trac#687: Add unit tests for `redirect` and `redirect_obj`.
[larjonas-mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / sv / mediagoblin.po
blob764d475e0f16563e4bf89e0bc05e40ba6526b472
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4
5 # Translators:
6 # ersi <erik-transifex@simmesgard.se>, 2014
7 # ingenman <simon@ingenmansland.se>, 2011
8 # joar <transifex@wandborg.se>, 2011, 2012
9 # ersi <erik-gnu@simmesgard.se>, 2015.
10 # Erik <erik-gnu@simmesgard.se>, 2015.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
15 "POT-Creation-Date: 2015-01-16 15:13-0600\n"
16 "PO-Revision-Date: 2015-02-18 19:29+0000\n"
17 "Last-Translator: Erik <erik-gnu@simmesgard.se>\n"
18 "Language-Team: Swedish "
19 "(http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/sv/)\n"
20 "Language: sv\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
26 "Generated-By: Babel 1.3\n"
27 "X-POOTLE-MTIME: 1424287788.0\n"
29 #: mediagoblin/decorators.py:304 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205
30 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
31 msgstr "Vi beklagar, registreringen är avstängd på den här instansen."
33 #: mediagoblin/decorators.py:319
34 msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
35 msgstr ""
37 #: mediagoblin/decorators.py:362 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:58
38 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:79
39 msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
40 msgstr ""
42 #: mediagoblin/auth/tools.py:45
43 msgid "Invalid User name or email address."
44 msgstr "Felaktigt användarnamn eller e-postadress."
46 #: mediagoblin/auth/tools.py:46
47 msgid "This field does not take email addresses."
48 msgstr "Det här fältet tar inte e-postadresser."
50 #: mediagoblin/auth/tools.py:47
51 msgid "This field requires an email address."
52 msgstr "Det här fältet kräver en e-postadress."
54 #: mediagoblin/auth/tools.py:118
55 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
56 msgstr "En användare med det användarnamnet finns redan."
58 #: mediagoblin/auth/tools.py:122 mediagoblin/edit/views.py:452
59 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
60 msgstr "Det finns redan en användare med den e-postadressen."
62 #: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/edit/views.py:408
63 #: mediagoblin/edit/views.py:429 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
64 msgid "The verification key or user id is incorrect."
65 msgstr "Verifieringsnyckel eller användar-ID är felaktigt."
67 #: mediagoblin/auth/views.py:164
68 msgid ""
69 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
70 "and submit images!"
71 msgstr "Din e-postadress är verifierad. Du kan nu logga in, redigera din profil och ladda upp filer!"
73 #: mediagoblin/auth/views.py:170
74 msgid "The verification key or user id is incorrect"
75 msgstr "Verifieringsnyckeln eller användar-IDt är fel"
77 #: mediagoblin/auth/views.py:188
78 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
79 msgstr ""
80 "Du måste vara inloggad för att vi ska kunna skicka meddelandet till dig!"
82 #: mediagoblin/auth/views.py:196
83 msgid "You've already verified your email address!"
84 msgstr "Du har redan verifierat din e-postadress!"
86 #: mediagoblin/auth/views.py:206
87 msgid "Resent your verification email."
88 msgstr "Skickade ett nytt verifierings-email."
