NPTL pthread_rwlock_timedrdlock implementation.
[glibc/history.git] / po / ru.po
blobd1b3efc8cb0c5bb67fb2cdbbd9c9410372ac0370
1 # ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ GNU libc
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Oleg Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 2005.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-02-15 11:35+0300\n"
10 "Last-Translator: Oleg Tihonov <ost@tatnipi.ru>\n"
11 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
17 msgid "Hangup"
18 msgstr "ïÂÒÙ× ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÊ ÌÉÎÉÉ"
20 #: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
21 msgid "Interrupt"
22 msgstr "ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ"
24 #: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
25 msgid "Quit"
26 msgstr "÷ÙÈÏÄ"
28 #: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
29 msgid "Illegal instruction"
30 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÑ"
32 #: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
33 msgid "Trace/breakpoint trap"
34 msgstr "ìÏ×ÕÛËÁ ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ËÉ/ÏÓÔÁÎÏ×Á"
36 #: sysdeps/generic/siglist.h:34
37 msgid "Aborted"
38 msgstr "á×ÁÒÉÊÎÙÊ ÏÓÔÁÎÏ×"
40 #: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
41 msgid "Floating point exception"
42 msgstr "éÓËÌÀÞÅÎÉÅ × ÏÐÅÒÁÃÉÉ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ"
44 #: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
45 msgid "Killed"
46 msgstr "õÂÉÔÏ"
48 #: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
49 msgid "Bus error"
50 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÛÉÎÙ"
52 #: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
53 msgid "Segmentation fault"
54 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÇÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
56 #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
57 #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
58 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
59 #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
60 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
61 #: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
62 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
63 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
64 msgid "Broken pipe"
65 msgstr "ïÂÒÙ× ËÁÎÁÌÁ"
67 #: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
68 msgid "Alarm clock"
69 msgstr "óÉÇÎÁÌ ÔÁÊÍÅÒÁ"
71 #: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
72 msgid "Terminated"
73 msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
75 #: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
76 msgid "Urgent I/O condition"
77 msgstr "óÉÔÕÁÃÉÑ ÓÒÏÞÎÏÇÏ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
79 #: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
80 msgid "Stopped (signal)"
81 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ (ÓÉÇÎÁÌ)"
83 #: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
84 msgid "Stopped"
85 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
87 #: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
88 msgid "Continued"
89 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÏ"
91 #: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
92 msgid "Child exited"
93 msgstr "äÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ"
95 #: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
96 msgid "Stopped (tty input)"
97 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ (××ÏÄ Ó ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ)"
99 #: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
100 msgid "Stopped (tty output)"
101 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ (×Ù×ÏÄ ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌ)"
103 #: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
104 msgid "I/O possible"
105 msgstr "÷ÏÚÍÏÖÅΠ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ"
107 #: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
108 msgid "CPU time limit exceeded"
109 msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅΠÌÉÍÉÔ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ"
111 #: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
112 msgid "File size limit exceeded"
113 msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅΠÌÉÍÉÔ ÒÁÚÍÅÒÁ ÆÁÊÌÁ"
115 #: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
116 msgid "Virtual timer expired"
117 msgstr "÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÊ ÔÁÊÍÅÒ ÉÓÔÅË"
119 #: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
120 msgid "Profiling timer expired"
121 msgstr "ðÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÏÞÎÙÊ ÔÁÊÍÅÒ ÉÓÔÅË"
123 #: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
124 msgid "Window changed"
125 msgstr "ïËÎÏ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ"
127 #: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
128 msgid "User defined signal 1"
129 msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÍÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÓÉÇÎÁÌ 1"
131 #: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
132 msgid "User defined signal 2"
133 msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÍÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÓÉÇÎÁÌ 2"
135 #: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
136 msgid "EMT trap"
137 msgstr "ìÏ×ÕÛËÁ EMT"
139 #: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
140 msgid "Bad system call"
141 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ×ÙÚÏ×"
143 #: sysdeps/generic/siglist.h:66
144 msgid "Stack fault"
145 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÔÅËÁ"
147 #: sysdeps/generic/siglist.h:69
148 msgid "Information request"
149 msgstr "úÁÐÒÏÓ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
151 #: sysdeps/generic/siglist.h:71
152 msgid "Power failure"
153 msgstr "óÂÏÊ ÐÉÔÁÎÉÑ"
155 #: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
156 msgid "Resource lost"
157 msgstr "ðÏÔÅÒÑ ÒÅÓÕÒÓÁ"
159 #: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
160 #: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
161 msgid "Error in unknown error system: "
162 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÏÛÉÂÏË: "
164 #: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
165 #: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
166 #: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
167 msgid "Unknown error "
168 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ "
170 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
171 #, c-format
172 msgid "cannot open `%s'"
173 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ `%s'"
175 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
176 #, c-format
177 msgid "cannot read header from `%s'"
178 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÉÚ `%s'"
180 #: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288
181 #, c-format
182 msgid "cannot open input file `%s'"
183 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'"
185 #: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313
186 #, c-format
187 msgid "error while closing input `%s'"
188 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁËÒÙÔÉÉ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'"
190 #: iconv/iconv_charmap.c:443
191 #, c-format
192 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
193 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ×ÈÏÄÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ × ÐÏÚÉÃÉÉ %Zd"
195 #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506
196 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
197 msgstr "ÎÅÐÏÌÎÙÊ ÚÎÁË ÉÌÉ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÓÄ×ÉÇÁ × ËÏÎÃÅ ÂÕÆÅÒÁ"
199 #: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549
200 #: iconv/iconv_prog.c:585
201 msgid "error while reading the input"
202 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
204 #: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567
205 msgid "unable to allocate buffer for input"
206 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ××ÏÄÁ"
208 #: iconv/iconv_prog.c:61
209 msgid "Input/Output format specification:"
210 msgstr "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÏÒÍÁÔÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ:"
212 #: iconv/iconv_prog.c:62
213 msgid "encoding of original text"
214 msgstr "ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ"
216 #: iconv/iconv_prog.c:63
217 msgid "encoding for output"
218 msgstr "ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ"
220 #: iconv/iconv_prog.c:64
221 msgid "Information:"
222 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ:"
224 #: iconv/iconv_prog.c:65
225 msgid "list all known coded character sets"
226 msgstr "ÐÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ×ÓÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ"
228 #: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
229 msgid "Output control:"
230 msgstr "õÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ×Ù×ÏÄÏÍ:"
232 #: iconv/iconv_prog.c:67
233 msgid "omit invalid characters from output"
234 msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÔØ ÎÁ ×Ù×ÏÄÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÚÎÁËÉ"
236 #: iconv/iconv_prog.c:68
237 msgid "output file"
238 msgstr "×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ"
240 #: iconv/iconv_prog.c:69
241 msgid "suppress warnings"
242 msgstr "ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ"
244 #: iconv/iconv_prog.c:70
245 msgid "print progress information"
246 msgstr "ÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÈÏÄÅ ÒÁÂÏÔÙ"
248 #: iconv/iconv_prog.c:75
249 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
250 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÏÄÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ × ÄÒÕÇÕÀ."
252 #: iconv/iconv_prog.c:79
253 msgid "[FILE...]"
254 msgstr "[æáêì...]"
256 #: iconv/iconv_prog.c:201
257 msgid "cannot open output file"
258 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ"
260 #: iconv/iconv_prog.c:243
261 #, c-format
262 msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
263 msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ `%s' É × `%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
265 #: iconv/iconv_prog.c:248
266 #, c-format
267 msgid "conversion from `%s' is not supported"
268 msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÉÚ `%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
270 #: iconv/iconv_prog.c:255
271 #, c-format
272 msgid "conversion to `%s' is not supported"
273 msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ × `%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
275 #: iconv/iconv_prog.c:259
276 #, c-format
277 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
278 msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÉÚ `%s' × `%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
280 #: iconv/iconv_prog.c:265
281 msgid "failed to start conversion processing"
282 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ"
284 #: iconv/iconv_prog.c:360
285 msgid "error while closing output file"
286 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁËÒÙÔÉÉ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
288 #: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279
289 #: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
290 #: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
291 msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
292 msgstr "ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ `glibcbug' ÎÁ ÁÄÒÅÓ <bugs@gnu.org>.\n"
294 #: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292
295 #: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913
296 #: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274
297 #: elf/sprof.c:349
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
301 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
302 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
303 msgstr ""
304 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
305 "üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ\n"
306 "ÓÍÏÔÒÉÔÅ × ÉÓÈÏÄÎÏÍ ÔÅËÓÔÅ.  íÙ îå ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÊ; ÄÁÖÅ ÇÁÒÁÎÔÉÊ\n"
307 "ëïííåòþåóëïê ðòéçïäîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëáëïê-ìéâï ãåìé.\n"
309 #: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297
310 #: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918
311 #: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279
312 #: elf/sprof.c:355
313 #, c-format
314 msgid "Written by %s.\n"
315 msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
317 #: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484
318 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
319 msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ×Ù×ÏÄÁ"
321 #: iconv/iconv_prog.c:502
322 #, c-format
323 msgid "illegal input sequence at position %ld"
324 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ×ÈÏÄÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ × ÐÏÚÉÃÉÉ %ld"
326 #: iconv/iconv_prog.c:510
327 msgid "internal error (illegal descriptor)"
328 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ (ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ)"
330 #: iconv/iconv_prog.c:513
331 #, c-format
332 msgid "unknown iconv() error %d"
333 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ iconv() %d"
335 #: iconv/iconv_prog.c:756
336 msgid ""
337 "The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
338 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
339 "the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
340 "listed with several different names (aliases).\n"
341 "\n"
342 "  "
343 msgstr ""
344 "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÓÐÉÓÏË ÓÏÄÅÒÖÉÔ ×ÓÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ.  üÔÏ ÎÅ\n"
345 "ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÌÀÂÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÄÁÎÎÙÈ\n"
346 "ÉÍÅΠנÐÁÒÁÍÅÔÒÁÈ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ FROM É TO.  ïÄÎÁ É ÔÁ ÖÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ\n"
347 "ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÁ ÐÏÄ ÎÅÓËÏÌØËÉÍÉ ÉÍÅÎÁÍÉ (ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÁÍÉ).\n"
348 "\n"
349 "  "
351 #: iconv/iconvconfig.c:110
352 msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
353 msgstr "óÏÚÄÁÅÔ ÂÙÓÔÒÏÚÁÇÒÕÖÁÅÍÙÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÍÏÄÕÌÑ iconv."
355 #: iconv/iconvconfig.c:114
356 msgid "[DIR...]"
357 msgstr "[ëáôáìïç...]"
359 #: iconv/iconvconfig.c:126
360 msgid "Prefix used for all file accesses"
361 msgstr "ðÒÅÆÉËÓ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÄÌÑ ÄÏÓÔÕÐÁ ËÏ ×ÓÅÍ ÆÁÊÌÁÍ"
363 #: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
364 msgid "no output file produced because warnings were issued"
365 msgstr "×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÏÚÄÁÎ, ÐÏÓËÏÌØËÕ ÂÙÌÉ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ"
367 #: iconv/iconvconfig.c:405
368 msgid "while inserting in search tree"
369 msgstr "ÐÒÉ ×ÓÔÁ×ËÅ × ÄÅÒÅ×Ï ÐÏÉÓËÁ"
371 #: iconv/iconvconfig.c:1204
372 msgid "cannot generate output file"
373 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ"
375 #: locale/programs/charmap-dir.c:59
376 #, c-format
377 msgid "cannot read character map directory `%s'"
378 msgstr ""
380 #: locale/programs/charmap.c:136
381 #, c-format
382 msgid "character map file `%s' not found"
383 msgstr ""
385 #: locale/programs/charmap.c:194
386 #, c-format
387 msgid "default character map file `%s' not found"
388 msgstr ""
390 #: locale/programs/charmap.c:257
391 #, c-format
392 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
393 msgstr ""
395 #: locale/programs/charmap.c:336
396 #, c-format
397 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
398 msgstr "%s: <mb_cur_max> ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÞÅÍ <mb_cur_min>\n"
400 #: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
401 #: locale/programs/repertoire.c:175
402 #, c-format
403 msgid "syntax error in prolog: %s"
404 msgstr "ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÐÒÏÌÏÇÅ: %s"
406 #: locale/programs/charmap.c:357
407 msgid "invalid definition"
408 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ"
410 #: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126
411 #: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
412 msgid "bad argument"
413 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
415 #: locale/programs/charmap.c:402
416 #, c-format
417 msgid "duplicate definition of <%s>"
418 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÄÌÑ <%s>"
420 #: locale/programs/charmap.c:409
421 #, c-format
422 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
423 msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ <%s> ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ 1 ÉÌÉ ÂÏÌØÛÅ"
425 #: locale/programs/charmap.c:421
426 #, c-format
427 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
428 msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ <%s> ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÉÌÉ ÒÁ×ÎÏ ÚÎÁÞÅÎÉÀ <%s>"
430 #: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184
431 #, c-format
432 msgid "argument to <%s> must be a single character"
433 msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ <%s> ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÚÎÁËÏÍ"
435 #: locale/programs/charmap.c:470
436 msgid "character sets with locking states are not supported"
437 msgstr "ËÏÄÉÒÏ×ËÉ Ó ÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÍÉ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑÍÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
439 #: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
440 #: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
441 #: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
442 #: locale/programs/charmap.c:814
443 #, c-format
444 msgid "syntax error in %s definition: %s"
445 msgstr "ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ %s: %s"
447 #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
448 #: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231
449 msgid "no symbolic name given"
450 msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÅ ÉÍÑ"
452 #: locale/programs/charmap.c:552
453 msgid "invalid encoding given"
454 msgstr "ÚÁÄÁÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
456 #: locale/programs/charmap.c:561
457 msgid "too few bytes in character encoding"
458 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÂÁÊÔ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÚÎÁËÁ"
460 #: locale/programs/charmap.c:563
461 msgid "too many bytes in character encoding"
462 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÂÁÊÔ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÚÎÁËÁ"
464 #: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
465 #: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297
466 msgid "no symbolic name given for end of range"
467 msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÄÌÑ ËÏÎÃÁ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
469 #: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
470 #: locale/programs/repertoire.c:314
471 #, c-format
472 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
473 msgstr "ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ `%1$s' ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ `END %1$s'"
475 #: locale/programs/charmap.c:642
476 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
477 msgstr "ÐÏÓÌÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ CHARMAP ÍÏÇÕÔ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ WIDTH"
479 #: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
480 #, c-format
481 msgid "value for %s must be an integer"
482 msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ %s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ"
484 #: locale/programs/charmap.c:841
485 #, c-format
486 msgid "%s: error in state machine"
487 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ × Á×ÔÏÍÁÔÅ"
489 #: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605
490 #: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818
491 #: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994
492 #: locale/programs/ld-identification.c:469
493 #: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
494 #: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324
495 #: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
496 #: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219
497 #: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325
498 #, c-format
499 msgid "%s: premature end of file"
500 msgstr "%s: ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅàÆÁÊÌÁ"
502 #: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
503 #, c-format
504 msgid "unknown character `%s'"
505 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÚÎÁË `%s'"
507 #: locale/programs/charmap.c:887
508 #, c-format
509 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
510 msgstr "ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ ÄÌÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÂÁÊÔ ÎÁÞÁÌÁ É ËÏÎÃÁ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ: %d É %d"
512 #: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930
513 #: locale/programs/repertoire.c:420
514 msgid "invalid names for character range"
515 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÉÍÅÎÁ ÄÌÑ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÚÎÁËÏ×"
517 #: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432
518 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
519 msgstr "× ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÓÌÅÄÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÇÌÁ×ÎÙÅ ÂÕË×Ù"
521 #: locale/programs/charmap.c:1021
522 #, c-format
523 msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
524 msgstr "<%s> É <%s> -- ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÉÍÅÎÁ ÄÌÑ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
526 #: locale/programs/charmap.c:1027
527 msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
528 msgstr "×ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÎÅ ÂÏÌØÛÅ ÎÉÖÎÅÊ ÇÒÁÎÉÃÙ"
530 #: locale/programs/charmap.c:1085
531 msgid "resulting bytes for range not representable."
532 msgstr "ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÅ ÂÁÊÔÙ ÄÌÑ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ."
534 #: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534
535 #: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134
536 #: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
537 #: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
538 #: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
539 #: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
540 #, c-format
541 msgid "No definition for %s category found"
542 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ %s"
544 #: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
545 #: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
546 #: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
547 #: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
548 #: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
549 #: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
550 #: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106
551 #: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
552 #: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
553 #: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
554 #: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
555 #: locale/programs/ld-time.c:197
556 #, c-format
557 msgid "%s: field `%s' not defined"
558 msgstr "%s: ÐÏÌÅ `%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
560 #: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
561 #: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
562 #: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
563 #, c-format
564 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
565 msgstr "%s: ÐÏÌÅ `%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÎÅÐÕÓÔÙÍ"
567 #: locale/programs/ld-address.c:169
568 #, c-format
569 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
570 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ `%%%c' × ÐÏÌÅ `%s'"
572 #: locale/programs/ld-address.c:220
573 #, c-format
574 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
575 msgstr ""
577 #: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
578 #, c-format
579 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
580 msgstr "%s: ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÑÚÙËÁ `%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
582 #: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
583 #: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
584 #, c-format
585 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
586 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s' ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ ÓÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ `%s'"
588 #: locale/programs/ld-address.c:301
589 #, c-format
590 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
591 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ËÏÄ ÓÔÒÁÎÙ `%d'"
593 #: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
594 #: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601
595 #: locale/programs/ld-identification.c:365
596 #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
597 #: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
598 #: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281
599 #: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
600 #: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108
601 #: locale/programs/ld-time.c:1150
602 #, c-format
603 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
604 msgstr "%s: ÐÏÌÅ `%s' ÏÂßÑ×ÌÅÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ"
606 #: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
607 #: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
608 #: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
609 #: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
610 #: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002
611 #: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113
612 #, c-format
613 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
614 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÚÎÁË × ÐÏÌÅ `%s'"
616 #: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800
617 #: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450
618 #: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
619 #: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
620 #: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
621 #: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201
622 #, c-format
623 msgid "%s: incomplete `END' line"
624 msgstr "%s: ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ `END'"
626 #: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653
627 #: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228
628 #: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453
629 #: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
630 #: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308
631 #: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
632 #: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203
633 #, c-format
634 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
635 msgstr "%1$s: ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ `END %1$s'"
637 #: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523
638 #: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871
639 #: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640
640 #: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956
641 #: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799
642 #: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460
643 #: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
644 #: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315
645 #: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
646 #: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210
647 #, c-format
648 msgid "%s: syntax error"
649 msgstr "%s: ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
651 #: locale/programs/ld-collate.c:398
652 #, c-format
653 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
654 msgstr ""
656 #: locale/programs/ld-collate.c:407
657 #, c-format
658 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
659 msgstr "`%.*s' ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ × ÒÅÐÅÒÔÕÁÒÅ"
661 #: locale/programs/ld-collate.c:414
662 #, c-format
663 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
664 msgstr "`%.*s' ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ËÁË ÓÉÍ×ÏÌ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
666 #: locale/programs/ld-collate.c:421
667 #, c-format
668 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
669 msgstr "`%.*s' ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ËÁË ÜÌÅÍÅÎÔ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
671 #: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478
672 #, c-format
673 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
674 msgstr "%s: `forward' É `backward' ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔÓÑ"
676 #: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488
677 #: locale/programs/ld-collate.c:504
678 #, c-format
679 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
680 msgstr "%s: `%s' ×ÓÔÒÅÞÁÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ×ÅÓÁ %d"
682 #: locale/programs/ld-collate.c:560
683 #, c-format
684 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
685 msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌ; × ÐÅÒ×ÏÍ ×ÈÏÖÄÅÎÉÉ ÂÙÌÏ ÔÏÌØËÏ %d"
687 #: locale/programs/ld-collate.c:596
688 #, c-format
689 msgid "%s: not enough sorting rules"
690 msgstr "%s: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÒÁ×ÉÌ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
692 #: locale/programs/ld-collate.c:761
693 #, c-format
694 msgid "%s: empty weight string not allowed"
695 msgstr "%s: ÐÕÓÔÁÑ ÓÔÒÏËÁ ×ÅÓÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁ"
697 #: locale/programs/ld-collate.c:856
698 #, c-format
699 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
700 msgstr "%s: ×ÅÓÁ ÄÏÌÖÎÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÁËÏÊ ÖÅ ÓÉÍ×ÏÌ ÜÌÌÉÐÓÉÓÁ, ËÁË ÉÍÑ"
702 #: locale/programs/ld-collate.c:912
703 #, c-format
704 msgid "%s: too many values"
705 msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÊ"
707 #: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206
708 #, c-format
709 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
710 msgstr "ÐÏÒÑÄÏË ÄÌÑ `%.*s' ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅΠנ%s:%Zu"
712 #: locale/programs/ld-collate.c:1081
713 #, c-format
714 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
715 msgstr "%s: ÎÁÞÁÌØÎÙÊ É ËÏÎÅÞÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÄÏÌÖÎÙ ÏÂÏÚÎÁÞÁÔØ ÚÎÁËÉ"
717 #: locale/programs/ld-collate.c:1108
718 #, c-format
719 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
720 msgstr "%s: ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÂÁÊÔ ÄÌÑ ÐÅÒ×ÏÇÏ É ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÚÎÁËÁ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÏÄÉÎÁËÏ×ÏÊ ÄÌÉÎÙ"
722 #: locale/programs/ld-collate.c:1150
723 #, c-format
724 msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
725 msgstr "%s: ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÂÁÊÔ ÄÌÑ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÚÎÁËÁ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÎÅ ÍÅÎØÛÅ ÞÅÍ ÄÌÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ"
727 #: locale/programs/ld-collate.c:1275
728 #, c-format
729 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
730 msgstr "%s: ÜÌÌÉÐÓÉÓ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏÓÌÅ `order_start'"
732 #: locale/programs/ld-collate.c:1279
733 #, c-format
734 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
735 msgstr "%s: ÐÏÓÌÅ ÜÌÌÉÐÓÉÓÁ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ `order_end'"
737 #: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
738 #, c-format
739 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
740 msgstr "`%s' É `%.*s' ÎÅ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍÉ ÉÍÅÎÁÍÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÄÉÁÐÏÚÏÎÁ"
742 #: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
743 #, c-format
744 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
745 msgstr "%s: ÐÏÒÑÄÏË ÄÌÑ `%.*s' ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅΠנ%s:%Zu"
747 #: locale/programs/ld-collate.c:1357
748 #, c-format
749 msgid "%s: `%s' must be a character"
750 msgstr "%s: `%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÚÎÁËÏÍ"
752 #: locale/programs/ld-collate.c:1550
753 #, c-format
754 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
755 msgstr "%s: `position' ÄÏÌÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÄÌÑ ÏÄÎÏÇÏ ËÏÎËÒÅÔÎÏÇÏ ÕÒÏ×ÎÑ ÌÉÂÏ ×Ï ×ÓÅÈ ÓÅËÃÉÑÈ, ÌÉÂÏ ÎÉ × ÏÄÎÏÊ"
757 #: locale/programs/ld-collate.c:1575
758 #, c-format
759 msgid "symbol `%s' not defined"
760 msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ `%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
762 #: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757
763 #, c-format
764 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
765 msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ `%s' ÉÍÅÅÔ ÔÁËÕÀ ÖÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ËÁË"
767 #: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761
768 #, c-format
769 msgid "symbol `%s'"
770 msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ `%s'"
772 #: locale/programs/ld-collate.c:1803
773 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
774 msgstr "ÎÅÔ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÄÌÑ `UNDEFINED'"
776 #: locale/programs/ld-collate.c:1832
777 msgid "too many errors; giving up"
778 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÛÉÂÏË; ËÏÎÅÃ"
780 #: locale/programs/ld-collate.c:2735
781 #, c-format
782 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
783 msgstr "%s: ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ `%s'"
785 #: locale/programs/ld-collate.c:2771
786 #, c-format
787 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
788 msgstr "%s: ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÂßÑ×ÌÅÎÉÅ ÓÅËÃÉÉ `%s'"
790 #: locale/programs/ld-collate.c:2910
791 #, c-format
792 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
793 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÚÎÁË × ÉÍÅÎÉ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
795 #: locale/programs/ld-collate.c:3042
796 #, c-format
797 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
798 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÚÎÁË × ÉÍÅÎÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏÓÔÉ"
800 #: locale/programs/ld-collate.c:3055
801 #, c-format
802 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
803 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÚÎÁË × ÚÎÁÞÅÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁÑ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏÓÔÉ"
805 #: locale/programs/ld-collate.c:3065
806 #, c-format
807 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
808 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ `%s' × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏÓÔÉ"
810 #: locale/programs/ld-collate.c:3074
811 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
812 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÉ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
814 #: locale/programs/ld-collate.c:3104
815 #, c-format
816 msgid "duplicate definition of script `%s'"
817 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÐÉÓØÍÁ `%s'"
819 #: locale/programs/ld-collate.c:3152
820 #, c-format
821 msgid "%s: unknown section name `%s'"
822 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÉÍÑ ÓÅËÃÉÉ `%s'"
824 #: locale/programs/ld-collate.c:3180
825 #, c-format
826 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
827 msgstr "%s: ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÐÏÒÑÄËÁ ÄÌÑ ÓÅËÃÉÉ `%s'"
829 #: locale/programs/ld-collate.c:3205
830 #, c-format
831 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
832 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÒÁ×ÉÌ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
834 #: locale/programs/ld-collate.c:3232
835 #, c-format
836 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
837 msgstr "%s: ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÐÏÒÑÄËÁ ÄÌÑ ÂÅÚÙÍÑÎÎÏÊ ÓÅËÃÉÉ"
839 #: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414
840 #: locale/programs/ld-collate.c:3778
841 #, c-format
842 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
843 msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï `order_end'"
845 #: locale/programs/ld-collate.c:3347
846 #, c-format
847 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
848 msgstr "%s: ÐÏÒÑÄÏË ÄÌÑ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ %.*s ÅÝÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
850 #: locale/programs/ld-collate.c:3365
851 #, c-format
852 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
853 msgstr "%s: ÐÏÒÑÄÏË ÄÌÑ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ %.*s ÅÝÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
855 #: locale/programs/ld-collate.c:3376
856 #, c-format
857 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
858 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÍÅÎÑÔØ ÐÏÒÑÄÏË ÐÏÓÌÅ %.*s: ÓÉÍ×ÏÌ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
860 #: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790
861 #, c-format
862 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
863 msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï `reorder-end'"
865 #: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662
866 #, c-format
867 msgid "%s: section `%.*s' not known"
868 msgstr "%s: ÓÅËÃÉÑ `%.*s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ"
870 #: locale/programs/ld-collate.c:3527
871 #, c-format
872 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
873 msgstr "%s: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ <%.*s>"
875 #: locale/programs/ld-collate.c:3725
876 #, c-format
877 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
878 msgstr "%s: `%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ËÏÎÃÏÍ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ Ó ÜÌÌÉÐÓÉÓÏÍ"
880 #: locale/programs/ld-collate.c:3774
881 #, c-format
882 msgid "%s: empty category description not allowed"
883 msgstr "%s: ÐÕÓÔÙÅ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÊ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙ"
885 #: locale/programs/ld-collate.c:3793
886 #, c-format
887 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
888 msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï `reorder-sections-end'"
890 #: locale/programs/ld-ctype.c:440
891 msgid "No character set name specified in charmap"
892 msgstr ""
894 #: locale/programs/ld-ctype.c:469
895 #, c-format
896 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
897 msgstr "ÚÎÁË L'\\u%0*x' × ËÌÁÓÓÅ `%s' ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ × ËÌÁÓÓÅ `%s'"
899 #: locale/programs/ld-ctype.c:484
900 #, c-format
901 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
902 msgstr "ÚÎÁË L'\\u%0*x' × ËÌÁÓÓÅ `%s' ÎÅ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ × ËÌÁÓÓÅ `%s'"
904 #: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
905 #, c-format
906 msgid "internal error in %s, line %u"
907 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ × %s, ÓÔÒÏËÁ %u"
909 #: locale/programs/ld-ctype.c:527
910 #, c-format
911 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
912 msgstr "ÚÎÁË '%s' × ËÌÁÓÓÅ `%s' ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ × ËÌÁÓÓÅ `%s'"
914 #: locale/programs/ld-ctype.c:543
915 #, c-format
916 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
917 msgstr "ÚÎÁË '%s' × ËÌÁÓÓÅ `%s' ÎÅ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ × ËÌÁÓÓÅ `%s'"
919 #: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
920 #, c-format
921 msgid "<SP> character not in class `%s'"
922 msgstr "ÚÎÁË <SP> ÎÅ × ËÌÁÓÓÅ `%s'"
924 #: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
925 #, c-format
926 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
927 msgstr "ÚÎÁË <SP> ÎÅ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ × ËÌÁÓÓÅ `%s'"
929 #: locale/programs/ld-ctype.c:600
930 msgid "character <SP> not defined in character map"
931 msgstr ""
933 #: locale/programs/ld-ctype.c:714
934 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
935 msgstr "×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ `digit' ÎÅ ÇÒÕÐÐÉÒÕÀÔÓÑ ÐÏ ÄÅÓÑÔØ"
937 #: locale/programs/ld-ctype.c:763
938 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
939 msgstr ""
941 #: locale/programs/ld-ctype.c:828
942 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
943 msgstr ""
945 #: locale/programs/ld-ctype.c:845
946 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
947 msgstr "ÎÅ ×ÓÅ ÚÎÁËÉ, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÙÅ × `outdigit', ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÄÁÎÎÏÍ ÒÅÐÅÒÔÕÁÒÅ"
949 #: locale/programs/ld-ctype.c:1244
950 #, c-format
951 msgid "character class `%s' already defined"
952 msgstr "ËÌÁÓÓ ÚÎÁËÏ× `%s' ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
954 #: locale/programs/ld-ctype.c:1250
955 #, c-format
956 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
957 msgstr "ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÒÅÁÌÉÚÁÃÉÉ: ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÅ ÂÏÌÅÅ %Zd ËÌÁÓÓÏ× ÚÎÁËÏ×"
959 #: locale/programs/ld-ctype.c:1276
960 #, c-format
961 msgid "character map `%s' already defined"
962 msgstr ""
964 #: locale/programs/ld-ctype.c:1282
965 #, c-format
966 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
967 msgstr ""
969 #: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672
970 #: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464
971 #: locale/programs/ld-ctype.c:3460
972 #, c-format
973 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
974 msgstr "%s: ÐÏÌÅ `%s' ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÒÏ×ÎÏ ÄÅÓÑÔØ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ"
976 #: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146
977 #, c-format
978 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
979 msgstr "×ÅÒÈÎÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ <U%0*X> ÍÅÎØÛÅ ÞÅÍ ÎÉÖÎÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ <U%0*X>"
981 #: locale/programs/ld-ctype.c:1702
982 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
983 msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÁÑ É ËÏÎÅÞÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÚÎÁËÏ× ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÏÄÉÎÁËÏ×ÏÊ ÄÌÉÎÙ"
985 #: locale/programs/ld-ctype.c:1709
986 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
987 msgstr "ËÏÎÅÞÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÚÎÁËÏ× ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÍÅÎØÛÅ ÞÅÍ ÎÁÞÁÌØÎÁÑ"
989 #: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117
990 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
991 msgstr "ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅàÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ `translit_ignore'"
993 #: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123
994 #: locale/programs/ld-ctype.c:2165
995 msgid "syntax error"
996 msgstr "ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
998 #: locale/programs/ld-ctype.c:2296
999 #, c-format
1000 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
1001 msgstr "%s: ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ÎÏ×ÏÇÏ ËÌÁÓÓÁ ÚÎÁËÏ×"
1003 #: locale/programs/ld-ctype.c:2311
1004 #, c-format
1005 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
1006 msgstr ""
1008 #: locale/programs/ld-ctype.c:2486
1009 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
1010 msgstr "ÄÉÁÐÁÚÏΠӠÜÌÌÉÐÓÉÓÏÍ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÐÏÍÅÞÅΠÄ×ÕÍÑ ÏÐÅÒÁÎÄÁÍÉ ÏÄÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
1012 #: locale/programs/ld-ctype.c:2495
1013 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
1014 msgstr "Ó ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍÉ ÉÍÅÎÁÍÉ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ ÜÌÌÉÐÓÉÓ `...'"
