Remove math-enums.c from POTFILES.in
[gcalctool.git] / po / mn.po
blob6110951454933bdbd4b32f0123d830f286dc02de
1 # translation of mn.po to Mongolian
2 # translation of gcalctool.HEAD.po to Mongolian
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5 # Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gcalctool.HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-08-08 08:10-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-03-06 22:57+0800\n"
13 "Last-Translator: Dulmandakh Sukhbaatar <sdulmandakh@yahoo.com>\n"
14 "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #  Strings for each base value.
20 #. Strings for each base value.
21 #: gcalctool/calctool.c:41
22 msgid "_Bin"
23 msgstr "_2т"
25 #: gcalctool/calctool.c:41
26 msgid "_Oct"
27 msgstr "_8т"
29 #: gcalctool/calctool.c:41
30 msgid "_Dec"
31 msgstr "1_0т"
33 #: gcalctool/calctool.c:41
34 msgid "He_x"
35 msgstr "_16т"
37 #. Tooltips for each base value.
38 #: gcalctool/calctool.c:45
39 msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
40 msgstr "Хоёртын суурьтай болго (2 суурь)"
42 #: gcalctool/calctool.c:46
43 msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
44 msgstr "Наймтын суурьтай болго (8 суурь)"
46 #: gcalctool/calctool.c:47
47 msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
48 msgstr "Аравтын суурьтай болго (10 суурь)"
50 #: gcalctool/calctool.c:48
51 msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
52 msgstr "Арван зургаатын суурьтай болго (16 суурь)"
54 #. Strings for each display mode value.
55 #: gcalctool/calctool.c:59
56 msgid "E_ng"
57 msgstr "_Инж"
59 #: gcalctool/calctool.c:59
60 msgid "_Fix"
61 msgstr "_Тогтмол"
63 #: gcalctool/calctool.c:59
64 msgid "_Sci"
65 msgstr "_Шинж"
67 #. Tooltips for each display mode value.
68 #: gcalctool/calctool.c:63
69 msgid "Set display type to engineering format"
70 msgstr "Харагдах хэлбэрийг инженерийн хэлбэрт шилжүүл"
72 #: gcalctool/calctool.c:64
73 msgid "Set display type to fixed-point format"
74 msgstr "Харагдах хэлбэрийг тогтмол цэгт хэлбэрт шилжүүл"
76 #: gcalctool/calctool.c:65
77 msgid "Set display type to scientific format"
78 msgstr "Харагдах хэлбэрийг шинжлэх ухааны хэлбэрт шилжүүл"
80 #: gcalctool/calctool.c:68
81 msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
82 msgstr "Тригнометр функцүүдын гиперболын сонголтыг тогтоох"
84 #: gcalctool/calctool.c:69
85 msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
86 msgstr "Тригнометр функцүүдын тэгш хэмийн сонголтыг тогтоох"
88 #. Mode titles to be added to the titlebar.
89 #: gcalctool/calctool.c:72 gcalctool/gtk.c:351
90 #, fuzzy
91 msgid "Basic"
92 msgstr "Энгийн горим"
94 #: gcalctool/calctool.c:72 gcalctool/gtk.c:353
95 #, fuzzy
96 msgid "Advanced"
97 msgstr "Энгийн горим"
99 #: gcalctool/calctool.c:72 gcalctool/gtk.c:355
100 #, fuzzy
101 msgid "Financial"
102 msgstr "Санхүүгийн горим"
104 #: gcalctool/calctool.c:73 gcalctool/gtk.c:357
105 #, fuzzy
106 msgid "Scientific"
107 msgstr "Шинжлэх ухааны горим"
109 #: gcalctool/calctool.c:73
110 msgid "Expression"
111 msgstr ""
113 #. Strings for each trig type value.
114 #: gcalctool/calctool.c:77
115 msgid "De_grees"
116 msgstr "Зэрэг"
118 #: gcalctool/calctool.c:77
119 msgid "Gr_adians"
120 msgstr "Гр_адиент"
122 #: gcalctool/calctool.c:77
123 msgid "_Radians"
124 msgstr "_Радиан"
126 #. Tooltips for each trig type value.
127 #: gcalctool/calctool.c:81
128 msgid "Set trigonometric type to degrees"
129 msgstr "Өнцгүүдийн тригнометр төрлийг тогтоох"
131 #: gcalctool/calctool.c:82
132 msgid "Set trigonometric type to gradians"
133 msgstr "Градиантад тригнометр төрлийг тогтоох"
135 #: gcalctool/calctool.c:83
136 msgid "Set trigonometric type to radians"
137 msgstr "Радиануудын тригнометр төрлийг тогтоох"
139 #: gcalctool/calctool.c:134
140 msgid "7"
141 msgstr "7"
143 #: gcalctool/calctool.c:136
144 msgid "Numeric 7"
145 msgstr "Тоон 7"
147 #: gcalctool/calctool.c:146
148 msgid "8"
149 msgstr "8"
151 #: gcalctool/calctool.c:148
152 msgid "Numeric 8"
153 msgstr "Тоон 8"
155 #: gcalctool/calctool.c:158
156 msgid "9"
157 msgstr "9"
159 #: gcalctool/calctool.c:160
160 msgid "Numeric 9"
161 msgstr "Тоон 9"
163 #: gcalctool/calctool.c:170 gcalctool/calctool.c:178
164 msgid "/"
165 msgstr "/"
167 #: gcalctool/calctool.c:171
168 msgid "Divide"
169 msgstr "Хуваах"
171 #: gcalctool/calctool.c:182
172 msgid "("
173 msgstr "("
175 #: gcalctool/calctool.c:183
176 msgid "Start group of calculations"
177 msgstr "Бүлэг тооцооллын эхлэл"
179 #: gcalctool/calctool.c:184
180 msgid "Left bracket"
181 msgstr "Зүүн хаалт"
183 #: gcalctool/calctool.c:194
184 #, fuzzy
185 msgid "Bksp"
186 msgstr "Буц"
188 #: gcalctool/calctool.c:195
189 msgid "Remove rightmost character from displayed value"
190 msgstr "Дүрслэгдсэн утгын баруун талын тэмдэгтийг устга"
192 #: gcalctool/calctool.c:196
193 msgid "Backspace"
194 msgstr "Буцаад"
196 #: gcalctool/calctool.c:206
197 msgid "CE"
198 msgstr "ЦВ"
200 #: gcalctool/calctool.c:207
201 msgid "Clear displayed value"
202 msgstr "Дүрслэгдсэн утгыг цэвэрлэх"
204 #: gcalctool/calctool.c:208
205 msgid "Clear entry"
206 msgstr "Бичлэг устга"
208 #: gcalctool/calctool.c:218
209 msgid "Clr"
210 msgstr "Цвр"
212 #: gcalctool/calctool.c:219
213 msgid "Clear displayed value and any partial calculation"
214 msgstr "Дүрслэгдсэн утга болон бүх тооцооллыг цэвэрлэх"
