dos2unix
[i18n-zh.git] / nano / nano-2.0.3.pot
blob9552c29c6fb57bb06460217df1efbe345dbc4b6a
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-01-29 07:35-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
20 #: src/browser.c:226
21 msgid "Go To Directory"
22 msgstr ""
24 #: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
25 #: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
26 msgid "Cancelled"
27 msgstr ""
29 #: src/browser.c:272 src/browser.c:324
30 #, c-format
31 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
32 msgstr ""
34 #: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
35 #: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
36 #: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
37 #: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
38 #, c-format
39 msgid "Error reading %s: %s"
40 msgstr ""
42 #: src/browser.c:313
43 msgid "Can't move up a directory"
44 msgstr ""
46 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7
47 #. * characters.
48 #: src/browser.c:676 src/browser.c:685
49 msgid "(dir)"
50 msgstr ""
52 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12
53 #. * characters.
54 #: src/browser.c:682
55 msgid "(parent dir)"
56 msgstr ""
58 #: src/browser.c:809 src/search.c:180
59 msgid "Search"
60 msgstr ""
62 #. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
63 #. * prompt; no grammar is implied.
64 #: src/browser.c:813 src/search.c:184
65 msgid " [Case Sensitive]"
66 msgstr ""
68 #. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
69 #. * prompt; no grammar is implied.
70 #: src/browser.c:819 src/search.c:190
71 msgid " [Regexp]"
72 msgstr ""
74 #. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
75 #. * prompt; no grammar is implied.
76 #: src/browser.c:825 src/search.c:196
77 msgid " [Backwards]"
78 msgstr ""
80 #: src/browser.c:918 src/browser.c:926 src/search.c:369
81 msgid "Search Wrapped"
82 msgstr ""
84 #: src/browser.c:1015 src/browser.c:1048 src/search.c:486 src/search.c:489
85 #: src/search.c:546 src/search.c:549
86 msgid "This is the only occurrence"
87 msgstr ""
89 #: src/browser.c:1051 src/search.c:555
90 msgid "No current search pattern"
91 msgstr ""
93 #: src/files.c:119
94 #, c-format
95 msgid "Can't insert file from outside of %s"
96 msgstr ""
98 #: src/files.c:228
99 msgid "No more open file buffers"
100 msgstr ""
102 #: src/files.c:244
103 #, c-format
104 msgid "Switched to %s"
105 msgstr ""
107 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
108 #: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2080
109 msgid "New Buffer"
110 msgstr ""
112 #: src/files.c:559
113 #, c-format
114 msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
115 msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
116 msgstr[0] ""
117 msgstr[1] ""
119 #: src/files.c:564
120 #, c-format
121 msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
122 msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
123 msgstr[0] ""
124 msgstr[1] ""
126 #: src/files.c:569
127 #, c-format
128 msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
129 msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
130 msgstr[0] ""
131 msgstr[1] ""
133 #: src/files.c:574
134 #, c-format
135 msgid "Read %lu line"
136 msgid_plural "Read %lu lines"
137 msgstr[0] ""
138 msgstr[1] ""
140 #: src/files.c:594
141 msgid "New File"
142 msgstr ""
144 #: src/files.c:597
145 #, c-format
146 msgid "\"%s\" not found"
147 msgstr ""
149 #: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
150 #, c-format
151 msgid "\"%s\" is a directory"
152 msgstr ""
154 #: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
155 #, c-format
156 msgid "\"%s\" is a device file"
157 msgstr ""
159 #: src/files.c:623
160 msgid "Reading File"
161 msgstr ""
163 #: src/files.c:697
164 #, c-format
165 msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
166 msgstr ""
168 #: src/files.c:699
169 #, c-format
170 msgid "Command to execute [from %s] "
171 msgstr ""
173 #: src/files.c:705
174 #, c-format
175 msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
176 msgstr ""
178 #: src/files.c:707
179 #, c-format
180 msgid "File to insert [from %s] "
181 msgstr ""
183 #: src/files.c:907
184 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
185 msgstr ""
187 #: src/files.c:1315
188 #, c-format
189 msgid "Can't write outside of %s"
190 msgstr ""
192 #: src/files.c:1330
193 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
194 msgstr ""
196 #: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
197 #: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
198 #: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
199 #: src/files.c:2531
200 #, c-format
201 msgid "Error writing %s: %s"
202 msgstr ""
204 #: src/files.c:1403 src/nano.c:625
205 msgid "Too many backup files?"