1016 #: locale/programs/ld-ctype.c:2510
1017 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
1018 msgstr "Ó UCS-ÚÎÁÞÅÎÉÑÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÓÌÅÄÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÊ ÜÌÌÉÐÓÉÓ `..'"
1020 #: locale/programs/ld-ctype.c:2524
1021 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
1022 msgstr "ÓÏ ÚÎÁËÏ×ÙÍÉ ËÏÄÁÍÉ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÓÌÅÄÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ ÜÌÌÉÐÓÉÓ `...'"
1024 #: locale/programs/ld-ctype.c:2675
1025 #, c-format
1026 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
1027 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ `%s'"
1029 #: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905
1030 #, c-format
1031 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
1032 msgstr "%s: ÓÅËÃÉÑ `translit_start' ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ `translit_end'"
1034 #: locale/programs/ld-ctype.c:2856
1035 #, c-format
1036 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
1037 msgstr "%s: ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ `default_missing'"
1039 #: locale/programs/ld-ctype.c:2861
1040 msgid "previous definition was here"
1041 msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÂÙÌÏ ÚÄÅÓØ"
1043 #: locale/programs/ld-ctype.c:2883
1044 #, c-format
1045 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
1046 msgstr "%s: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÍÏÇÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ `default_missing'"
1048 #: locale/programs/ld-ctype.c:3036
1049 #, c-format
1050 msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
1051 msgstr ""
1053 #: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125
1054 #: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166
1055 #: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208
1056 #: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269
1057 #: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357
1058 #, c-format
1059 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
1060 msgstr ""
1062 #: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140
1063 #: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203
1064 #: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264
1065 #: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352
1066 #: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419
1067 #, c-format
1068 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
1069 msgstr "%s: ÚÎÁË `%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ, ÈÏÔÑ ÏΠÎÕÖÅΠËÁË ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
1071 #: locale/programs/ld-ctype.c:3161
1072 #, c-format
1073 msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
1074 msgstr "ÚÎÁË `%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ, ÈÏÔÑ ÏΠÎÕÖÅΠËÁË ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
1076 #: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
1077 #, c-format
1078 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
1079 msgstr "%s: ÚÎÁË `%s' ÎÕÖÅΠËÁË ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÎÏ ÅÇÏ ÎÅÌØÚÑ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ ÏÄÎÉÍ ÂÁÊÔÏÍ"
1081 #: locale/programs/ld-ctype.c:3481
1082 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
1083 msgstr ""
1085 #: locale/programs/ld-ctype.c:3772
1086 #, c-format
1087 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
1088 msgstr "%s: ÎÅÔ ÄÁÎÎÙÈ ÄÌÑ ÔÒÁÎÓÌÉÔÅÒÁÃÉÉ ÉÚ ÌÏËÁÌÉ `%s'"
1090 #: locale/programs/ld-ctype.c:3868
1091 #, c-format
1092 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
1093 msgstr "%s: ÔÁÂÌÉÃÁ ÄÌÑ ËÌÁÓÓÁ \"%s\": %lu ÂÁÊÔ\n"
1095 #: locale/programs/ld-ctype.c:3937
1096 #, c-format
1097 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
1098 msgstr ""
1100 #: locale/programs/ld-ctype.c:4070
1101 #, c-format
1102 msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
1103 msgstr "%s: ÔÁÂÌÉÃÁ ÄÌÑ ÛÉÒÉÎÙ: %lu ÂÁÊÔ\n"
1105 #: locale/programs/ld-identification.c:171
1106 #, c-format
1107 msgid "%s: no identification for category `%s'"
1108 msgstr "%s: ÎÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÄÌÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ `%s'"
1110 #: locale/programs/ld-identification.c:436
1111 #, c-format
1112 msgid "%s: duplicate category version definition"
1113 msgstr "%s: ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ×ÅÒÓÉÉ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ"
1115 #: locale/programs/ld-measurement.c:114
1116 #, c-format
1117 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
1118 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ `%s'"
1120 #: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149
1121 #, c-format
1122 msgid "%s: field `%s' undefined"
1123 msgstr "%s: ÐÏÌÅ `%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
1125 #: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156
1126 #, c-format
1127 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
1128 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ `%s' ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ"
1130 #: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172
1131 #, c-format
1132 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
1133 msgstr "%s: ÎÅÔ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÄÌÑ ÐÏÌÑ `%s': %s"
1135 #: locale/programs/ld-monetary.c:224
1136 #, c-format
1137 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
1138 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ `int_curr_symbol' ÉÍÅÅÔ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÕÀ ÄÌÉÎÕ"
1140 #: locale/programs/ld-monetary.c:237
1141 #, c-format
1142 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
1143 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ `int_curr_symbol' ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÉ ÏÄÎÏÍÕ ×ÅÒÎÏÍÕ ÉÍÅÎÉ ÉÚ ISO 4217"
1145 #: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119
1146 #, c-format
1147 msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
1148 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ `%s' ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ"
1150 #: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
1151 #, c-format
1152 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
1153 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ `%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ × ÄÉÁÐÁÚÏÎÅ %d...%d"
1155 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275
1156 #, c-format
1157 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
1158 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ `%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÚÎÁËÏÍ"
1160 #: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319
1161 #, c-format
1162 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
1163 msgstr "%s: `-1' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÍ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ × ÐÏÌÅ `%s'"
1165 #: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340
1166 #, c-format
1167 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
1168 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏÌÑ `%s' ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÍÅÎØÛÅ 127"
1170 #: locale/programs/ld-monetary.c:908
1171 msgid "conversion rate value cannot be zero"
1172 msgstr ""
1174 #: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127
1175 #: locale/programs/ld-telephone.c:150
1176 #, c-format
1177 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
1178 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ × ÐÏÌÅ `%s'"
1180 #: locale/programs/ld-time.c:248
1181 #, c-format
1182 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
1183 msgstr "%s: ÆÌÁÇ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era' ÎÅ '+' É ÎÅ '-'"
1185 #: locale/programs/ld-time.c:259
1186 #, c-format
1187 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
1188 msgstr "%s:  ÆÌÁÇ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÄÎÉÍ ÚÎÁËÏÍ"
1190 #: locale/programs/ld-time.c:272
1191 #, c-format
1192 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
1193 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ ÄÌÑ ÓÍÅÝÅÎÉÑ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'"
1195 #: locale/programs/ld-time.c:280
1196 #, c-format
1197 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
1198 msgstr "%s: ÍÕÓÏÒ × ËÏÎÃÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÓÍÅÝÅÎÉÑ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'"
1200 #: locale/programs/ld-time.c:331
1201 #, c-format
1202 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
1203 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÎÁÞÁÌØÎÁÑ ÄÁÔÁ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'"
1205 #: locale/programs/ld-time.c:340
1206 #, c-format
1207 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
1208 msgstr "%s: ÍÕÓÏÒ × ËÏÎÃÅ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÄÁÔÙ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'"
1210 #: locale/programs/ld-time.c:359
1211 #, c-format
1212 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
1213 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÎÁÞÁÌØÎÁÑ ÄÁÔÁ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'"
1215 #: locale/programs/ld-time.c:408
1216 #, c-format
1217 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
1218 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÎÅÞÎÁÑ ÄÁÔÁ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'"
1220 #: locale/programs/ld-time.c:417
1221 #, c-format
1222 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
1223 msgstr "%s: ÍÕÓÏÒ × ËÏÎÃÅ ËÏÎÅÞÎÏÊ ÄÁÔÙ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'"
1225 #: locale/programs/ld-time.c:436
1226 #, c-format
1227 msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
1228 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÎÅÞÎÁÑ ÄÁÔÁ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'"
1230 #: locale/programs/ld-time.c:445
1231 #, c-format
1232 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
1233 msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÉÍÑ ÜÒÙ × ÓÔÒÏËÅ %Zd  × ÐÏÌÅ `era'"
1235 #: locale/programs/ld-time.c:457
1236 #, c-format
1237 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
1238 msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅΠÆÏÒÍÁÔ ÜÒÙ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'"
1240 #: locale/programs/ld-time.c:486
1241 #, c-format
1242 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
1243 msgstr "%s: ÔÒÅÔÉÊ ÏÐÅÒÁÎÄ ÄÌÑ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏÌÑ `%s' ÎÅ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ %d"
1245 #: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502
1246 #, c-format
1247 msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
1248 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏÌÑ `%s' ÎÅ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ %d"
1250 #: locale/programs/ld-time.c:510
1251 #, c-format
1252 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
1253 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ ÐÏÌÑ `%s' ÎÅ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ %d"
1255 #: locale/programs/ld-time.c:986
1256 #, c-format
1257 msgid "%s: too few values for field `%s'"
1258 msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÄÌÑ ÐÏÌÑ `%s'"
1260 #: locale/programs/ld-time.c:1031
1261 msgid "extra trailing semicolon"
1262 msgstr "ÌÉÛÎÅÅ Ä×ÏÅÔÏÞÉÅ × ËÏÎÃÅ"
1264 #: locale/programs/ld-time.c:1034
1265 #, c-format
1266 msgid "%s: too many values for field `%s'"
1267 msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÄÌÑ ÐÏÌÑ `%s'"
1269 #: locale/programs/linereader.c:130
1270 msgid "trailing garbage at end of line"
1271 msgstr "ÍÕÓÏÒ × ËÏÎÃÅ ÓÔÒÏËÉ"
1273 #: locale/programs/linereader.c:304
1274 msgid "garbage at end of number"
1275 msgstr "ÍÕÓÏÒ × ËÏÎÃÅ ÞÉÓÌÁ"
1277 #: locale/programs/linereader.c:416
1278 msgid "garbage at end of character code specification"
1279 msgstr "ÍÕÓÏÒ × ËÏÎÃÅ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ËÏÄÁ ÚÎÁËÁ"
1281 #: locale/programs/linereader.c:502
1282 msgid "unterminated symbolic name"
1283 msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÏÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÅ ÉÍÑ"
1285 #: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195
1286 msgid "invalid escape sequence"
1287 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ"
1289 #: locale/programs/linereader.c:629
1290 msgid "illegal escape sequence at end of string"
1291 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ × ËÏÎÃÅ ÓÔÒÏËÉ"
1293 #: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861
1294 msgid "unterminated string"
1295 msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
1297 #: locale/programs/linereader.c:675
1298 msgid "non-symbolic character value should not be used"
1299 msgstr "ÎÅ ÓÔÏÉÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅÓÉÍ×ÏÌØÎÏÅ ÚÎÁËÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
1301 #: locale/programs/linereader.c:822
1302 #, c-format
1303 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
1304 msgstr ""
1306 #: locale/programs/linereader.c:843
1307 #, c-format
1308 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
1309 msgstr ""
1311 #: locale/programs/locale.c:75
1312 msgid "System information:"
1313 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÉÓÔÅÍÅ:"
1315 #: locale/programs/locale.c:77
1316 msgid "Write names of available locales"
1317 msgstr "îÁÐÉÓÁÔØ ÉÍÅÎÁ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÌÏËÁÌÅÊ"
1319 #: locale/programs/locale.c:79
1320 msgid "Write names of available charmaps"
1321 msgstr ""
1323 #: locale/programs/locale.c:80
1324 msgid "Modify output format:"
1325 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ:"
1327 #: locale/programs/locale.c:81
1328 msgid "Write names of selected categories"
1329 msgstr "îÁÐÉÓÁÔØ ÉÍÅÎÁ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ËÁÔÅÇÏÒÉÊ"
1331 #: locale/programs/locale.c:82
1332 msgid "Write names of selected keywords"
1333 msgstr "îÁÐÉÓÁÔØ ÉÍÅÎÁ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ËÌÀÞÅ×ÙÈ ÓÌÏ×"
1335 #: locale/programs/locale.c:83
1336 msgid "Print more information"
1337 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÂÏÌØÛÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
1339 #: locale/programs/locale.c:88
1340 msgid "Get locale-specific information."
1341 msgstr "ðÏÌÕÞÁÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉÞÎÕÀ ÄÌÑ ÌÏËÁÌÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ."
1343 #: locale/programs/locale.c:91
1344 msgid ""
1345 "NAME\n"
1346 "[-a|-m]"
1347 msgstr ""
1348 "éíñ\n"
1349 "[-a|-m]"
1351 #: locale/programs/locale.c:195
1352 msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
1353 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ LC_CTYPE × ÌÏËÁÌØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ."
1355 #: locale/programs/locale.c:197
1356 msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
1357 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ LC_MESSAGES × ÌÏËÁÌØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ."
1359 #: locale/programs/locale.c:210
1360 msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
1361 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ LC_COLLATE × ÌÏËÁÌØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ."
1363 #: locale/programs/locale.c:226
1364 msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
1365 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ LC_ALL × ÌÏËÁÌØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ."
