstr "" +"一時ファイルディレクトリに、プロセスIDを使用して一時ファイルを自動保存します\n" +"(スカルプトや編集モードのデータは保存されません!)" + + msgid "Compress File" msgstr "ファイルを圧縮" @@ -67652,6 +67837,16 @@ msgid "Split and join editors by dragging from corners" msgstr "コーナーのドラッグで、エディターを分割・統合します" +msgid "Navigation Controls" +msgstr "ナビゲーションコントロール" + + +msgid "Show navigation controls in 2D & 3D views which do not have scroll bars" +msgstr "" +"スクロールバーを持たない2Dと3Dビュー内に\n" +"ナビゲーションコントロールを表示します" + + msgid "Display Object Info" msgstr "オブジェクト情報を表示" @@ -68135,7 +68330,7 @@ msgstr "ディスプレイスメントとバンプ" msgid "Combination of true displacement and bump mapping for finer detail" -msgstr "細かいディテール用にディスプレイスメントとバンプマッピングの組み合わせ" +msgstr "細かいディテール用の、ディスプレイスメントとバンプマッピングの組み合わせ" msgid "Homogeneous Volume" @@ -68151,7 +68346,7 @@ msgstr "このマテリアルに多重重点的サンプリングを使用しま msgid "Transparent Shadows" -msgstr "透明な影" +msgstr "影を透過" msgid "Use transparent shadows for this material if it contains a Transparent BSDF, disabling will render faster but not give accurate shadows" @@ -68296,7 +68491,7 @@ msgstr "特徴部分のデノイズ強度" msgid "Controls removal of noisy image feature passes (lower values preserve more detail, but aren't as smooth)" msgstr "" "ノイズのある画像の特徴パスの削除をコントロールします\n" -"(低い値で細部を維持しますが、スムーズにはなりません)" +"(低い値でディテールを維持しますが、スムーズにはなりません)" msgid "Glossy Direct" @@ -68342,7 +68537,7 @@ msgstr "相対フィルター" msgid "When removing pixels that don't carry information, use a relative threshold instead of an absolute one (can help to reduce artifacts, but might cause detail loss around edges)" msgstr "" "情報を運ばないピクセルを削除する時、絶対的なしきい値ではなく、相対的なしきい値を使用します\n" -"(アーティファクトを減らすのに便利ですが、端の周りの細部が消える可能性があります)" +"(アーティファクトを減らすのに便利ですが、端の周りのディテールが消える可能性があります)" msgid "Store denoising passes" @@ -68360,7 +68555,7 @@ msgstr "デノイズの強さ" msgid "Controls neighbor pixel weighting for the denoising filter (lower values preserve more detail, but aren't as smooth)" msgstr "" "ノイズ除去フィルター用の近接ピクセルの重み付けをコントロールします\n" -"(小さな値で細部を残しますが、滑らかになりません)" +"(小さな値でディテールを残しますが、滑らかになりません)" msgid "Subsurface Direct" @@ -68883,6 +69078,22 @@ msgid "Number of mesh emission light samples to render for each AA sample" msgstr "レンダリング時のAAサンプル毎のメッシュ放射光のサンプル数" +msgid "Min Light Bounces" +msgstr "最小ライトバウンス数" + + +msgid "Minimum number of light bounces. Setting this higher reduces noise in the first bounces, but can also be less efficient for more complex geometry like hair and volumes" +msgstr "ライトバウンスの最小数。これより高い設定で、最初のバウンス時のノイズが減りますが、ヘアーやボリュームなどのもっと複雑な形状では効率が低下する可能性があります" + + +msgid "Min Transparent Bounces" +msgstr "最小透過バウンス数" + + +msgid "Minimum number of transparnet bounces. Setting this higher reduces noise in the first bounces, but can also be less efficient for more complex geometry like hair and volumes" +msgstr "透過バウンスの最小数。これより高い設定で、最初のバウンス時のノイズが減りますが、ヘアーやボリュームなどのもっと複雑な形状では効率が低下する可能性があります" + + msgid "Motion Blur Position" msgstr "モーションブラー位置" @@ -69206,11 +69417,11 @@ msgstr "レンダリング時の各AAサンプルの伝播バウンスサンプ msgid "Transparent Max Bounces" -msgstr "透明最大バウンス数" +msgstr "透過最大バウンス数" msgid "Maximum number of transparent bounces" -msgstr "透明バウンスの最大数" +msgstr "透過バウンスの最大数" msgid "Use Animated Seed" @@ -72362,13 +72573,33 @@ msgstr "透過ピクセルのRGBチャンネルにアルファチャンネルが msgid "Multiply Colors" -msgstr "乗算色" +msgstr "色の乗算" msgid "Adjust the intensity of the input's color" msgstr "入力する色の強さを調整します" +msgid "Playback Direction" +msgstr "再生の方向" + + +msgid "Play strip forwards or backwards" +msgstr "ストリップを前方または後方に再生します" + + +msgid "Forwards" +msgstr "前方" + + +msgid "Play strip forwards" +msgstr "ストリップを前方に再生します" + + +msgid "Play strip backwards" +msgstr "ストリップを後方に再生します" + + msgid "Strobe" msgstr "ストロボ" @@ -72649,6 +72880,10 @@ msgid "Text that will be displayed" msgstr "表示するテキスト" +msgid "Display shadow behind text" +msgstr "テキストの後ろに影を表示します" + + msgid "Wrap Width" msgstr "ラップ幅" @@ -72886,6 +73121,18 @@ msgid "Override the scenes active camera" msgstr "シーンのアクティブカメラを置き換える" +msgid "Input type to use for the Scene strip" +msgstr "シーンストリップに使用する入力タイプ" + + +msgid "Use the Scene's 3D camera as input" +msgstr "シーンの3Dカメラを入力として使用します" + + +msgid "Use the Scene's Sequencer timeline as input" +msgstr "シーンのシーケンサータイムラインを入力として使用します" + + msgid "Use Grease Pencil" msgstr "グリースペンシルを使用" @@ -72910,6 +73157,10 @@ msgid "Display Waveform" msgstr "波形を表示" +msgid "Display the audio waveform inside the strip" +msgstr "ストリップ内に音声の波形を表示します" + + msgid "Sound data-block used by this sequence" msgstr "このシーケンスに使う音声データブロック" @@ -74915,7 +75166,7 @@ msgstr "3Dマーカーの投影を実写映像に表示します" msgid "Show Disabled" -msgstr "無効にしたものを表示" +msgstr "無効の物を表示" msgid "Show disabled tracks from the footage" @@ -76638,6 +76889,10 @@ msgid "Show Light Look-At" msgstr "ライトルックアットを表示" +msgid "Gizmo to adjust the direction of the light" +msgstr "光の方向を調整するギズモ" + + msgid "Show Light Size" msgstr "ライトサイズを表示" @@ -76762,6 +77017,12 @@ msgid "Use Local Camera" msgstr "ローカルカメラを使用" +msgid "Use a local camera in this view, rather than scene's active camera" +msgstr "" +"このビューでシーンのアクティブカメラではなく\n" +"ローカルカメラを使用します" + + msgid "Use a region within the frame size for rendered viewport(when not viewing through the camera)" msgstr "" "ビューポートのレンダリングにフレームサイズ内の領域を使用します\n" @@ -79561,6 +79822,10 @@ msgid "Only Origins" msgstr "原点のみ" +msgid "Manipulate origins (object, pose and weight paint mode only)" +msgstr "原点の操作(オブジェクト、ポーズ、ウェイトペイントモードのみ)" + + msgid "UV Sync Selection" msgstr "UV同期選択" @@ -80061,14 +80326,26 @@ msgid "Display X Axis" msgstr "X軸を表示" +msgid "Show the X axis line" +msgstr "X 軸のラインを表示します" + + msgid "Display Y Axis" msgstr "Y軸を表示" +msgid "Show the Y axis line" +msgstr "Y 軸のラインを表示します" + + msgid "Display Z Axis" msgstr "Z軸を表示" +msgid "Show the Z axis line" +msgstr "Z 軸のラインを表示します" + + msgid "Show Bones" msgstr "ボーンを表示" @@ -80137,6 +80414,10 @@ msgid "Draw Edges" msgstr "辺を表示" +msgid "Highlight selected edges" +msgstr "選択中の辺をハイライト表示します" + + msgid "Edge Angle" msgstr "辺の角度" @@ -80174,13 +80455,17 @@ msgstr "その他" msgid "Object details, including empty wire, cameras and other visual guides" -msgstr "エンプティのワイヤ、カメラ、その他ビジュアルガイドなどのオブジェクト細部" +msgstr "エンプティのワイヤ、カメラ、その他ビジュアルガイドなどのオブジェクトディテール" msgid "Draw Face Center" msgstr "面の中心を表示" +msgid "Display face center" +msgstr "面の中心を表示します" + + msgid "Display Normals" msgstr "法線を表示" @@ -80201,10 +80486,18 @@ msgid "Draw Faces" msgstr "面を表示" +msgid "Highlight selected faces" +msgstr "選択中の面をハイライト表示します" + + msgid "Display Grid Floor" msgstr "グリッドフロアを表示" +msgid "Show the ground plane grid" +msgstr "地面のグリッド平面を表示します" + + msgid "Draw Freestyle Edge Marks" msgstr "Freestyle辺を表示" @@ -80273,6 +80566,10 @@ msgid "Outline Selected" msgstr "選択アウトライン" +msgid "Show an outline highlight around selected objects" +msgstr "選択中のオブジェクトの周囲にアウトラインをハイライト表示します" + + msgid "Show Overlays" msgstr "オーバーレイを表示" @@ -80357,10 +80654,6 @@ msgid "Show the bone selection overlay" msgstr "ボーン選択オーバーレイを表示します" -msgid "Opacity of the texture paint mode overlay" -msgstr "テクスチャペイントモードオーバーレイの不透明度" - - msgid "Show Edit Lines" msgstr "編集ラインを表示" @@ -81785,6 +82078,10 @@ msgid "Denoising completed." msgstr "デノイズが完了しました" +msgid "Frame '%s' not found, animation must be complete" +msgstr "フレーム「%s」が見つかりません。アニメーションが揃っている必要があります" + + msgid "OSL shader compilation succeeded" msgstr "OSLシェーダーのコンパイルが成功しました" @@ -82017,14 +82314,6 @@ msgid "Cameras & Markers (.py)" msgstr "カメラ&マーカー(.py)" -msgid "Operation aborted by user" -msgstr "ユーザーにより中止しました" - - -msgid "utf-8surrogateescape" -msgstr "UTF8サロゲートエスケープ" - - msgid "Unable to parse XML, %s:%s for file %r" msgstr "XMLのパースができません。%s:%s(ファイル%r内)" @@ -83998,11 +84287,43 @@ msgid "Transform:" msgstr "トランスフォーム:" +msgid "Spline:" +msgstr "スプライン:" + + +msgid "Parenting:" +msgstr "ペアレント:" + + msgctxt "Operator" msgid "Parent" msgstr "親" +msgid "Animation:" +msgstr "アニメーション:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Key" +msgstr "キーを挿入" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Key" +msgstr "キーをクリア" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reset Feather Animation" +msgstr "フェザーアニメーションをリセット" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Re-Key Shape Points" +msgstr "シェイプポイントを再キー" + + msgid "Holes" msgstr "穴" @@ -84046,6 +84367,10 @@ msgid "Clip Image" msgstr "画像をクリップ" +msgid "Use As Stencil Mask" +msgstr "ステンシルマスクとして使用" + + msgid "Flip Colors" msgstr "色を反転" @@ -84098,6 +84423,14 @@ msgid "Buffer" msgstr "バッファー" +msgid "Custom (%.4g fps)" +msgstr "カスタム (%.4g FPS)" + + +msgid "%.4g fps" +msgstr "%.4g FPS" + + msgid "Mask Mapping" msgstr "マスクマッピング" @@ -84866,12 +85199,16 @@ msgid "Use for Rendering" msgstr "レンダリングに使用" +msgid "Unknown add-ons" +msgstr "未知のアドオン" + + msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -msgid "Unknown add-ons" -msgstr "未知のアドオン" +msgid "Display Thin" +msgstr "薄く表示" msgid "B/W" @@ -85125,6 +85462,11 @@ msgid "Unlock Tracks" msgstr "トラックをロック解除" +msgctxt "Operator" +msgid "Re-key Shape Points" +msgstr "シェイプポイントを再キー" + + msgid "Solve error: %.4f" msgstr "ソルブエラー: %.4f" @@ -85922,6 +86264,10 @@ msgid "Position X" msgstr "位置 X" +msgid "{:>14}:" +msgstr "{:>14}:" + + msgid "Convert to Float" msgstr "Floatに変換" @@ -85944,6 +86290,11 @@ msgstr "ズーム" msgctxt "Operator" +msgid "Refresh All" +msgstr "すべて更新" + + +msgctxt "Operator" msgid "Fit Preview in window" msgstr "ウィンドウにプレビューを合わせる" @@ -86086,6 +86437,14 @@ msgid "Original frame range: %d-%d (%d)" msgstr "元のフレーム範囲: %d-%d (%d)" +msgid "Strip Offset Start" +msgstr "ストリップオフセット開始" + + +msgid "Hold Offset Start" +msgstr "ホールドオフセット開始" + + msgid "Tracker" msgstr "トラッカー" @@ -86834,6 +87193,11 @@ msgid "No custom {} configured" msgstr "設定済のカスタム{}がありません" +msgctxt "Operator" +msgid "Skip Auto-Save" +msgstr "自動保存をスキップ" + + msgid ":" msgstr ":" @@ -86937,6 +87301,11 @@ msgstr "XY平面の反対側" msgctxt "Operator" +msgid "Zoom Region..." +msgstr "領域をズーム..." + + +msgctxt "Operator" msgid "Align Active Camera to View" msgstr "現在の視点にカメラを合わせる" @@ -87568,6 +87937,16 @@ msgstr "面から設定" msgctxt "Operator" +msgid "Rotate..." +msgstr "回転..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Point to Target..." +msgstr "ターゲットの方へ..." + + +msgctxt "Operator" msgid "Smoothen Vectors" msgstr "ベクトルをスムーズに" @@ -87618,6 +87997,11 @@ msgstr "固定" msgctxt "Operator" +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + + +msgctxt "Operator" msgid "Join..." msgstr "統合..." @@ -87723,10 +88107,6 @@ msgid "Edge Marks" msgstr "辺マーク" -msgid "Reference Point" -msgstr "参照ポイント" - - msgid "Fade 3D Objects" msgstr "3Dオブジェクトのフェード" @@ -87833,6 +88213,16 @@ msgstr "辺リング" msgctxt "Operator" +msgid "To Uppercase" +msgstr "大文字化" + + +msgctxt "Operator" +msgid "To Lowercase" +msgstr "小文字化" + + +msgctxt "Operator" msgid "Armature" msgstr "アーマチュア" @@ -88251,8 +88641,8 @@ msgid "Fade Geometry" msgstr "形状をフェード" -msgid "Custom Location" -msgstr "カスタムの位置" +msgid "Reference Point" +msgstr "参照ポイント" msgid "Show Edit Lines only in multiframe" @@ -88341,8 +88731,8 @@ msgid "Specular Lighting" msgstr "スペキュラーライティング" -msgid "Object Location" -msgstr "オブジェクトの位置" +msgid "Custom Location" +msgstr "カスタムの位置" msgctxt "Operator" @@ -88359,8 +88749,8 @@ msgid "Disable Studio Light Edit" msgstr "スタジオライトの編集を無効化" -msgid "No object selected, using cursor" -msgstr "オブジェクトが未選択なため、カーソルを使用します" +msgid "Object Location" +msgstr "オブジェクトの位置" msgctxt "Operator" @@ -88401,6 +88791,10 @@ msgid "Valley" msgstr "谷" +msgid "No object selected, using cursor" +msgstr "オブジェクトが未選択なため、カーソルを使用します" + + msgctxt "Operator" msgid "DOF Distance (Pick)" msgstr "被写界深度(スポイト)" @@ -88482,7 +88876,7 @@ msgstr "リファイン方法" msgid "Detailing" -msgstr "細部作成方法" +msgstr "ディテールタイプ" msgid "Tile Offset" @@ -89155,6 +89549,10 @@ msgid "Could not initialize streams, probably unsupported codec combination" msgstr "ストリーム初期化失敗、未対応のコーデック組み合わせによると思われます" +msgid "Library database with NULL library data-block!" +msgstr "NULLライブラリデータブロックのライブラリデータベースです!" + + msgid "ID %s is in local database while being linked from library %s!" msgstr "ID %s がローカルデータベースにあり、同時にライブラリ %sからもリンクされています!" @@ -89199,6 +89597,12 @@ msgid "Unable to open" msgstr "開くことができません" +msgid "Non-Empty object '%s' cannot duplicate collection '%s' anymore in Blender 2.80, removed instancing" +msgstr "" +"非エンプティオブジェクト「%s」は、もう Blender 2.80では\n" +"インスタンス化が削除され、コレクション「%s」を複製できません" + + msgid "LIB: object lost from scene: '%s'" msgstr "LIB:シーン「%s」からオブジェクトが消えました" @@ -89812,6 +90216,10 @@ msgid "Successfully added %d keyframes for keying set '%s'" msgstr "%d個のキーフレームをキーイングセット「%s」へ追加しました" +msgid "Active Keying Set '%s' not found" +msgstr "アクティブキーイングセット「%s」が見つかりません" + + msgid "Successfully removed %d keyframes for keying set '%s'" msgstr "%d個のキーフレームをキーイングセット「%s」から削除しました" @@ -89841,17 +90249,37 @@ msgstr "NLAストリップのロック中のFカーブ「%s」(%s「%s」)のキ msgid "Keying set '%s' not found" -msgstr "キーイングセット「%s」がありません" +msgstr "キーイングセット「%s」が見つかりません" + + +msgid "No active Keying Set to remove" +msgstr "削除するアクティブキーイングセットがありません" msgid "Cannot remove built in keying set" msgstr "ビルトインのキーイングセットは削除できません" +msgid "No active Keying Set to add empty path to" +msgstr "空のパスを追加するアクティブキーイングセットがありません" + + +msgid "No active Keying Set path to remove" +msgstr "削除するアクティブキーイングセットのパスがありません" + + +msgid "No active Keying Set to remove a path from" +msgstr "パスを削除するアクティブキーイングセットがありません" + + msgid "Cannot add property to built in keying set" msgstr "ビルトインキーイングセットにプロパティを追加できません" +msgid "No active Keying Set to remove property from" +msgstr "プロパティを削除するアクティブキーイングセットがありません" + + msgid "Cannot remove property from built in keying set" msgstr "ビルトインのキーイングセットからプロパティを削除できません" @@ -90008,6 +90436,58 @@ msgid "Keying Set does not contain any paths" msgstr "キーイングセットにパスが含まれていません" +msgid "Push Pose" +msgstr "ポーズを誇張" + + +msgid "Relax Pose" +msgstr "ポーズをリラックス" + + +msgid "Sliding-Tool" +msgstr "スライディングツール" + + +msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)" +msgstr "[X]/Y/Z 軸のみ(X でクリア)" + + +msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)" +msgstr "X/[Y]/Z 軸のみ(Y でクリア)" + + +msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)" +msgstr "X/Y/[Z] 軸のみ(Z でクリア)" + + +msgid "X/Y/Z = Axis Constraint" +msgstr "X/Y/Z:軸制限" + + +msgid "[G]/R/S/B/C - Location only (G to clear) | %s" +msgstr "[G]/R/S/B/C - 位置のみ(G でクリア)| %s" + + +msgid "G/[R]/S/B/C - Rotation only (R to clear) | %s" +msgstr "G/[R]/S/B/C - 回転のみ(R でクリア)| %s" + + +msgid "G/R/[S]/B/C - Scale only (S to clear) | %s" +msgstr "G/R/[S]/B/C - 拡大縮小のみ(S でクリア)| %s" + + +msgid "G/R/S/[B]/C - Bendy Bone properties only (B to clear) | %s" +msgstr "G/R/S/[B]/C - ベンディボーンのプロパティのみ(B でクリア)| %s" + + +msgid "G/R/S/B/[C] - Custom Properties only (C to clear) | %s" +msgstr "G/R/S/B/[C] - カスタムプロパティのみ(C でクリア)| %s" + + +msgid "G/R/S/B/C - Limit to Transform/Property Set" +msgstr "G/R/S/B/[C] - トランスフォーム/プロパティ設定を制限" + + msgid "No keyframes to slide between" msgstr "スライドするキーフレームがありません" @@ -90261,7 +90741,7 @@ msgstr "バッファ内に貼り付けるデータがありません" msgid "Unable to add a new Armature modifier to object" -msgstr "オブジェクトに新規アーマチュアモディファイアーの追加ができません" +msgstr "オブジェクトに新規アーマチュアモディファイアーが追加できません" msgid "The existing Armature modifier is already using a different Armature object" @@ -90332,6 +90812,14 @@ msgid "No active color to isolate" msgstr "ソロにするアクティブカラーがありません" +msgid "Unable to add a new Lattice modifier to object" +msgstr "オブジェクトに新規ラティスモディファイアーが追加できません" + + +msgid "The existing Lattice modifier is already using a different Lattice object" +msgstr "現存するラティスモディファイアーはすでに違うラティスオブジェクトで使用中です" + + msgid "Cannot change to non-existent layer (index = %d)" msgstr "存在しないレイヤーに変更できません(インデックス:%d)" @@ -90425,15 +90913,15 @@ msgstr "現在のフレームを中割フレームにしてください" msgid "Grease Pencil Erase Session: Hold and drag LMB or RMB to erase | ESC/Enter to end (or click outside this area)" -msgstr "グリースペンシル削除セッション:左または右ドラッグで削除 | Esc/Enter(またはエリア外をクリック)で終了" +msgstr "グリースペンシル削除セッション:左または右ドラッグで削除 | [Esc]/[Enter](またはエリア外をクリック)で終了" msgid "Grease Pencil Line Session: Hold and drag LMB to draw | ESC/Enter to end (or click outside this area)" -msgstr "グリースペンシルラインセッション:左ドラッグで描画 | Esc/Enter(またはエリア外をクリック)で終了" +msgstr "グリースペンシルラインセッション:左ドラッグで描画 | [Esc]/[Enter](またはエリア外をクリック)で終了" msgid "Grease Pencil Guides: LMB click and release to place reference point | Esc/RMB to cancel" -msgstr "グリースペンシルガイド:左クリックとリリースで参照ポイント配置 | Esc/右クリックでキャンセル" +msgstr "グリースペンシルガイド:左クリックとリリースで参照ポイント配置 | [Esc]/右クリックでキャンセル" msgid "Grease Pencil Freehand Session: Hold and drag LMB to draw | M key to flip guide | O key to move reference point" @@ -90444,6 +90932,14 @@ msgid "Grease Pencil Freehand Session: Hold and drag LMB to draw" msgstr "グリースペンシルフリーハンドセッション:左ホールドまたはドラッグで描画" +msgid "Grease Pencil Poly Session: LMB click to place next stroke vertex | Release Shift/ESC/Enter to end (or click outside this area)" +msgstr "グリースペンシルポリセッション:左クリックで次のストロークの頂点配置 | [Shift]/[Esc]/[Enter]を離す(またはエリア外をクリック)で終了" + + +msgid "Grease Pencil Session: ESC/Enter to end (or click outside this area)" +msgstr "グリースペンシルセッション:[Esc]/[Enter](またはエリア外をクリック)で終了" + + msgid "Active layer is locked or hide" msgstr "アクティブレイヤーがロックまたは非表示です" @@ -90899,10 +91395,18 @@ msgid "Indirect library data-block, cannot change" msgstr "間接ライブラリデータブロック。変更できません" +msgid "Direct linked library data-block, click to make local, Shift + Click to create a library override" +msgstr "直接リンクライブラリデータブロック。クリックでローカル化、[Shift]+クリックでライブラリオーバーライド作成" + + msgid "Direct linked library data-block, click to make local" msgstr "直接リンクライブラリデータブロック。クリックでローカル化" +msgid "Library override of linked data-block, click to make fully local" +msgstr "リンク中データブロックのライブラリオーバーライド。クリックで完全にローカル化" + + msgid "Display number of users of this data (click to make a single-user copy)" msgstr "このデータにリンクしているユーザー数。(クリックでシングルユーザー化)" @@ -91963,6 +92467,10 @@ msgid "Cannot edit library data" msgstr "ライブラリデータは編集できません" +msgid "Cannot edit constraints coming from library override" +msgstr "ライブラリオーバーライドのコンストレイントは編集できません" + + msgid "Operator is frozen, changes to its settings won't take effect until you unfreeze it" msgstr "オペレーターは凍結中です。あなたが凍結を解除するまで設定の変更は反映されません" @@ -92027,6 +92535,10 @@ msgid "Modifier '%s' not in object '%s'" msgstr "モディファイアー「%s」がオブジェクト「%s」にありません" +msgid "Cannot edit modifiers coming from library override" +msgstr "ライブラリオーバーライドからのモディファイアーは編集できません" + + msgid "Requires selected vertices or active vertex group" msgstr "選択中の頂点またはアクティブ頂点グループが必要です" @@ -92179,6 +92691,10 @@ msgid "Orphan library objects added to the current scene to avoid loss" msgstr "親のないライブラリオブジェクトが消えるのを防ぐため、現在のシーンに追加しました" +msgid "Can only make library override for a referenced object or collection" +msgstr "ライブラリオーバーライドは、参照元のオブジェクトまたはコレクション用にのみ作成可能です" + + msgid "Incorrect context for running object data unlink" msgstr "オブジェクトデータのリンク解除に不適切なコンテクストです" @@ -92219,6 +92735,10 @@ msgid "Context missing 'shaderfx'" msgstr "コンテクストに「シェーダーfx」がありません" +msgid "Cannot edit shaderfxs coming from library override" +msgstr "ライブラリオーバーライドのシェーダーFXは編集できません" + + msgid "Objects have no data to transform" msgstr "オブジェクトにトランスフォームするデータがありません" @@ -92960,6 +93480,10 @@ msgid "constructive modifier" msgstr "生成系モディファイアー" +msgid "Click on the mesh to set the detail" +msgstr "メッシュ上クリックでディテールをセット" + + msgid "Object has non-uniform scale, sculpting may be unpredictable" msgstr "オブジェクトの各軸のスケールが同じでないため、スカルプトが正常でないかもしれません" @@ -93388,6 +93912,10 @@ msgid "ERROR: Invalid Python expression" msgstr "エラー: 無効な Python 式" +msgid "Python restricted for security" +msgstr "セキュリティのため、Python を制限しています" + + msgid "Slow Python expression" msgstr "低速な Python 式" @@ -93420,6 +93948,12 @@ msgid "F-Modifiers can generate curves for those too" msgstr "Fモディファイアーもカーブを生成できます" +msgid "Add a Driver Variable to keep track of an input used by the driver" +msgstr "" +"ドライバーが使用する入力を監視するための\n" +"ドライバー変数を追加します" + + msgid "Invalid variable name, click here for details" msgstr "無効な変数名です。詳細はここをクリックしてください" @@ -93637,6 +94171,10 @@ msgid "Packed library image: %s from library %s can't be saved" msgstr "パック済ライブラリ画像:%s(ライブラリ: %s)が保存できません" +msgid "Image %s can't be saved automatically, must use a different file format" +msgstr "画像「%s」が自動保存できません。別のファイルフォーマットを使用してください" + + msgid "File path used by more than one saved image: %s" msgstr "2つ以上の保存済画像で使用されているパスです:%s" @@ -94074,11 +94612,19 @@ msgstr "レンダリングに使用するビューレイヤー" msgid "" +"Temporarily hide in viewport\n" +"* Shift to set children" +msgstr "" +"一時的にビューポートで非表示\n" +"+[Shift]で子を設定" + + +msgid "" "Disable selection in viewport\n" "* Shift to set children" msgstr "" "ビューポートでの選択を無効化\n" -"・[Shift]で子を設定" +"+[Shift]で子を設定" msgid "" @@ -94086,7 +94632,7 @@ msgid "" "* Shift to set children" msgstr "" "全体的にビューポートで非表示\n" -"・[Shift]で子を設定" +"+[Shift]で子を設定" msgid "" @@ -94094,7 +94640,7 @@ msgid "" "* Shift to set children" msgstr "" "全体的にレンダーで非表示\n" -"・[Shift]で子を設定" +"+[Shift]で子を設定" msgid "Restrict visibility in the 3D View" @@ -94115,8 +94661,8 @@ msgid "" "* Shift to set inside collections and objects" msgstr "" "一時的にビューポートで非表示\n" -"・[Ctrl]で対象コレクション以外にセット\n" -"・[Shift]で内部のコレクションとオブジェクトにセット" +"+[Ctrl]で対象コレクション以外にセット\n" +"+[Shift]で内部のコレクションとオブジェクトにセット" msgid "" @@ -94125,8 +94671,8 @@ msgid "" "* Shift to set inside collections" msgstr "" "ビューレイヤーからコレクション内のオブジェクトをマスク\n" -"・[Ctrl]で対象コレクション以外にセット\n" -"・[Shift]で内部のコレクションにセット" +"+[Ctrl]で対象コレクション以外にセット\n" +"+[Shift]で内部のコレクションにセット" msgid "" @@ -94135,8 +94681,8 @@ msgid "" "* Shift to set inside collections" msgstr "" "ビューレイヤー内の間接的に(影や反射を通じて)寄与するコレクション内のオブジェクトのみ\n" -"・[Ctrl]で対象コレクション以外にセット\n" -"・[Shift]で内部のコレクションにセット" +"+[Ctrl]で対象コレクション以外にセット\n" +"+[Shift]で内部のコレクションにセット" msgid "" @@ -94145,8 +94691,8 @@ msgid "" "* Shift to set inside collections and objects" msgstr "" "全体的にビューポートで非表示\n" -"・[Ctrl]で対象コレクション以外にセット\n" -"・[Shift]で内部のコレクションとオブジェクトにセット" +"+[Ctrl]で対象コレクション以外にセット\n" +"+[Shift]で内部のコレクションとオブジェクトにセット" msgid "" @@ -94155,8 +94701,8 @@ msgid "" "* Shift to set inside collections and objects" msgstr "" "全体的にレンダーで非表示\n" -"・[Ctrl]で対象コレクション以外にセット\n" -"・[Shift]で内部のコレクションとオブジェクトにセット" +"+[Ctrl]で対象コレクション以外にセット\n" +"+[Shift]で内部のコレクションとオブジェクトにセット" msgid "" @@ -94165,8 +94711,8 @@ msgid "" "* Shift to set inside collections and objects" msgstr "" "ビューポートでの選択を無効化\n" -"・[Ctrl]で対象コレクション以外にセット\n" -"・[Shift]で内部のコレクションとオブジェクトにセット" +"+[Ctrl]で対象コレクション以外にセット\n" +"+[Shift]で内部のコレクションとオブジェクトにセット" msgid "Number of users of this data-block" @@ -95841,6 +96387,10 @@ msgid "Registering node socket class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "ノードソケットクラス登録:「%s」が長すぎです(最大長:%d)" +msgid "Can only assign evaluated data to evaluated object, or original data to original object" +msgstr "評価済データを評価済オブジェクトに、もしくは元データを元オブジェクトにのみ割り当て可能です" + + msgid "Only empty objects support group instances" msgstr "エンプティオブジェクトのみコレクションインスタンスに対応しています" @@ -96996,6 +97546,10 @@ msgid "Reload file with execution of Python scripts enabled" msgstr "Pythonスクリプトの実行を可能にしてファイルを読み直します" +msgid "Enable scripts" +msgstr "スクリプト有効" + + msgid "Continue using file without Python scripts" msgstr "Pythonスクリプトなしでファイルの使用を続けます" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index f0cfd47..1201652 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-09 04:30+0900\n" "Last-Translator: Geuntak Jeong \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/lxlalexlxl/blender/language/ko/)\n" @@ -15267,10 +15267,6 @@ msgid "Vertex Selection" msgstr "버텍스 선택" -msgid "Vertex selection masking for painting (weight paint only)" -msgstr "페인팅에 대한 버텍스 선택 마스킹 (웨이트 페인트 전용)" - - msgid "Clone UV loop layer" msgstr "클론 UV 루프 레이어" @@ -22344,10 +22340,6 @@ msgid "Material slot name" msgstr "매트리얼 슬롯 이름" -msgid "Layout" -msgstr "레이아웃" - - msgctxt "MovieClip" msgid "CLIP_MT_clip" msgstr "CLIP_MT_clip" @@ -22462,6 +22454,11 @@ msgid "Weld/Align" msgstr "밀착/정렬" +msgctxt "Operator" +msgid "Add" +msgstr "추가" + + msgid "Material Specials" msgstr "매트리얼 지정" @@ -22474,11 +22471,6 @@ msgid "Vertex Group Specials" msgstr "버텍스 그룹 지정" -msgctxt "Operator" -msgid "Add" -msgstr "추가" - - msgid "Edit" msgstr "편집" @@ -22491,6 +22483,10 @@ msgid "Distort" msgstr "왜곡" +msgid "Layout" +msgstr "레이아웃" + + msgid "Matte" msgstr "매트" @@ -43114,6 +43110,11 @@ msgstr "활성 오브젝트에 선택된 오브젝트를 합치기" msgctxt "Operator" +msgid "Join as Shapes" +msgstr "셰이프로 합치기" + + +msgctxt "Operator" msgid "Transfer UV Maps" msgstr "UV 맵을 전송" @@ -51132,10 +51133,6 @@ msgid "Object Name" msgstr "오브젝트 이름" -msgid "Toggle selection instead of deselecting everything first" -msgstr "모든 항목을 먼저 선택 취소하는 대신 선택 항목을 전환" - - msgctxt "Operator" msgid "Smooth View" msgstr "스무스 뷰" @@ -67430,14 +67427,6 @@ msgid "Cameras & Markers (.py)" msgstr "카메라 & 마커 (.py)" -msgid "Operation aborted by user" -msgstr "사용자에 의해 중단된 연산" - - -msgid "utf-8surrogateescape" -msgstr "utf-8surrogateescape" - - msgid "Unable to parse XML, %s:%s for file %r" msgstr "XML를 분석할 수 없음, %s:%s는 파일 %r에 대한" diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po index 98b5912..a35e0a4 100644 --- a/po/ky.po +++ b/po/ky.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "(b'0000000000000000000000000000000000000000')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-05 13:47+0600\n" "Last-Translator: Chyngyz Dzhumaliev \n" "Language-Team: Kirghiz \n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 9b27ed8..4c49ebe 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-27 15:14+0100\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1113,10 +1113,6 @@ msgid "Link" msgstr "Koppel" -msgid "Layout" -msgstr "Indeling" - - msgctxt "MovieClip" msgid "CLIP_MT_clip" msgstr "CLIP_MT_clip" @@ -1152,6 +1148,10 @@ msgid "Converter" msgstr "Converteerder" +msgid "Layout" +msgstr "Indeling" + + msgid "Navigation" msgstr "Navigatie" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index a37727b..0cb1ff2 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-26 11:13+0200\n" "Last-Translator: Mikołaj Juda \n" "Language: pl\n" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 908308f..29854fa 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Ivan Paulos Tomé \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-08 21:24-0300\n" "Last-Translator: Ivan Paulos Tomé \n" "Language-Team: Ivan Paulos Tomé, Inês Almeida, João Brandão (ULISBOA), Paulo Martins \n" @@ -15217,10 +15217,6 @@ msgid "Vertex Selection" msgstr "Seleção de vértices" -msgid "Vertex selection masking for painting (weight paint only)" -msgstr "A seleção de mascaramento de vértices para a pintura (somente para a pintura de pesos)." - - msgid "Clone UV loop layer" msgstr "Clona a camada de anéis UV" @@ -22292,10 +22288,6 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Nome do compartimento do material." -msgid "Layout" -msgstr "Organizar" - - msgctxt "MovieClip" msgid "CLIP_MT_clip" msgstr "Clipe de captura de movimentos" @@ -22406,6 +22398,11 @@ msgid "Weld/Align" msgstr "Soldar e alinhar" +msgctxt "Operator" +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + + msgid "Material Specials" msgstr "Especiais para materiais" @@ -22418,11 +22415,6 @@ msgid "Vertex Group Specials" msgstr "Especiais para grupo de vértices" -msgctxt "Operator" -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - - msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -22435,6 +22427,10 @@ msgid "Distort" msgstr "Distorcer" +msgid "Layout" +msgstr "Organizar" + + msgid "Matte" msgstr "Tela" @@ -42933,6 +42929,11 @@ msgstr "Junta os objetos selecionados dentro do objeto ativo." msgctxt "Operator" +msgid "Join as Shapes" +msgstr "Juntar como formatos" + + +msgctxt "Operator" msgid "Transfer UV Maps" msgstr "Transferir mapas UV" @@ -50904,10 +50905,6 @@ msgid "Object Name" msgstr "Nome do objeto" -msgid "Toggle selection instead of deselecting everything first" -msgstr "Alterna a seleção ao invés de de-selecionar tudo inicialmente." - - msgctxt "Operator" msgid "Smooth View" msgstr "Suavizar visualização" @@ -67125,14 +67122,6 @@ msgid "Cameras & Markers (.py)" msgstr "Câmaras e marcadores (.py)" -msgid "Operation aborted by user" -msgstr "Operação cancelada pelo utilizador." - - -msgid "utf-8surrogateescape" -msgstr "Escape alternativo ao padrão utf-8." - - msgid "Unable to parse XML, %s:%s for file %r" msgstr "Não foi possível analisar XML, %s:%s para ficheiro %r" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 29b2b21..678dbb0 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Ivan Paulos Tomé \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-25 23:41-0300\n" "Last-Translator: Ivan Paulos Tomé \n" "Language-Team: Ivan Paulos Tomé, Dalai Felinto, Bruno Gonçalves Pirajá, Samuel Arataca, Daniel Tavares, Moraes Junior \n" @@ -15269,10 +15269,6 @@ msgid "Vertex Selection" msgstr "Seleção de vértices" -msgid "Vertex selection masking for painting (weight paint only)" -msgstr "Mascaramento de seleção de vértices. (Somente para a pintura de pesos)." - - msgid "Clone UV loop layer" msgstr "Clona a camada de anéis UV" @@ -22360,10 +22356,6 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Nome do compartimento do material." -msgid "Layout" -msgstr "Organizar" - - msgctxt "MovieClip" msgid "CLIP_MT_clip" msgstr "Clipe de captura de movimentos" @@ -22478,6 +22470,11 @@ msgid "Weld/Align" msgstr "Soldar e alinhar" +msgctxt "Operator" +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + + msgid "Material Specials" msgstr "Especiais para materiais" @@ -22490,11 +22487,6 @@ msgid "Vertex Group Specials" msgstr "Especiais para grupo de vértices" -msgctxt "Operator" -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - - msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -22507,6 +22499,10 @@ msgid "Distort" msgstr "Distorcer" +msgid "Layout" +msgstr "Organizar" + + msgid "Matte" msgstr "Tela" @@ -43187,6 +43183,11 @@ msgstr "Junta os objetos selecionados dentro do objeto ativo." msgctxt "Operator" +msgid "Join as Shapes" +msgstr "Juntar como formatos" + + +msgctxt "Operator" msgid "Transfer UV Maps" msgstr "Transferir mapas UV" @@ -51213,10 +51214,6 @@ msgid "Object Name" msgstr "Nome do objeto" -msgid "Toggle selection instead of deselecting everything first" -msgstr "Alterna a seleção ao invés de de-selecionar tudo inicialmente." - - msgctxt "Operator" msgid "Smooth View" msgstr "Suavizar visualização" @@ -67656,14 +67653,6 @@ msgid "Cameras & Markers (.py)" msgstr "Câmeras e marcadores (.py)" -msgid "Operation aborted by user" -msgstr "Operação cancelada pelo usuário." - - -msgid "utf-8surrogateescape" -msgstr "Escape alternativo ao padrão utf-8." - - msgid "Unable to parse XML, %s:%s for file %r" msgstr "Não foi possível analisar XML, %s:%s para arquivo %r" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 043a16b..1669c48 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-03 14:47+0000\n" "Last-Translator: Lockal , 2019\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/translateblender/teams/82039/ru/)\n" @@ -15073,10 +15073,6 @@ msgid "Topology Rake" msgstr "Выравнивание топологии" -msgid "Automatically align edges to the brush direction to to generate cleaner topology and define sharp features dynamic topology. Best used on low-poly meshes as it has a performance impact" -msgstr "Автоматически выравнивать рёбра по направлению движения кисти, для генерации более чистой топологии и подчеркнуть чёткие особенности в динамической топологии. Лучше использовать на низко-полигональных моделях, так как функция влияет на производительность" - - msgid "Unprojected Radius" msgstr "Непроецируемый радиус" @@ -18791,10 +18787,6 @@ msgid "Vertex Selection" msgstr "Выделение вершин" -msgid "Vertex selection masking for painting (weight paint only)" -msgstr "Маскировка выбранных вершин при рисовании (только в режиме рисования весов)" - - msgid "Clone UV loop layer" msgstr "Клонируемый циклический UV-слой" @@ -26620,10 +26612,6 @@ msgid "Checker Board" msgstr "Шахматная доска" -msgid "Fill area with chessboard pattern" -msgstr "Заливать область паттерном шахматной доски" - - msgid "Fill area with image texture" msgstr "Заливать область изображением текстуры" @@ -26836,26 +26824,6 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Имя слота материала" -msgid "Editor menu containing buttons" -msgstr "Меню редактора с кнопками" - - -msgid "If this is set, the menu gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the menu (for example, if the class name is \"OBJECT_MT_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_MT_hello\")" -msgstr "Если установлено, меню приобретает особый идентификатор. В противном случае он принимает имя класса, используемого для определения ключевого набора (например, если имя класса «OBJECT_MT_hello» и bl_idname не установлено скриптом, тогда bl_idname = \"OBJECT_MT_hello\")" - - -msgid "The menu label" -msgstr "Метка меню" - - -msgid "Layout" -msgstr "Разметка" - - -msgid "Defines the structure of the menu in the UI" -msgstr "Определяет структуру меню в интерфейсе пользователя" - - msgctxt "MovieClip" msgid "CLIP_MT_clip" msgstr "CLIP_MT_clip" @@ -27022,6 +26990,11 @@ msgid "Fractional Zoom" msgstr "Выбор масштаба" +msgctxt "Operator" +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + + msgid "Material Specials" msgstr "Настройки материала" @@ -27039,11 +27012,6 @@ msgid "NLA_MT_add" msgstr "NLA_MT_add" -msgctxt "Operator" -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - - msgid "NLA Channel Context Menu" msgstr "Контекстное меню канала НЛА" @@ -27069,6 +27037,10 @@ msgid "Distort" msgstr "Искажение" +msgid "Layout" +msgstr "Разметка" + + msgid "Matte" msgstr "Маска" @@ -50852,6 +50824,11 @@ msgstr "Присоединить выделенные объекты к акти msgctxt "Operator" +msgid "Join as Shapes" +msgstr "Присоединить как формы" + + +msgctxt "Operator" msgid "Transfer UV Maps" msgstr "Перенести UV-карты" @@ -60074,10 +60051,6 @@ msgid "Object Name" msgstr "Имя объекта" -msgid "Toggle selection instead of deselecting everything first" -msgstr "Переключить выделение, а не снимать выделение со всего" - - msgctxt "Operator" msgid "Smooth View" msgstr "Плавный просмотр" @@ -60810,14 +60783,6 @@ msgid "Apply Global Orientation" msgstr "Применить глобальную ориентацию" -msgid "" -"enabled: Rotate all root objects to match the global orientation settings.\n" -"disabled: set global orientation in Collada assets" -msgstr "" -"Включено: поворачивать все корневые объекты для совпадения с настройками глобальной ориентации\n" -"Отключено: установить глобальную ориентацию в ассетах Collada" - - msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))" msgstr "Применить модификаторы к экспортируемого меша (недеструктивно)" @@ -60830,16 +60795,6 @@ msgid "Only export deforming bones with armatures" msgstr "Экспортировать только деформирующие кости со арматурами" -msgid "" -"Transformation type for translation, scale and rotation\n" -"Note: The Animation transformation type in the Anim Tab\n" -"is always equal to the Object transformation type in the Geom tab" -msgstr "" -"Тип трансформации для перемещения, вращения и масштабирования\n" -"Внимание: тип трансформации анимации на вкладке анимации\n" -"всегда совпадает с типом трансформации объекта на вкладке геометрии" - - msgid "Use representation for exported transformations" msgstr "Использовать представление для экспорта трансформаций" @@ -80115,10 +80070,6 @@ msgid "Show the bone selection overlay" msgstr "Показать наложение с выделением костей" -msgid "Opacity of the texture paint mode overlay" -msgstr "Прозрачность наложения в режиме рисования текстур" - - msgid "Show Edit Lines" msgstr "Показывать редактируемые линии" @@ -81769,14 +81720,6 @@ msgid "Cameras & Markers (.py)" msgstr "Камеры и маркеры (.py)" -msgid "Operation aborted by user" -msgstr "Операция отменена пользователем" - - -msgid "utf-8surrogateescape" -msgstr "utf-8surrogateescape" - - msgid "Unable to parse XML, %s:%s for file %r" msgstr "Ошибка разбора XML, %s:%s для файла %r" @@ -84616,14 +84559,14 @@ msgid "Use for Rendering" msgstr "Использовать для рендера" -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - - msgid "Unknown add-ons" msgstr "Неизвестные аддоны" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + + msgid "B/W" msgstr "Ч/б" @@ -87477,10 +87420,6 @@ msgid "PAINT_TEXTUREPAINT_VERTEXPAINT_WEIGHTTexture PaintVertex PaintWeight Pain msgstr "PAINT_TEXTUREPAINT_VERTEXPAINT_WEIGHTTexture PaintVertex PaintWeight Paint" -msgid "Reference Point" -msgstr "Ориентир" - - msgid "PAINT_GPENCILEDIT_GPENCILSCULPT_GPENCILWEIGHT_GPENCILOBJECTDraw Grease PencilEdit Grease PencilSculpt Grease PencilWeight Grease PencilGrease Pencil" msgstr "PAINT_GPENCILEDIT_GPENCILSCULPT_GPENCILWEIGHT_GPENCILOBJECTDraw Grease PencilEdit Grease PencilSculpt Grease PencilWeight Grease PencilGrease Pencil" @@ -88009,8 +87948,8 @@ msgid "Fade Geometry" msgstr "Затемнить геометрию" -msgid "Custom Location" -msgstr "Настраиваемое положение" +msgid "Reference Point" +msgstr "Ориентир" msgid "Show Edit Lines only in multiframe" @@ -88099,8 +88038,8 @@ msgid "Specular Lighting" msgstr "Блики" -msgid "Object Location" -msgstr "Положение объекта" +msgid "Custom Location" +msgstr "Настраиваемое положение" msgctxt "Operator" @@ -88117,8 +88056,8 @@ msgid "Disable Studio Light Edit" msgstr "Отключить редактирование студийного освещения" -msgid "No object selected, using cursor" -msgstr "Нет выбранного объекта, используется курсор" +msgid "Object Location" +msgstr "Положение объекта" msgctxt "Operator" @@ -88159,6 +88098,10 @@ msgid "Valley" msgstr "Впадины" +msgid "No object selected, using cursor" +msgstr "Нет выбранного объекта, используется курсор" + + msgctxt "Operator" msgid "DOF Distance (Pick)" msgstr "Расстояние глубины резкости (выбрать)" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index a4077e2..154fd8e 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n" "Last-Translator: Nikola Radovanovic \n" "Language-Team: Nikola Radovanovic\n" @@ -9702,6 +9702,11 @@ msgid "Show/Hide Faces" msgstr "Прикажи/сакриј странице" +msgctxt "Operator" +msgid "Add" +msgstr "Додај" + + msgid "Material Specials" msgstr "Специјални материјали" @@ -9710,11 +9715,6 @@ msgid "Vertex Group Specials" msgstr "Специјална група темена" -msgctxt "Operator" -msgid "Add" -msgstr "Додај" - - msgid "Edit" msgstr "Уреди" @@ -18322,6 +18322,11 @@ msgstr "Спој изабране објекте у активан објека msgctxt "Operator" +msgid "Join as Shapes" +msgstr "Споји облике" + + +msgctxt "Operator" msgid "Laplacian Deform Bind" msgstr "Лапласово везивање деформације" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index f973b54..09fda0d 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n" "Last-Translator: Nikola Radovanovic \n" "Language-Team: Nikola Radovanovic\n" @@ -9702,6 +9702,11 @@ msgid "Show/Hide Faces" msgstr "Prikaži/sakrij stranice" +msgctxt "Operator" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + + msgid "Material Specials" msgstr "Specijalni materijali" @@ -9710,11 +9715,6 @@ msgid "Vertex Group Specials" msgstr "Specijalna grupa temena" -msgctxt "Operator" -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - - msgid "Edit" msgstr "Uredi" @@ -18322,6 +18322,11 @@ msgstr "Spoj izabrane objekte u aktivan objekat" msgctxt "Operator" +msgid "Join as Shapes" +msgstr "Spoji oblike" + + +msgctxt "Operator" msgid "Laplacian Deform Bind" msgstr "Laplasovo vezivanje deformacije" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index f832ed5..4a9fdb3 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Arvid Rudling \n" "Language-Team: \n" @@ -8906,6 +8906,11 @@ msgid "Weld/Align" msgstr "Löd/räta upp" +msgctxt "Operator" +msgid "Add" +msgstr "Ny" + + msgid "Material Specials" msgstr "Spara som" @@ -8918,11 +8923,6 @@ msgid "Vertex Group Specials" msgstr "Vertexgrupp-special" -msgctxt "Operator" -msgid "Add" -msgstr "Ny" - - msgid "Edit" msgstr "Redigera" @@ -19239,6 +19239,11 @@ msgstr "Markera Länkad" msgctxt "Operator" +msgid "Join as Shapes" +msgstr "Förena som UV" + + +msgctxt "Operator" msgid "Clear Location" msgstr "Rensa Placering" @@ -23696,10 +23701,6 @@ msgid "Object Name" msgstr "Packa Data" -msgid "Toggle selection instead of deselecting everything first" -msgstr "Växla markeringsstatus för alla ben" - - msgctxt "Operator" msgid "Smooth View" msgstr "Flytta Till Lager" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index cf42132..6f28299 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-01 18:12+0700\n" "Last-Translator: gongpha \n" "Language-Team: Thai Translation Team \n" @@ -1808,10 +1808,6 @@ msgid "Link" msgstr "เชื่อมโยง" -msgid "Layout" -msgstr "เค้าโครง" - - msgid "Pivot Point" msgstr "จุดหมุน" @@ -1837,6 +1833,10 @@ msgid "Edit" msgstr "แก้ไข" +msgid "Layout" +msgstr "เค้าโครง" + + msgid "Node" msgstr "โนด" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index dfbda05..1470fab 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n" "Last-Translator: Fatih EKE \n" "Language-Team: BLENDIST \n" @@ -7009,10 +7009,6 @@ msgid "Material slot name" msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır" -msgid "Layout" -msgstr "Mizanpaj" - - msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Klip:" @@ -7074,6 +7070,11 @@ msgid "Weld/Align" msgstr "Görüntü Hizalama" +msgctxt "Operator" +msgid "Add" +msgstr "Ekle" + + msgid "Material Specials" msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri" @@ -7086,11 +7087,6 @@ msgid "Vertex Group Specials" msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur" -msgctxt "Operator" -msgid "Add" -msgstr "Ekle" - - msgid "Edit" msgstr "Düzenle" @@ -7099,6 +7095,10 @@ msgid "Distort" msgstr "Çarpıt" +msgid "Layout" +msgstr "Mizanpaj" + + msgid "Node" msgstr "Düğüm" @@ -15100,6 +15100,11 @@ msgstr "Birleştir" msgctxt "Operator" +msgid "Join as Shapes" +msgstr "Resmi farklı kaydet:" + + +msgctxt "Operator" msgid "Clear Location" msgstr "Konumu Sıfırla" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index eaa35d2..6e9b26d 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-08 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-02 15:57+0000\n" "Last-Translator: lxlalexlxl \n" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/lxlalexlxl/blender/language/uk_UA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,11 +15,11 @@ msgstr "" msgid "Action F-Curves" -msgstr "F-криві дій" +msgstr "Ф-криві дій" msgid "Collection of action F-Curves" -msgstr "Колекція F-кривих дій" +msgstr "Колекція Ф-кривих дій" msgid "Action Group" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Група дій" msgid "Groups of F-Curves" -msgstr "Групи F-кривих" +msgstr "Групи Ф-кривих" msgid "Channels" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Канали" msgid "F-Curves in this group" -msgstr "F-криві у цій групі" +msgstr "Ф-криві у цій групі" msgid "Color Set" @@ -170,6 +170,18 @@ msgid "Expanded" msgstr "Розгорнутий" +msgid "Action group is expanded except in graph editor" +msgstr "Група дій розгорнута, за винятком у редакторі графів" + + +msgid "Expanded in Graph Editor" +msgstr "Розгорнуто у Редакторі Графів" + + +msgid "Action group is expanded in graph editor" +msgstr "Група дій розгорнута у редакторі графів" + + msgid "Action Groups" msgstr "Групи дій" @@ -243,7 +255,7 @@ msgstr "Тип обчислювального пристрою" msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)" -msgstr "Пристрій для обчислень (вимальовування з Cycles)" +msgstr "Пристрій для обчислень (рендеринг з Cycles)" msgid "Fribidi Library" @@ -370,6 +382,18 @@ msgid "Replace" msgstr "Замінити" +msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" +msgstr "Значення смужки замінюють накопичені результати в обсязі, визначеному впливом" + + +msgid "Combine" +msgstr "Комбінування" + + +msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately using addition, multiplication, or quaternion math, based on channel type" +msgstr "Значення смужки комбінуються з накопиченими результатами шляхом відповідного використання додання, множення або математики кватерніонів, базуючись на типі каналу" + + msgid "Add" msgstr "Додання" @@ -459,15 +483,15 @@ msgstr "При оцінюванні цього блока оцінюється msgid "Use NLA Tweak Mode" -msgstr "Вжити режим уточнення в NLA" +msgstr "Вжити Режим Підправлення НЛА" msgid "Whether to enable or disable tweak mode in NLA" -msgstr "Увімкнути або вимкнути режим уточнення в NLA" +msgstr "Увімкнути або вимкнути режим підправлення в НЛА" msgid "Collection of Driver F-Curves" -msgstr "Колекці F-кривих драйверів" +msgstr "Колекція Ф-кривих Драйверів" msgid "Animation Visualization" @@ -579,7 +603,7 @@ msgstr "Ключові кадри всіх дій" msgid "For bone motion paths, search whole Action for keyframes instead of in group with matching name only (is slower)" -msgstr "Пошук ключових кадрів для траєкторії кістки по всій дії, а не лише в групі з відповідною назвою (повільніше)" +msgstr "Для шляхів руху кісток, пошук всього Діяння за ключкадрами, а не лише у групі з узгодженням імен (повільніше) " msgid "Highlight Keyframes" @@ -679,23 +703,23 @@ msgstr "Порожняк" msgid "3D Viewport" -msgstr "3D-вигляд" +msgstr "Вікно 3D-огляду" msgid "Manipulate objects in a 3D environment" -msgstr "Працюйте з об'єктами в тривимірному просторі" +msgstr "Маніпулювати об'єктами у 3D-середовищі" msgid "UV/Image Editor" -msgstr "Редактор UV/зображень" +msgstr "Редактор UV/Зображень" msgid "View and edit images and UV Maps" -msgstr "Перегляд та редагування зображень і UV-карт" +msgstr "Перегляд та редагування зображень і Розкладок UV" msgid "Node Editor" -msgstr "Редактор вузлів" +msgstr "Редактор Вузлів" msgid "Editor for node-based shading and compositing tools" @@ -703,7 +727,7 @@ msgstr "Засоби відтінення та компонування за д msgid "Video Sequencer" -msgstr "Відеорядник" +msgstr "Секвенсер Відео" msgid "Video editing tools" @@ -711,7 +735,7 @@ msgstr "Засоби редагування відео" msgid "Movie Clip Editor" -msgstr "Редактор відеокліпів" +msgstr "Редактор Відеокліпів" msgid "Motion tracking tools" @@ -719,15 +743,15 @@ msgstr "Засоби відстеження руху" msgid "Dope Sheet" -msgstr "Аркуш експозицій" +msgstr "Аркуш Експозицій" msgid "Adjust timing of keyframes" -msgstr "Регулювання розподілу ключових кадрів у часі" +msgstr "Наладнати часування ключкадрів" msgid "Graph Editor" -msgstr "Редактор графіків" +msgstr "Редактор Графів" msgid "Edit drivers and keyframe interpolation" @@ -743,7 +767,7 @@ msgstr "Об'єднання та нашарування дій" msgid "Text Editor" -msgstr "Редактор тексту" +msgstr "Редактор Тексту" msgid "Edit scripts and in-file documentation" @@ -762,6 +786,10 @@ msgid "Info" msgstr "Інформація" +msgid "Log of operations, warnings and error messages" +msgstr "Протокол операцій, повідомлення про попередження та помилки" + + msgid "Top Bar" msgstr "Верхня панель" @@ -779,11 +807,11 @@ msgstr "Глобальна панель внизу екрана з інформ msgid "Outliner" -msgstr "Дерево елементів" +msgstr "Структуратор" msgid "Overview of scene graph and all available data-blocks" -msgstr "Огляд графу сцени і всіх доступних блоків даних" +msgstr "Огляд графа сцени і всіх доступних блоків даних" msgid "Properties" @@ -791,7 +819,7 @@ msgstr "Властивості" msgid "Edit properties of active object and related data-blocks" -msgstr "Змінити властивості активного об'єкта і пов'язаних блоків даних" +msgstr "Редагувати властивості активного об'єкта і пов'язаних блоків даних" msgid "File Browser" @@ -807,7 +835,7 @@ msgstr "Уподобання" msgid "Edit persistent configuration settings" -msgstr "Зміна загальних параметрів програми" +msgstr "Редагувати устави сталої конфігурації" msgid "Width" @@ -1023,11 +1051,11 @@ msgstr "Випромінювання" msgid "Direct" -msgstr "Прямий" +msgstr "Пряме" msgid "Indirect" -msgstr "Ненапрямлене" +msgstr "Побічне" msgid "Color" @@ -1039,7 +1067,7 @@ msgstr "Розсіяння" msgid "Glossy" -msgstr "Глянцевість" +msgstr "Глянець" msgid "Transmission" @@ -1051,7 +1079,7 @@ msgstr "Підповерхневе" msgid "Save Mode" -msgstr "Режим зберігання" +msgstr "Режим Зберігання" msgid "Choose how to save the baking map" @@ -1931,7 +1959,7 @@ msgstr "Жмуток" msgid "Move to center of neighbors and match their velocity" -msgstr "Перейти в центр сусідів і дотримуватись їх швидкості" +msgstr "Перемістити в центр сусідів і узгодити їх швидкість" msgid "Follow Leader" @@ -1943,7 +1971,7 @@ msgstr "Слідувати за частинкою або вказаним об' msgid "Average Speed" -msgstr "Середня швидкість" +msgstr "Усереднена Швидкість" msgid "Maintain speed, flight level or wander" @@ -2343,7 +2371,7 @@ msgstr "Для кожної частинки обирається випадко msgid "Average" -msgstr "Середнє" +msgstr "Усереднення" msgid "All rules are averaged" @@ -2363,7 +2391,7 @@ msgstr "X вводу" msgid "X-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature" -msgstr " X-вісь зсуву держака для початку кривої Б-кістки, коригує кривину" +msgstr " X-вісь зсуву держака для початку кривої Б-кістки, наладнує кривину" msgid "In Y" @@ -2371,7 +2399,7 @@ msgstr "Y вводу" msgid "Y-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature" -msgstr "Y-вісь зсуву держака для початку кривої Б-кістки, коригує кривину" +msgstr "Y-вісь зсуву держака для початку кривої Б-кістки, наладнує кривину" msgid "Out X" @@ -2379,7 +2407,7 @@ msgstr "X виводу" msgid "X-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature" -msgstr "X-вісь зсуву держака для кінця кривої Б-кістки, коригує кривину" +msgstr "X-вісь зсуву держака для кінця кривої Б-кістки, наладнує кривину" msgid "Out Y" @@ -2387,7 +2415,7 @@ msgstr "Y виводу" msgid "Y-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature" -msgstr "Y-вісь зсуву держака для кінця кривої Б-кістки, коригує кривину" +msgstr "Y-вісь зсуву держака для кінця кривої Б-кістки, наладнує кривину" msgid "B-Bone End Handle" @@ -2471,15 +2499,47 @@ msgstr "Вертіння уводу" msgid "Roll offset for the start of the B-Bone, adjusts twist" -msgstr "Зсув вертіння для початку Б-кістки, коригує скручення" +msgstr "Зсув вертіння для початку Б-кістки, наладнує скручення" msgid "Roll Out" -msgstr "Вертіння виводу" +msgstr "Прокручення Виводу" msgid "Roll offset for the end of the B-Bone, adjusts twist" -msgstr "Зсув вертіння для кінця Б-кістки, коригує скручення" +msgstr "Зсув прокручення для кінця Б-кістки, наладнує скручення" + + +msgid "Scale In X" +msgstr "Масштаб Уводу X" + + +msgid "X-axis scale factor for start of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)" +msgstr "Фактор масштабу по осі X для початку Г-Кістки, наладнує товщину (для ефектів звужування)" + + +msgid "Scale In Y" +msgstr "Масштаб Уводу Y" + + +msgid "Y-axis scale factor for start of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)" +msgstr "Фактор масштабу по осі Y для початку Г-Кістки, наладнує товщину (для ефектів звужування)" + + +msgid "Scale Out X" +msgstr "Масштаб Виводу X" + + +msgid "X-axis scale factor for end of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)" +msgstr "Фактор масштабу по осі X для кінця Г-Кістки, наладнує товщину (для ефектів звужування)" + + +msgid "Scale Out Y" +msgstr "Масштаб Виводу Y" + + +msgid "Y-axis scale factor for end of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)" +msgstr "Фактор масштабу по осі Y для кінця Г-Кістки, наладнує товщину (для ефектів звужування)" msgid "B-Bone Segments" @@ -2611,7 +2671,7 @@ msgstr "Показати каркас" msgid "Bone is always drawn as Wireframe regardless of viewport draw mode (useful for non-obstructive custom bone shapes)" -msgstr "Кістка завжди малюється як каркас, незалежно від режиму перегляду (корисно для кісток нестандартної форми)" +msgstr "Кістка завжди малюється як каркас, незалежно від режиму перегляду (корисно для нетипових форм кісток)" msgid "Tail" @@ -2666,6 +2726,10 @@ msgid "Inherit End Roll" msgstr "Успадкувати вертіння кінця" +msgid "Add Roll Out of the Start Handle bone to the Roll In value" +msgstr "Додати Прокручення Виводу Держака Старту кістки у значення Прокручення Виводу" + + msgid "Multiply Vertex Group with Envelope" msgstr "Перемножити групу вершин з оболонкою" @@ -2742,20 +2806,24 @@ msgid "Brush Capabilities" msgstr "Можливості пензля" +msgid "Read-only indications of supported operations" +msgstr "Індикатори лише для читання для підтримуваних операцій" + + msgid "Has Overlay" -msgstr "Перекривається" +msgstr "Має Накладання" msgid "Has Random Texture Angle" -msgstr "Має випадковий кут текстури" +msgstr "Має Випадковий Кут Текстури" msgid "Has Smooth Stroke" -msgstr "З гладким штрихом" +msgstr "Має Згладжений Штрих" msgid "Has Spacing" -msgstr "Має проміжок" +msgstr "Має Інтервал" msgid "Image Paint Capabilities" @@ -2766,6 +2834,10 @@ msgid "Has Accumulate" msgstr "З накопиченням" +msgid "Has Color" +msgstr "Має Колір" + + msgid "Has Radius" msgstr "Має радіус" @@ -2786,6 +2858,10 @@ msgid "Has Auto Smooth" msgstr "Має автозгладжування" +msgid "Has Direction" +msgstr "Має напрям" + + msgid "Has Gravity" msgstr "Має тяжіння" @@ -2830,6 +2906,22 @@ msgid "Has Strength Pressure" msgstr "Має силу тиску" +msgid "Has Topology Rake" +msgstr "Має Гребінку Топології" + + +msgid "Vertex Paint Capabilities" +msgstr "Здатності Малювання Вершин" + + +msgid "Weight Paint Capabilities" +msgstr "Здатності Малювання Вершин" + + +msgid "Has Weight" +msgstr "Має Вагомість" + + msgid "Grease Pencil Brush Settings" msgstr "Параметри пензля нарисного олівця" @@ -2942,6 +3034,10 @@ msgid "Default" msgstr "Стандарт" +msgid "Use both visible strokes and edit lines as fill boundary limits" +msgstr "Вжити як видимі штрихи, так і лінії редагування як ліміти рубежу заповнення" + + msgid "Strokes" msgstr "Штрихи" @@ -2950,10 +3046,22 @@ msgid "Use visible strokes as fill boundary limits" msgstr "Вжити видимі штрихи як ліміти границі заповнення" +msgid "Edit Lines" +msgstr "Лінії Редагування" + + +msgid "Use edit lines as fill boundary limits" +msgstr "Вжити лінії редагування як ліміти рубежу заповнення" + + msgid "Resolution" msgstr "Роздільність" +msgid "Multiplier for fill resolution, higher resolution is more accurate but slower" +msgstr "Коефіцієнт роздільності заповнення; вища роздільність точніша, але повільніша" + + msgid "Leak Size" msgstr "Розмір Витоку" @@ -2963,7 +3071,7 @@ msgstr "Розмір у пікселях, при якому вважається msgid "Simplify" -msgstr "Спростити" +msgstr "Спрощення" msgid "Number of simplify steps (large values reduce fill accuracy)" @@ -3022,8 +3130,16 @@ msgid "Eraser Stroke" msgstr "Штрихова гумка" +msgid "Border Opacity Factor" +msgstr "Фактор Безпрозорості Границі" + + +msgid "Amount of gradient for Dot and Box strokes (set to 1 for full solid)" +msgstr "Величина градієнта для штрихів Точками та Коробками (задати як 1 для повної суцільності)" + + msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Пропорції" +msgstr "Пропорція Боків" msgid "Input Samples" @@ -3087,11 +3203,11 @@ msgstr "Кількість поділів новоствореного штри msgid "Smooth Thickness" -msgstr "Товщина Згладжування" +msgstr "Товщина Згладження" msgid "Amount of thickness smoothing to apply after finish newly created strokes, to reduce jitter/noise" -msgstr "Величина товщини згладжування для застосування після завершення ново створених штрихів, для скорочення тремтіння/шуму" +msgstr "Величина товщини згладження для застосування після завершення ново створених штрихів, для скорочення тремтіння/шуму" msgid "Iterations Thickness" @@ -3150,6 +3266,14 @@ msgid "Do not draw fill color while drawing the stroke" msgstr "Не рисувати колір заповнення у ході рисування штриха" +msgid "Trim Stroke Ends" +msgstr "Підріз Кінців Штрихів" + + +msgid "Trim intersecting stroke ends" +msgstr "Підрізання перетинних кінців штрихів" + + msgid "Enable Cursor" msgstr "Увімкнути Курсор" @@ -3295,7 +3419,7 @@ msgstr "Як зображення заповнює кадр камери" msgid "Stretch" -msgstr "Розтягти" +msgstr "Розтяг" msgid "Fit" @@ -3411,7 +3535,11 @@ msgstr "Колекція фонових зображень" msgid "Depth of Field" -msgstr "Глибина різкості" +msgstr "Глибина Різкості" + + +msgid "Depth of Field settings" +msgstr "Устави Глибини Різкості" msgid "Blades" @@ -3422,6 +3550,14 @@ msgid "Number of blades in aperture for polygonal bokeh (at least 3)" msgstr "Кількість пелюсток діафрагми для багатокутних боке (щонайменше 3)" +msgid "F-Stop" +msgstr "Д-число" + + +msgid "F-Stop ratio (lower numbers give more defocus, higher numbers give a sharper image)" +msgstr "Пропорція діафрагмового числа (нижчі значення дають більший розфокус, вищі — чіткіше зображення)" + + msgid "Ratio" msgstr "Пропорція" @@ -3434,14 +3570,26 @@ msgid "Rotation of blades in aperture" msgstr "Обертання пелюсток діафрагми" +msgid "Focus Distance" +msgstr "Відстань до Фокуса" + + msgid "Distance to the focus point for depth of field" msgstr "Відстань до точки фокусування для глибини різкості" +msgid "Focus Object" +msgstr "Об'єкт Фокуса" + + msgid "Use this object to define the depth of field focal point" msgstr "Використати цей об'єкт для задання глибини різкості точки фокусування" +msgid "Use Depth of Field" +msgstr "Вжити Глибину Різкості" + + msgid "Stereo" msgstr "Стерео" @@ -3455,7 +3603,7 @@ msgstr "Відстань до площини збігання" msgid "The converge point for the stereo cameras (often the distance between a projector and the projection screen)" -msgstr "Точка збігання для стерео-камер (часто відстань між проектором та екраном проекції)" +msgstr "Точка збігання для стерео-камер (часто відстань між проєктором та екраном проєкції)" msgid "Off-Axis" @@ -3535,7 +3683,7 @@ msgstr "Сферичне стерео" msgid "Render every pixel rotating the camera around the middle of the interocular distance" -msgstr "Вимальовувати кожен піксель, обертаючи камеру навколо точки посередині між очима" +msgstr "Рендерити кожен піксель, обертаючи камеру навколо середини відстані між очима" msgid "ChannelDriver Variables" @@ -3551,7 +3699,7 @@ msgstr "Частинка-нащадок" msgid "Child particle interpolated from simulated or edited particles" -msgstr "Частинка-нащадок, інтерпольована з модельованих або редагованих частинок" +msgstr "Нащадкова частинка, інтерпольована із симульованих або правлених частинок" msgid "Cloth Collision Settings" @@ -3699,7 +3847,7 @@ msgstr "Модель тканини з лінеарними пружинами msgid "Bending Stiffness" -msgstr "Жорсткість на згин" +msgstr "Тугість Згинання" msgid "How much the material resists bending" @@ -3759,7 +3907,7 @@ msgstr "Максимальна щільність волосся" msgid "Effector Weights" -msgstr "Вагомості ефектора" +msgstr "Вагомості Ефектора" msgid "Goal Default" @@ -3783,7 +3931,7 @@ msgstr "Найбільша ціль" msgid "Goal maximum, vertex group weights are scaled to match this range" -msgstr "Максимум цілі; вагомості групи вершин масштабуються, щоб відповідати цьому діапазону" +msgstr "Максимум цілі; вагомості групи вершин масштабуються для узгодження з цим діапазоном" msgid "Goal Minimum" @@ -3791,7 +3939,7 @@ msgstr "Найменша ціль" msgid "Goal minimum, vertex group weights are scaled to match this range" -msgstr "Мінімум цілі; вагомості групи вершин масштабуються, щоб відповідати цьому діапазону" +msgstr "Мінімум цілі; вагомості групи вершин масштабуються для узгодження з цим діапазоном" msgid "Goal Stiffness" @@ -3863,7 +4011,7 @@ msgstr "Величина згасання у поведінці косуванн msgid "Shear Stiffness" -msgstr "Жорсткість на зріз" +msgstr "Тугість Косування" msgid "How much the material resists shearing" @@ -3995,7 +4143,7 @@ msgstr "Результат повторень обчислювача ткани msgid "Average Error" -msgstr "Середня помилка" +msgstr "Усереднення Помилки" msgid "Average error during substeps" @@ -4003,11 +4151,11 @@ msgstr "Усереднена помилка у ході розрахунку п msgid "Average Iterations" -msgstr "Середнє повторів" +msgstr "Усереднення Повторів" msgid "Average iterations during substeps" -msgstr "Середнє значення повторів у ході розрахунку підкроків" +msgstr "Усереднення повторів у ході розрахунку підкроків" msgid "Maximum Error" @@ -4127,7 +4275,7 @@ msgstr "Рівень згасання при зіткненні" msgid "Damping Factor" -msgstr "Коефіцієнт згасання" +msgstr "Коефіцієнт загасання" msgid "Amount of damping during particle collision" @@ -4238,10 +4386,22 @@ msgid "Input color space settings" msgstr "Параметри колірного простору вводу" +msgid "Is Data" +msgstr "Є Даними" + + +msgid "Treat image as non-color data without color management, like normal or displacement maps" +msgstr "Обробляти зображення як не-колірні дані без управління кольором, як розкладки нормалей або зміщення" + + msgid "Input Color Space" msgstr "Ввідний колірний простір" +msgid "Color space in the image file, to convert to and from when saving and loading the image" +msgstr "Простір кольорів у файлі зображення, для конвертування в який та з якого при збереженні та завантаженні зображення" + + msgid "Log based filmic shaper with 16.5 stops of latitude, and 25 stops of dynamic range" msgstr "Формувач Log based filmic 16.5 стопів ширини і 25 стопів динамічного діапазону." @@ -4323,7 +4483,7 @@ msgstr "Вжити криві RGB для трансформації перед- msgid "View Transform" -msgstr "Трансформація вигляду" +msgstr "Трансформа Огляду" msgid "View used when converting image to a display space" @@ -4343,23 +4503,23 @@ msgstr "Параметри розкладання кольору" msgid "Blend color to mix with texture output color" -msgstr "Колір для змішування з текстурою вивідного кольору" +msgstr "Колір для мішання з текстурою вивідного кольору" msgid "Blend Factor" -msgstr "Коефіцієнт змішання" +msgstr "Фактор Змішання" msgid "Blend Type" -msgstr "Тип змішання" +msgstr "Тип Змішання" msgid "Mode used to mix with texture output color" -msgstr "Режим, що використовується для змішування з текстурою вивідного кольору" +msgstr "Режим, що використовується для мішання з текстурою вивідного кольору" msgid "Mix" -msgstr "Суміш" +msgstr "Мішання" msgid "Darken" @@ -4375,15 +4535,15 @@ msgstr "Екран" msgid "Overlay" -msgstr "Перекривання" +msgstr "Накладання" msgid "Soft Light" -msgstr "Розсіяне світло" +msgstr "М'яке Світло" msgid "Linear Light" -msgstr "Лінійне світло" +msgstr "Лінеарне Світло" msgid "Difference" @@ -4411,7 +4571,7 @@ msgstr "Яскравість" msgid "Adjust the brightness of the texture" -msgstr "Регулювання яскравості текстури" +msgstr "Наладнати яскравість текстури" msgid "Color Ramp" @@ -4423,11 +4583,11 @@ msgstr "Контрастність" msgid "Adjust the contrast of the texture" -msgstr "Регулювання контрасту текстури" +msgstr "Наладнати контраст текстури" msgid "Adjust the saturation of colors in the texture" -msgstr "Регулювання насиченості кольорів текстури" +msgstr "Наладнати насиченість кольорів у текстурі" msgid "Use Color Ramp" @@ -4443,7 +4603,7 @@ msgstr "Колірний градієнт розкладає скалярні з msgid "Color Mode" -msgstr "Режим кольору" +msgstr "Режим Кольору" msgid "Set color mode to use for interpolation" @@ -4583,6 +4743,10 @@ msgid "Active" msgstr "Активний" +msgid "Constraint is the one being edited" +msgstr "Буде редагований лише примус" + + msgid "Lin error" msgstr "Лін. помилка" @@ -4604,7 +4768,7 @@ msgstr "Вплив" msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" -msgstr "Рівень впливу примусу на остаточний розв'язок" +msgstr "Рівень впливу примусу на фінальне обчислення" msgid "Proxy Local" @@ -4663,6 +4827,10 @@ msgid "Local With Parent" msgstr "Локально з предком" +msgid "The constraint is applied relative to the rest pose local coordinate system of the bone, thus including the parent-induced transformation" +msgstr "Примус застосовується відносно пози спокою в локальній системі координат кістки, звідси зі включенням задіяння трансформації через приріднення" + + msgid "Local Space" msgstr "Локальний простір" @@ -4691,6 +4859,10 @@ msgid "The transformation of the target is only evaluated in the Pose Space, the msgstr "Трансформування цілі розраховується лише у просторі пози; трансформації цільової арматури ігнорується" +msgid "The transformation of the target bone is evaluated relative to its rest pose local coordinate system, thus including the parent-induced transformation" +msgstr "Трансформація цільової кістки обчислюється відносно її пози спокою у локальній системі координат, звідси зі включенням задіяння трансформації через приріднення" + + msgid "The transformation of the target is evaluated relative to its local coordinate system" msgstr "Трансформування цілі розраховується відносно її локальної системи координат" @@ -4836,7 +5008,7 @@ msgstr "Вирівняти ланцюг кісток за кривою (лише msgid "Stretch To" -msgstr "Розтягти до" +msgstr "Розтяг За" msgid "Stretch along Y-Axis to point towards a target" @@ -5160,11 +5332,11 @@ msgstr "Прив'язати розташування об'єкта до найб msgid "Main Axis" -msgstr "Основні осі" +msgstr "Головна Вісь" msgid "Main axis of movement" -msgstr "Основні осі руху" +msgstr "Головна вісь переміщення" msgid "X" @@ -5315,8 +5487,12 @@ msgid "Power" msgstr "Степінь" +msgid "Raise the target's scale to the specified power" +msgstr "Підняти масштаб цілі до визначеного степеня" + + msgid "Additive" -msgstr "Додавання" +msgstr "Доповнення" msgid "Use addition instead of multiplication to combine scale (2.7 compatibility)" @@ -5356,7 +5532,7 @@ msgstr "Розвернутись до цілі найкоротшим шляхо msgid "Track Axis" -msgstr "Вісь стеження" +msgstr "Вісь Відстеження" msgid "Axis that points to the target object" @@ -5476,7 +5652,7 @@ msgstr "Об'єкт глибини" msgid "Object used to define depth in camera space by projecting onto surface of this object" -msgstr "Об'єкт використовується для задання глибини в просторі камери проектуванням на поверхню цього об'єкта" +msgstr "Об'єкт використовується для задання глибини в просторі камери проєктуванням на поверхню цього об'єкта" msgid "How the footage fits in the camera frame" @@ -5540,7 +5716,7 @@ msgstr "Найбільша кількість ітерацій при розв' msgid "Limit Mode" -msgstr "Режим обмежування" +msgstr "Режим Лімітування" msgid "Distances in relation to sphere of influence to allow" @@ -5648,7 +5824,7 @@ msgstr "Об'єкт для полюса обертання" msgid "Axis Reference" -msgstr "Еталонна вісь" +msgstr "Орієнтир Вісі" msgid "Constraint axis Lock options relative to Bone or Target reference" @@ -5668,11 +5844,11 @@ msgstr "Ланцюги слідує за обертанням цілі" msgid "Enable IK Stretching" -msgstr "Увімкнути ІК-розтяг" +msgstr "Увімкнути Розтягування ІК" msgid "Use Tail" -msgstr "Вжити хвіст" +msgstr "Вжити Хвіст" msgid "Include bone's tail as last element in chain" @@ -5828,17 +6004,41 @@ msgstr "Підтримання постійного об'єму уздовж о msgid "Free Axis" -msgstr "Вільна вісь" +msgstr "Вільна Вісь" msgid "The free scaling axis of the object" msgstr "Вільна вісь масштабування об'єкта" +msgid "The way the constraint treats original non-free axis scaling" +msgstr "Спосіб, яким примус обробляє оригінальне масштабування по не-вільних осях" + + +msgid "Strict" +msgstr "Суворо" + + +msgid "Volume is strictly preserved, overriding the scaling of non-free axes" +msgstr "Об'єм суворо зберігається, заміщуванням масштабування не-вільних осей" + + msgid "Uniform" msgstr "Однаковий" +msgid "Volume is preserved when the object is scaled uniformly. Deviations from uniform scale on non-free axes are passed through" +msgstr "Об'єм зберігається, коли об'єкт масштабується однорідно. Відхилення від однорідного масштабу по не-вільних осях пропускаються" + + +msgid "Single Axis" +msgstr "Одна Вісь" + + +msgid "Volume is preserved when the object is scaled only on the free axis. Non-free axis scaling is passed through" +msgstr "Об'єм зберігається, коли об'єкт масштабується лише по вільній осі. Масштабування по не-вільних осях пропускаються" + + msgid "Volume of the bone at rest" msgstr "Об'єм кістки в спокої" @@ -5996,27 +6196,27 @@ msgstr "Створити відношення обтягування на осн msgid "Face Cull" -msgstr "Відкидати задні грані" +msgstr "Відкидати Грані" msgid "Stop vertices from projecting to a face on the target when facing towards/away" -msgstr "Не проектувати вершин на поверхню цілі, коли грань повернута до або від об'єкта" +msgstr "Не проєктувати вершин на поверхню цілі, коли грань повернута до або від об'єкта" msgid "Off" -msgstr "Вимкнути" +msgstr "Вимкнено" msgid "No culling" -msgstr "Без відкиду" +msgstr "Без відкидання" msgid "No projection when in front of the face" -msgstr "Немає проектувати перед гранню" +msgstr "Не проєктувати перед гранню" msgid "No projection when behind the face" -msgstr "Не проектувати позаду грані" +msgstr "Не проєктувати позаду грані" msgid "Distance to Target" @@ -6024,7 +6224,7 @@ msgstr "Відстань до цілі" msgid "Project Axis" -msgstr "Вісь проектування" +msgstr "Вісь проєктування" msgid "Axis constrain to" @@ -6036,15 +6236,15 @@ msgstr "Простір осі" msgid "Space for the projection axis" -msgstr "Простір для осі проектування" +msgstr "Простір для осі проєктування" msgid "Project Distance" -msgstr "Відстань проектування" +msgstr "Відстань проєктування" msgid "Limit the distance used for projection (zero disables)" -msgstr "Межа відстані, що використовується для проектування (0 - вимкнути)" +msgstr "Межа відстані, що використовується для проєктування (0 - вимкнути)" msgid "Shrinkwrap Type" @@ -6064,7 +6264,7 @@ msgstr "Змістити положення до найближчої цільо msgid "Project" -msgstr "Проектування" +msgstr "Проєктування" msgid "Shrink the location to the nearest target surface along a given axis" @@ -6080,7 +6280,7 @@ msgstr "Змістити положення до найближчої верши msgid "Target Normal Project" -msgstr "Проектування по Цільовій Нормалі" +msgstr "Проєктування за цільовою нормаллю" msgid "Shrink the location to the nearest target surface along the interpolated vertex normals of the target" @@ -6100,15 +6300,15 @@ msgstr "Інвертування Відкиду" msgid "When projecting in the opposite direction invert the face cull mode" -msgstr "При проектуванні у протилежному напрямку інвертує режим відкидання граней" +msgstr "При проєктуванні у протилежному напрямку інвертує режим відкидання граней" msgid "Project Opposite" -msgstr "Проектування Протилежно" +msgstr "Проєктувати протилежно" msgid "Project in both specified and opposite directions" -msgstr "Проектує в обох, вказаному та протилежному, напрямках" +msgstr "Проєктує в обох, вказаному та протилежному, напрямках" msgid "Align Axis To Normal" @@ -6240,7 +6440,7 @@ msgstr "Вжити радіус кривої" msgid "Average radius of the endpoints is used to tweak the X and Z Scaling of the bones, on top of XZ Scale mode" -msgstr "Використати середній радіус кінцевих точок для уточнення масштабування кісток за осями X і Z, поверх режиму масштабування XZ" +msgstr "Використати середній радіус кінцевих точок для підправлення масштабування кісток за осями X і Z, поверх режиму масштабування XZ" msgid "Even Divisions" @@ -6251,8 +6451,16 @@ msgid "Ignore the relative lengths of the bones when fitting to the curve" msgstr "Нехтувати відносну довжину кісток при розміщенні вздовж кривої" +msgid "Use Original Scale" +msgstr "Вжити Оригінальний Масштаб" + + +msgid "Apply volume preservation over the original scaling" +msgstr "Застосувати збереження об'єму над оригінальним масштабуванням" + + msgid "XZ Scale Mode" -msgstr "Режим масштабування за XZ" +msgstr "Режим Масштабування XZ" msgid "Method used for determining the scaling of the X and Z axes of the bones" @@ -6284,13 +6492,33 @@ msgstr "Збереження об'єму" msgid "Scale of the X and Z axes are adjusted to preserve the volume of the bones" -msgstr "Масштаб осей X та Z коригується збереженням об'єму кісток" +msgstr "Масштаб осей X та Z наладнується збереженням об'єму кісток" + + +msgid "Y Scale Mode" +msgstr "Режим Масштабування Y" + + +msgid "Method used for determining the scaling of the Y axis of the bones, on top of the shape and scaling of the curve itself" +msgstr "Метод, вживаний для визначення масштабування кісток по осі Y, поверх форми та масштабування самої кривої" + + +msgid "Don't scale in the Y axis" +msgstr "Не масштабувати по осі Y" msgid "Fit Curve" msgstr "За кривою" +msgid "Scale the bones to fit the entire length of the curve" +msgstr "Масштабувати кістки для припасування до всієї довжини кривої" + + +msgid "Use the original Y scale of the bone" +msgstr "Вжити оригінальний масштаб Y для кістки" + + msgid "Stretch To Constraint" msgstr "Примус Розтяг за" @@ -6428,7 +6656,7 @@ msgstr "Тип трансформації цільового об'єкта, зн msgid "Loc" -msgstr "Пол" +msgstr "Лок" msgid "Rot" @@ -6708,7 +6936,7 @@ msgstr "Безьє" msgid "Method of projecting depth" -msgstr "Метод проектування глибини" +msgstr "Метод проєктування глибини" msgid "Cursor" @@ -6780,7 +7008,7 @@ msgstr "Площина" msgid "Plane for projected stroke" -msgstr "Площина для проектованого штриха" +msgstr "Площина для проєктованого штриха" msgid "Normal/View" @@ -6800,11 +7028,11 @@ msgstr "Показ вирівняно до поверхні" msgid "View" -msgstr "Вигляд" +msgstr "Огляд" msgid "Display aligned to the viewport" -msgstr "Показ вирівняно до оглядвікна" +msgstr "Показ вирівняно до вікна огляду" msgid "Detect Corners" @@ -6868,21 +7096,25 @@ msgstr "Режим оцінювання" msgid "Viewport" -msgstr "Область перегляду" +msgstr "Вікно огляду" msgid "Viewport non-rendered mode" -msgstr "Режим не-рендереного оглядвікна" +msgstr "Режим не-рендереного вікна огляду" msgid "Render" -msgstr "Вимальовування" +msgstr "Рендер" msgid "Object Instances" msgstr "Примірники Об'єктів" +msgid "All object instances to display or render (WARNING: only use this as an iterator, never as a sequence, and do not keep any references to its items)" +msgstr "Усі примірники об'єктів для показу або рендера (УВАГА: використовуйте це лише як ітератор, ніколи як послідовність, і не утримуйте будь-які посилання на ці елементи)" + + msgid "Evaluated objects in the dependency graph" msgstr "Оцінені об'єкти у графі залежностей" @@ -6972,7 +7204,7 @@ msgstr "Постійний ID" msgid "Persistent identifier for inter-frame matching of objects with motion blur" -msgstr "Постійний ідентифікатор для міжкадрової відповідності об'єктів з розмивом руху" +msgstr "Постійний ідентифікатор для міжкадрового узгодження об'єктів з розмивом руху" msgid "Dupli random id" @@ -7043,6 +7275,10 @@ msgid "Safe Areas" msgstr "Безпечні області" +msgid "Safe areas used in 3D view and the sequencer" +msgstr "Безпечні області, використовувані в 3D-огляді та редакторі послідовностей" + + msgid "Action Safe Margins" msgstr "Межі області сюжету" @@ -7056,7 +7292,7 @@ msgstr "Межі області сюжету відносно центру" msgid "Safe area for general elements in a different aspect ratio" -msgstr "Безпечна область для головних елементів при різних пропорціях кадру" +msgstr "Безпечна область для головних елементів при різних пропорціях боків" msgid "Title Safe Margins" @@ -7072,7 +7308,7 @@ msgstr "Межі області титрів відносно центру" msgid "Safe area for text and graphics in a different aspect ratio" -msgstr "Безпечна область для тексту і графіки при різних пропорціях кадру" +msgstr "Безпечна область для тексту і графіки при різних пропорціях боків" msgid "Settings for filtering the channels shown in animation editors" @@ -7088,11 +7324,11 @@ msgstr "Колекція, що включає об'єкт, що повинен msgid "F-Curve Name Filter" -msgstr "Фільтр назв F-кривих" +msgstr "Фільтр Імен Ф-Кривих" msgid "F-Curve live filtering string" -msgstr "Рядок живого фільтру F-кривої" +msgstr "Рядок живого фільтру Ф-кривої" msgid "Name Filter" @@ -7111,6 +7347,14 @@ msgid "Include visualization of armature related animation data" msgstr "Включити візуалізацію анімаційних даних арматури" +msgid "Display Cache Files" +msgstr "Показ Файлів Кешу" + + +msgid "Include visualization of cache file related animation data" +msgstr "Включає візуалізацію файлу кешу, пов'язаного з даними анімації" + + msgid "Display Camera" msgstr "Показати камеру" @@ -7244,7 +7488,7 @@ msgstr "Показати помилки" msgid "Only include F-Curves and drivers that are disabled or have errors" -msgstr "Включити лише F-криві та драйвери, які вимкнені або мають помилки" +msgstr "Включити лише Ф-криві та драйвери, які вимкнені або мають помилки" msgid "Only Selected" @@ -7256,7 +7500,7 @@ msgstr "Включити лише канали, пов'язані з вибра msgid "Display Particle" -msgstr "Показати частинку" +msgstr "Показ Частинки" msgid "Include visualization of particle related animation data" @@ -7340,7 +7584,7 @@ msgstr "Фільтр багато-слівної розпливчастості" msgid "Perform fuzzy/multi-word matching (WARNING: May be slow)" -msgstr "Здійснює фільтрування за критерієм багато-слівної розпливчастості (УВАГА: Може оброблятися повільно)" +msgstr "Здійснює узгодження за критерієм багатослівної розпливчастості (УВАГА: Може оброблятися повільно)" msgid "Driver for the value of a setting based on an external value" @@ -7364,7 +7608,7 @@ msgstr "Скриптований вираз може бути обчислени msgid "Invalid" -msgstr "Неправильний" +msgstr "Хибно" msgid "Driver could not be evaluated in past, so should be skipped" @@ -7642,6 +7886,10 @@ msgid "Driver variable type" msgstr "Тип змінної драйвера" +msgid "Average Scale" +msgstr "Усереднення Масштабу" + + msgid "Driver Variable" msgstr "Змінна драйвера" @@ -7675,7 +7923,7 @@ msgstr "Використати значення деякої властивос msgid "Final transformation value of object or bone" -msgstr "Кінцеве значення трансформування об'єкта або кістки" +msgstr "Фінальне значення трансформації об'єкта або кістки" msgid "Rotational Difference" @@ -7783,7 +8031,7 @@ msgstr "Напрям променя" msgid "Ray direction to use for projection (if brush object is located in that direction it's painted)" -msgstr "Напрям променя для проекції (якщо об'єкт пензель знаходиться в цьому напрямі, він малює)" +msgstr "Напрям променя для проєкції (якщо об'єкт пензель знаходиться в цьому напрямі, він малює)" msgid "Canvas Normal" @@ -7855,7 +8103,7 @@ msgstr "Використати радіус з параметрів частин msgid "Brush is projected to canvas from defined direction within brush proximity" -msgstr "Пензель проектується на полотно з заданого напряму з певної відстані" +msgstr "Пензель проєктується на полотно з заданого напряму з певної відстані" msgid "Only Use Alpha" @@ -7915,7 +8163,7 @@ msgstr "Градієнтна карата, що використовується msgid "Clamp Waves" -msgstr "Усікання хвиль" +msgstr "Затиск Хвиль" msgid "Maximum level of surface intersection used to influence waves (use 0.0 to disable)" @@ -7987,7 +8235,7 @@ msgstr "Масштаб впливу" msgid "Adjust influence brush objects have on this surface" -msgstr "Регулювати вплив об'єктів пензля на цю поверхні" +msgstr "Наладнати вплив об'єктів пензля на цю поверхню" msgid "Radius Scale" @@ -7995,7 +8243,7 @@ msgstr "Масштаб радіусу" msgid "Adjust radius of proximity brushes or particles for this surface" -msgstr "Налаштувати радіус наближення пензлів або частинок для цієї поверхні" +msgstr "Наладнати радіус близькості пензлів або частинок для цієї поверхні" msgid "Color Dry" @@ -8011,7 +8259,7 @@ msgstr "Розтікання кольору" msgid "How fast colors get mixed within wet paint" -msgstr "Як швидко кольори змішуються з мокрою фарбою" +msgstr "Як швидко кольори мішаються з мокрою фарбою" msgid "Max Displace" @@ -8038,6 +8286,10 @@ msgid "Displacement" msgstr "Зміщення" +msgid "Dissolve Time" +msgstr "Час Розчинення" + + msgid "Approximately in how many frames should dissolve happen" msgstr "Приблизно через скільки кадрів повинне завершитися розчинення" @@ -8051,11 +8303,15 @@ msgstr "Наскільки прискорення поверхні вплива msgid "Velocity" -msgstr "Швидкість" +msgstr "Скорість" msgid "How much surface velocity affects dripping" -msgstr "Наскільки швидкість поверхні впливає на стікання" +msgstr "Наскільки скорість поверхні впливає на стікання" + + +msgid "Dry Time" +msgstr "Час Висихання" msgid "Approximately in how many frames should drying happen" @@ -8079,11 +8335,11 @@ msgstr "Укорочення" msgid "Simulation end frame" -msgstr "Останній кадр моделювання" +msgstr "Кадр кінця симуляції" msgid "Simulation start frame" -msgstr "Кадр початку моделювання" +msgstr "Кадр старту симуляції" msgid "Sub-Steps" @@ -8163,11 +8419,11 @@ msgstr "Назва, що використовується для збереже msgid "Point Cache" -msgstr "Кеш точок" +msgstr "Кеш Точок" msgid "Shrink Speed" -msgstr "Швидкість скорочення" +msgstr "Швидкість Скорочення" msgid "How fast shrink effect moves on the canvas surface" @@ -8251,7 +8507,7 @@ msgstr "Увімкнути висихання поверхні з часом" msgid "Incremental" -msgstr "З наростанням" +msgstr "Приростально" msgid "New displace is added cumulatively on top of existing" @@ -8291,19 +8547,19 @@ msgstr "Обробка ефекту розтікання (розтікання msgid "Open Borders" -msgstr "Відкриті краї" +msgstr "Відкриті Границі" msgid "Pass waves through mesh edges" -msgstr "Хвилі проходять через край сіті без відбиття" +msgstr "Хвилі проходять через краї сіті без відбиття" msgid "UV Map" -msgstr "Карта UV" +msgstr "Розкладка UV" msgid "UV map name" -msgstr "Назва UV-карти" +msgstr "Ім'я розкладки UV" msgid "Wave damping factor" @@ -8327,7 +8583,7 @@ msgstr "Пружність" msgid "Spring force that pulls water level back to zero" -msgstr "Пружна сила, яка зменшує рівень води до нуля" +msgstr "Сила пружності, яка зменшує рівень води до нуля" msgid "Timescale" @@ -8355,11 +8611,11 @@ msgstr "Активна поверхня динамічного малюванн msgid "Active Point Cache Index" -msgstr "Індекс активної точки кешу" +msgstr "Індекс Активного Кешу Точок" msgid "Edit Bone" -msgstr "Редагувати кістку" +msgstr "Редагувати Кістку" msgid "Editmode bone in an Armature data-block" @@ -8459,7 +8715,7 @@ msgstr "Вагомість ефектора Провідна крива" msgid "Drag" -msgstr "Перетягування" +msgstr "Перетягання" msgid "Drag effector weight" @@ -8575,11 +8831,11 @@ msgstr "Значення елемента" msgid "F-Curve" -msgstr "F-крива" +msgstr "Ф-Крива" msgid "F-Curve defining values of a period of time" -msgstr "F-крива, що визначає значення періоду часу" +msgstr "Ф-Крива, що визначає значення періоду часу" msgid "RNA Array Index" @@ -8587,7 +8843,7 @@ msgstr "Індекс масиву RNA" msgid "Index to the specific property affected by F-Curve if applicable" -msgstr "Індекс до специфічних властивостей, на які вплинула F-крива (якщо можливо)" +msgstr "Індекс до специфічних властивостей, на які вплинула Ф-Крива (якщо можливо)" msgid "Auto Handle Smoothing" @@ -8611,11 +8867,11 @@ msgstr "Авто держаки розміщуються для уникання msgid "Color of the F-Curve in the Graph Editor" -msgstr "Колір F-кривої в редакторі графіків" +msgstr "Колір Ф-Кривої в Редакторі Графів" msgid "Method used to determine color of F-Curve in Graph Editor" -msgstr "Метод визначення кольору F-кривої в Редакторі графіків" +msgstr "Метод визначення кольору Ф-Кривої в Редакторі Графів" msgid "Auto Rainbow" @@ -8647,11 +8903,11 @@ msgstr "Задано користувачем" msgid "Use custom hand-picked color for F-Curve" -msgstr "Використати для F-кривої власноручно вибраний колір" +msgstr "Використати для Ф-Кривої колір, вибраний вручну" msgid "RNA Path to property affected by F-Curve" -msgstr "RNA-шлях до властивості, на яку впливає F-крива" +msgstr "RNA-шлях до властивості, на яку впливає Ф-Крива" msgid "Driver" @@ -8659,7 +8915,7 @@ msgstr "Драйвер" msgid "Channel Driver (only set for Driver F-Curves)" -msgstr "Драйвер каналу (встановити лише для F-Кривих драйверів)" +msgstr "Драйвер каналу (встановити лише для Ф-Кривих драйверів)" msgid "Extrapolation" @@ -8667,7 +8923,7 @@ msgstr "Екстраполяція" msgid "Method used for evaluating value of F-Curve outside first and last keyframes" -msgstr "Метод оцінки значення F-кривої за межами проміжку між першим та останнім ключовими кадрами" +msgstr "Метод оцінки значення Ф-Кривої за межами проміжку між першим та останнім ключовими кадрами" msgid "Hold values of endpoint keyframes" @@ -8683,27 +8939,31 @@ msgstr "Група" msgid "Action Group that this F-Curve belongs to" -msgstr "Група дій, до якої належить ця F-крива" +msgstr "Група дій, до якої належить ця Ф-Крива" msgid "F-Curve and its keyframes are hidden in the Graph Editor graphs" -msgstr "F-крива та її ключові кадри приховані в Редакторі графіків" +msgstr "Ф-Крива та її ключові кадри приховані в Редакторі Графів" + + +msgid "True if the curve contributes no animation due to lack of keyframes or useful modifiers, and should be deleted" +msgstr "Вірно, якщо крива не бере участь в анімації через відсутність ключкадрів або корисних модифікаторів, і повинна бути видалена" msgid "False when F-Curve could not be evaluated in past, so should be skipped when evaluating" -msgstr "Хибність, коли F-крива не може бути розрахована у минулому, тому має бути пропущена при розрахунку" +msgstr "Хибність, коли Ф-Крива не може бути розрахована у минулому, тому має бути пропущена при розрахунку" msgid "Keyframes" -msgstr "Ключові кадри" +msgstr "Ключкадри" msgid "User-editable keyframes" -msgstr "Редаговані ключові кадри" +msgstr "Редаговані користувачем ключкадри" msgid "F-Curve's settings cannot be edited" -msgstr "Параметри F-кривої неможливо змінити" +msgstr "Параметри Ф-Кривої неможливо змінити" msgid "Modifiers" @@ -8711,13 +8971,17 @@ msgstr "Модифікатори" msgid "Modifiers affecting the shape of the F-Curve" -msgstr "Модифікатори, що впливають на форму F-кривої" +msgstr "Модифікатори, що впливають на форму Ф-Кривої" msgid "Muted" msgstr "Приглушено" +msgid "Disable F-Curve Modifier evaluation" +msgstr "Вимкнення обчислення Модифікатора Ф-Кривої" + + msgid "Sampled Points" msgstr "Вибіркові точки" @@ -8727,35 +8991,35 @@ msgstr "Вибіркові дані анімації" msgid "F-Curve is selected for editing" -msgstr "F-крива вибрана для редагування" +msgstr "Ф-Крива вибрана для редагування" msgid "Keyframe Points" -msgstr "Точки ключового кадру" +msgstr "Точки Ключкадрів" msgid "Collection of keyframe points" -msgstr "Колекція точок ключового кадру" +msgstr "Колекція точок ключкадрів" msgid "F-Curve Modifiers" -msgstr "Модифікатори F-кривої" +msgstr "Модифікатори Ф-Кривої" msgid "Collection of F-Curve Modifiers" -msgstr "Колекція модифікаторів F-кривої" +msgstr "Колекція модифікаторів Ф-Кривої" msgid "Active F-Curve Modifier" -msgstr "Активний модифікатор F-кривої" +msgstr "Активний модифікатор Ф-Кривої" msgid "F-Curve Sample" -msgstr "Точка F-кривої" +msgstr "Вибірка Ф-Кривої" msgid "Sample point for F-Curve" -msgstr "Зразкова точка для F-кривої" +msgstr "Зразкова точка для Ф-Кривої" msgid "Point" @@ -8872,7 +9136,7 @@ msgstr "Розмір буферу" msgid "Rate control: buffer size (kb)" -msgstr "Керування швидкістю потоку: розмір буфера (Кб)" +msgstr "Керування частотою: розмір буфера (Кб)" msgid "Video Codec" @@ -9056,27 +9320,27 @@ msgstr "Максимальна кількість В-кадрів між не-В msgid "Max Rate" -msgstr "Найбільша швидкість" +msgstr "Макс Частота" msgid "Rate control: max rate (kb/s)" -msgstr "Контроль швидкості: найбільша швидкість (кб/сек)" +msgstr "Керування частотою: найбільша частота (кб/сек)" msgid "Min Rate" -msgstr "Найменша швидкість" +msgstr "Мін Частота" msgid "Rate control: min rate (kb/s)" -msgstr "Контроль швидкості: найменша швидкість (кб/сек)" +msgstr "Керування частотою: найменша частота (кб/сек)" msgid "Mux Rate" -msgstr "Швидкість багатоспліту" +msgstr "Частота Багатоспліту" msgid "Mux rate (bits/s(!))" -msgstr "Швидкість багатоспліту або мультиплексора (біт/сек(!))" +msgstr "Частота багатоспліту або мультиплексора (біт/сек(!))" msgid "Mux Packet Size" @@ -9116,15 +9380,15 @@ msgstr "Бітрейт відео (кбіт/сек)" msgid "F-Modifier" -msgstr "F-модифікатор" +msgstr "Ф-модифікатор" msgid "Modifier for values of F-Curve" -msgstr "Модифікатор для значень F-кривої" +msgstr "Модифікатор для значень Ф-Кривої" msgid "F-Curve Modifier is the one being edited " -msgstr "Модифікатор F-кривої редагується" +msgstr "Модифікатор Ф-Кривої редагується" msgid "Blend In" @@ -9136,11 +9400,11 @@ msgstr "Кількість кадрів від початкового кадру msgid "Blend Out" -msgstr "Кінець змішання" +msgstr "Кінець Змішання" msgid "Number of frames from end frame for influence to fade out" -msgstr "Кількість кадрів від кінцевого кадру для спадання впливу" +msgstr "Кількість кадрів від кінцевого кадру для зникання впливу" msgid "Frame that modifier's influence ends (if Restrict Frame Range is in use)" @@ -9152,7 +9416,7 @@ msgstr "Кадр, з якого починається вплив модифік msgid "Amount of influence F-Curve Modifier will have when not fading in/out" -msgstr "Рівень впливу модифікатора F-кривої, коли немає наростання/затухання" +msgstr "Рівень впливу модифікатора Ф-Кривої, коли немає наростання/затухання" msgid "Disabled" @@ -9160,39 +9424,84 @@ msgstr "Вимкнено" msgid "F-Curve Modifier has invalid settings and will not be evaluated" -msgstr "Модифікатор F-кривої має неправильні параметри і не буде розрахований" +msgstr "Модифікатор Ф-Кривої має неправильні параметри і не буде розрахований" msgid "F-Curve Modifier's panel is expanded in UI" -msgstr "Панель модифікатора F-кривої розгорнута в інтерфейсі" +msgstr "Панель Модифікатора Ф-Кривої розгорнута в інтерфейсі" + + +msgctxt "Action" +msgid "Type" +msgstr "Тип" msgid "F-Curve Modifier Type" -msgstr "Тип модифікатора F-кривої" +msgstr "Тип Модифікатора Ф-Кривої" + + +msgctxt "Action" +msgid "Invalid" +msgstr "Хибно" + + +msgctxt "Action" +msgid "Generator" +msgstr "Генератор" msgid "Generate a curve using a factorized or expanded polynomial" msgstr "Створити криву на основі факторизованого або розгорнутого многочлена" +msgctxt "Action" +msgid "Built-In Function" +msgstr "Вбудована Функція" + + msgid "Generate a curve using standard math functions such as sin and cos" msgstr "Створити криву, скориставшись стандартною математичною функцією, наприклад, синус або косинус" +msgctxt "Action" +msgid "Envelope" +msgstr "Оболонка" + + msgid "Reshape F-Curve values - e.g. change amplitude of movements" -msgstr "Змінити значення форми F-кривої, наприклад, змінити амплітуду або рухати" +msgstr "Змінити значення форми Ф-Кривої, наприклад, змінити амплітуду або рухати" + + +msgctxt "Action" +msgid "Cycles" +msgstr "Цикли" msgid "Cyclic extend/repeat keyframe sequence" msgstr "Циклічно поширити/повторити послідовність ключових кадрів" +msgctxt "Action" +msgid "Noise" +msgstr "Шум" + + msgid "Add pseudo-random noise on top of F-Curves" -msgstr "Додати псевдовипадковий шум поверх F-кривої" +msgstr "Додати псевдовипадковий шум поверх Ф-Кривої" + + +msgctxt "Action" +msgid "Limits" +msgstr "Ліміти" msgid "Restrict maximum and minimum values of F-Curve" -msgstr "Обмежити найбільше і найменше значення F-кривої" +msgstr "Обмежити найбільше і найменше значення Ф-Кривої" + + +msgctxt "Action" +msgid "Stepped Interpolation" +msgstr "Покрокова Інтерполяція" msgid "Snap values to nearest grid-step - e.g. for a stop-motion look" @@ -9204,7 +9513,7 @@ msgstr "Вжити вплив" msgid "F-Curve Modifier's effects will be tempered by a default factor" -msgstr "Ефекти модифікаторів F-кривої будуть пом'якшені за стандартним коефіцієнтом" +msgstr "Ефекти модифікаторів Ф-Кривої будуть пом'якшені за стандартним коефіцієнтом" msgid "Restrict Frame Range" @@ -9212,15 +9521,15 @@ msgstr "Обмежити діапазон кадрів" msgid "F-Curve Modifier is only applied for the specified frame range to help mask off effects in order to chain them" -msgstr "Модифікатор F-кривої застосовується тільки для зазначеного діапазону кадрів, що дозволяє маскувати ефекти при використанні послідовності модифікаторів" +msgstr "Модифікатор Ф-Кривої застосовується тільки для зазначеного діапазону кадрів, що дозволяє маскувати ефекти при використанні послідовності модифікаторів" msgid "Cycles F-Modifier" -msgstr "Цикли F-модифікатора" +msgstr "Цикли Ф-модифікатора" msgid "Repeat the values of the modified F-Curve" -msgstr "Повторити значення зміненої F-кривої" +msgstr "Повторити значення зміненої Ф-Кривої" msgid "After Cycles" @@ -9240,7 +9549,7 @@ msgstr "Найбільша кількість циклів до першого msgid "After Mode" -msgstr "Режим після" +msgstr "Режим Після" msgid "Cycling mode to use after last keyframe" @@ -9248,15 +9557,15 @@ msgstr "Циклічний режим, що використовується п msgid "No Cycles" -msgstr "Без циклу" +msgstr "Без Циклів" msgid "Don't do anything" -msgstr "Не робити нічого," +msgstr "Не робити нічого" msgid "Repeat Motion" -msgstr "Повторити рух" +msgstr "Повторити Рух" msgid "Repeat keyframe range as-is" @@ -9280,7 +9589,7 @@ msgstr "Перемикання між прямим і зворотним від msgid "Before Mode" -msgstr "Режим перед" +msgstr "Режим Перед" msgid "Cycling mode to use before first keyframe" @@ -9288,11 +9597,11 @@ msgstr "Режим повторення до першого ключового msgid "Envelope F-Modifier" -msgstr "F-модифікаторів оболонки" +msgstr "Ф-модифікаторів оболонки" msgid "Scale the values of the modified F-Curve" -msgstr "Масштабування значення модифікованої F-кривої" +msgstr "Масштабування значення модифікованої Ф-Кривої" msgid "Control Points" @@ -9320,15 +9629,15 @@ msgstr "Нижня відстань від опорного значення д msgid "Reference Value" -msgstr "Еталонне значення" +msgstr "Орієнтирне Значення" msgid "Value that envelope's influence is centered around / based on" -msgstr "Значення, на якому зосереджений/базується вплив оболонки" +msgstr "Значення, на якому зосереджується/базується вплив оболонки" msgid "Built-In Function F-Modifier" -msgstr "F-модифікатор вбудованої функції" +msgstr "Ф-модифікатор вбудованої функції" msgid "Generate values using a Built-In Function" @@ -9400,11 +9709,11 @@ msgstr "Постійна величина зміщення значень" msgid "Generator F-Modifier" -msgstr "Генеруючий F-модифікатор" +msgstr "Генерувальний Ф-модифікатор" msgid "Deterministically generate values for the modified F-Curve" -msgstr "Детерміновано генерує значення для модифікованих F-кривих" +msgstr "Детерміновано генерує значення для модифікованих Ф-Кривих" msgid "Coefficients" @@ -9436,23 +9745,23 @@ msgstr "Найбільший степінь 'х' для цього многоч msgid "Limit F-Modifier" -msgstr "Межа F-модифікатора" +msgstr "Межа Ф-модифікатора" msgid "Limit the time/value ranges of the modified F-Curve" -msgstr "Обмеження часу/діапазону значень модифікованої F-кривої" +msgstr "Обмеження часу/діапазону значень модифікованої Ф-Кривої" msgid "Noise F-Modifier" -msgstr "Шум F-модифікатора" +msgstr "Шум Ф-модифікатора" msgid "Give randomness to the modified F-Curve" -msgstr "Додати випадковості до модифікованої F-кривої" +msgstr "Додати випадковості до модифікованої Ф-Кривої" msgid "Method of modifying the existing F-Curve" -msgstr "Метод модифікації наявної F-кривої" +msgstr "Метод модифікації наявної Ф-Кривої" msgid "Amount of fine level detail present in the noise" @@ -9480,19 +9789,19 @@ msgstr "Амплітуда шуму - рівень зміни ним основ msgid "Python F-Modifier" -msgstr "F-модифікатор Python" +msgstr "Ф-модифікатор Python" msgid "Perform user-defined operation on the modified F-Curve" -msgstr "Виконати визначені користувачем операції на модифікованій F-кривій" +msgstr "Виконати визначені користувачем операції на модифікованій Ф-Кривій" msgid "Stepped Interpolation F-Modifier" -msgstr "F-модифікатор покрокової інтерполяції" +msgstr "Ф-модифікатор покрокової інтерполяції" msgid "Hold each interpolated value from the F-Curve for several frames without changing the timing" -msgstr "Утримувати кожне інтерпольоване значення F-кривої на декілька кадрів без зміни хронологічного порядку" +msgstr "Утримувати кожне інтерпольоване значення Ф-Кривої на декілька кадрів без зміни хронологічного порядку" msgid "Frame that modifier's influence ends (if applicable)" @@ -9500,7 +9809,7 @@ msgstr "Кадр, на якому закінчується вплив модиф msgid "Reference number of frames before frames get held (use to get hold for '1-3' vs '5-7' holding patterns)" -msgstr "Кількість кадрів до початку утримання кадрів (наприклад, щоб утримувати за взірцем '1 -3' замість '5 -7')" +msgstr "Кількість кадрів до початку утримання кадрів (наприклад, щоб утримувати за патерном '1 -3' замість '5 -7')" msgid "Frame that modifier's influence starts (if applicable)" @@ -9536,7 +9845,7 @@ msgstr "Контрольна точка оболонки" msgid "Control point for envelope F-Modifier" -msgstr "Керувальна точка на оболонці F-модифікатора" +msgstr "Керувальна точка на оболонці Ф-модифікатора" msgid "Frame" @@ -9556,11 +9865,11 @@ msgstr "Нижня межа оболонки у цій керувальній т msgid "Face Map" -msgstr "Карта Граней" +msgstr "Розкладка Граней" msgid "Group of faces, each face can only be part of one map" -msgstr "Група граней, кожна грань може бути частиною лише однієї карти" +msgstr "Група граней, кожна грань може бути частиною лише однієї розкладки" msgid "Index" @@ -9568,47 +9877,55 @@ msgstr "Індекс" msgid "Index number of the face map" -msgstr "Індексний номер карти граней" +msgstr "Індексний номер розкладки граней" msgid "Face map name" -msgstr "Ім'я карти граней" +msgstr "Ім'я розкладки граней" msgid "Face-map selection state (for tools to use)" -msgstr "Стан виділення карти граней (для використовуваних засобів)" +msgstr "Стан виділення розкладки граней (для використовуваних засобів)" msgid "Face Maps" -msgstr "Карти Граней" +msgstr "Розкладки Граней" msgid "Collection of face maps" -msgstr "Колекція карт граней" +msgstr "Колекція розкладок граней" msgid "Active Face Map" -msgstr "Активна Карта Граней" +msgstr "Активна Розкладка Граней" msgid "Face maps of the object" -msgstr "Карти граней об'єкта" +msgstr "Розкладки граней об'єкта" msgid "Active Face Map Index" -msgstr "Індекс Активної Карти Граней" +msgstr "Індекс Активної Розкладки Граней" msgid "Active index in face map array" -msgstr "Індекс активної у масиві карт граней" +msgstr "Індекс активної у масиві розкладки граней" msgid "Field Settings" -msgstr "Параметри поля" +msgstr "Устави Поля" msgid "Field settings for an object in physics simulation" -msgstr "Параметри поля для об'єкта при моделюванні фізики" +msgstr "Устави поля для об'єкта у симуляції фізики" + + +msgid "Affect particle's location" +msgstr "Впливати на локацію частинки" + + +msgid "Affect particle's dynamic rotation" +msgstr "Впливати на динамічне обертання частинки" msgid "Maximum Distance" @@ -9688,19 +10005,19 @@ msgstr "Які осі використовувати для зсуву" msgid "Frequency" -msgstr "Частота" +msgstr "Частотність" msgid "The frequency of the offset (1/total length)" -msgstr "Частота зміщення (1/загальна_довжина)" +msgstr "Частотність зміщення (1/загальна_довжина)" msgid "Adjust the offset to the beginning/end" -msgstr "Регулювання зсуву до початку/кінця" +msgstr "Наладнати зсув відповідно до початку/кінця" msgid "Kink" -msgstr "Згин" +msgstr "Звивання" msgid "Type of periodic offset on the curve" @@ -9844,11 +10161,11 @@ msgstr "Розмір турбулентності" msgid "Domain Object" -msgstr "Об'єкт-область" +msgstr "Об'єкт Домену" msgid "Select domain object of the smoke simulation" -msgstr "Вибрати об'єкт-область моделювання диму" +msgstr "Вибрати об'єкт домену симуляції диму" msgid "Strength of force field" @@ -9860,7 +10177,7 @@ msgstr "Текстура для використання як сила" msgid "Texture Mode" -msgstr "Режим текстури" +msgstr "Режим Текстур" msgid "How the texture effect is calculated (RGB & Curl need a RGB texture, else Gradient will be used instead)" @@ -10024,7 +10341,7 @@ msgstr "Застосувати щільність" msgid "Adjust force strength based on smoke density" -msgstr "Скоригувати силу на основі щільності диму" +msgstr "Наладнати силу на основі щільності диму" msgid "Z Direction" @@ -10088,11 +10405,11 @@ msgstr "Великі" msgid "Display Mode" -msgstr "Режим показу" +msgstr "Режим Показу" msgid "Display mode for the file list" -msgstr "Режим перегляду для списку файлів" +msgstr "Режим показу для списку файлів" msgid "Short List" @@ -10132,7 +10449,7 @@ msgstr "Фільтр розширень" msgid "UNIX shell-like filename patterns matching, supports wildcards ('*') and list of patterns separated by ';'" -msgstr "Збігання патернів імен файлів, подібно як в оболонці UNIX, підтримує підставні знаки ('*') та список патернів, розділених ';'" +msgstr "Узгодження патернів імен файлів, подібно як в оболонці UNIX, підтримує підставні знаки ('*') та список патернів, розділених ';'" msgid "Filter ID types" @@ -10320,7 +10637,7 @@ msgstr "Показати/сховати дані сітей, кривих, ре msgid "Shading" -msgstr "Відтінення" +msgstr "Відтінювання" msgid "Show/hide materials, nodetrees, textures and Freestyle's linestyles" @@ -10336,7 +10653,7 @@ msgstr "Показати/сховати зображення, відеокліп msgid "Environment" -msgstr "Оточення" +msgstr "Середовище" msgid "Show/hide worlds, lights, cameras and speakers" @@ -10676,11 +10993,11 @@ msgstr "Величина сили, наскільки швидкість кер msgid "Domain Fluid Simulation Settings" -msgstr "Параметри області моделювання рідини" +msgstr "Устави Симуляції Домену Рідини" msgid "Fluid simulation settings for the domain of a fluid simulation" -msgstr "Параметри моделювання рідини для області моделювання" +msgstr "Устави симуляції рідини для домену рідинної симуляції" msgid "Compressibility" @@ -10716,11 +11033,11 @@ msgstr "Зміщення при читанні кешу запікання" msgid "Generate Particles" -msgstr "Створити частинки" +msgstr "Генерувати Частинки" msgid "Amount of particles to generate (0=off, 1=normal, >1=more)" -msgstr "Кількість частинок для створення (0 - вимкнено, 1 - нормальна, >1 - більше)" +msgstr "Кількість частинок для генерування (0 - вимкнено, 1 - нормальна, >1 - більше)" msgid "Gravity in X, Y and Z direction" @@ -10748,7 +11065,7 @@ msgstr "Величина часткового ковзання" msgid "Amount of mixing between no- and free-slip, 0 is no slip and 1 is free slip" -msgstr "Величина змішування між ’без’ та вільним ковзанням; 0 означає відсутність ковзання, а 1 - вільне ковзання" +msgstr "Величина мішання між ’без’ та вільним ковзанням; 0 означає відсутність ковзання, а 1 - вільне ковзання" msgid "Preview Resolution" @@ -10760,11 +11077,11 @@ msgstr "Роздільність для перегляду в напрямах X msgid "Render Display Mode" -msgstr "Режим показу при вимальовуванні" +msgstr "Режим Показу Рендера" msgid "How to display the mesh for rendering" -msgstr "Як показати сіть для зображування" +msgstr "Як показувати сіть для рендерингу" msgid "Display geometry" @@ -10772,7 +11089,7 @@ msgstr "Показати геометрію" msgid "Preview" -msgstr "Перегляд" +msgstr "Передогляд" msgid "Display preview quality results" @@ -10780,11 +11097,11 @@ msgstr "Показати результат з якістю попередньо msgid "Final" -msgstr "Остаточна" +msgstr "Фінальне" msgid "Display final quality results" -msgstr "Показати результат з кінцевою якості" +msgstr "Показати результат з фінальною якістю" msgid "Domain resolution in X,Y and Z direction" @@ -10792,7 +11109,7 @@ msgstr "Роздільність області в напрямах X, Y і Z" msgid "Simulation Speed" -msgstr "Швидкість моделювання" +msgstr "Швидкість Симуляції" msgid "Fluid motion rate (0 = stationary, 1 = normal speed)" @@ -10824,7 +11141,7 @@ msgstr "Часткове ковзання" msgid "Mix between no-slip and free-slip (non moving objects only!)" -msgstr "Середнє між відсутнім ковзанням і вільним ковзанням (лише для нерухомих об'єктів!)" +msgstr "Мішання між відсутнім ковзанням і вільним ковзанням (лише для нерухомих об'єктів!)" msgid "Free Slip" @@ -10856,11 +11173,11 @@ msgstr "Кількість поділів ізоповерхні (це необ msgid "Simulation Threads" -msgstr "Потоки моделювання" +msgstr "Потоки Симуляції" msgid "Override number of threads for the simulation, 0 is automatic" -msgstr "Перекрити кількість потоків для моделювання, 0 - автоматично" +msgstr "Перекрити кількість потоків для симуляції, 0 - автоматично" msgid "Tracer Particles" @@ -10876,11 +11193,11 @@ msgstr "Обернути кадри рідини" msgid "Generate Speed Vectors" -msgstr "Створити вектори швидкості" +msgstr "Генерувати Вектори Швидкості" msgid "Generate speed vectors for vector blur" -msgstr "Створити вектори швидкості для векторного розмиву" +msgstr "Генерувати вектори швидкості для векторного розмиву" msgid "Remove air bubbles" @@ -10892,19 +11209,19 @@ msgstr "Вилучає бульбашки повітря між поверхне msgid "Override Time" -msgstr "Перевизначення часу" +msgstr "Заміщення Часу" msgid "Use a custom start and end time (in seconds) instead of the scene's timeline" -msgstr "Використати користувацькі час початку і закінчення (в секундах) замість шкали часу сцени" +msgstr "Використати власні час початку і закінчення (в секундах) замість шкали часу сцени" msgid "Viewport Display Mode" -msgstr "Режим показу" +msgstr "Режим показу вікна огляду" msgid "How to display the mesh in the viewport" -msgstr "Як показати сіть в оглядвікні" +msgstr "Як показати сіть у вікні огляду" msgid "Viscosity Base" @@ -10944,7 +11261,7 @@ msgstr "Експорт анімованої сіті" msgid "Export this mesh as an animated one (slower and enforces No Slip, only use if really necessary [e.g. armatures or parented objects], animated pos/rot/scale F-Curves do not require it)" -msgstr "Експортувати цю сіть з анімацією (повільніше і примусово вимикає ковзання; використовувати, лише коли дійсно необхідно [наприклад, арматури або приріднені об'єкти]; анімаційні F-криві поз./оберт. /масшт. цього не вимагають)" +msgstr "Експортувати цю сіть з анімацією (повільніше і примусово вимикає ковзання; використовувати, лише коли дійсно необхідно [наприклад, арматури або приріднені об'єкти]; анімаційні Ф-Криві поз./оберт. /масшт. цього не вимагають)" msgid "Volume Initialization" @@ -11008,7 +11325,7 @@ msgstr "Динамічний коефіцієнт" msgid "This is an unphysical value for moving objects - it controls the impact an obstacle has on the fluid, =0 behaves a bit like outflow (deleting fluid), =1 is default, while >1 results in high forces (can be used to tweak total mass)" -msgstr "Це - не фізичне значення для рухомих об'єктів; воно керує впливом перешкоди на рідину: 0 - поводиться подібно до відтоку (видалення рідини); 1 - стандартне; > 1 призводить до збільшення сили (може бути використане для уточнення загальної маси)" +msgstr "Це - не фізичне значення для рухомих об'єктів; воно керує впливом перешкоди на рідину: 0 - поводиться подібно до відтоку (видалення рідини); 1 - стандартне; > 1 призводить до збільшення сили (може бути використане для підправлення загальної маси)" msgid "Outflow Fluid Simulation Settings" @@ -11160,11 +11477,11 @@ msgstr "Вибрати вирізнені ребра, що не відповід msgid "Border" -msgstr "Межа" +msgstr "Границя" msgid "Exclude border edges" -msgstr "Виключити межові лінії" +msgstr "Виключити краї границі" msgid "Contour" @@ -11208,11 +11525,11 @@ msgstr "Виключити краї на межах матеріалів" msgid "Ridge & Valley" -msgstr "Виступ і впадина" +msgstr "Виступ і западина" msgid "Exclude ridges and valleys" -msgstr "Виключити гори і долини" +msgstr "Виключити виступи і западини" msgid "Silhouette" @@ -11380,7 +11697,7 @@ msgstr "Вибрати навідний контур (майже ребра си msgid "Enable or disable this line set during stroke rendering" -msgstr "Увімкнути або вимкнути цей набір ліній при вимальовуванні штрихів" +msgstr "Увімкнути або вимкнути цей набір ліній при рендерингу штрихів" msgid "Visibility" @@ -11436,7 +11753,7 @@ msgstr "Вжити" msgid "Enable or disable this style module during stroke rendering" -msgstr "Увімкнути або вимкнути цей стильовий модуль при вимальовуванні штрихів" +msgstr "Увімкнути або вимкнути цей стильовий модуль при рендерингу штрихів" msgid "Style Modules" @@ -11476,7 +11793,7 @@ msgstr "Набори ліній" msgid "Control Mode" -msgstr "Режим керування" +msgstr "Режим Керування" msgid "Select the Freestyle control mode" @@ -11484,7 +11801,7 @@ msgstr "Вибрати режим керування Freestyle" msgid "Python Scripting Mode" -msgstr "Режим програмування Python" +msgstr "Режим Скриптування Python" msgid "Advanced mode for using style modules written in Python" @@ -11492,7 +11809,7 @@ msgstr "Просунутий режим для використання стил msgid "Parameter Editor Mode" -msgstr "Режим редактора параметрів" +msgstr "Режим Редактора Параметрів" msgid "Basic mode for interactive style parameter editing" @@ -11516,7 +11833,7 @@ msgstr "Увімкнути просунуті параметри визначе msgid "Culling" -msgstr "Відкид" +msgstr "Відкидання" msgid "If enabled, out-of-view edges are ignored" @@ -11524,19 +11841,19 @@ msgstr "Якщо увімкнено, ребра за межами видимос msgid "Material Boundaries" -msgstr "Межі матеріалів" +msgstr "Рубежі Матеріалів" msgid "Enable material boundaries" -msgstr "Враховувати межі матеріалів" +msgstr "Увімкнути рубежі матеріалів" msgid "Ridges and Valleys" -msgstr "Гори і долини" +msgstr "Виступи і Западини" msgid "Enable ridges and valleys" -msgstr "Увімкнути гори і долини" +msgstr "Увімкнути виступи і западини" msgid "Face Smoothness" @@ -11728,7 +12045,7 @@ msgstr "Крива інтерполяції" msgid "Custom curve to control 'sequence' interpolation between Grease Pencil frames" -msgstr "Власна крива для керування інтерполяцією 'відеоряду' між кадрами Нарисного олівця" +msgstr "Нетипова крива для керування інтерполяцією 'відеоряду' між кадрами Нарисного олівця" msgid "Period" @@ -11748,11 +12065,11 @@ msgstr "Лінійна інтерполяція між А та В (тобто б msgid "Custom" -msgstr "Власна" +msgstr "Нетипове" msgid "Custom interpolation defined using a curve map" -msgstr "Власна інтерполяція, визначена картою кривої" +msgstr "Нетипова інтерполяція, визначена розкладкою кривої" msgid "Sinusoidal" @@ -11847,6 +12164,10 @@ msgid "Frame currently being displayed for this layer" msgstr "Кадр, що в даний час відображається для цього шару" +msgid "Set annotation Visibility" +msgstr "Задати Видимість анотації" + + msgid "After Color" msgstr "Колір Після" @@ -11880,13 +12201,21 @@ msgstr "Максимальна кількість кадрів для показ msgid "Blend Mode" -msgstr "Режим змішання" +msgstr "Режим Змішання" msgid "Blend mode" msgstr "Режим змішання" +msgid "Custom Channel Color" +msgstr "Власний колір каналу" + + +msgid "Custom color for animation channel in Dopesheet" +msgstr "Нетиповий колір для каналу анімації в Аркуші експозицій" + + msgid "Color for all strokes in this layer" msgstr "Колір для усіх штрихів у цьому шарі" @@ -11939,28 +12268,40 @@ msgid "Lock current frame displayed by layer" msgstr "Блокувати поточний кадр, відображений шаром" +msgid "Disallow Locked Materials Editing" +msgstr "Не дозволяти редагування блокованих матеріалів" + + +msgid "Avoids editing locked materials in the layer" +msgstr "Запобігає редагуванню блокованих матеріалів на цьому шарі" + + msgid "Mask Layer" msgstr "Маскувальний шар" +msgid "Remove any pixel outside underlying layers drawing" +msgstr "Вилучити будь-який піксель поза рисуванням основоположних шарів" + + msgid "Parent inverse transformation matrix" msgstr "Матриця трансформування обернено до предка" msgid "Opacity" -msgstr "Непрозорість" +msgstr "Безпрозорість" msgid "Layer Opacity" -msgstr "Непрозорість шару" +msgstr "Безпрозорість Шару" msgid "Parent Object" -msgstr "Об'єкт-предок" +msgstr "Предківський Об'єкт" msgid "Parent Bone" -msgstr "Кістка-предок" +msgstr "Предківська Кістка" msgid "Name of parent bone in case of a bone parenting relation" @@ -11968,7 +12309,7 @@ msgstr "Ім'я кістки-предка у разі зв'язку предок msgid "Parent Type" -msgstr "Тип приріднення" +msgstr "Тип Приріднення" msgid "Type of parent relation" @@ -12008,7 +12349,7 @@ msgstr "Показати точки" msgid "Draw the points which make up the strokes (for debugging purposes)" -msgstr "Малювати точки, які складають штрихи (для налагодження)" +msgstr "Малювати точки, які складають штрихи (для зневаджування)" msgid "Thickness" @@ -12036,15 +12377,23 @@ msgstr "Фактор кольору підбарвлення" msgid "Onion Skinning" -msgstr "Калька" +msgstr "Покривання Калькою" msgid "Display annotation onion skins before and after the current frame" -msgstr "Показати кальки анотацій перед та після поточного кадру" +msgstr "Показати покриви кальки анотацій перед та після поточного кадру" msgid "Display onion skins before and after the current frame" -msgstr "Показати кальки перед та після поточного кадру" +msgstr "Показати покриви кальки перед та після поточного кадру" + + +msgid "Solo Mode" +msgstr "Режим Соло" + + +msgid "In Paint mode display only layers with keyframe in current frame" +msgstr "У режимі Малювання показує лише шари з ключкадрами у поточному кадрі" msgid "ViewLayer" @@ -12060,7 +12409,7 @@ msgstr "Пензель ліпки нарисного олівця" msgid "Stroke editing brush" -msgstr "Пензель правки ліпленням штриха нарисного олівця" +msgstr "Пензель редагування ліпленням штриха нарисного олівця" msgid "Cursor Add" @@ -12135,14 +12484,98 @@ msgid "Enable tablet pressure sensitivity for strength" msgstr "Увімкнути вплив тиску планшету на силу" +msgid "Target weight (define a maximum range limit for the weight. Any value above will be clamped)" +msgstr "Цільова вагомість (визначити максимальний ліміт діапазону для вагомості. Будь-яке значення вище буде затиснуте)" + + +msgid "GPencil Sculpt Guide" +msgstr "Напрямна Ліплення НарОлівця" + + +msgid "Guides for drawing" +msgstr "Напрямні для рисування" + + +msgid "Direction of lines" +msgstr "Напрямок ліній" + + +msgid "Angle Snap" +msgstr "Підхоп Кута" + + +msgid "Angle snapping" +msgstr "Підхоплення кута" + + +msgid "Custom reference point for guides" +msgstr "Власна орієнтирна точка для напрямних" + + +msgid "Object used for reference point" +msgstr "Об'єкт, використовуваний для орієнтирної точки" + + +msgid "Type of speed guide" +msgstr "Тип швидкої напрямної" + + +msgid "Use cursor as reference point" +msgstr "Вжити курсор як орієнтирну точку" + + +msgid "Use custom reference point" +msgstr "Вжити власну орієнтирну точку" + + +msgid "Use object as reference point" +msgstr "Вжити об'єкт як орієнтирну точку" + + msgid "Spacing" msgstr "Інтервал" +msgid "Guide spacing" +msgstr "Інтервал напрямної" + + +msgid "Use single point to create rings" +msgstr "Вжити одиничну точку для створення кілець" + + +msgid "Use single point as direction" +msgstr "Вжити одиничну точку як напрямок" + + +msgid "Parallel lines" +msgstr "Паралельні лінії" + + msgid "Grid" msgstr "Сітка" +msgid "Grid allows horizontal and vertical lines" +msgstr "Сітка дозволяє горизонтальні та вертикальні лінії" + + +msgid "Use Guides" +msgstr "Вжити Напрямні" + + +msgid "Enable speed guides" +msgstr "Увімкнення швидких напрямних" + + +msgid "Use Snapping" +msgstr "Вжити Підхоплення" + + +msgid "Enable snapping to guides angle or spacing options" +msgstr "Увімкнення підхоплення для опції кута та інтервалу напрямних" + + msgid "GPencil Sculpt Settings" msgstr "Параметри ліпки нарисного олівця" @@ -12155,6 +12588,14 @@ msgid "Brush" msgstr "Пензель" +msgid "Guide" +msgstr "Напрямна" + + +msgid "Threshold for stroke intersections" +msgstr "Поріг для перетину штрихів" + + msgid "Lock Axis" msgstr "Зблокування з Віссю" @@ -12168,7 +12609,7 @@ msgstr "Спереду (X-Z)" msgid "Project strokes to plane locked to Y" -msgstr "Проектувати штрихи на площину блоковано по Y" +msgstr "Проєктувати штрихи на площину блоковано по Y" msgid "Side (Y-Z)" @@ -12176,7 +12617,7 @@ msgstr "Збоку (Y-Z)" msgid "Project strokes to plane locked to X" -msgstr "Проектувати штрихи на площину блоковано по X" +msgstr "Проєктувати штрихи на площину блоковано по X" msgid "Top (X-Y)" @@ -12184,11 +12625,15 @@ msgstr "Зверху (X-Y)" msgid "Project strokes to plane locked to Z" -msgstr "Проектувати штрихи на площину блоковано по Z" +msgstr "Проєктувати штрихи на площину блоковано по Z" + + +msgid "Align strokes to current 3D cursor orientation" +msgstr "Вирівняти штрихи за поточною орієнтацією 3D-курсора" msgid "Custom curve to control falloff of brush effect by Grease Pencil frames" -msgstr "Власна крива для керування спадом впливу пензля по кадрах Нарисного Олівця" +msgstr "Нетипова крива для керування спадом впливу пензля по кадрах Нарисного Олівця" msgid "Tool" @@ -12200,11 +12645,11 @@ msgstr "Згладити точки штриха" msgid "Adjust thickness of strokes" -msgstr "Коригувати товщину штрихів" +msgstr "Наладнати товщину штрихів" msgid "Adjust color strength of strokes" -msgstr "Скоригувати силу кольору штрихів" +msgstr "Наладнати силу кольору штрихів" msgid "Randomize" @@ -12256,7 +12701,7 @@ msgstr "Вставити копії штрихів збережені в буф msgid "Custom curve to control primitive thickness" -msgstr "Власна крива для керування товщини примітива" +msgstr "Нетипова крива для керування товщиною примітива" msgid "Affect Position" @@ -12292,7 +12737,7 @@ msgstr "Пензель задіює обертання UV точки" msgid "Use falloff effect when edit in multiframe mode to compute brush effect by frame" -msgstr "Вживає вплив спаду, коли правка у багатокадровому режимі обчислює вплив пензля по кадрах" +msgstr "Вживає вплив спаду, при редагуванні у багатокадровому режимі для обчислення впливу пензля по кадрах" msgid "Selection Mask" @@ -12328,7 +12773,7 @@ msgstr "Рисована крива, що визначає частину нар msgid "Draw Mode" -msgstr "Режим малювання" +msgstr "Режим Рисування" msgid "Coordinate space that stroke is in" @@ -12371,10 +12816,22 @@ msgid "End Cap" msgstr "Кінцева заглушка" +msgid "Stroke end extreme cap style" +msgstr "Крайній стиль кришки кінця штриха" + + +msgid "Rounded" +msgstr "Округлено" + + msgid "Flat" msgstr "Плоско" +msgid "Amount of gradient along section of stroke" +msgstr "Величина градієнта уздовж секції штриха" + + msgid "Groups" msgstr "Групи" @@ -12384,11 +12841,11 @@ msgstr "Вагомості для груп вершин, до яких нале msgid "No Fill" -msgstr "Без Заповнення" +msgstr "Нема Заповнення" msgid "Special stroke to use as boundary for filling areas" -msgstr "Спеціальний штрих для використання як границі для областей заповнення" +msgstr "Спеціальний штрих для використання як рубежу для областей заповнення" msgid "Thickness of stroke (in pixels)" @@ -12419,6 +12876,10 @@ msgid "Start Cap" msgstr "Початкова заглушка" +msgid "Stroke start extreme cap style" +msgstr "Крайній стиль кришки початку штриха" + + msgid "Triangles" msgstr "Трикутники" @@ -12440,11 +12901,11 @@ msgstr "Координати" msgid "Pressure" -msgstr "Тиск" +msgstr "Натиск" msgid "Pressure of tablet at point when drawing it" -msgstr "Тиск на планшет при малюванні точки" +msgstr "Натиск на планшет при малюванні точки" msgid "Point is selected for viewport editing" @@ -12529,7 +12990,7 @@ msgstr "Група гізмо, членом якої є це гізмо" msgid "Hide Select" -msgstr "Сховати Виділ" +msgstr "Сховати Вибір" msgid "Highlight" @@ -12553,13 +13014,21 @@ msgstr "Матриця Простору" msgid "Final World Matrix" -msgstr "Остаточна Матриця Світу" +msgstr "Фінальна Матриця Світу" msgid "Scale Basis" msgstr "Базис Масштабу" +msgid "Select Bias" +msgstr "Ухил Вибору" + + +msgid "Depth bias used for selection" +msgstr "Ухил глибини, вживаний для вибрання" + + msgid "Draw Hover" msgstr "Рисування Наведенням" @@ -12592,10 +13061,26 @@ msgid "Show an indicator for the current value while dragging" msgstr "Показує вказівник для поточного значення у ході перетягування" +msgid "Handle All Events" +msgstr "Обробляти Усі Події" + + +msgid "When highlighted, do not pass events through to be handled by other keymaps" +msgstr "При підсвіченні, не пропускати події, які будуть оброблятися іншими розкладками клавіш" + + msgid "Grab Cursor" msgstr "Курсор захоплення" +msgid "Tool Property Init" +msgstr "Ініціація Властивості Засобу" + + +msgid "Merge active tool properties on activation (does not overwrite existing)" +msgstr "Об'єднання властивостей активного засобу при активації (не перезаписує наявне)" + + msgid "Select Background" msgstr "Вибрати Фон" @@ -12614,7 +13099,7 @@ msgstr "Сховище оператора, що буде виконуватис msgid "Options" -msgstr "Параметри" +msgstr "Опції" msgid "Options for this operator type" @@ -12622,7 +13107,7 @@ msgstr "Опції для цього типу оператора" msgid "Use in 3D viewport" -msgstr "Вжити в оглядвікні 3D" +msgstr "Вжити у вікні 3D-огляду" msgid "Scale to respect zoom (otherwise zoom independent draw size)" @@ -12689,10 +13174,26 @@ msgid "Tool Properties" msgstr "Властивості інструменту" +msgid "Floating Region" +msgstr "Регіон Плавання" + + msgid "Navigation Bar" msgstr "Панель Навігації" +msgid "Execute Buttons" +msgstr "Кнопки Виконання" + + +msgid "Footer" +msgstr "Підніжок" + + +msgid "Tool Header" +msgstr "Заголовок Засобу" + + msgid "Space type" msgstr "Тип простору" @@ -12746,7 +13247,7 @@ msgstr "Розгорнути панель модифікатора" msgid "Edit Mode" -msgstr "Режим редагування" +msgstr "Режим Редагування" msgid "Display modifier in Edit mode" @@ -12754,7 +13255,7 @@ msgstr "Показати модифікатор у режимі редагува msgid "Use modifier during render" -msgstr "Вжити модифікатор при зображуванні" +msgstr "Вжити модифікатор при рендерингу" msgid "Display modifier in viewport" @@ -13189,6 +13690,10 @@ msgid "Falloff Curve" msgstr "Крива спаду" +msgid "Custom Light Falloff Curve" +msgstr "Власна крива спаду освітлення" + + msgid "If not zero, the distance from the hook where influence ends" msgstr "Якщо не нуль, то відстань від гачка, де закінчується вплив" @@ -13424,7 +13929,7 @@ msgstr "Видаляє альтернативні вершини у штриху msgid "Adaptive" -msgstr "Адаптивний" +msgstr "Адаптивно" msgid "Use a RDP algorithm to simplify" @@ -13480,7 +13985,7 @@ msgstr "Модифікатор Підподілу та Згладження Шт msgid "Custom Thickness Curve" -msgstr "Власна Крива Товщини" +msgstr "Власна крива товщини" msgid "Normalize" @@ -13500,7 +14005,7 @@ msgstr "Власна крива" msgid "Use a custom curve to define thickness changes" -msgstr "Вживає власну криву для визначення змін товщини" +msgstr "Вжити власну криву для визначення змін товщини" msgid "Time Offset Modifier" @@ -13527,6 +14032,10 @@ msgid "First frame of the range" msgstr "Перший кадр діапазону" +msgid "Apply offset in usual animation direction" +msgstr "Застосування зсуву у звичайному напрямку анімації" + + msgid "Reverse" msgstr "Зворотно" @@ -13552,11 +14061,11 @@ msgstr "Кількість кадрів для зсуву оригінально msgid "Custom Range" -msgstr "Власний Діапазон" +msgstr "Власний діапазон" msgid "Define a custom range of frames to use in modifier" -msgstr "Визначає власний діапазон кадрів для використання у модифікаторі" +msgstr "Визначити власний діапазон кадрів для використання у модифікаторі" msgid "Keep Loop" @@ -13580,7 +14089,7 @@ msgstr "Колір, використовуваний для підбарвлен msgid "Factor for mixing color" -msgstr "Фактор для змішування кольорів" +msgstr "Фактор для мішання кольорів" msgid "Vertex Group Element" @@ -13604,7 +14113,7 @@ msgstr "Устави Сітки та Полотна" msgid "Settings for grid and canvas in 3D viewport" -msgstr "Устави для сітки та полотна в оглядвікні 3D" +msgstr "Устави для сітки та полотна у вікні 3D-огляду" msgid "Grid Color" @@ -13751,12 +14260,20 @@ msgid "Actual data-block from .blend file (Main database) that generated that ev msgstr "Фактичний блок даних з .blend файлу (Головна база даних), що генерований, як і обчислений" +msgid "Library Override" +msgstr "Заміщення бібліотеки" + + +msgid "Library override data" +msgstr "Дані заміщення бібліотеки" + + msgid "Preview image and icon of this data-block (None if not supported for this type of data)" msgstr "Передогляд зображення та іконки цього блоку даних (Вибір «Нема», якщо не підтримується для даного типу даних)" msgid "Tag" -msgstr "Мітка" +msgstr "Значник" msgid "Tools can use this to tag data for their own purposes (initial state is undefined)" @@ -13780,15 +14297,15 @@ msgstr "Кількість посилань на цей блок даних" msgid "A collection of F-Curves for animation" -msgstr "Колекція F-кривих для анімації" +msgstr "Колекція Ф-Кривих для анімації" msgid "F-Curves" -msgstr "F-криві" +msgstr "Ф-Криві" msgid "The individual F-Curves that make up the action" -msgstr "Окремі F-криві, які створюють дію" +msgstr "Окремі Ф-Криві, які створюють дію" msgid "Frame Range" @@ -13796,11 +14313,11 @@ msgstr "Діапазон кадрів" msgid "The final frame range of all F-Curves within this action" -msgstr "Остаточний діапазон кадрів усіх F-кривих у цій дії" +msgstr "Фінальний діапазон кадрів усіх Ф-Кривих у цьому діянні" msgid "Convenient groupings of F-Curves" -msgstr "Зручне групування F-кривих" +msgstr "Зручне групування Ф-Кривих" msgctxt "ID" @@ -13877,11 +14394,11 @@ msgstr "Показати кістки як тонкі дроти, показую msgid "Edit Bones" -msgstr "Редагувати кістки" +msgstr "Редагувати Кістки" msgid "Is Editmode" -msgstr "У режимі редагування" +msgstr "У режимі Редагування" msgid "True when used in editmode" @@ -13909,7 +14426,7 @@ msgstr "Позиція пози" msgid "Show armature in binding pose or final posed state" -msgstr "Показати арматуру у позі прив'язки або в стані кінцевої пози" +msgstr "Показати арматуру у позі прив'язки або у стані фінальної пози" msgid "Show armature in posed state" @@ -13933,11 +14450,11 @@ msgstr "Показує осі кісток" msgid "Display Custom Bone Shapes" -msgstr "Показ Власних Форм Кісток" +msgstr "Показ нетипових форм кісток" msgid "Display bones with their custom shapes" -msgstr "Показує кістки за допомогою їх власних форм" +msgstr "Показувати кістки за допомогою їх нетипових форм" msgid "Display Bone Group Colors" @@ -13961,7 +14478,7 @@ msgstr "Дзеркалення за віссю X" msgid "Apply changes to matching bone on opposite side of X-Axis" -msgstr "Застосувати зміни до відповідних кісток на протилежному боці осі X" +msgstr "Застосувати зміни для узгодження кістки на протилежному боці осі X" msgid "Brush data-block for storing brush settings for painting and sculpting" @@ -13977,7 +14494,7 @@ msgstr "Величина згладжування, що автоматично msgid "Blending mode" -msgstr "Режим змішування" +msgstr "Режим Змішування" msgid "Brush blending mode" @@ -13985,7 +14502,7 @@ msgstr "Режим змішування пензля" msgid "Use mix blending mode while painting" -msgstr "Використати звичайне змішування при фарбуванні" +msgstr "Використати звичайне мішання при малюванні" msgid "Use darken blending mode while painting" @@ -14137,7 +14654,7 @@ msgstr "Радіус ядра, що використовується для по msgid "Blur Mode" -msgstr "Режим розмиву" +msgstr "Режим Розмиву" msgid "Box" @@ -14257,11 +14774,11 @@ msgstr "Відстань повного циклу для градієнтног msgid "Gradient Fill Mode" -msgstr "Режим градієнтного заповнення" +msgstr "Режим Градієнтного Заповнення" msgid "Gradient Stroke Mode" -msgstr "Режим градієнтного штриха" +msgstr "Режим Градієнтного Штриха" msgid "Repeat" @@ -14293,11 +14810,11 @@ msgstr "Інструмент малювання зображення" msgid "Soften" -msgstr "М'якше" +msgstr "М'якшення" msgid "Smear" -msgstr "Мазок" +msgstr "Розмазування" msgid "Mask" @@ -14361,7 +14878,7 @@ msgstr "Зсув площини" msgid "Adjust plane on which the brush acts towards or away from the object surface" -msgstr "Налаштувати площину, на якій пензель діє у напрямі до або від поверхні об'єкта" +msgstr "Наладнати площину, на якій пензель діє у напрямі до або від поверхні об'єкта" msgid "Plane Trim" @@ -14381,7 +14898,7 @@ msgstr "Наскільки захоп буде слідувати за обер msgid "Rate" -msgstr "Швидкість" +msgstr "Частота" msgid "Interval between paints for Airbrush" @@ -14389,15 +14906,15 @@ msgstr "Проміжок між відбитками розбризкувача" msgid "Sculpt Plane" -msgstr "Площина для ліплення" +msgstr "Площина Ліплення" msgid "Area Plane" -msgstr "Площина області" +msgstr "Площина Області" msgid "View Plane" -msgstr "Площина зору" +msgstr "Площина Огляду" msgid "X Plane" @@ -14421,35 +14938,35 @@ msgstr "Глина " msgid "Clay Strips" -msgstr "Глиняні смужки" +msgstr "Смужки Глини" msgid "Inflate" -msgstr "Надути" +msgstr "Надуття" msgid "Blob" -msgstr "Крапля" +msgstr "Кулька" msgid "Flatten" -msgstr "Плоско" +msgstr "Сплощення" msgid "Scrape" -msgstr "Зішкребти" +msgstr "Шкрябання" msgid "Snake Hook" -msgstr "Підвіс" +msgstr "Зміїний Гак" msgid "Thumb" -msgstr "Палець" +msgstr "Палюх" msgid "Nudge" -msgstr "Зсув" +msgstr "Підштовх" msgid "Rotate" @@ -14565,7 +15082,7 @@ msgstr "Альфа-накладення текстур" msgid "Texture Sample Bias" -msgstr "Відхилення вибірок текстури" +msgstr "Ухил Вибірки Текстури" msgid "Value added to texture samples" @@ -14576,8 +15093,12 @@ msgid "Texture Slot" msgstr "Гніздо текстури" +msgid "Topology Rake" +msgstr "Гребінка Топології" + + msgid "Unprojected Radius" -msgstr "Непроектований радіус" +msgstr "Непроєктований радіус" msgid "Radius of brush in Blender units" @@ -14600,6 +15121,10 @@ msgid "Space daubs according to surface orientation instead of screen space" msgstr "Відстань між мазками визначається орієнтацією поверхні, а не за екранним простором" +msgid "Affect Alpha" +msgstr "Задіяти Альфа" + + msgid "When this is disabled, lock alpha while painting" msgstr "Коли вимкнено, блокувати альфа при малюванні" @@ -14613,7 +15138,7 @@ msgstr "Показати курсор в області перегляду" msgid "Override Overlay" -msgstr "Нехтувати перекриванням" +msgstr "Заміщення Накладання" msgid "Don't show overlay during a stroke" @@ -14625,7 +15150,7 @@ msgstr "Визначити штрих кривою Безьє. Окремі ма msgid "Custom Icon" -msgstr "Власна піктограма" +msgstr "Власна іконка" msgid "Set the brush icon from an image file" @@ -14672,6 +15197,22 @@ msgid "Lighter pressure causes more smoothing to be applied" msgstr "Менший тиск викликає більше згладжування" +msgid "Radius Unit" +msgstr "Одиниця Радіусу" + + +msgid "Measure brush size relative to the view or the scene" +msgstr "Міряти розмір пензля відносно огляду або сцени" + + +msgid "Measure brush size relative to the view" +msgstr "Міряти розмір пензля відносно огляду" + + +msgid "Measure brush size relative to the scene" +msgstr "Міряти розмір пензля відносно сцени" + + msgid "Plane Offset Pressure" msgstr "Тиск на площину зміщення" @@ -14708,6 +15249,14 @@ msgid "Use this brush in sculpt mode" msgstr "Використати цей пензель у режимі ліплення" +msgid "Use UV Sculpt" +msgstr "Вжити Ліплення UV" + + +msgid "Use this brush in UV sculpt mode" +msgstr "Вжити цей пензель у режимі ліплення UV" + + msgid "Use Vertex" msgstr "Вжити вершину" @@ -14745,7 +15294,7 @@ msgstr "Увімкнути вплив тиску планшету на розк msgid "Mask Pressure Mode" -msgstr "Режим маски натискання" +msgstr "Режим Маски Натиску" msgid "Pen pressure makes texture influence smaller" @@ -14816,8 +15365,12 @@ msgid "Brush lags behind mouse and follows a smoother path" msgstr "Пензель відстає від миші і залишає більш плавний слід" +msgid "Adjust Strength for Spacing" +msgstr "Наладнати Силу для Інтервалу" + + msgid "Automatically adjust strength to give consistent results for different spacings" -msgstr "Автоматично коригувати силу, щоб узгодити результати для різних проміжків" +msgstr "Автоматично наладнувати силу, щоб узгодити результати для різних інтервалів" msgid "Grab UVs" @@ -14825,11 +15378,11 @@ msgstr "Захопити UV" msgid "Relax" -msgstr "Спокій" +msgstr "Розслаблення" msgid "Relax UVs" -msgstr "Релаксувати UV" +msgstr "Розслаблення UV" msgid "Pinch UVs" @@ -14881,11 +15434,11 @@ msgstr "Шляхи до об'єктів в архіві Alembic" msgid "Override Frame" -msgstr "Перевизначення кадру" +msgstr "Заміщення Кадру" msgid "Whether to use a custom frame for looking up data in the cache file, instead of using the current scene frame" -msgstr "Чи використовувати власний кадр для пошуку даних у файлі кешу, замість поточного кадру сцени" +msgstr "Чи використовувати інший кадр для пошуку даних у файлі кешу, замість поточного кадру сцени" msgid "Value by which to enlarge or shrink the object with respect to the world's origin (only applicable through a Transform Cache constraint)" @@ -14953,7 +15506,7 @@ msgstr "Параметри Cycles для камери" msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View" -msgstr "Видимий розмір об'єкта-камери у 3D-вигляді" +msgstr "Видимий розмір об'єкта-камери у 3D-огляді" msgid "Depth Of Field" @@ -15065,33 +15618,69 @@ msgstr "Показувати зображення фонове" msgid "Display reference images behind objects in the 3D View" -msgstr "Показати фонові зображення за об'єктами у 3D-вікні" +msgstr "Показати фонові зображення за об'єктами у 3D-огляді" + + +msgid "Display center composition guide inside the camera view" +msgstr "Показувати напрямну центра для композиції всередині огляду камери" msgid "Center Diagonal" msgstr "Центр діагоналей" +msgid "Display diagonal center composition guide inside the camera view" +msgstr "Показувати напрямну центра діагоналей для композиції всередині огляду камери" + + +msgid "Golden Ratio" +msgstr "Золота Пропорція" + + +msgid "Display golden ratio composition guide inside the camera view" +msgstr "Показувати напрямну золотої пропорції для композиції всередині огляду камери" + + msgid "Golden Triangle A" msgstr "Золотий трикутник A" +msgid "Display golden triangle A composition guide inside the camera view" +msgstr "Показувати напрямну золотого трикутника А для композиції всередині огляду камери" + + msgid "Golden Triangle B" msgstr "Золотий трикутник B" +msgid "Display golden triangle B composition guide inside the camera view" +msgstr "Показувати напрямну золотого трикутника B для композиції всередині огляду камери" + + msgid "Harmonious Triangle A" msgstr "Гармонійний трикутник A" +msgid "Display harmony A composition guide inside the camera view" +msgstr "Показувати напрямну гармонії А для композиції всередині огляду камери" + + msgid "Harmonious Triangle B" msgstr "Гармонійний трикутник B" +msgid "Display harmony B composition guide inside the camera view" +msgstr "Показувати напрямну гармонії B для композиції всередині огляду камери" + + msgid "Thirds" msgstr "Третини" +msgid "Display rule of thirds composition guide inside the camera view" +msgstr "Показувати напрямну правила третин для композиції всередині огляду камери" + + msgid "Show Limits" msgstr "Показати ліміти" @@ -15137,7 +15726,7 @@ msgstr "Показати центр кадру - обрізати безпечн msgid "Show safe areas to fit content in a different aspect ratio" -msgstr "Показати безпечні області, збільшуючи та вписуючи їх вміст у кадр при різних його пропорціях" +msgstr "Показати безпечні області, збільшуючи та вписуючи їх вміст у кадр при різних пропорціях його боків" msgid "Show Sensor Size" @@ -15180,6 +15769,30 @@ msgid "Collections that are immediate children of this collection" msgstr "Колекції, що є безпосередніми нащадками цієї колекції" +msgid "Disable in Renders" +msgstr "Вимкнути у Рендерах" + + +msgid "Globally disable in renders" +msgstr "Глобально вимкнути у рендерах" + + +msgid "Disable Selection" +msgstr "Вимкнути Вибрання" + + +msgid "Disable selection in viewport" +msgstr "Вимкнути вибрання у вікні огляду" + + +msgid "Disable in Viewports" +msgstr "Вимкнути у вікнах огляду" + + +msgid "Globally disable in viewports" +msgstr "Глобально вимкнути у вікнах огляду" + + msgid "Instance Offset" msgstr "Зсув Примірника" @@ -15285,7 +15898,7 @@ msgstr "Розміри" msgid "Select 2D or 3D curve type" -msgstr "Виберіть 2D або 3D тип кривої" +msgstr "Виберіть тип 2D або 3D-кривої" msgid "Clamp the Z axis of the curve" @@ -15313,7 +15926,7 @@ msgstr "Ширина смужки, коли не використовуєтьс msgid "Fill Mode" -msgstr "Режим заповнення" +msgstr "Режим Заповнення" msgid "Mode of filling curve" @@ -15329,7 +15942,7 @@ msgstr "Половина" msgid "Offset the curve to adjust the width of a text" -msgstr "Зсув кривої для регулювання ширини літер" +msgstr "Зсув кривої для наладнання ширини літер" msgid "Path Length" @@ -15341,19 +15954,19 @@ msgstr "Кількість кадрів, необхідна для подола msgid "Render Resolution U" -msgstr "Роздільність вимальовування U" +msgstr "Роздільність U Рендера" msgid "Surface resolution in U direction used while rendering (zero uses preview resolution)" -msgstr "Роздільність поверхні в напрямі U, що використовується при вимальовуванні (нуль - роздільність, як при перегляді)" +msgstr "Роздільність поверхні в напрямі U, що використовується при рендерингу (нуль - роздільність, як при передогляді)" msgid "Render Resolution V" -msgstr "Роздільність вимальовування V" +msgstr "Роздільність V Рендера" msgid "Surface resolution in V direction used while rendering (zero uses preview resolution)" -msgstr "Роздільність поверхні в напрямі V, що використовується при вимальовуванні (нуль - роздільність, як при перегляді)" +msgstr "Роздільність поверхні в напрямі V, що використовується при рендерингу (нуль - роздільність, як при передогляді)" msgid "Resolution U" @@ -15441,7 +16054,7 @@ msgstr "Автокорекція текстур" msgid "Adjust active object's texture space automatically when transforming object" -msgstr "Коригувати простір текстури активного об'єкта автоматично при перетворенні об'єкту" +msgstr "Наладнувати простір текстури активного об'єкта автоматично при трансформуванні об'єкта" msgid "Bounds Clamp" @@ -15472,6 +16085,10 @@ msgid "Map Taper" msgstr "Показувати конус" +msgid "Map effect of the taper object to the beveled part of the curve" +msgstr "Розкласти ефект об'єкта звуження на скошену частину кривої" + + msgid "Enable the curve to become a translation path" msgstr "Увімкнути для кривої режим шляху переміщення" @@ -15709,7 +16326,7 @@ msgstr "Урізає текст, що виходить за межі текст msgid "Shear" -msgstr "Зріз" +msgstr "Косування" msgid "Italic angle of the characters" @@ -15721,11 +16338,11 @@ msgstr "Розмір шрифту" msgid "Small Caps" -msgstr "Зменшені великі" +msgstr "Зменшені Заголовні" msgid "Scale of small capitals" -msgstr "Масштаб зменшених великих" +msgstr "Масштаб зменшених заголовних" msgid "Global spacing between characters" @@ -16093,19 +16710,19 @@ msgstr "Упорядкувати за довжиною кривої (довші msgid "Projected X" -msgstr "Проектоване X" +msgstr "Проєктоване X" msgid "Sort by the projected X value in the image coordinate system" -msgstr "Упорядкувати за проектованим X-значенням у системі координат зображення" +msgstr "Упорядкувати за проєктованим X-значенням у системі координат зображення" msgid "Projected Y" -msgstr "Проектоване Y" +msgstr "Проєктоване Y" msgid "Sort by the projected Y value in the image coordinate system" -msgstr "Упорядкувати за проектованим Y-значенням у системі координат зображення" +msgstr "Упорядкувати за проєктованим Y-значенням у системі координат зображення" msgid "Sort Order" @@ -16325,11 +16942,11 @@ msgstr "Увімкнути розділення ланцюжка за довжи msgid "Use Split Pattern" -msgstr "Вжити взірець розділу" +msgstr "Вжити Патерн Розділу" msgid "Enable chain splitting by dashed line patterns" -msgstr "Увімкнути розділення ланцюжка за штриховим взірцем" +msgstr "Увімкнути розділення ланцюжка за штриховим патерном" msgid "Use Textures" @@ -16345,7 +16962,7 @@ msgstr "Блокнот для нарисів та нотаток" msgid "Edit Line Color" -msgstr "Колір Лінії Правки" +msgstr "Колір Лінії Редагування" msgid "Color for editing line" @@ -16365,7 +16982,15 @@ msgstr "Устави Сітки" msgid "Settings for grid and canvas in the 3D viewport" -msgstr "Устави для сітки та полотна в оглядвікні 3D" +msgstr "Устави для сітки та полотна у вікні 3D-огляду" + + +msgid "Annotation" +msgstr "Анотація" + + +msgid "Current datablock is an annotation" +msgstr "Поточний блок даних є анотацією" msgid "Stroke Paint Mode" @@ -16381,7 +17006,7 @@ msgstr "Режим Ліплення Штриха" msgid "Sculpt Grease Pencil strokes instead of viewport data" -msgstr "Ліпить штрихи Нарисного Олівця замість даних з оглядвікна" +msgstr "Ліпити штрихи Нарисного олівця замість даних з вікна огляду" msgid "Stroke Weight Paint Mode" @@ -16400,12 +17025,28 @@ msgid "Change fade opacity of displayed onion frames" msgstr "Змінює безпрозорість зникання показаних кадрів кальки" +msgid "Filter By Type" +msgstr "Фільтр За Типом" + + +msgid "Type of keyframe (for filtering)" +msgstr "Тип ключкадра (для фільтрування)" + + +msgid "All Types" +msgstr "Усі Типи" + + +msgid "Include all Keyframe types" +msgstr "Включати усі типи Ключкадрів" + + msgid "Keyframe" -msgstr "Ключовий кадр" +msgstr "Ключкадр" msgid "Normal keyframe - e.g. for key poses" -msgstr "Звичайний ключовий кадр, наприклад, для ключової пози" +msgstr "Звичайний ключовий кадр - наприклад, для ключових поз" msgid "Breakdown" @@ -16417,7 +17058,7 @@ msgstr "Проміжна поза, наприклад, для переходів msgid "Moving Hold" -msgstr "Утримувати рух" +msgstr "Утримування Рухання" msgid "A keyframe that is part of a moving hold" @@ -16468,6 +17109,50 @@ msgid "Show stroke drawing direction with a bigger green dot (start) and smaller msgstr "Показати напрям рисування штриха за допомогою збільшеної зеленої точки (старт) та зменшеної червоної точки (кінець)" +msgid "Stroke Depth Order" +msgstr "Порядок Глибини Штрихів" + + +msgid "Defines how the strokes are ordered in 3D space" +msgstr "Визначення того, як штрихи впорядковуються у 3D-просторі" + + +msgid "2D Layers" +msgstr "2D Шари" + + +msgid "Display strokes using grease pencil layers to define order" +msgstr "Показ штрихів використовує шари нарисного олівця для визначення порядку" + + +msgid "3D Location" +msgstr "3D-положення" + + +msgid "Display strokes using real 3D position in 3D space" +msgstr "Показ штрихів використовує реальну 3D-позицію у 3D-просторі" + + +msgid "Stroke Thickness" +msgstr "Товщина Штриха" + + +msgid "Set stroke thickness in screen space or world space" +msgstr "Задання товщини штриха у просторі екрану або просторі світу" + + +msgid "Set stroke thickness relative to the world space" +msgstr "Задання товщини штриха відносно простору світу" + + +msgid "Screen Space" +msgstr "Простір Екрану" + + +msgid "Set stroke thickness relative to the screen space" +msgstr "Задання товщини штриха відносно простору екрану" + + msgid "Adaptive UV" msgstr "UV Адаптивно" @@ -16477,7 +17162,7 @@ msgstr "Автоматичні UV-ти розраховуються залежн msgid "Autolock Layers" -msgstr "Автоблокування Шарів" +msgstr "Автоблокувати Шари" msgid "Lock automatically all layers except active one to avoid accidental changes" @@ -16493,11 +17178,11 @@ msgstr "Примусово перераховує дані заповнення msgid "Use Custom Ghost Colors" -msgstr "Вжити Власні Кольори Привидів" +msgstr "Вжити власні кольори привидів" msgid "Use custom colors for ghost frames" -msgstr "Використати власні задані користувачем кольори для кадрів привидів" +msgstr "Використати власні кольори для кадрів привидів" msgid "Always Show Ghosts" @@ -16505,7 +17190,7 @@ msgstr "Завжди показувати привиди" msgid "Ghosts are shown in renders and animation playback. Useful for special effects (e.g. motion blur)" -msgstr "Привиди показуються у зображуваннях та відтворенні анімації. Корисно для спеціальних ефектів (наприклад, розмиву рухом)" +msgstr "Привиди показуються у рендерах та програванні анімації. Корисно для спеціальних ефектів (наприклад, розмиву рухом)" msgid "MultiFrame" @@ -16529,7 +17214,7 @@ msgstr "Показує перші ключкадри кальки, викори msgid "Onion Skins" -msgstr "Калькування" +msgstr "Покриви Калькою" msgid "Show ghosts of the keyframes before and after the current frame" @@ -16537,7 +17222,7 @@ msgstr "Показує привиди ключкадрів перед та пі msgid "Stroke Edit Mode" -msgstr "Режим правки штриха" +msgstr "Режим Редагування Штриха" msgid "Edit Grease Pencil strokes instead of viewport data" @@ -16557,17 +17242,41 @@ msgstr "Блок даних зображення, що посилається н msgid "Alpha Mode" -msgstr "Режим альфа" +msgstr "Режим Альфа" + + +msgid "Representation of alpha in the image file, to convert to and from when saving and loading the image" +msgstr "Представлення альфа у файлі зображення, для конвертування в яке та з якого при збереженні та завантаженні зображення" msgid "Straight" msgstr "Прямий" +msgid "Store RGB and alpha channels separately with alpha acting as a mask, also known as unassociated alpha. Commonly used by image editing applications and file formats like PNG" +msgstr "Зберігати RGB та канали альфа окремо від альфа, що діє як маска, також відоме як неасоційоване альфа. Поширено використовується застосунками редагування зображень та форматами файлів як PNG" + + msgid "Premultiplied" msgstr "Передмножене" +msgid "Store RGB channels with alpha multipled in, also known as associated alpha. The natural format for renders and used by file formats like OpenEXR" +msgstr "Зберігати RGB з помноженим альфа, також відоме як асоційоване альфа. Природний формат для рендерів та вживається форматами файлів як OpenEXR" + + +msgid "Channel Packed" +msgstr "Канал Упаковано" + + +msgid "Different images are packed in the RGB and alpha channels, and they should not affect each other. Channel packing is commonly used by game engines to save memory" +msgstr "Різні зображення упаковуються у канали RGB та альфа, і вони не повинні впливати один на одного. Пакування каналу поширено вживається рушіями ігор для заощадження пам'яті" + + +msgid "Ignore alpha channel from the file and make image fully opaque" +msgstr "Ігнорувати канал альфа з файлу та зробити зображення повністю безпрозорим" + + msgid "Bindcode" msgstr "Код прив'язки" @@ -16589,11 +17298,11 @@ msgstr "Глибина зображення" msgid "Display Aspect" -msgstr "Співвідношення" +msgstr "Пропорція Боків Показу" msgid "Display Aspect for this image, does not affect rendering" -msgstr "Співвідношення сторін для цього зображення; не впливає на вимальовування" +msgstr "Пропорція Боків Показу для цього зображення; не впливає на рендеринг" msgid "Format used for re-saving this file" @@ -16725,7 +17434,7 @@ msgstr "Колір заливки згенерованого зображенн msgid "Generated Height" -msgstr "Висота згенерованого" +msgstr "Висота Генерованого" msgid "Generated image height" @@ -16733,7 +17442,7 @@ msgstr "Висота згенерованого зображення" msgid "Generated Type" -msgstr "Тип генерування" +msgstr "Тип Генерованого" msgid "Generated image type" @@ -16765,7 +17474,7 @@ msgstr "Згенерована поліпшена UV-сітка для пере msgid "Generated Width" -msgstr "Ширина згенерованого" +msgstr "Ширина Генерованого" msgid "Generated image width" @@ -16781,7 +17490,7 @@ msgstr "Істина, якщо дані зображення завантаже msgid "Dirty" -msgstr "Чернетка" +msgstr "Брудно" msgid "Image has changed and is not saved" @@ -16837,11 +17546,11 @@ msgstr "Пікселі зображення у значеннях з рухом msgid "Render Slots" -msgstr "Гнізда вимальовування" +msgstr "Гнізда Рендера" msgid "Render slots of the image" -msgstr "Гнізда вимальовування зображення" +msgstr "Гнізда рендера зображення" msgid "X/Y pixels per meter" @@ -16877,7 +17586,7 @@ msgstr "Файл фільму" msgid "Generated" -msgstr "Згенеровано" +msgstr "Генероване" msgid "Generated image" @@ -16913,7 +17622,7 @@ msgstr "Перевірка UV" msgid "Render Result" -msgstr "Результат вимальовування" +msgstr "Результат Рендера" msgid "Compositing" @@ -16945,23 +17654,23 @@ msgstr "Вжити багато-огляди (якщо доступно)" msgid "View as Render" -msgstr "Показати як вималюване" +msgstr "Огляд як Рендер" msgid "Apply render part of display transformation when displaying this image on the screen" -msgstr "Застосувати параметри керування кольором при вимальовуванні, показуючи це зображення на екрані" +msgstr "Застосувати рендерений вигляд при показі цього зображення на екрані" msgid "Views Format" -msgstr "Формат виглядів" +msgstr "Формат Оглядів" msgid "Mode to load image views" -msgstr "Режим завантаження виглядів зображення" +msgstr "Режим завантаження оглядів зображення" msgid "Individual" -msgstr "Кожну окремо" +msgstr "Індивідуально" msgid "Individual files for each view with the prefix as defined by the scene views" @@ -16989,7 +17698,7 @@ msgstr "Ключі форм" msgid "Reference Key" -msgstr "Еталонний ключ" +msgstr "Орієнтирний Ключ" msgid "Make shape keys relative, otherwise play through shapes as a sequence using the evaluation time" @@ -17072,6 +17781,15 @@ msgid "Path to the library .blend file" msgstr "Шлях до бібліотечного blend-файлу" +msgid "Version of Blender the library .blend was saved with" +msgstr "Версія Blender'а, за допомогою якої бібліотека .blend була збережена" + + +msgctxt "Light" +msgid "Light" +msgstr "Освітлювач" + + msgid "Light data-block for lighting a scene" msgstr "Блок даних освітлення для освітлювання сцени" @@ -17105,43 +17823,76 @@ msgstr "Дерево вузлів для базованих на вузлах о msgid "Specular Factor" -msgstr "Коефіцієнт бліку" +msgstr "Фактор Бліку" msgid "Specular reflection multiplier" msgstr "Множник блікового відбиття" +msgctxt "Light" +msgid "Type" +msgstr "Тип" + + msgid "Type of Light" -msgstr "Тип джерела світла" +msgstr "Тип Освітлювача" + + +msgctxt "Light" +msgid "Point" +msgstr "Точка" msgid "Omnidirectional point light source" msgstr "Всюдиспрямоване точкове джерело світла" +msgctxt "Light" +msgid "Sun" +msgstr "Сонце" + + msgid "Constant direction parallel ray light source" msgstr "Джерело паралельних променів постійного напряму" +msgctxt "Light" +msgid "Spot" +msgstr "Прожектор" + + msgid "Directional cone light source" msgstr "Спрямоване конічне джерело світла" +msgctxt "Light" +msgid "Area" +msgstr "Площа" + + msgid "Directional area light source" msgstr "Спрямоване плоске джерело світла" msgid "Custom Attenuation" -msgstr "Власне ослаблення" +msgstr "Власне затухання" msgid "Use custom attenuation distance instead of global light threshold" -msgstr "Замість глобальної межі освітлення застосувати власну відстань ослаблення" +msgstr "Замість глобальної межі освітлення застосувати власну відстань затухання" msgid "Use shader nodes to render the light" -msgstr "Використати відтінювальні вузли для вимальовування освітлення" +msgstr "Використати шейдерні вузли для рендера освітлювача" + + +msgid "Area Light" +msgstr "Площинний Освітлювач" + + +msgid "Directional area Light" +msgstr "Направлений площинний Освітлювач" msgid "Constant Coefficient" @@ -17152,10 +17903,46 @@ msgid "Constant distance attenuation coefficient" msgstr "Постійний коефіцієнт згасання з відстанню" +msgid "Contact Shadow Bias" +msgstr "Відхил Тіні Контакту" + + +msgid "Bias to avoid self shadowing" +msgstr "Відхил для запобігання самозатіненню" + + +msgid "Contact Shadow Distance" +msgstr "Відстань Тіні Контакту" + + +msgid "World space distance in which to search for screen space occluder" +msgstr "Відстань у просторі світу, на якій шукається перепиняч екранного простору" + + +msgid "Contact Shadow Soft" +msgstr "М'якість Тіні Контакту" + + +msgid "Control how soft the contact shadows will be" +msgstr "Керування тим, наскільки будуть м'якими тіні контакту" + + +msgid "Contact Shadow Thickness" +msgstr "Товщина Тіні Контакту" + + +msgid "Pixel thickness used to detect occlusion" +msgstr "Товщина у пікселях, використовувана для визначення перепинання " + + msgid "Amount of light emitted" msgstr "Величина емітованого світла" +msgid "Custom light falloff curve" +msgstr "Власна крива спаду освітлення" + + msgid "Falloff Type" msgstr "Тип спаду" @@ -17216,6 +18003,10 @@ msgid "Shadow Buffer Bias" msgstr "Похибка тіньового буфера" +msgid "Bias for reducing self shadowing" +msgstr "Відхил для скорочення самозатінення" + + msgid "Shadow Buffer Bleed Bias" msgstr "Відхилення просочування для тіньового буфера" @@ -17240,6 +18031,14 @@ msgid "Shadow map clip start, below which objects will not generate shadows" msgstr "Ближня межа відсікання для тіньового буфера, нижче від якої об'єкти не будуть генерувати тіні" +msgid "Shadow Buffer Exponent" +msgstr "Експонента Буфера Тіні" + + +msgid "Bias for reducing light-bleed on exponential shadow maps" +msgstr "Відхил для скорочення просочування світла на експоненційних картах тіней" + + msgid "Number of shadow buffer samples" msgstr "Кількість вибірок буфера тіней" @@ -17264,6 +18063,10 @@ msgid "Shadow Color" msgstr "Колір тіні" +msgid "Color of shadows cast by the light" +msgstr "Колір тіней, відкиданих цим освітлювачем" + + msgid "Shadow Soft Size" msgstr "Розмір м'якої тіні" @@ -17272,14 +18075,58 @@ msgid "Light size for ray shadow sampling (Raytraced shadows)" msgstr "Розмір джерела для відбору променів тіні (промінь-простежені тіні)" +msgid "Shape of the area Light" +msgstr "Форма площинного Освітлювача" + + msgid "Rectangle" msgstr "Прямокутник" +msgid "Disk" +msgstr "Диск" + + +msgid "Ellipse" +msgstr "Еліпс" + + +msgid "Size of the area of the area light, X direction size for rectangle shapes" +msgstr "Розмір площини площинного освітлювача, розмір у напрямку X для прямокутних форм" + + msgid "Size Y" msgstr "Розмір Y" +msgid "Size of the area of the area light in the Y direction for rectangle shapes" +msgstr "Розмір площини площинного освітлювача у напрямку Y для прямокутних форм" + + +msgid "Contact Shadow" +msgstr "Тінь Контакту" + + +msgid "Use screen space raytracing to have correct shadowing near occluder, or for small features that does not appear in shadow maps" +msgstr "Використання простеження променя в екранному просторі, щоб мати коректне затінення біля перепиняча або для невеликих рис, що не показуються у картах тіней" + + +msgid "Point Light" +msgstr "Точковий Освітлювач" + + +msgid "Omnidirectional point Light" +msgstr "Усеспрямований точковий Освітлювач" + + +msgid "Spot Light" +msgstr "Прожектор" + + +msgid "Directional cone Light" +msgstr "Спрямований конусний Освітлювач" + + msgid "Show Cone" msgstr "Показати конус" @@ -17308,22 +18155,214 @@ msgid "Cast a square spot light shape" msgstr "Квадратна лампа-прожектор" +msgid "Sun Light" +msgstr "Сонячний Освітлювач" + + +msgid "Constant direction parallel ray Light" +msgstr "Постійно спрямований паралельно променевий Освітлювач" + + +msgid "Angular diameter of the Sun as seen from the Earth" +msgstr "Кутовий діаметр Сонця, як його видно із Землі" + + +msgid "Cascade Count" +msgstr "Лічильник Каскаду" + + +msgid "Number of texture used by the cascaded shadow map" +msgstr "Номер текстури, використовуваний каскадною картою тіней" + + +msgid "Exponential Distribution" +msgstr "Експоненціальне Розподілення" + + +msgid "Higher value increase resolution towards the viewpoint" +msgstr "Вищі значення збільшують роздільність у напрямку точки огляду" + + +msgid "Cascade Fade" +msgstr "Тьмяніння Каскаду" + + +msgid "How smooth is the transition between each cascade" +msgstr "Наскільки згладженим є перехід між кожним каскадом" + + +msgid "Cascade Max Distance" +msgstr "Максимум Відстані Каскаду" + + +msgid "End distance of the cascaded shadow map (only in perspective view)" +msgstr "Кінцева відстань каскадної карти тіней (лише у в огляді перспективи)" + + +msgid "Light Probe data-block for lighting capture objects" +msgstr "Блок даних Проби Освітлення для освітлювання захоплених об'єктів" + + +msgid "Probe clip end, beyond which objects will not appear in reflections" +msgstr "Кінець відсікання проби, поза яким об'єкти не будуть показуватися у віддзеркаленнях" + + +msgid "Probe clip start, below which objects will not appear in reflections" +msgstr "Старт відсікання проби, поза яким об'єкти не будуть показуватися у віддзеркаленнях" + + +msgid "Control how fast the probe influence decreases" +msgstr "Керування тим, як швидко буде зменшуватися вплив цієї проби" + + msgid "Resolution X" msgstr "Роздільність X" +msgid "Number of sample along the x axis of the volume" +msgstr "Кількість вибірок уздовж осі x об'єму " + + msgid "Resolution Y" msgstr "Роздільність Y" +msgid "Number of sample along the y axis of the volume" +msgstr "Кількість вибірок уздовж осі y об'єму" + + +msgid "Resolution Z" +msgstr "Роздільність Z" + + +msgid "Number of sample along the z axis of the volume" +msgstr "Кількість вибірок уздовж осі z об'єму" + + +msgid "Influence Distance" +msgstr "Відстань Впливу" + + +msgid "Influence distance of the probe" +msgstr "Відстань впливу проби" + + +msgid "Type of influence volume" +msgstr "Тип об'єму впливу" + + msgid "Intensity" msgstr "Інтенсивність" +msgid "Modify the intensity of the lighting captured by this probe" +msgstr "Модифікування інтенсивності освітлення, захопленого цією пробою" + + +msgid "Invert Collection" +msgstr "Інвертувати Колекцію" + + +msgid "Invert visibility collection" +msgstr "Інвертувати видимість колекції" + + +msgid "Parallax Radius" +msgstr "Радіус Паралакса" + + +msgid "Lowest corner of the parallax bounding box" +msgstr "Найнижчий куток габаритної коробки паралакса" + + +msgid "Type of parallax volume" +msgstr "Тип об'єму паралакса" + + msgid "Clipping" msgstr "Відсікання" +msgid "Show the clipping distances in the 3D view" +msgstr "Показ відстаней відсікання в 3D-огляді" + + +msgid "Show Preview Plane" +msgstr "Показ площини передогляду" + + +msgid "Show captured lighting data into the 3D view for debugging purpose" +msgstr "Показ даних захопленого освітлення в 3D-огляді для цілей зневаджування" + + +msgid "Show the influence volume in the 3D view" +msgstr "Показ об'єму впливу в 3D-огляді" + + +msgid "Parallax" +msgstr "Паралакс" + + +msgid "Show the parallax correction volume in the 3D view" +msgstr "Показ об'єму корекції паралакса в 3D-огляді" + + +msgid "Type of light probe" +msgstr "Тип проби освітлення" + + +msgid "Reflection Cubemap" +msgstr "Кубкарта Відбиття" + + +msgid "Capture reflections" +msgstr "Захоплення відбиттів" + + +msgid "Reflection Plane" +msgstr "Площина Відбиття" + + +msgid "Irradiance Volume" +msgstr "Об'єм Опроміненості" + + +msgid "Volume used for precomputing indirect lighting" +msgstr "Об'єм, використовуваний для попереднього обчислення побічного освітлення" + + +msgid "Use Custom Parallax" +msgstr "Вжити власний паралакс" + + +msgid "Enable custom settings for the parallax correction volume" +msgstr "Увімкнення власних устав для об'єму корекції паралаксу" + + +msgid "Visibility Bleed Bias" +msgstr "Відхил Просочення Видимості" + + +msgid "Visibility Blur" +msgstr "Розмив Видимості" + + +msgid "Filter size of the visibility blur" +msgstr "Розмір фільтра розмиву видимості" + + +msgid "Visibility Bias" +msgstr "Відхил Видимості" + + +msgid "Visibility Collection" +msgstr "Колекція Видимості" + + +msgid "Restrict objects visible for this probe" +msgstr "Обмеження видимості об'єктів для цієї проби" + + msgid "Mask data-block defining mask for compositing" msgstr "Блок даних маски, що визначає маску для компонування" @@ -17337,7 +18376,7 @@ msgstr "Індекс активного шару у списку маскува msgid "Final frame of the mask (used for sequencer)" -msgstr "Кінцевий кадр маски (для відеорядника)" +msgstr "Фінальний кадр маски (для секвенсера)" msgid "First frame of the mask (used for sequencer)" @@ -17349,7 +18388,15 @@ msgstr "Колекція шарів, що визначають цю маску" msgid "Material data-block to define the appearance of geometric objects for rendering" -msgstr "Блок даних матеріалу, що визначає вигляд геометричних об'єктів при вимальовуванні" +msgstr "Блок даних матеріалу, що визначає вигляд геометричних об'єктів для рендерингу" + + +msgid "Clip Threshold" +msgstr "Поріг Відсіку" + + +msgid "A pixel is rendered only if its alpha value is above this threshold" +msgstr "Піксель рендериться лише, якщо його значення альфа є вищим за цей поріг" msgid "Blend Mode for Transparent Faces" @@ -17360,16 +18407,40 @@ msgid "Opaque" msgstr "Непрозорий" +msgid "Render surface without transparency" +msgstr "Рендер поверхні без прозорості" + + +msgid "Render surface and blend the result with additive blending" +msgstr "Рендер поверхні та змішання цього результату за допомогою змішування додавання" + + +msgid "Render surface and blend the result with multiplicative blending" +msgstr "Рендер поверхні та змішання результату за допомогою змішування множення" + + msgid "Alpha Clip" msgstr "Альфа-обрізка" +msgid "Use the alpha threshold to clip the visibility (binary visibility)" +msgstr "Вжиття порогу альфа для відсікання видимості (двійкова видимість)" + + +msgid "Alpha Hashed" +msgstr "Альфа Кришено" + + +msgid "Use noise to dither the binary visibility (works well with multi-samples)" +msgstr "Вжиття шуму для спотворення двійкової видимості (працює добре з багато-вибірками)" + + msgid "Alpha Blend" msgstr "Змішання альфа" msgid "Render polygon transparent, depending on alpha channel of the texture" -msgstr "Вимальовувати багатокутник прозорим, залежно від альфа-каналу текстури" +msgstr "Рендерити багатобічник прозорим, залежно від альфа каналу текстури" msgid "Cycles Material Settings" @@ -17392,12 +18463,24 @@ msgid "Grease Pencil Settings" msgstr "Параметри Нарисного Олівця" +msgid "Grease pencil color settings for material" +msgstr "Устави кольору Нарисного олівця для матеріалу" + + +msgid "Is Grease Pencil" +msgstr "Є Нарисним Олівцем" + + +msgid "True if this material has grease pencil data" +msgstr "Вірно, якщо цей матеріал має дані нарисного олівця" + + msgid "Line Color" msgstr "Колір лінії" msgid "Line color used for Freestyle line rendering" -msgstr "Колір ліній, що використовується при вимальовуванні ліній Freestyle" +msgstr "Колір ліній, що використовується при рендерингу ліній Freestyle" msgid "Line Priority" @@ -17437,11 +18520,15 @@ msgstr "Індекс клонованого гнізда текстурного msgid "Index number for the \"Material Index\" render pass" -msgstr "Номер індексу для проходу зображування \"Material Index\"" +msgstr "Номер індексу для проходу рендера \"Індекс Матеріалу\"" + + +msgid "Preview Render Type" +msgstr "Тип Передогляду Рендера" msgid "Type of preview render" -msgstr "Тип перегляду" +msgstr "Тип передогляду рендера" msgid "Flat XY plane" @@ -17460,16 +18547,60 @@ msgid "Hair strands" msgstr "Пасма волосся" +msgid "Shader Ball" +msgstr "Куля Шейдера" + + msgid "Cloth" msgstr "Тканина" +msgid "Refraction Depth" +msgstr "Глибина Заломлення" + + +msgid "Approximate the thickness of the object to compute two refraction event (0 is disabled)" +msgstr "Наближення товщини об'єкта для обчислення двох подій заломлення (0 вимикає)" + + msgid "Roughness" msgstr "Шорсткість" +msgid "Roughness of the material" +msgstr "Шорсткість матеріалу" + + +msgid "Shadow Mode" +msgstr "Режим Тіні" + + +msgid "Shadow mapping method" +msgstr "Метод розкладання тіні" + + +msgid "Material will cast no shadow" +msgstr "Матеріал не буде відкидати жодних тіней" + + +msgid "Material will cast shadows without transparency" +msgstr "Матеріал буде відкидати тіні без прозорості" + + +msgid "Use noise to dither the binary visibility and use filtering to reduce the noise" +msgstr "Використання шуму для спотворення двійкової видимості та використання фільтрування для скорочення шуму" + + +msgid "Show Backface" +msgstr "Показ Звороту грані" + + +msgid "Limit transparency to a single layer (avoids transparency sorting problems)" +msgstr "Лімітування прозорості для одиничного шару (запобігає проблемам сортування прозорості)" + + msgid "Specular Color" -msgstr "Колір бліку" +msgstr "Колір Бліку" msgid "Specular color of the material" @@ -17497,15 +18628,39 @@ msgstr "Гнізда текстур" msgid "Backface Culling" -msgstr "Відкид Тилу" +msgstr "Відкидання Тилу" msgid "Use back face culling to hide the back side of faces" -msgstr "Використати відкидання прорахунку тильної, задньої поверхні об'єктів сцени при показі у 3D-вікні, щоб збільшити швидкість інтерактивного його прорису" +msgstr "Використати відкидання задньої поверхні об'єктів, щоб приховати задні сторони граней" msgid "Use shader nodes to render the material" -msgstr "Використати відтінювальні вузли для вимальовування матеріалу" +msgstr "Використати шейдерні вузли для рендера матеріалу" + + +msgid "Preview World" +msgstr "Світ Передогляду" + + +msgid "Use the current world background to light the preview render" +msgstr "Вживати поточний фон світу для освітлення передогляду рендера" + + +msgid "Screen Space Refraction" +msgstr "Рефракція Простору Екрану" + + +msgid "Use raytraced screen space refractions" +msgstr "Використання промінь-простежених рефракцій простору екрану" + + +msgid "Subsurface Translucency" +msgstr "Півпрозорість Підповерхні" + + +msgid "Add translucency effect to subsurface" +msgstr "Додання ефекту півпрозорості для підповерхні" msgid "Mesh data-block defining geometric surfaces" @@ -17517,7 +18672,7 @@ msgstr "Кут автозгладжування" msgid "Maximum angle between face normals that will be considered as smooth (unused if custom split normals data are available)" -msgstr "Максимальний кут між нормалями граней, при якому буде вважатися, що вони згладжені (не використовується, якщо наявні дані розділу нормалей)" +msgstr "Максимальний кут між нормалями граней, при якому буде вважатися, що вони згладжені (не використовується, якщо наявні нетипові дані розділу нормалей)" msgid "Edges" @@ -17528,12 +18683,24 @@ msgid "Edges of the mesh" msgstr "Ребра сіті" +msgid "FaceMap" +msgstr "Розкладка Граней" + + msgid "Has Custom Normals" -msgstr "Має власні нормалі" +msgstr "Має нетипові нормалі" msgid "True if there are custom split normals data in this mesh" -msgstr "Так, якщо наявні власні дані розділу нормалей для сіті" +msgstr "Вірно, якщо наявні нетипові дані розділу нормалей для сіті" + + +msgid "Loop Triangles" +msgstr "Трикутники Петлі" + + +msgid "Tessellation of mesh polygons into triangles" +msgstr "Теселяція полігонів сіті у трикутники" msgid "Loops" @@ -17549,31 +18716,31 @@ msgstr "Шари дійсних властивостей" msgid "Int Property Layers" -msgstr "Шари цілих властивостей" +msgstr "Шари Цілочислових Властивостей" msgid "String Property Layers" -msgstr "Шари рядкових властивостей" +msgstr "Шари Рядкових Властивостей" msgid "Polygons" -msgstr "Полігони" +msgstr "Багатобічники" msgid "Polygons of the mesh" -msgstr "Полігони сіті" +msgstr "Багатобічники сіті" msgid "Skin Vertices" -msgstr "Вершини оболонки" +msgstr "Вершини Покриву" msgid "All skin vertices" -msgstr "Всі вершини оболонки" +msgstr "Всі вершини покриву" msgid "Texture Space Mesh" -msgstr "Сіть для простору текстур" +msgstr "Сіть Простору Текстур" msgid "Derive texture coordinates from another mesh" @@ -17581,7 +18748,7 @@ msgstr "Отримати координати текстур з іншої сі msgid "Texture Mesh" -msgstr "Сіть для текстури" +msgstr "Сіть Текстури" msgid "Use another mesh for texture indices (vertex indices must be aligned)" @@ -17617,7 +18784,7 @@ msgstr "Автозгладжування" msgid "Auto smooth (based on smooth/sharp faces/edges and angle between faces), or use custom split normals data if available" -msgstr "Автозгладжування (базоване на згладженості/гостроті граней/ребер та куті між гранями) або використати власні дані розділу нормалей, якщо останні наявні" +msgstr "Автозгладжування (базоване на згладженості/гостроті граней/ребер та куті між гранями) або використати нетипові дані розділу нормалей, якщо вони є" msgid "Store Edge Bevel Weight" @@ -17637,7 +18804,7 @@ msgstr "Топологічне дзеркалення" msgid "Use topology based mirroring (for when both sides of mesh have matching, unique topology)" -msgstr "Вжити віддзеркалення на основі топології (тоді, коли обидві сторони каркаса мають однакову топологію)" +msgstr "Вжити віддзеркалення на основі топології (тоді, коли обидві сторони сіті мають однакову топологію)" msgid "X Mirror" @@ -17660,10 +18827,6 @@ msgid "Vertex Selection" msgstr "Вибір вершин" -msgid "Vertex selection masking for painting (weight paint only)" -msgstr "Маскування вибору вершин для малювання (лише малювання вагомостей)" - - msgid "Clone UV loop layer" msgstr "Шар UV-циклу клонування" @@ -17737,11 +18900,11 @@ msgstr "Метаелементи" msgid "Render Size" -msgstr "Розмір вимальовування" +msgstr "Розмір Рендера" msgid "Polygonization resolution in rendering" -msgstr "Роздільність полігонізації при вимальовуванні" +msgstr "Роздільність полігонізації при рендерингу" msgid "Wire Size" @@ -17793,13 +18956,21 @@ msgstr "Блок даних відеокліпу, що посилається н msgid "Display Aspect for this clip, does not affect rendering" -msgstr "Співвідношення сторін для цього кліпу; не впливає на вимальовування" +msgstr "Пропорція Боків Показу для цього кліпу; не впливає на рендеринг" msgid "Filename of the movie or sequence file" msgstr "Назва файлу з фільмом або послідовністю" +msgid "Frame Rate" +msgstr "Частота Кадрів" + + +msgid "Detected frame rate of the movie clip in frames per second" +msgstr "Визначена частота кадрів відеокліпу у кадрах за секунду" + + msgid "Detected duration of movie clip in frames" msgstr "Визначена тривалість відеокліпу в кадрах" @@ -17833,11 +19004,11 @@ msgstr "Використати для цього кліпу замісник п msgid "Proxy Custom Directory" -msgstr "Власна тека замісника" +msgstr "Власний каталог замісника" msgid "Create proxy images in a custom directory (default is movie location)" -msgstr "Створювати зображення замісника у вказаній теці (типово - тека з фільмами)" +msgstr "Створювати зображення замісника у нетиповому каталозі (типово - тека з фільмами)" msgid "Node tree consisting of linked nodes used for shading, textures and compositing" @@ -17873,11 +19044,11 @@ msgstr "Позначка" msgid "The node tree label" -msgstr "Підпис вузлового дерева" +msgstr "Позначка дерева вузла" msgid "Grease Pencil Data" -msgstr "Дані нарисного олівця" +msgstr "Дані Нарисного Олівця" msgid "Grease Pencil data-block" @@ -18001,27 +19172,27 @@ msgstr "Якість при редагуванні" msgid "High" -msgstr "Висока" +msgstr "Високо" msgid "Medium" -msgstr "Середня" +msgstr "Середньо" msgid "Low" -msgstr "Низька" +msgstr "Низько" msgid "Render Quality" -msgstr "Якість вимальовування" +msgstr "Якість Рендера" msgid "Quality when rendering" -msgstr "Якість при вимальовуванні" +msgstr "Якість при рендерингу" msgid "Buffer Groups" -msgstr "Буферувати групи" +msgstr "Буферувати Групи" msgid "Enable buffering of group nodes" @@ -18184,30 +19355,90 @@ msgid "Extra scaling added to the scale of the object" msgstr "Додаткове масштабування, додане до масштабу об'єкта" +msgid "Absolute bounding box dimensions of the object (WARNING: assigning to it or its members mutiple consecutive times will not work correctly, as this needs up-to-date evaluated data)" +msgstr "Абсолютні виміри габаритної коробки об'єкта (УВАГА: присвоєння цього або його складових одночасно кілька разів поспіль не буде працювати правильно, оскільки це потребує актуальних обчислених даних)" + + +msgid "Object Display" +msgstr "Показ Об'єкта" + + +msgid "Object display settings for 3d viewport" +msgstr "Устави показу об'єкта для вікна 3D-огляду" + + +msgid "Display Bounds Type" +msgstr "Тип Показу Меж" + + msgid "Object boundary display type" msgstr "Спосіб показу меж об'єкта" +msgid "Display bounds as box" +msgstr "Межі показуються як коробка" + + +msgid "Display bounds as sphere" +msgstr "Межі показуються як сфера" + + msgid "Cylinder" msgstr "Циліндр" +msgid "Display bounds as cylinder" +msgstr "Межі показуються як циліндр" + + +msgid "Display bounds as cone" +msgstr "Межі показуються як конус" + + msgid "Capsule" msgstr "Капсула" +msgid "Display bounds as capsule" +msgstr "Межі показуються як капсула" + + +msgid "Display As" +msgstr "Показ Як" + + +msgid "How to display object in viewport" +msgstr "Як показувати об'єкт у вікні огляду" + + msgid "Bounds" msgstr "Межі" +msgid "Display the bounds of the object" +msgstr "Показ меж об'єкта" + + +msgid "Display the object as a wireframe" +msgstr "Показ об'єкта як каркаса" + + msgid "Solid" msgstr "Суцільний" +msgid "Display the object as a solid (if solid drawing is enabled in the viewport)" +msgstr "Показ об'єкта суцільно (якщо суцільний прорис увімкнено у вікні огляду)" + + msgid "Textured" msgstr "Текстуровано" +msgid "Display the object with textures (if textures are enabled in the viewport)" +msgstr "Показ об'єкта з текстурами (якщо текстури увімкнено у вікні огляду)" + + msgid "Empty Display Size" msgstr "Розмір показу порожняка" @@ -18240,6 +19471,14 @@ msgid "Circle" msgstr "Коло" +msgid "Empty Image Depth" +msgstr "Глибина Зображення Порожні" + + +msgid "Determine which other objects will occlude the image" +msgstr "Визначення того, які інші об'єкти будуть загороджувати зображення" + + msgid "Origin Offset" msgstr "Зміщення опорної точки" @@ -18248,18 +19487,90 @@ msgid "Origin offset distance" msgstr "Відстань зсуву опорної точки" +msgid "Empty Image Side" +msgstr "Бік Зображення Порожні" + + +msgid "Show front/back side" +msgstr "Показ переднього/заднього боку" + + +msgid "Maps of faces of the object" +msgstr "Карти граней об'єкта" + + msgid "Settings for using the object as a field in physics simulation" msgstr "Параметри для використання об'єкта в якості поля при моделюванні фізики" +msgid "Grease Pencil Modifiers" +msgstr "Модифікатори Нарисного Олівця" + + +msgid "Modifiers affecting the data of the grease pencil object" +msgstr "Модифікатори, що задіюють дані об'єкта нарисного олівця" + + +msgid "Instance Collection" +msgstr "Примірник Колекції" + + +msgid "Instance an existing collection" +msgstr "Примірник наявної колекції" + + +msgid "Instance Faces Scale" +msgstr "Масштаб Граней Примірника" + + +msgid "Scale the face instance objects" +msgstr "Масштаб граней примірників об'єктів" + + +msgid "Instance Type" +msgstr "Тип Примірника" + + +msgid "If not None, object instancing method to use" +msgstr "Якщо не Нема, то використовується метод об'єктного примірникування" + + msgid "Verts" msgstr "Вершини" +msgid "Instantiate child objects on all vertices" +msgstr "Примірникування нащадкових об'єктів на усі вершини" + + msgid "Faces" msgstr "Грані" +msgid "Instantiate child objects on all faces" +msgstr "Примірникування нащадкових об'єктів на усі грані" + + +msgid "Enable collection instancing" +msgstr "Увімкнення примірникування колекцій" + + +msgid "Base from Instancer" +msgstr "База з Примірникоутворювача" + + +msgid "Object comes from a instancer" +msgstr "Об'єкт походить з примірникоутворювача" + + +msgid "Base from Set" +msgstr "База з Обстави" + + +msgid "Object comes from a background set" +msgstr "Об'єкт походить з задньопланової обстави" + + msgid "Location of the object" msgstr "Розташування об'єкта" @@ -18321,7 +19632,7 @@ msgstr "Матриця доступу до місця, оберту і масш msgid "Local Matrix" -msgstr "Локальна матриця" +msgstr "Локальна Матриця" msgid "Parent relative transformation matrix - WARNING: Only takes into account 'Object' parenting, so e.g. in case of bone parenting you get a matrix relative to the Armature object, not to the actual parent bone" @@ -18345,35 +19656,47 @@ msgstr "Режим взаємодії об'єктів" msgid "Object Mode" -msgstr "Об'єктний режим" +msgstr "Режим Об'єкта" msgid "Pose Mode" -msgstr "Режим пози" +msgstr "Режим Пози" msgid "Sculpt Mode" -msgstr "Режим ліплення" +msgstr "Режим Ліплення" msgid "Vertex Paint" -msgstr "Фарбування вершин" +msgstr "Малювання Вершин" msgid "Weight Paint" -msgstr "Малювання вагомостей" +msgstr "Малювання Вагомостей" msgid "Texture Paint" -msgstr "Малювання текстур" +msgstr "Малювання Текстур" msgid "Particle Edit" -msgstr "Редагування частинок" +msgstr "Редагування Частинок" msgid "Edit Grease Pencil Strokes" -msgstr "Правка штрихів нарисного олівця" +msgstr "Редагувати Штрихи Нарисного Олівця" + + +msgid "Sculpt Grease Pencil Strokes" +msgstr "Ліплення Штрихів Нарисного Олівця" + + +msgid "Paint Grease Pencil Strokes" +msgstr "Малювання Штрихів Нарисного Олівця" + + +msgid "Grease Pencil Weight Paint Strokes" +msgstr "Малювання Вагомостей Штрихів Нарисного Олівця" msgid "Modifiers affecting the geometric data of the object" @@ -18421,7 +19744,7 @@ msgstr "Системи частинок, що випускається об'єк msgid "Index number for the \"Object Index\" render pass" -msgstr "Номер індексу для проходу зображування \"Object Index\"" +msgstr "Номер індексу для проходу рендера \"Індекс Об'єкта\"" msgid "Pose" @@ -18448,6 +19771,14 @@ msgid "Library object this proxy object controls" msgstr "Бібліотечний об'єкт, яким керує цей об'єкт замісника" +msgid "Proxy Collection" +msgstr "Колекція Замісників" + + +msgid "Library collection duplicator object this proxy object controls" +msgstr "Об'єкт колекції дублювання з бібліотеки, яким керує цей об'єкт замісника" + + msgid "Rigid Body Settings" msgstr "Параметри твердого тіла" @@ -18481,7 +19812,7 @@ msgstr "Обертання за Ейлером" msgid "Rotation Mode" -msgstr "Режим обертання" +msgstr "Режим Обертання" msgid "Quaternion (WXYZ)" @@ -18560,6 +19891,18 @@ msgid "Scaling of the object" msgstr "Масштабування об'єкта" +msgid "Shader Effects" +msgstr "Ефекти Шейдера" + + +msgid "Effects affecting display of object" +msgstr "Ефекти, що впливають на показ об'єкта" + + +msgid "Display All Edges" +msgstr "Показ Усіх Ребер" + + msgid "Display all edges for mesh objects" msgstr "Показати всі ребра сітьових об'єктів" @@ -18568,10 +19911,54 @@ msgid "Display the object's origin and axes" msgstr "Показувати опорну точку об'єкта та осі" +msgid "Display Bounds" +msgstr "Показ Меж" + + msgid "Display the object's bounds" msgstr "Показувати межі об'єкта" +msgid "Display in Orthographic Mode" +msgstr "Показ в Ортогональному Режимі" + + +msgid "Display image in orthographic mode" +msgstr "Показ зображення в ортогональному режимі" + + +msgid "Display in Perspective Mode" +msgstr "Показ у Режимі Перспективи" + + +msgid "Display image in perspective mode" +msgstr "Показ зображення у перспективному режимі" + + +msgid "Make the object draw in front of others" +msgstr "Прорис об'єкта попереду інших" + + +msgid "Render Instancer" +msgstr "Рендер Примірникоутворювача" + + +msgid "Make instancer visible when rendering" +msgstr "Зроблення примірникоутворювача видимим при рендерингу" + + +msgid "Display Instancer" +msgstr "Показ Примірникоутворювача" + + +msgid "Make instancer visible in the viewport" +msgstr "Зробити примірникоутворювач видимим у вікні огляду" + + +msgid "Display Name" +msgstr "Показ Імені" + + msgid "Display the object's name" msgstr "Показувати назву об'єкта" @@ -18584,10 +19971,22 @@ msgid "Always show the current Shape for this Object" msgstr "Завжди показувати поточну форму для цього об'єкта" +msgid "Display Texture Space" +msgstr "Показ Простору Текстур" + + msgid "Display the object's texture space" msgstr "Показати текстурний простір об'єкта" +msgid "Display Transparent" +msgstr "Показ Прозоро" + + +msgid "Display material transparency in the object" +msgstr "Показ прозорості матеріалу в об'єкті" + + msgid "Add the object's wireframe over solid drawing" msgstr "Показати поверх суцільного зображення каркас об'єкта" @@ -18600,10 +19999,48 @@ msgid "Settings for soft body simulation" msgstr "Параметри моделювання м'якого тіла" +msgid "Axis that points in 'forward' direction (applies to InstanceFrame when parent 'Follow' is enabled)" +msgstr "Вісь, що вказує у напрямку 'вперед' (застосовується для кадру примірника, коли для предка увімкнене 'Слідування')" + + +msgctxt "ID" +msgid "Type" +msgstr "Тип" + + msgid "Type of Object" msgstr "Тип об'єкта" +msgctxt "ID" +msgid "Surface" +msgstr "Поверхня" + + +msgctxt "ID" +msgid "Meta" +msgstr "Мета" + + +msgctxt "ID" +msgid "Empty" +msgstr "Порожня" + + +msgctxt "ID" +msgid "GPencil" +msgstr "НарОлівець" + + +msgctxt "ID" +msgid "Probe" +msgstr "Проба" + + +msgid "Axis that points in the upward direction (applies to InstanceFrame when parent 'Follow' is enabled)" +msgstr "Вісь, що вказує у напрямку «уверх» (застосовується для кадру примірника, коли для предка увімкнене 'Слідування')" + + msgid "Dynamic Topology Sculpting" msgstr "Ліплення динамічної топології" @@ -18612,6 +20049,26 @@ msgid "Use Alpha" msgstr "Вжити альфа" +msgid "Use alpha blending instead of alpha test (can produce sorting artifacts)" +msgstr "Вжити змішування альфа замість тесту альфа (може продукувати артефакти сортування)" + + +msgid "Scale to Face Sizes" +msgstr "Масштаб до Розмірів Граней" + + +msgid "Scale instance based on face size" +msgstr "Масштаб примірника на основі розміру граней" + + +msgid "Orient with Normals" +msgstr "Орієнтування за Нормалями" + + +msgid "Rotate instance according to vertex normal" +msgstr "Обертання примірника відповідно до нормалей вершин" + + msgid "Shape Key Edit Mode" msgstr "Режим редагування ключів форми" @@ -18637,11 +20094,11 @@ msgstr "Параметри частинок, придатні для викор msgid "Active Dupli Object" -msgstr "Активний дубль-об'єкт" +msgstr "Активний Об'єкт Дублів" msgid "Active Dupli Object Index" -msgstr "Індекс активного дубль-об'єкта" +msgstr "Індекс Активного Об'єкта Дублів" msgid "Degrees" @@ -18649,7 +20106,7 @@ msgstr "Градуси" msgid "How many degrees path has to curve to make another render segment" -msgstr "Величина викривлення у градусах, потрібна для створення ще одного сегменту вимальовування" +msgstr "Величина викривлення у градусах, потрібна для створення ще одного сегменту рендера" msgid "Pixel" @@ -18657,7 +20114,7 @@ msgstr "Піксель" msgid "How many pixels path has to cover to make another render segment" -msgstr "Скільки пікселів має зайняти шлях, щоб зробити ще один сегмент вимальовування" +msgstr "Скільки пікселів має зайняти шлях, щоб зробити ще один сегмент рендера1" msgid "Angular Velocity" @@ -18781,11 +20238,11 @@ msgstr "Коефіцієнт для розміру частинки-нащадк msgid "Random Child Size" -msgstr "Випадковість розміру нащадків" +msgstr "Випадковий Розмір Нащадків" msgid "Random variation to the size of the child particles" -msgstr "Випадкові зміни розміру частинок-нащадків" +msgstr "Випадкові зміни розміру нащадкових частинок" msgid "Children From" @@ -18793,7 +20250,7 @@ msgstr "Нащадки з" msgid "Create child particles" -msgstr "Створити частинки-нащадки" +msgstr "Створити нащадкові частинки" msgid "Interpolated" @@ -18820,6 +20277,10 @@ msgid "Size of clump noise" msgstr "Розмір шуму скупчення" +msgid "Limit colliders to this collection" +msgstr "Лімітування зіштовхувачів цією колекцією" + + msgid "Color Maximum" msgstr "Максимум кольору" @@ -18877,7 +20338,7 @@ msgstr "Як частинки виглядають у вікні перегля msgid "Rendered" -msgstr "Вималювано" +msgstr "Рендерене" msgid "Cross" @@ -18896,6 +20357,10 @@ msgid "Draw Size" msgstr "Розмір малюнка" +msgid "Size of particles on viewport in BU" +msgstr "Розмір в одиницях Blender'а BU частинок у вікні огляду" + + msgid "Steps" msgstr "Кроки" @@ -18921,15 +20386,15 @@ msgstr "Величина опору повітря" msgid "Stiffness" -msgstr "Жорсткість" +msgstr "Тугість" msgid "Hair stiffness for effectors" -msgstr "Жорсткість волосся для ефекторів" +msgstr "Тугість волосся для ефекторів" msgid "Effector Number" -msgstr "Кількість ефекторів" +msgstr "Кількість Ефекторів" msgid "How many particles are effectors (0 is all particles)" @@ -18997,13 +20462,29 @@ msgstr "Гексагональна сітка" msgid "Create the grid in a hexagonal pattern" -msgstr "Створити сітку по шестибічному взірцю" +msgstr "Створити сітку за шестибічним патерном" + + +msgid "Dupli Collection" +msgstr "Колекція Дублів" + + +msgid "Show Objects in this collection in place of particles" +msgstr "Показ Об'єктів з цієї колекції на місці частинок" msgid "Show this Object in place of particles" msgstr "Показати цей об'єкт на місці частинок" +msgid "Dupli Collection Weights" +msgstr "Вагомості Колекції Дублів" + + +msgid "Weights for all of the objects in the dupli collection" +msgstr "Вагомості для усіх об'єктів у цій колекцій дублів" + + msgid "Integration" msgstr "Інтеграція" @@ -19141,7 +20622,7 @@ msgstr "Маса частинок" msgid "Index of material slot used for rendering particles" -msgstr "Індекс гнізда матеріалу, що використовується для вимальовування частинок" +msgstr "Індекс гнізда матеріалу, що використовується для рендерингу частинок" msgid "Material Slot" @@ -19149,7 +20630,7 @@ msgstr "Гніздо матеріалу" msgid "Material slot used for rendering particles" -msgstr "Гніздо матеріалу, що використовується для вимальовування частинок" +msgstr "Гніздо матеріалу, що використовується для рендерингу частинок" msgid "Dummy" @@ -19172,6 +20653,10 @@ msgid "Let the emitter object orientation give the particle a starting velocity" msgstr "Хай орієнтація об'єкта-емітера надає частинкам стартової скорості" +msgid "Object Velocity" +msgstr "Скорість Об'єкта" + + msgid "Let the object give the particle a starting velocity" msgstr "Хай об'єкт надає частинкам стартової скорості" @@ -19228,6 +20713,10 @@ msgid "Keyed" msgstr "Ключована" +msgid "Multiplier of radius properties" +msgstr "Множник властивостей радіуса" + + msgid "React On" msgstr "Реагувати на" @@ -19253,15 +20742,15 @@ msgstr "Надавати стартової скорості за векторо msgid "How many steps paths are rendered with (power of 2)" -msgstr "За скільки кроків вимальовується шлях (степінь двійки)" +msgstr "За скільки кроків рендериться шлях (степінь двійки)" msgid "Particle Rendering" -msgstr "Вимальовування частинок" +msgstr "Рендеринг Частинок" msgid "How particles are rendered" -msgstr "Як вимальовуються частинки" +msgstr "Як рендеряться частинки" msgid "Halo" @@ -19269,17 +20758,21 @@ msgstr "Ореол" msgid "Rendered Children" -msgstr "Вималювані нащадки" +msgstr "Рендерені Нащадки" msgid "Number of children/parent for rendering" -msgstr "Кількість нащадків/предків для вимальовування" +msgstr "Кількість нащадків/предків для рендерингу" msgid "Root" msgstr "Корінь" +msgid "Strand width at the root" +msgstr "Ширина пасма в корені" + + msgid "Random Orientation" msgstr "Випадкова орієнтація" @@ -19288,16 +20781,20 @@ msgid "Randomize particle orientation" msgstr "Рандомізувати орієнтацію частинок" +msgid "Orientation Axis" +msgstr "Вісь Орієнтації" + + msgid "Particle orientation axis (does not affect Explode modifier's results)" msgstr "Віссю орієнтації частинок (не впливає на результати модифікатора Вибух)" msgid "Normal-Tangent" -msgstr "Нормаль-дотична" +msgstr "Нормаль-Тангенс" msgid "Velocity / Hair" -msgstr "Швидкість/волосся" +msgstr "Скорість / Волосся" msgid "Object X" @@ -19373,7 +20870,7 @@ msgstr "Параметр форми пасма" msgid "Guide Hairs" -msgstr "Провідні волосинки" +msgstr "Напрямні Волосинки" msgid "Show guide hairs" @@ -19409,7 +20906,7 @@ msgstr "Показати швидкість частинки" msgid "Random Size" -msgstr "Випадковість розміру" +msgstr "Випадковий Розмір" msgid "Give the particle size a random variation" @@ -19433,7 +20930,7 @@ msgstr "Повернути дотичну до поверхні" msgid "Tweak" -msgstr "Уточнення" +msgstr "Підправлення" msgid "A multiplier for physics timestep (1.0 means one frame = 1/25 seconds)" @@ -19452,6 +20949,10 @@ msgid "Tip" msgstr "Кінець" +msgid "Strand width at the tip" +msgstr "Ширина пасма у верхівці" + + msgid "Trail Count" msgstr "Розмір шлейфу" @@ -19460,6 +20961,10 @@ msgid "Number of trail particles" msgstr "Кількість частинок сліду" +msgid "Number of turns around parent along the strand" +msgstr "Кількість обертів навколо предка уздовж пасма" + + msgid "Twist Curve" msgstr "Крива кручення" @@ -19500,6 +21005,10 @@ msgid "Use full physics calculations for growing hair" msgstr "Використати повний розрахунок фізики для волосся, що росте" +msgid "Close Tip" +msgstr "Закриття Верхівки" + + msgid "Set tip radius to zero" msgstr "Зробити радіус кінця рівним нулю" @@ -19524,10 +21033,18 @@ msgid "Use Count" msgstr "Вжити лічильник" +msgid "Use object multiple times in the same collection" +msgstr "Використання об'єкта одночасно кілька разів в одній і тій же колекції" + + msgid "Pick Random" msgstr "Вибрати випадково" +msgid "Pick objects from collection randomly" +msgstr "Відбір об'єктів з колекції випадково" + + msgid "Died" msgstr "Зниклі" @@ -19581,7 +21098,7 @@ msgstr "Вжити стек модифікаторів" msgid "Emit particles from mesh with modifiers applied (must use same subsurf level for viewport and render for correct results)" -msgstr "Випускати частинки із сіті зі застосованими модифікаторами (для правильного результату мають збігатися рівні поділу для оглядвікна та зображу)" +msgstr "Емітувати частинки із сіті зі застосованими модифікаторами (для правильного результату мають збігатися рівні поділу для вікна огляду та рендера)" msgid "Mass from Size" @@ -19597,15 +21114,15 @@ msgstr "Предки" msgid "Render parent particles" -msgstr "Вималювати частинки-предки" +msgstr "Рендерити предківські частинки" msgid "Multi React" -msgstr "Мультиреакція" +msgstr "Багато Реакція" msgid "React multiple times" -msgstr "Взаємодіяти декілька разів" +msgstr "Реагувати багато разів" msgid "Start/End" @@ -19617,7 +21134,7 @@ msgstr "В заданий момент розпочати породження msgid "Regrow" -msgstr "Дорощувати" +msgstr "Дорощування" msgid "Regrow hair for each frame" @@ -19625,11 +21142,11 @@ msgstr "Доростити волосся для кожного кадру" msgid "Adaptive Render" -msgstr "Адаптивне вимальовування" +msgstr "Адаптивний Рендер" msgid "Draw steps of the particle path" -msgstr "Намалювати кроки траєкторії частинки" +msgstr "Прорисовувати кроки шляху частинки" msgid "Use object's rotation for duplication (global x-axis is aligned particle rotation axis)" @@ -19637,7 +21154,7 @@ msgstr "Використати для дублювання оберт об'єк msgid "Rotations" -msgstr "Оберти" +msgstr "Обертання" msgid "Calculate particle rotations" @@ -19665,19 +21182,19 @@ msgstr "Ефектори частинок впливають на себе" msgid "Size Deflect" -msgstr "Відбивати за розміром" +msgstr "Відхиляння за Розміром" msgid "Use particle's size in deflection" -msgstr "Використовувати розмір частинок при відбиванні" +msgstr "Використовувати розмір частинок у відхилянні" msgid "Strand Render" -msgstr "Вимальовування пасм" +msgstr "Рендер Пасма" msgid "Use the strand primitive for rendering" -msgstr "Використати примітив пасма при вимальовуванні" +msgstr "Використати примітив пасма при рендерингу" msgid "Use Twist Curve" @@ -19692,6 +21209,14 @@ msgid "Multiply line length by particle speed" msgstr "Помножте довжину лінії на швидкість частинки" +msgid "Whole Collection" +msgstr "Колекція Цілком" + + +msgid "Use whole collection at once" +msgstr "Вжиття відразу всієї колекції" + + msgid "P/F" msgstr "P/F" @@ -19709,7 +21234,7 @@ msgstr "Відносна кількість віртуальних предкі msgid "Scene data-block, consisting in objects and defining time and render related settings" -msgstr "Блок даних сцени, що складається з об'єктів та визначає параметри часу і вимальовування" +msgstr "Блок даних сцени, що складається з об'єктів та визначає відповідні устави часу і рендера" msgid "Active Movie Clip" @@ -19721,7 +21246,7 @@ msgstr "Активний відеокліп для примусів та про msgid "Distance Model" -msgstr "Модель відстані" +msgstr "Модель Відстані" msgid "Distance model for distance attenuation calculation" @@ -19801,7 +21326,11 @@ msgstr "Сцена для фону" msgid "Active camera, used for rendering the scene" -msgstr "Активна камера, що використовується для вимальовування сцени" +msgstr "Активна камера, що використовується для рендерингу сцени" + + +msgid "Scene master collection that objects and other collections in the scene" +msgstr "Головна колекція сцени, що містить об'єкти та інші колекції у сцені" msgid "3D Cursor" @@ -19809,19 +21338,27 @@ msgstr "3D-курсор" msgid "Cycles Render Settings" -msgstr "Параметри вимальовування Cycles" +msgstr "Устави Рендера з Cycles" msgid "Cycles render settings" -msgstr "Параметри вимальовування Cycles" +msgstr "Устави рендера з Cycles" msgid "Cycles Hair Rendering Settings" -msgstr "Параметри Cycles для вимальовування волосся" +msgstr "Устави Рендерингу Волосся з Cycles" msgid "Cycles hair rendering settings" -msgstr "Параметри Cycles для вимальовування волосся" +msgstr "Устави рендерингу волосся з Cycles" + + +msgid "Scene Display" +msgstr "Показ Сцени" + + +msgid "Scene display settings for 3d viewport" +msgstr "Устави показу сцени для вікна 3D-огляду" msgid "Display Settings" @@ -19832,6 +21369,14 @@ msgid "Settings of device saved image would be displayed on" msgstr "Параметри пристрою, де буде показано збережене зображення" +msgid "EEVEE" +msgstr "EEVEE" + + +msgid "EEVEE settings for the scene" +msgstr "Устави EEVEE для цієї сцени" + + msgid "Current Frame" msgstr "Поточний кадр" @@ -19841,7 +21386,7 @@ msgstr "Поточний кадр (щоб оновити дані анімаці msgid "Current Frame Final" -msgstr "Кінцевий вигляд поточного кадру" +msgstr "Поточний Кадр Фінально" msgid "Current frame with subframe and time remapping applied" @@ -19849,7 +21394,7 @@ msgstr "Поточний кадр з застосованими підкадро msgid "Final frame of the playback/rendering range" -msgstr "Заключний кадр діапазону відтворення/вимальовування" +msgstr "Фінальний кадр діапазону програвання/рендерингу" msgid "Current Sub-Frame" @@ -19873,19 +21418,27 @@ msgstr "Альтернативний початковий кадр для від msgid "First frame of the playback/rendering range" -msgstr "Перший кадр діапазону відтворення/вимальовування" +msgstr "Перший кадр діапазону програвання/рендерингу" msgid "Number of frames to skip forward while rendering/playing back each frame" -msgstr "На скільки кадрів переходити вперед при вимальовуванні/відтворенні" +msgstr "На скільки кадрів переходити вперед при рендерингу/програванні" msgid "Constant acceleration in a given direction" msgstr "Постійне прискорення в даному напрямі" +msgid "Annotations" +msgstr "Анотації" + + +msgid "Grease Pencil data-block used for annotations in the 3D view" +msgstr "Блок даних Нарисного Олівця, використовуваний для анотацій у 3D огляді" + + msgid "NLA TweakMode" -msgstr "Режим уточнення НЛА" +msgstr "Режим Підправлення НЛА" msgid "Whether there is any action referenced by NLA being edited (strictly read-only)" @@ -19921,7 +21474,7 @@ msgstr "Дерево вузлів компонування" msgid "Render Data" -msgstr "Дані вимальовування" +msgstr "Дані Рендера" msgid "Rigid Body World" @@ -19957,7 +21510,7 @@ msgstr "Показати підкадр поточної сцени і дозв msgid "Sync Mode" -msgstr "Режим cинхронізації" +msgstr "Режим Синхронізації" msgid "How to sync playback" @@ -19997,7 +21550,11 @@ msgstr "Мітки, що використовуються у всіх шкала msgid "Tool Settings" -msgstr "Параметри інструменту" +msgstr "Параметри Засобу" + + +msgid "Transform Orientation Slots" +msgstr "Гнізда Орієнтацій Трансформ" msgid "Unit Settings" @@ -20040,12 +21597,20 @@ msgid "Use Preview Range" msgstr "Вжити діапазон передогляду" +msgid "Use an alternative start/end frame range for animation playback and view renders" +msgstr "Вжити альтернативний діапазон кадрів старту/кінця для програвання анімації та рендерів оглядів" + + msgid "Stamp Note" -msgstr "Примітка штампу" +msgstr "Штамп Примітки" msgid "User defined note for the render stamping" -msgstr "Примітка користувача на кінцевому зображенні" +msgstr "Примітка, визначена користувачем, для штампу на рендері" + + +msgid "View Layers" +msgstr "Шари Огляду" msgid "View Settings" @@ -20061,7 +21626,7 @@ msgstr "Світ" msgid "World used for rendering the scene" -msgstr "Світ, що використовується для вимальовування сцени" +msgstr "Світ, що використовується для рендерингу сцени" msgid "Screen data-block, defining the layout of areas in a window" @@ -20092,10 +21657,22 @@ msgid "An area is maximized, filling this screen" msgstr "Область розгорнуто, заповнивши екран" +msgid "Show Status Bar" +msgstr "Показ Смуги Стану" + + +msgid "Show status bar" +msgstr "Показ смуги стану" + + msgid "Follow current frame in editors" msgstr "Відслідковувати поточний кадр в редакторах" +msgid "All 3D Viewports" +msgstr "Усі вікна 3D-огляду" + + msgid "Animation Editors" msgstr "Редактори анімації" @@ -20141,7 +21718,7 @@ msgstr "Звуковий файл декодовано і завантажено msgid "If the file contains multiple audio channels they are rendered to a single one" -msgstr "Якщо файл містить декілька звукових каналів, вони зводяться до одного" +msgstr "Якщо файл містить декілька звукових каналів, вони рендеряться в один" msgid "Speaker data-block for 3D audio speaker objects" @@ -20181,7 +21758,7 @@ msgstr "Найбільша відстань для обчислення гучн msgid "Reference Distance" -msgstr "Еталонна відстань" +msgstr "Орієнтирна Відстань" msgid "Reference distance at which volume is 100 %" @@ -20314,6 +21891,10 @@ msgid "Register" msgstr "Реєстрування" +msgid "Run this text as a script on loading, Text name must end with \".py\"" +msgstr "Виконати цей текст як скрипт при завантаженні, ім'я Тексту повинно закінчуватися \".py\"" + + msgid "Tabs as Spaces" msgstr "Табуляції як пропуски" @@ -20322,6 +21903,10 @@ msgid "Automatically converts all new tabs into spaces" msgstr "Автоматично перетворює всі нові табуляції на пропуски" +msgid "Texture data-block used by materials, lights, worlds and brushes" +msgstr "Блок даних текстури, використовуваний матеріалами, освітлювачами, світами та пензлями" + + msgid "Factor Blue" msgstr "Коефіцієнт синього" @@ -20411,7 +21996,7 @@ msgstr "Вороний" msgid "Procedural - create cell-like patterns based on Worley noise" -msgstr "Процедурні - створення коміркових взірців на основі шуму Уорлі" +msgstr "Процедурні - створення коміркових патернів на основі шуму Уорлі" msgid "Wood" @@ -20435,11 +22020,11 @@ msgstr "Показати альфа" msgid "Show Alpha in Preview Render" -msgstr "Показати альфа в режимі попереднього перегляду зображення" +msgstr "Показ Альфа у Передогляді Рендера" msgid "Blend Texture" -msgstr "Текстура змішання" +msgstr "Текстура Змішання" msgid "Procedural color blending texture" @@ -20447,7 +22032,7 @@ msgstr "Процедурна текстура змішування кольор msgid "Progression" -msgstr "Градієнт" +msgstr "Поступування" msgid "Style of the color blending" @@ -20899,7 +22484,7 @@ msgstr "Мармурова текстура" msgid "Pattern" -msgstr "Взірець" +msgstr "Патерн" msgid "Use soft marble" @@ -21075,7 +22660,7 @@ msgstr "Ланцюг хребтів" msgid "Create Ridges" -msgstr "Створити хребти" +msgstr "Створити Виступи" msgid "Procedural voronoi texture" @@ -21095,23 +22680,23 @@ msgstr "Колір комірок, залежно від розташуванн msgid "Position and Outline" -msgstr "Позиція та обведення" +msgstr "Позиція та Обрис" msgid "Use position plus an outline based on F2-F1" -msgstr "Використати позицію та обведення на основі F2-F1" +msgstr "Використати позицію та обрис на основі F2-F1" msgid "Position, Outline, and Intensity" -msgstr "Позиція, обведення та інтенсивність" +msgstr "Позиція, Обрис та Інтенсивність" msgid "Multiply position and outline by intensity" -msgstr "Помножити положення та обведення на інтенсивності" +msgstr "Помножити позицію та обрис на інтенсивність" msgid "Distance Metric" -msgstr "Метрика відстані" +msgstr "Метрика Відстані" msgid "Algorithm used to calculate distance of sample points to feature points" @@ -21143,7 +22728,7 @@ msgstr "Довжина шляху в напрямі осей" msgid "Chebychev" -msgstr "Чебишов" +msgstr "Чебишев" msgid "The length of the longest Axial journey" @@ -21338,6 +22923,14 @@ msgid "Operator registry" msgstr "Реєстр операторів" +msgid "Preset Name" +msgstr "Ім'я Передустави" + + +msgid "Name for new preset" +msgstr "Ім'я для нової передустави" + + msgid "Windows" msgstr "Вікна" @@ -21346,10 +22939,58 @@ msgid "Open windows" msgstr "Відкриті вікна" +msgid "Workspace" +msgstr "Робпростір" + + +msgid "Workspace data-block, defining the working environment for the user" +msgstr "Блок даних робочого простору, що визначає робоче середовище для користувача" + + +msgid "Switch to this object mode when activating the workspace" +msgstr "Перемикатися на цей режим об'єкта при активуванні цього робпростору" + + +msgid "Grease Pencil Edit Mode" +msgstr "Режим Редагування Нарисного Олівця" + + +msgid "Grease Pencil Sculpt Mode" +msgstr "Режим Ліплення Нарисного Олівця" + + +msgid "Grease Pencil Draw" +msgstr "Рисування Нарисним Олівцем" + + +msgid "Grease Pencil Weight Paint" +msgstr "Малювання Вагомостей Нарисного Олівця" + + +msgid "UI Tags" +msgstr "Значники Інтерфейсу Користувача" + + +msgid "Screen layouts of a workspace" +msgstr "Розстави екрану робпростору" + + +msgid "Use UI Tags" +msgstr "Вжити Значники Інтерфейсу Користувача" + + +msgid "Filter the UI by tags" +msgstr "Фільтрування інтерфейсу користувача за значниками" + + msgid "World data-block describing the environment and ambient lighting of a scene" msgstr "Блок даних світу, що описує навколишнє середовище та освітлення від нього у сцені" +msgid "Color of the background" +msgstr "Колір фону" + + msgid "Cycles World Settings" msgstr "Параметри Cycles для світу" @@ -21379,17 +23020,161 @@ msgstr "Дерево вузлів для світів на основі вузл msgid "Use shader nodes to render the world" -msgstr "Використати відтінювальні вузли для вимальовування світу" +msgstr "Вживати шейдерні вузли для рендера світу" msgid "ID Materials" msgstr "ID матеріалів" +msgid "ID Library Override" +msgstr "Заміщення бібліотеки за ідентифікатором" + + +msgid "Struct gathering all data needed by overridden linked IDs" +msgstr "Структура збирання усіх даних, необхідних для заміщених пов'язаних ідентифікаторів" + + +msgid "Auto Generate Override" +msgstr "Авто Генерування Заміщення" + + +msgid "Automatically generate overriding operations by detecting changes in properties" +msgstr "Операції автоматичного генерування заміщення шляхом виявлення змін у властивостях" + + +msgid "List of overridden properties" +msgstr "Список заміщених властивостей" + + +msgid "Reference ID" +msgstr "Ідентифікатор Орієнтира" + + +msgid "Linked ID used as reference by this override" +msgstr "Пов'язаний ідентифікатор, використовуваний як орієнтир цим заміщенням" + + +msgid "ID Library Override Property" +msgstr "Властивість заміщення бібліотеки за ідентифікатором" + + +msgid "Description of an overridden property" +msgstr "Опис заміщеної властивості" + + +msgid "Operations" +msgstr "Операції" + + +msgid "List of overriding operations for a property" +msgstr "Список операцій заміщення для властивості" + + +msgid "RNA Path" +msgstr "Шлях RNA" + + +msgid "RNA path leading to that property, from owning ID" +msgstr "Шлях RNA, що веде до такої властивості, від ідентифікатора володільця" + + +msgid "ID Library Override Property Operation" +msgstr "Операція властивості заміщення бібліотеки за ідентифікатором" + + +msgid "Description of an override operation over an overridden property" +msgstr "Опис операції заміщення над заміщеною властивістю" + + +msgid "Flags" +msgstr "Стяги" + + +msgid "Optional flags (NOT USED)" +msgstr "Факультативні стяги (НЕ ВИКОРИСТАНО)" + + +msgid "Mandatory" +msgstr "Зобов'язально" + + +msgid "For templates, prevents the user from removing pre-defined operation (NOT USED)" +msgstr "Для шаблонів, запобігає вилученню перед-визначеної операції користувачем (НЕ ВЖИВАЄТЬСЯ)" + + +msgid "Prevents the user from modifying that override operation (NOT USED)" +msgstr "Запобігає модифікуванню такої операції заміщення користувачем (НЕ ВЖИВАЄТЬСЯ)" + + msgid "Operation" msgstr "Операція" +msgid "What override operation is performed" +msgstr "Яка операція заміщення здійснюється" + + +msgid "No-Op" +msgstr "Нема-Операції" + + +msgid "Does nothing, prevents adding actual overrides (NOT USED)" +msgstr "Нічого не робить, запобігає доданню фактичних заміщень (НЕ ВЖИВАЄТЬСЯ)" + + +msgid "Replace value of reference by overriding one" +msgstr "Замінити значення орієнтира значенням заміщення" + + +msgid "Differential" +msgstr "Диференціал" + + +msgid "Stores and apply difference between reference and local value (NOT USED)" +msgstr "Зберігає та застосовує різницю між орієнтирним та локальним значеннями (НЕ ВЖИВАЄТЬСЯ)" + + +msgid "Stores and apply multiplication factor between reference and local value (NOT USED)" +msgstr "Зберігає та застосовує фактор множення між орієнтирним та локальним значеннями (НЕ ВЖИВАЄТЬСЯ)" + + +msgid "Insert After" +msgstr "Вставити після" + + +msgid "Insert a new item into collection after the one referenced in subitem_reference_name or _index" +msgstr "Вставити новий елемент у колекцію після зазначеного в subitem_reference_name або _index" + + +msgid "Insert Before" +msgstr "Вставити перед" + + +msgid "Insert a new item into collection after the one referenced in subitem_reference_name or _index (NOT USED)" +msgstr "Вставити новий елемент у колекцію перед зазначеним в subitem_reference_name або _index (НЕ ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ)" + + +msgid "Subitem Local Index" +msgstr "Локальний індекс піделемента" + + +msgid "Used to handle insertions into collection" +msgstr "Використовується для керування вставлянням у колекцію" + + +msgid "Subitem Local Name" +msgstr "Локальна назва піделемента" + + +msgid "Subitem Reference Index" +msgstr "Індекс Орієнтира Піделемента" + + +msgid "Subitem Reference Name" +msgstr "Ім'я Орієнтира Піделемента" + + msgid "Base type for IK solver parameters" msgstr "Базовий тип для параметрів ІК-обчислювача" @@ -21455,7 +23240,7 @@ msgstr "Обчислювач без збереження стану обчисл msgid "Simulation" -msgstr "Моделювання" +msgstr "Симуляція" msgid "State-full solver running in real-time context and ignoring actions and non-IK constraints" @@ -21663,7 +23448,11 @@ msgstr "DWAA (з втратами)" msgid "File format to save the rendered images as" -msgstr "Формат файлу для збереження вималюваного зображення" +msgstr "Формат файлу для збереження рендереного зображення" + + +msgid "Codec settings for Jpeg2000" +msgstr "Параметри кодека для Jpeg2000" msgid "Quality for image formats that support lossy compression" @@ -21679,19 +23468,43 @@ msgstr "Здуття" msgid "Pack Bits" -msgstr "Біти упаковки" +msgstr "Біти Упакування" msgid "Log" -msgstr "Логарифмічний" +msgstr "Логарифмічне" msgid "Convert to logarithmic color space" msgstr "Конвертувати до логарифмічного робочого простору" +msgid "Cinema (48)" +msgstr "Кіно (48)" + + +msgid "Use Openjpeg Cinema Preset (48fps)" +msgstr "Вжити передуставу Openjpeg Cinema (48 кадрів/сек)" + + +msgid "Cinema" +msgstr "Кіно" + + +msgid "Use Openjpeg Cinema Preset" +msgstr "Вжити передуставу Openjpeg Cinema" + + +msgid "YCC" +msgstr "YCC" + + +msgid "Save luminance-chrominance-chrominance channels instead of RGB colors" +msgstr "Зберегти канали світність-колірність-колірність, а не кольори RGB" + + msgid "When rendering animations, save JPG preview images in same directory" -msgstr "Вимальовуючи анімацію записувати JPG-файли перегляду до тієї ж теки" +msgstr "При рендерингу анімацій зберігати JPG-файли передогляду до тієї ж теки" msgid "Z Buffer" @@ -21846,6 +23659,10 @@ msgid "Name of the key configuration" msgstr "Назва конфігурації клавіш" +msgid "Key-Config Preferences" +msgstr "Уподобання Конфігурації Клавіш" + + msgid "KeyConfigs" msgstr "Конфігурації клавіш" @@ -21883,7 +23700,7 @@ msgstr "Конфігурація клавіш користувача" msgid "Final key configuration that combines keymaps from the active and add-on configurations, and can be edited by the user" -msgstr "Результатна конфігурація клавіш, що складається із розкладок клавіш активної конфігурації та конфігураці з додатку, а також може бути редагована користувачем" +msgstr "Фінальна конфігурація клавіш, що складається із розкладок клавіш активної конфігурації та конфігурації з додатку, а також може бути редагована користувачем" msgid "Key Map" @@ -21894,6 +23711,10 @@ msgid "Owner" msgstr "Власник" +msgid "Internal owner" +msgstr "Внутрішній володілець" + + msgid "Modal Keymap" msgstr "Модальна розкладка клавіш" @@ -22167,7 +23988,7 @@ msgstr "Відпуск коліща миші" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Tweak Left" -msgstr "Підправити вліво" +msgstr "Підправлення Вліво" msgid "TwkL" @@ -22176,7 +23997,7 @@ msgstr "TwkL" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Tweak Middle" -msgstr "Підправити по центру" +msgstr "Підправлення Середини" msgid "TwkM" @@ -22185,7 +24006,7 @@ msgstr "TwkM" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Tweak Right" -msgstr "Підправити вправо" +msgstr "Підправлення Управо" msgid "TwkR" @@ -22769,7 +24590,7 @@ msgstr "NdofBack" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "NDOF Isometric 1" -msgstr "3D-маніп. ізометрична проек. 