From 55b6cb55fa9b8ecf9268804252938c98f0a25265 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dongsheng Song Date: Wed, 9 May 2007 13:11:48 +0800 Subject: [PATCH] [TortoiseSVN] Update Simplified Chinese GUI translation to Tortoise.pot@9360 --- tortoisesvn/Languages/Tortoise_zh_CN.po | 13138 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 6583 insertions(+), 6555 deletions(-) diff --git a/tortoisesvn/Languages/Tortoise_zh_CN.po b/tortoisesvn/Languages/Tortoise_zh_CN.po index ab8fb0e..aed2fd4 100644 --- a/tortoisesvn/Languages/Tortoise_zh_CN.po +++ b/tortoisesvn/Languages/Tortoise_zh_CN.po @@ -31,2543 +31,2637 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TortoiseSVN zh_CN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-06 11:44+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:10+0800\n" "Last-Translator: Dongsheng Song \n" "Language-Team: TortoiseSVN translation team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &As...' -#: &As...' 'Save Corresponding ID:57604; Menu -msgid "ID:57604:V CS+S" -msgstr "ID:57604:V CS+S" +# msgid/msgstr fields are EXACTLY 6 characters long for Accelerator keys +# Format is: "VACS+X" where: +# V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set! +# A = Alt key (or blank if not used) +# C = Ctrl key (or blank if not used) +# S = Shift key (or blank if not used) +# X = upper case character +# e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q' +# ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be +# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not. +# ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other. +# If you do not want to change an Accelerator Key, leave msgstr as "" +# ID:10,#: +# ID:126,#: +# ID:126, +#: ID:10,#: ID:126,#: ID:126, +msgid " " +msgstr " " -#. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Two-way &Diff' -#: &Diff' 'Two-way Corresponding ID:32775; Menu -msgid "ID:32775:V C +D" -msgstr "ID:32775:V C +D" +# ID:188, +#: ID:188, +#, c-format +msgid "! %d" +msgstr "! %d" -#. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &Vertical' -#: &Vertical' 'Arrange Corresponding ID:32793; Menu -msgid "ID:32793:V C +V" -msgstr "ID:32793:V C +V" +# ID:357, +#: ID:357, +#, c-format +msgid "%.2f MBytes transferred" +msgstr "已传输 %.2f MB" -#. Accelerator Entry for Menu ID:32796; 'Show &all revisions' -#: &all 'Show Corresponding ID:32796; Menu revisions' -msgid "ID:32796:V C +A" -msgstr "ID:32796:V C +A" +# ID:3868,#: +# ID:3868, +#: ID:3868,#: ID:3868, +#, c-format +msgid "%1 contained an unexpected object." +msgstr "%1 包含有未预期的对象。" -#. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy' -#: '&Copy' Corresponding ID:57634; Menu -msgid "ID:57634:V C +C" -msgstr "ID:57634:V C +C" +# ID:3868,#: +# ID:3868, +#: ID:3868,#: ID:3868, +#, c-format +msgid "%1 contains an incorrect schema." +msgstr "%1 包含有错误的结构。" -#. Accelerator Entry for Menu ID:32809; '&Filter' -#: '&Filter' Corresponding ID:32809; Menu -msgid "ID:32809:V C +F" -msgstr "ID:32809:V C +F" +# ID:3867,#: +# ID:3867, +#: ID:3867,#: ID:3867, +#, c-format +msgid "%1 contains an invalid path." +msgstr "%1 包含有不合法的路径。" -#. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find' -#: '&Find' Corresponding ID:57636; Menu -msgid "ID:57636:V C +F" -msgstr "ID:57636:V C +F" +# ID:3867,#: +# ID:3867, +#: ID:3867,#: ID:3867, +#, c-format +msgid "%1 could not be created because the directory is full." +msgstr "因为目录已满,无法创建 %1。" -#. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Find...' -#: '&Find...' Corresponding ID:32771; Menu -msgid "ID:32771:V C +F" -msgstr "ID:32771:V C +F" +# ID:3867,#: +# ID:3867, +#: ID:3867,#: ID:3867, +#, c-format +msgid "%1 could not be opened because there are too many open files." +msgstr "由于已经打开过多的文件,无法打开 %1。" -#. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit Images in window' -#: '&Fit Corresponding ID:32778; Images Menu in window' -msgid "ID:32778:V +F" -msgstr "ID:32778:V +F" +# ID:3867,#: +# ID:3867, +#: ID:3867,#: ID:3867, +#, c-format +msgid "%1 could not be removed because it is the current directory." +msgstr "%1 是当前目录,无法删除。" -#. Accelerator Entry for Menu ID:32779; '&Go To Line...' -#: '&Go Corresponding ID:32779; Line...' Menu To -msgid "ID:32779:V C +G" -msgstr "ID:32779:V C +G" +# ID:3868,#: +# ID:3868, +#: ID:3868,#: ID:3868, +#, c-format +msgid "%1 has a bad format." +msgstr "%1 格式错误。" -#. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open Ctrl-O' -#: '&Open Corresponding Ctrl-O' ID:57601; Menu -msgid "ID:57601:V C +O" -msgstr "ID:57601:V C +O" +# ID:3867,#: +# ID:3867, +#: ID:3867,#: ID:3867, +#, c-format +msgid "%1 was not found." +msgstr "找不到 %1。" -#. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open' -#: '&Open' Corresponding ID:32773; Menu -msgid "ID:32773:V C +O" -msgstr "ID:32773:V C +O" +# ID:3860,#: +# ID:3860, +#: ID:3860,#: ID:3860, +#, c-format +msgid "" +"%1: %2\n" +"Continue running script?" +msgstr "" +"%1:%2\n" +"要继续执行脚本吗?" -#. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlap images' -#: '&Overlap Corresponding ID:32772; Menu images' -msgid "ID:32772:V +O" -msgstr "ID:32772:V +O" +# ID:3859,#: +# ID:3859, +#: ID:3859,#: ID:3859, +#, c-format +msgid "" +"%1\n" +"Cannot find this file.\n" +"Please verify that the correct path and file name are given." +msgstr "" +"%1\n" +"无法找到该文件,\n" +"请检查输入的路径和文件名是否正确。" -#. Accelerator Entry for Menu ID:57603; '&Save Ctrl-S' -#: '&Save Corresponding Ctrl-S' ID:57603; Menu -msgid "ID:57603:V C +S" -msgstr "ID:57603:V C +S" +# ID:357, +#: ID:357, +#, c-format +msgid "%I64d Bytes transferred" +msgstr "已传输 %I64d 字节" -#. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo\tCtrl+Z' -#: '&Undo\tCtrl+Z' Corresponding ID:57643; Menu -msgid "ID:57643:V C +Z" -msgstr "ID:57643:V C +Z" +# ID:357, +#: ID:357, +#, c-format +msgid "%I64d kBytes transferred" +msgstr "已传输 %I64d KB" -#. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Whitespaces' -#: '&Whitespaces' Corresponding ID:32774; Menu -msgid "ID:32774:V C +T" -msgstr "ID:32774:V C +T" +# ID:169, +#: ID:169, +#, c-format +msgid "%d files selected, %d files total" +msgstr "选择了 %d 个文件,共有 %d 个文件" -#. Accelerator Entry for Menu ID:57635; '' -#: '' Corresponding ID:57635; Menu -msgid "ID:57635:V C +X" -msgstr "ID:57635:V C +X" +# ID:226, +#: ID:226, +#, c-format +msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)" +msgstr "%ld 分 %ld 秒" -#. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '' -#: '' Corresponding ID:57637; Menu -msgid "ID:57637:V C +V" -msgstr "ID:57637:V C +V" +# ID:7, +#: ID:7, +#, c-format +msgid "%ld of %ld" +msgstr "%ld / %ld" -#. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit' -#: 'E&xit' Corresponding ID:57665; Menu -msgid "ID:57665:V C +Q" -msgstr "ID:57665:V C +Q" +# ID:563, +#: ID:563, +#, c-format +msgid "%ld paths" +msgstr "%ld 个路径" -#. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size' -#: 'Ori&ginal Corresponding ID:32779; Menu size' -msgid "ID:32779:V +S" -msgstr "ID:32779:V +S" +# ID:226, +#: ID:226, +#, c-format +msgid "%s - at revision: %d" +msgstr "%s - 于版本:%d" -#. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload' -#: 'Reload' Corresponding ID:32794; Menu -msgid "ID:32794:V C +R" -msgstr "ID:32794:V C +R" +# ID:151, +#: ID:151, +#, c-format +msgid "%s : Remote file" +msgstr "%s :远程文件" -# Control-ID:1, -#: Control-ID:1, -msgid "&Merge" -msgstr "合并(&M)" +# ID:151, +#: ID:151, +#, c-format +msgid "%s : Working Base" +msgstr "%s :工作基础版本" -# Control-ID:1,#: -# Control-ID:1, -#: Control-ID:1, Control-ID:1,#: -msgid "&OK" -msgstr "确定(&O)" +# ID:151, +#: ID:151, +#, c-format +msgid "%s : Working Copy" +msgstr "%s :工作拷贝" -# ID:73,#: -# Control-ID:1,#: -# Control-ID:1, -#: Control-ID:1, Control-ID:1,#: ID:73,#: -msgid "OK" -msgstr "确定" +# ID:357, +#: ID:226, +#, c-format +msgid "%s in %s" +msgstr "%s,耗用 %s" -# Control-ID:1001, -#: Control-ID:1001, -msgid "B&rowse..." -msgstr "浏览(&R)..." +# ID:357, +#: ID:357, +#, c-format +msgid "%s, at %s" +msgstr "%s,传输速度 %s" -# ID:11,#: -# ID:195,#: -# Control-ID:1002, -#: Control-ID:1002, ID:11,#: ID:195,#: -msgid "locked" -msgstr "锁定" +# ID:145, +#: ID:145, +#, c-format +msgid "%s\\Export (%d) of %s" +msgstr "%s\\导出 (%d 个) %s" -# Control-ID:1035,#: -# Control-ID:1036,#: -# Control-ID:1187,#: -# Control-ID:1104,#: -# Control-ID:1021,#: -# Control-ID:1022,#: -# Control-ID:1089,#: -# Control-ID:1362,#: -# Control-ID:1324,#: -# Control-ID:1333,#: -# Control-ID:1002,#: -# Control-ID:1003, -#: Control-ID:1002,#: Control-ID:1003, Control-ID:1021,#: Control-ID:1022,#: -#: Control-ID:1035,#: Control-ID:1036,#: Control-ID:1089,#: Control-ID:1104,#: -#: Control-ID:1187,#: Control-ID:1324,#: Control-ID:1333,#: Control-ID:1362,#: -msgid "..." -msgstr "..." +# ID:145, +#: ID:145, +#, c-format +msgid "%s\\Export of %s" +msgstr "%s\\导出 %s" -# Control-ID:1003, -#: Control-ID:1003, -msgid "Br&owse..." -msgstr "浏览(&O)..." +# ID:145, +#: ID:145, +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Do you want to remove it anyway?" +msgstr "" +"%s\n" +"确定要删除吗?" -# Control-ID:1004, -#: Control-ID:1004, -msgid "Help" -msgstr "帮助" +# ID:7, +#: ID:7, +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"File size:\t\t\t%s\n" +"Width:\t\t\t%ld pixel\n" +"Height:\t\t\t%ld pixel\n" +"Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n" +"Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n" +"Depth:\t\t\t%d bit\n" +"Zoom:\t\t\t%d%%\n" +"\n" +"%s\n" +"File size:\t\t\t%s\n" +"Width:\t\t\t%ld pixel\n" +"Height:\t\t\t%ld pixel\n" +"Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n" +"Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n" +"Depth:\t\t\t%d bit" +msgstr "" +"%s\n" +"文件大小:\t\t%s\n" +"宽度:\t\t\t%ld pixel\n" +"高度:\t\t\t%ld pixel\n" +"水平分辨率:\t\t%.1f dpi\n" +"垂直分辨率:\t\t%.1f dpi\n" +"色深:\t\t\t%d bit\n" +"缩放比例:\t\t%d%%\n" +"\n" +"%s\n" +"文件大小:\t\t%s\n" +"宽度:\t\t\t%ld pixel\n" +"高度:\t\t\t%ld pixel\n" +"水平分辨率:\t\t%.1f dpi\n" +"垂直分辨率:\t\t%.1f dpi\n" +"色深:\t\t\t%d bit" -# Control-ID:65535,#: -# Control-ID:1005,#: -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:1005,#: Control-ID:65535, Control-ID:65535,#: -msgid "&Username:" -msgstr "用户名(&U):" +# ID:69, +#: ID:69, +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"is a directory, not a file!\n" +"TortoiseMerge can't diff directories." +msgstr "" +"%s\n" +"是个文件夹,不是文件!\n" +"TortoiseMerge 无法比较文件夹的差异。" -# Control-ID:1007, -#: Control-ID:1007, -msgid "Brows&e..." -msgstr "浏览(&E)..." +#: MenuEntry +msgid "&?" +msgstr "&?" -# Control-ID:1009, -#: Control-ID:1009, -msgid "Bro&wse..." -msgstr "浏览(&W)..." +#: MenuEntry +msgid "&About TortoiseMerge..." +msgstr "关于 TortoiseMerge(&A)..." -# Control-ID:1011, -#: Control-ID:1011, -msgid "&Browse..." -msgstr "浏览(&B)..." +# ID:8,#: +# Control-ID:1098,#: +# Control-ID:1310, +#: ID:8,#: Control-ID:1098,#: Control-ID:1310, +msgid "&Add..." +msgstr "添加(&A)..." -# Control-ID:1012, -#: Control-ID:1012, -msgid "&Merging" -msgstr "合并(&M)" +# Control-ID:1090,#: +# Control-ID:1093, +#: Control-ID:1090,#: Control-ID:1093, +msgid "&Advanced..." +msgstr "高级设置(&A)..." # Control-ID:1013, #: Control-ID:1013, msgid "&Apply unified diff" msgstr "应用标准差异文件(&A)" -# Control-ID:1014,#: -# Control-ID:1017,#: -# Control-ID:1064,#: -# Control-ID:1212,#: -# Control-ID:1064, -#: Control-ID:1014,#: Control-ID:1017,#: Control-ID:1064, Control-ID:1064,#: -#: Control-ID:1212,#: -msgid "Scintilla" -msgstr "Scintilla" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "&Autoclose:" +msgstr "自动关闭(&A):" # Control-ID:1015, #: Control-ID:1015, msgid "&Backup original file" msgstr "备份原始文件(&B)" -# Control-ID:1016, -#: Control-ID:1016, -msgid "&Jump to first difference when loading" -msgstr "加载时跳转到第一个差异处(&J)" +# Control-ID:1128, +#: Control-ID:1128, +msgid "&Berkeley database (BDB)" +msgstr "Berkeley 数据库(BDB)(&B)" -# Control-ID:1018, -#: Control-ID:1018, -msgid "Ignore line &endings (recommended)" -msgstr "忽略行尾(建议)(&E)" +# Control-ID:1067, +#: ID:114, +msgid "&Blame changes" +msgstr "追溯改变(&B)" -# Control-ID:1019, -#: Control-ID:1019, -msgid "&Compare whitespaces" -msgstr "比较空白字符(&C)" +# ID:114,#: +# ID:322, +#: MenuEntry +msgid "&Blame previous revision" +msgstr "追溯以前的版本(&B)" -# Control-ID:1032,#: -# Control-ID:1019,#: -# Control-ID:1034,#: -# Control-ID:1032, -#: Control-ID:1019,#: Control-ID:1032, Control-ID:1032,#: Control-ID:1034,#: -msgid "&HEAD revision" -msgstr "最新版本(&H)" +# ID:114,#: +# ID:322, +#: ID:114,#: ID:322, +msgid "&Blame revisions" +msgstr "追溯版本(&B)" -# Control-ID:1020, -#: Control-ID:1020, -msgid "Ignore &all whitespaces" -msgstr "忽略所有空白字符(&A)" +# ID:13, +#: ID:13, +msgid "&Blame..." +msgstr "追溯(&B)..." -# Control-ID:1021, -#: Control-ID:1021, -msgid "&Ignore whitespace changes" -msgstr "忽略空白字符的变化(&I)" +# ID:138, +#: ID:138, +msgid "&Browse repository" +msgstr "浏览版本库(&B)" -# Control-ID:1022, -#: Control-ID:1022, -msgid "Diffing" -msgstr "比较差异" +# Control-ID:1011, +#: Control-ID:1011, +msgid "&Browse..." +msgstr "浏览(&B)..." -# Control-ID:1023, -#: Control-ID:1023, -msgid "&Enable Proxy Server" -msgstr "使用代理服务器(&E)" +# Control-ID:1051, +#: Control-ID:1051, +msgid "&CD-ROM" +msgstr "光驱(&C)" -# Control-ID:1023,#: -# Control-ID:1023, -#: Control-ID:1023, Control-ID:1023,#: -msgid "&Save authentication" -msgstr "保存认证(&S)" +# Control-ID:2,#: +# Control-ID:2, +#: Control-ID:2,#: Control-ID:2, +msgid "&Cancel" +msgstr "取消(&C)" -# Control-ID:1023, -#: Control-ID:1023, -msgid "Misc" -msgstr "其它" +# ID:8, +#: ID:8, +msgid "&Clean up" +msgstr "清理(&C)" -# Control-ID:1024, -#: Control-ID:1024, -msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff" -msgstr "对两个文件进行比较时默认使用单窗口方式(&O)" +# ID:8, +#: ID:8, +msgid "&Commit..." +msgstr "提交(&C)..." -# Control-ID:1031, -#: Control-ID:1031, -msgid "Check For Updates..." -msgstr "检查更新..." +#: ID:101, +msgid "&Compare URLs" +msgstr "比较 URL(&C)" -# ID:115,#: -# Control-ID:1031, -#: Control-ID:1031, ID:115,#: -msgid "Show &All" -msgstr "全部显示(&A)" +#: MenuEntry +msgid "&Compare revisions" +msgstr "比较版本差异(&C)" -# Control-ID:1031, -#: Control-ID:1031, -msgid "Show &log..." -msgstr "显示日志(&L)..." +# Control-ID:1019, +#: Control-ID:1019, +msgid "&Compare whitespaces" +msgstr "比较空白字符(&C)" -# Control-ID:1031,#: -# MenuEntry#: -#: Control-ID:1031,#: MenuEntry MenuEntry#: -msgid "&Edit" -msgstr "编辑(&E)" +# Control-ID:1239, +#: Control-ID:1239, +msgid "&Configure" +msgstr "配置(&C)" -# Control-ID:1115,#: -# Control-ID:1032, -#: Control-ID:1032, Control-ID:1115,#: -msgid "&HEAD Revision" -msgstr "最新版本(&H)" +# Control-ID:1227, +#: Control-ID:1227, +msgid "&Contact the repository on startup" +msgstr "启动时连接版本库(&C)" -# Control-ID:1033,#: -# Control-ID:1116,#: -# Control-ID:1035,#: -# Control-ID:1033, -#: Control-ID:1033, Control-ID:1033,#: Control-ID:1035,#: Control-ID:1116,#: -msgid "&Revision" -msgstr "版本(&R)" +# Control-ID:1073, +#: Control-ID:1073, +msgid "&Convert files when diffing against BASE" +msgstr "与 基础版本比较时转换文件(&C)" -# Control-ID:1048, -#: Control-ID:1048, -msgid "Re&movable drives" -msgstr "可移动磁盘(&M)" - -# Control-ID:1049, -#: Control-ID:1049, -msgid "&Network drives" -msgstr "网络磁盘(&N)" +#: MenuEntry +msgid "&Copy" +msgstr "复制(&C)" -# Control-ID:1050, -#: Control-ID:1050, -msgid "&Fixed drives" -msgstr "本地硬盘(&F)" +#: MenuEntry +msgid "&Copy to clipboard" +msgstr "复制到剪贴板(&C)" -# Control-ID:1051, -#: Control-ID:1051, -msgid "&CD-ROM" -msgstr "光驱(&C)" +# ID:101, +#: ID:101, +msgid "&Copy to..." +msgstr "复制到(&C)..." -# Control-ID:65535,#: -# Control-ID:1055,#: -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:1055,#: Control-ID:1374,#: Control-ID:65535, Control-ID:65535,#: -msgid "Repository" -msgstr "版本库" +# Control-ID:1097, +#: Control-ID:1097, +msgid "&Custom" +msgstr "定制(&C)" -# Control-ID:1056, -#: Control-ID:1056, -msgid "Import &message" -msgstr "导入信息(&M)" +# Control-ID:1269,#: +# Control-ID:1096, +#: Control-ID:1269,#: Control-ID:1096, +msgid "&Default" +msgstr "默认(&D)" -# Control-ID:65535,#: -# Control-ID:1058,#: -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:1058,#: Control-ID:1376,#: Control-ID:65535, -msgid "&URL of repository:" -msgstr "版本库 &URL:" +# ID:11, +#: ID:11, +msgid "&Delete" +msgstr "删除(&D)" -# Control-ID:1061, -#: Control-ID:1061, -msgid "&Unknown drives" -msgstr "未知磁盘(&U)" +# ID:17, +#: ID:17, +msgid "&Delete (keep local)" +msgstr "删除(保留本地副本,&D)" -# Control-ID:1063, -#: Control-ID:1063, -msgid "Show linenumber&s" -msgstr "显示行号(&S)" +# ID:101, +#: ID:101, +msgid "&Delete..." +msgstr "删除(&D)" -# Control-ID:1064, -#: Control-ID:1064, -msgid "Match &case" -msgstr "区分大小写(&C)" +# ID:12, +#: ID:12, +msgid "&Diff" +msgstr "比较差异(&D)" -# Control-ID:1064, -#: Control-ID:1064, -msgid "Use &magnifier on locatorbar" -msgstr "在定位栏上使用放大镜(&M)" +# ID:17, +#: ID:17, +msgid "&Diff with URL" +msgstr "以URL比较(&D)" -# Control-ID:1064, -#: Control-ID:1064, -msgid "Use Unified Diff from clipboard" -msgstr "使用剪贴板上的标准差异" +# Control-ID:1179, +#: Control-ID:1179, +msgid "&Dry run" +msgstr "预检(&D)" -# Control-ID:1065, -#: Control-ID:1065, -msgid "&Limit search to modified lines" -msgstr "仅在已修改的行中搜索(&L)" +# Control-ID:1031,#: +# MenuEntry#: +#: Control-ID:1031,#: MenuEntry#: MenuEntry +msgid "&Edit" +msgstr "编辑(&E)" -# Control-ID:1065, -#: Control-ID:1065, -msgid "Enter log &message:" -msgstr "输入日志信息(&M):" +# ID:12, +#: ID:12, +msgid "&Edit conflicts" +msgstr "编辑冲突(&E)" -# Control-ID:1065, -#: Control-ID:1065, -msgid "Show li&ne diff bar" -msgstr "显示行差异工具栏(&N)" +# Control-ID:1099,#: +# Control-ID:1282, +#: Control-ID:1099,#: Control-ID:1282, +msgid "&Edit..." +msgstr "编辑(&E)..." -# Control-ID:1066, -#: Control-ID:1066, -msgid "&Whole word" -msgstr "全字匹配(&W)" +# Control-ID:1023, +#: Control-ID:1023, +msgid "&Enable Proxy Server" +msgstr "使用代理服务器(&E)" -# Control-ID:1066, -#: Control-ID:1066, -msgid "Use stri&keout for removed lines" -msgstr "用双删除线表示已删除行(&K)" +# Control-ID:1213, +#: Control-ID:1213, +msgid "&Enter a message describing why you are locking the file(s)." +msgstr "输入对文件加锁原因(&E)" -# Control-ID:1067, -#: Control-ID:1067, -msgid "Ignore &case changes" -msgstr "忽略大/小写(&C)" +#: MenuEntry +msgid "&Exit" +msgstr "退出(&E)" -# Control-ID:1067,#: -# Control-ID:1067, -#: Control-ID:1067, Control-ID:1067,#: -msgid "Select / deselect &all" -msgstr "全选/全不选(&A)" +# ID:323, +#: ID:323, +msgid "&Export selection to..." +msgstr "导出选择项(&E)..." -# Control-ID:1068, -#: Control-ID:1068, -msgid "Color co&de in-line changes" -msgstr "用颜色标记行内改变(&D)" +# Control-ID:1092,#: +# Control-ID:1095, +#: Control-ID:1092,#: Control-ID:1094,#: Control-ID:1095, +msgid "&External" +msgstr "外部(&E)" -# Control-ID:1069, -#: Control-ID:1069, -msgid "Browse..." -msgstr "浏览..." +# MenuEntry#: +#: MenuEntry#: MenuEntry +msgid "&File" +msgstr "文件(&F)" -# Control-ID:1073, -#: Control-ID:1073, -msgid "&Convert files when diffing against BASE" -msgstr "与 基础版本比较时转换文件(&C)" +#: MenuEntry +msgid "&Filter" +msgstr "过滤器(&F)" -# Control-ID:1073, -#: Control-ID:1073, -msgid "Automatically check for &newer versions every week" -msgstr "每周都自动检查新版本(&N)" +#: MenuEntry +msgid "&Find" +msgstr "查找(&F)" -# Control-ID:1073, -#: Control-ID:1073, -msgid "R&AM drives" -msgstr "内存虚拟磁盘(&A)" +#: MenuEntry +msgid "&Find..." +msgstr "查找(&F)..." -# Control-ID:1073, -#: Control-ID:1073, -msgid "Show &unversioned files" -msgstr "显示无版本控制的文件(&U)" +#: MenuEntry +msgid "&Fit Images in window" +msgstr "自动缩放图片以适应窗口(&F)" -# Control-ID:1073, -#: Control-ID:1073, -msgid "Show unversioned files" -msgstr "显示无版本控制的文件" +# Control-ID:1050, +#: Control-ID:1050, +msgid "&Fixed drives" +msgstr "本地硬盘(&F)" -# Control-ID:1073, -#: Control-ID:1073, -msgid "Use \"From:\" URL (revision range is selectable in the above log dialog)" -msgstr "使用“起始:” 的 URL(版本范围可以在上面的日志对话框中选择)" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "&Font for log messages:" +msgstr "日志信息字体(&F):" -# Control-ID:1074, -#: Control-ID:1074, -msgid "Checkout &directory:" -msgstr "检出至目录(&D):" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "&Font:" +msgstr "字体(&F):" -# Control-ID:1074, -#: Control-ID:1074, -msgid "Export &directory:" -msgstr "导出目录(&D):" +# ID:501,#: +# Control-ID:65535, +#: ID:501,#: Control-ID:65535, +msgid "&From URL:" +msgstr "从 URL(&F):" -# Control-ID:1075,#: -# Control-ID:1075, -#: Control-ID:1075, Control-ID:1075,#: -msgid "Version" -msgstr "版本" +# Control-ID:1259, +#: Control-ID:1259, +msgid "&From WC at URL:" +msgstr "从工作拷贝 URL(&F):" -# Control-ID:1076, -#: Control-ID:1076, -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "&From revision" +msgstr "从版本(&F)" -# Control-ID:1076, -#: Control-ID:1076, -msgid "New &name:" -msgstr "新名称(&N):" +#: MenuEntry +msgid "&Go To Line..." +msgstr "跳转到指定行(&G)..." -# Control-ID:1079, -#: Control-ID:1079, -msgid "Drive Types" -msgstr "磁盘驱动器类型" +# Control-ID:1115,#: +# Control-ID:1032, +#: Control-ID:1115,#: Control-ID:1032, +msgid "&HEAD Revision" +msgstr "最新版本(&H)" -# Control-ID:1080, -#: Control-ID:1080, -msgid "Proxy Settings" -msgstr "代理服务器设置" - -# Control-ID:1081, -#: Control-ID:1081, -msgid "SSH" -msgstr "SSH" - -# ID:209,#: -# Control-ID:1083, -#: Control-ID:1083, Dlg-ID:135,#: ID:209,#: -msgid "Commit" -msgstr "提交" - -# Control-ID:1084,#: -# Control-ID:1084, -#: Control-ID:1084, Control-ID:1084,#: -msgid "Visit our website" -msgstr "浏览我们的网站" - -# Control-ID:1085,#: -# Control-ID:1085, -#: Control-ID:1085, Control-ID:1085,#: -msgid "and support the developers" -msgstr "并请支持开发者" - -# Control-ID:1088, -#: Control-ID:1088, -msgid "Set filedates to the \"last commit &time\"" -msgstr "将文件日期设置为“最后提交时间”(&T)" - -# Control-ID:1088, -#: Control-ID:1088, -msgid "Show &overlays only in explorer" -msgstr "仅在资源管理器中显示图标覆盖(&O)" - -# Control-ID:1090,#: -# Control-ID:1093, -#: Control-ID:1090,#: Control-ID:1093, -msgid "&Advanced..." -msgstr "高级设置(&A)..." +# Control-ID:1032,#: +# Control-ID:1019,#: +# Control-ID:1034,#: +# Control-ID:1032, +#: Control-ID:1032,#: Control-ID:1019,#: Control-ID:1034,#: Control-ID:1032, +msgid "&HEAD revision" +msgstr "最新版本(&H)" -# Control-ID:1091,#: -# Control-ID:1094, -#: Control-ID:1091,#: Control-ID:1093,#: Control-ID:1094, -msgid "&TortoiseMerge" -msgstr "&TortoiseMerge" +# Control-ID:1182, +#: Control-ID:1182, +msgid "&HEAD revision in the repository" +msgstr "版本库中的最新版本(&H)" -# Control-ID:1092,#: -# Control-ID:1095, -#: Control-ID:1092,#: Control-ID:1094,#: Control-ID:1095, -msgid "&External" -msgstr "外部(&E)" +# MenuEntry#: +# Control-ID:57670,#: +#: MenuEntry#: Control-ID:57670,#: MenuEntry +msgid "&Help" +msgstr "帮助(&H)" -# Control-ID:1269,#: -# Control-ID:1096, -#: Control-ID:1096, Control-ID:1269,#: -msgid "&Default" -msgstr "默认(&D)" +#: MenuEntry +msgid "&Help Topics" +msgstr "帮助主题(&H)" -# Control-ID:1097, -#: Control-ID:1097, -msgid "&Custom" -msgstr "定制(&C)" +# ID:3842,#: +# ID:3842, +#: ID:3842,#: ID:3842, +msgid "&Hide" +msgstr "隐藏 (&H)" -# ID:8,#: -# Control-ID:1098,#: -# Control-ID:1310, -#: Control-ID:1098,#: Control-ID:1310, ID:8,#: -msgid "&Add..." -msgstr "添加(&A)..." +# Control-ID:1170, +#: Control-ID:1170, +msgid "&Icon Set:" +msgstr "图标集(&I):" -# Control-ID:1099,#: -# Control-ID:1282, -#: Control-ID:1099,#: Control-ID:1282, -msgid "&Edit..." -msgstr "编辑(&E)..." +# ID:15, +#: ID:15, +#, c-format +msgid "&Ignore %d items" +msgstr "忽略 %d 项(&I)" -# Control-ID:1100,#: -# Control-ID:1285, -#: Control-ID:1100,#: Control-ID:1285, -msgid "&Remove" -msgstr "删除(&R)" +# Control-ID:1021, +#: Control-ID:1021, +msgid "&Ignore whitespace changes" +msgstr "忽略空白字符的变化(&I)" -# Control-ID:11021, -#: Control-ID:11021, -msgid "&Properties..." -msgstr "属性(&P)..." +#: MenuEntry +msgid "&Image Info" +msgstr "图像信息(&I)" -# Control-ID:1105, -#: Control-ID:1105, -msgid "Short &date/time format in log messages" -msgstr "日志信息使用短日期/时间格式(&D)" +# ID:9, +#: ID:9, +msgid "&Import..." +msgstr "导入(&I)..." -# Control-ID:1110, -#: Control-ID:1110, -msgid "Commit to:" -msgstr "提交至:" +# Control-ID:1016, +#: Control-ID:1016, +msgid "&Jump to first difference when loading" +msgstr "加载时跳转到第一个差异处(&J)" -# Control-ID:1112, -#: Control-ID:1112, -msgid "Your version is:" -msgstr "你的版本是:" +# Control-ID:65535,#: +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "&Language:" +msgstr "语言(&L)" -# Control-ID:1113, -#: Control-ID:1113, -msgid "Current version is:" -msgstr "当前版本是:" +# Control-ID:1065, +#: Control-ID:1065, +msgid "&Limit search to modified lines" +msgstr "仅在已修改的行中搜索(&L)" -# Control-ID:1119, -#: Control-ID:1119, -msgid "Bug-&ID / Issue-Nr:" -msgstr "Bug编号/问题编号(&I):" +#: MenuEntry +msgid "&Link images together" +msgstr "链接图片(&L)" -# Control-ID:1119, -#: Control-ID:1119, -msgid "Bug-ID / Issue-Nr:" -msgstr "Bug编号/问题编号:" +# Control-ID:1172, +#: Control-ID:1172, +msgid "&List View" +msgstr "列表视图(&L)" -# ID:213, -#: Control-ID:1126, -msgid "Keep changelists" -msgstr "保持修改列表" +# Control-ID:1309, +#: Control-ID:1309, +msgid "&Load..." +msgstr "载入(&L)..." -# Control-ID:1126, -#: Control-ID:1126, -msgid "Use &text viewer to view blames" -msgstr "使用文字编辑器查看追溯信息(&T)" +# Control-ID:1, +#: Control-ID:1, +msgid "&Merge" +msgstr "合并(&M)" -# Control-ID:1127, -#: Control-ID:1127, -msgid "Hint: Press F5 to refresh the selected subtree and Ctrl-F5 to load all children too" -msgstr "提示:按下 F5 可以重新整理选择的子树,而 Ctrl-F5 可以重新加载全部子树" +# ID:9, +#: ID:9, +msgid "&Merge..." +msgstr "合并(&M)..." -# Control-ID:1128, -#: Control-ID:1128, -msgid "&Berkeley database (BDB)" -msgstr "Berkeley 数据库(BDB)(&B)" +# Control-ID:1012, +#: Control-ID:1012, +msgid "&Merging" +msgstr "合并(&M)" # Control-ID:1129, #: Control-ID:1129, msgid "&Native filesystem (FSFS)" msgstr "本地文件系统(FSFS)(&N)" -# Control-ID:1130, -#: Control-ID:1130, -msgid "&Stop on copy/rename" -msgstr "复制/改名时终止(&S)" - -# Control-ID:1132, -#: Control-ID:1132, -msgid "Check repository" -msgstr "检查版本库" +#: MenuEntry +msgid "&Navigate" +msgstr "导航(&N)" -# ID:114, -#: Control-ID:1132, -msgid "Open from clipboard" -msgstr "从剪贴板复制" +# Control-ID:1049, +#: Control-ID:1049, +msgid "&Network drives" +msgstr "网络磁盘(&N)" -# Control-ID:1132, -#: Control-ID:1132, -msgid "S&tatistics" -msgstr "统计(&T)" +# Control-ID:65535,#: +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535,#: Control-ID:65535, +msgid "&New " +msgstr "新建(&N)" -# Control-ID:1132, -#: Control-ID:1132, -msgid "Save to clipboard" -msgstr "保存到剪切板" +# Control-ID:1208, +#: ID:115,#: Control-ID:1208, +#, c-format +msgid "&Next %ld" +msgstr "下 %ld (&N)" -# Control-ID:1132, -#: Control-ID:1132, -msgid "Sh&ow log" -msgstr "显示日志(&O)" +#: MenuEntry +msgid "&Next Difference" +msgstr "下一条差异(&N)" -# Control-ID:1134, -#: Control-ID:1134, -msgid "Graph type:" -msgstr "MIME 类型" +# Control-ID:1,#: +# Control-ID:1, +#: Control-ID:1,#: Control-ID:1, +msgid "&OK" +msgstr "确定(&O)" -# Control-ID:1135, -#: Control-ID:1135, -msgid "Commits each week:" -msgstr "每周提交次数:" +#: MenuEntry +msgid "&Open" +msgstr "打开(&O)" -# Control-ID:1136, -#: Control-ID:1136, -msgid "Most active author:" -msgstr "最活跃作者:" +#: MenuEntry +msgid "&Open Ctrl-O" +msgstr "打开(&O) Ctrl-O" -# Control-ID:1137, -#: Control-ID:1137, -msgid "Least active author:" -msgstr "最不活跃作者:" +#: MenuEntry +msgid "&Overlap images" +msgstr "叠加图像(&O)" -# Control-ID:1138, -#: Control-ID:1138, -msgid "File changes each week:" -msgstr "每周修改次数:" +# Control-ID:65535,#: +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535,#: Control-ID:65535, +msgid "&Password:" +msgstr "密码(&P):" -# Control-ID:1157, -#: Control-ID:1157, -msgid "Average" -msgstr "平均" +# ID:376, +#: ID:376, +msgid "&Paste" +msgstr "粘贴(&P)" -# Control-ID:1158, -#: Control-ID:1158, -msgid "Min" -msgstr "最小" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "&Port:" +msgstr "端口(&P):" -# Control-ID:1159, -#: Control-ID:1159, -msgid "Max" -msgstr "最大" +#: MenuEntry +msgid "&Previous Difference" +msgstr "上一条差异(&P)" -# Control-ID:1160, -#: Control-ID:1160, -msgid "Number of weeks:" -msgstr "周数" +# Control-ID:11021, +#: Control-ID:11021, +msgid "&Properties..." +msgstr "属性(&P)..." -# Control-ID:1161, -#: Control-ID:1161, -msgid "Number of authors:" -msgstr "作者数量:" +# Control-ID:1246,#: +# Control-ID:1246, +#: Control-ID:1246,#: Control-ID:1246, +msgid "&Recent messages" +msgstr "最近信息(&R)" -# Control-ID:1162, -#: Control-ID:1162, -msgid "Total commits analyzed:" -msgstr "提交分析统计:" +# ID:376, +#: ID:376, +msgid "&Redo" +msgstr "重做(&R)" -# Control-ID:1163, -#: Control-ID:1163, -msgid "Total file changes:" -msgstr "文件改动次数合计:" +# Control-ID:1100,#: +# Control-ID:1285, +#: Control-ID:1100,#: Control-ID:1285, +msgid "&Remove" +msgstr "删除(&R)" -# Control-ID:1170, -#: Control-ID:1170, -msgid "&Icon Set:" -msgstr "图标集(&I):" +# ID:101, +#: ID:101, +msgid "&Rename" +msgstr "改名(&R)" -# Control-ID:1172, -#: Control-ID:1172, -msgid "&List View" -msgstr "列表视图(&L)" +# Control-ID:1316, +#: Control-ID:1316, +msgid "&Reopen commit dialog after a commit failed" +msgstr "如果提交失败,自动重新打开提交对话框(&R)" -# Control-ID:1173, -#: Control-ID:1173, -msgid "&Symbol View" -msgstr "符号视图(&S)" +# ID:13, +#: ID:13, +msgid "&Repo-browser" +msgstr "版本库浏览器(&R)" -# Control-ID:1179, -#: Control-ID:1179, -msgid "&Dry run" -msgstr "预检(&D)" +# ID:113, +#: ID:113, +msgid "&Revert changes from this revision" +msgstr "复原此版本中的变更(&R)" -# Control-ID:1182, -#: Control-ID:1182, -msgid "&HEAD revision in the repository" -msgstr "版本库中的最新版本(&H)" +# Control-ID:1033,#: +# Control-ID:1116,#: +# Control-ID:1035,#: +# Control-ID:1033, +#: Control-ID:1033,#: Control-ID:1116,#: Control-ID:1035,#: Control-ID:1033, +msgid "&Revision" +msgstr "版本(&R)" -# Control-ID:1183, -#: Control-ID:1183, -msgid "&Working copy" -msgstr "工作拷贝(&W)" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "&SSH client:" +msgstr "SSH 客户端(&S):" -# Control-ID:1184, -#: Control-ID:1184, -msgid "&Use autocompletion of filepaths and keywords" -msgstr "自动完成文件路径和关键词(&U)" +#: MenuEntry +msgid "&Save Ctrl-S" +msgstr "保存(&S) Ctrl-S" -# Control-ID:1185, -#: Control-ID:1185, -msgid "&Specific revision in repository" -msgstr "版本库中的指定版本(&S)" +# Control-ID:1023,#: +# Control-ID:1023, +#: Control-ID:1023,#: Control-ID:1023, +msgid "&Save authentication" +msgstr "保存认证(&S)" -# Control-ID:1200,#: -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:1200,#: Control-ID:65535, -msgid "From:" -msgstr "起始:" +#: MenuEntry +msgid "&Save graph as..." +msgstr "图片另存为(&S)..." -# Control-ID:1201,#: -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:1201,#: Control-ID:65535, -msgid "To:" -msgstr "结束:" +# ID:322, +#: ID:322, +msgid "&Save list of selected files to..." +msgstr "保存选择文件列表(&S)" -# ID:99,#: -# Control-ID:1202,#: -# Control-ID:1202, -#: Control-ID:1202, Control-ID:1202,#: ID:99,#: -msgid "Omit e&xternals" -msgstr "省略外部(&X)" +# Control-ID:1308, +#: Control-ID:1308, +msgid "&Save..." +msgstr "保存(&S)..." -# Control-ID:1203, -#: Control-ID:1203, -msgid "Keep &locks" -msgstr "保持锁定(&L)" +# ID:9, +#: ID:9, +msgid "&Settings" +msgstr "设置(&S)" -# Control-ID:1208, -#: Control-ID:1208, ID:115,#: -#, c-format -msgid "&Next %ld" -msgstr "下 %ld (&N)" +# Control-ID:1185, +#: Control-ID:1185, +msgid "&Specific revision in repository" +msgstr "版本库中的指定版本(&S)" -# Control-ID:1209, -#: Control-ID:1209, -msgid "Show unmodified files" -msgstr "显示未修改的文件" +#: MenuEntry +msgid "&Status Bar" +msgstr "状态栏(&S)" # Control-ID:1211, #: Control-ID:1211, msgid "&Steal the locks" msgstr "偷取此锁定(&S)" -# Control-ID:1213, -#: Control-ID:1213, -msgid "&Enter a message describing why you are locking the file(s)." -msgstr "输入对文件加锁原因(&E)" +# Control-ID:1130, +#: Control-ID:1130, +msgid "&Stop on copy/rename" +msgstr "复制/改名时终止(&S)" -# Control-ID:1215, -#: Control-ID:1215, -msgid "C&heck now" -msgstr "立即检查(&H)" +# Control-ID:1173, +#: Control-ID:1173, +msgid "&Symbol View" +msgstr "符号视图(&S)" + +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "&Tab size:" +msgstr "Tab 宽度(&T):" # Control-ID:1222, #: Control-ID:1222, msgid "&Timeout in seconds to stop the autocompletion parsing" msgstr "对自动完成进行多长时间的分析(秒)(&T)" -# Control-ID:1224, -#: Control-ID:1224, -msgid "Only use s&pellchecker when tsvn:projectlanguage is set" -msgstr "仅在设置了 tsvn:projectlanguage 时才进行拼写检查(&P)" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "&To Revision" +msgstr "至版本(&T)" -# Control-ID:1227, -#: Control-ID:1227, -msgid "&Contact the repository on startup" -msgstr "启动时连接版本库(&C)" +# Control-ID:65535,#: +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535,#: Control-ID:65535, +msgid "&To URL:" +msgstr "至URL(&T):" -# Control-ID:1229, -#: Control-ID:1229, -msgid "H&ide unrelated changed paths" -msgstr "隐藏无关的修改路径(&I)" +# Control-ID:1305, +#: Control-ID:1305, +msgid "&To URL: " +msgstr "至URL(&T):" -# Control-ID:1230, -#: Control-ID:1230, -msgid "Use URL of &WC as the default \"From:\" URL" -msgstr "使用工作拷贝的 URL 作为默认的来源 URL(&W)" +#: MenuEntry +msgid "&Toolbar" +msgstr "工具栏(&T)" -# Control-ID:1232, -#: Control-ID:1232, -msgid "Sw&itch working copy to new branch/tag" -msgstr "切换工作拷贝至新分支/标记(&I)" +# Control-ID:1091,#: +# Control-ID:1094, +#: Control-ID:1091,#: Control-ID:1093,#: Control-ID:1094, +msgid "&TortoiseMerge" +msgstr "&TortoiseMerge" -# Control-ID:1237, -#: Control-ID:1237, -msgid "Edit" -msgstr "编辑" +# ID:9, +#: ID:9, +msgid "&TortoiseSVN" +msgstr "&TortoiseSVN" -# Control-ID:1239, -#: Control-ID:1239, -msgid "&Configure" -msgstr "配置(&C)" - -# Control-ID:1240, -#: Control-ID:1240, -msgid "Enable &accelerators on the top level menu" -msgstr "使用顶级菜单的快捷键(&A)" +# Control-ID:65535,#: +# Control-ID:1058,#: +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:1376,#: Control-ID:1058,#: Control-ID:65535, +msgid "&URL of repository:" +msgstr "版本库 &URL:" -# Control-ID:1241, -#: Control-ID:1241, -msgid "Message:" -msgstr "信息" +# Control-ID:1076, +#: Control-ID:1076, +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" -# Control-ID:1242, -#: Control-ID:1242, -msgid "Changes made (double-click on file for diff):" -msgstr "变更列表(双击文件查看差异):" +# ID:376, +#: ID:376, +msgid "&Undo" +msgstr "撤销(&U)" -# Control-ID:1246,#: -# Control-ID:1246, -#: Control-ID:1246, Control-ID:1246,#: -msgid "&Recent messages" -msgstr "最近信息(&R)" +#: MenuEntry +msgid "&Undo\tCtrl+Z" +msgstr "还原(&U) Ctrl+Z" -# Control-ID:1254, -#: Control-ID:1254, -msgid "Restore Default" -msgstr "恢复默认值" +#: MenuEntry +msgid "&Unified diff" +msgstr "标准差异(&Unified diff)" -# Control-ID:1259, -#: Control-ID:1259, -msgid "&From WC at URL:" -msgstr "从工作拷贝 URL(&F):" +# Control-ID:1061, +#: Control-ID:1061, +msgid "&Unknown drives" +msgstr "未知磁盘(&U)" -# Control-ID:1260, -#: Control-ID:1260, -msgid "Recurse into unversioned folders" -msgstr "递归处理无版本控制的文件夹" +# ID:8, +#: ID:8, +msgid "&Update" +msgstr "更新(&U)" -# Control-ID:1262, -#: Control-ID:1262, -msgid "Commit threshold:" -msgstr "提交至:" +# ID:76, +#: ID:76, +msgid "&Update item to revision" +msgstr "更新项目至版本(&U)" -# Control-ID:1264, -#: Control-ID:1264, -msgid "Show ignored files" -msgstr "显示忽略的文件" +# ID:11, +#: ID:11, +msgid "&Update to revision..." +msgstr "更新至版本(&U)..." -# Control-ID:1265, -#: Control-ID:1265, -msgid "Authors case insensitive" -msgstr "作者区分大小写" +# Control-ID:1184, +#: Control-ID:1184, +msgid "&Use autocompletion of filepaths and keywords" +msgstr "自动完成文件路径和关键词(&U)" -# Control-ID:1266, -#: Control-ID:1266, -msgid "Include ignored files" -msgstr "包括忽略的文件" +# Control-ID:65535,#: +# Control-ID:1005,#: +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535,#: Control-ID:1005,#: Control-ID:65535, +msgid "&Username:" +msgstr "用户名(&U):" -# Control-ID:1267, -#: Control-ID:1267, -msgid "Ignore ancestry" -msgstr "忽略根源" +# MenuEntry#: +#: MenuEntry#: MenuEntry +msgid "&View" +msgstr "查看(&V)" -# Control-ID:1270, -#: Control-ID:1270, -msgid "Shell" -msgstr "Windows 外壳" +#: MenuEntry +msgid "&Whitespaces" +msgstr "空白字符(&W)" -# Control-ID:1271, -#: Control-ID:1271, -msgid "None" -msgstr "无" +# Control-ID:1066, +#: Control-ID:1066, +msgid "&Whole word" +msgstr "全字匹配(&W)" -# Control-ID:1272, -#: Control-ID:1272, -msgid "URL history" -msgstr "URL 历史记录" +# Control-ID:1183, +#: Control-ID:1183, +msgid "&Working copy" +msgstr "工作拷贝(&W)" -# Control-ID:1273,#: -# Control-ID:1275,#: -# Control-ID:1276,#: -# Control-ID:1279, -#: Control-ID:1273,#: Control-ID:1275,#: Control-ID:1276,#: Control-ID:1279, -msgid "Clear" -msgstr "清除" +# ID:17,#: +# ID:564, +#: ID:17,#: ID:564, +msgid "(binary value)" +msgstr "(二进制)" -# Control-ID:1274,#: -# Dlg-ID:130, -#: Control-ID:1274,#: Dlg-ID:130, -msgid "Log Messages" -msgstr "日志信息" +# ID:208, +#: ID:208, +msgid "(multiple targets selected)" +msgstr "(已选择多重目标)" -# Control-ID:1277, -#: Control-ID:1277, -msgid "Dialog sizes and positions" -msgstr "窗口大小及位置" +# ID:213, +#: ID:213, +msgid "(no changelist)" +msgstr "(无修改列表)" -# Control-ID:1278, -#: Control-ID:1278, -msgid "Authentication data" -msgstr "认证数据" +# ID:314, +#: ID:314, +msgid "(not found)" +msgstr "(未找到)" -# Control-ID:1279, -#: Control-ID:1279, -msgid "Add..." -msgstr "添加..." +# ID:208, +#: ID:208, +msgid "(property change only)" +msgstr "(仅属性改变)" -# Control-ID:1287, -#: Control-ID:1287, -msgid "Properties for" -msgstr "属性" +# ID:188, +#: ID:188, +#, c-format +msgid "+ %d" +msgstr "+ %d" -# Control-ID:1292, -#: Control-ID:1292, -msgid "Property name:" -msgstr "属性:" +# ID:188, +#: ID:188, +#, c-format +msgid "- %d" +msgstr "- %d" -# Control-ID:1293, -#: Control-ID:1293, -msgid "Property value:" -msgstr "取值:" +# Control-ID:1035,#: +# Control-ID:1036,#: +# Control-ID:1187,#: +# Control-ID:1104,#: +# Control-ID:1021,#: +# Control-ID:1022,#: +# Control-ID:1089,#: +# Control-ID:1362,#: +# Control-ID:1324,#: +# Control-ID:1333,#: +# Control-ID:1002,#: +# Control-ID:1003, +#: Control-ID:1035,#: Control-ID:1036,#: Control-ID:1187,#: Control-ID:1104,#: +#: Control-ID:1021,#: Control-ID:1022,#: Control-ID:1089,#: Control-ID:1362,#: +#: Control-ID:1324,#: Control-ID:1333,#: Control-ID:1002,#: Control-ID:1003, +msgid "..." +msgstr "..." -# Control-ID:1294, -#: Control-ID:1294, -msgid "Apply property recursively" -msgstr "递归应用该属性" +# ID:151, +#: ID:151, +#, c-format +msgid ": Revision %d" +msgstr ":版本 %d" -# Control-ID:1296, -#: Control-ID:1296, -msgid "Use \"_svn\" instead of \".svn\" directories" -msgstr "使用“_svn”目录替代“.svn”目录" +# ID:151, +#: ID:151, +msgid ": working base" +msgstr ":基础版本" -# Control-ID:1302, -#: Control-ID:1302, -msgid "Difference between" -msgstr "比较" +# ID:151, +#: ID:151, +msgid ": working copy" +msgstr ":工作拷贝" -# Control-ID:1304, -#: Control-ID:1304, -msgid "and" -msgstr "和" +# ID:145, +#: ID:145, +msgid "" +"TortoiseSVN is a shell extension.