1367 #: locale/programs/locale.c:517
1368 msgid "while preparing output"
1369 msgstr "ÐÒÉ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÅ ×Ù×ÏÄÁ"
1371 #: locale/programs/localedef.c:121
1372 msgid "Input Files:"
1373 msgstr "÷ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ:"
1375 #: locale/programs/localedef.c:123
1376 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
1377 msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÉÍÅÎÁ ÚÎÁËÏ× ÏÂßÑ×ÌÅÎÙ × æáêìå"
1379 #: locale/programs/localedef.c:124
1380 msgid "Source definitions are found in FILE"
1381 msgstr "éÓÈÏÄÎÙÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ × æáêìå"
1383 #: locale/programs/localedef.c:126
1384 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
1385 msgstr "æáêì ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÉÚ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÈ ÉÍÅΠנÚÎÁÞÅÎÉÑ UCS4"
1387 #: locale/programs/localedef.c:130
1388 msgid "Create output even if warning messages were issued"
1389 msgstr "óÏÚÄÁ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÂÙÌÉ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ"
1391 #: locale/programs/localedef.c:131
1392 msgid "Create old-style tables"
1393 msgstr "óÏÚÄÁ×ÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÙ × ÓÔÁÒÏÍ ÓÔÉÌÅ"
1395 #: locale/programs/localedef.c:132
1396 msgid "Optional output file prefix"
1397 msgstr "îÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÅÆÉËÓ ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
1399 #: locale/programs/localedef.c:133
1400 msgid "Be strictly POSIX conform"
1401 msgstr "óÔÒÏÇÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ POSIX"
1403 #: locale/programs/localedef.c:135
1404 msgid "Suppress warnings and information messages"
1405 msgstr "îÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ É ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1407 #: locale/programs/localedef.c:136
1408 msgid "Print more messages"
1409 msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ ÂÏÌØÛÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
1411 #: locale/programs/localedef.c:137
1412 msgid "Archive control:"
1413 msgstr "õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÁÒÈÉ×ÏÍ:"
1415 #: locale/programs/localedef.c:139
1416 msgid "Don't add new data to archive"
1417 msgstr "îÅ ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ × ÁÒÈÉ× ÎÏ×ÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
1419 #: locale/programs/localedef.c:141
1420 msgid "Add locales named by parameters to archive"
1421 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÁÒÈÉ× ÌÏËÁÌÉ, ÕËÁÚÁÎÎÙÅ × ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÈ"
1423 #: locale/programs/localedef.c:142
1424 msgid "Replace existing archive content"
1425 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÁÒÈÉ×Á"
1427 #: locale/programs/localedef.c:144
1428 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
1429 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÉÚ ÁÒÈÉ×Á ÌÏËÁÌÉ, ÕËÁÚÁÎÎÙÅ × ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÈ"
1431 #: locale/programs/localedef.c:145
1432 msgid "List content of archive"
1433 msgstr "ðÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÁÒÈÉ×Á"
1435 #: locale/programs/localedef.c:147
1436 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
1437 msgstr "ÆÁÊÌ locale.alias, Ë ËÏÔÏÒÏÍÕ ÓÌÅÄÕÅÔ ÏÂÒÁÝÁÔØÓÑ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÁÒÈÉ×Á"
1439 #: locale/programs/localedef.c:152
1440 msgid "Compile locale specification"
1441 msgstr "ëÏÍÐÉÌÉÒÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÀ ÌÏËÁÌÉ"
1443 #: locale/programs/localedef.c:155
1444 msgid ""
1445 "NAME\n"
1446 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
1447 "--list-archive [FILE]"
1448 msgstr ""
1449 "éíñ\n"
1450 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] æáêì...\n"
1451 "--list-archive [æáêì]"
1453 #: locale/programs/localedef.c:233
1454 msgid "cannot create directory for output files"
1455 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
1457 #: locale/programs/localedef.c:244
1458 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
1459 msgstr "æáôáìøîáñ ïûéâëá: ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ `_POSIX2_LOCALEDEF'"
1461 #: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274
1462 #: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
1463 #, c-format
1464 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
1465 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ Ó ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅÍ ÌÏËÁÌÉ `%s'"
1467 #: locale/programs/localedef.c:286
1468 #, c-format
1469 msgid "cannot write output files to `%s'"
1470 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ × `%s'"
1472 #: locale/programs/localedef.c:367
1473 #, c-format
1474 msgid ""
1475 "System's directory for character maps : %s\n"
1476 "                       repertoire maps: %s\n"
1477 "                       locale path    : %s\n"
1478 "%s"
1479 msgstr ""
1481 #: locale/programs/localedef.c:567
1482 msgid "circular dependencies between locale definitions"
1483 msgstr "ÃÉËÌÉÞÅÓËÉÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÍÅÖÄÕ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑÍÉ ÌÏËÁÌÅÊ"
1485 #: locale/programs/localedef.c:573
1486 #, c-format
1487 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
1488 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÕÖÅ ÓÞÉÔÁÎÎÕÀ ÌÏËÁÌØ `%s' ×ÔÏÒÏÊ ÒÁÚ"
1490 #: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259
1491 msgid "cannot create temporary file"
1492 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
1494 #: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
1495 msgid "cannot initialize archive file"
1496 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÁÒÈÉ×ÎÙÊ ÆÁÊÌ"
1498 #: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
1499 msgid "cannot resize archive file"
1500 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÁÒÈÉ×ÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
1502 #: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
1503 #: locale/programs/locarchive.c:511
1504 msgid "cannot map archive header"
1505 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ × ÐÁÍÑÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÁÒÈÉ×Á"
1507 #: locale/programs/locarchive.c:156
1508 msgid "failed to create new locale archive"
1509 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÁÒÈÉ× ÌÏËÁÌÉ"
1511 #: locale/programs/locarchive.c:168
1512 msgid "cannot change mode of new locale archive"
1513 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÁÒÈÉ×ÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
1515 #: locale/programs/locarchive.c:253
1516 msgid "cannot map locale archive file"
1517 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ × ÐÁÍÑÔØ ÁÒÈÉ×ÎÙÊ ÆÁÊÌ ÌÏËÁÌÉ"
1519 #: locale/programs/locarchive.c:329
1520 msgid "cannot lock new archive"
1521 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÁÒÈÉ×"
1523 #: locale/programs/locarchive.c:380
1524 msgid "cannot extend locale archive file"
1525 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÛÉÒÉÔØ ÁÒÈÉ×ÎÙÊ ÆÁÊÌ ÌÏËÁÌÉ"
1527 #: locale/programs/locarchive.c:389
1528 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
1529 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÁÒÈÉ×Á ÌÏËÁÌÉ ÐÏÓÌÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ"
1531 #: locale/programs/locarchive.c:397
1532 msgid "cannot rename new archive"
1533 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÁÒÈÉ×"
1535 #: locale/programs/locarchive.c:450
1536 #, c-format
1537 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
1538 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÁÒÈÉ× ÌÏËÁÌÉ \"%s\""
1540 #: locale/programs/locarchive.c:455
1541 #, c-format
1542 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
1543 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ ÁÒÈÉ×Á ÌÏËÁÌÉ \"%s\""
1545 #: locale/programs/locarchive.c:474
1546 #, c-format
1547 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
1548 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÁÒÈÉ× ÌÏËÁÌÉ \"%s\""
1550 #: locale/programs/locarchive.c:497
1551 msgid "cannot read archive header"
1552 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÁÒÈÉ×Á"
1554 #: locale/programs/locarchive.c:557
1555 #, c-format
1556 msgid "locale '%s' already exists"
1557 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
1559 #: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
1560 #: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
1561 #: locale/programs/locfile.c:343
1562 msgid "cannot add to locale archive"
1563 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÁÒÈÉ×Õ ÌÏËÁÌÉ"
1565 #: locale/programs/locarchive.c:982
1566 #, c-format
1567 msgid "locale alias file `%s' not found"
1568 msgstr "ÆÁÊÌ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÏ× ÌÏËÁÌÅÊ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
1570 #: locale/programs/locarchive.c:1126
1571 #, c-format
1572 msgid "Adding %s\n"
1573 msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ %s\n"
1575 #: locale/programs/locarchive.c:1132
1576 #, c-format
1577 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
1578 msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ stat ÄÌÑ \"%s\" ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ: %s: ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ"
1580 #: locale/programs/locarchive.c:1138
1581 #, c-format
1582 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
1583 msgstr "\"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ; ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ"
1585 #: locale/programs/locarchive.c:1145
1586 #, c-format
1587 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
1588 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ \"%s\": %s: ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ"
1590 #: locale/programs/locarchive.c:1217
1591 #, c-format
1592 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
1593 msgstr "ÎÅÐÏÌÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÆÁÊÌÏ× ÌÏËÁÌÉ × \"%s\""
1595 #: locale/programs/locarchive.c:1281
1596 #, c-format
1597 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
1598 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ×ÓÅ ÆÁÊÌÙ × \"%s\": ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ"
1600 #: locale/programs/locarchive.c:1351
1601 #, c-format
1602 msgid "locale \"%s\" not in archive"
1603 msgstr "ÌÏËÁÌØ \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÁÒÈÉ×Å"
1605 #: locale/programs/locfile.c:132
1606 #, c-format
1607 msgid "argument to `%s' must be a single character"
1608 msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ `%s' ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÚÎÁËÏÍ"
1610 #: locale/programs/locfile.c:251
1611 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
1612 msgstr "ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ×ÎÅ ÓÅËÃÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÌÏËÁÌÉ"
1614 #: locale/programs/locfile.c:625
1615 #, c-format
1616 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
1617 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÄÌÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ `%s'"
1619 #: locale/programs/locfile.c:649
1620 #, c-format
1621 msgid "failure while writing data for category `%s'"
1622 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ÄÁÎÎÙÈ ÄÌÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ`%s'"
1624 #: locale/programs/locfile.c:745
1625 #, c-format
1626 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
1627 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÄÌÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ `%s'"
1629 #: locale/programs/locfile.c:781
1630 msgid "expect string argument for `copy'"
1631 msgstr "ÄÌÑ `copy' ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ-ÓÔÒÏËÁ"
1633 #: locale/programs/locfile.c:785
1634 msgid "locale name should consist only of portable characters"
1635 msgstr "ÉÍÑ ÌÏËÁÌÉ ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÚ ÐÅÒÅÎÏÓÉÍÙÈ ÚÎÁËÏ×"
1637 #: locale/programs/locfile.c:804
1638 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
1639 msgstr "ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ `copy' ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÄÒÕÇÉÅ ËÌÀÞÅ×ÙÅ ÓÌÏ×Á"
1641 #: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
1642 #: locale/programs/repertoire.c:296
1643 #, c-format
1644 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
1645 msgstr ""
1647 #: locale/programs/repertoire.c:272
1648 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
1649 msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ <Uxxxx> ÉÌÉ <Uxxxxxxxx>"
1651 #: locale/programs/repertoire.c:332
1652 msgid "cannot save new repertoire map"
1653 msgstr ""
1655 #: locale/programs/repertoire.c:343
1656 #, c-format
1657 msgid "repertoire map file `%s' not found"
1658 msgstr ""
1660 #: locale/programs/repertoire.c:450
1661 #, c-format
1662 msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1663 msgstr "<%s> É <%s> ÎÅ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÍÉ ÉÍÅÎÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
1665 #: locale/programs/repertoire.c:457
1666 msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
1667 msgstr "×ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÎÅ ÍÅÎØÛÅ ÎÉÖÎÅÊ"
1669 #: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
1670 #: posix/getconf.c:1007
1671 msgid "memory exhausted"
1672 msgstr "ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
1674 #: assert/assert-perr.c:57
1675 #, c-format
1676 msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
1677 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sîÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: %s.\n"
1679 #: assert/assert.c:56
1680 #, c-format
1681 msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
1682 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sðÒÏ×ÅÒÏÞÎÏÅ ÕÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ `%s' ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ.\n"
1684 #: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
1685 msgid "cheese"
1686 msgstr ""
1688 #: intl/tst-gettext2.c:37
1689 msgid "First string for testing."
1690 msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÄÌÑ ÔÅÓÔÁ."
1692 #: intl/tst-gettext2.c:38
1693 msgid "Another string for testing."
1694 msgstr "äÒÕÇÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÄÌÑ ÔÅÓÔÁ."
1696 #: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88
1697 msgid "NAME"
1698 msgstr "æáêì"
1700 #: catgets/gencat.c:112
1701 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
1702 msgstr "óÏÚÄÁÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏÞÎÙÊ æáêì ÎÁ óÉ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÊ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÓÉÍ×ÏÌÏ×."
1704 #: catgets/gencat.c:114
1705 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
1706 msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ, ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ"
1708 #: catgets/gencat.c:115
1709 msgid "Write output to file NAME"
1710 msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ×Ù×ÏÄ × æáêì"
1712 #: catgets/gencat.c:120
1713 msgid ""
1714 "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
1715 "is -, output is written to standard output.\n"
1716 msgstr ""
1717 "çÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ.\våÓÌÉ ÷èïäîïê-æáêì ÚÁÄÁΠËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.  åÓÌÉ\n"
1718 "÷ùèïäîïê-æáêì ÚÁÄÁΠËÁË -, ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ÐÅÞÁÔÁÅÔÓÑ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
1720 #: catgets/gencat.c:125
1721 msgid ""
1722 "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
1723 "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
1724 msgstr ""
1725 "-o ÷ùèïäîïê-æáêì [÷èïäîïê-æáêì]...\n"
1726 "[÷ùèïäîïê-æáêì [÷èïäîïê-æáêì]...]"
1728 #: catgets/gencat.c:282
1729 msgid "*standard input*"
1730 msgstr "*ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ*"
1732 #: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
1733 msgid "illegal set number"
1734 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÍÎÏÖÅÓÔ×Á"
1736 #: catgets/gencat.c:444
1737 msgid "duplicate set definition"
1738 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÍÎÏÖÅÓÔ×Á"
1740 #: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
1741 msgid "this is the first definition"
1742 msgstr "ÜÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ"
1744 #: catgets/gencat.c:522
1745 #, c-format
1746 msgid "unknown set `%s'"
1747 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï `%s'"
1749 #: catgets/gencat.c:563
1750 msgid "invalid quote character"
1751 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÜËÒÁÎÉÒÕÀÝÉÊ ÚÎÁË"
1753 #: catgets/gencat.c:576
1754 #, c-format
1755 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
1756 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á `%s': ÓÔÒÏËÁ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ"
1758 #: catgets/gencat.c:621
1759 msgid "duplicated message number"
1760 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1762 #: catgets/gencat.c:674
1763 msgid "duplicated message identifier"
1764 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1766 #: catgets/gencat.c:731
1767 msgid "invalid character: message ignored"
1768 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÚÎÁË: ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ"
1770 #: catgets/gencat.c:774
1771 msgid "invalid line"
1772 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
1774 #: catgets/gencat.c:828
1775 msgid "malformed line ignored"
1776 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ"
1778 #: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
1779 #, c-format
1780 msgid "cannot open output file `%s'"
1781 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'"
1783 #: catgets/gencat.c:1217
1784 msgid "unterminated message"
1785 msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1787 #: catgets/gencat.c:1241
1788 msgid "while opening old catalog file"
1789 msgstr "ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ÓÔÁÒÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
1791 #: catgets/gencat.c:1332
1792 msgid "conversion modules not available"
1793 msgstr "ÍÏÄÕÌÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ"
1795 #: catgets/gencat.c:1358
1796 msgid "cannot determine escape character"
1797 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÚÎÁË ×ÙÈÏÄÁ"
1799 #: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
1800 #, c-format
1801 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
1802 msgstr "makecontext: ÎÅÔ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÂÏÌÅÅ ×ÏÓØÍÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×\n"
1804 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147
1805 #: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852
1806 msgid "Success"
1807 msgstr "ðÏÂÅÄÁ"
1809 #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
1810 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
1811 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17
1812 msgid "Operation not permitted"
1813 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔÓÑ"
1815 #. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
1816 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
1817 #. TRANS expected to already exist.
1818 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28
1819 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
1820 msgid "No such file or directory"
1821 msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
1823 #. TRANS No process matches the specified process ID.
1824 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
1825 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
1826 msgid "No such process"
1827 msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1829 #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
1830 #. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
1831 #. TRANS again.
1832 #. TRANS
1833 #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
1834 #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
1835 #. TRANS Primitives}.
1836 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
1837 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
1838 msgid "Interrupted system call"
1839 msgstr "ðÒÅÒ×ÁΠÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ×ÙÚÏ×"
1841 #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
1842 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
1843 msgid "Input/output error"
1844 msgstr "ïÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
1846 #. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
1847 #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
1848 #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
1849 #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
1850 #. TRANS computer.
1851 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74
1852 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
1853 msgid "No such device or address"
1854 msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÉÌÉ ÁÄÒÅÓÁ"
1856 #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
1857 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
1858 #. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
1859 #. TRANS GNU system.
1860 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86
1861 msgid "Argument list too long"
1862 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
1864 #. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
1865 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
1866 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
1867 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
1868 msgid "Exec format error"
1869 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
1871 #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
1872 #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
1873 #. TRANS versa).
1874 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107
1875 msgid "Bad file descriptor"
1876 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ"
1878 #. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
1879 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
1880 #. TRANS to manipulate.
1881 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118
1882 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
1883 msgid "No child processes"
1884 msgstr "îÅÔ ÄÏÞÅÒÎÉÈ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×"
1886 #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
1887 #. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
1888 #. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
1889 #. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
1890 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130
1891 msgid "Resource deadlock avoided"
1892 msgstr ""
1894 #. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
1895 #. TRANS because its capacity is full.
1896 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
1897 msgid "Cannot allocate memory"
1898 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
1900 #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
1901 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
1902 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
1903 #: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808
1904 msgid "Permission denied"
1905 msgstr "ïÔËÁÚÁÎÏ × ÄÏÓÔÕÐÅ"
1907 #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
1908 #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
1909 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
1910 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
1911 msgid "Bad address"
1912 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
1914 #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
1915 #. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
1916 #. TRANS system in Unix gives this error.
1917 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
1918 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
1919 msgid "Block device required"
1920 msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
1922 #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
1923 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
1924 #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
1925 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181
1926 msgid "Device or resource busy"
1927 msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÉÌÉ ÒÅÓÕÒÓ ÚÁÎÑÔÏ"
1929 #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
1930 #. TRANS makes sense to specify a new file.
1931 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191
1932 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
1933 msgid "File exists"
1934 msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
1936 #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
1937 #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
1938 #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
1939 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
1940 msgid "Invalid cross-device link"
1941 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ ÍÅÖÄÕ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÁÍÉ"
1943 #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
1944 #. TRANS particular sort of device.
1945 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212
1946 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
1947 msgid "No such device"
1948 msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
1950 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
1951 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221
1952 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
1953 msgid "Not a directory"
1954 msgstr "üÔÏ ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ"
1956 #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
1957 #. TRANS or create or remove hard links to it.
1958 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231
1959 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
1960 msgid "Is a directory"
1961 msgstr "üÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ"
1963 #. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
1964 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
1965 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
1966 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
1967 msgid "Invalid argument"
1968 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
1970 #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
1971 #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
1972 #. TRANS
1973 #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
1974 #. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
1975 #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
1976 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
1977 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256
1978 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
1979 msgid "Too many open files"
1980 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
1982 #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
1983 #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
1984 #. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
1985 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
1986 msgid "Too many open files in system"
1987 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÆÁÊÌÏ× × ÓÉÓÔÅÍÅ"
1989 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
1990 #. TRANS modes on an ordinary file.
1991 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277
1992 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
1993 msgid "Inappropriate ioctl for device"
1994 msgstr "îÅÐÒÉÍÅÎÉÍÙÊ Ë ÄÁÎÎÏÍÕ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Õ ioctl"
1996 #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
1997 #. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
1998 #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
1999 #. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
2000 #. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
2001 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290
2002 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
2003 msgid "Text file busy"
2004 msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ ÚÁÎÑÔ"
2006 #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
2007 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
2008 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
2009 msgid "File too large"
2010 msgstr "æÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
2012 #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
2013 #. TRANS disk is full.
2014 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309
2015 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
2016 msgid "No space left on device"
2017 msgstr "îÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å ËÏÎÞÉÌÏÓØ ÍÅÓÔÏ"
2019 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
2020 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
2021 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
2022 msgid "Illegal seek"
2023 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÓÍÅÝÅÎÉÑ"
2025 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
2026 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327
2027 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
2028 msgid "Read-only file system"
2029 msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
2031 #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
2032 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
2033 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
2034 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
2035 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
2036 msgid "Too many links"
2037 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÓÙÌÏË"
2039 #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
2040 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
2041 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
2042 msgid "Numerical argument out of domain"
2043 msgstr "þÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ×ÎÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ"
2045 #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
2046 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
2047 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371
2048 msgid "Numerical result out of range"
2049 msgstr "þÉÓÌÏ×ÏÊ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ×ÎÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
2051 #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
2052 #. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
2053 #. TRANS they are always the same in the GNU C library.
2054 #. TRANS
2055 #. TRANS This error can happen in a few different situations:
2056 #. TRANS
2057 #. TRANS @itemize @bullet
2058 #. TRANS @item
2059 #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
2060 #. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
2061 #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
2062 #. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
2063 #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
2064 #. TRANS
2065 #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
2066 #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
2067 #. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
2068 #. TRANS check for both codes and treat them the same.
2069 #. TRANS
2070 #. TRANS @item
2071 #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
2072 #. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
2073 #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
2074 #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
2075 #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
2076 #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
2077 #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
2078 #. TRANS and return to its command loop.
2079 #. TRANS @end itemize
2080 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
2081 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
2082 msgid "Resource temporarily unavailable"
2083 msgstr "òÅÓÕÒÓ ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
2085 #. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
2086 #. TRANS The values are always the same, on every operating system.
2087 #. TRANS
2088 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
2089 #. TRANS separate error code.
2090 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421
2091 msgid "Operation would block"
2092 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ Ë ÂÌÏËÉÒÏ×ËÅ"
2094 #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
2095 #. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
2096 #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
2097 #. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
2098 #. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
2099 #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
2100 #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
2101 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
2102 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437
2103 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
2104 msgid "Operation now in progress"
2105 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ × ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ"
2107 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
2108 #. TRANS mode selected.
2109 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447
2110 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
2111 msgid "Operation already in progress"
2112 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÕÖÅ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ"
2114 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
2115 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456
2116 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
2117 msgid "Socket operation on non-socket"
2118 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÄÌÑ ÓÏËÅÔÁ ÐÒÉÍÅÎÅÎÁ Ë ÎÅ-ÓÏËÅÔÕ"
2120 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
2121 #. TRANS maximum size.
2122 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466
2123 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
2124 msgid "Message too long"
2125 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ"
2127 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
2128 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
2129 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
2130 msgid "Protocol wrong type for socket"
2131 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÄÌÑ ÓÏËÅÔÁ ÔÉРÐÒÏÔÏËÏÌÁ"
2133 #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
2134 #. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
2135 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485
2136 msgid "Protocol not available"
2137 msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
2139 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
2140 #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
2141 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
2142 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496
2143 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
2144 msgid "Protocol not supported"
2145 msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
2147 #. TRANS The socket type is not supported.
2148 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505
2149 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
2150 msgid "Socket type not supported"
2151 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÔÉРÓÏËÅÔÁ"
2153 #. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
2154 #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
2155 #. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
2156 #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
2157 #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
2158 #. TRANS nothing to do for that call.
2159 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
2160 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
2161 msgid "Operation not supported"
2162 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ"
2164 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
2165 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528
2166 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
2167 msgid "Protocol family not supported"
2168 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÅ ÓÅÍÅÊÓÔ×Ï ÐÒÏÔÏËÏÌÏ×"
2170 #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
2171 #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
2172 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538
2173 msgid "Address family not supported by protocol"
2174 msgstr "óÅÍÅÊÓÔ×Ï ÁÄÒÅÓÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÏÔÏËÏÌÏÍ"
2176 #. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
2177 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
2178 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
2179 msgid "Address already in use"
2180 msgstr "áÄÒÅÓ ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
2182 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
2183 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
2184 #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
2185 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558
2186 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
2187 msgid "Cannot assign requested address"
2188 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÚÎÁÞÉÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
2190 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
2191 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
2192 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
2193 msgid "Network is down"
2194 msgstr "óÅÔØ ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ"
2196 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
2197 #. TRANS was unreachable.
2198 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
2199 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
2200 msgid "Network is unreachable"
2201 msgstr "óÅÔØ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ"
2203 #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
2204 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586
2205 msgid "Network dropped connection on reset"
2206 msgstr "óÅÔÅ×ÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÂÙÌÏ ÓÂÒÏÛÅÎÏ"
2208 #. TRANS A network connection was aborted locally.
2209 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595
2210 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
2211 msgid "Software caused connection abort"
2212 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ×ÙÚ×ÁÌÁ ÓÂÒÏÓ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
2214 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
2215 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
2216 #. TRANS protocol violation.
2217 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
2218 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
2219 msgid "Connection reset by peer"
2220 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÓÂÒÏÛÅÎÏ ÄÒÕÇÏÊ ÓÔÏÒÏÎÏÊ"
2222 #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
2223 #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
2224 #. TRANS other from network operations.
2225 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617
2226 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
2227 msgid "No buffer space available"
2228 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÂÕÆÅÒÎÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á"
2230 #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
2231 #. TRANS @xref{Connecting}.
2232 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
2233 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
2234 msgid "Transport endpoint is already connected"
2235 msgstr "ëÏÎÅÞÎÁÑ ÔÏÞËÁ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÕÖÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÁ"
2237 #. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
2238 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
2239 #. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
2240 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
2241 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639
2242 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
2243 msgid "Transport endpoint is not connected"
2244 msgstr "ëÏÎÅÞÎÁÑ ÔÏÞËÁ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÎÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÁ"
2246 #. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
2247 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
2248 #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
2249 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
2250 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
2251 msgid "Destination address required"
2252 msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÕËÁÚÁÔØ ÁÄÒÅÓ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ"
2254 #. TRANS The socket has already been shut down.
2255 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659
2256 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
2257 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÐÏÓÌÅ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÑ ËÏÎÅÞÎÏÊ ÔÏÞËÉ ÐÅÒÅÄÁÞÉ"
2259 #. TRANS ???
2260 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
2261 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
2262 msgid "Too many references: cannot splice"
2263 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÓÙÌÏË: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂßÅÄÉÎÉÔØ"
2265 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
2266 #. TRANS the timeout period.
2267 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
2268 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
2269 msgid "Connection timed out"
2270 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÉÓÔÅËÌÏ"
2272 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
2273 #. TRANS it is not running the requested service).
2274 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
2275 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
2276 msgid "Connection refused"
2277 msgstr "÷ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÉ ÏÔËÁÚÁÎÏ"
2279 #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
2280 #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
2281 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
2282 msgid "Too many levels of symbolic links"
2283 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÕÒÏ×ÎÅÊ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÈ ÓÓÙÌÏË"
2285 #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
2286 #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
2287 #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
2288 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
2289 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
2290 msgid "File name too long"
2291 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
2293 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
2294 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
2295 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
2296 msgid "Host is down"
2297 msgstr "èÏÓÔ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
2299 #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
2300 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727
2301 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
2302 msgid "No route to host"
2303 msgstr "îÅÔ ÐÕÔÉ ÄÏ ÈÏÓÔÁ"
2305 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
2306 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
2307 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
2308 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
2309 msgid "Directory not empty"
2310 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÐÕÓÔ"
2312 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
2313 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
2314 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
2315 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
2316 msgid "Too many processes"
2317 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×"
2319 #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
2320 #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
2321 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
2322 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
2323 msgid "Too many users"
2324 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ"
2326 #. TRANS The user's disk quota was exceeded.
2327 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767
2328 msgid "Disk quota exceeded"
2329 msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎÁ ÄÉÓËÏ×ÁÑ Ë×ÏÔÁ"
2331 #. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
2332 #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
2333 #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
2334 #. TRANS the NFS file system on the local host.
2335 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779
2336 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
2337 msgid "Stale NFS file handle"
2338 msgstr "õÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÈÜÎÄÌ ÆÁÊÌÁ NFS"
2340 #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
2341 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
2342 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
2343 #. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
2344 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791
2345 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
2346 msgid "Object is remote"
2347 msgstr "üÔÏ ÕÄÁÌÅÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ"
2349 #. TRANS ???
2350 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
2351 #, fuzzy
2352 msgid "RPC struct is bad"
2353 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ RPC"
2355 #. TRANS ???
2356 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
2357 #, fuzzy
2358 msgid "RPC version wrong"
2359 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ RPC"
2361 #. TRANS ???
2362 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
2363 #, fuzzy
2364 msgid "RPC program not available"
2365 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ RPC ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ"
2367 #. TRANS ???
2368 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827
2369 #, fuzzy
2370 msgid "RPC program version wrong"
2371 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ RPC"
2373 #. TRANS ???
2374 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
2375 msgid "RPC bad procedure for program"
2376 msgstr ""
2378 #. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
2379 #. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
2380 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
2381 #. TRANS operating system.
2382 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848
2383 msgid "No locks available"
2384 msgstr "îÅÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÂÌÏËÉÒÏ×ÏË"
2386 #. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
2387 #. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
2388 #. TRANS
2389 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
2390 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
2391 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861
2392 msgid "Inappropriate file type or format"
2393 msgstr "îÅÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÔÉРÉÌÉ ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ"
2395 #. TRANS ???
2396 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870
2397 msgid "Authentication error"
2398 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÁÕÔÅÎÆÉËÁÃÉÉ"
2400 #. TRANS ???
2401 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879
2402 msgid "Need authenticator"
2403 msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍ ÁÕÔÅÎÆÉËÁÔÏÒ"
2405 #. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
2406 #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
2407 #. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
2408 #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
2409 #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
2410 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892
2411 msgid "Function not implemented"
2412 msgstr "æÕÎËÃÉÑ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ"
2414 #. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
2415 #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
2416 #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
2417 #. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
2418 #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
2419 #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
2420 #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
2421 #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
2422 #. TRANS values.
2423 #. TRANS
2424 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
2425 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
2426 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912
2427 msgid "Not supported"
2428 msgstr "îÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
2430 #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
2431 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
2432 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922
2433 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
2434 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÌÉ ÎÅÐÏÌÎÙÊ ÍÕÌØÔÉÂÁÊÔÎÙÊ ÉÌÉ ÛÉÒÏËÉÊ ÚÎÁË"
2436 #. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
2437 #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
2438 #. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
2439 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
2440 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
2441 #. TRANS for information on process groups and these signals.
2442 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936
2443 msgid "Inappropriate operation for background process"
2444 msgstr "îÅÐÏÄÈÏÄÑÝÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÄÌÑ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
2446 #. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
2447 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
2448 #. TRANS up, before it has connected to the file.