90 #: mediagoblin/db/mixin.py:404
91 msgid "{username} added {object}"
92 msgstr "{username} la till {object}"
94 #: mediagoblin/db/mixin.py:405
95 msgid "{username} added {object} to {target}"
96 msgstr "{username} la till {object} till {target}"
98 #: mediagoblin/db/mixin.py:407
99 msgid "{username} authored {object}"
100 msgstr "{username} författade {object}"
102 #: mediagoblin/db/mixin.py:408
103 msgid "{username} created {object}"
104 msgstr "{username} skapade {object}"
106 #: mediagoblin/db/mixin.py:409
107 msgid "{username} deleted {object}"
108 msgstr "{username} tog bort {object}"
110 #: mediagoblin/db/mixin.py:410
111 msgid "{username} disliked {object}"
112 msgstr "{username} ogillade {object}"
114 #: mediagoblin/db/mixin.py:411
115 msgid "{username} favorited {object}"
116 msgstr "{username} favoritmarkerade {object}"
118 #: mediagoblin/db/mixin.py:412
119 msgid "{username} followed {object}"
120 msgstr ""
122 #: mediagoblin/db/mixin.py:413
123 msgid "{username} liked {object}"
124 msgstr "{username} gillade {object}"
126 #: mediagoblin/db/mixin.py:415
127 msgid "{username} posted {object}"
128 msgstr ""
130 #: mediagoblin/db/mixin.py:416
131 msgid "{username} posted {object} to {target}"
132 msgstr ""
134 #: mediagoblin/db/mixin.py:418
135 msgid "{username} shared {object}"
136 msgstr "{username} delade {object}"
138 #: mediagoblin/db/mixin.py:419
139 msgid "{username} unfavorited {object}"
140 msgstr ""
142 #: mediagoblin/db/mixin.py:420
143 msgid "{username} stopped following {object}"
144 msgstr ""
146 #: mediagoblin/db/mixin.py:421
147 msgid "{username} unliked {object}"
148 msgstr ""
150 #: mediagoblin/db/mixin.py:422
151 msgid "{username} unshared {object}"
152 msgstr ""
154 #: mediagoblin/db/mixin.py:423
155 msgid "{username} updated {object}"
156 msgstr "{username} uppdaterade {object}"
158 #: mediagoblin/db/mixin.py:424
159 msgid "{username} tagged {object}"
160 msgstr "{username} taggade {objekt}"
162 #: mediagoblin/db/mixin.py:428
163 msgid "an image"
164 msgstr "en bild"
166 #: mediagoblin/db/mixin.py:429
167 msgid "a comment"
168 msgstr "en kommentar"
170 #: mediagoblin/db/mixin.py:430
171 msgid "a collection"
172 msgstr "en samling"
174 #: mediagoblin/db/mixin.py:431
175 msgid "a video"
176 msgstr ""
178 #: mediagoblin/db/mixin.py:432
179 msgid "audio"
180 msgstr ""
182 #: mediagoblin/db/mixin.py:433
183 msgid "a person"
184 msgstr "en person"
186 #: mediagoblin/db/mixin.py:450 mediagoblin/db/mixin.py:459
187 msgid "an object"
188 msgstr "ett objekt"
190 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:90
191 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24
192 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:37
193 #: mediagoblin/submit/forms.py:61
194 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:40
195 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:69
196 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:100
197 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
198 msgid "Title"
199 msgstr "Titel"
201 #: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:40
202 msgid "Description of this work"
203 msgstr "Beskrivning av verket"
205 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/edit/forms.py:56
206 #: mediagoblin/edit/forms.py:94 mediagoblin/submit/forms.py:65
207 msgid ""
208 "You can use\n"
209 "                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
210 "                      Markdown</a> for formatting."
211 msgstr ""
212 "Du kan använda\n"
213 "                      <a "
214 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
215 "                      Markdown</a> för att formattera texten."
217 #: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27
218 #: mediagoblin/submit/forms.py:45
219 msgid "Tags"
220 msgstr "Taggar"
222 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/submit/forms.py:47
223 msgid "Separate tags by commas."
224 msgstr ""
226 #: mediagoblin/edit/forms.py:42 mediagoblin/edit/forms.py:98
227 msgid "Slug"
228 msgstr "Sökvägsnamn"
230 #: mediagoblin/edit/forms.py:43 mediagoblin/edit/forms.py:99
231 msgid "The slug can't be empty"
232 msgstr "Sökvägsnamnet kan inte vara tomt"
234 #: mediagoblin/edit/forms.py:44
235 msgid ""
236 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
237 "this."
238 msgstr ""
240 #: mediagoblin/edit/forms.py:48 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:29
241 #: mediagoblin/submit/forms.py:50
242 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
243 msgid "License"
244 msgstr "Licens"
246 #: mediagoblin/edit/forms.py:54
247 msgid "Bio"
248 msgstr "Presentation"
250 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
251 msgid "Website"
252 msgstr "Hemsida"
254 #: mediagoblin/edit/forms.py:62
255 msgid "This address contains errors"
256 msgstr "Den här addressen innehåller felaktigheter"
258 #: mediagoblin/edit/forms.py:64
259 msgid "Hometown"
260 msgstr "Hemstad"
262 #: mediagoblin/edit/forms.py:68
263 msgid "Email me when others comment on my media"
264 msgstr ""
266 #: mediagoblin/edit/forms.py:70
267 msgid "Enable insite notifications about events."
268 msgstr ""
270 #: mediagoblin/edit/forms.py:72
271 msgid "License preference"
272 msgstr ""
274 #: mediagoblin/edit/forms.py:78
275 msgid "This will be your default license on upload forms."
