From fc3b8cdf9f1f3a8197e9ad78d36e286c2965f921 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabio Tomat Date: Fri, 31 Mar 2017 08:09:50 +0000 Subject: [PATCH] Update Friulian translation (cherry picked from commit d04acd623184be3f152c29fbee8651bfd18de8c2) --- po/fur.po | 146 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 82 insertions(+), 64 deletions(-) diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index faebe7680..d169b4abd 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-07 22:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-15 05:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-25 05:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-31 10:09+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "" #: ../gio/gapplication.c:493 msgid "GApplication options" -msgstr "" +msgstr "Opzions GApplication" #: ../gio/gapplication.c:493 msgid "Show GApplication options" -msgstr "" +msgstr "Mostre lis opzions di GApplication" #: ../gio/gapplication.c:538 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" @@ -325,16 +325,16 @@ msgstr "Conversion de cumbinazion di caratars “%s” a “%s” no je supuarta msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Impussibil vierzi il convertidôr di “%s” a “%s”" -#: ../gio/gcontenttype.c:335 +#: ../gio/gcontenttype.c:358 #, c-format msgid "%s type" msgstr "gjenar %s" -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:160 +#: ../gio/gcontenttype-win32.c:177 msgid "Unknown type" msgstr "Gjenar no cognossût" -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:162 +#: ../gio/gcontenttype-win32.c:179 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "gjenar di file %s" @@ -416,16 +416,18 @@ msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " "“path” or “abstract” to be set" msgstr "" +"Erôr inte direzion “%s” — il traspuart unix al domande di stabilî juste une " +"des clâfs tra “path” o “abstract”" #: ../gio/gdbusaddress.c:609 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" -msgstr "" +msgstr "Erôr inte direzion “%s” — l'atribût host al mancje o al è malformât" #: ../gio/gdbusaddress.c:623 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" -msgstr "" +msgstr "Erôr inte direzion “%s” — l'atribût puarte al mancje o al è malformât" #: ../gio/gdbusaddress.c:637 #, c-format @@ -434,12 +436,12 @@ msgstr "" #: ../gio/gdbusaddress.c:658 msgid "Error auto-launching: " -msgstr "" +msgstr "Erôr tal inviâ in automatic: " #: ../gio/gdbusaddress.c:666 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" -msgstr "" +msgstr "Traspuart “%s” no cognossût o no supuartât pe direzion “%s”" #: ../gio/gdbusaddress.c:702 #, c-format @@ -477,7 +479,7 @@ msgstr "" #: ../gio/gdbusaddress.c:1083 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" -msgstr "" +msgstr "Impussibil inviâ in automatic D-Bus cence $DISPLAY X11" #: ../gio/gdbusaddress.c:1125 #, c-format @@ -525,17 +527,19 @@ msgstr "Gjenar di bus %d no cognossût" #: ../gio/gdbusauth.c:293 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" -msgstr "" +msgstr "Mancjance di contignût inspietade cirint di lei une rie" #: ../gio/gdbusauth.c:337 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" -msgstr "" +msgstr "Mancjance di contignût inspietade cirint di lei (in sigurece) une rie" #: ../gio/gdbusauth.c:508 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "" +"Esaurîts ducj i mecanisims di autenticazion disponibii (provâts: %s) " +"(disponibii: %s)" #: ../gio/gdbusauth.c:1174 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" @@ -551,6 +555,8 @@ msgstr "Erôr tal vê informazions pe cartele “%s”: %s" msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgstr "" +"I permès su pe cartele “%s” no son valits. Si spietave modalitât 0700, vût " +"0%o" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294 #, c-format @@ -636,11 +642,13 @@ msgstr "" msgid "" "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" msgstr "" +"Interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' inesistente sul ogjet tal " +"percors %s" #: ../gio/gdbusconnection.c:4253 #, c-format msgid "No such property '%s'" -msgstr "" +msgstr "Proprietât '%s' inesistente" #: ../gio/gdbusconnection.c:4265 #, c-format @@ -659,24 +667,21 @@ msgstr "" "Erôr tal configurâ la proprietât '%s': si spietave gjenar '%s' ma si à vût " "'%s'" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4401 ../gio/gdbusconnection.c:6575 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4401 ../gio/gdbusconnection.c:4609 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6575 #, c-format msgid "No such interface '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4609 -msgid "No such interface" -msgstr "" +msgstr "Interface '%s' inesistente" #: ../gio/gdbusconnection.c:4827 ../gio/gdbusconnection.c:7084 #, c-format msgid "No such interface '%s' on object at path %s" -msgstr "" +msgstr "Interface '%s' inesistente sul ogjet tal percors %s" #: ../gio/gdbusconnection.c:4925 #, c-format msgid "No such method '%s'" -msgstr "" +msgstr "Metodi '%s' inesistent" #: ../gio/gdbusconnection.c:4956 #, c-format @@ -686,12 +691,12 @@ msgstr "Il gjenar di messaç, '%s', nol corispuint il gjenar spietât '%s'" #: ../gio/gdbusconnection.c:5154 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" -msgstr "" +msgstr "Un ogjet al è za espuartât pe interface %s su %s" #: ../gio/gdbusconnection.c:5380 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" -msgstr "" +msgstr "Impussibil recuperâ la proprietât %s.%s" #: ../gio/gdbusconnection.c:5436 #, c-format @@ -759,8 +764,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Si voleve lei %lu byte, ma si à vût dome %lu" +msgstr[1] "Si voleve lei %lu byte, ma si à vût dome %lu" #: ../gio/gdbusmessage.c:1369 #, c-format @@ -777,12 +782,12 @@ msgstr "" #: ../gio/gdbusmessage.c:1587 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" -msgstr "" +msgstr "Il valôr “%s” analizât nol è un percors di ogjet D-Bus valit" #: ../gio/gdbusmessage.c:1609 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" -msgstr "" +msgstr "Il valôr “%s” analizât no je une firme D-Bus valide" #: ../gio/gdbusmessage.c:1656 #, c-format @@ -803,7 +808,7 @@ msgstr "" #: ../gio/gdbusmessage.c:1843 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" -msgstr "" +msgstr "Il valôr “%s” analizât pal variant no je une firme D-Bus valide" #: ../gio/gdbusmessage.c:1867 #, c-format @@ -831,7 +836,7 @@ msgstr "" #: ../gio/gdbusmessage.c:2134 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" -msgstr "" +msgstr "Il valôr “%s” analizât no je une firme D-Bus valide (pal cuarp)" #: ../gio/gdbusmessage.c:2164 #, c-format @@ -864,7 +869,7 @@ msgstr "" #: ../gio/gdbusmessage.c:2704 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" -msgstr "" +msgstr "Il cuarp dal messaç al à firme “%s” ma no je la intestazion de firme" #: ../gio/gdbusmessage.c:2714 #, c-format @@ -877,6 +882,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "" +"Il cuarp dal messaç al è vueit ma la firme tal cjamp de intestazion e je " +"“(%s)”" #: ../gio/gdbusmessage.c:3283 #, c-format @@ -890,21 +897,21 @@ msgstr "" #: ../gio/gdbusprivate.c:2038 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" -msgstr "" +msgstr "Impussibil otignî il profîl Hardware: %s" #: ../gio/gdbusprivate.c:2083 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " -msgstr "" +msgstr "Impussibil cjariâ /var/lib/dbus/machine-id o /etc/machine-id: " #: ../gio/gdbusproxy.c:1611 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " -msgstr "" +msgstr "Erôr tal clamâ StartServiceByName par %s: " #: ../gio/gdbusproxy.c:1634 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" -msgstr "" +msgstr "Rispueste %d inspietade dal metodi StartServiceByName(\"%s\")" #: ../gio/gdbusproxy.c:2713 ../gio/gdbusproxy.c:2847 msgid "" @@ -928,12 +935,12 @@ msgstr "" #: ../gio/gdbusserver.c:1045 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" -msgstr "" +msgstr "La stringhe “%s” no je un valit GUID D-Bus" #: ../gio/gdbusserver.c:1085 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" -msgstr "" +msgstr "Impussibil scoltâ o traspuart “%s” no supuartât" #: ../gio/gdbus-tool.c:95 #, c-format @@ -947,6 +954,14 @@ msgid "" "\n" "Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n" msgstr "" +"Comants:\n" +" help Mostre chestis informazions\n" +" introspect Introspezion di un ogjet rimot\n" +" monitor Monitorâ un ogjet rimot\n" +" call Invocâ un metodi suntun ogjet rimot\n" +" emit Emet un segnâl\n" +"\n" +"Dopre “%s COMANT --help” par vê jutori su ogni comant.