2449 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
2450 msgid "Translator died"
2451 msgstr "ôÒÁÎÓÌÑÔÏÒ ÕÍÅÒ"
2453 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
2454 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
2455 #. TRANS @c Don't change it.
2456 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958
2457 msgid "?"
2458 msgstr "?"
2460 #. TRANS You did @strong{what}?
2461 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967
2462 msgid "You really blew it this time"
2463 msgstr "îÁ ÜÔÏÔ ÒÁÚ ×Ù ×ÓÅÈ ÏÐÒÏËÉÎÕÌÉ"
2465 #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
2466 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976
2467 msgid "Computer bought the farm"
2468 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ ËÕÐÉÌ ÆÅÒÍÕ"
2470 #. TRANS This error code has no purpose.
2471 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985
2472 msgid "Gratuitous error"
2473 msgstr "âÅÚ×ÏÚÍÅÚÄÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
2475 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
2476 msgid "Bad message"
2477 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
2479 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
2480 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
2481 msgid "Identifier removed"
2482 msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ"
2484 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
2485 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
2486 msgid "Multihop attempted"
2487 msgstr ""
2489 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
2490 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
2491 msgid "No data available"
2492 msgstr "îÅÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
2494 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
2495 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
2496 msgid "Link has been severed"
2497 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÅÎÉÅ ÂÙÌÏ ÒÁÚÏÒ×ÁÎÏ"
2499 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
2500 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
2501 msgid "No message of desired type"
2502 msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÖÅÌÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ"
2504 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
2505 msgid "Out of streams resources"
2506 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÏÔÏËÏ×ÙÈ ÒÅÓÕÒÓÏ×"
2508 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
2509 msgid "Device not a stream"
2510 msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÔÏËÏÍ"
2512 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
2513 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
2514 msgid "Value too large for defined data type"
2515 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ ÄÌÑ ÔÁËÏÇÏ ÔÉÐÁ ÄÁÎÎÙÈ"
2517 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
2518 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
2519 msgid "Protocol error"
2520 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ"
2522 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
2523 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
2524 msgid "Timer expired"
2525 msgstr "ôÁÊÍÅÒ ÉÓÔÅË"
2527 #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
2528 #. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
2529 #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
2530 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
2531 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085
2532 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
2533 msgid "Operation canceled"
2534 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
2536 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
2537 msgid "Interrupted system call should be restarted"
2538 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÙÊ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ×ÙÚÏ× ÓÌÅÄÕÅÔ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ"
2540 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
2541 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
2542 msgid "Channel number out of range"
2543 msgstr "îÏÍÅÒ ËÁÎÁÌÁ ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
2545 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
2546 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
2547 msgid "Level 2 not synchronized"
2548 msgstr ""
2550 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
2551 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
2552 msgid "Level 3 halted"
2553 msgstr ""
2555 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
2556 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
2557 msgid "Level 3 reset"
2558 msgstr ""
2560 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
2561 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
2562 msgid "Link number out of range"
2563 msgstr ""
2565 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
2566 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
2567 msgid "Protocol driver not attached"
2568 msgstr "äÒÁÊ×ÅÒ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÎÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎ"
2570 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
2571 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
2572 msgid "No CSI structure available"
2573 msgstr "îÅÔ ÄÏÓÔÕÐÎÏÊ CSI-ÓÔÒÕËÔÕÒÙ"
2575 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
2576 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
2577 msgid "Level 2 halted"
2578 msgstr ""
2580 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
2581 msgid "Invalid exchange"
2582 msgstr ""
2584 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
2585 msgid "Invalid request descriptor"
2586 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÚÁÐÒÏÓÁ"
2588 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
2589 msgid "Exchange full"
2590 msgstr ""
2592 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
2593 msgid "No anode"
2594 msgstr ""
2596 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
2597 msgid "Invalid request code"
2598 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ËÏÄ ÚÁÐÒÏÓÁ"
2600 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
2601 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
2602 msgid "Invalid slot"
2603 msgstr ""
2605 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
2606 msgid "File locking deadlock error"
2607 msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÕÐÉË ÐÒÉ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÅ ÆÁÊÌÁ"
2609 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
2610 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
2611 msgid "Bad font file format"
2612 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ ÓÏ ÛÒÉÆÔÏÍ"
2614 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
2615 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
2616 msgid "Machine is not on the network"
2617 msgstr "íÁÛÉÎÁ ÎÅ × ÓÅÔÉ"
2619 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
2620 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
2621 msgid "Package not installed"
2622 msgstr "ðÁËÅÔ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
2624 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
2625 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
2626 msgid "Advertise error"
2627 msgstr ""
2629 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
2630 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
2631 msgid "Srmount error"
2632 msgstr "ïÛÉÂËÁ Srmount"
2634 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
2635 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
2636 msgid "Communication error on send"
2637 msgstr "ïÛÉÂËÁ Ó×ÑÚÉ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ"
2639 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
2640 msgid "RFS specific error"
2641 msgstr "óÐÅÃÉÆÉÞÎÁÑ ÄÌÑ RFS ÏÛÉÂËÁ"
2643 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
2644 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
2645 msgid "Name not unique on network"
2646 msgstr "éÍÑ ÎÅ ÕÎÉËÁÌØÎÏ × ÓÅÔÉ"
2648 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
2649 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
2650 msgid "File descriptor in bad state"
2651 msgstr "äÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ × ÐÌÏÈÏÍ ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ"
2653 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
2654 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
2655 msgid "Remote address changed"
2656 msgstr "õÄÁÌÅÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ"
2658 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
2659 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
2660 msgid "Can not access a needed shared library"
2661 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕРˠÎÕÖÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
2663 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
2664 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
2665 msgid "Accessing a corrupted shared library"
2666 msgstr "ïÂÒÁÝÅÎÉÅ Ë ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
2668 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
2669 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
2670 msgid ".lib section in a.out corrupted"
2671 msgstr "óÅËÃÉÑ .lib × a.out ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ"
2673 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
2674 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
2675 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅË"
2677 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
2678 msgid "Cannot exec a shared library directly"
2679 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ"
2681 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
2682 msgid "Streams pipe error"
2683 msgstr ""
2685 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
2686 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
2687 msgid "Structure needs cleaning"
2688 msgstr "óÔÒÕËÔÕÒÕ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÏÞÉÓÔÉÔØ"
2690 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
2691 msgid "Not a XENIX named type file"
2692 msgstr ""
2694 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
2695 msgid "No XENIX semaphores available"
2696 msgstr "óÅÍÁÆÏÒÙ XENIX ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ"
2698 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
2699 msgid "Is a named type file"
2700 msgstr ""
2702 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
2703 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
2704 msgid "Remote I/O error"
2705 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
2707 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
2708 msgid "No medium found"
2709 msgstr "îÏÓÉÔÅÌØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
2711 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
2712 msgid "Wrong medium type"
2713 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÔÉРÎÏÓÉÔÅÌÑ"
2715 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
2716 msgid "Signal 0"
2717 msgstr "óÉÇÎÁÌ 0"
2719 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
2720 msgid "IOT trap"
2721 msgstr "ìÏ×ÕÛËÁ IOT"
2723 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
2724 msgid "Error 0"
2725 msgstr "ïÛÉÂËÁ 0"
2727 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
2728 #: nis/nis_error.c:40
2729 msgid "Not owner"
2730 msgstr "îÅ ×ÌÁÄÅÌÅÃ"
2732 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
2733 msgid "I/O error"
2734 msgstr "ïÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
2736 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
2737 msgid "Arg list too long"
2738 msgstr "óÐÉÓÏË ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ"
2740 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
2741 msgid "Bad file number"
2742 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÆÁÊÌÁ"
2744 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
2745 msgid "Not enough space"
2746 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÍÅÓÔÁ"
2748 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
2749 msgid "Device busy"
2750 msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÚÁÎÑÔÏ"
2752 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
2753 msgid "Cross-device link"
2754 msgstr "óÓÙÌËÁ ÍÅÖÄÕ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÁÍÉ"
2756 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
2757 msgid "File table overflow"
2758 msgstr "ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÆÁÊÌÏ×"
2760 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
2761 msgid "Argument out of domain"
2762 msgstr "áÇÒÕÍÅÎÔ ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
2764 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
2765 msgid "Result too large"
2766 msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
2768 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
2769 msgid "Deadlock situation detected/avoided"
2770 msgstr "ôÕÐÉËÏ×ÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÁ/ÐÒÅÄÏÔ×ÒÁÝÅÎÁ"
2772 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
2773 msgid "No record locks available"
2774 msgstr "îÅÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÂÌÏËÉÒÏ×ÏË ÚÁÐÉÓÅÊ"
2776 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
2777 msgid "Disc quota exceeded"
2778 msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎÁ ÄÉÓËÏ×ÁÑ Ë×ÏÔÁ"
2780 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
2781 msgid "Bad exchange descriptor"
2782 msgstr ""
2784 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
2785 msgid "Bad request descriptor"
2786 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÚÁÐÒÏÓÁ"
2788 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
2789 msgid "Message tables full"
2790 msgstr "ôÁÂÌÉÃÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÙ"
2792 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
2793 msgid "Anode table overflow"
2794 msgstr ""
2796 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
2797 msgid "Bad request code"
2798 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ËÏÄ ÚÁÐÒÏÓÁ"
2800 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
2801 msgid "File locking deadlock"
2802 msgstr "ôÕÐÉË ÐÒÉ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÅ ÆÁÊÌÁ"
2804 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
2805 msgid "Error 58"
2806 msgstr "ïÛÉÂËÁ 58"
2808 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
2809 msgid "Error 59"
2810 msgstr "ïÛÉÂËÁ 59"
2812 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
2813 msgid "Not a stream device"
2814 msgstr "üÔÏ ÎÅ ÐÏÔÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
2816 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
2817 msgid "Out of stream resources"
2818 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÏÔÏËÏ×ÙÈ ÒÅÓÕÒÓÏ×"
2820 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
2821 msgid "Error 72"
2822 msgstr "ïÛÉÂËÁ 72"
2824 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
2825 msgid "Error 73"
2826 msgstr "ïÛÉÂËÁ 73"
2828 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
2829 msgid "Error 75"
2830 msgstr "ïÛÉÂËÁ 75"
2832 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
2833 msgid "Error 76"
2834 msgstr "ïÛÉÂËÁ 76"
2836 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
2837 msgid "Not a data message"
2838 msgstr "üÔÏ ÎÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ÄÁÎÎÙÍÉ"
2840 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
2841 msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
2842 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØ ÂÏÌØÛÅ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÈ ÂÉÂÌÉÏÔÅË, ÞÅÍ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÓÉÓÔÅÍÁ"
2844 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
2845 msgid "Can not exec a shared library directly"
2846 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ"
2848 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
2849 msgid "Illegal byte sequence"
2850 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÂÁÊÔ"
2852 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
2853 msgid "Operation not applicable"
2854 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅÐÒÉÍÅÎÉÍÁ"
2856 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
2857 msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
2858 msgstr "þÉÓÌÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÈ ÓÓÙÌÏË, ×ÓÔÒÅÞÅÎÙÈ ÐÒÉ ÏÂÈÏÄÅ ÐÕÔÉ, ÐÒÅ×ÏÓÈÏÄÉÔ MAXSYMLINKS"
2860 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
2861 msgid "Error 91"
2862 msgstr "ïÛÉÂËÁ 91"
2864 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
2865 msgid "Error 92"
2866 msgstr "ïÛÉÂËÁ 92"
2868 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
2869 msgid "Option not supported by protocol"
2870 msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÏÔÏËÏÌÏÍ"
2872 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
2873 msgid "Error 100"
2874 msgstr "ïÛÉÂËÁ 100"
2876 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
2877 msgid "Error 101"
2878 msgstr "ïÛÉÂËÁ 101"
2880 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
2881 msgid "Error 102"
2882 msgstr "ïÛÉÂËÁ 102"
2884 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
2885 msgid "Error 103"
2886 msgstr "ïÛÉÂËÁ 103"
2888 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
2889 msgid "Error 104"
2890 msgstr "ïÛÉÂËÁ 104"
2892 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
2893 msgid "Error 105"
2894 msgstr "ïÛÉÂËÁ 105"
2896 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
2897 msgid "Error 106"
2898 msgstr "ïÛÉÂËÁ 106"
2900 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
2901 msgid "Error 107"
2902 msgstr "ïÛÉÂËÁ 107"
2904 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
2905 msgid "Error 108"
2906 msgstr "ïÛÉÂËÁ 108"
2908 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
2909 msgid "Error 109"
2910 msgstr "ïÛÉÂËÁ 109"
2912 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
2913 msgid "Error 110"
2914 msgstr "ïÛÉÂËÁ 110"
2916 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
2917 msgid "Error 111"
2918 msgstr "ïÛÉÂËÁ 111"
2920 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
2921 msgid "Error 112"
2922 msgstr "ïÛÉÂËÁ 112"
2924 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
2925 msgid "Error 113"
2926 msgstr "ïÛÉÂËÁ 113"
2928 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
2929 msgid "Error 114"
2930 msgstr "ïÛÉÂËÁ 114"
2932 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
2933 msgid "Error 115"
2934 msgstr "ïÛÉÂËÁ 115"
2936 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
2937 msgid "Error 116"
2938 msgstr "ïÛÉÂËÁ 116"
2940 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
2941 msgid "Error 117"
2942 msgstr "ïÛÉÂËÁ 117"
2944 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
2945 msgid "Error 118"
2946 msgstr "ïÛÉÂËÁ 118"
2948 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
2949 msgid "Error 119"
2950 msgstr "ïÛÉÂËÁ 119"
2952 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
2953 msgid "Operation not supported on transport endpoint"
2954 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ËÏÎÅÞÎÏÊ ÔÏÞËÅ ÐÅÒÅÄÁÞÉ"
2956 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
2957 msgid "Address family not supported by protocol family"
2958 msgstr "óÅÍÅÊÓÔ×Ï ÁÄÒÅÓÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÅÍÅÊÓÔ×ÏÍ ÐÒÏÔÏËÏÌÏ×"
2960 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
2961 msgid "Network dropped connection because of reset"
2962 msgstr "óÅÔØ ÓÂÒÏÓÉÌÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÉÚ-ÚÁ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÉ"
2964 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
2965 msgid "Error 136"
2966 msgstr "ïÛÉÂËÁ 136"
2968 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
2969 msgid "Not a name file"
2970 msgstr ""
2972 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
2973 msgid "Not available"
2974 msgstr "îÅÄÏÓÔÕÐÎÏ"
2976 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
2977 msgid "Is a name file"
2978 msgstr ""
2980 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
2981 msgid "Reserved for future use"
2982 msgstr "úÁÒÅÚÅÒ×ÉÒÏ×ÁÎÏ ÎÁ ÂÕÄÕÝÅÅ"
2984 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
2985 msgid "Error 142"
2986 msgstr "ïÛÉÂËÁ 142"
2988 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
2989 msgid "Cannot send after socket shutdown"
2990 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÓÌÅ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÑ ÓÏËÅÔÁ"
2992 #: stdio-common/psignal.c:63
2993 #, c-format
2994 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
2995 msgstr "%s%sîÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ %d\n"
2997 #: dlfcn/dlinfo.c:51
2998 msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
2999 msgstr "RTLD_SELF ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ × ÎÅ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÉ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÏÍ ËÏÄÅ"
3001 #: dlfcn/dlinfo.c:61
3002 msgid "unsupported dlinfo request"
3003 msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÚÁÐÒÏÓ dlinfo"
3005 #: malloc/mcheck.c:346
3006 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3007 msgstr "ÐÁÍÑÔØ × ÈÏÒÏÛÅÍ ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ, ÏÛÉÂËÉ × ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ\n"
3009 #: malloc/mcheck.c:349
3010 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3011 msgstr "ÐÁÍÑÔØ ÚÁÔÅÒÔÁ ÐÅÒÅÄ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÍ ÂÌÏËÏÍ\n"
3013 #: malloc/mcheck.c:352
3014 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3015 msgstr "ÐÁÍÑÔØ ÚÁÔÅÒÔÁ ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÂÌÏËÁ\n"
3017 #: malloc/mcheck.c:355
3018 msgid "block freed twice\n"
3019 msgstr "ÂÌÏË ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅΠÄ×ÁÖÄÙ\n"
3021 #: malloc/mcheck.c:358
3022 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3023 msgstr "ÎÅÁÄÅË×ÁÔÎÙÊ mcheck_status, × ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ ÏÛÉÂËÉ\n"
3025 #: malloc/memusagestat.c:53
3026 msgid "Name output file"
3027 msgstr "éÍÑ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
3029 #: malloc/memusagestat.c:54
3030 msgid "Title string used in output graphic"
3031 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÇÒÁÆÉËÁ"
3033 #: malloc/memusagestat.c:55
3034 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3035 msgstr "çÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ ÌÉÎÅÊÎÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ×ÒÅÍÅÎÉ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÌÉÎÅÊÎÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ÞÉÓÌÕ ×ÙÚÏ×Ï× ÆÕÎËÃÉÊ)"
3037 #: malloc/memusagestat.c:57
3038 msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3039 msgstr "ðÏÓÔÒÏÉÔØ ÔÁËÖÅ ÇÒÁÆÉË ÉÔÏÇÏ×ÏÇÏ ÐÏÔÒÅÂÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ"
3041 #: malloc/memusagestat.c:58
3042 msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
3043 msgstr "ÒÉÓÏ×ÁÔØ ÇÒÁÆÉË ÛÉÒÉÎÏÊ × VALUE ÐÉËÓÅÌÏ×"
3045 #: malloc/memusagestat.c:59
3046 msgid "make output graphic VALUE pixel high"
3047 msgstr "ÒÉÓÏ×ÁÔØ ÇÒÁÆÉË ×ÙÓÏÔÏÊ × VALUE ÐÉËÓÅÌÏ×"
3049 #: malloc/memusagestat.c:64
3050 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3051 msgstr "óÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÇÒÁÆÉË ÐÏ ÄÁÎÎÙÍ ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ"
3053 #: malloc/memusagestat.c:67
3054 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3055 msgstr "æáêì-äáîîùè [÷ùèïäîïê-æáêì]"
3057 #: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
3058 msgid "Unknown error"
3059 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
3061 #: string/strsignal.c:69
3062 #, c-format
3063 msgid "Real-time signal %d"
3064 msgstr "óÉÇÎÁÌ ÒÅÁÌØÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ %d"
3066 #: string/strsignal.c:73
3067 #, c-format
3068 msgid "Unknown signal %d"
3069 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ %d"
3071 #: timezone/zdump.c:176
3072 #, c-format
3073 msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
3074 msgstr "%s: ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] ÉÍÑ-ÚÏÎÙ ...\n"
3076 #: timezone/zdump.c:269
3077 msgid "Error writing to standard output"
3078 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ"
3080 #: timezone/zic.c:361
3081 #, c-format
3082 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
3083 msgstr "%s: ðÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ: %s\n"
3085 #: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157
3086 msgid "Unknown system error"
3087 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
3089 #: timezone/zic.c:420
3090 #, c-format
3091 msgid "\"%s\", line %d: %s"
3092 msgstr "\"%s\", ÓÔÒÏËÁ %d: %s"
3094 #: timezone/zic.c:423
3095 #, c-format
3096 msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
3097 msgstr " (ÐÒÁ×ÉÌÏ ÉÚ \"%s\", ÓÔÒÏËÁ %d)"
3099 #: timezone/zic.c:435
3100 msgid "warning: "
3101 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
3103 #: timezone/zic.c:445
3104 #, c-format
3105 msgid ""
3106 "%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
3107 "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
3108 msgstr ""
3109 "%s: ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l ÍÅÓÔÎÏÅ-×ÒÅÍÑ ] [ -p ÐÒÁ×ÉÌÁ-posix ] \\\n"
3110 "\t[ -d ËÁÔÁÌÏÇ ] [ -L ×ÉÓÏËÏÓÎÙÅ-ÓÅËÕÎÄÙ ] [ -y yearistype ] [ ÉÍÑ-ÆÁÊÌÁ ... ]\n"
3112 #: timezone/zic.c:492
3113 #, c-format
3114 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
3115 msgstr "%s: úÁÄÁÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ -d\n"
3117 #: timezone/zic.c:502
3118 #, c-format
3119 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
3120 msgstr "%s: úÁÄÁÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ -l\n"
3122 #: timezone/zic.c:512
3123 #, c-format
3124 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
3125 msgstr "%s: úÁÄÁÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ -p\n"
3127 #: timezone/zic.c:522
3128 #, c-format
3129 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
3130 msgstr "%s: úÁÄÁÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ -y\n"
3132 #: timezone/zic.c:532
3133 #, c-format
3134 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
3135 msgstr "%s: úÁÄÁÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ -L\n"
3137 #: timezone/zic.c:639
3138 #, c-format
3139 msgid "%s: Can't unlink  %s: %s\n"
3140 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÓÙÌËÕ  %s: %s\n"
3142 #: timezone/zic.c:646
3143 msgid "hard link failed, symbolic link used"
3144 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÄÅÌÁÔØ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÁÑ"
3146 #: timezone/zic.c:654
3147 #, c-format
3148 msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
3149 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÓÓÙÌËÕ Ó %s ÎÁ %s: %s\n"
3151 #: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754
3152 msgid "same rule name in multiple files"
3153 msgstr "ÏÄÉÎÁËÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÐÒÁ×ÉÌÁ × ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÆÁÊÌÁÈ"
3155 #: timezone/zic.c:795
3156 msgid "unruly zone"
3157 msgstr "ÎÅ ÐÏÄÞÉÎÑÀÝÁÑÓÑ ÐÒÁ×ÉÌÁÍ ÚÏÎÁ"
3159 #: timezone/zic.c:802
3160 #, c-format
3161 msgid "%s in ruleless zone"
3162 msgstr "%s × ÚÏÎÅ ÂÅÚ ÐÒÁ×ÉÌ"
3164 #: timezone/zic.c:823
3165 msgid "standard input"
3166 msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ"
3168 #: timezone/zic.c:828
3169 #, c-format
3170 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
3171 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
3173 #: timezone/zic.c:839
3174 msgid "line too long"
3175 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ"
3177 #: timezone/zic.c:859
3178 msgid "input line of unknown type"
3179 msgstr "×ÈÏÄÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
3181 #: timezone/zic.c:875
3182 #, c-format
3183 msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
3184 msgstr "%s: ÷ÉÓÏËÏÓÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ×ÅË ÆÁÊÌÁ ×ÉÓÏËÏÓÎÙÈ ÓÅËÕÎÄ %s\n"
3186 #: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322
3187 #, c-format
3188 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
3189 msgstr "%s: ÐÁÎÉËÁ: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ l_value %d\n"
3191 #: timezone/zic.c:890
3192 #, c-format
3193 msgid "%s: Error reading %s\n"
3194 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s\n"
3196 #: timezone/zic.c:897
3197 #, c-format
3198 msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
3199 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ %s: %s\n"
3201 #: timezone/zic.c:902
3202 msgid "expected continuation line not found"
3203 msgstr "ÏÖÉÄÁÅÍÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
3205 #: timezone/zic.c:958
3206 msgid "wrong number of fields on Rule line"
3207 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÌÅÊ × ÓÔÒÏËÅ Rule"
3209 #: timezone/zic.c:962
3210 msgid "nameless rule"
3211 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ"
3213 #: timezone/zic.c:967
3214 msgid "invalid saved time"
3215 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"
3217 #: timezone/zic.c:986
3218 msgid "wrong number of fields on Zone line"
3219 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÌÅÊ × ÓÔÒÏËÅ Zone"
3221 #: timezone/zic.c:992
3222 #, c-format
3223 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
3224 msgstr "ÓÔÒÏËÁ \"Zone %s\" É ËÌÀÞ -l ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔÓÑ"
3226 #: timezone/zic.c:1000
3227 #, c-format
3228 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
3229 msgstr "ÓÔÒÏËÁ \"Zone %s\" É ËÌÀÞ -p ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔÓÑ"
3231 #: timezone/zic.c:1012
3232 #, c-format
3233 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
3234 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÉÍÑ ÚÏÎÙ %s (ÆÁÊÌ \"%s\", ÓÔÒÏËÁ %d)"
3236 #: timezone/zic.c:1028
3237 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
3238 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÌÅÊ × ÓÔÒÏËÅ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ Zone"
3240 #: timezone/zic.c:1068
3241 msgid "invalid UTC offset"
3242 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÏÔ UTC"
3244 #: timezone/zic.c:1071
3245 msgid "invalid abbreviation format"
3246 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÑ"
3248 #: timezone/zic.c:1097
3249 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
3250 msgstr "ËÏÎÅÞÎÏÅ ×ÒÅÍÑ × ÓÔÒÏËÅ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ Zone ÎÅ ÐÏÚÄÎÅÅ ËÏÎÅÞÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ × ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÅ"
3252 #: timezone/zic.c:1124
3253 msgid "wrong number of fields on Leap line"
3254 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÌÅÊ × ÓÔÒÏËÅ Leap"
3256 #: timezone/zic.c:1133
3257 msgid "invalid leaping year"
3258 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ×ÉÓÏËÏÓÎÙÊ ÇÏÄ"
3260 #: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252
3261 msgid "invalid month name"
3262 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ"
3264 #: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388
3265 msgid "invalid day of month"
3266 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ"
3268 #: timezone/zic.c:1166
3269 msgid "time before zero"
3270 msgstr "×ÒÅÍÑ ÄÏ ÎÕÌÑ"
3272 #: timezone/zic.c:1170
3273 msgid "time too small"
3274 msgstr "×ÒÅÍÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ"
3276 #: timezone/zic.c:1174
3277 msgid "time too large"
3278 msgstr "×ÒÅÍÑ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ"
3280 #: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281
3281 msgid "invalid time of day"
3282 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÄÎÑ"
3284 #: timezone/zic.c:1197
3285 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
3286 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÏÌÅ CORRECTION × ÓÔÒÏËÅ Leap"
3288 #: timezone/zic.c:1201
3289 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
3290 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÏÌÅ Rolling/Stationary × ÓÔÒÏËÅ Leap"
3292 #: timezone/zic.c:1216
3293 msgid "wrong number of fields on Link line"
3294 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÌÅÊ × ÓÔÒÏËÅ Link"
3296 #: timezone/zic.c:1220
3297 msgid "blank FROM field on Link line"
3298 msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÐÏÌÅ FROM × ÓÔÒÏËÅ Link"
3300 #: timezone/zic.c:1224
3301 msgid "blank TO field on Link line"
3302 msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÐÏÌÅ TO × ÓÔÒÏËÅ Link"
3304 #: timezone/zic.c:1301
3305 msgid "invalid starting year"
3306 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÇÏÄ"
3308 #: timezone/zic.c:1305
3309 msgid "starting year too low to be represented"
3310 msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÇÏÄ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ É ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ"
3312 #: timezone/zic.c:1307
3313 msgid "starting year too high to be represented"
3314 msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÇÏÄ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË É ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ"
3316 #: timezone/zic.c:1326
3317 msgid "invalid ending year"
3318 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÏÎÅÞÎÙÊ ÇÏÄ"
3320 #: timezone/zic.c:1330
3321 msgid "ending year too low to be represented"
3322 msgstr "ËÏÎÅÞÎÙÊ ÇÏÄ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ É ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ"
3324 #: timezone/zic.c:1332
3325 msgid "ending year too high to be represented"
3326 msgstr "ËÏÎÅÞÎÙÊ ÇÏÄ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË É ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ"
3328 #: timezone/zic.c:1335
3329 msgid "starting year greater than ending year"
3330 msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÇÏÄ ÂÏÌØÛÅ ËÏÎÅÞÎÏÇÏ"
3332 #: timezone/zic.c:1342
3333 msgid "typed single year"
3334 msgstr "ÏÄÉΠÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÇÏÄ"
3336 #: timezone/zic.c:1379
3337 msgid "invalid weekday name"
3338 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ"
3340 #: timezone/zic.c:1494
3341 #, c-format
3342 msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
3343 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s: %s\n"
3345 #: timezone/zic.c:1504
3346 #, c-format
3347 msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
3348 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ %s: %s\n"
3350 #: timezone/zic.c:1570
3351 #, c-format
3352 msgid "%s: Error writing %s\n"
3353 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s\n"
3355 #: timezone/zic.c:1760
3356 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
3357 msgstr ""
3359 #: timezone/zic.c:1803
3360 msgid "too many transitions?!"