276 msgstr ""
278 #: mediagoblin/edit/forms.py:91
279 msgid "The title can't be empty"
280 msgstr "Titeln kan inte lämnas tom"
282 #: mediagoblin/edit/forms.py:93 mediagoblin/submit/forms.py:64
283 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
284 msgid "Description of this collection"
285 msgstr ""
287 #: mediagoblin/edit/forms.py:100
288 msgid ""
289 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
290 "change this."
291 msgstr ""
293 #: mediagoblin/edit/forms.py:107 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
294 msgid "Old password"
295 msgstr "Tidigare lösenord"
297 #: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
298 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
299 msgstr "Ange ditt gamla lösenord för att bevisa att du äger kontot."
301 #: mediagoblin/edit/forms.py:112 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
302 msgid "New password"
303 msgstr "Nytt lösenord"
305 #: mediagoblin/edit/forms.py:120
306 msgid "New email address"
307 msgstr "Ny e-postadress"
309 #: mediagoblin/edit/forms.py:124 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
310 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
311 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
312 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:67
313 #: mediagoblin/tests/test_util.py:148
314 msgid "Password"
315 msgstr "Lösenord"
317 #: mediagoblin/edit/forms.py:126
318 msgid "Enter your password to prove you own this account."
319 msgstr "Ange ditt lösenord för att bevisa att du äger kontot."
321 #: mediagoblin/edit/forms.py:156
322 msgid "Identifier"
323 msgstr "Identifierare"
325 #: mediagoblin/edit/forms.py:157
326 msgid "Value"
327 msgstr "Värde"
329 #: mediagoblin/edit/views.py:80
330 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
331 msgstr "Ett inlägg med det sökvägsnamnet existerar redan."
333 #: mediagoblin/edit/views.py:98
334 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
335 msgstr "Var försiktig, du redigerar någon annans inlägg."
337 #: mediagoblin/edit/views.py:168
338 #, python-format
339 msgid "You added the attachment %s!"
340 msgstr ""
342 #: mediagoblin/edit/views.py:195
343 msgid "You can only edit your own profile."
344 msgstr "Du kan bara ändra din egna profil."
346 #: mediagoblin/edit/views.py:201
347 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
348 msgstr "Var försiktig, du redigerar en annan användares profil."
350 #: mediagoblin/edit/views.py:232
351 msgid "Profile changes saved"
352 msgstr "Profilförändringar sparade"
354 #: mediagoblin/edit/views.py:265
355 msgid "Account settings saved"
356 msgstr "Kontoinställningar sparade"
358 #: mediagoblin/edit/views.py:286
359 msgid "Unknown application, not able to deauthorize"
360 msgstr ""
362 #: mediagoblin/edit/views.py:293
363 msgid "Application has been deauthorized"
364 msgstr ""
366 #: mediagoblin/edit/views.py:327
367 msgid "You need to confirm the deletion of your account."
368 msgstr "Du måste bekräfta borttagningen av ditt konto."
370 #: mediagoblin/edit/views.py:363 mediagoblin/submit/views.py:134
371 #: mediagoblin/user_pages/views.py:254
372 #, python-format
373 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
374 msgstr "Du har redan en samling som heter \"%s\"!"
376 #: mediagoblin/edit/views.py:367
377 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
378 msgstr ""
380 #: mediagoblin/edit/views.py:382
381 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
382 msgstr "Du ändrar en annan användares samling. Fortsätt med försiktighet."
384 #: mediagoblin/edit/views.py:423
385 msgid "Your email address has been verified."
386 msgstr "Din e-postadress har blivit verifierad."
388 #: mediagoblin/edit/views.py:458 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
389 msgid "Wrong password"
390 msgstr "Fel lösenord"
392 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
393 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
394 msgstr ""
396 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
397 msgid "No asset directory for this theme\n"
398 msgstr ""
400 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
401 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
402 msgstr ""
404 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
405 #, python-format
406 msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
407 msgstr ""
409 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
410 #, python-format
411 msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
412 msgstr ""
414 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
415 #, python-format
416 msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
417 msgstr ""
419 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40
420 msgid ""
421 "For more information about how to properly run this\n"
422 "script (and how to format the metadata csv file), read the MediaGoblin\n"
423 "documentation page on command line uploading\n"
424 "<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
425 msgstr ""
427 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:46
428 msgid "Name of user these media entries belong to"
429 msgstr ""
431 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:49
432 msgid "Path to the csv file containing metadata information."
433 msgstr ""
435 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:54
436 msgid "Don't process eagerly, pass off to celery"
437 msgstr ""
439 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:69
440 msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists"
441 msgstr "Beklagar, ingen användare vid namn '{username}' finns"
443 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:80
444 msgid "File at {path} not found, use -h flag for help"
445 msgstr ""
447 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:121
448 msgid ""
449 "Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n"
450 "Metadata was not uploaded."