216 #: gcalctool/calctool.c:220
217 msgid "Clear"
218 msgstr "Цэвэрлэх"
220 #: gcalctool/calctool.c:232
221 msgid "4"
222 msgstr "4"
224 #: gcalctool/calctool.c:234
225 msgid "Numeric 4"
226 msgstr "Тоон 4"
228 #: gcalctool/calctool.c:244
229 msgid "5"
230 msgstr "5"
232 #: gcalctool/calctool.c:246
233 msgid "Numeric 5"
234 msgstr "Тоон 5"
236 #: gcalctool/calctool.c:256
237 msgid "6"
238 msgstr "6"
240 #: gcalctool/calctool.c:258
241 msgid "Numeric 6"
242 msgstr "Тоон 6"
244 #: gcalctool/calctool.c:268 gcalctool/calctool.c:276
245 msgid "*"
246 msgstr "*"
248 #: gcalctool/calctool.c:269
249 msgid "Multiply"
250 msgstr "Үржүүлэх"
252 #: gcalctool/calctool.c:280
253 msgid ")"
254 msgstr ")"
256 #: gcalctool/calctool.c:281
257 msgid "End group of calculations"
258 msgstr "Бүлэг тооцооллын төгсгөл"
260 #: gcalctool/calctool.c:282
261 msgid "Right bracket"
262 msgstr "Баруун хаалт"
264 #: gcalctool/calctool.c:292
265 msgid "+/-"
266 msgstr "+/-"
268 #: gcalctool/calctool.c:293
269 #, fuzzy
270 msgid "Change sign [c]"
271 msgstr "Тэмдэг солих"
273 #: gcalctool/calctool.c:300
274 #, fuzzy
275 msgid "Chs"
276 msgstr "Кос"
278 #: gcalctool/calctool.c:304
279 msgid "Int"
280 msgstr "Бүх"
282 #: gcalctool/calctool.c:305
283 #, fuzzy
284 msgid "Integer portion of displayed value [i]"
285 msgstr "Дүрслэгдсэн утгын бүхэл тоон хэсэг"
287 #: gcalctool/calctool.c:306
288 msgid "Integer portion"
289 msgstr "Бүхэл хэсэг"
291 #: gcalctool/calctool.c:316
292 msgid "Sto"
293 msgstr "Хад"
295 #: gcalctool/calctool.c:317
296 #, fuzzy
297 msgid "Store displayed value in memory register [S]"
298 msgstr "Дүрслэгдсэн утгыг санах ойн регистрт хадгалах"
300 #: gcalctool/calctool.c:318
301 msgid "Store to register"
302 msgstr "Регистрт хадгалах"
304 #: gcalctool/calctool.c:330
305 msgid "1"
306 msgstr "1"
308 #: gcalctool/calctool.c:332
309 msgid "Numeric 1"
310 msgstr "Тоон 1"
312 #: gcalctool/calctool.c:342
313 msgid "2"
314 msgstr "2"
316 #: gcalctool/calctool.c:344
317 msgid "Numeric 2"
318 msgstr "Тоон 2"
320 #: gcalctool/calctool.c:354
321 msgid "3"
322 msgstr "3"
324 #: gcalctool/calctool.c:356
325 msgid "Numeric 3"
326 msgstr "Тоон 3"
328 #: gcalctool/calctool.c:366
329 msgid "-"
330 msgstr "-"
332 #: gcalctool/calctool.c:367
333 msgid "Subtract"
334 msgstr "Хорогдуулах"
336 #: gcalctool/calctool.c:378
337 msgid "%"
338 msgstr "%"
340 #: gcalctool/calctool.c:379
341 msgid "Percentage"
342 msgstr "Хувь"
344 #: gcalctool/calctool.c:390
345 msgid "Sqrt"
346 msgstr "Язг"
348 #: gcalctool/calctool.c:391
349 #, fuzzy
350 msgid "Square root [s]"
351 msgstr "Квадратын язгуур"
353 #: gcalctool/calctool.c:402
354 msgid "Frac"
355 msgstr "Бут"
357 #: gcalctool/calctool.c:403
358 #, fuzzy
359 msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
360 msgstr "Дүрслэгдсэн утгын бутархай хэсэг"
362 #: gcalctool/calctool.c:404
363 msgid "Fractional portion"
364 msgstr "Бутархай хэсэг"
366 #: gcalctool/calctool.c:414
367 msgid "Rcl"
368 msgstr "Рег"
370 #: gcalctool/calctool.c:415
371 #, fuzzy
372 msgid "Retrieve memory register to display [R]"
373 msgstr "Санах ойн регистрээс дэлгэц рүү ав"
375 #: gcalctool/calctool.c:416
376 msgid "Retrieve from register"
377 msgstr "Регистрээс ав"
379 #: gcalctool/calctool.c:428
380 msgid "0"
381 msgstr "0"
383 #: gcalctool/calctool.c:430
384 msgid "Numeric 0"
385 msgstr "Тоон 0"
387 #: gcalctool/calctool.c:440
388 msgid "."
389 msgstr "."
391 #: gcalctool/calctool.c:441
392 msgid "Numeric point"
393 msgstr "Тоон цэг"
395 #: gcalctool/calctool.c:452
396 msgid "="
397 msgstr "="
399 #: gcalctool/calctool.c:453
400 msgid "Calculate result"
401 msgstr "Хариуг тооцоолох"
403 #: gcalctool/calctool.c:464
404 msgid "+"
405 msgstr "+"
407 #: gcalctool/calctool.c:465
408 msgid "Add"
409 msgstr "Нэмэх"
411 #: gcalctool/calctool.c:476
412 msgid "1/<i>x</i>"
413 msgstr "1/<i>x</i>"
415 #: gcalctool/calctool.c:477
416 #, fuzzy
417 msgid "Reciprocal [r]"
418 msgstr "Харилцан"
420 #: gcalctool/calctool.c:484
421 #, fuzzy
422 msgid "Recip"
423 msgstr "Харилцан"
425 #: gcalctool/calctool.c:488
426 msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
427 msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
429 #: gcalctool/calctool.c:489
430 #, fuzzy
431 msgid "Square [@]"
432 msgstr "Зэрэгт дэвшүүлэх"
434 #: gcalctool/calctool.c:496
435 #, fuzzy
436 msgid "^2"
437 msgstr "2"
439 #: gcalctool/calctool.c:500
440 msgid "Abs"
441 msgstr "Абс"
443 #: gcalctool/calctool.c:501
444 #, fuzzy
445 msgid "Absolute value [u]"
446 msgstr "Абсолют утга"
448 #: gcalctool/calctool.c:512
449 msgid "Exch"
450 msgstr "Соли"
452 #: gcalctool/calctool.c:513
453 #, fuzzy
454 msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
455 msgstr "Дүрслэгдсэн утгыг санах ойн утгаар соли"
457 #: gcalctool/calctool.c:514
458 msgid "Exchange with register"
459 msgstr "Регистртэй соли"
461 #: gcalctool/calctool.c:540
462 msgid "Ctrm"
463 msgstr "Удр"
465 #: gcalctool/calctool.c:541
466 #, fuzzy
467 msgid "Compounding term [m]"
468 msgstr "Нийлмэл томъёо"
470 #: gcalctool/calctool.c:552
471 msgid "Ddb"
472 msgstr "Дхб"
474 #: gcalctool/calctool.c:553
475 #, fuzzy
476 msgid "Double-declining depreciation [d]"
477 msgstr "Давхар-бууруулалтын буулгалт"
479 #: gcalctool/calctool.c:564
480 msgid "Fv"
481 msgstr "Иу"
483 #: gcalctool/calctool.c:565
484 #, fuzzy