3361 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÅÒÅÈÏÄÏ×?!"
3363 #: timezone/zic.c:1822
3364 msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
3365 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ -- addtype ×ÙÚ×ÁÎÁ Ó ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍ isdst"
3367 #: timezone/zic.c:1826
3368 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
3369 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ -- addtype ×ÙÚ×ÁÎÁ Ó ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍ ttisstd"
3371 #: timezone/zic.c:1830
3372 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
3373 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ -- addtype ×ÙÚ×ÁÎÁ Ó ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍ ttisgmt"
3375 #: timezone/zic.c:1849
3376 msgid "too many local time types"
3377 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÔÉÐÏ× ÍÅÓÔÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ"
3379 #: timezone/zic.c:1877
3380 msgid "too many leap seconds"
3381 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ×ÉÓÏËÏÓÎÙÈ ÓÅËÕÎÄ"
3383 #: timezone/zic.c:1883
3384 msgid "repeated leap second moment"
3385 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÊÓÑ ÍÏÍÅÎÔ ×ÉÓÏËÏÓÎÏÊ ÓÅËÕÎÄÙ"
3387 #: timezone/zic.c:1935
3388 msgid "Wild result from command execution"
3389 msgstr "îÅÁÄÅË×ÁÔÎÙÊ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ"
3391 #: timezone/zic.c:1936
3392 #, c-format
3393 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
3394 msgstr "%s: ËÏÍÁÎÄÁ ÂÙÌÁ '%s', ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ÂÙÌ %d\n"
3396 #: timezone/zic.c:2031
3397 msgid "Odd number of quotation marks"
3398 msgstr "îÅÞÅÔÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ËÁ×ÙÞÅË"
3400 #: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070
3401 msgid "time overflow"
3402 msgstr "ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ"
3404 #: timezone/zic.c:2117
3405 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
3406 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ 29 ÆÅ×ÒÁÌÑ × ÎÅ×ÉÓÏËÏÓÎÏÍ ÇÏÄÕ"
3408 #: timezone/zic.c:2151
3409 msgid "no day in month matches rule"
3410 msgstr "ÎÉ ÏÄÉΠÄÅÎØ × ÍÅÓÑÃÅ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÐÏÄ ÐÒÁ×ÉÌÏ"
3412 #: timezone/zic.c:2175
3413 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
3414 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÊ ÞÁÓÏ×ÙÈ ÐÏÑÓÏ× ÉÌÉ ÏÎÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÅ"
3416 #: timezone/zic.c:2216
3417 #, c-format
3418 msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
3419 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s: %s\n"
3421 #: timezone/zic.c:2238
3422 #, c-format
3423 msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
3424 msgstr "%s: %d ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÉÌÏ ÚÎÁË ÐÒÉ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÉ\n"
3426 #: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797
3427 msgid "parameter null or not set"
3428 msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÐÕÓÔ ÉÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎ"
3430 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
3431 msgid "Address family for hostname not supported"
3432 msgstr "óÅÍÅÊÓÔ×Ï ÁÄÒÅÓÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÔÓÑ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÉÍÅÎÉ ÈÏÓÔÁ"
3434 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
3435 msgid "Temporary failure in name resolution"
3436 msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÓÂÏÊ × ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÉ ÉÍÅÎ"
3438 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
3439 msgid "Bad value for ai_flags"
3440 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ai_flags"
3442 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
3443 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
3444 msgstr "îÅÉÓÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÉ ÉÍÅÎ"
3446 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
3447 msgid "ai_family not supported"
3448 msgstr "ai_family ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
3450 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
3451 msgid "Memory allocation failure"
3452 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ"
3454 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
3455 msgid "No address associated with hostname"
3456 msgstr "ó ÉÍÅÎÅÍ ÈÏÓÔÁ ÎÅ Ó×ÑÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁ"
3458 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
3459 msgid "Name or service not known"
3460 msgstr "éÍÑ ÉÌÉ ÓÌÕÖÂÁ ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÙ"
3462 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
3463 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
3464 msgstr "Servname ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ai_socktype"
3466 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
3467 msgid "ai_socktype not supported"
3468 msgstr "ai_socktype ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
3470 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
3471 msgid "System error"
3472 msgstr "óÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
3474 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
3475 msgid "Processing request in progress"
3476 msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÚÁÐÒÏÓÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ"
3478 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
3479 msgid "Request canceled"
3480 msgstr "úÁÐÒÏÓ ÏÔÍÅÎÅÎ"
3482 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
3483 msgid "Request not canceled"
3484 msgstr "úÁÐÒÏÓ ÎÅ ÏÔÍÅÎÅÎ"
3486 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
3487 msgid "All requests done"
3488 msgstr "÷ÓÅ ÚÁÐÒÏÓÙ ×ÙÐÏÌÎÅÎÙ"
3490 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
3491 msgid "Interrupted by a signal"
3492 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ ÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ"
3494 #: posix/getconf.c:892
3495 #, c-format
3496 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
3497 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-v ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ] ÉÍÑ-ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ [ÐÕÔØ]\n"
3499 #: posix/getconf.c:950
3500 #, c-format
3501 msgid "unknown specification \"%s\""
3502 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ \"%s\""
3504 #: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995
3505 msgid "undefined"
3506 msgstr "ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
3508 #: posix/getconf.c:1017
3509 #, c-format
3510 msgid "Unrecognized variable `%s'"
3511 msgstr "îÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `%s'"
3513 #: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711
3514 #, c-format
3515 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
3516 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
3518 #: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748
3519 #, c-format
3520 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
3521 msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
3523 #: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762
3524 #, c-format
3525 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
3526 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
3528 #: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159
3529 #: posix/getopt.c:1181
3530 #, c-format
3531 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
3532 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
3534 #: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870
3535 #, c-format
3536 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
3537 msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
3539 #: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881
3540 #, c-format
3541 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
3542 msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
3544 #: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939
3545 #, c-format
3546 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
3547 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
3549 #: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948
3550 #, c-format
3551 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
3552 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
3554 #: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234
3555 #: posix/getopt.c:1255
3556 #, c-format
3557 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
3558 msgstr "%s: ËÌÀÞ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
3560 #: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093
3561 #, c-format
3562 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
3563 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
3565 #: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138
3566 #, c-format
3567 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
3568 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
3570 #: posix/regcomp.c:150
3571 msgid "No match"
3572 msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ"
3574 #: posix/regcomp.c:153
3575 msgid "Invalid regular expression"
3576 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
3578 #: posix/regcomp.c:156
3579 msgid "Invalid collation character"
3580 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
3582 #: posix/regcomp.c:159
3583 msgid "Invalid character class name"
3584 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ËÌÁÓÓÁ ÚÎÁËÏ×"
3586 #: posix/regcomp.c:162
3587 msgid "Trailing backslash"
3588 msgstr "ïÂÒÁÔÎÁÑ ËÏÓÁÑ ÞÅÒÔÁ × ËÏÎÃÅ"
3590 #: posix/regcomp.c:165
3591 msgid "Invalid back reference"
3592 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ ÎÁÚÁÄ"
3594 #: posix/regcomp.c:168
3595 msgid "Unmatched [ or [^"
3596 msgstr "îÅÐÁÒÎÁÑ [ ÉÌÉ [^"
3598 #: posix/regcomp.c:171
3599 msgid "Unmatched ( or \\("
3600 msgstr "îÅÐÁÒÎÁÑ ( ÉÌÉ \\("
3602 #: posix/regcomp.c:174
3603 msgid "Unmatched \\{"
3604 msgstr "îÅÐÁÒÎÁÑ \\{"
3606 #: posix/regcomp.c:177
3607 msgid "Invalid content of \\{\\}"
3608 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ × \\{\\}"
3610 #: posix/regcomp.c:180
3611 msgid "Invalid range end"
3612 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ËÏÎÅàÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
3614 #: posix/regcomp.c:183
3615 msgid "Memory exhausted"
3616 msgstr "ðÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
3618 #: posix/regcomp.c:186
3619 msgid "Invalid preceding regular expression"
3620 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
3622 #: posix/regcomp.c:189
3623 msgid "Premature end of regular expression"
3624 msgstr "ðÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅàÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
3626 #: posix/regcomp.c:192
3627 msgid "Regular expression too big"
3628 msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ"
3630 #: posix/regcomp.c:195
3631 msgid "Unmatched ) or \\)"
3632 msgstr "îÅÐÁÒÎÁÑ ) ÉÌÉ \\)"
3634 #: posix/regcomp.c:661
3635 msgid "No previous regular expression"
3636 msgstr "îÅÔ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
3638 #: argp/argp-help.c:224
3639 #, c-format
3640 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
3641 msgstr "%.*s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ ARGP_HELP_FMT ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
3643 #: argp/argp-help.c:233
3644 #, c-format
3645 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
3646 msgstr "%.*s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ARGP_HELP_FMT"
3648 #: argp/argp-help.c:245
3649 #, c-format
3650 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
3651 msgstr "íÕÓÏÒ × ARGP_HELP_FMT: %s"
3653 #: argp/argp-help.c:1205
3654 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
3655 msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÉÌÉ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ ÔÁËÖÅ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÍÉ ÉÌÉ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÍÉ ÄÌÑ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ ËÏÒÏÔËÉÈ ËÌÀÞÅÊ."
3657 #: argp/argp-help.c:1592
3658 msgid "Usage:"
3659 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:"
3661 #: argp/argp-help.c:1596
3662 msgid "  or: "
3663 msgstr "  ÉÌÉ: "
3665 #: argp/argp-help.c:1608
3666 msgid " [OPTION...]"
3667 msgstr " [ëìàþ...]"
3669 #: argp/argp-help.c:1635
3670 #, c-format
3671 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
3672 msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÉÌÉ `%s --usage' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\n"
3674 #: argp/argp-help.c:1663
3675 #, c-format
3676 msgid "Report bugs to %s.\n"
3677 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ %s.\n"
3679 #: argp/argp-parse.c:115
3680 msgid "Give this help list"
3681 msgstr "÷ÙÄÁÅÔ ÜÔÏÔ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÙÊ ÓÐÉÓÏË"
3683 #: argp/argp-parse.c:116
3684 msgid "Give a short usage message"
3685 msgstr "÷ÙÄÁÅÔ ËÒÁÔËÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ"
3687 #: argp/argp-parse.c:117
3688 msgid "Set the program name"
3689 msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÉÍÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
3691 #: argp/argp-parse.c:119
3692 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
3693 msgstr "÷ÉÓÉÔ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÅËÕÎÄ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 3600)"
3695 #: argp/argp-parse.c:180
3696 msgid "Print program version"
3697 msgstr "ðÅÞÁÔÁÅÔ ×ÅÒÓÉÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
3699 #: argp/argp-parse.c:196
3700 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
3701 msgstr "(ïûéâëá ðòïçòáííù) ÷ÅÒÓÉÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ!?"
3703 #: argp/argp-parse.c:672
3704 #, c-format
3705 msgid "%s: Too many arguments\n"
3706 msgstr "%s: óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×\n"
3708 #: argp/argp-parse.c:813
3709 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
3710 msgstr "(ïûéâëá ðòïçòáííù) ëÌÀÞ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ!?"
3712 #: resolv/herror.c:68
3713 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
3714 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÅÓÏÌ×ÅÒÁ 0 (ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ)"
3716 #: resolv/herror.c:69
3717 msgid "Unknown host"
3718 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÈÏÓÔ"
3720 #: resolv/herror.c:70
3721 msgid "Host name lookup failure"
3722 msgstr "óÂÏÊ ÐÏÉÓËÁ ÉÍÅÎÉ ÈÏÓÔÁ"
3724 #: resolv/herror.c:71
3725 msgid "Unknown server error"
3726 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
3728 #: resolv/herror.c:72
3729 msgid "No address associated with name"
3730 msgstr "ó ÉÍÅÎÅÍ ÎÅ Ó×ÑÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁ"
3732 #: resolv/herror.c:108
3733 msgid "Resolver internal error"
3734 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ ÒÅÓÏÌ×ÅÒÁ"
3736 #: resolv/herror.c:111
3737 msgid "Unknown resolver error"
3738 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÒÅÓÏÌ×ÅÒÁ"
3740 #: resolv/res_hconf.c:147
3741 #, c-format
3742 msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
3743 msgstr "%s: ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÓÌÕÖÂÁ, ÎÁÊÄÅÎÏ `%s'\n"
3745 #: resolv/res_hconf.c:165
3746 #, c-format
3747 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
3748 msgstr "%s: ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ %d ÓÌÕÖÂ"
3750 #: resolv/res_hconf.c:191
3751 #, c-format
3752 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
3753 msgstr "%s: ÓÔÒÏËÁ %d: ÐÏÓÌÅ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÎÅ ÓÔÏÉÔ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï"
3755 #: resolv/res_hconf.c:231
3756 #, c-format
3757 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
3758 msgstr ""
3760 #: resolv/res_hconf.c:256
3761 #, c-format
3762 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
3763 msgstr "%s: ÓÔÒÏËÁ %d: ÐÏÓÌÅ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÎÅ ÓÔÏÉÔ ÄÏÍÅÎ"
3765 #: resolv/res_hconf.c:319
3766 #, c-format
3767 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
3768 msgstr "%s: ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ `on' ÉÌÉ `off', ÎÁÊÄÅÎÏ `%s'\n"
3770 #: resolv/res_hconf.c:366
3771 #, c-format
3772 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
3773 msgstr "%s: ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s'\n"
3775 #: resolv/res_hconf.c:395
3776 #, c-format
3777 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
3778 msgstr "%s: ÓÔÒÏËÁ %d: ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁΠÍÕÓÏÒ × ËÏÎÃÅ `%s'\n"
3780 #: nss/getent.c:51
3781 msgid "database [key ...]"
3782 msgstr "ÂÁÚÁ-ÄÁÎÎÙÈ [ËÌÀÞ ...]"
3784 #: nss/getent.c:56
3785 msgid "Service configuration to be used"
3786 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÍÁÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÓÌÕÖÂÙ"
3788 #: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375
3789 #, c-format
3790 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
3791 msgstr "ðÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÌÑ %s\n"
3793 #: nss/getent.c:800
3794 msgid "getent - get entries from administrative database."
3795 msgstr "getent -- ÐÏÌÕÞÁÅÔ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÏÊ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ."
3797 #: nss/getent.c:801
3798 msgid "Supported databases:"
3799 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ:"
3801 #: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64
3802 msgid "wrong number of arguments"
3803 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
3805 #: nss/getent.c:868
3806 #, c-format
3807 msgid "Unknown database: %s\n"
3808 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ: %s\n"
3810 #: debug/pcprofiledump.c:52
3811 msgid "Don't buffer output"
3812 msgstr "îÅ ÂÕÆÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ"
3814 #: debug/pcprofiledump.c:57
3815 msgid "Dump information generated by PC profiling."
3816 msgstr "óÂÒÁÓÙ×ÁÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ, ÓÏÂÒÁÎÎÕÀ ÐÒÉ ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÁÎÉÉ PC."
3818 #: debug/pcprofiledump.c:60
3819 msgid "[FILE]"
3820 msgstr "[æáêì]"
3822 #: debug/pcprofiledump.c:100
3823 msgid "cannot open input file"
3824 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ"
3826 #: debug/pcprofiledump.c:106
3827 msgid "cannot read header"
3828 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
3830 #: debug/pcprofiledump.c:170
3831 msgid "invalid pointer size"
3832 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ"
3834 #: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
3835 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
3836 msgstr "rcmd: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ\n"
3838 #: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
3839 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
3840 msgstr "rcmd: socket: ÷ÓÅ ÐÏÒÔÙ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ\n"
3842 #: inet/rcmd.c:222
3843 #, c-format
3844 msgid "connect to address %s: "
3845 msgstr "ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÁÄÒÅÓÏÍ %s: "
3847 #: inet/rcmd.c:240
3848 #, c-format
3849 msgid "Trying %s...\n"
3850 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ %s...\n"
3852 #: inet/rcmd.c:289
3853 #, c-format
3854 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
3855 msgstr "rcmd: write (ÎÁÓÔÒÏÊËÁ stderr): %m\n"
3857 #: inet/rcmd.c:310
3858 #, c-format
3859 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
3860 msgstr "rcmd: poll (ÎÁÓÔÒÏÊËÁ stderr): %m\n"
3862 #: inet/rcmd.c:313
3863 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
3864 msgstr "poll: ÓÂÏÊ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÐÒÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÃÅÐÉ\n"
3866 #: inet/rcmd.c:358
3867 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
3868 msgstr "socket: ÓÂÏÊ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÐÒÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÃÅÐÉ\n"
3870 #: inet/rcmd.c:387
3871 #, fuzzy, c-format
3872 msgid "rcmd: %s: short read"
3873 msgstr "rcmd: %s: ÎÅÐÏÌÎÏÅ ÞÔÅÎÉÅ"
3875 #: inet/rcmd.c:549
3876 msgid "lstat failed"
3877 msgstr "lstat ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
3879 #: inet/rcmd.c:551
3880 msgid "not regular file"
3881 msgstr "ÎÅ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ"
3883 #: inet/rcmd.c:556
3884 msgid "cannot open"
3885 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ"
3887 #: inet/rcmd.c:558
3888 msgid "fstat failed"
3889 msgstr "fstat ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
3891 #: inet/rcmd.c:560
3892 msgid "bad owner"
3893 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ×ÌÁÄÅÌÅÃ"
3895 #: inet/rcmd.c:562
3896 msgid "writeable by other than owner"
3897 msgstr "ÍÏÖÅÔ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØÓÑ ÎÅ ×ÌÁÄÅÌØÃÅÍ"
3899 #: inet/rcmd.c:564
3900 msgid "hard linked somewhere"
3901 msgstr "ÉÍÅÅÔÓÑ ÖÅÓÔËÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
3903 #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
3904 msgid "out of memory"
3905 msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ"
3907 #: inet/ruserpass.c:184
3908 msgid "Error: .netrc file is readable by others."
3909 msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÆÁÊÌ .netrc ÍÏÖÅÔ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØÓÑ ÄÒÕÇÉÍÉ."
3911 #: inet/ruserpass.c:185
3912 msgid "Remove password or make file unreadable by others."
3913 msgstr "õÄÁÌÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ ÉÌÉ ÓÄÅÌÁÊÔÅ ÆÁÊÌ ÎÅÞÉÔÁÅÍÙÍ ÄÒÕÇÉÍÉ."
3915 #: inet/ruserpass.c:277
3916 #, c-format
3917 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
3918 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï .netrc %s"
3920 #: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
3921 msgid "authunix_create: out of memory\n"
3922 msgstr "authunix_create: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ\n"
3924 #: sunrpc/auth_unix.c:318
3925 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
3926 msgstr "auth_none.c -- æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÍÁÒÛÁÌÌÉÎÇÁ"
3928 #: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
3929 #, c-format
3930 msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
3931 msgstr "; ÎÉÖÎÑÑ ×ÅÒÓÉÑ = %lu, ×ÅÒÈÎÑÑ ×ÅÒÓÉÑ = %lu"
3933 #: sunrpc/clnt_perr.c:125
3934 msgid "; why = "
3935 msgstr "; ÐÒÉÞÉÎÁ = "
3937 #: sunrpc/clnt_perr.c:132
3938 #, c-format
3939 msgid "(unknown authentication error - %d)"
3940 msgstr "(ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÁÕÔÅÎÆÉËÁÃÉÉ -- %d)"
3942 #: sunrpc/clnt_perr.c:177
3943 msgid "RPC: Success"
3944 msgstr "RPC: õÓÐÅÈ"
3946 #: sunrpc/clnt_perr.c:180
3947 msgid "RPC: Can't encode arguments"
3948 msgstr "RPC: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ"
3950 #: sunrpc/clnt_perr.c:184
3951 msgid "RPC: Can't decode result"
3952 msgstr "RPC: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ"
3954 #: sunrpc/clnt_perr.c:188
3955 msgid "RPC: Unable to send"
3956 msgstr "RPC: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÓÌÁÔØ"
3958 #: sunrpc/clnt_perr.c:192
3959 msgid "RPC: Unable to receive"
3960 msgstr "RPC: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ"
3962 #: sunrpc/clnt_perr.c:196
3963 msgid "RPC: Timed out"
3964 msgstr "RPC: ÷ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÉÓÔÅËÌÏ"
3966 #: sunrpc/clnt_perr.c:200
3967 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
3968 msgstr "RPC: îÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙÅ ×ÅÒÓÉÉ RPC"
3970 #: sunrpc/clnt_perr.c:204
3971 msgid "RPC: Authentication error"
3972 msgstr "RPC: ïÛÉÂËÁ ÁÕÔÅÎÆÉËÁÃÉÉ"
3974 #: sunrpc/clnt_perr.c:208
3975 msgid "RPC: Program unavailable"
3976 msgstr "RPC: ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ"
3978 #: sunrpc/clnt_perr.c:212
3979 msgid "RPC: Program/version mismatch"
3980 msgstr "RPC: îÅÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ/×ÅÒÓÉÉ"
3982 #: sunrpc/clnt_perr.c:216
3983 msgid "RPC: Procedure unavailable"
3984 msgstr "RPC: ðÒÏÃÅÄÕÒÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ"
3986 #: sunrpc/clnt_perr.c:220
3987 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
3988 msgstr "RPC: óÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÒÁÓËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ"
3990 #: sunrpc/clnt_perr.c:224
3991 msgid "RPC: Remote system error"
3992 msgstr "RPC: ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
3994 #: sunrpc/clnt_perr.c:228
3995 msgid "RPC: Unknown host"
3996 msgstr "RPC: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÈÏÓÔ"
3998 #: sunrpc/clnt_perr.c:232
3999 msgid "RPC: Unknown protocol"
4000 msgstr "RPC: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ"
4002 #: sunrpc/clnt_perr.c:236
4003 msgid "RPC: Port mapper failure"
4004 msgstr "RPC: óÂÏÊ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔÅÌÑ ÐÏÒÔÏ×"
4006 #: sunrpc/clnt_perr.c:240
4007 msgid "RPC: Program not registered"
4008 msgstr "RPC: ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÁ"
4010 #: sunrpc/clnt_perr.c:244
4011 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
4012 msgstr "RPC: óÂÏÊ (ÏÛÉÂËÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ)"
4014 #: sunrpc/clnt_perr.c:285
4015 msgid "RPC: (unknown error code)"
4016 msgstr "RPC: (ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ)"
4018 #: sunrpc/clnt_perr.c:357
4019 msgid "Authentication OK"
4020 msgstr "áÕÔÅÎÆÉËÁÃÉÑ ÕÓÐÅÛÎÁ"
4022 #: sunrpc/clnt_perr.c:360
4023 msgid "Invalid client credential"
4024 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅË×ÉÚÉÔ ËÌÉÅÎÔÁ"
4026 #: sunrpc/clnt_perr.c:364
4027 msgid "Server rejected credential"
4028 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÏÔ×ÅÒÇ ÒÅË×ÉÚÉÔ"
4030 #: sunrpc/clnt_perr.c:368
4031 msgid "Invalid client verifier"
4032 msgstr ""
4034 #: sunrpc/clnt_perr.c:372
4035 msgid "Server rejected verifier"
4036 msgstr ""
4038 #: sunrpc/clnt_perr.c:376
4039 msgid "Client credential too weak"
4040 msgstr "òÅË×ÉÚÉÔ ËÌÉÅÎÔÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÓÌÁÂ"
4042 #: sunrpc/clnt_perr.c:380
4043 msgid "Invalid server verifier"
4044 msgstr ""
4046 #: sunrpc/clnt_perr.c:384
4047 msgid "Failed (unspecified error)"
4048 msgstr "óÂÏÊ (ÏÛÉÂËÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ)"
4050 #: sunrpc/clnt_raw.c:117
4051 msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
4052 msgstr "clnt_raw.c -- æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ."
