From 17df94a5a42b55c1ee5a7092f6b39147bbd30174 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Perl Date: Sat, 26 Apr 2008 06:37:06 +0000 Subject: [PATCH] Sat, 26 Apr 2008 08:34:37 +0200 Merge gPodder 0.11.2 release stuff and German translation update * bin/gpodder: Updated version and release date * data/po/de.po: Updated German translation * data/messages.pot: Updated from source code * data/po/*.po: Updated from messages.pot * doc/man/gpodder.1: Updated manpage for release * README: Updated README for release git-svn-id: svn://svn.berlios.de/gpodder/trunk@694 b0d088ad-0a06-0410-aad2-9ed5178a7e87 --- ChangeLog | 10 + README | 4 +- bin/gpodder | 4 +- data/messages.pot | 755 +++++++++++----------- data/po/cs.po | 839 +++++++++++++------------ data/po/de.po | 1309 ++++++++++++++++----------------------- data/po/es.po | 854 +++++++++++++------------ data/po/fr.po | 1245 ++++++++++++++++++++++--------------- data/po/gl.po | 832 +++++++++++++------------ data/po/it.po | 820 ++++++++++++------------ data/po/nl.po | 849 +++++++++++++------------ data/po/pt.po | 838 +++++++++++++------------ data/{messages.pot => po/ru.po} | 1180 +++++++++++++++++++---------------- data/po/sv.po | 1144 ++++++++++++++++++++-------------- data/po/uk.po | 798 ++++++++++++------------ doc/man/gpodder.1 | 5 +- 16 files changed, 6077 insertions(+), 5409 deletions(-) copy data/{messages.pot => po/ru.po} (57%) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index d31d12a4..660ad1c9 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,13 @@ +Sat, 26 Apr 2008 08:34:37 +0200 +Merge gPodder 0.11.2 release stuff and German translation update + + * bin/gpodder: Updated version and release date + * data/po/de.po: Updated German translation + * data/messages.pot: Updated from source code + * data/po/*.po: Updated from messages.pot + * doc/man/gpodder.1: Updated manpage for release + * README: Updated README for release + Thu, 24 Apr 2008 19:40:55 +0200 Maemo-specific dialogs and UI improvements diff --git a/README b/README index 31ae522d..6a6a86ef 100644 --- a/README +++ b/README @@ -76,8 +76,8 @@ Extract the tar archive somewhere into your home directory and cd into the directory where you extracted it, for example: - tar xzvf gpodder-0.11.1.tar.gz - cd gpodder-0.11.1/ + tar xzvf gpodder-0.11.2.tar.gz + cd gpodder-0.11.2/ make install If you have any problems, please visit the gPodder website or mail the diff --git a/bin/gpodder b/bin/gpodder index 5a0c78e4..7476ddbd 100755 --- a/bin/gpodder +++ b/bin/gpodder @@ -30,8 +30,8 @@ or played back on the user's desktop. # PLEASE DO NOT CHANGE FORMAT OF __version__ LINE (setup.py reads this) __author__ = "Thomas Perl " -__version__ = "0.11.1+svn" -__date__ = "2008-03-27" +__version__ = "0.11.2" +__date__ = "2008-04-26" __copyright__ = "Copyright (c) 2005-2008 %s. All rights reserved." % __author__ __licence__ = "GPL" diff --git a/data/messages.pot b/data/messages.pot index 941d7fc3..dd6c162e 100644 --- a/data/messages.pot +++ b/data/messages.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gPodder 0.11.1+svn\n" +"Project-Id-Version: gPodder 0.11.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-13 22:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-26 08:26+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot close device." msgstr "" -#: src/gpodder/download.py:90 src/gpodder/services.py:130 +#: src/gpodder/download.py:90 src/gpodder/services.py:158 msgid "Queued" msgstr "" -#: src/gpodder/download.py:163 +#: src/gpodder/download.py:190 #, python-format msgid "An error happened while trying to download %s." msgstr "" @@ -93,727 +93,723 @@ msgstr "" msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:176 +#: src/gpodder/gui.py:210 msgid "Select destination" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:237 data/gpodder.glade.h:95 +#: src/gpodder/gui.py:273 data/gpodder.glade.h:92 msgid "Podcasts" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:254 -msgid "Update feeds" +#: src/gpodder/gui.py:293 +msgid "Update" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:293 src/gpodder/gui.py:1164 src/gpodder/gui.py:1233 -#: src/gpodder/gui.py:2433 +#: src/gpodder/gui.py:345 src/gpodder/gui.py:1189 src/gpodder/gui.py:1258 +#: src/gpodder/gui.py:2513 msgid "Channel" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:335 src/gpodder/gui.py:1167 +#: src/gpodder/gui.py:389 src/gpodder/gui.py:1192 msgid "Status" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:340 src/gpodder/gui.py:372 src/gpodder/gui.py:1163 -#: src/gpodder/gui.py:1232 src/gpodder/gui.py:1320 src/gpodder/gui.py:2569 +#: src/gpodder/gui.py:394 src/gpodder/gui.py:426 src/gpodder/gui.py:1188 +#: src/gpodder/gui.py:1257 src/gpodder/gui.py:1345 src/gpodder/gui.py:2651 msgid "Episode" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:345 src/gpodder/gui.py:1165 src/gpodder/gui.py:1234 -#: src/gpodder/gui.py:1321 +#: src/gpodder/gui.py:399 src/gpodder/gui.py:1190 src/gpodder/gui.py:1259 +#: src/gpodder/gui.py:1347 msgid "Size" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:348 src/gpodder/gui.py:1166 src/gpodder/gui.py:1235 +#: src/gpodder/gui.py:402 src/gpodder/gui.py:1191 src/gpodder/gui.py:1260 +#: src/gpodder/gui.py:1350 msgid "Released" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:377 +#: src/gpodder/gui.py:431 msgid "Speed" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:380 +#: src/gpodder/gui.py:434 msgid "Progress" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:445 +#: src/gpodder/gui.py:507 #, python-format msgid "Used disk space: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:448 +#: src/gpodder/gui.py:510 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:458 +#: src/gpodder/gui.py:520 msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:458 +#: src/gpodder/gui.py:520 msgid "Updated playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:494 +#: src/gpodder/gui.py:556 msgid "Open download folder" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:500 +#: src/gpodder/gui.py:562 msgid "Update M3U playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:506 src/gpodder/gui.py:713 +#: src/gpodder/gui.py:568 src/gpodder/gui.py:775 msgid "Visit website" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:552 +#: src/gpodder/gui.py:614 msgid "Converting file" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:553 +#: src/gpodder/gui.py:615 msgid "" "Please wait while gPodder converts your media file for bluetooth file " "transfer." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:578 +#: src/gpodder/gui.py:640 msgid "Error converting file." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:578 +#: src/gpodder/gui.py:640 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:635 +#: src/gpodder/gui.py:697 msgid "Cancel download" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:641 src/gpodder/trayicon.py:70 data/gpodder.glade.h:54 +#: src/gpodder/gui.py:703 src/gpodder/trayicon.py:70 data/gpodder.glade.h:52 msgid "Download" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:648 +#: src/gpodder/gui.py:710 msgid "Mark as not downloaded" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:661 +#: src/gpodder/gui.py:723 msgid "Save to disk" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:666 +#: src/gpodder/gui.py:728 msgid "Send via bluetooth" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:671 +#: src/gpodder/gui.py:733 #, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:680 +#: src/gpodder/gui.py:742 msgid "Mark as unplayed" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:685 +#: src/gpodder/gui.py:747 msgid "Mark as played" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:692 +#: src/gpodder/gui.py:754 msgid "Allow deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:697 +#: src/gpodder/gui.py:759 msgid "Prohibit deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:706 +#: src/gpodder/gui.py:768 msgid "Episode details" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:722 +#: src/gpodder/gui.py:784 msgid "Close this menu" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:739 +#: src/gpodder/gui.py:801 msgid "downloading one file" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:741 +#: src/gpodder/gui.py:803 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:751 +#: src/gpodder/gui.py:813 msgid "" "The selected player application cannot be found. Please check your media " "player settings in the preferences dialog." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:751 +#: src/gpodder/gui.py:813 #, python-format msgid "Error opening player: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:810 +#: src/gpodder/gui.py:872 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:812 data/gpodder.glade.h:62 +#: src/gpodder/gui.py:874 data/gpodder.glade.h:60 msgid "Downloads" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:859 +#: src/gpodder/gui.py:927 #, python-format msgid "You have already subscribed to this channel: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:859 +#: src/gpodder/gui.py:927 msgid "Already added" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:880 +#: src/gpodder/gui.py:948 #, python-format msgid "" "You have supplied %s as username and a password for this feed. Would " "you like to use the same authentication data for downloading episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:880 +#: src/gpodder/gui.py:948 msgid "Password authentication" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:893 +#: src/gpodder/gui.py:961 msgid "Error adding channel" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:894 +#: src/gpodder/gui.py:962 msgid "" "The channel could not be added. Please check the spelling of the URL or try " "again later." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:898 +#: src/gpodder/gui.py:966 msgid "URL scheme not supported" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:899 +#: src/gpodder/gui.py:967 msgid "" "gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" " or ftp://." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:904 +#: src/gpodder/gui.py:973 #, python-format msgid "Updating %s (%d/%d)" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:932 +#: src/gpodder/gui.py:975 +#, python-format +msgid "Loading %s (%d/%d)" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:1003 msgid "No new episodes available for download" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:936 src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1007 src/gpodder/gui.py:1009 #, python-format msgid "gPodder has found %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:936 +#: src/gpodder/gui.py:1007 msgid "one new episode:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1009 #, python-format msgid "%i new episodes:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:943 +#: src/gpodder/gui.py:1014 msgid "downloading" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:970 -msgid "Downloading podcast feeds" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gui.py:971 -msgid "Downloading feeds" +#: src/gpodder/gui.py:1030 +msgid "Cancelling..." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:973 -msgid "Loading podcast feeds" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gui.py:974 -msgid "Loading feeds" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gui.py:975 -msgid "" -"Podcast feeds contain channel metadata and information about current " -"episodes." -msgstr "" - -#: src/gpodder/gui.py:1052 +#: src/gpodder/gui.py:1077 msgid "Episode already downloaded" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1053 +#: src/gpodder/gui.py:1078 msgid "" "You have already downloaded this episode. Click on the episode to play it." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1056 +#: src/gpodder/gui.py:1081 msgid "Download in progress" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1057 +#: src/gpodder/gui.py:1082 msgid "" "You are currently downloading this episode. Please check the download status " "tab to check when the download is finished." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1078 src/gpodder/gui.py:1091 +#: src/gpodder/gui.py:1103 src/gpodder/gui.py:1116 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1087 src/gpodder/trayicon.py:67 +#: src/gpodder/gui.py:1112 src/gpodder/trayicon.py:67 msgid "Quit gPodder" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1089 +#: src/gpodder/gui.py:1114 msgid "" "You are downloading episodes. If you close gPodder now, the downloads will " "be aborted." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1096 +#: src/gpodder/gui.py:1121 msgid "Don't ask me again" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1117 +#: src/gpodder/gui.py:1142 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1117 +#: src/gpodder/gui.py:1142 msgid "Error saving channel list" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1148 +#: src/gpodder/gui.py:1173 msgid "Do you really want to delete this episode?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1150 +#: src/gpodder/gui.py:1175 #, python-format msgid "Do you really want to delete %d episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1152 +#: src/gpodder/gui.py:1177 msgid "Delete episodes" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1168 +#: src/gpodder/gui.py:1193 msgid "Downloaded" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1172 +#: src/gpodder/gui.py:1197 msgid "Select played" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1173 +#: src/gpodder/gui.py:1198 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1176 +#: src/gpodder/gui.py:1201 msgid "Select the episodes you want to delete from your hard disk." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1186 +#: src/gpodder/gui.py:1211 msgid "Remove old episodes" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1219 +#: src/gpodder/gui.py:1244 msgid "No channels available" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1220 +#: src/gpodder/gui.py:1245 msgid "" "You need to subscribe to some podcast feeds before you can start downloading " "podcasts. Use your favorite search engine to look for interesting podcasts." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1239 +#: src/gpodder/gui.py:1264 msgid "Select the episodes you want to download now." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1241 +#: src/gpodder/gui.py:1266 msgid "New episodes available" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1245 +#: src/gpodder/gui.py:1270 msgid "No new episodes" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1246 +#: src/gpodder/gui.py:1271 msgid "" "No new episodes to download.\n" "Please check for new episodes later." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1263 src/gpodder/gui.py:1329 +#: src/gpodder/gui.py:1288 src/gpodder/gui.py:1356 msgid "No device configured" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1264 src/gpodder/gui.py:1330 +#: src/gpodder/gui.py:1289 src/gpodder/gui.py:1357 msgid "" "To use the synchronization feature, please configure your device in the " "preferences dialog first." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1269 src/gpodder/gui.py:1335 +#: src/gpodder/gui.py:1294 src/gpodder/gui.py:1362 msgid "Cannot open device" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1270 src/gpodder/gui.py:1336 +#: src/gpodder/gui.py:1295 src/gpodder/gui.py:1363 msgid "There has been an error opening your device." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1293 src/gpodder/gui.py:1313 +#: src/gpodder/gui.py:1318 src/gpodder/gui.py:1338 msgid "Error closing device" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1294 src/gpodder/gui.py:1314 +#: src/gpodder/gui.py:1319 src/gpodder/gui.py:1339 msgid "There has been an error closing your device." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1307 +#: src/gpodder/gui.py:1332 msgid "Delete podcasts from device?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1308 +#: src/gpodder/gui.py:1333 msgid "Do you really want to completely remove the selected episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1322 +#: src/gpodder/gui.py:1346 +msgid "Podcast" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:1348 msgid "Copied" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1323 +#: src/gpodder/gui.py:1349 msgid "Play count" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1345 +#: src/gpodder/gui.py:1382 msgid "Remove podcasts from device" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1346 +#: src/gpodder/gui.py:1383 msgid "Select the podcast episodes you want to remove from your device." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1350 +#: src/gpodder/gui.py:1387 msgid "No files on device" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1351 +#: src/gpodder/gui.py:1388 msgid "The devices contains no files to be removed." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1406 src/gpodder/gui.py:1589 +#: src/gpodder/gui.py:1449 src/gpodder/gui.py:1635 msgid "Enter podcast URL" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1411 +#: src/gpodder/gui.py:1454 msgid "No channel selected" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1412 +#: src/gpodder/gui.py:1455 msgid "Please select a channel in the channels list to edit." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1469 msgid "The specified URL is invalid. The old URL has been used instead." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1469 msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1457 +#: src/gpodder/gui.py:1500 msgid "Remove channel and episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1458 +#: src/gpodder/gui.py:1501 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1463 +#: src/gpodder/gui.py:1506 msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1469 +#: src/gpodder/gui.py:1512 msgid "Do you really want to remove this channel and all downloaded episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1496 +#: src/gpodder/gui.py:1539 msgid "Nothing to export" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1497 +#: src/gpodder/gui.py:1540 msgid "" "Your list of channel subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1501 +#: src/gpodder/gui.py:1544 msgid "Export to OPML" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1509 +#: src/gpodder/gui.py:1552 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1509 +#: src/gpodder/gui.py:1552 msgid "OPML export failed" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1537 +#: src/gpodder/gui.py:1580 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1574 +#: src/gpodder/gui.py:1621 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1575 +#: src/gpodder/gui.py:1622 #, python-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1629 +#: src/gpodder/gui.py:1675 msgid "Nothing selected" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1630 +#: src/gpodder/gui.py:1676 msgid "" "Please select an episode that you want to download and then click on the " "download button to start downloading the selected episode." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1676 +#: src/gpodder/gui.py:1722 msgid "Cancel download?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1677 +#: src/gpodder/gui.py:1723 msgid "" "Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " "the download." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1679 +#: src/gpodder/gui.py:1725 msgid "Cancel downloads?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1680 +#: src/gpodder/gui.py:1726 #, python-format msgid "" "Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " "partially downloaded files." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1714 +#: src/gpodder/gui.py:1760 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1715 +#: src/gpodder/gui.py:1761 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1719 +#: src/gpodder/gui.py:1765 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1720 +#: src/gpodder/gui.py:1766 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1722 +#: src/gpodder/gui.py:1768 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1723 +#: src/gpodder/gui.py:1769 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" "download the episodes in question." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1732 +#: src/gpodder/gui.py:1778 msgid "Episodes are locked" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1733 +#: src/gpodder/gui.py:1779 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1737 +#: src/gpodder/gui.py:1783 #, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:1784 msgid "" "The selection contains locked episodes. These will not be deleted. If you " "want to listen to any of these episodes again, then you will have to re-" "download them." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1869 +#: src/gpodder/gui.py:1917 msgid "You can drag a cover file here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1890 +#: src/gpodder/gui.py:1938 msgid "You can only drop a single image or URL here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1890 src/gpodder/gui.py:1903 +#: src/gpodder/gui.py:1938 src/gpodder/gui.py:1951 msgid "Drag and drop" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1903 +#: src/gpodder/gui.py:1951 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1913 +#: src/gpodder/gui.py:1961 #, python-format msgid "Do you really want to move this channel to %s?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1913 +#: src/gpodder/gui.py:1961 msgid "Really change URL?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1996 +#: src/gpodder/gui.py:2018 +msgid "Please restart gPodder for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2077 msgid "needs python-eyed3" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2052 +#: src/gpodder/gui.py:2133 msgid "Searching..." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2182 msgid "" "There has been an error moving your downloads to the specified location. The " "old download directory will be used instead." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2182 msgid "Error moving downloads" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2124 +#: src/gpodder/gui.py:2205 msgid "" "You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player " "here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2125 +#: src/gpodder/gui.py:2206 msgid "" "The format string will be used to generate a file name on your device. The " "file extension (e.g. \".mp3\") will be added automatically." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2129 +#: src/gpodder/gui.py:2210 msgid "Custom format strings" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2213 +#: src/gpodder/gui.py:2288 msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2222 +#: src/gpodder/gui.py:2297 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2240 +#: src/gpodder/gui.py:2315 msgid "Moving downloads folder" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2246 +#: src/gpodder/gui.py:2321 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2276 +#: src/gpodder/gui.py:2351 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2278 +#: src/gpodder/gui.py:2353 msgid "Finishing... please wait." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2324 +#: src/gpodder/gui.py:2402 #, python-format msgid "from %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2396 src/gpodder/trayicon.py:413 +#: src/gpodder/gui.py:2474 src/gpodder/trayicon.py:429 #, python-format msgid "%d of %d done" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2399 +#: src/gpodder/gui.py:2477 #, python-format msgid "Processing (%d%%)" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2407 src/gpodder/trayicon.py:423 +#: src/gpodder/gui.py:2485 src/gpodder/trayicon.py:439 msgid "Your device has been updated by gPodder." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2407 src/gpodder/trayicon.py:423 +#: src/gpodder/gui.py:2485 src/gpodder/trayicon.py:439 msgid "Operation finished" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2464 +#: src/gpodder/gui.py:2544 msgid "The specified URL does not provide any valid OPML podcast items." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2464 +#: src/gpodder/gui.py:2544 msgid "No feeds found" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2472 +#: src/gpodder/gui.py:2552 msgid "Downloading, please wait..." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2630 +#: src/gpodder/gui.py:2719 #, python-format msgid "Total size: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2686 +#: src/gpodder/gui.py:2777 msgid "Variable" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2693 +#: src/gpodder/gui.py:2784 msgid "Type" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2700 +#: src/gpodder/gui.py:2791 msgid "Value" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2732 +#: src/gpodder/gui.py:2823 #, python-format msgid "" "Cannot set value of %s to %s.\n" @@ -821,7 +817,7 @@ msgid "" "Needed data type: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2732 +#: src/gpodder/gui.py:2823 #, python-format msgid "Error updating %s" msgstr "" @@ -847,71 +843,62 @@ msgstr "" msgid "No description available" msgstr "" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:752 src/gpodder/util.py:273 -#: src/gpodder/util.py:276 -msgid "(unknown)" -msgstr "" - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:756 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:758 -msgid "Yesterday" +#: src/gpodder/libpodcasts.py:755 +msgid "unknown" msgstr "" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:784 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:779 msgid "Unplayed" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:117 +#: src/gpodder/sync.py:141 msgid "Cancelled by user" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:120 +#: src/gpodder/sync.py:144 msgid "Writing data to disk" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:183 +#: src/gpodder/sync.py:207 msgid "Opening iPod database" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:192 +#: src/gpodder/sync.py:216 msgid "iPod opened" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:199 +#: src/gpodder/sync.py:223 msgid "Saving iPod database" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:206 +#: src/gpodder/sync.py:230 msgid "Writing extended gtkpod database" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:239 src/gpodder/sync.py:562 +#: src/gpodder/sync.py:265 src/gpodder/sync.py:592 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:252 src/gpodder/sync.py:440 +#: src/gpodder/sync.py:278 src/gpodder/sync.py:466 #, python-format msgid "Adding %s" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:271 +#: src/gpodder/sync.py:297 #, python-format msgid "Error copying %s: Not enough free disk space on %s" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:423 +#: src/gpodder/sync.py:449 msgid "Opening MP3 player" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:425 +#: src/gpodder/sync.py:451 msgid "MP3 player opened" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:500 src/gpodder/sync.py:507 +#: src/gpodder/sync.py:526 src/gpodder/sync.py:533 #, python-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "" @@ -965,56 +952,60 @@ msgstr "" msgid "Show previous message again" msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:166 +#: src/gpodder/trayicon.py:166 src/gpodder/trayicon.py:176 +msgid "Hide gPodder" +msgstr "" + +#: src/gpodder/trayicon.py:173 msgid "Show gPodder" msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:179 +#: src/gpodder/trayicon.py:192 msgid "" "gPodder is downloading episodes\n" "do you want to exit anyway?" msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:227 +#: src/gpodder/trayicon.py:240 msgid "downloading one episode" msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:229 +#: src/gpodder/trayicon.py:242 #, python-format msgid "downloading %d episodes" msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:236 +#: src/gpodder/trayicon.py:249 msgid "estimated remaining time: " msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:240 +#: src/gpodder/trayicon.py:253 msgid "Finished downloads:" msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:251 +#: src/gpodder/trayicon.py:264 msgid "one episodes downloaded:" msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:253 +#: src/gpodder/trayicon.py:266 #, python-format msgid "%d episodes downloaded:" msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:259 +#: src/gpodder/trayicon.py:272 msgid "gPodder downloads finished" msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:389 +#: src/gpodder/trayicon.py:405 msgid "one more episode" msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:391 +#: src/gpodder/trayicon.py:407 #, python-format msgid "%d more episodes" msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:416 +#: src/gpodder/trayicon.py:432 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1030,38 +1021,50 @@ msgstr "" msgid "%d days ago" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:761 +#: src/gpodder/util.py:269 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: src/gpodder/util.py:271 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#: src/gpodder/util.py:302 src/gpodder/util.py:305 +msgid "(unknown)" +msgstr "" + +#: src/gpodder/util.py:790 msgid "0 seconds" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:772 +#: src/gpodder/util.py:801 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:774 +#: src/gpodder/util.py:803 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:777 +#: src/gpodder/util.py:806 msgid "1 minute" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:779 +#: src/gpodder/util.py:808 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:782 +#: src/gpodder/util.py:811 msgid "1 second" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:784 +#: src/gpodder/util.py:813 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:787 +#: src/gpodder/util.py:816 msgid "and" msgstr "" @@ -1082,35 +1085,35 @@ msgid "Synchronizing Podcasts" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:5 -msgid "Audio Media Player" +msgid "Advanced window options" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:6 -msgid "Automated Actions, Startup and Quit" +msgid "Audio Media Player" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:7 -msgid "Bandwidth Throttling" +msgid "Bluetooth Support" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:8 -msgid "Bluetooth Support" +msgid "Clean-up" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:9 -msgid "Clean-up" +msgid "Device Configuration" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:10 -msgid "Device Configuration" +msgid "Download Folder" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:11 -msgid "Download Folder" +msgid "Download Method" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:12 -msgid "Download Method" +msgid "Feed cache updates" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:13 @@ -1126,39 +1129,39 @@ msgid "HTTP/FTP Authentication" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:16 -msgid "Import from Web (OPML)" +msgid "Locations" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:17 -msgid "Locations" +msgid "Network Proxy" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:18 -msgid "Network Proxy" +msgid "Nokia N800" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:19 -msgid "Nokia N800" +msgid "Notification Area Integration" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:20 -msgid "Notification Area Integration" +msgid "Synchronization Options" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:21 -msgid "Synchronization Options" +msgid "Synchronization" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:22 -msgid "Synchronization" +msgid "Torrent Download Folder" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:23 -msgid "Torrent Download Folder" +msgid "Video Media Player" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:24 -msgid "Video Media Player" +msgid "Add a new podcast" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:25 @@ -1190,305 +1193,305 @@ msgid "Ask for device when sending" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:32 -msgid "Ask user for confirmation on quit" +msgid "Auto download new episodes when gPodder is minimized" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:33 -msgid "Auto download new episodes when gPodder is minimized" +msgid "BitTorrent" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:34 -msgid "BitTorrent" +msgid "Bluetooth" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:35 -msgid "Bluetooth" +msgid "Bug Tracker" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:36 -msgid "Bug Tracker" +msgid "Cancel" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:37 -msgid "Cancel" +msgid "Channel _list" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:38 -msgid "Channel _list" +msgid "Check for Updates" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:39 -msgid "Check for Updates" +msgid "Close" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:40 -msgid "Close" +msgid "Command line:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:41 -msgid "Command line:" +msgid "Copying Files To Device" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:42 -msgid "Consider episodes old after" +msgid "Cover" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:43 -msgid "Copying Files To Device" +msgid "Create a subfolder for each channel" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:44 -msgid "Cover" +msgid "Custom filename:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:45 -msgid "Create a subfolder for each channel" +msgid "Delete all episodes" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:46 -msgid "Custom filename:" +msgid "Delete episode from gPodder" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:47 -msgid "Delete all episodes" +msgid "Delete played episodes on startup after" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:48 -msgid "Delete episode from gPodder" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:49 -msgid "Delete played old episodes on startup" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "Delete selected episodes" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:49 msgid "Device" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "Do nothing" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:53 +#: data/gpodder.glade.h:51 msgid "Documentation Wiki" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:55 +#: data/gpodder.glade.h:53 msgid "Download _all new episodes" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:56 +#: data/gpodder.glade.h:54 msgid "Download all available" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:55 msgid "Download new episodes" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:58 +#: data/gpodder.glade.h:56 msgid "Download selected episodes" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:59 +#: data/gpodder.glade.h:57 msgid "Download to:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:60 +#: data/gpodder.glade.h:58 msgid "Download using gnome-bittorrent" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: data/gpodder.glade.h:59 msgid "Download:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:63 +#: data/gpodder.glade.h:61 msgid "E_xport to OPML" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "Enable Bluetooth support" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:65 -msgid "Enable download queue:" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: data/gpodder.glade.h:63 msgid "Enable notification bubbles" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:67 +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Episode Information" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:68 +#: data/gpodder.glade.h:65 msgid "" "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " "device." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:69 -msgid "Extras" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "FTP Proxy:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:71 +#: data/gpodder.glade.h:67 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:72 +#: data/gpodder.glade.h:68 msgid "Filter:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "General" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:74 +#: data/gpodder.glade.h:70 msgid "Getting download status..." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:75 +#: data/gpodder.glade.h:71 msgid "Go to website" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:76 +#: data/gpodder.glade.h:72 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:77 +#: data/gpodder.glade.h:73 msgid "" "If checked, a subfolder will be created for each channel synchronized. If " "not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified by " "\"Sync to folder:\"." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:78 +#: data/gpodder.glade.h:74 msgid "" "If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the " "specified amout of days (in the Downloads tab) on every startup." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:79 +#: data/gpodder.glade.h:75 msgid "" "If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been " "played locally after copying it to your device" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:80 +#: data/gpodder.glade.h:76 msgid "Import channels from web" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:81 +#: data/gpodder.glade.h:77 msgid "Initializing..." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:82 +#: data/gpodder.glade.h:78 msgid "Just save .torrent files in download folder" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:83 -msgid "Limit download rate to" +#: data/gpodder.glade.h:79 +msgid "Limit downloads to" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:84 +#: data/gpodder.glade.h:80 +msgid "Limit rate to" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:81 msgid "Mark episode as played" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:85 +#: data/gpodder.glade.h:82 msgid "" "None\n" "iPod\n" "Filesystem-based MP3 player" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:88 +#: data/gpodder.glade.h:85 msgid "OPML:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:89 +#: data/gpodder.glade.h:86 msgid "Only show tray icon when minimized" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:90 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "Only sync tracks that have not been played" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:91 +#: data/gpodder.glade.h:88 msgid "Password:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:92 +#: data/gpodder.glade.h:89 msgid "Play selected episode" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:93 +#: data/gpodder.glade.h:90 msgid "Player" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:94 +#: data/gpodder.glade.h:91 msgid "Playlist name:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:96 +#: data/gpodder.glade.h:93 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:94 msgid "Quit" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:97 +#: data/gpodder.glade.h:95 msgid "Released:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:98 +#: data/gpodder.glade.h:96 msgid "Remove _old episodes" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:99 +#: data/gpodder.glade.h:97 msgid "Select A Converter Script" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:100 +#: data/gpodder.glade.h:98 msgid "Select BitTorrent folder" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:101 +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "Select all" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:102 +#: data/gpodder.glade.h:100 msgid "Select device" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:103 +#: data/gpodder.glade.h:101 msgid "Select download folder" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:104 +#: data/gpodder.glade.h:102 msgid "Select episodes" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:105 +#: data/gpodder.glade.h:103 msgid "Select none" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:106 +#: data/gpodder.glade.h:104 msgid "Show All" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:107 +#: data/gpodder.glade.h:105 msgid "Show episode description" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:108 +#: data/gpodder.glade.h:106 msgid "Show gPodder icon in the system notification area" msgstr "" +#: data/gpodder.glade.h:107 +msgid "Show icon in status area" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:108 +msgid "Show notifications" +msgstr "" + #: data/gpodder.glade.h:109 msgid "Show toolbar" msgstr "" @@ -1506,176 +1509,180 @@ msgid "Start gPodder minimized" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:113 -msgid "Sync to folder:" +msgid "Status icon" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:114 -msgid "Title:" +msgid "Sync to folder:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:115 -msgid "Toggle downloaded status for selection" +msgid "Title:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:116 -msgid "Toggle lock status for selection" +msgid "Toggle downloaded status for selection" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:117 -msgid "Toggle played status for selection" +msgid "Toggle lock status for selection" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:118 -msgid "Transfer" +msgid "Toggle played status for selection" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:119 -msgid "Transfer selected episodes" +msgid "Transfer" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:120 -msgid "Tray Icon" +msgid "Transfer selected episodes" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:121 -msgid "Type of device:" +msgid "Tray Icon" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:122 -msgid "Update channel feed cache every" +msgid "Type of device:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:123 -msgid "Update channel feed cache on startup" +msgid "URL:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:124 -msgid "Update gtkpod extended database after synchronization" +msgid "Update feed cache every" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:125 -msgid "Update tags on audio files after download" +msgid "Update feed cache on startup" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:126 -msgid "Use converter:" +msgid "Update gtkpod extended database after synchronization" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:127 -msgid "Use proxy defaults from environment variables" +msgid "Update tags on audio files after download" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:128 -msgid "Username:" +msgid "Use converter:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:129 -msgid "Website:" +msgid "Use proxy defaults from environment variables" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:130 -msgid "" -"Writes episode and channel info to the downloaded file's tag field (ID3 for " -"MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" +msgid "Username:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:131 -msgid "_Channel" +msgid "Website:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:132 -msgid "_Check for Updates" +msgid "" +"Writes episode and channel info to the downloaded file's tag field (ID3 for " +"MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:133 -msgid "_Download" +msgid "_Channel" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:134 -msgid "_Edit channel" +msgid "_Check for Updates" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:135 -msgid "_Help" +msgid "_Download" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:136 -msgid "_Import channels from web" +msgid "_Edit channel" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:137 -msgid "_Podcasts" +msgid "_Help" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:138 -msgid "_Preferences" +msgid "_Import channels from web" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:139 -msgid "_Remove channel" +msgid "_Podcasts" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:140 -msgid "_Remove podcasts" +msgid "_Preferences" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:141 -msgid "_Subscribe to new channel" +msgid "_Remove channel" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:142 -msgid "_Synchronize" +msgid "_Remove podcasts" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:143 -msgid "_View" +msgid "_Subscribe to new channel" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:144 -msgid "days" +msgid "_Synchronize" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:145 -msgid "download link" +msgid "_View" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:146 -msgid "downloads" +msgid "days" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:147 -msgid "gPodder Channel Editor" +msgid "download link" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:148 -msgid "gPodder Configuration Editor" +msgid "gPodder Channel Editor" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:149 -msgid "gPodder Homepage" +msgid "gPodder Configuration Editor" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:150 -msgid "gPodder Preferences" +msgid "gPodder Homepage" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:151 -msgid "iPod mountpoint:" +msgid "gPodder Preferences" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:152 -msgid "kb/s per episode" +msgid "iPod mountpoint:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:153 -msgid "minutes" +msgid "kb/s" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:154 -msgid "website label" +msgid "minutes" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:155 +msgid "website label" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:156 msgid "website link" msgstr "" diff --git a/data/po/cs.po b/data/po/cs.po index 9cfd2c7c..f263735d 100644 --- a/data/po/cs.po +++ b/data/po/cs.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Czech Gpodder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-13 22:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-26 08:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-10 20:06+0100\n" "Last-Translator: Ondrej Vesely \n" "Language-Team: Xorwen \n" @@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "Vynechávám kanál: %s" msgid "Cannot close device." msgstr "Není možné odpojit zařízení." -#: src/gpodder/download.py:90 src/gpodder/services.py:130 +#: src/gpodder/download.py:90 src/gpodder/services.py:158 msgid "Queued" msgstr "Zařazeno do fronty" -#: src/gpodder/download.py:163 +#: src/gpodder/download.py:190 #, python-format msgid "An error happened while trying to download %s." msgstr "Vyskytla se chyba při pokusu o stažení %s." @@ -90,165 +90,166 @@ msgstr "" msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:176 +#: src/gpodder/gui.py:210 msgid "Select destination" msgstr "Výběr umístění" -#: src/gpodder/gui.py:237 data/gpodder.glade.h:95 +#: src/gpodder/gui.py:273 data/gpodder.glade.h:92 msgid "Podcasts" msgstr "Podcast" -#: src/gpodder/gui.py:254 +#: src/gpodder/gui.py:293 #, fuzzy -msgid "Update feeds" +msgid "Update" msgstr "Stahuji zdroje podcastu" -#: src/gpodder/gui.py:293 src/gpodder/gui.py:1164 src/gpodder/gui.py:1233 -#: src/gpodder/gui.py:2433 +#: src/gpodder/gui.py:345 src/gpodder/gui.py:1189 src/gpodder/gui.py:1258 +#: src/gpodder/gui.py:2513 msgid "Channel" msgstr "Kanál" -#: src/gpodder/gui.py:335 src/gpodder/gui.py:1167 +#: src/gpodder/gui.py:389 src/gpodder/gui.py:1192 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: src/gpodder/gui.py:340 src/gpodder/gui.py:372 src/gpodder/gui.py:1163 -#: src/gpodder/gui.py:1232 src/gpodder/gui.py:1320 src/gpodder/gui.py:2569 +#: src/gpodder/gui.py:394 src/gpodder/gui.py:426 src/gpodder/gui.py:1188 +#: src/gpodder/gui.py:1257 src/gpodder/gui.py:1345 src/gpodder/gui.py:2651 msgid "Episode" msgstr "Epizoda" -#: src/gpodder/gui.py:345 src/gpodder/gui.py:1165 src/gpodder/gui.py:1234 -#: src/gpodder/gui.py:1321 +#: src/gpodder/gui.py:399 src/gpodder/gui.py:1190 src/gpodder/gui.py:1259 +#: src/gpodder/gui.py:1347 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/gpodder/gui.py:348 src/gpodder/gui.py:1166 src/gpodder/gui.py:1235 +#: src/gpodder/gui.py:402 src/gpodder/gui.py:1191 src/gpodder/gui.py:1260 +#: src/gpodder/gui.py:1350 msgid "Released" msgstr "Vyšlo" -#: src/gpodder/gui.py:377 +#: src/gpodder/gui.py:431 msgid "Speed" msgstr "Rychlost" -#: src/gpodder/gui.py:380 +#: src/gpodder/gui.py:434 msgid "Progress" msgstr "Průběh" -#: src/gpodder/gui.py:445 +#: src/gpodder/gui.py:507 #, python-format msgid "Used disk space: %s" msgstr "Využití diskového prostoru: %s" -#: src/gpodder/gui.py:448 +#: src/gpodder/gui.py:510 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:458 +#: src/gpodder/gui.py:520 #, fuzzy msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Otevřít adresář pro stahování" -#: src/gpodder/gui.py:458 +#: src/gpodder/gui.py:520 msgid "Updated playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:494 +#: src/gpodder/gui.py:556 msgid "Open download folder" msgstr "Otevřít adresář pro stahování" -#: src/gpodder/gui.py:500 +#: src/gpodder/gui.py:562 msgid "Update M3U playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:506 src/gpodder/gui.py:713 +#: src/gpodder/gui.py:568 src/gpodder/gui.py:775 msgid "Visit website" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:552 +#: src/gpodder/gui.py:614 msgid "Converting file" msgstr "Konverze souboru" -#: src/gpodder/gui.py:553 +#: src/gpodder/gui.py:615 msgid "" "Please wait while gPodder converts your media file for bluetooth file " "transfer." msgstr "Prosím, počkejte dokud gPodder nepřipraví soubor pro bluetooth přenos." -#: src/gpodder/gui.py:578 +#: src/gpodder/gui.py:640 msgid "Error converting file." msgstr "Chyba při konverzi souboru" -#: src/gpodder/gui.py:578 +#: src/gpodder/gui.py:640 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "přenos souborů přes Bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:635 +#: src/gpodder/gui.py:697 #, fuzzy msgid "Cancel download" msgstr "_Zrušit stahování" -#: src/gpodder/gui.py:641 src/gpodder/trayicon.py:70 data/gpodder.glade.h:54 +#: src/gpodder/gui.py:703 src/gpodder/trayicon.py:70 data/gpodder.glade.h:52 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" -#: src/gpodder/gui.py:648 +#: src/gpodder/gui.py:710 #, fuzzy msgid "Mark as not downloaded" msgstr "Označit %s jako nestažené" -#: src/gpodder/gui.py:661 +#: src/gpodder/gui.py:723 #, fuzzy msgid "Save to disk" msgstr "Poslat na %s" -#: src/gpodder/gui.py:666 +#: src/gpodder/gui.py:728 #, fuzzy msgid "Send via bluetooth" msgstr "%s přes bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:671 +#: src/gpodder/gui.py:733 #, fuzzy, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Přesnést %s na %s" -#: src/gpodder/gui.py:680 +#: src/gpodder/gui.py:742 #, fuzzy msgid "Mark as unplayed" msgstr "Označit %s jako dosud nepřehrávané" -#: src/gpodder/gui.py:685 +#: src/gpodder/gui.py:747 #, fuzzy msgid "Mark as played" msgstr "Označit %s jako už přehrané" -#: src/gpodder/gui.py:692 +#: src/gpodder/gui.py:754 msgid "Allow deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:697 +#: src/gpodder/gui.py:759 msgid "Prohibit deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:706 +#: src/gpodder/gui.py:768 #, fuzzy msgid "Episode details" msgstr "Epizoda" -#: src/gpodder/gui.py:722 +#: src/gpodder/gui.py:784 msgid "Close this menu" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:739 +#: src/gpodder/gui.py:801 msgid "downloading one file" msgstr "stahování jednoho souboru" -#: src/gpodder/gui.py:741 +#: src/gpodder/gui.py:803 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "stahování %d souborů" -#: src/gpodder/gui.py:751 +#: src/gpodder/gui.py:813 msgid "" "The selected player application cannot be found. Please check your media " "player settings in the preferences dialog." @@ -256,30 +257,30 @@ msgstr "" "Vybraný přehrávač nebyl nalezen. Zkontrolujte prosím zvolený přehrávač v " "nastavení programu." -#: src/gpodder/gui.py:751 +#: src/gpodder/gui.py:813 #, python-format msgid "Error opening player: %s" msgstr "Chyba spouštění přehrávače: %s" -#: src/gpodder/gui.py:810 +#: src/gpodder/gui.py:872 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Staženo (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:812 data/gpodder.glade.h:62 +#: src/gpodder/gui.py:874 data/gpodder.glade.h:60 msgid "Downloads" msgstr "Stahování" -#: src/gpodder/gui.py:859 +#: src/gpodder/gui.py:927 #, python-format msgid "You have already subscribed to this channel: %s" msgstr "K tomuto kanálu jste již přihlášený: %s" -#: src/gpodder/gui.py:859 +#: src/gpodder/gui.py:927 msgid "Already added" msgstr "Dříve přidáno" -#: src/gpodder/gui.py:880 +#: src/gpodder/gui.py:948 #, python-format msgid "" "You have supplied %s as username and a password for this feed. Would " @@ -288,26 +289,26 @@ msgstr "" "Poskytli jste přihlašovací údaje %s pro tento zdroj. Přejete si je " "použít také ke stahování epizod?" -#: src/gpodder/gui.py:880 +#: src/gpodder/gui.py:948 msgid "Password authentication" msgstr "Přihlášení heslem" -#: src/gpodder/gui.py:893 +#: src/gpodder/gui.py:961 msgid "Error adding channel" msgstr "Chyba v přidávání kanálu" -#: src/gpodder/gui.py:894 +#: src/gpodder/gui.py:962 msgid "" "The channel could not be added. Please check the spelling of the URL or try " "again later." msgstr "" "Kanál nemohl být přidán. Zkontroluje prosím URL nebo opakujte akci později." -#: src/gpodder/gui.py:898 +#: src/gpodder/gui.py:966 msgid "URL scheme not supported" msgstr "Schéma URL není podporováno" -#: src/gpodder/gui.py:899 +#: src/gpodder/gui.py:967 msgid "" "gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" " or ftp://." @@ -315,143 +316,130 @@ msgstr "" "gPodder nyní podporuje URL začínající: http://, feed:// nebo " "ftp://." -#: src/gpodder/gui.py:904 +#: src/gpodder/gui.py:973 #, python-format msgid "Updating %s (%d/%d)" msgstr "Aktualizuji %s (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:932 +#: src/gpodder/gui.py:975 +#, fuzzy, python-format +msgid "Loading %s (%d/%d)" +msgstr "Aktualizuji %s (%d/%d)" + +#: src/gpodder/gui.py:1003 #, fuzzy msgid "No new episodes available for download" msgstr "Jsou dostupné nové epizody" -#: src/gpodder/gui.py:936 src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1007 src/gpodder/gui.py:1009 #, python-format msgid "gPodder has found %s" msgstr "gPodder nalezl %s" -#: src/gpodder/gui.py:936 +#: src/gpodder/gui.py:1007 msgid "one new episode:" msgstr "jednu novou epizodu" -#: src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1009 #, python-format msgid "%i new episodes:" msgstr "%i nových epizod:" -#: src/gpodder/gui.py:943 +#: src/gpodder/gui.py:1014 msgid "downloading" msgstr "stahování" -#: src/gpodder/gui.py:970 -msgid "Downloading podcast feeds" -msgstr "Stahuji zdroje podcastu" - -#: src/gpodder/gui.py:971 -msgid "Downloading feeds" -msgstr "Stahuji zdroje" - -#: src/gpodder/gui.py:973 -msgid "Loading podcast feeds" -msgstr "Stahuji zdroje podcastu" - -#: src/gpodder/gui.py:974 -msgid "Loading feeds" -msgstr "Stahuji zdroje" - -#: src/gpodder/gui.py:975 -msgid "" -"Podcast feeds contain channel metadata and information about current " -"episodes." -msgstr "" -"Zdroje podcastu obsahují metadata kanálu a informace o aktuálních epizodách." +#: src/gpodder/gui.py:1030 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Zrušit" -#: src/gpodder/gui.py:1052 +#: src/gpodder/gui.py:1077 msgid "Episode already downloaded" msgstr "Epizody už jsou stažené" -#: src/gpodder/gui.py:1053 +#: src/gpodder/gui.py:1078 msgid "" "You have already downloaded this episode. Click on the episode to play it." msgstr "Tato epizoda už je stažená. Kliknutím spustíte její přehrávání." -#: src/gpodder/gui.py:1056 +#: src/gpodder/gui.py:1081 msgid "Download in progress" msgstr "Probíhá stahování" -#: src/gpodder/gui.py:1057 +#: src/gpodder/gui.py:1082 msgid "" "You are currently downloading this episode. Please check the download status " "tab to check when the download is finished." msgstr "" "tato epizoda je zrovna stahována. Zkontroluje prosím záložku stahování." -#: src/gpodder/gui.py:1078 src/gpodder/gui.py:1091 +#: src/gpodder/gui.py:1103 src/gpodder/gui.py:1116 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Skutečně chcete ukončit gPodder?" -#: src/gpodder/gui.py:1087 src/gpodder/trayicon.py:67 +#: src/gpodder/gui.py:1112 src/gpodder/trayicon.py:67 msgid "Quit gPodder" msgstr "Ukončit gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:1089 +#: src/gpodder/gui.py:1114 msgid "" "You are downloading episodes. If you close gPodder now, the downloads will " "be aborted." msgstr "" "Jsou stahovány epizody. Pokud teď ukončíte gPodder, stahování bude přerušeno." -#: src/gpodder/gui.py:1096 +#: src/gpodder/gui.py:1121 msgid "Don't ask me again" msgstr "Už se znovu neptat" -#: src/gpodder/gui.py:1117 +#: src/gpodder/gui.py:1142 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "Prosím zkontrolujte přístupová práva a volné místo na disku." -#: src/gpodder/gui.py:1117 +#: src/gpodder/gui.py:1142 msgid "Error saving channel list" msgstr "Chyba ukládání seznamu kanálů" -#: src/gpodder/gui.py:1148 +#: src/gpodder/gui.py:1173 msgid "Do you really want to delete this episode?" msgstr "Skutečně chcete smazat tuto epizodu?" -#: src/gpodder/gui.py:1150 +#: src/gpodder/gui.py:1175 #, python-format msgid "Do you really want to delete %d episodes?" msgstr "Skutečně chcete smazat %d epizod?" -#: src/gpodder/gui.py:1152 +#: src/gpodder/gui.py:1177 msgid "Delete episodes" msgstr "Smazat epizody" -#: src/gpodder/gui.py:1168 +#: src/gpodder/gui.py:1193 msgid "Downloaded" msgstr "Staženo" -#: src/gpodder/gui.py:1172 +#: src/gpodder/gui.py:1197 msgid "Select played" msgstr "Označit přehrané" -#: src/gpodder/gui.py:1173 +#: src/gpodder/gui.py:1198 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Označ starší než %d dnů" -#: src/gpodder/gui.py:1176 +#: src/gpodder/gui.py:1201 msgid "Select the episodes you want to delete from your hard disk." msgstr "Označit epizody ke smazání z počítače." -#: src/gpodder/gui.py:1186 +#: src/gpodder/gui.py:1211 msgid "Remove old episodes" msgstr "Odstranit staré episody" -#: src/gpodder/gui.py:1219 +#: src/gpodder/gui.py:1244 msgid "No channels available" msgstr "Žádné kanály nejsou k dispozici." -#: src/gpodder/gui.py:1220 +#: src/gpodder/gui.py:1245 msgid "" "You need to subscribe to some podcast feeds before you can start downloading " "podcasts. Use your favorite search engine to look for interesting podcasts." @@ -459,19 +447,19 @@ msgstr "" "Ke stahování epizod se nejprve musíte přihlásit ke zdrojům podcastu. Najděte " "si nějaké pomocí svého oblíbeného vyhledávače." -#: src/gpodder/gui.py:1239 +#: src/gpodder/gui.py:1264 msgid "Select the episodes you want to download now." msgstr "Označte epizody ke stažení." -#: src/gpodder/gui.py:1241 +#: src/gpodder/gui.py:1266 msgid "New episodes available" msgstr "Jsou dostupné nové epizody" -#: src/gpodder/gui.py:1245 +#: src/gpodder/gui.py:1270 msgid "No new episodes" msgstr "Žádné nové epizody" -#: src/gpodder/gui.py:1246 +#: src/gpodder/gui.py:1271 #, fuzzy msgid "" "No new episodes to download.\n" @@ -480,11 +468,11 @@ msgstr "" "Momentálně nejsou z přihlášených zdrojů dostupné žádné nové epizody. Zkuste " "to později." -#: src/gpodder/gui.py:1263 src/gpodder/gui.py:1329 +#: src/gpodder/gui.py:1288 src/gpodder/gui.py:1356 msgid "No device configured" msgstr "Není nastavené žádné zařízení" -#: src/gpodder/gui.py:1264 src/gpodder/gui.py:1330 +#: src/gpodder/gui.py:1289 src/gpodder/gui.py:1357 msgid "" "To use the synchronization feature, please configure your device in the " "preferences dialog first." @@ -492,98 +480,103 @@ msgstr "" "Pro využití synchronizace je potřeba nejprve nakonfigurovat zařízení v " "nastavení aplikace." -#: src/gpodder/gui.py:1269 src/gpodder/gui.py:1335 +#: src/gpodder/gui.py:1294 src/gpodder/gui.py:1362 msgid "Cannot open device" msgstr "Není možné připojit zařízení" -#: src/gpodder/gui.py:1270 src/gpodder/gui.py:1336 +#: src/gpodder/gui.py:1295 src/gpodder/gui.py:1363 msgid "There has been an error opening your device." msgstr "Vyskytla se chyba při připojování zařízení." -#: src/gpodder/gui.py:1293 src/gpodder/gui.py:1313 +#: src/gpodder/gui.py:1318 src/gpodder/gui.py:1338 msgid "Error closing device" msgstr "Chyba při odpojování zařízení" -#: src/gpodder/gui.py:1294 src/gpodder/gui.py:1314 +#: src/gpodder/gui.py:1319 src/gpodder/gui.py:1339 msgid "There has been an error closing your device." msgstr "Vyskytla se chyba při odpojování zařízení." -#: src/gpodder/gui.py:1307 +#: src/gpodder/gui.py:1332 msgid "Delete podcasts from device?" msgstr "Smazat podcasty z MP3 přehrávače?" -#: src/gpodder/gui.py:1308 +#: src/gpodder/gui.py:1333 msgid "Do you really want to completely remove the selected episodes?" msgstr "Skutečně chcete úplně odstranit označené epizody?" -#: src/gpodder/gui.py:1322 +#: src/gpodder/gui.py:1346 +#, fuzzy +msgid "Podcast" +msgstr "Podcast" + +#: src/gpodder/gui.py:1348 msgid "Copied" msgstr "Zkopírované podcasty" -#: src/gpodder/gui.py:1323 +#: src/gpodder/gui.py:1349 #, fuzzy msgid "Play count" msgstr "Minimalizace" -#: src/gpodder/gui.py:1345 +#: src/gpodder/gui.py:1382 msgid "Remove podcasts from device" msgstr "Odstranit podcasty z iPodu" -#: src/gpodder/gui.py:1346 +#: src/gpodder/gui.py:1383 msgid "Select the podcast episodes you want to remove from your device." msgstr "Označit epizody k odstranění z iPodu" -#: src/gpodder/gui.py:1350 +#: src/gpodder/gui.py:1387 msgid "No files on device" msgstr "Žádné soubory na zařízení" -#: src/gpodder/gui.py:1351 +#: src/gpodder/gui.py:1388 msgid "The devices contains no files to be removed." msgstr "Na zařízení nejsou žádné soubory k odstranění." -#: src/gpodder/gui.py:1406 src/gpodder/gui.py:1589 +#: src/gpodder/gui.py:1449 src/gpodder/gui.py:1635 msgid "Enter podcast URL" msgstr "Zadejte URL podcastu" -#: src/gpodder/gui.py:1411 +#: src/gpodder/gui.py:1454 msgid "No channel selected" msgstr "Není vybrán žádný kanál" -#: src/gpodder/gui.py:1412 +#: src/gpodder/gui.py:1455 msgid "Please select a channel in the channels list to edit." msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám." -#: src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1469 msgid "The specified URL is invalid. The old URL has been used instead." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1469 msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1457 +#: src/gpodder/gui.py:1500 msgid "Remove channel and episodes?" msgstr "Odstranit kanál včetně epizod?" -#: src/gpodder/gui.py:1458 +#: src/gpodder/gui.py:1501 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "Skutečně chcete odstranit %s i všechny dosud stažené epizody?" -#: src/gpodder/gui.py:1463 +#: src/gpodder/gui.py:1506 msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Nemazat moje stažené epizody" -#: src/gpodder/gui.py:1469 +#: src/gpodder/gui.py:1512 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove this channel and all downloaded episodes?" msgstr "Skutečně chcete odstranit %s i všechny dosud stažené epizody?" -#: src/gpodder/gui.py:1496 +#: src/gpodder/gui.py:1539 msgid "Nothing to export" msgstr "Není co exportovat" -#: src/gpodder/gui.py:1497 +#: src/gpodder/gui.py:1540 msgid "" "Your list of channel subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." @@ -591,39 +584,39 @@ msgstr "" "Váš seznam přihlášených kanálů je prázdný. Přihlaste se prosím k nějakému " "zdroji podcastu abyste mohli svůj seznam exportovat." -#: src/gpodder/gui.py:1501 +#: src/gpodder/gui.py:1544 msgid "Export to OPML" msgstr "Export do OPML" -#: src/gpodder/gui.py:1509 +#: src/gpodder/gui.py:1552 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "" "Není možné exportovat OPML do souboru. Zkontrolujte prosím svá přístupová " "práva." -#: src/gpodder/gui.py:1509 +#: src/gpodder/gui.py:1552 msgid "OPML export failed" msgstr "Export OPML skončil neúspěšně" -#: src/gpodder/gui.py:1537 +#: src/gpodder/gui.py:1580 msgid "translator-credits" msgstr "Ondřej Veselý xorwen@gmail.com" -#: src/gpodder/gui.py:1574 +#: src/gpodder/gui.py:1621 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Úprava \"%s\"" -#: src/gpodder/gui.py:1575 +#: src/gpodder/gui.py:1622 #, python-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Odstranit \"%s\"" -#: src/gpodder/gui.py:1629 +#: src/gpodder/gui.py:1675 msgid "Nothing selected" msgstr "Není nic vybráno" -#: src/gpodder/gui.py:1630 +#: src/gpodder/gui.py:1676 msgid "" "Please select an episode that you want to download and then click on the " "download button to start downloading the selected episode." @@ -631,11 +624,11 @@ msgstr "" "Prosím označte epizodu kterou chcete stáhnout a stiskněte tlačítko pro " "zahájení stahování." -#: src/gpodder/gui.py:1676 +#: src/gpodder/gui.py:1722 msgid "Cancel download?" msgstr "Zrušit stahování?" -#: src/gpodder/gui.py:1677 +#: src/gpodder/gui.py:1723 msgid "" "Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " "the download." @@ -643,11 +636,11 @@ msgstr "" "Zrušení stahování povede k odstranění částečně stažených částí souboru a " "ukončení stahování." -#: src/gpodder/gui.py:1679 +#: src/gpodder/gui.py:1725 msgid "Cancel downloads?" msgstr "Zrušit stahování?" -#: src/gpodder/gui.py:1680 +#: src/gpodder/gui.py:1726 #, python-format msgid "" "Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " @@ -656,23 +649,23 @@ msgstr "" "Zrušení stahování povede k odstranění %d částečně stažených částí souboru a " "ukončení stahování." -#: src/gpodder/gui.py:1714 +#: src/gpodder/gui.py:1760 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "%s je uzamčeno" -#: src/gpodder/gui.py:1715 +#: src/gpodder/gui.py:1761 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." msgstr "K odstranění epizody ji musíte nejprve odemknout." -#: src/gpodder/gui.py:1719 +#: src/gpodder/gui.py:1765 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "Odstranit %s?" -#: src/gpodder/gui.py:1720 +#: src/gpodder/gui.py:1766 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." @@ -680,12 +673,12 @@ msgstr "" "Pokud odstraníte tuto epizodu, bude smazána z počítače. Pro jejich přehrání " "je pak budete muset znovu stáhnout." -#: src/gpodder/gui.py:1722 +#: src/gpodder/gui.py:1768 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "Odstranit %d epizod?" -#: src/gpodder/gui.py:1723 +#: src/gpodder/gui.py:1769 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" @@ -694,11 +687,11 @@ msgstr "" "Pokud odstraníte tyto epizody, budou smazány z počítače. Pro jejich přehrání " "je pak budete muset znovu stáhnout." -#: src/gpodder/gui.py:1732 +#: src/gpodder/gui.py:1778 msgid "Episodes are locked" msgstr "Epizody jsou uzamčeny" -#: src/gpodder/gui.py:1733 +#: src/gpodder/gui.py:1779 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." @@ -706,12 +699,12 @@ msgstr "" "Označené epizody jsou uzamčené. Pro jejich smazání je potřeba je nejprve " "odemčít." -#: src/gpodder/gui.py:1737 +#: src/gpodder/gui.py:1783 #, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "Odstranit %d z %d epizod?" -#: src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:1784 msgid "" "The selection contains locked episodes. These will not be deleted. If you " "want to listen to any of these episodes again, then you will have to re-" @@ -721,40 +714,44 @@ msgstr "" "budete chtít poslechnout některé ze smazaných epizod, budete je muset znovu " "stáhnout." -#: src/gpodder/gui.py:1869 +#: src/gpodder/gui.py:1917 msgid "You can drag a cover file here." msgstr "Sem můžete přetáhnout soubor s potiskem." -#: src/gpodder/gui.py:1890 +#: src/gpodder/gui.py:1938 msgid "You can only drop a single image or URL here." msgstr "Sem patří pouze jediný obrázek nebo URL adresa." -#: src/gpodder/gui.py:1890 src/gpodder/gui.py:1903 +#: src/gpodder/gui.py:1938 src/gpodder/gui.py:1951 msgid "Drag and drop" msgstr "Táhni a pusť" -#: src/gpodder/gui.py:1903 +#: src/gpodder/gui.py:1951 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here." msgstr "Sem můžete přetáhnout pouze místní soubory a http:// adresy." -#: src/gpodder/gui.py:1913 +#: src/gpodder/gui.py:1961 #, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to move this channel to %s?" msgstr "Skutečně chcete smazat tuto epizodu?" -#: src/gpodder/gui.py:1913 +#: src/gpodder/gui.py:1961 msgid "Really change URL?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1996 +#: src/gpodder/gui.py:2018 +msgid "Please restart gPodder for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2077 msgid "needs python-eyed3" msgstr "je potřeba python-eyed3" -#: src/gpodder/gui.py:2052 +#: src/gpodder/gui.py:2133 msgid "Searching..." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2182 msgid "" "There has been an error moving your downloads to the specified location. The " "old download directory will be used instead." @@ -762,11 +759,11 @@ msgstr "" "Nastala chyba během přesunu vašich stažených souborů. Bude použit původní " "adresář pro stahování." -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2182 msgid "Error moving downloads" msgstr "Chyba v přesunu stažených souborů" -#: src/gpodder/gui.py:2124 +#: src/gpodder/gui.py:2205 msgid "" "You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player " "here." @@ -774,7 +771,7 @@ msgstr "" "Zde si můžete zvolit vlastní formátovací řetězec pro pojmenovávání souborů " "na vašem MP3 přehrávači." -#: src/gpodder/gui.py:2125 +#: src/gpodder/gui.py:2206 msgid "" "The format string will be used to generate a file name on your device. The " "file extension (e.g. \".mp3\") will be added automatically." @@ -782,89 +779,89 @@ msgstr "" "Formátovací řetězec bude použit při pojmenovávání souborů na vašem zařízení. " "Přípona (např. \".mp3\") bude připojena automaticky." -#: src/gpodder/gui.py:2129 +#: src/gpodder/gui.py:2210 msgid "Custom format strings" msgstr "Vlastní formát řetězců" -#: src/gpodder/gui.py:2213 +#: src/gpodder/gui.py:2288 msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "Volba přípojeného bodu pro iPod" -#: src/gpodder/gui.py:2222 +#: src/gpodder/gui.py:2297 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Volba adresáře pro MP3 přehrávač" -#: src/gpodder/gui.py:2240 +#: src/gpodder/gui.py:2315 msgid "Moving downloads folder" msgstr "Přesouvám adresář pro stahované soubory" -#: src/gpodder/gui.py:2246 +#: src/gpodder/gui.py:2321 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "Přesouvám stahované soubory z %s do %s..." -#: src/gpodder/gui.py:2276 +#: src/gpodder/gui.py:2351 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s z %s" -#: src/gpodder/gui.py:2278 +#: src/gpodder/gui.py:2353 msgid "Finishing... please wait." msgstr "Dokončuji... prosím počkejte." -#: src/gpodder/gui.py:2324 +#: src/gpodder/gui.py:2402 #, python-format msgid "from %s" msgstr "z %s" -#: src/gpodder/gui.py:2396 src/gpodder/trayicon.py:413 +#: src/gpodder/gui.py:2474 src/gpodder/trayicon.py:429 #, python-format msgid "%d of %d done" msgstr "hotovo %d z %d" -#: src/gpodder/gui.py:2399 +#: src/gpodder/gui.py:2477 #, python-format msgid "Processing (%d%%)" msgstr "Probíhá zpracování (%d%%)" -#: src/gpodder/gui.py:2407 src/gpodder/trayicon.py:423 +#: src/gpodder/gui.py:2485 src/gpodder/trayicon.py:439 msgid "Your device has been updated by gPodder." msgstr "Obsah vašeho zařízení byl aktualizován." -#: src/gpodder/gui.py:2407 src/gpodder/trayicon.py:423 +#: src/gpodder/gui.py:2485 src/gpodder/trayicon.py:439 msgid "Operation finished" msgstr "Operace dokončena" -#: src/gpodder/gui.py:2464 +#: src/gpodder/gui.py:2544 msgid "The specified URL does not provide any valid OPML podcast items." msgstr "Na zadané URL adrese se nenachází žádný platní OPML podcast." -#: src/gpodder/gui.py:2464 +#: src/gpodder/gui.py:2544 msgid "No feeds found" msgstr "Nebyly nalezeny zdroje podcastu" -#: src/gpodder/gui.py:2472 +#: src/gpodder/gui.py:2552 msgid "Downloading, please wait..." msgstr "Stahuji, prosím počkejte..." -#: src/gpodder/gui.py:2630 +#: src/gpodder/gui.py:2719 #, python-format msgid "Total size: %s" msgstr "Celková velikost: %s" -#: src/gpodder/gui.py:2686 +#: src/gpodder/gui.py:2777 msgid "Variable" msgstr "Proměnná" -#: src/gpodder/gui.py:2693 +#: src/gpodder/gui.py:2784 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/gpodder/gui.py:2700 +#: src/gpodder/gui.py:2791 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: src/gpodder/gui.py:2732 +#: src/gpodder/gui.py:2823 #, python-format msgid "" "Cannot set value of %s to %s.\n" @@ -875,7 +872,7 @@ msgstr "" "\n" "Požadovaný datový typ: %s" -#: src/gpodder/gui.py:2732 +#: src/gpodder/gui.py:2823 #, python-format msgid "Error updating %s" msgstr "Chyba aktualizace %s" @@ -901,71 +898,63 @@ msgstr "Není možné načíst zdroj kanálu z URL: %s" msgid "No description available" msgstr "Popis není dostupný" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:752 src/gpodder/util.py:273 -#: src/gpodder/util.py:276 -msgid "(unknown)" +#: src/gpodder/libpodcasts.py:755 +#, fuzzy +msgid "unknown" msgstr "(neznámý)" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:756 -msgid "Today" -msgstr "Dnes" - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:758 -msgid "Yesterday" -msgstr "Včera" - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:784 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:779 msgid "Unplayed" msgstr "Nepřehrané" -#: src/gpodder/sync.py:117 +#: src/gpodder/sync.py:141 msgid "Cancelled by user" msgstr "Zrušeno uživatelem" -#: src/gpodder/sync.py:120 +#: src/gpodder/sync.py:144 msgid "Writing data to disk" msgstr "Zápis dat na disk" -#: src/gpodder/sync.py:183 +#: src/gpodder/sync.py:207 msgid "Opening iPod database" msgstr "Otevírání databáze iPodu" -#: src/gpodder/sync.py:192 +#: src/gpodder/sync.py:216 msgid "iPod opened" msgstr "iPodu připojen" -#: src/gpodder/sync.py:199 +#: src/gpodder/sync.py:223 msgid "Saving iPod database" msgstr "Ukládám databázi iPodu" -#: src/gpodder/sync.py:206 +#: src/gpodder/sync.py:230 msgid "Writing extended gtkpod database" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:239 src/gpodder/sync.py:562 +#: src/gpodder/sync.py:265 src/gpodder/sync.py:592 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "Odstraňuji %s" -#: src/gpodder/sync.py:252 src/gpodder/sync.py:440 +#: src/gpodder/sync.py:278 src/gpodder/sync.py:466 #, python-format msgid "Adding %s" msgstr "Přidávání %s" -#: src/gpodder/sync.py:271 +#: src/gpodder/sync.py:297 #, python-format msgid "Error copying %s: Not enough free disk space on %s" msgstr "Chyba kopírování %s: Nedostatek volného místa na %s" -#: src/gpodder/sync.py:423 +#: src/gpodder/sync.py:449 msgid "Opening MP3 player" msgstr "Připojování MP3 přehrávače" -#: src/gpodder/sync.py:425 +#: src/gpodder/sync.py:451 msgid "MP3 player opened" msgstr "MP3 přehrávač připojen" -#: src/gpodder/sync.py:500 src/gpodder/sync.py:507 +#: src/gpodder/sync.py:526 src/gpodder/sync.py:533 #, python-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "Chyba otevírání %s: %s" @@ -1019,12 +1008,17 @@ msgstr "_Synchronizace" msgid "Show previous message again" msgstr "Ukázat znovu předchozí zprávu" -#: src/gpodder/trayicon.py:166 +#: src/gpodder/trayicon.py:166 src/gpodder/trayicon.py:176 +#, fuzzy +msgid "Hide gPodder" +msgstr "Ukončit gPodder" + +#: src/gpodder/trayicon.py:173 #, fuzzy msgid "Show gPodder" msgstr "Skrýt gPodder" -#: src/gpodder/trayicon.py:179 +#: src/gpodder/trayicon.py:192 msgid "" "gPodder is downloading episodes\n" "do you want to exit anyway?" @@ -1032,46 +1026,46 @@ msgstr "" "Ještě se stahují nějaké epizody\n" "opravdu chcete skončit?" -#: src/gpodder/trayicon.py:227 +#: src/gpodder/trayicon.py:240 msgid "downloading one episode" msgstr "stahování jedné epizody" -#: src/gpodder/trayicon.py:229 +#: src/gpodder/trayicon.py:242 #, python-format msgid "downloading %d episodes" msgstr "stahování %d epizod" -#: src/gpodder/trayicon.py:236 +#: src/gpodder/trayicon.py:249 msgid "estimated remaining time: " msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:240 +#: src/gpodder/trayicon.py:253 msgid "Finished downloads:" msgstr "Stažené soubory:" -#: src/gpodder/trayicon.py:251 +#: src/gpodder/trayicon.py:264 msgid "one episodes downloaded:" msgstr "jedna stažená epizoda:" -#: src/gpodder/trayicon.py:253 +#: src/gpodder/trayicon.py:266 #, python-format msgid "%d episodes downloaded:" msgstr "%d stažených epizod:" -#: src/gpodder/trayicon.py:259 +#: src/gpodder/trayicon.py:272 msgid "gPodder downloads finished" msgstr "gPodder dokončil stahování" -#: src/gpodder/trayicon.py:389 +#: src/gpodder/trayicon.py:405 msgid "one more episode" msgstr "jedna epizoda" -#: src/gpodder/trayicon.py:391 +#: src/gpodder/trayicon.py:407 #, python-format msgid "%d more episodes" msgstr "%d epizod" -#: src/gpodder/trayicon.py:416 +#: src/gpodder/trayicon.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1087,39 +1081,51 @@ msgstr "včera" msgid "%d days ago" msgstr "před %d dny" -#: src/gpodder/util.py:761 +#: src/gpodder/util.py:269 +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +#: src/gpodder/util.py:271 +msgid "Yesterday" +msgstr "Včera" + +#: src/gpodder/util.py:302 src/gpodder/util.py:305 +msgid "(unknown)" +msgstr "(neznámý)" + +#: src/gpodder/util.py:790 msgid "0 seconds" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:772 +#: src/gpodder/util.py:801 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:774 +#: src/gpodder/util.py:803 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:777 +#: src/gpodder/util.py:806 #, fuzzy msgid "1 minute" msgstr "minut" -#: src/gpodder/util.py:779 +#: src/gpodder/util.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "%i minutes" msgstr "minut" -#: src/gpodder/util.py:782 +#: src/gpodder/util.py:811 msgid "1 second" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:784 +#: src/gpodder/util.py:813 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:787 +#: src/gpodder/util.py:816 msgid "and" msgstr "" @@ -1140,37 +1146,39 @@ msgid "Synchronizing Podcasts" msgstr "Synchronizace podcastu" #: data/gpodder.glade.h:5 -msgid "Audio Media Player" -msgstr "Audiopřehrávač" +#, fuzzy +msgid "Advanced window options" +msgstr "Omezení stahování" #: data/gpodder.glade.h:6 -msgid "Automated Actions, Startup and Quit" -msgstr "Automatizované akce, spuštění a ukončení" +msgid "Audio Media Player" +msgstr "Audiopřehrávač" #: data/gpodder.glade.h:7 -msgid "Bandwidth Throttling" -msgstr "Omezení stahování" - -#: data/gpodder.glade.h:8 msgid "Bluetooth Support" msgstr "Podpora bluetooth" -#: data/gpodder.glade.h:9 +#: data/gpodder.glade.h:8 msgid "Clean-up" msgstr "Vyčištění" -#: data/gpodder.glade.h:10 +#: data/gpodder.glade.h:9 msgid "Device Configuration" msgstr "Konfigurace zařízení" -#: data/gpodder.glade.h:11 +#: data/gpodder.glade.h:10 msgid "Download Folder" msgstr "Adresář pro stahování" -#: data/gpodder.glade.h:12 +#: data/gpodder.glade.h:11 msgid "Download Method" msgstr "Způsob stahování" +#: data/gpodder.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Feed cache updates" +msgstr "Metadata souboru" + #: data/gpodder.glade.h:13 msgid "File Conversion Script" msgstr "Skript ke konverzi souborů" @@ -1184,41 +1192,41 @@ msgid "HTTP/FTP Authentication" msgstr "HTTP/FTP autentizace" #: data/gpodder.glade.h:16 -msgid "Import from Web (OPML)" -msgstr "Import z webu (OPML)" - -#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Locations" msgstr "Místa" -#: data/gpodder.glade.h:18 +#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Network Proxy" msgstr "Síťová Proxy" -#: data/gpodder.glade.h:19 +#: data/gpodder.glade.h:18 msgid "Nokia N800" msgstr "Nokia N800" -#: data/gpodder.glade.h:20 +#: data/gpodder.glade.h:19 msgid "Notification Area Integration" msgstr "Integrace upozorňovací oblasti" -#: data/gpodder.glade.h:21 +#: data/gpodder.glade.h:20 msgid "Synchronization Options" msgstr "Možnosti synchornizace" -#: data/gpodder.glade.h:22 +#: data/gpodder.glade.h:21 msgid "Synchronization" msgstr "Synchronizace" -#: data/gpodder.glade.h:23 +#: data/gpodder.glade.h:22 msgid "Torrent Download Folder" msgstr "Adresář pro stahování torrentů" -#: data/gpodder.glade.h:24 +#: data/gpodder.glade.h:23 msgid "Video Media Player" msgstr "Videopřehrávač" +#: data/gpodder.glade.h:24 +msgid "Add a new podcast" +msgstr "" + #: data/gpodder.glade.h:25 msgid "Additional information" msgstr "Dodatečné informace" @@ -1248,181 +1256,166 @@ msgid "Ask for device when sending" msgstr "Při posílání zobrazit výběr zařízení" #: data/gpodder.glade.h:32 -msgid "Ask user for confirmation on quit" -msgstr "Potvrzovat ukončení programu" - -#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "Auto download new episodes when gPodder is minimized" msgstr "Stahovat automaticky nové epizody, je-li gPodder minimalizovaný" -#: data/gpodder.glade.h:34 +#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: data/gpodder.glade.h:35 +#: data/gpodder.glade.h:34 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: data/gpodder.glade.h:36 +#: data/gpodder.glade.h:35 msgid "Bug Tracker" msgstr "Hlášení chyb" -#: data/gpodder.glade.h:37 +#: data/gpodder.glade.h:36 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: data/gpodder.glade.h:38 +#: data/gpodder.glade.h:37 msgid "Channel _list" msgstr "Seznam kaná_lů" -#: data/gpodder.glade.h:39 +#: data/gpodder.glade.h:38 msgid "Check for Updates" msgstr "_Aktualizovat" -#: data/gpodder.glade.h:40 +#: data/gpodder.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "_Zavřít" -#: data/gpodder.glade.h:41 +#: data/gpodder.glade.h:40 msgid "Command line:" msgstr "Příkazový řádek:" -#: data/gpodder.glade.h:42 -msgid "Consider episodes old after" -msgstr "Za zastaralé požadovat epizody po" - -#: data/gpodder.glade.h:43 +#: data/gpodder.glade.h:41 msgid "Copying Files To Device" msgstr "Kopírování souborů na zařízení" -#: data/gpodder.glade.h:44 +#: data/gpodder.glade.h:42 msgid "Cover" msgstr "Potisk" -#: data/gpodder.glade.h:45 +#: data/gpodder.glade.h:43 msgid "Create a subfolder for each channel" msgstr "Pro každý kanál vytvořit podadresář" -#: data/gpodder.glade.h:46 +#: data/gpodder.glade.h:44 msgid "Custom filename:" msgstr "Volitelný název souboru" -#: data/gpodder.glade.h:47 +#: data/gpodder.glade.h:45 msgid "Delete all episodes" msgstr "Smazat všechny epizody" -#: data/gpodder.glade.h:48 +#: data/gpodder.glade.h:46 msgid "Delete episode from gPodder" msgstr "Smazat epizody z počítače" -#: data/gpodder.glade.h:49 -msgid "Delete played old episodes on startup" +#: data/gpodder.