1" +msgstr "3D-маніп. ізометрична проєк. 1" msgid "NdofIso1" @@ -22778,7 +24599,7 @@ msgstr "NdofIso1" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "NDOF Isometric 2" -msgstr "3D-маніп. ізометрична проек. 2" +msgstr "3D-маніп. ізометрична проєк. 2" msgid "NdofIso2" @@ -23037,6 +24858,33 @@ msgid "NdofBC" msgstr "NdofBC" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "ActionZone Area" +msgstr "Область Зони Дії" + + +msgid "AZone Area" +msgstr "Область Зони Дії" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "ActionZone Region" +msgstr "Регіон Зони Дії" + + +msgid "AZone Region" +msgstr "Регіон Зони Дії" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "ActionZone Fullscreen" +msgstr "Повноекран Зони Дії" + + +msgid "AZone FullScr" +msgstr "Повноекран Зони Дії" + + msgid "Map Type" msgstr "Тип розкладки" @@ -23085,6 +24933,11 @@ msgid "The value this event translates to in a modal keymap" msgstr "Значення цієї події переводиться в модальну розкладку клавіш" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + + msgid "Shift key pressed" msgstr "Натиснуто Shift" @@ -23103,19 +24956,23 @@ msgstr "Тип події" msgid "Press" -msgstr "Натиснути" +msgstr "Натискання" msgid "Release" -msgstr "Відпустити" +msgstr "Відпущення" msgid "Click" -msgstr "Клацнути" +msgstr "Клацання" msgid "Double Click" -msgstr "Двічі клацнути" +msgstr "Подвійне Клацання" + + +msgid "Click Drag" +msgstr "Клацання Перетягання" msgid "North" @@ -23163,7 +25020,7 @@ msgstr "Колекція розкладок клавіш" msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve" -msgstr "Точка кривої Безьє з двома ручками, що визначає ключовий кадр на F-кривій" +msgstr "Точка кривої Безьє з двома ручками, що визначає ключовий кадр на Ф-Кривій" msgid "Which ends of the segment between this and the next keyframe easing interpolation is applied to" @@ -23182,10 +25039,30 @@ msgid "Left Handle Type" msgstr "Тип лівої ручки" +msgid "Completely independent manually set handle" +msgstr "Повністю незалежно вручну задати держак" + + +msgid "Manually set handle with rotation locked together with its pair" +msgstr "Вручну задати держак з обертанням, блокованим разом з його парою" + + +msgid "Automatic handles that create straight lines" +msgstr "Автоматичні держаки, що створюють прямі лінії" + + +msgid "Automatic handles that create smooth curves" +msgstr "Автоматичні держаки, що створюють плавні криві" + + msgid "Auto Clamped" msgstr "Автоусікання" +msgid "Automatic handles that create smooth curves which only change direction at keyframes" +msgstr "Автоматичні держаки, що створюють плавні криві, які змінюють напрям лише на ключкадрах" + + msgid "Right Handle" msgstr "Права ручка" @@ -23199,7 +25076,7 @@ msgstr "Тип правої ручки" msgid "Interpolation method to use for segment of the F-Curve from this Keyframe until the next Keyframe" -msgstr "Метод інтерполяції для сегменту F-кривої між цим та наступним ключовим кадрами" +msgstr "Метод інтерполяції для сегменту Ф-Кривої між цим та наступним ключовим кадрами" msgid "No interpolation, value of A gets held until B is encountered" @@ -23235,11 +25112,11 @@ msgstr "Короткий опис набору ключів" msgid "If this is set, the Keying Set gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the Keying Set (for example, if the class name is \"BUILTIN_KSI_location\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"BUILTIN_KSI_location\")" -msgstr "Якщо це встановлено, набір ключів отримує користувацький ID, в іншому випадку він приймає ім'я класу, використовуваного для визначення набору ключів (наприклад, якщо назва класу \"BUILTIN_KSI_location \", і bl_idname у скрипті не встановлено, то bl_idname = \"BUILTIN_KSI_location\")" +msgstr "Якщо це встановлено, набір ключів отримує нетиповий ідентифікатор, в іншому випадку він отримує назву класу, використовуваного для визначення набору ключів (наприклад, якщо назва класу \"BUILTIN_KSI_location \", і bl_idname у скрипті не встановлено, то bl_idname = \"BUILTIN_KSI_location\")" msgid "UI Name" -msgstr "Назва UI" +msgstr "Ім'я Інтерфейсу Користувача" msgid "Keying Set defines specific paths/settings to be keyframed (i.e. is not reliant on context info)" @@ -23267,7 +25144,7 @@ msgstr "Вставити ключкадри - лише при потребі" msgid "Only insert keyframes where they're needed in the relevant F-Curves" -msgstr "Вставляти ключові кадри лише там, де вони потрібні на відповідних F-кривих" +msgstr "Вставляти ключові кадри лише там, де вони потрібні на відповідних Ф-Кривих" msgid "Override Insert Keyframes Default- Only Needed" @@ -23275,7 +25152,7 @@ msgstr "Замістити стандартну вставку ключкадр msgid "Override default setting to only insert keyframes where they're needed in the relevant F-Curves" -msgstr "Заміщення стандартного параметра для вставки ключкадрів лише там, де потрібно на потрібний F-Кривих" +msgstr "Заміщення стандартного параметра для вставки ключкадрів лише там, де потрібно на потрібний Ф-Кривих" msgid "Override Insert Keyframes Default - Visual" @@ -23287,11 +25164,11 @@ msgstr "Заміщення стандартного параметра для в msgid "Override F-Curve Colors - XYZ to RGB" -msgstr "Замістити кольори F-кривої - XYZ на RGB" +msgstr "Замістити Кольори Ф-Кривої - XYZ на RGB" msgid "Override default setting to set color for newly added transformation F-Curves (Location, Rotation, Scale) to be based on the transform axis" -msgstr "Заміщення стандартного параметра для задання кольору для ново-доданих F-кривих трансформування (Місце, Оберт, Масштаб), яке базується на осі трансформації" +msgstr "Заміщення стандартного параметра для задання кольору для ново-доданих Ф-Кривих трансформування (Місце, Оберт, Масштаб), яке базується на осі трансформації" msgid "Insert Keyframes - Visual" @@ -23303,15 +25180,15 @@ msgstr "Вставити ключові кадри на основі 'візуа msgid "F-Curve Colors - XYZ to RGB" -msgstr "Кольори F-кривої - XYZ на RGB" +msgstr "Кольори Ф-Кривої - XYZ на RGB" msgid "Color for newly added transformation F-Curves (Location, Rotation, Scale) is based on the transform axis" -msgstr "Колір для ново-доданих F-кривих трансформування (Місце, Оберт, Масштаб) базується на осі трансформацій" +msgstr "Колір для ново-доданих Ф-Кривих трансформування (Місце, Оберт, Масштаб) базується на осі трансформацій" msgid "Insert a keyframe on each of the already existing F-Curves" -msgstr "Вставити ключові кадри на кожній з наявних F-кривих" +msgstr "Вставити ключові кадри на кожній з наявних Ф-Кривих" msgid "Available" @@ -23582,18 +25459,86 @@ msgid "Point selected" msgstr "Точку вибрано" +msgid "Layer Collection" +msgstr "Колекція Шарів" + + +msgid "Layer collection" +msgstr "Колекція шарів" + + +msgid "Child layer collections" +msgstr "Колекції нащадкових шарів" + + +msgid "Collection this layer collection is wrapping" +msgstr "Колекція обгортає цю колекцію шарів" + + +msgid "Exclude from View Layer" +msgstr "Виключити з Шару Огляду" + + +msgid "Exclude from view layer" +msgstr "Виключити з шару огляду" + + +msgid "Hide in Viewport" +msgstr "Сховати у вікні огляду" + + +msgid "Temporarily hide in viewport" +msgstr "Тимчасово сховати у вікні огляду" + + msgid "Holdout" -msgstr "Діра" +msgstr "Притримання" + + +msgid "Mask out objects in collection from view layer" +msgstr "Відмаскувати об'єкти у колекції з шару огляду" + + +msgid "Indirect Only" +msgstr "Лише Побічне" + + +msgid "Objects in collection only contribute indirectly (through shadows and reflections) in the view layer" +msgstr "Об'єкти з колекції лише побічно беруть участь (через тіні та відбиття) у цьому шарі огляду" + + +msgid "Whether this collection is visible, take into account the collection parent" +msgstr "Чи ця колекція є видимою, враховувати приріднення колекції" + + +msgid "Name of this view layer (same as its collection one)" +msgstr "Ім'я цього шару огляду (таке ж як і в його колекції)" + + +msgid "Layer Objects" +msgstr "Об'єкти Шарів" + + +msgid "Collections of objects" +msgstr "Колекція об'єктів" msgid "Active Object" msgstr "Активний об'єкт" +msgid "Active object for this layer" +msgstr "Активний об'єкт для цього шару" + + msgid "Selected Objects" msgstr "Вибрані об'єкти" +msgid "All the selected objects of this layer" +msgstr "Усі вибрані об'єкти цього шару" + + msgid "Alpha modifiers for changing line alphas" msgstr "Модифікатори альфа для змін альфа-прозорості ліній" @@ -23651,7 +25596,7 @@ msgstr "Інвертувати напрям згасання при прямол msgid "Mapping" -msgstr "Розкладка" +msgstr "Розкладання" msgid "Select the mapping type" @@ -23683,7 +25628,7 @@ msgstr "Тип модифікатора" msgid "Curvature 3D" -msgstr "3D-Кривизна" +msgstr "Кривизна 3D" msgid "Distance from Object" @@ -23715,23 +25660,23 @@ msgstr "Найменший кут для зміни товщини" msgid "Alpha transparency based on the radial curvature of 3D mesh surfaces" -msgstr "Альфа-прозорість на основі радіальної кривини тривимірної поверхні сіті" +msgstr "Альфа-прозорість на основі радіальної кривини 3D поверхні сіті" msgid "Max Curvature" -msgstr "Макс. кривина" +msgstr "Макс Кривина" msgid "Maximum Curvature" -msgstr "Найбільша кривина" +msgstr "Максимум Кривини" msgid "Min Curvature" -msgstr "Мін. кривина" +msgstr "Мін Кривина" msgid "Minimum Curvature" -msgstr "Найменша кривина" +msgstr "Мінімум Кривини" msgid "Change alpha transparency based on the distance from the camera" @@ -23767,59 +25712,59 @@ msgstr "Змінити альфа-прозорість залежно від м msgid "Material Attribute" -msgstr "Властивість матеріалу" +msgstr "Атрибут Матеріалу" msgid "Specify which material attribute is used" -msgstr "Вкажіть, яка властивість матеріалу використовується" +msgstr "Вкажіть, який атрибут матеріалу використовується" msgid "Line Color Red" -msgstr "Червоне з кольору лінії" +msgstr "Червоне з Кольору Лінії" msgid "Line Color Green" -msgstr "Зелене з кольору лінії" +msgstr "Зелене з Кольору Лінії" msgid "Line Color Blue" -msgstr "Синє з кольору лінії" +msgstr "Синє з Кольору Лінії" msgid "Line Color Alpha" -msgstr "Альфа кольору лінії" +msgstr "Альфа з Кольору Лінії" msgid "Diffuse Color Red" -msgstr "Дифузний червоний" +msgstr "Червоне з Кольору Розсіяння" msgid "Diffuse Color Green" -msgstr "Дифузний зелений" +msgstr "Зелене з Кольору Розсіяння" msgid "Diffuse Color Blue" -msgstr "Дифузний синій" +msgstr "Синє з Кольору Розсіяння" msgid "Specular Color Red" -msgstr "Дзеркальний червоний" +msgstr "Червоне з Кольору Бліку" msgid "Specular Color Green" -msgstr "Дзеркальний зелений" +msgstr "Зелене з Кольору Бліку" msgid "Specular Color Blue" -msgstr "Дзеркальний синій" +msgstr "Синє з Кольору Бліку" msgid "Specular Hardness" -msgstr "Чіткість бліку" +msgstr "Жорсткість Бліку" msgid "Alpha transparency based on random noise" -msgstr "Альфа-прозорість на основі випадкового шуму" +msgstr "Альфа прозорість на основі випадкового шуму" msgid "Amplitude of the noise" @@ -24143,7 +26088,7 @@ msgstr "Напрям зміщення" msgid "Frequency of the Perlin noise" -msgstr "Частота шуму Перліна" +msgstr "Частотність шуму Перліна" msgid "Number of octaves (i.e., the amount of detail of the Perlin noise)" @@ -24407,7 +26352,7 @@ msgstr "Окремий шар, що використовується для ма msgid "Render Opacity" -msgstr "Непрозорість вимальовування" +msgstr "Безпрозорість Рендера" msgid "Method of blending mask layers" @@ -24464,11 +26409,11 @@ msgstr "Вимкнути видимість у вікні" msgid "Restrict Render" -msgstr "Заборонити вимальовування" +msgstr "Обмежити Рендер" msgid "Restrict renderability" -msgstr "Заборонити вимальовування" +msgstr "Обмежити рендероздатність" msgid "Restrict Select" @@ -24524,7 +26469,7 @@ msgstr "Активний шар у цій масці" msgid "Mask Parent" -msgstr "Приріднення маскування" +msgstr "Приріднення Маски" msgid "Parenting settings for masking element" @@ -24668,21 +26613,41 @@ msgstr "Колекція точок сплайнів масок" msgid "Mask Splines" -msgstr "Сплайни масок" +msgstr "Сплайни Масок" msgid "Collection of masking splines" -msgstr "Колекція сплайнів масок" +msgstr "Колекція сплайнів маскування" msgid "Active spline of masking layer" -msgstr "Активний сплайн маскувального шару" +msgstr "Активний сплайн шару маскування" + + +msgid "Grease Pencil Color" +msgstr "Колір Нарисного Олівця" msgid "Alignment" msgstr "Вирівнювання" +msgid "Defines how align Dots and Boxes with drawing path and object rotation" +msgstr "Визначає те, як Точки та Коробки вирівнюються по шляху рисування та за обертанням об'єкта" + + +msgid "Follow stroke drawing path and object rotation" +msgstr "Слідувати по шляху рисування штриха та за обертанням об'єкта" + + +msgid "Follow object rotation only" +msgstr "Слідувати лише за обертанням об'єкта" + + +msgid "Do not follow drawing path or object rotation and keeps aligned with viewport" +msgstr "Не слідувати по шляху рисування або за обертанням об'єкта та утримувати вирівняно за вікном огляду" + + msgid "Fill Color" msgstr "Колір заливки" @@ -24691,10 +26656,38 @@ msgid "Color for filling region bounded by each stroke" msgstr "Колір для заливки області, обведененої кожним штрихом" +msgid "Fill Style" +msgstr "Стиль Заповнення" + + +msgid "Select style used to fill strokes" +msgstr "Вибрати стиль, вживаний для заповнення штрихів" + + +msgid "Fill area with solid color" +msgstr "Заповнити область суцільним кольором" + + +msgid "Fill area with gradient color" +msgstr "Заповнити область градієнтним кольором" + + +msgid "Checker Board" +msgstr "Шахова Дошка" + + +msgid "Fill area with image texture" +msgstr "Заповнити область текстурою зображення" + + msgid "Flip" msgstr "Переверт" +msgid "Flip filling colors" +msgstr "Перевернути кольори заповнення" + + msgid "Show in Ghosts" msgstr "Показувати в привидах" @@ -24707,6 +26700,14 @@ msgid "Gradient Type" msgstr "Тип градієнту" +msgid "Select type of gradient used to fill strokes" +msgstr "Вибрати тип градієнту, вживаний для заповнення штрихів" + + +msgid "Fill area with radial gradient" +msgstr "Заповнити область радіальним градієнтом" + + msgid "Set color Visibility" msgstr "Задати видимість кольору" @@ -24731,6 +26732,142 @@ msgid "Protect color from further editing and/or frame changes" msgstr "Захистити колір від подальшого редагування та/або змін кадрів" +msgid "Mix Color" +msgstr "Колір Мішання" + + +msgid "Color for mixing with primary filling color" +msgstr "Колір для мішання з первинним кольором заповнення" + + +msgid "Mix Adjustment Factor" +msgstr "Фактор Наладження Мішання" + + +msgid "Mix Stroke Color" +msgstr "Колір Мішання Штриха" + + +msgid "Mode Type" +msgstr "Тип Режиму" + + +msgid "Select draw mode for stroke" +msgstr "Вибрати режим рисування для штриха" + + +msgid "Draw strokes using a continuous line" +msgstr "Рисувати штрихи, вживаючи безперервну лінію" + + +msgid "Draw strokes using separated dots" +msgstr "Рисувати штрихи, вживаючи відокремлені точки" + + +msgid "Boxes" +msgstr "Коробки" + + +msgid "Draw strokes using separated rectangle boxes" +msgstr "Рисувати штрихи, вживаючи відокремлені прямокутні коробки" + + +msgid "Index number for the \"Color Index\" pass" +msgstr "Номер індексу для проходу \"Індекс Кольору\"" + + +msgid "Pattern Orientation Angle" +msgstr "Кут Орієнтації Патерну" + + +msgid "Box Size" +msgstr "Розмір Коробки" + + +msgid "Pattern Radius" +msgstr "Радіус Патерну" + + +msgid "Scale Factor for UV coordinates" +msgstr "Фактор Масштабу для координат UV" + + +msgid "Shift filling pattern in 2d space" +msgstr "Зсунути патерн заповнювання у 2D просторі" + + +msgid "Texture Pixel Size factor along the stroke" +msgstr "Фактор Розміру Пікселя Текстури уздовж штриха" + + +msgid "Show stroke fills of this material" +msgstr "Показувати заповнення штриха з цим матеріалом" + + +msgid "Show Stroke" +msgstr "Показ Штриха" + + +msgid "Show stroke lines of this material" +msgstr "Показувати лінії штриха з цим матеріалом" + + +msgid "Stroke Style" +msgstr "Стиль Штриха" + + +msgid "Select style used to draw strokes" +msgstr "Вибрати стиль, вживаний для рисування штрихів" + + +msgid "Draw strokes with solid color" +msgstr "Рисувати штрихи суцільним кольором" + + +msgid "Draw strokes using texture" +msgstr "Рисувати штрихи, вживаючи текстуру" + + +msgid "Texture Orientation Angle" +msgstr "Кут Орієнтації Текстури" + + +msgid "Do not repeat texture and clamp to one instance only" +msgstr "Не повторювати текстуру та затиснути вживання лише одного її примірника" + + +msgid "Shift Texture in 2d Space" +msgstr "Зсунути Текстуру у 2D Просторі" + + +msgid "Texture Opacity" +msgstr "Безпрозорість Текстури" + + +msgid "Scale Factor for Texture" +msgstr "Фактор Масштабу для Текстури" + + +msgid "Use Fill Texture as a pattern to apply color" +msgstr "Вжити Текстуру Заповнення як патерн для застосування кольорів" + + +msgid "Mix Texture" +msgstr "Мішання Текстури" + + +msgid "Mix texture image with filling color" +msgstr "Мішати зображення текстури з кольором заповнення" + + +msgid "Use Stroke Texture as a pattern to apply color" +msgstr "Вжити Текстуру Штриха як патерн для застосування кольорів" + + +msgid "Mix texture image with stroke color" +msgstr "Мішати зображення текстури з кольором штриха" + + msgid "Material slot in an object" msgstr "Гніздо матеріалу об'єкта" @@ -24751,10 +26888,6 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Назва гнізда матеріалу" -msgid "Layout" -msgstr "Розстановка" - - msgctxt "MovieClip" msgid "CLIP_MT_clip" msgstr "CLIP_MT_clip" @@ -24765,6 +26898,14 @@ msgid "Clip" msgstr "Кліп" +msgid "Marker Settings" +msgstr "Устави Міток" + + +msgid "Set Handle Type" +msgstr "Задати тип держака" + + msgid "Pivot Point" msgstr "Опорна точка" @@ -24777,6 +26918,10 @@ msgid "Select Grouped" msgstr "Вибрати згруповане" +msgid "Solving" +msgstr "Обчислювання" + + msgid "Translation Track Specials" msgstr "Спеціальне для стежок пересування" @@ -24789,10 +26934,18 @@ msgid "Show/Hide" msgstr "Показати/приховати" +msgid "Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню" + + msgid "Tracking" msgstr "Стеження" +msgid "Collection Specials" +msgstr "Колекція Спеціальне" + + msgid "Console" msgstr "Консоль" @@ -24809,6 +26962,14 @@ msgid "Channel" msgstr "Канал" +msgid "Dope Sheet Channel Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Канала Аркуша Експозицій" + + +msgid "Dope Sheet Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Аркуша Експозицій" + + msgid "Delete" msgstr "Видалення" @@ -24829,6 +26990,18 @@ msgid "Clean Up" msgstr "Вичищення" +msgid "GPencil Draw Delete" +msgstr "Видалити Рисування Нарисного Олівця" + + +msgid "GP Vertex Groups" +msgstr "Групи Вершин Нарисного Олівця" + + +msgid "A pie menu for accessing Grease Pencil stroke sculpt settings" +msgstr "Кругове меню для доступу до устав ліплення штрихів Нарисного Олівця" + + msgid "Grease Pencil Sculpt" msgstr "Ліпка нарисного олівця" @@ -24853,12 +27026,28 @@ msgid "More Grease Pencil Tools" msgstr "Більше інструментів Нарисного Олівця" +msgid "F-Curve Channel Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Каналів Ф-Кривої" + + +msgid "F-Curve Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Ф-Кривих" + + +msgid "Mask Context Menu" +msgstr "Контекстне меню масок" + + msgid "UV" msgstr "UV" +msgid "UV Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню UV" + + msgid "UV Select Mode" -msgstr "Режим вибору UV" +msgstr "Режим Вибору UV" msgid "Show/Hide Faces" @@ -24869,6 +27058,15 @@ msgid "Weld/Align" msgstr "Зчепити/вирівняти" +msgid "Fractional Zoom" +msgstr "Фракційне Зумування" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add" +msgstr "Додати" + + msgid "Material Specials" msgstr "Параметри матеріалу" @@ -24882,14 +27080,27 @@ msgstr "Параметри груп вершин" msgctxt "Operator" -msgid "Add" -msgstr "Додати" +msgid "NLA_MT_add" +msgstr "NLA_MT_add" + + +msgid "NLA Channel Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Каналів НЛА" + + +msgid "NLA Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню НЛА" msgid "Edit" msgstr "Редагувати" +msgctxt "Operator" +msgid "NODE_MT_add" +msgstr "NODE_MT_add" + + msgid "Converter" msgstr "Конвертор" @@ -24898,10 +27109,18 @@ msgid "Distort" msgstr "Спотворення" +msgid "Layout" +msgstr "Розстановка" + + msgid "Matte" msgstr "Маска" +msgid "Node Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Вузлів" + + msgid "Node" msgstr "Вузол" @@ -24915,13 +27134,18 @@ msgstr "Частинки - спеціальне" msgid "Frame Rate Presets" -msgstr "Передустановки частоти кадрів" +msgstr "Передустави Частоти Кадрів" msgid "Lineset Specials" msgstr "Параметри набору ліній" +msgctxt "Operator" +msgid "SEQUENCER_MT_add" +msgstr "SEQUENCER_MT_add" + + msgid "Effect Strip" msgstr "Смужка ефекту" @@ -24930,14 +27154,34 @@ msgid "Transitions" msgstr "Переміщення" +msgid "Change" +msgstr "Змінення" + + +msgid "Sequencer Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Секвенсера" + + msgid "Navigation" msgstr "Навігація" +msgid "Select Channel" +msgstr "Вибрати Канал" + + +msgid "Select Handle" +msgstr "Вибрати Держак" + + msgid "Select Linked" msgstr "Виділити пов'язане" +msgid "Select Playhead" +msgstr "Вибрати Позицію грання" + + msgid "Strip" msgstr "Смужка" @@ -24955,15 +27199,15 @@ msgstr "Кеш" msgid "View Type" -msgstr "Тип перегляду" +msgstr "Тип Огляду" msgid "Texture Specials" -msgstr "Параметри текстур" +msgstr "Спеціальне Текстур" msgid "Text To 3D Object" -msgstr "Текст в 3D-об'єкт" +msgstr "Текст у 3D-об'єкт" msgid "Templates" @@ -24982,10 +27226,35 @@ msgid "Text" msgstr "Текст" +msgid "Blender" +msgstr "Blender" + + +msgid "About" +msgstr "Про" + + +msgid "Support Blender" +msgstr "Підтримати Blender" + + +msgctxt "Operator" +msgid "TOPBAR_MT_edit_curve_add" +msgstr "TOPBAR_MT_edit_curve_add" + + msgid "File" msgstr "Файл" +msgid "File Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Файлів" + + +msgid "Defaults" +msgstr "Стандарти" + + msgid "Export" msgstr "Експортувати" @@ -24998,28 +27267,53 @@ msgid "Import" msgstr "Імпортувати" +msgid "New File" +msgstr "Новий Файл" + + msgid "Data Previews" msgstr "Перегляди даних" +msgid "Recover" +msgstr "Відновлення" + + msgid "Help" msgstr "Довідка" msgid "Presets" -msgstr "Передустановки" +msgstr "Передустави" msgid "KeyPresets" -msgstr "Передустановки клавіш" +msgstr "Передустави Клавіш" msgid "3D Mouse Settings" msgstr "Устави 3D-миші" +msgid "Save & Load" +msgstr "Збереження і Завантаження" + + +msgctxt "Operator" +msgid "VIEW3D_MT_add" +msgstr "VIEW3D_MT_add" + + msgid "Angle Control" -msgstr "Керування кутом" +msgstr "Керування Кутом" + + +msgid "Armature Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Арматур" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "Призначити Матеріал" msgid "Disable Bone Options" @@ -25035,7 +27329,7 @@ msgstr "Перемкнути параметри кісток" msgid "Enabled Modes" -msgstr "Дозволені режими" +msgstr "Увімкнені Режими" msgid "Names" @@ -25043,13 +27337,21 @@ msgstr "Назви" msgid "Bone Roll" -msgstr "Вертіння кістки" +msgstr "Прокручення Кістки" + + +msgid "Curve Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Кривих" msgid "Interpolate" msgstr "Інтерполювати" +msgid "Lattice Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Решіток" + + msgid "Mesh" msgstr "Сіть" @@ -25078,6 +27380,10 @@ msgid "Normals" msgstr "Нормалі" +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "Вибрати за Силою Грані" + + msgid "Select All by Trait" msgstr "Вибрати все за рисою" @@ -25087,7 +27393,7 @@ msgstr "Виділити петлі" msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Режим виділу сіті" +msgstr "Режим Вибору Сіті" msgid "Select More/Less" @@ -25102,10 +27408,30 @@ msgid "Metaball" msgstr "Метакуля" +msgid "Metaball Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Метакуль" + + msgid "Special Characters" msgstr "Спеціальні символи" +msgid "Text Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Текстів" + + +msgid "Generate Weights" +msgstr "Генерувати Вагомості" + + +msgid "Copy Layer to Object" +msgstr "Копіювати Шар на Об'єкт" + + +msgid "Edit Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Редагування" + + msgid "Hide/Mask" msgstr "Приховати/маскувати" @@ -25114,10 +27440,18 @@ msgid "Hooks" msgstr "Гачки" +msgid "Add Image" +msgstr "Додати Зображення" + + msgid "Light" msgstr "Слабко" +msgid "Light Probe" +msgstr "Проба Освітлення" + + msgid "Make Links" msgstr "Зробити зв'язки" @@ -25130,6 +27464,10 @@ msgid "Apply" msgstr "Застосувати" +msgid "Object Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Об'єктів" + + msgid "Quick Effects" msgstr "Швидкі ефекти" @@ -25142,6 +27480,14 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "Тверде тіло" +msgid "Particle Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Частинок" + + +msgid "Pose Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Поз" + + msgid "Propagate" msgstr "Поширити" @@ -25155,7 +27501,7 @@ msgstr "Зчистити трансформації" msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Спад пропорційного редагування" +msgstr "Спад Пропорційного Редагування" msgid "Sculpt" @@ -25167,19 +27513,23 @@ msgstr "Клонувати шар" msgid "UV Mapping" -msgstr "UV-розкладка" +msgstr "Розкладання UV" msgid "Align View" -msgstr "Вирівняти перегляд" +msgstr "Вирівняти Огляд" msgid "Align View to Active" -msgstr "Вирівняти перегляд за активним" +msgstr "Вирівняти Огляд за Активним" msgid "Local View" -msgstr "Локальний вигляд" +msgstr "Огляд Локально" + + +msgid "View Regions" +msgstr "Регіони Огляду" msgid "Viewpoint" @@ -25235,7 +27585,7 @@ msgstr "Позначка ребра Freestyle" msgid "Edge mark for Freestyle line rendering" -msgstr "Позначка ребра для зображування ліній Freestyle" +msgstr "Позначка ребра для рендерингу ліній Freestyle" msgid "Seam" @@ -25258,6 +27608,34 @@ msgid "Collection of mesh edges" msgstr "Колекція ребер сіті" +msgid "Int Property" +msgstr "Цілочислова Властивість" + + +msgid "Mesh Face Map Layer" +msgstr "Шар Розкладки Грані Сіті" + + +msgid "Per-face map index" +msgstr "Індекс розкладки для кожної грані" + + +msgid "Name of face-map layer" +msgstr "Ім'я шару розкладки грані" + + +msgid "Mesh FaceMaps" +msgstr "Розкладки Граней Сітей" + + +msgid "Collection of mesh face-maps" +msgstr "Колекція розкладок граней сітей" + + +msgid "Active FaceMap Layer" +msgstr "Активний Шар Розкладок Граней" + + msgid "Mesh Loop" msgstr "Петля сіті" @@ -25323,19 +27701,71 @@ msgstr "Робить шар активним для показу та редаг msgid "Active Render" -msgstr "Активний рушій" +msgstr "Активний Рендер" msgid "Sets the layer as active for rendering" -msgstr "Робить шар активним для вимальовування" +msgstr "Установлює шар як активний для рендерингу" msgid "Name of Vertex color layer" msgstr "Назва шару кольору вершин" +msgid "Mesh Loop Triangle" +msgstr "Трикутник Петлі Сіті" + + +msgid "Tessellated triangle in a Mesh data-block" +msgstr "Тесельований трикутник у блоку даних Сіті" + + +msgid "Triangle Area" +msgstr "Площа Трикутника" + + +msgid "Area of this triangle" +msgstr "Площа цього трикутника" + + +msgid "Index of this loop triangle" +msgstr "Індекс цієї петлі трикутника" + + +msgid "Indices of mesh loops that make up the triangle" +msgstr "Індекси петель сіті, що утворюють цей трикутник" + + +msgid "Triangle Normal" +msgstr "Нормаль Трикутника" + + +msgid "Local space unit length normal vector for this triangle" +msgstr "Вектор нормалі для цього трикутника в одиницях довжини локального простору" + + +msgid "Polygon" +msgstr "Багатобічник" + + +msgid "Index of mesh polygon that the triangle is a part of" +msgstr "Індекс багатобічника сіті, частиною якого є трикутник" + + msgid "Split Normals" -msgstr "Розділені нормалі" +msgstr "Розділені Нормалі" + + +msgid "Local space unit length split normals vectors of the vertices of this triangle (must be computed beforehand using calc_normals_split or calc_tangents)" +msgstr "Вектори розділених нормалей вершин одиничної довжини для цих вершин у локальному просторі (мають бути обчислені до використання calc_normals_split або calc_tangents)" + + +msgid "Indices of triangle vertices" +msgstr "Індекси вершин трикутника" + + +msgid "Mesh Loop Triangles" +msgstr "Трикутники Петель Сіті" msgid "Mesh Loops" @@ -25371,55 +27801,55 @@ msgstr "Багатобічник у блоці даних сіті" msgid "Polygon Area" -msgstr "Площа багатокутника" +msgstr "Площа Багатобічника" msgid "Read only area of this polygon" -msgstr "Площа багатокутника (лише для читання)" +msgstr "Читати лише площу цього багатобічника" msgid "Polygon Center" -msgstr "Центр багатокутника" +msgstr "Центр Багатобічника" msgid "Center of this polygon" -msgstr "Центр цього багатокутника" +msgstr "Центр цього багатобічника" msgid "Index of this polygon" -msgstr "Індекс цього багатокутника" +msgstr "Індекс цього багатобічника" msgid "Loop Start" -msgstr "Початок циклу" +msgstr "Старт Петель" msgid "Index of the first loop of this polygon" -msgstr "Індекс першої петлі цього багатокутника" +msgstr "Індекс першої петлі цього багатобічника" msgid "Loop Total" -msgstr "Всього у циклі" +msgstr "Петель Тотально" msgid "Number of loops used by this polygon" -msgstr "Кількість петель, що використовуються цим багатокутником" +msgstr "Кількість петель, що використовуються цим багатобічником" msgid "Polygon Normal" -msgstr "Нормаль багатокутника" +msgstr "Нормаль Багатобічника" msgid "Local space unit length normal vector for this polygon" -msgstr "Вектор нормалі для цього багатокутника в одиницях довжини локального простору" +msgstr "Вектор нормалі для цього багатобічника в одиницях довжини локального простору" msgid "Freestyle Face Mark" -msgstr "Позначка грані Freestyle" +msgstr "Позначка Грані Freestyle" msgid "Face mark for Freestyle line rendering" -msgstr "Позначка грані для зображування лінії Freestyle" +msgstr "Позначка грані для рендерингу лінії Freestyle" msgid "Mesh Polygon Float Property" @@ -25439,7 +27869,7 @@ msgstr "Визначений користувачем шар дійсних зн msgid "Mesh Polygon Int Property" -msgstr "Ціло-числова властивість багатобічника сіті" +msgstr "Цілочислова Властивість Багатобічника Сіті" msgid "User defined integer number value in an integer properties layer" @@ -25502,6 +27932,10 @@ msgid "If vertex has multiple adjacent edges, it is hulled to them directly" msgstr "Якщо до вершини прилягає декілька ребер, обгортати їх напряму" +msgid "Vertex is a root for rotation calculations and armature generation, setting this flag does not clear other roots in the same mesh island" +msgstr "Вершина є коренем для розрахунків обертання та генерування арматури, задання цього стяга не зчищає інші корені у цьому ж самому острові сіті" + + msgid "Mesh Skin Vertex Layer" msgstr "Вершинний шар сіті покриву" @@ -25599,7 +28033,7 @@ msgstr "Зробити карту активною для клонування" msgid "Set the map as active for rendering" -msgstr "Зробити карту активною для вимальовування" +msgstr "Установити розкладку як активну для рендерингу" msgid "Name of UV map" @@ -25643,23 +28077,23 @@ msgstr "Шар дійсно-числової властивості вершин msgid "Mesh Vertex Int Property" -msgstr "Ціло-числова властивість вершини сіті" +msgstr "Цілочислова Властивість Вершини Сіті" msgid "Mesh Vertex Int Property Layer" -msgstr "Шар ціло-числової властивості вершини сіті" +msgstr "Шар Цілочислової Властивості Вершини Сіті" msgid "Mesh Vertex String Property" -msgstr "Рядкова властивість вершини сіті" +msgstr "Рядкова Властивість Вершини Сіті" msgid "Mesh Vertex String Property Layer" -msgstr "Шар рядкової властивості вершини сіті" +msgstr "Шар Рядкової Властивості Вершини Сіті" msgid "Mesh Vertices" -msgstr "Вершини сіті" +msgstr "Вершини Сіті" msgid "Collection of mesh vertices" @@ -25743,7 +28177,7 @@ msgstr "На остові" msgid "Adjust edit cage to modifier result" -msgstr "Підлаштувати редагований остов під результат модификатора" +msgstr "Наладнати редаговану клітку під результат модификатора" msgid "Data Transfer" @@ -25759,11 +28193,15 @@ msgstr "Кеш послідовності сіті" msgid "Normal Edit" -msgstr "Правка нормалей" +msgstr "Редагування Нормалей" + + +msgid "Weighted Normal" +msgstr "Виважена Нормаль" msgid "UV Project" -msgstr "UV-проекція" +msgstr "UV-проєкція" msgid "UV Warp" @@ -25771,11 +28209,11 @@ msgstr "Деформація UV" msgid "Vertex Weight Edit" -msgstr "Правка вагомостей вершин" +msgstr "Редагування Вагомостей Вершин" msgid "Vertex Weight Mix" -msgstr "Суміш вагомостей вершин" +msgstr "Мішання Вагомостей Вершин" msgid "Vertex Weight Proximity" @@ -25854,6 +28292,14 @@ msgid "Simple Deform" msgstr "Проста деформація" +msgid "Smooth Corrective" +msgstr "Згладження Коригувальне" + + +msgid "Smooth Laplacian" +msgstr "Згладження Лапласіан" + + msgid "Surface Deform" msgstr "Деформація за поверхнею" @@ -25871,7 +28317,7 @@ msgstr "Вибух" msgid "Fluid Simulation" -msgstr "Моделювання рідини" +msgstr "Симуляція Рідини" msgid "Ocean" @@ -25907,7 +28353,7 @@ msgstr "Мультимодифікатор" msgid "Use same input as previous modifier, and mix results using overall vgroup" -msgstr "Використати той ввід, що й попередній модифікатор та змішати результати, використовуючи спільну групу вершин" +msgstr "Використати той ввід, що й попередній модифікатор та мішати результати, використовуючи спільну групу вершин" msgid "Array Modifier" @@ -25971,11 +28417,11 @@ msgstr "Встановити дубльовані об'єкти за криво msgid "Merge Distance" -msgstr "Відстань об'єднання" +msgstr "Відстань Злиття" msgid "Limit below which to merge vertices" -msgstr "Межа, нижче якої об'єднувати вершини" +msgstr "Межа, нижче якої злити вершини" msgid "U Offset" @@ -26050,10 +28496,46 @@ msgid "Angle above which to bevel edges" msgstr "При більшому куті між гранями на ребрі буде зроблено фаску" +msgid "Set Face Strength" +msgstr "Задати Силу Грані" + + +msgid "Whether to set face strength, and which faces to set it on" +msgstr "Чи задати силу грані і для яких граней задати силу грані" + + +msgid "Do not set face strength" +msgstr "Не задавати силу грані" + + msgid "New" msgstr "Новий" +msgid "Set face strength on new faces only" +msgstr "Задати силу грані лише на нових гранях" + + +msgid "Affected" +msgstr "Задіяне" + + +msgid "Set face strength on new and affected faces only" +msgstr "Задати силу грані лише на нових та задіяних гранях" + + +msgid "Set face strength on all faces" +msgstr "Задати силу грані на всіх гранях" + + +msgid "Harden Normals" +msgstr "Жорсткіші Нормалі" + + +msgid "Match normals of new faces to adjacent faces" +msgstr "Узгодити нормалі нових граней з нормалями суміжних граней" + + msgid "Limit Method" msgstr "Метод обмеження" @@ -26086,14 +28568,58 @@ msgid "Mark Seams" msgstr "Позначити шви" +msgid "Mark Seams along beveled edges" +msgstr "Позначити Шви уздовж скошених ребер" + + msgid "Mark Sharp" msgstr "Зробити гострим" +msgid "Mark beveled edges as sharp" +msgstr "Позначити скошені ребра як гострі" + + msgid "Material index of generated faces, -1 for automatic" msgstr "Індекс матеріалу для створених граней; -1 - автоматично" +msgid "Inner Miter" +msgstr "Мітер Ізсередини" + + +msgid "Pattern to use for inside of miters" +msgstr "Патерн, що вживається для ізсередини мітерів" + + +msgid "Default sharp miter" +msgstr "Стандартний гострий мітер" + + +msgid "Patch" +msgstr "Латка" + + +msgid "Miter with extra corner" +msgstr "Мітер з додатковим кутком" + + +msgid "Arc" +msgstr "Дуга" + + +msgid "Miter with curved arc" +msgstr "Мітер з вигнутою дугою" + + +msgid "Outer Miter" +msgstr "Мітер Зовні" + + +msgid "Pattern to use for outside of miters" +msgstr "Патерн, що вживається для зовні мітерів" + + msgid "Amount Type" msgstr "Тип величини" @@ -26134,6 +28660,10 @@ msgid "Number of segments for round edges/verts" msgstr "Кількість сегментів у скруглених ребрах/вершинах" +msgid "Spread distance for inner miter arcs" +msgstr "Відстань поширення для дуг ізсередини мітера" + + msgid "Clamp Overlap" msgstr "Відсікти перекриття" @@ -26154,6 +28684,18 @@ msgid "Vertex group name" msgstr "Назва групи вершин" +msgid "Bevel amount" +msgstr "Величина скосу" + + +msgid "Width Percent" +msgstr "Відсоток Ширини" + + +msgid "Bevel amount for percentage method" +msgstr "Величина скосу для методу відсотка" + + msgid "Boolean Modifier" msgstr "Булів модифікатор" @@ -26163,11 +28705,11 @@ msgstr "Модифікатор для булевих операцій" msgid "Debug" -msgstr "Налагодження" +msgstr "Зневадження" msgid "Debugging options, only when started with '-d'" -msgstr "Опції налагодження, лише коли починаються з '-d'" +msgstr "Опції зневаджування, лише коли починаються з '-d'" msgid "No Dissolve" @@ -26263,7 +28805,7 @@ msgstr "Деформувати лише вершини у межах цієї в msgid "Size of projection shape (leave as 0 for auto)" -msgstr "Розмір проекції (залишити 0 для авто)" +msgstr "Розмір проєкції (залишити 0 для авто)" msgid "From Radius" @@ -26271,7 +28813,7 @@ msgstr "З радіуса" msgid "Use radius as size of projection shape (0 = auto)" -msgstr "Використати радіус як розмір проекції (0 = авто)" +msgstr "Використати радіус як розмір проєкції (0 = авто)" msgid "Use transform" @@ -26279,7 +28821,7 @@ msgstr "Використати трансформації" msgid "Use object transform to control projection shape" -msgstr "Використати трансформації об'єкта для керування формою проекції" +msgstr "Використати трансформації об'єкта для керування формою проєкції" msgid "Cloth Modifier" @@ -26311,7 +28853,7 @@ msgstr "Модифікатор Зіткнення визначає положе msgid "Settings" -msgstr "Установки" +msgstr "Устави" msgid "Corrective Smooth Modifier" @@ -26387,11 +28929,11 @@ msgstr "Застосувати згладження без реконструк msgid "Pin Boundaries" -msgstr "Пришпилити межі" +msgstr "Пришпилити Рубежі" msgid "Excludes boundary vertices from being smoothed" -msgstr "Виключити вершини меж при згладжуванні" +msgstr "Виключити вершини рубежів при згладжуванні" msgid "Curve Modifier" @@ -26567,11 +29109,11 @@ msgstr "Копіювати з найближчого ребра найближч msgid "Projected Edge Interpolated" -msgstr "Проектоване ребро інтерпольовано" +msgstr "Проєктоване ребро інтерпольовано" msgid "Interpolate all source edges hit by the projection of destination one along its own normal (from vertices)" -msgstr "Інтерполювати всі ребра джерела, вказані проекцією на об'єкті призначення вздовж його нормалі (з вершин)" +msgstr "Інтерполювати всі ребра джерела, вказані проєкцією на об'єкті призначення вздовж його нормалі (з вершин)" msgid "Islands Handling Refinement" @@ -26583,11 +29125,11 @@ msgstr "Коефіцієнт, що керує точністю оброблен msgid "Destination Layers Matching" -msgstr "Підхожі шари призначення" +msgstr "Узгодження Шарів Призначення" msgid "How to match source and destination layers" -msgstr "Як джерельні шари пов'язані з цільовими" +msgstr "Як узгоджувати джерельні та цільові шари" msgid "Affect active data layer of all targets" @@ -26595,11 +29137,11 @@ msgstr "Впливати на активні шари даних всіх ціл msgid "By Name" -msgstr "За назвою" +msgstr "За Іменем" msgid "Match target data layers to affect by name" -msgstr "Обирати цільові шари даних за назвою" +msgstr "Узгодження за іменем цільових шарів даних для задіяння" msgid "By Order" @@ -26607,7 +29149,7 @@ msgstr "За порядком" msgid "Match target data layers to affect by order (indices)" -msgstr "Обирати цільові шари даних за порядком (індексом)" +msgstr "Узгодження за порядком цільових шарів даних для задіяння (індекси)" msgid "Source Layers Selection" @@ -26655,19 +29197,19 @@ msgstr "Метод, використовуваний для розкладки msgid "Nearest Corner And Best Matching Normal" -msgstr "Найближчий куток і найбільш підхожа нормаль" +msgstr "Найближчий Куток І Найкраще Узгодження Нормалей" msgid "Copy from nearest corner which has the best matching normal" -msgstr "Копіювати з найближчого кутка, який має найбільш підхожу нормаль" +msgstr "Копіювати з найближчого кутка, який має найкраще узгодження нормалей" msgid "Nearest Corner And Best Matching Face Normal" -msgstr "Найближчий куток і найбільш підхожа нормаль грані" +msgstr "Найближчий Куток І Найкраще Узгодження Нормалей Граней" msgid "Copy from nearest corner which has the face with the best matching normal to destination corner's face one" -msgstr "Копіювати з найближчого кутка, який належить грані з найбільш підхожою нормаллю на дану грань з кутками на об'єкті призначення" +msgstr "Копіювати з найближчого кутка, який має грань з найкращим узгодженням нормалей відносно грані цільового кутка" msgid "Nearest Corner Of Nearest Face" @@ -26687,11 +29229,11 @@ msgstr "Копіювати з інтерпольованих куктів най msgid "Projected Face Interpolated" -msgstr "Проектована грань інтерпольовано" +msgstr "Проєктована грань інтерпольовано" msgid "Copy from interpolated corners of the source polygon hit by corner normal projection" -msgstr "Копіювати з інтерпольованих кутків полігона джерела, вказаного проекцією нормалі кутка" +msgstr "Копіювати з інтерпольованих кутків полігона джерела, вказаного проєкцією нормалі кутка" msgid "Max Distance" @@ -26703,15 +29245,15 @@ msgstr "Максимум дозволеної відстані між елеме msgid "Mix Factor" -msgstr "Фактор суміші" +msgstr "Фактор Мішання" msgid "Factor to use when applying data to destination (exact behavior depends on mix mode)" -msgstr "Коефіцієнт, що використовується при застосуванні даних до цілі (точна поведінка залежить від режиму змішування)" +msgstr "Коефіцієнт, що використовується при застосуванні даних до цілі (точна поведінка залежить від режиму мішання)" msgid "Mix Mode" -msgstr "Режим суміші" +msgstr "Режим Мішання" msgid "How to affect destination elements with source values" @@ -26739,7 +29281,7 @@ msgstr "Замінити лише цільові елементи, дані як msgid "Mix source value into destination one, using given threshold as factor" -msgstr "Змішати джерельні значення з цільовими, помноживши на значення порогу" +msgstr "Мішати джерельні значення з цільовими, помноживши на значення порогу" msgid "Add source value to destination one, using given threshold as factor" @@ -26763,11 +29305,11 @@ msgstr "Об'єкт, з якого переносяться дані" msgid "Face Mapping" -msgstr "Розкладка граней" +msgstr "Розкладання Граней" msgid "Method used to map source faces to destination ones" -msgstr "Метод, використовуваний для розкладки граней джерела на об'єкті призначення" +msgstr "Метод, використовуваний для розкладання граней джерела на об'єкті призначення" msgid "Nearest Face" @@ -26779,7 +29321,7 @@ msgstr "Копіювати з найближчого полігона (вико msgid "Best Normal-Matching" -msgstr "Найбільш підхожа нормаль" +msgstr "Найкраще Узгодження Нормалей" msgid "Copy from source polygon which normal is the closest to destination one" @@ -26787,7 +29329,7 @@ msgstr "Копіювати з полігона джерала, чия норма msgid "Interpolate all source polygons intersected by the projection of destination one along its own normal" -msgstr "Інтерполювати усі полігони джерела, що перетинаються проекцією об'єкта призначення вздовж його нормалі" +msgstr "Інтерполювати усі полігони джерела, що перетинаються проєкцією об'єкта призначення вздовж його нормалі" msgid "Ray Radius" @@ -26883,7 +29425,7 @@ msgstr "Копіювати з інтерпольованих значень ве msgid "Copy from interpolated values of vertices from point on closest face hit by normal-projection" -msgstr "Копіювати з інтерпольованих значень вершин з точки на найближчій грані, яка взазана проекцією нормалі" +msgstr "Копіювати з інтерпольованих значень вершин з точки на найближчій грані, яка вказана проєкцією нормалі" msgid "Vertex group name for selecting the affected areas" @@ -26987,11 +29529,11 @@ msgstr "Зберегти трикутні грані після спрощенн msgid "All Boundaries" -msgstr "Всі межі" +msgstr "Усі Рубежі" msgid "Dissolve all vertices inbetween face boundaries (planar only)" -msgstr "Розчинити всі вершини у межах грані (для планарного)" +msgstr "Розчинити всі вершини між рубежами граней (для планарного)" msgid "Symmetry" @@ -27218,6 +29760,22 @@ msgid "Hook modifier to modify the location of vertices" msgstr "Модифікатор Гачок для зміни розташування вершин" +msgid "Center of the hook, used for falloff and display" +msgstr "Центра гачка, вживається для спаду та показу" + + +msgid "Custom falloff curve" +msgstr "Власна крива спаду" + + +msgid "Vertex Indices" +msgstr "Індекси Вершин" + + +msgid "Indices of vertices bound to the modifier. For bezier curves, handles count as additional vertices" +msgstr "Індекси вершин, прив'язаних до модифікатора. Для кривих без'є, рахунок держаків як додаткових вершин" + + msgid "Laplacian Deform Modifier" msgstr "Модифікатор деформації за Лапласом" @@ -27302,6 +29860,10 @@ msgid "Use vertices that are not part of region defined" msgstr "Використати вершини, які не входять до визначеної області" +msgid "Weights over this threshold remain" +msgstr "Вагомості над цим порогом залишаються" + + msgid "Cache Modifier" msgstr "Модифікатор Кеш" @@ -27315,7 +29877,7 @@ msgstr "MDD " msgid "Deform Mode" -msgstr "Режим деформування" +msgstr "Режим Деформування" msgid "Overwrite" @@ -27327,7 +29889,7 @@ msgstr "Замінити координати вершин значеннями msgid "Integrate" -msgstr "Об'єднати" +msgstr "Інтегрування" msgid "Integrate deformation from this modifiers input with the mesh-cache coords (useful for shape keys)" @@ -27363,7 +29925,7 @@ msgstr "Немає " msgid "Time Mode" -msgstr "Режим часу" +msgstr "Режим Часу" msgid "Use the time from the scene" @@ -27466,6 +30028,30 @@ msgid "Mirrored UV offset on the V axis" msgstr "Віддзеркалений зсув UV за віссю V" +msgid "Mirror Axis" +msgstr "Вісь Дзеркалення" + + +msgid "Enable axis mirror" +msgstr "Увімкнути вісь дзеркалення" + + +msgid "Bisect Axis" +msgstr "Вісь Половинення" + + +msgid "Cuts the mesh across the mirror plane" +msgstr "Розрізає сіть по площині дзеркалення" + + +msgid "Bisect Flip Axis" +msgstr "Переверт Осі Половинення" + + +msgid "Flips the direction of the slice" +msgstr "Перевертає напрямок половинення" + + msgid "Prevent vertices from going through the mirror during transform" msgstr "Запобігати проходженню вершин через дзеркало під час трансформації" @@ -27518,12 +30104,16 @@ msgid "Number of subdivisions to use in the viewport" msgstr "Кількість поділів, що використовується при перегляді" +msgid "Accuracy of vertex positions, lower value is faster but less precise" +msgstr "Точність позицій вершин, нижче значення є швидшим, але менш точним" + + msgid "Render Levels" -msgstr "Рівні вимальовування" +msgstr "Рівні Рендера" msgid "The subdivision level visible at render time" -msgstr "Кількість поділів, видима під час вимальовування" +msgstr "Рівень підподілення, видимого при рендері" msgid "Sculpt Levels" @@ -27539,7 +30129,7 @@ msgstr "Оптимальний вигляд" msgid "Skip drawing/rendering of interior subdivided edges" -msgstr "Пропустити показ/вимальовування внутрішніх поділених ребер" +msgstr "Пропустити рисування/рендеринг внутрішніх підподілених ребер" msgid "Subdivision Type" @@ -27562,16 +30152,44 @@ msgid "Number of subdivisions for which displacements are stored" msgstr "Кількість поділів, для яких зберігаються зміщення" +msgid "Use Creases" +msgstr "Вжити Складки" + + +msgid "Use mesh edge crease information to sharpen edges" +msgstr "Вжити інформацію складок ребер сіті для гострішання ребер " + + +msgid "UV Smooth" +msgstr "Згладження UV" + + +msgid "Controls how smoothing is applied to UVs" +msgstr "Керує тим, як згладжування застосовується до UVт" + + +msgid "UVs are not smoothed, boundaries are kept sharp" +msgstr "UVи не згладжені, рубежі залишилися гострими" + + +msgid "Smooth, keep corners" +msgstr "Згладити, утримати кутки" + + +msgid "UVs are smoothed, corners on discontinuous boundary are kept sharp" +msgstr "UVи згладжені, кутки на перервному рубежі залишилися гострими" + + msgid "Normal Edit Modifier" -msgstr "Модифікатор «Правка нормалей»" +msgstr "Модифікатор Редагування Нормалей" msgid "Modifier affecting/generating custom normals" -msgstr "Модифікатор задіює/генерує власні користувацькі нормалі " +msgstr "Модифікатор задіює/генерує власні нормалі " msgid "How much of generated normals to mix with exiting ones" -msgstr "Скільки згенерованих нормалей змішати з наявними" +msgstr "Скільки згенерованих нормалей мішати з наявними" msgid "Maximum angle between old and new normals" @@ -27579,7 +30197,7 @@ msgstr "Найбільший кут між старою і новою норма msgid "How to mix generated normals with existing ones" -msgstr "Як змішувати згенеровані нормалі зі вже наявними" +msgstr "Як мішати згенеровані нормалі зі вже наявними" msgid "Copy" @@ -27618,6 +30236,14 @@ msgid "Normals 'track' (point to) the target object" msgstr "Нормалі «стежать» (вказують на) цільовий об'єкт" +msgid "Lock Polygon Normals" +msgstr "Блокувати Нормалі Багатобічника" + + +msgid "Do not flip polygons when their normals are not consistent with their newly computed custom vertex normals" +msgstr "Не перевертати полігони, коли їх нормалі не узгоджені з їх ново обчисленими власними нормалями вершин" + + msgid "Offset from object's center" msgstr "Зсув від центру об'єкта" @@ -27671,7 +30297,7 @@ msgstr "Глибина від поверхні води до твердого д msgid "Cache Path" -msgstr "Шлях до кешу" +msgstr "Шлях Кешу" msgid "Path to a folder to store external baked images" @@ -27715,7 +30341,7 @@ msgstr "Метод зміни геометрії" msgid "Generate" -msgstr "Генерувати" +msgstr "Генерування" msgid "Generate ocean surface geometry at the specified resolution" @@ -27771,7 +30397,7 @@ msgstr "Поточний час моделювання" msgid "Generate Foam" -msgstr "Створення піни" +msgstr "Створення Піни" msgid "Generate foam mask as a vertex color channel" @@ -27779,7 +30405,7 @@ msgstr "Створити маску піни як канал кольору ве msgid "Generate Normals" -msgstr "Створити нормалі" +msgstr "Генерувати Нормалі" msgid "Output normals for bump mapping - disabling can speed up performance if its not needed" @@ -27819,11 +30445,11 @@ msgstr "Найменша допустима довжина хвилі" msgid "Wind Velocity" -msgstr "Швидкість вітру" +msgstr "Скорість Вітру" msgid "Wind speed" -msgstr "Швидкість вітру" +msgstr "Скорість вітру" msgid "ParticleInstance Modifier" @@ -27838,10 +30464,34 @@ msgid "Pole axis for rotation" msgstr "Полярна вісь для обертання" +msgid "Index Layer Name" +msgstr "Ім'я Шару Індексу" + + +msgid "Custom data layer name for the index" +msgstr "Нетипова назва шару даних для індексу" + + msgid "Object that has the particle system" msgstr "Об'єкт, який має систему частинок" +msgid "Particle Amount" +msgstr "Кількість Частинок" + + +msgid "Amount of particles to use for instancing" +msgstr "Кількість частинок для примірникування" + + +msgid "Particle Offset" +msgstr "Зсув Частинок" + + +msgid "Relative offset of particles to use for instancing, to avoid overlap of multiple instances" +msgstr "Відносний зсув частинок для примірникування, для запобігання накладанню багатьох примірників" + + msgid "Particle System Number" msgstr "Номер системи частинок" @@ -27858,6 +30508,14 @@ msgid "Randomize position along path" msgstr "Рандомізувати позицію вздовж шляху" +msgid "Randomize rotation around path" +msgstr "Рандомізувати обертання навколо шляху" + + +msgid "Rotation around path" +msgstr "Обертання навколо шляху" + + msgid "Show instances when particles are alive" msgstr "Показувати примірники живих частинок" @@ -27870,8 +30528,25 @@ msgid "Show instances when particles are unborn" msgstr "Показувати примірники, коли частинки ненароджені" +msgid "Space to use for copying mesh data" +msgstr "Простір для копіювання даних сіті" + + +msgid "Use offset from the particle object in the instance object" +msgstr "Вжити зсув від об'єкта частинок в об'єкті примірника" + + +msgid "Use world space offset in the instance object" +msgstr "Вжити зсув простору світу в об'єкті примірника" + + +msgctxt "ParticleSettings" +msgid "Children" +msgstr "Нащадки" + + msgid "Create instances from child particles" -msgstr "Створити примірники з частинок-нащадків" +msgstr "Створити примірники з нащадкових частинок" msgid "Create instances from normal particles" @@ -27894,6 +30569,14 @@ msgid "Use particle size to scale the instances" msgstr "Використати розмір частинок для масштабування примірників" +msgid "Value Layer Name" +msgstr "Ім'я Шару Значення" + + +msgid "Custom data layer name for the randomized value" +msgstr "Власна назва шару даних для рандомізованого значення" + + msgid "ParticleSystem Modifier" msgstr "Модифікатор Система частинок" @@ -27991,7 +30674,7 @@ msgstr "Об'єкт, що визначає вісь гвинта" msgid "Render Steps" -msgstr "Кроки вимальовування" +msgstr "Кроки Рендера" msgid "Number of steps in the revolution" @@ -28027,23 +30710,23 @@ msgstr "Створити гвинт, використавши відстань msgid "Stretch U" -msgstr "Розтягти U" +msgstr "Розтяг U" msgid "Stretch the U coordinates between 0-1 when UV's are present" -msgstr "Розтягти координату U між 0-1 за наявності UV" +msgstr "Розтягти координати у напрямку U між 0-1 за наявності UV" msgid "Stretch V" -msgstr "Розтягти V" +msgstr "Розтяг V" msgid "Stretch the V coordinates between 0-1 when UV's are present" -msgstr "Розтягти координату V між 0-1 за наявності UV" +msgstr "Розтягти координати у напрямку V між 0-1 за наявності UV" msgid "Shrinkwrap Modifier" -msgstr "Модифікатор обтягування" +msgstr "Модифікатор Обтягування" msgid "Shrink wrapping modifier to shrink wrap and object to a target" @@ -28063,7 +30746,7 @@ msgstr "Підтримувана відстань до цільового об' msgid "Project Limit" -msgstr "Межа проектування" +msgstr "Межа проєктування" msgid "Subsurf Levels" @@ -28078,6 +30761,10 @@ msgid "Mesh target to shrink to" msgstr "Цільова сіть, яку слід обтягнути" +msgid "When projecting in the negative direction invert the face cull mode" +msgstr "При проєктуванні у від'ємному напрямку інвертувати режим відкидання граней" + + msgid "Allow vertices to move in the negative direction of axis" msgstr "Дозволити вершинам рухатися у від'ємному напрямі осі" @@ -28102,6 +30789,14 @@ msgid "Shrink the mesh to the nearest target vertex" msgstr "Стиснути сіть до найближчої цільової вершини" +msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface along the interpolated vertex normals of the target" +msgstr "Скоротити сіть до найближчої цільової поверхні уздовж інтерпольованих нормалей вершин цілі" + + +msgid "Select how vertices are constrained to the target surface" +msgstr "Вибрати, як вершини примушуються до цільової поверхні" + + msgid "SimpleDeform Modifier" msgstr "Модифікатор простої деформації" @@ -28179,7 +30874,7 @@ msgstr "Модифікатор оболонки" msgid "Generate Skin" -msgstr "Створити оболонку" +msgstr "Генерувати Оболонку" msgid "Branch Smoothing" @@ -28211,15 +30906,15 @@ msgstr "Модифікатор моделювання диму" msgid "Domain Settings" -msgstr "Параметри області" +msgstr "Устави Домену" msgid "Flow Settings" -msgstr "Параметри потоку" +msgstr "Устави Потоку" msgid "Inflow/Outflow" -msgstr "Приплив/відплив" +msgstr "Влив/вилив" msgid "Soft Body Modifier" @@ -28231,7 +30926,7 @@ msgstr "Модифікатор моделювання м'яких тіл" msgid "Soft Body Point Cache" -msgstr "Кеш точок м'якого тіла" +msgstr "Кеш Точок М'якого Тіла" msgid "Solidify Modifier" @@ -28243,7 +30938,7 @@ msgstr "Створити суцільну оболонку шляхом вида msgid "Inner Crease" -msgstr "Внутрішня складка" +msgstr "Складка Зсередини" msgid "Assign a crease to inner edges" @@ -28251,7 +30946,7 @@ msgstr "Призначити складки для внутрішніх ребе msgid "Outer Crease" -msgstr "Зовнішня складка" +msgstr "Складка Зовні" msgid "Assign a crease to outer edges" @@ -28299,7 +30994,7 @@ msgstr "Товщина оболонки" msgid "Offset clamp based on geometry scale" -msgstr "Обмеження зміщення на основі масштабу каркаса" +msgstr "Обмеження зміщення на основі масштабу сіті" msgid "Vertex Group Factor" @@ -28315,7 +31010,7 @@ msgstr "Однакова товщина" msgid "Maintain thickness by adjusting for sharp corners (slow, disable when not needed)" -msgstr "Зберігати товщину, коригуючи її для гострих кутків (повільно; вимкнути, якщо не потрібно)" +msgstr "Підтримувати товщину, наладнуючи її для гострих кутків (повільно; вимкнути, якщо не потрібно)" msgid "Flip Normals" @@ -28363,7 +31058,7 @@ msgstr "Кількість поділів" msgid "Number of subdivisions to perform when rendering" -msgstr "Кількість поділів при вимальовуванні" +msgstr "Кількість підподілів для виконання при рендерингу" msgid "SurfaceDeform Modifier" @@ -28398,6 +31093,22 @@ msgid "Triangulate Mesh" msgstr "Тріангулювати сіть" +msgid "Keep Normals" +msgstr "Утримати Нормалі" + + +msgid "Try to preserve custom normals (WARNING: depending on chosen triangulation method, shading may not be fully preserved, 'Fixed' method usually gives the best result here)" +msgstr "Спробувати зберігати власні нормалі (ПОПЕРЕДЖЕННЯ: залежно від обраного методу трикутникування, відтінення може бути не повністю збережене, тут метод 'Фіксовано' зазвичай дає кращий результат)" + + +msgid "Minimum Vertices" +msgstr "Мінімум Вершин" + + +msgid "Triangulate only polygons with vertex count greater than or equal to this number" +msgstr "Трикутникувати багатобічники лише з рахунком вершин більшим ніж або рівним цьому числу" + + msgid "Polygon Method" msgstr "Метод поділу багатокутника" @@ -28439,7 +31150,7 @@ msgstr "Поділити чотирикутники через першу і т msgid "Fixed Alternate" -msgstr "Альтернативне фіксовано" +msgstr "Фіксовано Поперемінно" msgid "Split the quads on the 2nd and 4th vertices" @@ -28455,31 +31166,31 @@ msgstr "Поділити чотирикутники з урахуванням в msgid "UV Project Modifier" -msgstr "Модифікатор UV-проекція" +msgstr "Модифікатор UV-проєкція" msgid "UV projection modifier to set UVs from a projector" -msgstr "Модифікатор UV-проекції для встановлення UV з проектора" +msgstr "Модифікатор UV-проєкції для встановлення UV з проєктора" msgid "Horizontal Aspect Ratio" -msgstr "Горизонтальне співвідношення" +msgstr "Пропорція Боків Горизонтально" msgid "Vertical Aspect Ratio" -msgstr "Вертикальні пропорції" +msgstr "Пропорція Боків Вертикально" msgid "Number of Projectors" -msgstr "Кількість проекторів" +msgstr "Кількість проєкторів" msgid "Number of projectors to use" -msgstr "Кількість використовуваних проекторів" +msgstr "Кількість використовуваних прокторів" msgid "Projectors" -msgstr "Проектори" +msgstr "Проєктори" msgid "Horizontal Scale" @@ -28551,7 +31262,7 @@ msgstr "Модифікатор редагування вагомості вер msgid "Edit the weights of vertices in a group" -msgstr "Правка вагомомстей вершин у групі" +msgstr "Редагувати вагомості вершин у групі" msgid "Add Threshold" @@ -28602,7 +31313,7 @@ msgstr "Крива розкладання" msgid "Custom mapping curve" -msgstr "Користувацька крива розкладання" +msgstr "Власна крива розкладання" msgid "Global influence of current modifications on vgroup" @@ -28682,11 +31393,11 @@ msgstr "Вилучити з групи вершини, вагомість яки msgid "WeightVG Mix Modifier" -msgstr "Модифікатор міксу вагомостей груп вершин" +msgstr "Модифікатор Мішання Вагомостей Груп Вершин" msgid "Mix the weights of two vertex groups" -msgstr "Змішати вагомості двох груп вершин" +msgstr "Мішати вагомості двох груп вершин" msgid "Default Weight A" @@ -28842,7 +31553,7 @@ msgstr "Розрахувати відстань до найближчої гра msgid "Proximity Mode" -msgstr "Режим відстані" +msgstr "Режим Близькості" msgid "Which distances to target object to use" @@ -28906,7 +31617,7 @@ msgstr "Модифікатор ефекту хвилі" msgid "Damping Time" -msgstr "Часу згасання" +msgstr "Час загасання" msgid "Number of frames in which the wave damps out after it dies" @@ -29017,10 +31728,66 @@ msgid "Distance between the waves" msgstr "Відстань між хвилями" +msgid "WeightedNormal Modifier" +msgstr "Модифікатор Виважена Нормаль" + + +msgid "Face Influence" +msgstr "Вплив Грані" + + +msgid "Use influence of face for weighting" +msgstr "Вжити вплив грані для виважування" + + +msgid "Keep Sharp" +msgstr "Утримати Гостре" + + +msgid "Keep sharp edges as computed for default split normals, instead of setting a single weighted normal for each vertex" +msgstr "Утримувати гострі ребра як обчислені для стандартних розділених нормалей замість задання одиничної виваженої нормалі для кожної вершини" + + +msgid "Weighting Mode" +msgstr "Режим Виваження" + + +msgid "Weighted vertex normal mode to use" +msgstr "Режим виваження нормалей вершин" + + msgid "Face Area" msgstr "Площа грані" +msgid "Generate face area weighted normals" +msgstr "Генерувати виважені нормалі площі грані" + + +msgid "Generate corner angle weighted normals" +msgstr "Генерувати виважені нормалі кута кутка" + + +msgid "Face Area And Angle" +msgstr "Площа і Кут Грані" + + +msgid "Generated normals weighted by both face area and angle" +msgstr "Генеровані нормалі виважуються як за площею, так і кутом грані" + + +msgid "Threshold value for different weights to be considered equal" +msgstr "Значення порогу для різних вагомостей, у межах якого вони вважатимуться рівнозначними" + + +msgid "Vertex group name for modifying the selected areas" +msgstr "Ім'я групи вершин для модифікування вибраних областей" + + +msgid "Corrective factor applied to faces' weights, 50 is neutral, lower values increase weight of weak faces, higher values increase weight of strong faces" +msgstr "Коригувальний фактор, застосовуваний до вагомостей граней, 50 є нейтрально, нижчі значення збільшують вагомість слабких граней, вищі значення збільшують вагомість сильних граней" + + msgid "Wireframe Modifier" msgstr "Модифікатор Каркас" @@ -29046,7 +31813,7 @@ msgstr "Підтримка меж граней" msgid "Offset Relative" -msgstr "Відносне зміщення" +msgstr "Зсув Відносно" msgid "Crease hub edges for improved subsurf" @@ -29130,7 +31897,7 @@ msgstr "Власні кольори" msgid "Use custom color for this motion path" -msgstr "Використати власний колір для цього шляху руху" +msgstr "Вжити власний колір для цього шляху руху" msgid "Motion Path Cache Point" @@ -29269,16 +32036,24 @@ msgid "Current frame number in movie or image sequence" msgstr "Поточний номер кадру у фільмі або послідовності зображень" +msgid "Proxy Render Size" +msgstr "Розмір Рендера Замісника" + + msgid "Draw preview using full resolution or different proxy resolutions" msgstr "Прорисувати перегляд з повною роздільністю або іншою роздільністю замісника" +msgid "None, full render" +msgstr "Нема, повний рендер" + + msgid "Render Undistorted" -msgstr "Вималювати неспотворено" +msgstr "Рендер Неспотворено" msgid "Render preview using undistorted proxy" -msgstr "Зобразити перегляд з використанням неспотвореного замісника" +msgstr "Передогляд рендера з використанням неспотвореного замісника" msgid "Movie tracking reconstructed camera data" @@ -29286,7 +32061,7 @@ msgstr "Реконструйовані дані камери на основі msgid "Match-moving reconstructed camera data from tracker" -msgstr "Реконструйовані дані камери на основі простеження руху від алгоритму відстеження" +msgstr "Реконструйовані дані узгодження переміщення камери з відстежника" msgid "Average error of reconstruction" @@ -29302,7 +32077,7 @@ msgstr "Дані відстеження руху" msgid "Match-moving data for tracking" -msgstr "Дані відновлення траєкторії для відстеження" +msgstr "Дані узгодження переміщення для відстеження" msgid "Active Object Index" @@ -29338,11 +32113,11 @@ msgstr "Дані камери для простеження руху" msgid "Match-moving camera data for tracking" -msgstr "Дані відновлення траєкторії камери для простеження" +msgstr "Дані узгодження переміщення камери для відстеження" msgid "Distortion Model" -msgstr "Модель спотворення" +msgstr "Модель Спотворення" msgid "Distortion model used for camera lenses" @@ -29398,11 +32173,11 @@ msgstr "Третій коефіцієнт многочлена третього msgid "Pixel Aspect Ratio" -msgstr "Пропорції пікселя" +msgstr "Пропорція Боків Пікселя" msgid "Pixel aspect ratio" -msgstr "Пропорції пікселя" +msgstr "Пропорція боків пікселя" msgid "Principal Point" @@ -29450,7 +32225,7 @@ msgstr "Аркуш експозицій відстеження руху" msgid "Match-moving dopesheet data" -msgstr "Дані експозицій захоплення руху" +msgstr "Дані експозицій узгодження переміщення" msgid "Include channels from objects/bone that aren't visible" @@ -29458,15 +32233,15 @@ msgstr "Включити канали з невидимих об'єктів/кі msgid "Dopesheet Sort Field" -msgstr "Поле сортування Аркуша Експозицій" +msgstr "Поле Сортування Аркуша Експозицій" msgid "Method to be used to sort channels in dopesheet view" -msgstr "Метод сортування каналів на аркуші експозицій" +msgstr "Метод сортування каналів в огляді виставляча" msgid "Sort channels by their names" -msgstr "Упорядкувати канали за їх назвами" +msgstr "Сортувати канали за їх назвами" msgid "Longest" @@ -29478,15 +32253,15 @@ msgstr "Сортувати канали за найбільшим відстеж msgid "Total" -msgstr "Загальний" +msgstr "Тотально" msgid "Sort channels by overall amount of tracked segments" -msgstr "Сортувати канали за загальною кількістю сегментів стеження" +msgstr "Сортувати канали за всією кількістю відстежених сегментів" msgid "Sort channels by average reprojection error of tracks after solve" -msgstr "Упорядкувати канали за середньою похибкою перепроектування доріжок після розв'язання" +msgstr "Упорядкувати канали за середньою похибкою перепроєктування стежок після розв'язання" msgid "Invert Dopesheet Sort" @@ -29502,7 +32277,7 @@ msgstr "Дані мітки відстеження руху" msgid "Match-moving marker data for tracking" -msgstr "Дані відновлення траєкторії мітки для відстеження" +msgstr "Дані мітки узгодження переміщення для відстеження" msgid "Marker position at frame in normalized coordinates" @@ -29510,31 +32285,31 @@ msgstr "Положення мітки в кадрі в нормалізован msgid "Keyframed" -msgstr "Від ключових кадрів" +msgstr "Ключкадровано" msgid "Whether the position of the marker is keyframed or tracked" -msgstr "Чи положення маркера залежить від ключових кадрів, чи від стеження" +msgstr "Позиція мітки є ключкадрована чи відстежена" msgid "Is marker muted for current frame" -msgstr "Чи відключена мітка на поточному кадрі" +msgstr "Чи приглушена мітка для поточного кадру" msgid "Pattern Bounding Box" -msgstr "Габаритка коробка взірця" +msgstr "Габаритна Коробка Патерну" msgid "Pattern area bounding box in normalized coordinates" -msgstr "Габаритна коробка області взірця у нормалізованих координатах" +msgstr "Габаритна коробка області патерну у нормалізованих координатах" msgid "Pattern Corners" -msgstr "Кутки взірця" +msgstr "Кутки Патерну" msgid "Array of coordinates which represents pattern's corners in normalized coordinates relative to marker position" -msgstr "Масив координат, що представляє кутки взірця у координатах, нормалізованих відносно положення мітки" +msgstr "Масив координат, що представляє кутки патерну у координатах, нормалізованих відносно положення мітки" msgid "Search Max" @@ -29566,7 +32341,7 @@ msgstr "Дані об'єкта для відстеження руху" msgid "Match-moving object tracking and reconstruction data" -msgstr "Відстеження руху об'єкта та дані реконструкції" +msgstr "Відстеження узгодження переміщення об'єкта та дані реконструкції" msgid "Object is used for camera tracking" @@ -29574,7 +32349,7 @@ msgstr "Об'єкт використовується для стеження к msgid "Keyframe A" -msgstr "Ключовий кадр A" +msgstr "Ключкадр A" msgid "First keyframe used for reconstruction initialization" @@ -29582,7 +32357,7 @@ msgstr "Перший ключкадр для ініціалізації реко msgid "Keyframe B" -msgstr "Ключовий кадр B" +msgstr "Ключкадр B" msgid "Second keyframe used for reconstruction initialization" @@ -29634,7 +32409,7 @@ msgstr "Дані мітки площини для відстеження рух msgid "Match-moving plane marker data for tracking" -msgstr "Дані зіставлення переміщень мітки площини для відстеження" +msgstr "Дані площинної мітки узгодження переміщення для відстеження" msgid "Corners" @@ -29658,7 +32433,7 @@ msgstr "Дані стежки площини для відстеження ру msgid "Match-moving plane track data for tracking" -msgstr "Дані зіставлення переміщень стежки площини для відстеження" +msgstr "Дані стежки площини узгодження переміщення для відстеження" msgid "Image displayed in the track during editing in clip editor" @@ -29666,7 +32441,7 @@ msgstr "Зображення, що виводиться у доріжці при msgid "Image Opacity" -msgstr "Непрозорість зображення" +msgstr "Безпрозорість Зображення" msgid "Opacity of the image" @@ -29726,7 +32501,7 @@ msgstr "Дані реконструкції відстеження руху" msgid "Match-moving reconstruction data from tracker" -msgstr "Дані реконструкції траєкторії від відстежника" +msgstr "Дані реконструкції узгодження переміщення від відстежника" msgid "Reconstructed" @@ -29742,7 +32517,7 @@ msgstr "Параметри відстеження руху" msgid "Match moving settings" -msgstr "Параметри відповідності руху" +msgstr "Устави узгодження переміщення" msgid "Cleanup action to execute" @@ -29770,11 +32545,11 @@ msgstr "Видалити нечисті сегменти доріжок" msgid "Reprojection Error" -msgstr "Помилка перепроектування" +msgstr "Помилка перепроєктування" msgid "Effect on tracks which have a larger re-projection error" -msgstr "Вплив на стежки, які мають більшу помилку пере-проектування" +msgstr "Вплив на стежки, які мають більшу помилку перепроєктування" msgid "Tracked Frames" @@ -29790,7 +32565,7 @@ msgstr "Кореляція" msgid "Default minimum value of correlation between matched pattern and reference that is still treated as successful tracking" -msgstr "Стандартне мінімальне значення кореляції між порівнюваним взірцем та еталоном, що визначає межу успішності стеження" +msgstr "Стандартне мінімальне значення кореляції між узгодженим патерном та орієнтиром, що визначає межу успішності відстеження" msgid "Frames Limit" @@ -29838,15 +32613,15 @@ msgstr "Знайти мітки, що переміщені між кадрами msgid "Pattern Match" -msgstr "Відповідність взірця" +msgstr "Узгодження Патерну" msgid "Track pattern from given frame when tracking marker to next frame" -msgstr "Відстежувати взірець з даного кадру при відстеженні мітки до наступного кадру" +msgstr "Відстежувати патерн з даного кадру при відстеженні мітки до наступного кадру" msgid "Track pattern from keyframe to next frame" -msgstr "Відстежити взірець від ключового кадру до наступного кадру" +msgstr "Відстежити патерн від ключового кадру до наступного кадру" msgid "Previous frame" @@ -29854,15 +32629,15 @@ msgstr "Попередній кадр" msgid "Track pattern from current frame to next frame" -msgstr "Відстежити взірець від поточного кадру до наступного кадру" +msgstr "Відстежити патерн від поточного кадру до наступного кадру" msgid "Pattern Size" -msgstr "Розмір взірця" +msgstr "Розмір Патерну" msgid "Size of pattern area for newly created tracks" -msgstr "Розмір області взірця для нових стежок" +msgstr "Розмір області патерну для нових стежок" msgid "Search Size" @@ -29874,7 +32649,7 @@ msgstr "Розмір області пошуку для нових стежок" msgid "Influence of newly created track on a final solution" -msgstr "Вплив новоствореної стежки на кінцевий розв'язок" +msgstr "Вплив новоствореної стежки на фінальне обчислення" msgid "Distance between two bundles used for scene scaling" @@ -30014,7 +32789,7 @@ msgstr "Вжити маску" msgid "Use a grease pencil data-block as a mask to use only specified areas of pattern when tracking" -msgstr "Використати блок даних нарисного олівця як маску на основі лише обведених штрихами Нарисного Олівця ділянок області взірця міток у ході відстеження" +msgstr "Використати блок даних нарисного олівця як маску на основі лише обведених штрихами Нарисного Олівця ділянок області патерну міток у ході відстеження" msgid "Normalize light intensities while tracking (slower)" @@ -30074,7 +32849,7 @@ msgstr "Закріплений кадр" msgid "Reference point to anchor stabilization (other frames will be adjusted relative to this frame's position)" -msgstr "Орієнтувальна точка для закріплення стабілізації (інші кадри будуть коригуватися відносно позиції цього кадру)" +msgstr "Орієнтирна точка для закріплення стабілізації (інші кадри будуть наладнуватися відносно позиції цього кадру)" msgid "Interpolation to use for sub-pixel shifts and rotations due to stabilization" @@ -30218,11 +32993,11 @@ msgstr "Дані стежки для відстеження руху" msgid "Match-moving track data for tracking" -msgstr "Дані стежки траєкторії для відстеження" +msgstr "Дані стежки узгодження переміщення для відстеження" msgid "Average error of re-projection" -msgstr "Середня помилка перепроектування" +msgstr "Середня помилка перепроєктування" msgid "Bundle" @@ -30238,7 +33013,7 @@ msgstr "Колір стежки у Редакторі відеокліпів т msgid "Minimal value of correlation between matched pattern and reference that is still treated as successful tracking" -msgstr "Мінімальне значення кореляції, зіставлення між порівнюваним взірцем та взірцем-еталоном, що раніше був визначений як успішно відстежений" +msgstr "Мінімальне значення кореляції між узгодженим патерном та орієнтиром, що раніше був визначений як успішно відстежений" msgid "Grease pencil data for this track" @@ -30282,11 +33057,11 @@ msgstr "Вибрано якірну точку стежки" msgid "Select Pattern" -msgstr "Виберіть взірець" +msgstr "Вибір Патерну" msgid "Track's pattern area is selected" -msgstr "Вибрано область взірця стежки" +msgstr "Вибрано область патерну стежки" msgid "Select Search" @@ -30310,7 +33085,7 @@ msgstr "Власний колір" msgid "Use custom color instead of theme-defined" -msgstr "Використовувати власний колір замість передбаченого темою" +msgstr "Вжити власний колір замість передбаченого темою" msgid "Display what the tracking algorithm sees in the preview" @@ -30322,7 +33097,7 @@ msgstr "Нормалізувати інтенсивність світла пр msgid "Influence of this track on a final solution" -msgstr "Вплив цієї стежки на кінцевий розв'язок" +msgstr "Вплив цієї стежки на фінальне обчислення" msgid "Stab Weight" @@ -30382,7 +33157,7 @@ msgstr "Дія, що заповнює пропуски до ділянки см msgid "F-Curves for controlling the strip's influence and timing" -msgstr "F-криві для керування впливом смужок і хронометражем" +msgstr "Ф-Криві для керування впливом смужок і хронометражем" msgid "Amount the strip contributes to the current result" @@ -30390,7 +33165,11 @@ msgstr "Величина, що вноситься смужкою в поточн msgid "Modifiers affecting all the F-Curves in the referenced Action" -msgstr "Модифікатори, що впливають на всі F-криві в зазначеній дії" +msgstr "Модифікатори, що впливають на всі Ф-Криві в зазначеній дії" + + +msgid "Disable NLA Strip evaluation" +msgstr "Вимкнути обчислення Смужки НЛА" msgid "Number of times to repeat the action range" @@ -30458,7 +33237,7 @@ msgstr "Анімований вплив" msgid "Influence setting is controlled by an F-Curve rather than automatically determined" -msgstr "Параметр впливу керується F-кривою, а не визначається автоматично" +msgstr "Параметр впливу керується Ф-Кривою, а не визначається автоматично" msgid "Animated Strip Time" @@ -30466,7 +33245,7 @@ msgstr "Анімований час смужки" msgid "Strip time is controlled by an F-Curve rather than automatically determined" -msgstr "Час смужки керується F-кривою, а не визначається автоматично" +msgstr "Час смужки керується Ф-Кривою, а не визначається автоматично" msgid "Cyclic Strip Time" @@ -30498,11 +33277,11 @@ msgstr "Оновити діапазон кадрів, пов'язаний з д msgid "NLA-Strip F-Curves" -msgstr "F-криві смужок НЛА" +msgstr "Ф-Криві Смужок НЛА" msgid "Collection of NLA strip F-Curves" -msgstr "Колекція F-кривих смужко НЛА" +msgstr "Колекція Ф-Кривих смужок НЛА" msgid "Nla Strips" @@ -30537,6 +33316,10 @@ msgid "NLA Track is locked" msgstr "Доріжку НЛА заблоковано" +msgid "Disable NLA Track evaluation" +msgstr "Вимкнути обчислення Стежки НЛА" + + msgid "NLA Track is selected" msgstr "НЛА-доріжку вибрано" @@ -30566,7 +33349,7 @@ msgstr "Піктограма вузла" msgid "The node label" -msgstr "Підпис вузла" +msgstr "Позначка вузла" msgid "Static Type" @@ -30582,7 +33365,7 @@ msgstr "Власний вузол" msgid "Custom color of the node body" -msgstr "Власний кольорів тіла вузла" +msgstr "Власний колір тіла вузла" msgid "Absolute bounding box dimensions of the node" @@ -30602,7 +33385,7 @@ msgstr "Внутрішні з'єднання входів з виводами д msgid "Optional custom node label" -msgstr "Необов'язкова власна назва вузла" +msgstr "Необов’язкова власна позначка вузла" msgid "Mute" @@ -30622,15 +33405,15 @@ msgstr "Стан вибору вузла" msgid "Show Options" -msgstr "Показати параметри" +msgstr "Показ Опцій" msgid "Show Preview" -msgstr "Показати попередній перегляд" +msgstr "Показати Передогляд" msgid "Show Texture" -msgstr "Показати текстуру" +msgstr "Показ Текстур" msgid "Draw node in viewport textured draw mode" @@ -30642,7 +33425,7 @@ msgstr "Тип вузла (застаріло; використовуйте bl_s msgid "Use custom color for the node" -msgstr "Використовувати власний колір для вузла" +msgstr "Вжити власний колір для вузла" msgid "Width of the node" @@ -30702,11 +33485,11 @@ msgstr "Поріг радіуса" msgid "Aspect Correction" -msgstr "Корекція співвідношення" +msgstr "Корекція Пропорції Боків" msgid "Type of aspect correction to use" -msgstr "Тип корекції співвідношення сторін" +msgstr "Тип корекції пропорції боків для використання" msgid "Relative Size X" @@ -30942,15 +33725,15 @@ msgstr "Підйом альфа" msgid "Shadow Adjust" -msgstr "Налаштування тіні" +msgstr "Наладнання Тіні" msgid "Adjusts the brightness of any shadows captured" -msgstr "Регулювання яскравості захоплених тіней" +msgstr "Наладнує яскравість будь-яких захоплених тіней" msgid "Tolerance below which colors will be considered as exact matches" -msgstr "Допустиме значення, нижче якого кольори будуть вважатися однаковими" +msgstr "Допустиме значення, нижче якого кольори будуть вважатися як точно узгоджені" msgid "Acceptance" @@ -31353,8 +34136,28 @@ msgid "Whether to crop the size of the input image" msgstr "Чи обрізати розмір ввідного зображення" +msgid "Cryptomatte" +msgstr "Cryptomatte" + + +msgid "Add object or material to matte, by picking a color from the Pick output" +msgstr "Додати об'єкт або матеріал у матте, підібравши колір на виводі Підбір" + + +msgid "Matte Objects" +msgstr "Об'єкти Матте" + + +msgid "List of object and material crypto IDs to include in matte" +msgstr "Список ідентифікаторів об'єктів і матеріалів crypto для включення в матте" + + msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" +msgstr "Вилучення" + + +msgid "Remove object or material from matte, by picking a color from the Pick output" +msgstr "Вилучити об'єкт або матеріал з матте, підібравши колір на виводі Підбір" msgid "RGB Curves" @@ -31365,6 +34168,14 @@ msgid "Vector Curves" msgstr "Векторні криві" +msgid "Compositor Custom Group" +msgstr "Власна група Компонівника" + + +msgid "Custom Compositor Group Node for Python nodes" +msgstr "Власний вузол групи Компонівника для вузлів Python" + + msgid "Directional Blur" msgstr "Напрямлений розмив" @@ -31454,7 +34265,7 @@ msgstr "Величина фокусного розмиття; 128 = нескін msgid "Scene from which to select the active camera (render scene if undefined)" -msgstr "Сцена, з якої вибрати активну камеру (якщо не вказано, то сцена вимальовування)" +msgstr "Сцена, з якої вибрати активну камеру (якщо не вказано, то сцена рендера)" msgid "CoC radius threshold, prevents background bleed on in-focus midground, 0=off" @@ -31502,7 +34313,7 @@ msgstr "Сусід" msgid "Threshold for the number of neighbor pixels that must match" -msgstr "Поріг кількості сусідніх пікселів, що мають збігатись" +msgstr "Поріг кількості сусідніх пікселів, що повинні узгоджуватися" msgid "Difference Key" @@ -31554,7 +34365,7 @@ msgstr "Двомежова маска" msgid "Buffer Edge Mode" -msgstr "Режим буферного краю" +msgstr "Режим Буферного Краю" msgid "Bleed Out" @@ -31574,7 +34385,7 @@ msgstr "Обмежити дотикання пікселів маски та р msgid "Inner Edge Mode" -msgstr "Режим внутрішнього краю" +msgstr "Режим Краю Зсередини" msgid "All pixels on inner mask edge are considered during mask calculation" @@ -31694,7 +34505,7 @@ msgstr "Проста зірка" msgid "-1 is original image only, 0 is exact 50/50 mix, 1 is processed image only" -msgstr "-1 - лише початкове зображення; 0 змішування рівно 50/50; 1 лише оброблюване зображення" +msgstr "-1 - лише початкове зображення; 0 є точним мішанням 50/50; 1 лише оброблюване зображення" msgid "If not set to high quality, the effect will be applied to a low-res copy of the source image" @@ -31903,11 +34714,11 @@ msgstr "Включити / відключити тремтіння (швидше msgid "Projector" -msgstr "Проектор" +msgstr "Проєктор" msgid "Enable/disable projector mode (the effect is applied in horizontal direction only)" -msgstr "Увімкнути/вимкнути режим проектора (ефект діє лише у горизонтальному напрямі)" +msgstr "Увімкнути/вимкнути режим проєктора (ефект діє лише у горизонтальному напрямі)" msgid "C" @@ -31983,7 +34794,7 @@ msgstr "Джерело розміру" msgid "Where to get the mask size from for aspect/size information" -msgstr "Джерело розміру маски для даних про співвідношення сторін/розмір" +msgstr "Джерело розміру маски для даних про пропорцію боків/розмір" msgid "Scene Size" @@ -32030,6 +34841,14 @@ msgid "Greater Than" msgstr "Більше ніж" +msgid "Ceil" +msgstr "Стеля" + + +msgid "Fract" +msgstr "Fract" + + msgid "Modulo" msgstr "Модуль" @@ -32046,6 +34865,10 @@ msgid "Arctangent" msgstr "Арктангенс" +msgid "Arctan2" +msgstr "Arctan2" + + msgid "Include alpha of second input in this operation" msgstr "Включити в цю операцію альфу з другого вводу" @@ -32115,7 +34938,7 @@ msgstr "RGB в BW" msgid "Render Layers" -msgstr "Шари зображування" +msgstr "Шари Рендера" msgid "Method to use to filter rotation" @@ -32135,19 +34958,19 @@ msgstr "Координатний простір, відносно якого м msgid "Separate HSVA" -msgstr "Розділити HSVA" +msgstr "Відокремлення HSVA" msgid "Separate RGBA" -msgstr "Розділити RGBA" +msgstr "Відокремлення RGBA" msgid "Separate YCbCrA" -msgstr "Розділити YCbCrA" +msgstr "Відокремлення YCbCrA" msgid "Separate YUVA" -msgstr "Розділити YUVA" +msgstr "Відокремлення YUVA" msgid "Set Alpha" @@ -32423,7 +35246,7 @@ msgstr "Загладжування Z" msgid "Anti-alias the z-buffer to try to avoid artifacts, mostly useful for Blender renders" -msgstr "Загладити Z-буфер, щоб уникнути артефактів; корисно для рушія вимальовування Blender" +msgstr "Загладити Z-буфер, щоб уникнути артефактів; корисно для рендерів сами Blender" msgctxt "NodeTree" @@ -32471,6 +35294,18 @@ msgid "Add Shader" msgstr "Сумований тонувач" +msgid "Trace rays towards the inside of the object" +msgstr "Простежувати промені у напрямі внутрішньої частини об'єкта" + + +msgid "Only Local" +msgstr "Лише Локально" + + +msgid "Only consider the object itself when computing AO" +msgstr "Розглядати лише сам об'єкт при обчислення Загороди Оточення" + + msgid "Number of rays to trace per shader evaluation" msgstr "Кількість променів для простеження на кожну оцінку відтінювача" @@ -32512,7 +35347,7 @@ msgstr "Ашихмін-Шерлі" msgid "Diffuse BSDF" -msgstr "Дифузія BSDF" +msgstr "Розсіяння BSDF" msgid "Glass BSDF" @@ -32531,16 +35366,52 @@ msgid "Component" msgstr "Компонент" +msgid "Principled Hair BSDF" +msgstr "Принципове Волосся BSDF" + + +msgid "Color parametrization" +msgstr "Параметризація кольору" + + +msgid "Select the shader's color parametrization" +msgstr "Вибрати параметризацію кольору шейдера" + + +msgid "Absorption coefficient" +msgstr "Коефіцієнт поглинання" + + +msgid "Directly set the absorption coefficient sigma_a (this is not the most intuitive way to color hair)" +msgstr "Задати безпосередньо коефіцієнт поглинання sigma_a (це не найбільш інтуїтивний спосіб забарвлення волосся)" + + +msgid "Melanin concentration" +msgstr "Концентрація меланіну" + + +msgid "Define the melanin concentrations below to get the most realistic-looking hair(you can get the concentrations for different types of hair online)" +msgstr "Визначити концентрації меланіну нижче для отримання найбільш реалістичного на вигляд волосся (ви можете отримати конфігурації для різних типів волосся онлайн)" + + +msgid "Direct coloring" +msgstr "Безпосереднє забарвлення" + + +msgid "Choose the color of your preference, and the shader will approximate the absorption coefficient to render lookalike hair" +msgstr "Виберіть колір вашого уподобання і шейдер наблизить коефіцієнт поглинання для рендера подібного на вигляд волосся" + + msgid "Principled BSDF" -msgstr "Принципова BSDF" +msgstr "Принципове BSDF" msgid "Subsurface Method" -msgstr "Підповерхневий метод" +msgstr "Метод Підповерхні" msgid "Method for rendering subsurface scattering" -msgstr "Метод вимальовування підповерхневого розсіювання" +msgstr "Метод для рендерингу підповерхневого розсіювання" msgid "Christensen-Burley" @@ -32603,6 +35474,14 @@ msgid "Combine XYZ" msgstr "Комбінація XYZ" +msgid "Shader Custom Group" +msgstr "Власна група Шейдера" + + +msgid "Custom Shader Group Node for Python nodes" +msgstr "Власний вузол групи Шейдера для вузлів Python" + + msgid "Space of the input height" msgstr "Просторі увідної висоти" @@ -32640,15 +35519,15 @@ msgstr "Спад світла" msgid "Light Path" -msgstr "Шлях світла" +msgstr "Шлях Освітлення" msgid "Maximum value for clipping" -msgstr "Найбільше значення для зрізу" +msgstr "Найбільше значення для відсікання" msgid "Minimum value for clipping" -msgstr "Найменше значення для зрізу" +msgstr "Найменше значення для відсікання" msgid "Has Maximum" @@ -32688,11 +35567,11 @@ msgstr "Трансформації одиничного вектора норм msgid "MixRGB" -msgstr "СумішRGB" +msgstr "Мішання RGB" msgid "Mix Shader" -msgstr "Мішаний тонувач" +msgstr "Мішаний Шейдер" msgid "Space of the input normal" @@ -32700,11 +35579,11 @@ msgstr "Простір ввідної нормалі" msgid "Tangent Space" -msgstr "Простір дотичних" +msgstr "Простір Тангенса" msgid "Tangent space normal mapping" -msgstr "Розкладка нормалей у просторі дотичних" +msgstr "Розкладка нормалей у просторі тангенса" msgid "Object space normal mapping" @@ -32739,14 +35618,38 @@ msgid "Object Info" msgstr "Інформація об'єкта" +msgid "Light Output" +msgstr "Вивід Освітлення" + + msgid "True if this node is used as the active output" msgstr "Так, якщо цей вузол використовується як активний вивід" +msgid "Which renderer and viewport shading types to use the shaders for" +msgstr "Які рендерер та типи відтінення вікна огляду вживати для шейдерів" + + +msgid "Use shaders for all renderers and viewports, unless there exists a more specific output" +msgstr "Вживати шейдери для всіх рендерерів та вікон огляду, допоки не існує більш конкретного виводу" + + +msgid "Eevee" +msgstr "Eevee" + + +msgid "Use shaders for Eevee renderer" +msgstr "Вживати шейдери для рендерера Eevee" + + msgid "Cycles" msgstr "Cycles" +msgid "Use shaders for Cycles renderer" +msgstr "Вживати шейдери для рендерера Cycles" + + msgid "Line Style Output" msgstr "Вивід стилю ліній" @@ -32808,15 +35711,19 @@ msgstr "Автоматично поновлювати відтінювач пр msgid "Separate HSV" -msgstr "Розділити HSV" +msgstr "Відокремлення HSV" msgid "Separate RGB" -msgstr "Розділити RGB" +msgstr "Відокремлення RGB" msgid "Separate XYZ" -msgstr "Розділити XYZ" +msgstr "Відокремлення XYZ" + + +msgid "Shader to RGB" +msgstr "Шейдер у RGB" msgid "Squeeze Value" @@ -32880,7 +35787,7 @@ msgstr "Величина відступу" msgid "Offset Frequency" -msgstr "Частота зміщення" +msgstr "Частотність Зсуву" msgid "Squash Amount" @@ -32888,7 +35795,7 @@ msgstr "Величина стиску" msgid "Squash Frequency" -msgstr "Частота стискань" +msgstr "Частотність Стиску" msgid "Texture Mapping" @@ -32907,6 +35814,10 @@ msgid "Texture Coordinate" msgstr "Координати текстури" +msgid "From Instancer" +msgstr "З Примірникоутворювача" + + msgid "Use the parent of the dupli object if possible" msgstr "Використати, якщо можливо, предка дубль-об'єкта" @@ -32940,11 +35851,11 @@ msgstr "Бікубічна при збільшенні, інакше - білі msgid "Projection" -msgstr "Проекція" +msgstr "Проєкція" msgid "Projection of the input image" -msgstr "Проекція ввідного зображення" +msgstr "Проєкція ввідного зображення" msgid "Equirectangular" @@ -32952,7 +35863,7 @@ msgstr "Еквідистантна" msgid "Equirectangular or latitude-longitude projection" -msgstr "Еквідистантна або проекція широта-довгота" +msgstr "Еквідистантна або проєкція широта-довгота" msgid "Mirror Ball" @@ -32960,39 +35871,67 @@ msgstr "Дзеркальна куля" msgid "Projection from an orthographic photo of a mirror ball" -msgstr "Проекція з ортогональної фотографії дзеркальної кулі" +msgstr "Проєкція з ортогональної фотографії дзеркальної кулі" msgid "Gradient Texture" msgstr "Градієнтна текстура" +msgid "IES Texture" +msgstr "Текстура IES" + + +msgid "IES light path" +msgstr "Шлях освітлення IES" + + +msgid "IES Text" +msgstr "Текст IES" + + +msgid "Internal IES file" +msgstr "Внутрішній файл IES" + + +msgid "Whether the IES file is loaded from disk or from a Text datablock" +msgstr "Завантажується файл IES з диску чи з блоку даних типу Текст" + + +msgid "Use internal text datablock" +msgstr "Вжити внутрішній блок даних тексту" + + +msgid "Use external .ies file" +msgstr "Вжити зовнішній файл .ies" + + msgid "Method to project 2D image on object with a 3D texture vector" -msgstr "Метод проектування плоского зображення на об'єкт з тривимірним вектором текстури" +msgstr "Метод проєктування плоского зображення на об'єкт з тривимірним вектором текстури" msgid "Image is projected flat using the X and Y coordinates of the texture vector" -msgstr "Зображення проектується плоским, з використанням координат X та Y вектора текстури" +msgstr "Зображення проєктується плоским, з використанням координат X та Y вектора текстури" msgid "Image is projected using different components for each side of the object space bounding box" -msgstr "Зображення проектується з використанням різних компонентів для кожної з граней габаритної коробки об'єкта" +msgstr "Зображення проєктується з використанням різних компонентів для кожної з граней габаритної коробки об'єкта" msgid "Image is projected spherically using the Z axis as central" -msgstr "Зображення проектується сферично, використовуючи Z-вісь як центр" +msgstr "Зображення проєктується сферично, використовуючи Z-вісь як центр" msgid "Image is projected from the tube using the Z axis as central" -msgstr "Зображення проектується трубчасто, використовуючи Z-вісь як центр " +msgstr "Зображення проєктується трубчасто, використовуючи Z-вісь як центр " msgid "Projection Blend" -msgstr "Суміш проекції" +msgstr "Суміш проєкції" msgid "For box projection, amount of blend to use between sides" -msgstr "Величина змішування між сторонами при коробковому проектуванні" +msgstr "Величина змішування між сторонами при коробковому проєктуванні" msgid "Level of detail in the added turbulent noise" @@ -33036,15 +35975,15 @@ msgstr "Швидкість частинки (абсолютна величина msgid "Particle Velocity" -msgstr "Швидкість частинки" +msgstr "Скорість Частинки" msgid "XYZ velocity mapped to RGB colors" -msgstr "XYZ-швидкість відображена на RGB-кольори" +msgstr "XYZ-скорість, розкладена на RGB-кольори" msgid "Particle System to render as points" -msgstr "Системи частинок для вимальовування у вигляді крапок" +msgstr "Системи Частинок для рендера у вигляді точок" msgid "Point Source" @@ -33052,7 +35991,7 @@ msgstr "Джерело точок" msgid "Point data to use as renderable point density" -msgstr "Дані точки, що використовується в якості щільності вимальовуваної точки" +msgstr "Дані точки, що використовується в якості щільності рендероздатної точки" msgid "Generate point density from a particle system" @@ -33147,10 +36086,66 @@ msgid "Cells" msgstr "Комірки" +msgid "Distance metric" +msgstr "Метрика відстані" + + +msgid "Manhattan (city block) distance" +msgstr "Манхеттенська (квартал) відстань " + + +msgid "Chebychev distance" +msgstr "Відстань Чебишева" + + +msgid "Minkowski distance" +msgstr "Відстань Мінковського" + + +msgid "Feature Output" +msgstr "Вивід Вирізнень" + + msgid "Closest" msgstr "Найближче" +msgid "Closest point" +msgstr "Найближча точка" + + +msgid "2nd Closest" +msgstr "2ге Найближче" + + +msgid "2nd closest point" +msgstr "2га найближча точка" + + +msgid "3rd Closest" +msgstr "3тє Найближче" + + +msgid "3rd closest point" +msgstr "3тя найближча точка" + + +msgid "4th Closest" +msgstr "4те Найближче" + + +msgid "4th closest point" +msgstr "4та найближча точка" + + +msgid "Crackle" +msgstr "Тріск" + + +msgid "Difference between 2nd and 1st closest point" +msgstr "Різниця між 2ою та 1ою найближчими точками" + + msgid "Wave Texture" msgstr "Текстура хвилі" @@ -33195,6 +36190,10 @@ msgid "Vector Displacement" msgstr "Зміщення вектора" +msgid "Tangent space vector displacement mapping" +msgstr "Розкладання зміщення вектора простору тангенса" + + msgid "Object space vector displacement mapping" msgstr "Розкладання зміщення вектора простору об'єкта" @@ -33239,6 +36238,10 @@ msgid "Volume Absorption" msgstr "Поглинання об'ємом" +msgid "Principled Volume" +msgstr "Принциповий Об'єм" + + msgid "Volume Scatter" msgstr "Розсіювання об'ємом" @@ -33280,7 +36283,7 @@ msgstr "Параметри, що визначають тривалість зо msgid "Mix RGB" -msgstr "Суміш RGB" +msgstr "Мішання RGB" msgid "Value to Normal" @@ -33631,6 +36634,10 @@ msgid "Object Base" msgstr "Основа об'єкта" +msgid "An object instance in a render layer" +msgstr "Примірник об'єкта у шарі рендера" + + msgid "Object this base links to" msgstr "Об'єкт, з яким пов'язана ця база" @@ -33647,6 +36654,18 @@ msgid "Collection of object constraints" msgstr "Колекція примусів об'єктів" +msgid "Object cast shadows in the 3d viewport" +msgstr "Об'єкт відкидає тіні у вікні 3D-огляду" + + +msgid "Object Grease Pencil Modifiers" +msgstr "Модифікатори Об'єктів Нарисного Олівця" + + +msgid "Collection of object grease pencil modifiers" +msgstr "Колекція модифікаторів об'єктів нарисного олівця" + + msgid "Object Modifiers" msgstr "Модифікатори об'єктів" @@ -33655,6 +36674,14 @@ msgid "Collection of object modifiers" msgstr "Колекція модифікаторів об'єктів" +msgid "Object Shader Effects" +msgstr "Ефекти Шейдерів Об'єктів" + + +msgid "Collection of object effects" +msgstr "Колекція ефектів об'єктів" + + msgid "Operator Options" msgstr "Опції оператора" @@ -33675,6 +36702,18 @@ msgid "True when invoked (even if only the execute callbacks available)" msgstr "Вірно, коли задіяно, активовано (навіть якщо тільки доступні відзиви виконання)" +msgid "True when run from the 'Adjust Last Operation' panel" +msgstr "Так, якщо запускається з панелі 'Наладнати останню операцію'" + + +msgid "Repeat Call" +msgstr "Виклик повтору" + + +msgid "True when run from the operator 'Repeat Last'" +msgstr "Так, якщо виконується оператором 'Повторити останнє'" + + msgid "Focus Region" msgstr "Регіон фокусу" @@ -33697,7 +36736,12 @@ msgstr "Очистити ключові кадри" msgid "Simplify F-Curves by removing closely spaced keyframes" -msgstr "Спростити F-криві, вилучивши близько розташовані ключові кадри" +msgstr "Спростити Ф-Криві, вилучивши близько розташовані ключові кадри" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select Keyframes" +msgstr "Вибрати Ключкадри" msgid "Select keyframes by clicking on them" @@ -33720,6 +36764,14 @@ msgid "Select all keyframes that occur on the same frame as the one under the mo msgstr "Вибрати всі ключові кадри, які знаходяться у тому кадрі, що під вказівником" +msgid "Deselect On Nothing" +msgstr "Зневибрати При Нічому" + + +msgid "Deselect all when nothing under the cursor" +msgstr "Зневибрати усе, коли під курсором нема нічого" + + msgid "Extend Select" msgstr "Розширити вибір" @@ -33774,23 +36826,23 @@ msgstr "Трансформувати вибрані елементи відпо msgctxt "Operator" msgid "Set Keyframe Extrapolation" -msgstr "Встановити екстраполяцію ключового кадру" +msgstr "Задати Екстраполяцію Ключкадрів" msgid "Set extrapolation mode for selected F-Curves" -msgstr "Встановити режим екстраполяції для вибраних F-кривих" +msgstr "Встановити режим екстраполяції для вибраних Ф-Кривих" msgid "Constant Extrapolation" -msgstr "Постійна екстраполяція" +msgstr "Постійна Екстраполяція" msgid "Values on endpoint keyframes are held" -msgstr "Зберігати значення кінцевих ключових кадрів" +msgstr "Зберігати значення кінцевих ключкадрів" msgid "Linear Extrapolation" -msgstr "Лінійна екстраполяція" +msgstr "Лінійна Екстраполяція" msgid "Straight-line slope of end segments are extended past the endpoint keyframes" @@ -33798,19 +36850,19 @@ msgstr "Подовжити ділянки за кінцевими ключови msgid "Make Cyclic (F-Modifier)" -msgstr "Зробити циклічним (F-модифікатор)" +msgstr "Зробити циклічним (Ф-модифікатор)" msgid "Add Cycles F-Modifier if one doesn't exist already" -msgstr "Додати F-модифікатор циклу, якщо ще не встановлено" +msgstr "Додати Ф-модифікатор циклу, якщо ще не встановлено" msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)" -msgstr "Зчистити циклічність (F-модифікатор)" +msgstr "Зчистити циклічність (Ф-модифікатор)" msgid "Remove Cycles F-Modifier if not needed anymore" -msgstr "Вилучити циклічний F-модифікатор, якщо більше не потрібен" +msgstr "Вилучити циклічний Ф-модифікатор, якщо більше не потрібен" msgctxt "Operator" @@ -33824,33 +36876,33 @@ msgstr "Встановити поточний кадр посередині мі msgctxt "Operator" msgid "Set Keyframe Handle Type" -msgstr "Задати тип ручки ключового кадру" +msgstr "Задати Тип Держака Ключкадрів" msgid "Set type of handle for selected keyframes" -msgstr "Задати тип ручки для вибраного ключового кадру" +msgstr "Задати тип держака для вибраних ключкадрів" msgctxt "Operator" msgid "Set Keyframe Interpolation" -msgstr "Встановити інтерполяцію ключового кадру" +msgstr "Задати Інтерполяцію Ключкадрів" msgid "Set interpolation mode for the F-Curve segments starting from the selected keyframes" -msgstr "Встановити режим інтерполяції для сегментів F-кривої, починаючи з вибраних ключових кадрів" +msgstr "Встановити режим інтерполяції для сегментів Ф-Кривої, починаючи з вибраних ключкадрів" msgctxt "Operator" msgid "Insert Keyframes" -msgstr "Вставити ключові кадри" +msgstr "Вставити Ключкадри" msgid "Insert keyframes for the specified channels" -msgstr "Вставити ключові кадри для зазначеного каналу" +msgstr "Вставити ключкадри для зазначених каналів" msgid "All Channels" -msgstr "Всі канали" +msgstr "Всі Канали" msgid "Only Selected Channels" @@ -33863,16 +36915,16 @@ msgstr "В активній групі" msgctxt "Operator" msgid "Set Keyframe Type" -msgstr "Встановити тип ключового кадру" +msgstr "Задати Тип Ключкадру" msgid "Set type of keyframe for the selected keyframes" -msgstr "Встановити тип для вибраних ключових кадрів" +msgstr "Задати тип для вибраних ключових кадрів" msgctxt "Operator" msgid "Next Layer" -msgstr "Наступний шар" +msgstr "Наступний Шар" msgid "Switch to editing action in animation layer above the current action in the NLA Stack" @@ -33881,7 +36933,7 @@ msgstr "Перемикнути у режим редагування дію на msgctxt "Operator" msgid "Previous Layer" -msgstr "Попередній шар" +msgstr "Попередній Шар" msgid "Switch to editing action in animation layer below the current action in the NLA Stack" @@ -34005,7 +37057,7 @@ msgstr "Вставляння ключів закінчується на пото msgid "Frame Relative" -msgstr "Кадр відносно" +msgstr "Відносно Кадру" msgid "Paste keys relative to the current frame when copying" @@ -34084,6 +37136,11 @@ msgid "Invert selection of all elements" msgstr "Інвертувати вибір всіх елементів" +msgctxt "Operator" +msgid "Box Select" +msgstr "Вибір Коробкою" + + msgid "Select all keyframes within the specified region" msgstr "Вибрати всі ключові кадри в зазначеній області" @@ -34092,6 +37149,26 @@ msgid "Axis Range" msgstr "Діапазон осі" +msgid "Set" +msgstr "Задання" + + +msgid "Set a new selection" +msgstr "Задати нове вибрання" + + +msgid "Extend existing selection" +msgstr "Розширити наявне вибрання" + + +msgid "Subtract existing selection" +msgstr "Відняти з наявного вибрання" + + +msgid "Operator has been activated using a tweak event" +msgstr "Оператор активовано, використовуючи подію підправлення" + + msgid "Wait for Input" msgstr "Затримка перед вводом" @@ -34186,7 +37263,7 @@ msgstr "Виділити пов'язане" msgid "Select keyframes occurring in the same F-Curves as selected ones" -msgstr "Вибрати ключові кадри, які лежать на тих F-кривих, що й вибрані" +msgstr "Вибрати ключові кадри, які лежать на тих Ф-Кривих, що й вибрані" msgctxt "Operator" @@ -34274,7 +37351,7 @@ msgstr "Примусове видалення" msgid "Clear Fake User and remove copy stashed in this data-block's NLA stack" -msgstr "Зчистити Псевдо-користувач та вилучити копію запасену у NLA-стеку цього блока даних" +msgstr "Зчистити Псевдо-користувач та вилучити копію запасену в стеку НЛА цього блока даних" msgctxt "Operator" @@ -34380,12 +37457,12 @@ msgstr "Перемкнути можливість редагування виб msgid "Enable" -msgstr "Дозволити" +msgstr "Увімкнення" msgctxt "Operator" msgid "Expand Channels" -msgstr "Розгорнути канали" +msgstr "Розгорнути Канали" msgid "Expand (i.e. open) all selected expandable animation channels" @@ -34398,11 +37475,11 @@ msgstr "Розгорнути всі канали (не тільки вибран msgctxt "Operator" msgid "Revive Disabled F-Curves" -msgstr "Відновити вимкнені F-криві" +msgstr "Відновити вимкнені Ф-Криві" msgid "Clears 'disabled' tag from all F-Curves to get broken F-Curves working again" -msgstr "Зчистити позначку 'відключено' з усіх F-кривих, щоб пошкоджені F-криві знову працювали" +msgstr "Зчистити позначку 'вимкнено' з усіх Ф-Кривих, щоб пошкоджені Ф-криві знову працювали" msgctxt "Operator" @@ -34411,7 +37488,7 @@ msgstr "Пошук каналів" msgid "Filter the set of channels shown to only include those with matching names" -msgstr "Фільтрувати набір каналів, показавши лише ті, що мають відповідні назви" +msgstr "Фільтрувати набір каналів, показавши лише ті, що мають узгодження назв" msgid "Text to search for in channel names" @@ -34424,7 +37501,7 @@ msgstr "4 канали" msgid "Add selected F-Curves to a new group" -msgstr "Додати вибрані F-криві до нової групи" +msgstr "Додати вибрані Ф-Криві до нової групи" msgid "Name of newly created group" @@ -34510,7 +37587,7 @@ msgstr "Розгрупувати канали" msgid "Remove selected F-Curves from their current groups" -msgstr "Вилучити вибрані F-криві з їхніх поточних груп" +msgstr "Вилучити вибрані Ф-Криві з їхніх поточних груп" msgctxt "Operator" @@ -34519,7 +37596,7 @@ msgstr "Зчистити непотрібні дії" msgid "Mark actions with no F-Curves for deletion after save & reload of file preserving \"action libraries\"" -msgstr "Позначити всі дії без F-кривих для видалення після збереження і перезавантаження файлу, що містить \"бібліотеку дій\"" +msgstr "Позначити всі дії без Ф-Кривих для видалення після збереження і перезавантаження файлу, що містить \"бібліотеки дій\"" msgid "Only Unused" @@ -34544,6 +37621,19 @@ msgid "Add Driver" msgstr "Додати драйвер" +msgid "Add driver for the property under the cursor" +msgstr "Додати драйвер для властивості під курсором" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Driver" +msgstr "Редагувати Драйвер" + + +msgid "Edit the drivers for the property connected represented by the highlighted button" +msgstr "Редагувати драйвери для під'єднаної властивості, представленої підсвіченою кнопкою" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Driver" msgstr "Вилучити драйвер" @@ -34562,6 +37652,10 @@ msgid "Set End Frame" msgstr "Встановити кінцевий кадр" +msgid "Set the current frame as the preview or scene end frame" +msgstr "Задати поточний кадр як передогляд або кадр кінця сцени" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Keyframe (Buttons)" msgstr "Зчистити ключкадр (кнопки)" @@ -34619,6 +37713,15 @@ msgstr "Видалити ключові кадри всіх елементів msgctxt "Operator" +msgid "Delete Keying-Set Keyframe (by name)" +msgstr "Видалити Ключкадр Набору Ключування (за іменем)" + + +msgid "Alternate access to 'Delete Keyframe' for keymaps to use" +msgstr "Альтернативний доступ до 'Видалити Ключкадр' для розкладок клавіш" + + +msgctxt "Operator" msgid "Delete Keyframe" msgstr "Видалити ключовий кадр" @@ -34658,6 +37761,15 @@ msgstr "Вставити ключові кадри для всіх елемен msgctxt "Operator" +msgid "Insert Keyframe (by name)" +msgstr "Вставити Ключкадр (за іменем)" + + +msgid "Alternate access to 'Insert Keyframe' for keymaps to use" +msgstr "Альтернативний доступ до 'Вставити Ключкадр' для розкладок клавіш" + + +msgctxt "Operator" msgid "Insert Keyframe Menu" msgstr "Вставляння ключового кадру" @@ -34790,13 +37902,17 @@ msgid "Set Start Frame" msgstr "Встановити початковий кадр" +msgid "Set the current frame as the preview or scene start frame" +msgstr "Задати поточний кадр як передогляд або кадр старту сцени" + + msgctxt "Operator" msgid "Update Animated Transform Constraints" msgstr "Оновити примуси анімованих трансформацій" msgid "Update fcurves/drivers affecting Transform constraints (use it with files from 2.70 and earlier)" -msgstr "Оновити F-криві/драйвери, що впливають на примуси трансформацій (використовуйте для файлів версії 2.70 і раніших версій)" +msgstr "Оновити Ф-криві/драйвери, що впливають на примуси трансформацій (використовуйте для файлів версії 2.70 і раніших версій)" msgid "Convert To Radians" @@ -34804,7 +37920,7 @@ msgstr "Перевести в радіани" msgid "Convert fcurves/drivers affecting rotations to radians (Warning: use this only once!)" -msgstr "Перевести у радіани F-криві/драйвери, що впливають на оберти (Попередження: застосовуйте лише один раз!)" +msgstr "Перевести у радіани Ф-криві/драйвери, що впливають на оберти (Попередження: застосовуйте лише один раз!)" msgctxt "Operator" @@ -34890,7 +38006,7 @@ msgstr "Назва новоствореної кістки" msgctxt "Operator" msgid "Recalculate Roll" -msgstr "Перерахувати вертіння" +msgstr "Перерахувати Прокручення" msgid "Automatically fix alignment of select bones' axes" @@ -34989,6 +38105,14 @@ msgid "Make copies of the selected bones within the same armature" msgstr "Зробити копії вибраних кісток у цій самій арматурі" +msgid "Flip Names" +msgstr "Переверт Імен" + + +msgid "Try to flip names of the bones, if possible, instead of adding a number extension" +msgstr "Спробувати перевернути імена кісток, якщо можливо, замість додання числового розширення" + + msgid "Make copies of the selected bones within the same armature and move them" msgstr "Зробити копії вибраних кісток у цій самій арматурі та перемістити їх" @@ -35001,6 +38125,10 @@ msgid "Move" msgstr "Перемістити" +msgid "Move selected items" +msgstr "Перемістити вибрані елементи" + + msgctxt "Operator" msgid "Extrude" msgstr "Витиснути" @@ -35016,34 +38144,42 @@ msgstr "Розгалужено" msgctxt "Operator" msgid "Extrude Forked" -msgstr "Витиснути симетрично" +msgstr "Видавити Розгалужено" msgid "Create new bones from the selected joints and move them" -msgstr "Створити нові кістки з вибраних шарнірів та перемістити їх" +msgstr "Створити нові кістки з вибраних суглобів та перемістити їх" msgctxt "Operator" msgid "Fill Between Joints" -msgstr "Заповнити між шарнірами" +msgstr "Заповнити Між Суглобами" msgid "Add bone between selected joint(s) and/or 3D-Cursor" -msgstr "Додати кістку між вибраним шарніром(ами) та/або 3D-курсором" +msgstr "Додати кістку між вибраним суглобом(ами) та/або 3D-курсором" msgctxt "Operator" msgid "Flip Names" -msgstr "Переверт назв" +msgstr "Переверт Імен" msgid "Flips (and corrects) the axis suffixes of the names of selected bones" msgstr "Перевертає (і виправляє) осьові суфікси назв вибраних кісток" +msgid "Strip Numbers" +msgstr "Номери Смужок" + + +msgid "Try to remove right-most dot-number from flipped names (WARNING: may result in incoherent naming in some cases)" +msgstr "Спробувати вилучити номер після крапки найбільш справа з перевернутих імен (ПОПЕРЕДЖЕННЯ: може давати незв'язне іменування у деяких випадках)" + + msgctxt "Operator" msgid "Hide Selected" -msgstr "Приховати вибране" +msgstr "Сховати Вибране" msgid "Tag selected bones to not be visible in Edit Mode" @@ -35136,7 +38272,7 @@ msgstr "Показати приховані" msgid "Reveal all bones hidden in Edit Mode" -msgstr "Показати усіх сховані кістки у режимі правки" +msgstr "Показати усіх сховані кістки у Режимі Редагування" msgctxt "Operator" @@ -35243,7 +38379,7 @@ msgstr "Суфікс" msgctxt "Operator" msgid "Separate Bones" -msgstr "Відділити кістки" +msgstr "Відокремити Кістки" msgid "Isolate selected bones into a separate armature" @@ -35261,7 +38397,7 @@ msgstr "Вибрати найкоротший шлях між двома кіс msgctxt "Operator" msgid "Split" -msgstr "Розділити" +msgstr "Розділ" msgid "Split off selected bones from connected unselected bones" @@ -35412,6 +38548,15 @@ msgstr "Додати пензель за типом режиму" msgctxt "Operator" +msgid "Add Drawing Brush" +msgstr "Додати Пензель Рисування" + + +msgid "Add brush for Grease Pencil" +msgstr "Додати пензель для Нарисного Олівця" + + +msgctxt "Operator" msgid "Preset" msgstr "Передустановка" @@ -35489,11 +38634,11 @@ msgstr "Вторинний" msgctxt "Operator" msgid "Image Aspect" -msgstr "Пропорції зображення" +msgstr "Пропорція Боків Зображення" msgid "When using an image texture, adjust the stencil size to fit the image aspect ratio" -msgstr "При використанні текстур з зображень змінити розмір візерунка відповідно до пропорцій зображення" +msgstr "При використанні текстури зображення наладнувати розмір трафарета відповідно до пропорції боків зображення" msgid "Modify Mask Stencil" @@ -35530,6 +38675,15 @@ msgstr "Скинути трансформування трафарету до с msgctxt "Operator" +msgid "Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню" + + +msgid "Display properties editor context_menu" +msgstr "Показати контекстне меню редактора властивостей" + + +msgctxt "Operator" msgid "Accept" msgstr "Прийняти" @@ -35547,7 +38701,7 @@ msgstr "Автоматичне визначення типу показу фай msgid "File Browser Mode" -msgstr "Режим огляду файлів" +msgstr "Режим Оглядача Файлів" msgid "The setting for the file browser mode to load a .blend file, a library or a special file" @@ -35733,15 +38887,15 @@ msgstr "Додати або вилучити передустановку пар msgctxt "Operator" msgid "Clean Tracks" -msgstr "Зчистити стежки" +msgstr "Очистити Стежки" msgid "Clean tracks with high error values or few frames" -msgstr "Зчистити стежки з великими похибками або малою кількістю кадрів" +msgstr "Очистити стежки з великими похибками або малою кількістю кадрів" msgid "Effect on tracks which have got larger re-projection error" -msgstr "Діє на стежки, які мають більші помилки перепроектування" +msgstr "Діє на стежки, які мають більші помилки перепроктування" msgid "Effect on tracks which are tracked less than specified amount of frames" @@ -35804,11 +38958,11 @@ msgstr "Зчистити лише активну стежку, а не всі в msgctxt "Operator" msgid "Constraint to F-Curve" -msgstr "Примус у F-криву" +msgstr "Примус у Ф-Криву" msgid "Create F-Curves for object which will copy object's movement caused by this constraint" -msgstr "Створити F-криві для об'єкта, які будуть копіювати рух об'єкта, викликаний цим примусом" +msgstr "Створити Ф-криві для об'єкта, які будуть копіювати рух об'єкта, викликаний цим примусом" msgctxt "Operator" @@ -35902,6 +39056,22 @@ msgid "Place markers across the whole frame" msgstr "Помістити мітки через весь кадр" +msgid "Inside Grease Pencil" +msgstr "Всередині Нарисного Олівця" + + +msgid "Place markers only inside areas outlined with Grease Pencil" +msgstr "Помістити мітки лише в областях, обрисованих нарисним олівцем" + + +msgid "Outside Grease Pencil" +msgstr "Зовні Нарисного Олівця" + + +msgid "Place markers only outside areas outlined with Grease Pencil" +msgstr "Помістити мітки лише за межами областей, обрисованих нарисним олівцем" + + msgid "Threshold level to consider feature good enough for tracking" msgstr "Пороговий рівень, щоб вважати деталь придатною для стеження" @@ -35967,44 +39137,44 @@ msgstr "Поріг фільтрування для проблематичних msgctxt "Operator" msgid "Jump to Frame" -msgstr "Перейти до кадру" +msgstr "Стрибок на Кадр" msgid "Jump to special frame" -msgstr "Перейти до певного кадру" +msgstr "Стрибнути на вказаний кадр" msgid "Position to jump to" -msgstr "Позиція для переходу" +msgstr "Позиція для стрибка" msgid "Jump to start of current path" -msgstr "Перейти до початку поточного шляху" +msgstr "Стрибнути на початок поточного шляху" msgid "Jump to end of current path" -msgstr "Перейти до кінця поточного шляху" +msgstr "Стрибнути на кінець поточного шляху" msgid "Previous Failed" -msgstr "Попередній невдалий" +msgstr "Попереднє Невдале" msgid "Jump to previous failed frame" -msgstr "Перейти до попереднього невдалого кадру" +msgstr "Стрибнути на попередній невдалий кадр" msgid "Next Failed" -msgstr "Наступний невдалий" +msgstr "Наступне Невдале" msgid "Jump to next failed frame" -msgstr "Перейти до наступного невдалого кадру" +msgstr "Стрибнути на наступний невдалий кадр" msgctxt "Operator" msgid "Center Current Frame" -msgstr "Центрувати поточний кадр" +msgstr "Центрувати Поточний Кадр" msgid "Scroll view so current frame would be centered" @@ -36051,6 +39221,10 @@ msgid "Change selection of all markers of active track" msgstr "Зміна вибору всіх міток активної доріжки" +msgid "Select curve points using box selection" +msgstr "Вибрати точки кривої, використовуючи вибрання коробкою" + + msgid "View all curves in editor" msgstr "Показати всі криві у редакторі" @@ -36135,7 +39309,7 @@ msgstr "Перемкнути стяг блокування для вибрани msgctxt "Operator" msgid "Set Clip Mode" -msgstr "Встановити режим кліпу" +msgstr "Задати Режим Кліпу" msgid "Set the clip interaction mode" @@ -36232,6 +39406,10 @@ msgid "Change selection of all tracking markers" msgstr "Зміна вибору всіх міток відстеження" +msgid "Select markers using box selection" +msgstr "Вибрати мітки, використовуючи вибрання коробкою" + + msgid "Select markers using circle selection" msgstr "Вибрати мітки колом" @@ -36350,7 +39528,7 @@ msgstr "Зробити активний маркер опорною точкою msgid "Use Median" -msgstr "Вжити серединне" +msgstr "Вжити Серединне" msgid "Set origin to median point of selected bundles" @@ -36397,7 +39575,7 @@ msgstr "Задати кадри сцени" msgid "Set scene's start and end frame to match clip's start frame and length" -msgstr "Встановити початковий та кінцевий кадри сцени відповідно до початкового кадру та довжини кліпу" +msgstr "Встановити початковий та кінцевий кадри сцени узгоджено до початкового кадру та довжини кліпу" msgctxt "Operator" @@ -36411,15 +39589,15 @@ msgstr "Встановити масштаб розв'язання об'єкта, msgctxt "Operator" msgid "Set Solver Keyframe" -msgstr "Задати ключовий кадр обчислювача" +msgstr "Задати Ключкадр Обчислювача" msgid "Set keyframe used by solver" -msgstr "Задати ключовий кадр для обчислювача" +msgstr "Задати ключкадр для обчислювача" msgid "Keyframe to set" -msgstr "Ключовий кадр для встановлення" +msgstr "Ключкадр для встановлення" msgctxt "Operator" @@ -36623,7 +39801,7 @@ msgstr "Підігнати огляд" msgid "Fit frame to the viewport" -msgstr "Підігнати кадр в оглядвікні" +msgstr "Підігнати кадр до вікна огляду" msgctxt "Operator" @@ -36661,6 +39839,14 @@ msgid "Zoom factor, values higher than 1.0 zoom in, lower values zoom out" msgstr "Фактор зумування; значення більші ніж 1,0 - присунути, менші - відсунути" +msgid "Cursor Init" +msgstr "Ініціація Курсора" + + +msgid "Use initial cursor position" +msgstr "Вжити початкову позицію курсора" + + msgctxt "Operator" msgid "View Zoom In" msgstr "Присунення огляду" @@ -36710,6 +39896,67 @@ msgstr "Додати або вилучити передустановку тка msgctxt "Operator" +msgid "Create New Collection" +msgstr "Створити Нову Колекцію" + + +msgid "Create an object collection from selected objects" +msgstr "Створити колекцію об'єктів з вибраних об'єктів" + + +msgid "Name of the new collection" +msgstr "Ім'я нової колекції" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Selected To Active Collection" +msgstr "Додати Вибране В Активну Колекцію" + + +msgid "Add the object to an object collection that contains the active object" +msgstr "Додати об'єкт у колекцію об'єктів, що містить активний об'єкт" + + +msgid "The collection to add other selected objects to" +msgstr "Колекція для додання в неї інших вибраних об'єктів" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove From Collection" +msgstr "Вилучити З Колекції" + + +msgid "Remove selected objects from a collection" +msgstr "Вилучити вибрані об'єкти з колекції" + + +msgid "The collection to remove this object from" +msgstr "Колекція для вилучення з неї цього об'єкта" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Selected From Active Collection" +msgstr "Вилучити Вибране З Активної Колекції" + + +msgid "Remove the object from an object collection that contains the active object" +msgstr "Вилучити об'єкт з колекції об'єктів, що містить активний об'єкт" + + +msgid "The collection to remove other selected objects from" +msgstr "Колекція для вилучення з неї інших вибраних об'єктів" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove From All Unlinked Collections" +msgstr "Вилучити З Усіх Непов'язаних Колекцій" + + +msgid "Remove selected objects from all collections not used in a scene" +msgstr "Вилучити вибрані об'єкти з усіх колекцій, що не вживаються у сцені" + + +msgctxt "Operator" msgid "Console Autocomplete" msgstr "Автозавершення у консолі" @@ -36848,11 +40095,11 @@ msgstr "Цикл історії" msgid "Cycle through history" -msgstr "Цикл через історію" +msgstr "Обхід по історії" msgid "Reverse cycle history" -msgstr "Зворотний цикл історії" +msgstr "Зворотний обхід історії" msgctxt "Operator" @@ -36961,6 +40208,15 @@ msgstr "Видалити 4 пропуски на початку рядка" msgctxt "Operator" +msgid "Add Target" +msgstr "Додати Ціль" + + +msgid "Add a target to the constraint" +msgstr "Додати ціль для примусу" + + +msgctxt "Operator" msgid "Clear Inverse" msgstr "Зчистити інверсію" @@ -37008,6 +40264,15 @@ msgstr "Вилучити примус зі стосу примусів" msgctxt "Operator" +msgid "Disable and Keep Transform" +msgstr "Вимкнути та Утримати Трансформу" + + +msgid "Set the influence of this constraint to zero while trying to maintain the object's transformation. Other active constraints can still influence the final transformation" +msgstr "Задати вплив цього примусу як нульовий, допоки є намагання зберігати трансформацію об'єкта. Інші активні примуси можуть все ще впливати на фінальну трансформацію" + + +msgctxt "Operator" msgid "Auto Animate Path" msgstr "Автоанімація шляху" @@ -37051,6 +40316,15 @@ msgid "Move constraint up in constraint stack" msgstr "Перемістити примус у стосі примусів уверх" +msgctxt "Operator" +msgid "Normalize Weights" +msgstr "Нормалізувати Вагомості" + + +msgid "Normalize weights of all target bones" +msgstr "Нормалізувати вагомості усіх цільових кісток" + + msgid "Clear inverse correction for ObjectSolver constraint" msgstr "Зчистити корекцію інверсії для примусу «Обчислювач Об'єкта»" @@ -37060,6 +40334,15 @@ msgstr "Встановити корекцію інверсії для приму msgctxt "Operator" +msgid "Remove Target" +msgstr "Вилучити Ціль" + + +msgid "Remove the target from the constraint" +msgstr "Вилучити ціль для примусу" + + +msgctxt "Operator" msgid "Reset Original Length" msgstr "Відновити початкову довжину" @@ -37135,11 +40418,11 @@ msgstr "Видалити вибрані керувальні точки, кор msgctxt "Operator" msgid "Draw Curve" -msgstr "Намалювати криву" +msgstr "Рисувати Криву" msgid "Draw a freehand spline" -msgstr "Прорис вільноформного сплайну" +msgstr "Рисувати вільноформного сплайну" msgid "Error distance threshold (in object units)" @@ -37268,6 +40551,10 @@ msgid "Sequence Slide" msgstr "Пересунути послідовність" +msgid "GPencil_Opacity" +msgstr "GPencil_Opacity" + + msgctxt "Operator" msgid "Extrude Curve and Move" msgstr "Витиснути криву і рухати" @@ -37309,11 +40596,11 @@ msgstr "Сполучити дві криві їхніми вибраними к msgctxt "Operator" msgid "Match Texture Space" -msgstr "Підігнати текстурний простір" +msgstr "Узгодити Простір Текстур" msgid "Match texture space to object's bounding box" -msgstr "Підігнати текстурний простір до габаритної коробки об'єкта" +msgstr "Узгодити простір текстур з габаритною коробкою об'єкта" msgctxt "Operator" @@ -37338,12 +40625,24 @@ msgid "Construct a Bezier Circle" msgstr "Побудувати коло Безьє" +msgid "The alignment of the new object" +msgstr "Вирівняння нового об'єкта" + + +msgid "Align the new object to the world" +msgstr "Вирівняти новий об'єкт за світом" + + msgid "Align the new object to the view" -msgstr "Вирівняти новий об'єкт за використовуваним виглядом" +msgstr "Вирівняти новий об'єкт за оглядом" + + +msgid "Use the 3D cursor orientation for the new object" +msgstr "Вжити орієнтацію 3D курсора для нового об'єкта" msgid "Enter Editmode" -msgstr "Перейти до редагування" +msgstr "Увійти у режим Редагування" msgid "Enter editmode when adding this object" @@ -37420,6 +40719,10 @@ msgid "Select Linked All" msgstr "Виділити все пов'язане" +msgid "Select all control points linked to the current selection" +msgstr "Вибрати усі керувальні точки, пов'язані з поточним вибранням" + + msgid "Select all control points linked to already selected ones" msgstr "Виберіть всі керувальні точки, пов'язані з вибраними" @@ -37450,13 +40753,29 @@ msgid "Deselect every other vertex" msgstr "Зняти вибір кожної другої вершини" +msgid "Nth Element" +msgstr "Nий Елемент" + + +msgid "Skip every Nth element" +msgstr "Пропускати кожен Nий елемент" + + +msgid "Offset from the starting point" +msgstr "Зсув від точки старту" + + msgid "Skip" msgstr "Пропуск" +msgid "Number of elements to skip at once" +msgstr "Кількість елементів для пропуска за раз" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Previous" -msgstr "Вибрати попереднє" +msgstr "Вибрати Попереднє" msgid "Select control points preceding already selected ones along the curves" @@ -37465,7 +40784,7 @@ msgstr "Вибрати керувальні точки вздовж кривих msgctxt "Operator" msgid "Select Random" -msgstr "Вибрати випадково" +msgstr "Вибрати Випадково" msgid "Randomly select some control points" @@ -37511,16 +40830,16 @@ msgstr "Менше" msgctxt "Operator" msgid "Separate" -msgstr "Відокремити" +msgstr "Відокремлення" msgid "Separate selected points from connected unselected points into a new object" -msgstr "Виокремити вибрані точки зі з'єднаних не вибраних точок у новий об'єкт" +msgstr "Відокремити вибрані точки зі з'єднаних не вибраних точок у новий об'єкт" msgctxt "Operator" msgid "Shade Flat" -msgstr "Відтінити плоско" +msgstr "Відтінити Плоско" msgid "Set shading to flat" @@ -37663,10 +40982,56 @@ msgstr "Місце для додавання нової вершини" msgctxt "Operator" +msgid "Denoise Animation" +msgstr "Знешумити Анімацію" + + +msgid "Denoise rendered animation sequence using current scene and view layer settings. Requires denoising data passes and output to OpenEXR multilayer files" +msgstr "Знешумлювати рендерену послідовність анімації, використовуючи устави сцени та шару огляду. Вимагає проходи даних знешумлення та вивід у багатошарові файли OpenEXR" + + +msgid "Input Filepath" +msgstr "Шлях файлу Уводу" + + +msgid "File path for image to denoise. If not specified, uses the render file path and frame range from the scene" +msgstr "Шлях файлу для знешумлення зображення. Якщо не визначено, вживає шлях файлу рендера та діапазон кадрів зі сцени" + + +msgid "Output Filepath" +msgstr "Шлях файлу Виводу" + + +msgid "If not specified, renders will be denoised in-place" +msgstr "Якщо не визначено, рендери будуть знешумлені тут же" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Merge Images" +msgstr "Злити Зображення" + + +msgid "Combine OpenEXR multilayer images rendered with different sampleranges into one image with reduced noise" +msgstr "Комбінувати багатошарові зображення OpenEXR, рендерені з різними діапазонами вибірок, в одне зображення зі зменшеним шумом" + + +msgid "File path for image to merge" +msgstr "Шлях файлу для зображення, що буде зливатися" + + +msgid "File path for merged image" +msgstr "Шлях файлу для злитого зображення" + + +msgctxt "Operator" msgid "Use Nodes" msgstr "Вжити вузли" +msgid "Enable nodes on a material, world or light" +msgstr "Увімкнути вузли для матеріалу, світу або освітлювача" + + msgctxt "Operator" msgid "Dynamic Paint Bake" msgstr "Запекти динамічне малювання" @@ -37726,11 +41091,11 @@ msgstr "Перемкнути є даний тип активним чи ні" msgctxt "Operator" msgid "Flush Edits" -msgstr "Правки розрядки" +msgstr "Редагування Розрядки" msgid "Flush edit data from active editing modes" -msgstr "Дані правки розрядки від активних режимів редагування" +msgstr "Дані редагувань розрядки від активних режимів редагування" msgctxt "Operator" @@ -37766,7 +41131,7 @@ msgstr "Елемент" msgctxt "Operator" msgid "Undo Push" -msgstr "Помістити до стеку касувань" +msgstr "Помістити до стеку скасувань" msgid "Add an undo state (internal use only)" @@ -37934,23 +41299,23 @@ msgstr "X вгору" msgid "Y Up" -msgstr "Y вгору" +msgstr "Y Уверх" msgid "Z Up" -msgstr "Z вгору" +msgstr "Z Уверх" msgid "-X Up" -msgstr "-X вгору" +msgstr "-X Уверх" msgid "-Y Up" -msgstr "Y вгору" +msgstr "-Y Уверх" msgid "-Z Up" -msgstr "-Z вгору" +msgstr "-Z Уверх" msgid "Export the active vertex color layer" @@ -37991,7 +41356,7 @@ msgstr "Записати файл формату ASCII" msgid "Batch Mode" -msgstr "Пакетний режим" +msgstr "Пакетний Режим" msgid "All data in one file" @@ -38036,7 +41401,7 @@ msgstr "Додати листкові кістки" msgid "Append a final bone to the end of each chain to specify last bone length (use this when you intend to edit the armature from exported data)" -msgstr "Прилучити заключну кістку в кінці кожного ланцюга, щоб задати довжину останньої кістки (використовуйте, якщо маєте намір редагувати арматуру з експортованих даних)" +msgstr "Прилучити фінальну кістку в кінці кожного ланцюга, щоб задати довжину останньої кістки (використовуйте, якщо маєте намір редагувати арматуру з експортованих даних)" msgid "Apply Scalings" @@ -38044,7 +41409,7 @@ msgstr "Застосувати масштабування" msgid "How to apply custom and units scalings in generated FBX file (Blender uses FBX scale to detect units on import, but many other applications do not handle the same way)" -msgstr "Як застосувати власне та масштабування одиниць у генерований FBX  файл (Blender використовує масштаб FBX для визначення одиниць при імпорті, але багато інших застосунків не обробляють імпортоване так само)" +msgstr "Як застосувати власне та масштабування одиниць у генерований FBX-файл (Blender використовує масштаб FBX для визначення одиниць під час імпорту, але багато інших застосунків не обробляють імпортоване так само)" msgid "All Local" @@ -38060,15 +41425,15 @@ msgstr "Масштаб одиниць FBX" msgid "Apply custom scaling to each object transformation, and units scaling to FBX scale" -msgstr "Застосувати власне масштабування до кожного трансформування та масштабування одиниць для FBX масштабу" +msgstr "Застосувати власне масштабування до кожного трансформування та масштабування одиниць для FBX-масштабу" msgid "FBX Custom Scale" -msgstr "Власне масштабування FBX " +msgstr "Власне масштабування FBX" msgid "Apply custom scaling to FBX scale, and units scaling to each object transformation" -msgstr "Застосувати власне масштабування до масштабу FBX та масштабування одиниць до кожного трансформування об'єкта" +msgstr "Застосувати власне масштабування до масштабу FBX-та масштабування одиниць до кожного трансформування об'єкта" msgid "FBX All" @@ -38136,7 +41501,7 @@ msgstr "Наскільки спростити запечені значення msgid "Sampling Rate" -msgstr "Частота відбору" +msgstr "Частота Відбору" msgid "How often to evaluate animated values (in frames)" @@ -38144,7 +41509,7 @@ msgstr "Як часто оцінювати анімовані значення ( msgid "All Actions" -msgstr "Всі дії" +msgstr "Всі Дії" msgid "Export each action as a separated FBX's AnimStack, instead of global scene animation (note that animated objects will get all actions compatible with them, others will get no animation at all)" @@ -38179,6 +41544,26 @@ msgid "Each scene as a file" msgstr "Кожна сцена як файл" +msgid "Each collection (data-block ones) as a file, does not include content of children collections" +msgstr "Кожна колекція (їх блок даних) як файл, не включати вміст нащадкових колекцій" + + +msgid "Scene Collections" +msgstr "Колекції Сцен" + + +msgid "Each collection (including master, non-data-block ones) of each scene as a file, including content from children collections" +msgstr "Кожна колекція (включаючи головну колекцію, не їх блок даних) кожної сцени як файл, включаючи вміст з нащадкових колекцій " + + +msgid "Active Scene Collections" +msgstr "Колекції Активної Сцени" + + +msgid "Each collection (including master, non-data-block one) of the active scene as a file, including content from children collections" +msgstr "Кожна колекція (включаючи головну колекцію, не їх блок даних) активної сцени як файл, включаючи вміст з нащадкових колекцій " + + msgid "Embed Textures" msgstr "Вбудувати текстури" @@ -38240,7 +41625,7 @@ msgstr "Інші види геометрії, такі як криві, мета msgid "Path Mode" -msgstr "Режим шляху" +msgstr "Режим Шляху" msgid "Method used to reference paths" @@ -38260,11 +41645,11 @@ msgstr "Завжди записувати відносні шляхи (де мо msgid "Match" -msgstr "Відповідність" +msgstr "Узгодження" msgid "Match Absolute/Relative setting with input path" -msgstr "Зіставляти абсолютне/відносне налаштування зі ввідним шляхом" +msgstr "Узгодити уставу Абсолютно/Відносно з увідним шляхом" msgid "Strip Path" @@ -38331,6 +41716,14 @@ msgid "Animation-related settings" msgstr "Параметри анімації" +msgid "Active Collection" +msgstr "Активна Колекція" + + +msgid "Export only objects from the active collection (and its children)" +msgstr "Експортувати об'єкти (та їх нащадки) лише з активної колекції" + + msgid "Only Deform Bones" msgstr "Лише кістки деформації" @@ -38368,27 +41761,288 @@ msgstr "Застосувати модифікатори до сітьових о msgid "Use Modifiers Render Setting" -msgstr "Використати параметр зображування для модифікаторів" +msgstr "Вжити Устави Рендера для Модифікаторів" + + +msgid "Use render settings when applying modifiers to mesh objects (DISABLED in Blender 2.8)" +msgstr "Вживати устави рендера при застосуванні модифікаторів для сітьових об'єктів (ВИМКНЕНО у Blender 2.8)" msgid "Use Metadata" msgstr "Вжити метадані" +msgid "Export selected and visible objects only" +msgstr "Експортувати лише вибрані та видимі об'єкти" + + msgid "Add binormal and tangent vectors, together with normal they form the tangent space (will only work correctly with tris/quads only meshes!)" msgstr "Додати бінормальний та дотичний вектори, які разом з нормаллю утворюють простір дотичних (працює правильно тільки для сітей, що містять лише трикутники та чотирикутники)" +msgctxt "Operator" +msgid "Export glTF 2.0" +msgstr "Експорт glTF 2.0" + + +msgid "Export scene as glTF 2.0 file" +msgstr "Експортувати сцену як файл glTF 2.0" + + +msgid "Include All Bone Influences" +msgstr "Включити Усі Впливи Кісток" + + +msgid "Allow >4 joint vertex influences. Models may appear incorrectly in many viewers" +msgstr "Дозволити впливи суглобів на >4 вершин. Моделі можуть виглядати некоректно у багатьох оглядачах" + + +msgid "Exports active actions and NLA tracks as glTF animations" +msgstr "Експортувати активні дії та стежки НЛА як анімації glTF" + + +msgid "Apply modifiers (excluding Armatures) to mesh objects" +msgstr "Застосувати модифікатори (за винятком Арматур) до об'єктів сіті" + + +msgid "Export cameras" +msgstr "Експортувати камери" + + +msgid "Export vertex colors with meshes" +msgstr "Експортувати кольори вершин із сітями" + + +msgid "Copyright" +msgstr "Авторське право" + + +msgid "Legal rights and conditions for the model" +msgstr "Захищені законом права та умови для моделі" + + +msgid "Use Current Frame" +msgstr "Вжити Поточний Кадр" + + +msgid "Export the scene in the current animation frame" +msgstr "Експортувати сцену у поточному кадрі анімації" + + +msgid "Displacement Textures (EXPERIMENTAL)" +msgstr "Текстури Зміщення (ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНО)" + + +msgid "EXPERIMENTAL: Export displacement textures. Uses incomplete \"KHR_materials_displacement\" glTF extension" +msgstr "ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНО: Експортувати текстури зміщення. Використовує glTF розширення \"KHR_materials_displacement\"" + + +msgid "Draco mesh compression" +msgstr "Стиснення сіті Draco" + + +msgid "Compress mesh using Draco" +msgstr "Стискати сіть, використовуючи Draco" + + +msgid "Compression level" +msgstr "Рівень стиснення" + + +msgid "Compression level (0 = most speed, 6 = most compression, higher values currently not supported)" +msgstr "Рівень стиснення (0 = найбільша швидкість, 6 = найбільше стиснення, вищі значення поточно не підтримуються)" + + +msgid "Normal quantization bits" +msgstr "Квантування бітів нормалей" + + +msgid "Quantization bits for normal values (0 = no quantization)" +msgstr "Квантування бітів для значень нормалей (0 = нема квантування)" + + +msgid "Position quantization bits" +msgstr "Квантування бітів позицій" + + +msgid "Quantization bits for position values (0 = no quantization)" +msgstr "Квантування бітів для значень позицій (0 = нема квантування)" + + +msgid "Texcoord quantization bits" +msgstr "Квантування бітів координат текстур" + + +msgid "Quantization bits for texture coordinate values (0 = no quantization)" +msgstr "Квантування бітів для значень координат текстур (0 = нема квантування)" + + +msgid "Export custom properties as glTF extras" +msgstr "Експортувати власні властивості як добавки glTF" + + +msgid "Always Sample Animations" +msgstr "Завжди Вибірка Анімацій" + + +msgid "Apply sampling to all animations" +msgstr "Застосовувати відбір для всіх анімацій" + + +msgid "Output format and embedding options. Binary is most efficient, but JSON (embedded or separate) may be easier to edit later" +msgstr "Формат виводу та опції вбудовування. Binary більш ефективний, але JSON (вбудовано або відокремлено) може бути легшим для подальшого редагування" + + +msgid "glTF Binary (.glb)" +msgstr "glTF Двійково (.glb)" + + +msgid "Exports a single file, with all data packed in binary form. Most efficient and portable, but more difficult to edit later" +msgstr "Експортує єдиний файл, з усіма даними, запакованими у двійковій формі. Більш ефективно та портативно, але більш важко для подальшого редагування" + + +msgid "glTF Embedded (.gltf)" +msgstr "glTF Вбудовано (.gltf)" + + +msgid "Exports a single file, with all data packed in JSON. Less efficient than binary, but easier to edit later" +msgstr "Експортувати єдиний файл, з усіма даними, запакованими в JSON. Менш ефективно, ніж двійковий, але легше для подальшого редагування" + + +msgid "glTF Separate (.gltf + .bin + textures)" +msgstr "glTF Відокремлено (.gltf + .bin + текстури)" + + +msgid "Exports multiple files, with separate JSON, binary and texture data. Easiest to edit later" +msgstr "Експортує багато файлів, окремо JSON, двійкові дані та текстури. Найлегше для подальшого редагування" + + +msgid "Limit to Playback Range" +msgstr "Лімітувати Діапазоном Програвання" + + +msgid "Clips animations to selected playback range" +msgstr "Затиснути анімації у вибраний діапазон програвання" + + +msgid "Output format for images. PNG is lossless and generally preferred, but JPEG might be preferable for web applications due to the smaller file size" +msgstr "Формат виводу для зображень. PNG є безвтратним і загалом переважним, але JPEG може бути бажаним для веб застосунків завдяки меншому розміру файлу" + + +msgid "Determine the image format from the blender image name" +msgstr "Визначати формат зображення з імені зображення у Blender'і" + + +msgid "JPEG Format (.jpg)" +msgstr "Формат JPEG (.jpg)" + + +msgid "Encode and save textures as .jpg files. Be aware of a possible loss in quality" +msgstr "Кодувати та зберегти текстури як файли .jpg. Майте на увазі можливу втрату якості" + + +msgid "PNG Format (.png)" +msgstr "Формат PNG (.png)" + + +msgid "Encode and save textures as .png files" +msgstr "Кодувати та зберегти текстури як файли .png" + + +msgid "Punctual Lights" +msgstr "Пунктуальні Освітлювачі" + + +msgid "Export directional, point, and spot lights. Uses \"KHR_lights_punctual\" glTF extension" +msgstr "Експортувати напрямлені, точкові та прожекторні освітлювачі. Використовує glTF розширення \"KHR_lights_punctual\"" + + msgid "Export materials" msgstr "Експортувати матеріали" +msgid "Export shape keys (morph targets)" +msgstr "Експортувати ключі форм (цілі морфа)" + + +msgid "Shape Key Normals" +msgstr "Нормалі Ключів Форм" + + +msgid "Export vertex normals with shape keys (morph targets)" +msgstr "Експортувати нормалі вершин з ключами форм (цілі морфа)" + + +msgid "Shape Key Tangents" +msgstr "Тангенси Ключів Форм" + + +msgid "Export vertex tangents with shape keys (morph targets)" +msgstr "Експортувати тангенси вершин з ключами форм (цілі морфа)" + + +msgid "Export vertex normals with meshes" +msgstr "Експортувати нормалі вершин із сітями" + + +msgid "Skinning" +msgstr "Покривання" + + +msgid "Export skinning (armature) data" +msgstr "Експортувати дані покривання (арматура)" + + msgid "Tangents" -msgstr "Дотичні" +msgstr "Тангенси" msgid "Export vertex tangents with meshes" -msgstr "Експортувати з сітями дотичні вершин " +msgstr "Експортувати з сітями тангенси вершин" + + +msgid "Export UVs (texture coordinates) with meshes" +msgstr "Експортувати UVи (координати текстур) із сітями" + + +msgid "+Y Up" +msgstr "+Y Уверх" + + +msgid "Export using glTF convention, +Y up" +msgstr "Експортувати, використовуючи умовність glTF, +Y уверх" + + +msgid "Export setting categories" +msgstr "Категорії задання експорту" + + +msgid "General" +msgstr "Загальне" + + +msgid "General settings" +msgstr "Загальні устави" + + +msgid "Mesh settings" +msgstr "Устави сіті" + + +msgid "Object settings" +msgstr "Устави об'єкта" + + +msgid "Animation settings" +msgstr "Устави анімації" + + +msgid "Remember Export Settings" +msgstr "Пам'ятати Устави Експорту" + + +msgid "Store glTF export settings in the Blender project" +msgstr "Зберігати устави експорту glTF у прокті Blender'а" msgctxt "Operator" @@ -38488,14 +42142,59 @@ msgid "Polygroups" msgstr "Полігрупи" +msgctxt "Operator" +msgid "Export X3D" +msgstr "Експорт X3D" + + +msgid "Export selection to Extensible 3D file (.x3d)" +msgstr "Експортувати вибрання у файл Extensible 3D (.x3d)" + + +msgid "Name decorations" +msgstr "Оформлення імен" + + +msgid "Add prefixes to the names of exported nodes to indicate their type" +msgstr "Додати до імен експортованих вузлів префікси, що вказують на їх тип" + + msgid "Compress" msgstr "Стиск" +msgid "Compress the exported file" +msgstr "Стиснути експортований файл" + + +msgid "H3D Extensions" +msgstr "Розширення H3D" + + +msgid "Export shaders for H3D" +msgstr "Експорт шейдерів для H3D" + + msgid "Hierarchy" msgstr "Ієрархія" +msgid "Export parent child relationships" +msgstr "Експортувати відношення предок-нащадок" + + +msgid "Use transformed mesh data from each object" +msgstr "Вживати дані трансформованої сіті з кожного об'єкта" + + +msgid "Write normals with geometry" +msgstr "Записати нормалі з геометрією" + + +msgid "Write quads into 'IndexedTriangleSet'" +msgstr "Записати чотирибічники в 'IndexedTriangleSet'" + + msgctxt "Operator" msgid "Export MDD" msgstr "Експорт MDD" @@ -38522,7 +42221,7 @@ msgstr "Початковий кадр для запікання" msgid "Rest Frame" -msgstr "Кадр спокою" +msgstr "Кадр Спокою" msgid "Write the rest state at the first frame" @@ -38661,12 +42360,12 @@ msgstr "Збільшити номер у назві файлу" msgid "Increment" -msgstr "Поділки" +msgstr "Приріст" msgctxt "Operator" msgid "File Selector Drop" -msgstr "Опустити вибірник файлів" +msgstr "Опустити Вибірник Файлів" msgctxt "Operator" @@ -38796,11 +42495,11 @@ msgstr "Повідомити про відсутні зовнішні файли msgctxt "Operator" msgid "Reset Recent" -msgstr "Скинути останні" +msgstr "Скинути Недавнє" msgid "Reset Recent files" -msgstr "Скинути останні файли" +msgstr "Скинути Недавні файли" msgid "Activate/select file" @@ -38956,20 +42655,20 @@ msgstr "Розпакувати всі використані бібліотек msgctxt "Operator" msgid "Fluid Simulation Bake" -msgstr "Запікання рідини" +msgstr "Запікання Симуляції Рідини" msgid "Bake fluid simulation" -msgstr "Запекти імітацію рідини" +msgstr "Запекти симуляцію рідини" msgctxt "Operator" msgid "Add Fluid Preset" -msgstr "Додати передустановку рідини" +msgstr "Додати Передуставу Рідини" msgid "Add or remove a Fluid Preset" -msgstr "Додати або вилучити передустановку рідини" +msgstr "Додати або вилучити передуставу рідини" msgctxt "Operator" @@ -38990,11 +42689,11 @@ msgstr "Нижній чи верхній регістр" msgid "Lower" -msgstr "Нижній" +msgstr "Нижнє" msgid "Upper" -msgstr "Верхній" +msgstr "Верхнє" msgctxt "Operator" @@ -39239,6 +42938,15 @@ msgstr "Перемкнути вибір" msgctxt "Operator" +msgid "Gizmo Tweak" +msgstr "Підправлення Гізмо" + + +msgid "Tweak the active gizmo" +msgstr "Підправити активне гізмо" + + +msgctxt "Operator" msgid "Delete Active Frame" msgstr "Видалити активний кадр" @@ -39256,6 +42964,11 @@ msgid "Delete the active frame(s) of all editable Grease Pencil layers" msgstr "Видалити активний кадр(и) на всіх редагованоздатних, увімкнених для редагування шарах Нарисного Олівця" +msgctxt "Operator" +msgid "Annotation Draw" +msgstr "Рисування Анотації" + + msgid "Make annotations on the active data" msgstr "Зробити позначки на активних даних" @@ -39292,6 +43005,10 @@ msgid "Eraser" msgstr "Гумка" +msgid "Erase Annotation strokes" +msgstr "Стирати штрихи Анотації" + + msgid "Wait for first click instead of painting immediately" msgstr "Затримка перед першим клацком замість починання рисування негайно" @@ -39331,6 +43048,11 @@ msgid "Hide unselected rather than selected colors" msgstr "Сховати невибрані замість вибраних кольори" +msgctxt "Operator" +msgid "Isolate Color" +msgstr "Ізолювати Колір" + + msgid "Toggle whether the active color is the only one that is editable and/or visible" msgstr "Перемкнути на такий режим щоб міг редагуватися/та або бути видимим лише активний колір" @@ -39357,6 +43079,10 @@ msgid "Show All Colors" msgstr "Показати усі кольори" +msgid "Unhide all hidden Grease Pencil colors" +msgstr "Знесховати усі сховані кольори Нарисного Олівця" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Color" msgstr "Вибрати за кольором" @@ -39366,6 +43092,10 @@ msgid "Select all Grease Pencil strokes using current color" msgstr "Вибрати усі штрихи нарисного олівця, для яких використовується поточний колір" +msgid "Unselect strokes" +msgstr "Невибрані штрихи" + + msgctxt "Operator" msgid "Unlock All Colors" msgstr "Розблокувати усі кольори" @@ -39425,7 +43155,7 @@ msgstr "Початковий кадр кривої керування шляхо msgid "Timing Mode" -msgstr "Режим хронометражу" +msgstr "Режим Часування" msgid "How to use timing data stored in strokes" @@ -39457,7 +43187,7 @@ msgstr "Власні пропуски" msgid "Use the original timing, but with custom gap lengths (in frames)" -msgstr "Використати оригінальний хронометраж, але з власною тривалістю пропусків (у кадрах)" +msgstr "Використати оригінальний хронометраж, але з нетиповою тривалістю пропусків (у кадрах)" msgid "Which type of curve to convert to" @@ -39489,7 +43219,7 @@ msgstr "Пов'язувати штрихи з ділянками кривих н msgid "Normalize Weight" -msgstr "Нормалізувати вагомість" +msgstr "Нормалізувати Вагомість" msgid "Normalize weight (set from stroke width)" @@ -39508,6 +43238,14 @@ msgid "Whether the converted Grease Pencil layer has valid timing data (internal msgstr "Чи має перетворений шар нарисного олівця правильні часові дані (для внутрішнього використання)" +msgid "Convert 2.7x grease pencil files to 2.80" +msgstr "Конвертувати файли версії 2.7x з нарисним олівцем у версію 2.80" + + +msgid "Convert to Annotations" +msgstr "Конвертувати в Анотації" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Strokes" msgstr "Копіювати штрихи" @@ -39526,6 +43264,15 @@ msgid "Add new Grease Pencil data-block" msgstr "Додати новий блок даних нарисного олівця" +msgctxt "Operator" +msgid "Annotation Unlink" +msgstr "Відв'язання Анотації" + + +msgid "Unlink active Annotation data-block" +msgstr "Відв'язати активний блок даних Анотації" + + msgid "Delete selected Grease Pencil strokes, vertices, or frames" msgstr "Видалити виділені штрихи Нарисного Олівця, вершини або кадри" @@ -39555,11 +43302,59 @@ msgid "Delete selected points without splitting strokes" msgstr "Видалити вибрані точки без розділення штрихів" +msgid "Method used for dissolving Stroke points" +msgstr "Метод, використовуваний для розчинення точок Штрихів" + + +msgid "Dissolve selected points" +msgstr "Розчинити вибрані точки" + + +msgid "Dissolve Between" +msgstr "Розчинення Між" + + +msgid "Dissolve points between selected points" +msgstr "Розчинити точки між вибраними точками" + + +msgid "Dissolve Unselect" +msgstr "Розчинити Невибране" + + +msgid "Dissolve all unselected points" +msgstr "Розчинити усі невибрані точки" + + msgctxt "Operator" msgid "Grease Pencil Draw" msgstr "Рисувати нарисним олівцем" +msgid "Draw a new stroke in the active Grease Pencil Object" +msgstr "Рисувати новий штрих в активному Об'єкті Нарисного Олівця" + + +msgid "No Fill Areas" +msgstr "Нема Областей Заповнення" + + +msgid "Disable fill to use stroke as fill boundary" +msgstr "Вимкнути заповнення для використання штриха як рубежу заповнення" + + +msgid "No Straight lines" +msgstr "Нема Прямих ліній" + + +msgid "Disable key for straight lines" +msgstr "Вимкнути ключ для прямих ліній" + + +msgid "Speed guide angle" +msgstr "Кут напрямної швидкості" + + msgid "Erase Grease Pencil strokes" msgstr "Стерти штрихи нарисного олівця" @@ -39583,15 +43378,162 @@ msgstr "Дублювати штрихи" msgctxt "Operator" msgid "Strokes Edit Mode Toggle" -msgstr "Перемкнути режим зміни штрихів" +msgstr "Перемкнути Режим Редагування Штрихів" msgid "Enter/Exit edit mode for Grease Pencil strokes" msgstr "Увійти/вийти з режиму редагування для штрихів Нарисного Олівця" +msgid "Return to Previous Mode" +msgstr "Повернутися у Попередній Режим" + + +msgid "Return to previous mode" +msgstr "Повернутися у попередній режим" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Extrude Stroke Points" +msgstr "Видавити Точки Штриха" + + +msgid "Extrude the selected Grease Pencil points" +msgstr "Видавити вибрані точки Нарисного Олівця" + + +msgid "Extrude selected points and move them" +msgstr "Видавити вибрані точки та перемістити їх" + + +msgid "Extrude Stroke Points" +msgstr "Видавити Точки Штриха" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Grease Pencil Fill" +msgstr "Заповнення Нарисним Олівцем" + + +msgid "Fill with color the shape formed by strokes" +msgstr "Заповнити кольором форму, утворювану штрихами" + + +msgid "Draw On Back" +msgstr "Рисувати на Задньоплані" + + +msgid "Send new stroke to Back" +msgstr "Послати новий штрих на Зад" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clean Fill Boundaries" +msgstr "Очистити Рубежі Заповнення" + + +msgid "Remove 'no fill' boundary strokes" +msgstr "Вилучити штрихи 'без заповнення' на рубежах" + + +msgid "Active Frame Only" +msgstr "Лише Активний Кадр" + + +msgid "Clean active frame only" +msgstr "Очистити лише активний кадр" + + +msgid "All Frames" +msgstr "Усі Кадри" + + +msgid "Clean all frames in all layers" +msgstr "Очистити усі кадри в усіх шарах" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clean Loose points" +msgstr "Очистити Незв'язані точки" + + +msgid "Remove loose points" +msgstr "Вилучити незв'язані точки" + + msgid "Limit" -msgstr "Межа" +msgstr "Ліміт" + + +msgid "Number of points to consider stroke as loose" +msgstr "Кількість точок для вважання штриха незв'язаним" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Frame" +msgstr "Дублювати Кадр" + + +msgid "Make a copy of the active Grease Pencil Frame" +msgstr "Зробити копію активного Кадру Нарисного Олівця" + + +msgid "Duplicate frame in active layer only" +msgstr "Дублювати кадр лише в активний шар" + + +msgid "Duplicate active frames in all layers" +msgstr "Дублювати активні кадри у всіх шарах" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Generate Automatic Weights" +msgstr "Генерувати Автоматичні Вагомості" + + +msgid "Generate automatic weights for armatures (requires armature modifier)" +msgstr "Генерувати автоматичні вагомості для арматур (вимагає модифікатор арматури)" + + +msgid "Armature to use" +msgstr "Арматура для використання" + + +msgid "Decay" +msgstr "Загасання" + + +msgid "Factor to reduce influence depending of distance to bone axis" +msgstr "Фактор скорочення впливу залежно від відстані до осі кістки" + + +msgid "Empty Groups" +msgstr "Порожні Групи" + + +msgid "Automatic Weights" +msgstr "Автоматичні Вагомості" + + +msgid "Ratio between bone length and influence radius" +msgstr "Пропорція між довжиною кістки та радіусом впливу" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate Guide Angle" +msgstr "Кут Оберту Напрямної" + + +msgid "Rotate guide angle" +msgstr "Кут оберту напрямної" + + +msgid "Guide angle" +msgstr "Кут напрямної" + + +msgid "Increment angle" +msgstr "Кут приросту" msgctxt "Operator" @@ -39643,6 +43585,10 @@ msgid "Add New Layer" msgstr "Додати новий шар" +msgid "Add new layer or note for the active data-block" +msgstr "Додати новий шар або примітку для активного блоку даних" + + msgctxt "Operator" msgid "Change Layer" msgstr "Змінити шар" @@ -39662,6 +43608,19 @@ msgstr "Створити копію активного шару нарисног msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Layer to new Object" +msgstr "Дублювати Шар для нового Об'єкта" + + +msgid "Make a copy of the active Grease Pencil layer to new object" +msgstr "Зробити копію активного шару Нарисного Олівця для нового об'єкта" + + +msgid "Name of the destination object" +msgstr "Ім'я об'єкта призначення" + + +msgctxt "Operator" msgid "Isolate Layer" msgstr "Ізолювати шар" @@ -39725,6 +43684,15 @@ msgstr "Перемістити вибрані штрихи та інший ша msgctxt "Operator" +msgid "Strokes Paint Mode Toggle" +msgstr "Перемкнути Режим Малювання Штрихів" + + +msgid "Enter/Exit paint mode for Grease Pencil strokes" +msgstr "Увійти/вийти з режиму малювання для штрихів Нарисного Олівця" + + +msgctxt "Operator" msgid "Paste Strokes" msgstr "Вставити штрихи" @@ -39734,28 +43702,61 @@ msgstr "Вставити на активний шар раніше скопій msgctxt "Operator" +msgid "Grease Pencil Shapes" +msgstr "Форми Нарисного Олівця" + + +msgid "Create predefined grease pencil stroke shapes" +msgstr "Створити передвизначені форми штрихів нарисного олівця" + + +msgid "Number of polygon edges" +msgstr "Кількість ребер багатобічника" + + +msgid "Type of shape" +msgstr "Тип форми" + + +msgctxt "Operator" msgid "Reproject Strokes" -msgstr "Перепроектувати штрихи" +msgstr "Перепроктувати штрихи" msgid "Reproject the selected strokes from the current viewpoint as if they had been newly drawn (e.g. to fix problems from accidental 3D cursor movement or accidental viewport changes, or for matching deforming geometry)" -msgstr "Перепроектувати виділені штрихи із поточного вигляду, ніби вони щойно нарисовані (наприклад, для виправлення пробленм з випадковим переміщенням 3D-курсора, з випадковими змінами вигляду або для відповідності деформуючій геометрії)" +msgstr "Перепроєктувати виділені штрихи із поточного вигляду, ніби вони щойно нарисовані (наприклад, для виправлення проблем з випадковим переміщенням 3D-курсора, з випадковими змінами вигляду або для узгодженням з деформувальною геометрією)" msgid "Projection Type" -msgstr "Тип проекції" +msgstr "Тип проєкції" + + +msgid "Reproject the strokes using the X-Z plane" +msgstr "Перепроєктувати штрихи, використовуючи площину X-Z" msgid "Side" msgstr "Збоку" +msgid "Reproject the strokes using the Y-Z plane" +msgstr "Перепроєктувати штрихи, використовуючи площину Y-Z" + + +msgid "Reproject the strokes using the X-Y plane" +msgstr "Перепроктувати штрихи, використовуючи площину X-Y" + + msgid "Reproject the strokes to end up on the same plane, as if drawn from the current viewpoint using 'Cursor' Stroke Placement" -msgstr "Перепроектувати штрихи, що вони завершувалися на одній і тій же площині, ніби нарисовані з поточного вигляду за допомогою розміщення штриха 'Курсор'" +msgstr "Перепроктувати штрихи, що вони завершувалися на одній і тій же площині, ніби нарисовані з поточного вигляду за допомогою розміщення штриха 'Курсор'" msgid "Reproject the strokes on to the scene geometry, as if drawn using 'Surface' placement" -msgstr "Перепроектувати штрихи на геометрії сцени, ніби нарисовані за допомогою розміщення 'Поверхня'" +msgstr "Перепроктувати штрихи на геометрії сцени, ніби нарисовані за допомогою розміщення 'Поверхня'" + + +msgid "Reproject the strokes using the orienation of 3D cursor" +msgstr "Перепроктувати штрихи, використовуючи орієнтацію 3D курсора" msgid "Show all Grease Pencil layers" @@ -39768,13 +43769,22 @@ msgstr "Ліпка штриха" msgid "Apply tweaks to strokes by painting over the strokes" -msgstr "Застосувати коригування до штрихів, малюючи по них" +msgstr "Застосувати підправлення до штрихів, малюючи по них" msgid "Enter a mini 'sculpt-mode' if enabled, otherwise, exit after drawing a single stroke" msgstr "Увійти у міні-режим 'ліпки' якщо він увімкнений, інакше, вийти після рисування одиничного штриха" +msgctxt "Operator" +msgid "Strokes Sculpt Mode Toggle" +msgstr "Перемкнути Режим Ліплення Штрихів" + + +msgid "Enter/Exit sculpt mode for Grease Pencil strokes" +msgstr "Увійти/Вийти з режимі ліплення для штрихів Нарисного Олівця" + + msgid "Select Grease Pencil strokes and/or stroke points" msgstr "Вибрати штрихи та/або точки штрихів Нарисного Олівця" @@ -39800,10 +43810,35 @@ msgid "Change selection of all Grease Pencil strokes currently visible" msgstr "Змінити вибір всіх видимих зараз штрихів Нарисного олівця" +msgctxt "Operator" +msgid "Alternated" +msgstr "Поперемінно" + + +msgid "Select alternative points in same strokes as already selected points" +msgstr "Вибрати альтернативні точки у тих же штрихах як вже вибрані точки" + + +msgid "Unselect Ends" +msgstr "Невибирані Кінці" + + +msgid "Do not select the first and last point of the stroke" +msgstr "Не вибирати першу та останню точки штриха" + + msgid "Select Grease Pencil strokes within a rectangular region" msgstr "Вибрати штрихи Нарисного олівця у межах прямокутної ділянки" +msgid "Inverts existing selection" +msgstr "Інвертує наявне вибрання" + + +msgid "Intersect existing selection" +msgstr "Перетинати наявне вибрання" + + msgid "Select Grease Pencil strokes using brush selection" msgstr "Вибрати штрихи Нарисного олівця за допомогою пензлевого вибору кругом" @@ -39837,6 +43872,10 @@ msgid "Shared layers" msgstr "Спільні шари" +msgid "Shared materials" +msgstr "Спільні матеріали" + + msgctxt "Operator" msgid "Lasso Select Strokes" msgstr "Вибір штрихів петлею" @@ -39876,6 +43915,19 @@ msgstr "Сховати/показати виділені точки для шт msgctxt "Operator" +msgid "Select Mode Toggle" +msgstr "Перемкнути Режим Вибору" + + +msgid "Set selection mode for Grease Pencil strokes" +msgstr "Задати режим вибрання для штрихів Нарисного Олівця" + + +msgid "Select mode" +msgstr "Вибрати режим" + + +msgctxt "Operator" msgid "Snap Cursor to Selected Points" msgstr "Підхопити курсор до виділених точок" @@ -39886,7 +43938,7 @@ msgstr "Підхопити курсор до центру вибраних то msgctxt "Operator" msgid "Snap Selection to Cursor" -msgstr "Підхопити виділ до курсора" +msgstr "Підхопити Вибрання до Курсора" msgid "Snap selected points/strokes to the cursor" @@ -39941,7 +43993,20 @@ msgstr "Перенести наперед" msgid "Send to Back" -msgstr "Послати назад" +msgstr "Послати на Зад" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Caps Mode" +msgstr "Задати Режим Торців" + + +msgid "Change Stroke caps mode (rounded or flat)" +msgstr "Змінити режим торців Штриха (округлі чи плоскі)" + + +msgid "Set as default rounded" +msgstr "Задати як стандартне округлене" msgctxt "Operator" @@ -39949,6 +44014,23 @@ msgid "Change Stroke Color" msgstr "Змінити колір штриха" +msgid "Move selected strokes to active material" +msgstr "Перемістити вибрані штрихи в активний матеріал" + + +msgid "Name of the material" +msgstr "Ім'я матеріалу" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Stroke Cutter" +msgstr "Різак Штриха" + + +msgid "Select section and cut" +msgstr "Вибрати частину та різати" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Cyclical State" msgstr "Задати стан зацикленості" @@ -39958,6 +44040,14 @@ msgid "Close or open the selected stroke adding an edge from last to first point msgstr "Закрити чи відкрити виділені штрихи, додаючи ребро між їх останньою та першою точками" +msgid "Create Geometry" +msgstr "Створити геометрію" + + +msgid "Create new geometry for closing stroke" +msgstr "Створити нову геометрію для закритого штриха" + + msgid "Close all" msgstr "Закрити усе" @@ -40010,6 +44100,124 @@ msgstr "Блокувати будь-який колір, що не викори msgctxt "Operator" +msgid "Merge Strokes" +msgstr "Злити Штрихи" + + +msgid "Create a new stroke with the selected stroke points" +msgstr "Створити новий штрих з вибраних точок штрихів" + + +msgid "Additive Drawing" +msgstr "Доповняльне Рисування" + + +msgid "Add to previous drawing" +msgstr "Додати до попереднього рисування" + + +msgid "Draw on Back" +msgstr "Рисувати на Заді" + + +msgid "Draw new stroke below all previous strokes" +msgstr "Рисувати новий штрих під усіма попередніми штрихами" + + +msgid "Dissolve Points" +msgstr "Розчинити Точки" + + +msgid "Dissolve old selected points" +msgstr "Розчинити старі вибрані точки" + + +msgid "Delete Strokes" +msgstr "Видалити Штрихи" + + +msgid "Delete old selected strokes" +msgstr "Видалити старі вибрані штрихи" + + +msgid "Close new stroke" +msgstr "Закрити новий штрих" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Separate Strokes" +msgstr "Відокремити Штрихи" + + +msgid "Separate the selected strokes or layer in a new grease pencil object" +msgstr "Відокремити вибрані штрихи або шар у новий об'єкт нарисного олівця" + + +msgid "Selected Points" +msgstr "Вибрані Точки" + + +msgid "Separate the selected points" +msgstr "Відокремити вибрані точки" + + +msgid "Selected Strokes" +msgstr "Вибрані Штрихи" + + +msgid "Separate the selected strokes" +msgstr "Відокремити вибрані штрихи" + + +msgid "Separate the strokes of the current layer" +msgstr "Відокремити штрихи поточного шару" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Simplify Stroke" +msgstr "Спростити Штрих" + + +msgid "Simplify selected stroked reducing number of points" +msgstr "Спростити вибраний штрих, скоротивши кількість точок" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Simplify Fixed Stroke" +msgstr "Спростити Штрих Фіксовано" + + +msgid "Simplify selected stroked reducing number of points using fixed algorithm" +msgstr "Спростити вибраний штрих, скоротивши кількість точок, використовуючи фіксований алгоритм" + + +msgid "Number of simplify steps" +msgstr "Кількість кроків спрощення" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Stroke" +msgstr "Згладити Штрих" + + +msgid "Smooth selected strokes" +msgstr "Згладити вибрані штрихи" + + +msgid "Smooth only selected points in the stroke" +msgstr "Згладити лише вибрані точки у штриху" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Split Strokes" +msgstr "Розділити Штрихи" + + +msgid "Split selected points as new stroke on same frame" +msgstr "Відділити вибрані точки як новий штрих на тому ж кадрі" + + +msgctxt "Operator" msgid "Subdivide Stroke" msgstr "Поділити штрих" @@ -40019,6 +44227,15 @@ msgstr "Поділити штрих між послідовними вибран msgctxt "Operator" +msgid "Trim Stroke" +msgstr "Підріз Штриха" + + +msgid "Trim selected stroke to first loop or intersection" +msgstr "Підрізати вибраний штрих до першої петлі або перетину" + + +msgctxt "Operator" msgid "Unlock All Layers" msgstr "Розблокувати усі шари" @@ -40050,11 +44267,24 @@ msgid "Invert Vertex Group" msgstr "Інвертувати групу вершин" +msgid "Invert weights to the active vertex group" +msgstr "Інвертувати вагомості для активної групи вершин" + + msgctxt "Operator" msgid "Normalize Vertex Group" msgstr "Нормалізувати групу вершин" +msgid "Normalize weights to the active vertex group" +msgstr "Нормалізувати вагомості для активної групи вершин" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Normalize All Vertex Group" +msgstr "Нормалізувати Усі Групи Вершин" + + msgid "Normalize all weights of all vertex groups, so that for each vertex, the sum of all weights is 1.0" msgstr "Нормалізувати усі вагомості усіх груп вершин, щоб для кожної вершини сумарна вагомість становила 1,0" @@ -40086,12 +44316,30 @@ msgstr "Вибрати всі вершини, що належать до акт msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Vertex Group" +msgstr "Згладити Групу Вершин" + + +msgid "Smooth weights to the active vertex group" +msgstr "Згладити вагомості для активної групи вершин" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Strokes Weight Mode Toggle" +msgstr "Перемкнути Режим Вагомостей Штрихів" + + +msgid "Enter/Exit weight paint mode for Grease Pencil strokes" +msgstr "Увійти/Вийти з режиму малювання вагомостей для штрихів Нарисного Олівця" + + +msgctxt "Operator" msgid "Bake Curve" msgstr "Запекти криву" msgid "Bake selected F-Curves to a set of sampled points defining a similar curve" -msgstr "Запекти вибрану F-криву в набір точок, що утворюють подібну криву" +msgstr "Запекти вибрану Ф-криву в набір точок, що утворюють подібну криву" msgctxt "Operator" @@ -40100,7 +44348,7 @@ msgstr "Клацнути - вставити ключових кадрів" msgid "Insert new keyframe at the cursor position for the active F-Curve" -msgstr "Вставити в позиції курсора новий ключовий кадр для активної F-кривої" +msgstr "Вставити в позиції курсора новий ключовий кадр для активної Ф-кривої" msgid "Frame to insert keyframe on" @@ -40142,6 +44390,10 @@ msgid "Copy Driver Variables" msgstr "Копіювати змінні драйвера" +msgid "Copy the driver variables of the active driver" +msgstr "Копіювати змінні драйвера для активного драйвера" + + msgctxt "Operator" msgid "Paste Driver Variables" msgstr "Вставити змінні драйвера" @@ -40161,11 +44413,11 @@ msgstr "Замінити існуючі змінні драйвера заміс msgctxt "Operator" msgid "Set Keyframe Easing Type" -msgstr "Задати тип ослаблення для ключового кадру" +msgstr "Задати Тип Полегшення для Ключкадрів" msgid "Set easing type for the F-Curve segments starting from the selected keyframes" -msgstr "Задати тип ослаблення для сегменту F-кривої, починаючи з вибраного ключового кадру" +msgstr "Задати тип полегшення для сегменту Ф-Кривої, починаючи з вибраного ключкадру" msgctxt "Operator" @@ -40174,16 +44426,16 @@ msgstr "Фільтр розривів Ейлера" msgid "Fix large jumps and flips in the selected Euler Rotation F-Curves arising from rotation values being clipped when baking physics" -msgstr "Виправити великі стрибки та повороти у вибраних F-кривих ейлерового оберту, що виникли внаслідок усікання значень оберту при запіканні фізики" +msgstr "Виправити великі стрибки та повороти у вибраних Ф-кривих ейлерового оберту, що виникли внаслідок усікання значень оберту при запіканні фізики" msgctxt "Operator" msgid "Add F-Curve Modifier" -msgstr "Додати модифікатор F-кривої" +msgstr "Додати модифікатор Ф-кривої" msgid "Add F-Modifier to the active/selected F-Curves" -msgstr "Додати F-модифікатор до активних/вибраних F-кривих" +msgstr "Додати Ф-модифікатор до активних/вибраних Ф-кривих" msgid "Only Active" @@ -40191,33 +44443,33 @@ msgstr "Лише активне" msgid "Only add F-Modifier to active F-Curve" -msgstr "Додає F-модифікатор лише до активної F-кривої" +msgstr "Додає Ф-модифікатор лише до активної Ф-кривої" msgctxt "Operator" msgid "Copy F-Modifiers" -msgstr "Копіювати F-модифікатори" +msgstr "Копіювати Ф-модифікатори" msgid "Copy the F-Modifier(s) of the active F-Curve" -msgstr "Копіювати F-модифікатор(и) активної F-кривої" +msgstr "Копіювати Ф-модифікатор(и) активної Ф-кривої" msgctxt "Operator" msgid "Paste F-Modifiers" -msgstr "Вставити F-модифікатори" +msgstr "Вставити Ф-модифікатори" msgid "Add copied F-Modifiers to the selected F-Curves" -msgstr "Додати скопійовані F-модифікатори до вибраних F-кривих" +msgstr "Додати скопійовані Ф-модифікатори до вибраних Ф-кривих" msgid "Only paste F-Modifiers on active F-Curve" -msgstr "Лише вставити F-модифікатори на активну F-Криву" +msgstr "Лише вставити Ф-модифікатори на активну Ф-Криву" msgid "Replace existing F-Modifiers, instead of just appending to the end of the existing list" -msgstr "Замінити існуючі F-Модифікатори замість простого прилучення при вставці у кінець існуючого списку" +msgstr "Замінити наявні Ф-Модифікатори замість простого прилучення при вставці у кінець наявного списку" msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes" @@ -40230,7 +44482,7 @@ msgstr "Зчистити криві-привиди" msgid "Clear F-Curve snapshots (Ghosts) for active Graph Editor" -msgstr "Зчистити знімки F-кривих (привиди) у активному редакторі графіків" +msgstr "Зчистити знімки Ф-кривих (привиди) в активному редакторі графіків" msgctxt "Operator" @@ -40239,7 +44491,7 @@ msgstr "Створити криві-привиди" msgid "Create snapshot (Ghosts) of selected F-Curves as background aid for active Graph Editor" -msgstr "Створити знімки (привиди) вибраних F-кривих як фон для допомоги в орієнтуванні серед активних кривих у Редакторі Графів" +msgstr "Створити знімки (привиди) вибраних Ф-кривих як тло для допомоги в орієнтуванні серед активних кривих у Редакторі графіків" msgctxt "Operator" @@ -40256,11 +44508,11 @@ msgstr "Приховати невибрані криві замість вибр msgid "Insert a keyframe on all visible and editable F-Curves using each curve's current value" -msgstr "Вставити ключкадр на усі видимі та редактоздатні F-криві використовуючи кожне поточне значення кривої" +msgstr "Вставити ключкадр на усі видимі та редактоздатні Ф-криві використовуючи кожне поточне значення кривої" msgid "Insert a keyframe on selected F-Curves using each curve's current value" -msgstr "Вставити ключкадр на вибрані F-криві використовуючи кожне поточне значення кривої" +msgstr "Вставити ключкадр на вибрані Ф-криві використовуючи кожне поточне значення кривої" msgid "Active Channels At Cursor" @@ -40268,7 +44520,7 @@ msgstr "Активні канали на курсорі" msgid "Insert a keyframe for the active F-Curve at the cursor point" -msgstr "Вставкити ключкадр для активної F-кривої у точці знаходження курсора" +msgstr "Вставити ключкадр для активної Ф-кривої у точці знаходження курсора" msgid "Selected Channels At Cursor" @@ -40276,7 +44528,7 @@ msgstr "Вибрані канали на курсорі" msgid "Insert a keyframe for selected F-Curves at the cursor point" -msgstr "Вставити ключкадр для вибраних F-кривих у точці знаходження курсора" +msgstr "Вставити ключкадр для вибраних Ф-кривих у точці знаходження курсора" msgid "By Times over Current Frame" @@ -40326,7 +44578,7 @@ msgstr "Згладити ключі" msgid "Apply weighted moving means to make selected F-Curves less bumpy" -msgstr "Застосувати середньозважені значення для зменшення нерівностей вибраних F-кривих" +msgstr "Застосувати середньозважені значення для зменшення нерівностей вибраних Ф-кривих" msgid "Snap selected keyframes to the chosen times/values" @@ -40351,11 +44603,11 @@ msgstr "Вирівняти ручки для плавнішого переміщ msgctxt "Operator" msgid "Bake Sound to F-Curves" -msgstr "Запекти звук до F-кривих" +msgstr "Запекти звук до Ф-кривих" msgid "Bakes a sound wave to selected F-Curves" -msgstr "Запекти звукову хвилю до вибраних F-кривих" +msgstr "Запекти звукову хвилю до вибраних Ф-кривих" msgid "Attack time" @@ -40367,19 +44619,19 @@ msgstr "Значення для розрахунку кривої оболонк msgid "Highest frequency" -msgstr "Найбільша частота" +msgstr "Найвища частотність" msgid "Cutoff frequency of a low-pass filter that is applied to the audio data" -msgstr "Частота відрізу низькочастотного фільтру, що застосовується до звукових даних" +msgstr "Частотність відрізу низькочастотного фільтру, що застосовується до звукових даних" msgid "Lowest frequency" -msgstr "Найменша частота" +msgstr "Найнижча частотність" msgid "Cutoff frequency of a high-pass filter that is applied to the audio data" -msgstr "Частота відрізу високочастотного фільтру, що застосовується до звукових даних" +msgstr "Частотність відрізу високочастотного фільтру, що застосовується до звукових даних" msgid "Release time" @@ -40423,6 +44675,33 @@ msgstr "Скинути видиму область, щоб показати ді msgctxt "Operator" +msgid "Add Render Slot" +msgstr "Додати Гніздо Рендера" + + +msgid "Add a new render slot" +msgstr "Додати нове гніздо рендера" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Render Region" +msgstr "Зчистити Регіон Рендера" + + +msgid "Clear the boundaries of the render region and disable render region" +msgstr "Зчистити рубежі регіону рендера та вимкнути регіон рендера" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Render Slot" +msgstr "Зчистити Гніздо Рендера" + + +msgid "Clear the currently selected render slot" +msgstr "Зчистити поточно обране гніздо рендера" + + +msgctxt "Operator" msgid "Set Curves Point" msgstr "Встановити точки кривої" @@ -40439,13 +44718,17 @@ msgid "White Point" msgstr "Біла точка" +msgid "Sample Size" +msgstr "Розмір вибірки" + + msgctxt "Operator" msgid "Cycle Render Slot" -msgstr "Обхід гнізд вимальовування" +msgstr "Обхід Гнізд Рендера" msgid "Cycle through all non-void render slots" -msgstr "Обхід непорожніх гнізд вимальовування" +msgstr "Обхід непорожніх гнізд рендера" msgid "Cycle in Reverse" @@ -40488,7 +44771,7 @@ msgstr "Інвертувати канал червоного" msgctxt "Operator" msgid "Match Movie Length" -msgstr "Встановити довжину за відео" +msgstr "Узгодити Довжину за Відео" msgid "Set image's user's length to the one of this video" @@ -40568,16 +44851,16 @@ msgstr "Упакувати зображення до blend-файлу як вк msgctxt "Operator" msgid "Project Apply" -msgstr "Застосувати проекцію" +msgstr "Застосувати проєкцію" msgid "Project edited image back onto the object" -msgstr "Проектувати редаговане зображення на об'єкт позаду" +msgstr "Проєктувати редаговане зображення на об'єкт позаду" msgctxt "Operator" msgid "Project Edit" -msgstr "Редагувати проекцію" +msgstr "Редагувати проєкцію" msgid "Edit a snapshot of the view-port in an external image editor" @@ -40585,6 +44868,15 @@ msgstr "Редагувати знімок перегляду у зовнішнь msgctxt "Operator" +msgid "Open Cached Render" +msgstr "Відкрити Кешований Рендер" + + +msgid "Read all the current scene's view layers from cache, as needed" +msgstr "Читати усі шари огляду поточної сцени з кешу, за потреби" + + +msgctxt "Operator" msgid "Reload Image" msgstr "Перезавантажити зображення" @@ -40594,6 +44886,24 @@ msgstr "Перезавантажити поточне зображення з д msgctxt "Operator" +msgid "Remove Render Slot" +msgstr "Вилучити Гніздо Рендера" + + +msgid "Remove the current render slot" +msgstr "Вилучити поточне гніздо рендера" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Render Region" +msgstr "Рендер Регіону" + + +msgid "Set the boundaries of the render region and enable render region" +msgstr "Задати границі рендера регіону та увімкнути рендер регіону" + + +msgctxt "Operator" msgid "Replace Image" msgstr "Замінити зображення" @@ -40650,6 +44960,15 @@ msgstr "Зберегти зображення з поточною назвою msgctxt "Operator" +msgid "Save All Modified" +msgstr "Зберегти Усе Модифіковане" + + +msgid "Save all modified images" +msgstr "Зберегти усі модифіковані зображення" + + +msgctxt "Operator" msgid "Save As Image" msgstr "Зберегти зображення як" @@ -40663,7 +44982,7 @@ msgstr "Створити новий файл зображення не змін msgid "Save As Render" -msgstr "Зберегти вималюване як ..." +msgstr "Зберегти Рендер Як ..." msgid "Apply render part of display transform when saving byte image" @@ -40727,7 +45046,7 @@ msgstr "Показати усі вибрані UV" msgctxt "Operator" msgid "Zoom View" -msgstr "Зумування огляду" +msgstr "Зумування Огляду" msgid "Zoom in/out the image" @@ -40797,7 +45116,7 @@ msgstr "Розширити тривалість сцени до тривалос msgid "Update Scene FPS" -msgstr "Оновити FPS сцени" +msgstr "Оновити Частоту кадрів за секунду для Сцени" msgid "Set the scene framerate to that of the BVH file (note that this nullifies the 'Scale FPS' option, as the scale will be 1:1)" @@ -40825,14 +45144,239 @@ msgid "Load a SVG file" msgstr "Завантаження файлів SVG" +msgctxt "Operator" +msgid "Import Images as Planes" +msgstr "Імпортувати Зображення як Площини" + + +msgid "Create mesh plane(s) from image files with the appropriate aspect ratio" +msgstr "Створити з файлів зображень сітьові площини(у) з відповідними пропорціями боків" + + +msgid "How to align the planes" +msgstr "Як вирівняти прямокутники" + + +msgid "Facing Positive X" +msgstr "Зображенням в додатний X" + + +msgid "Facing Positive Y" +msgstr "Зображенням в додатний Y" + + +msgid "Z+ (Up)" +msgstr "Z+ (вгору)" + + +msgid "Facing Positive Z" +msgstr "Зображенням в додатний Z" + + +msgid "Facing Negative X" +msgstr "Зображенням у від’ємний X" + + +msgid "Facing Negative Y" +msgstr "Зображенням у від’ємний Y" + + +msgid "Z- (Down)" +msgstr "Z- (вниз)" + + +msgid "Facing Negative Z" +msgstr "Зображенням у від’ємний Z" + + +msgid "Face Camera" +msgstr "Зображенням до камери" + + +msgid "Facing Camera" +msgstr "Зображенням до камери" + + +msgid "Facing the Camera's dominant axis" +msgstr "Зображенням за головною віссю камери" + + +msgid "Track Camera" +msgstr "Стежити за камерою" + + +msgid "Always face the camera" +msgstr "Завжди зображенням до камери" + + +msgid "Setup Corner Pin" +msgstr "Уклад Куткової Шпильки" + + +msgid "Build Compositor Nodes to reference this image without re-rendering" +msgstr "Вибудувати Вузли Компонівника для орієнтування цього зображення без пере-рендерингу" + + +msgid "Brightness of Emission Texture" +msgstr "Текстура яскравості випромінювання" + + +msgid "Definition" +msgstr "Визначальність" + + +msgid "Number of pixels per inch or Blender Unit" +msgstr "Кількість пікселів на дюйм або Одиницю Blender'а" + + +msgid "How large in the camera frame is the plane" +msgstr "Наскільки великою у кадрі камери є площина" + + +msgid "Fill camera frame, spilling outside the frame" +msgstr "Заповнити кадр камери, із висуванням того, що не поміщається, за кадр" + + +msgid "Fit entire image within the camera frame" +msgstr "Припасувати зображення цілком у межах кадру камери" + + +msgid "Force Reload" +msgstr "Примусове перезавантаження" + + +msgid "Force reloading of the image if already opened elsewhere in Blender" +msgstr "Примусово перезавантажувати зображення, якщо воно вже десь відкрите в Blender" + + +msgid "Height of the created plane" +msgstr "Висота створеної площини" + + +msgid "Animate Image Sequences" +msgstr "Анімаційна послідовність зображень" + + +msgid "Import sequentially numbered images as an animated image sequence instead of separate planes" +msgstr "Імпортувати послідовно пронумеровані зображення як анімаційну послідовність, а не на окремі площини" + + +msgid "Offset Planes" +msgstr "Змістити площини" + + +msgid "Offset Planes From Each Other" +msgstr "Змістити площини одну відносно одної" + + +msgid "Space between planes" +msgstr "Відстань між площинами" + + +msgid "How planes are oriented relative to each others' local axis" +msgstr "Як площини орієнтуються відносно кожної з локальних осей інших" + + +msgid "Side by Side to the Left" +msgstr "Пліч-о-пліч Вліво" + + +msgid "Side by Side, Downward" +msgstr "Пліч-о-пліч, Вниз" + + +msgid "Stacked Above" +msgstr "Стосовано Над" + + +msgid "Side by Side to the Right" +msgstr "Пліч-о-пліч Управо" + + +msgid "Side by Side, Upward" +msgstr "Пліч-о-пліч, Уверх" + + +msgid "Stacked Below" +msgstr "Стосовано Під" + + +msgid "Overwrite Material" +msgstr "Перезаписати матеріал" + + +msgid "Overwrite existing Material (based on material name)" +msgstr "Перезаписати наявний матеріал (на основі назви матеріалу)" + + msgid "Relative Paths" msgstr "Відносні шляхи" +msgid "Use relative file paths" +msgstr "Вжити відносні шляхи файлів" + + +msgid "Node shader to use" +msgstr "Вузловий шейдер для використання" + + +msgid "Diffuse Shader" +msgstr "Шейдер Розсіяння" + + msgid "Shadeless" msgstr "Безвідтінково" +msgid "Only visible to camera and reflections" +msgstr "Видиме лише для камери та відбиттів" + + +msgid "Emission Shader" +msgstr "Шейдер Емісії" + + +msgid "Size Mode" +msgstr "Режим Розміру" + + +msgid "How the size of the plane is computed" +msgstr "Як розмір площини обчислюється" + + +msgid "Use absolute size" +msgstr "Вжити абсолютний розмір" + + +msgid "Camera Relative" +msgstr "Відносно Камери" + + +msgid "Scale to the camera frame" +msgstr "Масштабувати до кадру камери" + + +msgid "Dpi" +msgstr "Точки на Дюйм" + + +msgid "Use definition of the image as dots per inch" +msgstr "Вживати визначення зображення як точки на дюйм" + + +msgid "Dots/BU" +msgstr "Точки/Одиниця Blender" + + +msgid "Use definition of the image as dots per Blender Unit" +msgstr "Вживати визначення зображення як точки на Одиницю Blender'а" + + +msgid "Use alpha channel for transparency" +msgstr "Вжити канал альфа для прозорості" + + msgctxt "Operator" msgid "Import PLY" msgstr "Імпорт PLY" @@ -40905,7 +45449,7 @@ msgstr "Змусити приєднання нащадків" msgid "Force connection of children bones to their parent, even if their computed head/tail positions do not match (can be useful with pure-joints-type armatures)" -msgstr "Змусити приєднання кісток-нащадків до їх предків, навіть, якщо обчислені позиції їх голів/хвостів не збігаються (може бути корисним для типу арматур з «чистих суглобів»)" +msgstr "Змусити приєднання нащадкових кісток до їх предка, навіть, якщо обчислені позиції їх голів/хвостів не узгоджуються (може бути корисним для типу арматур з «чистих суглобів»)" msgid "Ignore Leaf Bones" @@ -40969,7 +45513,7 @@ msgstr "Шукати підтеки для будь-яких асоційова msgid "Manual Orientation" -msgstr "Ручна орієнтація" +msgstr "Орієнтація Вручну" msgid "Specify orientation and scale, instead of using embedded data in FBX file" @@ -40985,6 +45529,39 @@ msgstr "Використати перед/після обертання для msgctxt "Operator" +msgid "Import glTF 2.0" +msgstr "Імпорт glTF 2.0" + + +msgid "Load a glTF 2.0 file" +msgstr "Завантажити файл glTF 2.0" + + +msgid "Pack images" +msgstr "Упакувати зображення" + + +msgid "Pack all images into .blend file" +msgstr "Упакувати усі зображення у файл .blend" + + +msgid "How normals are computed during import" +msgstr "Як нормалі обчислюються у ході імпорту" + + +msgid "Use Normal Data" +msgstr "Вжити Дані Нормалі" + + +msgid "Flat Shading" +msgstr "Плоске Відтінення" + + +msgid "Log Level" +msgstr "Рівень Протоколу" + + +msgctxt "Operator" msgid "Import OBJ" msgstr "Імпортувати OBJ" @@ -41042,6 +45619,15 @@ msgstr "Імпортувати OBJ-об'єкти у об'єкти Blender" msgctxt "Operator" +msgid "Import X3D/VRML2" +msgstr "Імпорт X3D/VRML2" + + +msgid "Import an X3D or VRML2 file" +msgstr "Імпортувати файл X3D або VRML2" + + +msgctxt "Operator" msgid "Import MDD" msgstr "Імпортувати MDD" @@ -41090,6 +45676,14 @@ msgid "Update the display of reports in Blender UI (internal use)" msgstr "Поновити показ звітів у інтерфейсі Blender (для внутрішнього використання)" +msgid "Change selection of all visible reports" +msgstr "Змінити вибрання всіх видимих звітів" + + +msgid "Toggle box selection" +msgstr "Перемкнути вибрання коробкою" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Report" msgstr "Вибрати звіт" @@ -41099,6 +45693,10 @@ msgid "Select reports by index" msgstr "Вибрати звіти за індексом" +msgid "Extend report selection" +msgstr "Розширити вибрання звітів" + + msgid "Report" msgstr "Звіт" @@ -41189,6 +45787,10 @@ msgid "Bind Camera to Markers" msgstr "Прив'язка камери до міток" +msgid "Bind the selected camera to a marker on the current frame" +msgstr "Прив'язати вибрану камеру до мітки на поточному кадрі" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Markers" msgstr "Видалити мітки" @@ -41227,7 +45829,7 @@ msgstr "Перемістити вибрану мітку(и) часу" msgctxt "Operator" msgid "Rename Marker" -msgstr "Перейменувати мітку" +msgstr "Перейменувати Мітку" msgid "Rename first selected time marker" @@ -41261,6 +45863,15 @@ msgstr "Зміна вибору всіх міток часу" msgctxt "Operator" +msgid "Marker Box Select" +msgstr "Вибір Коробкою Міток" + + +msgid "Select all time markers using box selection" +msgstr "Вибрати усі мітки часу, використовуючи вибрання коробкою" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add Feather Vertex" msgstr "Додати вершину розтушовки" @@ -41626,6 +46237,35 @@ msgstr "Вибрати метакулі, подібні за типами вла msgctxt "Operator" +msgid "Average Normals" +msgstr "Усереднення Нормалей" + + +msgid "Average custom normals of selected vertices" +msgstr "Усереднення власних нормалей вибраних вершин" + + +msgid "Averaging method" +msgstr "Метод усереднення" + + +msgid "Take Average of vert Normals" +msgstr "Взяти Усереднення Нормалей вершин" + + +msgid "Set all vert normals by Face Area" +msgstr "Задати усі нормалі вершин за Площею Грані" + + +msgid "Set all vert normals by Corner Angle" +msgstr "Задати усі нормалі вершин за Кутом Кутка" + + +msgid "Weight applied per face" +msgstr "Вагомість, застосовувана для кожної грані" + + +msgctxt "Operator" msgid "Beautify Faces" msgstr "Покращити грані" @@ -41643,10 +46283,26 @@ msgid "Bevel" msgstr "Фаска" +msgid "Cut into selected items at an angle to create flat or rounded bevel or chamfer" +msgstr "Нарізати у вибраних елементах у куті для створення плоского чи округлого скосу або фаски" + + msgid "Do not allow beveled edges/vertices to overlap each other" msgstr "Не допускати перекриття ребер і вершин фаски" +msgid "Face Strength Mode" +msgstr "Режим Сили Грані" + + +msgid "Whether to set face strength, and which faces to set face strength on" +msgstr "Чи задати силу грані і для яких граней задати силу грані" + + +msgid "Set face strength on new and modified faces only" +msgstr "Задати силу грані лише на нових та модифікованих гранях" + + msgid "Prefer slide along edge to even widths" msgstr "Надати перевагу ковзанню уздовж ребра для отримання рівних ширин" @@ -41655,6 +46311,30 @@ msgid "Material for bevel faces (-1 means use adjacent faces)" msgstr "Матеріал для граней фаски (-1 - використати суміжні грані)" +msgid "Inside of miter is sharp" +msgstr "Ізсередини мітер є гострим" + + +msgid "Inside of miter is arc" +msgstr "Ізсередини мітер є дугою" + + +msgid "Outside of miter is sharp" +msgstr "Зовні мітер є гострим" + + +msgid "Outside of miter is squared-off patch" +msgstr "Зовні мітер є квадратовою латкою" + + +msgid "Outside of miter is arc" +msgstr "Зовні мітер є дугою" + + +msgid "Width Type" +msgstr "Тип Ширини" + + msgid "Controls profile shape (0.5 = round)" msgstr "Керує формою профілю (0.5 = округлення)" @@ -41667,8 +46347,12 @@ msgid "Segments for curved edge" msgstr "Кількість сегментів для закруглення" +msgid "Amount to spread arcs for arc inner miters" +msgstr "Величина поширення дуг для дуги ізсередини мітерів" + + msgid "Vertex Only" -msgstr "Лише вершини" +msgstr "Лише Вершини" msgid "Bevel only vertices" @@ -41677,11 +46361,11 @@ msgstr "Скіс лише на вершинах" msgctxt "Operator" msgid "Bisect" -msgstr "Розрізати надвоє" +msgstr "Половинення" msgid "Cut geometry along a plane (click-drag to define plane)" -msgstr "Розрізати площиною (площину задають перетягуванням)" +msgstr "Розрізати геометрію площиною (клацніть і тягніть для визначення площини)" msgid "Clear Inner" @@ -41720,6 +46404,10 @@ msgid "Axis Threshold" msgstr "Поріг осі" +msgid "Preserves the existing geometry along the cut plane" +msgstr "Береже наявну геометрію уздовж площини різання" + + msgid "Fill in the cut" msgstr "Заповнити зріз" @@ -41738,7 +46426,7 @@ msgstr "Додавати, а не змішувати між формами" msgid "Blending factor" -msgstr "Коефіцієнт змішування" +msgstr "Фактор змішування" msgid "Shape key to use for blending" @@ -41750,6 +46438,10 @@ msgid "Bridge Edge Loops" msgstr "З'єднати петлі ребер" +msgid "Create a bridge of faces between two or more selected edge loops" +msgstr "Створити міст граней між двома або більше вибраними петлями ребер" + + msgid "Interpolation method" msgstr "Метод інтерполяції" @@ -41925,11 +46617,11 @@ msgstr "Додати шар власних даних розділу норма msgctxt "Operator" msgid "Clear Custom Split Normals Data" -msgstr "Зчистити власні дані розділу нормалей" +msgstr "Зчистити власні дані розділених нормалей" msgid "Remove the custom split normals layer, if it exists" -msgstr "Вилучити шар власних даних розділу нормалей, якщо вони є" +msgstr "Вилучити шар власних даних розділених нормалей, якщо вони є" msgctxt "Operator" @@ -42105,19 +46797,19 @@ msgstr "Розчинити вершини, об'єднати ребра і гр msgctxt "Operator" msgid "Duplicate or Extrude to Cursor" -msgstr "Дублювати або витиснути до курсора" +msgstr "Дублювати або Видавити до Курсора" msgid "Duplicate and extrude selected vertices, edges or faces towards the mouse cursor" -msgstr "Дублювання і витискання вибраних вершин, ребер або граней до вказівника миші" +msgstr "Дублювання і видавлення вибраних вершин, ребер або граней до вказівника миші" msgid "Rotate Source" -msgstr "Повернути джерело" +msgstr "Обертати Джерело" msgid "Rotate initial selection giving better shape" -msgstr "Повернути початково вибране щоб отримати кращу форму" +msgstr "Обертати початкове вибрання, щоб отримати кращу форму" msgid "Duplicate selected vertices, edges or faces" @@ -42202,6 +46894,15 @@ msgid "Select all sharp-enough edges" msgstr "Вибрати всі достатньо гострі ребра" +msgctxt "Operator" +msgid "Extrude Context" +msgstr "Видавити Контекст" + + +msgid "Extrude selection" +msgstr "Видавити вибрання" + + msgid "Mirror Editing" msgstr "Дзеркальне редагування" @@ -42211,13 +46912,21 @@ msgid "Extrude Region and Move" msgstr "Видавити область та перемістити" +msgid "Extrude region together along the average normal" +msgstr "Видавити регіон разом уздовж усередненої нормалі" + + +msgid "Extrude Context" +msgstr "Видавити Контекст" + + msgctxt "Operator" msgid "Extrude Only Edges" -msgstr "Витиснути лише ребра" +msgstr "Видавити Лише Ребра" msgid "Extrude individual edges only" -msgstr "Витиснути лише окремі ребра" +msgstr "Видавити лише індивідуальні ребра" msgctxt "Operator" @@ -42230,69 +46939,77 @@ msgstr "Видавити лише ребра та перемістити рез msgid "Extrude Only Edges" -msgstr "Витиснути лише ребра" +msgstr "Видавити Лише Ребра" msgctxt "Operator" msgid "Extrude Individual Faces" -msgstr "Витиснути окремі грані" +msgstr "Видавити Індивідуальні Грані" msgid "Extrude individual faces only" -msgstr "Витиснути лише окремі грані" +msgstr "Видавити лише індивідуальні грані" msgctxt "Operator" msgid "Extrude Individual Faces and Move" -msgstr "Видавити окремі грані та перемістити" +msgstr "Видавити Індивідуальні Грані та Перемістити" + + +msgid "Extrude each individual face separately along local normals" +msgstr "Видавити кожну індивідуальну грань окремо уздовж локальних нормалей" msgid "Extrude Individual Faces" -msgstr "Витиснути окремі грані" +msgstr "Видавити Індивідуальні Грані" msgid "Shrink/Fatten" -msgstr "Стиснути/Розширити" +msgstr "Стоншення/Потовщення" msgid "Shrink/fatten selected vertices along normals" -msgstr "Стиснути/розширити вибрані вершини вздовж нормалей" +msgstr "Стоншити/потовщити вибрані вершини вздовж нормалей" msgctxt "Operator" msgid "Extrude Region" -msgstr "Витиснути область" +msgstr "Видавити Регіон" msgid "Extrude region of faces" -msgstr "Витиснути ділянку граней" +msgstr "Видавити регіон граней" msgid "Extrude region and move result" -msgstr "Видавити область та перемістити результат" +msgstr "Видавити регіон та перемістити результат" msgid "Extrude Region" -msgstr "Витиснути область" +msgstr "Видавити Регіон" msgctxt "Operator" msgid "Extrude Region and Shrink/Fatten" -msgstr "Витиснути область і стиснути/розширити" +msgstr "Видавити Регіон і Стоншення/Потовщення" + + +msgid "Extrude region together along local normals" +msgstr "Видавити регіон разом уздовж локальних нормалей" msgctxt "Operator" msgid "Extrude Repeat Mesh" -msgstr "Видавити повторно сіть" +msgstr "Видавити Повторно Сіть" msgid "Extrude selected vertices, edges or faces repeatedly" -msgstr "Витиснути вибрані вершини, ребра чи грані неодноразово" +msgstr "Видавити вибрані вершини, ребра чи грані повторювано" msgctxt "Operator" msgid "Extrude Only Vertices and Move" -msgstr "Видавити лише вершини і перемістити" +msgstr "Видавити Лише Вершини і Перемістити" msgid "Extrude vertices and move result" @@ -42300,25 +47017,25 @@ msgstr "Видавити вершини і перемістити результ msgid "Extrude Only Vertices" -msgstr "Витиснути лише вершини" +msgstr "Видавити Лише Вершини" msgid "Extrude individual vertices only" -msgstr "Витиснути лише окремі вершини" +msgstr "Видавити лише окремі вершини" msgctxt "Operator" msgid "Extrude Only Vertices" -msgstr "Витиснути лише вершини" +msgstr "Видавити Лише Вершини" msgctxt "Operator" msgid "Make Planar Faces" -msgstr "Зробити грані плоскими" +msgstr "Зробити Грані Площинними" msgid "Flatten selected faces" -msgstr "Зробити вибрані грані плоскими" +msgstr "Сплощити вибрані грані" msgctxt "Operator" @@ -42330,6 +47047,11 @@ msgid "Weld loose edges into faces (splitting them into new faces)" msgstr "Звести незв'язані ребра у грані (розділивши їх у нові грані)" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Mirrored UV Coords" +msgstr "Копіювати Дзеркалені Координати UV" + + msgid "Copy mirror UV coordinates on the X axis based on a mirrored mesh" msgstr "Копіювати дзеркалення UV-координат по осі X на основі дзеркаленої сіті" @@ -42381,14 +47103,26 @@ msgid "Fill grid from two loops" msgstr "Заповнити решітку з двох петель" +msgid "Vertex that is the corner of the grid" +msgstr "Вершина, що є кутком сітки" + + msgid "Span" msgstr "Діапазон" +msgid "Number of grid columns" +msgstr "Кількість стовпців сітки" + + msgid "Simple Blending" msgstr "Просте змішування" +msgid "Use simple interpolation of grid vertices" +msgstr "Вжити просту інтерполяцію вершин сітки" + + msgctxt "Operator" msgid "Fill Holes" msgstr "Заповнити отвори" @@ -42408,7 +47142,7 @@ msgstr "Кількість сторін, які слід заповнити в msgctxt "Operator" msgid "Flip Normals" -msgstr "Переверт нормалей" +msgstr "Переверт Нормалей" msgid "Flip the direction of selected faces' normals (and of their vertices)" @@ -42490,7 +47224,7 @@ msgstr "Перетнути вибрані грані з не вибраними" msgid "Separate Mode" -msgstr "Режим відокремлення" +msgstr "Режим Відокремлення" msgid "Separate all geometry from intersections" @@ -42532,11 +47266,11 @@ msgstr "Використати при перетині різницю для о msgctxt "Operator" msgid "Knife Project" -msgstr "Проекційний ніж" +msgstr "Проєкційний ніж" msgid "Use other objects outlines & boundaries to project knife cuts" -msgstr "Використати контури та межі інших об'єктів для розрізання проекціями" +msgstr "Використати контури та межі інших об'єктів для розрізання проєкціями" msgid "Cut through" @@ -42683,15 +47417,15 @@ msgstr "Розглядати вершини, а не ребра, вибираю msgctxt "Operator" msgid "Merge" -msgstr "Об'єднання" +msgstr "Злиття" msgid "Merge selected vertices" -msgstr "Об'єднати вибрані вершини" +msgstr "Злити вибрані вершини" msgid "Merge method to use" -msgstr "Метод об'єднання для використання" +msgstr "Метод злиття для використання" msgid "At First" @@ -42714,11 +47448,119 @@ msgid "Move UVs according to merge" msgstr "Пересунути UV відповідно до об'єднання" +msgctxt "Operator" +msgid "Merge Normals" +msgstr "Злити Нормалі" + + +msgid "Merge custom normals of selected vertices" +msgstr "Злити власні нормалі вибраних вершин" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Face Normals Strength" +msgstr "Сила Грані Нормалей" + + +msgid "Set/Get strength of face (used in Weighted Normal modifier)" +msgstr "Задати/Отримати силу грані (вживається у модифікаторі Виважена Нормаль)" + + +msgid "Face Strength" +msgstr "Сила Грані" + + +msgid "Strength to use for assigning or selecting face influence for weighted normal modifier" +msgstr "Сила, що вживається для призначення або вибирання впливу грані для модифікатора виваженої нормалі" + + +msgid "Weak" +msgstr "Слабко" + + +msgid "Strong" +msgstr "Сильно" + + +msgid "Set value" +msgstr "Задати значення" + + +msgid "Set Value of faces" +msgstr "Задати Значення граней" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Recalculate Normals" +msgstr "Перерахувати Нормалі" + + msgid "Make face and vertex normals point either outside or inside the mesh" msgstr "Зробити так, щоб нормалі граней та вершин вказували назовні або всередину сіті" msgctxt "Operator" +msgid "Normals Vector Tools" +msgstr "Засоби Векторів Нормалей" + + +msgid "Custom normals tools using Normal Vector of UI" +msgstr "Засоби власних нормалей, що використовують вектор нормалі інтерфейсу користувача" + + +msgid "Absolute Coordinates" +msgstr "Абсолютні Координати" + + +msgid "Copy Absolute coordinates or Normal vector" +msgstr "Копіювати Абсолютні координати або Вектор Нормалі" + + +msgid "Mode of tools taking input from Interface" +msgstr "Режим засобів приймає увід від Інтерфейсу" + + +msgid "Copy Normal" +msgstr "Копіювати Нормаль" + + +msgid "Copy normal to buffer" +msgstr "Копіювати нормаль у буфер" + + +msgid "Paste Normal" +msgstr "Вставити Нормаль" + + +msgid "Paste normal from buffer" +msgstr "Вставити нормаль з буфера" + + +msgid "Add Normal" +msgstr "Додати Нормаль" + + +msgid "Add normal vector with selection" +msgstr "Додати вектор нормалі до вибрання" + + +msgid "Multiply Normal" +msgstr "Множити Нормаль" + + +msgid "Multiply normal vector with selection" +msgstr "Множити вектор нормалі на вибрання" + + +msgid "Reset Normal" +msgstr "Скинути Нормаль" + + +msgid "Reset buffer and/or normal of selected element" +msgstr "Скинути буфет та/або нормаль вибраного елемента" + + +msgctxt "Operator" msgid "Offset Edge Loop" msgstr "Зсув петлі ребер" @@ -42749,6 +47591,55 @@ msgstr "Зсув петлі ребер" msgctxt "Operator" +msgid "Point Normals to Target" +msgstr "Спрямувати Нормалі на Ціль" + + +msgid "Point selected custom normals to specified Target" +msgstr "Спрямувати вибрані власні нормалі на визначену Ціль" + + +msgid "Make all affected normals parallel" +msgstr "Зробити усі задіяні нормалі паралельними" + + +msgid "Invert affected normals" +msgstr "Інвертувати задіяні нормалі" + + +msgid "How to define coordinates to point custom normals to" +msgstr "Як визначати координати для спрямовування власних нормалей" + + +msgid "Use static coordinates (defined by various means)" +msgstr "Вживати статичні координати (визначається різними засобами)" + + +msgid "Follow mouse cursor" +msgstr "Слідувати за курсором миші" + + +msgid "Spherize" +msgstr "Сферування" + + +msgid "Interpolate between original and new normals" +msgstr "Інтерполювати між оригінальними та новими нормалями" + + +msgid "Spherize Strength" +msgstr "Сила Сферування" + + +msgid "Ratio of spherized normal to original normal" +msgstr "Пропорція сферизованої нормалі до оригінальної нормалі" + + +msgid "Target location to which normals will point" +msgstr "Локація цілі, на яку будуть вказувати нормалі" + + +msgctxt "Operator" msgid "Poke Faces" msgstr "Випнути грані" @@ -42765,14 +47656,45 @@ msgid "Poke Face Center Calculation" msgstr "Розрахунок центра випинання" +msgid "Weighted Median" +msgstr "Виважене Серединне" + + +msgid "Weighted median face center" +msgstr "Виважений центр середини грані" + + msgid "Median" msgstr "Серединне" +msgid "Median face center" +msgstr "Центр середини грані" + + +msgid "Face bounds center" +msgstr "Центр меж грані" + + msgid "Poke Offset" msgstr "Висота" +msgctxt "Operator" +msgid "Poly Build Dissolve at Cursor" +msgstr "Побудова Полі Розчинення на Курсорі" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Poly Build Face at Cursor" +msgstr "Побудова Полі Грань на Курсорі" + + +msgctxt "Curve" +msgid "Proportional Falloff" +msgstr "Пропорційний Спад" + + msgid "Falloff type for proportional editing mode" msgstr "Тип спадання при пропорційному редагуванні" @@ -42806,7 +47728,30 @@ msgstr "Пропорційне редагування" msgid "Projected (2D)" -msgstr "Проектовано (2D)" +msgstr "Проєктовано (2D)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Face at Cursor Move" +msgstr "Грань на Курсорі Переміщення" + + +msgid "Poly Build Face at Cursor" +msgstr "Побудова Полі Грань на Курсорі" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Poly Build Split at Cursor" +msgstr "Побудова Полі Розділення на Курсорі" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Split at Cursor Move" +msgstr "Розділення на Курсорі Переміщення" + + +msgid "Poly Build Split at Cursor" +msgstr "Побудова Полі Розділення на Курсорі" msgid "Construct a circle mesh" @@ -42814,11 +47759,11 @@ msgstr "Побудувати колову сіть" msgid "Generate UVs" -msgstr "Генерувати UV" +msgstr "Генерувати UVи" msgid "Generate a default UV map" -msgstr "Генерувати стандартну UV-розкладку" +msgstr "Генерувати стандартну розкладку UV" msgid "Fill Type" @@ -42838,16 +47783,16 @@ msgstr "Використати N-кутник" msgid "Triangle Fan" -msgstr "Трикутники" +msgstr "Віяло Трикутників" msgid "Use triangle fans" -msgstr "Використати трикутники" +msgstr "Використати віяла трикутників" msgctxt "Operator" msgid "Add Cone" -msgstr "Додати конус" +msgstr "Додати Конус" msgid "Construct a conic mesh" @@ -43033,7 +47978,7 @@ msgstr "Виконати всі перевірки" msgctxt "Operator" msgid "Print3D Check Degenerate" -msgstr "Перевірити виродженість для 3D-друку" +msgstr "Перевірити Виродженість для 3D Друку" msgid "Check for degenerate geometry that may not print properly (zero area faces, zero length edges)" @@ -43082,7 +48027,7 @@ msgstr "Перевірити суцільність для 3D-друку" msgid "Check for geometry is solid (has valid inside/outside) and correct normals" -msgstr "Перевірити, чи є каркас суцільним (має внутрішній та зовнішній боки) та правильність нормалей" +msgstr "Перевірити, чи є сіть суцільною (має внутрішній та зовнішній боки) та правильність нормалей" msgctxt "Operator" @@ -43201,6 +48146,15 @@ msgid "Select boundary edges around the selected faces" msgstr "Вибрати межові ребра навколо вибраних граней" +msgctxt "Operator" +msgid "Merge by Distance" +msgstr "Злити за Відстанню" + + +msgid "Merge vertices based on their proximity" +msgstr "Злити вершини, базуючись на їх близькості" + + msgid "Merge selected to other unselected vertices" msgstr "Об'єднати вибрані вершини з іншими не вибраними" @@ -43278,7 +48232,11 @@ msgstr "Вибрати осі, за якими порівнювати верши msgid "Axis Mode" -msgstr "Режим осі" +msgstr "Режим Осі" + + +msgid "Axis orientation" +msgstr "Орієнтації осі" msgid "Align the transformation axes to world space" @@ -43305,6 +48263,18 @@ msgid "Align the transformation axes to the window" msgstr "Вирівняти осі трансформування за орієнтацією вікна" +msgid "Align the transformation axes to the 3D cursor" +msgstr "Вирівняти осі трансформації за 3D курсором" + + +msgid "Axis Sign" +msgstr "Знак Осі" + + +msgid "Side to select" +msgstr "Сторона для вибору" + + msgid "Positive Axis" msgstr "Додатна вісь" @@ -43394,7 +48364,7 @@ msgstr "Розширити наявний вибір" msgctxt "Operator" msgid "Select Mode" -msgstr "Режим вибору" +msgstr "Режим Вибору" msgid "Change selection mode" @@ -43428,11 +48398,11 @@ msgstr "Вибрати всі немноговидові вершини або msgid "Boundaries" -msgstr "Межі" +msgstr "Рубежі" msgid "Boundary edges" -msgstr "Межові ребра" +msgstr "Ребра рубежів" msgid "Multiple Faces" @@ -43516,6 +48486,10 @@ msgid "Flat/Smooth" msgstr "Плоско/згладжено" +msgid "Face-Map" +msgstr "Розкладка Граней" + + msgid "Freestyle Face Marks" msgstr "Позначки граней Freestyle" @@ -43537,11 +48511,27 @@ msgid "By Material" msgstr "За матеріалом" +msgid "By Loose Parts" +msgstr "За Незв'язаними Частинами" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Normals From Faces" msgstr "Взяти нормалі з граней" +msgid "Set the custom normals from the selected faces ones" +msgstr "Задати власні нормалі на основі нормалей вибраних граней" + + +msgid "Keep Sharp Edges" +msgstr "Утримати Гострі Ребра" + + +msgid "Do not set sharp edges to face" +msgstr "Не задавати гострі ребра для грані" + + msgctxt "Operator" msgid "Shape Propagate" msgstr "Поширити форму" @@ -43551,6 +48541,10 @@ msgid "Apply selected vertex locations to all other shape keys" msgstr "Застосувати розташування вибраних вершин до всіх інших ключів форм" +msgid "Edge Tag" +msgstr "Значник Ребра" + + msgid "The edge flag to tag when selecting the shortest path" msgstr "Прапорець ребра, що позначає вибір найкоротшого шляху" @@ -43609,6 +48603,19 @@ msgstr "Виділений найкоротший шлях між двома в msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Normals Vectors" +msgstr "Згладити Вектори Нормалей" + + +msgid "Smoothen custom normals based on adjacent vertex normals" +msgstr "Згладити власні нормалі, базуючись на нормалях суміжних вершин" + + +msgid "Specifies weight of smooth vs original normal" +msgstr "Визначає вагомість згладження проти оригінальної нормалі" + + +msgctxt "Operator" msgid "Solidify" msgstr "Потовщення" @@ -43690,10 +48697,27 @@ msgid "Make Duplicates" msgstr "Зробити дублікати" +msgid "Auto Merge" +msgstr "Авто Злиття" + + +msgid "Merge first/last when the angle is a full revolution" +msgstr "Злити перше/останнє, коли кут є повним оберненням" + + msgid "Split off selected geometry from connected unselected geometry" msgstr "Відокремити вибрану геометрію від з'єднаної не вибраної геометрії" +msgctxt "Operator" +msgid "Split Normals" +msgstr "Розділені Нормалі" + + +msgid "Split custom normals of selected vertices" +msgstr "Розділити власні нормалі вибраних вершин" + + msgid "Subdivide selected edges" msgstr "Розділити вибрані ребра" @@ -43714,6 +48738,14 @@ msgid "Apply fractal displacement along normal only" msgstr "Дозволити фрактальне зміщення лише вздовж нормалі" +msgid "Create N-Gons" +msgstr "Створити N-Бічники" + + +msgid "When disabled, newly created faces are limited to 3-4 sided faces" +msgstr "При вимкненні, новостворені грані лімітуються 3-4 бічними гранями" + + msgid "Quad Corner Type" msgstr "Тип кутка 4-бічника" @@ -43723,7 +48755,7 @@ msgstr "Як розділяти кутки 4-бічників (все, крім msgid "Inner Vert" -msgstr "Внутрішня вершина" +msgstr "Вершина Зсередини" msgid "Straight Cut" @@ -43739,6 +48771,10 @@ msgid "Subdivide Edge-Ring" msgstr "Поділити кільце ребер" +msgid "Subdivide perpendicular edges to the selected edge ring" +msgstr "Підподілити ребра перпендикулярні до вибраного кільця ребер" + + msgid "Enforce symmetry (both form and topological) across an axis" msgstr "Примусова симетрія (форми і топології) відносно осі" @@ -43763,6 +48799,10 @@ msgid "+Z to -Z" msgstr "+Z до -Z" +msgid "Limit for snap middle vertices to the axis center" +msgstr "Лімітувати для підхоплення серединні вершини до центру осі" + + msgctxt "Operator" msgid "Snap to Symmetry" msgstr "Підхоп до симетрії" @@ -43772,6 +48812,18 @@ msgid "Snap vertex pairs to their mirrored locations" msgstr "Підхопити пари вершин до їх дзеркальних локацій" +msgid "Mix factor of the locations of the vertices" +msgstr "Фактор мішання локацій вершин" + + +msgid "Distance within which matching vertices are searched" +msgstr "Відстань, у межах якої шукається узгодження вершин" + + +msgid "Snap middle vertices to the axis center" +msgstr "Підхопити серединні вершини до центру осі" + + msgctxt "Operator" msgid "Tris to Quads" msgstr "Трикутники на чотирикутники" @@ -43884,6 +48936,11 @@ msgid "Remove vertex color layer" msgstr "Вилучити шар кольорів вершин" +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Vertices" +msgstr "Згладити Вершини" + + msgid "Flatten angles of selected vertices" msgstr "Зробити плоскішими кути вибраних вершин" @@ -43908,6 +48965,11 @@ msgid "Smooth along the Z axis" msgstr "Згладити уздовж осі Z" +msgctxt "Operator" +msgid "Laplacian Smooth Vertices" +msgstr "Лапласове Згладження Вершин" + + msgid "Laplacian smooth of selected vertices" msgstr "Лапласове згладжування вибраних вершин" @@ -43979,7 +49041,7 @@ msgstr "Синхронізувати активну довжину лише з msgid "Clear Fake User and remove copy stashed in this datablock's NLA stack" -msgstr "Зчистити Псевдо-Користувач та вилучити копію запасену у NLA-стеку цього блока даних" +msgstr "Зчистити Псевдо-користувач та вилучити копію запасену в стеку НЛА цього блока даних" msgctxt "Operator" @@ -44058,7 +49120,7 @@ msgstr "Візуальне ключування" msgid "Keyframe from the final transformations (with constraints applied)" -msgstr "Ключовий кадр з кінцевих трансформацій (з застосованими примусами)" +msgstr "Ключовий кадр з фінальних трансформацій (із застосованими примусами)" msgctxt "Operator" @@ -44107,27 +49169,27 @@ msgstr "При дублюванні смужок призначати нові msgctxt "Operator" msgid "Add F-Modifier" -msgstr "Додати F-модифікатор" +msgstr "Додати Ф-модифікатор" msgid "Add F-Modifier to the active/selected NLA-Strips" -msgstr "Додати F-модифікатор до активних/вибраних НЛА-смужок" +msgstr "Додати Ф-модифікатор до активних/вибраних смужок НЛА" msgid "Only add a F-Modifier of the specified type to the active strip" -msgstr "Лише додати F-модифікатор зазначеного типу до активної смужки" +msgstr "Лише додати Ф-модифікатор зазначеного типу до активної смужки" msgid "Copy the F-Modifier(s) of the active NLA-Strip" -msgstr "Скопіювати F-модифікатор(и) активної смужки НЛА" +msgstr "Скопіювати Ф-модифікатор(и) активної смужки НЛА" msgid "Add copied F-Modifiers to the selected NLA-Strips" -msgstr "Додати скопійовані F-модифікатори до вибраної смужки НЛА" +msgstr "Додати скопійовані Ф-модифікатори до вибраної смужки НЛА" msgid "Only paste F-Modifiers on active strip" -msgstr "Лише вставити F-Модифікатори на активну смужку" +msgstr "Лише вставити Ф-Модифікатори на активну смужку" msgctxt "Operator" @@ -44207,7 +49269,7 @@ msgstr "Показати вибрані об'єкти у редакторі НЛ msgctxt "Operator" msgid "Snap Strips" -msgstr "Підхоп смужок" +msgstr "Підхоп Смужок" msgid "Move start of strips to specified time" @@ -44278,7 +49340,7 @@ msgstr "Додати смужку переходу між двома сусід msgctxt "Operator" msgid "Enter Tweak Mode" -msgstr "Увійти до режиму підправлення" +msgstr "Увійти у Режим Підправлення" msgid "Enter tweaking mode for the action referenced by the active strip to edit its keyframes" @@ -44286,7 +49348,7 @@ msgstr "Увійти в режим підправлення дії, на яку msgid "Isolate Action" -msgstr "Ізолювати дію" +msgstr "Ізолювати Дію" msgid "Enable 'solo' on the NLA Track containing the active strip, to edit it without seeing the effects of the NLA stack" @@ -44295,7 +49357,7 @@ msgstr "Увімкнути режим 'соло' для доріжки НЛА, msgctxt "Operator" msgid "Exit Tweak Mode" -msgstr "Вийти з режиму підправлення" +msgstr "Вийти з Режиму Підправлення" msgid "Exit tweaking mode for the action referenced by the active strip" @@ -44303,7 +49365,7 @@ msgstr "Вийти з режиму підправлення дії, на яку msgid "Disable 'solo' on any of the NLA Tracks after exiting tweak mode to get things back to normal" -msgstr "Вимкнути режим 'соло' для будь-якої з Доріжок НЛА після виходу з режиму уточнення для повернення до звичайного показу" +msgstr "Вимкнути режим 'соло' для будь-якої з Доріжок НЛА після виходу з режиму підправлення для повернення до звичайного показу" msgid "Reset viewable area to show full strips range" @@ -44467,6 +49529,24 @@ msgid "Toggle collapsed nodes and hide unused sockets" msgstr "Перемкнути згортання вузлів та приховати невикористані роз'єми" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Cryptomatte Socket" +msgstr "Додати Роз'єм Cryptomatte" + + +msgid "Add a new input layer to a Cryptomatte node" +msgstr "Додати новий шар уводу у вузол Cryptomatte" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Cryptomatte Socket" +msgstr "Вилучити Роз'єм Cryptomatte" + + +msgid "Remove layer from a Cryptomatte node" +msgstr "Вилучити шар з вузла Cryptomatte" + + msgid "Delete selected nodes" msgstr "Видалити вибрані вузли" @@ -44553,12 +49633,12 @@ msgstr "Пошук названого вузла з можливістю виб msgid "Previous" -msgstr "Попередній" +msgstr "Попереднє" msgctxt "Operator" msgid "Edit Group" -msgstr "Правка групи" +msgstr "Редагувати Групу" msgid "Edit node group" @@ -44806,17 +49886,22 @@ msgid "Toggle preview display for selected nodes" msgstr "Перемкнути показ передогляду для вибраних вузлів" +msgctxt "Operator" +msgid "Read View Layers" +msgstr "Читати Шари Огляду" + + msgid "Read all render layers of all used scenes" -msgstr "Читати всі шари зображування у всіх використаних сценах" +msgstr "Читати всі шари рендера у всіх використаних сценах" msgctxt "Operator" msgid "Render Changed Layer" -msgstr "Вималювати змінений шар" +msgstr "Рендер Зміненого Шару" msgid "Render current scene, when input node's layer has been changed" -msgstr "Зображувати поточну сцену при зміні шару вузла вводу" +msgstr "Рендерити поточну сцену, коли увідний шар вузла було змінено" msgctxt "Operator" @@ -44840,6 +49925,10 @@ msgid "Mouse Y" msgstr "Y миші" +msgid "Socket Select" +msgstr "Вибір Роз'єму" + + msgid "(De)select all nodes" msgstr "(Не)вибрати всі вузли" @@ -44849,7 +49938,7 @@ msgstr "Вибрати вузли прямокутником" msgid "Only activate when mouse is not over a node - useful for tweak gesture" -msgstr "Активувати, лише коли вказівник миші знаходиться не над вузлом - корисно для налаштування жестів" +msgstr "Активувати, лише коли вказівник миші знаходиться не над вузлом - корисно для підправлення жестів" msgid "Use circle selection to select nodes" @@ -44975,6 +50064,11 @@ msgid "Resize view so you can see selected nodes" msgstr "Змінити вигляд так, щоб побачити вибрані вузли" +msgctxt "Operator" +msgid "Viewer Region" +msgstr "Ділянка оглядача" + + msgid "Set the boundaries for viewer operations" msgstr "Задати межі для операцій перегляду" @@ -45019,7 +50113,7 @@ msgstr "Вирівняти за віссю" msgid "Align Mode:" -msgstr "Режим вирівнювання:" +msgstr "Режим Вирівняння:" msgid "Side of object to use for alignment" @@ -45093,6 +50187,23 @@ msgstr "Додати до сцени арматуру" msgctxt "Operator" +msgid "Assign Custom Property Values as Default" +msgstr "Призначити значення власних властивостей як типові" + + +msgid "Assign the current values of custom properties as their defaults, for use as part of the rest pose state in NLA track mixing" +msgstr "Призначити поточні значення власних властивостей як їх типові значення, для використання як частини стану пози спокою у мішанні стежок НЛА" + + +msgid "Process bone properties" +msgstr "Обробити властивості кісток" + + +msgid "Process data properties" +msgstr "Обробити властивості даних" + + +msgctxt "Operator" msgid "Bake" msgstr "Запікання" @@ -45114,7 +50225,7 @@ msgstr "Фільтр для комбінованого, дифузного, гл msgid "Type of pass to bake, some of them may not be supported by the current render engine" -msgstr "Тип проходу для запікання; деякі з них можуть не підтримуватися поточним рушієм вимальовування" +msgstr "Тип проходу для запікання; деякі з них можуть не підтримуватися поточним рушієм рендера" msgid "Combined" @@ -45151,6 +50262,64 @@ msgstr "Додати камеру до сцени" msgctxt "Operator" +msgid "Add to Collection" +msgstr "Додати у Колекцію" + + +msgid "Add an object to a new collection" +msgstr "Додати об'єкт у нову колекцію" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Collection Instance" +msgstr "Додати Примірник Колекції" + + +msgid "Add a collection instance" +msgstr "Додати примірник колекції" + + +msgid "Collection name to add" +msgstr "Ім'я колекції, для якої додати примірник" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Link to Collection" +msgstr "Пов'язати у Колекцію" + + +msgid "Add an object to an existing collection" +msgstr "Додати об'єкти в наявну колекцію" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select Objects in Collection" +msgstr "Вибрати Об'єкти у Колекції" + + +msgid "Select all objects in collection" +msgstr "Вибрати всі об'єкти в колекції" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Collection" +msgstr "Вилучити Колекцію" + + +msgid "Remove the active object from this collection" +msgstr "Вилучити активний об'єкт з цієї колекції" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unlink Collection" +msgstr "Відв'язати Колекцію" + + +msgid "Unlink the collection from all objects" +msgstr "Відв'язати цю колекцію від усіх об'єктів" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add Constraint" msgstr "Додати примус" @@ -45258,7 +50427,7 @@ msgstr "Авто-трансформації" msgid "Automatically compute transformation to get the best possible match between source and destination meshes (WARNING: results will never be as good as manual matching of objects)" -msgstr "Автоматично обчислити трансформування для отримання найкращої можливої відповідності між джерельною та цільовою сітями (УВАГА: результати ніколи не будуть настільки хороші, як при ручному вказанні відповідностей)" +msgstr "Автоматично обчислити трансформацію для отримання найкращого можливого узгодження між джерельною та цільовою сітями (УВАГА: результати ніколи не будуть настільки хороші, як при ручному узгодженні об'єктів)" msgid "Create Data" @@ -45295,17 +50464,25 @@ msgstr "Перенести розставу шару(ів) даних з акт msgid "Exact Match" -msgstr "Точний збіг" +msgstr "Точне Узгодження" msgid "Also delete some data layers from destination if necessary, so that it matches exactly source" -msgstr "Також видалити деякі шари даних з об'єкта призначення, якщо потрібно, щоб він точно відповідав джерелу" +msgstr "Також видалити деякі шари даних з об'єкта призначення, якщо потрібно, щоб він точно узгоджувався з джерелом" msgid "Delete selected objects" msgstr "Видалити вибрані об'єкти" +msgid "Confirm" +msgstr "Підтвердження" + + +msgid "Prompt for confirmation" +msgstr "Запит на підтвердження" + + msgid "Delete Globally" msgstr "Видалити глобально" @@ -45366,6 +50543,15 @@ msgid "Duplicate Linked" msgstr "Дублювати пов'язано" +msgctxt "Operator" +msgid "Make Instances Real" +msgstr "Зробити примірники реальними" + + +msgid "Make instanced objects attached to this object real" +msgstr "Зробити примірникові об'єкти, прикріплені до цього об'єкта, реальними" + + msgid "Parent newly created objects to the original duplicator" msgstr "Призначити початковий дублікатор предком новостворених об'єктів" @@ -45380,7 +50566,7 @@ msgstr "Зберегти зв'язки предок-нащадок" msgctxt "Operator" msgid "Toggle Editmode" -msgstr "Перемкнути режим редагування" +msgstr "Перемкнути Режим Редагування" msgid "Toggle object's editmode" @@ -45415,6 +50601,73 @@ msgstr "Оновити дані у модифікаторі Вибух" msgctxt "Operator" +msgid "Add Face Map" +msgstr "Додати Розкладку Граней" + + +msgid "Add a new face map to the active object" +msgstr "Додати нову розкладку граней для активного об'єкта" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Assign Face Map" +msgstr "Призначити Розкладку Граней" + + +msgid "Assign faces to a face map" +msgstr "Призначити грані у розкладку граней" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Deselect Face Map Faces" +msgstr "Зневибрати Грані Розкладки Граней" + + +msgid "Deselect faces belonging to a face map" +msgstr "Зняти вибір з граней, що належать розкладці граней" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Face Map" +msgstr "Перемістити Розкладку Граней" + + +msgid "Move the active face map up/down in the list" +msgstr "Перемістити активну розкладку граней уверх/вниз у списку" + + +msgid "Direction to move, UP or DOWN" +msgstr "Напрям для переміщення, УВЕРХ чи ВНИЗ" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Face Map" +msgstr "Вилучити Розкладку Граней" + + +msgid "Remove a face map from the active object" +msgstr "Вилучити розкладку граней з активного об'єкта" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove From Face Map" +msgstr "Вилучити З Розкладки Граней" + + +msgid "Remove faces from a face map" +msgstr "Вилучити грані з розкладки граней" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select Face Map Faces" +msgstr "Вибрати Грані Розкладки Граней" + + +msgid "Select faces belonging to a face map" +msgstr "Вибрати грані, що належать розкладці граней" + + +msgctxt "Operator" msgid "Toggle Force Field" msgstr "Перемкнути силове поле" @@ -45423,10 +50676,40 @@ msgid "Toggle object's force field" msgstr "Перемкнути силове поле об'єкта" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Grease Pencil" +msgstr "Додати Нарисний Олівець" + + +msgid "Add a Grease Pencil object to the scene" +msgstr "Додати об'єкт Нарисного Олівця у сцену" + + +msgid "Create an empty grease pencil object" +msgstr "Створити порожній об'єкт нарисного олівця" + + +msgid "Create a simple stroke with basic colors" +msgstr "Створити простий штрих з базовими кольорами" + + msgid "Monkey" msgstr "Мавпочка" +msgid "Construct a Suzanne grease pencil object" +msgstr "Сконструювати об'єкт нарисного олівця у вигляді Сюзанни" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Grease Pencil Modifier" +msgstr "Додати Модифікатор Нарисного Олівця" + + +msgid "Add a procedural operation/effect to the active grease pencil object" +msgstr "Додати процедурні операцію/ефект для активного об'єкта нарисного олівця" + + msgctxt "Operator" msgid "Apply Modifier" msgstr "Застосувати модифікатор" @@ -45488,12 +50771,60 @@ msgstr "Перемістити модифікатор у стосі вгору" msgctxt "Operator" +msgid "Remove Grease Pencil Modifier" +msgstr "Вилучити Модифікатор Нарисного Олівця" + + +msgid "Remove a modifier from the active grease pencil object" +msgstr "Вилучити модифікатор з активного об'єкта нарисного олівця" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Hide Collection" +msgstr "Сховати Колекцію" + + +msgid "Show only objects in collection (Shift to extend)" +msgstr "Показувати лише об'єкти у колекції (Shift для розширення)" + + +msgid "Collection Index" +msgstr "Індекс Колекції" + + +msgid "Index of the collection to change visibility" +msgstr "Індекс колекції для зміни видимості" + + +msgid "Toggle visibility" +msgstr "Перемкнути видимість" + + +msgctxt "Operator" msgid "Clear All Restrict Render" -msgstr "Зчистити всі обмеження зображування" +msgstr "Зчистити Всі Обмеження Рендера" msgid "Reveal all render objects by setting the hide render flag" -msgstr "Показати всі об'єкти вимальовування, встановивши прапорець приховування" +msgstr "Показати всі об'єкти рендера, перемкнувши стяг ховання рендера" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Show Hidden Objects" +msgstr "Показ Сховані Об'єкти" + + +msgid "Reveal temporarily hidden objects" +msgstr "Показати сховані тимчасово об'єкти" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Hide Objects" +msgstr "Сховати Об'єкти" + + +msgid "Temporarily hide objects from the viewport" +msgstr "Тимчасово сховати об'єкти з вікна огляду" msgid "Hide unselected rather than selected objects" @@ -45580,13 +50911,17 @@ msgid "Set Offset From Cursor" msgstr "Задати зсув від курсора" +msgid "Set offset used for collection instances based on cursor position" +msgstr "Задати зсув, використовуваний для примірників колекцій, базуючись на позицій курсора" + + msgctxt "Operator" msgid "Restrict Render Unselected" -msgstr "Заборонити вимальовування невибраних" +msgstr "Обмежити Рендер Невибраного" msgid "Hide unselected render objects of same type as active by setting the hide render flag" -msgstr "Приховати вибрані об'єкти вимальовування того ж типу, що й активний, встановивши прапорець приховування при вимальовуванні" +msgstr "Сховати невибрані об'єкти рендера того ж типу, що й активний, перемкнувши стяг ховання рендера" msgctxt "Operator" @@ -45598,13 +50933,17 @@ msgid "Join selected objects into active object" msgstr "Сполучити вибрані об'єкти в активний об'єкт" +msgid "Copy the current resulting shape of another selected object to this one" +msgstr "Копіювати поточну результатну форму іншого вибраного об'єкта на цей об'єкт" + + msgctxt "Operator" msgid "Transfer UV Maps" msgstr "Перенести UV-карти" msgid "Transfer UV Maps from active to selected objects (needs matching geometry)" -msgstr "Перенести UV-карти з активного об'єкта на вибрані (геометрія має збігатись)" +msgstr "Перенести UV-карти з активного об'єкта на вибрані (потребує узгодження геометрії)" msgctxt "Operator" @@ -45617,6 +50956,74 @@ msgstr "Прив'язати сіть до системи модифікатор msgctxt "Operator" +msgid "Add Light" +msgstr "Додати Освітлювач" + + +msgid "Add a light object to the scene" +msgstr "Додати об'єкт освітлювача у сцену" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Light Probe" +msgstr "Додати Пробу Освітлення" + + +msgid "Add a light probe object" +msgstr "Додати об'єкт проби освітлення" + + +msgid "Reflection probe with spherical or cubic attenuation" +msgstr "Проба відбиття зі сферичним або кубічним затуханням" + + +msgid "Planar reflection probe" +msgstr "Площинна проба відбиття" + + +msgid "Irradiance probe to capture diffuse indirect lighting" +msgstr "Проба опроміненості для захоплення побічного розсіяного освітлювання" + + +msgid "Link objects to a collection" +msgstr "Пов'язати об'єкти у колекцію" + + +msgid "Index of the collection to move to" +msgstr "Індекс колекції, в яку перемістити" + + +msgid "Move objects to a new collection" +msgstr "Перемістити об'єкти у нову колекцію" + + +msgid "Name of the newly added collection" +msgstr "Ім'я новододаної колекції" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Load Background Image" +msgstr "Завантажити Фонове Зображення" + + +msgid "Add a reference image into the background behind objects" +msgstr "Додати орієнтирне зображення у фон позаду об'єктів" + + +msgid "Align to view" +msgstr "Вирівняти за оглядом" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Load Reference Image" +msgstr "Завантажити Орієнтирне Зображення" + + +msgid "Add a reference image into the scene between objects" +msgstr "Додати орієнтирне зображення у сцену між об'єктами" + + +msgctxt "Operator" msgid "Clear Location" msgstr "Зчистити положення" @@ -45634,6 +51041,15 @@ msgstr "Зчистити дельта положення додатково до msgctxt "Operator" +msgid "Make Instance Face" +msgstr "Зробити примірник грані" + + +msgid "Convert objects into instanced faces" +msgstr "Конвертує об'єкти у примірникові грані" + + +msgctxt "Operator" msgid "Link Data" msgstr "Пов'язати дані" @@ -45668,6 +51084,23 @@ msgid "Selected Objects, Data and Materials" msgstr "Вибрані об'єкти, дані та матеріали" +msgctxt "Operator" +msgid "Make Library Override" +msgstr "Виконати заміщення бібліотеки" + + +msgid "Make a local override of this library linked data-block" +msgstr "Виконати локальне заміщення цієї бібліотеки пов'язаним блоком даних" + + +msgid "Override Object" +msgstr "Об'єкт Заміщення" + + +msgid "Name of lib-linked/collection object to make an override from" +msgstr "Ім'я об'єкта пов'язаної бібліотеки/колекції, для якого слід зробити заміщення" + + msgid "Make linked data local to each object" msgstr "Зробити пов'язані дані локальними для кожного об'єкта" @@ -45711,6 +51144,15 @@ msgstr "Призначити активне гніздо матеріалу до msgctxt "Operator" +msgid "Copy Material to Selected" +msgstr "Копіювати Матеріал на Вибране" + + +msgid "Copy material to selected objects" +msgstr "Копіювати матеріал на вибрані об'єкти" + + +msgctxt "Operator" msgid "Deselect Material Slot" msgstr "Зняти вибір гнізда матеріалу" @@ -45774,7 +51216,7 @@ msgstr "Примітив" msgctxt "Operator" msgid "Set Object Mode" -msgstr "Встановити режим об'єкта" +msgstr "Задати Режим Об'єкта" msgid "Sets the object interaction mode" @@ -45782,6 +51224,11 @@ msgstr "Встановити режим взаємодії об'єкта" msgctxt "Operator" +msgid "Set Object Mode or Submode" +msgstr "Задати Режим Об'єкта або Підрежим" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add Modifier" msgstr "Додати модифікатор" @@ -45809,6 +51256,15 @@ msgstr "Вилучити модифікатор з активного об'єк msgctxt "Operator" +msgid "Move to Collection" +msgstr "Перемістити у Колекцію" + + +msgid "Move objects to a collection" +msgstr "Перемістити об'єкти у колекцію" + + +msgctxt "Operator" msgid "Multires Apply Base" msgstr "База застосування багатороздільності" @@ -45913,7 +51369,7 @@ msgstr "Обчислити центр геометрії на основі по msgid "Origin to 3D Cursor" -msgstr "Опорну точку до 3D-курсора" +msgstr "Початок до 3D Курсора" msgid "Move object origin to position of the 3D cursor" @@ -45998,7 +51454,7 @@ msgstr " З вагою оболонки" msgid "Bone Relative" -msgstr "Відносно кістки" +msgstr "Відносно Кістки" msgid "Curve Deform" @@ -46070,6 +51526,15 @@ msgstr "Зчистити шляхи тільки для вибраних об'є msgctxt "Operator" +msgid "Update Range from Scene" +msgstr "Оновити Діапазон згідно Сцени" + + +msgid "Update frame range for motion paths from the Scene's current frame range" +msgstr "Оновити діапазон кадрів для шляхів руху відповідно до поточного діапазону кадрів цієї Сцени" + + +msgctxt "Operator" msgid "Update Object Paths" msgstr "Оновити шляхи об'єктів" @@ -46080,7 +51545,7 @@ msgstr "Перерахувати шляхи для вибраних об'єкт msgctxt "Operator" msgid "Toggle Pose Mode" -msgstr "Перемкнути режим пози" +msgstr "Перемкнути Режим Пози" msgid "Enable or disable posing/selecting bones" @@ -46100,11 +51565,19 @@ msgid "Proxy Object" msgstr "Об'єкт замісника" +msgid "Name of lib-linked/collection object to make a proxy for" +msgstr "Ім'я об'єкта пов'язаної бібліотеки/колекції, для якого слід зробити замісник" + + msgctxt "Operator" msgid "Quick Explode" msgstr "Швидкий вибух" +msgid "Make selected objects explode" +msgstr "Зробити на основі вибраних об'єктів вибух" + + msgid "Amount of pieces" msgstr "Кількість уламків" @@ -46118,12 +51591,16 @@ msgstr "Cтиль вибуху" msgid "Outwards Velocity" -msgstr "Швидкість розлітання" +msgstr "Скорість Розлітання" msgctxt "Operator" msgid "Quick Fluid" -msgstr "Швидка рідина" +msgstr "Швидка Рідина" + + +msgid "Use selected objects in a fluid simulation" +msgstr "Вживати вибрані об'єкти у симуляції рідини" msgid "Initial velocity of the fluid" @@ -46131,11 +51608,11 @@ msgstr "Початкова швидкість рідини" msgid "Render Fluid Objects" -msgstr "Вимальовування рідинних об'єктів" +msgstr "Рендер Об'єктів Рідини" msgid "Keep the fluid objects visible during rendering" -msgstr "Залишати рідинні об'єкти видимими під час вимальовування" +msgstr "Утримувати об'єкти рідини видимими у ході рендерингу" msgid "Start Fluid Bake" @@ -46159,6 +51636,10 @@ msgid "Quick Fur" msgstr "Швидке хутро" +msgid "Add fur setup to the selected objects" +msgstr "Додати уклад хутра до вибраних об'єктів" + + msgid "Fur Density" msgstr "Щільність хутра" @@ -46176,12 +51657,16 @@ msgid "Quick Smoke" msgstr "Швидкий дим" +msgid "Use selected objects as smoke emitters" +msgstr "Вживати вибрані об'єкти як емітери диму" + + msgid "Render Smoke Objects" -msgstr "Вимальовування димових об'єктів" +msgstr "Рендер Об'єктів Диму" msgid "Keep the smoke objects visible during rendering" -msgstr "Зробити об'єкти диму видимими під час вимальовування" +msgstr "Утримувати об'єкти диму видимими у ході рендерингу" msgid "Smoke Style" @@ -46238,7 +51723,7 @@ msgstr "Рандомізувати значення дельта-трансфо msgid "Randomize Location" -msgstr "Рандомізація локації" +msgstr "Рандомізувати Локацію" msgid "Randomize the location values" @@ -46246,7 +51731,7 @@ msgstr "Рандомізувати значення локації" msgid "Randomize Rotation" -msgstr "Рандомізація оберту" +msgstr "Рандомізувати Обертання" msgid "Randomize the rotation values" @@ -46254,7 +51739,7 @@ msgstr "Рандомізувати значення оберту" msgid "Randomize Scale" -msgstr "Рандомізація масштабу" +msgstr "Рандомізувати Масштаб" msgid "Randomize the scale values" @@ -46320,8 +51805,12 @@ msgid "Shared object type" msgstr "Загальний тип об'єкта" +msgid "Shared collection" +msgstr "Спільна колекція" + + msgid "Render pass Index" -msgstr "Номер проходу вимальовування" +msgstr "Індекс проходу рендера" msgid "Object Color" @@ -46332,6 +51821,14 @@ msgid "Objects included in active Keying Set" msgstr "Об'єкти, включені до активного набору ключів" +msgid "Light Type" +msgstr "Тип Освітлювача" + + +msgid "Matching light types" +msgstr "Узгодження типів освітлювачів" + + msgid "Select object relative to the active object's position in the hierarchy" msgstr "Вибрати об'єкт відносно позиції активного об'єкта в ієрархії" @@ -46352,6 +51849,10 @@ msgid "Select all visible objects that are linked" msgstr "Вибрати всі видимі ​​об'єкти, що пов'язані" +msgid "Instanced Collection" +msgstr "Примірникована Колекція" + + msgid "Library (Object Data)" msgstr "Бібліотека (дані об'єкта)" @@ -46366,11 +51867,11 @@ msgstr "Вибрати об'єкти, з'єднані відношенням п msgctxt "Operator" msgid "Select Pattern" -msgstr "Вибрати взірець" +msgstr "Вибір Патерну" msgid "Select objects matching a naming pattern" -msgstr "Вибрати об'єкти відповідно до взірця назви" +msgstr "Вибрати об'єкти узгоджено з патерном імен" msgid "Case Sensitive" @@ -46389,12 +51890,135 @@ msgid "Set select on random visible objects" msgstr "Вибрати випадкові з видимих ​​об'єктів" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Same Collection" +msgstr "Вибрати Таку саму Колекцію" + + +msgid "Select object in the same collection" +msgstr "Вибрати об'єкт у тій же колекції" + + +msgid "Name of the collection to select" +msgstr "Ім'я колекції для вибору" + + msgid "Render and display faces uniform, using Face Normals" -msgstr "Вималювати і показати грані однорідними, з використанням їхніх нормалей" +msgstr "Рендерити і показувати грані однорідними, з використанням Нормалей Граней" msgid "Render and display faces smooth, using interpolated Vertex Normals" -msgstr "Вималювати і показати грані згладженими, з використанням інтерпольованих нормалей вершин" +msgstr "Рендерити і показувати грані згладженими, з використанням інтерпольованих Нормалей Вершин" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Effect" +msgstr "Додати Ефект" + + +msgid "Add a visual effect to the active object" +msgstr "Додати візуальний ефект для активного об'єкта" + + +msgctxt "ID" +msgid "Blur" +msgstr "Розмив" + + +msgid "Apply Gaussian Blur to object" +msgstr "Застосувати Гаусовий Розмив до об'єкта" + + +msgctxt "ID" +msgid "Colorize" +msgstr "Колоризація" + + +msgid "Apply different tint effects" +msgstr "Застосувати різні ефекти підбарвлення" + + +msgctxt "ID" +msgid "Flip" +msgstr "Переверт" + + +msgid "Flip image" +msgstr "Перевернути зображення" + + +msgctxt "ID" +msgid "Glow" +msgstr "Сяяння" + + +msgid "Create a glow effect" +msgstr "Створити ефект сяяння" + + +msgid "Simulate illumination" +msgstr "Симулювати освітлювання" + + +msgctxt "ID" +msgid "Pixelate" +msgstr "Пікселізація" + + +msgid "Pixelate image" +msgstr "Пікселювати зображення" + + +msgctxt "ID" +msgid "Rim" +msgstr "Обідок" + + +msgid "Add a rim to the image" +msgstr "Додати обідок у зображення" + + +msgctxt "ID" +msgid "Shadow" +msgstr "Тінь" + + +msgid "Create a shadow effect" +msgstr "Створити ефект тіні" + + +msgctxt "ID" +msgid "Swirl" +msgstr "Вир" + + +msgid "Create a rotation distortion" +msgstr "Створити спотворення обертання" + + +msgctxt "ID" +msgid "Wave Distortion" +msgstr "Спотворення Хвилі" + + +msgid "Apply sinusoidal deformation" +msgstr "Застосувати синусоїдальну деформацію" + + +msgid "Move shaderfx down in the stack" +msgstr "Перемістити ефект шейдера вниз у стосі" + + +msgid "Name of the shaderfx to edit" +msgstr "Ім'я ефекту шейдера для редагування" + + +msgid "Move shaderfx up in the stack" +msgstr "Перемістити ефект шейдера уверх у стосі" + + +msgid "Remove a shaderfx from the active grease pencil object" +msgstr "Вилучити ефект шейдера з активного об'єкта нарисного олівця" msgctxt "Operator" @@ -46407,11 +52031,11 @@ msgstr "Додати до об'єкта ключ форми" msgid "From Mix" -msgstr "Із суміші" +msgstr "З Мішання" msgid "Create the new shape key from the existing mix of keys" -msgstr "Створити новий ключ форми з наявного поєднання ключів" +msgstr "Створити новий ключ форми з наявного мішання ключів" msgctxt "Operator" @@ -46468,8 +52092,12 @@ msgid "Transfer Shape Key" msgstr "Перенести ключ форми" +msgid "Copy the active shape key of another selected object to this one" +msgstr "Копіювати активний ключ форми іншого вибраного об'єкта на цей об'єкт" + + msgid "Transformation Mode" -msgstr "Режим трансформування" +msgstr "Режим Трансформації" msgid "Relative shape positions to the new shape method" @@ -46640,6 +52268,15 @@ msgstr "Модифікувати властивості, такі як раді msgctxt "Operator" +msgid "Interactive Light Track to Cursor" +msgstr "Інтерактивне Стеження Освітлювача за Курсором" + + +msgid "Interactively point cameras and lights to a location (Ctrl translates)" +msgstr "Інтерактивно направляти камери та освітлювачі на локацію (з Ctrl пересуває)" + + +msgctxt "Operator" msgid "Transforms to Deltas" msgstr "Трансформації у дельта" @@ -46673,7 +52310,7 @@ msgstr "Перенести тільки трансформації масшта msgid "Reset Values" -msgstr "Скинути значення" +msgstr "Скинути Значення" msgid "Clear transform values after transferring to deltas" @@ -47120,6 +52757,228 @@ msgstr "Зчистити драйвери" msgctxt "Operator" +msgid "Delete Collection" +msgstr "Видалити Колекцію" + + +msgid "Delete selected collections" +msgstr "Видалити вибрані колекції" + + +msgid "Delete child objects and collections" +msgstr "Видалити нащадкові об'єкти та колекції" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Disable Collection" +msgstr "Вимкнути Колекцію" + + +msgid "Disable viewport drawing in the view layers" +msgstr "Вимкнути рисування вікна огляду у шарах огляду" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Disable Collection in Render" +msgstr "Вимкнути Колекцію у Рендері" + + +msgid "Do not render this collection" +msgstr "Не рендерити цю колекцію" + + +msgid "Drag to move to collection in Outliner" +msgstr "Перетягнути для переміщення у колекцію у Структураторі" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Collection" +msgstr "Дублювати Колекцію" + + +msgid "Recursively duplicate the collection, all its children, objects and object data" +msgstr "Рекурсивно дублювати цю колекцію, всіх її нащадків, об'єкти та дані об'єктів" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Linked Collection" +msgstr "Дублювати Пов'язано Колекцію" + + +msgid "Recursively duplicate the collection, all its children and objects, with linked object data" +msgstr "Рекурсивно дублювати цю колекцію, всіх її нащадків та об'єктів, з пов'язанням даних об'єктів" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Enable Collection" +msgstr "Увімкнути Колекцію" + + +msgid "Enable viewport drawing in the view layers" +msgstr "Увімкнути рисування вікна огляду у шарах огляду" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Enable Collection in Render" +msgstr "Увімкнути Колекцію у Рендері" + + +msgid "Render the collection" +msgstr "Рендерити цю колекцію" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Enable in View Layer" +msgstr "Увімкнути у Шарі Огляду" + + +msgid "Include collection in the active view layer" +msgstr "Включити колекцію в активний шар огляду" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Disable from View Layer" +msgstr "Вимкнути з Шару Огляду" + + +msgid "Exclude collection from the active view layer" +msgstr "Виключити колекцію з активного шару огляду" + + +msgid "Hide the collection in this view layer" +msgstr "Сховати колекцію у цьому шарі огляду" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Hide Inside Collection" +msgstr "Схов Всередині Колекції" + + +msgid "Hide all the objects and collections inside the collection" +msgstr "Сховати всі об'єкти та колекції всередині цієї колекції" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Holdout" +msgstr "Зчистити Притримання" + + +msgid "Clear masking of collection in the active view layer" +msgstr "Зчистити маскування колекції в активному шарі огляду" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Holdout" +msgstr "Задати Притримання" + + +msgid "Mask collection in the active view layer" +msgstr "Маскувати колекцію в активному шарі огляду" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Indirect Only" +msgstr "Зчистити Лише Побічне" + + +msgid "Clear collection contributing only indirectly in the view layer" +msgstr "Зчистити лише побічно участь колекції у шарі огляду" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Indirect Only" +msgstr "Задати Лише Побічне" + + +msgid "Set collection to only contribute indirectly (through shadows and reflections) in the view layer" +msgstr "Задати лише побічно участь колекції (через тіні та відбиття) у шарі огляду" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Instance Collection" +msgstr "Примірник Колекції" + + +msgid "Instance selected collections to active scene" +msgstr "Примірникувати вибрані колекції в активу сцену" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Isolate Collection" +msgstr "Ізолювати Колекцію" + + +msgid "Hide all but this collection and its parents" +msgstr "Сховати все, окрім цієї колекції та її предків" + + +msgid "Extend current visible collections" +msgstr "Розширити поточні видимі колекції" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Link Collection" +msgstr "Пов'язати Колекцію" + + +msgid "Link selected collections to active scene" +msgstr "Пов'язати вибрані колекції в активну сцену" + + +msgctxt "Operator" +msgid "New Collection" +msgstr "Нова Колекція" + + +msgid "Add a new collection inside selected collection" +msgstr "Додати нову колекцію всередину вибраної колекції" + + +msgid "Nested" +msgstr "Вкладене" + + +msgid "Add as child of selected collection" +msgstr "Додати як нащадок вибраної колекції" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Deselect Objects" +msgstr "Зневибрати Об'єкти" + + +msgid "Deselect objects in collection" +msgstr "Зняти вибір з об'єктів у колекції" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select Objects" +msgstr "Вибрати Об'єкти" + + +msgid "Select objects in collection" +msgstr "Вибрати об'єкти у колекції" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Show Collection" +msgstr "Показ Колекції" + + +msgid "Show the collection in this view layer" +msgstr "Показувати колекцію у цьому шарі огляду" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Show Inside Collection" +msgstr "Показ Всередині Колекції" + + +msgid "Show all the objects and collections inside the collection" +msgstr "Показувати усі об'єкти та колекції всередині цієї колекції" + + +msgctxt "Operator" msgid "Outliner Constraint Operation" msgstr "Операція примусу структуратора" @@ -47130,20 +52989,20 @@ msgstr "Операція примусу" msgctxt "Operator" msgid "Outliner Data Operation" -msgstr "Операція з даними дерева елементів" +msgstr "Операція Даних у Структураторі" msgid "Data Operation" -msgstr "Операція над даними" +msgstr "Операція Даних" msgid "Unhide" -msgstr "Показати сховане" +msgstr "Знесховання" msgctxt "Operator" msgid "Add Drivers for Selected" -msgstr "Додати драйвери для вибраного" +msgstr "Додати Драйвери для Вибраного" msgid "Add drivers to selected items" @@ -47168,6 +53027,28 @@ msgid "Expand/Collapse all items" msgstr "Розгорнути/згорнути всі елементи" +msgid "Hide selected objects and collections" +msgstr "Сховати вибрані об'єкти та колекції" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Update Highlight" +msgstr "Оновити Підсвічене" + + +msgid "Update the item highlight based on the current mouse position" +msgstr "Оновити підсвічення елемента на основі поточної позиції миші" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Outliner ID Data Copy" +msgstr "Копіювати Дані за Ідентифікатором у Структураторі" + + +msgid "Selected data-blocks are copied to the clipboard" +msgstr "Вибрані блоки даних скопійовані у буфер обміну" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Data-Block" msgstr "Видалити блок даних" @@ -47179,11 +53060,11 @@ msgstr "Видалити цей ID під курсором" msgctxt "Operator" msgid "Outliner ID data Operation" -msgstr "Операція над ідентифікатором даних у дереві елементів" +msgstr "Операція даних за Ідентифікатором у Структураторі" msgid "ID data Operation" -msgstr "Операція над ідентифікатором даних" +msgstr "Операція над даними за ідентифікатором" msgid "Unlink" @@ -47194,6 +53075,14 @@ msgid "Make Local" msgstr "Зробити локальним" +msgid "Add Library Override" +msgstr "Додати заміщення бібліотеки" + + +msgid "Add a local override of this linked data-block" +msgstr "Додати локальне заміщення цього пов'язаного блока даних" + + msgid "Remap Users" msgstr "Перерозкласти користувачів" @@ -47202,6 +53091,10 @@ msgid "Make all users of selected data-blocks to use instead current (clicked) o msgstr "Зробити усіх користувачів виділених блоків даних для використання замість поточного (клацнутого)" +msgid "Paste" +msgstr "Вставляння" + + msgid "Add Fake User" msgstr "Додати фіктивного користувача" @@ -47215,28 +53108,41 @@ msgstr "Зчистити фіктивного користувача «Псев msgid "Rename" -msgstr "Перейменувати" +msgstr "Перейменування" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Outliner ID Data Paste" +msgstr "Вставити Дані за Ідентифікатором у Структураторі" + + +msgid "Data-blocks from the clipboard are pasted" +msgstr "Блоки даних з буферу обміну вставлені" msgctxt "Operator" msgid "Outliner ID data Remap" -msgstr "Перерозкласти дані ID у Структураторі" +msgstr "Перерозкласти дані за Ідентифікатором у Структураторі" msgid "New ID" -msgstr "Новий ID" +msgstr "Новий Ідентифікатор" msgid "New ID to remap all selected IDs' users to" -msgstr "Новий ID для перерозкладки ID всіх вибраних користувачів" +msgstr "Новий Ідентифікатор для перерозкладання ідентифікаторів всіх вибраних користувачів" msgid "Old ID" -msgstr "Старий ID" +msgstr "Старий Ідентифікатор" msgid "Old ID to replace" -msgstr "Старий ID для його заміни" +msgstr "Старий Ідентифікатор для його заміни" + + +msgid "Handle mouse clicks to select and activate items" +msgstr "Обробляти клацки миші для вибирання та активації елементів" msgid "Extend selection for activation" @@ -47251,6 +53157,20 @@ msgid "Select Objects and their children" msgstr "Вибрати об'єкти та їх нащадків" +msgctxt "Operator" +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Перетяг і Вкид" + + +msgid "Drag and drop element to another place" +msgstr "Перетягти елемент і вкинути в інше місце" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Open/Close" +msgstr "Відкриття/Закриття" + + msgid "Toggle whether item under cursor is enabled or closed" msgstr "Перемкнути стан елемента під курсором: доступний або закритий" @@ -47259,6 +53179,11 @@ msgid "Close or open all items" msgstr "Закрити або відкрити всі елементи" +msgctxt "Operator" +msgid "Rename" +msgstr "Перейменування" + + msgid "Rename item under cursor" msgstr "Перейменування елемента під курсором" @@ -47342,7 +53267,7 @@ msgstr "Перемкнути використання вигляду" msgid "Toggle render use" -msgstr "Перемкнути використання зображування" +msgstr "Перемкнути вживання рендера" msgctxt "Operator" @@ -47366,6 +53291,14 @@ msgid "Make all users of selected data-blocks to use instead a new chosen one" msgstr "Зробити всіх користувачів виділених блоків даних для використання замість нового обраного" +msgid "Enter Mode" +msgstr "Режим Входу" + + +msgid "Exit Mode" +msgstr "Режим Виходу" + + msgid "Context menu for item operations" msgstr "Контекстне меню операцій елемента" @@ -47375,6 +53308,10 @@ msgid "Purge All" msgstr "Прочистити все" +msgid "Clear all orphaned data-blocks without any users from the file" +msgstr "Вичистити всі осиротілі блоки даних без будь-яких користувачів з цього файлу" + + msgctxt "Operator" msgid "Drop to Clear Parent" msgstr "Кинути для зчищення приріднення" @@ -47451,7 +53388,7 @@ msgstr "Показати активний" msgid "Open up the tree and adjust the view so that the active Object is shown centered" -msgstr "Розкрити дерево та скоригувати вигляд так, щоб активний Об'єкт показувався у центрі" +msgstr "Розкрити дерево та наладнати огляд так, щоб активний Об'єкт показувався у центрі" msgctxt "Operator" @@ -47477,6 +53414,15 @@ msgstr "Розгорнути всі елементи на один рівень msgctxt "Operator" +msgid "Unhide All" +msgstr "Знесховати Усе" + + +msgid "Unhide all objects and collections" +msgstr "Показати сховані усі об'єкти та колекції" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add New Paint Curve Point" msgstr "Додати нову точку кривої малювання" @@ -47525,7 +53471,7 @@ msgstr "Вилучити точку кривої малювання" msgid "Draw curve" -msgstr "Намалювати криву" +msgstr "Рисувати криву" msgctxt "Operator" @@ -47721,6 +53667,10 @@ msgid "Image from View" msgstr "Зображення з вигляду" +msgid "Make an image from biggest 3D view for re-projection" +msgstr "Зробити зображення з найбільшого 3D-огляду для повторної проєкції" + + msgid "Name of the file" msgstr "Назва файлу" @@ -47735,7 +53685,7 @@ msgstr "Провести штрих на зображенні" msgid "Stroke Mode" -msgstr "Режим штриха" +msgstr "Режим Штриха" msgid "Action taken when a paint stroke is made" @@ -47794,11 +53744,11 @@ msgstr "Додати маску, обвівши її пензлем" msgctxt "Operator" msgid "Project Image" -msgstr "Проектувати зображення" +msgstr "Проєктувати зображення" msgid "Project an edited render from the active camera back onto the object" -msgstr "Проектувати редаговане вималюване зображення з активної камери назад на об'єкт" +msgstr "Проєктувати редагований рендер з активної камери назад на об'єкт" msgid "Use the mouse to sample a color in the image" @@ -47836,7 +53786,7 @@ msgstr "Ясравість/контраст фарбування вершин" msgid "Adjust vertex color brightness/contrast" -msgstr "Корекція яскравості/контрасту кольору вершин" +msgstr "Наладнати яскравість/контраст кольору вершин" msgctxt "Operator" @@ -47869,11 +53819,11 @@ msgstr "Менше 90 обмежує кут, використовуваний у msgid "Dirt Angle" -msgstr "Кут грубо" +msgstr "Кут Брудно" msgid "Dirt Only" -msgstr "Лише грубо" +msgstr "Лише Брудно" msgid "Don't calculate cleans for convex areas" @@ -47895,7 +53845,7 @@ msgstr "Відтінок Насиченість Значення фарбува msgid "Adjust vertex color HSV values" -msgstr "Корекція значень HSV кольору вершин" +msgstr "Наладнати значення HSV кольору вершин" msgctxt "Operator" @@ -47913,7 +53863,7 @@ msgstr "Рівні фарбування вершин" msgid "Adjust levels of vertex colors" -msgstr "Корекція рівнів кольорів вершин" +msgstr "Наладнати рівні кольорів вершин" msgid "Value to multiply colors by" @@ -47953,11 +53903,11 @@ msgstr "Намалювати лінію на активному шарі кол msgctxt "Operator" msgid "Vertex Paint Mode" -msgstr "Режим фарбування вершин" +msgstr "Режим Малювання Вершин" msgid "Toggle the vertex paint mode in 3D view" -msgstr "Перемкнути режим фарбування вершин у 3D-вигляді" +msgstr "Перемкнути режим малювання вершин у 3D огляді" msgctxt "Operator" @@ -47966,7 +53916,7 @@ msgstr "Вагомість з кісток" msgid "Set the weights of the groups matching the attached armature's selected bones, using the distance between the vertices and the bones" -msgstr "Задати вагомості груп, що відповідають вибраним кісткам приєднаної арматури, на основі відстаней між вершинами та кістками" +msgstr "Задати вагомості груп узгоджено з вибраними кістками прикріпленої арматури, на основі відстаней між вершинами та кістками" msgid "Method to use for assigning weights" @@ -48005,11 +53955,11 @@ msgstr "Намалювати лінію на вазі поточної груп msgctxt "Operator" msgid "Weight Paint Mode" -msgstr "Режим малювання вагомості" +msgstr "Режим Малювання Вагомостей" msgid "Toggle weight paint mode in 3D view" -msgstr "Перемкнути режим малювання вагомостей у 3D-вікні" +msgstr "Перемкнути режим малювання вагомостей у 3D огляді" msgctxt "Operator" @@ -48150,6 +54100,11 @@ msgid "Disconnect all hair systems from the emitter mesh" msgstr "Від'єднати всі системи від сіті-емітера" +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Particle System" +msgstr "Дублювати Систему Частинок" + + msgid "Duplicate particle system within the active object" msgstr "Дублювати систему частинок у межах активного об'єкта" @@ -48158,6 +54113,10 @@ msgid "Duplicate Settings" msgstr "Параметри дублювання" +msgid "Duplicate settings as well, so the new particle system uses its own settings" +msgstr "Дублювати устави так, що нова система частинок буде використовувати власні устави" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Particle Dupliob" msgstr "Копіювати дубль-об'єкт частинки" @@ -48169,7 +54128,7 @@ msgstr "Дублювати поточний дубль-об'єкт" msgctxt "Operator" msgid "Move Down Dupli Object" -msgstr "Перемістити об'єкт для дублів вниз" +msgstr "Перемістити Вниз Об'єкт Дублів" msgid "Move dupli object down in the list" @@ -48178,7 +54137,7 @@ msgstr "Перемістити об'єкт для дублів у списку msgctxt "Operator" msgid "Move Up Dupli Object" -msgstr "Перемістити об'єкт для дублів вгору" +msgstr "Перемістити Уверх Об'єкт Дублів" msgid "Move dupli object up in the list" @@ -48186,6 +54145,15 @@ msgstr "Перемістити об'єкт для дублів у списку msgctxt "Operator" +msgid "Refresh Dupli Objects" +msgstr "Освіжити Об'єкти Дублів" + + +msgid "Refresh list of dupli objects and their weights" +msgstr "Освіжити список об'єктів дублів та їх вагомості" + + +msgctxt "Operator" msgid "Remove Particle Dupliobject" msgstr "Вилучити об'єкт для дублів частинок" @@ -48274,6 +54242,10 @@ msgid "Remove selected particles close enough of others" msgstr "Вилучити вибрані частинки, досить близькі до інших" +msgid "Threshold distance within which particles are removed" +msgstr "Поріг відстані, у межах якої частинки вилучаються" + + msgctxt "Operator" msgid "Reveal" msgstr "Показати" @@ -48521,17 +54493,25 @@ msgid "Apply the current pose as the new rest pose" msgstr "Призначити поточну позу в якості нової пози спокою" +msgid "Selected Only" +msgstr "Лише Вибране" + + +msgid "Only apply the selected bones (with propagation to children)" +msgstr "Застосувати лише вибрані кістки (з поширенням до нащадків)" + + msgctxt "Operator" msgid "Pose Breakdowner" -msgstr "Зміна пози" +msgstr "Розбивник Пози" msgid "Create a suitable breakdown pose on the current frame" -msgstr "Створити підхожу зміну пози на поточному кадрі" +msgstr "Створити підхожу розбивку пози на поточному кадрі" msgid "Axis Lock" -msgstr "Заблокувати вісь" +msgstr "Блокувати Вісь" msgid "Transform axis to restrict effects to" @@ -48559,11 +54539,11 @@ msgstr "Набір властивостей, на які здійснюєтьс msgid "All Properties" -msgstr "Всі властивості" +msgstr "Усі Властивості" msgid "All properties, including transforms, bendy bone shape, and custom properties" -msgstr "Усі властивості, включаючи трансформації, форми згинних кісток та власні властивості" +msgstr "Усі властивості, включаючи трансформи, форми гнутих кісток та власні властивості" msgid "Location only" @@ -48591,11 +54571,11 @@ msgstr "Власні властивості" msgid "Next Keyframe" -msgstr "Наступний ключовий кадр" +msgstr "Наступний Ключкадр" msgid "Frame number of keyframe immediately after the current frame" -msgstr "Номер кадру або ключовий кадр відразу після поточного кадру" +msgstr "Номер ключового кадру відразу після поточного кадру" msgid "Percentage" @@ -48850,7 +54830,7 @@ msgstr "Кадр, на якому припиняється поширення к msgid "Terminate Mode" -msgstr "Режим завершення" +msgstr "Режим Завершення" msgid "Method used to determine when to stop propagating pose to keyframes" @@ -48906,6 +54886,24 @@ msgstr "Поширити позу на всі ключові кадри післ msgctxt "Operator" +msgid "Push Pose from Breakdown" +msgstr "Прибільшити Позу від Розбивки" + + +msgid "Exaggerate the current pose in regards to the breakdown pose" +msgstr "Перебільшити поточну позу відносно пози розбивки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Push Pose from Rest Pose" +msgstr "Прибільшити Позу від Пози Спокою" + + +msgid "Push the current pose further away from the rest pose" +msgstr "Прибільшити поточну позу подалі від пози спокою" + + +msgctxt "Operator" msgid "Flip Quats" msgstr "Розвернути кватерніони" @@ -48915,6 +54913,24 @@ msgstr "Розвернути значення кватерніона для до msgctxt "Operator" +msgid "Relax Pose to Breakdown" +msgstr "Розслабити Позу до Розбивки" + + +msgid "Make the current pose more similar to its breakdown pose" +msgstr "Зробити поточну позу більш подібною на позу її розбивки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Relax Pose to Rest Pose" +msgstr "Розслабити Позу до Пози Спокою" + + +msgid "Make the current pose more similar to the rest pose" +msgstr "Зробити поточну позу більш подібною на позу спокою" + + +msgctxt "Operator" msgid "Reveal Selected" msgstr "Показати вибране" @@ -48934,16 +54950,16 @@ msgstr "Скинути обертання окремих кісток до ст msgctxt "Operator" msgid "Set Rotation Mode" -msgstr "Задати режим обертання" +msgstr "Задати Режим Обертання" msgid "Set the rotation representation used by selected bones" -msgstr "Встановити подання обертання, що використовується вибраними кістками" +msgstr "Встановити представлення обертання, що використовується вибраними кістками" msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Scale" -msgstr "Зчистити масштаб пози" +msgstr "Зчистити Масштаб Пози" msgid "Reset scaling of selected bones to their default values" @@ -49008,7 +55024,7 @@ msgstr "Застосовувати візуальні трансформації msgid "Apply final constrained position of pose bones to their transform" -msgstr "Застосувати кінцеве обмежене положення кісток пози до їх трансформацій" +msgstr "Застосувати фінальну примушену позицію кісток пози до їх трансформ" msgctxt "Operator" @@ -49047,11 +55063,11 @@ msgstr "Назва модуля додатку для розгорнення" msgctxt "Operator" msgid "Install Add-on from File..." -msgstr "Встановити додаток з файлу..." +msgstr "Інсталювати Додаток з Файлу..." msgid "Install an add-on" -msgstr "Встановити додаток" +msgstr "Інсталювати додаток" msgid "Remove existing add-ons with the same ID" @@ -49088,13 +55104,17 @@ msgid "Module name of the add-on to remove" msgstr "Назва модуля додатку для вилучення" +msgid "Show add-on preferences" +msgstr "Показувати уподобання додатків" + + msgctxt "Operator" msgid "Install Template from File..." -msgstr "Встановити шаблон з файлу..." +msgstr "Інсталювати Шаблон з Файлу..." msgid "Install an application-template" -msgstr "Встановити шаблони застосунка" +msgstr "Інсталювати шаблон застосунку" msgid "Remove existing template with the same ID" @@ -49128,6 +55148,10 @@ msgid "All Keymaps" msgstr "Всі розкладки" +msgid "Write all keymaps (not just user modified)" +msgstr "Записати усі розкладки клавіш (а не тільки модифіковані користувачем)" + + msgctxt "Operator" msgid "Import Key Configuration..." msgstr "Імпорт конфігурації клавіш..." @@ -49213,16 +55237,64 @@ msgstr "Відновити всі стандартні розкладки" msgctxt "Operator" msgid "Reset to Default Theme" -msgstr "Відновити стандартну тему" +msgstr "Скинути до Стандартної Теми" msgid "Reset to the default theme colors" -msgstr "Відновити кольори стандартної теми" +msgstr "Скинути до кольорів стандартної теми" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Studio Light settings" +msgstr "Копіювати устави Студійного Освітлювача" + + +msgid "Copy Studio Light settings to the Studio light editor" +msgstr "Копіювати устави Студійного Освітлювача у редактор Студійного освітлювача" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Install Custom Studio Light" +msgstr "Інсталювати власний студійний освітлювач" + + +msgid "Install a user defined studio light" +msgstr "Інсталювати визначений користувачем студійний освітлювач" + + +msgid "MatCap" +msgstr "ПередМатеріал" + + +msgid "Studio" +msgstr "Студіо" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save Custom Studio Light" +msgstr "Зберегти власний студійний освітлювач" + + +msgid "Save custom studio light from the studio light editor settings" +msgstr "Зберегти власний студійний освітлювач на основі устав редактора студійного освітлювача" + + +msgid "Show light preferences" +msgstr "Показувати уподобання освітлення" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Uninstall Studio Light" +msgstr "Деінсталювати Студійний Освітлювач" + + +msgid "Delete Studio Light" +msgstr "Видалити Студійний Освітлювач" msgctxt "Operator" msgid "Install Theme..." -msgstr "Встановити тему ..." +msgstr "Інсталювати Тему..." msgid "Load and apply a Blender XML theme file" @@ -49274,6 +55346,24 @@ msgstr "Запекти з кешу" msgctxt "Operator" +msgid "Delete Physics Bake" +msgstr "Видалити Запікання Фізики" + + +msgid "Delete physics bake" +msgstr "Видалити запікання фізики" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete All Physics Bakes" +msgstr "Видалити Усі Запікання Фізики" + + +msgid "Delete all baked caches of all objects in the current scene" +msgstr "Видалити усі запечені кеші усіх об'єктів у поточній сцені" + + +msgctxt "Operator" msgid "Delete Current Cache" msgstr "Видалити поточний кеш" @@ -49300,8 +55390,17 @@ msgid "Add a Sampling Preset" msgstr "Додати передустановку відбору" +msgctxt "Operator" +msgid "Viewport Render" +msgstr "Рендер вікна огляду" + + +msgid "Take a snapshot of the active viewport" +msgstr "Зробити знімок активного вікна огляду" + + msgid "Render files from the animation range of this scene" -msgstr "Вималювати файли з діапазону анімації цієї сцени" +msgstr "Рендерити файли з діапазону анімації цієї сцени" msgid "Sequencer" @@ -49309,7 +55408,7 @@ msgstr "Відеорядник" msgid "Render using the sequencer's OpenGL display" -msgstr "Зображування з використанням OpenGL-показу відеорядника" +msgstr "Рендер з використанням OpenGL-показу секвенсера" msgid "View Context" @@ -49317,7 +55416,7 @@ msgstr "Перегляд у контексті" msgid "Use the current 3D view for rendering, else use scene settings" -msgstr "Використовувати поточний 3D-вигляд для вимальовування, інакше використати налаштування сцени" +msgstr "Вживати поточний 3D огляд для рендерингу, інакше вжити устави сцени" msgid "Write Image" @@ -49325,46 +55424,46 @@ msgstr "Запис зображення" msgid "Save rendered the image to the output path (used only when animation is disabled)" -msgstr "Зберегти вималюване зображення у теці виведення (використовується тільки тоді, коли анімація відключена)" +msgstr "Зберегти рендерене зображення у теці виводу (вживається тільки тоді, коли анімація відключена)" msgctxt "Operator" msgid "Play Rendered Animation" -msgstr "Показати отриману анімацію" +msgstr "Грати Рендерену Анімацію" msgid "Play back rendered frames/movies using an external player" -msgstr "Відтворити вималювані кадри / фільми з використанням зовнішнього програвача" +msgstr "Програти рендерені кадри/фільми з використанням зовнішнього програвача" msgctxt "Operator" msgid "Add Render Preset" -msgstr "Додати передустановку вимальовування" +msgstr "Додати Передуставу Рендера" msgid "Add or remove a Render Preset" -msgstr "Додати або вилучити передустановку вимальовування" +msgstr "Додати або вилучити Передуставу Рендера" msgctxt "Operator" msgid "Render" -msgstr "Вимальовування" +msgstr "Рендер" msgid "Render active scene" -msgstr "Вималювати активну сцену" +msgstr "Рендерити активну сцену" msgid "Render Layer" -msgstr "Вималювати шар" +msgstr "Шар Рендера" msgid "Single render layer to re-render (used only when animation is disabled)" -msgstr "Один шар для повторного вимальовування (використовується тільки тоді, коли анімація відключена)" +msgstr "Один шар для повторного рендера (використовується тільки тоді, коли анімація відключена)" msgid "Scene to render, current scene if not specified" -msgstr "Сцена для вимальовування; поточна сцена, якщо не вказано" +msgstr "Сцена для рендера; поточна сцена, якщо не вказано" msgid "Use 3D Viewport" @@ -49386,20 +55485,20 @@ msgstr "Задайте криву затвора" msgctxt "Operator" msgid "Cancel Render View" -msgstr "Скасувати показ вималюваного" +msgstr "Скасувати Огляд Рендера" msgid "Cancel show render view" -msgstr "Скасувати показ вималюваного" +msgstr "Скасувати показ огляду рендера" msgctxt "Operator" msgid "Show/Hide Render View" -msgstr "Показати/сховати вималюване" +msgstr "Показ/Схов Огляду Рендера" msgid "Toggle show render view" -msgstr "Перемкнути показ вималюваного" +msgstr "Перемкнути показ огляду рендера" msgctxt "Operator" @@ -49481,11 +55580,11 @@ msgstr "Рухати тверде тіло навколо або вздовж о msgid "Connection Pattern" -msgstr "Взірець з'єднань" +msgstr "Патерн З'єднань" msgid "Pattern used to connect objects" -msgstr "Взірець, що використовується для з'єднання об'єктів" +msgstr "Патерн, що використовується для з'єднання об'єктів" msgid "Connect selected objects to the active object" @@ -49493,7 +55592,7 @@ msgstr "Приєднати вибрані об'єкти до активного msgid "Chain by Distance" -msgstr "Відстань малювання" +msgstr "Ланцюг за Відстанню" msgid "Connect objects as a chain based on distance, starting at the active object" @@ -49556,7 +55655,7 @@ msgstr "Власне значення густини (кг/м^3) замість msgid "Material Preset" -msgstr "Передустановка матеріалу" +msgstr "Передустава Матеріалу" msgid "Type of material that objects are made of (determines material density)" @@ -49908,10 +56007,78 @@ msgid "Add a line thickness modifier to the line style associated with the activ msgstr "Додати модифікатор товщини ліній до стилю лінії, пов'язаного з активним набором ліній" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Grease Pencil Brush Preset" +msgstr "Додати Передуставу Пензля Нарисного Олівця" + + +msgid "Add or remove grease pencil brush preset" +msgstr "Додати або вилучити передуставу пензля нарисного олівця" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Grease Pencil Material Preset" +msgstr "Додати Передуставу Матеріалу Нарисного Олівця" + + +msgid "Add or remove grease pencil material preset" +msgstr "Додати або вилучити передуставу матеріалу нарисного олівця" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Bake Light Cache" +msgstr "Запекти Кеш Освітлення" + + +msgid "Bake the active view layer lighting" +msgstr "Запекти освітлювання активного шару огляду" + + msgid "Delay" msgstr "Затримка" +msgid "Delay in millisecond before baking starts" +msgstr "Затримка у мілісекундах, перш ніж запікання почнеться" + + +msgid "Subset of probes to update" +msgstr "Піднабір проб для оновлення" + + +msgid "All LightProbes" +msgstr "Усі Проби Освітлення" + + +msgid "Bake both irradiance grids and reflection cubemaps" +msgstr "Запекти і сітки опроміненості, і куброзкладки відбиття" + + +msgid "Dirty Only" +msgstr "Лише Брудно" + + +msgid "Only bake lightprobes that are marked as dirty" +msgstr "Запікати лише проби освітлення, що позначені як брудні" + + +msgid "Cubemaps Only" +msgstr "Лише Куброзкладки" + + +msgid "Try to only bake reflection cubemaps if irradiance grids are up to date" +msgstr "Спробувати запекти лише куброзкладки відбиття, якщо сітки опроміненості є актуальними" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Light Cache" +msgstr "Видалити Кеш Освітлення" + + +msgid "Delete cached indirect lighting" +msgstr "Видалити кешоване побічне освітлювання" + + msgctxt "Operator" msgid "New Scene" msgstr "Нова сцена" @@ -49921,10 +56088,26 @@ msgid "Add new scene by type" msgstr "Додати нову сцену за типом" +msgid "Add a new, empty scene with default settings" +msgstr "Додати нову, порожню сцену зі стандартними уставами" + + msgid "Copy Settings" msgstr "Копіювати параметри" +msgid "Add a new, empty scene, and copy settings from the current scene" +msgstr "Додати нову, порожню сцену, та копіювати устави з поточної сцени" + + +msgid "Linked Copy" +msgstr "Пов'язана Копія" + + +msgid "Link in the collections from the current scene (shallow copy)" +msgstr "Пов'язати у колекції з поточної сцени (мілке копіювання)" + + msgid "Full Copy" msgstr "Повна копія" @@ -49935,20 +56118,38 @@ msgstr "Зробити повну копію поточної сцени" msgctxt "Operator" msgid "Add Render View" -msgstr "Додати вигляд зображування" +msgstr "Додати Огляд Рендера" msgid "Add a render view" -msgstr "Додати вигляд для зображування" +msgstr "Додати огляд рендера" msgctxt "Operator" msgid "Remove Render View" -msgstr "Вилучити вигляд зображування" +msgstr "Вилучити Огляд Рендера" msgid "Remove the selected render view" -msgstr "Вилучити обраний для зображування вигляд" +msgstr "Вилучити обраний огляд рендера" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add View Layer" +msgstr "Додати Шар Огляду" + + +msgid "Add a view layer" +msgstr "Додати шар огляду" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove View Layer" +msgstr "Вилучити Шар Огляду" + + +msgid "Remove the selected view layer" +msgstr "Вилучити вибраний шар огляду" msgctxt "Operator" @@ -50087,7 +56288,7 @@ msgstr "Обміняти екранні позиції вибраних обла msgctxt "Operator" msgid "Back to Previous Screen" -msgstr "Повернутись до попереднього екрана" +msgstr "Назад у Попередній Екран" msgid "Revert back to the original screen layout, before fullscreen area overlay" @@ -50104,25 +56305,34 @@ msgstr "Видалити активний екран" msgctxt "Operator" +msgid "Show Drivers Editor" +msgstr "Показ Редактора Драйверів" + + +msgid "Show drivers editor in a separate window" +msgstr "Показати редактор драйверів у відокремленому вікні" + + +msgctxt "Operator" msgid "Jump to Endpoint" -msgstr "Перейти до кінцевої точки" +msgstr "Стрибок на Кінцеву точку" msgid "Jump to first/last frame in frame range" -msgstr "Перейти до першого / останнього кадру в діапазоні кадрів" +msgstr "Стрибнути на перший/останній кадру у діапазоні кадрів" msgid "Last Frame" -msgstr "Останній кадр" +msgstr "Останній Кадр" msgid "Jump to the last frame of the frame range" -msgstr "Перейти до останнього кадру в діапазоні кадрів" +msgstr "Стрибнути на останній кадр діапазону кадрів" msgctxt "Operator" msgid "Frame Offset" -msgstr "Зсув кадрів" +msgstr "Зсув Кадру" msgid "Move current frame forward/backward by a given number" @@ -50140,29 +56350,29 @@ msgstr "Розгорнути або згорнути випадні меню з msgctxt "Operator" msgid "Jump to Keyframe" -msgstr "Перейти до ключового кадру" +msgstr "Стрибок на Ключкадр" msgid "Jump to previous/next keyframe" -msgstr "Перейти до попереднього/наступного ключового кадру" +msgstr "Стрибнути на попередній/наступний ключкадр" msgctxt "Operator" msgid "Jump to Marker" -msgstr "Перейти до мітки" +msgstr "Стрибок на Мітку" msgid "Jump to previous/next marker" -msgstr "Перейти до попередньої/наступної мітки" +msgstr "Стрибнути на попередню/наступну мітку" msgid "Next Marker" -msgstr "Наступна мітка" +msgstr "Наступна Мітка" msgctxt "Operator" msgid "New Screen" -msgstr "Новий екран" +msgstr "Новий Екран" msgid "Add a new screen" @@ -50188,26 +56398,35 @@ msgstr "Поява/зникнення областей, що накладают msgctxt "Operator" +msgid "Region Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Регіону" + + +msgid "Display region context menu" +msgstr "Показувати контекстне меню регіону" + + +msgctxt "Operator" msgid "Flip Region" -msgstr "Перемістити область" +msgstr "Переверт Регіону" msgid "Toggle the region's alignment (left/right or top/bottom)" -msgstr "Перемкнути розташування області (ліворуч / праворуч або вгорі / внизу)" +msgstr "Перемкнути вирівняння регіону (ліворуч / праворуч або вгорі / внизу)" msgctxt "Operator" msgid "Toggle Quad View" -msgstr "Перемкнути чотирибічний огляд" +msgstr "Перемкнути Чотирибічний Огляд" msgid "Split selected area into camera, front, right & top views" -msgstr "Розділити вибрану область на вигляди з камери, спереду, справа і зверху" +msgstr "Розділити вибрану область на огляди з камери, спереду, справа і зверху" msgctxt "Operator" msgid "Scale Region Size" -msgstr "Масштабувати розмір області" +msgstr "Масштабувати Розмір Регіону" msgid "Scale selected area" @@ -50289,6 +56508,15 @@ msgstr "Напрям зациклення через" msgctxt "Operator" +msgid "Cycle Space Type Set" +msgstr "Обхід Набору Типів Просторів" + + +msgid "Set the space type or cycle sub-type" +msgstr "Задати тип простору або обхід під-типів" + + +msgctxt "Operator" msgid "Clean-up Space-data" msgstr "Вичистити дані простору" @@ -50298,6 +56526,24 @@ msgstr "Вилучити невикористовувані параметри msgctxt "Operator" +msgid "Show Preferences" +msgstr "Показ Уподобань" + + +msgid "Edit user preferences and system settings" +msgstr "Правити уподобання користувача та устави системи" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Cycle Workspace" +msgstr "Обхід Робпросторів" + + +msgid "Cycle through workspaces" +msgstr "Обхід по робпросторам" + + +msgctxt "Operator" msgid "Execute a Python Preset" msgstr "Виконати передустановку Python" @@ -50391,11 +56637,11 @@ msgstr "Екранні координати відбору" msgctxt "Operator" msgid "Sculpt Mode" -msgstr "Режим ліплення" +msgstr "Режим Ліплення" msgid "Toggle sculpt mode in 3D view" -msgstr "Перемкнути режим ліплення у 3D-вікні" +msgstr "Перемкнути режим ліплення у 3D огляді" msgctxt "Operator" @@ -50540,15 +56786,15 @@ msgstr "Вибір мультикамери" msgid "Adjustment Layer" -msgstr "Коригувальний шар" +msgstr "Шар Наладження" msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Гаусовий розмив" +msgstr "Гаусовий Розмив" msgid "Color Mix" -msgstr "Мікс Кольорів" +msgstr "Мішання Кольорів" msgctxt "Operator" @@ -50595,6 +56841,10 @@ msgid "The side that remains selected after cutting" msgstr "Сторона, яка залишається вибраною після обрізки" +msgid "Mouse position" +msgstr "Позиція миші" + + msgid "The type of cut operation to perform on strips" msgstr "Тип обрізки смужок" @@ -50688,6 +56938,10 @@ msgid "Set Selected Strip Proxies" msgstr "Задати замісники для вибраної смужки" +msgid "Enable selected proxies on all selected Movie, Image and Meta strips" +msgstr "Увімкнути вибрані замісники на всіх вибраних смужках типів Фільм, Зображення та Мета" + + msgctxt "Operator" msgid "Export Subtitles" msgstr "Експорт субтитрів" @@ -50738,7 +56992,7 @@ msgstr "Додати зображення або ряд зображень у в msgctxt "Operator" msgid "Separate Images" -msgstr "Окремі зображення" +msgstr "Відокремити Зображення" msgid "On image sequence strips, it returns a strip for each image" @@ -50754,6 +57008,10 @@ msgid "Lock Strips" msgstr "Заблокувати смужки" +msgid "Lock strips so they can't be transformed" +msgstr "Заблокувати смужки, щоб їх не можна було трансформувати" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Mask Strip" msgstr "Додати смужку маски" @@ -50879,20 +57137,20 @@ msgstr "Перезавантажити смужки у відеорядник" msgid "Adjust Length" -msgstr "Регулювання довжини" +msgstr "Наладнати Довжину" msgid "Adjust length of strips to their data length" -msgstr "Встановити довжину смужок відповідно до довжини їхніх даних" +msgstr "Наладнати довжину смужок відповідно до довжини їхніх даних" msgctxt "Operator" msgid "Set Render Size" -msgstr "Задати розмір зображення" +msgstr "Задати Розмір Рендера" msgid "Set render size and aspect from active sequence" -msgstr "Установити розмір вимальовування і співвідношення з активної послідовності" +msgstr "Задати розмір рендера та пропорцію боків від активної послідовності" msgid "Use mouse to sample color in current frame" @@ -50965,6 +57223,10 @@ msgid "Select or deselect all strips" msgstr "Вибрати або зняти вибір з усіх смужок" +msgid "Select strips using box selection" +msgstr "Вибрати смужки, використовуючи вибрання коробкою" + + msgid "Select all strips grouped by various properties" msgstr "Вибрати всі смужки, згруповані за різними властивостями" @@ -51026,6 +57288,10 @@ msgid "Select Handles" msgstr "Вибрати ручки" +msgid "Select gizmo handles on the sides of the selected strip" +msgstr "Вибрати держаки гізмо на боках вибраної смужки" + + msgid "Shrink the current selection of adjacent selected strips" msgstr "Звузити поточний вибір суміжних вибраних смужок" @@ -51049,17 +57315,22 @@ msgstr "Вибрати більше смужок, що прилягають до msgctxt "Operator" msgid "Trim Strips" -msgstr "Підрівняти смужки" +msgstr "Підрізати Смужки" msgid "Trim the contents of the active strip" -msgstr "Підрівняти вміст активної смужки" +msgstr "Підрізати вміст активної смужки" msgid "Offset to the data of the strip" msgstr "Зсув для даних смужки" +msgctxt "Operator" +msgid "Snap Strips to Playhead" +msgstr "Підхоп Смужок до Позиції грання" + + msgid "Frame where selected strips will be snapped" msgstr "Кадр, до якого будуть підхоплюватися вибрані смужки" @@ -51189,6 +57460,20 @@ msgid "Swap the first two inputs for the effect strip" msgstr "Поміняти місцями перші два вводи для смужки ефекту" +msgctxt "Operator" +msgid "Unlock Strips" +msgstr "Розблокувати Смужки" + + +msgid "Unlock strips so they can be transformed" +msgstr "Розблокувати смужки, щоб їх не можна було трансформувати" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unmute Strips" +msgstr "Розглушити Смужки" + + msgid "Unmute (un)selected strips" msgstr "Зняти приглушення (не)вибраних смужок" @@ -51251,7 +57536,7 @@ msgstr "Зведення" msgid "Mix the scene's audio to a sound file" -msgstr "Звести звук сцени до звукового файлу" +msgstr "Звести мішання аудіо сцени до звукового файлу" msgid "Sample accuracy, important for animation data (the lower the value, the more accurate)" @@ -51363,7 +57648,7 @@ msgstr "Розділити канали" msgid "Each channel will be rendered into a mono file" -msgstr "Кожен канал буде вималювано до монофайлу" +msgstr "Кожен канал буде рендерено у моно файл" msgctxt "Operator" @@ -51640,10 +57925,20 @@ msgid "Move the currently selected line(s) up/down" msgstr "Пересунути вибрані рядок(ки) уверх/вниз" +msgctxt "Operator" +msgid "New Text" +msgstr "Новий Текст" + + msgid "Create a new text data-block" msgstr "Створити новий блок даних тексту" +msgctxt "Operator" +msgid "Open Text" +msgstr "Відкрити Текст" + + msgid "Open a new text data-block" msgstr "Відкрити новий блок даних тексту" @@ -51864,6 +58159,10 @@ msgid "Snap closest point onto target" msgstr "Підхопити найближчу точку до цілі" +msgid "Snap transformation center onto target" +msgstr "Підхопити центр трансформації на ціль" + + msgid "Snap median onto target" msgstr "Підхопити серединну точку до цілі" @@ -51882,7 +58181,7 @@ msgstr "Створити орієнтацію трансформування з msgid "Name of the new custom orientation" -msgstr "Назва новоствореної орієнтації" +msgstr "Ім'я нової власної орієнтації" msgid "Overwrite previous" @@ -51962,7 +58261,12 @@ msgstr "Затиснути у межах протяжності ребер" msgid "Make the edge loop match the shape of the adjacent edge loop" -msgstr "Зробити форму петлю ребер відповідно формі суміжної петлі ребер" +msgstr "Зробити форму петлю ребер узгоджено з формою суміжної петлі ребер" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Transform From Gizmo" +msgstr "Трансформа Від Гізмо" msgid "Mirror selected items around one or more axes" @@ -51970,7 +58274,11 @@ msgstr "Віддзеркалити вибрані елементи віднос msgid "Constraint Axis" -msgstr "Примус осями" +msgstr "Вісь Примусу" + + +msgid "Matrix Orientation" +msgstr "Орієнтація Матриці" msgid "Transformation orientation" @@ -52017,7 +58325,16 @@ msgstr "Оберт" msgid "Rotate selected items" -msgstr "Повернути вибрані елементи" +msgstr "Обертати вибрані елементи" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate Normals" +msgstr "Обертати Нормалі" + + +msgid "Rotate split normal of selected items" +msgstr "Обертати розділену нормаль вибраних елементів" msgctxt "Operator" @@ -52043,6 +58360,14 @@ msgid "Shear selected items along the horizontal screen axis" msgstr "Зсунути по зрізу вибрані елементи вздовж горизонтальної осі екрану" +msgid "Axis Ortho" +msgstr "Вісь Орто" + + +msgid "Shear Axis" +msgstr "Вісь Косування" + + msgctxt "Operator" msgid "Shrink/Fatten" msgstr "Стиснути/розширити" @@ -52086,16 +58411,20 @@ msgstr "Обертання обраних елементів у стилі тр msgctxt "Operator" msgid "Transform" -msgstr "Трансформація" +msgstr "Трансформа" msgid "Values" -msgstr "Величини" +msgstr "Значення" msgctxt "Operator" msgid "Move" -msgstr "Пересунути" +msgstr "Переміщення" + + +msgid "Transform Cursor" +msgstr "Курсор Трансформи" msgctxt "Operator" @@ -52154,6 +58483,28 @@ msgstr "Величина деформації навколо курсора" msgctxt "Operator" +msgid "Assign Value as Default" +msgstr "Призначити Значення як Стандарт" + + +msgid "Set this property's current value as the new default" +msgstr "Задати поточне значення властивості як новий стандарт" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Press Button" +msgstr "Натиск Кнопки" + + +msgid "Presses active button" +msgstr "Натискає активну кнопку" + + +msgid "Skip Depressed" +msgstr "Пропуск Натиснуте" + + +msgctxt "Operator" msgid "Copy Data Path" msgstr "Копіювати шлях до даних" @@ -52172,7 +58523,7 @@ msgstr "Копіювати команду Python" msgid "Copy the Python command matching this button" -msgstr "Копіювати команду Python, яка відповідає цій кнопці" +msgstr "Копіювати команду Python, яка узгоджується з цією кнопкою" msgctxt "Operator" @@ -52223,6 +58574,10 @@ msgid "Edit Translation" msgstr "Відредагувати переклад" +msgid "Translate the label and tooltip of the given property" +msgstr "Перекласти позначку та підказку даної властивості" + + msgid "Label of the control" msgstr "Напис на елементі керування" @@ -52247,6 +58602,10 @@ msgid "Flags about the tip of the button" msgstr "Прапорці щодо підказки до кнопки" +msgid "Remove all local translation files, to be able to use the system ones again" +msgstr "Вилучити всі локальні файли перекладу, щоб бути у змозі використовувати знову системні" + + msgid "Label of the enum item of the control, if any" msgstr "Мітка елемента переліку елемента керування, якщо є" @@ -52331,6 +58690,14 @@ msgid "Stats from opened po" msgstr "Статистика відкритого po" +msgid "Try to rebuild mo file, and refresh Blender's UI" +msgstr "Спробувати перебудувати файл mo та освіжити Інтерфейс Користувача Blender'а" + + +msgid "Update po file, try to rebuild mo file, and refresh Blender's UI" +msgstr "Оновити файл po, спробувати перебудувати файл mo та освіжити Інтерфейс Користувача Blender'а" + + msgid "Edit i18n in current language for the active button" msgstr "Редагувати для активної кнопки переклад поточною мовою" @@ -52350,17 +58717,21 @@ msgstr "Колірна смуга піпетки" msgid "Sample a color band" -msgstr "Вибірка колірної смуги" +msgstr "Вибірка колірної пасмуги" msgctxt "Operator" msgid "Eyedropper colorband (points)" -msgstr "Колірна смуга піпетки (точки)" +msgstr "Колірна пасмуга піпетки (точки)" + + +msgid "Point-sample a color band" +msgstr "Вибірка точок колірної пасмуги" msgctxt "Operator" msgid "Eyedropper Depth" -msgstr "Глибина піпетки" +msgstr "Глибина Піпетки" msgid "Sample depth from the 3D view" @@ -52381,7 +58752,7 @@ msgstr "Тип розкладки" msgid "Method used to match target and driven properties" -msgstr "Метод, використовуваний для відповідності цільової та керованої властивостей" +msgstr "Метод, використовуваний для узгодження цільової та керованої властивостей" msgid "All from Target" @@ -52401,7 +58772,7 @@ msgstr "Керувати цією компонентою даної власти msgid "Match Indices" -msgstr "Врахувати індекси" +msgstr "Узгодити Індекси" msgid "Create drivers for each pair of corresponding elements" @@ -52493,10 +58864,23 @@ msgstr "Оновити дані перекладу для додатку (зна msgctxt "Operator" +msgid "Clean up I18n Branches" +msgstr "Вичистити Гілки I18n" + + +msgid "Clean up i18n svn's branches (po files)" +msgstr "Вичистити i18n гілки svn'а (файли po)" + + +msgctxt "Operator" msgid "Edit Translation Update Mo" msgstr "Редагувати переклад з оновленням .mo" +msgid "Try to \"compile\" given po file into relevant blender.mo file" +msgstr "Спробувати \"скомпілювати\" даний файл po у відповідний файл blender.mo" + + msgctxt "Operator" msgid "I18n Load Settings" msgstr "Завантажити параметри перекладу" @@ -52575,25 +58959,47 @@ msgid "Update I18n Statistics" msgstr "Оновити статистику перекладу" +msgid "Create or extend a 'i18n_info.txt' Text datablock" +msgstr "Створити або розширити текстовий блок даних «i18n_info.txt»" + + msgid "Check Branches" -msgstr "Перевірити Branches" +msgstr "Перевірити Гілки" msgid "Check po files in branches" -msgstr "Перевірити po-файл branches" +msgstr "Перевірити po-файли у branch-гілках" msgid "Check Trunk" -msgstr "Перевірити Trunk" +msgstr "Перевірити Стовбур" msgid "Check po files in trunk" -msgstr "Перевірити po-файл у trunk" +msgstr "Перевірити po-файл у trunk-стовбурі" msgctxt "Operator" msgid "Update I18n Trunk" -msgstr "Оновити trunk-гілку перекладів" +msgstr "Оновити Стовбур I18n" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Jump To Target" +msgstr "Стрибок На Ціль" + + +msgid "Switch to the target object or bone" +msgstr "Перемикач на цільовий об'єкт або кістку" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Override" +msgstr "Вилучити Заміщення" + + +msgid "Remove an override operation" +msgstr "Вилучити операцію заміщення" msgid "Reset to default values all elements of the array" @@ -52601,6 +59007,39 @@ msgstr "Скинути до стандартних значень всі еле msgctxt "Operator" +msgid "Define Override Type" +msgstr "Визначити Тип Заміщення" + + +msgid "Create an override operation, or set the type of an existing one" +msgstr "Створити операцію заміщення або задати тип для вже наявної" + + +msgid "Type of override operation" +msgstr "Тип операції заміщення" + + +msgid "NoOp" +msgstr "Без Операції" + + +msgid "'No-Operation', place holder preventing automatic override to ever affect the property" +msgstr "'Нема-Операції', заповнювач запобігає автоматичному заміщенню для впливу будь-коли на властивість" + + +msgid "Completely replace value from linked data by local one" +msgstr "Повністю замінити значення з пов'язаних даних локальним значенням" + + +msgid "Store difference to linked data value" +msgstr "Зберігати різницю зі значенням пов'язаних даних" + + +msgid "Store factor to linked data value (useful e.g. for scale)" +msgstr "Зберігати фактор для значення пов'язаних даних (корисно, наприклад, для масштабу)" + + +msgctxt "Operator" msgid "Reload Translation" msgstr "Перезавантажити переклад" @@ -52620,7 +59059,7 @@ msgstr "Написати звіти" msgctxt "Operator" msgid "Reset to Default Value" -msgstr "Скинути до стандартного значення" +msgstr "Скинути до Стандартного Значення" msgid "Reset this property's value to its default value" @@ -52708,11 +59147,11 @@ msgstr "Середній розмір відокремлених UV-остров msgctxt "Operator" msgid "Cube Projection" -msgstr "Кубічна проекція" +msgstr "Кубічна проєкція" msgid "Project the UV vertices of the mesh over the six faces of a cube" -msgstr "Проектувати UV-вершини сіті на шість граней куба" +msgstr "Проєктувати UV-вершини сіті на шість граней куба" msgid "Clip to Bounds" @@ -52724,11 +59163,11 @@ msgstr "Відсікати UV-координати вздовж меж післ msgid "Correct Aspect" -msgstr "Виправити співвідн.сторін" +msgstr "Виправити Пропорцію Боків" msgid "Map UVs taking image aspect ratio into account" -msgstr "Розкласти UV-координати з урахуванням співвідношення сторін зображення" +msgstr "Розкласти UVи з урахуванням пропорції боків зображення" msgid "Cube Size" @@ -52736,7 +59175,7 @@ msgstr "Розмір куба" msgid "Size of the cube to project on" -msgstr "Розмір куба для проектування" +msgstr "Розмір куба для проєктування" msgid "Scale to Bounds" @@ -52749,11 +59188,11 @@ msgstr "Масштабувати UV-координати до меж після msgctxt "Operator" msgid "Cylinder Projection" -msgstr "Циліндрична проекція" +msgstr "Циліндрична проєкція" msgid "Project the UV vertices of the mesh over the curved wall of a cylinder" -msgstr "Проектувати UV-вершини сіті на бічну поверхню циліндра" +msgstr "Проєктувати UV-вершини сіті на бічну поверхню циліндра" msgid "How to determine rotation around the pole" @@ -52858,11 +59297,11 @@ msgstr "Експортувати UV зі зміненої сіті" msgid "Fill Opacity" -msgstr "Непрозорість заповнення" +msgstr "Безпрозорість Заповнення" msgid "Set amount of opacity for exported UV layout" -msgstr "Рівень непрозорості для експортованої UV-розстановки" +msgstr "Рівень непрозорості для експортованої UV-розстави" msgid "Dimensions of the exported file" @@ -52879,7 +59318,7 @@ msgstr "Слідувати за UV-вершинами активних чоти msgid "Edge Length Mode" -msgstr "Режим довжини ребер" +msgstr "Режим Довжини Ребер" msgid "Method to space UV edge loops" @@ -52895,7 +59334,7 @@ msgstr "Усереднити простір довжини ребер UV для msgid "Length Average" -msgstr "Середня довжина" +msgstr "Усереднення Довжини" msgid "Hide (un)selected UV vertices" @@ -53028,11 +59467,11 @@ msgstr "Зчистити пришпилення вибраного заміст msgctxt "Operator" msgid "Project From View" -msgstr "Проекція з вигляду" +msgstr "Проєкція з вигляду" msgid "Project the UV vertices of the mesh as seen in current 3D view" -msgstr "Проектувати UV-вершини сіті так, як це виглядає у поточному 3D огляді" +msgstr "Проєктувати UV-вершини сіті так, як це виглядає у поточному 3D огляді" msgid "Camera Bounds" @@ -53040,11 +59479,16 @@ msgstr "Межі камери" msgid "Map UVs to the camera region taking resolution and aspect into account" -msgstr "Накласти UV на область камери, врахувавши роздільність та співвідношення сторін" +msgstr "Розкласти UVи на регіон камери, врахувавши роздільність та пропорцію боків" msgid "Use orthographic projection" -msgstr "Використати ортогональну проекцію" +msgstr "Використати ортогональну проєкцію" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Merge UVs by Distance" +msgstr "Злити UVи за Відстанню" msgid "Selected UV vertices that are within a radius of each other are welded together" @@ -53061,7 +59505,7 @@ msgstr "Скинути" msgid "Reset UV projection" -msgstr "Скинути UV-проекцію" +msgstr "Скинути UV-проєкцію" msgid "Reveal all hidden UV vertices" @@ -53093,6 +59537,10 @@ msgid "Change selection of all UV vertices" msgstr "Змінити вибір всіх UV-вершин" +msgid "Select UV vertices using box selection" +msgstr "Вибрати вершини UV, використовуючи вибрання коробкою" + + msgid "Pinned" msgstr "Пришпилено" @@ -53126,6 +59574,10 @@ msgid "Select all UV vertices linked under the mouse" msgstr "Вибрати всі пов'язані UV-вершини під вказівником миші" +msgid "Deselect linked UV vertices rather than selecting them" +msgstr "Зневибрати пов'язані вершини UV, а не вибрати їх" + + msgid "Select a loop of connected UV vertices" msgstr "Вибрати цикл пов'язаних UV-вершин" @@ -53154,7 +59606,7 @@ msgstr "Вибрати лише повністю вибрані грані" msgctxt "Operator" msgid "Smart UV Project" -msgstr "Розумна UV-проекція" +msgstr "Розумна UV-проєкція" msgid "This script projection unwraps the selected faces of a mesh (it operates on all selected mesh objects, and can be used to unwrap selected faces, or all faces)" @@ -53162,7 +59614,7 @@ msgstr "Цей скрипт розгортає виділені грані сі msgid "Lower for more projection groups, higher for less distortion" -msgstr "Менше для більшої кількості груп проекції, більше - менше спотворень" +msgstr "Менше для більшої кількості груп проєкції, більше - менше спотворень" msgid "Island Margin" @@ -53178,7 +59630,7 @@ msgstr "Розтягти до Меж UV" msgid "Stretch the final output to texture bounds" -msgstr "Розтягти кінцевий вивід до меж текстури" +msgstr "Розтягти фінальний вивід до меж текстури" msgid "Area Weight" @@ -53186,7 +59638,7 @@ msgstr "Вагомість площі" msgid "Weight projections vector by faces with larger areas" -msgstr "Вплив вектора проекції на грані великої площі" +msgstr "Вплив вектора проєкції на грані великої площі" msgctxt "Operator" @@ -53212,20 +59664,20 @@ msgstr "Підхопити виділені UV-вершини до цільов msgid "Cursor (Offset)" -msgstr "Курсор (зміщення)" +msgstr "Курсор (Зсув)" msgid "Adjacent Unselected" -msgstr "Прилеглі невибрані" +msgstr "Прилеглі Невибрані" msgctxt "Operator" msgid "Sphere Projection" -msgstr "Сферична проекція" +msgstr "Сферична проєкція" msgid "Project the UV vertices of the mesh over the curved surface of a sphere" -msgstr "Проектувати UV-вершини сіті на поверхню сфери" +msgstr "Проєктувати UV-вершини сіті на поверхню сфери" msgctxt "Operator" @@ -53237,6 +59689,10 @@ msgid "Stitch selected UV vertices by proximity" msgstr "Зшити вибрані UV-вершини за близькістю" +msgid "Index of the active object" +msgstr "Індекс активного об'єкта" + + msgid "Clear seams of stitched edges" msgstr "Зчистити шви зшитих ребер" @@ -53254,13 +59710,17 @@ msgstr "UV зшиті в середній точці, а не поряд зі с msgid "Operation Mode" -msgstr "Режим операції" +msgstr "Режим Операції" msgid "Use vertex or edge stitching" msgstr "Зшити вершини або ребра" +msgid "Objects Selection Count" +msgstr "Рахунок Вибрання Об'єктів" + + msgid "Snap Islands" msgstr "Підхоп островів" @@ -53426,6 +59886,15 @@ msgstr "Відсунення" msgctxt "Operator" +msgid "Add Background Image" +msgstr "Додати Фонове Зображення" + + +msgid "Add a new background image" +msgstr "Додати нове фонове зображення" + + +msgctxt "Operator" msgid "Remove Background Image" msgstr "Вилучити фонове зображення" @@ -53457,7 +59926,25 @@ msgstr "Навести камеру так, щоб вибрані об'єкти msgid "Clear the boundaries of the border render and disable border render" -msgstr "Зчистити межі зображування та вимкнути їх" +msgstr "Зчистити рубежі рендера у границях та вимкнути рендер у границях" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clipping Region" +msgstr "Регіон Відсікання" + + +msgid "Set the view clipping region" +msgstr "Задати регіон відсікання огляду" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Objects" +msgstr "Копіювати Об'єкти" + + +msgid "Selected objects are copied to the clipboard" +msgstr "Вибрані об'єкти скопійовані у буфер обміну" msgctxt "Operator" @@ -53473,36 +59960,60 @@ msgid "Preset viewpoint to use" msgstr "Передустановлена точка спостереження" +msgid "Leave orientation unchanged" +msgstr "Залишити орієнтацію без змін" + + +msgid "Orient to the viewport" +msgstr "Орієнтувати за вікном огляду" + + +msgid "Orient to the current transform setting" +msgstr "Орієнтувати за поточною уставою трансформи" + + +msgid "Match the surface normal" +msgstr "Узгоджено нормалі поверхні" + + +msgid "Surface Project" +msgstr "Проєктування на поверхню" + + +msgid "Project onto the surface" +msgstr "Проєктувати на поверхню" + + msgctxt "Operator" msgid "Dolly View" -msgstr "Вигляд з операторського візка" +msgstr "Везення Огляду" msgid "Dolly in/out in the view" -msgstr "Наблизити/віддалити як з операторського візка" +msgstr "Привезення/відвезення в огляді" msgid "Region Position X" -msgstr "Позиція X регіону" +msgstr "Позиція X Регіону" msgid "Region Position Y" -msgstr "Позиція Y регіону" +msgstr "Позиція Y Регіону" msgctxt "Operator" msgid "Extrude Individual and Move" -msgstr "Витиснути окремі та перемістити" +msgstr "Видавити Індивідуально та Перемістити" msgctxt "Operator" msgid "Extrude and Move on Normals" -msgstr "Витиснути і рухати по нормалі" +msgstr "Видавити та Перемістити по Нормалях" msgctxt "Operator" msgid "Extrude and Move on Individual Normals" -msgstr "Витиснути і перемістити вздовж власних нормалей" +msgstr "Видавити та Перемістити по Нормалях Індивідуально" msgctxt "Operator" @@ -53516,50 +60027,77 @@ msgstr "Інтерактивний політ навколо сцени" msgctxt "Operator" msgid "Local View" -msgstr "Локальний вигляд" +msgstr "Огляд Локально" msgid "Toggle display of selected object(s) separately and centered in view" -msgstr "Перемкнути показ вибраного об'єкту(ів) окремо і в центрі вигляду" +msgstr "Перемкнути показ вибраного об'єкту(ів) окремо і в центрі огляду" + + +msgid "Frame Selected" +msgstr "Вибране у Кадр" + + +msgid "Move the view to frame the selected objects" +msgstr "Перемістити огляд для кадрування вигляду вибраних об'єктів" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove from Local View" +msgstr "Вилучити з Огляду Локально" + + +msgid "Move selected objects out of local view" +msgstr "Перемістити вибрані об'єкти з огляду локально" msgid "Move the view" msgstr "Перемістити перегляд" +msgctxt "Operator" +msgid "View Navigation (Walk/Fly)" +msgstr "Навігація в Огляді (Ходьба/Політ)" + + msgid "Interactively navigate around the scene (uses the mode (walk/fly) preference)" msgstr "Інтерактивне переміщення сценою (у режимі ходьби або польоту)" +msgctxt "Operator" +msgid "NDOF Transform View" +msgstr "Трансформа Огляду 3D Маніпулятором" + + msgid "Pan and rotate the view with the 3D mouse" msgstr "Панорамувати і повертати вигляд за допомогою 3D-маніпулятора" msgctxt "Operator" msgid "NDOF Orbit View" -msgstr "Обліт огляду 3D-маніп." +msgstr "Обліт Огляду 3D Маніпулятором" msgid "Orbit the view using the 3D mouse" -msgstr "Облітати вигляд 3D-маніпулятором" +msgstr "Облітати вигляд використовуючи 3D маніпулятор" msgctxt "Operator" msgid "NDOF Orbit View with Zoom" -msgstr "Облітати огляд 3D-маніп. із зумуванням" +msgstr "Обліт Огляду 3D Маніпулятором із Зумуванням" msgid "Orbit and zoom the view using the 3D mouse" -msgstr "Облітати та зумувати огляд 3D-маніпулятором" +msgstr "Облітати та зумувати огляд 3D маніпулятором" msgctxt "Operator" msgid "NDOF Pan View" -msgstr "Зсунути вигляд 3D-маніп." +msgstr "Панорама Огляду 3D Маніпулятором" msgid "Pan the view with the 3D mouse" -msgstr "Панорамувати вигляд 3D-маніпулятором" +msgstr "Панорамувати огляд 3D маніпулятором" msgctxt "Operator" @@ -53571,12 +60109,35 @@ msgid "Set the active object as the active camera for this view or scene" msgstr "Задати активний об'єкт як активну камеру для цього вигляду або сцени" +msgctxt "Operator" +msgid "Object Mode Menu" +msgstr "Меню Режиму Об'єкта" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Paste Objects" +msgstr "Вставити Об'єкти" + + +msgid "Objects from the clipboard are pasted" +msgstr "Об'єкти з буферу обміну вставлені" + + +msgid "Put pasted objects in the active collection" +msgstr "Помістити вставлені об'єкти в активну колекцію" + + msgid "Select pasted objects" msgstr "Вибрати вставлені об'єкти" +msgctxt "Operator" +msgid "Set Render Region" +msgstr "Задати Регіон Рендера" + + msgid "Set the boundaries of the border render and enable border render" -msgstr "Встановити межі вимальовування та увімкнути їх" +msgstr "Встановити рубежі рендера у границях та увімкнути рендер у границях" msgctxt "Operator" @@ -53588,6 +60149,20 @@ msgid "Rotate the view" msgstr "Повернути вигляд" +msgctxt "Operator" +msgid "Ruler Add" +msgstr "Мірник Додання" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Ruler Remove" +msgstr "Мірник Вилучення" + + +msgid "Select and activate item(s)" +msgstr "Вибрати та активувати елемент(и)" + + msgid "Use the object center when selecting, in editmode used to extend object selection" msgstr "Використати центр об'єкта при виборі; в режимі редагування використовується для розширення вибору об'єктів" @@ -53604,6 +60179,10 @@ msgid "Use object selection (editmode only)" msgstr "Використати вибір об'єктів (лише режим редагування)" +msgid "Select items using box selection" +msgstr "Вибрати елементи, використовуючи вибрання коробкою" + + msgid "Select items using circle selection" msgstr "Вибрати елементи колом" @@ -53625,10 +60204,6 @@ msgid "Object Name" msgstr "Назва об'єкту" -msgid "Toggle selection instead of deselecting everything first" -msgstr "Перемкнути вибір замість того, щоб спочатку зняти вибір з усього" - - msgctxt "Operator" msgid "Smooth View" msgstr "Пом'якшення вигляду" @@ -53636,26 +60211,115 @@ msgstr "Пом'якшення вигляду" msgctxt "Operator" msgid "Snap Cursor to Active" -msgstr "Підхопити курсор до активного" +msgstr "Підхоп Курсора до Активного" + + +msgid "Snap 3D cursor to the active item" +msgstr "Підхоплювати 3D курсор до активного елемента" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Snap Cursor to World Origin" +msgstr "Підхоп Курсора до Початку Світу" + + +msgid "Snap 3D cursor to the world origin" +msgstr "Підхоплювати 3D курсор до початку світу" msgctxt "Operator" msgid "Snap Cursor to Grid" -msgstr "Підхопити курсор до сітки" +msgstr "Підхоп Курсора до Сітки" + + +msgid "Snap 3D cursor to the nearest grid division" +msgstr "Підхоплювати 3D курсор до найближчої поділки сітки" msgctxt "Operator" msgid "Snap Cursor to Selected" -msgstr "Підхопити курсор до виділеного" +msgstr "Підхоп Курсора до Вибраного" + + +msgid "Snap 3D cursor to the middle of the selected item(s)" +msgstr "Підхоплювати 3D курсор до середини вибраних елемента(ів)" msgctxt "Operator" msgid "Snap Selection to Active" -msgstr "Підхопити виділ до активного" +msgstr "Підхоп Вибрання до Активного" msgid "Snap selected item(s) to the active item" -msgstr "Підхопити виділені елемент(и) до активного елемента" +msgstr "Підхоплювати вибрані елемент(и) до активного елемента" + + +msgid "Snap selected item(s) to the 3D cursor" +msgstr "Підхоплювати вибрані елемент(и) до 3D курсора" + + +msgid "If the selection should be snapped as a whole or by each object center" +msgstr "Якщо вибрання повинно бути підхоплене як ціле або за центром кожного об'єкта" + + +msgid "Snap selected item(s) to their nearest grid division" +msgstr "Підхоплювати вибрані елементи(и) до найближчих їм поділок сітки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Flip MatCap" +msgstr "Переверт ПередМатеріалу" + + +msgid "Flip MatCap" +msgstr "Переверт ПередМатеріалу" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Shading Type" +msgstr "Перемкнути Тип Відтінення" + + +msgid "Toggle shading type in 3D viewport" +msgstr "Перемкнути тип відтінення у вікні 3D-огляду" + + +msgid "Shading type to toggle" +msgstr "Тип відтінення для перемикання" + + +msgid "Toggle wireframe shading" +msgstr "Перемкнути каркасне відтінення " + + +msgid "Toggle solid shading" +msgstr "Перемкнути суцільне відтінення" + + +msgid "LookDev" +msgstr "Розробка Вигляду" + + +msgid "Toggle lookdev shading" +msgstr "Перемкнути відтінення розробки вигляду" + + +msgid "Toggle rendered shading" +msgstr "Перемкнути рендерене відтінення" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Toggle X-Ray" +msgstr "Перемкнути Просвічення" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Transform Gizmo Set" +msgstr "Задання Гізмо Трансформи" + + +msgid "Set the current transform gizmo" +msgstr "Задати гізмо поточної трансформи" msgid "View all objects in scene" @@ -53670,6 +60334,11 @@ msgid "View selected for all regions" msgstr "Показати вибране у всіх областях" +msgctxt "Operator" +msgid "View Axis" +msgstr "Вісь Огляду" + + msgid "Use a preset viewpoint" msgstr "Використати передустановлену точку спостереження" @@ -53682,6 +60351,10 @@ msgid "Align to the active object's axis" msgstr "Вирівняти за осями активного об'єкта" +msgid "Rotate relative to the current orientation" +msgstr "Обертати відносно поточної орієнтації" + + msgid "View From the Left" msgstr "Огляд зліва" @@ -53707,6 +60380,15 @@ msgstr "Огляд ззаду" msgctxt "Operator" +msgid "View Camera" +msgstr "Огляд Камери" + + +msgid "Toggle the camera view" +msgstr "Перемкнути огляд камери" + + +msgctxt "Operator" msgid "View Camera Center" msgstr "Центрувати вигляд з камери" @@ -53809,6 +60491,15 @@ msgid "Orbit the view Down" msgstr "Облітати вигляд вниз" +msgctxt "Operator" +msgid "Pan View Direction" +msgstr "Напрямок Панорами Огляду" + + +msgid "Pan the view in a given direction" +msgstr "Панорамувати огляд у заданому напрямку" + + msgid "Pan" msgstr "Панорамування" @@ -53855,48 +60546,48 @@ msgstr "Огляд Персп/Орто" msgid "Switch the current view from perspective/orthographic projection" -msgstr "Перемкнути між перспективною та ортогональною проекціями поточного огляду" +msgstr "Перемкнути між перспективною та ортогональною проєкціями поточного огляду" msgctxt "Operator" msgid "View Roll" -msgstr "Вертіння вигляду" +msgstr "Прокручення Огляду" msgid "Roll the view" -msgstr "Вертіти вигляд" +msgstr "Прокручувати огляд" msgid "Roll Angle Source" -msgstr "Джерело кута вертіння" +msgstr "Джерело Кута Прокручення" msgid "How roll angle is calculated" -msgstr "Як обчислюється кут вертіння" +msgstr "Як обчислюється кут прокручення" msgid "Roll Angle" -msgstr "Кут вертіння" +msgstr "Кут Прокручення" msgid "Roll the view using an angle value" -msgstr "Значення кута для вертіння вигляду" +msgstr "Прокручувати огляд, використовуючи значення кута" msgid "Roll Left" -msgstr "Вертіння наліво" +msgstr "Прокручення Вліво" msgid "Roll the view around to the Left" -msgstr "Вертить огляд наліво" +msgstr "Прокрутити огляд навколо Вліво" msgid "Roll Right" -msgstr "Вертіння направо" +msgstr "Прокручення Управо" msgid "Roll the view around to the Right" -msgstr "Вертить огляд направо" +msgstr "Прокрутити огляд навколо Управо" msgid "Move the view to the selection center" @@ -53926,7 +60617,7 @@ msgstr "Зумування камери 1:1" msgid "Match the camera to 1:1 to the render output" -msgstr "Задати масштаб камери 1:1 відносно виводу зображування" +msgstr "Задати масштаб камери 1:1 узгоджено з виводом рендера" msgctxt "Operator" @@ -53950,10 +60641,22 @@ msgid "Run as Background Job" msgstr "Запустити в фоновому режимі" +msgid "Enable this to run the import in the background, disable to block Blender while importing. This option is deprecated; EXECUTE this operator to run in the foreground, and INVOKE it to run as a background job" +msgstr "Вмикайте це для виконання імпорту у фоні, вимикайте для блокування Blender'а при імпортуванні. Ця опція застаріла; ВИКОНУЙТЕ цей оператор для виконання на передньому плані та ВИКЛИКАЙТЕ його для виконання як фонове завдання" + + msgid "Ogawa" msgstr "Ogawa" +msgid "Curves as Mesh" +msgstr "Криві як Сіть" + + +msgid "Export curves and NURBS surfaces as meshes" +msgstr "Експортувати криві та поверхні НОРБС як сіті" + + msgid "End frame of the export, use the default value to take the end frame of the current scene" msgstr "Кінцевий кадр для експорту; скористайтесь типовим, щоб використати останній кадр поточної сцени" @@ -53967,7 +60670,7 @@ msgstr "Експортувати системи частинок волосся msgid "Export Particles" -msgstr "Експортувати частинки" +msgstr "Експортувати Частинки" msgid "Exports non-hair particle systems" @@ -54015,11 +60718,11 @@ msgstr "Експортувати UV-ти з упакованим острово msgid "Renderable Objects Only" -msgstr "Лише зображуваноздатні об'єкти" +msgstr "Лише Рендероздатні Об'єкти" msgid "Export only objects marked renderable in the outliner" -msgstr "Експортувати лише об'єкти, що позначені у Структураторі як зображуваноздатні" +msgstr "Експортувати лише об'єкти, що позначені у Структураторі як рендероздатні" msgid "Selected Objects Only" @@ -54095,6 +60798,10 @@ msgid "Load an Alembic archive" msgstr "Завантажити архів Alembic" +msgid "Enable this to run the export in the background, disable to block Blender while exporting. This option is deprecated; EXECUTE this operator to run in the foreground, and INVOKE it to run as a background job" +msgstr "Вмикайте це для виконання експорту у фоні, вимикайте для блокування Blender'а при експортуванні. Ця опція застаріла; ВИКОНУЙТЕ цей оператор для виконання на передньому плані та ВИКЛИКАЙТЕ його для виконання як фонове завдання" + + msgid "Is Sequence" msgstr "Послідовність" @@ -54108,7 +60815,7 @@ msgstr "Задати діапазон кадрів" msgid "If checked, update scene's start and end frame to match those of the Alembic archive" -msgstr "Якщо обрано, оновлює стартовий та кінцевий кадр сцени у відповідності із запакованою в архіві Alembic" +msgstr "Якщо обрано, оновлює стартовий та кінцевий кадр сцени узгоджено із запакованою в архіві Alembic" msgid "Validate Meshes" @@ -54128,10 +60835,22 @@ msgid "Append from a Library .blend file" msgstr "Прилучити з бібліотечного blend-файлу" +msgid "Put new objects on the active collection" +msgstr "Помістити нові об'єкти в активну колекцію" + + msgid "Select new objects" msgstr "Вибрати нові об'єкти" +msgid "Instance Collections" +msgstr "Примірники Колекцій" + + +msgid "Create instances for collections, rather than adding them directly to the scene" +msgstr "Створювати примірники для колекцій, а не додавати їх безпосередньо у сцену" + + msgid "Link the objects or data-blocks rather than appending" msgstr "Пов'язати об'єкти або блоки даних, а не прилучити" @@ -54149,6 +60868,15 @@ msgstr "Локалізувати усі прилучені дані, включ msgctxt "Operator" +msgid "Validate .blend strings" +msgstr "Перевірити рядки .blend" + + +msgid "Check and fix all strings in current .blend file to be valid UTF-8 Unicode (needed for some old, 2.4x area files)" +msgstr "Перевірити та виправити усі рядки у поточному файлі .blend відповідно до UTF-8 Unicode (необхідно для деяких старих, файли версії 2.4x)" + + +msgctxt "Operator" msgid "Call Menu" msgstr "Викликати меню" @@ -54175,6 +60903,19 @@ msgstr "Назва кругового меню" msgctxt "Operator" +msgid "Call Panel" +msgstr "Викликати Панель" + + +msgid "Call (draw) a pre-defined panel" +msgstr "Викликати (нарисувати) попередньо визначену панель" + + +msgid "Keep Open" +msgstr "Утримати Відкрито" + + +msgctxt "Operator" msgid "Export COLLADA" msgstr "Експорт COLLADA" @@ -54191,6 +60932,10 @@ msgid "Export only the selected UV Map" msgstr "Експортувати лише вибрану UV-карту" +msgid "Apply Global Orientation" +msgstr "Застосувати Глобальну Орієнтацію" + + msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))" msgstr "Застосувати модифікатори до експортованої сіті (не руйнуючи)" @@ -54203,6 +60948,98 @@ msgid "Only export deforming bones with armatures" msgstr "Експортувати з арматурами лише деформувальні кістки" +msgid "Use representation for exported transformations" +msgstr "Вжити представлення для експортованих трансформацій" + + +msgid "Decomposed" +msgstr "Декомпоноване" + + +msgid "Use , and representation for exported transformations" +msgstr "Вжити представлення , та для експортованих трансформацій" + + +msgid "Key Type" +msgstr "Тип Ключа" + + +msgid "Type for exported animations (use sample keys or Curve keys)" +msgstr "Тип для експортованих анімацій (використати вибірку ключів або ключів Кривої)" + + +msgid "Export Sampled points guided by sampling rate" +msgstr "Експортувати Відібрані точки, керуючись нормою відбору" + + +msgid "Export Curves (note: guided by curve keys)" +msgstr "Експортувати Криві (примітка: керуючись ключами кривої)" + + +msgid "Global Forward Axis" +msgstr "Вісь Глобально Уперед" + + +msgid "Global Forward axis for export" +msgstr "Вісь Глобально Уперед для експорту" + + +msgid "Global Forward is positive X Axis" +msgstr "Глобально Уперед є додатною Віссю X" + + +msgid "Global Forward is positive Y Axis" +msgstr "Глобально Уперед є додатною Віссю Y" + + +msgid "Global Forward is positive Z Axis" +msgstr "Глобально Уперед є додатною Віссю Z" + + +msgid "Global Forward is negative X Axis" +msgstr "Глобально Уперед є від'ємною Віссю X" + + +msgid "Global Forward is negative Y Axis" +msgstr "Глобально Уперед є від'ємною Віссю Y" + + +msgid "Global Forward is negative Z Axis" +msgstr "Глобально Уперед є від'ємною Віссю Z" + + +msgid "Global Up Axis" +msgstr "Вісь Глобально Уверх" + + +msgid "Global Up axis for export" +msgstr "Вісь Глобально Уверх для експорту" + + +msgid "Global UP is positive X Axis" +msgstr "Глобально УВЕРХ є додатною Віссю X" + + +msgid "Global UP is positive Y Axis" +msgstr "Глобально УВЕРХ є додатною Віссю Y" + + +msgid "Global UP is positive Z Axis" +msgstr "Глобально УВЕРХ є додатною Віссю Z" + + +msgid "Global UP is negative X Axis" +msgstr "Глобально УВЕРХ є від'ємною Віссю X" + + +msgid "Global UP is negative Y Axis" +msgstr "Глобально УВЕРХ є від'ємною Віссю Y" + + +msgid "Global UP is negative Z Axis" +msgstr "Глобально УВЕРХ є від'ємною Віссю Z" + + msgid "Modifier resolution for export" msgstr "Роздільність модифікатора для експорту" @@ -54212,7 +61049,27 @@ msgstr "Застосувати параметри модифікатора дл msgid "Apply modifier's render settings" -msgstr "Застосувати параметри модифікатора для вимальовування" +msgstr "Застосувати устави рендера для модифікатора" + + +msgid "Object Transformation type for translation, scale and rotation" +msgstr "Тип трансформації Object для пересування, масштабування та обертання" + + +msgid "Include all Actions" +msgstr "Включити всі Дії" + + +msgid "Export also unassigned actions (this allows you to export entire animation libraries for your character(s))" +msgstr "Експортувати також непризначені дії (це дозволяє вам експортувати усі бібліотеки анімації для ваших персонажа(ів))" + + +msgid "Include Animations" +msgstr "Включити Анімації" + + +msgid "Export animations if available (exporting animations will enforce the decomposition of node transforms into and components)" +msgstr "Експортувати анімації, якщо доступно (експортування анімацій буде змушувати декомпозицію вузлів трансформ у та компоненти)" msgid "Include Armatures" @@ -54247,6 +61104,30 @@ msgid "Store Bindpose information in custom bone properties for later use during msgstr "Зберегти дані пози прив'язки у власних властивостях кістки для подальшого використання під час експорту в Collada" +msgid "All keyed curves" +msgstr "Всі ключовані криві" + + +msgid "Export also curves which have only one key or are totally flat" +msgstr "Експортувати також криві, які мають лише один ключ або є повністю плоскими" + + +msgid "Keep Keyframes" +msgstr "Утримати Ключкадри" + + +msgid "Use existing keyframes as additional sample points (this helps when you want to keep manual tweaks)" +msgstr "Вживати наявні ключкадри як додаткові точки вибірки (це допомагає, коли ви хочете утримувати ручні підправлення)" + + +msgid "Keep Smooth curves" +msgstr "Утримати Згладженими криві" + + +msgid "Export also the curve handles (if available) (this does only work when the inverse parent matrix is the unity matrix, otherwise you may end up with odd results)" +msgstr "Експортувати також держаки кривої (якщо доступно) (це працює лише тоді, коли матриця інверсного приріднення є матрицею єднання, інакше ви можете отримати дивні результати)" + + msgid "Limit Precision" msgstr "Обмежити точність" @@ -54263,6 +61144,54 @@ msgid "Compatibility mode for SL, OpenSim and other compatible online worlds" msgstr "Режим сумісності для SL, OpenSim та інших сумісних онлайнових світів" +msgid "Export Section" +msgstr "Секція Експорту" + + +msgid "Only for User Interface organization" +msgstr "Лише для організації Інтерфейсу Користувача" + + +msgid "Data Export Section" +msgstr "Секція Експорту Даних" + + +msgid "Geom" +msgstr "Геометрія" + + +msgid "Geometry Export Section" +msgstr "Секція Експорту Геометрії" + + +msgid "Arm" +msgstr "Арматура" + + +msgid "Armature Export Section" +msgstr "Секція Експорту Арматури" + + +msgid "Anim" +msgstr "Анімація" + + +msgid "Animation Export Section" +msgstr "Секція Експорту Анімації" + + +msgid "Extra" +msgstr "Добавка" + + +msgid "Collada Export Section" +msgstr "Секція Експорту Collada" + + +msgid "The distance between 2 keyframes (1 to key every frame)" +msgstr "Відстань між 2 ключкадрами (1 - кожен кадр є ключовим)" + + msgid "Export only selected elements" msgstr "Експортувати лише вибрані елементи" @@ -54317,7 +61246,7 @@ msgstr "Знайти ланцюжки кісток" msgid "Find best matching Bone Chains and ensure bones in chain are connected" -msgstr "Знайти найкращі ланцюжки кісток і переконатись, що кістки в них з'єднані" +msgstr "Знайти найкраще узгодження Ланцюжків Кісток і переконатись, що кістки в них з'єднані" msgid "Fix Leaf Bones" @@ -54333,7 +61262,7 @@ msgstr "Імпортувати одиниці" msgid "If disabled match import to Blender's current Unit settings, otherwise use the settings from the Imported scene" -msgstr "Якщо вимкнено, імпортоване зводиться до поточних одиниць Blender, в іншому разі використовуються параметри з імпортованої сцени" +msgstr "Якщо вимкнено, узгодити імпорт з уставами поточних одиниць Blender, в іншому разі використовуються параметри з імпортованої сцени" msgid "Minimum Chain Length" @@ -54367,7 +61296,7 @@ msgstr "Цикл за масивом у контексті" msgid "Set a context array value (useful for cycling the active mesh edit mode)" -msgstr "Задати контекстне значення масиву (зручно для циклу по активній сіті в режимі правки)" +msgstr "Задати контекстне значення масиву (зручно для циклу по активній сіті в режимі редагування)" msgid "Context Attributes" @@ -54415,7 +61344,7 @@ msgstr "Модальна миша у контексті" msgid "Adjust arbitrary values with mouse input" -msgstr "Змінювати довільні значення мишею" +msgstr "Наладнувати довільні значення за уводом миші" msgid "Header Text" @@ -54529,6 +61458,10 @@ msgid "Context Toggle" msgstr "Перемкнути контекст" +msgid "Optionally override the context with a module" +msgstr "Факультативно замістити контекст модулем" + + msgctxt "Operator" msgid "Context Toggle Values" msgstr "Перемкнути значення в контексті" @@ -54540,15 +61473,15 @@ msgstr "Перемкнути перелік" msgctxt "Operator" msgid "Debug Menu" -msgstr "Меню налагодження" +msgstr "Меню Зневадження" msgid "Open a popup to set the debug level" -msgstr "Відкрити спливне меню для встановлення рівня налагодження" +msgstr "Відкрити спливне меню для встановлення рівня зневадження" msgid "Debug Value" -msgstr "Значення налагодження" +msgstr "Зневадження Значення" msgctxt "Operator" @@ -54567,12 +61500,12 @@ msgstr "Пауза" msgctxt "Operator" msgid "Demo Mode (Start)" -msgstr "Демо-режим (Старт)" +msgstr "Демо Режим (Старт)" msgctxt "Operator" msgid "Demo Mode (Setup)" -msgstr "Демо-режим (Налаштування)" +msgstr "Демо Режим (Уклад)" msgid "Create a demo script and optionally execute it" @@ -54584,11 +61517,11 @@ msgstr "Скільки разів відтворити анімацію" msgid "Render Anim" -msgstr "Вимальовування анімації" +msgstr "Рендер Анімації" msgid "Render entire animation (render mode only)" -msgstr "Вималювати всю анімацію (лише в режимі вимальовування)" +msgstr "Рендерити всю анімацію (лише в режимі рендера)" msgid "Screen Switch" @@ -54624,11 +61557,11 @@ msgstr "Тека для імпортування файлів" msgid "Render Delay" -msgstr "Затримка вимальовування" +msgstr "Затримка Рендера" msgid "Time to display the rendered image before moving on (in seconds)" -msgstr "Час показу вималюваного зображення, перш ніж продовжити (в секундах)" +msgstr "Час показу рендереного зображення, перш ніж продовжити (в секундах)" msgid "Run once and exit" @@ -54636,11 +61569,11 @@ msgstr "Виконати один раз і вийти" msgid "Play" -msgstr "Відтворити" +msgstr "Грання" msgid "Random Order" -msgstr "Випадковий порядок" +msgstr "Випадковий Порядок" msgid "Select files randomly" @@ -54660,6 +61593,10 @@ msgid "View Documentation" msgstr "Перегляд документації" +msgid "Open online reference docs in a web browser" +msgstr "Відкрити онлайнові довідникові документи у вебоглядачі" + + msgid "Doc ID" msgstr "ID документа" @@ -54683,6 +61620,11 @@ msgstr "Переглянути контекстно-базоване онлай msgctxt "Operator" +msgid "Handle dropped .blend file" +msgstr "Обробити відкинутий файл .blend" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add Theme Preset" msgstr "Додати передустановку теми" @@ -54748,6 +61690,10 @@ msgid "Open a Blender file" msgstr "Відкрити файл Blender" +msgid "Display File Selector" +msgstr "Показ Вибірника Файлів" + + msgid "Load UI" msgstr "Завантажувати інтерфейс користувача" @@ -54756,6 +61702,10 @@ msgid "Load user interface setup in the .blend file" msgstr "Завантажити параметри користувацького інтерфейсу з .blend-файлу" +msgid "State" +msgstr "Стан" + + msgid "Trusted Source" msgstr "Надійне джерело" @@ -54812,6 +61762,19 @@ msgid "Add or remove an Operator Preset" msgstr "Додати або вилучити передустановку оператора" +msgctxt "Operator" +msgid "Disable UI Tag" +msgstr "Вимкнути Значник Інтерфейсу Користувача" + + +msgid "Enable workspace owner ID" +msgstr "Увімкнути Ідентифікатор володільця робпростору" + + +msgid "UI Tag" +msgstr "Значник Інтерфейсу Користувача" + + msgid "Open a path in a file browser" msgstr "Відкрити шлях в оглядачі файлів" @@ -54833,6 +61796,10 @@ msgid "Keep a backup (.blend1) version of the files when saving with cleared pre msgstr "Зберігати резервну (.blend1) версію файлів при збереженні з очищеними передоглядами" +msgid "Clear collections' previews" +msgstr "Зчистити передогляди колекцій" + + msgid "Mat/Tex/..." msgstr "Мат/Teкс/..." @@ -54870,6 +61837,10 @@ msgid "Keep a backup (.blend1) version of the files when saving with generated p msgstr "Зберігати резервну (.blend1) версію файлів при збереженні з генерованими передоглядами" +msgid "Generate collections' previews" +msgstr "Генерувати передогляди колекцій" + + msgid "Generate 'internal' previews (materials, textures, images, etc.)" msgstr "Генерувати 'внутрішні' передогляди (матеріалів, текстур, зображень тощо)" @@ -54899,6 +61870,22 @@ msgid "Which data-block previews to clear" msgstr "Тип блоків даних, передогляди яких будуть зчищатися" +msgid "All Geometry Types" +msgstr "Усі типи геометрії" + + +msgid "Clear previews for scenes, collections and objects" +msgstr "Зчистити передогляди для сцен, колекцій та об'єктів" + + +msgid "All Shading Types" +msgstr "Усі типи відтінення" + + +msgid "Clear previews for materiasl, lights, worlds, textures and images" +msgstr "Зчистити передогляди для матеріалів, освітлювачів, світів, текстур та зображень" + + msgctxt "Operator" msgid "Refresh Data-Block Previews" msgstr "Освіжити передогляди блоків даних" @@ -54934,10 +61921,18 @@ msgid "Edit Property" msgstr "Редагувати властивість" +msgid "Default value of the property. Important for NLA mixing" +msgstr "Стандартне значення властивості. Важливо для мішання НЛА" + + msgid "Tooltip" msgstr "Підказка" +msgid "Is Library Overridable" +msgstr "Є заміщуваноздатною бібліотекою" + + msgid "Property Name" msgstr "Назва властивості" @@ -55042,7 +62037,7 @@ msgstr "Вторинна текстура" msgid "Tweak brush secondary/mask texture" -msgstr "Налаштувати вторинну/маскову текстури пензля" +msgstr "Підправити вторинну/маскову текстури пензля" msgid "Use Secondary" @@ -55063,7 +62058,20 @@ msgstr "Шлях до властивості використовуваної д msgctxt "Operator" msgid "Load Factory Settings" -msgstr "Завантажити початкові налаштування" +msgstr "Завантажити Заводські Устави" + + +msgid "Load default file and preferences" +msgstr "Завантажити стандартні файл та уподобання" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Load Factory Preferences" +msgstr "Завантажити Заводські Уподобання" + + +msgid "Load default preferences" +msgstr "Завантажити стандартні уподобання" msgctxt "Operator" @@ -55093,6 +62101,15 @@ msgstr "Завантажити параметри користувацького msgctxt "Operator" +msgid "Load Preferences" +msgstr "Завантажити Уподобання" + + +msgid "Load last saved preferences" +msgstr "Завантажити останньо збережені уподобання" + + +msgctxt "Operator" msgid "Recover Auto Save" msgstr "Відновити автозбережене" @@ -55168,11 +62185,11 @@ msgstr "Показ анімації" msgid "Animation Playback" -msgstr "Відтворення анімації" +msgstr "Програвання Анімації" msgid "Undo/Redo" -msgstr "Касувати/Відновити" +msgstr "Скасування/Відновлення" msgctxt "Operator" @@ -55206,7 +62223,11 @@ msgstr "Зберегти копію наявного робочого стану msgid "Remap Relative" -msgstr "Переписати відносні" +msgstr "Перерозкласти Відносно" + + +msgid "Make paths relative when saving to a different directory" +msgstr "Робити шляхи відносними при зберіганні в іншу теку" msgctxt "Operator" @@ -55214,6 +62235,10 @@ msgid "Save Startup File" msgstr "Записати стартовий файл" +msgid "Make the current file the default .blend file" +msgstr "Зробити поточний файл стандартним файлом .blend" + + msgctxt "Operator" msgid "Save Blender File" msgstr "Зберегти файл Blender" @@ -55223,6 +62248,19 @@ msgid "Save the current Blender file" msgstr "Зберегти поточний файл Blender" +msgid "Exit Blender after saving" +msgstr "Вийти з Blender'а після збереження" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save Preferences" +msgstr "Зберегти Уподобання" + + +msgid "Save preferences separately, overrides startup file preferences" +msgstr "Зберегти уподобання окремо, замінивши уподобання файлу запуску" + + msgctxt "Operator" msgid "Search Menu" msgstr "Меню пошуку" @@ -55262,7 +62300,7 @@ msgstr "Анагліф" msgid "Render views for left and right eyes as two differently filtered colors in a single image (anaglyph glasses are required)" -msgstr "Вигляди зображування для лівого та правого очей як два порізно фільтровані кольори на одному зображенні (потрібні анагліфні стереокуляри)" +msgstr "Огляди рендера для лівого та правого очей як два порізно фільтровані кольори на одному зображенні (потрібні анагліфні стереокуляри)" msgid "Interlace" @@ -55270,7 +62308,7 @@ msgstr "Чергованість" msgid "Render views for left and right eyes interlaced in a single image (3D-ready monitor is required)" -msgstr "Вигляди зображування для лівого та правого очей на одному зображенні черговано (потрібен 3D-монітор)" +msgstr "Огляди рендера для лівого та правого очей на одному зображенні черговано (потрібен 3D-монітор)" msgid "Time Sequential" @@ -55278,7 +62316,7 @@ msgstr "Послідовно у часі" msgid "Render alternate eyes (also known as page flip, quad buffer support in the graphic card is required)" -msgstr "Очі поперемінно для зображування (також відомі як перегортувана сторінка, вимагає підтримку четверного буфера вибірок відеокартою)" +msgstr "Очі поперемінно для рендера (також відомі як перегортувана сторінка, вимагає підтримку четверного буфера вибірок відеокартою)" msgid "Side-by-Side" @@ -55286,7 +62324,7 @@ msgstr "Пліч-о-пліч" msgid "Render views for left and right eyes side-by-side" -msgstr "Вигляди зображування для лівого та правого ока пліч-о-пліч" +msgstr "Огляди рендера для лівого та правого ока пліч-о-пліч" msgid "Top-Bottom" @@ -55294,7 +62332,7 @@ msgstr "Зверху-вниз" msgid "Render views for left and right eyes one above another" -msgstr "Вигляди зображування для лівого та правого очей один над іншим" +msgstr "Огляди рендера для лівого та правого очей один над іншим" msgid "Interlace Type" @@ -55347,6 +62385,49 @@ msgid "Generate system information, saved into a text file" msgstr "Згенерувати системну інформацію, збережену у текстовий файл" +msgctxt "Operator" +msgid "Set Tool By Name" +msgstr "Задати Засіб За Іменем" + + +msgid "Set the tool by name (for keymaps)" +msgstr "Задати засіб за іменем (для розкладок клавіш)" + + +msgid "Cycle" +msgstr "Обхід" + + +msgid "Cycle through tools in this group" +msgstr "Обхід по засобах у цій групі" + + +msgid "Identifier of the tool" +msgstr "Ідентифікатор засобу" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Tool By Index" +msgstr "Задати засіб за індексом" + + +msgid "Set the tool by index (for keymaps)" +msgstr "Задати засіб за індексом (для розкладок клавіш)" + + +msgid "Include tool sub-groups" +msgstr "Включити підгрупи засобів" + + +msgid "Index in toolbar" +msgstr "Індекс у панелі засобів" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Toolbar" +msgstr "Смуга засобів" + + msgid "Open a website in the web-browser" msgstr "Відкрити веб-сторінку оглядачем" @@ -55382,6 +62463,10 @@ msgid "Close Window" msgstr "Закрити вікно" +msgid "Close the current window" +msgstr "Закрити поточне вікно" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Window Fullscreen" msgstr "Перемкнути повноекранний режим вікна" @@ -55392,6 +62477,82 @@ msgstr "Перемкнути поточне вікно на повний екр msgctxt "Operator" +msgid "New Window" +msgstr "Нове Вікно" + + +msgid "Create a new window" +msgstr "Створити нове вікно" + + +msgctxt "Operator" +msgid "New Main Window" +msgstr "Нове Головне Вікно" + + +msgid "Create a new main window with its own workspace and scene selection" +msgstr "Створити нове головне вікно з його власним робпростором та вибранням сцени" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Workspace" +msgstr "Додати Робпростір" + + +msgid "Add a new workspace by duplicating the current one or appending one from the user configuration" +msgstr "Додати новий робпростір шляхом дублювання поточного або прилучення з конфігурації користувача" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Append and Activate Workspace" +msgstr "Прилучити й Активувати Робпростір" + + +msgid "Append a workspace and make it the active one in the current window" +msgstr "Прилучити робпростір та зробити його активним у поточному вікні" + + +msgid "Path to the library" +msgstr "Шлях до бібліотеки" + + +msgid "Name of the workspace to append and activate" +msgstr "Ім'я робпростору для прилучення та активації" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Workspace" +msgstr "Видалити Робпростір" + + +msgid "Delete the active workspace" +msgstr "Видалити активний робпростір" + + +msgctxt "Operator" +msgid "New Workspace" +msgstr "Новий Робпростір" + + +msgid "Add a new workspace" +msgstr "Додати новий робпростір" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Workspace Reorder to Back" +msgstr "Перевпорядкувати Робпростір Назад" + + +msgid "Reorder workspace to be first in the list" +msgstr "Перевпорядкувати робпростір, щоб він був першим у списку" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Workspace Reorder to Front" +msgstr "Перевпорядкувати Робпростір Вперед" + + +msgctxt "Operator" msgid "New World" msgstr "Новий Світ" @@ -55480,16 +62641,20 @@ msgid "Tile along Z axis" msgstr "Плитка вздовж осі Z" +msgid "Paint Tool Slots" +msgstr "Гнізда Засобу Малювання" + + msgid "Cavity Mask" -msgstr "Маска впадин" +msgstr "Маска Порожнинності" msgid "Mask painting according to mesh geometry cavity" -msgstr "Малювання з маскою відповідно до геометричних впадин на сіті" +msgstr "Малювання з маскою відповідно до порожнинностей в геометрії сіті" msgid "Symmetry Feathering" -msgstr "Розтушування симетрії" +msgstr "Розтушування Симетрії" msgid "Reduce the strength of the brush where it overlaps symmetrical daubs" @@ -55520,6 +62685,10 @@ msgid "Mirror brush across the Z axis" msgstr "Віддзеркалити пензель по осі Z" +msgid "Grease Pencil Paint" +msgstr "Малювання Нарисного Олівця" + + msgid "Image Paint" msgstr "Малювання на зображенні" @@ -55544,6 +62713,10 @@ msgid "Amount of dithering when painting on byte images" msgstr "Величина псевдозмішування для згладжування переходів між кольорами при малюванні на одно-байтових зображеннях" +msgid "Texture filtering type" +msgstr "Тип фільтрування текстури" + + msgid "Invert the stencil layer" msgstr "Інвертувати шар трафарету" @@ -55581,7 +62754,7 @@ msgstr "Сіть не має UV-шару" msgid "Mode of operation for projection painting" -msgstr "Режим операції проекційного малювання" +msgstr "Режим операції проєкційного малювання" msgid "Detect image slots from the material" @@ -55593,7 +62766,7 @@ msgstr "Задати зображення для текстурного малю msgid "Size to capture the image for re-projecting" -msgstr "Розмір захоплення зображень для перепроектування" +msgstr "Розмір захоплення зображень для перепроєктування" msgid "Bleed" @@ -55613,7 +62786,7 @@ msgstr "Колір трафарета в області перегляду" msgid "Stencil Image" -msgstr "Зображення трафарета" +msgstr "Зображення Трафарета" msgid "Image used as stencil" @@ -55728,6 +62901,10 @@ msgid "Constant Detail" msgstr "Постійні деталі" +msgid "Mesh detail is constant in world space according to detail size" +msgstr "Деталі сіті є постійними у просторі світу відповідно до розміру деталей" + + msgid "Brush Detail" msgstr "Детальність пензля" @@ -55736,6 +62913,14 @@ msgid "Mesh detail is relative to brush radius" msgstr "Детальність сіті є відносною до радіусу пензля" +msgid "Manual Detail" +msgstr "Детальність Вручну" + + +msgid "Mesh detail does not change on each stroke, only when using Flood Fill" +msgstr "Деталі сіті не змінюються на кожному штриху, лише коли використовується Заливне Заповнення" + + msgid "Amount of gravity after each dab" msgstr "Вплив тяжіння від кожного дотику" @@ -55832,6 +63017,10 @@ msgid "Restrict painting to vertices in the group" msgstr "Обмежити малювання для вершин групи" +msgid "Paint Tool Slot" +msgstr "Гніздо Засобу Малювання" + + msgid "Palette Color" msgstr "Колір палітри" @@ -55848,6 +63037,78 @@ msgid "Active Palette Color" msgstr "Активний колір палітри" +msgid "Panel containing UI elements" +msgstr "Панель, що містить елементи Інтерфейсу Користувача" + + +msgid "The context in which the panel belongs to. (TODO: explain the possible combinations bl_context/bl_region_type/bl_space_type)" +msgstr "Контекст, до якого належить панель. (TODO: explain the possible combinations bl_context/bl_region_type/bl_space_type)" + + +msgid "If this is set, the panel gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the panel. For example, if the class name is \"OBJECT_PT_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_PT_hello\"" +msgstr "Якщо це задано, то панель отримує власний ідентифікатор, інакше вона отримує назву класу, що використовується для визначення цієї панелі. Наприклад, якщо назва класу є \"OBJECT_PT_hello\", а bl_idname не задано скриптом, то bl_idname = \"OBJECT_PT_hello\"" + + +msgid "The panel label, shows up in the panel header at the right of the triangle used to collapse the panel" +msgstr "Позначка панелі, показується у заголовку панелі у правому боці трикутника, що використовується для згортання панелі" + + +msgid "Options for this panel type" +msgstr "Опції для цього типу панелі" + + +msgid "Default Closed" +msgstr "Стандартно Закрито" + + +msgid "Defines if the panel has to be open or collapsed at the time of its creation" +msgstr "Визначає, чи панель має бути відкритою чи згорнутою у момент її створення" + + +msgid "Hide Header" +msgstr "Схов Заголовка" + + +msgid "If set to False, the panel shows a header, which contains a clickable arrow to collapse the panel and the label (see bl_label)" +msgstr "Якщо задано як False, то панель показує заголовок, який містить клацкоздатну стрілку для згортання панелі та позначки (дивіться bl_label)" + + +msgid "Order" +msgstr "Порядок" + + +msgid "Panels with lower numbers are default ordered before panels with higher numbers" +msgstr "Панелі з меншими номерами стандартно впорядковуються перед панелями з більшими номерами" + + +msgid "Parent ID Name" +msgstr "Ім'я Ідентифікатора Приріднення" + + +msgid "If this is set, the panel becomes a sub-panel" +msgstr "Якщо це задано, то панель стає під-панеллю" + + +msgid "Units X" +msgstr "Одиниці X" + + +msgid "When set, defines popup panel width" +msgstr "Коли задано, визначає ширину спливної панелі" + + +msgid "Popover" +msgstr "Випливне" + + +msgid "Defines the structure of the panel in the UI" +msgstr "Визначає структуру панелі в Інтерфейсі Користувача" + + +msgid "XXX todo" +msgstr "XXX todo" + + msgid "Pin" msgstr "Пришпилення" @@ -55860,36 +63121,48 @@ msgid "Bendy Bones" msgstr "Згинні кістки" +msgid "Viewport Display" +msgstr "Показ вікна огляду" + + msgid "Camera Presets" -msgstr "Передустави камери" +msgstr "Передустави Камери" msgid "Active Point" -msgstr "Активна точка" +msgstr "Активна Точка" msgid "Predefined tracking camera intrinsics" msgstr "Передустави простеження камери" +msgid "Clip Display" +msgstr "Показ Кліпу" + + +msgid "Footage" +msgstr "Фільмоматеріал" + + msgid "Footage Settings" -msgstr "Параметри відео" +msgstr "Устави Фільмоматеріалу" msgid "Marker Display" -msgstr "Вигляд міток" +msgstr "Показ Мітки" msgid "Mask Settings" -msgstr "Параметри маски" +msgstr "Устави Маски" msgid "Mask Display" -msgstr "Показати паску" +msgstr "Показ Маски" msgid "Proxy/Timecode" -msgstr "Замісник/Час-код" +msgstr "Замісник/Часкод" msgid "Stabilization" @@ -55913,8 +63186,12 @@ msgid "CLIP_PT_tools_clip" msgstr "CLIP_PT_tools_clip" +msgid "Mask Tools" +msgstr "Засоби масок" + + msgid "Transforms" -msgstr "Трансформації" +msgstr "Трансформи" msgctxt "MovieClip" @@ -55924,7 +63201,7 @@ msgstr "CLIP_PT_tools_scenesetup" msgctxt "MovieClip" msgid "Scene Setup" -msgstr "Установка сцени" +msgstr "Уклад Сцени" msgid "Predefined track color" @@ -55932,17 +63209,25 @@ msgstr "Напередзаданий колір стежки" msgid "Color Presets" -msgstr "Передустановки кольору" +msgstr "Передустави Кольору" msgid "Tracking Settings" -msgstr "Параметри відстеження" +msgstr "Устави Відстеження" + + +msgid "Tracking Settings Extras" +msgstr "Добавки Устав Відстеження" msgid "Lens" msgstr "Об'єктив" +msgid "Tracking Settings Extra" +msgstr "Добавки Устав Відстеження" + + msgid "Predefined tracking settings" msgstr "Передустановки відстеження" @@ -55952,7 +63237,11 @@ msgstr "Передустановки відстеження" msgid "Cloth Presets" -msgstr "Передустановки тканини" +msgstr "Передустави Тканини" + + +msgid "Aperture" +msgstr "Апертура" msgid "Spot Shape" @@ -55964,15 +63253,15 @@ msgstr "Видимість променів" msgid "Integrator Presets" -msgstr "Передустановки інтегратора" +msgstr "Передустави Інтегратора" msgid "Post Processing" -msgstr "Післяобробка" +msgstr "Після Оброблення" msgid "Sampling Presets" -msgstr "Передустановки відбору" +msgstr "Передустави Відбору" msgid "Denoising" @@ -55992,7 +63281,15 @@ msgstr "Прозоре" msgid "Light Paths" -msgstr "Шляхи променів" +msgstr "Шляхи Освітлення" + + +msgid "Caustics" +msgstr "Каустика" + + +msgid "Clamping" +msgstr "Затискання" msgid "Max Bounces" @@ -56003,6 +63300,10 @@ msgid "Shutter Curve" msgstr "Крива затвора" +msgid "Override" +msgstr "Заміщення" + + msgid "Passes" msgstr "Проходи" @@ -56011,6 +63312,14 @@ msgid "Performance" msgstr "Продуктивність" +msgid "Acceleration Structure" +msgstr "Структура Прискорення" + + +msgid "Final Render" +msgstr "Фінальний Рендер" + + msgid "Threads" msgstr "Потоки" @@ -56019,14 +63328,34 @@ msgid "Tiles" msgstr "Плитки" +msgid "Sub Samples" +msgstr "Під Вибірки" + + msgid "Subdivision" msgstr "Поділ" +msgid "Volumes" +msgstr "Об'єми" + + msgid "Mist Pass" msgstr "Прохід імли" +msgid "Custom Distance" +msgstr "Власна відстань" + + +msgid "Cascaded Shadow Map" +msgstr "Розкладка Каскадної Тіні" + + +msgid "Contact Shadows" +msgstr "Тіні Контакту" + + msgid "Area Shape" msgstr "Форма ділянки" @@ -56055,6 +63384,22 @@ msgid "Geometry Data" msgstr "Геометричні дані" +msgid "Adjustments" +msgstr "Наладження" + + +msgid "Custom Colors" +msgstr "Власні кольори" + + +msgid "Probe" +msgstr "Проба" + + +msgid "Custom Parallax" +msgstr "Власний паралакс" + + msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" @@ -56063,6 +63408,10 @@ msgid "Path Animation" msgstr "Анімація шляхом" +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" + + msgid "Skeleton" msgstr "Скелет" @@ -56087,18 +63436,38 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" +msgid "Favorites" +msgstr "Улюблене" + + +msgid "Recents" +msgstr "Недавнє" + + msgid "System" msgstr "Система" msgid "Fluid Presets" -msgstr "Передустановки рідини" +msgstr "Передустави Рідини" + + +msgid "Active Tool" +msgstr "Активний Засіб" msgid "Clone from Image/UV Map" msgstr "Клонувати із зображення/UV карти" +msgid "Color Picker" +msgstr "Відбірник Кольору" + + +msgid "Color Palette" +msgstr "Палітра Кольорів" + + msgid "Scopes" msgstr "Аналіз" @@ -56107,14 +63476,105 @@ msgid "Sample Line" msgstr "Вибірка лінії" +msgid "Snapping" +msgstr "Підхоплення" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Sample" +msgstr "Вибірка" + + +msgid "Sample pixel values under the cursor" +msgstr "Вибірка значень пікселів під курсором" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Annotate" +msgstr "Анотування" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Annotate Line" +msgstr "Лінія Анотування" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Annotate Polygon" +msgstr "Полігон Анотування" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Annotate Eraser" +msgstr "Стирач Анотування" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select Box" +msgstr "Вибір Коробкою" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select Circle" +msgstr "Вибір Колом" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select Lasso" +msgstr "Вибір Ласо" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Cursor" +msgstr "Курсор" + + +msgid "Set the cursor location, drag to transform" +msgstr "Задати локацію курсора, тягнути для трансформування" + + msgctxt "Operator" msgid "Scale" msgstr "Масштаб" +msgid "Supports any combination of grab, rotate & scale at once" +msgstr "Підтримує будь-яку комбінацію захоплення, обертання та масштабування одночасно" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Grab" +msgstr "Захоп" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Relax" +msgstr "Розслаблення" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Pinch" +msgstr "Прищемлення" + + msgctxt "Operator" msgid "Draw" -msgstr "Малювання" +msgstr "Рисування" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Soften" +msgstr "М'якшення" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Smear" +msgstr "Розмазування" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clone" +msgstr "Клонування" msgctxt "Operator" @@ -56134,6 +63594,14 @@ msgid "2D Cursor" msgstr "2D-курсор" +msgid "Overlays" +msgstr "Накладки" + + +msgid "Stretching" +msgstr "Розтягування" + + msgid "Histogram" msgstr "Гістограма" @@ -56150,6 +63618,18 @@ msgid "Freestyle Line" msgstr "Лінія Freestyle" +msgid "Material settings" +msgstr "Устави матеріалу" + + +msgid "Material Presets" +msgstr "Передустави Матеріалів" + + +msgid "Grease Pencil Material Slots" +msgstr "Гнізда Матеріалів Нарисного Олівця" + + msgid "Backdrop" msgstr "Тло" @@ -56162,14 +63642,40 @@ msgid "Predefined node color" msgstr "Напередзаданий колір вузла" +msgctxt "Operator" +msgid "Links Cut" +msgstr "Різання Пов'язань" + + msgid "Delta Transform" msgstr "Дельта-трансформація" +msgid "Instancing" +msgstr "Примірникування" + + +msgid "Scale by Face Size" +msgstr "Масштаб за Розміром Грані" + + msgid "Boid Brain" msgstr "Інтелект рою" +msgctxt "ParticleSettings" +msgid "PARTICLE_PT_children" +msgstr "PARTICLE_PT_children" + + +msgid "Clumping" +msgstr "Скупчення" + + +msgid "Clump Noise" +msgstr "Шум Скупчення" + + msgid "Parting" msgstr "Проділ" @@ -56182,6 +63688,14 @@ msgid "Force Field Settings" msgstr "Параметри силового поля" +msgid "Type 1" +msgstr "Тип 1" + + +msgid "Type 2" +msgstr "Тип 2" + + msgid "Hair Dynamics" msgstr "Динаміка волосся" @@ -56194,38 +63708,118 @@ msgid "Structure" msgstr "Структура" +msgid "Hair Shape" +msgstr "Форма Волосся" + + msgid "Physics" msgstr "Фізика" +msgid "Battle" +msgstr "Битва" + + +msgid "Misc" +msgstr "Різне" + + msgid "Movement" msgstr "Рух" +msgid "Deflection" +msgstr "Відхиляння" + + +msgid "Fluid Interaction" +msgstr "Взаємодія Рідини" + + msgid "Springs" -msgstr "Пружини" +msgstr "Пружності" msgid "Viscoelastic Springs" -msgstr "В'язкопружні пружини" +msgstr "В'язкопружні Пружності" + + +msgid "Forces" +msgstr "Сили" + + +msgid "Timing" +msgstr "Часування" + + +msgid "Collisions" +msgstr "Зіткнення" + + +msgid "Object Collisions" +msgstr "Зіткнення об'єктів" + + +msgid "Physical Properties" +msgstr "Фізичні Властивості" + + +msgid "Property Weights" +msgstr "Вагомості Властивостей" + + +msgid "Self Collisions" +msgstr "Самозіткнення" + + +msgid "Softbody And Cloth" +msgstr "М'яке тіло і Тканина" msgid "Viscosity" msgstr "В'язкість" +msgid "Falloff Ramp" +msgstr "Градієнт Спаду" + + +msgid "Smudge" +msgstr "Змазання" + + +msgid "Waves" +msgstr "Хвилі" + + +msgid "Paintmaps" +msgstr "Розкладки малювання" + + +msgid "Wetmaps" +msgstr "Розкладки вологості" + + msgid "Force Fields" msgstr "Силові поля" +msgid "Surface Response" +msgstr "Реагування Поверхні" + + msgid "Override Iterations" -msgstr "Перекрити ітерації" +msgstr "Повтори Заміщення" msgid "Dynamics" msgstr "Динаміка" +msgid "Deactivation" +msgstr "Деактивація" + + msgid "Adaptive Domain" msgstr "Адаптивна область" @@ -56234,22 +63828,78 @@ msgid "Behavior" msgstr "Поведінка" +msgid "Flames" +msgstr "Полум'я" + + +msgid "High Resolution" +msgstr "Висока Роздільність" + + +msgid "Particle Size" +msgstr "Розмір Частинки" + + +msgid "Debug Velocity" +msgstr "Зневадження Скорості" + + msgid "Self Collision" msgstr "Самозіткнення" +msgid "Aerodynamics" +msgstr "Аеродинаміка" + + +msgid "Strengths" +msgstr "Сили" + + +msgid "Diagnostics" +msgstr "Діагностика" + + +msgid "Helpers" +msgstr "Помічники" + + msgid "Color Management" msgstr "Керування кольором" +msgid "Bloom" +msgstr "Свічення" + + +msgid "Overscan" +msgstr "Понадпрогляд" + + msgid "Indirect Lighting" msgstr "Відбите світло" +msgid "Screen Space Reflections" +msgstr "Відбиття Простору Екрану" + + msgid "Shadows" msgstr "Тіні" +msgid "Volumetrics" +msgstr "Об'ємне" + + +msgid "Volumetric Lighting" +msgstr "Освітлювання Об'ємних" + + +msgid "Volumetric Shadows" +msgstr "Тіні Об'ємних" + + msgid "Encoding" msgstr "Кодування" @@ -56258,10 +63908,18 @@ msgid "Audio" msgstr "Аудіо" +msgid "Video" +msgstr "Відео" + + msgid "FFMPEG Presets" msgstr "Передустановки FFMPEG" +msgid "Time Remapping" +msgstr "Перерозкладання Часу" + + msgid "Freestyle" msgstr "Freestyle" @@ -56271,23 +63929,75 @@ msgstr "Вигляди" msgid "Render Presets" -msgstr "Передустановки вимальовування" +msgstr "Передустави Рендера" msgid "Metadata" msgstr "Метадані" +msgid "Burn Into Image" +msgstr "Випалити У Зображенні" + + msgid "Note" msgstr "Примітка" +msgid "Keyframing Settings" +msgstr "Устави Ключкадрування" + + +msgid "Adjust" +msgstr "Наладнання" + + +msgid "Proxy & Cache" +msgstr "Замісник і Кеш" + + +msgid "Cache Settings" +msgstr "Устави Кешу" + + +msgid "Frame Overlay" +msgstr "Накладання Кадру" + + +msgid "Scene Preview/Render" +msgstr "Передогляд/Рендер Сцени" + + +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Устави Замісника" + + +msgid "Strip Cache" +msgstr "Кеш Смужки" + + +msgid "Strip Proxy & Timecode" +msgstr "Замісник і Часкод Смужки" + + +msgid "Feature Weights" +msgstr "Вагомості Вирізнення" + + msgid "Find" msgstr "Пошук" msgid "Playback" -msgstr "Відтворення" +msgstr "Програвання" + + +msgid "Primitives" +msgstr "Примітиви" + + +msgid "Rename Active Item" +msgstr "Перейменувати Активний Елемент" msgid "I18n Update Translation" @@ -56298,22 +64008,128 @@ msgid "Add-ons" msgstr "Додатки" +msgid "Auto-Keyframing" +msgstr "Авто-Ключкадрування" + + msgid "Timeline" msgstr "Шкала часу" +msgid "Duplicate Data" +msgstr "Дублювати Дані" + + +msgid "New Objects" +msgstr "Нові Об'єкти" + + +msgid "Applications" +msgstr "Застосунки" + + msgid "Development" msgstr "Розробка" +msgid "NDOF" +msgstr "3D Маніпулятор" + + +msgid "Tablet" +msgstr "Планшет" + + +msgid "Editors" +msgstr "Редактори" + + +msgid "Menus" +msgstr "Меню" + + +msgid "Open on Mouse Over" +msgstr "Відкривати при Наведенні Миші" + + +msgid "Pie Menus" +msgstr "Кругові Меню" + + +msgid "Text Rendering" +msgstr "Рендеринг Тексту" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "USERPREF_PT_interface_translation" +msgstr "USERPREF_PT_interface_translation" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Translation" +msgstr "Переклад" + + +msgid "Keymap" +msgstr "Розкладка клавіш" + + +msgid "Preferences Navigation" +msgstr "Навігація Уподобань" + + +msgid "Fly & Walk" +msgstr "Політ і Ходьба" + + msgid "Walk" msgstr "Ходьба" +msgid "Orbit & Pan" +msgstr "Обліт і Панорама" + + +msgid "Save Preferences" +msgstr "Зберегти Уподобання" + + msgid "Auto Run Python Scripts" msgstr "Автозапуск скриптів Python" +msgid "Blend Files" +msgstr "Файли Blend" + + +msgid "Auto Save" +msgstr "Авто Збереження" + + +msgid "Editor" +msgstr "Редактор" + + +msgid "Studio Lights" +msgstr "Студійні Освітлювачі" + + +msgid "MatCaps" +msgstr "ПередМатеріали" + + +msgid "LookDev HDRIs" +msgstr "HDRI Розробки Вигляду" + + +msgid "Cycles Render Devices" +msgstr "Пристрої Рендера з Cycles" + + +msgid "Memory & Limits" +msgstr "Пам'ять і Ліміти" + + msgid "Themes" msgstr "Теми" @@ -56334,14 +64150,74 @@ msgid "Panel Colors" msgstr "Кольори панелі" +msgid "Axis & Gizmo Colors" +msgstr "Кольори Осей і Гізмо" + + +msgid "Icon Colors" +msgstr "Кольори Іконок" + + msgid "Styles" msgstr "Стилі" +msgid "List Item" +msgstr "Елемент Списку" + + +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + + +msgid "Menu Back" +msgstr "Тло Меню" + + +msgid "Menu Item" +msgstr "Елемент Меню" + + +msgid "Number Field" +msgstr "Числове Поле" + + +msgid "Value Slider" +msgstr "Повзунок Значення" + + +msgid "Option" +msgstr "Опція" + + msgid "Pie Menu" msgstr "Кругове меню" +msgid "Progress Bar" +msgstr "Смуга Поступу" + + +msgid "Pulldown" +msgstr "Випадне меню" + + +msgid "Radio Buttons" +msgstr "Радіо Кнопки" + + +msgid "Scroll Bar" +msgstr "Смуга Прокрутки" + + +msgid "Tab" +msgstr "Вкладка" + + +msgid "Toolbar Item" +msgstr "Елемент Смуги засобів" + + msgid "Video Sequence Editor" msgstr "Редактор відеорядів" @@ -56362,14 +64238,74 @@ msgid "Gradient Colors" msgstr "Кольори градієнту" +msgid "Onion Skin" +msgstr "Покрив Калькою" + + msgid "Gizmo" msgstr "Гізмо" +msgid "Brush Presets" +msgstr "Передустави Пензлів" + + +msgid "Draw Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Рисування" + + +msgid "Guides" +msgstr "Напрямні" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Площина Рисування" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "Багато Кадр" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Розміщення Штриха" + + +msgid "Sculpt Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Ліплення" + + +msgid "View Object Types" +msgstr "Типи Об'єктів Огляду" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Режим Редагування Кривої" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Режим Редагування Сіті" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Вимірювання" + + msgid "Motion Tracking" msgstr "Відстеження руху" +msgid "Texture Paint Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Малювання Текстур" + + +msgid "Vertex Paint Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Малювання Вершин" + + +msgid "Weights Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Вагомостей" + + msgid "3D Printing" msgstr "Тривимірний друк" @@ -56378,10 +64314,204 @@ msgid "Print3D" msgstr "3D-друк" +msgid "Quad View" +msgstr "Чотирибічний Огляд" + + msgid "Dyntopo" msgstr "Динамічна топологія" +msgid "Unified Brush" +msgstr "Уніфікований Пензель" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Устави Тіні" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "Устави Загороди Оточення Простору Екрану" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Scale Cage" +msgstr "Масштаб Кліткою" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Measure" +msgstr "Міряння" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Breakdowner" +msgstr "Розбивник" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Push" +msgstr "Уштовх" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Roll" +msgstr "Прокручення" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Bone Size" +msgstr "Розмір Кістки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Bone Envelope" +msgstr "Оболонка Кістки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Extrude to Cursor" +msgstr "Видавити до Курсора" + + +msgid "Extrude freely or along an axis" +msgstr "Видавлювати вільно або уздовж осі" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Extrude Along Normals" +msgstr "Видавити Уздовж Нормалей" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Extrude Individual" +msgstr "Видавити Індивідуально" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Offset Edge Loop Cut" +msgstr "Зсув Нарізу Петлі Ребер" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Knife" +msgstr "Ніж" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Poly Build" +msgstr "Побудова Полі" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Spin Duplicates" +msgstr "Обкрут Дублікатів" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rip Region" +msgstr "Розірвати Регіон" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rip Edge" +msgstr "Розірвати Ребро" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Extrude Cursor" +msgstr "Курсор Видавлення" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Radius" +msgstr "Радіус" + + +msgid "Expand or contract the radius of the selected curve points" +msgstr "Розширити або звузити радіус вибраних точок кривої" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Comb" +msgstr "Гребінець" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Length" +msgstr "Довжина" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Puff" +msgstr "Розпушення" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Weight" +msgstr "Вагомість" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clay" +msgstr "Глина" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clay Strips" +msgstr "Смужки Глини" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Layer" +msgstr "Шар" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Inflate" +msgstr "Надуття" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Blob" +msgstr "Кулька" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Crease" +msgstr "Складка" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Flatten" +msgstr "Сплощення" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Scrape" +msgstr "Шкрябання" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Snake Hook" +msgstr "Зміїний Гак" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Thumb" +msgstr "Палюх" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Nudge" +msgstr "Підштовх" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Simplify" +msgstr "Спростити" + + msgctxt "Operator" msgid "Box Mask" msgstr "Прямокутна маска" @@ -56393,47 +64523,143 @@ msgstr "Довільна маска" msgctxt "Operator" +msgid "Box Hide" +msgstr "Схов Коробкою" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Blur" +msgstr "Розмив" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Average" +msgstr "Усереднення" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Gradient" +msgstr "Градієнт" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Sample Weight" +msgstr "Вибірка Вагомості" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Sample Vertex Group" +msgstr "Вибірка Групи Вершин" + + +msgctxt "Operator" msgid "Erase" msgstr "Витерти" msgctxt "Operator" +msgid "Cutter" +msgstr "Різак" + + +msgctxt "Operator" msgid "Line" msgstr "Рядок" msgctxt "Operator" +msgid "Arc" +msgstr "Дуга" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Curve" +msgstr "Крива" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Box" +msgstr "Коробка" + + +msgctxt "Operator" msgid "Circle" msgstr "Коло" +msgid "Expand or contract the radius of the selected points" +msgstr "Розширити або звузити радіус вибраних точок" + + msgctxt "Operator" msgid "Thickness" msgstr "Товщина" +msgctxt "Operator" +msgid "Strength" +msgstr "Сила" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Twist" +msgstr "Кручення" + + msgid "Clone from Paint Slot" msgstr "Клонувати з гнізда малювання" +msgid "Frontface Falloff" +msgstr "Спад Передньої грані" + + +msgid "Normal Falloff" +msgstr "Спад Нормалі" + + msgid "Curve Stroke" msgstr "Штрих кривої" +msgid "Post-Processing" +msgstr "Після-Оброблення" + + +msgid "Stabilize" +msgstr "Стабілізація" + + msgid "Sculpt Strokes" msgstr "Ліпка штрихів" +msgid "Particle tools" +msgstr "Засоби частинок" + + msgid "Default tools for particle mode" msgstr "Стандартні засоби для режиму частинок" +msgid "Cut Particles to Shape" +msgstr "Різати Частинки до Форми" + + msgid "Pose Options" -msgstr "Параметри пози" +msgstr "Опції Пози" msgid "Transform Orientations" -msgstr "Орієнтації трансформацій" +msgstr "Орієнтації Трансформ" + + +msgid "View Lock" +msgstr "Блокувати Огляд" + + +msgid "Filter Add-ons" +msgstr "Фільтр Додатків" msgid "Particle in a particle system" @@ -56497,7 +64723,7 @@ msgstr "Кількість частинок" msgid "Length Mode" -msgstr "Режим довжини" +msgstr "Режим Довжини" msgid "Make hairs longer" @@ -56509,7 +64735,7 @@ msgstr "Зробити волосинки коротшими" msgid "Puff Mode" -msgstr "Режим розпушення" +msgstr "Режим Розпушення" msgid "Make hairs more puffy" @@ -56540,6 +64766,10 @@ msgid "Particle Dupliobject Weight" msgstr "Вагомість об'єкта для дублів частинок" +msgid "Weight of a particle dupliobject in a collection" +msgstr "Вагомість об'єкта для дублів частинок у колекції" + + msgid "The number of times this object is repeated with respect to other objects" msgstr "Кількість повторень цього об'єкта відносно інших об'єктів" @@ -56560,6 +64790,10 @@ msgid "How many keys to make new particles with" msgstr "Кількість ключів, для яких створюються нові частинки" +msgid "How many steps to display the path with" +msgstr "Кількість кроків для показу шляху" + + msgid "Emitter Distance" msgstr "Відстань випромінювача" @@ -56589,7 +64823,7 @@ msgstr "Редагований об'єкт" msgid "Selection Mode" -msgstr "Режим вибору" +msgstr "Режим Вибрання" msgid "Particle select and display mode" @@ -56616,6 +64850,14 @@ msgid "Outer shape to use for tools" msgstr "Зовнішня форма, використовувана для інструментів" +msgid "Display Particles" +msgstr "Показ Частинок" + + +msgid "Display actual particles" +msgstr "Показувати фактичні частинки" + + msgid "Comb" msgstr "Гребінець" @@ -56657,11 +64899,11 @@ msgstr "М'яке тіло" msgid "Auto Velocity" -msgstr "Автошвидкість" +msgstr "Авто Скорість" msgid "Calculate point velocities automatically" -msgstr "Розрахуйте швидкості точок автоматично" +msgstr "Розраховувати скорості точок автоматично" msgid "Interpolate new particles from the existing ones" @@ -56669,31 +64911,31 @@ msgstr "Інтерполювати нові частинки від наявни msgid "Deflect Emitter" -msgstr "Огинати випромінювач" +msgstr "Відхиляння Емітера" msgid "Keep paths from intersecting the emitter" -msgstr "Убезпечити шляхи від перетину випромінювача" +msgstr "Убезпечити шляхи від перетину емітера" msgid "Fade Time" -msgstr "Час затухання" +msgstr "Час Зникання" msgid "Fade paths and keys further away from current frame" -msgstr "Гасити шляхи та ключі віддалені від поточного кадру" +msgstr "Шляхи зникання та ключі віддалені від поточного кадру" msgid "Keep Lengths" -msgstr "Зберегти довжину" +msgstr "Утримати Довжини" msgid "Keep path lengths constant" -msgstr "Зберігати довжину шляху постійною" +msgstr "Утримувати довжини шляхів постійними" msgid "Keep Root" -msgstr "Зберігати корені" +msgstr "Утримати Корінь" msgid "Keep root keys unmodified" @@ -56753,7 +64995,7 @@ msgstr "Час ключа у моделюванні" msgid "Key velocity" -msgstr "Швидкість ключа" +msgstr "Скорість ключа" msgid "Particle system in an object" @@ -56769,11 +65011,11 @@ msgstr "Індекс активної цілі частинок" msgid "Child Particles" -msgstr "Частинки-нащадки" +msgstr "Нащадкові Частинки" msgid "Child particles generated by the particle system" -msgstr "Частинки-нащадки, що утворені системою частинок" +msgstr "Нащадкові частинки, генеровані системою частинок" msgid "Child Seed" @@ -56781,7 +65023,7 @@ msgstr "База нащадків" msgid "Offset in the random number table for child particles, to get a different randomized result" -msgstr "Зсув у таблиці випадкових чисел для частинок-нащадків, щоб отримати інший результат випадковості" +msgstr "Зсув у таблиці випадкових чисел для нащадкових частинок, щоб отримати інший результат випадковості" msgid "Cloth dynamics for hair" @@ -57145,7 +65387,7 @@ msgstr "Порівняти шляхи" msgid "Match paths against this value" -msgstr "Порівняти шляхи з цим значенням" +msgstr "Узгодити шляхи з цим значенням" msgid "Use Wildcard" @@ -57164,6 +65406,14 @@ msgid "Collection of paths" msgstr "Колекція шляхів" +msgid "Active Point Cache" +msgstr "Активний Кеш Точок" + + +msgid "Active point cache for physics simulations" +msgstr "Активний кеш точок для симуляцій фізики" + + msgid "Cache Compression" msgstr "Стиснення кешу" @@ -57176,6 +65426,10 @@ msgid "No compression" msgstr "Без стиснення" +msgid "Lite" +msgstr "Полегшено " + + msgid "Fast but not so effective compression" msgstr "Швидке, але не таке ефективне стискання" @@ -57229,11 +65483,11 @@ msgstr "Назва кешу" msgid "Point Cache List" -msgstr "Список кешу точок" +msgstr "Список Кешу Точок" msgid "Disk Cache" -msgstr "Дисковий кеш" +msgstr "Дисковий Кеш" msgid "Save cache files to disk (.blend file must be saved first)" @@ -57257,7 +65511,7 @@ msgstr "Кеш точок для моделювання фізики" msgid "Point Caches" -msgstr "Кеші точок" +msgstr "Кеші Точок" msgid "Collection of point caches" @@ -57273,7 +65527,7 @@ msgstr "Колекція дійсно-числових властивостей msgid "Polygon Int Properties" -msgstr "Ціло-числові властивості полігонів" +msgstr "Цілочислові Властивості Багатобічників" msgid "Collection of int properties" @@ -57324,6 +65578,14 @@ msgid "Add temporary IK constraints while grabbing bones in Pose Mode" msgstr "Додавати тимчасові примуси ІК при захопленні кісток у режимі пози" +msgid "Relative Mirror" +msgstr "Відносне Дзеркалення" + + +msgid "Apply relative transformations in X-mirror mode" +msgstr "Застосувати відносні трансформації у режимі дзеркалення по X" + + msgid "Pose Bone" msgstr "Позова кістка" @@ -57357,7 +65619,7 @@ msgstr "Власний об'єкт" msgid "Object that defines custom draw type for this bone" -msgstr "Об'єкт, що визначає для цієї кістки користувацький тип малювання" +msgstr "Об'єкт, що визначає для цієї кістки власний тип малювання" msgid "Custom Shape Scale" @@ -57365,11 +65627,11 @@ msgstr "Масштаб власної форми" msgid "Adjust the size of the custom shape" -msgstr "Коригувати розмір власної форми" +msgstr "Наладнати розмір власної форми" msgid "Custom Shape Transform" -msgstr "Трансформації власної заданої користувачем форми" +msgstr "Трансформа власної форми" msgid "Bone that defines the display transform of this custom shape" @@ -57501,7 +65763,7 @@ msgstr "Матриця пози" msgid "Final 4x4 matrix after constraints and drivers are applied (object space)" -msgstr "Остаточна матриця 4x4 після застосування примусів та драйверів (у просторі об'єкт)" +msgstr "Фінальна матриця 4x4 після застосування примусів та драйверів (у просторі об'єкт)" msgid "Alternative access to location/scale/rotation relative to the parent and own rest bone" @@ -57584,10 +65846,18 @@ msgid "Active PoseChannel constraint" msgstr "Активний примус каналу пози" +msgid "Global preferences" +msgstr "Глобальні уподобання" + + msgid "Active Section" msgstr "Активний розділ" +msgid "Active section of the preferences shown in the user interface" +msgstr "Активний розділ уподобань, показуваних в інтерфейсі користувача" + + msgid "Editing" msgstr "Редагування" @@ -57620,6 +65890,14 @@ msgid "Settings for input devices" msgstr "Параметри пристроїв введення" +msgid "Preferences have changed" +msgstr "Уподобання збережено" + + +msgid "Shortcut setup for keyboards and other input devices" +msgstr "Уклад скорочень для клавіатур та інших пристроїв уводу" + + msgid "System & OpenGL" msgstr "Система та OpenGL" @@ -57628,6 +65906,14 @@ msgid "Graphics driver and operating system settings" msgstr "Параметри графічного драйвера та операційної системи" +msgid "Save on Exit" +msgstr "Зберегти на Виході" + + +msgid "Save modified preferences on exit" +msgstr "Зберегти модифіковані уподобання на виході" + + msgid "Version of Blender the userpref.blend was saved with" msgstr "Версія Blender, якою було збережено файл userpref.blend" @@ -57641,7 +65927,7 @@ msgstr "Уподобання, пов'язані з переглядом дани msgid "Auto Keying Mode" -msgstr "Режим автоключів" +msgstr "Режим Авто Ключування" msgid "Mode of automatic keyframe insertion for Objects and Bones (default setting used for new Scenes)" @@ -57653,11 +65939,19 @@ msgstr "Додати/Замінити" msgid "Unselected F-Curve Visibility" -msgstr "Видимість невибраних F-кривих" +msgstr "Видимість невибраних Ф-кривих" msgid "Amount that unselected F-Curves stand out from the background (Graph Editor)" -msgstr "Величина, на яку невибрані F-криві відрізняються від фону (редактор графіків)" +msgstr "Величина, на яку невибрані Ф-криві відрізняються від тла (редактор графіків)" + + +msgid "Annotation Default Color" +msgstr "Стандартний Колір Анотації" + + +msgid "Color of new annotation layers" +msgstr "Колір нових шарів анотації" msgid "Grease Pencil Eraser Radius" @@ -57697,7 +65991,7 @@ msgstr "Новий тип інтерполяції" msgid "Interpolation mode used for first keyframe on newly added F-Curves (subsequent keyframes take interpolation from preceding keyframe)" -msgstr "Режим інтерполяції, що використовується для першого ключового кадру новоствореної F-кривої (наступні ключові кадри отримують інтерполяцію від попередніх)" +msgstr "Режим інтерполяції, що використовується для першого ключового кадру новоствореної Ф-кривої (наступні ключові кадри отримують інтерполяцію від попередніх)" msgid "Material Link To" @@ -57728,6 +66022,14 @@ msgid "Align newly added objects to the world coordinate system" msgstr "Вирівнювати додані об'єкти у системі координат світу" +msgid "Align newly added objects to the active 3D View direction" +msgstr "Вирівняти новододані об'єкти за напрямом активного 3D Огляду" + + +msgid "Align newly added objects to the 3D Cursor's rotation" +msgstr "Вирівняти новододані об'єкти за обертанням 3D Курсора" + + msgid "Sculpt/Paint Overlay Color" msgstr "Колір пензля при ліпленні/малюванні" @@ -57769,7 +66071,7 @@ msgstr "Показати попереджувальні індикатори п msgid "Cursor Lock Adjust" -msgstr "Регулювання блокування курсора" +msgstr "Наладнання Блокування Курсора" msgid "Place the cursor without 'jumping' to the new location (when lock-to-cursor is used)" @@ -57797,11 +66099,35 @@ msgstr "Спричиняє дублювання разом з об'єктом д msgid "Duplicate F-Curve" -msgstr "Дублювати F-криву" +msgstr "Дублювати Ф-криву" msgid "Causes F-curve data to be duplicated with the object" -msgstr "Спричиняє дублювання разом з об'єктом даних про F-криві" +msgstr "Спричиняє дублювання разом з об'єктом даних про Ф-криві" + + +msgid "Duplicate GPencil" +msgstr "Дублювати НарОлівець" + + +msgid "Causes grease pencil data to be duplicated with the object" +msgstr "Спричиняє дублювання даних нарисного олівця разом з об'єктом" + + +msgid "Duplicate Light" +msgstr "Дублювати Освітлювач" + + +msgid "Causes light data to be duplicated with the object" +msgstr "Спричиняє дублювання даних освітлювача разом об'єктом" + + +msgid "Duplicate Light Probe" +msgstr "Дублювати Пробу Освітлення" + + +msgid "Causes light probe data to be duplicated with the object" +msgstr "Спричиняє дублювання даних проби освітлення разом з об'єктом" msgid "Duplicate Material" @@ -57861,7 +66187,7 @@ msgstr "Спричиняє дублювання разом з об'єктом д msgid "Enter Edit Mode" -msgstr "Увійти в режим редагування" +msgstr "Увійти в Режим Редагування" msgid "Enter Edit Mode automatically after adding a new object" @@ -57881,15 +66207,15 @@ msgstr "Спростити штрих нарисного олівця" msgid "Simplify the final stroke" -msgstr "Спростити кінцевий штрих" +msgstr "Спростити фінальний штрих" msgid "New F-Curve Colors - XYZ to RGB" -msgstr "Нові кольори F-кривої - XYZ до RGB" +msgstr "Нові кольори Ф-кривої - XYZ до RGB" msgid "Color for newly added transformation F-Curves (Location, Rotation, Scale) and also Color is based on the transform axis" -msgstr "Колір для щойно доданих F-кривих трансформації (розташування, обертання, масштабування), а також колір на основі осі трансформації" +msgstr "Колір для щойно доданих Ф-кривих трансформації (розташування, обертання, масштабування), а також колір на основі осі трансформації" msgid "Auto Keyframe Insert Available" @@ -57897,7 +66223,7 @@ msgstr "Доступне автовставлення ключових кадр msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves" -msgstr "Автоматичне вставлення ключових кадрів на доступних F-кривих" +msgstr "Автоматичне вставлення ключових кадрів на доступних Ф-кривих" msgid "Keyframe Insert Needed" @@ -57908,6 +66234,14 @@ msgid "Keyframe insertion only when keyframe needed" msgstr "Вставляння ключового кадру лише тоді, коли він потрібний" +msgid "Cursor Surface Project" +msgstr "Проєктування курсора на поверхню" + + +msgid "Use the surface depth for cursor placement" +msgstr "Вжити глибину поверхні для розміщення курсора" + + msgid "Allow Negative Frames" msgstr "Дозволити від'ємні кадри" @@ -57925,7 +66259,7 @@ msgstr "Програвач анімації" msgid "Path to a custom animation/frame sequence player" -msgstr "Шлях до користувацького програвача анімації/послідовності кадрів" +msgstr "Шлях до нетипового програвача анімації/послідовності кадрів" msgid "Animation Player Preset" @@ -57973,7 +66307,7 @@ msgstr "Медіа-програвач для відео та відеоряді msgid "Custom animation player executable path" -msgstr "Шлях до користувацького програвача анімації" +msgstr "Шлях до нетипового програвача анімації" msgid "Auto Save Time" @@ -58025,31 +66359,31 @@ msgstr "Шлях до графічного редактора" msgid "Recent Files" -msgstr "Останні файли" +msgstr "Недавні Файли" msgid "Maximum number of recently opened files to remember" -msgstr "Найбільша кількість останніх файлів, про які пам'ятати" +msgstr "Найбільша кількість недавніх файлів, про які пам'ятати" msgid "Render Cache Path" -msgstr "Шлях до кешу вимальовування" +msgstr "Шлях Кешу Рендера" msgid "Where to cache raw render results" -msgstr "Де кешувати результати вимальовування" +msgstr "Де кешувати сирі результати рендера" msgid "Render Output Directory" -msgstr "Тека виводу зображування" +msgstr "Тека Виводу Рендера" msgid "The default directory for rendering output, for new scenes" -msgstr "Стандартна тека для виводу зображувань, для нових сцен" +msgstr "Стандартна тека для виводу рендерингу, для нових сцен" msgid "Save Versions" -msgstr "Зберігати версії" +msgstr "Зберігати Версії" msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving" @@ -58061,7 +66395,15 @@ msgstr "Тека скриптів Python" msgid "Alternate script path, matching the default layout with subdirs: startup, add-ons & modules (requires restart)" -msgstr "Альтернативний шлях до теки сценаріїв зі стандартними підтеками: startup, addons та modules (потребує перезапуску)" +msgstr "Альтернативний шлях до теки скриптів узгоджено зі стандартними підтеками: startup, addons та modules (потребує перезапуску)" + + +msgid "Hide Dot Files/Data-blocks" +msgstr "Сховати файли/блоки даних з крапкою на початку" + + +msgid "Hide files and data-blocks if their name start with a dot (.