485 msgid "Future value [v]"
486 msgstr "Ирээдүйн утга"
488 #: gcalctool/calctool.c:576
489 msgid "Pmt"
490 msgstr "Гцт"
492 #: gcalctool/calctool.c:577
493 #, fuzzy
494 msgid "Periodic payment [P]"
495 msgstr "Үет гүйцээлт"
497 #: gcalctool/calctool.c:588
498 msgid "Pv"
499 msgstr "Оу"
501 #: gcalctool/calctool.c:589
502 #, fuzzy
503 msgid "Present value [p]"
504 msgstr "Одоогийн утга"
506 #: gcalctool/calctool.c:600
507 msgid "Rate"
508 msgstr "Хувь"
510 #: gcalctool/calctool.c:601
511 #, fuzzy
512 msgid "Periodic interest rate [T]"
513 msgstr "Үет сонирхолтхой хувь"
515 #: gcalctool/calctool.c:612
516 msgid "Sln"
517 msgstr "Шлн"
519 #: gcalctool/calctool.c:613
520 #, fuzzy
521 msgid "Straight-line depreciation [l]"
522 msgstr "Шулуун буулгалт"
524 #: gcalctool/calctool.c:624
525 msgid "Syd"
526 msgstr "Жнб"
528 #: gcalctool/calctool.c:625
529 #, fuzzy
530 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
531 msgstr "Жилийн нийлбэрийн орны буулгалт"
533 #: gcalctool/calctool.c:638
534 msgid "Term"
535 msgstr "Томъёо"
537 #: gcalctool/calctool.c:639
538 #, fuzzy
539 msgid "Payment period [T]"
540 msgstr "Гүйцээлтийн үе"
542 #: gcalctool/calctool.c:750
543 msgid "<"
544 msgstr "<"
546 #: gcalctool/calctool.c:751
547 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left"
548 msgstr "Харагдаж буй утгыг 1-15 оронгоор зүүн тийш шилжүүл"
550 #: gcalctool/calctool.c:752
551 msgid "Shift left"
552 msgstr "Зүүн шилжилт"
554 #: gcalctool/calctool.c:762
555 msgid ">"
556 msgstr ">"
558 #: gcalctool/calctool.c:763
559 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right"
560 msgstr "Харагдаж буй утгыг 1-15 оронгоор баруун тийш шилжүүл"
562 #: gcalctool/calctool.c:764
563 msgid "Shift right"
564 msgstr "Баруун шилжилт"
566 #: gcalctool/calctool.c:774
567 msgid "&amp;16"
568 msgstr "&amp;16"
570 #: gcalctool/calctool.c:775
571 #, fuzzy
572 msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
573 msgstr "16-бит эерэг тоон утгаар харуулах"
575 #: gcalctool/calctool.c:776
576 msgid "16 bit unsigned integer"
577 msgstr "16-бит эерэг тоон утга"
579 #. 16-bit unsigned integer value
580 #: gcalctool/calctool.c:782 gcalctool/syntax_translation.c:73
581 msgid "u16"
582 msgstr ""
584 #: gcalctool/calctool.c:786
585 msgid "&amp;32"
586 msgstr "&amp;32"
588 #: gcalctool/calctool.c:787
589 #, fuzzy
590 msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
591 msgstr "16-бит эерэг тоон утгаар харуулах"
593 #: gcalctool/calctool.c:788
594 msgid "32 bit unsigned integer"
595 msgstr "16-бит эерэг тоон утга"
597 #. 32-bit unsigned integer value
598 #: gcalctool/calctool.c:794 gcalctool/syntax_translation.c:74
599 msgid "u32"
600 msgstr ""
602 #: gcalctool/calctool.c:834
603 msgid "Acc"
604 msgstr "Асс"
606 #: gcalctool/calctool.c:835
607 #, fuzzy
608 msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [a]"
609 msgstr "0-ээс 9 хүртэлх тоон оронд нарийвчилал тогтоо"
611 #: gcalctool/calctool.c:836
612 msgid "Accuracy"
613 msgstr "Нарийвчлал"
615 #: gcalctool/calctool.c:848
616 msgid "Con"
617 msgstr "Тогт"
619 #: gcalctool/calctool.c:849
620 #, fuzzy
621 msgid "Constants [#]"
622 msgstr "Тогтмолууд"
624 #: gcalctool/calctool.c:860
625 msgid "Fun"
626 msgstr "Фун"
628 #: gcalctool/calctool.c:861
629 #, fuzzy
630 msgid "User-defined functions [f]"
631 msgstr "Хэрэглэгчийн тодорхойлсон функцүүд"
633 #: gcalctool/calctool.c:872
634 msgid "Exp"
635 msgstr "Эксп"
637 #: gcalctool/calctool.c:873
638 #, fuzzy
639 msgid "Enter an exponential number [e]"
640 msgstr "Экспоненциал тоо оруул"
642 #: gcalctool/calctool.c:874
643 msgid "Exponential"
644 msgstr "Экспоненциал"
646 #: gcalctool/calctool.c:880
647 msgid "*10^"
648 msgstr ""
650 #: gcalctool/calctool.c:884
651 msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
652 msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
654 #: gcalctool/calctool.c:885
655 #, fuzzy
656 msgid "e to the power of displayed value [{]"
657 msgstr "e -н харагдаж буй утгын зэрэг"
659 #: gcalctool/calctool.c:886
660 msgid "E to the x"
661 msgstr "Е-н х зэрэг"
663 #: gcalctool/calctool.c:892
664 #, fuzzy
665 msgid "e^"
666 msgstr "е"
668 #: gcalctool/calctool.c:896
669 msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
670 msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
672 #: gcalctool/calctool.c:897
673 #, fuzzy
674 msgid "10 to the power of displayed value [}]"
675 msgstr "10-н харагдаж буй утгын зэрэг"
677 #: gcalctool/calctool.c:898
678 msgid "Ten to the x"
679 msgstr "10-н х зэрэг"
681 #: gcalctool/calctool.c:904
682 msgid "10^"
683 msgstr ""
685 #: gcalctool/calctool.c:908
686 msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
687 msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
689 #: gcalctool/calctool.c:909
690 #, fuzzy
691 msgid "Raise displayed value to the power of y [^]"
692 msgstr "Харагдаж буй утгыг у-н зэрэгт дэвшүүл"
694 #: gcalctool/calctool.c:910
695 msgid "X to the y"
696 msgstr "X -н  y зэрэг"
698 #: gcalctool/calctool.c:916
699 msgid "^"
700 msgstr ""
702 #: gcalctool/calctool.c:920
703 msgid "<i>x</i>!"
704 msgstr "<i>x</i>!"
706 #: gcalctool/calctool.c:921
707 #, fuzzy
708 msgid "Factorial of displayed value [!]"
709 msgstr "Дүрслэгдсэн утгын факториал"
711 #: gcalctool/calctool.c:922
712 msgid "Factorial"
713 msgstr "Факториал"
715 #: gcalctool/calctool.c:928
716 msgid "!"