\n" +"That means it is integrated into the Windows explorer.\n" +"To use TortoiseSVN please open the explorer and right-click on any folder you like\n" +"to bring up the context menu where you will find all TortoiseSVN commands.\n" +"And read the manual!" +msgstr "" +"TortoiseSVN 是一个 Windows 外壳扩展,\n" +"这意味着该程序是集成在 Windows 资源管理器中的。\n" +"要使用 TortoiseSVN 请打开资源管理器并在任意目录中单击鼠标右键,\n" +"在弹出的右键菜单中可以找到所有的 TortoiseSVN 命令。\n" +"更详细的使用请阅读手册!" -# Control-ID:1305, -#: Control-ID:1305, -msgid "&To URL: " -msgstr "至URL(&T):" +# ID:213, +#: ID:209, +msgid "" +msgstr "(新修改列表)" -# ID:76,#: -# ID:208,#: -# Control-ID:65535,#: -# Control-ID:1306,#: -# ID:19, -#: Control-ID:1306,#: Control-ID:1375,#: Control-ID:65535,#: ID:19, ID:208,#: -#: ID:76,#: -msgid "Revision" -msgstr "版本" +# ID:3867,#: +# ID:3867, +#: ID:3867,#: ID:3867, +#, c-format +msgid "A hardware I/O error was reported while accessing %1." +msgstr "存取 %1 时发生硬件 I/O 错误。" -# Control-ID:1308, -#: Control-ID:1308, -msgid "&Save..." -msgstr "保存(&S)..." +# ID:3867,#: +# ID:3867, +#: ID:3867,#: ID:3867, +#, c-format +msgid "A locking violation occurred while accessing %1." +msgstr "存取 %1 时发生锁定错误。" -# Control-ID:1309, -#: Control-ID:1309, -msgid "&Load..." -msgstr "载入(&L)..." +# ID:201, +#: ID:201, +msgid "A newer version is available. Please go to http://tortoisesvn.tigris.org and download the current version! Click _here_ to go directly to our website." +msgstr "有更新的版本。请到 http://tortoisesvn.tigris.org 下载!点击这里直接进入我们的站点。" -# Control-ID:1313, -#: Control-ID:1313, -msgid "Unversioned files mark parent folder as modified" -msgstr "如果文件夹包含无版本控制的文件,则标识为已修改" +# ID:195, +#: ID:195, +msgid "" +"A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n" +"If you add an \"*\" char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too." +msgstr "" +"以换行分隔的列表,包含要显示图标覆盖的目录。\n" +"如果你在路径后面加上“*”,那么此路径下的所有文件及子目录也都会显示。" -# Control-ID:1314, -#: Control-ID:1314, -msgid "D&iff" -msgstr "比较差异(&I)" +# ID:194, +#: ID:194, +msgid "" +"A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n" +"If you add an \"*\" char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n" +"An empty list will allow overlays on all paths." +msgstr "" +"以换行分隔的列表,列出的目录不显示图标覆盖。\n" +"如果你在路径后面加上“*”, 那么此路径下的所有文件及子目录也都不会显示。\n" +"列表为空时表示所有路径都显示图标覆盖。" -# Control-ID:1315, -#: Control-ID:1315, -msgid "Floppy drives (A: B:)" -msgstr "软盘驱动器 (A: B:)" +# ID:3843,#: +# ID:3843, +#: ID:3843,#: ID:3843, +msgid "A required resource was unavailable." +msgstr "找不到需要的资源。" -# Control-ID:1316, -#: Control-ID:1316, -msgid "&Reopen commit dialog after a commit failed" -msgstr "如果提交失败,自动重新打开提交对话框(&R)" +# ID:3867,#: +# ID:3867, +#: ID:3867,#: ID:3867, +#, c-format +msgid "A sharing violation occurred while accessing %1." +msgstr "存取 %1 时发生共享错误。" -# Control-ID:1317, -#: Control-ID:1317, -msgid "Max. items to keep in the log message history" -msgstr "日志中保留的最大条目数量" +# ID:79, +#: ID:79, +msgid "" +"A viewer program for GNU diff files (patch files).\n" +"If you don't have one use NotePad." +msgstr "" +"用来查看 GNU 差异文件 (补丁文件) 的程序。\n" +"如果没有,可以使用记事本。" -# Control-ID:1326, -#: Control-ID:1326, -msgid "Hide the script while running" -msgstr "运行时隐藏脚本" +# ID:9, +#: ID:9, +msgid "A&bout" +msgstr "关于(&B)" -# Control-ID:1327, -#: Control-ID:1327, -msgid "Wait for the script to finish" -msgstr "等待脚本运行结束" +# ID:101, +#: ID:101, +msgid "A&dd folder..." +msgstr "加入文件夹(&D)..." -# Control-ID:1331, -#: Control-ID:1331, -msgid "Edit..." -msgstr "编辑..." +# ID:73, +#: ID:73, +msgid "Abort" +msgstr "放弃" -# Control-ID:1332, -#: Control-ID:1332, -msgid "Remove..." -msgstr "移除..." +# Dlg-ID:136, +#: Dlg-ID:136, +msgid "About TortoiseMerge" +msgstr "关于 TortoiseMerge" -# Control-ID:1334, -#: Control-ID:1334, -msgid "Hook Type:" -msgstr "Hook 类型:" +# Dlg-ID:129, +#: Dlg-ID:129, +msgid "About TortoiseSVN" +msgstr "关于 TortoiseSVN" -# Control-ID:1335, -#: Control-ID:1335, -msgid "Working Copy Path:" -msgstr "工作拷贝路径" +# ID:82, +#: ID:82, +msgid "Accept once" +msgstr "仅接受一次" -# Control-ID:1336, -#: Control-ID:1336, -msgid "Command Line To Execute:" -msgstr "要执行的命令行:" +# ID:82, +#: ID:82, +msgid "Accept permanently" +msgstr "总是接受" -# Control-ID:1338, -#: Control-ID:1338, -msgid "Put \"Get Lock\" on top menu when svn:needs-lock is set" -msgstr "如果设置了“svn:needs-lock”属性,则在右键菜单中直接显示“获取锁定”菜单项" +# ID:3867,#: +# ID:3867, +#: ID:3867,#: ID:3867, +#, c-format +msgid "Access to %1 was denied." +msgstr "存取 %1 被拒绝。" -# Control-ID:1342, -#: Control-ID:1342, -msgid "eol style" -msgstr "行结束符类型" +# ID:77,#: +# ID:319, +#: ID:77,#: ID:319, +msgid "Action" +msgstr "操作" -# Control-ID:1353,#: -# Control-ID:1354, -#: Control-ID:1353,#: Control-ID:1354, -msgid "HEAD" -msgstr "HEAD" +# ID:117, +#: ID:117, +msgid "Actions" +msgstr "操作" -# ID:76,#: -# Control-ID:1359, -#: Control-ID:1359, ID:76,#: -msgid "Message" -msgstr "信息" +# ID:3826, +#: ID:3826, +msgid "Activate Task List" +msgstr "当前工作列表" -# Control-ID:2,#: -# Control-ID:2, -#: Control-ID:2, Control-ID:2,#: -msgid "&Cancel" -msgstr "取消(&C)" +# ID:209,#: +# Dlg-ID:155, +#: ID:209,#: Dlg-ID:155, +msgid "Add" +msgstr "加入" -# ID:73,#: -# ID:99,#: -# ID:563,#: -# Control-ID:2,#: -# Control-ID:2, -#: Control-ID:2, Control-ID:2,#: ID:563,#: ID:73,#: ID:99,#: -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +# ID:101, +#: ID:101, +msgid "Add &file..." +msgstr "加入文件(&F)..." -# MenuEntry#: -# Control-ID:57670,#: -#: Control-ID:57670,#: MenuEntry MenuEntry#: -msgid "&Help" -msgstr "帮助(&H)" +# ID:376, +#: ID:376, +#, c-format +msgid "Add '%s' to dictionary" +msgstr "添加“%s”到目录" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "&Autoclose:" -msgstr "自动关闭(&A):" +# ID:16, +#: ID:16, +msgid "Add (as replacement)..." +msgstr "添加(替换)..." +# ID:80,#: # Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "&Font for log messages:" -msgstr "日志信息字体(&F):" +#: ID:77, +msgid "Add - TortoiseSVN" +msgstr "增加 - TortoiseSVN" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "&Font:" -msgstr "字体(&F):" +# ID:563, +#: ID:563, +msgid "Add Properties" +msgstr "添加属性" -# ID:501,#: -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, ID:501,#: -msgid "&From URL:" -msgstr "从 URL(&F):" +# ID:110, +#: ID:110, +msgid "Add extension specific diff program" +msgstr "根据扩展名指定差异比较程序" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "&From revision" -msgstr "从版本(&F)" +# ID:110, +#: ID:110, +msgid "Add extension specific merge program" +msgstr "根据扩展名指定合并程序" -# Control-ID:65535,#: -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "&Language:" -msgstr "语言(&L)" +# ID:13, +#: ID:13, +msgid "Add to &ignore list" +msgstr "添加到忽略列表(&I)" -# Control-ID:65535,#: -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, Control-ID:65535,#: -msgid "&New " -msgstr "新建(&N)" +# Control-ID:1279, +#: Control-ID:1279, +msgid "Add..." +msgstr "添加..." -# Control-ID:65535,#: -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, Control-ID:65535,#: -msgid "&Password:" -msgstr "密码(&P):" - -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "&Port:" -msgstr "端口(&P):" - -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "&SSH client:" -msgstr "SSH 客户端(&S):" - -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "&Tab size:" -msgstr "Tab 宽度(&T):" - -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "&To Revision" -msgstr "至版本(&T)" - -# Control-ID:65535,#: -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, Control-ID:65535,#: -msgid "&To URL:" -msgstr "至URL(&T):" +# Dlg-ID:171, +#: Dlg-ID:171, +msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program" +msgstr "添加/编辑针对扩展名的差异比较/合并工具" # ID:73,#: # ID:264,#: # Control-ID:65535,#: # Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, Control-ID:65535,#: ID:264,#: ID:73,#: +#: ID:73,#: ID:264,#: Control-ID:65535,#: Control-ID:65535, msgid "Added" msgstr "已添加" +# ID:126, +#: ID:126, +msgid "Added a file remotely" +msgstr "远程加入文件完成" + +# ID:126, +#: ID:126, +msgid "Added a folder remotely" +msgstr "远程加入文件夹完成" + +# ID:126, +#: ID:126, +msgid "Added items remotely" +msgstr "远程添加文件完成" + # Control-ID:65535, #: Control-ID:65535, msgid "Added node" msgstr "添加的节点" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Apply unified diff" -msgstr "应用标准差异文件" +# ID:145, +#: ID:145, +#, c-format +msgid "" +"Added the file pattern(s)\n" +"%s\n" +"to the ignore list." +msgstr "" +"将选定的文件类型\n" +"%s\n" +"添加到忽略列表。" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Author: Stefan Kueng" -msgstr "作者: Stefan Kueng" +# ID:263, +#: ID:263, +msgid "Adding" +msgstr "正在添加" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Authors:" -msgstr "作者:" +# ID:9, +#: ID:9, +msgid "Adds file(s) to Subversion control" +msgstr "添加文件至 Subversion 版本控制" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Base file:" -msgstr "基础文件:" +# ID:13, +#: ID:13, +msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list" +msgstr "将选定的文件或文件匹配列表加入忽略列表" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Cascaded context menu" -msgstr "右键菜单" +# ID:2049, +#: ID:2049, +msgid "" +"Adjust the settings\n" +"Settings" +msgstr "" +"调整系统设置\n" +"设置" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Check for modifications" -msgstr "检查更新" +# Dlg-ID:170, +#: Dlg-ID:170, +msgid "Advanced Diff/Merge Settings" +msgstr "高级差异比较/合并设置" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Checking if a newer version of TortoiseSVN is available..." -msgstr "正在检查是否有更新版本的 TortoiseSVN..." +# ID:110, +#: ID:110, +msgid "Advanced diff settings" +msgstr "高级差异比较设置" -# Dlg-ID:133,#: -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, Dlg-ID:133,#: -msgid "Checkout" -msgstr "检出" +# ID:110, +#: ID:110, +msgid "Advanced merge settings" +msgstr "高级合并设置" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file extension" -msgstr "点击“高级设置”可根据不同扩展名指定不同的差异比较程序" +# ID:3841,#: +# ID:3841, +#: ID:3841,#: ID:3841, +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "所有文件 (*.*)" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file extension" -msgstr "点击“高级设置”可根据不同扩展名指定不同合并程序" +# ID:157,#: +# ID:157, +#: ID:157,#: ID:157, +msgid "All Files (*.*)|*.*||" +msgstr "所有文件 (*.*)|*.*||" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files" -msgstr "设置用来比较不同版本文件的程序。" +# ID:3867,#: +# ID:3868,#: +# ID:3868, +#: ID:3867,#: ID:3868,#: ID:3868, +#, c-format +msgid "An attempt was made to access %1 past its end." +msgstr "试图存取超过 %1 长度的部分。" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Configure the program used for comparing different revisions of properties" -msgstr "设置用来比较不同版本属性的程序。" +# ID:3868,#: +# ID:3868, +#: ID:3868,#: ID:3868, +#, c-format +msgid "An attempt was made to read from the writing %1." +msgstr "试图读取写入中的 %1。" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Configure the program used to resolve conflicted files." -msgstr "设置用来解决冲突的程序。" +# ID:3868,#: +# ID:3868, +#: ID:3868,#: ID:3868, +#, c-format +msgid "An attempt was made to write to the reading %1." +msgstr "试图写入读取中的 %1。" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)." -msgstr "设置查看 GNU 差异文件(补丁文件)的程序。" +# ID:78, +#: ID:78, +#, c-format +msgid "" +"An external diff program used\n" +"for comparing different revisions of files\n" +"\n" +"You can specify the following parameters to the path:\n" +"%base\tthe base file\n" +"%mine\tthe modified file" +msgstr "" +"用来比较不同版本间文件差\n" +"异的外部程序。\n" +"你可以指定以下的参数至路径中:\n" +"%base\t文件名称\n" +"%mine\t修改过的文件。" -# ID:263,#: -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, ID:263,#: -msgid "Conflicted" -msgstr "冲突" +# ID:79, +#: ID:79, +#, c-format +msgid "" +"An external merge program used\n" +"to resolve conflicted files.\n" +"\n" +"You can specify the following parameters to the path:\n" +"%merged\tthe conflicted file, where to save\n" +"%theirs\t\tthe file as it is in the repository\n" +"%mine\t\tyour own file, with your changes\n" +"%base\t\tthe original file without your changes" +msgstr "" +"用来解决冲突文件\n" +"的外部程序,\n" +"\n" +"你可以在程序路径中指定以下参数:\n" +"%merged\t发生冲突的文件存放位置\n" +"%theirs\t\t版本库中存放的文件\n" +"%mine\t\t包含你所做变更的文件\n" +"%base\t\t不包含你所做变更的原始文件" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Create copy in the repository from:" -msgstr "从此复制到版本库" +# ID:3843,#: +# ID:3843, +#: ID:3843,#: ID:3843, +msgid "An invalid argument was encountered." +msgstr "发现不合法参数。" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Credits:" -msgstr "贡献者:" +# ID:3867,#: +# ID:3867, +#: ID:3867,#: ID:3867, +#, c-format +msgid "An invalid file handle was associated with %1." +msgstr "%1 关联到不合法的文件代码。" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Default &number of log messages" -msgstr "默认的日志信息数目(&N)" +# ID:3859,#: +# ID:3859, +#: ID:3859,#: ID:3859, +#, c-format +msgid "An unexpected error occurred while reading %1." +msgstr "读取 %1 时发生预期外的错误。" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Default URL:" -msgstr "默认 URL:" +# ID:3859,#: +# ID:3859, +#: ID:3859,#: ID:3859, +#, c-format +msgid "An unexpected error occurred while writing %1." +msgstr "写入 %1 时发生预期外的错误。" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Default path:" -msgstr "默认路径:" +# ID:3843,#: +# ID:3843, +#: ID:3843,#: ID:3843, +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "发生不明错误。" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Deleted node" -msgstr "删除的节点" - -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Diff file:" -msgstr "补丁文件:" +# ID:3867,#: +# ID:3868,#: +# ID:3868, +#: ID:3867,#: ID:3868,#: ID:3868, +#, c-format +msgid "An unknown error occurred while accessing %1." +msgstr "存取 %1 时发生不明错误。" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Directory:" -msgstr "目录:" +# ID:63, +#: ID:63, +#, c-format +msgid "An unknown line type was found in line %d !" +msgstr "在第 %d 行发现不明型态数据!" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Documentation - Simon Large" -msgstr "文档 - Simon Large" +# ID:3843,#: +# ID:3843, +#: ID:3843,#: ID:3843, +msgid "An unsupported operation was attempted." +msgstr "试图进行不支持的操作。" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Empty" -msgstr "空的" +# ID:269, +#: ID:269, +msgid "Analyze revision data..." +msgstr "分析分支数据..." -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "End Revision" -msgstr "结束版本" +# ID:14, +#: ID:14, +msgid "Applies a unified diff file to the working copy" +msgstr "应用标准差异文件至工作拷贝" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Enter a name for the changelist:" -msgstr "输入修改列表名称: " +# ID:15, +#: ID:15, +msgid "" +"Applies the properties recursively to all files/folders.\n" +"bugtraq: and tsvn: properties are only applied to folders." +msgstr "" +"递归式将属性加到所有文件/目录上。\n" +"bugtraq: 和 tsvn: 属性只用于目录." -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Exceptions:" -msgstr "例外:" +# ID:13, +#: ID:13, +msgid "Apply &patch..." +msgstr "应用补丁(&P)..." -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Exclude paths:" -msgstr "排除路径:" +# Control-ID:1294, +#: Control-ID:1294, +msgid "Apply property recursively" +msgstr "递归应用该属性" # Control-ID:65535, #: Control-ID:65535, -msgid "Extension or mime-type:" -msgstr "扩展名或文件类型:" +msgid "Apply unified diff" +msgstr "应用标准差异文件" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Extension/mime-type specific programs" -msgstr "根据扩展名/文件类型指定程序" +# ID:145, +#: ID:145, +msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?" +msgstr "确定要将有冲突的文件标识为已解决吗?" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "External Program:" -msgstr "外部程序:" +# ID:79, +#: ID:79, +#, c-format +msgid "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose all changes since the last update!" +msgstr "是否确定要复原 %d 个项目? 从上次更新之后的所有变更都会消失!" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Filter out the following paths (separate multiple paths with the '*' char):" -msgstr "过滤掉以下路径(多个路径之间用“*”字符分隔):" +#: MenuEntry +msgid "Arrange &Vertical" +msgstr "垂直排列(&V)" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "From: (start URL and revision of the range to merge)" -msgstr "起始:(合并范围的起始URL和版本)" +#: MenuEntry +msgid "Arranged by &path" +msgstr "按照路径排序(&P)" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Global ignore &pattern:" -msgstr "全局忽略样式(&P):" +# ID:2050, +#: ID:2050, +msgid "Arranges the nodes sorted by path" +msgstr "按照路径排序" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Icon Overlays / Status Columns" -msgstr "图标覆盖/状态栏" +# ID:15, +#: ID:264, +#, c-format +msgid "Assigned to changelist \"%s\"" +msgstr "指派到修改列表 \"%s\"" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Icons/Design/Code: Luebbe Onken" -msgstr "图标/设计/程序: Luebbe Onken" +# ID:77, +#: ID:77, +#, c-format +msgid "At revision: %d" +msgstr "于版本:%d" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Include only the following revision range:" -msgstr "仅包括以下版本范围:" +# Dlg-ID:131,#: +# Dlg-ID:160, +#: Dlg-ID:131,#: Dlg-ID:160, +msgid "Authentication" +msgstr "认证" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Include paths:" -msgstr "包含路径:" +# Control-ID:1278, +#: Control-ID:1278, +msgid "Authentication data" +msgstr "认证数据" -# ID:114, -#: Control-ID:65535, -msgid "Inline differences" -msgstr "内嵌差异" +# ID:76,#: +# ID:207,#: +# ID:19, +#: ID:76,#: ID:207,#: ID:19, +msgid "Author" +msgstr "作者" # Control-ID:65535, #: Control-ID:65535, -msgid "Last commit revision:" -msgstr "上次提交版本:" +msgid "Author: Stefan Kueng" +msgstr "作者: Stefan Kueng" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Left image" -msgstr "左侧图片" +# ID:116, +#: ID:116, +msgid "Authors" +msgstr "作者" -# ID:114, -#: Control-ID:65535, -msgid "Line differences" -msgstr "行差异" +# Control-ID:1265, +#: Control-ID:1265, +msgid "Authors case insensitive" +msgstr "作者区分大小写" # Control-ID:65535, #: Control-ID:65535, -msgid "Line:" -msgstr "行号:" +msgid "Authors:" +msgstr "作者:" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Lock creation date:" -msgstr "锁定创建日期:" +# ID:99, +#: ID:99, +msgid "Auto Rename" +msgstr "自动改名" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Lock owner:" -msgstr "锁定拥有者:" +# ID:222, +#: ID:222, +msgid "Auto-close for local operations" +msgstr "对本地操作自动关闭" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Log message" -msgstr "日志信息" +# ID:222, +#: ID:222, +msgid "Auto-close if no conflicts" +msgstr "无冲突时自动关闭窗口" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Log messages" -msgstr "日志信息" +# ID:222, +#: ID:222, +msgid "Auto-close if no errors" +msgstr "如无错误,自动关闭" -# Dlg-ID:141,#: -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, Dlg-ID:141,#: -msgid "Merge" -msgstr "合并" +# ID:222, +#: ID:222, +msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes" +msgstr "如无合并、添加、删除操作,自动关闭" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Merging" -msgstr "正在合并" +# ID:195, +#: ID:195, +msgid "" +"Autocomplete suggests words (usually class or member names)\n" +"from the files that you have changed as you type a log message." +msgstr "" +"输入日志信息时,根据所修改的文件自动完成日志内容(常\n" +"用的类或成员名称)。" -# ID:74,#: -# ID:264, -#: Control-ID:65535, ID:264,#: ID:74,#: -msgid "Modified" -msgstr "已修改" +# ID:438,#: +# ID:438, +#: ID:438,#: ID:438, +msgid "Automatic" +msgstr "自动" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "My file:" -msgstr "我的文件:" +# Control-ID:1073, +#: Control-ID:1073, +msgid "Automatically check for &newer versions every week" +msgstr "每周都自动检查新版本(&N)" -# ID:264,#: -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, ID:264,#: -msgid "Normal" -msgstr "正常" +# Control-ID:1157, +#: Control-ID:1157, +msgid "Average" +msgstr "平均" -# Dlg-ID:134,#: -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, Dlg-ID:134,#: -msgid "Progress" -msgstr "进程" +# Control-ID:1001, +#: Control-ID:1001, +msgid "B&rowse..." +msgstr "浏览(&R)..." -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Property Status:" -msgstr "属性状态:" +# ID:246, +#: ID:246, +msgid "Bar Graph" +msgstr "柱状图" # Control-ID:65535, #: Control-ID:65535, -msgid "Proxy &timeout in seconds:" -msgstr "超时设置(&T):" +msgid "Base file:" +msgstr "基础文件:" -# Control-ID:65535,#: -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, Control-ID:65535,#: -msgid "Removed" -msgstr "已删除" +# Dlg-ID:162, +#: ID:114,#: Dlg-ID:162, +msgid "Blame" +msgstr "追溯" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Renamed node" -msgstr "改名的节点" +# Dlg-ID:129, +#: ID:132, +msgid "Blame - TortoiseSVN" +msgstr "追溯 - TortoiseSVN" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Replaced node" -msgstr "替换的节点" +# ID:13, +#: ID:13, +msgid "Blames each line of a file on an author" +msgstr "列出文件每一行的作者" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Requests a username and a password" -msgstr "需要用户名和密码" +# Control-ID:1003, +#: Control-ID:1003, +msgid "Br&owse..." +msgstr "浏览(&O)..." -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Revision / Author:" -msgstr "版本/作者:" +# ID:115, +#: ID:115, +msgid "Branch / tag created successfully!" +msgstr "分支/标记创建成功!" -# ID:269,#: -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, ID:269,#: -msgid "Revision graph" -msgstr "版本分支图" +# ID:9, +#: ID:9, +msgid "Branch/&tag..." +msgstr "分支/标记(&T)..." -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Right image" -msgstr "右侧图片" +# ID:16, +#: ID:16, +msgid "Break loc&k" +msgstr "破除锁定(&K)" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Search for:" -msgstr "查找内容:" +# Control-ID:1009, +#: Control-ID:1009, +msgid "Bro&wse..." +msgstr "浏览(&W)..." -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Select the type of repository you want to create:" -msgstr "选择你要创建的版本库类型:" +# Control-ID:1007, +#: Control-ID:1007, +msgid "Brows&e..." +msgstr "浏览(&E)..." -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Server &address:" -msgstr "服务器地址(&A):" +# ID:78, +#: ID:78, +msgid "Browse for the external diff program" +msgstr "查找外部比较差异工具" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Specify the revision range which you want to merge:" -msgstr "指定合并的版本范围:" +# Control-ID:1069, +#: Control-ID:1069, +msgid "Browse..." +msgstr "浏览..." -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Start Revision" -msgstr "起始版本" +# Control-ID:1119, +#: Control-ID:1119, +msgid "Bug-&ID / Issue-Nr:" +msgstr "Bug编号/问题编号(&I):" -# ID:74,#: -# ID:77,#: -# ID:207,#: -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, ID:207,#: ID:74,#: ID:77,#: -msgid "Status" -msgstr "状态" +# ID:116, +#: ID:116, +msgid "Bug-ID" +msgstr "Bug-ID" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Status and action colors" -msgstr "操作及状态显示颜色" +# Control-ID:1119, +#: Control-ID:1119, +msgid "Bug-ID / Issue-Nr:" +msgstr "Bug编号/问题编号:" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Status cache" -msgstr "状态缓存" +# Control-ID:1215, +#: Control-ID:1215, +msgid "C&heck now" +msgstr "立即检查(&H)" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Stefan Küng, Lübbe Onken" -msgstr "Stefan Küng, Lübbe Onken" +# ID:77, +#: ID:77, +msgid "C&reate branch/tag from revision" +msgstr "从版本创建分支/标记(&R)" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Subversion" -msgstr "Subversion" +# ID:101, +#: ID:101, +msgid "C&reate folder..." +msgstr "创建文件夹(&R)..." -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Subversion configuration &file:" -msgstr "Subversion 配置文件(&F):" +# ID:3697, +#: ID:3697, +msgid "CAP" +msgstr "CAP" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Subversion server file:" -msgstr "Subversion 服务器设置:" +# ID:82, +#: ID:82, +#, c-format +msgid "" +"Can't copy \n" +"%s\n" +"to\n" +"%s" +msgstr "" +"无法复制 \n" +"%s\n" +"到\n" +"%s" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "System &sounds" -msgstr "系统声音(&S)" +# ID:73,#: +# ID:99,#: +# ID:563,#: +# Control-ID:2,#: +# Control-ID:2, +#: ID:73,#: ID:99,#: ID:563,#: Control-ID:2,#: Control-ID:2, +msgid "Cancel" +msgstr "取消" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Text Status:" -msgstr "文字状态:" +# ID:132, +#: ID:132, +msgid "Cancelling TortoiseSVN Blame..." +msgstr "正在取消 SVN 追溯..." -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "The result of the merge is stored in the working copy at:" -msgstr "保存合并结果的工作拷贝路径:" +# ID:270, +#: ID:270, +msgid "Cancelling operation..." +msgstr "正在取消操作..." -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "Their file:" -msgstr "远程文件:" +# ID:68, +#: ID:68, +msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file." +msgstr "由于文件中采用了不同的换行方式,不能显示其差异。" # Control-ID:65535, #: Control-ID:65535, -msgid "This product includes software developed by CollabNet (http://www.Collab.Net/)" -msgstr "本产品包含由 CollabNet(http://www.Collab.Net/) 所开发的软件" +msgid "Cascaded context menu" +msgstr "右键菜单" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)" -msgstr "本产品包含了由 OpenSSL项目开发的 OpenSSL Toolkit(http://www.openssl.org/)" +# ID:82, +#: ID:82, +msgid "Certificate expired or not yet valid" +msgstr "凭证已到期或尚未生效。" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "To: (end URL and revision of the range to merge)" -msgstr "结束: (合并范围的结束URL和版本)" +# ID:82, +#: ID:82, +#, c-format +msgid "Certificate expired. Valid until: %s" +msgstr "凭证已到期。合法期限:%s" -# ID:80,#: -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, ID:80,#: -msgid "TortoiseSVN" -msgstr "TortoiseSVN" +# ID:82, +#: ID:82, +#, c-format +msgid "Certificate not yet valid. Valid from: %s" +msgstr "凭证尚未生效。起始日期:%s" -# ID:144,#: -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, ID:144,#: -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "added files" -msgstr "添加文件" +# ID:157, +#: ID:157, +msgid "Certificates|*.p12;*.pkcs12;*.pfx|All|*.*||" +msgstr "凭证|*.p12;*.pkcs12|所有文件|*.*||" -# ID:11,#: -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, ID:11,#: -msgid "merged" -msgstr "合并" +# ID:3825, +#: ID:3825, +msgid "Change the window position" +msgstr "更改窗口位置" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "missing / deleted / replaced" -msgstr "丢失/已删除/已替换" +# ID:3825, +#: ID:3825, +msgid "Change the window size" +msgstr "更改窗口大小" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "modified / copied" -msgstr "已修改/已复制" +# Dlg-ID:199, +#: Dlg-ID:199, +msgid "Changed Files" +msgstr "已改变的文件" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "possible or real conflict / obstructed" -msgstr "可能或确实有冲突/有问题(obstructed)" +# ID:324, +#: ID:324, +#, c-format +msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s" +msgstr "从 %s,%s 到 %s,%s 所改变的文件" -# Control-ID:65535, -#: Control-ID:65535, -msgid "which points to the repository at URL:" -msgstr "对应版本库URL:" +# ID:163, +#: ID:163, +#, c-format +msgid "Changed files: %d" +msgstr "变动文件数:%d" -# Dlg-ID:102, -#: Dlg-ID:102, -msgid "Network" -msgstr "网络" +# Control-ID:1242, +#: Control-ID:1242, +msgid "Changes made (double-click on file for diff):" +msgstr "变更列表(双击文件查看差异):" -# Dlg-ID:103, -#: Dlg-ID:103, -msgid "Hook Scripts" -msgstr "Hook 脚本" +# ID:8, +#: ID:8, +msgid "Chec&kout..." +msgstr "检出(&K)..." -# Dlg-ID:106, -#: Dlg-ID:106, -msgid "Look and Feel::Icon Overlays" -msgstr "外观与样式::图标叠加" +# ID:3887,#: +# ID:3887, +#: ID:3887,#: ID:3887, +msgid "Check" +msgstr "选中" -# Dlg-ID:143,#: -# Dlg-ID:107,#: -# Control-ID:65535, -#: Dlg-ID:107, Dlg-ID:143,#: -msgid "General" -msgstr "常规设置" +# Dlg-ID:174, +#: Dlg-ID:174, +msgid "Check For Updates" +msgstr "检查更新" -# Dlg-ID:107, -#: Dlg-ID:107, -msgid "Property Page" -msgstr "属性页面" +# Control-ID:1031, +#: Control-ID:1031, +msgid "Check For Updates..." +msgstr "检查更新..." -# Dlg-ID:108, -#: Dlg-ID:108, -msgid "Saved Data" -msgstr "已保存数据" +# ID:13, +#: ID:13, +msgid "Check for modi&fications" +msgstr "检查更新(&F)" -# Dlg-ID:129, -#: Dlg-ID:129, -msgid "About TortoiseSVN" -msgstr "关于 TortoiseSVN" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Check for modifications" +msgstr "检查更新" -# Dlg-ID:130, -#: Dlg-ID:130, -msgid "Go to line" -msgstr "跳转到行号" +# ID:9, +#: ID:9, +msgid "Check out a working copy from a repository" +msgstr "从版本库中检出工作拷贝" -# Dlg-ID:130, -#: Dlg-ID:130, -msgid "Load Images" -msgstr "载入图片" +# Control-ID:1132, +#: Control-ID:1132, +msgid "Check repository" +msgstr "检查版本库" -# ID:7,#: -# ID:3585,#: -# Dlg-ID:130, -#: Dlg-ID:130, ID:3585,#: ID:7,#: -msgid "TortoiseMerge" -msgstr "TortoiseMerge" +# ID:95, +#: ID:95, +msgid "" +"Check the files which you want to\n" +"delete before importing." +msgstr "" +"选中你要在导入之前删除\n" +"的文件。" -# Dlg-ID:131,#: -# Dlg-ID:160, -#: Dlg-ID:131,#: Dlg-ID:160, -msgid "Authentication" -msgstr "认证" +# ID:251, +#: ID:251, +msgid "Check the path and/or URL you've entered." +msgstr "请检查你输入的路径或 URL。" -# ID:376,#: -# Dlg-ID:135, -#: Dlg-ID:135, ID:376,#: -msgid "File patches" -msgstr "文件补丁" +# ID:194, +#: ID:194, +msgid "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead of the TortoiseSVN submenu" +msgstr "选中你希望出现在右键菜单,二不是 TortoiseSVN 子菜单中的菜单项" -# Dlg-ID:136, -#: Dlg-ID:136, -msgid "About TortoiseMerge" -msgstr "关于 TortoiseMerge" +# ID:80, +#: ID:80, +msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages" +msgstr "选中可在日志信息中使用较简短的日期及时间" -# Dlg-ID:138, -#: Dlg-ID:138, -msgid "Colors" -msgstr "颜色" +# ID:270, +#: ID:270, +msgid "Checking for forward copies" +msgstr "正在检查更新的版本" -# Dlg-ID:139, -#: Dlg-ID:139, -msgid "Find" -msgstr "查找" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Checking if a newer version of TortoiseSVN is available..." +msgstr "正在检查是否有更新版本的 TortoiseSVN..." -# Dlg-ID:139, -#: Dlg-ID:139, -msgid "Import" -msgstr "导入" +# Dlg-ID:133,#: +# Control-ID:65535, +#: Dlg-ID:133,#: Control-ID:65535, +msgid "Checkout" +msgstr "检出" -# Dlg-ID:140, -#: Dlg-ID:140, -msgid "Switch To Branch / Tag" -msgstr "切换至分支/标记" +# Control-ID:1074, +#: Control-ID:1074, +msgid "Checkout &directory:" +msgstr "检出至目录(&D):" -# Dlg-ID:142, -#: Dlg-ID:142, -msgid "Copy (Branch / Tag)" -msgstr "复制(分支/标记)" +# Dlg-ID:129, +#: ID:77, +msgid "Checkout - TortoiseSVN" +msgstr "检出 - TortoiseSVN" -# Dlg-ID:151, -#: Dlg-ID:151, -msgid "Rename" -msgstr "改名" +# ID:120, +#: ID:229, +#, c-format +msgid "Checkout from %s, revision %s, %s, %s" +msgstr "正在从 %s 检出,版本 %s,%s,%s" -# Dlg-ID:152, -#: Dlg-ID:152, -msgid "Update" -msgstr "更新" +# ID:146, +#: ID:146, +msgid "Cleaning up." +msgstr "正在清除。" -# Dlg-ID:153, -#: Dlg-ID:153, -msgid "Repository Browser" -msgstr "版本库浏览器" +# ID:79, +#: ID:79, +msgid "Cleanup has finished" +msgstr "清理完成。" -# ID:209,#: -# Dlg-ID:155, -#: Dlg-ID:155, ID:209,#: -msgid "Add" -msgstr "加入" +# ID:9, +#: ID:9, +msgid "Cleanup interrupted operations, locked files, ..." +msgstr "清理未完成的操作,锁定文件等…" -# Dlg-ID:157, -#: Dlg-ID:157, -msgid "Relocate" -msgstr "重新定位" +# Control-ID:1273,#: +# Control-ID:1275,#: +# Control-ID:1276,#: +# Control-ID:1279, +#: Control-ID:1273,#: Control-ID:1275,#: Control-ID:1276,#: Control-ID:1279, +msgid "Clear" +msgstr "清除" -# Dlg-ID:158, -#: Dlg-ID:158, -msgid "Working Copy" -msgstr "工作拷贝" +# ID:196, +#: ID:196, +#, c-format +msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working copies" +msgstr "清除%ld个URL,它们存储在%ld个工作拷贝中" -# Dlg-ID:161, -#: Dlg-ID:161, -msgid "Input" -msgstr "输入" +# ID:196, +#: ID:196, +#, c-format +msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working copies" +msgstr "清除%ld条日志,它们存储在%ld个工作拷贝中" -# Dlg-ID:162, -#: Dlg-ID:162, ID:114,#: -msgid "Blame" -msgstr "追溯" +# ID:196, +#: ID:196, +#, c-format +msgid "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames" +msgstr "清除%ld个用户名/密码、%ld个SSL认证数据及%ld个用户名" -# ID:207,#: -# Dlg-ID:164, -#: Dlg-ID:164, ID:207,#: -msgid "URL" -msgstr "URL" +# ID:195, +#: ID:195, +msgid "" +"Clears the stored authentication.\n" +"You will have to enter your username/password again for all repositories." +msgstr "" +"清除保存的认证。