451 msgstr ""
453 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:147
454 msgid ""
455 "FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n"
456 "{filename} will not be uploaded."
457 msgstr ""
459 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163
460 msgid ""
461 "Successfully submitted {filename}!\n"
462 "Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n"
463 "uploaded successfully."
464 msgstr ""
466 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166
467 msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site."
468 msgstr ""
470 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:169
471 msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits."
472 msgstr ""
474 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:172
475 msgid "FAIL: This user is already past their upload limits."
476 msgstr ""
478 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:174
479 msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted"
480 msgstr ""
482 #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
483 msgid ""
484 "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
485 "or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
486 "domain."
487 msgstr ""
489 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:79
490 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
491 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
492 msgstr "Förlåt, jag stödjer inte den filtypen :("
494 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:26
495 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:35
496 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
497 msgid "Description"
498 msgstr "Beskrivning"
500 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:40 mediagoblin/user_pages/forms.py:31
501 msgid "I am sure I want to delete this"
502 msgstr "Jag är säker på att jag vill radera detta"
504 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:158 mediagoblin/submit/views.py:71
505 msgid "Woohoo! Submitted!"
506 msgstr "Tjohoo! Upladdat!"
508 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:200
509 msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted"
510 msgstr ""
512 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:322
513 msgid "You deleted the Blog."
514 msgstr "Du har tagit bort bloggen."
516 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:328
517 #: mediagoblin/user_pages/views.py:332
518 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
519 msgstr ""
521 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:335
522 msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution."
523 msgstr ""
525 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:346
526 msgid "The blog was not deleted because you have no rights."
527 msgstr "Bloggen togs inte bort eftersom du saknar rättigheter."
529 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43
530 msgid "Add Blog Post"
531 msgstr "Lägg till blogginlägg"
533 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50
534 msgid "Edit Blog"
535 msgstr "Ändra blogg"
537 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:57
538 msgid "Delete Blog"
539 msgstr "Ta bort blogg"
541 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92
542 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35
543 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76
544 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
545 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
546 msgid "Edit"
547 msgstr "Ändra"
549 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:93
550 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:36
551 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
552 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
553 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80
554 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
555 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:89
556 msgid "Delete"
557 msgstr "Ta bort"
559 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102
560 msgid "<em> Go to list view </em>"
561 msgstr ""
563 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104
564 msgid " No blog post yet. "
565 msgstr " Inga blogginlägg än. "
567 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30
568 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
569 #, python-format
570 msgid "Really delete %(title)s?"
571 msgstr "Vill du verkligen radera %(title)s?"
573 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:47
574 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
575 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
576 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
577 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
578 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:54
579 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:60
580 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
581 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
582 msgid "Cancel"
583 msgstr "Avbryt"
585 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:48
586 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
587 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:56
588 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
589 msgid "Delete permanently"
590 msgstr "Ta bort permanent"
592 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26
593 msgid "Create/Edit a Blog"
594 msgstr "Skapa/Ändra en blogg"
596 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37
597 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
598 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
599 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
600 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
601 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
602 msgid "Add"
603 msgstr "Lägg till"
605 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23
606 msgid "Create/Edit a blog post."
607 msgstr "Skapa/Ändra ett blogginlägg."
609 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29
610 msgid "Create/Edit a Blog Post."
611 msgstr "Skapa/Ändra ett blogginlägg."
613 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24
614 #, python-format
615 msgid "%(blog_owner_name)s's Blog"
616 msgstr "%(blog_owner_name)s blogg"
618 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46
619 msgid "View"
620 msgstr ""
622 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65
623 msgid "Create a Blog"
624 msgstr "Skapa en blogg"
626 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20
627 msgid " Blog Dashboard "
628 msgstr ""
630 #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
631 msgid "unoconv failing to run, check log file"
632 msgstr ""
634 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
635 msgid "Video transcoding failed"
636 msgstr ""
638 #: mediagoblin/moderation/forms.py:21
639 msgid "Take away privilege"
640 msgstr "Ta bort rättighet"
642 #: mediagoblin/moderation/forms.py:22
643 msgid "Ban the user"
644 msgstr "Bannlys användaren"
646 #: mediagoblin/moderation/forms.py:23
647 msgid "Send the user a message"
648 msgstr "Skicka anvädaren ett meddelande"
650 #: mediagoblin/moderation/forms.py:24
651 msgid "Delete the content"
652 msgstr "Ta bort innehållet"
654 #: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
655 msgid "User will be banned until:"
656 msgstr "Användaren kommer vara bannlyst till och med:"
658 #: mediagoblin/moderation/forms.py:57
659 msgid "Why are you banning this User?"