206 msgstr ""
208 #: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
209 #, c-format
210 msgid "Error writing temp file: %s"
211 msgstr ""
213 #: src/files.c:1681
214 #, c-format
215 msgid "Wrote %lu line"
216 msgid_plural "Wrote %lu lines"
217 msgstr[0] ""
218 msgstr[1] ""
220 #: src/files.c:1784
221 msgid " [DOS Format]"
222 msgstr ""
224 #: src/files.c:1785
225 msgid " [Mac Format]"
226 msgstr ""
228 #: src/files.c:1787
229 msgid " [Backup]"
230 msgstr ""
232 #: src/files.c:1791
233 msgid "Prepend Selection to File"
234 msgstr ""
236 #: src/files.c:1792
237 msgid "Append Selection to File"
238 msgstr ""
240 #: src/files.c:1793
241 msgid "Write Selection to File"
242 msgstr ""
244 #: src/files.c:1796
245 msgid "File Name to Prepend to"
246 msgstr ""
248 #: src/files.c:1797
249 msgid "File Name to Append to"
250 msgstr ""
252 #: src/files.c:1798
253 msgid "File Name to Write"
254 msgstr ""
256 #: src/files.c:1918
257 msgid "File exists, OVERWRITE ? "
258 msgstr ""
260 #: src/files.c:1932
261 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
262 msgstr ""
264 #: src/files.c:2369
265 msgid "(more)"
266 msgstr ""
268 #: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "\n"
272 "Press Enter to continue starting nano.\n"
273 msgstr ""
275 #. TRANSLATORS: Try to keep this and following strings at most 10
276 #. * characters.
277 #: src/global.c:265 src/prompt.c:1310
278 msgid "Cancel"
279 msgstr ""
281 #: src/global.c:266
282 msgid "Get Help"
283 msgstr ""
285 #: src/global.c:267
286 msgid "Exit"
287 msgstr ""
289 #: src/global.c:268
290 msgid "Where Is"
291 msgstr ""
293 #: src/global.c:269
294 msgid "Prev Page"
295 msgstr ""
297 #: src/global.c:270
298 msgid "Next Page"
299 msgstr ""
301 #: src/global.c:271
302 msgid "Go To Line"
303 msgstr ""
305 #. TRANSLATORS: Try to keep this and previous strings at most 10
306 #. * characters.
307 #: src/global.c:274
308 msgid "Replace"
309 msgstr ""
311 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
312 #: src/global.c:277
313 msgid "WhereIs Next"
314 msgstr ""
316 #. TRANSLATORS: Try to keep this and following strings at most 10
317 #. * characters.
318 #: src/global.c:281
319 msgid "First Line"
320 msgstr ""
322 #: src/global.c:282
323 msgid "Last Line"
324 msgstr ""
326 #: src/global.c:284
327 msgid "Beg of Par"
328 msgstr ""
330 #: src/global.c:285
331 msgid "End of Par"
332 msgstr ""
334 #: src/global.c:286
335 msgid "FullJstify"
336 msgstr ""
338 #: src/global.c:288
339 msgid "Refresh"
340 msgstr ""
342 #: src/global.c:290
343 msgid "Case Sens"
344 msgstr ""
346 #: src/global.c:291
347 msgid "Backwards"
348 msgstr ""
350 #: src/global.c:294
351 msgid "Regexp"
352 msgstr ""
354 #: src/global.c:297
355 msgid "PrevHstory"
356 msgstr ""
358 #. TRANSLATORS: Try to keep this and previous strings at most 10
359 #. * characters.
360 #: src/global.c:300
361 msgid "NextHstory"
362 msgstr ""
364 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
365 #: src/global.c:308
366 msgid "To Files"
367 msgstr ""
369 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
370 #: src/global.c:310
371 msgid "First File"
372 msgstr ""
374 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
375 #: src/global.c:312
376 msgid "Last File"
377 msgstr ""
379 #: src/global.c:315
380 msgid "Cancel the current function"
381 msgstr ""
383 #: src/global.c:316
384 msgid "Display this help text"
385 msgstr ""
387 #: src/global.c:319
388 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano"
389 msgstr ""
391 #: src/global.c:321
392 msgid "Exit from nano"
393 msgstr ""
395 #: src/global.c:325
396 msgid "Write the current file to disk"
397 msgstr ""
399 #: src/global.c:326
400 msgid "Justify the current paragraph"
401 msgstr ""
403 #: src/global.c:328
404 msgid "Insert another file into the current one"
405 msgstr ""
407 #: src/global.c:330
408 msgid "Search for a string or a regular expression"
409 msgstr ""
411 #: src/global.c:331
412 msgid "Move to the previous screen"
413 msgstr ""
415 #: src/global.c:332
416 msgid "Move to the next screen"
417 msgstr ""
419 #: src/global.c:334
420 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
421 msgstr ""
423 #: src/global.c:336
424 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
425 msgstr ""
427 #: src/global.c:338
428 msgid "Display the position of the cursor"
429 msgstr ""
431 #: src/global.c:340
432 msgid "Invoke the spell checker, if available"
433 msgstr ""
435 #: src/global.c:341
436 msgid "Go to line and column number"
437 msgstr ""
439 #: src/global.c:343
440 msgid "Replace a string or a regular expression"
441 msgstr ""
443 #: src/global.c:345
444 msgid "Mark text at the cursor position"
445 msgstr ""
447 #: src/global.c:346
448 msgid "Repeat last search"
449 msgstr ""
451 #: src/global.c:348
452 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer"
453 msgstr ""
455 #: src/global.c:349
456 msgid "Indent the current line"