\n" +"你需要为全部的版本库重新输入用户名和密码。" -# Dlg-ID:170, -#: Dlg-ID:170, -msgid "Advanced Diff/Merge Settings" -msgstr "高级差异比较/合并设置" +# ID:196, +#: ID:196, +#, c-format +msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs" +msgstr "清除存储的%ld个对话框的大小和位置数据" -# Dlg-ID:171, -#: Dlg-ID:171, -msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program" -msgstr "添加/编辑针对扩展名的差异比较/合并工具" +# ID:170, +#: ID:170, +msgid "Click here to select a recently typed message" +msgstr "点击这里选择一条最近输入过的信息" -# Dlg-ID:173, -#: Dlg-ID:173, -msgid "Select Revision" -msgstr "选择版本" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file extension" +msgstr "点击“高级设置”可根据不同扩展名指定不同的差异比较程序" -# Dlg-ID:174, -#: Dlg-ID:174, -msgid "Check For Updates" -msgstr "检查更新" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file extension" +msgstr "点击“高级设置”可根据不同扩展名指定不同合并程序" -# Dlg-ID:175, -#: Dlg-ID:175, -msgid "Revert" -msgstr "还原" +# ID:257, +#: ID:257, +msgid "Clipboard" +msgstr "剪贴板" -# ID:17,#: -# Dlg-ID:177,#: -# Dlg-ID:226, -#: Dlg-ID:177,#: Dlg-ID:226, ID:17,#: -msgid "Properties" -msgstr "属性" +# ID:222, +#: ID:222, +msgid "Close manually" +msgstr "手动关闭" -# Dlg-ID:178, -#: Dlg-ID:178, -msgid "Create Repository" -msgstr "在此创建版本库" +# ID:3825, +#: ID:3825, +msgid "Close the active window and prompts to save the documents" +msgstr "关闭当前窗口并提示保存文件" -# ID:245,#: -# Dlg-ID:179, -#: Dlg-ID:179, ID:245,#: -msgid "Statistics" -msgstr "统计" +# Control-ID:1068, +#: Control-ID:1068, +msgid "Color co&de in-line changes" +msgstr "用颜色标记行内改变(&D)" -# Dlg-ID:182, -#: Dlg-ID:182, -msgid "Revision Graph" -msgstr "版本分支图" +# Dlg-ID:138, +#: Dlg-ID:138, +msgid "Colors" +msgstr "颜色" -# Dlg-ID:184, -#: Dlg-ID:184, -msgid "Look and Feel::Icon Set" -msgstr "外观与样式::图标集" +# ID:198, +#: ID:220, +msgid "Command" +msgstr "命令" -# Dlg-ID:191, -#: Dlg-ID:191, -msgid "Lock Files" -msgstr "锁定文件" +# ID:198, +#: ID:198, +msgid "Command Line" +msgstr "命令行" -# Dlg-ID:192, -#: Dlg-ID:192, -msgid "External Programs::Diff Viewer" -msgstr "外部程序:差异查看器" +# Control-ID:1336, +#: Control-ID:1336, +msgid "Command Line To Execute:" +msgstr "要执行的命令行:" -# Dlg-ID:193, -#: Dlg-ID:193, -msgid "External Programs::Merge Tool" -msgstr "外部程序:合并工具" +# ID:3857,#: +# ID:3857, +#: ID:3857,#: ID:3857, +msgid "Command failed." +msgstr "命令失败。" -# Dlg-ID:194, -#: Dlg-ID:194, -msgid "External Programs::Unified Diff Viewer" -msgstr "外部程序:标准差异查看器" +# ID:209,#: +# Control-ID:1083, +#: ID:209,#: Dlg-ID:135,#: Control-ID:1083, +msgid "Commit" +msgstr "提交" -# Dlg-ID:195, -#: Dlg-ID:195, -msgid "Look and Feel" -msgstr "外观样式" +# Dlg-ID:129, +#: ID:77, +msgid "Commit - TortoiseSVN" +msgstr "提交 - TortoiseSVN" -# Dlg-ID:196, -#: Dlg-ID:196, -msgid "Look and Feel::Dialogs 1" -msgstr "外观与样式::对话框一" +# Control-ID:1262, +#: Control-ID:1262, +msgid "Commit threshold:" +msgstr "提交至:" -# Dlg-ID:199, -#: Dlg-ID:199, -msgid "Changed Files" -msgstr "已改变的文件" +# Control-ID:1110, +#: Control-ID:1110, +msgid "Commit to:" +msgstr "提交至:" -# Dlg-ID:207, -#: Dlg-ID:207, -msgid "Resolve" -msgstr "解决" +# ID:244, +#: ID:244, +msgid "Commits by author" +msgstr "按作者提交次数" -# Dlg-ID:208, -#: Dlg-ID:208, -msgid "Create Patch" -msgstr "创建补丁" +# ID:244, +#: ID:244, +msgid "Commits by date" +msgstr "按日提交次数" -# Dlg-ID:211, -#: Dlg-ID:211, -msgid "Log History" -msgstr "历史记录" +# Control-ID:1135, +#: Control-ID:1135, +msgid "Commits each week:" +msgstr "每周提交次数:" -# Dlg-ID:212, -#: Dlg-ID:212, -msgid "Look and Feel::Colors" -msgstr "外观与样式::颜色" +# ID:9, +#: ID:9, +msgid "Commits your changes to the repository" +msgstr "将你所做的修改提交至版本库" -# Dlg-ID:213, -#: Dlg-ID:213, -msgid "Look and Feel::Dialogs 2" -msgstr "外观与样式::对话框二" +#: MenuEntry +msgid "Compare &HEAD revisions" +msgstr "与最新版本比较(&H)" -# ID:564,#: -# Dlg-ID:227, -#: Dlg-ID:227, ID:564,#: -msgid "Edit Properties" -msgstr "修改属性" +# ID:114, +#: ID:114, +msgid "Compare and &blame with working BASE" +msgstr "与工作拷贝比较并追溯(&B)" -# Dlg-ID:228, -#: Dlg-ID:228, -msgid "Revision Range" -msgstr "版本范围:" +# ID:114, +#: ID:114, +msgid "Compare and blame with previous revision" +msgstr "与前一版本比较并追溯" -# Dlg-ID:236, -#: Dlg-ID:236, -msgid "Configure Hook Scripts" -msgstr "设置 Hook 脚本" +# ID:76, +#: ID:76, +msgid "Compare with &working copy" +msgstr "与工作拷贝比较(&W)" -# Dlg-ID:238, -#: Dlg-ID:238, -msgid "Export" -msgstr "导出" +# ID:138, +#: ID:138, +msgid "Compare with b&ase" +msgstr "与基础版本比较(&A)" -# Dlg-ID:239, -#: Dlg-ID:239, -msgid "Revision Graph Filter" -msgstr "版本分支图过滤器" +# ID:114, +#: ID:114, +msgid "Compare with previous revision" +msgstr "与前一版本比较差异" -# Dlg-ID:240, -#: Dlg-ID:240, -msgid "Delete Unversioned Items" -msgstr "删除非版本控制的文件" +# ID:12, +#: ID:12, +msgid "Compares the file with the last committed revision to show you the changes you made" +msgstr "比较此文件与上次提交的版本并列出你所做的修改" -# Dlg-ID:135,#: -# Dlg-ID:241, -#: Dlg-ID:241, -msgid "Enter Log Message" -msgstr "输入日志信息" - -# ID:221, -#: Dlg-ID:242, ID:221,#: -msgid "Unlock" -msgstr "解除锁定" - -# Dlg-ID:208, -#: Dlg-ID:243, -msgid "Create Changelist" -msgstr "创建修改列表" - -# Dlg-ID:30721,#: -# Dlg-ID:30721, -#: Dlg-ID:30721, Dlg-ID:30721,#: -msgid "New" -msgstr "新增" - -# ID:10, -#: ID:10, -msgid "Creates a 'cheap' copy inside the repository used for branches or tagging" -msgstr "在版本库中快速创建拷贝用作分支或标记" - -# ID:10, -#: ID:10, -msgid "Creates a repository database at the current location" -msgstr "在当前地址创建文件数据库" +# ID:17, +#: ID:17, +msgid "Compares the selected file with a file in the repository" +msgstr "将选定的文件与版本库中的文件进行比较" -# ID:10, -#: ID:10, -msgid "Exports a repository to a clean working copy without the svn administrative folders" -msgstr "从版本库中导出干净的工作拷贝, 不生成 svn 的管理文件夹" +# ID:120, +#: ID:120, +#, c-format +msgid "Comparing %s to %s" +msgstr "比较 %s 和 %s" -# ID:10, -#: ID:10, -msgid "Imports the directory to a repository" -msgstr "导入目录至版本库" +# ID:74, +#: ID:74, +msgid "Completed" +msgstr "完毕" -# ID:10, -#: ID:10, -msgid "Merges a branch into the main trunk" -msgstr "将分支树合并回主干" +# Dlg-ID:236, +#: Dlg-ID:236, +msgid "Configure Hook Scripts" +msgstr "设置 Hook 脚本" -# ID:10, -#: ID:10, -msgid "Shows information about TortoiseSVN" -msgstr "显示关于 TortoiseSVN 的信息" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files" +msgstr "设置用来比较不同版本文件的程序。" -# ID:10, -#: ID:10, -msgid "Tweak TortoiseSVN" -msgstr "调整 TortoiseSVN 设置" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Configure the program used for comparing different revisions of properties" +msgstr "设置用来比较不同版本属性的程序。" -# ID:10, -#: ID:10, -msgid "added" -msgstr "增加" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Configure the program used to resolve conflicted files." +msgstr "设置用来解决冲突的程序。" -# ID:10, -#: ID:10, -msgid "deleted" -msgstr "删除" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)." +msgstr "设置查看 GNU 差异文件(补丁文件)的程序。" -# ID:10, -#: ID:10, -msgid "missing" -msgstr "缺少" +# ID:263,#: +# Control-ID:65535, +#: ID:263,#: Control-ID:65535, +msgid "Conflicted" +msgstr "冲突" -# ID:10, -#: ID:10, -msgid "modified" -msgstr "修改" +# ID:188, +#: ID:188, +#, c-format +msgid "Conflicts: %d" +msgstr "冲突:%d" -# ID:10, -#: ID:10, -msgid "no description for this command is available" -msgstr "此命令尚无帮助" +# ID:73, +#: ID:73, +msgid "Continue" +msgstr "继续" -# ID:10, -#: ID:10, -msgid "non-versioned" -msgstr "无版本控制" +# ID:376, +#: ID:376, +msgid "Cop&y" +msgstr "复制(&Y)" -# ID:10, -#: ID:10, -msgid "normal" -msgstr "常规" +# ID:73, +#: ID:73, +msgid "Copied" +msgstr "已复制" -# ID:10, -#: ID:10, -msgid "replaced" -msgstr "替换" +# ID:208, +#: ID:208, +msgid "Copied from URL" +msgstr "复制自路径" -# msgid/msgstr fields are EXACTLY 6 characters long for Accelerator keys -# Format is: "VACS+X" where: -# V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set! -# A = Alt key (or blank if not used) -# C = Ctrl key (or blank if not used) -# S = Shift key (or blank if not used) -# X = upper case character -# e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q' -# ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be -# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not. -# ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other. -# If you do not want to change an Accelerator Key, leave msgstr as "" -# ID:10,#: -# ID:126,#: # ID:126, -#: ID:10,#: ID:126, ID:126,#: -msgid " " -msgstr " " - -#: ID:101, -msgid "&Compare URLs" -msgstr "比较 URL(&C)" +#: ID:126, +msgid "Copied remotely" +msgstr "远程复制完成" -# ID:101, -#: ID:101, -msgid "&Copy to..." -msgstr "复制到(&C)..." +# ID:127, +#: ID:127, +#, c-format +msgid "" +"Copy %ld items to\r\n" +"%s" +msgstr "" +"复制 %ld 项到\r\n" +"%s" -# ID:101, -#: ID:101, -msgid "&Delete..." -msgstr "删除(&D)" +# ID:103, +#: ID:103, +#, c-format +msgid "Copy %s" +msgstr "复制 %s" -# ID:101, -#: ID:101, -msgid "&Rename" -msgstr "改名(&R)" +# ID:226, +#: ID:229, +#, c-format +msgid "Copy %s to %s, Revision %s" +msgstr "复制 %s 到 %s,版本 %s" -# ID:101, -#: ID:101, -msgid "A&dd folder..." -msgstr "加入文件夹(&D)..." +# ID:126, +#: ID:126, +#, c-format +msgid "" +"Copy %s\r\n" +"to %s" +msgstr "" +"复制 %s\r\n" +"到 %s" -# ID:101, -#: ID:101, -msgid "Add &file..." -msgstr "加入文件(&F)..." +# Dlg-ID:142, +#: Dlg-ID:142, +msgid "Copy (Branch / Tag)" +msgstr "复制(分支/标记)" -# ID:101, -#: ID:101, -msgid "C&reate folder..." -msgstr "创建文件夹(&R)..." +# ID:80,#: +# Control-ID:65535, +#: ID:78, +msgid "Copy - TortoiseSVN" +msgstr "复制 - TortoiseSVN" # ID:101, #: ID:101, msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "复制 URL" +# ID:209, +#: ID:209, +msgid "Copy all information to clipboard" +msgstr "复制所有信息到剪贴板" + +# ID:127, +#: ID:104, +msgid "Copy and rename item to here" +msgstr "复制和改名项到此" + # ID:101, #: ID:101, msgid "Copy error message to clipboard" msgstr "复制错误信息到剪贴板" -# ID:101, -#: ID:101, -msgid "Copy to working copy..." -msgstr "复制至工作拷贝…" +# ID:76, +#: ID:76, +msgid "Copy from path" +msgstr "从路径复制" -# ID:101, -#: ID:101, -msgid "Mark for comparison" -msgstr "为比较标记" +# ID:127, +#: ID:103, +msgid "Copy items to here" +msgstr "复制项到此" -# ID:101, -#: ID:101, -msgid "Save &as..." -msgstr "另存为(&A)..." +# ID:209, +#: ID:209, +msgid "Copy paths to clipboard" +msgstr "将路径复制到剪贴板" -# ID:101, -#: ID:101, -msgid "Sho&w properties" -msgstr "显示属性(&W)" - -# ID:101,#: -# ID:135, -#: ID:101,#: ID:135, -msgid "Refresh" -msgstr "重新整理" - -# ID:102, -#: ID:102, -msgid "Invalid data object dropped!" -msgstr "已删除无效的数据对象!" - -# ID:102, -#: ID:102, -#, c-format +# ID:3603, +#: ID:3603, msgid "" -"The target URL\n" -"%s\n" -"already exists!" +"Copy the selection and put it on the Clipboard\n" +"Copy" msgstr "" -"目标 URL\n" -"%s\n" -"已经存在!" - -# ID:103, -#: ID:103, -#, c-format -msgid "Copy %s" -msgstr "复制 %s" +"将选择的区块复制至剪贴板\n" +"复制" -# ID:127, -#: ID:103, -msgid "Copy items to here" -msgstr "复制项到此" +# ID:114, +#: ID:114, +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "复制到剪贴板" # ID:103, #: ID:103, msgid "Copy to working copy" msgstr "复制至工作拷贝…" -# ID:127, -#: ID:103, -msgid "Move items to here" -msgstr "移动项到此" +# ID:101, +#: ID:101, +msgid "Copy to working copy..." +msgstr "复制至工作拷贝…" -# ID:103, -#: ID:103, +# ID:98, +#: ID:98, #, c-format -msgid "Saving file %s" -msgstr "保存文件 %s" - -# ID:103, -#: ID:103, -msgid "Saving files" -msgstr "保存文件 %s" +msgid "Copy: New name for %s" +msgstr "复制: %s 的新名称" -# ID:80,#: -# ID:103,#: -# ID:103, -#: ID:103,#: ID:284, ID:80,#: +# ID:80, +#: ID:80, #, c-format -msgid "to %s" -msgstr "至 %s" +msgid "Copying %s" +msgstr "正在复制 %s" -# ID:127, -#: ID:104, -msgid "Copy and rename item to here" -msgstr "复制和改名项到此" +# ID:80, +#: ID:80, +msgid "Copying..." +msgstr "正在复制..." -# ID:127, -#: ID:104, -msgid "Move and rename item to here" -msgstr "移动和改名项到此" +# ID:188, +#: ID:188, +msgid "Corrections" +msgstr "修正" -# ID:104, -#: ID:104, -msgid "Please wait while the repository browser is initialized..." -msgstr "请稍候,正在启动版本库浏览器" +# ID:81, +#: ID:81, +#, c-format +msgid "Could not add %s to the ignore list!" +msgstr "无法向忽略列表中加入 %s !" -# ID:119,#: -# ID:146,#: -# ID:211, -#: ID:104,#: ID:119,#: ID:146,#: ID:213, -msgid "Please wait..." -msgstr "请稍候..." +# ID:201, +#: ID:201, +msgid "Could not check for a newer version!" +msgstr "无法检查新版!" -# ID:105, -#: ID:105, +# ID:81, +#: ID:81, +#, c-format msgid "" -"You are trying to move the trunk folder!\n" -"Are you absolutely sure that you want to move\n" -"the trunk folder?" +"Could not copy the files!\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"你在尝试移动 trunk 文件夹!\n" -"你真的确认你要移动 trunk\n" -"文件夹吗?" +"无法复制文件!\n" +"\n" +"%s" -# ID:105, -#: ID:105, +# ID:81, +#: ID:81, +msgid "Could not get the status!" +msgstr "无法获取状态!" + +# ID:69, +#: ID:69, +#, c-format msgid "" -"You dropped more than one file or folder to add to the repository.\n" -"It's not possible to do that in one step, so TortoiseSVN will add each file/folder\n" -"individually, creating a new revision for every added item.\n" -"\n" -"Do you still want to do this?" +"Could not open the file\n" +"%s" msgstr "" -"你拖动了了多个文件或文件夹以添加到仓库中。\n" -"在一个操作步骤中无法实现该操作,所以 TortoiseSVN 将单独添加每一个文件/文件夹,\n" -"并为每一个新添加的文件/文件夹创建一个新的版本号。\n" -"\n" -"确定要继续执行该操作吗?" +"无法打开文件\n" +"%s" -# ID:107, -#: ID:107, -msgid "Settings" -msgstr "设置" +# ID:82, +#: ID:82, +#, c-format +msgid "Could not remove %s from the ignore list" +msgstr "无法从忽略列表删除 %s!" -# ID:107, -#: ID:107, +# ID:81, +#: ID:81, #, c-format -msgid "TortoiseMerge %d.%d.%d, Build %d - %s, %s" -msgstr "TortoiseMerge %d.%d.%d, Build %d - %s, %s" +msgid "" +"Could not retrieve URL of the file!\n" +"%s" +msgstr "" +"无法获取文件的 URL!\n" +"%s" -# ID:107, -#: ID:107, +# ID:66, +#: ID:66, #, c-format msgid "" -"TortoiseMerge %d.%d.%d, Build %d - %s, %s\r\n" -"libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n" -"apr %d.%d.%d\r\n" -"apr-utils %d.%d.%d" +"Could not retrieve revision %s of the file %s.\n" +"Patching is not possible!" msgstr "" -"TortoiseMerge %d.%d.%d, Build %d - %s, %s\r\n" -"libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n" -"apr %d.%d.%d\r\n" -"apr-utils %d.%d.%d" +"无法获取 %s 版本的 %s 文件。\n" +"无法进行补丁!" -# ID:107, -#: ID:107, +# ID:64, +#: ID:64, #, c-format -msgid "TortoiseSVN %d.%d.%d, Build %d - %s, %s" -msgstr "TortoiseSVN %d.%d.%d, Build %d - %s, %s" +msgid "Could not save the file %s!" +msgstr "无法保存文件 %s!" -# ID:107, -#: ID:107, +# ID:81, +#: ID:81, #, c-format msgid "" -"TortoiseSVN %d.%d.%d, Build %d - %s, %s\r\n" -"Subversion %d.%d.%d, %s\r\n" -"apr %d.%d.%d\r\n" -"apr-utils %d.%d.%d\r\n" -"berkeley db %d.%d.%d\r\n" -"neon %s\r\n" -"%s\r\n" -"zlib %s" +"Could not start diff viewer!\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"TortoiseSVN %d.%d.%d, Build %d - %s, %s\r\n" -"Subversion %d.%d.%d, %s\r\n" -"apr %d.%d.%d\r\n" -"apr-utils %d.%d.%d\r\n" -"berkeley db %d.%d.%d\r\n" -"neon %s\r\n" -"%s\r\n" -"zlib %s" - -# ID:11, -#: ID:11, -msgid "&Delete" -msgstr "删除(&D)" +"无法启动差异查看工具!\n" +"\n" +"%s" -# ID:11, -#: ID:11, -msgid "&Update to revision..." -msgstr "更新至版本(&U)..." +# ID:81, +#: ID:81, +#, c-format +msgid "" +"Could not start external diff program!\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"无法启动外部差异比较工具!\n" +"\n" +"%s" -# ID:11, -#: ID:11, -msgid "Deletes files / folders from version control" -msgstr "从版本控制树中删除文件/文件夹" +# ID:81, +#: ID:81, +#, c-format +msgid "" +"Could not start external merge program!\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"无法启动外部合并工具!\n" +"\n" +"%s" -# ID:11, -#: ID:11, -msgid "Last saved revision of item" -msgstr "上一次保存的项目版本" - -# ID:11, -#: ID:11, -msgid "Property" -msgstr "属性" +# ID:3857,#: +# ID:3857, +#: ID:3857,#: ID:3857, +msgid "Could not start print job." +msgstr "无法启动打印任务。" -# ID:11, -#: ID:11, -msgid "Re&name..." -msgstr "改名(&N)..." +# ID:81, +#: ID:81, +msgid "Could not start thread!" +msgstr "无法启动线程!" -# ID:11, -#: ID:11, -msgid "Renames files / folders inside version control" -msgstr "改名版本控制树中的文件/文件夹" +# ID:13, +#: ID:13, +msgid "Create &patch..." +msgstr "创建补丁(&P)..." -# ID:11, -#: ID:11, -msgid "SVN Revision" -msgstr "SVN 版本" +# Dlg-ID:208, +#: Dlg-ID:243, +msgid "Create Changelist" +msgstr "创建修改列表" -# ID:11, -#: ID:11, -msgid "SVN Status" -msgstr "SVN 状态" +# Dlg-ID:208, +#: Dlg-ID:208, +msgid "Create Patch" +msgstr "创建补丁" -# ID:11, -#: ID:11, -msgid "Status of item in SVN" -msgstr "SVN 项目状态" +# Dlg-ID:178, +#: Dlg-ID:178, +msgid "Create Repository" +msgstr "在此创建版本库" -# ID:11, -#: ID:11, -msgid "Updates the working copy to a specific revision" -msgstr "更新工作拷贝至指定的版本" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Create copy in the repository from:" +msgstr "从此复制到版本库" -# ID:11, -#: ID:11, -msgid "Value" -msgstr "值" +# ID:126, +#: ID:126, +#, c-format +msgid "" +"Create new directory:\r\n" +"%s" +msgstr "" +"新建目录:\r\n" +"%s" -# ID:11, -#: ID:11, -msgid "conflicted" -msgstr "冲突" +# ID:8, +#: ID:8, +msgid "Create repositor&y here..." +msgstr "在此创建版本库(&Y)..." -# ID:11, -#: ID:11, -msgid "obstructed" -msgstr "阻碍" +# ID:126, +#: ID:126, +msgid "Created folder remotely" +msgstr "远程创建文件夹完成" -# ID:110, -#: ID:110, -msgid "Add extension specific diff program" -msgstr "根据扩展名指定差异比较程序" +# ID:10, +#: ID:10, +msgid "Creates a 'cheap' copy inside the repository used for branches or tagging" +msgstr "在版本库中快速创建拷贝用作分支或标记" -# ID:110, -#: ID:110, -msgid "Add extension specific merge program" -msgstr "根据扩展名指定合并程序" +# ID:10, +#: ID:10, +msgid "Creates a repository database at the current location" +msgstr "在当前地址创建文件数据库" -# ID:110, -#: ID:110, -msgid "Advanced diff settings" -msgstr "高级差异比较设置" +# ID:14, +#: ID:14, +msgid "Creates a unified diff file with all changes you made" +msgstr "创建包含你所有修改的标准差异文件" -# ID:110, -#: ID:110, -msgid "Advanced merge settings" -msgstr "高级合并设置" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Credits:" +msgstr "贡献者:" -# ID:110, -#: ID:110, -msgid "Edit extension specific diff program" -msgstr "编辑根据扩展名的差异比较程序" +# ID:376, +#: ID:376, +msgid "Cu&t" +msgstr "剪切(&T)" -# ID:110, -#: ID:110, -msgid "Edit extension specific merge program" -msgstr "编辑根据扩展名的合并程序" +# Control-ID:1113, +#: Control-ID:1113, +msgid "Current version is:" +msgstr "当前版本是:" -# ID:113, -#: ID:113, -msgid "&Revert changes from this revision" -msgstr "复原此版本中的变更(&R)" +# ID:201, +#: ID:201, +#, c-format +msgid "Current version is: %s" +msgstr "当前版本是:%s" -# ID:113, -#: ID:113, -msgid "Edit author" -msgstr "编辑作者" +# ID:3603, +#: ID:3603, +msgid "" +"Cut the selection and put it on the Clipboard\n" +"Cut" +msgstr "" +"剪切选择的区块并放到剪贴板\n" +"剪切" -# ID:113, -#: ID:113, -msgid "Open with..." -msgstr "打开方式..." +# Control-ID:1314, +#: Control-ID:1314, +msgid "D&iff" +msgstr "比较差异(&I)" -# ID:113, -#: ID:113, -msgid "Search &log messages..." -msgstr "查找日志信息(&L)..." +# ID:76,#: +# ID:208,#: +# ID:19, +#: ID:76,#: ID:208,#: ID:19, +msgid "Date" +msgstr "日期" -# ID:113, -#: ID:113, -msgid "Show differences as &unified diff" -msgstr "以标准差异文件显示修改(&U)" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Default &number of log messages" +msgstr "默认的日志信息数目(&N)" -# ID:113,#: -# ID:115, -#: ID:113,#: ID:115, -msgid "Edit log message" -msgstr "编辑日志信息" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Default URL:" +msgstr "默认 URL:" -# Control-ID:1067, -#: ID:114, -msgid "&Blame changes" -msgstr "追溯改变(&B)" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Default path:" +msgstr "默认路径:" -# ID:114, -#: ID:114, -msgid "Compare and &blame with working BASE" -msgstr "与工作拷贝比较并追溯(&B)" +# Dlg-ID:240, +#: Dlg-ID:240, +msgid "Delete Unversioned Items" +msgstr "删除非版本控制的文件" -# ID:114, -#: ID:114, -msgid "Compare and blame with previous revision" -msgstr "与前一版本比较并追溯" +# ID:17, +#: ID:17, +msgid "Delete unversioned items..." +msgstr "删除非版本控制的项目..." -# ID:114, -#: ID:114, -msgid "Compare with previous revision" -msgstr "与前一版本比较差异" +# ID:73,#: +# ID:264, +#: ID:73,#: ID:264, +msgid "Deleted" +msgstr "已删除" -# ID:114, -#: ID:114, -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "复制到剪贴板" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Deleted node" +msgstr "删除的节点" -# ID:114, -#: ID:114, -msgid "R&evert to this revision" -msgstr "复原到此版本(&E)" +# ID:11, +#: ID:11, +msgid "Deletes files / folders from version control" +msgstr "从版本控制树中删除文件/文件夹" -# ID:114, -#: ID:114, -msgid "Revert changes from these revisions" -msgstr "复原自此版本以来的变更" +# ID:11, +#: ID:18, +msgid "Deletes files / folders from version control but keeps the file" +msgstr "只从版本控制树中删除文件/文件夹,保留本地文件" -# ID:113, -#: ID:114, -msgid "Show changes as &unified diff" -msgstr "以标准差异格式显示改变(&U)" +# ID:263, +#: ID:263, +msgid "Deleting" +msgstr "正在删除" -# ID:114, -#: ID:114, -msgid "View revision for path in &webviewer" -msgstr "在 &Web 浏览器中查看路径的版本" +# ID:213, +#: ID:213, +msgid "Deselect changelist" +msgstr "取消选定修改列表" -# ID:114, -#: ID:114, -msgid "View revision in &webviewer" -msgstr "在 &Web 浏览器中查看版本" +# ID:3859,#: +# ID:3859, +#: ID:3859,#: ID:3859, +msgid "Destination disk drive is full." +msgstr "目标磁盘已满。" -# ID:114,#: -# ID:322, -#: ID:114,#: ID:322, -msgid "&Blame revisions" -msgstr "追溯版本(&B)" +# Control-ID:1277, +#: Control-ID:1277, +msgid "Dialog sizes and positions" +msgstr "窗口大小及位置" -# ID:115, -#: ID:115, -msgid "Branch / tag created successfully!" -msgstr "分支/标记创建成功!" +# ID:146, +#: ID:146, +msgid "Diff With URL" +msgstr "以URL比较" -# ID:115, -#: ID:115, -msgid "Edit author name" -msgstr "编辑作者名" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Diff file:" +msgstr "补丁文件:" -# ID:115, -#: ID:115, -msgid "Show &Range..." -msgstr "显示范围(&R)..." +# Control-ID:1302, +#: Control-ID:1302, +msgid "Difference between" +msgstr "比较" -# ID:115, -#: ID:115, -#, c-format -msgid "Showing %ld revision(s), from revision %ld to revision %ld - %ld revision(s) selected." -msgstr "正在显示 %ld 个版本(介于版本 %ld 到版本 %ld 之间), 选中了 %ld 个版本。" +# Control-ID:1022, +#: Control-ID:1022, +msgid "Diffing" +msgstr "比较差异" -# ID:116, -#: ID:116, -msgid "Authors" -msgstr "作者" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Directory:" +msgstr "目录:" -# ID:116, -#: ID:116, -msgid "Bug-ID" -msgstr "Bug-ID" +# ID:195, +#: ID:195, +msgid "" +"Disable this option if you have really big working copies and experience\n" +"too much disk access when browsing the working copy." +msgstr "如果你的工作拷贝非常大,占用了较大的硬盘空间,请禁用此选项。" -# ID:116, -#: ID:116, -msgid "Messages" -msgstr "信息" +# ID:3867,#: +# ID:3867, +#: ID:3867,#: ID:3867, +#, c-format +msgid "Disk full while accessing %1." +msgstr "存取 %1 时磁盘已满。" -# ID:116, -#: ID:116, -msgid "Messages, authors and paths" -msgstr "信息,作者,路径" +# ID:3860,#: +# ID:3860, +#: ID:3860,#: ID:3860, +#, c-format +msgid "Dispatch exception: %1" +msgstr "分派异常: %1" -# ID:116, -#: ID:116, -msgid "Paths" -msgstr "路径" +# ID:3605, +#: ID:3605, +msgid "" +"Display help for clicked on buttons, menus and windows\n" +"Help" +msgstr "" +"显示点选的按钮, 菜单, 或窗口的帮助\n" +"帮助" -# ID:116, -#: ID:116, -msgid "Revisions" -msgstr "版本" +# ID:3605, +#: ID:3605, +msgid "" +"Display help for current task or command\n" +"Help" +msgstr "" +"显示当前工作或命令的帮助\n" +"帮助" -# ID:117, -#: ID:117, -msgid "Actions" -msgstr "操作" +# ID:3605, +#: ID:3605, +msgid "" +"Display instructions about how to use help\n" +"Help" +msgstr "" +"显示如何使用帮助\n" +"帮助" + +# ID:3605, +#: ID:3605, +msgid "" +"Display program information, version number and copyright\n" +"About" +msgstr "" +"显示文件信息, 版本号码, 以及版权声明\n" +"关于" + +# ID:145, +#: ID:145, +msgid "Do you really want to move this file or folder?" +msgstr "你确认要移动这个文件或目录吗?" # ID:119, #: ID:119, @@ -2581,1700 +2675,1462 @@ msgstr "" "%s\n" "从此版本直到工作版本的所有修改吗?这些修改将会反向合并到你的工作副本。" -# ID:119, -#: ID:119, -msgid "For complete history deselect \"Stop on copy/rename\"" -msgstr "取消选择“拷贝/改名时停止”以查看完整的历史列表" - -# ID:119, -#: ID:119, -#, c-format -msgid "Getting file %s" -msgstr "正在获取文件 %s" - -# ID:119, -#: ID:119, -msgid "Getting unified diff" -msgstr "正在获取标准差异" - -# ID:119, -#: ID:119, +# ID:76, +#: ID:76, #, c-format -msgid "Revision %d" -msgstr "版本 %d" +msgid "" +"Do you really want to revert all changes in\n" +"%s\n" +"which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working copy." +msgstr "" +"你确定要恢复此版本对\n" +"%s\n" +"的所有修改吗?这些修改将会反向合并到你的工作副本。" -# ID:119, -#: ID:119, -msgid "Select folder to save the selected files to" -msgstr "选择保存选中文件的文件夹" +# ID:76, +#: ID:76, +msgid "Do you want to proceed?" +msgstr "确定要继续吗?" -# ID:119, -#: ID:119, +# ID:313, +#: ID:313, msgid "" -"Unable to reconstruct working copy path!\n" -"This can happen if the file has been renamed.\n" -"Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n" -"from the top pane in the log dialog." +"Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n" +"Note: you will lose all changes you've made!" msgstr "" -"不能重构工作拷贝路径!\n" -"如果文件被改名后可能发生这种情况。\n" -"请打开该文件的日志对话框并从对话框上部的\n" -"面板取消改名操作。" +"确定要重新加载文件以反映设置变更吗?\n" +"注意: 所有变更将不会保存!" -# ID:12, -#: ID:12, -msgid "&Diff" -msgstr "比较差异(&D)" +# ID:563, +#: ID:563, +#, c-format +msgid "Do you want to remove the property %s recursively?" +msgstr "确定要从该项目及其子项目删除属性 %s 吗?" -# ID:12, -#: ID:12, -msgid "&Edit conflicts" -msgstr "编辑冲突(&E)" +# ID:313, +#: ID:313, +msgid "Do you want to save your changes?" +msgstr "是否要保存你所做的修改?" -# ID:12, -#: ID:12, -msgid "Compares the file with the last committed revision to show you the changes you made" -msgstr "比较此文件与上次提交的版本并列出你所做的修改" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Documentation - Simon Large" +msgstr "文档 - Simon Large" -# ID:12, -#: ID:12, -msgid "Launches the external diff / merge program to solve the conflicts" -msgstr "调用外部差异比较/合并程序处理冲突" +# ID:73,#: +# ID:80, +#: ID:73,#: ID:80, +msgid "Don't show this message again" +msgstr "不再显示此信息" -# ID:12, -#: ID:12, -msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..." -msgstr "在你卡住之前, 请先阅读日常使用指南…" +# Control-ID:1079, +#: Control-ID:1079, +msgid "Drive Types" +msgstr "磁盘驱动器类型" -# ID:12, -#: ID:12, -msgid "Relo&cate..." -msgstr "重新定位(&C)..." +# Control-ID:1179, +#: ID:219, +msgid "Dry Run" +msgstr "预检" -# ID:12, -#: ID:12, -msgid "SVN Add files to this WC" -msgstr "SVN 添加文件到当前工作拷贝" +#: MenuEntry +msgid "E&xit" +msgstr "退出(&X)" -# ID:12, -#: ID:12, -msgid "SVN Move versioned files here" -msgstr "SVN 移动版本控制的文件到当前位置" - -# ID:12, -#: ID:12, -msgid "SVN URL" -msgstr "SVN URL" - -# ID:12, -#: ID:12, -msgid "SVN short URL" -msgstr "SVN 短 URL" +# ID:9, +#: ID:9, +msgid "E&xport..." +msgstr "导出(&X)..." -# ID:12, -#: ID:12, -msgid "Short URL of Subversion items" -msgstr "Subversion 项目的短 URL" +# ID:3697, +#: ID:3697, +msgid "EXT" +msgstr "EXT" -# ID:12, -#: ID:12, -msgid "Shows the log for the selected file / folder" -msgstr "显示选定的文件/文件夹的日志" +# Control-ID:1237, +#: Control-ID:1237, +msgid "Edit" +msgstr "编辑" -# ID:12, -#: ID:12, -msgid "URL of Subversion items" -msgstr "Subversion 项目 URL" +# ID:564,#: +# Dlg-ID:227, +#: ID:564,#: Dlg-ID:227, +msgid "Edit Properties" +msgstr "修改属性" -# ID:12, -#: ID:12, -msgid "Use this if the URL of the repository has changed" -msgstr "版本库的 URL 修改时可使用此功能修改" +# ID:113, +#: ID:113, +msgid "Edit author" +msgstr "编辑作者" -# ID:120, -#: ID:120, -#, c-format -msgid "Comparing %s to %s" -msgstr "比较 %s 和 %s" +# ID:115, +#: ID:115, +msgid "Edit author name" +msgstr "编辑作者名" -# ID:120, -#: ID:120, -#, c-format -msgid "Getting file %s, revision %s" -msgstr "正在获取文件 %s 版本 %s" +# ID:110, +#: ID:110, +msgid "Edit extension specific diff program" +msgstr "编辑根据扩展名的差异比较程序" -# ID:120, -#: ID:120, -msgid "Getting information..." -msgstr "正在获取信息..." +# ID:110, +#: ID:110, +msgid "Edit extension specific merge program" +msgstr "编辑根据扩展名的合并程序" -# ID:120, -#: ID:120, -#, c-format -msgid "Importing file %s" -msgstr "正在导入文件 %s" +# ID:113,#: +# ID:115, +#: ID:113,#: ID:115, +msgid "Edit log message" +msgstr "编辑日志信息" -# ID:120, -#: ID:120, -#, c-format -msgid "Revision %s" -msgstr "版本 %s" +# Control-ID:1331, +#: Control-ID:1331, +msgid "Edit..." +msgstr "编辑..." -# ID:126, -#: ID:126, -msgid "Added a file remotely" -msgstr "远程加入文件完成" +# ID:79, +#: ID:79, +msgid "Either the name or IP of the proxy server" +msgstr "输入代理服务器的 IP 地址或名称" -# ID:126, -#: ID:126, -msgid "Added a folder remotely" -msgstr "远程加入文件夹完成" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Empty" +msgstr "空的" -# ID:126, -#: ID:126, -msgid "Added items remotely" -msgstr "远程添加文件完成" +# Control-ID:1240, +#: Control-ID:1240, +msgid "Enable &accelerators on the top level menu" +msgstr "使用顶级菜单的快捷键(&A)" -# ID:126, -#: ID:126, -msgid "Copied remotely" -msgstr "远程复制完成" +# ID:196, +#: ID:196, +msgid "" +"Enable this if you want keyboard accelerators on the top level context menu too.\n" +"Note that the context menu icons look nicer with this disabled." +msgstr "" +"打开该选项可以使用快捷键来访问顶级关联菜单。\n" +"注意,如果不使用快捷键,关联菜单的图标看起来更漂亮。" -# ID:126, -#: ID:126, -#, c-format +# ID:196, +#: ID:196, msgid "" -"Copy %s\r\n" -"to %s" +"Enable this only if you're working with web projects on VS.NET2003!\n" +"You must restart the system for this setting to take effect." msgstr "" -"复制 %s\r\n" -"到 %s" +"仅在你使用VS.NET 2003开发Web项目时设置此选项!\n" +"你必须重新启动系统使本选项生效。" -# ID:126, -#: ID:126, -#, c-format +# ID:195, +#: ID:195, msgid "" -"Create new directory:\r\n" -"%s" +"Enables the spellchecker only if the\n" +"tsvn:projectlanguage property is set." msgstr "" -"新建目录:\r\n" -"%s" +"仅在设置了 tsvn:projectlanguage\n" +"时才进行拼写检查。" -# ID:126, -#: ID:126, -msgid "Created folder remotely" -msgstr "远程创建文件夹完成" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "End Revision" +msgstr "结束版本" + +# ID:3825, +#: ID:3825, +msgid "Enlarge the window to full size" +msgstr "将窗口放到最大" + +# Dlg-ID:135,#: +# Dlg-ID:241, +#: Dlg-ID:241, +msgid "Enter Log Message" +msgstr "输入日志信息" + +# ID:80, +#: ID:80, +msgid "Enter URL" +msgstr "输入 URL" + +# ID:313, +#: ID:313, +msgid "Enter a lock message (optional):" +msgstr "输入锁定信息(任意):" + +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Enter a name for the changelist:" +msgstr "输入修改列表名称: " + +# Control-ID:1065, +#: Control-ID:1065, +msgid "Enter log &message:" +msgstr "输入日志信息(&M):" # ID:126, #: ID:126, msgid "Enter log message:" msgstr "输入日志信息:" -# ID:126, -#: ID:126, -#, c-format +# ID:3603, +#: ID:3603, msgid "" -"Import file to\r\n" -"%s" +"Erase everything\n" +"Erase All" msgstr "" -"导入文件到\r\n" -"%s" +"全部清除\n" +"全部清除" -# ID:126, -#: ID:126, -#, c-format +# ID:3603, +#: ID:3603, msgid "" -"Import folder %s\r\n" -"to %s" +"Erase the selection\n" +"Erase" msgstr "" -"导入文件夹 %s\r\n" -"到 %s" +"清除选择区\n" +"清除" -# ID:126, -#: ID:126, -msgid "Log" -msgstr "日志" +# ID:82, +#: ID:82, +msgid "Error" +msgstr "错误" -# ID:126, -#: ID:126, -msgid "Moved remotely" -msgstr "远程移动完成" +# ID:145, +#: ID:145, +msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!" +msgstr "重建图标缓存时发生错误!" -# ID:126, -#: ID:126, +# ID:81, +#: ID:81, #, c-format -msgid "Remove %ld items" -msgstr "删除 %ld 项" +msgid "Error validating server certificate for %s:" +msgstr "%s 服务器凭证检核错误:" -# ID:126, -#: ID:126, -#, c-format -msgid "Remove %s" -msgstr "删除 %s" - -# ID:126, -#: ID:126, -msgid "Removed file/folder" -msgstr "已删除的文件/文件夹" - -# ID:126, -#: ID:126, -msgid "Renamed remotely" -msgstr "远程改名完成" - -# ID:127, -#: ID:127, +# ID:70, +#: ID:70, #, c-format msgid "" -"Copy %ld items to\r\n" +"Error while reading/writing the registry key %s\n" "%s" msgstr "" -"复制 %ld 项到\r\n" +"读写注册表键 %s 时发生错误\n" "%s" -# ID:127, -#: ID:127, -#, c-format -msgid "Import %ld items" -msgstr "导入 %ld 个文件" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Exceptions:" +msgstr "例外:" -# ID:127, -#: ID:127, -#, c-format -msgid "" -"Import file %s\r\n" -"to %s" -msgstr "" -"导入文件 %s\r\n" -"到 %s" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Exclude paths:" +msgstr "排除路径:" -# ID:127, -#: ID:127, -#, c-format -msgid "" -"Move %ld items to\r\n" -"%s" -msgstr "" -"移动 %ld 项到\r\n" -"%s" +# ID:209, +#: ID:209, +msgid "Explore to" +msgstr "浏览" -# ID:127, -#: ID:127, -#, c-format -msgid "" -"Move %s\r\n" -"to %s" -msgstr "" -"移动 %s\r\n" -"到 %s" +# Dlg-ID:238, +#: Dlg-ID:238, +msgid "Export" +msgstr "导出" -# ID:127, -#: ID:127, -#, c-format -msgid "" -"Rename item from %s\r\n" -"to %s" -msgstr "" -"重命名项目 %s\r\n" -"为 %s" +# Control-ID:1074, +#: Control-ID:1074, +msgid "Export &directory:" +msgstr "导出目录(&D):" -# ID:13, -#: ID:13, -msgid "&Blame..." -msgstr "追溯(&B)..." +# Dlg-ID:129, +#: ID:78, +msgid "Export - TortoiseSVN" +msgstr "导出 - TortoiseSVN" -# ID:13, -#: ID:13, -msgid "&Repo-browser" -msgstr "版本库浏览器(&R)" +# ID:94, +#: ID:94, +msgid "Export directory:" +msgstr "导出目录:" -# ID:13, -#: ID:13, -msgid "Add to &ignore list" -msgstr "添加到忽略列表(&I)" +# ID:79, +#: ID:79, +msgid "Export unversioned files too" +msgstr "导出无版本控制信息的文件" -# ID:13, -#: ID:13, -msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list" -msgstr "将选定的文件或文件匹配列表加入忽略列表" +# ID:79, +#: ID:284, +#, c-format +msgid "Exporting %s" +msgstr "正在导出 %s" -# ID:13, -#: ID:13, -msgid "Apply &patch..." -msgstr "应用补丁(&P)..." +# ID:79, +#: ID:79, +msgid "Exporting..." +msgstr "正在导出..." -# ID:13, -#: ID:13, -msgid "Blames each line of a file on an author" -msgstr "列出文件每一行的作者" +# ID:10, +#: ID:10, +msgid "Exports a repository to a clean working copy without the svn administrative folders" +msgstr "从版本库中导出干净的工作拷贝, 不生成 svn 的管理文件夹" -# ID:13, -#: ID:13, -msgid "Check for modi&fications" -msgstr "检查更新(&F)" +# ID:74,#: +# ID:207, +#: ID:74,#: ID:207, +msgid "Extension" +msgstr "扩展名" -# ID:13, -#: ID:13, -msgid "Create &patch..." -msgstr "创建补丁(&P)..." +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Extension or mime-type:" +msgstr "扩展名或文件类型:" -# ID:13, -#: ID:13, -msgid "Opens the repository browser to tweak the repository online" -msgstr "打开版本库浏览器,在线进行版本库调整" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Extension/mime-type specific programs" +msgstr "根据扩展名/文件类型指定程序" -# ID:13, -#: ID:13, -msgid "Please wait while cancelling..." -msgstr "正在取消, 请稍候…" +# ID:74, +#: ID:74, +msgid "External" +msgstr "外部" -# ID:13, -#: ID:13, -msgid "SVN Copy versioned files here" -msgstr "SVN 复制版本控制的文件的文件到当前位置" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "External Program:" +msgstr "外部程序:" -# ID:13, -#: ID:13, -msgid "Select File..." -msgstr "选择文件..." +# Dlg-ID:192, +#: Dlg-ID:192, +msgid "External Programs::Diff Viewer" +msgstr "外部程序:差异查看器" -# ID:13, -#: ID:13, -msgid "Setting properties..." -msgstr "正在设置属性..." +# Dlg-ID:193, +#: Dlg-ID:193, +msgid "External Programs::Merge Tool" +msgstr "外部程序:合并工具" -# ID:13, -#: ID:13, -msgid "Shows all files which were changed since the last update, locally and in the repository" -msgstr "不论在版本库中或在本地端都显示从上次更新以后有改动的文件" +# Dlg-ID:194, +#: Dlg-ID:194, +msgid "External Programs::Unified Diff Viewer" +msgstr "外部程序:标准差异查看器" -# ID:13, -#: ID:13, -msgid "" -"TortoiseBlame can't be started directly!\n" -"TortoiseBlame.exe blamefile [[logfile] [viewtitle]] [/line:linenumber] [/path:originalpath]" -msgstr "" -"TortoiseBlame 不能被直接启动!\n" -"TortoiseBlame.exe blamefile [[logfile] [viewtitle]] [/line:linenumber] [/path:originalpath]" +# ID:74, +#: ID:226, +msgid "Externals excluded" +msgstr "排除外部依赖" -# ID:13, -#: ID:13, -msgid "external" -msgstr "外部" +# ID:74, +#: ID:226, +msgid "Externals included" +msgstr "包含外部依赖" -# ID:13, -#: ID:13, -msgid "ignored" -msgstr "忽略" +# ID:74, +#: ID:74, +msgid "Failed revert" +msgstr "复原失败" -# ID:13, -#: ID:13, -msgid "incomplete" -msgstr "未完成" +# ID:3857,#: +# ID:3857, +#: ID:3857,#: ID:3857, +msgid "Failed to create empty document." +msgstr "无法创建空文件。" -# Dlg-ID:129, -#: ID:132, -msgid "Blame - TortoiseSVN" -msgstr "追溯 - TortoiseSVN" +# ID:3857,#: +# ID:3857, +#: ID:3857,#: ID:3857, +msgid "Failed to launch help." +msgstr "无法打开帮助。" -# ID:132, -#: ID:132, -msgid "Cancelling TortoiseSVN Blame..." -msgstr "正在取消 SVN 追溯..." +# ID:3857,#: +# ID:3857, +#: ID:3857,#: ID:3857, +msgid "Failed to open document." +msgstr "打开文件失败。" -# ID:132, -#: ID:132, -msgid "Getting file info..." -msgstr "正在获取文件信息..." +# ID:3857,#: +# ID:3857, +#: ID:3857,#: ID:3857, +msgid "Failed to save document." +msgstr "保存文件失败。" -# ID:132, -#: ID:132, -msgid "Getting log info..." -msgstr "正在获取日志信息..." +# ID:15, +#: ID:264, +#, c-format +msgid "Failed to set/remove changelist \"%s\"" +msgstr "设置/删除修改列表 \"%s\"失败" -# ID:132, -#: ID:132, -msgid "Please wait - this can take several minutes. Seriously!" -msgstr "请稍候,此操作可能需要实实在在的数分钟时间!" - -# ID:132, -#: ID:132, -#, c-format -msgid "Processing revision %d of %d..." -msgstr "正在处理版本 %d 于 %d..." - -# ID:138, -#: ID:138, -msgid "&Browse repository" -msgstr "浏览版本库(&B)" - -# ID:138, -#: ID:138, -msgid "Compare with b&ase" -msgstr "与基础版本比较(&A)" +# ID:220, +#: ID:220, +msgid "Failed!" +msgstr "失败!" -# ID:14, -#: ID:14, -msgid "Applies a unified diff file to the working copy" -msgstr "应用标准差异文件至工作拷贝" +# ID:313, +#: ID:313, +msgid "Fetching file..." +msgstr "正在获取文件..." -# ID:14, -#: ID:14, -msgid "Creates a unified diff file with all changes you made" -msgstr "创建包含你所有修改的标准差异文件" +# ID:313, +#: ID:313, +#, c-format +msgid "Fetching revision %s of file:" +msgstr "正在获取文件的 %s 版本:" -# ID:14, -#: ID:14, -msgid "SVN Export all to here" -msgstr "SVN 导出所有文件到当前位置" +# ID:63,#: +# ID:74,#: +# ID:77,#: +# ID:207,#: +# ID:319, +#: ID:63,#: ID:74,#: ID:77,#: ID:207,#: ID:319, +msgid "File" +msgstr "文件" -# ID:14, -#: ID:14, -msgid "SVN Export to here" -msgstr "SVN 导出到当前位置" +# Control-ID:1138, +#: Control-ID:1138, +msgid "File changes each week:" +msgstr "每周修改次数:" -# ID:14, -#: ID:14, -msgid "SVN mime-type" -msgstr "SVN mime 类型" +# ID:376, +#: ID:376, +msgid "File diffs" +msgstr "文件差异比较" -# ID:14, -#: ID:14, -msgid "Shows the mime type of the versioned file" -msgstr "显示在版本控制下文件的 mime 类型" +# ID:211, +#: ID:213, +msgid "File list is empty" +msgstr "文件列表为空" -# ID:14, -#: ID:14, -msgid "" -"bugtraq:label\n" -"Label text to show for the edit box where the user enters the issue number." -msgstr "" -"bugtraq:label\n" -"用来提示使用者输入问题编号的信息。" +# ID:376,#: +# Dlg-ID:135, +#: ID:376,#: Dlg-ID:135, +msgid "File patches" +msgstr "文件补丁" -# ID:14, -#: ID:14, +# ID:7, +#: ID:7, #, c-format msgid "" -"bugtraq:message\n" -"String which is appended to a log message when an issue number is entered.