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Delete played episodes on startup after" msgstr "Při startu smazat staré epizody" -#: data/gpodder.glade.h:50 +#: data/gpodder.glade.h:48 msgid "Delete selected episodes" msgstr "Smazat označené epizody" -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:49 msgid "Device" msgstr "Zařízení" -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "Do nothing" msgstr "Nic nedělat" -#: data/gpodder.glade.h:53 +#: data/gpodder.glade.h:51 msgid "Documentation Wiki" msgstr "Dokumentace Wiki" -#: data/gpodder.glade.h:55 +#: data/gpodder.glade.h:53 msgid "Download _all new episodes" msgstr "Stáhnout _nové epizody" -#: data/gpodder.glade.h:56 +#: data/gpodder.glade.h:54 msgid "Download all available" msgstr "Stáhnout všechny dostupné epizody" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:55 msgid "Download new episodes" msgstr "Stáhnout nové epizody" -#: data/gpodder.glade.h:58 +#: data/gpodder.glade.h:56 msgid "Download selected episodes" msgstr "Stáhnout označené epizody" -#: data/gpodder.glade.h:59 +#: data/gpodder.glade.h:57 msgid "Download to:" msgstr "Stáhnout do:" -#: data/gpodder.glade.h:60 +#: data/gpodder.glade.h:58 msgid "Download using gnome-bittorrent" msgstr "Stáhnout pomocí gnome-bittorrent" -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: data/gpodder.glade.h:59 msgid "Download:" msgstr "Staženo z:" -#: data/gpodder.glade.h:63 +#: data/gpodder.glade.h:61 msgid "E_xport to OPML" msgstr "E_xport do OPML" -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "Enable Bluetooth support" msgstr "využívat Bluetooth" -#: data/gpodder.glade.h:65 -msgid "Enable download queue:" -msgstr "Stahovat postupně:" - -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: data/gpodder.glade.h:63 msgid "Enable notification bubbles" msgstr "aktivovat oznamovací bubliny" -#: data/gpodder.glade.h:67 +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Episode Information" msgstr "Informace o epizodě" -#: data/gpodder.glade.h:68 +#: data/gpodder.glade.h:65 msgid "" "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " "device." msgstr "Epizody označené k synchronizaci jsou právě přenášeny do přehrávače." -#: data/gpodder.glade.h:69 -msgid "Extras" -msgstr "Ostatní" - -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "FTP Proxy:" msgstr "FTP Proxy:" -#: data/gpodder.glade.h:71 +#: data/gpodder.glade.h:67 msgid "Feed URL:" msgstr "URL zdroje podcast:" -#: data/gpodder.glade.h:72 +#: data/gpodder.glade.h:68 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: data/gpodder.glade.h:74 +#: data/gpodder.glade.h:70 msgid "Getting download status..." msgstr "Zjišťování stavu stahování..." -#: data/gpodder.glade.h:75 +#: data/gpodder.glade.h:71 msgid "Go to website" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:76 +#: data/gpodder.glade.h:72 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "HTTP Proxy:" -#: data/gpodder.glade.h:77 +#: data/gpodder.glade.h:73 msgid "" "If checked, a subfolder will be created for each channel synchronized. If " "not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified by " @@ -1432,7 +1425,7 @@ msgstr "" "li zaškrtnuto, všechny epizody budou zkopírovány přímo do adresáře " "nastaveného k synchronizaci." -#: data/gpodder.glade.h:78 +#: data/gpodder.glade.h:74 msgid "" "If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the " "specified amout of days (in the Downloads tab) on every startup." @@ -1440,7 +1433,7 @@ msgstr "" "Je-li zatrženo, budou při každém startu smazány epizody starší než je " "nastavený počet dní v sekci stahování." -#: data/gpodder.glade.h:79 +#: data/gpodder.glade.h:75 msgid "" "If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been " "played locally after copying it to your device" @@ -1448,27 +1441,33 @@ msgstr "" "Je-li zatrženo, bude u epizod, které byly lokálně přehrány až po " "synchronizaci s přehrávačem, aktualizován jejich stav." -#: data/gpodder.glade.h:80 +#: data/gpodder.glade.h:76 msgid "Import channels from web" msgstr "Importovat kanály z webu" -#: data/gpodder.glade.h:81 +#: data/gpodder.glade.h:77 msgid "Initializing..." msgstr "Inicializace..." -#: data/gpodder.glade.h:82 +#: data/gpodder.glade.h:78 msgid "Just save .torrent files in download folder" msgstr "Pouze uložit .torrent souboru do stahovacího adresáře." -#: data/gpodder.glade.h:83 -msgid "Limit download rate to" +#: data/gpodder.glade.h:79 +#, fuzzy +msgid "Limit downloads to" +msgstr "Limit rychlosti stahování na" + +#: data/gpodder.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "Limit rate to" msgstr "Limit rychlosti stahování na" -#: data/gpodder.glade.h:84 +#: data/gpodder.glade.h:81 msgid "Mark episode as played" msgstr "Označit epizody jako přehrané" -#: data/gpodder.glade.h:85 +#: data/gpodder.glade.h:82 msgid "" "None\n" "iPod\n" @@ -1478,86 +1477,101 @@ msgstr "" "iPod\n" "Souborový MP3 přehrávač" -#: data/gpodder.glade.h:88 +#: data/gpodder.glade.h:85 msgid "OPML:" msgstr "OPML:" -#: data/gpodder.glade.h:89 +#: data/gpodder.glade.h:86 msgid "Only show tray icon when minimized" msgstr "Při minimalizaci zobrazovat ikonu v panelu GNOME" -#: data/gpodder.glade.h:90 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "Only sync tracks that have not been played" msgstr "Synchronizovat pouze nepřehrané skladby" -#: data/gpodder.glade.h:91 +#: data/gpodder.glade.h:88 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: data/gpodder.glade.h:92 +#: data/gpodder.glade.h:89 msgid "Play selected episode" msgstr "Přehrát označené epizosy" -#: data/gpodder.glade.h:93 +#: data/gpodder.glade.h:90 msgid "Player" msgstr "Přehrávač" -#: data/gpodder.glade.h:94 +#: data/gpodder.glade.h:91 msgid "Playlist name:" msgstr "Název playlistu:" -#: data/gpodder.glade.h:96 +#: data/gpodder.glade.h:93 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "_Volby" + +#: data/gpodder.glade.h:94 msgid "Quit" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:97 +#: data/gpodder.glade.h:95 msgid "Released:" msgstr "Vydáno:" -#: data/gpodder.glade.h:98 +#: data/gpodder.glade.h:96 msgid "Remove _old episodes" msgstr "Odstranit _staré epizody" -#: data/gpodder.glade.h:99 +#: data/gpodder.glade.h:97 msgid "Select A Converter Script" msgstr "Výběr skriptu pro konverzi" -#: data/gpodder.glade.h:100 +#: data/gpodder.glade.h:98 msgid "Select BitTorrent folder" msgstr "Vybrat adresář BitTorrent" -#: data/gpodder.glade.h:101 +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "Select all" msgstr "Označit vše" -#: data/gpodder.glade.h:102 +#: data/gpodder.glade.h:100 msgid "Select device" msgstr "Výběr zařízení" -#: data/gpodder.glade.h:103 +#: data/gpodder.glade.h:101 msgid "Select download folder" msgstr "Vybrat adresář pro stahování" -#: data/gpodder.glade.h:104 +#: data/gpodder.glade.h:102 msgid "Select episodes" msgstr "Vybrat epizody" -#: data/gpodder.glade.h:105 +#: data/gpodder.glade.h:103 msgid "Select none" msgstr "Zrušit výběr" -#: data/gpodder.glade.h:106 +#: data/gpodder.glade.h:104 msgid "Show All" msgstr "Označit vše" -#: data/gpodder.glade.h:107 +#: data/gpodder.glade.h:105 msgid "Show episode description" msgstr "Zobrazovat popis epizody" -#: data/gpodder.glade.h:108 +#: data/gpodder.glade.h:106 msgid "Show gPodder icon in the system notification area" msgstr "Zobrazovat ikonu gPodder v systémové oblasti panelu GNOME" +#: data/gpodder.glade.h:107 +#, fuzzy +msgid "Show icon in status area" +msgstr "Zobrazovat ikonu gPodder v systémové oblasti panelu GNOME" + +#: data/gpodder.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "Show notifications" +msgstr "aktivovat oznamovací bubliny" + #: data/gpodder.glade.h:109 msgid "Show toolbar" msgstr "Zobrazovat panel nástrojů" @@ -1575,74 +1589,86 @@ msgid "Start gPodder minimized" msgstr "Spustit gPodder minimalizovaný" #: data/gpodder.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Status icon" +msgstr "Stav" + +#: data/gpodder.glade.h:114 msgid "Sync to folder:" msgstr "Synchronizovat do adresáře:" -#: data/gpodder.glade.h:114 +#: data/gpodder.glade.h:115 msgid "Title:" msgstr "Titulek:" -#: data/gpodder.glade.h:115 +#: data/gpodder.glade.h:116 msgid "Toggle downloaded status for selection" msgstr "Pro vybrané epizody změnit status \"staženo\"" -#: data/gpodder.glade.h:116 +#: data/gpodder.glade.h:117 msgid "Toggle lock status for selection" msgstr "Pro vybrané epizody změnit status \"zamčeno\"" -#: data/gpodder.glade.h:117 +#: data/gpodder.glade.h:118 msgid "Toggle played status for selection" msgstr "Pro vybrané epizody změnit status \"přehráno\"" -#: data/gpodder.glade.h:118 +#: data/gpodder.glade.h:119 msgid "Transfer" msgstr "Přenos" -#: data/gpodder.glade.h:119 +#: data/gpodder.glade.h:120 msgid "Transfer selected episodes" msgstr "Zkopíruje vybrané epizody na přehrávací zařízení" -#: data/gpodder.glade.h:120 +#: data/gpodder.glade.h:121 msgid "Tray Icon" msgstr "Minimalizace" -#: data/gpodder.glade.h:121 +#: data/gpodder.glade.h:122 msgid "Type of device:" msgstr "Typ zařízení:" -#: data/gpodder.glade.h:122 -msgid "Update channel feed cache every" +#: data/gpodder.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "URL:" +msgstr "URL zdroje podcast:" + +#: data/gpodder.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "Update feed cache every" msgstr "Aktualizovat ze zdrojů podcastu kažých" -#: data/gpodder.glade.h:123 -msgid "Update channel feed cache on startup" +#: data/gpodder.glade.h:125 +#, fuzzy +msgid "Update feed cache on startup" msgstr "Při startu aktualizovat ze zdrojů podcastu" -#: data/gpodder.glade.h:124 +#: data/gpodder.glade.h:126 msgid "Update gtkpod extended database after synchronization" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:125 +#: data/gpodder.glade.h:127 msgid "Update tags on audio files after download" msgstr "Po stažení aktualizovat metadata audio souborů" -#: data/gpodder.glade.h:126 +#: data/gpodder.glade.h:128 msgid "Use converter:" msgstr "Použít převaděč:" -#: data/gpodder.glade.h:127 +#: data/gpodder.glade.h:129 msgid "Use proxy defaults from environment variables" msgstr "Přejmout systémové nastavení proxy" -#: data/gpodder.glade.h:128 +#: data/gpodder.glade.h:130 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" -#: data/gpodder.glade.h:129 +#: data/gpodder.glade.h:131 msgid "Website:" msgstr "Webová stránka:" -#: data/gpodder.glade.h:130 +#: data/gpodder.glade.h:132 msgid "" "Writes episode and channel info to the downloaded file's tag field (ID3 for " "MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" @@ -1650,103 +1676,99 @@ msgstr "" "Zapsat informace o epizodě a kanálu jako metainformace stahovaného souboru " "(ID3 u MP3, vorbis tag u OGG, atd...)" -#: data/gpodder.glade.h:131 +#: data/gpodder.glade.h:133 msgid "_Channel" msgstr "_Kanál" -#: data/gpodder.glade.h:132 +#: data/gpodder.glade.h:134 msgid "_Check for Updates" msgstr "_Aktualizovat" -#: data/gpodder.glade.h:133 +#: data/gpodder.glade.h:135 msgid "_Download" msgstr "_Stáhnout" -#: data/gpodder.glade.h:134 +#: data/gpodder.glade.h:136 msgid "_Edit channel" msgstr "_Změna kanálu" -#: data/gpodder.glade.h:135 +#: data/gpodder.glade.h:137 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: data/gpodder.glade.h:136 +#: data/gpodder.glade.h:138 msgid "_Import channels from web" msgstr "_Importovat kanály z webu" -#: data/gpodder.glade.h:137 +#: data/gpodder.glade.h:139 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasty" -#: data/gpodder.glade.h:138 +#: data/gpodder.glade.h:140 msgid "_Preferences" msgstr "_Volby" -#: data/gpodder.glade.h:139 +#: data/gpodder.glade.h:141 msgid "_Remove channel" msgstr "_Odstranit kanál" -#: data/gpodder.glade.h:140 +#: data/gpodder.glade.h:142 msgid "_Remove podcasts" msgstr "_Odstranit podcasty" -#: data/gpodder.glade.h:141 +#: data/gpodder.glade.h:143 msgid "_Subscribe to new channel" msgstr "_Připojit se k novému kanálu" -#: data/gpodder.glade.h:142 +#: data/gpodder.glade.h:144 msgid "_Synchronize" msgstr "_Synchronizace" -#: data/gpodder.glade.h:143 +#: data/gpodder.glade.h:145 msgid "_View" msgstr "_Zobrazení" -#: data/gpodder.glade.h:144 +#: data/gpodder.glade.h:146 msgid "days" msgstr "dnech" -#: data/gpodder.glade.h:145 +#: data/gpodder.glade.h:147 msgid "download link" msgstr "odkaz ke stažení" -#: data/gpodder.glade.h:146 -msgid "downloads" -msgstr "stažené soubory" - -#: data/gpodder.glade.h:147 +#: data/gpodder.glade.h:148 msgid "gPodder Channel Editor" msgstr "Editor kanálů" -#: data/gpodder.glade.h:148 +#: data/gpodder.glade.h:149 msgid "gPodder Configuration Editor" msgstr "Editor kanálů" -#: data/gpodder.glade.h:149 +#: data/gpodder.glade.h:150 msgid "gPodder Homepage" msgstr "Web aplikace gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:150 +#: data/gpodder.glade.h:151 msgid "gPodder Preferences" msgstr "Volby aplikace gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:151 +#: data/gpodder.glade.h:152 msgid "iPod mountpoint:" msgstr "adresář iPodu:" -#: data/gpodder.glade.h:152 -msgid "kb/s per episode" -msgstr "kb/s na epizodu" - #: data/gpodder.glade.h:153 +msgid "kb/s" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:154 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: data/gpodder.glade.h:154 +#: data/gpodder.glade.h:155 msgid "website label" msgstr "nálepka webu" -#: data/gpodder.glade.h:155 +#: data/gpodder.glade.h:156 msgid "website link" msgstr "odkaz na web" @@ -1786,6 +1808,49 @@ msgstr "Přihlásit se k odběru z URL" msgid "Delete channel specified by URL" msgstr "Smazat kanál podle URL" +#~ msgid "Downloading podcast feeds" +#~ msgstr "Stahuji zdroje podcastu" + +#~ msgid "Downloading feeds" +#~ msgstr "Stahuji zdroje" + +#~ msgid "Loading podcast feeds" +#~ msgstr "Stahuji zdroje podcastu" + +#~ msgid "Loading feeds" +#~ msgstr "Stahuji zdroje" + +#~ msgid "" +#~ "Podcast feeds contain channel metadata and information about current " +#~ "episodes." +#~ msgstr "" +#~ "Zdroje podcastu obsahují metadata kanálu a informace o aktuálních " +#~ "epizodách." + +#~ msgid "Automated Actions, Startup and Quit" +#~ msgstr "Automatizované akce, spuštění a ukončení" + +#~ msgid "Import from Web (OPML)" +#~ msgstr "Import z webu (OPML)" + +#~ msgid "Ask user for confirmation on quit" +#~ msgstr "Potvrzovat ukončení programu" + +#~ msgid "Consider episodes old after" +#~ msgstr "Za zastaralé požadovat epizody po" + +#~ msgid "Enable download queue:" +#~ msgstr "Stahovat postupně:" + +#~ msgid "Extras" +#~ msgstr "Ostatní" + +#~ msgid "downloads" +#~ msgstr "stažené soubory" + +#~ msgid "kb/s per episode" +#~ msgstr "kb/s na epizodu" + #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Editovat %s" diff --git a/data/po/de.po b/data/po/de.po index 0f54dc15..2d41dabd 100644 --- a/data/po/de.po +++ b/data/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-13 22:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-27 12:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-26 08:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-26 08:34+0100\n" "Last-Translator: Thomas Perl \n" "Language-Team: gPodder Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -76,815 +76,728 @@ msgstr " msgid "Cannot close device." msgstr "Kann Gerät nicht schließen." -#: src/gpodder/download.py:90 src/gpodder/services.py:130 +#: src/gpodder/download.py:90 +#: src/gpodder/services.py:158 msgid "Queued" msgstr "Eingereiht" -#: src/gpodder/download.py:163 +#: src/gpodder/download.py:190 #, python-format msgid "An error happened while trying to download %s." msgstr "Beim Herunterladen von %s ist ein Fehler aufgetreten." #: src/gpodder/gui.py:74 msgid "Current maintainer:" -msgstr "" +msgstr "Aktueller Maintainer:" #: src/gpodder/gui.py:76 msgid "Patches, bug reports and donations by:" -msgstr "" +msgstr "Patches, Fehlerberichte und Spenden von:" -#: src/gpodder/gui.py:176 +#: src/gpodder/gui.py:210 msgid "Select destination" msgstr "Ziel auswählen" -#: src/gpodder/gui.py:237 data/gpodder.glade.h:95 +#: src/gpodder/gui.py:273 +#: data/gpodder.glade.h:92 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:254 -msgid "Update feeds" -msgstr "Feeds aktualisieren" +#: src/gpodder/gui.py:293 +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" -#: src/gpodder/gui.py:293 src/gpodder/gui.py:1164 src/gpodder/gui.py:1233 -#: src/gpodder/gui.py:2433 +#: src/gpodder/gui.py:345 +#: src/gpodder/gui.py:1189 +#: src/gpodder/gui.py:1258 +#: src/gpodder/gui.py:2513 msgid "Channel" msgstr "Channel" -#: src/gpodder/gui.py:335 src/gpodder/gui.py:1167 +#: src/gpodder/gui.py:389 +#: src/gpodder/gui.py:1192 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/gpodder/gui.py:340 src/gpodder/gui.py:372 src/gpodder/gui.py:1163 -#: src/gpodder/gui.py:1232 src/gpodder/gui.py:1320 src/gpodder/gui.py:2569 +#: src/gpodder/gui.py:394 +#: src/gpodder/gui.py:426 +#: src/gpodder/gui.py:1188 +#: src/gpodder/gui.py:1257 +#: src/gpodder/gui.py:1345 +#: src/gpodder/gui.py:2651 msgid "Episode" msgstr "Episode" -#: src/gpodder/gui.py:345 src/gpodder/gui.py:1165 src/gpodder/gui.py:1234 -#: src/gpodder/gui.py:1321 +#: src/gpodder/gui.py:399 +#: src/gpodder/gui.py:1190 +#: src/gpodder/gui.py:1259 +#: src/gpodder/gui.py:1347 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/gpodder/gui.py:348 src/gpodder/gui.py:1166 src/gpodder/gui.py:1235 +#: src/gpodder/gui.py:402 +#: src/gpodder/gui.py:1191 +#: src/gpodder/gui.py:1260 +#: src/gpodder/gui.py:1350 msgid "Released" msgstr "Veröffentlicht" -#: src/gpodder/gui.py:377 +#: src/gpodder/gui.py:431 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: src/gpodder/gui.py:380 +#: src/gpodder/gui.py:434 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: src/gpodder/gui.py:445 +#: src/gpodder/gui.py:507 #, python-format msgid "Used disk space: %s" msgstr "Belegter Speicherplatz: %s" -#: src/gpodder/gui.py:448 +#: src/gpodder/gui.py:510 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" -msgstr "" +msgstr "Feedparser-Fehler: %s" -#: src/gpodder/gui.py:458 +#: src/gpodder/gui.py:520 msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "M3U-Playliste wurde im Download-Ordner aktualisiert." -#: src/gpodder/gui.py:458 +#: src/gpodder/gui.py:520 msgid "Updated playlist" msgstr "Playliste aktualisiert" -#: src/gpodder/gui.py:494 +#: src/gpodder/gui.py:556 msgid "Open download folder" msgstr "Download-Ordner öffnen" -#: src/gpodder/gui.py:500 +#: src/gpodder/gui.py:562 msgid "Update M3U playlist" msgstr "M3U-Playliste aktualisieren" -#: src/gpodder/gui.py:506 src/gpodder/gui.py:713 -#, fuzzy +#: src/gpodder/gui.py:568 +#: src/gpodder/gui.py:775 msgid "Visit website" -msgstr "Zur Webseite" +msgstr "Website besuchen" -#: src/gpodder/gui.py:552 +#: src/gpodder/gui.py:614 msgid "Converting file" msgstr "Konvertiere Datei" -#: src/gpodder/gui.py:553 -msgid "" -"Please wait while gPodder converts your media file for bluetooth file " -"transfer." -msgstr "" -"Bitte warten Sie, während gPodder Ihre Medien-Dateien für den Bluetooth-" -"Dateitransfer konvertiert." +#: src/gpodder/gui.py:615 +msgid "Please wait while gPodder converts your media file for bluetooth file transfer." +msgstr "Bitte warten Sie, während gPodder Ihre Medien-Dateien für den Bluetooth-Dateitransfer konvertiert." -#: src/gpodder/gui.py:578 +#: src/gpodder/gui.py:640 msgid "Error converting file." msgstr "Fehler beim Konvertieren der Datei." -#: src/gpodder/gui.py:578 +#: src/gpodder/gui.py:640 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "Bluetooth Dateitransfer" -#: src/gpodder/gui.py:635 -#, fuzzy +#: src/gpodder/gui.py:697 msgid "Cancel download" -msgstr "Download abbre_chen" +msgstr "Download abbrechen" -#: src/gpodder/gui.py:641 src/gpodder/trayicon.py:70 data/gpodder.glade.h:54 +#: src/gpodder/gui.py:703 +#: src/gpodder/trayicon.py:70 +#: data/gpodder.glade.h:52 msgid "Download" msgstr "Download" -#: src/gpodder/gui.py:648 -#, fuzzy +#: src/gpodder/gui.py:710 msgid "Mark as not downloaded" -msgstr "Markiere %s als nicht heruntergeladen" +msgstr "Als nicht heruntergeladen markieren" -#: src/gpodder/gui.py:661 -#, fuzzy +#: src/gpodder/gui.py:723 msgid "Save to disk" -msgstr "Senden an %s" +msgstr "Als Datei speichern" -#: src/gpodder/gui.py:666 -#, fuzzy +#: src/gpodder/gui.py:728 msgid "Send via bluetooth" -msgstr "%s über Bluetooth" +msgstr "Über Bluetooth senden" -#: src/gpodder/gui.py:671 -#, fuzzy, python-format +#: src/gpodder/gui.py:733 +#, python-format msgid "Transfer to %s" -msgstr "%s auf %s übertragen" +msgstr "An %s senden" -#: src/gpodder/gui.py:680 -#, fuzzy +#: src/gpodder/gui.py:742 msgid "Mark as unplayed" -msgstr "Markiere %s als ungespielt" +msgstr "Markiere als ungespielt" -#: src/gpodder/gui.py:685 -#, fuzzy +#: src/gpodder/gui.py:747 msgid "Mark as played" -msgstr "Markiere %s als gespielt" +msgstr "Markiere als gespielt" -#: src/gpodder/gui.py:692 +#: src/gpodder/gui.py:754 msgid "Allow deletion" -msgstr "" +msgstr "Löschen erlauben" -#: src/gpodder/gui.py:697 +#: src/gpodder/gui.py:759 msgid "Prohibit deletion" -msgstr "" +msgstr "Löschen verhindern" -#: src/gpodder/gui.py:706 -#, fuzzy +#: src/gpodder/gui.py:768 msgid "Episode details" -msgstr "Episode" +msgstr "Episoden-Details" -#: src/gpodder/gui.py:722 +#: src/gpodder/gui.py:784 msgid "Close this menu" -msgstr "" +msgstr "Menü schließen" -#: src/gpodder/gui.py:739 +#: src/gpodder/gui.py:801 msgid "downloading one file" msgstr "lade eine Datei herunter" -#: src/gpodder/gui.py:741 +#: src/gpodder/gui.py:803 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "lade %d Dateien herunter" -#: src/gpodder/gui.py:751 -msgid "" -"The selected player application cannot be found. Please check your media " -"player settings in the preferences dialog." -msgstr "" -"Das gewählte Abspiel-Programm konnte nicht gefunden werden. Bitte überprüfen " -"Sie die Einstellungen des Medien-Players im Einstellungsdialog." +#: src/gpodder/gui.py:813 +msgid "The selected player application cannot be found. Please check your media player settings in the preferences dialog." +msgstr "Das gewählte Abspiel-Programm konnte nicht gefunden werden. Bitte überprüfen Sie die Einstellungen des Medien-Players im Einstellungsdialog." -#: src/gpodder/gui.py:751 +#: src/gpodder/gui.py:813 #, python-format msgid "Error opening player: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen des Players: %s" -#: src/gpodder/gui.py:810 +#: src/gpodder/gui.py:872 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Downloads (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:812 data/gpodder.glade.h:62 +#: src/gpodder/gui.py:874 +#: data/gpodder.glade.h:60 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: src/gpodder/gui.py:859 +#: src/gpodder/gui.py:927 #, python-format msgid "You have already subscribed to this channel: %s" msgstr "Sie haben diesen Channel bereits abonniert: %s" -#: src/gpodder/gui.py:859 +#: src/gpodder/gui.py:927 msgid "Already added" msgstr "Bereits hinzugefügt" -#: src/gpodder/gui.py:880 +#: src/gpodder/gui.py:948 #, python-format -msgid "" -"You have supplied %s as username and a password for this feed. Would " -"you like to use the same authentication data for downloading episodes?" -msgstr "" -"Sie haben %s als Benutzername und Passwort für diesen Feed " -"eingegeben. Wollen Sie die gleichen Authentifizierungs-Daten für das " -"Herunterladen der Episoden verwenden?" +msgid "You have supplied %s as username and a password for this feed. Would you like to use the same authentication data for downloading episodes?" +msgstr "Sie haben %s als Benutzername und Passwort für diesen Feed eingegeben. Wollen Sie die gleichen Authentifizierungs-Daten für das Herunterladen der Episoden verwenden?" -#: src/gpodder/gui.py:880 +#: src/gpodder/gui.py:948 msgid "Password authentication" msgstr "Password-Authentifizierung" -#: src/gpodder/gui.py:893 +#: src/gpodder/gui.py:961 msgid "Error adding channel" msgstr "Fehler beim Hinzufügen" -#: src/gpodder/gui.py:894 -msgid "" -"The channel could not be added. Please check the spelling of the URL or try " -"again later." -msgstr "" -"Der Channel konnte nicht hinzugefügt werden. Bitte prüfen Sie die URL auf " -"Tippfehler oder versuchen Sie es später wieder." +#: src/gpodder/gui.py:962 +msgid "The channel could not be added. Please check the spelling of the URL or try again later." +msgstr "Der Channel konnte nicht hinzugefügt werden. Bitte prüfen Sie die URL auf Tippfehler oder versuchen Sie es später wieder." -#: src/gpodder/gui.py:898 +#: src/gpodder/gui.py:966 msgid "URL scheme not supported" msgstr "URL-Schema nicht unterstützt" -#: src/gpodder/gui.py:899 -msgid "" -"gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" -" or ftp://." -msgstr "" -"gPodder unterstützt im Moment nur URLs, die mit http://, feed:// oder ftp:// beginnen." +#: src/gpodder/gui.py:967 +msgid "gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed:// or ftp://." +msgstr "gPodder unterstützt im Moment nur URLs, die mit http://, feed:// oder ftp:// beginnen." -#: src/gpodder/gui.py:904 +#: src/gpodder/gui.py:973 #, python-format msgid "Updating %s (%d/%d)" msgstr "Aktualisiere %s (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:932 +#: src/gpodder/gui.py:975 +#, python-format +msgid "Loading %s (%d/%d)" +msgstr "Lade %s (%d/%d)" + +#: src/gpodder/gui.py:1003 msgid "No new episodes available for download" msgstr "Keine neuen Episoden zum Herunterladen" -#: src/gpodder/gui.py:936 src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1007 +#: src/gpodder/gui.py:1009 #, python-format msgid "gPodder has found %s" msgstr "gPodder hat %s gefunden:" -#: src/gpodder/gui.py:936 +#: src/gpodder/gui.py:1007 msgid "one new episode:" msgstr "eine neue Episode" -#: src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1009 #, python-format msgid "%i new episodes:" msgstr "%i neue Episoden" -#: src/gpodder/gui.py:943 +#: src/gpodder/gui.py:1014 msgid "downloading" msgstr "herunterladen" -#: src/gpodder/gui.py:970 -msgid "Downloading podcast feeds" -msgstr "Lade Podcast-Feeds herunter" - -#: src/gpodder/gui.py:971 -msgid "Downloading feeds" -msgstr "Lade Feeds herunter" - -#: src/gpodder/gui.py:973 -msgid "Loading podcast feeds" -msgstr "Lade Podcast-Feeds" - -#: src/gpodder/gui.py:974 -msgid "Loading feeds" -msgstr "Lade Feeds" - -#: src/gpodder/gui.py:975 -msgid "" -"Podcast feeds contain channel metadata and information about current " -"episodes." -msgstr "" -"Podcast-Feeds enthalten Channel-Metadaten und Informationen über aktuelle " -"Episoden." +#: src/gpodder/gui.py:1030 +msgid "Cancelling..." +msgstr "Abbrechen..." -#: src/gpodder/gui.py:1052 +#: src/gpodder/gui.py:1077 msgid "Episode already downloaded" msgstr "Episode bereits heruntergeladen" -#: src/gpodder/gui.py:1053 -msgid "" -"You have already downloaded this episode. Click on the episode to play it." -msgstr "" -"Sie haben diese Episode bereits heruntergeladen. Klicken Sie auf die " -"Episode, um sie wiederzugeben." +#: src/gpodder/gui.py:1078 +msgid "You have already downloaded this episode. Click on the episode to play it." +msgstr "Sie haben diese Episode bereits heruntergeladen. Klicken Sie auf die Episode, um sie wiederzugeben." -#: src/gpodder/gui.py:1056 +#: src/gpodder/gui.py:1081 msgid "Download in progress" msgstr "Download in Arbeit" -#: src/gpodder/gui.py:1057 -msgid "" -"You are currently downloading this episode. Please check the download status " -"tab to check when the download is finished." -msgstr "" -"Sie laden diese Episode gerade herunter. Sie können im Download Status-Tab " -"nachsehen, wann der Download fertig ist." +#: src/gpodder/gui.py:1082 +msgid "You are currently downloading this episode. Please check the download status tab to check when the download is finished." +msgstr "Sie laden diese Episode gerade herunter. Sie können im Download Status-Tab nachsehen, wann der Download fertig ist." -#: src/gpodder/gui.py:1078 src/gpodder/gui.py:1091 +#: src/gpodder/gui.py:1103 +#: src/gpodder/gui.py:1116 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Wollen Sie gPodder wirklich beenden?" -#: src/gpodder/gui.py:1087 src/gpodder/trayicon.py:67 +#: src/gpodder/gui.py:1112 +#: src/gpodder/trayicon.py:67 msgid "Quit gPodder" msgstr "gPodder beenden" -#: src/gpodder/gui.py:1089 -msgid "" -"You are downloading episodes. If you close gPodder now, the downloads will " -"be aborted." -msgstr "" -"Sie laden momentan Episoden herunter. Wenn Sie gPodder jetzt schließen, " -"werden die Downloads abgebrochen." +#: src/gpodder/gui.py:1114 +msgid "You are downloading episodes. If you close gPodder now, the downloads will be aborted." +msgstr "Sie laden momentan Episoden herunter. Wenn Sie gPodder jetzt schließen, werden die Downloads abgebrochen." -#: src/gpodder/gui.py:1096 +#: src/gpodder/gui.py:1121 msgid "Don't ask me again" msgstr "Nicht noch einmal fragen" -#: src/gpodder/gui.py:1117 +#: src/gpodder/gui.py:1142 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "Bitte überprüfen Sie ihre Berechtigungen und den freien Speicherplatz." -#: src/gpodder/gui.py:1117 +#: src/gpodder/gui.py:1142 msgid "Error saving channel list" msgstr "Fehler beim Speichern der Channel-Liste" -#: src/gpodder/gui.py:1148 +#: src/gpodder/gui.py:1173 msgid "Do you really want to delete this episode?" msgstr "Wollen Sie diese Episode wirklich entfernen?" -#: src/gpodder/gui.py:1150 +#: src/gpodder/gui.py:1175 #, python-format msgid "Do you really want to delete %d episodes?" msgstr "Wollen Sie wirklich %d Episoden entfernen?" -#: src/gpodder/gui.py:1152 +#: src/gpodder/gui.py:1177 msgid "Delete episodes" msgstr "Episoden entfernen" -#: src/gpodder/gui.py:1168 +#: src/gpodder/gui.py:1193 msgid "Downloaded" msgstr "Heruntergeladen" -#: src/gpodder/gui.py:1172 +#: src/gpodder/gui.py:1197 msgid "Select played" msgstr "Abgespielte auswählen" -#: src/gpodder/gui.py:1173 +#: src/gpodder/gui.py:1198 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Älter als %d Tage auswählen" -#: src/gpodder/gui.py:1176 +#: src/gpodder/gui.py:1201 msgid "Select the episodes you want to delete from your hard disk." msgstr "Wählen Sie die Episoden, die sie von Ihrer Festplatte löschen wollen." -#: src/gpodder/gui.py:1186 +#: src/gpodder/gui.py:1211 msgid "Remove old episodes" msgstr "Alte Episoden entfernen" -#: src/gpodder/gui.py:1219 +#: src/gpodder/gui.py:1244 msgid "No channels available" msgstr "Keine Channels verfügbar" -#: src/gpodder/gui.py:1220 -msgid "" -"You need to subscribe to some podcast feeds before you can start downloading " -"podcasts. Use your favorite search engine to look for interesting podcasts." -msgstr "" -"Sie müssen Podcast Feeds abbonieren, bevor Sie Podcasts herunterladen " -"können. Benutzen Sie ihre Lieblings-Suchmaschine im Internet, um nach " -"interessanten Podcasts zu suchen." +#: src/gpodder/gui.py:1245 +msgid "You need to subscribe to some podcast feeds before you can start downloading podcasts. Use your favorite search engine to look for interesting podcasts." +msgstr "Sie müssen Podcast Feeds abbonieren, bevor Sie Podcasts herunterladen können. Benutzen Sie ihre Lieblings-Suchmaschine im Internet, um nach interessanten Podcasts zu suchen." -#: src/gpodder/gui.py:1239 +#: src/gpodder/gui.py:1264 msgid "Select the episodes you want to download now." msgstr "Wählen Sie die Episoden, die sie herunterladen möchten." -#: src/gpodder/gui.py:1241 +#: src/gpodder/gui.py:1266 msgid "New episodes available" msgstr "Neue Episoden verfügbar" -#: src/gpodder/gui.py:1245 +#: src/gpodder/gui.py:1270 msgid "No new episodes" msgstr "Keine neuen Episoden" -#: src/gpodder/gui.py:1246 -#, fuzzy +#: src/gpodder/gui.py:1271 msgid "" "No new episodes to download.\n" "Please check for new episodes later." msgstr "" -"Ihre abonnierten Podcasts bieten momentan keine neuen Episoden zum Download " -"an. Bitte versuchen Sie es später wieder." +"Keine neuen Episoden verfügbar.\n" +"Bitte versuchen Sie es später." -#: src/gpodder/gui.py:1263 src/gpodder/gui.py:1329 +#: src/gpodder/gui.py:1288 +#: src/gpodder/gui.py:1356 msgid "No device configured" msgstr "Kein Gerät konfiguriert" -#: src/gpodder/gui.py:1264 src/gpodder/gui.py:1330 -msgid "" -"To use the synchronization feature, please configure your device in the " -"preferences dialog first." -msgstr "" -"Um die Sychronisierung zu benutzen, konfigurieren Sie bitte zuerst Ihr Gerät " -"in den Einstellungen." +#: src/gpodder/gui.py:1289 +#: src/gpodder/gui.py:1357 +msgid "To use the synchronization feature, please configure your device in the preferences dialog first." +msgstr "Um die Sychronisierung zu benutzen, konfigurieren Sie bitte zuerst Ihr Gerät in den Einstellungen." -#: src/gpodder/gui.py:1269 src/gpodder/gui.py:1335 +#: src/gpodder/gui.py:1294 +#: src/gpodder/gui.py:1362 msgid "Cannot open device" msgstr "Kann Gerät nicht öffnen" -#: src/gpodder/gui.py:1270 src/gpodder/gui.py:1336 +#: src/gpodder/gui.py:1295 +#: src/gpodder/gui.py:1363 msgid "There has been an error opening your device." msgstr "Beim Öffnen des Geräts ist ein Fehler aufgetreten." -#: src/gpodder/gui.py:1293 src/gpodder/gui.py:1313 +#: src/gpodder/gui.py:1318 +#: src/gpodder/gui.py:1338 msgid "Error closing device" msgstr "Fehler beim Schließen des Geräts" -#: src/gpodder/gui.py:1294 src/gpodder/gui.py:1314 +#: src/gpodder/gui.py:1319 +#: src/gpodder/gui.py:1339 msgid "There has been an error closing your device." msgstr "Beim Schließen des Geräts ist ein Fehler aufgetreten." -#: src/gpodder/gui.py:1307 +#: src/gpodder/gui.py:1332 msgid "Delete podcasts from device?" msgstr "Podcasts vom Gerät löschen?" -#: src/gpodder/gui.py:1308 +#: src/gpodder/gui.py:1333 msgid "Do you really want to completely remove the selected episodes?" msgstr "Wollen Sie die ausgewählten Episoden wirklich löschen?" -#: src/gpodder/gui.py:1322 +#: src/gpodder/gui.py:1346 +msgid "Podcast" +msgstr "Podcast" + +#: src/gpodder/gui.py:1348 msgid "Copied" msgstr "Kopiert" -#: src/gpodder/gui.py:1323 -#, fuzzy +#: src/gpodder/gui.py:1349 msgid "Play count" -msgstr "Tray-Icon" +msgstr "Gespielt" -#: src/gpodder/gui.py:1345 +#: src/gpodder/gui.py:1382 msgid "Remove podcasts from device" msgstr "Podcasts vom Gerät entfernen" -#: src/gpodder/gui.py:1346 +#: src/gpodder/gui.py:1383 msgid "Select the podcast episodes you want to remove from your device." msgstr "Wählen Sie die Podcast-Episoden, die Sie vom Gerät entfernen wollen." -#: src/gpodder/gui.py:1350 +#: src/gpodder/gui.py:1387 msgid "No files on device" msgstr "Keine Dateien am Gerät" -#: src/gpodder/gui.py:1351 +#: src/gpodder/gui.py:1388 msgid "The devices contains no files to be removed." msgstr "Das Gerät enthält keine Dateien, die gelöscht werden können." -#: src/gpodder/gui.py:1406 src/gpodder/gui.py:1589 +#: src/gpodder/gui.py:1449 +#: src/gpodder/gui.py:1635 msgid "Enter podcast URL" msgstr "Podcast-URL eingeben" -#: src/gpodder/gui.py:1411 +#: src/gpodder/gui.py:1454 msgid "No channel selected" msgstr "Kein channel ausgewählt" -#: src/gpodder/gui.py:1412 +#: src/gpodder/gui.py:1455 msgid "Please select a channel in the channels list to edit." msgstr "Bitte wählen Sie einen Channel in der Liste, um ihn zu bearbeiten." -#: src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1469 msgid "The specified URL is invalid. The old URL has been used instead." -msgstr "" -"Die angegebene URL ist fehlerhaft. Stattdessen wurde die alte URL benutzt." +msgstr "Die angegebene URL ist fehlerhaft. Stattdessen wurde die alte URL benutzt." -#: src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1469 msgid "Invalid URL" msgstr "Fehlerhafte URL" -#: src/gpodder/gui.py:1457 +#: src/gpodder/gui.py:1500 msgid "Remove channel and episodes?" msgstr "Channel und Episoden entfernen?" -#: src/gpodder/gui.py:1458 +#: src/gpodder/gui.py:1501 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" -msgstr "" -"Wollen Sie %s wirklich entfernen und alle heruntergeladenen Episoden " -"löschen?" +msgstr "Wollen Sie %s wirklich entfernen und alle heruntergeladenen Episoden löschen?" -#: src/gpodder/gui.py:1463 +#: src/gpodder/gui.py:1506 msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Meine heruntergeladenen Episoden nicht löschen" -#: src/gpodder/gui.py:1469 -#, fuzzy +#: src/gpodder/gui.py:1512 msgid "Do you really want to remove this channel and all downloaded episodes?" -msgstr "" -"Wollen Sie %s wirklich entfernen und alle heruntergeladenen Episoden " -"löschen?" +msgstr "Wollen Sie diesen Channel und alle heruntergeladenen Episoden wirklich löschen?" -#: src/gpodder/gui.py:1496 +#: src/gpodder/gui.py:1539 msgid "Nothing to export" msgstr "Nichts zu exportieren" -#: src/gpodder/gui.py:1497 -msgid "" -"Your list of channel subscriptions is empty. Please subscribe to some " -"podcasts first before trying to export your subscription list." -msgstr "" -"Ihre Liste mit Channel-Abonnements ist leer. Bitte abonnieren Sie zuerst " -"einige Podcasts, bevor Sie versuchen, Ihre Abonnement-Liste zu exportieren." +#: src/gpodder/gui.py:1540 +msgid "Your list of channel subscriptions is empty. Please subscribe to some podcasts first before trying to export your subscription list." +msgstr "Ihre Liste mit Channel-Abonnements ist leer. Bitte abonnieren Sie zuerst einige Podcasts, bevor Sie versuchen, Ihre Abonnement-Liste zu exportieren." -#: src/gpodder/gui.py:1501 +#: src/gpodder/gui.py:1544 msgid "Export to OPML" msgstr "Als OPML-Datei exportieren" -#: src/gpodder/gui.py:1509 +#: src/gpodder/gui.py:1552 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." -msgstr "" -"Konnte OPML nicht als Datei exportieren. Bitte überprüfen Sie Ihre " -"Berechtigungen." +msgstr "Konnte OPML nicht als Datei exportieren. Bitte überprüfen Sie Ihre Berechtigungen." -#: src/gpodder/gui.py:1509 +#: src/gpodder/gui.py:1552 msgid "OPML export failed" msgstr "OPML-Export fehlgeschlagen" -#: src/gpodder/gui.py:1537 +#: src/gpodder/gui.py:1580 msgid "translator-credits" msgstr "Thomas Perl " -#: src/gpodder/gui.py:1574 +#: src/gpodder/gui.py:1621 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Bearbeite \"%s\"" -#: src/gpodder/gui.py:1575 +#: src/gpodder/gui.py:1622 #, python-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Entferne \"%s\"" -#: src/gpodder/gui.py:1629 +#: src/gpodder/gui.py:1675 msgid "Nothing selected" msgstr "Nichts ausgewählt" -#: src/gpodder/gui.py:1630 -msgid "" -"Please select an episode that you want to download and then click on the " -"download button to start downloading the selected episode." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie eine Episode, die Sie herunterladen wollen und klicken Sie " -"dann auf den Download-Button, um die gewählte Episode herunterzuladen." - #: src/gpodder/gui.py:1676 +msgid "Please select an episode that you want to download and then click on the download button to start downloading the selected episode." +msgstr "Bitte wählen Sie eine Episode, die Sie herunterladen wollen und klicken Sie dann auf den Download-Button, um die gewählte Episode herunterzuladen." + +#: src/gpodder/gui.py:1722 msgid "Cancel download?" msgstr "Download abbrechen?" -#: src/gpodder/gui.py:1677 -msgid "" -"Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " -"the download." -msgstr "" -"Wenn Sie diesen Download abbrechen, werden die teilweise heruntergeladenen " -"Daten gelöscht und der Download gestoppt." +#: src/gpodder/gui.py:1723 +msgid "Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop the download." +msgstr "Wenn Sie diesen Download abbrechen, werden die teilweise heruntergeladenen Daten gelöscht und der Download gestoppt." -#: src/gpodder/gui.py:1679 +#: src/gpodder/gui.py:1725 msgid "Cancel downloads?" msgstr "Downloads abbrechen?" -#: src/gpodder/gui.py:1680 +#: src/gpodder/gui.py:1726 #, python-format -msgid "" -"Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " -"partially downloaded files." -msgstr "" -"Wenn Sie diesen Download abbrechen, werden die %d gewählten Downloads " -"gestoppt und teilweise heruntergeladene Daten gelöscht." +msgid "Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove partially downloaded files." +msgstr "Wenn Sie diesen Download abbrechen, werden die %d gewählten Downloads gestoppt und teilweise heruntergeladene Daten gelöscht." -#: src/gpodder/gui.py:1714 +#: src/gpodder/gui.py:1760 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "%s ist geschützt" -#: src/gpodder/gui.py:1715 -msgid "" -"You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " -"delete it." -msgstr "" -"Sie können diese geschützte Episode nicht löschen. Sie müssen den Schutz " -"vorher entfernen." +#: src/gpodder/gui.py:1761 +msgid "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can delete it." +msgstr "Sie können diese geschützte Episode nicht löschen. Sie müssen den Schutz vorher entfernen." -#: src/gpodder/gui.py:1719 +#: src/gpodder/gui.py:1765 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "%s entfernen?" -#: src/gpodder/gui.py:1720 -msgid "" -"If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " -"want to listen to this episode again, you will have to re-download it." -msgstr "" -"Wenn Sie dies Episode entfernen, wir sie von Ihrem Computer gelöscht. Wenn " -"Sie diese Episode wieder hören möchten, müssen Sie diese Datei erneut " -"herunterladen." +#: src/gpodder/gui.py:1766 +msgid "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you want to listen to this episode again, you will have to re-download it." +msgstr "Wenn Sie dies Episode entfernen, wir sie von Ihrem Computer gelöscht. Wenn Sie diese Episode wieder hören möchten, müssen Sie diese Datei erneut herunterladen." -#: src/gpodder/gui.py:1722 +#: src/gpodder/gui.py:1768 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "%d Episoden entfernen?" -#: src/gpodder/gui.py:1723 -msgid "" -"If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " -"you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" -"download the episodes in question." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Episoden entfernen, werden sie von Ihrem Computer gelöscht. " -"Wenn Sie eine dieser Episoden wieder hören möchten, müssen Sie diese Dateien " -"erneut herunterladen." +#: src/gpodder/gui.py:1769 +msgid "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-download the episodes in question." +msgstr "Wenn Sie diese Episoden entfernen, werden sie von Ihrem Computer gelöscht. Wenn Sie eine dieser Episoden wieder hören möchten, müssen Sie diese Dateien erneut herunterladen." -#: src/gpodder/gui.py:1732 +#: src/gpodder/gui.py:1778 msgid "Episodes are locked" msgstr "Episoden sind geschützt" -#: src/gpodder/gui.py:1733 -msgid "" -"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " -"to delete before trying to delete them." -msgstr "" -"Die gewählten Episoden sind geschützt. Bitte heben Sie den Schutz für die " -"Episoden, die Sie löschen wollen auf, bevor Sie versuchen, sie zu löschen." +#: src/gpodder/gui.py:1779 +msgid "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want to delete before trying to delete them." +msgstr "Die gewählten Episoden sind geschützt. Bitte heben Sie den Schutz für die Episoden, die Sie löschen wollen auf, bevor Sie versuchen, sie zu löschen." -#: src/gpodder/gui.py:1737 +#: src/gpodder/gui.py:1783 #, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "%d von %d Episoden entfernen?" -#: src/gpodder/gui.py:1738 -msgid "" -"The selection contains locked episodes. These will not be deleted. If you " -"want to listen to any of these episodes again, then you will have to re-" -"download them." -msgstr "" -"Die Auswahl enthält geschützte Episoden. Diese werden nicht gelöscht. Wenn " -"Sie eine dieser Episoden wieder hören möchten, müssen Sie diese Dateien " -"erneut herunterladen." +#: src/gpodder/gui.py:1784 +msgid "The selection contains locked episodes. These will not be deleted. If you want to listen to any of these episodes again, then you will have to re-download them." +msgstr "Die Auswahl enthält geschützte Episoden. Diese werden nicht gelöscht. Wenn Sie eine dieser Episoden wieder hören möchten, müssen Sie diese Dateien erneut herunterladen." -#: src/gpodder/gui.py:1869 +#: src/gpodder/gui.py:1917 msgid "You can drag a cover file here." msgstr "Sie können ein Bild hier her ziehen." -#: src/gpodder/gui.py:1890 +#: src/gpodder/gui.py:1938 msgid "You can only drop a single image or URL here." msgstr "Sie können nur ein Bild oder eine URL hier her ziehen." -#: src/gpodder/gui.py:1890 src/gpodder/gui.py:1903 +#: src/gpodder/gui.py:1938 +#: src/gpodder/gui.py:1951 msgid "Drag and drop" msgstr "Drag und Drop" -#: src/gpodder/gui.py:1903 +#: src/gpodder/gui.py:1951 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here." msgstr "Sie können nur lokale Dateien und http://-URLs hier her ziehen." -#: src/gpodder/gui.py:1913 +#: src/gpodder/gui.py:1961 #, python-format msgid "Do you really want to move this channel to %s?" msgstr "Wollen Sie diesen Channel wirklich nach %s bewegen?" -#: src/gpodder/gui.py:1913 +#: src/gpodder/gui.py:1961 msgid "Really change URL?" msgstr "URL wirklich ändern?" -#: src/gpodder/gui.py:1996 +#: src/gpodder/gui.py:2018 +msgid "Please restart gPodder for the changes to take effect." +msgstr "Sie müssen gPodder neu starten, um die Änderungen zu übernehmen." + +#: src/gpodder/gui.py:2077 msgid "needs python-eyed3" msgstr "benötigt python-eyed3" -#: src/gpodder/gui.py:2052 +#: src/gpodder/gui.py:2133 msgid "Searching..." msgstr "Suche..." -#: src/gpodder/gui.py:2101 -msgid "" -"There has been an error moving your downloads to the specified location. The " -"old download directory will be used instead." -msgstr "" -"Beim Verschieben der Downloads ist ein Fehler aufgetreten. Das alte Download-" -"Verzeichnis wird stattdessen benutzt." +#: src/gpodder/gui.py:2182 +msgid "There has been an error moving your downloads to the specified location. The old download directory will be used instead." +msgstr "Beim Verschieben der Downloads ist ein Fehler aufgetreten. Das alte Download-Verzeichnis wird stattdessen benutzt." -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2182 msgid "Error moving downloads" msgstr "Fehler beim Verschieben" -#: src/gpodder/gui.py:2124 -msgid "" -"You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player " -"here." -msgstr "" -"Sie können hier einen eigenen Format-String für die Dateinamen auf Ihrem MP3-" -"Player angeben." +#: src/gpodder/gui.py:2205 +msgid "You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player here." +msgstr "Sie können hier einen eigenen Format-String für die Dateinamen auf Ihrem MP3-Player angeben." -#: src/gpodder/gui.py:2125 -msgid "" -"The format string will be used to generate a file name on your device. The " -"file extension (e.g. \".mp3\") will be added automatically." -msgstr "" -"Der Format-String wird benutzt, um einen Dateinamen auf dem Gerät zu " -"erzeugen. Die Datei-Erweiterung (z.B. \".mp3\") wird automatisch angehängt." +#: src/gpodder/gui.py:2206 +msgid "The format string will be used to generate a file name on your device. The file extension (e.g. \".mp3\") will be added automatically." +msgstr "Der Format-String wird benutzt, um einen Dateinamen auf dem Gerät zu erzeugen. Die Datei-Erweiterung (z.B. \".mp3\") wird automatisch angehängt." -#: src/gpodder/gui.py:2129 +#: src/gpodder/gui.py:2210 msgid "Custom format strings" msgstr "Angepasste Format-Strings" -#: src/gpodder/gui.py:2213 +#: src/gpodder/gui.py:2288 msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "iPod-Einhängepunkt auswählen" -#: src/gpodder/gui.py:2222 +#: src/gpodder/gui.py:2297 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Ordner für MP3-Player auswählen" -#: src/gpodder/gui.py:2240 +#: src/gpodder/gui.py:2315 msgid "Moving downloads folder" msgstr "Downloads-Ordner wird verschoben" -#: src/gpodder/gui.py:2246 +#: src/gpodder/gui.py:2321 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "Verschiebe Downloads von %s nach %s..." -#: src/gpodder/gui.py:2276 +#: src/gpodder/gui.py:2351 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s von %s" -#: src/gpodder/gui.py:2278 +#: src/gpodder/gui.py:2353 msgid "Finishing... please wait." msgstr "Abschließen... bitte warten." -#: src/gpodder/gui.py:2324 +#: src/gpodder/gui.py:2402 #, python-format msgid "from %s" msgstr "von %s" -#: src/gpodder/gui.py:2396 src/gpodder/trayicon.py:413 +#: src/gpodder/gui.py:2474 +#: src/gpodder/trayicon.py:429 #, python-format msgid "%d of %d done" msgstr "%d von %d fertig" -#: src/gpodder/gui.py:2399 +#: src/gpodder/gui.py:2477 #, python-format msgid "Processing (%d%%)" msgstr "Arbeite (%d%%)" -#: src/gpodder/gui.py:2407 src/gpodder/trayicon.py:423 +#: src/gpodder/gui.py:2485 +#: src/gpodder/trayicon.py:439 msgid "Your device has been updated by gPodder." msgstr "Ihr Gerät wurde von gPodder aktualisiert." -#: src/gpodder/gui.py:2407 src/gpodder/trayicon.py:423 +#: src/gpodder/gui.py:2485 +#: src/gpodder/trayicon.py:439 msgid "Operation finished" msgstr "Operation abgeschlossen" -#: src/gpodder/gui.py:2464 +#: src/gpodder/gui.py:2544 msgid "The specified URL does not provide any valid OPML podcast items." msgstr "Die angegebene URL bietet keine gültigen OPML Podcasts an." -#: src/gpodder/gui.py:2464 +#: src/gpodder/gui.py:2544 msgid "No feeds found" msgstr "Keine Feeds gefunden" -#: src/gpodder/gui.py:2472 +#: src/gpodder/gui.py:2552 msgid "Downloading, please wait..." msgstr "Herunterladen, bitte warten..." -#: src/gpodder/gui.py:2630 +#: src/gpodder/gui.py:2719 #, python-format msgid "Total size: %s" msgstr "Gesamtgröße: %s" -#: src/gpodder/gui.py:2686 +#: src/gpodder/gui.py:2777 msgid "Variable" msgstr "Variable" -#: src/gpodder/gui.py:2693 +#: src/gpodder/gui.py:2784 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/gpodder/gui.py:2700 +#: src/gpodder/gui.py:2791 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: src/gpodder/gui.py:2732 +#: src/gpodder/gui.py:2823 #, python-format msgid "" "Cannot set value of %s to %s.\n" @@ -895,7 +808,7 @@ msgstr "" "\n" "Benötigter Datentyp: %s" -#: src/gpodder/gui.py:2732 +#: src/gpodder/gui.py:2823 #, python-format msgid "Error updating %s" msgstr "Fehler beim Aktualisieren von %s" @@ -921,71 +834,65 @@ msgstr "Konnte Channel-Feed nicht von URL laden: %s" msgid "No description available" msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:752 src/gpodder/util.py:273 -#: src/gpodder/util.py:276 -msgid "(unknown)" -msgstr "(unbekannt)" - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:756 -msgid "Today" -msgstr "Heute" - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:758 -msgid "Yesterday" -msgstr "Gestern" +#: src/gpodder/libpodcasts.py:755 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:784 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:779 msgid "Unplayed" msgstr "Ungespielt" -#: src/gpodder/sync.py:117 +#: src/gpodder/sync.py:141 msgid "Cancelled by user" msgstr "Vom User abgebrochen" -#: src/gpodder/sync.py:120 +#: src/gpodder/sync.py:144 msgid "Writing data to disk" msgstr "Schreibe Daten auf das Gerät" -#: src/gpodder/sync.py:183 +#: src/gpodder/sync.py:207 msgid "Opening iPod database" msgstr "Öffnen iPod-Datenbank" -#: src/gpodder/sync.py:192 +#: src/gpodder/sync.py:216 msgid "iPod opened" msgstr "iPod geöffnet" -#: src/gpodder/sync.py:199 +#: src/gpodder/sync.py:223 msgid "Saving iPod database" msgstr "Speichere iPod-Datenbank" -#: src/gpodder/sync.py:206 +#: src/gpodder/sync.py:230 msgid "Writing extended gtkpod database" msgstr "Schreibe erweiterte gtkpod-Datenbank" -#: src/gpodder/sync.py:239 src/gpodder/sync.py:562 +#: src/gpodder/sync.py:265 +#: src/gpodder/sync.py:592 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "Entferne %s" -#: src/gpodder/sync.py:252 src/gpodder/sync.py:440 +#: src/gpodder/sync.py:278 +#: src/gpodder/sync.py:466 #, python-format msgid "Adding %s" msgstr "Füge %s hinzu" -#: src/gpodder/sync.py:271 +#: src/gpodder/sync.py:297 #, python-format msgid "Error copying %s: Not enough free disk space on %s" msgstr "Fehler beim Kopieren von %s: Nicht genug freier Speicherplatz auf %s" -#: src/gpodder/sync.py:423 +#: src/gpodder/sync.py:449 msgid "Opening MP3 player" msgstr "Öffne MP3-Player" -#: src/gpodder/sync.py:425 +#: src/gpodder/sync.py:451 msgid "MP3 player opened" msgstr "MP3-Player geöffnet" -#: src/gpodder/sync.py:500 src/gpodder/sync.py:507 +#: src/gpodder/sync.py:526 +#: src/gpodder/sync.py:533 #, python-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s" @@ -1040,11 +947,15 @@ msgid "Show previous message again" msgstr "Letzte Meldung noch einmal anzeigen" #: src/gpodder/trayicon.py:166 -#, fuzzy -msgid "Show gPodder" +#: src/gpodder/trayicon.py:176 +msgid "Hide gPodder" msgstr "gPodder verstecken" -#: src/gpodder/trayicon.py:179 +#: src/gpodder/trayicon.py:173 +msgid "Show gPodder" +msgstr "gPodder anzeigen" + +#: src/gpodder/trayicon.py:192 msgid "" "gPodder is downloading episodes\n" "do you want to exit anyway?" @@ -1052,46 +963,46 @@ msgstr "" "gPodder lädt Episoden herunter\n" "wollen Sie wirklich beenden?" -#: src/gpodder/trayicon.py:227 +#: src/gpodder/trayicon.py:240 msgid "downloading one episode" msgstr "lade eine Episode herunter" -#: src/gpodder/trayicon.py:229 +#: src/gpodder/trayicon.py:242 #, python-format msgid "downloading %d episodes" msgstr "lade %d Episoden herunter" -#: src/gpodder/trayicon.py:236 +#: src/gpodder/trayicon.py:249 msgid "estimated remaining time: " msgstr "Geschätzte Restzeit:" -#: src/gpodder/trayicon.py:240 +#: src/gpodder/trayicon.py:253 msgid "Finished downloads:" msgstr "Downloads abgeschlossen:" -#: src/gpodder/trayicon.py:251 +#: src/gpodder/trayicon.py:264 msgid "one episodes downloaded:" msgstr "eine Episode heruntergeladen:" -#: src/gpodder/trayicon.py:253 +#: src/gpodder/trayicon.py:266 #, python-format msgid "%d episodes downloaded:" msgstr "%d Episoden heruntergeladen:" -#: src/gpodder/trayicon.py:259 +#: src/gpodder/trayicon.py:272 msgid "gPodder downloads finished" msgstr "gPodder Downloads abgeschlossen" -#: src/gpodder/trayicon.py:389 +#: src/gpodder/trayicon.py:405 msgid "one more episode" msgstr "eine weitere Episode" -#: src/gpodder/trayicon.py:391 +#: src/gpodder/trayicon.py:407 #, python-format msgid "%d more episodes" msgstr "%d weitere Episoden" -#: src/gpodder/trayicon.py:416 +#: src/gpodder/trayicon.py:432 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1109,38 +1020,51 @@ msgstr "vor einem Tag" msgid "%d days ago" msgstr "vor %d Tagen" -#: src/gpodder/util.py:761 +#: src/gpodder/util.py:269 +msgid "Today" +msgstr "Heute" + +#: src/gpodder/util.py:271 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gestern" + +#: src/gpodder/util.py:302 +#: src/gpodder/util.py:305 +msgid "(unknown)" +msgstr "(unbekannt)" + +#: src/gpodder/util.py:790 msgid "0 seconds" msgstr "0 Sekunden" -#: src/gpodder/util.py:772 +#: src/gpodder/util.py:801 msgid "1 hour" msgstr "1 Stunde" -#: src/gpodder/util.py:774 +#: src/gpodder/util.py:803 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "%i Stunden" -#: src/gpodder/util.py:777 +#: src/gpodder/util.py:806 msgid "1 minute" msgstr "1 Minute" -#: src/gpodder/util.py:779 +#: src/gpodder/util.py:808 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "%i Minuten" -#: src/gpodder/util.py:782 +#: src/gpodder/util.py:811 msgid "1 second" msgstr "1 Sekunde" -#: src/gpodder/util.py:784 +#: src/gpodder/util.py:813 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "%i Sekunden" -#: src/gpodder/util.py:787 +#: src/gpodder/util.py:816 msgid "and" msgstr "und" @@ -1161,37 +1085,37 @@ msgid "Synchronizing Podcasts" msgstr "Synchronisiere Podcasts" #: data/gpodder.glade.h:5 -msgid "Audio Media Player" -msgstr "Audio-Medienplayer" +msgid "Advanced window options" +msgstr "Erweiterte Fensteroptionen" #: data/gpodder.glade.h:6 -msgid "Automated Actions, Startup and Quit" -msgstr "Automatische Aktionen, Start und Beenden" +msgid "Audio Media Player" +msgstr "Audio-Medienplayer" #: data/gpodder.glade.h:7 -msgid "Bandwidth Throttling" -msgstr "Bandbreiten-Beschränkung" - -#: data/gpodder.glade.h:8 msgid "Bluetooth Support" msgstr "Bluetooth-Unterstützung" -#: data/gpodder.glade.h:9 +#: data/gpodder.glade.h:8 msgid "Clean-up" msgstr "Aufräumen" -#: data/gpodder.glade.h:10 +#: data/gpodder.glade.h:9 msgid "Device Configuration" msgstr "Geräte-Konfiguration" -#: data/gpodder.glade.h:11 +#: data/gpodder.glade.h:10 msgid "Download Folder" msgstr "Download-Ordner" -#: data/gpodder.glade.h:12 +#: data/gpodder.glade.h:11 msgid "Download Method" msgstr "Download-Methode" +#: data/gpodder.glade.h:12 +msgid "Feed cache updates" +msgstr "Feed-Cache-Aktualisierungen" + #: data/gpodder.glade.h:13 msgid "File Conversion Script" msgstr "Datei-Umwandlungs-Script" @@ -1205,41 +1129,41 @@ msgid "HTTP/FTP Authentication" msgstr "HTTP/FTP-Authentifizierung" #: data/gpodder.glade.h:16 -msgid "Import from Web (OPML)" -msgstr "Vom Web importieren (OPML)" - -#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Locations" msgstr "Orte" -#: data/gpodder.glade.h:18 +#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Network Proxy" msgstr "Netzwerk-Proxy" -#: data/gpodder.glade.h:19 +#: data/gpodder.glade.h:18 msgid "Nokia N800" msgstr "Nokia N800" -#: data/gpodder.glade.h:20 +#: data/gpodder.glade.h:19 msgid "Notification Area Integration" msgstr "Integration in das System Tray" -#: data/gpodder.glade.h:21 +#: data/gpodder.glade.h:20 msgid "Synchronization Options" msgstr "Synchronisierungs-Optionen" -#: data/gpodder.glade.h:22 +#: data/gpodder.glade.h:21 msgid "Synchronization" msgstr "Synchronisierung" -#: data/gpodder.glade.h:23 +#: data/gpodder.glade.h:22 msgid "Torrent Download Folder" msgstr "Download-Ordner für Torrents" -#: data/gpodder.glade.h:24 +#: data/gpodder.glade.h:23 msgid "Video Media Player" msgstr "Video-Medienplayer" +#: data/gpodder.glade.h:24 +msgid "Add a new podcast" +msgstr "Neuen Podcast hinzufügen" + #: data/gpodder.glade.h:25 msgid "Additional information" msgstr "Weitere Informationen" @@ -1269,228 +1193,198 @@ msgid "Ask for device when sending" msgstr "Beim Senden nach Gerät fragen" #: data/gpodder.glade.h:32 -msgid "Ask user for confirmation on quit" -msgstr "Beim Beenden nach Bestätigung fragen" - -#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "Auto download new episodes when gPodder is minimized" msgstr "Neue Episoden automatisch herunterladen, wenn gPodder minimiert is" -#: data/gpodder.glade.h:34 +#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: data/gpodder.glade.h:35 +#: data/gpodder.glade.h:34 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: data/gpodder.glade.h:36 +#: data/gpodder.glade.h:35 msgid "Bug Tracker" msgstr "Bug-Tracker" -#: data/gpodder.glade.h:37 +#: data/gpodder.glade.h:36 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: data/gpodder.glade.h:38 +#: data/gpodder.glade.h:37 msgid "Channel _list" msgstr "Channel-_Liste" -#: data/gpodder.glade.h:39 +#: data/gpodder.glade.h:38 msgid "Check for Updates" msgstr "Neue Episoden suchen" -#: data/gpodder.glade.h:40 -#, fuzzy +#: data/gpodder.glade.h:39 msgid "Close" -msgstr "S_chließen" +msgstr "Schließen" -#: data/gpodder.glade.h:41 +#: data/gpodder.glade.h:40 msgid "Command line:" msgstr "Kommandozeile:" -#: data/gpodder.glade.h:42 -msgid "Consider episodes old after" -msgstr "Behandle Episoden als \"alt\" nach" - -#: data/gpodder.glade.h:43 +#: data/gpodder.glade.h:41 msgid "Copying Files To Device" msgstr "Kopiere Dateien zum Gerät" -#: data/gpodder.glade.h:44 +#: data/gpodder.glade.h:42 msgid "Cover" msgstr "Bild" -#: data/gpodder.glade.h:45 +#: data/gpodder.glade.h:43 msgid "Create a subfolder for each channel" msgstr "Ordner für jeden Channel erstellen" -#: data/gpodder.glade.h:46 +#: data/gpodder.glade.h:44 msgid "Custom filename:" msgstr "Angepasster Dateiname:" -#: data/gpodder.glade.h:47 +#: data/gpodder.glade.h:45 msgid "Delete all episodes" msgstr "Alle Episoden löschen" -#: data/gpodder.glade.h:48 +#: data/gpodder.glade.h:46 msgid "Delete episode from gPodder" msgstr "Episoden aus gPodder löschen" -#: data/gpodder.glade.h:49 -msgid "Delete played old episodes on startup" -msgstr "Alte Episoden beim Programmstart löschen" +#: data/gpodder.glade.h:47 +msgid "Delete played episodes on startup after" +msgstr "Abgespielte Episoden löschen nach" -#: data/gpodder.glade.h:50 +#: data/gpodder.glade.h:48 msgid "Delete selected episodes" msgstr "Ausgewählte Episode löschen" -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:49 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "Do nothing" msgstr "Nichts tun" -#: data/gpodder.glade.h:53 +#: data/gpodder.glade.h:51 msgid "Documentation Wiki" msgstr "Dokumentations-Wiki" -#: data/gpodder.glade.h:55 +#: data/gpodder.glade.h:53 msgid "Download _all new episodes" msgstr "_Alle neuen Episoden herunterladen" -#: data/gpodder.glade.h:56 +#: data/gpodder.glade.h:54 msgid "Download all available" msgstr "Alle Verfügbaren herunterladen" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:55 msgid "Download new episodes" msgstr "Neue Episoden herunterladen" -#: data/gpodder.glade.h:58 +#: data/gpodder.glade.h:56 msgid "Download selected episodes" msgstr "Ausgewählte Episoden herunterladen" -#: data/gpodder.glade.h:59 +#: data/gpodder.glade.h:57 msgid "Download to:" msgstr "Herunterladen nach:" -#: data/gpodder.glade.h:60 +#: data/gpodder.glade.h:58 msgid "Download using gnome-bittorrent" msgstr "Mit gnome-bittorrent herunterladen" -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: data/gpodder.glade.h:59 msgid "Download:" msgstr "Herunterladen:" -#: data/gpodder.glade.h:63 +#: data/gpodder.glade.h:61 msgid "E_xport to OPML" msgstr "E_xportieren zu OPML" -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "Enable Bluetooth support" msgstr "Bluetooth-Unterstützung aktivieren" -#: data/gpodder.glade.h:65 -msgid "Enable download queue:" -msgstr "Download-Warteschlange aktivieren:" - -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: data/gpodder.glade.h:63 msgid "Enable notification bubbles" msgstr "Benachrichtigungs-Sprechblasen aktivieren" -#: data/gpodder.glade.h:67 +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Episode Information" msgstr "Informationen zur Episode" -#: data/gpodder.glade.h:68 -msgid "" -"Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " -"device." -msgstr "" -"Episoden, die zur Synchronisierung markiert sind, werden nun auf ihr " -"Abspielgerät übertragen." - -#: data/gpodder.glade.h:69 -msgid "Extras" -msgstr "Extras" +#: data/gpodder.glade.h:65 +msgid "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player device." +msgstr "Episoden, die zur Synchronisierung markiert sind, werden nun auf ihr Abspielgerät übertragen." -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "FTP Proxy:" msgstr "FTP-Proxy:" -#: data/gpodder.glade.h:71 +#: data/gpodder.glade.h:67 msgid "Feed URL:" msgstr "Feed-Adresse:" -#: data/gpodder.glade.h:72 +#: data/gpodder.glade.h:68 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "General" msgstr "Allgemeines" -#: data/gpodder.glade.h:74 +#: data/gpodder.glade.h:70 msgid "Getting download status..." msgstr "Frage Download-Status ab..." -#: data/gpodder.glade.h:75 +#: data/gpodder.glade.h:71 msgid "Go to website" msgstr "Zur Webseite" -#: data/gpodder.glade.h:76 +#: data/gpodder.glade.h:72 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "HTTP-Proxy:" -#: data/gpodder.glade.h:77 -msgid "" -"If checked, a subfolder will be created for each channel synchronized. If " -"not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified by " -"\"Sync to folder:\"." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird für jeden Channel ein eigener Ordner erstellt. " -"Ansonsten werden alle Episoden direkt in den Synchronisations-Ordner kopiert." +#: data/gpodder.glade.h:73 +msgid "If checked, a subfolder will be created for each channel synchronized. If not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified by \"Sync to folder:\"." +msgstr "Wenn aktiviert, wird für jeden Channel ein eigener Ordner erstellt. Ansonsten werden alle Episoden direkt in den Synchronisations-Ordner kopiert." -#: data/gpodder.glade.h:78 -msgid "" -"If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the " -"specified amout of days (in the Downloads tab) on every startup." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird gPodder abgespielete Episoden, die älter sind als die " -"im Downloads-Tab angegebenen Tage bei jedem Programmstart löschen." +#: data/gpodder.glade.h:74 +msgid "If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the specified amout of days (in the Downloads tab) on every startup." +msgstr "Wenn aktiviert, wird gPodder abgespielete Episoden, die älter sind als die im Downloads-Tab angegebenen Tage bei jedem Programmstart löschen." -#: data/gpodder.glade.h:79 -msgid "" -"If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been " -"played locally after copying it to your device" -msgstr "" -"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird gPodder jede Episode als abgespielt " -"markieren, wenn sie auf ein Gerät kopiert wird" +#: data/gpodder.glade.h:75 +msgid "If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been played locally after copying it to your device" +msgstr "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird gPodder jede Episode als abgespielt markieren, wenn sie auf ein Gerät kopiert wird" -#: data/gpodder.glade.h:80 +#: data/gpodder.glade.h:76 msgid "Import channels from web" msgstr "Channels vom Web importieren" -#: data/gpodder.glade.h:81 +#: data/gpodder.glade.h:77 msgid "Initializing..." msgstr "Initialisiere..." -#: data/gpodder.glade.h:82 +#: data/gpodder.glade.h:78 msgid "Just save .torrent files in download folder" msgstr ".torrent-Dateien einfach im Ordner speichern" -#: data/gpodder.glade.h:83 -msgid "Limit download rate to" -msgstr "Download-Rate limitieren auf" +#: data/gpodder.glade.h:79 +msgid "Limit downloads to" +msgstr "Downloads limitieren auf" + +#: data/gpodder.glade.h:80 +msgid "Limit rate to" +msgstr "Rate limitieren auf" -#: data/gpodder.glade.h:84 +#: data/gpodder.glade.h:81 msgid "Mark episode as played" msgstr "Episoden als abgespielt markieren" -#: data/gpodder.glade.h:85 +#: data/gpodder.glade.h:82 msgid "" "None\n" "iPod\n" @@ -1500,86 +1394,98 @@ msgstr "" "iPod\n" "MP3-Player mit Dateisystem" -#: data/gpodder.glade.h:88 +#: data/gpodder.glade.h:85 msgid "OPML:" msgstr "OPML:" -#: data/gpodder.glade.h:89 +#: data/gpodder.glade.h:86 msgid "Only show tray icon when minimized" msgstr "Tray-Icon nur anzeigen, wenn minimiert" -#: data/gpodder.glade.h:90 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "Only sync tracks that have not been played" msgstr "Nur ungespielte Episoden synchronisieren" -#: data/gpodder.glade.h:91 +#: data/gpodder.glade.h:88 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: data/gpodder.glade.h:92 +#: data/gpodder.glade.h:89 msgid "Play selected episode" msgstr "Ausgewählte Episode abspielen" -#: data/gpodder.glade.h:93 +#: data/gpodder.glade.h:90 msgid "Player" msgstr "Player" -#: data/gpodder.glade.h:94 +#: data/gpodder.glade.h:91 msgid "Playlist name:" msgstr "Name der Playliste:" -#: data/gpodder.glade.h:96 +#: data/gpodder.glade.h:93 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: data/gpodder.glade.h:94 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Beenden" -#: data/gpodder.glade.h:97 +#: data/gpodder.glade.h:95 msgid "Released:" msgstr "Veröffentlicht:" -#: data/gpodder.glade.h:98 +#: data/gpodder.glade.h:96 msgid "Remove _old episodes" msgstr "Alte Epis_oden entfernen" -#: data/gpodder.glade.h:99 +#: data/gpodder.glade.h:97 msgid "Select A Converter Script" msgstr "Konverter-Script auswählen" -#: data/gpodder.glade.h:100 +#: data/gpodder.glade.h:98 msgid "Select BitTorrent folder" msgstr "BitTorrent-Ordner auswählen" -#: data/gpodder.glade.h:101 +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" -#: data/gpodder.glade.h:102 +#: data/gpodder.glade.h:100 msgid "Select device" msgstr "Gerät auswählen" -#: data/gpodder.glade.h:103 +#: data/gpodder.glade.h:101 msgid "Select download folder" msgstr "Download-Ordner auswählen" -#: data/gpodder.glade.h:104 +#: data/gpodder.glade.h:102 msgid "Select episodes" msgstr "Episoden auswählen" -#: data/gpodder.glade.h:105 +#: data/gpodder.glade.h:103 msgid "Select none" msgstr "Nichts auswählen" -#: data/gpodder.glade.h:106 +#: data/gpodder.glade.h:104 msgid "Show All" msgstr "Alle anzeigen" -#: data/gpodder.glade.h:107 +#: data/gpodder.glade.h:105 msgid "Show episode description" msgstr "Episoden-Beschreibungen anzeigen" -#: data/gpodder.glade.h:108 +#: data/gpodder.glade.h:106 msgid "Show gPodder icon in the system notification area" msgstr "gPodder-Icon im Benachrichtigungsbereich (Systray) anzeigen" +#: data/gpodder.glade.h:107 +msgid "Show icon in status area" +msgstr "Icon in Statusbereich zeigen" + +#: data/gpodder.glade.h:108 +msgid "Show notifications" +msgstr "Benachrichtigungen anzeigen" + #: data/gpodder.glade.h:109 msgid "Show toolbar" msgstr "Toolbar anzeigen" @@ -1597,178 +1503,178 @@ msgid "Start gPodder minimized" msgstr "gPodder minimiert starten" #: data/gpodder.glade.h:113 +msgid "Status icon" +msgstr "Statusicon" + +#: data/gpodder.glade.h:114 msgid "Sync to folder:" msgstr "Synchronisiere zu Ordner:" -#: data/gpodder.glade.h:114 +#: data/gpodder.glade.h:115 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: data/gpodder.glade.h:115 +#: data/gpodder.glade.h:116 msgid "Toggle downloaded status for selection" msgstr "Heruntergeladen-Status für gewählte Episoden ändern" -#: data/gpodder.glade.h:116 +#: data/gpodder.glade.h:117 msgid "Toggle lock status for selection" msgstr "Geschützt-Status für gewählte Episoden ändern" -#: data/gpodder.glade.h:117 +#: data/gpodder.glade.h:118 msgid "Toggle played status for selection" msgstr "Abgespielt-Status für gewählte Episoden ändern" -#: data/gpodder.glade.h:118 +#: data/gpodder.glade.h:119 msgid "Transfer" msgstr "Transfer" -#: data/gpodder.glade.h:119 +#: data/gpodder.glade.h:120 msgid "Transfer selected episodes" msgstr "Ausgewählte Episoden auf Gerät kopieren" -#: data/gpodder.glade.h:120 +#: data/gpodder.glade.h:121 msgid "Tray Icon" msgstr "Tray-Icon" -#: data/gpodder.glade.h:121 +#: data/gpodder.glade.h:122 msgid "Type of device:" msgstr "Gerät-Typ:" -#: data/gpodder.glade.h:122 -msgid "Update channel feed cache every" -msgstr "Aktualisieren der Feeds alle" - #: data/gpodder.glade.h:123 -msgid "Update channel feed cache on startup" -msgstr "Channel Feeds beim Start aktualisieren" +msgid "URL:" +msgstr "Adresse:" #: data/gpodder.glade.h:124 +msgid "Update feed cache every" +msgstr "Aktualisiere Feeds alle" + +#: data/gpodder.glade.h:125 +msgid "Update feed cache on startup" +msgstr "Aktualisiere Feeds beim Starten" + +#: data/gpodder.glade.h:126 msgid "Update gtkpod extended database after synchronization" msgstr "Erweiterte gtkpod-Datenbank nach dem Synchronsieren schreiben" -#: data/gpodder.glade.h:125 +#: data/gpodder.glade.h:127 msgid "Update tags on audio files after download" msgstr "Audio-Tags nach dem Download aktualisieren" -#: data/gpodder.glade.h:126 +#: data/gpodder.glade.h:128 msgid "Use converter:" msgstr "Konverter benutzen:" -#: data/gpodder.glade.h:127 +#: data/gpodder.glade.h:129 msgid "Use proxy defaults from environment variables" msgstr "Standard-Proxy der Umgebungsvariablen benutzen" -#: data/gpodder.glade.h:128 +#: data/gpodder.glade.h:130 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: data/gpodder.glade.h:129 +#: data/gpodder.glade.h:131 msgid "Website:" msgstr "Webseite:" -#: data/gpodder.glade.h:130 -msgid "" -"Writes episode and channel info to the downloaded file's tag field (ID3 for " -"MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" -msgstr "" -"Schreibt Episoden- und Channel-Infos in den Tag der heruntergeladenen Datei " -"(ID3 für MP3, vorbis tag für OGG, usw..)" +#: data/gpodder.glade.h:132 +msgid "Writes episode and channel info to the downloaded file's tag field (ID3 for MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" +msgstr "Schreibt Episoden- und Channel-Infos in den Tag der heruntergeladenen Datei (ID3 für MP3, vorbis tag für OGG, usw..)" -#: data/gpodder.glade.h:131 +#: data/gpodder.glade.h:133 msgid "_Channel" msgstr "_Channel" -#: data/gpodder.glade.h:132 +#: data/gpodder.glade.h:134 msgid "_Check for Updates" msgstr "Na_ch Aktualisierungen suchen" -#: data/gpodder.glade.h:133 +#: data/gpodder.glade.h:135 msgid "_Download" msgstr "Herunterla_den" -#: data/gpodder.glade.h:134 +#: data/gpodder.glade.h:136 msgid "_Edit channel" msgstr "Channel _editieren" -#: data/gpodder.glade.h:135 +#: data/gpodder.glade.h:137 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: data/gpodder.glade.h:136 +#: data/gpodder.glade.h:138 msgid "_Import channels from web" msgstr "Channels vom Web _importieren" -#: data/gpodder.glade.h:137 +#: data/gpodder.glade.h:139 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:138 +#: data/gpodder.glade.h:140 msgid "_Preferences" msgstr "Ein_s_tellungen" -#: data/gpodder.glade.h:139 +#: data/gpodder.glade.h:141 msgid "_Remove channel" msgstr "Entfe_rne Channel" -#: data/gpodder.glade.h:140 +#: data/gpodder.glade.h:142 msgid "_Remove podcasts" msgstr "Podcasts entfe_rnen" -#: data/gpodder.glade.h:141 +#: data/gpodder.glade.h:143 msgid "_Subscribe to new channel" msgstr "Neuen Channel abboniere_n" -#: data/gpodder.glade.h:142 +#: data/gpodder.glade.h:144 msgid "_Synchronize" msgstr "_Synchronisieren" -#: data/gpodder.glade.h:143 +#: data/gpodder.glade.h:145 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: data/gpodder.glade.h:144 +#: data/gpodder.glade.h:146 msgid "days" msgstr "Tage" -#: data/gpodder.glade.h:145 +#: data/gpodder.glade.h:147 msgid "download link" msgstr "Download-Link" -#: data/gpodder.glade.h:146 -msgid "downloads" -msgstr "Downloads" - -#: data/gpodder.glade.h:147 +#: data/gpodder.glade.h:148 msgid "gPodder Channel Editor" msgstr "gPodder Channel-Editor" -#: data/gpodder.glade.h:148 +#: data/gpodder.glade.h:149 msgid "gPodder Configuration Editor" msgstr "gPodder Konfigurations-Editor" -#: data/gpodder.glade.h:149 +#: data/gpodder.glade.h:150 msgid "gPodder Homepage" msgstr "gPodder-Homepage" -#: data/gpodder.glade.h:150 +#: data/gpodder.glade.h:151 msgid "gPodder Preferences" msgstr "gPodder Einstellungen" -#: data/gpodder.glade.h:151 +#: data/gpodder.glade.h:152 msgid "iPod mountpoint:" msgstr "iPod Einhängepunkt:" -#: data/gpodder.glade.h:152 -msgid "kb/s per episode" -msgstr "kb/s je Episode" - #: data/gpodder.glade.h:153 +msgid "kb/s" +msgstr "kb/s" + +#: data/gpodder.glade.h:154 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: data/gpodder.glade.h:154 +#: data/gpodder.glade.h:155 msgid "website label" msgstr "Website Label" -#: data/gpodder.glade.h:155 +#: data/gpodder.glade.h:156 msgid "website link" msgstr "Webseiten Link" @@ -1782,7 +1688,7 @@ msgstr "Lokale Version im Arbeitsverzeichnis starten" #: bin/gpodder:80 msgid "Start the Maemo user interface of gPodder" -msgstr "" +msgstr "Startet das Maemo-Interface von gPodder" #: bin/gpodder:84 msgid "List all channel subscriptions" @@ -1808,60 +1714,73 @@ msgstr "Channel on URL abonnieren" msgid "Delete channel specified by URL" msgstr "Channel mit URL entfernen" +#~ msgid "Downloading podcast feeds" +#~ msgstr "Lade Podcast-Feeds herunter" +#~ msgid "Downloading feeds" +#~ msgstr "Lade Feeds herunter" +#~ msgid "Loading podcast feeds" +#~ msgstr "Lade Podcast-Feeds" +#~ msgid "Loading feeds" +#~ msgstr "Lade Feeds" +#~ msgid "" +#~ "Podcast feeds contain channel metadata and information about current " +#~ "episodes." +#~ msgstr "" +#~ "Podcast-Feeds enthalten Channel-Metadaten und Informationen über aktuelle " +#~ "Episoden." +#~ msgid "Automated Actions, Startup and Quit" +#~ msgstr "Automatische Aktionen, Start und Beenden" +#~ msgid "Import from Web (OPML)" +#~ msgstr "Vom Web importieren (OPML)" +#~ msgid "Ask user for confirmation on quit" +#~ msgstr "Beim Beenden nach Bestätigung fragen" +#~ msgid "Consider episodes old after" +#~ msgstr "Behandle Episoden als \"alt\" nach" +#~ msgid "Enable download queue:" +#~ msgstr "Download-Warteschlange aktivieren:" +#~ msgid "Extras" +#~ msgstr "Extras" +#~ msgid "downloads" +#~ msgstr "Downloads" +#~ msgid "kb/s per episode" +#~ msgstr "kb/s je Episode" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Bearbeite %s" - #~ msgid "Remove %s" #~ msgstr "%s entfernen" - #~ msgid "Episode information: %s" #~ msgstr "Episoden-Informationen: %s" - #~ msgid "Save %s to folder..." #~ msgstr "%s in Ordner speichern..." - #~ msgid "bluetooth device" #~ msgstr "Bluetooth-Gerät" - #~ msgid "%d selected episodes" #~ msgstr "%d ausgewählte Episoden" - #~ msgid "Play %s" #~ msgstr "%s abspielen" - #~ msgid "Download %s" #~ msgstr "%s herunterladen" - #~ msgid "Mark %s as deleted" #~ msgstr "Markiere %s als gelöscht" - #~ msgid "Unlock %s" #~ msgstr "Schutz entfernen: %s" - #~ msgid "Lock %s" #~ msgstr "Schützen: %s" - #~ msgid "" #~ "If you hide gPodder, it will continue to run in the system tray " #~ "notification area." #~ msgstr "" #~ "Wenn Sie gPodder verstecken, wird es im System-Tray-Icon weiterlaufen." - #~ msgid "Synchronize to iPod/player" #~ msgstr "Synchronisiere mit iPod/MP3-Player" - #~ msgid "Description" #~ msgstr "Beschreibung" - #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Bitte warten..." - #~ msgid "%d of %d channels updated" #~ msgstr "%d von %d Channels aktualisiert" - #~ msgid "Libraries needed: gpod, pymad" #~ msgstr "Bibliotheken benötigt: gpod, pymad" - #~ msgid "" #~ "To use the iPod synchronization feature, you need to install the " #~ "python-gpod and python-pymad libraries from your " @@ -1872,58 +1791,45 @@ msgstr "Channel mit URL entfernen" #~ "b> und python-pymad Pakete von ihrem Distributions-Hersteller " #~ "installieren. Weitere Informationen über die benötigten Pakete können Sie " #~ "auf der gPodder-Website nachlesen." - #~ msgid "Delete podcasts from MP3 player?" #~ msgstr "Podcasts vom MP3 Player löschen?" - #~ msgid "" #~ "Do you really want to completely remove all episodes from your MP3 player?" #~ msgstr "" #~ "Wollen Sie wirklich alle Episoden komplett von Ihrem MP3 Player entfernen?" - #~ msgid "No episodes to download" #~ msgstr "Keine Episoden zum Herunterladen" - #~ msgid "You have already downloaded the most recent episodes from %s." #~ msgstr "" #~ "You haben bereits die aktuellsten Episoden von %s heruntergeladen." - #~ msgid "(...%d more episodes...)" #~ msgstr "(...%d weitere Episoden...)" - #~ msgid "Download new episodes?" #~ msgstr "Neue Episoden herunterladen?" - #~ msgid "" #~ "New episodes are available for download. If you want, you can download " #~ "these episodes to your computer now." #~ msgstr "" #~ "Neue Episoden könnten heruntergeladen werden. Sie können diese Episoden " #~ "jetzt auf Ihren Computer herunterladen." - #~ msgid "Download %s?" #~ msgstr "%s herunterladen?" - #~ msgid "" #~ "A new episode is available for download. If you want, you can download " #~ "this episode to your computer now." #~ msgstr "" #~ "Eine neue Episode kann heruntergeladen werden. Sie können diese Episode " #~ "jetzt auf Ihren Computer herunterladen." - #~ msgid "Copied Podcasts" #~ msgstr "Podcasts kopiert" - #~ msgid "" #~ "The selected episodes have been copied to your device. You can now unplug " #~ "the device." #~ msgstr "" #~ "Die ausgewählten Episoden wurden auf ihr Gerät kopiert. Sie können die " #~ "Verbindung zum Gerät nun trennen." - #~ msgid "Synchronization error" #~ msgstr "Synchronisierungsfehler" - #~ msgid "" #~ "Make sure your device is connected to your computer and mounted. Please " #~ "also make sure you have set the correct path to your device in the " @@ -1932,100 +1838,70 @@ msgstr "Channel mit URL entfernen" #~ "Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät mit Ihrem Computer verbunden und " #~ "eingebunden ist. Bitte stellen Sie auch sicher, dass Sie den korrekten " #~ "Pfad zum Gerät in den Einstellungen konfiguriert haben." - #~ msgid "Device cleaned" #~ msgstr "Gerät aufgeräumt" - #~ msgid "Podcasts removed" #~ msgstr "Podcasts entfernt" - #~ msgid "An error has occurred" #~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" - #~ msgid "Synchronization aborted" #~ msgstr "Sychronisierung abgebrochen" - #~ msgid "Aborted" #~ msgstr "Abgebrochen" - #~ msgid "" #~ "The synchronization progress has been interrupted by the user. Please " #~ "retry synchronization at a later time." #~ msgstr "" #~ "Die Synchronisierung wurde vom Benutzer abgebrochen. Bitte wiederholen " #~ "Sie die Synchronisation zu einem späteren Zeitpunkt." - #~ msgid "Copying %s" #~ msgstr "Kopiere %s" - #~ msgid "Converting %s (%s%%)" #~ msgstr "Konvertiere %s (%s%%)" - #~ msgid "Completed %s" #~ msgstr "%s fertig" - #~ msgid "%s (to \"%s\")" #~ msgstr "%s (nach \"%s\")" - #~ msgid "Connect your iPod" #~ msgstr "Verbinden Sie Ihren iPod" - #~ msgid "" #~ "To start the synchronization process, please connect your iPod to the " #~ "computer." #~ msgstr "" #~ "Um die Sychronisierung zu starten, verbinden Sie bitte Ihren iPod mit " #~ "Ihrem Computer." - #~ msgid "Have you set up your iPod correctly?" #~ msgstr "Haben Sie Ihren iPod korrekt konfiguriert?" - #~ msgid "Please connect your iPod" #~ msgstr "Bitte verbinden Sie Ihren iPod" - #~ msgid "Waiting for iPod" #~ msgstr "Warte auf iPod" - #~ msgid "Already on iPod: %s" #~ msgstr "Bereits am iPod: %s" - #~ msgid "Done: %s" #~ msgstr "Fertig: %s" - #~ msgid "Removing files" #~ msgstr "Entferne Dateien" - #~ msgid "Download new episodes after updating feed cache" #~ msgstr "Neue Episoden nach Feed-Update herunterladen" - #~ msgid "Sync to Podcasts playlist / Podcasts folder" #~ msgstr "Synchronisiere mit der Podcasts-Liste/Podcasts-Ordner" - #~ msgid "Sync to playlist/folder:" #~ msgstr "Synchronisiere mit Wiedergabeliste/Ordner:" - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "Adresse:" - #~ msgid "" #~ "Do you really want to completely remove all episodes in the Podcasts playlist on your iPod?" #~ msgstr "" #~ "Wollen Sie wirklich alle Episoden in der Podcasts Wiedergabeliste " #~ "auf Ihrem iPod löschen?" - #~ msgid "gPodder mailing list" #~ msgstr "gPodder Mailingliste" - #~ msgid "New episode: %s" #~ msgstr "Neue Episode: %s" - #~ msgid "1 new episode in %s" #~ msgstr "1 neue Episode in %s" - #~ msgid "New episode available" #~ msgstr "Neue Episode verfügbar" - #~ msgid "" #~ "New episodes are available to be downloaded:\n" #~ "\n" @@ -2036,102 +1912,66 @@ msgstr "Channel mit URL entfernen" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "Wollen Sie diese Episoden jetzt herunterladen?" - #~ msgid "{episode.title} -> Interview with RMS" #~ msgstr "{episode.title} -> Interview mit RMS" - #~ msgid "{episode.basename} -> 70908-interview-rms" #~ msgstr "{episode.basename} -> 70908-interview-rms" - #~ msgid "{episode.published} -> 20070908" #~ msgstr "{episode.published} -> 20070908" - #~ msgid "Save episode as file" #~ msgstr "Speichere Episode als Datei" - #~ msgid "Copy to file" #~ msgstr "Kopiere zu Datei" - #~ msgid "No cover available." #~ msgstr "Kein Cover verfügbar." - #~ msgid "Contributors / patch writers:" #~ msgstr "Helfer und Patchschreiber:" - #~ msgid "See the AUTHORS file for all contributors" #~ msgstr "Eine Liste aller Helfer finden Sie in der AUTHORS-Datei" - #~ msgid "New" #~ msgstr "Neu" - #~ msgid "Edit channel information" #~ msgstr "Bearbeite Channel-Informationen" - #~ msgid "I will now revert your channel list to its original state." #~ msgstr "Ich stelle den Originalzustand der Channel-Liste wieder her." - #~ msgid "Editing failed" #~ msgstr "Bearbeiten fehlgeschlagen" - #~ msgid "local download database, generated by gPodder" #~ msgstr "lokale Download-Datenbank, generiert von gPodder" - #~ msgid "gPodder subscription list (exported)" #~ msgstr "gPodder Abonnement-Liste (exportiert)" - #~ msgid "Error downloading %s. Using cached file instead." #~ msgstr "" #~ "Fehler beim Download von %s. Benutze zwischengespeicherte Datei " #~ "stattdessen." - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "unbekannt" - #~ msgid "%d files" #~ msgstr "%d Dateien" - #~ msgid "%s - downloading %s (%s%%)" #~ msgstr "%s - Herunterladen von %s (%s%%)" - #~ msgid "Table Style" #~ msgstr "Tabellen-Stil" - #~ msgid "Display unplayed status in episode list" #~ msgstr "Markiere ungespielte Episoden in Podcasts-Liste" - #~ msgid "Error: cannot find wget." #~ msgstr "Fehler: kann wget nicht finden." - #~ msgid "Download newest podcasts?" #~ msgstr "Neueste Podcasts herunterladen?" - #~ msgid "Would you like to download the three newest episodes from %s?" #~ msgstr "Wollen Sie die drei neuesten Episoden von %s herunterladen?" - -#~ msgid "Add a new channel" -#~ msgstr "Neuen Channel hinzufügen" - #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "Abonnieren" - #~ msgid "Channel name" #~ msgstr "Channel-Name" - #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Beschreibung:" - #~ msgid "Select channels to subscribe to" #~ msgstr "Channels zum Abonnieren wählen" - #~ msgid "Automatic:" #~ msgstr "Automatisch:" - #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Befehl:" - #~ msgid "Desktop:" #~ msgstr "Desktop:" - #~ msgid "" #~ "If you have to use a HTTP or FTP proxy server,\n" #~ "you can use the usual format of the environment variables:\n" @@ -2142,128 +1982,96 @@ msgstr "Channel mit URL entfernen" #~ "benutzen Sie bitte das übliche Format der Umgebungsvariablen:\n" #~ "\n" #~ "http://benutzer:passwort@proxy_host:proxy_port/" - #~ msgid "Player application:" #~ msgstr "Abspielprogramm:" - #~ msgid "Podcast directory:" #~ msgstr "Podcast-Webverzeichnis:" - #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" - #~ msgid "Show \"gPodder downloads\" link" #~ msgstr "\"gPodder Downloads\"-Verknüpfung anzeigen" - #~ msgid "Update tags on audio files after downloading" #~ msgstr "Aktualisiere Audio-Datei-Tags nach dem Download" - #~ msgid "Use environment variables" #~ msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" - #~ msgid "download to label" #~ msgstr "Download zu Label" - #~ msgid "Color for already downloaded but deleted podcasts" #~ msgstr "Farbe für heruntergeladene, aber gelöschte Podcasts" - #~ msgid "Color for downloaded podcasts" #~ msgstr "Farbe für heruntergeladene Podcasts" - #~ msgid "Color for podcasts currently being downloaded" #~ msgstr "Farbe für Podcasts, die gerade heruntergeladen werden" - #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Farben" - #~ msgid "Default color for episodes list" #~ msgstr "Normale Farbe für die Episoden-Liste" - #~ msgid "Default color:" #~ msgstr "Standardfarbe:" - #~ msgid "Download in progress:" #~ msgstr "Download wird ausgeführt:" - #~ msgid "Revert to default colors" #~ msgstr "Farben zurücksetzen" - #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ " %s" - #~ msgid "delete channel: %s" #~ msgstr "Channel entfernen: %s" - #~ msgid "%s is not a valid id" #~ msgstr "%s is keine gültige ID" - #~ msgid "Channel Info" #~ msgstr "Channel-Informationen" - #~ msgid "" #~ "gPodder development version %s\n" #~ "Use at your own risk, but also enjoy new features :)" #~ msgstr "" #~ "gPodder Entwicklungs-Version %s\n" #~ "Benutzung auf eigene Gefahr. Viel Spaß mit neuen Features :)" - #~ msgid "gPodder confirmation" #~ msgstr "gPodder Bestätigung" - #~ msgid "" #~ "There has been an error adding the channel.