4054 #: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
4055 msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
4056 msgstr "clnttcp_create: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
4058 #: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
4059 msgid "clntudp_create: out of memory\n"
4060 msgstr "clntudp_create: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
4062 #: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
4063 msgid "clntunix_create: out of memory\n"
4064 msgstr "clntunix_create: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
4066 #: sunrpc/get_myaddr.c:78
4067 msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
4068 msgstr "get_myaddress: ioctl (ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ)"
4070 #: sunrpc/pm_getmaps.c:74
4071 msgid "pmap_getmaps rpc problem"
4072 msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÁ pmap_getmaps rpc"
4074 #: sunrpc/pmap_clnt.c:72
4075 msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
4076 msgstr "__get_myaddress: ioctl (ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ)"
4078 #: sunrpc/pmap_clnt.c:137
4079 msgid "Cannot register service"
4080 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÌÕÖÂÕ"
4082 #: sunrpc/pmap_rmt.c:190
4083 msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
4084 msgstr "broadcast: ioctl (ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ)"
4086 #: sunrpc/pmap_rmt.c:199
4087 msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
4088 msgstr "broadcast: ioctl (ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÏ× ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ)"
4090 #: sunrpc/pmap_rmt.c:269
4091 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
4092 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÏËÅÔ ÄÌÑ ÛÉÒÏËÏ×ÅÝÁÔÅÌØÎÏÇÏ rpc"
4094 #: sunrpc/pmap_rmt.c:276
4095 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
4096 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÓÏËÅÔÁ SO_BROADCAST"
4098 #: sunrpc/pmap_rmt.c:328
4099 msgid "Cannot send broadcast packet"
4100 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ÛÉÒÏËÏ×ÅÝÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁËÅÔ"
4102 #: sunrpc/pmap_rmt.c:353
4103 msgid "Broadcast poll problem"
4104 msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ Ó ÛÉÒÏËÏ×ÅÝÁÔÅÌØÎÙÍ ÏÐÒÏÓÏÍ"
4106 #: sunrpc/pmap_rmt.c:366
4107 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
4108 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÔ×ÅÔ ÎÁ ÛÉÒÏËÏ×ÅÝÁÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
4110 #: sunrpc/rpc_main.c:288
4111 #, c-format
4112 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
4113 msgstr "%s: ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÌ ÂÙ %s\n"
4115 #: sunrpc/rpc_main.c:295
4116 #, c-format
4117 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
4118 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %m\n"
4120 #: sunrpc/rpc_main.c:307
4121 #, c-format
4122 msgid "%s: while writing output %s: %m"
4123 msgstr "%s: ×Ï ×ÒÅÍÑ ÚÁÐÉÓÉ ×Ù×ÏÄÁ %s: %m"
4125 #: sunrpc/rpc_main.c:342
4126 #, c-format
4127 msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
4128 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÒÅÐÒÏÃÅÓÓÏÒ óÉ: %s \n"
4130 #: sunrpc/rpc_main.c:350
4131 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
4132 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÉËÁËÏÇÏ ÐÒÅÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ óÉ (cpp)\n"
4134 #: sunrpc/rpc_main.c:419
4135 #, c-format
4136 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
4137 msgstr "%s: ÐÒÅÐÒÏÃÅÓÓÏÒ óÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ Ó ÓÉÇÎÁÌÏÍ %d\n"
4139 #: sunrpc/rpc_main.c:422
4140 #, c-format
4141 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
4142 msgstr "%s: ÐÒÅÐÒÏÃÅÓÓÏÒ óÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ Ó ×ÙÈÏÄÎÙÍ ËÏÄÏÍ %d\n"
4144 #: sunrpc/rpc_main.c:462
4145 #, c-format
4146 msgid "illegal nettype :`%s'\n"
4147 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ nettype :`%s'\n"
4149 #: sunrpc/rpc_main.c:1104
4150 #, c-format
4151 msgid "rpcgen: too many defines\n"
4152 msgstr "rpcgen: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÊ\n"
4154 #: sunrpc/rpc_main.c:1116
4155 #, c-format
4156 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
4157 msgstr "rpcgen: ÏÛÉÂËÁ ËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×\n"
4159 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
4160 #. TRANS: informative message.
4161 #: sunrpc/rpc_main.c:1149
4162 #, c-format
4163 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
4164 msgstr "ÆÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎ\n"
4166 #: sunrpc/rpc_main.c:1194
4167 #, c-format
4168 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
4169 msgstr "îÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ!\n"
4171 #: sunrpc/rpc_main.c:1364
4172 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
4173 msgstr ""
4175 #: sunrpc/rpc_main.c:1373
4176 #, c-format
4177 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
4178 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÆÌÁÇ netid Ó ÆÌÁÇÏÍ inetd!\n"
4180 #: sunrpc/rpc_main.c:1385
4181 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
4182 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÆÌÁÇ netid ÂÅÚ TIRPC!\n"
4184 #: sunrpc/rpc_main.c:1392
4185 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
4186 msgstr ""
4188 #: sunrpc/rpc_main.c:1411
4189 #, c-format
4190 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
4191 msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÚÁÄÁÔØ \"×ÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ\" ÄÌÑ ÆÌÁÇÏ× ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÛÁÂÌÏÎÁ.\n"
4193 #: sunrpc/rpc_main.c:1416
4194 #, c-format
4195 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
4196 msgstr "îÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÆÌÁÇÁ ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ!\n"
4198 #: sunrpc/rpc_main.c:1425
4199 #, c-format
4200 msgid "usage: %s infile\n"
4201 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ×ÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ\n"
4203 #: sunrpc/rpc_main.c:1426
4204 #, c-format
4205 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
4206 msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=ÚÎÁÞÅÎÉÅ]] [-i ÒÁÚÍÅÒ] [-I [-K ÓÅËÕÎÄÙ]] [-Y ÐÕÔØ] ×ÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ\n"
4208 #: sunrpc/rpc_main.c:1428
4209 #, c-format
4210 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
4211 msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o ×ÙÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ] [×ÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ]\n"
4213 # ???
4214 #: sunrpc/rpc_main.c:1430
4215 #, c-format
4216 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
4217 msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o ×ÙÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ] [×ÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ]\n"
4219 #: sunrpc/rpc_main.c:1431
4220 #, c-format
4221 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
4222 msgstr "\t%s [-n netid]* [-o ×ÙÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ] [×ÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ]\n"
4224 #: sunrpc/rpc_scan.c:116
4225 msgid "constant or identifier expected"
4226 msgstr "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ËÏÎÓÔÁÎÔÁ ÉÌÉ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ"
4228 #: sunrpc/rpc_scan.c:312
4229 msgid "illegal character in file: "
4230 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË × ÆÁÊÌÅ: "
4232 #: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
4233 msgid "unterminated string constant"
4234 msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÏ×ÁÑ ËÏÎÓÔÁÎÔÁ"
4236 #: sunrpc/rpc_scan.c:383
4237 msgid "empty char string"
4238 msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
4240 #: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
4241 msgid "preprocessor error"
4242 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÅÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ"
4244 #: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
4245 #, c-format
4246 msgid "program %lu is not available\n"
4247 msgstr "ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ %lu ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ\n"
4249 #: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
4250 #: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
4251 #: sunrpc/rpcinfo.c:510
4252 #, c-format
4253 msgid "program %lu version %lu is not available\n"
4254 msgstr "ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ %lu ×ÅÒÓÉÉ %lu ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ\n"
4256 #: sunrpc/rpcinfo.c:515
4257 #, c-format
4258 msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
4259 msgstr "ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ %lu ×ÅÒÓÉÉ %lu ÇÏÔÏ×Á É ÖÄÅÔ\n"
4261 #: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
4262 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
4263 msgstr "rpcinfo: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ó×ÑÚÁÔØÓÑ Ó ÏÔÏÂÒÁÖÁÔÅÌÅÍ ÐÏÒÔÏ×"
4265 #: sunrpc/rpcinfo.c:570
4266 msgid "No remote programs registered.\n"
4267 msgstr "îÅÔ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ.\n"
4269 #: sunrpc/rpcinfo.c:574
4270 msgid "   program vers proto   port\n"
4271 msgstr "   ÐÒÏÇ-ÍÁ ×ÅÒÓ ÐÒÏÔÏ   ÐÏÒÔ\n"
4273 #: sunrpc/rpcinfo.c:613
4274 msgid "(unknown)"
4275 msgstr "(ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ)"
4277 #: sunrpc/rpcinfo.c:637
4278 #, c-format
4279 msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
4280 msgstr "rpcinfo: ÛÉÒÏËÏ×ÅÝÁÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ: %s\n"
4282 #: sunrpc/rpcinfo.c:658
4283 msgid "Sorry. You are not root\n"
4284 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ×Ù ÎÅ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ.\n"
4286 #: sunrpc/rpcinfo.c:665
4287 #, c-format
4288 msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
4289 msgstr "rpcinfo: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ %s ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
4291 #: sunrpc/rpcinfo.c:674
4292 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
4293 msgstr "Usage: rpcinfo [ -n ÎÏÍÅÒ-ÐÏÒÔÁ ] -u ÈÏÓÔ ÎÏÍÅÒ-ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ [ ÎÏÍÅÒ-×ÅÒÓÉÉ ]\n"
4295 #: sunrpc/rpcinfo.c:676
4296 msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
4297 msgstr "       rpcinfo [ -n ÎÏÍÅÒ-ÐÏÒÔÁ ] -t ÈÏÓÔ ÎÏÍÅÒ-ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ [ ÎÏÍÅÒ-×ÅÒÓÉÉ ]\n"
4299 #: sunrpc/rpcinfo.c:678
4300 msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
4301 msgstr "       rpcinfo -p [ ÈÏÓÔ ]\n"
4303 #: sunrpc/rpcinfo.c:679
4304 msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
4305 msgstr "       rpcinfo -b ÎÏÍÅÒ-ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÎÏÍÅÒ-×ÅÒÓÉÉ\n"
4307 #: sunrpc/rpcinfo.c:680
4308 msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
4309 msgstr "       rpcinfo -d ÎÏÍÅÒ-ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÎÏÍÅÒ-×ÅÒÓÉÉ\n"
4311 #: sunrpc/rpcinfo.c:695
4312 #, c-format
4313 msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
4314 msgstr "rpcinfo: ÓÌÕÖÂÁ %s ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ\n"
4316 #: sunrpc/rpcinfo.c:732
4317 #, c-format
4318 msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
4319 msgstr "rpcinfo: ÈÏÓÔ %s ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ\n"
4321 #: sunrpc/svc_run.c:76
4322 msgid "svc_run: - poll failed"
4323 msgstr "svc_run: -- ÏÐÒÏÓ ÎÅÕÓÐÅÛÅÎ"
4325 #: sunrpc/svc_simple.c:87
4326 #, c-format
4327 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
4328 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÎÁÚÎÁÞÉÔØ ÎÏÍÅÒ ÐÒÏÃÅÄÕÒÙ %ld\n"
4330 #: sunrpc/svc_simple.c:96
4331 msgid "couldn't create an rpc server\n"
4332 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ rpc\n"
4334 #: sunrpc/svc_simple.c:104
4335 #, c-format
4336 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
4337 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ %ld ×ÅÒÓÉÉ %ld\n"
4339 #: sunrpc/svc_simple.c:111
4340 msgid "registerrpc: out of memory\n"
4341 msgstr "registerrpc: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
4343 #: sunrpc/svc_simple.c:175
4344 #, c-format
4345 msgid "trouble replying to prog %d\n"
4346 msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÏÔ×ÅÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ  %d\n"
4348 #: sunrpc/svc_simple.c:183
4349 #, c-format
4350 msgid "never registered prog %d\n"
4351 msgstr "ÎÉ ÒÁÚÕ ÎÅ ÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ %d\n"
4353 #: sunrpc/svc_tcp.c:155
4354 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
4355 msgstr "svc_tcp.c -- ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ tcp-ÓÏËÅÔÁ"
4357 #: sunrpc/svc_tcp.c:170
4358 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
4359 msgstr "svc_tcp.c -- ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ getsockname ÉÌÉ listen"
4361 #: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184
4362 msgid "svctcp_create: out of memory\n"
4363 msgstr "svctcp_create: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
4365 #: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228
4366 msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
4367 msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
4369 #: sunrpc/svc_udp.c:128
4370 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
4371 msgstr "svcudp_create: ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÓÏËÅÔÁ"
4373 #: sunrpc/svc_udp.c:142
4374 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
4375 msgstr "svcudp_create -- ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ getsockname"
4377 #: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157
4378 msgid "svcudp_create: out of memory\n"
4379 msgstr "svcudp_create: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
4381 #: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185
4382 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
4383 msgstr "svcudp_create: xp_pad ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÄÌÑ IP_PKTINFO\n"
4385 #: sunrpc/svc_udp.c:493
4386 msgid "enablecache: cache already enabled"
4387 msgstr "enablecache: ËÜÛ ÕÖÅ ÚÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÎ"
4389 #: sunrpc/svc_udp.c:499
4390 msgid "enablecache: could not allocate cache"
4391 msgstr "enablecache: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÍÅÓÔÏ ÐÏÄ ËÜÛ"
4393 #: sunrpc/svc_udp.c:507
4394 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
4395 msgstr "enablecache: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÍÅÓÔÏ ÐÏÄ ÄÁÎÎÙÅ ËÜÛÁ"
4397 #: sunrpc/svc_udp.c:514
4398 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
4399 msgstr "enablecache: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÍÅÓÔÏ ÐÏÄ ÏÞÅÒÅÄØ ËÜÛÁ"
4401 #: sunrpc/svc_udp.c:550
4402 msgid "cache_set: victim not found"
4403 msgstr "cache_set: ÖÅÒÔ×Á ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
4405 #: sunrpc/svc_udp.c:561
4406 msgid "cache_set: victim alloc failed"
4407 msgstr "cache_set: ÓÂÏÊ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÖÅÒÔ×Ù"
4409 #: sunrpc/svc_udp.c:567
4410 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
4411 msgstr "cache_set: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÐÏÄ ÎÏ×ÙÊ rpc_buffer"
4413 #: sunrpc/svc_unix.c:150
4414 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
4415 msgstr "svc_unix.c -- ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ AF_UNIX-ÓÏËÅÔÁ"
4417 #: sunrpc/svc_unix.c:166
4418 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
4419 msgstr "svc_unix.c -- ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ getsockname ÉÌÉ listen"
4421 #: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
4422 msgid "svcunix_create: out of memory\n"
4423 msgstr "svcunix_create: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
4425 #: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225
4426 msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
4427 msgstr "svc_unix: makefd_xprt: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
4429 #: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573
4430 msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
4431 msgstr "xdr_bytes: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
4433 #: sunrpc/xdr.c:728 sunrpc/xdr.c:731
4434 msgid "xdr_string: out of memory\n"
4435 msgstr "xdr_string: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
4437 #: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114
4438 msgid "xdr_array: out of memory\n"
4439 msgstr "xdr_array: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
4441 #: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161
4442 msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
4443 msgstr "xdrrec_create: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
4445 #: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91
4446 msgid "xdr_reference: out of memory\n"
4447 msgstr "xdr_reference: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
4449 #: nis/nis_callback.c:189
4450 msgid "unable to free arguments"
4451 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÚÁÎÑÔÕÀ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁÍÉ ÐÁÍÑÔØ"
4453 #: nis/nis_error.c:30
4454 msgid "Probable success"
4455 msgstr "÷ÅÒÏÑÔÎÙÊ ÕÓÐÅÈ"
4457 #: nis/nis_error.c:31
4458 msgid "Not found"
4459 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
4461 #: nis/nis_error.c:32
4462 msgid "Probably not found"
4463 msgstr "÷ÅÒÏÑÔÎÏ, ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
4465 #: nis/nis_error.c:33
4466 msgid "Cache expired"
4467 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÖÉÚÎÉ ËÜÛÁ ÉÓÔÅËÌÏ "
4469 #: nis/nis_error.c:34
4470 msgid "NIS+ servers unreachable"
4471 msgstr "óÌÕÖÂÙ NIS+ ÎÅÄÏÓÔÉÖÉÍÙ"
4473 #: nis/nis_error.c:35
4474 msgid "Unknown object"
4475 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÂßÅËÔ"
4477 #: nis/nis_error.c:36
4478 msgid "Server busy, try again"
4479 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁÎÑÔ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ"
4481 #: nis/nis_error.c:37
4482 msgid "Generic system error"
4483 msgstr "ïÂÝÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÓÉÓÔÅÍÙ"
4485 #: nis/nis_error.c:38
4486 msgid "First/next chain broken"
4487 msgstr "òÁÚÏÒ×ÁÎÁ ÃÅÐÏÞËÁ ÐÅÒ×ÙÊ/ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ"
4489 #: nis/nis_error.c:41
4490 msgid "Name not served by this server"
4491 msgstr "éÍÑ ÎÅ ÏÂÓÌÕÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÁÎÎÙÍ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
4493 #: nis/nis_error.c:42
4494 msgid "Server out of memory"
4495 msgstr "ðÁÍÑÔØ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
4497 #: nis/nis_error.c:43
4498 msgid "Object with same name exists"
4499 msgstr "óÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÏÂßÅËÔ Ó ÔÁËÉÍ ÖÅ ÉÍÅÎÅÍ"
4501 #: nis/nis_error.c:44
4502 msgid "Not master server for this domain"
4503 msgstr "üÔÏ ÎÅ ÍÁÓÔÅÒ-ÓÅÒ×ÅÒ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÄÏÍÅÎÁ"
4505 #: nis/nis_error.c:45
4506 msgid "Invalid object for operation"
4507 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÊ ÏÐÅÒÁÃÉÉ ÏÂßÅËÔ"
4509 #: nis/nis_error.c:46
4510 msgid "Malformed name, or illegal name"
4511 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÉÌÉ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ"
4513 #: nis/nis_error.c:47
4514 msgid "Unable to create callback"
4515 msgstr ""
4517 #: nis/nis_error.c:48
4518 msgid "Results sent to callback proc"
4519 msgstr ""
4521 #: nis/nis_error.c:49
4522 msgid "Not found, no such name"
4523 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ, ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÉÍÅÎÉ"
4525 #: nis/nis_error.c:50
4526 msgid "Name/entry isn't unique"
4527 msgstr "éÍÑ/ÚÁÐÉÓØ ÎÅ ÕÎÉËÁÌØÎÏ"
4529 #: nis/nis_error.c:51
4530 msgid "Modification failed"
4531 msgstr "íÏÄÉÆÉËÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ"
4533 #: nis/nis_error.c:52
4534 msgid "Database for table does not exist"
4535 msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÄÌÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
4537 #: nis/nis_error.c:53
4538 msgid "Entry/table type mismatch"
4539 msgstr "îÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ ÔÉÐÏ× ÚÁÐÉÓÉ/ÔÁÂÌÉÃÙ"
4541 #: nis/nis_error.c:54
4542 msgid "Link points to illegal name"
4543 msgstr "óÓÙÌËÁ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ"
4545 #: nis/nis_error.c:55
4546 msgid "Partial success"
4547 msgstr "þÁÓÔÉÞÎÙÊ ÕÓÐÅÈ"
4549 #: nis/nis_error.c:56
4550 msgid "Too many attributes"
4551 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÔÒÉÂÕÔÏ×"
4553 #: nis/nis_error.c:57
4554 msgid "Error in RPC subsystem"
4555 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÐÏÄÓÉÓÔÅÍÅ RPC"
4557 #: nis/nis_error.c:58
4558 msgid "Missing or malformed attribute"
4559 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎÎÙÊ ÉÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ"
4561 #: nis/nis_error.c:59
4562 msgid "Named object is not searchable"
4563 msgstr ""
4565 #: nis/nis_error.c:60
4566 msgid "Error while talking to callback proc"
4567 msgstr ""
4569 #: nis/nis_error.c:61
4570 msgid "Non NIS+ namespace encountered"
4571 msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÎÅ-NIS+ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÉÍÅÎ"
4573 #: nis/nis_error.c:62
4574 msgid "Illegal object type for operation"
4575 msgstr "îÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÌÑ ÏÐÅÒÁÃÉÉ ÔÉРÏÂßÅËÔÁ"
4577 #: nis/nis_error.c:63
4578 msgid "Passed object is not the same object on server"
4579 msgstr "ðÅÒÅÄÁÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÎÅ ÔÏÇÏ ÖÅ ÔÉÐÁ, ÞÔÏ ÏÂßÅËÔ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
4581 #: nis/nis_error.c:64
4582 msgid "Modify operation failed"
4583 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
4585 #: nis/nis_error.c:65
4586 msgid "Query illegal for named table"
4587 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÚÁÐÒÏÓ ÄÌÑ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÏÊ ÔÁÂÌÉÃÙ"
4589 #: nis/nis_error.c:66
4590 msgid "Attempt to remove a non-empty table"
4591 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÎÅÐÕÓÔÕÀ ÔÁÂÌÉÃÕ"
4593 #: nis/nis_error.c:67
4594 msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
4595 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÂÒÁÝÅÎÉÑ Ë ÆÁÊÌÕ ÈÏÌÏÄÎÏÇÏ ÚÁÐÕÓËÁ NIS+.  õÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÌÉ NIS+?"
4597 #: nis/nis_error.c:68
4598 msgid "Full resync required for directory"
4599 msgstr "äÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÏÌÎÁÑ ÒÅÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÑ"
4601 #: nis/nis_error.c:69
4602 msgid "NIS+ operation failed"
4603 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ NIS+ ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
4605 #: nis/nis_error.c:70
4606 msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
4607 msgstr "óÌÕÖÂÁ NIS+ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ ÉÌÉ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ"
4609 #: nis/nis_error.c:71
4610 msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
4611 msgstr "äÁ, 42 -- ÜÔÏ ÓÍÙÓÌ ÖÉÚÎÉ"
4613 #: nis/nis_error.c:72
4614 msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
4615 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÁÕÔÅÎÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ NIS+"
4617 #: nis/nis_error.c:73
4618 msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
4619 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÁÕÔÅÎÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ ËÌÉÅÎÔ NIS+"
4621 #: nis/nis_error.c:74
4622 msgid "No file space on server"
4623 msgstr "îÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅÔ ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á"
4625 #: nis/nis_error.c:75
4626 msgid "Unable to create process on server"
4627 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
4629 #: nis/nis_error.c:76
4630 msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
4631 msgstr "íÁÓÔÅÒ-ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁÎÑÔ, ÚÁÐÌÁÎÉÒÏ×ÁΠÐÏÌÎÙÊ ÄÁÍÐ."