\n" -"The string must contain \"%BUGID%\" which gets replaced with the issue number." +"File size:\t\t\t%s\n" +"Width:\t\t\t%ld pixel\n" +"Height:\t\t\t%ld pixel\n" +"Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n" +"Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n" +"Depth:\t\t\t%d bit\n" +"Zoom:\t\t\t%d%%" msgstr "" -"bugtraq:mesage\n" -"输入问题编号时, 要附加在后面的字符串。\n" -"必须含有“%BUGID%”, 用来代换问题编号。" +"文件大小:\t\t%s\n" +"宽度:\t\t\t%ld pixel\n" +"高度:\t\t\t%ld pixel\n" +"水平分辨率:\t\t%.1f dpi\n" +"垂直分辨率:\t\t%.1f dpi\n" +"色深:\t\t\t%d bit\n" +"缩放比例:\t\t%d%%" -# ID:14, -#: ID:14, -msgid "" -"bugtraq:number\n" -"Set to \"false\" if your bugtracking system has issues which are referenced not by numbers." -msgstr "" -"bugtraq:number\n" -"如果你的错误追踪系统不是以编号来管理问题,请设为“否”" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Filter out the following paths (separate multiple paths with the '*' char):" +msgstr "过滤掉以下路径(多个路径之间用“*”字符分隔):" -# ID:14, -#: ID:14, -#, c-format -msgid "" -"bugtraq:url\n" -"URL pointing to the issue tracker. It must contain \"%BUGID%\" which\n" -"gets replaced with the issue number." -msgstr "" -"bugtraq:url\n" -"指向问题追踪的 URL,必须含有“%BUGID%”, \n" -"用来代换问题编号。" +# Dlg-ID:139, +#: Dlg-ID:139, +msgid "Find" +msgstr "查找" -# ID:14, -#: ID:14, +# ID:3603, +#: ID:3603, msgid "" -"svn:eol-style\n" -"One of 'native', 'LF', 'CR', 'CRLF'." +"Find the specified text\n" +"Find" msgstr "" -"svn:eol-style\r\n" -"'native','LF','CR','CRLF'四者之一。" +"查找指定文字\n" +"查找" -# ID:14, -#: ID:14, -msgid "" -"svn:executable\n" -"If present, make the file executable. This property cannot be set on a directory.\n" -"A non-recursive attempt will fail, and a recursive attempt will set the property only on the file children of the directory." -msgstr "" -"svn:executable\n" -"设置后文件将具备执行权限。该属性不能设置到一个目录上。\n" -"不能进行非递归操作,而递归操作将只对目录中的文件生效。" +# ID:77,#: +# ID:219, +#: ID:77,#: ID:219, +msgid "Finished!" +msgstr "完成!" -# ID:14, -#: ID:14, -msgid "" -"svn:externals\n" -"A newline separated list of module specifiers, each of which consists of a relative directory path, optional revision flags, and an URL. For example\n" -"foo\t\thttp://example.com/repos/zig\n" -"foo/bar -r 1234\thttp://example.com/repos/zag" -msgstr "" -"svn:externals\r\n" -"以换行字符分隔的模块名称列表, 每项可包含相对路径,可选的版本标记,以及 URL。例如:\n" -"foo\t\thttp://example.com/repos/zig\n" -"foo/bar -r 1234\thttp://example.com/repos/zag" +# Control-ID:1315, +#: Control-ID:1315, +msgid "Floppy drives (A: B:)" +msgstr "软盘驱动器 (A: B:)" -# ID:14, -#: ID:14, -msgid "" -"svn:ignore\n" -"A newline separated list of file patterns to ignore." -msgstr "" -"svn:ignore\r\n" -"忽略以换行字符分隔的文件样式列表。" +# ID:3585, +#: ID:3585, +msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel" +msgstr "按 F1 键寻求帮助;用 Ctrl+鼠标滚轮横向滚动" -# ID:14, -#: ID:14, -msgid "" -"svn:keywords\n" -"Keywords to be expanded. Valid keywords are:\n" -"URL, HeadURL\t\t\tThe URL for the head revision of the object.\n" -"Author, LastChangedBy\t\tThe last person to modify the file.\n" -"Date, LastChangedDate\t\tThe date/time the object was last modified.\n" -"Rev, LastChangedRevision\tThe last revision the object changed.\n" -"Id\t\t\t\tA compressed summary of the previous 4 keywords." -msgstr "" -"svn:keywords\r\n" -"要展开的关键词。合法的关键词包括:\r\n" -"URL,HeadURL\t\t\t此对象主版本的 URL。\r\n" -"Author,LastChangedBy\t\t最后一个修改此文件的人。\r\n" -"Date,LastChangedDate\t\t此文件最后修改日期。\r\n" -"Rev,LastChangedRevision\t此对象有变更的最新版本。\r\n" -"Id\t\t\t\t\\上述四个关键词的组合。" +# ID:119, +#: ID:119, +msgid "For complete history deselect \"Stop on copy/rename\"" +msgstr "取消选择“拷贝/改名时停止”以查看完整的历史列表" -# ID:14, -#: ID:14, -msgid "" -"svn:mime-type\n" -"The mime type of the file. Used to determine whether to merge the file, and how to serve it from Apache.\n" -"A mime type beginning with 'text/' (or an absent mime type) is treated as text.\n" -"Anything else is treated as binary." -msgstr "" -"svn:mime-type\r\n" -"此文件的 mime 类型。用来决定文件是否要合并,以及由 Apache 传输时要怎么处理。\n" -"以“text/”开头(或没有设置)的 mime 类型视为文本文件,\n" -"其它则视为二进制文件。" +# Control-ID:1200,#: +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:1200,#: Control-ID:65535, +msgid "From:" +msgstr "起始:" -# ID:144, -#: ID:144, -msgid "Generating patchfile..." -msgstr "正在生成补丁文件..." +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "From: (start URL and revision of the range to merge)" +msgstr "起始:(合并范围的起始URL和版本)" -# ID:144, -#: ID:144, -msgid "Saving patchfile to:" -msgstr "保存补丁文件至:" +# ID:563, +#: ID:266, +msgid "Fully recursive" +msgstr "全递归" -# ID:144, -#: ID:144, -msgid "" -"You are creating a repository on a network share.\n" -"This is safe, but once the repository is created you must access it by some other means.\n" -"Accessing a repository via file:/// on a network share may corrupt your data!\n" -"Create the repository anyway?" -msgstr "" -"您正创建位于网络磁盘驱动器上的版本库。\n" -"这很安全, 但是创建后请使用其它的方式存取版本库。\n" -"通过 file:/// 存取网络磁盘驱动器上的版本库可能造成数据损坏!\n" -"要创建版本库吗?" +# ID:273, +#: ID:273, +msgid "GDI+ couldn't be initialized!" +msgstr "无法初始化 GDI+" -# ID:145, -#: ID:145, -#, c-format +# ID:273, +#: ID:273, +msgid "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory." +msgstr "GDI+ 无法创建位图对象,有可能是由于系统内存不足造成的。" + +# ID:83, +#: ID:83, msgid "" -"%s\n" -"Do you want to remove it anyway?" +"GDI+ is required to save the revision graph as a picture.\n" +"You can get GDI+ from\n" +"http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=6a63ab9c-df12-4d41-933c-be590feaa05a&DisplayLang=en" msgstr "" -"%s\n" -"确定要删除吗?" +"需要GDI+才能将版本图保存成图片格式。\n" +"你可以从以下地址下载GDI+\n" +"http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=6a63ab9c-df12-4d41-933c-be590feaa05a&DisplayLang=en" -# ID:145, -#: ID:145, -#, c-format -msgid "%s\\Export (%d) of %s" -msgstr "%s\\导出 (%d 个) %s" +# ID:120, +#: ID:284, +msgid "Gathering information. Please wait..." +msgstr "正在获取信息。请等待 ..." -# ID:145, -#: ID:145, -#, c-format -msgid "%s\\Export of %s" -msgstr "%s\\导出 %s" +# Dlg-ID:143,#: +# Dlg-ID:107,#: +# Control-ID:65535, +#: Dlg-ID:143,#: Dlg-ID:107, +msgid "General" +msgstr "常规设置" -# ID:145, -#: ID:145, +# ID:144, +#: ID:144, +msgid "Generating patchfile..." +msgstr "正在生成补丁文件..." + +# ID:16, +#: ID:16, +msgid "Get loc&k..." +msgstr "获取锁定(&K)..." + +# ID:89, +#: ID:89, msgid "" -"TortoiseSVN is a shell extension.\n" -"That means it is integrated into the Windows explorer.\n" -"To use TortoiseSVN please open the explorer and right-click on any folder you like\n" -"to bring up the context menu where you will find all TortoiseSVN commands.\n" -"And read the manual!" +"Getting a lock for files without the 'svn:needs-lock' property will not prevent others from editing them in their working copies.\n" +"To enable strict locking please add the 'svn:needs-lock' property to all files that need locking, and commit those files.\n" +"Each file will have the file-system read-only flag set, and getting a lock will make the file writable.\n" +"Note that other users will need to update their working copies before they see the files as read-only." msgstr "" -"TortoiseSVN 是一个 Windows 外壳扩展,\n" -"这意味着该程序是集成在 Windows 资源管理器中的。\n" -"要使用 TortoiseSVN 请打开资源管理器并在任意目录中单击鼠标右键,\n" -"在弹出的右键菜单中可以找到所有的 TortoiseSVN 命令。\n" -"更详细的使用请阅读手册!" +"在没有设置 'svn:needs-lock' 属性的情况下给一个文件设置锁定将不能防止其他人修改其工作拷贝。\n" +"如要确保锁定,请给所有需要锁定的文件增加 'svn:needs-lock' 属性,并提交这些文件。\n" +"在文件系统中,这些文件将被设置为只读权限,只有当文件获得锁定后会才变成可写。\n" +"注意,其他人需要更新其工作拷贝才能使其变为只读。" -# ID:145, -#: ID:145, +# ID:119, +#: ID:119, #, c-format -msgid "" -"Added the file pattern(s)\n" -"%s\n" -"to the ignore list." -msgstr "" -"将选定的文件类型\n" -"%s\n" -"添加到忽略列表。" +msgid "Getting file %s" +msgstr "正在获取文件 %s" -# ID:145, -#: ID:145, -msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?" -msgstr "确定要将有冲突的文件标识为已解决吗?" +# ID:120, +#: ID:120, +#, c-format +msgid "Getting file %s, revision %s" +msgstr "正在获取文件 %s 版本 %s" -# ID:145, -#: ID:145, -msgid "Do you really want to move this file or folder?" -msgstr "你确认要移动这个文件或目录吗?" +# ID:132, +#: ID:132, +msgid "Getting file info..." +msgstr "正在获取文件信息..." -# ID:145, -#: ID:145, -msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!" -msgstr "重建图标缓存时发生错误!" +# ID:269, +#: ID:269, +msgid "Getting information from repository..." +msgstr "正在从版本库中获取信息..." -# ID:145, -#: ID:145, +# ID:120, +#: ID:120, +msgid "Getting information..." +msgstr "正在获取信息..." + +# ID:132, +#: ID:132, +msgid "Getting log info..." +msgstr "正在获取日志信息..." + +# ID:119, +#: ID:119, +msgid "Getting unified diff" +msgstr "正在获取标准差异" + +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Global ignore &pattern:" +msgstr "全局忽略样式(&P):" + +# Dlg-ID:130, +#: Dlg-ID:130, +msgid "Go to line" +msgstr "跳转到行号" + +# ID:2051, +#: ID:2051, msgid "" -"It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n" -"For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n" -"Please consult the documentation for a way to work around this limitation." +"Go to the next conflict\n" +"next conflict" msgstr "" -"不能仅仅修改文件名的大小写\n" -"示例:不能将 MyFile.txt 修改为 MYFILE.txt 。\n" -"请阅读文档中关于如何在此限制下工作的部分。" - -# ID:145, -#: ID:145, -msgid "Omit externals" -msgstr "省略外部" +"跳转到下一个差异处\n" +"下一差异" -# ID:145, -#: ID:145, -#, c-format +# ID:2049, +#: ID:2049, msgid "" -"Removed the file pattern(s)\n" -"%s\n" -"from the ignore list." +"Go to the next difference\n" +"next difference" msgstr "" -"已将选定的文件类型\n" -"%s \n" -"从忽略列表删除。" +"跳转到下一个差异处\n" +"下一差异" -# ID:145, -#: ID:145, -msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!" -msgstr "图标缓存重建完成!" +# ID:2051, +#: ID:2051, +msgid "" +"Go to the previous conflict\n" +"previous conflict" +msgstr "" +"跳转到上一个差异处\n" +"上一差异" -# ID:145, -#: ID:145, -#, c-format +# ID:2049, +#: ID:2049, msgid "" -"The folder %s\n" -"contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?" +"Go to the previous difference\n" +"previous difference" msgstr "" -"文件夹 %s\n" -"中包含了无版本控制的文件和/或修改过的文件。你确认要删除吗?" +"跳转到上一个差异处\n" +"上一差异" -# ID:145, -#: ID:145, -msgid "Yes to all" -msgstr "全部选是" +# Control-ID:1134, +#: Control-ID:1134, +msgid "Graph type:" +msgstr "MIME 类型" -# ID:145, -#: ID:145, -msgid "cleaning up" -msgstr "正在清除" +# ID:213, +#: ID:214, +msgid "Group changelists" +msgstr "分组修改列表" -# ID:146, -#: ID:146, -msgid "Cleaning up." -msgstr "正在清除。" +# Control-ID:1229, +#: Control-ID:1229, +msgid "H&ide unrelated changed paths" +msgstr "隐藏无关的修改路径(&I)" -# ID:146, -#: ID:146, -msgid "Diff With URL" -msgstr "以URL比较" +# Control-ID:1353,#: +# Control-ID:1354, +#: Control-ID:1353,#: Control-ID:1354, +msgid "HEAD" +msgstr "HEAD" -# ID:146, -#: ID:146, -msgid "With URL:" -msgstr "URL:" +# Control-ID:1004, +#: Control-ID:1004, +msgid "Help" +msgstr "帮助" -# ID:15, -#: ID:15, -#, c-format -msgid "&Ignore %d items" -msgstr "忽略 %d 项(&I)" +# Control-ID:1326, +#: Control-ID:1326, +msgid "Hide the script while running" +msgstr "运行时隐藏脚本" -# ID:15, -#: ID:15, +# ID:2052, +#: ID:2052, msgid "" -"Applies the properties recursively to all files/folders.\n" -"bugtraq: and tsvn: properties are only applied to folders." +"Hide/Show the patch file list\n" +"Hides or shows the patch file list" msgstr "" -"递归式将属性加到所有文件/目录上。\n" -"bugtraq: 和 tsvn: 属性只用于目录." +"隐藏/显示补丁文件列表\n" +"隐藏或显示补丁文件的列表" -# ID:15, -#: ID:15, -msgid "Remove from &ignore list" -msgstr "从忽略列表删除(&I)" +# Control-ID:1127, +#: Control-ID:1127, +msgid "Hint: Press F5 to refresh the selected subtree and Ctrl-F5 to load all children too" +msgstr "提示:按下 F5 可以重新整理选择的子树,而 Ctrl-F5 可以重新加载全部子树" -# ID:15, -#: ID:15, -msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items" -msgstr "将选定的文件或文件匹配列表从忽略列表删除" +# Dlg-ID:103, +#: Dlg-ID:103, +msgid "Hook Scripts" +msgstr "Hook 脚本" -# ID:15, -#: ID:15, -msgid "Revision &graph" -msgstr "版本分支图(&G)" +# ID:198, +#: ID:198, +msgid "Hook Type" +msgstr "Hook 类型" -# ID:15, -#: ID:15, -msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches" -msgstr "以图形方式显示版本和标签的分支图" +# Control-ID:1334, +#: Control-ID:1334, +msgid "Hook Type:" +msgstr "Hook 类型:" -# ID:15, -#: ID:15, -msgid "This property is only allowed on folders, not files." -msgstr "该属性只能设置在文件夹上,不能在文件上设置。" +# ID:82, +#: ID:82, +#, c-format +msgid "Hostname mismatch (%s)" +msgstr "站点名称不符(%s)" -# ID:15, -#: ID:15, -msgid "This property must not have multiple lines. Only one line is allowed." -msgstr "该属性只允许添加一行,不能添加多行文本。" +#. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Find...' +#: Corresponding Menu ID:32771; '&Find...' +msgid "ID:32771:V C +F" +msgstr "ID:32771:V C +F" -# ID:15, -#: ID:15, -msgid "" -"bugtraq:append\n" -"Set to \"false\" if you want the bugtracking ID to be inserted at the top of the\n" -"log message. The default is \"true\" which means the bugtracking ID\n" -"is appended to the log message." -msgstr "" -"bugtraq:append\n" -"设为“否”时, bug 编号会加在日志信息最\n" -"开头;默认值是“是”, 表示 bug 编号是加在日志信息的最后。" +#. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlap images' +#: Corresponding Menu ID:32772; '&Overlap images' +msgid "ID:32772:V +O" +msgstr "ID:32772:V +O" -# ID:15, -#: ID:15, -msgid "" -"bugtraq:logregex\n" -"two regular expressions separated by a newline.\n" -"The first expression is used to find a string referring to an issue,\n" -"the second expression is used to extract the bare bug ID from that string." -msgstr "" -"bugtraq:logregex\n" -"用换行分隔的两个正则表达式,\n" -"第一个正则表达式用于查找问题标题中的字符串,\n" -"第二个正则表达式用于从字符串获取问题编号。" +#. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open' +#: Corresponding Menu ID:32773; '&Open' +msgid "ID:32773:V C +O" +msgstr "ID:32773:V C +O" -# ID:15, -#: ID:15, -msgid "" -"tsvn:logfilelistenglish\n" -"Set to \"false\" if you don't want the list of changed files to be pasted in english\n" -"in the commit dialog." -msgstr "" -"tsvn:logfilelistenglish\n" -"如果你不想将修改文件列表以英文粘贴到提交对话框,\n" -"请设置为“否”。" +#. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Whitespaces' +#: Corresponding Menu ID:32774; '&Whitespaces' +msgid "ID:32774:V C +T" +msgstr "ID:32774:V C +T" -# ID:15, -#: ID:15, -msgid "" -"tsvn:logminsize\n" -"Minimum size in chars a log message must have before a commit is allowed." -msgstr "" -"tsvn:logminsize\n" -"在允许提交之前必须输入的最短日志长度。" +#. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Two-way &Diff' +#: Corresponding Menu ID:32775; 'Two-way &Diff' +msgid "ID:32775:V C +D" +msgstr "ID:32775:V C +D" -# ID:15, -#: ID:15, -msgid "" -"tsvn:logtemplate\n" -"String which is inserted in the log message boxes in the commit dialogs.\n" -"Use this as a log message templates for users to fill in." -msgstr "" -"tsvn:logtemplate\n" -"自动加入日志信息对话框中的字符串,\n" -"可以用作让使用者填写的日志信息模板。" +#. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit Images in window' +#: Corresponding Menu ID:32778; '&Fit Images in window' +msgid "ID:32778:V +F" +msgstr "ID:32778:V +F" -# ID:15, -#: ID:15, -msgid "" -"tsvn:logwidthmarker\n" -"Set this to the number of chars the log message should not exceed its width.\n" -"A faded line is shown in the commit dialogs at that position. The default is 80 chars." -msgstr "" -"tsvn:logwidthmarker\n" -"设置日志信息一行的最大字符数。\n" -"提交窗口中会在指定位置显示一条淡淡的直线,默认是 80 字符。" +#. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size' +#: Corresponding Menu ID:32779; 'Ori&ginal size' +msgid "ID:32779:V +S" +msgstr "ID:32779:V +S" -# ID:15, -#: ID:15, -msgid "" -"tsvn:projectlanguage\n" -"Set this to the language number you want your log messages written in.\n" -"TortoiseSVN will then load the appropriate spell checker module if available." -msgstr "" -"tsvn:projectlanguage\n" -"把该选项设置为希望写日志信息时所适用的语言编号。\n" -"如果该语言的拼写检查模块有效,则 TortoiseSVN 会自动载入。" +#. Accelerator Entry for Menu ID:32779; '&Go To Line...' +#: Corresponding Menu ID:32779; '&Go To Line...' +msgid "ID:32779:V C +G" +msgstr "ID:32779:V C +G" -# ID:15, -#: ID:15, -msgid "" -"tsvn:warnifnoissue\n" -"Set to \"yes\" if a warning shall be shown when no issue is entered in the commit dialog." -msgstr "" -"tsvn:warnifnoissue\n" -"如果设为“是”,则在提交对话框没有输入问题时,会显示警告信息。" +#. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &Vertical' +#: Corresponding Menu ID:32793; 'Arrange &Vertical' +msgid "ID:32793:V C +V" +msgstr "ID:32793:V C +V" -# ID:151, -#: ID:151, -#, c-format -msgid "%s : Remote file" -msgstr "%s :远程文件" +#. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload' +#: Corresponding Menu ID:32794; 'Reload' +msgid "ID:32794:V C +R" +msgstr "ID:32794:V C +R" -# ID:151, -#: ID:151, -#, c-format -msgid "%s : Working Base" -msgstr "%s :工作基础版本" +#. Accelerator Entry for Menu ID:32796; 'Show &all revisions' +#: Corresponding Menu ID:32796; 'Show &all revisions' +msgid "ID:32796:V C +A" +msgstr "ID:32796:V C +A" -# ID:151, -#: ID:151, -#, c-format -msgid "%s : Working Copy" -msgstr "%s :工作拷贝" +#. Accelerator Entry for Menu ID:32809; '&Filter' +#: Corresponding Menu ID:32809; '&Filter' +msgid "ID:32809:V C +F" +msgstr "ID:32809:V C +F" -# ID:151, -#: ID:151, -#, c-format -msgid ": Revision %d" -msgstr ":版本 %d" +#. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open Ctrl-O' +#: Corresponding Menu ID:57601; '&Open Ctrl-O' +msgid "ID:57601:V C +O" +msgstr "ID:57601:V C +O" -# ID:151, -#: ID:151, -msgid ": working base" -msgstr ":基础版本" +#. Accelerator Entry for Menu ID:57603; '&Save Ctrl-S' +#: Corresponding Menu ID:57603; '&Save Ctrl-S' +msgid "ID:57603:V C +S" +msgstr "ID:57603:V C +S" -# ID:151, -#: ID:151, -msgid ": working copy" -msgstr ":工作拷贝" +#. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &As...' +#: Corresponding Menu ID:57604; 'Save &As...' +msgid "ID:57604:V CS+S" +msgstr "ID:57604:V CS+S" -# ID:157,#: -# ID:157, -#: ID:157, ID:157,#: -msgid "All Files (*.*)|*.*||" -msgstr "所有文件 (*.*)|*.*||" +#. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy' +#: Corresponding Menu ID:57634; '&Copy' +msgid "ID:57634:V C +C" +msgstr "ID:57634:V C +C" -# ID:157, -#: ID:157, -msgid "Certificates|*.p12;*.pkcs12;*.pfx|All|*.*||" -msgstr "凭证|*.p12;*.pkcs12|所有文件|*.*||" +#. Accelerator Entry for Menu ID:57635; '' +#: Corresponding Menu ID:57635; '' +msgid "ID:57635:V C +X" +msgstr "ID:57635:V C +X" -# ID:157,#: -# ID:157, -#: ID:157, ID:157,#: -msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All (*.*)|*.*||" -msgstr "补丁文件(*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|所有文件(*.*)|*.*||" +#. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find' +#: Corresponding Menu ID:57636; '&Find' +msgid "ID:57636:V C +F" +msgstr "ID:57636:V C +F" -# ID:157, -#: ID:157, -msgid "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All (*.*)|*.*||" -msgstr "图像文件 (*.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|所有文件(*.*)|*.*||" +#. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '' +#: Corresponding Menu ID:57637; '' +msgid "ID:57637:V C +V" +msgstr "ID:57637:V C +V" -# ID:157, -#: ID:157, -msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||" -msgstr "程序文件 (*.exe)|*.*|所有文件 (*.*)|*.*||" +#. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo\tCtrl+Z' +#: Corresponding Menu ID:57643; '&Undo\tCtrl+Z' +msgid "ID:57643:V C +Z" +msgstr "ID:57643:V C +Z" -# ID:16, -#: ID:16, -msgid "Add (as replacement)..." -msgstr "添加(替换)..." +#. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit' +#: Corresponding Menu ID:57665; 'E&xit' +msgid "ID:57665:V C +Q" +msgstr "ID:57665:V C +Q" -# ID:16, -#: ID:16, -msgid "Break loc&k" -msgstr "破除锁定(&K)" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Icon Overlays / Status Columns" +msgstr "图标覆盖/状态栏" -# ID:16, -#: ID:16, -msgid "Get loc&k..." -msgstr "获取锁定(&K)..." - -# ID:16, -#: ID:16, -msgid "Locks a file for other users and makes it editable by you." -msgstr "对其他用户锁定文件,但你可以修改。" - -# ID:16, -#: ID:16, -msgid "Release loc&k" -msgstr "解除锁定(&K)" - -# ID:16, -#: ID:16, -msgid "Releases locks even if you're not the owner of the locks (breaks them)." -msgstr "解除文件锁定,即使不是锁定拥有者(破除锁定)" - -# ID:16, -#: ID:16, -msgid "Releases locks on files so other users can edit them again." -msgstr "解除文件锁定,让其他用户再次能够修改文件。" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Icons/Design/Code: Luebbe Onken" +msgstr "图标/设计/程序: Luebbe Onken" -# ID:16, -#: ID:16, -msgid "SVN Author" -msgstr "SVN 作者" +# ID:194, +#: ID:194, +msgid "If activated, prevents the overlays from showing in \"save as...\" or \"open\" dialogs" +msgstr "如果激活此选项,在“另存为...”或是“打开”对话框中不显示覆盖图标。" -# ID:16, -#: ID:16, -msgid "SVN Copy and rename versioned file here" -msgstr "SVN 复制并改名版本控制的文件到当前位置" +# ID:198, +#: ID:198, +msgid "" +"If activated, the menu entry \"Get Lock\" is always shown in the top level menu\n" +"if the selected file has the svn:needs-lock property set" +msgstr "" +"如果激活此选项,而且选中的文件设置了“svn:needs-lock”属性,\n" +"顶层菜单中会直接显示“获取锁定”菜单项。" -# ID:16, -#: ID:16, -msgid "SVN Lock owner" -msgstr "SVN 锁定属主" +# ID:95, +#: ID:95, +msgid "" +"If checked then a new folder is created in the repository.\n" +"If not checked then the import goes directly to the specified URL." +msgstr "" +"选中此选项时会在版本库中创建一个新文件夹。\n" +"如果未选中,则直接导入到指定的 URL。" -# ID:16, -#: ID:16, -msgid "Steal loc&k" -msgstr "偷取锁定(&K)" +# ID:79, +#: ID:79, +msgid "" +"If checked, TortoiseSVN creates a temporary file of the BASE to do the diff\n" +"with the keywords expanded and the line endings adjusted." +msgstr "选中此选项时,TortoiseSVN 创建用于比较差异的基础版本的临时文件,该临时文件将展开关键词以及调整行结束符。" -# ID:16, -#: ID:16, -msgid "The user who did the last commit" -msgstr "执行最后一次提交操作的用户" +# ID:196, +#: ID:196, +msgid "" +"If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n" +"while preserving your last selection and log message." +msgstr "" +"如果选中该项,则如果在提交过程中发生错误,提交对话框将自动重新\n" +"打开,并保留原有的选择内容和记录日志信息。" -# ID:16, -#: ID:16, -msgid "The user who owns the lock of the file" -msgstr "拥有此文件锁定的用户" +# ID:194, +#: ID:194, +msgid "If enabled, TortoiseSVN checks once a week if a newer version is available" +msgstr "如果启用,TortoiseSVN 每周会检查一次最新版本" -# ID:16, -#: ID:16, +# ID:195, +#: ID:195, msgid "" -"You can't set this property on folders, only on files!\n" -"If you want to set it on all files within that folder,\n" -"you must activate the 'recursive' checkbox." +"If enabled, the Merge dialog initializes the \"From:\" URL with the URL of the selected working copy\n" +"instead of the last used URL." msgstr "" -"你不能在文件夹上设置该属性,它只能设置在文件上!\n" -"如果你要为该文件夹中所有文件设置该属性,\n" -"你必须选择“递归”选项。" +"如果启用,合并对话框在初始化“From:”地址时将使用选\n" +"中的工作拷贝的URL代替最后一次使用的拷贝的URL。" -# ID:16, -#: ID:16, +# ID:195, +#: ID:195, msgid "" -"You have modified properties without saving them first.\n" -"Do you want to save them now?" +"If enabled, the repository is contacted when the dialog starts up.\n" +"You don't have to click on \"Check Repository\" anymore." msgstr "" -"你已修改的设置还没有保存。\n" -"现在保存吗?" +"如果启用此选项,当对话框出现时会自动检查版本库。\n" +"不必再设置“检查版本库”选项。" -# ID:16, -#: ID:16, +# ID:195, +#: ID:195, msgid "" -"svn:needs-lock\n" -"Set this to any value (e.g. '*') to enforce locking for this file.\n" -"The file will be set to read-only when checked out or updated,\n" -"indicating that a user must acquire a lock on the file\n" -"before they can edit it and commit changes." +"If set, TortoiseSVN will set the filetimes to the time they\n" +"were last committed. If not set, TortoiseSVN uses the current time." msgstr "" -"svn:needs-lock\n" -"将此属性设为任意值(如“*”)来执行此文件锁定。\n" -"文件将在检出或更新时被设为只读,表明用户需在\n" -"修改或提交前获取该文件锁定。" - -# ID:163, -#: ID:163, -#, c-format -msgid "Changed files: %d" -msgstr "变动文件数:%d" - -# ID:169, -#: ID:169, -#, c-format -msgid "%d files selected, %d files total" -msgstr "选择了 %d 个文件,共有 %d 个文件" +"如果选中此选项, TortoiseSVN 会把文件时间设置为\n" +"最后提交的时间。如果不选中, 则使用当前时间。" -# ID:169, -#: ID:169, +# ID:196, +#: ID:196, msgid "" -"Only numbers (optionally separated by commas)\n" -"are allowed!" +"If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n" +"The status control is used for example in the commit dialog." msgstr "" -"只可以输入数字(可以用逗\n" -"点分隔)!" +"设置后,无版本控制的文件夹中的文件将出现在“状态控制”中。\n" +"“状态控制”用于类似提交对话框等地方。" -# ID:169, -#: ID:169, +# ID:196, +#: ID:196, msgid "" -"There are changes inside one or more directories which you have included with svn:externals.\n" -"Those files are not listed for commit. You need to commit those files separately." +"If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n" +"i.e. they get the modified overlay icon." msgstr "" -"以 svn:externals 指定的目录中有修改。\n" -"那些文件不会在提交列表中列出,您需要自行处理。" +"设置后,包含无版本控制的文件的文件夹将标志为修改后。\n" +"例如,图标显示为修改状态。" -# ID:169, -#: ID:169, +#: ID:197, +msgid "If unchecked, the lock dialog is skipped and selected files are locked immediately." +msgstr "如果不选择,就会略过加锁对话框,选择的文件被立即锁定。" + +# ID:196, +#: ID:196, msgid "" -"You haven't entered an issue number!\n" -"Are you sure you want to commit without an issue number?" +"If you change this value, your existing working copies won't be recognized anymore!\n" +"You must check out your working copies again.\n" +"If you're not sure about this, then please read the docs.\n" +"Are you absolutely sure you want to do this?" msgstr "" -"你尚未输入问题编号!\n" -"确定要进行提交吗?" - -# ID:17, -#: ID:17, -msgid "&Delete (keep local)" -msgstr "删除(保留本地副本,&D)" +"如果你修改这个值,你现存的工作拷贝将再不能被识别!\n" +"你必须重新检出工作拷贝。\n" +"如果你不能确认,请阅读文档。\n" +"你真的确认你要修改吗?" -# ID:17, -#: ID:17, -msgid "&Diff with URL" -msgstr "以URL比较(&D)" +# ID:251, +#: ID:251, +msgid "If you want to break the lock, use the \"Check For Modifications\" dialog." +msgstr "如果你想破除锁定,用“检查更新”对话框" -# ID:17, -#: ID:17, -msgid "Compares the selected file with a file in the repository" -msgstr "将选定的文件与版本库中的文件进行比较" +# ID:73, +#: ID:73, +msgid "Ignore" +msgstr "忽略" -# ID:17, -#: ID:17, -msgid "Delete unversioned items..." -msgstr "删除非版本控制的项目..." +# Control-ID:1020, +#: Control-ID:1020, +msgid "Ignore &all whitespaces" +msgstr "忽略所有空白字符(&A)" -# ID:17, -#: ID:17, -msgid "Manage Subversion properties" -msgstr "管理 Subversion 属性" +# Control-ID:1067, +#: Control-ID:1067, +msgid "Ignore &case changes" +msgstr "忽略大/小写(&C)" -# ID:17, -#: ID:17, -msgid "Removes all unversioned and ignored items" -msgstr "删除所有无版本控制或忽略的项目" +# Control-ID:1267, +#: Control-ID:1267, +msgid "Ignore ancestry" +msgstr "忽略根源" -# ID:17, -#: ID:17, -msgid "SVN Move and rename versioned files here" -msgstr "SVN 复制并改名版本控制的文件到当前位置" +# Control-ID:1018, +#: Control-ID:1018, +msgid "Ignore line &endings (recommended)" +msgstr "忽略行尾(建议)(&E)" -# ID:17, -#: ID:17, -msgid "SVN eol-style" -msgstr "SVN 行结束符类型" +# ID:15, +#: ID:226, +msgid "Ignored items included" +msgstr "包含忽略的项目" -# ID:17, -#: ID:17, -msgid "Shows the eol-style property value" -msgstr "显示 eol-style 属性设置" +# ID:266, +#: ID:266, +msgid "Immediate children, including folders" +msgstr "直接子节点,包含文件夹" -# ID:15, -#: ID:17, -msgid "" -"tsvn:lockmsgminsize\n" -"Minimum size in chars a lock message must have before a lock is allowed." -msgstr "" -"tsvn:lockmsgminsize\n" -"在允许锁定之前必须输入的最短日志长度。" - -# ID:17, -#: ID:17, -msgid "" -"tsvn:userfileproperties\n" -"Newline separated list of user defined properties for files which will\n" -"be shown in the property dialog to choose from." -msgstr "" -"tsvn:userfileproperties\n" -"用换行符分隔的文件的用户自定义属性,\n" -"这些属性将在属性选择对话框中列出。" - -# ID:17, -#: ID:17, -msgid "" -"tsvn:userfolderproperties\n" -"Newline separated list of user defined properties for folders which will\n" -"be shown in the property dialog to choose from." -msgstr "" -"tsvn:userfolderproperties\n" -"用换行符分隔的文件夹的用户自定义属性,\n" -"这些属性将在属性选择对话框中列出。" +# Dlg-ID:139, +#: Dlg-ID:139, +msgid "Import" +msgstr "导入" -# ID:17, -#: ID:17, +# ID:127, +#: ID:127, #, c-format -msgid "" -"webviewer:pathrevision\n" -"URL pointing to the web viewer for the repository for a specific file and revision.\n" -"The string %REVISION% in the URL is replaced with the revision number,\n" -"the string %PATH% is replaced with the path to the file relative to the repository root." -msgstr "" -"webviewer:pathrevision\n" -"指向版本库的特定文件和版本的 URL,用于 Web 浏览器进行浏览。\n" -"URL 中的字符串 %REVISION% 字符串将被版本号所替代,\n" -"字符串 %PATH% 将被文件相对于版本库的路径所替代。" +msgid "Import %ld items" +msgstr "导入 %ld 个文件" -# ID:17, -#: ID:17, +# ID:127, +#: ID:229, #, c-format -msgid "" -"webviewer:revision\n" -"URL pointing to the web viewer for the repository for a specific revision.\n" -"The string %REVISION% in that URL is replaced with the revision number." -msgstr "" -"webviewer:revision\n" -"指向版本库的指定版本的 URL,用于 Web 浏览器进行浏览。\n" -"URL 中的 %REVISION% 字符串将被版本号所替代。" +msgid "Import %s to %s%s" +msgstr "导入%s 到 %s%s" -# ID:17,#: -# ID:564, -#: ID:17,#: ID:564, -msgid "(binary value)" -msgstr "(二进制)" +# Control-ID:1056, +#: Control-ID:1056, +msgid "Import &message" +msgstr "导入信息(&M)" -# ID:170, -#: ID:170, -msgid "Click here to select a recently typed message" -msgstr "点击这里选择一条最近输入过的信息" +# Dlg-ID:129, +#: ID:77, +msgid "Import - TortoiseSVN" +msgstr "导入 - TortoiseSVN" -# ID:170, -#: ID:170, +# ID:127, +#: ID:127, +#, c-format msgid "" -"No files were changed or added since\n" -"the last commit. There's nothing\n" -"for TortoiseSVN to do here...\n" -"Do you want to see the unversioned files?" +"Import file %s\r\n" +"to %s" msgstr "" -"从上次提交以来没有任何文件修改或\n" -"加入。TortoiseSVN 没有可执行的操\n" -"作。要查看无版本控制的文件吗?" +"导入文件 %s\r\n" +"到 %s" -# ID:170, -#: ID:170, +# ID:126, +#: ID:126, +#, c-format msgid "" -"Your previously entered log messages have been saved.\n" -"Click here to read and insert them again." +"Import file to\r\n" +"%s" msgstr "" -"你过去输入过的日志信息已经保存。\n" -"点击这里阅读历史并重新插入日志。" - -# ID:172, -#: ID:172, -msgid "Paste filename list" -msgstr "粘贴文件名列表" - -# ID:11, -#: ID:18, -msgid "Deletes files / folders from version control but keeps the file" -msgstr "只从版本控制树中删除文件/文件夹,保留本地文件" - -# ID:188, -#: ID:188, -#, c-format -msgid "! %d" -msgstr "! %d" - -# ID:188, -#: ID:188, -#, c-format -msgid "+ %d" -msgstr "+ %d" +"导入文件到\r\n" +"%s" -# ID:188, -#: ID:188, +# ID:126, +#: ID:126, #, c-format -msgid "- %d" -msgstr "- %d" +msgid "" +"Import folder %s\r\n" +"to %s" +msgstr "" +"导入文件夹 %s\r\n" +"到 %s" -# ID:188, -#: ID:188, +# ID:120, +#: ID:120, #, c-format -msgid "Conflicts: %d" -msgstr "冲突:%d" - -# ID:188, -#: ID:188, -msgid "Corrections" -msgstr "修正" - -# ID:188, -#: ID:188, -msgid "Left View: " -msgstr "左侧查看:" +msgid "Importing file %s" +msgstr "正在导入文件 %s" -# ID:188, -#: ID:188, -msgid "No spell corrections" -msgstr "没有要修正的拼写" +# ID:10, +#: ID:10, +msgid "Imports the directory to a repository" +msgstr "导入目录至版本库" -# ID:188, -#: ID:188, -msgid "No thesaurus suggestions" -msgstr "没有建议辞典" +# Control-ID:1266, +#: Control-ID:1266, +msgid "Include ignored files" +msgstr "包括忽略的文件" -# ID:188, -#: ID:188, -msgid "Right View: " -msgstr "右侧查看:" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Include only the following revision range:" +msgstr "仅包括以下版本范围:" -# ID:188, -#: ID:188, -msgid "Thesaurus" -msgstr "知识库" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Include paths:" +msgstr "包含路径:" -# ID:76,#: -# ID:207,#: -# ID:19, -#: ID:19, ID:207,#: ID:76,#: -msgid "Author" -msgstr "作者" +# ID:76, +#: ID:76, +msgid "Initial import" +msgstr "初始化导入" -# ID:76,#: -# ID:208,#: -# ID:19, -#: ID:19, ID:208,#: ID:76,#: -msgid "Date" -msgstr "日期" +# ID:114, +#: Control-ID:65535, +msgid "Inline differences" +msgstr "内嵌差异" -# ID:19, -#: ID:19, -msgid "Line" -msgstr "行号" +# Dlg-ID:161, +#: Dlg-ID:161, +msgid "Input" +msgstr "输入" -# ID:194, -#: ID:194, +# ID:3603, +#: ID:3603, msgid "" -"A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n" -"If you add an \"*\" char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n" -"An empty list will allow overlays on all paths." +"Insert Clipboard contents\n" +"Paste" msgstr "" -"以换行分隔的列表,列出的目录不显示图标覆盖。\n" -"如果你在路径后面加上“*”, 那么此路径下的所有文件及子目录也都不会显示。\n" -"列表为空时表示所有路径都显示图标覆盖。" - -# ID:194, -#: ID:194, -msgid "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead of the TortoiseSVN submenu" -msgstr "选中你希望出现在右键菜单,二不是 TortoiseSVN 子菜单中的菜单项" +"插入剪贴板内容\n" +"粘贴" -# ID:194, -#: ID:194, -msgid "If activated, prevents the overlays from showing in \"save as...\" or \"open\" dialogs" -msgstr "如果激活此选项,在“另存为...”或是“打开”对话框中不显示覆盖图标。" +# ID:3857,#: +# ID:3857, +#: ID:3857,#: ID:3857, +msgid "Insufficient memory to perform operation." +msgstr "内存不足,无法完成操作。" -# ID:194, -#: ID:194, -msgid "If enabled, TortoiseSVN checks once a week if a newer version is available" -msgstr "如果启用,TortoiseSVN 每周会检查一次最新版本" +# ID:3857,#: +# ID:3857, +#: ID:3857,#: ID:3857, +msgid "Internal application error." +msgstr "内部程序错误。" -# ID:195, -#: ID:195, -msgid "" -"A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n" -"If you add an \"*\" char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too." -msgstr "" -"以换行分隔的列表,包含要显示图标覆盖的目录。\n" -"如果你在路径后面加上“*”,那么此路径下的所有文件及子目录也都会显示。" - -# ID:195, -#: ID:195, -msgid "" -"Autocomplete suggests words (usually class or member names)\n" -"from the files that you have changed as you type a log message." -msgstr "" -"输入日志信息时,根据所修改的文件自动完成日志内容(常\n" -"用的类或成员名称)。" - -# ID:195, -#: ID:195, -msgid "" -"Clears the stored authentication.\n" -"You will have to enter your username/password again for all repositories." -msgstr "" -"清除保存的认证。\n" -"你需要为全部的版本库重新输入用户名和密码。" +# ID:102, +#: ID:102, +msgid "Invalid data object dropped!" +msgstr "已删除无效的数据对象!" -# ID:195, -#: ID:195, -msgid "" -"Disable this option if you have really big working copies and experience\n" -"too much disk access when browsing the working copy." -msgstr "如果你的工作拷贝非常大,占用了较大的硬盘空间,请禁用此选项。" +# ID:3857,#: +# ID:3857, +#: ID:3857,#: ID:3857, +msgid "Invalid filename." +msgstr "文件名称错误。" -# ID:195, -#: ID:195, +# ID:82, +#: ID:82, msgid "" -"Enables the spellchecker only if the\n" -"tsvn:projectlanguage property is set." +"Invalid revision number! Valid revisions are:\n" +"HEAD, BASE, PREV, COMMITTED, WC,\n" +"positive decimal numbers,\n" +"dates in one of the following example forms:\n" +"{2002-02-17}\n" +"{15:30}\n" +"{15:30:00.200000}\n" +"{\"2002-02-17 15:30\"}\n" +"{\"2002-02-17 15:30 +0230\"}\n" +"{2002-02-17T15:30}\n" +"{2002-02-17T15:30Z}\n" +"{2002-02-17T15:30-04:00}\n" +"{20020217T1530}\n" +"{20020217T1530Z}\n" +"{20020217T1530-0500}" msgstr "" -"仅在设置了 tsvn:projectlanguage\n" -"时才进行拼写检查。" +"错误的版本编号! 正确的版本如下:\n" +"HEAD, BASE, PREV, COMMITTED, WC\n" +"十进制正整数\n" +"如下格式之一的日期:\n" +"{2002-02-17}\n" +"{15:30}\n" +"{15:30:00.200000}\n" +"{\"2002-02-17 15:30\"}\n" +"{\"2002-02-17 15:30+0230\"}\n" +"{2002-02-17T15:30}\n" +"{2002-02-17T15:30Z}\n" +"{2002-02-17T15:30-04:00}\n" +"{20020217T1530}\n" +"{20020217T1530Z}\n" +"{20020217T1530-0500}" -# ID:195, -#: ID:195, +# ID:83, +#: ID:83, msgid "" -"If enabled, the Merge dialog initializes the \"From:\" URL with the URL of the selected working copy\n" -"instead of the last used URL." +"Invalid revision number! Valid revisions are:\n" +"HEAD\n" +"positive decimal numbers,\n" +"dates in one of the following example forms:\n" +"{2002-02-17}\n" +"{15:30}\n" +"{15:30:00.200000}\n" +"{\"2002-02-17 15:30\"}\n" +"{\"2002-02-17 15:30 +0230\"}\n" +"{2002-02-17T15:30}\n" +"{2002-02-17T15:30Z}\n" +"{2002-02-17T15:30-04:00}\n" +"{20020217T1530}\n" +"{20020217T1530Z}\n" +"{20020217T1530-0500}" msgstr "" -"如果启用,合并对话框在初始化“From:”地址时将使用选\n" -"中的工作拷贝的URL代替最后一次使用的拷贝的URL。" +"错误的版本编号! 正确的版本如下:\n" +"HEAD\n" +"十进制正整数\n" +"如下格式之一的日期:\n" +"{2002-02-17}\n" +"{15:30}\n" +"{15:30:00.200000}\n" +"{\"2002-02-17 15:30\"}\n" +"{\"2002-02-17 15:30+0230\"}\n" +"{2002-02-17T15:30}\n" +"{2002-02-17T15:30Z}\n" +"{2002-02-17T15:30-04:00}\n" +"{20020217T1530}\n" +"{20020217T1530Z}\n" +"{20020217T1530-0500}" -# ID:195, -#: ID:195, +# ID:145, +#: ID:145, msgid "" -"If enabled, the repository is contacted when the dialog starts up.\n" -"You don't have to click on \"Check Repository\" anymore." +"It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n" +"For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n" +"Please consult the documentation for a way to work around this limitation." msgstr "" -"如果启用此选项,当对话框出现时会自动检查版本库。\n" -"不必再设置“检查版本库”选项。" +"不能仅仅修改文件名的大小写\n" +"示例:不能将 MyFile.txt 修改为 MYFILE.txt 。