717 msgstr ""
719 #: gcalctool/calctool.c:932
720 msgid "Rand"
721 msgstr "Санам"
723 #: gcalctool/calctool.c:933
724 #, fuzzy
725 msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
726 msgstr "0.0-ээс 1.0-н завсрын санамсаргүй тоо"
728 #: gcalctool/calctool.c:934
729 msgid "Random number"
730 msgstr "Санамсаргүй тоо"
732 #: gcalctool/calctool.c:946
733 msgid "D"
734 msgstr "D"
736 #: gcalctool/calctool.c:947
737 msgid "Hexadecimal digit D"
738 msgstr "Арван зургаатын D тоо"
740 #: gcalctool/calctool.c:958
741 msgid "E"
742 msgstr "E"
744 #: gcalctool/calctool.c:959
745 msgid "Hexadecimal digit E"
746 msgstr "Арван зургаатын E тоо"
748 #: gcalctool/calctool.c:970 gcalctool/gtk.c:1708
749 msgid "F"
750 msgstr "F"
752 #: gcalctool/calctool.c:971
753 msgid "Hexadecimal digit F"
754 msgstr "Арван зургаатын F тоо"
756 #: gcalctool/calctool.c:982
757 msgid "Cos"
758 msgstr "Кос"
760 #: gcalctool/calctool.c:983
761 #, fuzzy
762 msgid "Cosine [J]"
763 msgstr "Косинус"
765 #: gcalctool/calctool.c:994
766 msgid "Sin"
767 msgstr "Син"
769 #: gcalctool/calctool.c:995
770 #, fuzzy
771 msgid "Sine [K]"
772 msgstr "Синус"
774 #: gcalctool/calctool.c:1006
775 msgid "Tan"
776 msgstr "Тан"
778 #: gcalctool/calctool.c:1007
779 #, fuzzy
780 msgid "Tangent [L]"
781 msgstr "Тангенс"
783 #: gcalctool/calctool.c:1018
784 msgid "Ln"
785 msgstr "Ln"
787 #: gcalctool/calctool.c:1019
788 #, fuzzy
789 msgid "Natural log [N]"
790 msgstr "Натурал лорагифм"
792 #: gcalctool/calctool.c:1030
793 msgid "Log"
794 msgstr "Log"
796 #: gcalctool/calctool.c:1031
797 #, fuzzy
798 msgid "Base 10 log [G]"
799 msgstr "10 суурьт логарифм"
801 #: gcalctool/calctool.c:1044
802 msgid "A"
803 msgstr "А"
805 #: gcalctool/calctool.c:1045
806 msgid "Hexadecimal digit A"
807 msgstr "Арван зургаатын А тоо"
809 #: gcalctool/calctool.c:1056
810 msgid "B"
811 msgstr "B"
813 #: gcalctool/calctool.c:1057
814 msgid "Hexadecimal digit B"
815 msgstr "Арван зургаатын B тоо"
817 #: gcalctool/calctool.c:1068 gcalctool/gtk.c:1700
818 msgid "C"
819 msgstr "C"
821 #: gcalctool/calctool.c:1069
822 msgid "Hexadecimal digit C"
823 msgstr "Арван зургаатын C тоо"
825 #: gcalctool/calctool.c:1080
826 msgid "Or"
827 msgstr "Эсвэл"
829 #: gcalctool/calctool.c:1081
830 msgid "Bitwise OR"
831 msgstr ""
833 #: gcalctool/calctool.c:1088
834 #, fuzzy
835 msgid " Or "
836 msgstr "Эсвэл"
838 #: gcalctool/calctool.c:1092
839 msgid "And"
840 msgstr "Ба"
842 #: gcalctool/calctool.c:1093
843 msgid "Bitwise AND [&]"
844 msgstr ""
846 #: gcalctool/calctool.c:1100
847 #, fuzzy
848 msgid " And "
849 msgstr "Ба"
851 #: gcalctool/calctool.c:1104
852 msgid "Not"
853 msgstr "Биш"
855 #: gcalctool/calctool.c:1105
856 msgid "Bitwise NOT [~]"
857 msgstr ""
859 #: gcalctool/calctool.c:1112
860 msgid "~"
861 msgstr ""
863 #: gcalctool/calctool.c:1116
864 msgid "Xor"
865 msgstr "Xor"
867 #: gcalctool/calctool.c:1117
868 msgid "Bitwise XOR [x]"
869 msgstr ""
871 #: gcalctool/calctool.c:1124
872 #, fuzzy
873 msgid " Xor "
874 msgstr "Xor"
876 #: gcalctool/calctool.c:1128
877 msgid "Xnor"
878 msgstr "Xnor"
880 #: gcalctool/calctool.c:1129
881 msgid "Bitwise XNOR [n]"
882 msgstr ""
884 #: gcalctool/calctool.c:1136
885 #, fuzzy
886 msgid " Xnor "
887 msgstr "Xnor"
889 #: gcalctool/calctool.c:1258
890 msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
891 msgstr ""
893 #: gcalctool/calctool.c:1259
894 msgid "square root of 2"
895 msgstr "2-ын хоёртын язгуур"
897 #: gcalctool/calctool.c:1260
898 msgid "e"
899 msgstr "е"
901 #. PI
902 #: gcalctool/calctool.c:1261 gcalctool/syntax_translation.c:58
903 msgid "pi"
904 msgstr "пи"
906 #: gcalctool/calctool.c:1262
907 msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
908 msgstr ""
910 #: gcalctool/calctool.c:1263
911 msgid "degrees in a radian"
912 msgstr "Радианы өнцөг"
914 #: gcalctool/calctool.c:1264
915 msgid "2 ^ 20"
916 msgstr "2 ^ 20"
918 #: gcalctool/calctool.c:1265
919 msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
920 msgstr ""
922 #: gcalctool/calctool.c:1267
923 #, fuzzy
924 msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
925 msgstr "килоджоул эсвэл Британийн дулааны нэгж"
927 #: gcalctool/calctool.c:1269
928 #, fuzzy
929 msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
930 msgstr "куб сантиметр эсвэл куб инч"
932 #. THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND
933 #. *  AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR.
935 #: gcalctool/calctool.c:1280 gcalctool/display.c:267 gcalctool/mp.c:1966
936 #: gcalctool/mpmath.c:412 gcalctool/mpmath.c:451 gcalctool/mpmath.c:506
937 msgid "Error"
938 msgstr "Алдаа"
940 #: gcalctool/functions.c:339
941 msgid "Previous expression"
942 msgstr ""
944 #: gcalctool/functions.c:419
945 msgid "Malformed expression"
946 msgstr ""
948 #: gcalctool/functions.c:630 gcalctool/functions.c:1006
949 msgid "No sane value to convert"
950 msgstr ""
952 #: gcalctool/functions.c:729 gcalctool/functions.c:1083
953 #: gcalctool/functions.c:1311
954 msgid "No sane value to store"
955 msgstr ""
957 #: gcalctool/functions.c:857
958 msgid "Malformed function"
959 msgstr ""
961 #: gcalctool/functions.c:1036
962 msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed"
963 msgstr ""
965 #: gcalctool/functions.c:1060
966 msgid "Malformed parenthesis expression"
967 msgstr ""
969 #: gcalctool/functions.c:1359
970 msgid "Numeric stack error"
971 msgstr "Тоон стекийн алдаа"
973 #: gcalctool/functions.c:1380
974 msgid "Operand stack error"
975 msgstr "Операндын стекийн алдаа"
977 #: gcalctool/get.c:153
978 msgid "-a needs accuracy value"
979 msgstr "-а нарийвчилсан утгыг шаарддаг"
981 #: gcalctool/get.c:157 gcalctool/get.c:311
982 #, fuzzy, c-format
983 msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
984 msgstr "%s: нарийвчлал 0-9 завсарт байна\n"
986 #: gcalctool/get.c:182
987 #, c-format
988 msgid "%s: %s as next argument.\n"
989 msgstr "%s: %s-г дараагийн аргументаар.\n"
991 #. No calculator error initially.