457 msgstr ""
459 #: src/global.c:350
460 msgid "Unindent the current line"
461 msgstr ""
463 #: src/global.c:352
464 msgid "Move forward one character"
465 msgstr ""
467 #: src/global.c:353
468 msgid "Move back one character"
469 msgstr ""
471 #: src/global.c:355
472 msgid "Move forward one word"
473 msgstr ""
475 #: src/global.c:356
476 msgid "Move back one word"
477 msgstr ""
479 #: src/global.c:358
480 msgid "Move to the previous line"
481 msgstr ""
483 #: src/global.c:359
484 msgid "Move to the next line"
485 msgstr ""
487 #: src/global.c:361
488 msgid "Move to the beginning of the current line"
489 msgstr ""
491 #: src/global.c:363
492 msgid "Move to the end of the current line"
493 msgstr ""
495 #: src/global.c:366
496 msgid "Move to the beginning of the current paragraph"
497 msgstr ""
499 #: src/global.c:368
500 msgid "Move to the end of the current paragraph"
501 msgstr ""
503 #: src/global.c:371
504 msgid "Move to the first line of the file"
505 msgstr ""
507 #: src/global.c:373
508 msgid "Move to the last line of the file"
509 msgstr ""
511 #: src/global.c:375
512 msgid "Move to the matching bracket"
513 msgstr ""
515 #: src/global.c:377
516 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
517 msgstr ""
519 #: src/global.c:379
520 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
521 msgstr ""
523 #: src/global.c:383
524 msgid "Switch to the previous file buffer"
525 msgstr ""
527 #: src/global.c:385
528 msgid "Switch to the next file buffer"
529 msgstr ""
531 #: src/global.c:388
532 msgid "Insert the next keystroke verbatim"
533 msgstr ""
535 #: src/global.c:390
536 msgid "Insert a tab at the cursor position"
537 msgstr ""
539 #: src/global.c:392
540 msgid "Insert a newline at the cursor position"
541 msgstr ""
543 #: src/global.c:394
544 msgid "Delete the character under the cursor"
545 msgstr ""
547 #: src/global.c:396
548 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
549 msgstr ""
551 #: src/global.c:399
552 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
553 msgstr ""
555 #: src/global.c:402
556 msgid "Justify the entire file"
557 msgstr ""
559 #: src/global.c:406
560 msgid "Count the number of words, lines, and characters"
561 msgstr ""
563 #: src/global.c:409
564 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
565 msgstr ""
567 #: src/global.c:412
568 msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
569 msgstr ""
571 #: src/global.c:414
572 msgid "Reverse the direction of the search"
573 msgstr ""
575 #: src/global.c:418
576 msgid "Toggle the use of regular expressions"
577 msgstr ""
579 #: src/global.c:422
580 msgid "Recall the previous search/replace string"
581 msgstr ""
583 #: src/global.c:424
584 msgid "Recall the next search/replace string"
585 msgstr ""
587 #: src/global.c:427
588 msgid "Go to file browser"
589 msgstr ""
591 #: src/global.c:430
592 msgid "Toggle the use of DOS format"
593 msgstr ""
595 #: src/global.c:431
596 msgid "Toggle the use of Mac format"
597 msgstr ""
599 #: src/global.c:433
600 msgid "Toggle appending"
601 msgstr ""
603 #: src/global.c:434
604 msgid "Toggle prepending"
605 msgstr ""
607 #: src/global.c:437
608 msgid "Toggle backing up of the original file"
609 msgstr ""
611 #: src/global.c:438
612 msgid "Execute external command"
613 msgstr ""
615 #: src/global.c:442
616 msgid "Toggle the use of a new buffer"
617 msgstr ""
619 #: src/global.c:445
620 msgid "Exit from the file browser"
621 msgstr ""
623 #: src/global.c:447
624 msgid "Go to the first file in the list"
625 msgstr ""
627 #: src/global.c:449
628 msgid "Go to the last file in the list"
629 msgstr ""
631 #: src/global.c:450
632 msgid "Go to directory"
633 msgstr ""
635 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
636 #: src/global.c:478
637 msgid "Close"
638 msgstr ""
640 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
641 #: src/global.c:484
642 msgid "WriteOut"
643 msgstr ""
645 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
646 #: src/global.c:489
647 msgid "Justify"
648 msgstr ""
650 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
651 #: src/global.c:505
652 msgid "Read File"
653 msgstr ""
655 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
656 #: src/global.c:528
657 msgid "Cut Text"
658 msgstr ""
660 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
661 #: src/global.c:534
662 msgid "UnJustify"
663 msgstr ""
665 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
666 #: src/global.c:539
667 msgid "UnCut Text"
668 msgstr ""
670 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
671 #: src/global.c:544
672 msgid "Cur Pos"
673 msgstr ""
675 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
676 #: src/global.c:552
677 msgid "To Spell"
678 msgstr ""
680 #: src/global.c:574
681 msgid "Mark Text"
682 msgstr ""
684 #: src/global.c:582
685 msgid "Copy Text"
686 msgstr ""
688 #: src/global.c:586
689 msgid "Indent Text"