\n" #~ "Maybe the URL is wrong?" #~ msgstr "" #~ "Ein Fehler trat beim Hinzufügen des Channels auf.\n" #~ "Vielleicht ist die URL falsch?" - #~ msgid "Fetching channel index..." #~ msgstr "Channel-Index wird heruntergeladen..." - #~ msgid "" #~ "Cannot access iPod.\n" #~ "Make sure your iPod is connected and mounted." #~ msgstr "" #~ "Kann auf den iPod nicht zugreifen.\n" #~ "Bitte sicherstellen, dass der iPod angesteckt und eingebunden ist." - #~ msgid "" #~ "Cannot write to %s.\n" #~ "Make sure your MP3 player is connected." #~ msgstr "" #~ "Kann nicht auf %s schreiben.\n" #~ "Stellen Sie sicher, dass ihr MP3-Player angeschlossen ist." - #~ msgid "" #~ "Cannot access iPod.\n" #~ "Make sure your iPod is connected." #~ msgstr "" #~ "Kann auf den iPod nicht zugreifen.\n" #~ "Bitte sicherstellen, dass der iPod angesteckt ist." - #~ msgid "Please wait - gPodder is updating its feed cache..." #~ msgstr "Bitte warten - gPodder aktualisiert den Feed-Cache..." - #~ msgid "Subscribe to some channels first." #~ msgstr "Bitte abbonieren Sie zuerst einige Channels." - #~ msgid "%d new in %s" #~ msgstr "%d neu in %s" - #~ msgid "" #~ "Please install python-gpod and pymad libraries.\n" #~ "More information on the gPodder homepage." #~ msgstr "" #~ "Bitte installieren Sie die Pakete python-gpod und pymad.\n" #~ "Mehr Informationen finden Sie auf der gPodder-Webseite." - #~ msgid "Your channel list is empty. Nothing to export." #~ msgstr "Nichts zu exportieren: Sie haben keine Abonnements." - #~ msgid "" #~ "Do you want to download these episodes?\n" #~ "\n" @@ -2272,51 +2080,37 @@ msgstr "Channel mit URL entfernen" #~ "Wollen Sie diese Episoden herunterladen?\n" #~ "\n" #~ "%s" - #~ msgid "Do you really want to cancel %d downloads?" #~ msgstr "Wollen Sie wirklich %d Downloads abbrechen?" - #~ msgid "" #~ "Please do not call gpodder.py directly. Instead, call the gpodder binary." #~ msgstr "" #~ "Bitte starten Sie gPodder nie direkt über gpodder.py. Rufen Sie " #~ "stattdessen das \"gpodder\" Programm auf." - #~ msgid "Download has been cancelled." #~ msgstr "Der Download wurde abgebrochen." - #~ msgid "Download error. Wget exit code was: %d" #~ msgstr "Fehler beim Download. Wget's Exit-Status ist: %d" - #~ msgid "Episode:" #~ msgstr "Episode:" - #~ msgid "Autostart:" #~ msgstr "Autostart:" - #~ msgid "Cancel _all" #~ msgstr "_Alle abbrechen" - #~ msgid "Cancels the selected downloads" #~ msgstr "Bricht die ausgewählten Downloads ab" - #~ msgid "Channel:" #~ msgstr "Channel:" - #~ msgid "Be more verbose" #~ msgstr "Detailliertere Ausgabe" - #~ msgid "Channel IDs may have changed, list before deleting again." #~ msgstr "" #~ "Channel IDs könnten sich verändert haben. Bitte vor dem nächsten Löschen " #~ "zuerst Channel-Liste anzeigen lassen." - #~ msgid "Cleanup of %s currently not supported." #~ msgstr "Aufräumen von %s wird derzeit nicht unterstützt." - #~ msgid "No downloaded podcasts found." #~ msgstr "Keine heruntergeladenen Podcasts gefunden." - #~ msgid "" #~ "No channels found\n" #~ "\n" @@ -2327,7 +2121,6 @@ msgstr "Channel mit URL entfernen" #~ "\n" #~ "Klicken Sie auf Channels > Abbonieren..., " #~ "um einen neuen Channel zu abbonieren." - #~ msgid "" #~ "Cannot edit this channel.\n" #~ "\n" @@ -2336,41 +2129,31 @@ msgstr "Channel mit URL entfernen" #~ "Kann diesen Channel nicht editieren.\n" #~ "\n" #~ "Kein Channel gefunden." - #~ msgid "" #~ "Could not delete channel.\n" #~ "Probably no channel is selected." #~ msgstr "" #~ "Konnte Channel nicht entfernen.\n" #~ "Wahrscheinlich ist keiner ausgewählt." - #~ msgid "No LocalDB found or error in existing LocalDB." #~ msgstr "" #~ "Keine Lokale Datenbank gefunden (oder Fehler in existierender Datenbank)." - #~ msgid "(unknown)" #~ msgstr "(unbekannt)" - #~ msgid "Available Podcasts" #~ msgstr "Verfügbare Podcasts" - #~ msgid "E_xport list..." #~ msgstr "Liste e_xportieren..." - #~ msgid "Publication date:" #~ msgstr "Veröffentlichungsdatum:" - #~ msgid "_Cleanup iPod podcasts" #~ msgstr "iP_od-Podcasts löschen" - #~ msgid "gPodder - your podcast catcher." #~ msgstr "gPodder - dein podcast catcher." - #~ msgid "iPod connected. Do you want to sync now?" #~ msgstr "iPod verbunden. Jetzt synchronisieren?" - #~ msgid "Exclude from synchronization" #~ msgstr "Von Synchronisierung ausschließen" - #~ msgid "Saving iTunesDB..." #~ msgstr "Speichere iTunesDB..." + diff --git a/data/po/es.po b/data/po/es.po index 2aff26f8..b85e9258 100644 --- a/data/po/es.po +++ b/data/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 0.8.0+svn20070122\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-13 22:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-26 08:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-07 22:13-0600\n" "Last-Translator: Julio Acuña \n" "Language-Team: gpodder team \n" @@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "Saltando canal: %s" msgid "Cannot close device." msgstr "No se puede cerrar el dispositivo" -#: src/gpodder/download.py:90 src/gpodder/services.py:130 +#: src/gpodder/download.py:90 src/gpodder/services.py:158 msgid "Queued" msgstr "En cola" -#: src/gpodder/download.py:163 +#: src/gpodder/download.py:190 #, python-format msgid "An error happened while trying to download %s." msgstr "Ocurrió un error al tratar de descargar %s" @@ -93,86 +93,87 @@ msgstr "" msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:176 +#: src/gpodder/gui.py:210 msgid "Select destination" msgstr "Seleccione destino" -#: src/gpodder/gui.py:237 data/gpodder.glade.h:95 +#: src/gpodder/gui.py:273 data/gpodder.glade.h:92 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:254 +#: src/gpodder/gui.py:293 #, fuzzy -msgid "Update feeds" +msgid "Update" msgstr "Actualizando la caché de feeds" -#: src/gpodder/gui.py:293 src/gpodder/gui.py:1164 src/gpodder/gui.py:1233 -#: src/gpodder/gui.py:2433 +#: src/gpodder/gui.py:345 src/gpodder/gui.py:1189 src/gpodder/gui.py:1258 +#: src/gpodder/gui.py:2513 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: src/gpodder/gui.py:335 src/gpodder/gui.py:1167 +#: src/gpodder/gui.py:389 src/gpodder/gui.py:1192 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/gpodder/gui.py:340 src/gpodder/gui.py:372 src/gpodder/gui.py:1163 -#: src/gpodder/gui.py:1232 src/gpodder/gui.py:1320 src/gpodder/gui.py:2569 +#: src/gpodder/gui.py:394 src/gpodder/gui.py:426 src/gpodder/gui.py:1188 +#: src/gpodder/gui.py:1257 src/gpodder/gui.py:1345 src/gpodder/gui.py:2651 msgid "Episode" msgstr "Episodio" -#: src/gpodder/gui.py:345 src/gpodder/gui.py:1165 src/gpodder/gui.py:1234 -#: src/gpodder/gui.py:1321 +#: src/gpodder/gui.py:399 src/gpodder/gui.py:1190 src/gpodder/gui.py:1259 +#: src/gpodder/gui.py:1347 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/gpodder/gui.py:348 src/gpodder/gui.py:1166 src/gpodder/gui.py:1235 +#: src/gpodder/gui.py:402 src/gpodder/gui.py:1191 src/gpodder/gui.py:1260 +#: src/gpodder/gui.py:1350 msgid "Released" msgstr "Fecha de lanzamiento" -#: src/gpodder/gui.py:377 +#: src/gpodder/gui.py:431 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" -#: src/gpodder/gui.py:380 +#: src/gpodder/gui.py:434 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: src/gpodder/gui.py:445 +#: src/gpodder/gui.py:507 #, python-format msgid "Used disk space: %s" msgstr "Espacio usado en disco: %s" -#: src/gpodder/gui.py:448 +#: src/gpodder/gui.py:510 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:458 +#: src/gpodder/gui.py:520 msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Actualizada lista de reproducción M3U en la carpeta de descarga." -#: src/gpodder/gui.py:458 +#: src/gpodder/gui.py:520 msgid "Updated playlist" msgstr "Lista de reproducción actualizada" -#: src/gpodder/gui.py:494 +#: src/gpodder/gui.py:556 msgid "Open download folder" msgstr "Abrir directorio de descarga" -#: src/gpodder/gui.py:500 +#: src/gpodder/gui.py:562 msgid "Update M3U playlist" msgstr "Actualizar lista de reproducción M3U" -#: src/gpodder/gui.py:506 src/gpodder/gui.py:713 +#: src/gpodder/gui.py:568 src/gpodder/gui.py:775 #, fuzzy msgid "Visit website" msgstr "Ir al sitio web" -#: src/gpodder/gui.py:552 +#: src/gpodder/gui.py:614 msgid "Converting file" msgstr "Convertir archivo" -#: src/gpodder/gui.py:553 +#: src/gpodder/gui.py:615 #, fuzzy msgid "" "Please wait while gPodder converts your media file for bluetooth file " @@ -181,81 +182,81 @@ msgstr "" "Por favor espera a que gPodder convierta tu archivo multimedia para " "transferencia bluetooth." -#: src/gpodder/gui.py:578 +#: src/gpodder/gui.py:640 msgid "Error converting file." msgstr "Error al convertir archivo." -#: src/gpodder/gui.py:578 +#: src/gpodder/gui.py:640 #, fuzzy msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "Transferencia por Bluetooth de archivo" -#: src/gpodder/gui.py:635 +#: src/gpodder/gui.py:697 #, fuzzy msgid "Cancel download" msgstr "_Cancelar descargaa" -#: src/gpodder/gui.py:641 src/gpodder/trayicon.py:70 data/gpodder.glade.h:54 +#: src/gpodder/gui.py:703 src/gpodder/trayicon.py:70 data/gpodder.glade.h:52 msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: src/gpodder/gui.py:648 +#: src/gpodder/gui.py:710 #, fuzzy msgid "Mark as not downloaded" msgstr "Marcar %s como no descargado" -#: src/gpodder/gui.py:661 +#: src/gpodder/gui.py:723 #, fuzzy msgid "Save to disk" msgstr "Enviar a %s" -#: src/gpodder/gui.py:666 +#: src/gpodder/gui.py:728 #, fuzzy msgid "Send via bluetooth" msgstr "%s via bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:671 +#: src/gpodder/gui.py:733 #, fuzzy, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Transferir %s a %s" -#: src/gpodder/gui.py:680 +#: src/gpodder/gui.py:742 #, fuzzy msgid "Mark as unplayed" msgstr "Marcar %s como no reproducido" -#: src/gpodder/gui.py:685 +#: src/gpodder/gui.py:747 #, fuzzy msgid "Mark as played" msgstr "Marcar %s como reproducido" -#: src/gpodder/gui.py:692 +#: src/gpodder/gui.py:754 msgid "Allow deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:697 +#: src/gpodder/gui.py:759 msgid "Prohibit deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:706 +#: src/gpodder/gui.py:768 #, fuzzy msgid "Episode details" msgstr "Episodio" -#: src/gpodder/gui.py:722 +#: src/gpodder/gui.py:784 msgid "Close this menu" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:739 +#: src/gpodder/gui.py:801 msgid "downloading one file" msgstr "descargando un archivo" -#: src/gpodder/gui.py:741 +#: src/gpodder/gui.py:803 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "descargando %d archivos" -#: src/gpodder/gui.py:751 +#: src/gpodder/gui.py:813 msgid "" "The selected player application cannot be found. Please check your media " "player settings in the preferences dialog." @@ -263,30 +264,30 @@ msgstr "" "El reproductor seleccionado no puede ser encontrado. Por favor verifique los " "ajustes de su reproductor en el dialogo de preferencias." -#: src/gpodder/gui.py:751 +#: src/gpodder/gui.py:813 #, python-format msgid "Error opening player: %s" msgstr "Error al abrir reproductor: %s" -#: src/gpodder/gui.py:810 +#: src/gpodder/gui.py:872 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Descargas (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:812 data/gpodder.glade.h:62 +#: src/gpodder/gui.py:874 data/gpodder.glade.h:60 msgid "Downloads" msgstr "Descargas" -#: src/gpodder/gui.py:859 +#: src/gpodder/gui.py:927 #, python-format msgid "You have already subscribed to this channel: %s" msgstr "Ya se ha suscrito a este canal: %s" -#: src/gpodder/gui.py:859 +#: src/gpodder/gui.py:927 msgid "Already added" msgstr "Ya ha sido añadido: %s" -#: src/gpodder/gui.py:880 +#: src/gpodder/gui.py:948 #, python-format msgid "" "You have supplied %s as username and a password for this feed. Would " @@ -296,15 +297,15 @@ msgstr "" "para este feed. ¿Desearía usar los mismos datos de autenticación para " "descargar episodios?" -#: src/gpodder/gui.py:880 +#: src/gpodder/gui.py:948 msgid "Password authentication" msgstr "Autenticación por password" -#: src/gpodder/gui.py:893 +#: src/gpodder/gui.py:961 msgid "Error adding channel" msgstr "Error al agregar el canal" -#: src/gpodder/gui.py:894 +#: src/gpodder/gui.py:962 msgid "" "The channel could not be added. Please check the spelling of the URL or try " "again later." @@ -312,11 +313,11 @@ msgstr "" "El canal no puede ser añadido. Por favor verifique la URL o intente mas " "tarde." -#: src/gpodder/gui.py:898 +#: src/gpodder/gui.py:966 msgid "URL scheme not supported" msgstr "esquema URL no soportado" -#: src/gpodder/gui.py:899 +#: src/gpodder/gui.py:967 msgid "" "gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" " or ftp://." @@ -324,74 +325,59 @@ msgstr "" "gPodder actualmente solo soporta URLs que empiezan con http://, " "feed:// o ftp://" -#: src/gpodder/gui.py:904 +#: src/gpodder/gui.py:973 #, python-format msgid "Updating %s (%d/%d)" msgstr "Actualizando %s (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:932 +#: src/gpodder/gui.py:975 +#, fuzzy, python-format +msgid "Loading %s (%d/%d)" +msgstr "Actualizando %s (%d/%d)" + +#: src/gpodder/gui.py:1003 msgid "No new episodes available for download" msgstr "Nuevos episodios disponibles para descarga" -#: src/gpodder/gui.py:936 src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1007 src/gpodder/gui.py:1009 #, python-format msgid "gPodder has found %s" msgstr "gPodder ha encontrado %s" -#: src/gpodder/gui.py:936 +#: src/gpodder/gui.py:1007 msgid "one new episode:" msgstr "un nuevo episodio:" -#: src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1009 #, python-format msgid "%i new episodes:" msgstr "%i nuevos episodios:" -#: src/gpodder/gui.py:943 +#: src/gpodder/gui.py:1014 msgid "downloading" msgstr "descargando" -#: src/gpodder/gui.py:970 -msgid "Downloading podcast feeds" -msgstr "Descargando podcast feeds" - -#: src/gpodder/gui.py:971 -msgid "Downloading feeds" -msgstr "Descargando feeds" - -#: src/gpodder/gui.py:973 -msgid "Loading podcast feeds" -msgstr "Cargando podcast feeds" - -#: src/gpodder/gui.py:974 -msgid "Loading feeds" -msgstr "Cargando feeds" - -#: src/gpodder/gui.py:975 +#: src/gpodder/gui.py:1030 #, fuzzy -msgid "" -"Podcast feeds contain channel metadata and information about current " -"episodes." -msgstr "" -"Los Podcast feeds contienen metadata e información del canal acerca de " -"episodios actuales." +msgid "Cancelling..." +msgstr "Buscando..." -#: src/gpodder/gui.py:1052 +#: src/gpodder/gui.py:1077 msgid "Episode already downloaded" msgstr "Episodio descargado previamente" -#: src/gpodder/gui.py:1053 +#: src/gpodder/gui.py:1078 msgid "" "You have already downloaded this episode. Click on the episode to play it." msgstr "" "Ya has descargado este episodio. Has click sobre el episodio para " "reproducirlo." -#: src/gpodder/gui.py:1056 +#: src/gpodder/gui.py:1081 msgid "Download in progress" msgstr "Descarga en progreso" -#: src/gpodder/gui.py:1057 +#: src/gpodder/gui.py:1082 msgid "" "You are currently downloading this episode. Please check the download status " "tab to check when the download is finished." @@ -400,15 +386,15 @@ msgstr "" "pestaña de estado de la descarga para verificar cuando la descarga haya " "finalizado." -#: src/gpodder/gui.py:1078 src/gpodder/gui.py:1091 +#: src/gpodder/gui.py:1103 src/gpodder/gui.py:1116 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "¿Realmente quieres salir de gPodder ahora?" -#: src/gpodder/gui.py:1087 src/gpodder/trayicon.py:67 +#: src/gpodder/gui.py:1112 src/gpodder/trayicon.py:67 msgid "Quit gPodder" msgstr "Salir de gPodder..." -#: src/gpodder/gui.py:1089 +#: src/gpodder/gui.py:1114 msgid "" "You are downloading episodes. If you close gPodder now, the downloads will " "be aborted." @@ -416,57 +402,57 @@ msgstr "" "Estás descargando episodios. Si eliges cerrar gPodder ahora, las descargas " "serán abortadas." -#: src/gpodder/gui.py:1096 +#: src/gpodder/gui.py:1121 msgid "Don't ask me again" msgstr "No me preguntes otra vez" -#: src/gpodder/gui.py:1117 +#: src/gpodder/gui.py:1142 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "Por favor verifica tus permisos y libera espacio en disco." -#: src/gpodder/gui.py:1117 +#: src/gpodder/gui.py:1142 msgid "Error saving channel list" msgstr "Error al guardar la lista de canales" -#: src/gpodder/gui.py:1148 +#: src/gpodder/gui.py:1173 msgid "Do you really want to delete this episode?" msgstr "¿Realmente quieres borrar este episodio?" -#: src/gpodder/gui.py:1150 +#: src/gpodder/gui.py:1175 #, python-format msgid "Do you really want to delete %d episodes?" msgstr "¿Realmente quieres borrar %d episodios?" -#: src/gpodder/gui.py:1152 +#: src/gpodder/gui.py:1177 msgid "Delete episodes" msgstr "Episodios borrados" -#: src/gpodder/gui.py:1168 +#: src/gpodder/gui.py:1193 msgid "Downloaded" msgstr "Descargados" -#: src/gpodder/gui.py:1172 +#: src/gpodder/gui.py:1197 msgid "Select played" msgstr "Seleccionar reproducidos" -#: src/gpodder/gui.py:1173 +#: src/gpodder/gui.py:1198 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Selecciona mas viejos que %d días" -#: src/gpodder/gui.py:1176 +#: src/gpodder/gui.py:1201 msgid "Select the episodes you want to delete from your hard disk." msgstr "Selecciona los episodios que quieres borrar de tu disco duro." -#: src/gpodder/gui.py:1186 +#: src/gpodder/gui.py:1211 msgid "Remove old episodes" msgstr "Remover episodios viejos" -#: src/gpodder/gui.py:1219 +#: src/gpodder/gui.py:1244 msgid "No channels available" msgstr "No hay canales disponibles" -#: src/gpodder/gui.py:1220 +#: src/gpodder/gui.py:1245 #, fuzzy msgid "" "You need to subscribe to some podcast feeds before you can start downloading " @@ -475,19 +461,19 @@ msgstr "" "Necesitas suscribirte a algún podcast feed antes de poder descargar " "podcasts. Usa tu buscador favorito para encontrar podcasts interesantes." -#: src/gpodder/gui.py:1239 +#: src/gpodder/gui.py:1264 msgid "Select the episodes you want to download now." msgstr "Selecciona los episodios que quieres descargar ahora." -#: src/gpodder/gui.py:1241 +#: src/gpodder/gui.py:1266 msgid "New episodes available" msgstr "Nuevos episodios disponibles" -#: src/gpodder/gui.py:1245 +#: src/gpodder/gui.py:1270 msgid "No new episodes" msgstr "No hay nuevos episodios" -#: src/gpodder/gui.py:1246 +#: src/gpodder/gui.py:1271 #, fuzzy msgid "" "No new episodes to download.\n" @@ -496,11 +482,11 @@ msgstr "" "No hay nuevos episodios para descarga en tus suscripciones. Por favor " "verifica mas tarde." -#: src/gpodder/gui.py:1263 src/gpodder/gui.py:1329 +#: src/gpodder/gui.py:1288 src/gpodder/gui.py:1356 msgid "No device configured" msgstr "No se ha configurado ningún dispositivo" -#: src/gpodder/gui.py:1264 src/gpodder/gui.py:1330 +#: src/gpodder/gui.py:1289 src/gpodder/gui.py:1357 msgid "" "To use the synchronization feature, please configure your device in the " "preferences dialog first." @@ -508,101 +494,106 @@ msgstr "" "Para usar la sincronización, por favor configure su dispositivo en el " "diálogo de preferencias." -#: src/gpodder/gui.py:1269 src/gpodder/gui.py:1335 +#: src/gpodder/gui.py:1294 src/gpodder/gui.py:1362 msgid "Cannot open device" msgstr "No se puede abrir dispositivo" -#: src/gpodder/gui.py:1270 src/gpodder/gui.py:1336 +#: src/gpodder/gui.py:1295 src/gpodder/gui.py:1363 msgid "There has been an error opening your device." msgstr "Ha habido un error al abrir tu dispositivo." -#: src/gpodder/gui.py:1293 src/gpodder/gui.py:1313 +#: src/gpodder/gui.py:1318 src/gpodder/gui.py:1338 msgid "Error closing device" msgstr "Error al cerrar el dispositivo" -#: src/gpodder/gui.py:1294 src/gpodder/gui.py:1314 +#: src/gpodder/gui.py:1319 src/gpodder/gui.py:1339 msgid "There has been an error closing your device." msgstr "Ha habido un error al cerrar tu dispositivo." -#: src/gpodder/gui.py:1307 +#: src/gpodder/gui.py:1332 msgid "Delete podcasts from device?" msgstr "¿Borrar podcasts del dispositivo?" -#: src/gpodder/gui.py:1308 +#: src/gpodder/gui.py:1333 msgid "Do you really want to completely remove the selected episodes?" msgstr "¿Realmente quieres borrar completamente el episodio seleccionado?" -#: src/gpodder/gui.py:1322 +#: src/gpodder/gui.py:1346 +#, fuzzy +msgid "Podcast" +msgstr "Podcasts" + +#: src/gpodder/gui.py:1348 msgid "Copied" msgstr "Copiado" -#: src/gpodder/gui.py:1323 +#: src/gpodder/gui.py:1349 #, fuzzy msgid "Play count" msgstr "Icono de bandeja" -#: src/gpodder/gui.py:1345 +#: src/gpodder/gui.py:1382 msgid "Remove podcasts from device" msgstr "¿Borrar podcasts del dispositivo?" -#: src/gpodder/gui.py:1346 +#: src/gpodder/gui.py:1383 msgid "Select the podcast episodes you want to remove from your device." msgstr "Selecciona los episodios que quieras remover de tu dispositivo." -#: src/gpodder/gui.py:1350 +#: src/gpodder/gui.py:1387 msgid "No files on device" msgstr "Ningún archivo en el dispositivo" -#: src/gpodder/gui.py:1351 +#: src/gpodder/gui.py:1388 msgid "The devices contains no files to be removed." msgstr "Los dispositivos no contienen archivos para ser removidos." -#: src/gpodder/gui.py:1406 src/gpodder/gui.py:1589 +#: src/gpodder/gui.py:1449 src/gpodder/gui.py:1635 msgid "Enter podcast URL" msgstr "Ingresa la URL del podcast" -#: src/gpodder/gui.py:1411 +#: src/gpodder/gui.py:1454 msgid "No channel selected" msgstr "Ningun canal seleccionado" -#: src/gpodder/gui.py:1412 +#: src/gpodder/gui.py:1455 msgid "Please select a channel in the channels list to edit." msgstr "Por favor, seleccione un canal de la lista para editar." -#: src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1469 msgid "The specified URL is invalid. The old URL has been used instead." msgstr "" "La URL especificada no es válida. La vieja URL ha sido usada en su lugar." -#: src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1469 msgid "Invalid URL" msgstr "URL inválida" -#: src/gpodder/gui.py:1457 +#: src/gpodder/gui.py:1500 msgid "Remove channel and episodes?" msgstr "¿Eliminar canal y episodios?" -#: src/gpodder/gui.py:1458 +#: src/gpodder/gui.py:1501 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "" "¿Realmente deseas eliminar %s y todos los episodios descargados?" -#: src/gpodder/gui.py:1463 +#: src/gpodder/gui.py:1506 msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "No borrar mis episodios descargados" -#: src/gpodder/gui.py:1469 +#: src/gpodder/gui.py:1512 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove this channel and all downloaded episodes?" msgstr "" "¿Realmente deseas eliminar %s y todos los episodios descargados?" -#: src/gpodder/gui.py:1496 +#: src/gpodder/gui.py:1539 msgid "Nothing to export" msgstr "Nada que exportar" -#: src/gpodder/gui.py:1497 +#: src/gpodder/gui.py:1540 msgid "" "Your list of channel subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." @@ -610,20 +601,20 @@ msgstr "" "Tu lista de suscripciones está vacia. Por favor suscríbete a algún podcast " "primero antes de tratar de exportar tu lista de suscripción." -#: src/gpodder/gui.py:1501 +#: src/gpodder/gui.py:1544 msgid "Export to OPML" msgstr "Exportar a OPML" -#: src/gpodder/gui.py:1509 +#: src/gpodder/gui.py:1552 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "No se puede exportar OPML a fichero. Por favor verifica tus permisos." -#: src/gpodder/gui.py:1509 +#: src/gpodder/gui.py:1552 #, fuzzy msgid "OPML export failed" msgstr "fallo al exportar OPML" -#: src/gpodder/gui.py:1537 +#: src/gpodder/gui.py:1580 msgid "translator-credits" msgstr "" "José Luis Fustel\n" @@ -633,21 +624,21 @@ msgstr "" " Julio Acuña \n" " Ricardo González Castro " -#: src/gpodder/gui.py:1574 +#: src/gpodder/gui.py:1621 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Editar \"%s\"" -#: src/gpodder/gui.py:1575 +#: src/gpodder/gui.py:1622 #, python-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Eliminar \"%s\"" -#: src/gpodder/gui.py:1629 +#: src/gpodder/gui.py:1675 msgid "Nothing selected" msgstr "Nada seleccionado" -#: src/gpodder/gui.py:1630 +#: src/gpodder/gui.py:1676 msgid "" "Please select an episode that you want to download and then click on the " "download button to start downloading the selected episode." @@ -655,11 +646,11 @@ msgstr "" "Por favor selecciona un episodio que quieras descargar y luego da click en " "el botón descargar para empezar a descargar el episodio seleccionado." -#: src/gpodder/gui.py:1676 +#: src/gpodder/gui.py:1722 msgid "Cancel download?" msgstr "¿Cancelar descarga?" -#: src/gpodder/gui.py:1677 +#: src/gpodder/gui.py:1723 msgid "" "Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " "the download." @@ -667,11 +658,11 @@ msgstr "" "Cancelar esta descarga removerá el archivo parcialmente descargado y " "detendrá la descarga." -#: src/gpodder/gui.py:1679 +#: src/gpodder/gui.py:1725 msgid "Cancel downloads?" msgstr "¿Cancelar descargas?" -#: src/gpodder/gui.py:1680 +#: src/gpodder/gui.py:1726 #, python-format msgid "" "Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " @@ -680,12 +671,12 @@ msgstr "" "Cancelar esta descarga removerá el archivo parcialmente descargado y " "detendrá la descarga." -#: src/gpodder/gui.py:1714 +#: src/gpodder/gui.py:1760 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "%s está bloqueado" -#: src/gpodder/gui.py:1715 +#: src/gpodder/gui.py:1761 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." @@ -693,12 +684,12 @@ msgstr "" "No puedes borrar este episodio bloqueado. Tienes que desbloquearlo antes de " "borrarlo." -#: src/gpodder/gui.py:1719 +#: src/gpodder/gui.py:1765 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "¿Eliminar %s?" -#: src/gpodder/gui.py:1720 +#: src/gpodder/gui.py:1766 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." @@ -706,12 +697,12 @@ msgstr "" "Si remueves este episodio, se borrará de tu computadora. Si quieres escuchar " "este episodio de nuevo, tendrás que descargarlo de nuevo." -#: src/gpodder/gui.py:1722 +#: src/gpodder/gui.py:1768 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "¿Remover %d episodios?" -#: src/gpodder/gui.py:1723 +#: src/gpodder/gui.py:1769 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" @@ -720,11 +711,11 @@ msgstr "" "Si remueves estos episodios, se borrarán de tu computadora. Si quieres " "escuchar estos episodios de nuevo, tendrás que descargarlos de nuevo." -#: src/gpodder/gui.py:1732 +#: src/gpodder/gui.py:1778 msgid "Episodes are locked" msgstr "Los episodios están bloqueados" -#: src/gpodder/gui.py:1733 +#: src/gpodder/gui.py:1779 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." @@ -732,12 +723,12 @@ msgstr "" "Los episodios seleccionados están bloqueados. Por favor desbloquea los " "episodios que quieres borrar antes de intentar borrarlos." -#: src/gpodder/gui.py:1737 +#: src/gpodder/gui.py:1783 #, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "¿Remover %d episodios de %d?" -#: src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:1784 msgid "" "The selection contains locked episodes. These will not be deleted. If you " "want to listen to any of these episodes again, then you will have to re-" @@ -747,41 +738,45 @@ msgstr "" "deseas escuchar cualquiera de estos episodios de nuevo tendrás que " "descargarlos otra vez." -#: src/gpodder/gui.py:1869 +#: src/gpodder/gui.py:1917 msgid "You can drag a cover file here." msgstr "Puedes arrastrar una archivo de cubierta aquí." -#: src/gpodder/gui.py:1890 +#: src/gpodder/gui.py:1938 msgid "You can only drop a single image or URL here." msgstr "Solo puedes soltar una sola imagen o URL aquí." -#: src/gpodder/gui.py:1890 src/gpodder/gui.py:1903 +#: src/gpodder/gui.py:1938 src/gpodder/gui.py:1951 msgid "Drag and drop" msgstr "Arrastrar y soltar" -#: src/gpodder/gui.py:1903 +#: src/gpodder/gui.py:1951 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here." msgstr "Solo puedes soltar ficheros locales y URLs http:// aquí" -#: src/gpodder/gui.py:1913 +#: src/gpodder/gui.py:1961 #, python-format msgid "Do you really want to move this channel to %s?" msgstr "¿Realmente deseas mover este canal a %s?" -#: src/gpodder/gui.py:1913 +#: src/gpodder/gui.py:1961 #, fuzzy msgid "Really change URL?" msgstr "¿Realmente cambiar la URL?" -#: src/gpodder/gui.py:1996 +#: src/gpodder/gui.py:2018 +msgid "Please restart gPodder for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2077 msgid "needs python-eyed3" msgstr "necesitas python-eyed3" -#: src/gpodder/gui.py:2052 +#: src/gpodder/gui.py:2133 msgid "Searching..." msgstr "Buscando..." -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2182 msgid "" "There has been an error moving your downloads to the specified location. The " "old download directory will be used instead." @@ -789,11 +784,11 @@ msgstr "" "Ha habido un error al mover tus descargas a la ubicación especificada. El " "viejo directorio de descarga será usado en su lugar." -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2182 msgid "Error moving downloads" msgstr "Error moviendo descargas" -#: src/gpodder/gui.py:2124 +#: src/gpodder/gui.py:2205 msgid "" "You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player " "here." @@ -801,7 +796,7 @@ msgstr "" "Puedes especificar un formato personalizado para los nombres de archivos en " "tu reproductor MP3 aquí." -#: src/gpodder/gui.py:2125 +#: src/gpodder/gui.py:2206 msgid "" "The format string will be used to generate a file name on your device. The " "file extension (e.g. \".mp3\") will be added automatically." @@ -809,90 +804,90 @@ msgstr "" "El formato de cadena será usado para generar un nombre de archivo en tu " "dispositivo. La extensión (p.e. \".mp3\") será añadida automáticamente." -#: src/gpodder/gui.py:2129 +#: src/gpodder/gui.py:2210 msgid "Custom format strings" msgstr "Formato de cadenas personalizado." -#: src/gpodder/gui.py:2213 +#: src/gpodder/gui.py:2288 msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "Seleccione el punto de montaje de su iPod" -#: src/gpodder/gui.py:2222 +#: src/gpodder/gui.py:2297 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Seleccione la carpeta para el reproductor MP3" -#: src/gpodder/gui.py:2240 +#: src/gpodder/gui.py:2315 msgid "Moving downloads folder" msgstr "Moviendo la carpeta de descargas" -#: src/gpodder/gui.py:2246 +#: src/gpodder/gui.py:2321 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "Moviendo descargas de %s a %s..." -#: src/gpodder/gui.py:2276 +#: src/gpodder/gui.py:2351 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s de %s" -#: src/gpodder/gui.py:2278 +#: src/gpodder/gui.py:2353 msgid "Finishing... please wait." msgstr "Terminando... por favor, espere." -#: src/gpodder/gui.py:2324 +#: src/gpodder/gui.py:2402 #, python-format msgid "from %s" msgstr "de %s" -#: src/gpodder/gui.py:2396 src/gpodder/trayicon.py:413 +#: src/gpodder/gui.py:2474 src/gpodder/trayicon.py:429 #, python-format msgid "%d of %d done" msgstr "%d de %d hecho" -#: src/gpodder/gui.py:2399 +#: src/gpodder/gui.py:2477 #, python-format msgid "Processing (%d%%)" msgstr "Procesando (%d%%)" -#: src/gpodder/gui.py:2407 src/gpodder/trayicon.py:423 +#: src/gpodder/gui.py:2485 src/gpodder/trayicon.py:439 msgid "Your device has been updated by gPodder." msgstr "Tu dispositivo ha sido actualizado por gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:2407 src/gpodder/trayicon.py:423 +#: src/gpodder/gui.py:2485 src/gpodder/trayicon.py:439 msgid "Operation finished" msgstr "Operación finalizada" -#: src/gpodder/gui.py:2464 +#: src/gpodder/gui.py:2544 #, fuzzy msgid "The specified URL does not provide any valid OPML podcast items." msgstr "La URL especificada no provee ningún item OPML válido." -#: src/gpodder/gui.py:2464 +#: src/gpodder/gui.py:2544 msgid "No feeds found" msgstr "No se encontraron feeds" -#: src/gpodder/gui.py:2472 +#: src/gpodder/gui.py:2552 msgid "Downloading, please wait..." msgstr "Descargando, por favor espera..." -#: src/gpodder/gui.py:2630 +#: src/gpodder/gui.py:2719 #, python-format msgid "Total size: %s" msgstr "Tamaño total: %s" -#: src/gpodder/gui.py:2686 +#: src/gpodder/gui.py:2777 msgid "Variable" msgstr "Variable" -#: src/gpodder/gui.py:2693 +#: src/gpodder/gui.py:2784 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/gpodder/gui.py:2700 +#: src/gpodder/gui.py:2791 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/gpodder/gui.py:2732 +#: src/gpodder/gui.py:2823 #, python-format msgid "" "Cannot set value of %s to %s.\n" @@ -903,7 +898,7 @@ msgstr "" "\n" "Se necesita el tipo de dato: %s" -#: src/gpodder/gui.py:2732 +#: src/gpodder/gui.py:2823 #, python-format msgid "Error updating %s" msgstr "Error actualizando %s" @@ -929,71 +924,62 @@ msgstr "No se puede cargar el feed del canal desde la URL: %s" msgid "No description available" msgstr "No hay una descripción disponible" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:752 src/gpodder/util.py:273 -#: src/gpodder/util.py:276 -msgid "(unknown)" -msgstr "(desconocido)" +#: src/gpodder/libpodcasts.py:755 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:756 -msgid "Today" -msgstr "Hoy" - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:758 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ayer" - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:784 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:779 msgid "Unplayed" msgstr "Sin reproducir" -#: src/gpodder/sync.py:117 +#: src/gpodder/sync.py:141 msgid "Cancelled by user" msgstr "Cancelado por el usuario" -#: src/gpodder/sync.py:120 +#: src/gpodder/sync.py:144 msgid "Writing data to disk" msgstr "Escribiendo datos al disco" -#: src/gpodder/sync.py:183 +#: src/gpodder/sync.py:207 msgid "Opening iPod database" msgstr "Abriendo base de datos del iPod" -#: src/gpodder/sync.py:192 +#: src/gpodder/sync.py:216 msgid "iPod opened" msgstr "iPod abierto" -#: src/gpodder/sync.py:199 +#: src/gpodder/sync.py:223 msgid "Saving iPod database" msgstr "Guardando la base de datos del iPod" -#: src/gpodder/sync.py:206 +#: src/gpodder/sync.py:230 msgid "Writing extended gtkpod database" msgstr "Escribiendo base de datos gtkpod extendida" -#: src/gpodder/sync.py:239 src/gpodder/sync.py:562 +#: src/gpodder/sync.py:265 src/gpodder/sync.py:592 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "Eliminando %s" -#: src/gpodder/sync.py:252 src/gpodder/sync.py:440 +#: src/gpodder/sync.py:278 src/gpodder/sync.py:466 #, python-format msgid "Adding %s" msgstr "Añadiendo %s" -#: src/gpodder/sync.py:271 +#: src/gpodder/sync.py:297 #, python-format msgid "Error copying %s: Not enough free disk space on %s" msgstr "Error al copiar %s: No hay suficiente espacio en disco en %s" -#: src/gpodder/sync.py:423 +#: src/gpodder/sync.py:449 msgid "Opening MP3 player" msgstr "Abriendo reproductor MP3" -#: src/gpodder/sync.py:425 +#: src/gpodder/sync.py:451 msgid "MP3 player opened" msgstr "reproductor MP3 abierto" -#: src/gpodder/sync.py:500 src/gpodder/sync.py:507 +#: src/gpodder/sync.py:526 src/gpodder/sync.py:533 #, python-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "Error al abrir %s: %s" @@ -1048,12 +1034,17 @@ msgstr "Sincronizar a %s" msgid "Show previous message again" msgstr "Mostrar mensaje previo otra vez" -#: src/gpodder/trayicon.py:166 +#: src/gpodder/trayicon.py:166 src/gpodder/trayicon.py:176 +#, fuzzy +msgid "Hide gPodder" +msgstr "Salir de gPodder..." + +#: src/gpodder/trayicon.py:173 #, fuzzy msgid "Show gPodder" msgstr "Esconder gPodder" -#: src/gpodder/trayicon.py:179 +#: src/gpodder/trayicon.py:192 msgid "" "gPodder is downloading episodes\n" "do you want to exit anyway?" @@ -1061,46 +1052,46 @@ msgstr "" "gPodder está descargando episodios\n" "¿quieres salir de todas maneras?" -#: src/gpodder/trayicon.py:227 +#: src/gpodder/trayicon.py:240 msgid "downloading one episode" msgstr "descargando un episodio" -#: src/gpodder/trayicon.py:229 +#: src/gpodder/trayicon.py:242 #, python-format msgid "downloading %d episodes" msgstr "descargando %d episodios" -#: src/gpodder/trayicon.py:236 +#: src/gpodder/trayicon.py:249 msgid "estimated remaining time: " msgstr "tiempo faltante estimado:" -#: src/gpodder/trayicon.py:240 +#: src/gpodder/trayicon.py:253 msgid "Finished downloads:" msgstr "Descargas finalizadas:" -#: src/gpodder/trayicon.py:251 +#: src/gpodder/trayicon.py:264 msgid "one episodes downloaded:" msgstr "Un episodio descargado:" -#: src/gpodder/trayicon.py:253 +#: src/gpodder/trayicon.py:266 #, python-format msgid "%d episodes downloaded:" msgstr "%d episodios descargados:" -#: src/gpodder/trayicon.py:259 +#: src/gpodder/trayicon.py:272 msgid "gPodder downloads finished" msgstr "Descargas de gPodder finalizadas" -#: src/gpodder/trayicon.py:389 +#: src/gpodder/trayicon.py:405 msgid "one more episode" msgstr "un episodio mas" -#: src/gpodder/trayicon.py:391 +#: src/gpodder/trayicon.py:407 #, python-format msgid "%d more episodes" msgstr "%d mas episodios" -#: src/gpodder/trayicon.py:416 +#: src/gpodder/trayicon.py:432 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1118,38 +1109,50 @@ msgstr "hace un día" msgid "%d days ago" msgstr "hace %d días" -#: src/gpodder/util.py:761 +#: src/gpodder/util.py:269 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#: src/gpodder/util.py:271 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ayer" + +#: src/gpodder/util.py:302 src/gpodder/util.py:305 +msgid "(unknown)" +msgstr "(desconocido)" + +#: src/gpodder/util.py:790 msgid "0 seconds" msgstr "0 segundos" -#: src/gpodder/util.py:772 +#: src/gpodder/util.py:801 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" -#: src/gpodder/util.py:774 +#: src/gpodder/util.py:803 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "%i horas" -#: src/gpodder/util.py:777 +#: src/gpodder/util.py:806 msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" -#: src/gpodder/util.py:779 +#: src/gpodder/util.py:808 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "%i minutos" -#: src/gpodder/util.py:782 +#: src/gpodder/util.py:811 msgid "1 second" msgstr "1 segundo" -#: src/gpodder/util.py:784 +#: src/gpodder/util.py:813 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "%i segundos" -#: src/gpodder/util.py:787 +#: src/gpodder/util.py:816 msgid "and" msgstr "y" @@ -1170,38 +1173,39 @@ msgid "Synchronizing Podcasts" msgstr "Sincronizando Podcasts" #: data/gpodder.glade.h:5 -msgid "Audio Media Player" -msgstr "Reproductor de Audio" +#, fuzzy +msgid "Advanced window options" +msgstr "Regulación del ancho de banda" #: data/gpodder.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Automated Actions, Startup and Quit" -msgstr "Acciones Automatizadas, Inicio y Salida" +msgid "Audio Media Player" +msgstr "Reproductor de Audio" #: data/gpodder.glade.h:7 -msgid "Bandwidth Throttling" -msgstr "Regulación del ancho de banda" - -#: data/gpodder.glade.h:8 msgid "Bluetooth Support" msgstr "Soporte Bluetooth" -#: data/gpodder.glade.h:9 +#: data/gpodder.glade.h:8 msgid "Clean-up" msgstr "Limpiar" -#: data/gpodder.glade.h:10 +#: data/gpodder.glade.h:9 msgid "Device Configuration" msgstr "Configuración del Dispositivo" -#: data/gpodder.glade.h:11 +#: data/gpodder.glade.h:10 msgid "Download Folder" msgstr "Carpeta de descargas" -#: data/gpodder.glade.h:12 +#: data/gpodder.glade.h:11 msgid "Download Method" msgstr "Método de descarga" +#: data/gpodder.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Feed cache updates" +msgstr "Metadata" + #: data/gpodder.glade.h:13 #, fuzzy msgid "File Conversion Script" @@ -1217,41 +1221,42 @@ msgid "HTTP/FTP Authentication" msgstr "Autenticación HTTP/FTP" #: data/gpodder.glade.h:16 -msgid "Import from Web (OPML)" -msgstr "Importar desde Web (OPML)" - -#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Locations" msgstr "Ubicaciones" -#: data/gpodder.glade.h:18 +#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy de Red" -#: data/gpodder.glade.h:19 +#: data/gpodder.glade.h:18 msgid "Nokia N800" msgstr "Nokia N800" -#: data/gpodder.glade.h:20 +#: data/gpodder.glade.h:19 msgid "Notification Area Integration" msgstr "Integración en el Área de Notificación" -#: data/gpodder.glade.h:21 +#: data/gpodder.glade.h:20 msgid "Synchronization Options" msgstr "Opciones de Sincronización" -#: data/gpodder.glade.h:22 +#: data/gpodder.glade.h:21 msgid "Synchronization" msgstr "Sincronización" -#: data/gpodder.glade.h:23 +#: data/gpodder.glade.h:22 msgid "Torrent Download Folder" msgstr "Carpeta de descargas de Torrents" -#: data/gpodder.glade.h:24 +#: data/gpodder.glade.h:23 msgid "Video Media Player" msgstr "Reproductor de Video" +#: data/gpodder.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Add a new podcast" +msgstr "Añadir un nuevo canal" + #: data/gpodder.glade.h:25 msgid "Additional information" msgstr "Información adicional" @@ -1281,144 +1286,133 @@ msgid "Ask for device when sending" msgstr "Preguntar por dispositivo cuando se envíe" #: data/gpodder.glade.h:32 -msgid "Ask user for confirmation on quit" -msgstr "Preguntar al usuario por confirmación al salir" - -#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "Auto download new episodes when gPodder is minimized" msgstr "Descargar automáticamente nuevos episodios gPodder sea minimizado" -#: data/gpodder.glade.h:34 +#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: data/gpodder.glade.h:35 +#: data/gpodder.glade.h:34 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: data/gpodder.glade.h:36 +#: data/gpodder.glade.h:35 msgid "Bug Tracker" msgstr "Bug Tracker" -#: data/gpodder.glade.h:37 +#: data/gpodder.glade.h:36 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: data/gpodder.glade.h:38 +#: data/gpodder.glade.h:37 msgid "Channel _list" msgstr "_Lista de Canales" -#: data/gpodder.glade.h:39 +#: data/gpodder.glade.h:38 msgid "Check for Updates" msgstr "Comprobar actualizaciones" -#: data/gpodder.glade.h:40 +#: data/gpodder.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "_Cerrar" -#: data/gpodder.glade.h:41 +#: data/gpodder.glade.h:40 msgid "Command line:" msgstr "Línea de comandos:" -#: data/gpodder.glade.h:42 -msgid "Consider episodes old after" -msgstr "Considerar episodios viejos después" - -#: data/gpodder.glade.h:43 +#: data/gpodder.glade.h:41 msgid "Copying Files To Device" msgstr "Copiando Archivos a Dispositivo" -#: data/gpodder.glade.h:44 +#: data/gpodder.glade.h:42 msgid "Cover" msgstr "Carátula" -#: data/gpodder.glade.h:45 +#: data/gpodder.glade.h:43 msgid "Create a subfolder for each channel" msgstr "Crear una subcarpeta para cada canal" -#: data/gpodder.glade.h:46 +#: data/gpodder.glade.h:44 msgid "Custom filename:" msgstr "Nombre de archivo personalizado:" -#: data/gpodder.glade.h:47 +#: data/gpodder.glade.h:45 msgid "Delete all episodes" msgstr "Borrar todos los episodios" -#: data/gpodder.glade.h:48 +#: data/gpodder.glade.h:46 msgid "Delete episode from gPodder" msgstr "Borrar episodios de gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:49 -msgid "Delete played old episodes on startup" +#: data/gpodder.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Delete played episodes on startup after" msgstr "Borrar los episodios viejos reproducidos al iniciar" -#: data/gpodder.glade.h:50 +#: data/gpodder.glade.h:48 msgid "Delete selected episodes" msgstr "Borrar episodios seleccionados" -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:49 msgid "Device" msgstr "_Dispositivo" -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "Do nothing" msgstr "No hacer nada" -#: data/gpodder.glade.h:53 +#: data/gpodder.glade.h:51 msgid "Documentation Wiki" msgstr "Wiki de Documentación" -#: data/gpodder.glade.h:55 +#: data/gpodder.glade.h:53 msgid "Download _all new episodes" msgstr "Descarg_ar todos los episodios nuevos" -#: data/gpodder.glade.h:56 +#: data/gpodder.glade.h:54 msgid "Download all available" msgstr "Descargar todos los disponibles" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:55 msgid "Download new episodes" msgstr "Descargar episodios nuevos" -#: data/gpodder.glade.h:58 +#: data/gpodder.glade.h:56 msgid "Download selected episodes" msgstr "Descargar episodios seleccionados" -#: data/gpodder.glade.h:59 +#: data/gpodder.glade.h:57 msgid "Download to:" msgstr "Descargar a:" -#: data/gpodder.glade.h:60 +#: data/gpodder.glade.h:58 msgid "Download using gnome-bittorrent" msgstr "Descargar usando gnome-bittorrent" -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: data/gpodder.glade.h:59 msgid "Download:" msgstr "Descargar:" -#: data/gpodder.glade.h:63 +#: data/gpodder.glade.h:61 msgid "E_xport to OPML" msgstr "E_xportar a OPML" -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "Enable Bluetooth support" msgstr "Habilitar soporte Bluetooth" -#: data/gpodder.glade.h:65 -msgid "Enable download queue:" -msgstr "Habilitar cola de descarga:" - -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: data/gpodder.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Enable notification bubbles" msgstr "Habilitar burbujas de notificación" -#: data/gpodder.glade.h:67 +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Episode Information" msgstr "Información del episodio" -#: data/gpodder.glade.h:68 +#: data/gpodder.glade.h:65 msgid "" "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " "device." @@ -1426,39 +1420,35 @@ msgstr "" "Episodios marcados para sincronización están ahora siendo transferidos a tu " "dispositivo." -#: data/gpodder.glade.h:69 -msgid "Extras" -msgstr "Extras" - -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "FTP Proxy:" msgstr "Proxy FTP:" -#: data/gpodder.glade.h:71 +#: data/gpodder.glade.h:67 msgid "Feed URL:" msgstr "URL del Feed:" -#: data/gpodder.glade.h:72 +#: data/gpodder.glade.h:68 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "General" msgstr "General" -#: data/gpodder.glade.h:74 +#: data/gpodder.glade.h:70 msgid "Getting download status..." msgstr "Obteniendo el estado de las descargas..." -#: data/gpodder.glade.h:75 +#: data/gpodder.glade.h:71 msgid "Go to website" msgstr "Ir al sitio web" -#: data/gpodder.glade.h:76 +#: data/gpodder.glade.h:72 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "Proxy HTTP:" -#: data/gpodder.glade.h:77 +#: data/gpodder.glade.h:73 msgid "" "If checked, a subfolder will be created for each channel synchronized. If " "not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified by " @@ -1468,7 +1458,7 @@ msgstr "" "es seleccionado, todos los episodios se copiarán directo al folder " "especificado por \"Sync to folder:\"." -#: data/gpodder.glade.h:78 +#: data/gpodder.glade.h:74 msgid "" "If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the " "specified amout of days (in the Downloads tab) on every startup." @@ -1476,7 +1466,7 @@ msgstr "" "Si seleccionado, gPodder borrará los episodios reproducidos anteriores a la " "cantidad de días especificados (en la pestaña Descargas) en cada inicio." -#: data/gpodder.glade.h:79 +#: data/gpodder.glade.h:75 msgid "" "If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been " "played locally after copying it to your device" @@ -1484,27 +1474,33 @@ msgstr "" "Si seleccionado, gPodder actualizará el status del episodio como si ya " "hubiera sido reproduciso localmente después de copiarlo a tu dispositivo." -#: data/gpodder.glade.h:80 +#: data/gpodder.glade.h:76 msgid "Import channels from web" msgstr "Importar canales desde web" -#: data/gpodder.glade.h:81 +#: data/gpodder.glade.h:77 msgid "Initializing..." msgstr "Iniciando..." -#: data/gpodder.glade.h:82 +#: data/gpodder.glade.h:78 msgid "Just save .torrent files in download folder" msgstr "Sólo salvar archivos .torrent en la carpeta descargas" -#: data/gpodder.glade.h:83 -msgid "Limit download rate to" +#: data/gpodder.glade.h:79 +#, fuzzy +msgid "Limit downloads to" +msgstr "Limitar la velocidad de descarga a" + +#: data/gpodder.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "Limit rate to" msgstr "Limitar la velocidad de descarga a" -#: data/gpodder.glade.h:84 +#: data/gpodder.glade.h:81 msgid "Mark episode as played" msgstr "Marcar episodio como reproducido" -#: data/gpodder.glade.h:85 +#: data/gpodder.glade.h:82 msgid "" "None\n" "iPod\n" @@ -1514,88 +1510,103 @@ msgstr "" "iPod \n" "Reproductor MP3 basado en sistema de archivos" -#: data/gpodder.glade.h:88 +#: data/gpodder.glade.h:85 msgid "OPML:" msgstr "OPML:" -#: data/gpodder.glade.h:89 +#: data/gpodder.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Only show tray icon when minimized" msgstr "Mostrar únicamente el icono cuando minimizado" -#: data/gpodder.glade.h:90 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "Only sync tracks that have not been played" msgstr "Solo sincronizar tracks que no han sido reproducidos" -#: data/gpodder.glade.h:91 +#: data/gpodder.glade.h:88 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: data/gpodder.glade.h:92 +#: data/gpodder.glade.h:89 msgid "Play selected episode" msgstr "Reproducir el episodio seleccionado" -#: data/gpodder.glade.h:93 +#: data/gpodder.glade.h:90 msgid "Player" msgstr "Reproductor" -#: data/gpodder.glade.h:94 +#: data/gpodder.glade.h:91 msgid "Playlist name:" msgstr "Nombre de la lista de reproducción:" -#: data/gpodder.glade.h:96 +#: data/gpodder.glade.h:93 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "_Preferencias" + +#: data/gpodder.glade.h:94 msgid "Quit" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:97 +#: data/gpodder.glade.h:95 msgid "Released:" msgstr "Publicado:" -#: data/gpodder.glade.h:98 +#: data/gpodder.glade.h:96 msgid "Remove _old episodes" msgstr "Remover episodios _viejos" -#: data/gpodder.glade.h:99 +#: data/gpodder.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Select A Converter Script" msgstr "Selecciona un Script de Conversión" -#: data/gpodder.glade.h:100 +#: data/gpodder.glade.h:98 msgid "Select BitTorrent folder" msgstr "Seleccionar carpeta de BitTorrent" -#: data/gpodder.glade.h:101 +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" -#: data/gpodder.glade.h:102 +#: data/gpodder.glade.h:100 msgid "Select device" msgstr "Selecciona dispositivo" -#: data/gpodder.glade.h:103 +#: data/gpodder.glade.h:101 msgid "Select download folder" msgstr "Seleccione directorio de descarga" -#: data/gpodder.glade.h:104 +#: data/gpodder.glade.h:102 msgid "Select episodes" msgstr "Selecciona episodios" -#: data/gpodder.glade.h:105 +#: data/gpodder.glade.h:103 msgid "Select none" msgstr "Seleccionar ninguno" -#: data/gpodder.glade.h:106 +#: data/gpodder.glade.h:104 msgid "Show All" msgstr "Mostrar Todo" -#: data/gpodder.glade.h:107 +#: data/gpodder.glade.h:105 msgid "Show episode description" msgstr "Mostrar descripción del episodio" -#: data/gpodder.glade.h:108 +#: data/gpodder.glade.h:106 msgid "Show gPodder icon in the system notification area" msgstr "Mostrar el icono de gPodder en el área de notificación del sistema" +#: data/gpodder.glade.h:107 +#, fuzzy +msgid "Show icon in status area" +msgstr "Mostrar el icono de gPodder en el área de notificación del sistema" + +#: data/gpodder.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "Show notifications" +msgstr "Habilitar burbujas de notificación" + #: data/gpodder.glade.h:109 msgid "Show toolbar" msgstr "Mostrar barra de herramientas" @@ -1613,79 +1624,91 @@ msgid "Start gPodder minimized" msgstr "Iniciar gPodder minimizado" #: data/gpodder.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Status icon" +msgstr "Estado" + +#: data/gpodder.glade.h:114 msgid "Sync to folder:" msgstr "Sincronizar la carpeta:" -#: data/gpodder.glade.h:114 +#: data/gpodder.glade.h:115 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: data/gpodder.glade.h:115 +#: data/gpodder.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Toggle downloaded status for selection" msgstr "Alternar status de descarga para la selección" -#: data/gpodder.glade.h:116 +#: data/gpodder.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Toggle lock status for selection" msgstr "Alternar status de bloqueo para la selección" -#: data/gpodder.glade.h:117 +#: data/gpodder.glade.h:118 msgid "Toggle played status for selection" msgstr "Alternar status de reproducidos para la selección" -#: data/gpodder.glade.h:118 +#: data/gpodder.glade.h:119 msgid "Transfer" msgstr "Transferir" -#: data/gpodder.glade.h:119 +#: data/gpodder.glade.h:120 msgid "Transfer selected episodes" msgstr "Transferir episodios seleccionados" -#: data/gpodder.glade.h:120 +#: data/gpodder.glade.h:121 #, fuzzy msgid "Tray Icon" msgstr "Icono de bandeja" -#: data/gpodder.glade.h:121 +#: data/gpodder.glade.h:122 msgid "Type of device:" msgstr "Tipo de dispositivo:" -#: data/gpodder.glade.h:122 -msgid "Update channel feed cache every" +#: data/gpodder.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "URL:" +msgstr "URL del Feed:" + +#: data/gpodder.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "Update feed cache every" msgstr "Actualizar cache de canales cada" -#: data/gpodder.glade.h:123 -msgid "Update channel feed cache on startup" +#: data/gpodder.glade.h:125 +#, fuzzy +msgid "Update feed cache on startup" msgstr "Actualizar cache del feed del canal al iniciar" -#: data/gpodder.glade.h:124 +#: data/gpodder.glade.h:126 msgid "Update gtkpod extended database after synchronization" msgstr "" "Actualizar la base de datos extendida de gtkpod después de la sincronización" -#: data/gpodder.glade.h:125 +#: data/gpodder.glade.h:127 msgid "Update tags on audio files after download" msgstr "Actualizar tags en archivos de audio después de descargar" -#: data/gpodder.glade.h:126 +#: data/gpodder.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Use converter:" msgstr "Usar conversor:" -#: data/gpodder.glade.h:127 +#: data/gpodder.glade.h:129 msgid "Use proxy defaults from environment variables" msgstr "Usar variables de proxy predeterminadas del ambiente" -#: data/gpodder.glade.h:128 +#: data/gpodder.glade.h:130 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: data/gpodder.glade.h:129 +#: data/gpodder.glade.h:131 msgid "Website:" msgstr "Sitio Web:" -#: data/gpodder.glade.h:130 +#: data/gpodder.glade.h:132 msgid "" "Writes episode and channel info to the downloaded file's tag field (ID3 for " "MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" @@ -1693,103 +1716,99 @@ msgstr "" "Escribe información del episodio y canal al tag del archivo descargado (ID3 " "para MP3, vorbis tag para OGG, etc..)" -#: data/gpodder.glade.h:131 +#: data/gpodder.glade.h:133 msgid "_Channel" msgstr "_Canal" -#: data/gpodder.glade.h:132 +#: data/gpodder.glade.h:134 msgid "_Check for Updates" msgstr "_Comprobar actualizaciones" -#: data/gpodder.glade.h:133 +#: data/gpodder.glade.h:135 msgid "_Download" msgstr "_Descargar" -#: data/gpodder.glade.h:134 +#: data/gpodder.glade.h:136 msgid "_Edit channel" msgstr "_Editar canal" -#: data/gpodder.glade.h:135 +#: data/gpodder.glade.h:137 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: data/gpodder.glade.h:136 +#: data/gpodder.glade.h:138 msgid "_Import channels from web" msgstr "_Importar canales desde web" -#: data/gpodder.glade.h:137 +#: data/gpodder.glade.h:139 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:138 +#: data/gpodder.glade.h:140 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" -#: data/gpodder.glade.h:139 +#: data/gpodder.glade.h:141 msgid "_Remove channel" msgstr "_Eliminar canal" -#: data/gpodder.glade.h:140 +#: data/gpodder.glade.h:142 msgid "_Remove podcasts" msgstr "_Eliminar podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:141 +#: data/gpodder.glade.h:143 msgid "_Subscribe to new channel" msgstr "_Suscribirse a un nuevo canal" -#: data/gpodder.glade.h:142 +#: data/gpodder.glade.h:144 msgid "_Synchronize" msgstr "_Sincronizar" -#: data/gpodder.glade.h:143 +#: data/gpodder.glade.h:145 msgid "_View" msgstr "_Vista" -#: data/gpodder.glade.h:144 +#: data/gpodder.glade.h:146 msgid "days" msgstr "días" -#: data/gpodder.glade.h:145 +#: data/gpodder.glade.h:147 msgid "download link" msgstr "descargar link" -#: data/gpodder.glade.h:146 -msgid "downloads" -msgstr "descargas" - -#: data/gpodder.glade.h:147 +#: data/gpodder.glade.h:148 msgid "gPodder Channel Editor" msgstr "Editor de Canales gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:148 +#: data/gpodder.glade.h:149 msgid "gPodder Configuration Editor" msgstr "Editor de configuración de gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:149 +#: data/gpodder.glade.h:150 msgid "gPodder Homepage" msgstr "gPodder Homepage" -#: data/gpodder.glade.h:150 +#: data/gpodder.glade.h:151 msgid "gPodder Preferences" msgstr "Preferencias de gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:151 +#: data/gpodder.glade.h:152 msgid "iPod mountpoint:" msgstr "Punto de montaje del iPod:" -#: data/gpodder.glade.h:152 -msgid "kb/s per episode" -msgstr "kb/s por episodio" - #: data/gpodder.glade.h:153 +msgid "kb/s" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:154 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: data/gpodder.glade.h:154 +#: data/gpodder.glade.h:155 msgid "website label" msgstr "Etiqueta del sitio web" -#: data/gpodder.glade.h:155 +#: data/gpodder.glade.h:156 msgid "website link" msgstr "Dirección del sitio web" @@ -1830,6 +1849,51 @@ msgstr "Suscribirse a un canal desde URL" msgid "Delete channel specified by URL" msgstr "Eliminar canal especificado por la URL" +#~ msgid "Downloading podcast feeds" +#~ msgstr "Descargando podcast feeds" + +#~ msgid "Downloading feeds" +#~ msgstr "Descargando feeds" + +#~ msgid "Loading podcast feeds" +#~ msgstr "Cargando podcast feeds" + +#~ msgid "Loading feeds" +#~ msgstr "Cargando feeds" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Podcast feeds contain channel metadata and information about current " +#~ "episodes." +#~ msgstr "" +#~ "Los Podcast feeds contienen metadata e información del canal acerca de " +#~ "episodios actuales." + +#, fuzzy +#~ msgid "Automated Actions, Startup and Quit" +#~ msgstr "Acciones Automatizadas, Inicio y Salida" + +#~ msgid "Import from Web (OPML)" +#~ msgstr "Importar desde Web (OPML)" + +#~ msgid "Ask user for confirmation on quit" +#~ msgstr "Preguntar al usuario por confirmación al salir" + +#~ msgid "Consider episodes old after" +#~ msgstr "Considerar episodios viejos después" + +#~ msgid "Enable download queue:" +#~ msgstr "Habilitar cola de descarga:" + +#~ msgid "Extras" +#~ msgstr "Extras" + +#~ msgid "downloads" +#~ msgstr "descargas" + +#~ msgid "kb/s per episode" +#~ msgstr "kb/s por episodio" + #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Editar %s" @@ -1967,10 +2031,6 @@ msgstr "Eliminar canal especificado por la URL" #~ msgstr "Sincronizar la lista/carpeta" #, fuzzy -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL del Feed:" - -#, fuzzy #~ msgid "Synchronize to ipod/player" #~ msgstr "Sincronización" @@ -2028,9 +2088,6 @@ msgstr "Eliminar canal especificado por la URL" #~ msgid "gPodder subscription list (exported)" #~ msgstr "Lista de suscripciones de gPodder (exportada)" -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "desconocido" - #~ msgid "%d files" #~ msgstr "%d archivos" @@ -2044,9 +2101,6 @@ msgstr "Eliminar canal especificado por la URL" #~ msgid "Download newest podcasts?" #~ msgstr "Descargar episodios nuevos" -#~ msgid "Add a new channel" -#~ msgstr "Añadir un nuevo canal" - #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "Suscribir" diff --git a/data/po/fr.po b/data/po/fr.po index 9a7b6b92..581d9cfc 100644 --- a/data/po/fr.po +++ b/data/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-13 22:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-26 08:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-15 11:32+0100\n" "Last-Translator: Jérôme Chabod \n" "Language-Team: gpodder team \n" @@ -78,12 +78,11 @@ msgstr "Ignore le flux %s" msgid "Cannot close device." msgstr "Impossible de fermer au périphérique." -#: src/gpodder/download.py:90 -#: src/gpodder/services.py:130 +#: src/gpodder/download.py:90 src/gpodder/services.py:158 msgid "Queued" msgstr "En file d'attente" -#: src/gpodder/download.py:163 +#: src/gpodder/download.py:190 #, python-format msgid "An error happened while trying to download %s." msgstr "Une erreur est survenue lors du téléchargement de %s." @@ -96,366 +95,377 @@ msgstr "Contributeurs:" msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "Patch, rapport de bug et donations par:" -#: src/gpodder/gui.py:176 +#: src/gpodder/gui.py:210 msgid "Select destination" msgstr "Sélectionner la destination" -#: src/gpodder/gui.py:237 -#: data/gpodder.glade.h:95 +#: src/gpodder/gui.py:273 data/gpodder.glade.h:92 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:254 -msgid "Update feeds" +#: src/gpodder/gui.py:293 +#, fuzzy +msgid "Update" msgstr "Mettre à jour les flux" -#: src/gpodder/gui.py:293 -#: src/gpodder/gui.py:1164 -#: src/gpodder/gui.py:1233 -#: src/gpodder/gui.py:2433 +#: src/gpodder/gui.py:345 src/gpodder/gui.py:1189 src/gpodder/gui.py:1258 +#: src/gpodder/gui.py:2513 msgid "Channel" msgstr "Flux" -#: src/gpodder/gui.py:335 -#: src/gpodder/gui.py:1167 +#: src/gpodder/gui.py:389 src/gpodder/gui.py:1192 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/gpodder/gui.py:340 -#: src/gpodder/gui.py:372 -#: src/gpodder/gui.py:1163 -#: src/gpodder/gui.py:1232 -#: src/gpodder/gui.py:1320 -#: src/gpodder/gui.py:2569 +#: src/gpodder/gui.py:394 src/gpodder/gui.py:426 src/gpodder/gui.py:1188 +#: src/gpodder/gui.py:1257 src/gpodder/gui.py:1345 src/gpodder/gui.py:2651 msgid "Episode" msgstr "Émission" -#: src/gpodder/gui.py:345 -#: src/gpodder/gui.py:1165 -#: src/gpodder/gui.py:1234 -#: src/gpodder/gui.py:1321 +#: src/gpodder/gui.py:399 src/gpodder/gui.py:1190 src/gpodder/gui.py:1259 +#: src/gpodder/gui.py:1347 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/gpodder/gui.py:348 -#: src/gpodder/gui.py:1166 -#: src/gpodder/gui.py:1235 +#: src/gpodder/gui.py:402 src/gpodder/gui.py:1191 src/gpodder/gui.py:1260 +#: src/gpodder/gui.py:1350 msgid "Released" msgstr "Date" -#: src/gpodder/gui.py:377 +#: src/gpodder/gui.py:431 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: src/gpodder/gui.py:380 +#: src/gpodder/gui.py:434 msgid "Progress" msgstr "Progression" -#: src/gpodder/gui.py:445 +#: src/gpodder/gui.py:507 #, python-format msgid "Used disk space: %s" msgstr "Espace disque utilisé: %s" -#: src/gpodder/gui.py:448 +#: src/gpodder/gui.py:510 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "Erreur du parseur de flux: %s" -#: src/gpodder/gui.py:458 +#: src/gpodder/gui.py:520 msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Liste de lecture mise à jour dans le répertoire de téléchargement." -#: src/gpodder/gui.py:458 +#: src/gpodder/gui.py:520 msgid "Updated playlist" msgstr "Liste de lecture mise à jour" -#: src/gpodder/gui.py:494 +#: src/gpodder/gui.py:556 msgid "Open download folder" msgstr "Ouvrir le dossier de téléchargement" -#: src/gpodder/gui.py:500 +#: src/gpodder/gui.py:562 msgid "Update M3U playlist" msgstr "Mettre à jour la liste de lecture M3U" -#: src/gpodder/gui.py:506 -#: src/gpodder/gui.py:713 +#: src/gpodder/gui.py:568 src/gpodder/gui.py:775 msgid "Visit website" msgstr "Vister le site web" -#: src/gpodder/gui.py:552 +#: src/gpodder/gui.py:614 msgid "Converting file" msgstr "Convertion du fichier" -#: src/gpodder/gui.py:553 -msgid "Please wait while gPodder converts your media file for bluetooth file transfer." -msgstr "Merci de patienter pendant que gPodder convertis vos médias pour le transfert via bluetooth." +#: src/gpodder/gui.py:615 +msgid "" +"Please wait while gPodder converts your media file for bluetooth file " +"transfer." +msgstr "" +"Merci de patienter pendant que gPodder convertis vos médias pour le " +"transfert via bluetooth." -#: src/gpodder/gui.py:578 +#: src/gpodder/gui.py:640 msgid "Error converting file." msgstr "Erreur lors de la conversion du fichier." -#: src/gpodder/gui.py:578 +#: src/gpodder/gui.py:640 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "Transfers par bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:635 +#: src/gpodder/gui.py:697 msgid "Cancel download" msgstr "Annuler le téléchargement" -#: src/gpodder/gui.py:641 -#: src/gpodder/trayicon.py:70 -#: data/gpodder.glade.h:54 +#: src/gpodder/gui.py:703 src/gpodder/trayicon.py:70 data/gpodder.glade.h:52 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: src/gpodder/gui.py:648 +#: src/gpodder/gui.py:710 msgid "Mark as not downloaded" msgstr "Marquer comme non téléchargé" -#: src/gpodder/gui.py:661 +#: src/gpodder/gui.py:723 msgid "Save to disk" msgstr "Enregistrer sur le disque" -#: src/gpodder/gui.py:666 +#: src/gpodder/gui.py:728 msgid "Send via bluetooth" msgstr "Envoyer par bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:671 +#: src/gpodder/gui.py:733 #, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Transférer vers %s" -#: src/gpodder/gui.py:680 +#: src/gpodder/gui.py:742 msgid "Mark as unplayed" msgstr "Marquer comme non lu" -#: src/gpodder/gui.py:685 +#: src/gpodder/gui.py:747 msgid "Mark as played" msgstr "Marquer comme lu" -#: src/gpodder/gui.py:692 +#: src/gpodder/gui.py:754 msgid "Allow deletion" msgstr "Autoriser la supression" -#: src/gpodder/gui.py:697 +#: src/gpodder/gui.py:759 msgid "Prohibit deletion" msgstr "Interdire la suppression" -#: src/gpodder/gui.py:706 +#: src/gpodder/gui.py:768 msgid "Episode details" msgstr "Détails de l'émission" -#: src/gpodder/gui.py:722 +#: src/gpodder/gui.py:784 msgid "Close this menu" msgstr "Fermer ce menu" -#: src/gpodder/gui.py:739 +#: src/gpodder/gui.py:801 msgid "downloading one file" msgstr "télécharge un fichier" -#: src/gpodder/gui.py:741 +#: src/gpodder/gui.py:803 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "télécharge %d fichiers" -#: src/gpodder/gui.py:751 -msgid "The selected player application cannot be found. Please check your media player settings in the preferences dialog." -msgstr "Le lecteur multimédia sélectionné ne peux être trouvé. Veuillez vérifier vos paramètres." +#: src/gpodder/gui.py:813 +msgid "" +"The selected player application cannot be found. Please check your media " +"player settings in the preferences dialog." +msgstr "" +"Le lecteur multimédia sélectionné ne peux être trouvé. Veuillez vérifier vos " +"paramètres." -#: src/gpodder/gui.py:751 +#: src/gpodder/gui.py:813 #, python-format msgid "Error opening player: %s" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du lecteur: %s" -#: src/gpodder/gui.py:810 +#: src/gpodder/gui.py:872 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Téléchargements (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:812 -#: data/gpodder.glade.h:62 +#: src/gpodder/gui.py:874 data/gpodder.glade.h:60 msgid "Downloads" msgstr "Téléchargements" -#: src/gpodder/gui.py:859 +#: src/gpodder/gui.py:927 #, python-format msgid "You have already subscribed to this channel: %s" msgstr "Vous êtes déjà abonné au flux %s" -#: src/gpodder/gui.py:859 +#: src/gpodder/gui.py:927 msgid "Already added" msgstr "Déjà ajouté" -#: src/gpodder/gui.py:880 +#: src/gpodder/gui.py:948 #, python-format -msgid "You have supplied %s as username and a password for this feed. Would you like to use the same authentication data for downloading episodes?" -msgstr "Vous avez renseignés %s comme nom utilisateur et mot de passe pour ce flux. Souhaitez vous utiliser ces mêmes informations d'authentification pour en télécharger les émissions?" +msgid "" +"You have supplied %s as username and a password for this feed. Would " +"you like to use the same authentication data for downloading episodes?" +msgstr "" +"Vous avez renseignés %s comme nom utilisateur et mot de passe pour ce " +"flux. Souhaitez vous utiliser ces mêmes informations d'authentification pour " +"en télécharger les émissions?" -#: src/gpodder/gui.py:880 +#: src/gpodder/gui.py:948 msgid "Password authentication" msgstr "Authentification par mot de passe" -#: src/gpodder/gui.py:893 +#: src/gpodder/gui.py:961 msgid "Error adding channel" msgstr "Erreur lors de l'ajout du flux" -#: src/gpodder/gui.py:894 -msgid "The channel could not be added. Please check the spelling of the URL or try again later." -msgstr "Le flux n'a pu être ajouté. Veuillez vérifier la syntaxe de son adresse ou réessayer plus tard." +#: src/gpodder/gui.py:962 +msgid "" +"The channel could not be added. Please check the spelling of the URL or try " +"again later." +msgstr "" +"Le flux n'a pu être ajouté. Veuillez vérifier la syntaxe de son adresse ou " +"réessayer plus tard." -#: src/gpodder/gui.py:898 +#: src/gpodder/gui.py:966 msgid "URL scheme not supported" msgstr "Type d'adresse de flux non supporté" -#: src/gpodder/gui.py:899 -msgid "gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed:// or ftp://." -msgstr "gPodder ne gère que les adresses commençant par http://, feed:// ou ftp://." +#: src/gpodder/gui.py:967 +msgid "" +"gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" +" or ftp://." +msgstr "" +"gPodder ne gère que les adresses commençant par http://, feed:// ou ftp://." -#: src/gpodder/gui.py:904 +#: src/gpodder/gui.py:973 #, python-format msgid "Updating %s (%d/%d)" msgstr "Mise à jour de %s (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:932 +#: src/gpodder/gui.py:975 +#, fuzzy, python-format +msgid "Loading %s (%d/%d)" +msgstr "Mise à jour de %s (%d/%d)" + +#: src/gpodder/gui.py:1003 msgid "No new episodes available for download" msgstr "Aucunenouvelle émission à télécharger" -#: src/gpodder/gui.py:936 -#: src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1007 src/gpodder/gui.py:1009 #, python-format msgid "gPodder has found %s" msgstr "gPodder a trouvé %s" -#: src/gpodder/gui.py:936 +#: src/gpodder/gui.py:1007 msgid "one new episode:" msgstr "une nouvelle émission:" -#: src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1009 #, python-format msgid "%i new episodes:" msgstr "%i nouvelles émissions:" -#: src/gpodder/gui.py:943 +#: src/gpodder/gui.py:1014 msgid "downloading" msgstr "téléchargement" -#: src/gpodder/gui.py:970 -msgid "Downloading podcast feeds" -msgstr "Téléchargement des flux" - -#: src/gpodder/gui.py:971 -msgid "Downloading feeds" -msgstr "Téléchargement des flux" - -#: src/gpodder/gui.py:973 -msgid "Loading podcast feeds" -msgstr "Chargement des flux" - -#: src/gpodder/gui.py:974 -msgid "Loading feeds" -msgstr "Chargement des flux" - -#: src/gpodder/gui.py:975 -msgid "Podcast feeds contain channel metadata and information about current episodes." -msgstr "Les flux de podcast contiennent des méta-donnés et des informations sur l'émission en cours." +#: src/gpodder/gui.py:1030 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Recherche..." -#: src/gpodder/gui.py:1052 +#: src/gpodder/gui.py:1077 msgid "Episode already downloaded" msgstr "Émission déjà téléchargée" -#: src/gpodder/gui.py:1053 -msgid "You have already downloaded this episode. Click on the episode to play it." -msgstr "Vous avez déjà téléchargé cette émission. Cliquez dessus pour l'écouter." +#: src/gpodder/gui.py:1078 +msgid "" +"You have already downloaded this episode. Click on the episode to play it." +msgstr "" +"Vous avez déjà téléchargé cette émission. Cliquez dessus pour l'écouter." -#: src/gpodder/gui.py:1056 +#: src/gpodder/gui.py:1081 msgid "Download in progress" msgstr "Téléchargement en cours" -#: src/gpodder/gui.py:1057 -msgid "You are currently downloading this episode. Please check the download status tab to check when the download is finished." -msgstr "Vous êtes en train de télécharger cette émission. Veuillez vous référer à la barre d'avancement pour savoir quand le téléchargement sera terminé." +#: src/gpodder/gui.py:1082 +msgid "" +"You are currently downloading this episode. Please check the download status " +"tab to check when the download is finished." +msgstr "" +"Vous êtes en train de télécharger cette émission. Veuillez vous référer à la " +"barre d'avancement pour savoir quand le téléchargement sera terminé." -#: src/gpodder/gui.py:1078 -#: src/gpodder/gui.py:1091 +#: src/gpodder/gui.py:1103 src/gpodder/gui.py:1116 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Voulez vous vraiment quitter gPodder?" -#: src/gpodder/gui.py:1087 -#: src/gpodder/trayicon.py:67 +#: src/gpodder/gui.py:1112 src/gpodder/trayicon.py:67 msgid "Quit gPodder" msgstr "Quitter gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:1089 -msgid "You are downloading episodes. If you close gPodder now, the downloads will be aborted." -msgstr "Vous télechargez actuellement des émissions. Si vous fermez gPodder maintenant, les téléchargements seront abandonnés." +#: src/gpodder/gui.py:1114 +msgid "" +"You are downloading episodes. If you close gPodder now, the downloads will " +"be aborted." +msgstr "" +"Vous télechargez actuellement des émissions. Si vous fermez gPodder " +"maintenant, les téléchargements seront abandonnés." -#: src/gpodder/gui.py:1096 +#: src/gpodder/gui.py:1121 msgid "Don't ask me again" msgstr "Ne plus jamais me demander" -#: src/gpodder/gui.py:1117 +#: src/gpodder/gui.py:1142 msgid "Please check your permissions and free disk space." -msgstr "Veuillez vérifier les autorisations d'accès et l'espace disque disponible." +msgstr "" +"Veuillez vérifier les autorisations d'accès et l'espace disque disponible." -#: src/gpodder/gui.py:1117 +#: src/gpodder/gui.py:1142 msgid "Error saving channel list" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la liste des flux" -#: src/gpodder/gui.py:1148 +#: src/gpodder/gui.py:1173 msgid "Do you really want to delete this episode?" msgstr "Voulez vous vraiment supprimer cette émission?" -#: src/gpodder/gui.py:1150 +#: src/gpodder/gui.py:1175 #, python-format msgid "Do you really want to delete %d episodes?" msgstr "Voulez vous vraiment supprimer ces %d émissions?" -#: src/gpodder/gui.py:1152 +#: src/gpodder/gui.py:1177 msgid "Delete episodes" msgstr "Supprimer les émissions" -#: src/gpodder/gui.py:1168 +#: src/gpodder/gui.py:1193 msgid "Downloaded" msgstr "Téléchargée" -#: src/gpodder/gui.py:1172 +#: src/gpodder/gui.py:1197 msgid "Select played" msgstr "Sélectionner les émissions déjà lues" -#: src/gpodder/gui.py:1173 +#: src/gpodder/gui.py:1198 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Sélectionner les plus vieux que %d jours" -#: src/gpodder/gui.py:1176 +#: src/gpodder/gui.py:1201 msgid "Select the episodes you want to delete from your hard disk." -msgstr "Sélectionnez les émissions que vous souhaitez effacer de votre disque dur." +msgstr "" +"Sélectionnez les émissions que vous souhaitez effacer de votre disque dur." -#: src/gpodder/gui.py:1186 +#: src/gpodder/gui.py:1211 msgid "Remove old episodes" msgstr "Supprimer les vieilles émissions" -#: src/gpodder/gui.py:1219 +#: src/gpodder/gui.py:1244 msgid "No channels available" msgstr "Pas de flux disponibles" -#: src/gpodder/gui.py:1220 -msgid "You need to subscribe to some podcast feeds before you can start downloading podcasts. Use your favorite search engine to look for interesting podcasts." -msgstr "Vous devez d'abord vous abonner à des flux afin de pouvoir télécharger des podcasts. Utilisez votre annuaire de recherche préféré pour y trouver les podcasts qui vous intéressent." +#: src/gpodder/gui.py:1245 +msgid "" +"You need to subscribe to some podcast feeds before you can start downloading " +"podcasts. Use your favorite search engine to look for interesting podcasts." +msgstr "" +"Vous devez d'abord vous abonner à des flux afin de pouvoir télécharger des " +"podcasts. Utilisez votre annuaire de recherche préféré pour y trouver les " +"podcasts qui vous intéressent." -#: src/gpodder/gui.py:1239 +#: src/gpodder/gui.py:1264 msgid "Select the episodes you want to download now." msgstr "Selectionnez les émissions que vous souhaitez télécharger maintenant." -#: src/gpodder/gui.py:1241 +#: src/gpodder/gui.py:1266 msgid "New episodes available" msgstr "Nouvelle émission disponible" -#: src/gpodder/gui.py:1245 +#: src/gpodder/gui.py:1270 msgid "No new episodes" msgstr "Aucune nouvelle émission." -#: src/gpodder/gui.py:1246 +#: src/gpodder/gui.py:1271 msgid "" "No new episodes to download.\n" "Please check for new episodes later." @@ -463,345 +473,405 @@ msgstr "" "Aucune nouvelle émission à télécharger.\n" "Vérifier plus tard. " -#: src/gpodder/gui.py:1263 -#: src/gpodder/gui.py:1329 +#: src/gpodder/gui.py:1288 src/gpodder/gui.py:1356 msgid "No device configured" msgstr "Pas de périphérique configuré." -#: src/gpodder/gui.py:1264 -#: src/gpodder/gui.py:1330 -msgid "To use the synchronization feature, please configure your device in the preferences dialog first." -msgstr "Configurez d'abord le périphérique via les préférences pour utiliser la synchronisation." +#: src/gpodder/gui.py:1289 src/gpodder/gui.py:1357 +msgid "" +"To use the synchronization feature, please configure your device in the " +"preferences dialog first." +msgstr "" +"Configurez d'abord le périphérique via les préférences pour utiliser la " +"synchronisation." -#: src/gpodder/gui.py:1269 -#: src/gpodder/gui.py:1335 +#: src/gpodder/gui.py:1294 src/gpodder/gui.py:1362 msgid "Cannot open device" msgstr "Impossible d'accéder au périphérique" -#: src/gpodder/gui.py:1270 -#: src/gpodder/gui.py:1336 +#: src/gpodder/gui.py:1295 src/gpodder/gui.py:1363 msgid "There has been an error opening your device." msgstr "Il y a eu une erreur lors de l'ouverture de votre périphérique." -#: src/gpodder/gui.py:1293 -#: src/gpodder/gui.py:1313 +#: src/gpodder/gui.py:1318 src/gpodder/gui.py:1338 msgid "Error closing device" msgstr "Erreur lors de la fermeture du périphérique" -#: src/gpodder/gui.py:1294 -#: src/gpodder/gui.py:1314 +#: src/gpodder/gui.py:1319 src/gpodder/gui.py:1339 msgid "There has been an error closing your device." msgstr "Il y a eu une erreur lors de la fermeture de votre périphérique." -#: src/gpodder/gui.py:1307 +#: src/gpodder/gui.py:1332 msgid "Delete podcasts from device?" msgstr "Supprimer les podcasts du périphérique?" -#: src/gpodder/gui.py:1308 +#: src/gpodder/gui.py:1333 msgid "Do you really want to completely remove the selected episodes?" msgstr "Voulez vous vraiment supprimer les émissions sélectionnées?" -#: src/gpodder/gui.py:1322 +#: src/gpodder/gui.py:1346 +#, fuzzy +msgid "Podcast" +msgstr "Podcasts" + +#: src/gpodder/gui.py:1348 msgid "Copied" msgstr "Copié" -#: src/gpodder/gui.py:1323 +#: src/gpodder/gui.py:1349 msgid "Play count" msgstr "Counteur de lecture" -#: src/gpodder/gui.py:1345 +#: src/gpodder/gui.py:1382 msgid "Remove podcasts from device" msgstr "Supprimer les podcasts du périphérique" -#: src/gpodder/gui.py:1346 +#: src/gpodder/gui.py:1383 msgid "Select the podcast episodes you want to remove from your device." -msgstr "Sélectionnez les émissions que vous voulez supprimer de votre périphérique." +msgstr "" +"Sélectionnez les émissions que vous voulez supprimer de votre périphérique." -#: src/gpodder/gui.py:1350 +#: src/gpodder/gui.py:1387 msgid "No files on device" msgstr "Aucun fichier sur le périphérique" -#: src/gpodder/gui.py:1351 +#: src/gpodder/gui.py:1388 msgid "The devices contains no files to be removed." msgstr "Le périphérique n'a pas de fichier à supprimer" -#: src/gpodder/gui.py:1406 -#: src/gpodder/gui.py:1589 +#: src/gpodder/gui.py:1449 src/gpodder/gui.py:1635 msgid "Enter podcast URL" msgstr "Entrer l'adresse du podcast" -#: src/gpodder/gui.py:1411 +#: src/gpodder/gui.py:1454 msgid "No channel selected" msgstr "Pas de flux sélectionné" -#: src/gpodder/gui.py:1412 +#: src/gpodder/gui.py:1455 msgid "Please select a channel in the channels list to edit." msgstr "Veuillez choisir le flux à modifier dans la liste des flux." -#: src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1469 msgid "The specified URL is invalid. The old URL has been used instead." -msgstr "L'URL spécifiée est incorrecte. La précedente URL a été utilisée à la place." +msgstr "" +"L'URL spécifiée est incorrecte. La précedente URL a été utilisée à la place." -#: src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1469 msgid "Invalid URL" msgstr "URL incorrecte" -#: src/gpodder/gui.py:1457 +#: src/gpodder/gui.py:1500 msgid "Remove channel and episodes?" msgstr "Supprimer le flux et ses émissions?" -#: src/gpodder/gui.py:1458 +#: src/gpodder/gui.py:1501 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" -msgstr "Voulez vous vraiment supprimer le flux %s ainsi que les émissions téléchargées?" +msgstr "" +"Voulez vous vraiment supprimer le flux %s ainsi que les émissions " +"téléchargées?" -#: src/gpodder/gui.py:1463 +#: src/gpodder/gui.py:1506 msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Ne pas supprimer les émissions déjà téléchargées" -#: src/gpodder/gui.py:1469 +#: src/gpodder/gui.py:1512 msgid "Do you really want to remove this channel and all downloaded episodes?" -msgstr "Voulez vous vraiment supprimer ce flux ainsi que toutes les émissions téléchargées?" +msgstr "" +"Voulez vous vraiment supprimer ce flux ainsi que toutes les émissions " +"téléchargées?" -#: src/gpodder/gui.py:1496 +#: src/gpodder/gui.py:1539 msgid "Nothing to export" msgstr "Rien a exporter" -#: src/gpodder/gui.py:1497 -msgid "Your list of channel subscriptions is empty. Please subscribe to some podcasts first before trying to export your subscription list." -msgstr "Votre liste d'abonnement est vide. Veuillez vous abonner a des flux de podcast avant d'essayer d'exporter votre liste d'abonnement." +#: src/gpodder/gui.py:1540 +msgid "" +"Your list of channel subscriptions is empty. Please subscribe to some " +"podcasts first before trying to export your subscription list." +msgstr "" +"Votre liste d'abonnement est vide. Veuillez vous abonner a des flux de " +"podcast avant d'essayer d'exporter votre liste d'abonnement." -#: src/gpodder/gui.py:1501 +#: src/gpodder/gui.py:1544 msgid "Export to OPML" msgstr "Exporter au format OPML" -#: src/gpodder/gui.py:1509 +#: src/gpodder/gui.py:1552 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "Ne peux exporter l'OPML vers un fichier. Vérifiez vos droits d'accès." -#: src/gpodder/gui.py:1509 +#: src/gpodder/gui.py:1552 msgid "OPML export failed" msgstr "L'export OPML a échoué" -#: src/gpodder/gui.py:1537 +#: src/gpodder/gui.py:1580 msgid "translator-credits" msgstr "Alain Tauch " -#: src/gpodder/gui.py:1574 +#: src/gpodder/gui.py:1621 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Modifier \"%s\"" -#: src/gpodder/gui.py:1575 +#: src/gpodder/gui.py:1622 #, python-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Supprimer \"%s\"" -#: src/gpodder/gui.py:1629 +#: src/gpodder/gui.py:1675 msgid "Nothing selected" msgstr "Rien n'a été sélectionné" -#: src/gpodder/gui.py:1630 -msgid "Please select an episode that you want to download and then click on the download button to start downloading the selected episode." -msgstr "Veuillez sélectionner les émissions que vous souhaiter récupérer puis cliquer sur le bouton \"télécharger\" pour en commencer le téléchargement." - #: src/gpodder/gui.py:1676 +msgid "" +"Please select an episode that you want to download and then click on the " +"download button to start downloading the selected episode." +msgstr "" +"Veuillez sélectionner les émissions que vous souhaiter récupérer puis " +"cliquer sur le bouton \"télécharger\" pour en commencer le téléchargement." + +#: src/gpodder/gui.py:1722 msgid "Cancel download?" msgstr "Annuler le téléchargement?" -#: src/gpodder/gui.py:1677 -msgid "Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop the download." -msgstr "L'abandon de ce téléchargement effacera les données déjà partiellement téléchargées." +#: src/gpodder/gui.py:1723 +msgid "" +"Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " +"the download." +msgstr "" +"L'abandon de ce téléchargement effacera les données déjà partiellement " +"téléchargées." -#: src/gpodder/gui.py:1679 +#: src/gpodder/gui.py:1725 msgid "Cancel downloads?" msgstr "Annuler tous les téléchargements en cours?" -#: src/gpodder/gui.py:1680 +#: src/gpodder/gui.py:1726 #, python-format -msgid "Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove partially downloaded files." -msgstr "L'abandon du téléchargement mettra fin au %d téléchargements sélectionnés et supprimera les données déjà partiellement téléchargées." +msgid "" +"Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " +"partially downloaded files." +msgstr "" +"L'abandon du téléchargement mettra fin au %d téléchargements sélectionnés et " +"supprimera les données déjà partiellement téléchargées." -#: src/gpodder/gui.py:1714 +#: src/gpodder/gui.py:1760 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "%s est verrouillé" -#: src/gpodder/gui.py:1715 -msgid "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can delete it." -msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cette émission verrouillée. Vous devez d'abord la déverrouiller." +#: src/gpodder/gui.py:1761 +msgid "" +"You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " +"delete it." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer cette émission verrouillée. Vous devez d'abord " +"la déverrouiller." -#: src/gpodder/gui.py:1719 +#: src/gpodder/gui.py:1765 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "Supprimer \"%s\"?" -#: src/gpodder/gui.py:1720 -msgid "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you want to listen to this episode again, you will have to re-download it." -msgstr "Si vous supprimez cette émission, elle le sera de votre ordinateur. Vous devrez la re-télécharger pour l'écouter de nouveau." +#: src/gpodder/gui.py:1766 +msgid "" +"If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " +"want to listen to this episode again, you will have to re-download it." +msgstr "" +"Si vous supprimez cette émission, elle le sera de votre ordinateur. Vous " +"devrez la re-télécharger pour l'écouter de nouveau." -#: src/gpodder/gui.py:1722 +#: src/gpodder/gui.py:1768 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "Supprimer %d émissions?" -#: src/gpodder/gui.py:1723 -msgid "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-download the episodes in question." -msgstr "Si vous supprimez ces émissions, elle le seront de votre ordinateur. Vous devrez les re-télécharger pour les écouter de nouveau." +#: src/gpodder/gui.py:1769 +msgid "" +"If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " +"you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" +"download the episodes in question." +msgstr "" +"Si vous supprimez ces émissions, elle le seront de votre ordinateur. Vous " +"devrez les re-télécharger pour les écouter de nouveau." -#: src/gpodder/gui.py:1732 +#: src/gpodder/gui.py:1778 msgid "Episodes are locked" msgstr "Les émissions sont verrouillées" -#: src/gpodder/gui.py:1733 -msgid "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want to delete before trying to delete them." -msgstr "Les émissions sélectionnées sont verrouillées. Veuillez d'abord les déverrouiller avant de les supprimer." +#: src/gpodder/gui.py:1779 +msgid "" +"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " +"to delete before trying to delete them." +msgstr "" +"Les émissions sélectionnées sont verrouillées. Veuillez d'abord les " +"déverrouiller avant de les supprimer." -#: src/gpodder/gui.py:1737 +#: src/gpodder/gui.py:1783 #, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "Supprimer %d des %d émissions?" -#: src/gpodder/gui.py:1738 -msgid "The selection contains locked episodes. These will not be deleted. If you want to listen to any of these episodes again, then you will have to re-download them." -msgstr "Vous devrez re-télécharger les émissions pour les écouter de nouveau. La séléction contient des émissions verrouillées qui ne seront pas supprimées." +#: src/gpodder/gui.py:1784 +msgid "" +"The selection contains locked episodes. These will not be deleted. If you " +"want to listen to any of these episodes again, then you will have to re-" +"download them." +msgstr "" +"Vous devrez re-télécharger les émissions pour les écouter de nouveau. La " +"séléction contient des émissions verrouillées qui ne seront pas supprimées." -#: src/gpodder/gui.py:1869 +#: src/gpodder/gui.py:1917 msgid "You can drag a cover file here." msgstr "Vous pouvez déposer à la souris un logo ici." -#: src/gpodder/gui.py:1890 +#: src/gpodder/gui.py:1938 msgid "You can only drop a single image or URL here." msgstr "Vous ne pouvez déposer qu'une seul image ou adresse ici." -#: src/gpodder/gui.py:1890 -#: src/gpodder/gui.py:1903 +#: src/gpodder/gui.py:1938 src/gpodder/gui.py:1951 msgid "Drag and drop" msgstr "Glisser-déposer" -#: src/gpodder/gui.py:1903 +#: src/gpodder/gui.py:1951 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here." -msgstr "Vous ne pouvez déposer que des fichiers locaux ou des adresses http:// ici." +msgstr "" +"Vous ne pouvez déposer que des fichiers locaux ou des adresses http:// ici." -#: src/gpodder/gui.py:1913 +#: src/gpodder/gui.py:1961 #, python-format msgid "Do you really want to move this channel to %s?" msgstr "Voulez vous vraiment déplacer ce flux vers %s?" -#: src/gpodder/gui.py:1913 +#: src/gpodder/gui.py:1961 msgid "Really change URL?" msgstr "Voulez vous vraiment changer l'URL?" -#: src/gpodder/gui.py:1996 +#: src/gpodder/gui.py:2018 +msgid "Please restart gPodder for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2077 msgid "needs python-eyed3" msgstr "La librairie python-eyed3 est nécessaire." -#: src/gpodder/gui.py:2052 +#: src/gpodder/gui.py:2133 msgid "Searching..." msgstr "Recherche..." -#: src/gpodder/gui.py:2101 -msgid "There has been an error moving your downloads to the specified location. The old download directory will be used instead." -msgstr "Une erreur est survenue lors du déplacement de vos téléchargement vers le nouvel emplacement. L'ancien emplacement sera utilisé à la place." +#: src/gpodder/gui.py:2182 +msgid "" +"There has been an error moving your downloads to the specified location. The " +"old download directory will be used instead." +msgstr "" +"Une erreur est survenue lors du déplacement de vos téléchargement vers le " +"nouvel emplacement. L'ancien emplacement sera utilisé à la place." -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2182 msgid "Error moving downloads" msgstr "Erreur lors du déplacement" -#: src/gpodder/gui.py:2124 -msgid "You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player here." -msgstr "Vous pouvez définir un nom alternatif pour vos émissions sur votre lecteur MP3." +#: src/gpodder/gui.py:2205 +msgid "" +"You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player " +"here." +msgstr "" +"Vous pouvez définir un nom alternatif pour vos émissions sur votre lecteur " +"MP3." -#: src/gpodder/gui.py:2125 -msgid "The format string will be used to generate a file name on your device. The file extension (e.g. \".mp3\") will be added automatically." -msgstr "Le canevas de nommage sera utilisé pour générer le nom de fichier sur votre périphérique. L'extension du fichier (par exemple \".mp3\") sera ajoutée automatiquement." +#: src/gpodder/gui.py:2206 +msgid "" +"The format string will be used to generate a file name on your device. The " +"file extension (e.g. \".mp3\") will be added automatically." +msgstr "" +"Le canevas de nommage sera utilisé pour générer le nom de fichier sur votre " +"périphérique. L'extension du fichier (par exemple \".mp3\") sera ajoutée " +"automatiquement." -#: src/gpodder/gui.py:2129 +#: src/gpodder/gui.py:2210 msgid "Custom format strings" msgstr "Canevas de nommage alternatif" -#: src/gpodder/gui.py:2213 +#: src/gpodder/gui.py:2288 msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "Selectionner le point de montage de l'iPod" -#: src/gpodder/gui.py:2222 +#: src/gpodder/gui.py:2297 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Selectionner le dossier du lecteur MP3" -#: src/gpodder/gui.py:2240 +#: src/gpodder/gui.py:2315 msgid "Moving downloads folder" msgstr "Déplacement du répertoire de téléchargement" -#: src/gpodder/gui.py:2246 +#: src/gpodder/gui.py:2321 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "Transfert des téléchargements de %s vers %s..." -#: src/gpodder/gui.py:2276 +#: src/gpodder/gui.py:2351 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s sur %s" -#: src/gpodder/gui.py:2278 +#: src/gpodder/gui.py:2353 msgid "Finishing... please wait." msgstr "Bientôt terminé... veuillez patienter." -#: src/gpodder/gui.py:2324 +#: src/gpodder/gui.py:2402 #, python-format msgid "from %s" msgstr "depuis %s" -#: src/gpodder/gui.py:2396 -#: src/gpodder/trayicon.py:413 +#: src/gpodder/gui.py:2474 src/gpodder/trayicon.py:429 #, python-format msgid "%d of %d done" msgstr "%d de %d fait" -#: src/gpodder/gui.py:2399 +#: src/gpodder/gui.py:2477 #, python-format msgid "Processing (%d%%)" msgstr "En cours de traitement (%d%%)" -#: src/gpodder/gui.py:2407 -#: src/gpodder/trayicon.py:423 +#: src/gpodder/gui.py:2485 src/gpodder/trayicon.py:439 msgid "Your device has been updated by gPodder." msgstr "Votre périphérique a été mis à jour par gPodder." -#: src/gpodder/gui.py:2407 -#: src/gpodder/trayicon.py:423 +#: src/gpodder/gui.py:2485 src/gpodder/trayicon.py:439 msgid "Operation finished" msgstr "Opération terminée" -#: src/gpodder/gui.py:2464 +#: src/gpodder/gui.py:2544 msgid "The specified URL does not provide any valid OPML podcast items." msgstr "L'adresse spécifiée ne contient pas de podacst OPML correcte." -#: src/gpodder/gui.py:2464 +#: src/gpodder/gui.py:2544 msgid "No feeds found" msgstr "Aucun de flux trouvé" -#: src/gpodder/gui.py:2472 +#: src/gpodder/gui.py:2552 msgid "Downloading, please wait..." msgstr "Téléchargement en cours..." -#: src/gpodder/gui.py:2630 +#: src/gpodder/gui.py:2719 #, python-format msgid "Total size: %s" msgstr "Taille totale: %s" -#: src/gpodder/gui.py:2686 +#: src/gpodder/gui.py:2777 msgid "Variable" msgstr "Variable" -#: src/gpodder/gui.py:2693 +#: src/gpodder/gui.py:2784 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/gpodder/gui.py:2700 +#: src/gpodder/gui.py:2791 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: src/gpodder/gui.py:2732 +#: src/gpodder/gui.py:2823 #, python-format msgid "" "Cannot set value of %s to %s.\n" @@ -812,7 +882,7 @@ msgstr "" "\n" "Type de donnée nécessaire: %s" -#: src/gpodder/gui.py:2732 +#: src/gpodder/gui.py:2823 #, python-format msgid "Error updating %s" msgstr "Erreur lors de la mise à jour de %s" @@ -838,75 +908,62 @@ msgstr "Ne peux lire le flux depuis l'adresse %s" msgid "No description available" msgstr "Description indisponible." -#: src/gpodder/libpodcasts.py:752 -#: src/gpodder/util.py:273 -#: src/gpodder/util.py:276 -msgid "(unknown)" -msgstr "(inconnu(e))" - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:756 -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:758 -msgid "Yesterday" -msgstr "Hier" +#: src/gpodder/libpodcasts.py:755 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu(e)" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:784 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:779 msgid "Unplayed" msgstr "Non lu" -#: src/gpodder/sync.py:117 +#: src/gpodder/sync.py:141 msgid "Cancelled by user" msgstr "Interrompu par l'utilisateur" -#: src/gpodder/sync.py:120 +#: src/gpodder/sync.py:144 msgid "Writing data to disk" msgstr "Écriture des donnés sur le disque" -#: src/gpodder/sync.py:183 +#: src/gpodder/sync.py:207 msgid "Opening iPod database" msgstr "Ouverture la base de données de l'iPod..." -#: src/gpodder/sync.py:192 +#: src/gpodder/sync.py:216 msgid "iPod opened" msgstr "iPod ouvert" -#: src/gpodder/sync.py:199 +#: src/gpodder/sync.py:223 msgid "Saving iPod database" msgstr "Sauvegarde la base de données de l'iPod..." -#: src/gpodder/sync.py:206 +#: src/gpodder/sync.py:230 msgid "Writing extended gtkpod database" msgstr "Ecriture de la base de donnée gtkpod étendue " -#: src/gpodder/sync.py:239 -#: src/gpodder/sync.py:562 +#: src/gpodder/sync.py:265 src/gpodder/sync.py:592 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "Suppression de %s" -#: src/gpodder/sync.py:252 -#: src/gpodder/sync.py:440 +#: src/gpodder/sync.py:278 src/gpodder/sync.py:466 #, python-format msgid "Adding %s" msgstr "Ajout de %s" -#: src/gpodder/sync.py:271 +#: src/gpodder/sync.py:297 #, python-format msgid "Error copying %s: Not enough free disk space on %s" msgstr "Erreur lors de la copie de %s: espace disque insuffisant sur %s" -#: src/gpodder/sync.py:423 +#: src/gpodder/sync.py:449 msgid "Opening MP3 player" msgstr "Ouverture du lecteur MP3" -#: src/gpodder/sync.py:425 +#: src/gpodder/sync.py:451 msgid "MP3 player opened" msgstr "Lecteur MP3 ouvert" -#: src/gpodder/sync.py:500 -#: src/gpodder/sync.py:507 +#: src/gpodder/sync.py:526 src/gpodder/sync.py:533 #, python-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "Erreur lors de l'ouverture de %s: %s" @@ -960,11 +1017,16 @@ msgstr "Synchronisation vers %s" msgid "Show previous message again" msgstr "Remontrer le message précedent" -#: src/gpodder/trayicon.py:166 +#: src/gpodder/trayicon.py:166 src/gpodder/trayicon.py:176 +#, fuzzy +msgid "Hide gPodder" +msgstr "Quitter gPodder" + +#: src/gpodder/trayicon.py:173 msgid "Show gPodder" msgstr "Montrer gPodder" -#: src/gpodder/trayicon.py:179 +#: src/gpodder/trayicon.py:192 msgid "" "gPodder is downloading episodes\n" "do you want to exit anyway?" @@ -972,46 +1034,46 @@ msgstr "" "Des émissions sont en cours de téléchargement\n" "Voulez vous quitter quand même?" -#: src/gpodder/trayicon.py:227 +#: src/gpodder/trayicon.py:240 msgid "downloading one episode" msgstr "téléchargement d'une émission" -#: src/gpodder/trayicon.py:229 +#: src/gpodder/trayicon.py:242 #, python-format msgid "downloading %d episodes" msgstr "téléchargement de %d émissions" -#: src/gpodder/trayicon.py:236 +#: src/gpodder/trayicon.py:249 msgid "estimated remaining time: " msgstr "Temps restant estimé:" -#: src/gpodder/trayicon.py:240 +#: src/gpodder/trayicon.py:253 msgid "Finished downloads:" msgstr "Téléchargements terminés:" -#: src/gpodder/trayicon.py:251 +#: src/gpodder/trayicon.py:264 msgid "one episodes downloaded:" msgstr "une émission téléchargée:" -#: src/gpodder/trayicon.py:253 +#: src/gpodder/trayicon.py:266 #, python-format msgid "%d episodes downloaded:" msgstr "%d émissions téléchargées:" -#: src/gpodder/trayicon.py:259 +#: src/gpodder/trayicon.py:272 msgid "gPodder downloads finished" msgstr "gPodder a terminé les téléchargements" -#: src/gpodder/trayicon.py:389 +#: src/gpodder/trayicon.py:405 msgid "one more episode" msgstr "une autre émission" -#: src/gpodder/trayicon.py:391 +#: src/gpodder/trayicon.py:407 #, python-format msgid "%d more episodes" msgstr "%d autres émissions" -#: src/gpodder/trayicon.py:416 +#: src/gpodder/trayicon.py:432 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1029,38 +1091,50 @@ msgstr "Il y a un jour" msgid "%d days ago" msgstr "Il y a %d jours" -#: src/gpodder/util.py:761 +#: src/gpodder/util.py:269 +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" + +#: src/gpodder/util.py:271 +msgid "Yesterday" +msgstr "Hier" + +#: src/gpodder/util.py:302 src/gpodder/util.py:305 +msgid "(unknown)" +msgstr "(inconnu(e))" + +#: src/gpodder/util.py:790 msgid "0 seconds" msgstr "0 seconde" -#: src/gpodder/util.py:772 +#: src/gpodder/util.py:801 msgid "1 hour" msgstr "1 heure" -#: src/gpodder/util.py:774 +#: src/gpodder/util.py:803 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "%i heures" -#: src/gpodder/util.py:777 +#: src/gpodder/util.py:806 msgid "1 minute" msgstr "1 minute" -#: src/gpodder/util.py:779 +#: src/gpodder/util.py:808 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "%i minutes" -#: src/gpodder/util.py:782 +#: src/gpodder/util.py:811 msgid "1 second" msgstr "1 seconde" -#: src/gpodder/util.py:784 +#: src/gpodder/util.py:813 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "%i secondes" -#: src/gpodder/util.py:787 +#: src/gpodder/util.py:816 msgid "and" msgstr "et" @@ -1081,37 +1155,39 @@ msgid "Synchronizing Podcasts" msgstr "Synchronisation des podcasts" #: data/gpodder.glade.h:5 -msgid "Audio Media Player" -msgstr "Lecteur multimédia audio" +#, fuzzy +msgid "Advanced window options" +msgstr "Limitation de la bande passante" #: data/gpodder.glade.h:6 -msgid "Automated Actions, Startup and Quit" -msgstr "Actions automatiques, démarrage et fermeture" +msgid "Audio Media Player" +msgstr "Lecteur multimédia audio" #: data/gpodder.glade.h:7 -msgid "Bandwidth Throttling" -msgstr "Limitation de la bande passante" - -#: data/gpodder.glade.h:8 msgid "Bluetooth Support" msgstr "Prise en charge du bluetooth" -#: data/gpodder.glade.h:9 +#: data/gpodder.glade.h:8 msgid "Clean-up" msgstr "Nettoyage" -#: data/gpodder.glade.h:10 +#: data/gpodder.glade.h:9 msgid "Device Configuration" msgstr "Configuration du périphérique" -#: data/gpodder.glade.h:11 +#: data/gpodder.glade.h:10 msgid "Download Folder" msgstr "Répertoire de téléchargement" -#: data/gpodder.glade.h:12 +#: data/gpodder.glade.h:11 msgid "Download Method" msgstr "Méthode de téléchargement" +#: data/gpodder.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Feed cache updates" +msgstr "Méta-données" + #: data/gpodder.glade.h:13 msgid "File Conversion Script" msgstr "Script de conversion de fichier" @@ -1125,41 +1201,42 @@ msgid "HTTP/FTP Authentication" msgstr "Authentification HTTP/FTP" #: data/gpodder.glade.h:16 -msgid "Import from Web (OPML)" -msgstr "Importer depuis internet (OPML)" - -#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Locations" msgstr "Emplacements" -#: data/gpodder.glade.h:18 +#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy réseau" -#: data/gpodder.glade.h:19 +#: data/gpodder.glade.h:18 msgid "Nokia N800" msgstr "Nokia N800" -#: data/gpodder.glade.h:20 +#: data/gpodder.glade.h:19 msgid "Notification Area Integration" msgstr "Intégration à la zone de notification" -#: data/gpodder.glade.h:21 +#: data/gpodder.glade.h:20 msgid "Synchronization Options" msgstr "Options de synchronisation" -#: data/gpodder.glade.h:22 +#: data/gpodder.glade.h:21 msgid "Synchronization" msgstr "Synchronisation" -#: data/gpodder.glade.h:23 +#: data/gpodder.glade.h:22 msgid "Torrent Download Folder" msgstr "Répertoire de téléchargement des torrents" -#: data/gpodder.glade.h:24 +#: data/gpodder.glade.h:23 msgid "Video Media Player" msgstr "Lecteur multimédia vidéo" +#: data/gpodder.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Add a new podcast" +msgstr "_Ajouter un flux RSS..." + #: data/gpodder.glade.h:25 msgid "Additional information" msgstr "Plus d'informations" @@ -1189,210 +1266,222 @@ msgid "Ask for device when sending" msgstr "Demander le périphérique lors de l'envoie" #: data/gpodder.glade.h:32 -msgid "Ask user for confirmation on quit" -msgstr "Demander une confirmation avant de quitter" - -#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "Auto download new episodes when gPodder is minimized" -msgstr "Télécharger automatiquement les nouveaux épisodes lorsque gPodder est minimisé" +msgstr "" +"Télécharger automatiquement les nouveaux épisodes lorsque gPodder est " +"minimisé" -#: data/gpodder.glade.h:34 +#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: data/gpodder.glade.h:35 +#: data/gpodder.glade.h:34 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: data/gpodder.glade.h:36 +#: data/gpodder.glade.h:35 msgid "Bug Tracker" msgstr "Suivi de bug" -#: data/gpodder.glade.h:37 +#: data/gpodder.glade.h:36 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: data/gpodder.glade.h:38 +#: data/gpodder.glade.h:37 msgid "Channel _list" msgstr "_Liste des Flux RSS" -#: data/gpodder.glade.h:39 +#: data/gpodder.glade.h:38 msgid "Check for Updates" msgstr "Recherceh de mises à jour" -#: data/gpodder.glade.h:40 +#: data/gpodder.glade.h:39 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: data/gpodder.glade.h:41 +#: data/gpodder.glade.h:40 msgid "Command line:" msgstr "Ligne de commande:" -#: data/gpodder.glade.h:42 -msgid "Consider episodes old after" -msgstr "Les émissions sont vieilles après" - -#: data/gpodder.glade.h:43 +#: data/gpodder.glade.h:41 msgid "Copying Files To Device" msgstr "Copie des fichiers vers le périphiques" -#: data/gpodder.glade.h:44 +#: data/gpodder.glade.h:42 msgid "Cover" msgstr "Logo" -#: data/gpodder.glade.h:45 +#: data/gpodder.glade.h:43 msgid "Create a subfolder for each channel" msgstr "Créer un sous-répertoire pour chaque flux" -#: data/gpodder.glade.h:46 +#: data/gpodder.glade.h:44 msgid "Custom filename:" msgstr "Nom de fichier alternatif:" -#: data/gpodder.glade.h:47 +#: data/gpodder.glade.h:45 msgid "Delete all episodes" msgstr "Supprimer toutes les émissions" -#: data/gpodder.glade.h:48 +#: data/gpodder.glade.h:46 msgid "Delete episode from gPodder" msgstr "Supprimer les émissions de gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:49 -msgid "Delete played old episodes on startup" +#: data/gpodder.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Delete played episodes on startup after" msgstr "Supprimer les vieilles émissions au démarrage" -#: data/gpodder.glade.h:50 +#: data/gpodder.glade.h:48 msgid "Delete selected episodes" msgstr "Supprimer les émissions sélectionnées" -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:49 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "Do nothing" msgstr "Ne rien faire" -#: data/gpodder.glade.h:53 +#: data/gpodder.glade.h:51 msgid "Documentation Wiki" msgstr "Documentation en ligne (wiki)" -#: data/gpodder.glade.h:55 +#: data/gpodder.glade.h:53 msgid "Download _all new episodes" msgstr "_Télécharger toutes les nouvelles émissions" -#: data/gpodder.glade.h:56 +#: data/gpodder.glade.h:54 msgid "Download all available" msgstr "Télécharger toutes les émissions disponibles" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:55 msgid "Download new episodes" msgstr "Télécharger les nouvelles émissions" -#: data/gpodder.glade.h:58 +#: data/gpodder.glade.h:56 msgid "Download selected episodes" msgstr "_Télécharger la sélection" -#: data/gpodder.glade.h:59 +#: data/gpodder.glade.h:57 msgid "Download to:" msgstr "Enregistrer dans:" -#: data/gpodder.glade.h:60 +#: data/gpodder.glade.h:58 msgid "Download using gnome-bittorrent" msgstr "Télécharger en utilisant gnome-bittorrent" -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: data/gpodder.glade.h:59 msgid "Download:" msgstr "Télécharger:" -#: data/gpodder.glade.h:63 +#: data/gpodder.glade.h:61 msgid "E_xport to OPML" msgstr "Exporter au format OPML" -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "Enable Bluetooth support" msgstr "Activé la prise en charge du bluetooth" -#: data/gpodder.glade.h:65 -msgid "Enable download queue:" -msgstr "Activer la file d'attente de téléchargement:" - -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: data/gpodder.glade.h:63 msgid "Enable notification bubbles" msgstr "Activer les messages de notification" -#: data/gpodder.glade.h:67 +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Episode Information" msgstr "Informations sur l'émission" -#: data/gpodder.glade.h:68 -msgid "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player device." -msgstr "Les émissions marquées pour être synchronisées sont maintenant transferées sur votre périphérique." - -#: data/gpodder.glade.h:69 -msgid "Extras" -msgstr "Extras" +#: data/gpodder.glade.h:65 +msgid "" +"Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " +"device." +msgstr "" +"Les émissions marquées pour être synchronisées sont maintenant transferées " +"sur votre périphérique." -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "FTP Proxy:" msgstr "Proxy FTP:" -#: data/gpodder.glade.h:71 +#: data/gpodder.glade.h:67 msgid "Feed URL:" msgstr "flux RSS:" -#: data/gpodder.glade.h:72 +#: data/gpodder.glade.h:68 msgid "Filter:" msgstr "Filtre:" -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "General" msgstr "Général" -#: data/gpodder.glade.h:74 +#: data/gpodder.glade.h:70 msgid "Getting download status..." msgstr "Interrogation du status de téléchargement..." -#: data/gpodder.glade.h:75 +#: data/gpodder.glade.h:71 msgid "Go to website" msgstr "Visiter le site web" -#: data/gpodder.glade.h:76 +#: data/gpodder.glade.h:72 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "Proxy HTTP:" -#: data/gpodder.glade.h:77 -msgid "If checked, a subfolder will be created for each channel synchronized. If not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified by \"Sync to folder:\"." -msgstr "Si cette option est cochée, un sous répertoire sera créé pour chaque flux synchronisé. Sinon, chaque émission sera directement copiée dans le répertoire designé par l'option \"synchroniser vers le dossier\"" +#: data/gpodder.glade.h:73 +msgid "" +"If checked, a subfolder will be created for each channel synchronized. If " +"not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified by " +"\"Sync to folder:\"." +msgstr "" +"Si cette option est cochée, un sous répertoire sera créé pour chaque flux " +"synchronisé. Sinon, chaque émission sera directement copiée dans le " +"répertoire designé par l'option \"synchroniser vers le dossier\"" -#: data/gpodder.glade.h:78 -msgid "If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the specified amout of days (in the Downloads tab) on every startup." -msgstr "Si cette option est cochée, gPodder supprimera les émissions qui sont plus anciennes que le nombre de jour spécifié dans l'onglet \"téléchargement\" à chaque démarrage." +#: data/gpodder.glade.h:74 +msgid "" +"If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the " +"specified amout of days (in the Downloads tab) on every startup." +msgstr "" +"Si cette option est cochée, gPodder supprimera les émissions qui sont plus " +"anciennes que le nombre de jour spécifié dans l'onglet \"téléchargement\" à " +"chaque démarrage." -#: data/gpodder.glade.h:79 -msgid "If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been played locally after copying it to your device" -msgstr "Si cette option est cochée, gPodder va changer le status de l'émission localement en \"lu\" après l'avoir copié sur le périphérique." +#: data/gpodder.glade.h:75 +msgid "" +"If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been " +"played locally after copying it to your device" +msgstr "" +"Si cette option est cochée, gPodder va changer le status de l'émission " +"localement en \"lu\" après l'avoir copié sur le périphérique." -#: data/gpodder.glade.h:80 +#: data/gpodder.glade.h:76 msgid "Import channels from web" msgstr "Importer depuis internet" -#: data/gpodder.glade.h:81 +#: data/gpodder.glade.h:77 msgid "Initializing..." msgstr "Initialisation..." -#: data/gpodder.glade.h:82 +#: data/gpodder.glade.h:78 msgid "Just save .torrent files in download folder" msgstr "Uniquement enregistrer le fichier .torrent" -#: data/gpodder.glade.h:83 -msgid "Limit download rate to" +#: data/gpodder.glade.h:79 +#, fuzzy +msgid "Limit downloads to" +msgstr "Limiter la vitesse de téléchargement à" + +#: data/gpodder.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "Limit rate to" msgstr "Limiter la vitesse de téléchargement à" -#: data/gpodder.glade.h:84 +#: data/gpodder.glade.h:81 msgid "Mark episode as played" msgstr "Marquer les émissions comme lues" -#: data/gpodder.glade.h:85 +#: data/gpodder.glade.h:82 msgid "" "None\n" "iPod\n" @@ -1402,86 +1491,101 @@ msgstr "" "iPod\n" "Lecteur MP3" -#: data/gpodder.glade.h:88 +#: data/gpodder.glade.h:85 msgid "OPML:" msgstr "OPML:" -#: data/gpodder.glade.h:89 +#: data/gpodder.glade.h:86 msgid "Only show tray icon when minimized" msgstr "Ne montrer l'icône que quand gpodder est minimisé" -#: data/gpodder.glade.h:90 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "Only sync tracks that have not been played" msgstr "Synchroniser uniquement les émissions non lus" -#: data/gpodder.glade.h:91 +#: data/gpodder.glade.h:88 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe:" -#: data/gpodder.glade.h:92 +#: data/gpodder.glade.h:89 msgid "Play selected episode" msgstr "Lire l'émission sélectionnée" -#: data/gpodder.glade.h:93 +#: data/gpodder.glade.h:90 msgid "Player" msgstr "Lecteur" -#: data/gpodder.glade.h:94 +#: data/gpodder.glade.h:91 msgid "Playlist name:" msgstr "Nom de la liste de lecture:" -#: data/gpodder.glade.h:96 +#: data/gpodder.glade.h:93 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "_Préférences" + +#: data/gpodder.glade.h:94 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: data/gpodder.glade.h:97 +#: data/gpodder.glade.h:95 msgid "Released:" msgstr "Date:" -#: data/gpodder.glade.h:98 +#: data/gpodder.glade.h:96 msgid "Remove _old episodes" msgstr "_Supprimer les vieilles émissions" -#: data/gpodder.glade.h:99 +#: data/gpodder.glade.h:97 msgid "Select A Converter Script" msgstr "Sélectionner un script de convertion" -#: data/gpodder.glade.h:100 +#: data/gpodder.glade.h:98 msgid "Select BitTorrent folder" msgstr "Sélectionner le répertoire de bitTorrent" -#: data/gpodder.glade.h:101 +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" -#: data/gpodder.glade.h:102 +#: data/gpodder.glade.h:100 msgid "Select device" msgstr "Sélectionner le périphérique" -#: data/gpodder.glade.h:103 +#: data/gpodder.glade.h:101 msgid "Select download folder" msgstr "Selectionner le dossier de téléchargement" -#: data/gpodder.glade.h:104 +#: data/gpodder.glade.h:102 msgid "Select episodes" msgstr "Sélectionner les émissions" -#: data/gpodder.glade.h:105 +#: data/gpodder.glade.h:103 msgid "Select none" msgstr "Sélectionner aucun" -#: data/gpodder.glade.h:106 +#: data/gpodder.glade.h:104 msgid "Show All" msgstr "Tous montrer" -#: data/gpodder.glade.h:107 +#: data/gpodder.glade.h:105 msgid "Show episode description" msgstr "Afficher la description des épisodes" -#: data/gpodder.glade.h:108 +#: data/gpodder.glade.h:106 msgid "Show gPodder icon in the system notification area" msgstr "Montrer l'icône de gPodder dans la zone de notification" +#: data/gpodder.glade.h:107 +#, fuzzy +msgid "Show icon in status area" +msgstr "Montrer l'icône de gPodder dans la zone de notification" + +#: data/gpodder.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "Show notifications" +msgstr "Activer les messages de notification" + #: data/gpodder.glade.h:109 msgid "Show toolbar" msgstr "Afficher la barre d'outils" @@ -1499,174 +1603,186 @@ msgid "Start gPodder minimized" msgstr "Démarrer gPodder minimisé" #: data/gpodder.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Status icon" +msgstr "Status" + +#: data/gpodder.glade.h:114 msgid "Sync to folder:" msgstr "Synchroniser vers le dossier" -#: data/gpodder.glade.h:114 +#: data/gpodder.glade.h:115 msgid "Title:" msgstr "Titre:" -#: data/gpodder.glade.h:115 +#: data/gpodder.glade.h:116 msgid "Toggle downloaded status for selection" msgstr "Marquer la sélection comme téléchargée" -#: data/gpodder.glade.h:116 +#: data/gpodder.glade.h:117 msgid "Toggle lock status for selection" msgstr "Marquer la sélection comme verrouillée" -#: data/gpodder.glade.h:117 +#: data/gpodder.glade.h:118 msgid "Toggle played status for selection" msgstr "Marquer la sélection comme lu" -#: data/gpodder.glade.h:118 +#: data/gpodder.glade.h:119 msgid "Transfer" msgstr "Transferer" -#: data/gpodder.glade.h:119 +#: data/gpodder.glade.h:120 msgid "Transfer selected episodes" msgstr "Transférer les émissions sélectionnées" -#: data/gpodder.glade.h:120 +#: data/gpodder.glade.h:121 msgid "Tray Icon" msgstr "Icône de notification" -#: data/gpodder.glade.h:121 +#: data/gpodder.glade.h:122 msgid "Type of device:" msgstr "Type de périphérique:" -#: data/gpodder.glade.h:122 -msgid "Update channel feed cache every" +#: data/gpodder.glade.h:123 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: data/gpodder.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "Update feed cache every" msgstr "Mettre à jour la liste des flux RSS toutes les" -#: data/gpodder.glade.h:123 -msgid "Update channel feed cache on startup" +#: data/gpodder.glade.h:125 +#, fuzzy +msgid "Update feed cache on startup" msgstr "Mettre à jour la liste des flux RSS au démarrage" -#: data/gpodder.glade.h:124 +#: data/gpodder.glade.h:126 msgid "Update gtkpod extended database after synchronization" -msgstr "Mettre à jour la base de donnée gtkpod étendue après la synchronisation" +msgstr "" +"Mettre à jour la base de donnée gtkpod étendue après la synchronisation" -#: data/gpodder.glade.h:125 +#: data/gpodder.glade.h:127 msgid "Update tags on audio files after download" msgstr "Mettre à jour les tags des fichiers audio après téléchargement" -#: data/gpodder.glade.h:126 +#: data/gpodder.glade.h:128 msgid "Use converter:" msgstr "Utiliser le convertisseur:" -#: data/gpodder.glade.h:127 +#: data/gpodder.glade.h:129 msgid "Use proxy defaults from environment variables" msgstr "Utiliser les valeurs de proxy des variables d'environnement" -#: data/gpodder.glade.h:128 +#: data/gpodder.glade.h:130 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur:" -#: data/gpodder.glade.h:129 +#: data/gpodder.glade.h:131 msgid "Website:" msgstr "Site web:" -#: data/gpodder.glade.h:130 -msgid "Writes episode and channel info to the downloaded file's tag field (ID3 for MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" -msgstr "Ecrit les informations de l'émission et du flux dans les méta-données du fichier téléchargé (tags ID3 pour les mp3, tags vorbis pour les ogg...)" +#: data/gpodder.glade.h:132 +msgid "" +"Writes episode and channel info to the downloaded file's tag field (ID3 for " +"MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" +msgstr "" +"Ecrit les informations de l'émission et du flux dans les méta-données du " +"fichier téléchargé (tags ID3 pour les mp3, tags vorbis pour les ogg...)" -#: data/gpodder.glade.h:131 +#: data/gpodder.glade.h:133 msgid "_Channel" msgstr "_Flux" -#: data/gpodder.glade.h:132 +#: data/gpodder.glade.h:134 msgid "_Check for Updates" msgstr "_Mises à jour" -#: data/gpodder.glade.h:133 +#: data/gpodder.glade.h:135 msgid "_Download" msgstr "Télécharger" -#: data/gpodder.glade.h:134 +#: data/gpodder.glade.h:136 msgid "_Edit channel" msgstr "_Modifier le flux RSS" -#: data/gpodder.glade.h:135 +#: data/gpodder.glade.h:137 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: data/gpodder.glade.h:136 +#: data/gpodder.glade.h:138 msgid "_Import channels from web" msgstr "Importer depuis internet" -#: data/gpodder.glade.h:137 +#: data/gpodder.glade.h:139 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:138 +#: data/gpodder.glade.h:140 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" -#: data/gpodder.glade.h:139 +#: data/gpodder.glade.h:141 msgid "_Remove channel" msgstr "_Supprimer le flux RSS" -#: data/gpodder.glade.h:140 +#: data/gpodder.glade.h:142 msgid "_Remove podcasts" msgstr "_Supprimer des flux RSS" -#: data/gpodder.glade.h:141 +#: data/gpodder.glade.h:143 msgid "_Subscribe to new channel" msgstr "_Ajouter un nouveau flux RSS" -#: data/gpodder.glade.h:142 +#: data/gpodder.glade.h:144 msgid "_Synchronize" msgstr "_Synchroniser" -#: data/gpodder.glade.h:143 +#: data/gpodder.glade.h:145 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: data/gpodder.glade.h:144 +#: data/gpodder.glade.h:146 msgid "days" msgstr "jours" -#: data/gpodder.glade.h:145 +#: data/gpodder.glade.h:147 msgid "download link" msgstr "source" -#: data/gpodder.glade.h:146 -msgid "downloads" -msgstr "téléchargement" - -#: data/gpodder.glade.h:147 +#: data/gpodder.glade.h:148 msgid "gPodder Channel Editor" msgstr "Editeur de flux RSS" -#: data/gpodder.glade.h:148 +#: data/gpodder.glade.h:149 msgid "gPodder Configuration Editor" msgstr "Editeur de configuration de gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:149 +#: data/gpodder.glade.h:150 msgid "gPodder Homepage" msgstr "Site internet de gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:150 +#: data/gpodder.glade.h:151 msgid "gPodder Preferences" msgstr "Préférences de gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:151 +#: data/gpodder.glade.h:152 msgid "iPod mountpoint:" msgstr "Point de montage de l'iPod:" -#: data/gpodder.glade.h:152 -msgid "kb/s per episode" -msgstr "ko/s par émission" - #: data/gpodder.glade.h:153 +msgid "kb/s" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:154 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: data/gpodder.glade.h:154 +#: data/gpodder.glade.h:155 msgid "website label" msgstr "Nom du site web" -#: data/gpodder.glade.h:155 +#: data/gpodder.glade.h:156 msgid "website link" msgstr "Adresse du site web" @@ -1706,40 +1822,98 @@ msgstr "S'abonner à un flux depuis l'adresse" msgid "Delete channel specified by URL" msgstr "Supprimer le flux spécifié par l'URL" +#~ msgid "Downloading podcast feeds" +#~ msgstr "Téléchargement des flux" + +#~ msgid "Downloading feeds" +#~ msgstr "Téléchargement des flux" + +#~ msgid "Loading podcast feeds" +#~ msgstr "Chargement des flux" + +#~ msgid "Loading feeds" +#~ msgstr "Chargement des flux" + +#~ msgid "" +#~ "Podcast feeds contain channel metadata and information about current " +#~ "episodes." +#~ msgstr "" +#~ "Les flux de podcast contiennent des méta-donnés et des informations sur " +#~ "l'émission en cours." + +#~ msgid "Automated Actions, Startup and Quit" +#~ msgstr "Actions automatiques, démarrage et fermeture" + +#~ msgid "Import from Web (OPML)" +#~ msgstr "Importer depuis internet (OPML)" + +#~ msgid "Ask user for confirmation on quit" +#~ msgstr "Demander une confirmation avant de quitter" + +#~ msgid "Consider episodes old after" +#~ msgstr "Les émissions sont vieilles après" + +#~ msgid "Enable download queue:" +#~ msgstr "Activer la file d'attente de téléchargement:" + +#~ msgid "Extras" +#~ msgstr "Extras" + +#~ msgid "downloads" +#~ msgstr "téléchargement" + +#~ msgid "kb/s per episode" +#~ msgstr "ko/s par émission" + #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Modifier \"%s\"" + #~ msgid "Remove %s" #~ msgstr "Supprimer \"%s\"" + #~ msgid "Episode information: %s" #~ msgstr "Informations sur l'émission: %s" + #~ msgid "Save %s to folder..." #~ msgstr "Enregistrer %s vers..." + #~ msgid "%d selected episodes" #~ msgstr "%d émissions sélectionnées" + #~ msgid "Play %s" #~ msgstr "Écouter %s" + #~ msgid "Download %s" #~ msgstr "Télécharger %s" + #~ msgid "Mark %s as deleted" #~ msgstr "Marquer %s comme supprimé" + #~ msgid "Unlock %s" #~ msgstr "Déverrouiller %s" + #~ msgid "Lock %s" #~ msgstr "Vérouiller %s" + #~ msgid "" #~ "If you hide gPodder, it will continue to run in the system tray " #~ "notification area." #~ msgstr "" #~ "Si vous masquez gPodder, il continuera de s'exécuter dans la zone de " #~ "notification." + #~ msgid "Description" #~ msgstr "Description" + #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Patientez..." + #~ msgid "%d of %d channels updated" #~ msgstr "%d de %d flux mis à jour" + #~ msgid "Libraries needed: gpod, pymad" #~ msgstr "Librairies nécessaires: gpod, pymad" + #~ msgid "" #~ "To use the iPod synchronization feature, you need to install the " #~ "python-gpod and python-pymad libraries from your " @@ -1750,44 +1924,57 @@ msgstr "Supprimer le flux spécifié par l'URL" #~ "devez installer les librairies python-gpod et python-pymad " #~ "pour votre distribution. Vous trouvez plus d'information sur les " #~ "librairies nécessaires sur le site internet de gPodder." + #~ msgid "Delete podcasts from MP3 player?" #~ msgstr "Supprimer les podcasts du lecteur mp3?" + #~ msgid "" #~ "Do you really want to completely remove all episodes from your MP3 player?" #~ msgstr "" #~ "Voulez vous vraiment supprimer toutes les émissions de votre lecteur?" + #~ msgid "No episodes to download" #~ msgstr "Vous n'avez pas selectionné d'émission à télécharger." + #~ msgid "You have already downloaded the most recent episodes from %s." #~ msgstr "Vous avez déjà téléchargé l'émission la plus récente de %s." + #~ msgid "(...%d more episodes...)" #~ msgstr "(...%d autres émissions)" + #~ msgid "Download new episodes?" #~ msgstr "Télécharger les nouvelles émissions" + #~ msgid "" #~ "New episodes are available for download. If you want, you can download " #~ "these episodes to your computer now." #~ msgstr "" #~ "De nouvelles émissions sont disponibles. Si vous le souhaitez, vous " #~ "pouvez les télécharger dès maintenant." + #~ msgid "Download %s?" #~ msgstr "Télécharger %s?" + #~ msgid "" #~ "A new episode is available for download. If you want, you can download " #~ "this episode to your computer now." #~ msgstr "" #~ "Une nouvelle émission est disponible. Si vous le souhaitez, vous pouvez " #~ "la télécharger dès maintenant." + #~ msgid "Copied Podcasts" #~ msgstr "Podcasts copiés" + #~ msgid "" #~ "The selected episodes have been copied to your device. You can now unplug " #~ "the device." #~ msgstr "" #~ "Les émissions sélectionnées ont été copiées sur votre périphérique. Vous " #~ "pouvez le débrancher." + #~ msgid "Synchronization error" #~ msgstr "Erreur de synchronisation" + #~ msgid "" #~ "Make sure your device is connected to your computer and mounted. Please " #~ "also make sure you have set the correct path to your device in the " @@ -1796,56 +1983,76 @@ msgstr "Supprimer le flux spécifié par l'URL" #~ "Vérifiez que le périphérique est connecté a votre ordinateur et monté. " #~ "Vérifiez également que vous avez correctement définis l'emplacement de " #~ "votre périphérique dans les préférences." + #~ msgid "Device cleaned" #~ msgstr "Périphérique nettoyé" + #~ msgid "Podcasts removed" #~ msgstr "Podcasts supprimés" + #~ msgid "An error has occurred" #~ msgstr "Une erreur est survenue." + #~ msgid "Synchronization aborted" #~ msgstr "Synchronisation annulée" + #~ msgid "Aborted" #~ msgstr "Abandonné" + #~ msgid "" #~ "The synchronization progress has been interrupted by the user. Please " #~ "retry synchronization at a later time." #~ msgstr "La synchronisation a été interrompue. Réessayez plus tard." + #~ msgid "Copying %s" #~ msgstr "Copie de %s" + #~ msgid "Converting %s (%s%%)" #~ msgstr "Convertion de %s (%s%%)" + #~ msgid "Completed %s" #~ msgstr "Terminé %s" + #~ msgid "%s (to \"%s\")" #~ msgstr "%s (vers \"%s\")" + #~ msgid "Connect your iPod" #~ msgstr "Connectez votre iPod" + #~ msgid "" #~ "To start the synchronization process, please connect your iPod to the " #~ "computer." #~ msgstr "" #~ "Pour démarrer le processus de synchronisation, veuillez connecter votre " #~ "iPod à l'ordinateur." + #~ msgid "Have you set up your iPod correctly?" #~ msgstr "Avez-vous configuré votre iPod correctement?" + #~ msgid "Please connect your iPod" #~ msgstr "Veuillez connecter votre iPod" + #~ msgid "Waiting for iPod" #~ msgstr "En attente de l'iPod" + #~ msgid "Already on iPod: %s" #~ msgstr "Déjà présent sur l'iPod: %s" + #~ msgid "Done: %s" #~ msgstr "Fait: %s" + #~ msgid "Removing files" #~ msgstr "Suppression de fichiers" + #~ msgid "Download new episodes after updating feed cache" #~ msgstr "Télécharger les nouvelles émissions après avoir mis à jour les flux" + #~ msgid "Sync to Podcasts playlist / Podcasts folder" #~ msgstr "Synchroniser avec la playlist ou le dossier des podcasts" + #~ msgid "Sync to playlist/folder:" #~ msgstr "Synchroniser vers la playlist:" -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" + #~ msgid "Synchronize to ipod/player" #~ msgstr "Synchroniser vers l'iPod / le lecteur mp3" @@ -1855,6 +2062,7 @@ msgstr "Supprimer le flux spécifié par l'URL" #~ "b> playlist on your iPod?" #~ msgstr "" #~ "Voulez vous vraiment tronquer la playlist des podcasts sur votre iPod?" + #~ msgid "gPodder mailing list" #~ msgstr "Liste de diffusion de gPodder" @@ -1873,48 +2081,60 @@ msgstr "Supprimer le flux spécifié par l'URL" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "Télécharger maintenant ?" + #~ msgid "No cover available." #~ msgstr "Logo indisponible." + #~ msgid "Contributors / patch writers:" #~ msgstr "Contributeurs:" + #~ msgid "See the AUTHORS file for all contributors" #~ msgstr "Voir le fichier AUTHORS pour la liste complète des contributeurs." #, fuzzy #~ msgid "Edit channel information" #~ msgstr "Plus d'informations" + #~ msgid "local download database, generated by gPodder" #~ msgstr "Base de donnée locale, générée par gPodder" + #~ msgid "gPodder subscription list (exported)" #~ msgstr "Liste des flux RSS de gPodder (export)" -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "inconnu(e)" + #~ msgid "%d files" #~ msgstr "%d fichiers" + #~ msgid "%s - downloading %s (%s%%)" #~ msgstr "%s - %s en téléchargement (%s%%)" + #~ msgid "Error: cannot find wget." #~ msgstr "Erreur: wget introuvable." #, fuzzy #~ msgid "Download newest podcasts?" #~ msgstr "Télécharger les nouvelles émissions" -#~ msgid "Add a new channel" -#~ msgstr "_Ajouter un flux RSS..." + #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "S'abonner" + #~ msgid "Channel name" #~ msgstr "Nom du flux RSS" + #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Description:" + #~ msgid "Select channels to subscribe to" #~ msgstr "S'abonner à de nouveaux flux RSS" + #~ msgid "Automatic:" #~ msgstr "Automatique:" + #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Commande:" + #~ msgid "Desktop:" #~ msgstr "Bureau:" + #~ msgid "" #~ "If you have to use a HTTP or FTP proxy server,\n" #~ "you can use the usual format of the environment variables:\n" @@ -1925,16 +2145,22 @@ msgstr "Supprimer le flux spécifié par l'URL" #~ "vous pouvez utiliser les variables d'environnement habituelles:\n" #~ "\n" #~ "http://utilisateur:motdepasse@proxy:port" + #~ msgid "Player application:" #~ msgstr "Application pour la lecture des podcasts:" + #~ msgid "Podcast directory:" #~ msgstr "Source de podcasts sur internet:" + #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" + #~ msgid "Show \"gPodder downloads\" link" #~ msgstr "Afficher le lien \"Téléchargements gPodder\"" + #~ msgid "Use environment variables" #~ msgstr "Utiliser les variables d'environnement" + #~ msgid "download to label" #~ msgstr "télécharger dans" @@ -1961,57 +2187,73 @@ msgstr "Supprimer le flux spécifié par l'URL" #, fuzzy #~ msgid "Download in progress:" #~ msgstr "Télécharger les nouvelles émissions" + #~ msgid "delete channel: %s" #~ msgstr "supprimer le flux: %s" + #~ msgid "%s is not a valid id" #~ msgstr "%s n'est pas un ID valide" + #~ msgid "Channel Info" #~ msgstr "Informations sur le flux RSS" + #~ msgid "" #~ "gPodder development version %s\n" #~ "Use at your own risk, but also enjoy new features :)" #~ msgstr "" #~ "Ceci est la version de développement %s de gPodder\n" #~ "Cette version est instable mais comprend de nouvelles fonctionnalités :)" + #~ msgid "gPodder confirmation" #~ msgstr "Demande de confirmation gpodder" + #~ msgid "" #~ "There has been an error adding the channel.\n" #~ "Maybe the URL is wrong?" #~ msgstr "" #~ "L'ajout du flux a echoué.\n" #~ "L'URL est sans doute erronée?" + #~ msgid "Fetching channel index..." #~ msgstr "Récupération de l'index du flux RSS" + #~ msgid "" #~ "Cannot access iPod.\n" #~ "Make sure your iPod is connected and mounted." #~ msgstr "" #~ "Impossible d'accéder à l'iPod.\n" #~ "Vérifiez que l'iPod est bien connecté et monté." + #~ msgid "" #~ "Cannot access iPod.\n" #~ "Make sure your iPod is connected." #~ msgstr "" #~ "Impossible d'accéder à l'iPod.\n" #~ "Vérifiez que l'iPod est bien connecté." + #~ msgid "Please wait - gPodder is updating its feed cache..." #~ msgstr "" #~ "Merci de patienter pendant que gpodder met à jour le cache des flux RSS..." + #~ msgid "Subscribe to some channels first." #~ msgstr "Il faut d'abord ajouter des flux RSS." + #~ msgid "%d new in %s" #~ msgstr "%d nouvelles émissions sur %s" + #~ msgid "" #~ "Please install python-gpod and pymad libraries.\n" #~ "More information on the gPodder homepage." #~ msgstr "" #~ "Veuillez installer les librairies python-gpod et pymad.\n" #~ "Pour plus d'informations consulter le site web gPodder." + #~ msgid "Cleanup of %s currently not supported." #~ msgstr "La suppression des données sur %s n'est pas encore supportée." + #~ msgid "Your channel list is empty. Nothing to export." #~ msgstr "Votre liste de flux est vide. Il n'y a rien à exporter." + #~ msgid "" #~ "Do you want to download these episodes?\n" #~ "\n" @@ -2020,33 +2262,45 @@ msgstr "Supprimer le flux spécifié par l'URL" #~ "Voulez vous télécharger ces émissions?\n" #~ "\n" #~ "%s" + #~ msgid "Do you really want to cancel %d downloads?" #~ msgstr "Voulez vous vraiment annuler %d téléchargements?" + #~ msgid "" #~ "Please do not call gpodder.py directly. Instead, call the gpodder binary." #~ msgstr "" #~ "Merci de ne pas lancer gpodder.py directement. Utilisez plutôt le binaire " #~ "gpodder." + #~ msgid "Download has been cancelled." #~ msgstr "Le téléchargement a été annulé." + #~ msgid "Download error. Wget exit code was: %d" #~ msgstr "Erreur de téléchargement. Code de retour de wget: %d" + #~ msgid "Episode:" #~ msgstr "Émission" + #~ msgid "Autostart:" #~ msgstr "Démarrage automatique:" + #~ msgid "Cancel _all" #~ msgstr "_Tout annuler" + #~ msgid "Cancels the selected downloads" #~ msgstr "Annuler les téléchargements sélectionnés." + #~ msgid "Channel:" #~ msgstr "Flux RSS" + #~ msgid "Be more verbose" #~ msgstr "mode verbeux" + #~ msgid "Channel IDs may have changed, list before deleting again." #~ msgstr "" #~ "Les IDs des flux ont pu changer, relister avant de supprimer un autre " #~ "flux RSS." + #~ msgid "" #~ "No channels found\n" #~ "\n" @@ -2057,6 +2311,7 @@ msgstr "Supprimer le flux spécifié par l'URL" #~ "\n" #~ "Cliquer sur Flux > Ajouter un flux RSS.. " #~ "pour ajouter un nouveau flux RSS." + #~ msgid "" #~ "Cannot edit this channel.\n" #~ "\n" @@ -2065,30 +2320,40 @@ msgstr "Supprimer le flux spécifié par l'URL" #~ "Impossible de modifier ce flux.\n" #~ "\n" #~ "Flux RSS introuvable." + #~ msgid "" #~ "Could not delete channel.\n" #~ "Probably no channel is selected." #~ msgstr "" #~ "Impossible de supprimer ce flux.\n" #~ "Il n'y a sans doute pas de flux selectionné." + #~ msgid "No LocalDB found or error in existing LocalDB." #~ msgstr "Base de donnée introuvable ou corrompue" + #~ msgid "(unknown)" #~ msgstr "(inconnu)" + #~ msgid "Available Podcasts" #~ msgstr "Podcasts disponibles" + #~ msgid "Deletes the current selection" #~ msgstr "Supprime la sélection courante" + #~ msgid "E_xport list..." #~ msgstr "E_xporter la liste..." + #~ msgid "Plays the current selection in the media player" #~ msgstr "Lit la sélection courante" + #~ msgid "Publication date:" #~ msgstr "Date de publication:" + #~ msgid "_Cleanup iPod podcasts" #~ msgstr "_Supprimer les anciens podcasts de l'iPod" + #~ msgid "_Delete" #~ msgstr "_Supprimer" + #~ msgid "gPodder - your podcast catcher." #~ msgstr "gPodder - your podcast catcher." - diff --git a/data/po/gl.po b/data/po/gl.po index fe98a825..84c03fa4 100644 --- a/data/po/gl.po +++ b/data/po/gl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 0.10.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-13 22:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-26 08:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-06 04:31+0000\n" "Last-Translator: Teo Ramirez \n" "Language-Team: \n" @@ -84,11 +84,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot close device." msgstr "Non podo ler o dispositivo" -#: src/gpodder/download.py:90 src/gpodder/services.py:130 +#: src/gpodder/download.py:90 src/gpodder/services.py:158 msgid "Queued" msgstr "En cola" -#: src/gpodder/download.py:163 +#: src/gpodder/download.py:190 #, python-format msgid "An error happened while trying to download %s." msgstr "" @@ -101,196 +101,198 @@ msgstr "" msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:176 +#: src/gpodder/gui.py:210 #, fuzzy msgid "Select destination" msgstr "Escolla punto de montaxe para iPod" -#: src/gpodder/gui.py:237 data/gpodder.glade.h:95 +#: src/gpodder/gui.py:273 data/gpodder.glade.h:92 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:254 -msgid "Update feeds" +#: src/gpodder/gui.py:293 +#, fuzzy +msgid "Update" msgstr "Anovar feeds" -#: src/gpodder/gui.py:293 src/gpodder/gui.py:1164 src/gpodder/gui.py:1233 -#: src/gpodder/gui.py:2433 +#: src/gpodder/gui.py:345 src/gpodder/gui.py:1189 src/gpodder/gui.py:1258 +#: src/gpodder/gui.py:2513 msgid "Channel" msgstr "Canle" -#: src/gpodder/gui.py:335 src/gpodder/gui.py:1167 +#: src/gpodder/gui.py:389 src/gpodder/gui.py:1192 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/gpodder/gui.py:340 src/gpodder/gui.py:372 src/gpodder/gui.py:1163 -#: src/gpodder/gui.py:1232 src/gpodder/gui.py:1320 src/gpodder/gui.py:2569 +#: src/gpodder/gui.py:394 src/gpodder/gui.py:426 src/gpodder/gui.py:1188 +#: src/gpodder/gui.py:1257 src/gpodder/gui.py:1345 src/gpodder/gui.py:2651 msgid "Episode" msgstr "Episodio" -#: src/gpodder/gui.py:345 src/gpodder/gui.py:1165 src/gpodder/gui.py:1234 -#: src/gpodder/gui.py:1321 +#: src/gpodder/gui.py:399 src/gpodder/gui.py:1190 src/gpodder/gui.py:1259 +#: src/gpodder/gui.py:1347 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/gpodder/gui.py:348 src/gpodder/gui.py:1166 src/gpodder/gui.py:1235 +#: src/gpodder/gui.py:402 src/gpodder/gui.py:1191 src/gpodder/gui.py:1260 +#: src/gpodder/gui.py:1350 msgid "Released" msgstr "Liberado" -#: src/gpodder/gui.py:377 +#: src/gpodder/gui.py:431 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: src/gpodder/gui.py:380 +#: src/gpodder/gui.py:434 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: src/gpodder/gui.py:445 +#: src/gpodder/gui.py:507 #, python-format msgid "Used disk space: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:448 +#: src/gpodder/gui.py:510 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:458 +#: src/gpodder/gui.py:520 #, fuzzy msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Escolla cartafol de descargas" -#: src/gpodder/gui.py:458 +#: src/gpodder/gui.py:520 msgid "Updated playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:494 +#: src/gpodder/gui.py:556 #, fuzzy msgid "Open download folder" msgstr "Escolla cartafol de descargas" -#: src/gpodder/gui.py:500 +#: src/gpodder/gui.py:562 msgid "Update M3U playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:506 src/gpodder/gui.py:713 +#: src/gpodder/gui.py:568 src/gpodder/gui.py:775 msgid "Visit website" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:552 +#: src/gpodder/gui.py:614 #, fuzzy msgid "Converting file" msgstr "Eliminando arquivos" -#: src/gpodder/gui.py:553 +#: src/gpodder/gui.py:615 msgid "" "Please wait while gPodder converts your media file for bluetooth file " "transfer." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:578 +#: src/gpodder/gui.py:640 #, fuzzy msgid "Error converting file." msgstr "Erro abrindo o reprodutor %s" -#: src/gpodder/gui.py:578 +#: src/gpodder/gui.py:640 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:635 +#: src/gpodder/gui.py:697 #, fuzzy msgid "Cancel download" msgstr "_Cancelar descarga" -#: src/gpodder/gui.py:641 src/gpodder/trayicon.py:70 data/gpodder.glade.h:54 +#: src/gpodder/gui.py:703 src/gpodder/trayicon.py:70 data/gpodder.glade.h:52 msgid "Download" msgstr "Descarga" -#: src/gpodder/gui.py:648 +#: src/gpodder/gui.py:710 #, fuzzy msgid "Mark as not downloaded" msgstr "Marcar %s coma non descargable" -#: src/gpodder/gui.py:661 +#: src/gpodder/gui.py:723 msgid "Save to disk" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:666 +#: src/gpodder/gui.py:728 msgid "Send via bluetooth" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:671 +#: src/gpodder/gui.py:733 #, fuzzy, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Tranferir %s a %s" -#: src/gpodder/gui.py:680 +#: src/gpodder/gui.py:742 #, fuzzy msgid "Mark as unplayed" msgstr "Marcar %s coma non reproducido" -#: src/gpodder/gui.py:685 +#: src/gpodder/gui.py:747 #, fuzzy msgid "Mark as played" msgstr "Marcar %s coma reproducido" -#: src/gpodder/gui.py:692 +#: src/gpodder/gui.py:754 msgid "Allow deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:697 +#: src/gpodder/gui.py:759 msgid "Prohibit deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:706 +#: src/gpodder/gui.py:768 #, fuzzy msgid "Episode details" msgstr "Episodio" -#: src/gpodder/gui.py:722 +#: src/gpodder/gui.py:784 msgid "Close this menu" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:739 +#: src/gpodder/gui.py:801 msgid "downloading one file" msgstr "descargando un arquivo" -#: src/gpodder/gui.py:741 +#: src/gpodder/gui.py:803 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "descargando %d arquivos" -#: src/gpodder/gui.py:751 +#: src/gpodder/gui.py:813 msgid "" "The selected player application cannot be found. Please check your media " "player settings in the preferences dialog." msgstr "" "Non podo atopar o reprodutor escollido. Por favor, revise a configuración." -#: src/gpodder/gui.py:751 +#: src/gpodder/gui.py:813 #, python-format msgid "Error opening player: %s" msgstr "Erro abrindo o reprodutor %s" -#: src/gpodder/gui.py:810 +#: src/gpodder/gui.py:872 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Descargas (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:812 data/gpodder.glade.h:62 +#: src/gpodder/gui.py:874 data/gpodder.glade.h:60 msgid "Downloads" msgstr "Descargas" -#: src/gpodder/gui.py:859 +#: src/gpodder/gui.py:927 #, python-format msgid "You have already subscribed to this channel: %s" msgstr "Xa está suscrito a esta canle: %s" -#: src/gpodder/gui.py:859 +#: src/gpodder/gui.py:927 msgid "Already added" msgstr "Xa engadida" -#: src/gpodder/gui.py:880 +#: src/gpodder/gui.py:948 #, python-format msgid "" "You have supplied %s as username and a password for this feed. Would " @@ -299,15 +301,15 @@ msgstr "" "Vostede sinalou %s coma usuario e a contrasinal para esta canle. " "Gostaríalle empregar os mesmos datos para as descargas?" -#: src/gpodder/gui.py:880 +#: src/gpodder/gui.py:948 msgid "Password authentication" msgstr "Autentificación da contrasinal" -#: src/gpodder/gui.py:893 +#: src/gpodder/gui.py:961 msgid "Error adding channel" msgstr "Erro engadindo canle" -#: src/gpodder/gui.py:894 +#: src/gpodder/gui.py:962 msgid "" "The channel could not be added. Please check the spelling of the URL or try " "again later." @@ -315,11 +317,11 @@ msgstr "" "Non se pode engadir a canle. Por favor, revise a URL or ténteo de novo más " "tarde." -#: src/gpodder/gui.py:898 +#: src/gpodder/gui.py:966 msgid "URL scheme not supported" msgstr "Tipo de URL non admitido" -#: src/gpodder/gui.py:899 +#: src/gpodder/gui.py:967 msgid "" "gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" " or ftp://." @@ -327,155 +329,140 @@ msgstr "" "gPodder só traballa polo de agora con URLs que comezan con http://, " "feed:// ou ftp://" -#: src/gpodder/gui.py:904 +#: src/gpodder/gui.py:973 #, fuzzy, python-format msgid "Updating %s (%d/%d)" msgstr "Anovando %s" -#: src/gpodder/gui.py:932 +#: src/gpodder/gui.py:975 +#, fuzzy, python-format +msgid "Loading %s (%d/%d)" +msgstr "Anovando %s" + +#: src/gpodder/gui.py:1003 #, fuzzy msgid "No new episodes available for download" msgstr "Novos episodios dispoñibles" -#: src/gpodder/gui.py:936 src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1007 src/gpodder/gui.py:1009 #, fuzzy, python-format msgid "gPodder has found %s" msgstr "Descargas gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:936 +#: src/gpodder/gui.py:1007 #, fuzzy msgid "one new episode:" msgstr "Non hai novos episodios" -#: src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1009 #, fuzzy, python-format msgid "%i new episodes:" msgstr "%s novos episodios" -#: src/gpodder/gui.py:943 +#: src/gpodder/gui.py:1014 #, fuzzy msgid "downloading" msgstr "enderezo de descarga" -#: src/gpodder/gui.py:970 -msgid "Downloading podcast feeds" -msgstr "Descargando podcasts" - -#: src/gpodder/gui.py:971 -msgid "Downloading feeds" -msgstr "Descargando canles" - -#: src/gpodder/gui.py:973 +#: src/gpodder/gui.py:1030 #, fuzzy -msgid "Loading podcast feeds" -msgstr "Descargando podcasts" - -#: src/gpodder/gui.py:974 -#, fuzzy -msgid "Loading feeds" -msgstr "Descargando canles" - -#: src/gpodder/gui.py:975 -msgid "" -"Podcast feeds contain channel metadata and information about current " -"episodes." -msgstr "" -"A canle podcast contén metadatos e información sobre os episodios actuais." +msgid "Cancelling..." +msgstr "Cancelar" -#: src/gpodder/gui.py:1052 +#: src/gpodder/gui.py:1077 msgid "Episode already downloaded" msgstr "Episodio xa descargado" -#: src/gpodder/gui.py:1053 +#: src/gpodder/gui.py:1078 msgid "" "You have already downloaded this episode. Click on the episode to play it." msgstr "Xa descargou este episodio. Faga clic sobre el para reproducilo." -#: src/gpodder/gui.py:1056 +#: src/gpodder/gui.py:1081 msgid "Download in progress" msgstr "Descargando" -#: src/gpodder/gui.py:1057 +#: src/gpodder/gui.py:1082 msgid "" "You are currently downloading this episode. Please check the download status " "tab to check when the download is finished." msgstr "" "Xa descargou o episodio, Por favor, revise a pestana de estado das descargas." -#: src/gpodder/gui.py:1078 src/gpodder/gui.py:1091 +#: src/gpodder/gui.py:1103 src/gpodder/gui.py:1116 #, fuzzy msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "" "Está seguro de querer eliminar %s e todos os episodios descargados?" -#: src/gpodder/gui.py:1087 src/gpodder/trayicon.py:67 +#: src/gpodder/gui.py:1112 src/gpodder/trayicon.py:67 msgid "Quit gPodder" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1089 +#: src/gpodder/gui.py:1114 msgid "" "You are downloading episodes. If you close gPodder now, the downloads will " "be aborted." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1096 +#: src/gpodder/gui.py:1121 msgid "Don't ask me again" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1117 +#: src/gpodder/gui.py:1142 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1117 +#: src/gpodder/gui.py:1142 #, fuzzy msgid "Error saving channel list" msgstr "Erro engadindo canle" -#: src/gpodder/gui.py:1148 +#: src/gpodder/gui.py:1173 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this episode?" msgstr "" "Está seguro de querer eliminar %s e todos os episodios descargados?" -#: src/gpodder/gui.py:1150 +#: src/gpodder/gui.py:1175 #, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to delete %d episodes?" msgstr "" "Está seguro de querer eliminar %s e todos os episodios descargados?" -#: src/gpodder/gui.py:1152 +#: src/gpodder/gui.py:1177 #, fuzzy msgid "Delete episodes" msgstr "Borrar todos os episodios" -#: src/gpodder/gui.py:1168 +#: src/gpodder/gui.py:1193 #, fuzzy msgid "Downloaded" msgstr "Descarga" -#: src/gpodder/gui.py:1172 +#: src/gpodder/gui.py:1197 msgid "Select played" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1173 +#: src/gpodder/gui.py:1198 #, fuzzy, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Escolla cartafol para reprodutor MP3" -#: src/gpodder/gui.py:1176 +#: src/gpodder/gui.py:1201 msgid "Select the episodes you want to delete from your hard disk." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1186 +#: src/gpodder/gui.py:1211 #, fuzzy msgid "Remove old episodes" msgstr "Eliminar %d episodios?" -#: src/gpodder/gui.py:1219 +#: src/gpodder/gui.py:1244 msgid "No channels available" msgstr "Non hai canles dispoñibles" -#: src/gpodder/gui.py:1220 +#: src/gpodder/gui.py:1245 msgid "" "You need to subscribe to some podcast feeds before you can start downloading " "podcasts. Use your favorite search engine to look for interesting podcasts." @@ -483,139 +470,144 @@ msgstr "" "Cómpre suscribirse a algunha canle denantes de comezar a descargar podcasts. " "Empregue o seu buscador favorito para atopalas." -#: src/gpodder/gui.py:1239 +#: src/gpodder/gui.py:1264 #, fuzzy msgid "Select the episodes you want to download now." msgstr "Non hai episodios para descargar" -#: src/gpodder/gui.py:1241 +#: src/gpodder/gui.py:1266 msgid "New episodes available" msgstr "Novos episodios dispoñibles" -#: src/gpodder/gui.py:1245 +#: src/gpodder/gui.py:1270 msgid "No new episodes" msgstr "Non hai novos episodios" -#: src/gpodder/gui.py:1246 +#: src/gpodder/gui.py:1271 #, fuzzy msgid "" "No new episodes to download.\n" "Please check for new episodes later." msgstr "Non hai episodios novos para descargar. Por favor, ténteo máis tarde." -#: src/gpodder/gui.py:1263 src/gpodder/gui.py:1329 +#: src/gpodder/gui.py:1288 src/gpodder/gui.py:1356 msgid "No device configured" msgstr "Non hai dispositivos configurados" -#: src/gpodder/gui.py:1264 src/gpodder/gui.py:1330 +#: src/gpodder/gui.py:1289 src/gpodder/gui.py:1357 msgid "" "To use the synchronization feature, please configure your device in the " "preferences dialog first." msgstr "" "Para empregar a sincronización, prégase configurar denantes o dispositivo." -#: src/gpodder/gui.py:1269 src/gpodder/gui.py:1335 +#: src/gpodder/gui.py:1294 src/gpodder/gui.py:1362 #, fuzzy msgid "Cannot open device" msgstr "Non podo ler o dispositivo" -#: src/gpodder/gui.py:1270 src/gpodder/gui.py:1336 +#: src/gpodder/gui.py:1295 src/gpodder/gui.py:1363 msgid "There has been an error opening your device." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1293 src/gpodder/gui.py:1313 +#: src/gpodder/gui.py:1318 src/gpodder/gui.py:1338 #, fuzzy msgid "Error closing device" msgstr "Erro engadindo canle" -#: src/gpodder/gui.py:1294 src/gpodder/gui.py:1314 +#: src/gpodder/gui.py:1319 src/gpodder/gui.py:1339 msgid "There has been an error closing your device." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1307 +#: src/gpodder/gui.py:1332 #, fuzzy msgid "Delete podcasts from device?" msgstr "Eliminar podcasts do iPod?" -#: src/gpodder/gui.py:1308 +#: src/gpodder/gui.py:1333 #, fuzzy msgid "Do you really want to completely remove the selected episodes?" msgstr "" "Está seguro de querer eliminar %s e todos os episodios descargados?" -#: src/gpodder/gui.py:1322 +#: src/gpodder/gui.py:1346 +#, fuzzy +msgid "Podcast" +msgstr "Podcasts" + +#: src/gpodder/gui.py:1348 msgid "Copied" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1323 +#: src/gpodder/gui.py:1349 msgid "Play count" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1345 +#: src/gpodder/gui.py:1382 #, fuzzy msgid "Remove podcasts from device" msgstr "Eliminar podcasts do iPod?" -#: src/gpodder/gui.py:1346 +#: src/gpodder/gui.py:1383 #, fuzzy msgid "Select the podcast episodes you want to remove from your device." msgstr "Non hai episodios para descargar" -#: src/gpodder/gui.py:1350 +#: src/gpodder/gui.py:1387 #, fuzzy msgid "No files on device" msgstr "Copiando Arquivos ao Dispositivo" -#: src/gpodder/gui.py:1351 +#: src/gpodder/gui.py:1388 msgid "The devices contains no files to be removed." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1406 src/gpodder/gui.py:1589 +#: src/gpodder/gui.py:1449 src/gpodder/gui.py:1635 msgid "Enter podcast URL" msgstr "Teclee a URL do podcast" -#: src/gpodder/gui.py:1411 +#: src/gpodder/gui.py:1454 msgid "No channel selected" msgstr "Ningunha canle escollida" -#: src/gpodder/gui.py:1412 +#: src/gpodder/gui.py:1455 msgid "Please select a channel in the channels list to edit." msgstr "Por favor, escolla unha canle da lista para editar" -#: src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1469 msgid "The specified URL is invalid. The old URL has been used instead." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1469 msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1457 +#: src/gpodder/gui.py:1500 msgid "Remove channel and episodes?" msgstr "Eliminar canle e episodios?" -#: src/gpodder/gui.py:1458 +#: src/gpodder/gui.py:1501 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "" "Está seguro de querer eliminar %s e todos os episodios descargados?" -#: src/gpodder/gui.py:1463 +#: src/gpodder/gui.py:1506 #, fuzzy msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Descargar os episodios escollidos" -#: src/gpodder/gui.py:1469 +#: src/gpodder/gui.py:1512 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove this channel and all downloaded episodes?" msgstr "" "Está seguro de querer eliminar %s e todos os episodios descargados?" -#: src/gpodder/gui.py:1496 +#: src/gpodder/gui.py:1539 msgid "Nothing to export" msgstr "Non hai nada para exportar" -#: src/gpodder/gui.py:1497 +#: src/gpodder/gui.py:1540 msgid "" "Your list of channel subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." @@ -623,37 +615,37 @@ msgstr "" "Non hai canles na súa lista. Por favor, suscríbase a algún podcast denantes " "tentar a exportación da lista." -#: src/gpodder/gui.py:1501 +#: src/gpodder/gui.py:1544 msgid "Export to OPML" msgstr "Exportar a OPML" -#: src/gpodder/gui.py:1509 +#: src/gpodder/gui.py:1552 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "Non podo exportar OPML ao arquivo. Por favor, revise os permisos." -#: src/gpodder/gui.py:1509 +#: src/gpodder/gui.py:1552 msgid "OPML export failed" msgstr "Erro na exportación OPML" -#: src/gpodder/gui.py:1537 +#: src/gpodder/gui.py:1580 msgid "translator-credits" msgstr "tradutores" -#: src/gpodder/gui.py:1574 +#: src/gpodder/gui.py:1621 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Editar \"%s\"" -#: src/gpodder/gui.py:1575 +#: src/gpodder/gui.py:1622 #, python-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Eliminar \"%s\"" -#: src/gpodder/gui.py:1629 +#: src/gpodder/gui.py:1675 msgid "Nothing selected" msgstr "Non hai nada escollido" -#: src/gpodder/gui.py:1630 +#: src/gpodder/gui.py:1676 msgid "" "Please select an episode that you want to download and then click on the " "download button to start downloading the selected episode." @@ -661,22 +653,22 @@ msgstr "" "Por favor, escolla o epidosio que desexa descargar e logo faga clic no botón " "de descarga." -#: src/gpodder/gui.py:1676 +#: src/gpodder/gui.py:1722 msgid "Cancel download?" msgstr "Cancelar descarga?" -#: src/gpodder/gui.py:1677 +#: src/gpodder/gui.py:1723 msgid "" "Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " "the download." msgstr "" "Se cancela a descarga, ademáis de detela, o arquivo temporal será eliminado." -#: src/gpodder/gui.py:1679 +#: src/gpodder/gui.py:1725 msgid "Cancel downloads?" msgstr "Cancelar descargas?" -#: src/gpodder/gui.py:1680 +#: src/gpodder/gui.py:1726 #, python-format msgid "" "Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " @@ -685,23 +677,23 @@ msgstr "" "Cancelando a descarga as %d escollidas serán detidas e os arquivos temporais " "eliminados." -#: src/gpodder/gui.py:1714 +#: src/gpodder/gui.py:1760 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1715 +#: src/gpodder/gui.py:1761 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1719 +#: src/gpodder/gui.py:1765 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "Eliminar %s?" -#: src/gpodder/gui.py:1720 +#: src/gpodder/gui.py:1766 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." @@ -709,12 +701,12 @@ msgstr "" "Se elimina o episodio será borrado do ordenador. Se quixera reproducilo de " "novo, tería que descargalo outra vez." -#: src/gpodder/gui.py:1722 +#: src/gpodder/gui.py:1768 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "Eliminar %d episodios?" -#: src/gpodder/gui.py:1723 +#: src/gpodder/gui.py:1769 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" @@ -723,23 +715,23 @@ msgstr "" "Se elimina estes episodios serán borrados do seu ordenador. Se quexera " "reproducir algún deles de novo, tería que descargalos outra vez." -#: src/gpodder/gui.py:1732 +#: src/gpodder/gui.py:1778 #, fuzzy msgid "Episodes are locked" msgstr "Episodio xa descargado" -#: src/gpodder/gui.py:1733 +#: src/gpodder/gui.py:1779 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1737 +#: src/gpodder/gui.py:1783 #, fuzzy, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "Eliminar %d episodios?" -#: src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:1784 #, fuzzy msgid "" "The selection contains locked episodes. These will not be deleted. If you " @@ -749,41 +741,45 @@ msgstr "" "Se elimina estes episodios serán borrados do seu ordenador. Se quexera " "reproducir algún deles de novo, tería que descargalos outra vez." -#: src/gpodder/gui.py:1869 +#: src/gpodder/gui.py:1917 msgid "You can drag a cover file here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1890 +#: src/gpodder/gui.py:1938 msgid "You can only drop a single image or URL here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1890 src/gpodder/gui.py:1903 +#: src/gpodder/gui.py:1938 src/gpodder/gui.py:1951 msgid "Drag and drop" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1903 +#: src/gpodder/gui.py:1951 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1913 +#: src/gpodder/gui.py:1961 #, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to move this channel to %s?" msgstr "" "Está seguro de querer eliminar %s e todos os episodios descargados?" -#: src/gpodder/gui.py:1913 +#: src/gpodder/gui.py:1961 msgid "Really change URL?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1996 +#: src/gpodder/gui.py:2018 +msgid "Please restart gPodder for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2077 msgid "needs python-eyed3" msgstr "necesita python-eyed3" -#: src/gpodder/gui.py:2052 +#: src/gpodder/gui.py:2133 msgid "Searching..." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2182 msgid "" "There has been an error moving your downloads to the specified location. The " "old download directory will be used instead." @@ -791,11 +787,11 @@ msgstr "" "Aconteceu un erro ao mover as descargas ao enderezo sinalado. Empregarei o " "cartafol anterior no seu lugar." -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2182 msgid "Error moving downloads" msgstr "Erro movendo as descargas" -#: src/gpodder/gui.py:2124 +#: src/gpodder/gui.py:2205 msgid "" "You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player " "here." @@ -803,7 +799,7 @@ msgstr "" "Eiquí pode sinalar un formato persoal para os nomes dos arquivos no seu " "reprodutor mp3." -#: src/gpodder/gui.py:2125 +#: src/gpodder/gui.py:2206 msgid "" "The format string will be used to generate a file name on your device. The " "file extension (e.g. \".mp3\") will be added automatically." @@ -812,90 +808,90 @@ msgstr "" "dispositivo. A súa extensión (por ex. \".mp3\") será engadida de xeito " "automático." -#: src/gpodder/gui.py:2129 +#: src/gpodder/gui.py:2210 msgid "Custom format strings" msgstr "Cadeas de texto en formato persoal" -#: src/gpodder/gui.py:2213 +#: src/gpodder/gui.py:2288 msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "Escolla punto de montaxe para iPod" -#: src/gpodder/gui.py:2222 +#: src/gpodder/gui.py:2297 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Escolla cartafol para reprodutor MP3" -#: src/gpodder/gui.py:2240 +#: src/gpodder/gui.py:2315 msgid "Moving downloads folder" msgstr "Movendo cartafol de descargas" -#: src/gpodder/gui.py:2246 +#: src/gpodder/gui.py:2321 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "Movendo descargas dende %s cara a %s..." -#: src/gpodder/gui.py:2276 +#: src/gpodder/gui.py:2351 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s de %s" -#: src/gpodder/gui.py:2278 +#: src/gpodder/gui.py:2353 msgid "Finishing... please wait." msgstr "Rematando... agarde, por favor." -#: src/gpodder/gui.py:2324 +#: src/gpodder/gui.py:2402 #, python-format msgid "from %s" msgstr "dende %s" -#: src/gpodder/gui.py:2396 src/gpodder/trayicon.py:413 +#: src/gpodder/gui.py:2474 src/gpodder/trayicon.py:429 #, python-format msgid "%d of %d done" msgstr "Feitos %d de %d" -#: src/gpodder/gui.py:2399 +#: src/gpodder/gui.py:2477 #, python-format msgid "Processing (%d%%)" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2407 src/gpodder/trayicon.py:423 +#: src/gpodder/gui.py:2485 src/gpodder/trayicon.py:439 msgid "Your device has been updated by gPodder." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2407 src/gpodder/trayicon.py:423 +#: src/gpodder/gui.py:2485 src/gpodder/trayicon.py:439 #, fuzzy msgid "Operation finished" msgstr "Sincronización rematada" -#: src/gpodder/gui.py:2464 +#: src/gpodder/gui.py:2544 msgid "The specified URL does not provide any valid OPML podcast items." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2464 +#: src/gpodder/gui.py:2544 msgid "No feeds found" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2472 +#: src/gpodder/gui.py:2552 msgid "Downloading, please wait..." msgstr "Descargando, agarde por favor..." -#: src/gpodder/gui.py:2630 +#: src/gpodder/gui.py:2719 #, python-format msgid "Total size: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2686 +#: src/gpodder/gui.py:2777 msgid "Variable" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2693 +#: src/gpodder/gui.py:2784 msgid "Type" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2700 +#: src/gpodder/gui.py:2791 msgid "Value" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2732 +#: src/gpodder/gui.py:2823 #, python-format msgid "" "Cannot set value of %s to %s.\n" @@ -903,7 +899,7 @@ msgid "" "Needed data type: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2732 +#: src/gpodder/gui.py:2823 #, fuzzy, python-format msgid "Error updating %s" msgstr "Anovando %s" @@ -929,74 +925,66 @@ msgstr "Non podo cargar o canal dende a URL: %s" msgid "No description available" msgstr "Sen descripción" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:752 src/gpodder/util.py:273 -#: src/gpodder/util.py:276 -msgid "(unknown)" +#: src/gpodder/libpodcasts.py:755 +#, fuzzy +msgid "unknown" msgstr "(descoñecido)" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:756 -msgid "Today" -msgstr "Hoxe" - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:758 -msgid "Yesterday" -msgstr "Onte" - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:784 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:779 msgid "Unplayed" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:117 +#: src/gpodder/sync.py:141 msgid "Cancelled by user" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:120 +#: src/gpodder/sync.py:144 msgid "Writing data to disk" msgstr "Escribindo datos no disco" -#: src/gpodder/sync.py:183 +#: src/gpodder/sync.py:207 #, fuzzy msgid "Opening iPod database" msgstr "Gardando base de datos do iPod" -#: src/gpodder/sync.py:192 +#: src/gpodder/sync.py:216 msgid "iPod opened" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:199 +#: src/gpodder/sync.py:223 msgid "Saving iPod database" msgstr "Gardando base de datos do iPod" -#: src/gpodder/sync.py:206 +#: src/gpodder/sync.py:230 msgid "Writing extended gtkpod database" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:239 src/gpodder/sync.py:562 +#: src/gpodder/sync.py:265 src/gpodder/sync.py:592 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "Eliminando %s" -#: src/gpodder/sync.py:252 src/gpodder/sync.py:440 +#: src/gpodder/sync.py:278 src/gpodder/sync.py:466 #, fuzzy, python-format msgid "Adding %s" msgstr "Anovando %s" -#: src/gpodder/sync.py:271 +#: src/gpodder/sync.py:297 #, python-format msgid "Error copying %s: Not enough free disk space on %s" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:423 +#: src/gpodder/sync.py:449 #, fuzzy msgid "Opening MP3 player" msgstr "Reprodutor MP3" -#: src/gpodder/sync.py:425 +#: src/gpodder/sync.py:451 #, fuzzy msgid "MP3 player opened" msgstr "Reprodutor MP3" -#: src/gpodder/sync.py:500 src/gpodder/sync.py:507 +#: src/gpodder/sync.py:526 src/gpodder/sync.py:533 #, python-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "Erro abrindo %s: %s" @@ -1058,61 +1046,65 @@ msgstr "Sincronizando %s" msgid "Show previous message again" msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:166 +#: src/gpodder/trayicon.py:166 src/gpodder/trayicon.py:176 +msgid "Hide gPodder" +msgstr "" + +#: src/gpodder/trayicon.py:173 msgid "Show gPodder" msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:179 +#: src/gpodder/trayicon.py:192 msgid "" "gPodder is downloading episodes\n" "do you want to exit anyway?" msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:227 +#: src/gpodder/trayicon.py:240 #, fuzzy msgid "downloading one episode" msgstr "descargando un arquivo" -#: src/gpodder/trayicon.py:229 +#: src/gpodder/trayicon.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "downloading %d episodes" msgstr "descargando %d arquivos" -#: src/gpodder/trayicon.py:236 +#: src/gpodder/trayicon.py:249 msgid "estimated remaining time: " msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:240 +#: src/gpodder/trayicon.py:253 #, fuzzy msgid "Finished downloads:" msgstr "Cancelar descargas?" -#: src/gpodder/trayicon.py:251 +#: src/gpodder/trayicon.py:264 #, fuzzy msgid "one episodes downloaded:" msgstr "Non hai episodios para descargar" -#: src/gpodder/trayicon.py:253 +#: src/gpodder/trayicon.py:266 #, fuzzy, python-format msgid "%d episodes downloaded:" msgstr "Non hai episodios para descargar" -#: src/gpodder/trayicon.py:259 +#: src/gpodder/trayicon.py:272 #, fuzzy msgid "gPodder downloads finished" msgstr "Descargas gPodder" -#: src/gpodder/trayicon.py:389 +#: src/gpodder/trayicon.py:405 #, fuzzy msgid "one more episode" msgstr "Non hai novos episodios" -#: src/gpodder/trayicon.py:391 +#: src/gpodder/trayicon.py:407 #, fuzzy, python-format msgid "%d more episodes" msgstr "(...%d episodios máis...)" -#: src/gpodder/trayicon.py:416 +#: src/gpodder/trayicon.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1128,38 +1120,50 @@ msgstr "" msgid "%d days ago" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:761 +#: src/gpodder/util.py:269 +msgid "Today" +msgstr "Hoxe" + +#: src/gpodder/util.py:271 +msgid "Yesterday" +msgstr "Onte" + +#: src/gpodder/util.py:302 src/gpodder/util.py:305 +msgid "(unknown)" +msgstr "(descoñecido)" + +#: src/gpodder/util.py:790 msgid "0 seconds" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:772 +#: src/gpodder/util.py:801 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:774 +#: src/gpodder/util.py:803 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:777 +#: src/gpodder/util.py:806 msgid "1 minute" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:779 +#: src/gpodder/util.py:808 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:782 +#: src/gpodder/util.py:811 msgid "1 second" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:784 +#: src/gpodder/util.py:813 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:787 +#: src/gpodder/util.py:816 msgid "and" msgstr "" @@ -1182,38 +1186,39 @@ msgstr "Sincronizando Podcasts" #: data/gpodder.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Audio Media Player" -msgstr "Reprodutor de Medios" +msgid "Advanced window options" +msgstr "Aceleración de ancho de banda" #: data/gpodder.