\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:226 ../gio/gdbus-tool.c:298 #: ../gio/gdbus-tool.c:322 ../gio/gdbus-tool.c:724 ../gio/gdbus-tool.c:1067 @@ -967,15 +982,15 @@ msgstr "Erôr: %s nol è un non valit\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:356 msgid "Connect to the system bus" -msgstr "" +msgstr "Conet al bus di sisteme" #: ../gio/gdbus-tool.c:357 msgid "Connect to the session bus" -msgstr "" +msgstr "Conet al bus di session" #: ../gio/gdbus-tool.c:358 msgid "Connect to given D-Bus address" -msgstr "" +msgstr "Conet ae direzion D-Bus furnide" #: ../gio/gdbus-tool.c:368 msgid "Connection Endpoint Options:" @@ -1000,6 +1015,7 @@ msgstr "" msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" msgstr "" +"Avertiment: In acuardi cui dâts di introspezion, la interface “%s” no esist\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:480 #, c-format @@ -1007,70 +1023,72 @@ msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " "interface “%s”\n" msgstr "" +"Avertiment: In acuardi cui dâts di introspezion, il metodi “%s” nol esist su " +"pe interface “%s”\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:542 msgid "Optional destination for signal (unique name)" -msgstr "" +msgstr "Destinazion opzionâl pal segnâl (non univoc)" #: ../gio/gdbus-tool.c:543 msgid "Object path to emit signal on" -msgstr "" +msgstr "Percors ogjet dulà emeti il segnâl" #: ../gio/gdbus-tool.c:544 msgid "Signal and interface name" -msgstr "" +msgstr "Segnâl e non interface" #: ../gio/gdbus-tool.c:578 msgid "Emit a signal." -msgstr "" +msgstr "Emet un segnâl." #: ../gio/gdbus-tool.c:612 ../gio/gdbus-tool.c:857 ../gio/gdbus-tool.c:1615 #: ../gio/gdbus-tool.c:1850 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Erôr tal coneti: %s\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:624 #, c-format msgid "Error: object path not specified.\n" -msgstr "" +msgstr "Erôr: percors ogjet no specificât.\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:629 ../gio/gdbus-tool.c:924 ../gio/gdbus-tool.c:1680 #: ../gio/gdbus-tool.c:1916 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" -msgstr "" +msgstr "Erôr: %s nol è un percors ogjet valit\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:635 #, c-format msgid "Error: signal not specified.\n" -msgstr "" +msgstr "Erôr: segnâl no specificât.\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:642 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n" -msgstr "" +msgstr "Erôr: il segnâl al scugne jessi il non cualificât-in-plen.\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:650 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" -msgstr "" +msgstr "Erôr: %s nol è un non interface valit\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:656 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" -msgstr "" +msgstr "Erôr: %s nol è un non membri valit\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:662 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" -msgstr "" +msgstr "Erôr: %s nol è un non bus univoc valit.\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error #: ../gio/gdbus-tool.c:699 ../gio/gdbus-tool.c:1036 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Erôr tal analizâ il parametri %d: %s\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:731 #, c-format @@ -1087,11 +1105,11 @@ msgstr "" #: ../gio/gdbus-tool.c:760 msgid "Method and interface name" -msgstr "" +msgstr "Metodi e non interface" #: ../gio/gdbus-tool.c:761 msgid "Timeout in seconds" -msgstr "" +msgstr "Timp massim in seconts" #: ../gio/gdbus-tool.c:802 msgid "Invoke a method on a remote object." @@ -1100,32 +1118,32 @@ msgstr "" #: ../gio/gdbus-tool.c:877 ../gio/gdbus-tool.c:1634 ../gio/gdbus-tool.c:1869 #, c-format msgid "Error: Destination is not specified\n" -msgstr "" +msgstr "Erôr: Destinazion no specificade\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1651 ../gio/gdbus-tool.c:1881 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" -msgstr "" +msgstr "Erôr: %s nol è un non bus valit\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:904 ../gio/gdbus-tool.c:1660 #, c-format msgid "Error: Object path is not specified\n" -msgstr "" +msgstr "Erôr: il percors ogjet nol è specificât\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:939 #, c-format msgid "Error: Method name is not specified\n" -msgstr "" +msgstr "Erôr: il non dal metodi nol è specificât\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:950 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" -msgstr "" +msgstr "Erôr: il non dal metodi “%s” nol è valit\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:1028 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Erôr tal analizâ il parametri %d di gjenar “%s”: %s\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:1472 msgid "Destination name to introspect" @@ -1137,7 +1155,7 @@ msgstr "" #: ../gio/gdbus-tool.c:1474 msgid "Print XML" -msgstr "" +msgstr "Stampe XML" #: ../gio/gdbus-tool.c:1475 msgid "Introspect children" -- 2.11.4.GIT