*)" +msgstr "Сховати файли та блоки даних, якщо їх імена починаються з крапки (.*)" msgid "Show Thumbnails" @@ -58100,6 +66442,10 @@ msgid "Auto Save Temporary Files" msgstr "Автозбереження тимчасових файлів" +msgid "Automatic saving of temporary files in temp directory, uses process ID (sculpt & edit-mode data won't be saved!)" +msgstr "Автоматичне збереження тимчасових файлів у тимчасовому каталозі, використовує ідентифікатор процесу (дані ліплення та режиму редагування не буде збережено)" + + msgid "Compress File" msgstr "Стискати файл" @@ -58144,6 +66490,26 @@ msgid "Drag Threshold" msgstr "Поріг перетягування" +msgid "Number of pixels to drag before a drag event is triggered for keyboard and other non mouse/tablet input (otherwise click events are detected)" +msgstr "Кількість пікселів для перетягування перед тим, як подія перетягу запуститься для клавіатури та іншого уводу не типу миша/планшет (інакше виявляються події клацання)" + + +msgid "Mouse Drag Threshold" +msgstr "Поріг Перетягування Миші" + + +msgid "Number of pixels to drag before a tweak/drag event is triggered for mouse/track-pad input (otherwise click events are detected)" +msgstr "Кількість пікселів для перетягування перед тим, як подія підправлення/перетягу запуститься для уводу типу миша/трекпад (інакше виявляються події клацання)" + + +msgid "Tablet Drag Threshold" +msgstr "Поріг Перетягування Планшета" + + +msgid "Number of pixels to drag before a tweak/drag event is triggered for tablet input (otherwise click events are detected)" +msgstr "Кількість пікселів для перетягування перед тим, як подія підправлення/перетягу запуститься для уводу типу планшет (інакше виявляються події клацання)" + + msgid "Invert Zoom Direction" msgstr "Інвертувати напрям зумування" @@ -58168,6 +66534,14 @@ msgid "Time/delay (in ms) for a double click" msgstr "Затримка (в мілісекундах) для подвійного клацання" +msgid "Motion Threshold" +msgstr "Поріг Руху" + + +msgid "Number of pixels to before the cursor is considered to have moved (used for cycling selected items on successive clicks)" +msgstr "Кількість пікселів перед тим, як курсор вважається переміщеним (вживається для обходу вибраних елементів по послідовних клацках)" + + msgid "View Navigation" msgstr "Навігація у просторі" @@ -58197,7 +66571,7 @@ msgstr "Поріг початкового руху, потрібний від п msgid "Helicopter Mode" -msgstr "Режим гелікоптера" +msgstr "Режим Гелікоптера" msgid "Device up/down directly controls your Z position" @@ -58289,7 +66663,7 @@ msgstr "Стиль обертання у вікні" msgid "Turntable" -msgstr "Поворотний стіл" +msgstr "Поворот-стіл" msgid "Use turntable style rotation in the viewport" @@ -58312,12 +66686,52 @@ msgid "Softness" msgstr "М'якість" +msgid "Adjusts softness of the low pressure response onset using a gamma curve" +msgstr "Наладнує м'якість слабкої відповіді на натиск за допомогою кривої гамми" + + +msgid "Max Threshold" +msgstr "Макс Поріг" + + +msgid "Raw input pressure value that is interpreted as 100% by Blender" +msgstr "Сирцеве увідне значення натиску, що інтерпретується Blender'ом як 100%" + + +msgid "Tablet API" +msgstr "API Планшета" + + +msgid "Select the tablet API to use for pressure sensitivity" +msgstr "Вибрати API планшета для чутливості натиску" + + +msgid "Automatically choose Wintab or Windows Ink depending on the device" +msgstr "Автоматично вибирати Wintab або Windows Ink, залежно від пристрою" + + +msgid "Windows Ink" +msgstr "Windows Ink" + + +msgid "Use native Windows Ink API, for modern tablet and pen devices. Requires Windows 8 or newer" +msgstr "Вживати природне API Windows Ink для сучасних пристроїв планшетів та пер. Вимагає Windows 8 або новіше" + + +msgid "Wintab" +msgstr "Wintab" + + +msgid "Use Wintab driver for older tablets and Windows versions" +msgstr "Вживати драйвер Wintab для старіших планшетів та версій Windows" + + msgid "Auto Perspective" msgstr "Авто Перспектива" msgid "Automatically switch between orthographic and perspective when changing from top/front/side views" -msgstr "Автоматично перемикати між ортографічною та перспективною проекцією при зміні оглядів зверху/спереду/збоку" +msgstr "Автоматично перемикати між ортографічною та перспективною проєкцією при зміні оглядів зверху/спереду/збоку" msgid "Camera Parent Lock" @@ -58328,6 +66742,10 @@ msgid "When the camera is locked to the view and in fly mode, transform the pare msgstr "Коли камера зблокована з виглядом, а також у режимі польоту, трансформуватися буде предок-вигляд, а не камера" +msgid "Release Confirms" +msgstr "Підтвердження Відпуском" + + msgid "Moving things with a mouse drag confirms when releasing the button" msgstr "Переміщення перетягуванням мишею підтверджується при відпусканні кнопки" @@ -58360,6 +66778,22 @@ msgid "Emulate 3 Button Mouse" msgstr "Емулювати 3-кнопкову мишу" +msgid "Emulate Middle Mouse with Alt+Left Mouse" +msgstr "Емулювати Середню кнопку Миші з Alt+Ліва кнопка Миші" + + +msgid "Default to Advanced Numeric Input" +msgstr "Стандартно Просунутий Числовий Увід" + + +msgid "When entering numbers while transforming, default to advanced mode for full math expression evaluation" +msgstr "При уведенні чисел у ході трансформування стандартно просунутий режим для повного обчислення математичного виразу" + + +msgid "Orbit Around Selection" +msgstr "Обліт Навколо Вибрання" + + msgid "Use selection as the pivot point" msgstr "Використати вибране, як опорну точку" @@ -58380,6 +66814,22 @@ msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than msgstr "Присунути до позиції вказівника миші у 3D-огляді, а не відносно центра 2D-вікна" +msgid "Orbit Method" +msgstr "Метод Обльоту" + + +msgid "Orbit method in the viewport" +msgstr "Методи обльоту у вікні огляду" + + +msgid "Turntable keeps the Z-axis upright while orbiting" +msgstr "Поворот-стіл утримує Z-вісь вертикально у ході облітання" + + +msgid "Trackball allows you to tumble your view at any angle" +msgstr "Трекбол дозволяє вам перевертати ваш огляд на будь-який кут" + + msgid "Zoom Axis" msgstr "Вісь зумування" @@ -58413,7 +66863,7 @@ msgstr "Старий режим зумування, з продовженням msgid "Dolly" -msgstr "Операторський візок" +msgstr "Везення" msgid "Zoom in and out like scaling the view, mouse movements relative to center" @@ -58421,7 +66871,7 @@ msgstr "Присунення і відсунення ніби масштабую msgid "Walk Navigation" -msgstr "Навігація ходьбою" +msgstr "Навігація Ходьбою" msgid "Settings for walk navigation mode" @@ -58444,6 +66894,10 @@ msgid "The name of the active key configuration" msgstr "Назва активної конфігурації клавіш" +msgid "Show UI Key-Config" +msgstr "Показ Клавіш-Конфіг КІ" + + msgid "Anisotropic Filter" msgstr "Анізотропний фільтр" @@ -58481,7 +66935,7 @@ msgstr "Нульовий пристрій - звук буде відсутній msgid "Audio Mixing Buffer" -msgstr "Буфер мікшування звуку" +msgstr "Буфер Мікшування Аудіо" msgid "Number of samples used by the audio mixing buffer" @@ -58577,11 +67031,11 @@ msgstr "Встановити формат вибірки звуку 64-бітн msgid "Audio Sample Rate" -msgstr "Якість елемента звуку" +msgstr "Частота Вибірки Аудіо" msgid "Audio sample rate" -msgstr "Якість елемента звуку" +msgstr "Частота вибірки аудіо" msgid "44.1 kHz" @@ -58617,19 +67071,27 @@ msgstr "Встановити частоту дискретизації звук msgid "Clip Alpha" -msgstr "Альфа-відсікання" +msgstr "Відсік Альфа" msgid "Clip alpha below this threshold in the 3D textured view" -msgstr "При текстурованому 3D-перегляді відкинути значення з альфа меншим від заданого" +msgstr "При текстурованому 3D-огляді відсікти значення альфа, менші ніж цей поріг" msgid "GL Texture Limit" -msgstr "Межа GL-текстур" +msgstr "Ліміт GL-Текстур" msgid "Limit the texture size to save graphics memory" -msgstr "Обмежити розмір текстури, щоб заощадити графічну пам'ять" +msgstr "Лімітувати розмір текстури, щоб заощадити графічну пам'ять" + + +msgid "Gpencil MultiSample" +msgstr "БагатоВибірка НарОлівця" + + +msgid "Enable Grease Pencil OpenGL multi-sampling, only for systems that support it" +msgstr "Увімкнути багато-відбір OpenGL для Нарисного Олівця, лише для систем, що його підтримують" msgid "No MultiSample" @@ -58644,22 +67106,46 @@ msgid "MultiSample: 2" msgstr "Мультивибірка: 2" +msgid "Use 2x OpenGL MultiSample" +msgstr "Вжити 2x БагатоВибірку OpenGL" + + msgid "MultiSample: 4" msgstr "Мультивибірка: 4" +msgid "Use 4x OpenGL MultiSample" +msgstr "Вжити 4x БагатоВибірку OpenGL" + + msgid "MultiSample: 8" msgstr "Мультивибірка: 8" +msgid "Use 8x OpenGL MultiSample" +msgstr "Вжити 8x БагатоВибірку OpenGL" + + msgid "MultiSample: 16" msgstr "Мультивибірка: 16" +msgid "Use 16x OpenGL MultiSample" +msgstr "Вжити 16x БагатоВибірку OpenGL" + + +msgid "Image Display Method" +msgstr "Метод Показу Зображення" + + msgid "Method used for displaying images on the screen" msgstr "Спосіб показу зображень на екрані" +msgid "Automatically choose method based on GPU and image" +msgstr "Автоматично вибирати метод на основі ГП та зображення" + + msgid "2D Texture" msgstr "2D текстура" @@ -58684,6 +67170,10 @@ msgid "Ambient Color" msgstr "Навколишній колір" +msgid "Color of the ambient light that uniformly lit the scene" +msgstr "Колір освітлення оточення, що однорідною освітлює сцену" + + msgid "Memory Cache Limit" msgstr "Межа кешу пам'яті" @@ -58696,6 +67186,10 @@ msgid "MultiSample" msgstr "Мультивибірка" +msgid "Enable OpenGL multi-sampling, only for systems that support it" +msgstr "Увімкнути багато-відбір OpenGL, лише для систем, що його підтримують" + + msgid "OpenSubdiv Compute Type" msgstr "Тип обчислення OpenSubdiv" @@ -58721,7 +67215,7 @@ msgstr "Заготовлення кадрів" msgid "Number of frames to render ahead during playback (sequencer only)" -msgstr "Скільки кадрів під час відтворення зображувати наперед (лише відеорядник)" +msgstr "Скільки кадрів під час програвання рендерити наперед (лише секвенсер)" msgid "Maximum number of lines to store for the console buffer" @@ -58737,7 +67231,7 @@ msgstr "Світло, що використовується для показу msgid "Texture Collection Rate" -msgstr "Інтервал вивільнення текстур" +msgstr "Частота Колекції Текстур" msgid "Number of seconds between each run of the GL texture garbage collector" @@ -58745,7 +67239,7 @@ msgstr "Число секунд між запусками збирача смі msgid "Texture Time Out" -msgstr "Тайм-аут текстури" +msgstr "Перечікування Текстури" msgid "Time since last access of a GL texture in seconds after which it is freed (set to 0 to keep textures allocated)" @@ -58756,20 +67250,132 @@ msgid "UI Line Width" msgstr "Ширина лінії в UI" +msgid "Suggested line thickness and point size in pixels, for add-ons drawing custom user interface elements, based on operating system settings and Blender UI scale" +msgstr "Пропоновані товщина лінії і розмір точки у пікселях, для додатків, для рисування власних елементів інтерфейсу користувача на основі устав операційної системи та масштабу інтерфейсу користувача Blender" + + msgid "UI Scale" msgstr "Масштаб ГІК" +msgid "Size multiplier to use when drawing custom user interface elements, so that they are scaled correctly on screens with different DPI. This value is based on operating system DPI settings and Blender display scale" +msgstr "Розмір множника для вживання при рисуванні власних елементів інтерфейсу користувача, щоб вони масштабувалися коректно на екранах з різною роздільністю. Це значення базується на уставах роздільності операційної системи та масштабі показу Blender'а" + + +msgid "Edit-Mode Smooth Wires" +msgstr "Згладження Дротів у Режимі Редагування" + + +msgid "Enable Edit-Mode edge smoothing, reducing aliasing, requires restart" +msgstr "Увімкнути згладжування краю у Режимі Редагування, скорочує ступінчастість, вимагає перезапуску" + + msgid "Region Overlap" msgstr "Перекриття областей" +msgid "Draw tool/property regions over the main region" +msgstr "Рисувати регіони засобу/властивості над головним регіоном" + + msgid "OpenGL Depth Picking" msgstr "Вказування глибини OpenGL" +msgid "Use the depth buffer for picking 3D View selection (without this the front most object may not be selected first)" +msgstr "Вживати буфер глибини для вказування вибору 3D Огляді (без цього перед більшості об'єктів може спершу не вибиратися)" + + +msgid "Edit Studio Light" +msgstr "Редагувати Студійний Освітлювач" + + +msgid "View the result of the studio light editor in the viewport" +msgstr "Оглянути результат редактора студійного освітлювача у вікні огляду" + + +msgid "VBO Collection Rate" +msgstr "Частота Колекції VBO" + + +msgid "Number of seconds between each run of the GL Vertex buffer object garbage collector" +msgstr "Кількість секунд між кожним виконанням збирача сміття об'єкта буфера вершин GL" + + +msgid "VBO Time Out" +msgstr "Перечікування VBO" + + +msgid "Time since last access of a GL Vertex buffer object in seconds after which it is freed (set to 0 to keep vbo allocated)" +msgstr "Час з останньому доступу до об'єкта буфера вершин GL у секундах, після якого він вивільняється (задавайте 0 для утримання vbo розміщеним)" + + +msgid "Viewport Anti-Aliasing" +msgstr "Загладжування вікна огляду" + + +msgid "Method of anti-aliasing in 3d viewport" +msgstr "Метод загладжування у 3D оглядівікні" + + +msgid "No Anti-Aliasing" +msgstr "Без Загладжування" + + +msgid "Scene will be rendering without any anti-aliasing" +msgstr "Сцена буде рендеритися без будь-якого загладжування" + + +msgid "Single Pass Anti-Aliasing" +msgstr "Один Прохід Загладжування" + + +msgid "Scene will be rendered using a single pass anti-aliasing method (FXAA)" +msgstr "Сцена буде рендерена, використовуючи один прохід методу загладжування (FXAA)" + + +msgid "5 Samples" +msgstr "5 Вибірок" + + +msgid "Scene will be rendered using 5 anti-aliasing samples" +msgstr "Сцена буде рендерена, використовуючи 5 вибірок загладжування" + + +msgid "8 Samples" +msgstr "8 Вибірок" + + +msgid "Scene will be rendered using 8 anti-aliasing samples" +msgstr "Сцена буде рендерена, використовуючи 8 вибірок загладжування" + + +msgid "11 Samples" +msgstr "11 Вибірок" + + +msgid "Scene will be rendered using 11 anti-aliasing samples" +msgstr "Сцена буде рендерена, використовуючи 11 вибірок загладжування" + + +msgid "16 Samples" +msgstr "16 Вибірок" + + +msgid "Scene will be rendered using 16 anti-aliasing samples" +msgstr "Сцена буде рендерена, використовуючи 16 вибірок загладжування" + + +msgid "32 Samples" +msgstr "32 Вибірки" + + +msgid "Scene will be rendered using 32 anti-aliasing samples" +msgstr "Сцена буде рендерена, використовуючи 32 вибірки загладжування" + + msgid "Color Picker Type" -msgstr "Тип колірної піпетки" +msgstr "Тип Відбірника Кольору" msgid "Different styles of displaying the color picker widget" @@ -58816,6 +67422,22 @@ msgid "A square showing Hue/Value, with Saturation slider" msgstr "Квадрат, що показує Відтінок/Значення з повзунком Насиченість" +msgid "Factor Display Type" +msgstr "Тип Показу Фактора" + + +msgid "How factor values are displayed" +msgstr "Як значення фактора показуються" + + +msgid "Display factors as values between 0 and 1" +msgstr "Показувати фактори як значення між 0 та 1" + + +msgid "Display factors as percentages" +msgstr "Показувати фактори як відсотки" + + msgid "Interface Font" msgstr "Шрифт інтерфейсу" @@ -58833,17 +67455,53 @@ msgstr "Шлях до моноширинного шрифту інтерфейс msgid "Gizmo Size" -msgstr "Розмір гізмо" +msgstr "Розмір Гізмо" msgid "Diameter of the gizmo" msgstr "Діаметр гізмо" +msgid "Header Position" +msgstr "Позиція Заголовка" + + +msgid "Default header position for new space-types" +msgstr "Стандартна позиція заголовка для нових типів простору" + + +msgid "Keep existing header alignment" +msgstr "Утримувати наявне вирівняння заголовка" + + +msgid "Top aligned on load" +msgstr "Вирівняно зверху при завантаженні" + + +msgid "Bottom align on load (except for property editors)" +msgstr "Вирівняно знизу при завантаженні (за винятком редакторів властивостей)" + + msgid "Language used for translation" msgstr "Мова вживана для перекладу" +msgid "Automatic (Automatic)" +msgstr "Автоматично (Автоматично)" + + +msgid "Automatically choose system's defined language if available, or fall-back to English" +msgstr "Автоматично вибирати визначену мову системи, якщо доступно, або повертатися на Англійську" + + +msgid "Look Dev Spheres Size" +msgstr "Розмір Сфер Розробки Вигляду" + + +msgid "Maximum diameter of the look development sphere size" +msgstr "Максимальний діаметр розміру сфер Розробки Вигляду" + + msgid "Mini Axes Brightness" msgstr "Яскравість малих осей" @@ -58860,6 +67518,22 @@ msgid "The axes icon's size" msgstr "Розмір значка осей" +msgid "Mini Axes Type" +msgstr "Тип Міні Осей" + + +msgid "Show a small rotating 3D axes in the top right corner of the 3D View" +msgstr "Показувати малі 3D осі обертання у верхньому правому кутку 3D Огляду" + + +msgid "Simple Axis" +msgstr "Проста Вісь" + + +msgid "Interactive Navigation" +msgstr "Інтерактивна Навігація" + + msgid "Sub Level Menu Open Delay" msgstr "Затримка відкриття меню підрівня" @@ -58908,6 +67582,14 @@ msgid "Distance from center needed before a selection can be made" msgstr "Відстань від центра, необхідна перед тим, як зробити вибір" +msgid "Tap Key Timeout" +msgstr "Перечікування Торкання Клавіші" + + +msgid "Pie menu button held longer than this will dismiss menu on release.(in 1/100ths of sec)" +msgstr "Кнопка кругового меню, утримувана натисненою довше, ніж це значення, буде закривати меню при відпуску (у 1/100-х секунди)" + + msgid "Rotation step for numerical pad keys (2 4 6 8)" msgstr "Крок оберту для клавіш цифрової клавіатури (2, 4, 6, 8)" @@ -58920,6 +67602,18 @@ msgid "Use a column layout for toolbox" msgstr "Використати колонкову розстановку панелі інструментів" +msgid "Developer Extras" +msgstr "Добавки Розробника" + + +msgid "Show options for developers (edit source in context menu, geometry indices)" +msgstr "Показувати опції для розробників (джерело редагування у контекстному меню, індекси геометрії)" + + +msgid "Use transform gizmos by default" +msgstr "Вживати гізмо трансформ за стандартом" + + msgid "Large Cursors" msgstr "Великі курсори" @@ -58928,6 +67622,22 @@ msgid "Use large mouse cursors when available" msgstr "Використовувати великі курсори, якщо доступні" +msgid "Editor Corner Splitting" +msgstr "Куткове Розділення Редакторів" + + +msgid "Split and join editors by dragging from corners" +msgstr "Розділення та сполучення редакторів шляхом тягнення з кутків" + + +msgid "Navigation Controls" +msgstr "Керувальники навігації" + + +msgid "Show navigation controls in 2D & 3D views which do not have scroll bars" +msgstr "Показувати керувальники навігації у 2D та 3D оглядах, які не мають смуг прокрутки" + + msgid "Display Object Info" msgstr "Показати інформацію про об'єкт" @@ -58984,6 +67694,18 @@ msgid "Time to animate the view in milliseconds, zero to disable" msgstr "Час анімації зміни вигляду у мілісекундах; нуль - відключити" +msgid "Text Hinting" +msgstr "Хінтування Тексту" + + +msgid "Method for making user interface text render sharp" +msgstr "Метод для різкішого рендерингу тексту інтерфейсу користувача" + + +msgid "Slight" +msgstr "Злегка" + + msgid "TimeCode Style" msgstr "Стиль час-коду" @@ -59032,6 +67754,10 @@ msgid "Direct conversion of frame numbers to seconds" msgstr "Пряме перетворення номерів кадрів у секунди" +msgid "Changes the thickness of widget outlines, lines and points in the interface, for high DPI displays" +msgstr "Змінює товщину обрисів віджетів, ліній та точок в інтерфейсі, для високо роздільних дисплеїв" + + msgid "Thin" msgstr "Тонкі" @@ -59052,6 +67778,10 @@ msgid "Thicker lines than the default" msgstr "Товстіші лінії, ніж типово" +msgid "Changes the size of the fonts and widgets in the interface" +msgstr "Змінює розмір шрифтів та віджетів в інтерфейсі" + + msgid "Contents Follow Opening Direction" msgstr "Вміст слідує за напрямом відкриття" @@ -59060,6 +67790,14 @@ msgid "Otherwise menus, etc will always be top to bottom, left to right, no matt msgstr "В іншому випадку меню та ін. завжди будуть розміщуватись зверху донизу, зліва направо, незалежно від напряму відкриття" +msgid "Translate UI" +msgstr "Переклад Інтерфейсу Користувача" + + +msgid "Enable UI translation and use international fonts" +msgstr "Увімкнути переклад Інтерфейсу Користувача та вжиття міжнародних шрифтів" + + msgid "Open On Mouse Over" msgstr "Відкривати при наведенні миші" @@ -59068,6 +67806,14 @@ msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering" msgstr "Відкривати меню та списки при наведенні вказівника автоматично" +msgid "Save Prompt" +msgstr "Запит щодо Збереження" + + +msgid "Ask for confirmation when quitting with unsaved changes" +msgstr "Запитувати підтвердження при виході з незбереженими змінами" + + msgid "Text Anti-aliasing" msgstr "Загладжування тексту" @@ -59080,14 +67826,26 @@ msgid "Translate Interface" msgstr "Перекласти інтерфейс" +msgid "Translate all labels in menus, buttons and panels (note that this might make it hard to follow tutorials or the manual)" +msgstr "Перекладати усі позначки у меню, кнопках та панелях (зауважте, що це може ускладнити знаходження їх у навчальниках або підручнику до програми)" + + msgid "Translate New Names" msgstr "Перекласти нові назви" +msgid "Translate the names of new data-blocks (objects, materials...)" +msgstr "Перекладати імена нових блоків даних (об'єкти, матеріали...)" + + msgid "Translate Tooltips" msgstr "Перекласти підказки" +msgid "Translate the descriptions when hovering UI elements (recommended)" +msgstr "Перекладати описи, що з'являються при наведенні миші над елементами інтерфейсу користувача (рекомендовано)" + + msgid "Use Weight Color Range" msgstr "Вжити діапазон кольорів вагомості" @@ -59205,7 +67963,7 @@ msgstr "Спотворення, що використовується для о msgid "Render the scene with a spherical camera, also known as Lat Long panorama" -msgstr "Вималювати сцену зі сферичною камерою (панорама широта/довгота)" +msgstr "Рендерити сцену зі сферичною камерою (також відомою як панорама широта/довгота)" msgid "Fisheye Equidistant" @@ -59228,12 +67986,16 @@ msgid "Uses the mirror ball mapping" msgstr "Використати дзеркальне кульове розкладання" +msgid "Cull Back-faces" +msgstr "Відкинути Звороти граней" + + msgid "Do not test the back-face of each strand" msgstr "Не перевіряти звороти граней кожного пасма" msgid "Type of primitive used for hair rendering" -msgstr "Тип примітиву, що використовується для вимальовування волосся" +msgstr "Тип примітива, що використовується для рендерингу волосся" msgid "Create triangle geometry around strands" @@ -59273,7 +68035,7 @@ msgstr "Нехтувати товщиною окремих пасм" msgid "Use thickness of strand when rendering" -msgstr "Використати при вимальовуванні товщину пасм" +msgstr "Вжити товщину пасма при рендерингу" msgid "Number of subdivisions used in Cardinal curve intersection (power of 2)" @@ -59281,11 +68043,11 @@ msgstr "Кількість поділів при перетині кардина msgid "Use Cycles Hair Rendering" -msgstr "Вжити Cycles для зображування волосся" +msgstr "Вжити Cycles для Рендерингу Волосся" msgid "Activate Cycles hair rendering for particle system" -msgstr "Активувати для системи частинок вимальовування волосся Cycles" +msgstr "Активувати рендеринг волосся з Cycles для системи частинок" msgid "CPU" @@ -59300,22 +68062,34 @@ msgid "Cast Shadow" msgstr "Відкидати тінь" +msgid "Light casts shadows" +msgstr "Освітлювач відкидає тіні" + + msgid "Is Portal" msgstr "Є порталом" +msgid "Use this area light to guide sampling of the background, note that this will make the light invisible" +msgstr "Вживати цей площинний освітлювач для направляння відбору фону, зауважте, що це зробить цей освітлювач невидимим" + + msgid "Maximum number of bounces the light will contribute to the render" -msgstr "Максимальна кількість відскоків світла, що буде додана при зображуванні" +msgstr "Максимальна кількість відскоків світла, що буде брати участь при рендері" msgid "Number of light samples to render for each AA sample" -msgstr "Кількість вибірок світла, що вимальовуються для кожної вибірки згладжування" +msgstr "Кількість вибірок освітлення для рендера для кожної вибірки загладжування" msgid "Multiple Importance Sample" msgstr "Багаторазова вибірка за значимістю" +msgid "Use multiple importance sampling for the light, reduces noise for area lights and sharp glossy materials" +msgstr "Вживати багаторазовий відбір за значимістю для цього освітлювача, скорочує шум від площинних освітлювачів та різких глянцевих матеріалів" + + msgid "Displacement Method" msgstr "Метод зміщення" @@ -59353,7 +68127,7 @@ msgstr "Однорідний об'єм" msgid "When using volume rendering, assume volume has the same density everywhere (not using any textures), for faster rendering" -msgstr "При вимальовуванні об'єму вважати, що об'єм скрізь має однакову щільність (не застосовувати текстур), для швидшого вимальовування" +msgstr "При рендерингу об'єму вважати, що об'єм скрізь має однакову щільність (не застосовує жодні текстури), для швидшого рендерингу" msgid "Use multiple importance sampling for this material, disabling may reduce overall noise for large objects that emit little light compared to other light sources" @@ -59365,7 +68139,7 @@ msgstr "Прозорі тіні" msgid "Use transparent shadows for this material if it contains a Transparent BSDF, disabling will render faster but not give accurate shadows" -msgstr "Використати для цього матеріалу прозорі тіні, якщо він містить прозору BSDF; вимкнення прискорить вимальовування, але знизить якість тіней" +msgstr "Використати для цього матеріалу прозорі тіні, якщо він містить Прозорість BSDF; вимкнення прискорить рендер, але знизить якість тіней" msgid "Volume Interpolation" @@ -59416,24 +68190,36 @@ msgid "Dicing Scale" msgstr "Масштаб нарізання" +msgid "Multiplier for scene dicing rate (located in the Subdivision panel)" +msgstr "Множник для норми нарізання сцени (розміщено в панелі Підподілення)" + + +msgid "Render objects as a holdout or matte, creating a hole in the image with zero alpha, to fill out in compositing with real footage or another render" +msgstr "Рендерити об'єкти як діру або мате, створюючи отвір у зображенні з нульовою альфа, для заповнення його при компонуванні реальним фільмоматеріалом або іншим рендером" + + msgid "Shadow Catcher" msgstr "Ловець тіней" msgid "Only render shadows on this object, for compositing renders into real footage" -msgstr "Відзображувати на цьому об'єкті тільки тіні, для компонування з реальним відеоматеріалом" +msgstr "Рендерити на цьому об'єкті тільки тіні, для компонування з реальним відеоматеріалом" msgid "Motion Steps" msgstr "Кроки руху" +msgid "Control accuracy of motion blur, more steps gives more memory usage (actual number of steps is 2^(steps - 1))" +msgstr "Керування точністю розмиву рухом, більше кроків потребує більше пам'яті (фактична кількість кроків становить 2^(кроки - 1))" + + msgid "Use Adaptive Subdivision" msgstr "Вжити адаптивне підподілення" msgid "Use adaptive render time subdivision" -msgstr "Використати адаптивне до часу зображування підподілення" +msgstr "Вживати адаптивне до часу рендера підподілення" msgid "Use Camera Cull" @@ -59469,7 +68255,7 @@ msgstr "Використати для цього об'єкта розмиття msgid "Diffuse Direct" -msgstr "Дифузне пряме" +msgstr "Розсіяння Пряме" msgid "Denoise the direct diffuse lighting" @@ -59477,7 +68263,7 @@ msgstr "Знешумити пряме розсіяне освітлення" msgid "Diffuse Indirect" -msgstr "Дифузне побічне" +msgstr "Розсіяння Побічне" msgid "Denoise the indirect diffuse lighting" @@ -59508,6 +68294,14 @@ msgid "Denoise the indirect glossy lighting" msgstr "Знешумити побічне глянцеве освітлення" +msgid "Neighbor Frames" +msgstr "Сусідні Кадри" + + +msgid "Number of neighboring frames to use for denoising animations (more frames produce smoother results at the cost of performance)" +msgstr "Кількість сусідніх кадрів для вживання для знешумлення анімацій (більше кадрів продукують згладженіші результати ціною продуктивності)" + + msgid "Denoising Radius" msgstr "Радіус знешумлення" @@ -59572,52 +68366,92 @@ msgid "Denoise the indirect transmission lighting" msgstr "Знешумити побічне пропускуване освітлення" +msgid "Cryptomatte Accurate" +msgstr "Точність Cryptomatte" + + +msgid "Generate a more accurate Cryptomatte pass. CPU only, may render slower and use more memory" +msgstr "Генерувати більш точний прохід Cryptomatte. Лише на ЦП, може рендеритися повільніше та вживати більше пам'яті" + + +msgid "Cryptomatte Levels" +msgstr "Рівні Cryptomatte" + + +msgid "Sets how many unique objects can be distinguished per pixel" +msgstr "Задає, скільки унікальних об'єктів можуть бути вирізнені для кожного пікселя" + + msgid "Debug BVH Intersections" -msgstr "Відладка перетинів BVH" +msgstr "Зневадження Перетинів BVH" msgid "Store Debug BVH Intersections" -msgstr "Збереження відладки перетинів BVH" +msgstr "Збереження Зневадження Перетинів BVH" msgid "Debug BVH Traversed Instances" -msgstr "Відладка простежених примірників BVH" +msgstr "Зневадження Простежених Примірників BVH" msgid "Store Debug BVH Traversed Instances pass" -msgstr "Збереження проходу відладки простежених примірників BVH" +msgstr "Збереження проходу Зневадження Простежених Примірників BVH" msgid "Debug BVH Traversed Nodes" -msgstr "Відлака простежених вузлів BVH" +msgstr "Зневадження Простежених Вузлів BVH" msgid "Store Debug BVH Traversed Nodes pass" -msgstr "Збереження проходу відладки простежених вузлів BVH" +msgstr "Збереження проходу Зневадження Простежених Вузлів BVH" msgid "Debug Ray Bounces" -msgstr "Відладка відскоків променів" +msgstr "Зневадження Відскоків Променів" msgid "Store Debug Ray Bounces pass" -msgstr "Збереження відладки відскоків променів" +msgstr "Збереження проходу Зневадження Відскоків Променів" msgid "Debug Render Time" -msgstr "Наладка часу рендерингу" +msgstr "Зневадження Часу Рендера" msgid "Render time in milliseconds per sample and pixel" -msgstr "Час рендерингу у мілісекундах на кожні вибірку та піксель" +msgstr "Час рендера у мілісекундах на кожні вибірку та піксель" msgid "Use Denoising" -msgstr "Вжити знешумлення" +msgstr "Вжити Знешумлення" msgid "Denoise the rendered image" -msgstr "Знешумити вималюване зображення" +msgstr "Знешумити рендерене зображення" + + +msgid "Cryptomatte Asset" +msgstr "Актив Cryptomatte" + + +msgid "Render cryptomatte asset pass, for isolating groups of objects with the same parent" +msgstr "Рендерити прохід активу Cryptomatte, для ізолювання груп об'єктів з одним і тим же предком" + + +msgid "Cryptomatte Material" +msgstr "Матеріал Cryptomatte" + + +msgid "Render cryptomatte material pass, for isolating materials in compositing" +msgstr "Рендерити прохід матеріалу Cryptomatte, для ізолювання матеріалів при компонуванні" + + +msgid "Cryptomatte Object" +msgstr "Об'єкт Cryptomatte" + + +msgid "Render cryptomatte object pass, for isolating objects in compositing" +msgstr "Рендерити прохід об'єкта Cryptomatte, для ізолювання об'єктів при компонуванні" msgid "Volume Direct" @@ -59629,7 +68463,7 @@ msgstr "Подає прохід прямого об'ємного розсіюв msgid "Volume Indirect" -msgstr "Об'єм побічно" +msgstr "Об'єм Побічне" msgid "Deliver indirect volumetric scattering pass" @@ -59641,7 +68475,7 @@ msgstr "Вибірки згладж." msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel" -msgstr "Кількість вибірок згладжування, що вимальовуються для кожного пікселя" +msgstr "Кількість вибірок загладжування, що рендеряться для кожного пікселя" msgid "AO Bounces" @@ -59653,7 +68487,7 @@ msgstr "Приблизне побічне освітлення з фоном п msgid "AO Bounces Render" -msgstr "Зображування з Відскоками Навколишнього Перекриття" +msgstr "Рендер з Відскоками Загороди Оточення" msgid "Ambient Occlusion Samples" @@ -59661,7 +68495,7 @@ msgstr "Вибірки впливу оточення (АО)" msgid "Number of ambient occlusion samples to render for each AA sample" -msgstr "Кількість вибірок впливу оточення (АО), що вимальовуються для кожної вибірки згладжування" +msgstr "Кількість вибірок загороди оточення (АО), що рендеряться для кожної вибірки загладжування" msgid "Bake Type" @@ -59713,7 +68547,7 @@ msgstr "Кроки часу BVH" msgid "Split BVH primitives by this number of time steps to speed up render time in cost of memory" -msgstr "Розділити примітиви BVH за кількістю кроків часу для пришвидшення часу на зображування за рахунок пам'яті" +msgstr "Розділити примітиви BVH за кількістю кроків часу для пришвидшення часу на рендера за рахунок пам'яті" msgid "Viewport BVH Type" @@ -59721,7 +68555,7 @@ msgstr "Тип BVH області перегляду" msgid "Choose between faster updates, or faster render" -msgstr "Вибір між швидшим оновленням або швидшим вимальовуванням" +msgstr "Вибір між швидшим оновленням або швидшим рендером" msgid "Dynamic BVH" @@ -59729,7 +68563,7 @@ msgstr "Динамічний BVH" msgid "Objects can be individually updated, at the cost of slower render time" -msgstr "Об'єкти можуть оновлюватися індивідуально, за рахунок повільнішого вимальовування" +msgstr "Об'єкти можуть оновлюватися індивідуально, ціною повільнішого рендера" msgid "Static BVH" @@ -59737,7 +68571,7 @@ msgstr "Статичний BVH" msgid "Any object modification requires a complete BVH rebuild, but renders faster" -msgstr "Будь-яка модифікація об'єкта вимагає повної перебудови BVH, але вимальовування проходить швидше" +msgstr "Будь-яка модифікація об'єкта вимагає повної перебудови BVH, але рендер проходить швидше" msgid "Cancel timeout" @@ -59805,7 +68639,7 @@ msgstr "SSE41" msgid "Adaptive Compile" -msgstr "Адаптивне компілювання" +msgstr "Адаптивне Компілювання" msgid "Use Hair BVH" @@ -59813,11 +68647,11 @@ msgstr "Вжити BVH волосся" msgid "Use special type BVH optimized for hair (uses more ram but renders faster)" -msgstr "Використати спеціальний тип BVH, що оптимізований для волосся (використовує більше оперативної пам'яті але зображування здійснюється швидше)" +msgstr "Використати спеціальний тип BVH, що оптимізований для волосся (використовує більше оперативної пам'яті але рендер здійснюється швидше)" msgid "Debug OpenCL" -msgstr "Відлагодити OpenCL" +msgstr "Зневадження OpenCL" msgid "Use Spatial Splits" @@ -59825,7 +68659,7 @@ msgstr "Вжити просторові поділи" msgid "Use BVH spatial splits: longer builder time, faster render" -msgstr "Використати просторову розбивку BVH: сповільнює складання, прискорює вимальовування" +msgstr "Використати просторову розбивку BVH: сповільнює складання, прискорює рендер" msgid "Device" @@ -59833,11 +68667,11 @@ msgstr "Пристрій" msgid "Device to use for rendering" -msgstr "Пристрій, що буде використовуватися для вимальовування" +msgstr "Пристрій, що буде використовуватися для рендерингу" msgid "Use CPU for rendering" -msgstr "Вжити процесор для зображування" +msgstr "Вжити ЦП для рендерингу" msgid "GPU Compute" @@ -59845,7 +68679,7 @@ msgstr "Обчислення ГП" msgid "Use GPU compute device for rendering, configured in the system tab in the user preferences" -msgstr "Використати для зображування графічний процесор, налаштований на вкладці Система вікна Уподобання користувача" +msgstr "Вжити для рендерингу графічний процесор, налаштований на вкладці Система вікна Уподобання користувача" msgid "Dicing Camera" @@ -59857,7 +68691,7 @@ msgstr "Камера для використання як орієнтирної msgid "Dicing Rate" -msgstr "Рівень нарізання" +msgstr "Частота Нарізання" msgid "Size of a micropolygon in pixels" @@ -59865,19 +68699,19 @@ msgstr "Розмір мікрополігона у пікселях" msgid "Diffuse Bounces" -msgstr "Дифузні відскоки" +msgstr "Відскоки Розсіяння" msgid "Maximum number of diffuse reflection bounces, bounded by total maximum" -msgstr "Найбільша кількість відбиттів дифузного відбивання; обмежена загальним максимумом" +msgstr "Найбільша кількість відскоків відбивання розсіяння; обмежена загальним максимумом" msgid "Diffuse Samples" -msgstr "Дифузні вибірки" +msgstr "Вибірки Розсіяння" msgid "Number of diffuse bounce samples to render for each AA sample" -msgstr "Кількість вибірок дифузного відбивання, що вимальовуються для кожної вибірки згладжування" +msgstr "Кількість вибірок відскоків розсіяння, що рендеряться для кожної вибірки загладжування" msgid "Cull Distance" @@ -59893,7 +68727,7 @@ msgstr "Набір функцій" msgid "Feature set to use for rendering" -msgstr "Набір функцій для зображування" +msgstr "Набір функцій для рендерингу" msgid "Supported" @@ -59973,7 +68807,7 @@ msgstr "Вибірки глянцю" msgid "Number of glossy bounce samples to render for each AA sample" -msgstr "Кількість вибірок глянцевого відбивання, що вимальовуються для кожної вибірки згладжування" +msgstr "Кількість вибірок відскоків глянцю, що рендеряться для кожної вибірки загладжування" msgid "Light Sampling Threshold" @@ -59981,7 +68815,7 @@ msgstr "Поріг вибірок світла" msgid "Probabilistically terminate light samples when the light contribution is below this threshold (more noise but faster rendering). Zero disables the test and never ignores lights" -msgstr "Ймовірнісно завершити вибірки світла коли поширення світла є нижчим за цей поріг (більш шумне або швидше зображування). Значення 0 вимикає цей тест та ніколи не ігнорує освітлювачі" +msgstr "Ймовірнісно завершити вибірки освітлення коли участь освітлення є нижчою за цей поріг (більш шумний або швидший рендеринг). Значення 0 вимикає цей тест та ніколи не ігнорує освітлювачі" msgid "Total maximum number of bounces" @@ -59993,7 +68827,7 @@ msgstr "Мак підподілів" msgid "Stop subdividing when this level is reached even if the dice rate would produce finer tessellation" -msgstr "Зупинити підподілення, коли цей рівень досягнути навіть, якщо норма орнаментації продовжитиь продукувати краще трикутникування" +msgstr "Зупинити підподілення, коли цей рівень досягнути навіть, якщо частота нарізання продовжить продукувати краще трикутникування" msgid "Mesh Light Samples" @@ -60001,7 +68835,23 @@ msgstr "Вибірки світла із сіті" msgid "Number of mesh emission light samples to render for each AA sample" -msgstr "Кількість вибірок випромінювання світла із сіті, що зображуються для кожної вибірки загладжування" +msgstr "Кількість вибірок емісії освітлення із сіті, що рендеряться для кожної вибірки загладжування" + + +msgid "Min Light Bounces" +msgstr "Мін відскоків світла" + + +msgid "Minimum number of light bounces. Setting this higher reduces noise in the first bounces, but can also be less efficient for more complex geometry like hair and volumes" +msgstr "Мінімальна кількість відскоків світла. Задання цього вище скорочує шум у перших відскоках, але може також бути менш ефективним для більш складної геометрії, такої як волосся та об'єми" + + +msgid "Min Transparent Bounces" +msgstr "Мін відскоків прозорості" + + +msgid "Minimum number of transparnet bounces. Setting this higher reduces noise in the first bounces, but can also be less efficient for more complex geometry like hair and volumes" +msgstr "Мінімальна кількість відскоків прозорості. Задання цього вище скорочує шум у перших відскоках, але може також бути менш ефективним для більш складної геометрії, такої як волосся та об'єми" msgid "Motion Blur Position" @@ -60045,31 +68895,31 @@ msgstr "Множник для норми нарізання геометрії msgid "Number of antialiasing samples to render in the viewport, unlimited if 0" -msgstr "Кількість вибірок згладжування для вимальовування у вікні перегляду; якщо 0 - необмежена" +msgstr "Кількість вибірок згладжування для рендера у вікні передогляду; якщо 0 - необмежена" msgid "Preview Dicing Rate" -msgstr "Норма орнаментації передогляду" +msgstr "Частота Нарізання в Передогляді" msgid "Size of a micropolygon in pixels during preview render" -msgstr "Розмір мікрополігона у пікселях при передогляді зображування" +msgstr "Розмір мікрополігона у пікселях при передогляді рендера" msgid "Pause Preview" -msgstr "Пауза передогляду" +msgstr "Пауза Передогляду" msgid "Pause all viewport preview renders" -msgstr "Призупинити вимальовування для всіх вікон попереднього перегляду" +msgstr "Призупинити передогляд рендерів в усіх вікнах огляду" msgid "Preview Samples" -msgstr "Вибірок перегляду" +msgstr "Вибірки Передогляду" msgid "Number of samples to render in the viewport, unlimited if 0" -msgstr "Кількість вибірок для вимальовування у вікні перегляду; якщо 0 - необмежена" +msgstr "Кількість вибірок для рендера у вікні передогляду; якщо 0 - необмежена" msgid "Start Resolution" @@ -60077,7 +68927,7 @@ msgstr "Початкова роздільність" msgid "Resolution to start rendering preview at, progressively increasing it to the full viewport size" -msgstr "Початкова роздільність попереднього перегляду вимальовування; поступово збільшується до повного розміру області перегляду" +msgstr "Початкова роздільність передогляду рендерингу; поступово збільшується до повного розміру області передогляду" msgid "Integrator" @@ -60105,23 +68955,23 @@ msgstr "Інтегратор з чистим простеженням шляхі msgid "Rolling Shutter Duration" -msgstr "Витримка щілинного затвора" +msgstr "Прокручуваний Затвор Тривалість" msgid "Scanline \"exposure\" time for the rolling shutter effect" -msgstr "Час сканування для ефекту щілинного затвора" +msgstr "Час \"експозиції\" сканування рядків для ефекту прокручуваного затвора" msgid "Shutter Type" -msgstr "Тип затвора" +msgstr "Тип Затвора" msgid "Type of rolling shutter effect matching CMOS-based cameras" -msgstr "Тип ефекту щілинного затвора, подібного до камер на основі КМОН" +msgstr "Тип ефекту прокручуваного затвора, узгоджено з камерами на основі КМОН" msgid "No rolling shutter effect used" -msgstr "Не використовувати ефект щілинного затвора" +msgstr "Не використовувати ефект прокручуваного затвора" msgid "Sensor is being scanned from top to bottom" @@ -60153,7 +69003,7 @@ msgstr "Якщо вказано ненульове значення, то вон msgid "Clamp Indirect" -msgstr "Затиск побічних" +msgstr "Затиск Побічне" msgid "If non-zero, the maximum value for an indirect sample, higher values will be scaled down to avoid too much noise and slow convergence at the cost of accuracy" @@ -60161,15 +69011,15 @@ msgstr "Якщо вказано ненульове значення, то вон msgid "Number of samples to render for each pixel" -msgstr "Кількість вибірок, що вимальовуються для кожного пікселя" +msgstr "Кількість вибірок, що рендеряться для кожного пікселя" msgid "Sampling Pattern" -msgstr "Взірець відбору" +msgstr "Патерн Відбору" msgid "Random sampling pattern used by the integrator" -msgstr "Взірець відбору випадковостей використовуваний інтегратором" +msgstr "Патерн відбору випадковостей використовуваний інтегратором" msgid "Sobol" @@ -60177,7 +69027,7 @@ msgstr "Соболь" msgid "Use Sobol random sampling pattern" -msgstr "Вжити відбір методом Соболя" +msgstr "Вжити патерн відбору випадковостей на основі методу Соболя" msgid "Correlated Multi-Jitter" @@ -60185,75 +69035,75 @@ msgstr "Корельовано багато-коливно" msgid "Use Correlated Multi-Jitter random sampling pattern" -msgstr "Вжити відбір на основі корельованого багато-коливного взірця випадковості відбору" +msgstr "Вжити патерн відбору випадковостей на основі Корельованого Багато-Коливного методу" msgid "Seed value for integrator to get different noise patterns" -msgstr "Початкове значення для інтегратора, щоб отримати різні взірці шуму" +msgstr "Початкове значення для інтегратора, щоб отримати різні патерни шуму" msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)" -msgstr "Вжити Open Shading Language (лише для вимальовування ЦП)" +msgstr "Вжити Open Shading Language (лише для рендерингу з ЦП)" msgid "Subsurface Samples" -msgstr "Вибірки підповерхневого" +msgstr "Вибірки Підповерхні" msgid "Number of subsurface scattering samples to render for each AA sample" -msgstr "Кількість вибірок підповерхневого розсіювання, що вимальовуються для кожної вибірки згладжування" +msgstr "Кількість вибірок підповерхневого розсіювання, що рендеряться для кожної вибірки згладжування" msgid "Viewport Texture Limit" -msgstr "Межа текстур для перегляду" +msgstr "Ліміт Текстур для Передогляду" msgid "Limit texture size used by viewport rendering" -msgstr "Граничний розмір текстур при перегляді" +msgstr "Ліміт розміру текстур при передогляді" msgid "No Limit" -msgstr "Без обмежень" +msgstr "Без Ліміту" msgid "No texture size limit" -msgstr "Не обмежувати розмір текстур" +msgstr "Не лімітувати розмір текстур" msgid "Limit texture size to 128 pixels" -msgstr "Обмежити розмір текстури 128 пікселями" +msgstr "Лімітувати розмір текстури 128 пікселями" msgid "Limit texture size to 256 pixels" -msgstr "Обмежити розмір текстури 256 пікселями" +msgstr "Лімітувати розмір текстури 256 пікселями" msgid "Limit texture size to 512 pixels" -msgstr "Обмежити розмір текстури 512 пікселями" +msgstr "Лімітувати розмір текстури 512 пікселями" msgid "Limit texture size to 1024 pixels" -msgstr "Обмежити розмір текстури 1024 пікселями" +msgstr "Лімітувати розмір текстури 1024 пікселями" msgid "Limit texture size to 2048 pixels" -msgstr "Обмежити розмір текстури 2048 пікселями" +msgstr "Лімітувати розмір текстури 2048 пікселями" msgid "Limit texture size to 4096 pixels" -msgstr "Обмежити розмір текстури 4096 пікселями" +msgstr "Лімітувати розмір текстури 4096 пікселями" msgid "Limit texture size to 8192 pixels" -msgstr "Обмежити розмір текстури 8192 пікселями" +msgstr "Лімітувати розмір текстури 8192 пікселями" msgid "Render Texture Limit" -msgstr "Межа текстур для вимальовування" +msgstr "Ліміт Текстур для Рендера" msgid "Limit texture size used by final rendering" -msgstr "Граничний розмір текстур при кінцевому вимальовуванні" +msgstr "Ліміт розміру текстур, використовуваний фінальним рендерингом" msgid "Tile Order" @@ -60261,11 +69111,11 @@ msgstr "Порядок плиток" msgid "Tile order for rendering" -msgstr "Порядок вимальовування плиток" +msgstr "Порядок плиток для рендерингу" msgid "Render from center to the edges" -msgstr "Вимальовувати від центра до країв" +msgstr "Рендерити від центра до країв" msgid "Right to Left" @@ -60273,7 +69123,7 @@ msgstr "Справа наліво" msgid "Render from right to left" -msgstr "Вимальовувати справа наліво" +msgstr "Рендерити справа наліво" msgid "Left to Right" @@ -60281,7 +69131,7 @@ msgstr "Зліва направо" msgid "Render from left to right" -msgstr "Вимальовувати зліва направо" +msgstr "Рендерити зліва направо" msgid "Top to Bottom" @@ -60289,7 +69139,7 @@ msgstr "Згори донизу" msgid "Render from top to bottom" -msgstr "Вимальовувати згори донизу" +msgstr "Рендерити згори донизу" msgid "Bottom to Top" @@ -60297,7 +69147,7 @@ msgstr "Знизу вгору" msgid "Render from bottom to top" -msgstr "Вимальовувати знизу вгору" +msgstr "Рендерити знизу вгору" msgid "Hilbert Spiral" @@ -60305,11 +69155,11 @@ msgstr "Спіраль Гільберта" msgid "Render in a Hilbert Spiral" -msgstr "Зображування у спіралі Гільберта" +msgstr "Рендер у Спіралі Гільберта" msgid "Transmission Bounces" -msgstr "Відскоки пропускання" +msgstr "Відскоки Пропускання" msgid "Maximum number of transmission bounces, bounded by total maximum" @@ -60321,7 +69171,7 @@ msgstr "Вибірки пропускання" msgid "Number of transmission bounce samples to render for each AA sample" -msgstr "Кількість вибірок пропускуваних світловідскоків при зображуванні для кожної вибірки згладжування" +msgstr "Кількість вибірок відскоків пропускання, що рендеряться для кожної вибірки загладжування" msgid "Transparent Max Bounces" @@ -60337,7 +69187,15 @@ msgstr "Вжити анімований базис" msgid "Use different seed values (and hence noise patterns) at different frames" -msgstr "Застосувати на різних кадрах різні базові значення (а отже й взірці шуму)" +msgstr "Застосувати на різних кадрах різні значення базису (а отже й патерни шуму)" + + +msgid "Use Embree" +msgstr "Вжити Ембрі" + + +msgid "Use Embree as ray accelerator" +msgstr "Вжити Ембрі як прискорювач простеження променів" msgid "Allow objects to be culled based on the camera frustum" @@ -60352,8 +69210,12 @@ msgid "Layer Samples" msgstr "Вибірки шару" +msgid "How to use per view layer sample settings" +msgstr "Як вживати устави відбору для кожного шару огляду" + + msgid "Per render layer number of samples override scene samples" -msgstr "Кількість вибірок на шар вимальовування перекриває кількість вибірок сцени" +msgstr "Кількість вибірок на шар рендера заміщає кількість вибірок сцени" msgid "Bounded" @@ -60361,11 +69223,11 @@ msgstr "Обмежено" msgid "Bound per render layer number of samples by global samples" -msgstr "Обмежити кількість вибірок на шар вимальовування глобальною кількістю вибірок" +msgstr "Обмежити кількість вибірок на шар рендера глобальною кількістю вибірок" msgid "Ignore per render layer number of samples" -msgstr "Знехтувати кількість вибірок на шар вимальовування" +msgstr "Знехтувати кількість вибірок на шар рендера" msgid "Progressive Refine" @@ -60373,7 +69235,7 @@ msgstr "Прогресивне покращення" msgid "Instead of rendering each tile until it is finished, refine the whole image progressively (this renders somewhat slower, but time can be saved by manually stopping the render when the noise is low enough)" -msgstr "Замість вимальовування кожної плитки до завершення, очищувати поступово все зображення (це дещо сповільнить вимальовування, проте дозволить зупинити процес, коли шум стане достатньо низьким)" +msgstr "Замість рендерингу кожної плитки до завершення, очищувати поступово все зображення (це дещо сповільнить рендер, проте дозволить зупинити процес, коли шум стане достатньо низьким)" msgid "Square Samples" @@ -60397,7 +69259,7 @@ msgstr "Макс. кроків" msgid "Maximum number of steps through the volume before giving up, to avoid extremely long render times with big objects or small step sizes" -msgstr "Найбільша кількість кроків крізь об'єм до припинення, для зменшення часу при вимальовуванні великих об'єктів або малих значеннях кроку" +msgstr "Максимальна кількість кроків крізь об'єм до припинення, для зменшення часу при рендері великих об'єктів або малих значеннях кроку" msgid "Volume Samples" @@ -60405,11 +69267,11 @@ msgstr "Вибірки об'єму" msgid "Number of volume scattering samples to render for each AA sample" -msgstr "Кількість вибірок об'ємного розсіювання, що вимальовуються для кожної вибірки згладжування" +msgstr "Кількість вибірок об'ємного розсіювання, що рендеряться для кожної вибірки загладжування" msgid "Distance between volume shader samples when rendering the volume (lower values give more accurate and detailed results, but also increased render time)" -msgstr "Відстань між вибірками відтінювача об'єму при вимальовуванні об'єму (менші значення дають кращий і деталізованіший результат, проте збільшують час вимальовування)" +msgstr "Відстань між вибірками шейдера об'єму при рендерингу об'єму (нижчі значення дають кращий і деталізованіший результат, проте збільшують час рендера)" msgid "Object visibility for camera rays" @@ -60437,21 +69299,45 @@ msgstr "Видимість об'єкта для пропускуваних пр msgid "When using volume rendering, assume volume has the same density everywhere(not using any textures), for faster rendering" -msgstr "Для швидшого вимальовування об'єму вважати, що його щільність скрізь однакова (текстури не використовуються) " +msgstr "Для швидшого рендерингу об'єму вважати, що його щільність скрізь однакова (жодні текстури не використовуються) " msgid "Maximum number of bounces the background light will contribute to the render" -msgstr "Максимальна кількість відскоків світла фону, що буде розповсюджена на зображування" +msgstr "Максимальна кількість відскоків освітлення від фону, що буде брати участь у рендері" msgid "Map Resolution" msgstr "Роздільність карти" +msgid "Importance map size is resolution x resolution/2; higher values potentially produce less noise, at the cost of memory and speed" +msgstr "Розмір розкладки важливості - це роздільність х роздільність/2; вищі значення потенційно продукують менше шуму, але ціною пам'яті та швидкості" + + +msgid "Sampling method" +msgstr "Метод відбору" + + +msgid "How to sample the background light" +msgstr "Як відбирати освітлення фону" + + +msgid "Don't sample the background, faster but might cause noise for non-solid backgrounds" +msgstr "Не відбирати фон, швидше, але може спричиняти шум для не-суцільних фонів" + + +msgid "Automatically try to determine the best setting" +msgstr "Автоматично намагатися визначати найкращі устави" + + msgid "Manual" msgstr "Вручну" +msgid "Manually set the resolution of the sampling map, higher values are slower and require more memory but reduce noise" +msgstr "Вручну задавати роздільність розкладки відбору, вищі значення є повільнішими та вимагають більше пам'яті, але скорочують шум" + + msgid "Interpolation method to use for volumes" msgstr "Метод інтерполяції для об'ємів" @@ -60472,10 +69358,18 @@ msgid "Language Name" msgstr "Назва мови" +msgid "Language label (eg. \"French (Français)\")" +msgstr "Позначка мови (наприклад, \"Ukrainian (Українська)\")" + + msgid "Numeric ID" msgstr "Числовий ID" +msgid "Numeric ID (read only!)" +msgstr "Числовий ідентифікатор (лише читання!)" + + msgid "PO File Path" msgstr "Шлях до файлу PO" @@ -60504,6 +69398,14 @@ msgid "Language ID" msgstr "Мова" +msgid "ISO code (eg. \"fr_FR\")" +msgstr "Код ISO (наприклад, \"uk_UA\")" + + +msgid "If this language should be used in the current operator" +msgstr "Якщо ця мова повинна використовуватися у поточному операторі" + + msgid "Active Language" msgstr "Активна мова" @@ -60640,12 +69542,36 @@ msgid "Region in a subdivided screen area" msgstr "Область на розділеній площі екрану" +msgid "Alignment of the region within the area" +msgstr "Вирівнювання регіону у межах області" + + +msgid "Don't use any fixed alignment, fill available space" +msgstr "Не вживати будь-яке фіксоване вирівняння, заповнювати доступний простір" + + +msgid "Horizontal Split" +msgstr "Горизонтальне Розділення" + + +msgid "Vertical Split" +msgstr "Вертикальне Розділення" + + msgid "Float" msgstr "Дійсне" +msgid "Region floats on screen, doesn't use any fixed alignment" +msgstr "Регіон плаває по екрану, не вживати будь-яке фіксоване вирівняння" + + msgid "Quad Split" -msgstr "Поділ 4-кутників" +msgstr "Розділ Чотирибічно" + + +msgid "Region is split horizontally and vertically" +msgstr "Регіон розділяється горизонтально і вертикально" msgid "Region height" @@ -60688,6 +69614,14 @@ msgid "Clip Planes" msgstr "Площини відсікання" +msgid "Is Axis Aligned" +msgstr "Є Вирівняно по Осі" + + +msgid "Is current view an orthographic side view" +msgstr "Є поточний огляд ортогональним оглядом збоку" + + msgid "Is Perspective" msgstr "Є перспективою" @@ -60777,7 +69711,11 @@ msgstr "Негативна Z-маска" msgid "For Zmask, only render what is behind solid z values instead of in front" -msgstr "Для Z-маски: вималювати лише те, що розміщене за суцільними значеннями Z, а не перед" +msgstr "Для Z маски, рендерити лише те, що розміщене за суцільними значеннями Z, а не перед" + + +msgid "View layer name" +msgstr "Ім'я шару огляду" msgid "All Z" @@ -60788,12 +69726,20 @@ msgid "Fill in Z values for solid faces in invisible layers, for masking" msgstr "Для маскування: заповнити значення Z для суцільних граней у невидимих шарах" +msgid "Render Ambient Occlusion in this Layer" +msgstr "Рендер Загороди Оточення у цьому Шарі" + + msgid "Render Edge-enhance in this Layer (only works for Solid faces)" -msgstr "Покращене вимальовування країв для цього шару (працює лише для суцільних граней)" +msgstr "Покращений рендер країв для цього шару (працює лише для суцільних граней)" msgid "Render Halos in this Layer (on top of Solid)" -msgstr "Вималювати ореол у цьому шарі (поверх суцільного)" +msgstr "Рендер Ореолів у цьому Шарі (поверх Суцільного)" + + +msgid "Deliver Ambient Occlusion pass" +msgstr "Подавати прохід Загороди Оточення" msgid "Deliver full combined RGBA buffer" @@ -60905,11 +69851,11 @@ msgstr "Небо" msgid "Render Sky in this Layer" -msgstr "Вималювати небо у цьому шарі" +msgstr "Рендер Неба у цьому Шарі" msgid "Render Solid faces in this Layer" -msgstr "Вималювати суцільні грані у цьому шарі" +msgstr "Рендер Суцільних граней у цьому Шарі" msgid "Strand" @@ -60917,7 +69863,7 @@ msgstr "Пасмо" msgid "Render Strands in this Layer" -msgstr "Вималювати пасма у цьому шарі" +msgstr "Рендер Пасм у цьому Шарі" msgid "Zmask" @@ -60925,7 +69871,7 @@ msgstr "Z-маска" msgid "Only render what's in front of the solid z values" -msgstr "Вималювати лише те, що є перед суцільними значеннями z" +msgstr "Рендерити лише те, що є перед суцільними значеннями z" msgid "ZTransp" @@ -60933,27 +69879,27 @@ msgstr "Z-прозорість" msgid "Render Z-Transparent faces in this Layer (on top of Solid and Halos)" -msgstr "Вималювати грані з Z-прозорістю у цьому шарі (поверх суцільних та ореолів)" +msgstr "Рендерити грані з Z-прозорістю у цьому Шарі (поверх Суцільних та Ореолів)" msgid "Render Pass" -msgstr "Прохід вимальовування" +msgstr "Прохід Рендера" msgid "Render Passes" -msgstr "Проходи зображування" +msgstr "Проходи Рендера" msgid "Collection of render passes" -msgstr "Колекція проходів зображування" +msgstr "Колекція проходів рендера" msgid "Result of rendering, including all layers and passes" -msgstr "Результат зображування, включно зі всіма шарами та проходами" +msgstr "Результат рендерингу, включно зі всіма шарами та проходами" msgid "Rendering settings for a Scene data-block" -msgstr "Параметри вимальовування для блока даних сцени" +msgstr "Устави рендерингу для блока даних сцени" msgid "Bias" @@ -60984,20 +69930,72 @@ msgid "Instead of automatically normalizing to 0..1, apply a user scale to the d msgstr "Замість автоматичної нормалізації до 0..1, застосувати власний масштаб для карти похідних" +msgid "Region Maximum X" +msgstr "Максимум X Регіону" + + +msgid "Maximum X value for the render region" +msgstr "Максимум значення X для рендера регіону" + + +msgid "Region Maximum Y" +msgstr "Максимум Y Регіону" + + +msgid "Maximum Y value for the render region" +msgstr "Максимум значення Y для рендера регіону" + + +msgid "Region Minimum X" +msgstr "Мінімум X Регіону" + + +msgid "Minimum X value for the render region" +msgstr "Мінімум значення X для рендера регіону" + + +msgid "Region Minimum Y" +msgstr "Мінімум Y Регіону" + + +msgid "Minimum Y value for the render region" +msgstr "Мінімум значення Y для рендера регіону" + + msgid "Select where rendered images will be displayed" -msgstr "Виберіть, де буде показано вималюване зображення" +msgstr "Вибрати, де будуть показуватися рендерені зображення" + + +msgid "Images are rendered in a maximized Image Editor" +msgstr "Зображення рендеряться у максимізованому Редакторі Зображень" + + +msgid "Images are rendered in an Image Editor" +msgstr "Зображення рендеряться у Редакторі Зображень" msgid "New Window" msgstr "Нове вікно" +msgid "Images are rendered in a new window" +msgstr "Зображення рендеряться у новому вікні" + + +msgid "Keep User Interface" +msgstr "Утримати Інтерфейс Користувача" + + +msgid "Images are rendered without changing the user interface" +msgstr "Зображення рендеряться без змінення інтерфейсу користувача" + + msgid "Dither Intensity" msgstr "Інтенсивність псевдозмішування" msgid "Amount of dithering noise added to the rendered image to break up banding" -msgstr "Величина псевдозмішування з допомогою шуму, доданого до зображення, для усунення смуг" +msgstr "Величина псевдозмішування з допомогою шуму, доданого у рендерене зображення, для усунення пасмуг" msgid "Engine" @@ -61005,11 +70003,11 @@ msgstr "Рушій" msgid "Engine to use for rendering" -msgstr "Рушій, що використовується для вимальовування" +msgstr "Рушій, що використовується для рендерингу" msgid "The file extension used for saving renders" -msgstr "Розширення файлу для збереження зображення" +msgstr "Розширення файлу для збереження рендерів" msgid "Directory/name to save animations, # characters defines the position and length of frame numbers" @@ -61017,7 +70015,7 @@ msgstr "Тека/назва для збереження анімацій; сим msgid "World background is transparent, for compositing the render over another background" -msgstr "Тло світу прозоре, для того, щоб накласти вималюване на інше тло" +msgstr "Фон світу прозорий, для компонування рендера над іншим фоном" msgid "Width over which the reconstruction filter combines samples" @@ -61056,12 +70054,28 @@ msgid "Old mapping value in frames" msgstr "Старе значення розкладки в кадрах" +msgid "Additional Subdiv" +msgstr "Додатковий Підподіл" + + +msgid "Additional subdivision along the hair" +msgstr "Додаткове підподілення уздовж волосся" + + +msgid "Hair Shape Type" +msgstr "Тип Форми Волосся" + + +msgid "Hair shape type" +msgstr "Тип форми волосся" + + msgid "Multiple Engines" msgstr "Декілька рушіїв" msgid "More than one rendering engine is available" -msgstr "Доступний більше ніж один рушій вимальовування" +msgstr "Доступний більше ніж один рушій рендерингу" msgid "Movie Format" @@ -61081,7 +70095,7 @@ msgstr "Товщина лінії у пікселях" msgid "Line Thickness Mode" -msgstr "Режим товщини лінії" +msgstr "Режим Товщини Лінії" msgid "Line thickness mode for Freestyle line drawing" @@ -61096,28 +70110,36 @@ msgid "Unit line thickness is scaled by the proportion of the present vertical i msgstr "Товщина одиничної лінії масштабується пропорційно за відношенням вертикальної роздільності зображення до 480 пікселів" +msgid "Time taken in frames between shutter open and close" +msgstr "Час у кадрах між відкриттям та закриттям затвора" + + msgid "Curve defining the shutter's openness over time" msgstr "Крива, що керує відкриванням затвора в часі" msgid "Pixel Aspect X" -msgstr "Формат пікселя X" +msgstr "Пропорція Боків Пікселя X" msgid "Horizontal aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output" -msgstr "Горизонтальні пропорції - для анаморфотного виведення або виведення з не квадратними пікселями" +msgstr "Пропорція боків горизонтально - для виводу анаморфотного або не-квадратного пікселя" msgid "Pixel Aspect Y" -msgstr "Формат пікселя Y" +msgstr "Пропорція Боків Пікселя Y" msgid "Vertical aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output" -msgstr "Вертикальні пропорції - для анаморфотного виведення або виведення з не квадратними пікселями" +msgstr "Пропорція боків вертикально - для виводу анаморфотного або не-квадратного пікселя" msgid "Pixel size for viewport rendering" -msgstr "Розмір пікселя для вимальовування у вікні огляду" +msgstr "Розмір пікселя для рендерингу вікна огляду" + + +msgid "Automatic pixel size, depends on the user interface scale" +msgstr "Автоматичний розмір пікселя, залежно від масштабу інтерфейсу користувача" msgid "1x" @@ -61125,19 +70147,19 @@ msgstr "1x" msgid "Render at full resolution" -msgstr "Вимальовувати з повною роздільністю " +msgstr "Рендер з повною роздільністю " msgid "Render at 50% resolution" -msgstr "Вимальовувати з 50% роздільністю" +msgstr "Рендер з 50% роздільністю" msgid "Render at 25% resolution" -msgstr "Вимальовувати з 25% роздільністю" +msgstr "Рендер з 25% роздільністю" msgid "Render at 12.5% resolution" -msgstr "Вимальовувати з 12.5% роздільністю" +msgstr "Рендер з 12.5% роздільністю" msgid "Resolution %" @@ -61145,43 +70167,107 @@ msgstr "Роздільність %" msgid "Percentage scale for render resolution" -msgstr "Відсоток для роздільності вимальовування" +msgstr "Відсотковий масштаб для роздільності рендера" msgid "Number of horizontal pixels in the rendered image" -msgstr "Кількість пікселів по горизонталі у вималюваному зображенні" +msgstr "Кількість пікселів по горизонталі у рендереному зображенні" msgid "Number of vertical pixels in the rendered image" -msgstr "Кількість пікселів по вертикалі у вималюваному зображенні" +msgstr "Кількість пікселів по вертикалі у рендереному зображенні" msgid "Sequencer Preview Shading" -msgstr "Тонування передогляду відеорядника" +msgstr "Відтінювання Передогляду Секвенсера" msgid "Method to draw in the sequencer view" -msgstr "Спосіб показу у вигляді відеорядника" +msgstr "Спосіб показу в огляді секвенсера" msgid "Display the object as wire edges" -msgstr "Показати об'єкт як дротяний" +msgstr "Показувати об'єкт як дротяні ребра" + + +msgid "Display in solid mode" +msgstr "Показувати у суцільному режимі" + + +msgid "Look Dev" +msgstr "Розробка Вигляду" + + +msgid "Display in Look Dev mode" +msgstr "Показувати у режимі Розробки Вигляду" msgid "Display render preview" -msgstr "Показати попередній перегляд вималюваного" +msgstr "Показати передогляд рендера" msgid "Simplify Child Particles" -msgstr "Спростити частинки-нащадки" +msgstr "Спростити Нащадкові Частинки" msgid "Global child particles percentage" -msgstr "Загальний відсоток частинок-нащадків" +msgstr "Загальний відсоток нащадкових частинок" msgid "Global child particles percentage during rendering" -msgstr "Глобальний відсоток нащадків частинок у ході зображування" +msgstr "Глобальний відсоток нащадкових частинок у ході рендерингу" + + +msgid "Simplify Grease Pencil drawing" +msgstr "Спростити рисування Нарисним Олівцем" + + +msgid "Layers Blending" +msgstr "Шари Змішування" + + +msgid "Do not display blend layers" +msgstr "Не показувати шари змішання" + + +msgid "Simplify Playback" +msgstr "Спростити Програвання" + + +msgid "Simplify Grease Pencil only during animation playback" +msgstr "Спростити Нарисний Олівець лише у ході програвання анімації" + + +msgid "Disable Lines" +msgstr "Вимкнути Лінії" + + +msgid "Disable external lines of fill strokes" +msgstr "Вимкнути зовнішні лінії заповнених штрихів" + + +msgid "Simplify Shaders" +msgstr "Спростити Шейдери" + + +msgid "Do not apply shader fx" +msgstr "Не застосовувати спецефекти шейдерів" + + +msgid "Disable Fill" +msgstr "Вимкнути Заповнення" + + +msgid "Disable fill strokes in the viewport" +msgstr "Вимкнути заповнені штрихи у вікні огляду" + + +msgid "Disable Modifiers" +msgstr "Вимкнути Модифікатори" + + +msgid "Do not apply modifiers in the viewport" +msgstr "Не застосовувати модифікатори у вікні огляду" msgid "Simplify Subdivision" @@ -61193,7 +70279,7 @@ msgstr "Глобальний максимум рівня поділу" msgid "Global maximum subdivision level during rendering" -msgstr "Глобальний максимум рівня підподілу у ході зображування" +msgstr "Глобальний максимум рівня підподілення у ході рендерингу" msgid "Color to use behind stamp text" @@ -61205,7 +70291,7 @@ msgstr "Розмір символів" msgid "Size of the font used when rendering stamp text" -msgstr "Розмір символів для вимальовування тексту штампу" +msgstr "Розмір символів для рендерингу тексту штампу" msgid "Text Color" @@ -61217,27 +70303,27 @@ msgstr "Колір, що використовуватиметься для те msgid "Stamp Note Text" -msgstr "Текст примітки штампу" +msgstr "Штамп Тексту Примітки" msgid "Custom text to appear in the stamp note" -msgstr "Текст, що буде доданий до штампу" +msgstr "Власний текст для показу у штампі примітки" msgid "Render Views" -msgstr "Вигляди зображування" +msgstr "Огляди Рендера" msgid "Number of CPU threads to use simultaneously while rendering (for multi-core/CPU systems)" -msgstr "Кількість потоків процесора, використовуються одночасно при вимальовуванні (для багатоядерних систем)" +msgstr "Кількість потоків центрального процесора, що використовуються одночасно при рендерингу (для багатоядерних систем ЦП)" msgid "Threads Mode" -msgstr "Потоковий режим" +msgstr "Режим Потоків" msgid "Determine the amount of render threads used" -msgstr "Визначити кількість потоків вимальовування" +msgstr "Визначити використовувану кількість потоків рендера" msgid "Auto-detect" @@ -61253,11 +70339,11 @@ msgstr "Вручну вказати число потоків" msgid "Horizontal tile size to use while rendering" -msgstr "Горизонтальний розмір плитки при вимальовуванні" +msgstr "Горизонтальний розмір плитки при рендерингу" msgid "Vertical tile size to use while rendering" -msgstr "Вертикальний розмір плитки при вимальовуванні" +msgstr "Вертикальний розмір плитки при рендерингу" msgid "Clear Images before baking" @@ -61288,16 +70374,32 @@ msgid "Use a user scale for the derivative map" msgstr "Використати масштаб користувача для карти похідних" +msgid "Render Region" +msgstr "Регіон Рендера" + + +msgid "Render a user-defined render region, within the frame size" +msgstr "Рендерити визначений користувачем регіон рендера у межах розміру кадру" + + msgid "Process the render result through the compositing pipeline, if compositing nodes are enabled" -msgstr "Обробити результат вимальовування за допомогою конвеєра компонування, якщо вузли компонування увімкнені" +msgstr "Обробити результат рендера за допомогою конвеєра компонування, якщо вузли компонування увімкнені" + + +msgid "Crop to Render Region" +msgstr "Обрізка до Регіону Рендера" + + +msgid "Crop the rendered frame to the defined render region size" +msgstr "Обрізати рендерений кадр до визначеного розміру регіону рендера" msgid "File Extensions" -msgstr "Розширення файлів" +msgstr "Розширення Файлів" msgid "Add the file format extensions to the rendered file name (eg: filename + .jpg)" -msgstr "Додати відповідне формату розширення до назви вималюваного файлу (напр.: назвафайлу + .jpg)" +msgstr "Додати відповідне формату розширення до назви рендереного файлу (напр.: ім'яфайлу + .jpg)" msgid "Draw stylized strokes using Freestyle" @@ -61309,7 +70411,7 @@ msgstr "Повна вибірка" msgid "Save for every anti-aliasing sample the entire RenderLayer results (this solves anti-aliasing issues with compositing)" -msgstr "Зберегти для кожної вибірки загладжування всі результати шару зображування (це вирішує проблеми загладжування при компонуванні)" +msgstr "Зберегти для кожної вибірки загладжування всі результати шару рендера (це вирішує проблеми загладжування при компонуванні)" msgid "Lock Interface" @@ -61317,7 +70419,7 @@ msgstr "Заблокувати інтерфейс" msgid "Lock interface during rendering in favor of giving more memory to the renderer" -msgstr "Заблокувати інтерфейс на час вимальовування, щоб звільнити пам'ять" +msgstr "Заблокувати інтерфейс на час рендерингу, щоб дати більше пам'яті рендереру" msgid "Use multi-sampled 3D scene motion blur" @@ -61329,7 +70431,7 @@ msgstr "Використати багато-вигляди у цій сцені" msgid "Overwrite existing files while rendering" -msgstr "Перезаписувати наявні файли при зображуванні" +msgstr "Перезаписувати наявні файли при рендерингу" msgid "Persistent Data" @@ -61337,7 +70439,7 @@ msgstr "Постійні дані" msgid "Keep render data around for faster re-renders" -msgstr "Зберігати дані в пам'яті для прискорення повторних вимальовувань" +msgstr "Утримувати дані в пам'яті для прискорення повторних рендерів" msgid "Placeholders" @@ -61345,7 +70447,7 @@ msgstr "Заповнювачі" msgid "Create empty placeholder files while rendering frames (similar to Unix 'touch')" -msgstr "Створити порожні файли-заповнювачі при вимальовуванні кадрів (подібно до 'touch' в Unix)" +msgstr "Створити порожні файли-заповнювачі при рендерингу кадрів (подібно до 'touch' в Unix)" msgid "Cache Result" @@ -61353,7 +70455,7 @@ msgstr "Кешувати результат" msgid "Save render cache to EXR files (useful for heavy compositing, Note: affects indirectly rendered scenes)" -msgstr "Зберегти кеш зображування до файлів EXR (корисно при складній композиції; примітка: впливає на непрямо зображувані сцени)" +msgstr "Зберігати кеш рендера у файли EXR (корисно при складній композиції; примітка: впливає на побічно рендерені сцени)" msgid "Save Buffers" @@ -61361,11 +70463,19 @@ msgstr "Зберегти буфери" msgid "Save tiles for all RenderLayers and SceneNodes to files in the temp directory (saves memory, required for Full Sample)" -msgstr "Зберегти плитки для всіх шарів зображування та вузлів сцени до файлів у тимчасовому каталозі (економія пам'яті, необхідно для повної вибірки)" +msgstr "Зберегти плитки для всіх шарів рендера та вузлів сцени до файлів у тимчасовому каталозі (економія пам'яті, необхідно для повної вибірки)" msgid "Process the render (and composited) result through the video sequence editor pipeline, if sequencer strips exist" -msgstr "Обробити результат зображування (і компонування) за допомогою відеорядника, якщо він містить смужки" +msgstr "Обробити результат рендера (і компонування) за допомогою секвенсера, якщо він містить смужки" + + +msgid "Override Scene Settings" +msgstr "Устави Сцени Заміщення" + + +msgid "Use workbench render settings from the sequencer scene, instead of each individual scene used in the strip" +msgstr "Вжити устави рендера верстака зі сцени секвенсера, замість кожної індивідуальної сцени, використовуваної у смужці" msgid "Use Simplify" @@ -61373,7 +70483,23 @@ msgstr "Вжити спрощення" msgid "Enable simplification of scene for quicker preview renders" -msgstr "Дозволити спрощення сцени для швидкого перегляду вималюваного" +msgstr "Дозволити спрощення сцени для швидшого передогляду рендерів" + + +msgid "Use High-resolution Smoke" +msgstr "Вжити Високо-роздільний Дим" + + +msgid "Display high-resolution smoke in the viewport" +msgstr "Показувати високо-роздільний дим у вікні огляду" + + +msgid "Render Single Layer" +msgstr "Рендер Одного Шару" + + +msgid "Only render the active layer. Only affects rendering from the interface, ignored for rendering from command line" +msgstr "Рендерити лише активний шар. Задіює рендеринг лише з інтерфейсу, ігнорується для рендерингу з командного рядка" msgid "Use Spherical Stereo" @@ -61381,7 +70507,7 @@ msgstr "Вжити сферичне стерео" msgid "Active render engine supports spherical stereo rendering" -msgstr "Активний зображувальний рушій підтримує зображування сферичного стерео" +msgstr "Активний рушій рендера підтримує рендеринг сферичного стерео" msgid "Stamp Output" @@ -61389,7 +70515,7 @@ msgstr "Вивід штампу" msgid "Render the stamp info text in the rendered image" -msgstr "Включити текстовий штамп у вималюване зображення" +msgstr "Рендерити текст інформації штампу у рендерене зображення" msgid "Stamp Camera" @@ -61401,91 +70527,123 @@ msgstr "Включити назву активної камери до мета msgid "Stamp Date" -msgstr "Дата штампу" +msgstr "Штамп Дати" + + +msgid "Include the current date in image/video metadata" +msgstr "Включати поточну дату у метадані зображення/відео" msgid "Stamp Filename" -msgstr "Назва файлу штампу" +msgstr "Штамп Імені файлу" + + +msgid "Include the .blend filename in image/video metadata" +msgstr "Включати ім'я файлу .blend у метадані зображення/відео" msgid "Stamp Frame" -msgstr "Кадр штампу" +msgstr "Штамп Кадру" msgid "Include the frame number in image metadata" -msgstr "Включити номер кадру до метаданих зображення" +msgstr "Включати номер кадру у метадані зображення" + + +msgid "Include the rendered frame range in image/video metadata" +msgstr "Включати рендерений діапазон кадрів у метадані зображення/відео" + + +msgid "Stamp Hostname" +msgstr "Штамп Імені хосту" + + +msgid "Include the hostname of the machine that rendered the frame" +msgstr "Включати ім'я хосту комп'ютера, що рендерить цей кадр" msgid "Stamp Labels" -msgstr "Позначки штампів" +msgstr "Штамп Позначок" + + +msgid "Display stamp labels (\"Camera\" in front of camera name, etc.)" +msgstr "Показувати штамп позначок (\"Камера\" спереду імені камери тощо) " msgid "Stamp Lens" -msgstr "Об'єктив штампу" +msgstr "Штамп Об'єктива" msgid "Include the active camera's lens in image metadata" -msgstr "Включити об'єктив активної камери до метаданих зображення" +msgstr "Включати об'єктив активної камери у метадані зображення" msgid "Stamp Marker" -msgstr "Мітка штампу" +msgstr "Штамп Мітки" msgid "Include the name of the last marker in image metadata" -msgstr "Включити назву останньої мітки до метаданих зображення" +msgstr "Включати назву останньої мітки у метадані зображення" msgid "Stamp Peak Memory" -msgstr "Пікова пам'ять штампу" +msgstr "Штамп Піку Пам'яті" msgid "Include the peak memory usage in image metadata" -msgstr "Включати використання пікової пам'яті у метадані зображення" +msgstr "Включати пік використання пам'яті у метадані зображення" + + +msgid "Include a custom note in image/video metadata" +msgstr "Включати власну примітку у метадані зображення/відео" msgid "Stamp Render Time" -msgstr "Штамп часу вимальовування" +msgstr "Штамп Часу Рендера" msgid "Include the render time in image metadata" -msgstr "Включити час вимальовування до метаданих зображення" +msgstr "Включати час рендера у метадані зображення" msgid "Stamp Scene" -msgstr "Штамп сцени" +msgstr "Штамп Сцени" + + +msgid "Include the name of the active scene in image/video metadata" +msgstr "Включити назву активної сцени у метадані зображення/відео" msgid "Stamp Sequence Strip" -msgstr "Штамп смужки послідовності" +msgstr "Штамп Смужки Послідовності" msgid "Include the name of the foreground sequence strip in image metadata" -msgstr "Включити назву смужки переднього плану послідовності до метаданих зображення" +msgstr "Включати назву смужки послідовності на передньоплані у метадані зображення" msgid "Strip Metadata" -msgstr "Метадані смужок" +msgstr "Метадані Смужок" msgid "Use metadata from the strips in the sequencer" -msgstr "Використати метадані смужок у відеоряднику" +msgstr "Використати метадані смужок у секвенсері" msgid "Stamp Time" -msgstr "Час штампу" +msgstr "Штамп Часу" msgid "Include the rendered frame timecode as HH:MM:SS.FF in image metadata" -msgstr "Включити до метаданих зображення час-коду вималюваного кадру у вигляді ГГ:ХХ:СС.ЧЧ" +msgstr "Включити часкод рендереного кадру у метадані зображення у вигляді ГГ:ХХ:СС.КК" msgid "Setup Stereo Mode" -msgstr "Установка режиму стерео" +msgstr "Уклад Режиму Стерео" msgid "Single stereo camera system, adjust the stereo settings in the camera panel" -msgstr "Система одиничної стерео камери, корегуйте дані параметри стерео на панелі камери" +msgstr "Система одиничної стерео камери, наладнуйте дані параметри стерео на панелі камери" msgid "Multi-View" @@ -61493,39 +70651,39 @@ msgstr "Багато-вигляд" msgid "Multi camera system, adjust the cameras individually" -msgstr "Багатокамерна система, коригуйте кожну камеру окремо" +msgstr "Багатокамерна система, наладнуйте кожну камеру окремо" msgid "Render Slot" -msgstr "Гніздо вимальовування" +msgstr "Гніздо Рендера" msgid "Parameters defining the render slot" -msgstr "Параметри, що визначають гніздо вимальовування" +msgstr "Параметри, що визначають гніздо рендера" msgid "Render slot name" -msgstr "Назва гнізда вимальовування" +msgstr "Ім'я гнізда рендера" msgid "Collection of render layers" -msgstr "Колекція шарів зображування" +msgstr "Колекція шарів рендера" msgid "Active render slot of the image" -msgstr "Активне гніздо зображування для цього зображення" +msgstr "Активне гніздо рендера для цього зображення" msgid "Render View" -msgstr "Вигляд зображування" +msgstr "Огляд Рендера" msgid "Collection of render views" -msgstr "Колекція виглядів зображування" +msgstr "Колекція оглядів рендерів" msgid "Active Render View" -msgstr "Активний вигляд зображування" +msgstr "Активний Огляд Рендера" msgid "Active View Index" @@ -61533,7 +70691,7 @@ msgstr "Індекс активного вигляду" msgid "Active index in render view array" -msgstr "Активний індекс у масиві вигляду зображування" +msgstr "Активний індекс у масиві огляду рендера" msgid "Constraint influencing Objects inside Rigid Body Simulation" @@ -61800,6 +70958,30 @@ msgid "Stiffness on the Z axis" msgstr "Тугість уздовж осі Z" +msgid "Spring Type" +msgstr "Тип Пружності" + + +msgid "Which implementation of spring to use" +msgstr "Яку імплементацію пружності використовувати" + + +msgid "Blender 2.7" +msgstr "Blender 2.7" + + +msgid "Spring implementation used in blender 2.7. Damping is capped at 1.0" +msgstr "Імплементація пружності, використовувана у Blender 2.7. Згасання завершується на 1.0" + + +msgid "Blender 2.8" +msgstr "Blender 2.8" + + +msgid "New implementation available since 2.8" +msgstr "Нова імплементація, доступна з версії 2.8" + + msgid "Type of Rigid Body Constraint" msgstr "Тип примусу твердого тіла" @@ -61936,6 +71118,14 @@ msgid "Amount of angular velocity that is lost over time" msgstr "Величина, на яку з часом зменшується кутова швидкість" +msgid "Collision Collections" +msgstr "Колекції Зіткнення" + + +msgid "Collision collections rigid body belongs to" +msgstr "Колекції зіткнення, до яких належить тверде тіло" + + msgid "Collision Margin" msgstr "Межа зіткнення" @@ -62060,6 +71250,14 @@ msgid "Self-contained rigid body simulation environment and settings" msgstr "Параметри середовища моделювання фізики твердих тіл" +msgid "Collection containing objects participating in this simulation" +msgstr "Колекція містить об'єкти, що беруть участь у цій симуляції" + + +msgid "Collection containing rigid body constraint objects" +msgstr "Колекція містить об'єкти примусу твердого тіла" + + msgid "Simulation will be evaluated" msgstr "Розраховувати фізику твердих тіл" @@ -62165,7 +71363,7 @@ msgstr "Більш фізично точний обчислювач" msgid "Spring Force" -msgstr "Сила пружності" +msgstr "Сила Пружини" msgid "Spring force" @@ -62173,11 +71371,11 @@ msgstr "Сила пружності" msgid "Spring Frames" -msgstr "Кадри пружин" +msgstr "Кадри Пружності" msgid "Create springs for this number of frames since particles birth (0 is always)" -msgstr "Створити пружини на стількох кадрах після народження частинок (0 - завжди)" +msgstr "Створити пружності на стількох кадрах після народження частинок (0 - завжди)" msgid "Stiff viscosity" @@ -62252,20 +71450,496 @@ msgid "How much the spring has to be stretched/compressed in order to change it' msgstr "На скільки пружина має бути розтягнута/стиснута, щоб змінилась її кінцева довжина" +msgid "Light Direction" +msgstr "Напрям Освітлювача" + + +msgid "Direction of the light for shadows and highlights" +msgstr "Напрямок освітлювача для тіней та підсвіток" + + +msgid "Distance of object that contribute to the Cavity/Edge effect" +msgstr "Відстань об'єкта, що привносить ефект Порожнинності/Краю" + + +msgid "Render Anti-Aliasing" +msgstr "Загладжування Рендера" + + +msgid "Method of anti-aliasing when rendering final image" +msgstr "Метод загладжування при рендерингу фінального зображення" + + +msgid "Shading Settings" +msgstr "Устави Відтінення" + + +msgid "Shading settings for OpenGL render engine" +msgstr "Устави відтінення для рушія OpenGL для рендера" + + +msgid "Shadow Focus" +msgstr "Фокус Тіні" + + +msgid "Shadow factor hardness" +msgstr "Фактор жорсткості тіні" + + +msgid "Shadow Shift" +msgstr "Зсунення Тіні" + + +msgid "Shadow termination angle" +msgstr "Кут завершення тіні" + + +msgid "Method of anti-aliasing when rendering 3d viewport" +msgstr "Метод загладжування при рендерингу вікна 3D-огляду" + + +msgid "Maximum intensity a bloom pixel can have (0 to disabled)" +msgstr "Максимальна інтенсивність, яку свічення пікселя може мати (0 для вимкнення)" + + +msgid "Color applied to the bloom effect" +msgstr "Колір, застосований до ефекту свічення" + + +msgid "Blend factor" +msgstr "Фактор змішання" + + +msgid "Knee" +msgstr "Коліно" + + +msgid "Makes transition between under/over-threshold gradual" +msgstr "Робить перехід між під/над-пороговою поступовостями" + + +msgid "Bloom spread distance" +msgstr "Відстань поширення свічення" + + +msgid "Filters out pixels under this level of brightness" +msgstr "Відфільтровує пікселі нижче цього рівня яскравості" + + +msgid "Max Size" +msgstr "Макс Розмір" + + +msgid "Max size of the bokeh shape for the depth of field (lower is faster)" +msgstr "Максимальний розмір форми боке для глибини різкості (чим нижче, тим швидше)" + + +msgid "Sprite Threshold" +msgstr "Поріг Спрайта" + + +msgid "Brightness threshold for using sprite base depth of field" +msgstr "Поріг яскравості для використання спрайта, базованого на глибині різкості" + + +msgid "Auto Bake" +msgstr "Авто Запікання" + + +msgid "Auto bake indirect lighting when editing probes" +msgstr "Авто запікання побічного освітлювання при редагуванні проб" + + +msgid "Light Cache Info" +msgstr "Інфо Кешу Освітлення" + + +msgid "Cubemap Display Size" +msgstr "Розмір Показу Куброзкладки" + + +msgid "Size of the cubemap spheres to debug captured light" +msgstr "Розмір сфер куброзкладки для зневадження захопленого освітлення" + + +msgid "Cubemap Size" +msgstr "Розмір Куброзкладки" + + +msgid "Size of every cubemaps" +msgstr "Розмір кожної з куброзкладок" + + +msgid "64px" +msgstr "64px" + + +msgid "128px" +msgstr "128px" + + +msgid "256px" +msgstr "256px" + + +msgid "512px" +msgstr "512px" + + +msgid "1024px" +msgstr "1024px" + + +msgid "2048px" +msgstr "2048px" + + +msgid "4096px" +msgstr "4096px" + + +msgid "Number of time the light is reinjected inside light grids, 0 disable indirect diffuse light" +msgstr "Кількість часу, коли освітлювач повторно уводиться всередину сіток освітлення, 0 вимикає побічне розсіяне освітлення" + + +msgid "Filter Quality" +msgstr "Фільтр Якості" + + +msgid "Take more samples during cubemap filtering to remove artifacts" +msgstr "Брати більше вибірок уході фільтрування куброзкладки для вилучення артефактів" + + +msgid "Clamp Glossy" +msgstr "Затиск Глянцю" + + +msgid "Clamp pixel intensity to reduce noise inside glossy reflections from reflection cubemaps (0 to disabled)" +msgstr "Затискати інтенсивність пікселів для скорочення шуму всередині глянцевих відбивань від куброзкладок відбиття (0 для вимкнення)" + + +msgid "Irradiance Display Size" +msgstr "Розмір Показу Опроміненості" + + +msgid "Size of the irradiance sample spheres to debug captured light" +msgstr "Розмір сфер вибірок опроміненості для зневадження захопленого освітлення" + + +msgid "Irradiance Smoothing" +msgstr "Згладжування Опроміненості" + + +msgid "Smoother irradiance interpolation but introduce light bleeding" +msgstr "Згладженіша інтерполяція опроміненості, але уводить просочення світла" + + +msgid "Show Cubemap Cache" +msgstr "Показ Кешу Куброзкладки" + + +msgid "Display captured cubemaps in the viewport" +msgstr "Показувати захоплені куброзкладки у вікні огляду" + + +msgid "Show Irradiance Cache" +msgstr "Показ Кешу Опроміненості" + + +msgid "Display irradiance samples in the viewport" +msgstr "Показувати вибірки опроміненості у вікні огляду" + + +msgid "Irradiance Visibility Size" +msgstr "Розмір Видимості Опроміненості" + + +msgid "Size of the shadow map applied to each irradiance sample" +msgstr "Розмір розкладки тіней, застосований до кожної вибірки опроміненості" + + +msgid "8px" +msgstr "8px" + + +msgid "16px" +msgstr "16px" + + +msgid "32px" +msgstr "32px" + + +msgid "Distance of object that contribute to the ambient occlusion effect" +msgstr "Відстань об'єкта, що бере участь в ефектів загороди оточення" + + msgid "Factor for ambient occlusion blending" msgstr "Коефіцієнт змішування впливу оточення (АО)" +msgid "Trace Precision" +msgstr "Точність Простеження" + + +msgid "Precision of the horizon search" +msgstr "Точність пошуку горизонту" + + +msgid "Light Threshold" +msgstr "Поріг Освітлення" + + +msgid "Minimum light intensity for a light to contribute to the lighting" +msgstr "Мінімальна інтенсивність освітлення для освітлювача, щоб він взяв участь в освітлюванні" + + +msgid "Number of samples to take with motion blur" +msgstr "Кількість вибірок для взяття з розмивом рухом" + + +msgid "Overscan Size" +msgstr "Розмір Понадпрогляду" + + +msgid "Percentage of render size to add as overscan to the internal render buffers" +msgstr "Відсоток розміру рендера для додання як понадпрогляду для внутрішніх буферів рендера" + + +msgid "Directional Shadows Resolution" +msgstr "Роздільність Напрямлених Тіней" + + +msgid "Size of sun light shadow maps" +msgstr "Розмір розкладок тіней сонцевого освітлювача" + + +msgid "Cube Shadows Resolution" +msgstr "Роздільність Кубічних Тіней" + + +msgid "Size of point and area light shadow maps" +msgstr "Розмір розкладок тіней точкового та площинного освітлювача" + + +msgid "Technique use to compute the shadows" +msgstr "Техніка, використовувана для обчислення тіней" + + +msgid "Exponential Shadow Mapping" +msgstr "Експоненційне Розкладання Тіні" + + +msgid "Variance Shadow Mapping" +msgstr "Варіативне Розкладання Тіні" + + +msgid "Edge Fading" +msgstr "Зникання Краю" + + +msgid "Screen percentage used to fade the SSR" +msgstr "Відсоток екрану, використовуваний для зникання відбиттів простору екрану" + + +msgid "Clamp pixel intensity to remove noise (0 to disabled)" +msgstr "Затиснути інтенсивність пікселів для вилучення шуму (0 вимкнено)" + + +msgid "Max Roughness" +msgstr "Макс Шорсткість" + + +msgid "Do not raytrace reflections for roughness above this value" +msgstr "Не промінь-простежувати відбиття для шорсткості вище цього значення" + + +msgid "Precision of the screen space raytracing" +msgstr "Точність промінь-простеження простору екрану" + + +msgid "Pixel thickness used to detect intersection" +msgstr "Товщина пікселя, використовувана для виявлення перетинання" + + +msgid "Jitter Threshold" +msgstr "Поріг Тремтіння" + + +msgid "Rotate samples that are below this threshold" +msgstr "Вибірки обертання, що є нижче за цей поріг" + + +msgid "Number of samples to compute the scattering effect" +msgstr "Кількість вибірок для обчислення ефект розсіювання" + + +msgid "Render Samples" +msgstr "Вибірки Рендера" + + +msgid "Number of samples per pixels for rendering" +msgstr "Кількість вибірок на піксель для рендерингу" + + +msgid "Viewport Samples" +msgstr "Вибірки вікна огляду" + + +msgid "Number of samples, unlimited if 0" +msgstr "Кількість вибірок, необмежена якщо 0" + + +msgid "High brightness pixels generate a glowing effect" +msgstr "Пікселі з високою яскравістю генерують ефект сяяння" + + +msgid "Enable ambient occlusion to simulate medium scale indirect shadowing" +msgstr "Увімкнути загороду оточення для симуляції шкали побічного затінення середовища" + + +msgid "Bent Normals" +msgstr "Зігнуті Нормалі" + + +msgid "Compute main non occluded direction to sample the environment" +msgstr "Обчислити головний не загороджений напрямок для вибирання середовища" + + +msgid "Bounces Approximation" +msgstr "Приблизність Відскоків" + + +msgid "An approximation to simulate light bounces giving less occlusion on brighter objects" +msgstr "Приблизність для симулювання відскоків освітлення дає менше загородження на яскравіших об'єктах" + + +msgid "Enable motion blur effect (only in camera view)" +msgstr "Увімкнути ефект розмиву рухом (лише в огляді камери)" + + +msgid "Internally render past the image border to avoid screen-space effects disappearing" +msgstr "Внутрішньо рендерити границю останнього зображення для запобігання зникненню ефектів простору екрану" + + +msgid "High Bitdepth" +msgstr "Висока Бітова глибина" + + +msgid "Use 32bit shadows" +msgstr "Вжити 32бітні тіні" + + +msgid "Soft Shadows" +msgstr "М'які Тіні" + + +msgid "Randomize shadowmaps origin to create soft shadows" +msgstr "Рандомізувати початок розкладок тіней для створення м'яких тіней" + + +msgid "Enable screen space reflection" +msgstr "Увімкнути відбиття простору екрану" + + +msgid "Half Res Trace" +msgstr "Пол Розд Простеж" + + +msgid "Raytrace at a lower resolution" +msgstr "Простеження променя у нижчій роздільності" + + +msgid "Screen Space Refractions" +msgstr "Рефракції Простору Екрану" + + +msgid "Enable screen space Refractions" +msgstr "Увімкнути Рефракції простору екрану" + + +msgid "Separate Albedo" +msgstr "Відокремити Альбедо" + + +msgid "Avoid albedo being blurred by the subsurface scattering but uses more video memory" +msgstr "Запобігти розмиванню альбедо підповерхневим розсіюванням, але використовуючи більше відео пам'яті" + + +msgid "Viewport Denoising" +msgstr "Знешумлення вікна огляду" + + +msgid "Denoise image using temporal reprojection (can leave some ghosting)" +msgstr "Знешумити зображення, використовуючи тимчасове перепроєктування (може залишати деяке привиддя) " + + +msgid "Enable scene light interactions with volumetrics" +msgstr "Увімкнути взаємодії освітлювачів сцени з об'ємами" + + +msgid "Generate shadows from volumetric material (Very expensive)" +msgstr "Генерувати тіні з об'ємного матеріалу (Дуже затратно)" + + +msgid "End distance of the volumetric effect" +msgstr "Кінцева відстань об'ємного ефекту" + + +msgid "Maximum light contribution, reducing noise" +msgstr "Максимум внеску освітлення, скорочує шум" + + +msgid "Exponential Sampling" +msgstr "Експоненційний Відбір" + + +msgid "Distribute more samples closer to the camera" +msgstr "Розподіляти більше вибірок ближче до камери" + + +msgid "Number of samples to compute volumetric effects" +msgstr "Кількість вибірок для обчислення об'ємних ефектів" + + +msgid "Volumetric Shadow Samples" +msgstr "Вибірки Об'ємної Тіні" + + +msgid "Number of samples to compute volumetric shadowing" +msgstr "Кількість вибірок для обчислення об'ємного затінення" + + +msgid "Start distance of the volumetric effect" +msgstr "Стартова відстань цього об'ємного ефекту" + + +msgid "Control the quality of the volumetric effects (lower size increase vram usage and quality)" +msgstr "Керувати якістю об'ємних ефектів (нижчий розмір підвищує використання відеопам'яті та якість)" + + +msgid "2px" +msgstr "2px" + + +msgid "4px" +msgstr "4px" + + msgid "Scene Objects" msgstr "Об'єкти сцени" +msgid "All the of scene objects" +msgstr "Усе з об'єктів сцени" + + msgid "Scene Render View" -msgstr "Вигляд зображування для сцени" +msgstr "Огляд Рендера Сцени" msgid "Render viewpoint for 3D stereo and multiview rendering" -msgstr "Зображувана точка зору для 3D-стерео та багатовиглядного зображування" +msgstr "Рендерити точку зору для 3D стерео та багатовиглядного рендерингу" msgid "Camera Suffix" @@ -62273,7 +71947,7 @@ msgstr "Суфікс камери" msgid "Suffix to identify the cameras to use, and added to the render images for this view" -msgstr "Суфікс для ідентифікації використовуваної камери, який додається до результатних зображень для цього вигляду" +msgstr "Суфікс для ідентифікації використовуваної камери, який додається до зображень рендера для цього огляду" msgid "File Suffix" @@ -62281,15 +71955,15 @@ msgstr "Суфікс файлу" msgid "Suffix added to the render images for this view" -msgstr "Суфікс, додаваний до результатних зображень для цього вигляду" +msgstr "Суфікс, додаваний до зображень рендера для цього огляду" msgid "Render view name" -msgstr "Ім'я вигляду зображування" +msgstr "Ім'я огляду рендера" msgid "Disable or enable the render view" -msgstr "Вимкнути або увімкнути вигляд зображування" +msgstr "Вимкнути або увімкнути огляд рендера" msgid "Scopes for statistical view of an image" @@ -62309,7 +71983,7 @@ msgstr "Вибірка кожного пікселя зображення" msgid "Vectorscope Opacity" -msgstr "Непрозорість вектороскопа" +msgstr "Безпрозорість Вектороскопа" msgid "Opacity of the points" @@ -62317,11 +71991,11 @@ msgstr "Непрозорість точок" msgid "Waveform Opacity" -msgstr "Непрозорість форми хвилі" +msgstr "Безпрозорість Форми хвилі" msgid "Waveform Mode" -msgstr "Режим форми хвилі" +msgstr "Режим Форми хвилі" msgid "Parade" @@ -62345,7 +72019,7 @@ msgstr "Смужка послідовності у редакторі відео msgid "Blend Opacity" -msgstr "Змішування непрозорості" +msgstr "Безпрозорість Змішання" msgid "Percentage of how much the strip's colors affect other strips" @@ -62385,7 +72059,7 @@ msgstr "Позиція регулятора ефекту" msgid "Custom fade value" -msgstr "Власне значення згасання" +msgstr "Власне значення зникання" msgid "The length of the contents of this strip before the handles are applied" @@ -62436,6 +72110,14 @@ msgid "Disable strip so that it cannot be viewed in the output" msgstr "Вимкнути смужку, щоб її не було видно при виводі" +msgid "Override Cache Settings" +msgstr "Устави Кешу Заміщення" + + +msgid "Override global cache settings" +msgstr "Устави глобального кешу заміщення" + + msgid "Left Handle Selected" msgstr "Вибрано ліву ручку" @@ -62544,7 +72226,7 @@ msgstr "Сяяння" msgctxt "Sequence" msgid "Transform" -msgstr "Трансформації" +msgstr "Трансформа" msgctxt "Sequence" @@ -62564,7 +72246,7 @@ msgstr "Вибір мультикамери" msgctxt "Sequence" msgid "Adjustment Layer" -msgstr "Коригувальний шар" +msgstr "Шар Наладження" msgctxt "Sequence" @@ -62579,7 +72261,31 @@ msgstr "Текст" msgctxt "Sequence" msgid "Color Mix" -msgstr "Мікс Кольорів" +msgstr "Мішання Кольорів" + + +msgid "Cache Composite" +msgstr "Кешувати Складене" + + +msgid "Cache intermediate composited images, for faster tweaking of stacked strips at the cost of memory usage" +msgstr "Кешувати проміжні скомпоновані зображення для швидшого підправлення наскладаних смужок ціною використання пам'яті" + + +msgid "Cache Preprocessed" +msgstr "Кешувати Передоброблене" + + +msgid "Cache preprocessed images, for faster tweaking of effects at the cost of memory usage" +msgstr "Кешувати передоброблені зображення для швидшого підправлення ефектів ціною використання пам'яті" + + +msgid "Cache Raw" +msgstr "Кешувати Сирцеве" + + +msgid "Cache raw images read from disk, for faster tweaking of strip parameters at the cost of memory usage" +msgstr "Кешувати сирцеві зображення, зчитані з диску, для швидшого підправлення параметрів смужки ціною використання пам'яті" msgid "Use Default Fade" @@ -62623,7 +72329,27 @@ msgstr "Множення кольорів" msgid "Adjust the intensity of the input's color" -msgstr "Змінити інтенсивність вхідних кольорів" +msgstr "Наладнати інтенсивність кольору уводу" + + +msgid "Playback Direction" +msgstr "Напрямок програвання" + + +msgid "Play strip forwards or backwards" +msgstr "Грати смужку уперед або назад" + + +msgid "Forwards" +msgstr "Уперед" + + +msgid "Play strip forwards" +msgstr "Грати смужку уперед" + + +msgid "Play strip backwards" +msgstr "Грати смужку назад" msgid "Strobe" @@ -62695,11 +72421,11 @@ msgstr "Другий ввід для смужки ефекту" msgid "Adjustment Layer Sequence" -msgstr "Послідовність коригувального шару" +msgstr "Послідовність Шару Наладження" msgid "Sequence strip to perform filter adjustments to layers below" -msgstr "Смужка послідовності для застосування коригувального фільтру до нижніх шарів" +msgstr "Смужка послідовності для застосування фільтру наладжень до шарів нижче" msgid "Animation End Offset" @@ -62727,7 +72453,7 @@ msgstr "Послідовність \"Альфа знизу\"" msgid "Color Mix Sequence" -msgstr "Послідовність Мікс Кольорів" +msgstr "Послідовність Мішання Кольорів" msgid "Blend Effect" @@ -62890,6 +72616,10 @@ msgid "Text color" msgstr "Колір тексту" +msgid "Font of the text. Falls back to the UI font by default" +msgstr "Шрифт тексту. Стандартно падає назад до шрифту Інтерфейсу Користувача" + + msgid "Size of the text" msgstr "Розмір тексту" @@ -62902,6 +72632,10 @@ msgid "Text that will be displayed" msgstr "Текст, що виводитиметься" +msgid "Display shadow behind text" +msgstr "Показувати тінь позаду тексту" + + msgid "Wrap Width" msgstr "Ширина переносу" @@ -62975,7 +72709,7 @@ msgstr "Рівномірна шкала" msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio" -msgstr "Масштабувати, зберігаючи пропорції" +msgstr "Масштабувати однорідно, зберігаючи пропорцію боків" msgid "Wipe Sequence" @@ -63071,6 +72805,10 @@ msgid "Sequence strip to load a video from the clip editor" msgstr "Смужка відеоряду для завантаження відео з редактора кліпів" +msgid "Frames per second" +msgstr "Кадри за секунду" + + msgid "Stabilize 2D Clip" msgstr "2D-стабілізований кліп" @@ -63120,7 +72858,7 @@ msgstr "Послідовність сцени" msgid "Sequence strip to used the rendered image of a scene" -msgstr "Смужка послідовності, що використовує вималюване зображення сцени" +msgstr "Смужка послідовності, що використовує рендерене зображення сцени" msgid "Scene that this sequence uses" @@ -63135,6 +72873,18 @@ msgid "Override the scenes active camera" msgstr "Перевизначити активну камеру сцени" +msgid "Input type to use for the Scene strip" +msgstr "Тип уводу для використання для смужки Сцена" + + +msgid "Use the Scene's 3D camera as input" +msgstr "Вжити 3D камери Сцени як увід" + + +msgid "Use the Scene's Sequencer timeline as input" +msgstr "Вжити часолінію Секвенсера сцени як увід" + + msgid "Use Grease Pencil" msgstr "Вжити нарисний олівець" @@ -63155,6 +72905,14 @@ msgid "Playback panning of the sound (only for Mono sources)" msgstr "Панорамування відтворення звуку (лише для моно-джерел)" +msgid "Display Waveform" +msgstr "Показ Хвилеформи" + + +msgid "Display the audio waveform inside the strip" +msgstr "Показувати хвилеформу аудіо всередині смужки" + + msgid "Sound data-block used by this sequence" msgstr "Блок даних звуку, що використовується цією послідовністю" @@ -63272,7 +73030,7 @@ msgstr "Зберігання замісників" msgid "How to store proxies for this project" -msgstr "Як зберігати замісники для даного проекту" +msgstr "Як зберігати замісники для даного проєкту" msgid "Per Strip" @@ -63284,7 +73042,15 @@ msgstr "Параметри зберігання замісників, викор msgid "Store proxies using project directory" -msgstr "Зберігати замісники у каталогу проекту" +msgstr "Зберігати замісники у каталогу проєкту" + + +msgid "Recycle Up To Cost" +msgstr "Рециркулювати До Оціненого" + + +msgid "Only frames with cost lower than this value will be recycled" +msgstr "Лише кадри з оцінкою, нижчою ніж це значення, будуть рециркульовані" msgid "Top-level strips only" @@ -63303,6 +73069,42 @@ msgid "Show Cache" msgstr "Показати кеш" +msgid "Visualize cached images on the timeline" +msgstr "Візуалізувати кешовані зображення на часолінії" + + +msgid "Composite Images" +msgstr "Зображення Композиції" + + +msgid "Visualize cached composite images" +msgstr "Візуалізувати кешовані зображення композиції" + + +msgid "Final Images" +msgstr "Фінальні Зображення" + + +msgid "Visualize cached complete frames" +msgstr "Візуалізувати кешовані завершені зображення" + + +msgid "Preprocessed Images" +msgstr "Передоброблені Зображення" + + +msgid "Visualize cached preprocessed images" +msgstr "Візуалізувати кешовані передоброблені зображення" + + +msgid "Raw Images" +msgstr "Сирцеві Зображення" + + +msgid "Visualize cached raw images" +msgstr "Візуалізувати кешовані сирцеві зображення" + + msgid "Draw Axes" msgstr "Малювати осі" @@ -63311,6 +73113,14 @@ msgid "Partial overlay on top of the sequencer" msgstr "Часткове перекриття у верхній частині відеорядника" +msgid "Cache Final" +msgstr "Кешувати Фінальне" + + +msgid "Cache final image for each frame" +msgstr "Кешувати фінальне зображення для кожного кадру" + + msgid "Overlay Lock" msgstr "Блокувати перекривання" @@ -63412,11 +73222,11 @@ msgstr "Яскравість" msgid "Adjust the luminosity of the colors" -msgstr "Змінити світлість кольорів" +msgstr "Наладнати світлість кольорів" msgid "Adjust the difference in luminosity between pixels" -msgstr "Змінити різницю світлості між пікселями" +msgstr "Наладнати різницю світлості між пікселями" msgid "Color balance modifier for sequence strip" @@ -63520,7 +73330,7 @@ msgstr "Перезаписувати наявні файли замісникі msgid "Use a custom directory to store data" -msgstr "Використати власну теку для зберігання даних" +msgstr "Використати власний каталог для зберігання даних" msgid "Proxy Custom File" @@ -63528,7 +73338,7 @@ msgstr "Власний файл замісника" msgid "Use a custom file to read proxy data from" -msgstr "Прочитати дані замісника з його власного файлу" +msgstr "Прочитати дані замісника з власного файлу" msgid "Sequence Transform" @@ -63559,6 +73369,90 @@ msgid "Collection of Sequences" msgstr "Колекція послідовностей" +msgid "Effect affecting the grease pencil object" +msgstr "Ефект впливає на об'єкт нарисного олівця" + + +msgid "Effect name" +msgstr "Ім'я ефекту" + + +msgid "Set effect expanded in the user interface" +msgstr "Задати ефект розгорнуто в інтерфейсі користувача" + + +msgid "Display effect in Edit mode" +msgstr "Показувати ефект у режимі Редагування" + + +msgid "Use effect during render" +msgstr "Вжити ефект у ході рендера" + + +msgid "Display effect in viewport" +msgstr "Показувати ефект у вікні огляду" + + +msgid "Gaussian Blur Effect" +msgstr "Ефект Гаусового Розмиву" + + +msgid "Gaussian Blur effect" +msgstr "Ефект Гаусового Розмиву" + + +msgid "Define circle of confusion for depth of field" +msgstr "Визначити коло нерізкості для глибини різкості" + + +msgid "Factor of Blur" +msgstr "Фактор Розмиву" + + +msgid "Number of Blur Samples (zero, disable blur)" +msgstr "Кількість Вибірок Розмиву (нуль вимикає розмив)" + + +msgid "Lock Focal Plane" +msgstr "Блокування Фокальною Площиною" + + +msgid "Blur using focal plane distance as factor to simulate depth of field effect (only in camera view)" +msgstr "Розмив, використовуючи відстань до фокальної площини як фактор для симуляції ефекту глибини різкості (лише в огляді камери)" + + +msgid "Colorize Effect" +msgstr "Ефект Колоризації" + + +msgid "Colorize effect" +msgstr "Ефект колоризації" + + +msgid "Mix factor" +msgstr "Фактор мішання" + + +msgid "Height color" +msgstr "Колір висоти" + + +msgid "Second color used for effect" +msgstr "Другий колір, використовуваний для ефекту" + + +msgid "Low color" +msgstr "Низький колір" + + +msgid "First color used for effect" +msgstr "Перший колір, використовуваний для ефекту" + + +msgid "Effect mode" +msgstr "Режим ефекту" + + msgid "Gray Scale" msgstr "Шкала сірого" @@ -63567,14 +73461,238 @@ msgid "Sepia" msgstr "Сепія" +msgid "Duotone" +msgstr "Дуотон" + + +msgid "Flip Effect" +msgstr "Ефект Переверту" + + +msgid "Flip effect" +msgstr "Ефект перевертання" + + +msgid "Flip image horizontally" +msgstr "Перевернути зображення горизонтально" + + +msgid "Flip image vertically" +msgstr "Перевернути зображення вертикально" + + +msgid "Glow Effect" +msgstr "Ефект Сяяння" + + +msgid "Glow effect" +msgstr "Ефект сяяння" + + +msgid "Glow Color" +msgstr "Колір Сяяння" + + +msgid "Color used for generated glow" +msgstr "Колір, використовуваний для генерованого сяяння" + + +msgid "Glow mode" +msgstr "Режим сяяння" + + +msgid "Luminance" +msgstr "Світність" + + +msgid "Number of pixels for blurring glow (set to 0 to disable)" +msgstr "Кількість пікселів для розмивання сяяння (значення 0 вимикає розмивання)" + + +msgid "Number of Blur Samples" +msgstr "Кількість Вибірок Розмиву" + + +msgid "Select Color" +msgstr "Вибрати Колір" + + +msgid "Color selected to apply glow" +msgstr "Колір, вибраний для застосування сяяння" + + +msgid "Limit to select color for glow effect" +msgstr "Лімітувати вибором кольору для ефекту сяяння" + + +msgid "Glow only areas with alpha" +msgstr "Осяяти лише області з альфа" + + +msgid "Light Effect" +msgstr "Ефект Освітлювача" + + +msgid "Light effect" +msgstr "Ефект освітлювача" + + msgid "Ambient" msgstr "Навколишній" +msgid "Strength of ambient light source" +msgstr "Сила джерела навколишнього освітлення" + + msgid "Energy" msgstr "Енергія" +msgid "Strength of light source" +msgstr "Сила джерела освітлення" + + +msgid "Object to determine light source location" +msgstr "Об'єкт для визначення локації джерела освітлення" + + +msgid "Pixelate Effect" +msgstr "Ефект Пікселізації" + + +msgid "Pixelate effect" +msgstr "Ефект пікселізації" + + +msgid "Color used for lines" +msgstr "Колір, використовуваний для ліній" + + +msgid "Pixel size" +msgstr "Розмір пікселя" + + +msgid "Display lines between pixels" +msgstr "Показувати лінії між пікселями" + + +msgid "Rim Effect" +msgstr "Ефект Обідка" + + +msgid "Rim effect" +msgstr "Ефект обідка" + + +msgid "Number of pixels for blurring rim (set to 0 to disable)" +msgstr "Кількість пікселів для розмивання обідка (значення 0 вимикає розмивання)" + + +msgid "Mask Color" +msgstr "Колір Маски" + + +msgid "Color that must be kept" +msgstr "Колір, що повинен бути збережений" + + +msgid "Offset of the rim" +msgstr "Зсув обідка" + + +msgid "Rim Color" +msgstr "Колір Обідка" + + +msgid "Color used for Rim" +msgstr "Колір, використовуваний для Обідка" + + +msgid "Shadow Effect" +msgstr "Ефект Тіні" + + +msgid "Shadow effect" +msgstr "Ефект тіні" + + +msgid "Amplitude of Wave" +msgstr "Амплітуда Хвилі" + + +msgid "Number of pixels for blurring shadow (set to 0 to disable)" +msgstr "Кількість пікселів для розмивання тіні (значення 0 вимикає розмивання)" + + +msgid "Object to determine center of rotation" +msgstr "Об'єкт для визначення центру обертання" + + +msgid "Offset of the shadow" +msgstr "Зсув тіні" + + +msgid "Direction of the wave" +msgstr "Напрямок хвилі" + + +msgid "Period of Wave" +msgstr "Період Хвилі" + + +msgid "Phase Shift of Wave" +msgstr "Зсув Фази Хвилі" + + +msgid "Rotation around center or object" +msgstr "Обертання навколо центру або об'єкта" + + +msgid "Color used for Shadow" +msgstr "Колір, використовуваний для Тіні" + + +msgid "Use Object" +msgstr "Вжити Об'єкт" + + +msgid "Use object as center of rotation" +msgstr "Вжити об'єкт як центр обертання" + + +msgid "Use wave effect" +msgstr "Вжити ефект хвилі" + + +msgid "Swirl Effect" +msgstr "Ефект Виру" + + +msgid "Swirl effect" +msgstr "Ефект виру" + + +msgid "Angle of rotation" +msgstr "Кут обертання" + + +msgid "Object to determine center location" +msgstr "Об'єкт для визначення локації центру" + + +msgid "Make image transparent outside of radius" +msgstr "Зробити зображення прозорим назовні радіусу" + + +msgid "Wave Deformation Effect" +msgstr "Ефект Деформації Хвилі" + + +msgid "Wave Deformation effect" +msgstr "Ефект Деформації Хвилі" + + msgid "Shape Key" msgstr "Ключ форми" @@ -63591,6 +73709,10 @@ msgid "Interpolation type for absolute shape keys" msgstr "Тип інтерполяції для абсолютних ключів форм" +msgid "Toggle this shape key" +msgstr "Перемкнути цей ключ форми" + + msgid "Name of Shape Key" msgstr "Назва ключа форми" @@ -63692,7 +73814,7 @@ msgstr "Анімована перешкода" msgid "Smoke domain settings" -msgstr "Параметри області диму" +msgstr "Устави домену диму" msgid "Margin added around fluid to minimize boundary interference" @@ -63763,6 +73885,10 @@ msgid "Cell Size" msgstr "Розмір комірки" +msgid "Value under which voxels are considered empty space to optimize caching and rendering" +msgstr "Значення, нижче якого вокселі вважаються порожнім простором, для оптимізування кешування та рендерингу" + + msgid "Field" msgstr "Поле" @@ -63808,27 +73934,31 @@ msgstr "Температура рідини" msgid "X Velocity" -msgstr "Швидкість X" +msgstr "Скорість X" msgid "X component of the velocity field" -msgstr "Складова X поля швидкості" +msgstr "Складова X поля скорості" msgid "Y Velocity" -msgstr "Швидкість Y" +msgstr "Скорість Y" msgid "Y component of the velocity field" -msgstr "Складова Y поля швидкості" +msgstr "Складова Y поля скорості" msgid "Z Velocity" -msgstr "Швидкість Z" +msgstr "Скорість Z" msgid "Z component of the velocity field" -msgstr "Складова Z поля швидкості" +msgstr "Складова Z поля скорості" + + +msgid "Limit collisions to this collection" +msgstr "Лімітувати зіткнення цією колекцією" msgid "Border Collisions" @@ -63895,6 +74025,10 @@ msgid "Smoke density grid" msgstr "Решітка щільності диму" +msgid "Interpolation method to use for smoke/fire volumes in solid mode" +msgstr "Метод інтерполяції для вживання для об'ємів диму/вогню у суцільному режимі" + + msgid "Thickness of smoke drawing in the viewport" msgstr "Товщина прорису диму в області перегляду" @@ -63951,6 +74085,14 @@ msgid "Additional vorticity for the flames" msgstr "Додаткове завихрення полум'я" +msgid "Fluid Collection" +msgstr "Колекція Рідини" + + +msgid "Limit fluid objects to this collection" +msgstr "Лімітувати об'єкти рідини цією колекцією" + + msgid "Heat Grid" msgstr "Сітка теплоти" @@ -64011,12 +74153,16 @@ msgid "Show high resolution (using amplification)" msgstr "Показати у високій роздільності (з підсиленням)" +msgid "Display Velocity" +msgstr "Показ Скорості" + + msgid "Toggle visualization of the velocity field as needles" msgstr "Перемкнути візуалльне представлення поля швидкості при потребі" msgid "Adjust slice direction according to the view direction" -msgstr "Коригувати напрям розкраювання відповідно до напряму вигляду " +msgstr "Наладнати напрям розкраювання відповідно до напряму огляду " msgid "Slice along the X axis" @@ -64040,7 +74186,7 @@ msgstr "Метод вигляду" msgid "How to slice the volume for viewport rendering" -msgstr "Як розкраяти об'єм для зображування в області вигляду" +msgstr "Як розкраяти об'єм для рендерингу вікна огляду" msgid "Slice volume parallel to the view plane" @@ -64071,8 +74217,16 @@ msgid "Strength of noise" msgstr "Рівень шуму" +msgid "Temperature Grid" +msgstr "Сітка Температури" + + +msgid "Smoke temperature grid, range 0..1 represents 0..1000K" +msgstr "Сітка температури диму, діапазон 0..1 представляє 0..1000К" + + msgid "Adjust simulation speed" -msgstr "Змінити швидкість імітації" +msgstr "Наладнати швидкість симуляції" msgid "Adapt simulation resolution and size to fluid" @@ -64080,7 +74234,7 @@ msgstr "Адаптувати роздільність моделювання т msgid "Render a simulation field while mapping its voxels values to the colors of a ramp" -msgstr "Зображувати імітацію поля при розкладанні значень його вокселів на кольори градієнту" +msgstr "Рендерити симуляцію поля при розкладанні значень його вокселів на кольори градієнту" msgid "Dissolve Smoke" @@ -64111,10 +74265,18 @@ msgid "Needle" msgstr "Голка" +msgid "Display vectors as needles" +msgstr "Показувати вектори як голки" + + msgid "Streamlines" msgstr "Напрямні" +msgid "Display vectors as streamlines" +msgstr "Показувати вектори як напрямні" + + msgid "Multiplier for scaling the vectors" msgstr "Множник для масштабування векторів" @@ -64140,7 +74302,7 @@ msgstr "Назва групи вершин, що визначає рівень msgid "Flame Rate" -msgstr "Частота кадрів" +msgstr "Частота Кадрів" msgid "Texture that controls emission strength" @@ -64340,7 +74502,7 @@ msgstr "Вибрати тип зіткнення" msgid "Manual adjust" -msgstr "Ручне виправлення" +msgstr "Ручне наладнання" msgid "Average Spring length * Ball Size" @@ -64396,11 +74558,11 @@ msgstr "Стандартне значення цілі (цільових пол msgid "Goal maximum, vertex weights are scaled to match this range" -msgstr "Максимум цілі; вагомості вершин масштабуються, щоб відповідати цьому діапазону" +msgstr "Максимум цілі; вагомості вершин масштабуються для узгодження з цим діапазоном" msgid "Goal minimum, vertex weights are scaled to match this range" -msgstr "Мінімум цілі; вагомості вершин масштабуються, щоб відповідати цьому діапазону" +msgstr "Мінімум цілі; вагомості вершин масштабуються для узгодження з цим діапазоном" msgid "Gravitation" @@ -64456,7 +74618,7 @@ msgstr "Орієнтовна матриця масштабу" msgid "Tweak timing for physics to control frequency and speed" -msgstr "Налаштування інтервалів часу для керування частотою і швидкістю у фізиці" +msgstr "Підправлення часування для керування частотністю і швидкістю у фізиці" msgid "Alter spring length to shrink/blow up (unit %) 0 to disable" @@ -64592,11 +74754,19 @@ msgid "Where the grease pencil comes from" msgstr "Звідки взято нарисний олівець" +msgid "Show annotation data-block which belongs to movie clip" +msgstr "Показувати блок даних анотації, який відноситься до відеокліпу" + + msgctxt "MovieClip" msgid "Track" msgstr "Стежка" +msgid "Show annotation data-block which belongs to active track" +msgstr "Показувати блок даних анотації, який відноситься до активної стежки" + + msgid "Lock to Selection" msgstr "Зблокувати з вибраним" @@ -64617,28 +74787,52 @@ msgid "Mask displayed and edited in this space" msgstr "Маскувати показане і редаговане у цьому просторі" +msgid "Edge Display Type" +msgstr "Тип Показу Країв" + + +msgid "Display type for mask splines" +msgstr "Тип показу для сплайнів маски" + + msgid "Outline" -msgstr "Контур" +msgstr "Обрис" + + +msgid "Display white edges with black outline" +msgstr "Показувати білі краї з чорним обрисом" msgid "Dash" msgstr "Пунктир" +msgid "Display dashed black-white edges" +msgstr "Показувати пунктирні чорно-білі краї" + + msgid "Black" -msgstr "Чорний" +msgstr "Чорне" + + +msgid "Display black edges" +msgstr "Показувати чорні краї" msgid "White" -msgstr "Білий" +msgstr "Біле" + + +msgid "Display white edges" +msgstr "Показувати білі краї" msgid "Overlay Mode" -msgstr "Режим перекривання" +msgstr "Режим Накладання" msgid "Overlay mode of rasterized mask" -msgstr "Режим перекривання растрованої маски" +msgstr "Режим накладання растрованої маски" msgid "Alpha Channel" @@ -64697,6 +74891,14 @@ msgid "Scopes to visualize movie clip statistics" msgstr "Області для показу статистики відеокліпу" +msgid "Show Annotation" +msgstr "Показ Анотацій" + + +msgid "Show annotations for this view" +msgstr "Показувати анотації для цього огляду" + + msgid "Show Blue Channel" msgstr "Показати канал синього" @@ -64710,7 +74912,7 @@ msgstr "Показати зв'язки" msgid "Show projection of 3D markers into footage" -msgstr "Показати проекції 3D-міток на відео" +msgstr "Показати проєкції 3D-міток на відео" msgid "Show Disabled" @@ -64742,7 +74944,7 @@ msgstr "Показати помилки стежок" msgid "Display the reprojection error curve for selected tracks" -msgstr "Показати криву помилок пере-проектування для вибраних стежок" +msgstr "Показати криву помилок перепроєктування для вибраних стежок" msgid "Show Tracks Motion" @@ -64770,11 +74972,11 @@ msgstr "Показати сітку, що демонструє спотворе msgid "Show Marker Pattern" -msgstr "Показати взірець мітки" +msgstr "Показ Патерну Мітки" msgid "Show pattern boundbox for markers" -msgstr "Показати межі взірця для міток" +msgstr "Показати межову коробку патерну для міток" msgid "Show Marker Search" @@ -64786,7 +74988,11 @@ msgstr "Показати межі пошуку для міток" msgid "Show Mask Overlay" -msgstr "Показати перекривання маски" +msgstr "Показ Накладання Маски" + + +msgid "Display Smooth Splines" +msgstr "Показ Згладжених Сплайнів" msgid "Show Metadata" @@ -64813,6 +75019,18 @@ msgid "Show red channel in the frame" msgstr "Показати канал червоного в кадрі" +msgid "Adjust Last Operation" +msgstr "Наладнати останню операцію" + + +msgid "Toolbar" +msgstr "Смуга засобів" + + +msgid "Sidebar" +msgstr "Бічна смуга" + + msgid "Show Seconds" msgstr "Показати секунди" @@ -64858,7 +75076,7 @@ msgstr "Використати ручне калібрування" msgid "Mute Footage" -msgstr "Приглушити відео" +msgstr "Приглушити Фільмоматеріал" msgid "Mute footage and show black background instead" @@ -65048,6 +75266,14 @@ msgid "Show the status of cached frames in the timeline" msgstr "Показати статус кешованих кадрів на шкалі часу" +msgid "Show Curve Extremes" +msgstr "Показ Екстремумів Кривої" + + +msgid "Mark keyframes where the key value flow changes direction, based on comparison with adjacent keys" +msgstr "Помічати ключкадри, де потік значень ключів змінює напрямок, на основі порівняння із суміжними ключами" + + msgid "Show Frame Number Indicator" msgstr "Показувати індикатор номера кадру" @@ -65060,6 +75286,26 @@ msgid "Show Group Colors" msgstr "Показати кольори груп" +msgid "Display groups and channels with colors matching their corresponding groups (pose bones only currently)" +msgstr "Показувати групи та канали з кольорами узгоджено з їх відповідними групами (поточно лише кістки поз)" + + +msgid "Show Handles And Interpolation" +msgstr "Показ Держаків Та Інтерполяції" + + +msgid "Display keyframe handle types and non-bezier interpolation modes" +msgstr "Показувати типи держаків ключкадрів та не-безьє режими інтерполяції" + + +msgid "Show Marker Lines" +msgstr "Показ Ліній Міток" + + +msgid "Show a vertical line for every marker" +msgstr "Показувати вертикальну лінію для кожної мітки" + + msgid "Show Pose Markers" msgstr "Показати мітки пози" @@ -65073,7 +75319,7 @@ msgstr "Показати повзунки" msgid "Show sliders beside F-Curve channels" -msgstr "Показати регулятори поруч з каналами F-кривої" +msgstr "Показати регулятори поруч з каналами Ф-кривої" msgid "AutoMerge Keyframes" @@ -65133,19 +75379,19 @@ msgstr "Параметри та налаштування для огляду ф msgid "Recent Folders" -msgstr "Останні теки" +msgstr "Недавні Теки" msgid "Active Recent Folder" -msgstr "Остання активна тека" +msgstr "Активна Недавня Тека" msgid "Index of active recent folder (-1 if none)" -msgstr "Номер останньої активної теки (-1, якщо немає)" +msgstr "Номер активної недавньої теки (-1, якщо немає)" msgid "System Bookmarks" -msgstr "Системні закладки" +msgstr "Системні Закладки" msgid "System's bookmarks" @@ -65229,7 +75475,7 @@ msgstr "Показати 2D-курсор" msgid "Display groups and channels with colors matching their corresponding groups" -msgstr "Показувати групи і канали відповідними їхнім групам кольорами" +msgstr "Показувати групи та канали з кольорами узгоджено з їх відповідними групами" msgid "Show Handles" @@ -65241,7 +75487,7 @@ msgstr "Показати ручки контрольних точок Безьє msgid "Auto Normalization" -msgstr "Автоматична нормалізація" +msgstr "Авто Нормалізація" msgid "Automatically recalculate curve normalization on every curve edit" @@ -65253,11 +75499,11 @@ msgstr "Показувати у високій якості" msgid "Display F-Curves using Anti-Aliasing and other fancy effects (disable for better performance)" -msgstr "Показувати F-криві з використанням згладжування та інших покращень (вимкніть для підвищення швидкодії)" +msgstr "Показувати Ф-криві з використанням згладжування та інших покращень (вимкніть для підвищення швидкодії)" msgid "Use Normalization" -msgstr "Вжити нормалізацію" +msgstr "Вжити Нормалізацію" msgid "Display curves in normalized to -1..1 range, for easier editing of multiple curves with different ranges" @@ -65269,7 +75515,7 @@ msgstr "Лише вибрані ключові кадри кривої" msgid "Only keyframes of selected F-Curves are visible and editable" -msgstr "Видимі та редагуються лише ключові кадри вибраних F-кривих" +msgstr "Видимі та редагуються лише ключові кадри вибраних Ф-кривих" msgid "Only Selected Keyframes Handles" @@ -65324,14 +75570,26 @@ msgid "Z-Buffer" msgstr "Z-буфер" +msgid "Display Z-buffer associated with image (mapped from camera clip start to end)" +msgstr "Показувати Z-буфер, асоційований із зображенням (розкладеним від початку до кінця відсікання камери)" + + msgid "Grease pencil data for this space" msgstr "Дані нарисного олівця для цього простору" +msgid "View the image" +msgstr "Оглянути зображення" + + msgid "UV Editor" msgstr "Редактор UV" +msgid "UV edit in mesh editmode" +msgstr "Редагувати UV у режимі редагування сітей" + + msgid "2D image painting mode" msgstr "Режим малювання 2D-зображення" @@ -65381,11 +75639,19 @@ msgstr "Показати властивості, пов'язані з малюв msgid "Show Render" -msgstr "Показати вималюване" +msgstr "Показ Рендера" msgid "Show render related properties" -msgstr "Показати властивості, пов'язані з вималюваним зображенням" +msgstr "Показати властивості, пов'язані з рендером" + + +msgid "Display Repeated" +msgstr "Показ Повторювано" + + +msgid "Display the image repeated outside of the main view" +msgstr "Показувати зображення повторювано поза головним оглядом" msgid "Show Stereo" @@ -65437,11 +75703,11 @@ msgstr "Дані простору Інформація" msgid "Show Debug" -msgstr "Показувати налагодження" +msgstr "Показ Зневадження" msgid "Display debug reporting info" -msgstr "Показати інформацію про налагодження" +msgstr "Показувати інформацію про зневадження" msgid "Show Error" @@ -65493,11 +75759,11 @@ msgstr "Показати локальні мітки дій на смужках; msgid "Show Control F-Curves" -msgstr "Показати керувальні F-криві" +msgstr "Показати керувальні Ф-криві" msgid "Show influence F-Curves on strips" -msgstr "Показати вплив F-кривих на смужки" +msgstr "Показати вплив Ф-кривих на смужки" msgid "When transforming strips, changes to the animation data are flushed to other views" @@ -65512,6 +75778,18 @@ msgid "Node editor space data" msgstr "Простір даних редактора вузлів" +msgid "Display alpha transparency channel" +msgstr "Показувати канал альфа прозорості" + + +msgid "Backdrop Offset" +msgstr "Зсув Тла" + + +msgid "Backdrop offset" +msgstr "Зсув тла" + + msgid "Backdrop Zoom" msgstr "Зумування тла" @@ -65613,11 +75891,11 @@ msgstr "Тип дерева вузлів для показу та редагув msgid "Auto Render" -msgstr "Авто-зображування" +msgstr "Авто Рендер" msgid "Re-render and composite changed layers on 3D edits" -msgstr "Пере-зобразити і скомпонувати змінені шари у 3D-вікнах" +msgstr "Пере-рендерити і скомпонувати змінені шари у 3D-вікнах" msgid "Auto-offset" @@ -65633,13 +75911,21 @@ msgstr "Простір дерева елементів" msgid "Outliner space data" -msgstr "Простір даних дерева елементів" +msgstr "Простір даних структуратора" msgid "Type of information to display" msgstr "Тип інформації для показу" +msgid "Display scenes and their view layers, collections and objects" +msgstr "Показувати сцени та їх шари огляду, колекції й об'єкти" + + +msgid "Display collections and objects in the view layer" +msgstr "Показувати колекції та об'єкти у цьому шарі огляду" + + msgid "Display sequence data-blocks" msgstr "Показати блоки даних послідовності" @@ -65652,6 +75938,14 @@ msgid "Display data of current file and linked libraries" msgstr "Показати дані поточного файлу та приєднаної бібліотеки" +msgid "Data API" +msgstr "API Даних" + + +msgid "Display low level Blender data and its properties" +msgstr "Показувати дані нижнього рівня Blender'а та їх властивості" + + msgid "Orphan Data" msgstr "Одинокі дані" @@ -65660,6 +75954,35 @@ msgid "Display data-blocks which are unused and/or will be lost when the file is msgstr "Показати блоки даних, які не використовуються і/або будуть втрачені при перезавантаженні файлу." +msgctxt "ID" +msgid "Filter ID Type" +msgstr "Тип Фільтра Ідентифікатора" + + +msgid "Data-block type to show" +msgstr "Тип блоків даних для показу" + + +msgid "Object State Filter" +msgstr "Фільтр Стану Об'єкта" + + +msgid "Show all objects in the view layer" +msgstr "Показувати всі об'єкти у цьому шарі огляду" + + +msgid "Show visible objects" +msgstr "Показувати видимі об'єкти" + + +msgid "Show selected objects" +msgstr "Показувати вибрані об'єкти" + + +msgid "Show only the active object" +msgstr "Показувати лише активний об'єкт" + + msgid "Display Filter" msgstr "Показати фільтр" @@ -65668,26 +75991,122 @@ msgid "Live search filtering string" msgstr "Рядок фільтру живого пошуку" +msgid "Indirect only" +msgstr "Лише побічне" + + msgid "Case Sensitive Matches Only" -msgstr "Лише з урахуванням регістру" +msgstr "Лише з Узгодженням Регістру" msgid "Only use case sensitive matches of search string" -msgstr "Використовувати знайдені рядки лише з урахуванням регістру" +msgstr "Використовувати знайдені рядки лише з узгодженням регістру" + + +msgid "Show Object Children" +msgstr "Показ Нащадків Об'єктів" + + +msgid "Show children" +msgstr "Показувати нащадки" + + +msgid "Show Collections" +msgstr "Показ Колекцій" + + +msgid "Show collections" +msgstr "Показувати колекції" msgid "Complete Matches Only" -msgstr "Лише повні збіги" +msgstr "Лише Повні Узгодження" msgid "Only use complete matches of search string" -msgstr "Використовувати лише рядки пошуку з повними збігами" +msgstr "Використовувати лише рядки пошуку з повними узгодженнями" + + +msgid "Show only data-blocks of one type" +msgstr "Показувати блоки даних лише одного типу" + + +msgid "Filter Objects" +msgstr "Фільтр Об'єктів" + + +msgid "Show objects" +msgstr "Показувати об'єкти" + + +msgid "Show Armatures" +msgstr "Показ Арматур" + + +msgid "Show armature objects" +msgstr "Показувати об'єкти арматур" + + +msgid "Show Cameras" +msgstr "Показ Камер" + + +msgid "Show camera objects" +msgstr "Показувати об'єкти камер" + + +msgid "Show Object Contents" +msgstr "Показ Вмісту Об'єктів" + + +msgid "Show what is inside the objects elements" +msgstr "Показувати те, що є всередині елементів об'єктів" + + +msgid "Show Empties" +msgstr "Показ Порожень " + + +msgid "Show empty objects" +msgstr "Показувати об'єкти порожень" + + +msgid "Show Lights" +msgstr "Показ Освітлювачів" + + +msgid "Show light objects" +msgstr "Показувати об'єкти освітлювачів" + + +msgid "Show Meshes" +msgstr "Показ Сітей" + + +msgid "Show mesh objects" +msgstr "Показувати сітьові об'єкти" + + +msgid "Show Other Objects" +msgstr "Показ Інших Об'єктів" + + +msgid "Show curves, lattices, light probes, fonts, ..." +msgstr "Показувати криві, решітки, проби освітлення, шрифти, ..." msgid "Sort Alphabetically" msgstr "Упорядкувати за алфавітом" +msgid "Space Preferences" +msgstr "Уподобання Простору" + + +msgid "Blender preferences space data" +msgstr "Уподобання Blender'а щодо даних простору" + + msgid "Search term for filtering in the UI" msgstr "Пошуковий зразок для фільтрації" @@ -65716,6 +76135,14 @@ msgid "Properties space data" msgstr "Дані простору властивостей" +msgid "Active Tool and Workspace settings" +msgstr "Устави Активного Засобу та Робпростору" + + +msgid "Object visual effects" +msgstr "Візуальні ефекти об'єкта" + + msgid "Pin ID" msgstr "ID пришпилення" @@ -65752,6 +76179,10 @@ msgid "Chroma Vectorscope" msgstr "Вектороскоп колірності" +msgid "Grease Pencil data for this Preview region" +msgstr "Дані Нарисного Олівця для цього регіону Передогляду" + + msgid "Overlay Type" msgstr "Тип перекривання" @@ -65765,7 +76196,7 @@ msgstr "Показати перекривання прямокутної обл msgid "Reference" -msgstr "Посилання" +msgstr "Орієнтир" msgid "Show reference frame only" @@ -65784,12 +76215,16 @@ msgid "Channels of the preview to draw" msgstr "Канали перегляду для малювання" +msgid "Display preview using full resolution or different proxy resolutions" +msgstr "Показувати передогляд, використовуючи повну роздільність або замісники з різними роздільностями" + + msgid "No display" msgstr "Не показувати" msgid "Scene render size" -msgstr "Розмір вимальовування сцени" +msgstr "Розмір рендера сцени" msgid "Proxy size 25%" @@ -65809,7 +76244,7 @@ msgstr "Розмір замісника 100%" msgid "No proxy, full render" -msgstr "Без замісника, повне зображування" +msgstr "Без замісника, повний рендер" msgid "Use Backdrop" @@ -65820,6 +76255,14 @@ msgid "Display result under strips" msgstr "Показати результат над смужками" +msgid "Display Frames" +msgstr "Показ Кадрів" + + +msgid "Display frames rather than seconds" +msgstr "Показувати кадри, а не секунди" + + msgid "Show metadata of first visible strip" msgstr "Показати метадані першої видимої смужки" @@ -65837,7 +76280,7 @@ msgstr "Показати область титрів та область сюж msgid "Separate Colors" -msgstr "Розділити кольори" +msgstr "Відокремити Кольори" msgid "Separate color channels in preview" @@ -65860,6 +76303,14 @@ msgid "Type of the Sequencer view (sequencer, preview or both)" msgstr "Тип вигляду Відеорядника (відеорядник, передогляд або обидва)" +msgid "Sequencer/Preview" +msgstr "Секвенсер/Передогляд" + + +msgid "Waveform Displaying" +msgstr "Показування Хвилеформи" + + msgid "How Waveforms are drawn" msgstr "Як зображається форма хвилі" @@ -66001,7 +76452,7 @@ msgstr "Виконувати Python при редагуванні" msgid "Match case" -msgstr "З урахуванням регістру" +msgstr "З узгодженням регістру" msgid "Search string is sensitive to uppercase and lowercase letters" @@ -66021,11 +76472,11 @@ msgstr "Кількість рядків, які можна побачити у msgid "3D View Space" -msgstr "Простір перегляду 3D" +msgstr "Простір 3D Огляду" msgid "3D View space data" -msgstr "Дані простору перегляду 3D" +msgstr "Дані простору 3D Огляду" msgid "Active camera used in this view (when unlocked from the scene's active camera)" @@ -66048,6 +76499,10 @@ msgid "Options used for real time compositing" msgstr "Параметри компонування в реальному часі" +msgid "Visibility Icon" +msgstr "Іконка Видимості" + + msgid "Viewport lens angle" msgstr "Кут огляду в області перегляду" @@ -66088,6 +76543,14 @@ msgid "3D View center is locked to this object's position" msgstr "Центр 3D-вікна прив'язаний до позиції цього об'єкта" +msgid "Overlay Settings" +msgstr "Устави Накладання" + + +msgid "Settings for display of overlays in the 3D viewport" +msgstr "Устави для показу накладок у вікні 3D-огляду" + + msgid "3D Region" msgstr "3D-область" @@ -66097,11 +76560,15 @@ msgstr "3D-регіон у цьому просторі; у разі чотири msgid "Quad View Regions" -msgstr "Регіони чотирибічного огляду" +msgstr "Регіони Чотирибічного Огляду" msgid "3D regions (the third one defines quad view settings, the fourth one is same as 'region_3d')" -msgstr "3D-області (третя частина визначає параметри чотирибічного огляду, четверта - те ж саме, що й 'region_3d')" +msgstr "3D регіони (третя частина визначає параметри чотирибічного огляду, четверта - те ж саме, що й 'region_3d')" + + +msgid "Settings for shading in the 3D viewport" +msgstr "Устави для відтінення у вікні 3D-огляду" msgid "Show 3D Marker Names" @@ -66121,13 +76588,105 @@ msgstr "Показати реконструйований шлях камери" msgid "Show Gizmo" -msgstr "Показати гізмо" +msgstr "Показ Гізмо" msgid "Show gizmos of all types" msgstr "Показати гізмо всіх типів" +msgid "Show Camera Focus Distance" +msgstr "Показ Фокусної Відстані Камери" + + +msgid "Gizmo to adjust camera focus distance (depends on limits display)" +msgstr "Гізмо для наладнання фокусної відстані камери (залежно від показу лімітів)" + + +msgid "Show Camera Lens" +msgstr "Показ Об'єктива Камери" + + +msgid "Gizmo to adjust camera lens & ortho size" +msgstr "Гізмо для наладнання розміром об'єктива камери та орто" + + +msgid "Context Gizmo" +msgstr "Контекстне Гізмо" + + +msgid "Context sensitive gizmos for the active item" +msgstr "Контекстно чутливі гізмо для активного елемента" + + +msgid "Show Empty Force Field" +msgstr "Показ Порожні Силового Поля" + + +msgid "Gizmo to adjust the force field" +msgstr "Гізмо для наладнання силового поля" + + +msgid "Show Empty Image" +msgstr "Показ Порожні Зображення" + + +msgid "Gizmo to adjust image size and position" +msgstr "Гізмо для наладнання розміру та позиції зображення" + + +msgid "Show Light Look-At" +msgstr "Показ Націлення Погляду Освітлювача" + + +msgid "Gizmo to adjust the direction of the light" +msgstr "Гізмо для наладнання напрямку освітлювача" + + +msgid "Show Light Size" +msgstr "Показ Розміру Освітлювача" + + +msgid "Gizmo to adjust spot and area size" +msgstr "Гізмо для наладнання розміру прожектора та площинного освітлювача" + + +msgid "Navigate Gizmo" +msgstr "Гізмо Навігації" + + +msgid "Show Object Rotation" +msgstr "Показ Обертання Об'єкта" + + +msgid "Gizmo to adjust rotation" +msgstr "Гізмо для наладнання обертання" + + +msgid "Show Object Scale" +msgstr "Показ Масштабування Об'єкта" + + +msgid "Gizmo to adjust scale" +msgstr "Гізмо для наладнання масштабування" + + +msgid "Show Object Location" +msgstr "Показ Локації Об'єкта" + + +msgid "Gizmo to adjust location" +msgstr "Гізмо для наладнання локації " + + +msgid "Tool Gizmo" +msgstr "Гізмо Засобу" + + +msgid "Active tool gizmo" +msgstr "Гізмо активного засобу" + + msgid "Speaker" msgstr "Гучномовець" @@ -66204,6 +76763,18 @@ msgid "Viewport display style for tracks" msgstr "Стиль показу стежок в області перегляду" +msgid "Use Local Camera" +msgstr "Вжити Локальну Камеру" + + +msgid "Use a local camera in this view, rather than scene's active camera" +msgstr "Вжити локальну камеру у цьому огляді, а не активну камеру сцени" + + +msgid "Use a region within the frame size for rendered viewport(when not viewing through the camera)" +msgstr "Вживати ділянку в межах розміру кадру для рендереного вікна огляду (коли огляд здійснюється не через камеру)" + + msgid "Get the node tree path as a string" msgstr "Отримати шлях дерева вузлів як рядове значення" @@ -66216,6 +76787,10 @@ msgid "UV editor data for the image editor space" msgstr "Дані UV-редактора для простору редактора зображень" +msgid "Display Stretch Type" +msgstr "Тип Показу Розтягу" + + msgid "Type of stretch to draw" msgstr "Тип розтягу для малювання" @@ -66228,6 +76803,10 @@ msgid "Area distortion between UV and 3D faces" msgstr "Спотворення площі між UV та 3D-гранями" +msgid "Display style for UV edges" +msgstr "Стиль показу для ребер UV" + + msgid "Constrain to Image Bounds" msgstr "Прив'язувати до меж зображення" @@ -66240,8 +76819,88 @@ msgid "Snap to Pixels" msgstr "Підхоп до пікселів" +msgid "Snap UVs to pixels while editing" +msgstr "Підхоплювати UV-ти до пікселів при редагуванні" + + +msgid "Don't snap to pixels" +msgstr "Не підхоплювати до пікселів" + + +msgid "Corner" +msgstr "Куток" + + +msgid "Snap to pixel corners" +msgstr "Підхоплювати кутків пікселів" + + +msgid "Snap to pixel centers" +msgstr "Підхоплювати до центрів пікселів" + + +msgid "Display Edges" +msgstr "Показ Ребер" + + +msgid "Display edges in vertex select mode" +msgstr "Показувати ребра у режимі вибору вершин" + + +msgid "Display Faces" +msgstr "Показ Граней" + + +msgid "Display faces over the image" +msgstr "Показувати грані над зображенням" + + +msgid "Display metadata properties of the image" +msgstr "Показувати властивості метаданих зображення" + + +msgid "Display Modified Edges" +msgstr "Показ Модифікованих Ребер" + + +msgid "Display edges after modifiers are applied" +msgstr "Показувати ребра після застосування модифікаторів" + + +msgid "Pixel Coordinates" +msgstr "Координати Пікселів" + + +msgid "Display UV coordinates in pixels rather than from 0.0 to 1.0" +msgstr "Показувати координати UV у пікселях, а не у діапазоні від 0.0 до 1.0" + + +msgid "Display Smooth Edges" +msgstr "Показ Згладжених Ребер" + + +msgid "Display UV edges anti-aliased" +msgstr "Показувати ребра UV загладжено" + + +msgid "Display Stretch" +msgstr "Показ Розтягу" + + +msgid "Display faces colored according to the difference in shape between UVs and their 3D coordinates (blue for low distortion, red for high distortion)" +msgstr "Показувати грані забарвлено відповідно до відмінності у формі між UV-тами та їх 3D координатами (синій для низького спотворення, червоний для високого спотворення)" + + +msgid "Display Texture Paint UVs" +msgstr "Показ UV-т Малювання Текстур" + + +msgid "Display overlay of texture paint uv layer" +msgstr "Показувати накладку шару UV для малювання текстур" + + msgid "Sticky Selection Mode" -msgstr "Липкий режим вибору" +msgstr "Режим Липкого Вибрання" msgid "Automatically select also UVs sharing the same vertex as the ones being selected" @@ -66449,7 +77108,7 @@ msgstr "Параметри виводу для стерео" msgid "Stereo Mode" -msgstr "Режим стерео" +msgstr "Режим Стерео" msgid "Squeezed Frame" @@ -66460,6 +77119,34 @@ msgid "Combine both views in a squeezed image" msgstr "Комбінувати обидва вигляди у стиснутому зображенні" +msgid "Studio Light" +msgstr "Студійний Освітлювач" + + +msgid "Studio light" +msgstr "Студійний освітлювач" + + +msgid "Irradiance Cache Path" +msgstr "Шлях Кешу Опроміненості" + + +msgid "Path where the irradiance cache is stored" +msgstr "Шлях, де зберігається кеш опроміненості" + + +msgid "SH Cache Path" +msgstr "Шлях Кешу Сферичної Гармоніки" + + +msgid "Path where the spherical harmonics cache is stored" +msgstr "Шлях, де зберігається кеш сферичної гармоніки" + + +msgid "Collection of studio lights" +msgstr "Колекція студійних освітлювачів" + + msgid "Map X and Y coordinates directly" msgstr "Пряме розмічання координат X та Y" @@ -66492,6 +77179,10 @@ msgid "Slot that contains information about texture painting" msgstr "Гніздо, що містить інформацію про текстурне малювання" +msgid "Slot has a valid image and UV map" +msgstr "Гніздо має дійсні зображення та розкладку UV" + + msgid "Text Box" msgstr "Текстове поле" @@ -66524,6 +77215,14 @@ msgid "Text character formatting settings" msgstr "Параметри формату символів тексту" +msgid "Kerning" +msgstr "Кернінг" + + +msgid "Spacing between characters" +msgstr "Інтервал між символами" + + msgid "Text Line" msgstr "Текстовий рядок" @@ -66717,11 +77416,11 @@ msgstr "Величина впливу текстури на амплітуду msgid "Kink Frequency Factor" -msgstr "Фактор частоти звивання" +msgstr "Фактор Частотності Звивання" msgid "Amount texture affects child kink frequency" -msgstr "Величина впливу текстури на частоту звивання нащадка" +msgstr "Величина впливу текстури на частотність звивання нащадка" msgid "Length Factor" @@ -66817,7 +77516,7 @@ msgstr "Впливати на силу тяжіння частинок" msgid "Kink Amplitude" -msgstr "Амплітуда звивання" +msgstr "Амплітуда Звивання" msgid "Affect the child kink amplitude" @@ -66825,11 +77524,11 @@ msgstr "Вплив на амплітуду звивання нащадка" msgid "Kink Frequency" -msgstr "Частота звивання" +msgstr "Частотність Звивання" msgid "Affect the child kink frequency" -msgstr "Вплив на частоту звивання нащадка" +msgstr "Вплив на частотність звивання нащадка" msgid "Affect the child hair length" @@ -67068,6 +77767,10 @@ msgid "Strips Selected" msgstr "Вибрані смужки" +msgid "Scrubbing/Markers Region" +msgstr "Регіон Міток/Шкряботіння" + + msgid "Theme Console" msgstr "Тема консолі" @@ -67120,6 +77823,14 @@ msgid "Dope Sheet Sub-Channel" msgstr "Підканал Аркуша Експозицій" +msgid "Interpolation Line" +msgstr "Лінія Інтерполяції" + + +msgid "Color of lines showing non-bezier interpolation modes" +msgstr "Колір ліній, що показує не-безьє режими інтерполяції" + + msgid "Color of Keyframe" msgstr "Колір ключового кадру" @@ -67188,12 +77899,28 @@ msgid "Color of selected jitter keyframe" msgstr "Колір вибраного ключового кадру тремтіння" +msgid "Moving Hold Keyframe" +msgstr "Ключкадр Утримування Рухання" + + +msgid "Color of moving hold keyframe" +msgstr "Колір ключкадру утримування рухання" + + +msgid "Moving Hold Keyframe Selected" +msgstr "Вибране з Ключкадрів Утримування Рухання" + + +msgid "Color of selected moving hold keyframe" +msgstr "Колір вибраного з ключкадрів утримування рухання" + + msgid "Keyframe Scale Factor" msgstr "Коефіцієнт масштабування ключкадру" msgid "Scale factor for adjusting the height of keyframes" -msgstr "Коефіцієнт масштабування для коригування висоти ключкадрів" +msgstr "Коефіцієнт масштабування для наладнання висоти ключкадрів" msgid "Keyframe Selected" @@ -67212,6 +77939,14 @@ msgid "Long Key Selected" msgstr "Вибраний довгий ключ" +msgid "Preview Range" +msgstr "Діапазон Передогляду" + + +msgid "Color of preview range overlay" +msgstr "Колір накладки діапазону передогляду" + + msgid "Summary" msgstr "Підсумок" @@ -67453,11 +78188,11 @@ msgstr "Параметри теми для інформації" msgid "Debug Background" -msgstr "Фон зневадження" +msgstr "Фон Зневадження" msgid "Debug Text" -msgstr "Текст зневадження" +msgstr "Текст Зневадження" msgid "Error Background" @@ -67492,6 +78227,10 @@ msgid "Warning Text" msgstr "Текст попередження" +msgid "Theme Nonlinear Animation" +msgstr "Тема Нелінійної Анімації" + + msgid "Theme settings for the NLA Editor" msgstr "Параметри теми для редактора НЛА" @@ -67569,7 +78308,7 @@ msgstr "Колір для смужки/дії, яка підправляєтьс msgid "Tweak Duplicate Flag" -msgstr "Прапорець дублювання підправлення" +msgstr "Стяг Дублювання Підправлення" msgid "Warning/error indicator color for strips referencing the strip being tweaked" @@ -67641,7 +78380,7 @@ msgstr "Викривлення зв'язків" msgid "Pattern Node" -msgstr "Вузол «Взірець»" +msgstr "Вузол «Патерн»" msgid "Script Node" @@ -67676,8 +78415,20 @@ msgid "Theme settings for the Outliner" msgstr "Параметри теми для дерева елементів" +msgid "Edited Object" +msgstr "Редагований Об'єкт" + + msgid "Filter Match" -msgstr "Відповідність фільтру" +msgstr "Узгодження Фільтру" + + +msgid "Alternate Rows" +msgstr "Поперемінні Ряди" + + +msgid "Overlay color on every other row" +msgstr "Колір накладання на кожен інший ряд" msgid "Selected Highlight" @@ -67692,6 +78443,18 @@ msgid "Theme settings for panel colors" msgstr "Параметри теми для кольорів панелі" +msgid "Sub Background" +msgstr "Під Фон" + + +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Тема Уподобань" + + +msgid "Theme settings for the Blender Preferences" +msgstr "Устави теми для Уподобань Blender'а" + + msgid "Theme Properties" msgstr "Тема властивостей" @@ -67753,23 +78516,31 @@ msgstr "Фон вікна" msgid "Region Background" -msgstr "Фон ділянки" +msgstr "Фон Регіону" msgid "Region Text" -msgstr "Текст ділянки" +msgstr "Текст Регіону" msgid "Region Text Highlight" -msgstr "Підсвітка тексту ділянки" +msgstr "Підсвітка Тексту Регіону" msgid "Region Text Titles" -msgstr "Текст назви області" +msgstr "Текст Назв Регіону" + + +msgid "Execution Region Background" +msgstr "Фон Регіону Виконання" msgid "Header Text Highlight" -msgstr "Підсвітка тексту заголовка" +msgstr "Підсвітка Тексту Заголовка" + + +msgid "Navigation Bar Background" +msgstr "Фон Смуги Навігації" msgid "Tab Active" @@ -67785,15 +78556,15 @@ msgstr "Неактивна вкладка" msgid "Tab Outline" -msgstr "Контур вкладки" +msgstr "Обрис Вкладки" msgid "Text Highlight" -msgstr "Підсвітка тексту" +msgstr "Підсвітка Тексту" msgid "Theme Space List Settings" -msgstr "Тема панелі команд" +msgstr "Устави Списку Простору Теми" msgid "Source List" @@ -67812,6 +78583,14 @@ msgid "Source List Title" msgstr "Заголовок списку" +msgid "Theme Status Bar" +msgstr "Тема Смуги Статусу" + + +msgid "Theme settings for the Status Bar" +msgstr "Устави теми для Смуги Статусу" + + msgid "Theme settings for style sets" msgstr "Параметри теми для наборів стилів" @@ -67872,6 +78651,14 @@ msgid "Syntax Symbols" msgstr "Синтаксис: символи" +msgid "Theme Top Bar" +msgstr "Тема Верхньої Смуги" + + +msgid "Theme settings for the Top Bar" +msgstr "Устави теми для Верхньої Смуги" + + msgid "Theme User Interface" msgstr "Тема інтерфейсу користувача" @@ -67880,6 +78667,14 @@ msgid "Theme settings for user interface elements" msgstr "Параметри теми для елементів інтерфейсу користувача" +msgid "Editor Outline" +msgstr "Обрис Редактора" + + +msgid "Color of the outline of the editors and their round corners" +msgstr "Колір обрису редакторів та їх округлих кутків" + + msgid "Gizmo A" msgstr "Гізмо A" @@ -67892,6 +78687,14 @@ msgid "Gizmo Highlight" msgstr "Підсвітка гізмо" +msgid "Gizmo Primary" +msgstr "Гізмо Первинно" + + +msgid "Gizmo Secondary" +msgstr "Гізмо Вторинно" + + msgid "Icon Alpha" msgstr "Прозорість піктограм" @@ -67900,6 +78703,22 @@ msgid "Transparency of icons in the interface, to reduce contrast" msgstr "Прозорість іконок в інтерфейсі, щоб зменшити контраст" +msgid "Icon Border" +msgstr "Границя Іконки" + + +msgid "Control the intensity of the border around themes icons" +msgstr "Керувати інтенсивністю границі навколо іконок тем" + + +msgid "Icon Saturation" +msgstr "Насиченість Іконки" + + +msgid "Saturation of icons in the interface" +msgstr "Насиченість іконок в інтерфейсі" + + msgid "Menu Shadow Strength" msgstr "Глибина тіні меню" @@ -67953,15 +78772,15 @@ msgstr "Кольори кругового меню" msgid "Progress Bar Widget Colors" -msgstr "Кольори віджета індикатора поступу" +msgstr "Кольори Віджету Смуга Поступу" msgid "Pulldown Widget Colors" -msgstr "Кольори віджета розкривного меню" +msgstr "Кольори Віджета Розкривного меню" msgid "Radio Widget Colors" -msgstr "Кольори віджета радіокнопки" +msgstr "Кольори Віджета Радіокнопки" msgid "Regular Widget Colors" @@ -67976,6 +78795,10 @@ msgid "State Colors" msgstr "Кольори стану" +msgid "Tab Colors" +msgstr "Кольори Вкладок" + + msgid "Text Widget Colors" msgstr "Кольори текстового віджета" @@ -67988,6 +78811,10 @@ msgid "Tool Widget Colors" msgstr "Кольори віджета інструмента" +msgid "Toolbar Item Widget Colors" +msgstr "Кольори Віджетів Елементів Смуги засобів" + + msgid "Tooltip Colors" msgstr "Кольори підказок" @@ -68105,7 +78932,11 @@ msgstr "NURBS V-лінії" msgid "Object Origin Size" -msgstr "Розмір опорної точки об'єкта" +msgstr "Розмір Початку Об'єкта" + + +msgid "Diameter in Pixels for Object/Light origin display" +msgstr "Діаметр у Пікселях для показу початку Об'єкта/Освітлювача" msgid "Object Selected" @@ -68121,11 +78952,11 @@ msgstr "Корінь оболонки" msgid "Split Normal" -msgstr "Розділити нормаль" +msgstr "Розділена Нормаль" msgid "Grease Pencil Keyframe" -msgstr "Ключовий кадр Нарисного олівця" +msgstr "Ключкадр Нарисного олівця" msgid "Color for indicating Grease Pencil keyframes" @@ -68141,7 +78972,11 @@ msgstr "Колір для показу ключових кадрів об'єкт msgid "View Overlay" -msgstr "Перекривання вигляду" +msgstr "Накладання Огляду" + + +msgid "Color for wireframe when in edit mode, but edge selection is active" +msgstr "Колір для каркаса у режимі редагування з активним вибором ребер" msgid "Theme Widget Color Set" @@ -68153,17 +78988,21 @@ msgstr "Параметри теми для набору кольорів від msgid "Inner" -msgstr "Заповнення" +msgstr "Зсередини" msgid "Inner Selected" -msgstr "Заповнення вибраного" +msgstr "Вибране Зсередини" msgid "Roundness" msgstr "Округлість" +msgid "Amount of edge rounding" +msgstr "Величина заокруглення краю" + + msgid "Shade Down" msgstr "Відтінити внизу" @@ -68196,6 +79035,10 @@ msgid "Changed" msgstr "Змінено" +msgid "Changed Selected" +msgstr "Змінене Вибране" + + msgid "Driven" msgstr "Кероване" @@ -68204,10 +79047,22 @@ msgid "Driven Selected" msgstr "Кероване вибране" +msgid "Overridden" +msgstr "Заміщене" + + +msgid "Overridden Selected" +msgstr "Заміщене Вибране" + + msgid "Marker for noting points in the timeline" msgstr "Мітка для основних точок на часовій шкалі" +msgid "Camera that becomes active on this frame" +msgstr "Камера, що стає активною на цьому кадрі" + + msgid "The frame on which the timeline marker appears" msgstr "Кадр, на якому з'явиться мітка шкали часу" @@ -68232,6 +79087,10 @@ msgid "Stroke Placement (Image Editor)" msgstr "Розмішення штрихів (Редактор зображень)" +msgid "Draw stroke at 3D cursor location" +msgstr "Рисувати штрих у локації 3D курсора" + + msgid "Stick stroke to the view " msgstr "Штрих виконується на поточному вигляді" @@ -68248,8 +79107,20 @@ msgid "Stroke Placement (2D View)" msgstr "Розміщення штрихів (2D Вигляд)" +msgid "Annotation Stroke Placement (3D View)" +msgstr "Розміщення Штриха Анотації (3D Огляд)" + + +msgid "How annotation strokes are orientated in 3D space" +msgstr "Як штрихи анотації орієнтуються у 3D просторі" + + +msgid "Annotation Stroke Thickness" +msgstr "Товщина Штриха Анотації" + + msgid "Auto-Keying Mode" -msgstr "Режим автоключів" +msgstr "Режим Авто-Ключування" msgid "Mode of automatic keyframe insertion for Objects and Bones" @@ -68260,6 +79131,14 @@ msgid "Add & Replace" msgstr "Додати і Замінити" +msgid "Merge Threshold" +msgstr "Поріг Злиття" + + +msgid "Threshold distance for Auto Merge" +msgstr "Порогова відстань для Авто Злиття" + + msgid "Grease Pencil Interpolate" msgstr "Інтерполювати Нарисний олівець" @@ -68272,14 +79151,66 @@ msgid "Settings for stroke sculpting tools and brushes" msgstr "Параметри для пензлів та інструментів ліплення штрихів" +msgid "Select Mode" +msgstr "Режим Вибору" + + +msgid "Select only points" +msgstr "Вибрати лише точки" + + +msgid "Select all stroke points" +msgstr "Вибрати усі точки штрихів" + + +msgid "Segment" +msgstr "Сегмент" + + +msgid "Select all stroke points between other strokes" +msgstr "Вибрати усі точки штрихів між іншими штрихами" + + msgid "Stroke Placement (3D View)" msgstr "Розміщення штрихів (3D Вигляд)" +msgid "Draw stroke at Object origin" +msgstr "Рисувати штрих у початку Об'єкта" + + msgid "Stick stroke to other strokes" msgstr "Штрих накладається на інші штрихи" +msgid "Stroke Snap" +msgstr "Підхоп Штриха" + + +msgid "All points" +msgstr "Усі точки" + + +msgid "Snap to all points" +msgstr "Підхоплювати до всіх точок" + + +msgid "End points" +msgstr "Точки кінців" + + +msgid "Snap to first and last points and interpolate" +msgstr "Підхопити до перших та останніх точок і інтерполювати" + + +msgid "First point" +msgstr "Перша точка" + + +msgid "Snap to first point" +msgstr "Підхопити до першої точки" + + msgid "New Keyframe Type" msgstr "Тип нового ключового кадру" @@ -68296,20 +79227,45 @@ msgid "Prevent marker editing" msgstr "Заблокувати зміну міток" +msgid "Lock Object Modes" +msgstr "Блокувати Режими Об'єкта" + + +msgid "Restrict select to the current mode" +msgstr "Обмежити вибирання поточним режимом" + + msgid "Mesh Selection Mode" -msgstr "Режим виділу сіті" +msgstr "Режим Вибрання Сіті" msgid "Which mesh elements selection works on" msgstr "Виділення яких елементів сіті здійснюється" +msgid "Normal Vector" +msgstr "Вектор Нормалі" + + +msgid "Normal Vector used to copy, add or multiply" +msgstr "Вектор Нормалі, використовуваний для копіювання, додання або множення" + + +msgctxt "Curve" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Спад Пропорційного Редагування" + + msgid "Display size for proportional editing circle" msgstr "Екранний розмір кола пропорційного редагування" msgid "UV Local View" -msgstr "Локальний UV-вигляд" +msgstr "Огляд UV Локально" + + +msgid "Display only faces with the currently displayed image assigned" +msgstr "Показувати лише грані з поточно призначеним показуваним зображенням" msgid "Snap Element" @@ -68405,7 +79361,7 @@ msgstr "Зміна ребер шва переобчислює UV-розгорт msgid "Use Additive Drawing" -msgstr "Вжити докладальне рисування" +msgstr "Вжити Доповняльне Рисування" msgid "When creating new frames, the strokes from the previous/active frame are included as the basis for the new one" @@ -68413,7 +79369,7 @@ msgstr "При створенні нових кадрів штрихи з поп msgid "Draw Strokes on Back" -msgstr "Рисувати штрихи на задньому плані" +msgstr "Рисувати Штрихи на Заді" msgid "When draw new strokes, the new stroke is drawn below of all strokes in the layer" @@ -68428,6 +79384,30 @@ msgid "Only use the first and last parts of the stroke for snapping" msgstr "Використати для підхоплення лише першу та останню частини штриха" +msgid "Compact List" +msgstr "Компактний Список" + + +msgid "Show compact list of color instead of thumbnails" +msgstr "Показувати компактний список кольору замість мініатюр" + + +msgid "Add weight data for new strokes" +msgstr "Додати дані вагомостей для новий штрихів" + + +msgid "When creating new strokes, the weight data is added according to the current vertex group and weight, if no vertex group selected, weight is not added" +msgstr "При створенні нових штрихів, дані вагомостей додаються відповідно до поточних групи вершин та вагомостей, якщо жодна група вершин не вибрана, то вагомість не додається" + + +msgid "Cycle-Aware Keying" +msgstr "Ключування з Обізнаністю про Зацикленість" + + +msgid "For channels with cyclic extrapolation, keyframe insertion is automatically remapped inside the cycle time range, and keeps ends in sync" +msgstr "Для каналів із зацикленою екстраполяцією, вставляння ключкадру автоматично перерозставляється всередині зацикленого діапазону часу, і кінці зберігаються синхронізованими" + + msgid "Auto Keying" msgstr "Автоключування" @@ -68464,10 +79444,18 @@ msgid "Proportional editing in action editor" msgstr "Пропорційне редагування в редакторі дій" +msgid "Connected Only" +msgstr "Лише З'єднане" + + msgid "Proportional Editing using connected geometry only" msgstr "Пропорційне редагування з використанням лише з'єднаної геометрії" +msgid "Proportional edit mode" +msgstr "Режим пропорційного редагування" + + msgid "Proportional Editing Objects" msgstr "Об'єкти пропорційного редагування" @@ -68481,11 +79469,15 @@ msgstr "Режим пропорційного редагування об'єкт msgid "Proportional Editing FCurves" -msgstr "Пропорційне редагування F-кривих" +msgstr "Пропорційне редагування Ф-кривих" msgid "Proportional editing in FCurve editor" -msgstr "Пропорційне редагування в редакторі F-кривих" +msgstr "Пропорційне редагування в редакторі Ф-кривих" + + +msgid "Projected from View" +msgstr "Проєктовано з Огляду" msgid "Proportional Editing using screen space locations" @@ -68497,13 +79489,17 @@ msgstr "З шарами" msgid "Add a new NLA Track + Strip for every loop/pass made over the animation to allow non-destructive tweaking" -msgstr "Додати нову доріжку НЛА + смужки для кожного циклу/проходу анімації, щоб забезпечити для неруйнівного підправлення" +msgstr "Додати нову доріжку НЛА + смужки для кожного циклу/проходу анімації, щоб забезпечити неруйнівне підправлення" msgid "Snap during transform" msgstr "Підхоп під час трансформацій" +msgid "Align Rotation to Target" +msgstr "Вирівняти Обертання за Ціллю" + + msgid "Align rotation with the snapping target" msgstr "Вирівнювання оберту за ціллю підхопу" @@ -68525,11 +79521,51 @@ msgstr "Вважати об'єкти єдиним цілим при знаход msgid "Project Individual Elements" -msgstr "Проектувати окремі елементи" +msgstr "Проєктувати окремі елементи" msgid "Project individual elements on the surface of other objects" -msgstr "Проектувати окремі елементи на поверхні інших об'єктів" +msgstr "Проєктувати окремі елементи на поверхні інших об'єктів" + + +msgid "Use Snap for Rotation" +msgstr "Вжити Підхоп для Обертання" + + +msgid "Rotate is affected by the snapping settings" +msgstr "Устави підхоплення впливають на обертання" + + +msgid "Use Snap for Scale" +msgstr "Вжити Підхоп для Масштабування" + + +msgid "Scale is affected by snapping settings" +msgstr "Устави підхоплення впливають на масштабування" + + +msgid "Project onto Self" +msgstr "Проєктування на себе" + + +msgid "Snap onto itself (Edit Mode Only)" +msgstr "Підхоплення на себе (лише Режим Редагування)" + + +msgid "Use Snap for Translation" +msgstr "Вжити Підхоп для Пересування" + + +msgid "Move is affected by snapping settings" +msgstr "Устави підхоплення впливають на переміщення" + + +msgid "Only Origins" +msgstr "Лише Початки" + + +msgid "Manipulate origins (object, pose and weight paint mode only)" +msgstr "Маніпулювати початками (лише режими об'єкт, поза та малювання вагомостей)" msgid "UV Sync Selection" @@ -68537,7 +79573,7 @@ msgstr "Синхронізувати UV-вибір" msgid "Keep UV and edit mode mesh selection in sync" -msgstr "Синхронізувати UV та виділ елементів сіті у режимі правки" +msgstr "Синхронізувати UV та вибрання елементів сіті у режимі редагування" msgid "Relaxation Method" @@ -68573,31 +79609,31 @@ msgstr "Пензель працює на всіх островах" msgid "Lock Borders" -msgstr "Закріпити межі" +msgstr "Блокувати Границі" msgid "Disable editing of boundary edges" -msgstr "Заборонити зміну граничних ребер" +msgstr "Заборонити зміну країв рубежів" msgid "UV Selection Mode" -msgstr "Режим UV-вибору" +msgstr "Режим Вибрання UV" msgid "UV selection and display mode" -msgstr "Режим вибору та показу UV" +msgstr "Режим вибрання та показу UV" msgid "Vertex selection mode" -msgstr "Режим вибору вершин" +msgstr "Режим вибрання вершин" msgid "Edge selection mode" -msgstr "Режим вибору ребер" +msgstr "Режим вибрання ребер" msgid "Face selection mode" -msgstr "Режим вибору граней" +msgstr "Режим вибрання граней" msgid "Island" @@ -68605,7 +79641,7 @@ msgstr "Острів" msgid "Island selection mode" -msgstr "Режим вибору острова" +msgstr "Режим вибрання островів" msgid "Filter Vertex groups for Display" @@ -68649,13 +79685,21 @@ msgstr "Вагомість для призначення у групах вер msgid "Name of the custom transform orientation" -msgstr "Назва власної заданої користувачем орієнтації трансформацій" +msgstr "Назва власної орієнтації трансформ" + + +msgid "Orientation Slot" +msgstr "Гніздо Орієнтації" msgid "Current Transform Orientation" msgstr "Орієнтація поточного трансформування" +msgid "Use scene orientation instead of a custom setting" +msgstr "Вжити орієнтацію сцени замість власної устави" + + msgid "UI list containing the elements of a collection" msgstr "Список, що містить елементи колекції" @@ -68669,7 +79713,7 @@ msgstr "Значення зарезервованого біта «FILTER_ITEM» msgid "If this is set, the uilist gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the uilist (for example, if the class name is \"OBJECT_UL_vgroups\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_UL_vgroups\")" -msgstr "Якщо це встановлено, список отримує користувацький ID, в іншому випадку він приймає ім'я класу, використовуваного для визначення списку (наприклад, якщо назва класу \"OBJECT_UL_vgroups \", і bl_idname у скрипті не встановлено, то bl_idname = \"OBJECT_UL_vgroups\")" +msgstr "Якщо це встановлено, список отримує власний ідентифікатор, в іншому випадку він отримує назву класу, використовуваного для визначення списку (наприклад, якщо назва класу \"OBJECT_UL_vgroups \", і bl_idname у скрипті не встановлено, то bl_idname = \"OBJECT_UL_vgroups\")" msgid "Filter by Name" @@ -68677,7 +79721,7 @@ msgstr "Фільтрувати за назвою" msgid "Only show items matching this name (use '*' as wildcard)" -msgstr "Показати лише елементи, що відповідають цій назві (для шаблону використовуйте '*')" +msgstr "Показати лише елементи, що узгоджуються з цією назвою (використовуйте '*' як підставний символ)" msgid "Default Layout" @@ -68724,6 +79768,18 @@ msgid "Sort items by their name" msgstr "Упорядкувати елементи за їхніми назвами" +msgid "Lock Order" +msgstr "Порядок Блокування" + + +msgid "Lock the order of shown items (user cannot change it)" +msgstr "Блокувати порядок показуваних елементів (користувач не може змінювати це)" + + +msgid "Reverse the order of shown items" +msgstr "Розвернути порядок показуваних елементів" + + msgid "Collection of uv loop layers" msgstr "Колекція шарів UV-петель" @@ -68741,11 +79797,11 @@ msgstr "Індекс активного шару UV-петлі" msgid "UV projector used by the UV project modifier" -msgstr "UV-проектор, що використовується модифікатором UV-проекції" +msgstr "UV-проєктор, що використовується модифікатором UV-проєкції" msgid "Object to use as projector transform" -msgstr "Об'єкт, що використовується для трансформації проектора" +msgstr "Об'єкт, що використовується для трансформації проєктора" msgid "Overrides for some of the active brush's settings" @@ -68756,6 +79812,10 @@ msgid "Radius of the brush" msgstr "Радіус пензля" +msgid "Measure brush size relative to the view or the scene " +msgstr "Міряти розмір пензля відносно огляду або сцени" + + msgid "Use Unified Color" msgstr "Вжити єдиний колір" @@ -68788,14 +79848,38 @@ msgid "Instead of per-brush weight, the weight is shared across brushes" msgstr "Вагомість є спільною для всіх пензлів, а не окремою для кожного" +msgid "Length Unit" +msgstr "Одиниця Довжини" + + +msgid "Unit that will be used to display length values" +msgstr "Одиниця, що буде використовуватися для показу значень довжини" + + +msgid "Mass Unit" +msgstr "Одиниця Маси" + + +msgid "Unit that will be used to display mass values" +msgstr "Одиниця, що буде використовуватися для показу значень маси" + + msgid "Unit Scale" msgstr "Масштаб одиниць" +msgid "Scale to use when converting between blender units and dimensions. When working at microscopic or astronomical scale, a small or large unit scale respectively can be used to avoid numerical precision problems" +msgstr "Масштаб для використання при конвертуванні між одиницями Blender'а та розмірностями. При роботі у мікроскопічному або астрономічному масштабах, може використовуватися малий або великий масштаб одиниць для уникання проблем з числовою точністю" + + msgid "Unit System" msgstr "Система одиниць" +msgid "The unit system to use for user interface controls" +msgstr "Система одиниць, що використовується для керувальників інтерфейсу користувача" + + msgid "Metric" msgstr "Метрична" @@ -68820,22 +79904,50 @@ msgid "Radians" msgstr "Радіани" +msgid "Time Unit" +msgstr "Одиниця Часу" + + +msgid "Unit that will be used to display time values" +msgstr "Одиниця, що буде використовуватися для показу значень часу" + + msgid "Separate Units" -msgstr "Розділити одиниці" +msgstr "Відокремити Одиниці" msgid "Display units in pairs (e.g. 1m 0cm)" -msgstr "Показувати одиниці в парі (наприклад, 1м 0cм)" +msgstr "Показувати одиниці в парах (наприклад, 1м 0cм)" msgid "Solid Light" msgstr "Суцільне світло" +msgid "Light used for Studio lighting in solid draw mode" +msgstr "Освітлювач, використовуваний для Студійного освітлення у режимі суцільного рисування" + + +msgid "Color of the light's diffuse highlight" +msgstr "Колір підсвітки розсіяння, дифузії цього освітлювача" + + +msgid "Direction that the light is shining" +msgstr "Напрямок, в якому цей освітлювач світить" + + +msgid "Smooth the lighting from this light" +msgstr "Плавність освітлювання від цього освітлювача" + + msgid "Color of the light's specular highlight" msgstr "Колір дзеркального підсвічування" +msgid "Enable this light in solid draw mode" +msgstr "Увімкнути цей освітлювач у режимі суцільного рисування" + + msgid "Vertex Float Properties" msgstr "Дійсно-числові властивості вершин" @@ -68869,17 +79981,53 @@ msgstr "Активний індекс у масиві групи вершин" msgid "Vertex Int Properties" -msgstr "Ціло-числові властивості вершин" +msgstr "Цілочислові Властивості Вершин" msgid "Vertex String Properties" -msgstr "Рядові властивості вершин" +msgstr "Рядові Властивості Вершин" msgid "Scroll and zoom for a 2D region" msgstr "Прокрутка та зумування для 2D-регіону" +msgid "Transform Matrix" +msgstr "Матриця Трансформи" + + +msgid "Matrix combining loc/rot of the cursor" +msgstr "Матриця комбінування локації/обертання курсора" + + +msgid "3D rotation" +msgstr "3D обертання" + + +msgid "3D View Overlay Settings" +msgstr "Устави Накладання 3D Огляду" + + +msgid "Backwire Opacity" +msgstr "Безпрозорість Дроту Позаду" + + +msgid "Opacity when rendering transparent wires" +msgstr "Безпрозорість при рендерингу прозорих дротів" + + +msgid "Fade layer opacity for Grease Pencil layers except the active one" +msgstr "Безпрозорість зникання шару для шарів Нарисного Олівця, за винятком активного шару" + + +msgid "Canvas grid opacity" +msgstr "Безпрозорість сітки полотна" + + +msgid "Paper opacity" +msgstr "Безпрозорість паперу" + + msgid "Grid Lines" msgstr "Лінії сітки" @@ -68912,18 +80060,50 @@ msgid "Display size for normals in the 3D view" msgstr "Розмір показу нормалей у 3D-вигляді" +msgid "Sculpt Mask Opacity" +msgstr "Безпрозорість Маски Ліплення" + + msgid "Display X Axis" msgstr "Показати вісь Х" +msgid "Show the X axis line" +msgstr "Показати лінію осі X" + + msgid "Display Y Axis" msgstr "Показати вісь Х" +msgid "Show the Y axis line" +msgstr "Показати лінію осі Y" + + msgid "Display Z Axis" msgstr "Показати вісь Z" +msgid "Show the Z axis line" +msgstr "Показати лінію осі Z" + + +msgid "Show Bones" +msgstr "Показ Кісток" + + +msgid "Display bones (disable to show motion paths only)" +msgstr "Показувати кістки (вимикається для показу лише шляхів руху)" + + +msgid "Show 3D Cursor" +msgstr "Показ 3D Курсора" + + +msgid "Display 3D Cursor Overlay" +msgstr "Показувати Накладку 3D Курсора" + + msgid "Draw Handles" msgstr "Показати ручки" @@ -68976,6 +80156,10 @@ msgid "Draw Edges" msgstr "Показати ребра" +msgid "Highlight selected edges" +msgstr "Підсвічувати вибрані ребра" + + msgid "Edge Angle" msgstr "Кут ребра" @@ -69008,24 +80192,60 @@ msgid "Display the index numbers of selected vertices, edges, and faces" msgstr "Показувати індекси вибраних вершин, ребер і граней" +msgid "Extras" +msgstr "Добавки" + + +msgid "Object details, including empty wire, cameras and other visual guides" +msgstr "Деталі об'єктів, включаючи каркаси порожнів, камери та інші візуальні напрямні" + + +msgid "Draw Face Center" +msgstr "Рисувати Центр Грані" + + +msgid "Display face center" +msgstr "Показувати центр грані" + + +msgid "Display Normals" +msgstr "Показ Нормалей" + + msgid "Display face normals as lines" msgstr "Показувати нормалі граней у вигляді відрізків" +msgid "Face Orientation" +msgstr "Орієнтація Грані" + + +msgid "Show the Face Orientation Overlay" +msgstr "Показувати Накладку Орієнтації Грані" + + msgid "Draw Faces" -msgstr "Малювати грані" +msgstr "Рисувати Грані" + + +msgid "Highlight selected faces" +msgstr "Підсвічувати вибрані грані" msgid "Display Grid Floor" msgstr "Показувати сітчасту підлогу" +msgid "Show the ground plane grid" +msgstr "Показувати сітку площини основи" + + msgid "Draw Freestyle Edge Marks" msgstr "Показати позначки ребер Freestyle" msgid "Display Freestyle edge marks, used with the Freestyle renderer" -msgstr "Показати позначки ребер Freestyle, що використовуються зображувачем Freestyle" +msgstr "Показати позначки ребер Freestyle, що використовуються рендерером Freestyle" msgid "Draw Freestyle Face Marks" @@ -69033,29 +80253,81 @@ msgstr "Показати позначки граней Freestyle" msgid "Display Freestyle face marks, used with the Freestyle renderer" -msgstr "Показати позначки граней Freestyle, що використовуються рушієм зображування Freestyle" +msgstr "Показати позначки граней Freestyle, що використовуються рендерером Freestyle" + + +msgid "Look Dev Preview" +msgstr "Передогляд Розробки Вигляду" + + +msgid "Show look development spheres and palette" +msgstr "Показувати сфери та палітру розробки вигляду" + + +msgid "Show the Motion Paths Overlay" +msgstr "Показ Накладки Шляхів Руху" + + +msgid "Object Origins" +msgstr "Початки Об'єктів" + + +msgid "Show object center dots" +msgstr "Показувати центральні точки об'єктів" msgid "All Object Origins" -msgstr "Опорні точки всіх об'єктів" +msgstr "Початки Всіх Об'єктів" msgid "Show the object origin center dot for all (selected and unselected) objects" -msgstr "Показати опорні точки всіх об'єктів (вибраних і не вибраних)" +msgstr "Показати початкові центральні точки всіх об'єктів (вибраних і не вибраних)" msgid "Hidden Wire" -msgstr "Лише сітка" +msgstr "Каркас схованого" msgid "Use hidden wireframe display" msgstr "Показувати каркаси прихованих об'єктів" +msgid "Show the Onion Skinning Overlay" +msgstr "Показ Накладки Покривання Калькою" + + +msgid "Display Grid" +msgstr "Показ Сітки" + + +msgid "Show grid in othographic side view" +msgstr "Показувати сітку в ортогональному боковому огляді" + + msgid "Outline Selected" msgstr "Обвести вибране" +msgid "Show an outline highlight around selected objects" +msgstr "Показувати підсвічення контуру навколо вибраних об'єктів" + + +msgid "Show Overlays" +msgstr "Показ Накладок" + + +msgid "Display overlays like gizmos and outlines" +msgstr "Показувати накладки, як гізмо та обриси" + + +msgid "Show Wire" +msgstr "Показ Дроту" + + +msgid "Use wireframe display in painting modes" +msgstr "Вживати показ каркаса у режимах малювання" + + msgid "Relationship Lines" msgstr "Лінії відношень" @@ -69064,6 +80336,10 @@ msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships" msgstr "Показати пунктирні лінії, які позначають відношення приріднення або примушування" +msgid "Display Split Normals" +msgstr "Показ Розділених Нормалей" + + msgid "Display vertex-per-face normals as lines" msgstr "Показати розділені нормалі як відрізки" @@ -69076,18 +80352,194 @@ msgid "Display statistical information about the mesh" msgstr "Показати статистичні дані про сіть" +msgid "Show Text" +msgstr "Показ Тексту" + + +msgid "Display overlay text" +msgstr "Показувати накладний текст" + + +msgid "Display Vertex Normals" +msgstr "Показ Нормалей Вершин" + + msgid "Display vertex normals as lines" -msgstr "Показати нормалі вершин у вигляді відрізків" +msgstr "Показати нормалі вершин як лінії" msgid "Show Weights" -msgstr "Показати вагомості" +msgstr "Показ Вагомостей" + + +msgid "Display weights in editmode" +msgstr "Показувати вагомості у режимі редагування" + + +msgid "Show face edges wires" +msgstr "Показувати проводи ребер граней" + + +msgid "Show Weight Contours" +msgstr "Показ Контурів Вагомостей" + + +msgid "Show contour lines formed by points with the same interpolated weight" +msgstr "Показувати лінії контура, формованого точками однаковою інтерпольованою вагомістю" + + +msgid "Show Bone X-Ray" +msgstr "Показ Просвічення Кістки" + + +msgid "Show the bone selection overlay" +msgstr "Показувати накладку вибору кістки" + + +msgid "Show Edit Lines" +msgstr "Показ Ліній Редагування" + + +msgid "Show edit lines when editing strokes" +msgstr "Показувати лінії редагування при редагуванні штрихів" + + +msgid "Fade Layers" +msgstr "Зникання Шарів" + + +msgid "Toggle fading of Grease Pencil layers except the active one" +msgstr "Перемкнути зникання шарів Нарисного Олівця за винятком активного шару" + + +msgid "Use Grid" +msgstr "Вжити Сітку" + + +msgid "Display a grid over grease pencil paper" +msgstr "Показувати сітку над папером нарисного олівця" + + +msgid "Lines Only" +msgstr "Лише Лінії" + + +msgid "Only show edit lines for additional frames" +msgstr "Показувати лише лінії редагування для додаткових кадрів" + + +msgid "Use Paper" +msgstr "Вжити Папір" + + +msgid "Cover all viewport with a full color layer to improve visibility while drawing over complex scenes" +msgstr "Покривати все вікно огляду шаром суцільного кольору для покращення видимості при рисуванні у складних сценах" + + +msgid "Vertex Opacity" +msgstr "Безпрозорість Вершин" + + +msgid "Opacity for edit vertices" +msgstr "Безпрозорість для редагування вершин" + + +msgid "Vertex Paint Opacity" +msgstr "Безпрозорість Малювання Вершин" + + +msgid "Opacity of the vertex paint mode overlay" +msgstr "Безпрозорість накладання режиму малювання вершин" + + +msgid "Weight Paint Opacity" +msgstr "Безпрозорість Малювання Вагомостей" + + +msgid "Opacity of the weight paint mode overlay" +msgstr "Безпрозорість накладання режиму малювання вагомостей" + + +msgid "Wireframe Threshold" +msgstr "Поріг каркаса" + + +msgid "Adjust the number of wires displayed (1 for all wires)" +msgstr "Наладнати кількість показуваних дротів каркаса (1 для показу всіх його дротів)" + + +msgid "Opacity to use for bone selection" +msgstr "Безпрозорість для використання для вибору кістки" + + +msgid "3D View Shading Settings" +msgstr "Устави Відтінення 3D Огляду" msgid "Background Color" msgstr "Колір фону" +msgid "Color for custom background color" +msgstr "Колір для власного кольору фону" + + +msgid "Way to draw the background" +msgstr "Спосіб рисування фону" + + +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + + +msgid "Use the theme for background color" +msgstr "Вжити тему для кольору фону" + + +msgid "Use the world for background color" +msgstr "Вжити світ для кольору фону" + + +msgid "Use a custom color limited to this viewport only" +msgstr "Вжити власний колір лімітовано лише для цього вікна огляду" + + +msgid "Cavity Ridge" +msgstr "Виступ Порожнинності" + + +msgid "Factor for the cavity ridges" +msgstr "Фактор для виступів порожнинності" + + +msgid "Cavity Type" +msgstr "Тип Порожнинності" + + +msgid "Way to draw the cavity shading" +msgstr "Спосіб рисування відтінення порожнинності" + + +msgid "Cavity shading computed in world space, useful for larger-scale occlusion" +msgstr "Відтінення