1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"UTF-8"?>
2 <!DOCTYPE html PUBLIC
"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
3 <html xmlns=
"http://www.w3.org/1999/xhtml" lang=
"hu" xml:
lang=
"hu">
7 * Copyright 2008-2015, Haiku. All rights reserved.
8 * Distributed under the terms of the MIT License.
11 * Humdinger <humdingerb@gmail.com>
17 <meta http-equiv=
"content-type" content=
"text/html; charset=utf-8" />
18 <meta http-equiv=
"Content-Style-Type" content=
"text/css" />
19 <meta name=
"robots" content=
"all" />
20 <title>Rendszertöltő
</title>
21 <meta name=
"viewport" content=
"width=device-width, initial-scale=1.0" />
22 <link rel=
"stylesheet" type=
"text/css" href=
"../Haiku-doc.css" />
27 <div><span>Használati útmutató
</span></div>
32 <ul class=
"lang-menu">
33 <li class=
"now"><img src=
"../images/flags/hu.png" alt=
"" /> Magyar
</li>
34 <li><a href=
"../ca/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/ca.png" alt=
"" />Català
</a></li>
35 <li><a href=
"../de/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/de.png" alt=
"" />Deutsch
</a></li>
36 <li><a href=
"../en/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/gb.png" alt=
"" />English
</a></li>
37 <li><a href=
"../es/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/es.png" alt=
"" />Español
</a></li>
38 <li><a href=
"../fr/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/fr.png" alt=
"" />Français
</a></li>
39 <li><a href=
"../it/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/it.png" alt=
"" />Italiano
</a></li>
40 <li><a href=
"../pl/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/pl.png" alt=
"" />Polski
</a></li>
41 <li><a href=
"../pt_PT/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/pt_PT.png" alt=
"" />Português
</a></li>
42 <li><a href=
"../pt_BR/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/pt_BR.png" alt=
"" />Português (Brazil)
</a></li>
43 <li><a href=
"../ro/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/ro.png" alt=
"" />Română
</a></li>
44 <li><a href=
"../sk/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/sk.png" alt=
"" />Slovenčina
</a></li>
45 <li><a href=
"../fi/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/fi.png" alt=
"" />Suomi
</a></li>
46 <li><a href=
"../sv_SE/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/sv_SE.png" alt=
"" />Svenska
</a></li>
47 <li><a href=
"../zh_CN/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/zh_CN.png" alt=
"" /> 中文 [中文]
</a></li>
48 <li><a href=
"../ru/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/ru.png" alt=
"" />Русский
</a></li>
49 <li><a href=
"../uk/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/uk.png" alt=
"" />Українська
</a></li>
50 <li><a href=
"../jp/bootloader.html"><img src=
"../images/flags/jp.png" alt=
"" />日本語
</a></li>
53 <!-- « <a href="installation.html">Installing Haiku</a>
55 <a href=
"contents.html" class=
"uplink">Tartalom
</a>
56 ::
<a href=
"filesystem-layout.html">Fájlrendszer felépítése
</a> »
62 <div class=
"box-info">Az oldal fordítása még folyamatban van. Amíg tart a fordítás, addig a lefordítatlan részek angolul jelennek meg.
</div>
64 <h1>Rendszertöltő
</h1>
66 <p>Haiku's Boot Loader can help when you experience hardware related problems or want to choose which Haiku installation to start, if you have more than one (maybe on an installation CD or USB stick). It's also handy if you have installed a software component that acts up and prevents you from booting Haiku, see
<a href=
"#troubleshooting">Troubleshooting
</a> below.
</p>
67 <p>A rendszertöltőbe való belépéshez tartsuk lenyomva a
<span class=
"key">SHIFT
</span> billentyűt, mielőtt a Haiku betöltési folyamat elindul (mielőtt megjelenik a Haiku logó). Ha rendszerválasztó menü is van telepítve, akkor tartsuk lenyomva a
<span class=
"key">SHIFT
</span>-et mielőtt kiválasztjuk az indítandó rendszert. Ha csak Haiku van a gépünkön, akkor ajánlott már akkor lenyomva tartani a billentyűt, amikor még a BIOS üzenetei vannak a képernyőn.
</p>
69 <a href=
"#"><img src=
"../images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
70 <a id=
"options" name=
"options">A rendszer betöltésekor elérhető opciók
</a></h2>
71 <p>A rendszertöltő elindulása után az alábbi menük/lehetőségek tárulnak elénk:
</p>
72 <table summary=
"bootloader menus" border=
"0" cellspacing=
"0" cellpadding=
"2">
73 <tr><td><b>Select boot volume
</b><br />Rendszer kiválasztása
</td><td> </td><td>Az indítandó Haiku kiválasztása.
</td></tr>
74 <tr><td><b>Select safe mode options
</b><br />Biztonsági opciók
75 </td><td> </td><td>A következő opciók hibakereséskor lehetnek hasznunkra. Az opciók kijelölésekor a képernyő alján egy rövid leírást olvashatunk a hatásukról.