\n" +"请阅读文档中关于如何在此限制下工作的部分。" -# ID:195, -#: ID:195, +# ID:88, +#: ID:88, +#, c-format msgid "" -"If set, TortoiseSVN will set the filetimes to the time they\n" -"were last committed. If not set, TortoiseSVN uses the current time." +"It seems you are trying to relocate your working copy to a different path inside the same repository.\n" +"\n" +"From: %s\n" +"To: %s\n" +"\n" +"A relocate is only needed if the path to a repository has changed.\n" +"Changing to a different path inside a repository is done by a switch operation.\n" +"\n" +"Improper use of relocate will corrupt your working copy!\n" +"If you are not sure what to do, please refer to our docs on relocate.\n" +"Do you really want to relocate?" msgstr "" -"如果选中此选项, TortoiseSVN 会把文件时间设置为\n" -"最后提交的时间。如果不选中, 则使用当前时间。" +"似乎你要将你的工作复本重定位(relocate)到同一个版本库中的不同路径:\n" +"\n" +"从:%s\n" +"到:%s\n" +"\n" +"重定位操作只有改变路径到不同版本库时是才需要,\n" +"改变到同一版本库内的不同路径应该使用切换(switch)操作。\n" +"\n" +"不正确地使用重定位操作将损坏你的工作复本!\n" +"如果你不确定要进行什么操作,请在文档中查阅重定位(relocate)的相关内容。\n" +"确定要进行重定位吗?" -# ID:195, -#: ID:195, -msgid "" -"The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n" -"A lower value will make the autocompletion list available sooner,\n" -"but maybe not scan all files." -msgstr "" -"对选中文件进行多长时间的分析,单位为秒。\n" -"如果设置得比较低,会使得自动完成列表很快显示出来,\n" -"但是可能并没有扫描所有的文件。" +# Control-ID:1203, +#: Control-ID:1203, +msgid "Keep &locks" +msgstr "保持锁定(&L)" -# ID:195, -#: ID:195, -msgid "" -"Use '*' as a wildcard character when specifying an exception.\n" -"To separate multiple exceptions, use commas (',').\n" -"Example: *.mylan.com, *.company.com" -msgstr "" -"可以使用通配符“*”指定例外。\n" -"多个例外可以使用逗号“,”进行分隔。\n" -"例:*.mylan.com, *.company.com" +# ID:213, +#: Control-ID:1126, +msgid "Keep changelists" +msgstr "保持修改列表" -# ID:195, -#: ID:195, -#, c-format -msgid "" -"You've changed the icon set from %s to %s.\n" -"That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!" -msgstr "" -"你把图标集从 %s 修改为 %s。\n" -"此改变将在下次系统重启或注销后再登录时生效!" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Last commit revision:" +msgstr "上次提交版本:" -# ID:195, -#: ID:195, -msgid "readonly" -msgstr "只读" +# ID:11, +#: ID:11, +msgid "Last saved revision of item" +msgstr "上一次保存的项目版本" -# ID:196, -#: ID:196, -#, c-format -msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working copies" -msgstr "清除%ld个URL,它们存储在%ld个工作拷贝中" +# ID:12, +#: ID:12, +msgid "Launches the external diff / merge program to solve the conflicts" +msgstr "调用外部差异比较/合并程序处理冲突" -# ID:196, -#: ID:196, -#, c-format -msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working copies" -msgstr "清除%ld条日志,它们存储在%ld个工作拷贝中" +# Control-ID:1137, +#: Control-ID:1137, +msgid "Least active author:" +msgstr "最不活跃作者:" -# ID:196, -#: ID:196, -#, c-format -msgid "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames" -msgstr "清除%ld个用户名/密码、%ld个SSL认证数据及%ld个用户名" +# ID:188, +#: ID:188, +msgid "Left View: " +msgstr "左侧查看:" -# ID:196, -#: ID:196, -#, c-format -msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs" -msgstr "清除存储的%ld个对话框的大小和位置数据" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Left image" +msgstr "左侧图片" -# ID:196, -#: ID:196, -msgid "" -"Enable this if you want keyboard accelerators on the top level context menu too.\n" -"Note that the context menu icons look nicer with this disabled." -msgstr "" -"打开该选项可以使用快捷键来访问顶级关联菜单。\n" -"注意,如果不使用快捷键,关联菜单的图标看起来更漂亮。" +# ID:19, +#: ID:19, +msgid "Line" +msgstr "行号" -# ID:196, -#: ID:196, -msgid "" -"Enable this only if you're working with web projects on VS.NET2003!\n" -"You must restart the system for this setting to take effect." -msgstr "" -"仅在你使用VS.NET 2003开发Web项目时设置此选项!\n" -"你必须重新启动系统使本选项生效。" +# ID:246, +#: ID:246, +msgid "Line Graph" +msgstr "折线图" -# ID:196, -#: ID:196, -msgid "" -"If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n" -"while preserving your last selection and log message." -msgstr "" -"如果选中该项,则如果在提交过程中发生错误,提交对话框将自动重新\n" -"打开,并保留原有的选择内容和记录日志信息。" +# ID:114, +#: Control-ID:65535, +msgid "Line differences" +msgstr "行差异" -# ID:196, -#: ID:196, -msgid "" -"If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n" -"The status control is used for example in the commit dialog." -msgstr "" -"设置后,无版本控制的文件夹中的文件将出现在“状态控制”中。\n" -"“状态控制”用于类似提交对话框等地方。" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Line:" +msgstr "行号:" -# ID:196, -#: ID:196, -msgid "" -"If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n" -"i.e. they get the modified overlay icon." -msgstr "" -"设置后,包含无版本控制的文件的文件夹将标志为修改后。\n" -"例如,图标显示为修改状态。" +# ID:269, +#: ID:269, +#, c-format +msgid "Line: %*ld" +msgstr "行号:%*ld" -# ID:196, -#: ID:196, +# ID:3605, +#: ID:3605, msgid "" -"If you change this value, your existing working copies won't be recognized anymore!\n" -"You must check out your working copies again.\n" -"If you're not sure about this, then please read the docs.\n" -"Are you absolutely sure you want to do this?" +"List Help topics\n" +"Help Topics" msgstr "" -"如果你修改这个值,你现存的工作拷贝将再不能被识别!\n" -"你必须重新检出工作拷贝。\n" -"如果你不能确认,请阅读文档。\n" -"你真的确认你要修改吗?" +"列出帮助主题\n" +"帮助主题" -# ID:196, -#: ID:196, -msgid "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an overlay" -msgstr "无状态缓存。仅影响版本控制的文件夹,不影响文件" +# Dlg-ID:130, +#: Dlg-ID:130, +msgid "Load Images" +msgstr "载入图片" -# ID:196, -#: ID:196, -msgid "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages dialog." -msgstr "设定在最新的日志对话框中显示的条目数量。" +# ID:63, +#: ID:63, +msgid "Local status" +msgstr "本地状态" -# ID:196, -#: ID:196, -msgid "Status cache kept in an external process, can show the overlay recursively" -msgstr "在外部进程中保存状态缓存信息,能够递归的显示" +# ID:94, +#: ID:94, +msgid "" +"Location where the contents of the\n" +"repository URL will be saved to." +msgstr "版本库 URL 的内容将要保存到的位置。" -# ID:196, -#: ID:196, -msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays" -msgstr "状态缓存仅用于一个文件夹,并不递归" +# ID:207,#: +# ID:221, +#: ID:207,#: ID:221,#: Control-ID:65535, +msgid "Lock" +msgstr "锁定" -# ID:196, -#: ID:196, -msgid "The default path to checkout to if nothing else is specified" -msgstr "没有指定时默认要取出的路径" +# Dlg-ID:191, +#: Dlg-ID:191, +msgid "Lock Files" +msgstr "锁定文件" -# ID:196, -#: ID:196, -msgid "You must restart your system for the changes to take effect." -msgstr "你必须重新启动操作系统使改变生效。" +# ID:209, +#: ID:213, +msgid "Lock broken!" +msgstr "锁定被破!" -# ID:197, -#: ID:197, -msgid "Select folder to run script for" -msgstr "选择要运行脚本的文件夹" +# ID:207, +#: ID:207, +msgid "Lock comment" +msgstr "锁定备注" -# ID:197, -#: ID:197, -msgid "Select hook script file" -msgstr "选择 Hook 脚本文件..." +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Lock creation date:" +msgstr "锁定创建日期:" -# ID:197, -#: ID:197, -msgid "The default url to checkout from if nothing else is specified" -msgstr "没有指定时默认要取出的URL" +# ID:263, +#: ID:263, +msgid "Lock failed" +msgstr "命令失败。" -# ID:198, -#: ID:198, -msgid "Command Line" -msgstr "命令行" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Lock owner:" +msgstr "锁定拥有者:" -# ID:198, -#: ID:198, -msgid "Hook Type" -msgstr "Hook 类型" +# ID:209, +#: ID:213, +#, c-format +msgid "Lock stolen by %s" +msgstr "锁定被%s偷取" -# ID:198, -#: ID:198, +# ID:263, +#: ID:263, +#, c-format +msgid "Locked by %s" +msgstr "被%s锁定" + +# ID:89, +#: ID:89, msgid "" -"If activated, the menu entry \"Get Lock\" is always shown in the top level menu\n" -"if the selected file has the svn:needs-lock property set" +"Locking failed because a newer version exists!\n" +"Do you want to update and try again?" msgstr "" -"如果激活此选项,而且选中的文件设置了“svn:needs-lock”属性,\n" -"顶层菜单中会直接显示“获取锁定”菜单项。" +"由于存在较新的版本而不能锁定!\n" +"更新它并重新锁定吗?" -# ID:77,#: -# ID:198, -#: ID:198, ID:77,#: -msgid "Path" -msgstr "路径" +# ID:16, +#: ID:16, +msgid "Locks a file for other users and makes it editable by you." +msgstr "对其他用户锁定文件,但你可以修改。" -# ID:198, -#: ID:198, -msgid "Show/Hide" -msgstr "显示/隐藏" +# ID:126, +#: ID:126, +msgid "Log" +msgstr "日志" -# ID:198, -#: ID:198, -msgid "Wait" -msgstr "等待" +# Dlg-ID:211, +#: Dlg-ID:211, +msgid "Log History" +msgstr "历史记录" -# ID:201, -#: ID:201, -msgid "A newer version is available. Please go to http://tortoisesvn.tigris.org and download the current version! Click _here_ to go directly to our website." -msgstr "有更新的版本。请到 http://tortoisesvn.tigris.org 下载!点击这里直接进入我们的站点。" +# Control-ID:1274,#: +# Dlg-ID:130, +#: Control-ID:1274,#: Dlg-ID:130, +msgid "Log Messages" +msgstr "日志信息" -# ID:201, -#: ID:201, -msgid "Could not check for a newer version!" -msgstr "无法检查新版!" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Log message" +msgstr "日志信息" -# ID:201, -#: ID:201, -#, c-format -msgid "Current version is: %s" -msgstr "当前版本是:%s" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Log messages" +msgstr "日志信息" -# ID:201, -#: ID:201, -msgid "You already have the latest version installed." -msgstr "你已经安装了最新版。" +# Dlg-ID:195, +#: Dlg-ID:195, +msgid "Look and Feel" +msgstr "外观样式" -# ID:201, -#: ID:201, -#, c-format -msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d" -msgstr "你的版本是:%d.%d.%d.%d" +# Dlg-ID:212, +#: Dlg-ID:212, +msgid "Look and Feel::Colors" +msgstr "外观与样式::颜色" -# ID:2049, -#: ID:2049, -msgid "" -"Adjust the settings\n" -"Settings" -msgstr "" -"调整系统设置\n" -"设置" +# Dlg-ID:196, +#: Dlg-ID:196, +msgid "Look and Feel::Dialogs 1" +msgstr "外观与样式::对话框一" -# ID:2049, -#: ID:2049, -msgid "" -"Go to the next difference\n" -"next difference" -msgstr "" -"跳转到下一个差异处\n" -"下一差异" - -# ID:2049, -#: ID:2049, -msgid "" -"Go to the previous difference\n" -"previous difference" -msgstr "" -"跳转到上一个差异处\n" -"上一差异" +# Dlg-ID:213, +#: Dlg-ID:213, +msgid "Look and Feel::Dialogs 2" +msgstr "外观与样式::对话框二" -# ID:2049, -#: ID:2049, -msgid "" -"Show special characters for whitespaces\n" -"Show Whitespaces" -msgstr "" -"以特殊字符显示空白字符\n" -"显示空白字符" +# Dlg-ID:106, +#: Dlg-ID:106, +msgid "Look and Feel::Icon Overlays" +msgstr "外观与样式::图标叠加" -# ID:2049, -#: ID:2049, -msgid "" -"Switch between single and double pane view\n" -"Switch between single and double pane view" -msgstr "" -"在单区块与双区块查看模式间切换\n" -"切换单/双区块模式" +# Dlg-ID:184, +#: Dlg-ID:184, +msgid "Look and Feel::Icon Set" +msgstr "外观与样式::图标集" -# ID:2049, -#: ID:2049, -msgid "Zoom in" -msgstr "放大" +# ID:238, +#: ID:238, +#, c-format +msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld" +msgstr "最低显示版本:%ld - 最高显示版本:%ld" -# ID:2049, -#: ID:2049, -msgid "Zoom out" -msgstr "缩小" +# ID:238, +#: ID:238, +#, c-format +msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: %ld" +msgstr "最低显示版本 %ld - 最高显示版本:%ld - 最新版本:%ld" -# ID:2050, -#: ID:2050, -msgid "Arranges the nodes sorted by path" -msgstr "按照路径排序" +# ID:3866,#: +# ID:3866, +#: ID:3866,#: ID:3866, +msgid "Mail system DLL is invalid." +msgstr "邮件系统 DLL 无效。" -# ID:2050, -#: ID:2050, -msgid "" -"Reloads the opened files and reverts all changes.\n" -"Reload" -msgstr "" -"重新加载所有已打开的文件并且还原所有变更。\n" -"重新加载" +# ID:17, +#: ID:17, +msgid "Manage Subversion properties" +msgstr "管理 Subversion 属性" -# ID:2050, -#: ID:2050, -msgid "Shows all revisions where changes were made to this item" -msgstr "显示所有修改过该项的版本" +#: MenuEntry +msgid "Mark as &resolved" +msgstr "标记为已解决(&R)" -# ID:2051, -#: ID:2051, -msgid "" -"Go to the next conflict\n" -"next conflict" -msgstr "" -"跳转到下一个差异处\n" -"下一差异" +# ID:282, +#: ID:282, +msgid "Mark as resolved" +msgstr "标记为已解决" -# ID:2051, -#: ID:2051, -msgid "" -"Go to the previous conflict\n" -"previous conflict" -msgstr "" -"跳转到上一个差异处\n" -"上一差异" +# ID:101, +#: ID:101, +msgid "Mark for comparison" +msgstr "为比较标记" # ID:2051, #: ID:2051, @@ -4285,2388 +4141,1903 @@ msgstr "" "把一个文件在 Subversion 中标记为已解决\n" "标记为已解决" -#: ID:2051, -msgid "Show an overview of the whole graph" -msgstr "显示整个图表的概况 " +# Control-ID:1064, +#: Control-ID:1064, +msgid "Match &case" +msgstr "区分大小写(&C)" -# ID:2051, -#: ID:2051, -msgid "" -"Switch the contents of the left and right view\n" -"Switch left and right view" -msgstr "" -"交换左右内容\n" -"左右交换" +# Control-ID:1159, +#: Control-ID:1159, +msgid "Max" +msgstr "最大" -# ID:2051, -#: ID:2051, -#, c-format -msgid "Zoom 100%" -msgstr "缩放到实际大小" +# Control-ID:1317, +#: Control-ID:1317, +msgid "Max. items to keep in the log message history" +msgstr "日志中保留的最大条目数量" -# ID:2051, -#: ID:2051, -msgid "Zoom to fit" -msgstr "缩放到适当比例" +# Dlg-ID:141,#: +# Control-ID:65535, +#: Dlg-ID:141,#: Control-ID:65535, +msgid "Merge" +msgstr "合并" -# ID:2052, -#: ID:2052, -msgid "" -"Hide/Show the patch file list\n" -"Hides or shows the patch file list" -msgstr "" -"隐藏/显示补丁文件列表\n" -"隐藏或显示补丁文件的列表" +# ID:80,#: +# Control-ID:65535, +#: ID:78, +msgid "Merge - TortoiseSVN" +msgstr "合并 - TortoiseSVN" -# ID:2052, -#: ID:2052, -msgid "" -"Use text block from \"mine\"\n" -"Use \"mine\" text block" -msgstr "" -"使用本地的文本块\n" -"使用“我的”文本块" +# ID:263,#: +# ID:263, +#: ID:263,#: ID:263, +msgid "Merged" +msgstr "已合并" -# ID:2052, -#: ID:2052, -msgid "" -"Use text block from \"mine\" before \"theirs\"\n" -"Use \"mine\" text block then \"theirs\"" -msgstr "" -"优先使用本地的而非远程的文本块\n" -"优先使用“我的”文本块,然后才是“他们的”" +# ID:10, +#: ID:10, +msgid "Merges a branch into the main trunk" +msgstr "将分支树合并回主干" -# ID:2052, -#: ID:2052, -msgid "" -"Use text block from \"theirs\"\n" -"Use \"theirs\" text block" -msgstr "" -"使用远程文本块\n" -"使用“他们的”文本块" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Merging" +msgstr "正在合并" -# ID:2052, -#: ID:2052, -msgid "" -"Use text block from \"theirs\" before \"mine\"\n" -"Use \"theirs\" text block then \"mine\"" -msgstr "" -"优先使用远程的而非本地的文本块\n" -"优先使用“他们的”文本块,然后才是“我的”" +#: ID:229, +#, c-format +msgid "Merging %s from revision %s to %s into %s, %s%s" +msgstr "合并 %s,自版本 %s 至 %s 到 %s,%s%s" -# ID:74,#: -# ID:207, -#: ID:207, ID:74,#: -msgid "Extension" -msgstr "扩展名" +#: ID:229, +#, c-format +msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s" +msgstr "从 %s 合并, 版本 %s 至 %s,版本 %s 到 %s, %s%s" -# ID:207, -#: ID:207, -msgid "Lock comment" -msgstr "锁定备注" +# ID:83, +#: ID:83, +msgid "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'" +msgstr "合并指定的不同版本差异或从“起始:” URL 到“结束:” URL 之间的差异" -# ID:207, -#: ID:207, -msgid "Property status" -msgstr "属性状态:" +# ID:76,#: +# Control-ID:1359, +#: ID:76,#: Control-ID:1359, +msgid "Message" +msgstr "信息" -# ID:207, -#: ID:207, -msgid "Remote property status" -msgstr "远程属性状态:" +# Control-ID:1241, +#: Control-ID:1241, +msgid "Message:" +msgstr "信息" -# ID:63,#: -# ID:207, -#: ID:207, ID:63,#: -msgid "Remote status" -msgstr "远程状态" +# ID:116, +#: ID:116, +msgid "Messages" +msgstr "信息" -# ID:207, -#: ID:207, -msgid "Remote text status" -msgstr "远程文字状态:" +# ID:116, +#: ID:116, +msgid "Messages, authors and paths" +msgstr "信息,作者,路径" -# ID:207, -#: ID:207, -msgid "Text status" -msgstr "文字状态" +# ID:78, +#: ID:78, +msgid "Mime type" +msgstr "MIME 类型" -# ID:63,#: -# ID:74,#: -# ID:77,#: -# ID:207,#: -# ID:319, -#: ID:207,#: ID:319, ID:63,#: ID:74,#: ID:77,#: -msgid "File" -msgstr "文件" +# Control-ID:1158, +#: Control-ID:1158, +msgid "Min" +msgstr "最小" -# ID:207,#: -# ID:221, -#: ID:207,#: ID:221, -msgid "Lock" -msgstr "锁定" +# ID:263, +#: ID:263, +msgid "Mine" +msgstr "本地文件(mine)" -# ID:208, -#: ID:208, -msgid "(multiple targets selected)" -msgstr "(已选择多重目标)" +# Control-ID:1023, +#: Control-ID:1023, +msgid "Misc" +msgstr "其它" -# ID:208, -#: ID:208, -msgid "(property change only)" -msgstr "(仅属性改变)" +# ID:3887,#: +# ID:3887, +#: ID:3887,#: ID:3887, +msgid "Mixed" +msgstr "混合" -# ID:208, -#: ID:208, -msgid "Copied from URL" -msgstr "复制自路径" +# ID:74,#: +# ID:264, +#: ID:74,#: ID:264,#: Control-ID:65535, +msgid "Modified" +msgstr "已修改" -# ID:208, -#: ID:208, -msgid "Needs lock" -msgstr "需要锁定" +# ID:438,#: +# ID:438, +#: ID:438,#: ID:438, +msgid "More colors..." +msgstr "更多颜色..." -# ID:208, -#: ID:208, -#, c-format -msgid "" -"copied from\r\n" -"%s - revision %ld" -msgstr "" -"复制自 \n" -"%s 版本: %ld" +# Control-ID:1136, +#: Control-ID:1136, +msgid "Most active author:" +msgstr "最活跃作者:" -# ID:208, -#: ID:208, +# ID:127, +#: ID:127, #, c-format msgid "" -"switched to\r\n" +"Move %ld items to\r\n" "%s" msgstr "" -"切换到\r\n" +"移动 %ld 项到\r\n" "%s" -# ID:213, -#: ID:209, -msgid "" -msgstr "(新修改列表)" - -# ID:209, -#: ID:209, -msgid "Copy all information to clipboard" -msgstr "复制所有信息到剪贴板" +# ID:127, +#: ID:127, +#, c-format +msgid "" +"Move %s\r\n" +"to %s" +msgstr "" +"移动 %s\r\n" +"到 %s" -# ID:209, -#: ID:209, -msgid "Copy paths to clipboard" -msgstr "将路径复制到剪贴板" +# ID:127, +#: ID:104, +msgid "Move and rename item to here" +msgstr "移动和改名项到此" -# ID:209, -#: ID:209, -msgid "Explore to" -msgstr "浏览" +# ID:127, +#: ID:103, +msgid "Move items to here" +msgstr "移动项到此" # ID:15, #: ID:209, msgid "Move to changelist" msgstr "移动到修改列表" -# ID:209, -#: ID:209, -msgid "Properties..." -msgstr "属性..." - -# ID:15, -#: ID:209, -msgid "Remove from changelist" -msgstr "从修改列表删除" +# ID:98, +#: ID:98, +#, c-format +msgid "Move: New name for %s" +msgstr "移动:%s 的新名称" -# ID:209, -#: ID:209, -msgid "Repair move" -msgstr "准备移动" +# ID:126, +#: ID:126, +msgid "Moved remotely" +msgstr "远程移动完成" -# ID:74,#: -# ID:209, -#: ID:209, ID:74,#: -msgid "Resolved" -msgstr "解决" +# ID:80, +#: ID:80, +#, c-format +msgid "Moving %s" +msgstr "正在移动 %s" -# ID:213, -#: ID:213, -msgid "(no changelist)" -msgstr "(无修改列表)" +# ID:80, +#: ID:80, +msgid "Moving..." +msgstr "正在移动..." -# ID:213, -#: ID:213, -msgid "Deselect changelist" -msgstr "取消选定修改列表" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "My file:" +msgstr "我的文件:" -# ID:211, -#: ID:213, -msgid "File list is empty" -msgstr "文件列表为空" +#: MenuEntry +msgid "N&ext Conflict" +msgstr "下一个冲突(&E)" -# ID:209, -#: ID:213, -msgid "Lock broken!" -msgstr "锁定被破!" +# ID:3697, +#: ID:3697, +msgid "NUM" +msgstr "NUM" -# ID:209, -#: ID:213, -#, c-format -msgid "Lock stolen by %s" -msgstr "锁定被%s偷取" +# ID:208, +#: ID:208, +msgid "Needs lock" +msgstr "需要锁定" # ID:210, #: ID:213, msgid "Nested" msgstr "嵌套" -# ID:213, -#: ID:213, -msgid "Select changelist" -msgstr "选择修改列表" - -# ID:213, -#: ID:214, -msgid "Group changelists" -msgstr "分组修改列表" +# Dlg-ID:102, +#: Dlg-ID:102, +msgid "Network" +msgstr "网络" -# ID:17, -#: ID:214, -msgid "item kept locally" -msgstr "保留本地项目" +# Dlg-ID:30721,#: +# Dlg-ID:30721, +#: Dlg-ID:30721,#: Dlg-ID:30721, +msgid "New" +msgstr "新增" -# Control-ID:1179, -#: ID:219, -msgid "Dry Run" -msgstr "预检" +# Control-ID:1076, +#: Control-ID:1076, +msgid "New &name:" +msgstr "新名称(&N):" -# ID:77,#: -# ID:219, -#: ID:219, ID:77,#: -msgid "Finished!" -msgstr "完成!" +# ID:97, +#: ID:97, +#, c-format +msgid "New name for %s" +msgstr "%s 的新名称" -# ID:219, -#: ID:219, -msgid "One or more files are in a conflicted state." -msgstr "至少还有一个的文件处于冲突状态。" +# ID:98, +#: ID:98, +msgid "New name:" +msgstr "新名称:" -# ID:219, -#: ID:219, -msgid "Warning!" -msgstr "警告!" +# ID:73, +#: ID:73, +msgid "No" +msgstr "否" -# ID:198, -#: ID:220, -msgid "Command" -msgstr "命令" +# ID:81, +#: ID:81, +#, c-format +msgid "" +"No command specified!\n" +"\n" +"TortoiseProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!" +msgstr "" +"未指定命令!\n" +"\n" +"TortoiseProc.exe 用于浏览器扩展,不能直接执行!" -# ID:220, -#: ID:220, -msgid "Failed!" -msgstr "失败!" - -# ID:220, -#: ID:220, -msgid "The operation failed." -msgstr "操作失败。" - -# Control-ID:1267, -#: ID:220, -msgid "ignoring ancestry" -msgstr "忽略根源" - -# Control-ID:1267, -#: ID:220, -msgid "respecting ancestry" -msgstr "尊重根源" - -# Dlg-ID:129, -#: ID:221, -msgid "Rename/move - TortoiseSVN" -msgstr "改名/移动 - TortoiseSVN" +# ID:81, +#: ID:81, +msgid "No command value specified!" +msgstr "没有指定命令值!" -# ID:222, -#: ID:222, -msgid "Auto-close for local operations" -msgstr "对本地操作自动关闭" +# ID:82, +#: ID:82, +msgid "No differences found!" +msgstr "找不到差异!" -# ID:222, -#: ID:222, -msgid "Auto-close if no conflicts" -msgstr "无冲突时自动关闭窗口" +# ID:3843,#: +# ID:3843, +#: ID:3843,#: ID:3843, +msgid "No error message is available." +msgstr "没有错误信息。" -# ID:222, -#: ID:222, -msgid "Auto-close if no errors" -msgstr "如无错误,自动关闭" +# ID:3867,#: +# ID:3868,#: +# ID:3868, +#: ID:3867,#: ID:3868,#: ID:3868, +msgid "No error occurred." +msgstr "没有发生错误。" -# ID:222, -#: ID:222, -msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes" -msgstr "如无合并、添加、删除操作,自动关闭" +# ID:82, +#: ID:82, +msgid "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseSVN to revert!" +msgstr "从上次提交以来没有任何文件修改或加入。TortoiseSVN 不需要进行复原!" -# ID:222, -#: ID:222, -msgid "Close manually" -msgstr "手动关闭" +# ID:77, +#: ID:77, +msgid "" +"No files were changed or added since\n" +"the last commit. There's nothing\n" +"for TortoiseSVN to do here..." +msgstr "" +"从上次提交以来没有任何文件修改或加\n" +"入。TortoiseSVN 没有可执行的操作。" -# ID:224, -#: ID:224, +# ID:170, +#: ID:170, msgid "" -"To commit recursively and work around this error,\n" -"make sure that all child items of a checked folder\n" -"are also checked in the commit dialog.\n" -"Otherwise, TortoiseSVN must do a non-recursive commit\n" -"which does not allow directory deletion." +"No files were changed or added since\n" +"the last commit. There's nothing\n" +"for TortoiseSVN to do here...\n" +"Do you want to see the unversioned files?" msgstr "" -"如果您要递归提交并避免此错误,请确认\n" -"勾选了提交对话框中选定项目的所有子项\n" -"目。否则, TortoiseSVN 将会进行非递归\n" -"提交,并不允许删除目录。" +"从上次提交以来没有任何文件修改或\n" +"加入。TortoiseSVN 没有可执行的操\n" +"作。要查看无版本控制的文件吗?" -# ID:226, -#: ID:226, -#, c-format -msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)" -msgstr "%ld 分 %ld 秒" +# ID:273, +#: ID:273, +msgid "No graph available" +msgstr "没有图片。" -# ID:226, -#: ID:226, +# ID:273, +#: ID:273, #, c-format -msgid "%s - at revision: %d" -msgstr "%s - 于版本:%d" +msgid "No image encoder found for %s." +msgstr "没有找到适用于 %s 的图像解码器。" -# ID:357, -#: ID:226, -#, c-format -msgid "%s in %s" -msgstr "%s,耗用 %s" +# ID:188, +#: ID:188, +msgid "No spell corrections" +msgstr "没有要修正的拼写" -# ID:74, -#: ID:226, -msgid "Externals excluded" -msgstr "排除外部依赖" +# ID:196, +#: ID:196, +msgid "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an overlay" +msgstr "无状态缓存。仅影响版本控制的文件夹,不影响文件" -# ID:74, -#: ID:226, -msgid "Externals included" -msgstr "包含外部依赖" +# ID:188, +#: ID:188, +msgid "No thesaurus suggestions" +msgstr "没有建议辞典" -# ID:15, -#: ID:226, -msgid "Ignored items included" -msgstr "包含忽略的项目" +# Control-ID:1271, +#: Control-ID:1271, +msgid "None" +msgstr "无" -# ID:226, -#: ID:226, -#, c-format -msgid "Updating %s" -msgstr "正在更新 %s" +# ID:264,#: +# Control-ID:65535, +#: ID:264,#: Control-ID:65535, +msgid "Normal" +msgstr "正常" -# ID:120, -#: ID:229, -#, c-format -msgid "Checkout from %s, revision %s, %s, %s" -msgstr "正在从 %s 检出,版本 %s,%s,%s" +# ID:3857,#: +# ID:3857, +#: ID:3857,#: ID:3857, +msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed." +msgstr "没有删除全部的注册表项(或 INI 文件)。" -# ID:226, -#: ID:229, -#, c-format -msgid "Copy %s to %s, Revision %s" -msgstr "复制 %s 到 %s,版本 %s" +#: ID:266, +msgid "Not descending" +msgstr "不是降序" -# ID:127, -#: ID:229, -#, c-format -msgid "Import %s to %s%s" -msgstr "导入%s 到 %s%s" +# ID:83, +#: ID:83, +msgid "Not enough memory to complete operation." +msgstr "内存不足,无法完成操作。" -#: ID:229, -#, c-format -msgid "Merging %s from revision %s to %s into %s, %s%s" -msgstr "合并 %s,自版本 %s 至 %s 到 %s,%s%s" +# ID:563, +#: ID:563, +msgid "Not recursive" +msgstr "非递归" -#: ID:229, -#, c-format -msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s" -msgstr "从 %s 合并, 版本 %s 至 %s,版本 %s 到 %s, %s%s" +# ID:88, +#: ID:88, +msgid "Notice" +msgstr "告示" -# ID:120, -#: ID:229, -#, c-format -msgid "Switch %s to %s, Revision %s" -msgstr "切换 %s 到 %s,版本 %s" +# Control-ID:1161, +#: Control-ID:1161, +msgid "Number of authors:" +msgstr "作者数量:" -# ID:232, -#: ID:232, -msgid "Save client certificate path" -msgstr "保存用户端凭证路径" +# Control-ID:1160, +#: Control-ID:1160, +msgid "Number of weeks:" +msgstr "周数" -# ID:238, -#: ID:238, -#, c-format -msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld" -msgstr "最低显示版本:%ld - 最高显示版本:%ld" +# ID:73,#: +# Control-ID:1,#: +# Control-ID:1, +#: ID:73,#: Control-ID:1,#: Control-ID:1, +msgid "OK" +msgstr "确定" -# ID:238, -#: ID:238, -#, c-format -msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: %ld" -msgstr "最低显示版本 %ld - 最高显示版本:%ld - 最新版本:%ld" +# ID:3697, +#: ID:3697, +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -# ID:244, -#: ID:244, -msgid "Commits by author" -msgstr "按作者提交次数" +# ID:99,#: +# Control-ID:1202,#: +# Control-ID:1202, +#: ID:99,#: Control-ID:1202,#: Control-ID:1202, +msgid "Omit e&xternals" +msgstr "省略外部(&X)" -# ID:244, -#: ID:244, -msgid "Commits by date" -msgstr "按日提交次数" +# ID:145, +#: ID:145, +msgid "Omit externals" +msgstr "省略外部" -# ID:244,#: -# ID:245, -#: ID:244,#: ID:245, -msgid "commits" -msgstr "注解" +# ID:219, +#: ID:219, +msgid "One or more files are in a conflicted state." +msgstr "至少还有一个的文件处于冲突状态。" -# ID:245, -#: ID:245, -msgid "Others" -msgstr "对方的" +# ID:99,#: +# Control-ID:1073,#: +# Control-ID:1073, +#: ID:99, +msgid "Only check out the &top folder" +msgstr "仅检出最上层目录(&T)" -# ID:245, -#: ID:245, -msgid "author" -msgstr "作者" +# ID:266, +#: ID:266, +msgid "Only file children" +msgstr "仅文件子节点" -# ID:245, -#: ID:245, -msgid "month" -msgstr "月" +# ID:169, +#: ID:169, +msgid "" +"Only numbers (optionally separated by commas)\n" +"are allowed!" +msgstr "" +"只可以输入数字(可以用逗\n" +"点分隔)!" -# ID:245, -#: ID:245, -msgid "quarter of year" -msgstr "季度" +# ID:266, +#: ID:266, +msgid "Only this item" +msgstr "仅此项" -# ID:245, -#: ID:245, -msgid "week" -msgstr "周" +# Control-ID:1224, +#: Control-ID:1224, +msgid "Only use s&pellchecker when tsvn:projectlanguage is set" +msgstr "仅在设置了 tsvn:projectlanguage 时才进行拼写检查(&P)" -# ID:245, -#: ID:245, -msgid "year" -msgstr "年" +# ID:3841,#: +# ID:3841, +#: ID:3841,#: ID:3841, +msgid "Open" +msgstr "打开" -# ID:246, -#: ID:246, -msgid "Bar Graph" -msgstr "柱状图" +# ID:76, +#: ID:76, +msgid "Open client certificate file" +msgstr "打开用户端凭证文件" -# ID:246, -#: ID:246, -msgid "Line Graph" -msgstr "折线图" +# ID:3601, +#: ID:3601, +msgid "Open file" +msgstr "打开文件" -# ID:246, -#: ID:246, -msgid "Pie Graph" -msgstr "饼图" +# ID:114, +#: Control-ID:1132, +msgid "Open from clipboard" +msgstr "从剪贴板复制" -# ID:246, -#: ID:246, -#, c-format -msgid "Q%d/%.2d" -msgstr "Q%d/%.2d" +# ID:7, +#: ID:7, +msgid "Open image file..." +msgstr "打开图像文件..." -# ID:246, -#: ID:246, -msgid "Stacked Bar Graph" -msgstr "叠加柱状图" +# ID:282, +#: ID:282, +msgid "Open parent folder" +msgstr "打开父目录" -# ID:246, -#: ID:246, -msgid "Stacked Line Graph" -msgstr "叠加折线图" +# ID:113, +#: ID:113, +msgid "Open with..." +msgstr "打开方式..." -# ID:251, -#: ID:251, -msgid "Check the path and/or URL you've entered." -msgstr "请检查你输入的路径或 URL。" +# ID:3605, +#: ID:3605, +msgid "" +"Opens Help\n" +"Help Topics" +msgstr "" +"打开帮助\n" +"帮助主题" -# ID:251, -#: ID:251, -msgid "If you want to break the lock, use the \"Check For Modifications\" dialog." -msgstr "如果你想破除锁定,用“检查更新”对话框" +# ID:13, +#: ID:13, +msgid "Opens the repository browser to tweak the repository online" +msgstr "打开版本库浏览器,在线进行版本库调整" -# ID:251, -#: ID:251, -msgid "Please execute the \"Cleanup\" command." -msgstr "请执行“清理”动作。" +#: MenuEntry +msgid "Ori&ginal size" +msgstr "原始大小(&G)" -# ID:251, -#: ID:251, -msgid "The lock has already been broken from another working copy" -msgstr "锁定已被其它工作拷贝解除。" +# ID:245, +#: ID:245, +msgid "Others" +msgstr "对方的" -# ID:251, -#: ID:251, -msgid "Try a \"Cleanup\". If that doesn't work you need to do a fresh checkout." -msgstr "试试“清理”,如果无效,需要重新检出文件。" +# ID:3843,#: +# ID:3843, +#: ID:3843,#: ID:3843, +msgid "Out of memory." +msgstr "内存不足。" -# ID:251, -#: ID:251, -msgid "Use &other text block" -msgstr "使用其它文本块(&O)" +# ID:95, +#: ID:95, +msgid "" +"Override the svn:eol-style property setting.\n" +"Files which don't have this property set are not affected." +msgstr "" +"覆写 svn:eol-style 属性设置。\n" +"没有此属性的文件不受影响。" -# ID:251, -#: ID:251, -msgid "Use both text blocks (this one first)" -msgstr "使用两个文本块(这个块最前)" +# ID:99, +#: ID:99, +msgid "Overwrite" +msgstr "覆盖" -# ID:251, -#: ID:251, -msgid "Use both text blocks (this one last)" -msgstr "使用两个文本块(这个块最后)" +#: MenuEntry +msgid "P&revious Conflict" +msgstr "前一个冲突(&R)" -# ID:251, -#: ID:251, -msgid "Use th&is text block" -msgstr "使用此文本块(&I)" +# ID:76, +#: ID:76, +msgid "PEM" +msgstr "PEM" -# ID:251, -#: ID:251, -msgid "Use this &whole file" -msgstr "使用整个文件(&W)" +# ID:76, +#: ID:76, +msgid "PKCS12" +msgstr "PKCS12" -# ID:251, -#: ID:251, -msgid "Use whole other &file" -msgstr "使用其它文件(&F)" +# ID:69, +#: ID:69, +msgid "Password:" +msgstr "密码:" -# ID:251, -#: ID:251, -msgid "You have to update your working copy first." -msgstr "你必须先更新工作拷贝。" +# ID:172, +#: ID:172, +msgid "Paste filename list" +msgstr "粘贴文件名列表" -# ID:257, -#: ID:257, -msgid "Clipboard" -msgstr "剪贴板" +# ID:376, +#: ID:376, +msgid "Patch all" +msgstr "全部补丁" -# ID:263, -#: ID:263, -msgid "Adding" -msgstr "正在添加" +# ID:376, +#: ID:376, +msgid "Patch selected" +msgstr "选定的补丁" -# ID:263, -#: ID:263, -msgid "Deleting" -msgstr "正在删除" +# ID:157,#: +# ID:157, +#: ID:157,#: ID:157, +msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All (*.*)|*.*||" +msgstr "补丁文件(*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|所有文件(*.*)|*.*||" -# ID:263, -#: ID:263, -msgid "Lock failed" -msgstr "命令失败。" +# ID:77,#: +# ID:198, +#: ID:77,#: ID:198, +msgid "Path" +msgstr "路径" -# ID:263, -#: ID:263, -#, c-format -msgid "Locked by %s" -msgstr "被%s锁定" +# ID:116, +#: ID:116, +msgid "Paths" +msgstr "路径" -# ID:263,#: -# ID:263, -#: ID:263, ID:263,#: -msgid "Merged" -msgstr "已合并" +# ID:157, +#: ID:157, +msgid "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All (*.*)|*.*||" +msgstr "图像文件 (*.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|所有文件(*.*)|*.*||" -# ID:263, -#: ID:263, -msgid "Mine" -msgstr "本地文件(mine)" +# ID:246, +#: ID:246, +msgid "Pie Graph" +msgstr "饼图" -# ID:263, -#: ID:263, -msgid "Skipped missing target" -msgstr "跳过丢失的目标项" +# ID:3858,#: +# ID:3858, +#: ID:3858,#: ID:3858, +msgid "Please enter a GUID." +msgstr "请输入 GUID。" -# ID:263, -#: ID:263, -msgid "Theirs" -msgstr "远程文件(theirs)" +# ID:3858,#: +# ID:3858, +#: ID:3858,#: ID:3858, +msgid "Please enter a currency." +msgstr "请输入货币。" -# ID:263, -#: ID:263, -msgid "Unlocked" -msgstr "已解除锁定" +# ID:3858,#: +# ID:3858, +#: ID:3858,#: ID:3858, +msgid "Please enter a date and/or time." +msgstr "请输入日期或时间。" -# ID:15, -#: ID:264, -#, c-format -msgid "Assigned to changelist \"%s\"" -msgstr "指派到修改列表 \"%s\"" +# ID:3858,#: +# ID:3858, +#: ID:3858,#: ID:3858, +msgid "Please enter a date." +msgstr "请输入日期。" -# ID:73,#: -# ID:264, -#: ID:264, ID:73,#: -msgid "Deleted" -msgstr "已删除" +# ID:83, +#: ID:83, +msgid "Please enter a hook script to execute." +msgstr "请输入要执行的 Hook 脚本" -# ID:15, -#: ID:264, +# ID:3858,#: +# ID:3858, +#: ID:3858,#: ID:3858, #, c-format -msgid "Failed to set/remove changelist \"%s\"" -msgstr "设置/删除修改列表 \"%s\"失败" - -# ID:15, -#: ID:264, -msgid "Removed from changelist" -msgstr "从修改列表删除" - -# ID:264, -#: ID:264, -msgid "Unlock failed" -msgstr "解除锁定失败" - -# Control-ID:1075,#: -# Control-ID:1075, -#: ID:264, -msgid "Versioned" -msgstr "已经版本控制" - -# ID:563, -#: ID:266, -msgid "Fully recursive" -msgstr "全递归" - -# ID:266, -#: ID:266, -msgid "Immediate children, including folders" -msgstr "直接子节点,包含文件夹" +msgid "Please enter a number between %1 and %2." +msgstr "请输入介于 %1 与 %2 之间的数字。" -#: ID:266, -msgid "Not descending" -msgstr "不是降序" +# ID:3858,#: +# ID:3858, +#: ID:3858,#: ID:3858, +msgid "Please enter a number." +msgstr "请输入数字。" -# ID:266, -#: ID:266, -msgid "Only file children" -msgstr "仅文件子节点" +# ID:83, +#: ID:83, +msgid "Please enter a path where to apply the hook script to." +msgstr "请输入要引用 Hook 脚本的路径。" -# ID:266, -#: ID:266, -msgid "Only this item" -msgstr "仅此项" +# ID:3858,#: +# ID:3858, +#: ID:3858,#: ID:3858, +msgid "Please enter a positive integer." +msgstr "请输入正整数。" -# Control-ID:1061, -#: ID:266, -msgid "Unknown depth" -msgstr "未知深度" +# ID:3858,#: +# ID:3858, +#: ID:3858,#: ID:3858, +msgid "Please enter a time." +msgstr "请输入时间。" -# ID:269, -#: ID:269, -msgid "Analyze revision data..." -msgstr "分析分支数据..." +# ID:3858,#: +# ID:3858, +#: ID:3858,#: ID:3858, +#, c-format +msgid "Please enter an integer between %1 and %2." +msgstr "请输入介于 %1 与 %2 之间的整数。" -# ID:269, -#: ID:269, -msgid "Getting information from repository..." -msgstr "正在从版本库中获取信息..." +# ID:3858,#: +# ID:3858, +#: ID:3858,#: ID:3858, +msgid "Please enter an integer between 0 and 255." +msgstr "请输入介于 0 到 255 之间的整数。" -# ID:269, -#: ID:269, -#, c-format -msgid "Line: %*ld" -msgstr "行号:%*ld" +# ID:3858,#: +# ID:3858, +#: ID:3858,#: ID:3858, +msgid "Please enter an integer." +msgstr "请输入整数。" -# ID:269,#: -# ID:270,#: -# ID:272, -#: ID:269,#: ID:270,#: ID:272, +# ID:3858,#: +# ID:3858, +#: ID:3858,#: ID:3858, #, c-format -msgid "Revision %ld" -msgstr "版本分支 %ld" - -# ID:270, -#: ID:270, -msgid "Cancelling operation..." -msgstr "正在取消操作..." +msgid "Please enter no more than %1 characters." +msgstr "请勿输入超过 %1 个字。" -# ID:270, -#: ID:270, -msgid "Checking for forward copies" -msgstr "正在检查更新的版本" +# ID:251, +#: ID:251, +msgid "Please execute the \"Cleanup\" command." +msgstr "请执行“清理”动作。" -# ID:272, -#: ID:272, -#, c-format +# ID:78, +#: ID:78, msgid "" -"Revision: %ld\n" -"URL: %s\r\n" -"Author: %s\r\n" -"Date: %s\r\n" -"\r\n" -"Logmessage:\r\n" -"%s" +"Please note:\n" +"your working copy remains on the previous path. If you want your next changes\n" +"to be in the just created copy then you need to switch over\n" +"to that copy path. Use the Switch command to do that." msgstr "" -"版本:%ld\n" -"URL:%s\r\n" -"作者:%s\r\n" -"日期:%s\r\n" -"\r\n" -"日志信息:\r\n" -"%s" +"请注意:\n" +"你的工作拷贝仍设为原来的路径。如果你想要之后的修改会\n" +"提交到刚才创建的拷贝,你必须先切换到新的路径。\n" +"使用切换指令来执行此操作。" -# ID:272, -#: ID:272, -#, c-format -msgid "Showing %ld nodes" -msgstr "显示 %ld 个节点" +# ID:3858,#: +# ID:3858, +#: ID:3858,#: ID:3858, +msgid "Please select a button." +msgstr "请选择按钮。" -# ID:272, -#: ID:272, -#, c-format -msgid "Showing graph for %s" -msgstr "显示 %s 的图形" +# ID:83, +#: ID:83, +msgid "Please select a hook type" +msgstr "请选择 Hook 类型" -# ID:273, -#: ID:273, -msgid "GDI+ couldn't be initialized!" -msgstr "无法初始化 GDI+" +# ID:76, +#: ID:76, +msgid "Please specify the certificate type" +msgstr "请指定凭证类型" -# ID:273, -#: ID:273, -msgid "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory." -msgstr "GDI+ 无法创建位图对象,有可能是由于系统内存不足造成的。" +# ID:132, +#: ID:132, +msgid "Please wait - this can take several minutes. Seriously!" +msgstr "请稍候,此操作可能需要实实在在的数分钟时间!" -# ID:273, -#: ID:273, -msgid "No graph available" -msgstr "没有图片。" +# ID:13, +#: ID:13, +msgid "Please wait while cancelling..." +msgstr "正在取消, 请稍候…" -# ID:273, -#: ID:273, -#, c-format -msgid "No image encoder found for %s." -msgstr "没有找到适用于 %s 的图像解码器。" +# ID:319, +#: ID:319, +msgid "Please wait while differences are obtained..." +msgstr "正在获取差异,请稍候..." -# ID:276, -#: ID:276, -msgid "Select end revision" -msgstr "选择结束版本" +# ID:104, +#: ID:104, +msgid "Please wait while the repository browser is initialized..." +msgstr "请稍候,正在启动版本库浏览器" -# ID:276, -#: ID:276, -msgid "Select revision range" -msgstr "选择版本范围" +# ID:119,#: +# ID:146,#: +# ID:211, +#: ID:104,#: ID:119,#: ID:146,#: ID:213, +msgid "Please wait..." +msgstr "请稍候..." -# ID:276, -#: ID:276, -msgid "Select start revision" -msgstr "选择开始版本" +# ID:569, +#: ID:569, +msgid "Post-Commit Hook" +msgstr "Post-Commit Hook" -# ID:282, -#: ID:282, -msgid "Mark as resolved" -msgstr "标记为已解决" +# ID:570, +#: ID:570, +msgid "Post-Update Hook" +msgstr "Post-Update Hook" -# ID:282, -#: ID:282, -msgid "Open parent folder" -msgstr "打开父目录" +# ID:569, +#: ID:569, +msgid "Pre-Commit Hook" +msgstr "Pre-Commit Hook" -# ID:282, -#: ID:282, -msgid "Resolve conflict using \"mine\"" -msgstr "使用本地端解决有冲突的文件" +# ID:570, +#: ID:570, +msgid "Pre-Update Hook" +msgstr "Pre-Update Hook" -# ID:282, -#: ID:282, -msgid "Resolve conflict using \"theirs\"" -msgstr "使用远端解决有冲突的文件" +# ID:376, +#: ID:376, +msgid "Preview patched file" +msgstr "预览打过补丁的文件" -# ID:282, -#: ID:282, +# ID:132, +#: ID:132, #, c-format -msgid "" -"Resolved:\n" -"%s" -msgstr "" -"解决:\n" -"%s" +msgid "Processing revision %d of %d..." +msgstr "正在处理版本 %d 于 %d..." -# ID:283, -#: ID:283, -msgid "Updating and retrying the lock..." -msgstr "更新并重新锁定..." +# ID:74, +#: ID:74, +msgid "Program" +msgstr "程序" -# ID:79, -#: ID:284, -#, c-format -msgid "Exporting %s" -msgstr "正在导出 %s" +# ID:157, +#: ID:157, +msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||" +msgstr "程序文件 (*.exe)|*.*|所有文件 (*.*)|*.*||" -# ID:120, -#: ID:284, -msgid "Gathering information. Please wait..." -msgstr "正在获取信息。请等待 ..." +# Dlg-ID:134,#: +# Control-ID:65535, +#: Dlg-ID:134,#: Control-ID:65535, +msgid "Progress" +msgstr "进程" -# ID:313, -#: ID:313, -msgid "" -"Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n" -"Note: you will lose all changes you've made!" -msgstr "" -"确定要重新加载文件以反映设置变更吗?\n" -"注意: 所有变更将不会保存!" +# ID:17,#: +# Dlg-ID:177,#: +# Dlg-ID:226, +#: ID:17,#: Dlg-ID:177,#: Dlg-ID:226, +msgid "Properties" +msgstr "属性" -# ID:313, -#: ID:313, -msgid "Do you want to save your changes?" -msgstr "是否要保存你所做的修改?" +# Control-ID:1287, +#: Control-ID:1287, +msgid "Properties for" +msgstr "属性" -# ID:313, -#: ID:313, -msgid "Enter a lock message (optional):" -msgstr "输入锁定信息(任意):" +# ID:209, +#: ID:209, +msgid "Properties..." +msgstr "属性..." -# ID:313, -#: ID:313, -msgid "Fetching file..." -msgstr "正在获取文件..." +# ID:11, +#: ID:11, +msgid "Property" +msgstr "属性" -# ID:313, -#: ID:313, -#, c-format -msgid "Fetching revision %s of file:" -msgstr "正在获取文件的 %s 版本:" +# Dlg-ID:107, +#: Dlg-ID:107, +msgid "Property Page" +msgstr "属性页面" -# ID:313, -#: ID:313, -msgid "Save as..." -msgstr "另存为..." +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Property Status:" +msgstr "属性状态:" -# ID:313, -#: ID:313, -msgid "Select diff file..." -msgstr "选择补丁文件..." +# Control-ID:1292, +#: Control-ID:1292, +msgid "Property name:" +msgstr "属性:" -# ID:313, -#: ID:313, -msgid "Steal the lock" -msgstr "偷取此锁定" +# ID:207, +#: ID:207, +msgid "Property status" +msgstr "属性状态:" -# ID:313, -#: ID:313, -msgid "" -"There are unsaved modifications!\n" -"Do you want to save your changes?" -msgstr "" -"有尚未保存的修改!\n" -"是否要保存你做的修改?" +# Control-ID:1293, +#: Control-ID:1293, +msgid "Property value:" +msgstr "取值:" -# ID:313, -#: ID:313, -msgid "" -"Valid command line options are:\n" -"/base:\n" -"/theirs:\n" -"/mine:\n" -"/merged:\n" -"/diff:\n" -"/patchpath:" -msgstr "" -"可用的命令行选项有:\n" -"/base:<基础文件的路径>\n" -"/theirs:<远程文件的路径>\n" -"/yours:<本地文件的路径>\n" -"/merged:<合并后文件的路径>\n" -"/diff:<标准差异文件的路径>\n" -"/patchpath:<文件夹路径>" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Proxy &timeout in seconds:" +msgstr "超时设置(&T):" -# ID:314, -#: ID:314, -msgid "(not found)" -msgstr "(未找到)" +# Control-ID:1080, +#: Control-ID:1080, +msgid "Proxy Settings" +msgstr "代理服务器设置" -# ID:314, -#: ID:314, -#, c-format -msgid "" -"The path\n" -"%s\n" -"in the patchfile does not exist.\n" -"TortoiseMerge found the relative path\n" -"%s\n" -"which seems to match the directory you're applying the patch.\n" -"\n" -"Do you want to use the suggested path? Answering 'no' will quit TortoiseMerge." -msgstr "" -"补丁文件中的路径\n" -"%s\n" -"不存在。\n" -"TortoiseMerge 找到了相对路径\n" -"%s\n" -"它看起来适宜使用此补丁。\n" -"\n" -"要使用建议的路径吗?回答“否”将退出 TortoiseMerge。" +# Control-ID:1338, +#: Control-ID:1338, +msgid "Put \"Get Lock\" on top menu when svn:needs-lock is set" +msgstr "如果设置了“svn:needs-lock”属性,则在右键菜单中直接显示“获取锁定”菜单项" -# ID:314, -#: ID:314, +# ID:246, +#: ID:246, #, c-format -msgid "" -"The path\n" -"%s\n" -"in the patchfile does not exist.\n" -"TortoiseMerge tried to apply the patch by stripping prefixes but no matching path could be found." -msgstr "" -"补丁文件中的路径\n" -"%s\n" -"不存在。\n" -"TortoiseMerge 尝试除去前缀,查找适宜使用补丁的路径,但是没有发现匹配路径。" +msgid "Q%d/%.2d" +msgstr "Q%d/%.2d" -# ID:314, -#: ID:314, -#, c-format +# ID:3605, +#: ID:3605, msgid "" -"The path\n" -"%s\n" -"seems not to match the paths in the patchfile.\n" -"But TortoiseMerge found the path\n" -"%s\n" -"matches it better. Do you want to use the suggested path instead?" +"Quit the application; prompts to save documents\n" +"Exit" msgstr "" -"路径\n" -"%s\n" -"好像和补丁文件中的路径不符。\n" -"TortoiseMerge找到了更匹配的路径\n" -"%s。\n" -"要使用建议路径替换吗?" - -# ID:77,#: -# ID:319, -#: ID:319, ID:77,#: -msgid "Action" -msgstr "操作" +"结束程序;提示保存文件\n" +"退出" -# ID:319, -#: ID:319, -msgid "Please wait while differences are obtained..." -msgstr "正在获取差异,请稍候..." - -# ID:322, -#: ID:322, -msgid "&Save list of selected files to..." -msgstr "保存选择文件列表(&S)" - -# ID:323, -#: ID:323, -msgid "&Export selection to..." -msgstr "导出选择项(&E)..." - -# ID:324, -#: ID:324, -#, c-format -msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s" -msgstr "从 %s,%s 到 %s,%s 所改变的文件" - -# ID:325, -#: ID:325, -msgid "Switches the comparison left<<->right" -msgstr "左右切换比较" - -# ID:338, -#: ID:338, -msgid "" -"You've selected added folders. The patch won't contain added files within such added folders.\n" -"Do you want to proceed anyway?" -msgstr "" -"你选择了添加的文件夹。补丁将不包含该添加的文件夹中的文件。\n" -"你确定要继续吗?" - -# ID:357, -#: ID:357, -#, c-format -msgid "%.2f MBytes transferred" -msgstr "已传输 %.2f MB" +# Control-ID:1073, +#: Control-ID:1073, +msgid "R&AM drives" +msgstr "内存虚拟磁盘(&A)" -# ID:357, -#: ID:357, -#, c-format -msgid "%I64d Bytes transferred" -msgstr "已传输 %I64d 字节" +# ID:114, +#: ID:114, +msgid "R&evert to this revision" +msgstr "复原到此版本(&E)" -# ID:357, -#: ID:357, -#, c-format -msgid "%I64d kBytes transferred" -msgstr "已传输 %I64d KB" +# ID:3697, +#: ID:3697, +msgid "REC" +msgstr "REC" -# ID:357, -#: ID:357, -#, c-format -msgid "%s, at %s" -msgstr "%s,传输速度 %s" +# Control-ID:1048, +#: Control-ID:1048, +msgid "Re&movable drives" +msgstr "可移动磁盘(&M)" -# ID:357, -#: ID:357, -#, c-format -msgid "Transferring at %s" -msgstr "从 %s 开始传输" +# ID:11, +#: ID:11, +msgid "Re&name..." +msgstr "改名(&N)..." -# ID:3585, -#: ID:3585, -msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel" -msgstr "按 F1 键寻求帮助;用 Ctrl+鼠标滚轮横向滚动" +# ID:8, +#: ID:8, +msgid "Re&vert..." +msgstr "SVN 还原(&V)..." -# ID:3585, -#: ID:3585, -msgid "Select an object on which to get Help" -msgstr "选择要查询帮助的对象" +# ID:12, +#: ID:12, +msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..." +msgstr "在你卡住之前, 请先阅读日常使用指南…" -# ID:3601, -#: ID:3601, -msgid "Open file" -msgstr "打开文件" +# Control-ID:1260, +#: Control-ID:1260, +msgid "Recurse into unversioned folders" +msgstr "递归处理无版本控制的文件夹" -# ID:3601,#: -# ID:3601, -#: ID:3601, ID:3601,#: -msgid "" -"Save the modified file\n" -"Save file" -msgstr "" -"保存变更过的文件\n" -"保存文件" +# ID:563, +#: ID:563, +msgid "Recursive" +msgstr "递归" # ID:3603, #: ID:3603, msgid "" -"Copy the selection and put it on the Clipboard\n" -"Copy" +"Redo the previously undone action\n" +"Redo" msgstr "" -"将选择的区块复制至剪贴板\n" -"复制" +"重做上次还原的动作\n" +"重做" -# ID:3603, -#: ID:3603, -msgid "" -"Cut the selection and put it on the Clipboard\n" -"Cut" -msgstr "" -"剪切选择的区块并放到剪贴板\n" -"剪切" +# ID:3825, +#: ID:3825, +msgid "Reduce the window to an icon" +msgstr "缩小窗口为图标" -# ID:3603, -#: ID:3603, -msgid "" -"Erase everything\n" -"Erase All" -msgstr "" -"全部清除\n" -"全部清除" +# ID:101,#: +# ID:135, +#: ID:101,#: ID:135, +msgid "Refresh" +msgstr "重新整理" -# ID:3603, -#: ID:3603, -msgid "" -"Erase the selection\n" -"Erase" -msgstr "" -"清除选择区\n" -"清除" +# ID:82, +#: ID:82, +msgid "Reject" +msgstr "拒绝" -# ID:3603, -#: ID:3603, -msgid "" -"Find the specified text\n" -"Find" -msgstr "" -"查找指定文字\n" -"查找" +# ID:16, +#: ID:16, +msgid "Release loc&k" +msgstr "解除锁定(&K)" -# ID:3603, -#: ID:3603, -msgid "" -"Insert Clipboard contents\n" -"Paste" -msgstr "" -"插入剪贴板内容\n" -"粘贴" +# ID:16, +#: ID:16, +msgid "Releases locks even if you're not the owner of the locks (breaks them)." +msgstr "解除文件锁定,即使不是锁定拥有者(破除锁定)" -# ID:3603, -#: ID:3603, -msgid "" -"Redo the previously undone action\n" -"Redo" -msgstr "" -"重做上次还原的动作\n" -"重做" +# ID:16, +#: ID:16, +msgid "Releases locks on files so other users can edit them again." +msgstr "解除文件锁定,让其他用户再次能够修改文件。" -# ID:3603, -#: ID:3603, -msgid "" -"Repeat the last action\n" -"Repeat" -msgstr "" -"重复上次动作\n" -"重复" +# ID:12, +#: ID:12, +msgid "Relo&cate..." +msgstr "重新定位(&C)..." -# ID:3603, -#: ID:3603, -msgid "" -"Replace specific text with different text\n" -"Replace" -msgstr "" -"用指定的文字替换特定文字\n" -"替换" +#: MenuEntry +msgid "Reload" +msgstr "重新加载" -# ID:3603, -#: ID:3603, +# ID:2050, +#: ID:2050, msgid "" -"Select the entire document\n" -"Select All" +"Reloads the opened files and reverts all changes.\n" +"Reload" msgstr "" -"选取整份文件\n" -"全选" +"重新加载所有已打开的文件并且还原所有变更。\n" +"重新加载" -# ID:3603, -#: ID:3603, -msgid "" -"Undo the last action\n" -"Undo" -msgstr "" -"还原上次动作\n" -"还原" +# Dlg-ID:157, +#: Dlg-ID:157, +msgid "Relocate" +msgstr "重新定位" -# ID:3604, -#: ID:3604, -msgid "" -"Split the active window into panes\n" -"Split" -msgstr "" -"将当前窗口分割区块\n" -"分割" +# ID:89, +#: ID:89, +msgid "Relocate Warning" +msgstr "重定位警告" -# ID:3605, -#: ID:3605, -msgid "" -"Display help for clicked on buttons, menus and windows\n" -"Help" -msgstr "" -"显示点选的按钮, 菜单, 或窗口的帮助\n" -"帮助" +# ID:80, +#: ID:80, +msgid "Relocating..." +msgstr "正在重新定位..." -# ID:3605, -#: ID:3605, -msgid "" -"Display help for current task or command\n" -"Help" -msgstr "" -"显示当前工作或命令的帮助\n" -"帮助" +# ID:207, +#: ID:207, +msgid "Remote property status" +msgstr "远程属性状态:" -# ID:3605, -#: ID:3605, -msgid "" -"Display instructions about how to use help\n" -"Help" -msgstr "" -"显示如何使用帮助\n" -"帮助" +# ID:63,#: +# ID:207, +#: ID:63,#: ID:207, +msgid "Remote status" +msgstr "远程状态" -# ID:3605, -#: ID:3605, -msgid "" -"Display program information, version number and copyright\n" -"About" -msgstr "" -"显示文件信息, 版本号码, 以及版权声明\n" -"关于" +# ID:207, +#: ID:207, +msgid "Remote text status" +msgstr "远程文字状态:" -# ID:3605, -#: ID:3605, -msgid "" -"List Help topics\n" -"Help Topics" -msgstr "" -"列出帮助主题\n" -"帮助主题" +# ID:126, +#: ID:126, +#, c-format +msgid "Remove %ld items" +msgstr "删除 %ld 项" -# ID:3605, -#: ID:3605, -msgid "" -"Opens Help\n" -"Help Topics" -msgstr "" -"打开帮助\n" -"帮助主题" +# ID:126, +#: ID:126, +#, c-format +msgid "Remove %s" +msgstr "删除 %s" -# ID:3605, -#: ID:3605, -msgid "" -"Quit the application; prompts to save documents\n" -"Exit" -msgstr "" -"结束程序;提示保存文件\n" -"退出" +# ID:15, +#: ID:15, +msgid "Remove from &ignore list" +msgstr "从忽略列表删除(&I)" -# ID:3606, -#: ID:3606, +# ID:15, +#: ID:209, +msgid "Remove from changelist" +msgstr "从修改列表删除" + +# Control-ID:1332, +#: Control-ID:1332, +msgid "Remove..." +msgstr "移除..." + +# Control-ID:65535,#: +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535,#: Control-ID:65535, +msgid "Removed" +msgstr "已删除" + +# ID:126, +#: ID:126, +msgid "Removed file/folder" +msgstr "已删除的文件/文件夹" + +# ID:15, +#: ID:264, +msgid "Removed from changelist" +msgstr "从修改列表删除" + +# ID:145, +#: ID:145, +#, c-format msgid "" -"Switch back to the previous window pane\n" -"Previous Pane" +"Removed the file pattern(s)\n" +"%s\n" +"from the ignore list." msgstr "" -"切换回前一个窗口区块\n" -"前一区块" +"已将选定的文件类型\n" +"%s \n" +"从忽略列表删除。" -# ID:3606, -#: ID:3606, +# ID:17, +#: ID:17, +msgid "Removes all unversioned and ignored items" +msgstr "删除所有无版本控制或忽略的项目" + +# ID:15, +#: ID:15, +msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items" +msgstr "将选定的文件或文件匹配列表从忽略列表删除" + +# Dlg-ID:151, +#: Dlg-ID:151, +msgid "Rename" +msgstr "改名" + +# ID:97, +#: ID:97, +#, c-format +msgid "Rename %s" +msgstr "改名 %s" + +# ID:127, +#: ID:127, +#, c-format msgid "" -"Switch to the next window pane\n" -"Next Pane" +"Rename item from %s\r\n" +"to %s" msgstr "" -"切换至下一个窗口区块\n" -"下一区块" - -# ID:3697, -#: ID:3697, -msgid "CAP" -msgstr "CAP" +"重命名项目 %s\r\n" +"为 %s" -# ID:3697, -#: ID:3697, -msgid "EXT" -msgstr "EXT" +# Dlg-ID:129, +#: ID:221, +msgid "Rename/move - TortoiseSVN" +msgstr "改名/移动 - TortoiseSVN" -# ID:3697, -#: ID:3697, -msgid "NUM" -msgstr "NUM" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Renamed node" +msgstr "改名的节点" -# ID:3697, -#: ID:3697, -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +# ID:126, +#: ID:126, +msgid "Renamed remotely" +msgstr "远程改名完成" -# ID:3697, -#: ID:3697, -msgid "REC" -msgstr "REC" +# ID:11, +#: ID:11, +msgid "Renames files / folders inside version control" +msgstr "改名版本控制树中的文件/文件夹" -# ID:3697, -#: ID:3697, -msgid "SCRL" -msgstr "SCRL" +# ID:209, +#: ID:209, +msgid "Repair move" +msgstr "准备移动" -# ID:3713, -#: ID:3713, +# ID:3603, +#: ID:3603, msgid "" -"Show or hide the status bar\n" -"Toggle StatusBar" +"Repeat the last action\n" +"Repeat" msgstr "" -"显示或隐藏状态栏\n" -"切换状态栏" +"重复上次动作\n" +"重复" -# ID:3713, -#: ID:3713, +# ID:3603, +#: ID:3603, msgid "" -"Show or hide the toolbar\n" -"Toggle ToolBar" +"Replace specific text with different text\n" +"Replace" msgstr "" -"显示或隐藏工具栏\n" -"切换工具栏" +"用指定的文字替换特定文字\n" +"替换" -# ID:376, -#: ID:376, -msgid "&Paste" -msgstr "粘贴(&P)" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Replaced node" +msgstr "替换的节点" -# ID:376, -#: ID:376, -msgid "&Redo" -msgstr "重做(&R)" +# ID:74, +#: ID:74, +msgid "Replacing" +msgstr "替换" -# ID:376, -#: ID:376, -msgid "&Undo" -msgstr "撤销(&U)" +# Control-ID:65535,#: +# Control-ID:1055,#: +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:1374,#: Control-ID:1055,#: Control-ID:65535,#: Control-ID:65535, +msgid "Repository" +msgstr "版本库" -# ID:376, -#: ID:376, -#, c-format -msgid "Add '%s' to dictionary" -msgstr "添加“%s”到目录" - -# ID:376, -#: ID:376, -msgid "Cop&y" -msgstr "复制(&Y)" - -# ID:376, -#: ID:376, -msgid "Cu&t" -msgstr "剪切(&T)" - -# ID:376, -#: ID:376, -msgid "File diffs" -msgstr "文件差异比较" - -# ID:376, -#: ID:376, -msgid "Patch all" -msgstr "全部补丁" - -# ID:376, -#: ID:376, -msgid "Patch selected" -msgstr "选定的补丁" +# Dlg-ID:153, +#: Dlg-ID:153, +msgid "Repository Browser" +msgstr "版本库浏览器" -# ID:376, -#: ID:376, -msgid "Preview patched file" -msgstr "预览打过补丁的文件" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Requests a username and a password" +msgstr "需要用户名和密码" -# ID:376, -#: ID:376, -msgid "Select &All" -msgstr "全选(&A)" +# ID:8, +#: ID:8, +msgid "Res&olved..." +msgstr "已解决的(&O)..." -# ID:3825, -#: ID:3825, -msgid "Change the window position" -msgstr "更改窗口位置" +# Dlg-ID:207, +#: Dlg-ID:207, +msgid "Resolve" +msgstr "解决" -# ID:3825, -#: ID:3825, -msgid "Change the window size" -msgstr "更改窗口大小" +# Dlg-ID:129, +#: ID:77, +msgid "Resolve - TortoiseSVN" +msgstr "解决 - TortoiseSVN" -# ID:3825, -#: ID:3825, -msgid "Close the active window and prompts to save the documents" -msgstr "关闭当前窗口并提示保存文件" +# ID:282, +#: ID:282, +msgid "Resolve conflict using \"mine\"" +msgstr "使用本地端解决有冲突的文件" -# ID:3825, -#: ID:3825, -msgid "Enlarge the window to full size" -msgstr "将窗口放到最大" +# ID:282, +#: ID:282, +msgid "Resolve conflict using \"theirs\"" +msgstr "使用远端解决有冲突的文件" -# ID:3825, -#: ID:3825, -msgid "Reduce the window to an icon" -msgstr "缩小窗口为图标" +# ID:74,#: +# ID:209, +#: ID:74,#: ID:209, +msgid "Resolved" +msgstr "解决" -# ID:3825, -#: ID:3825, -msgid "Switch to the next document window" -msgstr "切换至下一个文件窗口" +# ID:282, +#: ID:282, +#, c-format +msgid "" +"Resolved:\n" +"%s" +msgstr "" +"解决:\n" +"%s" -# ID:3825, -#: ID:3825, -msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "切换至前一个文件窗口" +# ID:9, +#: ID:9, +msgid "Resolves conflicted files" +msgstr "解决有冲突的文件" -# ID:3826, -#: ID:3826, -msgid "Activate Task List" -msgstr "当前工作列表" +# Control-ID:1254, +#: Control-ID:1254, +msgid "Restore Default" +msgstr "恢复默认值" # ID:3826, #: ID:3826, msgid "Restore the window to normal size" msgstr "还原窗口至一般大小" -# ID:3841,#: -# ID:3841, -#: ID:3841, ID:3841,#: -msgid "All Files (*.*)" -msgstr "所有文件 (*.*)" +# ID:73, +#: ID:73, +msgid "Restored" +msgstr "还原" -# ID:3841,#: -# ID:3841, -#: ID:3841, ID:3841,#: -msgid "Open" -msgstr "打开" +# ID:73, +#: ID:73, +msgid "Retry" +msgstr "重试" -# ID:3841,#: -# ID:3841, -#: ID:3841, ID:3841,#: -msgid "Save As" -msgstr "另存为" +# Dlg-ID:175, +#: Dlg-ID:175, +msgid "Revert" +msgstr "还原" -# ID:3841,#: -# ID:3841, -#: ID:3841, ID:3841,#: -msgid "Untitled" -msgstr "未命名" +# Dlg-ID:129, +#: ID:77, +msgid "Revert - TortoiseSVN" +msgstr "恢复 - TortoiseSVN" -# ID:3841,#: -# ID:3841, -#: ID:3841, ID:3841,#: -msgid "an unnamed file" -msgstr "未命名文件" +# ID:114, +#: ID:114, +msgid "Revert changes from these revisions" +msgstr "复原自此版本以来的变更" -# ID:3842,#: -# ID:3842, -#: ID:3842, ID:3842,#: -msgid "&Hide" -msgstr "隐藏 (&H)" +# ID:73, +#: ID:73, +msgid "Reverted" +msgstr "还原" -# ID:3843,#: -# ID:3843, -#: ID:3843, ID:3843,#: -msgid "A required resource was unavailable." -msgstr "找不到需要的资源。" +# ID:9, +#: ID:9, +msgid "Reverts all changes you made since the last update" +msgstr "复原从上次更新之后全部的变动" -# ID:3843,#: -# ID:3843, -#: ID:3843, ID:3843,#: -msgid "An invalid argument was encountered." -msgstr "发现不合法参数。" +# ID:76,#: +# ID:208,#: +# Control-ID:65535,#: +# Control-ID:1306,#: +# ID:19, +#: ID:76,#: ID:208,#: Control-ID:1375,#: Control-ID:1306,#: +#: Control-ID:65535,#: ID:19, +msgid "Revision" +msgstr "版本" -# ID:3843,#: -# ID:3843, -#: ID:3843, ID:3843,#: -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "发生不明错误。" +# ID:119, +#: ID:119, +#, c-format +msgid "Revision %d" +msgstr "版本 %d" -# ID:3843,#: -# ID:3843, -#: ID:3843, ID:3843,#: -msgid "An unsupported operation was attempted." -msgstr "试图进行不支持的操作。" +# ID:269,#: +# ID:270,#: +# ID:272, +#: ID:269,#: ID:270,#: ID:272, +#, c-format +msgid "Revision %ld" +msgstr "版本分支 %ld" -# ID:3843,#: -# ID:3843, -#: ID:3843, ID:3843,#: -msgid "No error message is available." -msgstr "没有错误信息。" +# ID:120, +#: ID:120, +#, c-format +msgid "Revision %s" +msgstr "版本 %s" -# ID:3843,#: -# ID:3843, -#: ID:3843, ID:3843,#: -msgid "Out of memory." -msgstr "内存不足。" +# ID:15, +#: ID:15, +msgid "Revision &graph" +msgstr "版本分支图(&G)" -# ID:3857,#: -# ID:3857, -#: ID:3857, ID:3857,#: -msgid "Command failed." -msgstr "命令失败。" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Revision / Author:" +msgstr "版本/作者:" -# ID:3857,#: -# ID:3857, -#: ID:3857, ID:3857,#: -msgid "Could not start print job." -msgstr "无法启动打印任务。" +# Dlg-ID:182, +#: Dlg-ID:182, +msgid "Revision Graph" +msgstr "版本分支图" -# ID:3857,#: -# ID:3857, -#: ID:3857, ID:3857,#: -msgid "Failed to create empty document." -msgstr "无法创建空文件。" +# Dlg-ID:239, +#: Dlg-ID:239, +msgid "Revision Graph Filter" +msgstr "版本分支图过滤器" -# ID:3857,#: -# ID:3857, -#: ID:3857, ID:3857,#: -msgid "Failed to launch help." -msgstr "无法打开帮助。" +# Dlg-ID:228, +#: Dlg-ID:228, +msgid "Revision Range" +msgstr "版本范围:" -# ID:3857,#: -# ID:3857, -#: ID:3857, ID:3857,#: -msgid "Failed to open document." -msgstr "打开文件失败。" - -# ID:3857,#: -# ID:3857, -#: ID:3857, ID:3857,#: -msgid "Failed to save document." -msgstr "保存文件失败。" +# ID:269,#: +# Control-ID:65535, +#: ID:269,#: Control-ID:65535, +msgid "Revision graph" +msgstr "版本分支图" -# ID:3857,#: -# ID:3857, -#: ID:3857, ID:3857,#: -msgid "Insufficient memory to perform operation." -msgstr "内存不足,无法完成操作。" +# ID:75, +#: ID:75, +msgid "Revision: " +msgstr "版本:" -# ID:3857,#: -# ID:3857, -#: ID:3857, ID:3857,#: -msgid "Internal application error." -msgstr "内部程序错误。" +# ID:272, +#: ID:272, +#, c-format +msgid "" +"Revision: %ld\n" +"URL: %s\r\n" +"Author: %s\r\n" +"Date: %s\r\n" +"\r\n" +"Logmessage:\r\n" +"%s" +msgstr "" +"版本:%ld\n" +"URL:%s\r\n" +"作者:%s\r\n" +"日期:%s\r\n" +"\r\n" +"日志信息:\r\n" +"%s" -# ID:3857,#: -# ID:3857, -#: ID:3857, ID:3857,#: -msgid "Invalid filename." -msgstr "文件名称错误。" +# ID:116, +#: ID:116, +msgid "Revisions" +msgstr "版本" -# ID:3857,#: -# ID:3857, -#: ID:3857, ID:3857,#: -msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed." -msgstr "没有删除全部的注册表项(或 INI 文件)。" +# ID:188, +#: ID:188, +msgid "Right View: " +msgstr "右侧查看:" -# ID:3857,#: -# ID:3857, -#: ID:3857, ID:3857,#: -#, c-format -msgid "Save changes to %1?" -msgstr "是否保存 %1 的改动?" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Right image" +msgstr "右侧图片" -# ID:3857,#: -# ID:3857, -#: ID:3857, ID:3857,#: -msgid "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was deleted." -msgstr "系统注册表及 INI 文件(如果有) 删除完成。" +#: MenuEntry +msgid "S&ettings" +msgstr "设置(&E)" -# ID:3857,#: -# ID:3857, -#: ID:3857, ID:3857,#: -msgid "The file is too large to open." -msgstr "文件过大,无法打开。" +# Control-ID:1132, +#: Control-ID:1132, +msgid "S&tatistics" +msgstr "统计(&T)" -# ID:3857,#: -# ID:3857, -#: ID:3857, ID:3857,#: -#, c-format -msgid "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine may have an incompatible version of %s." -msgstr "找不到本程序链接的 %s (包含于 %s),可能 %s 的已安装版本不兼容。" +# ID:9, +#: ID:9, +msgid "S&witch..." +msgstr "切换(&W)..." -# ID:3857,#: -# ID:3857, -#: ID:3857, ID:3857,#: -#, c-format -msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system." -msgstr "系统中找不到本程序需要的 %s。" +# ID:3697, +#: ID:3697, +msgid "SCRL" +msgstr "SCRL" -# ID:3858,#: -# ID:3858, -#: ID:3858, ID:3858,#: -msgid "Please enter a GUID." -msgstr "请输入 GUID。" +# Control-ID:1081, +#: Control-ID:1081, +msgid "SSH" +msgstr "SSH" -# ID:3858,#: -# ID:3858, -#: ID:3858, ID:3858,#: -msgid "Please enter a currency." -msgstr "请输入货币。" +# ID:12, +#: ID:12, +msgid "SVN Add files to this WC" +msgstr "SVN 添加文件到当前工作拷贝" -# ID:3858,#: -# ID:3858, -#: ID:3858, ID:3858,#: -msgid "Please enter a date and/or time." -msgstr "请输入日期或时间。" +# ID:16, +#: ID:16, +msgid "SVN Author" +msgstr "SVN 作者" -# ID:3858,#: -# ID:3858, -#: ID:3858, ID:3858,#: -msgid "Please enter a date." -msgstr "请输入日期。" +# ID:16, +#: ID:16, +msgid "SVN Copy and rename versioned file here" +msgstr "SVN 复制并改名版本控制的文件到当前位置" -# ID:3858,#: -# ID:3858, -#: ID:3858, ID:3858,#: -#, c-format -msgid "Please enter a number between %1 and %2." -msgstr "请输入介于 %1 与 %2 之间的数字。" +# ID:13, +#: ID:13, +msgid "SVN Copy versioned files here" +msgstr "SVN 复制版本控制的文件的文件到当前位置" -# ID:3858,#: -# ID:3858, -#: ID:3858, ID:3858,#: -msgid "Please enter a number." -msgstr "请输入数字。" +# ID:14, +#: ID:14, +msgid "SVN Export all to here" +msgstr "SVN 导出所有文件到当前位置" -# ID:3858,#: -# ID:3858, -#: ID:3858, ID:3858,#: -msgid "Please enter a positive integer." -msgstr "请输入正整数。" +# ID:14, +#: ID:14, +msgid "SVN Export to here" +msgstr "SVN 导出到当前位置" -# ID:3858,#: -# ID:3858, -#: ID:3858, ID:3858,#: -msgid "Please enter a time." -msgstr "请输入时间。" +# ID:16, +#: ID:16, +msgid "SVN Lock owner" +msgstr "SVN 锁定属主" -# ID:3858,#: -# ID:3858, -#: ID:3858, ID:3858,#: -#, c-format -msgid "Please enter an integer between %1 and %2." -msgstr "请输入介于 %1 与 %2 之间的整数。" +# ID:17, +#: ID:17, +msgid "SVN Move and rename versioned files here" +msgstr "SVN 复制并改名版本控制的文件到当前位置" -# ID:3858,#: -# ID:3858, -#: ID:3858, ID:3858,#: -msgid "Please enter an integer between 0 and 255." -msgstr "请输入介于 0 到 255 之间的整数。" +# ID:12, +#: ID:12, +msgid "SVN Move versioned files here" +msgstr "SVN 移动版本控制的文件到当前位置" -# ID:3858,#: -# ID:3858, -#: ID:3858, ID:3858,#: -msgid "Please enter an integer." -msgstr "请输入整数。" +# ID:11, +#: ID:11, +msgid "SVN Revision" +msgstr "SVN 版本" -# ID:3858,#: -# ID:3858, -#: ID:3858, ID:3858,#: -#, c-format -msgid "Please enter no more than %1 characters." -msgstr "请勿输入超过 %1 个字。" +# ID:11, +#: ID:11, +msgid "SVN Status" +msgstr "SVN 状态" -# ID:3858,#: -# ID:3858, -#: ID:3858, ID:3858,#: -msgid "Please select a button." -msgstr "请选择按钮。" +# ID:12, +#: ID:12, +msgid "SVN URL" +msgstr "SVN URL" -# ID:3859,#: -# ID:3859, -#: ID:3859, ID:3859,#: -#, c-format -msgid "" -"%1\n" -"Cannot find this file.\n" -"Please verify that the correct path and file name are given." -msgstr "" -"%1\n" -"无法找到该文件,\n" -"请检查输入的路径和文件名是否正确。" +# ID:17, +#: ID:17, +msgid "SVN eol-style" +msgstr "SVN 行结束符类型" -# ID:3859,#: -# ID:3859, -#: ID:3859, ID:3859,#: -#, c-format -msgid "An unexpected error occurred while reading %1." -msgstr "读取 %1 时发生预期外的错误。" +# ID:14, +#: ID:14, +msgid "SVN mime-type" +msgstr "SVN mime 类型" -# ID:3859,#: -# ID:3859, -#: ID:3859, ID:3859,#: -#, c-format -msgid "An unexpected error occurred while writing %1." -msgstr "写入 %1 时发生预期外的错误。" +# ID:12, +#: ID:12, +msgid "SVN short URL" +msgstr "SVN 短 URL" -# ID:3859,#: -# ID:3859, -#: ID:3859, ID:3859,#: -msgid "Destination disk drive is full." -msgstr "目标磁盘已满。" +#: MenuEntry +msgid "Save &As..." +msgstr "另存为(&A)..." -# ID:3859,#: -# ID:3859, -#: ID:3859, ID:3859,#: -#, c-format -msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else." -msgstr "无法读取 %1,该文件已经被其他人打开。" +# ID:101, +#: ID:101, +msgid "Save &as..." +msgstr "另存为(&A)..." -# ID:3859,#: -# ID:3859, -#: ID:3859, ID:3859,#: -#, c-format -msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else." -msgstr "无法写入 %1, 它可能被设为只读或另有人打开。" - -# ID:3859,#: -# ID:3859, -#: ID:3859, ID:3859,#: -msgid "Unexpected file format." -msgstr "预期外的文件格式。" +# ID:3841,#: +# ID:3841, +#: ID:3841,#: ID:3841, +msgid "Save As" +msgstr "另存为" -# ID:3860,#: -# ID:3860, -#: ID:3860, ID:3860,#: -#, c-format -msgid "" -"%1: %2\n" -"Continue running script?" -msgstr "" -"%1:%2\n" -"要继续执行脚本吗?" +# ID:313, +#: ID:313, +msgid "Save as..." +msgstr "另存为..." -# ID:3860,#: -# ID:3860, -#: ID:3860, ID:3860,#: +# ID:3857,#: +# ID:3857, +#: ID:3857,#: ID:3857, #, c-format -msgid "Dispatch exception: %1" -msgstr "分派异常: %1" - -# ID:3865,#: -# ID:3865, -#: ID:3865, ID:3865,#: -msgid "Unable to read write-only property." -msgstr "无法读取只写属性。" - -# ID:3865,#: -# ID:3865, -#: ID:3865, ID:3865,#: -msgid "Unable to write read-only property." -msgstr "无法写入只读属性。" - -# ID:3866,#: -# ID:3866, -#: ID:3866, ID:3866,#: -msgid "Mail system DLL is invalid." -msgstr "邮件系统 DLL 无效。" - -# ID:3866,#: -# ID:3866, -#: ID:3866, ID:3866,#: -msgid "Send Mail failed to send message." -msgstr "发送邮件功能无法发送信息。" +msgid "Save changes to %1?" +msgstr "是否保存 %1 的改动?" -# ID:3866,#: -# ID:3866, -#: ID:3866, ID:3866,#: -msgid "Unable to load mail system support." -msgstr "无法加载邮件系统功能。" +# ID:232, +#: ID:232, +msgid "Save client certificate path" +msgstr "保存用户端凭证路径" -# ID:3867,#: -# ID:3867, -#: ID:3867, ID:3867,#: -#, c-format -msgid "%1 contains an invalid path." -msgstr "%1 包含有不合法的路径。" +# ID:76, +#: ID:76, +msgid "Save revision &to..." +msgstr "保存版本至(&T)..." -# ID:3867,#: -# ID:3867, -#: ID:3867, ID:3867,#: -#, c-format -msgid "%1 could not be created because the directory is full." -msgstr "因为目录已满,无法创建 %1。" +# ID:3601,#: +# ID:3601, +#: ID:3601,#: ID:3601, +msgid "" +"Save the modified file\n" +"Save file" +msgstr "" +"保存变更过的文件\n" +"保存文件" -# ID:3867,#: -# ID:3867, -#: ID:3867, ID:3867,#: -#, c-format -msgid "%1 could not be opened because there are too many open files." -msgstr "由于已经打开过多的文件,无法打开 %1。" +# Control-ID:1132, +#: Control-ID:1132, +msgid "Save to clipboard" +msgstr "保存到剪切板" -# ID:3867,#: -# ID:3867, -#: ID:3867, ID:3867,#: -#, c-format -msgid "%1 could not be removed because it is the current directory." -msgstr "%1 是当前目录,无法删除。" +# Dlg-ID:108, +#: Dlg-ID:108, +msgid "Saved Data" +msgstr "已保存数据" -# ID:3867,#: -# ID:3867, -#: ID:3867, ID:3867,#: +# ID:103, +#: ID:103, #, c-format -msgid "%1 was not found." -msgstr "找不到 %1。" +msgid "Saving file %s" +msgstr "保存文件 %s" -# ID:3867,#: -# ID:3867, -#: ID:3867, ID:3867,#: -#, c-format -msgid "A hardware I/O error was reported while accessing %1." -msgstr "存取 %1 时发生硬件 I/O 错误。" +# ID:103, +#: ID:103, +msgid "Saving files" +msgstr "保存文件 %s" -# ID:3867,#: -# ID:3867, -#: ID:3867, ID:3867,#: -#, c-format -msgid "A locking violation occurred while accessing %1." -msgstr "存取 %1 时发生锁定错误。" +# ID:144, +#: ID:144, +msgid "Saving patchfile to:" +msgstr "保存补丁文件至:" -# ID:3867,#: -# ID:3867, -#: ID:3867, ID:3867,#: -#, c-format -msgid "A sharing violation occurred while accessing %1." -msgstr "存取 %1 时发生共享错误。" +# Control-ID:1014,#: +# Control-ID:1017,#: +# Control-ID:1064,#: +# Control-ID:1212,#: +# Control-ID:1064, +#: Control-ID:1014,#: Control-ID:1017,#: Control-ID:1064,#: Control-ID:1212,#: +#: Control-ID:1064, +msgid "Scintilla" +msgstr "Scintilla" -# ID:3867,#: -# ID:3867, -#: ID:3867, ID:3867,#: -#, c-format -msgid "Access to %1 was denied." -msgstr "存取 %1 被拒绝。" +# ID:113, +#: ID:113, +msgid "Search &log messages..." +msgstr "查找日志信息(&L)..." -# ID:3867,#: -# ID:3867, -#: ID:3867, ID:3867,#: -#, c-format -msgid "An invalid file handle was associated with %1." -msgstr "%1 关联到不合法的文件代码。" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Search for:" +msgstr "查找内容:" -# ID:3867,#: -# ID:3867, -#: ID:3867, ID:3867,#: -#, c-format -msgid "Disk full while accessing %1." -msgstr "存取 %1 时磁盘已满。" +# ID:7, +#: ID:7, +msgid "Search string not found!" +msgstr "没有找到要查找的字符串!" # ID:3867,#: # ID:3867, -#: ID:3867, ID:3867,#: +#: ID:3867,#: ID:3867, #, c-format msgid "Seek failed on %1" msgstr "查找错误: %1" -# ID:3867,#: -# ID:3868,#: -# ID:3868, -#: ID:3867,#: ID:3868, ID:3868,#: -#, c-format -msgid "An attempt was made to access %1 past its end." -msgstr "试图存取超过 %1 长度的部分。" - -# ID:3867,#: -# ID:3868,#: -# ID:3868, -#: ID:3867,#: ID:3868, ID:3868,#: -#, c-format -msgid "An unknown error occurred while accessing %1." -msgstr "存取 %1 时发生不明错误。" +# ID:376, +#: ID:376, +msgid "Select &All" +msgstr "全选(&A)" -# ID:3867,#: -# ID:3868,#: -# ID:3868, -#: ID:3867,#: ID:3868, ID:3868,#: -msgid "No error occurred." -msgstr "没有发生错误。" +# Control-ID:1067,#: +# Control-ID:1067, +#: Control-ID:1067,#: Control-ID:1067, +msgid "Select / deselect &all" +msgstr "全选/全不选(&A)" -# ID:3868,#: -# ID:3868, -#: ID:3868, ID:3868,#: -#, c-format -msgid "%1 contained an unexpected object." -msgstr "%1 包含有未预期的对象。" +# ID:13, +#: ID:13, +msgid "Select File..." +msgstr "选择文件..." -# ID:3868,#: -# ID:3868, -#: ID:3868, ID:3868,#: -#, c-format -msgid "%1 contains an incorrect schema." -msgstr "%1 包含有错误的结构。" +# Dlg-ID:173, +#: Dlg-ID:173, +msgid "Select Revision" +msgstr "选择版本" -# ID:3868,#: -# ID:3868, -#: ID:3868, ID:3868,#: -#, c-format -msgid "%1 has a bad format." -msgstr "%1 格式错误。" +# ID:78, +#: ID:78, +msgid "Select SSH client" +msgstr "选择 SSH 用户端程序" -# ID:3868,#: -# ID:3868, -#: ID:3868, ID:3868,#: -#, c-format -msgid "An attempt was made to read from the writing %1." -msgstr "试图读取写入中的 %1。" +# ID:3585, +#: ID:3585, +msgid "Select an object on which to get Help" +msgstr "选择要查询帮助的对象" -# ID:3868,#: -# ID:3868, -#: ID:3868, ID:3868,#: -#, c-format -msgid "An attempt was made to write to the reading %1." -msgstr "试图写入读取中的 %1。" +# ID:213, +#: ID:213, +msgid "Select changelist" +msgstr "选择修改列表" -# ID:3869,#: -# ID:3869, -#: ID:3869, ID:3869,#: -msgid "pixels" -msgstr "像素" +# ID:78, +#: ID:78, +msgid "Select diff application" +msgstr "选择比较差异工具" -# ID:3887,#: -# ID:3887, -#: ID:3887, ID:3887,#: -msgid "Check" -msgstr "选中" +# ID:313, +#: ID:313, +msgid "Select diff file..." +msgstr "选择补丁文件..." -# ID:3887,#: -# ID:3887, -#: ID:3887, ID:3887,#: -msgid "Mixed" -msgstr "混合" +# ID:99, +#: ID:99, +msgid "Select directory to check out to" +msgstr "选择要取出到的目录" -# ID:3887,#: -# ID:3887, -#: ID:3887, ID:3887,#: -msgid "Uncheck" -msgstr "取消选中" +# ID:276, +#: ID:276, +msgid "Select end revision" +msgstr "选择结束版本" -# ID:438,#: -# ID:438, -#: ID:438, ID:438,#: -msgid "Automatic" -msgstr "自动" +# ID:79, +#: ID:79, +msgid "" +"Select folder to export to.\n" +"You might need to create a new folder before performing this export." +msgstr "" +"选择要导出至的文件夹。\n" +"你可能需要在进行导出之前先创建新文件夹。" -# ID:438,#: -# ID:438, -#: ID:438, ID:438,#: -msgid "More colors..." -msgstr "更多颜色..." +# ID:197, +#: ID:197, +msgid "Select folder to run script for" +msgstr "选择要运行脚本的文件夹" -# ID:563, -#: ID:563, -#, c-format -msgid "%ld paths" -msgstr "%ld 个路径" +# ID:119, +#: ID:119, +msgid "Select folder to save the selected files to" +msgstr "选择保存选中文件的文件夹" -# ID:563, -#: ID:563, -msgid "Add Properties" -msgstr "添加属性" +# ID:197, +#: ID:197, +msgid "Select hook script file" +msgstr "选择 Hook 脚本文件..." -# ID:563, -#: ID:563, -#, c-format -msgid "Do you want to remove the property %s recursively?" -msgstr "确定要从该项目及其子项目删除属性 %s 吗?" +# ID:78, +#: ID:78, +msgid "Select merge application" +msgstr "选择合并工具" -# ID:563, -#: ID:563, -msgid "Not recursive" -msgstr "非递归" +# ID:276, +#: ID:276, +msgid "Select revision range" +msgstr "选择版本范围" -# ID:563, -#: ID:563, -msgid "Recursive" -msgstr "递归" +# ID:276, +#: ID:276, +msgid "Select start revision" +msgstr "选择开始版本" -# ID:563, -#: ID:563, -msgid "values are different" -msgstr "所取值是不同的" +# ID:79, +#: ID:79, +msgid "Select text editor application" +msgstr "选择文字编辑器" -# ID:569, -#: ID:569, -msgid "Post-Commit Hook" -msgstr "Post-Commit Hook" +# ID:79, +#: ID:79, +msgid "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation." +msgstr "选择进度窗口在操作后的特性。" -# ID:569, -#: ID:569, -msgid "Pre-Commit Hook" -msgstr "Pre-Commit Hook" +# ID:3603, +#: ID:3603, +msgid "" +"Select the entire document\n" +"Select All" +msgstr "" +"选取整份文件\n" +"全选" -# ID:569, -#: ID:569, -msgid "Start Commit Hook" -msgstr "启动提交 Hook" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Select the type of repository you want to create:" +msgstr "选择你要创建的版本库类型:" -# ID:569, -#: ID:569, -msgid "Start Update Hook" -msgstr "开始更新 Hook" +# ID:78, +#: ID:78, +msgid "Select viewer for diff-files" +msgstr "选择查看补丁文件工具" -# ID:570, -#: ID:570, -msgid "Post-Update Hook" -msgstr "Post-Update Hook" +# ID:3866,#: +# ID:3866, +#: ID:3866,#: ID:3866, +msgid "Send Mail failed to send message." +msgstr "发送邮件功能无法发送信息。" -# ID:570, -#: ID:570, -msgid "Pre-Update Hook" -msgstr "Pre-Update Hook" +# ID:74, +#: ID:74, +msgid "Sending content" +msgstr "正在发送内容" -# ID:63, -#: ID:63, -#, c-format -msgid "An unknown line type was found in line %d !" -msgstr "在第 %d 行发现不明型态数据!" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Server &address:" +msgstr "服务器地址(&A):" -# ID:63, -#: ID:63, -msgid "Local status" -msgstr "本地状态" +# Control-ID:1088, +#: Control-ID:1088, +msgid "Set filedates to the \"last commit &time\"" +msgstr "将文件日期设置为“最后提交时间”(&T)" -# ID:63, -#: ID:63, -msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!" -msgstr "区块大小与加入/删除的行数不符!" +# ID:13, +#: ID:13, +msgid "Setting properties..." +msgstr "正在设置属性..." -# ID:63, -#: ID:63, -#, c-format -msgid "The chunk start \"@@\" was expected in line %d !" -msgstr "区块起始标记“@@”应该位于第 %d 行!" +# ID:107, +#: ID:107, +msgid "Settings" +msgstr "设置" -# ID:63, -#: ID:63, -#, c-format -msgid "The line \"====\" was expected in line %d !" -msgstr "“====”行应该出现在第 %d 行!" +# Dlg-ID:129, +#: ID:80, +msgid "Settings - TortoiseSVN" +msgstr "设置 - TortoiseSVN" -# ID:63, -#: ID:63, -msgid "" -"The line \"Index: \" was not found!\n" -"Either this is not a diff file or the diff is empty." -msgstr "" -"找不到“Index: ”行!\n" -"这可能不是补丁文件,或是没有差异。" +# Control-ID:1132, +#: Control-ID:1132, +msgid "Sh&ow log" +msgstr "显示日志(&O)" -# ID:63, -#: ID:63, -#, c-format -msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !" -msgstr "新文件的标示行应该位于第 %d 行!" +# Control-ID:1270, +#: Control-ID:1270, +msgid "Shell" +msgstr "Windows 外壳" -# ID:63, -#: ID:63, -#, c-format -msgid "The line indicating the old file was expected in line %d !" -msgstr "旧文件的标示行应该位于第 %d 行!" +# ID:145, +#: ID:145, +msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!" +msgstr "图标缓存重建完成!" -# ID:63, -#: ID:63, -msgid "" -"The old file does not match the new file.\n" -"Renaming of files is not (yet) supported!" -msgstr "" -"旧文件与新文件不符。\n" -"尚不支持文件改名功能!" +# ID:101, +#: ID:101, +msgid "Sho&w properties" +msgstr "显示属性(&W)" -# ID:64, -#: ID:64, -#, c-format -msgid "Could not save the file %s!" -msgstr "无法保存文件 %s!" +# Control-ID:1105, +#: Control-ID:1105, +msgid "Short &date/time format in log messages" +msgstr "日志信息使用短日期/时间格式(&D)" -# ID:64, -#: ID:64, -#, c-format -msgid "The file %s does not exist!" -msgstr "文件 %s 不存在!" +# ID:12, +#: ID:12, +msgid "Short URL of Subversion items" +msgstr "Subversion 项目的短 URL" -# ID:64, -#: ID:64, -#, c-format -msgid "The file %s was not found in the patch file!" -msgstr "补丁文件中找不到文件: %s!" +# ID:115,#: +# Control-ID:1031, +#: ID:115,#: Control-ID:1031, +msgid "Show &All" +msgstr "全部显示(&A)" -# ID:64, -#: ID:64, -#, c-format -msgid "" -"The patch seems outdated! The file line\n" -"%s\n" -"and the patchline\n" -"%s\n" -"do not match!" -msgstr "" -"补丁文件似乎过旧!文件中的\n" -"%s\n" -"行与补丁文件中的\n" -"%s\n" -"行不符合!" +# ID:115, +#: ID:115, +msgid "Show &Range..." +msgstr "显示范围(&R)..." -# ID:66, -#: ID:66, -#, c-format -msgid "" -"Could not retrieve revision %s of the file %s.\n" -"Patching is not possible!" -msgstr "" -"无法获取 %s 版本的 %s 文件。\n" -"无法进行补丁!" +#: MenuEntry +msgid "Show &all revisions" +msgstr "显示全部版本(&A)" -# ID:66, -#: ID:66, -#, c-format -msgid "" -"There are still unresolved conflicts in line %d!