1 # Irish translations for glib package.
2 # Copyright (C) 2002-2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2003.
5 # Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007-2011.
9 "Project-Id-Version: glib.master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-05-22 08:14-0600\n"
14 "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n"
21 "%10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
23 #: ../glib/gbookmarkfile.c:780
25 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
28 #: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
29 #: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
31 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
34 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
35 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
37 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
40 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
41 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
43 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
46 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
47 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
50 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
52 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
55 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
56 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
57 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
58 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
59 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
60 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
61 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
62 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
63 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
65 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
68 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
70 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
73 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
75 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
78 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
80 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
83 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
85 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
88 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
90 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
91 msgstr "Theip ar leathnú líne reatha '%s' le URI '%s'"
93 #: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
94 #: ../gio/gcharsetconverter.c:458
96 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
99 #: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
100 #: ../gio/gcharsetconverter.c:462
102 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
105 #: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
106 #: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
107 #: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
108 #: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
109 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
112 #: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
113 #: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
115 msgid "Error during conversion: %s"
116 msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s"
118 #: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
119 #: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
120 msgid "Partial character sequence at end of input"
123 #: ../glib/gconvert.c:1059
125 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
128 #: ../glib/gconvert.c:1886
130 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
133 #: ../glib/gconvert.c:1896
135 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
138 #: ../glib/gconvert.c:1913
140 msgid "The URI '%s' is invalid"
141 msgstr "Is neamhbhailí an URI '%s'"
143 #: ../glib/gconvert.c:1925
145 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
146 msgstr "Is neamhbhailí an t-óstainm an URI '%s'"
148 #: ../glib/gconvert.c:1941
150 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
153 #: ../glib/gconvert.c:2036
155 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
158 #: ../glib/gconvert.c:2046
159 msgid "Invalid hostname"
160 msgstr "Óstainm neamhbhailí"
162 #. Translators: 'before midday' indicator
163 #: ../glib/gdatetime.c:202
168 #. Translators: 'after midday' indicator
169 #: ../glib/gdatetime.c:204
174 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
175 #: ../glib/gdatetime.c:207
177 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
178 msgstr "%a %d %b %Y %T %Z"
180 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
181 #: ../glib/gdatetime.c:210
186 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
187 #: ../glib/gdatetime.c:213
192 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
193 #: ../glib/gdatetime.c:216
199 #: ../glib/gdatetime.c:229
200 msgctxt "full month name"
204 #: ../glib/gdatetime.c:231
205 msgctxt "full month name"
209 #: ../glib/gdatetime.c:233
210 msgctxt "full month name"
214 #: ../glib/gdatetime.c:235
215 msgctxt "full month name"
219 #: ../glib/gdatetime.c:237
220 msgctxt "full month name"
224 #: ../glib/gdatetime.c:239
225 msgctxt "full month name"
229 #: ../glib/gdatetime.c:241
230 msgctxt "full month name"
234 #: ../glib/gdatetime.c:243
235 msgctxt "full month name"
239 #: ../glib/gdatetime.c:245
240 msgctxt "full month name"
242 msgstr "Meán Fómhair"
244 #: ../glib/gdatetime.c:247
245 msgctxt "full month name"
247 msgstr "Deireadh Fómhair"
249 #: ../glib/gdatetime.c:249
250 msgctxt "full month name"
254 #: ../glib/gdatetime.c:251
255 msgctxt "full month name"
259 #: ../glib/gdatetime.c:266
260 msgctxt "abbreviated month name"
264 #: ../glib/gdatetime.c:268
265 msgctxt "abbreviated month name"
269 #: ../glib/gdatetime.c:270
270 msgctxt "abbreviated month name"
274 #: ../glib/gdatetime.c:272
275 msgctxt "abbreviated month name"
279 #: ../glib/gdatetime.c:274
280 msgctxt "abbreviated month name"
284 #: ../glib/gdatetime.c:276
285 msgctxt "abbreviated month name"
289 #: ../glib/gdatetime.c:278
290 msgctxt "abbreviated month name"
294 #: ../glib/gdatetime.c:280
295 msgctxt "abbreviated month name"
299 #: ../glib/gdatetime.c:282
300 msgctxt "abbreviated month name"
304 #: ../glib/gdatetime.c:284
305 msgctxt "abbreviated month name"
309 #: ../glib/gdatetime.c:286
310 msgctxt "abbreviated month name"
314 #: ../glib/gdatetime.c:288
315 msgctxt "abbreviated month name"
319 #: ../glib/gdatetime.c:303
320 msgctxt "full weekday name"
324 #: ../glib/gdatetime.c:305
325 msgctxt "full weekday name"
329 #: ../glib/gdatetime.c:307
330 msgctxt "full weekday name"
334 #: ../glib/gdatetime.c:309
335 msgctxt "full weekday name"
339 #: ../glib/gdatetime.c:311
340 msgctxt "full weekday name"
344 #: ../glib/gdatetime.c:313
345 msgctxt "full weekday name"
349 #: ../glib/gdatetime.c:315
350 msgctxt "full weekday name"
352 msgstr "Dé Domhnaigh"
354 #: ../glib/gdatetime.c:330
355 msgctxt "abbreviated weekday name"
359 #: ../glib/gdatetime.c:332
360 msgctxt "abbreviated weekday name"
364 #: ../glib/gdatetime.c:334
365 msgctxt "abbreviated weekday name"
369 #: ../glib/gdatetime.c:336
370 msgctxt "abbreviated weekday name"
374 #: ../glib/gdatetime.c:338
375 msgctxt "abbreviated weekday name"
379 #: ../glib/gdatetime.c:340
380 msgctxt "abbreviated weekday name"
384 #: ../glib/gdatetime.c:342
385 msgctxt "abbreviated weekday name"
389 #: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
391 msgid "Error opening directory '%s': %s"
392 msgstr "Earráid agus comhadlann '%s' á oscailt: %s"
394 #: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
396 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
399 #: ../glib/gfileutils.c:555
401 msgid "Error reading file '%s': %s"
402 msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
404 #: ../glib/gfileutils.c:569
406 msgid "File \"%s\" is too large"
407 msgstr "Tá comhad \"%s\" ró-mhór"
409 #: ../glib/gfileutils.c:652
411 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
412 msgstr "Theip ar léamh ó chomhad '%s': %s"
414 #: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
416 msgid "Failed to open file '%s': %s"
417 msgstr "Theip ar oscailt comhaid '%s': %s"
419 #: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
421 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
422 msgstr "Theip ar fháil tréithe comhaid '%s': theip fstat(): %s"
424 #: ../glib/gfileutils.c:754
426 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
427 msgstr "Theip ar oscailt comhaid '%s': theip fdopen(): %s"
429 #: ../glib/gfileutils.c:862
431 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
432 msgstr "Theip ar athainmniú comhaid '%s' go '%s': theip g_rename(): %s"
434 #: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449
436 msgid "Failed to create file '%s': %s"
437 msgstr "Theip ar chruthú comhaid '%s': %s"
439 #: ../glib/gfileutils.c:918
441 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
442 msgstr "Theip ar oscailt comhaid '%s' le haghaidh scríofa: theip fdopen(): %s"
444 #: ../glib/gfileutils.c:943
446 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
447 msgstr "Theip ar scríobh comhaid '%s': theip fwrite(): %s"
449 #: ../glib/gfileutils.c:962
451 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
452 msgstr "Theip ar scríobh comhaid '%s': theip fflush(): %s"
454 #: ../glib/gfileutils.c:1006
456 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
457 msgstr "Theip ar scríobh comhaid '%s': theip fsync(): %s"
459 #: ../glib/gfileutils.c:1030
461 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
462 msgstr "Theip ar dhúnadh comhaid '%s': theip fclose(): %s"
464 #: ../glib/gfileutils.c:1152
466 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
469 #: ../glib/gfileutils.c:1412
471 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
474 #: ../glib/gfileutils.c:1425
476 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
477 msgstr "Níl XXXXXX ann sa teimpléad '%s'"
479 #: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029
480 #: ../glib/gfileutils.c:2134
483 msgid_plural "%u bytes"
490 #: ../glib/gfileutils.c:2007
495 #: ../glib/gfileutils.c:2010
500 #: ../glib/gfileutils.c:2013
505 #: ../glib/gfileutils.c:2016
510 #: ../glib/gfileutils.c:2019
515 #: ../glib/gfileutils.c:2022
520 #: ../glib/gfileutils.c:2035
525 #: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147
530 #: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152
535 #: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157
540 #: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162
545 #: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167