4633 #: nis/nis_local_names.c:126
4634 #, c-format
4635 msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
4636 msgstr "úÁÐÉÓØ LOCAL ÄÌÑ UID %d × ËÁÔÁÌÏÇÅ %s ÎÅ ÕÎÉËÁÌØÎÁ\n"
4638 #: nis/nis_print.c:51
4639 msgid "UNKNOWN"
4640 msgstr "îåéú÷åóôîï"
4642 #: nis/nis_print.c:109
4643 msgid "BOGUS OBJECT\n"
4644 msgstr "îåáäåë÷áôîùê ïâÿåëô\n"
4646 #: nis/nis_print.c:112
4647 msgid "NO OBJECT\n"
4648 msgstr "îåô ïâÿåëôá\n"
4650 #: nis/nis_print.c:115
4651 msgid "DIRECTORY\n"
4652 msgstr "ëáôáìïç\n"
4654 #: nis/nis_print.c:118
4655 msgid "GROUP\n"
4656 msgstr "çòõððá\n"
4658 #: nis/nis_print.c:121
4659 msgid "TABLE\n"
4660 msgstr "ôáâìéãá\n"
4662 #: nis/nis_print.c:124
4663 msgid "ENTRY\n"
4664 msgstr "úáðéóø\n"
4666 #: nis/nis_print.c:127
4667 msgid "LINK\n"
4668 msgstr "óóùìëá\n"
4670 #: nis/nis_print.c:130
4671 msgid "PRIVATE\n"
4672 msgstr "ðòé÷áôîïå\n"
4674 #: nis/nis_print.c:133
4675 msgid "(Unknown object)\n"
4676 msgstr "(îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÂßÅËÔ)\n"
4678 #: nis/nis_print.c:166
4679 #, c-format
4680 msgid "Name : `%s'\n"
4681 msgstr "éÍÑ : `%s'\n"
4683 #: nis/nis_print.c:167
4684 #, c-format
4685 msgid "Type : %s\n"
4686 msgstr "ôÉР: %s\n"
4688 #: nis/nis_print.c:172
4689 msgid "Master Server :\n"
4690 msgstr "íÁÓÔÅÒ-ÓÅÒ×ÅÒ :\n"
4692 #: nis/nis_print.c:174
4693 msgid "Replicate :\n"
4694 msgstr "òÅÐÌÉËÁ :\n"
4696 #: nis/nis_print.c:175
4697 #, c-format
4698 msgid "\tName       : %s\n"
4699 msgstr "\téÍÑ       : %s\n"
4701 #: nis/nis_print.c:176
4702 msgid "\tPublic Key : "
4703 msgstr "\tðÕÂÌÉÞÎÙÊ ËÌÀÞ : "
4705 #: nis/nis_print.c:180
4706 msgid "None.\n"
4707 msgstr "îÅÔ.\n"
4709 #: nis/nis_print.c:183
4710 #, c-format
4711 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
4712 msgstr "äÉÆÆÉ-èÅÌÍÁΠ(%d ÂÉÔ)\n"
4714 #: nis/nis_print.c:188
4715 #, c-format
4716 msgid "RSA (%d bits)\n"
4717 msgstr "RSA (%d ÂÉÔ)\n"
4719 #: nis/nis_print.c:191
4720 msgid "Kerberos.\n"
4721 msgstr "ëÅÒÂÅÒÏÓ.\n"
4723 #: nis/nis_print.c:194
4724 #, c-format
4725 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
4726 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ (ÔÉР= %d, ÂÉÔÙ = %d)\n"
4728 #: nis/nis_print.c:205
4729 #, c-format
4730 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
4731 msgstr "\tõÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÙÅ ÁÄÒÅÓÁ (%u)\n"
4733 #: nis/nis_print.c:227
4734 msgid "Time to live : "
4735 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÖÉÚÎÉ : "
4737 #: nis/nis_print.c:229
4738 msgid "Default Access rights :\n"
4739 msgstr "ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ :\n"
4741 #: nis/nis_print.c:238
4742 #, c-format
4743 msgid "\tType         : %s\n"
4744 msgstr "\tôÉР        : %s\n"
4746 #: nis/nis_print.c:239
4747 msgid "\tAccess rights: "
4748 msgstr "\tðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ: "
4750 #: nis/nis_print.c:252
4751 msgid "Group Flags :"
4752 msgstr "æÌÁÇÉ ÇÒÕÐÐÙ :"
4754 #: nis/nis_print.c:255
4755 msgid ""
4756 "\n"
4757 "Group Members :\n"
4758 msgstr ""
4759 "\n"
4760 "þÌÅÎÙ ÇÒÕÐÐÙ :\n"
4762 #: nis/nis_print.c:266
4763 #, c-format
4764 msgid "Table Type          : %s\n"
4765 msgstr "ôÉРÔÁÂÌÉÃÙ          : %s\n"
4767 #: nis/nis_print.c:267
4768 #, c-format
4769 msgid "Number of Columns   : %d\n"
4770 msgstr "þÉÓÌÏ ÓÔÏÌÂÃÏ×   : %d\n"
4772 #: nis/nis_print.c:268
4773 #, c-format
4774 msgid "Character Separator : %c\n"
4775 msgstr "úÎÁË-ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ : %c\n"
4777 #: nis/nis_print.c:269
4778 #, c-format
4779 msgid "Search Path         : %s\n"
4780 msgstr "ðÕÔØ ÐÏÉÓËÁ         : %s\n"
4782 #: nis/nis_print.c:270
4783 msgid "Columns             :\n"
4784 msgstr "óÔÏÌÂÃÙ             :\n"
4786 #: nis/nis_print.c:273
4787 #, c-format
4788 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
4789 msgstr "\t[%d]\téÍÑ          : %s\n"
4791 #: nis/nis_print.c:275
4792 msgid "\t\tAttributes    : "
4793 msgstr "\t\táÔÒÉÂÕÔÙ    : "
4795 #: nis/nis_print.c:277
4796 msgid "\t\tAccess Rights : "
4797 msgstr "\t\tðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ : "
4799 #: nis/nis_print.c:286
4800 msgid "Linked Object Type : "
4801 msgstr "ôÉРÏÂßÅËÔÁ ÐÏ ÓÓÙÌËÅ : "
4803 #: nis/nis_print.c:288
4804 #, c-format
4805 msgid "Linked to : %s\n"
4806 msgstr "óÓÙÌËÁ ÎÁ : %s\n"
4808 #: nis/nis_print.c:297
4809 #, c-format
4810 msgid "\tEntry data of type %s\n"
4811 msgstr "\täÁÎÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ ÔÉÐÁ %s\n"
4813 #: nis/nis_print.c:300
4814 #, c-format
4815 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
4816 msgstr "\t[%u] - [%u ÂÁÊÔ] "
4818 #: nis/nis_print.c:303
4819 msgid "Encrypted data\n"
4820 msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
4822 #: nis/nis_print.c:305
4823 msgid "Binary data\n"
4824 msgstr "âÉÎÁÒÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
4826 #: nis/nis_print.c:320
4827 #, c-format
4828 msgid "Object Name   : %s\n"
4829 msgstr "éÍÑ ÏÂßÅËÔÁ   : %s\n"
4831 #: nis/nis_print.c:321
4832 #, c-format
4833 msgid "Directory     : %s\n"
4834 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ     : %s\n"
4836 #: nis/nis_print.c:322
4837 #, c-format
4838 msgid "Owner         : %s\n"
4839 msgstr "÷ÌÁÄÅÌÅà        : %s\n"
4841 #: nis/nis_print.c:323
4842 #, c-format
4843 msgid "Group         : %s\n"
4844 msgstr "çÒÕÐÐÁ         : %s\n"
4846 # ??? ÚÄÅÓØ, ÎÉÖÅ É ×ÙÛÅ -- ÒÁÓÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ ËÁË ÎÁÄÏ
4847 #: nis/nis_print.c:324
4848 msgid "Access Rights : "
4849 msgstr "ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ : "
4851 #: nis/nis_print.c:326
4852 #, c-format
4853 msgid ""
4854 "\n"
4855 "Time to Live  : "
4856 msgstr ""
4857 "\n"
4858 "÷ÒÅÍÑ ÖÉÚÎÉ  : "
4860 #: nis/nis_print.c:329
4861 #, c-format
4862 msgid "Creation Time : %s"
4863 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ : %s"
4865 #: nis/nis_print.c:331
4866 #, c-format
4867 msgid "Mod. Time     : %s"
4868 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ     : %s"
4870 #: nis/nis_print.c:332
4871 msgid "Object Type   : "
4872 msgstr "ôÉРÏÂßÅËÔÁ   : "
4874 #: nis/nis_print.c:352
4875 #, c-format
4876 msgid "    Data Length = %u\n"
4877 msgstr "    äÌÉÎÁ ÄÁÎÎÙÈ = %u\n"
4879 #: nis/nis_print.c:365
4880 #, c-format
4881 msgid "Status            : %s\n"
4882 msgstr "óÔÁÔÕÓ            : %s\n"
4884 #: nis/nis_print.c:366
4885 #, c-format
4886 msgid "Number of objects : %u\n"
4887 msgstr "þÉÓÌÏ ÏÂßÅËÔÏ× : %u\n"
4889 #: nis/nis_print.c:370
4890 #, c-format
4891 msgid "Object #%d:\n"
4892 msgstr "ïÂßÅËÔ #%d:\n"
4894 #: nis/nis_print_group_entry.c:115
4895 #, c-format
4896 msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
4897 msgstr "úÁÐÉÓØ ÇÒÕÐÐÙ ÄÌÑ ÇÒÕÐÐÙ \"%s.%s\":\n"
4899 #: nis/nis_print_group_entry.c:123
4900 msgid "    Explicit members:\n"
4901 msgstr "    ñ×ÎÙÅ ÞÌÅÎÙ:\n"
4903 #: nis/nis_print_group_entry.c:128
4904 msgid "    No explicit members\n"
4905 msgstr "    îÅÔ Ñ×ÎÙÈ ÞÌÅÎÏ×\n"
4907 #: nis/nis_print_group_entry.c:131
4908 msgid "    Implicit members:\n"
4909 msgstr "    îÅÑ×ÎÙÅ ÞÌÅÎÙ:\n"
4911 #: nis/nis_print_group_entry.c:136
4912 msgid "    No implicit members\n"
4913 msgstr "    îÅÔ ÎÅÑ×ÎÙÈ ÞÌÅÎÏ×\n"
4915 #: nis/nis_print_group_entry.c:139
4916 msgid "    Recursive members:\n"
4917 msgstr "    òÅËÕÒÓÉ×ÎÙÅ ÞÌÅÎÙ:\n"
4919 #: nis/nis_print_group_entry.c:144
4920 msgid "    No recursive members\n"
4921 msgstr "    îÅÔ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÙÈ ÞÌÅÎÏ×\n"
4923 #: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
4924 msgid "    Explicit nonmembers:\n"
4925 msgstr "    ñ×ÎÙÅ ÎÅ-ÞÌÅÎÙ:\n"
4927 #: nis/nis_print_group_entry.c:152
4928 msgid "    No explicit nonmembers\n"
4929 msgstr "    îÅÔ Ñ×ÎÙÈ ÎÅ-ÞÌÅÎÏ×\n"
4931 #: nis/nis_print_group_entry.c:155
4932 msgid "    Implicit nonmembers:\n"
4933 msgstr "    îÅÑ×ÎÙÅ ÎÅ-ÞÌÅÎÙ:\n"
4935 #: nis/nis_print_group_entry.c:160
4936 msgid "    No implicit nonmembers\n"
4937 msgstr "    îÅÔ ÎÅÑ×ÎÙÈ ÎÅ-ÞÌÅÎÏ×\n"
4939 #: nis/nis_print_group_entry.c:168
4940 msgid "    No recursive nonmembers\n"
4941 msgstr "    îÅÔ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÙÈ ÎÅ-ÞÌÅÎÏ×\n"
4943 # ???
4944 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
4945 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
4946 #, c-format
4947 msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
4948 msgstr "úÁÐÉÓØ DES ÄÌÑ netname %s ÎÅ ÕÎÉËÁÌØÎÁ\n"
4950 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:218
4951 #, c-format
4952 msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
4953 msgstr "netname2user: ÐÒÏÐÕÝÅΠÓÐÉÓÏË ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÇÒÕÐРנ`%s'."
4955 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
4956 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:306
4957 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:370
4958 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379
4959 #, c-format
4960 msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
4961 msgstr "netname2user: (ÐÏÉÓË × nis+): %s\n"
4963 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:319
4964 #, c-format
4965 msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
4966 msgstr "netname2user: ÚÁÐÉÓØ DES ÄÌÑ %s × ËÁÔÁÌÏÇÅ %s ÎÅ ÕÎÉËÁÌØÎÁ"
4968 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:337
4969 #, c-format
4970 msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
4971 msgstr "netname2user: ÉÍÑ ÐÒÉÎÃÉÐÁÌÁ `%s' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ"
4973 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:392
4974 #, c-format
4975 msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
4976 msgstr "netname2user: ÚÁÐÉÓØ LOCAL ÄÌÑ %s × ËÁÔÁÌÏÇÅ %s ÎÅ ÕÎÉËÁÌØÎÁ"
4978 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:399
4979 msgid "netname2user: should not have uid 0"
4980 msgstr "netname2user: ÎÅ ÄÏÌÖÅΠÉÍÅÔØ ÎÕÌÅ×ÏÊ uid"
4982 #: nis/ypclnt.c:171
4983 #, c-format
4984 msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
4985 msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
4987 #: nis/ypclnt.c:780
4988 msgid "Request arguments bad"
4989 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÚÁÐÒÏÓÁ"
4991 #: nis/ypclnt.c:782
4992 msgid "RPC failure on NIS operation"
4993 msgstr "óÂÏÊ RPC ÐÒÉ ÏÐÅÒÁÃÉÉ NIS"
4995 #: nis/ypclnt.c:784
4996 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
4997 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ, ÏÂÓÌÕÖÉ×ÁÀÝÉÍ ÜÔÏÔ ÄÏÍÅÎ"
4999 #: nis/ypclnt.c:786
5000 msgid "No such map in server's domain"
5001 msgstr ""
5003 #: nis/ypclnt.c:788
5004 msgid "No such key in map"
5005 msgstr ""
5007 #: nis/ypclnt.c:790
5008 msgid "Internal NIS error"
5009 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ NIS"
5011 #: nis/ypclnt.c:792
5012 msgid "Local resource allocation failure"
5013 msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ×ÙÄÅÌÅÎÉÉ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÒÅÓÕÒÓÁ"
5015 #: nis/ypclnt.c:794
5016 msgid "No more records in map database"
5017 msgstr ""
5019 #: nis/ypclnt.c:796
5020 msgid "Can't communicate with portmapper"
5021 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ó×ÑÚÁÔØÓÑ Ó ÏÔÏÂÒÁÖÁÔÅÌÅÍ ÐÏÒÔÏ×"
5023 #: nis/ypclnt.c:798
5024 msgid "Can't communicate with ypbind"
5025 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ó×ÑÚÁÔØÓÑ Ó ypbind"
5027 #: nis/ypclnt.c:800
5028 msgid "Can't communicate with ypserv"
5029 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ó×ÑÚÁÔØÓÑ Ó ypserv"
5031 #: nis/ypclnt.c:802
5032 msgid "Local domain name not set"
5033 msgstr "ìÏËÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÄÏÍÅÎÁ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
5035 #: nis/ypclnt.c:804
5036 msgid "NIS map database is bad"
5037 msgstr ""
5039 #: nis/ypclnt.c:806
5040 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
5041 msgstr "îÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ ×ÅÒÓÉÊ ËÌÉÅÎÔÁ/ÓÅÒ×ÅÒÁ NIS -- ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÉÔØ ÓÌÕÖÂÕ"
5043 #: nis/ypclnt.c:810
5044 msgid "Database is busy"
5045 msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÚÁÎÑÔÁ"
5047 #: nis/ypclnt.c:812
5048 msgid "Unknown NIS error code"
5049 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ NIS"
5051 #: nis/ypclnt.c:854
5052 msgid "Internal ypbind error"
5053 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ ypbind"
5055 #: nis/ypclnt.c:856
5056 msgid "Domain not bound"
5057 msgstr "äÏÍÅΠÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
5059 #: nis/ypclnt.c:858
5060 msgid "System resource allocation failure"
5061 msgstr "óÂÏÊ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ ÒÅÓÕÒÓÁ"
5063 #: nis/ypclnt.c:860
5064 msgid "Unknown ypbind error"
5065 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ypbind"
5067 #: nis/ypclnt.c:899
5068 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
5069 msgstr "yp_update: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÈÏÓÔ × netname\n"
5071 #: nis/ypclnt.c:911
5072 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
5073 msgstr "yp_update: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
5075 #: nscd/cache.c:94
5076 msgid "while allocating hash table entry"
5077 msgstr "ÐÒÉ ×ÙÄÅÌÅÎÉÉ ÍÅÓÔÁ ÐÏÄ ÚÁÐÉÓØ ÈÜÛ-ÔÁÂÌÉÃÙ"
5079 #: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184
5080 #, c-format
5081 msgid "cannot stat() file `%s': %s"
5082 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat() ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ `%s': %s"
5084 #: nscd/connections.c:150
5085 msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
5086 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ nscd × ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ ÐÏÄ ÎÅÐÒÉ×ÅÌÉÇÅÒÏ×ÁÎÎÙÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ"
5088 #: nscd/connections.c:172
5089 #, c-format
5090 msgid "while allocating cache: %s"
5091 msgstr "ÐÒÉ ×ÙÄÅÌÅÎÉÉ ÐÁÍÑÔÉ ÐÏÄ ËÜÛ: %s"
5093 #: nscd/connections.c:197
5094 #, c-format
5095 msgid "cannot open socket: %s"
5096 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÓÏËÅÔ: %s"
5098 #: nscd/connections.c:215
5099 #, c-format
5100 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
5101 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÓÏËÅÔ ÐÒÉÎÉÍÁÀÝÉÍ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ: %s"
5103 #: nscd/connections.c:260
5104 #, c-format
5105 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
5106 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÚÁÐÒÏÓ ÓÔÁÒÏÊ ×ÅÒÓÉÉ %d; ÔÅËÕÝÁÑ ×ÅÒÓÉÑ %d"
5108 #: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324
5109 #, c-format
5110 msgid "cannot write result: %s"
5111 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ: %s"
5113 #: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
5114 #, c-format
5115 msgid "error getting caller's id: %s"
5116 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ×ÙÚÙ×ÁÀÝÅÊ ÓÔÏÒÏÎÙ: %s"
5118 #: nscd/connections.c:485
5119 #, c-format
5120 msgid "while accepting connection: %s"
5121 msgstr "ÐÒÉ ÐÒÉÅÍÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ: %s"
5123 #: nscd/connections.c:498
5124 #, fuzzy, c-format
5125 msgid "short read while reading request: %s"
5126 msgstr "ÎÅÐÏÌÎÙÊ ÓÞÉÔÁÎÎÙÊ ÂÌÏË ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÚÁÐÒÏÓÁ: %s"
5128 #: nscd/connections.c:542
5129 #, c-format
5130 msgid "key length in request too long: %d"
5131 msgstr "ÄÌÉÎÁ ËÌÀÞÁ × ÚÁÐÒÏÓÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ: %d"
5133 #: nscd/connections.c:556
5134 #, c-format
5135 msgid "short read while reading request key: %s"
5136 msgstr ""
5138 #: nscd/connections.c:566
5139 #, c-format
5140 msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
5141 msgstr "handle_request: ÐÏÌÕÞÅΠÚÁÐÒÏÓ (×ÅÒÓÉÑ = %d) ÏÔ PID %ld"
5143 #: nscd/connections.c:571
5144 #, c-format
5145 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
5146 msgstr "handle_request: ÐÏÌÕÞÅΠÚÁÐÒÏÓ (×ÅÒÓÉÑ = %d)"
5148 #: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655
5149 #: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681
5150 #, c-format
5151 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
5152 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ nscd ÏÔ ÉÍÅÎÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'"
5154 #: nscd/connections.c:656
5155 msgid "getgrouplist failed"
5156 msgstr "getgrouplist ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
5158 #: nscd/connections.c:669
5159 msgid "setgroups failed"
5160 msgstr "setgroups ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
5162 #: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109
5163 msgid "while allocating key copy"
5164 msgstr "ÐÒÉ ×ÙÄÅÌÅÎÉÉ ÐÁÍÑÔÉ ÐÏÄ ËÏÐÉÀ ËÌÀÞÁ"
5166 #: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146
5167 msgid "while allocating cache entry"
5168 msgstr "ÐÒÉ ×ÙÄÅÌÅÎÉÉ ÐÁÍÑÔÉ ÐÏÄ ÚÁÐÉÓØ ËÜÛÁ"
5170 #: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193
5171 #, fuzzy, c-format
5172 msgid "short write in %s: %s"
5173 msgstr "ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ × %s: %s"
5175 #: nscd/grpcache.c:219
5176 #, c-format
5177 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
5178 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ \"%s\" × ËÜÛÅ ÇÒÕÐÐ!"
5180 #: nscd/grpcache.c:285
5181 #, c-format
5182 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
5183 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÇÒÕÐÐÙ \"%s\"!"
5185 #: nscd/grpcache.c:292
5186 #, c-format
5187 msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
5188 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ \"%d\" × ËÜÛÅ ÇÒÕÐÐ!"
5190 #: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436
5191 #: nscd/hstcache.c:501
5192 #, c-format
5193 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
5194 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ \"%s\" × ËÜÛÅ ÈÏÓÔÏ×!"
5196 #: nscd/nscd.c:89
5197 msgid "Read configuration data from NAME"
5198 msgstr "þÉÔÁÔØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ æáêìá"
5200 #: nscd/nscd.c:91
5201 msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
5202 msgstr "îÅ ÐÏÒÏÖÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ, ÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÔÅÒÍÉÎÁÌ"
5204 #: nscd/nscd.c:92
5205 msgid "NUMBER"
5206 msgstr "þéóìï"
5208 #: nscd/nscd.c:92
5209 msgid "Start NUMBER threads"
5210 msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ þéóìï ÎÉÔÅÊ"
5212 #: nscd/nscd.c:93
5213 msgid "Shut the server down"
5214 msgstr "÷ÙËÌÀÞÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ"
5216 #: nscd/nscd.c:94
5217 msgid "Print current configuration statistic"
5218 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ ÐÏ ÔÅËÕÝÅÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ"
5220 #: nscd/nscd.c:95
5221 msgid "TABLE"
5222 msgstr "ôáâìéãá"
5224 #: nscd/nscd.c:96
5225 msgid "Invalidate the specified cache"
5226 msgstr "ïÂßÑ×ÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ËÜÛ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÍ"
5228 #: nscd/nscd.c:97
5229 msgid "TABLE,yes"
5230 msgstr "ôáâìéãá,yes"
5232 #: nscd/nscd.c:97
5233 msgid "Use separate cache for each user"
5234 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ËÜÛ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
5236 #: nscd/nscd.c:102
5237 msgid "Name Service Cache Daemon."
5238 msgstr "äÅÍÏΠËÜÛÁ ÓÌÕÖÂÙ ÉÍÅÎ."
5240 #: nscd/nscd.c:141
5241 msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
5242 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ; ÜÔÏ ÆÁÔÁÌØÎÙÊ ÓÂÏÊ"
5244 #: nscd/nscd.c:152
5245 msgid "already running"
5246 msgstr "ÕÖÅ ÚÁÐÕÝÅÎ"
5248 #: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132
5249 msgid "Only root is allowed to use this option!"
5250 msgstr "ôÏÌØËÏ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÍÏÖÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ËÌÀÞ!"
5252 #: nscd/nscd_conf.c:88
5253 #, c-format
5254 msgid "Parse error: %s"
5255 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ: %s"
5257 #: nscd/nscd_conf.c:171
5258 #, c-format
5259 msgid "Could not create log file \"%s\""
5260 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ \"%s\""
5262 #: nscd/nscd_conf.c:187
5263 msgid "Must specify user name for server-user option"
5264 msgstr "îÕÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ server-user"
5266 #: nscd/nscd_conf.c:194
5267 msgid "Must specify user name for stat-user option"
5268 msgstr "îÕÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ stat-user"
5270 #: nscd/nscd_conf.c:205
5271 #, c-format
5272 msgid "Unknown option: %s %s %s"
5273 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ: %s %s %s"
5275 #: nscd/nscd_stat.c:103
5276 #, c-format
5277 msgid "cannot write statistics: %s"
5278 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ: %s"
5280 #: nscd/nscd_stat.c:128
5281 #, c-format
5282 msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
5283 msgstr "ôÏÌØËÏ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÉÌÉ %s ÍÏÇÕÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ËÌÀÞ!"