</td></tr>
76 <tr><td></td><td></td><td>
77 <p><span class=
"menu">Safe mode
</span><br />
78 Puts the system into safe mode. This can be enabled independently from the other options.
</p>
79 <p><span class=
"menu">Disable user add-ons
</span><br />
80 Prevents all user installed add-ons from being loaded. Only the add-ons in the system directory will be used. See
<a href=
"#troubleshooting">Troubleshooting
</a> below.
</p>
81 <p><span class=
"menu">Disable IDE DMA
</span><br />
82 Disables IDE DMA, increasing IDE compatibility at the expense of performance.
</p>
83 <p><span class=
"menu">Ignore memory beyond
4 GiB
</span><br />
84 Ignores all memory beyond the
4 GiB address limit, overriding the setting in the kernel settings file.
86 <p><span class=
"menu">Use fail-safe graphics driver
</span><br />
87 The system will use VESA mode and won't try to use any video graphics drivers.
</p>
88 <p><span class=
"menu">Disable IO-APIC
</span><br />
89 Disables using the IO APIC for interrupt routing, forcing the use of the legacy PIC instead.
</p>
90 <p><span class=
"menu">Disable local APIC
</span><br />
91 Disables using the local APIC, also disables SMP.
</p>
92 <p><span class=
"menu">Disable SMP
</span><br />
93 Disables all but one CPU core.
</p>
94 <p><span class=
"menu">Don't call the BIOS
</span><br />
95 Stops the system from calling BIOS functions.
</p>
96 <p><span class=
"menu">Disable APM
</span><br />
97 Disables Advanced Power Management hardware support, overriding the APM setting in the kernel settings file.
</p>
98 <p><span class=
"menu">Disable ACPI
</span><br />
99 Disables Advanced Configuration and Power Interface hardware support, overriding the ACPI setting in the kernel settings file.
</p>
100 <p><span class=
"menu">Blacklist entries
</span><br />
101 Allows to select system files that shall be ignored. Useful e.g. to disable drivers temporarily. See
<a href=
"#troubleshooting">Troubleshooting
</a> below.
</p></td></tr>
102 <tr><td><b>Debug menu
</b><br />Hibakereső menü
103 </td><td> </td><td>Az alábbi opciók segítséghetnek a hiba keresésben illetve a hiba
<a href=
"../../welcome/hu/bugreports.html">jelentésében
</a>. Szintén kapunk egy kis leírást a képernyő alján ha kiválasztunk egy opciót.
</td></tr>
104 <tr><td></td><td></td><td>
105 <p><span class=
"menu">Enable serial debug output
</span> (Soros porton történő hibakeresés engedélyezése)
<br />
106 A naplózást a soros portra irányítja át (eredeti beállítások:
115200,
8N1).
</p>
107 <p><span class=
"menu">Enable on screen debug output
</span> (Képernyőn történő hibakeresés engedélyezése)
<br />
108 A szokásos logó helyett a rendszer napló látható betöltéskor a képernyőn.
</p>
109 <p><span class=
"menu">Disable on screen paging
</span> (Képernyőn való lapozás tiltása)
<br />
110 Ha a képernyőn történő hibakeresés engedélyezve van, akkor letiltja a kézzel történő lapozást.
</p>
111 <p><span class=
"menu">Enable debug syslog
</span> (Hibakereső naplózás engedélyezése)
<br />
112 Engedélyezi a rendszernapló a memória egy speciális területén való eltárolását, így újraindítás után is elérhető lesz.
</p>
113 <p><span class=
"menu">Display current boot loader log
</span> (A jelenlegi rendszertöltő naplójának megtekintése)
<br />
114 Megjeleníti a jelenlegi, már összegyűjtött hibakereső információkat (a
<span class=
"key">Q
</span> lenyomásával kiléphetünk).
</p>
115 <p><span class=
"menu">Add advanced debug option
</span> (További hibakereső opciók)
<br />
116 További opciók megadása.
</p></td></tr>
117 <tr><td></td><td></td><td>Ha az
"<i>Enable debug syslog</i>" engedélyezve van, hiba utáni újraindítás esetén a következő opciók is megjelennek:
</td></tr>
118 <tr><td></td><td></td><td> <p><span class=
"menu">Save syslog from previous session during boot
</span> (Az előző munkamenet naplójának mentése betöltés közben)
<br />
119 Az előző Haiku munkamenet naplójának mentése a /var/log/previous_syslog fájlba a rendszer betöltésekor.
</p>
120 <p><span class=
"menu">Display syslog from previous session
</span> (Előző munkamenet naplójának megjelenítése)
<br />
121 A legutóbbi munkamenetben összegyűjtött hibakeresési információk megjelenítse.
</p>
122 <p><span class=
"menu">Save syslog from previous session
</span> (Előző munkamenet naplójának elmentése)
<br />
123 A legutóbbi munkamenetben összegyűjtött hibakeresési információk elmentése lemezre. Jelenleg csak FAT32 fájlrendszerű lemezek használhatóak.