690 msgstr ""
692 #: src/global.c:590
693 msgid "Unindent Text"
694 msgstr ""
696 #: src/global.c:595
697 msgid "Forward"
698 msgstr ""
700 #: src/global.c:599
701 msgid "Back"
702 msgstr ""
704 #: src/global.c:604
705 msgid "Next Word"
706 msgstr ""
708 #: src/global.c:608
709 msgid "Prev Word"
710 msgstr ""
712 #: src/global.c:613 src/global.c:1076
713 msgid "Prev Line"
714 msgstr ""
716 #: src/global.c:617 src/global.c:1080
717 msgid "Next Line"
718 msgstr ""
720 #: src/global.c:621
721 msgid "Home"
722 msgstr ""
724 #: src/global.c:625
725 msgid "End"
726 msgstr ""
728 #: src/global.c:648
729 msgid "Find Other Bracket"
730 msgstr ""
732 #: src/global.c:652
733 msgid "Scroll Up"
734 msgstr ""
736 #: src/global.c:656
737 msgid "Scroll Down"
738 msgstr ""
740 #: src/global.c:662
741 msgid "Previous File"
742 msgstr ""
744 #: src/global.c:667
745 msgid "Next File"
746 msgstr ""
748 #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
749 #. * inserted verbatim.
750 #: src/global.c:673 src/text.c:2426
751 msgid "Verbatim Input"
752 msgstr ""
754 #: src/global.c:677
755 msgid "Tab"
756 msgstr ""
758 #: src/global.c:681
759 msgid "Enter"
760 msgstr ""
762 #: src/global.c:685
763 msgid "Delete"
764 msgstr ""
766 #: src/global.c:689
767 msgid "Backspace"
768 msgstr ""
770 #: src/global.c:698
771 msgid "CutTillEnd"
772 msgstr ""
774 #: src/global.c:710
775 msgid "Word Count"
776 msgstr ""
778 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
779 #: src/global.c:824
780 msgid "No Replace"
781 msgstr ""
783 #: src/global.c:915
784 msgid "Go To Text"
785 msgstr ""
787 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
788 #: src/global.c:952
789 msgid "DOS Format"
790 msgstr ""
792 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
793 #: src/global.c:958
794 msgid "Mac Format"
795 msgstr ""
797 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
798 #: src/global.c:965
799 msgid "Append"
800 msgstr ""
802 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
803 #: src/global.c:971
804 msgid "Prepend"
805 msgstr ""
807 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
808 #: src/global.c:978
809 msgid "Backup File"
810 msgstr ""
812 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 22
813 #. * characters.
814 #: src/global.c:1015
815 msgid "Execute Command"
816 msgstr ""
818 #: src/global.c:1046
819 msgid "Insert File"
820 msgstr ""
822 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
823 #: src/global.c:1147
824 msgid "Go To Dir"
825 msgstr ""
827 #: src/global.c:1285
828 msgid "Help mode"
829 msgstr ""
831 #: src/global.c:1289
832 msgid "Constant cursor position display"
833 msgstr ""
835 #: src/global.c:1293
836 msgid "Use of one more line for editing"
837 msgstr ""
839 #: src/global.c:1298 src/global.c:1300 src/nano.c:777
840 msgid "Smooth scrolling"
841 msgstr ""
843 #: src/global.c:1307 src/global.c:1309
844 msgid "Whitespace display"
845 msgstr ""
847 #: src/global.c:1316
848 msgid "Color syntax highlighting"
849 msgstr ""
851 #: src/global.c:1319
852 msgid "Smart home key"
853 msgstr ""
855 #: src/global.c:1322
856 msgid "Auto indent"
857 msgstr ""
859 #: src/global.c:1325
860 msgid "Cut to end"
861 msgstr ""
863 #: src/global.c:1329
864 msgid "Long line wrapping"
865 msgstr ""
867 #: src/global.c:1335 src/global.c:1338
868 msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
869 msgstr ""
871 #: src/global.c:1346
872 msgid "Backup files"
873 msgstr ""
875 #: src/global.c:1354
876 msgid "Multiple file buffers"
877 msgstr ""
879 #: src/global.c:1359
880 msgid "Mouse support"
881 msgstr ""
883 #: src/global.c:1367
884 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
885 msgstr ""
887 #: src/global.c:1373
888 msgid "Suspension"
889 msgstr ""
891 #: src/help.c:238
892 msgid ""
893 "Search Command Help Text\n"
894 "\n"
895 " Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
896 "Enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
897 "updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
898 "\n"
899 " The previous search string will be shown in brackets after the search "
900 "prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
901 "search.  "
902 msgstr ""
904 #: src/help.c:247
905 msgid ""
906 "If you have selected text with the mark and then search to replace, only "
907 "matches in the selected text will be replaced.\n"
908 "\n"
909 " The following function keys are available in Search mode:\n"
910 "\n"
911 msgstr ""
913 #: src/help.c:253
914 msgid ""
915 "Go To Line Help Text\n"
916 "\n"
917 " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
918 "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
919 "last line of the file.\n"
920 "\n"
921 " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
922 "\n"
923 msgstr ""
925 #: src/help.c:262
926 msgid ""
927 "Insert File Help Text\n"
928 "\n"
929 " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