порожнинності обчислюється у просторі світу, корисно для загороджень більших масштабів" + + +msgid "Curvature-based shading, useful for making fine details more visible" +msgstr "Відтінення на основі кривини, корисно для зроблення тонких деталей більш видимими" + + +msgid "Use both effects simultaneously" +msgstr "Вжити обидва ефекти одночасно" + + +msgid "Cavity Valley" +msgstr "Западина Порожнинності" + + +msgid "Factor for the cavity valleys" +msgstr "Фактор для западин порожнинності" + + msgid "Color Type" msgstr "Тип кольору" @@ -69108,10 +80560,46 @@ msgid "Show random object color" msgstr "Показати випадковий колір об'єкта" +msgid "Show active vertex color" +msgstr "Показувати колір активної вершини" + + msgid "Show texture" msgstr "Показати текстуру" +msgid "Curvature Ridge" +msgstr "Виступ Кривини" + + +msgid "Factor for the curvature ridges" +msgstr "Фактор для виступів кривини" + + +msgid "Curvature Valley" +msgstr "Западина Кривини" + + +msgid "Factor for the curvature valleys" +msgstr "Фактор для западин кривини" + + +msgid "Lighting Method for Solid/Texture Viewport Shading" +msgstr "Метод освітлювання для суцільного/текстурованого відтінення вікна огляду" + + +msgid "Display using studio lighting" +msgstr "Показувати, використовуючи студійне освітлювання" + + +msgid "Display using matcap material and lighting" +msgstr "Показувати, використовуючи матеріал та освітлювання передматеріалу, matcap" + + +msgid "Display using flat lighting" +msgstr "Показувати, використовуючи плоске освітлювання" + + msgid "Outline Color" msgstr "Колір контуру" @@ -69120,6 +80608,10 @@ msgid "Color for object outline" msgstr "Колір контуру об'єктів" +msgid "Selected StudioLight" +msgstr "Вибраний Студіосвітлювач" + + msgid "Shadow Intensity" msgstr "Інтенсивність тіні" @@ -69128,12 +80620,80 @@ msgid "Darkness of shadows" msgstr "Темнота тіней" +msgid "Cavity" +msgstr "Порожнинність" + + +msgid "Show Cavity" +msgstr "Показ Порожнинності" + + +msgid "Show Object Outline" +msgstr "Показ Обрису Об'єкта" + + +msgid "Show Shadow" +msgstr "Показ Тіні" + + +msgid "Specular Highlights" +msgstr "Блікові Підсвітки" + + +msgid "Render specular highlights" +msgstr "Рендерити блікові підсвітки" + + +msgid "Show X-Ray" +msgstr "Показ Просвічення" + + +msgid "Show whole scene transparent" +msgstr "Показувати усю сцену прозорою" + + +msgid "Color for single color mode" +msgstr "Колір для режиму одиничного кольору" + + +msgid "Studiolight" +msgstr "Студіосвітлювач" + + +msgid "Studio lighting setup" +msgstr "Уклад студійного освітлення" + + +msgid "Show the studiolight in the background" +msgstr "Показувати студіосвітлювач у фоні" + + +msgid "Studiolight Rotation" +msgstr "Обертання Студіосвітлювача" + + +msgid "Rotation of the studiolight around the Z-Axis" +msgstr "Обертання студіосвітлювача навколо осі Z" + + msgid "Viewport Shading" -msgstr "Відтінення вигляду" +msgstr "Відтінювання вікна огляду" msgid "Method to display/shade objects in the 3D View" -msgstr "Тип показу/відтінення об'єктів у 3D-вікні" +msgstr "Тип показу/відтінення об'єктів у 3D Огляді" + + +msgid "Use depth of field on viewport using the values from the active camera" +msgstr "Вжити глибину різкості у вікні огляду, використовуючи значення від активної камери" + + +msgid "Scene Lights" +msgstr "Освітлювачі Сцени" + + +msgid "Render lights and light probes of the scene" +msgstr "Рендерити освітлювачі та проби освітлення сцени" msgid "Scene World" @@ -69152,10 +80712,46 @@ msgid "Make the lighting fixed and not follow the camera" msgstr "Зробити світло фіксованим і не переміщувати разом з камерою" +msgid "X-Ray Alpha" +msgstr "Альфа Просвічення" + + +msgid "Amount of alpha to use" +msgstr "Величина альфа для використання" + + +msgid "View layer" +msgstr "Шар Огляду" + + +msgid "Active Layer Collection" +msgstr "Колекція Активного Шару" + + +msgid "Active layer collection in this view layer's hierarchy" +msgstr "Колекція активного шару в ієрархії цього шару огляду" + + +msgid "Cycles ViewLayer Settings" +msgstr "Устави Шару Огляду Cycles" + + msgid "Dependencies in the scene data" msgstr "Залежності між даними сцени" +msgid "Root of collections hierarchy of this view layer,its 'collection' pointer property is the same as the scene's master collection" +msgstr "Корінь ієрархії колекцій цього шару огляду, його властивість вказівника 'колекції' є тим самим, як і задавальна колекція сцени" + + +msgid "Material Override" +msgstr "Заміщення Матеріалів" + + +msgid "Material to override all other materials in this view layer" +msgstr "Матеріал для заміщення усіх інших матеріалів у цьому шарі огляду" + + msgid "All the objects in this layer" msgstr "Всі об'єкти в цьому шарі" @@ -69168,8 +80764,16 @@ msgid "Z, Index, normal, UV and vector passes are only affected by surfaces with msgstr "Проходи Z, індексів, нормалей, UV та векторів виконуються лише для поверхонь з альфа-прозорістю рівною або більшою від цього порога" +msgid "Override number of render samples for this view layer, 0 will use the scene setting" +msgstr "Кількість для заміщення вибірок рендера для цього шару огляду, 0 буде використовувати уставу сцени" + + +msgid "Enable or disable rendering of this View Layer" +msgstr "Увімкнути або вимкнути рендеринг цього Шару Огляду" + + msgid "Render stylized strokes in this Layer" -msgstr "Вималювати стилізовані штрихи у цьому шарі" +msgstr "Рендерити стилізовані штрихи у цьому шарі" msgid "Walk navigation settings" @@ -69240,8 +80844,12 @@ msgid "Work Space Tool" msgstr "Інструмент робочого простору " +msgid "Has Datablock" +msgstr "Має Блок даних" + + msgid "Tool Mode" -msgstr "Режим інструмента" +msgstr "Режим Засобу" msgid "Widget" @@ -69316,6 +80924,14 @@ msgid "Occlude objects with the environment color as they are further away" msgstr "Закрити об'єкти кольором навколишнього середовища, якщо вони далі" +msgid "Work Space UI Tag" +msgstr "Значник Інтерфейсу Користувача Робочого Простору" + + +msgid "WorkSpace UI Tags" +msgstr "Значники Інтерфейсу Користувача Робочого Простору" + + msgctxt "Operator" msgid "Action:" msgstr "Дія:" @@ -69447,6 +81063,11 @@ msgstr "Шрифт:" msgctxt "Operator" +msgid "Gizmogroup:" +msgstr "Група гізмо" + + +msgctxt "Operator" msgid "Gpencil:" msgstr "НарОлівець:" @@ -69493,12 +81114,12 @@ msgstr "Import_shape:" msgctxt "Operator" msgid "Info:" -msgstr "Info:" +msgstr "Інфо:" msgctxt "Operator" msgid "Lattice:" -msgstr "Lattice:" +msgstr "Решітка:" msgctxt "Operator" @@ -69518,7 +81139,7 @@ msgstr "Матеріал:" msgctxt "Operator" msgid "Mball:" -msgstr "Mball:" +msgstr "Метакуля:" msgctxt "Operator" @@ -69543,17 +81164,17 @@ msgstr "Об'єкт:" msgctxt "Operator" msgid "Outliner:" -msgstr "Outliner:" +msgstr "Структуратор:" msgctxt "Operator" msgid "Paintcurve:" -msgstr "Paintcurve:" +msgstr "Крива_малювання:" msgctxt "Operator" msgid "Paint:" -msgstr "Paint:" +msgstr "Малювання:" msgctxt "Operator" @@ -69568,7 +81189,7 @@ msgstr "Частинка:" msgctxt "Operator" msgid "Poselib:" -msgstr "Poselib:" +msgstr "Бібліотека_поз:" msgctxt "Operator" @@ -69577,23 +81198,28 @@ msgstr "Поза:" msgctxt "Operator" +msgid "Preferences:" +msgstr "Уподобання:" + + +msgctxt "Operator" msgid "Ptcache:" -msgstr "Ptcache:" +msgstr "Кеш_частинок:" msgctxt "Operator" msgid "Render:" -msgstr "Render:" +msgstr "Рендер:" msgctxt "Operator" msgid "Rigidbody:" -msgstr "Rigidbody:" +msgstr "Тверде_тіло:" msgctxt "Operator" msgid "Safe_areas:" -msgstr "Safe_areas:" +msgstr "Області_безпеки:" msgctxt "Operator" @@ -69608,17 +81234,17 @@ msgstr "Екран:" msgctxt "Operator" msgid "Script:" -msgstr "Script:" +msgstr "Скрипт:" msgctxt "Operator" msgid "Sculpt:" -msgstr "Sculpt:" +msgstr "Ліплення:" msgctxt "Operator" msgid "Sequencer:" -msgstr "Sequencer:" +msgstr "Секвенсер:" msgctxt "Operator" @@ -69697,6 +81323,11 @@ msgstr "Редагування екрану" msgctxt "WindowManager" +msgid "Region Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Регіону" + + +msgctxt "WindowManager" msgid "View2D" msgstr "Вигляд2D" @@ -69718,7 +81349,77 @@ msgstr "3D-вигляд" msgctxt "WindowManager" msgid "Object Mode" -msgstr "Об'єктний режим" +msgstr "Режим Об'єкта" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Select" +msgstr "Засіб 3D Огляду: Вибір" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Select Box" +msgstr "Засіб 3D Огляду: Коробка Вибору" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Select Circle" +msgstr "Засіб 3D Огляду: Коло Вибору" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Select Lasso" +msgstr "Засіб 3D Огляду: Ласо Вибору" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Cursor" +msgstr "Засіб 3D Огляду: Курсор" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Move" +msgstr "Засіб 3D Огляду: Переміщення" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Rotate" +msgstr "Засіб 3D Огляду: Оберт" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Scale" +msgstr "Засіб 3D Огляду: Масштаб" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Transform" +msgstr "Засіб 3D Огляду: Трансформа" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Generic Tool: Annotate" +msgstr "Узагальнений Засіб: Анотування" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Generic Tool: Annotate Line" +msgstr "Узагальнений Засіб: Лінія Анотування" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Generic Tool: Annotate Polygon" +msgstr "Узагальнений Засіб: Багатобічник Анотування" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Generic Tool: Annotate Eraser" +msgstr "Узагальнений Засіб: Стирач Анотування" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Measure" +msgstr "Засіб 3D Огляду: Міряння" msgctxt "WindowManager" @@ -69763,22 +81464,22 @@ msgstr "Фарбування вершин" msgctxt "WindowManager" msgid "Weight Paint" -msgstr "Малювання вагомостей" +msgstr "Малювання Вагомостей" msgctxt "WindowManager" msgid "Weight Paint Vertex Selection" -msgstr "Вибір вершин при малюванні вагомостей" +msgstr "Вибір Вершин при Малюванні Вагомостей" msgctxt "WindowManager" msgid "Face Mask" -msgstr "Маска грані" +msgstr "Маска Грані" msgctxt "WindowManager" msgid "Image Paint" -msgstr "Малювання зображення" +msgstr "Малювання Зображення" msgctxt "WindowManager" @@ -69793,7 +81494,17 @@ msgstr "Частинка" msgctxt "WindowManager" msgid "Knife Tool Modal Map" -msgstr "Модальна карта інструменту Ніж" +msgstr "Модальна Розкладка Засобу Ніж" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Custom Normals Modal Map" +msgstr "Модальна розкладка власних нормалей" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Bevel Modal Map" +msgstr "Модальна Розкладка Скосу" msgctxt "WindowManager" @@ -69843,17 +81554,17 @@ msgstr "Модальний операторський візок у 3D-вигл msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Generic" -msgstr "Специфічне для 3D-вигляду" +msgstr "Узагальнене 3D Огляду" msgctxt "WindowManager" msgid "Graph Editor" -msgstr "Редактор графіків" +msgstr "Редактор Графів" msgctxt "WindowManager" msgid "Graph Editor Generic" -msgstr "Специфічне для Редактора графіків" +msgstr "Узагальнено для Редактора Графів" msgctxt "WindowManager" @@ -69863,7 +81574,7 @@ msgstr "Аркуш Експозицій" msgctxt "WindowManager" msgid "Dopesheet Generic" -msgstr "Аркуш Експозицій: Загальне" +msgstr "Узагальнене Аркуша Експозицій" msgctxt "WindowManager" @@ -69878,7 +81589,7 @@ msgstr "Канали НЛА" msgctxt "WindowManager" msgid "NLA Generic" -msgstr "Специфічне для НЛА" +msgstr "Узагальнене НЛА" msgctxt "WindowManager" @@ -69898,17 +81609,17 @@ msgstr "Редактор UV" msgctxt "WindowManager" msgid "UV Sculpt" -msgstr "UV-ліплення" +msgstr "Ліплення UV" msgctxt "WindowManager" msgid "Image Generic" -msgstr "Специфічне для зображень" +msgstr "Узагальнене Зображень" msgctxt "WindowManager" msgid "Outliner" -msgstr "Дерево елементів" +msgstr "Структуратор" msgctxt "WindowManager" @@ -69918,47 +81629,47 @@ msgstr "Редактор вузлів" msgctxt "WindowManager" msgid "Node Generic" -msgstr "Специфічне для вузлів" +msgstr "Узагальнене Вузлів" msgctxt "WindowManager" msgid "Sequencer" -msgstr "Відеорядник" +msgstr "Секвенсер" msgctxt "WindowManager" msgid "SequencerCommon" -msgstr "Відеорядник: загальне" +msgstr "Загальне Секвенсера" msgctxt "WindowManager" msgid "SequencerPreview" -msgstr "Передогляд відеорядника" +msgstr "Передогляд Секвенсера" msgctxt "WindowManager" msgid "File Browser" -msgstr "Оглядач файлів" +msgstr "Оглядач Файлів" msgctxt "WindowManager" msgid "File Browser Main" -msgstr "Оглядач файлів - головне" +msgstr "Головне Оглядача Файлів" msgctxt "WindowManager" msgid "File Browser Buttons" -msgstr "Кнопки оглядача файлів" +msgstr "Кнопки Оглядача Файлів" msgctxt "WindowManager" msgid "Info" -msgstr "Інформація" +msgstr "Інфо" msgctxt "WindowManager" msgid "Property Editor" -msgstr "Редактор властивостей" +msgstr "Редактор Властивостей" msgctxt "WindowManager" @@ -69968,7 +81679,7 @@ msgstr "Текст" msgctxt "WindowManager" msgid "Text Generic" -msgstr "Специфічне для тексту" +msgstr "Узагальнене Тексту" msgctxt "WindowManager" @@ -69983,27 +81694,57 @@ msgstr "Кліп" msgctxt "WindowManager" msgid "Clip Editor" -msgstr "Редактор кліпів" +msgstr "Редактор Кліпів" msgctxt "WindowManager" msgid "Clip Graph Editor" -msgstr "Редактор графіків кліпів" +msgstr "Редактор Графів для Кліпів" msgctxt "WindowManager" msgid "Clip Dopesheet Editor" -msgstr "Редактор Аркуш Експозицій кліпу" +msgstr "Редактор Аркуша Експозицій для Кліпів" msgctxt "WindowManager" msgid "Grease Pencil" -msgstr "Нарисний олівець" +msgstr "Нарисний Олівець" msgctxt "WindowManager" msgid "Grease Pencil Stroke Edit Mode" -msgstr "Режим редагування штриха нарисного олівця" +msgstr "Режим Редагування Штриха Нарисного Олівця" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Draw brush)" +msgstr "Малювання Штриха Нарисного Олівця (пензель Рисування)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Fill)" +msgstr "Малювання Штриха Нарисного Олівця (Заповнення)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Erase)" +msgstr "Малювання Штриха Нарисного Олівця (Стирання)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Grease Pencil Stroke Paint Mode" +msgstr "Режим Малювання Штриха Нарисного Олівця" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt Mode" +msgstr "Режим Ліплення Штриха Нарисного Олівця" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Grease Pencil Stroke Weight Mode" +msgstr "Режим Виваження Штриха Нарисного Олівця" msgctxt "WindowManager" @@ -70047,24 +81788,42 @@ msgstr "Жест зумування у межах" msgctxt "WindowManager" +msgid "Gesture Box" +msgstr "Коробка Жесту" + + +msgctxt "WindowManager" msgid "Standard Modal Map" -msgstr "Стандартна модальна карта" +msgstr "Стандартна Модальна Розкладка" msgctxt "WindowManager" msgid "Transform Modal Map" -msgstr "Модальна карта трансформацій" +msgstr "Модальна Розкладка Трансформ" msgctxt "WindowManager" msgid "Eyedropper Modal Map" -msgstr "Модальна карта піпетки" +msgstr "Модальна Розкладка Піпетки" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Eyedropper ColorRamp PointSampling Map" +msgstr "Розкладка Відбору Точок Градієнта Кольорів Піпетки" msgid "DEM data (.hgt) as Mesh and/or Image" msgstr "Дані DEM (.hgt) як сіть і/або зображення" +msgid "Denoising completed." +msgstr "Знешумлення завершено." + + +msgid "Frame '%s' not found, animation must be complete" +msgstr "Кадр '%s' не знайдено, анімація повинна бути завершена" + + msgid "OSL shader compilation succeeded" msgstr "Відтінювач OSL успішно скомпільовано" @@ -70093,6 +81852,14 @@ msgid "Failed to write .oso file next to external .osl file at " msgstr "Помилка запису файлу .oso поряд з зовнішнім файлом .osl в " +msgid "No compatible GPUs found for path tracing" +msgstr "Не знайдено сумісних ГП для простеження шляхів" + + +msgid "Cycles will render on the CPU" +msgstr "Cycles буде рендерити на ЦП" + + msgid "Total Samples:" msgstr "Всього вибірок:" @@ -70105,6 +81872,10 @@ msgid "Mesh Light" msgstr "Світна сіть" +msgid "Dicing Rate Render" +msgstr "Частота Нарізання Рендер" + + msgid "Offscreen Scale" msgstr "Масштаб Поза екраном" @@ -70113,6 +81884,18 @@ msgid "Transparency" msgstr "Прозорість" +msgid "Direct Light" +msgstr "Пряме Освітлення" + + +msgid "Indirect Light" +msgstr "Побічне Освітлення" + + +msgid "Rolling Shutter" +msgstr "Прокручуваний Затвор" + + msgid "Roughness Threshold" msgstr "Поріг шорсткості" @@ -70125,10 +81908,42 @@ msgid "Persistent Images" msgstr "Постійні зображення" +msgid "Start Pixels" +msgstr "Пікселі Старту" + + +msgid "Surfaces" +msgstr "Поверхні" + + +msgid "Denoising Data" +msgstr "Дані Знешумлення" + + +msgid "Render Time" +msgstr "Час Рендера" + + +msgid "Asset" +msgstr "Актив" + + +msgid "Accurate Mode" +msgstr "Точний Режим" + + msgid "Feature Strength" msgstr "Сила функції" +msgid "Show in Viewports" +msgstr "Показ у вікнах огляду" + + +msgid "Show in Renders" +msgstr "Показ в Рендерах" + + msgid "No output node" msgstr "Немає вивідного вузла" @@ -70149,6 +81964,14 @@ msgid "OpenCL Flags:" msgstr "Прапорці OpenCL:" +msgid "Max Subdivision" +msgstr "Макс Підподілення" + + +msgid "Texture Limit" +msgstr "Ліміт Текстур" + + msgid "%s AA" msgstr "%s згладж." @@ -70169,10 +81992,18 @@ msgid "Deformation" msgstr "Деформація" +msgid "Incompatible output node" +msgstr "Несумісний вузол виводу" + + msgid "Portal" msgstr "Портал" +msgid "Swizzle R" +msgstr "Помісь R" + + msgid "Extrusion" msgstr "Витискання" @@ -70181,6 +82012,10 @@ msgid "Ray Distance" msgstr "Відстань променя" +msgid "Clear Image" +msgstr "Зчистити Зображення" + + msgid "Curve subdivisions" msgstr "Поділи кривої" @@ -70215,22 +82050,58 @@ msgid "Cameras & Markers (.py)" msgstr "Камери та мітки (.py)" -msgid "Operation aborted by user" -msgstr "Операцію перервано користувачем" +msgid "Unable to parse XML, %s:%s for file %r" +msgstr "Не вдалося розібрати XML, %s:%s для файлу %r" -msgid "utf-8surrogateescape" -msgstr "utf-8surrogateescape" +msgid "Images as Planes" +msgstr "Зображення як Площини" -msgid "Unable to parse XML, %s:%s for file %r" -msgstr "Не вдалося розібрати XML, %s:%s для файлу %r" +msgid "Import Options:" +msgstr "Опції Імпорту:" + + +msgid "Compositing Nodes:" +msgstr "Вузли Компонування:" + + +msgid "Material Settings:" +msgstr "Устави Матеріалів:" + + +msgid "Texture Settings:" +msgstr "Устави Текстур:" msgid "Position:" msgstr "Позиція:" +msgid "Plane dimensions:" +msgstr "Розмірності площини:" + + +msgid "Orientation:" +msgstr "Орієнтація:" + + +msgid "Added {} Image Plane(s)" +msgstr "Додано {} Площин(у) Зображення" + + +msgid "%s is not supported" +msgstr "%s не підтримується" + + +msgid "Cannot generate materials for unknown %s render engine" +msgstr "Неможливо генерувати матеріали для невідомого рушія рендера %s" + + +msgid "Generating Cycles/EEVEE compatible material, but won't be visible with %s engine" +msgstr "Генерується сумісний з Cycles/EEVEE матеріал, але не буде видимий з рушієм %s " + + msgid "ASCII FBX files are not supported %r" msgstr "Файли ASCII FBX не підтримуються %r" @@ -70378,7 +82249,7 @@ msgstr "Не многовид розширено" msgid "Demo Mode:" -msgstr "Демо-режим:" +msgstr "Демо Режим:" msgid "No configuration found with text or file: %s. Run File -> Demo Mode Setup" @@ -70397,6 +82268,10 @@ msgid "Erase Local MO files" msgstr "Вилучити локальні mo-файли" +msgid "invoke() needs to be called before execute()" +msgstr "Вимагається виклик invoke() перед execute()" + + msgid " RNA Path: bpy.types." msgstr " RNA шлях: bpy.types." @@ -70496,7 +82371,7 @@ msgstr "(Не) вибрати все" msgctxt "Operator" msgid "Update Branches" -msgstr "Оновити Branches" +msgstr "Оновити Гілки" msgctxt "Operator" @@ -70505,6 +82380,11 @@ msgstr "Оновити Trunk" msgctxt "Operator" +msgid "Clean up Branches" +msgstr "Вичистити Гілки" + + +msgctxt "Operator" msgid "Statistics" msgstr "Статистика" @@ -70554,6 +82434,10 @@ msgid "Keyframe Numbers" msgstr "Номери ключових кадрів" +msgid "Frame Range Before" +msgstr "Діапазон Кадрів Перед" + + msgid "After" msgstr "Після" @@ -70566,6 +82450,18 @@ msgid "+ Non-Grouped Keyframes" msgstr "+ незгруповані ключові кадри" +msgid "Frame Range Start" +msgstr "Діапазон Кадрів Старт" + + +msgid "Bone Cache From" +msgstr "Кеш Кісток Від" + + +msgid "Cache From" +msgstr "Кеш Від" + + msgctxt "Operator" msgid "Update Paths" msgstr "Поновити шляхи" @@ -70674,11 +82570,11 @@ msgstr "Вісь:" msgid "Main Axis:" -msgstr "Основні вісь:" +msgstr "Основна Вісь:" msgid "Extrapolate" -msgstr "Екстраполювати" +msgstr "Екстраполювання" msgid "Source:" @@ -70742,6 +82638,11 @@ msgstr "Blender 2.6 ще не підтримує Python-примуси." msgctxt "Operator" +msgid "Add Target Bone" +msgstr "Додати Цільову Кістку" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add Object Constraint" msgstr "Додати примус об'єкта" @@ -70779,10 +82680,18 @@ msgid "Axis Space:" msgstr "Простір осі:" +msgid "Face Culling:" +msgstr "Відкидання Граней:" + + msgid "Pivot Offset" msgstr "Зсув опорної точки" +msgid "No target bones were added" +msgstr "Жодна цільова кістка не була додана" + + msgid "Relative Pivot Point" msgstr "Відносна опорна точка" @@ -70811,6 +82720,10 @@ msgid "Shapes" msgstr "Форми" +msgid "Group Colors" +msgstr "Кольори Груп" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove" msgstr "Вилучити" @@ -70820,19 +82733,83 @@ msgid "Error: Potentially corrupt library, run 'Sanitize' operator to fix" msgstr "Помилка: Потенційно зіпсована бібліотека, запустіть оператор 'Sanitize' для виправлення" +msgid "Damping Max" +msgstr "Згасання Макс" + + +msgid "Damping Epsilon" +msgstr "Згасання Епсилон" + + +msgid "Steps Min" +msgstr "Кроки Мін" + + +msgid "Curve In X" +msgstr "Крива Всередину X" + + +msgid "Curve Out X" +msgstr "Крива Назовні X" + + +msgid "Start Handle" +msgstr "Стартовий Держак" + + +msgid "End Handle" +msgstr "Кінцевий Держак" + + +msgid "Lock IK X" +msgstr "Блокування IK X" + + +msgid "Stiffness X" +msgstr "Тугість X" + + +msgid "Envelope Distance" +msgstr "Відстань Оболонки" + + +msgid "Envelope Weight" +msgstr "Вагомість Оболонки" + + +msgid "Envelope Multiply" +msgstr "Множення Оболонки" + + +msgid "Radius Head" +msgstr "Радіус Голова" + + msgid "Control Rotation" msgstr "Керування обертом" +msgid "IK Rotation Weight" +msgstr "Вагомість Обертання IK" + + msgid "Bone Size" msgstr "Розмір кістки" +msgid "Focus on Object" +msgstr "Фокус на Об'єкті" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Image" msgstr "Додати зображення" +msgid "Pole Merge Angle Start" +msgstr "Кут Об'єднання Полюса Старт" + + msgid "Not Set" msgstr "Не встановлено" @@ -70841,14 +82818,62 @@ msgid "Views Format:" msgstr "Формат виглядів:" +msgid "Latitude Min" +msgstr "Широта Мін" + + +msgid "Longitude Min" +msgstr "Довгота Мін" + + +msgid "Resolution Preview U" +msgstr "Роздільність Передогляду U" + + msgid "Render U" -msgstr "Вимальовування U" +msgstr "Рендер U" msgid "Bold & Italic" msgstr "Жирний & Нахилений" +msgid "Small Caps Scale" +msgstr "Масштаб Зменшених Заголовних" + + +msgid "Character Spacing" +msgstr "Інтервал між Символами" + + +msgid "Word Spacing" +msgstr "Інтервал між Словами" + + +msgid "Line Spacing" +msgstr "Інтервал між Рядками" + + +msgid "Bevel Start" +msgstr "Скіс Старт" + + +msgid "Bevel Mapping Start" +msgstr "Розкладання Скосу Старт" + + +msgid "Interpolation Tilt" +msgstr "Інтерполяція Відхилу" + + +msgid "Display Orthographic" +msgstr "Показ Ортогонально" + + +msgid "Display Perspective" +msgstr "Показ Перспективи" + + msgctxt "Operator" msgid "Show All" msgstr "Показати все" @@ -70864,10 +82889,26 @@ msgid "UnLock All" msgstr "Відімкнути усі" +msgid "Autolock Inactive Layers" +msgstr "Автоблокувати Неактивні Шари" + + msgid "Before" msgstr "Перед" +msgid "View In Render" +msgstr "Огляд У Рендері" + + +msgid "Thickness Scale" +msgstr "Масштаб Товщини" + + +msgid "Adaptive UVs" +msgstr "UV-ти Адаптивно" + + msgctxt "Operator" msgid "Hide Others" msgstr "Сховати інше" @@ -70878,6 +82919,14 @@ msgid "New Layer" msgstr "Новий шар" +msgid "Show Only On Keyframed" +msgstr "Показати Лише На Ключкадрованому" + + +msgid "Multiuser datablock not supported" +msgstr "Багатокористувацький блок даних не підтримується" + + msgctxt "Operator" msgid "Assign to Active Group" msgstr "Приєднати до активної групи" @@ -70889,6 +82938,28 @@ msgstr "Вилучити з активної групи" msgctxt "Operator" +msgid "Select Points" +msgstr "Вибрати точки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Deselect Points" +msgstr "Зняти вибір точок" + + +msgid "Show Stroke Directions" +msgstr "Показати напрямок штриха" + + +msgid "Keyframes Before" +msgstr "Ключкадр перед" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "Ключкадр після" + + +msgctxt "Operator" msgid "Remove Active Group" msgstr "Вилучити з активної групи" @@ -70898,18 +82969,34 @@ msgid "Remove All Groups" msgstr "Вилучити зі всіх груп" +msgid "Interpolation U" +msgstr "Інтерполяція U" + + msgid "Bleed Bias" -msgstr "Відхилення просочення" +msgstr "Ухил Просочення" + + +msgid "Clipping Start" +msgstr "Старт Відсікання" + + +msgid "Clipping Offset" +msgstr "Зсув Відсікання" + + +msgid "Arrow Size" +msgstr "Розмір стрілки" msgctxt "Operator" msgid "Sort by Name" -msgstr "Упорядкувати за назвою" +msgstr "Сортувати за Іменем" msgctxt "Operator" msgid "Sort by Bone Hierarchy" -msgstr "Сортувати за ієрархією кісток" +msgstr "Сортувати за Ієрархією Кісток" msgctxt "Operator" @@ -70944,7 +83031,7 @@ msgstr "Інвертувати блокування усіх" msgctxt "Operator" msgid "New Shape From Mix" -msgstr "Нова форма із суміші" +msgstr "Нова Форма З Мішання" msgctxt "Operator" @@ -70953,6 +83040,11 @@ msgstr "Віддзеркалити ключ форми (топологія)" msgctxt "Operator" +msgid "Delete All Shape Keys" +msgstr "Видалити всі ключі форми" + + +msgctxt "Operator" msgid "Move To Top" msgstr "Пересунути нагору" @@ -70962,6 +83054,22 @@ msgid "Move To Bottom" msgstr "Пересунути на низ" +msgid "Relative To" +msgstr "Відносно" + + +msgid "Resolution Viewport" +msgstr "Роздільність вікна огляду" + + +msgid "Influence Threshold" +msgstr "Поріг Впливу" + + +msgid "Update on Edit" +msgstr "Оновити при Правці" + + msgid "Object:" msgstr "Об'єкт:" @@ -70990,6 +83098,14 @@ msgid "Width Method:" msgstr "Тип ширини:" +msgid "Set Face Strength Mode" +msgstr "Задати Режим Сили Грані" + + +msgid "Miter Patterns" +msgstr "Патерни Мітерів" + + msgid "Operation:" msgstr "Операція:" @@ -70999,7 +83115,7 @@ msgstr "Оцінка:" msgid "Time Mapping:" -msgstr "Розкладка часу:" +msgstr "Розкладання Часу:" msgid "Axis Mapping:" @@ -71038,6 +83154,10 @@ msgid "Deformation Axis:" msgstr "Вісь деформації:" +msgid "Face Count: {:,}" +msgstr "Число граней: {:,}" + + msgid "Texture:" msgstr "Текстура:" @@ -71076,6 +83196,14 @@ msgid "Mode:" msgstr "Режим:" +msgid "Bisect:" +msgstr "Половинення:" + + +msgid "Flip:" +msgstr "Переверт:" + + msgid "Mirror Object:" msgstr "Об'єкт дзеркалення:" @@ -71139,6 +83267,14 @@ msgid "Create Along Paths" msgstr "Створити вздовж шляхів" +msgid "Index Layer" +msgstr "Шар за Індексом" + + +msgid "Value Layer" +msgstr "Шар за Значенням" + + msgid "Settings can be found inside the Particle context" msgstr "Налаштування можна знайти у контексті Частинки" @@ -71168,19 +83304,19 @@ msgstr "Назовні" msgid "Rim" -msgstr "Обід" +msgstr "Обідок" msgid "Material Index Offset:" -msgstr "Зсув індексу матеріалу:" +msgstr "Зсув Індексу Матеріалу:" msgid "Aspect X" -msgstr "Аспект X" +msgstr "Пропорція Боків X" msgid "Aspect Y" -msgstr "Аспект Y" +msgstr "Пропорція Боків Y" msgid "From:" @@ -71220,7 +83356,7 @@ msgstr "Стандартна вагомість A:" msgid "Mix Mode:" -msgstr "Режим суміші:" +msgstr "Режим Мішання:" msgid "Vertex Group B:" @@ -71232,7 +83368,7 @@ msgstr "Стандартна вагомість B:" msgid "Mix Set:" -msgstr "Набір суміші:" +msgstr "Набір Мішання:" msgid "Target Object:" @@ -71274,6 +83410,10 @@ msgid "Ngon Method:" msgstr "Метод поділу N-кутників:" +msgid "Minimum Vertices:" +msgstr "Мінімум Вершин:" + + msgid "UV Axis:" msgstr "UV-осі:" @@ -71300,7 +83440,15 @@ msgstr "Замінити оригінал" msgctxt "Operator" msgid "Generate Data Layers" -msgstr "Згенерувати шари даних" +msgstr "Генерувати Шари Даних" + + +msgid "Weighting Mode:" +msgstr "Режим Виваження:" + + +msgid "Affect:" +msgstr "Задіяння:" msgid "Material:" @@ -71312,13 +83460,21 @@ msgstr "Шар:" msgid "Settings:" -msgstr "Параметри:" +msgstr "Устави:" + + +msgid "Thickness Factor" +msgstr "Фактор Товщини" msgid "Color:" msgstr "Колір:" +msgid "Opacity:" +msgstr "Безпрозорість:" + + msgid "Offset:" msgstr "Зсув:" @@ -71327,6 +83483,10 @@ msgid "Shift:" msgstr "Зсув:" +msgid "Keep original stroke on top" +msgstr "Утримувати оригінальний штрих нагорі" + + msgid "Bone:" msgstr "Кістка:" @@ -71359,7 +83519,11 @@ msgstr "Відкинуті грані:" msgid "Render:" -msgstr "Варіант:" +msgstr "Рендер:" + + +msgid "Viewport:" +msgstr "Вікно огляду:" msgid "Subdivisions:" @@ -71367,7 +83531,11 @@ msgstr "Поділи:" msgid "Final Dicing Rate:" -msgstr "Результатний рівень нарізання:" +msgstr "Фінальна Частота Нарізання:" + + +msgid "Render .2f px, Preview .2f px" +msgstr "Рендер .2f px, Передогляд .2f px" msgid "Built without Remesh modifier" @@ -71396,10 +83564,47 @@ msgid "Delimit:" msgstr "Розмежувати:" +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Bake" +msgstr "Видалити Запікання" + + msgid "Use Channel:" msgstr "Вжити канал:" +msgid "Build and Time Offset modifier not compatible" +msgstr "Модифікатор Побудова та Зсув Часу не сумісний" + + +msgid "Use Object As Pivot" +msgstr "Вжити Об'єкт як Опорточку" + + +msgid "Use Wave Effect" +msgstr "Вжити Ефект Хвилі" + + +msgid "Use Alpha Mode" +msgstr "Вжити Режим Альфа" + + +msgid "Low Color" +msgstr "Низький Колір" + + +msgid "High Color" +msgstr "Високий Колір" + + +msgid "Distance Reference" +msgstr "Орієнтир Відстані" + + +msgid "Angle Outer" +msgstr "Кут Зовнішньо" + + msgid "Edge Detection Options:" msgstr "Параметри визначення країв:" @@ -71425,7 +83630,7 @@ msgstr "Позначки граней" msgid "Image Border" -msgstr "Межа зображення" +msgstr "Границя Зображення" msgid "Chaining:" @@ -71488,6 +83693,10 @@ msgid "Face Marks:" msgstr "Позначки граней:" +msgid "Collection:" +msgstr "Колекція:" + + msgid "Base Color:" msgstr "Основний колір:" @@ -71544,6 +83753,21 @@ msgstr "Впорядкувати штрихи..." msgctxt "Operator" +msgid "Assign Material" +msgstr "Присвоїти матеріал" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Adaptive" +msgstr "Адаптивно" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Trim" +msgstr "Підріз" + + +msgctxt "Operator" msgid "Flip Direction" msgstr "Обернути напрям" @@ -71568,11 +83792,26 @@ msgstr "Курсор до вибраного" msgctxt "Operator" +msgid "Cursor to World Origin" +msgstr "Курсор у центр світу" + + +msgctxt "Operator" msgid "Cursor to Grid" msgstr "Курсор до сітки" msgctxt "Operator" +msgid "Delete Frame" +msgstr "Видалити кадр" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Loose Points" +msgstr "Незв'язані Точки" + + +msgctxt "Operator" msgid "Poly" msgstr "Полі" @@ -71587,17 +83826,37 @@ msgstr "Виділення:" msgctxt "Operator" msgid "Paste & Merge" -msgstr "Вставити і об'єднати" +msgstr "Вставити і злити" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Caps..." +msgstr "Перемкнути Торці..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "& Copy" +msgstr "& Копіювати" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Separate..." +msgstr "Відокремлення..." msgctxt "Operator" msgid "Reproject Strokes..." -msgstr "Перепроектувати штрихи..." +msgstr "Перепроєктувати штрихи..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clean Boundary Strokes..." +msgstr "Очистити Штрихи Рубежів..." msgctxt "Operator" msgid "Straight Lines" -msgstr "Прямі лінії" +msgstr "Прямі Лінії" msgctxt "Operator" @@ -71629,17 +83888,51 @@ msgstr "Повернутись до основної палітри..." msgctxt "Operator" msgid "Selection to Cursor" -msgstr "Вибране до курсора" +msgstr "Вибрання до Курсора" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Selection to Cursor (Keep Offset)" +msgstr "Вибрання до Курсора (Утримати Зсув)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Selected Points" +msgstr "Вибрані точки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Selected Strokes" +msgstr "Вибрані штрихи" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Active Layer" +msgstr "Активний Шар" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Boundary Strokes" +msgstr "Штрихи Границі" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Boundary Strokes all Frames" +msgstr "Штрихи Границі усі Кадри" + + +msgid "Show fill color while drawing" +msgstr "Показувати колір заповнення у ході рисування" msgctxt "Operator" msgid "Settings..." -msgstr "Налаштування..." +msgstr "Устави..." msgctxt "Operator" msgid "Exit Edit Mode" -msgstr "Вийти з режиму правки" +msgstr "Вийти з Режиму Редагування" msgid "Proportional Edit:" @@ -71648,7 +83941,12 @@ msgstr "Пропорційне змінення:" msgctxt "Operator" msgid "Select Inverse" -msgstr "Обернути вибір" +msgstr "Вибір Інверсно" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Alternate Select" +msgstr "Поперемінний Вибір" msgctxt "Operator" @@ -71663,12 +83961,12 @@ msgstr "Увімкнути редагування штрихів" msgctxt "Operator" msgid "Send to Back" -msgstr "Послати на зад" +msgstr "Послати на Зад" msgctxt "Operator" msgid "Send Backward" -msgstr "Послати назад" +msgstr "Послати Назад" msgctxt "Operator" @@ -71703,6 +84001,10 @@ msgid "Frame: %d (%s)" msgstr "Кадр: %d (%s)" +msgid "Stroke Color" +msgstr "Колір Штриха" + + msgid "CCW" msgstr "ПротиГС" @@ -71716,7 +84018,15 @@ msgstr "Предок:" msgid "Transform:" -msgstr "Трансформація:" +msgstr "Трансформа:" + + +msgid "Spline:" +msgstr "Сплайн:" + + +msgid "Parenting:" +msgstr "Приріднення:" msgctxt "Operator" @@ -71724,6 +84034,30 @@ msgid "Parent" msgstr "Приріднення" +msgid "Animation:" +msgstr "Анімація:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Key" +msgstr "Вставити Ключ" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Key" +msgstr "Зчистити Ключ" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reset Feather Animation" +msgstr "Скинути анімацію розтушовки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Re-Key Shape Points" +msgstr "Переключувати точки форми" + + msgid "Holes" msgstr "Отвори" @@ -71744,10 +84078,53 @@ msgstr "Усе" msgctxt "Operator" +msgid "None" +msgstr "Немає" + + +msgctxt "Operator" msgid "Invert" msgstr "Інвертування" +msgctxt "Operator" +msgid "Lock Unselected" +msgstr "Блокувати невибране" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Lock Unused" +msgstr "Блокувати невикористане" + + +msgid "Clip Image" +msgstr "Відсік Зображення" + + +msgid "Use As Stencil Mask" +msgstr "Вжити як маску трафарета" + + +msgid "Flip Colors" +msgstr "Переверт Кольорів" + + +msgid "Mix With Color" +msgstr "Мішання З Кольором" + + +msgid "Tracking Axis" +msgstr "Вісь Відстеження" + + +msgid "All Edges" +msgstr "Всі ребра" + + +msgid "Align to Vertex Normal" +msgstr "Вирівняти за Нормаллю Вершини" + + msgid "Not for Axis-Angle" msgstr "Не для осьових кутів" @@ -71760,10 +84137,46 @@ msgid "Date" msgstr "Дата" +msgid "Hostname" +msgstr "Ім'я хоста" + + +msgid "Strip Name" +msgstr "Назва смужки" + + +msgid "Include Labels" +msgstr "Включити Позначки" + + +msgid "Use Strip Metadata" +msgstr "Вжити Метадані Смужки" + + msgid "Buffer" msgstr "Буфер" +msgid "Custom (%.4g fps)" +msgstr "Власне (%.4g кзс)" + + +msgid "%.4g fps" +msgstr "%.4g кзс" + + +msgid "Mask Mapping" +msgstr "Розкладання Маски" + + +msgid "Pressure Masking" +msgstr "Маскування Натиску" + + +msgid "Sample Bias" +msgstr "Ухил Вибірки" + + msgid "Source Clone Slot" msgstr "Гніздо клонування джерела" @@ -71790,6 +84203,14 @@ msgid "Copy All to Selected Objects" msgstr "Копіювати все на вибрані об'єкти" +msgid "Quality Steps" +msgstr "Кроки Якості" + + +msgid "Pin Goal Strength" +msgstr "Сила Пришпилення Цілі" + + msgid "Air Drag" msgstr "Опір повітря" @@ -71798,6 +84219,54 @@ msgid "Density Target" msgstr "Ціль щільності" +msgid "Density Strength" +msgstr "Сила Щільності" + + +msgid "Tangent Phase" +msgstr "Фаза Тангенса" + + +msgid "Randomize Phase " +msgstr "Рандомізувати Фазу" + + +msgid "Render As" +msgstr "Рендер Як" + + +msgid "Parent Particles" +msgstr "Предківські Частинки" + + +msgid "Global Coordinates" +msgstr "Глобальні Координати" + + +msgid "Object Rotation" +msgstr "Обертання Об'єкта" + + +msgid "Object Scale" +msgstr "Масштаб Об'єкта" + + +msgid "Display Amount" +msgstr "Кількість для Показу" + + +msgid "Render Amount" +msgstr "Кількість для Рендера" + + +msgid "Kink Type" +msgstr "Тип Звивання" + + +msgid "Effector Amount" +msgstr "Величина Ефектора" + + msgid "Roughness 1" msgstr "Шорсткість 1" @@ -71814,6 +84283,18 @@ msgid "Strand Shape" msgstr "Форма пасма" +msgid "Radius Root" +msgstr "Радіус Кореня" + + +msgid "Lifetime Randomness" +msgstr "Випадковість Часу життя" + + +msgid "Hair dynamics disabled" +msgstr "Динаміку волосся вимкнено" + + msgid "Iterations: %d .. %d (avg. %d)" msgstr "Повтори: %d .. %d (сер. %d)" @@ -71822,14 +84303,46 @@ msgid "Error: %.5f .. %.5f (avg. %.5f)" msgstr "Помилка: %.5f .. %.5f (сер. %.5f)" +msgid "Multiply Mass with Size" +msgstr "Множити Масу на Розмір" + + msgid "Spacing: %g" msgstr "Інтервал: %g" +msgid "Show Emitter" +msgstr "Показати Емітер" + + +msgid "Fade Distance" +msgstr "Відстань Зникання" + + +msgid "Strand Steps" +msgstr "Кроки Пасма" + + +msgid "Randomize Size" +msgstr "Рандомізувати Розмір" + + +msgid "Parting not available with virtual parents" +msgstr "Проділля не доступне з віртуальними предками" + + msgid "Endpoint" msgstr "Кінцева точка" +msgid "Randomize Amplitude" +msgstr "Рандомізувати Амплітуду" + + +msgid "Randomize Axis" +msgstr "Рандомізувати Вісь" + + msgid "Settings used for fluid" msgstr "Параметри, що використовуються для рідини" @@ -71842,14 +84355,31 @@ msgid "Jittering Amount" msgstr "Величина тремтіння" +msgid "Scale Randomness" +msgstr "Випадковість Масштабу" + + +msgid "Coordinate System" +msgstr "Система Координат" + + msgid "%d fluid particles for this frame" msgstr "%d частинок рідини для цього кадру" +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Edit" +msgstr "Видалити Правку" + + msgid "Use Timing" msgstr "Вжити часування" +msgid "Display percentage makes dynamics inaccurate without baking" +msgstr "Показ відсотків робить динаміку неточною без запікання " + + msgid "Not yet functional" msgstr "Ще не працює" @@ -71864,14 +84394,94 @@ msgid "Disconnect All" msgstr "Від'єднати всі" +msgid "Speed Multiplier" +msgstr "Множник Швидкості" + + +msgid "Air Viscosity" +msgstr "В'язкість Повітря" + + +msgid "Pin Group" +msgstr "Група Пришпилення" + + +msgid "Sewing" +msgstr "Зшивання" + + +msgid "Max Sewing Force" +msgstr "Макс Сила Зшивання" + + +msgid "Shrinking Factor" +msgstr "Фактор Стискання" + + msgid "Dynamic Mesh" msgstr "Динамічна сіть" +msgid "Structural Group" +msgstr "Група Структурності" + + +msgid "Max Tension" +msgstr "Макс Натяг" + + +msgid "Max Compression" +msgstr "Макс Стиснення" + + +msgid "Shear Group" +msgstr "Група Косування" + + +msgid "Max Shearing" +msgstr "Макс Косування" + + +msgid "Bending Group" +msgstr "Група Згинання" + + +msgid "Max Bending" +msgstr "Макс Згинання" + + +msgid "Shrinking Group" +msgstr "Група Стискання" + + +msgid "Max Shrinking" +msgstr "Макс Стискання" + + +msgid "Tension" +msgstr "Натяг" + + msgid "Structural" msgstr "Структурність" +msgid "Affect Location" +msgstr "Задіяти Локацію" + + +msgid "Affect Rotation" +msgstr "Задіяти Обертання" + + +msgid "Noise Amount" +msgstr "Величина Шуму" + + +msgid "Min Distance" +msgstr "Мін Відстань" + + msgid "Enable physics for:" msgstr "Дозволити фізику для:" @@ -71882,10 +84492,23 @@ msgstr "Поточний кеш до запікання" msgctxt "Operator" +msgid "Delete All Bakes" +msgstr "Видалити Усі Запікання" + + +msgctxt "Operator" msgid "Force Field" msgstr "Силове поле" +msgid "Use Library Path" +msgstr "Вжити Шлях Бібліотеки" + + +msgid "Simulation Start" +msgstr "Старт Симуляції" + + msgctxt "Operator" msgid "Calculate To Frame" msgstr "Перерахувати до кадру" @@ -71905,6 +84528,10 @@ msgid "Cache is disabled until the file is saved" msgstr "Кеш відключено до збереження файлу" +msgid "Options are disabled until the file is saved" +msgstr "Опції, що не доступні, допоки зберігається файл" + + msgid "Linked object baking requires Disk Cache to be enabled" msgstr "Для запікання пов'язаного об'єкта слід увімкнути дисковий кеш" @@ -71928,11 +84555,15 @@ msgstr "Вологість" msgid "Paintmap Layer" -msgstr "Шар карти малювання" +msgstr "Шар Розкладки малювання" msgid "Wetmap Layer" -msgstr "Шар карти вологості" +msgstr "Шар Розкладки вологості" + + +msgid "Effect Solid Radius" +msgstr "Ефект Суцільного Радіусу" msgid "Use Particle's Radius" @@ -71961,39 +84592,187 @@ msgid "Wave Clamp" msgstr "Обмеження хвиль" +msgid "No collision settings available" +msgstr "Жодні устави зіткнення не доступні" + + +msgid "Use Min Angle" +msgstr "Вжити Мін Кут" + + +msgid "Use Max Angle" +msgstr "Вжити Макс Кут" + + +msgid "Field Absorption" +msgstr "Поглинання Поля" + + +msgid "Thickness Outer" +msgstr "Товщина Зовнішньо" + + +msgid "Clumping amount" +msgstr "Величина скупчення" + + msgctxt "Operator" msgid "Bake (Req. Memory: %s)" msgstr "Запекти (потреб.пам'яті: %s)" +msgid "Scene Size Meters" +msgstr "Розмір Сцени Метри" + + +msgid "World Size Meters" +msgstr "Розмір Світу Метри" + + +msgid "Optimization" +msgstr "Оптимізація" + + msgid "Built without fluids" msgstr "Побудовано без рідин" +msgid "Final Resolution" +msgstr "Фінальна Роздільність" + + +msgid "Render Display" +msgstr "Показ Рендера" + + +msgid "Time Start" +msgstr "Час Старт" + + msgid "Bake (Req. Memory: %s)" msgstr "Запекти (потреб.пам'яті: %s)" +msgid "Influence Size" +msgstr "Розмір Впливу" + + +msgid "Object does not have a Rigid Body" +msgstr "Об'єкт не має властивості Твердого Тіла" + + msgid "Bounciness" msgstr "Відскоки" +msgid "Damping Translation" +msgstr "Пересув Загасання" + + +msgid "Velocity Linear" +msgstr "Скорість Лінеарно" + + +msgid "Second" +msgstr "Друге" + + +msgid "X Stiffness" +msgstr "X Тугість" + + +msgid "Y Stiffness" +msgstr "Y Тугість" + + +msgid "Z Stiffness" +msgstr "Z Тугість" + + +msgid "X Lower" +msgstr "X Нижнє" + + +msgid "Z Lower" +msgstr "Z Нижнє" + + +msgid "Y Lower" +msgstr "Y Нижнє" + + +msgid "Temperature Diff." +msgstr "Різниця Температур" + + +msgid "Reaction Speed" +msgstr "Швидкість Реакції" + + +msgid "Temperature Ignition" +msgstr "Температура Запалювання" + + +msgid "Add Resolution" +msgstr "Додати Роздільність" + + +msgid "Resolution Divisions" +msgstr "Поділи Роздільності" + + +msgid "Flow Sampling" +msgstr "Відбір Потоку" + + +msgid "Slicing" +msgstr "Розкраювання" + + msgid "Built without Smoke modifier" msgstr "Побудовано без модифікатора Дим" +msgid "Empty Space" +msgstr "Порожній Простір" + + +msgid "Flow Source" +msgstr "Джерело Потоку" + + +msgid "Sampling Subframes" +msgstr "Підкадри Відбору" + + msgid "Built without OpenVDB support" msgstr "Побудовано без підтримки OpenVDB" +msgid "Collision Edge" +msgstr "Ребро Зіткнення" + + +msgid "Calculation Type" +msgstr "Тип Розрахунку" + + msgid "Dampening" msgstr "Гасіння" +msgid "Step Size Min" +msgstr "Мін Розмір Кроку" + + msgid "Auto-Step" msgstr "Автокрок" +msgid "Light Clamping" +msgstr "Затискання Освітлення" + + msgid "Shadow Samples" msgstr "Вибірки тіні" @@ -72002,12 +84781,87 @@ msgid "Refraction" msgstr "Заломлення" +msgid "Cascade Size" +msgstr "Розмір Каскаду" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Bake Indirect Lighting" +msgstr "Запекти Побічне Освітлювання" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Lighting Cache" +msgstr "Видалити Кеш Освітлювання" + + +msgid "Diffuse Occlusion" +msgstr "Загородження Розсіяння" + + +msgid "Irradiance Size" +msgstr "Розмір Опроміненості" + + +msgid "Viewport Render" +msgstr "Рендер вікна огляду" + + +msgid "Max Child Particles" +msgstr "Макс Нащадкових Частинок" + + +msgid "High-resolution Smoke" +msgstr "Високо-роздільний Дим" + + +msgid "Playback Only" +msgstr "Лише Програвання" + + +msgid "ShaderFX" +msgstr "ShaderFX" + + +msgid "Render Engine" +msgstr "Рушій Рендера" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Bake Cubemap Only" +msgstr "Запекти Лише Кубкарту" + + +msgid "General Override" +msgstr "Загальне Заміщення" + + msgid "Paths:" msgstr "Шляхи:" msgid "Sample Rate" -msgstr "Частота дискретизації" +msgstr "Частота Вибірки" + + +msgid "Doppler Speed" +msgstr "Швидкість Доплера" + + +msgid "Active Set Override" +msgstr "Активний Набір Заміщення" + + +msgid "Target ID-Block" +msgstr "Цільовий Блок за Ідентифікатором" + + +msgid "Array All Items" +msgstr "Усі Елементи Масиву" + + +msgid "F-Curve Grouping" +msgstr "Групування Ф-Кривих" msgctxt "Operator" @@ -72019,22 +84873,74 @@ msgid "Minimum Size" msgstr "Найменший розмір" +msgid "Second Basis" +msgstr "Другий Базис" + + +msgid "Gaussian Filter" +msgstr "Фільтр Гауса" + + msgid "Calculate" msgstr "Розрахувати" +msgid "Flip Axes" +msgstr "Переверт Осей" + + msgid "Dimension" msgstr "Розмір" +msgid "Third" +msgstr "Третє" + + +msgid "Fourth" +msgstr "Четверте" + + +msgid "Multiply R" +msgstr "Множення R" + + msgid "Eccentricity" msgstr "Ексцентриситет" +msgid "Enable the Color Ramp first" +msgstr "Увімкніть спершу Градієнт Кольорів" + + +msgid "Tiles Even" +msgstr "Плитки Парно" + + msgid "Odd" msgstr "Непарні" +msgid "Mapping X" +msgstr "Розкладання X" + + +msgid "Map" +msgstr "Розкладка" + + +msgid "Use for Rendering" +msgstr "Вжити для Рендерингу" + + +msgid "Unknown add-ons" +msgstr "Невідомі додатки" + + +msgid "Display Thin" +msgstr "Показ тонко" + + msgid "B/W" msgstr "Ч/Б" @@ -72066,7 +84972,7 @@ msgstr "Уточнити:" msgid "Merge:" -msgstr "Об'єднати:" +msgstr "Злиття:" msgid "Tripod" @@ -72083,6 +84989,19 @@ msgid "Solve Object Motion" msgstr "Обчислити рух об'єкта" +msgid "Pixel Aspect" +msgstr "Пропорція Боків Пікселя" + + +msgid "Optical Center" +msgstr "Оптичний Центр" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Center" +msgstr "Задати Центр" + + msgid "Build Original:" msgstr "Побудувати на оригіналі:" @@ -72101,6 +85020,10 @@ msgid "Build Proxy" msgstr "Побудувати замісник" +msgid "Proxy Size" +msgstr "Розмір Замісника" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear After" msgstr "Зчистити після" @@ -72132,6 +85055,21 @@ msgstr "Відстежити кадр вперед" msgctxt "Operator" +msgid "Loc" +msgstr "Лок" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Affine" +msgstr "Споріднено" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Viewport Background" +msgstr "Задати тло вікна огляду" + + +msgctxt "Operator" msgid "Set Floor" msgstr "Задати підлогу" @@ -72140,6 +85078,10 @@ msgid "3D Markers" msgstr "3D-мітки" +msgid "Display Aspect Ratio" +msgstr "Пропорція Боків Показу" + + msgctxt "Operator" msgid "Floor" msgstr "Підлога" @@ -72176,6 +85118,10 @@ msgid "Tracks For Location" msgstr "Стежки для положення" +msgid "Timecode Index" +msgstr "Індекс Часкоду" + + msgid "Zoom %d:%d" msgstr "Зумування %d:%d" @@ -72195,6 +85141,38 @@ msgid "Show Tracks" msgstr "Показати стежки" +msgid "Normalization" +msgstr "Нормалізація" + + +msgid "Use Brute Force" +msgstr "Вжити Брутальну Силу" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Match Previous" +msgstr "Узгодження Попереднє" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Match Keyframe" +msgstr "Узгодження Ключкадр" + + +msgid "Tripod Solver" +msgstr "Обчислювач як з Триногою" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Keyframe A" +msgstr "Задати Ключкадр A" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Keyframe B" +msgstr "Задати Ключкадр B" + + msgid "Tracks For Rotation / Scale" msgstr "Стежки для обертання/масштабу" @@ -72214,6 +85192,11 @@ msgid "Unlock Tracks" msgstr "Розблокувати стежки" +msgctxt "Operator" +msgid "Re-key Shape Points" +msgstr "Переключувати точки форми" + + msgid "Solve error: %.4f" msgstr "Помилка обчислювача: %.4f" @@ -72223,6 +85206,19 @@ msgid "Autocomplete" msgstr "Автозавершення" +msgid "Filter by Type:" +msgstr "Фільтр за Типом:" + + +msgid "Multi-word Match Search" +msgstr "Пошук Багатослівного Узгодження" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Graph Editor" +msgstr "Перемкнути Редактор Графів" + + msgctxt "Operator" msgid "Before Current Frame" msgstr "До поточного кадру" @@ -72235,7 +85231,7 @@ msgstr "Після поточного кадру" msgctxt "Operator" msgid "Extrapolation Mode" -msgstr "Режим екстраполяції" +msgstr "Режим Екстраполяції" msgctxt "Operator" @@ -72260,12 +85256,16 @@ msgstr "Тип ручки" msgctxt "Operator" msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Режим інтерполяції" +msgstr "Режим Інтерполяції" + + +msgid "Grease Pencil Objects" +msgstr "Об'єкти Нарисного Олівця" msgctxt "Operator" msgid "Push Down" -msgstr "Опустити" +msgstr "Опущення" msgctxt "Operator" @@ -72299,8 +85299,13 @@ msgstr "Між вибраними мітками" msgctxt "Operator" +msgid "Paste Flipped" +msgstr "Вставити Перевернуто" + + +msgctxt "Operator" msgid "Clean Channels" -msgstr "Вичистити канали" +msgstr "Вичистити Канали" msgctxt "Operator" @@ -72314,11 +85319,56 @@ msgstr "Зсунути" msgctxt "Operator" +msgid "Mute Channels" +msgstr "Приглушити Канали" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unmute Channels" +msgstr "Розглушити Канали" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Protect Channels" +msgstr "Захистити Канали" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unprotect Channels" +msgstr "Розхистити Канали" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Current Frame" +msgstr "Поточний Кадр" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Nearest Frame" +msgstr "Найближчий Кадр" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Nearest Second" +msgstr "Найближча Секунда" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Nearest Marker" +msgstr "Найближча Мітка" + + +msgctxt "Operator" msgid "Cleanup" msgstr "Вичищення" msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Dope Sheet" +msgstr "Перемкнути Аркуш Експозицій" + + +msgctxt "Operator" msgid "Border (Include Handles)" msgstr "Межа (включно з ручками)" @@ -72344,6 +85394,21 @@ msgstr "Приховати невибрані криві" msgctxt "Operator" +msgid "Cursor Value" +msgstr "Значення Курсора" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Flatten Handles" +msgstr "Розпрямити Держаки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Frame All" +msgstr "Усе у Кадр" + + +msgctxt "Operator" msgid "Less" msgstr "Менше" @@ -72354,20 +85419,20 @@ msgstr "Більше" msgid "Unified Size" -msgstr "Єдиний розмір" +msgstr "Уніфікований Розмір" msgid "Unified Strength" -msgstr "Єдина сила" +msgstr "Уніфікована Сила" msgid "Unified Color" -msgstr "Єдиний колір" +msgstr "Уніфікований Колір" msgctxt "Operator" msgid "New" -msgstr "Новий" +msgstr "Нове" msgctxt "Operator" @@ -72385,13 +85450,44 @@ msgid "Invert Image Colors" msgstr "Інвертувати кольори зображення" +msgid "Affect" +msgstr "Задіяння" + + +msgid "Curve Alpha" +msgstr "Альфа Кривих" + + +msgid "Texture Alpha" +msgstr "Альфа Текстур" + + +msgid "Mask Texture Alpha" +msgstr "Альфа Текстур Маски" + + msgid "Show Same Material" msgstr "Показати з такого ж матеріалу" msgctxt "Operator" +msgid "Frame Selected" +msgstr "Вибране у Кадр" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Frame All Fit" +msgstr "Усе у Кадр Припасування" + + +msgctxt "Operator" msgid "Render Slot Cycle Next" -msgstr "Наступне гніздо вимальовування" +msgstr "Наступне Гніздо Рендера" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Box Select Pinned" +msgstr "Вибір Коробкою Пришпилено" msgctxt "Operator" @@ -72431,22 +85527,22 @@ msgstr "Вибране до крапок" msgctxt "Operator" msgid "Selected to Cursor" -msgstr "Вибране до курсора" +msgstr "Вибране до Курсора" msgctxt "Operator" msgid "Selected to Cursor (Offset)" -msgstr "Вибране до курсора (зміщення)" +msgstr "Вибране до Курсора (Зсув)" msgctxt "Operator" msgid "Selected to Adjacent Unselected" -msgstr "Вибране до прилеглого невибраного" +msgstr "Вибране до Прилегле Невибране" msgctxt "Operator" msgid "Cursor to Pixels" -msgstr "Курсор до крапок" +msgstr "Курсор до Пікселі" msgctxt "Operator" @@ -72479,22 +85575,46 @@ msgid "Island" msgstr "Острів" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Double UVs" +msgstr "Вилучити Дублі UV-т" + + msgid "Image*" msgstr "Зображення*" +msgid "Repeat Image" +msgstr "Повтор Зображення" + + msgid "Edge To Edge" msgstr "Ребро до ребра" msgctxt "Operator" msgid "Render Slot Cycle Previous" -msgstr "Попереднє гніздо вимальовування" +msgstr "Попереднє Гніздо Рендера" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Zoom d:d" +msgstr "Зум d:d" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Replace..." +msgstr "Заміна..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save a Copy..." +msgstr "Зберегти Копію..." msgctxt "Operator" msgid "Pack" -msgstr "Упакувати" +msgstr "Упакування" msgctxt "Operator" @@ -72509,7 +85629,7 @@ msgstr "Вісь Y" msgctxt "Operator" msgid "Unpack" -msgstr "Розпакувати" +msgstr "Розпакування" msgctxt "Operator" @@ -72522,6 +85642,20 @@ msgid "Mirror Y" msgstr "Дзеркалення Y" +msgid "Zoom d:d" +msgstr "Зум d:d" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Horizontal Split" +msgstr "Горизонтальне Розділення" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Vertical Split" +msgstr "Вертикальне Розділення" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Fullscreen Area" msgstr "Перемкнути область на Повний Екран" @@ -72539,12 +85673,12 @@ msgstr "Пов'язаний дублікат" msgctxt "Operator" msgid "Stop Tweaking Strip Actions" -msgstr "Зупинити підправлення дій стрічок" +msgstr "Зупинити Підправлення Дій Смужок" msgctxt "Operator" msgid "Start Tweaking Strip Actions" -msgstr "Розпочати підправлення дій стрічок" +msgstr "Стартувати Підправлення Дій Смужок" msgctxt "Operator" @@ -72563,6 +85697,11 @@ msgstr "Почати редагування запасеної дії" msgctxt "Operator" +msgid "Search..." +msgstr "Пошук..." + + +msgctxt "Operator" msgid "Join in New Frame" msgstr "Сполучити у новому кадрі" @@ -72572,6 +85711,10 @@ msgid "Remove from Frame" msgstr "Вилучити з кадру" +msgid "Projection X" +msgstr "Проєкція за X" + + msgctxt "Operator" msgid "Fit" msgstr "Підгонка" @@ -72602,6 +85745,11 @@ msgid "Make and Replace Links" msgstr "Зробити та замінити зв'язки" +msgctxt "Operator" +msgid "Group" +msgstr "Група" + + msgid "Inputs:" msgstr "Вводи" @@ -72622,10 +85770,113 @@ msgstr "Показати один рівень" msgctxt "Operator" +msgid "Isolate" +msgstr "Ізоляція" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Show" +msgstr "Показ" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Show All Inside" +msgstr "Показати Усе Всередині" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Hide All Inside" +msgstr "Сховати Усе Всередині" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Enable in Viewports" +msgstr "Увімкнути у вікнах огляду" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Disable in Viewports" +msgstr "Вимкнути у вікнах огляду" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Enable in Render" +msgstr "Увімкнути у Рендері" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Disable in Render" +msgstr "Вимкнути у Рендері" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Instance to Scene" +msgstr "Примірник до Сцени" + + +msgctxt "Operator" +msgid "ID Data" +msgstr "Дані за Ідентифікатором" + + +msgid "Search:" +msgstr "Пошук:" + + +msgid "Filter:" +msgstr "Фільтр:" + + +msgid "Object Contents" +msgstr "Вміст Об'єкта" + + +msgid "Object Children" +msgstr "Нащадки Об'єкта" + + +msgid "Empties" +msgstr "Порожні" + + +msgctxt "Operator" msgid "Hide One Level" msgstr "Приховати один рівень" +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Hierarchy" +msgstr "Видалити Ієрархію" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Link to Scene" +msgstr "Пов'язання зі Сценою" + + +msgid "Restriction Toggles:" +msgstr "Перемикачі Обмежень:" + + +msgid "Others" +msgstr "Інші" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Purge" +msgstr "Прочищення" + + +msgctxt "Operator" +msgid "s Set" +msgstr "s Задання" + + +msgctxt "Operator" +msgid "s Clear" +msgstr "s Зчищення" + + msgid "No Keying Set Active" msgstr "Без активного набору ключування" @@ -72643,6 +85894,11 @@ msgstr "Підсил:" msgctxt "Operator" +msgid "Sequence Render Animation" +msgstr "Рендер Анімації Секвенсера" + + +msgctxt "Operator" msgid "Left" msgstr "Зліва" @@ -72652,29 +85908,47 @@ msgid "Right" msgstr "Справа" +msgid "Playhead" +msgstr "Позиція грання" + + +msgid "Handle" +msgstr "Держак" + + msgctxt "Operator" msgid "Grouped" msgstr "Згрупований" msgctxt "Operator" +msgid "Path/Files" +msgstr "Шлях/Файли" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Go to Playhead" +msgstr "Йти на Позицію грання" + + +msgctxt "Operator" msgid "Jump to Previous Strip" -msgstr "Перейти до попередньої смужки " +msgstr "Стрибок на Попередню Смужку" msgctxt "Operator" msgid "Jump to Next Strip" -msgstr "Перейти до наступної смужки" +msgstr "Стрибок на Наступну Смужку" msgctxt "Operator" msgid "Jump to Previous Strip (Center)" -msgstr "Перейти до попередньої смужки (центр)" +msgstr "Стрибок на Попередню Смужку (Центр)" msgctxt "Operator" msgid "Jump to Next Strip (Center)" -msgstr "Перейти до наступної смужки (центр)" +msgstr "Стрибок на Наступну Смужку (Центр)" msgctxt "Operator" @@ -72688,6 +85962,20 @@ msgstr "Звук" msgctxt "Operator" +msgid "Image/Sequence" +msgstr "Зображення/Послідовність" + + +msgid "No Items Available" +msgstr "Нема Доступних Елементів" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Sound Crossfade" +msgstr "Перетікання Звуку" + + +msgctxt "Operator" msgid "Slip Strip Contents" msgstr "Зсунути вміст смужки" @@ -72702,6 +85990,14 @@ msgid "Swap Data" msgstr "Дані обміну" +msgid "Position X" +msgstr "Позиція X" + + +msgid "{:>14}:" +msgstr "{:>14}:" + + msgid "Convert to Float" msgstr "Конвертувати у дійсночислове" @@ -72710,17 +86006,55 @@ msgid "Storage" msgstr "Сховище" +msgid "Preview Shading" +msgstr "Відтінювання Передогляду" + + +msgid "Preview as Backdrop" +msgstr "Передогляд як Тло" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Zoom" +msgstr "Зумування" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Refresh All" +msgstr "Освіжити усе" + + msgctxt "Operator" msgid "Fit Preview in window" msgstr "Вписати передогляд у вікно" msgctxt "Operator" +msgid "Sequence Render Image" +msgstr "Рендер Зображення Секвенсера" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Both" +msgstr "Обоє" + + +msgctxt "Operator" msgid "Scene..." msgstr "Сцена..." msgctxt "Operator" +msgid "Clip..." +msgstr "Кліп..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask..." +msgstr "Маска..." + + +msgctxt "Operator" msgid "Color" msgstr "Колір" @@ -72732,7 +86066,7 @@ msgstr "Текст" msgctxt "Operator" msgid "Adjustment Layer" -msgstr "Коригувальний шар" +msgstr "Шар Наладження" msgctxt "Operator" @@ -72777,7 +86111,7 @@ msgstr "Альфа під" msgctxt "Operator" msgid "Color Mix" -msgstr "Мікс Кольорів" +msgstr "Мішання Кольорів" msgctxt "Operator" @@ -72801,8 +86135,28 @@ msgstr "Гаусовий розмив" msgctxt "Operator" +msgid "Move/Extend from Playhead" +msgstr "Перемістити/Розширити з Позиції грання" + + +msgctxt "Operator" msgid "Reload Strips and Adjust Length" -msgstr "Перезавантажити смужки і відрегулювати довжину" +msgstr "Перезавантажити Смужки і Наладнати Довжину" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mute Unselected Strips" +msgstr "Приглушити Невибрані Смужки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unmute Deselected Strips" +msgstr "Розглушити Зневибрані Смужки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Hold Cut" +msgstr "Тримати Розріз" msgid "Show Grease Pencil" @@ -72813,6 +86167,18 @@ msgid "Original frame range: %d-%d (%d)" msgstr "Початковий діапазон кадрів: %d-%d (%d)" +msgid "Strip Offset Start" +msgstr "Старт зсуву смужки" + + +msgid "Hold Offset Start" +msgstr "Старт зсуву тримання" + + +msgid "Tracker" +msgstr "Відстежник" + + msgid "Build JPEG Quality" msgstr "Якість будування JPEG" @@ -72827,19 +86193,50 @@ msgid "Clip" msgstr "Кліп" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Modifiers to Selection" +msgstr "Копіювати Модифікатори у Вибрання" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Meta" +msgstr "Перемкнути Мета" + + msgid "Default fade" msgstr "Типове згасання" +msgid "%dx%d" +msgstr "%dx%d" + + msgid "Unpack" msgstr "Розпакувати" +msgid "Pack" +msgstr "Упакування" + + +msgid "Original Frame Range" +msgstr "Оригінальний Діапазон Кадрів" + + msgctxt "Operator" msgid "Zoom %d:%d" msgstr "Зумування %d:%d" +msgid "Add Transition" +msgstr "Додати Перехід" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Crossfade Sounds" +msgstr "Перетікання Звуків" + + msgid "Effect Fader" msgstr "Ефект зникання" @@ -72849,7 +86246,11 @@ msgstr "Розтягти до довжини ввідної смужки" msgid "Source Channel" -msgstr "Джерельний канал" +msgstr "Канал Джерела" + + +msgid " Cut to" +msgstr " Наріз на" msgid "Two or more channels are needed below this strip" @@ -72857,6 +86258,11 @@ msgstr "Під цією смужкою потрібно два або більш msgctxt "Operator" +msgid "d" +msgstr "d" + + +msgctxt "Operator" msgid "Find..." msgstr "Знайти..." @@ -72899,12 +86305,25 @@ msgid "Text: Internal" msgstr "Текст: внутрішній" +msgid "File: *s (unsaved)" +msgstr "Файл: *s (незбережено)" + + +msgid "File: s" +msgstr "Файл: s" + + msgctxt "Operator" msgid "Duplicate Marker" msgstr "Дублювати мітку" msgctxt "Operator" +msgid "Move Marker" +msgstr "Перемістити Мітку" + + +msgctxt "Operator" msgid "Duplicate Marker to Scene..." msgstr "Дублювати мітку до сцени..." @@ -72916,26 +86335,180 @@ msgstr "Дублювати мітку у сцену" msgctxt "Operator" msgid "Jump to Next Marker" -msgstr "Перейти до наступної мітки" +msgstr "Стрибок на Наступну Мітку" msgctxt "Operator" msgid "Jump to Previous Marker" -msgstr "Перейти до попередньої мітки " +msgstr "Стрибок на Попередню Мітку" + + +msgid "Mute Audio" +msgstr "Приглушити Аудіо" + + +msgid "Limit Playhead to Frame Range" +msgstr "Ліміт Позиції грання у Діапазон Кадрів" + + +msgid "Follow Playhead" +msgstr "Слідування за Позицією грання" + + +msgid "Play Animation In:" +msgstr "Грати Анімацію У:" + + +msgid "Active Editor Only" +msgstr "Лише Активний Редактор" + + +msgid "Active Keying Set:" +msgstr "Активний Набір Ключування:" + + +msgid "New Keyframe Type:" +msgstr "Тип Нового Ключкадру:" msgid "Auto Keyframing:" msgstr "Автостворення ключ.кадрів:" +msgid "Layered Recording" +msgstr "Нашаровуване Записування" + + +msgid "Unable to find toolbar group" +msgstr "Неможливо знайти групу смуги засобів" + + +msgid "View Axis:" +msgstr "Вісь Огляду:" + + +msgid "Annotation:" +msgstr "Анотація:" + + +msgid "Gizmos:" +msgstr "Гізмо:" + + +msgid "" +"Measure distance and angles.\n" +"• {} anywhere for new measurement.\n" +"• Drag ruler segment to measure an angle.\n" +"• {} to remove the active ruler.\n" +"• Ctrl while dragging to snap.\n" +"• Shift while dragging to measure surface thickness." +msgstr "" +"Міряння відстані та кутів.\n" +"• {} будь-де для нового вимірювання.\n" +"• Тягнення сегмента мірника для міряння кута.\n" +"• {} для вилучення активного мірника.\n" +"• Ctrl у ході тягнення для підхопу.\n" +"• Shift у ході тягнення для міряння товщини поверхні." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Install Application Template..." +msgstr "Інсталювати Шаблон Застосунку..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Link..." +msgstr "Пов'язання..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Append..." +msgstr "Прилучення..." + + msgctxt "Operator" msgid "Quit" msgstr "Вихід" msgctxt "Operator" +msgid "Last Session" +msgstr "Останній Сеанс" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Auto Save..." +msgstr "Авто Збереження..." + + +msgctxt "Operator" msgid "Render Animation" -msgstr "Вималювати анімацію" +msgstr "Рендер Анімації" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Render Audio..." +msgstr "Рендер Аудіо..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "View Render" +msgstr "Огляд Рендера" + + +msgctxt "Operator" +msgid "View Animation" +msgstr "Огляд Анімації" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Undo History..." +msgstr "Історія Скасувань..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Repeat History..." +msgstr "Історія Повторень..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Last Operation..." +msgstr "Наладнати останню операцію..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Operator Search..." +msgstr "Пошук Оператора..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rename Active Item..." +msgstr "Перейменувати Активний Елемент..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Preferences..." +msgstr "Уподобання..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reorder to Front" +msgstr "Перевпорядкувати Наперед" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reorder to Back" +msgstr "Перевпорядкувати Назад" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Previous Workspace" +msgstr "Попередній Робпростір" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Next Workspace" +msgstr "Наступний Робпростір" msgctxt "Operator" @@ -72949,11 +86522,36 @@ msgstr "Зберегти копію..." msgctxt "Operator" +msgid "General" +msgstr "Загальне" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Release Notes" +msgstr "Примітки щодо Випуску" + + +msgctxt "Operator" msgid "Blender Website" msgstr "Веб-сайт Blender’а" msgctxt "Operator" +msgid "Credits" +msgstr "Подяки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "License" +msgstr "Ліцензія" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Development Fund" +msgstr "Фонд Розробки" + + +msgctxt "Operator" msgid "Blender Store" msgstr "Сховище Blender" @@ -72970,12 +86568,27 @@ msgstr "Alembic (.abc)" msgctxt "Operator" msgid "Render Image" -msgstr "Вималювати зображення" +msgstr "Рендер Зображення" msgctxt "Operator" msgid "Manual" -msgstr "Посібник" +msgstr "Підручник" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Tutorials" +msgstr "Навчальники" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Support" +msgstr "Підтримка" + + +msgctxt "Operator" +msgid "User Communities" +msgstr "Спільноти Користувачів" msgctxt "Operator" @@ -72990,13 +86603,59 @@ msgstr "Довідка з Python API" msgctxt "Operator" msgid "Report a Bug" -msgstr "Повідомити про ваду" +msgstr "Повідомити про Ваду" + + +msgid "Ignore Transparent Strokes" +msgstr "Ігнорувати Прозорі Штрихи" + + +msgid "Sequence Strip Name" +msgstr "Ім'я Смужки Послідовності" + + +msgid "No active item" +msgstr "Нема активного елемента" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Developer Documentation" +msgstr "Документація Розробника" + + +msgid "Node Label" +msgstr "Позначка Вузла" + + +msgid "Auto-Save Preferences" +msgstr "Уподобання Авто-Збереження" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Revert to Saved" +msgstr "Вернутися до Збереженого" + + +msgid "Resolution Scale" +msgstr "Масштаб Роздільності" + + +msgid "Splash Screen" +msgstr "Екран Заставки" + + +msgid "Hinting" +msgstr "Хінтування" msgid "New Data" msgstr "Нові дані" +msgid "Corner Splitting" +msgstr "Куткове Розділення" + + msgid "Top Level" msgstr "Верхній рівень" @@ -73005,34 +86664,46 @@ msgid "Sub Level" msgstr "Підрівень" +msgid "Link Materials to" +msgstr "Пов'язати Матеріали з" + + msgid "Align to" msgstr "Вирівняти за" msgid "Manhattan Distance" -msgstr "Манхеттенська метрика" +msgstr "Манхеттенська Відстань" msgid "Euclidean Distance" -msgstr "Евклідова метрика" +msgstr "Евклідова Відстань" msgid "Default Color" -msgstr "Стандартний колір" +msgstr "Стандартний Колір" msgid "Eraser Radius" -msgstr "Радіус гумки" +msgstr "Радіус Стирача" msgid "Simplify Stroke" msgstr "Спростити штрих" +msgid "Use Custom Colors" +msgstr "Вжити власні кольори" + + msgid "Sculpt Overlay Color" msgstr "Колір перекривання ліплення" +msgid "Node Auto-offset Margin" +msgstr "Припуск Авто-зсуву Вузла" + + msgid "Minimum Grid Spacing" msgstr "Найменша відстань між лініями" @@ -73041,12 +86712,28 @@ msgid "Only Insert Needed" msgstr "Вставляти лише необхідне" +msgid "Show Warning" +msgstr "Показ Попередження" + + msgid "Only Insert Available" msgstr "Вставляти лише доступне" +msgid "Enable in New Scenes" +msgstr "Увімкнути у Нових Сценах" + + msgid "F-Curve Visibility" -msgstr "Видимість F-кривої" +msgstr "Видимість Ф-кривої" + + +msgid "Default Interpolation" +msgstr "Стандартна Інтерполяція" + + +msgid "Default Handles" +msgstr "Стандартні Держаки" msgid "XYZ to RGB" @@ -73054,7 +86741,7 @@ msgstr "XYZ в RGB" msgid "Mixing Buffer" -msgstr "Буфер мікшування" +msgstr "Буфер Мікшування" msgid "Sample Format" @@ -73069,10 +86756,83 @@ msgid "Playback FPS" msgstr "Частота кадрів при перегляді" +msgid "3D Viewport Axis" +msgstr "Вісь вікна 3D-огляду" + + +msgid "Multisampling" +msgstr "Багатовідбір" + + +msgid "Grease Pencil Multisampling" +msgstr "Багатовідбір Нарисного Олівця" + + msgid "Limit Size" msgstr "Граничний розмір" +msgid "Undo Memory Limit" +msgstr "Ліміт Пам'яті Скасувань" + + +msgid "Sequencer Cache Limit" +msgstr "Ліміт Кешу Рядника" + + +msgid "Console Scrollback Lines" +msgstr "Лінії Прокрутки Консолі" + + +msgid "Garbage Collection Rate" +msgstr "Частота Збирання Сміття" + + +msgid "Vbo Time Out" +msgstr "Перечікування Vbo" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Install..." +msgstr "Інсталювання..." + + +msgid "Axis X" +msgstr "Вісь Х" + + +msgid "Shadow Offset X" +msgstr "Зсув Тіні по X" + + +msgid "Panel Title" +msgstr "Назва Панелі" + + +msgid "Widget Label" +msgstr "Позначка Віджета" + + +msgid "Scripts" +msgstr "Скрипти" + + +msgid "Temporary Files" +msgstr "Тимчасові Файли" + + +msgid "Render Output" +msgstr "Вивід Рендера" + + +msgid "Render Cache" +msgstr "Кеш Рендера" + + +msgid "I18n Branches" +msgstr "Гілки перекладу I18n" + + msgid "Excluded Paths:" msgstr "Виключені шляхи:" @@ -73089,6 +86849,14 @@ msgid "Zoom Options" msgstr "Опції зумування" +msgid "Double Click Speed" +msgstr "Швидкість Подвійного Клацка" + + +msgid "Zoom Method" +msgstr "Метод Зума" + + msgid "Invert Wheel Zoom Direction" msgstr "Інвертувати зумування коліщатком" @@ -73097,6 +86865,28 @@ msgid "Pan Sensitivity" msgstr "Чутливість панорамування" +msgid "Use Light" +msgstr "Вжити Освітлювач" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save as Studio light" +msgstr "Зберегти як Студійний освітлювач" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save Current State" +msgstr "Зберегти Поточний Стан" + + +msgid "Color Set d" +msgstr "Набір Кольорів d" + + +msgid "Player" +msgstr "Програвач" + + msgid "Orbit Style" msgstr "Стиль обльоту" @@ -73121,14 +86911,31 @@ msgid "Multiple add-ons with the same name found!" msgstr "Виявлено кілька додатків з однаковими іменами!" +msgid "Delete one of each pair to resolve:" +msgstr "Видалити один з кожної пари для вирішення:" + + msgid "Missing script files" msgstr "Немає файлів зі скриптами" +msgid "No custom {} configured" +msgstr "Нема власного {} сконфігурованого" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Skip Auto-Save" +msgstr "Пропуск автозбереження" + + msgid ":" msgstr ":" +msgid "upgrade to 2.8x required" +msgstr "вимагається оновлення для 2.8x" + + msgid "Description:" msgstr "Опис:" @@ -73194,8 +87001,23 @@ msgstr "Курсор до активного" msgctxt "Operator" +msgid "Perspective/Orthographic" +msgstr "Перспектива/Ортогонально" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Viewport Render Image" +msgstr "Рендер зображення вікна огляду" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Local View" +msgstr "Перемкнути Огляд Локально" + + +msgctxt "Operator" msgid "Active Camera" -msgstr "Активна камера" +msgstr "Активна Камера" msgctxt "Operator" @@ -73205,17 +87027,22 @@ msgstr "Камера" msgctxt "Operator" msgid "Orbit Opposite" -msgstr "Облітати протилежно" +msgstr "Обліт Протилежно" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Zoom Region..." +msgstr "Регіон зумування..." msgctxt "Operator" msgid "Align Active Camera to View" -msgstr "Вирівн. акт. камеру за виглядом" +msgstr "Вирівняти Активну Камеру за Оглядом" msgctxt "Operator" msgid "Align Active Camera to Selected" -msgstr "Вирівняти активну камеру за вибраним" +msgstr "Вирівняти Активну Камеру за Вибраним" msgctxt "Operator" @@ -73239,6 +87066,16 @@ msgstr "Позаду" msgctxt "Operator" +msgid "Clipping Region..." +msgstr "Регіон Відсікання..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Render Region..." +msgstr "Регіон Рендера..." + + +msgctxt "Operator" msgid "Child" msgstr "Нащадок" @@ -73259,8 +87096,18 @@ msgstr "Вибрати все за типом..." msgctxt "Operator" +msgid "Select Active Camera" +msgstr "Вибрати Активну Камеру" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mirror Selection" +msgstr "Дзеркалити Вибрання" + + +msgctxt "Operator" msgid "Select Pattern..." -msgstr "Взірець вибору..." +msgstr "Патерн Вибору..." msgctxt "Operator" @@ -73434,6 +87281,11 @@ msgstr "Окрема кістка" msgctxt "Operator" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Нарисний Олівець" + + +msgctxt "Operator" msgid "Empty" msgstr "Порожняк" @@ -73444,6 +87296,16 @@ msgstr "Гучномовець" msgctxt "Operator" +msgid "Reference" +msgstr "Орієнтир" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Background" +msgstr "Фон" + + +msgctxt "Operator" msgid "Make Proxy..." msgstr "Зробити замісник..." @@ -73504,6 +87366,11 @@ msgstr "Опорна точка" msgctxt "Operator" +msgid "Rename Active Object..." +msgstr "Перейменувати Активний Об'єкт..." + + +msgctxt "Operator" msgid "Flat" msgstr "Плоско" @@ -73527,6 +87394,16 @@ msgstr "Об'єкт і дані" msgctxt "Operator" +msgid "Object & Data & Materials" +msgstr "Об'єкт і Дані і Матеріали" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Materials" +msgstr "Матеріали" + + +msgctxt "Operator" msgid "Object Animation" msgstr "Анімація об'єкта" @@ -73553,17 +87430,17 @@ msgstr "Нормалізувати все" msgctxt "Operator" msgid "Normalize" -msgstr "Нормалізація" +msgstr "Нормалізування" msgctxt "Operator" msgid "Clean" -msgstr "Очистити" +msgstr "Очищення" msgctxt "Operator" msgid "Quantize" -msgstr "Квантувати" +msgstr "Квантування" msgctxt "Operator" @@ -73576,6 +87453,11 @@ msgid "Fix Deforms" msgstr "Виправити деформації" +msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Dynamic Topology" +msgstr "Перемкнути Динамічну Топологію" + + msgid "Threaded Sculpt" msgstr "Багатопотокове ліплення" @@ -73670,21 +87552,146 @@ msgstr "Додати (з цілями)..." msgctxt "Operator" +msgid "Rename Active Bone..." +msgstr "Перейменувати Активну Кістку..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Calculate Motion Paths" +msgstr "Розрахувати Шляхи Руху" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Motion Paths" +msgstr "Зчистити Шляхи Руху" + + +msgctxt "Operator" msgid "Sort Elements..." msgstr "Упорядкувати елементи..." msgctxt "Operator" +msgid "Extrude Vertices" +msgstr "Видавити Вершини" + + +msgctxt "Operator" +msgid "New Edge/Face from Vertices" +msgstr "Нове Ребро/Грань з Вершин" + + +msgctxt "Operator" msgid "Connect Vertex Path" msgstr "З'єднання вершин по шляху" msgctxt "Operator" +msgid "Connect Vertex Pairs" +msgstr "З'єднати Пари Вершин" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rip Vertices" +msgstr "Розірвати Вершини" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rip Vertices and Fill" +msgstr "Розірвати Вершини та Заповнити" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rip Vertices and Extend" +msgstr "Розірвати Вершини та Розширити" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Slide Vertices" +msgstr "Ковзати Вершини" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Propagate to Shapes" +msgstr "Поширити у Форми" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Sharp from Vertices" +msgstr "Зчистити Гостроту з Вершин" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Extrude Edges" +msgstr "Видавити Ребра" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Extrude Faces" +msgstr "Видавити Грані" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Extrude Faces Along Normals" +msgstr "Видавити Грані Уздовж Нормалей" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Solidify Faces" +msgstr "Потовщення Граней" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Weak" +msgstr "Слабко" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Medium" +msgstr "Середньо" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Strong" +msgstr "Сильно" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Flip" +msgstr "Переверт" + + +msgctxt "Operator" msgid "Set From Faces" msgstr "Взяти з граней" msgctxt "Operator" +msgid "Rotate..." +msgstr "Оберт..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Point to Target..." +msgstr "Точка до цілі..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Smoothen Vectors" +msgstr "Згладжувати Вектори" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Faces" +msgstr "Згладжені Грані" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Flat Faces" +msgstr "Плоскі Грані" + + +msgctxt "Operator" msgid "Sharp Edges" msgstr "Гострі ребра" @@ -73695,11 +87702,36 @@ msgstr "Петлі ребер" msgctxt "Operator" +msgid "By Distance" +msgstr "За Відстанню" + + +msgctxt "Operator" msgid "Make" msgstr "Зробити" msgctxt "Operator" +msgid "Bones" +msgstr "Кістки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Dissolve Bones" +msgstr "Розчинити Кістки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Fixed" +msgstr "Фіксовано" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Close" +msgstr "Закриття" + + +msgctxt "Operator" msgid "Join..." msgstr "Сполучення..." @@ -73710,6 +87742,11 @@ msgstr "Пересунути на шар" msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Active Frame" +msgstr "Дублювати Активний Кадр" + + +msgctxt "Operator" msgid "Interpolate" msgstr "Інтерполювати" @@ -73719,6 +87756,58 @@ msgid "Sequence" msgstr "Послідовність" +msgid "Show Gizmos" +msgstr "Показ Гізмо" + + +msgid "Toggle Overlays" +msgstr "Перемкнути Накладки" + + +msgid "Local Camera" +msgstr "Локальна Камера" + + +msgid "Object Types Visibility" +msgstr "Видимість Типів Об'єктів" + + +msgid "Viewport Gizmos" +msgstr "Гізмо вікна огляду" + + +msgid "Navigate" +msgstr "Навігація" + + +msgid "Active Tools" +msgstr "Активні Засоби" + + +msgid "Object Gizmos" +msgstr "Гізмо Об'єкта" + + +msgid "Look At" +msgstr "Дивитися На" + + +msgid "Viewport Overlays" +msgstr "Накладки вікна огляду" + + +msgid "Text Info" +msgstr "Текст Інфо" + + +msgid "Origins" +msgstr "Початки" + + +msgid "Origins (All)" +msgstr "Початки (Усе)" + + msgid "Creases" msgstr "Складки" @@ -73732,19 +87821,81 @@ msgid "Seams" msgstr "Шви" +msgid "Vertex Group Weights" +msgstr "Вагомості Груп Вершин" + + msgid "Mesh Analysis" msgstr "Аналіз сіті" +msgid "Face Angle" +msgstr "Кут Грані" + + msgid "Edge Marks" msgstr "Позначки ребер" +msgid "PAINT_TEXTUREPAINT_VERTEXPAINT_WEIGHTTexture PaintVertex PaintWeight Paint" +msgstr "PAINT_TEXTUREPAINT_VERTEXPAINT_WEIGHTTexture PaintVertex PaintWeight Paint" + + +msgid "PAINT_GPENCILEDIT_GPENCILSCULPT_GPENCILWEIGHT_GPENCILOBJECTDraw Grease PencilEdit Grease PencilSculpt Grease PencilWeight Grease PencilGrease Pencil" +msgstr "PAINT_GPENCILEDIT_GPENCILSCULPT_GPENCILWEIGHT_GPENCILOBJECTDraw Grease PencilEdit Grease PencilSculpt Grease PencilWeight Grease PencilGrease Pencil" + + +msgid "Fade 3D Objects" +msgstr "Зникання 3D Об'єктів" + + msgid "Display:" msgstr "Показувати:" msgctxt "Operator" +msgid "Arrange Strokes" +msgstr "Розставити Штрихи" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Caps" +msgstr "Перемкнути Торці" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Simplify Adaptive" +msgstr "Спрощення Адаптивно" + + +msgid "Frames:" +msgstr "Кадри:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Blank" +msgstr "Вставити Порожнє" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Active" +msgstr "Дублювати Активне" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete All Active Layers" +msgstr "Видалити Усі Активні Шари" + + +msgid "Thickness Profile" +msgstr "Профіль Товщини" + + +msgid "Fill Options" +msgstr "Опції Заповнення" + + +msgctxt "Operator" msgid "Shrink Fatten" msgstr "Стиснути/розширити" @@ -73766,27 +87917,32 @@ msgstr "Орієнтація Вирівнення за Трансформаці msgctxt "Operator" msgid "Project from View (Bounds)" -msgstr "Проекція з вигляду (межі)" +msgstr "Проєкція з вигляду (межі)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Viewport Render Animation" +msgstr "Рендер анімації вікна огляду" msgctxt "Operator" msgid "Roll Left" -msgstr "Вертіти вліво" +msgstr "Прокручення Вліво" msgctxt "Operator" msgid "Roll Right" -msgstr "Вертіти управо" +msgstr "Прокручення Управо" msgctxt "Operator" msgid "Center Cursor and View All" -msgstr "Центрувати курсор та переглянути усе" +msgstr "Центрувати Курсор та Все в Огляд" msgctxt "Operator" msgid "Non Manifold" -msgstr "Не многовид" +msgstr "Не Розгортне" msgctxt "Operator" @@ -73795,11 +87951,46 @@ msgstr "Кільця ребер" msgctxt "Operator" +msgid "To Uppercase" +msgstr "У верхній регістр" + + +msgctxt "Operator" +msgid "To Lowercase" +msgstr "У нижній регістр" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Armature" +msgstr "Арматура" + + +msgctxt "Operator" msgid "Lattice" msgstr "Ґратка" msgctxt "Operator" +msgid "Collection Instance..." +msgstr "Примірник Колекції..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "No Collections to Instance" +msgstr "Нема Колекцій у Примірник" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Collection Instance" +msgstr "Примірник Колекції" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Global" +msgstr "Видалити Глобально" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add Active" msgstr "Активне" @@ -73859,6 +88050,11 @@ msgstr "Перенести вагомості" msgctxt "Operator" +msgid "Paste Pose Flipped" +msgstr "Вставити Позу Перевернуто" + + +msgctxt "Operator" msgid "AutoName Left/Right" msgstr "Автоназва ліве/праве" @@ -73894,16 +88090,70 @@ msgstr "На вибраних мітках" msgctxt "Operator" +msgid "Apply Selected as Rest Pose" +msgstr "Застосувати Вибране як Позу Спокою" + + +msgctxt "Operator" msgid "Paste X-Flipped Pose" msgstr "Вставити позу, перевернену відносно X" +msgid "Vertex Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Вершин" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Randomize Vertices" +msgstr "Рандомізувати Вершини" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Laplacian" +msgstr "Згладження Лапласіан" + + +msgid "Mirror Vertices" +msgstr "Дзеркалити Вершини" + + +msgid "Snap Vertices" +msgstr "Підхоп Вершин" + + +msgid "Edge Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Ребер" + + +msgid "Face Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Граней" + + +msgid "UV Unwrap Faces" +msgstr "Грані UV Розгортки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Bevel Vertices" +msgstr "Вершини Скосу" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Sharp" msgstr "Зчистити гостроту" msgctxt "Operator" +msgid "Mark Sharp from Vertices" +msgstr "Позначити Гостроту з Вершин" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Bevel Edges" +msgstr "Ребра Скосу" + + +msgctxt "Operator" msgid "Rotate Edge CW" msgstr "Повернути ребро за ГС" @@ -73914,33 +88164,83 @@ msgstr "Повернути ребро проти ГС" msgctxt "Operator" +msgid "Custom Normal" +msgstr "Власна нормаль" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Face Area" +msgstr "Площа Грані" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Corner Angle" +msgstr "Кут Кутка" + + +msgctxt "Operator" msgid "Recalculate Outside" -msgstr "Перерахунок назовні" +msgstr "Перерахувати Назовні" msgctxt "Operator" msgid "Recalculate Inside" -msgstr "Перерахунок всередину" +msgstr "Перерахувати Всередину" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Vectors" +msgstr "Копіювати Вектори" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Paste Vectors" +msgstr "Вставити Вектори" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reset Vectors" +msgstr "Скинути Вектори" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Edges" +msgstr "Ребра Згладження" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Sharp Vertices" +msgstr "Вершини Гостроти" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Segment" +msgstr "Видалити Сегмент" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Point" +msgstr "Видалити Точку" msgctxt "Operator" msgid "Toggle Bold" -msgstr "Перемкнути жирний" +msgstr "Перемкнути Жирно" msgctxt "Operator" msgid "Toggle Italic" -msgstr "Перемкнути похилий" +msgstr "Перемкнути Курсив" msgctxt "Operator" msgid "Toggle Underline" -msgstr "Перемкнути підкреслений" +msgstr "Перемкнути Підкреслено" msgctxt "Operator" msgid "Toggle Small Caps" -msgstr "Перемкнути зменшені великі" +msgstr "Перемкнути Зменшені Заголовні" msgctxt "Operator" @@ -74025,11 +88325,90 @@ msgstr "Іспанський знак оклику" msgctxt "Operator" msgid "Set Roll" -msgstr "Задати вертіння" +msgstr "Задати Прокручення" + + +msgctxt "Operator" +msgid "With Empty Groups" +msgstr "З Порожніми Групами" + + +msgctxt "Operator" +msgid "With Automatic Weights" +msgstr "З Автоматичними Вагомостями" + + +msgid "No layer to copy" +msgstr "Нема шару для копіювання" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate All Layers" +msgstr "Дублювати Усі Шари" + + +msgid "Toggle X-Ray" +msgstr "Перемкнути Просвічення" + + +msgid "Lock to 3D Cursor" +msgstr "Зблокувати з 3D Курсором" msgid "X-Ray" -msgstr "Рентген" +msgstr "Просвічення" + + +msgid "Marker Names" +msgstr "Імена Міток" + + +msgid "Tracks:" +msgstr "Стежки:" + + +msgid "Developer" +msgstr "Розробник" + + +msgid "Zero Weights" +msgstr "Нульові Вагомості" + + +msgid "Fade Geometry" +msgstr "Геометрія Зникання" + + +msgid "Reference Point" +msgstr "Орієнтирна Точка" + + +msgid "Show Edit Lines only in multiframe" +msgstr "Показувати Лінії Редагування лише у багатокадрі" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Active Frame All Layers" +msgstr "Дублювати Активні Шари Активного Кадру" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate for All Layers" +msgstr "Дублювати для Усіх Шарів" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Active" +msgstr "Видалити Активне" + + +msgid "Multiframe" +msgstr "Багатокадр" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Frame Selected (Quad View)" +msgstr "Вибране у Кадр (Чотирибічний Огляд)" msgctxt "Operator" @@ -74048,6 +88427,31 @@ msgstr "Приєднати до групи" msgctxt "Operator" +msgid "Delete Vertices" +msgstr "Видалити Вершини" + + +msgctxt "Operator" +msgid "New Face from Edges" +msgstr "Нова Грань з Ребер" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Edges" +msgstr "Видалити Ребра" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Bridge Faces" +msgstr "Мостити Грані" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Faces" +msgstr "Видалити Грані" + + +msgctxt "Operator" msgid "Clear Freestyle Edge" msgstr "Зчистити ребра Freestyle" @@ -74057,6 +88461,18 @@ msgid "Clear Freestyle Face" msgstr "Зчистити грані Freestyle" +msgid "No destination object" +msgstr "Нема об'єкта призначення" + + +msgid "Specular Lighting" +msgstr "Блікове Освітлення" + + +msgid "Custom Location" +msgstr "Власне положення" + + msgctxt "Operator" msgid "Scale BBone" msgstr "Масштабувати B-кістку" @@ -74067,6 +88483,14 @@ msgid "Remove from All" msgstr "Вилучити з усіх" +msgid "Disable Studio Light Edit" +msgstr "Вимкнути Правку Студійного Освітлювача" + + +msgid "Object Location" +msgstr "Локація Об'єкта" + + msgctxt "Operator" msgid "Scale Envelope Distance" msgstr "Масштабувати відстань оболонки" @@ -74097,6 +88521,18 @@ msgid "Width Size" msgstr "Ширина" +msgid "Ridge" +msgstr "Виступ" + + +msgid "Valley" +msgstr "Западина" + + +msgid "No object selected, using cursor" +msgstr "Жоден об'єкт не виділено, використовується курсор" + + msgctxt "Operator" msgid "DOF Distance (Pick)" msgstr "Відстань глибини різкості (DOF)" @@ -74108,6 +88544,21 @@ msgstr "Відстань глибини різкості" msgctxt "Operator" +msgid "Convert to Mesh" +msgstr "Конвертувати у Сіть" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Convert to Path" +msgstr "Конвертувати у Шлях" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Convert to Bezier Curves" +msgstr "Конвертувати у Криві Безьє" + + +msgctxt "Operator" msgid "Empty Draw Size" msgstr "Розмір прорису порожняка" @@ -74137,22 +88588,43 @@ msgid "Size Y" msgstr "Розмір Y" +msgctxt "Operator" +msgid "Angle" +msgstr "Кут" + + msgid "Pressure Radius:" -msgstr "Радіус натиску:" +msgstr "Радіус Натиску:" msgid "Taper Radius:" -msgstr "Радіус звуження:" +msgstr "Радіус Звуження:" msgid "Projection Depth:" -msgstr "Глибина проекції:" +msgstr "Глибина проєкції:" + + +msgid "Display Color" +msgstr "Колір Показу" + + +msgid "Refine Method" +msgstr "Метод Уточнення" + + +msgid "Detailing" +msgstr "Деталізування" msgid "Tile Offset" msgstr "Зсув плиток" +msgid "Screen Grab Size" +msgstr "Розмір Захопу Екрана" + + msgctxt "Operator" msgid "Quick Edit" msgstr "Швидке редагування" @@ -74168,6 +88640,18 @@ msgid "Apply Camera Image" msgstr "Застосувати зображення камери" +msgid "Editing Type" +msgstr "Тип Редагування" + + +msgid "Preserve Strand Lengths" +msgstr "Берегти Довжини Пасм" + + +msgid "Preserve Root Positions" +msgstr "Берегти Позиції Коренів" + + msgid "Path Steps" msgstr "Кроки шляху" @@ -74176,6 +88660,10 @@ msgid "Randomness" msgstr "Випадковість" +msgid "Interpolate Strokes" +msgstr "Інтерполювати Штрихи" + + msgid "Sequence Options:" msgstr "Опції відеоряду:" @@ -74184,6 +88672,15 @@ msgid "Bezier Options:" msgstr "Опції Безьє:" +msgid "UV Map Needed" +msgstr "Необхідна Карта UV" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Simple UVs" +msgstr "Додати Прості UV-ти" + + msgid "Point cache must be baked" msgstr "Кеш крапок має бути запечений" @@ -74192,10 +88689,18 @@ msgid "in memory to enable editing!" msgstr "у пам'ять, щоб дозволити редагування!" +msgid "Auto-Velocity" +msgstr "Авто-Скорість" + + msgid "Front Faces Only" msgstr "Лише передні грані" +msgid "No Textures" +msgstr "Без Текстур" + + msgid "Auto Normalize" msgstr "Автонормалізація" @@ -74204,6 +88709,11 @@ msgid "Multi-Paint" msgstr "Мультималювання" +msgctxt "Operator" +msgid "Add UVs" +msgstr "Додати UV-ти" + + msgid "Modifier requires original data, bad stack position" msgstr "Модифікатор потребує оригінальних даних; неправильна позиція у стосі" @@ -74316,6 +88826,10 @@ msgid "Out of memory on allocating clmd->clothObject->looptri" msgstr "Недостача пам'яті при резервування clmd->clothObject->looptri" +msgid "Scene Collection" +msgstr "Колекція Сцени" + + msgid "Const" msgstr "Обмеження" @@ -74522,6 +89036,14 @@ msgid "[Action Stash]" msgstr "[Запас Дій]" +msgid "Undefined" +msgstr "Невизначено" + + +msgid "Undefined Node Tree Type" +msgstr "Невизначений Тип Дерева Вузлів" + + msgid "Surf" msgstr "Поверхня" @@ -74610,6 +89132,10 @@ msgid "%i frames on disk" msgstr "%i кадрів на диску" +msgid "%s frames in memory (%s)" +msgstr "%s кадрів у пам'яті (%s)" + + msgid "%s, cache is outdated!" msgstr "%s, кеш застарів!" @@ -74647,7 +89173,7 @@ msgstr "Не вдалося створити світ твердого тіла" msgid "RenderView" -msgstr "ВиглядЗображування" +msgstr "Огляд Рендера" msgctxt "Sequence" @@ -74705,6 +89231,10 @@ msgid "Blender is compiled without motion tracking library" msgstr "Blender скомпільовано без бібліотеки відстеження руху" +msgid "Original Mode" +msgstr "Оригінальний Режим" + + msgid "Cannot open or start AVI movie file" msgstr "Неможливо відкрити або запустити відеофайл AVI" @@ -74726,15 +89256,15 @@ msgstr "Помилка відкриття вивідного файлу" msgid "Render width has to be 720 pixels for DV!" -msgstr "Для DV ширина зображення має бути 720 пікселів!" +msgstr "Для DV ширина рендера має бути 720 пікселів!" msgid "Render height has to be 480 pixels for DV-NTSC!" -msgstr "Для DV-NTSC висота зображення має бути 480 пікселів!" +msgstr "Для DV-NTSC висота рендера має бути 480 пікселів!" msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!" -msgstr "Для DV-PAL висота зображення має бути 576 пікселів!" +msgstr "Для DV-PAL висота рендера має бути 576 пікселів!" msgid "FFMPEG only supports 48khz / stereo audio for DV!" @@ -74757,6 +89287,42 @@ msgid "Could not initialize streams, probably unsupported codec combination" msgstr "Неможливо ініціалізувати потоки; можливо, непідтримувана комбінація кодеків" +msgid "Library database with NULL library data-block!" +msgstr "База даних бібліотеки з НУЛЬОВИМ блоком даних бібліотеки!" + + +msgid "ID %s is in local database while being linked from library %s!" +msgstr "Ідентифікатор %s є у локальній базі даних і водночас пов'язаний з бібліотеки %s!" + + +msgid "Library ID %s not found at expected path %s!" +msgstr "Ідентифікатор бібліотеки %s не знайдено по очікуваному шляху %s!" + + +msgid "Library ID %s in library %s, this should not happen!" +msgstr "Ідентифікатор бібліотеки %s у бібліотеці %s, це не повинно траплятися!" + + +msgid "ID %s has NULL lib pointer while being in library %s!" +msgstr "Ідентифікатор %s має вказівник бібліотеки NULL, перебуваючи у бібліотеці %s!" + + +msgid "ID %s has mismatched lib pointer!" +msgstr "Ідентифікатор %s має неузгоджений вказівник бібліотеки!" + + +msgid "ID %s not found in library %s anymore!" +msgstr "Ідентифікатор %s не знайдено у бібліотеці %s більше!" + + +msgid "ID %s uses shapekey %s, but its 'from' pointer is invalid (%p), fixing..." +msgstr "Ідентифікатор %s використовує ключ форми %s, але його вказівник 'із' є недійсним (%p), виправлення..." + + +msgid "insufficient content" +msgstr "недостатній вміст" + + msgid "unknown error reading file" msgstr "невідома помилка читання файлу" @@ -74769,6 +89335,10 @@ msgid "Unable to open" msgstr "Неможливо відкрити" +msgid "Non-Empty object '%s' cannot duplicate collection '%s' anymore in Blender 2.80, removed instancing" +msgstr "Непорожній об'єкт '%s' не може більше дублювати колекцію '%s' у Blender 2.80, вилучається примірникування" + + msgid "LIB: object lost from scene: '%s'" msgstr "БІБЛІОТЕКА: об'єкт втрачено зі сцени: '%s'" @@ -74817,14 +89387,34 @@ msgid "Failed to read blend file '%s', not a blend file" msgstr "Неможливо прочитати blend-файл: '%s' не є blend-файлом" +msgid "Unable to read '%s': %s" +msgstr "Неможливо прочитати '%s': %s" + + msgid "Unable to open '%s': %s" msgstr "Неможливо відкрити '%s': %s" +msgid "Unrecognized file format '%s'" +msgstr "Нерозпізнаваний формат файлу '%s'" + + msgid "GP_Palette" msgstr "Палітра_НО" +msgid "Collection %d" +msgstr "Колекція %d" + + +msgid "Hidden %d" +msgstr "Сховано %d" + + +msgid "Eevee material conversion problem. Error in console" +msgstr "Проблема перетворення матеріалу Eevee. Помилка в консолі" + + msgid "Unable to make version backup: filename too short" msgstr "Неможливо зберегти версію: назва файлу надто коротка" @@ -74833,6 +89423,10 @@ msgid "Unable to make version backup" msgstr "Неможливо зберегти версію" +msgid "Checking sanity of current .blend file *BEFORE* save to disk" +msgstr "Перевірка справності поточного .blend файлу *ПЕРЕД* збереженням на диск" + + msgid "Version backup failed (file saved with @)" msgstr "Не вдалося зберегти версію (файл збережено з @)" @@ -74841,6 +89435,10 @@ msgid "Cannot change old file (file saved with @)" msgstr "Неможливо змінити старий файл (файл збережено з @)" +msgid "Checking sanity of current .blend file *AFTER* save to disk" +msgstr "Перевірка справності поточного .blend файлу *ПІСЛЯ* збереження на диск" + + msgid "Cannot open file %s for writing: %s" msgstr "Неможливо відкрити файл %s для запису: %s" @@ -74958,12 +89556,88 @@ msgid "Compositing | De-initializing execution" msgstr "Компонування | Де-ініціалізація виконання" +msgid "Baking light cache" +msgstr "Запікання кешу освітлення" + + +msgid "%d Ref. Cubemaps, %d Irr. Samples (%s in memory)" +msgstr "%d Кубкарти Відб., %d Вибірки Опром. (%s у пам'яті)" + + +msgid "No light cache in this scene" +msgstr "Нема жодного кешу освітлення у цій сцені" + + +msgid "GpencilMode" +msgstr "Режим Нарисного Олівця" + + +msgid "Workbench" +msgstr "Workbench" + + +msgid "MotionPath" +msgstr "Шлях Руху" + + +msgid "EditArmatureMode" +msgstr "Режим Редагування Арматури" + + +msgid "EditCurveMode" +msgstr "Режим Редагування Кривої" + + +msgid "EditLatticeMode" +msgstr "Режим Редагування Решітки" + + +msgid "EditMeshMode" +msgstr "Режим Редагування Сіті" + + +msgid "EditMetaballMode" +msgstr "Режим Редагування Метакулі" + + +msgid "EditTextMode" +msgstr "Режим Редагування Тексту" + + +msgid "ObjectMode" +msgstr "Режим Об'єкта" + + +msgid "OverlayEngine" +msgstr "Рушій Перекриву" + + +msgid "PaintTextureMode" +msgstr "Режим Малювання Текстур" + + +msgid "PaintVertexMode" +msgstr "Режим Малювання Вершин" + + +msgid "Particle Mode" +msgstr "Режим Частинки" + + +msgid "PoseMode" +msgstr "Режим Пози" + + +msgid "SculptMode" +msgstr "Режим Ліплення" + + msgid "NLA Strip Controls" msgstr "Керування смужками НЛА" msgid "F-Curve is visible in Graph Editor for editing" -msgstr "F-крива є видимою у редакторі графіків для редагування" +msgstr "Ф-крива є видимою у редакторі графіків для редагування" msgid "Grease Pencil layer is visible in the viewport" @@ -74975,7 +89649,7 @@ msgstr "Канали видимі у редакторі зображень дл msgid "F-Curve modifiers are disabled" -msgstr "Модифікатори F-кривих вимкнено" +msgstr "Модифікатори Ф-кривих вимкнено" msgid "Make channels grouped under this channel visible" @@ -74995,7 +89669,7 @@ msgstr "Доступність для редагування смужок НЛА msgid "Does F-Curve contribute to result" -msgstr "Чи впливає F-крива на результат" +msgstr "Чи впливає Ф-крива на результат" msgid "Temporarily disable NLA stack evaluation (i.e. only the active action is evaluated)" @@ -75046,6 +89720,14 @@ msgid "Target scene has locked markers" msgstr "Цільова сцена має заблоковані мітки" +msgid "Select a camera to bind to a marker on this frame" +msgstr "Вибрати камеру для прив'язування до мітки на цьому кадрі" + + +msgid "Expected an animation area to be active" +msgstr "Очікується активна область анімації" + + msgid "Paste driver: no driver to paste" msgstr "Вставляння драйвера: немає драйвера для вставляння" @@ -75159,7 +89841,7 @@ msgstr "Видалити керувальну точку оболонки" msgid "Delete F-Curve Modifier" -msgstr "Видалити модифікатор F-кривої" +msgstr "Видалити модифікатор Ф-кривої" msgid "No animation data in buffer to paste" @@ -75167,7 +89849,7 @@ msgstr "У буфері відсутні дані анімації для вст msgid "No selected F-Curves to paste into" -msgstr "Не вибрано F-кривої для вставки " +msgstr "Не вибрано Ф-кривої для вставки " msgid "" @@ -75179,11 +89861,15 @@ msgstr "<Відсутній ID-блок>" msgid "No RNA pointer available to retrieve values for this fcurve" -msgstr "Немає RNA-вказівника для отримання значень для цієї F-кривої" +msgstr "Немає RNA-вказівника для отримання значень для цієї Ф-кривої" + + +msgid "Could not insert keyframe due to zero NLA influence or base value" +msgstr "Неможливо вставити ключкадр через те, що вплив НЛА або базове значення нульові" msgid "No F-Curve to add keyframes to" -msgstr "Немає F-кривої для додавання ключових кадрів" +msgstr "Немає Ф-кривої для додавання ключових кадрів" msgid "No RNA pointer available to retrieve values for keyframing from" @@ -75219,11 +89905,11 @@ msgstr "Помилка переобчислення шляху у властив msgid "Could not update flags for this fcurve, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)" -msgstr "Неможливо оновити прапорці для цієї F-кривої, оскільки шлях RNA непридатний для даного ID (ID = %s, шлях = %s)" +msgstr "Неможливо оновити прапорці для цієї Ф-кривої, оскільки шлях RNA непридатний для даного ID (ID = %s, шлях = %s)" msgid "F-Curve with path '%s[%d]' cannot be keyframed, ensure that it is not locked or sampled, and try removing F-Modifiers" -msgstr "F-крива зі шляхом '%s[%d]' не може бути розкадрована; переконайтесь, що вона не заблокована та не основана на вибірці, а також спробуйте вилучити F-модифікатори" +msgstr "Ф-крива зі шляхом '%s[%d]' не може бути розкадрована; переконайтесь, що вона не заблокована та не основана на вибірці, а також спробуйте вилучити Ф-модифікатори" msgid "Could not insert keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)" @@ -75247,7 +89933,7 @@ msgstr "Немає дії, з якої слід видалити ключові msgid "Not deleting keyframe for locked F-Curve '%s' for %s '%s'" -msgstr "Ключовий кадр, який не вилучається, для заблокованої F-кривої '%s' для %s '%s'" +msgstr "Ключовий кадр, який не вилучається, для заблокованої Ф-кривої '%s' для %s '%s'" msgid "Could not clear keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)" @@ -75255,7 +89941,7 @@ msgstr "Неможливо зчистити ключовий кадр з вла msgid "Not clearing all keyframes from locked F-Curve '%s' for %s '%s'" -msgstr "Не зчищати всі ключкадри із заблокованої F-Кривої '%s' для %s '%s'" +msgstr "Не зчищати всі ключкадри із заблокованої Ф-Кривої '%s' для %s '%s'" msgid "Keying set '%s' - successfully added %d keyframes" @@ -75266,12 +89952,16 @@ msgid "Successfully added %d keyframes for keying set '%s'" msgstr "Успішно додано %d ключових кадрів для набору ключів '%s'" +msgid "Active Keying Set '%s' not found" +msgstr "Активний набір ключування '%s' не знайдено" + + msgid "Successfully removed %d keyframes for keying set '%s'" msgstr "Успішно вилучено %d ключових кадрів для набору ключів '%s'" msgid "Not deleting keyframe for locked F-Curve '%s', object '%s'" -msgstr "Ключовий кадр, який не вилучається, для заблокованої F-кривої '%s', об'єкт '%s'" +msgstr "Ключовий кадр, який не вилучається, для заблокованої Ф-кривої '%s', об'єкт '%s'" msgid "Object '%s' successfully had %d keyframes removed" @@ -75291,17 +89981,41 @@ msgstr "Схоже, що кнопка не має приєднаної інфо msgid "Not deleting keyframe for locked F-Curve for NLA Strip influence on %s - %s '%s'" -msgstr "Не видаляється ключкадр для блокованої F-кривої для NLA-смужки впливу на %s - %s '%s'" +msgstr "Не видаляється ключкадр для блокованої Ф-кривої для впливу смужки НЛА на %s - %s '%s'" + + +msgid "Keying set '%s' not found" +msgstr "Набір ключування '%s' не знайдено" + + +msgid "No active Keying Set to remove" +msgstr "Немає активного набору ключування для вилучення" msgid "Cannot remove built in keying set" msgstr "Неможливо вилучити вбудований набір ключів" +msgid "No active Keying Set to add empty path to" +msgstr "Немає активного набору ключування для додання порожнього шляху до нього" + + +msgid "No active Keying Set path to remove" +msgstr "Немає активного шляху набору ключування для вилучення" + + +msgid "No active Keying Set to remove a path from" +msgstr "Немає активного набору ключування для вилучення шляху з нього" + + msgid "Cannot add property to built in keying set" msgstr "Неможливо додати властивість до вбудованого набору ключів" +msgid "No active Keying Set to remove property from" +msgstr "Немає активного набору ключування для вилучення властивості з нього" + + msgid "Cannot remove property from built in keying set" msgstr "Неможливо вилучити властивість з вбудованого набору ключів" @@ -75330,6 +90044,10 @@ msgid "No joints selected" msgstr "Жодного суглоба не виділено" +msgid "Bones for different objects selected" +msgstr "Кістки для різних об'єктів вибрано" + + msgid "Same bone selected..." msgstr "Вибрано ту ж кістку..." @@ -75390,6 +90108,26 @@ msgid "Replace Existing..." msgstr "Замінити наявну..." +msgid "PoseLib Previewing Pose: [Showing Original Pose]" +msgstr "Передогляд поз PoseLib: [Показ Оригінальної Пози]" + + +msgid "Use Tab to start previewing poses again" +msgstr "Використовуйте Tab для запуску передогляду поз знову" + + +msgid "PoseLib Previewing Pose: Filter - [%s] | Current Pose - \"%s\"" +msgstr "Передогляд поз PoseLib: Фільтр - [%s] | Поточна Поза - \"%s\"" + + +msgid "Use ScrollWheel or PageUp/Down to change pose" +msgstr "Використовуйте ScrollWheel або PageUp/Down для зміни пози" + + +msgid "PoseLib Previewing Pose: \"%s\"" +msgstr "Передогляд поз PoseLib: \"%s\"" + + msgid "No action to validate" msgstr "Немає дії для підтвердження" @@ -75434,6 +90172,58 @@ msgid "Keying Set does not contain any paths" msgstr "Набір ключів не містить шляхів" +msgid "Push Pose" +msgstr "Прибільшити позу" + + +msgid "Relax Pose" +msgstr "Розслабити позу" + + +msgid "Sliding-Tool" +msgstr "Засіб Ковзання" + + +msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)" +msgstr "[X]/Y/Z вісь лише (X для зчищення)" + + +msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)" +msgstr "X/[Y]/Z вісь лише (Y для зчищення)" + + +msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)" +msgstr "X/Y/[Z] вісь лише (Z для зчищення)" + + +msgid "X/Y/Z = Axis Constraint" +msgstr "X/Y/Z = Примус за віссю" + + +msgid "[G]/R/S/B/C - Location only (G to clear) | %s" +msgstr "[G]/R/S/B/C - лише положення (G для зчищення) | %s" + + +msgid "G/[R]/S/B/C - Rotation only (R to clear) | %s" +msgstr "G/[R]/S/B/C - лише обертання (R для зчищення) | %s" + + +msgid "G/R/[S]/B/C - Scale only (S to clear) | %s" +msgstr "G/R/[S]/B/C - лише масштаб (S для зчищення) | %s" + + +msgid "G/R/S/[B]/C - Bendy Bone properties only (B to clear) | %s" +msgstr "G/R/S/[B]/C - лише властивості гнутих кісток (B для зчищення) | %s" + + +msgid "G/R/S/B/[C] - Custom Properties only (C to clear) | %s" +msgstr "G/R/S/B/[C] - лише власні властивості (C для зчищення) | %s" + + +msgid "G/R/S/B/C - Limit to Transform/Property Set" +msgstr "G/R/S/B/C - обмежити набором трансформ/властивостей" + + msgid "No keyframes to slide between" msgstr "Немає ключових кадрів для проміжного переходу" @@ -75474,6 +90264,14 @@ msgid "Programming error: missing clear transform function or keying set name" msgstr "Помилка програмування: пропущена функція зчищення трансформацій або назва набору ключів" +msgid "No point was selected" +msgstr "Жодна точка не вибрана" + + +msgid "Cannot separate curves with vertex keys" +msgstr "Неможливо відокремити криві за допомогою ключів вершин" + + msgid "Cannot separate current selection" msgstr "Неможливо виокремити вибране" @@ -75490,12 +90288,20 @@ msgid "No conversion possible" msgstr "Перетворення неможливе" +msgid "No points were selected" +msgstr "Жодні точки не вибрані" + + +msgid "Could not make new segments" +msgstr "Неможливо зробити нові сегменти" + + msgid "Too few selections to merge" msgstr "Вибрано занадто мало для об'єднання" msgid "Resolution does not match" -msgstr "Невідповідна роздільність" +msgstr "Роздільність не узгоджується" msgid "Cannot make segment" @@ -75586,6 +90392,10 @@ msgid "Unable to access depth buffer, using view plane" msgstr "Неможливий доступ до буфера глибини за допомогою площини вигляду" +msgid "No control point selected" +msgstr "Жодну керувальну точку не вибрано" + + msgid "Control point belongs to another spline" msgstr "Керувальна точка належить іншому сплайну" @@ -75614,10 +90424,42 @@ msgid "GPencil Stroke Editing" msgstr "Редагування штриха Нарисного олівця" +msgid "Annotation Create Poly: LMB click to place next stroke vertex | ESC/Enter to end (or click outside this area)" +msgstr "Створення Полі для Анотації: ЛКМ клацок для поміщення наступної вершини штриха | ESC/Enter для завершення (або клацок поза цією областю)" + + +msgid "Annotation Eraser: Hold and drag LMB or RMB to erase | ESC/Enter to end (or click outside this area)" +msgstr "Стирач Анотації: Утримання та перетяг ЛКМ або ПКМ для стирання | ESC/Enter для завершення (або клацок поза цією областю)" + + +msgid "Annotation Line Draw: Hold and drag LMB to draw | ESC/Enter to end (or click outside this area)" +msgstr "Рисування Лінії Анотації: Утримання та перетяг ЛКМ для рисування | ESC/Enter для завершення (або клацок поза цією областю)" + + +msgid "Annotation Freehand Draw: Hold and drag LMB to draw | E/ESC/Enter to end (or click outside this area)" +msgstr "Вільне Рисування Анотації: Утримання та перетяг ЛКМ для рисування | E/ESC/Enter для завершення (або клацок поза цією областю)" + + +msgid "Annotation Session: ESC/Enter to end (or click outside this area)" +msgstr "Сесія Анотації: ESC/Enter для завершення (або клацок поза цією областю)" + + msgid "Cannot paint stroke" msgstr "Неможливо намалювати штрих" +msgid "Nothing to erase" +msgstr "Нема нічого для стирання" + + +msgid "Annotation cannot be used in grease pencil draw mode" +msgstr "Анотація не може використовуватися у режимі рисування нарисного олівця" + + +msgid "Annotation operator is already active" +msgstr "Оператор анотації вже активний" + + msgid "Failed to find Grease Pencil data to draw into" msgstr "Не вдалось знайти дані нарисного олівця для рисування нарисів" @@ -75634,6 +90476,26 @@ msgid "No data in buffer to paste" msgstr "У буфері немає даних для вставки" +msgid "Unable to add a new Armature modifier to object" +msgstr "Недозволено додавати новий модифікатор Арматура на об'єкт" + + +msgid "The existing Armature modifier is already using a different Armature object" +msgstr "Наявний модифікатор Арматура вже використовує інший об'єкт типу Арматура" + + +msgid "The grease pencil object need an Armature modifier" +msgstr "Об'єкт нарисного олівця потребує модифікатор Арматура" + + +msgid "Armature modifier is not valid or wrong defined" +msgstr "Модифікатор Арматура не є дійсним або неправильно визначений" + + +msgid "No Armature object in the view layer" +msgstr "Нема жодного об'єкта типу Арматура у шарі огляду" + + msgid "GPencil Sculpt: %s Stroke | LMB to paint | RMB/Escape to Exit | Ctrl to Invert Action | Wheel Up/Down for Size | Shift-Wheel Up/Down for Strength" msgstr "Ліпка НарОлівця: %s штриха | LMB - малювання | RMB/Escape - вихід | Ctrl - інвертування дії | Wheel Up/Down - розмір +/- | Shift-Wheel Up/Down - сила +/-" @@ -75642,6 +90504,10 @@ msgid "Copy some strokes to the clipboard before using the Clone brush to paste msgstr "Копіювати однакові штрихи у буфер обміну перед використанням пензля Клон для вставки їх копій" +msgid "Cannot sculpt while play animation" +msgstr "Неможливо ліпити, поки відтворюється анімація" + + msgid "No Grease Pencil data to work on" msgstr "Немає даних нарисного олівця для роботи" @@ -75666,18 +90532,46 @@ msgid "No layers to merge" msgstr "Нема шарів для об'єднання" +msgid "Current Vertex Group is locked" +msgstr "Поточна Група Вершин заблокована" + + +msgid "Apply all rotations before join objects" +msgstr "Застосувати всі обертання перед сполученням об'єктів" + + +msgid "Active object is not a selected grease pencil" +msgstr "Активний об'єкт не є вибраним нарисним олівцем" + + msgid "No active color to isolate" msgstr "Нема активного кольору для ізолювання" +msgid "Unable to add a new Lattice modifier to object" +msgstr "Немає змоги додати новий модифікатор Решітка для об'єкта" + + +msgid "The existing Lattice modifier is already using a different Lattice object" +msgstr "Наявний модифікатор Решітка вже використовується іншим об'єктом типу Решітка" + + msgid "Cannot change to non-existent layer (index = %d)" msgstr "Неможливо змінити неіснуючий шар (індекс = %d)" +msgid "No active GP data" +msgstr "Нема активних даних Нарисного Олівця" + + msgid "No Grease Pencil data" msgstr "Немає даних нарисного олівця" +msgid "Operator not supported in multiframe edition" +msgstr "Оператор не підтримується у багатокадровому редагуванні" + + msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again" msgstr "Немає штрихів, щоб вставити; виберіть і скопіюйте декілька точок і спробуйте ще раз" @@ -75706,6 +90600,10 @@ msgid "No active frame(s) to delete" msgstr "Нема активних кадру(ів) для видалення" +msgid "Cannot separate an object with one layer only" +msgstr "Неможливо відокремити об'єкт з одним лише шаром" + + msgid "No active area" msgstr "Немає активної ділянки" @@ -75714,6 +90612,22 @@ msgid "There is no layer number %d" msgstr "Немає шару з номером %d" +msgid "Fill: ESC/RMB cancel, LMB Fill, Shift Draw on Back" +msgstr "Заповнення: ESC/СКМ касування, ЛКМ Заповнення, Shift Рисування позаду" + + +msgid "Active region not valid for filling operator" +msgstr "Активний регіон не дійсний для оператора заповнення" + + +msgid "GPencil Interpolation: " +msgstr "Інтерполяція Нарисного Олівця:" + + +msgid "ESC/RMB to cancel, Enter/LMB to confirm, WHEEL/MOVE to adjust factor" +msgstr "ESC/СКМ для касування, Enter/ЛКМ для підтвердження, КОЛІЩА/ПЕРЕСУВ для наладнання фактора" + + msgid "Cannot find a pair of grease pencil frames to interpolate between in active layer" msgstr "Не можу знайти пару кадрів Нарисного олівця для інтерполювання між ними на активному шарі" @@ -75742,10 +90656,70 @@ msgid "Grease Pencil Line Session: Hold and drag LMB to draw | ESC/Enter to end msgstr "Сесія прямолінійного рисування Нарисним Олівцем: Утримуйте натисненою та тягніть LMB або RMB для рисування прямих ліній | ESC/Enter для завершення (або клацніть поза цією ділянкою)" +msgid "Grease Pencil Guides: LMB click and release to place reference point | Esc/RMB to cancel" +msgstr "Напрямні Нарисного Олівця: Клацок та відпуск ЛКМ для поміщення орієнтирної точки | Esc/СКМ для касування" + + +msgid "Grease Pencil Freehand Session: Hold and drag LMB to draw | M key to flip guide | O key to move reference point" +msgstr "Сеанс Вільного рисування Нарисним Олівцем: Утримувати та перетягувати ЛКМ для рисування | M клавіша для перевертання напрямної | O клавіша для переміщення орієнтувальної точки" + + +msgid "Grease Pencil Freehand Session: Hold and drag LMB to draw" +msgstr "Сеанс Вільного рисування Нарисним Олівцем: Утримувати та перетягувати ЛКМ для рисування" + + +msgid "Grease Pencil Poly Session: LMB click to place next stroke vertex | Release Shift/ESC/Enter to end (or click outside this area)" +msgstr "Сесія Полі для Нарисного олівця: клацок ЛКМ для поміщення нової вершини штриха | Відпускання Shift/ESC/Enter для завершення (або клацок поза цією областю)" + + +msgid "Grease Pencil Session: ESC/Enter to end (or click outside this area)" +msgstr "Сесія Нарисного олівця: ESC/Enter для завершення (або клацок поза цією областю)" + + +msgid "Active layer is locked or hide" +msgstr "Активний шар заблокований або схований" + + +msgid "Nothing to erase or all layers locked" +msgstr "Нема нічого для стирання або всі шари заблоковані" + + msgid "Grease Pencil operator is already active" msgstr "Оператор нарисного олівця вже активовано" +msgid "Grease Pencil has no active paint tool" +msgstr "Нарисний Олівець не має жодного активного засобу малювання" + + +msgid "Line: ESC to cancel, LMB set origin, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust subdivision number, Shift to align, Alt to center, E: extrude" +msgstr "Лінія: ESC для касування, ЛКМ для задання початку, Enter/СКМ для підтвердження, КОЛІЩА/+- для наладнання кількості підподілів, Shift для вирівняння, Alt для центрування, E: видавлення" + + +msgid "Rectangle: ESC to cancel, LMB set origin, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust subdivision number, Shift to square, Alt to center" +msgstr "Прямокутник: ESC для касування, ЛКМ для задання початку, Enter/СКМ для підтвердження, КОЛІЩА/+- для наладнання кількості підподілів, Shift для квадратування, Alt для центрування" + + +msgid "Circle: ESC to cancel, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust edge number, Shift to square, Alt to center" +msgstr "Коло: ESC для касування, Enter/СКМ для підтвердження, КОЛІЩА/+- для наладнання кількості країв, Shift для квадратування, Alt для центрування" + + +msgid "Arc: ESC to cancel, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust edge number, Shift to square, Alt to center, M: Flip, E: extrude" +msgstr "Дуга: ESC для касування, Enter/MMB СКМ для підтвердження, КОЛІЩА/+- для наладнання кількості країв, Shift для квадратування, Alt для центрування, M: Переверт, E: видавлення" + + +msgid "Curve: ESC to cancel, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust edge number, Shift to square, Alt to center, E: extrude" +msgstr "Крива: ESC для касування, Enter/СКМ для підтвердження, КОЛІЩА/+- для наладнання кількості країв, Shift для квадратування, Alt для центрування, E: видавлення" + + +msgid "Primitives can only be added in Draw or Edit modes" +msgstr "Примітиви можуть додаватися лише у режимах Рисування або Редагування" + + +msgid "Primitives cannot be added as active layer is locked or hidden" +msgstr "Примітиви не можуть додаватися, якщо активний шар заблокований або схований" + + msgid "Non-Keyboard Shortcut" msgstr "Не-клавіатурна швидка клавіша" @@ -75819,6 +90793,11 @@ msgstr "Видалити драйвер" msgctxt "Operator" +msgid "Open Drivers Editor" +msgstr "Відкрити Редактор Драйверів" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add All to Keying Set" msgstr "Додати все до набору ключів" @@ -75829,18 +90808,28 @@ msgstr "Додати один до набору ключів" msgctxt "Operator" +msgid "Remove Overrides" +msgstr "Вилучити Заміщення" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Single Override" +msgstr "Вилучити Одиничне Заміщення" + + +msgctxt "Operator" msgid "Reset All to Default Values" -msgstr "Скинути все до стандартних значень" +msgstr "Скинути Все до Стандартних Значень" msgctxt "Operator" msgid "Reset Single to Default Value" -msgstr "Скинути окремо до стандартного значення" +msgstr "Скинути Одиничне до Стандартного Значення" msgctxt "Operator" msgid "Unset" -msgstr "Скинути" +msgstr "Скинути у попереднє" msgctxt "Operator" @@ -75854,6 +90843,16 @@ msgstr "Копіювати одиничне у вибране" msgctxt "Operator" +msgid "Remove from Quick Favorites" +msgstr "Вилучити зі Швидких Фаворитів" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add to Quick Favorites" +msgstr "Додати у Швидкі Фаворити" + + +msgctxt "Operator" msgid "Change Shortcut" msgstr "Змінити швидку клавішу" @@ -75864,6 +90863,11 @@ msgstr "Вилучити швидку клавішу" msgctxt "Operator" +msgid "Assign Shortcut" +msgstr "Призначити Скорочення" + + +msgctxt "Operator" msgid "Online Manual" msgstr "Онлайновий посібник" @@ -75877,18 +90881,26 @@ msgid "Failed to set value" msgstr "Не вдалося встановити значення" +msgid "Animate property" +msgstr "Анімувати властивість" + + msgid "Active button is not from a script, cannot edit source" msgstr "Активна кнопка не зі скрипту, неможливо редагувати джерело" msgid "Active button match cannot be found" -msgstr "Неможливо знайти відповідність активної кнопки" +msgstr "Неможливо знайти узгодження активної кнопки" msgid "Active button not found" msgstr "Активної кнопки не знайдено" +msgid "Please set your Preferences' 'Translation Branches Directory' path to a valid directory" +msgstr "Будь ласка задайте шлях 'Каталог Гілок Перекладу' у ваших Уподобаннях до дійсного каталогу" + + msgid "File '%s' cannot be opened" msgstr "Файл '%s' неможливо відкрити" @@ -75957,10 +90969,18 @@ msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)" msgstr "Шістнадцятковий трьохкомпонентний код кольору (#RRGGBB)" +msgid "Redo" +msgstr "Відновлення" + + msgid "Menu \"%s\" not found" msgstr "Меню \"%s\" не знайдено" +msgid "Panel \"%s\" not found" +msgstr "Панель \"%s\" не знайдено" + + msgid "Shortcut: %s" msgstr "Швидка клавіша: %s" @@ -75997,6 +91017,16 @@ msgid "Python: %s.%s" msgstr "Python: %s.%s" +msgctxt "Operator" +msgid "Click" +msgstr "Клацання" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Drag" +msgstr "Перетягання" + + msgid "ID-Block:" msgstr "ID-блок:" @@ -76009,10 +91039,34 @@ msgid "Make Real" msgstr "Зробити справжнім" +msgid "More..." +msgstr "Більше..." + + msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" +msgid "Flip Color Ramp" +msgstr "Перевернути Градієнт Кольорів" + + +msgid "Distribute Stops from Left" +msgstr "Розподілити Стопи Зліва" + + +msgid "Distribute Stops Evenly" +msgstr "Розподілити Стопи Рівномірно" + + +msgid "Eyedropper" +msgstr "Піпетка" + + +msgid "Reset Color Ramp" +msgstr "Скинути Градієнт Кольорів" + + msgid "Pos" msgstr "Полож." @@ -76077,6 +91131,18 @@ msgid "Indirect library data-block, cannot change" msgstr "Непрямий бібліотечний блок даних, зміна неможлива" +msgid "Direct linked library data-block, click to make local, Shift + Click to create a library override" +msgstr "Блок даних прямо пов'язаної бібліотеки, клацок - щоб зробити локальним, Shift + клацок - щоб створити заміщення бібліотеки" + + +msgid "Direct linked library data-block, click to make local" +msgstr "Прямо пов'язаний блок даних з бібліотеки, клацнути, щоб зробити локальним" + + +msgid "Library override of linked data-block, click to make fully local" +msgstr "Заміщення пов'язаного блоку даних бібліотеки, клацок - щоб зробити повністю локальним" + + msgid "Display number of users of this data (click to make a single-user copy)" msgstr "Показує число користувачів цих даних. Клацніть, щоб створити однокористувацьку копію." @@ -76089,6 +91155,10 @@ msgid "Unlink data-block (Shift + Click to set users to zero, data will then not msgstr "Від'єднати блок даних (Shift + клацнути, щоб зробити число користувачів рівним 0; дані не будуть збережені)" +msgid "Can't edit external library data" +msgstr "Неможливо редагувати дані зовнішньої бібліотеки" + + msgid "Convert virtual modifier to a real modifier" msgstr "Перетворити віртуальний модифікатор на реальний." @@ -76105,6 +91175,10 @@ msgid "Cannot edit Proxy-Protected Constraint" msgstr "Неможливо редагувати примус, захищений замісником" +msgid "Add a new color stop to the color ramp" +msgstr "Додати новий колірний стоп у градієнт кольорів" + + msgid "Delete the active position" msgstr "Видалити активну позицію" @@ -76142,15 +91216,15 @@ msgstr "Приховати параметри фільтрування" msgid "Reset operator defaults" -msgstr "Відновити стандартні параметри оператора" +msgstr "Скинути стандарти оператора" msgid "Stop this job" -msgstr "Припинити цю роботу" +msgstr "Зупинити це завдання" msgid "Stop animation playback" -msgstr "Зупинити відтворення анімації" +msgstr "Зупинити програвання анімації" msgid "Click to see the remaining reports in text block: 'Recent Reports'" @@ -76197,6 +91271,10 @@ msgid "Browse Lattice Data to be linked" msgstr "Переглянути дані ґратки для пов'язання" +msgid "Browse Light Data to be linked" +msgstr "Переглянути Дані Освітлення для пов'язання" + + msgid "Browse Camera Data to be linked" msgstr "Переглянути дані камери для пов'язання" @@ -76265,6 +91343,14 @@ msgid "Browse Cache Files to be linked" msgstr "Перегляд файлів кешу для пов'язання" +msgid "Browse Workspace to be linked" +msgstr "Переглянути Робпростори для пов'язання" + + +msgid "Browse LightProbe to be linked" +msgstr "Переглянути Проби Освітлення для пов'язання" + + msgid "Browse ID data to be linked" msgstr "Переглянути дані ID для пов'язання" @@ -76324,6 +91410,11 @@ msgid "New" msgstr "Новий" +msgctxt "Light" +msgid "New" +msgstr "Нове" + + msgctxt "Camera" msgid "New" msgstr "Новий" @@ -76389,6 +91480,16 @@ msgid "New" msgstr "Новий" +msgctxt "WorkSpace" +msgid "New" +msgstr "Нове" + + +msgctxt "LightProbe" +msgid "New" +msgstr "Нове" + + msgid "%d items" msgstr "%d елементів" @@ -76417,6 +91518,10 @@ msgid "Unable to determine ABC sequence length" msgstr "Неможливо визначити довжину послідовності ABC" +msgid "Global Orientation:" +msgstr "Глобальна Орієнтація:" + + msgid "Texture Options:" msgstr "Параметри текстури:" @@ -76457,6 +91562,10 @@ msgid "Error during export (see Console)" msgstr "Помилка експорту (див. консоль)" +msgid "Parsing errors in Document (see Blender Console)" +msgstr "Виявлення помилок у Документів (дивіться Blender Console)" + + msgctxt "Mesh" msgid "Plane" msgstr "Площина" @@ -76502,6 +91611,10 @@ msgid "Icosphere" msgstr "Iкосфера" +msgid "%s: confirm, %s: cancel, %s: mode (%s), %s: width (%s), %s: segments (%d), %s: profile (%.3f), %s: clamp overlap (%s), %s: vertex only (%s), %s: outer miter (%s), %s: inner miter (%s), %s: harden normals (%s), %s: mark seam (%s), %s: mark sharp (%s)" +msgstr "%s: підтвердження, %s: касування, %s: режим (%s), %s: ширина (%s), %s: сегменти (%d), %s: профіль (%.3f), %s: перекрив затиску (%s), %s: лише вершина (%s), %s: мітер зовні (%s), %s: мітер ізсередини (%s), %s: отверділі нормалі (%s), %s: позначити шов (%s), %s: позначити гостроту (%s)" + + msgid "LMB: Click and drag to draw cut line" msgstr "ЛКМ: натисніть і перетягуванням намалюйте лінію розрізу" @@ -76527,7 +91640,7 @@ msgstr "Слід ще вибрати рядок з'єднаних вершин" msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)" -msgstr "Підтвердити: Enter/Лів.кноп., Скасувати: (Esc/Прав.кноп.), Товщина: %s, Глибина (Ctrl - уточнити): %s (%s), Назовні (O): (%s), Межа (B): (%s), Окремо (I): (%s)" +msgstr "Підтвердити: Enter/Лів.кноп., Касувати: (Esc/Прав.кноп.), Товщина: %s, Глибина (Ctrl - підправити): %s (%s), Назовні (O): (%s), Рубіж (B): (%s), Окремо (I): (%s)" msgid "No intersections found" @@ -76543,7 +91656,7 @@ msgstr "Слід вибрати грані" msgid "No other selected objects found to use for projection" -msgstr "Немає інших вибраних об'єктів для проектування" +msgstr "Немає інших вибраних об'єктів для проєктування" msgid "Select a ring to be cut, use mouse-wheel or page-up/down for number of cuts, hold Alt for smooth" @@ -76559,7 +91672,7 @@ msgstr "Замкнутий розріз може працювати погано msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" -msgstr "Вибір шляху потребує вибору двох відповідних елементів" +msgstr "Вибір шляху потребує вибору двох узгоджених елементів" msgid "Cannot rip selected faces" @@ -76570,12 +91683,16 @@ msgid "Cannot rip multiple disconnected vertices" msgstr "Неможливо розірвати декілька роз'єднаних вершин" +msgid "Rip failed" +msgstr "Збій розривання" + + msgid "No face regions selected" msgstr "Не вибрано ділянки граней" msgid "No matching face regions found" -msgstr "Не знайдено відповідних ділянок граней" +msgstr "Не знайдено узгоджених регіонів граней" msgid "Does not work in face selection mode" @@ -76594,6 +91711,26 @@ msgid "No weights/vertex groups on object" msgstr "Об'єкт не має вагомостей/груп вершин" +msgid "No face selected" +msgstr "Жодну грань не вибрано" + + +msgid "No edge selected" +msgstr "Жодне ребро не вибрано" + + +msgid "No vertex selected" +msgstr "Жодну вершину не вибрано" + + +msgid "No vertex group among the selected vertices" +msgstr "Немає жодної групи вершин серед вибраних вершин" + + +msgid "%s: confirm, %s: cancel, %s: point to mouse (%s), %s: point to Pivot, %s: point to object origin, %s: reset normals, %s: set & point to 3D cursor, %s: select & point to mesh item, %s: invert normals (%s), %s: spherize (%s), %s: align (%s)" +msgstr "%s: підтвердження, %s: касування, %s: точка до миші (%s), %s: точка до Опорточки, %s: точка до початку об'єкта, %s: скид нормалей, %s: установлення і точка до 3D курсора, %s: вибір і точка до елемента сіті, %s: інвертування нормалей (%s), %s: сферування (%s), %s: вирівняння (%s)" + + msgid "Invalid selection order" msgstr "Неправильний порядок вибору" @@ -76606,10 +91743,18 @@ msgid "Could not find any selected edges that can be rotated" msgstr "Серед вибраних ребер не знайдено таких, які можна повернути" +msgid "No selected vertex" +msgstr "Жодну вершину не вибрано" + + msgid "Selected faces must be triangles or quads" msgstr "Вибрані вершини мають бути трикутними або чотирикутними" +msgid "Active mesh does not have shape keys" +msgstr "Активна сіть не має ключів форм" + + msgid "No edges are selected to operate on" msgstr "Не вибрано ребер для обробки" @@ -76642,6 +91787,14 @@ msgid "View not found, cannot sort by view axis" msgstr "Вигляд не знайдено, неможливо упорядкувати за осями вигляду" +msgid "Does not support Individual Origin as pivot" +msgstr "Не підтримує Індивідуальний Початок як опорточку" + + +msgid "Can only copy one custom normal, vertex normal or face normal" +msgstr "Можливо копіювати лише одну власну нормаль, нормаль вершини або нормаль грані" + + msgid "Removed: %d vertices, %d edges, %d faces" msgstr "Вилучено: %d вершин, %d ребер, %d граней" @@ -76758,6 +91911,26 @@ msgid "SoundTrack" msgstr "ЗвуковаДоріжка" +msgctxt "Light" +msgid "IrradianceVolume" +msgstr "Об'єм Опроміненості" + + +msgctxt "Light" +msgid "ReflectionPlane" +msgstr "Площина Відбиття" + + +msgctxt "Light" +msgid "ReflectionCubemap" +msgstr "Кубкарта Відбиття" + + +msgctxt "Light" +msgid "LightProbe" +msgstr "Проба Освітлення" + + msgctxt "Object" msgid "CurveGuide" msgstr "НапрямнаКривої" @@ -76792,6 +91965,14 @@ msgid "This data does not support joining in edit mode" msgstr "Ці дані не підтримують сполучення у режимі редагування" +msgid "Cannot edit external library data" +msgstr "Неможливо редагувати дані зовнішньої бібліотеки" + + +msgid "This data does not support joining in this mode" +msgstr "Ці дані не підтримують сполучення у цьому режимі" + + msgid "Cannot delete indirectly linked object '%s'" msgstr "Неможливо видалити непрямо прив'язаний об'єкт '%s' " @@ -76800,6 +91981,10 @@ msgid "Cannot delete object '%s' from scene '%s', indirectly used objects need a msgstr "Неможу видалити об'єкт '%s' зі сцени '%s', непрямо використані об'єкти повинні мати хоча б одного користувача" +msgid "Deleted %u object(s)" +msgstr "Видалено %u об'єкт(ів)" + + msgid "Baking of multires data only works with an active mesh object" msgstr "Запікання даних багатороздільності працює лише з активною сіттю" @@ -76845,7 +92030,7 @@ msgstr "Немає правильних вибраних об'єктів" msgid "Current render engine does not support baking" -msgstr "Поточний рушій вимальовування не підтримує запікання" +msgstr "Поточний рушій рендера не підтримує запікання" msgid "No active image found, add a material or bake to an external file" @@ -76872,6 +92057,14 @@ msgid "Baking map saved to internal image, save it externally or pack it" msgstr "Карта запікання збережена як внутрішнє зображення; збережіть зовнішньо або запакуйте її" +msgid "Object \"%s\" is not in view layer" +msgstr "Об'єкт \"%s\" не є у шарі огляду" + + +msgid "Object \"%s\" is not enabled for rendering" +msgstr "Об'єкт \"%s\" не увімкнено для рендерингу" + + msgid "Object \"%s\" is not a mesh" msgstr "Об'єкт \"%s\" не є сіттю" @@ -76928,6 +92121,18 @@ msgid "Baking map written to \"%s\"" msgstr "Карту запікання записано до \"%s\"" +msgid "Skipped some collections because of cycle detected" +msgstr "Пропущено деякі колекції, оскільки виявлено зациклення" + + +msgid "Active object contains no collections" +msgstr "Активний об'єкт не містить колекцій" + + +msgid "Could not add the collection because of dependency cycle detected" +msgstr "Неможливо додати колекцію, оскільки виявлено зациклення залежностей" + + msgid "Add IK" msgstr "Додати ІК" @@ -76996,6 +92201,10 @@ msgid "Cannot edit library data" msgstr "Неможливо редагувати дані з бібліотеки" +msgid "Cannot edit constraints coming from library override" +msgstr "Неможливо редагувати примуси, що походять від заміщення бібліотеки" + + msgid "Operator is frozen, changes to its settings won't take effect until you unfreeze it" msgstr "Оператор заморожено, зміни його параметрів не будуть мати сили допоки ви його не розморозите" @@ -77012,6 +92221,22 @@ msgid "Can't edit linked mesh or curve data" msgstr "Неможливо змінити дані пов'язаного сіті або кривої" +msgid "No collection selected" +msgstr "Жодну колекцію не вибрано" + + +msgid "Unexpected error, collection not found" +msgstr "Неочікувана помилка, колекцію не знайдено" + + +msgid "%s already in %s" +msgstr "%s вже у %s" + + +msgid "%s %s to %s" +msgstr "%s %s у %s" + + msgid "Only one modifier of this type is allowed" msgstr "Допускається лише один модифікатор цього типу" @@ -77024,6 +92249,10 @@ msgid "Cannot apply modifier for this object type" msgstr "Неможливо застосувати модифікатор до об'єкта такого типу" +msgid "Modifiers cannot be applied in paint, sculpt or edit mode" +msgstr "Модифікатори неможливо застосувати у режимах малювання, ліплення або редагування" + + msgid "Modifiers cannot be applied to multi-user data" msgstr "Неможливо застосувати модифікатори до багатокористувацьких даних" @@ -77040,6 +92269,10 @@ msgid "Modifier '%s' not in object '%s'" msgstr "Модифікатор '%s' відсутній у об'єкта '%s'" +msgid "Cannot edit modifiers coming from library override" +msgstr "Неможливо редагувати модифікатори, що походять від заміщення бібліотеки" + + msgid "Requires selected vertices or active vertex group" msgstr "Вимагає вибраних вершин або активної групи вершин" @@ -77092,6 +92325,10 @@ msgid "Modifier returned error, skipping apply" msgstr "Модифікатор повідомив про помилку, застосування пропущено" +msgid "Transform curve to mesh in order to apply constructive modifiers" +msgstr "Трансформувати криву до сіті, щоб застосувати модифікатори конструювання" + + msgid "Applied modifier only changed CV points, not tessellated/bevel vertices" msgstr "Застосований модифікатор змінив лише контрольні вершини, а не вершини від теселяції та фасок" @@ -77136,6 +92373,10 @@ msgid "Object (Keep Transform)" msgstr "Об'єкт (утримувати трансформацію)" +msgid "Object (Without Inverse)" +msgstr "Об'єкт (Без Інверсії)" + + msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to" msgstr "Виберіть 1 або 3 вершини для приріднення до них" @@ -77144,6 +92385,10 @@ msgid "Loop in parents" msgstr "Петля в прирідненні" +msgid "Can only make proxy for a referenced object or collection" +msgstr "Зроблення замісника можливе лише для орієнтованих об'єкта або колекції" + + msgid "No object to make proxy for" msgstr "Немає об'єкта, для якого слід створити замісник" @@ -77180,6 +92425,10 @@ msgid "Orphan library objects added to the current scene to avoid loss" msgstr "Щоб уникнути втрат, до поточної сцени додано одинокі бібліотечні об'єкти" +msgid "Can only make library override for a referenced object or collection" +msgstr "Можна зробити заміщення бібліотеки лише для орієнтованих об'єкта або колекції" + + msgid "Incorrect context for running object data unlink" msgstr "Неправильний контекст для виконання від'єднання даних об'єкта" @@ -77188,6 +92437,10 @@ msgid "Can't unlink this object data" msgstr "Неможливо від'єднати ці дані об'єкта" +msgid "Select Collection" +msgstr "Вибір Колекції" + + msgid "No active object" msgstr "Немає активного об'єкта" @@ -77196,6 +92449,30 @@ msgid "Use another Keying Set, as the active one depends on the currently select msgstr "Виберіть інший набір ключів, оскільки активний набір залежить від вибраних об'єктів або не виявлено цілі через невідповідний контекст" +msgid "Active object must be a light" +msgstr "Активний об'єкт повинен бути освітлювачем" + + +msgid "Only one Effect of this type is allowed" +msgstr "Лише один Ефект цього типу дозволяється" + + +msgid "Effect cannot be added to object '%s'" +msgstr "Ефект неможливо додати до об'єкта '%s'" + + +msgid "Effect '%s' not in object '%s'" +msgstr "Ефект '%s' не в об'єкті '%s'" + + +msgid "Context missing 'shaderfx'" +msgstr "Контекстно пропущено 'shaderfx'" + + +msgid "Cannot edit shaderfxs coming from library override" +msgstr "Неможливо редагувати ефекти шейдерів, що походять від заміщення бібліотеки" + + msgid "Objects have no data to transform" msgstr "Об'єкти не мають даних для трансформації" @@ -77204,6 +92481,10 @@ msgid "Cannot apply to a multi user armature" msgstr "Неможливо застосувати до багатокористувацької арматури" +msgid "Grease Pencil Object does not support this set origin option" +msgstr "Об'єкт Нарисного Олівця не підтримує цю опцію задання початку" + + msgid "Cannot apply to a multi user: Object \"%s\", %s \"%s\", aborting" msgstr "Неможливо застосувати до багатокористувацького: об'єкт \"%s\", %s \"%s\"; припинення" @@ -77224,6 +92505,18 @@ msgid "Font's can only have scale applied: \"%s\"" msgstr "Шрифти можуть лише мати застосований масштаб: \"%s\"" +msgid "Can't apply to a GP datablock where all layers are parented: Object \"%s\", %s \"%s\", aborting" +msgstr "Не можливо застосувати до блоку даних Нарисного Олівця, де усі шари приріднені: Об'єкт \"%s\", %s \"%s\", скидання" + + +msgid "Can't apply to GP datablock with no layers: Object \"%s\", %s \"%s\", aborting" +msgstr "Неможливо застосувати до блоку даних Нарисного Олівця без шарів: Об'єкт \"%s\", %s \"%s\", скидання" + + +msgid "Area Lights can only have scale applied: \"%s\"" +msgstr "Площинні Освітлювачі можуть мати застосованим лише масштаб: \"%s\"" + + msgid "%i object(s) not centered, %i changed:" msgstr "%i об'єкт(и) не відцентровано, %i змінено:" @@ -77265,7 +92558,7 @@ msgstr "Вагомості обмежено для %d вершин" msgid "Copy vertex groups to selected: %d done, %d failed (object data must have matching indices)" -msgstr "Копіювання груп вершин до вибраного: %d виконано, %d невдало (дані об'єктів повинні мати відповідні індекси)" +msgstr "Копіювання груп вершин до вибраного: %d виконано, %d невдало (дані об'єктів повинні мати узгоджені індекси)" msgid "Vertex select needs to be enabled in weight paint mode" @@ -77553,7 +92846,7 @@ msgstr "Світ твердого тіла немає пов'язаних дан msgid "3D Local View" -msgstr "Локальний 3D-вигляд" +msgstr "3D Огляд Локально" msgid "Frame:%d " @@ -77584,6 +92877,10 @@ msgid "St:%d " msgstr "Пасм:%d " +msgid "Li:%d " +msgstr "Осв:%d " + + msgid "| Mem:%.2fM (%.2fM, Peak %.2fM) " msgstr "| Пам:%.2fM (%.2fM, Пік %.2fM) " @@ -77609,7 +92906,7 @@ msgstr "Неможливо записати один файл у вибрано msgid "Cannot use OpenGL render in background mode (no opengl context)" -msgstr "Неможливо використати вимальовування OpenGL у фоновому режимі (не в контексті OpenGL)" +msgstr "Неможливо використати рендер OpenGL у фоновому режимі (не в контексті OpenGL)" msgid "Scene has no camera" @@ -77676,6 +92973,10 @@ msgid "Failed to open window!" msgstr "Збій відкриття вікна!" +msgid "View layer '%s' could not be removed from scene '%s'" +msgstr "Шар огляду '%s' не може бути вилучено зі сцени '%s'" + + msgid "Flip to Bottom" msgstr "Перевернути донизу" @@ -77684,6 +92985,14 @@ msgid "Flip to Top" msgstr "Перевернути вгору" +msgid "Show Header" +msgstr "Показати Заголовок" + + +msgid "Show Tool Settings" +msgstr "Показати Устави Засобу" + + msgid "Tile Area" msgstr "Область плиткою" @@ -77692,6 +93001,18 @@ msgid "Maximize Area" msgstr "Максимізувати область" +msgid "Show Footer" +msgstr "Показ Підніжка" + + +msgid "Flip to Right" +msgstr "Переверт Управо" + + +msgid "Flip to Left" +msgstr "Переверт Вліво" + + msgid "Can only scale region size from an action zone" msgstr "Масштабування області можливе лише із зони дії" @@ -77704,6 +93025,10 @@ msgid "No more markers to jump to in this direction" msgstr "Немає міток для переходу у цьому напрямі" +msgid "Global areas (Top Bar, Status Bar) do not support joining" +msgstr "Глобальні області (Верхня Смуга, Смуга Статусу) не підтримують сполучення" + + msgid "Only window region can be 4-splitted" msgstr "Можна розділити на 4 лише область вікна" @@ -77729,13 +93054,30 @@ msgstr "потрібна активна область шкали часу/ан msgid "expected a view3d region & editmesh" -msgstr "очікується регіон 3D огляду та режим правки сіті" +msgstr "очікується регіон 3D огляду та режим редагування сіті" msgid "expected a view3d region & editcurve" msgstr "потрібна область 3D-вигляду та крива, що редагується" +msgid "Flipping regions in the Top-bar is not allowed" +msgstr "Перевертання регіонів у Верхній смузі не підтримується" + + +msgid "No menu items found" +msgstr "Жодних елементів меню не знайдено" + + +msgid "Right click on buttons to add them to this menu" +msgstr "Клацайте ПКМ на кнопках для додання їх у це меню" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Current" +msgstr "Дублювати Поточне" + + msgid "Sample color for %s" msgstr "Вибірка кольору для %s" @@ -77781,13 +93123,21 @@ msgstr "Дані зображення не знайдено" msgid "Image project data invalid" -msgstr "Неправильні дані проектування зображення" +msgstr "Неправильні дані проєктування зображення" msgid "No active camera set" msgstr "Не задано активної камери" +msgid "Could not get valid evaluated mesh" +msgstr "Неможливо отримати дійсну обчислену сіть" + + +msgid "No 3D viewport found to create image from" +msgstr "Не знайдено жодне вікно 3D-огляду для створення на основі нього зображення" + + msgid "Failed to create OpenGL off-screen buffer: %s" msgstr "Не вдалося створити позаекранний буфер OpenGL: %s" @@ -77829,7 +93179,7 @@ msgstr "Виявлено дані вершин!" msgid "Dyntopo will not preserve vertex colors, UVs, or other customdata" -msgstr "Динамічна топологія не зберігає кольорів вершин, UV та інших користувацьких даних" +msgstr "Динамічна топологія не зберігає кольорів вершин, UV та інших власних даних" msgid "Generative Modifiers Detected!" @@ -77864,6 +93214,10 @@ msgid "constructive modifier" msgstr "модифікатор конструктивності" +msgid "Click on the mesh to set the detail" +msgstr "Клацнути на сіті для задання детальності" + + msgid "Object has non-uniform scale, sculpting may be unpredictable" msgstr "Об'єкт має неоднорідний масштаб, ліплення може бути непередбачуваним" @@ -77885,7 +93239,7 @@ msgstr "Увімкнено автопакування, зображення бу msgid "Active F-Curve" -msgstr "Активна F-крива" +msgstr "Активна Ф-крива" msgid "Active Keyframe" @@ -77893,7 +93247,7 @@ msgstr "Активний ключовий кадр" msgid "Action must have at least one keyframe or F-Modifier" -msgstr "Дія повинна мати мінімум один ключкадр або F-модифікатор" +msgstr "Дія повинна мати мінімум один ключкадр або Ф-модифікатор" msgid "Action has already been stashed" @@ -77961,7 +93315,7 @@ msgstr "Стежку заблоковано" msgid "Pattern Area:" -msgstr "Область взірця:" +msgstr "Область Патерну:" msgid "Width:" @@ -78001,11 +93355,11 @@ msgstr "Зсув по Y до точки приріднення" msgid "Width of marker's pattern in screen coordinates" -msgstr "Ширина взірця мітки в екранних координатах" +msgstr "Ширина патерну мітки в екранних координатах" msgid "Height of marker's pattern in screen coordinates" -msgstr "Висота взірця мітки в екранних координатах" +msgstr "Висота патерну мітки в екранних координатах" msgid "X-position of search at frame relative to marker's position" @@ -78024,6 +93378,10 @@ msgid "Height of marker's search in screen coordinates" msgstr "Висота області пошуку мітки в екранних координатах" +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + + msgid ", %d float channel(s)" msgstr ", %d канал(ів) з рух. комою" @@ -78044,6 +93402,10 @@ msgid ", RGB byte" msgstr ", RGB байт" +msgid ", %.2f fps" +msgstr ", %.2f кзс" + + msgid ", failed to load" msgstr ", не вдалося завантажити" @@ -78117,7 +93479,7 @@ msgstr "Деякі дані не вдалось реконструювати (п msgid "Average re-projection error: %.3f" -msgstr "Середня помилка перепроектування %.3f" +msgstr "Середня помилка перепроєктування %.3f" msgid "Parent Directory" @@ -78229,7 +93591,7 @@ msgstr "Правий важіль:" msgid "F-Curve only has F-Modifiers" -msgstr "F-крива має лише F-модифікатори" +msgstr "Ф-крива має лише Ф-модифікатори" msgid "See Modifiers panel below" @@ -78237,11 +93599,11 @@ msgstr "Дивіться панель модифікаторів нижче" msgid "F-Curve doesn't have any keyframes as it only contains sampled points" -msgstr "F-кривої не має ключових кадрів, тому що містить лише зразкові точки" +msgstr "Ф-крива не має ключових кадрів, тому що містить лише зразкові точки" msgid "No active keyframe on F-Curve" -msgstr "На F-кривій немає активного ключового кадру" +msgstr "На Ф-кривій немає активного ключового кадру" msgid "Prop:" @@ -78252,10 +93614,30 @@ msgid "Driver Value:" msgstr "Значення драйвера:" +msgid "Expression:" +msgstr "Вираз" + + +msgid "Add Input Variable" +msgstr "Додати Змінну Уводу" + + msgid "Update Dependencies" msgstr "Поновити залежності" +msgid "Driven Property:" +msgstr "Керована Властивість:" + + +msgid "Driver Settings:" +msgstr "Устави Драйвера:" + + +msgid "Show in Drivers Editor" +msgstr "Показ у Редакторі Драйверів" + + msgid "Add Modifier" msgstr "Додати модифікатор" @@ -78264,6 +93646,14 @@ msgid "ERROR: Invalid Python expression" msgstr "ПОМИЛКА: неправильний вираз Python" +msgid "Python restricted for security" +msgstr "Python обмежено для безпечності" + + +msgid "Slow Python expression" +msgstr "Уповільнення виразу Python" + + msgid "WARNING: Driver expression may not work correctly" msgstr "УВАГА: вираз драйвера може працювати неправильно" @@ -78285,11 +93675,15 @@ msgstr "ПОМИЛКА: Без ввідних даних драйвер неко msgid "TIP: Use F-Curves for procedural animation instead" -msgstr "ПІДКАЗКА: Натомість використайте для процедурної анімації F-криві" +msgstr "ПІДКАЗКА: Натомість використайте для процедурної анімації Ф-криві" msgid "F-Modifiers can generate curves for those too" -msgstr "F-модифікатори теж можуть створювати криві для цього" +msgstr "Ф-модифікатори теж можуть створювати криві для цього" + + +msgid "Add a Driver Variable to keep track of an input used by the driver" +msgstr "Додати змінну драйвера для відстеження уводу, використовуваного цим драйвером" msgid "Invalid variable name, click here for details" @@ -78300,13 +93694,25 @@ msgid "Delete target variable" msgstr "Видалити цільову змінну" +msgid "Force updates of dependencies - Only use this if drivers are not updating correctly" +msgstr "Силування оновлень залежностей - Використовуйте це лише, якщо драйвери не оновлюються коректно" + + +msgid "Driven Property" +msgstr "Керована Властивість" + + +msgid "Add/Edit Driver" +msgstr "Додати/Редагувати Драйвер" + + msgid "View Properties" -msgstr "Показати властивості" +msgstr "Властивості Огляду" msgctxt "Operator" msgid "Invalid Variable Name" -msgstr "Неправильна назва змінної" +msgstr "Неправильне Ім'я Змінної" msgid "" @@ -78314,11 +93720,11 @@ msgstr "<Немає ID>" msgid "No active F-Curve to add a keyframe to. Select an editable F-Curve first" -msgstr "Нема активної F-кривої для додання для неї ключкадру. Виберіть спершу хоча б одну редагоздатну F-криву" +msgstr "Нема активної Ф-кривої для додання для неї ключкадру. Виберіть спершу хоча б одну редагоздатну Ф-криву" msgid "No selected F-Curves to add keyframes to" -msgstr "Нема вибраних F-кривих для додання для них ключкадрів" +msgstr "Нема вибраних Ф-кривих для додання для них ключкадрів" msgid "No channels to add keyframes to" @@ -78326,15 +93732,15 @@ msgstr "Нема каналів для додання на них ключкад msgid "Keyframes cannot be added to sampled F-Curves" -msgstr "Неможливо додати ключові кадри до вибіркових F-кривих" +msgstr "Неможливо додати ключові кадри до вибіркових Ф-кривих" msgid "Active F-Curve is not editable" -msgstr "Активна F-крива не доступна для редагування" +msgstr "Активна Ф-крива не доступна для редагування" msgid "Remove F-Modifiers from F-Curve to add keyframes" -msgstr "Вилучити F-модифікатор з F-кривої, щоб додати ключові кадри" +msgstr "Вилучити Ф-модифікатор з Ф-кривої, щоб додати ключові кадри" msgid "Unsupported audio format" @@ -78342,15 +93748,15 @@ msgstr "Непідтримуваний формат звуку" msgid "No Euler Rotation F-Curves to fix up" -msgstr "Немає F-кривих ейлерового оберту для виправлення" +msgstr "Немає Ф-кривих ейлерівського оберту для виправлення" msgid "No Euler Rotations could be corrected, ensure each rotation has keys for all components, and that F-Curves for these are in consecutive XYZ order and selected" -msgstr "Ейлерівські оберти не можуть бути виправлені, переконайтесь, що всі оберти містять ключі для всіх компонентів, а всі F-криві розміщені послідовно у порядку XYZ та вибрані" +msgstr "Ейлерівські оберти не можуть бути виправлені, переконайтесь, що всі оберти містять ключі для всіх компонентів, а всі Ф-криві розміщені послідовно у порядку XYZ та вибрані" msgid "Some Euler Rotations could not be corrected due to missing/unselected/out-of-order F-Curves, ensure each rotation has keys for all components, and that F-Curves for these are in consecutive XYZ order and selected" -msgstr "Деякі ейлерові оберти не можуть бути виправлені через відсутні/невибрані/неупорядковані F-криві; переконайтесь, що всі оберти містять ключі для всіх компонентів, а всі F-криві розміщені послідовно у порядку XYZ та вибрані" +msgstr "Деякі ейлерівські оберти не можуть бути виправлені через відсутні/невибрані/неупорядковані Ф-криві; переконайтесь, що всі оберти містять ключі для всіх компонентів, а всі Ф-криві розміщені послідовно у порядку XYZ та вибрані" msgid "Modifier could not be added (see console for details)" @@ -78358,11 +93764,11 @@ msgstr "Неможливо додати модифікатор (детальні msgid "No F-Modifiers available to be copied" -msgstr "Немає F-модифікаторів доступних для копіювання" +msgstr "Немає Ф-модифікаторів доступних для копіювання" msgid "No F-Modifiers to paste" -msgstr "Немає F-модифікатора для вставляння" +msgstr "Немає Ф-модифікатора для вставляння" msgid "File not found '%s'" @@ -78381,6 +93787,10 @@ msgid "Slot %d" msgstr "Гніздо %d" +msgid "Discard" +msgstr "Відкидання" + + msgid "Hard coded Non-Linear, Gamma:1.7" msgstr "Жорстко фіксована нелінійна, гамма: 1.7" @@ -78405,6 +93815,10 @@ msgid "Can't Load Image" msgstr "Неможливо завантажити зображення" +msgid "%d x %d, " +msgstr "%d x %d, " + + msgid "%d float channel(s)" msgstr "%d каналів з рух. крапкою" @@ -78429,6 +93843,18 @@ msgid " + Z" msgstr " + Z" +msgid "Frame %d / %d" +msgstr "Кадр %d / %d" + + +msgid "Frame %d: %s" +msgstr "Кадр %d: %s" + + +msgid "Frame %d" +msgstr "Кадр %d" + + msgid "unsupported image format" msgstr "непідтримуваний формат зображення" @@ -78454,7 +93880,7 @@ msgstr "Розпакування відео або послідовностей msgid "Can not set border from a cropped render" -msgstr "Неможливо встановити межу для обрізаного вимальовування" +msgstr "Неможливо встановити границю для обрізаного рендера" msgid "Saved Image '%s'" @@ -78473,8 +93899,24 @@ msgid "Saved %s" msgstr "Збережено %s" +msgid "Packed library image: %s from library %s can't be saved" +msgstr "Запаковане зображення бібліотеки: %s з бібліотеки %s не може бути збережено" + + +msgid "Image %s can't be saved automatically, must use a different file format" +msgstr "Зображення %s не може бути збережено автоматично, повинен використовуватися інший формат файлу" + + +msgid "File path used by more than one saved image: %s" +msgstr "Шлях файлу, використовуваний більше ніж одним збереженим зображенням: %s" + + +msgid "Image %s can't be saved, no valid file path: %s" +msgstr "Зображення %s не може бути збережено, не вірний шлях файлу: %s" + + msgid "can't save image while rendering" -msgstr "неможливо зберегти зображення при вимальовуванні" +msgstr "неможливо зберегти зображення при рендерингу" msgid "image file not found" @@ -78513,6 +93955,10 @@ msgid "Cannot set absolute paths with an unsaved blend file" msgstr "Неможливо встановити абсолютний шлях, доки не збережено blend-файл" +msgid " | Mem: %s" +msgstr " | Пам'ять: %s" + + msgid " | Free GPU Mem: %s" msgstr " | Вільна пам'ять ГП: %s" @@ -78537,10 +93983,18 @@ msgid "Bones:%s/%s %s%s" msgstr "Кістки:%s/%s %s%s" +msgid "Layers:%s | Frames:%s | Strokes:%s | Points:%s | Objects:%s/%s" +msgstr "Шари:%s | Кадри:%s | Штрихи:%s | Точки:%s | Об'єкти:%s/%s" + + msgid "Verts:%s | Tris:%s%s" msgstr "Верши:%s | 3-ки:%s%s" +msgid "Verts:%s | Faces:%s | Tris:%s | Objects:%s/%s%s%s" +msgstr "Вершини:%s | Грані:%s | Трикутники:%s | Об'єкти:%s/%s%s%s" + + msgid "Strip Extents:" msgstr "За межами смужки:" @@ -78574,7 +94028,7 @@ msgstr "Внутрішня помилка: неправильний блок д msgid "Cannot push down actions while tweaking a strip's action, exit tweak mode first" -msgstr "Неможливо проштовхнути вниз дію у режимі уточнення дії стрічки; вийдіть з цього режиму" +msgstr "Неможливо проштовхнути вниз дію у режимі підправлення дії смужки вийдіть з цього режиму" msgid "No active action to push down" @@ -78594,15 +94048,15 @@ msgstr "Канал анімації з індексом %d не є канало msgid "No AnimData blocks to enter tweak mode for" -msgstr "Немає блоків даних анімації для входу в режим уточнення" +msgstr "Немає блоків даних анімації для входу в режим підправлення" msgid "No active strip(s) to enter tweak mode on" -msgstr "Немає активних смужок для входу в режим уточнення" +msgstr "Немає активних смужок для входу в режим підправлення" msgid "No AnimData blocks in tweak mode to exit from" -msgstr "Немає блоків даних анімації в режимі уточнення для виходу" +msgstr "Немає блоків даних анімації в режимі підправлення для виходу" msgid "No valid action to add" @@ -78674,11 +94128,11 @@ msgstr "Швидкість:" msgid "Inner Edge:" -msgstr "Внутрішній край:" +msgstr "Край Зсередини:" msgid "Buffer Edge:" -msgstr "Буферне край:" +msgstr "Буферний Край:" msgid "Color Space:" @@ -78729,6 +94183,18 @@ msgid "Midtones" msgstr "Сертони" +msgid "Matte Objects:" +msgstr "Об'єкти Матте:" + + +msgid "Add Crypto Layer" +msgstr "Додати Шар Crypto" + + +msgid "Remove Crypto Layer" +msgstr "Вилучити Шар Crypto" + + msgid "Undefined Socket Type" msgstr "Невизначений тип роз'єму" @@ -78821,10 +94287,155 @@ msgid "Disconnect nodes connected to the input" msgstr "Від'єднати вузли, приєднані до вводу" +msgid "More than one collection is selected" +msgstr "Більше, ніж одну колекцію вибрано" + + +msgid "Can't add a new collection to linked scene/collection" +msgstr "Неможливо додати нову колекцію у пов'язану сцену/колекцію" + + +msgid "No active collection" +msgstr "Без активної колекції" + + +msgid "Can't duplicate the master collection" +msgstr "Неможливо дублювати головну колекцію" + + +msgid "Could not find a valid parent collection for the new duplicate, it won't be linked to any view layer" +msgstr "Неможливо знайти дійсну предківську колекцію для нового дубліката, він не буде пов'язаний з жодним шаром оглядом" + + +msgid "Cannot add a colection to a linked collection/scene" +msgstr "Неможливо додати колекцію у пов'язану колекцію/сцену" + + +msgid "Cannot delete linked collection '%s', it is used by other linked scenes/collections" +msgstr "Неможливо видалити пов'язану колекцію '%s', вона використовується іншими пов'язаними сценами/колекціями" + + +msgid "Link inside Collection" +msgstr "Пов'язання всередині Колекції" + + +msgid "Move between collections" +msgstr "Переміщення між колекціями" + + +msgid "Move before collection" +msgstr "Переміщення перед колекцією" + + +msgid "Move after collection" +msgstr "Переміщення після колекції" + + +msgid "Move inside collection (Ctrl to link, Shift to parent)" +msgstr "Переміщення всередині колекції (Ctrl для пов'язання, Shift для приріднення)" + + msgid "Can't edit library linked object" msgstr "Неможливо змінити зв'язаний бібліотечний об'єкт" +msgid "Use view layer for rendering" +msgstr "Вжити шар огляду для рендерингу" + + +msgid "" +"Temporarily hide in viewport\n" +"* Shift to set children" +msgstr "" +"Тимчасово ховати у вікні огляду\n" +"* Shift для задання нащадків" + + +msgid "" +"Disable selection in viewport\n" +"* Shift to set children" +msgstr "" +"Вимкнути вибрання у вікні огляду\n" +"* Shift для задання нащадків" + + +msgid "" +"Globally disable in viewports\n" +"* Shift to set children" +msgstr "" +"Глобально вимкнути у вікнах огляду\n" +"* Shift для задання нащадків" + + +msgid "" +"Globally disable in renders\n" +"* Shift to set children" +msgstr "Глобально вимкнути в рендерах* Shift для задання нащадків" + + +msgid "Restrict visibility in the 3D View" +msgstr "Обмежити видимість у 3D Огляді" + + +msgid "Restrict selection in the 3D View" +msgstr "Обмежити виділення у 3D Огляді" + + +msgid "Restrict editing of strokes and keyframes in this layer" +msgstr "Обмежити редагування штрихів та ключкадрів на цьому шарі" + + +msgid "" +"Temporarily hide in viewport\n" +"* Ctrl to isolate collection\n" +"* Shift to set inside collections and objects" +msgstr "" +"Тимчасово сховати у вікні огляду\n" +"* Ctrl для ізоляції колекції\n" +"* Shift для задання всередині колекцій та об'єктів" + + +msgid "" +"Mask out objects in collection from view layer\n" +"* Ctrl to isolate collection\n" +"* Shift to set inside collections" +msgstr "Відмаскувати об'єкти в колекції від шару огляду* Ctrl для ізоляції колекції* Shift для задання всередині колекцій" + + +msgid "" +"Objects in collection only contribute indirectly (through shadows and reflections) in the view layer\n" +"* Ctrl to isolate collection\n" +"* Shift to set inside collections" +msgstr "Об'єкти в колекції братимуть участь лише побічно (через тіні та відбиття) на цьому шарі огляду* Ctrl для ізоляції колекції* Shift для задання всередині колекцій" + + +msgid "" +"Globally disable in viewports\n" +"* Ctrl to isolate collection\n" +"* Shift to set inside collections and objects" +msgstr "" +"Глобально вимкнути у вікнах огляду\n" +"* Ctrl для ізоляції колекції\n" +"* Shift для задання всередині колекцій та об'єктів" + + +msgid "" +"Globally disable in renders\n" +"* Ctrl to isolate collection\n" +"* Shift to set inside collections and objects" +msgstr "Глобально вимкнути у рендерах* Ctrl для ізоляції колекції* Shift для задання всередині колекцій та об'єктів" + + +msgid "" +"Disable selection in viewport\n" +"* Ctrl to isolate collection\n" +"* Shift to set inside collections and objects" +msgstr "" +"Вимкнути вибрання у вікні огляду\n" +"* Ctrl для ізоляції колекції\n" +"* Shift для задання всередині колекцій та об'єктів" + + msgid "Number of users of this data-block" msgstr "Кількість користувачів цього блока даних" @@ -78849,6 +94460,14 @@ msgid "Library path '%s' is now valid, please reload the library" msgstr "Шлях бібліотеки '%s' не є вірним, будь ласка перезавантажте цю бібліотеку" +msgid "). Click here to proceed..." +msgstr "). Клацніть тут, щоб продовжити..." + + +msgid "Active object mode not changed" +msgstr "Режим активного об'єкта не змінено" + + msgid "Cannot edit builtin name" msgstr "Неможливо редагувати вбудовану назву" @@ -78857,14 +94476,30 @@ msgid "Cannot edit sequence name" msgstr "Неможливо редагувати назву послідовності" +msgid "Cannot edit name of master collection" +msgstr "Неможливо редагувати ім'я головної колекції" + + msgid "Cannot edit the path of an indirectly linked library" msgstr "Неможливо редагувати шлях до опосередковано зв'язаної бібліотеки" +msgid "No selected data-blocks to copy" +msgstr "Нема вибраних блоків даних для копіювання" + + +msgid "No data to paste" +msgstr "Нема даних для вставлення" + + msgid "Operation requires an active keying set" msgstr "Операція потребує активного набору ключів" +msgid "No orphanned data-blocks to purge" +msgstr "Немає осиротілих блоків даних для прочищення" + + msgid "Cannot delete indirectly linked library '%s'" msgstr "Неможливо видалити непрямо прив'язану бібліотеку '%s' " @@ -78885,6 +94520,14 @@ msgid "Old ID '%s' is linked from a library, indirect usages of this data-block msgstr "Старий ID '%s' є прив'язаний з бібліотеки, побічні використання цього блоку даних не будуть перерозкладені" +msgid "Copied %d selected data-blocks" +msgstr "Скопійовано %d вибраних блоків даних" + + +msgid "%d data-blocks pasted" +msgstr "%d блоків даних вставлено" + + msgid "Cannot relocate indirectly linked library '%s'" msgstr "Неможливо перерозмістити побічно, непрямо прив'язану бібліотеку '%s'" @@ -78893,8 +94536,12 @@ msgid "Not found: %s" msgstr "Не знайдено: %s" +msgid "Deleted %d data-blocks" +msgstr "Видалено %d блоків даних" + + msgid "Mixed selection" -msgstr "Мішаний вибір" +msgstr "Мішане вибрання" msgid "Strip None" @@ -79055,6 +94702,10 @@ msgid "Could not reopen file" msgstr "Неможливо повторно відкрити файл" +msgid "Python script failed, check the message in the system console" +msgstr "Збій скрипта Python, перевірте повідомлення у консолі системи" + + msgid "Python disabled in this build" msgstr "У цій збірці Python вимкнено" @@ -79076,11 +94727,15 @@ msgstr "Текст не знайдено: %s" msgid "No Recent Files" -msgstr "Немає недавніх файлів" +msgstr "Нема Недавніх Файлів" + + +msgid "Open Recent" +msgstr "Відкрити Недавнє" msgid "Control Point:" -msgstr "Керувальна точка:" +msgstr "Керувальна Точка:" msgid "Vertex:" @@ -79159,6 +94814,10 @@ msgid "Mean Tilt:" msgstr "Середній нахил:" +msgid "Dimensions:" +msgstr "Розмірності" + + msgid "4L" msgstr "4L" @@ -79227,10 +94886,82 @@ msgid "Vertex Weights" msgstr "Вагомості вершин" +msgid "No active object found" +msgstr "Жоден активний об'єкт не знайдено" + + +msgid "Front Orthographic" +msgstr "Спереду Ортогонально" + + +msgid "Front Perspective" +msgstr "Спереду Перспектива" + + +msgid "Back Orthographic" +msgstr "Позаду Ортогонально" + + +msgid "Back Perspective" +msgstr "Позаду Перспектива" + + +msgid "Top Orthographic" +msgstr "Зверху Ортогонально" + + +msgid "Top Perspective" +msgstr "Зверху Перспектива" + + +msgid "Bottom Orthographic" +msgstr "Знизу Ортогонально" + + +msgid "Bottom Perspective" +msgstr "Знизу Перспектива" + + +msgid "Right Orthographic" +msgstr "Справа Ортогонально" + + +msgid "Right Perspective" +msgstr "Справа Перспектива" + + +msgid "Left Orthographic" +msgstr "Зліва Ортогонально" + + +msgid "Left Perspective" +msgstr "Зліва Перспектива" + + +msgid "Camera Perspective" +msgstr "Камера Перспектива" + + +msgid "Camera Orthographic" +msgstr "Камера Ортогонально" + + +msgid "Camera Panoramic" +msgstr "Камера Панорама" + + msgid "Object as Camera" msgstr "Об'єкт як камера" +msgid "User Orthographic" +msgstr "Користувач Ортогонально" + + +msgid "User Perspective" +msgstr "Користувач Перспектива" + + msgid "%s (Local)" msgstr "%s (Локально)" @@ -79251,6 +94982,10 @@ msgid "Depth too large" msgstr "Завелика глибина" +msgid "X-Ray not available in current mode" +msgstr "Просвіт не доступний у поточному режимі" + + msgid "Cannot fly a camera from an external library" msgstr "Камера із зовнішньої бібліотеки не може літати" @@ -79279,6 +95014,18 @@ msgid "Face select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands selectio msgstr "Вибір граней - Shift-клацнути для декількох режимів, Ctrl-клацнути - розширити вибір" +msgid "No objects to paste" +msgstr "Нема об'єктів для вставлення" + + +msgid "Copied %d selected objects" +msgstr "Скопійовано %d вибраних об'єктів" + + +msgid "%d objects pasted" +msgstr "%d об'єктів вставлено" + + msgid "No active element found!" msgstr "Не знайдено активного елемента!" @@ -79287,6 +95034,14 @@ msgid "No active camera" msgstr "Немає активної камери" +msgid "No more than 16 local views" +msgstr "Не більше ніж 16 локальних оглядів" + + +msgid "No object selected" +msgstr "Жоден об'єкт не виділено" + + msgid "Cannot navigate a camera from an external library" msgstr "Для камер із зовнішніх бібліотек навігація не працює" @@ -79352,11 +95107,11 @@ msgstr "Кут згину: %.3f Радіус: %.4f, Alt, Обмеження %s" msgid "Shear: %s %s" -msgstr "Зріз: %s %s" +msgstr "Косування: %s %s" msgid "Shear: %.3f %s (Press X or Y to set shear axis)" -msgstr "Зріз: %.3f %s (Натисніть X або Y, щоб задати вісь зрізу)" +msgstr "Косування: %.3f %s (Натисніть X або Y, щоб задати вісь косування)" msgid "Scale: %s%s %s" @@ -79455,6 +95210,14 @@ msgid "Feather Shrink/Fatten: %3f" msgstr "Стиснути/розширити розтушовку: %3f" +msgid "Opacity: %s" +msgstr "Безпрозорість: %s" + + +msgid "Opacity: %3f" +msgstr "Безпрозорість: %3f" + + msgid "Push/Pull: %s%s %s" msgstr "Уштовх/Виштовх: %s%s %s" @@ -79611,10 +95374,22 @@ msgid "view" msgstr "вигляд" +msgid "cursor" +msgstr "курсор" + + msgid "gimbal" msgstr "кардан" +msgid "custom matrix" +msgstr "власна матриця" + + +msgid "custom orientation" +msgstr "власна орієнтація" + + msgid " along Y axis" msgstr " уздовж осі Y" @@ -79699,6 +95474,10 @@ msgid "Create Orientation's 'use' parameter only valid in a 3DView context" msgstr "Створення орієнтації 'використовує' лише параметри, правильні в контексті 3D-вигляду" +msgid "custom" +msgstr "власне" + + msgctxt "Scene" msgid "Space" msgstr "Простір" @@ -79724,6 +95503,18 @@ msgid "Cannot use zero-area face" msgstr "Грань не може мати нульової площі" +msgid "Checking sanity of current .blend file *BEFORE* undo step" +msgstr "Перевірка справності кроку касування *BEFORE* для поточного .blend файлу" + + +msgid "Checking sanity of current .blend file *AFTER* undo step" +msgstr "Перевірка справності кроку касування *AFTER* для поточного .blend файлу" + + +msgid "Undo disabled at startup" +msgstr "Касування вимкнене при запуску" + + msgid "Unpack File" msgstr "Розпакувати файл" @@ -79761,7 +95552,15 @@ msgstr "Неможливо розділити вибране, коли увім msgid "Mode(TAB) %s, (S)nap %s, (M)idpoints %s, (L)imit %.2f (Alt Wheel adjust) %s, Switch (I)sland, shift select vertices" -msgstr "Режим(TAB) %s, Прилип(S) %s, СерТочки(M) %s, Межі(L) %.2f (Alt Коліща корекція) %s, Перемкнути Острів(I), із shift вибрати вершини" +msgstr "Режим(TAB) %s, Підхоп(S) %s, СерТочки(M) %s, Ліміт(L) %.2f (Alt Коліща наладнання) %s, Перемкнути Острів(I), із shift вибрати вершини" + + +msgid "Minimize Stretch. Blend %.2f" +msgstr "Мінімізація Розтягу. Blend %.2f" + + +msgid "Press + and -, or scroll wheel to set blending" +msgstr "Натискайте + та - або прокручуйте коліщатко для задання змішання" msgid "Object has non-uniform scale, unwrap will operate on a non-scaled version of the mesh" @@ -79785,7 +95584,7 @@ msgstr "Freestyle: Створення карти вигляду" msgid "Freestyle: Stroke rendering" -msgstr "Freestyle: Зображення штриха" +msgstr "Freestyle: Рендеринг штриха" msgid "Cannot open file: %s" @@ -79824,6 +95623,22 @@ msgid "Registering id property class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "Реєстрація класу ID властивості: назва '%s' задовга, найбільша довжина - %d" +msgid "%s is not compatible with %s 'refresh' options" +msgstr "%s є не сумісне з %s опцій 'освіження'" + + +msgid "This property is for internal use only and can't be edited" +msgstr "Ця властивість призначена лише для внутрішнього використання та не може бути редагована" + + +msgid "Can't edit this property from a linked data-block" +msgstr "Неможливо редагувати цю властивістю з пов'язаного блоку даних" + + +msgid "Can't edit this property from an override data-block" +msgstr "Неможливо редагувати цю властивість із заміщеного блоку даних" + + msgid "Only boolean, int and float properties supported" msgstr "Підтримуються лише логічні, цілі та дійсні властивості" @@ -79840,8 +95655,12 @@ msgid "'%s' doesn't have an alpha-numeric suffix" msgstr "'%s' не має алфавітно-числового суфікса" +msgid "%s: expected %s type, not %s." +msgstr "%s: очікується тип %s, не %s." + + msgid "Array length mismatch (expected %d, got %d)" -msgstr "Невідповідність довжини масиву (очікувалось %d, отримано %d)" +msgstr "Неузгодження довжини масиву (очікувалось %d, отримано %d)" msgid "Property named '%s' not found" @@ -79849,11 +95668,11 @@ msgstr "Властивість з назвою '%s' не знайдено" msgid "Array length mismatch (got %d, expected more)" -msgstr "Невідповідність довжини масиву (отримано %d, очікувалось більше)" +msgstr "Неузгодження довжини масиву (отримано %d, очікувалось більше)" msgid "F-Curve data path empty, invalid argument" -msgstr "Шлях даних F-кривої порожній; неправильний аргумент" +msgstr "Шлях даних Ф-кривої порожній; неправильний аргумент" msgid "Action group '%s' not found in action '%s'" @@ -79861,15 +95680,15 @@ msgstr "Групу дії '%s' не знайдено в дії '%s'" msgid "F-Curve '%s[%d]' already exists in action '%s'" -msgstr "F-крива '%s[%d]' вже є у дії '%s'" +msgstr "Ф-крива '%s[%d]' вже є у дії '%s'" msgid "F-Curve's action group '%s' not found in action '%s'" -msgstr "Групу дії F-кривої '%s' не знайдено в дії '%s'" +msgstr "Групу дії Ф-кривої '%s' не знайдено в дії '%s'" msgid "F-Curve not found in action '%s'" -msgstr "F-криву не знайдено у дії '%s'" +msgstr "Ф-криву не знайдено у дії '%s'" msgid "Timeline marker '%s' not found in action '%s'" @@ -79892,6 +95711,10 @@ msgid "No valid driver data to create copy of" msgstr "Немає правильних даних драйвера для копіювання" +msgid "Driver not found in this animation data" +msgstr "Драйвер не знайдено у цих даних анімації" + + msgid "Registering keying set info class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "Реєстрація класу інформації набору ключів: назва '%s' задовга, найбільша довжина - %d" @@ -79900,6 +95723,10 @@ msgid "NlaTrack '%s' cannot be removed" msgstr "Доріжку НЛА '%s' неможливо вилучити" +msgid "Driver '%s[%d]' already exists" +msgstr "Драйвер '%s[%d]' вже існує" + + msgid "Invalid context for keying set" msgstr "Неправильний контекст для набору ключів" @@ -79924,6 +95751,22 @@ msgid "Background image cannot be removed" msgstr "Неможливо вилучити фонове зображення" +msgid "Object '%s' already in collection '%s'" +msgstr "Об'єкт '%s' вже в колекції '%s'" + + +msgid "Object '%s' not in collection '%s'" +msgstr "Об'єкт '%s' не в колекції '%s'" + + +msgid "Collection '%s' already in collection '%s'" +msgstr "Колекція '%s' вже в колекції '%s'" + + +msgid "Collection '%s' not in collection '%s'" +msgstr "Колекція '%s' не в колекції '%s'" + + msgid "Element not found in element collection or last element" msgstr "Елемент не знайдено серед елементів колекції та останнього елемента" @@ -79944,6 +95787,10 @@ msgid "Relationship" msgstr "Зв'язок" +msgid "Target is not in the constraint target list" +msgstr "Ціль не є у списку цілей цього примусу" + + msgid "Easing (by strength)" msgstr "Ослаблення (за силою)" @@ -79969,15 +95816,15 @@ msgstr "Змінна відсутня у цьому драйвері" msgid "Keyframe not in F-Curve" -msgstr "Ключовий кадр не на F-кривій" +msgstr "Ключовий кадр не на Ф-кривій" msgid "Control point not in Envelope F-Modifier" -msgstr "Керувальна точка на оболонці F-модифікатора" +msgstr "Керувальна точка не на Ф-модифікаторі оболонки" msgid "F-Curve modifier '%s' not found in F-Curve" -msgstr "Модифікатор F-кривої '%s' не знайдено на F-кривій" +msgstr "Модифікатор Ф-кривої '%s' не знайдено на Ф-кривій" msgid "Already a control point at frame %.6f" @@ -79985,19 +95832,19 @@ msgstr "Контрольна точка вже на кадрі %.6f" msgid "FCurve has already sample points" -msgstr "F-крива вже має точки вибірки" +msgstr "Ф-крива вже має точки вибірки" msgid "FCurve has no keyframes" -msgstr "F-крива не має ключових кадрів" +msgstr "Ф-крива не має ключових кадрів" msgid "FCurve has already keyframes" -msgstr "F-крива вже має ключові кадри" +msgstr "Ф-крива вже має ключові кадри" msgid "FCurve has no sample points" -msgstr "F-крива немає жодних точок вибірки" +msgstr "Ф-крива немає жодних точок вибірки" msgid "Invalid frame range (%d - %d)" @@ -80052,6 +95899,10 @@ msgid "Image '%s' does not have any image data" msgstr "Зображення '%s' не містить даних про зображення" +msgid "Failed to load image texture '%s'" +msgstr "Не вдалося завантажити текстуру зображення '%s'" + + msgctxt "Key" msgid "Key" msgstr "Ключ" @@ -80101,10 +95952,18 @@ msgid "unable to load movie clip" msgstr "неможливо завантажити відеокліп" +msgid "Can not create object in main database with an evaluated data data-block" +msgstr "Не можливо створити об'єкт в головній базі даних з обчисленими даними блоку даних" + + msgid "Object does not have geometry data" msgstr "Об'єкт не має геометричних даних" +msgid "%s '%s' is outside of main database and can not be removed from it" +msgstr "%s '%s' є поза головною базою даних і не може бути вилучено з неї" + + msgid "%s '%s' must have zero users to be removed, found %d (try with do_unlink=True parameter)" msgstr "%s '%s' повинен мати нуль користувачів, що бути вилученим, а знайдено %d (спробуйте параметр do_unlink=True)" @@ -80145,6 +96004,18 @@ msgid "Index %d is invalid" msgstr "Індекс %d неправильний" +msgid "Currently only single face-map layers are supported" +msgstr "Поточно лише одиничні шари карт граней підтримуються" + + +msgid "FaceMap not in mesh" +msgstr "Карта Граней не в сіті" + + +msgid "Error removing face-map" +msgstr "Помилка вилучення карти граней" + + msgid "Vertex color '%s' not found" msgstr "Колір вершин '%s' не знайдено" @@ -80173,6 +96044,14 @@ msgid "Simulate" msgstr "Імітувати" +msgid "Negative vertex index in vertex_indices_set" +msgstr "Від'ємний індекс вершини у vertex_indices_set" + + +msgid "Duplicate index %d in vertex_indices_set" +msgstr "Дублікат індексу %d у vertex_indices_set" + + msgid "Unable to create new strip" msgstr "Неможливо створити нову смужку" @@ -80229,6 +96108,18 @@ msgid "Registering node socket class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "Реєстрація класу роз'єму вузла: назва '%s' задовга, найбільша довжина - %d" +msgid "Can only assign evaluated data to evaluated object, or original data to original object" +msgstr "Можливо лише призначити обчислені дані на обчислений об'єкт або оригінальні дані на оригінальний об'єкт" + + +msgid "Only empty objects support group instances" +msgstr "Лише порожні об'єкти підтримують примірники груп" + + +msgid "Cannot set instance-collection as object belongs in group being instanced, thus causing a cycle" +msgstr "Неможливо задати колекцію-примірник як об'єкт, що входить у групу, що була примірникована, оскільки це спричиняє зациклення" + + msgid "VertexGroup.add(): cannot be called while object is in edit mode" msgstr "VertexGroup.add(): виклик неможливий, доки об'єкт в режимі редагування" @@ -80241,6 +96132,10 @@ msgid "Vertex not in group" msgstr "Вершина не в групі" +msgid "FaceMap.add(): cannot be called while object is in edit mode" +msgstr "FaceMap.add(): неможливо викликати, поки об'єкт знаходиться у режимі редагування" + + msgid "Constraint '%s' not found in object '%s'" msgstr "Примус '%s' не знайдено в об'єкта '%s'" @@ -80249,6 +96144,14 @@ msgid "DeformGroup '%s' not in object '%s'" msgstr "Група деформації '%s' відсутня у об'єкта '%s'" +msgid "FaceMap '%s' not in object '%s'" +msgstr "Карта Граней '%s' не в об'єкті '%s'" + + +msgid "Viewport not in local view" +msgstr "Вікно огляду не видно локально" + + msgid "ShapeKey not found" msgstr "Ключ форми не знайдено" @@ -80273,6 +96176,14 @@ msgid "Bad vertex index in list" msgstr "Поганий індекс вершини у списку" +msgid "Object '%s' not in View Layer '%s'!" +msgstr "Об'єкт '%s' не у Шарі Огляду '%s'!" + + +msgid "Object %s not in view layer %s" +msgstr "Об'єкт %s не в шарі огляду %s" + + msgid "'from_space' '%s' is invalid when no pose bone is given!" msgstr "'from_space' '%s' помилковий, якщо не дано позової кістки!" @@ -80285,6 +96196,10 @@ msgid "Object '%s' does not support shapes" msgstr "Об'єкт '%s' не підтримує форм" +msgid "Object '%s' has no evaluated mesh data" +msgstr "Об'єкт '%s' немає жодних обчислених даних сіті" + + msgid "Object '%s' could not create internal data for finding nearest point" msgstr "об'єкт '%s' не може створити внутрішніх даних для пошуку найближчої точки" @@ -80301,6 +96216,10 @@ msgid "Mesh has no UV data" msgstr "Сіть не має даних UV" +msgid "Object was not yet evaluated" +msgstr "Об'єкт ще не було обчислено" + + msgid "Mesh has no VCol data" msgstr "Сіть не має даних про колір вершин" @@ -80318,8 +96237,20 @@ msgid "Constraint '%s' not found in pose bone '%s'" msgstr "Примус '%s' не знайдено у позової кістки '%s'" +msgid "Bone '%s' is not a B-Bone!" +msgstr "Кістка '%s' не є Б-Кісткою!" + + +msgid "Bone '%s' has out of date B-Bone segment data!" +msgstr "Кістка '%s' має застарілі дані сегмента Б-Кістки!" + + +msgid "Invalid index %d for B-Bone segments of '%s'!" +msgstr "Недійсний індекс %d для сегментів Б-Кістки '%s'!" + + msgid "Registering render engine class: '%s' is too long, maximum length is %d" -msgstr "Реєстрація класу рушія вимальовування: назва '%s' задовга, найбільша довжина - %d" +msgstr "Реєстрація класу рушія рендера: назва '%s' задовга, найбільша довжина - %d" msgid "A non convex collision shape was passed to the function, use only convex collision shapes" @@ -80339,7 +96270,7 @@ msgstr "Стильовий модуль неможливо вилучити" msgid "Render view '%s' could not be removed from scene '%s'" -msgstr "Зображуваний вигляд '%s' не може бути вилучений зсі сцени '%s'" +msgstr "Огляд рендера '%s' не може бути вилучений зі сцени '%s'" msgid "Timeline marker '%s' not found in scene '%s'" @@ -80475,7 +96406,7 @@ msgstr "Розкладка не є немодальною" msgid "Can not mix modal/non-modal items" -msgstr "Не можна змішувати модальні і немодальні елементи" +msgstr "Не можна мішати модальні і немодальні елементи" msgid "Not a modal keymap" @@ -80486,10 +96417,38 @@ msgid "Property value not in enumeration" msgstr "Значення властивості немає у переліку" +msgid "Not running with '--enable-event-simulate' enabled" +msgstr "Не виконується з увімкненим '--enable-event-simulate'" + + +msgid "value: only 'PRESS/RELEASE/NOTHING' are supported" +msgstr "значення: лише підтримується 'PRESS/RELEASE/NOTHING'" + + +msgid "value: must be 'PRESS/RELEASE' for keyboard/buttons" +msgstr "значення: повинно бути 'PRESS/RELEASE' для клавіатури/кнопок" + + +msgid "value: must be 'NOTHING' for motion" +msgstr "значення: повинно бути 'NOTHING' для руху" + + +msgid "value: must be 'PRESS' when unicode is set" +msgstr "значення: повинно бути 'PRESS' при заданні юнікоду" + + +msgid "Only a single character supported" +msgstr "Лише одиничний символ підтримується" + + msgid "Gizmo group type '%s' not found!" msgstr "Тип групи гізмо '%s' не знайдено!" +msgid "Gizmo group '%s' has 'PERSISTENT' option set!" +msgstr "Група гізмо '%s' має заданою опцію 'PERSISTENT'!" + + msgid "KeyMapItem '%s' cannot be removed from '%s'" msgstr "Елемент розкладки '%s' неможливо вилучити з '%s'" @@ -80514,20 +96473,64 @@ msgid "Registering gizmogroup class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "Реєстрація класу групи гізмо: назва '%s' задовга, найбільша довжина - %d" +msgid "Gizmo target property '%s.%s' not found" +msgstr "Властивість цілі гізмо '%s.%s' не знайдено" + + +msgid "Property '%s.%s' not found" +msgstr "Властивість '%s.%s' не знайдено" + + +msgid "Gizmo target '%s.%s' expects '%s', '%s.%s' is '%s'" +msgstr "Ціль гізмо '%s.%s' очікує '%s', '%s.%s' is '%s'" + + +msgid "Gizmo target property '%s.%s' expects an array of length %d, found %d" +msgstr "Властивість цілі гізмо '%s.%s' очікує масив довжини %d, знайдено %d" + + +msgid "Gizmo target property '%s.%s' expects an array of length %d" +msgstr "Властивість цілі гізмо '%s.%s' очікує масив довжини %d" + + +msgid "Gizmo target property '%s.%s', index %d must be below %d" +msgstr "Властивість цілі гізмо '%s.%s', індекс %d повинен бути нижче %d" + + +msgid "%s '%s'" +msgstr "%s '%s'" + + +msgid "wmOwnerID '%s' not in workspace '%s'" +msgstr "wmOwnerID '%s' не у робпросторі '%s'" + + +msgid "Operator '%s' not found!" +msgstr "Оператор '%s' не знайдено!" + + msgid "Gizmo group '%s' not found!" msgstr "Група гізмо '%s' не знайдена!" +msgid "Enable 'Auto Smooth' option in mesh settings for hardening" +msgstr "Увімкнення опції 'Авто Згладження' в уставах сіті для зміцнення" + + msgid "Cannot execute boolean operation" msgstr "Неможливо виконати логічну операцію" +msgid "Attempt to bind from inactive dependency graph" +msgstr "Спроба прив'язати з неактивного графа залежностей" + + msgid "Bind data required" msgstr "Необхідні дані для зв'язку" msgid "Bind vertex count mismatch: %u to %u" -msgstr "Розбіжність кількості вершин для прив'язки: %u та %u" +msgstr "Неузгодження кількості вершин для прив'язки: %u та %u" msgid "Object is not a mesh" @@ -80535,7 +96538,7 @@ msgstr "Об'єкт не є сіттю" msgid "Original vertex count mismatch: %u to %u" -msgstr "Розбіжність кількості початкови вершин: %u та %u" +msgstr "Неузгодження кількості початкових вершин: %u та %u" msgid "Enable 'Auto Smooth' option in mesh settings" @@ -80571,7 +96574,7 @@ msgstr "'Інтегрувати' можна лише сітьові об'єкт msgid "'Integrate' original mesh vertex mismatch" -msgstr "Невідповідність вершин оригінальної сіті для 'інтеграції'" +msgstr "Неузгодження вершин оригінальної сіті для 'інтеграції'" msgid "'Integrate' requires faces" @@ -80638,6 +96641,10 @@ msgid "No valid target mesh" msgstr "Немає правильного цільової сіті" +msgid "Attempt to unbind from inactive dependency graph" +msgstr "Спроба відв'язати з неактивного графа залежностей" + + msgid "Verts changed from %u to %u" msgstr "Вершини змінено із %u на %u" @@ -80654,6 +96661,10 @@ msgid "Convertor" msgstr "Конвертор" +msgid "Compositor" +msgstr "Компонівник" + + msgid "Fac" msgstr "Коеф." @@ -80686,6 +96697,10 @@ msgid "Lower Right" msgstr "Нижній правий" +msgid "Pick" +msgstr "Підбір" + + msgid "Image 1" msgstr "Зображення 1" @@ -80758,6 +96773,10 @@ msgid "Missing Data-Block" msgstr "Відсутній блок даних" +msgid "Shader Editor" +msgstr "Редактор Відтінювачів" + + msgid "Temperature" msgstr "Температура" @@ -80782,12 +96801,40 @@ msgid "RoughnessV" msgstr "V-шорсткість" +msgid "Melanin" +msgstr "Меланін" + + +msgid "Melanin Redness" +msgstr "Червоність Меланіну" + + +msgid "Absorption Coefficient" +msgstr "Коефіцієнт Поглинання" + + +msgid "Radial Roughness" +msgstr "Радіальна Шорсткість" + + +msgid "Coat" +msgstr "Покров" + + +msgid "Random Color" +msgstr "Випадковий Колір" + + +msgid "Random Roughness" +msgstr "Випадкова Шорсткість" + + msgid "Subsurface Radius" -msgstr "Радіус підповерхневого" +msgstr "Радіус Підповерхні" msgid "Specular Tint" -msgstr "Відтінок бліку" +msgstr "Підбарвлення Бліку" msgid "Anisotropic" @@ -80803,23 +96850,23 @@ msgstr "Блиск" msgid "Sheen Tint" -msgstr "Підбарвлення блиску" +msgstr "Підбарвлення Блиску" msgid "Clearcoat" -msgstr "Чистове покриття" +msgstr "Полакованість" msgid "Clearcoat Roughness" -msgstr "Шорсткість чистового покриття" +msgstr "Шорсткість Полакованості" msgid "Transmission Roughness" -msgstr "Шорсткість пропускання" +msgstr "Шорсткість Пропускання" msgid "Clearcoat Normal" -msgstr "Нормаль чистового покриття" +msgstr "Нормаль Полакованості" msgid "Sigma" @@ -80838,6 +96885,22 @@ msgid "View Distance" msgstr "Відстань зору" +msgid "Emissive Color" +msgstr "Емісійний Колір" + + +msgid "Clear Coat" +msgstr "Полакованість" + + +msgid "Clear Coat Roughness" +msgstr "Шорсткість Полакованості" + + +msgid "Clear Coat Normal" +msgstr "Нормаль Полакованості" + + msgid "True Normal" msgstr "Справжня нормаль" @@ -80867,7 +96930,7 @@ msgstr "Перетин" msgid "Tangent Normal" -msgstr "Нормаль дотичної" +msgstr "Нормаль Тангенса" msgid "Facing" @@ -80978,12 +97041,44 @@ msgid "Detail Scale" msgstr "Масштаб деталей" +msgid "Color Attribute" +msgstr "Атрибут Кольору" + + +msgid "Density Attribute" +msgstr "Атрибут Щільності" + + +msgid "Absorption Color" +msgstr "Колір Поглинання" + + +msgid "Emission Strength" +msgstr "Сила Емісії" + + msgid "Emission Color" msgstr "Колір випромінювання" +msgid "Blackbody Intensity" +msgstr "Інтенсивність Чорного тіла" + + +msgid "Blackbody Tint" +msgstr "Підбарвлення Чорного тіла" + + +msgid "Temperature Attribute" +msgstr "Атрибут Температури" + + msgid "Patterns" -msgstr "Взірці" +msgstr "Патерни" + + +msgid "Texture Node Editor" +msgstr "Редактор Вузлів Текстур" msgid "Bricks 1" @@ -81039,7 +97134,7 @@ msgstr "Неможливо переобчислити шлях (%s)" msgid "Failed allocate render result, out of memory" -msgstr "Не вдалось розмістити результати вимальовування, не вистачає пам'яті" +msgstr "Не вдалось розмістити результат рендера, не вистачає пам'яті" msgid "Fra:%d Mem:%.2fM (%.2fM, Peak %.2fM) " @@ -81063,7 +97158,7 @@ msgstr "Зображення занадто мале" msgid "Cannot render, no camera" -msgstr "Неможливо вималювати, немає камери" +msgstr "Неможливо рендерити, немає камери" msgid "No border area selected" @@ -81071,7 +97166,7 @@ msgstr "Не вибрано область межі" msgid "Cannot save render buffers, check the temp default path" -msgstr "Неможливо зберегти буфери зображування, перевірте тимчасовий стандартний шлях" +msgstr "Неможливо зберегти буфери рендера, перевірте стандартний шлях до тимчасової теки" msgid "No node tree in scene" @@ -81079,27 +97174,27 @@ msgstr "Сцена не має дерева вузлів" msgid "No render output node in scene" -msgstr "У сцені немає вивідного вузла зображування" +msgstr "У сцені немає вузла виводу рендера" msgid "Full sample AA not supported without 3D rendering" -msgstr "Згладжування з повною вибіркою не підтримується без 3D-вимальовування" +msgstr "Загладжування з повною вибіркою не підтримується без 3D рендерингу" msgid "Border rendering is not supported by sequencer" -msgstr "Зображування у рамці не підтримується відеорядником" +msgstr "Рендеринг у границях не підтримується секвенсером" msgid "All render layers are disabled" -msgstr "Всі шари зображування вимкнено" +msgstr "Всі шари рендера вимкнено" msgid "No frames rendered, skipped to not overwrite" -msgstr "Кадри не зображено; перезапис не виконано" +msgstr "Кадри не рендерено; перезапис не виконано" msgid "Render error (%s) cannot save: '%s'" -msgstr "Помилка вимальовування (%s), неможливо зберегти: '%s'" +msgstr "Помилка рендера (%s), неможливо зберегти: '%s'" msgid "Camera \"%s\" is not a multi-view camera" @@ -81111,7 +97206,7 @@ msgstr "В сцені \"%s\" не знайдено активного вигля msgid "%s: no Combined pass found in the render layer '%s'" -msgstr "%s: жоден прохід Комбіновано не знайдено на шарі зображування '%s'" +msgstr "%s: жоден прохід Комбіновано не знайдено на шарі рендера '%s'" msgid "%s: failed to allocate clip buffer '%s'" @@ -81127,7 +97222,7 @@ msgstr "%s: не вдалося завантажити '%s'" msgid "Error writing render result, %s (see console)" -msgstr "Помилка запису результатів зображування, %s (див. консоль)" +msgstr "Помилка запису результатів рендера, %s (див. консоль)" msgid "Paste name" @@ -81142,10 +97237,42 @@ msgid "Trusted Source [Untrusted Path]" msgstr "Надійне джерело [Ненадійний шлях]" +msgid "Allow Execution" +msgstr "Дозвіл Виконання" + + +msgid "Discard Changes" +msgstr "Відкидання Змін" + + msgid "unable to open the file" msgstr "неможливо відкрити файл" +msgid "For security reasons, automatic execution of Python scripts in this file was disabled:" +msgstr "З причин безпеки автоматичне виконання скриптів Python у цьому файлів було вимкнено:" + + +msgid "This may lead to unexpected behavior" +msgstr "Це може призвести до неочікуваної поведінки" + + +msgid "Permanently allow execution of scripts" +msgstr "Дозволено постійне виконання скриптів" + + +msgid "Reload file with execution of Python scripts enabled" +msgstr "Перезавантаження фалу з увімкненим виконанням скриптів Python" + + +msgid "Enable scripts" +msgstr "Увімкнути скрипти" + + +msgid "Continue using file without Python scripts" +msgstr "Продовження використання файлу без скриптів Python" + + msgid "Path is empty, cannot save" msgstr "Шлях порожній, запис неможливий" @@ -81163,7 +97290,7 @@ msgstr "Вікно контексту не задано" msgid "Engine '%s' not available for scene '%s' (an add-on may need to be installed or enabled)" -msgstr "Рушій '%s' не доступний для сцени '%s' (можливо, треба встановити або увімкнути додаток)" +msgstr "Рушій '%s' не доступний для сцени '%s' (можливо, треба інсталювати або увімкнути додаток)" msgid "Cannot read file '%s': %s" @@ -81182,6 +97309,10 @@ msgid "Unknown error loading '%s'" msgstr "Невідома помилка завантаження \"%s\"" +msgid "Application Template '%s' not found" +msgstr "Шаблон Застосунку '%s' не знайдено" + + msgid "Could not read '%s'" msgstr "Неможливо прочитати '%s'" @@ -81198,6 +97329,10 @@ msgid "Can't read alternative start-up file: '%s'" msgstr "Неможливо прочитати альтернативний початковий файл: '%s'" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "Збережено \"%s\"" + + msgid "Not a library" msgstr "Не бібліотека" @@ -81210,6 +97345,14 @@ msgid "Linking or appending from a very old .blend file format (%d.