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Automated Actions, Startup and Quit" -msgstr "Accións automáticas" +msgid "Audio Media Player" +msgstr "Reprodutor de Medios" #: data/gpodder.glade.h:7 -msgid "Bandwidth Throttling" -msgstr "Aceleración de ancho de banda" - -#: data/gpodder.glade.h:8 msgid "Bluetooth Support" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:9 +#: data/gpodder.glade.h:8 msgid "Clean-up" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:10 +#: data/gpodder.glade.h:9 msgid "Device Configuration" msgstr "Configuración do dispositivo" -#: data/gpodder.glade.h:11 +#: data/gpodder.glade.h:10 msgid "Download Folder" msgstr "Descargar cartafol" -#: data/gpodder.glade.h:12 +#: data/gpodder.glade.h:11 msgid "Download Method" msgstr "Método de descarga" +#: data/gpodder.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Feed cache updates" +msgstr "Metadatos do arquivo" + #: data/gpodder.glade.h:13 #, fuzzy msgid "File Conversion Script" @@ -1228,43 +1233,43 @@ msgid "HTTP/FTP Authentication" msgstr "Autentificación HTTP/FTP" #: data/gpodder.glade.h:16 -msgid "Import from Web (OPML)" -msgstr "Importar dende a Web (OPML)" - -#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Locations" msgstr "Localizacións" -#: data/gpodder.glade.h:18 +#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy da rede" -#: data/gpodder.glade.h:19 +#: data/gpodder.glade.h:18 msgid "Nokia N800" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:20 +#: data/gpodder.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Notification Area Integration" msgstr "Configuración do dispositivo" -#: data/gpodder.glade.h:21 +#: data/gpodder.glade.h:20 msgid "Synchronization Options" msgstr "Opcións de sincronización" -#: data/gpodder.glade.h:22 +#: data/gpodder.glade.h:21 msgid "Synchronization" msgstr "Sincronización" -#: data/gpodder.glade.h:23 +#: data/gpodder.glade.h:22 msgid "Torrent Download Folder" msgstr "Cartafol de Descarga de Torrentes" -#: data/gpodder.glade.h:24 +#: data/gpodder.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Video Media Player" msgstr "Reprodutor de Medios" +#: data/gpodder.glade.h:24 +msgid "Add a new podcast" +msgstr "" + #: data/gpodder.glade.h:25 msgid "Additional information" msgstr "Información adicional" @@ -1297,146 +1302,134 @@ msgid "Ask for device when sending" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:32 -msgid "Ask user for confirmation on quit" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "Auto download new episodes when gPodder is minimized" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:34 +#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: data/gpodder.glade.h:35 +#: data/gpodder.glade.h:34 msgid "Bluetooth" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:36 +#: data/gpodder.glade.h:35 msgid "Bug Tracker" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:37 +#: data/gpodder.glade.h:36 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: data/gpodder.glade.h:38 +#: data/gpodder.glade.h:37 msgid "Channel _list" msgstr "Lista_Canles" -#: data/gpodder.glade.h:39 +#: data/gpodder.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Check for Updates" msgstr "_Comprobar novas versións" -#: data/gpodder.glade.h:40 +#: data/gpodder.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "_Pechar" -#: data/gpodder.glade.h:41 +#: data/gpodder.glade.h:40 msgid "Command line:" msgstr "Ordes:" -#: data/gpodder.glade.h:42 -msgid "Consider episodes old after" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:43 +#: data/gpodder.glade.h:41 msgid "Copying Files To Device" msgstr "Copiando Arquivos ao Dispositivo" -#: data/gpodder.glade.h:44 +#: data/gpodder.glade.h:42 msgid "Cover" msgstr "Portada" -#: data/gpodder.glade.h:45 +#: data/gpodder.glade.h:43 msgid "Create a subfolder for each channel" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:46 +#: data/gpodder.glade.h:44 msgid "Custom filename:" msgstr "Nome persoal de arquivo" -#: data/gpodder.glade.h:47 +#: data/gpodder.glade.h:45 msgid "Delete all episodes" msgstr "Borrar todos os episodios" -#: data/gpodder.glade.h:48 +#: data/gpodder.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Delete episode from gPodder" msgstr "Borrar todos os episodios" -#: data/gpodder.glade.h:49 +#: data/gpodder.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "Delete played old episodes on startup" +msgid "Delete played episodes on startup after" msgstr "Borrar todos os episodios" -#: data/gpodder.glade.h:50 +#: data/gpodder.glade.h:48 msgid "Delete selected episodes" msgstr "Borrar os episodios escollidos " -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:49 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "Do nothing" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:53 +#: data/gpodder.glade.h:51 msgid "Documentation Wiki" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:55 +#: data/gpodder.glade.h:53 msgid "Download _all new episodes" msgstr "Descargar _todos os novos episodios" -#: data/gpodder.glade.h:56 +#: data/gpodder.glade.h:54 msgid "Download all available" msgstr "Descargar todos os dispoñibles" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:55 msgid "Download new episodes" msgstr "Descargar novos episodios" -#: data/gpodder.glade.h:58 +#: data/gpodder.glade.h:56 msgid "Download selected episodes" msgstr "Descargar os episodios escollidos" -#: data/gpodder.glade.h:59 +#: data/gpodder.glade.h:57 msgid "Download to:" msgstr "Descargar a:" -#: data/gpodder.glade.h:60 +#: data/gpodder.glade.h:58 msgid "Download using gnome-bittorrent" msgstr "Descargar empregando gnome-bittorrent" -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: data/gpodder.glade.h:59 msgid "Download:" msgstr "Descargar:" -#: data/gpodder.glade.h:63 +#: data/gpodder.glade.h:61 msgid "E_xport to OPML" msgstr "E_xportar a OPML" -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "Enable Bluetooth support" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:65 -msgid "Enable download queue:" -msgstr "Activar cola de descargas" - -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: data/gpodder.glade.h:63 msgid "Enable notification bubbles" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:67 +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Episode Information" msgstr "Información do episodio" -#: data/gpodder.glade.h:68 +#: data/gpodder.glade.h:65 msgid "" "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " "device." @@ -1444,80 +1437,82 @@ msgstr "" "Os episodios marcados para sincronizar van ser transferidos ao seu " "reprodutor agora." -#: data/gpodder.glade.h:69 -msgid "Extras" -msgstr "Extras" - -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "FTP Proxy:" msgstr "FTP Proxy:" -#: data/gpodder.glade.h:71 +#: data/gpodder.glade.h:67 msgid "Feed URL:" msgstr "URL da Feed:" -#: data/gpodder.glade.h:72 +#: data/gpodder.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Filter:" msgstr "Título:" -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "General" msgstr "Xeral" -#: data/gpodder.glade.h:74 +#: data/gpodder.glade.h:70 msgid "Getting download status..." msgstr "Obtendo estado da descarga..." -#: data/gpodder.glade.h:75 +#: data/gpodder.glade.h:71 msgid "Go to website" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:76 +#: data/gpodder.glade.h:72 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "Proxy HTTP:" -#: data/gpodder.glade.h:77 +#: data/gpodder.glade.h:73 msgid "" "If checked, a subfolder will be created for each channel synchronized. If " "not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified by " "\"Sync to folder:\"." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:78 +#: data/gpodder.glade.h:74 msgid "" "If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the " "specified amout of days (in the Downloads tab) on every startup." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:79 +#: data/gpodder.glade.h:75 msgid "" "If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been " "played locally after copying it to your device" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:80 +#: data/gpodder.glade.h:76 msgid "Import channels from web" msgstr "Importar canles dende a web" -#: data/gpodder.glade.h:81 +#: data/gpodder.glade.h:77 msgid "Initializing..." msgstr "Iniciando..." -#: data/gpodder.glade.h:82 +#: data/gpodder.glade.h:78 msgid "Just save .torrent files in download folder" msgstr "Só garde os arquivos cos torrentes no cartafol de descargas" -#: data/gpodder.glade.h:83 -msgid "Limit download rate to" +#: data/gpodder.glade.h:79 +#, fuzzy +msgid "Limit downloads to" msgstr "Limitar velocidade de descarga a" -#: data/gpodder.glade.h:84 +#: data/gpodder.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "Limit rate to" +msgstr "Limitar velocidade de descarga a" + +#: data/gpodder.glade.h:81 #, fuzzy msgid "Mark episode as played" msgstr "Marcar %s coma reproducido" -#: data/gpodder.glade.h:85 +#: data/gpodder.glade.h:82 msgid "" "None\n" "iPod\n" @@ -1527,90 +1522,103 @@ msgstr "" "iPod\n" "Reprodutor MP3 baseado en sistema de arquivos" -#: data/gpodder.glade.h:88 +#: data/gpodder.glade.h:85 msgid "OPML:" msgstr "OPML:" -#: data/gpodder.glade.h:89 +#: data/gpodder.glade.h:86 msgid "Only show tray icon when minimized" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:90 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "Only sync tracks that have not been played" msgstr "Sincronizar só as pistas que aínda non foron reproducidas" -#: data/gpodder.glade.h:91 +#: data/gpodder.glade.h:88 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" -#: data/gpodder.glade.h:92 +#: data/gpodder.glade.h:89 msgid "Play selected episode" msgstr "Reproducir o episodio escollido" -#: data/gpodder.glade.h:93 +#: data/gpodder.glade.h:90 msgid "Player" msgstr "Reprodutor" -#: data/gpodder.glade.h:94 +#: data/gpodder.glade.h:91 msgid "Playlist name:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:96 +#: data/gpodder.glade.h:93 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "_Preferencias" + +#: data/gpodder.glade.h:94 msgid "Quit" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:97 +#: data/gpodder.glade.h:95 msgid "Released:" msgstr "Publicado:" -#: data/gpodder.glade.h:98 +#: data/gpodder.glade.h:96 #, fuzzy msgid "Remove _old episodes" msgstr "Eliminar %d episodios?" -#: data/gpodder.glade.h:99 +#: data/gpodder.glade.h:97 msgid "Select A Converter Script" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:100 +#: data/gpodder.glade.h:98 msgid "Select BitTorrent folder" msgstr "Escolla cartafol de bittorrents" -#: data/gpodder.glade.h:101 +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "Select all" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:102 +#: data/gpodder.glade.h:100 #, fuzzy msgid "Select device" msgstr "Seleccionados %d episodios" -#: data/gpodder.glade.h:103 +#: data/gpodder.glade.h:101 msgid "Select download folder" msgstr "Escolla cartafol de descargas" -#: data/gpodder.glade.h:104 +#: data/gpodder.glade.h:102 #, fuzzy msgid "Select episodes" msgstr "Seleccionados %d episodios" -#: data/gpodder.glade.h:105 +#: data/gpodder.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Select none" msgstr "Escolla punto de montaxe para iPod" -#: data/gpodder.glade.h:106 +#: data/gpodder.glade.h:104 msgid "Show All" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:107 +#: data/gpodder.glade.h:105 msgid "Show episode description" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:108 +#: data/gpodder.glade.h:106 msgid "Show gPodder icon in the system notification area" msgstr "" +#: data/gpodder.glade.h:107 +msgid "Show icon in status area" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:108 +msgid "Show notifications" +msgstr "" + #: data/gpodder.glade.h:109 msgid "Show toolbar" msgstr "" @@ -1628,77 +1636,87 @@ msgid "Start gPodder minimized" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Status icon" +msgstr "Estado" + +#: data/gpodder.glade.h:114 msgid "Sync to folder:" msgstr "Sincronizar ao cartafol:" -#: data/gpodder.glade.h:114 +#: data/gpodder.glade.h:115 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: data/gpodder.glade.h:115 +#: data/gpodder.glade.h:116 msgid "Toggle downloaded status for selection" msgstr "Cambiar o estado dos descargados para os seleccionados" -#: data/gpodder.glade.h:116 +#: data/gpodder.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Toggle lock status for selection" msgstr "Cambiar o estado de reproducidos para os seleccionados" -#: data/gpodder.glade.h:117 +#: data/gpodder.glade.h:118 msgid "Toggle played status for selection" msgstr "Cambiar o estado de reproducidos para os seleccionados" -#: data/gpodder.glade.h:118 +#: data/gpodder.glade.h:119 msgid "Transfer" msgstr "Transferir" -#: data/gpodder.glade.h:119 +#: data/gpodder.glade.h:120 msgid "Transfer selected episodes" msgstr "Transeferir os episodios escollidos" -#: data/gpodder.glade.h:120 +#: data/gpodder.glade.h:121 msgid "Tray Icon" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:121 +#: data/gpodder.glade.h:122 msgid "Type of device:" msgstr "Tipo de dispositivo:" -#: data/gpodder.glade.h:122 +#: data/gpodder.glade.h:123 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: data/gpodder.glade.h:124 #, fuzzy -msgid "Update channel feed cache every" +msgid "Update feed cache every" msgstr "Anovar a caché feed das canles ao inicio" -#: data/gpodder.glade.h:123 -msgid "Update channel feed cache on startup" +#: data/gpodder.glade.h:125 +#, fuzzy +msgid "Update feed cache on startup" msgstr "Anovar a caché feed das canles ao inicio" -#: data/gpodder.glade.h:124 +#: data/gpodder.glade.h:126 msgid "Update gtkpod extended database after synchronization" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:125 +#: data/gpodder.glade.h:127 msgid "Update tags on audio files after download" msgstr "Anovar marcas sobre os arquivos de audio despois da descarga" -#: data/gpodder.glade.h:126 +#: data/gpodder.glade.h:128 msgid "Use converter:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:127 +#: data/gpodder.glade.h:129 msgid "Use proxy defaults from environment variables" msgstr "" "Empregar configuración por omisión do proxy para as variables de entorno" -#: data/gpodder.glade.h:128 +#: data/gpodder.glade.h:130 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuario:" -#: data/gpodder.glade.h:129 +#: data/gpodder.glade.h:131 msgid "Website:" msgstr "Sitio web:" -#: data/gpodder.glade.h:130 +#: data/gpodder.glade.h:132 msgid "" "Writes episode and channel info to the downloaded file's tag field (ID3 for " "MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" @@ -1706,107 +1724,103 @@ msgstr "" "Escribe a información do episodio e a canle nas marcars (ID3 para MP3, " "vorbis tag para OGG, etc.) do arquivo descargado" -#: data/gpodder.glade.h:131 +#: data/gpodder.glade.h:133 msgid "_Channel" msgstr "_Canle" -#: data/gpodder.glade.h:132 +#: data/gpodder.glade.h:134 msgid "_Check for Updates" msgstr "_Comprobar novas versións" -#: data/gpodder.glade.h:133 +#: data/gpodder.glade.h:135 msgid "_Download" msgstr "_Descargar" -#: data/gpodder.glade.h:134 +#: data/gpodder.glade.h:136 msgid "_Edit channel" msgstr "_Editar canle" -#: data/gpodder.glade.h:135 +#: data/gpodder.glade.h:137 msgid "_Help" msgstr "_Axuda" -#: data/gpodder.glade.h:136 +#: data/gpodder.glade.h:138 msgid "_Import channels from web" msgstr "_Importar canles da web" -#: data/gpodder.glade.h:137 +#: data/gpodder.glade.h:139 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:138 +#: data/gpodder.glade.h:140 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" -#: data/gpodder.glade.h:139 +#: data/gpodder.glade.h:141 msgid "_Remove channel" msgstr "_Borrar canle" -#: data/gpodder.glade.h:140 +#: data/gpodder.glade.h:142 msgid "_Remove podcasts" msgstr "_Borrar podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:141 +#: data/gpodder.glade.h:143 msgid "_Subscribe to new channel" msgstr "_Sucribirse a unha nova canle" -#: data/gpodder.glade.h:142 +#: data/gpodder.glade.h:144 msgid "_Synchronize" msgstr "_Sincronizar" -#: data/gpodder.glade.h:143 +#: data/gpodder.glade.h:145 msgid "_View" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:144 +#: data/gpodder.glade.h:146 #, fuzzy msgid "days" msgstr "Hoxe" -#: data/gpodder.glade.h:145 +#: data/gpodder.glade.h:147 msgid "download link" msgstr "enderezo de descarga" -#: data/gpodder.glade.h:146 -msgid "downloads" -msgstr "descargas" - -#: data/gpodder.glade.h:147 +#: data/gpodder.glade.h:148 msgid "gPodder Channel Editor" msgstr "Editor gPodder de Canles" -#: data/gpodder.glade.h:148 +#: data/gpodder.glade.h:149 #, fuzzy msgid "gPodder Configuration Editor" msgstr "Editor gPodder de Canles" -#: data/gpodder.glade.h:149 +#: data/gpodder.glade.h:150 #, fuzzy msgid "gPodder Homepage" msgstr "Sitio web de gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:150 +#: data/gpodder.glade.h:151 msgid "gPodder Preferences" msgstr "Preferencias de gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:151 +#: data/gpodder.glade.h:152 msgid "iPod mountpoint:" msgstr "punto de montaxedo iPod" -#: data/gpodder.glade.h:152 -msgid "kb/s per episode" -msgstr "kb/s por episodio" - #: data/gpodder.glade.h:153 -msgid "minutes" +msgid "kb/s" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:154 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:155 msgid "website label" msgstr "etiqueta do sitio web" -#: data/gpodder.glade.h:155 +#: data/gpodder.glade.h:156 msgid "website link" msgstr "ligazón ao sitio web" @@ -1847,6 +1861,45 @@ msgstr "Suscribirse ao canal dende a URL" msgid "Delete channel specified by URL" msgstr "Borrar canal sinalado na URL" +#~ msgid "Downloading podcast feeds" +#~ msgstr "Descargando podcasts" + +#~ msgid "Downloading feeds" +#~ msgstr "Descargando canles" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading podcast feeds" +#~ msgstr "Descargando podcasts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading feeds" +#~ msgstr "Descargando canles" + +#~ msgid "" +#~ "Podcast feeds contain channel metadata and information about current " +#~ "episodes." +#~ msgstr "" +#~ "A canle podcast contén metadatos e información sobre os episodios actuais." + +#, fuzzy +#~ msgid "Automated Actions, Startup and Quit" +#~ msgstr "Accións automáticas" + +#~ msgid "Import from Web (OPML)" +#~ msgstr "Importar dende a Web (OPML)" + +#~ msgid "Enable download queue:" +#~ msgstr "Activar cola de descargas" + +#~ msgid "Extras" +#~ msgstr "Extras" + +#~ msgid "downloads" +#~ msgstr "descargas" + +#~ msgid "kb/s per episode" +#~ msgstr "kb/s por episodio" + #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Editar %s" @@ -2023,9 +2076,6 @@ msgstr "Borrar canal sinalado na URL" #~ msgid "Sync to playlist/folder:" #~ msgstr "Sincronizar a lista de reproducción/cartafol:" -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - #, fuzzy #~ msgid "Synchronize to ipod/player" #~ msgstr "Erro na sincronización" diff --git a/data/po/it.po b/data/po/it.po index 49a736b4..61cbd5f1 100644 --- a/data/po/it.po +++ b/data/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-13 22:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-26 08:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-31 11:40+0000\n" "Last-Translator: FFranci72 \n" "Language-Team: gpodder team \n" @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "cancella il Feed sorgente: %s" msgid "Cannot close device." msgstr "" -#: src/gpodder/download.py:90 src/gpodder/services.py:130 +#: src/gpodder/download.py:90 src/gpodder/services.py:158 msgid "Queued" msgstr "" -#: src/gpodder/download.py:163 +#: src/gpodder/download.py:190 #, python-format msgid "An error happened while trying to download %s." msgstr "" @@ -98,171 +98,172 @@ msgstr "" msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:176 +#: src/gpodder/gui.py:210 #, fuzzy msgid "Select destination" msgstr "Mountpoint dell'iPod:" -#: src/gpodder/gui.py:237 data/gpodder.glade.h:95 +#: src/gpodder/gui.py:273 data/gpodder.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Podcasts" msgstr "_Podcast" -#: src/gpodder/gui.py:254 +#: src/gpodder/gui.py:293 #, fuzzy -msgid "Update feeds" +msgid "Update" msgstr "Sto aggiornando la cache dei Feed" -#: src/gpodder/gui.py:293 src/gpodder/gui.py:1164 src/gpodder/gui.py:1233 -#: src/gpodder/gui.py:2433 +#: src/gpodder/gui.py:345 src/gpodder/gui.py:1189 src/gpodder/gui.py:1258 +#: src/gpodder/gui.py:2513 #, fuzzy msgid "Channel" msgstr "_Feed sorgenti" -#: src/gpodder/gui.py:335 src/gpodder/gui.py:1167 +#: src/gpodder/gui.py:389 src/gpodder/gui.py:1192 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: src/gpodder/gui.py:340 src/gpodder/gui.py:372 src/gpodder/gui.py:1163 -#: src/gpodder/gui.py:1232 src/gpodder/gui.py:1320 src/gpodder/gui.py:2569 +#: src/gpodder/gui.py:394 src/gpodder/gui.py:426 src/gpodder/gui.py:1188 +#: src/gpodder/gui.py:1257 src/gpodder/gui.py:1345 src/gpodder/gui.py:2651 msgid "Episode" msgstr "Episodio" -#: src/gpodder/gui.py:345 src/gpodder/gui.py:1165 src/gpodder/gui.py:1234 -#: src/gpodder/gui.py:1321 +#: src/gpodder/gui.py:399 src/gpodder/gui.py:1190 src/gpodder/gui.py:1259 +#: src/gpodder/gui.py:1347 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/gpodder/gui.py:348 src/gpodder/gui.py:1166 src/gpodder/gui.py:1235 +#: src/gpodder/gui.py:402 src/gpodder/gui.py:1191 src/gpodder/gui.py:1260 +#: src/gpodder/gui.py:1350 msgid "Released" msgstr "Data di rilascio" -#: src/gpodder/gui.py:377 +#: src/gpodder/gui.py:431 msgid "Speed" msgstr "Velocita'" -#: src/gpodder/gui.py:380 +#: src/gpodder/gui.py:434 msgid "Progress" msgstr "Sto scaricando ..." -#: src/gpodder/gui.py:445 +#: src/gpodder/gui.py:507 #, python-format msgid "Used disk space: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:448 +#: src/gpodder/gui.py:510 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:458 +#: src/gpodder/gui.py:520 #, fuzzy msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Salva i download in:" -#: src/gpodder/gui.py:458 +#: src/gpodder/gui.py:520 msgid "Updated playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:494 +#: src/gpodder/gui.py:556 #, fuzzy msgid "Open download folder" msgstr "Salva i download in:" -#: src/gpodder/gui.py:500 +#: src/gpodder/gui.py:562 msgid "Update M3U playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:506 src/gpodder/gui.py:713 +#: src/gpodder/gui.py:568 src/gpodder/gui.py:775 msgid "Visit website" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:552 +#: src/gpodder/gui.py:614 #, fuzzy msgid "Converting file" msgstr "Download di %d files" -#: src/gpodder/gui.py:553 +#: src/gpodder/gui.py:615 msgid "" "Please wait while gPodder converts your media file for bluetooth file " "transfer." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:578 +#: src/gpodder/gui.py:640 #, fuzzy msgid "Error converting file." msgstr "Errore: non trovo wget." -#: src/gpodder/gui.py:578 +#: src/gpodder/gui.py:640 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:635 +#: src/gpodder/gui.py:697 #, fuzzy msgid "Cancel download" msgstr "Annulla tutti i download in corso." -#: src/gpodder/gui.py:641 src/gpodder/trayicon.py:70 data/gpodder.glade.h:54 +#: src/gpodder/gui.py:703 src/gpodder/trayicon.py:70 data/gpodder.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Download" msgstr "Download" -#: src/gpodder/gui.py:648 +#: src/gpodder/gui.py:710 #, fuzzy msgid "Mark as not downloaded" msgstr "Non hai selezionato nessun episodio da scaricare." -#: src/gpodder/gui.py:661 +#: src/gpodder/gui.py:723 msgid "Save to disk" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:666 +#: src/gpodder/gui.py:728 msgid "Send via bluetooth" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:671 +#: src/gpodder/gui.py:733 #, fuzzy, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Sposta %s a %s" -#: src/gpodder/gui.py:680 +#: src/gpodder/gui.py:742 #, fuzzy msgid "Mark as unplayed" msgstr "Nessuna Cover disponibile." -#: src/gpodder/gui.py:685 +#: src/gpodder/gui.py:747 #, fuzzy msgid "Mark as played" msgstr "Nessuna Cover disponibile." -#: src/gpodder/gui.py:692 +#: src/gpodder/gui.py:754 msgid "Allow deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:697 +#: src/gpodder/gui.py:759 msgid "Prohibit deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:706 +#: src/gpodder/gui.py:768 #, fuzzy msgid "Episode details" msgstr "Episodio" -#: src/gpodder/gui.py:722 +#: src/gpodder/gui.py:784 msgid "Close this menu" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:739 +#: src/gpodder/gui.py:801 #, fuzzy msgid "downloading one file" msgstr "Download singolo file" -#: src/gpodder/gui.py:741 +#: src/gpodder/gui.py:803 #, fuzzy, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "Download di %d files" -#: src/gpodder/gui.py:751 +#: src/gpodder/gui.py:813 #, fuzzy msgid "" "The selected player application cannot be found. Please check your media " @@ -271,48 +272,48 @@ msgstr "" "Impossibile trovare Il programma selezionato. Controllare le impostazioni " "del player area delle preferenze" -#: src/gpodder/gui.py:751 +#: src/gpodder/gui.py:813 #, python-format msgid "Error opening player: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:810 +#: src/gpodder/gui.py:872 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:812 data/gpodder.glade.h:62 +#: src/gpodder/gui.py:874 data/gpodder.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "File in ricezione" -#: src/gpodder/gui.py:859 +#: src/gpodder/gui.py:927 #, python-format msgid "You have already subscribed to this channel: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:859 +#: src/gpodder/gui.py:927 #, fuzzy msgid "Already added" msgstr "Gia aggiunto" -#: src/gpodder/gui.py:880 +#: src/gpodder/gui.py:948 #, python-format msgid "" "You have supplied %s as username and a password for this feed. Would " "you like to use the same authentication data for downloading episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:880 +#: src/gpodder/gui.py:948 msgid "Password authentication" msgstr "Autenticazione Password" -#: src/gpodder/gui.py:893 +#: src/gpodder/gui.py:961 #, fuzzy msgid "Error adding channel" msgstr "_Feed non valido" -#: src/gpodder/gui.py:894 +#: src/gpodder/gui.py:962 #, fuzzy msgid "" "The channel could not be added. Please check the spelling of the URL or try " @@ -321,11 +322,11 @@ msgstr "" "Il canale non può essere aggiunto. Controllare l'esattezza del URL o provare " "ancora" -#: src/gpodder/gui.py:898 +#: src/gpodder/gui.py:966 msgid "URL scheme not supported" msgstr "Schema URl non supportata" -#: src/gpodder/gui.py:899 +#: src/gpodder/gui.py:967 msgid "" "gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" " or ftp://." @@ -333,69 +334,52 @@ msgstr "" "gPodder supporta solo URL che cominciano con http://, feed:// " "o ftp://." -#: src/gpodder/gui.py:904 +#: src/gpodder/gui.py:973 #, fuzzy, python-format msgid "Updating %s (%d/%d)" msgstr "Aggiornamento di %s in corso" -#: src/gpodder/gui.py:932 +#: src/gpodder/gui.py:975 +#, fuzzy, python-format +msgid "Loading %s (%d/%d)" +msgstr "Aggiornamento di %s in corso" + +#: src/gpodder/gui.py:1003 #, fuzzy msgid "No new episodes available for download" msgstr "Nessuna Cover disponibile." -#: src/gpodder/gui.py:936 src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1007 src/gpodder/gui.py:1009 #, fuzzy, python-format msgid "gPodder has found %s" msgstr "Lista dei Feed sorgenti di gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:936 +#: src/gpodder/gui.py:1007 #, fuzzy msgid "one new episode:" msgstr "Nessun episodio selezionato." -#: src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1009 #, fuzzy, python-format msgid "%i new episodes:" msgstr "Nessun episodio selezionato." -#: src/gpodder/gui.py:943 +#: src/gpodder/gui.py:1014 #, fuzzy msgid "downloading" msgstr "Link del download:" -#: src/gpodder/gui.py:970 -#, fuzzy -msgid "Downloading podcast feeds" -msgstr "Podcast scaricati" - -#: src/gpodder/gui.py:971 +#: src/gpodder/gui.py:1030 #, fuzzy -msgid "Downloading feeds" -msgstr "Download" - -#: src/gpodder/gui.py:973 -#, fuzzy -msgid "Loading podcast feeds" -msgstr "Podcast scaricati" - -#: src/gpodder/gui.py:974 -#, fuzzy -msgid "Loading feeds" -msgstr "Download" - -#: src/gpodder/gui.py:975 -msgid "" -"Podcast feeds contain channel metadata and information about current " -"episodes." -msgstr "" -"I Feed contengono metadata dei canali ed informazioni sugli episodi correnti" +msgid "Cancelling..." +msgstr "E_limina" -#: src/gpodder/gui.py:1052 +#: src/gpodder/gui.py:1077 #, fuzzy msgid "Episode already downloaded" msgstr "Episodio gia scaricato" -#: src/gpodder/gui.py:1053 +#: src/gpodder/gui.py:1078 #, fuzzy msgid "" "You have already downloaded this episode. Click on the episode to play it." @@ -403,244 +387,249 @@ msgstr "" "Hai già scaricato questo episodio\n" "o lo stai scaricando ora." -#: src/gpodder/gui.py:1056 +#: src/gpodder/gui.py:1081 #, fuzzy msgid "Download in progress" msgstr "Download in corso" -#: src/gpodder/gui.py:1057 +#: src/gpodder/gui.py:1082 msgid "" "You are currently downloading this episode. Please check the download status " "tab to check when the download is finished." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1078 src/gpodder/gui.py:1091 +#: src/gpodder/gui.py:1103 src/gpodder/gui.py:1116 #, fuzzy msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Vuoi veramente continuare ?" -#: src/gpodder/gui.py:1087 src/gpodder/trayicon.py:67 +#: src/gpodder/gui.py:1112 src/gpodder/trayicon.py:67 #, fuzzy msgid "Quit gPodder" msgstr "_Informazioni su gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:1089 +#: src/gpodder/gui.py:1114 msgid "" "You are downloading episodes. If you close gPodder now, the downloads will " "be aborted." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1096 +#: src/gpodder/gui.py:1121 msgid "Don't ask me again" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1117 +#: src/gpodder/gui.py:1142 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1117 +#: src/gpodder/gui.py:1142 #, fuzzy msgid "Error saving channel list" msgstr "_Feed non valido" -#: src/gpodder/gui.py:1148 +#: src/gpodder/gui.py:1173 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this episode?" msgstr "Vuoi davvero eliminare questo episodio ?" -#: src/gpodder/gui.py:1150 +#: src/gpodder/gui.py:1175 #, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to delete %d episodes?" msgstr "Vuoi davvero eliminare questo episodio ?" -#: src/gpodder/gui.py:1152 +#: src/gpodder/gui.py:1177 #, fuzzy msgid "Delete episodes" msgstr "Elimina _tutto" -#: src/gpodder/gui.py:1168 +#: src/gpodder/gui.py:1193 #, fuzzy msgid "Downloaded" msgstr "Download" -#: src/gpodder/gui.py:1172 +#: src/gpodder/gui.py:1197 msgid "Select played" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1173 +#: src/gpodder/gui.py:1198 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1176 +#: src/gpodder/gui.py:1201 msgid "Select the episodes you want to delete from your hard disk." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1186 +#: src/gpodder/gui.py:1211 #, fuzzy msgid "Remove old episodes" msgstr "Vuoi davvero eliminare %d episodi ?" -#: src/gpodder/gui.py:1219 +#: src/gpodder/gui.py:1244 #, fuzzy msgid "No channels available" msgstr "Nessuna Cover disponibile." -#: src/gpodder/gui.py:1220 +#: src/gpodder/gui.py:1245 msgid "" "You need to subscribe to some podcast feeds before you can start downloading " "podcasts. Use your favorite search engine to look for interesting podcasts." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1239 +#: src/gpodder/gui.py:1264 #, fuzzy msgid "Select the episodes you want to download now." msgstr "Non hai selezionato nessun episodio da scaricare." -#: src/gpodder/gui.py:1241 +#: src/gpodder/gui.py:1266 #, fuzzy msgid "New episodes available" msgstr "Nessuna Cover disponibile." -#: src/gpodder/gui.py:1245 +#: src/gpodder/gui.py:1270 #, fuzzy msgid "No new episodes" msgstr "Nessun episodio selezionato." -#: src/gpodder/gui.py:1246 +#: src/gpodder/gui.py:1271 msgid "" "No new episodes to download.\n" "Please check for new episodes later." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1263 src/gpodder/gui.py:1329 +#: src/gpodder/gui.py:1288 src/gpodder/gui.py:1356 msgid "No device configured" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1264 src/gpodder/gui.py:1330 +#: src/gpodder/gui.py:1289 src/gpodder/gui.py:1357 msgid "" "To use the synchronization feature, please configure your device in the " "preferences dialog first." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1269 src/gpodder/gui.py:1335 +#: src/gpodder/gui.py:1294 src/gpodder/gui.py:1362 msgid "Cannot open device" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1270 src/gpodder/gui.py:1336 +#: src/gpodder/gui.py:1295 src/gpodder/gui.py:1363 msgid "There has been an error opening your device." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1293 src/gpodder/gui.py:1313 +#: src/gpodder/gui.py:1318 src/gpodder/gui.py:1338 #, fuzzy msgid "Error closing device" msgstr "_Feed non valido" -#: src/gpodder/gui.py:1294 src/gpodder/gui.py:1314 +#: src/gpodder/gui.py:1319 src/gpodder/gui.py:1339 msgid "There has been an error closing your device." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1307 +#: src/gpodder/gui.py:1332 #, fuzzy msgid "Delete podcasts from device?" msgstr "_Rimuovi il Feed sorgente" -#: src/gpodder/gui.py:1308 +#: src/gpodder/gui.py:1333 #, fuzzy msgid "Do you really want to completely remove the selected episodes?" msgstr "Vuoi davvero eliminare questo episodio ?" -#: src/gpodder/gui.py:1322 +#: src/gpodder/gui.py:1346 +#, fuzzy +msgid "Podcast" +msgstr "_Podcast" + +#: src/gpodder/gui.py:1348 msgid "Copied" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1323 +#: src/gpodder/gui.py:1349 msgid "Play count" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1345 +#: src/gpodder/gui.py:1382 #, fuzzy msgid "Remove podcasts from device" msgstr "_Rimuovi il Feed sorgente" -#: src/gpodder/gui.py:1346 +#: src/gpodder/gui.py:1383 #, fuzzy msgid "Select the podcast episodes you want to remove from your device." msgstr "Non hai selezionato nessun episodio da scaricare." -#: src/gpodder/gui.py:1350 +#: src/gpodder/gui.py:1387 msgid "No files on device" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1351 +#: src/gpodder/gui.py:1388 msgid "The devices contains no files to be removed." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1406 src/gpodder/gui.py:1589 +#: src/gpodder/gui.py:1449 src/gpodder/gui.py:1635 #, fuzzy msgid "Enter podcast URL" msgstr "Inserisci URL del Podcast" -#: src/gpodder/gui.py:1411 +#: src/gpodder/gui.py:1454 #, fuzzy msgid "No channel selected" msgstr "Nessun canale selezionato." -#: src/gpodder/gui.py:1412 +#: src/gpodder/gui.py:1455 msgid "Please select a channel in the channels list to edit." msgstr "Selezione un canale nella lista per modificare" -#: src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1469 msgid "The specified URL is invalid. The old URL has been used instead." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1469 msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1457 +#: src/gpodder/gui.py:1500 #, fuzzy msgid "Remove channel and episodes?" msgstr "_Rimuovi il Feed sorgente" -#: src/gpodder/gui.py:1458 +#: src/gpodder/gui.py:1501 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "Vuoi veramente cancellare %s e tutti gli episodi scaricati?" -#: src/gpodder/gui.py:1463 +#: src/gpodder/gui.py:1506 #, fuzzy msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Podcast scaricati" -#: src/gpodder/gui.py:1469 +#: src/gpodder/gui.py:1512 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove this channel and all downloaded episodes?" msgstr "Vuoi veramente cancellare %s e tutti gli episodi scaricati?" -#: src/gpodder/gui.py:1496 +#: src/gpodder/gui.py:1539 msgid "Nothing to export" msgstr "Niente da esportare" -#: src/gpodder/gui.py:1497 +#: src/gpodder/gui.py:1540 msgid "" "Your list of channel subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1501 +#: src/gpodder/gui.py:1544 msgid "Export to OPML" msgstr "Esporta in formato OPML" -#: src/gpodder/gui.py:1509 +#: src/gpodder/gui.py:1552 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1509 +#: src/gpodder/gui.py:1552 msgid "OPML export failed" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1537 +#: src/gpodder/gui.py:1580 msgid "translator-credits" msgstr "" "Traduttore: Antonio Roversi\n" @@ -649,124 +638,124 @@ msgstr "" " FFranci72 \n" " Thomas Perl " -#: src/gpodder/gui.py:1574 +#: src/gpodder/gui.py:1621 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1575 +#: src/gpodder/gui.py:1622 #, python-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1629 +#: src/gpodder/gui.py:1675 #, fuzzy msgid "Nothing selected" msgstr "Nessun episodio selezionato." -#: src/gpodder/gui.py:1630 +#: src/gpodder/gui.py:1676 msgid "" "Please select an episode that you want to download and then click on the " "download button to start downloading the selected episode." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1676 +#: src/gpodder/gui.py:1722 #, fuzzy msgid "Cancel download?" msgstr "Annulla tutti i download in corso." -#: src/gpodder/gui.py:1677 +#: src/gpodder/gui.py:1723 msgid "" "Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " "the download." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1679 +#: src/gpodder/gui.py:1725 #, fuzzy msgid "Cancel downloads?" msgstr "Annulla tutti i download in corso." -#: src/gpodder/gui.py:1680 +#: src/gpodder/gui.py:1726 #, python-format msgid "" "Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " "partially downloaded files." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1714 +#: src/gpodder/gui.py:1760 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1715 +#: src/gpodder/gui.py:1761 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1719 +#: src/gpodder/gui.py:1765 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1720 +#: src/gpodder/gui.py:1766 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1722 +#: src/gpodder/gui.py:1768 #, fuzzy, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "Vuoi davvero eliminare %d episodi ?" -#: src/gpodder/gui.py:1723 +#: src/gpodder/gui.py:1769 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" "download the episodes in question." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1732 +#: src/gpodder/gui.py:1778 #, fuzzy msgid "Episodes are locked" msgstr "Episodio gia scaricato" -#: src/gpodder/gui.py:1733 +#: src/gpodder/gui.py:1779 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1737 +#: src/gpodder/gui.py:1783 #, fuzzy, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "Vuoi davvero eliminare %d episodi ?" -#: src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:1784 msgid "" "The selection contains locked episodes. These will not be deleted. If you " "want to listen to any of these episodes again, then you will have to re-" "download them." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1869 +#: src/gpodder/gui.py:1917 msgid "You can drag a cover file here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1890 +#: src/gpodder/gui.py:1938 msgid "You can only drop a single image or URL here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1890 src/gpodder/gui.py:1903 +#: src/gpodder/gui.py:1938 src/gpodder/gui.py:1951 msgid "Drag and drop" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1903 +#: src/gpodder/gui.py:1951 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1913 +#: src/gpodder/gui.py:1961 #, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to move this channel to %s?" msgstr "" @@ -774,127 +763,131 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/gpodder/gui.py:1913 +#: src/gpodder/gui.py:1961 msgid "Really change URL?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1996 +#: src/gpodder/gui.py:2018 +msgid "Please restart gPodder for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2077 msgid "needs python-eyed3" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2052 +#: src/gpodder/gui.py:2133 msgid "Searching..." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2182 msgid "" "There has been an error moving your downloads to the specified location. The " "old download directory will be used instead." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2182 #, fuzzy msgid "Error moving downloads" msgstr "Download" -#: src/gpodder/gui.py:2124 +#: src/gpodder/gui.py:2205 msgid "" "You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player " "here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2125 +#: src/gpodder/gui.py:2206 msgid "" "The format string will be used to generate a file name on your device. The " "file extension (e.g. \".mp3\") will be added automatically." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2129 +#: src/gpodder/gui.py:2210 msgid "Custom format strings" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2213 +#: src/gpodder/gui.py:2288 #, fuzzy msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "Mountpoint dell'iPod:" -#: src/gpodder/gui.py:2222 +#: src/gpodder/gui.py:2297 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2240 +#: src/gpodder/gui.py:2315 msgid "Moving downloads folder" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2246 +#: src/gpodder/gui.py:2321 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2276 +#: src/gpodder/gui.py:2351 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2278 +#: src/gpodder/gui.py:2353 msgid "Finishing... please wait." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2324 +#: src/gpodder/gui.py:2402 #, python-format msgid "from %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2396 src/gpodder/trayicon.py:413 +#: src/gpodder/gui.py:2474 src/gpodder/trayicon.py:429 #, fuzzy, python-format msgid "%d of %d done" msgstr "%d di %d" -#: src/gpodder/gui.py:2399 +#: src/gpodder/gui.py:2477 #, python-format msgid "Processing (%d%%)" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2407 src/gpodder/trayicon.py:423 +#: src/gpodder/gui.py:2485 src/gpodder/trayicon.py:439 msgid "Your device has been updated by gPodder." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2407 src/gpodder/trayicon.py:423 +#: src/gpodder/gui.py:2485 src/gpodder/trayicon.py:439 #, fuzzy msgid "Operation finished" msgstr "Sincronizzazione" -#: src/gpodder/gui.py:2464 +#: src/gpodder/gui.py:2544 msgid "The specified URL does not provide any valid OPML podcast items." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2464 +#: src/gpodder/gui.py:2544 msgid "No feeds found" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2472 +#: src/gpodder/gui.py:2552 #, fuzzy msgid "Downloading, please wait..." msgstr "Sto scaricando la Cover del Feed sorgente" -#: src/gpodder/gui.py:2630 +#: src/gpodder/gui.py:2719 #, python-format msgid "Total size: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2686 +#: src/gpodder/gui.py:2777 msgid "Variable" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2693 +#: src/gpodder/gui.py:2784 msgid "Type" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2700 +#: src/gpodder/gui.py:2791 msgid "Value" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2732 +#: src/gpodder/gui.py:2823 #, python-format msgid "" "Cannot set value of %s to %s.\n" @@ -902,7 +895,7 @@ msgid "" "Needed data type: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2732 +#: src/gpodder/gui.py:2823 #, fuzzy, python-format msgid "Error updating %s" msgstr "Aggiornamento di %s in corso" @@ -929,73 +922,64 @@ msgstr "" msgid "No description available" msgstr "Nessuna Cover disponibile." -#: src/gpodder/libpodcasts.py:752 src/gpodder/util.py:273 -#: src/gpodder/util.py:276 -msgid "(unknown)" -msgstr "(sconosciuto)" - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:756 -msgid "Today" -msgstr "Oggi" - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:758 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ieri" +#: src/gpodder/libpodcasts.py:755 +msgid "unknown" +msgstr "Sconosciuto" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:784 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:779 msgid "Unplayed" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:117 +#: src/gpodder/sync.py:141 msgid "Cancelled by user" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:120 +#: src/gpodder/sync.py:144 msgid "Writing data to disk" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:183 +#: src/gpodder/sync.py:207 #, fuzzy msgid "Opening iPod database" msgstr "Sto salvando il database dell'iPod..." -#: src/gpodder/sync.py:192 +#: src/gpodder/sync.py:216 msgid "iPod opened" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:199 +#: src/gpodder/sync.py:223 #, fuzzy msgid "Saving iPod database" msgstr "Sto salvando il database dell'iPod..." -#: src/gpodder/sync.py:206 +#: src/gpodder/sync.py:230 msgid "Writing extended gtkpod database" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:239 src/gpodder/sync.py:562 +#: src/gpodder/sync.py:265 src/gpodder/sync.py:592 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:252 src/gpodder/sync.py:440 +#: src/gpodder/sync.py:278 src/gpodder/sync.py:466 #, fuzzy, python-format msgid "Adding %s" msgstr "Aggiornamento di %s in corso" -#: src/gpodder/sync.py:271 +#: src/gpodder/sync.py:297 #, python-format msgid "Error copying %s: Not enough free disk space on %s" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:423 +#: src/gpodder/sync.py:449 msgid "Opening MP3 player" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:425 +#: src/gpodder/sync.py:451 msgid "MP3 player opened" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:500 src/gpodder/sync.py:507 +#: src/gpodder/sync.py:526 src/gpodder/sync.py:533 #, python-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "" @@ -1057,62 +1041,67 @@ msgstr "Sincronizzazione" msgid "Show previous message again" msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:166 +#: src/gpodder/trayicon.py:166 src/gpodder/trayicon.py:176 +#, fuzzy +msgid "Hide gPodder" +msgstr "_Informazioni su gPodder" + +#: src/gpodder/trayicon.py:173 #, fuzzy msgid "Show gPodder" msgstr "_Informazioni su gPodder" -#: src/gpodder/trayicon.py:179 +#: src/gpodder/trayicon.py:192 msgid "" "gPodder is downloading episodes\n" "do you want to exit anyway?" msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:227 +#: src/gpodder/trayicon.py:240 #, fuzzy msgid "downloading one episode" msgstr "Download singolo file" -#: src/gpodder/trayicon.py:229 +#: src/gpodder/trayicon.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "downloading %d episodes" msgstr "Download di %d files" -#: src/gpodder/trayicon.py:236 +#: src/gpodder/trayicon.py:249 msgid "estimated remaining time: " msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:240 +#: src/gpodder/trayicon.py:253 #, fuzzy msgid "Finished downloads:" msgstr "Annulla tutti i download in corso." -#: src/gpodder/trayicon.py:251 +#: src/gpodder/trayicon.py:264 #, fuzzy msgid "one episodes downloaded:" msgstr "Non hai selezionato nessun episodio da scaricare." -#: src/gpodder/trayicon.py:253 +#: src/gpodder/trayicon.py:266 #, fuzzy, python-format msgid "%d episodes downloaded:" msgstr "Non hai selezionato nessun episodio da scaricare." -#: src/gpodder/trayicon.py:259 +#: src/gpodder/trayicon.py:272 #, fuzzy msgid "gPodder downloads finished" msgstr "Download" -#: src/gpodder/trayicon.py:389 +#: src/gpodder/trayicon.py:405 #, fuzzy msgid "one more episode" msgstr "Nessun episodio selezionato." -#: src/gpodder/trayicon.py:391 +#: src/gpodder/trayicon.py:407 #, fuzzy, python-format msgid "%d more episodes" msgstr "Nessun episodio selezionato." -#: src/gpodder/trayicon.py:416 +#: src/gpodder/trayicon.py:432 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1128,38 +1117,50 @@ msgstr "" msgid "%d days ago" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:761 +#: src/gpodder/util.py:269 +msgid "Today" +msgstr "Oggi" + +#: src/gpodder/util.py:271 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ieri" + +#: src/gpodder/util.py:302 src/gpodder/util.py:305 +msgid "(unknown)" +msgstr "(sconosciuto)" + +#: src/gpodder/util.py:790 msgid "0 seconds" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:772 +#: src/gpodder/util.py:801 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:774 +#: src/gpodder/util.py:803 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:777 +#: src/gpodder/util.py:806 msgid "1 minute" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:779 +#: src/gpodder/util.py:808 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:782 +#: src/gpodder/util.py:811 msgid "1 second" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:784 +#: src/gpodder/util.py:813 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:787 +#: src/gpodder/util.py:816 msgid "and" msgstr "" @@ -1180,38 +1181,38 @@ msgid "Synchronizing Podcasts" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:5 -msgid "Audio Media Player" +msgid "Advanced window options" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:6 -msgid "Automated Actions, Startup and Quit" +msgid "Audio Media Player" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:7 -msgid "Bandwidth Throttling" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:8 msgid "Bluetooth Support" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:9 +#: data/gpodder.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Clean-up" msgstr "Feed sorgente:" -#: data/gpodder.glade.h:10 +#: data/gpodder.glade.h:9 msgid "Device Configuration" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:11 +#: data/gpodder.glade.h:10 msgid "Download Folder" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:12 +#: data/gpodder.glade.h:11 msgid "Download Method" msgstr "" +#: data/gpodder.glade.h:12 +msgid "Feed cache updates" +msgstr "" + #: data/gpodder.glade.h:13 msgid "File Conversion Script" msgstr "" @@ -1225,42 +1226,43 @@ msgid "HTTP/FTP Authentication" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:16 -msgid "Import from Web (OPML)" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Locations" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:18 +#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:19 +#: data/gpodder.glade.h:18 msgid "Nokia N800" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:20 +#: data/gpodder.glade.h:19 msgid "Notification Area Integration" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:21 +#: data/gpodder.glade.h:20 msgid "Synchronization Options" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:22 +#: data/gpodder.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Synchronization" msgstr "Sincronizzazione" -#: data/gpodder.glade.h:23 +#: data/gpodder.glade.h:22 msgid "Torrent Download Folder" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:24 +#: data/gpodder.glade.h:23 msgid "Video Media Player" msgstr "" +#: data/gpodder.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Add a new podcast" +msgstr "_Aggiungi un Feed" + #: data/gpodder.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Additional information" @@ -1293,330 +1295,332 @@ msgid "Ask for device when sending" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:32 -msgid "Ask user for confirmation on quit" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "Auto download new episodes when gPodder is minimized" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:34 +#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:35 +#: data/gpodder.glade.h:34 msgid "Bluetooth" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:36 +#: data/gpodder.glade.h:35 msgid "Bug Tracker" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:37 +#: data/gpodder.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "E_limina" -#: data/gpodder.glade.h:38 +#: data/gpodder.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Channel _list" msgstr "_Feed sorgenti" -#: data/gpodder.glade.h:39 +#: data/gpodder.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Check for Updates" msgstr "_Controlla gli aggiornamenti" -#: data/gpodder.glade.h:40 +#: data/gpodder.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "_Esci" -#: data/gpodder.glade.h:41 +#: data/gpodder.glade.h:40 msgid "Command line:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:42 -msgid "Consider episodes old after" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:43 +#: data/gpodder.glade.h:41 msgid "Copying Files To Device" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:44 +#: data/gpodder.glade.h:42 msgid "Cover" msgstr "Cover" -#: data/gpodder.glade.h:45 +#: data/gpodder.glade.h:43 msgid "Create a subfolder for each channel" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:46 +#: data/gpodder.glade.h:44 msgid "Custom filename:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:47 +#: data/gpodder.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Delete all episodes" msgstr "Elimina _tutto" -#: data/gpodder.glade.h:48 +#: data/gpodder.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Delete episode from gPodder" msgstr "Elimina _tutto" -#: data/gpodder.glade.h:49 +#: data/gpodder.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "Delete played old episodes on startup" +msgid "Delete played episodes on startup after" msgstr "Elimina _tutto" -#: data/gpodder.glade.h:50 +#: data/gpodder.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Delete selected episodes" msgstr "Supprimer la sélection" -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:49 msgid "Device" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "Do nothing" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:53 +#: data/gpodder.glade.h:51 msgid "Documentation Wiki" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:55 +#: data/gpodder.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Download _all new episodes" msgstr "Scarica _tutto" -#: data/gpodder.glade.h:56 +#: data/gpodder.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Download all available" msgstr "Scarica _tutto" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Download new episodes" msgstr "Podcast scaricati" -#: data/gpodder.glade.h:58 +#: data/gpodder.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Download selected episodes" msgstr "Scarica la _selezione" -#: data/gpodder.glade.h:59 +#: data/gpodder.glade.h:57 msgid "Download to:" msgstr "Scarica in:" -#: data/gpodder.glade.h:60 +#: data/gpodder.glade.h:58 msgid "Download using gnome-bittorrent" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: data/gpodder.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Download:" msgstr "Download" -#: data/gpodder.glade.h:63 +#: data/gpodder.glade.h:61 #, fuzzy msgid "E_xport to OPML" msgstr "Esporta in formato OPML" -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "Enable Bluetooth support" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:65 -msgid "Enable download queue:" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: data/gpodder.glade.h:63 msgid "Enable notification bubbles" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:67 +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Episode Information" msgstr "Informazioni sull'episodio" -#: data/gpodder.glade.h:68 +#: data/gpodder.glade.h:65 msgid "" "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " "device." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:69 -msgid "Extras" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "FTP Proxy:" msgstr "Proxy FTP:" -#: data/gpodder.glade.h:71 +#: data/gpodder.glade.h:67 msgid "Feed URL:" msgstr "URL del Feed:" -#: data/gpodder.glade.h:72 +#: data/gpodder.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Filter:" msgstr "Titolo:" -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "General" msgstr "Generale" -#: data/gpodder.glade.h:74 +#: data/gpodder.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Getting download status..." msgstr "Stato del Download" -#: data/gpodder.glade.h:75 +#: data/gpodder.glade.h:71 msgid "Go to website" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:76 +#: data/gpodder.glade.h:72 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "Proxy HTTP:" -#: data/gpodder.glade.h:77 +#: data/gpodder.glade.h:73 msgid "" "If checked, a subfolder will be created for each channel synchronized. If " "not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified by " "\"Sync to folder:\"." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:78 +#: data/gpodder.glade.h:74 msgid "" "If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the " "specified amout of days (in the Downloads tab) on every startup." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:79 +#: data/gpodder.glade.h:75 msgid "" "If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been " "played locally after copying it to your device" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:80 +#: data/gpodder.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Import channels from web" msgstr "_Importa dal Web" -#: data/gpodder.glade.h:81 +#: data/gpodder.glade.h:77 msgid "Initializing..." msgstr "Inizializzazione..." -#: data/gpodder.glade.h:82 +#: data/gpodder.glade.h:78 msgid "Just save .torrent files in download folder" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:83 -msgid "Limit download rate to" +#: data/gpodder.glade.h:79 +#, fuzzy +msgid "Limit downloads to" +msgstr "Scarica in:" + +#: data/gpodder.glade.h:80 +msgid "Limit rate to" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:84 +#: data/gpodder.glade.h:81 #, fuzzy msgid "Mark episode as played" msgstr "Nessuna Cover disponibile." -#: data/gpodder.glade.h:85 +#: data/gpodder.glade.h:82 msgid "" "None\n" "iPod\n" "Filesystem-based MP3 player" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:88 +#: data/gpodder.glade.h:85 msgid "OPML:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:89 +#: data/gpodder.glade.h:86 msgid "Only show tray icon when minimized" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:90 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "Only sync tracks that have not been played" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:91 +#: data/gpodder.glade.h:88 msgid "Password:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:92 +#: data/gpodder.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Play selected episode" msgstr "Lire la sélection" -#: data/gpodder.glade.h:93 +#: data/gpodder.glade.h:90 msgid "Player" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:94 +#: data/gpodder.glade.h:91 msgid "Playlist name:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:96 +#: data/gpodder.glade.h:93 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "_Preferenze" + +#: data/gpodder.glade.h:94 msgid "Quit" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:97 +#: data/gpodder.glade.h:95 #, fuzzy msgid "Released:" msgstr "Data" -#: data/gpodder.glade.h:98 +#: data/gpodder.glade.h:96 #, fuzzy msgid "Remove _old episodes" msgstr "Vuoi davvero eliminare %d episodi ?" -#: data/gpodder.glade.h:99 +#: data/gpodder.glade.h:97 msgid "Select A Converter Script" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:100 +#: data/gpodder.glade.h:98 msgid "Select BitTorrent folder" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:101 +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "Select all" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:102 +#: data/gpodder.glade.h:100 #, fuzzy msgid "Select device" msgstr "%d selezione episodi" -#: data/gpodder.glade.h:103 +#: data/gpodder.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Select download folder" msgstr "Salva i download in:" -#: data/gpodder.glade.h:104 +#: data/gpodder.glade.h:102 #, fuzzy msgid "Select episodes" msgstr "%d selezione episodi" -#: data/gpodder.glade.h:105 +#: data/gpodder.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Select none" msgstr "Mountpoint dell'iPod:" -#: data/gpodder.glade.h:106 +#: data/gpodder.glade.h:104 msgid "Show All" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:107 +#: data/gpodder.glade.h:105 msgid "Show episode description" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:108 +#: data/gpodder.glade.h:106 msgid "Show gPodder icon in the system notification area" msgstr "" +#: data/gpodder.glade.h:107 +msgid "Show icon in status area" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:108 +msgid "Show notifications" +msgstr "" + #: data/gpodder.glade.h:109 msgid "Show toolbar" msgstr "" @@ -1636,193 +1640,199 @@ msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:113 #, fuzzy +msgid "Status icon" +msgstr "Stato" + +#: data/gpodder.glade.h:114 +#, fuzzy msgid "Sync to folder:" msgstr "_Sincronizza l'iPod" -#: data/gpodder.glade.h:114 +#: data/gpodder.glade.h:115 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" -#: data/gpodder.glade.h:115 +#: data/gpodder.glade.h:116 msgid "Toggle downloaded status for selection" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:116 +#: data/gpodder.glade.h:117 msgid "Toggle lock status for selection" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:117 +#: data/gpodder.glade.h:118 msgid "Toggle played status for selection" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:118 +#: data/gpodder.glade.h:119 msgid "Transfer" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:119 +#: data/gpodder.glade.h:120 #, fuzzy msgid "Transfer selected episodes" msgstr "Annulla i download selezionati." -#: data/gpodder.glade.h:120 +#: data/gpodder.glade.h:121 msgid "Tray Icon" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:121 +#: data/gpodder.glade.h:122 msgid "Type of device:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:122 +#: data/gpodder.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "URL:" +msgstr "URL del Feed:" + +#: data/gpodder.glade.h:124 #, fuzzy -msgid "Update channel feed cache every" +msgid "Update feed cache every" msgstr "Aggiorna i Feed sorgente all'avvio." -#: data/gpodder.glade.h:123 +#: data/gpodder.glade.h:125 #, fuzzy -msgid "Update channel feed cache on startup" +msgid "Update feed cache on startup" msgstr "Aggiorna i Feed sorgente all'avvio." -#: data/gpodder.glade.h:124 +#: data/gpodder.glade.h:126 msgid "Update gtkpod extended database after synchronization" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:125 +#: data/gpodder.glade.h:127 msgid "Update tags on audio files after download" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:126 +#: data/gpodder.glade.h:128 msgid "Use converter:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:127 +#: data/gpodder.glade.h:129 msgid "Use proxy defaults from environment variables" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:128 +#: data/gpodder.glade.h:130 msgid "Username:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:129 +#: data/gpodder.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Website:" msgstr "Siti Web:" -#: data/gpodder.glade.h:130 +#: data/gpodder.glade.h:132 msgid "" "Writes episode and channel info to the downloaded file's tag field (ID3 for " "MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:131 +#: data/gpodder.glade.h:133 #, fuzzy msgid "_Channel" msgstr "_Feed sorgenti" -#: data/gpodder.glade.h:132 +#: data/gpodder.glade.h:134 msgid "_Check for Updates" msgstr "_Controlla gli aggiornamenti" -#: data/gpodder.glade.h:133 +#: data/gpodder.glade.h:135 msgid "_Download" msgstr "_Scarica" -#: data/gpodder.glade.h:134 +#: data/gpodder.glade.h:136 #, fuzzy msgid "_Edit channel" msgstr "_Modifica il Feed sorgente" -#: data/gpodder.glade.h:135 +#: data/gpodder.glade.h:137 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: data/gpodder.glade.h:136 +#: data/gpodder.glade.h:138 #, fuzzy msgid "_Import channels from web" msgstr "_Importa dal Web" -#: data/gpodder.glade.h:137 +#: data/gpodder.glade.h:139 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcast" -#: data/gpodder.glade.h:138 +#: data/gpodder.glade.h:140 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "_Preferenze" -#: data/gpodder.glade.h:139 +#: data/gpodder.glade.h:141 msgid "_Remove channel" msgstr "_Rimuovi il Feed sorgente" -#: data/gpodder.glade.h:140 +#: data/gpodder.glade.h:142 #, fuzzy msgid "_Remove podcasts" msgstr "_Rimuovi il Feed sorgente" -#: data/gpodder.glade.h:141 +#: data/gpodder.glade.h:143 #, fuzzy msgid "_Subscribe to new channel" msgstr "Sottoscrivi il Feed sorgente dal suo URL" -#: data/gpodder.glade.h:142 +#: data/gpodder.glade.h:144 #, fuzzy msgid "_Synchronize" msgstr "Sincronizzazione" -#: data/gpodder.glade.h:143 +#: data/gpodder.glade.h:145 msgid "_View" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:144 +#: data/gpodder.glade.h:146 #, fuzzy msgid "days" msgstr "Oggi" -#: data/gpodder.glade.h:145 +#: data/gpodder.glade.h:147 #, fuzzy msgid "download link" msgstr "Link del download:" -#: data/gpodder.glade.h:146 -msgid "downloads" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:147 +#: data/gpodder.glade.h:148 msgid "gPodder Channel Editor" msgstr "gPodder Editor dei Feed" -#: data/gpodder.glade.h:148 +#: data/gpodder.glade.h:149 #, fuzzy msgid "gPodder Configuration Editor" msgstr "Richiesta di conferma di gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:149 +#: data/gpodder.glade.h:150 #, fuzzy msgid "gPodder Homepage" msgstr "Messagggio di gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:150 +#: data/gpodder.glade.h:151 #, fuzzy msgid "gPodder Preferences" msgstr "Preferenze" -#: data/gpodder.glade.h:151 +#: data/gpodder.glade.h:152 msgid "iPod mountpoint:" msgstr "Mountpoint dell'iPod:" -#: data/gpodder.glade.h:152 -msgid "kb/s per episode" +#: data/gpodder.glade.h:153 +msgid "kb/s" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:153 +#: data/gpodder.glade.h:154 msgid "minutes" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:154 +#: data/gpodder.glade.h:155 #, fuzzy msgid "website label" msgstr "Siti Web:" -#: data/gpodder.glade.h:155 +#: data/gpodder.glade.h:156 #, fuzzy msgid "website link" msgstr "Siti Web:" @@ -1866,6 +1876,29 @@ msgid "Delete channel specified by URL" msgstr "Elimina il Feed con l'ID n" #, fuzzy +#~ msgid "Downloading podcast feeds" +#~ msgstr "Podcast scaricati" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading feeds" +#~ msgstr "Download" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading podcast feeds" +#~ msgstr "Podcast scaricati" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading feeds" +#~ msgstr "Download" + +#~ msgid "" +#~ "Podcast feeds contain channel metadata and information about current " +#~ "episodes." +#~ msgstr "" +#~ "I Feed contengono metadata dei canali ed informazioni sugli episodi " +#~ "correnti" + +#, fuzzy #~ msgid "Remove %s" #~ msgstr "Rimuovere %s" @@ -1940,10 +1973,6 @@ msgstr "Elimina il Feed con l'ID n" #~ msgstr "Sincronizza con la Playlist:" #, fuzzy -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL del Feed:" - -#, fuzzy #~ msgid "Synchronize to ipod/player" #~ msgstr "Sincronizzazione" @@ -1971,9 +2000,6 @@ msgstr "Elimina il Feed con l'ID n" #~ msgid "local download database, generated by gPodder" #~ msgstr "Download database locale generato da gPodder" -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "Sconosciuto" - #~ msgid "Contributors / patch writers:" #~ msgstr "Hanno contribuito:" @@ -1989,10 +2015,6 @@ msgstr "Elimina il Feed con l'ID n" #~ msgid "Download newest podcasts?" #~ msgstr "Podcast scaricati" -#, fuzzy -#~ msgid "Add a new channel" -#~ msgstr "_Aggiungi un Feed" - #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "Sottoscrivi" diff --git a/data/po/nl.po b/data/po/nl.po index ee5dd2f5..91d79a1a 100644 --- a/data/po/nl.po +++ b/data/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-13 22:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-26 08:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 11:08+0100\n" "Last-Translator: Pieter De Decker \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "Kanaal overslaan: %s" msgid "Cannot close device." msgstr "Kan apparaat niet sluiten." -#: src/gpodder/download.py:90 src/gpodder/services.py:130 +#: src/gpodder/download.py:90 src/gpodder/services.py:158 msgid "Queued" msgstr "Wachtend" -#: src/gpodder/download.py:163 +#: src/gpodder/download.py:190 #, python-format msgid "An error happened while trying to download %s." msgstr "Er trad een fout op bij het downloaden van %s." @@ -98,85 +98,87 @@ msgstr "" msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:176 +#: src/gpodder/gui.py:210 msgid "Select destination" msgstr "Kies bestemming" -#: src/gpodder/gui.py:237 data/gpodder.glade.h:95 +#: src/gpodder/gui.py:273 data/gpodder.glade.h:92 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:254 -msgid "Update feeds" +#: src/gpodder/gui.py:293 +#, fuzzy +msgid "Update" msgstr "Feeds bijwerken" -#: src/gpodder/gui.py:293 src/gpodder/gui.py:1164 src/gpodder/gui.py:1233 -#: src/gpodder/gui.py:2433 +#: src/gpodder/gui.py:345 src/gpodder/gui.py:1189 src/gpodder/gui.py:1258 +#: src/gpodder/gui.py:2513 msgid "Channel" msgstr "Kanaal" -#: src/gpodder/gui.py:335 src/gpodder/gui.py:1167 +#: src/gpodder/gui.py:389 src/gpodder/gui.py:1192 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/gpodder/gui.py:340 src/gpodder/gui.py:372 src/gpodder/gui.py:1163 -#: src/gpodder/gui.py:1232 src/gpodder/gui.py:1320 src/gpodder/gui.py:2569 +#: src/gpodder/gui.py:394 src/gpodder/gui.py:426 src/gpodder/gui.py:1188 +#: src/gpodder/gui.py:1257 src/gpodder/gui.py:1345 src/gpodder/gui.py:2651 msgid "Episode" msgstr "Aflevering" -#: src/gpodder/gui.py:345 src/gpodder/gui.py:1165 src/gpodder/gui.py:1234 -#: src/gpodder/gui.py:1321 +#: src/gpodder/gui.py:399 src/gpodder/gui.py:1190 src/gpodder/gui.py:1259 +#: src/gpodder/gui.py:1347 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/gpodder/gui.py:348 src/gpodder/gui.py:1166 src/gpodder/gui.py:1235 +#: src/gpodder/gui.py:402 src/gpodder/gui.py:1191 src/gpodder/gui.py:1260 +#: src/gpodder/gui.py:1350 msgid "Released" msgstr "Uitgegeven" -#: src/gpodder/gui.py:377 +#: src/gpodder/gui.py:431 msgid "Speed" msgstr "Snelheid" -#: src/gpodder/gui.py:380 +#: src/gpodder/gui.py:434 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: src/gpodder/gui.py:445 +#: src/gpodder/gui.py:507 #, python-format msgid "Used disk space: %s" msgstr "Gebruikte schijfruimte: %s" -#: src/gpodder/gui.py:448 +#: src/gpodder/gui.py:510 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:458 +#: src/gpodder/gui.py:520 #, fuzzy msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Open downloadmap" -#: src/gpodder/gui.py:458 +#: src/gpodder/gui.py:520 msgid "Updated playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:494 +#: src/gpodder/gui.py:556 msgid "Open download folder" msgstr "Open downloadmap" -#: src/gpodder/gui.py:500 +#: src/gpodder/gui.py:562 msgid "Update M3U playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:506 src/gpodder/gui.py:713 +#: src/gpodder/gui.py:568 src/gpodder/gui.py:775 msgid "Visit website" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:552 +#: src/gpodder/gui.py:614 msgid "Converting file" msgstr "Bestand converteren" -#: src/gpodder/gui.py:553 +#: src/gpodder/gui.py:615 msgid "" "Please wait while gPodder converts your media file for bluetooth file " "transfer." @@ -184,80 +186,80 @@ msgstr "" "Even geduld, gPodder is uw mediabestanden aan het converteren voor Bluetooth " "bestandsoverdracht." -#: src/gpodder/gui.py:578 +#: src/gpodder/gui.py:640 msgid "Error converting file." msgstr "Fout bij omzetten van bestand." -#: src/gpodder/gui.py:578 +#: src/gpodder/gui.py:640 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "Bluetooth bestandsoverdracht" -#: src/gpodder/gui.py:635 +#: src/gpodder/gui.py:697 #, fuzzy msgid "Cancel download" msgstr "Download _annuleren" -#: src/gpodder/gui.py:641 src/gpodder/trayicon.py:70 data/gpodder.glade.h:54 +#: src/gpodder/gui.py:703 src/gpodder/trayicon.py:70 data/gpodder.glade.h:52 msgid "Download" msgstr "Download" -#: src/gpodder/gui.py:648 +#: src/gpodder/gui.py:710 #, fuzzy msgid "Mark as not downloaded" msgstr "%s als ongedownload markeren" -#: src/gpodder/gui.py:661 +#: src/gpodder/gui.py:723 #, fuzzy msgid "Save to disk" msgstr "Verzenden naar %s" -#: src/gpodder/gui.py:666 +#: src/gpodder/gui.py:728 #, fuzzy msgid "Send via bluetooth" msgstr "%s via Bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:671 +#: src/gpodder/gui.py:733 #, fuzzy, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "%s naar %s sturen" -#: src/gpodder/gui.py:680 +#: src/gpodder/gui.py:742 #, fuzzy msgid "Mark as unplayed" msgstr "%s als niet afgespeeld markeren" -#: src/gpodder/gui.py:685 +#: src/gpodder/gui.py:747 #, fuzzy msgid "Mark as played" msgstr "%s als afgespeeld markeren" -#: src/gpodder/gui.py:692 +#: src/gpodder/gui.py:754 msgid "Allow deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:697 +#: src/gpodder/gui.py:759 msgid "Prohibit deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:706 +#: src/gpodder/gui.py:768 #, fuzzy msgid "Episode details" msgstr "Aflevering" -#: src/gpodder/gui.py:722 +#: src/gpodder/gui.py:784 msgid "Close this menu" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:739 +#: src/gpodder/gui.py:801 msgid "downloading one file" msgstr "één download" -#: src/gpodder/gui.py:741 +#: src/gpodder/gui.py:803 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "%d downloads" -#: src/gpodder/gui.py:751 +#: src/gpodder/gui.py:813 msgid "" "The selected player application cannot be found. Please check your media " "player settings in the preferences dialog." @@ -265,30 +267,30 @@ msgstr "" "De geselecteerde mediaspeler kan niet gevonden worden. Controleer de " "voorkeuren van gPodder om dit op te lossen." -#: src/gpodder/gui.py:751 +#: src/gpodder/gui.py:813 #, python-format msgid "Error opening player: %s" msgstr "Fout bij het openen van mediaspeler: %s" -#: src/gpodder/gui.py:810 +#: src/gpodder/gui.py:872 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Downloads (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:812 data/gpodder.glade.h:62 +#: src/gpodder/gui.py:874 data/gpodder.glade.h:60 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: src/gpodder/gui.py:859 +#: src/gpodder/gui.py:927 #, python-format msgid "You have already subscribed to this channel: %s" msgstr "Je bent al geabbonneerd op dit kanaal: %s" -#: src/gpodder/gui.py:859 +#: src/gpodder/gui.py:927 msgid "Already added" msgstr "Al toegevoegd" -#: src/gpodder/gui.py:880 +#: src/gpodder/gui.py:948 #, python-format msgid "" "You have supplied %s as username and a password for this feed. Would " @@ -298,15 +300,15 @@ msgstr "" "feed. Wilt u dezelfde login ook gebruiken voor het downloaden van " "afleveringen?" -#: src/gpodder/gui.py:880 +#: src/gpodder/gui.py:948 msgid "Password authentication" msgstr "Wachtwoordauthentificatie" -#: src/gpodder/gui.py:893 +#: src/gpodder/gui.py:961 msgid "Error adding channel" msgstr "Fout bij importeren kanaal" -#: src/gpodder/gui.py:894 +#: src/gpodder/gui.py:962 msgid "" "The channel could not be added. Please check the spelling of the URL or try " "again later." @@ -314,11 +316,11 @@ msgstr "" "Het kanaal kon niet worden geïmporteerd. Controleer de URL op fouten of " "probeer het later opnieuw." -#: src/gpodder/gui.py:898 +#: src/gpodder/gui.py:966 msgid "URL scheme not supported" msgstr "URL niet ondersteund" -#: src/gpodder/gui.py:899 +#: src/gpodder/gui.py:967 msgid "" "gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" " or ftp://." @@ -326,73 +328,60 @@ msgstr "" "gPodder ondersteund momenteel enkel URLs die beginnen met http://, " "feed:// of ftp://." -#: src/gpodder/gui.py:904 +#: src/gpodder/gui.py:973 #, python-format msgid "Updating %s (%d/%d)" msgstr "%s bijwerken (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:932 +#: src/gpodder/gui.py:975 +#, fuzzy, python-format +msgid "Loading %s (%d/%d)" +msgstr "%s bijwerken (%d/%d)" + +#: src/gpodder/gui.py:1003 #, fuzzy msgid "No new episodes available for download" msgstr "Nieuwe afleveringen beschikbaar" -#: src/gpodder/gui.py:936 src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1007 src/gpodder/gui.py:1009 #, fuzzy, python-format msgid "gPodder has found %s" msgstr "gPodder heeft %s gevonden" -#: src/gpodder/gui.py:936 +#: src/gpodder/gui.py:1007 msgid "one new episode:" msgstr "één nieuwe aflevering:" -#: src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1009 #, python-format msgid "%i new episodes:" msgstr "%i nieuwe afleveringen:" -#: src/gpodder/gui.py:943 +#: src/gpodder/gui.py:1014 msgid "downloading" msgstr "downloaden" -#: src/gpodder/gui.py:970 -msgid "Downloading podcast feeds" -msgstr "Podcastfeeds worden gedownload" - -#: src/gpodder/gui.py:971 -msgid "Downloading feeds" -msgstr "Feeds worden gedownload" - -#: src/gpodder/gui.py:973 -msgid "Loading podcast feeds" -msgstr "Podcastfeeds laden" - -#: src/gpodder/gui.py:974 -msgid "Loading feeds" -msgstr "Feeds laden" - -#: src/gpodder/gui.py:975 -msgid "" -"Podcast feeds contain channel metadata and information about current " -"episodes." -msgstr "" -"Podcastfeeds bevatten metadata en informatie over de huidige afleveringen." +#: src/gpodder/gui.py:1030 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Annuleren" -#: src/gpodder/gui.py:1052 +#: src/gpodder/gui.py:1077 msgid "Episode already downloaded" msgstr "Aflevering al gedownload" -#: src/gpodder/gui.py:1053 +#: src/gpodder/gui.py:1078 msgid "" "You have already downloaded this episode. Click on the episode to play it." msgstr "" "U heeft deze aflevering al gedownload. Klik op de aflevering om ze af te " "spelen." -#: src/gpodder/gui.py:1056 +#: src/gpodder/gui.py:1081 msgid "Download in progress" msgstr "Bezig met downloaden" -#: src/gpodder/gui.py:1057 +#: src/gpodder/gui.py:1082 msgid "" "You are currently downloading this episode. Please check the download status " "tab to check when the download is finished." @@ -400,15 +389,15 @@ msgstr "" "U bent momenteel deze aflevering aan het downloaden. Op de tab " "Downloadstatus kan u de voorgang van de download volgen." -#: src/gpodder/gui.py:1078 src/gpodder/gui.py:1091 +#: src/gpodder/gui.py:1103 src/gpodder/gui.py:1116 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Weet u zeker dat u gPodder wilt afsluiten?" -#: src/gpodder/gui.py:1087 src/gpodder/trayicon.py:67 +#: src/gpodder/gui.py:1112 src/gpodder/trayicon.py:67 msgid "Quit gPodder" msgstr "gPodder afsluiten" -#: src/gpodder/gui.py:1089 +#: src/gpodder/gui.py:1114 msgid "" "You are downloading episodes. If you close gPodder now, the downloads will " "be aborted." @@ -416,57 +405,57 @@ msgstr "" "U bent nog afleveringen aan het downloaden. Als u gPodder nu afsluit zullen " "uw downloads worden afgebroken." -#: src/gpodder/gui.py:1096 +#: src/gpodder/gui.py:1121 msgid "Don't ask me again" msgstr "Vraag me dit niet opnieuw" -#: src/gpodder/gui.py:1117 +#: src/gpodder/gui.py:1142 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "Controleer of u genoeg rechten en schijfruimte hebt." -#: src/gpodder/gui.py:1117 +#: src/gpodder/gui.py:1142 msgid "Error saving channel list" msgstr "Fout bij het opslaan van kanalenlijst" -#: src/gpodder/gui.py:1148 +#: src/gpodder/gui.py:1173 msgid "Do you really want to delete this episode?" msgstr "Weet u zeker dat u deze aflevering wilt verwijderen?" -#: src/gpodder/gui.py:1150 +#: src/gpodder/gui.py:1175 #, python-format msgid "Do you really want to delete %d episodes?" msgstr "Weet u zeker dat u %d afleveringen wilt verwijderen?" -#: src/gpodder/gui.py:1152 +#: src/gpodder/gui.py:1177 msgid "Delete episodes" msgstr "Afleveringen verwijderen" -#: src/gpodder/gui.py:1168 +#: src/gpodder/gui.py:1193 msgid "Downloaded" msgstr "Gedownload" -#: src/gpodder/gui.py:1172 +#: src/gpodder/gui.py:1197 msgid "Select played" msgstr "Selecteer afgespeeld" -#: src/gpodder/gui.py:1173 +#: src/gpodder/gui.py:1198 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Selecteer ouder dan %d dagen" -#: src/gpodder/gui.py:1176 +#: src/gpodder/gui.py:1201 msgid "Select the episodes you want to delete from your hard disk." msgstr "Selecteer de afleveringen die u van uw harde schijf wilt verwijderen." -#: src/gpodder/gui.py:1186 +#: src/gpodder/gui.py:1211 msgid "Remove old episodes" msgstr "Oude afleveringen verwijderen" -#: src/gpodder/gui.py:1219 +#: src/gpodder/gui.py:1244 msgid "No channels available" msgstr "Geen kanalen beschikbaar" -#: src/gpodder/gui.py:1220 +#: src/gpodder/gui.py:1245 msgid "" "You need to subscribe to some podcast feeds before you can start downloading " "podcasts. Use your favorite search engine to look for interesting podcasts." @@ -475,19 +464,19 @@ msgstr "" "downloaden. Gebruik uw favoriete zoekmachine om naar interessante podcasts " "te zoeken." -#: src/gpodder/gui.py:1239 +#: src/gpodder/gui.py:1264 msgid "Select the episodes you want to download now." msgstr "Selecteer de afleveringen die u nu wilt downloaden." -#: src/gpodder/gui.py:1241 +#: src/gpodder/gui.py:1266 msgid "New episodes available" msgstr "Nieuwe afleveringen beschikbaar" -#: src/gpodder/gui.py:1245 +#: src/gpodder/gui.py:1270 msgid "No new episodes" msgstr "Geen nieuwe afleveringen" -#: src/gpodder/gui.py:1246 +#: src/gpodder/gui.py:1271 #, fuzzy msgid "" "No new episodes to download.\n" @@ -496,11 +485,11 @@ msgstr "" "Er zijn geen nieuwe afleveringen beschikbaar voor uw podcastfeeds. Probeer " "het later opnieuw." -#: src/gpodder/gui.py:1263 src/gpodder/gui.py:1329 +#: src/gpodder/gui.py:1288 src/gpodder/gui.py:1356 msgid "No device configured" msgstr "Geen apparaat geconfigureerd" -#: src/gpodder/gui.py:1264 src/gpodder/gui.py:1330 +#: src/gpodder/gui.py:1289 src/gpodder/gui.py:1357 msgid "" "To use the synchronization feature, please configure your device in the " "preferences dialog first." @@ -508,106 +497,111 @@ msgstr "" "Om de synchronisatie-functionaliteit te gebruiken moet u eerst uw apparaat " "configureren in Voorkeuren." -#: src/gpodder/gui.py:1269 src/gpodder/gui.py:1335 +#: src/gpodder/gui.py:1294 src/gpodder/gui.py:1362 #, fuzzy msgid "Cannot open device" msgstr "Kan apparaat niet openen" -#: src/gpodder/gui.py:1270 src/gpodder/gui.py:1336 +#: src/gpodder/gui.py:1295 src/gpodder/gui.py:1363 #, fuzzy msgid "There has been an error opening your device." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van uw apparaat." -#: src/gpodder/gui.py:1293 src/gpodder/gui.py:1313 +#: src/gpodder/gui.py:1318 src/gpodder/gui.py:1338 #, fuzzy msgid "Error closing device" msgstr "Fout bij sluiten apparaat" -#: src/gpodder/gui.py:1294 src/gpodder/gui.py:1314 +#: src/gpodder/gui.py:1319 src/gpodder/gui.py:1339 #, fuzzy msgid "There has been an error closing your device." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het sluiten van uw apparaat." -#: src/gpodder/gui.py:1307 +#: src/gpodder/gui.py:1332 msgid "Delete podcasts from device?" msgstr "Podcasts verwijderen van apparaat?" -#: src/gpodder/gui.py:1308 +#: src/gpodder/gui.py:1333 msgid "Do you really want to completely remove the selected episodes?" msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde afleveringen wilt verwijderen?" -#: src/gpodder/gui.py:1322 +#: src/gpodder/gui.py:1346 +#, fuzzy +msgid "Podcast" +msgstr "Podcasts" + +#: src/gpodder/gui.py:1348 msgid "Copied" msgstr "Gekopieerd" -#: src/gpodder/gui.py:1323 +#: src/gpodder/gui.py:1349 #, fuzzy msgid "Play count" msgstr "Systeempictogram" -#: src/gpodder/gui.py:1345 +#: src/gpodder/gui.py:1382 msgid "Remove podcasts from device" msgstr "Podcasts verwijderen van apparaat" -#: src/gpodder/gui.py:1346 +#: src/gpodder/gui.py:1383 msgid "Select the podcast episodes you want to remove from your device." msgstr "Selecteer de podcasts die u wilt verwijderen van uw apparaat." -#: src/gpodder/gui.py:1350 +#: src/gpodder/gui.py:1387 msgid "No files on device" msgstr "Geen bestanden op apparaat" -#: src/gpodder/gui.py:1351 +#: src/gpodder/gui.py:1388 msgid "The devices contains no files to be removed." msgstr "Het apparaat bevat geen bestanden die verwijderd moeten worden" -#: src/gpodder/gui.py:1406 src/gpodder/gui.py:1589 +#: src/gpodder/gui.py:1449 src/gpodder/gui.py:1635 msgid "Enter podcast URL" msgstr "Geef de podcast URL" -#: src/gpodder/gui.py:1411 +#: src/gpodder/gui.py:1454 msgid "No channel selected" msgstr "Geen kanaal geselecteerd" -#: src/gpodder/gui.py:1412 +#: src/gpodder/gui.py:1455 msgid "Please select a channel in the channels list to edit." msgstr "Kies een kanaal uit de kanalenlijst om ze te bewerken." -#: src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1469 msgid "The specified URL is invalid. The old URL has been used instead." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1469 msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1457 +#: src/gpodder/gui.py:1500 msgid "Remove channel and episodes?" msgstr "Kanaal en afleveringen verwijderen?" -#: src/gpodder/gui.py:1458 +#: src/gpodder/gui.py:1501 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "" "Weet u zeker dat u %s en alle gedownloade afleveringen wilt " "verwijderen?" -#: src/gpodder/gui.py:1463 +#: src/gpodder/gui.py:1506 msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Mijn gedownloade afleveringen niet verwijderen" -#: src/gpodder/gui.py:1469 +#: src/gpodder/gui.py:1512 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove this channel and all downloaded episodes?" msgstr "" "Weet u zeker dat u %s en alle gedownloade afleveringen wilt " "verwijderen?" -#: src/gpodder/gui.py:1496 +#: src/gpodder/gui.py:1539 msgid "Nothing to export" msgstr "Niets om te exporteren" -#: src/gpodder/gui.py:1497 +#: src/gpodder/gui.py:1540 msgid "" "Your list of channel subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." @@ -615,19 +609,19 @@ msgstr "" "Uw kanalenlijst is leeg. Abonnneer u eerst op een podcast voordat u uw " "kanalenlijst exporteert." -#: src/gpodder/gui.py:1501 +#: src/gpodder/gui.py:1544 msgid "Export to OPML" msgstr "Naar OPML exporteren" -#: src/gpodder/gui.py:1509 +#: src/gpodder/gui.py:1552 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "Kan OPML niet naar bestand exporteren. Controleer uw rechten." -#: src/gpodder/gui.py:1509 +#: src/gpodder/gui.py:1552 msgid "OPML export failed" msgstr "Exporteren naar OPML mislukt" -#: src/gpodder/gui.py:1537 +#: src/gpodder/gui.py:1580 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pieter De Decker \n" @@ -636,21 +630,21 @@ msgstr "" " Pieter De Decker \n" " Roel Groeneveld " -#: src/gpodder/gui.py:1574 +#: src/gpodder/gui.py:1621 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "\"%s\" bewerken" -#: src/gpodder/gui.py:1575 +#: src/gpodder/gui.py:1622 #, python-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "\"%s\" verwijderen" -#: src/gpodder/gui.py:1629 +#: src/gpodder/gui.py:1675 msgid "Nothing selected" msgstr "Niets geselecteerd" -#: src/gpodder/gui.py:1630 +#: src/gpodder/gui.py:1676 msgid "" "Please select an episode that you want to download and then click on the " "download button to start downloading the selected episode." @@ -658,11 +652,11 @@ msgstr "" "Kies een aflevering om te downloaden en klik dan op Download om de " "aflevering te downloaden." -#: src/gpodder/gui.py:1676 +#: src/gpodder/gui.py:1722 msgid "Cancel download?" msgstr "Download annuleren?" -#: src/gpodder/gui.py:1677 +#: src/gpodder/gui.py:1723 msgid "" "Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " "the download." @@ -670,11 +664,11 @@ msgstr "" "Deze download zal worden geannuleerd en het gedeeltelijk gedownload bestand " "zal worden verwijderd." -#: src/gpodder/gui.py:1679 +#: src/gpodder/gui.py:1725 msgid "Cancel downloads?" msgstr "Downloads annuleren?" -#: src/gpodder/gui.py:1680 +#: src/gpodder/gui.py:1726 #, python-format msgid "" "Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " @@ -683,12 +677,12 @@ msgstr "" "%d downloads zullen worden geannuleerd en de gedeeltelijk gedownloade " "bestanden zullen worden verwijderd." -#: src/gpodder/gui.py:1714 +#: src/gpodder/gui.py:1760 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "%s is beveiligd" -#: src/gpodder/gui.py:1715 +#: src/gpodder/gui.py:1761 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." @@ -696,12 +690,12 @@ msgstr "" "U kan deze aflevering niet verwijderen omdat hij beveiligd is. Verwijder de " "beveiliging en probeer het opnieuw." -#: src/gpodder/gui.py:1719 +#: src/gpodder/gui.py:1765 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "%s verwijderen?" -#: src/gpodder/gui.py:1720 +#: src/gpodder/gui.py:1766 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." @@ -709,12 +703,12 @@ msgstr "" "Indien u deze aflevering verwijdert, zal u die opnieuw moeten downloaden als " "u ze opnieuw wilt beluisteren." -#: src/gpodder/gui.py:1722 +#: src/gpodder/gui.py:1768 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "%d afleveringen verwijderen?" -#: src/gpodder/gui.py:1723 +#: src/gpodder/gui.py:1769 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" @@ -723,11 +717,11 @@ msgstr "" "Indien u deze afleveringen verwijdert, zal u ze opnieuw moeten downloaden " "als u ze opnieuw wilt beluisteren." -#: src/gpodder/gui.py:1732 +#: src/gpodder/gui.py:1778 msgid "Episodes are locked" msgstr "Afleveringen zijn beveiligd" -#: src/gpodder/gui.py:1733 +#: src/gpodder/gui.py:1779 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." @@ -735,12 +729,12 @@ msgstr "" "De geselecteerde afleveringen zijn beveiligd. Verwijder de beveiliging en " "probeer het opnieuw." -#: src/gpodder/gui.py:1737 +#: src/gpodder/gui.py:1783 #, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "%d van %d afleveringen verwijderen?" -#: src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:1784 msgid "" "The selection contains locked episodes. These will not be deleted. If you " "want to listen to any of these episodes again, then you will have to re-" @@ -750,40 +744,44 @@ msgstr "" "worden. Als u opnieuw wilt luisteren naar een van deze afleveringen zal u ze " "opnieuw moeten downloaden." -#: src/gpodder/gui.py:1869 +#: src/gpodder/gui.py:1917 msgid "You can drag a cover file here." msgstr "U kan hier een cover naartoe slepen." -#: src/gpodder/gui.py:1890 +#: src/gpodder/gui.py:1938 msgid "You can only drop a single image or URL here." msgstr "U kan maar één afbeelding of URL naar hier slepen." -#: src/gpodder/gui.py:1890 src/gpodder/gui.py:1903 +#: src/gpodder/gui.py:1938 src/gpodder/gui.py:1951 msgid "Drag and drop" msgstr "Slepen" -#: src/gpodder/gui.py:1903 +#: src/gpodder/gui.py:1951 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here." msgstr "U kan hier enkel lokale bestanden en http://-URL's naartoe slepen." -#: src/gpodder/gui.py:1913 +#: src/gpodder/gui.py:1961 #, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to move this channel to %s?" msgstr "Weet u zeker dat u deze aflevering wilt verwijderen?" -#: src/gpodder/gui.py:1913 +#: src/gpodder/gui.py:1961 msgid "Really change URL?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1996 +#: src/gpodder/gui.py:2018 +msgid "Please restart gPodder for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2077 msgid "needs python-eyed3" msgstr "vereist python-eyed3" -#: src/gpodder/gui.py:2052 +#: src/gpodder/gui.py:2133 msgid "Searching..." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2182 msgid "" "There has been an error moving your downloads to the specified location. The " "old download directory will be used instead." @@ -791,11 +789,11 @@ msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het verplaatsen van uw downloadmap naar de " "opgegeven lokatie. De oude downloadmap zal worden gebruikt." -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2182 msgid "Error moving downloads" msgstr "Fout bij verplaatsen van downloads" -#: src/gpodder/gui.py:2124 +#: src/gpodder/gui.py:2205 #, fuzzy msgid "" "You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player " @@ -804,7 +802,7 @@ msgstr "" "U kan hier een aangepaste opmaakstring invullen voor de bestandsnamen op uw " "MP3-speler." -#: src/gpodder/gui.py:2125 +#: src/gpodder/gui.py:2206 #, fuzzy msgid "" "The format string will be used to generate a file name on your device. The " @@ -814,91 +812,91 @@ msgstr "" "bepalen. De bestandsextensie (bv. \".mp3\") zal automatisch worden " "toegevoegd." -#: src/gpodder/gui.py:2129 +#: src/gpodder/gui.py:2210 msgid "Custom format strings" msgstr "Aangepaste opmaakstrings" -#: src/gpodder/gui.py:2213 +#: src/gpodder/gui.py:2288 msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "Kies aankoppelingspunt iPod" -#: src/gpodder/gui.py:2222 +#: src/gpodder/gui.py:2297 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Kies map voor MP3-speler" -#: src/gpodder/gui.py:2240 +#: src/gpodder/gui.py:2315 msgid "Moving downloads folder" msgstr "Verplaatsen van downloadmap" -#: src/gpodder/gui.py:2246 +#: src/gpodder/gui.py:2321 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "Downloads worden verplaatst van %s naar %s..." -#: src/gpodder/gui.py:2276 +#: src/gpodder/gui.py:2351 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s van %s" -#: src/gpodder/gui.py:2278 +#: src/gpodder/gui.py:2353 msgid "Finishing... please wait." msgstr "Bezig met voltooien... even geduld." -#: src/gpodder/gui.py:2324 +#: src/gpodder/gui.py:2402 #, python-format msgid "from %s" msgstr "van %s" -#: src/gpodder/gui.py:2396 src/gpodder/trayicon.py:413 +#: src/gpodder/gui.py:2474 src/gpodder/trayicon.py:429 #, python-format msgid "%d of %d done" msgstr "%d van %d gereed" -#: src/gpodder/gui.py:2399 +#: src/gpodder/gui.py:2477 #, python-format msgid "Processing (%d%%)" msgstr "Verwerken (%d%%)" -#: src/gpodder/gui.py:2407 src/gpodder/trayicon.py:423 +#: src/gpodder/gui.py:2485 src/gpodder/trayicon.py:439 msgid "Your device has been updated by gPodder." msgstr "Uw apparaat is bijgewerkt door gPodder." -#: src/gpodder/gui.py:2407 src/gpodder/trayicon.py:423 +#: src/gpodder/gui.py:2485 src/gpodder/trayicon.py:439 msgid "Operation finished" msgstr "Operatie voltooid" -#: src/gpodder/gui.py:2464 +#: src/gpodder/gui.py:2544 #, fuzzy msgid "The specified URL does not provide any valid OPML podcast items." msgstr "De opgegeven URL bevat geen geldige OPML-podcastitems." -#: src/gpodder/gui.py:2464 +#: src/gpodder/gui.py:2544 msgid "No feeds found" msgstr "Geen feeds gevonden" -#: src/gpodder/gui.py:2472 +#: src/gpodder/gui.py:2552 msgid "Downloading, please wait..." msgstr "Bezig me downloaden..." -#: src/gpodder/gui.py:2630 +#: src/gpodder/gui.py:2719 #, python-format msgid "Total size: %s" msgstr "Totale grootte: %s" -#: src/gpodder/gui.py:2686 +#: src/gpodder/gui.py:2777 #, fuzzy msgid "Variable" msgstr "Variabele" -#: src/gpodder/gui.py:2693 +#: src/gpodder/gui.py:2784 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/gpodder/gui.py:2700 +#: src/gpodder/gui.py:2791 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: src/gpodder/gui.py:2732 +#: src/gpodder/gui.py:2823 #, python-format msgid "" "Cannot set value of %s to %s.\n" @@ -909,7 +907,7 @@ msgstr "" "\n" "Vereiste datatype: %s" -#: src/gpodder/gui.py:2732 +#: src/gpodder/gui.py:2823 #, python-format msgid "Error updating %s" msgstr "Fout bij bijwerken van %s" @@ -935,75 +933,66 @@ msgstr "Het RSS-feed op %s kon niet geladen worden." msgid "No description available" msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:752 src/gpodder/util.py:273 -#: src/gpodder/util.py:276 -msgid "(unknown)" -msgstr "(onbekend)" - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:756 -msgid "Today" -msgstr "Vandaag" - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:758 -msgid "Yesterday" -msgstr "Gisteren" +#: src/gpodder/libpodcasts.py:755 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:784 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:779 msgid "Unplayed" msgstr "Niet afgespeeld" -#: src/gpodder/sync.py:117 +#: src/gpodder/sync.py:141 msgid "Cancelled by user" msgstr "Geannuleerd door gebruiker" -#: src/gpodder/sync.py:120 +#: src/gpodder/sync.py:144 msgid "Writing data to disk" msgstr "Data wordt naar schijf geschreven" -#: src/gpodder/sync.py:183 +#: src/gpodder/sync.py:207 msgid "Opening iPod database" msgstr "iPod-database wordt geopend" -#: src/gpodder/sync.py:192 +#: src/gpodder/sync.py:216 #, fuzzy msgid "iPod opened" msgstr "iPod geopend" -#: src/gpodder/sync.py:199 +#: src/gpodder/sync.py:223 msgid "Saving iPod database" msgstr "iPod-database wordt opgeslagen..." -#: src/gpodder/sync.py:206 +#: src/gpodder/sync.py:230 msgid "Writing extended gtkpod database" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:239 src/gpodder/sync.py:562 +#: src/gpodder/sync.py:265 src/gpodder/sync.py:592 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "%s wordt verwijderd" -#: src/gpodder/sync.py:252 src/gpodder/sync.py:440 +#: src/gpodder/sync.py:278 src/gpodder/sync.py:466 #, python-format msgid "Adding %s" msgstr "Toevoegen van %s" -#: src/gpodder/sync.py:271 +#: src/gpodder/sync.py:297 #, python-format msgid "Error copying %s: Not enough free disk space on %s" msgstr "" "Fout bij het kopiëren van %s: niet genoeg schijfruimte beschikbaar op %s." -#: src/gpodder/sync.py:423 +#: src/gpodder/sync.py:449 #, fuzzy msgid "Opening MP3 player" msgstr "MP3-speler wordt geopend" -#: src/gpodder/sync.py:425 +#: src/gpodder/sync.py:451 #, fuzzy msgid "MP3 player opened" msgstr "MP3-speler geopend" -#: src/gpodder/sync.py:500 src/gpodder/sync.py:507 +#: src/gpodder/sync.py:526 src/gpodder/sync.py:533 #, python-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "Fout bij het openen van %s: %s" @@ -1059,12 +1048,17 @@ msgstr "_Synchroniseren" msgid "Show previous message again" msgstr "Recentste bericht opnieuw tonen" -#: src/gpodder/trayicon.py:166 +#: src/gpodder/trayicon.py:166 src/gpodder/trayicon.py:176 +#, fuzzy +msgid "Hide gPodder" +msgstr "gPodder afsluiten" + +#: src/gpodder/trayicon.py:173 #, fuzzy msgid "Show gPodder" msgstr "gPodder verbergen" -#: src/gpodder/trayicon.py:179 +#: src/gpodder/trayicon.py:192 msgid "" "gPodder is downloading episodes\n" "do you want to exit anyway?" @@ -1072,46 +1066,46 @@ msgstr "" "gPodder is afleveringen aan het downloaden\n" "wilt u toch afsluiten?" -#: src/gpodder/trayicon.py:227 +#: src/gpodder/trayicon.py:240 msgid "downloading one episode" msgstr "één download" -#: src/gpodder/trayicon.py:229 +#: src/gpodder/trayicon.py:242 #, python-format msgid "downloading %d episodes" msgstr "%d downloads" -#: src/gpodder/trayicon.py:236 +#: src/gpodder/trayicon.py:249 msgid "estimated remaining time: " msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:240 +#: src/gpodder/trayicon.py:253 msgid "Finished downloads:" msgstr "Voltooide downloads:" -#: src/gpodder/trayicon.py:251 +#: src/gpodder/trayicon.py:264 msgid "one episodes downloaded:" msgstr "één aflevering gedownload:" -#: src/gpodder/trayicon.py:253 +#: src/gpodder/trayicon.py:266 #, python-format msgid "%d episodes downloaded:" msgstr "%d afleveringen gedownload:" -#: src/gpodder/trayicon.py:259 +#: src/gpodder/trayicon.py:272 msgid "gPodder downloads finished" msgstr "gPodder-downloads voltooid" -#: src/gpodder/trayicon.py:389 +#: src/gpodder/trayicon.py:405 msgid "one more episode" msgstr "nog één aflevering" -#: src/gpodder/trayicon.py:391 +#: src/gpodder/trayicon.py:407 #, python-format msgid "%d more episodes" msgstr "nog %d afleveringen" -#: src/gpodder/trayicon.py:416 +#: src/gpodder/trayicon.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1127,39 +1121,51 @@ msgstr "gisteren" msgid "%d days ago" msgstr "%d dagen geleden" -#: src/gpodder/util.py:761 +#: src/gpodder/util.py:269 +msgid "Today" +msgstr "Vandaag" + +#: src/gpodder/util.py:271 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gisteren" + +#: src/gpodder/util.py:302 src/gpodder/util.py:305 +msgid "(unknown)" +msgstr "(onbekend)" + +#: src/gpodder/util.py:790 msgid "0 seconds" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:772 +#: src/gpodder/util.py:801 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:774 +#: src/gpodder/util.py:803 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:777 +#: src/gpodder/util.py:806 #, fuzzy msgid "1 minute" msgstr "minuten" -#: src/gpodder/util.py:779 +#: src/gpodder/util.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "%i minutes" msgstr "minuten" -#: src/gpodder/util.py:782 +#: src/gpodder/util.py:811 msgid "1 second" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:784 +#: src/gpodder/util.py:813 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:787 +#: src/gpodder/util.py:816 msgid "and" msgstr "" @@ -1180,37 +1186,39 @@ msgid "Synchronizing Podcasts" msgstr "Podcasts worden gesynchroniseerd" #: data/gpodder.glade.h:5 -msgid "Audio Media Player" -msgstr "Audiospeler" +#, fuzzy +msgid "Advanced window options" +msgstr "Bandbreedte beperking" #: data/gpodder.glade.h:6 -msgid "Automated Actions, Startup and Quit" -msgstr "Geautomatiseerde acties, opstarten en afsluiten" +msgid "Audio Media Player" +msgstr "Audiospeler" #: data/gpodder.glade.h:7 -msgid "Bandwidth Throttling" -msgstr "Bandbreedte beperking" - -#: data/gpodder.glade.h:8 msgid "Bluetooth Support" msgstr "Bluetooth-ondersteuning" -#: data/gpodder.glade.h:9 +#: data/gpodder.glade.h:8 msgid "Clean-up" msgstr "Opruiming" -#: data/gpodder.glade.h:10 +#: data/gpodder.glade.h:9 msgid "Device Configuration" msgstr "Apparaat configuratie" -#: data/gpodder.glade.h:11 +#: data/gpodder.glade.h:10 msgid "Download Folder" msgstr "Download map" -#: data/gpodder.glade.h:12 +#: data/gpodder.glade.h:11 msgid "Download Method" msgstr "Download methode" +#: data/gpodder.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Feed cache updates" +msgstr "Bestand metadata" + #: data/gpodder.glade.h:13 msgid "File Conversion Script" msgstr "Bestandsconversiescript" @@ -1224,41 +1232,42 @@ msgid "HTTP/FTP Authentication" msgstr "HTTP/FTP-authenticatie" #: data/gpodder.glade.h:16 -msgid "Import from Web (OPML)" -msgstr "Importeer van web (OPML)" - -#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Locations" msgstr "Lokaties" -#: data/gpodder.glade.h:18 +#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Network Proxy" msgstr "Netwerk-proxy" -#: data/gpodder.glade.h:19 +#: data/gpodder.glade.h:18 msgid "Nokia N800" msgstr "Nokia N800" -#: data/gpodder.glade.h:20 +#: data/gpodder.glade.h:19 msgid "Notification Area Integration" msgstr "Integratie met mededelingengebied" -#: data/gpodder.glade.h:21 +#: data/gpodder.glade.h:20 msgid "Synchronization Options" msgstr "Synchronisatie-opties" -#: data/gpodder.glade.h:22 +#: data/gpodder.glade.h:21 msgid "Synchronization" msgstr "Synchronisatie" -#: data/gpodder.glade.h:23 +#: data/gpodder.glade.h:22 msgid "Torrent Download Folder" msgstr "Torrent downloadmap" -#: data/gpodder.glade.h:24 +#: data/gpodder.glade.h:23 msgid "Video Media Player" msgstr "Videospeler" +#: data/gpodder.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Add a new podcast" +msgstr "Kanaal importeren" + #: data/gpodder.glade.h:25 msgid "Additional information" msgstr "Extra informatie" @@ -1288,144 +1297,133 @@ msgid "Ask for device when sending" msgstr "Vraag naar apparaat bij verzenden" #: data/gpodder.glade.h:32 -msgid "Ask user for confirmation on quit" -msgstr "Vraag gebruiker bevestiging om af te sluiten" - -#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "Auto download new episodes when gPodder is minimized" msgstr "" "Nieuwe afleveringen automatisch downloaden wanneer gPodder geminimaliseerd is" -#: data/gpodder.glade.h:34 +#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: data/gpodder.glade.h:35 +#: data/gpodder.glade.h:34 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: data/gpodder.glade.h:36 +#: data/gpodder.glade.h:35 msgid "Bug Tracker" msgstr "Bugtracker" -#: data/gpodder.glade.h:37 +#: data/gpodder.glade.h:36 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: data/gpodder.glade.h:38 +#: data/gpodder.glade.h:37 msgid "Channel _list" msgstr "Kanalen_lijst" -#: data/gpodder.glade.h:39 +#: data/gpodder.glade.h:38 msgid "Check for Updates" msgstr "_Controleren op updates" -#: data/gpodder.glade.h:40 +#: data/gpodder.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "_Sluiten" -#: data/gpodder.glade.h:41 +#: data/gpodder.glade.h:40 msgid "Command line:" msgstr "Opdrachtregel:" -#: data/gpodder.glade.h:42 -msgid "Consider episodes old after" -msgstr "Afleveringen zijn oud na" - -#: data/gpodder.glade.h:43 +#: data/gpodder.glade.h:41 msgid "Copying Files To Device" msgstr "Bestanden worden naar apparaat gestuurd" -#: data/gpodder.glade.h:44 +#: data/gpodder.glade.h:42 msgid "Cover" msgstr "Afbeelding" -#: data/gpodder.glade.h:45 +#: data/gpodder.glade.h:43 msgid "Create a subfolder for each channel" msgstr "Submap aanmaken voor elk kanaal" -#: data/gpodder.glade.h:46 +#: data/gpodder.glade.h:44 msgid "Custom filename:" msgstr "Aangepaste bestandsnaam:" -#: data/gpodder.glade.h:47 +#: data/gpodder.glade.h:45 msgid "Delete all episodes" msgstr "Alle afleveringen verwijderen" -#: data/gpodder.glade.h:48 +#: data/gpodder.glade.h:46 msgid "Delete episode from gPodder" msgstr "Aflevering verwijderen uit gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:49 -msgid "Delete played old episodes on startup" +#: data/gpodder.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Delete played episodes on startup after" msgstr "Oude afgespeelde afleveringen verwijderen bij opstarten" -#: data/gpodder.glade.h:50 +#: data/gpodder.glade.h:48 msgid "Delete selected episodes" msgstr "Geselecteerde afleveringen verwijderen" -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:49 msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "Do nothing" msgstr "Niets doen" -#: data/gpodder.glade.h:53 +#: data/gpodder.glade.h:51 msgid "Documentation Wiki" msgstr "Documentatie (wiki)" -#: data/gpodder.glade.h:55 +#: data/gpodder.glade.h:53 msgid "Download _all new episodes" msgstr "Download _alle nieuwe afleveringen" -#: data/gpodder.glade.h:56 +#: data/gpodder.glade.h:54 msgid "Download all available" msgstr "Download alles" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:55 msgid "Download new episodes" msgstr "Download nieuwe afleveringen" -#: data/gpodder.glade.h:58 +#: data/gpodder.glade.h:56 msgid "Download selected episodes" msgstr "Download geselecteerde afleveringen" -#: data/gpodder.glade.h:59 +#: data/gpodder.glade.h:57 msgid "Download to:" msgstr "Download naar:" -#: data/gpodder.glade.h:60 +#: data/gpodder.glade.h:58 msgid "Download using gnome-bittorrent" msgstr "Download met gnome-bittorrent" -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: data/gpodder.glade.h:59 msgid "Download:" msgstr "Download:" -#: data/gpodder.glade.h:63 +#: data/gpodder.glade.h:61 msgid "E_xport to OPML" msgstr "E_xporteren naar OPML" -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "Enable Bluetooth support" msgstr "Bluetooth-ondersteuning inschakelen" -#: data/gpodder.glade.h:65 -msgid "Enable download queue:" -msgstr "Activeer download wachtrij" - -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: data/gpodder.glade.h:63 msgid "Enable notification bubbles" msgstr "Berichtenballonnen inschakelen" -#: data/gpodder.glade.h:67 +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Episode Information" msgstr "Afleveringsinformatie" -#: data/gpodder.glade.h:68 +#: data/gpodder.glade.h:65 msgid "" "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " "device." @@ -1433,39 +1431,35 @@ msgstr "" "Afleveringen die gemarkeerd zijn voor synchronisatie worden nu naar uw " "speler gestuurd." -#: data/gpodder.glade.h:69 -msgid "Extras" -msgstr "Extra's" - -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "FTP Proxy:" msgstr "FTP-proxy:" -#: data/gpodder.glade.h:71 +#: data/gpodder.glade.h:67 msgid "Feed URL:" msgstr "Feed-URL:" -#: data/gpodder.glade.h:72 +#: data/gpodder.glade.h:68 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: data/gpodder.glade.h:74 +#: data/gpodder.glade.h:70 msgid "Getting download status..." msgstr "Bezig met ophalen van downloadstatus..." -#: data/gpodder.glade.h:75 +#: data/gpodder.glade.h:71 msgid "Go to website" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:76 +#: data/gpodder.glade.h:72 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "HTTP-proxy:" -#: data/gpodder.glade.h:77 +#: data/gpodder.glade.h:73 msgid "" "If checked, a subfolder will be created for each channel synchronized. If " "not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified by " @@ -1476,7 +1470,7 @@ msgstr "" "zullen alle afleveringen gewoon naar de map gekopieerd worden die u heeft " "opgegeven bij \"Synchroniseren met map:\"." -#: data/gpodder.glade.h:78 +#: data/gpodder.glade.h:74 msgid "" "If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the " "specified amout of days (in the Downloads tab) on every startup." @@ -1484,7 +1478,7 @@ msgstr "" "Als u deze optie inschakelt zal gPodder alle oude afgespeelde afleveringen " "(zie Downloads-tab) verwijderen bij het opstarten." -#: data/gpodder.glade.h:79 +#: data/gpodder.glade.h:75 msgid "" "If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been " "played locally after copying it to your device" @@ -1492,27 +1486,33 @@ msgstr "" "Als u deze optie inschakelt zal gPodder automatisch afleveringen als " "afgespeeld markeren nadat ze naar uw MP3-speler gestuurd zijn." -#: data/gpodder.glade.h:80 +#: data/gpodder.glade.h:76 msgid "Import channels from web" msgstr "Importeer kanalen van internet" -#: data/gpodder.glade.h:81 +#: data/gpodder.glade.h:77 msgid "Initializing..." msgstr "Initialiseren..." -#: data/gpodder.glade.h:82 +#: data/gpodder.glade.h:78 msgid "Just save .torrent files in download folder" msgstr "Sla .torrent bestanden op in download-map" -#: data/gpodder.glade.h:83 -msgid "Limit download rate to" +#: data/gpodder.glade.h:79 +#, fuzzy +msgid "Limit downloads to" msgstr "Beperk downloadsnelheid tot" -#: data/gpodder.glade.h:84 +#: data/gpodder.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "Limit rate to" +msgstr "Beperk downloadsnelheid tot" + +#: data/gpodder.glade.h:81 msgid "Mark episode as played" msgstr "Aflevering als afgespeeld markeren" -#: data/gpodder.glade.h:85 +#: data/gpodder.glade.h:82 msgid "" "None\n" "iPod\n" @@ -1522,87 +1522,102 @@ msgstr "" "iPod\n" "MP3-speler met bestandssysteem" -#: data/gpodder.glade.h:88 +#: data/gpodder.glade.h:85 msgid "OPML:" msgstr "OPML:" -#: data/gpodder.glade.h:89 +#: data/gpodder.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Only show tray icon when minimized" msgstr "Systeempictogram enkel tonen als gPodder geminimaliseerd is" -#: data/gpodder.glade.h:90 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "Only sync tracks that have not been played" msgstr "Synchroniseer alleen afleveringen die nog niet afgespeeld zijn" -#: data/gpodder.glade.h:91 +#: data/gpodder.glade.h:88 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: data/gpodder.glade.h:92 +#: data/gpodder.glade.h:89 msgid "Play selected episode" msgstr "Geselecteerde aflevering afspelen" -#: data/gpodder.glade.h:93 +#: data/gpodder.glade.h:90 msgid "Player" msgstr "Speler" -#: data/gpodder.glade.h:94 +#: data/gpodder.glade.h:91 msgid "Playlist name:" msgstr "Naam van afspeellijst:" -#: data/gpodder.glade.h:96 +#: data/gpodder.glade.h:93 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "_Voorkeuren" + +#: data/gpodder.glade.h:94 msgid "Quit" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:97 +#: data/gpodder.glade.h:95 msgid "Released:" msgstr "Uitgave:" -#: data/gpodder.glade.h:98 +#: data/gpodder.glade.h:96 msgid "Remove _old episodes" msgstr "_Oude afleveringen verwijderen" -#: data/gpodder.glade.h:99 +#: data/gpodder.glade.h:97 msgid "Select A Converter Script" msgstr "Kies een converteerscript" -#: data/gpodder.glade.h:100 +#: data/gpodder.glade.h:98 msgid "Select BitTorrent folder" msgstr "Selecteer BitTorrent map" -#: data/gpodder.glade.h:101 +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "Select all" msgstr "Alles selecteren" -#: data/gpodder.glade.h:102 +#: data/gpodder.glade.h:100 msgid "Select device" msgstr "Apparaten selecteren" -#: data/gpodder.glade.h:103 +#: data/gpodder.glade.h:101 msgid "Select download folder" msgstr "Kies downloadmap" -#: data/gpodder.glade.h:104 +#: data/gpodder.glade.h:102 msgid "Select episodes" msgstr "Afleveringen selecteren" -#: data/gpodder.glade.h:105 +#: data/gpodder.glade.h:103 msgid "Select none" msgstr "Niets selecteren" -#: data/gpodder.glade.h:106 +#: data/gpodder.glade.h:104 msgid "Show All" msgstr "Alles tonen" -#: data/gpodder.glade.h:107 +#: data/gpodder.glade.h:105 msgid "Show episode description" msgstr "Toon afleveringsbeschrijving" -#: data/gpodder.glade.h:108 +#: data/gpodder.glade.h:106 msgid "Show gPodder icon in the system notification area" msgstr "gPodder-pictogram tonen in het mededelingengebied" +#: data/gpodder.glade.h:107 +#, fuzzy +msgid "Show icon in status area" +msgstr "gPodder-pictogram tonen in het mededelingengebied" + +#: data/gpodder.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "Show notifications" +msgstr "Berichtenballonnen inschakelen" + #: data/gpodder.glade.h:109 msgid "Show toolbar" msgstr "Werkbalk tonen" @@ -1620,76 +1635,87 @@ msgid "Start gPodder minimized" msgstr "gPodder geminimaliseerd starten" #: data/gpodder.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Status icon" +msgstr "Status" + +#: data/gpodder.glade.h:114 msgid "Sync to folder:" msgstr "Synchroniseren met map:" -#: data/gpodder.glade.h:114 +#: data/gpodder.glade.h:115 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: data/gpodder.glade.h:115 +#: data/gpodder.glade.h:116 msgid "Toggle downloaded status for selection" msgstr "Downloadstatus van selectie veranderen" -#: data/gpodder.glade.h:116 +#: data/gpodder.glade.h:117 msgid "Toggle lock status for selection" msgstr "Beveiligingsstatus van selectie veranderen" -#: data/gpodder.glade.h:117 +#: data/gpodder.glade.h:118 msgid "Toggle played status for selection" msgstr "Afspeelstatus van selectie veranderen" -#: data/gpodder.glade.h:118 +#: data/gpodder.glade.h:119 msgid "Transfer" msgstr "Naar apparaat" -#: data/gpodder.glade.h:119 +#: data/gpodder.glade.h:120 msgid "Transfer selected episodes" msgstr "Geselecteerde afleveringen naar apparaat sturen" -#: data/gpodder.glade.h:120 +#: data/gpodder.glade.h:121 msgid "Tray Icon" msgstr "Systeempictogram" -#: data/gpodder.glade.h:121 +#: data/gpodder.glade.h:122 msgid "Type of device:" msgstr "Apparaattype:" -#: data/gpodder.glade.h:122 -msgid "Update channel feed cache every" +#: data/gpodder.glade.h:123 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: data/gpodder.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "Update feed cache every" msgstr "Feedcache vernieuwen elke" -#: data/gpodder.glade.h:123 -msgid "Update channel feed cache on startup" +#: data/gpodder.glade.h:125 +#, fuzzy +msgid "Update feed cache on startup" msgstr "Kanalen bijwerken bij opstarten" -#: data/gpodder.glade.h:124 +#: data/gpodder.glade.h:126 #, fuzzy msgid "Update gtkpod extended database after synchronization" msgstr "Afleveringen als afgespeeld markeren na synchronisatie" -#: data/gpodder.glade.h:125 +#: data/gpodder.glade.h:127 msgid "Update tags on audio files after download" msgstr "Update tags in audiobestanden na downloaden" -#: data/gpodder.glade.h:126 +#: data/gpodder.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Use converter:" msgstr "Converteerder gebruiken:" -#: data/gpodder.glade.h:127 +#: data/gpodder.glade.h:129 msgid "Use proxy defaults from environment variables" msgstr "Proxy-instellingen van het systeem overnemen" -#: data/gpodder.glade.h:128 +#: data/gpodder.glade.h:130 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: data/gpodder.glade.h:129 +#: data/gpodder.glade.h:131 msgid "Website:" msgstr "Website:" -#: data/gpodder.glade.h:130 +#: data/gpodder.glade.h:132 msgid "" "Writes episode and channel info to the downloaded file's tag field (ID3 for " "MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" @@ -1697,104 +1723,100 @@ msgstr "" "Schrijf afleverings- en kanaalinformatie weg naar de tags van het " "gedownloade bestand (ID3-tags bij MP3, Vorbis-tag bij OGG, enzovoort)." -#: data/gpodder.glade.h:131 +#: data/gpodder.glade.h:133 msgid "_Channel" msgstr "_Kanaal" -#: data/gpodder.glade.h:132 +#: data/gpodder.glade.h:134 msgid "_Check for Updates" msgstr "_Controleren op updates" -#: data/gpodder.glade.h:133 +#: data/gpodder.glade.h:135 msgid "_Download" msgstr "_Download" -#: data/gpodder.glade.h:134 +#: data/gpodder.glade.h:136 msgid "_Edit channel" msgstr "Kanaal b_ewerken" -#: data/gpodder.glade.h:135 +#: data/gpodder.glade.h:137 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: data/gpodder.glade.h:136 +#: data/gpodder.glade.h:138 msgid "_Import channels from web" msgstr "_Importeren kanalen van internet" -#: data/gpodder.glade.h:137 +#: data/gpodder.glade.h:139 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:138 +#: data/gpodder.glade.h:140 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeuren" -#: data/gpodder.glade.h:139 +#: data/gpodder.glade.h:141 msgid "_Remove channel" msgstr "Kanalen ve_rwijderen" -#: data/gpodder.glade.h:140 +#: data/gpodder.glade.h:142 msgid "_Remove podcasts" msgstr "Podcasts ve_rwijderen" -#: data/gpodder.glade.h:141 +#: data/gpodder.glade.h:143 msgid "_Subscribe to new channel" msgstr "Nieuw kanaal impor_teren" -#: data/gpodder.glade.h:142 +#: data/gpodder.glade.h:144 msgid "_Synchronize" msgstr "_Synchroniseren" -#: data/gpodder.glade.h:143 +#: data/gpodder.glade.h:145 msgid "_View" msgstr "_Tonen" -#: data/gpodder.glade.h:144 +#: data/gpodder.glade.h:146 msgid "days" msgstr "dagen" -#: data/gpodder.glade.h:145 +#: data/gpodder.glade.h:147 msgid "download link" msgstr "downloadlink" -#: data/gpodder.glade.h:146 -msgid "downloads" -msgstr "downloads" - -#: data/gpodder.glade.h:147 +#: data/gpodder.glade.h:148 msgid "gPodder Channel Editor" msgstr "gPodder - Kanaal bewerken" -#: data/gpodder.glade.h:148 +#: data/gpodder.glade.h:149 #, fuzzy msgid "gPodder Configuration Editor" msgstr "gPodder - Configuratie bewerken" -#: data/gpodder.glade.h:149 +#: data/gpodder.glade.h:150 msgid "gPodder Homepage" msgstr "gPodder-website" -#: data/gpodder.glade.h:150 +#: data/gpodder.glade.h:151 msgid "gPodder Preferences" msgstr "gPodder Voorkeuren" -#: data/gpodder.glade.h:151 +#: data/gpodder.glade.h:152 msgid "iPod mountpoint:" msgstr "iPod aankoppelingspunt:" -#: data/gpodder.glade.h:152 -msgid "kb/s per episode" -msgstr "kb/s per aflevering" - #: data/gpodder.glade.h:153 +msgid "kb/s" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:154 msgid "minutes" msgstr "minuten" -#: data/gpodder.glade.h:154 +#: data/gpodder.glade.h:155 msgid "website label" msgstr "websitelabel" -#: data/gpodder.glade.h:155 +#: data/gpodder.glade.h:156 msgid "website link" msgstr "websitelink" @@ -1835,6 +1857,48 @@ msgstr "Kanaal importeren door opgave URL" msgid "Delete channel specified by URL" msgstr "Kanaal verwijderen door opgave URL" +#~ msgid "Downloading podcast feeds" +#~ msgstr "Podcastfeeds worden gedownload" + +#~ msgid "Downloading feeds" +#~ msgstr "Feeds worden gedownload" + +#~ msgid "Loading podcast feeds" +#~ msgstr "Podcastfeeds laden" + +#~ msgid "Loading feeds" +#~ msgstr "Feeds laden" + +#~ msgid "" +#~ "Podcast feeds contain channel metadata and information about current " +#~ "episodes." +#~ msgstr "" +#~ "Podcastfeeds bevatten metadata en informatie over de huidige afleveringen." + +#~ msgid "Automated Actions, Startup and Quit" +#~ msgstr "Geautomatiseerde acties, opstarten en afsluiten" + +#~ msgid "Import from Web (OPML)" +#~ msgstr "Importeer van web (OPML)" + +#~ msgid "Ask user for confirmation on quit" +#~ msgstr "Vraag gebruiker bevestiging om af te sluiten" + +#~ msgid "Consider episodes old after" +#~ msgstr "Afleveringen zijn oud na" + +#~ msgid "Enable download queue:" +#~ msgstr "Activeer download wachtrij" + +#~ msgid "Extras" +#~ msgstr "Extra's" + +#~ msgid "downloads" +#~ msgstr "downloads" + +#~ msgid "kb/s per episode" +#~ msgstr "kb/s per aflevering" + #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "%s bewerken" @@ -2030,9 +2094,6 @@ msgstr "Kanaal verwijderen door opgave URL" #~ msgid "Sync to playlist/folder:" #~ msgstr "Synchroniseren met afspeellijst/map:" -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - #~ msgid "" #~ "Do you really want to completely remove all episodes in the Podcasts playlist on your iPod?" @@ -2078,9 +2139,6 @@ msgstr "Kanaal verwijderen door opgave URL" #~ msgid "local download database, generated by gPodder" #~ msgstr "lokale downloaddatabase, aangemaakt door gPodder" -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "onbekend" - #~ msgid "Error: cannot find wget." #~ msgstr "Fout: wget kon niet worden gevonden." @@ -2124,9 +2182,6 @@ msgstr "Kanaal verwijderen door opgave URL" #~ msgid "Would you like to download the three newest episodes from %s?" #~ msgstr "Wilt u de drie nieuwste afleveringen van %s downloaden?" -#~ msgid "Add a new channel" -#~ msgstr "Kanaal importeren" - #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "Abonneren" diff --git a/data/po/pt.po b/data/po/pt.po index 9e03163c..1a6d8f87 100644 --- a/data/po/pt.po +++ b/data/po/pt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-13 22:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-26 08:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-18 15:52+0000\n" "Last-Translator: Joel Calado \n" "Language-Team: \n" @@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "Podcast: %s" msgid "Cannot close device." msgstr "Não foi possível aceder ao dispositivo" -#: src/gpodder/download.py:90 src/gpodder/services.py:130 +#: src/gpodder/download.py:90 src/gpodder/services.py:158 msgid "Queued" msgstr "Em espera" -#: src/gpodder/download.py:163 +#: src/gpodder/download.py:190 #, python-format msgid "An error happened while trying to download %s." msgstr "" @@ -100,166 +100,168 @@ msgstr "" msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:176 +#: src/gpodder/gui.py:210 #, fuzzy msgid "Select destination" msgstr "Seleccionar ponto de montagem do iPod" -#: src/gpodder/gui.py:237 data/gpodder.glade.h:95 +#: src/gpodder/gui.py:273 data/gpodder.glade.h:92 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:254 -msgid "Update feeds" +#: src/gpodder/gui.py:293 +#, fuzzy +msgid "Update" msgstr "Actualizar feeds" -#: src/gpodder/gui.py:293 src/gpodder/gui.py:1164 src/gpodder/gui.py:1233 -#: src/gpodder/gui.py:2433 +#: src/gpodder/gui.py:345 src/gpodder/gui.py:1189 src/gpodder/gui.py:1258 +#: src/gpodder/gui.py:2513 msgid "Channel" msgstr "Podcast" -#: src/gpodder/gui.py:335 src/gpodder/gui.py:1167 +#: src/gpodder/gui.py:389 src/gpodder/gui.py:1192 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/gpodder/gui.py:340 src/gpodder/gui.py:372 src/gpodder/gui.py:1163 -#: src/gpodder/gui.py:1232 src/gpodder/gui.py:1320 src/gpodder/gui.py:2569 +#: src/gpodder/gui.py:394 src/gpodder/gui.py:426 src/gpodder/gui.py:1188 +#: src/gpodder/gui.py:1257 src/gpodder/gui.py:1345 src/gpodder/gui.py:2651 msgid "Episode" msgstr "Episódio" -#: src/gpodder/gui.py:345 src/gpodder/gui.py:1165 src/gpodder/gui.py:1234 -#: src/gpodder/gui.py:1321 +#: src/gpodder/gui.py:399 src/gpodder/gui.py:1190 src/gpodder/gui.py:1259 +#: src/gpodder/gui.py:1347 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/gpodder/gui.py:348 src/gpodder/gui.py:1166 src/gpodder/gui.py:1235 +#: src/gpodder/gui.py:402 src/gpodder/gui.py:1191 src/gpodder/gui.py:1260 +#: src/gpodder/gui.py:1350 msgid "Released" msgstr "Publicado" -#: src/gpodder/gui.py:377 +#: src/gpodder/gui.py:431 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: src/gpodder/gui.py:380 +#: src/gpodder/gui.py:434 msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: src/gpodder/gui.py:445 +#: src/gpodder/gui.py:507 #, python-format msgid "Used disk space: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:448 +#: src/gpodder/gui.py:510 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:458 +#: src/gpodder/gui.py:520 #, fuzzy msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Guardar downloads em" -#: src/gpodder/gui.py:458 +#: src/gpodder/gui.py:520 msgid "Updated playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:494 +#: src/gpodder/gui.py:556 #, fuzzy msgid "Open download folder" msgstr "Guardar downloads em" -#: src/gpodder/gui.py:500 +#: src/gpodder/gui.py:562 msgid "Update M3U playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:506 src/gpodder/gui.py:713 +#: src/gpodder/gui.py:568 src/gpodder/gui.py:775 msgid "Visit website" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:552 +#: src/gpodder/gui.py:614 #, fuzzy msgid "Converting file" msgstr "um ficheiro" -#: src/gpodder/gui.py:553 +#: src/gpodder/gui.py:615 msgid "" "Please wait while gPodder converts your media file for bluetooth file " "transfer." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:578 +#: src/gpodder/gui.py:640 #, fuzzy msgid "Error converting file." msgstr "Erro ao abrir o leitor: %s" -#: src/gpodder/gui.py:578 +#: src/gpodder/gui.py:640 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:635 +#: src/gpodder/gui.py:697 #, fuzzy msgid "Cancel download" msgstr "_Cancelar download" -#: src/gpodder/gui.py:641 src/gpodder/trayicon.py:70 data/gpodder.glade.h:54 +#: src/gpodder/gui.py:703 src/gpodder/trayicon.py:70 data/gpodder.glade.h:52 msgid "Download" msgstr "Download" -#: src/gpodder/gui.py:648 +#: src/gpodder/gui.py:710 #, fuzzy msgid "Mark as not downloaded" msgstr "Marrcar %s como não descarregado" -#: src/gpodder/gui.py:661 +#: src/gpodder/gui.py:723 msgid "Save to disk" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:666 +#: src/gpodder/gui.py:728 msgid "Send via bluetooth" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:671 +#: src/gpodder/gui.py:733 #, fuzzy, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Transferir %s para %s" -#: src/gpodder/gui.py:680 +#: src/gpodder/gui.py:742 #, fuzzy msgid "Mark as unplayed" msgstr "marcar %s como não ouvido" -#: src/gpodder/gui.py:685 +#: src/gpodder/gui.py:747 #, fuzzy msgid "Mark as played" msgstr "Marcar %s como ouvido" -#: src/gpodder/gui.py:692 +#: src/gpodder/gui.py:754 msgid "Allow deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:697 +#: src/gpodder/gui.py:759 msgid "Prohibit deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:706 +#: src/gpodder/gui.py:768 #, fuzzy msgid "Episode details" msgstr "Episódio" -#: src/gpodder/gui.py:722 +#: src/gpodder/gui.py:784 msgid "Close this menu" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:739 +#: src/gpodder/gui.py:801 msgid "downloading one file" msgstr "a descarregar um ficheiro" -#: src/gpodder/gui.py:741 +#: src/gpodder/gui.py:803 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "a descarregar %d ficheiros" -#: src/gpodder/gui.py:751 +#: src/gpodder/gui.py:813 msgid "" "The selected player application cannot be found. Please check your media " "player settings in the preferences dialog." @@ -267,30 +269,30 @@ msgstr "" "A aplicação escolhida não foi encontrada. Por favor verifique as suas " "opções, no diálogo de preferências." -#: src/gpodder/gui.py:751 +#: src/gpodder/gui.py:813 #, python-format msgid "Error opening player: %s" msgstr "Erro ao abrir o leitor: %s" -#: src/gpodder/gui.py:810 +#: src/gpodder/gui.py:872 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Downloads (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:812 data/gpodder.glade.h:62 +#: src/gpodder/gui.py:874 data/gpodder.glade.h:60 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: src/gpodder/gui.py:859 +#: src/gpodder/gui.py:927 #, python-format msgid "You have already subscribed to this channel: %s" msgstr "Já subscreveu este podcast: %s" -#: src/gpodder/gui.py:859 +#: src/gpodder/gui.py:927 msgid "Already added" msgstr "Já adicionado" -#: src/gpodder/gui.py:880 +#: src/gpodder/gui.py:948 #, python-format msgid "" "You have supplied %s as username and a password for this feed. Would " @@ -299,15 +301,15 @@ msgstr "" "Forneceu %s como nome de utilizador e password para esta feed. Deseja " "usar a mesma autenticação para descarregar episódios?" -#: src/gpodder/gui.py:880 +#: src/gpodder/gui.py:948 msgid "Password authentication" msgstr "Autenticação por password" -#: src/gpodder/gui.py:893 +#: src/gpodder/gui.py:961 msgid "Error adding channel" msgstr "Erro ao adicionar podcast" -#: src/gpodder/gui.py:894 +#: src/gpodder/gui.py:962 msgid "" "The channel could not be added. Please check the spelling of the URL or try " "again later." @@ -315,11 +317,11 @@ msgstr "" "O podcast não pode ser adicionado. Por favor verifique o URL ou tente " "novamente mais tarde." -#: src/gpodder/gui.py:898 +#: src/gpodder/gui.py:966 msgid "URL scheme not supported" msgstr "Tipo de URL não suportado" -#: src/gpodder/gui.py:899 +#: src/gpodder/gui.py:967 msgid "" "gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" " or ftp://." @@ -327,74 +329,60 @@ msgstr "" "gPodder apenas suporta URLs começados por http://, feed:// ou " "ftp://." -#: src/gpodder/gui.py:904 +#: src/gpodder/gui.py:973 #, fuzzy, python-format msgid "Updating %s (%d/%d)" msgstr "A actualizar %s" -#: src/gpodder/gui.py:932 +#: src/gpodder/gui.py:975 +#, fuzzy, python-format +msgid "Loading %s (%d/%d)" +msgstr "A actualizar %s" + +#: src/gpodder/gui.py:1003 #, fuzzy msgid "No new episodes available for download" msgstr "Novos episódios disponíveis" -#: src/gpodder/gui.py:936 src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1007 src/gpodder/gui.py:1009 #, fuzzy, python-format msgid "gPodder has found %s" msgstr "Lista de podcasts gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:936 +#: src/gpodder/gui.py:1007 #, fuzzy msgid "one new episode:" msgstr "Sem novos episódios." -#: src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1009 #, fuzzy, python-format msgid "%i new episodes:" msgstr "%s novos episódios" -#: src/gpodder/gui.py:943 +#: src/gpodder/gui.py:1014 #, fuzzy msgid "downloading" msgstr "Link de download" -#: src/gpodder/gui.py:970 -msgid "Downloading podcast feeds" -msgstr "A descarregar feeds dos podcasts" - -#: src/gpodder/gui.py:971 -msgid "Downloading feeds" -msgstr "A descarregar feeds" - -#: src/gpodder/gui.py:973 +#: src/gpodder/gui.py:1030 #, fuzzy -msgid "Loading podcast feeds" -msgstr "A ler feeds dos podcasts" - -#: src/gpodder/gui.py:974 -#, fuzzy -msgid "Loading feeds" -msgstr "A ler feeds" - -#: src/gpodder/gui.py:975 -msgid "" -"Podcast feeds contain channel metadata and information about current " -"episodes." -msgstr "As feeds contêm a informação dos podcasts" +msgid "Cancelling..." +msgstr "Cancelar" -#: src/gpodder/gui.py:1052 +#: src/gpodder/gui.py:1077 msgid "Episode already downloaded" msgstr "O episódio já foi descarregado" -#: src/gpodder/gui.py:1053 +#: src/gpodder/gui.py:1078 msgid "" "You have already downloaded this episode. Click on the episode to play it." msgstr "Você já descarregou este episódio. Clique no episódio para ouvi-lo." -#: src/gpodder/gui.py:1056 +#: src/gpodder/gui.py:1081 msgid "Download in progress" msgstr "Download em curso" -#: src/gpodder/gui.py:1057 +#: src/gpodder/gui.py:1082 msgid "" "You are currently downloading this episode. Please check the download status " "tab to check when the download is finished." @@ -402,77 +390,77 @@ msgstr "" "Está a descarregar este episódio. Por favor verifique a tab de estado para " "saber quando o download irá acabar." -#: src/gpodder/gui.py:1078 src/gpodder/gui.py:1091 +#: src/gpodder/gui.py:1103 src/gpodder/gui.py:1116 #, fuzzy msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Deseja mesmo remover %s e os seus episódios descarregados?" -#: src/gpodder/gui.py:1087 src/gpodder/trayicon.py:67 +#: src/gpodder/gui.py:1112 src/gpodder/trayicon.py:67 msgid "Quit gPodder" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1089 +#: src/gpodder/gui.py:1114 msgid "" "You are downloading episodes. If you close gPodder now, the downloads will " "be aborted." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1096 +#: src/gpodder/gui.py:1121 msgid "Don't ask me again" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1117 +#: src/gpodder/gui.py:1142 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1117 +#: src/gpodder/gui.py:1142 #, fuzzy msgid "Error saving channel list" msgstr "Erro ao adicionar podcast" -#: src/gpodder/gui.py:1148 +#: src/gpodder/gui.py:1173 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this episode?" msgstr "Deseja mesmo remover %s e os seus episódios descarregados?" -#: src/gpodder/gui.py:1150 +#: src/gpodder/gui.py:1175 #, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to delete %d episodes?" msgstr "Deseja mesmo remover %s e os seus episódios descarregados?" -#: src/gpodder/gui.py:1152 +#: src/gpodder/gui.py:1177 #, fuzzy msgid "Delete episodes" msgstr "Apagar episódios:" -#: src/gpodder/gui.py:1168 +#: src/gpodder/gui.py:1193 #, fuzzy msgid "Downloaded" msgstr "Download" -#: src/gpodder/gui.py:1172 +#: src/gpodder/gui.py:1197 msgid "Select played" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1173 +#: src/gpodder/gui.py:1198 #, fuzzy, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Seleccione a pasta para o leitor MP3" -#: src/gpodder/gui.py:1176 +#: src/gpodder/gui.py:1201 msgid "Select the episodes you want to delete from your hard disk." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1186 +#: src/gpodder/gui.py:1211 #, fuzzy msgid "Remove old episodes" msgstr "Apagar %d episódios?" -#: src/gpodder/gui.py:1219 +#: src/gpodder/gui.py:1244 msgid "No channels available" msgstr "Sem podcasts disponíveis" -#: src/gpodder/gui.py:1220 +#: src/gpodder/gui.py:1245 msgid "" "You need to subscribe to some podcast feeds before you can start downloading " "podcasts. Use your favorite search engine to look for interesting podcasts." @@ -480,20 +468,20 @@ msgstr "" "Precisa de subscrever algumas feeds para começar a descarregar podcasts. Use " "o seu motor de pesquisa favorito para procurar podcasts interessantes." -#: src/gpodder/gui.py:1239 +#: src/gpodder/gui.py:1264 #, fuzzy msgid "Select the episodes you want to download now." msgstr "Sem episódios para descarregar" -#: src/gpodder/gui.py:1241 +#: src/gpodder/gui.py:1266 msgid "New episodes available" msgstr "Novos episódios disponíveis" -#: src/gpodder/gui.py:1245 +#: src/gpodder/gui.py:1270 msgid "No new episodes" msgstr "Sem novos episódios." -#: src/gpodder/gui.py:1246 +#: src/gpodder/gui.py:1271 #, fuzzy msgid "" "No new episodes to download.\n" @@ -502,11 +490,11 @@ msgstr "" "Não existem episódios novos para descarregar nas suas assinaturas. Por favor " "verifique novamente mais tarde." -#: src/gpodder/gui.py:1263 src/gpodder/gui.py:1329 +#: src/gpodder/gui.py:1288 src/gpodder/gui.py:1356 msgid "No device configured" msgstr "Nenhum dispositivo configurado" -#: src/gpodder/gui.py:1264 src/gpodder/gui.py:1330 +#: src/gpodder/gui.py:1289 src/gpodder/gui.py:1357 msgid "" "To use the synchronization feature, please configure your device in the " "preferences dialog first." @@ -514,105 +502,110 @@ msgstr "" "Para poder sincronizar, configure o seu leitor no diálogo de preferências em " "primeiro." -#: src/gpodder/gui.py:1269 src/gpodder/gui.py:1335 +#: src/gpodder/gui.py:1294 src/gpodder/gui.py:1362 #, fuzzy msgid "Cannot open device" msgstr "Não foi possível aceder ao dispositivo" -#: src/gpodder/gui.py:1270 src/gpodder/gui.py:1336 +#: src/gpodder/gui.py:1295 src/gpodder/gui.py:1363 msgid "There has been an error opening your device." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1293 src/gpodder/gui.py:1313 +#: src/gpodder/gui.py:1318 src/gpodder/gui.py:1338 #, fuzzy msgid "Error closing device" msgstr "Erro ao adicionar podcast" -#: src/gpodder/gui.py:1294 src/gpodder/gui.py:1314 +#: src/gpodder/gui.py:1319 src/gpodder/gui.py:1339 msgid "There has been an error closing your device." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1307 +#: src/gpodder/gui.py:1332 #, fuzzy msgid "Delete podcasts from device?" msgstr "Apagar podcasts do iPod?" -#: src/gpodder/gui.py:1308 +#: src/gpodder/gui.py:1333 #, fuzzy msgid "Do you really want to completely remove the selected episodes?" msgstr "Deseja mesmo remover %s e os seus episódios descarregados?" -#: src/gpodder/gui.py:1322 +#: src/gpodder/gui.py:1346 +#, fuzzy +msgid "Podcast" +msgstr "Podcasts" + +#: src/gpodder/gui.py:1348 msgid "Copied" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1323 +#: src/gpodder/gui.py:1349 msgid "Play count" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1345 +#: src/gpodder/gui.py:1382 #, fuzzy msgid "Remove podcasts from device" msgstr "Apagar podcasts do iPod?" -#: src/gpodder/gui.py:1346 +#: src/gpodder/gui.py:1383 #, fuzzy msgid "Select the podcast episodes you want to remove from your device." msgstr "Sem episódios para descarregar" -#: src/gpodder/gui.py:1350 +#: src/gpodder/gui.py:1387 #, fuzzy msgid "No files on device" msgstr "A copiar ficheiros para o dispositivo" -#: src/gpodder/gui.py:1351 +#: src/gpodder/gui.py:1388 msgid "The devices contains no files to be removed." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1406 src/gpodder/gui.py:1589 +#: src/gpodder/gui.py:1449 src/gpodder/gui.py:1635 msgid "Enter podcast URL" msgstr "Introduza URL do podcast" -#: src/gpodder/gui.py:1411 +#: src/gpodder/gui.py:1454 msgid "No channel selected" msgstr "Nenhum podcast seleccionado" -#: src/gpodder/gui.py:1412 +#: src/gpodder/gui.py:1455 msgid "Please select a channel in the channels list to edit." msgstr "Seleccione um podcast a editar." -#: src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1469 msgid "The specified URL is invalid. The old URL has been used instead." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1469 msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1457 +#: src/gpodder/gui.py:1500 msgid "Remove channel and episodes?" msgstr "Remover podcast e episódios?" -#: src/gpodder/gui.py:1458 +#: src/gpodder/gui.py:1501 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "Deseja mesmo remover %s e os seus episódios descarregados?" -#: src/gpodder/gui.py:1463 +#: src/gpodder/gui.py:1506 #, fuzzy msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Podcasts descarregados:" -#: src/gpodder/gui.py:1469 +#: src/gpodder/gui.py:1512 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove this channel and all downloaded episodes?" msgstr "Deseja mesmo remover %s e os seus episódios descarregados?" -#: src/gpodder/gui.py:1496 +#: src/gpodder/gui.py:1539 msgid "Nothing to export" msgstr "Nada para exportar" -#: src/gpodder/gui.py:1497 +#: src/gpodder/gui.py:1540 msgid "" "Your list of channel subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." @@ -620,21 +613,21 @@ msgstr "" "A sua lista de assinaturas está vazia. Por favor assine alguns podcasts " "antes de tentar exportar a sua lista de assinaturas" -#: src/gpodder/gui.py:1501 +#: src/gpodder/gui.py:1544 msgid "Export to OPML" msgstr "Exportar para OPML" -#: src/gpodder/gui.py:1509 +#: src/gpodder/gui.py:1552 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "" "Não foi possível exportar OPML para ficheiro. Por favor verifique as suas " "permissões." -#: src/gpodder/gui.py:1509 +#: src/gpodder/gui.py:1552 msgid "OPML export failed" msgstr "Falhou exportação OPML" -#: src/gpodder/gui.py:1537 +#: src/gpodder/gui.py:1580 msgid "translator-credits" msgstr "" "Joel Calado \n" @@ -645,21 +638,21 @@ msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Joel Calado " -#: src/gpodder/gui.py:1574 +#: src/gpodder/gui.py:1621 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Editar \"%s\"" -#: src/gpodder/gui.py:1575 +#: src/gpodder/gui.py:1622 #, python-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Remover \"%s\"" -#: src/gpodder/gui.py:1629 +#: src/gpodder/gui.py:1675 msgid "Nothing selected" msgstr "Nada seleccionado" -#: src/gpodder/gui.py:1630 +#: src/gpodder/gui.py:1676 msgid "" "Please select an episode that you want to download and then click on the " "download button to start downloading the selected episode." @@ -667,11 +660,11 @@ msgstr "" "Por favor seleccione um episódio que deseja descarregar e carregue no botão " "download para descarregar o episódio seleccionado." -#: src/gpodder/gui.py:1676 +#: src/gpodder/gui.py:1722 msgid "Cancel download?" msgstr "Cancelar download?" -#: src/gpodder/gui.py:1677 +#: src/gpodder/gui.py:1723 msgid "" "Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " "the download." @@ -679,11 +672,11 @@ msgstr "" "Cancelar este download irá remover o ficheiro parcialmente descarregado e " "parar o download." -#: src/gpodder/gui.py:1679 +#: src/gpodder/gui.py:1725 msgid "Cancel downloads?" msgstr "Cancelar downloads?" -#: src/gpodder/gui.py:1680 +#: src/gpodder/gui.py:1726 #, python-format msgid "" "Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " @@ -692,23 +685,23 @@ msgstr "" "Cancelar o download irá parar os %d downloads seleccionados e removerá os " "ficheiros parcialmente descarregados." -#: src/gpodder/gui.py:1714 +#: src/gpodder/gui.py:1760 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1715 +#: src/gpodder/gui.py:1761 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1719 +#: src/gpodder/gui.py:1765 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "Remover %s?" -#: src/gpodder/gui.py:1720 +#: src/gpodder/gui.py:1766 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." @@ -716,12 +709,12 @@ msgstr "" "Se remover este episódio, ele será apagado do seu computador. Se o quiser " "ouvir novamente, terá de o descarregar de novo." -#: src/gpodder/gui.py:1722 +#: src/gpodder/gui.py:1768 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "Apagar %d episódios?" -#: src/gpodder/gui.py:1723 +#: src/gpodder/gui.py:1769 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" @@ -730,23 +723,23 @@ msgstr "" "Se remover estes episódios, serão apagados do seu computador. Se os quiser " "ouvir de novo, terá de descarregar os episódios em questão novamente." -#: src/gpodder/gui.py:1732 +#: src/gpodder/gui.py:1778 #, fuzzy msgid "Episodes are locked" msgstr "O episódio já foi descarregado" -#: src/gpodder/gui.py:1733 +#: src/gpodder/gui.py:1779 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1737 +#: src/gpodder/gui.py:1783 #, fuzzy, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "Apagar %d episódios?" -#: src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:1784 #, fuzzy msgid "" "The selection contains locked episodes. These will not be deleted. If you " @@ -756,40 +749,44 @@ msgstr "" "Se remover estes episódios, serão apagados do seu computador. Se os quiser " "ouvir de novo, terá de descarregar os episódios em questão novamente." -#: src/gpodder/gui.py:1869 +#: src/gpodder/gui.py:1917 msgid "You can drag a cover file here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1890 +#: src/gpodder/gui.py:1938 msgid "You can only drop a single image or URL here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1890 src/gpodder/gui.py:1903 +#: src/gpodder/gui.py:1938 src/gpodder/gui.py:1951 msgid "Drag and drop" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1903 +#: src/gpodder/gui.py:1951 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1913 +#: src/gpodder/gui.py:1961 #, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to move this channel to %s?" msgstr "Deseja mesmo remover %s e os seus episódios descarregados?" -#: src/gpodder/gui.py:1913 +#: src/gpodder/gui.py:1961 msgid "Really change URL?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1996 +#: src/gpodder/gui.py:2018 +msgid "Please restart gPodder for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2077 msgid "needs python-eyed3" msgstr "precisa do python-eyed3" -#: src/gpodder/gui.py:2052 +#: src/gpodder/gui.py:2133 msgid "Searching..." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2182 msgid "" "There has been an error moving your downloads to the specified location. The " "old download directory will be used instead." @@ -797,17 +794,17 @@ msgstr "" "Houve um erro ao mover os downloads para a localização especificada. A " "directoria antiga será usada." -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2182 msgid "Error moving downloads" msgstr "Erro ao mover downloads" -#: src/gpodder/gui.py:2124 +#: src/gpodder/gui.py:2205 msgid "" "You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player " "here." msgstr "Pode definir um nome para os ficheiros no seu leitor de MP3 aqui." -#: src/gpodder/gui.py:2125 +#: src/gpodder/gui.py:2206 msgid "" "The format string will be used to generate a file name on your device. The " "file extension (e.g. \".mp3\") will be added automatically." @@ -815,90 +812,90 @@ msgstr "" "Esta string será usada para gerar o nome do ficheiro no seu leitor. A " "extensão (ex: .mp3) será adicionada automaticamente." -#: src/gpodder/gui.py:2129 +#: src/gpodder/gui.py:2210 msgid "Custom format strings" msgstr "Strings personalizadas" -#: src/gpodder/gui.py:2213 +#: src/gpodder/gui.py:2288 msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "Seleccionar ponto de montagem do iPod" -#: src/gpodder/gui.py:2222 +#: src/gpodder/gui.py:2297 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Seleccione a pasta para o leitor MP3" -#: src/gpodder/gui.py:2240 +#: src/gpodder/gui.py:2315 msgid "Moving downloads folder" msgstr "A mover a pasta de downloads" -#: src/gpodder/gui.py:2246 +#: src/gpodder/gui.py:2321 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "A mover os downloads de %s para %s..." -#: src/gpodder/gui.py:2276 +#: src/gpodder/gui.py:2351 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s de %s" -#: src/gpodder/gui.py:2278 +#: src/gpodder/gui.py:2353 msgid "Finishing... please wait." msgstr "A terminar... aguarde por favor." -#: src/gpodder/gui.py:2324 +#: src/gpodder/gui.py:2402 #, python-format msgid "from %s" msgstr "de %s" -#: src/gpodder/gui.py:2396 src/gpodder/trayicon.py:413 +#: src/gpodder/gui.py:2474 src/gpodder/trayicon.py:429 #, python-format msgid "%d of %d done" msgstr "%d de %d concluídos" -#: src/gpodder/gui.py:2399 +#: src/gpodder/gui.py:2477 #, python-format msgid "Processing (%d%%)" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2407 src/gpodder/trayicon.py:423 +#: src/gpodder/gui.py:2485 src/gpodder/trayicon.py:439 msgid "Your device has been updated by gPodder." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2407 src/gpodder/trayicon.py:423 +#: src/gpodder/gui.py:2485 src/gpodder/trayicon.py:439 #, fuzzy msgid "Operation finished" msgstr "Sincronização completa" -#: src/gpodder/gui.py:2464 +#: src/gpodder/gui.py:2544 msgid "The specified URL does not provide any valid OPML podcast items." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2464 +#: src/gpodder/gui.py:2544 msgid "No feeds found" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2472 +#: src/gpodder/gui.py:2552 msgid "Downloading, please wait..." msgstr "A descarregar, aguarde..." -#: src/gpodder/gui.py:2630 +#: src/gpodder/gui.py:2719 #, python-format msgid "Total size: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2686 +#: src/gpodder/gui.py:2777 msgid "Variable" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2693 +#: src/gpodder/gui.py:2784 msgid "Type" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2700 +#: src/gpodder/gui.py:2791 msgid "Value" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2732 +#: src/gpodder/gui.py:2823 #, python-format msgid "" "Cannot set value of %s to %s.\n" @@ -906,7 +903,7 @@ msgid "" "Needed data type: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2732 +#: src/gpodder/gui.py:2823 #, fuzzy, python-format msgid "Error updating %s" msgstr "Erro ao descarregar %s." @@ -932,74 +929,65 @@ msgstr "Não foi possível carregar a informação da feed do endereço: %s" msgid "No description available" msgstr "Sem descrição" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:752 src/gpodder/util.py:273 -#: src/gpodder/util.py:276 -msgid "(unknown)" -msgstr "(desconhecido)" - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:756 -msgid "Today" -msgstr "Hoje" +#: src/gpodder/libpodcasts.py:755 +msgid "unknown" +msgstr "Desconhecida" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:758 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ontem" - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:784 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:779 msgid "Unplayed" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:117 +#: src/gpodder/sync.py:141 msgid "Cancelled by user" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:120 +#: src/gpodder/sync.py:144 msgid "Writing data to disk" msgstr "A escrever dados no disco" -#: src/gpodder/sync.py:183 +#: src/gpodder/sync.py:207 #, fuzzy msgid "Opening iPod database" msgstr "A guardar base de dados do iPod" -#: src/gpodder/sync.py:192 +#: src/gpodder/sync.py:216 msgid "iPod opened" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:199 +#: src/gpodder/sync.py:223 msgid "Saving iPod database" msgstr "A guardar base de dados do iPod" -#: src/gpodder/sync.py:206 +#: src/gpodder/sync.py:230 msgid "Writing extended gtkpod database" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:239 src/gpodder/sync.py:562 +#: src/gpodder/sync.py:265 src/gpodder/sync.py:592 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "A remover %s" -#: src/gpodder/sync.py:252 src/gpodder/sync.py:440 +#: src/gpodder/sync.py:278 src/gpodder/sync.py:466 #, fuzzy, python-format msgid "Adding %s" msgstr "A actualizar %s" -#: src/gpodder/sync.py:271 +#: src/gpodder/sync.py:297 #, python-format msgid "Error copying %s: Not enough free disk space on %s" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:423 +#: src/gpodder/sync.py:449 #, fuzzy msgid "Opening MP3 player" msgstr "Leitor MP3" -#: src/gpodder/sync.py:425 +#: src/gpodder/sync.py:451 #, fuzzy msgid "MP3 player opened" msgstr "Leitor MP3" -#: src/gpodder/sync.py:500 src/gpodder/sync.py:507 +#: src/gpodder/sync.py:526 src/gpodder/sync.py:533 #, python-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "Erro ao abrir %s: %s" @@ -1061,61 +1049,65 @@ msgstr "A sincronizar %s" msgid "Show previous message again" msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:166 +#: src/gpodder/trayicon.py:166 src/gpodder/trayicon.py:176 +msgid "Hide gPodder" +msgstr "" + +#: src/gpodder/trayicon.py:173 msgid "Show gPodder" msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:179 +#: src/gpodder/trayicon.py:192 msgid "" "gPodder is downloading episodes\n" "do you want to exit anyway?" msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:227 +#: src/gpodder/trayicon.py:240 #, fuzzy msgid "downloading one episode" msgstr "a descarregar um ficheiro" -#: src/gpodder/trayicon.py:229 +#: src/gpodder/trayicon.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "downloading %d episodes" msgstr "a descarregar %d ficheiros" -#: src/gpodder/trayicon.py:236 +#: src/gpodder/trayicon.py:249 msgid "estimated remaining time: " msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:240 +#: src/gpodder/trayicon.py:253 #, fuzzy msgid "Finished downloads:" msgstr "Cancelar downloads?" -#: src/gpodder/trayicon.py:251 +#: src/gpodder/trayicon.py:264 #, fuzzy msgid "one episodes downloaded:" msgstr "Sem episódios para descarregar" -#: src/gpodder/trayicon.py:253 +#: src/gpodder/trayicon.py:266 #, fuzzy, python-format msgid "%d episodes downloaded:" msgstr "Sem episódios para descarregar" -#: src/gpodder/trayicon.py:259 +#: src/gpodder/trayicon.py:272 #, fuzzy msgid "gPodder downloads finished" msgstr "Downloads gPodder" -#: src/gpodder/trayicon.py:389 +#: src/gpodder/trayicon.py:405 #, fuzzy msgid "one more episode" msgstr "Sem novos episódios." -#: src/gpodder/trayicon.py:391 +#: src/gpodder/trayicon.py:407 #, fuzzy, python-format msgid "%d more episodes" msgstr "(... %d episódios adicionais...)" -#: src/gpodder/trayicon.py:416 +#: src/gpodder/trayicon.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1131,38 +1123,50 @@ msgstr "" msgid "%d days ago" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:761 +#: src/gpodder/util.py:269 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#: src/gpodder/util.py:271 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ontem" + +#: src/gpodder/util.py:302 src/gpodder/util.py:305 +msgid "(unknown)" +msgstr "(desconhecido)" + +#: src/gpodder/util.py:790 msgid "0 seconds" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:772 +#: src/gpodder/util.py:801 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:774 +#: src/gpodder/util.py:803 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:777 +#: src/gpodder/util.py:806 msgid "1 minute" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:779 +#: src/gpodder/util.py:808 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:782 +#: src/gpodder/util.py:811 msgid "1 second" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:784 +#: src/gpodder/util.py:813 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:787 +#: src/gpodder/util.py:816 msgid "and" msgstr "" @@ -1185,38 +1189,39 @@ msgstr "A sincronizar Podcasts" #: data/gpodder.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Audio Media Player" -msgstr "Leitor de mídia" +msgid "Advanced window options" +msgstr "Limite de largura de banda" #: data/gpodder.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Automated Actions, Startup and Quit" -msgstr "Acções automatizadas" +msgid "Audio Media Player" +msgstr "Leitor de mídia" #: data/gpodder.glade.h:7 -msgid "Bandwidth Throttling" -msgstr "Limite de largura de banda" - -#: data/gpodder.glade.h:8 msgid "Bluetooth Support" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:9 +#: data/gpodder.glade.h:8 msgid "Clean-up" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:10 +#: data/gpodder.glade.h:9 msgid "Device Configuration" msgstr "Configuração do dispositivo" -#: data/gpodder.glade.h:11 +#: data/gpodder.glade.h:10 msgid "Download Folder" msgstr "Pasta de downloads" -#: data/gpodder.glade.h:12 +#: data/gpodder.glade.h:11 msgid "Download Method" msgstr "Método de download" +#: data/gpodder.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Feed cache updates" +msgstr "Metadados do ficheiroFile Conversion Script" @@ -1231,43 +1236,44 @@ msgid "HTTP/FTP Authentication" msgstr "Autenticação HTTP/FTP" #: data/gpodder.glade.h:16 -msgid "Import from Web (OPML)" -msgstr "Importar da Web (OPML)" - -#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Locations" msgstr "Localizações" -#: data/gpodder.glade.h:18 +#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy de Rede" -#: data/gpodder.glade.h:19 +#: data/gpodder.glade.h:18 msgid "Nokia N800" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:20 +#: data/gpodder.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Notification Area Integration" msgstr "Configuração do dispositivo" -#: data/gpodder.glade.h:21 +#: data/gpodder.glade.h:20 msgid "Synchronization Options" msgstr "Opções de sincronização" -#: data/gpodder.glade.h:22 +#: data/gpodder.glade.h:21 msgid "Synchronization" msgstr "Sincronização" -#: data/gpodder.glade.h:23 +#: data/gpodder.glade.h:22 msgid "Torrent Download Folder" msgstr "Pasta de download de torrents" -#: data/gpodder.glade.h:24 +#: data/gpodder.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Video Media Player" msgstr "Leitor de mídia" +#: data/gpodder.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Add a new podcast" +msgstr "_Adicionar podcast" + #: data/gpodder.glade.h:25 msgid "Additional information" msgstr "Informação adicional" @@ -1300,146 +1306,134 @@ msgid "Ask for device when sending" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:32 -msgid "Ask user for confirmation on quit" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "Auto download new episodes when gPodder is minimized" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:34 +#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: data/gpodder.glade.h:35 +#: data/gpodder.glade.h:34 msgid "Bluetooth" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:36 +#: data/gpodder.glade.h:35 msgid "Bug Tracker" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:37 +#: data/gpodder.glade.h:36 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: data/gpodder.glade.h:38 +#: data/gpodder.glade.h:37 msgid "Channel _list" msgstr "_Lista de podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:39 +#: data/gpodder.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Check for Updates" msgstr "_Verificar actualizações" -#: data/gpodder.glade.h:40 +#: data/gpodder.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "_Fechar" -#: data/gpodder.glade.h:41 +#: data/gpodder.glade.h:40 msgid "Command line:" msgstr "Linha de comandos:" -#: data/gpodder.glade.h:42 -msgid "Consider episodes old after" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:43 +#: data/gpodder.glade.h:41 msgid "Copying Files To Device" msgstr "A copiar ficheiros para o dispositivo" -#: data/gpodder.glade.h:44 +#: data/gpodder.glade.h:42 msgid "Cover" msgstr "Capa" -#: data/gpodder.glade.h:45 +#: data/gpodder.glade.h:43 msgid "Create a subfolder for each channel" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:46 +#: data/gpodder.glade.h:44 msgid "Custom filename:" msgstr "Nome de ficheiro personalizado:" -#: data/gpodder.glade.h:47 +#: data/gpodder.glade.h:45 msgid "Delete all episodes" msgstr "Apagar todos os episódios" -#: data/gpodder.glade.h:48 +#: data/gpodder.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Delete episode from gPodder" msgstr "Apagar episódios:" -#: data/gpodder.glade.h:49 +#: data/gpodder.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "Delete played old episodes on startup" +msgid "Delete played episodes on startup after" msgstr "Apagar todos os episódios" -#: data/gpodder.glade.h:50 +#: data/gpodder.glade.h:48 msgid "Delete selected episodes" msgstr "Apagar episódios seleccionados" -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:49 msgid "Device" msgstr "Leitor" -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "Do nothing" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:53 +#: data/gpodder.glade.h:51 msgid "Documentation Wiki" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:55 +#: data/gpodder.glade.h:53 msgid "Download _all new episodes" msgstr "Desc_arregar todos os novos episódios" -#: data/gpodder.glade.h:56 +#: data/gpodder.glade.h:54 msgid "Download all available" msgstr "Descarregar todos os disponíveis" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:55 msgid "Download new episodes" msgstr "Descarregar episódios novos" -#: data/gpodder.glade.h:58 +#: data/gpodder.glade.h:56 msgid "Download selected episodes" msgstr "Descarregar episódios seleccionados" -#: data/gpodder.glade.h:59 +#: data/gpodder.glade.h:57 msgid "Download to:" msgstr "Descarregar para:" -#: data/gpodder.glade.h:60 +#: data/gpodder.glade.h:58 msgid "Download using gnome-bittorrent" msgstr "Descarregar usando o gnome-bittorrent" -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: data/gpodder.glade.h:59 msgid "Download:" msgstr "Download:" -#: data/gpodder.glade.h:63 +#: data/gpodder.glade.h:61 msgid "E_xport to OPML" msgstr "E_xportar para OPML" -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "Enable Bluetooth support" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:65 -msgid "Enable download queue:" -msgstr "Activar lista de downloads:" - -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: data/gpodder.glade.h:63 msgid "Enable notification bubbles" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:67 +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Episode Information" msgstr "Informação do episódio" -#: data/gpodder.glade.h:68 +#: data/gpodder.glade.h:65 msgid "" "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " "device." @@ -1447,80 +1441,82 @@ msgstr "" "Episódios marcados para sincronização são agora transferidos para o seu " "leitor." -#: data/gpodder.glade.h:69 -msgid "Extras" -msgstr "Extras" - -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "FTP Proxy:" msgstr "Proxy FTP:" -#: data/gpodder.glade.h:71 +#: data/gpodder.glade.h:67 msgid "Feed URL:" msgstr "URL da Feed:" -#: data/gpodder.glade.h:72 +#: data/gpodder.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Filter:" msgstr "Título" -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "General" msgstr "Geral" -#: data/gpodder.glade.h:74 +#: data/gpodder.glade.h:70 msgid "Getting download status..." msgstr "A obter estado de download..." -#: data/gpodder.glade.h:75 +#: data/gpodder.glade.h:71 msgid "Go to website" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:76 +#: data/gpodder.glade.h:72 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "Proxy HTTP:" -#: data/gpodder.glade.h:77 +#: data/gpodder.glade.h:73 msgid "" "If checked, a subfolder will be created for each channel synchronized. If " "not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified by " "\"Sync to folder:\"." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:78 +#: data/gpodder.glade.h:74 msgid "" "If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the " "specified amout of days (in the Downloads tab) on every startup." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:79 +#: data/gpodder.glade.h:75 msgid "" "If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been " "played locally after copying it to your device" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:80 +#: data/gpodder.glade.h:76 msgid "Import channels from web" msgstr "Importar podcasts da web" -#: data/gpodder.glade.h:81 +#: data/gpodder.glade.h:77 msgid "Initializing..." msgstr "A Inicializar..." -#: data/gpodder.glade.h:82 +#: data/gpodder.glade.h:78 msgid "Just save .torrent files in download folder" msgstr "Apenas guardar os ficheiros torrent na pasta de downloads" -#: data/gpodder.glade.h:83 -msgid "Limit download rate to" +#: data/gpodder.glade.h:79 +#, fuzzy +msgid "Limit downloads to" msgstr "Limitar velocidade de descarregamento a" -#: data/gpodder.glade.h:84 +#: data/gpodder.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "Limit rate to" +msgstr "Limitar velocidade de descarregamento a" + +#: data/gpodder.glade.h:81 #, fuzzy msgid "Mark episode as played" msgstr "Marcar %s como ouvido" -#: data/gpodder.glade.h:85 +#: data/gpodder.glade.h:82 msgid "" "None\n" "iPod\n" @@ -1530,90 +1526,103 @@ msgstr "" "iPod\n" "Leitor baseado em sistema de ficheiros" -#: data/gpodder.glade.h:88 +#: data/gpodder.glade.h:85 msgid "OPML:" msgstr "OPML:" -#: data/gpodder.glade.h:89 +#: data/gpodder.glade.h:86 msgid "Only show tray icon when minimized" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:90 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "Only sync tracks that have not been played" msgstr "Apenas sincronizar episódios que não tenham sido ouvidos" -#: data/gpodder.glade.h:91 +#: data/gpodder.glade.h:88 msgid "Password:" msgstr "Palavra passe:" -#: data/gpodder.glade.h:92 +#: data/gpodder.glade.h:89 msgid "Play selected episode" msgstr "Reproduzir episódio seleccionado" -#: data/gpodder.glade.h:93 +#: data/gpodder.glade.h:90 msgid "Player" msgstr "Leitor" -#: data/gpodder.glade.h:94 +#: data/gpodder.glade.h:91 msgid "Playlist name:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:96 +#: data/gpodder.glade.h:93 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "_Preferências" + +#: data/gpodder.glade.h:94 msgid "Quit" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:97 +#: data/gpodder.glade.h:95 msgid "Released:" msgstr "Publicado:" -#: data/gpodder.glade.h:98 +#: data/gpodder.glade.h:96 #, fuzzy msgid "Remove _old episodes" msgstr "Apagar %d episódios?" -#: data/gpodder.glade.h:99 +#: data/gpodder.glade.h:97 msgid "Select A Converter Script" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:100 +#: data/gpodder.glade.h:98 msgid "Select BitTorrent folder" msgstr "Seleccionar pasta de BitTorrent" -#: data/gpodder.glade.h:101 +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "Select all" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:102 +#: data/gpodder.glade.h:100 #, fuzzy msgid "Select device" msgstr "Apagar episódios:" -#: data/gpodder.glade.h:103 +#: data/gpodder.glade.h:101 msgid "Select download folder" msgstr "Guardar downloads em" -#: data/gpodder.glade.h:104 +#: data/gpodder.glade.h:102 #, fuzzy msgid "Select episodes" msgstr "Apagar episódios:" -#: data/gpodder.glade.h:105 +#: data/gpodder.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Select none" msgstr "Seleccionar ponto de montagem do iPod" -#: data/gpodder.glade.h:106 +#: data/gpodder.glade.h:104 msgid "Show All" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:107 +#: data/gpodder.glade.h:105 msgid "Show episode description" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:108 +#: data/gpodder.glade.h:106 msgid "Show gPodder icon in the system notification area" msgstr "" +#: data/gpodder.glade.h:107 +msgid "Show icon in status area" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:108 +msgid "Show notifications" +msgstr "" + #: data/gpodder.glade.h:109 msgid "Show toolbar" msgstr "" @@ -1631,76 +1640,86 @@ msgid "Start gPodder minimized" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Status icon" +msgstr "Estado" + +#: data/gpodder.glade.h:114 msgid "Sync to folder:" msgstr "Sincronizar para a pasta:" -#: data/gpodder.glade.h:114 +#: data/gpodder.glade.h:115 msgid "Title:" msgstr "Título" -#: data/gpodder.glade.h:115 +#: data/gpodder.glade.h:116 msgid "Toggle downloaded status for selection" msgstr "Alternar estado de download para selecção" -#: data/gpodder.glade.h:116 +#: data/gpodder.