930 "the current cursor location.\n"
931 "\n"
932 " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
933 "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
934 "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
935 "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).  "
936 msgstr ""
938 #: src/help.c:271
939 msgid ""
940 "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
941 "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
942 "\n"
943 " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
944 "\n"
945 msgstr ""
947 #: src/help.c:277
948 msgid ""
949 "Write File Help Text\n"
950 "\n"
951 " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to "
952 "save the file.\n"
953 "\n"
954 " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only "
955 "the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
956 "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
957 "is not the default in this mode.\n"
958 "\n"
959 " The following function keys are available in Write File mode:\n"
960 "\n"
961 msgstr ""
963 #: src/help.c:291
964 msgid ""
965 "File Browser Help Text\n"
966 "\n"
967 " The file browser is used to visually browse the directory structure to "
968 "select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
969 "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
970 "or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
971 "called \"..\" at the top of the file list.\n"
972 "\n"
973 " The following function keys are available in the file browser:\n"
974 "\n"
975 msgstr ""
977 #: src/help.c:304
978 msgid ""
979 "Browser Search Command Help Text\n"
980 "\n"
981 " Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
982 "Enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
983 "updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
984 "\n"
985 " The previous search string will be shown in brackets after the search "
986 "prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
987 "search.\n"
988 "\n"
989 msgstr ""
991 #: src/help.c:313
992 msgid ""
993 " The following function keys are available in Browser Search mode:\n"
994 "\n"
995 msgstr ""
997 #: src/help.c:317
998 msgid ""
999 "Browser Go To Directory Help Text\n"
1000 "\n"
1001 " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
1002 "\n"
1003 " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to "
1004 "(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
1005 "\n"
1006 " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
1007 "\n"
1008 msgstr ""
1010 #: src/help.c:330
1011 msgid ""
1012 "Spell Check Help Text\n"
1013 "\n"
1014 " The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
1015 "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
1016 "be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
1017 "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the "
1018 "mark, in the selected text.\n"
1019 "\n"
1020 " The following function keys are available in Spell Check mode:\n"
1021 "\n"
1022 msgstr ""
1024 #: src/help.c:345
1025 msgid ""
1026 "Execute Command Help Text\n"
1027 "\n"
1028 " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell "
1029 "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If "
1030 "you need another blank buffer, do not enter any command.\n"
1031 "\n"
1032 " The following function keys are available in Execute Command mode:\n"
1033 "\n"
1034 msgstr ""
1036 #: src/help.c:358
1037 msgid ""
1038 "Main nano help text\n"
1039 "\n"
1040 " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
1041 "the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor.  The "
1042 "top line shows the program version, the current filename being edited, and "
1043 "whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
1044 "showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
1045 "bottom and shows important messages.  "
1046 msgstr ""
1048 #: src/help.c:368
1049 msgid ""
1050 "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
1051 "\n"
1052 " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
1053 "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control "
1054 "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice.  Escape-key sequences are "
1055 "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, "
1056 "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup.  "
1057 msgstr ""
1059 #: src/help.c:377
1060 msgid ""
1061 "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from "
1062 "000 to 255 will enter the character with the corresponding value.  The "
1063 "following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
1064 "keys are shown in parentheses:\n"
1065 "\n"
1066 msgstr ""
1068 #: src/help.c:408 src/help.c:551
1069 msgid "enable/disable"
1070 msgstr ""
1072 #: src/help.c:446 src/help.c:497
1073 msgid "Space"
1074 msgstr ""
1076 #: src/nano.c:523
1077 msgid "Key invalid in view mode"
1078 msgstr ""
1080 #: src/nano.c:619
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "\n"