%d), no anima msgstr "Прив'язування або прилучення з дуже старого .blend-файлу формату (%d.%d), анімація не буде перетворена! Спробуйте переписати бібліотечний файл з поточної версії Blender'а." +msgid "Can't append data-block '%s' of type '%s'" +msgstr "Неможливо прилучити блок даних '%s' типу '%s'" + + +msgid "Can't link data-block '%s' of type '%s'" +msgstr "Неможливо пов'язати блок даних '%s' типу '%s'" + + msgid "'%s': not a library" msgstr "'%s': не є бібліотекою" @@ -81242,6 +97385,22 @@ msgid "Trying to reload or relocate library '%s' to invalid path '%s'" msgstr "Спроба перезавантажити або перерозмістити бібліотеку '%s' по хибному шляху '%s'" +msgid "Win" +msgstr "Win" + + +msgid "OSkey" +msgstr "OSkey" + + +msgid "Bksp" +msgstr "Bksp" + + +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + + msgid "dbl-" msgstr "2х-" @@ -81364,19 +97523,27 @@ msgstr "Для режиму 3D-стерео вікно має бути повн msgid "Blender Render" -msgstr "Рушій Blender" +msgstr "Рендер Blender" + + +msgid "Blender Preferences" +msgstr "Уподобання Blender" msgid "Blender File View" msgstr "Перегляд файлу Blender" +msgid "Blender Drivers Editor" +msgstr "Редактор Драйверів Blender" + + msgid "All Add-ons" msgstr "Всі додатки" msgid "All Add-ons Installed by User" -msgstr "Всі додатки, встановлені користувачем" +msgstr "Усі Додатки, Інстальовані Користувачем" msgid "All Enabled Add-ons" @@ -81583,6 +97750,18 @@ msgid "Hausa (Hausa)" msgstr "Hausa (Hausa)" +msgid "Kazakh (қазақша)" +msgstr "Казахська (қазақша)" + + +msgid "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа)" +msgstr "Абхазська (Аԥсуа бызшәа)" + + +msgid "Thai (ภาษาไทย)" +msgstr "Тайська (ภาษาไทย)" + + msgid "Complete" msgstr "Завершено" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index f32a7e8..c39c3f0 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-13 10:11+0700\n" "Last-Translator: HỒ NHỰT CHÂU \n" "Language-Team: Tỉnh An Giang, Đình Bình Phú\n" @@ -15068,10 +15068,6 @@ msgid "Topology Rake" msgstr "Cây Cào Hình Dạng Học" -msgid "Automatically align edges to the brush direction to to generate cleaner topology and define sharp features dynamic topology. Best used on low-poly meshes as it has a performance impact" -msgstr "Tự động sắp xếp cạnh đến hướng bút để chế tạo hình dạng học sạch sẽ hơn và chỉ định hình dạng học động lý của đặc trưng bén. Tốt nhất cho mạng lưới đa giác ít vì sẽ giảm hiệu suất" - - msgid "Unprojected Radius" msgstr "Bán Kinh Không Chiếu" @@ -18786,10 +18782,6 @@ msgid "Vertex Selection" msgstr "Sự Lựa Chọn Đỉnh" -msgid "Vertex selection masking for painting (weight paint only)" -msgstr "Mặt nạ sự lựa chọn đỉnh cho sơn (chỉ cho sơn quyền lượng)" - - msgid "Clone UV loop layer" msgstr "Sao chép lớp vòng lặp UV" @@ -26615,10 +26607,6 @@ msgid "Checker Board" msgstr "Bảng Ca Rô" -msgid "Fill area with chessboard pattern" -msgstr "Tô đầy bằng họa tiết bảng ca rô" - - msgid "Fill area with image texture" msgstr "Tô đầy bằng họa tiết ảnh" @@ -26831,26 +26819,6 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Tên khe vật liệu" -msgid "Editor menu containing buttons" -msgstr "Danh bạ biên tập đang chứa nút" - - -msgid "If this is set, the menu gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the menu (for example, if the class name is \"OBJECT_MT_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_MT_hello\")" -msgstr "Nếu được đặt này, danh bạ được một ID tùy chọn. Nếu không, nó lấy tên của lớp được dùng để xác định danh bạ (ví dụ, nếu lớp tên là \"VẬT_THỂ_MT_xinChào\", và bl_idname chưa được bản thảo đặt giùm, thì bl_idname = \"VẬT_THỂ_MT_xinChào\")" - - -msgid "The menu label" -msgstr "Nhãn danh bạ" - - -msgid "Layout" -msgstr "Bố Trí" - - -msgid "Defines the structure of the menu in the UI" -msgstr "Cho xác định cấu trúc của danh bạ trong giao diện" - - msgctxt "MovieClip" msgid "CLIP_MT_clip" msgstr "ĐOẠN_PHIM_MT_đoạn_phim" @@ -27017,6 +26985,11 @@ msgid "Fractional Zoom" msgstr "Phóng To Số Phân" +msgctxt "Operator" +msgid "Add" +msgstr "Cộng" + + msgid "Material Specials" msgstr "Đồ Đặc Biệt Vật Liệu" @@ -27034,11 +27007,6 @@ msgid "NLA_MT_add" msgstr "NLA_MT_thêm" -msgctxt "Operator" -msgid "Add" -msgstr "Cộng" - - msgid "NLA Channel Context Menu" msgstr "Danh Bạ Bối Cảnh Kênh NLA" @@ -27064,6 +27032,10 @@ msgid "Distort" msgstr "Méo Hóa" +msgid "Layout" +msgstr "Bố Trí" + + msgid "Matte" msgstr "Lớp Che" @@ -50847,6 +50819,11 @@ msgstr "Nối vật thể được chọn vào vật thể hoạt động" msgctxt "Operator" +msgid "Join as Shapes" +msgstr "Kết Nối Dạng" + + +msgctxt "Operator" msgid "Transfer UV Maps" msgstr "Truyền Bản Đồ UV" @@ -60069,10 +60046,6 @@ msgid "Object Name" msgstr "Tên Vật Thể" -msgid "Toggle selection instead of deselecting everything first" -msgstr "Bật/tắt sự lựa chọn thay thế thả hết trước" - - msgctxt "Operator" msgid "Smooth View" msgstr "Màn Mịn" @@ -60805,14 +60778,6 @@ msgid "Apply Global Orientation" msgstr "Áp Dụng Định Hướng Toàn Cầu" -msgid "" -"enabled: Rotate all root objects to match the global orientation settings.\n" -"disabled: set global orientation in Collada assets" -msgstr "" -"bật: Xoay hết vật thể rễ cho giống cài đặt định hướng toàn cầu.\n" -"tắt: đặt định hướng toàn cầu cho tích sản Collada" - - msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))" msgstr "Áp dụng cụ sửa đổi với mạng lưới xuất (không pha/đổi cái gì)" @@ -60825,16 +60790,6 @@ msgid "Only export deforming bones with armatures" msgstr "Chỉ xuất xương có thể méo với cốt" -msgid "" -"Transformation type for translation, scale and rotation\n" -"Note: The Animation transformation type in the Anim Tab\n" -"is always equal to the Object transformation type in the Geom tab" -msgstr "" -"Biến hóa cho dịch, phóng to và xoay\n" -"Lưu Ý: Loại biến hóa Hoạt Hình trong Nhãn Hoạt Hình\n" -"lần nào cũng bằng loại biến hóa Vật Thể trong nhãn Hình Dạng" - - msgid "Use representation for exported transformations" msgstr "Dùng biểu diễn cho biến hóa được xuất" @@ -80110,10 +80065,6 @@ msgid "Show the bone selection overlay" msgstr "Hiện lớp che của sự lựa chọn xương" -msgid "Opacity of the texture paint mode overlay" -msgstr "Độ đục của lớp che chế độ sơn họa tiết" - - msgid "Show Edit Lines" msgstr "Hiện Đường Biên Tập" @@ -81764,14 +81715,6 @@ msgid "Cameras & Markers (.py)" msgstr "Máy Quay Phim & Ký Hiệu (.py)" -msgid "Operation aborted by user" -msgstr "Người dùng đã hủy thao tác " - - -msgid "utf-8surrogateescape" -msgstr "utf-8surrogateescape" - - msgid "Unable to parse XML, %s:%s for file %r" msgstr "Không thể phân tích XML, %s:%s cho tệp %r" @@ -84611,14 +84554,14 @@ msgid "Use for Rendering" msgstr "Dùng cho Kết Xuất" -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - - msgid "Unknown add-ons" msgstr "Đồ kèm lạ" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + + msgid "B/W" msgstr "Trắng/Đen" @@ -87472,10 +87415,6 @@ msgid "PAINT_TEXTUREPAINT_VERTEXPAINT_WEIGHTTexture PaintVertex PaintWeight Pain msgstr "SƠN_SƠNHỌATIẾT_SƠNĐỈNH_QUYỀNLƯỢNGHọaTiết_SơnĐỉnh SơnQuyềnLượng Sơn" -msgid "Reference Point" -msgstr "Tham Chiếu" - - msgid "PAINT_GPENCILEDIT_GPENCILSCULPT_GPENCILWEIGHT_GPENCILOBJECTDraw Grease PencilEdit Grease PencilSculpt Grease PencilWeight Grease PencilGrease Pencil" msgstr "BútKhắc Bút Sáp QuyềnLượngBút Sáp SápBút Bút" @@ -88004,8 +87943,8 @@ msgid "Fade Geometry" msgstr "Phai Hình Dạng" -msgid "Custom Location" -msgstr "Vị Trí Tùy Chọn" +msgid "Reference Point" +msgstr "Tham Chiếu" msgid "Show Edit Lines only in multiframe" @@ -88094,8 +88033,8 @@ msgid "Specular Lighting" msgstr "Ánh Sáng Cao Quang" -msgid "Object Location" -msgstr "Vị Trí Vật Thể" +msgid "Custom Location" +msgstr "Vị Trí Tùy Chọn" msgctxt "Operator" @@ -88112,8 +88051,8 @@ msgid "Disable Studio Light Edit" msgstr "Tắt Biên Tập Đèn Xưởng" -msgid "No object selected, using cursor" -msgstr "Không có vật thể nào được chọn, đang dùng con trỏ" +msgid "Object Location" +msgstr "Vị Trí Vật Thể" msgctxt "Operator" @@ -88154,6 +88093,10 @@ msgid "Valley" msgstr "Thung Lũng" +msgid "No object selected, using cursor" +msgstr "Không có vật thể nào được chọn, đang dùng con trỏ" + + msgctxt "Operator" msgid "DOF Distance (Pick)" msgstr "Khoảng Cách DOF (Chọn)" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4bc7a19..530f166 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,11 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: nge\n" +"Last-Translator: Asx \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "=====X-Generator: Poedit 1.6.9\n" "Language: zh_CN>>>>>> .r306\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3" +"X-Generator: Poedit 2.2.1" msgid "Action F-Curves" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "当前组中的函数曲线" msgid "Color Set" -msgstr "色彩设定" +msgstr "色彩设置" msgid "Custom color set to use" @@ -173,6 +173,10 @@ msgid "Expanded" msgstr "扩展" +msgid "Action group is expanded except in graph editor" +msgstr "在曲线编辑器之外的编辑器展开动作块组" + + msgid "Expanded in Graph Editor" msgstr "在曲线编辑器展开" @@ -193,10 +197,18 @@ msgid "Action Pose Markers" msgstr "动作姿态标记" +msgid "Collection of timeline markers" +msgstr "时间轴标记集合" + + msgid "Active Pose Marker" msgstr "活动姿态标记" +msgid "Active pose marker for this action" +msgstr "该动作的活动姿态标记" + + msgid "Active Pose Marker Index" msgstr "活动姿态标记编号" @@ -270,7 +282,7 @@ msgstr "翻译根目录" msgid "The bf-translation repository" -msgstr "bf-translation 存储库" +msgstr "bf-translation存储库" msgid "Import Paths" @@ -306,7 +318,7 @@ msgstr "对未以大写字母开头的信息发出提醒 (容许个别例外!)" msgid "Persistent Data Path" -msgstr "持久数据" +msgstr "持久数据路径" msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)" @@ -374,7 +386,7 @@ msgstr "使用片段数值替换影响力指定的量累积结果" msgid "Combine" -msgstr "合成" +msgstr "合并" msgid "Add" @@ -426,7 +438,7 @@ msgstr "如果没有前系的条带在堆栈中就保持第一帧, 永远留住 msgid "Hold Forward" -msgstr "前进" +msgstr "保持前进" msgid "Only hold last frame" @@ -469,6 +481,10 @@ msgid "Use NLA Tweak Mode" msgstr "使用NLA 调节模式" +msgid "Collection of Driver F-Curves" +msgstr "驱动器函数曲线集合" + + msgid "Animation Visualization" msgstr "动画可视化" @@ -677,6 +693,10 @@ msgid "3D Viewport" msgstr "3D 视图" +msgid "Manipulate objects in a 3D environment" +msgstr "在三维环境中操控物体" + + msgid "UV/Image Editor" msgstr "UV/ 图像编辑器" @@ -833,6 +853,10 @@ msgid "Active Space" msgstr "活动空间" +msgid "Space currently being displayed in this area" +msgstr "当前区域上显示的空间" + + msgid "Armature Bones" msgstr "骨架骨骼" @@ -849,6 +873,14 @@ msgid "Armature's active bone" msgstr "骨架的活动骨骼" +msgid "Armature Deform Constraint Targets" +msgstr "骨架形变约束目标" + + +msgid "Collection of target bones and weights" +msgstr "目标骨骼与权重的集合" + + msgid "Armature EditBones" msgstr "骨架编辑骨骼" @@ -886,7 +918,7 @@ msgstr "闭合物体" msgid "Object to use as cage instead of calculating the cage from the active object with cage extrusion" -msgstr "使用物体来做为封口,而不是使用激活物体的延长部分" +msgstr "用作罩体的物体,而非从带有罩体挤出的活动物体计算罩体" msgid "File Path" @@ -1046,7 +1078,7 @@ msgstr "自动命名" msgid "Automatically name the output file with the pass type (external only)" -msgstr "自动命名输出文件 (仅对外部文件)" +msgstr "使用通道类型自动命名输出文件 (仅对外部文件)" msgid "Cage" @@ -1246,11 +1278,11 @@ msgstr "缓存文件数据块" msgid "Cameras" -msgstr "摄像机" +msgstr "相机" msgid "Camera data-blocks" -msgstr "摄像机数据块" +msgstr "相机数据块" msgid "Collections" @@ -1274,7 +1306,7 @@ msgstr "文件名" msgid "Path to the .blend file" -msgstr ". blend 文件路径" +msgstr ".blend文件路径" msgid "Vector Fonts" @@ -1422,11 +1454,11 @@ msgstr "绘制曲线数据块" msgid "Palettes" -msgstr "调色盘" +msgstr "调色板" msgid "Palette data-blocks" -msgstr "调色盘数据块" +msgstr "调色板数据块" msgid "Particles" @@ -1498,7 +1530,7 @@ msgstr "使用自动打包" msgid "Automatically pack all external data into .blend file" -msgstr "自动将所有外部数据打包到 .blend 文件中" +msgstr "自动将所有外部数据打包到.blend文件中" msgid "Version" @@ -1578,7 +1610,7 @@ msgstr "主集合" msgid "Collection of collections" -msgstr "集合的集合" +msgstr "集合中的集合" msgid "Main Curves" @@ -1605,6 +1637,10 @@ msgid "Collection of grease pencils" msgstr "蜡笔集合" +msgid "Main Images" +msgstr "主图像" + + msgid "Collection of images" msgstr "图像集合" @@ -1706,19 +1742,19 @@ msgstr "绘制曲线集合" msgid "Main Palettes" -msgstr "主调色盘" +msgstr "主调色板" msgid "Collection of palettes" -msgstr "调色盘集合" +msgstr "调色板集合" msgid "Main Particle Settings" -msgstr "主子设定" +msgstr "主子设置" msgid "Collection of particle settings" -msgstr "粒子设定集合" +msgstr "粒子设置集合" msgid "Main Light Probes" @@ -1734,7 +1770,7 @@ msgstr "主场景" msgid "Collection of scenes" -msgstr "屏幕集合" +msgstr "场景集合" msgid "Main Screens" @@ -1870,7 +1906,7 @@ msgstr "跟随引导对象" msgid "Follow a boid or assigned object" -msgstr "跟随一个群簇或被指定对象" +msgstr "跟随一个群簇或被指定物体" msgid "Average Speed" @@ -2022,11 +2058,11 @@ msgstr "目标物体" msgid "Boid Settings" -msgstr "群簇设定" +msgstr "群簇设置" msgid "Settings for boid physics" -msgstr "群簇的物理属性设定" +msgstr "群簇的物理属性设置" msgid "Accuracy" @@ -2305,12 +2341,20 @@ msgid "Out Y" msgstr "输出 Y" +msgid "B-Bone End Handle" +msgstr "柔性骨段" + + +msgid "B-Bone Start Handle" +msgstr "柔性骨段" + + msgid "Ease In" msgstr "渐入" msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "第一个贝塞尔控制柄的长度 (仅用于样条骨)" +msgstr "第一个贝塞尔控制柄的长度 (仅用于柔性骨)" msgid "Ease Out" @@ -2318,7 +2362,7 @@ msgstr "淡出" msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "第二个贝塞尔控制柄的长度 (仅用于样条骨)" +msgstr "第二个贝塞尔控制柄的长度 (仅用于柔性骨)" msgid "Automatic" @@ -2333,6 +2377,14 @@ msgid "Relative" msgstr "相对" +msgid "Roll In" +msgstr "滚入" + + +msgid "Roll Out" +msgstr "滚出" + + msgid "Scale In X" msgstr "X向首端缩放" @@ -2350,27 +2402,27 @@ msgstr "Y向尾端缩放" msgid "B-Bone Segments" -msgstr "样条骨段" +msgstr "柔性骨段" msgid "Number of subdivisions of bone (for B-Bones only)" -msgstr "骨骼的细分等级 (仅用于样条骨)" +msgstr "骨骼的细分等级 (仅用于柔性骨)" msgid "B-Bone Display X Width" -msgstr "样条骨的 X 向宽度" +msgstr "柔性骨的 X 向宽度" msgid "B-Bone X size" -msgstr "X 向样条骨尺寸" +msgstr "X 向柔性骨尺寸" msgid "B-Bone Display Z Width" -msgstr "样条骨的 Z 向宽度" +msgstr "柔性骨的 Z 向宽度" msgid "B-Bone Z size" -msgstr "Z 向样条骨尺寸" +msgstr "Z 向柔性骨尺寸" msgid "Children" @@ -2434,7 +2486,7 @@ msgstr "可选择的骨骼" msgid "Layers" -msgstr "层 / 通道" +msgstr "层" msgid "Layers bone exists in" @@ -2522,7 +2574,7 @@ msgstr "形变" msgid "Enable Bone to deform geometry" -msgstr "骨头不使任何几何体变形" +msgstr "骨头不使任何几何体形变" msgid "Inherit End Roll" @@ -2534,7 +2586,7 @@ msgstr "封套的多顶点组" msgid "When deforming bone, multiply effects of Vertex Group weights with Envelope influence" -msgstr "骨头变形, 套封会多重影响顶点组" +msgstr "骨头形变, 封套会多重影响顶点组" msgid "Inherit Rotation" @@ -2589,10 +2641,18 @@ msgid "Active Bone Group" msgstr "活动骨骼组" +msgid "Active bone group for this pose" +msgstr "当前姿态通道所属的骨骼组" + + msgid "Active Bone Group Index" msgstr "活动骨骼组编号" +msgid "Active index in bone groups array" +msgstr "活动骨骼组编号" + + msgid "Brush Capabilities" msgstr "笔刷功能" @@ -2613,6 +2673,10 @@ msgid "Has Spacing" msgstr "具有间隔特性" +msgid "Image Paint Capabilities" +msgstr "图像绘制能力" + + msgid "Has Accumulate" msgstr "具有堆积特性" @@ -2701,6 +2765,10 @@ msgid "Grease Pencil Brush Settings" msgstr "蜡笔笔刷设置" +msgid "Settings for grease pencil brush" +msgstr "蜡笔笔刷设置" + + msgid "Active Smooth" msgstr "活动光滑" @@ -2713,6 +2781,14 @@ msgid "Angle Factor" msgstr "角度系数" +msgid "Curve Jitter" +msgstr "曲线抖动" + + +msgid "Curve used for the jitter effect" +msgstr "用于抖动效果的曲线" + + msgid "Curve Sensitivity" msgstr "曲线敏感度" @@ -2737,18 +2813,34 @@ msgid "Soft" msgstr "柔和" +msgid "Use soft eraser" +msgstr "使用软擦除" + + msgid "Hard" msgstr "犀利" +msgid "Use hard eraser" +msgstr "使用硬擦除" + + msgid "Stroke" msgstr "笔画" +msgid "Use stroke eraser" +msgstr "擦除笔画橡皮擦" + + msgid "Affect Stroke Strength" msgstr "影响笔画强度" +msgid "Affect Stroke Thickness" +msgstr "影响笔画宽度" + + msgid "Default" msgstr "默认" @@ -2765,6 +2857,10 @@ msgid "Resolution" msgstr "分辨率" +msgid "Leak Size" +msgstr "尺寸" + + msgid "Simplify" msgstr "简化" @@ -2797,14 +2893,22 @@ msgid "Fill" msgstr "填充" +msgid "Eraser Soft" +msgstr "软擦除" + + msgid "Eraser Hard" -msgstr "橡皮擦硬度" +msgstr "硬擦除" msgid "Eraser Stroke" msgstr "擦除笔画" +msgid "Border Opacity Factor" +msgstr "边界不透明度系数" + + msgid "Aspect Ratio" msgstr "宽高比" @@ -2845,10 +2949,22 @@ msgid "Smooth Thickness" msgstr "平滑厚度" +msgid "Iterations Thickness" +msgstr "迭代厚度" + + msgid "Number of times to smooth thickness for newly created strokes" msgstr "新创建的笔画厚度的光滑次数" +msgid "Pressure Randomness" +msgstr "压力随机性" + + +msgid "Strength Randomness" +msgstr "强度随机性" + + msgid "Random Subdivision" msgstr "随机细分" @@ -2869,10 +2985,18 @@ msgid "Trim Stroke Ends" msgstr "修剪笔画末端" +msgid "Trim intersecting stroke ends" +msgstr "修建笔画末端" + + msgid "Enable Cursor" msgstr "启用光标" +msgid "Enable cursor on screen" +msgstr "在屏幕上启用游标" + + msgid "Default Eraser" msgstr "默认橡皮擦" @@ -2881,6 +3005,10 @@ msgid "Use Pressure Jitter" msgstr "使用压感抖动" +msgid "Use tablet pressure for jitter" +msgstr "对抖动使用数位板压力" + + msgid "Pin Material" msgstr "钉固材质" @@ -2893,8 +3021,28 @@ msgid "Use tablet pressure" msgstr "使用数位板压力" +msgid "Use Post-Process Settings" +msgstr "使用后期处理设置" + + msgid "Random Settings" -msgstr "随机设定" +msgstr "随机设置" + + +msgid "Random brush settings" +msgstr "随机笔刷设置" + + +msgid "Use Stabilizer" +msgstr "使用稳定器" + + +msgid "Use Pressure Strength" +msgstr "使用压感强度" + + +msgid "Use tablet pressure for color strength" +msgstr "对颜色强度使用数位板压力" msgid "UV Random" @@ -2954,7 +3102,7 @@ msgstr "帧方法" msgid "How the image fits in the camera frame" -msgstr "图像在摄像机框中的适配方式" +msgstr "图像在相机框中的适配方式" msgid "Stretch" @@ -2993,10 +3141,18 @@ msgid "Rotation" msgstr "旋转" +msgid "Rotation for the background image (ortho view only)" +msgstr "背景图的旋转(仅适用于正交)" + + msgid "Scale" msgstr "缩放" +msgid "Scale the background image" +msgstr "缩放背景图" + + msgid "Show Background Image" msgstr "显示背景图" @@ -3034,11 +3190,11 @@ msgstr "影片剪辑" msgid "Camera Clip" -msgstr "摄像机剪辑" +msgstr "相机剪辑" msgid "Use movie clip from active scene camera" -msgstr "使用为活动的场景摄像机所设定的影片剪辑" +msgstr "使用为活动的场景相机所设置的影片剪辑" msgid "Flip Horizontally" @@ -3069,6 +3225,10 @@ msgid "Depth of Field" msgstr "景深" +msgid "Depth of Field settings" +msgstr "景深设置" + + msgid "Blades" msgstr "刃型" @@ -3077,6 +3237,14 @@ msgid "Number of blades in aperture for polygonal bokeh (at least 3)" msgstr "光圈叶片数量, 用于产生多边形散景效果 (至少为3)" +msgid "F-Stop" +msgstr "光圈级数" + + +msgid "F-Stop ratio (lower numbers give more defocus, higher numbers give a sharper image)" +msgstr "光圈级数比 (使用较低的值可得到更大程度的散焦效果, 使用较高的值可得到更锐利的图像效果)" + + msgid "Ratio" msgstr "比率" @@ -3085,14 +3253,26 @@ msgid "Rotation of blades in aperture" msgstr "光圈叶片的旋转值" +msgid "Focus Distance" +msgstr "焦点距离" + + msgid "Distance to the focus point for depth of field" msgstr "与焦点之间的距离, 用于景深" +msgid "Focus Object" +msgstr "焦点物体" + + msgid "Use this object to define the depth of field focal point" msgstr "使用此物体指定焦点景深" +msgid "Use Depth of Field" +msgstr "使用景深" + + msgid "Stereo" msgstr "立体声" @@ -3110,7 +3290,7 @@ msgstr "平行" msgid "Parallel cameras with no convergence" -msgstr "无汇聚角的平行摄像机" +msgstr "无汇聚角的平行相机" msgid "Toe-in" @@ -3118,13 +3298,17 @@ msgstr "前束角" msgid "Rotated cameras, looking at the convergence distance" -msgstr "旋转后的摄像机,朝向汇聚距离" +msgstr "旋转后的相机,朝向汇聚距离" msgid "Interocular Distance" msgstr "目间距" +msgid "Set the distance between the eyes - the stereo plane distance / 30 should be fine" +msgstr "设置两眼间距 - 相机焦距/30应是较理想的值" + + msgid "Pivot" msgstr "轴心" @@ -3141,10 +3325,18 @@ msgid "Center" msgstr "中心" +msgid "Spherical Stereo" +msgstr "球面立体" + + msgid "ChannelDriver Variables" msgstr "通道驱动变量" +msgid "Collection of channel driver Variables" +msgstr "通道驱动变量集合" + + msgid "Child Particle" msgstr "子粒子" @@ -3158,7 +3350,15 @@ msgstr "布料的碰撞设置" msgid "Cloth simulation settings for self collision and collision with other objects" -msgstr "布料自碰撞或者对其他物体碰撞" +msgstr "布料自碰撞或者与其他物体碰撞的模拟设置" + + +msgid "Collision Collection" +msgstr "碰撞集合" + + +msgid "Limit colliders to this Collection" +msgstr "限制此集合碰撞" msgid "Collision Quality" @@ -3166,7 +3366,7 @@ msgstr "碰撞质量" msgid "How many collision iterations should be done. (higher is better quality but slower)" -msgstr "碰撞迭代次数" +msgstr "碰撞迭代次数(值越高,质量越好,速度越慢)" msgid "Restitution" @@ -3181,6 +3381,10 @@ msgid "Minimum Distance" msgstr "最小距离" +msgid "Minimum distance between collision objects before collision response takes effect" +msgstr "碰撞物体间的最小碰撞发生距离" + + msgid "Friction" msgstr "摩擦" @@ -3193,12 +3397,20 @@ msgid "Self Minimum Distance" msgstr "最小距离" +msgid "Minimum distance between cloth faces before collision response takes effect" +msgstr "碰撞布料表面的最小碰撞发生距离" + + msgid "Self Friction" msgstr "自摩擦" +msgid "Friction with self contact" +msgstr "自作用时摩擦 / 阻力" + + msgid "Enable Collision" -msgstr "开启碰撞" +msgstr "启用碰撞" msgid "Enable collisions with other objects" @@ -3237,6 +3449,10 @@ msgid "Air has normally some thickness which slows falling things down" msgstr "空气会让薄物体降缓速度" +msgid "Bending Model" +msgstr "弯曲模型" + + msgid "Linear" msgstr "线性" @@ -3257,6 +3473,26 @@ msgid "Collider Friction" msgstr "碰撞的摩擦力" +msgid "Compression Spring Damping" +msgstr "弹簧压缩阻尼" + + +msgid "Amount of damping in compression behavior" +msgstr "压缩时的阻尼" + + +msgid "Compression Stiffness" +msgstr "压缩刚度" + + +msgid "Compression Stiffness Maximum" +msgstr "最大压缩刚度" + + +msgid "Maximum compression stiffness value" +msgstr "压缩刚度的最大值" + + msgid "Target Density Strength" msgstr "目标密度强度" @@ -3365,22 +3601,50 @@ msgid "Maximum sewing force" msgstr "缝合力的最大值" +msgid "Shear Spring Damping" +msgstr "弹簧剪切阻尼" + + +msgid "Amount of damping in shearing behavior" +msgstr "剪切时的阻尼" + + msgid "Shear Stiffness" -msgstr "切向刚度" +msgstr "剪切刚度" + + +msgid "Shear Stiffness Maximum" +msgstr "最大剪切刚度" + + +msgid "Maximum shear scaling value" +msgstr "剪切刚度的最大值" msgid "Shrink Factor Max" -msgstr "最大收缩因数" +msgstr "最大收缩系数" msgid "Max amount to shrink cloth by" msgstr "布料最大收缩量" +msgid "Shrink Factor" +msgstr "收缩系数" + + +msgid "Factor by which to shrink cloth" +msgstr "布料收缩量" + + msgid "Cloth speed is multiplied by this value" msgstr "布料速率与该值相乘" +msgid "Dynamic Base Mesh" +msgstr "动态基础网格" + + msgid "Sew Cloth" msgstr "缝合布料" @@ -3402,7 +3666,15 @@ msgstr "质量顶点组" msgid "Vertex Group for pinning of vertices" -msgstr "顶点组定住顶点" +msgstr "用于钉固顶点的顶点组" + + +msgid "Shear Stiffness Vertex Group" +msgstr "剪切刚度顶点组" + + +msgid "Vertex group for fine control over shear stiffness" +msgstr "用于精细控制切向刚度的顶点组" msgid "Shrink Vertex Group" @@ -3429,14 +3701,26 @@ msgid "Solver Result" msgstr "解算器结果" +msgid "Result of cloth solver iteration" +msgstr "解算器迭代结果" + + msgid "Average Error" msgstr "平均误差" +msgid "Average error during substeps" +msgstr "子步进中的平均误差" + + msgid "Average Iterations" msgstr "平均迭代" +msgid "Average iterations during substeps" +msgstr "子步进中的平均迭代" + + msgid "Maximum Error" msgstr "最大误差" @@ -3449,6 +3733,10 @@ msgid "Maximum Iterations" msgstr "最大迭代" +msgid "Maximum iterations during substeps" +msgstr "子步进中的最大迭代" + + msgid "Minimum Error" msgstr "最小误差" @@ -3461,10 +3749,18 @@ msgid "Minimum Iterations" msgstr "最小迭代" +msgid "Minimum iterations during substeps" +msgstr "子步进中的最小迭代" + + msgid "Status" msgstr "状态" +msgid "Status of the solver iteration" +msgstr "解算器迭代状态" + + msgid "Success" msgstr "成功" @@ -3481,6 +3777,22 @@ msgid "Invalid Input" msgstr "非法输入" +msgid "Collection Children" +msgstr "子集集合" + + +msgid "Collection of child collections" +msgstr "子集合的集合" + + +msgid "Collection Objects" +msgstr "物体集合" + + +msgid "Collection of collection objects" +msgstr "集合物体的集合" + + msgid "Collision Settings" msgstr "碰撞设置" @@ -3493,8 +3805,8 @@ msgid "Absorption" msgstr "吸收" -msgid "How much of effector force gets lost during collision with this object (in percent)" -msgstr "对象的作用力" +msgid "Friction for cloth collisions" +msgstr "布料碰撞摩擦" msgid "Damping" @@ -3613,6 +3925,10 @@ msgid "Input Color Space" msgstr "输入色彩空间" +msgid "Log based filmic shaper with 16.5 stops of latitude, and 25 stops of dynamic range" +msgstr "基于filmic shaper的log,使用16.5stops的宽容度,以及25 stops的动态范围" + + msgid "Rec. 709 (Full Range), Blender native linear space" msgstr "Rec. 709 (全范围), Blender 原生线性空间" @@ -3690,7 +4006,7 @@ msgstr "查看变换" msgid "View used when converting image to a display space" -msgstr "当将图像转换到显示的色彩空间时的呈现结果" +msgstr "当图像转换到显示空间时的视图" msgid "Do not perform any color transform on display, use old non-color managed technique for display" @@ -3702,7 +4018,7 @@ msgstr "色彩映射" msgid "Color mapping settings" -msgstr "颜色映射设定" +msgstr "颜色映射设置" msgid "Blend color to mix with texture output color" @@ -3889,6 +4205,22 @@ msgid "Set position of selected color stop" msgstr "设置所选色柄的位置" +msgid "Color Ramp Elements" +msgstr "颜色渐变元素" + + +msgid "Collection of Color Ramp Elements" +msgstr "颜色渐变元素集合" + + +msgid "File Output Slots" +msgstr "文件输出槽" + + +msgid "Collection of File Output node slots" +msgstr "文件输出节点槽集合" + + msgid "Console Input" msgstr "控制台输入" @@ -4014,6 +4346,10 @@ msgid "Local With Parent" msgstr "自身带父系" +msgid "The constraint is applied relative to the rest pose local coordinate system of the bone, thus including the parent-induced transformation" +msgstr "约束在物体的自身坐标系中应用, 再加父物体的移动" + + msgid "Local Space" msgstr "自身空间" @@ -4031,23 +4367,27 @@ msgstr "目标空间" msgid "Space that target is evaluated in" -msgstr "目标对象的解算空间" +msgstr "目标物体的解算空间" msgid "The transformation of the target is evaluated relative to the world coordinate system" -msgstr "世界坐标系中目标对象的变换解算轴" +msgstr "世界坐标系中目标物体的变换解算轴" msgid "The transformation of the target is only evaluated in the Pose Space, the target armature object transformation is ignored" msgstr "只在姿态空间中解算变换目标, 目标骨骼移动被忽略" +msgid "The transformation of the target bone is evaluated relative to its rest pose local coordinate system, thus including the parent-induced transformation" +msgstr "只在自身坐标空间中估算位置目标, 当父移动添加时" + + msgid "The transformation of the target is evaluated relative to its local coordinate system" msgstr "只在自身坐标空间中进行计算" msgid "Camera Solver" -msgstr "摄像机解算" +msgstr "相机解算" msgid "Follow Track" @@ -4063,7 +4403,7 @@ msgstr "复制位置" msgid "Copy the location of a target (with an optional offset), so that they move together" -msgstr "复制一个对象的位置数据 (可选择连同偏移量一同复制), 以便让它们同步移动" +msgstr "复制一个物体的位置数据 (可选择连同偏移量一同复制), 以便让它们同步移动" msgid "Copy Rotation" @@ -4071,7 +4411,7 @@ msgstr "复制旋转" msgid "Copy the rotation of a target (with an optional offset), so that they rotate together" -msgstr "复制一个对象的旋转数据 (可选择连同偏移量一同复制), 以便让它们同步旋转" +msgstr "复制一个物体的旋转数据 (可选择连同偏移量一同复制), 以便让它们同步旋转" msgid "Copy Scale" @@ -4079,7 +4419,7 @@ msgstr "复制缩放" msgid "Copy the scale factors of a target (with an optional offset), so that they are scaled by the same amount" -msgstr "复制一个对象的缩放数据 (可选择连同偏移量一同复制), 以便让它们同步缩放" +msgstr "复制一个物体的缩放数据 (可选择连同偏移量一同复制), 以便让它们同步缩放" msgid "Copy Transforms" @@ -4087,7 +4427,7 @@ msgstr "复制形变" msgid "Copy all the transformations of a target, so that they move together" -msgstr "复制一个对象的所有变换数据" +msgstr "复制目标的所有变换以便它们一起移动" msgid "Limit Distance" @@ -4095,7 +4435,7 @@ msgstr "限定距离" msgid "Restrict movements to within a certain distance of a target (at the time of constraint evaluation only)" -msgstr "将一个对象的运动限制在特定距离内 (仅在估算约束结果时使用)" +msgstr "将一个物体的运动限制在特定距离内 (仅在估算约束结果时使用)" msgid "Limit Location" @@ -4135,7 +4475,7 @@ msgstr "自设变换" msgid "Use one transform property from target to control another (or same) property on owner" -msgstr "使用对象的某个变换属性对主体的某一个 (或同一个) 属性进行控制" +msgstr "使用物体的某个变换属性对主体的某一个 (或同一个) 属性进行控制" msgid "Transform Cache" @@ -4155,7 +4495,7 @@ msgstr "阻尼跟随" msgid "Point towards a target by performing the smallest rotation necessary" -msgstr "经由最小幅度的必要旋转指向目标对象" +msgstr "经由最小幅度的必要旋转指向目标物体" msgid "Inverse Kinematics" @@ -4163,7 +4503,7 @@ msgstr "反向运动学" msgid "Control a chain of bones by specifying the endpoint target (Bones only)" -msgstr "通过指定末端目标对象控制骨骼链 (仅作用于骨骼)" +msgstr "通过指定末端目标物体控制骨骼链(仅作用于骨骼)" msgid "Locked Track" @@ -4171,7 +4511,7 @@ msgstr "锁定跟随" msgid "Rotate around the specified ('locked') axis to point towards a target" -msgstr "沿指定 ('锁定') 的轴, 向目标对象旋转" +msgstr "沿指定 ('锁定') 的轴, 向目标物体旋转" msgid "Spline IK" @@ -4187,7 +4527,7 @@ msgstr "拉伸至" msgid "Stretch along Y-Axis to point towards a target" -msgstr "沿 Y 轴延伸, 以指向目标对象" +msgstr "沿 Y 轴延伸, 以指向目标物体" msgid "Track To" @@ -4199,7 +4539,7 @@ msgstr "遗传跟踪约束可用于纠正形变痕迹" msgid "Use transform property of target to look up pose for owner from an Action" -msgstr "使用目标对象的变换属性, 在一个动作中查找用于主体的姿态" +msgstr "使用目标物体的变换属性, 在一个动作中查找用于主体的姿态" msgid "Armature" @@ -4211,7 +4551,7 @@ msgstr "子级" msgid "Make target the 'detachable' parent of owner" -msgstr "将目标对象做为主体的 \"可分离\" 父级" +msgstr "将目标物体做为主体的 \"可分离\" 父级" msgid "Floor" @@ -4219,7 +4559,7 @@ msgstr "基面" msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross" -msgstr "使用目标对象的位置或旋转信息定义一个主体无法穿越的‘墙体’或‘地面’" +msgstr "使用目标物体的位置或旋转信息定义一个主体无法穿越的‘墙体’或‘地面’" msgid "Follow Path" @@ -4227,7 +4567,7 @@ msgstr "跟随路径" msgid "Use to animate an object/bone following a path" -msgstr "用于为物体或骨骼设定路径跟随动画" +msgstr "用于为物体或骨骼设置路径跟随动画" msgid "Change pivot point for transforms (buggy)" @@ -4342,6 +4682,10 @@ msgid "Bones only: apply the object's transformation channels of the action to t msgstr "仅限骨骼: 将动作的物体形变通道应用到骨骼的约束上, 而不是骨骼的通道上" +msgid "Armature Constraint" +msgstr "骨架约束" + + msgid "Targets" msgstr "目标" @@ -4354,6 +4698,10 @@ msgid "Use Envelopes" msgstr "使用骨骼封套" +msgid "Use Current Location" +msgstr "使用当前位置" + + msgid "Preserve Volume" msgstr "维持体积" @@ -4363,11 +4711,11 @@ msgstr "四元数形变旋转插值" msgid "Camera Solver Constraint" -msgstr "摄像机解算约束" +msgstr "相机解算约束" msgid "Lock motion to the reconstructed camera movement" -msgstr "将运动信息锁定给重建后的摄像机运动" +msgstr "将运动信息锁定给重建后的相机运动" msgid "Movie Clip to get tracking data from" @@ -4375,7 +4723,7 @@ msgstr "要获取追踪数据的影片剪辑" msgid "Active Clip" -msgstr "当前活动剪辑" +msgstr "活动剪辑" msgid "Use active clip defined in scene" @@ -4550,6 +4898,10 @@ msgid "Invert the Z location" msgstr "反转 Z 的位置" +msgid "Follow B-Bone" +msgstr "柔性骨段" + + msgid "Add original location into copied location" msgstr "为已复制的位移添加初始位移" @@ -4626,10 +4978,18 @@ msgid "Power" msgstr "能量(乘方)" +msgid "Raise the target's scale to the specified power" +msgstr "将目标的比例提高到指定的功率" + + msgid "Additive" msgstr "添加" +msgid "Combine original scale with copied scale" +msgstr "合并原始缩放与复制缩放" + + msgid "Copy the target's X scale" msgstr "复制目标的 X 轴缩放" @@ -4767,11 +5127,11 @@ msgstr "将运动锁定到目标运动轨迹上" msgid "Camera" -msgstr "摄像机" +msgstr "相机" msgid "Camera to which motion is parented (if empty active scene camera is used)" -msgstr "运动的父级摄像机 (如果为空, 则使用活动场景摄像机)" +msgstr "运动的父级相机 (如果为空, 则使用活动场景相机)" msgid "Depth Object" @@ -4779,15 +5139,15 @@ msgstr "深度目标" msgid "Object used to define depth in camera space by projecting onto surface of this object" -msgstr "用于定义摄像机空间景深的物体, 采用向其表面进行投射的方式" +msgstr "用于定义相机空间景深的物体, 采用向其表面进行投射的方式" msgid "How the footage fits in the camera frame" -msgstr "视频在摄像机中的匹配方式" +msgstr "视频在相机中的匹配方式" msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)" -msgstr "要跟随的影片追踪物体 (如果为空, 则使用摄像机物体)" +msgstr "要跟随的影片追踪物体 (如果为空, 则使用相机物体)" msgid "Track" @@ -5134,10 +5494,18 @@ msgid "The free scaling axis of the object" msgstr "物体的自由缩放轴向" +msgid "Strict" +msgstr "结构" + + msgid "Uniform" msgstr "均衡" +msgid "Single Axis" +msgstr "单一轴向" + + msgid "Volume of the bone at rest" msgstr "静态骨骼的体积" @@ -5239,7 +5607,7 @@ msgstr "使用相对偏移" msgid "Offset will be an absolute point in space instead of relative to the target" -msgstr "偏移将为一个绝对空间点位, 而不是相对于目标物体的位置 " +msgstr "偏移将为一个绝对空间点位, 而不是相对于目标物体的位置" msgid "Python Constraint" @@ -5378,6 +5746,10 @@ msgid "Shrink the location to the nearest target vertex" msgstr "缩小与最近目标顶点间的位置" +msgid "Target Normal Project" +msgstr "法线" + + msgid "Target Mesh object" msgstr "目标网格物体" @@ -5386,6 +5758,14 @@ msgid "Snap Mode" msgstr "吸附模式" +msgid "Outside Surface" +msgstr "外向" + + +msgid "Above Surface" +msgstr "表面上方" + + msgid "Spline IK Constraint" msgstr "样条线 IK 约束" @@ -5410,6 +5790,10 @@ msgid "Volume Variation Minimum" msgstr "体积变化最小值" +msgid "Strength of volume stretching clamping" +msgstr "体积变化与拉伸之间的系数值" + + msgid "How many bones are included in the chain" msgstr "链中包含的骨骼数量" @@ -5450,6 +5834,10 @@ msgid "Ignore the relative lengths of the bones when fitting to the curve" msgstr "当骨骼匹配到曲线时, 忽略其相对长度" +msgid "Use Original Scale" +msgstr "使用初始缩放" + + msgid "XZ Scale Mode" msgstr "XZ 缩放模式" @@ -5482,6 +5870,10 @@ msgid "Y Scale Mode" msgstr "Y 缩放模式" +msgid "Don't scale in the Y axis" +msgstr "不缩放 Y 轴" + + msgid "Fit Curve" msgstr "适配曲线" @@ -5718,6 +6110,18 @@ msgid "Target object for multi-target constraints" msgstr "多目标约束的物体" +msgid "Constraint Target Bone" +msgstr "约束目标" + + +msgid "Target bone for multi-target constraints" +msgstr "多目标约束的物体" + + +msgid "Target armature" +msgstr "目标骨架" + + msgid "Blend Weight" msgstr "混合权重" @@ -5782,10 +6186,6 @@ msgid "Selection state of the curve point" msgstr "曲线点的选择状态" -msgid "Curve mapping to map color, vector and scalar values to other values using a user defined curve" -msgstr "曲线映射到映射色彩" - - msgid "Black Level" msgstr "黑阶" @@ -5815,7 +6215,7 @@ msgstr "标准" msgid "Clip" -msgstr "范围" +msgstr "剪辑" msgid "Force the curve view to fit a defined boundary" @@ -5918,8 +6318,8 @@ msgid "Normal/View" msgstr "垂直于表面" -msgid "Normal/Surface" -msgstr "对齐表面" +msgid "Display aligned to the surface" +msgstr "对齐表面显示" msgid "View" @@ -5954,6 +6354,14 @@ msgid "Use the start of the stroke for the depth" msgstr "使用笔画起点确定绘制平面深度" +msgid "Curve Splines" +msgstr "曲线样条" + + +msgid "Collection of curve splines" +msgstr "曲线样条集合" + + msgid "Active Spline" msgstr "活动样条线" @@ -5962,8 +6370,20 @@ msgid "Active curve spline" msgstr "活动曲线样条" +msgid "IDs" +msgstr "ID" + + +msgid "Evaluation mode" +msgstr "解算模式" + + msgid "Viewport" -msgstr "视口" +msgstr "视图" + + +msgid "Viewport non-rendered mode" +msgstr "视图非渲染模式" msgid "Render" @@ -5982,26 +6402,38 @@ msgid "Updates" msgstr "更新" +msgid "Updates to datablocks" +msgstr "更新至数据块" + + msgid "View Layer" msgstr "视图层" +msgid "Instance Object" +msgstr "实例物体" + + msgid "Is Instance" msgstr "是否实例" -msgid "Generated Coordinates" -msgstr "生成坐标" +msgid "Generated Matrix" +msgstr "生成矩阵" -msgid "Generated coordinates in parent object space" -msgstr "父级物体空间中的生成坐标" +msgid "Generated Coordinates" +msgstr "生成坐标" msgid "Particle System" msgstr "粒子系统" +msgid "Evaluated particle system that this object was instanced from" +msgstr "此副本物体的实例所属的粒子系统" + + msgid "Persistent ID" msgstr "固定 ID" @@ -6014,6 +6446,10 @@ msgid "Show Particles" msgstr "显示粒子" +msgid "Show Self" +msgstr "使用自身" + + msgid "UV Coordinates" msgstr "UV 坐标" @@ -6078,6 +6514,14 @@ msgid "Settings for filtering the channels shown in animation editors" msgstr "过滤动画编辑器显示通道的设置" +msgid "Filtering Collection" +msgstr "过滤集合" + + +msgid "Collection that included object should be a member of" +msgstr "被包括的物体需要先群组化" + + msgid "F-Curve Name Filter" msgstr "函数曲线过滤器名称" @@ -6107,21 +6551,17 @@ msgstr "显示缓存文件" msgid "Display Camera" -msgstr "显示摄像机" +msgstr "显示相机" msgid "Include visualization of camera related animation data" -msgstr "包含与动画数据相关的可视化摄像机" +msgstr "包含与动画数据相关的可视化相机" msgid "Display Curve" msgstr "显示曲线" -msgid "Include visualization of curve related animation data" -msgstr "包含与动画数据相关的可视化曲线" - - msgid "Show Datablock Filters" msgstr "显示数据块过滤器" @@ -6134,10 +6574,18 @@ msgid "Collapse Summary" msgstr "折叠概要" +msgid "Collapse summary when shown, so all other channels get hidden (Dope Sheet editors only)" +msgstr "当显示时收起总览, 以隐藏其他所有通道(仅用于动画摄影表)" + + msgid "Display Grease Pencil" msgstr "显示蜡笔" +msgid "Include visualization of Grease Pencil related animation data and frames" +msgstr "包含与动画数据相关的可视化场景" + + msgid "Active Scene Only" msgstr "仅活动场景" @@ -6162,6 +6610,10 @@ msgid "Display Light" msgstr "显示灯光" +msgid "Include visualization of light related animation data" +msgstr "包含与动画数据相关的可视化曲线" + + msgid "Display Line Style" msgstr "显示线条样式" @@ -6198,10 +6650,18 @@ msgid "Include Missing NLA" msgstr "包含缺失的非线性动画" +msgid "Include animation data-blocks with no NLA data (NLA editor only)" +msgstr "包含与动画数据相关的 NLA 动画数据 (仅限于 NLA 编辑器)" + + msgid "Display Modifier Data" msgstr "显示修改器数据" +msgid "Include visualization of animation data related to data-blocks linked to modifiers" +msgstr "包含与修改器关联的数据块相关的动画数据的视觉化呈现效果" + + msgid "Display Node" msgstr "显示节点" @@ -6251,7 +6711,7 @@ msgstr "包含与动画数据相关的可视化形态键" msgid "Display Speaker" -msgstr "显示播放器" +msgstr "显示扬声器" msgid "Include visualization of speaker related animation data" @@ -6294,10 +6754,6 @@ msgid "Source" msgstr "源" -msgid "ID-Block representing source data, usually ID_SCE (i.e. Scene)" -msgstr "ID 表示源数据, 以及当前的 ID_SCE (针对动画摄影表), 和 ID_SC (针对蜡笔工具)" - - msgid "Sort Data-Blocks" msgstr "数据块排序" @@ -6420,7 +6876,7 @@ msgstr "笔刷" msgctxt "ID" msgid "Camera" -msgstr "摄像机" +msgstr "相机" msgctxt "ID" @@ -6454,6 +6910,11 @@ msgstr "图像" msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "按键" + + +msgctxt "ID" msgid "Light" msgstr "灯光" @@ -6580,20 +7041,20 @@ msgid "Transforms don't include parenting/restpose or constraints" msgstr "约束未包含的移动" -msgid "Transforms include effects of constraints but not parenting/restpose" -msgstr "约束包含的移动" - - msgid "Driver variable type" -msgstr "驱动变量类型" +msgstr "驱动器变量类型" msgid "Driver Variable" -msgstr "驱动变量" +msgstr "驱动器变量" msgid "Variable from some source/target for driver relationship" -msgstr "驱动关系中的变量源 / 目标" +msgstr "驱动器关系中的变量源 / 目标" + + +msgid "Is Name Valid" +msgstr "名称是否合法" msgid "Name to use in scripted expressions/functions (no spaces or dots are allowed, and must start with a letter)" @@ -6629,11 +7090,11 @@ msgstr "两个骨骼或物体的间距" msgid "Brush Settings" -msgstr "笔刷设定" +msgstr "笔刷设置" msgid "Brush settings" -msgstr "笔刷设定" +msgstr "笔刷设置" msgid "Inner Proximity" @@ -6725,11 +7186,11 @@ msgstr "用于投射的光线方向 (如果笔刷物体位于绘图层一侧)" msgid "Canvas Normal" -msgstr "画布法线" +msgstr "画布法向" msgid "Brush Normal" -msgstr "笔刷法线" +msgstr "笔刷法向" msgid "Z-Axis" @@ -6889,11 +7350,11 @@ msgstr "仅反射" msgid "Canvas Settings" -msgstr "画布设定" +msgstr "画布设置" msgid "Dynamic Paint canvas settings" -msgstr "动态绘画画布设定" +msgstr "动态绘画画布设置" msgid "Paint Surface List" @@ -6912,6 +7373,10 @@ msgid "A canvas surface layer" msgstr "画布层面" +msgid "Brush Collection" +msgstr "笔刷集合" + + msgid "Only use brush objects from this collection" msgstr "仅使用此集合中的笔刷物体" @@ -6972,6 +7437,10 @@ msgid "Displacement" msgstr "置换" +msgid "Dissolve Time" +msgstr "消融时间" + + msgid "Approximately in how many frames should dissolve happen" msgstr "消融效果显现的大致帧数" @@ -6992,6 +7461,10 @@ msgid "How much surface velocity affects dripping" msgstr "影响表层滴移的速率大小" +msgid "Dry Time" +msgstr "干化时间" + + msgid "Approximately in how many frames should drying happen" msgstr "干化效果显现的大致帧数" @@ -7272,6 +7745,22 @@ msgid "Wave time scaling factor" msgstr "波纹次数缩放比" +msgid "Canvas Surfaces" +msgstr "画布表面" + + +msgid "Collection of Dynamic Paint Canvas surfaces" +msgstr "动态绘画画布表面集合" + + +msgid "Active Surface" +msgstr "活动表面" + + +msgid "Active Point Cache Index" +msgstr "活动点缓存编号" + + msgid "Edit Bone" msgstr "编辑骨骼" @@ -7352,6 +7841,14 @@ msgid "Charge effector weight" msgstr "电荷影响权重" +msgid "Effector Collection" +msgstr "效果器集合" + + +msgid "Limit effectors to this collection" +msgstr "限制效果器至该集合" + + msgid "Curve Guide" msgstr "曲线引导" @@ -7472,10 +7969,6 @@ msgid "Human readable name" msgstr "可读名称" -msgid "Value of the item" -msgstr "对象值" - - msgid "F-Curve" msgstr "函数曲线" @@ -7492,6 +7985,14 @@ msgid "Index to the specific property affected by F-Curve if applicable" msgstr "应用后函数曲线将要影响的属性目录" +msgid "Auto Handle Smoothing" +msgstr "自动控制柄平滑" + + +msgid "Continuous Acceleration" +msgstr "持续加速度" + + msgid "Color of the F-Curve in the Graph Editor" msgstr "在曲线编辑中的函数曲线色彩" @@ -7516,6 +8017,10 @@ msgid "Use axis colors for transform and color properties, and auto-rainbow for msgstr "将轴向颜色用于变换及颜色属性, 对其余的属性自动应用彩虹色" +msgid "Auto WXYZ to YRGB" +msgstr "WXYZ 自动转 YRGB" + + msgid "User Defined" msgstr "用户设置" @@ -7592,6 +8097,10 @@ msgid "Muted" msgstr "禁用" +msgid "Disable F-Curve Modifier evaluation" +msgstr "禁用函数曲线修改器解算" + + msgid "Sampled Points" msgstr "采样点" @@ -7604,6 +8113,26 @@ msgid "F-Curve is selected for editing" msgstr "选择可编辑的函数曲线" +msgid "Keyframe Points" +msgstr "关键帧点" + + +msgid "Collection of keyframe points" +msgstr "关键帧点集合" + + +msgid "F-Curve Modifiers" +msgstr "函数曲线修改器" + + +msgid "Collection of F-Curve Modifiers" +msgstr "函数曲线修改器集合" + + +msgid "Active F-Curve Modifier" +msgstr "活动函数曲线修改器" + + msgid "F-Curve Sample" msgstr "函数曲线采样" @@ -7692,6 +8221,10 @@ msgid "FFmpeg audio codec to use" msgstr "使用的 FFmpeg 音频编码器" +msgid "No Audio" +msgstr "无音频" + + msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" @@ -7721,6 +8254,18 @@ msgid "Rate control: buffer size (kb)" msgstr "比率控制:缓冲区的尺寸(kb)" +msgid "Video Codec" +msgstr "视频编码" + + +msgid "FFmpeg codec to use for video output" +msgstr "用于视频输出的FFmpeg 编码" + + +msgid "No Video" +msgstr "无视频" + + msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -7749,6 +8294,10 @@ msgid "MPEG-2" msgstr "MPEG-2" +msgid "MPEG-4 (divx)" +msgstr "MPEG-4 (divx)" + + msgid "QT rle / QT Animation" msgstr "QT RLE 格式编码 / QT 动画格式编码" @@ -7757,6 +8306,10 @@ msgid "Theora" msgstr "Theora" +msgid "WEBM / VP9" +msgstr "WEBM / VP9" + + msgid "Output quality" msgstr "输出质量" @@ -7765,10 +8318,22 @@ msgid "Constant Rate Factor (CRF); tradeoff between video quality and file size" msgstr "恒定码率系数 (CRF); 在视频质量与文件大小之间取舍" +msgid "Constant Bitrate" +msgstr "恒定码率" + + +msgid "Configure constant bit rate, rather than constant output quality" +msgstr "使用恒定码率, 而非恒定输出质量" + + msgid "Lossless" msgstr "无损" +msgid "Perceptually lossless" +msgstr "感知无损" + + msgid "High quality" msgstr "高质量" @@ -7797,10 +8362,22 @@ msgid "Tradeoff between encoding speed and compression ratio" msgstr "在编码速度与压缩比之间取舍" +msgid "Slowest" +msgstr "最低" + + +msgid "Good" +msgstr "良好" + + msgid "Realtime" msgstr "实时" +msgid "Recommended for fast encoding" +msgstr "推荐用于快速编码" + + msgid "Container" msgstr "容器" @@ -7829,6 +8406,10 @@ msgid "Flash" msgstr "Flash" +msgid "Keyframe interval" +msgstr "关键帧间隔" + + msgid "Max Rate" msgstr "最大帧率" @@ -7933,20 +8514,45 @@ msgid "F-Curve Modifier's panel is expanded in UI" msgstr "在 UI 中展开函数曲线修改器面板" +msgctxt "Action" +msgid "Type" +msgstr "类型" + + msgid "F-Curve Modifier Type" msgstr "函数曲线的修改器类型" +msgctxt "Action" +msgid "Invalid" +msgstr "非法" + + +msgctxt "Action" +msgid "Generator" +msgstr "生成器" + + msgid "Generate a curve using a factorized or expanded polynomial" msgstr "使用分解多项式扩展多项式生成一条曲线" +msgctxt "Action" +msgid "Built-In Function" +msgstr "内建函数" + + msgid "Generate a curve using standard math functions such as sin and cos" msgstr "使用标准数学函数生成一条曲线 (如 sin、cos 等)" +msgctxt "Action" +msgid "Envelope" +msgstr "封套" + + msgid "Reshape F-Curve values - e.g. change amplitude of movements" -msgstr "改变函数曲线数值 (例如, 改变运动幅度) " +msgstr "改变函数曲线数值 (例如, 改变运动幅度)" msgctxt "Action" @@ -7958,14 +8564,29 @@ msgid "Cyclic extend/repeat keyframe sequence" msgstr "循环扩展 / 重复关键帧序列" +msgctxt "Action" +msgid "Noise" +msgstr "噪波" + + msgid "Add pseudo-random noise on top of F-Curves" msgstr "在函数曲线上添加伪随机噪波" +msgctxt "Action" +msgid "Limits" +msgstr "限制" + + msgid "Restrict maximum and minimum values of F-Curve" msgstr "限制函数曲线的最大值与最小值" +msgctxt "Action" +msgid "Stepped Interpolation" +msgstr "步进插值" + + msgid "Snap values to nearest grid-step - e.g. for a stop-motion look" msgstr "将值吸附到最近的栅格上 (例如, 用于模拟单格拍制手法)" @@ -8542,6 +9163,10 @@ msgid "Which direction is used to calculate the effector force" msgstr "用于计算效果作用力的方向" +msgid "Field originates from the object center" +msgstr "源自物体中心的场" + + msgid "Every Point" msgstr "每个点" @@ -8623,7 +9248,7 @@ msgstr "基于列奥纳多 - 琼斯的潜在外力" msgid "Forcefield based on a texture" -msgstr "基于贴图纹理的外力" +msgstr "基于纹理的力场" msgid "Create a force along a curve object" @@ -8662,6 +9287,10 @@ msgid "Use effector/global coordinates for turbulence" msgstr "为湍流使用影响 / 全局坐标系" +msgid "Gravity Falloff" +msgstr "重力衰减" + + msgid "Based on distance/falloff it adds a portion of the entire path" msgstr "基于距离 / 衰减的路径额外分配部分" @@ -8826,10 +9455,102 @@ msgid "Filter ID types" msgstr "过滤ID类型" +msgid "Show/hide Action data-blocks" +msgstr "显示/隐藏动作数据块" + + +msgid "Show/hide Armature data-blocks" +msgstr "显示/隐藏骨架数据块" + + +msgid "Show/hide Brushes data-blocks" +msgstr "显示/隐藏笔刷数据块" + + +msgid "Show/hide Camera data-blocks" +msgstr "显示/隐藏相机数据块" + + +msgid "Show/hide Cache File data-blocks" +msgstr "显示/隐藏缓存文件数据块" + + +msgid "Show/hide Curve data-blocks" +msgstr "显示/隐藏曲面数据块" + + msgid "Show/hide Grease pencil data-blocks" msgstr "显示/隐藏蜡笔数据块" +msgid "Show/hide Collection data-blocks" +msgstr "显示/隐藏集合数据块" + + +msgid "Show/hide Image data-blocks" +msgstr "显示/隐藏图像数据块" + + +msgid "Show/hide Light data-blocks" +msgstr "显示/隐藏灯光数据块" + + +msgid "Freestyle Linestyles" +msgstr "Freestyle线条样式" + + +msgid "Show/hide Lattice data-blocks" +msgstr "显示/隐藏晶格数据块" + + +msgid "Show/hide Material data-blocks" +msgstr "显示/隐藏材质数据块" + + +msgid "Show/hide Metaball data-blocks" +msgstr "显示/隐藏融球数据块" + + +msgid "Show/hide Movie Clip data-blocks" +msgstr "显示/隐藏影片剪辑数据块" + + +msgid "Show/hide Mesh data-blocks" +msgstr "显示/隐藏网格数据块" + + +msgid "Show/hide Mask data-blocks" +msgstr "显示/隐藏遮罩数据块" + + +msgid "Node Trees" +msgstr "节点树" + + +msgid "Show/hide Node Tree data-blocks" +msgstr "显示/隐藏节点树数据块" + + +msgid "Show/hide Object data-blocks" +msgstr "显示/隐藏物体数据块" + + +msgid "Particles Settings" +msgstr "粒子设置" + + +msgid "Show/hide Particle Settings data-blocks" +msgstr "显示/隐藏粒子设置数据块" + + +msgid "Show/hide Palette data-blocks" +msgstr "显示/隐藏调色板数据块" + + +msgid "Show/hide Paint Curve data-blocks" +msgstr "显示/隐藏绘制曲线数据块" + + msgid "Light Probes" msgstr "光照探头" @@ -8886,6 +9607,22 @@ msgid "Animations" msgstr "动画" +msgid "Show/hide animation data" +msgstr "显示/隐藏动画数据" + + +msgid "Objects & Collections" +msgstr "物体 & 集合" + + +msgid "Show/hide objects and groups" +msgstr "显示/隐藏物体与群组" + + +msgid "Show/hide meshes, curves, lattice, armatures and metaballs data" +msgstr "显示/隐藏网格,曲线,晶格,骨架和融球数据" + + msgid "Shading" msgstr "着色方式" @@ -8898,6 +9635,10 @@ msgid "Environment" msgstr "环境" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "杂项" + + msgid "Show/hide other data types" msgstr "显示其他数据类型" @@ -8906,10 +9647,30 @@ msgid "Filter by name, supports '*' wildcard" msgstr "按照名称筛选,支持通配符'*'" +msgid "Recursion" +msgstr "级联" + + msgid "Blend File" msgstr "Blend 文件" +msgid "List .blend files' content" +msgstr "列出.blend文件内容" + + +msgid "One Level" +msgstr "一个层级" + + +msgid "Two Levels" +msgstr "两个层级" + + +msgid "Three Levels" +msgstr "三个层级" + + msgid "Show Hidden" msgstr "显示隐藏项" @@ -8934,6 +9695,10 @@ msgid "Sort by extension" msgstr "按扩展名排序" +msgid "Sort the file list by extension/type" +msgstr "按文件扩展名/类型排序" + + msgid "Sort by time" msgstr "按时间排序" @@ -8982,16 +9747,20 @@ msgid "Show .blend files" msgstr "显示. blend 文件" +msgid "Filter Blender IDs" +msgstr "过滤 Blender ID" + + msgid "Filter Folder" msgstr "过滤文件夹" msgid "Show folders" -msgstr "显示所有文件夹" +msgstr "显示文件夹" msgid "Filter Fonts" -msgstr "过滤字体文件" +msgstr "过滤字体" msgid "Show font files" @@ -8999,7 +9768,7 @@ msgstr "显示字体文件" msgid "Filter Images" -msgstr "过滤图像文件" +msgstr "过滤图像" msgid "Show image files" @@ -9007,7 +9776,7 @@ msgstr "显示图像文件" msgid "Filter Movies" -msgstr "过滤视频文件" +msgstr "过滤视频" msgid "Show movie files" @@ -9023,7 +9792,7 @@ msgstr "显示脚本文件" msgid "Filter Sound" -msgstr "过滤声音文件" +msgstr "过滤声音" msgid "Show sound files" @@ -9031,13 +9800,17 @@ msgstr "显示声音文件" msgid "Filter Text" -msgstr "过滤文本文件" +msgstr "过滤文本" msgid "Show text files" msgstr "显示文本文件" +msgid "Library Browser" +msgstr "库浏览器" + + msgid "Fluid Simulation Settings" msgstr "流体模拟设置" @@ -9099,7 +9872,7 @@ msgstr "物体由流体控制网格组成, 将影响流体效果" msgid "Control Fluid Simulation Settings" -msgstr "控制流体模拟的设定" +msgstr "控制流体模拟的设置" msgid "Fluid simulation settings for objects controlling the motion of fluid in the simulation" @@ -9167,11 +9940,11 @@ msgstr "控制物体的速率对流体速率的影响力强度" msgid "Domain Fluid Simulation Settings" -msgstr "域的流体模拟设定" +msgstr "域的流体模拟设置" msgid "Fluid simulation settings for the domain of a fluid simulation" -msgstr "流体模拟域的流体模拟设定" +msgstr "流体模拟域的流体模拟设置" msgid "Compressibility" @@ -9307,7 +10080,7 @@ msgstr "不滑动" msgid "Obstacle causes zero normal and tangential velocity (=sticky), default for all (only option for moving objects)" -msgstr "障碍体使法向与切向速率归零 (即粘连效果), 默认对所有物体开启 (仅用于运动的物体)" +msgstr "障碍体使法线与切向速率归零 (即粘连效果), 默认对所有物体开启 (仅用于运动的物体)" msgid "Partial Slip" @@ -9323,7 +10096,7 @@ msgstr "自由滑动" msgid "Obstacle only causes zero normal velocity (=not sticky, non moving objects only!)" -msgstr "障碍体仅使法向速率归零 (即不粘连的效果, 仅用于静止的物体!)" +msgstr "障碍体仅使法线速率归零 (即不粘连的效果, 仅用于静止的物体!)" msgid "Simulation time of the first blender frame (in seconds)" @@ -9403,7 +10176,7 @@ msgstr "速率基数" msgid "Viscosity setting: value that is multiplied by 10 to the power of (exponent*-1)" -msgstr "速率设定: 以10的 (指数*-1) 次方相乘" +msgstr "速率设置: 以10的 (指数*-1) 次方相乘" msgid "Viscosity Exponent" @@ -9467,7 +10240,7 @@ msgstr "注入流体的设置" msgid "Fluid simulation settings for objects adding fluids in the simulation" -msgstr "引入流体的物体的流体模拟设定" +msgstr "引入流体的物体的流体模拟设置" msgid "Inflow Velocity" @@ -9487,7 +10260,7 @@ msgstr "流体障碍物的设置" msgid "Fluid simulation settings for obstacles in the simulation" -msgstr "障碍物的流体模拟设定" +msgstr "障碍物的流体模拟设置" msgid "Impact Factor" @@ -9499,19 +10272,19 @@ msgstr "这是一个用于运动物体的非物理值 -它用于控制障碍体 msgid "Outflow Fluid Simulation Settings" -msgstr "流出类型的流体模拟设定" +msgstr "流出类型的流体模拟设置" msgid "Fluid simulation settings for objects removing fluids from the simulation" -msgstr "移除流体的物体的流体模拟设定" +msgstr "移除流体的物体的流体模拟设置" msgid "Particle Fluid Simulation Settings" -msgstr "粒子流体模拟设定" +msgstr "粒子流体模拟设置" msgid "Fluid simulation settings for objects storing fluid particles generated by the simulation" -msgstr "存放由模拟生成之流体粒子的物体的流体模拟设定" +msgstr "存放由模拟生成之流体粒子的物体的流体模拟设置" msgid "Alpha Influence" @@ -9558,6 +10331,10 @@ msgid "Show floating foam particles" msgstr "显示漂浮粒子" +msgid "Fluid Mesh Velocity" +msgstr "流体网格速度" + + msgid "Freestyle Line Set" msgstr "Freestyle 线条集" @@ -9566,6 +10343,14 @@ msgid "Line set for associating lines and style parameters" msgstr "用于关联线条与样式参数的线条集" +msgid "Collection" +msgstr "集合" + + +msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges belonging to a collection of objects" +msgstr "指定包含或排除所选的特征边类型" + + msgid "Inclusive" msgstr "包含" @@ -9590,10 +10375,6 @@ msgid "Edge Type Negation" msgstr "边线类型排除" -msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges selected by edge types" -msgstr "指定包含或排除所选的特征边类型" - - msgid "Select feature edges satisfying the given edge type conditions" msgstr "选择满足指定边线类型的特征边" @@ -9690,12 +10471,24 @@ msgid "Face Mark Negation" msgstr "面标记反向条件" +msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges selected by face marks" +msgstr "指定包含或排除所选的特征边类型" + + +msgid "Select feature edges satisfying the given face mark conditions" +msgstr "选择不满足指定边线类型的特征边" + + +msgid "Select feature edges not satisfying the given face mark conditions" +msgstr "选择不满足指定边线类型的特征边" + + msgid "Line Style" msgstr "线条样式" msgid "Line style settings" -msgstr "线条样式设定" +msgstr "线条样式设置" msgid "Line Set Name" @@ -9707,7 +10500,7 @@ msgstr "线条集名称" msgid "End" -msgstr "结束" +msgstr "结束帧" msgid "Last QI value of the QI range" @@ -9726,6 +10519,14 @@ msgid "Select border edges (open mesh edges)" msgstr "选择边界边(开放的网格边)" +msgid "Selection by Collection" +msgstr "按集合选择" + + +msgid "Select feature edges based on a collection of objects" +msgstr "基于物体集合选择特征边" + + msgid "Selection by Edge Types" msgstr "按边线类型选择" @@ -10127,7 +10928,7 @@ msgstr "蜡笔图层" msgid "Collection of related sketches" -msgstr "相关草图的收集" +msgstr "相关草图集合" msgid "Active Frame" @@ -10146,6 +10947,18 @@ msgid "Blend Mode" msgstr "混合模式" +msgid "Blend mode" +msgstr "混合模式" + + +msgid "Custom Channel Color" +msgstr "自定义通道配色" + + +msgid "Color for all strokes in this layer" +msgstr "在当前层中所有笔画颜色" + + msgid "Frames" msgstr "帧" @@ -10182,10 +10995,18 @@ msgid "Lock current frame displayed by layer" msgstr "锁定当前层的显示帧" +msgid "Avoids editing locked materials in the layer" +msgstr "禁用材质编辑" + + msgid "Mask Layer" msgstr "遮罩层" +msgid "Parent inverse transformation matrix" +msgstr "建立父子关系时, 物体的父级反转矩阵" + + msgid "Opacity" msgstr "不透明度" @@ -10214,6 +11035,14 @@ msgid "Type of parent relation" msgstr "父子关系类型" +msgid "The layer is parented to an object" +msgstr "该物体已与一个物体建立了父子关系" + + +msgid "The layer is parented to a bone" +msgstr "该物体已与一个骨骼建立了父子关系" + + msgid "Pass Index" msgstr "通道编号" @@ -10238,6 +11067,18 @@ msgid "Thickness" msgstr "厚度" +msgid "Thickness of annotation strokes" +msgstr "标注笔画宽度" + + +msgid "Tint Color" +msgstr "染色" + + +msgid "Tint Factor" +msgstr "染色系数" + + msgid "Onion Skinning" msgstr "洋葱皮" @@ -10250,6 +11091,22 @@ msgid "Stroke editing brush" msgstr "笔画编辑笔刷" +msgid "Cursor Add" +msgstr "加色游标" + + +msgid "Color for the cursor for addition" +msgstr "叠加时的光标颜色" + + +msgid "Cursor Sub" +msgstr "减色游标" + + +msgid "Color for the cursor for subtraction" +msgstr "减除时的光标颜色" + + msgid "Direction" msgstr "方向" @@ -10282,6 +11139,10 @@ msgid "Use Falloff" msgstr "使用衰减" +msgid "Radius Pressure" +msgstr "压感半径" + + msgid "Strength Pressure" msgstr "力度压感" @@ -10290,14 +11151,30 @@ msgid "Enable tablet pressure sensitivity for strength" msgstr "启用数位板力度压感" +msgid "Target weight (define a maximum range limit for the weight. Any value above will be clamped)" +msgstr "目标权重" + + +msgid "GPencil Sculpt Guide" +msgstr "蜡笔雕刻辅助" + + msgid "Custom reference point for guides" msgstr "自定义参考点作为辅助" +msgid "Object used for reference point" +msgstr "用作参考点的物体" + + msgid "Spacing" msgstr "间隔" +msgid "Parallel lines" +msgstr "平行线" + + msgid "Grid" msgstr "栅格" @@ -10318,10 +11195,30 @@ msgid "Brush" msgstr "笔刷" +msgid "Lock Axis" +msgstr "锁定轴向" + + +msgid "Front (X-Z)" +msgstr "正面(X-Z)" + + +msgid "Side (Y-Z)" +msgstr "侧面(Y-Z)" + + +msgid "Top (X-Y)" +msgstr "顶部(X-Y)" + + msgid "Tool" msgstr "工具" +msgid "Smooth stroke points" +msgstr "平滑笔画控制点" + + msgid "Randomize" msgstr "随机" @@ -10354,6 +11251,14 @@ msgid "Affect Strength" msgstr "影响强度" +msgid "Affect Thickness" +msgstr "影响宽度" + + +msgid "Affect UV" +msgstr "影响UV" + + msgid "Selection Mask" msgstr "选中项遮罩" @@ -10366,6 +11271,14 @@ msgid "Use Curve" msgstr "使用曲线" +msgid "Tool for weight painting" +msgstr "权重绘制工具" + + +msgid "Weight Paint for Vertex Groups" +msgstr "用于顶点组的权重绘制" + + msgid "Grease Pencil Stroke" msgstr "蜡笔笔画" @@ -10426,6 +11339,14 @@ msgid "Weights for the vertex groups this vertex is member of" msgstr "用于此顶点所属顶点组的权重值" +msgid "No Fill" +msgstr "无填充" + + +msgid "Thickness of stroke (in pixels)" +msgstr "笔画宽度(单位像素)" + + msgid "Material Index" msgstr "材质编号" @@ -10466,6 +11387,51 @@ msgid "Pressure of tablet at point when drawing it" msgstr "数位板的绘图压力" +msgid "Point is selected for viewport editing" +msgstr "选择用于编辑的路径控制点" + + +msgid "UV Factor" +msgstr "UV系数" + + +msgid "UV Rotation" +msgstr "UV旋转" + + +msgid "Grease Pencil Stroke Points" +msgstr "蜡笔的笔画控制点" + + +msgid "Collection of grease pencil stroke points" +msgstr "蜡笔画笔点集合" + + +msgid "Collection of grease pencil stroke" +msgstr "蜡笔笔画集合" + + +msgid "Triangle" +msgstr "三角形" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Gizmo" +msgstr "Gizmo" + + +msgid "Collection of gizmos" +msgstr "Gizmos集合" + + +msgid "Hide Select" +msgstr "隐藏选中项" + + +msgid "Highlight" +msgstr "高亮" + + msgid "Line Width" msgstr "线宽" @@ -10474,16 +11440,33 @@ msgid "Basis Matrix" msgstr "基础矩阵" +msgid "Offset Matrix" +msgstr "偏移矩阵" + + msgid "Grab Cursor" -msgstr "拖拽游标" +msgstr "拖拽光标" + + +msgid "Select Background" +msgstr "选择背景" + + +msgctxt "Operator" +msgid "GizmoGroup" +msgstr "Gizmo群组" msgid "Options" msgstr "选项" +msgid "Options for this operator type" +msgstr "操作类型选项" + + msgid "Use in 3D viewport" -msgstr "使用3D视图" +msgstr "在3D视图中使用" msgid "Persistent" @@ -10514,10 +11497,42 @@ msgid "Tool Properties" msgstr "工具属性" +msgid "Execute Buttons" +msgstr "执行按钮" + + +msgid "Footer" +msgstr "页脚" + + +msgid "Tool Header" +msgstr "工具标题栏" + + msgid "Space type" msgstr "空间类型" +msgid "Gizmo Group Properties" +msgstr "Gizmo组属性" + + +msgid "Input properties of a Gizmo Group" +msgstr "Gizmo组输入属性" + + +msgid "Gizmo Properties" +msgstr "Gizmo属性" + + +msgid "Input properties of an Gizmo" +msgstr "Gizmo输入属性" + + +msgid "Modifier affecting the grease pencil object" +msgstr "修改器影响蜡笔物体" + + msgid "Modifier name" msgstr "修改器名称" @@ -10530,12 +11545,16 @@ msgid "Edit Mode" msgstr "编辑模式" +msgid "Display modifier in Edit mode" +msgstr "在编辑模式显示修改器结果" + + msgid "Use modifier during render" msgstr "在渲染时应用修改器" msgid "Display modifier in viewport" -msgstr "在视口中显示修改器结果" +msgstr "在视图中显示修改器结果" msgid "Array" @@ -10546,10 +11565,18 @@ msgid "Build" msgstr "建形" +msgid "Create duplication of strokes" +msgstr "创建笔画副本" + + msgid "Mirror" msgstr "镜像" +msgid "Subdivide" +msgstr "细分" + + msgid "Hook" msgstr "钩挂" @@ -10558,18 +11585,46 @@ msgid "Lattice" msgstr "晶格" +msgid "Add noise to strokes" +msgstr "为环纹添加噪波" + + +msgid "Smooth stroke" +msgstr "平滑笔画" + + +msgid "Change stroke thickness" +msgstr "改变线条宽度" + + msgid "Time Offset" msgstr "时间偏移" +msgid "Offset keyframes" +msgstr "偏移关键帧" + + msgid "Hue/Saturation" msgstr "色相 / 饱和度" +msgid "Apply changes to stroke colors" +msgstr "对画笔颜色应用修改" + + +msgid "Opacity of the strokes" +msgstr "笔画不透明度" + + msgid "Tint" msgstr "染色" +msgid "Tint strokes with new color" +msgstr "使用新颜色对笔画染色" + + msgid "Armature Modifier" msgstr "骨架修改器" @@ -10610,10 +11665,26 @@ msgid "Name of Vertex Group which determines influence of modifier per point" msgstr "顶点组的名称, 用于确定各点的修改器影响量" +msgid "Instance Modifier" +msgstr "实例修改器" + + msgid "Count" msgstr "数量" +msgid "Number of items" +msgstr "条目数量" + + +msgid "Inverse filter" +msgstr "反向过滤" + + +msgid "Keep On Top" +msgstr "保持在最前" + + msgid "Layer" msgstr "层" @@ -10622,6 +11693,14 @@ msgid "Pass" msgstr "通递层" +msgid "Layer pass index" +msgstr "层通道编号" + + +msgid "Value for the distance between items" +msgstr "阵列项目的间距值" + + msgid "Object Offset" msgstr "物体偏移" @@ -10630,18 +11709,82 @@ msgid "Use the location and rotation of another object to determine the distance msgstr "使用另一物体的位置及旋转信息, 确定阵列项之间的距离及旋转变化" -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +msgid "Pass index" +msgstr "通道索引" + + +msgid "Random Rotation" +msgstr "随机旋转" + + +msgid "Use random factors for rotation" +msgstr "对旋转使用随机系数" + + +msgid "Random Scale" +msgstr "随机缩放" + + +msgid "Use random factors for scale" +msgstr "对缩放使用随机系数" + + +msgid "Rotation Factor" +msgstr "旋转系数" + + +msgid "Random factor for rotation" +msgstr "对旋转使用的随机系数" + + +msgid "Value for changes in rotation" +msgstr "旋转的变化量" + + +msgid "Value for changes in scale" +msgstr "缩放的变化量" + + +msgid "Scale Factor" +msgstr "缩放系数" + + +msgid "Random factor for scale" +msgstr "对缩放使用的随机系数" msgid "Build Modifier" msgstr "建形修改器" +msgid "Time Alignment" +msgstr "时间对齐" + + +msgid "Align Start" +msgstr "对齐起点" + + +msgid "Align End" +msgstr "对齐终点" + + msgid "Length" msgstr "长度" +msgid "Sequential" +msgstr "顺序" + + +msgid "Concurrent" +msgstr "同时" + + +msgid "Start Delay" +msgstr "起点延迟" + + msgid "Transition" msgstr "过渡" @@ -10654,10 +11797,46 @@ msgid "Fade" msgstr "淡入" +msgid "Hue/Saturation Modifier" +msgstr "色相/饱和度修改器" + + +msgid "Change Hue/Saturation modifier" +msgstr "改变色相/饱和度修改器" + + +msgid "Create Materials" +msgstr "创建材质" + + +msgid "Color Hue" +msgstr "色相" + + +msgid "Modify fill and stroke colors" +msgstr "修改填充及笔画颜色" + + +msgid "Modify stroke color only" +msgstr "仅修改笔画颜色" + + +msgid "Modify fill color only" +msgstr "仅修改填充颜色" + + +msgid "Color Saturation" +msgstr "颜色饱和度" + + msgid "Hook Modifier" msgstr "钩挂修改器" +msgid "Hook modifier to modify the location of stroke points" +msgstr "钩挂修改器, 用于修改顶点位置" + + msgid "Hook Center" msgstr "勾镰中心" @@ -10666,6 +11845,10 @@ msgid "Falloff Curve" msgstr "衰减曲线" +msgid "Custom Light Falloff Curve" +msgstr "自定义灯光衰减曲线" + + msgid "If not zero, the distance from the hook where influence ends" msgstr "如果不为0, 则表示钩挂与影响的结束位置间的距离" @@ -10720,6 +11903,10 @@ msgid "Constant" msgstr "常值" +msgid "Inverse VertexGroup" +msgstr "反向顶点组" + + msgid "Matrix" msgstr "矩阵" @@ -10736,6 +11923,10 @@ msgid "Name of Parent Bone for hook (if applicable), also recalculates and clear msgstr "用于钩挂的父级骨骼名称 (如果可用), 同时重算并清除偏移" +msgid "Uniform Falloff" +msgstr "均匀衰减" + + msgid "Vertex group name for modulating the deform" msgstr "用于调节形变的顶点组名称" @@ -10756,10 +11947,66 @@ msgid "Mirror Modifier" msgstr "镜像修改器" +msgid "Object used as center" +msgstr "物体作为中心" + + +msgid "Noise Modifier" +msgstr "噪波修改器" + + +msgid "Noise effect modifier" +msgstr "噪波效果修改器" + + +msgid "Amount of noise to apply" +msgstr "应用的噪波量" + + +msgid "Use random values" +msgstr "使用随机值" + + msgid "Step" msgstr "步长" +msgid "Offset Modifier" +msgstr "偏移修改器" + + +msgid "Offset Stroke modifier" +msgstr "偏移笔画修改器" + + +msgid "Opacity Modifier" +msgstr "不透明度修改器" + + +msgid "Opacity of Strokes modifier" +msgstr "笔画不透明度修改器" + + +msgid "Factor of Opacity" +msgstr "不透明度系数" + + +msgid "Simplify Modifier" +msgstr "简化修改器" + + +msgid "Simplify Stroke modifier" +msgstr "简化笔画修改器" + + +msgid "Factor of Simplify" +msgstr "简化系数" + + +msgid "How simplify the stroke" +msgstr "如何简化笔画" + + msgid "Fixed" msgstr "固定" @@ -10768,22 +12015,74 @@ msgid "Adaptive" msgstr "自适应" +msgid "Use a RDP algorithm to simplify" +msgstr "用于简化的RDP算法" + + +msgid "Number of times to apply simplify" +msgstr "简化操作的应用次数" + + msgid "Smooth Modifier" msgstr "平滑修改器" +msgid "Smooth effect modifier" +msgstr "平滑效果影响量" + + +msgid "Amount of smooth to apply" +msgstr "应用的平滑量" + + +msgid "Subdivision Modifier" +msgstr "细分修改器" + + +msgid "Subdivide Stroke modifier" +msgstr "细分笔画修改器" + + +msgid "Number of subdivisions" +msgstr "细分次数" + + msgid "Simple" msgstr "简单型" +msgid "The modifier only add control points" +msgstr "仅向活动函数曲线添加函数曲线" + + +msgid "Custom Thickness Curve" +msgstr "自定义宽度曲线" + + msgid "Normalize" msgstr "规格化" +msgid "Factor of thickness change" +msgstr "宽度变化系数" + + msgid "Custom Curve" msgstr "自定义曲线" +msgid "Time Offset Modifier" +msgstr "时间偏移修改器" + + +msgid "Time offset modifier" +msgstr "时间偏移修改器" + + +msgid "Final frame of the range" +msgstr "区间内的尾帧" + + msgid "Frame Scale" msgstr "帧缩放" @@ -10792,14 +12091,46 @@ msgid "Evaluation time in seconds" msgstr "估算时间, 单位为秒" +msgid "First frame of the range" +msgstr "区间内的首帧" + + msgid "Reverse" msgstr "反向" +msgid "Fixed Frame" +msgstr "固定帧" + + msgid "Frame Offset" msgstr "帧偏移" +msgid "Custom Range" +msgstr "自定义区间" + + +msgid "Keep Loop" +msgstr "保持循环" + + +msgid "Tint Modifier" +msgstr "染色修改器" + + +msgid "Tint Stroke Color modifier" +msgstr "笔画颜色染色修改器" + + +msgid "Color used for tinting" +msgstr "用于染色的颜色" + + +msgid "Factor for mixing color" +msgstr "颜色混合系数" + + msgid "Vertex Group Element" msgstr "顶点组元素" @@ -10816,14 +12147,34 @@ msgid "Vertex Weight" msgstr "顶点权重" +msgid "Grid and Canvas Settings" +msgstr "栅格与画布设置" + + +msgid "Grid Color" +msgstr "栅格颜色" + + +msgid "Color for grid lines" +msgstr "栅格线颜色" + + msgid "Grid Subdivisions" msgstr "栅格细分" +msgid "Offset of the canvas" +msgstr "画布偏移" + + msgid "Grid Scale" msgstr "栅格比例" +msgid "Grid scale" +msgstr "栅格比例" + + msgid "Grease Pencil Layers" msgstr "蜡笔图层" @@ -10836,10 +12187,18 @@ msgid "Active Layer" msgstr "活动层" +msgid "Active grease pencil layer" +msgstr "活动蜡笔图层" + + msgid "Active Layer Index" msgstr "活动层编号" +msgid "Index of active grease pencil layer" +msgstr "移动蜡笔图层编号" + + msgid "Statistical view of the levels of color in an image" msgstr "图像统计视图范围" @@ -10876,32 +12235,72 @@ msgid "Display lines rather than filled shapes" msgstr "显示为线型, 而不是填充型" +msgid "Base type for data-blocks, defining a unique name, linking from other libraries and garbage collection" +msgstr "数据块的基本类型, 定义一个唯一的名称, 链接至其他库以及垃圾回收" + + +msgid "Is Evaluated" +msgstr "是否解算" + + msgid "Is Indirect" -msgstr "是间接光" +msgstr "是否间接光" msgid "Is this ID block linked indirectly" -msgstr "此 ID 块是否为间接链接" +msgstr "此 ID 块是否为间接关联" msgid "Library" msgstr "库" +msgid "Library file the data-block is linked from" +msgstr "数据块关联自的库文件" + + +msgid "Unique data-block ID name" +msgstr "唯一的数据块ID名称" + + +msgid "Full Name" +msgstr "全名" + + +msgid "Original ID" +msgstr "原始ID" + + +msgid "Library override data" +msgstr "静态覆盖数据" + + msgid "Tag" msgstr "标签" +msgid "Tools can use this to tag data for their own purposes (initial state is undefined)" +msgstr "可用标记数据的工具(不定义初始的状态)" + + msgid "Fake User" msgstr "伪用户" +msgid "Save this data-block even if it has no users" +msgstr "保存当前的数据块, 即使未被使用" + + msgid "Users" msgstr "用户" +msgid "Number of times this data-block is referenced" +msgstr "当前数据块的引用次数" + + msgid "A collection of F-Curves for animation" -msgstr "动画类曲线集合" +msgstr "用于动画的函数曲线集合" msgid "F-Curves" @@ -10924,6 +12323,11 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "曲线图形的便捷群组" +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "ID根类型" + + msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "可供该动作使用的ID数据块类型 - 除非了解用途,否则请勿改动" @@ -10936,6 +12340,14 @@ msgid "Markers specific to this action, for labeling poses" msgstr "为当前动作指定的标记, 用于标记姿态" +msgid "Armature data-block containing a hierarchy of bones, usually used for rigging characters" +msgstr "包含一个骨骼层级的骨架数据块, 通常用于绑定角色" + + +msgid "Animation data for this data-block" +msgstr "数据块的动画数据" + + msgid "Bones" msgstr "骨骼" @@ -10961,7 +12373,7 @@ msgstr "以带点的 2D 简明线条样式显示骨骼" msgid "B-Bone" -msgstr "样条骨" +msgstr "柔性骨骼" msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" @@ -10989,7 +12401,7 @@ msgstr "编辑骨骼" msgid "Is Editmode" -msgstr "是编辑模式" +msgstr "是否编辑模式" msgid "True when used in editmode" @@ -11009,7 +12421,7 @@ msgstr "层代理保护" msgid "Protected layers in Proxy Instances are restored to Proxy settings on file reload and undo" -msgstr "代理实例中的受保护层会在文件重新载入或撤销时被还原到代理(初始)设置" +msgstr "代理实例中的受保护层会在文件重新加载或撤销时被还原到代理(初始)设置" msgid "Pose Position" @@ -11032,6 +12444,38 @@ msgid "Show Armature in binding pose state (no posing possible)" msgstr "在姿态绑定状态中(无法调节姿态)显示骨架" +msgid "Display Axes" +msgstr "显示轴线" + + +msgid "Display bone axes" +msgstr "显示骨骼轴线" + + +msgid "Display Custom Bone Shapes" +msgstr "绘制自定义骨骼形状" + + +msgid "Display bones with their custom shapes" +msgstr "显示骨骼为其自定义形状" + + +msgid "Display Bone Group Colors" +msgstr "显示骨骼组颜色" + + +msgid "Display bone group colors" +msgstr "显示骨骼组颜色" + + +msgid "Display Names" +msgstr "显示名称" + + +msgid "Display bone names" +msgstr "显示骨骼名称" + + msgid "X-Axis Mirror" msgstr "X 轴镜像" @@ -11040,6 +12484,10 @@ msgid "Apply changes to matching bone on opposite side of X-Axis" msgstr "应用更改结果, 沿 X 轴的相反方向匹配骨骼" +msgid "Brush data-block for storing brush settings for painting and sculpting" +msgstr "用于存储笔刷设置的笔刷数据块, 包括绘画笔刷及雕刻笔刷" + + msgid "Autosmooth" msgstr "自动平滑" @@ -11265,13 +12713,17 @@ msgstr "减除时的游标颜色" msgid "Mask Texture Overlay Alpha" -msgstr "遮罩纹理图的叠加 Alpha" +msgstr "遮罩纹理图的叠加Alpha" msgid "Editable falloff curve" msgstr "可编辑衰减曲线" +msgid "Falloff Angle" +msgstr "衰减角度" + + msgid "Paint most on faces pointing towards the view according to this angle" msgstr "根据此角度, 尽量在朝向视角的面上进行绘画" @@ -11280,10 +12732,26 @@ msgid "Fill Threshold" msgstr "填充阈值" +msgid "Gpencil Settings" +msgstr "蜡笔设置" + + +msgid "Category of the brush" +msgstr "笔刷类别" + + msgid "Draw" msgstr "绘制" +msgid "Erase" +msgstr "擦除" + + +msgid "Gradient Spacing" +msgstr "渐变间隔" + + msgid "Gradient Fill Mode" msgstr "渐变填充模式" @@ -11345,7 +12813,7 @@ msgstr "遮罩镂板尺寸" msgid "Dimensions of mask stencil in viewport" -msgstr "遮罩镂板在视口中的尺寸" +msgstr "遮罩镂板在视图中的尺寸" msgid "Mask Stencil Position" @@ -11353,7 +12821,7 @@ msgstr "遮罩镂板位置" msgid "Position of mask stencil in viewport" -msgstr "遮罩镂板在视口中的位置" +msgstr "遮罩镂板在视图中的位置" msgid "Mask Texture" @@ -11513,7 +12981,7 @@ msgstr "镂板尺寸" msgid "Dimensions of stencil in viewport" -msgstr "镂板在视口中的尺寸" +msgstr "镂板在视图中的尺寸" msgid "Stencil Position" @@ -11521,7 +12989,7 @@ msgstr "镂板位置" msgid "Position of stencil in viewport" -msgstr "镂板在视口中的位置" +msgstr "镂板在视图中的位置" msgid "How powerful the effect of the brush is when applied" @@ -11573,7 +13041,7 @@ msgstr "保持笔刷锚定至初始位置" msgid "Texture Overlay Alpha" -msgstr "纹理叠加 Alpha" +msgstr "纹理覆盖Alpha" msgid "Texture Sample Bias" @@ -11660,6 +13128,10 @@ msgid "Brush only affects vertexes that face the viewer" msgstr "笔刷仅影响朝向视角一侧的顶点" +msgid "Use Front-Face Falloff" +msgstr "使用下面衰减" + + msgid "Use Gradient" msgstr "使用渐变色" @@ -11696,6 +13168,10 @@ msgid "Use Sculpt" msgstr "使用雕刻" +msgid "Use this brush in grease pencil drawing mode" +msgstr "蜡笔绘制模式下使用该笔刷" + + msgid "Use Texture" msgstr "使用纹理" @@ -11708,6 +13184,14 @@ msgid "Use this brush in sculpt mode" msgstr "在雕刻模式下使用该笔刷" +msgid "Use UV Sculpt" +msgstr "使用UV雕刻" + + +msgid "Use this brush in UV sculpt mode" +msgstr "在UV雕刻模式下使用该笔刷" + + msgid "Use Vertex" msgstr "使用顶点" @@ -11744,6 +13228,10 @@ msgid "Enable tablet pressure sensitivity for jitter" msgstr "为抖动启用数位板压感" +msgid "Mask Pressure Mode" +msgstr "遮罩压力模式" + + msgid "Ramp" msgstr "渐变" @@ -11776,6 +13264,10 @@ msgid "Show texture in viewport" msgstr "视图中显示纹理" +msgid "2D Falloff" +msgstr "平面衰减" + + msgid "Absolute Jitter" msgstr "绝对抖动" @@ -11848,16 +13340,24 @@ msgid "Sequence" msgstr "序列" +msgid "Override Frame" +msgstr "覆盖帧" + + msgid "Up" msgstr "向上" +msgid "Camera data-block for storing camera settings" +msgstr "用于存储相机设置的相机数据块" + + msgid "Field of View" msgstr "视野" msgid "Camera lens field of view" -msgstr "摄像机镜头的视野范围" +msgstr "相机镜头的视野范围" msgid "Horizontal FOV" @@ -11865,7 +13365,7 @@ msgstr "水平视场" msgid "Camera lens horizontal field of view" -msgstr "摄像机镜头的水平视野范围" +msgstr "相机镜头的水平视野范围" msgid "Vertical FOV" @@ -11873,7 +13373,7 @@ msgstr "垂直视场" msgid "Camera lens vertical field of view" -msgstr "摄像机镜头的垂直视野范围" +msgstr "相机镜头的垂直视野范围" msgid "List of background images" @@ -11881,31 +13381,31 @@ msgstr "背景图列表" msgid "Clip End" -msgstr "结束点" +msgstr "裁剪终点" msgid "Camera far clipping distance" -msgstr "摄像机远裁距" +msgstr "相机远裁距离" msgid "Clip Start" -msgstr "起始点" +msgstr "裁剪起点" msgid "Camera near clipping distance" -msgstr "摄像机近裁距" +msgstr "相机近裁距离" msgid "Cycles Camera Settings" -msgstr "Cycles 摄像机设置" +msgstr "Cycles 相机设置" msgid "Cycles camera settings" -msgstr "Cycles 摄像机设置" +msgstr "Cycles 相机设置" msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View" -msgstr "摄像机物体在 3D 视图中的感官尺寸" +msgstr "相机物体在 3D 视图中的感官尺寸" msgid "Depth Of Field" @@ -11917,11 +13417,11 @@ msgstr "焦距" msgid "Perspective Camera lens value in millimeters" -msgstr "透视摄像机" +msgstr "透视相机镜头值,单位为毫米" msgid "Lens Unit" -msgstr "镜头尺寸" +msgstr "镜头单位" msgid "Unit to edit lens in for the user interface" @@ -11945,7 +13445,7 @@ msgstr "正交比例" msgid "Orthographic Camera scale (similar to zoom)" -msgstr "正交摄像机缩放(类似放大缩小)" +msgstr "正交相机缩放(类似放大缩小)" msgid "Passepartout Alpha" @@ -11953,7 +13453,7 @@ msgstr "外框 Alpha" msgid "Opacity (alpha) of the darkened overlay in Camera view" -msgstr "摄像机视图中暗调叠加的不透明度 (或 Alpha)" +msgstr "相机视图中调暗叠加层的不透明度(或Alpha)" msgid "Sensor Fit" @@ -11997,11 +13497,19 @@ msgstr "图像传感器区域的水平尺寸 (mm)" msgid "Shift X" -msgstr "X 移动" +msgstr "X 向移位" + + +msgid "Camera horizontal shift" +msgstr "相机水平移位" msgid "Shift Y" -msgstr "Y 移动" +msgstr "Y 向移位" + + +msgid "Camera vertical shift" +msgstr "相机垂直移位" msgid "Display Background Images" @@ -12045,19 +13553,23 @@ msgstr "显示极限" msgid "Display the clipping range and focus point on the camera" -msgstr "在摄像机中显示剪切范围及焦点" +msgstr "在相机中显示剪切范围及焦点" msgid "Show Mist" msgstr "显示迷雾" +msgid "Display a line from the Camera to indicate the mist area" +msgstr "显示从相机出发指向雾场区域的一条直线" + + msgid "Show Name" msgstr "显示名称" msgid "Show the active Camera's name in Camera view" -msgstr "在摄像机视图中显示激活摄像机的名称" +msgstr "在相机视图中显示激活相机的名称" msgid "Show Passepartout" @@ -12065,7 +13577,7 @@ msgstr "显示外边框" msgid "Show a darkened overlay outside the image area in Camera view" -msgstr "在摄像机视图图像的外部区域显示暗色叠加" +msgstr "在相机视图图像的外部区域显示暗色叠加" msgid "Show Safe Areas" @@ -12073,7 +13585,7 @@ msgstr "显示安全区" msgid "Show TV title safe and action safe areas in Camera view" -msgstr "在摄像机视图中显示电视字幕安全区和动作安全区" +msgstr "在相机视图中显示电视字幕安全区和动作安全区" msgid "Show Center-cut safe areas" @@ -12089,11 +13601,11 @@ msgstr "显示传感器尺寸" msgid "Show sensor size (film gate) in Camera view" -msgstr "在摄像机视图中显示传感器尺寸 (片门)" +msgstr "在相机视图中显示传感器尺寸(胶片门)" msgid "Camera types" -msgstr "摄像机类型" +msgstr "相机类型" msgid "Perspective" @@ -12108,6 +13620,50 @@ msgid "Panoramic" msgstr "全景" +msgid "Collection of Object data-blocks" +msgstr "物体数据块集合" + + +msgid "All Objects" +msgstr "全部物体" + + +msgid "Disable in Renders" +msgstr "在渲染中禁用" + + +msgid "Globally disable in renders" +msgstr "在渲染中全局禁用" + + +msgid "Disable Selection" +msgstr "禁用选中项" + + +msgid "Disable selection in viewport" +msgstr "禁用视图中的选中项" + + +msgid "Disable in Viewports" +msgstr "在视图禁用" + + +msgid "Globally disable in viewports" +msgstr "在视图中全局禁用" + + +msgid "Instance Offset" +msgstr "实例偏移" + + +msgid "Offset from the origin to use when instancing" +msgstr "实例化时相对于原心的偏移量" + + +msgid "Curve data-block storing curves, splines and NURBS" +msgstr "存储曲线, 样条及 NURBS 的曲线数据块" + + msgid "Bevel Depth" msgstr "倒角深度" @@ -12256,10 +13812,18 @@ msgid "Render Resolution U" msgstr "U 渲染分辨率" +msgid "Surface resolution in U direction used while rendering (zero uses preview resolution)" +msgstr "渲染时所用的 U 向表面精度 (若为 0, 则使用预览分辨率)" + + msgid "Render Resolution V" msgstr "V 渲染分辨率" +msgid "Surface resolution in V direction used while rendering (zero uses preview resolution)" +msgstr "渲染时所用的 V 向表面精度 (若为 0, 则使用预览分辨率)" + + msgid "Resolution U" msgstr "分辨率 U" @@ -12408,6 +13972,10 @@ msgid "Surface Curve" msgstr "曲面曲线" +msgid "Curve data-block used for storing surfaces" +msgstr "用于存储曲面的曲线数据块" + + msgid "Use UV for Mapping" msgstr "使用 UV 映射" @@ -12416,10 +13984,22 @@ msgid "Text Curve" msgstr "文本曲线" +msgid "Curve data-block used for storing text" +msgstr "用于存储文本的曲线数据块" + + msgid "The active text box" msgstr "活动文本框" +msgid "Text Horizontal Align" +msgstr "文本水平对齐" + + +msgid "Text horizontal align from the object center" +msgstr "文本以物体中心水平对齐" + + msgid "Align text to the left" msgstr "文本左对齐" @@ -12448,14 +14028,42 @@ msgid "Align to the left and the right, with equal character spacing" msgstr "按照均等的字符间隔, 左右对齐到左右两侧" +msgid "Text Vertical Align" +msgstr "文本垂直对齐" + + +msgid "Text vertical align from the object center" +msgstr "文本以物体中心垂直对齐" + + +msgid "Top Base-Line" +msgstr "顶部基线" + + msgid "Top" msgstr "顶" +msgid "Align text to the top" +msgstr "文本顶部对齐" + + +msgid "Align text to the middle" +msgstr "文本居中对齐" + + msgid "Bottom" msgstr "底" +msgid "Align text to the bottom" +msgstr "文本底部对齐" + + +msgid "Bottom Base-Line" +msgstr "底部基线" + + msgid "Body Text" msgstr "文本主体" @@ -12477,13 +14085,17 @@ msgstr "编辑格式" msgid "Editing settings character formatting" -msgstr "字符格式编辑设定" +msgstr "字符格式编辑设置" msgid "Object Font" msgstr "物体字形" +msgid "Use Objects as font characters (give font objects a common name followed by the character they represent, eg. 'family-a', 'family-b', etc, set this setting to 'family-', and turn on Vertex Duplication)" +msgstr "将Blender物体用作文字 (为文字物体赋予通用名称, 其后包含它们所代表的字符, 如: family a, family b 等, 并启用顶点副本)" + + msgid "Text on Curve" msgstr "曲线路径文本" @@ -12524,6 +14136,22 @@ msgid "Vertical offset from the object origin" msgstr "相对于物体原点的纵向偏移" +msgid "Textbox Overflow" +msgstr "文本框溢出" + + +msgid "Overflow" +msgstr "溢出" + + +msgid "Scale to Fit" +msgstr "缩放至适配" + + +msgid "Truncate" +msgstr "截短" + + msgid "Shear" msgstr "切变" @@ -12597,11 +14225,11 @@ msgstr "显示的活动纹理槽" msgid "Active Texture Index" -msgstr "活动纹理的编号" +msgstr "活动纹理编号" msgid "Index of active texture slot" -msgstr "活动纹理槽的编号" +msgstr "活动纹理槽编号" msgid "Alpha Transparency" @@ -12792,10 +14420,18 @@ msgid "Max 2D Length" msgstr "最大 2D 边长" +msgid "Maximum curvilinear 2D length for the selection of chains" +msgstr "执行链形选择的最大曲线2D长度值" + + msgid "Min 2D Length" msgstr "最小 2D 边长" +msgid "Minimum curvilinear 2D length for the selection of chains" +msgstr "执行链形选择的最小曲线2D长度值" + + msgid "If true, chains of feature edges are split at material boundaries" msgstr "如果为真, 则特征边" @@ -12804,6 +14440,10 @@ msgid "Node Tree" msgstr "节点树" +msgid "Node tree for node-based shaders" +msgstr "基于节点的着色器节点树" + + msgid "Panel" msgstr "面板" @@ -12849,7 +14489,7 @@ msgstr "排序键" msgid "Distance from Camera" -msgstr "到摄像机的距离" +msgstr "到相机的距离" msgid "2D Length" @@ -12944,6 +14584,10 @@ msgid "Texture spacing" msgstr "纹理空间" +msgid "Spacing for textures along stroke length" +msgstr "沿笔画长度的纹理间距" + + msgid "Base line thickness, possibly modified by line thickness modifiers" msgstr "基底线条的粗细度, 可应用线条粗细修改器" @@ -12980,6 +14624,10 @@ msgid "Split chains at points with angles smaller than the minimum 2D angle" msgstr "当曲线段间夹角值小于平面夹角最小值时执行裂解" +msgid "Use Chain Count" +msgstr "使用链形计数" + + msgid "Chaining" msgstr "链形" @@ -13009,13 +14657,17 @@ msgstr "使用最短平面长度" msgid "Enable the selection of chains by a minimum 2D length" -msgstr "启用按某个最小平面长度��执行链形选择" +msgstr "启用按某个最小平面长度值执行链形选择" msgid "Use Nodes" msgstr "使用节点" +msgid "Use shader nodes for the line style" +msgstr "为线条样式使用着色节点" + + msgid "Same Object" msgstr "相同的物体" @@ -13048,14 +14700,66 @@ msgid "Use Textures" msgstr "使用纹理" +msgid "Enable or disable textured strokes" +msgstr "禁用 / 启用纹理笔画" + + msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "自由画线簿" +msgid "Edit Line Color" +msgstr "编辑线条颜色" + + +msgid "Color for editing line" +msgstr "用于编辑线条的颜色" + + +msgid "Grid Settings" +msgstr "栅格设置" + + msgid "Annotation" msgstr "标注" +msgid "Current datablock is an annotation" +msgstr "当前数据块是一个标注" + + +msgid "Stroke Paint Mode" +msgstr "笔画绘制模式" + + +msgid "Stroke Sculpt Mode" +msgstr "笔画雕刻模式" + + +msgid "Stroke Weight Paint Mode" +msgstr "笔画权重绘制模式" + + +msgid "Grease Pencil weight paint" +msgstr "蜡笔权重绘制" + + +msgid "Onion Opacity" +msgstr "洋葱皮不透明度" + + +msgid "Filter By Type" +msgstr "按类型过滤" + + +msgid "Type of keyframe (for filtering)" +msgstr "关键帧类型(用于过滤)" + + +msgid "Include all Keyframe types" +msgstr "包含所有关键帧类型" + + msgid "Keyframe" msgstr "关键帧" @@ -13076,18 +14780,62 @@ msgid "Extreme" msgstr "极端" +msgid "Mode to display frames" +msgstr "关键帧显示模式" + + msgid "Selected" msgstr "选中项" +msgid "Only selected keyframes" +msgstr "仅选中关键帧" + + msgid "Show Direction" msgstr "显示方向" +msgid "Stroke Depth Order" +msgstr "笔画深度排序" + + +msgid "2D Layers" +msgstr "2D图层" + + +msgid "3D Location" +msgstr "3D 位置" + + +msgid "Stroke Thickness" +msgstr "笔画宽度" + + msgid "Screen Space" msgstr "屏幕空间" +msgid "Adaptive UV" +msgstr "自适应UV" + + +msgid "Autolock Layers" +msgstr "自动锁定图层" + + +msgid "Force Fill Update" +msgstr "强制填充刷新" + + +msgid "Use Custom Ghost Colors" +msgstr "使用自定义鬼影颜色" + + +msgid "Use custom colors for ghost frames" +msgstr "对鬼影帧使用自定义颜色" + + msgid "Always Show Ghosts" msgstr "总是显示鬼影" @@ -13104,6 +14852,14 @@ msgid "Stroke Edit Mode" msgstr "笔画编辑模式" +msgid "Surface Offset" +msgstr "表面偏移" + + +msgid "Image data-block referencing an external or packed image" +msgstr "引用自外部图像或已打包图像的图像数据块" + + msgid "Alpha Mode" msgstr "Alpha 模式" @@ -13116,6 +14872,14 @@ msgid "Premultiplied" msgstr "预乘" +msgid "Channel Packed" +msgstr "通道已打包" + + +msgid "Ignore alpha channel from the file and make image fully opaque" +msgstr "忽略文件中的 Alpha 通道信息并使图像完全不透明" + + msgid "Bindcode" msgstr "绑顶码" @@ -13129,7 +14893,7 @@ msgstr "像素缓存中的通道数量" msgid "Color Space Settings" -msgstr "色彩空间设定" +msgstr "色彩空间设置" msgid "Image bit depth" @@ -13168,6 +14932,14 @@ msgid "Output image in JPEG format" msgstr "输出图像为 JPEG 文件格式" +msgid "JPEG 2000" +msgstr "JPEG 2000" + + +msgid "Output image in JPEG 2000 format" +msgstr "输出图像为 JPEG 2000 文件格式" + + msgid "Targa" msgstr "Targa" @@ -13236,6 +15008,10 @@ msgid "Output video in AVI Raw format" msgstr "输出视频为 AVI RAW 文件格式" +msgid "FFmpeg video" +msgstr "FFmpeg video" + + msgid "Image/Movie file name" msgstr "图像 / 影片的文件名称" @@ -13252,6 +15028,10 @@ msgid "Duration (in frames) of the image (1 when not a video/sequence)" msgstr "(帧)范围内的图像 (为1就不是视频/序列)" +msgid "Fill color for the generated image" +msgstr "为生成的图像填充颜色" + + msgid "Generated Height" msgstr "生成高度" @@ -13300,6 +15080,10 @@ msgid "Generated image width" msgstr "生成图像的宽度" +msgid "Has Data" +msgstr "含有数据" + + msgid "Dirty" msgstr "污迹" @@ -13328,10 +15112,18 @@ msgid "Packed File" msgstr "打包文件" +msgid "First packed file of the image" +msgstr "图像的首次打包文件" + + msgid "Packed Files" msgstr "打包文件" +msgid "Collection of packed images" +msgstr "打包图像集合" + + msgid "Pixels" msgstr "像素点" @@ -13344,6 +15136,10 @@ msgid "Render Slots" msgstr "渲染槽" +msgid "Render slots of the image" +msgstr "图像渲染槽" + + msgid "X/Y pixels per meter" msgstr "每米的X 向/Y 向像素" @@ -13392,6 +15188,10 @@ msgid "Compositing node viewer" msgstr "合成节点预览器" +msgid "Stereo 3D Format" +msgstr "立体3D格式" + + msgid "Settings for stereo 3d" msgstr "立体3D的设置" @@ -13420,6 +15220,10 @@ msgid "Deinterlace" msgstr "反交错" +msgid "Deinterlace movie file on load" +msgstr "加载影像文件时反交错" + + msgid "Float Buffer" msgstr "浮点缓存" @@ -13444,10 +15248,18 @@ msgid "Views Format" msgstr "视图格式" +msgid "Mode to load image views" +msgstr "加载图像视图所用的模式" + + msgid "Individual" msgstr "各面" +msgid "Shape keys data-block containing different shapes of geometric data-blocks" +msgstr "形态键数据块, 包含了几何体数据块的不同类型" + + msgid "Evaluation time for absolute shape keys" msgstr "为绝对形态键计算时长" @@ -13472,6 +15284,14 @@ msgid "User" msgstr "用户" +msgid "Data-block using these shape keys" +msgstr "使用这些形态键的数据块" + + +msgid "Lattice data-block defining a grid for deforming other objects" +msgstr "晶格数据块, 定义一个用于使其他物体发生形变的栅格" + + msgid "Interpolation Type U" msgstr "插值类型 U" @@ -13536,6 +15356,10 @@ msgid "Path to the library .blend file" msgstr ". blend 库文件路径" +msgid "Version of Blender the library .blend was saved with" +msgstr "保存该.blend文件的Blender程序版本" + + msgctxt "Light" msgid "Light" msgstr "灯光" @@ -13550,11 +15374,11 @@ msgstr "灯光颜色" msgid "Cycles Light Settings" -msgstr "Cycles 灯光设定" +msgstr "Cycles 灯光设置" msgid "Cycles light settings" -msgstr "Cycles 灯光设定" +msgstr "Cycles 灯光设置" msgid "Falloff distance - the light is at half the original intensity at this point" @@ -13630,6 +15454,14 @@ msgid "Directional area Light" msgstr "定向面光源" +msgid "Amount of light emitted" +msgstr "灯光发射量" + + +msgid "Custom light falloff curve" +msgstr "自定义灯光衰减曲线" + + msgid "Falloff Type" msgstr "衰减类型" @@ -13658,6 +15490,14 @@ msgid "Linear distance attenuation" msgstr "线性距离衰减" +msgid "Linear Coefficient" +msgstr "多项式系数" + + +msgid "Linear distance attenuation coefficient" +msgstr "线性距离衰减" + + msgid "Quadratic Attenuation" msgstr "平方衰减" @@ -13666,6 +15506,10 @@ msgid "Quadratic distance attenuation" msgstr "二次间隔衰减" +msgid "Quadratic distance attenuation coefficient" +msgstr "二次间隔衰减系数" + + msgid "Shadow Buffer Bias" msgstr "阴影缓冲偏移" @@ -13679,7 +15523,7 @@ msgstr "在方差阴影映射(VSM)降低灯光出血的偏移量" msgid "Shadow Buffer Clip End" -msgstr "阴影缓冲区段结束点" +msgstr "阴影缓冲区裁剪结束点" msgid "Shadow map clip end, beyond which objects will not generate shadows" @@ -13687,13 +15531,21 @@ msgstr "阴影映射区段起始点, 越过此点的物体将不产生阴影" msgid "Shadow Buffer Clip Start" -msgstr "阴影缓冲区段起始点" +msgstr "阴影缓冲区裁剪起始点" msgid "Shadow map clip start, below which objects will not generate shadows" msgstr "阴影映射区段结束点, 越过此点的物体将不产生阴影" +msgid "Shadow Buffer Exponent" +msgstr "阴影缓冲区段结束点" + + +msgid "Bias for reducing light-bleed on exponential shadow maps" +msgstr "在方差阴影映射(VSM)降低灯光出血的偏移量" + + msgid "Number of shadow buffer samples" msgstr "阴影缓冲采样次数" @@ -13718,6 +15570,10 @@ msgid "Shadow Color" msgstr "阴影色彩" +msgid "Color of shadows cast by the light" +msgstr "灯光投射的阴影颜色" + + msgid "Shadow Soft Size" msgstr "阴影软尺寸" @@ -13726,14 +15582,50 @@ msgid "Light size for ray shadow sampling (Raytraced shadows)" msgstr "用于光线阴影采样的光源尺寸 (光线追踪的阴影)" +msgid "Shape of the area Light" +msgstr "面灯光的形状" + + msgid "Rectangle" msgstr "长方形" +msgid "Disk" +msgstr "碟形" + + +msgid "Ellipse" +msgstr "椭圆形" + + +msgid "Size of the area of the area light, X direction size for rectangle shapes" +msgstr "面光灯的尺寸, 若为矩形, 则为 X 向尺寸" + + msgid "Size Y" msgstr "Y 尺寸" +msgid "Size of the area of the area light in the Y direction for rectangle shapes" +msgstr "面光灯的尺寸, 若为矩形, 则为 Y 向尺寸" + + +msgid "Point Light" +msgstr "点光" + + +msgid "Omnidirectional point Light" +msgstr "全向点光源" + + +msgid "Spot Light" +msgstr "聚光灯" + + +msgid "Directional cone Light" +msgstr "定向锥形光源" + + msgid "Show Cone" msgstr "显示区域" @@ -13762,6 +15654,18 @@ msgid "Cast a square spot light shape" msgstr "投射方形的聚光照明效果" +msgid "Sun Light" +msgstr "日光" + + +msgid "Constant direction parallel ray Light" +msgstr "定向平行光源" + + +msgid "Exponential Distribution" +msgstr "指数分布" + + msgid "Resolution X" msgstr "X 分辨率" @@ -13774,22 +15678,38 @@ msgid "Resolution Z" msgstr "Z 分辨率" -msgid "Intensity" -msgstr "强度" +msgid "Influence Distance" +msgstr "影响距离" + +msgid "Influence distance of the probe" +msgstr "光照探头的影响距离" -msgid "Invert visibility collection" -msgstr "反转可见性集合" + +msgid "Type of influence volume" +msgstr "影响体积的类型" + + +msgid "Intensity" +msgstr "强度" msgid "Parallax Radius" msgstr "视差半径" +msgid "Type of parallax volume" +msgstr "视差" + + msgid "Clipping" msgstr "范围限制" +msgid "Show the clipping distances in the 3D view" +msgstr "3D 视图的裁切距离" + + msgid "Parallax" msgstr "视差" @@ -13818,6 +15738,10 @@ msgid "Use Custom Parallax" msgstr "使用自定义视差" +msgid "Visibility Bleed Bias" +msgstr "出血偏移可见性" + + msgid "Visibility Blur" msgstr "可见性模糊" @@ -13826,10 +15750,18 @@ msgid "Filter size of the visibility blur" msgstr "可见性模糊的过滤尺寸" +msgid "Visibility Bias" +msgstr "可见性" + + msgid "Visibility Collection" msgstr "可见性集合" +msgid "Mask data-block defining mask for compositing" +msgstr "用于定义合成的遮罩数据块" + + msgid "Active Shape Index" msgstr "活动形态键编号" @@ -13850,6 +15782,14 @@ msgid "Collection of layers which defines this mask" msgstr "定义该遮罩的层集合" +msgid "Material data-block to define the appearance of geometric objects for rendering" +msgstr "材质数据块, 用于为渲染定义几何体的外观" + + +msgid "Clip Threshold" +msgstr "钳制阈值" + + msgid "Blend Mode for Transparent Faces" msgstr "透明面的混合模式" @@ -13859,7 +15799,11 @@ msgstr "不透明" msgid "Alpha Clip" -msgstr "Alpha 剪切" +msgstr "Alpha钳制" + + +msgid "Alpha Hashed" +msgstr "Alpha Hashed" msgid "Alpha Blend" @@ -13871,11 +15815,11 @@ msgstr "渲染多边形透明度, 视纹理的 Alpha 通道而定" msgid "Cycles Material Settings" -msgstr "Cycles 材质设定" +msgstr "Cycles 材质设置" msgid "Cycles material settings" -msgstr "Cycles 材质设定" +msgstr "Cycles 材质设置" msgid "Diffuse Color" @@ -13890,6 +15834,14 @@ msgid "Grease Pencil Settings" msgstr "蜡笔设置" +msgid "Grease pencil color settings for material" +msgstr "蜡笔笔刷颜色设置" + + +msgid "Is Grease Pencil" +msgstr "是否蜡笔" + + msgid "Line Color" msgstr "线条色彩" @@ -13915,11 +15867,23 @@ msgstr "活动绘制纹理的编号" msgid "Index of active texture paint slot" -msgstr "活动绘制纹理槽的编号" +msgstr "活动绘制纹理槽编号" + + +msgid "Clone Paint Texture Index" +msgstr "克隆绘制纹理槽编号" msgid "Index of clone texture paint slot" -msgstr "活动纹理槽的编号" +msgstr "克隆纹理槽编号" + + +msgid "Index number for the \"Material Index\" render pass" +msgstr "用于材质编号渲染通道的编号数值" + + +msgid "Preview Render Type" +msgstr "渲染预览类型" msgid "Type of preview render" @@ -13942,18 +15906,42 @@ msgid "Hair strands" msgstr "发股" +msgid "Shader Ball" +msgstr "着色球" + + msgid "Cloth" msgstr "布料" +msgid "Refraction Depth" +msgstr "折射深度" + + msgid "Roughness" msgstr "糙度" +msgid "Roughness of the material" +msgstr "材质粗糙度" + + +msgid "Shadow Mode" +msgstr "阴影模式" + + msgid "Shadow mapping method" msgstr "阴影映射方法" +msgid "Material will cast no shadow" +msgstr "材质不投射阴影" + + +msgid "Show Backface" +msgstr "显示背面" + + msgid "Specular Color" msgstr "高光色彩" @@ -13974,6 +15962,10 @@ msgid "Texture Slot Images" msgstr "纹理槽图像" +msgid "Texture images used for texture painting" +msgstr "用于纹理绘制的纹理图像" + + msgid "Texture Slots" msgstr "纹理槽" @@ -13990,6 +15982,10 @@ msgid "Use shader nodes to render the material" msgstr "使用着色器节点渲染材质" +msgid "Preview World" +msgstr "预览世界" + + msgid "Screen Space Refraction" msgstr "屏幕空间折射" @@ -13998,6 +15994,18 @@ msgid "Use raytraced screen space refractions" msgstr "使用光线追踪屏幕空间折射" +msgid "Subsurface Translucency" +msgstr "次表面半透明" + + +msgid "Add translucency effect to subsurface" +msgstr "为次表面添加半透明效果" + + +msgid "Mesh data-block defining geometric surfaces" +msgstr "定义几何体表面的网格数据块" + + msgid "Auto Smooth Angle" msgstr "自动光滑角度" @@ -14014,6 +16022,10 @@ msgid "Has Custom Normals" msgstr "有自定义法向" +msgid "Tessellation of mesh polygons into triangles" +msgstr "将多边形面 (四边面 & 多边面) 导出为三角面" + + msgid "Loops" msgstr "循环" @@ -14134,10 +16146,6 @@ msgid "Vertex Selection" msgstr "顶点选择" -msgid "Vertex selection masking for painting (weight paint only)" -msgstr "顶点选择遮罩, 用于绘制 (仅限权重绘制)" - - msgid "Clone UV loop layer" msgstr "克隆 UV 环线层" @@ -14179,11 +16187,11 @@ msgstr "所有 UV 环层" msgid "Vertex Colors" -msgstr "顶点颜色" +msgstr "顶点色" msgid "All vertex colors" -msgstr "所有顶点颜色" +msgstr "所有顶点色" msgid "Vertex Paint Mask" @@ -14202,6 +16210,10 @@ msgid "Vertices of the mesh" msgstr "网格的顶点" +msgid "Metaball data-block to defined blobby surfaces" +msgstr "用于定义球团曲面的融球数据块" + + msgid "Meta elements" msgstr "元素元" @@ -14258,6 +16270,10 @@ msgid "While editing, don't update metaball at all" msgstr "编辑时, 从不更新融球" +msgid "MovieClip data-block referencing an external movie file" +msgstr "用于引用外部影片文件的影片剪辑数据块" + + msgid "Display Aspect for this clip, does not affect rendering" msgstr "现实此剪辑的纵横比, 不会影响到渲染结果" @@ -14283,7 +16299,7 @@ msgstr "此影片在全局场景中的起始播放帧号 (影响所有与剪辑 msgid "Grease pencil data for this movie clip" -msgstr "此影片剪辑的蜡笔数据" +msgstr "用于该影片剪辑的蜡笔数据" msgid "Where the clip comes from" @@ -14350,6 +16366,10 @@ msgid "Grease Pencil Data" msgstr "蜡笔数据" +msgid "Grease Pencil data-block" +msgstr "蜡笔数据块" + + msgid "Inputs" msgstr "输入" @@ -14579,7 +16599,7 @@ msgstr "物体空间坐标中的物体边界盒, 当不可用时, 所有的值 msgid "Settings for using the object as a collider in physics simulation" -msgstr "在物理模拟中将物体用于碰撞体的设定" +msgstr "在物理模拟中将物体用于碰撞体的设置" msgid "Object color and alpha, used when faces have the ObColor mode enabled" @@ -14603,11 +16623,11 @@ msgstr "Cycles 物体设置" msgid "Cycles Visibility Settings" -msgstr "Cycles 可见性设定" +msgstr "Cycles 可见性设置" msgid "Cycles visibility settings" -msgstr "Cycles 可见性设定" +msgstr "Cycles 可见性设置" msgid "Data" @@ -14650,30 +16670,86 @@ msgid "Extra scaling added to the scale of the object" msgstr "添加到物体原有缩放上的额外缩放数据" +msgid "Object Display" +msgstr "物体显示" + + +msgid "Object display settings for 3d viewport" +msgstr "在 3D 视图中物体的显示设置" + + +msgid "Display Bounds Type" +msgstr "显示边界类型" + + msgid "Object boundary display type" msgstr "物体边界的显示类型" +msgid "Display bounds as box" +msgstr "显示为盒状边界" + + +msgid "Display bounds as sphere" +msgstr "显示为球状边界" + + msgid "Cylinder" msgstr "柱体" +msgid "Display bounds as cylinder" +msgstr "显示为柱形边界" + + +msgid "Display bounds as cone" +msgstr "显示为锥形边界" + + msgid "Capsule" msgstr "胶囊" +msgid "Display bounds as capsule" +msgstr "显示为胶囊形边界" + + +msgid "Display As" +msgstr "显示为" + + +msgid "How to display object in viewport" +msgstr "物体在视图中的显示方式" + + msgid "Bounds" msgstr "边界范围" +msgid "Display the bounds of the object" +msgstr "显示物体边界" + + +msgid "Display the object as a wireframe" +msgstr "以线框模式显示物体" + + msgid "Solid" msgstr "实体" +msgid "Display the object as a solid (if solid drawing is enabled in the viewport)" +msgstr "以实体样式显示物体 (当视图中开启实体绘制时有效)" + + msgid "Textured" msgstr "纹理" +msgid "Display the object with textures (if textures are enabled in the viewport)" +msgstr "以纹理样式显示物体 (当视图中开启实体绘制时有效)" + + msgid "Empty Display Size" msgstr "空物体的显示尺寸" @@ -14706,6 +16782,10 @@ msgid "Circle" msgstr "圆形" +msgid "Empty Image Depth" +msgstr "空白图像位深" + + msgid "Origin Offset" msgstr "原心点偏移" @@ -14715,7 +16795,23 @@ msgstr "原心点偏移距离" msgid "Settings for using the object as a field in physics simulation" -msgstr "在物理模拟时, 将物体用作某个场的设定" +msgstr "在物理模拟时, 将物体用作某个场的设置" + + +msgid "Grease Pencil Modifiers" +msgstr "蜡笔修改器" + + +msgid "Modifiers affecting the data of the grease pencil object" +msgstr "影响蜡笔物体数据的修改器" + + +msgid "Instance Collection" +msgstr "实例集合" + + +msgid "Instance an existing collection" +msgstr "实例化已有集合" msgid "Scale the face instance objects" @@ -14726,14 +16822,26 @@ msgid "Instance Type" msgstr "实例类型" +msgid "If not None, object instancing method to use" +msgstr "如果不为'无', 则表示物体实例化所用的方法" + + msgid "Verts" msgstr "顶点" +msgid "Instantiate child objects on all vertices" +msgstr "将子物体实体化到所有点上" + + msgid "Faces" msgstr "面" +msgid "Instantiate child objects on all faces" +msgstr "将子物体实例化到所有面" + + msgid "Enable collection instancing" msgstr "启用集合实例" @@ -14850,6 +16958,18 @@ msgid "Edit Grease Pencil Strokes" msgstr "编辑蜡笔笔画" +msgid "Sculpt Grease Pencil Strokes" +msgstr "雕刻蜡笔笔画" + + +msgid "Paint Grease Pencil Strokes" +msgstr "绘制蜡笔笔画" + + +msgid "Grease Pencil Weight Paint Strokes" +msgstr "蜡笔权重绘制笔画" + + msgid "Modifiers affecting the geometric data of the object" msgstr "影响物体几何数据的修改器" @@ -14894,6 +17014,10 @@ msgid "Particle systems emitted from the object" msgstr "粒子系统直接由物体发射" +msgid "Index number for the \"Object Index\" render pass" +msgstr "用于物体编号渲染通道的编号数值" + + msgid "Pose" msgstr "姿态" @@ -14918,12 +17042,16 @@ msgid "Library object this proxy object controls" msgstr "由此代理物体控制的库物体" +msgid "Proxy Collection" +msgstr "代理集合" + + msgid "Rigid Body Settings" -msgstr "软体设定" +msgstr "刚体设置" msgid "Settings for rigid body simulation" -msgstr "刚体模拟设定" +msgstr "刚体模拟设置" msgid "Rigid Body Constraint" @@ -15030,18 +17158,70 @@ msgid "Scaling of the object" msgstr "物体的缩放" +msgid "Shader Effects" +msgstr "着色器效果" + + +msgid "Effects affecting display of object" +msgstr "影响物体显示的效果" + + +msgid "Display All Edges" +msgstr "显示所有边" + + msgid "Display all edges for mesh objects" msgstr "显示网格物体的全部边" msgid "Display the object's origin and axes" -msgstr "显示物体的圆心和轴线" +msgstr "显示物体的原心和轴线" + + +msgid "Display Bounds" +msgstr "显示边界" msgid "Display the object's bounds" msgstr "显示物体边界" +msgid "Display in Orthographic Mode" +msgstr "以正交模式显示" + + +msgid "Display image in orthographic mode" +msgstr "以正交模式显示图像" + + +msgid "Display in Perspective Mode" +msgstr "以透视模式显示" + + +msgid "Display image in perspective mode" +msgstr "以透视模式显示图像" + + +msgid "Make the object draw in front of others" +msgstr "在其他物体的前方绘制该物体" + + +msgid "Render Instancer" +msgstr "渲染实例" + + +msgid "Display Instancer" +msgstr "显示实例" + + +msgid "Make instancer visible in the viewport" +msgstr "使实例在视图中可见" + + +msgid "Display Name" +msgstr "显示名称" + + msgid "Display the object's name" msgstr "显示物体名称" @@ -15054,10 +17234,22 @@ msgid "Always show the current Shape for this Object" msgstr "总是显示此物体的当前形变" +msgid "Display Texture Space" +msgstr "显示纹理空间" + + msgid "Display the object's texture space" msgstr "显示带物体的纹理空间" +msgid "Display Transparent" +msgstr "显示透明" + + +msgid "Display material transparency in the object" +msgstr "在物体中显示材质透明度" + + msgid "Add the object's wireframe over solid drawing" msgstr "在实体绘制结果上添加物体线框" @@ -15067,13 +17259,51 @@ msgstr "软体设置" msgid "Settings for soft body simulation" -msgstr "软体模拟设定" +msgstr "软体模拟设置" + + +msgid "Axis that points in 'forward' direction (applies to InstanceFrame when parent 'Follow' is enabled)" +msgstr "指向'前方'的轴 (当启用父级物体的'跟随'选项时应用到副本帧)" + + +msgctxt "ID" +msgid "Type" +msgstr "类型" msgid "Type of Object" msgstr "物体类型" +msgctxt "ID" +msgid "Surface" +msgstr "表面" + + +msgctxt "ID" +msgid "Meta" +msgstr "融球" + + +msgctxt "ID" +msgid "Empty" +msgstr "空物体" + + +msgctxt "ID" +msgid "GPencil" +msgstr "蜡笔" + + +msgctxt "ID" +msgid "Probe" +msgstr "光照探头" + + +msgid "Axis that points in the upward direction (applies to InstanceFrame when parent 'Follow' is enabled)" +msgstr "指向上方的轴 (当启用父级物体的'跟随'选项时应用到副本帧)" + + msgid "Dynamic Topology Sculpting" msgstr "动态拓扑雕刻" @@ -15082,6 +17312,14 @@ msgid "Use Alpha" msgstr "使用 Alpha" +msgid "Orient with Normals" +msgstr "朝向法向" + + +msgid "Rotate instance according to vertex normal" +msgstr "按顶点法线旋转副本" + + msgid "Shape Key Edit Mode" msgstr "形态键编辑模式" @@ -15099,11 +17337,11 @@ msgstr "物体的顶点组" msgid "Particle Settings" -msgstr "粒子设定" +msgstr "粒子设置" msgid "Particle settings, reusable by multiple particle systems" -msgstr "例子设定, 可供多粒子系统重复调用" +msgstr "例子设置, 可供多粒子系统重复调用" msgid "Active Dupli Object" @@ -15166,6 +17404,14 @@ msgid "Apply effectors to children" msgstr "为子粒子应用效果器" +msgid "Random Bending Stiffness" +msgstr "随机抗弯刚性" + + +msgid "Random stiffness of hairs" +msgstr "随机毛发刚性" + + msgid "Threshold of branching" msgstr "分支阈值" @@ -15258,10 +17504,30 @@ msgid "Interpolated" msgstr "插值型" +msgid "Clump Curve" +msgstr "簇曲线" + + +msgid "Curve defining clump tapering" +msgstr "一段时间内函数曲线的定义值" + + msgid "Clump" msgstr "簇" +msgid "Clump Noise Size" +msgstr "簇噪波尺寸" + + +msgid "Size of clump noise" +msgstr "簇噪波尺寸" + + +msgid "Limit colliders to this collection" +msgstr "限制碰撞至当前集合" + + msgid "Color Maximum" msgstr "色彩最大值" @@ -15338,6 +17604,10 @@ msgid "Draw Size" msgstr "绘制尺寸" +msgid "Size of particles on viewport in BU" +msgstr "粒子在视图中的大小,单位BU" + + msgid "Steps" msgstr "步数" @@ -15386,6 +17656,10 @@ msgid "Where to emit particles from" msgstr "毛粒子的发射位置" +msgid "Give the starting velocity a random variation" +msgstr "为起始速度赋予一个随机变量" + + msgid "SPH Fluid Settings" msgstr "SPH 流体设置" @@ -15438,10 +17712,22 @@ msgid "Create the grid in a hexagonal pattern" msgstr "创建六角形栅格图" +msgid "Dupli Collection" +msgstr "复本集合" + + +msgid "Show Objects in this collection in place of particles" +msgstr "用集合中物体代替粒子来显示" + + msgid "Show this Object in place of particles" msgstr "用物体代替粒子来显示" +msgid "Dupli Collection Weights" +msgstr "副本集合权重" + + msgid "Integration" msgstr "集成" @@ -15494,6 +17780,10 @@ msgid "Type of periodic offset on the path" msgstr "路径中的周期性偏移类型" +msgid "Spiral" +msgstr "螺旋" + + msgid "Amplitude Clump" msgstr "振幅簇" @@ -15502,10 +17792,26 @@ msgid "How much clump affects kink amplitude" msgstr "簇集效果对扭结幅度的影响量" +msgid "Amplitude Random" +msgstr "振幅随机" + + +msgid "Random variation of the amplitude" +msgstr "随机振幅变量" + + msgid "Axis Random" msgstr "随机轴" +msgid "Random variation of the orientation" +msgstr "随机朝向变量" + + +msgid "Extra Steps" +msgstr "额外步数" + + msgid "Flatness" msgstr "平直度" @@ -15574,10 +17880,30 @@ msgid "Normal" msgstr "法线(正常)" +msgid "Let the surface normal give the particle a starting velocity" +msgstr "让表面法线赋予粒子一个起始速度" + + msgid "Object Aligned" msgstr "物体对齐" +msgid "Let the emitter object orientation give the particle a starting velocity" +msgstr "让发射器物体轴向赋予粒子一个初始速度" + + +msgid "Object Velocity" +msgstr "物体速度" + + +msgid "Let the object give the particle a starting velocity" +msgstr "让物体赋予粒子一个初始速度" + + +msgid "Let the target particle give the particle a starting velocity" +msgstr "让目标粒子赋予粒子一个初始速度" + + msgid "The size of the particles" msgstr "粒子大小" @@ -15607,7 +17933,7 @@ msgstr "旋转相位" msgid "Randomize rotation around the chosen orientation axis" -msgstr "对所选坐标系轴向上的转角进行随机化设定" +msgstr "对所选坐标系轴向上的转角进行随机化设置" msgid "Physics Type" @@ -15626,6 +17952,10 @@ msgid "Keyed" msgstr "键控" +msgid "Multiplier of radius properties" +msgstr "半径属性倍增" + + msgid "React On" msgstr "作用目标" @@ -15646,6 +17976,10 @@ msgid "Reactor" msgstr "反应器" +msgid "Let the vector away from the target particle's location give the particle a starting velocity" +msgstr "让不在目标粒子位置的矢量为粒子赋予一个初始速度" + + msgid "How many steps paths are rendered with (power of 2)" msgstr "路径的渲染步数 (2的幂次值)" @@ -15674,12 +18008,20 @@ msgid "Root" msgstr "根" +msgid "Strand width at the root" +msgstr "根部的发股宽度" + + msgid "Random Orientation" msgstr "随机朝向" msgid "Randomize particle orientation" -msgstr "对粒子朝向进行随机化设定" +msgstr "对粒子朝向进行随机化设置" + + +msgid "Orientation Axis" +msgstr "坐标系轴向" msgid "Particle orientation axis (does not affect Explode modifier's results)" @@ -15746,6 +18088,10 @@ msgid "Roughness Curve" msgstr "糙度曲线" +msgid "Curve defining roughness" +msgstr "定义糙度的曲线" + + msgid "Shape of end point rough" msgstr "端点的粗糙形状" @@ -15770,6 +18116,10 @@ msgid "Show guide hairs" msgstr "显示引导毛发" +msgid "Show hair simulation grid" +msgstr "显示毛发模拟栅格" + + msgid "Draw boid health" msgstr "显示群集康度" @@ -15810,6 +18160,10 @@ msgid "Subframes to simulate for improved stability and finer granularity simula msgstr "模拟所使用的副帧, 用于获得更好的稳定性, 以及更好的颗粒度模拟 (dt = 时步 / (副帧数 + 1))" +msgid "Let the surface tangent give the particle a starting velocity" +msgstr "让表面切向为粒子赋予一个起始速度" + + msgid "Rotate the surface tangent" msgstr "旋转表面切向" @@ -15834,6 +18188,10 @@ msgid "Tip" msgstr "梢" +msgid "Strand width at the tip" +msgstr "发梢的发股宽度" + + msgid "Trail Count" msgstr "拖尾计数" @@ -15842,6 +18200,14 @@ msgid "Number of trail particles" msgstr "拖尾粒子数量" +msgid "Twist Curve" +msgstr "扭曲曲线" + + +msgid "Curve defining twist" +msgstr "定义扭曲的曲线" + + msgid "Particle Type" msgstr "粒子类型" @@ -15863,7 +18229,7 @@ msgstr "自动子帧" msgid "Automatically set the number of subframes" -msgstr "自动设定子帧数" +msgstr "自动设置子帧数" msgid "Advanced" @@ -15874,18 +18240,38 @@ msgid "Use full physics calculations for growing hair" msgstr "为生长的毛发使用完整物理计算" +msgid "Close Tip" +msgstr "闭合末端" + + msgid "Set tip radius to zero" msgstr "将末端半径设为 0" +msgid "Use Clump Curve" +msgstr "使用簇曲线" + + +msgid "Use Clump Noise" +msgstr "使用簇噪波" + + msgid "Use Count" msgstr "使用计数" +msgid "Use object multiple times in the same collection" +msgstr "在同一集合内重复使用物体" + + msgid "Pick Random" msgstr "随机拾取" +msgid "Pick objects from collection randomly" +msgstr "从集合中随机拾取物体" + + msgid "Died" msgstr "消逝" @@ -15906,6 +18292,10 @@ msgid "Dynamic" msgstr "动态" +msgid "Particle rotations are affected by collisions and effectors" +msgstr "粒子旋转受到碰撞与效果器的影响" + + msgid "Emit in random order of elements" msgstr "以随机次序发射元素" @@ -15947,7 +18337,7 @@ msgstr "父粒子" msgid "Render parent particles" -msgstr "渲染父粒子" +msgstr "父级粒子" msgid "Multi React" @@ -15994,6 +18384,14 @@ msgid "Calculate particle rotations" msgstr "计算粒子的旋转" +msgid "Use Roughness Curve" +msgstr "使用糙度曲线" + + +msgid "Use a curve to define roughness" +msgstr "使用曲线定义糙度" + + msgid "Use object's scale for duplication" msgstr "将物体的缩放用于副本" @@ -16002,6 +18400,10 @@ msgid "Self Effect" msgstr "自体作用" +msgid "Particle effectors affect themselves" +msgstr "粒子的效果器影响自身" + + msgid "Size Deflect" msgstr "偏转大小" @@ -16018,10 +18420,26 @@ msgid "Use the strand primitive for rendering" msgstr "使用发股模版进行渲染" +msgid "Use Twist Curve" +msgstr "使用扭曲曲线" + + +msgid "Use a curve to define twist" +msgstr "使用曲线定义扭曲" + + msgid "Multiply line length by particle speed" msgstr "将粒子速度与路线长度相乘" +msgid "Whole Collection" +msgstr "完整集合" + + +msgid "Use whole collection at once" +msgstr "一次使用整个集合" + + msgid "P/F" msgstr "P/F" @@ -16038,12 +18456,16 @@ msgid "Relative amount of virtual parents" msgstr "虚拟父级的相对量" +msgid "Scene data-block, consisting in objects and defining time and render related settings" +msgstr "场景数据块, 包含在物体中, 并定义与时间及渲染有关的设置" + + msgid "Active Movie Clip" -msgstr "活动的影片剪辑" +msgstr "活动影片剪辑" msgid "Active movie clip used for constraints and viewport drawing" -msgstr "活动的影片剪辑, 用于约束及视口显示" +msgstr "活动的影片剪辑, 用于约束及视图显示" msgid "Distance Model" @@ -16127,7 +18549,7 @@ msgstr "背景设置场景" msgid "Active camera, used for rendering the scene" -msgstr "活动摄像机, 用于渲染场景" +msgstr "活动相机, 用于渲染场景" msgid "3D Cursor" @@ -16154,6 +18576,10 @@ msgid "Scene Display" msgstr "场景显示" +msgid "Scene display settings for 3d viewport" +msgstr "在 3D 视图中背景图的显示设置" + + msgid "Display Settings" msgstr "显示设置" @@ -16162,6 +18588,14 @@ msgid "Settings of device saved image would be displayed on" msgstr "选择显示渲染图像的位置" +msgid "EEVEE" +msgstr "EEVEE" + + +msgid "EEVEE settings for the scene" +msgstr "场景的EEVEE设置" + + msgid "Current Frame" msgstr "当前帧" @@ -16263,11 +18697,11 @@ msgstr "序列编辑器" msgid "Sequencer Color Space Settings" -msgstr "序列容器的色彩空间设定" +msgstr "序列容器的色彩空间设置" msgid "Settings of color space sequencer is working in" -msgstr "当前的序列容器色彩空间设定" +msgstr "当前的序列容器色彩空间设置" msgid "Only Keyframes from Selected Channels" @@ -16335,11 +18769,11 @@ msgstr "变换坐标系槽" msgid "Unit Settings" -msgstr "单位设定" +msgstr "单位设置" msgid "Unit editing settings" -msgstr "单位编辑设定" +msgstr "单位编辑设置" msgid "Audio Muted" @@ -16402,6 +18836,10 @@ msgid "World used for rendering the scene" msgstr "用于渲染场景的世界环境" +msgid "Screen data-block, defining the layout of areas in a window" +msgstr "屏幕数据块, 用于定义窗口内的区域布局" + + msgid "Areas" msgstr "区域" @@ -16434,6 +18872,10 @@ msgid "Show status bar" msgstr "显示状态栏" +msgid "Follow current frame in editors" +msgstr "在编辑器中跟随当前帧" + + msgid "Animation Editors" msgstr "动画编辑器" @@ -16462,6 +18904,14 @@ msgid "Top-Left 3D Editor" msgstr "左上角的 3D 编辑器" +msgid "Sound data-block referencing an external or packed sound file" +msgstr "引用外部或打包的声音文件的声音数据块" + + +msgid "Sound sample file used by this Sound data-block" +msgstr "供声音数据块所使用的声音采样文件" + + msgid "Caching" msgstr "缓存" @@ -16474,6 +18924,10 @@ msgid "If the file contains multiple audio channels they are rendered to a singl msgstr "如果文件包含多条音轨, 将渲染为单一整体" +msgid "Speaker data-block for 3D audio speaker objects" +msgstr "用于 3D 音频扬声器物体的扬声器数据块" + + msgid "How strong the distance affects volume, depending on distance model" msgstr "距离对音量的影响强度, 视距离模式而定" @@ -16503,7 +18957,7 @@ msgstr "外锥之外的音量" msgid "Maximum distance for volume calculation, no matter how far away the object is" -msgstr "音量的最大计算距离" +msgstr "音量的最大计算距离,不管物体相距多远" msgid "Reference Distance" @@ -16536,6 +18990,10 @@ msgid "Sound" msgstr "声音" +msgid "Sound data-block used by this speaker" +msgstr "此扬声器使用的声音数据块" + + msgid "How loud the sound is" msgstr "声音的大小程度" @@ -16556,6 +19014,10 @@ msgid "Minimum volume, no matter how far away the object is" msgstr "最小音量, 无论物体距离有多远" +msgid "Text data-block referencing an external or packed text file" +msgstr "引用外部或打包的文本文件的文本数据块" + + msgid "Current Character" msgstr "当前字符" @@ -16628,6 +19090,10 @@ msgid "Register" msgstr "注册" +msgid "Run this text as a script on loading, Text name must end with \".py\"" +msgstr "将此文本注册为加载模块, 文本命名必须以 \".py\" 结尾" + + msgid "Tabs as Spaces" msgstr "制表符自动转换为空格" @@ -16636,6 +19102,10 @@ msgid "Automatically converts all new tabs into spaces" msgstr "自动将新制表符转换为空格" +msgid "Texture data-block used by materials, lights, worlds and brushes" +msgstr "供材质、灯光、世界及笔刷所使用纹理数据块" + + msgid "Factor Blue" msgstr "蓝色系数" @@ -17465,7 +19935,7 @@ msgstr "闵可夫斯基 1/2" msgid "Set Minkowski variable to 0.5" -msgstr "闵可夫斯基设定为0.5" +msgstr "闵可夫斯基设置为0.5" msgid "Minkowski 4" @@ -17473,7 +19943,7 @@ msgstr "闵可夫斯基 4" msgid "Set Minkowski variable to 4" -msgstr "将闵可夫斯基变量设定为 4" +msgstr "将闵可夫斯基变量设置为 4" msgid "Minkowski" @@ -17529,7 +19999,7 @@ msgstr "沃罗诺伊图特征权重4" msgid "Wood Texture" -msgstr "木纹纹理" +msgstr "木质纹理" msgid "Bands" @@ -17537,7 +20007,7 @@ msgstr "条带" msgid "Use standard wood texture in bands" -msgstr "为条纹使用标准木纹纹理" +msgstr "为条纹使用标准木质纹理" msgid "Rings" @@ -17545,7 +20015,7 @@ msgstr "环" msgid "Use wood texture in rings" -msgstr "使用环状的木纹纹理" +msgstr "使用环状的木质纹理" msgid "Band Noise" @@ -17576,16 +20046,24 @@ msgid "Window Manager" msgstr "窗口管理器" +msgid "Window manager data-block defining open windows and other user interface data" +msgstr "窗口管理器数据块, 定义了打开的窗口以及其他的用户界面数据" + + msgid "Category" msgstr "类别" +msgid "Filter add-ons by category" +msgstr "以目录筛选插件" + + msgid "Search" -msgstr "搜索" +msgstr "查找" msgid "Search within the selected filter" -msgstr "在所选过滤器中搜索" +msgstr "在所选过滤器中查找" msgid "Support" @@ -17640,6 +20118,14 @@ msgid "Operator registry" msgstr "操作项注册" +msgid "Preset Name" +msgstr "预设名称" + + +msgid "Name for new preset" +msgstr "新预设的名称" + + msgid "Windows" msgstr "窗口" @@ -17672,20 +20158,32 @@ msgid "UI Tags" msgstr "UI 标记" +msgid "Screen layouts of a workspace" +msgstr "工作区屏幕布局" + + msgid "Use UI Tags" msgstr "使用UI 标记" +msgid "Filter the UI by tags" +msgstr "按标记过渡用户界面" + + +msgid "World data-block describing the environment and ambient lighting of a scene" +msgstr "描述场景的环境信息以及环境光照的世界数据块" + + msgid "Color of the background" msgstr "背景颜色" msgid "Cycles World Settings" -msgstr "Cycles 世界设定" +msgstr "Cycles 世界设置" msgid "Cycles world settings" -msgstr "Cycles 世界设定" +msgstr "Cycles 世界设置" msgid "Lighting" @@ -17693,7 +20191,7 @@ msgstr "光照" msgid "World lighting settings" -msgstr "世界光照设定" +msgstr "世界光照设置" msgid "Mist" @@ -17701,7 +20199,7 @@ msgstr "雾场" msgid "World mist settings" -msgstr "世界无偿设定" +msgstr "世界无偿设置" msgid "Node tree for node based worlds" @@ -17712,10 +20210,46 @@ msgid "Use shader nodes to render the world" msgstr "使用着色器节点渲染世界" +msgid "Auto Generate Override" +msgstr "自动生成覆盖" + + +msgid "List of overridden properties" +msgstr "被覆盖属性列表" + + +msgid "ID Library Override Property" +msgstr "ID 属性组" + + +msgid "RNA Path" +msgstr "RNA 路径" + + +msgid "RNA path leading to that property, from owning ID" +msgstr "RNA 路径" + + +msgid "Mandatory" +msgstr "强制性" + + msgid "Operation" msgstr "操作" +msgid "What override operation is performed" +msgstr "所执行的覆盖操作" + + +msgid "Insert After" +msgstr "在之后插入" + + +msgid "Insert Before" +msgstr "在之前插入" + + msgid "Base type for IK solver parameters" msgstr "IK 解算器参数的基本类型" @@ -17873,7 +20407,7 @@ msgstr "关节的最大速率, 单位是'弧度/秒' (默认值为50)" msgid "Settings for image formats" -msgstr "图像格式设定" +msgstr "图像格式设置" msgid "B" @@ -17976,14 +20510,30 @@ msgid "B44 (lossy)" msgstr "B44 (有损)" +msgid "B44A (lossy)" +msgstr "PB44A (有损)" + + +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (有损)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "将渲染图像另存为文件格式" +msgid "Codec settings for Jpeg2000" +msgstr "Jpeg2000 的编码设置" + + msgid "Quality for image formats that support lossy compression" msgstr "支持有损压缩的图像格式品质" +msgid "Compression mode for TIFF" +msgstr "用于TIFF的压缩模式" + + msgid "Log" msgstr "对数" @@ -17992,6 +20542,22 @@ msgid "Convert to logarithmic color space" msgstr "转换至对数色彩空间" +msgid "Cinema (48)" +msgstr "Cinema (48)" + + +msgid "Cinema" +msgstr "Cinema" + + +msgid "Use Openjpeg Cinema Preset" +msgstr "要使用的视角预设" + + +msgid "YCC" +msgstr "YCC" + + msgid "When rendering animations, save JPG preview images in same directory" msgstr "当渲染动画时, 在相同的目录下存储 JPG 预览图像" @@ -18004,18 +20570,42 @@ msgid "Save the z-depth per pixel (32 bit unsigned int z-buffer)" msgstr "保存每个像素的Z深度(32为无符号整型Z缓冲)" +msgid "Format of multiview media" +msgstr "多视图媒体格式" + + msgid "Image Preview" msgstr "图像预览" +msgid "Preview image and icon" +msgstr "预览图像与图标" + + +msgid "Icon ID" +msgstr "图标ID" + + msgid "Icon Pixels" msgstr "图标像素" +msgid "Float Icon Pixels" +msgstr "浮点式图标像素" + + msgid "Icon Size" msgstr "图标尺寸" +msgid "Width and height in pixels" +msgstr "宽和高,单位像素" + + +msgid "Image Pixels" +msgstr "图像像素" + + msgid "Image Size" msgstr "图像尺寸" @@ -18024,6 +20614,10 @@ msgid "Custom Image" msgstr "自定义图像" +msgid "Parameters defining how an Image data-block is used by another data-block" +msgstr "定义一个图像数据块被另一数据块所调用的方式的参数" + + msgid "Current frame number in image sequence or movie" msgstr "影片或图像序列中的当前帧号" @@ -18048,6 +20642,10 @@ msgid "Pass in multilayer image" msgstr "多层图像的通道" +msgid "View in multilayer image" +msgstr "多层图像的视图" + + msgid "Auto Refresh" msgstr "自动刷新" @@ -18073,7 +20671,7 @@ msgstr "由用户自定义键设置" msgid "Key Maps" -msgstr "按键设置" +msgstr "键位映射" msgid "Key maps configured as part of this configuration" @@ -18084,6 +20682,42 @@ msgid "Name of the key configuration" msgstr "键设置的名称" +msgid "Key-Config Preferences" +msgstr "按键配置设置" + + +msgid "KeyConfigs" +msgstr "按键配置" + + +msgid "Collection of KeyConfigs" +msgstr "按键配置集合" + + +msgid "Active KeyConfig" +msgstr "活动配置" + + +msgid "Active key configuration (preset)" +msgstr "活动按键配置的名称" + + +msgid "Add-on Key Configuration" +msgstr "插件按键配置" + + +msgid "Default Key Configuration" +msgstr "默认按键配置" + + +msgid "Default builtin key configuration" +msgstr "默认内置按键配置" + + +msgid "User Key Configuration" +msgstr "胜诉按键配置" + + msgid "Key Map" msgstr "键位映射" @@ -18093,11 +20727,11 @@ msgstr "拥有者" msgid "Modal Keymap" -msgstr "模块按键功能映射表" +msgstr "模块键位映射表" msgid "Indicates that a keymap is used for translate modal events for an operator" -msgstr "一个按键功能映射表被定义为纪录用于响应促动器的模块事件" +msgstr "键位映射表被定义为纪录用于响应促动器的模块事件" msgid "Keymap is defined by the user" @@ -18200,16 +20834,230 @@ msgid "Is this keymap item modified by the user" msgstr "当前键设置是否被用户修改" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Key Modifier" +msgstr "按键修改器" + + msgid "Regular key pressed as a modifier" msgstr "按键作用为修改器" -msgid "ShiftL" -msgstr "ShiftL" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Left Mouse" +msgstr "鼠标左键" + + +msgid "LMB" +msgstr "鼠标左键" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Middle Mouse" +msgstr "鼠标中键" + + +msgid "MMB" +msgstr "鼠标中键" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Right Mouse" +msgstr "鼠标右键" + + +msgid "RMB" +msgstr "鼠标右键" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button4 Mouse" +msgstr "鼠标第4按键" + + +msgid "MB4" +msgstr "MB4" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button5 Mouse" +msgstr "鼠标第5按键" + + +msgid "MB5" +msgstr "MB5" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button6 Mouse" +msgstr "鼠标第7按键" + + +msgid "MB6" +msgstr "MB6" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button7 Mouse" +msgstr "鼠标第7按键" + + +msgid "MB7" +msgstr "MB7" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Pen" +msgstr "钢笔" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Eraser" +msgstr "橡皮擦" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Mouse Move" +msgstr "鼠标移动" + + +msgid "MsMov" +msgstr "鼠标移动" + + +msgid "MsSubMov" +msgstr "MsSubMov" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Mouse/Trackpad Pan" +msgstr "鼠标/触控板平移" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Mouse/Trackpad Zoom" +msgstr "鼠标/触控板缩放" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Mouse/Trackpad Rotate" +msgstr "鼠标/触控板旋转" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Wheel Up" +msgstr "滚轮向上" + + +msgid "WhUp" +msgstr "WhUp" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Wheel Down" +msgstr "滚轮向下" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Wheel In" +msgstr "滚轮按下" + + +msgid "WhIn" +msgstr "WhIn" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Wheel Out" +msgstr "渡轮抬起" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Tweak Left" +msgstr "向左微调" + + +msgid "TwkL" +msgstr "TwkL" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Tweak Middle" +msgstr "向中间微调" + + +msgid "TwkM" +msgstr "TwkM" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Tweak Right" +msgstr "向右微调" + + +msgid "TwkR" +msgstr "TwkR" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Left Ctrl" +msgstr "左 Ctrl" + + +msgid "CtrlL" +msgstr "Ctrl" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Left Alt" +msgstr "左 Alt" + + +msgid "AltL" +msgstr "AltL" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Left Shift" +msgstr "左 Shift" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Right Alt" +msgstr "右 Alt" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Right Ctrl" +msgstr "右 Ctrl" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Right Shift" +msgstr "右 Shift" msgid "ShiftR" -msgstr "ShiftR" +msgstr "Shift" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "OS Key" +msgstr "系统键" + + +msgid "Cmd" +msgstr "Cmd" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Grless" +msgstr "Grless" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Esc" +msgstr "Esc" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -18228,7 +21076,12 @@ msgstr "回车" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Spacebar" -msgstr "空格键" +msgstr "空格" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Line Feed" +msgstr "换行" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -18285,29 +21138,53 @@ msgid "Left Arrow" msgstr "左箭头" +msgid "←" +msgstr "←" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Down Arrow" msgstr "下箭头" +msgid "↓" +msgstr "↓" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Right Arrow" msgstr "右箭头" +msgid "→" +msgstr "→" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Up Arrow" msgstr "上箭头" +msgid "↑" +msgstr "↑" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad 2" msgstr "数字键盘2" +msgid "Pad2" +msgstr "Pad2" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad 4" -msgstr "数字键盘 4" +msgstr "数字键盘4" + + +msgid "Pad4" +msgstr "Pad4" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -18315,34 +21192,62 @@ msgid "Numpad 6" msgstr "数字键盘6" +msgid "Pad6" +msgstr "Pad6" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad 8" msgstr "数字键盘8" +msgid "Pad8" +msgstr "Pad8" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad 1" msgstr "数字键盘1" +msgid "Pad1" +msgstr "Pad1" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad 3" msgstr "数字键盘3" +msgid "Pad3" +msgstr "Pad3" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad 5" msgstr "数字键盘5" +msgid "Pad5" +msgstr "Pad5" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad 7" -msgstr "数字键盘 7" +msgstr "数字键盘7" + + +msgid "Pad7" +msgstr "Pad7" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad 9" -msgstr "数字键盘 9" +msgstr "数字键盘9" + + +msgid "Pad9" +msgstr "Pad9" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -18350,19 +21255,35 @@ msgid "Numpad ." msgstr "数字键盘 ." +msgid "Pad." +msgstr "数字键盘 ." + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad /" msgstr "数字键盘 /" +msgid "Pad/" +msgstr "数字键盘 /" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad *" msgstr "数字键盘 *" +msgid "Pad*" +msgstr "数字键盘 *" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad 0" -msgstr "数字键盘0" +msgstr "数字键盘 0" + + +msgid "Pad0" +msgstr "Pad0" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -18370,9 +21291,17 @@ msgid "Numpad -" msgstr "数字键盘 -" +msgid "Pad-" +msgstr "数字键盘 -" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad Enter" -msgstr "数字键盘 Enter" +msgstr "数字键盘回车键" + + +msgid "PadEnter" +msgstr "PadEnter" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -18380,9 +21309,13 @@ msgid "Numpad +" msgstr "数字键盘 +" +msgid "Pad+" +msgstr "数字键盘 +" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Pause" -msgstr "暂停" +msgstr "暂停键" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -18391,7 +21324,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Ins" -msgstr "Ins" +msgstr "Insert" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -18404,6 +21337,10 @@ msgid "Page Up" msgstr "上翻页" +msgid "PgUp" +msgstr "PgUp" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Page Down" msgstr "下翻页" @@ -18420,7 +21357,11 @@ msgstr "End" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Media Play/Pause" -msgstr "播放 / 暂停媒体" +msgstr "媒体 播放/暂停" + + +msgid ">/||" +msgstr ">/||" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -18428,9 +21369,435 @@ msgid "Media Stop" msgstr "媒体停止" +msgid "Stop" +msgstr "停止" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Media First" +msgstr "媒体开始" + + +msgid "|<<" +msgstr "|<<" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Media Last" +msgstr "媒体结束" + + +msgid ">>|" +msgstr ">>|" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Text Input" +msgstr "文本输入" + + +msgid "TxtIn" +msgstr "TxtIn" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Window Deactivate" +msgstr "非激活窗口" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Timer" +msgstr "计时器" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Timer 0" +msgstr "计时器0" + + +msgid "Tmr0" +msgstr "Tmr0" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Timer 1" +msgstr "计时器1" + + +msgid "Tmr1" +msgstr "Tmr1" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Timer 2" +msgstr "计时器2" + + +msgid "Tmr2" +msgstr "Tmr2" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Timer Jobs" +msgstr "计时器任务" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Timer Autosave" +msgstr "自动保存的计时器" + + +msgid "TmrSave" +msgstr "TmrSave" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Timer Report" +msgstr "计时器报告" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Timer Region" +msgstr "计时器区域" + + +msgid "TmrReg" +msgstr "TmrReg" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Motion" +msgstr "NDOF动作" + + +msgid "NdofMov" +msgstr "NdofMov" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Menu" +msgstr "NDOF菜单" + + +msgid "NdofMenu" +msgstr "NdofMenu" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Fit" +msgstr "NDOF适配" + + +msgid "NdofFit" +msgstr "NdofFit" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Top" +msgstr "NDOF顶" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Bottom" +msgstr "NDOF底" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Left" +msgstr "NDOF左" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Right" +msgstr "NDOF右" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Front" +msgstr "NDOF前" + + +msgid "NdofFront" +msgstr "NdofFront" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Back" +msgstr "NDOF后" + + +msgid "NdofBack" +msgstr "NdofBack" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Isometric 1" +msgstr "NDOF Isometric 1" + + +msgid "NdofIso1" +msgstr "NdofIso1" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Isometric 2" +msgstr "NDOF Isometric 2" + + +msgid "NdofIso2" +msgstr "NdofIso2" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Roll CW" +msgstr "NDOF Roll CW" + + +msgid "NdofRCW" +msgstr "NdofRCW" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Roll CCW" +msgstr "NDOF Roll CCW" + + +msgid "NdofRCCW" +msgstr "NdofRCCW" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Spin CW" +msgstr "NDOF Spin CW" + + +msgid "NdofSCW" +msgstr "NdofSCW" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Spin CCW" +msgstr "NDOF Spin CCW" + + +msgid "NdofSCCW" +msgstr "NdofSCCW" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Tilt CW" +msgstr "NDOF Tilt CW" + + +msgid "NdofTCW" +msgstr "NdofTCW" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Tilt CCW" +msgstr "NDOF Tilt CCW" + + +msgid "NdofTCCW" +msgstr "NdofTCCW" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Rotate" +msgstr "NDOF旋转" + + +msgid "NdofRot" +msgstr "NdofRot" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Pan/Zoom" +msgstr "NDOF平移/缩放" + + +msgid "NdofPanZoom" +msgstr "NdofPanZoom" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Dominant" +msgstr "NDOF支配" + + +msgid "NdofDom" +msgstr "NdofDom" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Plus" +msgstr "NDOF Plus" + + +msgid "Ndof+" +msgstr "NDOF+" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "NDOF Minus" -msgstr "NDOF -" +msgstr "NDOF Minus" + + +msgid "Ndof-" +msgstr "Ndof -" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Esc" +msgstr "NDOF Esc" + + +msgid "NdofEsc" +msgstr "NdofEsc" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Alt" +msgstr "NDOF Alt" + + +msgid "NdofAlt" +msgstr "NdofAlt" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Shift" +msgstr "NDOF Shift" + + +msgid "NdofShift" +msgstr "NdofShift" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Ctrl" +msgstr "NDOF Ctrl" + + +msgid "NdofCtrl" +msgstr "NdofCtrl" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Button 1" +msgstr "NDOF按钮1" + + +msgid "NdofB1" +msgstr "NdofB1" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Button 2" +msgstr "NDOF按钮2" + + +msgid "NdofB2" +msgstr "NdofB2" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Button 3" +msgstr "NDOF按钮3" + + +msgid "NdofB3" +msgstr "NdofB3" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Button 4" +msgstr "NDOF按钮4" + + +msgid "NdofB4" +msgstr "NdofB4" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Button 5" +msgstr "NDOF按钮5" + + +msgid "NdofB5" +msgstr "NdofB5" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Button 6" +msgstr "NDOF按钮6" + + +msgid "NdofB6" +msgstr "NdofB6" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Button 7" +msgstr "NDOF按钮7" + + +msgid "NdofB7" +msgstr "NdofB7" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Button 8" +msgstr "NDOF按钮8" + + +msgid "NdofB8" +msgstr "NdofB8" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Button 9" +msgstr "NDOF按钮9" + + +msgid "NdofB9" +msgstr "NdofB9" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Button 10" +msgstr "NDOF按钮10" + + +msgid "NdofB10" +msgstr "NdofB10" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Button A" +msgstr "NDOF按钮A" + + +msgid "NdofBA" +msgstr "NdofBA" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Button B" +msgstr "NDOF按钮B" + + +msgid "NdofBB" +msgstr "NdofBB" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Button C" +msgstr "NDOF按钮C" + + +msgid "NdofBC" +msgstr "NdofBC" msgid "Map Type" @@ -18494,6 +21861,11 @@ msgid "Show key map event and property details in the user interface" msgstr "显示按键事件以及用户界面的属性细节" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Type" +msgstr "类型" + + msgid "Type of event" msgstr "事件类型" @@ -18514,6 +21886,10 @@ msgid "Double Click" msgstr "双击" +msgid "Click Drag" +msgstr "单击拖动" + + msgid "North" msgstr "北" @@ -18603,11 +21979,11 @@ msgstr "设置两个色彩隔断间的差值算法" msgid "Left handle selection status" -msgstr "左选择状态" +msgstr "左控制柄选择状态" msgid "Right handle selection status" -msgstr "右选择状态" +msgstr "右控制柄选择状态" msgid "Type of keyframe (for visual purposes only)" @@ -18627,7 +22003,7 @@ msgstr "插帧集的简短描述" msgid "If this is set, the Keying Set gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the Keying Set (for example, if the class name is \"BUILTIN_KSI_location\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"BUILTIN_KSI_location\")" -msgstr "如果设置了此项, 插帧集将获取一个自定义ID, 否则它将使用类名称来定义插帧集 (例如, 如果类名称是\"BUILTIN_KSI_location\", 并且bl_idname并未被脚本设定, 则bl_idname = \"BUILTIN_KSI_location\")" +msgstr "如果设置了此项, 插帧集将获取一个自定义ID, 否则它将使用类名称来定义插帧集 (例如, 如果类名称是\"BUILTIN_KSI_location\", 并且bl_idname并未被脚本设置, 则bl_idname = \"BUILTIN_KSI_location\")" msgid "UI Name" @@ -18635,7 +22011,7 @@ msgstr "UI 名称" msgid "Keying Set defines specific paths/settings to be keyframed (i.e. is not reliant on context info)" -msgstr "插帧集定义了要插入关键帧的指定路径/设置项 (即, 不依赖于界面内容)" +msgstr "插帧集定义了要插入关键帧的指定路径/设置项 (即, 不依赖于上下文信息)" msgid "Paths" @@ -18654,14 +22030,42 @@ msgid "Callback function defines for built-in Keying Sets" msgstr "回叫函数, 用于定义内建的插帧集" +msgid "Insert Keyframes - Only Needed" +msgstr "只在必要时插入" + + msgid "Only insert keyframes where they're needed in the relevant F-Curves" msgstr "仅在函数曲线中所需的相关位置插入关键帧" +msgid "Override default setting to only insert keyframes where they're needed in the relevant F-Curves" +msgstr "仅在函数曲线中所需的相关位置插入关键帧" + + +msgid "Override F-Curve Colors - XYZ to RGB" +msgstr "覆盖函数曲线的颜色 - XYZ转换至RGB" + + +msgid "Override default setting to set color for newly added transformation F-Curves (Location, Rotation, Scale) to be based on the transform axis" +msgstr "覆盖默认设置,基于变换坐标轴设置新增形变函数曲线(位移, 转动, 缩放)的颜色" + + +msgid "Insert Keyframes - Visual" +msgstr "插入关键帧 - 可视" + + msgid "Insert keyframes based on 'visual transforms'" msgstr "基于 '可视变换' 插入关键帧" +msgid "F-Curve Colors - XYZ to RGB" +msgstr "新建函数曲线的颜色 - XYZ转换至RGB" + + +msgid "Color for newly added transformation F-Curves (Location, Rotation, Scale) is based on the transform axis" +msgstr "根据坐标轴颜色设置新增形变函数曲线(位移, 转动, 缩放)的颜色" + + msgid "Insert a keyframe on each of the already existing F-Curves" msgstr "在已有的各条函数曲线上插入关键帧" @@ -18670,6 +22074,10 @@ msgid "Available" msgstr "可用项" +msgid "BBone Shape" +msgstr "柔性骨骼形状" + + msgid "Insert keyframes for additional location offset" msgstr "为附加的位置偏移插入关键帧" @@ -18711,7 +22119,7 @@ msgstr "旋转 + 缩放" msgid "Insert a keyframe on each of the location channels, taking into account effects of constraints " -msgstr "在各个位置通道上插入关键帧, 将约束器的影响计算在内" +msgstr "在各个位置通道上插入关键帧, 将约束器的影响计算在内 " msgid "Visual Location" @@ -18719,7 +22127,7 @@ msgstr "可视位置" msgid "Insert a keyframe on each of the location and rotation channels, taking into account effects of constraints " -msgstr "在各个位置及旋转通道上插入关键帧, 将约束器的影响计算在内" +msgstr "在各个位置及旋转通道上插入关键帧, 将约束器的影响计算在内 " msgid "Visual LocRot" @@ -18727,7 +22135,7 @@ msgstr "可视位置 + 旋转" msgid "Insert a keyframe on each of the location, rotation and scaling channels, taking into account effects " -msgstr "在各个位置, 旋转及缩放通道上插入关键帧, 将约束器的影响计算在内" +msgstr "在各个位置, 旋转及缩放通道上插入关键帧, 将约束器的影响计算在内 " msgid "Visual LocRotScale" @@ -18735,7 +22143,7 @@ msgstr "可视位置 + 旋转 + 缩放" msgid "Insert a keyframe on each of the location and scaling channels, taking into account effects of constraints " -msgstr "在各个位置及缩放通道上插入关键帧, 将约束器的影响计算在内" +msgstr "在各个位置及缩放通道上插入关键帧, 将约束器的影响计算在内 " msgid "Visual LocScale" @@ -18743,7 +22151,7 @@ msgstr "可视位置 + 缩放" msgid "Insert a keyframe on each of the rotation channels, taking into account effects of constraints " -msgstr "在各个旋转通道上插入关键帧, 将约束器的影响计算在内" +msgstr "在各个旋转通道上插入关键帧, 将约束器的影响计算在内 " msgid "Visual Rotation" @@ -18751,7 +22159,7 @@ msgstr "可视旋转" msgid "Insert a keyframe on each of the rotation and scaling channels, taking into account effects of constraints " -msgstr "在各个旋转和缩放通道上插入关键帧, 将约束器的影响计算在内" +msgstr "在各个旋转和缩放通道上插入关键帧, 将约束器的影响计算在内 " msgid "Visual RotScale" @@ -18759,7 +22167,7 @@ msgstr "可视旋转 + 缩放" msgid "Insert a keyframe on each of the scale channels, taking into account effects of constraints " -msgstr "在各个缩放通道上插入关键帧, 将约束器的影响计算在内" +msgstr "在各个缩放通道上插入关键帧, 将约束器的影响计算在内 " msgid "Visual Scaling" @@ -18791,13 +22199,17 @@ msgstr "缩放比例" msgid "Insert a keyframe for all properties that are likely to get animated in a character rig " -msgstr "为角色绑定中所有可能进行动画设定的属性插入关键帧" +msgstr "为角色绑定中所有可能进行动画设置的属性插入关键帧 " msgid "Whole Character" msgstr "完整角色" +msgid "Whole Character (Selected bones only)" +msgstr "完整角色(仅选中骨骼)" + + msgid "Keying Set Path" msgstr "插帧集路径" @@ -18819,7 +22231,7 @@ msgstr "组名称" msgid "Name of Action Group to assign setting(s) for this path to" -msgstr "供为该路径指定设定项的目标动作组名称" +msgstr "供为该路径指定设置项的目标动作组名称" msgid "Grouping Method" @@ -18858,10 +22270,18 @@ msgid "Keying set paths" msgstr "插帧集路径" +msgid "Collection of keying set paths" +msgstr "插帧集路径集合" + + msgid "Active Keying Set" msgstr "活动插帧集" +msgid "Active Path Index" +msgstr "活动路径编号" + + msgid "Current Keying Set index" msgstr "当前插帧集编号" @@ -18878,6 +22298,14 @@ msgid "Active Keying Set Index" msgstr "活动插帧集编号" +msgid "Keying Sets All" +msgstr "全部插帧集" + + +msgid "All available keying sets" +msgstr "全部可用插帧集" + + msgid "Point in the lattice grid" msgstr "晶格体栅格上的点" @@ -18894,18 +22322,66 @@ msgid "Point selected" msgstr "选中的点" +msgid "Layer Collection" +msgstr "层集合" + + +msgid "Layer collection" +msgstr "层集合" + + +msgid "Child layer collections" +msgstr "子级层集合" + + +msgid "Exclude from View Layer" +msgstr "在视图层中排除该集合" + + +msgid "Exclude from view layer" +msgstr "在视图层中排除该集合" + + +msgid "Hide in Viewport" +msgstr "在视图层隐藏" + + +msgid "Temporarily hide in viewport" +msgstr "暂时在视图层隐藏" + + msgid "Holdout" msgstr "阻隔" +msgid "Indirect Only" +msgstr "仅间接" + + +msgid "Collections of objects" +msgstr "物体集合" + + msgid "Active Object" msgstr "活动物体" +msgid "Active object for this layer" +msgstr "此图层的活动物体" + + msgid "Selected Objects" msgstr "选定的物体" +msgid "All the selected objects of this layer" +msgstr "移除该层的所有选中物体" + + +msgid "Color modifiers for changing line colors" +msgstr "线条颜色修改器列表" + + msgid "Line Style Modifier" msgstr "线条样式修改器" @@ -18919,13 +22395,17 @@ msgstr "线条样式 Alpha 修改器" msgid "Base type to define alpha transparency modifiers" -msgstr "用于定义 Alpha 透明度修改器的基型" +msgstr "用于定义Alpha透明度修改器的基本类型" msgid "Along Stroke" msgstr "沿笔画" +msgid "Change alpha transparency along stroke" +msgstr "线条粗细沿笔画变化" + + msgid "Curve used for the curve mapping" msgstr "用于曲线映射的曲线" @@ -18970,14 +22450,26 @@ msgid "Distance from Object" msgstr "到物体的距离" +msgid "Enable or disable this modifier during stroke rendering" +msgstr "在笔画渲染期间启用或禁用此修改器" + + msgid "Max Angle" msgstr "最大角度" +msgid "Maximum angle to modify thickness" +msgstr "用于修改宽度的最大值" + + msgid "Min Angle" msgstr "最小角度" +msgid "Minimum angle to modify thickness" +msgstr "用于修改宽度的最小值" + + msgid "Max Curvature" msgstr "最大曲率" @@ -18994,6 +22486,10 @@ msgid "Minimum Curvature" msgstr "最小曲率" +msgid "Change alpha transparency based on the distance from the camera" +msgstr "根据与相机的距离更改Alpha透明度" + + msgid "Range Max" msgstr "范围上限" @@ -19010,6 +22506,14 @@ msgid "Lower bound of the input range the mapping is applied" msgstr "映射所应用的输入范围的下界值" +msgid "Change alpha transparency based on the distance from an object" +msgstr "根据与物体的距离更改Alpha透明度" + + +msgid "Change alpha transparency based on a material attribute" +msgstr "根据材质属性更改Alpha透明度" + + msgid "Material Attribute" msgstr "材质属性" @@ -19018,8 +22522,20 @@ msgid "Specify which material attribute is used" msgstr "指定所使用的材质特性" +msgid "Line Color Red" +msgstr "线条颜色红" + + +msgid "Line Color Green" +msgstr "线条颜色绿" + + +msgid "Line Color Blue" +msgstr "线条颜色蓝" + + msgid "Line Color Alpha" -msgstr "线条色的Alpha" +msgstr "线条颜色Alpha" msgid "Diffuse Color Red" @@ -19050,6 +22566,10 @@ msgid "Specular Hardness" msgstr "高光硬度" +msgid "Alpha transparency based on random noise" +msgstr "根据随机噪波的Alpha透明度" + + msgid "Amplitude of the noise" msgstr "噪波振幅" @@ -19067,11 +22587,11 @@ msgstr "线条样式颜色修改器" msgid "Base type to define line color modifiers" -msgstr "用于定义线条颜色修改器的基型" +msgstr "用于定义线条颜色修改器的基本类型" msgid "Change line color along stroke" -msgstr "沿笔画改变线条颜色" +msgstr "沿笔画更改线条颜色" msgid "Burn" @@ -19083,15 +22603,15 @@ msgstr "减淡" msgid "Color ramp used to change line color" -msgstr "色带, 用于改变线条颜色" +msgstr "颜色渐变用于改变线条颜色" msgid "Change line color based on the distance from the camera" -msgstr "基于与摄像机间的距离改变线条颜色" +msgstr "根据相机的距离更改线条颜色" msgid "Change line color based on the distance from an object" -msgstr "基于与物体间的距离改变线条颜色" +msgstr "基于物体间的距离改变线条颜色" msgid "Change line color based on a material attribute" @@ -19099,19 +22619,23 @@ msgstr "基于某个材质属性改变线条颜色" msgid "Use color ramp to map the BW average into an RGB color" -msgstr "使用色带将黑白色的平均值映射到某个RGB颜色值" +msgstr "使用颜色渐变将黑白色的平均值映射为RGB颜色" msgid "Change line color based on random noise" msgstr "基于随机噪波改变线条色" +msgid "Change line color based on the direction of a stroke" +msgstr "基于笔画方向更改线条颜色" + + msgid "Line Style Geometry Modifier" msgstr "线条样式几何形状修改器" msgid "Base type to define stroke geometry modifiers" -msgstr "用于定义笔画几何形状修改器的基型" +msgstr "用于定义笔画几何修改器的基本类型" msgid "2D Offset" @@ -19322,10 +22846,6 @@ msgid "Number of octaves (i.e., the amount of detail of the Perlin noise)" msgstr "倍频数量 (例如, 柏林噪波的细节量)" -msgid "Seed for random number generation (if negative, time is used as a seed instead)" -msgstr "\v" - - msgid "Polygonalization" msgstr "多边形化" @@ -19438,6 +22958,10 @@ msgid "Max Thickness" msgstr "最大厚度" +msgid "Maximum thickness in the main direction" +msgstr "与主方向的夹角" + + msgid "Min Thickness" msgstr "最小厚度" @@ -19450,16 +22974,76 @@ msgid "Minimum thickness" msgstr "最小厚度" +msgid "Change line thickness based on the distance from the camera" +msgstr "根据与相机的距离更改线条粗细" + + +msgid "Change line thickness based on the distance from an object" +msgstr "基于与物体间的距离改变线条颜色" + + +msgid "Change line thickness based on a material attribute" +msgstr "基于某个材质属性改变线条颜色" + + +msgid "Line thickness based on random noise" +msgstr "基于随机噪波改变线条色" + + msgid "Asymmetric" msgstr "不对称" +msgid "Thickness based on the direction of the stroke" +msgstr "线条粗细沿笔画变化" + + +msgid "Collection of texture slots" +msgstr "纹理槽集合" + + +msgid "Thickness modifiers for changing line thickness" +msgstr "线宽修改器列表" + + +msgid "Line sets for associating lines and style parameters" +msgstr "用于关联线条与样式参数的线条集" + + msgid "Active Line Set" msgstr "活动线条集合" +msgid "Active line set being displayed" +msgstr "显示的活动线条集" + + +msgid "Active Line Set Index" +msgstr "活动线条集编号" + + msgid "Index of active line set slot" -msgstr "活动纹理槽的编号" +msgstr "活动线条集编号" + + +msgid "Collection of vertex colors" +msgstr "顶点色集合" + + +msgid "Active Vertex Color Layer" +msgstr "活动顶点色层" + + +msgid "Active vertex color layer" +msgstr "活动顶点色层" + + +msgid "Active Vertex Color Index" +msgstr "顶点色编号" + + +msgid "Active vertex color index" +msgstr "顶点色编号" msgid "Single layer used for masking pixels" @@ -19560,7 +23144,7 @@ msgstr "计算重叠" msgid "Calculate self intersections and overlap before filling" -msgstr "填充前计算自身交叉和重叠。" +msgstr "填充前计算自身交叉和重叠" msgid "Mask Layers" @@ -19568,7 +23152,7 @@ msgstr "遮罩层" msgid "Active Shape" -msgstr "活动形态键" +msgstr "活动形状" msgid "Mask Parent" @@ -19587,10 +23171,18 @@ msgid "ID Type" msgstr "标识类型" +msgid "Name of parent object in specified data-block to which parenting happens" +msgstr "父级物体名称, 用于指定父级数据块" + + msgid "Sub Parent" msgstr "子父级" +msgid "Name of parent sub-object in specified data-block to which parenting happens" +msgstr "父级骨骼名称, 用于顶点父子关系中" + + msgid "Point Track" msgstr "单点追踪" @@ -19695,22 +23287,162 @@ msgid "Weight of feather point" msgstr "羽化点的权重" +msgid "Mask Spline Points" +msgstr "遮罩样条点" + + +msgid "Collection of masking spline points" +msgstr "遮罩样条点集合" + + +msgid "Mask Splines" +msgstr "遮罩样条" + + +msgid "Collection of masking splines" +msgstr "遮罩样条线集合" + + +msgid "Active spline of masking layer" +msgstr "遮罩层活动样条" + + +msgid "Grease Pencil Color" +msgstr "蜡笔颜色" + + msgid "Alignment" msgstr "对齐" +msgid "Follow object rotation only" +msgstr "仅跟随物体旋转" + + msgid "Fill Color" msgstr "填充色" +msgid "Fill Style" +msgstr "填充样式" + + +msgid "Fill area with solid color" +msgstr "实色填充区域" + + +msgid "Fill area with gradient color" +msgstr "使用渐变色填充区域" + + +msgid "Checker Board" +msgstr "棋盘格" + + +msgid "Fill area with image texture" +msgstr "用图像纹理填充区域" + + msgid "Flip" msgstr "翻转" +msgid "Flip filling colors" +msgstr "翻转填充颜色" + + +msgid "Show in Ghosts" +msgstr "在鬼影中显示" + + msgid "Gradient Type" msgstr "渐变类型" +msgid "Set color Visibility" +msgstr "设置颜色可见性" + + +msgid "Is Fill Visible" +msgstr "是否可见填充" + + +msgid "Is Stroke Visible" +msgstr "是否可见笔画" + + +msgid "Protect color from further editing and/or frame changes" +msgstr "保护图层不受后续编辑与 / 或帧变动的影响" + + +msgid "Mix Color" +msgstr "混合颜色" + + +msgid "Mix Adjustment Factor" +msgstr "混合调整系数" + + +msgid "Mix Stroke Color" +msgstr "混合笔画颜色" + + +msgid "Mode Type" +msgstr "模式类型" + + +msgid "Pattern Orientation Angle" +msgstr "图案朝向角度" + + +msgid "Box Size" +msgstr "方框尺寸" + + +msgid "Pattern Radius" +msgstr "图案半径" + + +msgid "Show Stroke" +msgstr "显示笔画" + + +msgid "Stroke Style" +msgstr "笔画样式" + + +msgid "Draw strokes using texture" +msgstr "使用纹理绘制笔画" + + +msgid "Texture Orientation Angle" +msgstr "纹理方向角度" + + +msgid "Shift Texture in 2d Space" +msgstr "在2D空间中偏移纹理" + + +msgid "Texture Opacity" +msgstr "纹理不透明度" + + +msgid "Scale Factor for Texture" +msgstr "纹理缩放因子" + + +msgid "Mix Texture" +msgstr "混合纹理" + + +msgid "Mix texture image with filling color" +msgstr "混合纹理图像与填充颜色" + + +msgid "Mix texture image with stroke color" +msgstr "混合纹理图像与笔画颜色" + + msgid "Material slot in an object" msgstr "物体上的材质槽" @@ -19723,17 +23455,17 @@ msgid "Link material to object or the object's data" msgstr "链接材质至物体或物体的数据" -msgid "Material slot name" -msgstr "材质槽名称" +msgid "Material data-block used by this material slot" +msgstr "该材质槽使用的材质数据块" -msgid "Layout" -msgstr "布局" +msgid "Material slot name" +msgstr "材质槽名称" msgctxt "MovieClip" msgid "CLIP_MT_clip" -msgstr "剪辑" +msgstr "CLIP_MT_clip" msgctxt "MovieClip" @@ -19741,6 +23473,10 @@ msgid "Clip" msgstr "剪辑" +msgid "Marker Settings" +msgstr "标记设置" + + msgid "Pivot Point" msgstr "轴心点" @@ -19749,8 +23485,12 @@ msgid "Reconstruction" msgstr "重建" -msgid "Select Grouped" -msgstr "按组选择" +msgid "Translation Track Specials" +msgstr "平移轨迹专用项" + + +msgid "Rotation Track Specials" +msgstr "旋转轨迹专用项" msgid "Show/Hide" @@ -19761,6 +23501,10 @@ msgid "Tracking" msgstr "跟踪" +msgid "Collection Specials" +msgstr "集合专用项" + + msgid "Console" msgstr "控制台" @@ -19777,6 +23521,14 @@ msgid "Channel" msgstr "通道" +msgid "Dope Sheet Channel Context Menu" +msgstr "动画摄影表通道上下文菜单" + + +msgid "Dope Sheet Context Menu" +msgstr "动画摄影表上下文菜单" + + msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -19797,14 +23549,42 @@ msgid "Clean Up" msgstr "清理" +msgid "GPencil Draw Delete" +msgstr "蜡笔绘制删除" + + +msgid "GP Vertex Groups" +msgstr "蜡笔顶点组" + + +msgid "Grease Pencil Sculpt" +msgstr "蜡笔雕刻" + + msgid "Grease Pencil Tools" msgstr "蜡笔工具" +msgid "More Grease Pencil Tools" +msgstr "更多蜡笔工具" + + +msgid "F-Curve Channel Context Menu" +msgstr "函数曲线通道上下文菜单" + + +msgid "F-Curve Context Menu" +msgstr "函数曲线上下文菜单" + + msgid "UV" msgstr "UV" +msgid "UV Context Menu" +msgstr "UV上下文菜单" + + msgid "UV Select Mode" msgstr "UV 选择模式" @@ -19817,6 +23597,11 @@ msgid "Weld/Align" msgstr "焊接 / 对齐" +msgctxt "Operator" +msgid "Add" +msgstr "添加" + + msgid "Material Specials" msgstr "特殊材质" @@ -19830,14 +23615,27 @@ msgstr "特殊顶点组" msgctxt "Operator" -msgid "Add" -msgstr "添加" +msgid "NLA_MT_add" +msgstr "NLA_MT_add" + + +msgid "NLA Channel Context Menu" +msgstr "NLA通道上下文菜单" + + +msgid "NLA Context Menu" +msgstr "NLA上下文菜单" msgid "Edit" msgstr "编辑" +msgctxt "Operator" +msgid "NODE_MT_add" +msgstr "NODE_MT_add" + + msgid "Converter" msgstr "转换器" @@ -19846,10 +23644,18 @@ msgid "Distort" msgstr "畸变" +msgid "Layout" +msgstr "布局" + + msgid "Matte" msgstr "蒙版" +msgid "Node Context Menu" +msgstr "节点上下文菜单" + + msgid "Node" msgstr "节点" @@ -19870,6 +23676,11 @@ msgid "Lineset Specials" msgstr "线条样式专用项" +msgctxt "Operator" +msgid "SEQUENCER_MT_add" +msgstr "SEQUENCER_MT_add" + + msgid "Effect Strip" msgstr "效果片段" @@ -19878,10 +23689,26 @@ msgid "Transitions" msgstr "过渡" +msgid "Change" +msgstr "更改" + + +msgid "Sequencer Context Menu" +msgstr "视频序列编辑器上下文菜单" + + msgid "Navigation" msgstr "视图切换" +msgid "Select Channel" +msgstr "选择通道" + + +msgid "Select Handle" +msgstr "选择控制柄" + + msgid "Select Linked" msgstr "选择相连元素" @@ -19890,6 +23717,10 @@ msgid "Strip" msgstr "片段" +msgid "Lock/Mute" +msgstr "锁定/静音" + + msgid "Movie Strip" msgstr "影片片段" @@ -19951,6 +23782,10 @@ msgid "File Context Menu" msgstr "文件上下文菜单" +msgid "Defaults" +msgstr "默认" + + msgid "Export" msgstr "导出" @@ -19995,10 +23830,19 @@ msgid "Save & Load" msgstr "保存&加载" +msgctxt "Operator" +msgid "VIEW3D_MT_add" +msgstr "VIEW3D_MT_add" + + msgid "Angle Control" msgstr "角度控制" +msgid "Armature Context Menu" +msgstr "骨架上下文菜单" + + msgid "Assign Material" msgstr "指定材质" @@ -20027,6 +23871,10 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "骨骼扭转" +msgid "Curve Context Menu" +msgstr "曲线上下文菜单" + + msgid "Interpolate" msgstr "插值" @@ -20208,7 +24056,7 @@ msgstr "视图区" msgid "Viewpoint" -msgstr "视口" +msgstr "视图" msgid "Operator Presets" @@ -20223,6 +24071,10 @@ msgid "Mesh Edge" msgstr "网格边" +msgid "Edge in a Mesh data-block" +msgstr "网格数据块的边" + + msgid "Bevel Weight" msgstr "倒角权重" @@ -20231,6 +24083,10 @@ msgid "Weight used by the Bevel modifier" msgstr "应用于倒角修改器创建的权重" +msgid "Weight used by the Subdivision Surface modifier for creasing" +msgstr "用于表面细分修改器的折痕权重" + + msgid "Index of this edge" msgstr "此条边线的编号" @@ -20243,10 +24099,18 @@ msgid "Loose edge" msgstr "松散边" +msgid "Sharp edge for the Edge Split modifier" +msgstr "用于拆边修改器的锐边" + + msgid "Freestyle Edge Mark" msgstr "Freestyle 标记边" +msgid "Edge mark for Freestyle line rendering" +msgstr "用于Freestyle线条渲染的面标记" + + msgid "Seam" msgstr "缝合边" @@ -20263,10 +24127,18 @@ msgid "Mesh Edges" msgstr "网格边" +msgid "Collection of mesh edges" +msgstr "网格边线集合" + + msgid "Mesh Loop" msgstr "循环网格" +msgid "Loop in a Mesh data-block" +msgstr "数据块中的循环" + + msgid "Bitangent" msgstr "双切向" @@ -20292,7 +24164,7 @@ msgstr "此循环结构的顶点编号" msgid "Local space unit length split normal vector of this vertex for this polygon (must be computed beforehand using calc_normals_split or calc_tangents)" -msgstr "此多边形的词顶点的自身空间单位长度的法向裂解矢量 (必须使用 calc_normals_split or calc_tangents 执行预计算)" +msgstr "此多边形的词顶点的自身空间单位长度的法线裂解矢量 (必须使用 calc_normals_split or calc_tangents 执行预计算)" msgid "Local space unit length tangent vector of this vertex for this polygon (must be computed beforehand using calc_tangents)" @@ -20312,7 +24184,11 @@ msgstr "网格中的循环点颜色" msgid "Mesh Vertex Color Layer" -msgstr "网格顶点颜色的图层" +msgstr "网格顶点色的图层" + + +msgid "Layer of vertex colors in a Mesh data-block" +msgstr "网格数据块中的顶点色图层" msgid "Sets the layer as active for display and editing" @@ -20331,22 +24207,58 @@ msgid "Name of Vertex color layer" msgstr "顶点色图层的名称" +msgid "Index of this loop triangle" +msgstr "该循环三角面的编号" + + +msgid "Triangle Normal" +msgstr "三角面法向" + + +msgid "Polygon" +msgstr "多边形" + + msgid "Split Normals" msgstr "翻转法线" +msgid "Local space unit length split normals vectors of the vertices of this triangle (must be computed beforehand using calc_normals_split or calc_tangents)" +msgstr "此面的自身空间单位长度的顶点拆分法线矢量 (必须使用 calc_normals_split or calc_tangents 执行预计算)" + + +msgid "Indices of triangle vertices" +msgstr "三角面顶点编号" + + +msgid "Mesh Loop Triangles" +msgstr "网格循环三角面" + + msgid "Mesh Loops" msgstr "网格循环" +msgid "Collection of mesh loops" +msgstr "网格循环集合" + + +msgid "Mesh Paint Mask Layer" +msgstr "网格绘制遮罩层" + + msgid "Mesh Paint Mask Property" -msgstr "网格绘画遮罩属性" +msgstr "网格绘制遮罩属性" msgid "Mesh Polygon" msgstr "网格多边形" +msgid "Polygon in a Mesh data-block" +msgstr "网格数据块中的多边形" + + msgid "Polygon Area" msgstr "多边形区域" @@ -20379,6 +24291,10 @@ msgid "Loop Total" msgstr "总循环数" +msgid "Number of loops used by this polygon" +msgstr "被该多边形使用的循环数量" + + msgid "Polygon Normal" msgstr "多边形法线" @@ -20396,7 +24312,7 @@ msgstr "用于Freestyle线条渲染的面标记" msgid "Mesh Polygon Float Property" -msgstr "网格当变形浮点型属性" +msgstr "网格多边形浮点属性" msgid "User defined floating point number value in a float properties layer" @@ -20443,10 +24359,22 @@ msgid "User defined layer of string text values" msgstr "使用字符串文本值的默认层" +msgid "Mesh Polygons" +msgstr "网格多边形" + + +msgid "Collection of mesh polygons" +msgstr "网格多边形集合" + + msgid "Active Polygon" msgstr "活动多边形" +msgid "The active polygon for this mesh" +msgstr "活动多边形" + + msgid "Skin Vertex" msgstr "蒙皮顶点" @@ -20544,7 +24472,7 @@ msgstr "UV 线选择" msgid "Set the map as active for display and editing" -msgstr "将贴图设定为激活项, 用于显示和编辑" +msgstr "将贴图设置为激活项, 用于显示和编辑" msgid "Active Clone" @@ -20552,11 +24480,11 @@ msgstr "活动克隆" msgid "Set the map as active for cloning" -msgstr "将贴图设定为激活项, 用于克隆" +msgstr "将贴图设置为激活项, 用于克隆" msgid "Set the map as active for rendering" -msgstr "将贴图设定为激活项, 用于渲染" +msgstr "将贴图设置为激活项, 用于渲染" msgid "Name of UV map" @@ -20567,12 +24495,16 @@ msgid "Mesh Vertex" msgstr "网格顶点" +msgid "Vertex in a Mesh data-block" +msgstr "网格数据块中的顶点" + + msgid "Weight used by the Bevel modifier 'Only Vertices' option" msgstr "供倒角修改器的'仅顶点'选项所使用的权重值" msgid "Index of this vertex" -msgstr "顶点序列" +msgstr "该顶点编号" msgid "Vertex Normal" @@ -20580,7 +24512,7 @@ msgstr "顶点法线" msgid "Undeformed Location" -msgstr "未变形位置" +msgstr "未形变位置" msgid "Mesh Vertex Float Property" @@ -20611,12 +24543,32 @@ msgid "Mesh Vertices" msgstr "网格顶点" +msgid "Collection of mesh vertices" +msgstr "网格顶点集合" + + +msgid "Meta Elements" +msgstr "融球元素" + + +msgid "Collection of metaball elements" +msgstr "融球元素集合" + + msgid "Active Element" msgstr "活动元素" +msgid "Last selected element" +msgstr "最后选择的元素" + + msgid "Meta Element" -msgstr "元元素" +msgstr "融球元素" + + +msgid "Blobby element in a Metaball data-block" +msgstr "融球数据块中的球团元素" msgid "Hide element" @@ -20660,7 +24612,7 @@ msgstr "负向" msgid "Set metaball as negative one" -msgstr "将融球设定为负向模式" +msgstr "将融球设置为负向模式" msgid "Modifier affecting the geometry data of an object" @@ -20687,6 +24639,10 @@ msgid "Normal Edit" msgstr "法线编辑" +msgid "Weighted Normal" +msgstr "加权法向" + + msgid "UV Project" msgstr "UV 投射" @@ -20755,6 +24711,10 @@ msgid "Wireframe" msgstr "线框" +msgid "Generate a wireframe on the edges of a mesh" +msgstr "在网格边线上生成线框" + + msgid "Cast" msgstr "铸型" @@ -20764,7 +24724,7 @@ msgstr "置换" msgid "Laplacian Deform" -msgstr "拉普拉斯变形" +msgstr "拉普拉斯形变" msgid "Mesh Deform" @@ -20775,6 +24735,14 @@ msgid "Simple Deform" msgstr "简易形变" +msgid "Smooth Corrective" +msgstr "矫正平滑" + + +msgid "Smooth Laplacian" +msgstr "拉普拉斯平滑" + + msgid "Surface Deform" msgstr "表面形变" @@ -20820,7 +24788,7 @@ msgstr "将此形变及所有先前的形变修改器应用到样条点上, 而 msgid "Armature deformation modifier" -msgstr "骨架变形修改器" +msgstr "骨架形变修改器" msgid "Multi Modifier" @@ -20899,6 +24867,14 @@ msgid "Limit below which to merge vertices" msgstr "限制合并点的范围在此阈值以下" +msgid "U Offset" +msgstr "U向偏移" + + +msgid "V Offset" +msgstr "V向偏移" + + msgid "Relative Offset Displacement" msgstr "相对偏移置换" @@ -20955,6 +24931,14 @@ msgid "Angle above which to bevel edges" msgstr "边线倒角的起始角度值" +msgid "Set Face Strength" +msgstr "设置面强度" + + +msgid "Do not set face strength" +msgstr "不设置面强度" + + msgid "New" msgstr "新建" @@ -20987,6 +24971,10 @@ msgid "Mark Seams" msgstr "标记为缝合边" +msgid "Mark Seams along beveled edges" +msgstr "沿倒角边标记缝合边" + + msgid "Mark Sharp" msgstr "标记锐边" @@ -20995,6 +24983,22 @@ msgid "Mark beveled edges as sharp" msgstr "标记倒角边为锐边" +msgid "Material index of generated faces, -1 for automatic" +msgstr "所生成面的材质编号,-1为自动" + + +msgid "Inner Miter" +msgstr "内角平分线" + + +msgid "Arc" +msgstr "圆弧" + + +msgid "Outer Miter" +msgstr "内角平分线" + + msgid "Amount Type" msgstr "量级类型" @@ -21051,6 +25055,18 @@ msgid "Vertex group name" msgstr "顶点组名称" +msgid "Bevel amount" +msgstr "倒角量" + + +msgid "Width Percent" +msgstr "宽度百分比" + + +msgid "Bevel amount for percentage method" +msgstr "百分比方式下的倒角量" + + msgid "Boolean Modifier" msgstr "布尔修改器" @@ -21063,6 +25079,18 @@ msgid "Debug" msgstr "调试" +msgid "No Dissolve" +msgstr "无融并" + + +msgid "No Connect Regions" +msgstr "无连接区域" + + +msgid "Overlap Threshold" +msgstr "重叠阈值" + + msgid "Mesh object to use for Boolean operation" msgstr "进行布尔运算的网格物体" @@ -21163,6 +25191,14 @@ msgid "Cloth simulation modifier" msgstr "布料模拟修改器" +msgid "Hair Grid Maximum" +msgstr "毛发栅格最大值" + + +msgid "Hair Grid Minimum" +msgstr "毛发栅格最小值" + + msgid "Hair Grid Resolution" msgstr "毛发栅格解析度" @@ -21191,8 +25227,12 @@ msgid "Smooth factor effect" msgstr "光滑系数影响量" +msgid "Bind current shape" +msgstr "绑定当前形状" + + msgid "Rest Source" -msgstr "重置源" +msgstr "静置源" msgid "Original Coords" @@ -21207,6 +25247,10 @@ msgid "Smooth Type" msgstr "平滑类型" +msgid "Method used for smoothing" +msgstr "用于平滑的方法" + + msgid "Length Weight" msgstr "长度权重" @@ -21251,16 +25295,28 @@ msgid "Which edge data layers to transfer" msgstr "传递的边数据类型" +msgid "Transfer sharp mark" +msgstr "传递锐边标记" + + msgid "UV Seam" -msgstr "UV接缝" +msgstr "UV缝合边" + + +msgid "Transfer UV seam mark" +msgstr "传递UV缝合边" msgid "Subsurf Crease" msgstr "次表面折痕" +msgid "Transfer crease values" +msgstr "传递抓痕值" + + msgid "Transfer bevel weights" -msgstr "传递权重" +msgstr "传递倒角权重" msgid "Freestyle Mark" @@ -21304,7 +25360,11 @@ msgstr "传递 UV 层" msgid "Poly Data Types" -msgstr "网格数据类型" +msgstr "多边形数据类型" + + +msgid "Which poly data layers to transfer" +msgstr "传递的多边形数据类型" msgid "Transfer flat/smooth mark" @@ -21319,14 +25379,26 @@ msgid "Vertex Data Types" msgstr "顶点数据类型" +msgid "Which vertex data layers to transfer" +msgstr "传递的边数据类型" + + msgid "Vertex Group(s)" msgstr "顶点组" +msgid "Transfer active or all vertex groups" +msgstr "传递活动或全部顶点组" + + msgid "Edge Mapping" msgstr "边映射" +msgid "Method used to map source edges to destination ones" +msgstr "映射源连线至目标的方法" + + msgid "Topology" msgstr "拓扑" @@ -21351,6 +25423,10 @@ msgid "Projected Edge Interpolated" msgstr "投影边插值" +msgid "Islands Handling Refinement" +msgstr "孤岛处理方式改进" + + msgid "Destination Layers Matching" msgstr "匹配的目标层" @@ -21375,11 +25451,23 @@ msgid "All Layers" msgstr "全部层" +msgid "Transfer all data layers" +msgstr "传递全部数据层" + + msgid "Selected Pose Bones" msgstr "选择姿势骨骼" msgid "Transfer all vertex groups used by selected pose bones" +msgstr "传递被所选的姿态骨骼使用的全部顶点组" + + +msgid "Deform Pose Bones" +msgstr "形变姿态骨骼" + + +msgid "Transfer all vertex groups used by deform bones" msgstr "传递被所选的姿态骨骼所使用的所有的顶点组" @@ -21392,7 +25480,7 @@ msgstr "映射源面拐至目标的方法" msgid "Nearest Corner And Best Matching Normal" -msgstr "最近的拐角和最匹配的法向" +msgstr "最近的拐角和最匹配的法线" msgid "Nearest Corner And Best Matching Face Normal" @@ -21447,6 +25535,10 @@ msgid "Face Mapping" msgstr "面映射" +msgid "Method used to map source faces to destination ones" +msgstr "映射源面至目标的方法" + + msgid "Nearest Face" msgstr "最近的面" @@ -21459,6 +25551,10 @@ msgid "Ray Radius" msgstr "光线半径" +msgid "Enable edge data transfer" +msgstr "启用边数据传递" + + msgid "Face Corner Data" msgstr "面拐数据" @@ -21479,14 +25575,26 @@ msgid "Evaluate source and destination meshes in global space" msgstr "在全局空间计算源网格与目标网格" +msgid "Enable face data transfer" +msgstr "启用面数据传递" + + msgid "Vertex Data" msgstr "顶点数据" +msgid "Enable vertex data transfer" +msgstr "启用顶点数据传递" + + msgid "Vertex Mapping" msgstr "点映射" +msgid "Method used to map source vertices to destination ones" +msgstr "映射源顶点至目标的方法" + + msgid "Nearest vertex" msgstr "最近的顶点" @@ -21499,6 +25607,10 @@ msgid "Nearest Edge Vertex" msgstr "最近的边顶点" +msgid "Copy from closest vertex of closest edge" +msgstr "从最近边上的最近顶点复制" + + msgid "Nearest Edge Interpolated" msgstr "最近边插值" @@ -21571,6 +25683,14 @@ msgid "Delimit by edge seams" msgstr "按标记边划界" +msgid "Delimit by sharp edges" +msgstr "按照锐边界定" + + +msgid "Delimit by UV coordinates" +msgstr "按照UV坐标界定" + + msgid "Face Count" msgstr "面数" @@ -21591,6 +25711,10 @@ msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)" msgstr "三角面的目标降低比率 (仅塌陷)" +msgid "Axis of symmetry" +msgstr "对称轴" + + msgid "Keep triangulated faces resulting from decimation (collapse only)" msgstr "精简时保留生成的三角面 (仅用于塌陷类型)" @@ -21639,6 +25763,10 @@ msgid "Use the texture's intensity value to displace in the Z direction" msgstr "使用纹理强度值进行 Z 向的置换" +msgid "Use the texture's intensity value to displace along the vertex normal" +msgstr "在顶点法向方向上使用纹理强度值进行置换" + + msgid "Custom Normal" msgstr "自定义法向" @@ -21663,6 +25791,14 @@ msgid "Local" msgstr "自身" +msgid "Direction is defined in local coordinates" +msgstr "在自身坐标系中定义方向" + + +msgid "Direction is defined in global coordinates" +msgstr "在全局坐标系中定义方向" + + msgid "Amount to displace geometry" msgstr "几何体的置换量" @@ -21804,13 +25940,21 @@ msgstr "流体模拟修改器" msgid "Settings for how this object is used in the fluid simulation" -msgstr "此物体流体模拟中的使用方式设定" +msgstr "此物体流体模拟中的使用方式设置" msgid "Hook modifier to modify the location of vertices" msgstr "钩挂修改器, 用于修改顶点位置" +msgid "Custom falloff curve" +msgstr "自定义衰减曲线" + + +msgid "Vertex Indices" +msgstr "顶点编号" + + msgid "Laplacian Deform Modifier" msgstr "拉普拉斯塑形修改器" @@ -21895,6 +26039,10 @@ msgid "Use vertices that are not part of region defined" msgstr "使用指定区域之外的顶点" +msgid "Weights over this threshold remain" +msgstr "保留高于此阈值的权重值" + + msgid "Cache Modifier" msgstr "缓存修改器" @@ -21952,7 +26100,7 @@ msgstr "将其添加到起始帧" msgid "None " -msgstr "无" +msgstr "无 " msgid "Time Mode" @@ -22031,6 +26179,46 @@ msgid "Object to use as mirror" msgstr "镜像参照物体" +msgid "Flip U Offset" +msgstr "翻转U向依稀" + + +msgid "Flip V Offset" +msgstr "翻转V向依稀" + + +msgid "Mirrored UV offset on the U axis" +msgstr "U轴向上的镜像UV偏移" + + +msgid "Mirrored UV offset on the V axis" +msgstr "V轴向上的镜像UV偏移" + + +msgid "Mirror Axis" +msgstr "镜像轴" + + +msgid "Enable axis mirror" +msgstr "开启轴向镜像" + + +msgid "Bisect Axis" +msgstr "切分轴" + + +msgid "Cuts the mesh across the mirror plane" +msgstr "跨越镜像平面切割网格" + + +msgid "Bisect Flip Axis" +msgstr "切分翻转轴" + + +msgid "Flips the direction of the slice" +msgstr "翻转切片的方向" + + msgid "Prevent vertices from going through the mirror during transform" msgstr "避免顶点在变换时穿过镜像" @@ -22043,10 +26231,18 @@ msgid "Mirror U" msgstr "镜像 U" +msgid "Mirror the U texture coordinate around the flip offset point" +msgstr "在翻转偏移点处镜射 U 向的纹理坐标" + + msgid "Mirror V" msgstr "镜像 V" +msgid "Mirror the V texture coordinate around the flip offset point" +msgstr "在 0.5 点处镜射 V 向的纹理坐标" + + msgid "Mirror Vertex Groups" msgstr "镜像顶点组" @@ -22119,10 +26315,30 @@ msgid "Number of subdivisions for which displacements are stored" msgstr "用于存储置换信息的细分级数" +msgid "Use Creases" +msgstr "使用折痕" + + +msgid "UV Smooth" +msgstr "UV平滑" + + +msgid "Smooth, keep corners" +msgstr "平滑,保留拐角" + + +msgid "Normal Edit Modifier" +msgstr "法向编辑修改器" + + msgid "Copy" msgstr "复制" +msgid "How to affect (generate) normals" +msgstr "如何影响(生成)生成法线" + + msgid "Directional" msgstr "定向" @@ -22131,12 +26347,24 @@ msgid "Normals 'track' (point to) the target object" msgstr "法线‘追踪’(指向)目标物体" +msgid "Lock Polygon Normals" +msgstr "锁定多边形法向" + + +msgid "Offset from object's center" +msgstr "从物体中心开始偏移" + + +msgid "Target object used to affect normals" +msgstr "用于影响法向的目标物体" + + msgid "Parallel Normals" -msgstr "平行法线" +msgstr "平行法向" msgid "Ocean Modifier" -msgstr "洋面修改器" +msgstr "洋面面修改器" msgid "Simulate an ocean surface" @@ -22188,7 +26416,7 @@ msgstr "水沫层名称" msgid "Name of the vertex color layer used for foam" -msgstr "用于水沫的顶点颜色层名称" +msgstr "用于水沫的顶点色层名称" msgid "Bake End" @@ -22204,7 +26432,7 @@ msgstr "烘焙起始帧" msgid "Start frame of the ocean baking" -msgstr "洋面烘焙的起始帧" +msgstr "海洋面烘焙的起始帧" msgid "Method of modifying geometry" @@ -22220,11 +26448,11 @@ msgstr "以指定的精度生成洋面几何体" msgid "Displace existing geometry according to simulation" -msgstr "根据模拟结果, 对现有几何体执行置换操作" +msgstr "根据模拟结果, 对现有几何体执行位移操作" msgid "Ocean is Cached" -msgstr "洋面已缓存" +msgstr "海洋面已缓存" msgid "Whether the ocean is using cached data or simulating" @@ -22272,7 +26500,7 @@ msgstr "生成水沫" msgid "Generate foam mask as a vertex color channel" -msgstr "以顶点颜色通道的形式生成水沫蒙板" +msgstr "以顶点色通道的形式生成水沫蒙板" msgid "Generate Normals" @@ -22335,10 +26563,30 @@ msgid "Pole axis for rotation" msgstr "旋转极向轴" +msgid "Index Layer Name" +msgstr "编号层名称" + + +msgid "Custom data layer name for the index" +msgstr "编号的自定义数据层名称" + + msgid "Object that has the particle system" msgstr "拥有粒子系统的物体" +msgid "Particle Amount" +msgstr "粒子数量" + + +msgid "Amount of particles to use for instancing" +msgstr "用于实体化的粒子数量" + + +msgid "Particle Offset" +msgstr "粒子偏移" + + msgid "Particle System Number" msgstr "粒子系统数量" @@ -22355,6 +26603,14 @@ msgid "Randomize position along path" msgstr "沿路径的随机位置" +msgid "Randomize rotation around path" +msgstr "沿路径的随机旋转" + + +msgid "Rotation around path" +msgstr "沿路径的旋转" + + msgid "Show instances when particles are alive" msgstr "粒子活跃时显示实例项" @@ -22371,6 +26627,11 @@ msgid "Space to use for copying mesh data" msgstr "用于复制网格数据的空间" +msgctxt "ParticleSettings" +msgid "Children" +msgstr "子级" + + msgid "Create instances from child particles" msgstr "从子粒子创建实例项" @@ -22395,6 +26656,10 @@ msgid "Use particle size to scale the instances" msgstr "使用粒子尺寸缩放实例项" +msgid "Value Layer Name" +msgstr "数值层名称" + + msgid "ParticleSystem Modifier" msgstr "粒子系统修改器" @@ -22608,7 +26873,11 @@ msgstr "简易形变修改器, 用于应用如旋钮及弯曲等效果" msgid "Angle of deformation" -msgstr "变形角度" +msgstr "形变角度" + + +msgid "Deform around local axis" +msgstr "沿自身轴向形变" msgid "Rotate around the Z axis of the modifier space" @@ -22655,10 +26924,18 @@ msgid "Do not allow deformation along the Y axis" msgstr "不允许沿 Y 轴形变" +msgid "Do not allow deformation along the Z axis" +msgstr "不允许沿 Z 轴形变" + + msgid "Origin" msgstr "原点" +msgid "Offset the origin and orientation of the deformation" +msgstr "原心点与形变坐标系偏移距离" + + msgid "Skin Modifier" msgstr "蒙皮修改器" @@ -22827,6 +27104,10 @@ msgid "Create edge loops between the inner and outer surfaces on face edges (slo msgstr "在面边线的内、外表面之间创建循环边 (较慢, 不需要时可禁用)" +msgid "Only Rim" +msgstr "仅边沿" + + msgid "Subsurf Modifier" msgstr "表面细分修改器" @@ -22843,10 +27124,18 @@ msgid "Number of subdivisions to perform when rendering" msgstr "渲染时所使用的细分级" +msgid "SurfaceDeform Modifier" +msgstr "表面形变修改器" + + msgid "Interpolation falloff" msgstr "插值衰减" +msgid "Whether geometry has been bound to target mesh" +msgstr "无论几何体是否已被绑定到目标网格上" + + msgid "Surface Modifier" msgstr "表面修改器" @@ -22863,6 +27152,10 @@ msgid "Triangulate Mesh" msgstr "将网格三角化" +msgid "Keep Normals" +msgstr "保持法向" + + msgid "Minimum Vertices" msgstr "最少顶点" @@ -22871,6 +27164,10 @@ msgid "Polygon Method" msgstr "多边形划分方法" +msgid "Method for splitting the polygons into triangles" +msgstr "拆分多边形为三角面的方式" + + msgid "Beauty" msgstr "布线优化" @@ -22916,7 +27213,7 @@ msgstr "UV 投射修改器" msgid "UV projection modifier to set UVs from a projector" -msgstr "UV 投射修改器, 使用投射源进行 UV 设定" +msgstr "UV 投射修改器, 使用投射源进行 UV 设置" msgid "Horizontal Aspect Ratio" @@ -23195,7 +27492,7 @@ msgstr "顶点组A与B的权重平均值" msgid "Vertex Set" -msgstr "顶点设定" +msgstr "顶点设置" msgid "Which vertices should be affected" @@ -23431,7 +27728,7 @@ msgstr "周期性的波浪效果" msgid "Displace along normals" -msgstr "沿发线置换" +msgstr "沿法向置换" msgid "X Normal" @@ -23474,10 +27771,42 @@ msgid "Distance between the waves" msgstr "波浪间距" +msgid "WeightedNormal Modifier" +msgstr "权重法向修改器" + + +msgid "Face Influence" +msgstr "面影响" + + +msgid "Use influence of face for weighting" +msgstr "对权重使用面影响" + + +msgid "Keep Sharp" +msgstr "保持锐边" + + +msgid "Weighting Mode" +msgstr "权重模式" + + +msgid "Weighted vertex normal mode to use" +msgstr "使用的加权顶点法向模式" + + msgid "Face Area" msgstr "面的面积" +msgid "Face Area And Angle" +msgstr "面积与角度" + + +msgid "Vertex group name for modifying the selected areas" +msgstr "用于修改选中区域的顶点组名称" + + msgid "Wireframe Modifier" msgstr "线框修改器" @@ -23550,6 +27879,14 @@ msgid "Number of frames cached" msgstr "缓存的帧数量" +msgid "Line thickness" +msgstr "线条宽度" + + +msgid "Line thickness for drawing path" +msgstr "用于绘制路径的线条宽度" + + msgid "Motion Path Points" msgstr "运动路径控制点" @@ -23563,7 +27900,15 @@ msgstr "使用骨骼头" msgid "For PoseBone paths, use the bone head location when calculating this path" -msgstr "对于姿态骨骼的路径, 当计算此路径时, 使用骨骼的头位置" +msgstr "对于姿态骨骼的路径, 当计算此路径时, 使用骨骼的首端位置" + + +msgid "Custom colors" +msgstr "自定义颜色" + + +msgid "Use custom color for this motion path" +msgstr "用于该运动路径的自定义配色" msgid "Motion Path Cache Point" @@ -23694,10 +28039,18 @@ msgid "Movie Clip User" msgstr "影片剪辑用户" +msgid "Parameters defining how a MovieClip data-block is used by another data-block" +msgstr "定义影片剪辑数据块被另一数据块所调用方式的参数" + + msgid "Current frame number in movie or image sequence" msgstr "影片或图像序列中的当前帧号" +msgid "Proxy Render Size" +msgstr "代理渲染尺寸" + + msgid "Draw preview using full resolution or different proxy resolutions" msgstr "使用完整分辨率或不同的代理分辨率显示预览" @@ -23715,11 +28068,11 @@ msgstr "使用未失真的代理进行渲染预览" msgid "Movie tracking reconstructed camera data" -msgstr "影片追踪的摄像机重建数据" +msgstr "影片追踪的相机重建数据" msgid "Match-moving reconstructed camera data from tracker" -msgstr "源自轨迹的摄像机运动匹配重建数据" +msgstr "源自轨迹的相机运动匹配重建数据" msgid "Average error of reconstruction" @@ -23767,11 +28120,11 @@ msgstr "此追踪数据物体的轨迹集合" msgid "Movie tracking camera data" -msgstr "影片追踪的摄像机数据" +msgstr "影片追踪的相机数据" msgid "Match-moving camera data for tracking" -msgstr "用于追踪的摄像机运动匹配数据" +msgstr "用于追踪的相机运动匹配数据" msgid "Distortion Model" @@ -23779,7 +28132,7 @@ msgstr "畸变模型" msgid "Distortion model used for camera lenses" -msgstr "用于摄像机镜头的畸变模型" +msgstr "用于相机镜头的畸变模型" msgid "Polynomial" @@ -23794,12 +28147,16 @@ msgid "K1" msgstr "K1" +msgid "First coefficient of second order division distortion" +msgstr "二阶细分畸变的第一项系数" + + msgid "K2" msgstr "K2" msgid "Camera's focal length" -msgstr "摄像机焦距" +msgstr "相机焦距" msgid "First coefficient of third order polynomial radial distortion" @@ -23847,7 +28204,7 @@ msgstr "单位" msgid "Units used for camera focal length" -msgstr "摄像机的焦距单位" +msgstr "相机的焦距单位" msgid "px" @@ -23970,6 +28327,14 @@ msgid "Left-bottom corner of search area in normalized coordinates relative to m msgstr "相对于标记的规格化坐标中的搜索区块左下角" +msgid "Movie Tracking Markers" +msgstr "影片追踪标记" + + +msgid "Collection of markers for movie tracking track" +msgstr "用于影片跟踪路径的标记集合" + + msgid "Movie tracking object data" msgstr "影片追踪物体数据" @@ -23979,7 +28344,7 @@ msgstr "匹配运动的物体追踪及重建数据" msgid "Object is used for camera tracking" -msgstr "用于摄像机追踪的物体" +msgstr "用于相机追踪的物体" msgid "Keyframe A" @@ -24003,13 +28368,41 @@ msgstr "物体的唯一名称" msgid "Scale of object solution in camera space" -msgstr "摄像机空间中的物体解算缩放" +msgstr "相机空间中的物体解算缩放" + + +msgid "Collection of tracking plane tracks" +msgstr "当前追踪数据物体的平面追踪集合" msgid "Active Track" msgstr "活动的轨" +msgid "Active track in this tracking data object" +msgstr "该跟踪数据物体中的活动轨迹" + + +msgid "Movie Tracks" +msgstr "影片轨迹" + + +msgid "Collection of movie tracking tracks" +msgstr "影片跟踪轨迹集合" + + +msgid "Movie Objects" +msgstr "影片物体" + + +msgid "Collection of movie tracking objects" +msgstr "此追踪数据物体中的物体集合" + + +msgid "Active object in this tracking data object" +msgstr "此追踪数据物体中的物体集合" + + msgid "Movie Tracking Plane Marker Data" msgstr "影片追踪平面标记数据" @@ -24022,8 +28415,16 @@ msgid "Corners" msgstr "转角" +msgid "Movie Tracking Plane Markers" +msgstr "影片跟踪平面标记" + + +msgid "Collection of markers for movie tracking plane track" +msgstr "用于影片跟踪平面轨迹的标记集合" + + msgid "Movie tracking plane track data" -msgstr "影片追踪平面轨迹数据" +msgstr "影片跟踪平面轨迹数据" msgid "Match-moving plane track data for tracking" @@ -24062,12 +28463,32 @@ msgid "Automatic keyframe insertion when moving plane corners" msgstr "自动在可用的函数曲线中插入关键帧" +msgid "Movie Plane Tracks" +msgstr "影片平面轨迹" + + +msgid "Collection of movie tracking plane tracks" +msgstr "影片跟踪平面轨迹的集合" + + +msgid "Active Plane Track" +msgstr "活动平面跟踪" + + +msgid "Active plane track in this tracking data object" +msgstr "该跟踪数据物体的活动平面轨迹" + + +msgid "Reconstructed Cameras" +msgstr "已重建相机" + + msgid "Collection of solved cameras" -msgstr "已解算摄像机集合" +msgstr "已解算相机集合" msgid "Movie tracking reconstruction data" -msgstr "影片追踪重建数据" +msgstr "影片跟踪重建数据" msgid "Match-moving reconstruction data from tracker" @@ -24083,11 +28504,11 @@ msgstr "追踪数据包含有效的重建信息" msgid "Movie tracking settings" -msgstr "影片追踪设定" +msgstr "影片跟踪设置" msgid "Match moving settings" -msgstr "运动匹配设定" +msgstr "运动匹配设置" msgid "Cleanup action to execute" @@ -24159,7 +28580,7 @@ msgstr "用于跟踪的默认运动模型" msgid "Search for markers that are perspectively deformed (homography) between frames" -msgstr "在帧间搜索产生透视变形 (单应性) 的标记" +msgstr "在帧间搜索产生透视形变 (单应性) 的标记" msgid "Search for markers that are affine-deformed (t, r, k, and skew) between frames" @@ -24235,11 +28656,11 @@ msgstr "改善" msgid "Refine intrinsics during camera solving" -msgstr "在执行摄像机解算时改进固有参数" +msgstr "在执行相机解算时改进固有参数" msgid "Do not refine camera intrinsics" -msgstr "不改进摄像机的固有参数" +msgstr "不改进相机的固有参数" msgid "Refine focal length" @@ -24379,7 +28800,7 @@ msgstr "关键帧选择" msgid "Automatically select keyframes when solving camera/object motion" -msgstr "在解算摄像机/物体运动时自动选择关键帧" +msgstr "在解算相机/物体运动时自动选择关键帧" msgid "Tripod Motion" @@ -24387,15 +28808,27 @@ msgstr "三角架运动" msgid "Use special solver to track a stable camera position, such as a tripod" -msgstr "使用特殊解算器追踪一个固定的摄像机位置, 如三脚架" +msgstr "使用特殊解算器追踪一个固定的相机位置, 如三脚架" msgid "Movie tracking stabilization data" msgstr "运动追踪稳像数据" +msgid "Active Rotation Track Index" +msgstr "活动旋转轨迹编号" + + +msgid "Index of active track in rotation stabilization tracks list" +msgstr "旋转稳像轨迹列表中的活动轨迹编号" + + msgid "Active Track Index" -msgstr "激活轨迹的编号" +msgstr "激活轨迹编号" + + +msgid "Index of active track in translation stabilization tracks list" +msgstr "平移稳像轨迹列表中的活动轨迹编号" msgid "Anchor Frame" @@ -24414,6 +28847,10 @@ msgid "Bicubic" msgstr "双立方" +msgid "High quality pixel interpolation" +msgstr "高质量像素插值" + + msgid "Location Influence" msgstr "位置影响度" @@ -24438,6 +28875,14 @@ msgid "Influence of stabilization algorithm on footage scale" msgstr "针对镜头缩放的稳像算法影响量" +msgid "Rotation Tracks" +msgstr "旋转轨迹" + + +msgid "Collection of tracks used for 2D stabilization (translation)" +msgstr "用于二维稳像(平移)的轨迹集合" + + msgid "Maximal Scale" msgstr "比例上限" @@ -24446,6 +28891,14 @@ msgid "Limit the amount of automatic scaling" msgstr "限制自动缩放量" +msgid "Show Tracks" +msgstr "显示轨迹" + + +msgid "Expected Position" +msgstr "预期位置" + + msgid "Expected Rotation" msgstr "预期旋转" @@ -24478,6 +28931,10 @@ msgid "Stabilize Rotation" msgstr "稳定旋转" +msgid "Stabilize Scale" +msgstr "稳定缩放" + + msgid "Movie tracking track data" msgstr "影片追踪轨迹数据" @@ -24499,7 +28956,7 @@ msgstr "根据此轨迹重建的绑定点位置" msgid "Color of the track in the Movie Clip Editor and the 3D viewport after a solve" -msgstr "影片剪辑编辑器及 3D 视口中的已解算轨迹的颜色" +msgstr "影片剪辑编辑器及 3D 视图中的已解算轨迹的颜色" msgid "Minimal value of correlation between matched pattern and reference that is still treated as successful tracking" @@ -24530,8 +28987,12 @@ msgid "Distance from image boundary at which marker stops tracking" msgstr "与标记停止追踪时所处的图像边界之间的距离" +msgid "Offset of track from the parenting point" +msgstr "来自父级关联点的轨迹偏移" + + msgid "Track is selected" -msgstr "轨迹已选中" +msgstr "已选中轨迹" msgid "Select Anchor" @@ -24539,7 +29000,7 @@ msgstr "设置锚点" msgid "Track's anchor point is selected" -msgstr "轨迹锚点已选中" +msgstr "已选中轨迹锚点" msgid "Select Pattern" @@ -24654,6 +29115,10 @@ msgid "Modifiers affecting all the F-Curves in the referenced Action" msgstr "修改器在参考动作中影响函数曲线" +msgid "Disable NLA Strip evaluation" +msgstr "禁用NLA 片段解算" + + msgid "Number of times to repeat the action range" msgstr "在动作区域内的重复次数" @@ -24707,7 +29172,7 @@ msgstr "NLA 片段用作相邻片段的容器" msgid "Sound Clip" -msgstr "声音偶啊芭堤雅不" +msgstr "声音剪辑" msgid "NLA Strip representing a sound event for speakers" @@ -24719,7 +29184,7 @@ msgstr "动画影响力" msgid "Influence setting is controlled by an F-Curve rather than automatically determined" -msgstr "影响量的设定由一个函数曲线控制, 而不是自动决定" +msgstr "影响量的设置由一个函数曲线控制, 而不是自动决定" msgid "Animated Strip Time" @@ -24727,7 +29192,7 @@ msgstr "动画的片段时间" msgid "Strip time is controlled by an F-Curve rather than automatically determined" -msgstr "片段的时长由一个函数曲线控制, 而不是自动决定 " +msgstr "片段的时长由一个函数曲线控制, 而不是自动决定" msgid "Cyclic Strip Time" @@ -24754,6 +29219,22 @@ msgid "Sync Action Length" msgstr "同步动作块长度" +msgid "NLA-Strip F-Curves" +msgstr "NLA片段函数曲线" + + +msgid "Collection of NLA strip F-Curves" +msgstr "NLA片段函数曲线集合" + + +msgid "Nla Strips" +msgstr "NLA 片段" + + +msgid "Collection of Nla Strips" +msgstr "NLA片段集合" + + msgid "NLA Track" msgstr "NLA 轨道" @@ -24778,14 +29259,30 @@ msgid "NLA Track is locked" msgstr "锁定的 NLA 片段" +msgid "Disable NLA Track evaluation" +msgstr "禁用NLA 轨道解算" + + msgid "NLA Track is selected" -msgstr "选择的 NLA 轨道" +msgstr "选中的 NLA 轨道" msgid "NLA Strips on this NLA-track" msgstr "在这个NLA轨道上的NLA片段" +msgid "Collection of NLA Tracks" +msgstr "NLA 轨道集合" + + +msgid "Active Constraint" +msgstr "活动约束" + + +msgid "Active Object constraint" +msgstr "活动物体约束" + + msgid "Node in a node tree" msgstr "节点树中的节点" @@ -25151,7 +29648,7 @@ msgstr "Lift" msgid "Alpha lift" -msgstr "alpha Lift" +msgstr "Alpha 提升" msgid "Shadow Adjust" @@ -25495,15 +29992,15 @@ msgstr "手动补偿所有通道(分别补偿)" msgid "Combine HSVA" -msgstr "合并 HSVA" +msgstr "合成 HSVA" msgid "Combine RGBA" -msgstr "合并 RGBA" +msgstr "合成 RGBA" msgid "Combine YCbCrA" -msgstr "合并 YCCA" +msgstr "合成 YCbCrA" msgid "ITU 601" @@ -25519,7 +30016,7 @@ msgstr "Jpeg" msgid "Combine YUVA" -msgstr "合并 YUVA" +msgstr "合成 YUVA" msgid "Composite" @@ -25562,6 +30059,10 @@ msgid "Whether to crop the size of the input image" msgstr "是否裁剪导入图像的尺寸" +msgid "Matte Objects" +msgstr "蒙版" + + msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -25574,6 +30075,10 @@ msgid "Vector Curves" msgstr "矢量曲线" +msgid "Compositor Custom Group" +msgstr "合成器自定义群组" + + msgid "Directional Blur" msgstr "定向模糊" @@ -25590,10 +30095,6 @@ msgid "Spin" msgstr "旋绕" -msgid "Wrap" -msgstr "循环" - - msgid "Zoom" msgstr "缩放" @@ -25683,7 +30184,7 @@ msgstr "使用 Z 缓冲区" msgid "Disable when using an image as input instead of actual z-buffer (auto enabled if node not image based, eg. time node)" -msgstr "当使用一张图像代替真实z-缓冲作为输入源时, 则禁用此项 (如果不是基于图像的结点, 将自动启用, 例如时间节点)" +msgstr "当使用一张图像代替真实z-缓冲作为输入源时, 则禁用此项 (如果不是基于图像的节点, 将自动启用, 例如时间节点)" msgid "Z-Scale" @@ -25783,7 +30284,7 @@ msgstr "内边模式" msgid "All pixels on inner mask edge are considered during mask calculation" -msgstr "在执行双边计算时, 将考虑到内侧遮罩边上的所有像素" +msgstr "在执行遮罩计算时, 将考虑到内侧遮罩边上的所有像素" msgid "Adjacent Only" @@ -25903,7 +30404,7 @@ msgstr "-1代表仅使用原始图像, 0代表50/50精确混合, 1代表仅使 msgid "If not set to high quality, the effect will be applied to a low-res copy of the source image" -msgstr "若未设定为高品质, 效果将应用到源图像的低分辨率副本上" +msgstr "若未设置为高品质, 效果将应用到源图像的低分辨率副本上" msgid "Glow/glare size (not actual size; relative to initial size of bright area of pixels)" @@ -25962,6 +30463,10 @@ msgid "Has View" msgstr "有视图" +msgid "True if this image has multiple views" +msgstr "如果此图像存在任何已命名的层则为真" + + msgid "Placeholder" msgstr "建立文件存储区" @@ -26192,7 +30697,7 @@ msgstr "场景尺寸" msgid "Use pixel size for the buffer" -msgstr "为阴影使用的像素尺寸" +msgstr "为缓冲区使用的像素尺寸" msgid "Fixed/Scene" @@ -26211,6 +30716,10 @@ msgid "Motion Blur" msgstr "运动模糊" +msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" +msgstr "使用遮罩的多重采样运动模糊" + + msgid "Math" msgstr "运算" @@ -26227,6 +30736,14 @@ msgid "Greater Than" msgstr "大于" +msgid "Ceil" +msgstr "向上取整" + + +msgid "Fract" +msgstr "分数" + + msgid "Modulo" msgstr "模数" @@ -26288,7 +30805,7 @@ msgstr "像素化" msgid "Plane Track Deform" -msgstr "平面追踪变形" +msgstr "平面跟踪形变" msgid "Alpha Convert" @@ -26340,7 +30857,7 @@ msgstr "分离 RGBA" msgid "Separate YCbCrA" -msgstr "分离 YCCA" +msgstr "分离 YCbCrA" msgid "Separate YUVA" @@ -26387,6 +30904,10 @@ msgid "Off: first socket, On: second socket" msgstr "关闭: 第一个接口, 开启: 第二个接口" +msgid "View Switch" +msgstr "视图切换" + + msgid "Node Output" msgstr "节点输出" @@ -26472,13 +30993,17 @@ msgstr "相对帧" msgid "Output position of a marker relative to marker at given frame number" -msgstr "某个标记相对于指定帧号上的标记的输出位置" +msgstr "输出某个标记相对于指定帧号上的位置" msgid "Absolute Frame" msgstr "绝对帧" +msgid "Output absolute position of a marker at given frame number" +msgstr "输出指定帧号上某个标记的绝对位置" + + msgid "Method to use to filter transform" msgstr "用于过滤变化的的方法" @@ -26648,6 +31173,10 @@ msgid "Add Shader" msgstr "相加着色器" +msgid "Only Local" +msgstr "仅局部" + + msgid "Attribute" msgstr "属性" @@ -26700,6 +31229,22 @@ msgid "Component" msgstr "组件" +msgid "Principled Hair BSDF" +msgstr "原理化毛发BSDF" + + +msgid "Color parametrization" +msgstr "颜色参数化" + + +msgid "Absorption coefficient" +msgstr "吸收系数" + + +msgid "Direct coloring" +msgstr "直接着色" + + msgid "Principled BSDF" msgstr "原理化BSDF" @@ -26708,6 +31253,10 @@ msgid "Subsurface Method" msgstr "次表面方法" +msgid "Method for rendering subsurface scattering" +msgstr "用于渲染次表面散射(SSS)的方法" + + msgid "Christensen-Burley" msgstr "克里斯坦森-伯利" @@ -26741,11 +31290,11 @@ msgstr "凹凸" msgid "Camera Data" -msgstr "摄像机数据" +msgstr "相机数据" msgid "Combine HSV" -msgstr "合并 HSV" +msgstr "合成 HSV" msgid "Combine RGB" @@ -26756,10 +31305,22 @@ msgid "Combine XYZ" msgstr "合并 XYZ" +msgid "Shader Custom Group" +msgstr "着色器自定义群组" + + +msgid "Space of the input height" +msgstr "输入高度空间" + + msgid "Object Space" msgstr "物体空间" +msgid "Displacement is in object space, affected by object scale" +msgstr "在物体空间中置换,受物体缩放影响" + + msgid "Emission" msgstr "自发光(发射)" @@ -26789,7 +31350,7 @@ msgstr "剪切的最大值" msgid "Minimum value for clipping" -msgstr "用于剪切的最小格" +msgstr "剪切的最小值" msgid "Has Maximum" @@ -26808,6 +31369,14 @@ msgid "Whether to use minimum clipping value" msgstr "是否使用最小剪切值" +msgid "Type of vector that the mapping transforms" +msgstr "映射变换的矢量类型" + + +msgid "Transform a texture by inverse mapping the texture coordinate" +msgstr "通过反向映射纹理坐标对纹理进行变换" + + msgid "Transform a point" msgstr "变换一个点" @@ -26829,7 +31398,7 @@ msgstr "混合着色器" msgid "Space of the input normal" -msgstr "输入法线的空间" +msgstr "输入法向空间" msgid "Tangent Space" @@ -26864,6 +31433,10 @@ msgid "Object Info" msgstr "物体信息" +msgid "Light Output" +msgstr "光输出" + + msgid "True if this node is used as the active output" msgstr "若将此节点用作当前活动的输出节点, 则可用" @@ -27025,7 +31598,7 @@ msgstr "纹理映射" msgid "Texture coordinate mapping settings" -msgstr "纹理坐标映射设定" +msgstr "纹理坐标映射设置" msgid "Checker Texture" @@ -27044,12 +31617,16 @@ msgid "Use the parent of the dupli object if possible" msgstr "使用副本物体的父级, 若可能" +msgid "Use coordinates from this object (for object texture coordinates output)" +msgstr "使用来自该物体的坐标(用于物体纹理坐标输出)" + + msgid "Environment Texture" msgstr "环境纹理" msgid "Texture interpolation" -msgstr "贴图插值" +msgstr "纹理插值" msgid "Linear interpolation" @@ -27077,11 +31654,11 @@ msgstr "输入图像的投影" msgid "Equirectangular" -msgstr "方形" +msgstr "等距圆柱(ERP)" msgid "Equirectangular or latitude-longitude projection" -msgstr "正方型或经纬型投影" +msgstr "等距圆柱型或经纬型投影" msgid "Mirror Ball" @@ -27100,6 +31677,18 @@ msgid "IES Texture" msgstr "IES纹理" +msgid "IES light path" +msgstr "IES光程" + + +msgid "IES Text" +msgstr "IES纹理" + + +msgid "Internal IES file" +msgstr "内部IES文件" + + msgid "Use internal text datablock" msgstr "使用内部文本数据块" @@ -27208,6 +31797,26 @@ msgid "Coordinate system to calculate voxels in" msgstr "用于计算体素的坐标系" +msgid "Vertex Attribute Name" +msgstr "顶点属性名称" + + +msgid "Vertex attribute to use for color" +msgstr "用于颜色的顶点属性" + + +msgid "Vertex color layer" +msgstr "顶点色层" + + +msgid "Vertex group weight" +msgstr "顶点组权重" + + +msgid "XYZ normal vector mapped to RGB colors" +msgstr "XYZ法向矢量映射至RGB色彩" + + msgid "Sky Texture" msgstr "天空纹理" @@ -27256,14 +31865,74 @@ msgid "Cells" msgstr "细胞格" +msgid "Distance metric" +msgstr "间距度量" + + +msgid "Manhattan (city block) distance" +msgstr "曼哈顿(城市块)间距" + + +msgid "Chebychev distance" +msgstr "切比雪夫间距" + + +msgid "Minkowski distance" +msgstr "闵可夫斯基间距" + + +msgid "Feature Output" +msgstr "特性输出" + + msgid "Closest" -msgstr "邻近" +msgstr "最近" + + +msgid "Closest point" +msgstr "最近的点" + + +msgid "2nd Closest" +msgstr "次近" + + +msgid "2nd closest point" +msgstr "第二近的点" + + +msgid "3rd Closest" +msgstr "第三近" + + +msgid "3rd closest point" +msgstr "第三近的点" + + +msgid "4th Closest" +msgstr "第四近" + + +msgid "4th closest point" +msgstr "第四近的点" msgid "Wave Texture" msgstr "波浪纹理" +msgid "Wave Profile" +msgstr "波浪轮廓" + + +msgid "Use a standard sine profile" +msgstr "使用标准正弦波形轮廓" + + +msgid "Use a sawtooth profile" +msgstr "使用锯齿波轮廓" + + msgid "Use standard wave texture in bands" msgstr "使用标准的斜纹波纹理" @@ -27288,6 +31957,18 @@ msgid "Vector Displacement" msgstr "矢量置换" +msgid "Tangent space vector displacement mapping" +msgstr "切向空间矢量置换映射" + + +msgid "Object space vector displacement mapping" +msgstr "物体空间矢量置换映射" + + +msgid "World space vector displacement mapping" +msgstr "世界空间矢量转换映射" + + msgid "Vector Math" msgstr "矢量运算" @@ -27324,6 +32005,10 @@ msgid "Volume Absorption" msgstr "体积吸收" +msgid "Principled Volume" +msgstr "原理化体积" + + msgid "Volume Scatter" msgstr "体积散射" @@ -27364,6 +32049,14 @@ msgid "Value to Normal" msgstr "值转法线" +msgid "Node Inputs" +msgstr "节点输入" + + +msgid "Collection of Node Sockets" +msgstr "节点接口集合" + + msgid "Node Instance Hash" msgstr "节点实例散列" @@ -27376,6 +32069,10 @@ msgid "Socket Template" msgstr "节点接口模板" +msgid "Type and default value of a node socket" +msgstr "节点接口的类型与默认值" + + msgid "Identifier of the socket" msgstr "槽位标识" @@ -27424,6 +32121,14 @@ msgid "To socket" msgstr "至接口" +msgid "Node Links" +msgstr "节点连接" + + +msgid "Collection of Node Links" +msgstr "节点连接集合" + + msgid "Output File Slot" msgstr "输出文件槽" @@ -27452,6 +32157,10 @@ msgid "OpenEXR layer name used for this slot" msgstr "当前使用的 OpenEXR 层名称" +msgid "Node Outputs" +msgstr "节点输出" + + msgid "Node Socket" msgstr "节点接口" @@ -27460,6 +32169,14 @@ msgid "Input or output socket of a node" msgstr "一个节点的输入或输出接口" +msgid "Socket shape" +msgstr "至接口" + + +msgid "Diamond" +msgstr "菱形" + + msgid "Enable the socket" msgstr "启用插接口" @@ -27636,6 +32353,18 @@ msgid "Vector Node Socket Interface" msgstr "矢量型节点插口" +msgid "Node Tree Inputs" +msgstr "节点树输入" + + +msgid "Collection of Node Tree Sockets" +msgstr "节点树接口集合" + + +msgid "Node Tree Outputs" +msgstr "节点树输出" + + msgid "Node Tree Path" msgstr "节点树路径" @@ -27648,14 +32377,26 @@ msgid "Base node tree from context" msgstr "根据环境生成的基础节点树" +msgid "Collection of Nodes" +msgstr "节点集合" + + msgid "Active Node" msgstr "活动节点" +msgid "Active node in this tree" +msgstr "该节点树中的活动节点" + + msgid "Object Base" msgstr "物体基础" +msgid "An object instance in a render layer" +msgstr "渲染修改的物体实例" + + msgid "Object this base links to" msgstr "链接的物体基础" @@ -27668,16 +32409,60 @@ msgid "Object Constraints" msgstr "物体约束" +msgid "Collection of object constraints" +msgstr "物体约束集合" + + +msgid "Object Grease Pencil Modifiers" +msgstr "物体蜡笔修改器" + + +msgid "Collection of object grease pencil modifiers" +msgstr "物体蜡笔修改器集合" + + +msgid "Object Modifiers" +msgstr "物体修改器" + + +msgid "Collection of object modifiers" +msgstr "物体修改器集合" + + +msgid "Object Shader Effects" +msgstr "物体着色器效果" + + +msgid "Collection of object effects" +msgstr "物体效果集合" + + msgid "Operator Options" -msgstr "操作项选项" +msgstr "操作选项" + + +msgid "Runtime options" +msgstr "运行时选项" + + +msgid "True when the cursor is grabbed" +msgstr "拖拽游标时为真" + + +msgid "Invoke" +msgstr "调用" + + +msgid "Focus Region" +msgstr "聚焦区块" msgid "Operator Properties" -msgstr "操作项属性" +msgstr "操作属性" msgid "Input properties of an Operator" -msgstr "操作器的输入属性" +msgstr "操作的输入属性" msgctxt "Operator" @@ -27689,6 +32474,11 @@ msgid "Simplify F-Curves by removing closely spaced keyframes" msgstr "通过移除过近的关键帧来简化函数曲线" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Keyframes" +msgstr "选择关键帧" + + msgid "Select keyframes by clicking on them" msgstr "单击选择关键帧" @@ -27709,8 +32499,12 @@ msgid "Select all keyframes that occur on the same frame as the one under the mo msgstr "选择所有在鼠标光标下的全部关键帧" +msgid "Deselect On Nothing" +msgstr "空白位置取消全选" + + msgid "Deselect all when nothing under the cursor" -msgstr "当光标下方没有物体时全部取消选择" +msgstr "当游标下方没有物体时全部取消选择" msgid "Extend Select" @@ -28058,7 +32852,7 @@ msgstr "删除选定的物体" msgid "Invert selection of all elements" -msgstr "反选已选定的对象" +msgstr "反转所有元素选中状态" msgctxt "Operator" @@ -28074,6 +32868,22 @@ msgid "Axis Range" msgstr "轴范围" +msgid "Set" +msgstr "开始" + + +msgid "Set a new selection" +msgstr "开始新的选择" + + +msgid "Extend existing selection" +msgstr "扩展当前选中项" + + +msgid "Subtract existing selection" +msgstr "从当前选中项中减除" + + msgid "Wait for Input" msgstr "等待输入" @@ -28099,6 +32909,10 @@ msgid "Circle Select" msgstr "刷选" +msgid "Select keyframe points using circle selection" +msgstr "使用刷选方式选择关键帧控制点" + + msgid "Select all keyframes on the specified frame(s)" msgstr "在特殊的帧上选择特殊的关键帧" @@ -28124,6 +32938,10 @@ msgid "Lasso Select" msgstr "套索选择" +msgid "Select keyframe points using lasso selection" +msgstr "使用套索选择关键帧控制点" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Left/Right" msgstr "左 / 右选择" @@ -28227,6 +33045,10 @@ msgid "Unlink Action" msgstr "断开动作关联" +msgid "Force Delete" +msgstr "强制删除" + + msgctxt "Operator" msgid "View All" msgstr "查看全部" @@ -28259,6 +33081,15 @@ msgid "Interactively change the current frame number" msgstr "用交互方式改变当前帧序号" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Channel keyframes" +msgstr "选择通道关键帧" + + +msgid "Select all keyframes of channel under mouse" +msgstr "选择通道中鼠标下的所有关键帧" + + msgid "Extend selection" msgstr "扩展选择" @@ -28343,6 +33174,10 @@ msgid "Find Channels" msgstr "查找通道" +msgid "Text to search for in channel names" +msgstr "用于查找通道名称的文本" + + msgctxt "Operator" msgid "Group Channels" msgstr "通道组" @@ -28520,7 +33355,7 @@ msgstr "移除所选物体的所有关键帧动画" msgctxt "Operator" msgid "Delete Keying-Set Keyframe" -msgstr "删除帧设定的关键帧" +msgstr "删除插帧集关键帧" msgid "Delete keyframes on the current frame for all properties in the specified Keying Set" @@ -28553,6 +33388,11 @@ msgstr "从阵列所有元素中删除关键帧" msgctxt "Operator" +msgid "Delete Keying-Set Keyframe (by name)" +msgstr "删除插帧集关键帧(按名称)" + + +msgctxt "Operator" msgid "Delete Keyframe" msgstr "删除关键帧" @@ -28567,7 +33407,7 @@ msgstr "插入关键帧" msgid "Insert keyframes on the current frame for all properties in the specified Keying Set" -msgstr "在当前帧插入关键帧, 包含指定的插帧集设定的全部属性" +msgstr "在当前帧插入关键帧, 包含指定的插帧集设置的全部属性" msgid "Confirm Successful Insert" @@ -28592,6 +33432,11 @@ msgstr "为阵列中的所有元素插入关键帧" msgctxt "Operator" +msgid "Insert Keyframe (by name)" +msgstr "插入关键帧(按名称)" + + +msgctxt "Operator" msgid "Insert Keyframe Menu" msgstr "插入关键帧菜单" @@ -28606,7 +33451,7 @@ msgstr "总是显示菜单" msgctxt "Operator" msgid "Set Active Keying Set" -msgstr "设定活动插帧集" +msgstr "设置活动插帧集" msgid "Select a new keying set as the active one" @@ -28619,7 +33464,7 @@ msgstr "添加空白插帧集" msgid "Add a new (empty) Keying Set to the active Scene" -msgstr "添加新的(空白)真设定到活动场景" +msgstr "添加新的(空白)插帧集到活动场景" msgctxt "Operator" @@ -28712,7 +33557,7 @@ msgstr "清空预览范围" msgctxt "Operator" msgid "Set Preview Range" -msgstr "预览范围设定" +msgstr "设置预览范围" msgid "Interactively define frame range used for playback" @@ -28893,6 +33738,15 @@ msgstr "从骨架中移除所选骨骼" msgctxt "Operator" +msgid "Dissolve Selected Bone(s)" +msgstr "融并所选骨骼" + + +msgid "Dissolve selected bones from the armature" +msgstr "从骨架中融并所选骨骼" + + +msgctxt "Operator" msgid "Duplicate Selected Bone(s)" msgstr "复制所选骨骼" @@ -28901,6 +33755,10 @@ msgid "Make copies of the selected bones within the same armature" msgstr "在同一骨架中复制所选骨骼" +msgid "Flip Names" +msgstr "翻转名称" + + msgid "Make copies of the selected bones within the same armature and move them" msgstr "在同一骨架中复制所选骨骼并移动" @@ -28913,6 +33771,10 @@ msgid "Move" msgstr "移动" +msgid "Move selected items" +msgstr "移动选中元素" + + msgctxt "Operator" msgid "Extrude" msgstr "挤出" @@ -28953,6 +33815,10 @@ msgid "Flips (and corrects) the axis suffixes of the names of selected bones" msgstr "翻转(并纠正)所选骨骼名称的轴向后缀" +msgid "Strip Numbers" +msgstr "片断序号" + + msgctxt "Operator" msgid "Hide Selected" msgstr "隐藏选中项" @@ -29027,7 +33893,7 @@ msgstr "创建父级" msgid "Set the active bone as the parent of the selected bones" -msgstr "将激活骨骼设定为所选骨骼的父级" +msgstr "将激活骨骼设置为所选骨骼的父级" msgid "ParentType" @@ -29048,6 +33914,15 @@ msgstr "恢复显示隐藏项" msgctxt "Operator" +msgid "Clear Roll" +msgstr "清除滚动" + + +msgid "Clear roll for selected bones" +msgstr "清除选定骨骼的滚动" + + +msgctxt "Operator" msgid "(De)select All" msgstr "全选 / 取消全选" @@ -29120,6 +33995,10 @@ msgid "Select similar bones by property types" msgstr "根据属性类型选择相似的骨骼" +msgid "Immediate children" +msgstr "直接子级" + + msgid "Siblings" msgstr "平级" @@ -29198,11 +34077,26 @@ msgid "+X to -X" msgstr "+X 到 -X" +msgctxt "Operator" +msgid "Login" +msgstr "登录" + + msgid "(undocumented operator)" msgstr "(未公开的操作项)" msgctxt "Operator" +msgid "Logout" +msgstr "退出" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Validate" +msgstr "证实" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add Boid Rule" msgstr "添加骨骼规则" @@ -29284,12 +34178,21 @@ msgstr "按模式类型新建笔刷" msgctxt "Operator" +msgid "Add Drawing Brush" +msgstr "添加绘制笔刷" + + +msgid "Add brush for Grease Pencil" +msgstr "为蜡笔添加笔刷" + + +msgctxt "Operator" msgid "Preset" msgstr "预设" msgid "Set brush shape" -msgstr "笔刷形状设定" +msgstr "笔刷形状设置" msgctxt "Curve" @@ -29361,7 +34264,7 @@ msgstr "次级" msgctxt "Operator" msgid "Image Aspect" -msgstr "图像纵横比" +msgstr "图像宽高比" msgid "When using an image texture, adjust the stencil size to fit the image aspect ratio" @@ -29402,6 +34305,11 @@ msgstr "将镂板变换重置为缺省" msgctxt "Operator" +msgid "Context Menu" +msgstr "绘制上下文菜单" + + +msgctxt "Operator" msgid "Accept" msgstr "接受" @@ -29486,6 +34394,15 @@ msgid "Path to file" msgstr "文件路径" +msgctxt "Operator" +msgid "Open Cache File" +msgstr "打开缓存文件" + + +msgid "Load a cache file" +msgstr "加载缓存文件" + + msgid "Check Existing" msgstr "检查是否存在" @@ -29495,12 +34412,17 @@ msgstr "检查并提醒是否需要覆盖现有文件" msgctxt "Operator" +msgid "Refresh Archive" +msgstr "刷新存档" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add Camera Preset" -msgstr "添加摄像机预设" +msgstr "添加相机预设" msgid "Add or remove a Camera Preset" -msgstr "添加或删除一个摄像机预设" +msgstr "添加或删除一个相机预设" msgid "Name of the preset, used to make the path name" @@ -29511,6 +34433,10 @@ msgid "Include Focal Length" msgstr "包含焦距" +msgid "Include focal length into the preset" +msgstr "在预设中包含焦距" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Marker" msgstr "添加标记" @@ -29574,7 +34500,7 @@ msgstr "使用已重建轨迹的坐标创建顶点云" msgid "Add or remove a Tracking Camera Intrinsics Preset" -msgstr "添加或移除一个追踪摄像机固有参数预设" +msgstr "添加或移除一个追踪相机固有参数预设" msgctxt "Operator" @@ -29729,7 +34655,7 @@ msgstr "两拐角间的最小容许距离" msgid "Placement" -msgstr "置换" +msgstr "放置" msgid "Placement for detected features" @@ -29744,6 +34670,22 @@ msgid "Place markers across the whole frame" msgstr "在整帧范围内投放标记" +msgid "Inside Grease Pencil" +msgstr "蜡笔线内侧" + + +msgid "Place markers only inside areas outlined with Grease Pencil" +msgstr "仅在蜡笔所圈区域的内侧投放标记" + + +msgid "Outside Grease Pencil" +msgstr "蜡笔线外侧" + + +msgid "Place markers only outside areas outlined with Grease Pencil" +msgstr "仅在蜡笔所圈区域的外侧投放标记" + + msgctxt "Operator" msgid "Disable Markers" msgstr "禁用标记" @@ -29925,11 +34867,19 @@ msgid "Delete keyframe" msgstr "删除关键帧" +msgid "Delete a keyframe from selected tracks at current frame" +msgstr "从当前帧内所选轨道中删除关键帧" + + msgctxt "Operator" msgid "Insert keyframe" msgstr "插入关键帧" +msgid "Insert a keyframe to selected tracks at current frame" +msgstr "从当前帧内所选轨道中插入关键帧" + + msgctxt "Operator" msgid "Lock Tracks" msgstr "锁定轨道" @@ -29995,11 +34945,11 @@ msgstr "启用多视图" msgctxt "Operator" msgid "Paste Tracks" -msgstr "粘贴轨迹" +msgstr "粘贴轨道" msgid "Paste tracks from clipboard" -msgstr "粘贴剪贴板中的轨迹" +msgstr "粘贴剪贴板中的轨道" msgctxt "Operator" @@ -30138,11 +35088,11 @@ msgstr "当前活动剪辑" msgctxt "Operator" msgid "Set Axis" -msgstr "设定轴" +msgstr "设置轴" msgid "Set direction of scene axis rotating camera (or its parent if present) and assume selected track lies on real axis, joining it with the origin" -msgstr "设定场景轴, 旋转摄像机(或其父级, 如果存在), 并假定所选的轨迹位于原心的真实轴上" +msgstr "设置场景轴, 旋转相机(或其父级, 如果存在), 并假定所选的轨迹位于原心的真实轴上" msgid "Axis to use to align bundle along" @@ -30159,11 +35109,11 @@ msgstr "对齐点束到 Y 轴" msgctxt "Operator" msgid "Set Principal to Center" -msgstr "设定主点为中心" +msgstr "设置主点为中心" msgid "Set optical center to center of footage" -msgstr "将光心设定到镜头中心" +msgstr "将光心设置到镜头中心" msgctxt "Operator" @@ -30172,7 +35122,7 @@ msgstr "设置原点" msgid "Set active marker as origin by moving camera (or its parent if present) in 3D space" -msgstr "使用活动标记, 作为运动摄像机(或其父级, 如果存在)在3D空间中的原心点 " +msgstr "使用活动标记, 作为运动相机(或其父级, 如果存在)在3D空间中的原心点" msgid "Use Median" @@ -30180,12 +35130,16 @@ msgstr "使用质心" msgid "Set origin to median point of selected bundles" -msgstr "将原点设定到所选绑定项的质心点处" +msgstr "将原点设置到所选绑定项的质心点处" msgctxt "Operator" msgid "Set Plane" -msgstr "设定平面" +msgstr "设置平面" + + +msgid "Set plane based on 3 selected bundles by moving camera (or its parent if present) in 3D space" +msgstr "根据所选的3个点束, 设置运动相机(或其父级, 如果存在)在3D空间中的参照平面" msgid "Plane to be used for orientation" @@ -30193,7 +35147,7 @@ msgstr "用于定位的基面" msgid "Set floor plane" -msgstr "设定水平面" +msgstr "设置水平面" msgid "Wall" @@ -30210,7 +35164,7 @@ msgstr "设置缩放" msgid "Set scale of scene by scaling camera (or its parent if present)" -msgstr "通过缩放摄像机(或其父级, 如果存在), 设定场景的缩放" +msgstr "通过缩放相机(或其父级, 如果存在), 设置场景的缩放" msgctxt "Operator" @@ -30224,7 +35178,7 @@ msgstr "设置解算比例" msgid "Set object solution scale using distance between two selected tracks" -msgstr "使用两个所选轨迹的间距, 对物体解算进行缩放设定" +msgstr "使用两个所选轨迹的间距, 对物体解算进行缩放设置" msgctxt "Operator" @@ -30237,7 +35191,7 @@ msgstr "设置解算器使用的关键帧" msgid "Keyframe to set" -msgstr "供设定的关键帧" +msgstr "供设置的关键帧" msgctxt "Operator" @@ -30246,7 +35200,7 @@ msgstr "设为背景图" msgid "Set current movie clip as a camera background in 3D view-port (works only when a 3D view-port is visible)" -msgstr "使用当前影片剪辑, 作为3D窗口中的摄像机背景图(仅当3D视口可见时可用)" +msgstr "使用当前影片剪辑, 作为3D窗口中的相机背景图(仅当3D视图可见时可用)" msgctxt "Operator" @@ -30277,21 +35231,25 @@ msgstr "滑动平面标记" msgid "Slide plane marker areas" -msgstr "滑动平面标记区" +msgstr "滑动平面标记区域" msgctxt "Operator" msgid "Solve Camera" -msgstr "解算摄像机" +msgstr "解算相机" msgid "Solve camera motion from tracks" -msgstr "根据轨迹信息, 对摄像机运动进行解算" +msgstr "根据轨迹信息对相机运动进行解算" msgctxt "Operator" msgid "Add Stabilization Tracks" -msgstr "添加稳像轨迹" +msgstr "添加稳像轨" + + +msgid "Add selected tracks to 2D translation stabilization" +msgstr "将所选的轨迹添加到 2D 平移稳像工具中" msgctxt "Operator" @@ -30299,9 +35257,35 @@ msgid "Remove Stabilization Track" msgstr "移除稳像轨" +msgid "Remove selected track from translation stabilization" +msgstr "从平移稳像轨中移除选中轨" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Stabilization Rotation Tracks" +msgstr "添加旋转稳像轨迹" + + +msgid "Add selected tracks to 2D rotation stabilization" +msgstr "将所选的轨迹添加到 2D 旋转稳像工具中" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Stabilization Rotation Track" +msgstr "移除旋转稳像轨" + + +msgid "Remove selected track from rotation stabilization" +msgstr "从旋转稳像轨中移除选中轨" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Stabilization Rotation Tracks" -msgstr "选择稳像旋转轨" +msgstr "选择旋转稳像轨" + + +msgid "Select tracks which are used for rotation stabilization" +msgstr "选择旋转稳像轨" msgctxt "Operator" @@ -30309,6 +35293,10 @@ msgid "Select Stabilization Tracks" msgstr "选择稳像轨" +msgid "Select tracks which are used for translation stabilization" +msgstr "选择平移稳像轨" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Track Color Preset" msgstr "添加轨迹颜色预设" @@ -30350,7 +35338,16 @@ msgstr "设为缺省的轨迹设置" msgid "Copy tracking settings from active track to default settings" -msgstr "将追踪设定从活动轨迹复制到默认设定中" +msgstr "将跟踪设置从活动轨迹复制到默认设置中" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Track Settings" +msgstr "复制轨迹设置" + + +msgid "Copy tracking settings from active track to selected tracks" +msgstr "将跟踪设置从活动轨迹复制到选中轨迹中" msgctxt "Operator" @@ -30436,6 +35433,14 @@ msgid "Zoom factor, values higher than 1.0 zoom in, lower values zoom out" msgstr "缩放系数, 1.0的值为放大, 低于此值为缩小" +msgid "Cursor Init" +msgstr "游标初始化" + + +msgid "Use initial cursor position" +msgstr "使用初始游标位置" + + msgctxt "Operator" msgid "View Zoom In" msgstr "缩小视图" @@ -30551,7 +35556,7 @@ msgstr "控制台自动完成" msgid "Evaluate the namespace up until the cursor and give a list of options or complete the name if there is only one" -msgstr "计算直至游标处的名称空间, 并提供选项列表, 如果仅有一个选项, 则补全名称" +msgstr "计算直至光标处的名称空间, 并提供选项列表, 如果仅有一个选项, 则补全名称" msgctxt "Operator" @@ -30621,7 +35626,7 @@ msgstr "删除" msgid "Delete text by cursor position" -msgstr "在游标处删除文本" +msgstr "删除光标处文本" msgid "Which part of the text to delete" @@ -30659,11 +35664,11 @@ msgstr "历史追加" msgid "Append history at cursor position" -msgstr "插入历史追加至游标位置" +msgstr "插入历史追加至光标位置" msgid "The index of the cursor" -msgstr "游标编号" +msgstr "光标编号" msgid "Remove Duplicates" @@ -30675,7 +35680,7 @@ msgstr "移除历史记录中的重复条目" msgid "Text to insert at the cursor position" -msgstr "要插入到游标处的文本" +msgstr "要插入到光标处的文本" msgctxt "Operator" @@ -30706,7 +35711,7 @@ msgstr "插入" msgid "Insert text at cursor position" -msgstr "在游标处插入文本" +msgstr "在光标处插入文本" msgctxt "Operator" @@ -30724,15 +35729,15 @@ msgstr "语言" msgctxt "Operator" msgid "Move Cursor" -msgstr "移动游标" +msgstr "移动光标" msgid "Move cursor position" -msgstr "移动游标的位置" +msgstr "移动光标的位置" msgid "Where to move cursor to" -msgstr "游标的目标移动位置" +msgstr "光标的目标移动位置" msgid "Line Begin" @@ -30784,7 +35789,7 @@ msgstr "选择文字" msgid "Select word at cursor position" -msgstr "设置游标的位置" +msgstr "设置光标的位置" msgctxt "Operator" @@ -30797,6 +35802,15 @@ msgstr "从文本开头处删除 4 个空格" msgctxt "Operator" +msgid "Add Target" +msgstr "添加目标" + + +msgid "Add a target to the constraint" +msgstr "对约束添加目标" + + +msgctxt "Operator" msgid "Clear Inverse" msgstr "清除反向" @@ -30844,12 +35858,17 @@ msgstr "从约束面板中删除约束控制器" msgctxt "Operator" +msgid "Disable and Keep Transform" +msgstr "禁用并保持变换" + + +msgctxt "Operator" msgid "Auto Animate Path" msgstr "自动动画路径" msgid "Add default animation for path used by constraint if it isn't animated already" -msgstr "为路径添加默认动画, 在未被设定动画时用于约束器" +msgstr "为路径添加默认动画, 在未被设置动画时用于约束器" msgid "First frame of path animation" @@ -30887,6 +35906,11 @@ msgid "Move constraint up in constraint stack" msgstr "在约束面板中向上移动约束控制器" +msgctxt "Operator" +msgid "Normalize Weights" +msgstr "将权重规格化" + + msgid "Clear inverse correction for ObjectSolver constraint" msgstr "清除物体解算器约束的逆向修正" @@ -30896,6 +35920,15 @@ msgstr "设置物体解算器约束的逆向修正" msgctxt "Operator" +msgid "Remove Target" +msgstr "删除目标" + + +msgid "Remove the target from the constraint" +msgstr "从约束中删除目标" + + +msgctxt "Operator" msgid "Reset Original Length" msgstr "恢复初始长度" @@ -30965,6 +35998,10 @@ msgid "Dissolve Vertices" msgstr "融并顶点" +msgid "Delete selected control points, correcting surrounding handles" +msgstr "删除所选控制点,矫正周围控制点" + + msgctxt "Operator" msgid "Draw Curve" msgstr "绘制曲线" @@ -31045,11 +36082,11 @@ msgstr "骨骼封套间距" msgid "Curve_Shrinkfatten" -msgstr "曲线缩平" +msgstr "曲线法向缩放" msgid "Mask_Shrinkfatten" -msgstr "收缩/扩充(_S)" +msgstr "遮罩法向缩放" msgid "GPencil_Shrinkfatten" @@ -31096,6 +36133,10 @@ msgid "Sequence Slide" msgstr "滑动序列" +msgid "GPencil_Opacity" +msgstr "蜡笔不透明度" + + msgctxt "Operator" msgid "Extrude Curve and Move" msgstr "挤出曲线并移动" @@ -31162,6 +36203,14 @@ msgid "Construct a Bezier Circle" msgstr "创建一个贝塞尔圆" +msgid "The alignment of the new object" +msgstr "新创建物体的对齐" + + +msgid "Align the new object to the world" +msgstr "将新建的物体与世界对齐" + + msgid "Align the new object to the view" msgstr "将新建的物体对齐到视图角度" @@ -31244,8 +36293,12 @@ msgid "Select Linked All" msgstr "选择所有相连元素" +msgid "Select all control points linked to the current selection" +msgstr "选择所有连接到当前选中项的控制点" + + msgid "Select all control points linked to already selected ones" -msgstr "选择所有与连接到已选中项的控制点" +msgstr "选择所有连接到已选中项的控制点" msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" @@ -31274,6 +36327,18 @@ msgid "Deselect every other vertex" msgstr "取消选中其他各点" +msgid "Nth Element" +msgstr "第N个元素" + + +msgid "Skip every Nth element" +msgstr "每隔 n个元素跳过" + + +msgid "Offset from the starting point" +msgstr "从起始点偏移" + + msgid "Skip" msgstr "跳过" @@ -31338,6 +36403,10 @@ msgid "Separate" msgstr "分离" +msgid "Separate selected points from connected unselected points into a new object" +msgstr "将选中的点从未选中的相连点上拆分至新物体" + + msgctxt "Operator" msgid "Shade Flat" msgstr "平直着色" @@ -31383,11 +36452,19 @@ msgid "Smooth Curve Tilt" msgstr "平滑曲线倾斜" +msgid "Interpolate tilt of selected points" +msgstr "为所选点的倾斜执行插补运算" + + msgctxt "Operator" msgid "Smooth Curve Weight" msgstr "平滑曲线权重" +msgid "Interpolate weight of selected points" +msgstr "为所选点的半径执行插补运算" + + msgctxt "Operator" msgid "Spin" msgstr "旋绕" @@ -31431,6 +36508,10 @@ msgid "Set softbody goal weight for selected points" msgstr "为所选的点设置柔性目标权重" +msgid "Split off selected points from connected unselected points" +msgstr "将选中的点与未选中的相连点分离" + + msgctxt "Operator" msgid "Subdivide" msgstr "细分" @@ -31470,10 +36551,36 @@ msgid "Location to add new vertex at" msgstr "新增点的目标位置" +msgctxt "Operator" +msgid "Denoise Animation" +msgstr "动画降噪" + + +msgid "Input Filepath" +msgstr "输入文件路径" + + msgid "Output Filepath" msgstr "输出文件路径" +msgid "If not specified, renders will be denoised in-place" +msgstr "如未指定,渲染将被原地降噪" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Merge Images" +msgstr "合并图像" + + +msgid "File path for image to merge" +msgstr "用于合并的图像文件路径" + + +msgid "File path for merged image" +msgstr "合并后的图像文件路径" + + msgctxt "Operator" msgid "Use Nodes" msgstr "使用节点" @@ -31581,12 +36688,21 @@ msgstr "还原信息" msgctxt "Operator" +msgid "Undo and Redo" +msgstr "撤销并重做" + + +msgid "Undo and redo previous action" +msgstr "撤销并重做上一个动作" + + +msgctxt "Operator" msgid "Export Camera & Markers" -msgstr "导出摄像机 & 标记" +msgstr "导出相机 & 标记" msgid "Save a python script which re-creates cameras and markers elsewhere" -msgstr "保存一个 python 脚本, 可将摄像机及标记重建到其他地方" +msgstr "保存一个 python 脚本, 可将相机及标记重建到其他地方" msgid "Filepath used for exporting the file" @@ -31603,7 +36719,7 @@ msgstr "导出的起始帧" msgctxt "Operator" msgid "Export BVH" -msgstr "导入 BVH" +msgstr "导出 BVH" msgid "Save a BVH motion capture file from an armature" @@ -31611,11 +36727,11 @@ msgstr "从骨架中保存一个 BVH 运动捕捉文件" msgid "End frame to export" -msgstr "输出的结束帧" +msgstr "输出结束帧" msgid "Starting frame to export" -msgstr "输出的起始帧" +msgstr "输出起始帧" msgid "Scale the BVH by this value" @@ -31748,7 +36864,7 @@ msgstr "-Z 向上" msgid "Export the active vertex color layer" -msgstr "导出活动顶点颜色层" +msgstr "导出活动顶点颜色色层" msgid "Apply Modifiers" @@ -31788,10 +36904,22 @@ msgid "Batch Mode" msgstr "分批模式" +msgid "All data in one file" +msgstr "一个文件中的所有数据" + + +msgid "Each object as a file" +msgstr "每个场景单独导出为文件" + + msgid "Apply the modifiers before saving" msgstr "保存前应用修改器" +msgid "Scene Unit" +msgstr "场景单位" + + msgid "Selection Only" msgstr "仅导出选中的物体" @@ -31805,10 +36933,38 @@ msgid "Export FBX" msgstr "导出FBX" +msgid "Write a FBX file" +msgstr "写出FBX文件" + + +msgid "Apply Scalings" +msgstr "应用缩放" + + +msgid "All Local" +msgstr "全部自身" + + +msgid "FBX Units Scale" +msgstr "FBX单位缩放" + + +msgid "FBX Custom Scale" +msgstr "FBX自定义缩放" + + +msgid "FBX All" +msgstr "FBX全部" + + msgid "Apply Unit" msgstr "应用单位" +msgid "Armature FBXNode Type" +msgstr "骨架FBXNode类型" + + msgid "Null" msgstr "空" @@ -31821,6 +36977,10 @@ msgid "Export baked keyframe animation" msgstr "导出烘焙的关键帧动画" +msgid "Force Start/End Keying" +msgstr "强制开始/结束插帧" + + msgid "Sampling Rate" msgstr "采样率" @@ -31829,6 +36989,14 @@ msgid "All Actions" msgstr "全部动作" +msgid "Key All Bones" +msgstr "对所有骨骼插帧" + + +msgid "!EXPERIMENTAL! Apply Transform" +msgstr "!