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Toggle lock status for selection" msgstr "Alternar estado de \"audição\" para selecção" -#: data/gpodder.glade.h:117 +#: data/gpodder.glade.h:118 msgid "Toggle played status for selection" msgstr "Alternar estado de \"audição\" para selecção" -#: data/gpodder.glade.h:118 +#: data/gpodder.glade.h:119 msgid "Transfer" msgstr "Transferir" -#: data/gpodder.glade.h:119 +#: data/gpodder.glade.h:120 msgid "Transfer selected episodes" msgstr "Transferir episódios seleccionados" -#: data/gpodder.glade.h:120 +#: data/gpodder.glade.h:121 msgid "Tray Icon" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:121 +#: data/gpodder.glade.h:122 msgid "Type of device:" msgstr "Tipo de leitor:" -#: data/gpodder.glade.h:122 +#: data/gpodder.glade.h:123 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: data/gpodder.glade.h:124 #, fuzzy -msgid "Update channel feed cache every" +msgid "Update feed cache every" msgstr "Actualizar cache de feeds ao iniciar" -#: data/gpodder.glade.h:123 -msgid "Update channel feed cache on startup" +#: data/gpodder.glade.h:125 +#, fuzzy +msgid "Update feed cache on startup" msgstr "Actualizar cache de feeds ao iniciar" -#: data/gpodder.glade.h:124 +#: data/gpodder.glade.h:126 msgid "Update gtkpod extended database after synchronization" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:125 +#: data/gpodder.glade.h:127 msgid "Update tags on audio files after download" msgstr "Actualizar tags de ficheiros áudio depois de descarregados" -#: data/gpodder.glade.h:126 +#: data/gpodder.glade.h:128 msgid "Use converter:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:127 +#: data/gpodder.glade.h:129 msgid "Use proxy defaults from environment variables" msgstr "Usar definições do ambiente para o proxy" -#: data/gpodder.glade.h:128 +#: data/gpodder.glade.h:130 msgid "Username:" msgstr "Utilizador" -#: data/gpodder.glade.h:129 +#: data/gpodder.glade.h:131 msgid "Website:" msgstr "Website:" -#: data/gpodder.glade.h:130 +#: data/gpodder.glade.h:132 msgid "" "Writes episode and channel info to the downloaded file's tag field (ID3 for " "MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" @@ -1708,107 +1727,103 @@ msgstr "" "Escrever informações dos episódios / podcasts para as tags dos ficheiros " "(ID3 para MP3, vorbis para OGG, etc...)" -#: data/gpodder.glade.h:131 +#: data/gpodder.glade.h:133 msgid "_Channel" msgstr "_Podcast" -#: data/gpodder.glade.h:132 +#: data/gpodder.glade.h:134 msgid "_Check for Updates" msgstr "_Verificar actualizações" -#: data/gpodder.glade.h:133 +#: data/gpodder.glade.h:135 msgid "_Download" msgstr "_Descarregar" -#: data/gpodder.glade.h:134 +#: data/gpodder.glade.h:136 msgid "_Edit channel" msgstr "_Editar podcast" -#: data/gpodder.glade.h:135 +#: data/gpodder.glade.h:137 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: data/gpodder.glade.h:136 +#: data/gpodder.glade.h:138 msgid "_Import channels from web" msgstr "_Importar podcasts da web" -#: data/gpodder.glade.h:137 +#: data/gpodder.glade.h:139 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:138 +#: data/gpodder.glade.h:140 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" -#: data/gpodder.glade.h:139 +#: data/gpodder.glade.h:141 msgid "_Remove channel" msgstr "_Remover podcast" -#: data/gpodder.glade.h:140 +#: data/gpodder.glade.h:142 msgid "_Remove podcasts" msgstr "_Remover podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:141 +#: data/gpodder.glade.h:143 msgid "_Subscribe to new channel" msgstr "_Subscrever novo podcast" -#: data/gpodder.glade.h:142 +#: data/gpodder.glade.h:144 msgid "_Synchronize" msgstr "_Sincronizar" -#: data/gpodder.glade.h:143 +#: data/gpodder.glade.h:145 msgid "_View" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:144 +#: data/gpodder.glade.h:146 #, fuzzy msgid "days" msgstr "Hoje" -#: data/gpodder.glade.h:145 +#: data/gpodder.glade.h:147 msgid "download link" msgstr "Link de download" -#: data/gpodder.glade.h:146 -msgid "downloads" -msgstr "downloads" - -#: data/gpodder.glade.h:147 +#: data/gpodder.glade.h:148 msgid "gPodder Channel Editor" msgstr "Editor de podcasts gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:148 +#: data/gpodder.glade.h:149 #, fuzzy msgid "gPodder Configuration Editor" msgstr "Editor de podcasts gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:149 +#: data/gpodder.glade.h:150 #, fuzzy msgid "gPodder Homepage" msgstr "Website gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:150 +#: data/gpodder.glade.h:151 msgid "gPodder Preferences" msgstr "Preferências" -#: data/gpodder.glade.h:151 +#: data/gpodder.glade.h:152 msgid "iPod mountpoint:" msgstr "Ponto de montagem do iPod:" -#: data/gpodder.glade.h:152 -msgid "kb/s per episode" -msgstr "kb/s por episódio" - #: data/gpodder.glade.h:153 -msgid "minutes" +msgid "kb/s" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:154 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:155 msgid "website label" msgstr "Website" -#: data/gpodder.glade.h:155 +#: data/gpodder.glade.h:156 msgid "website link" msgstr "Link do website" @@ -1849,6 +1864,44 @@ msgstr "Subscrever podcast de URL" msgid "Delete channel specified by URL" msgstr "Apagar podcast especificado pelo URL" +#~ msgid "Downloading podcast feeds" +#~ msgstr "A descarregar feeds dos podcasts" + +#~ msgid "Downloading feeds" +#~ msgstr "A descarregar feeds" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading podcast feeds" +#~ msgstr "A ler feeds dos podcasts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading feeds" +#~ msgstr "A ler feeds" + +#~ msgid "" +#~ "Podcast feeds contain channel metadata and information about current " +#~ "episodes." +#~ msgstr "As feeds contêm a informação dos podcasts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automated Actions, Startup and Quit" +#~ msgstr "Acções automatizadas" + +#~ msgid "Import from Web (OPML)" +#~ msgstr "Importar da Web (OPML)" + +#~ msgid "Enable download queue:" +#~ msgstr "Activar lista de downloads:" + +#~ msgid "Extras" +#~ msgstr "Extras" + +#~ msgid "downloads" +#~ msgstr "downloads" + +#~ msgid "kb/s per episode" +#~ msgstr "kb/s por episódio" + #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Editar %s" @@ -2029,9 +2082,6 @@ msgstr "Apagar podcast especificado pelo URL" #~ msgid "Sync to playlist/folder:" #~ msgstr "Sincronizar para a playlist/pasta:" -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - #, fuzzy #~ msgid "Synchronize to ipod/player" #~ msgstr "Erro de sincronização" @@ -2090,9 +2140,6 @@ msgstr "Apagar podcast especificado pelo URL" #~ msgid "local download database, generated by gPodder" #~ msgstr "base de dados local, gerada pelo gPodder" -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "Desconhecida" - #~ msgid "Error: cannot find wget." #~ msgstr "Erro: Impossível usar wget." @@ -2132,9 +2179,6 @@ msgstr "Apagar podcast especificado pelo URL" #~ msgid "Would you like to download the three newest episodes from %s?" #~ msgstr "Deseja descarregar os 3 episódios mais recentes de %s?" -#~ msgid "Add a new channel" -#~ msgstr "_Adicionar podcast" - #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "Assinar" diff --git a/data/messages.pot b/data/po/ru.po similarity index 57% copy from data/messages.pot copy to data/po/ru.po index 941d7fc3..b2dd4cf4 100644 --- a/data/messages.pot +++ b/data/po/ru.po @@ -3,817 +3,849 @@ # This file is distributed under the same license as the gPodder package. # Thomas Perl , 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gPodder 0.11.1+svn\n" +"Project-Id-Version: gPodder 0.9.5+svn 31 Aug 2007 23:38:01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-13 22:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-26 08:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-14 12:48+0500\n" +"Last-Translator: Leonid PhoeniX Ponomarev \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/gpodder/config.py:315 msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "Целое" #: src/gpodder/config.py:317 msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "Действительное" #: src/gpodder/config.py:319 msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Двоичное" #: src/gpodder/config.py:321 msgid "String" -msgstr "" +msgstr "Строка" #: src/gpodder/console.py:47 #, python-format msgid "Could not load feed from URL: %s" -msgstr "" +msgstr "Невозможно загрузить ленту из: %s" #: src/gpodder/console.py:53 #, python-format msgid "Already added: %s" -msgstr "" +msgstr "Уже добавлено: %s" #: src/gpodder/console.py:59 msgid "Could not add channel." -msgstr "" +msgstr "Невозможно добавить ленту." #: src/gpodder/console.py:76 msgid "Could not remove channel." -msgstr "" +msgstr "Невозможно удалить ленту." #: src/gpodder/console.py:98 msgid "No device configured. Please use the GUI." -msgstr "" +msgstr "Устройство не настроено. Используйте графический интерфейс." #: src/gpodder/console.py:103 msgid "Synchronization finished." -msgstr "" +msgstr "Синхронизация завершена." #: src/gpodder/console.py:105 #, python-format msgid "Synchronizing: %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Синхронизация: %d of %d" #: src/gpodder/console.py:109 msgid "Cannot open device." -msgstr "" +msgstr "Невозможно открыть устройство" #: src/gpodder/console.py:114 #, python-format msgid "Skipping channel: %s" -msgstr "" +msgstr "Пропуск лент: %s" #: src/gpodder/console.py:124 msgid "Cannot close device." -msgstr "" +msgstr "Невозможно закрыть устройство" -#: src/gpodder/download.py:90 src/gpodder/services.py:130 +#: src/gpodder/download.py:90 src/gpodder/services.py:158 msgid "Queued" -msgstr "" +msgstr "В очереди" -#: src/gpodder/download.py:163 +#: src/gpodder/download.py:190 #, python-format msgid "An error happened while trying to download %s." -msgstr "" +msgstr "Возникла ошибка при попытке скачивания %s" #: src/gpodder/gui.py:74 msgid "Current maintainer:" -msgstr "" +msgstr "Текущий хранитель:" #: src/gpodder/gui.py:76 msgid "Patches, bug reports and donations by:" -msgstr "" +msgstr "Патчи, сообщения об ошибках и пожертвования:" -#: src/gpodder/gui.py:176 +#: src/gpodder/gui.py:210 msgid "Select destination" -msgstr "" +msgstr "Выберите назначение" -#: src/gpodder/gui.py:237 data/gpodder.glade.h:95 +#: src/gpodder/gui.py:273 data/gpodder.glade.h:92 msgid "Podcasts" -msgstr "" +msgstr "Подкасты" -#: src/gpodder/gui.py:254 -msgid "Update feeds" -msgstr "" +#: src/gpodder/gui.py:293 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Обновить" -#: src/gpodder/gui.py:293 src/gpodder/gui.py:1164 src/gpodder/gui.py:1233 -#: src/gpodder/gui.py:2433 +#: src/gpodder/gui.py:345 src/gpodder/gui.py:1189 src/gpodder/gui.py:1258 +#: src/gpodder/gui.py:2513 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Ленты" -#: src/gpodder/gui.py:335 src/gpodder/gui.py:1167 +#: src/gpodder/gui.py:389 src/gpodder/gui.py:1192 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Статус" -#: src/gpodder/gui.py:340 src/gpodder/gui.py:372 src/gpodder/gui.py:1163 -#: src/gpodder/gui.py:1232 src/gpodder/gui.py:1320 src/gpodder/gui.py:2569 +#: src/gpodder/gui.py:394 src/gpodder/gui.py:426 src/gpodder/gui.py:1188 +#: src/gpodder/gui.py:1257 src/gpodder/gui.py:1345 src/gpodder/gui.py:2651 msgid "Episode" -msgstr "" +msgstr "Эпизод" -#: src/gpodder/gui.py:345 src/gpodder/gui.py:1165 src/gpodder/gui.py:1234 -#: src/gpodder/gui.py:1321 +#: src/gpodder/gui.py:399 src/gpodder/gui.py:1190 src/gpodder/gui.py:1259 +#: src/gpodder/gui.py:1347 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Размер" -#: src/gpodder/gui.py:348 src/gpodder/gui.py:1166 src/gpodder/gui.py:1235 +#: src/gpodder/gui.py:402 src/gpodder/gui.py:1191 src/gpodder/gui.py:1260 +#: src/gpodder/gui.py:1350 msgid "Released" -msgstr "" +msgstr "Выпущен" -#: src/gpodder/gui.py:377 +#: src/gpodder/gui.py:431 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Скорость" -#: src/gpodder/gui.py:380 +#: src/gpodder/gui.py:434 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Выполнение" -#: src/gpodder/gui.py:445 +#: src/gpodder/gui.py:507 #, python-format msgid "Used disk space: %s" -msgstr "" +msgstr "На диске занимает %s" -#: src/gpodder/gui.py:448 +#: src/gpodder/gui.py:510 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка разборки лент: %s" -#: src/gpodder/gui.py:458 +#: src/gpodder/gui.py:520 msgid "Updated M3U playlist in download folder." -msgstr "" +msgstr "Обновлён M3U плейлист в каталоге загрузки" -#: src/gpodder/gui.py:458 +#: src/gpodder/gui.py:520 msgid "Updated playlist" -msgstr "" +msgstr "Обновлённый плейлист" -#: src/gpodder/gui.py:494 +#: src/gpodder/gui.py:556 msgid "Open download folder" -msgstr "" +msgstr "Выберите каталог загрузки" -#: src/gpodder/gui.py:500 +#: src/gpodder/gui.py:562 msgid "Update M3U playlist" -msgstr "" +msgstr "Обновить M3U плейлист" -#: src/gpodder/gui.py:506 src/gpodder/gui.py:713 +#: src/gpodder/gui.py:568 src/gpodder/gui.py:775 msgid "Visit website" -msgstr "" +msgstr "Посетить сайт" -#: src/gpodder/gui.py:552 +#: src/gpodder/gui.py:614 msgid "Converting file" -msgstr "" +msgstr "Конвертация файлов" -#: src/gpodder/gui.py:553 +#: src/gpodder/gui.py:615 msgid "" "Please wait while gPodder converts your media file for bluetooth file " "transfer." msgstr "" +"Подождите, пока Gpodder перекодирует ваши медиа файлы для передачи по " +"Bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:578 +#: src/gpodder/gui.py:640 msgid "Error converting file." -msgstr "" +msgstr "Ошибка конвертации файла." -#: src/gpodder/gui.py:578 +#: src/gpodder/gui.py:640 msgid "Bluetooth file transfer" -msgstr "" +msgstr "Передача файлов по Bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:635 +#: src/gpodder/gui.py:697 +#, fuzzy msgid "Cancel download" -msgstr "" +msgstr "Отменить загрузку" -#: src/gpodder/gui.py:641 src/gpodder/trayicon.py:70 data/gpodder.glade.h:54 +#: src/gpodder/gui.py:703 src/gpodder/trayicon.py:70 data/gpodder.glade.h:52 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Загрузка" -#: src/gpodder/gui.py:648 +#: src/gpodder/gui.py:710 msgid "Mark as not downloaded" -msgstr "" +msgstr "Пометить как незагруженный" -#: src/gpodder/gui.py:661 +#: src/gpodder/gui.py:723 msgid "Save to disk" -msgstr "" +msgstr "Сохранить на диск" -#: src/gpodder/gui.py:666 +#: src/gpodder/gui.py:728 msgid "Send via bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Отправить через Bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:671 +#: src/gpodder/gui.py:733 #, python-format msgid "Transfer to %s" -msgstr "" +msgstr "Передать в %s" -#: src/gpodder/gui.py:680 +#: src/gpodder/gui.py:742 msgid "Mark as unplayed" -msgstr "" +msgstr "Пометить как непроигранный" -#: src/gpodder/gui.py:685 +#: src/gpodder/gui.py:747 msgid "Mark as played" -msgstr "" +msgstr "Пометить как проигранный" -#: src/gpodder/gui.py:692 +#: src/gpodder/gui.py:754 msgid "Allow deletion" -msgstr "" +msgstr "Разрешить удаление" -#: src/gpodder/gui.py:697 +#: src/gpodder/gui.py:759 msgid "Prohibit deletion" -msgstr "" +msgstr "Запретить удаление" -#: src/gpodder/gui.py:706 +#: src/gpodder/gui.py:768 msgid "Episode details" -msgstr "" +msgstr "Информация о эпизоде" -#: src/gpodder/gui.py:722 +#: src/gpodder/gui.py:784 msgid "Close this menu" -msgstr "" +msgstr "Закрыть это меню" -#: src/gpodder/gui.py:739 +#: src/gpodder/gui.py:801 msgid "downloading one file" -msgstr "" +msgstr "загрузка одного файла" -#: src/gpodder/gui.py:741 +#: src/gpodder/gui.py:803 #, python-format msgid "downloading %d files" -msgstr "" +msgstr "загрузка %d файлов" -#: src/gpodder/gui.py:751 +#: src/gpodder/gui.py:813 msgid "" "The selected player application cannot be found. Please check your media " "player settings in the preferences dialog." msgstr "" +"Выбранный плеер не найден. Пожалуйста, выберите рабочий проигрыватель в " +"настройках программы." -#: src/gpodder/gui.py:751 +#: src/gpodder/gui.py:813 #, python-format msgid "Error opening player: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось запустить проигрыватель: %s." -#: src/gpodder/gui.py:810 +#: src/gpodder/gui.py:872 #, python-format msgid "Downloads (%d)" -msgstr "" +msgstr "Загрузка (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:812 data/gpodder.glade.h:62 +#: src/gpodder/gui.py:874 data/gpodder.glade.h:60 msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Загрузки" -#: src/gpodder/gui.py:859 +#: src/gpodder/gui.py:927 #, python-format msgid "You have already subscribed to this channel: %s" -msgstr "" +msgstr "Вы уже подписаны на эту ленту: %s" -#: src/gpodder/gui.py:859 +#: src/gpodder/gui.py:927 msgid "Already added" -msgstr "" +msgstr "Уже добавлено" -#: src/gpodder/gui.py:880 +#: src/gpodder/gui.py:948 #, python-format msgid "" "You have supplied %s as username and a password for this feed. Would " "you like to use the same authentication data for downloading episodes?" msgstr "" +"Вы указали %s в качестве имени пользователя и пароля для этой ленты. " +"Хотите использовать эти же данные для загрузки отдельных эпизодов?" -#: src/gpodder/gui.py:880 +#: src/gpodder/gui.py:948 msgid "Password authentication" -msgstr "" +msgstr "Проверка пароля" -#: src/gpodder/gui.py:893 +#: src/gpodder/gui.py:961 msgid "Error adding channel" -msgstr "" +msgstr "Ошибка добавления ленты" -#: src/gpodder/gui.py:894 +#: src/gpodder/gui.py:962 msgid "" "The channel could not be added. Please check the spelling of the URL or try " "again later." msgstr "" +"Не удалось добавить ленту. Проверьте, нет ли в адресе ошибок, и попробуйте " +"снова." -#: src/gpodder/gui.py:898 +#: src/gpodder/gui.py:966 msgid "URL scheme not supported" -msgstr "" +msgstr "Ссылки этого типа не поддерживаются" -#: src/gpodder/gui.py:899 +#: src/gpodder/gui.py:967 msgid "" "gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" " or ftp://." msgstr "" +"gPodder поддерживает только адреса, начинающиеся с http://, feed://" +" или ftp://." -#: src/gpodder/gui.py:904 +#: src/gpodder/gui.py:973 #, python-format msgid "Updating %s (%d/%d)" -msgstr "" +msgstr "Обновление %s (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:932 +#: src/gpodder/gui.py:975 +#, fuzzy, python-format +msgid "Loading %s (%d/%d)" +msgstr "Обновление %s (%d/%d)" + +#: src/gpodder/gui.py:1003 msgid "No new episodes available for download" -msgstr "" +msgstr "Нет новых эпизодов для загрузки" -#: src/gpodder/gui.py:936 src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1007 src/gpodder/gui.py:1009 #, python-format msgid "gPodder has found %s" -msgstr "" +msgstr "gPodder нашёл %s" -#: src/gpodder/gui.py:936 +#: src/gpodder/gui.py:1007 msgid "one new episode:" -msgstr "" +msgstr "Один новый эпизод:" -#: src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1009 #, python-format msgid "%i new episodes:" -msgstr "" +msgstr "%i новых эпизодов:" -#: src/gpodder/gui.py:943 +#: src/gpodder/gui.py:1014 msgid "downloading" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gui.py:970 -msgid "Downloading podcast feeds" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gui.py:971 -msgid "Downloading feeds" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gui.py:973 -msgid "Loading podcast feeds" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gui.py:974 -msgid "Loading feeds" -msgstr "" +msgstr "закачка" -#: src/gpodder/gui.py:975 -msgid "" -"Podcast feeds contain channel metadata and information about current " -"episodes." +#: src/gpodder/gui.py:1030 +msgid "Cancelling..." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1052 +#: src/gpodder/gui.py:1077 msgid "Episode already downloaded" -msgstr "" +msgstr "Эпизод уже загружен" -#: src/gpodder/gui.py:1053 +#: src/gpodder/gui.py:1078 msgid "" "You have already downloaded this episode. Click on the episode to play it." -msgstr "" +msgstr "Эпизод уже загружен; кликните его для проигрывания." -#: src/gpodder/gui.py:1056 +#: src/gpodder/gui.py:1081 msgid "Download in progress" -msgstr "" +msgstr "Идёт загрузка" -#: src/gpodder/gui.py:1057 +#: src/gpodder/gui.py:1082 msgid "" "You are currently downloading this episode. Please check the download status " "tab to check when the download is finished." msgstr "" +"Вы уже загружаете текущий эпизод. Проверьте состояние загрузки во вкладке " +"\"Ход загрузки\" чтобы узнать, когда загрузка завершится." -#: src/gpodder/gui.py:1078 src/gpodder/gui.py:1091 +#: src/gpodder/gui.py:1103 src/gpodder/gui.py:1116 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" -msgstr "" +msgstr "Действительно хотите выйти из gPodder?" -#: src/gpodder/gui.py:1087 src/gpodder/trayicon.py:67 +#: src/gpodder/gui.py:1112 src/gpodder/trayicon.py:67 msgid "Quit gPodder" -msgstr "" +msgstr "Закрыть gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:1089 +#: src/gpodder/gui.py:1114 msgid "" "You are downloading episodes. If you close gPodder now, the downloads will " "be aborted." msgstr "" +"Вы закачиваете эпизоды. Если вы закроете gPodder сейчас, закачки отменятся." -#: src/gpodder/gui.py:1096 +#: src/gpodder/gui.py:1121 msgid "Don't ask me again" -msgstr "" +msgstr "Не спрашивать снова" -#: src/gpodder/gui.py:1117 +#: src/gpodder/gui.py:1142 msgid "Please check your permissions and free disk space." -msgstr "" +msgstr "Проверьте ваши права на папки и объём свободного места на диске." -#: src/gpodder/gui.py:1117 +#: src/gpodder/gui.py:1142 msgid "Error saving channel list" -msgstr "" +msgstr "Не удалось сохранить список лент" -#: src/gpodder/gui.py:1148 +#: src/gpodder/gui.py:1173 msgid "Do you really want to delete this episode?" -msgstr "" +msgstr "Вы правда хотите удалить этот эпизод?" -#: src/gpodder/gui.py:1150 -#, python-format +#: src/gpodder/gui.py:1175 +#, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to delete %d episodes?" -msgstr "" +msgstr "Вы правда хотите удалить этот эпизод?" -#: src/gpodder/gui.py:1152 +#: src/gpodder/gui.py:1177 +#, fuzzy msgid "Delete episodes" -msgstr "" +msgstr "Один новый эпизод:" -#: src/gpodder/gui.py:1168 +#: src/gpodder/gui.py:1193 +#, fuzzy msgid "Downloaded" -msgstr "" +msgstr "Загрузка" -#: src/gpodder/gui.py:1172 +#: src/gpodder/gui.py:1197 msgid "Select played" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1173 +#: src/gpodder/gui.py:1198 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1176 +#: src/gpodder/gui.py:1201 msgid "Select the episodes you want to delete from your hard disk." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1186 +#: src/gpodder/gui.py:1211 +#, fuzzy msgid "Remove old episodes" -msgstr "" +msgstr "Один новый эпизод:" -#: src/gpodder/gui.py:1219 +#: src/gpodder/gui.py:1244 msgid "No channels available" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1220 +#: src/gpodder/gui.py:1245 msgid "" "You need to subscribe to some podcast feeds before you can start downloading " "podcasts. Use your favorite search engine to look for interesting podcasts." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1239 +#: src/gpodder/gui.py:1264 msgid "Select the episodes you want to download now." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1241 +#: src/gpodder/gui.py:1266 +#, fuzzy msgid "New episodes available" -msgstr "" +msgstr "Нет новых эпизодов для загрузки" -#: src/gpodder/gui.py:1245 +#: src/gpodder/gui.py:1270 +#, fuzzy msgid "No new episodes" -msgstr "" +msgstr "Один новый эпизод:" -#: src/gpodder/gui.py:1246 +#: src/gpodder/gui.py:1271 msgid "" "No new episodes to download.\n" "Please check for new episodes later." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1263 src/gpodder/gui.py:1329 +#: src/gpodder/gui.py:1288 src/gpodder/gui.py:1356 +#, fuzzy msgid "No device configured" -msgstr "" +msgstr "Устройство не настроено. Используйте графический интерфейс." -#: src/gpodder/gui.py:1264 src/gpodder/gui.py:1330 +#: src/gpodder/gui.py:1289 src/gpodder/gui.py:1357 +#, fuzzy msgid "" "To use the synchronization feature, please configure your device in the " "preferences dialog first." msgstr "" +"Выбранный плеер не найден. Пожалуйста, выберите рабочий проигрыватель в " +"настройках программы." -#: src/gpodder/gui.py:1269 src/gpodder/gui.py:1335 +#: src/gpodder/gui.py:1294 src/gpodder/gui.py:1362 +#, fuzzy msgid "Cannot open device" -msgstr "" +msgstr "Невозможно открыть устройство" -#: src/gpodder/gui.py:1270 src/gpodder/gui.py:1336 +#: src/gpodder/gui.py:1295 src/gpodder/gui.py:1363 msgid "There has been an error opening your device." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1293 src/gpodder/gui.py:1313 +#: src/gpodder/gui.py:1318 src/gpodder/gui.py:1338 +#, fuzzy msgid "Error closing device" -msgstr "" +msgstr "Ошибка конвертации файла." -#: src/gpodder/gui.py:1294 src/gpodder/gui.py:1314 +#: src/gpodder/gui.py:1319 src/gpodder/gui.py:1339 msgid "There has been an error closing your device." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1307 +#: src/gpodder/gui.py:1332 msgid "Delete podcasts from device?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1308 +#: src/gpodder/gui.py:1333 +#, fuzzy msgid "Do you really want to completely remove the selected episodes?" -msgstr "" +msgstr "Вы правда хотите удалить этот эпизод?" -#: src/gpodder/gui.py:1322 +#: src/gpodder/gui.py:1346 +#, fuzzy +msgid "Podcast" +msgstr "Подкасты" + +#: src/gpodder/gui.py:1348 msgid "Copied" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1323 +#: src/gpodder/gui.py:1349 msgid "Play count" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1345 +#: src/gpodder/gui.py:1382 msgid "Remove podcasts from device" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1346 +#: src/gpodder/gui.py:1383 msgid "Select the podcast episodes you want to remove from your device." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1350 +#: src/gpodder/gui.py:1387 msgid "No files on device" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1351 +#: src/gpodder/gui.py:1388 msgid "The devices contains no files to be removed." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1406 src/gpodder/gui.py:1589 +#: src/gpodder/gui.py:1449 src/gpodder/gui.py:1635 msgid "Enter podcast URL" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1411 +#: src/gpodder/gui.py:1454 msgid "No channel selected" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1412 +#: src/gpodder/gui.py:1455 msgid "Please select a channel in the channels list to edit." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1469 msgid "The specified URL is invalid. The old URL has been used instead." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1469 msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1457 +#: src/gpodder/gui.py:1500 msgid "Remove channel and episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1458 -#, python-format +#: src/gpodder/gui.py:1501 +#, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" -msgstr "" +msgstr "Вы правда хотите удалить этот эпизод?" -#: src/gpodder/gui.py:1463 +#: src/gpodder/gui.py:1506 msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1469 +#: src/gpodder/gui.py:1512 +#, fuzzy msgid "Do you really want to remove this channel and all downloaded episodes?" -msgstr "" +msgstr "Вы правда хотите удалить этот эпизод?" -#: src/gpodder/gui.py:1496 +#: src/gpodder/gui.py:1539 msgid "Nothing to export" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1497 +#: src/gpodder/gui.py:1540 msgid "" "Your list of channel subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1501 +#: src/gpodder/gui.py:1544 msgid "Export to OPML" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1509 +#: src/gpodder/gui.py:1552 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1509 +#: src/gpodder/gui.py:1552 msgid "OPML export failed" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1537 +#: src/gpodder/gui.py:1580 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1574 +#: src/gpodder/gui.py:1621 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1575 +#: src/gpodder/gui.py:1622 #, python-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1629 +#: src/gpodder/gui.py:1675 msgid "Nothing selected" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1630 +#: src/gpodder/gui.py:1676 msgid "" "Please select an episode that you want to download and then click on the " "download button to start downloading the selected episode." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1676 +#: src/gpodder/gui.py:1722 +#, fuzzy msgid "Cancel download?" -msgstr "" +msgstr "Отменить загрузку" -#: src/gpodder/gui.py:1677 +#: src/gpodder/gui.py:1723 msgid "" "Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " "the download." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1679 +#: src/gpodder/gui.py:1725 +#, fuzzy msgid "Cancel downloads?" -msgstr "" +msgstr "Отменить загрузку" -#: src/gpodder/gui.py:1680 +#: src/gpodder/gui.py:1726 #, python-format msgid "" "Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " "partially downloaded files." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1714 +#: src/gpodder/gui.py:1760 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1715 +#: src/gpodder/gui.py:1761 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1719 +#: src/gpodder/gui.py:1765 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1720 +#: src/gpodder/gui.py:1766 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1722 -#, python-format +#: src/gpodder/gui.py:1768 +#, fuzzy, python-format msgid "Remove %d episodes?" -msgstr "" +msgstr "Один новый эпизод:" -#: src/gpodder/gui.py:1723 +#: src/gpodder/gui.py:1769 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" "download the episodes in question." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1732 +#: src/gpodder/gui.py:1778 +#, fuzzy msgid "Episodes are locked" -msgstr "" +msgstr "Эпизод уже загружен" -#: src/gpodder/gui.py:1733 +#: src/gpodder/gui.py:1779 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1737 +#: src/gpodder/gui.py:1783 #, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:1784 msgid "" "The selection contains locked episodes. These will not be deleted. If you " "want to listen to any of these episodes again, then you will have to re-" "download them." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1869 +#: src/gpodder/gui.py:1917 msgid "You can drag a cover file here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1890 +#: src/gpodder/gui.py:1938 msgid "You can only drop a single image or URL here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1890 src/gpodder/gui.py:1903 +#: src/gpodder/gui.py:1938 src/gpodder/gui.py:1951 msgid "Drag and drop" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1903 +#: src/gpodder/gui.py:1951 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1913 -#, python-format +#: src/gpodder/gui.py:1961 +#, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to move this channel to %s?" -msgstr "" +msgstr "Вы правда хотите удалить этот эпизод?" -#: src/gpodder/gui.py:1913 +#: src/gpodder/gui.py:1961 msgid "Really change URL?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1996 +#: src/gpodder/gui.py:2018 +msgid "Please restart gPodder for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2077 msgid "needs python-eyed3" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2052 +#: src/gpodder/gui.py:2133 msgid "Searching..." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2182 msgid "" "There has been an error moving your downloads to the specified location. The " "old download directory will be used instead." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2182 +#, fuzzy msgid "Error moving downloads" -msgstr "" +msgstr "Не удалось запустить проигрыватель: %s." -#: src/gpodder/gui.py:2124 +#: src/gpodder/gui.py:2205 msgid "" "You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player " "here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2125 +#: src/gpodder/gui.py:2206 msgid "" "The format string will be used to generate a file name on your device. The " "file extension (e.g. \".mp3\") will be added automatically." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2129 +#: src/gpodder/gui.py:2210 msgid "Custom format strings" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2213 +#: src/gpodder/gui.py:2288 +#, fuzzy msgid "Select iPod mountpoint" -msgstr "" +msgstr "Выберите назначение" -#: src/gpodder/gui.py:2222 +#: src/gpodder/gui.py:2297 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2240 +#: src/gpodder/gui.py:2315 +#, fuzzy msgid "Moving downloads folder" -msgstr "" +msgstr "Выберите каталог загрузки" -#: src/gpodder/gui.py:2246 +#: src/gpodder/gui.py:2321 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2276 +#: src/gpodder/gui.py:2351 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2278 +#: src/gpodder/gui.py:2353 msgid "Finishing... please wait." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2324 +#: src/gpodder/gui.py:2402 #, python-format msgid "from %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2396 src/gpodder/trayicon.py:413 +#: src/gpodder/gui.py:2474 src/gpodder/trayicon.py:429 #, python-format msgid "%d of %d done" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2399 +#: src/gpodder/gui.py:2477 #, python-format msgid "Processing (%d%%)" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2407 src/gpodder/trayicon.py:423 +#: src/gpodder/gui.py:2485 src/gpodder/trayicon.py:439 msgid "Your device has been updated by gPodder." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2407 src/gpodder/trayicon.py:423 +#: src/gpodder/gui.py:2485 src/gpodder/trayicon.py:439 +#, fuzzy msgid "Operation finished" -msgstr "" +msgstr "Синхронизация завершена." -#: src/gpodder/gui.py:2464 +#: src/gpodder/gui.py:2544 msgid "The specified URL does not provide any valid OPML podcast items." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2464 +#: src/gpodder/gui.py:2544 msgid "No feeds found" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2472 +#: src/gpodder/gui.py:2552 +#, fuzzy msgid "Downloading, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Обновление лент" -#: src/gpodder/gui.py:2630 +#: src/gpodder/gui.py:2719 #, python-format msgid "Total size: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2686 +#: src/gpodder/gui.py:2777 msgid "Variable" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2693 +#: src/gpodder/gui.py:2784 msgid "Type" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2700 +#: src/gpodder/gui.py:2791 msgid "Value" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2732 +#: src/gpodder/gui.py:2823 #, python-format msgid "" "Cannot set value of %s to %s.\n" @@ -821,10 +853,10 @@ msgid "" "Needed data type: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2732 -#, python-format +#: src/gpodder/gui.py:2823 +#, fuzzy, python-format msgid "Error updating %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось запустить проигрыватель: %s." #: src/gpodder/libgpodder.py:125 msgid "iPod" @@ -835,106 +867,103 @@ msgid "MP3 player" msgstr "" #: src/gpodder/libgpodder.py:237 +#, fuzzy msgid "Downloading channel cover..." -msgstr "" +msgstr "загрузка одного файла" #: src/gpodder/libpodcasts.py:205 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Could not load channel feed from URL: %s" -msgstr "" +msgstr "Невозможно загрузить ленту из: %s" #: src/gpodder/libpodcasts.py:671 msgid "No description available" msgstr "" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:752 src/gpodder/util.py:273 -#: src/gpodder/util.py:276 -msgid "(unknown)" -msgstr "" - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:756 -msgid "Today" +#: src/gpodder/libpodcasts.py:755 +msgid "unknown" msgstr "" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:758 -msgid "Yesterday" -msgstr "" - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:784 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:779 msgid "Unplayed" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:117 +#: src/gpodder/sync.py:141 msgid "Cancelled by user" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:120 +#: src/gpodder/sync.py:144 msgid "Writing data to disk" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:183 +#: src/gpodder/sync.py:207 msgid "Opening iPod database" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:192 +#: src/gpodder/sync.py:216 msgid "iPod opened" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:199 +#: src/gpodder/sync.py:223 msgid "Saving iPod database" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:206 +#: src/gpodder/sync.py:230 msgid "Writing extended gtkpod database" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:239 src/gpodder/sync.py:562 +#: src/gpodder/sync.py:265 src/gpodder/sync.py:592 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:252 src/gpodder/sync.py:440 +#: src/gpodder/sync.py:278 src/gpodder/sync.py:466 #, python-format msgid "Adding %s" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:271 +#: src/gpodder/sync.py:297 #, python-format msgid "Error copying %s: Not enough free disk space on %s" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:423 +#: src/gpodder/sync.py:449 +#, fuzzy msgid "Opening MP3 player" -msgstr "" +msgstr "Не удалось запустить проигрыватель: %s." -#: src/gpodder/sync.py:425 +#: src/gpodder/sync.py:451 msgid "MP3 player opened" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:500 src/gpodder/sync.py:507 -#, python-format +#: src/gpodder/sync.py:526 src/gpodder/sync.py:533 +#, fuzzy, python-format msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось запустить проигрыватель: %s." #: src/gpodder/trayicon.py:57 msgid "gPodder media aggregator" msgstr "" #: src/gpodder/trayicon.py:60 +#, fuzzy msgid "Downloading episodes" -msgstr "" +msgstr "Обновление лент" #: src/gpodder/trayicon.py:61 +#, fuzzy msgid "Looking for new episodes" -msgstr "" +msgstr "Один новый эпизод:" #: src/gpodder/trayicon.py:62 +#, fuzzy msgid "Synchronizing to player" -msgstr "" +msgstr "Синхронизация: %d of %d" #: src/gpodder/trayicon.py:63 +#, fuzzy msgid "Cleaning files" -msgstr "" +msgstr "Конвертация файлов" #: src/gpodder/trayicon.py:66 msgid "Show" @@ -945,76 +974,90 @@ msgid "Quit anyway" msgstr "" #: src/gpodder/trayicon.py:69 +#, fuzzy msgid "Keep dowloading" -msgstr "" +msgstr "закачка" #: src/gpodder/trayicon.py:125 +#, fuzzy msgid "Check for new episodes" -msgstr "" +msgstr "Один новый эпизод:" #: src/gpodder/trayicon.py:131 +#, fuzzy msgid "Download all new episodes" -msgstr "" +msgstr "Один новый эпизод:" #: src/gpodder/trayicon.py:138 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Synchronize to %s" -msgstr "" +msgstr "Синхронизация: %d of %d" #: src/gpodder/trayicon.py:146 msgid "Show previous message again" msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:166 +#: src/gpodder/trayicon.py:166 src/gpodder/trayicon.py:176 +#, fuzzy +msgid "Hide gPodder" +msgstr "Закрыть gPodder" + +#: src/gpodder/trayicon.py:173 +#, fuzzy msgid "Show gPodder" -msgstr "" +msgstr "Закрыть gPodder" -#: src/gpodder/trayicon.py:179 +#: src/gpodder/trayicon.py:192 msgid "" "gPodder is downloading episodes\n" "do you want to exit anyway?" msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:227 +#: src/gpodder/trayicon.py:240 +#, fuzzy msgid "downloading one episode" -msgstr "" +msgstr "загрузка одного файла" -#: src/gpodder/trayicon.py:229 -#, python-format +#: src/gpodder/trayicon.py:242 +#, fuzzy, python-format msgid "downloading %d episodes" -msgstr "" +msgstr "загрузка %d файлов" -#: src/gpodder/trayicon.py:236 +#: src/gpodder/trayicon.py:249 msgid "estimated remaining time: " msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:240 +#: src/gpodder/trayicon.py:253 +#, fuzzy msgid "Finished downloads:" -msgstr "" +msgstr "Отменить загрузку" -#: src/gpodder/trayicon.py:251 +#: src/gpodder/trayicon.py:264 +#, fuzzy msgid "one episodes downloaded:" -msgstr "" +msgstr "Эпизод уже загружен" -#: src/gpodder/trayicon.py:253 -#, python-format +#: src/gpodder/trayicon.py:266 +#, fuzzy, python-format msgid "%d episodes downloaded:" -msgstr "" +msgstr "Эпизод уже загружен" -#: src/gpodder/trayicon.py:259 +#: src/gpodder/trayicon.py:272 +#, fuzzy msgid "gPodder downloads finished" -msgstr "" +msgstr "gPodder нашёл %s" -#: src/gpodder/trayicon.py:389 +#: src/gpodder/trayicon.py:405 +#, fuzzy msgid "one more episode" -msgstr "" +msgstr "Один новый эпизод:" -#: src/gpodder/trayicon.py:391 -#, python-format +#: src/gpodder/trayicon.py:407 +#, fuzzy, python-format msgid "%d more episodes" -msgstr "" +msgstr "%i новых эпизодов:" -#: src/gpodder/trayicon.py:416 +#: src/gpodder/trayicon.py:432 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1030,38 +1073,50 @@ msgstr "" msgid "%d days ago" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:761 +#: src/gpodder/util.py:269 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: src/gpodder/util.py:271 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#: src/gpodder/util.py:302 src/gpodder/util.py:305 +msgid "(unknown)" +msgstr "" + +#: src/gpodder/util.py:790 msgid "0 seconds" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:772 +#: src/gpodder/util.py:801 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:774 +#: src/gpodder/util.py:803 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:777 +#: src/gpodder/util.py:806 msgid "1 minute" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:779 +#: src/gpodder/util.py:808 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:782 +#: src/gpodder/util.py:811 msgid "1 second" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:784 +#: src/gpodder/util.py:813 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:787 +#: src/gpodder/util.py:816 msgid "and" msgstr "" @@ -1082,35 +1137,36 @@ msgid "Synchronizing Podcasts" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:5 -msgid "Audio Media Player" +msgid "Advanced window options" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:6 -msgid "Automated Actions, Startup and Quit" +msgid "Audio Media Player" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:7 -msgid "Bandwidth Throttling" +msgid "Bluetooth Support" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:8 -msgid "Bluetooth Support" +msgid "Clean-up" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:9 -msgid "Clean-up" +msgid "Device Configuration" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:10 -msgid "Device Configuration" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Download Folder" +msgstr "Выберите каталог загрузки" #: data/gpodder.glade.h:11 -msgid "Download Folder" +msgid "Download Method" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:12 -msgid "Download Method" +msgid "Feed cache updates" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:13 @@ -1126,39 +1182,42 @@ msgid "HTTP/FTP Authentication" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:16 -msgid "Import from Web (OPML)" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Locations" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:18 +#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:19 +#: data/gpodder.glade.h:18 msgid "Nokia N800" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:20 +#: data/gpodder.glade.h:19 msgid "Notification Area Integration" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:21 +#: data/gpodder.glade.h:20 +#, fuzzy msgid "Synchronization Options" -msgstr "" +msgstr "Синхронизация завершена." -#: data/gpodder.glade.h:22 +#: data/gpodder.glade.h:21 +#, fuzzy msgid "Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Синхронизация завершена." -#: data/gpodder.glade.h:23 +#: data/gpodder.glade.h:22 +#, fuzzy msgid "Torrent Download Folder" +msgstr "Выберите каталог загрузки" + +#: data/gpodder.glade.h:23 +msgid "Video Media Player" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:24 -msgid "Video Media Player" +msgid "Add a new podcast" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:25 @@ -1190,303 +1249,319 @@ msgid "Ask for device when sending" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:32 -msgid "Ask user for confirmation on quit" +msgid "Auto download new episodes when gPodder is minimized" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:33 -msgid "Auto download new episodes when gPodder is minimized" +msgid "BitTorrent" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:34 -msgid "BitTorrent" +msgid "Bluetooth" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:35 -msgid "Bluetooth" +msgid "Bug Tracker" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:36 -msgid "Bug Tracker" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Ленты" #: data/gpodder.glade.h:37 -msgid "Cancel" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Channel _list" +msgstr "Ленты" #: data/gpodder.glade.h:38 -msgid "Channel _list" +msgid "Check for Updates" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:39 -msgid "Check for Updates" +msgid "Close" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:40 -msgid "Close" +msgid "Command line:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:41 -msgid "Command line:" +msgid "Copying Files To Device" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:42 -msgid "Consider episodes old after" +msgid "Cover" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:43 -msgid "Copying Files To Device" +msgid "Create a subfolder for each channel" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:44 -msgid "Cover" +msgid "Custom filename:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:45 -msgid "Create a subfolder for each channel" +msgid "Delete all episodes" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:46 -msgid "Custom filename:" +msgid "Delete episode from gPodder" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:47 -msgid "Delete all episodes" +msgid "Delete played episodes on startup after" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:48 -msgid "Delete episode from gPodder" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:49 -msgid "Delete played old episodes on startup" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "Delete selected episodes" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:49 msgid "Device" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "Do nothing" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:53 +#: data/gpodder.glade.h:51 msgid "Documentation Wiki" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:55 +#: data/gpodder.glade.h:53 +#, fuzzy msgid "Download _all new episodes" -msgstr "" +msgstr "Один новый эпизод:" -#: data/gpodder.glade.h:56 +#: data/gpodder.glade.h:54 msgid "Download all available" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:55 +#, fuzzy msgid "Download new episodes" -msgstr "" +msgstr "Один новый эпизод:" -#: data/gpodder.glade.h:58 +#: data/gpodder.glade.h:56 +#, fuzzy msgid "Download selected episodes" -msgstr "" +msgstr "Идёт загрузка" -#: data/gpodder.glade.h:59 +#: data/gpodder.glade.h:57 +#, fuzzy msgid "Download to:" -msgstr "" +msgstr "Загрузка" -#: data/gpodder.glade.h:60 +#: data/gpodder.glade.h:58 msgid "Download using gnome-bittorrent" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: data/gpodder.glade.h:59 +#, fuzzy msgid "Download:" -msgstr "" +msgstr "Загрузка" -#: data/gpodder.glade.h:63 +#: data/gpodder.glade.h:61 msgid "E_xport to OPML" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "Enable Bluetooth support" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:65 -msgid "Enable download queue:" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: data/gpodder.glade.h:63 msgid "Enable notification bubbles" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:67 +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Episode Information" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:68 +#: data/gpodder.glade.h:65 msgid "" "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " "device." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:69 -msgid "Extras" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "FTP Proxy:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:71 +#: data/gpodder.glade.h:67 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:72 +#: data/gpodder.glade.h:68 msgid "Filter:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "General" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:74 +#: data/gpodder.glade.h:70 msgid "Getting download status..." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:75 +#: data/gpodder.glade.h:71 +#, fuzzy msgid "Go to website" -msgstr "" +msgstr "Посетить сайт" -#: data/gpodder.glade.h:76 +#: data/gpodder.glade.h:72 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:77 +#: data/gpodder.glade.h:73 msgid "" "If checked, a subfolder will be created for each channel synchronized. If " "not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified by " "\"Sync to folder:\"." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:78 +#: data/gpodder.glade.h:74 msgid "" "If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the " "specified amout of days (in the Downloads tab) on every startup." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:79 +#: data/gpodder.glade.h:75 msgid "" "If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been " "played locally after copying it to your device" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:80 +#: data/gpodder.glade.h:76 msgid "Import channels from web" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:81 +#: data/gpodder.glade.h:77 msgid "Initializing..." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:82 +#: data/gpodder.glade.h:78 +#, fuzzy msgid "Just save .torrent files in download folder" +msgstr "Обновлён M3U плейлист в каталоге загрузки" + +#: data/gpodder.glade.h:79 +msgid "Limit downloads to" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:83 -msgid "Limit download rate to" +#: data/gpodder.glade.h:80 +msgid "Limit rate to" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:84 +#: data/gpodder.glade.h:81 +#, fuzzy msgid "Mark episode as played" -msgstr "" +msgstr "Пометить как проигранный" -#: data/gpodder.glade.h:85 +#: data/gpodder.glade.h:82 msgid "" "None\n" "iPod\n" "Filesystem-based MP3 player" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:88 +#: data/gpodder.glade.h:85 msgid "OPML:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:89 +#: data/gpodder.glade.h:86 msgid "Only show tray icon when minimized" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:90 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "Only sync tracks that have not been played" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:91 +#: data/gpodder.glade.h:88 msgid "Password:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:92 +#: data/gpodder.glade.h:89 msgid "Play selected episode" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:93 +#: data/gpodder.glade.h:90 msgid "Player" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:94 +#: data/gpodder.glade.h:91 msgid "Playlist name:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:96 +#: data/gpodder.glade.h:93 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:94 msgid "Quit" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:97 +#: data/gpodder.glade.h:95 +#, fuzzy msgid "Released:" -msgstr "" +msgstr "Выпущен" -#: data/gpodder.glade.h:98 +#: data/gpodder.glade.h:96 +#, fuzzy msgid "Remove _old episodes" -msgstr "" +msgstr "Один новый эпизод:" -#: data/gpodder.glade.h:99 +#: data/gpodder.glade.h:97 msgid "Select A Converter Script" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:100 +#: data/gpodder.glade.h:98 msgid "Select BitTorrent folder" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:101 +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "Select all" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:102 +#: data/gpodder.glade.h:100 +#, fuzzy msgid "Select device" -msgstr "" +msgstr "Выберите назначение" -#: data/gpodder.glade.h:103 +#: data/gpodder.glade.h:101 +#, fuzzy msgid "Select download folder" -msgstr "" +msgstr "Выберите каталог загрузки" -#: data/gpodder.glade.h:104 +#: data/gpodder.glade.h:102 +#, fuzzy msgid "Select episodes" +msgstr "Один новый эпизод:" + +#: data/gpodder.glade.h:103 +#, fuzzy +msgid "Select none" +msgstr "Выберите назначение" + +#: data/gpodder.glade.h:104 +msgid "Show All" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:105 -msgid "Select none" +msgid "Show episode description" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:106 -msgid "Show All" +msgid "Show gPodder icon in the system notification area" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:107 -msgid "Show episode description" +msgid "Show icon in status area" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:108 -msgid "Show gPodder icon in the system notification area" +msgid "Show notifications" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:109 @@ -1506,176 +1581,191 @@ msgid "Start gPodder minimized" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:113 -msgid "Sync to folder:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Status icon" +msgstr "Статус" #: data/gpodder.glade.h:114 -msgid "Title:" +msgid "Sync to folder:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:115 -msgid "Toggle downloaded status for selection" +msgid "Title:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:116 -msgid "Toggle lock status for selection" +msgid "Toggle downloaded status for selection" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:117 -msgid "Toggle played status for selection" +msgid "Toggle lock status for selection" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:118 -msgid "Transfer" +msgid "Toggle played status for selection" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:119 -msgid "Transfer selected episodes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Transfer" +msgstr "Передать в %s" #: data/gpodder.glade.h:120 -msgid "Tray Icon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Transfer selected episodes" +msgstr "Передать в %s" #: data/gpodder.glade.h:121 -msgid "Type of device:" +msgid "Tray Icon" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:122 -msgid "Update channel feed cache every" +msgid "Type of device:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:123 -msgid "Update channel feed cache on startup" +msgid "URL:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:124 -msgid "Update gtkpod extended database after synchronization" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Update feed cache every" +msgstr "Обновить" #: data/gpodder.glade.h:125 -msgid "Update tags on audio files after download" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Update feed cache on startup" +msgstr "Обновить" #: data/gpodder.glade.h:126 -msgid "Use converter:" +msgid "Update gtkpod extended database after synchronization" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:127 -msgid "Use proxy defaults from environment variables" +msgid "Update tags on audio files after download" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:128 -msgid "Username:" +msgid "Use converter:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:129 -msgid "Website:" +msgid "Use proxy defaults from environment variables" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:130 -msgid "" -"Writes episode and channel info to the downloaded file's tag field (ID3 for " -"MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" +msgid "Username:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:131 -msgid "_Channel" +msgid "Website:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:132 -msgid "_Check for Updates" +msgid "" +"Writes episode and channel info to the downloaded file's tag field (ID3 for " +"MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:133 -msgid "_Download" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Channel" +msgstr "Ленты" #: data/gpodder.glade.h:134 -msgid "_Edit channel" +msgid "_Check for Updates" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:135 -msgid "_Help" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Download" +msgstr "Загрузка" #: data/gpodder.glade.h:136 -msgid "_Import channels from web" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Edit channel" +msgstr "Ошибка добавления ленты" #: data/gpodder.glade.h:137 -msgid "_Podcasts" +msgid "_Help" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:138 -msgid "_Preferences" +msgid "_Import channels from web" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:139 -msgid "_Remove channel" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Podcasts" +msgstr "Подкасты" #: data/gpodder.glade.h:140 -msgid "_Remove podcasts" +msgid "_Preferences" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:141 -msgid "_Subscribe to new channel" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Remove channel" +msgstr "Невозможно удалить ленту." #: data/gpodder.glade.h:142 -msgid "_Synchronize" +msgid "_Remove podcasts" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:143 -msgid "_View" +msgid "_Subscribe to new channel" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:144 -msgid "days" +msgid "_Synchronize" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:145 -msgid "download link" +msgid "_View" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:146 -msgid "downloads" +msgid "days" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:147 -msgid "gPodder Channel Editor" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "download link" +msgstr "закачка" #: data/gpodder.glade.h:148 -msgid "gPodder Configuration Editor" +msgid "gPodder Channel Editor" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:149 -msgid "gPodder Homepage" +msgid "gPodder Configuration Editor" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:150 -msgid "gPodder Preferences" +msgid "gPodder Homepage" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:151 -msgid "iPod mountpoint:" +msgid "gPodder Preferences" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:152 -msgid "kb/s per episode" +msgid "iPod mountpoint:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:153 -msgid "minutes" +msgid "kb/s" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:154 -msgid "website label" +msgid "minutes" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:155 +msgid "website label" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:156 msgid "website link" msgstr "" @@ -1714,3 +1804,17 @@ msgstr "" #: bin/gpodder:102 msgid "Delete channel specified by URL" msgstr "" + +#~ msgid "Downloading podcast feeds" +#~ msgstr "Обновление лент подкастов" + +#~ msgid "Loading podcast feeds" +#~ msgstr "Загрузка лент подкастов" + +#~ msgid "Loading feeds" +#~ msgstr "Загрузка лент" + +#~ msgid "" +#~ "Podcast feeds contain channel metadata and information about current " +#~ "episodes." +#~ msgstr "Ленты подкастов содержат информацию о текущих эпизодах." diff --git a/data/po/sv.po b/data/po/sv.po index bb15361c..bda28f14 100644 --- a/data/po/sv.po +++ b/data/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 0.11.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-13 22:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-26 08:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-22 21:43+0100\n" "Last-Translator: Anders Kvist \n" "Language-Team: gPodder team \n" @@ -77,12 +77,11 @@ msgstr "Hoppar över kanal: %s" msgid "Cannot close device." msgstr "Kan inte stänga enhet." -#: src/gpodder/download.py:90 -#: src/gpodder/services.py:130 +#: src/gpodder/download.py:90 src/gpodder/services.py:158 msgid "Queued" msgstr "Köad" -#: src/gpodder/download.py:163 +#: src/gpodder/download.py:190 #, python-format msgid "An error happened while trying to download %s." msgstr "Ett fel inträffade vid nerladdning av %s." @@ -95,366 +94,374 @@ msgstr "" msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:176 +#: src/gpodder/gui.py:210 msgid "Select destination" msgstr "Välj destination" -#: src/gpodder/gui.py:237 -#: data/gpodder.glade.h:95 +#: src/gpodder/gui.py:273 data/gpodder.glade.h:92 msgid "Podcasts" msgstr "Poddsändningar" -#: src/gpodder/gui.py:254 -msgid "Update feeds" +#: src/gpodder/gui.py:293 +#, fuzzy +msgid "Update" msgstr "Uppdatera källinfo" -#: src/gpodder/gui.py:293 -#: src/gpodder/gui.py:1164 -#: src/gpodder/gui.py:1233 -#: src/gpodder/gui.py:2433 +#: src/gpodder/gui.py:345 src/gpodder/gui.py:1189 src/gpodder/gui.py:1258 +#: src/gpodder/gui.py:2513 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: src/gpodder/gui.py:335 -#: src/gpodder/gui.py:1167 +#: src/gpodder/gui.py:389 src/gpodder/gui.py:1192 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/gpodder/gui.py:340 -#: src/gpodder/gui.py:372 -#: src/gpodder/gui.py:1163 -#: src/gpodder/gui.py:1232 -#: src/gpodder/gui.py:1320 -#: src/gpodder/gui.py:2569 +#: src/gpodder/gui.py:394 src/gpodder/gui.py:426 src/gpodder/gui.py:1188 +#: src/gpodder/gui.py:1257 src/gpodder/gui.py:1345 src/gpodder/gui.py:2651 msgid "Episode" msgstr "Avsnitt" -#: src/gpodder/gui.py:345 -#: src/gpodder/gui.py:1165 -#: src/gpodder/gui.py:1234 -#: src/gpodder/gui.py:1321 +#: src/gpodder/gui.py:399 src/gpodder/gui.py:1190 src/gpodder/gui.py:1259 +#: src/gpodder/gui.py:1347 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/gpodder/gui.py:348 -#: src/gpodder/gui.py:1166 -#: src/gpodder/gui.py:1235 +#: src/gpodder/gui.py:402 src/gpodder/gui.py:1191 src/gpodder/gui.py:1260 +#: src/gpodder/gui.py:1350 msgid "Released" msgstr "Datum" -#: src/gpodder/gui.py:377 +#: src/gpodder/gui.py:431 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" -#: src/gpodder/gui.py:380 +#: src/gpodder/gui.py:434 msgid "Progress" msgstr "Progress" -#: src/gpodder/gui.py:445 +#: src/gpodder/gui.py:507 #, python-format msgid "Used disk space: %s" msgstr "Utnyttjat diskutrymme: %s" -#: src/gpodder/gui.py:448 +#: src/gpodder/gui.py:510 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "Fel: Parsning av källa: %s" -#: src/gpodder/gui.py:458 +#: src/gpodder/gui.py:520 msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Uppdaterad spellista M3U i katalogen för nerladdningar" -#: src/gpodder/gui.py:458 +#: src/gpodder/gui.py:520 msgid "Updated playlist" msgstr "Spellista uppdaterad" -#: src/gpodder/gui.py:494 +#: src/gpodder/gui.py:556 msgid "Open download folder" msgstr "Öppna katalog för nerladdningar" -#: src/gpodder/gui.py:500 +#: src/gpodder/gui.py:562 msgid "Update M3U playlist" msgstr "Uppdatera M3U spellista " -#: src/gpodder/gui.py:506 -#: src/gpodder/gui.py:713 +#: src/gpodder/gui.py:568 src/gpodder/gui.py:775 msgid "Visit website" msgstr "Besök webbsida" -#: src/gpodder/gui.py:552 +#: src/gpodder/gui.py:614 msgid "Converting file" msgstr "Konverterar fil" -#: src/gpodder/gui.py:553 -msgid "Please wait while gPodder converts your media file for bluetooth file transfer." -msgstr "Var vänlig vänta medan gPodder konverterar din media fil för filöverföring med bluetooth " +#: src/gpodder/gui.py:615 +msgid "" +"Please wait while gPodder converts your media file for bluetooth file " +"transfer." +msgstr "" +"Var vänlig vänta medan gPodder konverterar din media fil för filöverföring " +"med bluetooth " -#: src/gpodder/gui.py:578 +#: src/gpodder/gui.py:640 msgid "Error converting file." msgstr "Fel: Konvertering av fil." -#: src/gpodder/gui.py:578 +#: src/gpodder/gui.py:640 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "Bluetooth filöverföring" -#: src/gpodder/gui.py:635 +#: src/gpodder/gui.py:697 msgid "Cancel download" msgstr "Avbryt nerladdning" -#: src/gpodder/gui.py:641 -#: src/gpodder/trayicon.py:70 -#: data/gpodder.glade.h:54 +#: src/gpodder/gui.py:703 src/gpodder/trayicon.py:70 data/gpodder.glade.h:52 msgid "Download" msgstr "Ladda ner" -#: src/gpodder/gui.py:648 +#: src/gpodder/gui.py:710 msgid "Mark as not downloaded" msgstr "Markera som ej nedladdad" -#: src/gpodder/gui.py:661 +#: src/gpodder/gui.py:723 msgid "Save to disk" msgstr "Spara till disk" -#: src/gpodder/gui.py:666 +#: src/gpodder/gui.py:728 msgid "Send via bluetooth" msgstr "Skicka via bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:671 +#: src/gpodder/gui.py:733 #, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Överför till %s" -#: src/gpodder/gui.py:680 +#: src/gpodder/gui.py:742 msgid "Mark as unplayed" msgstr "Markera som ej spelad" -#: src/gpodder/gui.py:685 +#: src/gpodder/gui.py:747 msgid "Mark as played" msgstr "Markera som spelad" -#: src/gpodder/gui.py:692 +#: src/gpodder/gui.py:754 msgid "Allow deletion" msgstr "Tillåt raddering" -#: src/gpodder/gui.py:697 +#: src/gpodder/gui.py:759 msgid "Prohibit deletion" msgstr "Förbjud raddering" -#: src/gpodder/gui.py:706 +#: src/gpodder/gui.py:768 msgid "Episode details" msgstr "Detaljer om avsnittet" -#: src/gpodder/gui.py:722 +#: src/gpodder/gui.py:784 msgid "Close this menu" msgstr "Stäng denna meny" -#: src/gpodder/gui.py:739 +#: src/gpodder/gui.py:801 msgid "downloading one file" msgstr "Laddar ner en fil" -#: src/gpodder/gui.py:741 +#: src/gpodder/gui.py:803 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "Laddar ner %d filer" -#: src/gpodder/gui.py:751 -msgid "The selected player application cannot be found. Please check your media player settings in the preferences dialog." -msgstr "Ingen kontakt med den valda spelarenheten. Var god kontrollera spelarens konfiguration i dialogen för Inställningar." +#: src/gpodder/gui.py:813 +msgid "" +"The selected player application cannot be found. Please check your media " +"player settings in the preferences dialog." +msgstr "" +"Ingen kontakt med den valda spelarenheten. Var god kontrollera spelarens " +"konfiguration i dialogen för Inställningar." -#: src/gpodder/gui.py:751 +#: src/gpodder/gui.py:813 #, python-format msgid "Error opening player: %s" msgstr "Fel: Öppna spelare: %s" -#: src/gpodder/gui.py:810 +#: src/gpodder/gui.py:872 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Laddar ner (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:812 -#: data/gpodder.glade.h:62 +#: src/gpodder/gui.py:874 data/gpodder.glade.h:60 msgid "Downloads" msgstr "Nerladdningar" -#: src/gpodder/gui.py:859 +#: src/gpodder/gui.py:927 #, python-format msgid "You have already subscribed to this channel: %s" msgstr "Du har redan prenumeration på denna kanal: %s" -#: src/gpodder/gui.py:859 +#: src/gpodder/gui.py:927 msgid "Already added" msgstr "Redan tillagt" -#: src/gpodder/gui.py:880 +#: src/gpodder/gui.py:948 #, python-format -msgid "You have supplied %s as username and a password for this feed. Would you like to use the same authentication data for downloading episodes?" -msgstr "Du har angivit användarnamn %s och ett lösenord för denna källa. Vill du använda samma autentisering för att ladda ner avsnitt?" +msgid "" +"You have supplied %s as username and a password for this feed. Would " +"you like to use the same authentication data for downloading episodes?" +msgstr "" +"Du har angivit användarnamn %s och ett lösenord för denna källa. Vill " +"du använda samma autentisering för att ladda ner avsnitt?" -#: src/gpodder/gui.py:880 +#: src/gpodder/gui.py:948 msgid "Password authentication" msgstr "Autentisering av Lösenord" -#: src/gpodder/gui.py:893 +#: src/gpodder/gui.py:961 msgid "Error adding channel" msgstr "Fel: lägga till kanal" -#: src/gpodder/gui.py:894 -msgid "The channel could not be added. Please check the spelling of the URL or try again later." -msgstr "Kanalen kunde inte läggas till. Var vänlig kontrollera stavningen av URL eller försök senare." +#: src/gpodder/gui.py:962 +msgid "" +"The channel could not be added. Please check the spelling of the URL or try " +"again later." +msgstr "" +"Kanalen kunde inte läggas till. Var vänlig kontrollera stavningen av URL " +"eller försök senare." -#: src/gpodder/gui.py:898 +#: src/gpodder/gui.py:966 msgid "URL scheme not supported" msgstr "Inget stöd för URL schemat" -#: src/gpodder/gui.py:899 -msgid "gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed:// or ftp://." -msgstr "gPodder stödjer för närvarande endast URL som börjar med http://, feed:// eller ftp://." +#: src/gpodder/gui.py:967 +msgid "" +"gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" +" or ftp://." +msgstr "" +"gPodder stödjer för närvarande endast URL som börjar med http://, " +"feed:// eller ftp://." -#: src/gpodder/gui.py:904 +#: src/gpodder/gui.py:973 #, python-format msgid "Updating %s (%d/%d)" msgstr "Uppdaterar %s (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:932 +#: src/gpodder/gui.py:975 +#, fuzzy, python-format +msgid "Loading %s (%d/%d)" +msgstr "Uppdaterar %s (%d/%d)" + +#: src/gpodder/gui.py:1003 msgid "No new episodes available for download" msgstr "Inga nya avsnitt tillgängliga för nerladdning" -#: src/gpodder/gui.py:936 -#: src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1007 src/gpodder/gui.py:1009 #, python-format msgid "gPodder has found %s" msgstr "gPodder har funnit %s" -#: src/gpodder/gui.py:936 +#: src/gpodder/gui.py:1007 msgid "one new episode:" msgstr "ett nytt avsnitt:" -#: src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1009 #, python-format msgid "%i new episodes:" msgstr "%i nya avsnitt:" -#: src/gpodder/gui.py:943 +#: src/gpodder/gui.py:1014 msgid "downloading" msgstr "laddar ner" -#: src/gpodder/gui.py:970 -msgid "Downloading podcast feeds" -msgstr "Laddar ner källor för poddsändningar" - -#: src/gpodder/gui.py:971 -msgid "Downloading feeds" -msgstr "Laddar ner källor" - -#: src/gpodder/gui.py:973 -msgid "Loading podcast feeds" -msgstr "Laddar ner källor för poddsändningar" - -#: src/gpodder/gui.py:974 -msgid "Loading feeds" -msgstr "Laddar ner källor" - -#: src/gpodder/gui.py:975 -msgid "Podcast feeds contain channel metadata and information about current episodes." -msgstr "Poddsändningarnas källor innehåller kanalens beskrivning och information om aktuella avsnitt." +#: src/gpodder/gui.py:1030 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Söker..." -#: src/gpodder/gui.py:1052 +#: src/gpodder/gui.py:1077 msgid "Episode already downloaded" msgstr "Avsnittet är redan nedladdat" -#: src/gpodder/gui.py:1053 -msgid "You have already downloaded this episode. Click on the episode to play it." -msgstr "Du har redan laddat ner detta avsnitt. Klicka på avsnittet för att spela det." +#: src/gpodder/gui.py:1078 +msgid "" +"You have already downloaded this episode. Click on the episode to play it." +msgstr "" +"Du har redan laddat ner detta avsnitt. Klicka på avsnittet för att spela det." -#: src/gpodder/gui.py:1056 +#: src/gpodder/gui.py:1081 msgid "Download in progress" msgstr "Nedladdning pågår" -#: src/gpodder/gui.py:1057 -msgid "You are currently downloading this episode. Please check the download status tab to check when the download is finished." -msgstr "Du laddar nu ner detta avsnitt. Var vänlig kontrollera fliken för status av nedladdningar, för att se när nedladdningen är klar." +#: src/gpodder/gui.py:1082 +msgid "" +"You are currently downloading this episode. Please check the download status " +"tab to check when the download is finished." +msgstr "" +"Du laddar nu ner detta avsnitt. Var vänlig kontrollera fliken för status av " +"nedladdningar, för att se när nedladdningen är klar." -#: src/gpodder/gui.py:1078 -#: src/gpodder/gui.py:1091 +#: src/gpodder/gui.py:1103 src/gpodder/gui.py:1116 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Du håller på att avsluta gPodder. Vill du fortsätta?" -#: src/gpodder/gui.py:1087 -#: src/gpodder/trayicon.py:67 +#: src/gpodder/gui.py:1112 src/gpodder/trayicon.py:67 msgid "Quit gPodder" msgstr "Avsluta gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:1089 -msgid "You are downloading episodes. If you close gPodder now, the downloads will be aborted." -msgstr "Du håller på att laddar ner avsnitt. Om du avslutar gPodder nu så kommer nedladdningen att avbrytas. " +#: src/gpodder/gui.py:1114 +msgid "" +"You are downloading episodes. If you close gPodder now, the downloads will " +"be aborted." +msgstr "" +"Du håller på att laddar ner avsnitt. Om du avslutar gPodder nu så kommer " +"nedladdningen att avbrytas. " -#: src/gpodder/gui.py:1096 +#: src/gpodder/gui.py:1121 msgid "Don't ask me again" msgstr "Fråga inte igen" -#: src/gpodder/gui.py:1117 +#: src/gpodder/gui.py:1142 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "Var vänlig kontrollera dina rättigheter och tillgängligt diskutrymme." -#: src/gpodder/gui.py:1117 +#: src/gpodder/gui.py:1142 msgid "Error saving channel list" msgstr "Fel: Spara kanallista" -#: src/gpodder/gui.py:1148 +#: src/gpodder/gui.py:1173 msgid "Do you really want to delete this episode?" msgstr "Du håller på att radera ett detta avsnitt. Vill du fortsätta?" -#: src/gpodder/gui.py:1150 +#: src/gpodder/gui.py:1175 #, python-format msgid "Do you really want to delete %d episodes?" msgstr "Du håller på att radera %d avsnitt. Vill du fortsätta?" -#: src/gpodder/gui.py:1152 +#: src/gpodder/gui.py:1177 msgid "Delete episodes" msgstr "Radera avsnitt" -#: src/gpodder/gui.py:1168 +#: src/gpodder/gui.py:1193 msgid "Downloaded" msgstr "Nerladdade" -#: src/gpodder/gui.py:1172 +#: src/gpodder/gui.py:1197 msgid "Select played" msgstr "Välj spelade" -#: src/gpodder/gui.py:1173 +#: src/gpodder/gui.py:1198 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Välj äldre än %d dagar" -#: src/gpodder/gui.py:1176 +#: src/gpodder/gui.py:1201 msgid "Select the episodes you want to delete from your hard disk." msgstr "Välj de avsnitt du önskar radera från din hårddisk." -#: src/gpodder/gui.py:1186 +#: src/gpodder/gui.py:1211 msgid "Remove old episodes" msgstr "Radera gamla avsnitt" -#: src/gpodder/gui.py:1219 +#: src/gpodder/gui.py:1244 msgid "No channels available" msgstr "Inga kanaler tillgängliga" -#: src/gpodder/gui.py:1220 -msgid "You need to subscribe to some podcast feeds before you can start downloading podcasts. Use your favorite search engine to look for interesting podcasts." -msgstr "Du behöver prenumerera på någon källa innan du kan starta nedladdning av poddsändningar. Använd din favoritsökmotor för att leta efter intressanta poddsändningar." +#: src/gpodder/gui.py:1245 +msgid "" +"You need to subscribe to some podcast feeds before you can start downloading " +"podcasts. Use your favorite search engine to look for interesting podcasts." +msgstr "" +"Du behöver prenumerera på någon källa innan du kan starta nedladdning av " +"poddsändningar. Använd din favoritsökmotor för att leta efter intressanta " +"poddsändningar." -#: src/gpodder/gui.py:1239 +#: src/gpodder/gui.py:1264 msgid "Select the episodes you want to download now." msgstr "Välj de avsnitt du önskar ladda ner." -#: src/gpodder/gui.py:1241 +#: src/gpodder/gui.py:1266 msgid "New episodes available" msgstr "Nya avsnitt finns tillgängliga" -#: src/gpodder/gui.py:1245 +#: src/gpodder/gui.py:1270 msgid "No new episodes" msgstr "Inga nya avsnitt" -#: src/gpodder/gui.py:1246 +#: src/gpodder/gui.py:1271 msgid "" "No new episodes to download.\n" "Please check for new episodes later." @@ -462,345 +469,399 @@ msgstr "" "Inga nya avsnitt att ladda ner.\n" " Försök igen senare." -#: src/gpodder/gui.py:1263 -#: src/gpodder/gui.py:1329 +#: src/gpodder/gui.py:1288 src/gpodder/gui.py:1356 msgid "No device configured" msgstr "Ingen enhet konfigurerad" -#: src/gpodder/gui.py:1264 -#: src/gpodder/gui.py:1330 -msgid "To use the synchronization feature, please configure your device in the preferences dialog first." -msgstr "För att kunna använda synkronisering, var vänlig konfigurera din enhet i dialogen för Inställningar," +#: src/gpodder/gui.py:1289 src/gpodder/gui.py:1357 +msgid "" +"To use the synchronization feature, please configure your device in the " +"preferences dialog first." +msgstr "" +"För att kunna använda synkronisering, var vänlig konfigurera din enhet i " +"dialogen för Inställningar," -#: src/gpodder/gui.py:1269 -#: src/gpodder/gui.py:1335 +#: src/gpodder/gui.py:1294 src/gpodder/gui.py:1362 msgid "Cannot open device" msgstr "Kan inte öppna enhet" -#: src/gpodder/gui.py:1270 -#: src/gpodder/gui.py:1336 +#: src/gpodder/gui.py:1295 src/gpodder/gui.py:1363 msgid "There has been an error opening your device." msgstr "Det har uppstått ett fel vid öppning av din enhet." -#: src/gpodder/gui.py:1293 -#: src/gpodder/gui.py:1313 +#: src/gpodder/gui.py:1318 src/gpodder/gui.py:1338 msgid "Error closing device" msgstr "Fel: stänga enhet" -#: src/gpodder/gui.py:1294 -#: src/gpodder/gui.py:1314 +#: src/gpodder/gui.py:1319 src/gpodder/gui.py:1339 msgid "There has been an error closing your device." msgstr "Det har uppstått ett fel vid stängning av din enhet." -#: src/gpodder/gui.py:1307 +#: src/gpodder/gui.py:1332 msgid "Delete podcasts from device?" msgstr "Radera poddsändningar från enhet?" -#: src/gpodder/gui.py:1308 +#: src/gpodder/gui.py:1333 msgid "Do you really want to completely remove the selected episodes?" msgstr "Vill du verkligen radera dom utvalda avsnitten?" -#: src/gpodder/gui.py:1322 +#: src/gpodder/gui.py:1346 +#, fuzzy +msgid "Podcast" +msgstr "Poddsändningar" + +#: src/gpodder/gui.py:1348 msgid "Copied" msgstr "Kopierad" -#: src/gpodder/gui.py:1323 +#: src/gpodder/gui.py:1349 msgid "Play count" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1345 +#: src/gpodder/gui.py:1382 msgid "Remove podcasts from device" msgstr "Radera poddsändningar från enhet" -#: src/gpodder/gui.py:1346 +#: src/gpodder/gui.py:1383 msgid "Select the podcast episodes you want to remove from your device." msgstr "Välj ut de avsnitt du önskar radera från din enhet." -#: src/gpodder/gui.py:1350 +#: src/gpodder/gui.py:1387 msgid "No files on device" msgstr "Inga filer på enheten" -#: src/gpodder/gui.py:1351 +#: src/gpodder/gui.py:1388 msgid "The devices contains no files to be removed." msgstr "Enheten innehåller inga filer som skall raderas." -#: src/gpodder/gui.py:1406 -#: src/gpodder/gui.py:1589 +#: src/gpodder/gui.py:1449 src/gpodder/gui.py:1635 msgid "Enter podcast URL" msgstr "Skriv URL för poddsändning" -#: src/gpodder/gui.py:1411 +#: src/gpodder/gui.py:1454 msgid "No channel selected" msgstr "Ingen kanal vald" -#: src/gpodder/gui.py:1412 +#: src/gpodder/gui.py:1455 msgid "Please select a channel in the channels list to edit." msgstr "Var vänlig välj en kanal i kanallistan att redigera." -#: src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1469 msgid "The specified URL is invalid. The old URL has been used instead." msgstr "Angiven URL är ogiltig. Tidigare URL används fortfarande. " -#: src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1469 msgid "Invalid URL" msgstr "Ogiltig URL" -#: src/gpodder/gui.py:1457 +#: src/gpodder/gui.py:1500 msgid "Remove channel and episodes?" msgstr "Radera kanalen och avsnitten?" -#: src/gpodder/gui.py:1458 +#: src/gpodder/gui.py:1501 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "Vill du verkligen radera %s och alla nerladdade avsnitt?" -#: src/gpodder/gui.py:1463 +#: src/gpodder/gui.py:1506 msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Radera inte mina nedladdade avsnitt" -#: src/gpodder/gui.py:1469 +#: src/gpodder/gui.py:1512 msgid "Do you really want to remove this channel and all downloaded episodes?" msgstr "Vill du verkligen radera denna kanal och alla nerladdade avsnitt?" -#: src/gpodder/gui.py:1496 +#: src/gpodder/gui.py:1539 msgid "Nothing to export" msgstr "Inget att exportera" -#: src/gpodder/gui.py:1497 -msgid "Your list of channel subscriptions is empty. Please subscribe to some podcasts first before trying to export your subscription list." -msgstr "Din lista på prenumerationer av kanaler är tom. Du behöver först prenumerera på några poddsändningar innan du kan exportera din prenumerationslista." +#: src/gpodder/gui.py:1540 +msgid "" +"Your list of channel subscriptions is empty. Please subscribe to some " +"podcasts first before trying to export your subscription list." +msgstr "" +"Din lista på prenumerationer av kanaler är tom. Du behöver först prenumerera " +"på några poddsändningar innan du kan exportera din prenumerationslista." -#: src/gpodder/gui.py:1501 +#: src/gpodder/gui.py:1544 msgid "Export to OPML" msgstr "Exportera till OPML" -#: src/gpodder/gui.py:1509 +#: src/gpodder/gui.py:1552 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." -msgstr "Kunde inte exportera till OMPL-filen. Var vänlig kontrollera dina rättigheter." +msgstr "" +"Kunde inte exportera till OMPL-filen. Var vänlig kontrollera dina " +"rättigheter." -#: src/gpodder/gui.py:1509 +#: src/gpodder/gui.py:1552 msgid "OPML export failed" msgstr "OPML export misslyckades" -#: src/gpodder/gui.py:1537 +#: src/gpodder/gui.py:1580 msgid "translator-credits" msgstr "Tack till följande översättare:" -#: src/gpodder/gui.py:1574 +#: src/gpodder/gui.py:1621 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Redigera \"%s\"" -#: src/gpodder/gui.py:1575 +#: src/gpodder/gui.py:1622 #, python-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Radera \"%s\"" -#: src/gpodder/gui.py:1629 +#: src/gpodder/gui.py:1675 msgid "Nothing selected" msgstr "Ingenting valt" -#: src/gpodder/gui.py:1630 -msgid "Please select an episode that you want to download and then click on the download button to start downloading the selected episode." -msgstr "Var vänlig välj ett avsnitt som du vill ladda ner. Klicka sedan på knappen ladda ner för att starta nedladdningen av avsnittet." - #: src/gpodder/gui.py:1676 +msgid "" +"Please select an episode that you want to download and then click on the " +"download button to start downloading the selected episode." +msgstr "" +"Var vänlig välj ett avsnitt som du vill ladda ner. Klicka sedan på knappen " +"ladda ner för att starta nedladdningen av avsnittet." + +#: src/gpodder/gui.py:1722 msgid "Cancel download?" msgstr "Avbryt nerladdning?" -#: src/gpodder/gui.py:1677 -msgid "Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop the download." -msgstr "Att avbryta denna nerladdning kommer att radera den delvis nedladdade filen samt stoppa nedladdningen." +#: src/gpodder/gui.py:1723 +msgid "" +"Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " +"the download." +msgstr "" +"Att avbryta denna nerladdning kommer att radera den delvis nedladdade filen " +"samt stoppa nedladdningen." -#: src/gpodder/gui.py:1679 +#: src/gpodder/gui.py:1725 msgid "Cancel downloads?" msgstr "Avbryt nerladdningar?" -#: src/gpodder/gui.py:1680 +#: src/gpodder/gui.py:1726 #, python-format -msgid "Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove partially downloaded files." -msgstr "Att avbryta nerladdningen kommer att stoppa de %d valda nerladdningarna samt radera de delvis nedladdade filerna." +msgid "" +"Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " +"partially downloaded files." +msgstr "" +"Att avbryta nerladdningen kommer att stoppa de %d valda nerladdningarna samt " +"radera de delvis nedladdade filerna." -#: src/gpodder/gui.py:1714 +#: src/gpodder/gui.py:1760 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "%s är låst" -#: src/gpodder/gui.py:1715 -msgid "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can delete it." -msgstr "Du kan inte radera detta låsta avsnitt. Du måste låsa upp det innan du kan radera det." +#: src/gpodder/gui.py:1761 +msgid "" +"You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " +"delete it." +msgstr "" +"Du kan inte radera detta låsta avsnitt. Du måste låsa upp det innan du kan " +"radera det." -#: src/gpodder/gui.py:1719 +#: src/gpodder/gui.py:1765 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "Radera %s?" -#: src/gpodder/gui.py:1720 -msgid "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you want to listen to this episode again, you will have to re-download it." -msgstr "Om du raderar detta avsnitt, kommer det att tas bort från din dator. Om du vill lyssna på avsnittet igen, måste du åter ladda hem det." +#: src/gpodder/gui.py:1766 +msgid "" +"If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " +"want to listen to this episode again, you will have to re-download it." +msgstr "" +"Om du raderar detta avsnitt, kommer det att tas bort från din dator. Om du " +"vill lyssna på avsnittet igen, måste du åter ladda hem det." -#: src/gpodder/gui.py:1722 +#: src/gpodder/gui.py:1768 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "Radera %d avsnitt?" -#: src/gpodder/gui.py:1723 -msgid "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-download the episodes in question." -msgstr "Om du raderar dessa avsnitt kommer de att tas bort från din dator. Om du vill lyssna på något av avsnitten igen, måste du åter ladda hem de avsnitten." +#: src/gpodder/gui.py:1769 +msgid "" +"If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " +"you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" +"download the episodes in question." +msgstr "" +"Om du raderar dessa avsnitt kommer de att tas bort från din dator. Om du " +"vill lyssna på något av avsnitten igen, måste du åter ladda hem de avsnitten." -#: src/gpodder/gui.py:1732 +#: src/gpodder/gui.py:1778 msgid "Episodes are locked" msgstr "Avsnitt är låsta" -#: src/gpodder/gui.py:1733 -msgid "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want to delete before trying to delete them." -msgstr "De valda avsnitten är låsta. Var vänlig lås upp de avsnitt du önskar radera innan du försöker radera dem." +#: src/gpodder/gui.py:1779 +msgid "" +"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " +"to delete before trying to delete them." +msgstr "" +"De valda avsnitten är låsta. Var vänlig lås upp de avsnitt du önskar radera " +"innan du försöker radera dem." -#: src/gpodder/gui.py:1737 +#: src/gpodder/gui.py:1783 #, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "Radera %d av %d avsnitt?" -#: src/gpodder/gui.py:1738 -msgid "The selection contains locked episodes. These will not be deleted. If you want to listen to any of these episodes again, then you will have to re-download them." -msgstr "Urvalet innehåller låsta avsnitt. Dessa kommer inte att raderas. Om du vill lyssna på något av avsnitten igen, måste du åter ladda hem de avsnitten." +#: src/gpodder/gui.py:1784 +msgid "" +"The selection contains locked episodes. These will not be deleted. If you " +"want to listen to any of these episodes again, then you will have to re-" +"download them." +msgstr "" +"Urvalet innehåller låsta avsnitt. Dessa kommer inte att raderas. Om du vill " +"lyssna på något av avsnitten igen, måste du åter ladda hem de avsnitten." -#: src/gpodder/gui.py:1869 +#: src/gpodder/gui.py:1917 msgid "You can drag a cover file here." msgstr "Du kan dra en omslagsfil hit." -#: src/gpodder/gui.py:1890 +#: src/gpodder/gui.py:1938 msgid "You can only drop a single image or URL here." msgstr "Du kan endast släppa en enstaka fil eller URL här." -#: src/gpodder/gui.py:1890 -#: src/gpodder/gui.py:1903 +#: src/gpodder/gui.py:1938 src/gpodder/gui.py:1951 msgid "Drag and drop" msgstr "Drag an drop (drag och släpp)" -#: src/gpodder/gui.py:1903 +#: src/gpodder/gui.py:1951 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here." msgstr "Du kan endast släppa lokala filer och http:// URLer här." -#: src/gpodder/gui.py:1913 +#: src/gpodder/gui.py:1961 #, python-format msgid "Do you really want to move this channel to %s?" msgstr "Du håller på att denna kanalen till %s. Vill du fortsätta?" -#: src/gpodder/gui.py:1913 +#: src/gpodder/gui.py:1961 msgid "Really change URL?" msgstr "Du försöker ändra URL. Vill du fortsätta?" -#: src/gpodder/gui.py:1996 +#: src/gpodder/gui.py:2018 +msgid "Please restart gPodder for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2077 msgid "needs python-eyed3" msgstr "kräver python-eyed3" -#: src/gpodder/gui.py:2052 +#: src/gpodder/gui.py:2133 msgid "Searching..." msgstr "Söker..." -#: src/gpodder/gui.py:2101 -msgid "There has been an error moving your downloads to the specified location. The old download directory will be used instead." -msgstr "Det har uppstått ett fel vid flytten av dina nerladdningar till det angivna utrymmet. Den gamla katalogen kommer att användas istället." +#: src/gpodder/gui.py:2182 +msgid "" +"There has been an error moving your downloads to the specified location. The " +"old download directory will be used instead." +msgstr "" +"Det har uppstått ett fel vid flytten av dina nerladdningar till det angivna " +"utrymmet. Den gamla katalogen kommer att användas istället." -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2182 msgid "Error moving downloads" msgstr "Fel vid flytt av nedladdningar" -#: src/gpodder/gui.py:2124 -msgid "You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player here." -msgstr "Här kan du endast specificera egenformaterade strängar för filnamnen på din MP3 spelare." +#: src/gpodder/gui.py:2205 +msgid "" +"You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player " +"here." +msgstr "" +"Här kan du endast specificera egenformaterade strängar för filnamnen på din " +"MP3 spelare." -#: src/gpodder/gui.py:2125 -msgid "The format string will be used to generate a file name on your device. The file extension (e.g. \".mp3\") will be added automatically." -msgstr "Formateringssträngen kommer att användas för att generera filnamn på din enhet. Filändelsen (t.ex. \".mp3\") kommer att läggas till automatiskt." +#: src/gpodder/gui.py:2206 +msgid "" +"The format string will be used to generate a file name on your device. The " +"file extension (e.g. \".mp3\") will be added automatically." +msgstr "" +"Formateringssträngen kommer att användas för att generera filnamn på din " +"enhet. Filändelsen (t.ex. \".mp3\") kommer att läggas till automatiskt." -#: src/gpodder/gui.py:2129 +#: src/gpodder/gui.py:2210 msgid "Custom format strings" msgstr "Egenformaterade strängar" -#: src/gpodder/gui.py:2213 +#: src/gpodder/gui.py:2288 msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "Välj monteringspunkt för iPod" -#: src/gpodder/gui.py:2222 +#: src/gpodder/gui.py:2297 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Välj katalog för MP3 spelare" -#: src/gpodder/gui.py:2240 +#: src/gpodder/gui.py:2315 msgid "Moving downloads folder" msgstr "Flytta katalogen för nedladdningar." -#: src/gpodder/gui.py:2246 +#: src/gpodder/gui.py:2321 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "Flyttar nedladdningar från %s till %s..." -#: src/gpodder/gui.py:2276 +#: src/gpodder/gui.py:2351 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s av %s" -#: src/gpodder/gui.py:2278 +#: src/gpodder/gui.py:2353 msgid "Finishing... please wait." msgstr "Färdigställer... Var vänlig vänta." -#: src/gpodder/gui.py:2324 +#: src/gpodder/gui.py:2402 #, python-format msgid "from %s" msgstr "från %s" -#: src/gpodder/gui.py:2396 -#: src/gpodder/trayicon.py:413 +#: src/gpodder/gui.py:2474 src/gpodder/trayicon.py:429 #, python-format msgid "%d of %d done" msgstr "%d av %d färdig" -#: src/gpodder/gui.py:2399 +#: src/gpodder/gui.py:2477 #, python-format msgid "Processing (%d%%)" msgstr "Processar (%d%%)" -#: src/gpodder/gui.py:2407 -#: src/gpodder/trayicon.py:423 +#: src/gpodder/gui.py:2485 src/gpodder/trayicon.py:439 msgid "Your device has been updated by gPodder." msgstr "Din enhet har blivit uppdaterad av gPodder." -#: src/gpodder/gui.py:2407 -#: src/gpodder/trayicon.py:423 +#: src/gpodder/gui.py:2485 src/gpodder/trayicon.py:439 msgid "Operation finished" msgstr "Aktiviteten klar" -#: src/gpodder/gui.py:2464 +#: src/gpodder/gui.py:2544 msgid "The specified URL does not provide any valid OPML podcast items." msgstr "Angiven URL erbjuder ingen giltig OPML post för poddsändning." -#: src/gpodder/gui.py:2464 +#: src/gpodder/gui.py:2544 msgid "No feeds found" msgstr "Inga källor hittades" -#: src/gpodder/gui.py:2472 +#: src/gpodder/gui.py:2552 msgid "Downloading, please wait..." msgstr "Laddar ner, var god vänta..." -#: src/gpodder/gui.py:2630 +#: src/gpodder/gui.py:2719 #, python-format msgid "Total size: %s" msgstr "Total storlek: %s" -#: src/gpodder/gui.py:2686 +#: src/gpodder/gui.py:2777 msgid "Variable" msgstr "Variable" -#: src/gpodder/gui.py:2693 +#: src/gpodder/gui.py:2784 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/gpodder/gui.py:2700 +#: src/gpodder/gui.py:2791 msgid "Value" msgstr "Värde" -#: src/gpodder/gui.py:2732 +#: src/gpodder/gui.py:2823 #, python-format msgid "" "Cannot set value of %s to %s.