1084 "Buffer written to %s\n"
1085 msgstr ""
1087 #: src/nano.c:621
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 "\n"
1091 "Buffer not written to %s: %s\n"
1092 msgstr ""
1094 #: src/nano.c:624
1095 #, c-format
1096 msgid ""
1097 "\n"
1098 "Buffer not written: %s\n"
1099 msgstr ""
1101 #: src/nano.c:636
1102 msgid "Window size is too small for nano...\n"
1103 msgstr ""
1105 #: src/nano.c:728
1106 #, c-format
1107 msgid ""
1108 "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
1109 "\n"
1110 msgstr ""
1112 #: src/nano.c:731
1113 #, c-format
1114 msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
1115 msgstr ""
1117 #: src/nano.c:733
1118 #, c-format
1119 msgid "Option\t\tMeaning\n"
1120 msgstr ""
1122 #: src/nano.c:736
1123 msgid "Show this message"
1124 msgstr ""
1126 #: src/nano.c:737
1127 msgid "+LINE,COLUMN"
1128 msgstr ""
1130 #: src/nano.c:738
1131 msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
1132 msgstr ""
1134 #: src/nano.c:740
1135 msgid "Enable smart home key"
1136 msgstr ""
1138 #: src/nano.c:741
1139 msgid "Save backups of existing files"
1140 msgstr ""
1142 #: src/nano.c:742
1143 msgid "-C <dir>"
1144 msgstr ""
1146 #: src/nano.c:742
1147 msgid "--backupdir=<dir>"
1148 msgstr ""
1150 #: src/nano.c:743
1151 msgid "Directory for saving unique backup files"
1152 msgstr ""
1154 #: src/nano.c:746
1155 msgid "Use bold instead of reverse video text"
1156 msgstr ""
1158 #: src/nano.c:749
1159 msgid "Convert typed tabs to spaces"
1160 msgstr ""
1162 #: src/nano.c:752
1163 msgid "Enable multiple file buffers"
1164 msgstr ""
1166 #: src/nano.c:757
1167 msgid "Log & read search/replace string history"
1168 msgstr ""
1170 #: src/nano.c:760
1171 msgid "Don't look at nanorc files"
1172 msgstr ""
1174 #: src/nano.c:763
1175 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
1176 msgstr ""
1178 #: src/nano.c:765
1179 msgid "Don't add newlines to the ends of files"
1180 msgstr ""
1182 #: src/nano.c:768
1183 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
1184 msgstr ""
1186 #: src/nano.c:770
1187 msgid "Use one more line for editing"
1188 msgstr ""
1190 #: src/nano.c:772
1191 msgid "-Q <str>"
1192 msgstr ""
1194 #: src/nano.c:772
1195 msgid "--quotestr=<str>"
1196 msgstr ""
1198 #: src/nano.c:773
1199 msgid "Quoting string"
1200 msgstr ""
1202 #: src/nano.c:775
1203 msgid "Restricted mode"
1204 msgstr ""
1206 #: src/nano.c:779
1207 msgid "-T <#cols>"
1208 msgstr ""
1210 #: src/nano.c:779
1211 msgid "--tabsize=<#cols>"
1212 msgstr ""
1214 #: src/nano.c:780
1215 msgid "Set width of a tab to #cols columns"
1216 msgstr ""
1218 #: src/nano.c:782
1219 msgid "Do quick statusbar blanking"
1220 msgstr ""
1222 #: src/nano.c:785
1223 msgid "Print version information and exit"
1224 msgstr ""
1226 #: src/nano.c:788
1227 msgid "Detect word boundaries more accurately"
1228 msgstr ""
1230 #: src/nano.c:791
1231 msgid "-Y <str>"
1232 msgstr ""
1234 #: src/nano.c:791
1235 msgid "--syntax=<str>"
1236 msgstr ""
1238 #: src/nano.c:792
1239 msgid "Syntax definition to use for coloring"
1240 msgstr ""
1242 #: src/nano.c:794
1243 msgid "Constantly show cursor position"
1244 msgstr ""
1246 #: src/nano.c:796
1247 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
1248 msgstr ""
1250 #: src/nano.c:799
1251 msgid "Automatically indent new lines"
1252 msgstr ""
1254 #: src/nano.c:800
1255 msgid "Cut from cursor to end of line"
1256 msgstr ""
1258 #: src/nano.c:803
1259 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
1260 msgstr ""
1262 #: src/nano.c:805
1263 msgid "Enable the use of the mouse"
1264 msgstr ""
1266 #: src/nano.c:808
1267 msgid "-o <dir>"
1268 msgstr ""
1270 #: src/nano.c:808
1271 msgid "--operatingdir=<dir>"
1272 msgstr ""
1274 #: src/nano.c:809
1275 msgid "Set operating directory"
1276 msgstr ""
1278 #: src/nano.c:812
1279 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
1280 msgstr ""
1282 #: src/nano.c:814
1283 msgid "-r <#cols>"
1284 msgstr ""
1286 #: src/nano.c:814
1287 msgid "--fill=<#cols>"
1288 msgstr ""
1290 #: src/nano.c:815
1291 msgid "Set wrapping point at column #cols"
1292 msgstr ""
1294 #: src/nano.c:818
1295 msgid "-s <prog>"
1296 msgstr ""
1298 #: src/nano.c:818
1299 msgid "--speller=<prog>"
1300 msgstr ""
1302 #: src/nano.c:819
1303 msgid "Enable alternate speller"
1304 msgstr ""
1306 #: src/nano.c:822
1307 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
1308 msgstr ""
1310 #: src/nano.c:823
1311 msgid "View mode (read-only)"
1312 msgstr ""
1314 #: src/nano.c:825
1315 msgid "Don't wrap long lines"
1316 msgstr ""
1318 #: src/nano.c:827
1319 msgid "Don't show the two help lines"
1320 msgstr ""
1322 #: src/nano.c:828
1323 msgid "Enable suspension"
1324 msgstr ""
1326 #: src/nano.c:832
1327 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
1328 msgstr ""
1330 #: src/nano.c:842
1331 #, c-format
1332 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