实验性! 应用变换" + + msgid "Active scene to file" msgstr "激活场景至文件" @@ -31857,6 +37025,10 @@ msgid "Smoothing" msgstr "平滑" +msgid "Normals Only" +msgstr "仅法向" + + msgid "Write face smoothing" msgstr "写入面光滑数据" @@ -31869,6 +37041,10 @@ msgid "Object Types" msgstr "物体类型" +msgid "Which kind of object to export" +msgstr "导出的物体类型" + + msgid "Lamp" msgstr "灯光" @@ -31917,6 +37093,10 @@ msgid "Copy the file to the destination path (or subdirectory)" msgstr "将文件复制到目标路径 (或子目录中)" +msgid "Primary Bone Axis" +msgstr "主骨骼轴向" + + msgid "Z Axis" msgstr "Z 轴" @@ -31933,16 +37113,44 @@ msgid "-Z Axis" msgstr "-Z 轴" +msgid "Secondary Bone Axis" +msgstr "次骨骼轴向" + + +msgid "Export options categories" +msgstr "导出选项类别" + + msgid "Main" msgstr "主标签" +msgid "Main basic settings" +msgstr "主基础设置" + + msgid "Geometries" msgstr "几何数据" +msgid "Geometry-related settings" +msgstr "与几何相关的设置" + + +msgid "Armature-related settings" +msgstr "与骨架相关的场景设置" + + +msgid "Animation-related settings" +msgstr "与动画相关的设置" + + +msgid "Active Collection" +msgstr "活动集合" + + msgid "Only Deform Bones" -msgstr "仅使骨骼变形" +msgstr "仅使骨骼形变" msgid "Batch Own Dir" @@ -31965,10 +37173,39 @@ msgid "Loose Edges" msgstr "松散边" +msgid "Use Modifiers Render Setting" +msgstr "用修改器渲染设置" + + msgid "Use Metadata" msgstr "使用元数据" +msgid "Export selected and visible objects only" +msgstr "仅导出选中且可见物体" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Export glTF 2.0" +msgstr "导出 glTF 2.0" + + +msgid "Export scene as glTF 2.0 file" +msgstr "导出场景为glTF 2.0文件" + + +msgid "Include All Bone Influences" +msgstr "包含全部骨骼影响" + + +msgid "Export cameras" +msgstr "导出相机" + + +msgid "Export vertex colors with meshes" +msgstr "随网格导出顶点色" + + msgid "Copyright" msgstr "版权" @@ -31977,22 +37214,150 @@ msgid "Use Current Frame" msgstr "使用当前帧" +msgid "Export the scene in the current animation frame" +msgstr "导出当前动画帧中的场景" + + +msgid "Displacement Textures (EXPERIMENTAL)" +msgstr "置换纹理(实验)" + + +msgid "Draco mesh compression" +msgstr "Draco网格压缩" + + +msgid "Compress mesh using Draco" +msgstr "使用Draco压缩网格" + + +msgid "Compression level" +msgstr "压缩级别" + + +msgid "Normal quantization bits" +msgstr "法向量化位" + + +msgid "Position quantization bits" +msgstr "位置量化位" + + +msgid "Texcoord quantization bits" +msgstr "纹理坐标量化位" + + +msgid "Export custom properties as glTF extras" +msgstr "导出自定义属性为glTF" + + +msgid "Always Sample Animations" +msgstr "总是采样动画" + + +msgid "glTF Binary (.glb)" +msgstr "glTF二进制(.glb)" + + +msgid "glTF Embedded (.gltf)" +msgstr "glTF嵌入式(.gltf)" + + +msgid "glTF Separate (.gltf + .bin + textures)" +msgstr "glTF分离(.gltf+.bin+纹理)" + + +msgid "Limit to Playback Range" +msgstr "限制回放范围" + + +msgid "Output format for images. PNG is lossless and generally preferred, but JPEG might be preferable for web applications due to the smaller file size" +msgstr "图像的输出格式. PNG是无损的,通常是首选,但由于文件较小,JPEG可能更适合Web应用" + + +msgid "JPEG Format (.jpg)" +msgstr "JPEG格式 (.jpg)" + + +msgid "PNG Format (.png)" +msgstr "PNG格式(.png)" + + +msgid "Encode and save textures as .png files" +msgstr "将纹理编码保存为.png文件" + + +msgid "Punctual Lights" +msgstr "精确灯光" + + msgid "Export materials" msgstr "导出材质" +msgid "Export shape keys (morph targets)" +msgstr "导出所有的形态键(形变目标)" + + +msgid "Shape Key Normals" +msgstr "形态键法向" + + +msgid "Shape Key Tangents" +msgstr "形态键切向" + + +msgid "Export vertex normals with meshes" +msgstr "随网格导出顶点法向" + + msgid "Skinning" msgstr "蒙皮" +msgid "Export skinning (armature) data" +msgstr "导出蒙皮(骨架)数据" + + +msgid "Tangents" +msgstr "切向" + + +msgid "Export vertex tangents with meshes" +msgstr "随网格导出顶点切向" + + msgid "+Y Up" msgstr "+Y 向上" +msgid "Export setting categories" +msgstr "导出应用类别" + + msgid "General" msgstr "常规" +msgid "General settings" +msgstr "常规设置" + + +msgid "Mesh settings" +msgstr "网格设置" + + +msgid "Object settings" +msgstr "物体设置" + + +msgid "Animation settings" +msgstr "动画设置" + + +msgid "Remember Export Settings" +msgstr "记住导出设置" + + msgctxt "Operator" msgid "Export OBJ" msgstr "导出OBJ" @@ -32007,7 +37372,7 @@ msgstr "材质组" msgid "Objects as OBJ Groups " -msgstr "多物体转换为 OBJ 组" +msgstr "多物体转换为OBJ组" msgid "Keep Vertex Order" @@ -32019,7 +37384,7 @@ msgstr "为每帧写出一个OBJ" msgid "Objects as OBJ Objects" -msgstr "作为 OBJ 对象的物体" +msgstr "物体作为OBJ物体" msgid "Include Edges" @@ -32034,6 +37399,10 @@ msgid "Write out the MTL file" msgstr "写入为 MTL 文件" +msgid "Apply modifiers" +msgstr "应用修改器" + + msgid "Write Normals" msgstr "写入法线" @@ -32050,6 +37419,10 @@ msgid "Smooth Groups" msgstr "平滑组" +msgid "Write sharp edges as smooth groups" +msgstr "写出锐边为平滑组" + + msgid "Bitflag Smooth Groups" msgstr "Bitflag 平滑组" @@ -32074,14 +37447,51 @@ msgid "Polygroups" msgstr "多边形组" +msgctxt "Operator" +msgid "Export X3D" +msgstr "导出 X3D" + + +msgid "Export selection to Extensible 3D file (.x3d)" +msgstr "导出选中项为可扩展3D文件(.x3d)" + + +msgid "Name decorations" +msgstr "名称修饰" + + msgid "Compress" -msgstr "压缩工程" +msgstr "压缩" + + +msgid "Compress the exported file" +msgstr "压缩导出的文件" + + +msgid "H3D Extensions" +msgstr "H3D扩展" + + +msgid "Export shaders for H3D" +msgstr "为H3D导出着色器" msgid "Hierarchy" msgstr "层级" +msgid "Export parent child relationships" +msgstr "导出父子关系" + + +msgid "Write normals with geometry" +msgstr "随几何体写出法线" + + +msgid "Write quads into 'IndexedTriangleSet'" +msgstr "将四边形写入 'IndexedTriangleSet'" + + msgctxt "Operator" msgid "Export MDD" msgstr "导出 MDD" @@ -32107,6 +37517,10 @@ msgid "Start frame for baking" msgstr "烘焙的起始帧" +msgid "Rest Frame" +msgstr "静止帧" + + msgctxt "Operator" msgid "Automatically Pack Into .blend" msgstr "自动打包到 .blend 文件" @@ -32126,6 +37540,15 @@ msgstr "将选中的文件夹存为书签" msgctxt "Operator" +msgid "Cleanup Bookmarks" +msgstr "清理书签" + + +msgid "Delete all invalid bookmarks" +msgstr "删除全部无效书签" + + +msgctxt "Operator" msgid "Delete Bookmark" msgstr "删除书签" @@ -32143,6 +37566,18 @@ msgid "Move the active bookmark up/down in the list" msgstr "在列表中上下移动当前书签" +msgid "Direction to move the active bookmark towards" +msgstr "活动书签的移动方向" + + +msgid "Top of the list" +msgstr "列表顶部" + + +msgid "Bottom of the list" +msgstr "列表底部" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Bookmarks" msgstr "切换书签" @@ -32158,7 +37593,7 @@ msgstr "取消文件加载" msgid "Cancel loading of selected file" -msgstr "取消载入选择的文件" +msgstr "取消加载选择的文件" msgctxt "Operator" @@ -32393,6 +37828,10 @@ msgid "Walk Direction" msgstr "行走方向" +msgid "Select/Deselect file in this direction" +msgstr "在该方向上选择或取消选择文件" + + msgid "Prev" msgstr "画面预览" @@ -32589,11 +38028,11 @@ msgstr "换行符" msgid "Insert line break at cursor position" -msgstr "在游标位置插入换行符" +msgstr "在光标位置插入换行符" msgid "Move cursor to position type" -msgstr "将游标移动到输入位置" +msgstr "将光标移动到定位类型" msgid "Previous Line" @@ -32617,8 +38056,12 @@ msgid "Move Select" msgstr "移动所选" +msgid "Move the cursor while selecting" +msgstr "选择时移动光标" + + msgid "Where to move cursor to, to make a selection" -msgstr "选择游标的目标移动位置" +msgstr "选择光标的目标移动位置" msgctxt "Operator" @@ -32627,7 +38070,7 @@ msgstr "打开字体文件" msgid "Load a new font from a file" -msgstr "载入字体文件" +msgstr "从文件加载新字体文件" msgid "Select all text" @@ -32744,6 +38187,19 @@ msgid "Unlink" msgstr "取消关联" +msgid "Unlink active font data-block" +msgstr "断开活动字体数据块的关联" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Gizmo Select" +msgstr "Gizmo选择" + + +msgid "Select the currently highlighted gizmo" +msgstr "选择当前高亮gizmo" + + msgid "Remove from selection" msgstr "从选定中移除" @@ -32757,10 +38213,23 @@ msgstr "切换选中的对象" msgctxt "Operator" +msgid "Gizmo Tweak" +msgstr "Gizmo调整" + + +msgid "Tweak the active gizmo" +msgstr "调整活动的Gizmo" + + +msgctxt "Operator" msgid "Delete Active Frame" msgstr "删除活动帧" +msgid "Delete the active frame for the active Grease Pencil Layer" +msgstr "为活动的蜡笔层删除活动帧" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete All Active Frames" msgstr "删除所有活动帧" @@ -32776,7 +38245,7 @@ msgstr "绘制标注" msgid "Make annotations on the active data" -msgstr "为活动的数据创建注释" +msgstr "为活动的数据创建标注" msgid "Way to interpret mouse movements" @@ -32828,15 +38297,62 @@ msgid "Create blank frame in all layers, not only active" msgstr "在全部层创建关键帧,而非仅活动层" +msgctxt "Operator" +msgid "Create Preset Brushes" +msgstr "创建预设笔刷" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Hide Color(s)" +msgstr "隐藏颜色'" + + msgid "Hide selected/unselected Grease Pencil colors" msgstr "隐藏选中/未选中的蜡笔颜色" +msgid "Hide unselected rather than selected colors" +msgstr "隐藏未选中颜色而非选中" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Isolate Color" +msgstr "隔离集合" + + +msgid "Affect Visibility" +msgstr "影响可见性" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Lock All Colors" +msgstr "锁定全部颜色" + + msgid "Lock all Grease Pencil colors to prevent them from being accidentally modified" msgstr "锁定所有蜡笔颜色,避免意外修改" msgctxt "Operator" +msgid "Show All Colors" +msgstr "显示全部颜色" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select Color" +msgstr "选择颜色" + + +msgid "Unselect strokes" +msgstr "取消选中笔画" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unlock All Colors" +msgstr "解锁全部颜色" + + +msgctxt "Operator" msgid "Convert Grease Pencil" msgstr "转换蜡笔" @@ -32846,7 +38362,7 @@ msgstr "将活动的蜡笔层转换为一个新的曲线物体" msgid "The end frame of the path control curve (if Realtime is not set)" -msgstr "路径控制曲线的结束帧 (若未设定实时)" +msgstr "路径控制曲线的结束帧 (若未设置实时)" msgid "The duration of evaluation of the path control curve" @@ -32858,7 +38374,7 @@ msgstr "间隔持续时间" msgid "Custom Gap mode: (Average) length of gaps, in frames (Note: Realtime value, will be scaled if Realtime is not set)" -msgstr "自定义间隔模式: 间隔的 (平均) 长度, 以帧计 (注: 实时值, 若为设定实时, 则将被缩放)" +msgstr "自定义间隔模式: 间隔的 (平均) 长度, 以帧计 (注: 实时值, 若为设置实时, 则将被缩放)" msgid "Gap Randomness" @@ -32929,6 +38445,10 @@ msgid "Animation path" msgstr "动画路径" +msgid "Smooth Bezier curve" +msgstr "平滑贝塞尔曲线" + + msgid "Polygon Curve" msgstr "多边形曲线" @@ -32958,7 +38478,24 @@ msgstr "包含有效时序" msgid "Whether the converted Grease Pencil layer has valid timing data (internal use)" -msgstr "设定经转换的蜡笔层是否含有有效的时序数据 (内部使用)" +msgstr "设置经转换的蜡笔层是否含有有效的时序数据 (内部使用)" + + +msgid "Convert 2.7x grease pencil files to 2.80" +msgstr "转换2.7x版本蜡笔为2.80版" + + +msgid "Convert to Annotations" +msgstr "转换为标注" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Strokes" +msgstr "复制笔画" + + +msgid "Copy selected Grease Pencil points and strokes" +msgstr "复制选中蜡笔控制点与笔画" msgctxt "Operator" @@ -32966,13 +38503,58 @@ msgid "Grease Pencil Add New" msgstr "新增蜡笔" +msgid "Add new Grease Pencil data-block" +msgstr "新增蜡笔数据块" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Annotation Unlink" +msgstr "标注取消关联" + + msgid "Unlink active Annotation data-block" msgstr "断开活动标注数据块的关联" +msgid "Method used for deleting Grease Pencil data" +msgstr "删除蜡笔数据的方法" + + +msgid "Delete selected points and split strokes into segments" +msgstr "删除所选控制点并分割笔画为线段" + + +msgid "Delete selected strokes" +msgstr "删除选中笔画" + + +msgid "Delete active frame" +msgstr "删除活动帧" + + msgctxt "Operator" msgid "Dissolve" -msgstr "消融" +msgstr "融并" + + +msgid "Dissolve selected points" +msgstr "融并所选控制点" + + +msgid "Dissolve Between" +msgstr "融并其间" + + +msgid "Dissolve points between selected points" +msgstr "融并所选控制点之间的控制点" + + +msgid "Dissolve Unselect" +msgstr "融并未选中" + + +msgid "Dissolve all unselected points" +msgstr "融并全部未选中控制点" msgctxt "Operator" @@ -32980,8 +38562,28 @@ msgid "Grease Pencil Draw" msgstr "蜡笔绘制" +msgid "Draw a new stroke in the active Grease Pencil Object" +msgstr "在活动的蜡笔物体上绘制新的笔画" + + +msgid "No Fill Areas" +msgstr "无填充区域" + + +msgid "No Straight lines" +msgstr "无直线" + + +msgid "Disable key for straight lines" +msgstr "禁用绘制直线" + + +msgid "Speed guide angle" +msgstr "速度引导角度" + + msgid "Erase Grease Pencil strokes" -msgstr "擦除蜡笔线段" +msgstr "擦除蜡笔笔画" msgctxt "Operator" @@ -32989,6 +38591,10 @@ msgid "Duplicate Strokes" msgstr "复制笔画" +msgid "Duplicate the selected Grease Pencil strokes" +msgstr "擦除蜡笔线段" + + msgid "Duplicate Strokes" msgstr "复制笔画" @@ -32998,20 +38604,144 @@ msgid "Strokes Edit Mode Toggle" msgstr "笔画雕刻模式切换" +msgid "Return to Previous Mode" +msgstr "返回前一模式" + + +msgid "Return to previous mode" +msgstr "返回前一模式" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Extrude Stroke Points" +msgstr "挤出笔画控制点" + + +msgid "Extrude the selected Grease Pencil points" +msgstr "挤出选中的蜡笔控制点" + + +msgid "Extrude selected points and move them" +msgstr "复制所选控制点并移动" + + +msgid "Extrude Stroke Points" +msgstr "挤出笔画控制点" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Grease Pencil Fill" +msgstr "蜡笔填充" + + +msgid "Draw On Back" +msgstr "在后方绘制" + + +msgid "Send new stroke to Back" +msgstr "将新建笔画送至下方" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clean Fill Boundaries" +msgstr "清除填充边界" + + +msgid "Remove 'no fill' boundary strokes" +msgstr "删除‘非填充’边界笔画" + + +msgid "Active Frame Only" +msgstr "仅活动帧" + + +msgid "Clean active frame only" +msgstr "仅清除活动帧" + + +msgid "All Frames" +msgstr "全部帧" + + +msgid "Clean all frames in all layers" +msgstr "清除全部层上的全部帧" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clean Loose points" +msgstr "清除松散点" + + +msgid "Remove loose points" +msgstr "删除松散点" + + msgid "Limit" msgstr "限制" +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Frame" +msgstr "复制帧" + + +msgid "Duplicate frame in active layer only" +msgstr "仅复制活动层上的帧" + + +msgid "Duplicate active frames in all layers" +msgstr "复制所有活动上的活动帧" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Generate Automatic Weights" +msgstr "生成自动权重" + + +msgid "Armature to use" +msgstr "使用的骨架" + + msgid "Decay" msgstr "衰减" +msgid "Empty Groups" +msgstr "空组" + + +msgid "Automatic Weights" +msgstr "自动权重" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate Guide Angle" +msgstr "旋转引导角度" + + +msgid "Rotate guide angle" +msgstr "旋转引导角度" + + +msgid "Guide angle" +msgstr "引导角度" + + +msgid "Increment angle" +msgstr "增量角度" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Hide Layer(s)" +msgstr "隐藏层" + + msgid "Hide selected/unselected Grease Pencil layers" msgstr "隐藏选中/未选中的蜡笔图层" msgid "Hide unselected rather than selected layers" -msgstr "隐藏未选中项而不是选择的层" +msgstr "隐藏未选中项而非已选中的层" msgctxt "Operator" @@ -33025,15 +38755,60 @@ msgstr "移除所有间断帧" msgctxt "Operator" +msgid "Interpolate Sequence" +msgstr "插值顺序" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add New Layer" msgstr "添加新层" msgctxt "Operator" +msgid "Change Layer" +msgstr "更改层" + + +msgid "Change active Grease Pencil layer" +msgstr "更改活动蜡笔图层" + + +msgctxt "Operator" msgid "Duplicate Layer" msgstr "复制层" +msgid "Make a copy of the active Grease Pencil layer" +msgstr "创建活动蜡笔层副本" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Layer to new Object" +msgstr "复制图层到新物体" + + +msgid "Make a copy of the active Grease Pencil layer to new object" +msgstr "复制活动蜡笔图层到新物体" + + +msgid "Name of the destination object" +msgstr "目标物体名称" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Isolate Layer" +msgstr "隔离层" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Merge Down" +msgstr "向下合并" + + +msgid "Merge the current layer with the layer below" +msgstr "将当前层与下方层合并" + + msgctxt "Operator" msgid "Move Grease Pencil Layer" msgstr "移动蜡笔图层" @@ -33048,6 +38823,10 @@ msgid "Remove Layer" msgstr "移除层" +msgid "Remove active Grease Pencil layer" +msgstr "删除活动蜡笔图层" + + msgctxt "Operator" msgid "Lock All Layers" msgstr "锁定全部层" @@ -33058,20 +38837,91 @@ msgstr "锁定所有蜡笔图层,避免意外编辑操作" msgctxt "Operator" +msgid "Disable Unused Layer Colors" +msgstr "禁用未使用的图层颜色" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Strokes to Layer" +msgstr "移动笔画到层" + + +msgid "Move selected strokes to another layer" +msgstr "将所选笔画移动其他层" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Strokes Paint Mode Toggle" +msgstr "笔画绘制模式切换" + + +msgctxt "Operator" msgid "Paste Strokes" msgstr "粘贴笔画" +msgctxt "Operator" +msgid "Grease Pencil Shapes" +msgstr "蜡笔形状" + + +msgid "Number of polygon edges" +msgstr "多边形边数" + + +msgid "Type of shape" +msgstr "形状类型" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reproject Strokes" +msgstr "重投影笔画" + + +msgid "Projection Type" +msgstr "投影类型" + + +msgid "Reproject the strokes using the X-Z plane" +msgstr "使用X-Z平面重新投影画笔" + + msgid "Side" msgstr "边" +msgid "Reproject the strokes using the Y-Z plane" +msgstr "使用Y-Z平面重新投影画笔" + + +msgid "Reproject the strokes using the X-Y plane" +msgstr "使用X-Y平面重新投影画笔" + + +msgid "Reproject the strokes using the orienation of 3D cursor" +msgstr "使用3D游标的方向重新投影画笔" + + msgid "Show all Grease Pencil layers" msgstr "显示所有的蜡笔层" +msgctxt "Operator" +msgid "Stroke Sculpt" +msgstr "笔画雕刻" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Strokes Sculpt Mode Toggle" +msgstr "笔画雕刻模式切换" + + +msgid "Select Grease Pencil strokes and/or stroke points" +msgstr "选择蜡笔笔画与/或控制点" + + msgid "Entire Strokes" -msgstr "全部笔画" +msgstr "整个笔画" msgid "Mouse location" @@ -33083,13 +38933,63 @@ msgid "(De)select All Strokes" msgstr "全选 / 弃选所有的笔画" +msgctxt "Operator" +msgid "Alternated" +msgstr "交替" + + +msgid "Select alternative points in same strokes as already selected points" +msgstr "选择所有与连接到已选中项的控制点" + + +msgid "Unselect Ends" +msgstr "不选中末端" + + +msgid "Inverts existing selection" +msgstr "反转现有选中项" + + +msgid "Intersect existing selection" +msgstr "与现有选中项相交" + + +msgid "Select Grease Pencil strokes using brush selection" +msgstr "用笔刷选择蜡笔笔画" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select First" +msgstr "选中首点" + + +msgid "Select first point in Grease Pencil strokes" +msgstr "用套索选择蜡笔笔触" + + +msgid "Extend selection instead of deselecting all other selected points" +msgstr "扩展选择, 而不是取消选择" + + +msgid "Selected Strokes Only" +msgstr "仅选中笔画" + + +msgid "Select all strokes with similar characteristics" +msgstr "选择所有属性相似的可见笔画" + + msgid "Shared layers" msgstr "共享层" +msgid "Shared materials" +msgstr "共享材质" + + msgctxt "Operator" msgid "Lasso Select Strokes" -msgstr "用套索选择笔画" +msgstr "套索选择笔画" msgid "Select Grease Pencil strokes using lasso selection" @@ -33097,8 +38997,34 @@ msgstr "用套索选择蜡笔笔画" msgctxt "Operator" +msgid "Select Last" +msgstr "选中末点" + + +msgid "Select last point in Grease Pencil strokes" +msgstr "用套索选择蜡笔笔触" + + +msgid "Select all points in same strokes as already selected points" +msgstr "选择已选中控制点所在笔画的全部控制点" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select Mode Toggle" +msgstr "选择模式切换" + + +msgid "Set selection mode for Grease Pencil strokes" +msgstr "为蜡笔笔画设置选择模式" + + +msgid "Select mode" +msgstr "选择模式" + + +msgctxt "Operator" msgid "Snap Cursor to Selected Points" -msgstr "将游标吸附到所选项" +msgstr "将光标吸附到所选项" msgid "Snap cursor to center of selected points" @@ -33114,11 +39040,103 @@ msgid "Snap selected points/strokes to the cursor" msgstr "将所选项吸附到游标" +msgid "With Offset" +msgstr "附带偏移" + + msgctxt "Operator" msgid "Snap Selection to Grid" msgstr "将所选项吸附到栅格点" +msgid "Snap selected points to the nearest grid points" +msgstr "将所选项吸附到最近的栅格点" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply Stroke Thickness" +msgstr "应用笔画宽度" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Arrange Stroke" +msgstr "整理笔画" + + +msgid "Bring Forward" +msgstr "前移" + + +msgid "Send Backward" +msgstr "后送" + + +msgid "Bring to Front" +msgstr "移到最前" + + +msgid "Send to Back" +msgstr "移到最后" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Caps Mode" +msgstr "设置端点模式" + + +msgid "Set as default rounded" +msgstr "设置为默认圆形" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Change Stroke Color" +msgstr "更改笔画颜色" + + +msgid "Move selected strokes to active material" +msgstr "移动所选笔画至活动材质" + + +msgid "Name of the material" +msgstr "材质名称" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Stroke Cutter" +msgstr "笔画剪刀" + + +msgid "Select section and cut" +msgstr "选中线段并切除" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Cyclical State" +msgstr "设置闭合状态" + + +msgid "Close all" +msgstr "闭合全部" + + +msgid "Open all" +msgstr "敞开全部" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Flip Stroke" +msgstr "翻转笔画" + + +msgid "Change direction of the points of the selected strokes" +msgstr "改变选中笔画上控制点的方向" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Join Strokes" +msgstr "合并笔画" + + msgid "Leave Gaps" msgstr "保留缺口" @@ -33131,12 +39149,124 @@ msgid "Join" msgstr "合并" +msgid "Join and Copy" +msgstr "合并 & 复制" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Lock Unused Colors" +msgstr "颜色" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Merge Strokes" +msgstr "合并笔画" + + +msgid "Create a new stroke with the selected stroke points" +msgstr "使用选中的笔画控制点创建新的笔画" + + +msgid "Additive Drawing" +msgstr "累加绘制" + + +msgid "Add to previous drawing" +msgstr "在上一次绘制上添加" + + +msgid "Draw on Back" +msgstr "在后方绘制" + + +msgid "Dissolve Points" +msgstr "融并控制点" + + +msgid "Dissolve old selected points" +msgstr "融并先前选中的控制点" + + +msgid "Delete Strokes" +msgstr "删除笔画" + + +msgid "Delete old selected strokes" +msgstr "删除先前选中的笔画" + + +msgid "Close new stroke" +msgstr "闭合新笔画" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Separate Strokes" +msgstr "分离笔画" + + +msgid "Selected Points" +msgstr "选中控制点" + + +msgid "Separate the selected points" +msgstr "分离选中控制点" + + +msgid "Selected Strokes" +msgstr "选中笔画" + + +msgid "Separate the selected strokes" +msgstr "分离选中笔画" + + +msgid "Separate the strokes of the current layer" +msgstr "分离当前层中的笔画" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Simplify Stroke" +msgstr "简化笔画" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Simplify Fixed Stroke" +msgstr "简化固定笔画" + + +msgid "Number of simplify steps" +msgstr "简化步数" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Stroke" +msgstr "平滑笔画" + + +msgid "Smooth selected strokes" +msgstr "平滑选中笔画" + + +msgid "Smooth only selected points in the stroke" +msgstr "仅平滑笔画上选中的控制点" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Split Strokes" +msgstr "拆分笔画" + + msgctxt "Operator" msgid "Subdivide Stroke" msgstr "细分笔画" msgctxt "Operator" +msgid "Trim Stroke" +msgstr "修剪笔画" + + +msgctxt "Operator" msgid "Unlock All Layers" msgstr "解锁全部层" @@ -33161,12 +39291,25 @@ msgstr "取消选择所有指定到活动顶点组中的顶点" msgctxt "Operator" msgid "Invert Vertex Group" -msgstr "反向顶点组" +msgstr "反转顶点组" + + +msgid "Invert weights to the active vertex group" +msgstr "反转活动顶点组权重" msgctxt "Operator" msgid "Normalize Vertex Group" -msgstr "将顶点组规格化" +msgstr "规格化顶点组" + + +msgid "Normalize weights to the active vertex group" +msgstr "对活动的顶点组权重执行规格化, 让最大值对应至 1.0" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Normalize All Vertex Group" +msgstr "规格化全部顶点组" msgid "Normalize all weights of all vertex groups, so that for each vertex, the sum of all weights is 1.0" @@ -33204,6 +39347,15 @@ msgid "Smooth Vertex Group" msgstr "平滑顶点组" +msgid "Smooth weights to the active vertex group" +msgstr "平滑活动顶点组的权重" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Strokes Weight Mode Toggle" +msgstr "笔画权重模式切换" + + msgctxt "Operator" msgid "Bake Curve" msgstr "烘焙曲线" @@ -33240,11 +39392,34 @@ msgstr "选择曲线上的所有关键帧" msgctxt "Operator" msgid "Set Cursor" -msgstr "设置游标" +msgstr "设置光标" msgid "Interactively set the current frame and value cursor" -msgstr "交互式设置当前帧数和值游标" +msgstr "交互式设置当前帧数和值光标" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Invalid Drivers" +msgstr "删除无效驱动器" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Driver Variables" +msgstr "复制驱动器变量" + + +msgid "Copy the driver variables of the active driver" +msgstr "复制活动函数曲线的驱动器变量" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Paste Driver Variables" +msgstr "粘贴驱动器变量" + + +msgid "Replace Existing" +msgstr "替换已有项" msgctxt "Operator" @@ -33252,6 +39427,10 @@ msgid "Set Keyframe Easing Type" msgstr "设置关键帧缓动类型" +msgid "Set easing type for the F-Curve segments starting from the selected keyframes" +msgstr "从选择的关键帧上设置函数曲线段的缓动模式" + + msgctxt "Operator" msgid "Euler Discontinuity Filter" msgstr "非连续性欧拉过滤器" @@ -33262,38 +39441,42 @@ msgid "Add F-Curve Modifier" msgstr "添加函数曲线修改器" +msgid "Add F-Modifier to the active/selected F-Curves" +msgstr "向活动/选中函数曲线添加函数曲线修改器" + + msgid "Only Active" msgstr "仅活动的" msgid "Only add F-Modifier to active F-Curve" -msgstr "仅向活动函数曲线添加函数曲线" +msgstr "仅向活动函数曲线添加函数曲线修改器" msgctxt "Operator" msgid "Copy F-Modifiers" -msgstr "复制函数修改器" +msgstr "复制函数曲线修改器" msgid "Copy the F-Modifier(s) of the active F-Curve" -msgstr "复制激活函数曲线中的函数修改器" +msgstr "复制激活函数曲线中的函数曲线修改器" msgctxt "Operator" msgid "Paste F-Modifiers" -msgstr "粘贴函数修改器" +msgstr "粘贴函数曲线修改器" msgid "Add copied F-Modifiers to the selected F-Curves" -msgstr "添加复制的函数修改器至选定的函数曲线" +msgstr "添加复制的函数曲线修改器至选定的函数曲线" msgid "Only paste F-Modifiers on active F-Curve" -msgstr "仅向活动函数曲线添加函数曲线" +msgstr "仅在活动函数曲线上粘贴函数曲线修改器" msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes" -msgstr "将游标置于所选多个关键帧的中点处" +msgstr "将光标置于所选多个关键帧的中点处" msgctxt "Operator" @@ -33314,16 +39497,33 @@ msgid "Create snapshot (Ghosts) of selected F-Curves as background aid for activ msgstr "在背景上添加 F 残影曲线用于辅助活动曲线编辑" +msgctxt "Operator" +msgid "Hide Curves" +msgstr "隐藏曲线" + + +msgid "Hide unselected rather than selected curves" +msgstr "隐藏未选中项而不是选择项" + + msgid "Active Channels At Cursor" msgstr "活动通道组" +msgid "Insert a keyframe for the active F-Curve at the cursor point" +msgstr "为活动函数曲线在光标位置插入新的关键帧" + + +msgid "Selected Channels At Cursor" +msgstr "光标位置选中的通道" + + msgid "By Times over Current Frame" msgstr "根据当前帧的时间" msgid "By Values over Cursor Value" -msgstr "根据游标值的值" +msgstr "根据光标值的值" msgid "Flip values of selected keyframes using the cursor value (Y/Horizontal component) as the mirror line" @@ -33369,11 +39569,11 @@ msgstr "吸附选定的关键帧至选定的时间 / 值" msgid "Cursor Value" -msgstr "游标的值" +msgstr "光标的值" msgid "Set values of selected keyframes to the cursor value (Y/Horizontal component)" -msgstr "将选中的关键帧值设定为游标值 (Y/水平分量)" +msgstr "将选中的关键帧值设置为光标值 (Y/水平分量)" msgid "Flatten Handles" @@ -33457,8 +39657,13 @@ msgid "Reset viewable area to show selected keyframe range" msgstr "重置可视区域并显示选定关键帧的范围" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Render Slot" +msgstr "添加渲染槽" + + msgid "Add a new render slot" -msgstr "新增一个渲染槽" +msgstr "添加一个新的渲染槽" msgctxt "Operator" @@ -33485,7 +39690,7 @@ msgstr "设置曲线控制点" msgid "Set black point or white point for curves" -msgstr "为曲线设定黑点或白点" +msgstr "为曲线设置黑点或白点" msgid "Black Point" @@ -33589,6 +39794,10 @@ msgid "Image height" msgstr "图像高度" +msgid "Image data-block name" +msgstr "图像数据块名称" + + msgid "Image width" msgstr "图像宽度" @@ -33602,6 +39811,10 @@ msgid "Open image" msgstr "打开图像" +msgid "Detect Sequences" +msgstr "侦测序列" + + msgctxt "Operator" msgid "Pack Image" msgstr "打包图像" @@ -33617,7 +39830,7 @@ msgstr "应用投射" msgid "Project edited image back onto the object" -msgstr "从活动摄像机向物体表面投射一个经过编辑的渲染图" +msgstr "将编辑过图像投射回物体上" msgctxt "Operator" @@ -33626,16 +39839,30 @@ msgstr "编辑投射" msgid "Edit a snapshot of the view-port in an external image editor" -msgstr "在外部图像编辑器中编辑视口截图" +msgstr "在外部图像编辑器中编辑视图截图" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Open Cached Render" +msgstr "打开缓存渲染" msgctxt "Operator" msgid "Reload Image" -msgstr "重新载入图像" +msgstr "重新加载图像" msgid "Reload current image from disk" -msgstr "从磁盘中重新载入图像" +msgstr "从磁盘中重新加载图像" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Render Slot" +msgstr "删除渲染槽" + + +msgid "Remove the current render slot" +msgstr "删除当前渲染槽" msgctxt "Operator" @@ -33704,6 +39931,15 @@ msgstr "使用 UV 测试栅格图填充图像" msgctxt "Operator" +msgid "Save All Modified" +msgstr "保存全部修改" + + +msgid "Save all modified images" +msgstr "保存全部修改过的图像" + + +msgctxt "Operator" msgid "Save As Image" msgstr "保存为图像" @@ -33746,6 +39982,10 @@ msgid "Image Name" msgstr "图像名称" +msgid "Image data-block name to unpack" +msgstr "解包的图像数据块名称" + + msgid "Use Local File" msgstr "使用本地文件" @@ -33793,6 +40033,10 @@ msgid "Zoom in the view to the nearest item contained in the border" msgstr "将视图放大至框选区域内最近的匹配项" +msgid "Zoom Out" +msgstr "缩小" + + msgid "Zoom in the image (centered around 2D cursor)" msgstr "放大视图(以2D游标为中心)" @@ -33802,7 +40046,7 @@ msgstr "缩小视图(以2D游标为中心)" msgid "Set zoom ratio of the view" -msgstr "设定视图缩放比" +msgstr "设置视图缩放比" msgctxt "Operator" @@ -33811,7 +40055,7 @@ msgstr "导入BVH" msgid "Load a BVH motion capture file" -msgstr "载入一个 BVH 运动捕捉文件" +msgstr "加载一个 BVH 运动捕捉文件" msgid "Filepath used for importing the file" @@ -33819,11 +40063,11 @@ msgstr "导入文件的路径" msgid "Starting frame for the animation" -msgstr "动画的起始帧" +msgstr "动画起始帧" msgid "Quaternion" -msgstr "四元数运算" +msgstr "四元数" msgid "Convert rotations to quaternions" @@ -33831,7 +40075,15 @@ msgstr "转换四元数的旋转" msgid "Import target type" -msgstr "导入的目标类型" +msgstr "导入目标类型" + + +msgid "Update Scene Duration" +msgstr "更新场景持续时间" + + +msgid "Update Scene FPS" +msgstr "更新场景FPS" msgid "Loop the animation playback" @@ -33855,18 +40107,163 @@ msgid "Load a SVG file" msgstr "加载 SVG 文件" +msgctxt "Operator" +msgid "Import Images as Planes" +msgstr "导入图像为平面" + + +msgid "How to align the planes" +msgstr "如何对齐平面" + + +msgid "Facing Positive X" +msgstr "面向X轴正方向" + + +msgid "Facing Positive Y" +msgstr "面向Y轴正方向" + + +msgid "Z+ (Up)" +msgstr "Z+ (向上)" + + +msgid "Facing Positive Z" +msgstr "面向Z轴正方向" + + +msgid "Facing Negative X" +msgstr "面向X轴负方向" + + +msgid "Facing Negative Y" +msgstr "面向Y轴负方向" + + +msgid "Z- (Down)" +msgstr "Z+ (向下)" + + +msgid "Facing Negative Z" +msgstr "面向Z轴负方向" + + +msgid "Face Camera" +msgstr "面向相机" + + +msgid "Facing Camera" +msgstr "面向相机" + + +msgid "Track Camera" +msgstr "轨道相机" + + +msgid "Always face the camera" +msgstr "总是朝向相机" + + +msgid "Setup Corner Pin" +msgstr "设置拐角钉固" + + +msgid "Brightness of Emission Texture" +msgstr "自发光纹理的亮度" + + +msgid "Definition" +msgstr "定义" + + +msgid "How large in the camera frame is the plane" +msgstr "相机框架中的平面大小" + + +msgid "Fit entire image within the camera frame" +msgstr "将整个图像适配至相机框中" + + +msgid "Force Reload" +msgstr "强制重载" + + +msgid "Height of the created plane" +msgstr "创建的平面高度" + + +msgid "Animate Image Sequences" +msgstr "动画图像序列" + + +msgid "Offset Planes" +msgstr "偏移平面" + + msgid "Space between planes" msgstr "平面间距" +msgid "Overwrite Material" +msgstr "覆盖材质" + + msgid "Relative Paths" msgstr "相对路径" +msgid "Use relative file paths" +msgstr "使用相对文件路径" + + +msgid "Node shader to use" +msgstr "所用节点着色器" + + +msgid "Diffuse Shader" +msgstr "漫射着色器" + + msgid "Shadeless" msgstr "无明暗" +msgid "Only visible to camera and reflections" +msgstr "仅对相机与反射可见" + + +msgid "Emission Shader" +msgstr "自发光着色器" + + +msgid "Size Mode" +msgstr "尺寸模式" + + +msgid "Use absolute size" +msgstr "使用绝对大小" + + +msgid "Camera Relative" +msgstr "相机相对" + + +msgid "Scale to the camera frame" +msgstr "缩放到相机框架" + + +msgid "Dpi" +msgstr "Dpi" + + +msgid "Dots/BU" +msgstr "点/BU" + + +msgid "Use alpha channel for transparency" +msgstr "将Alpha 通道用于透明" + + msgctxt "Operator" msgid "Import PLY" msgstr "导入PLY" @@ -33902,35 +40299,112 @@ msgid "Load a FBX file" msgstr "加载FBX文件" +msgid "Animation Offset" +msgstr "动画偏移量" + + +msgid "Automatic Bone Orientation" +msgstr "自动骨骼坐标系" + + +msgid "Decal Offset" +msgstr "贴花偏移" + + +msgid "Force Connect Children" +msgstr "强制连接子级" + + +msgid "Import options categories" +msgstr "导入选项类别" + + +msgid "Alpha Decals" +msgstr "Alpha贴花" + + msgid "Import Animation" msgstr "导入动画" +msgid "Import FBX animation" +msgstr "导入 FBX动画" + + +msgid "Import Normals" +msgstr "导入法向" + + msgid "Import User Properties" msgstr "导入用户属性" +msgid "Import user properties as custom properties" +msgstr "导入用户属性为自定义属性" + + +msgid "Import Enums As Strings" +msgstr "导入枚举为字符串" + + msgid "Image Search" -msgstr "图像搜索" +msgstr "图像查找" + + +msgid "Search subdirs for any associated images (WARNING: may be slow)" +msgstr "为所有关联图像查找子目录(警告:速度可能会慢)" msgid "Manual Orientation" msgstr "手动朝向" +msgid "Use Pre/Post Rotation" +msgstr "使用预/后旋转" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import glTF 2.0" +msgstr "导入glTF 2.0" + + +msgid "Load a glTF 2.0 file" +msgstr "加载 glTF 2.0 文件" + + +msgid "Pack images" +msgstr "打包图像" + + +msgid "Pack all images into .blend file" +msgstr "打包全部图像到 .blend 文件" + + +msgid "Use Normal Data" +msgstr "使用法向数据" + + +msgid "Flat Shading" +msgstr "平直着色" + + msgctxt "Operator" msgid "Import OBJ" msgstr "导入OBJ" msgid "Load a Wavefront OBJ File" -msgstr "载入 OBJ 文件" +msgstr "加载 OBJ 文件" msgid "Clamp Size" msgstr "钳制尺寸" +msgid "Clamp bounds under this value (zero to disable)" +msgstr "钳制的下界(0为禁用)" + + msgid "Split geometry, omits unused verts" msgstr "拆分几何体, 删除未使用的顶点" @@ -33972,6 +40446,11 @@ msgstr "将OBJ物体导入到Bledner物体" msgctxt "Operator" +msgid "Import X3D/VRML2" +msgstr "导入" + + +msgctxt "Operator" msgid "Import MDD" msgstr "导入 MDD" @@ -33981,7 +40460,7 @@ msgstr "将 MDD 顶点关键帧文件导入至形态键" msgid "Start frame for inserting animation" -msgstr "动画插入的起始帧" +msgstr "动画插入起始帧" msgctxt "Operator" @@ -34020,6 +40499,10 @@ msgid "Update the display of reports in Blender UI (internal use)" msgstr "在Blender界面中更新报告显示 (内部使用)" +msgid "Change selection of all visible reports" +msgstr "更改所有可见报告的选取状态" + + msgid "Toggle box selection" msgstr "开启框选模式" @@ -34033,6 +40516,10 @@ msgid "Select reports by index" msgstr "根据目录选择报告" +msgid "Extend report selection" +msgstr "扩展报告选中项" + + msgid "Report" msgstr "报告" @@ -34043,7 +40530,7 @@ msgstr "报告编号" msgctxt "Operator" msgid "Flip (Distortion Free)" -msgstr "反转方向" +msgstr "反转(免畸变)" msgid "Mirror all control points without inverting the lattice deform" @@ -34079,6 +40566,10 @@ msgid "Change selection of all UVW control points" msgstr "改变所有 UVW 控制点的选取状态" +msgid "Deselect vertices at the boundary of each selection region" +msgstr "取消选择那些位于各选区边界上的骨骼" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Mirror" msgstr "选择镜像" @@ -34088,6 +40579,10 @@ msgid "Select mirrored lattice points" msgstr "选择镜像晶格点" +msgid "Select vertex directly linked to already selected ones" +msgstr "选择直接连接到已选中项的顶点" + + msgid "Randomly select UVW control points" msgstr "随机选择 UVW 控制点" @@ -34112,7 +40607,11 @@ msgstr "添加一个新的时间标记" msgctxt "Operator" msgid "Bind Camera to Markers" -msgstr "将摄像机绑定到标记" +msgstr "将相机绑定到标记" + + +msgid "Bind the selected camera to a marker on the current frame" +msgstr "绑定选中相机到当前帧上的某个标记" msgctxt "Operator" @@ -34174,7 +40673,7 @@ msgstr "选择时间标记" msgid "Select the camera" -msgstr "选择摄像机" +msgstr "选择相机" msgctxt "Operator" @@ -34277,7 +40776,7 @@ msgstr "复制遮罩并移动" msgid "Duplicate Mask" -msgstr "重复遮罩" +msgstr "复制遮罩" msgctxt "Operator" @@ -34295,7 +40794,7 @@ msgstr "清除显示限制" msgid "Reveal the layer by setting the hide flag" -msgstr "通过对隐藏标记进行设定, 恢复层的可见性" +msgstr "通过对隐藏标记进行设置, 恢复层的可见性" msgctxt "Operator" @@ -34326,11 +40825,11 @@ msgstr "添加遮罩层" msgid "Add new mask layer for masking" -msgstr "新增遮罩层" +msgstr "添加用于遮蔽的遮罩层" msgid "Name of new mask layer" -msgstr "新遮罩层的名称" +msgstr "新遮罩层名称" msgctxt "Operator" @@ -34352,7 +40851,7 @@ msgstr "新建遮罩" msgid "Name of new mask" -msgstr "新遮罩的名称" +msgstr "新遮罩名称" msgid "Re-calculate the direction of selected handles" @@ -34410,10 +40909,30 @@ msgid "Change selection of all curve points" msgstr "改变全部曲线点的选区" +msgid "Select curve points using circle selection" +msgstr "使用刷选方式选择曲线控制点" + + +msgid "Select curve points using lasso selection" +msgstr "使用套索选择曲线控制点" + + +msgid "Deselect spline points at the boundary of each selection region" +msgstr "取消选择那些位于各选区边界上的样条线控制点" + + +msgid "Select all curve points linked to already selected ones" +msgstr "选择所有与连接到已选中项的曲线控制点" + + msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor" msgstr "全选 / 取消选择与鼠标游标下方的曲线相连的所有点" +msgid "Select more spline points connected to initial selection" +msgstr "扩展选择与初始选中项相连的样条线控制点" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Shape Key" msgstr "清除形态键" @@ -34460,6 +40979,11 @@ msgstr "优先尝试滑动羽化区, 而非顶点" msgctxt "Operator" +msgid "Slide Spline Curvature" +msgstr "滑动样条线曲率" + + +msgctxt "Operator" msgid "Copy Material" msgstr "复制材质" @@ -34487,41 +41011,65 @@ msgstr "粘贴材质设置与节点" msgid "Delete selected metaelement(s)" -msgstr "删除选定的相关元素" +msgstr "删除选定的融球元素" msgctxt "Operator" msgid "Duplicate Metaelements" -msgstr "复制相关元素" +msgstr "复制融球元素" msgid "Duplicate selected metaelement(s)" -msgstr "复制选定的过渡元素" +msgstr "复制选定的融球元素" + + +msgid "Make copies of the selected metaelements and move them" +msgstr "复制并移动所有选中的融球元素并移动" msgid "Duplicate Metaelements" -msgstr "复制复合元素" +msgstr "复制融球元素" msgid "Hide (un)selected metaelement(s)" -msgstr "隐藏(未)选定的相关元素" +msgstr "隐藏(未)选定的融球元素" msgid "Reveal all hidden metaelements" -msgstr "恢复显示所有隐藏的相关元素" +msgstr "恢复显示所有隐藏的融球元素" msgid "Change selection of all meta elements" -msgstr "改变所有相关元素的选择状态" +msgstr "改变所有融球元素的选择状态" msgid "Randomly select metaelements" -msgstr "随机选择相关元素" +msgstr "随机选择融球元素" + + +msgid "Select similar metaballs by property types" +msgstr "根据属性类型选择相似的融球" msgctxt "Operator" msgid "Average Normals" -msgstr "平均法线" +msgstr "平均法向" + + +msgid "Average custom normals of selected vertices" +msgstr "选中顶点的平均自定义法向" + + +msgid "Averaging method" +msgstr "平均方法" + + +msgid "Take Average of vert Normals" +msgstr "取顶点法向平均值" + + +msgid "Weight applied per face" +msgstr "应用至每个面的权重" msgctxt "Operator" @@ -34542,6 +41090,18 @@ msgid "Bevel" msgstr "倒角" +msgid "Face Strength Mode" +msgstr "面强度模式" + + +msgid "Width Type" +msgstr "宽度类型" + + +msgid "Controls profile shape (0.5 = round)" +msgstr "控制轮廓形状 (0.5 = 圆形)" + + msgid "Confirm on Release" msgstr "松开时确认" @@ -34571,10 +41131,18 @@ msgid "Clear Inner" msgstr "清空内侧" +msgid "Remove geometry behind the plane" +msgstr "移除平面背后的几何体" + + msgid "Clear Outer" msgstr "清空外侧" +msgid "Remove geometry in front of the plane" +msgstr "仅平面前方的几何体" + + msgid "Plane Point" msgstr "切面基点" @@ -34595,6 +41163,10 @@ msgid "Axis Threshold" msgstr "轴阈值" +msgid "Preserves the existing geometry along the cut plane" +msgstr "沿一割平面贯穿几何体" + + msgid "Fill in the cut" msgstr "填充切口" @@ -34666,6 +41238,10 @@ msgid "Connect Loops" msgstr "连接多个循环" +msgid "Method of bridging multiple loops" +msgstr "桥接多个循环边的方法" + + msgid "Open Loop" msgstr "开放循环" @@ -34725,6 +41301,10 @@ msgid "Max Face Angle" msgstr "面夹角最大值" +msgid "Face angle limit" +msgstr "面夹角限制" + + msgid "Join Triangles" msgstr "合并三角面" @@ -34753,6 +41333,10 @@ msgid "Max Shape Angle" msgstr "最大形状角度" +msgid "Shape angle limit" +msgstr "形状角度限制" + + msgid "Compare Sharp" msgstr "比较锐边" @@ -34774,6 +41358,16 @@ msgstr "比较顶点色" msgctxt "Operator" +msgid "Add Custom Split Normals Data" +msgstr "添加自定义拆边法向数据" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Custom Split Normals Data" +msgstr "清除自定义拆边法向数据" + + +msgctxt "Operator" msgid "Clear Sculpt-Mask Data" msgstr "清除雕刻遮罩数据" @@ -34783,12 +41377,21 @@ msgstr "从网格中清除顶点雕刻遮罩数据" msgctxt "Operator" +msgid "Add Skin Data" +msgstr "添加蒙皮数据" + + +msgid "Add a vertex skin layer" +msgstr "添加顶点蒙皮层" + + +msgctxt "Operator" msgid "Clear Skin Data" msgstr "清除蒙皮数据" msgid "Clear vertex skin layer" -msgstr "清除蒙皮层的顶点" +msgstr "清除顶点蒙皮层" msgctxt "Operator" @@ -34825,6 +41428,10 @@ msgid "Delete Edge Loop" msgstr "删除循环边线" +msgid "Delete an edge loop by merging the faces on each side" +msgstr "合并每侧的面以删除循环边" + + msgid "Face Split" msgstr "分离面" @@ -34929,7 +41536,7 @@ msgstr "融并顶点, 合并边或面" msgctxt "Operator" msgid "Duplicate or Extrude to Cursor" -msgstr "复制或挤出到 3D 游标" +msgstr "复制或挤出到游标" msgid "Duplicate and extrude selected vertices, edges or faces towards the mouse cursor" @@ -34971,12 +41578,12 @@ msgstr "创建边 / 面" msgid "Add an edge or face to selected" -msgstr "根据所选对象创建一条边或一个面" +msgstr "对选中元素添加边或面" msgctxt "Operator" msgid "Rotate Selected Edge" -msgstr "旋转选定的物体" +msgstr "旋转选定的边" msgid "Rotate selected edge or adjoining faces" @@ -35026,6 +41633,10 @@ msgid "Select all sharp-enough edges" msgstr "选择全部足够锐利的边" +msgid "Extrude selection" +msgstr "挤出选中项" + + msgid "Mirror Editing" msgstr "镜像编辑" @@ -35076,11 +41687,11 @@ msgstr "挤出各个面" msgid "Shrink/Fatten" -msgstr "法向缩放" +msgstr "法线缩放" msgid "Shrink/fatten selected vertices along normals" -msgstr "沿法线方向缩放选中的点" +msgstr "沿法线缩放选中的点" msgctxt "Operator" @@ -35136,6 +41747,10 @@ msgid "Extrude Only Vertices" msgstr "只挤出顶点" +msgid "Flatten selected faces" +msgstr "展平所选的面" + + msgctxt "Operator" msgid "Weld Edges into Faces" msgstr "焊接边线到面" @@ -35145,6 +41760,11 @@ msgid "Weld loose edges into faces (splitting them into new faces)" msgstr "焊接松散边线到面(切割为新的面)" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Mirrored UV Coords" +msgstr "复制镜像 UV 坐标" + + msgid "Copy mirror UV coordinates on the X axis based on a mirrored mesh" msgstr "复制沿X 轴镜像的 UV 坐标, 基于一个镜像网格" @@ -35196,6 +41816,10 @@ msgid "Fill grid from two loops" msgstr "根据两组循环边填充网格" +msgid "Vertex that is the corner of the grid" +msgstr "栅格拐角的顶点" + + msgid "Span" msgstr "跨分" @@ -35285,7 +41909,7 @@ msgstr "交集(切割)" msgid "Cut an intersection into faces" -msgstr "切割交叉部分为面。" +msgstr "切割交叉部分为面" msgid "Self Intersect" @@ -35321,7 +41945,7 @@ msgstr "切割至几何体,并保持两部分分开(选中/未选中)" msgid "Merge all geometry from the intersection" -msgstr "合并所有相交的几何体。" +msgstr "合并所有相交的几何体" msgid "Merge threshold" @@ -35334,7 +41958,7 @@ msgstr "交集(布尔)" msgid "Cut solid geometry from selected to unselected" -msgstr "从未选中部分切除选中的几何实体。" +msgstr "从未选中部分切除选中的几何实体" msgid "Swap" @@ -35431,6 +42055,10 @@ msgid "Add a new loop between existing loops" msgstr "在两段环状边之间添加一个新的环状边" +msgid "Edge Index" +msgstr "边线编号" + + msgid "Object Index" msgstr "物体编号" @@ -35525,11 +42153,95 @@ msgid "Move UVs according to merge" msgstr "按合并的结果移动UV" +msgctxt "Operator" +msgid "Merge Normals" +msgstr "合并法向" + + +msgid "Merge custom normals of selected vertices" +msgstr "允许选中顶点与未选中顶点合并" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Face Normals Strength" +msgstr "面法向强度" + + +msgid "Face Strength" +msgstr "面强度" + + +msgid "Weak" +msgstr "弱" + + +msgid "Strong" +msgstr "强" + + +msgid "Set value" +msgstr "设置数值" + + +msgid "Set Value of faces" +msgstr "设置面数值" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Recalculate Normals" +msgstr "重新计算法线" + + msgid "Make face and vertex normals point either outside or inside the mesh" msgstr "使面与点的法线朝向网格外侧或内侧" msgctxt "Operator" +msgid "Normals Vector Tools" +msgstr "法向矢量工具" + + +msgid "Absolute Coordinates" +msgstr "绝对坐标" + + +msgid "Copy Normal" +msgstr "复制法向" + + +msgid "Copy normal to buffer" +msgstr "复制法向至缓存" + + +msgid "Paste Normal" +msgstr "粘贴法向" + + +msgid "Paste normal from buffer" +msgstr "没有用于粘贴的缓存动画数据" + + +msgid "Add Normal" +msgstr "添加法向" + + +msgid "Add normal vector with selection" +msgstr "对选中项法向矢量" + + +msgid "Multiply Normal" +msgstr "法向相乘" + + +msgid "Multiply normal vector with selection" +msgstr "将法向矢量与选中项相乘" + + +msgid "Reset Normal" +msgstr "重设法向" + + +msgctxt "Operator" msgid "Offset Edge Loop" msgstr "偏移循环边" @@ -35556,6 +42268,31 @@ msgstr "偏移循环边" msgctxt "Operator" +msgid "Point Normals to Target" +msgstr "将法线指向目标物体" + + +msgid "Invert affected normals" +msgstr "反转受影响法向" + + +msgid "Follow mouse cursor" +msgstr "跟随鼠标游标" + + +msgid "Spherize" +msgstr "球形化" + + +msgid "Spherize Strength" +msgstr "球形化强度" + + +msgid "Target location to which normals will point" +msgstr "法线指向的目标位置" + + +msgctxt "Operator" msgid "Poke Faces" msgstr "尖分面" @@ -35572,14 +42309,35 @@ msgid "Poke Face Center Calculation" msgstr "尖分面中心点计算方式" +msgid "Weighted Median" +msgstr "加权质心" + + +msgid "Weighted median face center" +msgstr "加权质心面中心" + + msgid "Median" msgstr "质心" +msgid "Median face center" +msgstr "质心面中心" + + +msgid "Face bounds center" +msgstr "边界框中心" + + msgid "Poke Offset" msgstr "尖分偏移" +msgctxt "Curve" +msgid "Proportional Falloff" +msgstr "衰减编辑的衰减方式" + + msgid "Falloff type for proportional editing mode" msgstr "衰减编辑模式的衰减类型" @@ -35600,6 +42358,14 @@ msgid "Always confirm operation when releasing button" msgstr "始终在松开按键时确认操作" +msgid "Accurate" +msgstr "精确" + + +msgid "Use accurate transformation" +msgstr "使用精确变换" + + msgid "Proportional Editing" msgstr "衰减编辑" @@ -35608,8 +42374,18 @@ msgid "Projected (2D)" msgstr "投射式 (2D)" +msgctxt "Operator" +msgid "Face at Cursor Move" +msgstr "光标移动到的面" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Split at Cursor Move" +msgstr "光标移动到的位置拆分" + + msgid "Construct a circle mesh" -msgstr "创建一个圆圈或圆面" +msgstr "创建一个圆形网格" msgid "Generate UVs" @@ -35864,7 +42640,7 @@ msgstr "3D 打印 - 检查锐边" msgid "Check edges are below the sharpness preference" -msgstr "检查边线的锐度是否低于设定值" +msgstr "检查边线的锐度是否低于设置值" msgctxt "Operator" @@ -35882,7 +42658,7 @@ msgstr "3D 打印 - 检查厚度" msgid "Check geometry is above the minimum thickness preference (relies on correct normals)" -msgstr "检查几何体厚度是否高于最低设定值" +msgstr "检查几何体厚度是否高于最低设置值" msgctxt "Operator" @@ -35980,6 +42756,10 @@ msgid "Merge by Distance" msgstr "按间距合并" +msgid "Merge vertices based on their proximity" +msgstr "基于靠近程度合并顶点" + + msgid "Merge selected to other unselected vertices" msgstr "允许选中顶点与未选中顶点合并" @@ -36019,11 +42799,11 @@ msgstr "挤出顶点" msgid "Rip polygons and move the result" -msgstr "对多边形执行断离并移动断离后的元素" +msgstr "对多边形执行撕裂并移动撕裂后的元素" msgid "Rip" -msgstr "断离" +msgstr "撕裂" msgctxt "Operator" @@ -36032,7 +42812,7 @@ msgstr "螺旋" msgid "Extrude selected vertices in screw-shaped rotation around the cursor in indicated viewport" -msgstr "以当前视口中的光标为中心, 将选中的点以螺旋样式挤出" +msgstr "以当前视图中的光标为中心, 将选中的点以螺旋样式挤出" msgid "Turns" @@ -36060,6 +42840,10 @@ msgid "Axis Mode" msgstr "轴向模式" +msgid "Axis orientation" +msgstr "轴朝向" + + msgid "Align the transformation axes to world space" msgstr "将变形坐标轴对齐至世界空间上" @@ -36081,7 +42865,19 @@ msgstr "将每个坐标轴作为输入对齐至欧拉旋转轴上" msgid "Align the transformation axes to the window" -msgstr "将变形坐标轴对齐至窗口" +msgstr "变换坐标轴与窗口对齐" + + +msgid "Align the transformation axes to the 3D cursor" +msgstr "变换坐标轴与3D游标对齐" + + +msgid "Axis Sign" +msgstr "轴向记号" + + +msgid "Side to select" +msgstr "选择的一侧" msgid "Positive Axis" @@ -36131,7 +42927,19 @@ msgstr "选择满足指定条件的面, 在这类面中, 所有边线都被两 msgid "Deselect vertices, edges or faces at the boundary of each selection region" -msgstr "在各个选区边界处取消选择点、线或面" +msgstr "取消位于各个选区边界处的点、线或面的选中" + + +msgid "Connected faces (instead of edges)" +msgstr "相连的面(而非边)" + + +msgid "Select all vertices connected to the current selection" +msgstr "选择与选中项相连的全部顶点" + + +msgid "Delimit selected region" +msgstr "界定选中区域" msgid "(De)select all vertices linked to the edge under the mouse cursor" @@ -36194,10 +43002,22 @@ msgid "Boundaries" msgstr "边界" +msgid "Boundary edges" +msgstr "边界线" + + msgid "Multiple Faces" msgstr "多面" +msgid "Edges shared by 3+ faces" +msgstr "被3个及以上面公用的边" + + +msgid "Non Contiguous" +msgstr "非相邻" + + msgid "Wire edges" msgstr "线框边" @@ -36211,6 +43031,10 @@ msgid "Select Previous Element" msgstr "选择上一项" +msgid "Select the previous element (using selection order)" +msgstr "选择下一个元素(根据选择次序)" + + msgid "Randomly select vertices" msgstr "随机选择顶点" @@ -36259,6 +43083,11 @@ msgid "Freestyle Face Marks" msgstr "Freestyle 面标记" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Similar Regions" +msgstr "选择相似区域" + + msgid "Select similar face regions to the current selection" msgstr "选择与当前选中项相似的面区域" @@ -36271,6 +43100,19 @@ msgid "By Material" msgstr "按材质" +msgid "By Loose Parts" +msgstr "按松散块" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Normals From Faces" +msgstr "从面部设置法线" + + +msgid "Keep Sharp Edges" +msgstr "保持锐边" + + msgctxt "Operator" msgid "Shape Propagate" msgstr "形变传导" @@ -36280,6 +43122,10 @@ msgid "Apply selected vertex locations to all other shape keys" msgstr "将所选点的坐标应用到其他所有形态键" +msgid "Edge Tag" +msgstr "边标记" + + msgid "The edge flag to tag when selecting the shortest path" msgstr "根据最短路径标记边" @@ -36304,6 +43150,10 @@ msgid "Tag Freestyle Edge Mark" msgstr "标记 Freestyle 标记边" +msgid "Fill Region" +msgstr "填充区域" + + msgid "Topology Distance" msgstr "拓扑距离" @@ -36318,6 +43168,11 @@ msgstr "选中两点/边/面之间的最短路径" msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Normals Vectors" +msgstr "平滑法向矢量" + + +msgctxt "Operator" msgid "Solidify" msgstr "生成厚度" @@ -36388,7 +43243,11 @@ msgstr "反转所选元素的当前次序" msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport" -msgstr "在当前视口中, 以指针为中心挤出选中的循环点" +msgstr "在当前视图中, 以指针为中心挤出选中的循环点" + + +msgid "Rotation for each step" +msgstr "每一步的旋转" msgid "Make Duplicates" @@ -36403,6 +43262,15 @@ msgid "Split off selected geometry from connected unselected geometry" msgstr "将选中的几何元素从未选中的连贯几何元素上拆分出来" +msgctxt "Operator" +msgid "Split Normals" +msgstr "分割法线" + + +msgid "Split custom normals of selected vertices" +msgstr "拆分所选顶点的自定义法线" + + msgid "Subdivide selected edges" msgstr "细分所选边线" @@ -36423,6 +43291,10 @@ msgid "Apply fractal displacement along normal only" msgstr "仅沿法线方向应用分形置换" +msgid "Create N-Gons" +msgstr "创建多边形" + + msgid "Quad Corner Type" msgstr "四边面角类型" @@ -36472,6 +43344,10 @@ msgid "+Z to -Z" msgstr "+Z 到 -Z" +msgid "Limit for snap middle vertices to the axis center" +msgstr "将中间的顶点吸附至坐标轴中心" + + msgctxt "Operator" msgid "Snap to Symmetry" msgstr "吸附到对称结构" @@ -36481,6 +43357,18 @@ msgid "Snap vertex pairs to their mirrored locations" msgstr "将成对的顶点吸附至它们的镜像位置" +msgid "Mix factor of the locations of the vertices" +msgstr "顶点位置的混合系数" + + +msgid "Distance within which matching vertices are searched" +msgstr "与镜像顶点的合并间距" + + +msgid "Snap middle vertices to the axis center" +msgstr "将中间的顶点吸附至坐标轴中心" + + msgctxt "Operator" msgid "Tris to Quads" msgstr "三角面 -> 四边面" @@ -36716,8 +43604,12 @@ msgid "Bake Action" msgstr "烘焙动作" +msgid "Bake all selected objects loc/scale/rotation animation to an action" +msgstr "将所有选中物体的位置/缩放/旋转动画数据烘焙到一个动作" + + msgid "Which data's transformations to bake" -msgstr "将变形坐标轴对齐至世界空间上" +msgstr "需要烘焙变换的数据" msgid "Bake bones transformations" @@ -36740,6 +43632,18 @@ msgid "Clear Parents" msgstr "清除父级" +msgid "Only Selected Bones" +msgstr "仅选中的骨骼" + + +msgid "Only key selected bones (Pose baking only)" +msgstr "只对选中骨骼插帧(仅烘焙姿态)" + + +msgid "Overwrite Current Action" +msgstr "覆盖当前动作" + + msgid "Visual Keying" msgstr "可视插帧" @@ -36789,6 +43693,10 @@ msgid "Add F-Modifier" msgstr "添加函数修改器" +msgid "Add F-Modifier to the active/selected NLA-Strips" +msgstr "对活动/选中的非线性动画片段添加函数曲线修改器" + + msgid "Only add a F-Modifier of the specified type to the active strip" msgstr "仅添加指定的函数修改器至选择的动作片段" @@ -36798,7 +43706,11 @@ msgstr "复制选择的非线性动画片段函数修改器" msgid "Add copied F-Modifiers to the selected NLA-Strips" -msgstr "为选择的非线性动画片段添加复制的函数修改器" +msgstr "为选择的非线性动画片段添加复制的函数曲线修改器" + + +msgid "Only paste F-Modifiers on active strip" +msgstr "仅向活动片断添加函数曲线修改器" msgctxt "Operator" @@ -36808,7 +43720,7 @@ msgstr "单一化" msgctxt "Operator" msgid "Add Meta-Strips" -msgstr "新增片段组" +msgstr "新增复合片段" msgid "Add new meta-strips incorporating the selected strips" @@ -36952,6 +43864,10 @@ msgid "Enter tweaking mode for the action referenced by the active strip to edit msgstr "进入当前活动片段的动作块调节模式, 以编辑其自身的关键帧" +msgid "Isolate Action" +msgstr "隔离动作" + + msgctxt "Operator" msgid "Exit Tweak Mode" msgstr "退出拖拽模式" @@ -36971,11 +43887,15 @@ msgstr "自适应显示选择的片段范围" msgctxt "Operator" msgid "Add and Link Node" -msgstr "添加并联接结点" +msgstr "添加并联接节点" msgid "Link Socket Index" -msgstr "联接接口目录" +msgstr "联接接口编号" + + +msgid "Index of the socket to link" +msgstr "联接接口编号" msgid "Node Type" @@ -36991,7 +43911,7 @@ msgstr "使用变换" msgid "Start transform operator after inserting the node" -msgstr "动画插入的起始帧" +msgstr "节点插入后的起始变换操作" msgctxt "Operator" @@ -37003,13 +43923,17 @@ msgid "Add a file node to the current node editor" msgstr "在当前节点编辑器中添加一个节点" +msgid "Data-block name to assign" +msgstr "要指定的数据块名称" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Mask Node" -msgstr "添加遮罩结点" +msgstr "添加遮罩节点" msgid "Add a mask node to the current node editor" -msgstr "在当前结点编辑器中添加一个遮罩结点" +msgstr "在当前节点编辑器中添加一个遮罩节点" msgctxt "Operator" @@ -37106,13 +44030,31 @@ msgid "Toggle collapsed nodes and hide unused sockets" msgstr "切换已收起节点, 并隐藏闲置接口" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Cryptomatte Socket" +msgstr "添加Cryptomatte接口" + + +msgid "Add a new input layer to a Cryptomatte node" +msgstr "为Cryptomatte节点新增输入层" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Cryptomatte Socket" +msgstr "移除Cryptomatte接口" + + +msgid "Remove layer from a Cryptomatte node" +msgstr "从Cryptomatte节点中移除层" + + msgid "Delete selected nodes" msgstr "删除选定的节点" msgctxt "Operator" msgid "Delete with Reconnect" -msgstr "删除未连接的" +msgstr "删除并重连" msgid "Delete nodes; will reconnect nodes as if deletion was muted" @@ -37266,6 +44208,11 @@ msgstr "切换隐藏的已选节点" msgctxt "Operator" +msgid "Insert Offset" +msgstr "插入偏移" + + +msgctxt "Operator" msgid "Join Nodes" msgstr "合并节点" @@ -37340,6 +44287,10 @@ msgid "Move a node to detach links" msgstr "移动节点并取消链接" +msgid "Insert Offset" +msgstr "插入偏移" + + msgid "Detach Links" msgstr "切断关联" @@ -37372,7 +44323,7 @@ msgstr "添加节点颜色预设" msgid "Add or remove a Node Color Preset" -msgstr "添加或删除一个结点颜色预设" +msgstr "添加或删除一个节点颜色预设" msgid "Copy color to all selected nodes" @@ -37488,16 +44439,20 @@ msgstr "仅当鼠标不在节点上时激活 - 可用于姿态调整" msgid "Use circle selection to select nodes" -msgstr "使用框选来选择结点" +msgstr "使用刷选来选择节点" + + +msgid "Select nodes with similar properties" +msgstr "选择相似属性的节点" msgid "Select nodes using lasso selection" -msgstr "使用套索选择项目" +msgstr "使用套索选择节点" msgctxt "Operator" msgid "Link Viewer" -msgstr "链接视图" +msgstr "链接查看器" msgid "Select node and link it to a viewer node" @@ -37545,6 +44500,15 @@ msgstr "用新的插槽和脚本提供的选项更新着色器脚本节点" msgctxt "Operator" +msgid "Update Views" +msgstr "更新视图" + + +msgid "Update views of selected node" +msgstr "更新选中节点视图" + + +msgctxt "Operator" msgid "Move and Attach" msgstr "移动并关联" @@ -37598,7 +44562,7 @@ msgstr "缩放视图, 以浏览全部节点" msgid "Set the boundaries for viewer operations" -msgstr "为视图操作设定边界" +msgstr "为视图操作设置边界" msgctxt "Operator" @@ -37644,6 +44608,10 @@ msgid "Align Mode:" msgstr "对齐模式:" +msgid "Side of object to use for alignment" +msgstr "用于对齐的物体侧" + + msgid "Negative Sides" msgstr "反方" @@ -37668,10 +44636,18 @@ msgid "Relative To:" msgstr "相对于:" +msgid "Reference location to align to" +msgstr "对齐到的参考位置" + + msgid "Scene Origin" msgstr "场景原点" +msgid "Use the selected objects as the position for the selected objects to align to" +msgstr "使用选中物体作为选中物体对齐的位置" + + msgctxt "Operator" msgid "Animated Transforms to Deltas" msgstr "动画变换 -> 增量" @@ -37691,6 +44667,19 @@ msgstr "向场景中添加一个骨架物体" msgctxt "Operator" +msgid "Assign Custom Property Values as Default" +msgstr "将自定义属性值指定为默认值" + + +msgid "Process bone properties" +msgstr "处理骨骼属性" + + +msgid "Process data properties" +msgstr "处理数据属性" + + +msgctxt "Operator" msgid "Bake" msgstr "烘培" @@ -37699,17 +44688,46 @@ msgid "Bake image textures of selected objects" msgstr "烘焙所选物体的图像贴图" +msgid "Object to use as cage, instead of calculating the cage from the active object with cage extrusion" +msgstr "使用物体来做为封口,而不是使用激活物体的延长部分" + + +msgid "Vertical dimension of the baking map (external only)" +msgstr "烘焙贴图的纵向尺寸" + + msgid "Combined" msgstr "合成结果" +msgid "Automatically name the output file with the pass type" +msgstr "使用通道类型自动命名输出文件" + + +msgid "Clear Images before baking (only for internal saving)" +msgstr "烘培前清除图像(仅用于内部保存)" + + +msgid "UV layer to override active" +msgstr "覆盖活动层的UV 层" + + +msgid "Horizontal dimension of the baking map (external only)" +msgstr "烘焙贴图的横向尺寸(仅外部)" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Camera" -msgstr "添加摄像机" +msgstr "添加相机" msgid "Add a camera object to the scene" -msgstr "向场景中添加一个摄像机物体" +msgstr "向场景中添加一个相机物体" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add to Collection" +msgstr "添加到集合" msgid "Add an object to a new collection" @@ -37830,6 +44848,11 @@ msgid "Mesh from Curve/Meta/Surf/Text" msgstr "曲线/融球/曲面/文字转网格" +msgctxt "Operator" +msgid "Corrective Smooth Bind" +msgstr "矫正平滑绑定" + + msgid "Modifier" msgstr "修改器" @@ -37879,6 +44902,10 @@ msgid "Prevent changes to settings to re-run the operator, handy to change sever msgstr "避免在调整设置时重新运行操作,便于在处理庞杂几何结构时一次修改多个设置" +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "反转传递" + + msgid "Transfer from selected objects to active one" msgstr "从所选物体向主控物体传递" @@ -37900,6 +44927,14 @@ msgid "Delete selected objects" msgstr "删除选中的物体" +msgid "Confirm" +msgstr "确认" + + +msgid "Prompt for confirmation" +msgstr "确认提示" + + msgid "Delete Globally" msgstr "全局删除" @@ -38008,6 +45043,14 @@ msgid "Refresh data in the Explode modifier" msgstr "刷新爆破修改器的数据" +msgid "Direction to move, UP or DOWN" +msgstr "移动方向,朝上或朝下" + + +msgid "Remove a face map from the active object" +msgstr "器" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Force Field" msgstr "切换到力场" @@ -38017,10 +45060,45 @@ msgid "Toggle object's force field" msgstr "切换到物体的力场" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Grease Pencil" +msgstr "添加蜡笔" + + +msgid "Add a Grease Pencil object to the scene" +msgstr "向场景中添加一个蜡笔物体" + + +msgid "Create an empty grease pencil object" +msgstr "创建一个空白蜡笔物体" + + +msgid "Create a simple stroke with basic colors" +msgstr "使用基本颜色创建简单笔画" + + msgid "Monkey" msgstr "猴头" +msgid "Construct a Suzanne grease pencil object" +msgstr "构建一个蜡笔猴头物体" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Grease Pencil Modifier" +msgstr "添加蜡笔修改器" + + +msgid "Add a procedural operation/effect to the active grease pencil object" +msgstr "对活动蜡笔物体添加程序化操作/效果" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply Modifier" +msgstr "应用修改器" + + msgid "Apply modifier and remove from the stack" msgstr "应用修改器并从队列中将其移除" @@ -38077,12 +45155,52 @@ msgstr "在队列中将修改器上移" msgctxt "Operator" +msgid "Remove Grease Pencil Modifier" +msgstr "删除蜡笔修改器" + + +msgid "Remove a modifier from the active grease pencil object" +msgstr "从活动物体上移除修改器" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Hide Collection" +msgstr "隐藏集合" + + +msgid "Collection Index" +msgstr "集合编号" + + +msgid "Index of the collection to change visibility" +msgstr "反转可见性的集合编号" + + +msgid "Toggle visibility" +msgstr "切换可见性" + + +msgctxt "Operator" msgid "Clear All Restrict Render" msgstr "清除所有渲染限制" msgid "Reveal all render objects by setting the hide render flag" -msgstr "恢复渲染被设置为限制渲染的物体" +msgstr "通过设置隐藏渲染标记恢复显示所有渲染物体" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Show Hidden Objects" +msgstr "显示隐藏物体" + + +msgid "Reveal temporarily hidden objects" +msgstr "恢复显示临时隐藏物体" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Hide Objects" +msgstr "隐藏物体" msgid "Hide unselected rather than selected objects" @@ -38094,11 +45212,19 @@ msgid "Hook to New Object" msgstr "钩挂到一个新物体" +msgid "Hook selected vertices to a newly created object" +msgstr "将选中的顶点钩挂到新建的物体" + + msgctxt "Operator" msgid "Hook to Selected Object" msgstr "钩挂到选中的物体" +msgid "Hook selected vertices to the first selected object" +msgstr "钩挂到选中的物体骨骼" + + msgid "Assign the hook to the hook objects active bone" msgstr "将挂钩指定到钩挂物体的活动骨骼上" @@ -38158,7 +45284,7 @@ msgstr "选中网格上的受影响点" msgctxt "Operator" msgid "Set Offset From Cursor" -msgstr "设定相对于光标位置的偏移量" +msgstr "设置相对于游标位置的偏移量" msgid "Set offset used for collection instances based on cursor position" @@ -38184,15 +45310,37 @@ msgstr "将选中的物体合并到活动物体" msgctxt "Operator" +msgid "Join as Shapes" +msgstr "合并为形变" + + +msgctxt "Operator" msgid "Transfer UV Maps" msgstr "传递 UV 映射" +msgid "Transfer UV Maps from active to selected objects (needs matching geometry)" +msgstr "从活动的物体向选中的物体传递 UV 布局 (需匹配几何结构)" + + msgctxt "Operator" msgid "Laplacian Deform Bind" msgstr "拉普拉斯形变绑定" +msgid "Bind mesh to system in laplacian deform modifier" +msgstr "将网格绑定至拉普拉斯修改器中的系统" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Light" +msgstr "添加灯光" + + +msgid "Add a light object to the scene" +msgstr "向场景中添加灯光物体" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Light Probe" msgstr "添加光照探头" @@ -38202,6 +45350,40 @@ msgid "Add a light probe object" msgstr "添加光照探头物体" +msgid "Planar reflection probe" +msgstr "平面反射探头" + + +msgid "Link objects to a collection" +msgstr "关联物体至集合" + + +msgid "Index of the collection to move to" +msgstr "移动到的集合编号" + + +msgid "Move objects to a new collection" +msgstr "移动物体到新的集合" + + +msgid "Name of the newly added collection" +msgstr "新增集合的名称" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Load Background Image" +msgstr "加载背景图" + + +msgid "Align to view" +msgstr "对齐到视图" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Load Reference Image" +msgstr "加载参考图像" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Location" msgstr "坐标归零" @@ -38219,14 +45401,22 @@ msgid "Clear delta location in addition to clearing the normal location transfor msgstr "在清除常规位置变换的同时清除增量位置变换" +msgid "Convert objects into instanced faces" +msgstr "将物体转换为实例化的面副本" + + msgctxt "Operator" msgid "Link Data" msgstr "关联数据" +msgid "Apply active object links to other selected objects" +msgstr "将活动物体的关联应用至其他选中物体" + + msgctxt "Operator" msgid "Link Objects to Scene" -msgstr "将物体链接到场景" +msgstr "将物体关联到场景" msgid "Link selection to another scene" @@ -38238,6 +45428,10 @@ msgid "Make Local" msgstr "转为本地项" +msgid "Make library linked data-blocks local to this file" +msgstr "使关联库数据块本地化到当前文件" + + msgid "Selected Objects and Data" msgstr "选定的物体及数据" @@ -38246,6 +45440,15 @@ msgid "Selected Objects, Data and Materials" msgstr "选定的物体,数据和材质" +msgctxt "Operator" +msgid "Make Library Override" +msgstr "库覆盖" + + +msgid "Override Object" +msgstr "覆盖物体" + + msgid "Make linked data local to each object" msgstr "使各物体的关联数据单一化" @@ -38255,7 +45458,11 @@ msgstr "物体动画" msgid "Make animation data local to each object" -msgstr "将动画数据自身化至各物体" +msgstr "将动画数据本地化至各物体" + + +msgid "Make materials local to each data-block" +msgstr "将材质本地化至各数据块" msgid "Make single user object data" @@ -38285,18 +45492,36 @@ msgstr "将活动材质指定到选中的区域" msgctxt "Operator" +msgid "Copy Material to Selected" +msgstr "复制材质至选中" + + +msgid "Copy material to selected objects" +msgstr "将材质复制到所选物体" + + +msgctxt "Operator" msgid "Deselect Material Slot" msgstr "取消材质槽选择" msgid "Deselect by active material slot" -msgstr "活动材质槽编号" +msgstr "按活动材质槽编号取消选择" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Material" +msgstr "移动材质" msgid "Move the active material up/down in the list" msgstr "在列表中向下移动活动材质" +msgid "Direction to move the active material towards" +msgstr "活动材质的移动方向" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Material Slot" msgstr "移除材质槽" @@ -38347,6 +45572,11 @@ msgstr "设置物体的交互模式" msgctxt "Operator" +msgid "Set Object Mode or Submode" +msgstr "设置物体模式" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add Modifier" msgstr "添加修改器" @@ -38378,13 +45608,17 @@ msgid "Move to Collection" msgstr "移动到集合" +msgid "Move objects to a collection" +msgstr "移动物体到集合" + + msgctxt "Operator" msgid "Multires Apply Base" msgstr "应用多级精度的基形" msgid "Modify the base mesh to conform to the displaced mesh" -msgstr "根据置换数据修改模型的基础网格" +msgstr "修改基础网格至与置换后网格一致" msgctxt "Operator" @@ -38615,6 +45849,15 @@ msgid "Clear Object Paths" msgstr "清除物体路径" +msgid "Only clear paths from selected objects" +msgstr "从选中的物体清除路径" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Update Range from Scene" +msgstr "从场景更新区间" + + msgctxt "Operator" msgid "Update Object Paths" msgstr "更新物体路径" @@ -38635,7 +45878,7 @@ msgstr "启用或禁用骨骼的调节与选择功能" msgctxt "Operator" msgid "Make Proxy" -msgstr "生成代理..." +msgstr "生成代理" msgid "Add empty object to become local replacement data of a library-linked object" @@ -38646,11 +45889,19 @@ msgid "Proxy Object" msgstr "代理物体" +msgid "Name of lib-linked/collection object to make a proxy for" +msgstr "链接到库或集合的物体的代理名称" + + msgctxt "Operator" msgid "Quick Explode" msgstr "快速爆破" +msgid "Make selected objects explode" +msgstr "使选中物体爆破" + + msgid "Amount of pieces" msgstr "块数量" @@ -38672,6 +45923,10 @@ msgid "Quick Fluid" msgstr "快速流体" +msgid "Use selected objects in a fluid simulation" +msgstr "在流体模拟中使用选中物体" + + msgid "Initial velocity of the fluid" msgstr "流体初速度" @@ -38705,6 +45960,10 @@ msgid "Quick Fur" msgstr "快速毛发" +msgid "Add fur setup to the selected objects" +msgstr "向选中物体添加毛发设定" + + msgid "Fur Density" msgstr "毛发密度" @@ -38722,6 +45981,10 @@ msgid "Quick Smoke" msgstr "快速烟雾" +msgid "Use selected objects as smoke emitters" +msgstr "使用选中物体为烟雾发射源" + + msgid "Render Smoke Objects" msgstr "渲染烟雾体" @@ -38843,11 +46106,11 @@ msgstr "选择所有同类型的可见物体" msgctxt "Operator" msgid "Select Camera" -msgstr "选择摄像机" +msgstr "选择相机" msgid "Select the active camera" -msgstr "选择活动摄像机" +msgstr "选择活动相机" msgid "Select all visible objects grouped by various properties" @@ -38866,6 +46129,10 @@ msgid "Shared object type" msgstr "共有的物体类型" +msgid "Shared collection" +msgstr "共享集合" + + msgid "Render pass Index" msgstr "渲染通道编号" @@ -38878,6 +46145,14 @@ msgid "Objects included in active Keying Set" msgstr "在活动插帧集中的物体" +msgid "Light Type" +msgstr "灯光类型" + + +msgid "Matching light types" +msgstr "匹配光源类型" + + msgid "Select object relative to the active object's position in the hierarchy" msgstr "在层级中选择与活动物体的位置相关的物体" @@ -38894,6 +46169,10 @@ msgid "Select all visible objects that are linked" msgstr "选择所有相连的可见物体" +msgid "Instanced Collection" +msgstr "实例集合" + + msgid "Library (Object Data)" msgstr "库 (物体数据)" @@ -38924,7 +46203,120 @@ msgstr "使用通配符'*'和'?'进行名称过滤" msgid "Set select on random visible objects" -msgstr "可见物体的随机选择设定" +msgstr "可见物体的随机选择设置" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select Same Collection" +msgstr "选择相同集合" + + +msgid "Select object in the same collection" +msgstr "选择同一集合中的物体" + + +msgid "Name of the collection to select" +msgstr "选取的集合名称" + + +msgid "Render and display faces smooth, using interpolated Vertex Normals" +msgstr "渲染并显示光滑面(使用插值后的顶点法向)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Effect" +msgstr "添加效果" + + +msgid "Add a visual effect to the active object" +msgstr "向活动物体添加视觉效果" + + +msgctxt "ID" +msgid "Blur" +msgstr "模糊" + + +msgid "Apply Gaussian Blur to object" +msgstr "向物体应用高斯模糊" + + +msgctxt "ID" +msgid "Colorize" +msgstr "上色" + + +msgid "Apply different tint effects" +msgstr "应用不同的染色效果" + + +msgctxt "ID" +msgid "Flip" +msgstr "翻转" + + +msgid "Flip image" +msgstr "翻转图像" + + +msgctxt "ID" +msgid "Glow" +msgstr "辉光" + + +msgid "Create a glow effect" +msgstr "创建辉光效果" + + +msgid "Simulate illumination" +msgstr "模拟照明" + + +msgctxt "ID" +msgid "Pixelate" +msgstr "像素化" + + +msgid "Pixelate image" +msgstr "像素化图像" + + +msgctxt "ID" +msgid "Shadow" +msgstr "阴影" + + +msgid "Create a shadow effect" +msgstr "创建阴影效果" + + +msgid "Create a rotation distortion" +msgstr "创建旋转畸变" + + +msgctxt "ID" +msgid "Wave Distortion" +msgstr "波浪畸变" + + +msgid "Apply sinusoidal deformation" +msgstr "应用正弦曲线形变" + + +msgid "Move shaderfx down in the stack" +msgstr "在队列中将着色器效果下移" + + +msgid "Name of the shaderfx to edit" +msgstr "要编辑的着色器效果名称" + + +msgid "Move shaderfx up in the stack" +msgstr "在队列中将着色器效果上移" + + +msgid "Remove a shaderfx from the active grease pencil object" +msgstr "从活动蜡笔物体上移除着色器效果" msgctxt "Operator" @@ -39109,6 +46501,10 @@ msgid "Surface Deform Bind" msgstr "表面形变绑定" +msgid "Bind mesh to target in surface deform modifier" +msgstr "将网格绑定至表面形变修改器的目标" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Text" msgstr "添加文本" @@ -39153,10 +46549,31 @@ msgid "Apply the object's transformation to its data" msgstr "将物体的变换结果应用为自身数据" +msgid "Apply Properties" +msgstr "应用属性" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Transforms to Deltas" +msgstr "变换 -> 增量" + + +msgid "Which transforms to transfer" +msgstr "要传递的数据" + + msgid "All Transforms" msgstr "全部变换" +msgid "Transfer location, rotation, and scale transforms" +msgstr "传递位置, 旋转及缩放变换" + + +msgid "Reset Values" +msgstr "重置数值" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Vertex Group" msgstr "添加顶点组" @@ -39324,6 +46741,10 @@ msgid "Mirror Vertex Group" msgstr "镜像顶点组" +msgid "Mirror vertex group, flip weights and/or names, editing only selected vertices, flipping when both sides are selected otherwise copy from unselected" +msgstr "镜像顶点组, 反转权重和名称, 仅编辑选择的点, 当两个面都被选择时反转否则仅复制非选择的点" + + msgid "All Groups" msgstr "全部组" @@ -39354,7 +46775,11 @@ msgstr "移动顶点组" msgid "Move the active vertex group up/down in the list" -msgstr "在列表中向上 / 下移动激活顶点组" +msgstr "在列表中向上/下移动活动顶点组" + + +msgid "Direction to move the active vertex group towards" +msgstr "在列表中移动活动顶点组的方向" msgid "Normalize weights of the active vertex group, so that the highest ones are now 1.0" @@ -39396,6 +46821,10 @@ msgid "All Unlocked" msgstr "全部解锁" +msgid "Remove all unlocked vertex groups" +msgstr "删除全部未锁定顶点组" + + msgid "Remove from all groups" msgstr "从全部组中移除" @@ -39426,6 +46855,18 @@ msgid "Smooth Vertex Weights" msgstr "平滑顶点权重" +msgid "Smooth weights for selected vertices" +msgstr "为所选顶点的平滑权重" + + +msgid "Expand/Contract" +msgstr "扩展/收缩" + + +msgid "Expand/contract weights" +msgstr "扩展/收缩权重" + + msgctxt "Operator" msgid "Sort Vertex Groups" msgstr "顶点组排序" @@ -39457,6 +46898,10 @@ msgid "Copy Active" msgstr "复制活动项" +msgid "Copy weights from active to selected" +msgstr "从活动项中复制权重" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Weight" msgstr "删除权重" @@ -39466,9 +46911,13 @@ msgid "Weight Index" msgstr "权重目录" +msgid "Index of source weight in active vertex group" +msgstr "源权重在活动顶点组中的编号" + + msgctxt "Operator" msgid "Normalize Active" -msgstr "规格化激活项" +msgstr "规格化活动项" msgid "Normalize active vertex's weights" @@ -39476,8 +46925,13 @@ msgstr "将活动顶点的权重规格化" msgctxt "Operator" +msgid "Paste Weight to Selected" +msgstr "粘贴权重至选中" + + +msgctxt "Operator" msgid "Set Active Group" -msgstr "设定活动组" +msgstr "设置活动组" msgid "Set as active vertex group" @@ -39515,6 +46969,10 @@ msgid "Clear Animation Data" msgstr "清除动画数据" +msgid "Remove this animation data container" +msgstr "删除该动画数据容器" + + msgid "Set Action" msgstr "设置动作" @@ -39532,6 +46990,51 @@ msgstr "清除驱动器" msgctxt "Operator" +msgid "Delete Collection" +msgstr "删除集合" + + +msgid "Delete selected collections" +msgstr "删除选中的集合" + + +msgid "Delete child objects and collections" +msgstr "删除子物体与集合" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Disable Collection" +msgstr "禁用集合" + + +msgid "Disable viewport drawing in the view layers" +msgstr "在视图层中禁用视图绘制" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Disable Collection in Render" +msgstr "渲染时禁用集合" + + +msgid "Do not render this collection" +msgstr "不渲染该集合" + + +msgid "Drag to move to collection in Outliner" +msgstr "拖拽移动至大纲视图中的集合" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Collection" +msgstr "复制集合" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Linked Collection" +msgstr "复制关联集合" + + +msgctxt "Operator" msgid "Enable Collection" msgstr "开启集合" @@ -39549,10 +47052,20 @@ msgid "Render the collection" msgstr "渲染该集合" +msgctxt "Operator" +msgid "Enable in View Layer" +msgstr "在视图层中启用" + + msgid "Include collection in the active view layer" msgstr "将该集合加入活动视图层" +msgctxt "Operator" +msgid "Disable from View Layer" +msgstr "从视图层禁用" + + msgid "Exclude collection from the active view layer" msgstr "在活动视图层中排除该集合" @@ -39571,11 +47084,19 @@ msgid "Clear Holdout" msgstr "清理阻隔" +msgid "Clear masking of collection in the active view layer" +msgstr "清理活动视图层中的集合遮罩" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Holdout" msgstr "设为阻隔" +msgid "Mask collection in the active view layer" +msgstr "将该集合加入活动视图层" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Indirect Only" msgstr "清理仅间接作用" @@ -39601,6 +47122,15 @@ msgid "Link Collection" msgstr "关联集合" +msgid "Link selected collections to active scene" +msgstr "关联选中集合至活动场景" + + +msgctxt "Operator" +msgid "New Collection" +msgstr "新建集合" + + msgid "Add a new collection inside selected collection" msgstr "在选中的集中内部添加新的集合" @@ -39609,16 +47139,51 @@ msgid "Nested" msgstr "嵌套" +msgid "Add as child of selected collection" +msgstr "添加为所选集合的子级" + + msgctxt "Operator" msgid "Deselect Objects" msgstr "取消物体全选" +msgid "Deselect objects in collection" +msgstr "物体集合" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Objects" msgstr "选择物体" +msgid "Select objects in collection" +msgstr "选择集合中的物体" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Show Collection" +msgstr "显示集合" + + +msgid "Show the collection in this view layer" +msgstr "在该视图层中显示集合" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Show Inside Collection" +msgstr "显示内部集合" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Outliner Constraint Operation" +msgstr "大纲约束操作" + + +msgid "Constraint Operation" +msgstr "约束操作" + + msgctxt "Operator" msgid "Outliner Data Operation" msgstr "大纲数据操作" @@ -39659,6 +47224,15 @@ msgid "Expand/Collapse all items" msgstr "展开 / 折叠所有项目" +msgid "Hide selected objects and collections" +msgstr "隐藏选中的物体与集合" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Update Highlight" +msgstr "更新高亮" + + msgctxt "Operator" msgid "Outliner ID Data Copy" msgstr "大纲 ID 数据复制" @@ -39669,6 +47243,10 @@ msgid "Delete Data-Block" msgstr "删除数据块" +msgid "Delete the ID under cursor" +msgstr "删除光标下的ID" + + msgctxt "Operator" msgid "Outliner ID data Operation" msgstr "大纲 ID 数据操作" @@ -39679,13 +47257,17 @@ msgstr "ID 数据操作" msgid "Unlink" -msgstr "取消连接" +msgstr "取消关联" msgid "Make Local" msgstr "转为本地项" +msgid "Add Library Override" +msgstr "添加库覆盖" + + msgid "Remap Users" msgstr "重新映射用户" @@ -39724,6 +47306,18 @@ msgid "New ID" msgstr "新ID" +msgid "Old ID" +msgstr "旧ID" + + +msgid "Old ID to replace" +msgstr "要替换的旧ID" + + +msgid "Handle mouse clicks to select and activate items" +msgstr "处理鼠标点击来激活/选择项目" + + msgid "Extend selection for activation" msgstr "扩展选择激活" @@ -39736,6 +47330,11 @@ msgid "Select Objects and their children" msgstr "选择物体及其子级" +msgctxt "Operator" +msgid "Open/Close" +msgstr "打开/关闭" + + msgid "Toggle whether item under cursor is enabled or closed" msgstr "切换光标下的项目启用或关闭" @@ -39744,6 +47343,11 @@ msgid "Close or open all items" msgstr "关闭或打开的所有项目" +msgctxt "Operator" +msgid "Rename" +msgstr "重命名" + + msgid "Rename item under cursor" msgstr "在光标下重命名项目" @@ -39766,11 +47370,33 @@ msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set" msgstr "从活动插帧集设置中移除已选项目(蓝-灰列)" +msgctxt "Operator" +msgid "Outliner Library Operation" +msgstr "大纲库操作" + + +msgid "Library Operation" +msgstr "库操作" + + +msgid "Relocate" +msgstr "重定位" + + msgid "Reload" msgstr "重载" msgctxt "Operator" +msgid "Relocate Library" +msgstr "重定位库" + + +msgid "Relocate the library under cursor" +msgstr "重定位光标下的库" + + +msgctxt "Operator" msgid "Drop Material on Object" msgstr "将材质拖放到物体上" @@ -39779,8 +47405,21 @@ msgid "Drag material to object in Outliner" msgstr "在大纲视图中拖拽材质至物体上" +msgctxt "Operator" +msgid "Outliner Modifier Operation" +msgstr "大纲修改器操作" + + +msgid "Modifier Operation" +msgstr "修改器操作" + + +msgid "Toggle viewport use" +msgstr "切换视图使用" + + msgid "Toggle render use" -msgstr "切换可渲染性" +msgstr "切换渲染使用" msgctxt "Operator" @@ -39796,8 +47435,25 @@ msgid "Select Hierarchy" msgstr "选择层级" +msgid "Delete Hierarchy" +msgstr "删除层级" + + +msgid "Enter Mode" +msgstr "进入模式" + + +msgid "Exit Mode" +msgstr "退出模式" + + msgid "Context menu for item operations" -msgstr "项目控制的内容菜单" +msgstr "项目操作的上下文菜单" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Purge All" +msgstr "全部清除" msgctxt "Operator" @@ -39831,6 +47487,15 @@ msgid "Drag object to scene in Outliner" msgstr "在大纲视图中拖拽, 以关联父级" +msgctxt "Operator" +msgid "Outliner Scene Operation" +msgstr "大纲场景操作" + + +msgid "Context menu for scene operations" +msgstr "场景操作的上下文菜单" + + msgid "Scene Operation" msgstr "场景操作" @@ -39866,6 +47531,10 @@ msgid "Show Active" msgstr "显示活动项" +msgid "Open up the tree and adjust the view so that the active Object is shown centered" +msgstr "调整视图, 以使活动物体居中显示" + + msgctxt "Operator" msgid "Show Hierarchy" msgstr "显示层级" @@ -39897,25 +47566,52 @@ msgid "Unhide all objects and collections" msgstr "取消所有物体和集合的隐藏状态" +msgctxt "Operator" +msgid "Add New Paint Curve Point" +msgstr "添加新绘制曲线控制点" + + +msgid "Add New Paint Curve Point" +msgstr "添加新绘制曲线控制点\"" + + msgid "Location of vertex in area space" msgstr "区域空间内的顶点位置" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Curve Point and Slide" +msgstr "添加曲线控制点并滑移" + + msgid "Add new curve point and slide it" -msgstr "添加新曲线并滑移" +msgstr "添加新曲线控制点并滑移" msgid "Slide Paint Curve Point" -msgstr "滑移绘画曲线点" +msgstr "滑移绘制曲线控制点" + + +msgid "Select and slide paint curve point" +msgstr "选择并滑移绘制曲线控制点" msgctxt "Operator" msgid "Place Cursor" -msgstr "放置游标" +msgstr "放置光标" msgid "Place cursor" -msgstr "放置光标" +msgstr "放置游标" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Paint Curve Point" +msgstr "删除绘制曲线控制点" + + +msgid "Remove Paint Curve Point" +msgstr "删除绘制曲线控制点" msgid "Draw curve" @@ -39923,8 +47619,21 @@ msgstr "绘制曲线" msgctxt "Operator" +msgid "Add New Paint Curve" +msgstr "添加新的绘制曲线" + + +msgid "Add new paint curve" +msgstr "添加新的绘制曲线" + + +msgctxt "Operator" msgid "Select Paint Curve Point" -msgstr "选择绘画曲线点" +msgstr "选择绘制曲线控制点" + + +msgid "Select a paint curve point" +msgstr "选择绘制曲线控制点" msgid "(De)select all" @@ -39933,7 +47642,7 @@ msgstr "全选 / 取消全选" msgctxt "Operator" msgid "Slide Paint Curve Point" -msgstr "滑移绘画曲线点" +msgstr "滑移绘制曲线控制点" msgid "Align Handles" @@ -39950,11 +47659,20 @@ msgid "Add Texture Paint Slot" msgstr "添加纹理绘制槽" +msgid "Add a texture paint slot" +msgstr "添加一个纹理绘制槽" + + msgid "Base Color" msgstr "基础色" msgctxt "Operator" +msgid "Brush Colors Flip" +msgstr "笔刷颜色翻转" + + +msgctxt "Operator" msgid "Brush Select" msgstr "笔刷选择" @@ -40049,7 +47767,7 @@ msgstr "显示顶点" msgid "Which vertices to hide or show" -msgstr "隐藏或显示的顶点对象" +msgstr "要隐藏或显示的顶点" msgid "Hide or show vertices outside the selection" @@ -40065,7 +47783,7 @@ msgstr "隐藏或显示全部顶点" msgid "Masked" -msgstr "遮罩" +msgstr "已遮罩" msgid "Hide or show vertices that are masked (minimum mask value of 0.5)" @@ -40077,6 +47795,10 @@ msgid "Image from View" msgstr "图像来自视图" +msgid "Make an image from biggest 3D view for re-projection" +msgstr "以当前的 3D 视图生成一张用于再次投影图像" + + msgid "Name of the file" msgstr "文件名称" @@ -40091,7 +47813,7 @@ msgstr "将笔画贴附到视图角度" msgid "Stroke Mode" -msgstr "笔画模式:" +msgstr "笔画模式" msgid "Action taken when a paint stroke is made" @@ -40107,12 +47829,12 @@ msgstr "为笔画持续时间反转笔刷动作" msgid "Switch brush to smooth mode for duration of stroke" -msgstr "为笔画的持续时间将笔刷切换到光滑模式" +msgstr "在画笔持续时间内将笔刷切换到平滑模式" msgctxt "Operator" msgid "Mask Flood Fill" -msgstr "遮罩 UV 循环层" +msgstr "遮罩泛填充" msgid "Fill the whole mask with a given value, or invert its values" @@ -40120,20 +47842,37 @@ msgstr "用指定值填充整个遮罩, 或将值反转" msgid "Set mask to the level specified by the 'value' property" -msgstr "将遮罩设定到由 'value' 属性所指定的等级" +msgstr "将遮罩设置到由 'value' 属性所指定的等级" + + +msgid "Value Inverted" +msgstr "翻转后的数值" + + +msgid "Set mask to the level specified by the inverted 'value' property" +msgstr "将遮罩设置到由 'value' 属性所指定的等级" msgid "Invert the mask" msgstr "反转遮罩" +msgid "Mask level to use when mode is 'Value'; zero means no masking and one is fully masked" +msgstr "当模式为 \"值\" 时, 所用的遮罩级别; 0 表示无遮罩, 1 表示完全遮罩" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Lasso Gesture" +msgstr "套索遮罩手势" + + msgctxt "Operator" msgid "Project Image" msgstr "投射图像" msgid "Project an edited render from the active camera back onto the object" -msgstr "从活动摄像机向物体表面投射一个经过编辑的渲染图" +msgstr "从活动相机向物体表面投射一个经过编辑的渲染图" msgid "Use the mouse to sample a color in the image" @@ -40144,6 +47883,14 @@ msgid "Sample Merged" msgstr "合并后采样" +msgid "Sample the output display color" +msgstr "对输出显示颜色进行采样" + + +msgid "Add to Palette" +msgstr "添加到调色板" + + msgctxt "Operator" msgid "Texture Paint Toggle" msgstr "纹理绘制切换" @@ -40158,6 +47905,11 @@ msgstr "改变全部顶点的选择" msgctxt "Operator" +msgid "Vertex Paint Bright/Contrast" +msgstr "顶点绘制亮度/对比度" + + +msgctxt "Operator" msgid "Dirty Vertex Colors" msgstr "脏旧顶点色" @@ -40199,12 +47951,48 @@ msgstr "不计算凸面的齐整度" msgctxt "Operator" +msgid "Vertex Color from Weight" +msgstr "来自权重的顶点色" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Vertex Paint Hue Saturation Value" +msgstr "顶点色相/饱和度/明度" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Vertex Paint Invert" +msgstr "反向顶点组反相" + + +msgid "Invert RGB values" +msgstr "RGB值反相" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Vertex Paint Levels" +msgstr "顶点绘制层级" + + +msgid "Adjust levels of vertex colors" +msgstr "调整顶点色层级" + + +msgid "Value to multiply colors by" +msgstr "颜色的相乘值" + + +msgid "Value to add to colors" +msgstr "颜色的添加值" + + +msgctxt "Operator" msgid "Set Vertex Colors" msgstr "设置顶点色" msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color" -msgstr "用当前的笔刷颜色,填充活动的顶点颜色层" +msgstr "使用当前绘制颜色填充活动顶点色层" msgctxt "Operator" @@ -40222,7 +48010,7 @@ msgstr "顶点绘制" msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer" -msgstr "导出活动顶点颜色层" +msgstr "在活动顶点色层绘制笔画" msgctxt "Operator" @@ -40240,11 +48028,11 @@ msgstr "自定义权重漆范围" msgid "Set the weights of the groups matching the attached armature's selected bones, using the distance between the vertices and the bones" -msgstr "使用顶点与骨骼间的间距对各组的权重进行设定, 以匹配至附在骨架上的所选骨骼," +msgstr "使用顶点与骨骼间的间距对各组的权重进行设置, 以匹配至附在骨架上的所选骨骼" msgid "Method to use for assigning weights" -msgstr "用于���定权重值的方法" +msgstr "用于指定权重值的方法" msgid "Automatic weights from bones" @@ -40302,7 +48090,7 @@ msgstr "在当前鼠标位置上选中一个有效的顶点组" msgctxt "Operator" msgid "Set Weight" -msgstr "权重设定" +msgstr "设置权重" msgid "Fill the active vertex group with the current paint weight" @@ -40311,7 +48099,20 @@ msgstr "用当前绘制的权重填充活动的顶点组" msgctxt "Operator" msgid "New Palette Color" -msgstr "新增调色板颜色" +msgstr "新建调色板颜色" + + +msgid "Add new color to active palette" +msgstr "向调色板添加新的颜色" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Palette Color" +msgstr "删除调色板颜色" + + +msgid "Remove active color from palette" +msgstr "从调色板移除活动颜色" msgctxt "Operator" @@ -40349,12 +48150,25 @@ msgid "Connect all hair systems to the emitter mesh" msgstr "将所有毛发系统连接到发射体网格" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Particle Systems" +msgstr "复制粒子系统" + + msgid "Remove Target Particles" msgstr "删除目标粒子系统" +msgid "Remove particle systems on the target objects" +msgstr "删除目标物体上的粒子系统" + + +msgid "Copy in world space" +msgstr "在世界空间复制" + + msgid "Use Active" -msgstr "使用激活" +msgstr "使用活动项" msgid "Delete selected particles or keys" @@ -40379,6 +48193,15 @@ msgstr "断开所有毛发系统与发射体网格间的连接" msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Particle System" +msgstr "复制粒子系统" + + +msgid "Duplicate Settings" +msgstr "复制设置" + + +msgctxt "Operator" msgid "Copy Particle Dupliob" msgstr "复制粒子镜像体" @@ -40406,6 +48229,11 @@ msgstr "在列表中向上移动副本物体" msgctxt "Operator" +msgid "Refresh Dupli Objects" +msgstr "刷新副本物体" + + +msgctxt "Operator" msgid "Remove Particle Dupliobject" msgstr "移除粒子的镜像体" @@ -40423,6 +48251,15 @@ msgid "Undo all edition performed on the particle system" msgstr "撤销所有对粒子系统作出的动作" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Hair Dynamics Preset" +msgstr "添加毛发动力学预设" + + +msgid "Add or remove a Hair Dynamics Preset" +msgstr "添加或删除一个毛发动力学预设" + + msgid "Hide selected particles" msgstr "隐藏所选的粒子" @@ -40485,9 +48322,13 @@ msgid "Remove selected particles close enough of others" msgstr "移除选择中过于靠近的粒子" +msgid "Threshold distance within which particles are removed" +msgstr "被移除粒子的内部间距阈值" + + msgctxt "Operator" msgid "Reveal" -msgstr "取消全部隐藏" +msgstr "恢复显示" msgid "Show hidden particles" @@ -40514,6 +48355,10 @@ msgid "Select keys linked to boundary selected keys of each particle" msgstr "选择所有链接至当前选择节点的节点" +msgid "Select either hair or points" +msgstr "选择毛发或点" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Roots" msgstr "选取根部" @@ -40538,7 +48383,7 @@ msgstr "形状切割" msgid "Cut hair to conform to the set shape object" -msgstr "剪切头发以符合设置的形状对象" +msgstr "剪切头发以符合设置的形状物体" msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)" @@ -40573,8 +48418,17 @@ msgstr "移除选择的粒子目标" msgctxt "Operator" +msgid "Unify Length" +msgstr "统一长度" + + +msgid "Make selected hair the same length" +msgstr "使选中的毛发长度一致" + + +msgctxt "Operator" msgid "Weight Set" -msgstr "权重设定" +msgstr "权重设置" msgid "Set the weight of selected keys" @@ -40647,6 +48501,19 @@ msgstr "新增姿态的名称" msgctxt "Operator" +msgid "PoseLib Move Pose" +msgstr "姿态库移动姿态" + + +msgid "Move the pose up or down in the active Pose Library" +msgstr "从姿态库中上下移动姿态" + + +msgid "The pose to move" +msgstr "要移动的姿态" + + +msgctxt "Operator" msgid "PoseLib Remove Pose" msgstr "姿态库中移除姿态" @@ -40698,6 +48565,10 @@ msgid "Apply the current pose as the new rest pose" msgstr "将当前姿态用作新的静置姿态" +msgid "Selected Only" +msgstr "仅选中" + + msgctxt "Operator" msgid "Pose Breakdowner" msgstr "姿态补间器" @@ -40707,6 +48578,62 @@ msgid "Create a suitable breakdown pose on the current frame" msgstr "将合适的中断姿态创建到当前帧" +msgid "Axis Lock" +msgstr "轴向锁定" + + +msgid "Transform axis to restrict effects to" +msgstr "限制效果的变换轴向" + + +msgid "All axes are affected" +msgstr "全部轴向均受影响" + + +msgid "Only X-axis transforms are affected" +msgstr "只有X轴变换受到影响" + + +msgid "Only Y-axis transforms are affected" +msgstr "只有Y轴变换受到影响" + + +msgid "Only Z-axis transforms are affected" +msgstr "只有Z轴变换受到影响" + + +msgid "Set of properties that are affected" +msgstr "受影响的属性集合" + + +msgid "All Properties" +msgstr "全部属性" + + +msgid "Location only" +msgstr "仅位置" + + +msgid "Rotation only" +msgstr "仅旋转" + + +msgid "Scale only" +msgstr "仅缩放" + + +msgid "Bendy Bone" +msgstr "柔性骨骼" + + +msgid "Bendy Bone shape properties" +msgstr "柔性骨骼形状属性" + + +msgid "Custom properties" +msgstr "自定义属性" + + msgid "Next Keyframe" msgstr "下一关键帧" @@ -40802,13 +48729,17 @@ msgid "Change position of active Bone Group in list of Bone Groups" msgstr "改变活动骨骼组在骨骼组列表中的位置" +msgid "Direction to move the active Bone Group towards" +msgstr "活动骨骼组的运动方向" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Bone Group" -msgstr "移除骨骼组" +msgstr "删除骨骼组" msgid "Remove the active bone group" -msgstr "移除活动骨骼组" +msgstr "删除活动骨骼组" msgctxt "Operator" @@ -40817,7 +48748,7 @@ msgstr "选择骨骼组中的骨骼" msgid "Select bones in active Bone Group" -msgstr "选择激活骨骼组中的骨骼" +msgstr "选择活动骨骼组中的骨骼" msgctxt "Operator" @@ -40852,11 +48783,11 @@ msgstr "为活动骨骼添加 IK 约束" msgid "With Targets" -msgstr "用对象" +msgstr "附带目标" msgid "Assign IK Constraint with targets derived from the select bones/objects" -msgstr "用基于所选骨骼 / 物体的对象指定 IK 约束" +msgstr "用基于所选骨骼/物体的目标指定 IK 约束" msgctxt "Operator" @@ -40928,6 +48859,10 @@ msgid "Clear Bone Paths" msgstr "清空骨骼路径" +msgid "Only clear paths from selected bones" +msgstr "仅清空所选骨骼的路径" + + msgctxt "Operator" msgid "Update Bone Paths" msgstr "更新骨骼路径" @@ -40998,11 +48933,20 @@ msgid "Propagate pose to all keyframes from current frame until no more are foun msgstr "将姿态从当前帧起向后传导至所有有效关键帧" +msgid "Propagate pose to all selected keyframes" +msgstr "删除全部选择关键帧" + + msgid "Propagate pose to all keyframes occurring on frames with Scene Markers after the current frame" msgstr "将姿态传导至当前帧后的场景标记所在的所有关键帧" msgctxt "Operator" +msgid "Push Pose from Rest Pose" +msgstr "从静置姿态推移姿态" + + +msgctxt "Operator" msgid "Flip Quats" msgstr "翻转四元数值" @@ -41012,6 +48956,15 @@ msgstr "翻转四元数值以达到期望的旋转结果, 同时保持原始方 msgctxt "Operator" +msgid "Relax Pose to Rest Pose" +msgstr "松弛姿态至静置姿态" + + +msgid "Make the current pose more similar to the rest pose" +msgstr "使当前姿态与静置姿态更接近" + + +msgctxt "Operator" msgid "Reveal Selected" msgstr "取消隐藏所选项" @@ -41113,6 +49066,44 @@ msgid "Disable an add-on" msgstr "禁用插件" +msgid "Module name of the add-on to disable" +msgstr "待禁用的插件模块名称" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Enable Add-on" +msgstr "启用插件" + + +msgid "Enable an add-on" +msgstr "启用插件" + + +msgid "Module name of the add-on to enable" +msgstr "要启用的插件模块名称" + + +msgid "Display information and preferences for this add-on" +msgstr "显示该插件的信息与用户设置" + + +msgid "Module name of the add-on to expand" +msgstr "要展开的插件模块名称" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Install Add-on from File..." +msgstr "从文件安装插件..." + + +msgid "Install an add-on" +msgstr "安装插件" + + +msgid "Remove existing add-ons with the same ID" +msgstr "移除具有相同 ID 的已有插件" + + msgid "Target Path" msgstr "目标路径" @@ -41127,6 +49118,19 @@ msgstr "刷新" msgctxt "Operator" +msgid "Remove Add-on" +msgstr "删除插件" + + +msgid "Module name of the add-on to remove" +msgstr "要删除的插件模块名称" + + +msgid "Show add-on preferences" +msgstr "显示插件设置" + + +msgctxt "Operator" msgid "Install Template from File..." msgstr "从文件安装模板..." @@ -41135,18 +49139,22 @@ msgid "Install an application-template" msgstr "安装应用模板" +msgid "Remove existing template with the same ID" +msgstr "移除具有相同 ID 的已有模板" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Previous Settings" -msgstr "复制前一个设置" +msgstr "复制以往设置" msgid "Copy settings from previous version" -msgstr "复制前一版的设定" +msgstr "复制之前版本的设置" msgctxt "Operator" msgid "Activate Keyconfig" -msgstr "激活热键配置" +msgstr "激活键配置" msgctxt "Operator" @@ -41272,8 +49280,26 @@ msgid "MatCap" msgstr "快照材质" +msgid "Studio" +msgstr "棚灯" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save Custom Studio Light" +msgstr "保存自定义棚灯" + + msgid "Show light preferences" -msgstr "显示光照偏好" +msgstr "显示光照设置" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Uninstall Studio Light" +msgstr "卸载自定义棚灯" + + +msgid "Delete Studio Light" +msgstr "删除棚灯" msgctxt "Operator" @@ -41282,7 +49308,7 @@ msgstr "安装主题..." msgid "Load and apply a Blender XML theme file" -msgstr "载入并应用一个Blender的XML主题文件" +msgstr "加载并应用一个Blender的XML主题文件" msgid "Remove existing theme file if exists" @@ -41330,6 +49356,24 @@ msgstr "从缓存烘焙" msgctxt "Operator" +msgid "Delete Physics Bake" +msgstr "删除物理烘焙" + + +msgid "Delete physics bake" +msgstr "删除物理烘焙" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete All Physics Bakes" +msgstr "删除所有物理烘培" + + +msgid "Delete all baked caches of all objects in the current scene" +msgstr "删除当前场景中所有物体的烘焙缓存" + + +msgctxt "Operator" msgid "Delete Current Cache" msgstr "删除当前缓存" @@ -41356,6 +49400,11 @@ msgid "Add a Sampling Preset" msgstr "新增一个采样预设" +msgctxt "Operator" +msgid "Viewport Render" +msgstr "视图渲染" + + msgid "Render files from the animation range of this scene" msgstr "渲染该场景的动画区间" @@ -41373,7 +49422,7 @@ msgstr "查看内容" msgid "Use the current 3D view for rendering, else use scene settings" -msgstr "使用当前的 3D 视图进行渲染, 否则使用场景设定" +msgstr "使用当前的 3D 视图进行渲染, 否则使用场景设置" msgid "Write Image" @@ -41702,7 +49751,7 @@ msgstr "一种类似于网格的曲面 (即, 外侧缩裹) 包含了所有顶点 msgid "Mesh consisting of triangles only, allowing for more detailed interactions than convex hulls" -msgstr "仅包含三角面的网格, 与凸壳相比, 可允许更复杂的交互" +msgstr "仅包含三角面的网格, 与凸包相比, 可允许更复杂的交互" msgctxt "Operator" @@ -41752,14 +49801,28 @@ msgstr "向帧配置中添加面标识" msgctxt "Operator" +msgid "Add Alpha Transparency Modifier" +msgstr "添加 Alpha 透明修改器" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add Line Color Modifier" msgstr "添加直线色彩修改器" +msgctxt "Operator" +msgid "Fill Range by Selection" +msgstr "按选中项填充范围" + + msgid "Name of the modifier to work on" msgstr "工作中的修改器名称" +msgid "Type of the modifier to work on" +msgstr "工作中的修改器类型" + + msgid "Color modifier type" msgstr "色彩修改器类型" @@ -41768,9 +49831,55 @@ msgid "Alpha modifier type" msgstr "Alpha 修改器类型" +msgid "Thickness modifier type" +msgstr "线宽修改器类型" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Stroke Geometry Modifier" +msgstr "添加笔画几何修改器" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Line Set" +msgstr "添加线条集合" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Line Set" +msgstr "复制线条集合" + + +msgid "Copy the active line set to a buffer" +msgstr "复制活动线条集合到缓冲区" + + msgctxt "Operator" msgid "Move Line Set" -msgstr "移动线条配置" +msgstr "复制线条集合" + + +msgid "Direction to move the active line set towards" +msgstr "活动线条集合的移动方向" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Paste Line Set" +msgstr "粘贴线条集合" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Line Set" +msgstr "删除线条集合" + + +msgctxt "Operator" +msgid "New Line Style" +msgstr "新建线条样式" + + +msgid "Create a new line style, reusable by multiple line sets" +msgstr "创建一个新的线条样式, 可供多个线条集重复使用" msgctxt "Operator" @@ -41778,6 +49887,33 @@ msgid "Move Modifier" msgstr "移动修改器" +msgid "Remove the modifier from the list of modifiers" +msgstr "从修改器列表移除该修改器" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Freestyle Module" +msgstr "添加Freestyle 模块" + + +msgid "Add a style module into the list of modules" +msgstr "向模块列表添加一个样式模块" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Freestyle Module" +msgstr "移动Freestyle 模块" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Open Style Module File" +msgstr "打开样式模块文件" + + +msgid "Open a style module file" +msgstr "打开样式模块文件" + + msgid "Make internal" msgstr "加载为内部文件" @@ -41786,23 +49922,90 @@ msgid "Make module file internal after loading" msgstr "加载后将模块设置为内部文件" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Freestyle Module" +msgstr "删除Freestyle 模块" + + +msgid "Remove the style module from the stack" +msgstr "从队列中删除样式模块" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Create Freestyle Stroke Material" +msgstr "创建Freestyle笔画材质" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Line Thickness Modifier" +msgstr "添加线宽修改器" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Grease Pencil Brush Preset" +msgstr "添加蜡笔笔刷预设" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Grease Pencil Material Preset" +msgstr "添加蜡笔材质预设" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Bake Light Cache" +msgstr "烘焙光照缓存" + + +msgid "Bake the active view layer lighting" +msgstr "烘焙活动视图层光照" + + msgid "Delay" msgstr "延迟" +msgid "Subset of probes to update" +msgstr "要更新的探头子集" + + +msgid "All LightProbes" +msgstr "全部光照探头" + + +msgid "Dirty Only" +msgstr "仅污迹" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Light Cache" +msgstr "删除光照缓存" + + +msgid "Delete cached indirect lighting" +msgstr "删除缓存的间接光照明" + + msgctxt "Operator" msgid "New Scene" -msgstr "新场景" +msgstr "新建场景" msgid "Add new scene by type" -msgstr "按类型新建场景" +msgstr "按类型添加新场景" + + +msgid "Add a new, empty scene with default settings" +msgstr "使用默认设置添加新的空白场景" msgid "Copy Settings" msgstr "复制设置" +msgid "Linked Copy" +msgstr "关联复制" + + msgid "Full Copy" msgstr "完整复制" @@ -41811,11 +50014,43 @@ msgid "Make a full copy of the current scene" msgstr "建立一份当前场景完整副本" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Render View" +msgstr "添加渲染视图" + + msgid "Add a render view" msgstr "新增一个渲染视图" msgctxt "Operator" +msgid "Remove Render View" +msgstr "删除渲染视图" + + +msgid "Remove the selected render view" +msgstr "删除选中的渲染视图" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add View Layer" +msgstr "添加视图层" + + +msgid "Add a view layer" +msgstr "添加一个视图层" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove View Layer" +msgstr "删除视图层" + + +msgid "Remove the selected view layer" +msgstr "删除选择的视图层" + + +msgctxt "Operator" msgid "Handle Area Action Zones" msgstr "处理区域动作区" @@ -41924,7 +50159,7 @@ msgstr "移动所选区域的边界线" msgctxt "Operator" msgid "Area Options" -msgstr "区域选项:" +msgstr "区域选项" msgid "Operations for splitting and merging" @@ -41968,6 +50203,11 @@ msgstr "删除激活的屏幕" msgctxt "Operator" +msgid "Show Drivers Editor" +msgstr "显示驱动器编辑器" + + +msgctxt "Operator" msgid "Jump to Endpoint" msgstr "跳转到终点位置" @@ -42011,6 +50251,11 @@ msgid "Jump to previous/next keyframe" msgstr "跳转到上一个 / 下一个关键帧" +msgctxt "Operator" +msgid "Jump to Marker" +msgstr "跳转到标记" + + msgid "Jump to previous/next marker" msgstr "跳转到上一个 / 下一个标记点" @@ -42047,6 +50292,15 @@ msgstr "混入和混出重叠区" msgctxt "Operator" +msgid "Region Context Menu" +msgstr "区块上下文菜单" + + +msgid "Display region context menu" +msgstr "显示区块上下文菜单" + + +msgctxt "Operator" msgid "Flip Region" msgstr "翻转区域位置" @@ -42061,7 +50315,7 @@ msgstr "切换四格视图" msgid "Split selected area into camera, front, right & top views" -msgstr "将当前视图区域拆分为摄像机视图、前视图、右视图及顶视图" +msgstr "将当前视图区域拆分为相机视图、前视图、右视图及顶视图" msgctxt "Operator" @@ -42100,9 +50354,17 @@ msgid "Toggle display selected area as fullscreen/maximized" msgstr "切换选定区域为全屏/最大化显示" +msgid "Hide Panels" +msgstr "隐藏面板" + + +msgid "Hide all the panels" +msgstr "隐藏全部面板" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Screen" -msgstr "屏幕设定" +msgstr "屏幕设置" msgid "Cycle through available screens" @@ -42127,6 +50389,20 @@ msgstr "整个窗口截屏 (否则仅对活动区域截屏)" msgctxt "Operator" +msgid "Cycle Space Context" +msgstr "循环空间上下文" + + +msgid "Direction to cycle through" +msgstr "循环通过的方向" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Cycle Space Type Set" +msgstr "循环空间类型设置" + + +msgctxt "Operator" msgid "Clean-up Space-data" msgstr "清除空间数据" @@ -42136,6 +50412,20 @@ msgstr "移除不可见编辑器的无用设置" msgctxt "Operator" +msgid "Show Preferences" +msgstr "显示用户设置" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Cycle Workspace" +msgstr "循环工作区" + + +msgid "Cycle through workspaces" +msgstr "根据历史循环" + + +msgctxt "Operator" msgid "Execute a Python Preset" msgstr "执行一个 Python 预设" @@ -42219,6 +50509,10 @@ msgid "Sample the mesh detail on clicked point" msgstr "通过点击采样网格细节" +msgid "Screen Coordinates of sampling" +msgstr "屏幕坐标系中的光标位置" + + msgctxt "Operator" msgid "Sculpt Mode" msgstr "雕刻模式" @@ -42235,7 +50529,7 @@ msgstr "设置细节大小" msgctxt "Operator" msgid "Set Persistent Base" -msgstr "沿用基底设定" +msgstr "沿用基底设置" msgid "Reset the copy of the mesh that is being sculpted on" @@ -42373,9 +50667,13 @@ msgid "Gaussian Blur" msgstr "高斯模糊" +msgid "Color Mix" +msgstr "色彩混合" + + msgctxt "Operator" msgid "Change Data/Files" -msgstr "改变日期 / 文件" +msgstr "改变数据/文件" msgid "Use Placeholders" @@ -42413,17 +50711,21 @@ msgid "The side that remains selected after cutting" msgstr "剪辑后的剩余边" +msgid "Mouse position" +msgstr "鼠标位置" + + msgid "The type of cut operation to perform on strips" msgstr "用于片段的剪辑方式" msgctxt "Operator" msgid "Cut multicam" -msgstr "剪切多个摄像机" +msgstr "剪切多个相机" msgid "Cut multi-cam strip and select camera" -msgstr "剪切多镜头片段并选择摄像机" +msgstr "剪切多镜头片段并选择相机" msgctxt "Operator" @@ -42502,6 +50804,16 @@ msgstr "替换当前所选" msgctxt "Operator" +msgid "Set Selected Strip Proxies" +msgstr "设置已选中剪辑代理" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Export Subtitles" +msgstr "导出字幕" + + +msgctxt "Operator" msgid "Insert Gaps" msgstr "插入间隙" @@ -42558,6 +50870,10 @@ msgid "Lock Strips" msgstr "锁定片段" +msgid "Lock strips so they can't be transformed" +msgstr "锁定片段使其无法形变" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Mask Strip" msgstr "添加遮罩片段" @@ -42607,6 +50923,10 @@ msgid "Load sound with the movie" msgstr "加载带音效的视频文件" +msgid "Use Movie Framerate" +msgstr "使用影片帧率" + + msgctxt "Operator" msgid "Add MovieClip Strip" msgstr "添加影片剪辑片段" @@ -42688,7 +51008,7 @@ msgstr "设置渲染尺寸" msgid "Set render size and aspect from active sequence" -msgstr "按照激活的序列设定渲染的尺寸及比例" +msgstr "按照活动序列设置渲染的尺寸及宽高比" msgid "Use mouse to sample color in current frame" @@ -42712,6 +51032,10 @@ msgid "Select based on the current frame side the cursor is on" msgstr "选择在光标位置的当前帧" +msgid "Don't do left-right selection" +msgstr "不要做左右选择" + + msgid "Use mouse position for selection" msgstr "基于鼠标指针位置选择" @@ -42809,11 +51133,19 @@ msgid "Overlapping time" msgstr "覆盖时间" +msgid "Same Channel" +msgstr "相同通道" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Handles" msgstr "选择控制柄" +msgid "Select gizmo handles on the sides of the selected strip" +msgstr "选择所选片段两侧的gizmo控制柄" + + msgid "Shrink the current selection of adjacent selected strips" msgstr "收缩当前选择的而不是相邻选择的" @@ -42835,6 +51167,24 @@ msgid "Select more strips adjacent to the current selection" msgstr "选择更多相邻与当前选择的片段" +msgctxt "Operator" +msgid "Trim Strips" +msgstr "修剪片断" + + +msgid "Trim the contents of the active strip" +msgstr "修剪活动片段内容" + + +msgid "Offset to the data of the strip" +msgstr "偏移至片断数据" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Snap Strips to Playhead" +msgstr "吸附片段至播放头" + + msgid "Frame where selected strips will be snapped" msgstr "可被吸附片段上的帧" @@ -42878,13 +51228,34 @@ msgid "Add a modifier to the strip" msgstr "为片段添加一个修改器" +msgid "White Balance" +msgstr "白平衡" + + +msgid "Tone Map" +msgstr "色调映射" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy to Selected Strips" +msgstr "复制到选定片断" + + +msgid "Append" +msgstr "追加" + + +msgid "Append active modifiers to selected strips" +msgstr "向选中的片段追加活动修改器" + + msgctxt "Operator" msgid "Move Strip Modifier" -msgstr "移除片段修改器" +msgstr "删除片段修改器" msgid "Move modifier up and down in the stack" -msgstr "在堆栈中上下移动修改器" +msgstr "在队列中上下移动修改器" msgid "Name of modifier to remove" @@ -42931,8 +51302,30 @@ msgid "Swap the first two inputs for the effect strip" msgstr "交换特效片段的两个输入" +msgctxt "Operator" +msgid "Unlock Strips" +msgstr "解锁片断" + + +msgid "Unlock strips so they can be transformed" +msgstr "锁定片段使其无法形变" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unmute Strips" +msgstr "取消屏蔽片断" + + +msgid "Unmute (un)selected strips" +msgstr "禁用所选(未选)片段" + + +msgid "Unmute unselected rather than selected strips" +msgstr "屏蔽未选片段, 而不是所选片段" + + msgid "View all the strips in the sequencer" -msgstr "查看全部序列片段" +msgstr "查看序列中全部片段" msgid "Zoom preview to fit in the area" @@ -42980,6 +51373,10 @@ msgid "Mixdown" msgstr "混音" +msgid "Mix the scene's audio to a sound file" +msgstr "将场景音与声音文件混合" + + msgid "Sample accuracy, important for animation data (the lower the value, the more accurate)" msgstr "采样精确度, 对于动画数据具有重要作用 (值越低, 则越精确)" @@ -43136,6 +51533,10 @@ msgid "Sound Name" msgstr "声音名称" +msgid "Sound data-block name to unpack" +msgstr "要解包的声音数据块名称" + + msgctxt "Operator" msgid "Update Animation" msgstr "更新动画" @@ -43205,12 +51606,12 @@ msgstr "新纹理" msgid "Add a new texture" -msgstr "新增一个纹理" +msgstr "添加一个新纹理" msgctxt "Operator" msgid "Copy Texture Slot Settings" -msgstr "复制纹理槽设定" +msgstr "复制纹理槽设置" msgid "Copy the material texture settings and nodes" @@ -43228,7 +51629,7 @@ msgstr "上移 / 下移纹理槽" msgctxt "Operator" msgid "Paste Texture Slot Settings" -msgstr "粘贴纹理槽设定" +msgstr "粘贴纹理槽设置" msgid "Copy the texture settings and nodes" @@ -43355,13 +51756,31 @@ msgstr "文件底部" msgctxt "Operator" msgid "Move Lines" -msgstr "移动对象" +msgstr "移动线条" msgid "Move the currently selected line(s) up/down" msgstr "上下移动当前所选的对象" +msgctxt "Operator" +msgid "New Text" +msgstr "新建文本" + + +msgid "Create a new text data-block" +msgstr "创建一个新的文本数据块" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Open Text" +msgstr "打开文本" + + +msgid "Open a new text data-block" +msgstr "打开一个新的文本数据块" + + msgid "Make text file internal after loading" msgstr "加载后将文本设置为内部文件" @@ -43393,6 +51812,10 @@ msgid "Reload" msgstr "重载" +msgid "Reload active text data-block from its file" +msgstr "重新加载文件的活动文本数据块" + + msgctxt "Operator" msgid "Replace" msgstr "替换" @@ -43446,6 +51869,10 @@ msgid "Save" msgstr "保存" +msgid "Save active text data-block" +msgstr "保存活动文本数据块" + + msgctxt "Operator" msgid "Save As" msgstr "另存为" @@ -43457,7 +51884,7 @@ msgstr "根据选项保存当前激活的文本" msgctxt "Operator" msgid "Scroll" -msgstr "滚" +msgstr "滚动" msgid "Number of lines to scroll" @@ -43504,6 +51931,10 @@ msgid "To 3D Object" msgstr "至 3D 物体" +msgid "Create 3D text object from active text data-block" +msgstr "从活动的文本数据块创建 3D 文字物体" + + msgid "Split Lines" msgstr "分割线" @@ -43525,6 +51956,10 @@ msgid "Unindent selected text" msgstr "取消缩进选定的文本" +msgid "Unlink active text data-block" +msgstr "断开活动文本数据块的关联" + + msgctxt "Operator" msgid "Bend" msgstr "弯曲" @@ -43534,10 +51969,18 @@ msgid "Bend selected items between the 3D cursor and the mouse" msgstr "基于 3D 游标和鼠标弯曲选中的对象" +msgid "Center Override" +msgstr "中心覆盖" + + msgid "Edit Grease Pencil" msgstr "编辑蜡笔" +msgid "Edit selected Grease Pencil strokes" +msgstr "编辑选中的蜡笔笔画" + + msgid "Use Snapping Options" msgstr "使用吸附选项" @@ -43547,7 +51990,11 @@ msgstr "根据点的法线来对齐" msgid "Snap closest point onto target" -msgstr "吸附到目标上最近的点" +msgstr "吸附最近的点到目标上" + + +msgid "Snap transformation center onto target" +msgstr "吸附变换中心到目标" msgid "Snap median onto target" @@ -43567,6 +52014,10 @@ msgid "Create transformation orientation from selection" msgstr "根据所选元素创建变换坐标系" +msgid "Name of the new custom orientation" +msgstr "自定义坐标系的名称" + + msgid "Overwrite previous" msgstr "覆盖之前" @@ -43631,6 +52082,10 @@ msgid "When Even mode is active, flips between the two adjacent edge loops" msgstr "当启用均匀时,翻转至匹配另一侧循环边" +msgid "Single Side" +msgstr "单侧" + + msgid "Clamp within the edge extents" msgstr "钳制环切边于两循环边之间" @@ -43639,6 +52094,11 @@ msgid "Make the edge loop match the shape of the adjacent edge loop" msgstr "使环切边形状匹配相邻循环边" +msgctxt "Operator" +msgid "Transform From Gizmo" +msgstr "从Gizmo变换" + + msgid "Mirror selected items around one or more axes" msgstr "沿一个或多个坐标轴镜像选中元素" @@ -43673,6 +52133,14 @@ msgid "Scale (resize) selected items" msgstr "缩放或调整所选对象的尺寸" +msgid "Remove on Cancel" +msgstr "取消后删除" + + +msgid "Remove elements on cancel" +msgstr "取消后删除元素" + + msgid "Edit Texture Space" msgstr "编辑纹理空间" @@ -43691,6 +52159,15 @@ msgstr "旋转选中的对象" msgctxt "Operator" +msgid "Rotate Normals" +msgstr "旋转法线" + + +msgid "Rotate split normal of selected items" +msgstr "旋转选项的拆分法向" + + +msgctxt "Operator" msgid "Select Orientation" msgstr "选择坐标系" @@ -43713,6 +52190,14 @@ msgid "Shear selected items along the horizontal screen axis" msgstr "根据屏幕的水平坐标轴修剪选择的项目" +msgid "Axis Ortho" +msgstr "正交轴向" + + +msgid "Shear Axis" +msgstr "切变轴向" + + msgctxt "Operator" msgid "Shrink/Fatten" msgstr "法向缩放" @@ -43768,6 +52253,10 @@ msgid "Move" msgstr "移动" +msgid "Transform Cursor" +msgstr "变换光标" + + msgctxt "Operator" msgid "Vertex Slide" msgstr "顶点滑移" @@ -43786,8 +52275,16 @@ msgid "Randomize vertices" msgstr "顶点随机化" +msgid "Align offset direction to normals" +msgstr "将偏移方向与法线对齐" + + msgid "Distance to offset" -msgstr "距离偏移的" +msgstr "偏移的距离" + + +msgid "Increase for uniform offset distance" +msgstr "提高以获得均匀的偏移距离" msgctxt "Operator" @@ -43796,13 +52293,39 @@ msgstr "弯绕" msgid "Warp vertices around the cursor" -msgstr "以指针为中心弯绕顶点" +msgstr "以游标为中心弯绕顶点" msgid "Offset Angle" msgstr "偏移角度" +msgid "Angle to use as the basis for warping" +msgstr "使用弯曲基型的佩尔林噪波" + + +msgid "Warp Angle" +msgstr "弯绕角度" + + +msgid "Amount to warp about the cursor" +msgstr "以游标为中心的弯绕量" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Assign Value as Default" +msgstr "指定数值为默认值" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Press Button" +msgstr "按下按钮" + + +msgid "Presses active button" +msgstr "按下活动按钮" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Data Path" msgstr "复制数据路径" @@ -43812,6 +52335,15 @@ msgid "Copy the RNA data path for this property to the clipboard" msgstr "将当前属性的 RNA 数据路径复制到剪贴板" +msgid "Copy full data path" +msgstr "复制完整数据路径" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Python Command" +msgstr "复制控制台命令录" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy To Selected" msgstr "复制到选定项" @@ -43821,6 +52353,19 @@ msgid "Copy property from this object to selected objects or bones" msgstr "将该物体的属性复制到选中的物体或骨骼上" +msgid "Copy to selected all elements of the array" +msgstr "删除所有的阵列元素的驱动器" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Drop Color" +msgstr "拖放颜色" + + +msgid "Drop colors to buttons" +msgstr "拖放颜色到按钮" + + msgid "Source color" msgstr "源色彩" @@ -43829,6 +52374,10 @@ msgid "Gamma Corrected" msgstr "伽玛校正" +msgid "The source color is gamma corrected " +msgstr "伽玛校正的源色彩 " + + msgctxt "Operator" msgid "Edit Source" msgstr "编辑源码" @@ -43867,6 +52416,10 @@ msgid "Flags about the tip of the button" msgstr "按钮的提示标记" +msgid "Remove all local translation files, to be able to use the system ones again" +msgstr "删除所有的本地翻译文件, 以便可以再次使用系统翻译文件" + + msgid "Label of the enum item of the control, if any" msgstr "控制项的枚举项标签, 若可用" @@ -43951,6 +52504,14 @@ msgid "Stats from opened po" msgstr "开启 PO 的状态" +msgid "Try to rebuild mo file, and refresh Blender's UI" +msgstr "尝试重新编译mo文件,并刷新Blender界面" + + +msgid "Update po file, try to rebuild mo file, and refresh Blender's UI" +msgstr "更新PO文件,并尝试重新编译MO文件,刷新Blender界面" + + msgid "Edit i18n in current language for the active button" msgstr "为激活的按钮编辑翻译" @@ -43974,10 +52535,23 @@ msgstr "采样色带" msgctxt "Operator" +msgid "Eyedropper colorband (points)" +msgstr "吸管色带(点)" + + +msgid "Point-sample a color band" +msgstr "点采样一个色带" + + +msgctxt "Operator" msgid "Eyedropper Depth" msgstr "吸取深度" +msgid "Sample depth from the 3D view" +msgstr "从 3D 视图中的采样深度" + + msgctxt "Operator" msgid "Eyedropper Driver" msgstr "吸取驱动器" @@ -44032,6 +52606,23 @@ msgid "Eyedropper Data-Block" msgstr "吸取数据块" +msgid "Sample a data-block from the 3D View to store in a property" +msgstr "从3D视图中采样数据块并保存在属性中" + + +msgctxt "Operator" +msgid "I18n Add-on Export" +msgstr "I18n 插件导出" + + +msgid "Export given add-on's translation data as PO files" +msgstr "将指定插件的翻译数据导出为一个 po文件" + + +msgid "Add-on to process" +msgstr "待处理的插件" + + msgid "Export POT" msgstr "导出 POT" @@ -44048,22 +52639,53 @@ msgid "Update existing po files, if any, instead of overwriting them" msgstr "如果 PO 文件已存在,则对其进行更新,而非覆盖" +msgctxt "Operator" +msgid "I18n Add-on Import" +msgstr "I18n插件导入" + + +msgid "Import given add-on's translation data from PO files" +msgstr "从po文件中导入指定插件的翻译数据" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Update I18n Add-on" +msgstr "更新 i18n 插件" + + msgid "Operator Name" msgstr "操作项名称" +msgid "Name (id) of the operator to invoke" +msgstr "调用的操作名称(id)" + + +msgid "Update given add-on's translation data (found as a py tuple in the add-on's source code)" +msgstr "更新指定的插件数据(作为插件源代码的一个 py 元组来查找)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clean up I18n Branches" +msgstr "清理I18分支" + + +msgid "Clean up i18n svn's branches (po files)" +msgstr "清朝 i18n svn 的分支 (po文件)" + + msgctxt "Operator" msgid "Edit Translation Update Mo" -msgstr "将编辑结果更新至MO" +msgstr "编辑翻译并更新至MO" msgctxt "Operator" msgid "I18n Load Settings" -msgstr "i18n 加载设置" +msgstr "i18n加载设置" msgid "Load translations' settings from a persistent JSon file" -msgstr "草稳定的 JSon 文件加载翻译设置" +msgstr "从连续的JSon文件加载翻译设置" msgid "Path to the saved settings file" @@ -44072,11 +52694,11 @@ msgstr "设置文件的保存路径" msgctxt "Operator" msgid "I18n Save Settings" -msgstr "i18n 保存设置" +msgstr "保存i18n设置" msgid "Save translations' settings in a persistent JSon file" -msgstr "将翻译设置保存为稳定的 JSon 文件" +msgstr "将翻译设置保存为连续的 JSon 文件" msgctxt "Operator" @@ -44098,11 +52720,11 @@ msgstr "跳过生成 POT 文件" msgctxt "Operator" msgid "Init I18n Update Settings" -msgstr "i18n 初始化更新设定" +msgstr "初始化i18n更新设置" msgid "Init settings for i18n svn's update operators" -msgstr "i18n svn 更新操作项的舒适化设定" +msgstr "更新i18n svn操作项初始化设置" msgctxt "Operator" @@ -44111,7 +52733,7 @@ msgstr "初始化 i18n 更新选择语言" msgid "(De)select (or invert selection of) all languages for i18n svn's update operators" -msgstr "取消选择 / 选择 (或反选选择项) 所有用于 i18n svn 的更新操作项的语言 " +msgstr "选择(或反选选择项)所有用于i18n svn的更新操作项语言" msgid "Invert Selection" @@ -44156,22 +52778,49 @@ msgid "Update I18n Trunk" msgstr "更新 i18n 主干" +msgctxt "Operator" +msgid "Jump To Target" +msgstr "跳转到目标" + + +msgid "Switch to the target object or bone" +msgstr "切换到目标物体或骨骼" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Override" +msgstr "删除覆盖" + + +msgid "Remove an override operation" +msgstr "删除覆盖操作" + + msgid "Reset to default values all elements of the array" msgstr "将阵列中的所有元素恢复到默认值" msgctxt "Operator" +msgid "Define Override Type" +msgstr "定义覆盖类型" + + +msgid "Type of override operation" +msgstr "覆盖操作的类型" + + +msgctxt "Operator" msgid "Reload Translation" -msgstr "重载翻译" +msgstr "重新加载翻译" msgid "Force a full reload of UI translation" -msgstr "强制 UI 翻译重载为空" +msgstr "强制完全重新加载UI翻译" msgctxt "Operator" msgid "Reports to Text Block" -msgstr "报告给文本块" +msgstr "输出报告为文本块" msgid "Write the reports " @@ -44188,6 +52837,11 @@ msgstr "将当前属性值恢复到默认值" msgctxt "Operator" +msgid "Unset property" +msgstr "销毁属性" + + +msgctxt "Operator" msgid "Align" msgstr "对齐" @@ -44510,6 +53164,10 @@ msgid "Clear Seams" msgstr "清除缝合边" +msgid "Clear instead of marking seams" +msgstr "清除而非标记缝合边" + + msgctxt "Operator" msgid "Minimize Stretch" msgstr "最小化拉伸" @@ -44571,11 +53229,11 @@ msgstr "将网格的 UV 顶点投射到当前的 3D 视角" msgid "Camera Bounds" -msgstr "摄像机边界" +msgstr "相机边界" msgid "Map UVs to the camera region taking resolution and aspect into account" -msgstr "将 UV 映射到顾及分辨率及纵横比的摄像机区域" +msgstr "将 UV 映射到顾及分辨率及纵横比的相机区域" msgid "Use orthographic projection" @@ -44614,7 +53272,7 @@ msgstr "沿孤岛边线生成缝合边" msgid "Set mesh seams according to island setup in the UV editor" -msgstr "根据 UV 编辑器中孤岛的设置, 对网格缝合边进行设定" +msgstr "根据 UV 编辑器中孤岛的设置, 对网格缝合边进行设置" msgid "Mark boundary edges as seams" @@ -44658,6 +53316,10 @@ msgid "Select UVs using lasso selection" msgstr "使用套索对 UV 进行选择" +msgid "Deselect UV vertices at the boundary of each selection region" +msgstr "取消选择那些位于各选区边界上的UV顶点" + + msgid "Select all UV vertices linked to the active UV map" msgstr "选择所有关联至当前UV贴图的 UV 顶点" @@ -44666,10 +53328,18 @@ msgid "Select all UV vertices linked under the mouse" msgstr "选择鼠标下链接的全部 UV 顶点" +msgid "Deselect linked UV vertices rather than selecting them" +msgstr "取消选择相连的UV顶点, 而非选择它们" + + msgid "Select a loop of connected UV vertices" msgstr "选择一个循环链接的 UV 顶点" +msgid "Select more UV vertices connected to initial selection" +msgstr "扩展选择与初始选中项相连的顶点、边或面" + + msgctxt "Operator" msgid "Selected Pinned" msgstr "选择钉住" @@ -44709,6 +53379,10 @@ msgid "Margin to reduce bleed from adjacent islands" msgstr "用于减少与相邻孤岛的边距容差" +msgid "Stretch to UV Bounds" +msgstr "拉伸至UV边界" + + msgid "Area Weight" msgstr "区域权重" @@ -44719,11 +53393,11 @@ msgstr "较大面积面的权重投影矢量" msgctxt "Operator" msgid "Snap Cursor" -msgstr "吸附光标" +msgstr "吸附游标" msgid "Snap cursor to target type" -msgstr "将光标吸附到目标类型" +msgstr "将游标吸附到目标类型" msgid "Target to snap the selected UVs to" @@ -44765,6 +53439,10 @@ msgid "Stitch selected UV vertices by proximity" msgstr "在已选中拉伸邻近的 UV 点" +msgid "Index of the active object" +msgstr "活动物体的编号" + + msgid "Clear seams of stitched edges" msgstr "清除缝合边的缝痕" @@ -44789,6 +53467,10 @@ msgid "Use vertex or edge stitching" msgstr "使用顶点或边线缝合" +msgid "Objects Selection Count" +msgstr "物体选中项数量" + + msgid "Snap Islands" msgstr "吸附孤岛" @@ -44950,8 +53632,17 @@ msgstr "缩小" msgctxt "Operator" +msgid "Add Background Image" +msgstr "添加背景图" + + +msgid "Add a new background image" +msgstr "添加新的背景图" + + +msgctxt "Operator" msgid "Remove Background Image" -msgstr "移除背景图" +msgstr "删除背景图" msgid "Remove a background image from the 3D view" @@ -44964,20 +53655,20 @@ msgstr "要移除的背景图编号" msgctxt "Operator" msgid "Align Camera To View" -msgstr "对齐摄像机至视图" +msgstr "对齐相机至视图" msgid "Set camera view to active view" -msgstr "将摄像机视图设置为激活视图" +msgstr "将相机视图设置为激活视图" msgctxt "Operator" msgid "Camera Fit Frame to Selected" -msgstr "摄像机匹配帧 -> 所选" +msgstr "相机匹配帧 -> 所选" msgid "Move the camera so selected objects are framed" -msgstr "移动摄像机, 以便覆盖选中的物体" +msgstr "移动相机, 以便覆盖选中的物体" msgid "Clear the boundaries of the border render and disable border render" @@ -44985,10 +53676,23 @@ msgstr "清除渲染框并禁用区块渲染" msgctxt "Operator" +msgid "Clipping Region" +msgstr "钳制区域" + + +msgid "Set the view clipping region" +msgstr "设置视图的钳制区域" + + +msgctxt "Operator" msgid "Copy Objects" msgstr "复制物体" +msgid "Selected objects are copied to the clipboard" +msgstr "复制选中物体至剪贴板" + + msgctxt "Operator" msgid "Set 3D Cursor" msgstr "设置 3D 游标" @@ -45002,6 +53706,30 @@ msgid "Preset viewpoint to use" msgstr "要使用的视角预设" +msgid "Leave orientation unchanged" +msgstr "保留坐标不变" + + +msgid "Orient to the viewport" +msgstr "朝向视图" + + +msgid "Orient to the current transform setting" +msgstr "朝向当前变换设置" + + +msgid "Match the surface normal" +msgstr "对齐表面法向" + + +msgid "Surface Project" +msgstr "表面投射" + + +msgid "Project onto the surface" +msgstr "投射到表面上" + + msgctxt "Operator" msgid "Dolly View" msgstr "滑动视图" @@ -45011,6 +53739,14 @@ msgid "Dolly in/out in the view" msgstr "前 / 后移动视图" +msgid "Region Position X" +msgstr "区域位置X" + + +msgid "Region Position Y" +msgstr "区域位置Y" + + msgctxt "Operator" msgid "Extrude Individual and Move" msgstr "各自挤出并移动" @@ -45022,6 +53758,11 @@ msgstr "沿法线挤出并移动" msgctxt "Operator" +msgid "Extrude and Move on Individual Normals" +msgstr "沿各自法线挤出并移动" + + +msgctxt "Operator" msgid "Fly Navigation" msgstr "飞行漫游模式" @@ -45039,20 +53780,42 @@ msgid "Toggle display of selected object(s) separately and centered in view" msgstr "分别切换并在视图中心显示选中的物体" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove from Local View" +msgstr "从自身视图中移除" + + msgid "Move the view" msgstr "移动视图" msgctxt "Operator" +msgid "NDOF Transform View" +msgstr "NDOF变换视图" + + +msgid "Pan and rotate the view with the 3D mouse" +msgstr "使用3D鼠标来平移/旋转视图" + + +msgctxt "Operator" msgid "NDOF Orbit View" msgstr "NDOF 轨迹视图" +msgid "Orbit the view using the 3D mouse" +msgstr "使用3D鼠标轨迹球查看视图" + + msgctxt "Operator" msgid "NDOF Orbit View with Zoom" msgstr "NDOF轨迹视图, 带缩放" +msgid "Orbit and zoom the view using the 3D mouse" +msgstr "使用3D鼠标来查看/缩放视图" + + msgctxt "Operator" msgid "NDOF Pan View" msgstr "NDOF 平移视图" @@ -45060,11 +53823,16 @@ msgstr "NDOF 平移视图" msgctxt "Operator" msgid "Set Active Object as Camera" -msgstr "设置活动物体为摄像机" +msgstr "设置活动物体为相机" msgid "Set the active object as the active camera for this view or scene" -msgstr "设置活动物体为当前视图或场景的激活摄像机" +msgstr "设置活动物体为当前视图或场景的激活相机" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Object Mode Menu" +msgstr "物体模式菜单" msgctxt "Operator" @@ -45072,8 +53840,12 @@ msgid "Paste Objects" msgstr "粘贴物体" +msgid "Objects from the clipboard are pasted" +msgstr "粘贴来自剪贴板的物体" + + msgid "Put pasted objects in the active collection" -msgstr "将被粘贴对象放置到活动集合上" +msgstr "将被粘贴物体放置到活动集合中" msgid "Select pasted objects" @@ -45108,6 +53880,10 @@ msgid "Ruler Remove" msgstr "删除量尺" +msgid "Select and activate item(s)" +msgstr "激活或取消激活条目" + + msgid "Use the object center when selecting, in editmode used to extend object selection" msgstr "选择时使用物体的中心(仅为选择挤出物体的编辑模式)" @@ -45149,10 +53925,6 @@ msgid "Object Name" msgstr "物体名称" -msgid "Toggle selection instead of deselecting everything first" -msgstr "切换选区, 而不是首先取消全选" - - msgctxt "Operator" msgid "Smooth View" msgstr "平滑视图" @@ -45160,22 +53932,77 @@ msgstr "平滑视图" msgctxt "Operator" msgid "Snap Cursor to Active" -msgstr "将光标吸附到激活项" +msgstr "游标 --> 活动项" + + +msgid "Snap 3D cursor to the active item" +msgstr "将游标吸附到活动项" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Snap Cursor to World Origin" +msgstr "游标 --> 世界原点" + + +msgid "Snap 3D cursor to the world origin" +msgstr "吸附3D 游标到世界原点" msgctxt "Operator" msgid "Snap Cursor to Grid" -msgstr "将光标吸附到栅格点" +msgstr "游标 --> 栅格" + + +msgid "Snap 3D cursor to the nearest grid division" +msgstr "吸附3D游标到最近的栅格点" msgctxt "Operator" msgid "Snap Cursor to Selected" -msgstr "将光标吸附到所选项" +msgstr "游标 --> 选中项" + + +msgid "Snap 3D cursor to the middle of the selected item(s)" +msgstr "吸附3D游标到选中项的中心点" msgctxt "Operator" msgid "Snap Selection to Active" -msgstr "将所选项吸附到活动项" +msgstr "选中项 --> 活动项" + + +msgid "Snap selected item(s) to the 3D cursor" +msgstr "吸附选中项到3D游标" + + +msgid "Snap selected item(s) to their nearest grid division" +msgstr "吸附选中项到最近的栅格点" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Flip MatCap" +msgstr "翻转快照材质" + + +msgid "Flip MatCap" +msgstr "翻转快照材质" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Shading Type" +msgstr "切换着色类型" + + +msgid "Shading type to toggle" +msgstr "要切换到的着色类型" + + +msgid "Toggle wireframe shading" +msgstr "切换线框着色" + + +msgid "Toggle solid shading" +msgstr "切换实体着色" msgid "LookDev" @@ -45190,6 +54017,20 @@ msgid "Toggle rendered shading" msgstr "切换渲染着色" +msgctxt "Operator" +msgid "Toggle X-Ray" +msgstr "切换透视模式" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Transform Gizmo Set" +msgstr "变换Gizmo设置" + + +msgid "Set the current transform gizmo" +msgstr "设置当前变换Gizmo" + + msgid "View all objects in scene" msgstr "查看场景中的全部物体" @@ -45199,7 +54040,7 @@ msgstr "所有区域" msgid "View selected for all regions" -msgstr "在所有区域中查看选中的对象" +msgstr "查看所有区域中的已选中项" msgctxt "Operator" @@ -45208,57 +54049,61 @@ msgstr "查看轴向" msgid "Use a preset viewpoint" -msgstr "使用一个视口预设" +msgstr "使用一个预设观察点" msgid "Align Active" -msgstr "对齐激活" +msgstr "对齐活动项" msgid "Align to the active object's axis" msgstr "对齐到活动物体的轴向" +msgid "Rotate relative to the current orientation" +msgstr "相对当前坐标系的旋转" + + msgid "View From the Left" -msgstr "从左侧察看" +msgstr "从左侧查看" msgid "View From the Right" -msgstr "从右侧察看" +msgstr "从右侧查看" msgid "View From the Bottom" -msgstr "从底部察看" +msgstr "从底部查看" msgid "View From the Top" -msgstr "从顶部察看" +msgstr "从顶部查看" msgid "View From the Front" -msgstr "从前面察看" +msgstr "从前面查看" msgid "View From the Back" -msgstr "从后面察看" +msgstr "从后面查看" msgctxt "Operator" msgid "View Camera" -msgstr "视图相机" +msgstr "相机视图" msgid "Toggle the camera view" -msgstr "切换摄像机视角" +msgstr "切换相机视角" msgctxt "Operator" msgid "View Camera Center" -msgstr "摄像机视图居中" +msgstr "相机视图居中" msgid "Center the camera view" -msgstr "居中显示摄像机视角" +msgstr "居中显示相机视角" msgctxt "Operator" @@ -45275,9 +54120,13 @@ msgid "View Lock Center" msgstr "视角锁定中心" +msgid "Center the view lock offset" +msgstr "居中视图锁定偏移" + + msgctxt "Operator" msgid "Center View to Mouse" -msgstr "将视图中心设定到光标位置" +msgstr "将视图中心设置到鼠标位置" msgid "Center the view to the Z-depth position under the mouse cursor" @@ -45351,6 +54200,15 @@ msgid "Orbit the view Down" msgstr "将视轨向下滚动" +msgctxt "Operator" +msgid "Pan View Direction" +msgstr "视图平移方向" + + +msgid "Pan the view in a given direction" +msgstr "在指定方向平移视图" + + msgid "Pan" msgstr "平移" @@ -45409,13 +54267,41 @@ msgid "Roll the view" msgstr "旋转视图" +msgid "Roll Angle Source" +msgstr "滚动角度源" + + +msgid "How roll angle is calculated" +msgstr "如何解算滚动角度" + + +msgid "Roll Angle" +msgstr "滚动角度" + + +msgid "Roll Left" +msgstr "左倾" + + +msgid "Roll the view around to the Left" +msgstr "将视轨向左滚动" + + +msgid "Roll Right" +msgstr "右倾" + + +msgid "Roll the view around to the Right" +msgstr "将视轨向右滚动" + + msgid "Move the view to the selection center" msgstr "将视图移动到选中元素的中心" msgctxt "Operator" msgid "Walk Navigation" -msgstr "行走漫游模式" +msgstr "行走漫游" msgid "Interactively walk around the scene" @@ -45432,11 +54318,11 @@ msgstr "缩放显示至框选下的最近一个物体" msgctxt "Operator" msgid "Zoom Camera 1:1" -msgstr "1:1 缩放摄像机视图" +msgstr "1:1 缩放相机视图" msgid "Match the camera to 1:1 to the render output" -msgstr "设置摄像机为渲染输出的相同比例尺寸" +msgstr "设置相机渲染输出为1:1尺寸" msgctxt "Operator" @@ -45460,12 +54346,24 @@ msgid "Run as Background Job" msgstr "作为后台任务运行" +msgid "Curves as Mesh" +msgstr "曲线为网格" + + +msgid "Export curves and NURBS surfaces as meshes" +msgstr "输出曲线与NURBS曲面为网格" + + +msgid "End frame of the export, use the default value to take the end frame of the current scene" +msgstr "导出的结束帧,使用默认值从当前场景获取结束帧" + + msgid "Export Hair" msgstr "导出毛发" msgid "Exports hair particle systems as animated curves" -msgstr "导出毛发粒子系统为曲线动画。" +msgstr "导出毛发粒子系统为动画曲线" msgid "Export Particles" @@ -45545,7 +54443,7 @@ msgstr "快门开启的时刻" msgid "Start frame of the export, use the default value to take the start frame of the current scene" -msgstr "导出的起始帧,默认为从当前场景的起始帧开始" +msgstr "导出起始帧,使用默认值从当前场景获取起始帧" msgid "Use Subdivision Schema" @@ -45593,14 +54491,56 @@ msgid "Load an Alembic archive" msgstr "加载Alembic文档" +msgid "Is Sequence" +msgstr "是否序列" + + msgid "Set Frame Range" msgstr "设置帧范围" +msgid "Validate Meshes" +msgstr "检查网格" + + +msgid "Check imported mesh objects for invalid data (slow)" +msgstr "检查导出网格中的无效数据(慢)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Append from Library" +msgstr "从库中追加" + + +msgid "Append from a Library .blend file" +msgstr "从 .blend 库文件中追加" + + +msgid "Put new objects on the active collection" +msgstr "将被粘贴物体放置到活动集合中" + + msgid "Select new objects" msgstr "选择新物体" +msgid "Instance Collections" +msgstr "实体化集合" + + +msgid "Link the objects or data-blocks rather than appending" +msgstr "关联物体或数据块而非追加" + + +msgid "Localize All" +msgstr "全部本地化" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Validate .blend strings" +msgstr "无效.blend 字符串" + + msgctxt "Operator" msgid "Call Menu" msgstr "调用菜单" @@ -45628,6 +54568,19 @@ msgstr "饼菜单名称" msgctxt "Operator" +msgid "Call Panel" +msgstr "调用菜单" + + +msgid "Call (draw) a pre-defined panel" +msgstr "调用 (显示) 一个预定义面板" + + +msgid "Keep Open" +msgstr "保持打开" + + +msgctxt "Operator" msgid "Export COLLADA" msgstr "导出 COLLADA" @@ -45636,6 +54589,18 @@ msgid "Save a Collada file" msgstr "保存 Collada 文件" +msgid "Only Selected UV Map" +msgstr "仅UV贴图" + + +msgid "Export only the selected UV Map" +msgstr "仅导出选中的UV贴图" + + +msgid "Apply Global Orientation" +msgstr "应用全局坐标系" + + msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))" msgstr "为输出的网格应用修改器(非结构类)" @@ -45648,6 +54613,86 @@ msgid "Only export deforming bones with armatures" msgstr "仅写入形变骨骼" +msgid "Use representation for exported transformations" +msgstr "使用 <矩阵> 表示导出的变换" + + +msgid "Decomposed" +msgstr "分解" + + +msgid "Use , and representation for exported transformations" +msgstr "使用 <移动>, <旋转>, <缩放> 表示导出变换" + + +msgid "Key Type" +msgstr "帧类型" + + +msgid "Global Forward Axis" +msgstr "全局向前轴向" + + +msgid "Global Forward axis for export" +msgstr "导出使用的全局向前坐标轴向" + + +msgid "Global Forward is positive X Axis" +msgstr "全局前向为+X轴向" + + +msgid "Global Forward is positive Y Axis" +msgstr "全局前向为+Y轴向" + + +msgid "Global Forward is positive Z Axis" +msgstr "全局前向为+Z轴向" + + +msgid "Global Forward is negative X Axis" +msgstr "全局前向为-X轴向" + + +msgid "Global Forward is negative Y Axis" +msgstr "全局前向为-Y轴向" + + +msgid "Global Forward is negative Z Axis" +msgstr "全局前向为-Z轴向" + + +msgid "Global Up Axis" +msgstr "全局向上轴向" + + +msgid "Global Up axis for export" +msgstr "导出使用的全局向上坐标轴向" + + +msgid "Global UP is positive X Axis" +msgstr "全局向上为+X轴向" + + +msgid "Global UP is positive Y Axis" +msgstr "全局向上为+Y坐标" + + +msgid "Global UP is positive Z Axis" +msgstr "全局向上为+Z坐标" + + +msgid "Global UP is negative X Axis" +msgstr "全局向上为-X坐标" + + +msgid "Global UP is negative Y Axis" +msgstr "全局向上为-Y坐标" + + +msgid "Global UP is negative Z Axis" +msgstr "全局向上为-Z坐标" + + msgid "Modifier resolution for export" msgstr "导出的修改器分辨率" @@ -45660,20 +54705,32 @@ msgid "Apply modifier's render settings" msgstr "应用修改器的渲染设置" +msgid "Object Transformation type for translation, scale and rotation" +msgstr "用于移动, 缩放及旋转的物体变换类型" + + +msgid "Include all Actions" +msgstr "包含全部动作" + + +msgid "Include Animations" +msgstr "包含动画" + + msgid "Include Armatures" -msgstr "包括骨骼" +msgstr "包含骨骼" msgid "Export related armatures (even if not selected)" -msgstr "导出相邻骨架(即使没有选取)" +msgstr "导出相关骨架(即使未选中)" msgid "Include Children" -msgstr "包括子物体" +msgstr "包含子物体" msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)" -msgstr "导出选定物体的全部子物体(即使没有选择)" +msgstr "导出选定物体的全部子物体(即使未选中)" msgid "Include Shape Keys" @@ -45684,6 +54741,42 @@ msgid "Export all Shape Keys from Mesh Objects" msgstr "从网格物体中导出所有的形态键" +msgid "Keep Bind Info" +msgstr "保持绑定信息" + + +msgid "All keyed curves" +msgstr "所有插帧曲线" + + +msgid "Keep Keyframes" +msgstr "保持关键帧" + + +msgid "Keep Smooth curves" +msgstr "保持平滑曲线" + + +msgid "Limit Precision" +msgstr "限制精度" + + +msgid "Export to SL/OpenSim" +msgstr "导出至 SL/OpenSim" + + +msgid "Only for User Interface organization" +msgstr "仅用于用户界面组织" + + +msgid "Geom" +msgstr "几何" + + +msgid "Arm" +msgstr "骨架" + + msgid "Anim" msgstr "动画" @@ -45725,17 +54818,29 @@ msgid "Load a Collada file" msgstr "加载 Collada 文件" +msgid "Auto Connect" +msgstr "自动连接" + + +msgid "Find Bone Chains" +msgstr "查找骨骼链" + + msgid "Import Units" msgstr "导入单位" msgid "If disabled match import to Blender's current Unit settings, otherwise use the settings from the Imported scene" -msgstr "若禁用, 则将导入项匹配至当前的 Blender 单位设定, 否则使用被导入场景的设定 " +msgstr "如果禁用匹配导入到Blender的当前单位设置,否则使用导入场景中的设置" + + +msgid "Minimum Chain Length" +msgstr "最小链长" msgctxt "Operator" msgid "Context Collection Boolean Set" -msgstr "碰撞布尔设定情境" +msgstr "碰撞布尔设置情境" msgid "Set boolean values for a collection of items" @@ -45756,7 +54861,7 @@ msgstr "正文阵列循环" msgid "Set a context array value (useful for cycling the active mesh edit mode)" -msgstr "设定一个情境阵列值 (适用于活动网格的编辑模式的循环)" +msgstr "设置一个情境阵列值 (适用于活动网格的编辑模式的循环)" msgid "Context Attributes" @@ -45786,17 +54891,17 @@ msgstr "正文整型循环" msgid "Set a context value (useful for cycling active material, vertex keys, groups, etc.)" -msgstr "设定一个环境值 (适用于循环切换活动的材质, 顶点关键帧及群组等)" +msgstr "设置一个环境值 (适用于循环切换活动的材质, 顶点关键帧及群组等)" msgctxt "Operator" msgid "Context Enum Menu" -msgstr "枚举菜单情境" +msgstr "上下文枚举菜单" msgctxt "Operator" msgid "Context Modal Mouse" -msgstr "模态鼠标情境" +msgstr "上下文模态鼠标" msgid "Adjust arbitrary values with mouse input" @@ -45820,6 +54925,11 @@ msgstr "反转鼠标输入" msgctxt "Operator" +msgid "Context Enum Pie" +msgstr "上下文枚举饼菜单" + + +msgctxt "Operator" msgid "Context Scale Float" msgstr "正文浮点缩放" @@ -46046,25 +55156,52 @@ msgstr "查看指南" msgid "Load online manual" -msgstr "载入在线指南" +msgstr "加载在线手册" + + +msgctxt "Operator" +msgid "View Online Manual" +msgstr "查看在线手册" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Handle dropped .blend file" +msgstr "处理拖放的 .blend 文件" msgctxt "Operator" msgid "Add Theme Preset" -msgstr "新增主题预设" +msgstr "添加主题预设" msgid "Add or remove a theme preset" -msgstr "新增或删除一个主题预设" +msgstr "添加或删除一个主题预设" msgctxt "Operator" msgid "Add Keyconfig Preset" -msgstr "新增键配置预设" +msgstr "添加键配置预设" msgid "Add or remove a Key-config Preset" -msgstr "新增或删除一个键配置预设" +msgstr "添加或删除一个键配置预设" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reload Library" +msgstr "重载库" + + +msgid "Reload the given library" +msgstr "重载给定库" + + +msgid "Library to reload" +msgstr "要重载的库" + + +msgid "Library to relocate" +msgstr "要重定位的库" msgctxt "Operator" @@ -46094,6 +55231,10 @@ msgid "Open a Blender file" msgstr "打开一个 Blender 文件" +msgid "Display File Selector" +msgstr "显示文件选择器" + + msgid "Load UI" msgstr "加载用户界面" @@ -46102,6 +55243,10 @@ msgid "Load user interface setup in the .blend file" msgstr "从工程中加载用户界面设置" +msgid "State" +msgstr "状态" + + msgid "Trusted Source" msgstr "可信任源" @@ -46120,21 +55265,47 @@ msgid "Set the active operator to its default values" msgstr "将当前属性值恢复到默认值" +msgctxt "Operator" +msgid "Operator Enum Pie" +msgstr "枚举饼菜单操作" + + msgid "Operator" msgstr "操作项" +msgid "Operator name (in python as string)" +msgstr "操作项名称(在Python中作为字符串)" + + msgid "Property" msgstr "属性" +msgid "Property name (as a string)" +msgstr "属性名称(字符串)" + + msgctxt "Operator" msgid "Operator Preset" msgstr "操作项预设" msgid "Add or remove an Operator Preset" -msgstr "新增或删除一个一个操作项预设" +msgstr "添加或删除一个一个操作项预设" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Disable UI Tag" +msgstr "禁用UI标签" + + +msgid "Enable workspace owner ID" +msgstr "启用工作区所有者ID" + + +msgid "UI Tag" +msgstr "标签" msgid "Open a path in a file browser" @@ -46158,6 +55329,10 @@ msgid "Keep a backup (.blend1) version of the files when saving with cleared pre msgstr "清除预览后保存时为文件保存备份 (.blend1)" +msgid "Clear collections' previews" +msgstr "清除集合预览" + + msgid "Mat/Tex/..." msgstr "材质/纹理/..." @@ -46195,6 +55370,10 @@ msgid "Keep a backup (.blend1) version of the files when saving with generated p msgstr "生成预览后保存时为文件保存备份 (.blend1)" +msgid "Generate collections' previews" +msgstr "生成集合预览" + + msgid "Generate 'internal' previews (materials, textures, images, etc.)" msgstr "生成 '内部' 预览 (材质,纹理,图像等)" @@ -46326,6 +55505,14 @@ msgid "Secondary path of property to be set by the radial control" msgstr "由径向控制的属性的次级路径" +msgid "Fill Color Override Path" +msgstr "填充色覆盖路径" + + +msgid "Fill Color Override Test" +msgstr "填充色覆盖设置" + + msgid "Fill Color Path" msgstr "填充色路径" @@ -46372,38 +55559,42 @@ msgstr "用于控制缩放等级的属性设置路径" msgctxt "Operator" msgid "Load Factory Settings" -msgstr "载入初始设置" +msgstr "加载初始设置" msgid "Load default file and preferences" -msgstr "载入初始文件和用户设置" +msgstr "加载默认文件和设置" msgctxt "Operator" msgid "Load Factory Preferences" -msgstr "载入初始用户设置" +msgstr "加载初始设置" msgid "Load default preferences" -msgstr "载入默认用户设置" +msgstr "加载默认设置" msgctxt "Operator" msgid "Reload History File" -msgstr "重新载入历史文件" +msgstr "重新加载历史文件" msgid "Reloads history and bookmarks" -msgstr "重新载入历史和书签" +msgstr "重新加载历史和书签" msgctxt "Operator" msgid "Reload Start-Up File" -msgstr "重新载入初始工程" +msgstr "重新加载启动文件" msgid "Open the default file (doesn't save the current file)" -msgstr "创建一个新工程(不保存当前工程)" +msgstr "打开默认文件(不保存当前文件)" + + +msgid "Path to an alternative start-up file" +msgstr "替代启动文件的路径" msgid "Load user interface setup from the .blend file" @@ -46411,26 +55602,35 @@ msgstr "从.blend工程文件中加载用户界面设置" msgctxt "Operator" +msgid "Load Preferences" +msgstr "加载设置" + + +msgid "Load last saved preferences" +msgstr "加载上次保存的设置" + + +msgctxt "Operator" msgid "Recover Auto Save" -msgstr "恢复自动保存的工程" +msgstr "恢复自动保存的文件" msgid "Open an automatically saved file to recover it" -msgstr "打开自动保存的工程" +msgstr "打开自动保存的文件" msgctxt "Operator" msgid "Recover Last Session" -msgstr "恢复最近的一次工程" +msgstr "恢复最近的一次对话" msgid "Open the last closed file (\"quit.blend\")" -msgstr "打开最后关闭的工程(\"quit.blend\")" +msgstr "打开最后关闭的文件(\"quit.blend\")" msgctxt "Operator" msgid "Redraw Timer" -msgstr "渲染计时器" +msgstr "重绘计时器" msgid "Simple redraw timer to test the speed of updating the interface" @@ -46441,16 +55641,20 @@ msgid "Number of times to redraw" msgstr "重绘次数" +msgid "Time Limit" +msgstr "时间限制" + + msgid "Draw Region" msgstr "绘制区域" msgid "Draw Region + Swap" -msgstr "绘制面板并更新" +msgstr "绘制区域并更新" msgid "Draw Region and Swap" -msgstr "绘制面板并更新" +msgstr "绘制区域并更新" msgid "Draw Window" @@ -46519,11 +55723,19 @@ msgid "Remap Relative" msgstr "更新相对路径" +msgid "Make paths relative when saving to a different directory" +msgstr "当保存到不同目录时更新相对路径" + + msgctxt "Operator" msgid "Save Startup File" msgstr "保存启动文件" +msgid "Make the current file the default .blend file" +msgstr "保存当前文件为默认.blend文件" + + msgctxt "Operator" msgid "Save Blender File" msgstr "保存工程文件" @@ -46538,6 +55750,10 @@ msgid "Save Preferences" msgstr "保存用户设置" +msgid "Save preferences separately, overrides startup file preferences" +msgstr "保存用户设置, 覆盖启动文件的用户设置" + + msgctxt "Operator" msgid "Search Menu" msgstr "搜索菜单" @@ -46547,10 +55763,27 @@ msgid "Pop-up a search menu over all available operators in current context" msgstr "在当前环境下, 在所有的有效操作项上弹出搜索菜单" +msgctxt "Operator" +msgid "Set Stereo 3D" +msgstr "设置立体3D" + + msgid "Anaglyph Type" msgstr "立体影片类型" +msgid "Red-Cyan" +msgstr "红-青" + + +msgid "Green-Magenta" +msgstr "绿-红" + + +msgid "Yellow-Blue" +msgstr "黄-绿" + + msgid "Anaglyph" msgstr "立体影片" @@ -46559,6 +55792,10 @@ msgid "Interlace" msgstr "交错" +msgid "Time Sequential" +msgstr "时间顺序" + + msgid "Side-by-Side" msgstr "左右型" @@ -46571,10 +55808,30 @@ msgid "Interlace Type" msgstr "交错类型" +msgid "Row Interleaved" +msgstr "行交错" + + +msgid "Column Interleaved" +msgstr "列交错" + + +msgid "Checkerboard Interleaved" +msgstr "棋盘格交错" + + msgid "Swap Left/Right" msgstr "左右交换" +msgid "Swap left and right stereo channels" +msgstr "交换左侧与右侧的立体通道" + + +msgid "Cross-Eyed" +msgstr "交叉视角" + + msgctxt "Operator" msgid "Splash Screen" msgstr "启动画面" @@ -46586,13 +55843,48 @@ msgstr "保存系统信息" msgid "Generate system information, saved into a text file" -msgstr "生成系统信息,并保存为文本文件。" +msgstr "生成系统信息并保存为文本文件" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Tool By Name" +msgstr "按名称设置工具" + + +msgid "Set the tool by name (for keymaps)" +msgstr "按名称设置工具(用于键位映射)" msgid "Cycle" msgstr "循环" +msgid "Cycle through tools in this group" +msgstr "循环通过该组工具" + + +msgid "Identifier of the tool" +msgstr "工具标识符" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Tool By Index" +msgstr "按编号设置工具" + + +msgid "Include tool sub-groups" +msgstr "包含工具子群组" + + +msgid "Index in toolbar" +msgstr "工具栏上的编号" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Toolbar" +msgstr "工具栏" + + msgid "Open a website in the web-browser" msgstr "在网页浏览器中打开网站" @@ -46606,6 +55898,20 @@ msgstr "要打开的URL" msgctxt "Operator" +msgid "Add Autoexec Path" +msgstr "添加自动执行路径" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Autoexec Path" +msgstr "删除自动执行路径" + + +msgid "Remove path to exclude from autoexecution" +msgstr "从自动执行中移除路径" + + +msgctxt "Operator" msgid "Close Window" msgstr "关闭窗口" @@ -46651,6 +55957,15 @@ msgstr "通过复制当前场景或者从用户预设添加新的工作区" msgctxt "Operator" +msgid "Append and Activate Workspace" +msgstr "追加并激活工作区" + + +msgid "Path to the library" +msgstr "指向库文件的路径" + + +msgctxt "Operator" msgid "Delete Workspace" msgstr "删除工作区" @@ -46689,6 +56004,10 @@ msgid "Active Brush" msgstr "活动笔刷" +msgid "Editable cavity curve" +msgstr "可编辑空腔曲线" + + msgid "Average multiple input samples together to smooth the brush stroke" msgstr "同时均化多重输入采样, 以平滑笔刷的笔画" @@ -46697,6 +56016,10 @@ msgid "Palette" msgstr "调色板" +msgid "Active Palette" +msgstr "活动调色板" + + msgid "Show Brush" msgstr "显示笔刷" @@ -46713,6 +56036,10 @@ msgid "For multires, show low resolution while navigating the view" msgstr "对于多级精度, 在操纵视图时显示低精度" +msgid "Tiling offset for the X Axis" +msgstr "为X轴拼贴偏移" + + msgid "Tile X" msgstr "X 向拼贴" @@ -46737,8 +56064,12 @@ msgid "Tile along Z axis" msgstr "沿 Z 轴平铺" +msgid "Paint Tool Slots" +msgstr "绘制工具槽" + + msgid "Cavity Mask" -msgstr "遮罩" +msgstr "空腔遮罩" msgid "Symmetry Feathering" @@ -46785,6 +56116,10 @@ msgid "Properties of image and texture painting mode" msgstr "图像及纹理绘制模式的属性" +msgid "Image used as canvas" +msgstr "用作画布的图像" + + msgid "Image used as clone source" msgstr "用作克隆源的图像" @@ -46793,6 +56128,10 @@ msgid "Dither" msgstr "抖动量" +msgid "Texture filtering type" +msgstr "纹理过滤类型" + + msgid "Invert the stencil layer" msgstr "反转镂版层" @@ -46801,14 +56140,42 @@ msgid "Missing Materials" msgstr "缺失材质" +msgid "The mesh is missing materials" +msgstr "该网格材质缺失" + + +msgid "Missing Stencil" +msgstr "缺失的镂版" + + +msgid "Image Painting does not have a stencil" +msgstr "图像绘制无镂版\"" + + msgid "Missing Texture" msgstr "缺失纹理" +msgid "Image Painting does not have a texture to paint on" +msgstr "图像绘制无可供绘制的贴图" + + msgid "Missing UVs" msgstr "缺失UV" +msgid "A UV layer is missing on the mesh" +msgstr "网格的某个UV层缺失" + + +msgid "Mode of operation for projection painting" +msgstr "用于投影绘制的操作模式" + + +msgid "Set image for texture painting directly" +msgstr "设置用于直接纹理绘制的图像" + + msgid "Size to capture the image for re-projecting" msgstr "用于投影的图像截取尺寸" @@ -46821,10 +56188,22 @@ msgid "Extend paint beyond the faces UVs to reduce seams (in pixels, slower)" msgstr "越过面UV的外延颜料部分, 用于降低接缝效果 (作用于像素点, 速度较慢)" +msgid "Stencil Color" +msgstr "镂版颜色" + + +msgid "Stencil color in the viewport" +msgstr "视图中的镂板" + + msgid "Stencil Image" msgstr "镂版图" +msgid "Image used as stencil" +msgstr "用作镂版的图像" + + msgid "Cull" msgstr "剔除背面" @@ -46926,13 +56305,17 @@ msgstr "相对细节" msgid "Mesh detail is relative to the brush size and detail size" -msgstr "网格细节与画笔大小和细节大小有关" +msgstr "网格细节与笔刷大小和细节大小有关" msgid "Constant Detail" msgstr "恒定细节" +msgid "Mesh detail is constant in world space according to detail size" +msgstr "网格细节会按照细节尺寸在世界空间中保持恒定不变" + + msgid "Brush Detail" msgstr "笔刷细节" @@ -46941,6 +56324,10 @@ msgid "Mesh detail is relative to brush radius" msgstr "网格细节与笔刷半径相关" +msgid "Manual Detail" +msgstr "手动细节" + + msgid "Lock X" msgstr "锁定 X" @@ -47021,10 +56408,66 @@ msgid "Restrict" msgstr "限定" +msgid "Restrict painting to vertices in the group" +msgstr "限制绘制操作仅作用于组中的顶点" + + +msgid "Paint Tool Slot" +msgstr "绘制工具槽" + + msgid "Palette Color" msgstr "调色板颜色" +msgid "Palette Splines" +msgstr "调色板样条线" + + +msgid "Collection of palette colors" +msgstr "调色板颜色集合" + + +msgid "Active Palette Color" +msgstr "活动调色板颜色" + + +msgid "Panel containing UI elements" +msgstr "面板包含用户界面元素" + + +msgid "If this is set, the panel gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the panel. For example, if the class name is \"OBJECT_PT_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_PT_hello\"" +msgstr "如果设置了此项, 插帧集将获取一个自定义ID, 否则它将使用类名称来定义插帧集 (例如, 如果类名称是\"BUILTIN_KSI_location\", 并且bl_idname并未被脚本设置, 则bl_idname = \"BUILTIN_KSI_location\")" + + +msgid "Options for this panel type" +msgstr "用于该面板类型的选项" + + +msgid "Default Closed" +msgstr "默认关闭" + + +msgid "Hide Header" +msgstr "隐藏标题栏" + + +msgid "Order" +msgstr "排序" + + +msgid "Parent ID Name" +msgstr "父级 ID 名称" + + +msgid "Units X" +msgstr "单位 X" + + +msgid "Defines the structure of the panel in the UI" +msgstr "定义用户界面中的面板结构" + + msgid "Pin" msgstr "钉" @@ -47034,7 +56477,7 @@ msgstr "骨骼约束" msgid "Bendy Bones" -msgstr "软骨骼" +msgstr "柔性骨骼" msgid "Viewport Display" @@ -47042,7 +56485,7 @@ msgstr "视图显示" msgid "Camera Presets" -msgstr "摄像机预设" +msgstr "相机预设" msgid "Active Point" @@ -47050,11 +56493,19 @@ msgstr "活动点" msgid "Predefined tracking camera intrinsics" -msgstr "预定义的轨迹摄像机内部参数" +msgstr "预定义的轨迹相机内部参数" + + +msgid "Clip Display" +msgstr "钳制显示" + + +msgid "Footage" +msgstr "镜头" msgid "Footage Settings" -msgstr "镜头设定" +msgstr "镜头设置" msgid "Marker Display" @@ -47094,6 +56545,10 @@ msgid "CLIP_PT_tools_clip" msgstr "CLIP_PT_tools_clip" +msgid "Mask Tools" +msgstr "遮罩工具" + + msgid "Transforms" msgstr "变换" @@ -47117,7 +56572,7 @@ msgstr "颜色预设" msgid "Tracking Settings" -msgstr "追踪设置" +msgstr "跟踪设置" msgid "Lens" @@ -47125,11 +56580,11 @@ msgstr "镜头" msgid "Predefined tracking settings" -msgstr "预定义的追踪设定" +msgstr "预定义的跟踪设置" msgid "Tracking Presets" -msgstr "追踪预设" +msgstr "跟踪预设" msgid "Cloth Presets" @@ -47180,6 +56635,14 @@ msgid "Light Paths" msgstr "光程" +msgid "Caustics" +msgstr "焦散" + + +msgid "Clamping" +msgstr "钳制" + + msgid "Max Bounces" msgstr "最多反弹次数" @@ -47188,6 +56651,10 @@ msgid "Shutter Curve" msgstr "快门曲线" +msgid "Override" +msgstr "覆盖" + + msgid "Passes" msgstr "通道" @@ -47196,6 +56663,10 @@ msgid "Performance" msgstr "性能" +msgid "Acceleration Structure" +msgstr "加速架构" + + msgid "Final Render" msgstr "最终渲染" @@ -47208,14 +56679,34 @@ msgid "Tiles" msgstr "拼贴" +msgid "Sub Samples" +msgstr "次级采样" + + msgid "Subdivision" msgstr "细分" +msgid "Volumes" +msgstr "盘符" + + msgid "Mist Pass" msgstr "雾场通道" +msgid "Custom Distance" +msgstr "自定义距离" + + +msgid "Cascaded Shadow Map" +msgstr "级联阴影图" + + +msgid "Contact Shadows" +msgstr "接触阴影" + + msgid "Area Shape" msgstr "面形状" @@ -47232,6 +56723,10 @@ msgid "Center-Cut Safe Areas" msgstr "中间裁切安全区" +msgid "Stereoscopy" +msgstr "立体视法" + + msgid "Texture Space" msgstr "纹理空间" @@ -47240,6 +56735,18 @@ msgid "Geometry Data" msgstr "几何数据" +msgid "Adjustments" +msgstr "调整" + + +msgid "Custom Colors" +msgstr "自定义颜色" + + +msgid "Probe" +msgstr "光照探头" + + msgid "Custom Parallax" msgstr "自定义视差" @@ -47280,6 +56787,14 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "书签" +msgid "Favorites" +msgstr "收藏夹" + + +msgid "Recents" +msgstr "最近打开的文件" + + msgid "System" msgstr "系统" @@ -47301,7 +56816,7 @@ msgstr "拾色器" msgid "Color Palette" -msgstr "调色盘" +msgstr "调色板" msgid "Scopes" @@ -47361,6 +56876,10 @@ msgid "Cursor" msgstr "游标" +msgid "Set the cursor location, drag to transform" +msgstr "设置 3D 游标的位置,拖拽进行变换" + + msgctxt "Operator" msgid "Scale" msgstr "缩放" @@ -47415,13 +56934,17 @@ msgstr "纹理遮罩" msgid "2D Cursor" -msgstr "2D 光标" +msgstr "2D 游标" msgid "Overlays" msgstr "覆盖内容" +msgid "Stretching" +msgstr "拉伸" + + msgid "Histogram" msgstr "直方图" @@ -47438,8 +56961,16 @@ msgid "Freestyle Line" msgstr "Freestyle 线条集" +msgid "Material settings" +msgstr "材质设置" + + +msgid "Material Presets" +msgstr "材质预设" + + msgid "Grease Pencil Material Slots" -msgstr "蜡笔材质槽" +msgstr "蜡笔材质预设" msgid "Backdrop" @@ -47454,24 +56985,50 @@ msgid "Predefined node color" msgstr "预定义的节点色" +msgctxt "Operator" +msgid "Links Cut" +msgstr "切断连接" + + msgid "Delta Transform" msgstr "变换增量" +msgid "Instancing" +msgstr "实例化" + + +msgid "Scale by Face Size" +msgstr "按面尺寸缩放" + + msgid "Boid Brain" msgstr "群集行为逻辑" +msgctxt "ParticleSettings" +msgid "PARTICLE_PT_children" +msgstr "PARTICLE_PT_children" + + +msgid "Clumping" +msgstr "簇集" + + +msgid "Clump Noise" +msgstr "簇噪波" + + msgid "Parting" msgstr "分界" msgid "Field Weights" -msgstr "力场权重设定" +msgstr "力场权重" msgid "Force Field Settings" -msgstr "力场设定" +msgstr "力场设置" msgid "Type 1" @@ -47494,10 +57051,18 @@ msgid "Structure" msgstr "结构" +msgid "Hair Shape" +msgstr "毛发形状" + + msgid "Physics" msgstr "物理" +msgid "Battle" +msgstr "战场" + + msgid "Misc" msgstr "杂项" @@ -47506,6 +57071,14 @@ msgid "Movement" msgstr "移动" +msgid "Deflection" +msgstr "偏转" + + +msgid "Fluid Interaction" +msgstr "流体互动" + + msgid "Springs" msgstr "弹性" @@ -47518,18 +57091,66 @@ msgid "Forces" msgstr "力场" +msgid "Timing" +msgstr "时序" + + +msgid "Collisions" +msgstr "碰撞" + + +msgid "Object Collisions" +msgstr "物体碰撞" + + +msgid "Physical Properties" +msgstr "物理属性" + + msgid "Property Weights" msgstr "属性权重" +msgid "Self Collisions" +msgstr "自碰撞" + + +msgid "Softbody And Cloth" +msgstr "软体与布料" + + msgid "Viscosity" msgstr "粘度" +msgid "Falloff Ramp" +msgstr "衰减渐变" + + +msgid "Smudge" +msgstr "涂抹" + + +msgid "Waves" +msgstr "波浪" + + +msgid "Paintmaps" +msgstr "涂料映射" + + +msgid "Wetmaps" +msgstr "湿度映射" + + msgid "Force Fields" msgstr "力场" +msgid "Surface Response" +msgstr "表面响应" + + msgid "Override Iterations" msgstr "覆盖迭代" @@ -47538,6 +57159,10 @@ msgid "Dynamics" msgstr "动力" +msgid "Deactivation" +msgstr "失活性" + + msgid "Adaptive Domain" msgstr "自适配域" @@ -47546,14 +57171,50 @@ msgid "Behavior" msgstr "行为" +msgid "Flames" +msgstr "火焰" + + +msgid "High Resolution" +msgstr "高精度" + + +msgid "Particle Size" +msgstr "粒子大小" + + +msgid "Debug Velocity" +msgstr "调试速率" + + msgid "Self Collision" msgstr "自碰撞" +msgid "Aerodynamics" +msgstr "空气动力学" + + +msgid "Strengths" +msgstr "强度" + + +msgid "Diagnostics" +msgstr "诊断" + + +msgid "Helpers" +msgstr "辅助器" + + msgid "Color Management" msgstr "色彩管理" +msgid "Overscan" +msgstr "过扫描" + + msgid "Indirect Lighting" msgstr "间接光照明" @@ -47566,6 +57227,18 @@ msgid "Shadows" msgstr "阴影" +msgid "Volumetrics" +msgstr "体积" + + +msgid "Volumetric Lighting" +msgstr "体积光照明" + + +msgid "Volumetric Shadows" +msgstr "体积阴影" + + msgid "Encoding" msgstr "编码" @@ -47574,10 +57247,18 @@ msgid "Audio" msgstr "音频" +msgid "Video" +msgstr "无视频" + + msgid "FFMPEG Presets" msgstr "FFMPEG 编码预设" +msgid "Time Remapping" +msgstr "时间重映射" + + msgid "Freestyle" msgstr "Freestyle" @@ -47594,10 +57275,54 @@ msgid "Metadata" msgstr "元数据" +msgid "Burn Into Image" +msgstr "刻录至图像" + + msgid "Note" msgstr "说明" +msgid "Keyframing Settings" +msgstr "插入关键帧设置" + + +msgid "Adjust" +msgstr "调整" + + +msgid "Proxy & Cache" +msgstr "代理 & 缓存" + + +msgid "Cache Settings" +msgstr "缓存设置" + + +msgid "Frame Overlay" +msgstr "帧叠加" + + +msgid "Scene Preview/Render" +msgstr "场景预览/渲染" + + +msgid "Proxy Settings" +msgstr "代理设置" + + +msgid "Strip Cache" +msgstr "片段缓存" + + +msgid "Strip Proxy & Timecode" +msgstr "片段代理/时间码" + + +msgid "Feature Weights" +msgstr "特性权重" + + msgid "Find" msgstr "查找" @@ -47607,7 +57332,7 @@ msgstr "回放" msgid "Primitives" -msgstr "基本体:" +msgstr "基本体" msgid "Rename Active Item" @@ -47615,7 +57340,7 @@ msgstr "重命名活动项" msgid "I18n Update Translation" -msgstr "i18n 更新翻译设置项" +msgstr "i18n更新翻译" msgid "Add-ons" @@ -47646,6 +57371,10 @@ msgid "Development" msgstr "开发" +msgid "NDOF" +msgstr "NDOF" + + msgid "Tablet" msgstr "数位板" @@ -47755,14 +57484,42 @@ msgid "Panel Colors" msgstr "面板颜色" +msgid "Axis & Gizmo Colors" +msgstr "轴 & Gizmo颜色" + + +msgid "Icon Colors" +msgstr "图标颜色" + + msgid "Styles" msgstr "样式" +msgid "List Item" +msgstr "列表条目" + + msgid "Menu" msgstr "菜单" +msgid "Menu Back" +msgstr "菜单背景" + + +msgid "Menu Item" +msgstr "菜单条目" + + +msgid "Number Field" +msgstr "力场" + + +msgid "Value Slider" +msgstr "数值滑块" + + msgid "Option" msgstr "选项" @@ -47787,8 +57544,16 @@ msgid "Scroll Bar" msgstr "滚动条" +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + + +msgid "Toolbar Item" +msgstr "工具栏条目" + + msgid "Video Sequence Editor" -msgstr "序列编辑器" +msgstr "视频序列编辑器" msgid "Text Style" @@ -47811,6 +57576,10 @@ msgid "Onion Skin" msgstr "洋葱皮" +msgid "Gizmo" +msgstr "Gizmo" + + msgid "Brush Presets" msgstr "笔刷预设" @@ -47823,6 +57592,14 @@ msgid "Guides" msgstr "辅助" +msgid "Drawing Plane" +msgstr "绘制平面" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "多次绘制" + + msgid "Stroke Placement" msgstr "笔画放置" @@ -47879,10 +57656,23 @@ msgid "Dyntopo" msgstr "动态拓扑" +msgid "Unified Brush" +msgstr "统一笔刷" + + msgid "Shadow Settings" msgstr "阴影设置" +msgid "SSAO Settings" +msgstr "SSAO设置" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Scale Cage" +msgstr "缩放罩体" + + msgctxt "Operator" msgid "Measure" msgstr "测量" @@ -47914,6 +57704,15 @@ msgstr "骨骼封套" msgctxt "Operator" +msgid "Extrude to Cursor" +msgstr "挤出至游标" + + +msgid "Extrude freely or along an axis" +msgstr "自由挤出或沿轴线挤出" + + +msgctxt "Operator" msgid "Extrude Along Normals" msgstr "沿法向挤出面" @@ -47934,11 +57733,31 @@ msgstr "切" msgctxt "Operator" +msgid "Poly Build" +msgstr "多国形建形" + + +msgctxt "Operator" msgid "Spin Duplicates" msgstr "旋绕副本" msgctxt "Operator" +msgid "Rip Region" +msgstr "断离区域" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rip Edge" +msgstr "断离边线" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Extrude Cursor" +msgstr "挤出光标" + + +msgctxt "Operator" msgid "Radius" msgstr "半径" @@ -48069,6 +57888,11 @@ msgstr "擦除" msgctxt "Operator" +msgid "Cutter" +msgstr "裁剪" + + +msgctxt "Operator" msgid "Line" msgstr "直线" @@ -48128,6 +57952,10 @@ msgid "Post-Processing" msgstr "后期处理" +msgid "Stabilize" +msgstr "稳定" + + msgid "Sculpt Strokes" msgstr "雕刻笔画" @@ -48140,6 +57968,10 @@ msgid "Default tools for particle mode" msgstr "用于粒子模式的默认工具" +msgid "Cut Particles to Shape" +msgstr "切割粒子至形状" + + msgid "Pose Options" msgstr "姿态选项" @@ -48260,6 +58092,10 @@ msgid "Particle Dupliobject Weight" msgstr "粒子的镜像体权重" +msgid "Weight of a particle dupliobject in a collection" +msgstr "集合中镜像体的粒子权重" + + msgid "The number of times this object is repeated with respect to other objects" msgstr "此物体的关乎其他物体的重复次数" @@ -48280,6 +58116,10 @@ msgid "How many keys to make new particles with" msgstr "制造新粒子所需的键数量" +msgid "How many steps to display the path with" +msgstr "显示路径步进值" + + msgid "Emitter Distance" msgstr "发射距离" @@ -48332,6 +58172,18 @@ msgid "Shape Object" msgstr "外型物体" +msgid "Outer shape to use for tools" +msgstr "用于工具的外层形状" + + +msgid "Display Particles" +msgstr "显示粒子" + + +msgid "Display actual particles" +msgstr "显示实际粒子" + + msgid "Comb" msgstr "梳理" @@ -48589,27 +58441,35 @@ msgstr "反转粗糙末端效果顶点组" msgid "Vertex Group Size Negate" -msgstr "反向顶点组尺寸" +msgstr "顶点组尺寸抵消" msgid "Negate the effect of the size vertex group" -msgstr "反向控制点尺寸的顶点组效果" +msgstr "抵消尺寸顶点组的效果" msgid "Vertex Group Tangent Negate" -msgstr "反向顶点组切向" +msgstr "顶点组切向抵消" msgid "Negate the effect of the tangent vertex group" -msgstr "反向顶点组控制切向的效果" +msgstr "抵消切向顶点组的效果" + + +msgid "Vertex Group Twist Negate" +msgstr "顶点组扭曲抵消" + + +msgid "Negate the effect of the twist vertex group" +msgstr "抵消扭曲顶点组的效果" msgid "Vertex Group Velocity Negate" -msgstr "反向顶点组速度" +msgstr "顶点组速度抵消" msgid "Negate the effect of the velocity vertex group" -msgstr "反向控制顶点组速度的效果" +msgstr "抵消速度顶点组的效果" msgid "Particle system can be edited in particle mode" @@ -48772,6 +58632,14 @@ msgid "Vertex group to control tangent" msgstr "控制切向的顶点组" +msgid "Vertex Group Twist" +msgstr "顶点组扭曲" + + +msgid "Vertex group to control twist" +msgstr "控制扭曲的顶点组" + + msgid "Vertex Group Velocity" msgstr "顶点组速度" @@ -48780,12 +58648,32 @@ msgid "Vertex group to control velocity" msgstr "控制速度的顶点组" +msgid "Collection of particle systems" +msgstr "粒子系统集合" + + +msgid "Active Particle System" +msgstr "活动粒子系统中" + + +msgid "Active particle system being displayed" +msgstr "显示的活动粒子系统" + + +msgid "Active Particle System Index" +msgstr "活动粒子系统编号" + + +msgid "Index of active particle system slot" +msgstr "活动粒子系统的编号" + + msgid "Particle Target" msgstr "粒子目标" msgid "Target particle system" -msgstr "粒子目标系统" +msgstr "目标粒子系统" msgid "Friend" @@ -48824,6 +58712,30 @@ msgid "Path Compare" msgstr "路径比对" +msgid "Use Wildcard" +msgstr "使用通配符" + + +msgid "Enable wildcard globbing" +msgstr "启用全局通配符" + + +msgid "Paths Compare" +msgstr "路径比较" + + +msgid "Collection of paths" +msgstr "路径集合" + + +msgid "Active Point Cache" +msgstr "活动点缓存" + + +msgid "Active point cache for physics simulations" +msgstr "用于物理模拟的点缓存" + + msgid "Cache Compression" msgstr "压缩缓存" @@ -48836,6 +58748,10 @@ msgid "No compression" msgstr "无压缩" +msgid "Lite" +msgstr "生命周期" + + msgid "Fast but not so effective compression" msgstr "速度快, 但压缩效率不高" @@ -48909,7 +58825,39 @@ msgstr "库路径" msgid "Point cache for physics simulations" -msgstr "用于物理模拟的点缓存" +msgstr "用于物理模拟的活动点缓存" + + +msgid "Point Caches" +msgstr "点缓存" + + +msgid "Collection of point caches" +msgstr "点缓存集合" + + +msgid "Polygon Float Properties" +msgstr "多边形浮点属性" + + +msgid "Collection of float properties" +msgstr "浮点属性集合" + + +msgid "Polygon Int Properties" +msgstr "多边形整型属性" + + +msgid "Collection of int properties" +msgstr "整型属性集合" + + +msgid "Polygon String Properties" +msgstr "多边形字符串型属性" + + +msgid "Collection of string properties" +msgstr "字符串型属性集合" msgid "A collection of pose channels, including settings for animating bones" @@ -48948,6 +58896,10 @@ msgid "Add temporary IK constraints while grabbing bones in Pose Mode" msgstr "在姿态模式下移动骨骼时, 为其添加临时 IK 约束" +msgid "Relative Mirror" +msgstr "相对镜像" + + msgid "Pose Bone" msgstr "姿态骨骼" @@ -48984,12 +58936,20 @@ msgid "Object that defines custom draw type for this bone" msgstr "用于定义此骨骼的自定义显示类型的物体" +msgid "Custom Shape Scale" +msgstr "自定义形变变化" + + +msgid "Adjust the size of the custom shape" +msgstr "自定义形变变化" + + msgid "Custom Shape Transform" msgstr "自定义形变变化" msgid "Bone that defines the display transform of this custom shape" -msgstr "设定此自定义形状显示变换的骨骼" +msgstr "设置此自定义形状显示变换的骨骼" msgid "Pose Head Position" @@ -49121,7 +59081,7 @@ msgstr "应用了约束和驱动之后的 4x4 矩阵结果" msgid "Alternative access to location/scale/rotation relative to the parent and own rest bone" -msgstr " 相对于父级与自身静置骨骼的位置/缩放/旋转的选择性入口" +msgstr " 相对于父级与自身骨骼的位置/缩放/旋转的选择性入口" msgid "Channel Matrix" @@ -49144,6 +59104,14 @@ msgid "Location of tail of the channel's bone" msgstr "通道骨骼的尾位置" +msgid "Use Bone Size" +msgstr "使用骨骼尺寸" + + +msgid "Scale the custom object by the bone length" +msgstr "按骨骼长度缩放自定义物体" + + msgid "IK X Limit" msgstr "IK X 极限" @@ -49180,8 +59148,20 @@ msgid "Apply channel rotation as IK constraint" msgstr "将通道的旋转应用为 IK 约束" -msgid "Active Section" -msgstr "激活的动作" +msgid "PoseBone Constraints" +msgstr "姿态骨骼约束" + + +msgid "Collection of pose bone constraints" +msgstr "姿态骨骼约束集合" + + +msgid "Active PoseChannel constraint" +msgstr "活动姿态通道约束" + + +msgid "Global preferences" +msgstr "全局设置" msgid "Editing" @@ -49192,6 +59172,10 @@ msgid "File Paths" msgstr "文件路径" +msgid "Application Template" +msgstr "应用模板" + + msgid "Autoexec Paths" msgstr "自动执行路径" @@ -49212,6 +59196,10 @@ msgid "Settings for input devices" msgstr "输入设备设置" +msgid "Preferences have changed" +msgstr "未修改设置" + + msgid "System & OpenGL" msgstr "系统&OpenGL" @@ -49220,6 +59208,18 @@ msgid "Graphics driver and operating system settings" msgstr "显卡驱动和操作系统设置" +msgid "Save on Exit" +msgstr "退出时保存" + + +msgid "Save modified preferences on exit" +msgstr "退出时自动保存用户设置" + + +msgid "Version of Blender the userpref.blend was saved with" +msgstr "保存该userpref.blend文件的Blender程序版本" + + msgid "View & Controls" msgstr "视图&控制" @@ -49268,6 +59268,10 @@ msgid "Grease Pencil Euclidean Distance" msgstr "蜡笔的几何间距" +msgid "Distance moved by mouse when drawing stroke to include" +msgstr "使用鼠标绘制时笔画所含像素的移动间距" + + msgid "Grease Pencil Manhattan Distance" msgstr "蜡笔的曼哈顿间距" @@ -49297,7 +59301,7 @@ msgstr "链接材质至" msgid "Toggle whether the material is linked to object data or the object block" -msgstr "切换材质与对象数据和对象块的链接方式" +msgstr "切换材质与物体数据和物体块的链接方式" msgid "Auto-offset Margin" @@ -49316,6 +59320,10 @@ msgid "Align newly added objects to the world coordinate system" msgstr "将新建物体对齐至世界坐标系中" +msgid "Align newly added objects to the active 3D View direction" +msgstr "将新建物体对齐至活动3D 视图方向" + + msgid "Sculpt/Paint Overlay Color" msgstr "重叠雕刻 / 绘制的色彩" @@ -49388,8 +59396,32 @@ msgid "Causes F-curve data to be duplicated with the object" msgstr "使函数曲线数据可随物体一同被复制" +msgid "Duplicate GPencil" +msgstr "复制蜡笔" + + +msgid "Causes grease pencil data to be duplicated with the object" +msgstr "使蜡笔数据可随物体一同被复制" + + +msgid "Duplicate Light" +msgstr "复制灯光" + + +msgid "Causes light data to be duplicated with the object" +msgstr "使灯光数据可随物体一同被复制" + + +msgid "Duplicate Light Probe" +msgstr "复制光照探头" + + +msgid "Causes light probe data to be duplicated with the object" +msgstr "使光照探头数据可随物体一同被复制" + + msgid "Duplicate Material" -msgstr "重复的材质" +msgstr "复制材质" msgid "Causes material data to be duplicated with the object" @@ -49405,7 +59437,7 @@ msgstr "使网格数据可随物体一同被复制" msgid "Duplicate Metaball" -msgstr "重复的融球" +msgstr "复制融球" msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object" @@ -49421,7 +59453,7 @@ msgstr "使粒子系统可随物体一同被复制" msgid "Duplicate Surface" -msgstr "重复的表面" +msgstr "复制曲面" msgid "Causes surface data to be duplicated with the object" @@ -49429,7 +59461,7 @@ msgstr "使表面数据可随物体一同被复制" msgid "Duplicate Text" -msgstr "重复的文本" +msgstr "复制文本" msgid "Causes text data to be duplicated with the object" @@ -49437,7 +59469,7 @@ msgstr "使文本数据可随物体一同被复制" msgid "Duplicate Texture" -msgstr "重复的纹理" +msgstr "复制纹理" msgid "Causes texture data to be duplicated with the object" @@ -49492,6 +59524,10 @@ msgid "Keyframe insertion only when keyframe needed" msgstr "仅在需要关键帧的位置插入关键帧" +msgid "Cursor Surface Project" +msgstr "游标表面投影" + + msgid "Allow Negative Frames" msgstr "允许负数帧" @@ -49644,12 +59680,24 @@ msgid "Python Scripts Directory" msgstr "Python 脚本路经" +msgid "Alternate script path, matching the default layout with subdirs: startup, add-ons & modules (requires restart)" +msgstr "备用脚本路径, 默认的子目录匹配结构:包括初始文件, 插件以及模块(需重启)" + + +msgid "Hide Dot Files/Data-blocks" +msgstr "隐藏点文件/数据块" + + +msgid "Hide files and data-blocks if their name start with a dot (.*)" +msgstr "隐藏(.