</p></td></tr>
124 <tr><td class=
"onelinetop"><b>Select screen resolution
</b></td><td> </td><td>Lets you force a certain screen resolution and color depth.
</td></tr>
127 <a href=
"#"><img src=
"../images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
128 <a id=
"troubleshooting" name=
"troubleshooting">Hibaelhárítás
</a></h2>
129 <p>Ha a Haiku elsőre nem tud elindulni, akkor ajánlott kipróbálni néhány hibakeresési opciót a
<span class=
"menu">Select safe mode options
</span> menüben. Továbbá egy
<a href=
"../../welcome/hu/bugreports.html">hibajelentést
</a> is lehet küldeni.
</p>
130 <p>Az is lehetséges, hogy a Haiku csak egy újonnan feltelepített program, eszközvezérlő miatt nem indul el. Ekkor több lehetőségünk is van hogy újra be tudjuk tölteni a rendszerünket, például a feltelepített csomag eltávolításával:
</p>
132 <li><p>A
<span class=
"menu">Safe mode
</span> engedélyezésével megakadályozhatjuk a legtöbb szerver, démon elindítását illetve a UserBootScript végrehajtását.
</p></li>
133 <li><p>A
<span class=
"menu">Disable user add-ons
</span> aktiválásával elkerülhetjük az általunk feltelepített kiegészítők (vezérlők, értelmezők, stb.) betöltését, használatát.
</p></li>
134 <li><p>Ha az érintett vezérlő, kiegészítő, stb rendszer szinten van telepítve, akkor a helyzet kicsit nehezebb. Itt kap szerepet a
<span class=
"menu">Blacklist entries
</span>. Használatakor az egész fájlrendszeren végig mehetünk és letilthatjuk a szükséges összetevőket. A kiválasztás a
<span class=
"key">SPACE
</span> vagy
<span class=
"key">RETURN
</span> billentyűvel történik. Az
<span class=
"key">ESC
</span> lenyomásával egy szintel feljebb mehetünk.
</p>
135 <p>Az interneten olvasható egy cikk (
<a href=
"http://www.haiku-os.org/blog/barrett/2013-12-15_how_permanently_blacklist_package_file">How to Permanently Blacklist a Package File
</a>) arról, hogy hogyan tudjuk véglegesíteni ezeknek az összetevőknek a letiltását.
</p></li>
136 <li><p>Under
<span class=
"menu">Select boot volume
</span> you can specify what former
"version" of Haiku to boot. Every time you un/install a package, the old state is saved and you can boot into it by choosing it from the list presented in the boot loader options.
<br />
137 So, if you encounter boot problems after installing some package, boot a Haiku version from before that time and uninstall the offending package.
</p></li>
140 <a href=
"#"><img src=
"../images/up.png" style=
"border:none;float:right" alt=
"index" /></a>
141 <a id=
"booting" name=
"booting">A Haiku indítása
</a></h2>
142 <p>Ha bejelöltük a megfelelő opciókat, utána térjünk vissza a főmenübe, majd folytassuk a betöltést. Ez a következő képernyőt eredményezi:
</p>
143 <img src=
"../images/bootloader-images/boot-screen.png" alt=
"boot-screen.png" />
145 <p>Ha minden rendben megy, akkor az összes szimbólum gyorsan aktívvá válik.
<br />
146 A különféle szimbólumok az alábbi betöltési szakaszokat jelölik:
</p>
147 <table summary=
"layout" border=
"0" cellpadding=
"2" cellspacing=
"0">
148 <tr><td><b>Atom
</b></td><td style=
"width:10px;"> </td><td>A modulok betöltése.
</td></tr>
149 <tr><td><b>Lemez nagyítóval
</b></td><td> </td><td>A gyökér fájlrendszer (
<span class=
"path">/
</span>) és az eszközök fájlrendszer (
<span class=
"path">/dev
</span>) létrehozása.
</td></tr>
150 <tr><td><b>Csatolókártya
</b></td><td> </td><td>Eszközkezelő betöltése.
</td></tr>
151 <tr><td><b>Rendszerlemez
</b></td><td> </td><td>Rendszerlemez csatolása.
</td></tr>
152 <tr><td><b>Chip
</b></td><td> </td><td>Processzor-függő modulok betöltése.
</td></tr>
153 <tr><td><b>Mappa
</b></td><td> </td><td>Alrendszerek betöltése.
</td></tr>
154 <tr><td><b>Rakéta
</b></td><td> </td><td>A Launch_daemon elindította a rendszert.
</td></tr>
161 <div class=
"inner"><span>
162 <!-- « <a href="installation.html">Installing Haiku</a>
164 <a href=
"contents.html" class=
"uplink">Tartalom
</a>
165 ::
<a href=
"filesystem-layout.html">Fájlrendszer felépítése
</a> »