1333 msgstr ""
1335 #: src/nano.c:845
1336 #, c-format
1337 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
1338 msgstr ""
1340 #: src/nano.c:846
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "\n"
1344 " Compiled options:"
1345 msgstr ""
1347 #: src/nano.c:924
1348 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
1349 msgstr ""
1351 #: src/nano.c:946
1352 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
1353 msgstr ""
1355 #: src/nano.c:1009
1356 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
1357 msgstr ""
1359 #: src/nano.c:1027
1360 #, c-format
1361 msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
1362 msgstr ""
1364 #: src/nano.c:1195
1365 msgid "enabled"
1366 msgstr ""
1368 #: src/nano.c:1196
1369 msgid "disabled"
1370 msgstr ""
1372 #: src/nano.c:1374 src/winio.c:1214
1373 msgid "Unknown Command"
1374 msgstr ""
1376 #: src/nano.c:1438
1377 msgid "XON ignored, mumble mumble"
1378 msgstr ""
1380 #: src/nano.c:1441
1381 msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
1382 msgstr ""
1384 #: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
1385 #, c-format
1386 msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
1387 msgstr ""
1389 #: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
1390 #, c-format
1391 msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
1392 msgstr ""
1394 #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify
1395 #. * the single-byte shortcuts for both your language and English.
1396 #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui".
1397 #: src/prompt.c:1281
1398 msgid "Yy"
1399 msgstr ""
1401 #: src/prompt.c:1282
1402 msgid "Nn"
1403 msgstr ""
1405 #: src/prompt.c:1283
1406 msgid "Aa"
1407 msgstr ""
1409 #: src/prompt.c:1297
1410 msgid "Yes"
1411 msgstr ""
1413 #: src/prompt.c:1302
1414 msgid "All"
1415 msgstr ""
1417 #: src/prompt.c:1307
1418 msgid "No"
1419 msgstr ""
1421 #: src/rcfile.c:120
1422 #, c-format
1423 msgid "Error in %s on line %lu: "
1424 msgstr ""
1426 #: src/rcfile.c:175
1427 #, c-format
1428 msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
1429 msgstr ""
1431 #: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
1432 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
1433 msgstr ""
1435 #: src/rcfile.c:227 src/search.c:61
1436 #, c-format
1437 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
1438 msgstr ""
1440 #: src/rcfile.c:248
1441 msgid "Missing syntax name"
1442 msgstr ""
1444 #: src/rcfile.c:303
1445 msgid "The \"none\" syntax is reserved"
1446 msgstr ""
1448 #: src/rcfile.c:310
1449 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
1450 msgstr ""
1452 #: src/rcfile.c:439
1453 #, c-format
1454 msgid ""
1455 "Color \"%s\" not understood.\n"
1456 "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
1457 "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n"
1458 "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n"
1459 "for foreground colors."
1460 msgstr ""
1462 #: src/rcfile.c:461
1463 msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
1464 msgstr ""
1466 #: src/rcfile.c:466
1467 msgid "Missing color name"
1468 msgstr ""
1470 #: src/rcfile.c:486
1471 #, c-format
1472 msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
1473 msgstr ""
1475 #: src/rcfile.c:504
1476 msgid "Missing regex string"
1477 msgstr ""
1479 #: src/rcfile.c:576
1480 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
1481 msgstr ""
1483 #: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
1484 #, c-format
1485 msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
1486 msgstr ""
1488 #: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
1489 #, c-format
1490 msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
1491 msgstr ""
1493 #: src/rcfile.c:681
1494 #, c-format
1495 msgid "Command \"%s\" not understood"
1496 msgstr ""
1498 #: src/rcfile.c:687
1499 msgid "Missing flag"
1500 msgstr ""
1502 #: src/rcfile.c:709
1503 #, c-format
1504 msgid "Option \"%s\" requires an argument"
1505 msgstr ""
1507 #: src/rcfile.c:727
1508 msgid "Option is not a valid multibyte string"
1509 msgstr ""
1511 #: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
1512 msgid "Non-blank characters required"
1513 msgstr ""
1515 #: src/rcfile.c:763
1516 msgid "Two single-column characters required"
1517 msgstr ""
1519 #: src/rcfile.c:829
1520 #, c-format
1521 msgid "Cannot unset flag \"%s\""
1522 msgstr ""
1524 #: src/rcfile.c:835
1525 #, c-format
1526 msgid "Unknown flag \"%s\""
1527 msgstr ""
1529 #: src/rcfile.c:897
1530 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
1531 msgstr ""
1533 #: src/search.c:95
1534 #, c-format
1535 msgid "\"%.*s%s\" not found"
1536 msgstr ""
1538 #: src/search.c:200
1539 msgid " (to replace) in selection"
1540 msgstr ""
1542 #: src/search.c:202
1543 msgid " (to replace)"
1544 msgstr ""
1546 #: src/search.c:753
1547 msgid "Replace this instance?"