\n" -"You should resolve those conflicts first before saving.\n" -"Do you want to save the file with the conflicts still there?\n" -"If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!" -msgstr "" -"%d 行还有尚未处理的冲突!\n" -"请在保存之前先解决它们。\n" -"你确定要在还有冲突时保存文件吗?\n" -"如果你选择“是”,之后必须自行在其它编辑器中处理冲突!" +# ID:115, +#: MenuEntry +msgid "Show &changes" +msgstr "显示改变(&C)..." -# ID:68, -#: ID:68, -msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file." -msgstr "由于文件中采用了不同的换行方式,不能显示其差异。" +# ID:12,#: +# ID:101,#: +# Control-ID:1016,#: +# Control-ID:1228,#: +# Control-ID:1132,#: +# Control-ID:1031,#: +# Control-ID:1034,#: +# Control-ID:1228, +#: MenuEntry +msgid "Show &log" +msgstr "显示日志(&L)" -# ID:68, -#: ID:68, -#, c-format -msgid "" -"The diffing engine aborted because of an error:\n" -"%s" -msgstr "" -"差异比较引擎终止,错误信息:\n" -"%s" +# Control-ID:1031, +#: Control-ID:1031, +msgid "Show &log..." +msgstr "显示日志(&L)..." -# ID:69, -#: ID:69, -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"is a directory, not a file!\n" -"TortoiseMerge can't diff directories." -msgstr "" -"%s\n" -"是个文件夹,不是文件!\n" -"TortoiseMerge 无法比较文件夹的差异。" +# Control-ID:1088, +#: Control-ID:1088, +msgid "Show &overlays only in explorer" +msgstr "仅在资源管理器中显示图标覆盖(&O)" -# ID:69, -#: ID:69, -#, c-format -msgid "" -"Could not open the file\n" -"%s" -msgstr "" -"无法打开文件\n" -"%s" +# Control-ID:1073, +#: Control-ID:1073, +msgid "Show &unversioned files" +msgstr "显示无版本控制的文件(&U)" -# ID:69, -#: ID:69, -msgid "Password:" -msgstr "密码:" +#: MenuEntry +msgid "Show File List" +msgstr "显示文件列表" -# ID:69, -#: ID:69, -#, c-format -msgid "" -"The File\n" -"%s\n" -"is not a valid text file!\n" -"Note that UTF32 files are treated as binary too." -msgstr "" -"文件\n" -"%s\n" -"不是有效的文本文件!\n" -"注:UTF32文件作为二进制文件处理。" +#: Control-ID:1126, +msgid "Show Lock dialog before locking files" +msgstr "在文件加锁之前显示加锁对话框" -# ID:3857,#: -# ID:3857, -#: ID:69, -msgid "The file is too big" -msgstr "文件过大" +#: MenuEntry +msgid "Show Ove&rview" +msgstr "显示预览(&R)" -# ID:69, -#: ID:69, -msgid "Username:" -msgstr "用户名称:" +#: ID:2051, +msgid "Show an overview of the whole graph" +msgstr "显示整个图表的概况 " -# ID:7, -#: ID:7, -#, c-format -msgid "%ld of %ld" -msgstr "%ld / %ld" +# ID:113, +#: ID:114, +msgid "Show changes as &unified diff" +msgstr "以标准差异格式显示改变(&U)" -# ID:7, -#: ID:7, -#, c-format +# ID:113, +#: ID:113, +msgid "Show differences as &unified diff" +msgstr "以标准差异文件显示修改(&U)" + +# Control-ID:1264, +#: Control-ID:1264, +msgid "Show ignored files" +msgstr "显示忽略的文件" + +# Control-ID:1065, +#: Control-ID:1065, +msgid "Show li&ne diff bar" +msgstr "显示行差异工具栏(&N)" + +# Control-ID:1063, +#: Control-ID:1063, +msgid "Show linenumber&s" +msgstr "显示行号(&S)" + +# ID:3713, +#: ID:3713, msgid "" -"%s\n" -"File size:\t\t\t%s\n" -"Width:\t\t\t%ld pixel\n" -"Height:\t\t\t%ld pixel\n" -"Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n" -"Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n" -"Depth:\t\t\t%d bit\n" -"Zoom:\t\t\t%d%%\n" -"\n" -"%s\n" -"File size:\t\t\t%s\n" -"Width:\t\t\t%ld pixel\n" -"Height:\t\t\t%ld pixel\n" -"Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n" -"Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n" -"Depth:\t\t\t%d bit" +"Show or hide the status bar\n" +"Toggle StatusBar" msgstr "" -"%s\n" -"文件大小:\t\t%s\n" -"宽度:\t\t\t%ld pixel\n" -"高度:\t\t\t%ld pixel\n" -"水平分辨率:\t\t%.1f dpi\n" -"垂直分辨率:\t\t%.1f dpi\n" -"色深:\t\t\t%d bit\n" -"缩放比例:\t\t%d%%\n" -"\n" -"%s\n" -"文件大小:\t\t%s\n" -"宽度:\t\t\t%ld pixel\n" -"高度:\t\t\t%ld pixel\n" -"水平分辨率:\t\t%.1f dpi\n" -"垂直分辨率:\t\t%.1f dpi\n" -"色深:\t\t\t%d bit" +"显示或隐藏状态栏\n" +"切换状态栏" -# ID:7, -#: ID:7, -#, c-format +# ID:3713, +#: ID:3713, msgid "" -"File size:\t\t\t%s\n" -"Width:\t\t\t%ld pixel\n" -"Height:\t\t\t%ld pixel\n" -"Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n" -"Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n" -"Depth:\t\t\t%d bit\n" -"Zoom:\t\t\t%d%%" +"Show or hide the toolbar\n" +"Toggle ToolBar" msgstr "" -"文件大小:\t\t%s\n" -"宽度:\t\t\t%ld pixel\n" -"高度:\t\t\t%ld pixel\n" -"水平分辨率:\t\t%.1f dpi\n" -"垂直分辨率:\t\t%.1f dpi\n" -"色深:\t\t\t%d bit\n" -"缩放比例:\t\t%d%%" +"显示或隐藏工具栏\n" +"切换工具栏" -# ID:7, -#: ID:7, -msgid "Open image file..." -msgstr "打开图像文件..." +# ID:2049, +#: ID:2049, +msgid "" +"Show special characters for whitespaces\n" +"Show Whitespaces" +msgstr "" +"以特殊字符显示空白字符\n" +"显示空白字符" -# ID:7, -#: ID:7, -msgid "Search string not found!" -msgstr "没有找到要查找的字符串!" +# Control-ID:1209, +#: Control-ID:1209, +msgid "Show unmodified files" +msgstr "显示未修改的文件" -# ID:7, -#: ID:7, -msgid "TORTOISEBLAME" -msgstr "TORTOISEBLAME" +# Control-ID:1073, +#: Control-ID:1073, +msgid "Show unversioned files" +msgstr "显示无版本控制的文件" -# ID:7, -#: ID:7, -msgid "TORTOISEIDIFF" -msgstr "TORTOISEIDIFF" - -# ID:7, -#: ID:7, -msgid "The image can not be shown." -msgstr "无法显示图片。" - -# ID:7, -#: ID:7, -msgid "TortoiseBlame" -msgstr "TortoiseBlame" - -# ID:7, -#: ID:7, -msgid "TortoiseIDiff" -msgstr "TortoiseDiff" - -# ID:7, -#: ID:7, -msgid "" -"TortoiseIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n" -"\n" -"Available command line parameters are:\n" -"/left:\"path to left picture\"\n" -"/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n" -"/right:\"path to right picture\"\n" -"/righttitle:\"title to show for the right picture\"" -msgstr "" -"TortoiseIDiff: TortoiseSVN 的图片差异查看器\n" -"\n" -"可用的命令行参数:\n" -"/left:“左侧文件的路径”\n" -"/lefttitle:“左侧窗口的标题”\n" -"/right:“右侧文件的路径”\n" -"/righttitle:“右侧窗口的标题”" +# ID:198, +#: ID:198, +msgid "Show/Hide" +msgstr "显示/隐藏" -# ID:70, -#: ID:70, +# ID:272, +#: ID:272, #, c-format -msgid "" -"Error while reading/writing the registry key %s\n" -"%s" -msgstr "" -"读写注册表键 %s 时发生错误\n" -"%s" - -# ID:73, -#: ID:73, -msgid "Abort" -msgstr "放弃" - -# ID:73, -#: ID:73, -msgid "Continue" -msgstr "继续" - -# ID:73, -#: ID:73, -msgid "Copied" -msgstr "已复制" - -# ID:73, -#: ID:73, -msgid "Ignore" -msgstr "忽略" - -# ID:73, -#: ID:73, -msgid "No" -msgstr "否" - -# ID:73, -#: ID:73, -msgid "Restored" -msgstr "还原" - -# ID:73, -#: ID:73, -msgid "Retry" -msgstr "重试" - -# ID:73, -#: ID:73, -msgid "Reverted" -msgstr "还原" +msgid "Showing %ld nodes" +msgstr "显示 %ld 个节点" -# ID:73, -#: ID:73, -msgid "Try again" -msgstr "再试一次" +# ID:115, +#: ID:115, +#, c-format +msgid "Showing %ld revision(s), from revision %ld to revision %ld - %ld revision(s) selected." +msgstr "正在显示 %ld 个版本(介于版本 %ld 到版本 %ld 之间), 选中了 %ld 个版本。" -# ID:73, -#: ID:73, -msgid "Yes" -msgstr "是" +# ID:272, +#: ID:272, +#, c-format +msgid "Showing graph for %s" +msgstr "显示 %s 的图形" -# ID:73,#: -# ID:80, -#: ID:73,#: ID:80, -msgid "Don't show this message again" -msgstr "不再显示此信息" +# ID:15, +#: ID:15, +msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches" +msgstr "以图形方式显示版本和标签的分支图" -# ID:74, -#: ID:74, -msgid "Completed" -msgstr "完毕" +# ID:13, +#: ID:13, +msgid "Shows all files which were changed since the last update, locally and in the repository" +msgstr "不论在版本库中或在本地端都显示从上次更新以后有改动的文件" -# ID:74, -#: ID:74, -msgid "External" -msgstr "外部" +# ID:2050, +#: ID:2050, +msgid "Shows all revisions where changes were made to this item" +msgstr "显示所有修改过该项的版本" -# ID:74, -#: ID:74, -msgid "Failed revert" -msgstr "复原失败" +# ID:10, +#: ID:10, +msgid "Shows information about TortoiseSVN" +msgstr "显示关于 TortoiseSVN 的信息" -# ID:74, -#: ID:74, -msgid "Program" -msgstr "程序" +# ID:17, +#: ID:17, +msgid "Shows the eol-style property value" +msgstr "显示 eol-style 属性设置" -# ID:74, -#: ID:74, -msgid "Replacing" -msgstr "替换" +# ID:12, +#: ID:12, +msgid "Shows the log for the selected file / folder" +msgstr "显示选定的文件/文件夹的日志" -# ID:74, -#: ID:74, -msgid "Sending content" -msgstr "正在发送内容" +# ID:14, +#: ID:14, +msgid "Shows the mime type of the versioned file" +msgstr "显示在版本控制下文件的 mime 类型" # ID:74, #: ID:74, @@ -6678,471 +6049,347 @@ msgstr "大小" msgid "Skipped" msgstr "跳过" -# ID:74, -#: ID:74, +# ID:263, +#: ID:263, +msgid "Skipped missing target" +msgstr "跳过丢失的目标项" + +# ID:196, +#: ID:196, +msgid "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages dialog." +msgstr "设定在最新的日志对话框中显示的条目数量。" + +# ID:79, +#: ID:79, msgid "" -"The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n" -"You must only specify one of them." +"Specify the files or folders which TortoiseSVN\n" +"should ignore in all working copies.\n" +"Separate the patterns with a space." msgstr "" -"参数“/path”和“/pathfile”互斥。\n" -"你只能指定其中的一个。" +"指定在所有工作拷贝中都不需要使用\n" +" TortoiseSVN 进行版本控制的目录或文件名称。\n" +"条目之间请以空格分隔。" -# ID:74, -#: ID:74, -msgid "Updated" -msgstr "更新" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Specify the revision range which you want to merge:" +msgstr "指定合并的版本范围:" -# ID:74, -#: ID:74, -msgid "User cancelled" -msgstr "用户操作已取消" +# ID:3604, +#: ID:3604, +msgid "" +"Split the active window into panes\n" +"Split" +msgstr "" +"将当前窗口分割区块\n" +"分割" -# ID:75, -#: ID:75, -msgid "Revision: " -msgstr "版本:" +# ID:246, +#: ID:246, +msgid "Stacked Bar Graph" +msgstr "叠加柱状图" -# ID:75, -#: ID:75, -msgid "URL: " -msgstr "URL:" +# ID:246, +#: ID:246, +msgid "Stacked Line Graph" +msgstr "叠加折线图" -# ID:76, -#: ID:76, -msgid "&Update item to revision" -msgstr "更新项目至版本(&U)" +# ID:569, +#: ID:569, +msgid "Start Commit Hook" +msgstr "启动提交 Hook" -# ID:76, -#: ID:76, -msgid "Compare with &working copy" -msgstr "与工作拷贝比较(&W)" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Start Revision" +msgstr "起始版本" -# ID:76, -#: ID:76, -msgid "Copy from path" -msgstr "从路径复制" +# ID:569, +#: ID:569, +msgid "Start Update Hook" +msgstr "开始更新 Hook" -# ID:76, -#: ID:76, -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to revert all changes in\n" -"%s\n" -"which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working copy." -msgstr "" -"你确定要恢复此版本对\n" -"%s\n" -"的所有修改吗?这些修改将会反向合并到你的工作副本。" - -# ID:76, -#: ID:76, -msgid "Do you want to proceed?" -msgstr "确定要继续吗?" - -# ID:76, -#: ID:76, -msgid "Initial import" -msgstr "初始化导入" - -# ID:76, -#: ID:76, -msgid "Open client certificate file" -msgstr "打开用户端凭证文件" - -# ID:76, -#: ID:76, -msgid "PEM" -msgstr "PEM" - -# ID:76, -#: ID:76, -msgid "PKCS12" -msgstr "PKCS12" - -# ID:76, -#: ID:76, -msgid "Please specify the certificate type" -msgstr "请指定凭证类型" +# ID:245,#: +# Dlg-ID:179, +#: ID:245,#: Dlg-ID:179, +msgid "Statistics" +msgstr "统计" -# ID:76, -#: ID:76, -msgid "Save revision &to..." -msgstr "保存版本至(&T)..." +# ID:74,#: +# ID:77,#: +# ID:207,#: +# Control-ID:65535, +#: ID:74,#: ID:77,#: ID:207,#: Control-ID:65535, +msgid "Status" +msgstr "状态" -# ID:80,#: # Control-ID:65535, -#: ID:77, -msgid "Add - TortoiseSVN" -msgstr "增加 - TortoiseSVN" +#: Control-ID:65535, +msgid "Status and action colors" +msgstr "操作及状态显示颜色" -# ID:77, -#: ID:77, -#, c-format -msgid "At revision: %d" -msgstr "于版本:%d" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Status cache" +msgstr "状态缓存" -# ID:77, -#: ID:77, -msgid "C&reate branch/tag from revision" -msgstr "从版本创建分支/标记(&R)" +# ID:196, +#: ID:196, +msgid "Status cache kept in an external process, can show the overlay recursively" +msgstr "在外部进程中保存状态缓存信息,能够递归的显示" -# Dlg-ID:129, -#: ID:77, -msgid "Checkout - TortoiseSVN" -msgstr "检出 - TortoiseSVN" +# ID:196, +#: ID:196, +msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays" +msgstr "状态缓存仅用于一个文件夹,并不递归" -# Dlg-ID:129, -#: ID:77, -msgid "Commit - TortoiseSVN" -msgstr "提交 - TortoiseSVN" +# ID:11, +#: ID:11, +msgid "Status of item in SVN" +msgstr "SVN 项目状态" -# Dlg-ID:129, -#: ID:77, -msgid "Import - TortoiseSVN" -msgstr "导入 - TortoiseSVN" +# ID:16, +#: ID:16, +msgid "Steal loc&k" +msgstr "偷取锁定(&K)" -# ID:77, -#: ID:77, -msgid "" -"No files were changed or added since\n" -"the last commit. There's nothing\n" -"for TortoiseSVN to do here..." -msgstr "" -"从上次提交以来没有任何文件修改或加\n" -"入。TortoiseSVN 没有可执行的操作。" +# ID:313, +#: ID:313, +msgid "Steal the lock" +msgstr "偷取此锁定" -# Dlg-ID:129, -#: ID:77, -msgid "Resolve - TortoiseSVN" -msgstr "解决 - TortoiseSVN" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Stefan Küng, Lübbe Onken" +msgstr "Stefan Küng, Lübbe Onken" -# Dlg-ID:129, -#: ID:77, -msgid "Revert - TortoiseSVN" -msgstr "恢复 - TortoiseSVN" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Subversion" +msgstr "Subversion" -# Dlg-ID:129, -#: ID:77, -msgid "Update - TortoiseSVN" -msgstr "更新 - TortoiseSVN" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Subversion configuration &file:" +msgstr "Subversion 配置文件(&F):" -# ID:77, -#: ID:77, +# ID:79, +#: ID:79, msgid "" -"You selected an unversioned file.\n" -"The file will be added to version control when you commit." +"Subversion reported an error while creating a repository!\n" +"Make sure the folder is empty and not write protected." msgstr "" -"你选择了无版本控制的文件。\n" -"它会在提交之前被加入版本控制。" +"Subversion 在创建版本库时发生错误!\n" +"请确认文件夹是空的并且没有写保护。" -# ID:78, -#: ID:78, +# ID:81, +#: ID:81, #, c-format msgid "" -"An external diff program used\n" -"for comparing different revisions of files\n" -"\n" -"You can specify the following parameters to the path:\n" -"%base\tthe base file\n" -"%mine\tthe modified file" +"Subversion reported an error while doing a cleanup!\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"用来比较不同版本间文件差\n" -"异的外部程序。\n" -"你可以指定以下的参数至路径中:\n" -"%base\t文件名称\n" -"%mine\t修改过的文件。" - -# ID:78, -#: ID:78, -msgid "Browse for the external diff program" -msgstr "查找外部比较差异工具" +"Subversion 在进行清理动作时回报错误!\n" +"\n" +"%s" -# ID:80,#: # Control-ID:65535, -#: ID:78, -msgid "Copy - TortoiseSVN" -msgstr "复制 - TortoiseSVN" +#: Control-ID:65535, +msgid "Subversion server file:" +msgstr "Subversion 服务器设置:" + +# Control-ID:1232, +#: Control-ID:1232, +msgid "Sw&itch working copy to new branch/tag" +msgstr "切换工作拷贝至新分支/标记(&I)" + +# ID:120, +#: ID:229, +#, c-format +msgid "Switch %s to %s, Revision %s" +msgstr "切换 %s 到 %s,版本 %s" # Dlg-ID:129, #: ID:78, -msgid "Export - TortoiseSVN" -msgstr "导出 - TortoiseSVN" +msgid "Switch - TortoiseSVN" +msgstr "切换 - TortoiseSVN" -# ID:80,#: -# Control-ID:65535, -#: ID:78, -msgid "Merge - TortoiseSVN" -msgstr "合并 - TortoiseSVN" +#: MenuEntry +msgid "Switch Left<->Right" +msgstr "左右切换" -# ID:78, -#: ID:78, -msgid "Mime type" -msgstr "MIME 类型" +# Dlg-ID:140, +#: Dlg-ID:140, +msgid "Switch To Branch / Tag" +msgstr "切换至分支/标记" -# ID:78, -#: ID:78, +# ID:3606, +#: ID:3606, msgid "" -"Please note:\n" -"your working copy remains on the previous path. If you want your next changes\n" -"to be in the just created copy then you need to switch over\n" -"to that copy path. Use the Switch command to do that." +"Switch back to the previous window pane\n" +"Previous Pane" msgstr "" -"请注意:\n" -"你的工作拷贝仍设为原来的路径。如果你想要之后的修改会\n" -"提交到刚才创建的拷贝,你必须先切换到新的路径。\n" -"使用切换指令来执行此操作。" - -# ID:78, -#: ID:78, -msgid "Select SSH client" -msgstr "选择 SSH 用户端程序" +"切换回前一个窗口区块\n" +"前一区块" -# ID:78, -#: ID:78, -msgid "Select diff application" -msgstr "选择比较差异工具" +# ID:2049, +#: ID:2049, +msgid "" +"Switch between single and double pane view\n" +"Switch between single and double pane view" +msgstr "" +"在单区块与双区块查看模式间切换\n" +"切换单/双区块模式" -# ID:78, -#: ID:78, -msgid "Select merge application" -msgstr "选择合并工具" +# ID:2051, +#: ID:2051, +msgid "" +"Switch the contents of the left and right view\n" +"Switch left and right view" +msgstr "" +"交换左右内容\n" +"左右交换" -# ID:78, -#: ID:78, -msgid "Select viewer for diff-files" -msgstr "选择查看补丁文件工具" - -# Dlg-ID:129, -#: ID:78, -msgid "Switch - TortoiseSVN" -msgstr "切换 - TortoiseSVN" +# ID:3825, +#: ID:3825, +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "切换至下一个文件窗口" -# ID:78, -#: ID:78, +# ID:3606, +#: ID:3606, msgid "" -"The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n" -"Are you sure you want to mark the file resolved?" +"Switch to the next window pane\n" +"Next Pane" msgstr "" -"选择的文件尚有一个以上的冲突标记。\n" -"你确定要将其视为已解决?" +"切换至下一个窗口区块\n" +"下一区块" -# ID:78, -#: ID:78, -msgid "" -"Your working copy appears to be on a tag path!\n" -"You should first switch to a branch or the main trunk before committing.\n" -"\n" -"Do you want to commit anyway?" -msgstr "" -"你的工作拷贝正处于标记的路径下!\n" -"你必须先切换至主版本或分支才能进行提交动作。\n" -"\n" -"确定要继续提交吗?" +# ID:3825, +#: ID:3825, +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "切换至前一个文件窗口" -# ID:79, -#: ID:79, -msgid "" -"A viewer program for GNU diff files (patch files).\n" -"If you don't have one use NotePad." -msgstr "" -"用来查看 GNU 差异文件 (补丁文件) 的程序。\n" -"如果没有,可以使用记事本。" +# ID:9, +#: ID:9, +msgid "Switch working copy to another branch / tag" +msgstr "切换工作拷贝至其它分支/标记" -# ID:79, -#: ID:79, -#, c-format -msgid "" -"An external merge program used\n" -"to resolve conflicted files.\n" -"\n" -"You can specify the following parameters to the path:\n" -"%merged\tthe conflicted file, where to save\n" -"%theirs\t\tthe file as it is in the repository\n" -"%mine\t\tyour own file, with your changes\n" -"%base\t\tthe original file without your changes" -msgstr "" -"用来解决冲突文件\n" -"的外部程序,\n" -"\n" -"你可以在程序路径中指定以下参数:\n" -"%merged\t发生冲突的文件存放位置\n" -"%theirs\t\t版本库中存放的文件\n" -"%mine\t\t包含你所做变更的文件\n" -"%base\t\t不包含你所做变更的原始文件" +# ID:325, +#: ID:325, +msgid "Switches the comparison left<<->right" +msgstr "左右切换比较" -# ID:79, -#: ID:79, -#, c-format -msgid "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose all changes since the last update!" -msgstr "是否确定要复原 %d 个项目? 从上次更新之后的所有变更都会消失!" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "System &sounds" +msgstr "系统声音(&S)" -# ID:79, -#: ID:79, -msgid "Cleanup has finished" -msgstr "清理完成。" +# ID:3857,#: +# ID:3857, +#: ID:3857,#: ID:3857, +msgid "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was deleted." +msgstr "系统注册表及 INI 文件(如果有) 删除完成。" -# ID:79, -#: ID:79, -msgid "Either the name or IP of the proxy server" -msgstr "输入代理服务器的 IP 地址或名称" +# ID:7, +#: ID:7, +msgid "TORTOISEBLAME" +msgstr "TORTOISEBLAME" -# ID:79, -#: ID:79, -msgid "Export unversioned files too" -msgstr "导出无版本控制信息的文件" +# ID:7, +#: ID:7, +msgid "TORTOISEIDIFF" +msgstr "TORTOISEIDIFF" # ID:79, #: ID:79, -msgid "Exporting..." -msgstr "正在导出..." +#, c-format +msgid "Tagged the working copy to %s" +msgstr "标记工作拷贝为 %s" -# ID:79, -#: ID:79, -msgid "" -"If checked, TortoiseSVN creates a temporary file of the BASE to do the diff\n" -"with the keywords expanded and the line endings adjusted." -msgstr "选中此选项时,TortoiseSVN 创建用于比较差异的基础版本的临时文件,该临时文件将展开关键词以及调整行结束符。" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Text Status:" +msgstr "文字状态:" -# ID:79, -#: ID:79, +# ID:207, +#: ID:207, +msgid "Text status" +msgstr "文字状态" + +# ID:69, +#: ID:69, +#, c-format msgid "" -"Select folder to export to.\n" -"You might need to create a new folder before performing this export." +"The File\n" +"%s\n" +"is not a valid text file!\n" +"Note that UTF32 files are treated as binary too." msgstr "" -"选择要导出至的文件夹。\n" -"你可能需要在进行导出之前先创建新文件夹。" +"文件\n" +"%s\n" +"不是有效的文本文件!\n" +"注:UTF32文件作为二进制文件处理。" -# ID:79, -#: ID:79, -msgid "Select text editor application" -msgstr "选择文字编辑器" +# ID:80, +#: ID:80, +msgid "The Repository was successfully created." +msgstr "版本库创建成功。" -# ID:79, -#: ID:79, -msgid "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation." -msgstr "选择进度窗口在操作后的特性。" +# ID:63, +#: ID:63, +msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!" +msgstr "区块大小与加入/删除的行数不符!" -# ID:79, -#: ID:79, -msgid "" -"Specify the files or folders which TortoiseSVN\n" -"should ignore in all working copies.\n" -"Separate the patterns with a space." -msgstr "" -"指定在所有工作拷贝中都不需要使用\n" -" TortoiseSVN 进行版本控制的目录或文件名称。\n" -"条目之间请以空格分隔。" +# ID:63, +#: ID:63, +#, c-format +msgid "The chunk start \"@@\" was expected in line %d !" +msgstr "区块起始标记“@@”应该位于第 %d 行!" -# ID:79, -#: ID:79, -msgid "" -"Subversion reported an error while creating a repository!\n" -"Make sure the folder is empty and not write protected." -msgstr "" -"Subversion 在创建版本库时发生错误!\n" -"请确认文件夹是空的并且没有写保护。" +# ID:196, +#: ID:196, +msgid "The default path to checkout to if nothing else is specified" +msgstr "没有指定时默认要取出的路径" -# ID:79, -#: ID:79, -#, c-format -msgid "Tagged the working copy to %s" -msgstr "标记工作拷贝为 %s" +# ID:197, +#: ID:197, +msgid "The default url to checkout from if nothing else is specified" +msgstr "没有指定时默认要取出的URL" -# ID:79, -#: ID:79, +# ID:68, +#: ID:68, #, c-format msgid "" -"exported\n" -"%s\n" -"to\n" +"The diffing engine aborted because of an error:\n" "%s" msgstr "" -"完成导出\n" -"%s\n" -"至\n" +"差异比较引擎终止,错误信息:\n" "%s" -# ID:8, -#: ID:8, -msgid "&Clean up" -msgstr "清理(&C)" - -# ID:8, -#: ID:8, -msgid "&Commit..." -msgstr "提交(&C)..." +# ID:64, +#: ID:64, +#, c-format +msgid "The file %s does not exist!" +msgstr "文件 %s 不存在!" -# ID:8, -#: ID:8, -msgid "&Update" -msgstr "更新(&U)" +# ID:64, +#: ID:64, +#, c-format +msgid "The file %s was not found in the patch file!" +msgstr "补丁文件中找不到文件: %s!" -# ID:8, -#: ID:8, -msgid "Chec&kout..." -msgstr "检出(&K)..." +# ID:3857,#: +# ID:3857, +#: ID:69, +msgid "The file is too big" +msgstr "文件过大" -# ID:8, -#: ID:8, -msgid "Create repositor&y here..." -msgstr "在此创建版本库(&Y)..." - -# ID:8, -#: ID:8, -msgid "Re&vert..." -msgstr "SVN 还原(&V)..." - -# ID:8, -#: ID:8, -msgid "Res&olved..." -msgstr "已解决的(&O)..." - -# ID:80, -#: ID:80, -msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages" -msgstr "选中可在日志信息中使用较简短的日期及时间" - -# ID:80, -#: ID:80, -#, c-format -msgid "Copying %s" -msgstr "正在复制 %s" - -# ID:80, -#: ID:80, -msgid "Copying..." -msgstr "正在复制..." - -# ID:80, -#: ID:80, -msgid "Enter URL" -msgstr "输入 URL" - -# ID:80, -#: ID:80, -#, c-format -msgid "Moving %s" -msgstr "正在移动 %s" - -# ID:80, -#: ID:80, -msgid "Moving..." -msgstr "正在移动..." - -# ID:80, -#: ID:80, -msgid "Relocating..." -msgstr "正在重新定位..." - -# Dlg-ID:129, -#: ID:80, -msgid "Settings - TortoiseSVN" -msgstr "设置 - TortoiseSVN" - -# ID:80, -#: ID:80, -msgid "The Repository was successfully created." -msgstr "版本库创建成功。" +# ID:3857,#: +# ID:3857, +#: ID:3857,#: ID:3857, +msgid "The file is too large to open." +msgstr "文件过大,无法打开。" # ID:80, #: ID:80, @@ -7156,265 +6403,245 @@ msgstr "" "%s\n" "已存在! 是否要覆盖?" -# ID:80, -#: ID:80, +# ID:145, +#: ID:145, #, c-format msgid "" -"Working copy relocated to\n" -"%s" +"The folder %s\n" +"contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?" msgstr "" -"工作拷贝重定位至\n" -"%s" - -# ID:81, -#: ID:81, -#, c-format -msgid "Could not add %s to the ignore list!" -msgstr "无法向忽略列表中加入 %s !" +"文件夹 %s\n" +"中包含了无版本控制的文件和/或修改过的文件。你确认要删除吗?" -# ID:81, -#: ID:81, +# ID:88, +#: ID:88, #, c-format msgid "" -"Could not copy the files!\n" -"\n" -"%s" +"The folder \n" +"%s\n" +"does not exist.\n" +"Would you like to create it first?" msgstr "" -"无法复制文件!\n" -"\n" -"%s" - -# ID:81, -#: ID:81, -msgid "Could not get the status!" -msgstr "无法获取状态!" +"文件夹 \n" +"%s\n" +"不存在。\n" +"是否要先创建?" -# ID:81, -#: ID:81, +# ID:99, +#: ID:99, #, c-format msgid "" -"Could not retrieve URL of the file!\n" -"%s" +"The folder\n" +"%s\n" +"already exists!" msgstr "" -"无法获取文件的 URL!\n" -"%s" +"文件夹\n" +"%s\n" +"已经存在!" -# ID:81, -#: ID:81, +# ID:83, +#: ID:83, #, c-format msgid "" -"Could not start diff viewer!\n" -"\n" +"The hook script returned an error:\n" "%s" msgstr "" -"无法启动差异查看工具!\n" -"\n" +"Hook 脚本返回了一个错误:\n" "%s" -# ID:81, -#: ID:81, -#, c-format -msgid "" -"Could not start external diff program!\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"无法启动外部差异比较工具!\n" -"\n" -"%s" +# ID:7, +#: ID:7, +msgid "The image can not be shown." +msgstr "无法显示图片。" -# ID:81, -#: ID:81, +# ID:63, +#: ID:63, #, c-format +msgid "The line \"====\" was expected in line %d !" +msgstr "“====”行应该出现在第 %d 行!" + +# ID:63, +#: ID:63, msgid "" -"Could not start external merge program!\n" -"\n" -"%s" +"The line \"Index: \" was not found!\n" +"Either this is not a diff file or the diff is empty." msgstr "" -"无法启动外部合并工具!\n" -"\n" -"%s" - -# ID:81, -#: ID:81, -msgid "Could not start thread!" -msgstr "无法启动线程!" +"找不到“Index: ”行!\n" +"这可能不是补丁文件,或是没有差异。" -# ID:81, -#: ID:81, +# ID:63, +#: ID:63, #, c-format -msgid "Error validating server certificate for %s:" -msgstr "%s 服务器凭证检核错误:" +msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !" +msgstr "新文件的标示行应该位于第 %d 行!" -# ID:81, -#: ID:81, +# ID:63, +#: ID:63, #, c-format +msgid "The line indicating the old file was expected in line %d !" +msgstr "旧文件的标示行应该位于第 %d 行!" + +# ID:251, +#: ID:251, +msgid "The lock has already been broken from another working copy" +msgstr "锁定已被其它工作拷贝解除。" + +# ID:63, +#: ID:63, msgid "" -"No command specified!\n" -"\n" -"TortoiseProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!" +"The old file does not match the new file.\n" +"Renaming of files is not (yet) supported!" msgstr "" -"未指定命令!\n" -"\n" -"TortoiseProc.exe 用于浏览器扩展,不能直接执行!" +"旧文件与新文件不符。\n" +"尚不支持文件改名功能!" -# ID:81, -#: ID:81, -msgid "No command value specified!" -msgstr "没有指定命令值!" +# ID:220, +#: ID:220, +msgid "The operation failed." +msgstr "操作失败。" -# ID:81, -#: ID:81, -#, c-format +# ID:74, +#: ID:74, msgid "" -"Subversion reported an error while doing a cleanup!\n" -"\n" -"%s" +"The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n" +"You must only specify one of them." msgstr "" -"Subversion 在进行清理动作时回报错误!\n" -"\n" -"%s" +"参数“/path”和“/pathfile”互斥。\n" +"你只能指定其中的一个。" -# ID:81, -#: ID:81, +# ID:64, +#: ID:64, #, c-format msgid "" -"The working copy has changed!\n" -"\n" -"Please commit your changes first or revert." +"The patch seems outdated! The file line\n" +"%s\n" +"and the patchline\n" +"%s\n" +"do not match!" msgstr "" -"工作拷贝已修改!\n" -"\n" -"请先提交或撤销你的修改。" +"补丁文件似乎过旧!文件中的\n" +"%s\n" +"行与补丁文件中的\n" +"%s\n" +"行不符合!" -# ID:81, -#: ID:81, +# ID:88, +#: ID:88, msgid "" -"The working copy is not up to date!\n" -"Please Update first." +"The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n" +"You can try it anyway, but you might get an error later.\n" +"\n" +"A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n" +"com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$" msgstr "" -"工作拷贝不是最新的!\n" -"请先进行更新。" +"输入的路径似乎在 Windows 上非法!\n" +"你可以继续尝试,但可能会出现错误。\n" +"\n" +"正确的 Windows 路径不能包含“<<>|\"?*:”或以下设备名:\n" +"com1-com9,lpt1-lpt9,prn,aux,con,nul,clock$" -# ID:81, -#: ID:81, +# ID:314, +#: ID:314, #, c-format msgid "" -"Unknown certificate issuer.\n" -" Fingerprint: %s\n" -" Distinguished name: %s" +"The path\n" +"%s\n" +"in the patchfile does not exist.\n" +"TortoiseMerge found the relative path\n" +"%s\n" +"which seems to match the directory you're applying the patch.\n" +"\n" +"Do you want to use the suggested path? Answering 'no' will quit TortoiseMerge." msgstr "" -"未知的凭证发行人。\n" -" 指纹:%s\n" -" 识别名称:%s" - -# ID:82, -#: ID:82, -msgid "Accept once" -msgstr "仅接受一次" - -# ID:82, -#: ID:82, -msgid "Accept permanently" -msgstr "总是接受" +"补丁文件中的路径\n" +"%s\n" +"不存在。\n" +"TortoiseMerge 找到了相对路径\n" +"%s\n" +"它看起来适宜使用此补丁。\n" +"\n" +"要使用建议的路径吗?回答“否”将退出 TortoiseMerge。" -# ID:82, -#: ID:82, +# ID:314, +#: ID:314, #, c-format msgid "" -"Can't copy \n" -"%s\n" -"to\n" -"%s" +"The path\n" +"%s\n" +"in the patchfile does not exist.\n" +"TortoiseMerge tried to apply the patch by stripping prefixes but no matching path could be found." msgstr "" -"无法复制 \n" -"%s\n" -"到\n" -"%s" - -# ID:82, -#: ID:82, -msgid "Certificate expired or not yet valid" -msgstr "凭证已到期或尚未生效。" - -# ID:82, -#: ID:82, -#, c-format -msgid "Certificate expired. Valid until: %s" -msgstr "凭证已到期。合法期限:%s" +"补丁文件中的路径\n" +"%s\n" +"不存在。\n" +"TortoiseMerge 尝试除去前缀,查找适宜使用补丁的路径,但是没有发现匹配路径。" -# ID:82, -#: ID:82, +# ID:314, +#: ID:314, #, c-format -msgid "Certificate not yet valid. Valid from: %s" -msgstr "凭证尚未生效。起始日期:%s" +msgid "" +"The path\n" +"%s\n" +"seems not to match the paths in the patchfile.\n" +"But TortoiseMerge found the path\n" +"%s\n" +"matches it better. Do you want to use the suggested path instead?" +msgstr "" +"路径\n" +"%s\n" +"好像和补丁文件中的路径不符。\n" +"TortoiseMerge找到了更匹配的路径\n" +"%s。\n" +"要使用建议路径替换吗?" -# ID:82, -#: ID:82, -#, c-format -msgid "Could not remove %s from the ignore list" -msgstr "无法从忽略列表删除 %s!" +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "The result of the merge is stored in the working copy at:" +msgstr "保存合并结果的工作拷贝路径:" -# ID:82, -#: ID:82, -msgid "Error" -msgstr "错误" +# ID:78, +#: ID:78, +msgid "" +"The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n" +"Are you sure you want to mark the file resolved?" +msgstr "" +"选择的文件尚有一个以上的冲突标记。\n" +"你确定要将其视为已解决?" -# ID:82, -#: ID:82, +# ID:102, +#: ID:102, #, c-format -msgid "Hostname mismatch (%s)" -msgstr "站点名称不符(%s)" - -# ID:82, -#: ID:82, msgid "" -"Invalid revision number! Valid revisions are:\n" -"HEAD, BASE, PREV, COMMITTED, WC,\n" -"positive decimal numbers,\n" -"dates in one of the following example forms:\n" -"{2002-02-17}\n" -"{15:30}\n" -"{15:30:00.200000}\n" -"{\"2002-02-17 15:30\"}\n" -"{\"2002-02-17 15:30 +0230\"}\n" -"{2002-02-17T15:30}\n" -"{2002-02-17T15:30Z}\n" -"{2002-02-17T15:30-04:00}\n" -"{20020217T1530}\n" -"{20020217T1530Z}\n" -"{20020217T1530-0500}" +"The target URL\n" +"%s\n" +"already exists!" msgstr "" -"错误的版本编号! 正确的版本如下:\n" -"HEAD, BASE, PREV, COMMITTED, WC\n" -"十进制正整数\n" -"如下格式之一的日期:\n" -"{2002-02-17}\n" -"{15:30}\n" -"{15:30:00.200000}\n" -"{\"2002-02-17 15:30\"}\n" -"{\"2002-02-17 15:30+0230\"}\n" -"{2002-02-17T15:30}\n" -"{2002-02-17T15:30Z}\n" -"{2002-02-17T15:30-04:00}\n" -"{20020217T1530}\n" -"{20020217T1530Z}\n" -"{20020217T1530-0500}" - -# ID:82, -#: ID:82, -msgid "No differences found!" -msgstr "找不到差异!" +"目标 URL\n" +"%s\n" +"已经存在!" -# ID:82, -#: ID:82, -msgid "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseSVN to revert!" -msgstr "从上次提交以来没有任何文件修改或加入。TortoiseSVN 不需要进行复原!" +# ID:88, +#: ID:88, +#, c-format +msgid "" +"The target folder \n" +"%s\n" +"is not empty!\n" +"Are you sure you want to checkout/export into that folder?" +msgstr "" +"目标文件夹%s非空!\n" +"你确定要检出/导出到该文件夹吗?" -# ID:82, -#: ID:82, -msgid "Reject" -msgstr "拒绝" +# ID:195, +#: ID:195, +msgid "" +"The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n" +"A lower value will make the autocompletion list available sooner,\n" +"but maybe not scan all files." +msgstr "" +"对选中文件进行多长时间的分析,单位为秒。\n" +"如果设置得比较低,会使得自动完成列表很快显示出来,\n" +"但是可能并没有扫描所有的文件。" # ID:82, #: ID:82, @@ -7425,108 +6652,94 @@ msgstr "" "选择的两个URL不是从相同的来源建立的。\n" "不能显示它们之间的日志!" -# ID:82, -#: ID:82, -msgid "There is nothing to add. All the files and folders are either under version control or have been ignored using the svn:ignore property or the global ignore configuration setting." -msgstr "没有可添加的条目,所有文件和文件夹都已经用 Subversion 进行了版本控制或者在 svn:ignore 属性或全局忽略设置中设为忽略。" +# ID:16, +#: ID:16, +msgid "The user who did the last commit" +msgstr "执行最后一次提交操作的用户" -# ID:82, -#: ID:82, +# ID:16, +#: ID:16, +msgid "The user who owns the lock of the file" +msgstr "拥有此文件锁定的用户" + +# ID:81, +#: ID:81, +#, c-format msgid "" -"This is not a valid path!\n" -"A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n" -"com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$" +"The working copy has changed!\n" +"\n" +"Please commit your changes first or revert." msgstr "" -"这是一个无效路径!\n" -"正确的路径不能包含“<<>|\"?*:”或以下设备名:\n" -"com1-com9,lpt1-lpt9,prn,aux,con,nul,clock$" +"工作拷贝已修改!\n" +"\n" +"请先提交或撤销你的修改。" -# ID:83, -#: ID:83, +# ID:81, +#: ID:81, msgid "" -"GDI+ is required to save the revision graph as a picture.\n" -"You can get GDI+ from\n" -"http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=6a63ab9c-df12-4d41-933c-be590feaa05a&DisplayLang=en" +"The working copy is not up to date!\n" +"Please Update first." msgstr "" -"需要GDI+才能将版本图保存成图片格式。\n" -"你可以从以下地址下载GDI+\n" -"http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=6a63ab9c-df12-4d41-933c-be590feaa05a&DisplayLang=en" +"工作拷贝不是最新的!\n" +"请先进行更新。" -# ID:83, -#: ID:83, +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "Their file:" +msgstr "远程文件:" + +# ID:263, +#: ID:263, +msgid "Theirs" +msgstr "远程文件(theirs)" + +# ID:169, +#: ID:169, msgid "" -"Invalid revision number! Valid revisions are:\n" -"HEAD\n" -"positive decimal numbers,\n" -"dates in one of the following example forms:\n" -"{2002-02-17}\n" -"{15:30}\n" -"{15:30:00.200000}\n" -"{\"2002-02-17 15:30\"}\n" -"{\"2002-02-17 15:30 +0230\"}\n" -"{2002-02-17T15:30}\n" -"{2002-02-17T15:30Z}\n" -"{2002-02-17T15:30-04:00}\n" -"{20020217T1530}\n" -"{20020217T1530Z}\n" -"{20020217T1530-0500}" +"There are changes inside one or more directories which you have included with svn:externals.\n" +"Those files are not listed for commit. You need to commit those files separately." msgstr "" -"错误的版本编号! 正确的版本如下:\n" -"HEAD\n" -"十进制正整数\n" -"如下格式之一的日期:\n" -"{2002-02-17}\n" -"{15:30}\n" -"{15:30:00.200000}\n" -"{\"2002-02-17 15:30\"}\n" -"{\"2002-02-17 15:30+0230\"}\n" -"{2002-02-17T15:30}\n" -"{2002-02-17T15:30Z}\n" -"{2002-02-17T15:30-04:00}\n" -"{20020217T1530}\n" -"{20020217T1530Z}\n" -"{20020217T1530-0500}" - -# ID:83, -#: ID:83, -msgid "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'" -msgstr "合并指定的不同版本差异或从“起始:” URL 到“结束:” URL 之间的差异" - -# ID:83, -#: ID:83, -msgid "Not enough memory to complete operation." -msgstr "内存不足,无法完成操作。" - -# ID:83, -#: ID:83, -msgid "Please enter a hook script to execute." -msgstr "请输入要执行的 Hook 脚本" - -# ID:83, -#: ID:83, -msgid "Please enter a path where to apply the hook script to." -msgstr "请输入要引用 Hook 脚本的路径。" - -# ID:83, -#: ID:83, -msgid "Please select a hook type" -msgstr "请选择 Hook 类型" +"以 svn:externals 指定的目录中有修改。\n" +"那些文件不会在提交列表中列出,您需要自行处理。" -# ID:83, -#: ID:83, +# ID:66, +#: ID:66, #, c-format msgid "" -"The hook script returned an error:\n" -"%s" +"There are still unresolved conflicts in line %d!\n" +"You should resolve those conflicts first before saving.\n" +"Do you want to save the file with the conflicts still there?\n" +"If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!" msgstr "" -"Hook 脚本返回了一个错误:\n" -"%s" +"%d 行还有尚未处理的冲突!\n" +"请在保存之前先解决它们。\n" +"你确定要在还有冲突时保存文件吗?\n" +"如果你选择“是”,之后必须自行在其它编辑器中处理冲突!" + +# ID:313, +#: ID:313, +msgid "" +"There are unsaved modifications!\n" +"Do you want to save your changes?" +msgstr "" +"有尚未保存的修改!\n" +"是否要保存你做的修改?" + +# ID:82, +#: ID:82, +msgid "There is nothing to add. All the files and folders are either under version control or have been ignored using the svn:ignore property or the global ignore configuration setting." +msgstr "没有可添加的条目,所有文件和文件夹都已经用 Subversion 进行了版本控制或者在 svn:ignore 属性或全局忽略设置中设为忽略。" # ID:83, #: ID:83, msgid "There's nothing to unlock. No file has a lock in this working copy." msgstr "没有项目被解锁。此工作副本中没有被锁定的文件。" +# ID:188, +#: ID:188, +msgid "Thesaurus" +msgstr "知识库" + # ID:83, #: ID:83, msgid "" @@ -7536,283 +6749,182 @@ msgstr "" "无效URL。\n" "在此键入URL。" -# ID:88, -#: ID:88, -#, c-format -msgid "" -"It seems you are trying to relocate your working copy to a different path inside the same repository.\n" -"\n" -"From: %s\n" -"To: %s\n" -"\n" -"A relocate is only needed if the path to a repository has changed.\n" -"Changing to a different path inside a repository is done by a switch operation.\n" -"\n" -"Improper use of relocate will corrupt your working copy!\n" -"If you are not sure what to do, please refer to our docs on relocate.\n" -"Do you really want to relocate?" -msgstr "" -"似乎你要将你的工作复本重定位(relocate)到同一个版本库中的不同路径:\n" -"\n" -"从:%s\n" -"到:%s\n" -"\n" -"重定位操作只有改变路径到不同版本库时是才需要,\n" -"改变到同一版本库内的不同路径应该使用切换(switch)操作。\n" -"\n" -"不正确地使用重定位操作将损坏你的工作复本!\n" -"如果你不确定要进行什么操作,请在文档中查阅重定位(relocate)的相关内容。\n" -"确定要进行重定位吗?" - -# ID:88, -#: ID:88, -msgid "Notice" -msgstr "告示" - -# ID:88, -#: ID:88, -#, c-format -msgid "" -"The folder \n" -"%s\n" -"does not exist.\n" -"Would you like to create it first?" -msgstr "" -"文件夹 \n" -"%s\n" -"不存在。\n" -"是否要先创建?" - -# ID:88, -#: ID:88, +# ID:82, +#: ID:82, msgid "" -"The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n" -"You can try it anyway, but you might get an error later.\n" -"\n" -"A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n" +"This is not a valid path!\n" +"A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n" "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$" msgstr "" -"输入的路径似乎在 Windows 上非法!