*)格式的文件/数据块" + + msgid "Show Thumbnails" msgstr "显示缩略图" msgid "Open in thumbnail view for images and movies" -msgstr "为图像或视频开启缩略图察看模式" +msgstr "为图像或视频开启缩略图查看模式" msgid "Sounds Directory" @@ -49669,17 +59717,21 @@ msgstr "配置临时文件的保存路径" msgid "Textures Directory" -msgstr "纹理库路经" +msgstr "纹理目录" msgid "The default directory to search for textures" -msgstr "默认的纹理库路经" +msgstr "默认纹理查找目录" msgid "Auto Save Temporary Files" msgstr "自动保存临时文件" +msgid "Automatic saving of temporary files in temp directory, uses process ID (sculpt & edit-mode data won't be saved!)" +msgstr "使用序列编号自动保存临时文件至临时目录(不保存雕刻编辑模式下的数据)" + + msgid "Compress File" msgstr "压缩文件" @@ -49717,13 +59769,21 @@ msgstr "允许任意工程均可自动执行脚本(如果是对未授权源则 msgid "Automatically convert all new tabs into spaces for new and loaded text files" -msgstr "将新建或载入的文本制表符自动转换为空格" +msgstr "将新建或加载的文本制表符自动转换为空格" msgid "Drag Threshold" msgstr "拖动阈值" +msgid "Mouse Drag Threshold" +msgstr "鼠标拖动阈值" + + +msgid "Tablet Drag Threshold" +msgstr "数位板拖动阈值" + + msgid "Invert Zoom Direction" msgstr "反转缩放方向" @@ -49748,6 +59808,10 @@ msgid "Time/delay (in ms) for a double click" msgstr "双击的间隔时间(毫秒)" +msgid "Motion Threshold" +msgstr "动作阈值" + + msgid "View Navigation" msgstr "视图导览" @@ -49800,6 +59864,10 @@ msgid "Y/Z Swap Axis" msgstr "Y/Z 交换轴向" +msgid "Pan using up/down on the device (otherwise forward/backward)" +msgstr "使用设备的上 / 下 (或前 / 后) 来控制平移" + + msgid "Invert X Axis" msgstr "反转 X 轴" @@ -49812,14 +59880,6 @@ msgid "Invert Z Axis" msgstr "反转 Z 轴" -msgid "Invert Yaw (Y) Axis" -msgstr "反转 Y 轴" - - -msgid "Invert Roll (Z) Axis" -msgstr "反转 Z 轴" - - msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for panning" msgstr "3D 鼠标的整体敏感度" @@ -49893,11 +59953,11 @@ msgstr "在顶 / 前 / 侧视图视角切换之间, 自动转换视图模式和 msgid "Camera Parent Lock" -msgstr "摄像机父级锁定" +msgstr "相机父级锁定" msgid "When the camera is locked to the view and in fly mode, transform the parent rather than the camera" -msgstr "当摄像机被锁定或处于飞行视角模式时, 形变将应用至其父级物体而非摄像机本身" +msgstr "当相机被锁定或处于飞行视角模式时, 形变将应用至其父级物体而非相机本身" msgid "Release Confirms" @@ -50044,6 +60104,10 @@ msgid "The name of the active key configuration" msgstr "激活按键设置的名称" +msgid "Show UI Key-Config" +msgstr "显示用户界面键配置" + + msgid "Anisotropic Filter" msgstr "各向异性过滤" @@ -50217,11 +60281,11 @@ msgstr "设置音频采样率为每秒 192000" msgid "Clip Alpha" -msgstr "���制 Alpha" +msgstr "钳制Alpha(下限)" msgid "Clip alpha below this threshold in the 3D textured view" -msgstr "在 3D 纹理视图使用低于此阈值的 Alpha" +msgstr "在 3D 纹理视图钳制低于此阈值的 Alpha" msgid "GL Texture Limit" @@ -50232,8 +60296,12 @@ msgid "Limit the texture size to save graphics memory" msgstr "通过限制纹理尺寸来节约显存" +msgid "Gpencil MultiSample" +msgstr "蜡笔多重采样" + + msgid "Enable Grease Pencil OpenGL multi-sampling, only for systems that support it" -msgstr "开启蜡笔OpenGL多采样计算, 仅适用于硬件支持的系统," +msgstr "启用Grease Pencil OpenGL多次采样,仅适用于支持它的系统" msgid "No MultiSample" @@ -50248,26 +60316,62 @@ msgid "MultiSample: 2" msgstr "多重采样: 2" +msgid "Use 2x OpenGL MultiSample" +msgstr "使用2倍 OpenGL 多重采样" + + msgid "MultiSample: 4" msgstr "多重采样: 4" +msgid "Use 4x OpenGL MultiSample" +msgstr "使用4倍 OpenGL 多重采样" + + msgid "MultiSample: 8" msgstr "多重采样: 8" +msgid "Use 8x OpenGL MultiSample" +msgstr "使用8倍 OpenGL 多重采样" + + msgid "MultiSample: 16" msgstr "多重采样: 16" +msgid "Use 16x OpenGL MultiSample" +msgstr "使用16倍 OpenGL 多重采样" + + msgid "Image Display Method" msgstr "图像显示方式" +msgid "Method used for displaying images on the screen" +msgstr "用于在屏幕上显示图像的方法" + + msgid "2D Texture" msgstr "2D 纹理" +msgid "Use CPU for display transform and draw image with 2D texture" +msgstr "使用CPU进行显示变换并使用2D纹理绘制图像" + + +msgid "Use GLSL shaders for display transform and draw image with 2D texture" +msgstr "使用GLSL着色器显示变换并使用2D纹理绘制图像" + + +msgid "Legacy Compute Device Type" +msgstr "传统计算设备类型" + + +msgid "For backwards compatibility only" +msgstr "仅向后兼容" + + msgid "Ambient Color" msgstr "环境色" @@ -50284,8 +60388,12 @@ msgid "MultiSample" msgstr "多重采样" +msgid "Enable OpenGL multi-sampling, only for systems that support it" +msgstr "启用OpenGL多重采样,仅适用于支持它的系统" + + msgid "OpenSubdiv Compute Type" -msgstr "OpenSudiv运算类型" +msgstr "OpenSudiv计算类型" msgid "OpenMP" @@ -50313,7 +60421,7 @@ msgstr "用于存储控制台缓存的最大行数" msgid "Solid Lights" -msgstr "固定的实体光照" +msgstr "实体灯光" msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" @@ -50352,10 +60460,90 @@ msgid "Region Overlap" msgstr "区域重叠" +msgid "Draw tool/property regions over the main region" +msgstr "在主区域上方绘制工具栏/属性栏" + + msgid "OpenGL Depth Picking" msgstr "OpenGL深度拾取" +msgid "Edit Studio Light" +msgstr "编辑棚灯" + + +msgid "VBO Collection Rate" +msgstr "VBO回收率" + + +msgid "Number of seconds between each run of the GL Vertex buffer object garbage collector" +msgstr "GL顶点缓冲物体垃圾回收器运行的间隔秒数" + + +msgid "VBO Time Out" +msgstr "Vbo超时" + + +msgid "Time since last access of a GL Vertex buffer object in seconds after which it is freed (set to 0 to keep vbo allocated)" +msgstr "释放后自上一次访问GL顶点缓冲物体的间隔秒数 (设置为 0 将始终保留分配的VBO)" + + +msgid "Viewport Anti-Aliasing" +msgstr "视图抗锯齿" + + +msgid "No Anti-Aliasing" +msgstr "无抗锯齿" + + +msgid "Single Pass Anti-Aliasing" +msgstr "单通道抗锯齿" + + +msgid "Scene will be rendered using a single pass anti-aliasing method (FXAA)" +msgstr "场景将使用单通道抗锯齿方法(FXAA)渲染" + + +msgid "5 Samples" +msgstr "5次采样" + + +msgid "Scene will be rendered using 5 anti-aliasing samples" +msgstr "将使用5次抗锯齿采样渲染场景" + + +msgid "8 Samples" +msgstr "8次采样" + + +msgid "Scene will be rendered using 8 anti-aliasing samples" +msgstr "将使用8次抗锯齿采样渲染场景" + + +msgid "11 Samples" +msgstr "11次采样" + + +msgid "Scene will be rendered using 11 anti-aliasing samples" +msgstr "将使用11次抗锯齿采样渲染场景" + + +msgid "16 Samples" +msgstr "16次采样" + + +msgid "Scene will be rendered using 16 anti-aliasing samples" +msgstr "将使用16次抗锯齿采样渲染场景" + + +msgid "32 Samples" +msgstr "32次采样" + + +msgid "Scene will be rendered using 32 anti-aliasing samples" +msgstr "将使用32次抗锯齿采样渲染场景" + + msgid "Color Picker Type" msgstr "拾色器类型" @@ -50369,19 +60557,23 @@ msgstr "色盘 (HSV)" msgid "A circular Hue/Saturation color wheel, with Value slider" -msgstr "使用明暗值来调节色相 / 饱和度的色盘" +msgstr "环形色相/饱和度,另加亮度滑块的色盘" msgid "Circle (HSL)" msgstr "色盘 (HSL)" +msgid "A circular Hue/Saturation color wheel, with Lightness slider" +msgstr "环形色相/饱和度,另加亮度滑块的色盘" + + msgid "Square (SV + H)" msgstr "方形(SV + H)" msgid "A square showing Saturation/Value, with Hue slider" -msgstr "使用色相值滑块来显示饱和度 / 明暗" +msgstr "方形饱和度/明暗值,另加色相滑块的色盘" msgid "Square (HS + V)" @@ -50389,7 +60581,7 @@ msgstr "方形(HS + V)" msgid "A square showing Hue/Saturation, with Value slider" -msgstr "使用明暗值滑块来显示色相 / 饱和度" +msgstr "方形色相/饱和度,另加亮度滑块的色盘" msgid "Square (HV + S)" @@ -50397,7 +60589,7 @@ msgstr "方形(HV + S)" msgid "A square showing Hue/Value, with Saturation slider" -msgstr "使用饱和度值滑块来显示色相 / 明暗值" +msgstr "环形色相/明暗值,另加饱和度滑块的色盘" msgid "Factor Display Type" @@ -50432,6 +60624,14 @@ msgid "Path to interface mono-space Font" msgstr "界面等宽字体路径" +msgid "Gizmo Size" +msgstr "Gizmo大小" + + +msgid "Diameter of the gizmo" +msgstr "Gizmo直径" + + msgid "Header Position" msgstr "标题栏位置" @@ -50460,6 +60660,10 @@ msgid "Automatically choose system's defined language if available, or fall-back msgstr "如可用,选择系统定义的语言,否则回归英语" +msgid "Look Dev Spheres Size" +msgstr "视觉预览球体大小" + + msgid "Mini Axes Brightness" msgstr "迷你坐标轴的明亮度" @@ -50488,6 +60692,10 @@ msgid "Simple Axis" msgstr "单一轴向" +msgid "Interactive Navigation" +msgstr "交互漫游" + + msgid "Sub Level Menu Open Delay" msgstr "子菜单开启延迟" @@ -50544,12 +60752,20 @@ msgid "Developer Extras" msgstr "开发选项" +msgid "Use transform gizmos by default" +msgstr "默认使用变换Gizmo" + + msgid "Large Cursors" -msgstr "大号光标" +msgstr "大号游标" msgid "Use large mouse cursors when available" -msgstr "为鼠标开启大光标显示" +msgstr "为鼠标开启大游标显示" + + +msgid "Editor Corner Splitting" +msgstr "编辑器拐角拆分" msgid "Display Object Info" @@ -50581,7 +60797,7 @@ msgstr "工具提示" msgid "Python Tooltips" -msgstr "Python 工具提示" +msgstr "Python工具提示" msgid "Show Python references in tooltips" @@ -50604,6 +60820,10 @@ msgid "Time to animate the view in milliseconds, zero to disable" msgstr "切换视图时的动画时间 (毫秒), 0为关闭" +msgid "Text Hinting" +msgstr "文字提示" + + msgid "TimeCode Style" msgstr "时间码样式" @@ -50672,6 +60892,10 @@ msgid "Thicker lines than the default" msgstr "比默认线宽更宽" +msgid "Changes the size of the fonts and widgets in the interface" +msgstr "修改界面中字体和按钮的大小" + + msgid "Contents Follow Opening Direction" msgstr "内容跟随开启方向" @@ -50696,6 +60920,10 @@ msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering" msgstr "鼠标经过即开启菜单或下拉菜单" +msgid "Save Prompt" +msgstr "保存提示" + + msgid "Text Anti-aliasing" msgstr "文本抗锯齿" @@ -50732,8 +60960,20 @@ msgid "Minimum number of pixels between each gridline in 2D Viewports" msgstr "2D 视图中栅格线之间的最小像素值" +msgid "Zoom Keyframes" +msgstr "缩放关键帧" + + +msgid "Keyframes around cursor that we zoom around" +msgstr "放大视图(以2D光标为中心)" + + msgid "Zoom Seconds" -msgstr "显示为秒" +msgstr "缩放秒数" + + +msgid "Seconds around cursor that we zoom around" +msgstr "以光标为中心缩放秒数" msgid "Zoom To Frame Type" @@ -50776,6 +61016,22 @@ msgid "Lens focal length (mm)" msgstr "镜头的焦距(mm)" +msgid "Max Latitude" +msgstr "最大纬度" + + +msgid "Min Latitude" +msgstr "最小纬度" + + +msgid "Max Longitude" +msgstr "最大经度" + + +msgid "Min Longitude" +msgstr "最小经度" + + msgid "Panorama Type" msgstr "全景类型" @@ -50785,7 +61041,7 @@ msgstr "用于计算的畸变方式" msgid "Render the scene with a spherical camera, also known as Lat Long panorama" -msgstr "使用球面摄像机渲染场景, 即经纬度全景" +msgstr "使用球面相机渲染场景, 即经纬度全景" msgid "Fisheye Equidistant" @@ -50804,6 +61060,14 @@ msgid "Similar to most fisheye modern lens, takes sensor dimensions into conside msgstr "与现代多数的鱼眼镜头相仿, 将触发器的规格考虑在内" +msgid "Uses the mirror ball mapping" +msgstr "使用镜像球贴图" + + +msgid "Cull Back-faces" +msgstr "剔除背面" + + msgid "Type of primitive used for hair rendering" msgstr "用于毛发渲染的简单几何体类型" @@ -50832,10 +61096,18 @@ msgid "Resolution of generated mesh" msgstr "所生成网格的解析度" +msgid "Form of hair" +msgstr "毛发外形" + + msgid "Ribbons" msgstr "带" +msgid "Use thickness of strand when rendering" +msgstr "渲染时使用发股粗细" + + msgid "Number of subdivisions used in Cardinal curve intersection (power of 2)" msgstr "用于基数曲线交互的细分级数 (幂值翻倍)" @@ -50848,10 +61120,22 @@ msgid "Activate Cycles hair rendering for particle system" msgstr "为粒子系统激活 Cycles 毛发渲染" +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + + +msgid "CUDA" +msgstr "CUDA" + + msgid "Cast Shadow" msgstr "投射阴影" +msgid "Light casts shadows" +msgstr "灯光投射阴影" + + msgid "Number of light samples to render for each AA sample" msgstr "各像素的渲染采样次数" @@ -50860,6 +61144,10 @@ msgid "Multiple Importance Sample" msgstr "多重重要性采样" +msgid "Use multiple importance sampling for the light, reduces noise for area lights and sharp glossy materials" +msgstr "为灯光使用多重重要性采样, 用于减少由面光和高光材质所产生的噪点" + + msgid "Displacement Method" msgstr "置换方法" @@ -50868,14 +61156,38 @@ msgid "Method to use for the displacement" msgstr "置换方式" +msgid "Bump Only" +msgstr "仅凹凸" + + msgid "Bump mapping to simulate the appearance of displacement" msgstr "用于模拟置换效果的凹凸映射" +msgid "Displacement Only" +msgstr "仅置换" + + +msgid "Use true displacement of surface only, requires fine subdivision" +msgstr "仅真实表面置换, 需要良好的细分" + + +msgid "Displacement and Bump" +msgstr "置换与凹凸" + + +msgid "Combination of true displacement and bump mapping for finer detail" +msgstr "置换与凹凸映射相结合以获得更好的细节" + + msgid "Homogeneous Volume" msgstr "均质体积" +msgid "When using volume rendering, assume volume has the same density everywhere (not using any textures), for faster rendering" +msgstr "当使用体积渲染时, 假定体内各处密度相同, 可提升渲染速度" + + msgid "Use multiple importance sampling for this material, disabling may reduce overall noise for large objects that emit little light compared to other light sources" msgstr "为此材质使用直接光采样, 禁用此项可降低大物体的整体噪点, 同其他光源相比, 大物体表面会发出微弱光照" @@ -50884,6 +61196,14 @@ msgid "Transparent Shadows" msgstr "透明阴影" +msgid "Volume Interpolation" +msgstr "体积插值" + + +msgid "Interpolation method to use for smoke/fire volumes" +msgstr "用于烟/火的插值方法" + + msgid "Good smoothness and speed" msgstr "良好的平滑度和速度" @@ -50896,6 +61216,10 @@ msgid "Volume Sampling" msgstr "体积采样" +msgid "Sampling method to use for volumes" +msgstr "使用体积的采样方法" + + msgid "Equiangular" msgstr "等角" @@ -50912,8 +61236,24 @@ msgid "Motion Steps" msgstr "运动步长" +msgid "Use Adaptive Subdivision" +msgstr "使用自适应细分" + + +msgid "Use adaptive render time subdivision" +msgstr "使用自适应渲染时间细分" + + msgid "Use Camera Cull" -msgstr "使用摄像机剔除" +msgstr "使用相机剔除" + + +msgid "Use Deformation Motion" +msgstr "使用变形模糊" + + +msgid "Use deformation motion blur for this object" +msgstr "对物体使用变形运动模糊" msgid "Use Distance Cull" @@ -50924,14 +61264,26 @@ msgid "Use Motion Blur" msgstr "使用运动模糊" +msgid "Use motion blur for this object" +msgstr "对物体使用运动模糊" + + msgid "Diffuse Direct" msgstr "直接漫射光" +msgid "Denoise the direct diffuse lighting" +msgstr "直接漫射光降噪" + + msgid "Diffuse Indirect" msgstr "间接漫射光" +msgid "Denoise the indirect diffuse lighting" +msgstr "间接漫射光降噪" + + msgid "Denoising Feature Strength" msgstr "降噪特性强度" @@ -50940,28 +61292,140 @@ msgid "Glossy Direct" msgstr "直接光泽" +msgid "Denoise the direct glossy lighting" +msgstr "直接光泽降噪" + + msgid "Glossy Indirect" msgstr "间接光泽" +msgid "Denoise the indirect glossy lighting" +msgstr "间接光泽降噪" + + +msgid "Neighbor Frames" +msgstr "邻近帧" + + +msgid "Denoising Radius" +msgstr "降噪半径" + + msgid "Relative filter" msgstr "相对过滤" +msgid "Store denoising passes" +msgstr "存储降噪通道" + + +msgid "Denoising Strength" +msgstr "降噪强度" + + msgid "Subsurface Direct" msgstr "直接 SSS" +msgid "Denoise the direct subsurface lighting" +msgstr "直接次表面光照降噪" + + msgid "Subsurface Indirect" -msgstr "间接 SSS" +msgstr "间接次表面" + + +msgid "Denoise the indirect subsurface lighting" +msgstr "间接次表面光降噪" msgid "Transmission Direct" -msgstr "直接传递" +msgstr "直接透射" + + +msgid "Denoise the direct transmission lighting" +msgstr "直接透射光通降噪" msgid "Transmission Indirect" -msgstr "间接传递" +msgstr "间接透射" + + +msgid "Denoise the indirect transmission lighting" +msgstr "间接透射光降噪" + + +msgid "Cryptomatte Accurate" +msgstr "精确Cryptomatte" + + +msgid "Cryptomatte Levels" +msgstr "Cryptomatte层级" + + +msgid "Debug BVH Intersections" +msgstr "调试BVH交错" + + +msgid "Store Debug BVH Intersections" +msgstr "存储调试BVH交错" + + +msgid "Debug BVH Traversed Instances" +msgstr "调试BVH遍历实例" + + +msgid "Store Debug BVH Traversed Instances pass" +msgstr "存储调试BVH遍历实例" + + +msgid "Debug BVH Traversed Nodes" +msgstr "调试BVH遍历切点" + + +msgid "Store Debug BVH Traversed Nodes pass" +msgstr "存储调试BVH遍历切点" + + +msgid "Debug Render Time" +msgstr "调试渲染用时" + + +msgid "Use Denoising" +msgstr "使用降噪" + + +msgid "Denoise the rendered image" +msgstr "对渲染图像降噪" + + +msgid "Cryptomatte Asset" +msgstr "Cryptomatte资产" + + +msgid "Cryptomatte Material" +msgstr "Cryptomatte材质" + + +msgid "Cryptomatte Object" +msgstr "Cryptomatte物体" + + +msgid "Volume Direct" +msgstr "直接体积" + + +msgid "Deliver direct volumetric scattering pass" +msgstr "传递直接体积散射通道" + + +msgid "Volume Indirect" +msgstr "间接体积" + + +msgid "Deliver indirect volumetric scattering pass" +msgstr "传递间接体积散射通道" msgid "AA Samples" @@ -50976,6 +61440,10 @@ msgid "AO Bounces" msgstr "AO反弹" +msgid "AO Bounces Render" +msgstr "AO反弹渲染" + + msgid "Ambient Occlusion Samples" msgstr "AO 采样" @@ -51000,6 +61468,14 @@ msgid "Adaptively blur glossy shaders after blurry bounces, to reduce noise at t msgstr "在模糊反弹结束后, 为光泽着色器使用自适型模糊, 通过损失一定的精确度来减少噪点" +msgid "Camera Cull Margin" +msgstr "相机剔除边距" + + +msgid "Margin for the camera space culling" +msgstr "相机空间剔除的边距" + + msgid "Reflective Caustics" msgstr "反射焦散" @@ -51025,7 +61501,7 @@ msgstr "BVH 时间步幅" msgid "Viewport BVH Type" -msgstr "视口的 BVH 类型" +msgstr "视图的 BVH 类型" msgid "Choose between faster updates, or faster render" @@ -51052,6 +61528,22 @@ msgid "Cancel timeout" msgstr "取消超时" +msgid "OpenCL Device Type" +msgstr "OpenCL设备类型" + + +msgid "Accelerator" +msgstr "加速度" + + +msgid "OpenCL Kernel Type" +msgstr "OpenCL 内核类型" + + +msgid "Memory limit" +msgstr "内存限额" + + msgid "Reset timeout" msgstr "重置超时" @@ -51064,10 +61556,42 @@ msgid "Tile Size" msgstr "平铺尺寸" +msgid "AVX" +msgstr "AVX" + + +msgid "AVX2" +msgstr "AVX2" + + +msgid "Split Kernel" +msgstr "分割内核" + + +msgid "SSE2" +msgstr "SSE2" + + +msgid "SSE3" +msgstr "SSE3" + + +msgid "SSE41" +msgstr "SSE41" + + +msgid "Adaptive Compile" +msgstr "自适应编译" + + msgid "Use Hair BVH" msgstr "使用毛发BVH" +msgid "Debug OpenCL" +msgstr "调试OpenCL" + + msgid "Use Spatial Splits" msgstr "使用空间分离" @@ -51092,10 +61616,18 @@ msgid "GPU Compute" msgstr "GPU 计算" +msgid "Use GPU compute device for rendering, configured in the system tab in the user preferences" +msgstr "使用 GPU 计算设备进行渲染, 在用户设置面板中进行配置" + + msgid "Dicing Rate" msgstr "分块率" +msgid "Size of a micropolygon in pixels" +msgstr "微多边形尺寸,单位像素" + + msgid "Diffuse Bounces" msgstr "漫射反弹" @@ -51112,12 +61644,16 @@ msgid "Number of diffuse bounce samples to render for each AA sample" msgstr "各像素的渲染采样次数" +msgid "Cull Distance" +msgstr "剔除距离" + + msgid "Feature Set" -msgstr "特性设定" +msgstr "特性集" msgid "Feature set to use for rendering" -msgstr "用于渲染的特性设定" +msgstr "用于渲染的特性集" msgid "Supported" @@ -51140,6 +61676,14 @@ msgid "Image brightness scale" msgstr "图像亮度比" +msgid "Transparent Glass" +msgstr "透明玻璃" + + +msgid "Transparent Roughness Threshold" +msgstr "透明糙度阈值" + + msgid "Pixel filter type" msgstr "像素过滤类型" @@ -51192,6 +61736,10 @@ msgid "Total maximum number of bounces" msgstr "总反弹最大值" +msgid "Max Subdivisions" +msgstr "最大细分" + + msgid "Mesh Light Samples" msgstr "网格照明采样" @@ -51200,6 +61748,14 @@ msgid "Number of mesh emission light samples to render for each AA sample" msgstr "各像素的渲染采样次数" +msgid "Min Light Bounces" +msgstr "最小光线反弹" + + +msgid "Min Transparent Bounces" +msgstr "最小透明反弹" + + msgid "Motion Blur Position" msgstr "运动模糊位置" @@ -51229,7 +61785,7 @@ msgstr "在当前帧关闭快门" msgid "Number of antialiasing samples to render in the viewport, unlimited if 0" -msgstr "在视口内渲染时的采样次数, 0 为无限制" +msgstr "在视图内渲染时的采样次数, 0 为无限制" msgid "Pause Preview" @@ -51237,7 +61793,7 @@ msgstr "暂停预览" msgid "Pause all viewport preview renders" -msgstr "暂停所有视口的预览渲染器" +msgstr "暂停所有视图的预览渲染器" msgid "Preview Samples" @@ -51245,7 +61801,7 @@ msgstr "预览采样" msgid "Number of samples to render in the viewport, unlimited if 0" -msgstr "在视口内渲染时的采样次数, 0 为无限采样" +msgstr "在视图内渲染时的采样次数, 0 为无限采样" msgid "Start Resolution" @@ -51304,10 +61860,18 @@ msgid "Clamp Direct" msgstr "钳制直接光" +msgid "If non-zero, the maximum value for a direct sample, higher values will be scaled down to avoid too much noise and slow convergence at the cost of accuracy" +msgstr "若为非零值, 则代表采样最大值, 较高的值将被按比例缩小, 以避免产生过多的噪点以及缓慢的聚敛, 以牺牲精确度为代价" + + msgid "Clamp Indirect" msgstr "钳制间接光" +msgid "If non-zero, the maximum value for an indirect sample, higher values will be scaled down to avoid too much noise and slow convergence at the cost of accuracy" +msgstr "若为非零值, 则代表间接光采样最大值, 较高的值将被按比例缩小, 以避免产生过多的噪点以及缓慢的聚敛, 以牺牲精确度为代价" + + msgid "Number of samples to render for each pixel" msgstr "各像素的渲染采样次数" @@ -51316,6 +61880,10 @@ msgid "Sampling Pattern" msgstr "采样模式" +msgid "Random sampling pattern used by the integrator" +msgstr "积分器使用的随机采样模式" + + msgid "Sobol" msgstr "Sobol" @@ -51348,6 +61916,10 @@ msgid "Number of subsurface scattering samples to render for each AA sample" msgstr "用于各抗锯齿采样渲染的次表面散射采样次数" +msgid "Viewport Texture Limit" +msgstr "视图纹理限制" + + msgid "No Limit" msgstr "无限制" @@ -51384,6 +61956,14 @@ msgid "Limit texture size to 8192 pixels" msgstr "限制贴图尺寸为8192像素" +msgid "Render Texture Limit" +msgstr "渲染贴图限制" + + +msgid "Limit texture size used by final rendering" +msgstr "限制用于最终渲染的贴图尺寸" + + msgid "Tile Order" msgstr "分块顺序" @@ -51433,7 +62013,7 @@ msgstr "希尔伯特螺旋" msgid "Transmission Bounces" -msgstr "传递反弹" +msgstr "透射反弹" msgid "Maximum number of transmission bounces, bounded by total maximum" @@ -51441,11 +62021,7 @@ msgstr "最大透射反弹次数, 按最大值总数执行反弹" msgid "Transmission Samples" -msgstr "传递采样" - - -msgid "Number of transmission bounce samples to render for each AA sample" -msgstr "各像素的渲染采样次数" +msgstr "透射采样" msgid "Transparent Max Bounces" @@ -51456,10 +62032,26 @@ msgid "Maximum number of transparent bounces" msgstr "透明反弹的最大次数" +msgid "Use Animated Seed" +msgstr "使用动画随机种" + + +msgid "Use Embree" +msgstr "使用Embree" + + +msgid "Use Embree as ray accelerator" +msgstr "使用Embree作为光线加速器" + + msgid "Layer Samples" msgstr "层采样" +msgid "How to use per view layer sample settings" +msgstr "如何使用单视图层采样方式设置" + + msgid "Per render layer number of samples override scene samples" msgstr "使用单渲染层采样次数代替场景采样次数" @@ -51508,8 +62100,12 @@ msgid "Volume Samples" msgstr "体积采样" +msgid "Number of volume scattering samples to render for each AA sample" +msgstr "用于各抗锯齿采样渲染的体积散射采样次数" + + msgid "Object visibility for camera rays" -msgstr "物体对于摄像机光线的可见性" +msgstr "物体对于相机光线的可见性" msgid "Object visibility for diffuse reflection rays" @@ -51520,28 +62116,52 @@ msgid "Object visibility for glossy reflection rays" msgstr "物体对于光泽反射光线的可见性" +msgid "Object visibility for volume scatter rays" +msgstr "物体对于体积散射光线的可见性" + + msgid "Object visibility for shadow rays" msgstr "物体对于阴影光线的可见性" msgid "Object visibility for transmission rays" -msgstr "物体对于投射光线的可见性" +msgstr "物体对于透射光线的可见性" + + +msgid "When using volume rendering, assume volume has the same density everywhere(not using any textures), for faster rendering" +msgstr "当使用体积渲染时, 假定体内各处密度相同, 可提升渲染速度" msgid "Map Resolution" msgstr "贴图精度" +msgid "Importance map size is resolution x resolution/2; higher values potentially produce less noise, at the cost of memory and speed" +msgstr "重要值映射尺寸为分辨率 x 分辨率/2; 较高的值有助于减少噪点, 但会耗用较多的内存, 并会降低处理速度" + + +msgid "Sampling method" +msgstr "采样方法" + + +msgid "How to sample the background light" +msgstr "如何采样背景光" + + msgid "Manual" -msgstr "手册" +msgstr "手动" + + +msgid "Interpolation method to use for volumes" +msgstr "用于体积的插值方法" msgid "Settings/info about a language" -msgstr "针对某种语言的设定 / 信息" +msgstr "关于某种语言的设置/信息" msgid "MO File Path" -msgstr "文件路径" +msgstr "MO文件路径" msgid "Path to the relevant mo file" @@ -51549,21 +62169,33 @@ msgstr "相关 mo 文件的路径" msgid "Language Name" -msgstr "语言" +msgstr "语言名称" + + +msgid "Language label (eg. \"French (Français)\")" +msgstr "语言标签 (比如 \"French (Français)\")" msgid "Numeric ID" msgstr "数值型 ID" +msgid "Numeric ID (read only!)" +msgstr "数值型 ID(只读!)" + + msgid "PO File Path" -msgstr "文件路径" +msgstr "PO文件路径" msgid "Path to the relevant po file in branches" msgstr "分支中相关 po 文件的路径" +msgid "PO Git Master File Path" +msgstr "Git主干PO文件的路径" + + msgid "PO Trunk File Path" msgstr "PO 主干文件路径" @@ -51576,6 +62208,14 @@ msgid "Language ID" msgstr "语言" +msgid "ISO code (eg. \"fr_FR\")" +msgstr "ISO 编码(比如 \"fr_FR\")" + + +msgid "If this language should be used in the current operator" +msgstr "是否应当在当前操作器中使用该语言" + + msgid "Active Language" msgstr "活动语言" @@ -51601,7 +62241,7 @@ msgstr "文件路径" msgid "Path to the pot template file" -msgstr "pot 模板文件的路径" +msgstr "pot模板文件路径" msgid "Python expression to be evaluated as the initial node setting" @@ -51640,6 +62280,10 @@ msgid "Tablet pressure" msgstr "数位板压力" +msgid "Brush Size" +msgstr "笔刷大小" + + msgid "Limit for checking distorted faces" msgstr "用于检查畸形面的限值" @@ -51704,6 +62348,10 @@ msgid "Region in a subdivided screen area" msgstr "细分屏幕区内的区域" +msgid "Alignment of the region within the area" +msgstr "区域内的区块对齐" + + msgid "Horizontal Split" msgstr "水平分割" @@ -51720,6 +62368,10 @@ msgid "Quad Split" msgstr "分割四边形" +msgid "Region is split horizontally and vertically" +msgstr "沿水平和垂直方向分别分割区域" + + msgid "Region height" msgstr "区域高度" @@ -51756,6 +62408,18 @@ msgid "3D View region data" msgstr "3D 视图区数据" +msgid "Clip Planes" +msgstr "钳制平面" + + +msgid "Is Axis Aligned" +msgstr "是否轴对齐" + + +msgid "Is current view an orthographic side view" +msgstr "当前视图是否正交侧视图" + + msgid "Is Perspective" msgstr "是透视效果" @@ -51776,20 +62440,24 @@ msgid "Clip objects based on what's visible in other side views" msgstr "基于其他侧视图中的可见范围来显示物体" +msgid "Use Clip Planes" +msgstr "使用钳制平面" + + msgid "Camera Offset" -msgstr "摄像机偏移" +msgstr "相机偏移" msgid "View shift in camera view" -msgstr "摄像机视图转换" +msgstr "相机视图转换" msgid "Camera Zoom" -msgstr "摄像机缩放" +msgstr "相机缩放" msgid "Zoom factor in camera view" -msgstr "摄像机视图缩放系数" +msgstr "相机视图缩放系数" msgid "Distance to the view location" @@ -51808,6 +62476,10 @@ msgid "View Matrix" msgstr "查看矩阵" +msgid "Current view matrix" +msgstr "当前视图矩阵" + + msgid "View Perspective" msgstr "透视视图" @@ -51824,6 +62496,10 @@ msgid "Window Matrix" msgstr "窗口矩阵" +msgid "Current window matrix" +msgstr "当前窗口矩阵" + + msgid "Zmask Negate" msgstr "反向 Z 遮罩" @@ -51832,6 +62508,10 @@ msgid "For Zmask, only render what is behind solid z values instead of in front" msgstr "对于Z遮罩, 仅渲染固定Z值之后而不是之前的物体" +msgid "View layer name" +msgstr "视图层名称" + + msgid "All Z" msgstr "所有 Z 通道" @@ -51840,6 +62520,10 @@ msgid "Fill in Z values for solid faces in invisible layers, for masking" msgstr "为了实现遮罩, 将不同层上的实体面均填充为 Z 值" +msgid "Render Ambient Occlusion in this Layer" +msgstr "在当前层中渲染AO" + + msgid "Render Edge-enhance in this Layer (only works for Solid faces)" msgstr "在当前层中渲染强化边(仅适用于实体面)" @@ -51848,6 +62532,10 @@ msgid "Render Halos in this Layer (on top of Solid)" msgstr "在当前层中渲染光晕(位于实体的顶部)" +msgid "Deliver Ambient Occlusion pass" +msgstr "传递AO通道" + + msgid "Deliver full combined RGBA buffer" msgstr "传递所有已合并的 RGBA 缓冲" @@ -51992,10 +62680,22 @@ msgid "Render Pass" msgstr "渲染通道" +msgid "Render Passes" +msgstr "渲染通道" + + +msgid "Collection of render passes" +msgstr "渲染通道集合" + + msgid "Result of rendering, including all layers and passes" msgstr "渲染结果, 包含全部层和通道" +msgid "Rendering settings for a Scene data-block" +msgstr "用于场景数据块的渲染设置" + + msgid "Bias" msgstr "偏移" @@ -52136,6 +62836,18 @@ msgid "Old mapping value in frames" msgstr "帧中的旧映射值" +msgid "Additional Subdiv" +msgstr "附加细分" + + +msgid "Hair Shape Type" +msgstr "毛发形状类型" + + +msgid "Hair shape type" +msgstr "毛发形状类型" + + msgid "Multiple Engines" msgstr "多引擎" @@ -52192,12 +62904,36 @@ msgid "Vertical aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output" msgstr "垂直的长宽比 - 应用于数字或非四边形像素输出" +msgid "Pixel size for viewport rendering" +msgstr "为视图渲染使用的像素尺寸" + + +msgid "1x" +msgstr "1x" + + +msgid "Render at full resolution" +msgstr "全分辨率渲染" + + +msgid "Render at 50% resolution" +msgstr "渲染为50%分辨率" + + +msgid "Render at 25% resolution" +msgstr "渲染为25%分辨率" + + +msgid "Render at 12.5% resolution" +msgstr "渲染为12.5%分辨率" + + msgid "Resolution %" -msgstr "分辨率百分比" +msgstr "分辨率 %" msgid "Percentage scale for render resolution" -msgstr "渲染的缩放比例" +msgstr "渲染分辨率的缩放比例" msgid "Number of horizontal pixels in the rendered image" @@ -52220,6 +62956,14 @@ msgid "Display the object as wire edges" msgstr "显示物体的网格边" +msgid "Look Dev" +msgstr "视觉预览" + + +msgid "Display in Look Dev mode" +msgstr "以视觉预览模式显示" + + msgid "Display render preview" msgstr "显示渲染预览" @@ -52244,12 +62988,40 @@ msgid "Layers Blending" msgstr "图层混合" +msgid "Simplify Playback" +msgstr "简化回放" + + +msgid "Disable Lines" +msgstr "禁用线条" + + +msgid "Simplify Shaders" +msgstr "简化着色器" + + +msgid "Disable Fill" +msgstr "禁用填充" + + +msgid "Disable Modifiers" +msgstr "禁用修改器" + + +msgid "Do not apply modifiers in the viewport" +msgstr "不在视图中显示修改器结果" + + msgid "Simplify Subdivision" msgstr "简化细分" msgid "Global maximum subdivision level" -msgstr "全局细分的最小等级" +msgstr "最大全局细分等级" + + +msgid "Global maximum subdivision level during rendering" +msgstr "渲染时的最大全局细分等级" msgid "Color to use behind stamp text" @@ -52344,6 +63116,10 @@ msgid "Render Region" msgstr "渲染框" +msgid "Render a user-defined render region, within the frame size" +msgstr "裁切渲染框至用户定义的渲染框尺寸" + + msgid "Process the render result through the compositing pipeline, if compositing nodes are enabled" msgstr "将渲染结果导入至节点编辑器, 需事先开启节点合成" @@ -52364,6 +63140,10 @@ msgid "Add the file format extensions to the rendered file name (eg: filename + msgstr "为渲染文件添加扩展名(例如:文件名.jpg)" +msgid "Draw stylized strokes using Freestyle" +msgstr "使用Freestyle绘制样式化笔画" + + msgid "Full Sample" msgstr "全采样" @@ -52380,6 +63160,10 @@ msgid "Use multi-sampled 3D scene motion blur" msgstr "使用 3D 多重采样运动模糊" +msgid "Use multiple views in the scene" +msgstr "在场景中使用多视角" + + msgid "Overwrite existing files while rendering" msgstr "渲染时覆盖现有文件" @@ -52416,6 +63200,10 @@ msgid "Process the render (and composited) result through the video sequence edi msgstr "将渲染(合成)结果导入至序列编辑器, 需事先开启序列编辑" +msgid "Override Scene Settings" +msgstr "覆盖场景设置" + + msgid "Use Simplify" msgstr "简化" @@ -52424,6 +63212,18 @@ msgid "Enable simplification of scene for quicker preview renders" msgstr "简化场景设置以便进行快速的预览渲染" +msgid "Use High-resolution Smoke" +msgstr "使用高精度烟雾" + + +msgid "Render Single Layer" +msgstr "渲染单个层" + + +msgid "Use Spherical Stereo" +msgstr "使用球面立体" + + msgid "Stamp Output" msgstr "戳记输出" @@ -52433,27 +63233,51 @@ msgstr "在渲染结果上显示标记信息" msgid "Stamp Camera" -msgstr "标记摄像机" +msgstr "标记相机" msgid "Include the name of the active camera in image metadata" -msgstr "包括图像合成数据中激活摄像机的名称" +msgstr "在图像元数据中包含活动相机的名称" msgid "Stamp Date" msgstr "标记日期" +msgid "Include the current date in image/video metadata" +msgstr "在图像/视频元数据中的包含当前日期" + + msgid "Stamp Filename" msgstr "标记文件名" +msgid "Include the .blend filename in image/video metadata" +msgstr "在图像元数据中包含. blend 工程的文件名" + + msgid "Stamp Frame" msgstr "标记帧数" msgid "Include the frame number in image metadata" -msgstr "包括图像合成数据中帧的编号" +msgstr "在图像元数据中包含帧编号" + + +msgid "Include the rendered frame range in image/video metadata" +msgstr "在图像元数据中包含渲染帧范围" + + +msgid "Stamp Hostname" +msgstr "标记主机名" + + +msgid "Include the hostname of the machine that rendered the frame" +msgstr "包含渲染该帧的主机名称" + + +msgid "Stamp Labels" +msgstr "标记标签" msgid "Stamp Lens" @@ -52461,15 +63285,27 @@ msgstr "标记焦距" msgid "Include the active camera's lens in image metadata" -msgstr "在图像元数据中包括激活摄像机焦距" +msgstr "在图像元数据中包含活动相机的镜头" msgid "Stamp Marker" -msgstr "戳记型标记" +msgstr "标记标记" msgid "Include the name of the last marker in image metadata" -msgstr "包括图像合成数据中最后一个标记的名称" +msgstr "在图像元数据中包含最后一个标记的名称" + + +msgid "Stamp Peak Memory" +msgstr "标记内存峰值" + + +msgid "Include the peak memory usage in image metadata" +msgstr "在图像元数据中包含内存峰值使用量" + + +msgid "Include a custom note in image/video metadata" +msgstr "在图像/视频元数据中包含自定义标记" msgid "Stamp Render Time" @@ -52484,12 +63320,16 @@ msgid "Stamp Scene" msgstr "标记场景" +msgid "Include the name of the active scene in image/video metadata" +msgstr "在图像元数据中包含活动相机的名称" + + msgid "Stamp Sequence Strip" msgstr "标记序列名称" msgid "Include the name of the foreground sequence strip in image metadata" -msgstr "在图像合成数据中显示序列名称" +msgstr "在图像元数据中包含序列名称" msgid "Strip Metadata" @@ -52520,14 +63360,42 @@ msgid "Render Slot" msgstr "渲染槽" +msgid "Parameters defining the render slot" +msgstr "用于定义渲染槽的参数" + + msgid "Render slot name" msgstr "渲染槽名称" +msgid "Collection of render layers" +msgstr "渲染层集合" + + +msgid "Active render slot of the image" +msgstr "图像的活动渲染槽" + + msgid "Render View" msgstr "渲染视图" +msgid "Collection of render views" +msgstr "渲染视图" + + +msgid "Active Render View" +msgstr "活动渲染视图" + + +msgid "Active View Index" +msgstr "活动视图编号" + + +msgid "Active index in render view array" +msgstr "渲染视图阵列中的活动编号" + + msgid "Constraint influencing Objects inside Rigid Body Simulation" msgstr "在刚体模拟中对影响物体进行约束" @@ -52657,7 +63525,7 @@ msgstr "角度机动的最大脉冲值" msgid "Target Velocity" -msgstr "对象速率" +msgstr "目标速度" msgid "Target angular motor velocity" @@ -52696,52 +63564,20 @@ msgid "Number of constraint solver iterations made per simulation step (higher v msgstr "约束解算器在每步模拟中的迭代次数 (值越高, 结果越精确, 但速度越慢)" -msgid "Damping X" -msgstr "X 阻尼" - - -msgid "Damping on the X axis" -msgstr "沿 X 轴翻转" - - -msgid "Damping Y" -msgstr "Y 阻尼" - - -msgid "Damping on the Y axis" -msgstr "沿 Y 轴翻转" - - -msgid "Damping Z" -msgstr "Z 阻尼" - - -msgid "Damping on the Z axis" -msgstr "Z 向衰减" - - -msgid "X Axis Stiffness" -msgstr "X 轴向僵度" +msgid "Spring Type" +msgstr "弹簧类型" -msgid "Stiffness on the X axis" -msgstr "X 轴向上的僵度" +msgid "Which implementation of spring to use" +msgstr "使用的弹簧类型" -msgid "Y Axis Stiffness" -msgstr "Y 轴向僵度" +msgid "Blender 2.7" +msgstr "Blender2.7" -msgid "Stiffness on the Y axis" -msgstr "Y 轴向上的僵度" - - -msgid "Z Axis Stiffness" -msgstr "Z 轴向僵度" - - -msgid "Stiffness on the Z axis" -msgstr "Z 轴向上的僵度" +msgid "Blender 2.8" +msgstr "Blender2.8" msgid "Type of Rigid Body Constraint" @@ -52816,6 +63652,30 @@ msgid "Override the number of solver iterations for this constraint" msgstr "为此约束器覆写解算器的迭代次数" +msgid "X Angle Spring" +msgstr "X 角度" + + +msgid "Enable spring on X rotational axis" +msgstr "在 X 走上开启弹性" + + +msgid "Y Angle Spring" +msgstr "Y 角度" + + +msgid "Enable spring on Y rotational axis" +msgstr "在 Y 走上开启弹性" + + +msgid "Z Angle Spring" +msgstr "Z 角度" + + +msgid "Enable spring on Z rotational axis" +msgstr "在 Z 走上开启弹性" + + msgid "X Spring" msgstr "X 向弹性" @@ -52845,7 +63705,7 @@ msgstr "刚体物体" msgid "Settings for object participating in Rigid Body Simulation" -msgstr "参与到刚体模拟中的物体的设定" +msgstr "参与到刚体模拟中的物体的设置" msgid "Angular Damping" @@ -52856,6 +63716,14 @@ msgid "Amount of angular velocity that is lost over time" msgstr "随时间散失的角速度量" +msgid "Collision Collections" +msgstr "碰撞集合" + + +msgid "Collision collections rigid body belongs to" +msgstr "刚体归属的碰撞集合" + + msgid "Collision Margin" msgstr "碰撞边距" @@ -52913,7 +63781,7 @@ msgstr "随时间散失的线速度量" msgid "How much the object 'weighs' irrespective of gravity" -msgstr "物体的'重量', 抛开重力因素 " +msgstr "物体的'重量', 抛开重力因素" msgid "Mesh Source" @@ -52956,6 +63824,10 @@ msgid "Deforming" msgstr "塑形" +msgid "Rigid body deforms during simulation" +msgstr "模拟过程中的刚体形变" + + msgid "Use custom collision margin (some shapes will have a visible gap around them)" msgstr "使用自设的碰撞边距 (某些形状周围将包含可见间隙)" @@ -52969,7 +63841,15 @@ msgstr "在模拟开始时让刚体失活" msgid "Self-contained rigid body simulation environment and settings" -msgstr "独立的刚体模拟环境及设定" +msgstr "独立的刚体模拟环境及设置" + + +msgid "Collection containing objects participating in this simulation" +msgstr "包含参与模拟的物体的集合" + + +msgid "Collection containing rigid body constraint objects" +msgstr "包含刚体约束物体的集合" msgid "Simulation will be evaluated" @@ -53164,6 +64044,130 @@ msgid "How much the spring has to be stretched/compressed in order to change it' msgstr "改变弹簧的静止长度所需的拉伸/压缩量" +msgid "Light Direction" +msgstr "光照方向" + + +msgid "Direction of the light for shadows and highlights" +msgstr "用于阴影和高光的光照方向" + + +msgid "Render Anti-Aliasing" +msgstr "渲染抗锯齿" + + +msgid "Shading Settings" +msgstr "着色设置" + + +msgid "Shadow factor hardness" +msgstr "高光硬度" + + +msgid "Shadow Shift" +msgstr "阴影偏移" + + +msgid "Shadow termination angle" +msgstr "阴影终止角度" + + +msgid "Blend factor" +msgstr "混合系数" + + +msgid "Max Size" +msgstr "最大尺寸" + + +msgid "Auto Bake" +msgstr "自动烘焙" + + +msgid "Light Cache Info" +msgstr "光照缓存信息" + + +msgid "Cubemap Display Size" +msgstr "立方体反射显示尺寸" + + +msgid "Cubemap Size" +msgstr "立方体反射尺寸" + + +msgid "Size of every cubemaps" +msgstr "每个立方体反射的大小" + + +msgid "64px" +msgstr "64px" + + +msgid "128px" +msgstr "128px" + + +msgid "256px" +msgstr "256px" + + +msgid "512px" +msgstr "512px" + + +msgid "1024px" +msgstr "1024px" + + +msgid "2048px" +msgstr "2048px" + + +msgid "4096px" +msgstr "4096px" + + +msgid "Filter Quality" +msgstr "过滤品质" + + +msgid "Clamp Glossy" +msgstr "钳制光泽" + + +msgid "Irradiance Display Size" +msgstr "辐射显示大小" + + +msgid "Irradiance Smoothing" +msgstr "辐射平滑" + + +msgid "Show Cubemap Cache" +msgstr "显示立方休反射缓存" + + +msgid "Show Irradiance Cache" +msgstr "显示辐射缓存" + + +msgid "Irradiance Visibility Size" +msgstr "辐射可见性尺寸" + + +msgid "8px" +msgstr "8x" + + +msgid "16px" +msgstr "16x" + + +msgid "32px" +msgstr "32px" + + msgid "Factor for ambient occlusion blending" msgstr "AO 混合系数" @@ -53180,10 +64184,46 @@ msgid "Light Threshold" msgstr "光照阈值" +msgid "Number of samples to take with motion blur" +msgstr "运动模糊的采样数" + + +msgid "Overscan Size" +msgstr "过扫描尺寸" + + +msgid "Directional Shadows Resolution" +msgstr "定向阴影精度" + + +msgid "Size of sun light shadow maps" +msgstr "日光阴影图尺寸" + + +msgid "Cube Shadows Resolution" +msgstr "立方体阴影精度" + + msgid "Edge Fading" msgstr "边衰减" +msgid "Max Roughness" +msgstr "最大糙度" + + +msgid "Precision of the screen space raytracing" +msgstr "屏幕空间光线追踪精度" + + +msgid "Jitter Threshold" +msgstr "抖动阈值" + + +msgid "Rotate samples that are below this threshold" +msgstr "旋转低于此阈值的采样" + + msgid "Render Samples" msgstr "渲染采样" @@ -53200,10 +64240,38 @@ msgid "Number of samples, unlimited if 0" msgstr "采样数值,0为不限制" +msgid "Bent Normals" +msgstr "弯曲法向" + + +msgid "Bounces Approximation" +msgstr "近似反弹" + + +msgid "High Bitdepth" +msgstr "高位深" + + +msgid "Use 32bit shadows" +msgstr "使用32位阴影" + + +msgid "Soft Shadows" +msgstr "柔和阴影" + + msgid "Enable screen space reflection" msgstr "开启屏幕空间反射" +msgid "Half Res Trace" +msgstr "半精度追踪" + + +msgid "Raytrace at a lower resolution" +msgstr "较低精度的光线追踪" + + msgid "Screen Space Refractions" msgstr "屏幕空间折射" @@ -53216,10 +64284,46 @@ msgid "Viewport Denoising" msgstr "视图降噪" +msgid "End distance of the volumetric effect" +msgstr "体积效果的结束距离" + + +msgid "Exponential Sampling" +msgstr "指数型采样" + + +msgid "Volumetric Shadow Samples" +msgstr "体积阴影采样" + + +msgid "Start distance of the volumetric effect" +msgstr "体积效果的起始距离" + + +msgid "2px" +msgstr "2x" + + +msgid "4px" +msgstr "4x" + + +msgid "Scene Objects" +msgstr "场景物体" + + +msgid "All the of scene objects" +msgstr "场景中的全部物体" + + msgid "Scene Render View" msgstr "场景渲染视图" +msgid "Camera Suffix" +msgstr "相机后缀" + + msgid "File Suffix" msgstr "文件后缀" @@ -53228,6 +64332,10 @@ msgid "Render view name" msgstr "渲染视图名称" +msgid "Disable or enable the render view" +msgstr "开启 / 关闭渲染视图" + + msgid "Scopes for statistical view of an image" msgstr "图像统计视图范围" @@ -53280,6 +64388,22 @@ msgid "Blend Opacity" msgstr "混合质量" +msgid "Linear Burn" +msgstr "线性加深" + + +msgid "Hard Light" +msgstr "硬光" + + +msgid "Vivid Light" +msgstr "亮光" + + +msgid "Pin Light" +msgstr "点光" + + msgid "Over Drop" msgstr "向下覆盖" @@ -53292,6 +64416,10 @@ msgid "Effect fader position" msgstr "效果渐变位置" +msgid "Custom fade value" +msgstr "自定义渐变值" + + msgid "The length of the contents of this strip before the handles are applied" msgstr "此片段在应用手柄调节之前的内容长度" @@ -53324,10 +64452,18 @@ msgid "Start Still" msgstr "开始静止" +msgid "Lock strip so that it cannot be transformed" +msgstr "锁定片段使其无法形变" + + msgid "Modifiers affecting this strip" msgstr "影响函数曲线形变的修改器" +msgid "Override Cache Settings" +msgstr "覆盖缓存设置" + + msgid "Left Handle Selected" msgstr "选择左控制柄" @@ -53469,8 +64605,25 @@ msgid "Text" msgstr "文本" +msgctxt "Sequence" +msgid "Color Mix" +msgstr "色彩混合" + + +msgid "Cache Composite" +msgstr "缓存合成" + + +msgid "Cache Preprocessed" +msgstr "缓存预处理" + + +msgid "Cache Raw" +msgstr "缓存Raw" + + msgid "Use Default Fade" -msgstr "使用默认淡入" +msgstr "使用默认渐变" msgid "Fade effect using the built-in default (usually make transition as long as effect strip)" @@ -53509,8 +64662,20 @@ msgid "Multiply Colors" msgstr "叠加颜色" -msgid "Strobe" -msgstr "笔画" +msgid "Adjust the intensity of the input's color" +msgstr "调整输入颜色的强度" + + +msgid "Playback Direction" +msgstr "回放方向" + + +msgid "Play strip forwards or backwards" +msgstr "向前或向后播放片断" + + +msgid "Forwards" +msgstr "前进" msgid "Only display every nth frame" @@ -53605,6 +64770,14 @@ msgid "Alpha Under Sequence" msgstr "Alpha 在下序列" +msgid "Color Mix Sequence" +msgstr "色彩混合序列" + + +msgid "Blend Effect" +msgstr "混合特效" + + msgid "Color Sequence" msgstr "色彩序列" @@ -53613,6 +64786,10 @@ msgid "Sequence strip creating an image filled with a single color" msgstr "用于创建单色图像的序列片段" +msgid "Effect Strip color" +msgstr "片段的色彩特效" + + msgid "Cross Sequence" msgstr "过渡序列" @@ -53621,6 +64798,22 @@ msgid "Gamma Cross Sequence" msgstr "使用伽玛过渡序列" +msgid "Gaussian Blur Sequence" +msgstr "高斯模糊序列" + + +msgid "Sequence strip creating a gaussian blur" +msgstr "创建高斯模糊的序列片段" + + +msgid "Size of the blur along X axis" +msgstr "沿 X 轴的模糊尺寸" + + +msgid "Size of the blur along Y axis" +msgstr "沿 Y 轴向的模糊尺寸" + + msgid "Glow Sequence" msgstr "辉光序列" @@ -53729,8 +64922,32 @@ msgid "Sequence strip creating text" msgstr "用于创建的序列片段" +msgid "Align the text along the X axis" +msgstr "沿X轴对齐文字" + + +msgid "Align the image along the Y axis" +msgstr "沿Y轴对齐文字" + + +msgid "Text color" +msgstr "文本颜色" + + +msgid "Size of the text" +msgstr "文字大小" + + msgid "Location of the text" -msgstr "文本的位置" +msgstr "文本位置" + + +msgid "Text that will be displayed" +msgstr "将被显示的文字" + + +msgid "Display shadow behind text" +msgstr "在文字背后显示阴影" msgid "Wrap Width" @@ -53761,6 +64978,10 @@ msgid "Bicubic interpolation" msgstr "双立方插值" +msgid "Degrees to rotate the input" +msgstr "输入的旋转角度" + + msgid "Translate X" msgstr "移动X" @@ -53874,6 +65095,10 @@ msgid "Sequence strip to load a video from the clip editor" msgstr "用于从剪辑编辑器中加载视频的序列片段" +msgid "Frames per second" +msgstr "每秒帧数" + + msgid "Stabilize 2D Clip" msgstr "平面剪辑稳像" @@ -53914,8 +65139,12 @@ msgid "For files with several movie streams, use the stream with the given index msgstr "对于包含多条影片流的文件, 使用指定的流编号" +msgid "Mode to load movie views" +msgstr "加载影像视图的模式" + + msgid "Scene Sequence" -msgstr "创景序列" +msgstr "场景序列" msgid "Sequence strip to used the rendered image of a scene" @@ -53927,11 +65156,11 @@ msgstr "序列所使用的场景" msgid "Camera Override" -msgstr "替换摄像机" +msgstr "替换相机" msgid "Override the scenes active camera" -msgstr "覆盖场景中激活的摄像机" +msgstr "覆盖场景中激活的相机" msgid "Use Grease Pencil" @@ -53950,6 +65179,14 @@ msgid "Playback panning of the sound (only for Mono sources)" msgstr "声音移位回放 (仅用于单声道音源)" +msgid "Display Waveform" +msgstr "显示波形图" + + +msgid "Sound data-block used by this sequence" +msgstr "序列所使用的声音数据块" + + msgid "Playback volume of the sound" msgstr "声音的回放音量" @@ -53974,14 +65211,26 @@ msgid "Inverse Gain" msgstr "反向增益" +msgid "Invert the gain color`" +msgstr "反转色彩增益" + + msgid "Inverse Gamma" msgstr "反转伽玛" +msgid "Invert the gamma color" +msgstr "反转色彩伽玛" + + msgid "Inverse Lift" msgstr "反向提升" +msgid "Invert the lift color" +msgstr "反转色彩提升值" + + msgid "Color balance lift (shadows)" msgstr "色彩平衡提升值 (暗调)" @@ -54002,6 +65251,10 @@ msgid "Cropping parameters for a sequence strip" msgstr "序列片段的剪切参数" +msgid "Sequence editing data for a Scene data-block" +msgstr "场景数据块的序列编辑数据" + + msgid "Active Strip" msgstr "激活片段" @@ -54026,6 +65279,18 @@ msgid "Proxy Directory" msgstr "代理目录" +msgid "Proxy Storage" +msgstr "代理存储" + + +msgid "Per Strip" +msgstr "单个片断" + + +msgid "Top-level strips only" +msgstr "仅顶级片断" + + msgid "All Sequences" msgstr "全部序列" @@ -54034,6 +65299,38 @@ msgid "Show Cache" msgstr "显示缓存" +msgid "Visualize cached images on the timeline" +msgstr "在时间线上显示缓存图像" + + +msgid "Composite Images" +msgstr "合成图像" + + +msgid "Visualize cached composite images" +msgstr "显示缓存合成图像" + + +msgid "Final Images" +msgstr "最终图像" + + +msgid "Visualize cached complete frames" +msgstr "缓存的帧数量" + + +msgid "Preprocessed Images" +msgstr "预处理图像" + + +msgid "Visualize cached preprocessed images" +msgstr "显示缓存预处理图像" + + +msgid "Raw Images" +msgstr "Raw图像" + + msgid "Draw Axes" msgstr "绘制坐标" @@ -54042,6 +65339,14 @@ msgid "Partial overlay on top of the sequencer" msgstr "在序列上部分覆盖" +msgid "Cache Final" +msgstr "缓存最终" + + +msgid "Cache final image for each frame" +msgstr "为每一帧缓存最终图像" + + msgid "Overlay Lock" msgstr "覆盖锁定" @@ -54054,6 +65359,10 @@ msgid "Sequence strip data for a single frame" msgstr "针对单个帧的序列片段数据" +msgid "Name of the source file" +msgstr "源文件名称" + + msgid "Orig Height" msgstr "原始高度" @@ -54070,6 +65379,10 @@ msgid "Original image width" msgstr "图像的原始宽度" +msgid "Collection of SequenceElement" +msgstr "序列元素集合" + + msgid "Modifier for sequence strip" msgstr "序列片段的修改器" @@ -54102,12 +65415,24 @@ msgid "Use mask ID as mask input" msgstr "使用遮罩 ID 为遮罩的输入" +msgid "Mask Time" +msgstr "遮罩时间" + + +msgid "Time to use for the Mask animation" +msgstr "用于遮罩动画的时间" + + +msgid "Mask animation is offset to start of strip" +msgstr "遮罩动画偏移至片断起始位置" + + msgid "Mute this modifier" -msgstr "静默当前修改器" +msgstr "屏蔽当前修改器" msgid "Mute expanded settings for the modifier" -msgstr "发股材质设定" +msgstr "屏蔽修改器扩展设置" msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip" @@ -54118,10 +65443,18 @@ msgid "Bright" msgstr "光度" +msgid "Adjust the luminosity of the colors" +msgstr "调整色彩明度" + + msgid "Color balance modifier for sequence strip" msgstr "序列片段的色彩平衡参数" +msgid "Multiply the intensity of each pixel" +msgstr "将每一像素的强度相乘" + + msgid "RGB curves modifier for sequence strip" msgstr "序列片段的色彩曲线修改器" @@ -54134,6 +65467,34 @@ msgid "Hue correction modifier for sequence strip" msgstr "序列片段的色相校正修改器" +msgid "Tone mapping modifier" +msgstr "色调映射修改器" + + +msgid "Tone mapping algorithm" +msgstr "色调映射算法" + + +msgid "White balance modifier for sequence strip" +msgstr "序列片段的白平衡修改器" + + +msgid "White value" +msgstr "白色值" + + +msgid "This color defines white in the strip" +msgstr "该颜色定义片断中白色" + + +msgid "Strip Modifiers" +msgstr "片断修改器" + + +msgid "Collection of strip modifiers" +msgstr "片断修改器集合" + + msgid "Sequence Proxy" msgstr "代理序列" @@ -54199,7 +65560,7 @@ msgstr "序列变换" msgid "Transform parameters for a sequence strip" -msgstr "序列片段的形变参数" +msgstr "序列片段的变换参数" msgid "Offset X" @@ -54210,6 +65571,90 @@ msgid "Offset Y" msgstr "Y 向偏移量" +msgid "Collection of Sequences" +msgstr "序列集合" + + +msgid "Effect affecting the grease pencil object" +msgstr "影响蜡笔物体的效果" + + +msgid "Effect name" +msgstr "效果名称" + + +msgid "Set effect expanded in the user interface" +msgstr "在用户界面中设置扩展效果" + + +msgid "Display effect in Edit mode" +msgstr "编辑模式下的显示效果" + + +msgid "Use effect during render" +msgstr "在渲染时使用效果" + + +msgid "Display effect in viewport" +msgstr "在视口中显示效果" + + +msgid "Gaussian Blur Effect" +msgstr "高斯模糊效果" + + +msgid "Gaussian Blur effect" +msgstr "高斯模糊效果" + + +msgid "Define circle of confusion for depth of field" +msgstr "定义用于景深的弥散圆环" + + +msgid "Factor of Blur" +msgstr "模糊系数" + + +msgid "Number of Blur Samples (zero, disable blur)" +msgstr "模糊的采样次数(0, 禁用模糊)" + + +msgid "Lock Focal Plane" +msgstr "锁定焦平面" + + +msgid "Colorize Effect" +msgstr "上色特效" + + +msgid "Colorize effect" +msgstr "上色特效" + + +msgid "Mix factor" +msgstr "混合系数" + + +msgid "Height color" +msgstr "高度颜色" + + +msgid "Second color used for effect" +msgstr "用于效果的第二颜色" + + +msgid "Low color" +msgstr "低颜色" + + +msgid "First color used for effect" +msgstr "用于效果的第一颜色" + + +msgid "Effect mode" +msgstr "特效模式" + + msgid "Gray Scale" msgstr "灰度等级" @@ -54218,18 +65663,202 @@ msgid "Sepia" msgstr "施佩尔" +msgid "Duotone" +msgstr "持续时间" + + +msgid "Flip Effect" +msgstr "翻转效果" + + +msgid "Flip effect" +msgstr "翻转效果" + + +msgid "Flip image horizontally" +msgstr "水平翻转图片" + + +msgid "Flip image vertically" +msgstr "垂直翻转图片" + + +msgid "Glow Effect" +msgstr "辉光效果" + + +msgid "Glow effect" +msgstr "辉光效果" + + +msgid "Glow Color" +msgstr "辉光颜色" + + +msgid "Color used for generated glow" +msgstr "用于生成辉光的颜色" + + +msgid "Glow mode" +msgstr "辉光模式" + + +msgid "Luminance" +msgstr "亮度" + + +msgid "Number of Blur Samples" +msgstr "模糊的采样次数" + + +msgid "Select Color" +msgstr "选择颜色" + + +msgid "Color selected to apply glow" +msgstr "应用于辉光的选定颜色" + + +msgid "Glow only areas with alpha" +msgstr "仅对带alpha区域使用辉光" + + msgid "Ambient" -msgstr "环境色" +msgstr "环境" + + +msgid "Strength of ambient light source" +msgstr "环境光源强度" msgid "Energy" msgstr "能量" +msgid "Strength of light source" +msgstr "光源强度" + + +msgid "Pixelate Effect" +msgstr "像素化效果" + + +msgid "Pixelate effect" +msgstr "像素化效果" + + +msgid "Color used for lines" +msgstr "用于线条的颜色" + + +msgid "Pixel size" +msgstr "像素大小" + + +msgid "Display lines between pixels" +msgstr "显示像素之间的线条" + + +msgid "Mask Color" +msgstr "遮罩颜色" + + +msgid "Color that must be kept" +msgstr "必须保留的颜色" + + +msgid "Offset of the rim" +msgstr "边缘偏移" + + +msgid "Shadow Effect" +msgstr "阴影效果" + + +msgid "Shadow effect" +msgstr "阴影" + + +msgid "Amplitude of Wave" +msgstr "波的振幅" + + +msgid "Object to determine center of rotation" +msgstr "用于确定旋转中心的物体" + + +msgid "Offset of the shadow" +msgstr "阴影的偏移量" + + +msgid "Direction of the wave" +msgstr "波的方向" + + +msgid "Period of Wave" +msgstr "波的周期" + + +msgid "Phase Shift of Wave" +msgstr "波的相移" + + +msgid "Rotation around center or object" +msgstr "围绕中心或物体的旋转" + + +msgid "Color used for Shadow" +msgstr "用于阴影的颜色" + + +msgid "Use Object" +msgstr "使用物体" + + +msgid "Use object as center of rotation" +msgstr "使用物体中心作为旋转中心" + + +msgid "Use wave effect" +msgstr "使用波浪效果" + + +msgid "Swirl Effect" +msgstr "漩涡效果" + + +msgid "Swirl effect" +msgstr "漩涡效果" + + +msgid "Angle of rotation" +msgstr "旋转角度" + + +msgid "Object to determine center location" +msgstr "用于确定中心的物体" + + +msgid "Make image transparent outside of radius" +msgstr "使位于半径以外的图像透明" + + +msgid "Wave Deformation Effect" +msgstr "波浪形变效果" + + +msgid "Wave Deformation effect" +msgstr "波浪形变效果" + + msgid "Shape Key" msgstr "形态键" +msgid "Shape key in a shape keys data-block" +msgstr "形态键数据块中的形态键" + + msgid "Frame for absolute keys" msgstr "绝对形态键" @@ -54238,6 +65867,10 @@ msgid "Interpolation type for absolute shape keys" msgstr "绝对形态键之间的插值计算类型" +msgid "Toggle this shape key" +msgstr "切换该形态键" + + msgid "Name of Shape Key" msgstr "形态键名称" @@ -54370,6 +66003,10 @@ msgid "Enhance the resolution of smoke by this factor using noise" msgstr "使用此噪波系数提升烟雾精度" +msgid "Slice the whole domain object" +msgstr "切割整个场物体" + + msgid "Heat" msgstr "热度" @@ -54382,16 +66019,92 @@ msgid "Speed of the burning reaction (use larger values for smaller flame)" msgstr "燃烧反应的速度 (使用较大值可获得较小的火焰)" +msgid "Select the file format to be used for caching" +msgstr "选择用于缓存的文件格式" + + +msgid "OpenVDB" +msgstr "OpenVDB" + + +msgid "OpenVDB file format" +msgstr "OpenVDB文件格式" + + msgid "Cell Size" msgstr "气泡尺寸" +msgid "Field" +msgstr "场" + + +msgid "Red component of the color field" +msgstr "颜色场的红色分量" + + +msgid "Green component of the color field" +msgstr "颜色场的绿色分量" + + +msgid "Blue component of the color field" +msgstr "颜色场的蓝色分量" + + +msgid "Quantity of soot in the fluid" +msgstr "流体里的烟尘量" + + msgid "Flame" msgstr "火焰" +msgid "Flame field" +msgstr "火焰场" + + +msgid "Fuel" +msgstr "燃料" + + +msgid "Fuel field" +msgstr "燃料场" + + +msgid "Temperature of the fluid" +msgstr "流体的温度" + + +msgid "X Velocity" +msgstr "X向速度" + + +msgid "X component of the velocity field" +msgstr "速度场的X向分量" + + +msgid "Y Velocity" +msgstr "Y向速度" + + +msgid "Y component of the velocity field" +msgstr "速度场的Y向分量" + + +msgid "Z Velocity" +msgstr "Z向速度" + + +msgid "Z component of the velocity field" +msgstr "速度场的Y向分量" + + +msgid "Limit collisions to this collection" +msgstr "限制与该集合的碰撞" + + msgid "Border Collisions" -msgstr "碰撞边框" +msgstr "边界碰撞" msgid "Select which domain border will be treated as collision object" @@ -54418,6 +66131,30 @@ msgid "Smoke collides with every side" msgstr "烟雾与各面发生碰撞" +msgid "Smoke color grid" +msgstr "烟雾颜色栅格" + + +msgid "Data Depth" +msgstr "数据位深" + + +msgid "Float (Half)" +msgstr "浮点(半)" + + +msgid "Half float (16 bit data)" +msgstr "半浮点数(16位数据)" + + +msgid "Float (Full)" +msgstr "浮点型(整)" + + +msgid "Full float (32 bit data)" +msgstr "整浮点数(32 位数据)" + + msgid "Density Grid" msgstr "密度网格" @@ -54426,20 +66163,32 @@ msgid "Smoke density grid" msgstr "烟雾密度网格" +msgid "Interpolation method to use for smoke/fire volumes in solid mode" +msgstr "用于实体模式中的烟/火体积的插值模式" + + +msgid "Thickness of smoke drawing in the viewport" +msgstr "在视图中绘制的烟雾厚度" + + msgid "Dissolve Speed" msgstr "消融速率" msgid "res" -msgstr "资源" +msgstr "精度" msgid "Smoke Grid Resolution" msgstr "烟雾的网格精度" +msgid "Flame Grid" +msgstr "火焰网格" + + msgid "Smoke flame grid" -msgstr "烟雾网格" +msgstr "烟火网格" msgid "Ignition" @@ -54474,6 +66223,26 @@ msgid "Additional vorticity for the flames" msgstr "火焰的附加涡旋" +msgid "Fluid Collection" +msgstr "流体集合" + + +msgid "Limit fluid objects to this collection" +msgstr "限制流体物体于此集合" + + +msgid "Heat Grid" +msgstr "热度网格" + + +msgid "Smoke heat grid" +msgstr "烟雾热度网格" + + +msgid "Method for sampling the high resolution flow" +msgstr "用于创建高精度流体的采样方式" + + msgid "Noise Method" msgstr "噪波方法" @@ -54490,6 +66259,18 @@ msgid "FFT" msgstr "FFT" +msgid "Zip" +msgstr "ZIP" + + +msgid "Blosc" +msgstr "Blosc" + + +msgid "Do not use any compression" +msgstr "不使用任何压缩" + + msgid "Max Res" msgstr "最大分辨率" @@ -54506,6 +66287,26 @@ msgid "Show high resolution (using amplification)" msgstr "显示高精度 (使用放大机制)" +msgid "Display Velocity" +msgstr "显示速度" + + +msgid "Slice along the X axis" +msgstr "沿 X 轴切割" + + +msgid "Slice along the Y axis" +msgstr "沿 Y 轴切割" + + +msgid "Slice along the Z axis" +msgstr "沿 Z 轴切割" + + +msgid "Position of the slice" +msgstr "切片位置" + + msgid "View Method" msgstr "视图方法" @@ -54526,6 +66327,10 @@ msgid "Strength of noise" msgstr "噪音强度" +msgid "Temperature Grid" +msgstr "温度网格" + + msgid "Adjust simulation speed" msgstr "调节仿真速度" @@ -54562,10 +66367,22 @@ msgid "Needle" msgstr "指针" +msgid "Display vectors as needles" +msgstr "显示矢量为细指针" + + msgid "Streamlines" msgstr "流线" +msgid "Display vectors as streamlines" +msgstr "显示矢量为流线" + + +msgid "Multiplier for scaling the vectors" +msgstr "矢量的缩放倍数" + + msgid "Velocity Grid" msgstr "速率栅格" @@ -54586,8 +66403,12 @@ msgid "Name of vertex group which determines surface emission rate" msgstr "顶点组的名称, 用于确定各点的修改器影响量" -msgid "Flame Rate" -msgstr "帧率" +msgid "Texture that controls emission strength" +msgstr "用于控制发射强度的纹理" + + +msgid "Particle size in simulation cells" +msgstr "模拟单元中的粒子尺寸" msgid "Color of smoke" @@ -54690,6 +66511,10 @@ msgid "Multiplier of source velocity passed to smoke" msgstr "调节速率传递向烟雾的速率倍增值" +msgid "Amount of normal directional velocity" +msgstr "法向定向速度量" + + msgid "Amount of random velocity" msgstr "随机速度量" @@ -54818,6 +66643,10 @@ msgid "Fuzziness while on collision, high values make collision handling faster msgstr "碰撞时的绒面特性, 使用较高的值时, 处理速度较快, 但稳定性较差" +msgid "Default Goal (vertex target position) value" +msgstr "默认目标值, 当无顶点组时" + + msgid "Goal maximum, vertex weights are scaled to match this range" msgstr "最大目标值, 放大顶点权重以匹配此范围" @@ -54847,7 +66676,7 @@ msgstr "一般质量值" msgid "Permanent deform" -msgstr "永久变形" +msgstr "永久形变" msgid "Pull" @@ -55015,17 +66844,25 @@ msgid "Where the grease pencil comes from" msgstr "铅笔来源" +msgid "Show annotation data-block which belongs to movie clip" +msgstr "显示归属于影片剪辑的标注数据块" + + msgctxt "MovieClip" msgid "Track" msgstr "轨道" +msgid "Show annotation data-block which belongs to active track" +msgstr "显示属于活动轨迹的蜡笔数据" + + msgid "Lock to Selection" msgstr "锁定到选中项" msgid "Lock viewport to selected markers during playback" -msgstr "在回放时, 将视口锁定到选中的标记" +msgstr "在回放时, 将视图锁定到选中的标记" msgid "Lock to Time Cursor" @@ -55040,30 +66877,62 @@ msgid "Mask displayed and edited in this space" msgstr "遮罩选择并在当前空间中编辑" +msgid "Edge Display Type" +msgstr "边线显示类型" + + +msgid "Display type for mask splines" +msgstr "用于遮罩样条的显示类型" + + msgid "Outline" msgstr "轮廓" +msgid "Display white edges with black outline" +msgstr "绘制黑色轮廓的白边" + + msgid "Dash" msgstr "混合" +msgid "Display dashed black-white edges" +msgstr "绘制混合的黑白边" + + msgid "Black" msgstr "黑色" +msgid "Display black edges" +msgstr "绘制黑色边线" + + msgid "White" msgstr "白色" +msgid "Display white edges" +msgstr "绘制白色边线" + + msgid "Overlay Mode" msgstr "叠加模式" +msgid "Overlay mode of rasterized mask" +msgstr "栅格化遮罩的叠加模式" + + msgid "Alpha Channel" msgstr "Alpha 通道" +msgid "Show alpha channel of the mask" +msgstr "显示遮罩的Alpha通道" + + msgid "Editing context being displayed" msgstr "编辑显示的正文" @@ -55153,7 +67022,7 @@ msgstr "显示为帧" msgid "Show curve for per-frame average error (camera motion should be solved first)" -msgstr "显示每帧的平均误差曲线 (须先行对摄像机运动进行解算)" +msgstr "显示每帧的平均误差曲线 (须先行对相机运动进行解算)" msgid "Show Tracks Error" @@ -55200,6 +67069,10 @@ msgid "Show search boundbox for markers" msgstr "显示用于标记的搜索区块边界盒" +msgid "Show Mask Overlay" +msgstr "显示遮罩叠加" + + msgid "Display Smooth Splines" msgstr "显示平滑的样条" @@ -55208,6 +67081,10 @@ msgid "Show Metadata" msgstr "显示元数据" +msgid "Show metadata of clip" +msgstr "显示剪辑的元数据" + + msgid "Show Names" msgstr "显示名称" @@ -55375,6 +67252,26 @@ msgid "No Auto-Snap" msgstr "无自动吸附" +msgid "Snap to 1.0 frame intervals" +msgstr "吸附至整数帧" + + +msgid "Second Step" +msgstr "第二步长" + + +msgid "Snap to 1.0 second intervals" +msgstr "吸附至整数秒" + + +msgid "Snap to actual frames (nla-action time)" +msgstr "吸附至实际帧 (NLA 的动作时间)" + + +msgid "Snap to actual seconds (nla-action time)" +msgstr "吸附至实际秒 (NLA 的动作时间)" + + msgid "Snap to nearest marker" msgstr "吸附至最近的标记上" @@ -55447,6 +67344,10 @@ msgid "Show the status of cached frames in the timeline" msgstr "在时间线上显示模拟缓存的帧位置" +msgid "Show Curve Extremes" +msgstr "显示曲线极点" + + msgid "Show Frame Number Indicator" msgstr "显示帧数值" @@ -55459,6 +67360,14 @@ msgid "Show Group Colors" msgstr "显示组颜色" +msgid "Display groups and channels with colors matching their corresponding groups (pose bones only currently)" +msgstr "用与其对应的群组相配的颜色为群组和通道设置颜色" + + +msgid "Show Handles And Interpolation" +msgstr "显示控制柄与插值" + + msgid "Show Marker Lines" msgstr "显示标记线" @@ -55515,6 +67424,14 @@ msgid "Active Operator" msgstr "活动的操作项" +msgid "User's bookmarks" +msgstr "用户书签" + + +msgid "Active Bookmark" +msgstr "活动书签" + + msgid "Filebrowser Parameter" msgstr "文件浏览器参数" @@ -55523,10 +67440,34 @@ msgid "Parameters and Settings for the Filebrowser" msgstr "文件浏览器的参数和偏好设置" +msgid "Recent Folders" +msgstr "最近打开的文件夹" + + +msgid "Active Recent Folder" +msgstr "活动的最近打开的文件夹" + + msgid "System Bookmarks" msgstr "系统书签" +msgid "System's bookmarks" +msgstr "系统书签" + + +msgid "Active System Bookmark" +msgstr "活动系统书签" + + +msgid "System Folders" +msgstr "系统文件夹" + + +msgid "Active System Folder" +msgstr "活动系统文件夹" + + msgid "Space Graph Editor" msgstr "曲线编辑器空间" @@ -55535,16 +67476,20 @@ msgid "Graph Editor space data" msgstr "曲线编辑器空间数据" +msgid "Graph Editor 2D-Value cursor - X-Value component" +msgstr "曲线编辑器中二维光标的X向分量" + + msgid "Cursor Y-Value" -msgstr "二维光标的 Y 值" +msgstr "光标 Y 值" msgid "Graph Editor 2D-Value cursor - Y-Value component" -msgstr "曲线编辑器中二维光标的 Y 值" +msgstr "曲线编辑器中二维光标的Y向分量" msgid "Has Ghost Curves" -msgstr "残影曲线" +msgstr "有残影曲线" msgid "Graph Editor instance has some ghost curves stored" @@ -55571,6 +67516,10 @@ msgid "Show 2D cursor" msgstr "显示二维光标" +msgid "Display groups and channels with colors matching their corresponding groups" +msgstr "用与其对应的群组相配的颜色为群组和通道设置颜色" + + msgid "Show Handles" msgstr "显示控制柄" @@ -55624,7 +67573,11 @@ msgstr "2D 光标位置" msgid "2D cursor location for this view" -msgstr "设置当前视图上的 2D 光标" +msgstr "设置当前视图上的 2D 游标" + + +msgid "Display Channels" +msgstr "显示通道" msgid "Channels of the image to draw" @@ -55635,16 +67588,40 @@ msgid "Color and Alpha" msgstr "色彩和 Alpha" +msgid "Display image with RGB colors and alpha transparency" +msgstr "使用 RGB 和 Alpha 透明度来显示图像" + + +msgid "Display image with RGB colors" +msgstr "标准 RGB 色彩显示图像" + + +msgid "Display alpha transparency channel" +msgstr "显示Alpha 透明通道" + + msgid "Z-Buffer" msgstr "Z-缓冲" +msgid "Display Z-buffer associated with image (mapped from camera clip start to end)" +msgstr "显示与图像关联的Z缓冲(映射自相机的可视距离)" + + msgid "Grease pencil data for this space" -msgstr "蜡笔工具的空间数据" +msgstr "该空间的蜡笔数据" + + +msgid "View the image" +msgstr "查看图像" msgid "UV Editor" -msgstr "UV/ 图像编辑器" +msgstr "UV编辑器" + + +msgid "UV edit in mesh editmode" +msgstr "网格编辑模式下编辑UV" msgid "2D image painting mode" @@ -55703,6 +67680,22 @@ msgid "Show render related properties" msgstr "显示渲染相关属性" +msgid "Display Repeated" +msgstr "重复显示" + + +msgid "Display the image repeated outside of the main view" +msgstr "在主视图外重复绘制图像" + + +msgid "Show Stereo" +msgstr "显示立体" + + +msgid "Display the image in Stereo 3D" +msgstr "在立体3D中显示图像" + + msgid "Show UV Editor" msgstr "显示 UV 编辑器" @@ -55791,6 +67784,10 @@ msgid "NLA editor space data" msgstr "非线性编辑器空间数据" +msgid "Show Local Markers" +msgstr "显示自身标记" + + msgid "Show Control F-Curves" msgstr "显示函数曲线的控制" @@ -55811,8 +67808,20 @@ msgid "Node editor space data" msgstr "节点编辑器的空间数据" +msgid "Display alpha transparency channel" +msgstr "显示Alpha 透明通道" + + +msgid "Backdrop Offset" +msgstr "背景图偏移" + + +msgid "Backdrop offset" +msgstr "背景图偏移" + + msgid "Backdrop Zoom" -msgstr "背景的缩放" +msgstr "背景图缩放" msgid "Backdrop zoom factor" @@ -55820,7 +67829,7 @@ msgstr "背景的缩放参数" msgid "Cursor Location" -msgstr "游标位置" +msgstr "光标位置" msgid "Location for adding new nodes" @@ -55835,10 +67844,26 @@ msgid "Node tree being displayed and edited" msgstr "正在显示和编辑的节点树" +msgid "Data-block whose nodes are being edited" +msgstr "正被编辑节点的数据块" + + msgid "ID From" msgstr "ID 源" +msgid "Data-block from which the edited data-block is linked" +msgstr "当前编辑数据块所关联的数据块" + + +msgid "Auto-offset Direction" +msgstr "自动偏移方向" + + +msgid "Path from the data-block to the currently edited node tree" +msgstr "从数据块到当前被编辑的节点树的路径" + + msgid "Use the pinned node tree" msgstr "钉固当前节点树" @@ -55859,6 +67884,10 @@ msgid "Edit shader nodes from World" msgstr "编辑世界的着色器节点" +msgid "Edit shader nodes from Line Style" +msgstr "在线条样式中编辑着色节点" + + msgid "Use active Viewer Node output as backdrop for compositing nodes" msgstr "在背景上显示激活的视图节点输出" @@ -55880,7 +67909,7 @@ msgstr "在笔刷选项中编辑节点纹理" msgid "Edit texture nodes from Line Style" -msgstr "在线条样式中编辑纹理结点" +msgstr "在线条样式中编辑纹理节点" msgid "Node tree type to display and edit" @@ -55911,6 +67940,14 @@ msgid "Type of information to display" msgstr "显示信息的类型" +msgid "Display collections and objects in the view layer" +msgstr "在视图层中显示集合与物体" + + +msgid "Display sequence data-blocks" +msgstr "显示序列数据块" + + msgid "Blender File" msgstr "Blender 文件" @@ -55919,12 +67956,53 @@ msgid "Display data of current file and linked libraries" msgstr "显示当前文件及关联库的数据" +msgid "Data API" +msgstr "数据API" + + +msgid "Orphan Data" +msgstr "孤儿数据" + + +msgctxt "ID" +msgid "Filter ID Type" +msgstr "过滤ID类型" + + +msgid "Data-block type to show" +msgstr "要显示的数据块类型" + + +msgid "Object State Filter" +msgstr "物体状态过滤" + + +msgid "Show all objects in the view layer" +msgstr "显示场景中的全部物体" + + +msgid "Show visible objects" +msgstr "显示可见物体" + + +msgid "Show selected objects" +msgstr "显示选定的物体" + + +msgid "Show only the active object" +msgstr "仅显示活动物体" + + msgid "Display Filter" msgstr "显示过滤" msgid "Live search filtering string" -msgstr "搜索实时过滤字符串" +msgstr "实时查找过滤字符串" + + +msgid "Indirect only" +msgstr "仅间接" msgid "Case Sensitive Matches Only" @@ -55935,12 +68013,88 @@ msgid "Only use case sensitive matches of search string" msgstr "仅按大小写敏感搜索字符串" +msgid "Show Object Children" +msgstr "显示物体子级" + + +msgid "Show children" +msgstr "显示子级" + + +msgid "Show Collections" +msgstr "显示集合" + + +msgid "Show collections" +msgstr "显示集合" + + msgid "Complete Matches Only" -msgstr "整字匹配" +msgstr "仅完全匹配" msgid "Only use complete matches of search string" -msgstr "仅搜索与关键字全部匹配的字符串" +msgstr "仅查找与关键字全部匹配的字符串" + + +msgid "Show only data-blocks of one type" +msgstr "仅显示一种类型的数据块" + + +msgid "Filter Objects" +msgstr "过滤物体" + + +msgid "Show objects" +msgstr "显示物体" + + +msgid "Show Armatures" +msgstr "显示骨架" + + +msgid "Show armature objects" +msgstr "显示骨架物体" + + +msgid "Show Cameras" +msgstr "显示相机" + + +msgid "Show camera objects" +msgstr "显示相机物体" + + +msgid "Show Object Contents" +msgstr "显示物体内容" + + +msgid "Show what is inside the objects elements" +msgstr "显示物体内部元素" + + +msgid "Show Empties" +msgstr "显示空物体" + + +msgid "Show empty objects" +msgstr "显示空物体" + + +msgid "Show Lights" +msgstr "显示灯光" + + +msgid "Show light objects" +msgstr "显示灯光物体" + + +msgid "Show Meshes" +msgstr "显示网格" + + +msgid "Show mesh objects" +msgstr "显示网格物体" msgid "Show Other Objects" @@ -55987,6 +68141,14 @@ msgid "Properties space data" msgstr "空间数据属性" +msgid "Active Tool and Workspace settings" +msgstr "活动工具与工作区设置" + + +msgid "Object visual effects" +msgstr "物体视觉效果" + + msgid "Pin ID" msgstr "钉固ID" @@ -56023,6 +68185,10 @@ msgid "Chroma Vectorscope" msgstr "色度矢量" +msgid "Grease Pencil data for this Preview region" +msgstr "用于该预览区域的蜡笔数据" + + msgid "Overlay Type" msgstr "叠加类型" @@ -56055,6 +68221,10 @@ msgid "Channels of the preview to draw" msgstr "预览的显示通道" +msgid "Display preview using full resolution or different proxy resolutions" +msgstr "使用完整分辨率或不同的代理分辨率显示预览" + + msgid "No display" msgstr "无显示" @@ -56087,6 +68257,22 @@ msgid "Use Backdrop" msgstr "使用背景图" +msgid "Display result under strips" +msgstr "在所有片断下方显示" + + +msgid "Display Frames" +msgstr "显示帧数" + + +msgid "Display frames rather than seconds" +msgstr "显示为帧数而非秒数" + + +msgid "Show metadata of first visible strip" +msgstr "显示第一个可见片断的元数据" + + msgid "Show Overexposed" msgstr "显示曝光过度" @@ -56096,7 +68282,7 @@ msgstr "使用斑马纹显示曝光过度的区域" msgid "Show TV title safe and action safe areas in preview" -msgstr "在摄像机视图中显示电视字幕和动作安全区" +msgstr "在相机视图中显示电视字幕和动作安全区" msgid "Separate Colors" @@ -56239,8 +68425,20 @@ msgid "Text displayed and edited in this space" msgstr "文本的显示和编辑窗口" +msgid "Top Line" +msgstr "首行" + + +msgid "Top line visible" +msgstr "首行可见" + + +msgid "Search in all text data-blocks, instead of only the active one" +msgstr "在全部数据块中查找, 而不限于活动文本" + + msgid "Find Wrap" -msgstr "整字匹配" +msgstr "查找换行" msgid "Search again from the start of the file when reaching the end" @@ -56280,21 +68478,25 @@ msgstr "3D 视图的空间数据" msgid "Active camera used in this view (when unlocked from the scene's active camera)" -msgstr "当前场景中的活动摄像机 (可在场景面板中切换)" +msgstr "当前场景中的活动相机 (可在场景面板中切换)" msgid "3D View far clipping distance" -msgstr "3D 视图的最远可见距离" +msgstr "3D视图最远钳制距离" msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)" -msgstr "3D 视图的最近可见距离" +msgstr "3D视图最近钳制距离(仅透视图)" msgid "FX Options" msgstr "效果选项" +msgid "Visibility Icon" +msgstr "可见性图标" + + msgid "Viewport lens angle" msgstr "视图镜头角度" @@ -56316,7 +68518,7 @@ msgstr "锁定相机到视图方位" msgid "Enable view navigation within the camera view" -msgstr "在摄像机视图中启用导航模式" +msgstr "在相机视图中启用导航模式" msgid "Lock to Cursor" @@ -56335,18 +68537,30 @@ msgid "3D View center is locked to this object's position" msgstr "将 3D 视图中心锁定到物体位置" +msgid "Overlay Settings" +msgstr "叠加设置" + + +msgid "Settings for display of overlays in the 3D viewport" +msgstr "3D 视图覆盖层的显示设置" + + msgid "3D Region" msgstr "3D 区域" msgid "3D region in this space, in case of quad view the camera region" -msgstr "基于正交视图中摄像机视角的当前空间 3D 区域" +msgstr "基于正交视图中相机视角的当前空间 3D 区域" msgid "Quad View Regions" msgstr "四分视图区域" +msgid "Settings for shading in the 3D viewport" +msgstr "3D视图中着色的设置" + + msgid "Show 3D Marker Names" msgstr "显示 3D 标记名称" @@ -56356,11 +68570,83 @@ msgstr "显示重建后的轨迹物体名称" msgid "Show Camera Path" -msgstr "显示摄像机路径" +msgstr "显示相机路径" msgid "Show reconstructed camera path" -msgstr "显示重建后的摄像机路径" +msgstr "显示重建后的相机路径" + + +msgid "Show Gizmo" +msgstr "显示Gizmo" + + +msgid "Show gizmos of all types" +msgstr "显示所有类型Gizmo" + + +msgid "Show Camera Focus Distance" +msgstr "显示相机焦距" + + +msgid "Show Camera Lens" +msgstr "显示相机镜头" + + +msgid "Context Gizmo" +msgstr "Gizmo上下文" + + +msgid "Show Empty Force Field" +msgstr "显示空物体力场" + + +msgid "Gizmo to adjust the force field" +msgstr "调整力场的Gizmo" + + +msgid "Show Empty Image" +msgstr "显示空白图像" + + +msgid "Show Light Size" +msgstr "显示灯光尺寸" + + +msgid "Navigate Gizmo" +msgstr "漫游Gizmo" + + +msgid "Show Object Rotation" +msgstr "显示物体旋转" + + +msgid "Gizmo to adjust rotation" +msgstr "调整旋转的Gizmo" + + +msgid "Show Object Scale" +msgstr "显示物体缩放" + + +msgid "Gizmo to adjust scale" +msgstr "调整缩放的Gizmo" + + +msgid "Show Object Location" +msgstr "显示物体位置" + + +msgid "Gizmo to adjust location" +msgstr "调整位置的Gizmo" + + +msgid "Tool Gizmo" +msgstr "Gizmo工具" + + +msgid "Active tool gizmo" +msgstr "激活Gizmo工具" msgid "Speaker" @@ -56375,6 +68661,10 @@ msgid "Display reconstruction data from active movie clip" msgstr "显示基于活动活影片剪辑的重建数据" +msgid "Show the left and right cameras" +msgstr "显示左右相机" + + msgid "3D" msgstr "3D" @@ -56383,16 +68673,28 @@ msgid "Plane Alpha" msgstr "平面 Alpha" +msgid "Opacity (alpha) of the convergence plane" +msgstr "会聚平面的不透明度(Alpha)" + + msgid "Stereo Eye" msgstr "立体眼" +msgid "Left Eye" +msgstr "左眼" + + +msgid "Right Eye" +msgstr "右眼" + + msgid "Volume Alpha" msgstr "体积 Alpha" msgid "Tracks Size" -msgstr "追踪点尺寸" +msgstr "轨迹尺寸" msgid "Display size of tracks from reconstructed data" @@ -56411,8 +68713,16 @@ msgid "Use Local Camera" msgstr "使用自身相机" +msgid "Use a local camera in this view, rather than scene's active camera" +msgstr "在此视图中使用自身相机,而非场景活动相机" + + +msgid "Get the node tree path as a string" +msgstr "获取文本格式的节点树路径" + + msgid "Space UV Editor" -msgstr "UV 编辑器的空间" +msgstr "UV 编辑器空间" msgid "UV editor data for the image editor space" @@ -56435,6 +68745,10 @@ msgid "Area distortion between UV and 3D faces" msgstr "UV 和立体面的畸变区域" +msgid "Display style for UV edges" +msgstr "UV边线的显示样式" + + msgid "Constrain to Image Bounds" msgstr "约束至画布边缘" @@ -56455,6 +68769,10 @@ msgid "Don't snap to pixels" msgstr "不吸附像素点" +msgid "Corner" +msgstr "拐角" + + msgid "Snap to pixel corners" msgstr "吸附像素点拐角" @@ -56467,6 +68785,10 @@ msgid "Display Edges" msgstr "显示边" +msgid "Display edges in vertex select mode" +msgstr "在顶点选择模式显示边线" + + msgid "Display Faces" msgstr "显示面" @@ -56475,6 +68797,10 @@ msgid "Display faces over the image" msgstr "在图像上显示面" +msgid "Display metadata properties of the image" +msgstr "显示图像元数据" + + msgid "Display Modified Edges" msgstr "显示修改器应用后的边" @@ -56488,13 +68814,25 @@ msgstr "像素点坐标轴" msgid "Display Smooth Edges" -msgstr "绘制平滑边线" +msgstr "显示平滑边线" + + +msgid "Display UV edges anti-aliased" +msgstr "使用抗锯齿来绘制 UV 的边" msgid "Display Stretch" msgstr "显示拉伸" +msgid "Display faces colored according to the difference in shape between UVs and their 3D coordinates (blue for low distortion, red for high distortion)" +msgstr "根据 UV 及其 3D 坐标的拉伸幅度使用不同的颜色对面进行绘制 (蓝色为低度拉伸, 红色为高度拉伸)" + + +msgid "Display Texture Paint UVs" +msgstr "显示纹理绘制UV" + + msgid "Sticky Selection Mode" msgstr "黏性选择模式" @@ -56568,7 +68906,7 @@ msgstr "V 向阶值" msgid "NURBS order in the V direction (for surfaces only, higher values let points influence a greater area)" -msgstr " NURBS 曲线的 V 向阶值 (仅用于曲面, 使用较高的值, 可使点影响较大的范围)" +msgstr "NURBS 曲线的 V 向阶值 (仅用于曲面, 使用较高的值, 可使点影响较大的范围)" msgid "Points U" @@ -56660,19 +68998,75 @@ msgstr "使此 NURBS 曲面到达 V 向端点 (V 向循环值必须被禁用)" msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve" -msgstr "平滑曲面或倒角曲线的法线, " +msgstr "平滑曲面或倒角曲线的法线" + + +msgid "Spline Bezier Points" +msgstr "贝塞尔样条线控制点" + + +msgid "Collection of spline Bezier points" +msgstr "贝塞尔样条线控制点集合" msgid "Spline point without handles" -msgstr "不带控制柄的样条点" +msgstr "不带控制柄的样条线控制点" msgid "NURBS weight" msgstr "NURBS 权重" +msgid "Spline Points" +msgstr "样条线控制点" + + +msgid "Collection of spline points" +msgstr "样条线控制点集合" + + +msgid "Stereo 3D Display" +msgstr "立体3D显示" + + +msgid "Settings for stereo 3D display" +msgstr "立体3D的显示设置" + + +msgid "Stereo Output" +msgstr "立体输出" + + +msgid "Settings for stereo output" +msgstr "立体输出的设置" + + msgid "Stereo Mode" -msgstr "立体效果模式" +msgstr "立体模式" + + +msgid "Squeezed Frame" +msgstr "压缩帧" + + +msgid "Studio Light" +msgstr "棚灯" + + +msgid "Studio light" +msgstr "棚灯" + + +msgid "Irradiance Cache Path" +msgstr "辐射缓存路径" + + +msgid "SH Cache Path" +msgstr "SH缓存路径" + + +msgid "Collection of studio lights" +msgstr "棚灯集合" msgid "Map X and Y coordinates directly" @@ -56732,13 +69126,25 @@ msgstr "文字符号格式" msgid "Text character formatting settings" -msgstr "文本字符的格式设定" +msgstr "文本字符的格式设置" + + +msgid "Kerning" +msgstr "字距" + + +msgid "Spacing between characters" +msgstr "字符间距" msgid "Text Line" msgstr "文本行数" +msgid "Line of text in a Text data-block" +msgstr "在文本数据块中的文本行数" + + msgid "Texture slot defining the mapping and influence of a texture" msgstr "用于定义贴图映射和影响效果的纹理槽" @@ -56807,6 +69213,18 @@ msgid "Random Angle" msgstr "随机角" +msgid "Brush texture random angle" +msgstr "笔刷纹理随机角度" + + +msgid "LineStyle Texture Slot" +msgstr "线条样式纹理槽" + + +msgid "Texture slot for textures in a LineStyle data-block" +msgstr "线条样式数据块中纹理的纹理槽" + + msgid "Alpha Factor" msgstr "Alpha 系数" @@ -56851,8 +69269,16 @@ msgid "The texture affects the alpha value" msgstr "影响 alpha 值的纹理" +msgid "The texture affects basic color of the stroke" +msgstr "影响笔画基础色的纹理" + + msgid "Particle Settings Texture Slot" -msgstr "粒子设定纹理槽" +msgstr "粒子设置纹理槽" + + +msgid "Texture slot for textures in a Particle Settings data-block" +msgstr "用于粒子设置数据块中的纹理的纹理槽" msgid "Clump Factor" @@ -56895,6 +69321,22 @@ msgid "Amount texture affects particle gravity" msgstr "纹理对粒子重力的影响量" +msgid "Kink Amplitude Factor" +msgstr "扭结振幅系数" + + +msgid "Amount texture affects child kink amplitude" +msgstr "纹理对子扭结振幅的影响量" + + +msgid "Kink Frequency Factor" +msgstr "扭结频率系数" + + +msgid "Amount texture affects child kink frequency" +msgstr "纹理对子扭结频率的影响量" + + msgid "Length Factor" msgstr "长度系数" @@ -56955,6 +69397,14 @@ msgid "Amount texture affects particle emission time" msgstr "纹理对粒子发射时间的影响量" +msgid "Twist Factor" +msgstr "扭曲系数" + + +msgid "Amount texture affects child twist" +msgstr "纹理对子扭曲的影响量" + + msgid "Affect the child clumping" msgstr "影响子粒子簇集度" @@ -56979,6 +69429,22 @@ msgid "Affect the particle gravity" msgstr "影响粒子的重力" +msgid "Kink Amplitude" +msgstr "扭结振幅" + + +msgid "Affect the child kink amplitude" +msgstr "影响子扭结振幅" + + +msgid "Kink Frequency" +msgstr "扭结频率" + + +msgid "Affect the child kink frequency" +msgstr "影响子扭结频率" + + msgid "Affect the child hair length" msgstr "影响子粒子毛发长度" @@ -57011,6 +69477,10 @@ msgid "Affect the emission time of the particles" msgstr "影响" +msgid "Affect the child twist" +msgstr "影响子扭曲" + + msgid "Affect the particle initial velocity" msgstr "影响粒子的初始速度" @@ -57076,15 +69546,15 @@ msgstr "影片剪辑编辑器主题" msgid "Theme settings for the Movie Clip Editor" -msgstr "影片剪辑编辑器的主题设定" +msgstr "影片剪辑编辑器的主题设置" msgid "Active Marker" -msgstr "激活??的标记" +msgstr "活动标记" msgid "Color of active marker" -msgstr "激活的标记颜色" +msgstr "活动标记颜色" msgid "Disabled Marker" @@ -57263,6 +69733,10 @@ msgid "Dope Sheet Sub-Channel" msgstr "动画编辑器子通道" +msgid "Interpolation Line" +msgstr "插值线条" + + msgid "Color of Keyframe" msgstr "关键帧的颜色" @@ -57271,22 +69745,42 @@ msgid "Keyframe Border" msgstr "关键帧边界" +msgid "Color of keyframe border" +msgstr "关键帧边界颜色" + + msgid "Keyframe Border Selected" msgstr "选中的关键帧边界" +msgid "Color of selected keyframe border" +msgstr "选中的关键帧边界" + + msgid "Breakdown Keyframe" msgstr "断点关键帧" +msgid "Color of breakdown keyframe" +msgstr "断点关键帧" + + msgid "Breakdown Keyframe Selected" msgstr "断点选中的关键帧" +msgid "Color of selected breakdown keyframe" +msgstr "选中的断点关键帧颜色" + + msgid "Extreme Keyframe" msgstr "极端关键帧" +msgid "Color of extreme keyframe" +msgstr "选中的极端关键帧的颜色" + + msgid "Extreme Keyframe Selected" msgstr "选中的极端关键帧" @@ -57315,12 +69809,16 @@ msgid "Keyframe Scale Factor" msgstr "关键帧缩放系数" +msgid "Scale factor for adjusting the height of keyframes" +msgstr "用于调整关键帧高度的缩放系数" + + msgid "Keyframe Selected" -msgstr "已选者的关键帧" +msgstr "选中的关键帧" msgid "Color of selected keyframe" -msgstr "选中关键帧的颜色" +msgstr "选中的关键帧的颜色" msgid "Long Key" @@ -57552,7 +70050,7 @@ msgstr "缝合预览的不可缝合点颜色" msgid "Stitch preview vertex color" -msgstr "缝合预览顶点颜色" +msgstr "缝合预览顶点色" msgid "Scope region background color" @@ -57572,7 +70070,7 @@ msgstr "线框编辑" msgid "Theme Info" -msgstr "系统信息" +msgstr "主题信息" msgid "Theme settings for Info" @@ -57619,16 +70117,28 @@ msgid "Warning Text" msgstr "警告文字" +msgid "Theme Nonlinear Animation" +msgstr "非线性动画主题" + + msgid "Theme settings for the NLA Editor" msgstr "NLA 编辑器使用的主题设置" msgid "Active Action" -msgstr "激活的动作" +msgstr "活动动作" + + +msgid "Animation data-block has active action" +msgstr "动画数据块拥有活动的动作" msgid "No Active Action" -msgstr "无激活的动作" +msgstr "无活动的动作" + + +msgid "Animation data-block doesn't have active action" +msgstr "动画数据块中不包含活动的动作" msgid "Meta Strips" @@ -57664,11 +70174,11 @@ msgstr "已选中的声音片段 (用于为声音调时)" msgid "Action-Clip Strip - Unselected" -msgstr "动作块组 - 未选择" +msgstr "动作剪辑片断 - 未选中" msgid "Action-Clip Strip - Selected" -msgstr "已选中动作剪辑片段" +msgstr "动作剪辑片断 - 已选中" msgid "Transition Strip - Unselected" @@ -57795,10 +70305,18 @@ msgid "Theme settings for the Outliner" msgstr "用于大纲视图的主题设置" +msgid "Edited Object" +msgstr "已编辑物体" + + msgid "Filter Match" msgstr "过滤匹配项" +msgid "Alternate Rows" +msgstr "交替行" + + msgid "Selected Highlight" msgstr "选择的高光" @@ -57811,8 +70329,12 @@ msgid "Theme settings for panel colors" msgstr "设置主题的面板色彩" +msgid "Sub Background" +msgstr "子背景" + + msgid "Theme Preferences" -msgstr "主题用户设置" +msgstr "用户设置主题" msgid "Theme settings for the Blender Preferences" @@ -57863,6 +70385,10 @@ msgid "Scene Strip" msgstr "场景片段" +msgid "Text Strip" +msgstr "文本片段" + + msgid "Transition Strip" msgstr "过渡片段" @@ -57891,10 +70417,18 @@ msgid "Region Text Titles" msgstr "区域文字标题" +msgid "Execution Region Background" +msgstr "执行区域背景" + + msgid "Header Text Highlight" msgstr "标题栏文字高度" +msgid "Navigation Bar Background" +msgstr "漫游栏背景" + + msgid "Tab Active" msgstr "切换激活项" @@ -58003,6 +70537,14 @@ msgid "Syntax Symbols" msgstr "语法符号" +msgid "Theme Top Bar" +msgstr "顶部菜单" + + +msgid "Theme settings for the Top Bar" +msgstr "用于顶栏的主题设置" + + msgid "Theme User Interface" msgstr "用户界面主题" @@ -58011,6 +70553,30 @@ msgid "Theme settings for user interface elements" msgstr "用于设置用户界面元素的主题" +msgid "Editor Outline" +msgstr "大纲编辑器" + + +msgid "Gizmo A" +msgstr "Gizmo A" + + +msgid "Gizmo B" +msgstr "Gizmo B" + + +msgid "Gizmo Highlight" +msgstr "Gizmo高亮" + + +msgid "Gizmo Primary" +msgstr "Gizmo主要" + + +msgid "Gizmo Secondary" +msgstr "Gizmo次要" + + msgid "Icon Alpha" msgstr "图标 Alpha" @@ -58019,6 +70585,18 @@ msgid "Transparency of icons in the interface, to reduce contrast" msgstr "界面中的图标 Alpha, 用于降低对比度" +msgid "Icon Border" +msgstr "图标边界" + + +msgid "Icon Saturation" +msgstr "图标饱和度" + + +msgid "Saturation of icons in the interface" +msgstr "界面中的图标饱和度" + + msgid "Menu Shadow Strength" msgstr "菜单阴影强度" @@ -58031,6 +70609,10 @@ msgid "Menu Shadow Width" msgstr "菜单阴影宽度" +msgid "Width of menu shadows, set to zero to disable" +msgstr "菜单阴影的宽度, 0 表示禁用" + + msgid "Box Backdrop Colors" msgstr "框选背景的颜色" @@ -58063,6 +70645,10 @@ msgid "Option Widget Colors" msgstr "选项工具的颜色" +msgid "Pie Menu Colors" +msgstr "饼菜单颜色" + + msgid "Progress Bar Widget Colors" msgstr "进度条工具的颜色" @@ -58087,6 +70673,10 @@ msgid "State Colors" msgstr "状态的颜色" +msgid "Tab Colors" +msgstr "选项卡颜色" + + msgid "Text Widget Colors" msgstr "文字工具的颜色" @@ -58099,6 +70689,10 @@ msgid "Tool Widget Colors" msgstr "工具的颜色" +msgid "Toolbar Item Widget Colors" +msgstr "工具栏条目部件的颜色" + + msgid "Tooltip Colors" msgstr "工具提示文本的颜色" @@ -58132,7 +70726,7 @@ msgstr "束实色" msgid "Camera Path" -msgstr "摄像机路径" +msgstr "相机路径" msgid "Clipping Border" @@ -58211,6 +70805,10 @@ msgid "Object Origin Size" msgstr "物体原点尺寸" +msgid "Diameter in Pixels for Object/Light origin display" +msgstr "物体或灯光的原心显示直径" + + msgid "Object Selected" msgstr "选择的物体" @@ -58239,8 +70837,12 @@ msgid "Object Keyframe" msgstr "物体关键帧" +msgid "Color for indicating Object keyframes" +msgstr "指示物体关键帧的颜色" + + msgid "View Overlay" -msgstr "查看覆盖层" +msgstr "视图覆盖层" msgid "Theme Widget Color Set" @@ -58263,6 +70865,10 @@ msgid "Roundness" msgstr "圆度" +msgid "Amount of edge rounding" +msgstr "连线圆角程度" + + msgid "Shade Down" msgstr "淡出" @@ -58295,6 +70901,10 @@ msgid "Changed" msgstr "改变" +msgid "Changed Selected" +msgstr "更改的选中项" + + msgid "Driven" msgstr "驱动器" @@ -58303,10 +70913,22 @@ msgid "Driven Selected" msgstr "已选择的驱动器" +msgid "Overridden" +msgstr "重写" + + +msgid "Overridden Selected" +msgstr "被覆盖的选中项" + + msgid "Marker for noting points in the timeline" msgstr "时间轴上未指定的标记" +msgid "Camera that becomes active on this frame" +msgstr "在此帧上变为活动状态的相机" + + msgid "The frame on which the timeline marker appears" msgstr "时间轴上的标记所在帧" @@ -58327,18 +70949,34 @@ msgid "Time Step" msgstr "时间步长" +msgid "Stroke Placement (Image Editor)" +msgstr "笔画放置:" + + msgid "Draw stroke at 3D cursor location" msgstr "在 3D 游标位置绘制笔画" msgid "Stick stroke to the view " -msgstr "将线条贴附到视图平面" +msgstr "将笔划粘在视图上" msgid "Stick stroke to surfaces" msgstr "将线条贴附到物体表面" +msgid "Stroke Placement (Sequencer Preview)" +msgstr "笔画放置(序列编辑器预览)" + + +msgid "Stroke Placement (2D View)" +msgstr "笔画放置(2D视图)" + + +msgid "Annotation Stroke Thickness" +msgstr "标注笔画宽度" + + msgid "Auto-Keying Mode" msgstr "自动插帧模式" @@ -58355,12 +70993,64 @@ msgid "Merge Threshold" msgstr "合并阈值" +msgid "Threshold distance for Auto Merge" +msgstr "自动合并的距离阈值" + + msgid "Grease Pencil Interpolate" msgstr "蜡笔插值" +msgid "Settings for Grease Pencil Interpolation tools" +msgstr "用于蜡笔插值工具的设置" + + +msgid "Settings for stroke sculpting tools and brushes" +msgstr "用于笔画雕刻工具及笔刷的设置" + + +msgid "Select Mode" +msgstr "选择模式" + + +msgid "Select only points" +msgstr "仅选择点" + + +msgid "Select all stroke points" +msgstr "选择全部笔画控制点" + + +msgid "Segment" +msgstr "线段" + + +msgid "Stroke Placement (3D View)" +msgstr "笔画放置(3D视图)" + + +msgid "Draw stroke at Object origin" +msgstr "将物体的原点绘制笔画" + + msgid "Stick stroke to other strokes" -msgstr "将线条贴附到其他线条上" +msgstr "将笔画贴附到其他笔画上" + + +msgid "Stroke Snap" +msgstr "笔画吸附" + + +msgid "All points" +msgstr "全部点" + + +msgid "Snap to all points" +msgstr "吸附全部点" + + +msgid "End points" +msgstr "端点" msgid "New Keyframe Type" @@ -58371,10 +71061,18 @@ msgid "Lock Markers" msgstr "锁定标记" +msgid "Prevent marker editing" +msgstr "阻止编辑标记" + + msgid "Lock Object Modes" msgstr "锁定物体模式" +msgid "Restrict select to the current mode" +msgstr "限制选择" + + msgid "Mesh Selection Mode" msgstr "网格选择模式" @@ -58387,6 +71085,11 @@ msgid "Normal Vector" msgstr "法向矢量" +msgctxt "Curve" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "衰减编辑的衰减方式" + + msgid "Display size for proportional editing circle" msgstr "显示衰减编辑区大小" @@ -58395,6 +71098,10 @@ msgid "UV Local View" msgstr "局部 UV 视图" +msgid "Display only faces with the currently displayed image assigned" +msgstr "仅显示指定了当前所显示图像的网格面" + + msgid "Snap Element" msgstr "吸附元素" @@ -58472,7 +71179,7 @@ msgstr "物理静态可视化" msgid "Unified Paint Settings" -msgstr "统一绘画设定" +msgstr "统一绘画设置" msgid "WPaint Auto-Normalize" @@ -58487,6 +71194,14 @@ msgid "Changing edges seam re-calculates UV unwrap" msgstr "改变缝合边将重新计算 UV 展开" +msgid "Use Additive Drawing" +msgstr "使用累加绘制" + + +msgid "Draw Strokes on Back" +msgstr "在后侧绘制笔画" + + msgid "Only Endpoints" msgstr "仅端点" @@ -58495,6 +71210,10 @@ msgid "Only use the first and last parts of the stroke for snapping" msgstr "仅贴附到笔画的始末点" +msgid "Compact List" +msgstr "紧凑列表" + + msgid "Auto Keying" msgstr "自动插帧" @@ -58523,10 +71242,22 @@ msgid "Proportional Editing Actions" msgstr "衰减编辑动作" +msgid "Proportional editing in action editor" +msgstr "动作编辑器里的衰减编辑" + + +msgid "Connected Only" +msgstr "仅相连项" + + msgid "Proportional Editing using connected geometry only" msgstr "仅使用连续的几何形体进行衰减编辑" +msgid "Proportional edit mode" +msgstr "衰减编辑模式" + + msgid "Proportional Editing Objects" msgstr "衰减编辑物体" @@ -58543,6 +71274,14 @@ msgid "Proportional Editing FCurves" msgstr "衰减编辑FCurve曲线" +msgid "Proportional editing in FCurve editor" +msgstr "衰减编辑动作" + + +msgid "Projected from View" +msgstr "从视角投影" + + msgid "Layered" msgstr "分层" @@ -58555,6 +71294,10 @@ msgid "Snap during transform" msgstr "形变中吸附" +msgid "Align Rotation to Target" +msgstr "旋转对齐目标" + + msgid "Align rotation with the snapping target" msgstr "根据吸附对象进行旋转对齐" @@ -58583,10 +71326,46 @@ msgid "Project individual elements on the surface of other objects" msgstr "将单个元素投射到在其他物体的表面上" +msgid "Use Snap for Rotation" +msgstr "对旋转使用吸附" + + +msgid "Rotate is affected by the snapping settings" +msgstr "旋转受吸附设置影响" + + +msgid "Use Snap for Scale" +msgstr "对缩放使用吸附" + + +msgid "Scale is affected by snapping settings" +msgstr "缩放受吸附设置影响" + + +msgid "Project onto Self" +msgstr "投影至自身" + + +msgid "Snap onto itself (Edit Mode Only)" +msgstr "吸附至本身(仅编辑模式)" + + +msgid "Use Snap for Translation" +msgstr "对移动使用吸附" + + +msgid "Move is affected by snapping settings" +msgstr "移动受吸附设置影响" + + msgid "Only Origins" msgstr "仅原心" +msgid "Manipulate origins (object, pose and weight paint mode only)" +msgstr "控制中心点(仅适用物体、姿态和权重绘制模式)" + + msgid "UV Sync Selection" msgstr "UV 同步选项" @@ -58683,6 +71462,10 @@ msgid "Mask Non-Group Vertices" msgstr "对未归组顶点进行遮罩" +msgid "Display unweighted vertices" +msgstr "显示无权重顶点" + + msgid "Show vertices with no weights in the active group" msgstr "显示活动组中无权重的顶点" @@ -58720,7 +71503,7 @@ msgstr "FILTER_ITEM" msgid "If this is set, the uilist gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the uilist (for example, if the class name is \"OBJECT_UL_vgroups\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_UL_vgroups\")" -msgstr "如果设置了此项, 插帧集将获取一个自定义ID, 否则它将使用类名称来定义插帧集 (例如, 如果类名称是\"BUILTIN_KSI_location\", 并且bl_idname并未被脚本设定, 则bl_idname = \"BUILTIN_KSI_location\")" +msgstr "如果设置了此项, 插帧集将获取一个自定义ID, 否则它将使用类名称来定义插帧集 (例如, 如果类名称是\"BUILTIN_KSI_location\", 并且bl_idname并未被脚本设置, 则bl_idname = \"BUILTIN_KSI_location\")" msgid "Filter by Name" @@ -58771,6 +71554,30 @@ msgid "Sort items by their name" msgstr "使用名称来排序" +msgid "Lock Order" +msgstr "锁定排序" + + +msgid "Reverse the order of shown items" +msgstr "倒转显示条目的顺序" + + +msgid "Collection of uv loop layers" +msgstr "UV 循环层集合" + + +msgid "Active UV loop layer" +msgstr "活动UV 循环层" + + +msgid "Active UV loop layer Index" +msgstr "遮罩 UV 循环层编号" + + +msgid "Active UV loop layer index" +msgstr "遮罩 UV 循环层编号" + + msgid "UV projector used by the UV project modifier" msgstr "用于 UV 投射修改器的 UV 投射" @@ -58780,19 +71587,27 @@ msgstr "用于映射形变的物体" msgid "Overrides for some of the active brush's settings" -msgstr "覆盖所激活笔刷的某些设定" +msgstr "某些活动笔刷的某些设置" msgid "Radius of the brush" msgstr "笔刷的半径" +msgid "Use Unified Color" +msgstr "使用统一颜色" + + +msgid "Instead of per-brush color, the color is shared across brushes" +msgstr "不同于对每个笔刷设置颜色,颜色在笔刷之间可共享" + + msgid "Use Unified Radius" msgstr "使用统一半径" msgid "Instead of per-brush radius, the radius is shared across brushes" -msgstr "不同于单独笔刷半径, 各笔刷可共用此半径值" +msgstr "不同于单独笔刷半径,各笔刷可共用此半径值" msgid "Use Unified Strength" @@ -58800,7 +71615,7 @@ msgstr "使用统一力度" msgid "Instead of per-brush strength, the strength is shared across brushes" -msgstr "不同于单独笔刷力度, 各笔刷可共用此力度值" +msgstr "不同于单独笔刷力度,各笔刷可共用此力度值" msgid "Use Unified Weight" @@ -58808,7 +71623,15 @@ msgstr "使用统一权重" msgid "Instead of per-brush weight, the weight is shared across brushes" -msgstr "不同于单独笔刷权重, 此权重值可供各笔刷共用" +msgstr "不同于单独笔刷权重,此权重值可供各笔刷共用" + + +msgid "Length Unit" +msgstr "长度尺寸" + + +msgid "Mass Unit" +msgstr "质量单位" msgid "Unit Scale" @@ -58843,42 +71666,114 @@ msgid "Radians" msgstr "弧度" +msgid "Time Unit" +msgstr "时间单位" + + msgid "Separate Units" msgstr "分离单位" msgid "Display units in pairs (e.g. 1m 0cm)" -msgstr "显示双位单位" +msgstr "显示双位单位(比如1m 0cm)" msgid "Solid Light" -msgstr "实体光照" +msgstr "实体灯光" + + +msgid "Light used for Studio lighting in solid draw mode" +msgstr "在实体绘制模式下棚灯所用灯光" + + +msgid "Color of the light's diffuse highlight" +msgstr "光线的高光亮调颜色" + + +msgid "Direction that the light is shining" +msgstr "日光的源照射方向" + + +msgid "Smooth the lighting from this light" +msgstr "平滑来自此灯光的光线" msgid "Color of the light's specular highlight" msgstr "光线的高光亮调颜色" +msgid "Enable this light in solid draw mode" +msgstr "在实体绘制模式下启用该灯光" + + +msgid "Vertex Float Properties" +msgstr "顶点浮点型属性" + + msgid "Group of vertices, used for armature deform and other purposes" msgstr "点组,用于骨骼封套或者其他" msgid "Index number of the vertex group" -msgstr "顶点组的序列号" +msgstr "顶点组的编号" msgid "Maintain the relative weights for the group" msgstr "维护顶点组的相邻权重值" +msgid "Collection of vertex groups" +msgstr "顶点组集合" + + +msgid "Active Vertex Group" +msgstr "活动顶点组" + + +msgid "Active Vertex Group Index" +msgstr "活动顶点组编号" + + +msgid "Active index in vertex group array" +msgstr "顶点组中阵列的活动编号" + + +msgid "Vertex Int Properties" +msgstr "顶点整型属性" + + +msgid "Vertex String Properties" +msgstr "顶点字符串型属性" + + msgid "Scroll and zoom for a 2D region" msgstr "滚动以缩放为 2D 区域" +msgid "Transform Matrix" +msgstr "变换矩阵" + + msgid "3D rotation" msgstr "三围旋转" +msgid "3D View Overlay Settings" +msgstr "3D 视图覆盖设置" + + +msgid "Backwire Opacity" +msgstr "后侧线框不透明度" + + +msgid "Canvas grid opacity" +msgstr "画布栅格不透明度" + + +msgid "Paper opacity" +msgstr "纸张不透明度" + + msgid "Grid Lines" msgstr "栅格线" @@ -58904,11 +71799,15 @@ msgstr "栅格细分等级" msgid "Normal Size" -msgstr "法线显示长度" +msgstr "法线尺寸" msgid "Display size for normals in the 3D view" -msgstr "在 3D 视图中显示法线的尺寸" +msgstr "在3D视图中显示法线的尺寸" + + +msgid "Sculpt Mask Opacity" +msgstr "雕刻遮罩不透明度" msgid "Display X Axis" @@ -58923,8 +71822,20 @@ msgid "Display Z Axis" msgstr "显示 Z 轴" +msgid "Show Bones" +msgstr "显示骨骼" + + +msgid "Show 3D Cursor" +msgstr "显示3D游标" + + +msgid "Display 3D Cursor Overlay" +msgstr "显示3D 游标覆盖" + + msgid "Draw Handles" -msgstr "显示控制柄" +msgstr "绘制控制柄" msgid "Display Bezier handles in editmode" @@ -58963,16 +71874,24 @@ msgid "Draw Sharp" msgstr "显示锐边" +msgid "Display sharp edges, used with the Edge Split modifier" +msgstr "显示用于拆边修改器的锐边" + + msgid "Draw Edges" msgstr "显示边线" +msgid "Highlight selected edges" +msgstr "高亮显示选中的连线" + + msgid "Edge Angle" msgstr "边角度" msgid "Display selected edge angle, using global values when set in the transform panel" -msgstr "显示所选边线的夹角, 当在变换面板中设定时, 使用全局值" +msgstr "显示所选边线的夹角, 当在变换面板中设置时, 使用全局值" msgid "Edge Length" @@ -58980,15 +71899,15 @@ msgstr "边长" msgid "Display selected edge lengths, using global values when set in the transform panel" -msgstr "显示所选边线的长度, 当在变换面板中设定时, 使用全局值" +msgstr "显示所选边线的长度, 当在变换面板中设置时, 使用全局值" msgid "Display the angles in the selected edges, using global values when set in the transform panel" -msgstr "显示所选边的夹角值, 当在变换面板中设定时, 使用全局值" +msgstr "显示所选边的夹角值, 当在变换面板中设置时, 使用全局值" msgid "Display the area of selected faces, using global values when set in the transform panel" -msgstr "显示所选面的面积值, 当在变换面板中设定时, 使用全局值" +msgstr "显示所选面的面积值, 当在变换面板中设置时, 使用全局值" msgid "Indices" @@ -59007,6 +71926,14 @@ msgid "Object details, including empty wire, cameras and other visual guides" msgstr "包括空物体线框,相机以及其他可见辅助物的物体细节" +msgid "Draw Face Center" +msgstr "绘制面中心" + + +msgid "Display face center" +msgstr "显示面中心" + + msgid "Display Normals" msgstr "显示法线" @@ -59019,10 +71946,18 @@ msgid "Face Orientation" msgstr "面朝向" +msgid "Show the Face Orientation Overlay" +msgstr "显示面朝向覆盖" + + msgid "Draw Faces" msgstr "绘制面" +msgid "Highlight selected faces" +msgstr "高亮显示选中的面" + + msgid "Display Grid Floor" msgstr "显示栅格平面" @@ -59043,22 +71978,66 @@ msgid "Display Freestyle face marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "显示 Freestyle 的标记面, 用于 Freestyle 渲染器" +msgid "Look Dev Preview" +msgstr "视觉预览" + + +msgid "Show the Motion Paths Overlay" +msgstr "覆盖显示运动路径" + + +msgid "Object Origins" +msgstr "物体原心" + + +msgid "Show object center dots" +msgstr "显示物体中心点" + + msgid "All Object Origins" msgstr "所有物体的原心" msgid "Show the object origin center dot for all (selected and unselected) objects" -msgstr "显示所有物体的物体原心 (无论是否被选中) " +msgstr "显示所有(选定和未选定)物体的物体原点中心点" msgid "Hidden Wire" -msgstr "隐藏网格" +msgstr "隐藏线框" + + +msgid "Use hidden wireframe display" +msgstr "显示隐藏的线框" + + +msgid "Show the Onion Skinning Overlay" +msgstr "覆盖显示洋葱皮" + + +msgid "Display Grid" +msgstr "显示栅格" + + +msgid "Show grid in othographic side view" +msgstr "在正交侧视图中显示栅格" msgid "Outline Selected" msgstr "所选物体的轮廓线" +msgid "Show an outline highlight around selected objects" +msgstr "在非线框模式下, 显示所选物体的轮廓线" + + +msgid "Show Overlays" +msgstr "显示覆盖" + + +msgid "Show Wire" +msgstr "显示线框" + + msgid "Relationship Lines" msgstr "关系线" @@ -59067,8 +72046,12 @@ msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships" msgstr "使用虚线显示父子和约束关系" +msgid "Display Split Normals" +msgstr "显示拆分法线" + + msgid "Display vertex-per-face normals as lines" -msgstr "显示单面顶点法线线条" +msgstr "将每面顶点法线显示为线条" msgid "Stat Vis" @@ -59079,18 +72062,238 @@ msgid "Display statistical information about the mesh" msgstr "显示与网格相关的统计信息" +msgid "Show Text" +msgstr "显示文本文件" + + +msgid "Display overlay text" +msgstr "显示错误文字" + + +msgid "Display Vertex Normals" +msgstr "显示顶点法线" + + msgid "Display vertex normals as lines" -msgstr "以线形显示顶点法线" +msgstr "将顶点法线显示为线条" msgid "Show Weights" msgstr "显示权重" +msgid "Display weights in editmode" +msgstr "在编辑模式下显示权重" + + +msgid "Show face edges wires" +msgstr "显示面边线线框" + + +msgid "Show Weight Contours" +msgstr "显示权重轮廓线" + + +msgid "Show Bone X-Ray" +msgstr "显示骨骼透视" + + +msgid "Show the bone selection overlay" +msgstr "叠加显示选中骨骼" + + +msgid "Show Edit Lines" +msgstr "显示编辑线" + + +msgid "Show edit lines when editing strokes" +msgstr "在编辑笔画时显示编辑线" + + +msgid "Fade Layers" +msgstr "淡化层" + + +msgid "Use Grid" +msgstr "使用网格" + + +msgid "Lines Only" +msgstr "仅线条" + + +msgid "Use Paper" +msgstr "使用纸张" + + +msgid "Vertex Opacity" +msgstr "顶点不透明度" + + +msgid "Opacity for edit vertices" +msgstr "编辑状态下顶点的不透明度" + + +msgid "Vertex Paint Opacity" +msgstr "顶点绘制不透明度" + + +msgid "Opacity of the vertex paint mode overlay" +msgstr "顶点绘制模式下覆盖层的不透明度" + + +msgid "Weight Paint Opacity" +msgstr "权重绘制不透明度" + + +msgid "Opacity of the weight paint mode overlay" +msgstr "权重绘制模式下覆盖层的不透明度" + + +msgid "Wireframe Threshold" +msgstr "线框阈值" + + +msgid "Opacity to use for bone selection" +msgstr "所选骨骼的不透明度" + + +msgid "3D View Shading Settings" +msgstr "3D 视图的着色设置" + + msgid "Background Color" msgstr "背景色" +msgid "Color for custom background color" +msgstr "自定义背景颜色" + + +msgid "Way to draw the background" +msgstr "绘制背景的方式" + + +msgid "Theme" +msgstr "主题" + + +msgid "Use the theme for background color" +msgstr "将主题用于背景颜色" + + +msgid "Use the world for background color" +msgstr "使用世界背景颜色" + + +msgid "Color Type" +msgstr "颜色类型" + + +msgid "Show material color" +msgstr "显示材质颜色" + + +msgid "Show scene in a single color" +msgstr "以单一颜色显示场景" + + +msgid "Show object color" +msgstr "显示物体颜色" + + +msgid "Show random object color" +msgstr "随机显示物体颜色" + + +msgid "Show active vertex color" +msgstr "显示活动顶点色" + + +msgid "Show texture" +msgstr "显示纹理" + + +msgid "Display using studio lighting" +msgstr "使用棚灯显示" + + +msgid "Display using flat lighting" +msgstr "使用平直光照显示" + + +msgid "Outline Color" +msgstr "轮廓颜色" + + +msgid "Color for object outline" +msgstr "物体轮廓的颜色" + + +msgid "Selected StudioLight" +msgstr "选中棚灯" + + +msgid "Shadow Intensity" +msgstr "阴影强度" + + +msgid "Darkness of shadows" +msgstr "阴影阴暗程度" + + +msgid "Show Cavity" +msgstr "显示遮罩" + + +msgid "Show Object Outline" +msgstr "显示物体轮廓" + + +msgid "Show Shadow" +msgstr "显示阴影" + + +msgid "Specular Highlights" +msgstr "高光高亮" + + +msgid "Render specular highlights" +msgstr "渲染调光高亮" + + +msgid "Show X-Ray" +msgstr "显示透视" + + +msgid "Show whole scene transparent" +msgstr "显示整个透明场景" + + +msgid "Color for single color mode" +msgstr "用于单一颜色模式的颜色" + + +msgid "Studiolight" +msgstr "棚灯" + + +msgid "Studio lighting setup" +msgstr "棚灯设置" + + +msgid "Show the studiolight in the background" +msgstr "在背景中显示棚灯" + + +msgid "Studiolight Rotation" +msgstr "棚灯旋转" + + +msgid "Rotation of the studiolight around the Z-Axis" +msgstr "棚灯在 Z 轴上的旋转" + + msgid "Viewport Shading" msgstr "视图着色方式" @@ -59099,14 +72302,66 @@ msgid "Method to display/shade objects in the 3D View" msgstr "显示方式 / 3D 视图中的物体着色类型" +msgid "Scene Lights" +msgstr "场景灯光" + + +msgid "Scene World" +msgstr "场景世界" + + +msgid "Use scene world for lighting" +msgstr "使用场景世界作为光照" + + +msgid "World Space Lighting" +msgstr "世界空间照明" + + +msgid "X-Ray Alpha" +msgstr "透视Alpha" + + +msgid "Amount of alpha to use" +msgstr "要使用的alpha程度" + + msgid "View layer" msgstr "视图层" +msgid "Active Layer Collection" +msgstr "活动层集合" + + +msgid "Active layer collection in this view layer's hierarchy" +msgstr "视图层级中的活动视图层集合" + + +msgid "Cycles ViewLayer Settings" +msgstr "Cycles视图层设置" + + +msgid "Dependencies in the scene data" +msgstr "场景数据中的依赖" + + +msgid "Material Override" +msgstr "材质覆盖" + + +msgid "All the objects in this layer" +msgstr "该层中的所有物体" + + msgid "Alpha Threshold" msgstr "Alpha 阈值" +msgid "Enable or disable rendering of this View Layer" +msgstr "启用或禁用渲染该视图层" + + msgid "Render stylized strokes in this Layer" msgstr "在当前层中渲染样式笔画" @@ -59127,10 +72382,18 @@ msgid "Mouse Sensitivity" msgstr "鼠标敏感度" +msgid "Walk with gravity, or free navigate" +msgstr "带重力行走或自由浏览场景" + + msgid "Reverse Mouse" msgstr "反转鼠标" +msgid "Reverse the vertical movement of the mouse" +msgstr "反转鼠标的垂直移动" + + msgid "View Height" msgstr "视图高度" @@ -59147,6 +72410,26 @@ msgid "Speed Factor" msgstr "速度系数" +msgid "Work Space Tool" +msgstr "工作区工具" + + +msgid "Has Datablock" +msgstr "含有数据块" + + +msgid "Tool Mode" +msgstr "工具模式" + + +msgid "Widget" +msgstr "控件" + + +msgid "Lighting for a World data-block" +msgstr "用于世界数据块的照明" + + msgid "Length of rays, defines how far away other faces give occlusion effect" msgstr "光线长度, 定义表面产生闭塞效果的距离" @@ -59200,7 +72483,7 @@ msgstr "迷雾效果的最小强度效果" msgid "Starting distance of the mist, measured from the camera" -msgstr "从摄像机位置计算迷雾的起始距离" +msgstr "从相机位置计算迷雾的起始距离" msgid "Use Mist" @@ -59211,9 +72494,58 @@ msgid "Occlude objects with the environment color as they are further away" msgstr "较远的带环境色彩的闭塞属性物体" +msgid "WorkSpace UI Tags" +msgstr "工作区界面标签" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Action:" +msgstr "动作:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Anim:" +msgstr "动画:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Armature:" +msgstr "骨架:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Blender_id:" +msgstr "Blender_id:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Boid:" +msgstr "群簇:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Brush:" +msgstr "笔刷:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Buttons:" +msgstr "按键:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Cachefile:" +msgstr "缓存文件:" + + msgctxt "Operator" msgid "Camera:" -msgstr "摄像机:" +msgstr "相机:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clip:" +msgstr "剪辑:" msgctxt "Operator" @@ -59247,6 +72579,16 @@ msgstr "循环:" msgctxt "Operator" +msgid "Dpaint:" +msgstr "动态绘制:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Ed:" +msgstr "编辑:" + + +msgctxt "Operator" msgid "Export_animation:" msgstr "导出动画:" @@ -59287,6 +72629,16 @@ msgstr "字体:" msgctxt "Operator" +msgid "Gizmogroup:" +msgstr "Gizmo群组:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Gpencil:" +msgstr "蜡笔:" + + +msgctxt "Operator" msgid "Graph:" msgstr "曲线:" @@ -59383,12 +72735,12 @@ msgstr "大纲视图:" msgctxt "Operator" msgid "Paintcurve:" -msgstr "绘画曲线:" +msgstr "绘制曲线:" msgctxt "Operator" msgid "Paint:" -msgstr "图像绘制:" +msgstr "绘制:" msgctxt "Operator" @@ -59413,7 +72765,12 @@ msgstr "姿态:" msgctxt "Operator" msgid "Preferences:" -msgstr "偏好设置:" +msgstr "用户设置:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Ptcache:" +msgstr "点缓存:" msgctxt "Operator" @@ -59482,6 +72839,16 @@ msgstr "变换操作:" msgctxt "Operator" +msgid "Ui:" +msgstr "用户界面:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Uv:" +msgstr "Uv:" + + +msgctxt "Operator" msgid "View2d:" msgstr "2D 视图:" @@ -59517,6 +72884,11 @@ msgstr "屏幕编辑" msgctxt "WindowManager" +msgid "Region Context Menu" +msgstr "物体上下文菜单" + + +msgctxt "WindowManager" msgid "View2D" msgstr "2D 视图" @@ -59582,6 +72954,11 @@ msgstr "3D视图工具: 缩放" msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Transform" +msgstr "3D视图工具: 测量" + + +msgctxt "WindowManager" msgid "Generic Tool: Annotate" msgstr "通用工具: 标注" @@ -59682,11 +73059,26 @@ msgstr "切刀工具模态映射" msgctxt "WindowManager" +msgid "Custom Normals Modal Map" +msgstr "切刀工具模态映射" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Bevel Modal Map" +msgstr "标准模态映射" + + +msgctxt "WindowManager" msgid "Paint Stroke Modal" msgstr "绘画笔画模态" msgctxt "WindowManager" +msgid "Paint Curve" +msgstr "绘制曲线" + + +msgctxt "WindowManager" msgid "Object Non-modal" msgstr "物体非模态操作" @@ -59742,6 +73134,11 @@ msgstr "动画摄影表" msgctxt "WindowManager" +msgid "Dopesheet Generic" +msgstr "常规动画摄影表" + + +msgctxt "WindowManager" msgid "NLA Editor" msgstr "NLA 编辑器" @@ -59883,7 +73280,7 @@ msgstr "蜡笔笔画雕刻模式" msgctxt "WindowManager" msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Draw brush)" -msgstr "蜡笔的笔画绘制(绘制笔刷)" +msgstr "蜡笔笔画绘制(绘制笔刷)" msgctxt "WindowManager" @@ -59952,6 +73349,11 @@ msgstr "手势动作 - 区域缩放" msgctxt "WindowManager" +msgid "Gesture Box" +msgstr "手势动作 - 框选" + + +msgctxt "WindowManager" msgid "Standard Modal Map" msgstr "标准模态映射" @@ -59961,6 +73363,15 @@ msgid "Transform Modal Map" msgstr "变换模态映射" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Eyedropper Modal Map" +msgstr "吸管模态映射" + + +msgid "Denoising completed." +msgstr "降噪已经完成." + + msgid "OSL shader compilation succeeded" msgstr "已成功编译 OSL 着色器" @@ -59974,7 +73385,7 @@ msgstr "未在节点中指定文本或文件, 无可编译对象" msgid "OSL query failed to open " -msgstr "未能打开 OSL 查询" +msgstr "未能打开OSL查询 " msgid "External shader script must have .osl or .oso extension, or be a module name" @@ -59989,6 +73400,10 @@ msgid "Failed to write .oso file next to external .osl file at " msgstr "在外部 .osl 文件路径中写入 .oso 文件失败" +msgid "Cycles will render on the CPU" +msgstr "Cycles 将使用CPU渲染" + + msgid "Total Samples:" msgstr "总采样:" @@ -60005,6 +73420,22 @@ msgid "Transparency" msgstr "透明" +msgid "Direct Light" +msgstr "直接光" + + +msgid "Indirect Light" +msgstr "间接光" + + +msgid "Rolling Shutter" +msgstr "卷帘快门" + + +msgid "Roughness Threshold" +msgstr "糙度阈值" + + msgid "Tiles X" msgstr "X 向拼贴" @@ -60013,10 +73444,38 @@ msgid "Persistent Images" msgstr "保持图像不变" +msgid "Start Pixels" +msgstr "起始像素" + + +msgid "Surfaces" +msgstr "面" + + +msgid "Denoising Data" +msgstr "降噪数据" + + +msgid "Render Time" +msgstr "渲染时间" + + +msgid "Accurate Mode" +msgstr "精确模式" + + msgid "Feature Strength" msgstr "特性强度" +msgid "Show in Viewports" +msgstr "在视图显示" + + +msgid "Show in Renders" +msgstr "在渲染中显示" + + msgid "No output node" msgstr "无输出节点" @@ -60025,6 +73484,26 @@ msgid "Homogeneous" msgstr "均质" +msgid "CPU Flags:" +msgstr "CPU标志:" + + +msgid "CUDA Flags:" +msgstr "CUDA标志:" + + +msgid "OpenCL Flags:" +msgstr "OpenCL标志:" + + +msgid "Max Subdivision" +msgstr "最大细分" + + +msgid "Texture Limit" +msgstr "纹理限制" + + msgid "%s AA" msgstr "%s AA" @@ -60037,6 +73516,14 @@ msgid "Deformation" msgstr "塑性" +msgid "Incompatible output node" +msgstr "不兼容的输出节点" + + +msgid "Swizzle R" +msgstr "Swizzle R" + + msgid "Extrusion" msgstr "挤出" @@ -60045,6 +73532,10 @@ msgid "Ray Distance" msgstr "光线距离" +msgid "Clear Image" +msgstr "清空图像" + + msgid "Curve subdivisions" msgstr "曲线细分" @@ -60060,21 +73551,73 @@ msgstr "取消选择" msgid "Cameras & Markers (.py)" -msgstr "摄像机 & 标记数据 (.py)" +msgstr "相机&标记(.py)" msgid "Unable to parse XML, %s:%s for file %r" msgstr "无法解析 XML, %s:%s 针对文件 %r" +msgid "Images as Planes" +msgstr "图像为平面" + + +msgid "Import Options:" +msgstr "导入选项:" + + +msgid "Compositing Nodes:" +msgstr "合成节点:" + + +msgid "Material Settings:" +msgstr "材质设置:" + + +msgid "Texture Settings:" +msgstr "纹理设置:" + + msgid "Position:" msgstr "位置:" +msgid "Plane dimensions:" +msgstr "平面尺寸:" + + msgid "Orientation:" msgstr "坐标系:" +msgid "Added {} Image Plane(s)" +msgstr "已添加 {} 图像平面" + + +msgid "No 'GlobalSettings' found in file %r" +msgstr "在 %r 文件中找不到\"全局设置\"" + + +msgid "No 'Objects' found in file %r" +msgstr "在 %r 文件中找不到\"物体\"" + + +msgid "No 'Connections' found in file %r" +msgstr "在 %r 文件中找不到\"连接\"" + + +msgid "Couldn't open file %r (%s)" +msgstr "打开 %r (%s) 文件失败" + + +msgid "Object has zero volume" +msgstr "物体没有体积" + + +msgid "Object has zero bounds" +msgstr "物体没有边界" + + msgid "Report is out of date, re-run check" msgstr "报告已过期, 请重新执行检查" @@ -60141,6 +73684,11 @@ msgid "Isolated" msgstr "孤立项" +msgctxt "Operator" +msgid "Make Manifold" +msgstr "制造流形" + + msgid "Scale To:" msgstr "缩放到:" @@ -60151,7 +73699,7 @@ msgstr "边界" msgid "Export Path:" -msgstr "导入路径:" +msgstr "导出路径:" msgctxt "Operator" @@ -60163,8 +73711,13 @@ msgid "Output:" msgstr "输出:" +msgctxt "Operator" +msgid "Non Manifold Extended" +msgstr "非流形扩展" + + msgid "Demo Mode:" -msgstr "形变模式" +msgstr "演示模式:" msgid "No configuration found with text or file: %s. Run File -> Demo Mode Setup" @@ -60227,14 +73780,18 @@ msgid "Could not write to po file ({})" msgstr "无法写入 po 文件 ({})" +msgid "WARNING: preferences are lost when add-on is disabled, be sure to use \"Save Persistent\" if you want to keep your settings!" +msgstr "警告: 当插件被禁用时, 首选项将丢失, 若想保持设置, 请确保使用 \"保存永久设置\"!" + + msgctxt "Operator" msgid "Save Persistent To..." -msgstr "稳固结果的保存路径" +msgstr "保存稳固到..." msgctxt "Operator" msgid "Load Persistent From..." -msgstr "稳固结果的读取路径" +msgstr "加载稳固来自..." msgctxt "Operator" @@ -60242,6 +73799,14 @@ msgid "Load" msgstr "加载" +msgid "No add-on module given!" +msgstr "没有指定插件模块!" + + +msgid "Add-on '{}' not found!" +msgstr "未找到 '{}' 插件!" + + msgid "Info written to {} text datablock!" msgstr "信息写入 {} 文本数据块!" @@ -60254,6 +73819,10 @@ msgid "Could not init languages data!" msgstr "无法初始化语言数据!" +msgid "Please edit the preferences of the UI Translate add-on" +msgstr "请编辑用户界面翻译插件的偏好设置" + + msgctxt "Operator" msgid "Reset Settings" msgstr "保存用户设置" @@ -60275,8 +73844,13 @@ msgstr "更新主干" msgctxt "Operator" +msgid "Clean up Branches" +msgstr "清理分支" + + +msgctxt "Operator" msgid "Statistics" -msgstr "t统计信息" +msgstr "统计信息" msgid "Add-ons:" @@ -60290,12 +73864,12 @@ msgstr "刷新 I18n 数据..." msgctxt "Operator" msgid "Export PO..." -msgstr "导出 PO..." +msgstr "导出 PO文件..." msgctxt "Operator" msgid "Import PO..." -msgstr "导入 PO..." +msgstr "导入 PO文件..." msgctxt "Operator" @@ -60324,6 +73898,10 @@ msgid "Keyframe Numbers" msgstr "关键帧序号" +msgid "Frame Range Before" +msgstr "帧范围前" + + msgid "After" msgstr "后显帧数" @@ -60336,6 +73914,18 @@ msgid "+ Non-Grouped Keyframes" msgstr "扩展至非群组关键帧" +msgid "Frame Range Start" +msgstr "帧范围起始帧" + + +msgid "Bone Cache From" +msgstr "骨骼缓存来自" + + +msgid "Cache From" +msgstr "缓存来自" + + msgctxt "Operator" msgid "Update Paths" msgstr "更新路径" @@ -60424,7 +74014,7 @@ msgstr "平面:" msgid "Min/Max:" -msgstr "最小 / 最大" +msgstr "最小 / 最大:" msgid "Linked Collision" @@ -60444,7 +74034,7 @@ msgstr "轴:" msgid "Main Axis:" -msgstr "主轴" +msgstr "主轴:" msgid "Extrapolate" @@ -60500,11 +74090,11 @@ msgstr "轴心条件" msgid "Cache File Properties:" -msgstr "缓存文件属性" +msgstr "缓存文件属性:" msgid "Constraint Properties:" -msgstr "约束属性" +msgstr "约束属性:" msgid "Blender 2.6 doesn't support python constraints yet" @@ -60512,6 +74102,11 @@ msgstr "Blender 2.6 尚未支持 Python 约束" msgctxt "Operator" +msgid "Add Target Bone" +msgstr "添加目标骨骼" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add Object Constraint" msgstr "添加物体约束" @@ -60545,10 +74140,22 @@ msgid "Angle Z" msgstr "Z 向角度" +msgid "Axis Space:" +msgstr "轴向空间:" + + +msgid "Face Culling:" +msgstr "面剔除:" + + msgid "Pivot Offset" msgstr "轴心偏移" +msgid "No target bones were added" +msgstr "未添加目标骨骼" + + msgid "Relative Pivot Point" msgstr "相对轴心点" @@ -60558,7 +74165,7 @@ msgstr "绝对轴心点" msgid "Head/Tail:" -msgstr "头 / 尾" +msgstr "头 / 尾:" msgid "Layers:" @@ -60566,7 +74173,7 @@ msgstr "层:" msgid "Protected Layers:" -msgstr "受保护层" +msgstr "受保护层:" msgid "Axes" @@ -60577,13 +74184,65 @@ msgid "Shapes" msgstr "形状" +msgid "Group Colors" +msgstr "组颜色" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove" msgstr "移除" +msgid "Damping Max" +msgstr "最大阻尼" + + +msgid "Steps Min" +msgstr "最小步数" + + +msgid "Start Handle" +msgstr "起始控制柄" + + +msgid "End Handle" +msgstr "结束控制柄" + + +msgid "Lock IK X" +msgstr "锁定IK X" + + +msgid "Stiffness X" +msgstr "X 向硬度" + + +msgid "Envelope Distance" +msgstr "封套间距" + + +msgid "Envelope Weight" +msgstr "封套权重" + + +msgid "Radius Head" +msgstr "头部半径" + + msgid "Control Rotation" -msgstr "旋转控制" +msgstr "控制旋转" + + +msgid "IK Rotation Weight" +msgstr "IK 旋转权重" + + +msgid "Bone Size" +msgstr "骨骼尺寸" + + +msgid "Focus on Object" +msgstr "聚焦到物体" msgctxt "Operator" @@ -60595,6 +74254,18 @@ msgid "Not Set" msgstr "未设置" +msgid "Views Format:" +msgstr "视图格式:" + + +msgid "Latitude Min" +msgstr "最小纬度" + + +msgid "Longitude Min" +msgstr "最小经度" + + msgid "Resolution Preview U" msgstr "U向预览分辨率" @@ -60607,10 +74278,42 @@ msgid "Bold & Italic" msgstr "粗体&斜体" +msgid "Small Caps Scale" +msgstr "小写缩放" + + msgid "Character Spacing" msgstr "字符间距" +msgid "Word Spacing" +msgstr "单词间距" + + +msgid "Line Spacing" +msgstr "行间距" + + +msgid "Bevel Start" +msgstr "倒角起点" + + +msgid "Bevel Mapping Start" +msgstr "全角映射起点" + + +msgid "Interpolation Tilt" +msgstr "倾斜插值" + + +msgid "Display Orthographic" +msgstr "显示正交" + + +msgid "Display Perspective" +msgstr "显示透视" + + msgctxt "Operator" msgid "Show All" msgstr "显示全部" @@ -60626,10 +74329,26 @@ msgid "UnLock All" msgstr "全部解锁" +msgid "Autolock Inactive Layers" +msgstr "自动锁定非活动层" + + msgid "Before" msgstr "前显帧数" +msgid "View In Render" +msgstr "在渲染中查看" + + +msgid "Thickness Scale" +msgstr "厚度缩放" + + +msgid "Adaptive UVs" +msgstr "自适应UV" + + msgctxt "Operator" msgid "Hide Others" msgstr "隐藏其他" @@ -60640,6 +74359,14 @@ msgid "New Layer" msgstr "新建层" +msgid "Show Only On Keyframed" +msgstr "仅在关键帧上显示" + + +msgid "Multiuser datablock not supported" +msgstr "多用户数据块不受支持" + + msgctxt "Operator" msgid "Assign to Active Group" msgstr "指定到活动组" @@ -60651,6 +74378,20 @@ msgstr "从活动组中移除" msgctxt "Operator" +msgid "Select Points" +msgstr "选择点" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Deselect Points" +msgstr "取消选择点" + + +msgid "Show Stroke Directions" +msgstr "显示笔画方向" + + +msgctxt "Operator" msgid "Remove Active Group" msgstr "移除活动组" @@ -60660,10 +74401,26 @@ msgid "Remove All Groups" msgstr "移除所有组" +msgid "Interpolation U" +msgstr "插值 U" + + msgid "Bleed Bias" msgstr "出血偏移量" +msgid "Clipping Start" +msgstr "钳制起始位置" + + +msgid "Clipping Offset" +msgstr "钳制偏移" + + +msgid "Arrow Size" +msgstr "箭头大小" + + msgctxt "Operator" msgid "Sort by Name" msgstr "名称排序" @@ -60715,6 +74472,11 @@ msgstr "镜像形态键(拓扑)" msgctxt "Operator" +msgid "Delete All Shape Keys" +msgstr "删除全部形态键" + + +msgctxt "Operator" msgid "Move To Top" msgstr "移至顶部" @@ -60724,6 +74486,22 @@ msgid "Move To Bottom" msgstr "移至底部" +msgid "Relative To" +msgstr "相对于" + + +msgid "Resolution Viewport" +msgstr "视图分辨率" + + +msgid "Influence Threshold" +msgstr "影响阈值" + + +msgid "Update on Edit" +msgstr "编辑时更新" + + msgid "Object:" msgstr "物体:" @@ -60741,7 +74519,7 @@ msgstr "始末" msgid "UVs:" -msgstr " UV 坐标:" +msgstr "UV:" msgid "Limit Method:" @@ -60752,6 +74530,14 @@ msgid "Width Method:" msgstr "宽度方法:" +msgid "Set Face Strength Mode" +msgstr "设置面强度模式" + + +msgid "Miter Patterns" +msgstr "角平分线图案" + + msgid "Operation:" msgstr "操作:" @@ -60777,7 +74563,7 @@ msgstr "翻转轴:" msgid "Modifier Properties:" -msgstr "修改器属性" +msgstr "修改器属性:" msgid "Cast Type:" @@ -60800,6 +74586,10 @@ msgid "Deformation Axis:" msgstr "形变轴:" +msgid "Face Count: {:,}" +msgstr "面数: {:,}" + + msgid "Texture:" msgstr "纹理:" @@ -60817,7 +74607,7 @@ msgstr "锐边" msgid "Anchors Vertex Group:" -msgstr "锚点顶点组" +msgstr "锚点顶点组:" msgctxt "Operator" @@ -60838,6 +74628,14 @@ msgid "Mode:" msgstr "模式:" +msgid "Bisect:" +msgstr "切分:" + + +msgid "Flip:" +msgstr "翻转:" + + msgid "Mirror Object:" msgstr "镜像物体:" @@ -60850,6 +74648,14 @@ msgid "Textures:" msgstr "纹理:" +msgid "Flip U" +msgstr "U向翻转" + + +msgid "Flip V" +msgstr "V向翻转" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Higher" msgstr "删除较高级" @@ -60893,6 +74699,10 @@ msgid "Create Along Paths" msgstr "沿路径创建" +msgid "Index Layer" +msgstr "层编号" + + msgid "Settings can be found inside the Particle context" msgstr "粒子的内部设置" @@ -60905,6 +74715,10 @@ msgid "Target:" msgstr "目标:" +msgid "Axis, Origin:" +msgstr "轴心,原点:" + + msgid "Deform:" msgstr "形变:" @@ -60922,7 +74736,7 @@ msgstr "框" msgid "Material Index Offset:" -msgstr "材质编号偏移" +msgstr "材料指数偏移:" msgid "Aspect X" @@ -60982,7 +74796,7 @@ msgstr "默认权重 B:" msgid "Mix Set:" -msgstr "最小设定:" +msgstr "最小设置:" msgid "Target Object:" @@ -60999,7 +74813,7 @@ msgstr "创建骨架" msgid "Selected Vertices:" -msgstr "选择的顶点" +msgstr "选择的顶点:" msgctxt "Operator" @@ -61013,13 +74827,17 @@ msgstr "均化半径" msgid "Symmetry Axes:" -msgstr "对称轴" +msgstr "对称轴:" msgid "Ngon Method:" msgstr "Ngon方法:" +msgid "Minimum Vertices:" +msgstr "最少顶点:" + + msgid "UV Axis:" msgstr "UV 轴:" @@ -61049,6 +74867,14 @@ msgid "Generate Data Layers" msgstr "生成数据层" +msgid "Weighting Mode:" +msgstr "权重模式:" + + +msgid "Affect:" +msgstr "影响:" + + msgid "Material:" msgstr "材质:" @@ -61061,10 +74887,18 @@ msgid "Settings:" msgstr "设置:" +msgid "Thickness Factor" +msgstr "厚度系数" + + msgid "Color:" msgstr "颜色:" +msgid "Opacity:" +msgstr "不透明度:" + + msgid "Offset:" msgstr "偏移:" @@ -61073,6 +74907,10 @@ msgid "Shift:" msgstr "切移:" +msgid "Keep original stroke on top" +msgstr "保留原始笔画在最顶层" + + msgid "Bone:" msgstr "骨骼:" @@ -61108,10 +74946,18 @@ msgid "Render:" msgstr "渲染:" +msgid "Viewport:" +msgstr "视图:" + + msgid "Subdivisions:" msgstr "细分:" +msgid "Built without Remesh modifier" +msgstr "不使用洋面修改器进行构建" + + msgid "Vertex Group Mask:" msgstr "顶点组遮罩:" @@ -61130,10 +74976,39 @@ msgid "Clear Loose" msgstr "清除松散点" +msgid "Delimit:" +msgstr "划界:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Bake" +msgstr "删除烘焙" + + msgid "Use Channel:" msgstr "使用通道:" +msgid "Use Object As Pivot" +msgstr "以活动物体为轴心" + + +msgid "Use Wave Effect" +msgstr "使用波浪效果" + + +msgid "Use Alpha Mode" +msgstr "使用 Alpha模式" + + +msgid "Distance Reference" +msgstr "距离参照" + + +msgid "Angle Outer" +msgstr "外侧角度" + + msgid "Edge Detection Options:" msgstr "边缘检测选项:" @@ -61223,7 +75098,7 @@ msgstr "面标记:" msgid "Collection:" -msgstr "集合" +msgstr "集合:" msgid "Base Color:" @@ -61246,6 +75121,15 @@ msgid "Spacing Along Stroke" msgstr "沿笔画的间隔" +msgctxt "Operator" +msgid "Go to Linestyle Textures Properties" +msgstr "转到线型纹理属性" + + +msgid "Active Brush: " +msgstr "活动笔刷: " + + msgid "Stroke Placement:" msgstr "笔画放置:" @@ -61264,7 +75148,7 @@ msgstr "删除帧" msgid "Edit:" -msgstr "编辑" +msgstr "编辑:" msgctxt "Operator" @@ -61273,6 +75157,21 @@ msgstr "整理笔画..." msgctxt "Operator" +msgid "Assign Material" +msgstr "指定材质" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Adaptive" +msgstr "自适应" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Trim" +msgstr "修剪" + + +msgctxt "Operator" msgid "Flip Direction" msgstr "反转方向" @@ -61283,7 +75182,7 @@ msgstr "活动层: " msgctxt "Operator" msgid "Convert..." -msgstr "转换" +msgstr "转换..." msgctxt "Operator" @@ -61307,16 +75206,26 @@ msgstr "游标 -> 栅格点" msgctxt "Operator" +msgid "Delete Frame" +msgstr "删除帧" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Loose Points" +msgstr "松散点" + + +msgctxt "Operator" msgid "Poly" msgstr "多段线" msgid "Data Source:" -msgstr "绘制源" +msgstr "数据源:" msgid "Select:" -msgstr "选择" +msgstr "选择:" msgctxt "Operator" @@ -61325,13 +75234,33 @@ msgstr "粘贴 & 合并" msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Caps..." +msgstr "切换大小写..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "& Copy" +msgstr "& 复制" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Separate..." +msgstr "分离..." + + +msgctxt "Operator" msgid "Reproject Strokes..." msgstr "重投影笔画..." msgctxt "Operator" +msgid "Clean Boundary Strokes..." +msgstr "清理边界笔画..." + + +msgctxt "Operator" msgid "Straight Lines" -msgstr "绘制直线" +msgstr "直线" msgctxt "Operator" @@ -61339,9 +75268,26 @@ msgid "Eraser" msgstr "橡皮擦" +msgid "Arrange Strokes" +msgstr "整理笔画" + + msgctxt "Operator" msgid "Move to Color" -msgstr "修改为活动颜色" +msgstr "移动至颜色" + + +msgid "Join Strokes" +msgstr "合并笔画" + + +msgid "Show Drawing Direction" +msgstr "显示绘制方向" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Back to Main Palette..." +msgstr "回到主调色板..." msgctxt "Operator" @@ -61355,8 +75301,37 @@ msgstr "选中项 -> 游标 (保持偏移)" msgctxt "Operator" +msgid "Selected Points" +msgstr "所选点" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Selected Strokes" +msgstr "选中笔画" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Active Layer" +msgstr "活动层" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Boundary Strokes" +msgstr "边界笔画" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Boundary Strokes all Frames" +msgstr "所有帧的边界笔画" + + +msgid "Show fill color while drawing" +msgstr "绘制时显示填充色" + + +msgctxt "Operator" msgid "Settings..." -msgstr "设置" +msgstr "设置..." msgctxt "Operator" @@ -61365,7 +75340,7 @@ msgstr "退出编辑模式" msgid "Proportional Edit:" -msgstr "衰减编辑" +msgstr "衰减编辑:" msgctxt "Operator" @@ -61374,6 +75349,11 @@ msgstr "反选" msgctxt "Operator" +msgid "Alternate Select" +msgstr "固定交替" + + +msgctxt "Operator" msgid "Delete..." msgstr "删除..." @@ -61425,6 +75405,10 @@ msgid "Frame: %d (%s)" msgstr "帧: %d (%s)" +msgid "Stroke Color" +msgstr "笔画颜色" + + msgid "CCW" msgstr "逆时针" @@ -61441,6 +75425,10 @@ msgid "Transform:" msgstr "变换操作:" +msgid "Spline:" +msgstr "样条线" + + msgctxt "Operator" msgid "Parent" msgstr "父级" @@ -61475,8 +75463,42 @@ msgid "Invert" msgstr "反转" +msgctxt "Operator" +msgid "Lock Unselected" +msgstr "未选中项" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Lock Unused" +msgstr "锁定未使用" + + +msgid "Clip Image" +msgstr "钳制图像" + + +msgid "Flip Colors" +msgstr "翻转颜色" + + +msgid "Mix With Color" +msgstr "与颜色混合" + + +msgid "Tracking Axis" +msgstr "跟踪轴" + + +msgid "All Edges" +msgstr "全部边" + + +msgid "Align to Vertex Normal" +msgstr "与顶点法向对齐" + + msgid "Not for Axis-Angle" -msgstr "非坐标角度" +msgstr "非轴向角度" msgid "Old" @@ -61487,14 +75509,42 @@ msgid "Date" msgstr "日期" +msgid "Hostname" +msgstr "主机名" + + +msgid "Strip Name" +msgstr "片断名称" + + +msgid "Include Labels" +msgstr "包括标签" + + +msgid "Use Strip Metadata" +msgstr "使用片段元数据" + + msgid "Buffer" msgstr "缓冲区" +msgid "Mask Mapping" +msgstr "遮罩映射" + + +msgid "Pressure Masking" +msgstr "压力遮罩" + + msgid "Sample Bias" msgstr "采样偏移量" +msgid "Source Clone Slot" +msgstr "源克隆槽" + + msgid "Source Clone Image" msgstr "图像克隆源" @@ -61507,6 +75557,76 @@ msgid "Mask Value" msgstr "遮罩值" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Active to Selected Objects" +msgstr "复制活动项到当前所选" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy All to Selected Objects" +msgstr "全部复制到所选物体" + + +msgid "Quality Steps" +msgstr "质量步数" + + +msgid "Pin Goal Strength" +msgstr "钉固目标强度" + + +msgid "Density Target" +msgstr "目标密度" + + +msgid "Density Strength" +msgstr "密度强度" + + +msgid "Tangent Phase" +msgstr "切向阶段" + + +msgid "Randomize Phase " +msgstr "随机化阶段" + + +msgid "Render As" +msgstr "渲染为" + + +msgid "Parent Particles" +msgstr "渲染父粒子" + + +msgid "Global Coordinates" +msgstr "全局坐标系" + + +msgid "Object Rotation" +msgstr "物体旋转" + + +msgid "Object Scale" +msgstr "物体缩放" + + +msgid "Display Amount" +msgstr "显示数量" + + +msgid "Render Amount" +msgstr "渲染数量" + + +msgid "Kink Type" +msgstr "扭结类型" + + +msgid "Effector Amount" +msgstr "效果器数量" + + msgid "Roughness 1" msgstr "表面糙度 1" @@ -61523,14 +75643,62 @@ msgid "Strand Shape" msgstr "发股形状" +msgid "Radius Root" +msgstr "根半径" + + +msgid "Lifetime Randomness" +msgstr "生命周期随机性" + + +msgid "Hair dynamics disabled" +msgstr "毛发动力学预设" + + +msgid "Iterations: %d .. %d (avg. %d)" +msgstr "原始帧范围: %d-%d (%d)" + + +msgid "Multiply Mass with Size" +msgstr "将粒子尺寸与质量相乘" + + msgid "Spacing: %g" msgstr "间隔: %g" +msgid "Show Emitter" +msgstr "发射体" + + +msgid "Fade Distance" +msgstr "淡入" + + +msgid "Strand Steps" +msgstr "是发股" + + +msgid "Randomize Size" +msgstr "随机" + + +msgid "Parting not available with virtual parents" +msgstr "虚拟父级的相对量" + + msgid "Endpoint" msgstr "端点" +msgid "Randomize Amplitude" +msgstr "随机" + + +msgid "Randomize Axis" +msgstr "随机" + + msgid "Settings used for fluid" msgstr "流体设置" @@ -61543,14 +75711,31 @@ msgid "Jittering Amount" msgstr "抖动数量" +msgid "Scale Randomness" +msgstr "随机性" + + +msgid "Coordinate System" +msgstr "使用此物体的坐标系系统而不是全局坐标系统" + + msgid "%d fluid particles for this frame" msgstr "此帧包含 %d 个液体粒子" +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Edit" +msgstr "编辑" + + msgid "Use Timing" msgstr "使用时间" +msgid "Display percentage makes dynamics inaccurate without baking" +msgstr "在非烘培情况下非精确仿真效果的显示百分比" + + msgid "Not yet functional" msgstr "开发中" @@ -61565,6 +75750,30 @@ msgid "Disconnect All" msgstr "全部断开" +msgid "Speed Multiplier" +msgstr "速率" + + +msgid "Air Viscosity" +msgstr "空气" + + +msgid "Pin Group" +msgstr "钉固" + + +msgid "Sewing" +msgstr "最大缝合力" + + +msgid "Max Sewing Force" +msgstr "最大缝合力" + + +msgid "Shrinking Factor" +msgstr "缩放组" + + msgid "Dynamic Mesh" msgstr "动态网格" @@ -61617,6 +75826,14 @@ msgid "Affect Location" msgstr "影响位置" +msgid "Affect Rotation" +msgstr "粒子的动态转动效果" + + +msgid "Noise Amount" +msgstr "噪波振幅 - 针对基本曲线的修改量" + + msgid "Min Distance" msgstr "最小距离" @@ -61631,6 +75848,11 @@ msgstr "当前烘焙缓存" msgctxt "Operator" +msgid "Delete All Bakes" +msgstr "清除所有烘培" + + +msgctxt "Operator" msgid "Force Field" msgstr "力场" @@ -61639,6 +75861,10 @@ msgid "Use Library Path" msgstr "使用库路径" +msgid "Simulation Start" +msgstr "模拟起始帧" + + msgctxt "Operator" msgid "Calculate To Frame" msgstr "计算至帧" @@ -61688,6 +75914,10 @@ msgid "Wetmap Layer" msgstr "湿度映射层" +msgid "Effect Solid Radius" +msgstr "实体半径" + + msgid "Use Particle's Radius" msgstr "使用粒子的半径" @@ -61703,7 +75933,7 @@ msgstr "移除笔刷" msgid "Displace Type" -msgstr "置换类型" +msgstr "位移类型" msgid "Color Layer" @@ -61714,31 +75944,187 @@ msgid "Wave Clamp" msgstr "波形钳制" +msgid "No collision settings available" +msgstr "烟雾碰撞设置" + + +msgid "Use Min Angle" +msgstr "使用平面夹角最小值" + + +msgid "Use Max Angle" +msgstr "使用平面最大夹角" + + +msgid "Field Absorption" +msgstr "吸收" + + +msgid "Thickness Outer" +msgstr "外部厚度" + + +msgid "Clumping amount" +msgstr "簇集的数量" + + msgctxt "Operator" msgid "Bake (Req. Memory: %s)" msgstr "烘培 (所需内存: %s)" +msgid "Scene Size Meters" +msgstr "模拟域的尺寸 (米)" + + +msgid "World Size Meters" +msgstr "模拟域的尺寸 (米)" + + +msgid "Optimization" +msgstr "优化" + + msgid "Built without fluids" msgstr "忽略流体构建" +msgid "Final Resolution" +msgstr "最终" + + +msgid "Render Display" +msgstr "渲染显示模式" + + +msgid "Time Start" +msgstr "开始时间" + + msgid "Bake (Req. Memory: %s)" msgstr "烘培 (所需内存: %s)" +msgid "Influence Size" +msgstr "影响" + + +msgid "Object does not have a Rigid Body" +msgstr "点数据的来源物体" + + msgid "Bounciness" msgstr "弹跳力" +msgid "Damping Translation" +msgstr "翻译" + + +msgid "Velocity Linear" +msgstr "目标线性机动速率" + + +msgid "Second" +msgstr "每秒帧数" + + +msgid "X Stiffness" +msgstr "IK X 硬度" + + +msgid "Y Stiffness" +msgstr "IK Y 硬度" + + +msgid "Z Stiffness" +msgstr "IK Z 硬度" + + +msgid "X Lower" +msgstr "较低的 X 向限制" + + +msgid "Z Lower" +msgstr "较低的 Z 向限制" + + +msgid "Y Lower" +msgstr "较低的 Y 向限制" + + +msgid "Temperature Diff." +msgstr "温度." + + +msgid "Reaction Speed" +msgstr "动画速度" + + +msgid "Temperature Ignition" +msgstr "温度" + + +msgid "Add Resolution" +msgstr "添加分辨率" + + +msgid "Resolution Divisions" +msgstr "细分" + + +msgid "Flow Sampling" +msgstr "采样" + + +msgid "Slicing" +msgstr "切片" + + +msgid "Built without Smoke modifier" +msgstr "不使用海洋面修改器进行构建" + + +msgid "Empty Space" +msgstr "(空)" + + +msgid "Flow Source" +msgstr "流" + + +msgid "Sampling Subframes" +msgstr "子帧" + + +msgid "Built without OpenVDB support" +msgstr "不使用声音来进行编译" + + +msgid "Collision Edge" +msgstr "边碰撞" + + +msgid "Calculation Type" +msgstr "解算类型" + + msgid "Dampening" -msgstr "阻尼:" +msgstr "阻尼" + + +msgid "Step Size Min" +msgstr "步阶尺寸" msgid "Auto-Step" msgstr "自动步长" +msgid "Light Clamping" +msgstr "带钳制的反向间距样式" + + msgid "Shadow Samples" msgstr "阴影采样" @@ -61747,10 +76133,61 @@ msgid "Refraction" msgstr "折射" +msgid "Cascade Size" +msgstr "级联大小" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Bake Indirect Lighting" +msgstr "间接光照明" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Lighting Cache" +msgstr "光照" + + +msgid "Diffuse Occlusion" +msgstr "环境光遮蔽 (AO)" + + +msgid "Irradiance Size" +msgstr "辐射体积" + + +msgid "Viewport Render" +msgstr "视图渲染图像" + + +msgid "Max Child Particles" +msgstr "子粒子" + + +msgid "High-resolution Smoke" +msgstr "显示高分辨率" + + +msgid "Playback Only" +msgstr "回放时的预渲染帧数(仅用于序列)" + + +msgid "ShaderFX" +msgstr "着色器" + + msgid "Render Engine" msgstr "渲染引擎" +msgctxt "Operator" +msgid "Bake Cubemap Only" +msgstr "立方盒反射" + + +msgid "General Override" +msgstr "普通覆盖" + + msgid "Paths:" msgstr "路径:" @@ -61759,6 +76196,26 @@ msgid "Sample Rate" msgstr "采样率" +msgid "Doppler Speed" +msgstr "多普勒速度" + + +msgid "Active Set Override" +msgstr "激活覆盖设置" + + +msgid "Target ID-Block" +msgstr "要解包的 ID 块名称" + + +msgid "Array All Items" +msgstr "删除所有的阵列元素的驱动器" + + +msgid "F-Curve Grouping" +msgstr "添加函数曲线修改器" + + msgctxt "Operator" msgid "Export to File" msgstr "导出到文件" @@ -61768,22 +76225,66 @@ msgid "Minimum Size" msgstr "最小尺寸" +msgid "Second Basis" +msgstr "基型" + + +msgid "Gaussian Filter" +msgstr "高斯过滤" + + msgid "Calculate" msgstr "计算" +msgid "Flip Axes" +msgstr "翻转" + + msgid "Dimension" msgstr "尺寸规格" +msgid "Third" +msgstr "第三" + + +msgid "Multiply R" +msgstr "正片叠底" + + msgid "Eccentricity" msgstr "偏移" +msgid "Enable the Color Ramp first" +msgstr "使用颜色渐变" + + +msgid "Tiles Even" +msgstr "棋盘格偶数格拼贴" + + msgid "Odd" msgstr "怪异" +msgid "Mapping X" +msgstr "微调纹理在 X, Y 和 Z 位置上的映射" + + +msgid "Map" +msgstr "映射至" + + +msgid "Use for Rendering" +msgstr "用于渲染的设备" + + +msgid "Unknown add-ons" +msgstr "过滤插件" + + msgid "B/W" msgstr "B/W" @@ -61824,7 +76325,7 @@ msgstr "三脚架" msgctxt "Operator" msgid "Solve Camera Motion" -msgstr "摄像机运动解算" +msgstr "相机运动解算" msgctxt "Operator" @@ -61832,6 +76333,19 @@ msgid "Solve Object Motion" msgstr "物体运动解算" +msgid "Pixel Aspect" +msgstr "X 方向的像素" + + +msgid "Optical Center" +msgstr "改进角度和光心" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Center" +msgstr "将挂钩居中到光标位置" + + msgid "Build Original:" msgstr "建立原始项:" @@ -61841,10 +76355,19 @@ msgstr "建立移除畸变项:" msgctxt "Operator" +msgid "Build Proxy / Timecode" +msgstr "建立代理" + + +msgctxt "Operator" msgid "Build Proxy" msgstr "建立代理" +msgid "Proxy Size" +msgstr "代理尺寸" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear After" msgstr "清除之后的" @@ -61876,14 +76399,33 @@ msgstr "向右追踪帧" msgctxt "Operator" +msgid "Loc" +msgstr "位置" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Affine" +msgstr "仿射" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Viewport Background" +msgstr "设为背景图" + + +msgctxt "Operator" msgid "Set Floor" -msgstr "设定基面" +msgstr "设置基面" msgid "3D Markers" msgstr "3D 标记" +msgid "Display Aspect Ratio" +msgstr "水平纵横比" + + msgctxt "Operator" msgid "Floor" msgstr "基面" @@ -61896,12 +76438,12 @@ msgstr "立面" msgctxt "Operator" msgid "Set X Axis" -msgstr "设定 X 轴 " +msgstr "设置 X 轴" msgctxt "Operator" msgid "Set Y Axis" -msgstr "设定 Y 轴" +msgstr "设置 Y 轴" msgid "No active track" @@ -61912,17 +76454,25 @@ msgid "No active plane track" msgstr "无激活的平面追踪" +msgid "Tracks For Stabilization" +msgstr "添加稳像轨迹" + + msgid "Tracks For Location" msgstr "位置轨迹" +msgid "Timecode Index" +msgstr "为此剪辑使用预览代理和 / 或时间码编号" + + msgid "Zoom %d:%d" msgstr "缩放比 %d:%d" msgctxt "Operator" msgid "Set Wall" -msgstr "设定立面" +msgstr "设置立面" msgctxt "Operator" @@ -61935,8 +76485,40 @@ msgid "Show Tracks" msgstr "显示轨迹" +msgid "Normalization" +msgstr "使用线性化" + + +msgid "Use Brute Force" +msgstr "在优化前使用仅强力转化式的预追踪" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Match Previous" +msgstr "上一节点" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Match Keyframe" +msgstr "匹配" + + +msgid "Tripod Solver" +msgstr "三脚架" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Keyframe A" +msgstr "设置帧类型" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Keyframe B" +msgstr "关键帧B" + + msgid "Tracks For Rotation / Scale" -msgstr "缩放/旋转轨迹" +msgstr "旋转轨迹/缩放" msgctxt "Operator" @@ -61967,6 +76549,10 @@ msgid "Filter by Type:" msgstr "按类型过滤:" +msgid "Multi-word Match Search" +msgstr "多字匹配搜索" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Graph Editor" msgstr "切换曲线编辑器" @@ -62017,6 +76603,16 @@ msgstr "蜡笔物体" msgctxt "Operator" +msgid "Push Down" +msgstr "下推动作块" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Stash" +msgstr "存放动作" + + +msgctxt "Operator" msgid "Border Axis Range" msgstr "轴向框选" @@ -62042,6 +76638,11 @@ msgstr "所选标记区间内" msgctxt "Operator" +msgid "Paste Flipped" +msgstr "粘贴 X 轴向的翻转动作" + + +msgctxt "Operator" msgid "Clean Channels" msgstr "清除通道" @@ -62133,7 +76734,7 @@ msgstr "隐藏未选中曲线" msgctxt "Operator" msgid "Cursor Value" -msgstr "游标值" +msgstr "光标值" msgctxt "Operator" @@ -62188,12 +76789,33 @@ msgid "Invert Image Colors" msgstr "反转图像颜色" +msgid "Curve Alpha" +msgstr "Alpha" + + +msgid "Texture Alpha" +msgstr "纹理Alpha" + + +msgid "Mask Texture Alpha" +msgstr "遮罩纹理图的叠加 Alpha" + + +msgid "Show Same Material" +msgstr "按材质" + + msgctxt "Operator" msgid "Frame Selected" msgstr "选中的帧" msgctxt "Operator" +msgid "Frame All Fit" +msgstr "全部帧" + + +msgctxt "Operator" msgid "Render Slot Cycle Next" msgstr "向后循环滚动渲染槽" @@ -62311,6 +76933,11 @@ msgstr "向前循环滚动渲染槽" msgctxt "Operator" +msgid "Zoom d:d" +msgstr "缩放比 d:d" + + +msgctxt "Operator" msgid "Replace..." msgstr "替换..." @@ -62405,6 +77032,11 @@ msgstr "开始编辑隐藏的动作" msgctxt "Operator" +msgid "Search..." +msgstr "搜索..." + + +msgctxt "Operator" msgid "Join in New Frame" msgstr "并入新框" @@ -62414,6 +77046,10 @@ msgid "Remove from Frame" msgstr "从框中移除" +msgid "Projection X" +msgstr "投影" + + msgctxt "Operator" msgid "Fit" msgstr "适配" @@ -62425,6 +77061,11 @@ msgstr "移动背景图" msgctxt "Operator" +msgid "Fit Backdrop to Available Space" +msgstr "背景匹配可用空间" + + +msgctxt "Operator" msgid "Activate Same Type Previous" msgstr "激活上一个相同类型" @@ -62439,6 +77080,11 @@ msgid "Make and Replace Links" msgstr "生成并替换连接" +msgctxt "Operator" +msgid "Group" +msgstr "群组" + + msgid "Inputs:" msgstr "输入项:" @@ -62459,8 +77105,33 @@ msgstr "显示一个层级" msgctxt "Operator" +msgid "Isolate" +msgstr "隔离集合" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Show" +msgstr "显示" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Show All Inside" +msgstr "显示全部" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Hide All Inside" +msgstr "隐藏或显示包含在所选项中的顶点" + + +msgctxt "Operator" msgid "Enable in Viewports" -msgstr "在视口启用" +msgstr "在视图启用" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Disable in Viewports" +msgstr "在视图启用" msgctxt "Operator" @@ -62483,10 +77154,26 @@ msgid "ID Data" msgstr "ID数据" +msgid "Search:" +msgstr "搜索:" + + +msgid "Filter:" +msgstr "滤镜:" + + msgid "Object Contents" msgstr "物体内容" +msgid "Object Children" +msgstr "物体子级" + + +msgid "Empties" +msgstr "空物体的视图显示样式" + + msgctxt "Operator" msgid "Hide One Level" msgstr "隐藏一个层级" @@ -62502,10 +77189,29 @@ msgid "Link to Scene" msgstr "关联至场景" +msgid "Restriction Toggles:" +msgstr "限制切换:" + + msgid "Others" msgstr "其他" +msgctxt "Operator" +msgid "Purge" +msgstr "清除" + + +msgctxt "Operator" +msgid "s Set" +msgstr "s设置" + + +msgctxt "Operator" +msgid "s Clear" +msgstr "s 清空" + + msgid "No Keying Set Active" msgstr "无激活的插帧集" @@ -62523,6 +77229,11 @@ msgstr "增益:" msgctxt "Operator" +msgid "Sequence Render Animation" +msgstr "渲染动画" + + +msgctxt "Operator" msgid "Left" msgstr "左视图" @@ -62532,12 +77243,30 @@ msgid "Right" msgstr "右视图" +msgid "Playhead" +msgstr "播放头" + + +msgid "Handle" +msgstr "控制柄" + + msgctxt "Operator" msgid "Grouped" msgstr "按组" msgctxt "Operator" +msgid "Path/Files" +msgstr "改变日期 / 文件" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Go to Playhead" +msgstr "回到父级节点树" + + +msgctxt "Operator" msgid "Jump to Previous Strip" msgstr "跳转到上一片段" @@ -62568,6 +77297,20 @@ msgstr "声音" msgctxt "Operator" +msgid "Image/Sequence" +msgstr "图像序列" + + +msgid "No Items Available" +msgstr "没有可用的项目" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Sound Crossfade" +msgstr "交替渐变" + + +msgctxt "Operator" msgid "Slip Strip Contents" msgstr "滑动片段内容" @@ -62577,6 +77320,19 @@ msgid "Change Path/Files" msgstr "改变日期 / 文件" +msgctxt "Operator" +msgid "Swap Data" +msgstr "交换序列数据" + + +msgid "Position X" +msgstr "X 起始位置" + + +msgid "{:>14}:" +msgstr "缩放: %s : %s : %s%s %s" + + msgid "Convert to Float" msgstr "转换浮点数" @@ -62585,12 +77341,50 @@ msgid "Storage" msgstr "存储" +msgid "Preview Shading" +msgstr "序列预览的着色" + + +msgid "Preview as Backdrop" +msgstr "背景图" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Zoom" +msgstr "缩放" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Refresh All" +msgstr "刷新" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Sequence Render Image" +msgstr "渲染图像" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Both" +msgstr "两者" + + msgctxt "Operator" msgid "Scene..." msgstr "场景..." msgctxt "Operator" +msgid "Clip..." +msgstr "剪辑..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask..." +msgstr "遮罩..." + + +msgctxt "Operator" msgid "Color" msgstr "颜色" @@ -62646,6 +77440,11 @@ msgstr "Alpha 在下" msgctxt "Operator" +msgid "Color Mix" +msgstr "颜色组合" + + +msgctxt "Operator" msgid "Multicam Selector" msgstr "多机位选择器" @@ -62666,10 +77465,30 @@ msgstr "高斯模糊" msgctxt "Operator" +msgid "Move/Extend from Playhead" +msgstr "挤出顶点并移动" + + +msgctxt "Operator" msgid "Reload Strips and Adjust Length" msgstr "重新加载片段并调节长度" +msgctxt "Operator" +msgid "Mute Unselected Strips" +msgstr "静音未选择的片段" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unmute Deselected Strips" +msgstr "取消通道屏蔽" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Hold Cut" +msgstr "保持切割" + + msgid "Show Grease Pencil" msgstr "显示蜡笔" @@ -62678,6 +77497,22 @@ msgid "Original frame range: %d-%d (%d)" msgstr "原始帧范围: %d-%d (%d)" +msgid "Strip Offset Start" +msgstr "动画起始偏移量(修齐起始点)" + + +msgid "Hold Offset Start" +msgstr "动画起始偏移量(修齐起始点)" + + +msgid "Tracker" +msgstr "通过对轨迹参考到当前帧运行跟踪器来优化选定标记的位置" + + +msgid "Build JPEG Quality" +msgstr "用于创建代理的 JPEG 图像品质" + + msgctxt "Operator" msgid "Scene" msgstr "场景" @@ -62688,6 +77523,16 @@ msgid "Clip" msgstr "剪辑" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Modifiers to Selection" +msgstr "复制函数修改器" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Meta" +msgstr "切换复合片段" + + msgid "Default fade" msgstr "默认过渡" @@ -62696,15 +77541,49 @@ msgid "Unpack" msgstr "解包" +msgid "Pack" +msgstr "打包" + + +msgid "Original Frame Range" +msgstr "原始帧范围: %d-%d (%d)" + + msgctxt "Operator" msgid "Zoom %d:%d" msgstr "缩放比 %d:%d" +msgid "Add Transition" +msgstr "添加过渡" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Crossfade Sounds" +msgstr "声音过渡" + + +msgid "Effect Fader" +msgstr "效果渐变位置" + + msgid "Stretch to input strip length" msgstr "拉伸至导入片段的长度" +msgid "Source Channel" +msgstr "多镜头源通道" + + +msgid " Cut to" +msgstr " 剪切到" + + +msgctxt "Operator" +msgid "d" +msgstr "原始帧范围: %d-%d (%d)" + + msgctxt "Operator" msgid "Find..." msgstr "查找..." @@ -62741,11 +77620,11 @@ msgstr "将行下移" msgid "Text: External" -msgstr "文字: 外部" +msgstr "文字: 外部" msgid "Text: Internal" -msgstr "文字: 内部" +msgstr "文字: 内部" msgid "File: *s (unsaved)" @@ -62790,8 +77669,36 @@ msgid "Mute Audio" msgstr "音频静音" +msgid "Limit Playhead to Frame Range" +msgstr "跳转到帧区间的末帧位置" + + +msgid "Follow Playhead" +msgstr "跟随" + + +msgid "Play Animation In:" +msgstr "播放动画:" + + +msgid "Active Editor Only" +msgstr "仅激活片段" + + +msgid "Active Keying Set:" +msgstr "活动帧设置:" + + +msgid "New Keyframe Type:" +msgstr "新关键帧类型:" + + msgid "Auto Keyframing:" -msgstr "自动插入关键帧" +msgstr "自动插入关键帧:" + + +msgid "Layered Recording" +msgstr "分层" msgid "View Axis:" @@ -62814,7 +77721,7 @@ msgstr "关联..." msgctxt "Operator" msgid "Append..." -msgstr "追加..." +msgstr "附加..." msgctxt "Operator" @@ -62823,6 +77730,16 @@ msgstr "退出" msgctxt "Operator" +msgid "Last Session" +msgstr "恢复最近的一次工程" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Auto Save..." +msgstr "自动保存..." + + +msgctxt "Operator" msgid "Render Animation" msgstr "渲染动画" @@ -62873,6 +77790,16 @@ msgstr "设置..." msgctxt "Operator" +msgid "Reorder to Front" +msgstr "前视图" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reorder to Back" +msgstr "后视图" + + +msgctxt "Operator" msgid "Previous Workspace" msgstr "前一个工作区" @@ -62894,7 +77821,7 @@ msgstr "保存副本..." msgctxt "Operator" msgid "General" -msgstr "常规" +msgstr "普通" msgctxt "Operator" @@ -62904,7 +77831,7 @@ msgstr "发布说明" msgctxt "Operator" msgid "Blender Website" -msgstr "访问 Blender 网站" +msgstr "访问Blender网站" msgctxt "Operator" @@ -62919,7 +77846,7 @@ msgstr "许可证" msgctxt "Operator" msgid "Development Fund" -msgstr "开发筹资" +msgstr "Blender发展基金" msgctxt "Operator" @@ -62933,6 +77860,11 @@ msgstr "Collada (默认) (.dae)" msgctxt "Operator" +msgid "Alembic (.abc)" +msgstr "Alembic(.abc)" + + +msgctxt "Operator" msgid "Render Image" msgstr "渲染图像" @@ -62969,13 +77901,17 @@ msgstr "Python API 手册" msgctxt "Operator" msgid "Report a Bug" -msgstr "报告 Bug" +msgstr "报告问题" msgid "Ignore Transparent Strokes" msgstr "忽略透明笔画" +msgid "Sequence Strip Name" +msgstr "序列编辑器中的序列片段" + + msgid "No active item" msgstr "无活动项" @@ -62990,7 +77926,7 @@ msgstr "节点标签" msgid "Auto-Save Preferences" -msgstr "自动保存用户设置" +msgstr "自动保存设置" msgctxt "Operator" @@ -63014,6 +77950,10 @@ msgid "New Data" msgstr "新建数据" +msgid "Corner Splitting" +msgstr "拆分" + + msgid "Top Level" msgstr "顶级菜单" @@ -63115,7 +78055,7 @@ msgstr "播放帧速" msgid "3D Viewport Axis" -msgstr "3D 视口轴向" +msgstr "3D 视图轴向" msgid "Multisampling" @@ -63131,7 +78071,11 @@ msgstr "尺寸限制" msgid "Undo Memory Limit" -msgstr "取消内存限额" +msgstr "取消内存限制" + + +msgid "Sequencer Cache Limit" +msgstr "内存缓存限值" msgid "Console Scrollback Lines" @@ -63164,7 +78108,7 @@ msgstr "面板标题" msgid "Widget Label" -msgstr "部件标签:" +msgstr "部件标签" msgid "Scripts" @@ -63184,7 +78128,7 @@ msgstr "渲染缓存" msgid "I18n Branches" -msgstr "国际化 (i18n) 分支:" +msgstr "i18n分支" msgid "Excluded Paths:" @@ -63234,11 +78178,19 @@ msgstr "保存当前状态" msgid "Color Set d" -msgstr "色彩设定 d" +msgstr "色彩设置 d" msgid "Player" -msgstr "Player" +msgstr "播放器" + + +msgid "Orbit Style" +msgstr "轨道风格" + + +msgid "Orbit Options" +msgstr "轨道选项" msgid "Fly/Walk Options" @@ -63274,7 +78226,7 @@ msgstr "描述:" msgid "description" -msgstr "描述:" +msgstr "描述" msgid "location" @@ -63302,7 +78254,7 @@ msgstr "须知:" msgid "Internet:" -msgstr "因特网:" +msgstr "互联网:" msgctxt "Operator" @@ -63311,7 +78263,7 @@ msgstr "查看文档" msgid "Preferences:" -msgstr "偏好设置:" +msgstr "设置:" msgid "Error (see console)" @@ -63340,7 +78292,7 @@ msgstr "透视/正交" msgctxt "Operator" msgid "Viewport Render Image" -msgstr "视口渲染图像" +msgstr "视图渲染图像" msgctxt "Operator" @@ -63359,13 +78311,18 @@ msgstr "相机" msgctxt "Operator" +msgid "Orbit Opposite" +msgstr "使用相反方向的缩放" + + +msgctxt "Operator" msgid "Align Active Camera to View" -msgstr "将活动摄像机对齐到当前视角" +msgstr "将活动相机对齐到当前视角" msgctxt "Operator" msgid "Align Active Camera to Selected" -msgstr "将活动摄像机对齐到选中的物体" +msgstr "将活动相机对齐到选中的物体" msgctxt "Operator" @@ -63389,8 +78346,13 @@ msgstr "后视图" msgctxt "Operator" +msgid "Clipping Region..." +msgstr "剪裁区域..." + + +msgctxt "Operator" msgid "Render Region..." -msgstr "渲染框..." +msgstr "渲染区域..." msgctxt "Operator" @@ -63469,6 +78431,11 @@ msgstr "内侧面" msgctxt "Operator" +msgid "Faces by Sides" +msgstr "按边数选面" + + +msgctxt "Operator" msgid "Ungrouped Verts" msgstr "未归组顶点" @@ -63609,6 +78576,16 @@ msgstr "扬声器" msgctxt "Operator" +msgid "Reference" +msgstr "参考" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Background" +msgstr "背景" + + +msgctxt "Operator" msgid "Make Proxy..." msgstr "生成代理..." @@ -63756,6 +78733,11 @@ msgid "Fix Deforms" msgstr "修正形变" +msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Dynamic Topology" +msgstr "动态拓扑切换" + + msgid "Threaded Sculpt" msgstr "多线程雕刻" @@ -63801,7 +78783,7 @@ msgstr "更改骨骼层..." msgid "Bone Settings" -msgstr "骨骼设定" +msgstr "骨骼设置" msgctxt "Operator" @@ -63815,6 +78797,11 @@ msgstr "旋转" msgctxt "Operator" +msgid "Reset Unkeyed" +msgstr "重置" + + +msgctxt "Operator" msgid "Browse Poses..." msgstr "浏览姿态..." @@ -63845,6 +78832,21 @@ msgstr "添加 (带目标)..." msgctxt "Operator" +msgid "Rename Active Bone..." +msgstr "重命名活动项..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Calculate Motion Paths" +msgstr "为选中的物体计算运动路径" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Motion Paths" +msgstr "运动路径" + + +msgctxt "Operator" msgid "Sort Elements..." msgstr "网格元素排序..." @@ -63871,17 +78873,17 @@ msgstr "连接顶点对" msgctxt "Operator" msgid "Rip Vertices" -msgstr "断离顶点" +msgstr "撕裂顶点" msgctxt "Operator" msgid "Rip Vertices and Fill" -msgstr "断离顶点并填充" +msgstr "撕裂顶点并填充" msgctxt "Operator" msgid "Rip Vertices and Extend" -msgstr "断离顶点并延长" +msgstr "撕裂顶点并延长" msgctxt "Operator" @@ -63911,7 +78913,7 @@ msgstr "挤出面" msgctxt "Operator" msgid "Extrude Faces Along Normals" -msgstr "沿法向挤出面" +msgstr "沿法线挤出面" msgctxt "Operator" @@ -63920,6 +78922,51 @@ msgstr "面实体化" msgctxt "Operator" +msgid "Weak" +msgstr "行走" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Medium" +msgstr "中度" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Strong" +msgstr "影响着陆群簇所需的起始作用力" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Flip" +msgstr "翻转" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set From Faces" +msgstr "设置相对于光标位置的偏移量" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Point to Target..." +msgstr "经由最短的旋转路径指向目标体" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Smoothen Vectors" +msgstr "粘贴矢量" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Faces" +msgstr "平滑面" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Flat Faces" +msgstr "平面" + + +msgctxt "Operator" msgid "Sharp Edges" msgstr "锐边" @@ -63930,16 +78977,36 @@ msgstr "循环边" msgctxt "Operator" +msgid "By Distance" +msgstr "按距离" + + +msgctxt "Operator" msgid "Make" msgstr "生成" msgctxt "Operator" +msgid "Bones" +msgstr "骨骼" + + +msgctxt "Operator" msgid "Dissolve Bones" msgstr "融并骨骼" msgctxt "Operator" +msgid "Fixed" +msgstr "固定" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Join..." +msgstr "加入..." + + +msgctxt "Operator" msgid "Move to Layer" msgstr "移动到层" @@ -63959,6 +79026,14 @@ msgid "Sequence" msgstr "序列" +msgid "Show Gizmos" +msgstr "显示Gizmos" + + +msgid "Toggle Overlays" +msgstr "覆盖内容" + + msgid "Local Camera" msgstr "自身相机" @@ -63967,10 +79042,30 @@ msgid "Object Types Visibility" msgstr "物体类型可见性" +msgid "Viewport Gizmos" +msgstr "视图Gizmos" + + +msgid "Navigate" +msgstr "NDOF视图浏览" + + msgid "Active Tools" msgstr "活动工具" +msgid "Object Gizmos" +msgstr "物体Gizmos" + + +msgid "Look At" +msgstr "胶片效果" + + +msgid "Viewport Overlays" +msgstr "覆盖内容" + + msgid "Text Info" msgstr "文本信息" @@ -64004,12 +79099,16 @@ msgid "Mesh Analysis" msgstr "网格分析" +msgid "Face Angle" +msgstr "面夹角最大值" + + msgid "Edge Marks" msgstr "边标记" -msgid "Reference Point" -msgstr "参考点" +msgid "Fade 3D Objects" +msgstr "淡入" msgid "Display:" @@ -64026,6 +79125,11 @@ msgid "Toggle Caps" msgstr "切换大小写" +msgctxt "Operator" +msgid "Simplify Adaptive" +msgstr "简化" + + msgid "Frames:" msgstr "帧:" @@ -64045,9 +79149,17 @@ msgid "Delete All Active Layers" msgstr "删除所有活动层" +msgid "Thickness Profile" +msgstr "轮廓" + + +msgid "Fill Options" +msgstr "填充选项" + + msgctxt "Operator" msgid "Shrink Fatten" -msgstr "法向缩放" +msgstr "缩放扩大" msgctxt "Operator" @@ -64072,7 +79184,7 @@ msgstr "从视角投影 (限界)" msgctxt "Operator" msgid "Viewport Render Animation" -msgstr "视口渲染动画" +msgstr "视图渲染动画" msgctxt "Operator" @@ -64087,7 +79199,7 @@ msgstr "右倾" msgctxt "Operator" msgid "Center Cursor and View All" -msgstr "将游标置于中心点, 并查看全部" +msgstr "将光标置于中心点, 并查看全部" msgctxt "Operator" @@ -64170,6 +79282,10 @@ msgid "Objects to Scene" msgstr "物体到场景" +msgid "No Brushes currently available" +msgstr "可用项" + + msgctxt "Operator" msgid "Curve Preset" msgstr "曲线预设" @@ -64186,6 +79302,11 @@ msgstr "传递权重" msgctxt "Operator" +msgid "Paste Pose Flipped" +msgstr "粘贴 X 轴向的翻转动作" + + +msgctxt "Operator" msgid "AutoName Left/Right" msgstr "左 / 右自动命名" @@ -64211,15 +79332,59 @@ msgstr "到最末关键帧 (创建循环)" msgctxt "Operator" +msgid "On Selected Keyframes" +msgstr "在选定的关键帧" + + +msgctxt "Operator" msgid "On Selected Markers" msgstr "在所选标记处" msgctxt "Operator" +msgid "Apply Selected as Rest Pose" +msgstr "将当前姿态应用为静置姿态" + + +msgctxt "Operator" msgid "Paste X-Flipped Pose" msgstr "粘贴 X 轴向的翻转动作" +msgid "Vertex Context Menu" +msgstr "顶点绘制上下文菜单" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Randomize Vertices" +msgstr "顶点随机化" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Laplacian" +msgstr "拉普拉斯平滑顶点" + + +msgid "Mirror Vertices" +msgstr "镜像" + + +msgid "Snap Vertices" +msgstr "吸附至像素点" + + +msgid "Edge Context Menu" +msgstr "枚举菜单情境" + + +msgid "Face Context Menu" +msgstr "枚举菜单情境" + + +msgid "UV Unwrap Faces" +msgstr "展开" + + msgctxt "Operator" msgid "Bevel Vertices" msgstr "顶点倒角" @@ -64252,7 +79417,7 @@ msgstr "逆时针旋转边" msgctxt "Operator" msgid "Custom Normal" -msgstr "自定义法向" +msgstr "自定义法线" msgctxt "Operator" @@ -64267,12 +79432,12 @@ msgstr "拐角角度" msgctxt "Operator" msgid "Recalculate Outside" -msgstr "向外重算法线方向" +msgstr "重新计算外侧" msgctxt "Operator" msgid "Recalculate Inside" -msgstr "向内重算法线方向" +msgstr "重新计算内侧" msgctxt "Operator" @@ -64286,6 +79451,11 @@ msgstr "粘贴矢量" msgctxt "Operator" +msgid "Reset Vectors" +msgstr "重置" + + +msgctxt "Operator" msgid "Smooth Edges" msgstr "平滑边线" @@ -64410,6 +79580,16 @@ msgid "Set Roll" msgstr "设置扭转" +msgctxt "Operator" +msgid "With Empty Groups" +msgstr "使用空群组" + + +msgctxt "Operator" +msgid "With Automatic Weights" +msgstr "附带自动权重" + + msgid "No layer to copy" msgstr "没有层供复制" @@ -64419,8 +79599,12 @@ msgid "Duplicate All Layers" msgstr "复制所有层" +msgid "Toggle X-Ray" +msgstr "透视模式" + + msgid "Lock to 3D Cursor" -msgstr "锁定到3D游标" +msgstr "锁定到3D光标" msgid "X-Ray" @@ -64431,10 +79615,54 @@ msgid "Marker Names" msgstr "标记名称" +msgid "Tracks:" +msgstr "轨道:" + + msgid "Developer" msgstr "开发人员" +msgid "Zero Weights" +msgstr "权重" + + +msgid "Fade Geometry" +msgstr "淡入" + + +msgid "Reference Point" +msgstr "参考点" + + +msgid "Show Edit Lines only in multiframe" +msgstr "仅显示并允许编辑已选者的关键帧" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Active Frame All Layers" +msgstr "复制所有层" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate for All Layers" +msgstr "复制所有层" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Active" +msgstr "删除活动帧" + + +msgid "Multiframe" +msgstr "多重采样" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Frame Selected (Quad View)" +msgstr "切换四格视图" + + msgctxt "Operator" msgid "Assign Automatic From Bones" msgstr "自动按骨骼指定" @@ -64456,6 +79684,11 @@ msgstr "删除顶点" msgctxt "Operator" +msgid "New Face from Edges" +msgstr "从顶点创建边/面" + + +msgctxt "Operator" msgid "Delete Edges" msgstr "删除边" @@ -64488,9 +79721,13 @@ msgid "Specular Lighting" msgstr "高光光照" +msgid "Custom Location" +msgstr "自定义代理物体的位置" + + msgctxt "Operator" msgid "Scale BBone" -msgstr "缩放样条骨" +msgstr "缩放柔性骨" msgctxt "Operator" @@ -64498,6 +79735,10 @@ msgid "Remove from All" msgstr "从所有组中移除" +msgid "Disable Studio Light Edit" +msgstr "复制棚灯设置" + + msgctxt "Operator" msgid "Scale Envelope Distance" msgstr "缩放封套间隔" @@ -64510,12 +79751,12 @@ msgstr "缩放半径" msgctxt "Operator" msgid "Camera Lens Angle" -msgstr "摄像机镜头角度" +msgstr "相机镜头角度" msgctxt "Operator" msgid "Camera Lens Scale" -msgstr "摄像机镜头比例" +msgstr "相机镜头比例" msgctxt "Operator" @@ -64528,12 +79769,40 @@ msgid "Width Size" msgstr "宽度尺寸" +msgid "Ridge" +msgstr "脊线 & 谷线" + + +msgid "Valley" +msgstr "脊线 & 谷线" + + +msgctxt "Operator" +msgid "DOF Distance (Pick)" +msgstr "景深距离" + + msgctxt "Operator" msgid "DOF Distance" msgstr "景深距离" msgctxt "Operator" +msgid "Convert to Mesh" +msgstr "将粒子转换为网格物体" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Convert to Path" +msgstr "转换为" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Convert to Bezier Curves" +msgstr "用于贝塞尔曲线的形态键中的点" + + +msgctxt "Operator" msgid "Empty Draw Size" msgstr "空物体显示尺寸" @@ -64563,6 +79832,11 @@ msgid "Size Y" msgstr "Y 尺寸" +msgctxt "Operator" +msgid "Angle" +msgstr "角度" + + msgid "Pressure Radius:" msgstr "压感半径:" @@ -64575,6 +79849,26 @@ msgid "Projection Depth:" msgstr "投射深度:" +msgid "Display Color" +msgstr "显示颜色" + + +msgid "Refine Method" +msgstr "细节改善方法" + + +msgid "Detailing" +msgstr "细节" + + +msgid "Tile Offset" +msgstr "分块顺序" + + +msgid "Screen Grab Size" +msgstr "抓起" + + msgctxt "Operator" msgid "Quick Edit" msgstr "快速编辑" @@ -64587,7 +79881,19 @@ msgstr "应用" msgctxt "Operator" msgid "Apply Camera Image" -msgstr "应用摄像机图像" +msgstr "应用相机图像" + + +msgid "Editing Type" +msgstr "编辑" + + +msgid "Preserve Strand Lengths" +msgstr "是发股" + + +msgid "Preserve Root Positions" +msgstr "维持体积" msgid "Path Steps" @@ -64598,10 +79904,27 @@ msgid "Randomness" msgstr "随机性" +msgid "Interpolate Strokes" +msgstr "插值选中笔画" + + +msgid "Sequence Options:" +msgstr "顺序选项:" + + msgid "Bezier Options:" msgstr "贝塞尔选项:" +msgid "UV Map Needed" +msgstr "生成默认UV映射" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Simple UVs" +msgstr "添加简易UV" + + msgid "Point cache must be baked" msgstr "点缓存需经烘焙" @@ -64610,10 +79933,18 @@ msgid "in memory to enable editing!" msgstr "在内存中开启编辑!" +msgid "Auto-Velocity" +msgstr "自动速度" + + msgid "Front Faces Only" msgstr "仅前面的面" +msgid "No Textures" +msgstr "没有纹理" + + msgid "Auto Normalize" msgstr "自动规格化" @@ -64622,6 +79953,11 @@ msgid "Multi-Paint" msgstr "多次绘制" +msgctxt "Operator" +msgid "Add UVs" +msgstr "添加简易UV" + + msgid "Modifier requires original data, bad stack position" msgstr "修改器需要原始数据, 堆栈位置不佳" @@ -64658,16 +79994,20 @@ msgid "Could not set action '%s' onto ID '%s', as it does not have suitably root msgstr "无法在 ID '%s' 上设置动作 '%s', 因为在这个方向上没有合适的根路径" +msgid "Unable to create userpref path" +msgstr "无法新建片段" + + msgid "File written by newer Blender binary (%d.%d), expect loss of data!" msgstr "文件由较新版本的 Blender 二进制程序 (%d.%d) 生成, 可能会造成数据丢失!" msgid "Loading failed: " -msgstr "加载失败:" +msgstr "加载失败: " msgid "Loading '%s' failed: " -msgstr "加载 %s 失败:" +msgstr "加载'%s'失败:" msgid "Path '%s' not found" @@ -64892,6 +80232,18 @@ msgid "NlaStrip" msgstr "NLA 片段" +msgid "[Action Stash]" +msgstr "[Action Stash]" + + +msgid "Undefined" +msgstr "未定义的类型" + + +msgid "Undefined Node Tree Type" +msgstr "尚未定义节点树类型 %s" + + msgid "Surf" msgstr "曲面" @@ -64953,7 +80305,7 @@ msgstr "无法解包独立的库文件, '%s'" msgid "ParticleSettings" -msgstr "粒子设定" +msgstr "粒子设置" msgid "%i frames found!" @@ -65016,12 +80368,21 @@ msgid "Can't create Rigid Body world" msgstr "无法创建刚体世界" +msgid "RenderView" +msgstr "渲染用时" + + msgctxt "Sequence" msgid "Color Balance" msgstr "色彩平衡" msgctxt "Sequence" +msgid "White Balance" +msgstr "白色" + + +msgctxt "Sequence" msgid "Curves" msgstr "曲线" @@ -65036,6 +80397,11 @@ msgid "Bright/Contrast" msgstr "亮度 / 对比度" +msgctxt "Sequence" +msgid "Tonemap" +msgstr "色调映射" + + msgid "Strips must be the same length" msgstr "所有左侧项" @@ -65061,6 +80427,10 @@ msgid "Blender is compiled without motion tracking library" msgstr "Blender 没有使用运动跟踪库来编译" +msgid "Original Mode" +msgstr "原始的" + + msgid "Cannot open or start AVI movie file" msgstr "无法打开或者播放 AVI 视频文件" @@ -65082,19 +80452,19 @@ msgstr "打开输出文件错误" msgid "Render width has to be 720 pixels for DV!" -msgstr "对于 DV 需要设置渲染宽度为 720 像素" +msgstr "对于 DV 的渲染宽度需要设置为 720 像素!" msgid "Render height has to be 480 pixels for DV-NTSC!" -msgstr "对于 DV-NTSC 的渲染高度需要设置为 480 像素" +msgstr "对于 DV-NTSC 的渲染高度需要设置为 480 像素!" msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!" -msgstr "对于 DV-PAL 的渲染高度需要设置为 576 像素" +msgstr "对于 DV-PAL 的渲染高度需要设置为 576 像素!" msgid "FFMPEG only supports 48khz / stereo audio for DV!" -msgstr "FFMPEG 对 DV 只支持 48HZ / 立体声" +msgstr "FFMPEG 对 DV 只支持 48khz/立体声!" msgid "Error initializing video stream" @@ -65113,6 +80483,10 @@ msgid "Could not initialize streams, probably unsupported codec combination" msgstr "无法初始化视频,可能是不支持当前解码" +msgid "insufficient content" +msgstr "文本物体的内容" + + msgid "unknown error reading file" msgstr "读取文件时发生未知错误" @@ -65125,6 +80499,10 @@ msgid "Unable to open" msgstr "无法打开文件" +msgid "LIB: object lost from scene: '%s'" +msgstr "库错误: 场景中丢失物体: '%s'" + + msgid "Library '%s', '%s' had multiple instances, save and reload!" msgstr "库 '%s', '%s' 拥有多个实例, 保存并重新加载!" @@ -65149,14 +80527,30 @@ msgid "Failed to read blend file '%s', not a blend file" msgstr "打开blend文件 '%s' 失败: 这不是blend文件" +msgid "Unable to read '%s': %s" +msgstr "无法打开'%s': %s" + + msgid "Unable to open '%s': %s" msgstr "无法打开'%s': %s" +msgid "Unrecognized file format '%s'" +msgstr "在 '%s' 中不支持的文件格式" + + msgid "GP_Palette" msgstr "蜡笔调色板" +msgid "Collection %d" +msgstr "集合%d" + + +msgid "Eevee material conversion problem. Error in console" +msgstr "文字转换错误(错误详见控制台)" + + msgid "Unable to make version backup: filename too short" msgstr "无法产生版本备份: 文件名过短" @@ -65174,7 +80568,7 @@ msgstr "无法改变旧文件(文件以@保存)" msgid "Cannot open file %s for writing: %s" -msgstr "无法打开文件 %s 以写入数据, %s." +msgstr "无法打开文件%s以写入数据:%s" msgid "Self intersection error" @@ -65213,6 +80607,10 @@ msgid "Internal mesh error" msgstr "内部网格错误" +msgid "Zero normal given" +msgstr "给零法线" + + msgid "Select at least two edge loops" msgstr "至少选择两个循环边" @@ -65237,6 +80635,10 @@ msgid "Closed loops unsupported" msgstr "不支持闭合的循环" +msgid "Connecting edge loops overlap" +msgstr "桥接循环边" + + msgid "Requires at least three vertices" msgstr "需要至少 3 个顶点" @@ -65258,6 +80660,58 @@ msgid "Group" msgstr "群组" +msgid "Compositing | Determining resolution" +msgstr "合成处理" + + +msgid "Compositing | Initializing execution" +msgstr "允许执行" + + +msgid "Baking light cache" +msgstr "缓存" + + +msgid "No light cache in this scene" +msgstr "用于场景照明的灯光数据块" + + +msgid "MotionPath" +msgstr "运动路径" + + +msgid "EditMeshMode" +msgstr "编辑模式" + + +msgid "EditTextMode" +msgstr "编辑模式" + + +msgid "ObjectMode" +msgstr "物体模式" + + +msgid "PaintTextureMode" +msgstr "绘制纹理模式" + + +msgid "Particle Mode" +msgstr "粒子系统可在粒子模式下编辑" + + +msgid "PoseMode" +msgstr "姿态模式" + + +msgid "SculptMode" +msgstr "雕刻模式" + + +msgid "NLA Strip Controls" +msgstr "NLA 片段被激活" + + msgid "F-Curve is visible in Graph Editor for editing" msgstr "在曲线编辑器中可见可编辑的F曲线" @@ -65270,6 +80724,10 @@ msgid "Channels are visible in Graph Editor for editing" msgstr "通道在曲线编辑器中可见, 以进行编辑" +msgid "F-Curve modifiers are disabled" +msgstr "函数曲线仅包含函数修改器" + + msgid "Make channels grouped under this channel visible" msgstr "在此可见通道下方建立通道组" @@ -65278,6 +80736,10 @@ msgid "Editability of keyframes for this channel" msgstr "此通道的关键帧的可编辑性" +msgid "Editability of NLA Strips in this track" +msgstr "在这个NLA轨道上的NLA片段" + + msgid "Does F-Curve contribute to result" msgstr "函数曲线确认会影响结果" @@ -65298,10 +80760,26 @@ msgid "Cannot re-link markers into the same scene" msgstr "无法将标记重新链接至同一个场景" +msgid "Expected an animation area to be active" +msgstr "预计动画区域将处于活动状态" + + msgid "Paste driver: no driver to paste" msgstr "粘贴驱动: 无可粘贴的驱动" +msgid "No driver to copy variables from" +msgstr "复制驱动器" + + +msgid "Driver has no variables to copy" +msgstr "复制驱动器" + + +msgid "No driver variables in clipboard to paste" +msgstr "粘贴驱动器" + + msgid "Could not add driver, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)" msgstr "无法添加驱动, 因为对于指定的ID无法找到有效的RNA路径(ID = %s, 路径 = %s)" @@ -65363,7 +80841,7 @@ msgstr "多项式系数" msgid "Power of x" -msgstr "x 幂值" +msgstr "Power of x" msgid "Coefficient of x" @@ -65446,14 +80924,30 @@ msgid "Keying set failed to remove any keyframes" msgstr "插入关键帧的帧位置" +msgid "Could not update flags for this fcurve, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)" +msgstr "无法粘贴驱动, 因为对于指定的ID无法找到有效的RNA路径(ID = %s, 路径 = %s)" + + +msgid "Could not insert keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)" +msgstr "无法粘贴驱动, 因为对于指定的ID无法找到有效的RNA路径(ID = %s, 路径 = %s)" + + msgid "No ID block to insert keyframe in (path = %s)" msgstr "无可供插入关键帧的 ID 块 (路径 = %s)" +msgid "Could not delete keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)" +msgstr "无法找到可复制的驱动, 因为对于指定的ID无法找到有效的RNA路径(ID = %s, 路径 = %s)" + + msgid "No action to delete keyframes from for ID = %s" msgstr "无可供为名为 %s 的ID删除关键帧的动作" +msgid "Could not clear keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)" +msgstr "无法添加驱动, 因为对于指定的ID无法找到有效的RNA路径(ID = %s, 路径 = %s)" + + msgid "Keying set '%s' - successfully added %d keyframes" msgstr "插帧集 '%s' - 成功添加了 %d 个关键帧" @@ -65471,7 +80965,11 @@ msgstr "在物体 '%s' 上成功移除了 %d 关键帧" msgid "\"%s\" property cannot be animated" -msgstr "无法为 \"%s\" 属性设定动画" +msgstr "无法为 \"%s\" 属性设置动画" + + +msgid "Keying set '%s' not found" +msgstr "添加到插帧集中的属性: '%s'" msgid "Cannot remove built in keying set" @@ -65510,6 +81008,10 @@ msgid "No joints selected" msgstr "没有关节被选中" +msgid "Bones for different objects selected" +msgstr "选定的物体" + + msgid "Same bone selected..." msgstr "选中了相同的骨骼..." @@ -65590,6 +81092,10 @@ msgid "No active Keying Set to use" msgstr "无激活的帧集" +msgid "No keyframes to slide between" +msgstr "滑动" + + msgid "No keyframed poses to propagate to" msgstr "无传送的姿势关键帧" @@ -65610,8 +81116,24 @@ msgid "Copy buffer is empty" msgstr "复制缓存(剪贴板)是空的" +msgid "Copy buffer has no pose" +msgstr "复制姿态" + + msgid "Programming error: missing clear transform function or keying set name" -msgstr "程序错误:缺失清除形变的功能或帧设置名称" +msgstr "程序错误:缺失清除变形的功能或帧设置名称" + + +msgid "No point was selected" +msgstr "轨迹锚点已选中" + + +msgid "Cannot separate curves with vertex keys" +msgstr "无法使用顶点帧分离曲线" + + +msgid "Cannot separate current selection" +msgstr "无法分离节点" msgid "Not yet implemented" @@ -65622,6 +81144,14 @@ msgid "No conversion possible" msgstr "没有可用的转换" +msgid "No points were selected" +msgstr "将光标吸附到所选项的中心点" + + +msgid "Could not make new segments" +msgstr "无法新建文件夹名称" + + msgid "Too few selections to merge" msgstr "选择用于合并的物体太少" @@ -65638,6 +81168,14 @@ msgid "Cannot spin" msgstr "无法旋绕" +msgid "Cannot duplicate current selection" +msgstr "复制当前的镜像体" + + +msgid "Only bezier curves are supported" +msgstr "仅收集贝塞尔曲线的控制点" + + msgid "Active object is not a selected curve" msgstr "激活的物体不是一个被选中的曲线物体" @@ -65702,6 +81240,14 @@ msgid "Surface" msgstr "曲面" +msgid "Unable to access 3D viewport" +msgstr "3D 视图轴向" + + +msgid "No control point selected" +msgstr "选择的控制点" + + msgid "Text too long" msgstr "文段太长" @@ -65722,10 +81268,34 @@ msgid "File too long %s" msgstr "文件过长 %s" +msgid "GPencil Stroke Editing" +msgstr "启用笔画编辑" + + +msgid "Annotation Eraser: Hold and drag LMB or RMB to erase | ESC/Enter to end (or click outside this area)" +msgstr "蜡笔擦除会话: 按下并拖拽鼠标左键, 或按右键进行清除 | 按ESC / 回车键(或在区域外单击)结束" + + +msgid "Annotation Line Draw: Hold and drag LMB to draw | ESC/Enter to end (or click outside this area)" +msgstr "蜡笔直线会话; 按下并拖拽鼠标左键进行绘制 | 按ESC / 回车键(或在区域外单击)结束" + + +msgid "Annotation Freehand Draw: Hold and drag LMB to draw | E/ESC/Enter to end (or click outside this area)" +msgstr "蜡笔自由线会话: 按下并拖动鼠标左键进行绘制 | 按ESC / 回车键结束" + + msgid "Cannot paint stroke" msgstr "无法绘制笔画" +msgid "Nothing to erase" +msgstr "擦除" + + +msgid "Annotation operator is already active" +msgstr "蜡笔操作项已激活" + + msgid "Failed to find Grease Pencil data to draw into" msgstr "未能找到用于绘制的蜡笔数据" @@ -65738,6 +81308,10 @@ msgid "No keyframes copied to keyframes copy/paste buffer" msgstr "关键帧复制 / 粘贴缓存中没有已复制的关键帧数据" +msgid "No data in buffer to paste" +msgstr "没有用于粘贴的缓存动画数据" + + msgid "No Grease Pencil data to work on" msgstr "无可供操作的蜡笔数据块" @@ -65746,10 +81320,34 @@ msgid "Nowhere for grease pencil data to go" msgstr "蜡笔数据无地可去" +msgid "Cannot delete locked layers" +msgstr "删除所有活动层" + + +msgid "No active layer to isolate" +msgstr "隔离集合" + + +msgid "No layers to merge" +msgstr "没有要合并的图层" + + +msgid "Current Vertex Group is locked" +msgstr "锁定的顶点组" + + msgid "Active object is not a selected grease pencil" msgstr "活动的物体不是一个被选中的蜡笔" +msgid "No active color to isolate" +msgstr "隔离集合" + + +msgid "No active GP data" +msgstr "蜡笔调色板" + + msgid "No Grease Pencil data" msgstr "没有蜡笔数据" @@ -65766,10 +81364,26 @@ msgid "No active frame(s) to delete" msgstr "无可供删除的活动关键帧" +msgid "No active area" +msgstr "整个窗口截屏 (否则仅对活动区域截屏)" + + +msgid "There is no layer number %d" +msgstr "加入纹理的最大数量 %d" + + +msgid "GPencil Interpolation: " +msgstr "蜡笔插值:" + + msgid "Cannot interpolate as current frame already has existing grease pencil frames" msgstr "不能对已经是蜡笔关键帧的当前帧使进行插值" +msgid "Expected current frame to be a breakdown" +msgstr "将合适的中断姿态创建到当前帧" + + msgid "Grease Pencil Erase Session: Hold and drag LMB or RMB to erase | ESC/Enter to end (or click outside this area)" msgstr "蜡笔擦除会话: 按下并拖拽鼠标左键, 或按右键进行清除 | 按ESC / 回车键(或在区域外单击)结束" @@ -65778,15 +81392,33 @@ msgid "Grease Pencil Line Session: Hold and drag LMB to draw | ESC/Enter to end msgstr "蜡笔直线会话; 按下并拖拽鼠标左键进行绘制 | 按ESC / 回车键(或在区域外单击)结束" +msgid "Active layer is locked or hide" +msgstr "激活的组被锁定, 操作终止" + + msgid "Grease Pencil operator is already active" msgstr "蜡笔操作项已激活" +msgid "Non-Keyboard Shortcut" +msgstr "键盘" + + msgid "Shift+Left Mouse" msgstr "Shift + 鼠标左键" msgctxt "Operator" +msgid "Open File Externally" +msgstr "无法打开文件: %s" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Open Location Externally" +msgstr "打开" + + +msgctxt "Operator" msgid "Replace Keyframes" msgstr "替换关键帧" @@ -65837,6 +81469,11 @@ msgstr "删除驱动" msgctxt "Operator" +msgid "Open Drivers Editor" +msgstr "Blender驱动器编辑器" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add All to Keying Set" msgstr "将多项添加到插帧集" @@ -65847,6 +81484,16 @@ msgstr "将单项添加到插帧集" msgctxt "Operator" +msgid "Remove Overrides" +msgstr "移除" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Single Override" +msgstr "覆盖迭代" + + +msgctxt "Operator" msgid "Reset All to Default Values" msgstr "将多项重置为默认值" @@ -65862,6 +81509,26 @@ msgstr "未使用" msgctxt "Operator" +msgid "Copy All To Selected" +msgstr "复制并移动所有选中的关键帧" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Single To Selected" +msgstr "复制到选定项" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove from Quick Favorites" +msgstr "从快速收藏夹中移除" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add to Quick Favorites" +msgstr "添加到快速收藏夹" + + +msgctxt "Operator" msgid "Change Shortcut" msgstr "改变热键" @@ -65872,6 +81539,11 @@ msgstr "移除热键" msgctxt "Operator" +msgid "Assign Shortcut" +msgstr "改变热键" + + +msgctxt "Operator" msgid "Online Manual" msgstr "在线指南" @@ -65882,7 +81554,11 @@ msgstr "在线 Python 参考" msgid "Failed to set value" -msgstr "未能设定值" +msgstr "未能设置值" + + +msgid "Animate property" +msgstr "动画路径" msgid "Active button is not from a script, cannot edit source" @@ -65961,10 +81637,18 @@ msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)" msgstr "用于颜色的 Hex 三元组形式 (#RRGGBB)" +msgid "Redo" +msgstr "重做" + + msgid "Menu \"%s\" not found" msgstr "未找到菜单 \"%s\"" +msgid "Panel \"%s\" not found" +msgstr "未找到项: %s" + + msgid "Shortcut: %s" msgstr "快捷键: %s" @@ -65998,6 +81682,11 @@ msgstr "Python: %s.%s" msgctxt "Operator" +msgid "Click" +msgstr "单击" + + +msgctxt "Operator" msgid "Drag" msgstr "拖拽" @@ -66014,10 +81703,34 @@ msgid "Make Real" msgstr "转换为实修改器" +msgid "More..." +msgstr "更多..." + + msgid "Unknown" msgstr "未知" +msgid "Flip Color Ramp" +msgstr "颜色渐变" + + +msgid "Distribute Stops from Left" +msgstr "从右侧向左侧渲染" + + +msgid "Distribute Stops Evenly" +msgstr "均匀分布所有 UV" + + +msgid "Eyedropper" +msgstr "吸管" + + +msgid "Reset Color Ramp" +msgstr "使用颜色渐变" + + msgid "Pos" msgstr "位置" @@ -66027,19 +81740,19 @@ msgstr "使用裁剪范围" msgid "Min X " -msgstr "X 最小值" +msgstr "X 最小值 " msgid "Min Y " -msgstr "Y 最小值" +msgstr "Y 最小值 " msgid "Max X " -msgstr "X 最大值" +msgstr "X 最大值 " msgid "Max Y " -msgstr "Y 最大值" +msgstr "Y 最大值 " msgid "Reset View" @@ -66078,6 +81791,18 @@ msgid "Manual Transform:" msgstr "手动设置变换:" +msgid "Indirect library data-block, cannot change" +msgstr "间接的库数据块, 无法更改" + + +msgid "Direct linked library data-block, click to make local" +msgstr "直接关联的数据块, 转为本地项" + + +msgid "Library override of linked data-block, click to make fully local" +msgstr "直接关联的数据块, 转为本地项" + + msgid "Display number of users of this data (click to make a single-user copy)" msgstr "显示该数据的共享用户数量(点击以创建一份单用户副本)" @@ -66090,6 +81815,10 @@ msgid "Convert virtual modifier to a real modifier" msgstr "将虚修改器转换为实修改器" +msgid "This modifier can only be applied on splines' points" +msgstr "该修改器仅可应用到样条曲线的点上" + + msgid "Proxy Protected" msgstr "受保护的代理" @@ -66098,6 +81827,10 @@ msgid "Cannot edit Proxy-Protected Constraint" msgstr "无法编辑受代理保护的约束" +msgid "Add a new color stop to the color ramp" +msgstr "在颜色渐变中新建一个色彩隔断" + + msgid "Delete the active position" msgstr "删除激活的姿态" @@ -66115,7 +81848,7 @@ msgstr "缩小" msgid "Clipping Options" -msgstr "限制范围选项" +msgstr "剪辑选项" msgid "Delete points" @@ -66190,8 +81923,12 @@ msgid "Browse Lattice Data to be linked" msgstr "浏览要关联的晶格数据" +msgid "Browse Light Data to be linked" +msgstr "浏览要关联的曲线数据" + + msgid "Browse Camera Data to be linked" -msgstr "浏览要关联的摄像机数据" +msgstr "浏览要关联的相机数据" msgid "Browse World Settings to be linked" @@ -66207,7 +81944,7 @@ msgstr "浏览要关联的文本" msgid "Browse Speaker Data to be linked" -msgstr "浏览要关联的播放数据" +msgstr "浏览要关联的扬声器数据" msgid "Browse Sound to be linked" @@ -66238,6 +81975,34 @@ msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked" msgstr "浏览要关联的蜡笔" +msgid "Browse Movie Clip to be linked" +msgstr "浏览要关联的场景" + + +msgid "Browse Mask to be linked" +msgstr "浏览要关联的场景" + + +msgid "Browse Palette Data to be linked" +msgstr "浏览要关联的晶格数据" + + +msgid "Browse Paint Curve Data to be linked" +msgstr "浏览要关联的曲线数据" + + +msgid "Browse Cache Files to be linked" +msgstr "浏览要关联的场景" + + +msgid "Browse Workspace to be linked" +msgstr "浏览要关联的网格数据" + + +msgid "Browse LightProbe to be linked" +msgstr "浏览要关联的曲线数据" + + msgid "Browse ID data to be linked" msgstr "浏览要关联的 ID 数据" @@ -66297,6 +82062,11 @@ msgid "New" msgstr "新建" +msgctxt "Light" +msgid "New" +msgstr "新建" + + msgctxt "Camera" msgid "New" msgstr "新建" @@ -66400,6 +82170,10 @@ msgid "Unable to determine ABC sequence length" msgstr "无法确定ABC片断长度" +msgid "Global Orientation:" +msgstr "全局方向:" + + msgid "Texture Options:" msgstr "纹理选项:" @@ -66493,10 +82267,18 @@ msgid "LMB: Release to confirm cut line" msgstr "LMB: 松开以确定裁切线" +msgid "Selected edges/faces required" +msgstr "反细分所选边线和面" + + msgid "Not a valid selection for extrude" msgstr "光线追踪镜面反射的数量" +msgid "Invalid/unset axis" +msgstr "未使用" + + msgid "You have to select a string of connected vertices too" msgstr "你还得另选一串相连的顶点" @@ -66505,16 +82287,24 @@ msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick), Thickness: %s, Depth (Ctrl t msgstr "确认: 回车键/鼠标左键点击, 取消: (Esc/鼠标右键), 厚度: %s, 深度 (按 Ctrl 键调节): %s (%s), 外插 (O): (%s), 边界 (B): (%s), 分离 (I): (%s)" +msgid "No intersections found" +msgstr "交集" + + msgid "%s: confirm, %s: cancel, %s: start/define cut, %s: close cut, %s: new cut, %s: midpoint snap (%s), %s: ignore snap (%s), %s: angle constraint (%s), %s: cut through (%s), %s: panning" msgstr "%s: 确认, %s: 取消, %s: 开始/定义切割, %s: 闭合切线, %s: 新建切割, %s: 吸附中点 (%s), %s: 忽略吸附 (%s), %s: 角度限制 (%s), %s: 穿透 (%s), %s: 调整视图" +msgid "Selected faces required" +msgstr "在选中的面中新增内插面" + + msgid "No other selected objects found to use for projection" msgstr "未选中其他的物体,无法使用投影" msgid "Select a ring to be cut, use mouse-wheel or page-up/down for number of cuts, hold Alt for smooth" -msgstr "选择一组要切割的并排边, 用鼠标滚轮或上/下翻页键调节切割次数, 按住 Alt 键可设定平滑切割值" +msgstr "选择一组要切割的并排边, 用鼠标滚轮或上/下翻页键调节切割次数, 按住 Alt 键可设置平滑切割值" msgid "Number of Cuts: %s, Smooth: %s (Alt)" @@ -66530,7 +82320,19 @@ msgstr "路径选择功能需要先选中两个匹配元素" msgid "Cannot rip selected faces" -msgstr "无法断离所选面" +msgstr "无法撕裂所选面" + + +msgid "Rip failed" +msgstr "撕裂失败" + + +msgid "No face regions selected" +msgstr "面区域" + + +msgid "No matching face regions found" +msgstr "面区域" msgid "Does not work in face selection mode" @@ -66549,6 +82351,22 @@ msgid "No weights/vertex groups on object" msgstr "物体未包含权重组 / 顶点组" +msgid "No face selected" +msgstr "选择的面" + + +msgid "No edge selected" +msgstr "所选边总数" + + +msgid "No vertex selected" +msgstr "该操作项需要一个活动顶点 (最后选中的顶点)" + + +msgid "No vertex group among the selected vertices" +msgstr "将选中的顶点指定到活动顶点组" + + msgid "Invalid selection order" msgstr "无效的选择顺序" @@ -66561,10 +82379,18 @@ msgid "Could not find any selected edges that can be rotated" msgstr "无法找到可用于旋转的可选择边" +msgid "No selected vertex" +msgstr "编辑模式下所选顶点的计数值" + + msgid "Selected faces must be triangles or quads" msgstr "将相邻三角面合并为四角面" +msgid "Active mesh does not have shape keys" +msgstr "禁用当前形态键" + + msgid "No edges are selected to operate on" msgstr "无可供操作的选中边" @@ -66581,6 +82407,14 @@ msgid "Selection not supported in object mode" msgstr "不支持雕刻模式" +msgid "No edges selected" +msgstr "指定包含或排除所选的特征边类型" + + +msgid "No faces filled" +msgstr "面" + + msgid "No active vertex group" msgstr "无活动顶点组" @@ -66606,7 +82440,7 @@ msgstr "编辑模式下所选面的计数值" msgid "Cannot add tessfaces to a mesh that already has polygons" -msgstr "无法向已包含多边形的网格中添加细分曲面" +msgstr "无法线已包含多边形的网格中添加细分曲面" msgid "Cannot add edges in edit mode" @@ -66689,6 +82523,26 @@ msgid "SoundTrack" msgstr "声轨" +msgctxt "Light" +msgid "IrradianceVolume" +msgstr "辐射体积" + + +msgctxt "Light" +msgid "ReflectionPlane" +msgstr "反射" + + +msgctxt "Light" +msgid "ReflectionCubemap" +msgstr "立方盒反射" + + +msgctxt "Light" +msgid "LightProbe" +msgstr "光照探头数据块" + + msgctxt "Object" msgid "CurveGuide" msgstr "曲线引导" @@ -66703,6 +82557,10 @@ msgid "Cannot create editmode armature" msgstr "无法在编辑模式下创建骨架" +msgid "Not implemented" +msgstr "还未部署" + + msgid "Object not found" msgstr "没找到物体" @@ -66715,6 +82573,14 @@ msgid "This data does not support joining in edit mode" msgstr "此数据不支持在编辑模式中接合" +msgid "Cannot edit external library data" +msgstr "无法编辑库数据" + + +msgid "This data does not support joining in this mode" +msgstr "此数据不支持在编辑模式中接合" + + msgid "Baking of multires data only works with an active mesh object" msgstr "多精度数据烘培仅工作在激活网格物体上" @@ -66760,7 +82626,11 @@ msgstr "选中物体处理出错" msgid "Baking map saved to internal image, save it externally or pack it" -msgstr "将烘焙贴图保存为内部、外部图像文件或将其打包 " +msgstr "将烘焙贴图保存为内部、外部图像文件或将其打包" + + +msgid "Object \"%s\" is not in view layer" +msgstr "未在物体 \"%s\" 中找到活动的 UV 层" msgid "Object \"%s\" is not a mesh" @@ -66771,6 +82641,10 @@ msgid "No active UV layer found in the object \"%s\"" msgstr "未在物体 \"%s\" 中找到活动的 UV 层" +msgid "Circular dependency for image \"%s\" from object \"%s\"" +msgstr "未初始化的图像 \"%s\" 出现在物体 \"%s\" 上" + + msgid "Uninitialized image \"%s\" from object \"%s\"" msgstr "未初始化的图像 \"%s\" 出现在物体 \"%s\" 上" @@ -66779,10 +82653,22 @@ msgid "No UV layer named \"%s\" found in the object \"%s\"" msgstr "未在物体 \"%s\" 中找到激活名为 \"%s\" 的UV层" +msgid "Problem baking object \"%s\"" +msgstr "写入 \"%s\" 的烘焙贴图" + + msgid "Baking map written to \"%s\"" msgstr "写入 \"%s\" 的烘焙贴图" +msgid "Skipped some collections because of cycle detected" +msgstr "由于检测到 Cycles 而忽略部分组" + + +msgid "Active object contains no collections" +msgstr "活动物体未包含任何组" + + msgid "Add IK" msgstr "添加 IK" @@ -66800,7 +82686,7 @@ msgstr "到新的空物体" msgid "Without Targets" -msgstr "不带对象" +msgstr "没有目标" msgid "Could not find constraint data for Child-Of Set Inverse" @@ -66816,7 +82702,7 @@ msgstr "未找到路径跟随约束" msgid "Path is already animated" -msgstr "路径已有动画设定" +msgstr "路径已有动画设置" msgid "No active bone with constraints for copying" @@ -66855,6 +82741,22 @@ msgid "Can't edit linked mesh or curve data" msgstr "无法编辑关联的网格或曲线数据" +msgid "No collection selected" +msgstr "在选中的集中内部添加新的集合" + + +msgid "Unexpected error, collection not found" +msgstr "元件无法在元件集合中找到" + + +msgid "%s already in %s" +msgstr "%s已经在%s" + + +msgid "%s %s to %s" +msgstr "%s %s到%s" + + msgid "Only one modifier of this type is allowed" msgstr "只允许一种当前类型的修改器" @@ -66867,6 +82769,10 @@ msgid "Cannot apply modifier for this object type" msgstr "将修改器应用至物体数据" +msgid "Modifiers cannot be applied in paint, sculpt or edit mode" +msgstr "无法在编辑模式下应用修改器" + + msgid "Modifiers cannot be applied to multi-user data" msgstr "修改器无法应用至多用户数据" @@ -66952,13 +82858,17 @@ msgstr "添加一个等级的细分" msgid "Second selected mesh object required to copy shape from" -msgstr "第二个选择的网格物体需要一个拷贝的形变源" +msgstr "第二个选择的网格物体需要一个拷贝的变形源" msgid "Objects do not have the same number of vertices" msgstr "物体没有同样数量的顶点" +msgid "Modifier is disabled" +msgstr "修改器关闭,略过应用" + + msgid "Mesh '%s' has no skin vertex data" msgstr "网格 '%s' 没有皮肤顶点数据" @@ -66968,13 +82878,17 @@ msgstr "确定?" msgid "Set Parent To" -msgstr "父级设定目标" +msgstr "父级设置目标" msgid "Object (Keep Transform)" msgstr "物体 (保持变换)" +msgid "Object (Without Inverse)" +msgstr "不使用反转方式建立父子关系" + + msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to" msgstr "选择1个或者3个顶点作为父级顶点" @@ -66983,6 +82897,10 @@ msgid "Loop in parents" msgstr "在父级中循环" +msgid "Can only make proxy for a referenced object or collection" +msgstr "只能为参考物体或组创建代理" + + msgid "No object to make proxy for" msgstr "无可供设置代理的物体" @@ -66991,6 +82909,10 @@ msgid "No active bone" msgstr "无活动骨骼" +msgid "Not enough vertices for vertex-parent" +msgstr "创建父级顶点" + + msgid "Operation cannot be performed in edit mode" msgstr "无法在编辑模式下执行该操作" @@ -67007,10 +82929,50 @@ msgid "Cannot link objects into a linked scene" msgstr "无法场景中的物体实例" +msgid "Skipped editing library object data" +msgstr "跳过编辑库物体数据" + + +msgid "Incorrect context for running object data unlink" +msgstr "未关联字体的运行环境不正确" + + +msgid "Can't unlink this object data" +msgstr "断开活动标注数据块的关联" + + +msgid "Select Collection" +msgstr "选择集合中的物体" + + msgid "No active object" msgstr "无活动物体" +msgid "Active object must be a light" +msgstr "添加光照探头物体" + + +msgid "Only one Effect of this type is allowed" +msgstr "只允许一种当前类型的修改器" + + +msgid "Effect cannot be added to object '%s'" +msgstr "无法为物体 '%s' 添加修改器" + + +msgid "Effect '%s' not in object '%s'" +msgstr "修改器 '%s' 未作用于物体 '%s'" + + +msgid "Context missing 'shaderfx'" +msgstr "正文中缺少'shaderfx'" + + +msgid "Objects have no data to transform" +msgstr "物体没有同样数量的顶点" + + msgid "Cannot apply to a multi user armature" msgstr "无法应用至多用户骨架" @@ -67027,6 +82989,14 @@ msgid "|%i multiuser armature object(s)" msgstr "|%i 多用户的骨骼物体" +msgid "No vertex groups to operate on" +msgstr "将 OBJ 组导入为顶点组" + + +msgid "All groups are locked" +msgstr "全部组" + + msgid "This operator does not support an active mirror modifier" msgstr "当前操作项不支持活动的镜像修改器" @@ -67071,6 +83041,10 @@ msgid "Removed %d double particles" msgstr "移除了 %d 个重叠粒子" +msgid "No hair connected (can't connect hair if particle system modifier is disabled)" +msgstr "如果粒子系统修改器为禁用状态, 则无法断开毛发系统" + + msgid "There should be only one domain object" msgstr "应只有一个与物体" @@ -67316,7 +83290,7 @@ msgstr "3D本地视图" msgid "Frame:%d " -msgstr "帧: %d" +msgstr "帧: %d " msgid "| Last:%s " @@ -67328,19 +83302,23 @@ msgstr "时间: %s " msgid "Ve:%d " -msgstr "顶点: %d" +msgstr "顶点: %d " msgid "Fa:%d " -msgstr "面: %d" +msgstr "面: %d " msgid "Ha:%d " -msgstr "光晕点: %d" +msgstr "光晕点: %d " msgid "St:%d " -msgstr "发股: %d" +msgstr "发股: %d " + + +msgid "Li:%d " +msgstr "帧: %d " msgid "| Mem:%.2fM (%.2fM, Peak %.2fM) " @@ -67352,15 +83330,15 @@ msgstr "| 内存: %.2fM, 峰值: %.2fM " msgid "Field %d " -msgstr "场 %d" +msgstr "场 %d " msgid "Blur %d " -msgstr "模糊 %d" +msgstr "模糊 %d " msgid "| Full Sample %d " -msgstr "| 全采样 %d" +msgstr "| 全采样 %d " msgid "Cannot write a single file with an animation format selected" @@ -67372,7 +83350,11 @@ msgstr "无法在背景模式下使用 OpenGL 渲染 (无 OpenGL 环境)" msgid "Scene has no camera" -msgstr "场景中没有摄像机" +msgstr "场景中没有相机" + + +msgid "Movie format unsupported" +msgstr "影片剪辑格式不支持" msgid "Failed to create OpenGL off-screen buffer, %s" @@ -67391,6 +83373,30 @@ msgid "Unable to remove material slot in edit mode" msgstr "无法在编辑模式下移除材质槽" +msgid "Unknown line color modifier type" +msgstr "色彩修改器类型" + + +msgid "Unknown alpha transparency modifier type" +msgstr "Alpha 修改器类型" + + +msgid "Unknown line thickness modifier type" +msgstr "线条样式粗细度修改器" + + +msgid "Unknown stroke geometry modifier type" +msgstr "用于定义笔触几何形状修改器的基型" + + +msgid "Failed to open window!" +msgstr "打开窗口失败" + + +msgid "View layer '%s' could not be removed from scene '%s'" +msgstr "无法将渲染层 '%s' 从场景 '%s' 中移除" + + msgid "Flip to Bottom" msgstr "在底部显示" @@ -67399,6 +83405,14 @@ msgid "Flip to Top" msgstr "在顶部显示" +msgid "Show Header" +msgstr "显示标题栏菜单" + + +msgid "Show Tool Settings" +msgstr "工具设置" + + msgid "Tile Area" msgstr "拼贴区域" @@ -67407,6 +83421,18 @@ msgid "Maximize Area" msgstr "区域最大化" +msgid "Show Footer" +msgstr "显示" + + +msgid "Flip to Right" +msgstr "右视图" + + +msgid "Flip to Left" +msgstr "左视图" + + msgid "Can only scale region size from an action zone" msgstr "只能在当前操作区内缩放区域尺寸" @@ -67440,7 +83466,7 @@ msgstr "期望一个 3D 视图区" msgid "expected a timeline/animation area to be active" -msgstr "需要一个活动的时间线 / 动画区域 " +msgstr "需要一个活动的时间线 / 动画区域" msgid "expected a view3d region & editmesh" @@ -67451,6 +83477,15 @@ msgid "expected a view3d region & editcurve" msgstr "期望一个 3D 视图区域和编辑曲线" +msgid "No menu items found" +msgstr "未找到菜单 \"%s\"" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Current" +msgstr "复制当前行" + + msgid "Image requires 4 color channels to paint: %s" msgstr "图像需要 4 个色彩通道来绘制: %s" @@ -67488,7 +83523,7 @@ msgstr "图像工程数据无效" msgid "No active camera set" -msgstr "没有设置激活的摄像机" +msgstr "没有设置激活的相机" msgid "Failed to create OpenGL off-screen buffer: %s" @@ -67499,6 +83534,14 @@ msgid "Active group is locked, aborting" msgstr "激活的组被锁定, 操作终止" +msgid "Mirror group is locked, aborting" +msgstr "激活的组被锁定, 操作终止" + + +msgid "Multipaint group is locked, aborting" +msgstr "激活的组被锁定, 操作终止" + + msgid "The modifier used does not support deformed locations" msgstr "使用的修改器不支持外形位置" @@ -67515,10 +83558,42 @@ msgid "OK" msgstr "确定" +msgid "Vertex Data Detected!" +msgstr "检测到顶点数据!" + + msgid "Dyntopo will not preserve vertex colors, UVs, or other customdata" msgstr "动态拓扑雕刻将不会保留顶点色, UV, 或其他的自定义数据" +msgid "Generative Modifiers Detected!" +msgstr "检测到生成修改器!" + + +msgid "non-triangle face" +msgstr "顶点 (基于三点)" + + +msgid "multi-res modifier" +msgstr "多重修改器" + + +msgid "vertex data" +msgstr "顶点数据" + + +msgid "edge data" +msgstr "边数据" + + +msgid "face data" +msgstr "面数据" + + +msgid "constructive modifier" +msgstr "修改器无法应用至多用户数据" + + msgid "Compiled without sound support" msgstr "不使用声音来进行编译" @@ -67547,12 +83622,32 @@ msgid "Keyframe pasting is not available for grease pencil or mask mode" msgstr "在铅笔或遮罩模式下无法使用关键帧粘贴" +msgid "Not implemented for Masks" +msgstr "还未部署" + + +msgid "Follow context or keep fixed data-block displayed" +msgstr "跟随情境或保持显示固定的数据块" + + msgid "Cannot activate a file selector, one already open" msgstr "无法激活文件的选择器,一个已经被打开" +msgid "Texture Field" +msgstr "纹理力场" + + +msgid "Brush Mask" +msgstr "遮罩" + + msgid "No textures in context" -msgstr "环境中无纹理" +msgstr "上下文无纹理" + + +msgid "Show texture in texture tab" +msgstr "视图中显示纹理" msgid "Fields" @@ -67680,7 +83775,7 @@ msgstr "无可供接合的活动轨迹" msgid "Object used for camera tracking cannot be deleted" -msgstr "不能删除用于摄像机追踪的物体" +msgstr "不能删除用于相机追踪的物体" msgid "Feature detection requires valid clip frame" @@ -67719,6 +83814,14 @@ msgid "Average re-projection error: %.3f" msgstr "二次投射的平均误差: %.3f" +msgid "Parent Directory" +msgstr "移动到父级目录" + + +msgid "Open Directory" +msgstr "无法打开文件夹 %s" + + msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -67743,6 +83846,10 @@ msgid "File name" msgstr "文件名" +msgid "File does not exist" +msgstr "驱动中无此变量" + + msgid "No parent directory given" msgstr "未指定父级目录" @@ -67751,6 +83858,10 @@ msgid "Could not create new folder name" msgstr "无法新建文件夹名称" +msgid "Could not delete file: %s" +msgstr "无法加载 '%s' 文件" + + msgid "Cursor from Selection" msgstr "所选项的游标" @@ -67771,10 +83882,18 @@ msgid "Display Color:" msgstr "显示颜色:" +msgid "Auto Handle Smoothing:" +msgstr "自动平滑手柄:" + + msgid "Interpolation:" msgstr "插值类型:" +msgid "None for Enum/Boolean" +msgstr "布尔" + + msgid "Key:" msgstr "关键帧:" @@ -67819,6 +83938,10 @@ msgid "Driver Value:" msgstr "驱动器值:" +msgid "Expression:" +msgstr "表达式:" + + msgid "Update Dependencies" msgstr "更新相关性" @@ -67831,6 +83954,10 @@ msgid "ERROR: Invalid Python expression" msgstr "错误: Python 表达式无效" +msgid "Slow Python expression" +msgstr "错误: Python 表达式无效" + + msgid "WARNING: Driver expression may not work correctly" msgstr "警告: 驱动器表达式可能无法工作" @@ -67843,14 +83970,35 @@ msgid "Delete target variable" msgstr "删除目标变量" +msgid "Driven Property" +msgstr "驱动器" + + +msgid "Add/Edit Driver" +msgstr "添加驱动器" + + msgid "View Properties" msgstr "查看属性" +msgctxt "Operator" +msgid "Invalid Variable Name" +msgstr "驱动变量" + + msgid "" msgstr "<无 ID>" +msgid "No selected F-Curves to add keyframes to" +msgstr "仅关键帧和已选择的函数曲线为可见并且允许编辑" + + +msgid "No channels to add keyframes to" +msgstr "仅选定通道的关键帧" + + msgid "Keyframes cannot be added to sampled F-Curves" msgstr "无法将关键帧加到已采样的函数曲线上" @@ -67883,6 +84031,10 @@ msgid "No F-Modifiers to paste" msgstr "无可供粘贴的函数曲线修改器" +msgid "File not found '%s'" +msgstr "未找到项: %s" + + msgid "Euler Rotation F-Curve has invalid index (ID='%s', Path='%s', Index=%d)" msgstr "欧拉旋转曲线有不合法的编号 (ID='%s', 路径 ='%s', 编号=%d)" @@ -67891,6 +84043,10 @@ msgid "Slot %d" msgstr "槽 %d" +msgid "Discard" +msgstr "放弃修改" + + msgid "Hard coded Non-Linear, Gamma:1.7" msgstr "硬编码的非线性, 伽玛值: 1.7" @@ -67908,33 +84064,49 @@ msgstr "选择通道" msgid "Can't Load Image" -msgstr "无法载入图像" +msgstr "无法加载图像" + + +msgid "%d x %d, " +msgstr "%d x %d, " msgid "%d float channel(s)" -msgstr "%d 浮动型��道" +msgstr "%d 浮动型通道" msgid " RGBA float" -msgstr "RGBA 浮点型" +msgstr " RGBA 浮点型" msgid " RGB float" -msgstr "RGB 浮点型" +msgstr " RGB 浮点型" msgid " RGBA byte" -msgstr "RGBA 字节型" +msgstr " RGBA 字节型" msgid " RGB byte" -msgstr "RGB 字节型" +msgstr " RGB 字节型" msgid " + Z" msgstr " + Z" +msgid "Frame %d / %d" +msgstr "帧: %d / %d" + + +msgid "Frame %d: %s" +msgstr "帧: %d (%s)" + + +msgid "Frame %d" +msgstr "帧: %d" + + msgid "unsupported image format" msgstr "图像格式不支持" @@ -67987,6 +84159,10 @@ msgid "image path can't be written to" msgstr "无法向图像路径中写入数据" +msgid "image format is read-only" +msgstr "图像格式" + + msgid "Unpack 1 File" msgstr "解包 1 个文件" @@ -68011,6 +84187,10 @@ msgid "Cannot set absolute paths with an unsaved blend file" msgstr "无法为尚未保存的 blend 文件设置绝对路径" +msgid " | Mem: %s" +msgstr " | 内存: %s" + + msgid "(Key) " msgstr "(键) " @@ -68032,7 +84212,11 @@ msgstr "骨骼:%s/%s %s%s" msgid "Verts:%s | Tris:%s%s" -msgstr "顶点:%s | 三角面:%s%s" +msgstr "顶点:%s | 三角:%s%s" + + +msgid "Verts:%s | Faces:%s | Tris:%s | Objects:%s/%s%s%s" +msgstr "点:%s/%s | 边:%s/%s | 面:%s/%s | 三角:%s" msgid "Strip Extents:" @@ -68040,7 +84224,7 @@ msgstr "片段范围:" msgid "Playback Settings:" -msgstr "回放设定:" +msgstr "回放设置:" msgid "Action Extents:" @@ -68059,6 +84243,10 @@ msgid "Evaluation" msgstr "解算" +msgid "No active action to push down" +msgstr "下推动作块" + + msgid "Select an existing NLA Track or an empty action line first" msgstr "先选中一个已有的 NLA 轨道或一个空动作行" @@ -68140,7 +84328,7 @@ msgstr "内侧边:" msgid "Buffer Edge:" -msgstr "缓冲边线" +msgstr "缓冲边线:" msgid "Color Space:" @@ -68172,7 +84360,7 @@ msgstr "添加输入" msgid "File Subpath:" -msgstr "文件子路径" +msgstr "文件子路径:" msgid "Format:" @@ -68191,6 +84379,18 @@ msgid "Midtones" msgstr "中间调" +msgid "Matte Objects:" +msgstr "蒙版:" + + +msgid "Add Crypto Layer" +msgstr "添加遮罩层" + + +msgid "Remove Crypto Layer" +msgstr "移除遮罩层" + + msgid "Undefined Socket Type" msgstr "未定义的接口类型" @@ -68204,7 +84404,7 @@ msgstr "无法添加图像节点" msgid "Could not add a mask node" -msgstr "无法添加一个遮罩结点" +msgstr "无法添加一个遮罩节点" msgid "Mask '%s' not found" @@ -68260,7 +84460,7 @@ msgstr "无法在组中添加节点 '%s'" msgid "LMB: drag node link, RMB: cancel" -msgstr "鼠标左键: 拖拽结点连线, 鼠标右键: 取消" +msgstr "鼠标左键: 拖拽节点连线, 鼠标右键: 取消" msgid "Disconnect" @@ -68283,10 +84483,62 @@ msgid "Disconnect nodes connected to the input" msgstr "将连接到节点输入端上的连线断开" +msgid "More than one collection is selected" +msgstr "有多个可用的渲染引擎" + + +msgid "No active collection" +msgstr "没活动集合" + + +msgid "Link inside Collection" +msgstr "关联至集合" + + +msgid "Move between collections" +msgstr "集合" + + +msgid "Move before collection" +msgstr "移动到集合" + + +msgid "Move after collection" +msgstr "移动到集合" + + +msgid "Can't edit library linked object" +msgstr "无法编辑关联的网格或曲线数据" + + +msgid "Use view layer for rendering" +msgstr "设置用于渲染的激活图层" + + +msgid "Restrict visibility in the 3D View" +msgstr "在视图中限制可见性" + + +msgid "Restrict selection in the 3D View" +msgstr "在视图中限制可选性" + + +msgid "Number of users of this data-block" +msgstr "数据块的用户数量" + + msgid "Library path '%s' does not exist, correct this before saving" msgstr "库路径 '%s' 不存在, 请在保存前纠正" +msgid "). Click here to proceed..." +msgstr ").点击此处继续..." + + +msgid "Active object mode not changed" +msgstr "物体模式" + + msgid "Cannot edit builtin name" msgstr "无法编辑内建名称" @@ -68295,14 +84547,30 @@ msgid "Cannot edit sequence name" msgstr "无法编辑序列的名称" +msgid "Cannot edit name of master collection" +msgstr "无法编辑序列的名称" + + msgid "Cannot edit the path of an indirectly linked library" msgstr "无法编辑这个间接链接库的路径" +msgid "No selected data-blocks to copy" +msgstr "蜡笔数据块" + + +msgid "No data to paste" +msgstr "没有要粘贴的数据" + + msgid "Operation requires an active keying set" msgstr "操作需要一个活动的插帧集" +msgid "No orphanned data-blocks to purge" +msgstr "蜡笔数据块" + + msgid "Not found: %s" msgstr "未找到项: %s" @@ -68336,7 +84604,7 @@ msgstr "未找到遮罩" msgid "Start and end frame are not set" -msgstr "输出的起始帧" +msgstr "开始和结束帧未设置" msgid "File '%s' could not be loaded" @@ -68387,6 +84655,10 @@ msgid "New effect needs more input strips" msgstr "新的特效需要更多的输入片段" +msgid "Can't create subtitle file" +msgstr "无法创建导出文件" + + msgid "No active sequence!" msgstr "没有活动的序列!" @@ -68474,7 +84746,7 @@ msgstr "没有最近打开过的文件" msgid "Open Recent" -msgstr "打开近期文件" +msgstr "最近打开的文件" msgid "Control Point:" @@ -68605,6 +84877,10 @@ msgid "Weight used by the Subdivision Surface modifier" msgstr "用于表面细分修改器的权重值" +msgid "Weight used for Soft Body Goal" +msgstr "用于软体的权重" + + msgid "Radius of curve control points" msgstr "曲线控制点半径" @@ -68617,8 +84893,72 @@ msgid "Vertex Weights" msgstr "顶点权重" +msgid "No active object found" +msgstr "没找到物体" + + +msgid "Front Orthographic" +msgstr "前视图" + + +msgid "Front Perspective" +msgstr "前视图" + + +msgid "Back Orthographic" +msgstr "正交" + + +msgid "Back Perspective" +msgstr "后视图" + + +msgid "Top Orthographic" +msgstr "正交" + + +msgid "Top Perspective" +msgstr "是透视效果" + + +msgid "Bottom Orthographic" +msgstr "正交" + + +msgid "Bottom Perspective" +msgstr "是透视效果" + + +msgid "Right Orthographic" +msgstr "正交" + + +msgid "Right Perspective" +msgstr "是透视效果" + + +msgid "Left Orthographic" +msgstr "正交" + + +msgid "Left Perspective" +msgstr "是透视效果" + + +msgid "Camera Perspective" +msgstr "是透视效果" + + +msgid "Camera Orthographic" +msgstr "正交" + + +msgid "Camera Panoramic" +msgstr "全景" + + msgid "Object as Camera" -msgstr "物体作为摄像机" +msgstr "物体作为相机" msgid "User Orthographic" @@ -68641,6 +84981,10 @@ msgid "fps: %i" msgstr "帧率: %i" +msgid "Cannot dolly when the view offset is locked" +msgstr "无法在视图锁定至一个物体时开启飞行模式" + + msgid "Depth too large" msgstr "深度值过大" @@ -68657,8 +85001,12 @@ msgid "Cannot fly an object with constraints" msgstr "清除物体约束" +msgid "Gizmos hidden in this view" +msgstr "在这个视图中隐藏Gizmos" + + msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection" -msgstr " 点选择模式 - Shift+单击选择多重模式,Ctrl+单击减选" +msgstr "点选择模式 - Shift+单击选择多重模式,Ctrl+单击减选" msgid "Edge select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands/contracts selection" @@ -68669,8 +85017,20 @@ msgid "Face select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands selectio msgstr "面选择模式 - Shift+单击选择多重模式,Ctrl+单击扩展选中项或减选" +msgid "No objects to paste" +msgstr "粘贴物体" + + +msgid "%d objects pasted" +msgstr "已粘贴%d物体" + + +msgid "No active element found!" +msgstr "找不到有效元素!" + + msgid "No active camera" -msgstr "没有激活的摄像机" +msgstr "没有激活相机" msgid "No more than 16 local views" @@ -68682,7 +85042,7 @@ msgstr "没有选中的物体" msgid "Cannot navigate a camera from an external library" -msgstr "无法使用外部库的摄像机开启飞行模式" +msgstr "无法使用外部库的相机开启飞行模式" msgid "Cannot navigate when the view offset is locked" @@ -68750,7 +85110,7 @@ msgstr "切变: %s %s" msgid "Shear: %.3f %s (Press X or Y to set shear axis)" -msgstr "切变: %.3f %s (按 X 键或 Y 键设定切变轴向)" +msgstr "切变: %.3f %s (按 X 键或 Y 键设置切变轴向)" msgid "Scale: %s%s %s" @@ -68773,10 +85133,6 @@ msgid "Scale X: %s Y: %s Z: %s%s %s" msgstr "X 向缩放: %s Y 向缩放: %s Z 向缩放: %s%s %s" -msgid " Proportional size: %.2f" -msgstr "衰减编辑区尺寸: %.2f" - - msgid "To Sphere: %s %s" msgstr "球形化: %s %s" @@ -68814,7 +85170,7 @@ msgstr "左" msgid "Shrink/Fatten:" -msgstr "法向缩放:" +msgstr "法线缩放:" msgid " or Alt) Even Thickness %s" @@ -68830,19 +85186,19 @@ msgstr "倾斜: %.2f° %s" msgid "Shrink/Fatten: %s" -msgstr "法向缩放: %s" +msgstr "法线缩放: %s" msgid "Shrink/Fatten: %3f" -msgstr "法向缩放: %3f" +msgstr "法线缩放: %3f" msgid "Feather Shrink/Fatten: %s" -msgstr "法向缩放羽化: %s" +msgstr "羽毛法线缩放: %s" msgid "Feather Shrink/Fatten: %3f" -msgstr "法向缩放羽化: %3f" +msgstr "羽毛法线缩放: %3f" msgid "Push/Pull: %s%s %s" @@ -68922,7 +85278,7 @@ msgstr "Alt 或限定 (C): %s" msgid "Vert Slide: " -msgstr "顶点滑移:" +msgstr "顶点滑移: " msgid "Roll: %s" @@ -68966,7 +85322,7 @@ msgstr "序列滑移: %s%s, (" msgid " or Alt) Expand to fit %s" -msgstr "或 Alt) 扩展匹配到 %s" +msgstr " 或 Alt) 扩展匹配到 %s" msgid "DeltaX: %s" @@ -68990,7 +85346,7 @@ msgstr "局部" msgid "normal" -msgstr "法向" +msgstr "法线" msgid "view" @@ -69005,6 +85361,14 @@ msgid "gimbal" msgstr "万向" +msgid "custom matrix" +msgstr "自定义" + + +msgid "custom orientation" +msgstr "自定义变换坐标系的名称" + + msgid " along Y axis" msgstr " 沿 Y 轴" @@ -69073,6 +85437,10 @@ msgid "Create Orientation's 'use' parameter only valid in a 3DView context" msgstr "仅为在 3D 视图情境中有效的轴向创建 '使用' 参数" +msgid "custom" +msgstr "自定义" + + msgctxt "Scene" msgid "Space" msgstr "空间" @@ -69098,6 +85466,10 @@ msgid "Cannot use zero-area face" msgstr "无法使用零区域的面" +msgid "Undo disabled at startup" +msgstr "已关闭" + + msgid "Unpack File" msgstr "解包文件" @@ -69134,28 +85506,48 @@ msgid "Object has non-uniform scale, unwrap will operate on a non-scaled version msgstr "物体拥有没有应用的缩放值, 所以展开也会产生一些比例上的偏差" +msgid "Object has negative scale, unwrap will operate on a non-flipped version of the mesh" +msgstr "物体拥有没有应用的缩放值, 所以展开也会产生一些比例上的偏差" + + +msgid "Subdivision Surface modifier needs to be first to work with unwrap" +msgstr "细分修改器使用前需要首先展开" + + +msgid "Freestyle: Mesh loading" +msgstr "自由样式:网格加载" + + +msgid "Freestyle: View map creation" +msgstr "视图映射缓存" + + +msgid "Freestyle: Stroke rendering" +msgstr "用于Freestyle线条渲染的面标记" + + msgid "Cannot open file: %s" msgstr "无法打开文件: %s" msgid "AaBbCc" -msgstr "斑斓中国" +msgstr "AaBbCc" msgid "The quick" -msgstr "BlenderCN" +msgstr "快速" msgid "brown fox" -msgstr "简体字 - 繁體字" +msgstr "棕色狐狸" msgid "jumps over" -msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "跳过来" msgid "the lazy dog" -msgstr "0123456789 abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "懒狗" msgid "Index out of range" @@ -69226,6 +85618,10 @@ msgid "No valid driver data to create copy of" msgstr "没有有效的驱动来创建副本" +msgid "Driver not found in this animation data" +msgstr "未能找到图像数据" + + msgid "Registering keying set info class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "将帧设置注册至类: '%s' 太长, 最大长度为 %d" @@ -69251,7 +85647,7 @@ msgstr "骨骼 '%s' 不在编辑模式, 无法移除一个可编辑的骨骼" msgid "Armature '%s' does not contain bone '%s'" -msgstr "骨架 '%s' 未包含骨骼 '%s' " +msgstr "骨架 '%s' 未包含骨骼 '%s'" msgid "Background image cannot be removed" @@ -69274,6 +85670,14 @@ msgid "Relationship" msgstr "关系" +msgid "Target is not in the constraint target list" +msgstr "选择约束目标" + + +msgid "Easing (by strength)" +msgstr "强度/力度" + + msgid "Dynamic Effects" msgstr "动态效果" @@ -69310,6 +85714,14 @@ msgid "Already a control point at frame %.6f" msgstr "在帧 %.6f 处已有一个控制点" +msgid "FCurve has no keyframes" +msgstr "关键帧" + + +msgid "FCurve has already keyframes" +msgstr "骨骼已存在 IK 约束" + + msgid "GPencilStrokePoints.pop: index out of range" msgstr "GPencilStrokePoints.pop: 编号超出范围" @@ -69342,14 +85754,22 @@ msgid "Image not packed" msgstr "图像文件的色彩空间" +msgid "Could not write image: %s, '%s'" +msgstr "未能将图像 '%s' 保存至 '%s'" + + msgid "Image '%s' could not be saved to '%s'" -msgstr "未能将图像 '%s' 保存至 '%s' " +msgstr "未能将图像 '%s' 保存至 '%s'" msgid "Image '%s' does not have any image data" msgstr "图像 '%s' 未包含任何图像数据" +msgid "Failed to load image texture '%s'" +msgstr "加载'%s'图像纹理失败" + + msgctxt "Key" msgid "Key" msgstr "按键" @@ -69371,6 +85791,22 @@ msgid "Failed to add the geometry modifier" msgstr "添加多边形网格修改器失败" +msgid "Color modifier '%s' could not be removed" +msgstr "类似'%s'的配置集无法被移除" + + +msgid "Alpha modifier '%s' could not be removed" +msgstr "类似'%s'的配置集无法被移除" + + +msgid "Thickness modifier '%s' could not be removed" +msgstr "类似'%s'的配置集无法被移除" + + +msgid "Geometry modifier '%s' could not be removed" +msgstr "类似'%s'的配置集无法被移除" + + msgid "unsupported font format" msgstr "不支持的字体格式" @@ -69380,7 +85816,7 @@ msgstr "无法加载文本" msgid "unable to load movie clip" -msgstr "无法载入影片剪辑" +msgstr "无法加载影片剪辑" msgid "Object does not have geometry data" @@ -69395,6 +85831,14 @@ msgid "ID type '%s' is not valid for an object" msgstr "对这个物体的ID类型 '%s' 非法无效" +msgid "Mask layer not found for given spline" +msgstr "遮罩层 '%s' 不包含赋予的放样线条" + + +msgid "Point is not found in given spline" +msgstr "曲线 '%s' 不包含放样" + + msgid "Mask layer '%s' not found in mask '%s'" msgstr "遮罩层 '%s' 未在遮罩 '%s' 中找到" @@ -69415,6 +85859,10 @@ msgid "Index %d is invalid" msgstr "编号 %d 非法" +msgid "FaceMap not in mesh" +msgstr "面图不在网格中" + + msgid "Vertex color '%s' not found" msgstr "未找到顶点色 '%s'" @@ -69476,7 +85924,7 @@ msgstr "无法将 '%s' 类型的节点添加到节点树 '%s' 中" msgid "Unable to locate node '%s' in node tree" -msgstr "无法在节点树中找到节点 '%s' " +msgstr "无法在节点树中找到节点 '%s'" msgid "Unable to locate socket '%s' in node" @@ -69503,6 +85951,10 @@ msgid "Vertex not in group" msgstr "顶点未包含在顶点组中" +msgid "FaceMap.add(): cannot be called while object is in edit mode" +msgstr "VertexGroup.add(): 物体在编辑模式时无法被调用" + + msgid "Constraint '%s' not found in object '%s'" msgstr "约束 '%s' 未在物体 '%s' 中找到" @@ -69511,6 +85963,22 @@ msgid "DeformGroup '%s' not in object '%s'" msgstr "形变组 '%s' 未存在于物体 '%s' 中" +msgid "FaceMap '%s' not in object '%s'" +msgstr "修改器 '%s' 未作用于物体 '%s'" + + +msgid "Viewport not in local view" +msgstr "局部 UV 视图" + + +msgid "ShapeKey not found" +msgstr "形态键" + + +msgid "Could not remove ShapeKey" +msgstr "形态键" + + msgid "Object should be of mesh type" msgstr "物体需要是网格类型" @@ -69528,21 +85996,29 @@ msgstr "列表中存在不良的顶点编号" msgid "'from_space' '%s' is invalid when no pose bone is given!" -msgstr "当没有给出姿势骨骼时 'from_space' '%s' 非法" +msgstr "当没有给出姿势骨骼时'from_space' '%s'无效!" msgid "'to_space' '%s' is invalid when no pose bone is given!" -msgstr "当无给出姿势骨骼时 'to_space' '%s' 无效" +msgstr "当没有给出姿势骨骼时'to_space' '%s'无效!" msgid "Object '%s' does not support shapes" -msgstr "物体 '%s' 不支持形变" +msgstr "物体 '%s' 不支持变形" + + +msgid "Object '%s' has no evaluated mesh data" +msgstr "网格 '%s' 没有皮肤顶点数据" msgid "Object '%s' could not create internal data for finding nearest point" msgstr "物体 '%s' 无法创建用于寻找最近点的内部数据" +msgid "Palette '%s' does not contain color given" +msgstr "曲线 '%s' 不包含放样" + + msgid "ParticleSystem" msgstr "粒子系统" @@ -69551,6 +86027,10 @@ msgid "Mesh has no UV data" msgstr "网格没有UV数据" +msgid "Object was not yet evaluated" +msgstr "将估算模拟" + + msgid "Mesh has no VCol data" msgstr "网格没有顶点色数据" @@ -69564,6 +86044,10 @@ msgid "Constraint '%s' not found in pose bone '%s'" msgstr "约束 '%s' 未在姿态骨骼 '%s' 中找到" +msgid "Bone '%s' is not a B-Bone!" +msgstr "骨骼'%s'不是一个B-骨骼!" + + msgid "Registering render engine class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "注册的渲染引擎类: '%s' 太长, 最大长度为 %d" @@ -69572,6 +86056,14 @@ msgid "Keying set could not be added" msgstr "插帧集选项中添加所选" +msgid "Style module could not be removed" +msgstr "样式模块配置, 用于指定样式模块" + + +msgid "Render view '%s' could not be removed from scene '%s'" +msgstr "无法将渲染层 '%s' 从场景 '%s' 中移除" + + msgid "Timeline marker '%s' not found in scene '%s'" msgstr "时间线标记 '%s' 未在场景 '%s' 中找到" @@ -69580,6 +86072,10 @@ msgid "Line set '%s' could not be removed" msgstr "类似'%s'的配置集无法被移除" +msgid "Style module '%s' could not be removed" +msgstr "类似'%s'的配置集无法被移除" + + msgid "Sequence type does not support modifiers" msgstr "序列类型不支持修改器" @@ -69664,14 +86160,26 @@ msgid "Registering menu class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "注册的菜单类: '%s' 太长, 最大长度为 %d" +msgid "Add-on is no longer valid" +msgstr "外部路径失效" + + msgid "Excluded path is no longer valid" msgstr "外部路径失效" +msgid "Registering add-on preferences class: '%s' is too long, maximum length is %d" +msgstr "注册 ID 属性类: '%s' 太长, 最大的长度是 %d" + + msgid "Font not packed" msgstr "未打包字体" +msgid "Registering key-config preferences class: '%s' is too long, maximum length is %d" +msgstr "注册 addon-prefs 类: '%s'过长, 长度上限为 %d" + + msgid "Registering operator class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "注册 operator 类: '%s' 过长, 长度上限为 %d" @@ -69688,6 +86196,10 @@ msgid "Property value not in enumeration" msgstr "属性值为非枚举值" +msgid "Only a single character supported" +msgstr "仅使用完善且支持的功能特性" + + msgid "KeyMapItem '%s' cannot be removed from '%s'" msgstr "键映射项 '%s' 无法从 '%s' 中移除" @@ -69696,14 +86208,50 @@ msgid "KeyConfig '%s' cannot be removed" msgstr "无法移除键配置 %s" +msgid "Area type does not support gizmos" +msgstr "区域类型不支持Gizmos" + + +msgid "Registering gizmo class: '%s' is too long, maximum length is %d" +msgstr "注册Gizmo:'%s'过长,最大长度为%d" + + +msgid "GizmoType '%s' not known" +msgstr "Gizmo类型'%s'未知" + + +msgid "Registering gizmogroup class: '%s' is too long, maximum length is %d" +msgstr "注册Gizmo群组:'%s'过长,最大长度为%d" + + +msgid "%s '%s'" +msgstr "%s '%s'" + + msgid "Operator '%s' not found!" -msgstr "未能找到操作 %s" +msgstr "操作'%s'未找到!" + + +msgid "Gizmo group '%s' not found!" +msgstr "Gizmo组'%s'未找到!" + + +msgid "Enable 'Auto Smooth' option in mesh settings for hardening" +msgstr "在网格设置中启用'自动平滑'选项以进行强化" msgid "Cannot execute boolean operation" msgstr "未能执行布尔操作" +msgid "Bind data required" +msgstr "绑定数据缺失" + + +msgid "Object is not a mesh" +msgstr "活动的物体不是网格物体" + + msgid "Enable 'Auto Smooth' option in mesh settings" msgstr "在网格设置中启用‘自动光滑’选项" @@ -69721,7 +86269,7 @@ msgstr "边从 %d 变为 %d" msgid "Vertex group '%s' is not valid" -msgstr " '%s' 顶点组无效" +msgstr "'%s' 顶点组无效" msgid "The system did not find a solution" @@ -69756,6 +86304,10 @@ msgid "Bind data missing" msgstr "绑定数据缺失" +msgid "Invalid target settings" +msgstr "错误: 目标通道无效" + + msgid "Hull error" msgstr "包壳错误" @@ -69764,6 +86316,18 @@ msgid "Faces needed for useful output" msgstr "面需要常用的输出" +msgid "Out of memory" +msgstr "配置 clmd->clothObject 时内存不足" + + +msgid "Target contains invalid polygons" +msgstr "错误: 目标通道无效" + + +msgid "No valid target mesh" +msgstr "'整合' 仅对网格物体有效" + + msgid "From/To objects must be set" msgstr "需要设置起始 / 目标物体" @@ -69808,6 +86372,10 @@ msgid "Lower Right" msgstr "右下" +msgid "Pick" +msgstr "选择相连的拾取项" + + msgid "Image 1" msgstr "图像 1" @@ -69908,6 +86476,14 @@ msgid "RoughnessV" msgstr "V糙度" +msgid "Melanin" +msgstr "黑色素" + + +msgid "Melanin Redness" +msgstr "黑色素发红" + + msgid "Absorption Coefficient" msgstr "吸收系数" @@ -69916,6 +86492,10 @@ msgid "Radial Roughness" msgstr "径向粗糙度" +msgid "Coat" +msgstr "涂层" + + msgid "Random Color" msgstr "随机色彩" @@ -70033,7 +86613,7 @@ msgstr "面朝向" msgid "Is Camera Ray" -msgstr "是摄像机射线" +msgstr "是相机射线" msgid "Is Shadow Ray" @@ -70064,10 +86644,22 @@ msgid "Ray Depth" msgstr "射线深度" +msgid "Diffuse Depth" +msgstr "深度" + + +msgid "Glossy Depth" +msgstr "深度" + + msgid "Transparent Depth" msgstr "透明深度" +msgid "Transmission Depth" +msgstr "透射" + + msgid "Color1" msgstr "色彩 1" @@ -70100,6 +86692,10 @@ msgid "Mortar Size" msgstr "灰泥尺寸" +msgid "Mortar Smooth" +msgstr "灰泥" + + msgid "Brick Width" msgstr "砖宽度" @@ -70120,10 +86716,38 @@ msgid "Detail Scale" msgstr "细节缩放" +msgid "Color Attribute" +msgstr "颜色属性" + + +msgid "Density Attribute" +msgstr "密度属性" + + +msgid "Absorption Color" +msgstr "吸收颜色" + + +msgid "Emission Strength" +msgstr "排放强度" + + msgid "Emission Color" msgstr "自发光颜色" +msgid "Blackbody Intensity" +msgstr "黑体强度" + + +msgid "Blackbody Tint" +msgstr "黑体色调" + + +msgid "Temperature Attribute" +msgstr "温度属性" + + msgid "Patterns" msgstr "图案" @@ -70180,8 +86804,12 @@ msgid "Unknown py-exception, could not convert" msgstr "未知的 PY 异常, 无法转换" +msgid "Could not resolve path (%s)" +msgstr "未能分解路径(%s)" + + msgid "Fra:%d Mem:%.2fM (%.2fM, Peak %.2fM) " -msgstr "帧号: %d | 内存: %.2fM (%.2fM, 峰值: %.2fM) " +msgstr "帧号:%d | 内存:%.2fM (%.2fM, 峰值:%.2fM) " msgid "| Time:%s | " @@ -70193,7 +86821,7 @@ msgstr "场景名:%s 顶点:%d 面:%d 光晕点:%d 灯光:%d" msgid "Sce: %s Ve:%d Fa:%d La:%d" -msgstr "场景名: %s | 顶点: %d | 面: %d | 灯光: %d" +msgstr "场景名:%s | 顶点:%d | 面:%d | 灯光:%d" msgid "Image too small" @@ -70201,7 +86829,7 @@ msgstr "图像过小" msgid "Cannot render, no camera" -msgstr "无法渲染, 没有摄像机" +msgstr "无法渲染,没有相机" msgid "No border area selected" @@ -70232,10 +86860,18 @@ msgid "No frames rendered, skipped to not overwrite" msgstr "未渲染任何帧, 跳过以避免覆写" +msgid "Render error (%s) cannot save: '%s'" +msgstr "写入错误:(%s)无法保存 '%s'" + + msgid "No active view found in scene \"%s\"" msgstr "场景 \"%s\" 中没有找到活动视图" +msgid "%s: failed to load '%s'" +msgstr "%s: 加载失败 '%s'" + + msgid "Paste name" msgstr "粘贴名称" @@ -70244,6 +86880,10 @@ msgid "Missing 'window' in context" msgstr "正文中缺少'window'" +msgid "Trusted Source [Untrusted Path]" +msgstr "可信来源[不受信任的路径]" + + msgid "Allow Execution" msgstr "允许执行" @@ -70256,6 +86896,10 @@ msgid "unable to open the file" msgstr "无法打开文件" +msgid "Permanently allow execution of scripts" +msgstr "允许执行" + + msgid "Path is empty, cannot save" msgstr "路径为空,无法保存" @@ -70265,7 +86909,7 @@ msgstr "路径太长,无法保存" msgid "Context window not set" -msgstr "未设定环境窗口" +msgstr "未设置上下文窗口" msgid "Cannot read file '%s': %s" @@ -70277,15 +86921,19 @@ msgstr "在 '%s' 中不支持的文件格式" msgid "File path '%s' invalid" -msgstr "无效的文件路径 '%s'" +msgstr "'%s'文件路径无效" msgid "Unknown error loading '%s'" msgstr "未知的加载错误 '%s'" +msgid "Application Template '%s' not found" +msgstr "应用模板'%s'没找到" + + msgid "Could not read '%s'" -msgstr "无法读取 '%s' " +msgstr "无法读取 '%s'" msgid "Cannot save blend file, path '%s' is not writable" @@ -70296,6 +86944,10 @@ msgid "Cannot overwrite used library '%.240s'" msgstr "无法覆写已使用的库 '%.240s'" +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "已保存\"%s\"" + + msgid "Not a library" msgstr "不是一个库" @@ -70304,6 +86956,30 @@ msgid "Nothing indicated" msgstr "未有指示结果" +msgid "'%s': not a library" +msgstr "'%s':不是一个库" + + +msgid "'%s': cannot use current file as library" +msgstr "无法解包独立的库文件, '%s'" + + +msgid "'%s' is not a valid library filepath" +msgstr "'%s' 顶点组无效" + + +msgid "Win" +msgstr "风力" + + +msgid "OSkey" +msgstr "天空" + + +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + + msgid "ON" msgstr "开" @@ -70322,7 +86998,7 @@ msgstr "切换系统控制台" msgctxt "Operator" msgid "Toggle System Console" -msgstr "切换显示系统控制台" +msgstr "切换系统控制台" msgid "No operator in context" @@ -70334,13 +87010,25 @@ msgstr "无法同时具有布尔型与浮点型双重属性" msgid "Pointer from path image_id is not an ID" -msgstr "image_id 路径中的指针不是一个 ID" +msgstr "image_id路径中的指针不是一个ID" msgid "Property must be an integer or a float" msgstr "属性须为整型或浮点型" +msgid "Property must be a none, distance, factor, percentage, angle, or pixel" +msgstr "属性须为空, 距离, 系数或角度" + + +msgid "Cannot read %s '%s': %s" +msgstr "无法读取 %s '%s': %s" + + +msgid "%s '%s' not found" +msgstr "%s未找到'%s'" + + msgid "Operator '%s' does not have register enabled, incorrect invoke function" msgstr "操作项 '%s' 未启用注册, 调用函数有误" @@ -70349,6 +87037,10 @@ msgid "Operator '%s' does not have undo enabled, incorrect invoke function" msgstr "操作项 '%s' 未启用撤销, 调用函数有误" +msgid "Operator redo '%s' does not have register enabled, incorrect invoke function" +msgstr "操作项 '%s' 未启用注册, 调用函数有误" + + msgid "Operator redo '%s': wrong context" msgstr "操作项 redo '%s': 环境有误" @@ -70366,19 +87058,19 @@ msgstr "路径 '%s' 的属性长度为 %d 而非 %d" msgid "Blender Render" -msgstr "Blender 渲染" +msgstr "Blender渲染" msgid "Blender Preferences" -msgstr "Blender 用户设置" +msgstr "Blender设置" msgid "Blender File View" -msgstr "Blender 文件视图" +msgstr "Blender文件视图" msgid "Blender Drivers Editor" -msgstr "Blender驱动器编辑器" +msgstr "Blender设备编辑器" msgid "All Add-ons" @@ -70413,6 +87105,10 @@ msgid "Rigging" msgstr "绑定" +msgid "Workflow" +msgstr "工作流程" + + msgid "English (English)" msgstr "英文 (English)" @@ -70594,7 +87290,7 @@ msgstr "阿伯卡茨语 (Аԥсуа бызшәа)" msgid "Thai (ภาษาไทย)" -msgstr "泰语" +msgstr "泰语 (ภาษาไทย)" msgid "Complete" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 461cab9..402a439 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'65d770ffa36d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'516afd0162cd')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 00:00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 13:23+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: chinese-l10n \n" @@ -13302,10 +13302,6 @@ msgid "Vertex Selection" msgstr "頂點選取項" -msgid "Vertex selection masking for painting (weight paint only)" -msgstr "用於繪圖的頂點選取項遮罩處理 (僅權重繪圖)" - - msgid "Clone UV loop layer" msgstr "拓製 UV 迴圈分層" @@ -18585,10 +18581,6 @@ msgid "Material slot name" msgstr "材質槽名稱" -msgid "Layout" -msgstr "配置" - - msgctxt "MovieClip" msgid "CLIP_MT_clip" msgstr "CLIP_MT_clip" @@ -18683,6 +18675,11 @@ msgid "Weld/Align" msgstr "焊接/對齊" +msgctxt "Operator" +msgid "Add" +msgstr "添加" + + msgid "Material Specials" msgstr "材質特殊項" @@ -18695,11 +18692,6 @@ msgid "Vertex Group Specials" msgstr "頂點群組特殊項" -msgctxt "Operator" -msgid "Add" -msgstr "添加" - - msgid "Edit" msgstr "編輯" @@ -18712,6 +18704,10 @@ msgid "Distort" msgstr "扭曲" +msgid "Layout" +msgstr "配置" + + msgid "Matte" msgstr "遮景片" @@ -35918,6 +35914,11 @@ msgstr "將選取的物體結合到作用中物體中" msgctxt "Operator" +msgid "Join as Shapes" +msgstr "結合為外形" + + +msgctxt "Operator" msgid "Transfer UV Maps" msgstr "傳輸 UV 映射" @@ -42829,10 +42830,6 @@ msgid "Object Name" msgstr "物體名稱" -msgid "Toggle selection instead of deselecting everything first" -msgstr "切換選取與否,而不是先取消選取到的每個東西" - - msgctxt "Operator" msgid "Smooth View" msgstr "平滑視圖" -- 2.11.4.GIT