1548 msgstr ""
1550 #: src/search.c:921
1551 msgid "Replace with"
1552 msgstr ""
1554 #: src/search.c:963
1555 #, c-format
1556 msgid "Replaced %lu occurrence"
1557 msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
1558 msgstr[0] ""
1559 msgstr[1] ""
1561 #: src/search.c:989
1562 msgid "Enter line number, column number"
1563 msgstr ""
1565 #: src/search.c:1014
1566 msgid "Come on, be reasonable"
1567 msgstr ""
1569 #: src/search.c:1167
1570 msgid "Not a bracket"
1571 msgstr ""
1573 #: src/search.c:1234
1574 msgid "No matching bracket"
1575 msgstr ""
1577 #: src/text.c:54
1578 msgid "Mark Set"
1579 msgstr ""
1581 #: src/text.c:58
1582 msgid "Mark Unset"
1583 msgstr ""
1585 #: src/text.c:442
1586 msgid "Could not pipe"
1587 msgstr ""
1589 #: src/text.c:469 src/text.c:2027 src/text.c:2174
1590 msgid "Could not fork"
1591 msgstr ""
1593 #: src/text.c:1265
1594 #, c-format
1595 msgid "Bad quote string %s: %s"
1596 msgstr ""
1598 #: src/text.c:1661
1599 msgid "Can now UnJustify!"
1600 msgstr ""
1602 #: src/text.c:1853
1603 msgid "Edit a replacement"
1604 msgstr ""
1606 #: src/text.c:1939
1607 msgid "Could not create pipe"
1608 msgstr ""
1610 #: src/text.c:1941
1611 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
1612 msgstr ""
1614 #: src/text.c:2033
1615 msgid "Could not get size of pipe buffer"
1616 msgstr ""
1618 #: src/text.c:2084
1619 msgid "Error invoking \"spell\""
1620 msgstr ""
1622 #: src/text.c:2087
1623 msgid "Error invoking \"sort -f\""
1624 msgstr ""
1626 #: src/text.c:2090
1627 msgid "Error invoking \"uniq\""
1628 msgstr ""
1630 #: src/text.c:2201
1631 #, c-format
1632 msgid "Error invoking \"%s\""
1633 msgstr ""
1635 #: src/text.c:2341
1636 #, c-format
1637 msgid "Spell checking failed: %s"
1638 msgstr ""
1640 #: src/text.c:2343
1641 #, c-format
1642 msgid "Spell checking failed: %s: %s"
1643 msgstr ""
1645 #: src/text.c:2346
1646 msgid "Finished checking spelling"
1647 msgstr ""
1649 #: src/text.c:2411
1650 #, c-format
1651 msgid "%sWords: %lu  Lines: %ld  Chars: %lu"
1652 msgstr ""
1654 #: src/text.c:2412
1655 msgid "In Selection:  "
1656 msgstr ""
1658 #: src/utils.c:367 src/utils.c:379
1659 msgid "nano is out of memory!"
1660 msgstr ""
1662 #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
1663 #. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
1664 #: src/winio.c:1515
1665 msgid "Unicode Input"
1666 msgstr ""
1668 #: src/winio.c:2061 src/winio.c:2065
1669 msgid "Modified"
1670 msgstr ""
1672 #: src/winio.c:2062
1673 msgid "View"
1674 msgstr ""
1676 #: src/winio.c:2076
1677 msgid "DIR:"
1678 msgstr ""
1680 #: src/winio.c:2083
1681 msgid "File:"
1682 msgstr ""
1684 #: src/winio.c:3107
1685 #, c-format
1686 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
1687 msgstr ""
1689 #: src/winio.c:3225
1690 msgid "The nano text editor"
1691 msgstr ""
1693 #: src/winio.c:3226
1694 msgid "version"
1695 msgstr ""
1697 #: src/winio.c:3227
1698 msgid "Brought to you by:"
1699 msgstr ""
1701 #: src/winio.c:3228
1702 msgid "Special thanks to:"
1703 msgstr ""
1705 #: src/winio.c:3229
1706 msgid "The Free Software Foundation"
1707 msgstr ""
1709 #: src/winio.c:3230
1710 msgid "For ncurses:"
1711 msgstr ""
1713 #: src/winio.c:3231
1714 msgid "and anyone else we forgot..."
1715 msgstr ""
1717 #: src/winio.c:3232
1718 msgid "Thank you for using nano!"
1719 msgstr ""