992 #. Not entering an exponent number.
993 #. No pending arithmetic operation.
994 #. No User supplied title line.
995 #: gcalctool/get.c:269
996 msgid "calculator"
997 msgstr "тооны машин"
999 #: gcalctool/get.c:331
1000 #, c-format
1001 msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
1002 msgstr "%s: суурь нь 2, 8, 10 эсвэл 16 байна\n"
1004 #: gcalctool/get.c:346
1005 #, c-format
1006 msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
1007 msgstr "%s: буруу дүрслэлийн горим [%s]\n"
1009 #: gcalctool/get.c:361
1010 #, c-format
1011 msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
1012 msgstr "%s: буруу горим [%s]\n"
1014 #: gcalctool/get.c:375
1015 #, c-format
1016 msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
1017 msgstr "%s: буруу тригонометр горим [%s]\n"
1019 #: gcalctool/get.c:393
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n"
1022 msgstr "%s: буруу горим [%s]\n"
1024 #: gcalctool/get.c:440
1025 #, c-format
1026 msgid ""
1027 "%s version %s\n"
1028 "\n"
1029 msgstr ""
1030 "%s хувилбар %s\n"
1031 "\n"
1033 #: gcalctool/get.c:441
1034 #, c-format
1035 msgid "Usage: %s: [-D] [-E] [-a accuracy] "
1036 msgstr "Хэрэглээ: %s: [-D] [-E] [-a нарийвчлал] "
1038 #: gcalctool/get.c:442
1039 msgid "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
1040 msgstr "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
1042 #. translators: R is the short form of register used inter alia
1043 #. in popup menus
1044 #: gcalctool/graphics.c:61 gcalctool/gtk.c:1488 gcalctool/gtk.c:1620
1045 msgid "R"
1046 msgstr "Р"
1048 #: gcalctool/gtk.c:226
1049 #, fuzzy
1050 msgid "_Calculator"
1051 msgstr "/_Тооны машин"
1053 #: gcalctool/gtk.c:227
1054 #, fuzzy
1055 msgid "_Edit"
1056 msgstr "/Засварлах"
1058 #: gcalctool/gtk.c:228
1059 #, fuzzy
1060 msgid "_View"
1061 msgstr "/_Үзэмж"
1063 #: gcalctool/gtk.c:229
1064 #, fuzzy
1065 msgid "_Help"
1066 msgstr "/_Тусламж"
1068 #: gcalctool/gtk.c:232
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Quit the calculator"
1071 msgstr "тооны машин"
1073 #: gcalctool/gtk.c:235
1074 msgid "Copy selection"
1075 msgstr ""
1077 #: gcalctool/gtk.c:237
1078 msgid "Paste selection"
1079 msgstr ""
1081 #: gcalctool/gtk.c:238
1082 #, fuzzy
1083 msgid "_Insert ASCII Value..."
1084 msgstr "АСКИИ утга оруулах"
1086 #: gcalctool/gtk.c:239
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Insert ASCII value"
1089 msgstr "АСКИИ утга оруулах"
1091 #: gcalctool/gtk.c:243
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Show help contents"
1094 msgstr "/Тусламж/_Агуулга"
1096 #: gcalctool/gtk.c:246
1097 msgid "Show the About Gcalctool dialog"
1098 msgstr ""
1100 #: gcalctool/gtk.c:248 gcalctool/gtk.c:279
1101 #, fuzzy
1102 msgid "_1 place"
1103 msgstr "/1 тэмдэгт"
1105 #: gcalctool/gtk.c:249 gcalctool/gtk.c:280
1106 #, fuzzy
1107 msgid "1 place"
1108 msgstr "/1 тэмдэгт"
1110 #: gcalctool/gtk.c:250 gcalctool/gtk.c:281
1111 #, fuzzy
1112 msgid "_2 places"
1113 msgstr "/2 тэмдэгт"
1115 #: gcalctool/gtk.c:251 gcalctool/gtk.c:282
1116 #, fuzzy
1117 msgid "2 places"
1118 msgstr "/2 тэмдэгт"
1120 #: gcalctool/gtk.c:252 gcalctool/gtk.c:283
1121 #, fuzzy
1122 msgid "_3 places"
1123 msgstr "/3 тэмдэгт"
1125 #: gcalctool/gtk.c:253 gcalctool/gtk.c:284
1126 #, fuzzy
1127 msgid "3 places"
1128 msgstr "/3 тэмдэгт"
1130 #: gcalctool/gtk.c:254 gcalctool/gtk.c:285
1131 #, fuzzy
1132 msgid "_4 places"
1133 msgstr "/4 тэмдэгт"
1135 #: gcalctool/gtk.c:255 gcalctool/gtk.c:286
1136 #, fuzzy
1137 msgid "4 places"
1138 msgstr "/4 тэмдэгт"
1140 #: gcalctool/gtk.c:256 gcalctool/gtk.c:287
1141 #, fuzzy
1142 msgid "_5 places"
1143 msgstr "/5 тэмдэгт"
1145 #: gcalctool/gtk.c:257 gcalctool/gtk.c:288
1146 #, fuzzy
1147 msgid "5 places"
1148 msgstr "/5 тэмдэгт"
1150 #: gcalctool/gtk.c:258 gcalctool/gtk.c:289
1151 #, fuzzy
1152 msgid "_6 places"
1153 msgstr "/6 тэмдэгт"
1155 #: gcalctool/gtk.c:259 gcalctool/gtk.c:290
1156 #, fuzzy
1157 msgid "6 places"
1158 msgstr "/6 тэмдэгт"
1160 #: gcalctool/gtk.c:260 gcalctool/gtk.c:291
1161 #, fuzzy
1162 msgid "_7 places"
1163 msgstr "/7 тэмдэгт"
1165 #: gcalctool/gtk.c:261 gcalctool/gtk.c:292
1166 #, fuzzy
1167 msgid "7 places"
1168 msgstr "/7 тэмдэгт"
1170 #: gcalctool/gtk.c:262 gcalctool/gtk.c:293
1171 #, fuzzy
1172 msgid "_8 places"
1173 msgstr "/8 тэмдэгт"
1175 #: gcalctool/gtk.c:263 gcalctool/gtk.c:294
1176 #, fuzzy
1177 msgid "8 places"
1178 msgstr "/8 тэмдэгт"
1180 #: gcalctool/gtk.c:264 gcalctool/gtk.c:295
1181 #, fuzzy
1182 msgid "_9 places"
1183 msgstr "/9 тэмдэгт"
1185 #: gcalctool/gtk.c:265 gcalctool/gtk.c:296
1186 #, fuzzy
1187 msgid "9 places"
1188 msgstr "/9 тэмдэгт"
1190 #: gcalctool/gtk.c:266 gcalctool/gtk.c:267 gcalctool/gtk.c:297
1191 #: gcalctool/gtk.c:298
1192 #, fuzzy
1193 msgid "10 places"
1194 msgstr "/10 тэмдэгт"
1196 #: gcalctool/gtk.c:268 gcalctool/gtk.c:269 gcalctool/gtk.c:299
1197 #: gcalctool/gtk.c:300
1198 #, fuzzy
1199 msgid "11 places"
1200 msgstr "/11 тэмдэгт"
1202 #: gcalctool/gtk.c:270 gcalctool/gtk.c:271 gcalctool/gtk.c:301