5285 #: nscd/nscd_stat.c:139
5286 msgid "nscd not running!\n"
5287 msgstr "nscd ÎÅ ÚÁÐÕÝÅÎ!\n"
5289 #: nscd/nscd_stat.c:150
5290 msgid "write incomplete"
5291 msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
5293 #: nscd/nscd_stat.c:162
5294 msgid "cannot read statistics data"
5295 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÓÔÁÔÉÓÔÉÞÅÓËÉÅ ÄÁÎÎÙÅ"
5297 #: nscd/nscd_stat.c:165
5298 #, c-format
5299 msgid ""
5300 "nscd configuration:\n"
5301 "\n"
5302 "%15d  server debug level\n"
5303 msgstr ""
5304 "ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ nscd:\n"
5305 "\n"
5306 "%15d  ÕÒÏ×ÅÎØ ÏÔÌÁÄËÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
5308 #: nscd/nscd_stat.c:189
5309 #, c-format
5310 msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
5311 msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus  ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
5313 #: nscd/nscd_stat.c:192
5314 #, c-format
5315 msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
5316 msgstr "    %2uh %2um %2lus  ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
5318 #: nscd/nscd_stat.c:194
5319 #, c-format
5320 msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
5321 msgstr "        %2um %2lus  ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
5323 #: nscd/nscd_stat.c:196
5324 #, c-format
5325 msgid "            %2lus  server runtime\n"
5326 msgstr "            %2lus  ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
5328 #: nscd/nscd_stat.c:198
5329 #, c-format
5330 msgid "%15lu  number of times clients had to wait\n"
5331 msgstr "%15lu  ÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ ËÌÉÅÎÔÁÍ ÐÒÉÛÌÏÓØ ÖÄÁÔØ\n"
5333 #: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
5334 msgid "      no"
5335 msgstr "      ÎÅÔ"
5337 #: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
5338 msgid "     yes"
5339 msgstr "     ÄÁ"
5341 #: nscd/nscd_stat.c:221
5342 #, c-format
5343 msgid ""
5344 "\n"
5345 "%s cache:\n"
5346 "\n"
5347 "%15s  cache is enabled\n"
5348 "%15Zu  suggested size\n"
5349 "%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
5350 "%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
5351 "%15lu  cache hits on positive entries\n"
5352 "%15lu  cache hits on negative entries\n"
5353 "%15lu  cache misses on positive entries\n"
5354 "%15lu  cache misses on negative entries\n"
5355 "%15lu%% cache hit rate\n"
5356 "%15lu  current number of cached values\n"
5357 "%15lu  maximum number of cached values\n"
5358 "%15lu  maximum chain length searched\n"
5359 "%15lu  number of delays on rdlock\n"
5360 "%15lu  number of delays on wrlock\n"
5361 "%15s  check /etc/%s for changes\n"
5362 msgstr ""
5363 "\n"
5364 "ëÜÛ %s:\n"
5365 "\n"
5366 "%15s  ËÜÛ ÚÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÎ\n"
5367 "%15Zu  ÐÒÅÄÌÁÇÁÅÍÙÊ ÒÁÚÍÅÒ\n"
5368 "%15lu  ÓÅËÕÎÄÙ ÖÉÚÎÉ ÄÌÑ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
5369 "%15lu  ÓÅËÕÎÄÙ ÖÉÚÎÉ ÄÌÑ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
5370 "%15lu  ÐÏÐÁÄÁÎÉÑ ÎÁ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ\n"
5371 "%15lu  ÐÏÐÁÄÁÎÉÑ ÎÁ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ\n"
5372 "%15lu  ÐÒÏÍÁÈÉ ÎÁ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ\n"
5373 "%15lu  ÐÒÏÍÁÈÉ ÎÁ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ\n"
5374 "%15lu%% ÐÏËÁÚÁÔÅÌØ ÐÏÐÁÄÁÎÉÑ ÎÁ ËÜÛ\n"
5375 "%15lu  ÔÅËÕÝÅÅ ÞÉÓÌÏ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÚÎÁÞÅÎÉÊ\n"
5376 "%15lu  ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÚÎÁÞÅÎÉÊ\n"
5377 "%15lu  ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÃÅÐÏÞËÉ ÐÏÉÓËÁ\n"
5378 "%15lu  ÞÉÓÌÏ ÚÁÄÅÒÖÅË ÎÁ rdlock\n"
5379 "%15lu  ÞÉÓÌÏ ÚÁÄÅÒÖÅË ÎÁ wrlock\n"
5380 "%15s  ÏÔÓÌÅÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ /etc/%s \n"
5382 #: nscd/pwdcache.c:215
5383 #, c-format
5384 msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
5385 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ \"%s\" × ËÜÛÅ ÐÁÒÏÌÅÊ!"
5387 #: nscd/pwdcache.c:281
5388 #, c-format
5389 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
5390 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ \"%s\"!"
5392 #: nscd/pwdcache.c:288
5393 #, c-format
5394 msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
5395 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ \"%d\" × ËÜÛÅ ÐÁÒÏÌÅÊ!"
5397 #: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422
5398 msgid "cannot create capability list"
5399 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÐÉÓÏË ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÅÊ"
5401 #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
5402 #, c-format
5403 msgid "file %s is truncated\n"
5404 msgstr "ÆÁÊÌ %s ÕÓÅÞÅÎ\n"
5406 #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
5407 #, c-format
5408 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
5409 msgstr "%s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ 32-ÂÉÔÎÙÍ ELF-ÆÁÊÌÏÍ.\n"
5411 #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
5412 #, c-format
5413 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
5414 msgstr "%s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ 64-ÂÉÔÎÙÍ ELF-ÆÁÊÌÏÍ.\n"
5416 #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
5417 #, c-format
5418 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
5419 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ELFCLASS × ÆÁÊÌÅ %s.\n"
5421 #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
5422 #, c-format
5423 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
5424 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÍ ÏÂßÅËÔÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ (ôÉÐ: %d).\n"
5426 #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109
5427 msgid "more than one dynamic segment\n"
5428 msgstr "ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÉÈ ÓÅÇÍÅÎÔÏ×\n"
5430 #: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
5431 #, c-format
5432 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
5433 msgstr "%s ÐÒÅÄÎÁÚÎÁÞÅΠÄÌÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÊ ÍÁÛÉÎÙ %d.\n"
5435 #: elf/cache.c:70
5436 msgid "unknown"
5437 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
5439 #: elf/cache.c:111
5440 msgid "Unknown OS"
5441 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ïó"
5443 #: elf/cache.c:116
5444 #, c-format
5445 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
5446 msgstr ", ABI ïó: %s %d.%d.%d"
5448 #: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078
5449 #, c-format
5450 msgid "Can't open cache file %s\n"
5451 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÜÛ-ÆÁÊÌ %s\n"
5453 #: elf/cache.c:154
5454 msgid "mmap of cache file failed.\n"
5455 msgstr "ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ËÜÛ-ÆÁÊÌÁ × ÐÁÍÑÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ.\n"
5457 #: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168
5458 msgid "File is not a cache file.\n"
5459 msgstr "üÔÏ ÎÅ ËÜÛ-ÆÁÊÌ.\n"
5461 #: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211
5462 #, c-format
5463 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
5464 msgstr "%d ÂÉÂÌÉÏÔÅË ÎÁÊÄÅÎÏ × ËÜÛÅ `%s'\n"
5466 #: elf/cache.c:410
5467 #, c-format
5468 msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
5469 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÔÁÒÙÊ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÜÛ-ÆÁÊÌ %s"
5471 #: elf/cache.c:417
5472 #, c-format
5473 msgid "Can't create temporary cache file %s"
5474 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÜÛ-ÆÁÊÌ %s"
5476 #: elf/cache.c:425 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
5477 msgid "Writing of cache data failed"
5478 msgstr "úÁÐÉÓØ ÄÁÎÎÙÈ ËÜÛÁ ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
5480 #: elf/cache.c:442
5481 msgid "Writing of cache data failed."
5482 msgstr "úÁÐÉÓØ ÄÁÎÎÙÈ ËÜÛÁ ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ."
5484 #: elf/cache.c:449
5485 #, c-format
5486 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
5487 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s ÎÁ %#o ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
5489 #: elf/cache.c:454
5490 #, c-format
5491 msgid "Renaming of %s to %s failed"
5492 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ %s × %s ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
5494 #: elf/dl-close.c:128
5495 msgid "shared object not open"
5496 msgstr "ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÊ ÏÂßÅËÔ ÎÅ ÏÔËÒÙÔ"
5498 #: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454
5499 msgid "TLS generation counter wrapped!  Please send report with the 'glibcbug' script."
5500 msgstr ""
5502 #: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183
5503 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
5504 msgstr "DST ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ × ÐÒÏÇÒÁÍÍÁÈ Ó SUID/SGID"
5506 #: elf/dl-deps.c:124
5507 msgid "empty dynamics string token substitution"
5508 msgstr ""
5510 #: elf/dl-deps.c:130
5511 #, c-format
5512 msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
5513 msgstr ""
5515 #: elf/dl-deps.c:461
5516 msgid "cannot allocate dependency list"
5517 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÐÏÄ ÓÐÉÓÏË ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ"
5519 #: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549
5520 msgid "cannot allocate symbol search list"
5521 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÐÏÄ ÓÐÉÓÏË ÐÏÉÓËÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
5523 #: elf/dl-deps.c:534
5524 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
5525 msgstr "æÉÌØÔÒÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ Ó LD_TRACE_PRELINKING"
5527 #: elf/dl-error.c:75
5528 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
5529 msgstr "ïûéâëá äéîáíéþåóëïçï ëïíðïîï÷ýéëá!!!"
5531 #: elf/dl-error.c:108
5532 msgid "error while loading shared libraries"
5533 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÈ ÂÉÂÌÉÏÔÅË"
5535 #: elf/dl-load.c:347
5536 msgid "cannot allocate name record"
5537 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÐÏÄ ÚÁÐÉÓØ ÉÍÅÎÉ"
5539 #: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743
5540 msgid "cannot create cache for search path"
5541 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÜÛ ÄÌÑ ÐÕÔÅÊ ÐÏÉÓËÁ"
5543 #: elf/dl-load.c:551
5544 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
5545 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÐÉÀ RUNPATH/RPATH"
5547 #: elf/dl-load.c:634
5548 msgid "cannot create search path array"
5549 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÍÁÓÓÉ× ÐÕÔÅÊ ÐÏÉÓËÁ"
5551 #: elf/dl-load.c:830
5552 msgid "cannot stat shared object"
5553 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ"
5555 #: elf/dl-load.c:874
5556 msgid "cannot open zero fill device"
5557 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ-ÉÓÔÏÞÎÉË ÎÕÌÅÊ"
5559 #: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929
5560 msgid "cannot create shared object descriptor"
5561 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ"
5563 #: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553
5564 msgid "cannot read file data"
5565 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÁ"
5567 #: elf/dl-load.c:946
5568 msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
5569 msgstr "×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÚÁÇÒÕÚËÉ ELF ÎÅ ×ÙÒÏ×ÎÅÎÏ ÐÏ ÓÔÒÁÎÉÃÅ"
5571 #: elf/dl-load.c:953
5572 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
5573 msgstr "ÁÄÒÅÓ/ÓÍÅÝÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÚÁÇÒÕÚËÉ ELF ÎÅ ×ÙÒÏ×ÎÅÎÏ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ"
5575 #: elf/dl-load.c:1037
5576 msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
5577 msgstr ""
5579 #: elf/dl-load.c:1061
5580 msgid "cannot handle TLS data"
5581 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ TLS"
5583 #: elf/dl-load.c:1075
5584 msgid "object file has no loadable segments"
5585 msgstr "× ÏÂßÅËÔÎÏÍ ÆÁÊÌÅ ÎÅÔ ÚÁÇÒÕÖÁÅÍÙÈ ÓÅÇÍÅÎÔÏ×"
5587 #: elf/dl-load.c:1110
5588 msgid "failed to map segment from shared object"
5589 msgstr "ÓÂÏÊ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÓÅÇÍÅÎÔÁ ÉÚ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ"
5591 #: elf/dl-load.c:1135
5592 msgid "cannot dynamically load executable"
5593 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÉ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÊ ÆÁÊÌ"
5595 #: elf/dl-load.c:1191
5596 msgid "cannot change memory protections"
5597 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÚÁÝÉÔÕ ÐÁÍÑÔÉ"
5599 #: elf/dl-load.c:1210
5600 msgid "cannot map zero-fill pages"
5601 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ ÎÕÌÑÍÉ"
5603 #: elf/dl-load.c:1228
5604 msgid "cannot allocate memory for program header"
5605 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÐÏÄ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
5607 #: elf/dl-load.c:1259
5608 msgid "object file has no dynamic section"
5609 msgstr "× ÏÂßÅËÔÎÏÍ ÆÁÊÌÅ ÎÅÔ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÓÅËÃÉÉ"
5611 #: elf/dl-load.c:1299
5612 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
5613 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ dlopen() Ë ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÍÕ ÏÂßÅËÔÕ"
5615 #: elf/dl-load.c:1322
5616 msgid "cannot create searchlist"
5617 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÐÏÉÓËÁ"
5619 #: elf/dl-load.c:1352
5620 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
5621 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÔØ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÊ ÓÔÅË, ËÁË ÔÒÅÂÕÅÔ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÊ ÏÂßÅËÔ"
5623 #: elf/dl-load.c:1470
5624 msgid "file too short"
5625 msgstr "ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ"
5627 #: elf/dl-load.c:1493
5628 msgid "invalid ELF header"
5629 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ELF"
5631 #: elf/dl-load.c:1502
5632 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
5633 msgstr "ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÄÁÎÎÙÈ × ELF-ÆÁÊÌÅ ÎÅ ÔÕÐÏËÏÎÅÞÎÁÑ"
5635 #: elf/dl-load.c:1504
5636 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
5637 msgstr "ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÄÁÎÎÙÈ × ELF-ÆÁÊÌÅ ÎÅ ÏÓÔÒÏËÏÎÅÞÎÁÑ"
5639 #: elf/dl-load.c:1508
5640 msgid "ELF file version ident does not match current one"
5641 msgstr "ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ×ÅÒÓÉÉ ELF-ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÅËÕÝÅÊ ×ÅÒÓÉÉ"
5643 #: elf/dl-load.c:1512
5644 msgid "ELF file OS ABI invalid"
5645 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ABI ïó ELF-ÆÁÊÌÁ"
5647 #: elf/dl-load.c:1514
5648 msgid "ELF file ABI version invalid"
5649 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ABI ELF-ÆÁÊÌÁ"
5651 #: elf/dl-load.c:1517
5652 msgid "internal error"
5653 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ"
5655 #: elf/dl-load.c:1524
5656 msgid "ELF file version does not match current one"
5657 msgstr "×ÅÒÓÉÑ ELF-ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÅËÕÝÅÊ ×ÅÒÓÉÉ"
5659 # ???
5660 #: elf/dl-load.c:1532
5661 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
5662 msgstr "phentsize ELF-ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÏÖÉÄÁÅÍÙÍ ÒÁÚÍÅÒÏÍ"
5664 #: elf/dl-load.c:1538
5665 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
5666 msgstr "ÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÏÌØËÏ ET_DYN É ET_EXEC"
5668 #: elf/dl-load.c:1944
5669 msgid "cannot open shared object file"
5670 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÊ ÏÂßÅËÔÎÙÊ ÆÁÊÌ"
5672 #: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443
5673 msgid "relocation error"
5674 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ"
5676 #: elf/dl-open.c:111
5677 msgid "cannot extend global scope"
5678 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÛÉÒÉÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÕÀ ÏÂÌÁÓÔØ"
5680 #: elf/dl-open.c:214
5681 msgid "empty dynamic string token substitution"
5682 msgstr ""
5684 #: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372
5685 msgid "cannot create scope list"
5686 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÏÂÌÁÓÔÅÊ"
5688 #: elf/dl-open.c:434
5689 msgid "cannot create TLS data structures"
5690 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÔÒÕËÔÕÒÙ ÄÁÎÎÙÈ TLS"
5692 #: elf/dl-open.c:496
5693 msgid "invalid mode for dlopen()"
5694 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÄÌÑ dlopen()"
5696 #: elf/dl-reloc.c:57
5697 msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
5698 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ × ÓÔÁÔÉÞÎÏÍ ÂÌÏËÅ TLS"
5700 #: elf/dl-reloc.c:176
5701 msgid "cannot make segment writable for relocation"
5702 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÓÅÇÍÅÎÔ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÍÙÍ ÄÌÑ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ"
5704 #: elf/dl-reloc.c:277
5705 #, c-format
5706 msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
5707 msgstr "%s: ÐÒÏÆÁÊÌÅÒ ÎÅ ÎÁÛÅÌ PLTREL × ÏÂßÅËÔÅ %s\n"
5709 #: elf/dl-reloc.c:289
5710 #, c-format
5711 msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
5712 msgstr ""
5714 #: elf/dl-reloc.c:304
5715 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
5716 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÁÝÉÔÕ ÓÅÇÍÅÎÔÁ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ"
5718 #: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145
5719 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
5720 msgstr "RTLD_NEXT ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ × ÎÅ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÉ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÏÍ ËÏÄÅ"
5722 #: elf/dl-version.c:303
5723 msgid "cannot allocate version reference table"
5724 msgstr ""
5726 #: elf/ldconfig.c:122
5727 msgid "Print cache"
5728 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ËÜÛ"
5730 #: elf/ldconfig.c:123
5731 msgid "Generate verbose messages"
5732 msgstr "çÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÄÒÏÂÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
5734 #: elf/ldconfig.c:124
5735 msgid "Don't build cache"
5736 msgstr "îÅ ÓÔÒÏÉÔØ ËÜÛ"
5738 #: elf/ldconfig.c:125
5739 msgid "Don't generate links"
5740 msgstr "îÅ ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÉ"
5742 #: elf/ldconfig.c:126
5743 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
5744 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ROOT É ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÅÇÏ ËÁË ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
5746 #: elf/ldconfig.c:127
5747 msgid "Use CACHE as cache file"
5748 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ CACHE × ËÁÞÅÓÔ×Å ËÜÛ-ÆÁÊÌÁ"
5750 #: elf/ldconfig.c:128
5751 msgid "Use CONF as configuration file"
5752 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ CONF × ËÁÞÅÓÔ×Å ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
5754 #: elf/ldconfig.c:129
5755 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
5756 msgstr "ïÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ËÁÔÁÌÏÇÉ, ÕËÁÚÁÎÎÙÅ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ.  îÅ ÓÔÒÏÉÔØ ËÜÛ."
5758 #: elf/ldconfig.c:130
5759 msgid "Manually link individual libraries."
5760 msgstr "÷ÒÕÞÎÕÀ ÓËÏÍÐÏÎÏ×ÁÔØ ÏÔÄÅÌØÎÙÅ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ."
5762 #: elf/ldconfig.c:131
5763 msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
5764 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ: new, old ÉÌÉ compat (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)"
5766 #: elf/ldconfig.c:139
5767 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
5768 msgstr "ëÏÎÆÉÇÕÒÉÒÕÅÔ Ó×ÑÚÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÄÌÑ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÇÏ ËÏÍÐÏÎÏ×ÝÉËÁ."
5770 #: elf/ldconfig.c:297
5771 #, c-format
5772 msgid "Path `%s' given more than once"
5773 msgstr "ðÕÔØ `%s' ÚÁÄÁΠÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ"
5775 #: elf/ldconfig.c:341
5776 #, c-format
5777 msgid "%s is not a known library type"
5778 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÍ ÔÉÐÏÍ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ"
5780 #: elf/ldconfig.c:361
5781 #, c-format
5782 msgid "Can't stat %s"
5783 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat %s"
5785 #: elf/ldconfig.c:431
5786 #, c-format
5787 msgid "Can't stat %s\n"
5788 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat %s\n"
5790 #: elf/ldconfig.c:441
5791 #, c-format
5792 msgid "%s is not a symbolic link\n"
5793 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ\n"
5795 #: elf/ldconfig.c:460
5796 #, c-format
5797 msgid "Can't unlink %s"
5798 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÓÙÌËÕ %s"
5800 #: elf/ldconfig.c:466
5801 #, c-format
5802 msgid "Can't link %s to %s"
5803 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ Ó %s ÎÁ %s"
5805 #: elf/ldconfig.c:472
5806 msgid " (changed)\n"
5807 msgstr " (ÉÍÅÎÅÎÏ)\n"
5809 #: elf/ldconfig.c:474
5810 msgid " (SKIPPED)\n"
5811 msgstr " (ðòïðõýåîï)\n"
5813 #: elf/ldconfig.c:529
5814 #, c-format
5815 msgid "Can't find %s"
5816 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s"
5818 #: elf/ldconfig.c:545
5819 #, c-format
5820 msgid "Can't lstat %s"
5821 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ lstat %s"
5823 #: elf/ldconfig.c:552
5824 #, c-format
5825 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
5826 msgstr "æÁÊÌ %s ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ, ÐÏÓËÏÌØËÕ ÜÔÏ ÎÅ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ"
5828 #: elf/ldconfig.c:560
5829 #, c-format
5830 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
5831 msgstr "óÓÙÌËÁ ÎÅ ÓÏÚÄÁÎÁ, ÐÏÓËÏÌØËÕ ÄÌÑ %s ÎÅ ÂÙÌÏ ÎÁÊÄÅÎÏ soname"
5833 #: elf/ldconfig.c:651
5834 #, c-format
5835 msgid "Can't open directory %s"
5836 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
5838 #: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753
5839 #, c-format
5840 msgid "Cannot lstat %s"
5841 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ lstat %s"
5843 #: elf/ldconfig.c:718
5844 #, c-format
5845 msgid "Cannot stat %s"
5846 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat %s"
5848 #: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92
5849 #, c-format
5850 msgid "Input file %s not found.\n"
5851 msgstr "÷ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ.\n"
5853 #: elf/ldconfig.c:826
5854 #, c-format
5855 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
5856 msgstr "libc5-ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ %s × ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ"
5858 #: elf/ldconfig.c:829
5859 #, c-format
5860 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
5861 msgstr "libc6-ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ %s × ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ"
5863 #: elf/ldconfig.c:832
5864 #, c-format
5865 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
5866 msgstr "libc4-ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ %s × ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ"
5868 #: elf/ldconfig.c:859
5869 #, c-format
5870 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
5871 msgstr "ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ %s É %s × ËÁÔÁÌÏÇÅ %s ÉÍÅÀÔ ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÊ soname, ÎÏ ÒÁÚÎÙÅ ÔÉÐÙ."
5873 #: elf/ldconfig.c:962
5874 #, c-format
5875 msgid "Can't open configuration file %s"
5876 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ %s"
5878 #: elf/ldconfig.c:1033
5879 #, c-format
5880 msgid "relative path `%s' used to build cache"
5881 msgstr "ÄÌÑ ÐÏÓÔÒÏÅÎÉÑ ËÜÛÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁΠÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÕÔØ `%s'"
5883 #: elf/ldconfig.c:1057
5884 msgid "Can't chdir to /"
5885 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ × ËÁÔÁÌÏÇ /"
5887 #: elf/ldconfig.c:1099
5888 #, c-format
5889 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
5890 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ËÜÛ-ÆÁÊÌÁ %s\n"
5892 #: elf/readlib.c:98
5893 #, c-format
5894 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
5895 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ fstat ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ %s.\n"
5897 #: elf/readlib.c:108
5898 #, c-format
5899 msgid "File %s is too small, not checked."
5900 msgstr "æÁÊÌ %s ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ; ÎÅ ÂÙÌ ÐÒÏ×ÅÒÅÎ."
5902 #: elf/readlib.c:117
5903 #, c-format
5904 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
5905 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ × ÐÁÍÑÔØ ÆÁÊÌ %s.\n"
5907 #: elf/readlib.c:155
5908 #, c-format
5909 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
5910 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ELF-ÆÁÊÌÏÍ -- Õ ÎÅÇÏ × ÎÁÞÁÌÅ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ×ÏÌÛÅÂÎÙÅ ÂÁÊÔÙ.\n"
5912 #: elf/sprof.c:72
5913 msgid "Output selection:"
5914 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÔÉÐÁ ×Ù×ÏÄÁ:"
5916 #: elf/sprof.c:74
5917 msgid "print list of count paths and their number of use"
5918 msgstr ""
5920 #: elf/sprof.c:76
5921 msgid "generate flat profile with counts and ticks"
5922 msgstr "ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÌÏÓËÉÊ ÐÒÏÆÉÌØ ÓÏ ÓÞÅÔÞÉËÁÍÉ É ÍÅÔËÁÍÉ"
5924 #: elf/sprof.c:77
5925 msgid "generate call graph"
5926 msgstr "ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÇÒÁÆ ×ÙÚÏ×Ï×"
5928 #: elf/sprof.c:84
5929 msgid "Read and display shared object profiling data"
5930 msgstr "óÞÉÔÙ×ÁÅÔ É ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÏÞÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ"
5932 #: elf/sprof.c:87
5933 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
5934 msgstr "òáúä-ïâÿåëô [ðòïæ-äáîîùå]"
5936 #: elf/sprof.c:398
5937 #, c-format
5938 msgid "failed to load shared object `%s'"
5939 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÊ ÏÂßÅËÔ `%s'"
5941 #: elf/sprof.c:407
5942 msgid "cannot create internal descriptors"
5943 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÎÕÔÒÅÎÎÉÅ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÙ"
5945 #: elf/sprof.c:526
5946 #, c-format
5947 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
5948 msgstr "óÂÏÊ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ `%s'"
5950 #: elf/sprof.c:534
5951 msgid "mapping of section headers failed"
5952 msgstr "ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÓÅËÃÉÊ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
5954 #: elf/sprof.c:544
5955 msgid "mapping of section header string table failed"
5956 msgstr "ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÔÒÏË ÉÚ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÓÅËÃÉÉ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
5958 #: elf/sprof.c:564
5959 #, c-format
5960 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
5961 msgstr "*** æÁÊÌ `%s' ÏÞÉÝÅÎ: ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÁÎÁÌÉÚ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ\n"
5963 #: elf/sprof.c:594
5964 msgid "failed to load symbol data"
5965 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ Ï ÓÉÍ×ÏÌÁÈ"
5967 #: elf/sprof.c:664
5968 msgid "cannot load profiling data"
5969 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÏÞÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
5971 #: elf/sprof.c:673
5972 msgid "while stat'ing profiling data file"
5973 msgstr "ÐÒÉ ÏÐÅÒÁÃÉÉ stat ÎÁÄ ÆÁÊÌÏÍ Ó ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÏÞÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ"
5975 #: elf/sprof.c:681
5976 #, c-format
5977 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
5978 msgstr "ÆÁÊÌ Ó ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÏÞÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ `%s' ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÍÕ ÏÂßÅËÔÕ `%s'"
5980 #: elf/sprof.c:692
5981 msgid "failed to mmap the profiling data file"
5982 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ × ÐÁÍÑÔØ ÆÁÊÌ Ó ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÏÞÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ"
5984 #: elf/sprof.c:700
5985 msgid "error while closing the profiling data file"
5986 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁËÒÙÔÉÉ ÆÁÊÌÁ Ó ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÏÞÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ"
5988 #: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779
5989 msgid "cannot create internal descriptor"
5990 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ"
5992 #: elf/sprof.c:755
5993 #, c-format
5994 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
5995 msgstr "`%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ Ó ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÏÞÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ ÄÌÑ `%s'"
5997 #: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988
5998 msgid "cannot allocate symbol data"
5999 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÐÏÄ ÄÁÎÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ"