From 607c50f1b047990080d608334b02688884e1bc83 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Ask H. Larsen" Date: Sun, 28 Mar 2010 23:25:16 +0200 Subject: [PATCH] Updated Danish translation --- po/da.po | 176 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 70 insertions(+), 106 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 8a7ca961..119e9cb5 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Danish translation of gcalctool. -# Copyright (C) 2003-2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003-2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcalctool package. # Ole Laursen , 2003, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcalctool\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-04 00:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-30 23:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 23:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-28 16:03+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,7 +54,6 @@ msgstr "" #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation #: ../data/financial.ui.h:8 -#, fuzzy msgid "" "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation " @@ -229,7 +228,6 @@ msgstr "Retlinjet afskrivning" #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog #: ../data/financial.ui.h:52 -#, fuzzy msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation" msgstr "Summen af årenes cifre-afskrivning" @@ -256,7 +254,6 @@ msgstr "_Margen:" #. Present Value Dialog: Label before number of periods input #: ../data/financial.ui.h:62 -#, fuzzy msgid "_Number of Periods:" msgstr "_Antal perioder:" @@ -285,16 +282,16 @@ msgstr "_Udløbsværdi:" msgid "_Term:" msgstr "_Termin:" -#. The label on the memory store button -#: ../data/gcalctool.ui.h:2 -msgid "→ R" -msgstr "→ R" - #. The label on the memory recall button -#: ../data/gcalctool.ui.h:4 +#: ../data/gcalctool.ui.h:2 msgid "← R" msgstr "← R" +#. The label on the memory store button +#: ../data/gcalctool.ui.h:4 +msgid "→ R" +msgstr "→ R" + #. The label on the currency button #: ../data/gcalctool.ui.h:6 msgid "¤$€" @@ -482,7 +479,6 @@ msgstr "Ingeniør" #. Tooltip for the Euler's number button #: ../data/gcalctool.ui.h:80 -#, fuzzy msgid "Euler's number" msgstr "Eulers tal" @@ -769,7 +765,7 @@ msgstr "Trunkér værdi" #. Tooltip for the two's complement button #: ../data/gcalctool.ui.h:194 msgid "Two's complement" -msgstr "2'er-komplement [z]" +msgstr "2'er-komplement" #. Preferences dialog: label for word size combo box #: ../data/gcalctool.ui.h:196 @@ -872,7 +868,7 @@ msgid "_View" msgstr "_Vis" #. Translators: The window title when in basic mode -#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:101 +#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:96 msgid "Calculator" msgstr "Lommeregner" @@ -889,7 +885,6 @@ msgid "Display Mode" msgstr "Visningstilstand" #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be " "shown in the display value." @@ -918,9 +913,8 @@ msgid "Show Registers" msgstr "Vis registre" #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Show Thousands Separators" -msgstr "Vis tusinde-adskiller" +msgstr "Vis tusinde-adskillere" #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:10 msgid "Show Trailing Zeroes" @@ -997,13 +991,13 @@ msgstr "Word-størrelse" #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line #: ../src/calctool.c:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s — Perform mathematical calculations" msgstr "" "Brug:\n" -" %s - Foretag matematiske udregninger" +" %s — Foretag matematiske udregninger" #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line #: ../src/calctool.c:87 @@ -1047,7 +1041,7 @@ msgstr "" #. Description on gcalctool application options displayed on command-line #: ../src/calctool.c:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Application Options:\n" " -u, --unittest Perform unit tests\n" @@ -1214,90 +1208,85 @@ msgstr "Amerikanske dollar" msgid "South African rand" msgstr "Sydafrikanske rand" -#: ../src/display.c:379 +#: ../src/display.c:390 msgid "No undo history" msgstr "Ingen fortrydelseshistorik" -#: ../src/display.c:394 +#: ../src/display.c:405 msgid "No redo steps" msgstr "Ingen omgør-trin" #. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit #. shift operation is performed and the display does not contain a number -#: ../src/display.c:1029 -#, fuzzy +#: ../src/display.c:936 msgid "No sane value to bitwise shift" -msgstr "Ingen gyldig værdi til at kunne udføre bitvis-skift" +msgstr "Ingen gyldig værdi til at udføre bitvis-skift" #. Translators: Error displayed when trying to factorize a non-integer value -#: ../src/display.c:1045 +#: ../src/display.c:952 msgid "Need an integer to factorize" msgstr "Kræver et heltal at faktorisere" -#: ../src/display.c:1071 +#: ../src/display.c:978 msgid "No sane value to store" msgstr "Ingen gyldig værdi til at lagre" #. Translators: Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word -#: ../src/display.c:1193 +#: ../src/display.c:1100 msgid "Overflow. Try a bigger word size" msgstr "Overløb. Prøv at øge word-størrelsen" #. Translators: Error displayed to user when they an unknown variable is entered -#: ../src/display.c:1198 +#: ../src/display.c:1105 #, c-format msgid "Unknown variable '%s'" msgstr "Ukendt variabel \"%s\"" #. Translators: Error displayed to user when an unknown function is entered -#: ../src/display.c:1204 +#: ../src/display.c:1111 #, c-format msgid "Function '%s' is not defined" msgstr "Funktionen \"%s\" er ikke defineret" #. Translators: Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted -#: ../src/display.c:1210 +#: ../src/display.c:1117 #, c-format msgid "Unknown conversion" msgstr "Ukendt konvertering" #. Translators: Error displayed to user when they enter an invalid calculation -#: ../src/display.c:1219 +#: ../src/display.c:1126 msgid "Malformed expression" msgstr "Misdannet udtryk" #. Translators: The window title when in advanced mode -#: ../src/gtk.c:103 -#, fuzzy +#: ../src/gtk.c:98 msgid "Calculator — Advanced" -msgstr "Lommeregner -Avanceret" +msgstr "Lommeregner — Avanceret" #. Translators: The window title when in financial mode -#: ../src/gtk.c:105 -#, fuzzy +#: ../src/gtk.c:100 msgid "Calculator — Financial" -msgstr "Lommeregner - Finansiel" +msgstr "Lommeregner — Finansiel" #. Translators: The window title when in scientific mode -#: ../src/gtk.c:107 -#, fuzzy +#: ../src/gtk.c:102 msgid "Calculator — Scientific" -msgstr "Lommeregner - Videnskabelig" +msgstr "Lommeregner — Videnskabelig" #. Translators: The window title when in programming mode -#: ../src/gtk.c:109 -#, fuzzy +#: ../src/gtk.c:104 msgid "Calculator — Programming" -msgstr "Lommeregner - Programmering" +msgstr "Lommeregner — Programmering" #. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files -#: ../src/gtk.c:238 +#: ../src/gtk.c:235 msgid "Error loading user interface" msgstr "Fejl under indlæsning af brugergrænseflade" #. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+ -#: ../src/gtk.c:241 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk.c:238 +#, c-format msgid "" "A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n" "\n" @@ -1309,7 +1298,7 @@ msgstr "" "%s" #. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s). -#: ../src/gtk.c:556 +#: ../src/gtk.c:557 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ole Laursen\n" @@ -1322,7 +1311,7 @@ msgstr "" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #. Translators: The license this software is under (GPL2+) -#: ../src/gtk.c:559 +#: ../src/gtk.c:560 msgid "" "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1351,167 +1340,146 @@ msgstr "" "\n" "Du skulle have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med\n" "Gcalctool. Hvis ikke, så skriv til Free software Foundation, Inc.,\n" -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" #. Translators: Program name in the about dialog -#: ../src/gtk.c:575 +#: ../src/gtk.c:576 msgid "Gcalctool" msgstr "Lommeregner" #. Translators: Copyright notice in the about dialog -#: ../src/gtk.c:578 -#, fuzzy +#: ../src/gtk.c:579 msgid "© 1986–2008 The Gcalctool authors" -msgstr "© 1986-2008 Forfatterne af Gcalctool" +msgstr "© 1986–2008 Forfatterne af Gcalctool" #. Translators: Short description in the about dialog -#: ../src/gtk.c:581 +#: ../src/gtk.c:582 msgid "Calculator with financial and scientific modes." msgstr "Lommeregner med finansiel og videnskabelig tilstand." #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/gtk.c:635 +#: ../src/gtk.c:636 msgid "Unable to open help file" msgstr "Kan ikke åbne hjælpefil" #. Translators: Title of the error dialog when prompting to download currency rates -#: ../src/gtk.c:1005 -#, fuzzy +#: ../src/gtk.c:1010 msgid "" "You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?" -msgstr "Du har ingen opdaterede valutakurser. Skal jeg hente nogle nu?" +msgstr "Du har ingen opdaterede valutakurser. Vil du hente nogle nu?" #. Translators: Title of the error dialog when unable to download currency rates -#: ../src/gtk.c:1015 -#, fuzzy +#: ../src/gtk.c:1020 msgid "" "Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate results, " "or you may not receive any results at all." msgstr "" -"Jeg kunne ikke hente nogen valutakurser. Du vil måske få upræcise " -"resultater, eller ingen resultater overhovedet." +"Kunne ikke hente nogen valutakurser. Du vil måske få upræcise resultater, " +"eller ingen resultater overhovedet." -#: ../src/gtk.c:1435 +#: ../src/gtk.c:1543 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero -#: ../src/mp.c:529 ../src/mp.c:562 ../src/mp.c:1476 -#, fuzzy +#: ../src/mp.c:529 ../src/mp.c:562 ../src/mp.c:1487 msgid "Division by zero is undefined" msgstr "Division med nul er ikke defineret" #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero -#: ../src/mp.c:1158 ../src/mp.c:1195 +#: ../src/mp.c:1169 ../src/mp.c:1206 msgid "Logarithm of zero is undefined" msgstr "Logaritmen til nul er ikke defineret" #. Translators: Error displayed attempted to take logarithm of negative value -#: ../src/mp.c:1167 +#: ../src/mp.c:1178 msgid "Logarithm of negative values is undefined" msgstr "Logaritmen af et negativt tal er ikke defineret" -#: ../src/mp.c:1541 -#, fuzzy +#: ../src/mp.c:1552 msgid "The power of negative numbers is only defined for integer exponents" msgstr "Potenser af negative tal er kun defineret for heltalseksponenter" #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent -#: ../src/mp.c:1548 ../src/mp.c:1841 -#, fuzzy +#: ../src/mp.c:1559 ../src/mp.c:1852 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent" msgstr "Potenser af nul er ikke defineret for negative eksponenter" -#: ../src/mp.c:1573 -#, fuzzy +#: ../src/mp.c:1584 msgid "Reciprocal of zero is undefined" msgstr "Reciprokværdien af nul er ikke defineret" -#: ../src/mp.c:1658 -#, fuzzy +#: ../src/mp.c:1669 msgid "Root must be non-zero" msgstr "Roden skal være forskellige fra nul" -#: ../src/mp.c:1676 +#: ../src/mp.c:1687 msgid "Negative root of zero is undefined" msgstr "Negative rødder af nul er ikke defineret" -#: ../src/mp.c:1682 -#, fuzzy +#: ../src/mp.c:1693 msgid "nth root of negative number is undefined for even n" msgstr "n'te rod af et negativt tal er ikke defineret for lige n" -#: ../src/mp.c:1752 -#, fuzzy +#: ../src/mp.c:1763 msgid "Square root is undefined for negative values" msgstr "Kvadratroden er ikke defineret for negative tal" #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number -#: ../src/mp.c:1781 -#, fuzzy +#: ../src/mp.c:1792 msgid "Factorial is only defined for natural numbers" msgstr "Fakultet er kun defineret for naturlige tal" #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers -#: ../src/mp.c:1801 -#, fuzzy +#: ../src/mp.c:1812 msgid "Modulus division is only defined for integers" msgstr "Modulo-division er kun defineret for heltal" #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values #: ../src/mp-binary.c:103 -#, fuzzy -msgid "Boolean AND is only defined for natural numbers" +msgid "Boolean AND is only defined for positive integers" msgstr "Boolesk OG er kun defineret for naturlige tal" #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values #: ../src/mp-binary.c:116 -#, fuzzy -msgid "Boolean OR is only defined for natural numbers" +msgid "Boolean OR is only defined for positive integers" msgstr "Boolesk ELLER er kun defineret for naturlige tal" #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values #: ../src/mp-binary.c:129 -#, fuzzy -msgid "Boolean XOR is only defined for natural numbers" +msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers" msgstr "Boolesk XOR er kun defineret for naturlige tal" #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values #: ../src/mp-binary.c:144 -#, fuzzy -msgid "Boolean NOT is only defined for natural numbers" +msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers" msgstr "Boolesk IKKE er kun defineret for naturlige tal" #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values #: ../src/mp-binary.c:174 -#, fuzzy msgid "Shift is only possible on integer values" msgstr "Bitvis forskydning er kun mulig på heltalsværdier" #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined #: ../src/mp-trigonometric.c:278 -#, fuzzy msgid "" -"Tangent is undefined for angles that are multiples of π∕2 (180°) from π∕4 " -"(90°)" +"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)" msgstr "" -"Tangens er ikke defineret for vinkler, der er multipla af π∕2 (180°) fra π∕4" +"Tangens er ikke defineret for vinkler, der er multipla af π (180°) fra π∕2 " +"(90°)" #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined #: ../src/mp-trigonometric.c:323 -#, fuzzy msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]" msgstr "Arcussinus er ikke defineret for værdier uden for [-1, 1]" #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined #: ../src/mp-trigonometric.c:340 -#, fuzzy msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]" msgstr "Arcuscosinus er ikke defineret for værdier uden for [-1, 1]" #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined #: ../src/mp-trigonometric.c:558 -#, fuzzy msgid "" "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one" msgstr "" @@ -1520,7 +1488,6 @@ msgstr "" #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined #: ../src/mp-trigonometric.c:582 -#, fuzzy msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]" msgstr "Areatangenshyperbolsk er ikke defineret for værdier uden for [-1, 1]" @@ -2166,9 +2133,6 @@ msgstr "Areatangenshyperbolsk er ikke defineret for værdier uden for [-1, 1]" #~ msgid "Invalid number for the current base" #~ msgstr "Ugyldigt tal til den nuværende base" -#~ msgid "Invalid bitwise operation" -#~ msgstr "Ugyldige bitvis operation" - #~ msgid "Invalid modulus operation" #~ msgstr "Ugyldig modulusoperation" -- 2.11.4.GIT