\n" -"你可以继续尝试,但可能会出现错误。\n" -"\n" -"正确的 Windows 路径不能包含“<<>|\"?*:”或以下设备名:\n" +"这是一个无效路径!\n" +"正确的路径不能包含“<<>|\"?*:”或以下设备名:\n" "com1-com9,lpt1-lpt9,prn,aux,con,nul,clock$" -# ID:88, -#: ID:88, +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "This product includes software developed by CollabNet (http://www.Collab.Net/)" +msgstr "本产品包含由 CollabNet(http://www.Collab.Net/) 所开发的软件" + +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)" +msgstr "本产品包含了由 OpenSSL项目开发的 OpenSSL Toolkit(http://www.openssl.org/)" + +# ID:3857,#: +# ID:3857, +#: ID:3857,#: ID:3857, #, c-format -msgid "" -"The target folder \n" -"%s\n" -"is not empty!\n" -"Are you sure you want to checkout/export into that folder?" -msgstr "" -"目标文件夹%s非空!\n" -"你确定要检出/导出到该文件夹吗?" +msgid "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine may have an incompatible version of %s." +msgstr "找不到本程序链接的 %s (包含于 %s),可能 %s 的已安装版本不兼容。" -# ID:88, -#: ID:88, -msgid "Warning" -msgstr "警告" +# ID:3857,#: +# ID:3857, +#: ID:3857,#: ID:3857, +#, c-format +msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system." +msgstr "系统中找不到本程序需要的 %s。" -# ID:88, -#: ID:88, -msgid "" -"You are trying to access a repository via file:/// on\n" -"a shared network drive.\n" -"This could lead to severe repository corruption!\n" -"Do you really want to do that?" -msgstr "" -"您正在通过网络磁盘驱动器使用 file:/// \n" -"协议存取版本库。\n" -"这可能造成严重的版本库损坏!\n" -"确定要这样做吗?" +# ID:15, +#: ID:15, +msgid "This property is only allowed on folders, not files." +msgstr "该属性只能设置在文件夹上,不能在文件上设置。" -# ID:88, -#: ID:88, -msgid "" -"Your working copy has local modifications!\n" -"Note: updating to another revision won't lose those modifications so the working copy\n" -"won't look exactly as it was in the revision you're updating to!" -msgstr "" -"您本地的工作拷贝已经修改!\n" -"提示:更新到另一个分支不会丢失这些修改,因此工作拷贝\n" -"可能看上去和你要更新到的那个分支不是完全一致!" +# ID:15, +#: ID:15, +msgid "This property must not have multiple lines. Only one line is allowed." +msgstr "该属性只允许添加一行,不能添加多行文本。" -# ID:89, -#: ID:89, +# ID:224, +#: ID:224, msgid "" -"Getting a lock for files without the 'svn:needs-lock' property will not prevent others from editing them in their working copies.\n" -"To enable strict locking please add the 'svn:needs-lock' property to all files that need locking, and commit those files.\n" -"Each file will have the file-system read-only flag set, and getting a lock will make the file writable.\n" -"Note that other users will need to update their working copies before they see the files as read-only." +"To commit recursively and work around this error,\n" +"make sure that all child items of a checked folder\n" +"are also checked in the commit dialog.\n" +"Otherwise, TortoiseSVN must do a non-recursive commit\n" +"which does not allow directory deletion." msgstr "" -"在没有设置 'svn:needs-lock' 属性的情况下给一个文件设置锁定将不能防止其他人修改其工作拷贝。\n" -"如要确保锁定,请给所有需要锁定的文件增加 'svn:needs-lock' 属性,并提交这些文件。\n" -"在文件系统中,这些文件将被设置为只读权限,只有当文件获得锁定后会才变成可写。\n" -"注意,其他人需要更新其工作拷贝才能使其变为只读。" +"如果您要递归提交并避免此错误,请确认\n" +"勾选了提交对话框中选定项目的所有子项\n" +"目。否则, TortoiseSVN 将会进行非递归\n" +"提交,并不允许删除目录。" -# ID:89, -#: ID:89, +#: ID:284, msgid "" -"Locking failed because a newer version exists!\n" -"Do you want to update and try again?" +"To steal the lock, right-click on the parent folder of this item and select \"Get Lock\" from the context menu.\n" +"this will bring up the locking dialog where you can enforce the lock, i.e., 'steal' it from the one currently holding it." msgstr "" -"由于存在较新的版本而不能锁定!\n" -"更新它并重新锁定吗?" +"为了窃取锁,在项目的父目录上点击右键,在上下文菜单中选择“获得锁”。\n" +"这就会出现加锁对话框,你可以强制加锁,例如从当前持有人那里“窃取”锁。" -# ID:89, -#: ID:89, -msgid "Relocate Warning" -msgstr "重定位警告" +# Control-ID:1201,#: +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:1201,#: Control-ID:65535, +msgid "To:" +msgstr "结束:" -# ID:9, -#: ID:9, -msgid "&Import..." -msgstr "导入(&I)..." +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "To: (end URL and revision of the range to merge)" +msgstr "结束: (合并范围的结束URL和版本)" -# ID:9, -#: ID:9, -msgid "&Merge..." -msgstr "合并(&M)..." +# ID:7, +#: ID:7, +msgid "TortoiseBlame" +msgstr "TortoiseBlame" -# ID:9, -#: ID:9, -msgid "&Settings" -msgstr "设置(&S)" - -# ID:9, -#: ID:9, -msgid "&TortoiseSVN" -msgstr "&TortoiseSVN" - -# ID:9, -#: ID:9, -msgid "A&bout" -msgstr "关于(&B)" - -# ID:9, -#: ID:9, -msgid "Adds file(s) to Subversion control" -msgstr "添加文件至 Subversion 版本控制" - -# ID:9, -#: ID:9, -msgid "Branch/&tag..." -msgstr "分支/标记(&T)..." - -# ID:9, -#: ID:9, -msgid "Check out a working copy from a repository" -msgstr "从版本库中检出工作拷贝" - -# ID:9, -#: ID:9, -msgid "Cleanup interrupted operations, locked files, ..." -msgstr "清理未完成的操作,锁定文件等…" - -# ID:9, -#: ID:9, -msgid "Commits your changes to the repository" -msgstr "将你所做的修改提交至版本库" - -# ID:9, -#: ID:9, -msgid "E&xport..." -msgstr "导出(&X)..." - -# ID:9, -#: ID:9, -msgid "Resolves conflicted files" -msgstr "解决有冲突的文件" - -# ID:9, -#: ID:9, -msgid "Reverts all changes you made since the last update" -msgstr "复原从上次更新之后全部的变动" - -# ID:9, -#: ID:9, -msgid "S&witch..." -msgstr "切换(&W)..." - -# ID:9, -#: ID:9, -msgid "Switch working copy to another branch / tag" -msgstr "切换工作拷贝至其它分支/标记" - -# ID:9, -#: ID:9, -msgid "Updates the working copy to the current revision" -msgstr "更新工作拷贝至当前的版本" - -# ID:94, -#: ID:94, -msgid "Export directory:" -msgstr "导出目录:" - -# ID:94, -#: ID:94, -msgid "" -"Location where the contents of the\n" -"repository URL will be saved to." -msgstr "版本库 URL 的内容将要保存到的位置。" - -# ID:95, -#: ID:95, +# ID:13, +#: ID:13, msgid "" -"Check the files which you want to\n" -"delete before importing." +"TortoiseBlame can't be started directly!\n" +"TortoiseBlame.exe blamefile [[logfile] [viewtitle]] [/line:linenumber] [/path:originalpath]" msgstr "" -"选中你要在导入之前删除\n" -"的文件。" +"TortoiseBlame 不能被直接启动!\n" +"TortoiseBlame.exe blamefile [[logfile] [viewtitle]] [/line:linenumber] [/path:originalpath]" -# ID:95, -#: ID:95, -msgid "" -"If checked then a new folder is created in the repository.\n" -"If not checked then the import goes directly to the specified URL." -msgstr "" -"选中此选项时会在版本库中创建一个新文件夹。\n" -"如果未选中,则直接导入到指定的 URL。" +# ID:7, +#: ID:7, +msgid "TortoiseIDiff" +msgstr "TortoiseDiff" -# ID:95, -#: ID:95, +# ID:7, +#: ID:7, msgid "" -"Override the svn:eol-style property setting.\n" -"Files which don't have this property set are not affected." +"TortoiseIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n" +"\n" +"Available command line parameters are:\n" +"/left:\"path to left picture\"\n" +"/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n" +"/right:\"path to right picture\"\n" +"/righttitle:\"title to show for the right picture\"" msgstr "" -"覆写 svn:eol-style 属性设置。\n" -"没有此属性的文件不受影响。" +"TortoiseIDiff: TortoiseSVN 的图片差异查看器\n" +"\n" +"可用的命令行参数:\n" +"/left:“左侧文件的路径”\n" +"/lefttitle:“左侧窗口的标题”\n" +"/right:“右侧文件的路径”\n" +"/righttitle:“右侧窗口的标题”" -# ID:97, -#: ID:97, -#, c-format -msgid "New name for %s" -msgstr "%s 的新名称" +# ID:7,#: +# ID:3585,#: +# Dlg-ID:130, +#: ID:7,#: ID:3585,#: Dlg-ID:130, +msgid "TortoiseMerge" +msgstr "TortoiseMerge" -# ID:97, -#: ID:97, +# ID:107, +#: ID:107, #, c-format -msgid "Rename %s" -msgstr "改名 %s" +msgid "TortoiseMerge %d.%d.%d, Build %d - %s, %s" +msgstr "TortoiseMerge %d.%d.%d, Build %d - %s, %s" -# ID:98, -#: ID:98, +# ID:107, +#: ID:107, #, c-format -msgid "Copy: New name for %s" -msgstr "复制: %s 的新名称" +msgid "" +"TortoiseMerge %d.%d.%d, Build %d - %s, %s\r\n" +"libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n" +"apr %d.%d.%d\r\n" +"apr-utils %d.%d.%d" +msgstr "" +"TortoiseMerge %d.%d.%d, Build %d - %s, %s\r\n" +"libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n" +"apr %d.%d.%d\r\n" +"apr-utils %d.%d.%d" -# ID:98, -#: ID:98, +# ID:80,#: +# Control-ID:65535, +#: ID:80,#: Control-ID:65535, +msgid "TortoiseSVN" +msgstr "TortoiseSVN" + +# ID:107, +#: ID:107, #, c-format -msgid "Move: New name for %s" -msgstr "移动:%s 的新名称" +msgid "TortoiseSVN %d.%d.%d, Build %d - %s, %s" +msgstr "TortoiseSVN %d.%d.%d, Build %d - %s, %s" -# ID:98, -#: ID:98, -msgid "New name:" -msgstr "新名称:" +# ID:107, +#: ID:107, +#, c-format +msgid "" +"TortoiseSVN %d.%d.%d, Build %d - %s, %s\r\n" +"Subversion %d.%d.%d, %s\r\n" +"apr %d.%d.%d\r\n" +"apr-utils %d.%d.%d\r\n" +"berkeley db %d.%d.%d\r\n" +"neon %s\r\n" +"%s\r\n" +"zlib %s" +msgstr "" +"TortoiseSVN %d.%d.%d, Build %d - %s, %s\r\n" +"Subversion %d.%d.%d, %s\r\n" +"apr %d.%d.%d\r\n" +"apr-utils %d.%d.%d\r\n" +"berkeley db %d.%d.%d\r\n" +"neon %s\r\n" +"%s\r\n" +"zlib %s" # ID:98, #: ID:98, @@ -7824,248 +6936,282 @@ msgstr "" "TortoiseSVN 检测到类似的文件名。你要同时改名\n" "文件 %s 吗?" -# ID:99, -#: ID:99, -msgid "Auto Rename" -msgstr "自动改名" - -# ID:99,#: -# Control-ID:1073,#: -# Control-ID:1073, -#: ID:99, -msgid "Only check out the &top folder" -msgstr "仅检出最上层目录(&T)" - -# ID:99, -#: ID:99, -msgid "Overwrite" -msgstr "覆盖" +# Control-ID:1162, +#: Control-ID:1162, +msgid "Total commits analyzed:" +msgstr "提交分析统计:" -# ID:99, -#: ID:99, -msgid "Select directory to check out to" -msgstr "选择要取出到的目录" +# Control-ID:1163, +#: Control-ID:1163, +msgid "Total file changes:" +msgstr "文件改动次数合计:" -# ID:99, -#: ID:99, +# ID:357, +#: ID:357, #, c-format -msgid "" -"The folder\n" -"%s\n" -"already exists!" -msgstr "" -"文件夹\n" -"%s\n" -"已经存在!" +msgid "Transferring at %s" +msgstr "从 %s 开始传输" -#: MenuEntry -msgid "&?" -msgstr "&?" +# ID:251, +#: ID:251, +msgid "Try a \"Cleanup\". If that doesn't work you need to do a fresh checkout." +msgstr "试试“清理”,如果无效,需要重新检出文件。" -#: MenuEntry -msgid "&About TortoiseMerge..." -msgstr "关于 TortoiseMerge(&A)..." +# ID:73, +#: ID:73, +msgid "Try again" +msgstr "再试一次" -# ID:114,#: -# ID:322, -#: MenuEntry -msgid "&Blame previous revision" -msgstr "追溯以前的版本(&B)" +# ID:10, +#: ID:10, +msgid "Tweak TortoiseSVN" +msgstr "调整 TortoiseSVN 设置" #: MenuEntry -msgid "&Compare revisions" -msgstr "比较版本差异(&C)" +msgid "Two-way &Diff" +msgstr "双向差异比较(&D)" -#: MenuEntry -msgid "&Copy" -msgstr "复制(&C)" +# ID:207,#: +# Dlg-ID:164, +#: ID:207,#: Dlg-ID:164, +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: MenuEntry -msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "复制到剪贴板(&C)" +# Control-ID:1272, +#: Control-ID:1272, +msgid "URL history" +msgstr "URL 历史记录" -#: MenuEntry -msgid "&Exit" -msgstr "退出(&E)" +# ID:12, +#: ID:12, +msgid "URL of Subversion items" +msgstr "Subversion 项目 URL" -# MenuEntry#: -#: MenuEntry MenuEntry#: -msgid "&File" -msgstr "文件(&F)" +# ID:144,#: +# Control-ID:65535, +#: ID:144,#: Control-ID:65535, +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: MenuEntry -msgid "&Filter" -msgstr "过滤器(&F)" +# ID:75, +#: ID:75, +msgid "URL: " +msgstr "URL:" -#: MenuEntry -msgid "&Find" -msgstr "查找(&F)" +# ID:3866,#: +# ID:3866, +#: ID:3866,#: ID:3866, +msgid "Unable to load mail system support." +msgstr "无法加载邮件系统功能。" -#: MenuEntry -msgid "&Find..." -msgstr "查找(&F)..." +# ID:3859,#: +# ID:3859, +#: ID:3859,#: ID:3859, +#, c-format +msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else." +msgstr "无法读取 %1,该文件已经被其他人打开。" -#: MenuEntry -msgid "&Fit Images in window" -msgstr "自动缩放图片以适应窗口(&F)" +# ID:3865,#: +# ID:3865, +#: ID:3865,#: ID:3865, +msgid "Unable to read write-only property." +msgstr "无法读取只写属性。" -#: MenuEntry -msgid "&Go To Line..." -msgstr "跳转到指定行(&G)..." +# ID:119, +#: ID:119, +msgid "" +"Unable to reconstruct working copy path!\n" +"This can happen if the file has been renamed.\n" +"Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n" +"from the top pane in the log dialog." +msgstr "" +"不能重构工作拷贝路径!\n" +"如果文件被改名后可能发生这种情况。\n" +"请打开该文件的日志对话框并从对话框上部的\n" +"面板取消改名操作。" -#: MenuEntry -msgid "&Help Topics" -msgstr "帮助主题(&H)" +# ID:3865,#: +# ID:3865, +#: ID:3865,#: ID:3865, +msgid "Unable to write read-only property." +msgstr "无法写入只读属性。" -#: MenuEntry -msgid "&Image Info" -msgstr "图像信息(&I)" +# ID:3859,#: +# ID:3859, +#: ID:3859,#: ID:3859, +#, c-format +msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else." +msgstr "无法写入 %1, 它可能被设为只读或另有人打开。" -#: MenuEntry -msgid "&Link images together" -msgstr "链接图片(&L)" +# ID:3887,#: +# ID:3887, +#: ID:3887,#: ID:3887, +msgid "Uncheck" +msgstr "取消选中" -#: MenuEntry -msgid "&Navigate" -msgstr "导航(&N)" +# ID:3603, +#: ID:3603, +msgid "" +"Undo the last action\n" +"Undo" +msgstr "" +"还原上次动作\n" +"还原" -#: MenuEntry -msgid "&Next Difference" -msgstr "下一条差异(&N)" +# ID:3859,#: +# ID:3859, +#: ID:3859,#: ID:3859, +msgid "Unexpected file format." +msgstr "预期外的文件格式。" #: MenuEntry -msgid "&Open" -msgstr "打开(&O)" +msgid "Unified &diff of HEAD revisions" +msgstr "与最新版本的标准差异(&D)" -#: MenuEntry -msgid "&Open Ctrl-O" -msgstr "打开(&O) Ctrl-O" +# ID:81, +#: ID:81, +#, c-format +msgid "" +"Unknown certificate issuer.\n" +" Fingerprint: %s\n" +" Distinguished name: %s" +msgstr "" +"未知的凭证发行人。\n" +" 指纹:%s\n" +" 识别名称:%s" -#: MenuEntry -msgid "&Overlap images" -msgstr "叠加图像(&O)" +# Control-ID:1061, +#: ID:266, +msgid "Unknown depth" +msgstr "未知深度" -#: MenuEntry -msgid "&Previous Difference" -msgstr "上一条差异(&P)" +# ID:221, +#: ID:221,#: Dlg-ID:242, +msgid "Unlock" +msgstr "解除锁定" -#: MenuEntry -msgid "&Save Ctrl-S" -msgstr "保存(&S) Ctrl-S" +# ID:264, +#: ID:264, +msgid "Unlock failed" +msgstr "解除锁定失败" -#: MenuEntry -msgid "&Save graph as..." -msgstr "图片另存为(&S)..." +# ID:263, +#: ID:263, +msgid "Unlocked" +msgstr "已解除锁定" -#: MenuEntry -msgid "&Status Bar" -msgstr "状态栏(&S)" +# ID:3841,#: +# ID:3841, +#: ID:3841,#: ID:3841, +msgid "Untitled" +msgstr "未命名" -#: MenuEntry -msgid "&Toolbar" -msgstr "工具栏(&T)" +# Control-ID:1313, +#: Control-ID:1313, +msgid "Unversioned files mark parent folder as modified" +msgstr "如果文件夹包含无版本控制的文件,则标识为已修改" -#: MenuEntry -msgid "&Undo\tCtrl+Z" -msgstr "还原(&U) Ctrl+Z" +# Dlg-ID:152, +#: Dlg-ID:152, +msgid "Update" +msgstr "更新" -#: MenuEntry -msgid "&Unified diff" -msgstr "标准差异(&Unified diff)" +# Dlg-ID:129, +#: ID:77, +msgid "Update - TortoiseSVN" +msgstr "更新 - TortoiseSVN" -# MenuEntry#: -#: MenuEntry MenuEntry#: -msgid "&View" -msgstr "查看(&V)" +# ID:74, +#: ID:74, +msgid "Updated" +msgstr "更新" -#: MenuEntry -msgid "&Whitespaces" -msgstr "空白字符(&W)" +# ID:11, +#: ID:11, +msgid "Updates the working copy to a specific revision" +msgstr "更新工作拷贝至指定的版本" -#: MenuEntry -msgid "Arrange &Vertical" -msgstr "垂直排列(&V)" +# ID:9, +#: ID:9, +msgid "Updates the working copy to the current revision" +msgstr "更新工作拷贝至当前的版本" -#: MenuEntry -msgid "Arranged by &path" -msgstr "按照路径排序(&P)" +# ID:226, +#: ID:226, +#, c-format +msgid "Updating %s" +msgstr "正在更新 %s" -#: MenuEntry -msgid "Compare &HEAD revisions" -msgstr "与最新版本比较(&H)" +# ID:283, +#: ID:283, +msgid "Updating and retrying the lock..." +msgstr "更新并重新锁定..." -#: MenuEntry -msgid "E&xit" -msgstr "退出(&X)" +# Control-ID:1064, +#: Control-ID:1064, +msgid "Use &magnifier on locatorbar" +msgstr "在定位栏上使用放大镜(&M)" -#: MenuEntry -msgid "Mark as &resolved" -msgstr "标记为已解决(&R)" +# Control-ID:1024, +#: Control-ID:1024, +msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff" +msgstr "对两个文件进行比较时默认使用单窗口方式(&O)" -#: MenuEntry -msgid "N&ext Conflict" -msgstr "下一个冲突(&E)" +# ID:251, +#: ID:251, +msgid "Use &other text block" +msgstr "使用其它文本块(&O)" -#: MenuEntry -msgid "Ori&ginal size" -msgstr "原始大小(&G)" - -#: MenuEntry -msgid "P&revious Conflict" -msgstr "前一个冲突(&R)" - -#: MenuEntry -msgid "Reload" -msgstr "重新加载" - -#: MenuEntry -msgid "S&ettings" -msgstr "设置(&E)" - -#: MenuEntry -msgid "Save &As..." -msgstr "另存为(&A)..." +# Control-ID:1126, +#: Control-ID:1126, +msgid "Use &text viewer to view blames" +msgstr "使用文字编辑器查看追溯信息(&T)" -#: MenuEntry -msgid "Show &all revisions" -msgstr "显示全部版本(&A)" +# ID:195, +#: ID:195, +msgid "" +"Use '*' as a wildcard character when specifying an exception.\n" +"To separate multiple exceptions, use commas (',').\n" +"Example: *.mylan.com, *.company.com" +msgstr "" +"可以使用通配符“*”指定例外。\n" +"多个例外可以使用逗号“,”进行分隔。\n" +"例:*.mylan.com, *.company.com" -# ID:115, -#: MenuEntry -msgid "Show &changes" -msgstr "显示改变(&C)..." +# Control-ID:1230, +#: Control-ID:1230, +msgid "Use URL of &WC as the default \"From:\" URL" +msgstr "使用工作拷贝的 URL 作为默认的来源 URL(&W)" -# ID:12,#: -# ID:101,#: -# Control-ID:1016,#: -# Control-ID:1228,#: -# Control-ID:1132,#: -# Control-ID:1031,#: -# Control-ID:1034,#: -# Control-ID:1228, -#: MenuEntry -msgid "Show &log" -msgstr "显示日志(&L)" +# Control-ID:1064, +#: Control-ID:1064, +msgid "Use Unified Diff from clipboard" +msgstr "使用剪贴板上的标准差异" -#: MenuEntry -msgid "Show File List" -msgstr "显示文件列表" +# Control-ID:1073, +#: Control-ID:1073, +msgid "Use \"From:\" URL (revision range is selectable in the above log dialog)" +msgstr "使用“起始:” 的 URL(版本范围可以在上面的日志对话框中选择)" -#: MenuEntry -msgid "Show Ove&rview" -msgstr "显示预览(&R)" +# Control-ID:1296, +#: Control-ID:1296, +msgid "Use \"_svn\" instead of \".svn\" directories" +msgstr "使用“_svn”目录替代“.svn”目录" -#: MenuEntry -msgid "Switch Left<->Right" -msgstr "左右切换" +# ID:251, +#: ID:251, +msgid "Use both text blocks (this one first)" +msgstr "使用两个文本块(这个块最前)" -#: MenuEntry -msgid "Two-way &Diff" -msgstr "双向差异比较(&D)" +# ID:251, +#: ID:251, +msgid "Use both text blocks (this one last)" +msgstr "使用两个文本块(这个块最后)" -#: MenuEntry -msgid "Unified &diff of HEAD revisions" -msgstr "与最新版本的标准差异(&D)" +# Control-ID:1066, +#: Control-ID:1066, +msgid "Use stri&keout for removed lines" +msgstr "用双删除线表示已删除行(&K)" #: MenuEntry msgid "Use text block from \"&mine\"" @@ -8079,22 +7225,904 @@ msgstr "使用远程的文本块(&T)" msgid "Use text block from \"m&ine\" before \"theirs\"" msgstr "优先使用本地的而非远程的文本块(&I)" +# ID:2052, +#: ID:2052, +msgid "" +"Use text block from \"mine\" before \"theirs\"\n" +"Use \"mine\" text block then \"theirs\"" +msgstr "" +"优先使用本地的而非远程的文本块\n" +"优先使用“我的”文本块,然后才是“他们的”" + +# ID:2052, +#: ID:2052, +msgid "" +"Use text block from \"mine\"\n" +"Use \"mine\" text block" +msgstr "" +"使用本地的文本块\n" +"使用“我的”文本块" + #: MenuEntry msgid "Use text block from \"t&heirs\" before \"mine\"" msgstr "优先使用远程的而非本地的文本块(&H)" -#: MenuEntry -msgid "Zoo&m out" -msgstr "缩小(&M)" +# ID:2052, +#: ID:2052, +msgid "" +"Use text block from \"theirs\" before \"mine\"\n" +"Use \"theirs\" text block then \"mine\"" +msgstr "" +"优先使用远程的而非本地的文本块\n" +"优先使用“他们的”文本块,然后才是“我的”" -#: MenuEntry -msgid "Zoom &in\tCtrl-+" -msgstr "放大(&I)\tCtrl-+" +# ID:2052, +#: ID:2052, +msgid "" +"Use text block from \"theirs\"\n" +"Use \"theirs\" text block" +msgstr "" +"使用远程文本块\n" +"使用“他们的”文本块" -#: MenuEntry -msgid "Zoom &out\tCtrl--" -msgstr "缩小(&O)\tCtrl--" +# ID:251, +#: ID:251, +msgid "Use th&is text block" +msgstr "使用此文本块(&I)" -#: MenuEntry -msgid "Zoom i&n" -msgstr "放大(&N)" +# ID:251, +#: ID:251, +msgid "Use this &whole file" +msgstr "使用整个文件(&W)" + +# ID:12, +#: ID:12, +msgid "Use this if the URL of the repository has changed" +msgstr "版本库的 URL 修改时可使用此功能修改" + +# ID:251, +#: ID:251, +msgid "Use whole other &file" +msgstr "使用其它文件(&F)" + +# ID:74, +#: ID:74, +msgid "User cancelled" +msgstr "用户操作已取消" + +# ID:69, +#: ID:69, +msgid "Username:" +msgstr "用户名称:" + +# ID:313, +#: ID:313, +msgid "" +"Valid command line options are:\n" +"/base:\n" +"/theirs:\n" +"/mine:\n" +"/merged:\n" +"/diff:\n" +"/patchpath:" +msgstr "" +"可用的命令行选项有:\n" +"/base:<基础文件的路径>\n" +"/theirs:<远程文件的路径>\n" +"/yours:<本地文件的路径>\n" +"/merged:<合并后文件的路径>\n" +"/diff:<标准差异文件的路径>\n" +"/patchpath:<文件夹路径>" + +# ID:11, +#: ID:11, +msgid "Value" +msgstr "值" + +# Control-ID:1075,#: +# Control-ID:1075, +#: Control-ID:1075,#: Control-ID:1075, +msgid "Version" +msgstr "版本" + +# Control-ID:1075,#: +# Control-ID:1075, +#: ID:264, +msgid "Versioned" +msgstr "已经版本控制" + +# ID:114, +#: ID:114, +msgid "View revision for path in &webviewer" +msgstr "在 &Web 浏览器中查看路径的版本" + +# ID:114, +#: ID:114, +msgid "View revision in &webviewer" +msgstr "在 &Web 浏览器中查看版本" + +# Control-ID:1084,#: +# Control-ID:1084, +#: Control-ID:1084,#: Control-ID:1084, +msgid "Visit our website" +msgstr "浏览我们的网站" + +# ID:198, +#: ID:198, +msgid "Wait" +msgstr "等待" + +# Control-ID:1327, +#: Control-ID:1327, +msgid "Wait for the script to finish" +msgstr "等待脚本运行结束" + +# ID:88, +#: ID:88, +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +# ID:219, +#: ID:219, +msgid "Warning!" +msgstr "警告!" + +# ID:146, +#: ID:146, +msgid "With URL:" +msgstr "URL:" + +# Dlg-ID:158, +#: Dlg-ID:158, +msgid "Working Copy" +msgstr "工作拷贝" + +# Control-ID:1335, +#: Control-ID:1335, +msgid "Working Copy Path:" +msgstr "工作拷贝路径" + +# ID:80, +#: ID:80, +#, c-format +msgid "" +"Working copy relocated to\n" +"%s" +msgstr "" +"工作拷贝重定位至\n" +"%s" + +# ID:73, +#: ID:73, +msgid "Yes" +msgstr "是" + +# ID:145, +#: ID:145, +msgid "Yes to all" +msgstr "全部选是" + +# ID:201, +#: ID:201, +msgid "You already have the latest version installed." +msgstr "你已经安装了最新版。" + +# ID:144, +#: ID:144, +msgid "" +"You are creating a repository on a network share.\n" +"This is safe, but once the repository is created you must access it by some other means.\n" +"Accessing a repository via file:/// on a network share may corrupt your data!\n" +"Create the repository anyway?" +msgstr "" +"您正创建位于网络磁盘驱动器上的版本库。\n" +"这很安全, 但是创建后请使用其它的方式存取版本库。\n" +"通过 file:/// 存取网络磁盘驱动器上的版本库可能造成数据损坏!\n" +"要创建版本库吗?" + +# ID:88, +#: ID:88, +msgid "" +"You are trying to access a repository via file:/// on\n" +"a shared network drive.\n" +"This could lead to severe repository corruption!\n" +"Do you really want to do that?" +msgstr "" +"您正在通过网络磁盘驱动器使用 file:/// \n" +"协议存取版本库。\n" +"这可能造成严重的版本库损坏!\n" +"确定要这样做吗?" + +# ID:105, +#: ID:105, +msgid "" +"You are trying to move the trunk folder!\n" +"Are you absolutely sure that you want to move\n" +"the trunk folder?" +msgstr "" +"你在尝试移动 trunk 文件夹!\n" +"你真的确认你要移动 trunk\n" +"文件夹吗?" + +# ID:16, +#: ID:16, +msgid "" +"You can't set this property on folders, only on files!\n" +"If you want to set it on all files within that folder,\n" +"you must activate the 'recursive' checkbox." +msgstr "" +"你不能在文件夹上设置该属性,它只能设置在文件上!\n" +"如果你要为该文件夹中所有文件设置该属性,\n" +"你必须选择“递归”选项。" + +# ID:105, +#: ID:105, +msgid "" +"You dropped more than one file or folder to add to the repository.\n" +"It's not possible to do that in one step, so TortoiseSVN will add each file/folder\n" +"individually, creating a new revision for every added item.\n" +"\n" +"Do you still want to do this?" +msgstr "" +"你拖动了了多个文件或文件夹以添加到仓库中。\n" +"在一个操作步骤中无法实现该操作,所以 TortoiseSVN 将单独添加每一个文件/文件夹,\n" +"并为每一个新添加的文件/文件夹创建一个新的版本号。\n" +"\n" +"确定要继续执行该操作吗?" + +# ID:16, +#: ID:16, +msgid "" +"You have modified properties without saving them first.\n" +"Do you want to save them now?" +msgstr "" +"你已修改的设置还没有保存。\n" +"现在保存吗?" + +# ID:251, +#: ID:251, +msgid "You have to update your working copy first." +msgstr "你必须先更新工作拷贝。" + +# ID:169, +#: ID:169, +msgid "" +"You haven't entered an issue number!\n" +"Are you sure you want to commit without an issue number?" +msgstr "" +"你尚未输入问题编号!\n" +"确定要进行提交吗?" + +# ID:196, +#: ID:196, +msgid "You must restart your system for the changes to take effect." +msgstr "你必须重新启动操作系统使改变生效。" + +# ID:77, +#: ID:77, +msgid "" +"You selected an unversioned file.\n" +"The file will be added to version control when you commit." +msgstr "" +"你选择了无版本控制的文件。\n" +"它会在提交之前被加入版本控制。" + +# ID:195, +#: ID:195, +#, c-format +msgid "" +"You've changed the icon set from %s to %s.\n" +"That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!" +msgstr "" +"你把图标集从 %s 修改为 %s。\n" +"此改变将在下次系统重启或注销后再登录时生效!" + +# ID:338, +#: ID:338, +msgid "" +"You've selected added folders. The patch won't contain added files within such added folders.\n" +"Do you want to proceed anyway?" +msgstr "" +"你选择了添加的文件夹。补丁将不包含该添加的文件夹中的文件。\n" +"你确定要继续吗?" + +# ID:170, +#: ID:170, +msgid "" +"Your previously entered log messages have been saved.\n" +"Click here to read and insert them again." +msgstr "" +"你过去输入过的日志信息已经保存。\n" +"点击这里阅读历史并重新插入日志。" + +# Control-ID:1112, +#: Control-ID:1112, +msgid "Your version is:" +msgstr "你的版本是:" + +# ID:201, +#: ID:201, +#, c-format +msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d" +msgstr "你的版本是:%d.%d.%d.%d" + +# ID:78, +#: ID:78, +msgid "" +"Your working copy appears to be on a tag path!\n" +"You should first switch to a branch or the main trunk before committing.\n" +"\n" +"Do you want to commit anyway?" +msgstr "" +"你的工作拷贝正处于标记的路径下!\n" +"你必须先切换至主版本或分支才能进行提交动作。\n" +"\n" +"确定要继续提交吗?" + +# ID:88, +#: ID:88, +msgid "" +"Your working copy has local modifications!\n" +"Note: updating to another revision won't lose those modifications so the working copy\n" +"won't look exactly as it was in the revision you're updating to!" +msgstr "" +"您本地的工作拷贝已经修改!\n" +"提示:更新到另一个分支不会丢失这些修改,因此工作拷贝\n" +"可能看上去和你要更新到的那个分支不是完全一致!" + +#: MenuEntry +msgid "Zoo&m out" +msgstr "缩小(&M)" + +#: MenuEntry +msgid "Zoom &in\tCtrl-+" +msgstr "放大(&I)\tCtrl-+" + +#: MenuEntry +msgid "Zoom &out\tCtrl--" +msgstr "缩小(&O)\tCtrl--" + +# ID:2051, +#: ID:2051, +#, c-format +msgid "Zoom 100%" +msgstr "缩放到实际大小" + +#: MenuEntry +msgid "Zoom i&n" +msgstr "放大(&N)" + +# ID:2049, +#: ID:2049, +msgid "Zoom in" +msgstr "放大" + +# ID:2049, +#: ID:2049, +msgid "Zoom out" +msgstr "缩小" + +# ID:2051, +#: ID:2051, +msgid "Zoom to fit" +msgstr "缩放到适当比例" + +# ID:10, +#: ID:10, +msgid "added" +msgstr "增加" + +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "added files" +msgstr "添加文件" + +# ID:3841,#: +# ID:3841, +#: ID:3841,#: ID:3841, +msgid "an unnamed file" +msgstr "未命名文件" + +# Control-ID:1304, +#: Control-ID:1304, +msgid "and" +msgstr "和" + +# Control-ID:1085,#: +# Control-ID:1085, +#: Control-ID:1085,#: Control-ID:1085, +msgid "and support the developers" +msgstr "并请支持开发者" + +# ID:245, +#: ID:245, +msgid "author" +msgstr "作者" + +# ID:15, +#: ID:15, +msgid "" +"bugtraq:append\n" +"Set to \"false\" if you want the bugtracking ID to be inserted at the top of the\n" +"log message. The default is \"true\" which means the bugtracking ID\n" +"is appended to the log message." +msgstr "" +"bugtraq:append\n" +"设为“否”时, bug 编号会加在日志信息最\n" +"开头;默认值是“是”, 表示 bug 编号是加在日志信息的最后。" + +# ID:14, +#: ID:14, +msgid "" +"bugtraq:label\n" +"Label text to show for the edit box where the user enters the issue number." +msgstr "" +"bugtraq:label\n" +"用来提示使用者输入问题编号的信息。" + +# ID:15, +#: ID:15, +msgid "" +"bugtraq:logregex\n" +"two regular expressions separated by a newline.\n" +"The first expression is used to find a string referring to an issue,\n" +"the second expression is used to extract the bare bug ID from that string." +msgstr "" +"bugtraq:logregex\n" +"用换行分隔的两个正则表达式,\n" +"第一个正则表达式用于查找问题标题中的字符串,\n" +"第二个正则表达式用于从字符串获取问题编号。" + +# ID:14, +#: ID:14, +#, c-format +msgid "" +"bugtraq:message\n" +"String which is appended to a log message when an issue number is entered.\n" +"The string must contain \"%BUGID%\" which gets replaced with the issue number." +msgstr "" +"bugtraq:mesage\n" +"输入问题编号时, 要附加在后面的字符串。\n" +"必须含有“%BUGID%”, 用来代换问题编号。" + +# ID:14, +#: ID:14, +msgid "" +"bugtraq:number\n" +"Set to \"false\" if your bugtracking system has issues which are referenced not by numbers." +msgstr "" +"bugtraq:number\n" +"如果你的错误追踪系统不是以编号来管理问题,请设为“否”" + +# ID:14, +#: ID:14, +#, c-format +msgid "" +"bugtraq:url\n" +"URL pointing to the issue tracker. It must contain \"%BUGID%\" which\n" +"gets replaced with the issue number." +msgstr "" +"bugtraq:url\n" +"指向问题追踪的 URL,必须含有“%BUGID%”, \n" +"用来代换问题编号。" + +# ID:145, +#: ID:145, +msgid "cleaning up" +msgstr "正在清除" + +# ID:244,#: +# ID:245, +#: ID:244,#: ID:245, +msgid "commits" +msgstr "注解" + +# ID:11, +#: ID:11, +msgid "conflicted" +msgstr "冲突" + +# ID:208, +#: ID:208, +#, c-format +msgid "" +"copied from\r\n" +"%s - revision %ld" +msgstr "" +"复制自 \n" +"%s 版本: %ld" + +# ID:10, +#: ID:10, +msgid "deleted" +msgstr "删除" + +# Control-ID:1342, +#: Control-ID:1342, +msgid "eol style" +msgstr "行结束符类型" + +# ID:79, +#: ID:79, +#, c-format +msgid "" +"exported\n" +"%s\n" +"to\n" +"%s" +msgstr "" +"完成导出\n" +"%s\n" +"至\n" +"%s" + +# ID:13, +#: ID:13, +msgid "external" +msgstr "外部" + +# ID:13, +#: ID:13, +msgid "ignored" +msgstr "忽略" + +# Control-ID:1267, +#: ID:220, +msgid "ignoring ancestry" +msgstr "忽略根源" + +# ID:13, +#: ID:13, +msgid "incomplete" +msgstr "未完成" + +# ID:17, +#: ID:214, +msgid "item kept locally" +msgstr "保留本地项目" + +# ID:11,#: +# ID:195,#: +# Control-ID:1002, +#: ID:11,#: ID:195,#: Control-ID:1002, +msgid "locked" +msgstr "锁定" + +# ID:11,#: +# Control-ID:65535, +#: ID:11,#: Control-ID:65535, +msgid "merged" +msgstr "合并" + +# ID:10, +#: ID:10, +msgid "missing" +msgstr "缺少" + +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "missing / deleted / replaced" +msgstr "丢失/已删除/已替换" + +# ID:10, +#: ID:10, +msgid "modified" +msgstr "修改" + +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "modified / copied" +msgstr "已修改/已复制" + +# ID:245, +#: ID:245, +msgid "month" +msgstr "月" + +# ID:10, +#: ID:10, +msgid "no description for this command is available" +msgstr "此命令尚无帮助" + +# ID:10, +#: ID:10, +msgid "non-versioned" +msgstr "无版本控制" + +# ID:10, +#: ID:10, +msgid "normal" +msgstr "常规" + +# ID:11, +#: ID:11, +msgid "obstructed" +msgstr "阻碍" + +# ID:3869,#: +# ID:3869, +#: ID:3869,#: ID:3869, +msgid "pixels" +msgstr "像素" + +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "possible or real conflict / obstructed" +msgstr "可能或确实有冲突/有问题(obstructed)" + +# ID:245, +#: ID:245, +msgid "quarter of year" +msgstr "季度" + +# ID:195, +#: ID:195, +msgid "readonly" +msgstr "只读" + +# ID:10, +#: ID:10, +msgid "replaced" +msgstr "替换" + +# Control-ID:1267, +#: ID:220, +msgid "respecting ancestry" +msgstr "尊重根源" + +# ID:120, +#: ID:326, +#, c-format +msgid "revision %s-%s, revision %s-%s" +msgstr "版本 %s-%s,版本 %s-%s" + +# ID:120, +#: ID:326, +#, c-format +msgid "revisions %s-%s, %s" +msgstr "版本 %s-%s,%s" + +# ID:14, +#: ID:14, +msgid "" +"svn:eol-style\n" +"One of 'native', 'LF', 'CR', 'CRLF'." +msgstr "" +"svn:eol-style\r\n" +"'native','LF','CR','CRLF'四者之一。" + +# ID:14, +#: ID:14, +msgid "" +"svn:executable\n" +"If present, make the file executable. This property cannot be set on a directory.\n" +"A non-recursive attempt will fail, and a recursive attempt will set the property only on the file children of the directory." +msgstr "" +"svn:executable\n" +"设置后文件将具备执行权限。该属性不能设置到一个目录上。\n" +"不能进行非递归操作,而递归操作将只对目录中的文件生效。" + +# ID:14, +#: ID:14, +msgid "" +"svn:externals\n" +"A newline separated list of module specifiers, each of which consists of a relative directory path, optional revision flags, and an URL. For example\n" +"foo\t\thttp://example.com/repos/zig\n" +"foo/bar -r 1234\thttp://example.com/repos/zag" +msgstr "" +"svn:externals\r\n" +"以换行字符分隔的模块名称列表, 每项可包含相对路径,可选的版本标记,以及 URL。例如:\n" +"foo\t\thttp://example.com/repos/zig\n" +"foo/bar -r 1234\thttp://example.com/repos/zag" + +# ID:14, +#: ID:14, +msgid "" +"svn:ignore\n" +"A newline separated list of file patterns to ignore." +msgstr "" +"svn:ignore\r\n" +"忽略以换行字符分隔的文件样式列表。" + +# ID:14, +#: ID:14, +msgid "" +"svn:keywords\n" +"Keywords to be expanded. Valid keywords are:\n" +"URL, HeadURL\t\t\tThe URL for the head revision of the object.\n" +"Author, LastChangedBy\t\tThe last person to modify the file.\n" +"Date, LastChangedDate\t\tThe date/time the object was last modified.\n" +"Rev, LastChangedRevision\tThe last revision the object changed.\n" +"Id\t\t\t\tA compressed summary of the previous 4 keywords." +msgstr "" +"svn:keywords\r\n" +"要展开的关键词。合法的关键词包括:\r\n" +"URL,HeadURL\t\t\t此对象主版本的 URL。\r\n" +"Author,LastChangedBy\t\t最后一个修改此文件的人。\r\n" +"Date,LastChangedDate\t\t此文件最后修改日期。\r\n" +"Rev,LastChangedRevision\t此对象有变更的最新版本。\r\n" +"Id\t\t\t\t\\上述四个关键词的组合。" + +# ID:14, +#: ID:14, +msgid "" +"svn:mime-type\n" +"The mime type of the file. Used to determine whether to merge the file, and how to serve it from Apache.\n" +"A mime type beginning with 'text/' (or an absent mime type) is treated as text.\n" +"Anything else is treated as binary." +msgstr "" +"svn:mime-type\r\n" +"此文件的 mime 类型。用来决定文件是否要合并,以及由 Apache 传输时要怎么处理。\n" +"以“text/”开头(或没有设置)的 mime 类型视为文本文件,\n" +"其它则视为二进制文件。" + +# ID:16, +#: ID:16, +msgid "" +"svn:needs-lock\n" +"Set this to any value (e.g. '*') to enforce locking for this file.\n" +"The file will be set to read-only when checked out or updated,\n" +"indicating that a user must acquire a lock on the file\n" +"before they can edit it and commit changes." +msgstr "" +"svn:needs-lock\n" +"将此属性设为任意值(如“*”)来执行此文件锁定。\n" +"文件将在检出或更新时被设为只读,表明用户需在\n" +"修改或提交前获取该文件锁定。" + +# ID:208, +#: ID:208, +#, c-format +msgid "" +"switched to\r\n" +"%s" +msgstr "" +"切换到\r\n" +"%s" + +# ID:80,#: +# ID:103,#: +# ID:103, +#: ID:80,#: ID:103,#: ID:284, +#, c-format +msgid "to %s" +msgstr "至 %s" + +# ID:15, +#: ID:17, +msgid "" +"tsvn:lockmsgminsize\n" +"Minimum size in chars a lock message must have before a lock is allowed." +msgstr "" +"tsvn:lockmsgminsize\n" +"在允许锁定之前必须输入的最短日志长度。" + +# ID:15, +#: ID:15, +msgid "" +"tsvn:logfilelistenglish\n" +"Set to \"false\" if you don't want the list of changed files to be pasted in english\n" +"in the commit dialog." +msgstr "" +"tsvn:logfilelistenglish\n" +"如果你不想将修改文件列表以英文粘贴到提交对话框,\n" +"请设置为“否”。" + +# ID:15, +#: ID:15, +msgid "" +"tsvn:logminsize\n" +"Minimum size in chars a log message must have before a commit is allowed." +msgstr "" +"tsvn:logminsize\n" +"在允许提交之前必须输入的最短日志长度。" + +# ID:15, +#: ID:15, +msgid "" +"tsvn:logtemplate\n" +"String which is inserted in the log message boxes in the commit dialogs.\n" +"Use this as a log message templates for users to fill in." +msgstr "" +"tsvn:logtemplate\n" +"自动加入日志信息对话框中的字符串,\n" +"可以用作让使用者填写的日志信息模板。" + +# ID:15, +#: ID:15, +msgid "" +"tsvn:logwidthmarker\n" +"Set this to the number of chars the log message should not exceed its width.\n" +"A faded line is shown in the commit dialogs at that position. The default is 80 chars." +msgstr "" +"tsvn:logwidthmarker\n" +"设置日志信息一行的最大字符数。\n" +"提交窗口中会在指定位置显示一条淡淡的直线,默认是 80 字符。" + +# ID:15, +#: ID:15, +msgid "" +"tsvn:projectlanguage\n" +"Set this to the language number you want your log messages written in.\n" +"TortoiseSVN will then load the appropriate spell checker module if available." +msgstr "" +"tsvn:projectlanguage\n" +"把该选项设置为希望写日志信息时所适用的语言编号。\n" +"如果该语言的拼写检查模块有效,则 TortoiseSVN 会自动载入。" + +# ID:17, +#: ID:17, +msgid "" +"tsvn:userfileproperties\n" +"Newline separated list of user defined properties for files which will\n" +"be shown in the property dialog to choose from." +msgstr "" +"tsvn:userfileproperties\n" +"用换行符分隔的文件的用户自定义属性,\n" +"这些属性将在属性选择对话框中列出。" + +# ID:17, +#: ID:17, +msgid "" +"tsvn:userfolderproperties\n" +"Newline separated list of user defined properties for folders which will\n" +"be shown in the property dialog to choose from." +msgstr "" +"tsvn:userfolderproperties\n" +"用换行符分隔的文件夹的用户自定义属性,\n" +"这些属性将在属性选择对话框中列出。" + +# ID:15, +#: ID:15, +msgid "" +"tsvn:warnifnoissue\n" +"Set to \"yes\" if a warning shall be shown when no issue is entered in the commit dialog." +msgstr "" +"tsvn:warnifnoissue\n" +"如果设为“是”,则在提交对话框没有输入问题时,会显示警告信息。" + +# ID:563, +#: ID:563, +msgid "values are different" +msgstr "所取值是不同的" + +# ID:17, +#: ID:17, +#, c-format +msgid "" +"webviewer:pathrevision\n" +"URL pointing to the web viewer for the repository for a specific file and revision.\n" +"The string %REVISION% in the URL is replaced with the revision number,\n" +"the string %PATH% is replaced with the path to the file relative to the repository root." +msgstr "" +"webviewer:pathrevision\n" +"指向版本库的特定文件和版本的 URL,用于 Web 浏览器进行浏览。\n" +"URL 中的字符串 %REVISION% 字符串将被版本号所替代,\n" +"字符串 %PATH% 将被文件相对于版本库的路径所替代。" + +# ID:17, +#: ID:17, +#, c-format +msgid "" +"webviewer:revision\n" +"URL pointing to the web viewer for the repository for a specific revision.\n" +"The string %REVISION% in that URL is replaced with the revision number." +msgstr "" +"webviewer:revision\n" +"指向版本库的指定版本的 URL,用于 Web 浏览器进行浏览。\n" +"URL 中的 %REVISION% 字符串将被版本号所替代。" + +# ID:245, +#: ID:245, +msgid "week" +msgstr "周" + +# Control-ID:65535, +#: Control-ID:65535, +msgid "which points to the repository at URL:" +msgstr "对应版本库URL:" + +# ID:245, +#: ID:245, +msgid "year" +msgstr "年" -- 2.11.4.GIT