1203 #: gcalctool/gtk.c:302
1204 #, fuzzy
1205 msgid "12 places"
1206 msgstr "/12 тэмдэгт"
1208 #: gcalctool/gtk.c:272 gcalctool/gtk.c:273 gcalctool/gtk.c:303
1209 #: gcalctool/gtk.c:304
1210 #, fuzzy
1211 msgid "13 places"
1212 msgstr "/13 тэмдэгт"
1214 #: gcalctool/gtk.c:274 gcalctool/gtk.c:275 gcalctool/gtk.c:305
1215 #: gcalctool/gtk.c:306
1216 #, fuzzy
1217 msgid "14 places"
1218 msgstr "/14 тэмдэгт"
1220 #: gcalctool/gtk.c:276 gcalctool/gtk.c:277 gcalctool/gtk.c:307
1221 #: gcalctool/gtk.c:308
1222 #, fuzzy
1223 msgid "15 places"
1224 msgstr "/15 тэмдэгт"
1226 #: gcalctool/gtk.c:312 gcalctool/gtk.c:318
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Show _Trailing Zeroes"
1229 msgstr "/_Төгсгөлийн тэгүүдийг харуул"
1231 #: gcalctool/gtk.c:313 gcalctool/gtk.c:319
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Show trailing zeroes"
1234 msgstr "/_Төгсгөлийн тэгүүдийг харуул"
1236 #: gcalctool/gtk.c:314
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Show T_housands Separator"
1239 msgstr "/Үзэмж/_Мянгатын тусгаарлагчийг харуул"
1241 #: gcalctool/gtk.c:315
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Show thousands separator"
1244 msgstr "/Үзэмж/_Мянгатын тусгаарлагчийг харуул"
1246 #: gcalctool/gtk.c:316
1247 #, fuzzy
1248 msgid "_Memory Registers"
1249 msgstr "Санах ойн регистр"
1251 #: gcalctool/gtk.c:317
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Show memory registers"
1254 msgstr "Санах ойн регистр"
1256 #: gcalctool/gtk.c:320
1257 msgid "_Use Arithmetic Precedence"
1258 msgstr ""
1260 #: gcalctool/gtk.c:321
1261 msgid "Use Arithmetic Precedence"
1262 msgstr ""
1264 #: gcalctool/gtk.c:325
1265 #, fuzzy
1266 msgid "_0 significant places"
1267 msgstr "/0 тэмдэгтийн нарийвчлалтай"
1269 #: gcalctool/gtk.c:326
1270 #, fuzzy
1271 msgid "0 significant places"
1272 msgstr "/0 тэмдэгтийн нарийвчлалтай"
1274 #: gcalctool/gtk.c:327
1275 #, fuzzy
1276 msgid "_1 significant place"
1277 msgstr "/1 тэмдэгтийн нарийвчлалтай"
1279 #: gcalctool/gtk.c:328
1280 #, fuzzy
1281 msgid "1 significant place"
1282 msgstr "/1 тэмдэгтийн нарийвчлалтай"
1284 #: gcalctool/gtk.c:329
1285 #, fuzzy
1286 msgid "_2 significant places"
1287 msgstr "/2 тэмдэгтийн нарийвчлалтай"
1289 #: gcalctool/gtk.c:330
1290 #, fuzzy
1291 msgid "2 significant places"
1292 msgstr "/2 тэмдэгтийн нарийвчлалтай"
1294 #: gcalctool/gtk.c:331
1295 #, fuzzy
1296 msgid "_3 significant places"
1297 msgstr "/3 тэмдэгтийн нарийвчлалтай"
1299 #: gcalctool/gtk.c:332
1300 #, fuzzy
1301 msgid "3 significant places"
1302 msgstr "/3 тэмдэгтийн нарийвчлалтай"
1304 #: gcalctool/gtk.c:333
1305 #, fuzzy
1306 msgid "_4 significant places"
1307 msgstr "/4 тэмдэгтийн нарийвчлалтай"
1309 #: gcalctool/gtk.c:334
1310 #, fuzzy
1311 msgid "4 significant places"
1312 msgstr "/4 тэмдэгтийн нарийвчлалтай"
1314 #: gcalctool/gtk.c:335
1315 #, fuzzy
1316 msgid "_5 significant places"
1317 msgstr "/5 тэмдэгтийн нарийвчлалтай"
1319 #: gcalctool/gtk.c:336
1320 #, fuzzy
1321 msgid "5 significant places"
1322 msgstr "/5 тэмдэгтийн нарийвчлалтай"
1324 #: gcalctool/gtk.c:337
1325 #, fuzzy
1326 msgid "_6 significant places"
1327 msgstr "/6 тэмдэгтийн нарийвчлалтай"
1329 #: gcalctool/gtk.c:338
1330 #, fuzzy
1331 msgid "6 significant places"
1332 msgstr "/6 тэмдэгтийн нарийвчлалтай"
1334 #: gcalctool/gtk.c:339
1335 #, fuzzy
1336 msgid "_7 significant places"
1337 msgstr "/7 тэмдэгтийн нарийвчлалтай"
1339 #: gcalctool/gtk.c:340
1340 #, fuzzy
1341 msgid "7 significant places"
1342 msgstr "/7 тэмдэгтийн нарийвчлалтай"
1344 #: gcalctool/gtk.c:341
1345 #, fuzzy
1346 msgid "_8 significant places"
1347 msgstr "/8 тэмдэгтийн нарийвчлалтай"
1349 #: gcalctool/gtk.c:342
1350 #, fuzzy
1351 msgid "8 significant places"
1352 msgstr "/8 тэмдэгтийн нарийвчлалтай"
1354 #: gcalctool/gtk.c:343
1355 #, fuzzy
1356 msgid "_9 significant places"
1357 msgstr "/9 тэмдэгтийн нарийвчлалтай"
1359 #: gcalctool/gtk.c:344
1360 #, fuzzy
1361 msgid "9 significant places"
1362 msgstr "/9 тэмдэгтийн нарийвчлалтай"
1364 #: gcalctool/gtk.c:345
1365 msgid "_Other (10) ..."
1366 msgstr ""
1368 #: gcalctool/gtk.c:346
1369 msgid "Set other precision"
1370 msgstr ""
1372 #: gcalctool/gtk.c:350
1373 #, fuzzy
1374 msgid "_Basic"
1375 msgstr "Энгийн горим"
1377 #: gcalctool/gtk.c:352
1378 #, fuzzy
1379 msgid "_Advanced"
1380 msgstr "Энгийн горим"
1382 #: gcalctool/gtk.c:354
1383 #, fuzzy
1384 msgid "_Financial"
1385 msgstr "Санхүүгийн горим"
1387 #: gcalctool/gtk.c:356
1388 #, fuzzy
1389 msgid "_Scientific"
1390 msgstr "Шинжлэх ухааны горим"
1392 #: gcalctool/gtk.c:516
1393 #, fuzzy
1394 msgid "translator-credits"
1395 msgstr ""
1396 "Сүхбаатарын Дөлмандах <sdulmandakh@yahoo.com>\n"
1397 "Санлиг Бадрал  <badral@openmn.org>"
1399 #: gcalctool/gtk.c:519
1400 msgid "Gcalctool"
1401 msgstr "Гкалктүүл"
1403 #: gcalctool/gtk.c:522
1404 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
1405 msgstr "Санхүүгийн болон шинжлэх ухааны горимуудтай тооны машин."
1407 #: gcalctool/gtk.c:776
1408 msgid "Insert ASCII Value"
1409 msgstr "АСКИИ утга оруулах"
1411 #: gcalctool/gtk.c:791
1412 msgid "Ch_aracter:"
1413 msgstr "_Тэмдэгт:"
1415 #: gcalctool/gtk.c:816
1416 msgid "_Insert"
1417 msgstr "_Оруулах"
1419 #: gcalctool/gtk.c:895
1420 msgid "Edit Constants"
1421 msgstr "Тогтмолуудыг засварлах"
1423 #: gcalctool/gtk.c:895
1424 msgid "Edit Functions"
1425 msgstr "Функцүүдийг засварлах"
1427 #: gcalctool/gtk.c:919
1428 msgid "Note:"
1429 msgstr "Тэмдэглэл:"
1431 #: gcalctool/gtk.c:920
1432 msgid "All constant values are specified in the decimal numeric base."
1433 msgstr "Бүх тогтмол утгууд авартын тоон суурьтай болно."
1435 #: gcalctool/gtk.c:930
1436 msgid "Click a _value or description to edit it:"
1437 msgstr "Засварлах утга эсвэл тайлбар дээрээ товш:"
1439 #: gcalctool/gtk.c:953
1440 msgid "No."
1441 msgstr "Д/д"
1443 #: gcalctool/gtk.c:955
1444 msgid "Value"
1445 msgstr "Утга"
1447 #: gcalctool/gtk.c:957
1448 msgid "Description"
1449 msgstr "Тайлбар"
1451 #: gcalctool/gtk.c:1067
1452 msgid "_Do not warn me again"
1453 msgstr ""
1455 #: gcalctool/gtk.c:1073
1456 msgid ""
1457 "<big><b>Changing Modes Clears Calculation</b></big>\n"
1458 "\n"
1459 "When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base "
1460 "will be reset to decimal."
1461 msgstr ""
1463 #: gcalctool/gtk.c:1112
1464 msgid "C_hange Mode"
1465 msgstr ""
1467 #: gcalctool/gtk.c:1149
1468 msgid "Set Precision"
1469 msgstr ""
1471 #: gcalctool/gtk.c:1164
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Significant _places:"
1474 msgstr "/0 тэмдэгтийн нарийвчлалтай"
1476 #: gcalctool/gtk.c:1190
1477 msgid "_Set"
1478 msgstr ""
1480 #: gcalctool/gtk.c:1296 gcalctool/gtk.c:1298 gcalctool.desktop.in.h:1
1481 msgid "Calculator"
1482 msgstr "Тооны машин"
1484 #. Make Hyp and Inv trigonometric check boxes.
1485 #: gcalctool/gtk.c:1556
1486 msgid "_Inv"
1487 msgstr "_Инв"
1489 #: gcalctool/gtk.c:1564
1490 msgid "H_yp"
1491 msgstr "Г_ип"
1493 #: gcalctool/gtk.c:1612
1494 msgid "Memory Registers"
1495 msgstr "Санах ойн регистр"
1497 #: gcalctool/gtk.c:1689
1498 msgid "Edit Constants..."
1499 msgstr "Тогтмолуудыг засварлах..."
1501 #: gcalctool/gtk.c:1689
1502 msgid "Edit Functions..."
1503 msgstr "Функцүүдийг засварлах..."
1505 #: gcalctool/gtk.c:1858
1506 msgid "Clipboard contained malformed calculation"
1507 msgstr ""
1509 #: gcalctool/gtk.c:2126
1510 #, c-format
1511 msgid "Other (%d) ..."
1512 msgstr ""
1514 #: gcalctool/gtk.c:2137
1515 #, fuzzy, c-format
1516 msgid ""
1517 "Set accuracy from 0 to %d numeric places. Currently set to %d places. [a]"
1518 msgstr "0-ээс 9 хүртэлх тоон оронд нарийвчилал тогтоо"
1520 #: gcalctool/gtk.c:2368
1521 msgid "Activated no operator precedence mode"
1522 msgstr ""
1524 #: gcalctool/gtk.c:2378
1525 msgid "Activated expression mode with operator precedence"
1526 msgstr ""
1528 #: gcalctool/gtk.c:2594
1529 msgid "Accuracy value out of range"
1530 msgstr ""
1532 #: gcalctool/mp.c:3349
1533 msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
1534 msgstr ""
1536 #: gcalctool/mpmath.c:248
1537 msgid "Error, cannot calculate cosine"
1538 msgstr ""
1540 #. Absolute value
1541 #: gcalctool/syntax_translation.c:36
1542 #, fuzzy
1543 msgid "abs"
1544 msgstr "Абс"
1546 #. Inversion of hyperbolic cosine
1547 #: gcalctool/syntax_translation.c:37
1548 msgid "acosh"
1549 msgstr ""
1551 #. Inversion of cosine
1552 #: gcalctool/syntax_translation.c:38
1553 msgid "acos"
1554 msgstr ""
1556 #. Bitwise AND
1557 #: gcalctool/syntax_translation.c:39
1558 #, fuzzy
1559 msgid "and"
1560 msgstr "Санам"
1562 #. Inversion of hyperbolic sine
1563 #: gcalctool/syntax_translation.c:40
1564 msgid "asinh"
1565 msgstr ""
1567 #. Hyperbolic sine
1568 #: gcalctool/syntax_translation.c:41
1569 msgid "asin"
1570 msgstr ""
1572 #. Inversion of hyperbolic tangent
1573 #: gcalctool/syntax_translation.c:42
1574 msgid "atanh"
1575 msgstr ""
1577 #. Inversion of tangent
1578 #: gcalctool/syntax_translation.c:43
1579 msgid "atan"
1580 msgstr ""
1582 #. Cubic root
1583 #: gcalctool/syntax_translation.c:44
1584 msgid "cbrt"
1585 msgstr ""
1587 #. Change sign
1588 #: gcalctool/syntax_translation.c:45
1589 msgid "chs"
1590 msgstr ""
1592 #. Clear (display)
1593 #: gcalctool/syntax_translation.c:46
1594 #, fuzzy
1595 msgid "clr"
1596 msgstr "Цвр"
1598 #. Hyperbolic cosine
1599 #: gcalctool/syntax_translation.c:47
1600 msgid "cosh"
1601 msgstr ""
1603 #. Cosine
1604 #: gcalctool/syntax_translation.c:48
1605 #, fuzzy
1606 msgid "cos"
1607 msgstr "Кос"
1609 #. Double-declining deprecation
1610 #: gcalctool/syntax_translation.c:49
1611 #, fuzzy
1612 msgid "ddb"
1613 msgstr "Нэмэх"
1615 #. x*10^y
1616 #: gcalctool/syntax_translation.c:50
1617 #, fuzzy
1618 msgid "exp"
1619 msgstr "Эксп"
1621 #. Fraction of a decimal number
1622 #: gcalctool/syntax_translation.c:51
1623 #, fuzzy
1624 msgid "frac"
1625 msgstr "Бут"
1627 #. Future value
1628 #: gcalctool/syntax_translation.c:52
1629 msgid "fv"
1630 msgstr ""
1632 #. Integer part of a decimal number
1633 #: gcalctool/syntax_translation.c:53
1634 #, fuzzy
1635 msgid "int"
1636 msgstr "Бүх"
1638 #. Natural logarithm
1639 #: gcalctool/syntax_translation.c:54
1640 #, fuzzy
1641 msgid "ln"
1642 msgstr "Шлн"
1644 #. Logarithm with 10 as a base number
1645 #: gcalctool/syntax_translation.c:55
1646 #, fuzzy
1647 msgid "log"
1648 msgstr "Log"
1650 #. Bitwise NOT
1651 #: gcalctool/syntax_translation.c:56
1652 #, fuzzy
1653 msgid "not"
1654 msgstr "Бүх"
1656 #. Bitwise OR
1657 #: gcalctool/syntax_translation.c:57
1658 #, fuzzy
1659 msgid "or"
1660 msgstr "Xor"
1662 #. Periodic payment
1663 #: gcalctool/syntax_translation.c:59
1664 #, fuzzy
1665 msgid "pmt"
1666 msgstr "Гцт"
1668 #. Present value
1669 #: gcalctool/syntax_translation.c:60
1670 msgid "pv"
1671 msgstr ""
1673 #. A random number
1674 #: gcalctool/syntax_translation.c:61
1675 #, fuzzy
1676 msgid "rand"
1677 msgstr "Санам"
1679 #. Periodic interest rate
1680 #: gcalctool/syntax_translation.c:62
1681 #, fuzzy
1682 msgid "rate"
1683 msgstr "Хувь"
1685 #. Recall number from memory register
1686 #: gcalctool/syntax_translation.c:63
1687 #, fuzzy
1688 msgid "rcl"
1689 msgstr "Рег"
1691 #. Hyperbolic sine
1692 #: gcalctool/syntax_translation.c:64
1693 msgid "sinh"
1694 msgstr ""
1696 #. Sine
1697 #: gcalctool/syntax_translation.c:65
1698 #, fuzzy
1699 msgid "sin"
1700 msgstr "Косинус"
1702 #. Straight-line depreciation
1703 #: gcalctool/syntax_translation.c:66
1704 #, fuzzy
1705 msgid "sln"
1706 msgstr "Шлн"
1708 #. Square root
1709 #: gcalctool/syntax_translation.c:67
1710 #, fuzzy
1711 msgid "sqrt"
1712 msgstr "Язг"
1714 #. Store number at memory register
1715 #: gcalctool/syntax_translation.c:68
1716 #, fuzzy
1717 msgid "sto"
1718 msgstr "Хад"
1720 #. Sum-of-the years'-digits depreciation
1721 #: gcalctool/syntax_translation.c:69
1722 #, fuzzy
1723 msgid "syd"
1724 msgstr "Жнб"
1726 #. Hyperbolic tangent
1727 #: gcalctool/syntax_translation.c:70
1728 msgid "tanh"
1729 msgstr ""
1731 #. Tangent
1732 #: gcalctool/syntax_translation.c:71
1733 #, fuzzy
1734 msgid "tan"
1735 msgstr "Тан"
1737 #. Payment period
1738 #: gcalctool/syntax_translation.c:72
1739 #, fuzzy
1740 msgid "term"
1741 msgstr "Удр"
1743 #. Bitwise XNOR
1744 #: gcalctool/syntax_translation.c:75
1745 #, fuzzy
1746 msgid "xnor"
1747 msgstr "Xnor"
1749 #. Bitwise XOR
1750 #: gcalctool/syntax_translation.c:76
1751 #, fuzzy
1752 msgid "xor"
1753 msgstr "Xor"
1755 #: gcalctool.desktop.in.h:2
1756 msgid "Perform calculations"
1757 msgstr "Тооцоол"
1759 #, fuzzy
1760 #~ msgid "_Copy"
1761 #~ msgstr "/Засварлах/_Хуулах"
1763 #, fuzzy
1764 #~ msgid "_Paste"
1765 #~ msgstr "/Засварлах/_"
1767 #, fuzzy
1768 #~ msgid "_Contents"
1769 #~ msgstr "Тогтмолууд"
1771 #, fuzzy
1772 #~ msgid "_About"
1773 #~ msgstr "/Тусламж/_Тухай"
1775 #, fuzzy
1776 #~ msgid "ans"
1777 #~ msgstr "Тан"
1779 #, fuzzy
1780 #~ msgid "Basic mode"
1781 #~ msgstr "Энгийн горим"
1783 #, fuzzy
1784 #~ msgid "Advanced mode"
1785 #~ msgstr "Энгийн горим"
1787 #, fuzzy
1788 #~ msgid "Financial mode"
1789 #~ msgstr "Санхүүгийн горим"
1791 #, fuzzy
1792 #~ msgid "Scientific mode"
1793 #~ msgstr "Шинжлэх ухааны горим"
1795 #~ msgid "BASIC"
1796 #~ msgstr "ЭНГИЙН"
1798 #~ msgid "FINANCIAL"
1799 #~ msgstr "САНХҮҮГИЙН"
1801 #~ msgid "SCIENTIFIC"
1802 #~ msgstr "ШИНЖЛЭХ УХААНЫ"
1804 #, fuzzy
1805 #~ msgid "SCIENTIFIC_EXP"
1806 #~ msgstr "ШИНЖЛЭХ УХААНЫ"
1808 #~ msgid "Logical OR"
1809 #~ msgstr "Логик ЭСВЭЛ"
1811 #~ msgid "Logical AND"
1812 #~ msgstr "Логик БА"
1814 #~ msgid "Logical NOT"
1815 #~ msgstr "Логик БИШ"
1817 #~ msgid "Logical XOR"
1818 #~ msgstr "Логик XOR"
1820 #~ msgid "Logical XNOR"
1821 #~ msgstr "Логик XNOR"
1823 #~ msgid "kilometers per hour or miles per hour"
1824 #~ msgstr "киломерт цагт эсвэл миль цагт"
1826 #~ msgid "centimeters or inches"
1827 #~ msgstr "сантиметр эсвэл инч"
1829 #~ msgid "grams or ounces"
1830 #~ msgstr "грам эсвэл унц"
1832 #~ msgid "/Calculator/_Quit"
1833 #~ msgstr "/Тооны машин/_Унтраах"
1835 #~ msgid "/Edit/sep1"
1836 #~ msgstr "/Засварлах/сеп1"
1838 #~ msgid "/Edit/_Insert ASCII Value..."
1839 #~ msgstr "/Засварлах/_АСКИИ утга оруулах..."
1841 #~ msgid "/View/_Basic Mode"
1842 #~ msgstr "/Үзэмж/_Энгийн горим"
1844 #~ msgid "/View/_Financial Mode"
1845 #~ msgstr "/Үзэмж/_Санхүүгийн горим"
1847 #~ msgid "/View/_Scientific Mode"
1848 #~ msgstr "/Үзэмж/_ШУ-ы горим"
1850 #~ msgid "/View/sep1"
1851 #~ msgstr "/Үзэмж/сеп1"
1853 #~ msgid "/View/Show _Trailing Zeroes"
1854 #~ msgstr "/Үзэмж/_Удаахи тэгүүдийг харуулах"
1856 #~ msgid "/View/sep2"
1857 #~ msgstr "/Үзэмж/Сеп2"
1859 #~ msgid "/View/_Memory Registers"
1860 #~ msgstr "/Үзэмж/_Санах ойн регистр"
1862 #~ msgid "/sep1"
1863 #~ msgstr "/сеп1"