\n" @@ -811,7 +872,7 @@ msgstr "" "\n" "Behöver data av typen: %s" -#: src/gpodder/gui.py:2732 +#: src/gpodder/gui.py:2823 #, python-format msgid "Error updating %s" msgstr "Fel: Uppdatera %s" @@ -837,75 +898,63 @@ msgstr "Kunde inte ladda kanalen från källa URL: %s" msgid "No description available" msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:752 -#: src/gpodder/util.py:273 -#: src/gpodder/util.py:276 -msgid "(unknown)" +#: src/gpodder/libpodcasts.py:755 +#, fuzzy +msgid "unknown" msgstr "(okänt)" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:756 -msgid "Today" -msgstr "Idag" - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:758 -msgid "Yesterday" -msgstr "Igår" - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:784 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:779 msgid "Unplayed" msgstr "Ej spelad" -#: src/gpodder/sync.py:117 +#: src/gpodder/sync.py:141 msgid "Cancelled by user" msgstr "Avbruten av användare" -#: src/gpodder/sync.py:120 +#: src/gpodder/sync.py:144 msgid "Writing data to disk" msgstr "Skriver data till disk" -#: src/gpodder/sync.py:183 +#: src/gpodder/sync.py:207 msgid "Opening iPod database" msgstr "Öppnar iPod databas" -#: src/gpodder/sync.py:192 +#: src/gpodder/sync.py:216 msgid "iPod opened" msgstr "iPod öppnad" -#: src/gpodder/sync.py:199 +#: src/gpodder/sync.py:223 msgid "Saving iPod database" msgstr "Sparar iPod databas" -#: src/gpodder/sync.py:206 +#: src/gpodder/sync.py:230 msgid "Writing extended gtkpod database" msgstr "Skriver utökad gtkpod databas" -#: src/gpodder/sync.py:239 -#: src/gpodder/sync.py:562 +#: src/gpodder/sync.py:265 src/gpodder/sync.py:592 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "Raderar %s" -#: src/gpodder/sync.py:252 -#: src/gpodder/sync.py:440 +#: src/gpodder/sync.py:278 src/gpodder/sync.py:466 #, python-format msgid "Adding %s" msgstr "Lägger till %s" -#: src/gpodder/sync.py:271 +#: src/gpodder/sync.py:297 #, python-format msgid "Error copying %s: Not enough free disk space on %s" msgstr "Fel vid kopiering %s: Inte tillräckligt med ledigt diskutrymme på %s" -#: src/gpodder/sync.py:423 +#: src/gpodder/sync.py:449 msgid "Opening MP3 player" msgstr "Öppna MP3 spelare" -#: src/gpodder/sync.py:425 +#: src/gpodder/sync.py:451 msgid "MP3 player opened" msgstr "MP3 spelare öppnad" -#: src/gpodder/sync.py:500 -#: src/gpodder/sync.py:507 +#: src/gpodder/sync.py:526 src/gpodder/sync.py:533 #, python-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "Fel vid öppnande %s: %s" @@ -959,11 +1008,16 @@ msgstr "Synkronisera med %s" msgid "Show previous message again" msgstr "Visa tidigare avsnitt" -#: src/gpodder/trayicon.py:166 +#: src/gpodder/trayicon.py:166 src/gpodder/trayicon.py:176 +#, fuzzy +msgid "Hide gPodder" +msgstr "Avsluta gPodder" + +#: src/gpodder/trayicon.py:173 msgid "Show gPodder" msgstr "Visa gPodder" -#: src/gpodder/trayicon.py:179 +#: src/gpodder/trayicon.py:192 msgid "" "gPodder is downloading episodes\n" "do you want to exit anyway?" @@ -971,46 +1025,46 @@ msgstr "" "gPodder håller på att ladda ner avsnitt\n" " vill du avsluta?" -#: src/gpodder/trayicon.py:227 +#: src/gpodder/trayicon.py:240 msgid "downloading one episode" msgstr "Laddar ner ett avsnitt" -#: src/gpodder/trayicon.py:229 +#: src/gpodder/trayicon.py:242 #, python-format msgid "downloading %d episodes" msgstr "Laddar ner %d avsnitt" -#: src/gpodder/trayicon.py:236 +#: src/gpodder/trayicon.py:249 msgid "estimated remaining time: " msgstr "Beräknad återstående tid:" -#: src/gpodder/trayicon.py:240 +#: src/gpodder/trayicon.py:253 msgid "Finished downloads:" msgstr "Avslutade nerladdningar:" -#: src/gpodder/trayicon.py:251 +#: src/gpodder/trayicon.py:264 msgid "one episodes downloaded:" msgstr "ett avsnitt nerladdat" -#: src/gpodder/trayicon.py:253 +#: src/gpodder/trayicon.py:266 #, python-format msgid "%d episodes downloaded:" msgstr "%d avsnitt nerladdade:" -#: src/gpodder/trayicon.py:259 +#: src/gpodder/trayicon.py:272 msgid "gPodder downloads finished" msgstr "gPodder nerladdningar är klara" -#: src/gpodder/trayicon.py:389 +#: src/gpodder/trayicon.py:405 msgid "one more episode" msgstr "ett till avsnitt" -#: src/gpodder/trayicon.py:391 +#: src/gpodder/trayicon.py:407 #, python-format msgid "%d more episodes" msgstr "%d flera avsnitt" -#: src/gpodder/trayicon.py:416 +#: src/gpodder/trayicon.py:432 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1028,38 +1082,50 @@ msgstr "en dag sedan" msgid "%d days ago" msgstr "%d dagar sedan" -#: src/gpodder/util.py:761 +#: src/gpodder/util.py:269 +msgid "Today" +msgstr "Idag" + +#: src/gpodder/util.py:271 +msgid "Yesterday" +msgstr "Igår" + +#: src/gpodder/util.py:302 src/gpodder/util.py:305 +msgid "(unknown)" +msgstr "(okänt)" + +#: src/gpodder/util.py:790 msgid "0 seconds" msgstr "0 sekunder" -#: src/gpodder/util.py:772 +#: src/gpodder/util.py:801 msgid "1 hour" msgstr "1 timma" -#: src/gpodder/util.py:774 +#: src/gpodder/util.py:803 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "%i timmar" -#: src/gpodder/util.py:777 +#: src/gpodder/util.py:806 msgid "1 minute" msgstr "1 minut" -#: src/gpodder/util.py:779 +#: src/gpodder/util.py:808 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "%i minuter" -#: src/gpodder/util.py:782 +#: src/gpodder/util.py:811 msgid "1 second" msgstr "1 sekund" -#: src/gpodder/util.py:784 +#: src/gpodder/util.py:813 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "%i sekunder" -#: src/gpodder/util.py:787 +#: src/gpodder/util.py:816 msgid "and" msgstr "och" @@ -1080,37 +1146,39 @@ msgid "Synchronizing Podcasts" msgstr "Synkroniserar poddsändningar" #: data/gpodder.glade.h:5 -msgid "Audio Media Player" -msgstr "Mediaspelare för ljud" +#, fuzzy +msgid "Advanced window options" +msgstr "Reglering av bandbredd" #: data/gpodder.glade.h:6 -msgid "Automated Actions, Startup and Quit" -msgstr "Automatiserade aktiviteter, Uppstart och Avslut" +msgid "Audio Media Player" +msgstr "Mediaspelare för ljud" #: data/gpodder.glade.h:7 -msgid "Bandwidth Throttling" -msgstr "Reglering av bandbredd" - -#: data/gpodder.glade.h:8 msgid "Bluetooth Support" msgstr "Stöd för Bluetooth" -#: data/gpodder.glade.h:9 +#: data/gpodder.glade.h:8 msgid "Clean-up" msgstr "Städa" -#: data/gpodder.glade.h:10 +#: data/gpodder.glade.h:9 msgid "Device Configuration" msgstr "Inställningar för Enhet" -#: data/gpodder.glade.h:11 +#: data/gpodder.glade.h:10 msgid "Download Folder" msgstr "Katalog för nedladdningar" -#: data/gpodder.glade.h:12 +#: data/gpodder.glade.h:11 msgid "Download Method" msgstr "Metod för nedladdning" +#: data/gpodder.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Feed cache updates" +msgstr "Filens Metadata" + #: data/gpodder.glade.h:13 msgid "File Conversion Script" msgstr "Skript för filkonvertering" @@ -1124,41 +1192,41 @@ msgid "HTTP/FTP Authentication" msgstr "HTTP/FTP Autentisering" #: data/gpodder.glade.h:16 -msgid "Import from Web (OPML)" -msgstr "Importera från Webb (OPML)" - -#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Locations" msgstr "Platser" -#: data/gpodder.glade.h:18 +#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Network Proxy" msgstr "Nätverksproxy" -#: data/gpodder.glade.h:19 +#: data/gpodder.glade.h:18 msgid "Nokia N800" msgstr "Nokia N800" -#: data/gpodder.glade.h:20 +#: data/gpodder.glade.h:19 msgid "Notification Area Integration" msgstr "Integrering i fältet för notifieringar " -#: data/gpodder.glade.h:21 +#: data/gpodder.glade.h:20 msgid "Synchronization Options" msgstr "Alternativ vid synkronisering" -#: data/gpodder.glade.h:22 +#: data/gpodder.glade.h:21 msgid "Synchronization" msgstr "Synkronisering" -#: data/gpodder.glade.h:23 +#: data/gpodder.glade.h:22 msgid "Torrent Download Folder" msgstr "Katalog för Torrent" -#: data/gpodder.glade.h:24 +#: data/gpodder.glade.h:23 msgid "Video Media Player" msgstr "Mediaspelare för video" +#: data/gpodder.glade.h:24 +msgid "Add a new podcast" +msgstr "" + #: data/gpodder.glade.h:25 msgid "Additional information" msgstr "Ytterligare information" @@ -1188,210 +1256,217 @@ msgid "Ask for device when sending" msgstr "Fråga efter enhet vid sändning" #: data/gpodder.glade.h:32 -msgid "Ask user for confirmation on quit" -msgstr "Be användaren bekräfta vid avslut" - -#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "Auto download new episodes when gPodder is minimized" msgstr "Ladda automatiskt ner nya avsnitt när gPodder är minimerad." -#: data/gpodder.glade.h:34 +#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: data/gpodder.glade.h:35 +#: data/gpodder.glade.h:34 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: data/gpodder.glade.h:36 +#: data/gpodder.glade.h:35 msgid "Bug Tracker" msgstr "Rapportera fel" -#: data/gpodder.glade.h:37 +#: data/gpodder.glade.h:36 msgid "Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: data/gpodder.glade.h:38 +#: data/gpodder.glade.h:37 msgid "Channel _list" msgstr "_Kanallista" -#: data/gpodder.glade.h:39 +#: data/gpodder.glade.h:38 msgid "Check for Updates" msgstr "Sök uppdateringar" -#: data/gpodder.glade.h:40 +#: data/gpodder.glade.h:39 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: data/gpodder.glade.h:41 +#: data/gpodder.glade.h:40 msgid "Command line:" msgstr "Kommandoprompt:" -#: data/gpodder.glade.h:42 -msgid "Consider episodes old after" -msgstr "Anse avsnittet gammalt efter" - -#: data/gpodder.glade.h:43 +#: data/gpodder.glade.h:41 msgid "Copying Files To Device" msgstr "Kopierar filer till enhet" -#: data/gpodder.glade.h:44 +#: data/gpodder.glade.h:42 msgid "Cover" msgstr "Beskrivning" -#: data/gpodder.glade.h:45 +#: data/gpodder.glade.h:43 msgid "Create a subfolder for each channel" msgstr "Skapa en underkatalog för varje kanal" -#: data/gpodder.glade.h:46 +#: data/gpodder.glade.h:44 msgid "Custom filename:" msgstr "Eget filnamn:" -#: data/gpodder.glade.h:47 +#: data/gpodder.glade.h:45 msgid "Delete all episodes" msgstr "Radera alla avsnitt" -#: data/gpodder.glade.h:48 +#: data/gpodder.glade.h:46 msgid "Delete episode from gPodder" msgstr "Radera avsnitt från gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:49 -msgid "Delete played old episodes on startup" +#: data/gpodder.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Delete played episodes on startup after" msgstr "Radera gamla spelade avsnitt vid uppstart" -#: data/gpodder.glade.h:50 +#: data/gpodder.glade.h:48 msgid "Delete selected episodes" msgstr "Radera valda avsnitt" -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:49 msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "Do nothing" msgstr "Gör ingenting" -#: data/gpodder.glade.h:53 +#: data/gpodder.glade.h:51 msgid "Documentation Wiki" msgstr "Dokumentation Wiki" -#: data/gpodder.glade.h:55 +#: data/gpodder.glade.h:53 msgid "Download _all new episodes" msgstr "Ladda ner _alla nya avsnitt" -#: data/gpodder.glade.h:56 +#: data/gpodder.glade.h:54 msgid "Download all available" msgstr "Ladda ner allt tillgängligt" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:55 msgid "Download new episodes" msgstr "Ladda ner nya avsnitt" -#: data/gpodder.glade.h:58 +#: data/gpodder.glade.h:56 msgid "Download selected episodes" msgstr "Ladda ner valda avsnitt" -#: data/gpodder.glade.h:59 +#: data/gpodder.glade.h:57 msgid "Download to:" msgstr "Ladda ner till:" -#: data/gpodder.glade.h:60 +#: data/gpodder.glade.h:58 msgid "Download using gnome-bittorrent" msgstr "Ladda ner med gnome-bittorrent" -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: data/gpodder.glade.h:59 msgid "Download:" msgstr "Ladda ner:" -#: data/gpodder.glade.h:63 +#: data/gpodder.glade.h:61 msgid "E_xport to OPML" msgstr "Exportera till OPML" -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "Enable Bluetooth support" msgstr "Aktivera stöd för Bluetooth" -#: data/gpodder.glade.h:65 -msgid "Enable download queue:" -msgstr "Starta kö för nedladdningar:" - -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: data/gpodder.glade.h:63 msgid "Enable notification bubbles" msgstr "Aktivera notifieringar" -#: data/gpodder.glade.h:67 +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Episode Information" msgstr "Avsnittsinformation" -#: data/gpodder.glade.h:68 -msgid "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player device." +#: data/gpodder.glade.h:65 +msgid "" +"Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " +"device." msgstr "Avsnitten markerade för synkronisering överförs nu till din spelare." -#: data/gpodder.glade.h:69 -msgid "Extras" -msgstr "Övrigt" - -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "FTP Proxy:" msgstr "FTP Proxy:" -#: data/gpodder.glade.h:71 +#: data/gpodder.glade.h:67 msgid "Feed URL:" msgstr "Källa URL:" -#: data/gpodder.glade.h:72 +#: data/gpodder.glade.h:68 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: data/gpodder.glade.h:74 +#: data/gpodder.glade.h:70 msgid "Getting download status..." msgstr "Hämtar status för nedladdning..." -#: data/gpodder.glade.h:75 +#: data/gpodder.glade.h:71 msgid "Go to website" msgstr "Gå till webbsida" -#: data/gpodder.glade.h:76 +#: data/gpodder.glade.h:72 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "HTTP Proxy:" -#: data/gpodder.glade.h:77 -msgid "If checked, a subfolder will be created for each channel synchronized. If not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified by \"Sync to folder:\"." -msgstr "Om vald, en underkatalog kommer att skapas för varje synkroniserad kanal. Om ej vald, kommer avsnitt att kopieras till katalogen \"Synkronisera till katalog:\"." +#: data/gpodder.glade.h:73 +msgid "" +"If checked, a subfolder will be created for each channel synchronized. If " +"not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified by " +"\"Sync to folder:\"." +msgstr "" +"Om vald, en underkatalog kommer att skapas för varje synkroniserad kanal. Om " +"ej vald, kommer avsnitt att kopieras till katalogen \"Synkronisera till " +"katalog:\"." -#: data/gpodder.glade.h:78 -msgid "If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the specified amout of days (in the Downloads tab) on every startup." -msgstr "Om vald, gPodder kommer att radera spelade avsnitt som är äldre än vad som är angivit (i fliken för nedladdningar) vid varje uppstart." +#: data/gpodder.glade.h:74 +msgid "" +"If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the " +"specified amout of days (in the Downloads tab) on every startup." +msgstr "" +"Om vald, gPodder kommer att radera spelade avsnitt som är äldre än vad som " +"är angivit (i fliken för nedladdningar) vid varje uppstart." -#: data/gpodder.glade.h:79 -msgid "If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been played locally after copying it to your device" -msgstr "Om vald, så kommer gPodder att ändra status på avsnittet, som om det skulle ha spelats lokalt, när det kopierats till din enhet. " +#: data/gpodder.glade.h:75 +msgid "" +"If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been " +"played locally after copying it to your device" +msgstr "" +"Om vald, så kommer gPodder att ändra status på avsnittet, som om det skulle " +"ha spelats lokalt, när det kopierats till din enhet. " -#: data/gpodder.glade.h:80 +#: data/gpodder.glade.h:76 msgid "Import channels from web" msgstr "Importera kanaler från webb" -#: data/gpodder.glade.h:81 +#: data/gpodder.glade.h:77 msgid "Initializing..." msgstr "Initierar..." -#: data/gpodder.glade.h:82 +#: data/gpodder.glade.h:78 msgid "Just save .torrent files in download folder" msgstr "Spara .torrent filer i katalogen för nedladdningar" -#: data/gpodder.glade.h:83 -msgid "Limit download rate to" +#: data/gpodder.glade.h:79 +#, fuzzy +msgid "Limit downloads to" msgstr "Begränsa hastighet för nedladdning till" -#: data/gpodder.glade.h:84 +#: data/gpodder.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "Limit rate to" +msgstr "Begränsa hastighet för nedladdning till" + +#: data/gpodder.glade.h:81 msgid "Mark episode as played" msgstr "Markera avsnitt som spelad" -#: data/gpodder.glade.h:85 +#: data/gpodder.glade.h:82 msgid "" "None\n" "iPod\n" @@ -1401,86 +1476,101 @@ msgstr "" "iPod\n" "Filsystem-baserad MP3 spelare" -#: data/gpodder.glade.h:88 +#: data/gpodder.glade.h:85 msgid "OPML:" msgstr "OPML:" -#: data/gpodder.glade.h:89 +#: data/gpodder.glade.h:86 msgid "Only show tray icon when minimized" msgstr "Visa enbart ikon när gPodder är minimerad" -#: data/gpodder.glade.h:90 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "Only sync tracks that have not been played" msgstr "Synkronisera endast avsnitt som inte har spelats" -#: data/gpodder.glade.h:91 +#: data/gpodder.glade.h:88 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: data/gpodder.glade.h:92 +#: data/gpodder.glade.h:89 msgid "Play selected episode" msgstr "Spela valda avsnitt" -#: data/gpodder.glade.h:93 +#: data/gpodder.glade.h:90 msgid "Player" msgstr "Spelare" -#: data/gpodder.glade.h:94 +#: data/gpodder.glade.h:91 msgid "Playlist name:" msgstr "Namn på spellista:" -#: data/gpodder.glade.h:96 +#: data/gpodder.glade.h:93 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "_Inställningar" + +#: data/gpodder.glade.h:94 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: data/gpodder.glade.h:97 +#: data/gpodder.glade.h:95 msgid "Released:" msgstr "Datum:" -#: data/gpodder.glade.h:98 +#: data/gpodder.glade.h:96 msgid "Remove _old episodes" msgstr "Radera gamla avsnitt" -#: data/gpodder.glade.h:99 +#: data/gpodder.glade.h:97 msgid "Select A Converter Script" msgstr "Välj ett skript för konvertering" -#: data/gpodder.glade.h:100 +#: data/gpodder.glade.h:98 msgid "Select BitTorrent folder" msgstr "Välj katalog för BitTorrent" -#: data/gpodder.glade.h:101 +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "Select all" msgstr "Välj alla" -#: data/gpodder.glade.h:102 +#: data/gpodder.glade.h:100 msgid "Select device" msgstr "Välj enhet" -#: data/gpodder.glade.h:103 +#: data/gpodder.glade.h:101 msgid "Select download folder" msgstr "Välj katalog för nedladdning" -#: data/gpodder.glade.h:104 +#: data/gpodder.glade.h:102 msgid "Select episodes" msgstr "Välj avsnitt" -#: data/gpodder.glade.h:105 +#: data/gpodder.glade.h:103 msgid "Select none" msgstr "Välj ingen" -#: data/gpodder.glade.h:106 +#: data/gpodder.glade.h:104 msgid "Show All" msgstr "Visa Alla " -#: data/gpodder.glade.h:107 +#: data/gpodder.glade.h:105 msgid "Show episode description" msgstr "Visa beskrivning för avsnitt" -#: data/gpodder.glade.h:108 +#: data/gpodder.glade.h:106 msgid "Show gPodder icon in the system notification area" msgstr "Visa gPodder ikon i systemets ikonfält" +#: data/gpodder.glade.h:107 +#, fuzzy +msgid "Show icon in status area" +msgstr "Visa gPodder ikon i systemets ikonfält" + +#: data/gpodder.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "Show notifications" +msgstr "Aktivera notifieringar" + #: data/gpodder.glade.h:109 msgid "Show toolbar" msgstr "Visa verktygsfält" @@ -1498,174 +1588,186 @@ msgid "Start gPodder minimized" msgstr "Starta gPodder minimerad" #: data/gpodder.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Status icon" +msgstr "Status" + +#: data/gpodder.glade.h:114 msgid "Sync to folder:" msgstr "Synkronisera till katalog:" -#: data/gpodder.glade.h:114 +#: data/gpodder.glade.h:115 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: data/gpodder.glade.h:115 +#: data/gpodder.glade.h:116 msgid "Toggle downloaded status for selection" msgstr "Växla status för nedladdning" -#: data/gpodder.glade.h:116 +#: data/gpodder.glade.h:117 msgid "Toggle lock status for selection" msgstr "Växla status för lås" -#: data/gpodder.glade.h:117 +#: data/gpodder.glade.h:118 msgid "Toggle played status for selection" msgstr "Växla status för spelad" -#: data/gpodder.glade.h:118 +#: data/gpodder.glade.h:119 msgid "Transfer" msgstr "Överför" -#: data/gpodder.glade.h:119 +#: data/gpodder.glade.h:120 msgid "Transfer selected episodes" msgstr "Överför valda avsnitt" -#: data/gpodder.glade.h:120 +#: data/gpodder.glade.h:121 msgid "Tray Icon" msgstr "Ikonpanel" -#: data/gpodder.glade.h:121 +#: data/gpodder.glade.h:122 msgid "Type of device:" msgstr "Typ av enhet:" -#: data/gpodder.glade.h:122 -msgid "Update channel feed cache every" +#: data/gpodder.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "URL:" +msgstr "Källa URL" + +#: data/gpodder.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "Update feed cache every" msgstr "Uppdatera kanalens källinfo igen efter" -#: data/gpodder.glade.h:123 -msgid "Update channel feed cache on startup" +#: data/gpodder.glade.h:125 +#, fuzzy +msgid "Update feed cache on startup" msgstr "Uppdatera källinfo vid uppstart" -#: data/gpodder.glade.h:124 +#: data/gpodder.glade.h:126 msgid "Update gtkpod extended database after synchronization" msgstr "Uppdatera gtkpod utökade databas efter synkronisering " -#: data/gpodder.glade.h:125 +#: data/gpodder.glade.h:127 msgid "Update tags on audio files after download" msgstr "Uppdatera taggar på ljudfiler efter nedladdning" -#: data/gpodder.glade.h:126 +#: data/gpodder.glade.h:128 msgid "Use converter:" msgstr "Använd konverterare:" -#: data/gpodder.glade.h:127 +#: data/gpodder.glade.h:129 msgid "Use proxy defaults from environment variables" msgstr "Använd omgivningens förvalda proxy inställningar" -#: data/gpodder.glade.h:128 +#: data/gpodder.glade.h:130 msgid "Username:" msgstr "Anvädarnamn:" -#: data/gpodder.glade.h:129 +#: data/gpodder.glade.h:131 msgid "Website:" msgstr "Webbsida:" -#: data/gpodder.glade.h:130 -msgid "Writes episode and channel info to the downloaded file's tag field (ID3 for MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" -msgstr "Skriver avsnitt och kanalinformation i den nedladdade filens taggfält (ID3 för MP3, vobis för OGG, mm...)" +#: data/gpodder.glade.h:132 +msgid "" +"Writes episode and channel info to the downloaded file's tag field (ID3 for " +"MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" +msgstr "" +"Skriver avsnitt och kanalinformation i den nedladdade filens taggfält (ID3 " +"för MP3, vobis för OGG, mm...)" -#: data/gpodder.glade.h:131 +#: data/gpodder.glade.h:133 msgid "_Channel" msgstr "_Kanal" -#: data/gpodder.glade.h:132 +#: data/gpodder.glade.h:134 msgid "_Check for Updates" msgstr "_Sök efter uppdateringar" -#: data/gpodder.glade.h:133 +#: data/gpodder.glade.h:135 msgid "_Download" msgstr "Ladda _ner" -#: data/gpodder.glade.h:134 +#: data/gpodder.glade.h:136 msgid "_Edit channel" msgstr "_Redigera kanal" -#: data/gpodder.glade.h:135 +#: data/gpodder.glade.h:137 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: data/gpodder.glade.h:136 +#: data/gpodder.glade.h:138 msgid "_Import channels from web" msgstr "_Importera kanaler från webb" -#: data/gpodder.glade.h:137 +#: data/gpodder.glade.h:139 msgid "_Podcasts" msgstr "_Poddsändningar" -#: data/gpodder.glade.h:138 +#: data/gpodder.glade.h:140 msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" -#: data/gpodder.glade.h:139 +#: data/gpodder.glade.h:141 msgid "_Remove channel" msgstr "_Radera kanal" -#: data/gpodder.glade.h:140 +#: data/gpodder.glade.h:142 msgid "_Remove podcasts" msgstr "_Radera poddsändningar" -#: data/gpodder.glade.h:141 +#: data/gpodder.glade.h:143 msgid "_Subscribe to new channel" msgstr "Prenumerera på ny kanal" -#: data/gpodder.glade.h:142 +#: data/gpodder.glade.h:144 msgid "_Synchronize" msgstr "_Synkronisera" -#: data/gpodder.glade.h:143 +#: data/gpodder.glade.h:145 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: data/gpodder.glade.h:144 +#: data/gpodder.glade.h:146 msgid "days" msgstr "dagar" -#: data/gpodder.glade.h:145 +#: data/gpodder.glade.h:147 msgid "download link" msgstr "Ladda ner länk" -#: data/gpodder.glade.h:146 -msgid "downloads" -msgstr "nerladdningar" - -#: data/gpodder.glade.h:147 +#: data/gpodder.glade.h:148 msgid "gPodder Channel Editor" msgstr "gPodder Redigerare för Kanaler" -#: data/gpodder.glade.h:148 +#: data/gpodder.glade.h:149 msgid "gPodder Configuration Editor" msgstr "gPodder Redigerare för Konfigurationer" -#: data/gpodder.glade.h:149 +#: data/gpodder.glade.h:150 msgid "gPodder Homepage" msgstr "gPodder Hemsida" -#: data/gpodder.glade.h:150 +#: data/gpodder.glade.h:151 msgid "gPodder Preferences" msgstr "gPodder Inställningar" -#: data/gpodder.glade.h:151 +#: data/gpodder.glade.h:152 msgid "iPod mountpoint:" msgstr "iPod monteringspunkt:" -#: data/gpodder.glade.h:152 -msgid "kb/s per episode" -msgstr "kb/s per avsnitt" - #: data/gpodder.glade.h:153 +msgid "kb/s" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:154 msgid "minutes" msgstr "minuter" -#: data/gpodder.glade.h:154 +#: data/gpodder.glade.h:155 msgid "website label" msgstr "Webbsida etikett" -#: data/gpodder.glade.h:155 +#: data/gpodder.glade.h:156 msgid "website link" msgstr "Webbsida länk" @@ -1705,43 +1807,101 @@ msgstr "Prenumerera på kanal från URL" msgid "Delete channel specified by URL" msgstr "Radera kanal med URL" +#~ msgid "Downloading podcast feeds" +#~ msgstr "Laddar ner källor för poddsändningar" + +#~ msgid "Downloading feeds" +#~ msgstr "Laddar ner källor" + +#~ msgid "Loading podcast feeds" +#~ msgstr "Laddar ner källor för poddsändningar" + +#~ msgid "Loading feeds" +#~ msgstr "Laddar ner källor" + +#~ msgid "" +#~ "Podcast feeds contain channel metadata and information about current " +#~ "episodes." +#~ msgstr "" +#~ "Poddsändningarnas källor innehåller kanalens beskrivning och information " +#~ "om aktuella avsnitt." + +#~ msgid "Automated Actions, Startup and Quit" +#~ msgstr "Automatiserade aktiviteter, Uppstart och Avslut" + +#~ msgid "Import from Web (OPML)" +#~ msgstr "Importera från Webb (OPML)" + +#~ msgid "Ask user for confirmation on quit" +#~ msgstr "Be användaren bekräfta vid avslut" + +#~ msgid "Consider episodes old after" +#~ msgstr "Anse avsnittet gammalt efter" + +#~ msgid "Enable download queue:" +#~ msgstr "Starta kö för nedladdningar:" + +#~ msgid "Extras" +#~ msgstr "Övrigt" + +#~ msgid "downloads" +#~ msgstr "nerladdningar" + +#~ msgid "kb/s per episode" +#~ msgstr "kb/s per avsnitt" + #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Redigera %s" + #~ msgid "Remove %s" #~ msgstr "Radera %s" + #~ msgid "Episode information: %s" #~ msgstr "Avsnittsinformation: %s" + #~ msgid "Save %s to folder..." #~ msgstr "Spara %s till katalog..." + #~ msgid "bluetooth device" #~ msgstr "bluetooth enhet" + #~ msgid "%d selected episodes" #~ msgstr "%d valda avsnitt" + #~ msgid "Play %s" #~ msgstr "Spela %s" + #~ msgid "Download %s" #~ msgstr "Nerladdning %s" + #~ msgid "Mark %s as deleted" #~ msgstr "Markera %s som raderad" + #~ msgid "Unlock %s" #~ msgstr "Lås upp %s" + #~ msgid "Lock %s" #~ msgstr "Lås %s" + #~ msgid "" #~ "If you hide gPodder, it will continue to run in the system tray " #~ "notification area." #~ msgstr "" #~ "Om du gömmer gPodder, så kommer programmet fortsätta köras i ikonpanelen" + #~ msgid "Synchronize to iPod/player" #~ msgstr "Synkroniserar med iPod/spelare" + #~ msgid "Description" #~ msgstr "Beskrivning" #, fuzzy #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Laddar ner, var god vänta..." + #~ msgid "Libraries needed: gpod, pymad" #~ msgstr "Bibliotek behövs: gpod, pymad" + #~ msgid "" #~ "To use the iPod synchronization feature, you need to install the " #~ "python-gpod and python-pymad libraries from your " @@ -1751,43 +1911,56 @@ msgstr "Radera kanal med URL" #~ "För att kunna synkronisera, behöver behöver du installera biblioteken " #~ "python-gpod och python-pymad från din distribution. Mer " #~ "information om nödvändiga bibliotek finns på gPodders hemsida." + #~ msgid "Delete podcasts from MP3 player?" #~ msgstr "Radera poddsändningar från MP3 spelaren?" + #~ msgid "" #~ "Do you really want to completely remove all episodes from your MP3 player?" #~ msgstr "Vill du verkligen radera alla avsnitt från din MP3 spelare?" + #~ msgid "No episodes to download" #~ msgstr "Inga avsnitt att ladda ner" + #~ msgid "You have already downloaded the most recent episodes from %s." #~ msgstr "Du har redan laddar ner de färskaste avsnitten från %s." + #~ msgid "(...%d more episodes...)" #~ msgstr "(...%d flera avsnitt...)" + #~ msgid "Download new episodes?" #~ msgstr "Ladda ner nya avsnitt?" + #~ msgid "" #~ "New episodes are available for download. If you want, you can download " #~ "these episodes to your computer now." #~ msgstr "" #~ "Nya avsnitt finns för nedladdning. Om du önskar, kan du nu ladda ner " #~ "dessa avsnitt till din dator." + #~ msgid "Download %s?" #~ msgstr "Ladda ner %s?" + #~ msgid "" #~ "A new episode is available for download. If you want, you can download " #~ "this episode to your computer now." #~ msgstr "" #~ "Ett nytt avsnitt finns för nedladdning. Om du önskar, kan du nu ladda ner " #~ "detta avsnitt till din dator." + #~ msgid "Copied Podcasts" #~ msgstr "Kopierade poddsändningar" + #~ msgid "" #~ "The selected episodes have been copied to your device. You can now unplug " #~ "the device." #~ msgstr "" #~ "De valda avsnitten har blivit kopierade till din enhet. Du kan nu koppla " #~ "ur enheten." + #~ msgid "Synchronization error" #~ msgstr "Synkroniseringsfel" + #~ msgid "" #~ "Make sure your device is connected to your computer and mounted. Please " #~ "also make sure you have set the correct path to your device in the " @@ -1796,55 +1969,70 @@ msgstr "Radera kanal med URL" #~ "Försäkra dig om att din enhet är ansluten till din dator och är monterad. " #~ "Var vänlig kontrollera även att du angivit rätt sökväg till din enhet i " #~ "dialogen Inställningar." + #~ msgid "Device cleaned" #~ msgstr "Enheten rensad" + #~ msgid "Podcasts removed" #~ msgstr "Poddsändningar raderade" + #~ msgid "An error has occurred" #~ msgstr "Ett fel har inträffat" + #~ msgid "Synchronization aborted" #~ msgstr "Synkronisering avbruten" + #~ msgid "Aborted" #~ msgstr "Avbruten" + #~ msgid "" #~ "The synchronization progress has been interrupted by the user. Please " #~ "retry synchronization at a later time." #~ msgstr "" #~ "Synkroniseringsprocessen har blivit avbruten av användaren. Var vänlig " #~ "försök synkronisera vid ett senare tillfälle." + #~ msgid "Copying %s" #~ msgstr "Kopierar %s" + #~ msgid "Converting %s (%s%%)" #~ msgstr "Konverterar %s (%s%%)" + #~ msgid "Completed %s" #~ msgstr "Slutfört %s" + #~ msgid "%s (to \"%s\")" #~ msgstr "%s (till \"%s\")" + #~ msgid "Connect your iPod" #~ msgstr "Anslut din iPod" + #~ msgid "" #~ "To start the synchronization process, please connect your iPod to the " #~ "computer." #~ msgstr "" #~ "För att starta synkoniseringen, var vänlig anslut din iPod till datorn." + #~ msgid "Have you set up your iPod correctly?" #~ msgstr "Har du satt upp din iPod korrekt?" + #~ msgid "Please connect your iPod" #~ msgstr "Var vänlig anslut din iPod" + #~ msgid "Waiting for iPod" #~ msgstr "Väntar på iPod" + #~ msgid "Already on iPod: %s" #~ msgstr "Redan på iPod: %s" + #~ msgid "Done: %s" #~ msgstr "Avslutat: %s" + #~ msgid "Download new episodes after updating feed cache" #~ msgstr "Ladda ner nya avsnitt efter att ha uppdaterat källinformation" + #~ msgid "Sync to Podcasts playlist / Podcasts folder" #~ msgstr "Synkronisera till poddsändningsspellista / poddsändningskatalog" + #~ msgid "Sync to playlist/folder:" #~ msgstr "Synkronisera till spellista/katalog:" - -#, fuzzy -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "Källa URL" - diff --git a/data/po/uk.po b/data/po/uk.po index b3ca3a4d..a5d1357a 100644 --- a/data/po/uk.po +++ b/data/po/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 0.9.2+svn20070611\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-13 22:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-26 08:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-20 07:22+0300\n" "Last-Translator: mn \n" "Language-Team: Украинский \n" @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot close device." msgstr "Не можу доступитись до пристрою" -#: src/gpodder/download.py:90 src/gpodder/services.py:130 +#: src/gpodder/download.py:90 src/gpodder/services.py:158 msgid "Queued" msgstr "В черзі" -#: src/gpodder/download.py:163 +#: src/gpodder/download.py:190 #, python-format msgid "An error happened while trying to download %s." msgstr "" @@ -98,762 +98,758 @@ msgstr "" msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:176 +#: src/gpodder/gui.py:210 msgid "Select destination" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:237 data/gpodder.glade.h:95 +#: src/gpodder/gui.py:273 data/gpodder.glade.h:92 msgid "Podcasts" msgstr "Подкасти" -#: src/gpodder/gui.py:254 +#: src/gpodder/gui.py:293 #, fuzzy -msgid "Update feeds" +msgid "Update" msgstr "Оновити фіди" -#: src/gpodder/gui.py:293 src/gpodder/gui.py:1164 src/gpodder/gui.py:1233 -#: src/gpodder/gui.py:2433 +#: src/gpodder/gui.py:345 src/gpodder/gui.py:1189 src/gpodder/gui.py:1258 +#: src/gpodder/gui.py:2513 msgid "Channel" msgstr "Канал" -#: src/gpodder/gui.py:335 src/gpodder/gui.py:1167 +#: src/gpodder/gui.py:389 src/gpodder/gui.py:1192 msgid "Status" msgstr "Стан" -#: src/gpodder/gui.py:340 src/gpodder/gui.py:372 src/gpodder/gui.py:1163 -#: src/gpodder/gui.py:1232 src/gpodder/gui.py:1320 src/gpodder/gui.py:2569 +#: src/gpodder/gui.py:394 src/gpodder/gui.py:426 src/gpodder/gui.py:1188 +#: src/gpodder/gui.py:1257 src/gpodder/gui.py:1345 src/gpodder/gui.py:2651 msgid "Episode" msgstr "Епізод" -#: src/gpodder/gui.py:345 src/gpodder/gui.py:1165 src/gpodder/gui.py:1234 -#: src/gpodder/gui.py:1321 +#: src/gpodder/gui.py:399 src/gpodder/gui.py:1190 src/gpodder/gui.py:1259 +#: src/gpodder/gui.py:1347 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: src/gpodder/gui.py:348 src/gpodder/gui.py:1166 src/gpodder/gui.py:1235 +#: src/gpodder/gui.py:402 src/gpodder/gui.py:1191 src/gpodder/gui.py:1260 +#: src/gpodder/gui.py:1350 msgid "Released" msgstr "Опубліковано" -#: src/gpodder/gui.py:377 +#: src/gpodder/gui.py:431 msgid "Speed" msgstr "Швидкість" -#: src/gpodder/gui.py:380 +#: src/gpodder/gui.py:434 msgid "Progress" msgstr "Процес" -#: src/gpodder/gui.py:445 +#: src/gpodder/gui.py:507 #, python-format msgid "Used disk space: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:448 +#: src/gpodder/gui.py:510 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:458 +#: src/gpodder/gui.py:520 #, fuzzy msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Оберіть папку для збереження завантажень" -#: src/gpodder/gui.py:458 +#: src/gpodder/gui.py:520 msgid "Updated playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:494 +#: src/gpodder/gui.py:556 #, fuzzy msgid "Open download folder" msgstr "Оберіть папку для збереження завантажень" -#: src/gpodder/gui.py:500 +#: src/gpodder/gui.py:562 msgid "Update M3U playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:506 src/gpodder/gui.py:713 +#: src/gpodder/gui.py:568 src/gpodder/gui.py:775 msgid "Visit website" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:552 +#: src/gpodder/gui.py:614 #, fuzzy msgid "Converting file" msgstr "один файл" -#: src/gpodder/gui.py:553 +#: src/gpodder/gui.py:615 msgid "" "Please wait while gPodder converts your media file for bluetooth file " "transfer." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:578 +#: src/gpodder/gui.py:640 #, fuzzy msgid "Error converting file." msgstr "Помилка при завантаженні %s." -#: src/gpodder/gui.py:578 +#: src/gpodder/gui.py:640 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:635 +#: src/gpodder/gui.py:697 #, fuzzy msgid "Cancel download" msgstr "Скасувати завантаження?" -#: src/gpodder/gui.py:641 src/gpodder/trayicon.py:70 data/gpodder.glade.h:54 +#: src/gpodder/gui.py:703 src/gpodder/trayicon.py:70 data/gpodder.glade.h:52 msgid "Download" msgstr "Завантаження" -#: src/gpodder/gui.py:648 +#: src/gpodder/gui.py:710 #, fuzzy msgid "Mark as not downloaded" msgstr "Немає епізодів для завантаження" -#: src/gpodder/gui.py:661 +#: src/gpodder/gui.py:723 msgid "Save to disk" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:666 +#: src/gpodder/gui.py:728 msgid "Send via bluetooth" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:671 +#: src/gpodder/gui.py:733 #, fuzzy, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Передати" -#: src/gpodder/gui.py:680 +#: src/gpodder/gui.py:742 #, fuzzy msgid "Mark as unplayed" msgstr "Зберегти епізод як файл" -#: src/gpodder/gui.py:685 +#: src/gpodder/gui.py:747 #, fuzzy msgid "Mark as played" msgstr "Зберегти епізод як файл" -#: src/gpodder/gui.py:692 +#: src/gpodder/gui.py:754 msgid "Allow deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:697 +#: src/gpodder/gui.py:759 msgid "Prohibit deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:706 +#: src/gpodder/gui.py:768 #, fuzzy msgid "Episode details" msgstr "Епізод" -#: src/gpodder/gui.py:722 +#: src/gpodder/gui.py:784 msgid "Close this menu" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:739 +#: src/gpodder/gui.py:801 #, fuzzy msgid "downloading one file" msgstr "Завантажити нові епізоди" -#: src/gpodder/gui.py:741 +#: src/gpodder/gui.py:803 #, fuzzy, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "Помилка при завантаженні %s." -#: src/gpodder/gui.py:751 +#: src/gpodder/gui.py:813 msgid "" "The selected player application cannot be found. Please check your media " "player settings in the preferences dialog." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:751 +#: src/gpodder/gui.py:813 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening player: %s" msgstr "Помилка при завантаженні %s." -#: src/gpodder/gui.py:810 +#: src/gpodder/gui.py:872 #, fuzzy, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Завантаження" -#: src/gpodder/gui.py:812 data/gpodder.glade.h:62 +#: src/gpodder/gui.py:874 data/gpodder.glade.h:60 msgid "Downloads" msgstr "Завантаження" -#: src/gpodder/gui.py:859 +#: src/gpodder/gui.py:927 #, python-format msgid "You have already subscribed to this channel: %s" msgstr "Ви вже підписані на цей канал: %s" -#: src/gpodder/gui.py:859 +#: src/gpodder/gui.py:927 msgid "Already added" msgstr "Вже додано" -#: src/gpodder/gui.py:880 +#: src/gpodder/gui.py:948 #, python-format msgid "" "You have supplied %s as username and a password for this feed. Would " "you like to use the same authentication data for downloading episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:880 +#: src/gpodder/gui.py:948 msgid "Password authentication" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:893 +#: src/gpodder/gui.py:961 msgid "Error adding channel" msgstr "Помилка при додаванні каналу" -#: src/gpodder/gui.py:894 +#: src/gpodder/gui.py:962 msgid "" "The channel could not be added. Please check the spelling of the URL or try " "again later." msgstr "Не можу додати цей канал. Перевірте його адресу або спробуйте пізніше" -#: src/gpodder/gui.py:898 +#: src/gpodder/gui.py:966 msgid "URL scheme not supported" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:899 +#: src/gpodder/gui.py:967 msgid "" "gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" " or ftp://." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:904 +#: src/gpodder/gui.py:973 #, fuzzy, python-format msgid "Updating %s (%d/%d)" msgstr "Оновлення %s" -#: src/gpodder/gui.py:932 +#: src/gpodder/gui.py:975 +#, fuzzy, python-format +msgid "Loading %s (%d/%d)" +msgstr "Оновлення %s" + +#: src/gpodder/gui.py:1003 #, fuzzy msgid "No new episodes available for download" msgstr "Доступні нові епізоди" -#: src/gpodder/gui.py:936 src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1007 src/gpodder/gui.py:1009 #, fuzzy, python-format msgid "gPodder has found %s" msgstr "Список розсилки gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:936 +#: src/gpodder/gui.py:1007 #, fuzzy msgid "one new episode:" msgstr "Немає нових епізодів" -#: src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1009 #, fuzzy, python-format msgid "%i new episodes:" msgstr "%s нових епізодів" -#: src/gpodder/gui.py:943 +#: src/gpodder/gui.py:1014 #, fuzzy msgid "downloading" msgstr "завантажень" -#: src/gpodder/gui.py:970 -msgid "Downloading podcast feeds" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gui.py:971 -msgid "Downloading feeds" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gui.py:973 -#, fuzzy -msgid "Loading podcast feeds" -msgstr "Оновити фіди" - -#: src/gpodder/gui.py:974 +#: src/gpodder/gui.py:1030 #, fuzzy -msgid "Loading feeds" -msgstr "Помилка при завантаженні %s." - -#: src/gpodder/gui.py:975 -msgid "" -"Podcast feeds contain channel metadata and information about current " -"episodes." -msgstr "" +msgid "Cancelling..." +msgstr "Скасувати" -#: src/gpodder/gui.py:1052 +#: src/gpodder/gui.py:1077 msgid "Episode already downloaded" msgstr "Епізод вже завантажено" -#: src/gpodder/gui.py:1053 +#: src/gpodder/gui.py:1078 msgid "" "You have already downloaded this episode. Click on the episode to play it." msgstr "Ви вже завантижили цей епізод. Клацніть на ньому, щоб програти його." -#: src/gpodder/gui.py:1056 +#: src/gpodder/gui.py:1081 msgid "Download in progress" msgstr "Завантаження триває" -#: src/gpodder/gui.py:1057 +#: src/gpodder/gui.py:1082 msgid "" "You are currently downloading this episode. Please check the download status " "tab to check when the download is finished." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1078 src/gpodder/gui.py:1091 +#: src/gpodder/gui.py:1103 src/gpodder/gui.py:1116 #, fuzzy msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити всі епізоди з свого програвача MP3?" -#: src/gpodder/gui.py:1087 src/gpodder/trayicon.py:67 +#: src/gpodder/gui.py:1112 src/gpodder/trayicon.py:67 msgid "Quit gPodder" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1089 +#: src/gpodder/gui.py:1114 msgid "" "You are downloading episodes. If you close gPodder now, the downloads will " "be aborted." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1096 +#: src/gpodder/gui.py:1121 msgid "Don't ask me again" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1117 +#: src/gpodder/gui.py:1142 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1117 +#: src/gpodder/gui.py:1142 #, fuzzy msgid "Error saving channel list" msgstr "Помилка при додаванні каналу" -#: src/gpodder/gui.py:1148 +#: src/gpodder/gui.py:1173 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this episode?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити всі епізоди з свого програвача MP3?" -#: src/gpodder/gui.py:1150 +#: src/gpodder/gui.py:1175 #, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to delete %d episodes?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити всі епізоди з свого програвача MP3?" -#: src/gpodder/gui.py:1152 +#: src/gpodder/gui.py:1177 #, fuzzy msgid "Delete episodes" msgstr "Програти обраний епізод" -#: src/gpodder/gui.py:1168 +#: src/gpodder/gui.py:1193 #, fuzzy msgid "Downloaded" msgstr "Завантаження" -#: src/gpodder/gui.py:1172 +#: src/gpodder/gui.py:1197 msgid "Select played" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1173 +#: src/gpodder/gui.py:1198 #, fuzzy, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Оберіть теку для програвача MP3" -#: src/gpodder/gui.py:1176 +#: src/gpodder/gui.py:1201 msgid "Select the episodes you want to delete from your hard disk." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1186 +#: src/gpodder/gui.py:1211 #, fuzzy msgid "Remove old episodes" msgstr "Немає нових епізодів" -#: src/gpodder/gui.py:1219 +#: src/gpodder/gui.py:1244 msgid "No channels available" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1220 +#: src/gpodder/gui.py:1245 msgid "" "You need to subscribe to some podcast feeds before you can start downloading " "podcasts. Use your favorite search engine to look for interesting podcasts." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1239 +#: src/gpodder/gui.py:1264 #, fuzzy msgid "Select the episodes you want to download now." msgstr "Немає епізодів для завантаження" -#: src/gpodder/gui.py:1241 +#: src/gpodder/gui.py:1266 msgid "New episodes available" msgstr "Доступні нові епізоди" -#: src/gpodder/gui.py:1245 +#: src/gpodder/gui.py:1270 msgid "No new episodes" msgstr "Немає нових епізодів" -#: src/gpodder/gui.py:1246 +#: src/gpodder/gui.py:1271 msgid "" "No new episodes to download.\n" "Please check for new episodes later." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1263 src/gpodder/gui.py:1329 +#: src/gpodder/gui.py:1288 src/gpodder/gui.py:1356 msgid "No device configured" msgstr "Пристрій не налаштовано" -#: src/gpodder/gui.py:1264 src/gpodder/gui.py:1330 +#: src/gpodder/gui.py:1289 src/gpodder/gui.py:1357 msgid "" "To use the synchronization feature, please configure your device in the " "preferences dialog first." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1269 src/gpodder/gui.py:1335 +#: src/gpodder/gui.py:1294 src/gpodder/gui.py:1362 #, fuzzy msgid "Cannot open device" msgstr "Не можу доступитись до пристрою" -#: src/gpodder/gui.py:1270 src/gpodder/gui.py:1336 +#: src/gpodder/gui.py:1295 src/gpodder/gui.py:1363 msgid "There has been an error opening your device." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1293 src/gpodder/gui.py:1313 +#: src/gpodder/gui.py:1318 src/gpodder/gui.py:1338 #, fuzzy msgid "Error closing device" msgstr "Помилка при додаванні каналу" -#: src/gpodder/gui.py:1294 src/gpodder/gui.py:1314 +#: src/gpodder/gui.py:1319 src/gpodder/gui.py:1339 msgid "There has been an error closing your device." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1307 +#: src/gpodder/gui.py:1332 #, fuzzy msgid "Delete podcasts from device?" msgstr "Видалити подкасти з iPod?" -#: src/gpodder/gui.py:1308 +#: src/gpodder/gui.py:1333 #, fuzzy msgid "Do you really want to completely remove the selected episodes?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити всі епізоди з свого програвача MP3?" -#: src/gpodder/gui.py:1322 +#: src/gpodder/gui.py:1346 +#, fuzzy +msgid "Podcast" +msgstr "Подкасти" + +#: src/gpodder/gui.py:1348 msgid "Copied" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1323 +#: src/gpodder/gui.py:1349 msgid "Play count" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1345 +#: src/gpodder/gui.py:1382 #, fuzzy msgid "Remove podcasts from device" msgstr "Видалити подкасти з iPod?" -#: src/gpodder/gui.py:1346 +#: src/gpodder/gui.py:1383 #, fuzzy msgid "Select the podcast episodes you want to remove from your device." msgstr "Немає епізодів для завантаження" -#: src/gpodder/gui.py:1350 +#: src/gpodder/gui.py:1387 #, fuzzy msgid "No files on device" msgstr "Тип пристрою:" -#: src/gpodder/gui.py:1351 +#: src/gpodder/gui.py:1388 msgid "The devices contains no files to be removed." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1406 src/gpodder/gui.py:1589 +#: src/gpodder/gui.py:1449 src/gpodder/gui.py:1635 msgid "Enter podcast URL" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1411 +#: src/gpodder/gui.py:1454 msgid "No channel selected" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1412 +#: src/gpodder/gui.py:1455 msgid "Please select a channel in the channels list to edit." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1469 msgid "The specified URL is invalid. The old URL has been used instead." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1469 msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1457 +#: src/gpodder/gui.py:1500 msgid "Remove channel and episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1458 +#: src/gpodder/gui.py:1501 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1463 +#: src/gpodder/gui.py:1506 #, fuzzy msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Завантажити обрані епізоди" -#: src/gpodder/gui.py:1469 +#: src/gpodder/gui.py:1512 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove this channel and all downloaded episodes?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити всі епізоди з свого програвача MP3?" -#: src/gpodder/gui.py:1496 +#: src/gpodder/gui.py:1539 msgid "Nothing to export" msgstr "Немає чого експортувати" -#: src/gpodder/gui.py:1497 +#: src/gpodder/gui.py:1540 msgid "" "Your list of channel subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1501 +#: src/gpodder/gui.py:1544 msgid "Export to OPML" msgstr "Експортувати в OPML" -#: src/gpodder/gui.py:1509 +#: src/gpodder/gui.py:1552 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1509 +#: src/gpodder/gui.py:1552 msgid "OPML export failed" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1537 +#: src/gpodder/gui.py:1580 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1574 +#: src/gpodder/gui.py:1621 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Редагувати \"%s\"" -#: src/gpodder/gui.py:1575 +#: src/gpodder/gui.py:1622 #, python-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Видалити \"%s\"" -#: src/gpodder/gui.py:1629 +#: src/gpodder/gui.py:1675 msgid "Nothing selected" msgstr "Нічого не обрано" -#: src/gpodder/gui.py:1630 +#: src/gpodder/gui.py:1676 msgid "" "Please select an episode that you want to download and then click on the " "download button to start downloading the selected episode." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1676 +#: src/gpodder/gui.py:1722 msgid "Cancel download?" msgstr "Скасувати завантаження?" -#: src/gpodder/gui.py:1677 +#: src/gpodder/gui.py:1723 msgid "" "Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " "the download." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1679 +#: src/gpodder/gui.py:1725 msgid "Cancel downloads?" msgstr "Скасувати завантаження?" -#: src/gpodder/gui.py:1680 +#: src/gpodder/gui.py:1726 #, python-format msgid "" "Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " "partially downloaded files." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1714 +#: src/gpodder/gui.py:1760 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1715 +#: src/gpodder/gui.py:1761 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1719 +#: src/gpodder/gui.py:1765 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "Видалити %s?" -#: src/gpodder/gui.py:1720 +#: src/gpodder/gui.py:1766 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1722 +#: src/gpodder/gui.py:1768 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1723 +#: src/gpodder/gui.py:1769 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" "download the episodes in question." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1732 +#: src/gpodder/gui.py:1778 #, fuzzy msgid "Episodes are locked" msgstr "Епізод вже завантажено" -#: src/gpodder/gui.py:1733 +#: src/gpodder/gui.py:1779 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1737 +#: src/gpodder/gui.py:1783 #, fuzzy, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "Немає нових епізодів" -#: src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:1784 msgid "" "The selection contains locked episodes. These will not be deleted. If you " "want to listen to any of these episodes again, then you will have to re-" "download them." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1869 +#: src/gpodder/gui.py:1917 msgid "You can drag a cover file here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1890 +#: src/gpodder/gui.py:1938 msgid "You can only drop a single image or URL here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1890 src/gpodder/gui.py:1903 +#: src/gpodder/gui.py:1938 src/gpodder/gui.py:1951 msgid "Drag and drop" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1903 +#: src/gpodder/gui.py:1951 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1913 +#: src/gpodder/gui.py:1961 #, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to move this channel to %s?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити всі епізоди з свого програвача MP3?" -#: src/gpodder/gui.py:1913 +#: src/gpodder/gui.py:1961 msgid "Really change URL?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1996 +#: src/gpodder/gui.py:2018 +msgid "Please restart gPodder for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2077 msgid "needs python-eyed3" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2052 +#: src/gpodder/gui.py:2133 msgid "Searching..." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2182 msgid "" "There has been an error moving your downloads to the specified location. The " "old download directory will be used instead." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2182 msgid "Error moving downloads" msgstr "Помилка під-час переміщення завантажень" -#: src/gpodder/gui.py:2124 +#: src/gpodder/gui.py:2205 msgid "" "You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player " "here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2125 +#: src/gpodder/gui.py:2206 msgid "" "The format string will be used to generate a file name on your device. The " "file extension (e.g. \".mp3\") will be added automatically." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2129 +#: src/gpodder/gui.py:2210 msgid "Custom format strings" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2213 +#: src/gpodder/gui.py:2288 msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2222 +#: src/gpodder/gui.py:2297 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Оберіть теку для програвача MP3" -#: src/gpodder/gui.py:2240 +#: src/gpodder/gui.py:2315 msgid "Moving downloads folder" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2246 +#: src/gpodder/gui.py:2321 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2276 +#: src/gpodder/gui.py:2351 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2278 +#: src/gpodder/gui.py:2353 msgid "Finishing... please wait." msgstr "Завершую... зачекайте" -#: src/gpodder/gui.py:2324 +#: src/gpodder/gui.py:2402 #, python-format msgid "from %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2396 src/gpodder/trayicon.py:413 +#: src/gpodder/gui.py:2474 src/gpodder/trayicon.py:429 #, python-format msgid "%d of %d done" msgstr "%d·з·%d·завершено" -#: src/gpodder/gui.py:2399 +#: src/gpodder/gui.py:2477 #, python-format msgid "Processing (%d%%)" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2407 src/gpodder/trayicon.py:423 +#: src/gpodder/gui.py:2485 src/gpodder/trayicon.py:439 msgid "Your device has been updated by gPodder." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2407 src/gpodder/trayicon.py:423 +#: src/gpodder/gui.py:2485 src/gpodder/trayicon.py:439 #, fuzzy msgid "Operation finished" msgstr "Синхронізацію завершено" -#: src/gpodder/gui.py:2464 +#: src/gpodder/gui.py:2544 msgid "The specified URL does not provide any valid OPML podcast items." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2464 +#: src/gpodder/gui.py:2544 msgid "No feeds found" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2472 +#: src/gpodder/gui.py:2552 #, fuzzy msgid "Downloading, please wait..." msgstr "Завершую... зачекайте" -#: src/gpodder/gui.py:2630 +#: src/gpodder/gui.py:2719 #, python-format msgid "Total size: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2686 +#: src/gpodder/gui.py:2777 msgid "Variable" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2693 +#: src/gpodder/gui.py:2784 msgid "Type" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2700 +#: src/gpodder/gui.py:2791 msgid "Value" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2732 +#: src/gpodder/gui.py:2823 #, python-format msgid "" "Cannot set value of %s to %s.\n" @@ -861,7 +857,7 @@ msgid "" "Needed data type: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2732 +#: src/gpodder/gui.py:2823 #, fuzzy, python-format msgid "Error updating %s" msgstr "Оновлення %s" @@ -888,74 +884,65 @@ msgstr "Не можу додати канал." msgid "No description available" msgstr "Опис відсутній" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:752 src/gpodder/util.py:273 -#: src/gpodder/util.py:276 -msgid "(unknown)" -msgstr "" - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:756 -msgid "Today" -msgstr "Сьогодні" +#: src/gpodder/libpodcasts.py:755 +msgid "unknown" +msgstr "невідомий" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:758 -msgid "Yesterday" -msgstr "Вчора" - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:784 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:779 msgid "Unplayed" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:117 +#: src/gpodder/sync.py:141 msgid "Cancelled by user" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:120 +#: src/gpodder/sync.py:144 msgid "Writing data to disk" msgstr "Збереження даних на диск" -#: src/gpodder/sync.py:183 +#: src/gpodder/sync.py:207 #, fuzzy msgid "Opening iPod database" msgstr "Збереження даних iPod" -#: src/gpodder/sync.py:192 +#: src/gpodder/sync.py:216 msgid "iPod opened" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:199 +#: src/gpodder/sync.py:223 msgid "Saving iPod database" msgstr "Збереження даних iPod" -#: src/gpodder/sync.py:206 +#: src/gpodder/sync.py:230 msgid "Writing extended gtkpod database" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:239 src/gpodder/sync.py:562 +#: src/gpodder/sync.py:265 src/gpodder/sync.py:592 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "Видалення %s" -#: src/gpodder/sync.py:252 src/gpodder/sync.py:440 +#: src/gpodder/sync.py:278 src/gpodder/sync.py:466 #, fuzzy, python-format msgid "Adding %s" msgstr "Оновлення %s" -#: src/gpodder/sync.py:271 +#: src/gpodder/sync.py:297 #, python-format msgid "Error copying %s: Not enough free disk space on %s" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:423 +#: src/gpodder/sync.py:449 #, fuzzy msgid "Opening MP3 player" msgstr "Програвач" -#: src/gpodder/sync.py:425 +#: src/gpodder/sync.py:451 #, fuzzy msgid "MP3 player opened" msgstr "Програвач" -#: src/gpodder/sync.py:500 src/gpodder/sync.py:507 +#: src/gpodder/sync.py:526 src/gpodder/sync.py:533 #, python-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "" @@ -1016,60 +1003,64 @@ msgstr "Синхронізую %s" msgid "Show previous message again" msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:166 +#: src/gpodder/trayicon.py:166 src/gpodder/trayicon.py:176 +msgid "Hide gPodder" +msgstr "" + +#: src/gpodder/trayicon.py:173 msgid "Show gPodder" msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:179 +#: src/gpodder/trayicon.py:192 msgid "" "gPodder is downloading episodes\n" "do you want to exit anyway?" msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:227 +#: src/gpodder/trayicon.py:240 #, fuzzy msgid "downloading one episode" msgstr "Завантажити нові епізоди" -#: src/gpodder/trayicon.py:229 +#: src/gpodder/trayicon.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "downloading %d episodes" msgstr "Помилка при завантаженні %s." -#: src/gpodder/trayicon.py:236 +#: src/gpodder/trayicon.py:249 msgid "estimated remaining time: " msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:240 +#: src/gpodder/trayicon.py:253 #, fuzzy msgid "Finished downloads:" msgstr "Скасувати завантаження?" -#: src/gpodder/trayicon.py:251 +#: src/gpodder/trayicon.py:264 #, fuzzy msgid "one episodes downloaded:" msgstr "Немає епізодів для завантаження" -#: src/gpodder/trayicon.py:253 +#: src/gpodder/trayicon.py:266 #, fuzzy, python-format msgid "%d episodes downloaded:" msgstr "Немає епізодів для завантаження" -#: src/gpodder/trayicon.py:259 +#: src/gpodder/trayicon.py:272 msgid "gPodder downloads finished" msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:389 +#: src/gpodder/trayicon.py:405 #, fuzzy msgid "one more episode" msgstr "Немає нових епізодів" -#: src/gpodder/trayicon.py:391 +#: src/gpodder/trayicon.py:407 #, fuzzy, python-format msgid "%d more episodes" msgstr "%s нових епізодів" -#: src/gpodder/trayicon.py:416 +#: src/gpodder/trayicon.py:432 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1085,38 +1076,50 @@ msgstr "" msgid "%d days ago" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:761 +#: src/gpodder/util.py:269 +msgid "Today" +msgstr "Сьогодні" + +#: src/gpodder/util.py:271 +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчора" + +#: src/gpodder/util.py:302 src/gpodder/util.py:305 +msgid "(unknown)" +msgstr "" + +#: src/gpodder/util.py:790 msgid "0 seconds" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:772 +#: src/gpodder/util.py:801 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:774 +#: src/gpodder/util.py:803 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:777 +#: src/gpodder/util.py:806 msgid "1 minute" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:779 +#: src/gpodder/util.py:808 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:782 +#: src/gpodder/util.py:811 msgid "1 second" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:784 +#: src/gpodder/util.py:813 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:787 +#: src/gpodder/util.py:816 msgid "and" msgstr "" @@ -1137,35 +1140,35 @@ msgid "Synchronizing Podcasts" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:5 -msgid "Audio Media Player" +msgid "Advanced window options" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:6 -msgid "Automated Actions, Startup and Quit" +msgid "Audio Media Player" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:7 -msgid "Bandwidth Throttling" +msgid "Bluetooth Support" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:8 -msgid "Bluetooth Support" +msgid "Clean-up" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:9 -msgid "Clean-up" +msgid "Device Configuration" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:10 -msgid "Device Configuration" +msgid "Download Folder" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:11 -msgid "Download Folder" +msgid "Download Method" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:12 -msgid "Download Method" +msgid "Feed cache updates" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:13 @@ -1181,42 +1184,43 @@ msgid "HTTP/FTP Authentication" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:16 -msgid "Import from Web (OPML)" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Locations" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:18 +#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:19 +#: data/gpodder.glade.h:18 msgid "Nokia N800" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:20 +#: data/gpodder.glade.h:19 msgid "Notification Area Integration" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:21 +#: data/gpodder.glade.h:20 msgid "Synchronization Options" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:22 +#: data/gpodder.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Synchronization" msgstr "Синхронізацію перервано" -#: data/gpodder.glade.h:23 +#: data/gpodder.glade.h:22 msgid "Torrent Download Folder" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:24 +#: data/gpodder.glade.h:23 msgid "Video Media Player" msgstr "" +#: data/gpodder.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Add a new podcast" +msgstr "Додати новий канал" + #: data/gpodder.glade.h:25 msgid "Additional information" msgstr "Додаткова інформація" @@ -1247,315 +1251,318 @@ msgid "Ask for device when sending" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:32 -msgid "Ask user for confirmation on quit" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "Auto download new episodes when gPodder is minimized" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:34 +#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:35 +#: data/gpodder.glade.h:34 msgid "Bluetooth" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:36 +#: data/gpodder.glade.h:35 msgid "Bug Tracker" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:37 +#: data/gpodder.glade.h:36 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: data/gpodder.glade.h:38 +#: data/gpodder.glade.h:37 msgid "Channel _list" msgstr "Список каналів" -#: data/gpodder.glade.h:39 +#: data/gpodder.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Check for Updates" msgstr "Перевірити наявність оновленнь" -#: data/gpodder.glade.h:40 +#: data/gpodder.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "_Вийти" -#: data/gpodder.glade.h:41 +#: data/gpodder.glade.h:40 msgid "Command line:" msgstr "Командний рядок" -#: data/gpodder.glade.h:42 -msgid "Consider episodes old after" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:43 +#: data/gpodder.glade.h:41 msgid "Copying Files To Device" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:44 +#: data/gpodder.glade.h:42 msgid "Cover" msgstr "Обкладинка" -#: data/gpodder.glade.h:45 +#: data/gpodder.glade.h:43 msgid "Create a subfolder for each channel" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:46 +#: data/gpodder.glade.h:44 msgid "Custom filename:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:47 +#: data/gpodder.glade.h:45 msgid "Delete all episodes" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:48 +#: data/gpodder.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Delete episode from gPodder" msgstr "Програти обраний епізод" -#: data/gpodder.glade.h:49 -msgid "Delete played old episodes on startup" +#: data/gpodder.glade.h:47 +msgid "Delete played episodes on startup after" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:50 +#: data/gpodder.glade.h:48 msgid "Delete selected episodes" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:49 msgid "Device" msgstr "Пристрій" -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "Do nothing" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:53 +#: data/gpodder.glade.h:51 msgid "Documentation Wiki" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:55 +#: data/gpodder.glade.h:53 msgid "Download _all new episodes" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:56 +#: data/gpodder.glade.h:54 msgid "Download all available" msgstr "Завантажити все" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:55 msgid "Download new episodes" msgstr "Завантажити нові епізоди" -#: data/gpodder.glade.h:58 +#: data/gpodder.glade.h:56 msgid "Download selected episodes" msgstr "Завантажити обрані епізоди" -#: data/gpodder.glade.h:59 +#: data/gpodder.glade.h:57 msgid "Download to:" msgstr "Завантажити до:" -#: data/gpodder.glade.h:60 +#: data/gpodder.glade.h:58 msgid "Download using gnome-bittorrent" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: data/gpodder.glade.h:59 msgid "Download:" msgstr "Завантажити:" -#: data/gpodder.glade.h:63 +#: data/gpodder.glade.h:61 msgid "E_xport to OPML" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "Enable Bluetooth support" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:65 -msgid "Enable download queue:" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: data/gpodder.glade.h:63 msgid "Enable notification bubbles" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:67 +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Episode Information" msgstr "Інформація про епізод" -#: data/gpodder.glade.h:68 +#: data/gpodder.glade.h:65 msgid "" "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " "device." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:69 -msgid "Extras" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "FTP Proxy:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:71 +#: data/gpodder.glade.h:67 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:72 +#: data/gpodder.glade.h:68 msgid "Filter:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "General" msgstr "Головне" -#: data/gpodder.glade.h:74 +#: data/gpodder.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Getting download status..." msgstr "Стан завантаження" -#: data/gpodder.glade.h:75 +#: data/gpodder.glade.h:71 msgid "Go to website" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:76 +#: data/gpodder.glade.h:72 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:77 +#: data/gpodder.glade.h:73 msgid "" "If checked, a subfolder will be created for each channel synchronized. If " "not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified by " "\"Sync to folder:\"." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:78 +#: data/gpodder.glade.h:74 msgid "" "If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the " "specified amout of days (in the Downloads tab) on every startup." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:79 +#: data/gpodder.glade.h:75 msgid "" "If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been " "played locally after copying it to your device" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:80 +#: data/gpodder.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Import channels from web" msgstr "Імпортувати з інтернету" -#: data/gpodder.glade.h:81 +#: data/gpodder.glade.h:77 msgid "Initializing..." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:82 +#: data/gpodder.glade.h:78 msgid "Just save .torrent files in download folder" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:83 -msgid "Limit download rate to" +#: data/gpodder.glade.h:79 +#, fuzzy +msgid "Limit downloads to" +msgstr "Обмежити швидкість завантаження у " + +#: data/gpodder.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "Limit rate to" msgstr "Обмежити швидкість завантаження у " -#: data/gpodder.glade.h:84 +#: data/gpodder.glade.h:81 #, fuzzy msgid "Mark episode as played" msgstr "Зберегти епізод як файл" -#: data/gpodder.glade.h:85 +#: data/gpodder.glade.h:82 msgid "" "None\n" "iPod\n" "Filesystem-based MP3 player" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:88 +#: data/gpodder.glade.h:85 msgid "OPML:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:89 +#: data/gpodder.glade.h:86 msgid "Only show tray icon when minimized" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:90 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "Only sync tracks that have not been played" msgstr "Синхронізувати тільки треки, що раніше не програвалися" -#: data/gpodder.glade.h:91 +#: data/gpodder.glade.h:88 msgid "Password:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:92 +#: data/gpodder.glade.h:89 msgid "Play selected episode" msgstr "Програти обраний епізод" -#: data/gpodder.glade.h:93 +#: data/gpodder.glade.h:90 msgid "Player" msgstr "Програвач" -#: data/gpodder.glade.h:94 +#: data/gpodder.glade.h:91 msgid "Playlist name:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:96 +#: data/gpodder.glade.h:93 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "_Налаштування" + +#: data/gpodder.glade.h:94 msgid "Quit" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:97 +#: data/gpodder.glade.h:95 msgid "Released:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:98 +#: data/gpodder.glade.h:96 #, fuzzy msgid "Remove _old episodes" msgstr "Немає нових епізодів" -#: data/gpodder.glade.h:99 +#: data/gpodder.glade.h:97 msgid "Select A Converter Script" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:100 +#: data/gpodder.glade.h:98 msgid "Select BitTorrent folder" msgstr "Оберіть папку для збереження файлів BitTorrent" -#: data/gpodder.glade.h:101 +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "Select all" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:102 +#: data/gpodder.glade.h:100 #, fuzzy msgid "Select device" msgstr "Програти обраний епізод" -#: data/gpodder.glade.h:103 +#: data/gpodder.glade.h:101 msgid "Select download folder" msgstr "Оберіть папку для збереження завантажень" -#: data/gpodder.glade.h:104 +#: data/gpodder.glade.h:102 #, fuzzy msgid "Select episodes" msgstr "Програти обраний епізод" -#: data/gpodder.glade.h:105 +#: data/gpodder.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Select none" msgstr "Оберіть папку для збереження завантажень" -#: data/gpodder.glade.h:106 +#: data/gpodder.glade.h:104 msgid "Show All" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:107 +#: data/gpodder.glade.h:105 msgid "Show episode description" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:108 +#: data/gpodder.glade.h:106 msgid "Show gPodder icon in the system notification area" msgstr "" +#: data/gpodder.glade.h:107 +msgid "Show icon in status area" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:108 +msgid "Show notifications" +msgstr "" + #: data/gpodder.glade.h:109 msgid "Show toolbar" msgstr "" @@ -1573,181 +1580,187 @@ msgid "Start gPodder minimized" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Status icon" +msgstr "Стан" + +#: data/gpodder.glade.h:114 msgid "Sync to folder:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:114 +#: data/gpodder.glade.h:115 msgid "Title:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:115 +#: data/gpodder.glade.h:116 msgid "Toggle downloaded status for selection" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:116 +#: data/gpodder.glade.h:117 msgid "Toggle lock status for selection" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:117 +#: data/gpodder.glade.h:118 msgid "Toggle played status for selection" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:118 +#: data/gpodder.glade.h:119 msgid "Transfer" msgstr "Передати" -#: data/gpodder.glade.h:119 +#: data/gpodder.glade.h:120 msgid "Transfer selected episodes" msgstr "Передати обрані епізоди" -#: data/gpodder.glade.h:120 +#: data/gpodder.glade.h:121 msgid "Tray Icon" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:121 +#: data/gpodder.glade.h:122 msgid "Type of device:" msgstr "Тип пристрою:" -#: data/gpodder.glade.h:122 -#, fuzzy -msgid "Update channel feed cache every" -msgstr "Оновити список каналів та вийти" - #: data/gpodder.glade.h:123 -msgid "Update channel feed cache on startup" +msgid "URL:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "Update feed cache every" +msgstr "Оновити список каналів та вийти" + +#: data/gpodder.glade.h:125 +#, fuzzy +msgid "Update feed cache on startup" +msgstr "Оновити список каналів та вийти" + +#: data/gpodder.glade.h:126 msgid "Update gtkpod extended database after synchronization" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:125 +#: data/gpodder.glade.h:127 msgid "Update tags on audio files after download" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:126 +#: data/gpodder.glade.h:128 msgid "Use converter:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:127 +#: data/gpodder.glade.h:129 msgid "Use proxy defaults from environment variables" msgstr "Використовувати налаштування проксі з оточуючого середовища" -#: data/gpodder.glade.h:128 +#: data/gpodder.glade.h:130 msgid "Username:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:129 +#: data/gpodder.glade.h:131 msgid "Website:" msgstr "Сайт:" -#: data/gpodder.glade.h:130 +#: data/gpodder.glade.h:132 msgid "" "Writes episode and channel info to the downloaded file's tag field (ID3 for " "MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:131 +#: data/gpodder.glade.h:133 msgid "_Channel" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:132 +#: data/gpodder.glade.h:134 msgid "_Check for Updates" msgstr "Перевірити наявність оновленнь" -#: data/gpodder.glade.h:133 +#: data/gpodder.glade.h:135 msgid "_Download" msgstr "Завантажити" -#: data/gpodder.glade.h:134 +#: data/gpodder.glade.h:136 msgid "_Edit channel" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:135 +#: data/gpodder.glade.h:137 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: data/gpodder.glade.h:136 +#: data/gpodder.glade.h:138 #, fuzzy msgid "_Import channels from web" msgstr "Імпортувати з інтернету" -#: data/gpodder.glade.h:137 +#: data/gpodder.glade.h:139 msgid "_Podcasts" msgstr "Подкасти" -#: data/gpodder.glade.h:138 +#: data/gpodder.glade.h:140 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "_Налаштування" -#: data/gpodder.glade.h:139 +#: data/gpodder.glade.h:141 msgid "_Remove channel" msgstr "Видалити канал" -#: data/gpodder.glade.h:140 +#: data/gpodder.glade.h:142 msgid "_Remove podcasts" msgstr "Видалити подкасти" -#: data/gpodder.glade.h:141 +#: data/gpodder.glade.h:143 msgid "_Subscribe to new channel" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:142 +#: data/gpodder.glade.h:144 msgid "_Synchronize" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:143 +#: data/gpodder.glade.h:145 msgid "_View" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:144 +#: data/gpodder.glade.h:146 #, fuzzy msgid "days" msgstr "Сьогодні" -#: data/gpodder.glade.h:145 +#: data/gpodder.glade.h:147 msgid "download link" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:146 -msgid "downloads" -msgstr "завантажень" - -#: data/gpodder.glade.h:147 +#: data/gpodder.glade.h:148 msgid "gPodder Channel Editor" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:148 +#: data/gpodder.glade.h:149 msgid "gPodder Configuration Editor" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:149 +#: data/gpodder.glade.h:150 #, fuzzy msgid "gPodder Homepage" msgstr "Сайт gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:150 +#: data/gpodder.glade.h:151 msgid "gPodder Preferences" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:151 +#: data/gpodder.glade.h:152 msgid "iPod mountpoint:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:152 -msgid "kb/s per episode" +#: data/gpodder.glade.h:153 +msgid "kb/s" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:153 +#: data/gpodder.glade.h:154 msgid "minutes" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:154 +#: data/gpodder.glade.h:155 msgid "website label" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:155 +#: data/gpodder.glade.h:156 msgid "website link" msgstr "" @@ -1788,6 +1801,17 @@ msgid "Delete channel specified by URL" msgstr "Видалити канал за його адресою" #, fuzzy +#~ msgid "Loading podcast feeds" +#~ msgstr "Оновити фіди" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading feeds" +#~ msgstr "Помилка при завантаженні %s." + +#~ msgid "downloads" +#~ msgstr "завантажень" + +#, fuzzy #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Редагувати \"%s\"" @@ -1912,14 +1936,8 @@ msgstr "Видалити канал за його адресою" #~ msgid "Error downloading %s. Using cached file instead." #~ msgstr "Помилка при завантаженні %s. Використовую варіант з кешу." -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "невідомий" - #~ msgid "%s - downloading %s (%s%%)" #~ msgstr "%s - завантажується %s (%s%%)" #~ msgid "Error: cannot find wget." #~ msgstr "Помилка: не можу знайти wget." - -#~ msgid "Add a new channel" -#~ msgstr "Додати новий канал" diff --git a/doc/man/gpodder.1 b/doc/man/gpodder.1 index 5b80f7b4..8a09d460 100644 --- a/doc/man/gpodder.1 +++ b/doc/man/gpodder.1 @@ -1,5 +1,5 @@ .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.36. -.TH GPODDER "1" "March 2008" "gpodder 0.11.1" "User Commands" +.TH GPODDER "1" "April 2008" "gpodder 0.11.2" "User Commands" .SH NAME gpodder \- A Media aggregator and Podcast catcher .SH SYNOPSIS @@ -25,6 +25,9 @@ Print debugging output to stdout \fB\-t\fR, \fB\-\-local\fR Run local version in current directory .TP +\fB\-m\fR, \fB\-\-maemo\fR +Start the Maemo user interface of gPodder +.TP \fB\-l\fR, \fB\-\-list\fR List all channel subscriptions .TP -- 2.11.4.GIT