550 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
551 #: ../glib/gfileutils.c:2087
554 msgid_plural "%s bytes"
561 #: ../glib/gfileutils.c:2142
566 #: ../glib/gfileutils.c:2210
568 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
569 msgstr "Theip ar léamh nasc siombalach '%s': %s"
571 #: ../glib/gfileutils.c:2231
572 msgid "Symbolic links not supported"
575 #: ../glib/giochannel.c:1408
577 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
580 #: ../glib/giochannel.c:1753
581 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
584 #: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057
585 #: ../glib/giochannel.c:2144
586 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
589 #: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
590 msgid "Channel terminates in a partial character"
593 #: ../glib/giochannel.c:1944
594 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
597 #: ../glib/gmappedfile.c:150
599 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
600 msgstr "Theip ar oscailt comhad '%s': theip open(): %s"
602 #: ../glib/gmappedfile.c:229
604 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
605 msgstr "Theip ar mapáil comhad '%s': theip mmap(): %s"
607 #: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396
609 msgid "Error on line %d char %d: "
610 msgstr "Earraidh ar líne %d carachtar %d:"
612 #: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501
614 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
615 msgstr "Téacs UTF-8-ionchódaithe neamhbhailí san ainm - níl '%s' bailí"
617 #: ../glib/gmarkup.c:429
619 msgid "'%s' is not a valid name "
622 #: ../glib/gmarkup.c:445
624 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
627 #: ../glib/gmarkup.c:554
629 msgid "Error on line %d: %s"
630 msgstr "Earráid ar líne %d: %s"
632 #: ../glib/gmarkup.c:638
635 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
636 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
639 #: ../glib/gmarkup.c:650
641 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
642 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
646 #: ../glib/gmarkup.c:676
648 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
651 #: ../glib/gmarkup.c:714
653 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
656 #: ../glib/gmarkup.c:722
658 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
661 #: ../glib/gmarkup.c:727
663 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
664 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
667 #: ../glib/gmarkup.c:1078
668 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
671 #: ../glib/gmarkup.c:1118
674 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
678 #: ../glib/gmarkup.c:1186
681 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
685 #: ../glib/gmarkup.c:1270
688 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
691 #: ../glib/gmarkup.c:1311
694 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
695 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
696 "character in an attribute name"
699 #: ../glib/gmarkup.c:1355
702 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
703 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
706 #: ../glib/gmarkup.c:1488
709 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
710 "begin an element name"
713 #: ../glib/gmarkup.c:1524
716 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
717 "allowed character is '>'"
720 #: ../glib/gmarkup.c:1535
722 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
725 #: ../glib/gmarkup.c:1544
727 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
730 #: ../glib/gmarkup.c:1712
731 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
734 #: ../glib/gmarkup.c:1726
735 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
738 #: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779
741 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
745 #: ../glib/gmarkup.c:1742
748 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
752 #: ../glib/gmarkup.c:1748
753 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
756 #: ../glib/gmarkup.c:1754
757 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
760 #: ../glib/gmarkup.c:1759
761 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
764 #: ../glib/gmarkup.c:1765
766 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
767 "name; no attribute value"
770 #: ../glib/gmarkup.c:1772
771 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
774 #: ../glib/gmarkup.c:1788
776 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
779 #: ../glib/gmarkup.c:1794
780 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
783 #: ../glib/gregex.c:189
784 msgid "corrupted object"
785 msgstr "réad truaillithe"
787 #: ../glib/gregex.c:191
788 msgid "internal error or corrupted object"
789 msgstr "earráid inmheánach nó réad truaillithe"
791 #: ../glib/gregex.c:193
792 msgid "out of memory"
793 msgstr "cuimhne ídithe"
795 #: ../glib/gregex.c:198
796 msgid "backtracking limit reached"
799 #: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218
800 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
803 #: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107
804 msgid "internal error"
805 msgstr "earráid inmheánach"
807 #: ../glib/gregex.c:220
808 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
811 #: ../glib/gregex.c:229
812 msgid "recursion limit reached"
815 #: ../glib/gregex.c:231
816 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
819 #: ../glib/gregex.c:233
820 msgid "invalid combination of newline flags"
823 #: ../glib/gregex.c:235
827 #: ../glib/gregex.c:237
831 #: ../glib/gregex.c:241
832 msgid "unknown error"
833 msgstr "earráid anaithnid"
835 #: ../glib/gregex.c:261
836 msgid "\\ at end of pattern"
839 #: ../glib/gregex.c:264
840 msgid "\\c at end of pattern"
843 #: ../glib/gregex.c:267
844 msgid "unrecognized character follows \\"
847 #: ../glib/gregex.c:274
848 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
851 #: ../glib/gregex.c:277
852 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
855 #: ../glib/gregex.c:280
856 msgid "number too big in {} quantifier"
859 #: ../glib/gregex.c:283
860 msgid "missing terminating ] for character class"
863 #: ../glib/gregex.c:286
864 msgid "invalid escape sequence in character class"
867 #: ../glib/gregex.c:289
868 msgid "range out of order in character class"
871 #: ../glib/gregex.c:292
872 msgid "nothing to repeat"
875 #: ../glib/gregex.c:295
876 msgid "unrecognized character after (?"
879 #: ../glib/gregex.c:299
880 msgid "unrecognized character after (?<"
883 #: ../glib/gregex.c:303
884 msgid "unrecognized character after (?P"
887 #: ../glib/gregex.c:306
888 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
891 #: ../glib/gregex.c:309
892 msgid "missing terminating )"
895 #: ../glib/gregex.c:313
896 msgid ") without opening ("
897 msgstr ") gan ( tosaigh"
899 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
900 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
902 #: ../glib/gregex.c:320
903 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
906 #: ../glib/gregex.c:323
907 msgid "reference to non-existent subpattern"
910 #: ../glib/gregex.c:326
911 msgid "missing ) after comment"
914 #: ../glib/gregex.c:329
915 msgid "regular expression too large"
918 #: ../glib/gregex.c:332
919 msgid "failed to get memory"
920 msgstr "theip ar fháil cuimhne"
922 #: ../glib/gregex.c:335
923 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
926 #: ../glib/gregex.c:338
927 msgid "malformed number or name after (?("
930 #: ../glib/gregex.c:341
931 msgid "conditional group contains more than two branches"
934 #: ../glib/gregex.c:344
935 msgid "assertion expected after (?("
938 #: ../glib/gregex.c:347
939 msgid "unknown POSIX class name"
942 #: ../glib/gregex.c:350
943 msgid "POSIX collating elements are not supported"
946 #: ../glib/gregex.c:353
947 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
950 #: ../glib/gregex.c:356
951 msgid "invalid condition (?(0)"
954 #: ../glib/gregex.c:359
955 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
958 #: ../glib/gregex.c:362
959 msgid "recursive call could loop indefinitely"
962 #: ../glib/gregex.c:365
963 msgid "missing terminator in subpattern name"
966 #: ../glib/gregex.c:368
967 msgid "two named subpatterns have the same name"
970 #: ../glib/gregex.c:371
971 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
974 #: ../glib/gregex.c:374
975 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
978 #: ../glib/gregex.c:377
979 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
982 #: ../glib/gregex.c:380
983 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
986 #: ../glib/gregex.c:383
987 msgid "octal value is greater than \\377"
990 #: ../glib/gregex.c:386
991 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
994 #: ../glib/gregex.c:389
995 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
998 #: ../glib/gregex.c:392
999 msgid "inconsistent NEWLINE options"
1002 #: ../glib/gregex.c:395
1004 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
1007 #: ../glib/gregex.c:400
1008 msgid "unexpected repeat"
1011 #: ../glib/gregex.c:404
1012 msgid "code overflow"
1015 #: ../glib/gregex.c:408
1016 msgid "overran compiling workspace"
1019 #: ../glib/gregex.c:412
1020 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
1023 #: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753
1025 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
1028 #: ../glib/gregex.c:1206
1029 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
1032 #: ../glib/gregex.c:1215
1033 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
1036 #: ../glib/gregex.c:1271
1038 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
1039 msgstr "Earráid agus slonn ionadaíochta %s á thiomsú ag carachtar %d: %s"
1041 #: ../glib/gregex.c:1307
1043 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
1046 #: ../glib/gregex.c:2183
1047 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
1050 #: ../glib/gregex.c:2199
1051 msgid "hexadecimal digit expected"
1054 #: ../glib/gregex.c:2239
1055 msgid "missing '<' in symbolic reference"
1058 #: ../glib/gregex.c:2248
1059 msgid "unfinished symbolic reference"
1062 #: ../glib/gregex.c:2255
1063 msgid "zero-length symbolic reference"
1066 #: ../glib/gregex.c:2266
1067 msgid "digit expected"
1068 msgstr "bhíothas ag súil le digit"
1070 #: ../glib/gregex.c:2284
1071 msgid "illegal symbolic reference"
1074 #: ../glib/gregex.c:2346
1075 msgid "stray final '\\'"
1078 #: ../glib/gregex.c:2350
1079 msgid "unknown escape sequence"
1082 #: ../glib/gregex.c:2360
1084 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
1087 #: ../glib/gshell.c:91
1088 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
1091 #: ../glib/gshell.c:181
1092 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
1095 #: ../glib/gshell.c:559
1097 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
1100 #: ../glib/gshell.c:566
1102 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
1105 #: ../glib/gshell.c:578
1106 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
1109 #: ../glib/gspawn-win32.c:282
1110 msgid "Failed to read data from child process"
1111 msgstr "Theip ar léamh sonraí ó mhacphróiseas"
1113 #: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517
1115 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
1118 #: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170
1120 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
1121 msgstr "Theip ar léamh ó mhacphíopa (%s)"
1123 #: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383
1125 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
1128 #: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
1130 msgid "Failed to execute child process (%s)"
1133 #: ../glib/gspawn-win32.c:444
1135 msgid "Invalid program name: %s"
1136 msgstr "Ainm cláir neamhbhailí: %s"
1138 #: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
1139 #: ../glib/gspawn-win32.c:1278
1141 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
1144 #: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
1145 #: ../glib/gspawn-win32.c:1311
1147 msgid "Invalid string in environment: %s"
1150 #: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
1152 msgid "Invalid working directory: %s"
1153 msgstr "Comhadlann oibre neamhbhailí: %s"
1155 #: ../glib/gspawn-win32.c:783
1157 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
1158 msgstr "Theip ar rith cláir cabhrach (%s)"
1160 #: ../glib/gspawn-win32.c:997
1162 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
1166 #: ../glib/gspawn.c:207
1168 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
1171 #: ../glib/gspawn.c:347
1173 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
1176 #: ../glib/gspawn.c:432
1178 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
1181 #: ../glib/gspawn.c:1237
1183 msgid "Failed to fork (%s)"
1184 msgstr "Theip ar dhéanamh forc (%s)"
1186 #: ../glib/gspawn.c:1393
1188 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
1191 #: ../glib/gspawn.c:1403
1193 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
1196 #: ../glib/gspawn.c:1412
1198 msgid "Failed to fork child process (%s)"
1201 #: ../glib/gspawn.c:1420
1203 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
1204 msgstr "Earráid anaithnid agus macphróiseas \"%s\" á rith"
1206 #: ../glib/gspawn.c:1444
1208 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
1211 #: ../glib/gutf8.c:1086
1212 msgid "Character out of range for UTF-8"
1215 #: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325
1216 #: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569
1217 msgid "Invalid sequence in conversion input"
1220 #: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580
1221 msgid "Character out of range for UTF-16"
1224 #: ../glib/goption.c:760
1228 #: ../glib/goption.c:760
1232 #: ../glib/goption.c:866
1233 msgid "Help Options:"
1234 msgstr "Roghanna Cabhrach:"
1236 #: ../glib/goption.c:867
1237 msgid "Show help options"
1238 msgstr "Taispeáin roghanna cabhrach"
1240 #: ../glib/goption.c:873
1241 msgid "Show all help options"
1242 msgstr "Taispeáin gach rogha cabhrach"
1244 #: ../glib/goption.c:935
1245 msgid "Application Options:"
1246 msgstr "Roghanna Feidhmchláir:"
1248 #: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
1250 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1253 #: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
1255 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1258 #: ../glib/goption.c:1032
1260 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1263 #: ../glib/goption.c:1040
1265 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1268 #: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
1270 msgid "Error parsing option %s"
1271 msgstr "Earráid agus rogha %s á pharsáil"
1273 #: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
1275 msgid "Missing argument for %s"
1278 #: ../glib/goption.c:1957
1280 msgid "Unknown option %s"
1281 msgstr "Rogha anaithnid %s"
1283 #: ../glib/gkeyfile.c:366
1284 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1287 #: ../glib/gkeyfile.c:401
1288 msgid "Not a regular file"
1289 msgstr "Ní gnáthchomhad é"
1291 #: ../glib/gkeyfile.c:409
1292 msgid "File is empty"
1293 msgstr "Is folamh é an comhad"
1295 #: ../glib/gkeyfile.c:768
1298 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1301 #: ../glib/gkeyfile.c:828
1303 msgid "Invalid group name: %s"
1304 msgstr "Ainm grúpa neamhbhailí: %s"
1306 #: ../glib/gkeyfile.c:850
1307 msgid "Key file does not start with a group"
1310 #: ../glib/gkeyfile.c:876
1312 msgid "Invalid key name: %s"
1313 msgstr "Ainm eocrach neamhbhailí: %s"
1315 #: ../glib/gkeyfile.c:903
1317 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1320 #: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686
1321 #: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020
1322 #: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463
1324 msgid "Key file does not have group '%s'"
1327 #: ../glib/gkeyfile.c:1323
1329 msgid "Key file does not have key '%s'"
1332 #: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546
1334 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1337 #: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934
1339 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1342 #: ../glib/gkeyfile.c:1566
1345 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1348 #: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515
1351 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1355 #: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474
1357 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1360 #: ../glib/gkeyfile.c:3708
1361 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1364 #: ../glib/gkeyfile.c:3730
1366 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1369 #: ../glib/gkeyfile.c:3872
1371 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1374 #: ../glib/gkeyfile.c:3886
1376 msgid "Integer value '%s' out of range"
1379 #: ../glib/gkeyfile.c:3919
1381 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1384 #: ../glib/gkeyfile.c:3943
1386 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1389 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
1390 #: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
1391 #: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
1392 #: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732
1394 msgid "Too large count value passed to %s"
1397 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
1398 #: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206
1399 msgid "Stream is already closed"
1402 #: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640
1403 #: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
1404 #: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
1405 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
1406 msgid "Operation was cancelled"
1409 #: ../gio/gcharsetconverter.c:263
1410 msgid "Invalid object, not initialized"
1413 #: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
1414 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1417 #: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
1418 msgid "Not enough space in destination"
1421 #: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854
1422 msgid "Cancellable initialization not supported"
1425 #: ../gio/gcontenttype.c:180
1426 msgid "Unknown type"
1427 msgstr "Cineál anaithnid"
1429 #: ../gio/gcontenttype.c:181
1432 msgstr "cineál comhaid %s"
1434 #: ../gio/gcontenttype.c:680
1439 #: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
1440 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
1443 #: ../gio/gcredentials.c:447
1444 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
1447 #: ../gio/gdatainputstream.c:311
1448 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1451 #: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
1452 #: ../gio/gdbusaddress.c:311
1454 msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
1457 #: ../gio/gdbusaddress.c:169
1460 "Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
1463 #: ../gio/gdbusaddress.c:182
1465 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
1468 #: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
1470 msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
1473 #: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
1475 msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
1478 #: ../gio/gdbusaddress.c:446
1480 msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)"
1483 #: ../gio/gdbusaddress.c:467
1486 "Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an equal "
1490 #: ../gio/gdbusaddress.c:481
1493 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
1497 #: ../gio/gdbusaddress.c:559
1500 "Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
1501 "'path' or 'abstract' to be set"
1504 #: ../gio/gdbusaddress.c:595
1506 msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
1509 #: ../gio/gdbusaddress.c:609
1511 msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
1514 #: ../gio/gdbusaddress.c:623
1516 msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
1519 #: ../gio/gdbusaddress.c:644
1521 msgid "Error auto-launching: "
1522 msgstr "Earráid agus á nasc: "
1524 #: ../gio/gdbusaddress.c:652
1526 msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
1529 #: ../gio/gdbusaddress.c:688
1531 msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
1532 msgstr "Earráid agus comhad '%s' á oscailt: %s"
1534 #: ../gio/gdbusaddress.c:706
1536 msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
1537 msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
1539 #: ../gio/gdbusaddress.c:715
1541 msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
1542 msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
1544 #: ../gio/gdbusaddress.c:733
1546 msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
1547 msgstr "Earráid agus comhad á scríobh: %s"
1549 #: ../gio/gdbusaddress.c:951
1550 msgid "The given address is empty"
1553 #: ../gio/gdbusaddress.c:1020
1554 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
1557 #: ../gio/gdbusaddress.c:1057
1559 msgid "Error spawning command line '%s': "
1560 msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
1562 #: ../gio/gdbusaddress.c:1068
1564 msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s"
1567 #: ../gio/gdbusaddress.c:1082
1569 msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
1572 #: ../gio/gdbusaddress.c:1155
1574 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
1577 #: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409
1580 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
1581 "- unknown value '%s'"
1584 #: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418
1586 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
1587 "variable is not set"
1590 #: ../gio/gdbusaddress.c:1273
1592 msgid "Unknown bus type %d"
1593 msgstr "Cineál anaithnid"
1595 #: ../gio/gdbusauth.c:288
1596 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
1599 #: ../gio/gdbusauth.c:332
1600 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
1603 #: ../gio/gdbusauth.c:503
1606 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
1609 #: ../gio/gdbusauth.c:1159
1610 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
1613 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
1615 msgid "Error statting directory '%s': %s"
1616 msgstr "Earráid agus comhadlann '%s' á oscailt: %s"
1618 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
1621 "Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
1624 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
1626 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1627 msgstr "Earráid agus comhadlann á cruthú: %s"
1629 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
1631 msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
1632 msgstr "Earráid agus comhad '%s' á oscailt: %s"
1634 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
1636 msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1639 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
1642 "First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1645 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
1648 "Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1651 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
1653 msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
1656 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
1658 msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
1659 msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
1661 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
1663 msgid "Error creating lock file '%s': %s"
1664 msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
1666 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
1668 msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
1669 msgstr "Earráid agus comhad á dhúnadh: %s"
1671 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
1673 msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
1674 msgstr "Earráid agus comhad '%s' á oscailt: %s"
1676 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
1678 msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
1679 msgstr "Earráid agus comhad '%s' á oscailt: %s"
1681 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
1683 msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
1686 #: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376
1687 #: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740
1688 msgid "The connection is closed"
1691 #: ../gio/gdbusconnection.c:1684
1692 msgid "Timeout was reached"
1695 #: ../gio/gdbusconnection.c:2306
1697 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
1700 #: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086
1703 "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
1706 #: ../gio/gdbusconnection.c:3841
1708 msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
1711 #: ../gio/gdbusconnection.c:3936
1713 msgid "No such property '%s'"
1716 #: ../gio/gdbusconnection.c:3948
1718 msgid "Property '%s' is not readable"
1721 #: ../gio/gdbusconnection.c:3959
1723 msgid "Property '%s' is not writable"
1726 #: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853
1728 msgid "No such interface '%s'"
1731 #: ../gio/gdbusconnection.c:4213
1732 msgid "No such interface"
1735 #: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359
1737 msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
1740 #: ../gio/gdbusconnection.c:4484
1742 msgid "No such method '%s'"
1745 #: ../gio/gdbusconnection.c:4515
1747 msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
1750 #: ../gio/gdbusconnection.c:4734
1752 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
1755 #: ../gio/gdbusconnection.c:4932
1757 msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
1760 #: ../gio/gdbusconnection.c:5964
1762 msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
1765 #: ../gio/gdbusconnection.c:6082
1767 msgid "A subtree is already exported for %s"
1770 #: ../gio/gdbusmessage.c:859
1771 msgid "type is INVALID"
1774 #: ../gio/gdbusmessage.c:870
1775 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
1778 #: ../gio/gdbusmessage.c:881
1779 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
1782 #: ../gio/gdbusmessage.c:893
1783 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
1786 #: ../gio/gdbusmessage.c:906
1787 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
1790 #: ../gio/gdbusmessage.c:914
1792 "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
1793 "freedesktop/DBus/Local"
1796 #: ../gio/gdbusmessage.c:922
1798 "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
1799 "freedesktop.DBus.Local"
1802 #: ../gio/gdbusmessage.c:998
1804 msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
1805 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
1812 #: ../gio/gdbusmessage.c:1025
1815 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
1816 "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
1819 #: ../gio/gdbusmessage.c:1038
1821 msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
1824 #: ../gio/gdbusmessage.c:1242
1826 msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
1829 #: ../gio/gdbusmessage.c:1268
1831 msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
1834 #: ../gio/gdbusmessage.c:1324
1837 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
1839 "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
1846 #: ../gio/gdbusmessage.c:1490
1848 msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
1851 #: ../gio/gdbusmessage.c:1517
1854 "Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
1857 #: ../gio/gdbusmessage.c:1705
1860 "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
1864 #: ../gio/gdbusmessage.c:1719
1866 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
1869 #: ../gio/gdbusmessage.c:1776
1871 msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
1874 #: ../gio/gdbusmessage.c:1790
1876 msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
1879 #: ../gio/gdbusmessage.c:1821
1881 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
1882 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
1889 #: ../gio/gdbusmessage.c:1831
1890 msgid "Cannot deserialize message: "
1893 #: ../gio/gdbusmessage.c:2163
1896 "Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
1899 #: ../gio/gdbusmessage.c:2303
1902 "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
1906 #: ../gio/gdbusmessage.c:2311
1907 msgid "Cannot serialize message: "
1910 #: ../gio/gdbusmessage.c:2355
1912 msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
1915 #: ../gio/gdbusmessage.c:2365
1918 "Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '"
1922 #: ../gio/gdbusmessage.c:2381
1924 msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
1927 #: ../gio/gdbusmessage.c:2938
1929 msgid "Error return with body of type '%s'"
1930 msgstr "Earráid agus comhad á scríobh: %s"
1932 #: ../gio/gdbusmessage.c:2946
1933 msgid "Error return with empty body"
1936 #: ../gio/gdbusprivate.c:1736
1937 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
1940 #: ../gio/gdbusproxy.c:1489
1942 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
1945 #: ../gio/gdbusproxy.c:1510
1947 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
1950 #: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734
1952 "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
1953 "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
1956 #: ../gio/gdbusserver.c:711
1958 msgid "Abstract name space not supported"
1959 msgstr "Ní thaicaítear leis na URIanna"
1961 #: ../gio/gdbusserver.c:798
1962 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
1965 #: ../gio/gdbusserver.c:875
1967 msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
1968 msgstr "Earráid agus comhad á scríobh: %s"
1970 #: ../gio/gdbusserver.c:1042
1972 msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
1975 #: ../gio/gdbusserver.c:1082
1977 msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
1980 #: ../gio/gdbus-tool.c:88
1984 #: ../gio/gdbus-tool.c:93
1988 " help Shows this information\n"
1989 " introspect Introspect a remote object\n"
1990 " monitor Monitor a remote object\n"
1991 " call Invoke a method on a remote object\n"
1992 " emit Emit a signal\n"
1994 "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
1997 #: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
1998 #: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010
1999 #: ../gio/gdbus-tool.c:1443
2002 msgstr "Earráid ar líne %d: %s"
2004 #: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459
2006 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
2007 msgstr "Earráid agus rogha %s á pharsáil"
2009 #: ../gio/gdbus-tool.c:348
2010 msgid "Connect to the system bus"
2013 #: ../gio/gdbus-tool.c:349
2014 msgid "Connect to the session bus"
2017 #: ../gio/gdbus-tool.c:350
2018 msgid "Connect to given D-Bus address"
2021 #: ../gio/gdbus-tool.c:360
2022 msgid "Connection Endpoint Options:"
2025 #: ../gio/gdbus-tool.c:361
2026 msgid "Options specifying the connection endpoint"
2029 #: ../gio/gdbus-tool.c:383
2031 msgid "No connection endpoint specified"
2034 #: ../gio/gdbus-tool.c:393
2036 msgid "Multiple connection endpoints specified"
2039 #: ../gio/gdbus-tool.c:463
2042 "Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
2045 #: ../gio/gdbus-tool.c:472
2048 "Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
2052 #: ../gio/gdbus-tool.c:534
2053 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
2056 #: ../gio/gdbus-tool.c:535
2057 msgid "Object path to emit signal on"
2060 #: ../gio/gdbus-tool.c:536
2061 msgid "Signal and interface name"
2064 #: ../gio/gdbus-tool.c:568
2065 msgid "Emit a signal."
2068 #: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
2069 #: ../gio/gdbus-tool.c:1781
2071 msgid "Error connecting: %s\n"
2072 msgstr "Earráid agus á nasc: %s"
2074 #: ../gio/gdbus-tool.c:614
2076 msgid "Error: object path not specified.\n"
2079 #: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
2080 #: ../gio/gdbus-tool.c:1840
2082 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
2085 #: ../gio/gdbus-tool.c:625
2087 msgid "Error: signal not specified.\n"
2090 #: ../gio/gdbus-tool.c:634
2092 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
2095 #: ../gio/gdbus-tool.c:640
2097 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
2100 #: ../gio/gdbus-tool.c:646
2102 msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
2105 #: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
2107 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
2108 msgstr "Earráid agus rogha %s á pharsáil"
2110 #: ../gio/gdbus-tool.c:698
2112 msgid "Error flushing connection: %s\n"
2113 msgstr "Earráid agus ag glacadh leis an gceangal: %s"
2115 #: ../gio/gdbus-tool.c:725
2116 msgid "Destination name to invoke method on"
2119 #: ../gio/gdbus-tool.c:726
2120 msgid "Object path to invoke method on"
2123 #: ../gio/gdbus-tool.c:727
2124 msgid "Method and interface name"
2127 #: ../gio/gdbus-tool.c:728
2128 msgid "Timeout in seconds"
2131 #: ../gio/gdbus-tool.c:767
2132 msgid "Invoke a method on a remote object."
2135 #: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800
2137 msgid "Error: Destination is not specified\n"
2140 #: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587
2142 msgid "Error: Object path is not specified\n"
2145 #: ../gio/gdbus-tool.c:898
2147 msgid "Error: Method name is not specified\n"
2150 #: ../gio/gdbus-tool.c:909
2152 msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
2155 #: ../gio/gdbus-tool.c:974
2157 msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
2158 msgstr "Earráid agus comhadlann '%s' á oscailt: %s"
2160 #: ../gio/gdbus-tool.c:1406
2161 msgid "Destination name to introspect"
2164 #: ../gio/gdbus-tool.c:1407
2165 msgid "Object path to introspect"
2168 #: ../gio/gdbus-tool.c:1408
2172 #: ../gio/gdbus-tool.c:1409
2173 msgid "Introspect children"
2176 #: ../gio/gdbus-tool.c:1410
2177 msgid "Only print properties"
2180 #: ../gio/gdbus-tool.c:1501
2181 msgid "Introspect a remote object."
2184 #: ../gio/gdbus-tool.c:1699
2185 msgid "Destination name to monitor"
2188 #: ../gio/gdbus-tool.c:1700
2189 msgid "Object path to monitor"
2192 #: ../gio/gdbus-tool.c:1733
2194 msgid "Monitor a remote object."
2195 msgstr "réad truaillithe"
2197 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221
2201 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:969
2202 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
2205 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250
2206 msgid "Unable to find terminal required for application"
2209 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515
2211 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
2214 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519
2216 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
2219 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809
2220 msgid "Application information lacks an identifier"
2223 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033
2225 msgid "Can't create user desktop file %s"
2228 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149
2230 msgid "Custom definition for %s"
2233 #: ../gio/gdrive.c:363
2234 msgid "drive doesn't implement eject"
2237 #. Translators: This is an error
2238 #. * message for drive objects that
2239 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2240 #: ../gio/gdrive.c:444
2241 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
2244 #: ../gio/gdrive.c:521
2245 msgid "drive doesn't implement polling for media"
2248 #: ../gio/gdrive.c:728
2249 msgid "drive doesn't implement start"
2252 #: ../gio/gdrive.c:831
2253 msgid "drive doesn't implement stop"
2256 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
2257 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
2258 msgid "TLS support is not available"
2261 #: ../gio/gemblem.c:324
2263 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
2266 #: ../gio/gemblem.c:334
2268 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
2271 #: ../gio/gemblemedicon.c:368
2273 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
2276 #: ../gio/gemblemedicon.c:378
2278 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
2281 #: ../gio/gemblemedicon.c:401
2282 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
2285 #: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237
2286 #: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585
2287 #: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783
2288 #: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361
2289 #: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864
2290 #: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441
2291 #: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720
2292 #: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373
2293 #: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123
2294 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
2295 msgid "Operation not supported"
2298 #. Translators: This is an error message when trying to find the
2299 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
2300 #. Translators: This is an error message when trying to
2301 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
2303 #. Translators: This is an error message when trying to find
2304 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
2306 #: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062
2307 #: ../gio/glocalfile.c:1075
2308 msgid "Containing mount does not exist"
2311 #: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256
2312 msgid "Can't copy over directory"
2315 #: ../gio/gfile.c:2472
2316 msgid "Can't copy directory over directory"
2319 #: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265
2320 msgid "Target file exists"
2323 #: ../gio/gfile.c:2498
2324 msgid "Can't recursively copy directory"
2327 #: ../gio/gfile.c:2758
2329 msgid "Splice not supported"
2330 msgstr "Ní thaicaítear leis na URIanna"
2332 #: ../gio/gfile.c:2762
2334 msgid "Error splicing file: %s"
2335 msgstr "Earráid agus comhad á oscailt: %s"
2337 #: ../gio/gfile.c:2909
2338 msgid "Can't copy special file"
2341 #: ../gio/gfile.c:3483
2342 msgid "Invalid symlink value given"
2345 #: ../gio/gfile.c:3577
2346 msgid "Trash not supported"
2349 #: ../gio/gfile.c:3626
2351 msgid "File names cannot contain '%c'"
2354 #: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332
2355 msgid "volume doesn't implement mount"
2358 #: ../gio/gfile.c:6117
2359 msgid "No application is registered as handling this file"
2362 #: ../gio/gfileenumerator.c:205
2363 msgid "Enumerator is closed"
2366 #: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
2367 #: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
2368 msgid "File enumerator has outstanding operation"
2371 #: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
2372 msgid "File enumerator is already closed"
2375 #: ../gio/gfileicon.c:236
2377 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
2380 #: ../gio/gfileicon.c:246
2381 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
2384 #: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
2385 #: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
2386 #: ../gio/gfileoutputstream.c:523
2387 msgid "Stream doesn't support query_info"
2390 #: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
2391 #: ../gio/gfileoutputstream.c:381
2392 msgid "Seek not supported on stream"
2395 #: ../gio/gfileinputstream.c:379
2396 msgid "Truncate not allowed on input stream"
2399 #: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
2400 msgid "Truncate not supported on stream"
2403 #: ../gio/gicon.c:284
2405 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
2408 #: ../gio/gicon.c:304
2410 msgid "No type for class name %s"
2413 #: ../gio/gicon.c:314
2415 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
2418 #: ../gio/gicon.c:325
2420 msgid "Type %s is not classed"
2423 #: ../gio/gicon.c:339
2425 msgid "Malformed version number: %s"
2428 #: ../gio/gicon.c:353
2430 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
2433 #: ../gio/gicon.c:430
2434 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
2437 #: ../gio/ginputstream.c:194
2438 msgid "Input stream doesn't implement read"
2441 #. Translators: This is an error you get if there is already an
2442 #. * operation running against this stream when you try to start
2444 #. Translators: This is an error you get if there is
2445 #. * already an operation running against this stream when
2446 #. * you try to start one
2447 #: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
2448 #: ../gio/goutputstream.c:1216
2449 msgid "Stream has outstanding operation"
2452 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
2453 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
2454 msgid "Not enough space for socket address"
2457 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
2458 msgid "Unsupported socket address"
2461 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:741
2463 msgid "empty names are not permitted"
2464 msgstr "Ní thaicaítear leis na URIanna"
2466 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:751
2468 msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
2471 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:763
2474 "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
2475 "and dash ('-') are permitted."
2478 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
2480 msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
2483 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:781
2485 msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
2488 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
2490 msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
2493 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
2495 msgid "<child name='%s'> already specified"
2498 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
2499 msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
2502 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
2504 msgid "<key name='%s'> already specified"
2507 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:913
2510 "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
2514 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:924
2517 "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
2521 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:943
2523 msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
2526 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:958
2528 msgid "invalid GVariant type string '%s'"
2531 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:988
2532 msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
2535 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
2537 msgid "no <key name='%s'> to override"
2540 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009
2542 msgid "<override name='%s'> already specified"
2545 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
2547 msgid "<schema id='%s'> already specified"
2550 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
2552 msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
2555 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
2557 msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
2560 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116
2562 msgid "Can not be a list of a schema with a path"
2565 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
2567 msgid "Can not extend a schema with a path"
2570 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136
2573 "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
2576 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
2579 "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
2580 "does not extend '%s'"
2583 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
2585 msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
2588 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
2590 msgid "the path of a list must end with ':/'"
2593 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
2595 msgid "<%s id='%s'> already specified"
2598 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
2600 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
2603 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
2605 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
2608 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
2610 msgid "text may not appear inside <%s>"
2613 #. Translators: Do not translate "--strict".
2614 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
2615 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
2617 msgid "--strict was specified; exiting.\n"
2620 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704
2622 msgid "This entire file has been ignored.\n"
2625 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763
2627 msgid "Ignoring this file.\n"
2630 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803
2632 msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
2635 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
2636 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
2638 msgid "; ignoring override for this key.\n"
2641 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871
2642 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
2644 msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
2647 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
2650 "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': "
2654 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839
2656 msgid "Ignoring override for this key.\n"
2659 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
2662 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the "
2663 "range given in the schema"
2666 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
2669 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
2670 "list of valid choices"
2673 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
2674 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2677 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
2681 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
2682 msgid "Abort on any errors in schemas"
2685 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
2686 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2689 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
2690 msgid "This option will be removed soon."
2693 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
2694 msgid "Do not enforce key name restrictions"
2697 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973
2699 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
2700 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
2701 "and the cache file is called gschemas.compiled."
2704 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
2706 msgid "You should give exactly one directory name\n"
2709 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
2711 msgid "No schema files found: "
2714 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
2716 msgid "doing nothing.\n"
2719 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034
2721 msgid "removed existing output file.\n"
2724 #: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
2725 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
2728 #: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
2730 msgid "Invalid filename %s"
2731 msgstr "Ainm comhaid %s neamhbhailí"
2733 #: ../gio/glocalfile.c:948
2735 msgid "Error getting filesystem info: %s"
2736 msgstr "Earráid agus eolas chóras comhad á fháil: %s"
2738 #: ../gio/glocalfile.c:1097
2739 msgid "Can't rename root directory"
2742 #: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143
2744 msgid "Error renaming file: %s"
2745 msgstr "Earráid agus comhad á athainmniú: %s"
2747 #: ../gio/glocalfile.c:1126
2748 msgid "Can't rename file, filename already exists"
2751 #: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158
2752 #: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
2753 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
2754 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
2755 msgid "Invalid filename"
2756 msgstr "Ainm comhaid neamhbhailí"
2758 #: ../gio/glocalfile.c:1300
2760 msgid "Error opening file: %s"
2761 msgstr "Earráid agus comhad á oscailt: %s"
2763 #: ../gio/glocalfile.c:1316
2764 msgid "Can't open directory"
2767 #: ../gio/glocalfile.c:1441
2769 msgid "Error removing file: %s"
2770 msgstr "Earráid agus comhad á bhaint: %s"
2772 #: ../gio/glocalfile.c:1808
2774 msgid "Error trashing file: %s"
2775 msgstr "Earráid agus comhad á chur sa bhruscar: %s"
2777 #: ../gio/glocalfile.c:1831
2779 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
2780 msgstr "Ní féidir comhadlann bhruscair %s a chruthú: %s"
2782 #: ../gio/glocalfile.c:1852
2783 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
2786 #: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951
2787 msgid "Unable to find or create trash directory"
2790 #: ../gio/glocalfile.c:1985
2792 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
2793 msgstr "Ní féidir comhad eolas bruscair a chruthú: %s"
2795 #: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099
2796 #: ../gio/glocalfile.c:2106
2798 msgid "Unable to trash file: %s"
2799 msgstr "Ní féidir comhad a chur sa bhruscar: %s"
2801 #: ../gio/glocalfile.c:2133
2803 msgid "Error creating directory: %s"
2804 msgstr "Earráid agus comhadlann á cruthú: %s"
2806 #: ../gio/glocalfile.c:2162
2808 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2809 msgstr "Theip ar léamh nasc siombalach '%s': %s"
2811 #: ../gio/glocalfile.c:2166
2813 msgid "Error making symbolic link: %s"
2814 msgstr "Earráid agus nasc siombalach á dhéanamh: %s"
2816 #: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322
2818 msgid "Error moving file: %s"
2819 msgstr "Earráid agus comhad á bhogadh: %s"
2821 #: ../gio/glocalfile.c:2251
2822 msgid "Can't move directory over directory"
2825 #: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
2826 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
2827 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
2828 msgid "Backup file creation failed"
2831 #: ../gio/glocalfile.c:2297
2833 msgid "Error removing target file: %s"
2834 msgstr "Earráid agus spriocchomhad á bhaint: %s"
2836 #: ../gio/glocalfile.c:2311
2837 msgid "Move between mounts not supported"
2840 #: ../gio/glocalfileinfo.c:719
2841 msgid "Attribute value must be non-NULL"
2844 #: ../gio/glocalfileinfo.c:726
2845 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2848 #: ../gio/glocalfileinfo.c:733
2849 msgid "Invalid extended attribute name"
2852 #: ../gio/glocalfileinfo.c:773
2854 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
2855 msgstr "Earráid agus tréith bhreisithe '%s' á shocrú: %s"
2857 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
2859 msgid "Error stating file '%s': %s"
2860 msgstr "Earráid agus staid chomhaid '%s' á fáil: %s"
2862 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1566
2863 msgid " (invalid encoding)"
2864 msgstr " (ionchódú neamhbhailí)"
2866 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
2868 msgid "Error stating file descriptor: %s"
2869 msgstr "Earráid agus staid tuairisceora comhaid á fáil: %s"
2871 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
2872 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2875 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
2876 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2879 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869
2880 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2883 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1904
2885 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2886 msgstr "Earráid agus ceadanna á socrú: %s"
2888 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1920
2890 msgid "Error setting permissions: %s"
2891 msgstr "Earráid agus ceadanna á socrú: %s"
2893 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1971
2895 msgid "Error setting owner: %s"
2896 msgstr "Earráid agus úinéir á shocrú: %s"
2898 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
2899 msgid "symlink must be non-NULL"
2900 msgstr "ní mór an nasc siombalach bheith neamh-NULL"
2902 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023
2903 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2034
2905 msgid "Error setting symlink: %s"
2906 msgstr "Earráid agus nasc siombalach á shocrú: %s"
2908 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
2909 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2912 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2139
2914 msgid "Error setting modification or access time: %s"
2915 msgstr "Earráid agus am athraithe nó rochtana á shocrú: %s"
2917 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2162
2918 msgid "SELinux context must be non-NULL"
2921 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
2923 msgid "Error setting SELinux context: %s"
2924 msgstr "Earráid agus comhthéacs SELinux á shocrú: %s"
2926 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
2927 msgid "SELinux is not enabled on this system"
2930 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2276
2932 msgid "Setting attribute %s not supported"
2935 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
2937 msgid "Error reading from file: %s"
2938 msgstr "Earráid agus comhad á léamh: %s"
2940 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
2941 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
2942 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032
2944 msgid "Error seeking in file: %s"
2945 msgstr "Earráid agus ag cuardach i gcomhad: %s"
2947 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
2948 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
2950 msgid "Error closing file: %s"
2951 msgstr "Earráid agus comhad á dhúnadh: %s"
2953 #: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
2954 msgid "Unable to find default local file monitor type"
2957 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
2958 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
2960 msgid "Error writing to file: %s"
2961 msgstr "Earráid agus comhad á scríobh: %s"
2963 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
2965 msgid "Error removing old backup link: %s"
2966 msgstr "Earráid agus sean-nasc cúltaca á bhaint: %s"
2968 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
2970 msgid "Error creating backup copy: %s"
2971 msgstr "Earráid agus cóip cúltaca á chruthú: %s"
2973 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
2975 msgid "Error renaming temporary file: %s"
2976 msgstr "Earráid agus comhad sealadach á athainmniú: %s"
2978 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083
2980 msgid "Error truncating file: %s"
2981 msgstr "Earráid agus comhad á theascadh: %s"
2983 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
2984 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
2985 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163
2987 msgid "Error opening file '%s': %s"
2988 msgstr "Earráid agus comhad '%s' á oscailt: %s"
2990 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
2991 msgid "Target file is a directory"
2994 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
2995 msgid "Target file is not a regular file"
2998 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
2999 msgid "The file was externally modified"
3002 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048
3004 msgid "Error removing old file: %s"
3005 msgstr "Earráid agus seanchomhad á bhaint: %s"
3007 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
3008 msgid "Invalid GSeekType supplied"
3011 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
3012 msgid "Invalid seek request"
3013 msgstr "Iarratas cuardaigh neamhbhailí"
3015 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
3016 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
3019 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
3020 msgid "Memory output stream not resizable"
3023 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
3024 msgid "Failed to resize memory output stream"
3027 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
3029 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
3033 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
3034 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
3037 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
3038 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
3041 #. Translators: This is an error
3042 #. * message for mount objects that
3043 #. * don't implement unmount.
3044 #: ../gio/gmount.c:363
3045 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
3048 #. Translators: This is an error
3049 #. * message for mount objects that
3050 #. * don't implement eject.
3051 #: ../gio/gmount.c:442
3052 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
3055 #. Translators: This is an error
3056 #. * message for mount objects that
3057 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
3058 #: ../gio/gmount.c:523
3059 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
3062 #. Translators: This is an error
3063 #. * message for mount objects that
3064 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3065 #: ../gio/gmount.c:611
3066 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
3069 #. Translators: This is an error
3070 #. * message for mount objects that
3071 #. * don't implement remount.
3072 #: ../gio/gmount.c:701
3073 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
3076 #. Translators: This is an error
3077 #. * message for mount objects that
3078 #. * don't implement content type guessing.
3079 #: ../gio/gmount.c:785
3080 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
3083 #. Translators: This is an error
3084 #. * message for mount objects that
3085 #. * don't implement content type guessing.
3086 #: ../gio/gmount.c:874
3087 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
3090 #: ../gio/gnetworkaddress.c:322
3092 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
3095 #: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411
3096 msgid "Output stream doesn't implement write"
3099 #: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855
3100 msgid "Source stream is already closed"
3103 #: ../gio/gresolver.c:779
3105 msgid "Error resolving '%s': %s"
3106 msgstr "Earráid agus '%s' á réiteach: %s"
3108 #: ../gio/gresolver.c:829
3110 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
3111 msgstr "Earráid agus '%s' á réiteach aisiompaithe: %s"
3113 #: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943
3115 msgid "No service record for '%s'"
3118 #: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948
3120 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
3123 #: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953
3125 msgid "Error resolving '%s'"
3126 msgstr "Earráid agus '%s' á réiteach"
3128 #: ../gio/gsettings-tool.c:60
3130 msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
3133 #: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
3135 msgid "No such schema '%s'\n"
3138 #: ../gio/gsettings-tool.c:77
3140 msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
3143 #: ../gio/gsettings-tool.c:92
3145 msgid "Empty path given.\n"
3148 #: ../gio/gsettings-tool.c:98
3150 msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
3153 #: ../gio/gsettings-tool.c:104
3155 msgid "Path must end with a slash (/)\n"
3158 #: ../gio/gsettings-tool.c:110
3160 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
3163 #: ../gio/gsettings-tool.c:131
3165 msgid "No such key '%s'\n"
3168 #: ../gio/gsettings-tool.c:504
3170 msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
3173 #: ../gio/gsettings-tool.c:533
3177 #: ../gio/gsettings-tool.c:539
3178 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
3181 #: ../gio/gsettings-tool.c:545
3182 msgid "List the installed relocatable schemas"
3185 #: ../gio/gsettings-tool.c:551
3186 msgid "List the keys in SCHEMA"
3189 #: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
3190 #: ../gio/gsettings-tool.c:595
3191 msgid "SCHEMA[:PATH]"
3194 #: ../gio/gsettings-tool.c:557
3195 msgid "List the children of SCHEMA"
3198 #: ../gio/gsettings-tool.c:563
3200 "List keys and values, recursively\n"
3201 "If no SCHEMA is given, list all keys\n"
3204 #: ../gio/gsettings-tool.c:565
3205 msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
3208 #: ../gio/gsettings-tool.c:570
3209 msgid "Get the value of KEY"
3212 #: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577
3213 #: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601
3214 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
3217 #: ../gio/gsettings-tool.c:576
3218 msgid "Query the range of valid values for KEY"
3221 #: ../gio/gsettings-tool.c:582
3222 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
3225 #: ../gio/gsettings-tool.c:583
3226 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
3229 #: ../gio/gsettings-tool.c:588
3230 msgid "Reset KEY to its default value"
3233 #: ../gio/gsettings-tool.c:594
3234 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
3237 #: ../gio/gsettings-tool.c:600
3238 msgid "Check if KEY is writable"
3241 #: ../gio/gsettings-tool.c:606
3243 "Monitor KEY for changes.\n"
3244 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
3245 "Use ^C to stop monitoring.\n"
3248 #: ../gio/gsettings-tool.c:609
3249 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
3252 #: ../gio/gsettings-tool.c:613
3255 "Unknown command %s\n"
3257 msgstr "Rogha anaithnid %s"
3259 #: ../gio/gsettings-tool.c:621
3262 " gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
3265 " help Show this information\n"
3266 " list-schemas List installed schemas\n"
3267 " list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
3268 " list-keys List keys in a schema\n"
3269 " list-children List children of a schema\n"
3270 " list-recursively List keys and values, recursively\n"
3271 " range Queries the range of a key\n"
3272 " get Get the value of a key\n"
3273 " set Set the value of a key\n"
3274 " reset Reset the value of a key\n"
3275 " reset-recursively Reset all values in a given schema\n"
3276 " writable Check if a key is writable\n"
3277 " monitor Watch for changes\n"
3279 "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
3283 #: ../gio/gsettings-tool.c:643
3287 " gsettings %s %s\n"
3293 #: ../gio/gsettings-tool.c:648
3294 msgid "Arguments:\n"
3297 #: ../gio/gsettings-tool.c:652
3298 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
3301 #: ../gio/gsettings-tool.c:656
3303 " SCHEMA The name of the schema\n"
3304 " PATH The path, for relocatable schemas\n"
3307 #: ../gio/gsettings-tool.c:661
3308 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
3311 #: ../gio/gsettings-tool.c:665
3312 msgid " KEY The key within the schema\n"
3315 #: ../gio/gsettings-tool.c:669
3316 msgid " VALUE The value to set\n"
3319 #: ../gio/gsettings-tool.c:766
3321 msgid "Empty schema name given\n"
3324 #: ../gio/gsocket.c:275
3325 msgid "Invalid socket, not initialized"
3328 #: ../gio/gsocket.c:282
3330 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
3333 #: ../gio/gsocket.c:290
3334 msgid "Socket is already closed"
3337 #: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842
3338 msgid "Socket I/O timed out"
3341 #: ../gio/gsocket.c:464
3343 msgid "creating GSocket from fd: %s"
3344 msgstr "GSocket á chruthú ó fd: %s"
3346 #: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514
3348 msgid "Unable to create socket: %s"
3349 msgstr "Ní féidir soicéad a chruthú: %s"
3351 #: ../gio/gsocket.c:498
3352 msgid "Unknown protocol was specified"
3355 #: ../gio/gsocket.c:1268
3357 msgid "could not get local address: %s"
3360 #: ../gio/gsocket.c:1311
3362 msgid "could not get remote address: %s"
3365 #: ../gio/gsocket.c:1372
3367 msgid "could not listen: %s"
3370 #: ../gio/gsocket.c:1446
3372 msgid "Error binding to address: %s"
3373 msgstr "Earráid agus á cheangal le seoladh: %s"
3375 #: ../gio/gsocket.c:1566
3377 msgid "Error accepting connection: %s"
3378 msgstr "Earráid agus ag glacadh leis an gceangal: %s"
3380 #: ../gio/gsocket.c:1683
3381 msgid "Error connecting: "
3382 msgstr "Earráid agus á nasc: "
3384 #: ../gio/gsocket.c:1688
3385 msgid "Connection in progress"
3388 #: ../gio/gsocket.c:1695
3390 msgid "Error connecting: %s"
3391 msgstr "Earráid agus á nasc: %s"
3393 #: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579
3395 msgid "Unable to get pending error: %s"
3396 msgstr "Ní féidir earráid ar feitheamh a fháil: %s"
3398 #: ../gio/gsocket.c:1875
3400 msgid "Error receiving data: %s"
3401 msgstr "Earráid agus sonraí á bhfáil: %s"
3403 #: ../gio/gsocket.c:2050
3405 msgid "Error sending data: %s"
3406 msgstr "Earráid agus sonraí á seoladh: %s"
3408 #: ../gio/gsocket.c:2163
3410 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
3411 msgstr "Ní féidir soicéad a chruthú: %s"
3413 #: ../gio/gsocket.c:2242
3415 msgid "Error closing socket: %s"
3416 msgstr "Earráid agus soicéad á dhúnadh: %s"
3418 #: ../gio/gsocket.c:2791
3420 msgid "Waiting for socket condition: %s"
3423 #: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137
3425 msgid "Error sending message: %s"
3426 msgstr "Earráid agus teachtaireacht á seoladh: %s"
3428 #: ../gio/gsocket.c:3081
3429 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
3432 #: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494
3434 msgid "Error receiving message: %s"
3435 msgstr "Earráid agus teachtaireacht á fáil: %s"
3437 #: ../gio/gsocket.c:3598
3438 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
3441 #: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
3442 msgid "Unknown error on connect"
3443 msgstr "Earráid anaithnid ag am naisc"
3445 #: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
3446 msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
3449 #: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
3451 msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
3454 #: ../gio/gsocketlistener.c:191
3455 msgid "Listener is already closed"
3458 #: ../gio/gsocketlistener.c:232
3459 msgid "Added socket is closed"
3462 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
3464 msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
3467 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
3469 msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
3472 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
3474 msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
3477 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
3478 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
3481 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
3482 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
3485 #: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
3486 #: ../gio/gsocks5proxy.c:338
3487 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
3490 #: ../gio/gsocks5proxy.c:169
3491 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
3494 #: ../gio/gsocks5proxy.c:179
3496 "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
3500 #: ../gio/gsocks5proxy.c:208
3502 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
3505 #: ../gio/gsocks5proxy.c:239
3506 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
3509 #: ../gio/gsocks5proxy.c:289
3511 msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
3514 #: ../gio/gsocks5proxy.c:352
3515 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
3518 #: ../gio/gsocks5proxy.c:359
3519 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
3522 #: ../gio/gsocks5proxy.c:365
3523 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
3526 #: ../gio/gsocks5proxy.c:372
3527 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
3530 #: ../gio/gsocks5proxy.c:378
3531 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
3534 #: ../gio/gsocks5proxy.c:384
3535 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
3538 #: ../gio/gsocks5proxy.c:390
3539 msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
3542 #: ../gio/gsocks5proxy.c:396
3543 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
3546 #: ../gio/gsocks5proxy.c:402
3547 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
3550 #: ../gio/gthemedicon.c:498
3552 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
3555 #: ../gio/gtlscertificate.c:226
3556 msgid "No PEM-encoded private key found"
3559 #: ../gio/gtlscertificate.c:235
3560 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
3563 #: ../gio/gtlscertificate.c:260
3564 msgid "No PEM-encoded certificate found"
3567 #: ../gio/gtlscertificate.c:269
3568 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
3571 #: ../gio/gtlspassword.c:114
3573 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
3577 #: ../gio/gtlspassword.c:116
3579 "Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
3580 "out after further failures."
3583 #: ../gio/gtlspassword.c:118
3584 msgid "The password entered is incorrect."
3587 #: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
3589 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
3592 #: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531
3593 msgid "Unexpected type of ancillary data"
3596 #: ../gio/gunixconnection.c:195
3598 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
3601 #: ../gio/gunixconnection.c:211
3602 msgid "Received invalid fd"
3605 #: ../gio/gunixconnection.c:371
3607 msgid "Error sending credentials: "
3608 msgstr "Earráid agus sonraí á seoladh: %s"
3610 #: ../gio/gunixconnection.c:452
3612 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
3615 #: ../gio/gunixconnection.c:461
3618 "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
3619 "socket. Expected %d bytes, got %d"
3622 #: ../gio/gunixconnection.c:478
3624 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
3625 msgstr "Earráid agus comhad á athainmniú: %s"
3627 #: ../gio/gunixconnection.c:509
3629 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
3632 #: ../gio/gunixconnection.c:545
3634 msgid "Not expecting control message, but got %d"
3637 #: ../gio/gunixconnection.c:571
3639 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
3642 #: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
3643 #: ../gio/gunixinputstream.c:466
3645 msgid "Error reading from unix: %s"
3646 msgstr "Earráid agus unix á léamh: %s"
3648 #: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
3649 #: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
3651 msgid "Error closing unix: %s"
3652 msgstr "Earráid agus unix á dhúnadh: %s"
3654 #: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937
3655 msgid "Filesystem root"
3656 msgstr "Fréamh an chóras comhad"
3658 #: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
3659 #: ../gio/gunixoutputstream.c:452
3661 msgid "Error writing to unix: %s"
3662 msgstr "Earráid agus unix á scríobh: %s"
3664 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
3665 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
3668 #: ../gio/gvolume.c:408
3669 msgid "volume doesn't implement eject"
3672 #. Translators: This is an error
3673 #. * message for volume objects that
3674 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3675 #: ../gio/gvolume.c:488
3676 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
3679 #: ../gio/gwin32appinfo.c:276
3680 msgid "Can't find application"
3681 msgstr "Ní féidir feidhmchlár a aimsiú"
3683 #: ../gio/gwin32appinfo.c:299
3685 msgid "Error launching application: %s"
3686 msgstr "Earráid agus feidhmchlár á thosú: %s"
3688 #: ../gio/gwin32appinfo.c:335
3689 msgid "URIs not supported"
3690 msgstr "Ní thaicaítear leis na URIanna"
3692 #: ../gio/gwin32appinfo.c:357
3693 msgid "association changes not supported on win32"
3696 #: ../gio/gwin32appinfo.c:369
3697 msgid "Association creation not supported on win32"
3700 #: ../gio/gwin32inputstream.c:318
3702 msgid "Error reading from handle: %s"
3703 msgstr "Earráid agus comhad á léamh: %s"
3705 #: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
3707 msgid "Error closing handle: %s"
3708 msgstr "Earráid agus comhad á dhúnadh: %s"
3710 #: ../gio/gwin32outputstream.c:318
3712 msgid "Error writing to handle: %s"
3713 msgstr "Earráid agus comhad á scríobh: %s"
3715 #: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
3717 msgid "Not enough memory"
3718 msgstr "cuimhne ídithe"
3720 #: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
3722 msgid "Internal error: %s"
3723 msgstr "earráid inmheánach"
3725 #: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
3726 msgid "Need more input"
3729 #: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
3731 msgid "Invalid compressed data"
3732 msgstr "Óstainm neamhbhailí"
3734 msgctxt "full month name with day"
3738 msgctxt "full month name with day"
3742 msgctxt "full month name with day"
3746 msgctxt "full month name with day"
3750 msgctxt "full month name with day"
3754 msgctxt "full month name with day"
3758 msgctxt "full month name with day"
3762 msgctxt "full month name with day"
3766 msgctxt "full month name with day"
3768 msgstr "Meán Fómhair"
3770 msgctxt "full month name with day"
3772 msgstr "Deireadh Fómhair"
3774 msgctxt "full month name with day"
3778 msgctxt "full month name with day"
3782 msgctxt "abbreviated month name with day"
3786 msgctxt "abbreviated month name with day"
3790 msgctxt "abbreviated month name with day"
3794 msgctxt "abbreviated month name with day"
3798 msgctxt "abbreviated month name with day"
3802 msgctxt "abbreviated month name with day"
3806 msgctxt "abbreviated month name with day"
3810 msgctxt "abbreviated month name with day"
3814 msgctxt "abbreviated month name with day"
3818 msgctxt "abbreviated month name with day"
3822 msgctxt "abbreviated month name with day"
3826 msgctxt "abbreviated month name with day"
3830 #~ msgctxt "GDateTime"
3834 #~ msgctxt "GDateTime"
3839 #~ msgid "Failed to set value\n"
3840 #~ msgstr "theip ar fháil cuimhne"