660 msgstr "Varför bannlyser du den här användaren?"
662 #: mediagoblin/moderation/forms.py:109
663 msgid "What action will you take to resolve the report?"
664 msgstr ""
666 #: mediagoblin/moderation/forms.py:115
667 msgid "What privileges will you take away?"
668 msgstr "Vilka rättigheter vill du ta bort?"
670 #: mediagoblin/moderation/forms.py:122
671 msgid "Why user was banned:"
672 msgstr ""
674 #: mediagoblin/moderation/forms.py:125
675 msgid "Message to user:"
676 msgstr "Meddelande till användaren:"
678 #: mediagoblin/moderation/forms.py:128
679 msgid "Resolution content:"
680 msgstr ""
682 #: mediagoblin/moderation/tools.py:37
683 msgid ""
684 "\n"
685 "{mod} took away {user}'s {privilege} privileges."
686 msgstr ""
688 #: mediagoblin/moderation/tools.py:50
689 msgid ""
690 "\n"
691 "{mod} banned user {user} {expiration_date}."
692 msgstr ""
694 #: mediagoblin/moderation/tools.py:54
695 msgid "until {date}"
696 msgstr "till och med {date}"
698 #: mediagoblin/moderation/tools.py:56
699 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
700 msgid "indefinitely"
701 msgstr ""
703 #: mediagoblin/moderation/tools.py:65
704 msgid ""
705 "\n"
706 "{mod} sent a warning email to the {user}."
707 msgstr ""
709 #: mediagoblin/moderation/tools.py:74
710 msgid ""
711 "\n"
712 "{mod} deleted the comment."
713 msgstr ""
715 #: mediagoblin/moderation/tools.py:81
716 msgid ""
717 "\n"
718 "{mod} deleted the media entry."
719 msgstr ""
721 #: mediagoblin/moderation/tools.py:94
722 msgid "Warning from"
723 msgstr "Varning från"
725 #: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
726 msgid "commented on your post"
727 msgstr "kommenterade ditt inlägg"
729 #: mediagoblin/notifications/views.py:35
730 #, python-format
731 msgid "Subscribed to comments on %s!"
732 msgstr "Prenumererar nu på kommentarer för %s!"
734 #: mediagoblin/notifications/views.py:48
735 #, python-format
736 msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
737 msgstr ""
739 #: mediagoblin/oauth/views.py:239
740 msgid "Must provide an oauth_token."
741 msgstr ""
743 #: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:295
744 msgid "No request token found."
745 msgstr ""
747 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:157
748 #: mediagoblin/submit/views.py:80
749 msgid "Sorry, the file size is too big."
750 msgstr "Beklagar, filstorleken är för stor."
752 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:81 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:160
753 #: mediagoblin/submit/views.py:83
754 msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
755 msgstr ""
757 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:85 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:164
758 #: mediagoblin/submit/views.py:89
759 msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
760 msgstr ""
762 #: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21
763 msgid "Enter the URL for the media to be featured"
764 msgstr ""
766 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132
767 msgid "Primary"
768 msgstr "Primär"
770 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133
771 msgid "Secondary"
772 msgstr "Sekundär"
774 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134
775 msgid "Tertiary"
776 msgstr "Tertiär"
778 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135
779 msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n"
780 msgstr ""
782 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33
783 msgid "How does this work?"
784 msgstr "Hur fungerar det här?"
786 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34
787 msgid "How to feature media?"
788 msgstr ""
790 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37
791 msgid ""
792 "\n"
793 "      Go to the page of the media entry you want to feature. Copy it's URL and\n"
794 "      then paste it into a new line in the text box above. There should be only\n"
795 "      one url per line. The url that you paste into the text box should be under\n"
796 "      the header describing how prominent a feature it will be (whether Primary,\n"
797 "      Secondary, or Tertiary). Once all of the media that you want to feature are\n"
798 "      inside the text box, click the Submit Query button, and your media should be\n"
799 "      displayed on the front page.\n"
800 "    "
801 msgstr ""
803 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48
804 msgid "Is there another way to manage featured media?"
805 msgstr ""
807 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51
808 msgid ""
809 "\n"
810 "        Yes. If you would prefer, you may go to the media homepage of the piece\n"
811 "        of media you would like to feature or unfeature and look at the bar to\n"
812 "        the side of the media entry. If the piece of media has not been featured\n"
813 "        yet you should see a button that says \"Feature\". Press that button and\n"
814 "        the media will be featured as a Primary Feature at the top of the page.\n"
815 "        All other featured media entries will remain as features, but will be\n"
816 "        pushed further down the page.<br /><br />\n"
817 "\n"
818 "        If you go to the media homepage of a piece of media that is currently\n"
819 "        featured, you will see the options \"Unfeature\", \"Promote\" and \"Demote\"\n"
820 "        where previously there was the button which said \"Feature\". Click\n"
821 "        Unfeature and that media entry will no longer be displayed on the\n"
822 "        front page, although you can feature it again at any point. Promote\n"
823 "        moves the featured media higher up on the page and makes it more\n"
824 "        prominent and Demote moves the featured media lower down and makes it\n"
825 "        less prominent.\n"
826 "    "
827 msgstr ""
829 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70
830 msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?"
831 msgstr ""
833 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74
834 msgid ""
835 "\n"
836 "      These categories just describe how prominent a feature will be on your\n"
837 "      front page. Primary Features are placed at the top of the front page and are\n"
838 "      much larger. Next are Secondary Features, which are slightly smaller.\n"
839 "      Tertiary Features make up a grid at the bottom of the page.<br /><br />\n"
840 "\n"
841 "      Primary Features also can display longer descriptions than Secondary\n"
842 "      Features, and Secondary Features can display longer descriptions than\n"
843 "      Tertiary Features."
844 msgstr ""
846 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:85
847 msgid ""
848 "How to decide what information is displayed when a media entry is\n"
849 "    featured?"
850 msgstr ""
852 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:88
853 msgid ""
854 "\n"
855 "      When a media entry is featured, the entry's title, it's thumbnail and a\n"
856 "      portion of its description will be displayed on your website's front page.\n"
857 "      The number of characters displayed varies on the prominence of the feature.\n"
858 "      Primary Features display the first 512 characters of their description,\n"
859 "      Secondary Features display the first 256 characters of their description,\n"
860 "      and Tertiary Features display the first 128 characters of their description.\n"
861 "    "
862 msgstr ""
864 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:98
865 msgid "How to unfeature a piece of media?"
866 msgstr ""
868 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:102
869 msgid ""
870 "\n"
871 "      Unfeature a media by removing its line from the above textarea and then\n"
872 "      pressing the Submit Query button.\n"
873 "    "
874 msgstr ""
876 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108
877 msgid "CAUTION:"
878 msgstr "VARNING:"
880 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110
881 msgid ""
882 "\n"
883 "      When copying and pasting urls into the above text box, be aware that if\n"
884 "      you make a typo, once you press Submit Query, your media entry will NOT be\n"
885 "      featured. Make sure that all your intended Media Entries are featured.\n"
886 "    "
887 msgstr ""
889 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26
890 msgid ""
891 "\n"
892 "Feature Media "
893 msgstr ""
895 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28
896 msgid "Feature"
897 msgstr ""
899 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34
900 msgid ""
901 "\n"
902 "Unfeature Media "
903 msgstr ""
905 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36
906 msgid "Unfeature"
907 msgstr ""
909 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42
910 msgid ""
911 "\n"
912 "Promote Feature "
913 msgstr ""
915 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:44
916 msgid "Promote"
917 msgstr ""
919 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:50
920 msgid ""
921 "\n"
922 "Demote Feature "
923 msgstr ""
925 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:52
926 msgid "Demote"
927 msgstr ""
929 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30
930 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
931 msgid "Most recent media"
932 msgstr "Senast medier"
934 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61
935 msgid "Nothing is currently featured."
936 msgstr ""
938 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62
939 msgid ""
940 "If you would like to feature a\n"
941 "        piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n"
942 "        that says <a class=\"button_action\">Feature</a>."
943 msgstr ""
945 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67
946 #, python-format
947 msgid ""
948 "You're seeing this page because you are a user capable of\n"
949 "        featuring media, a regular user would see a blank page, so be sure to\n"
950 "        have media featured as long as your instance has the 'archivalook'\n"
951 "        plugin enabled. A more advanced tool to manage features can be found\n"
952 "        in the <a href=\"%(featured_media_url)s\">feature management panel.</a>"
953 msgstr ""
955 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:79
956 msgid "View most recent media"
957 msgstr ""
959 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22
960 msgid "Feature management panel"
961 msgstr ""
963 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43
964 msgid ""
965 "Sorry, this audio will not work because\n"
966 "\tyour web browser does not support HTML5\n"
967 "\taudio."
968 msgstr ""
970 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46
971 msgid ""
972 "You can get a modern web browser that\n"
973 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
974 "\t  http://getfirefox.com</a>!"
975 msgstr ""
977 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43
978 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43
979 msgid ""
980 "Sorry, this video will not work because\n"
981 "          your web browser does not support HTML5 \n"
982 "          video."
983 msgstr ""
985 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46
986 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46
987 msgid ""
988 "You can get a modern web browser that \n"
989 "          can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
990 "          http://getfirefox.com</a>!"
991 msgstr ""
993 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
994 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
995 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
996 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
997 msgid "Username"
998 msgstr "Användarnamn"
1000 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
1001 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
1002 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
1003 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
1004 msgid "Email address"
1005 msgstr "E-postadress"
1007 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
1008 msgid "Username or Email"
1009 msgstr "Användarnamn eller e-postadress"
1011 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
1012 msgid "Stay logged in"
1013 msgstr "Fortsätt vara inloggad"
1015 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
1016 msgid "Username or email"
1017 msgstr "Användarnamn eller e-postadress"
1019 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
1020 msgid ""
1021 "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
1022 " with instructions on how to change your password."
1023 msgstr ""
1025 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
1026 msgid "Couldn't find someone with that username."
1027 msgstr "Kunde inte hitta någon vid det användarnamnet."
1029 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
1030 msgid ""
1031 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
1032 msgstr ""
1034 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75
1035 msgid ""
1036 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
1037 "account's email address has not been verified."
1038 msgstr "Kunde inte skicka e-poståterställning av lösenord eftersom ditt användarnamn är inaktivt eller kontots e-postadress har inte verifierats."
1040 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
1041 msgid "The user id is incorrect."
1042 msgstr ""
1044 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
1045 msgid "You can now log in using your new password."
1046 msgstr "Du kan nu logga in med ditt nya lösenord."
1048 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163
1049 msgid ""
1050 "You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
1051 "reactivate your account."
1052 msgstr ""
1054 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
1055 msgid "Your password was changed successfully"
1056 msgstr "Ditt lösenord har nu ändrats"
1058 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
1059 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
1060 msgid "Set your new password"
1061 msgstr "Ange ditt nya lösenord"
1063 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39
1064 msgid "Set password"
1065 msgstr "Ange lösenord"
1067 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28
1068 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
1069 #, python-format
1070 msgid "Changing %(username)s's password"
1071 msgstr "Ändrar %(username)s's lösenord"
1073 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
1074 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
1075 msgid "Save"
1076 msgstr "Spara"
1078 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22
1079 msgid "Don't have an account yet?"
1080 msgstr "Har du inget konto än?"
1082 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24
1083 msgid "Create one here!"
1084 msgstr "Skapa ett här!"
1086 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
1087 msgid "Change your password."
1088 msgstr "Ändra ditt lösenord."
1090 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
1091 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
1092 msgid "Recover password"
1093 msgstr "Återställ lösenord"
1095 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34
1096 msgid "Send instructions"
1097 msgstr "Skicka instruktioner"
1099 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22
1100 msgid "Forgot your password?"
1101 msgstr "Glömt ditt lösenord?"
1103 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:51
1104 #, python-format
1105 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
1106 msgstr ""
1108 #: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
1109 msgid "Sign in to create an account!"
1110 msgstr "Logga in för att skapa ett konto!"
1112 #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:22
1113 msgid "Metadata"
1114 msgstr "Metadata"
1116 #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:40
1117 msgid "Edit Metadata"
1118 msgstr "Ändra metadata"
1120 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
1121 msgid "Allow"
1122 msgstr "Tillåt"
1124 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
1125 msgid "Deny"
1126 msgstr "Neka"
1128 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
1129 msgid "Name"
1130 msgstr "Namn"
1132 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
1133 msgid "The name of the OAuth client"
1134 msgstr ""
1136 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
1137 msgid ""
1138 "This will be visible to users allowing your\n"
1139 "                application to authenticate as them."
1140 msgstr ""
1142 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
1143 msgid "Type"
1144 msgstr "Typ"
1146 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
1147 msgid ""
1148 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
1149 "                make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
1150 "                intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
1151 "                <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
1152 "                requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
1153 "                JavaScript client)."
1154 msgstr ""
1156 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
1157 msgid "Redirect URI"
1158 msgstr ""
1160 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
1161 msgid ""
1162 "The redirect URI for the applications, this field\n"
1163 "            is <strong>required</strong> for public clients."
1164 msgstr ""
1166 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
1167 msgid "This field is required for public clients"
1168 msgstr ""
1170 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:57
1171 msgid "The client {0} has been registered!"
1172 msgstr "Klient {0] har registrerats!"
1174 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
1175 msgid "OAuth client connections"
1176 msgstr ""
1178 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
1179 msgid "Your OAuth clients"
1180 msgstr ""
1182 #: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
1183 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:271
1184 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:300
1185 msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
1186 msgstr ""
1188 #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
1189 msgid "OpenID"
1190 msgstr "OpenID"
1192 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:51
1193 msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
1194 msgstr ""
1196 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:64
1197 #, python-format
1198 msgid "No OpenID service was found for %s"
1199 msgstr ""
1201 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:109
1202 #, python-format
1203 msgid "Verification of %s failed: %s"
1204 msgstr "Verifiering av %s misslyckades: %s"
1206 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:120
1207 msgid "Verification cancelled"
1208 msgstr "Verifiering misslyckades"
1210 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:317
1211 msgid "Your OpenID url was saved successfully."
1212 msgstr ""
1214 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:341
1215 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:396
1216 msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
1217 msgstr ""
1219 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:346
1220 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:405
1221 msgid "That OpenID is not registered to this account."
1222 msgstr ""
1224 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:388
1225 msgid "OpenID was successfully removed."
1226 msgstr ""
1228 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
1229 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
1230 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
1231 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
1232 msgid "Add an OpenID"
1233 msgstr "Lägg till ett OpenID"
1235 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
1236 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
1237 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
1238 msgid "Delete an OpenID"
1239 msgstr "Ta bort ett OpenID"
1241 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
1242 msgid "OpenID's"
1243 msgstr ""
1245 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
1246 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
1247 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
1248 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:124
1249 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
1250 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
1251 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
1252 msgid "Log in"
1253 msgstr "Logga in"
1255 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
1256 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
1257 msgid "Logging in failed!"
1258 msgstr "Inloggning misslyckades!"
1260 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
1261 msgid "Log in to create an account!"
1262 msgstr "Logga in för att skapa ett konto!"
1264 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
1265 msgid "Or login with a password!"
1266 msgstr "Eller logga in med lösenord!"
1268 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
1269 msgid "Or login with OpenID!"
1270 msgstr "Eller logga in med OpenID!"
1272 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
1273 msgid "Or register with OpenID!"
1274 msgstr "Eller registrera dig med OpenID!"
1276 #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
1277 msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
1278 msgstr ""
1280 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:140
1281 msgid "The Persona email address was successfully removed."
1282 msgstr ""
1284 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:146
1285 msgid ""
1286 "You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
1287 "set."
1288 msgstr ""
1290 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:151
1291 msgid "That Persona email address is not registered to this account."
1292 msgstr ""
1294 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:178
1295 msgid ""
1296 "Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
1297 msgstr ""
1299 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:194
1300 msgid "Your Persona email address was saved successfully."
1301 msgstr ""
1303 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
1304 msgid "Delete a Persona email address"
1305 msgstr ""
1307 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
1308 msgid "Add a Persona email address"
1309 msgstr ""
1311 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
1312 msgid "Persona's"
1313 msgstr ""
1315 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
1316 msgid "Or login with Persona!"
1317 msgstr "Eller logga in med Persona!"
1319 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
1320 msgid "Or register with Persona!"
1321 msgstr "Eller registrera med Persona!"
1323 #: mediagoblin/processing/__init__.py:422
1324 msgid "Invalid file given for media type."
1325 msgstr "Ogiltig fil för mediatypen."
1327 #: mediagoblin/processing/__init__.py:429
1328 msgid "Copying to public storage failed."
1329 msgstr "Kopiering till delat utrymme misslyckades."
1331 #: mediagoblin/processing/__init__.py:437
1332 msgid "An acceptable processing file was not found"
1333 msgstr ""
1335 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
1336 msgid "Max file size: {0} mb"
1337 msgstr ""
1339 #: mediagoblin/submit/forms.py:34
1340 msgid "File"
1341 msgstr "Fil"
1343 #: mediagoblin/submit/forms.py:41
1344 msgid ""
1345 "You can use\n"
1346 "                        <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
1347 "                        Markdown</a> for formatting."
1348 msgstr ""
1350 #: mediagoblin/submit/views.py:57
1351 msgid "You must provide a file."
1352 msgstr "Du måste ange en fil."
1354 #: mediagoblin/submit/views.py:140
1355 #, python-format
1356 msgid "Collection \"%s\" added!"
1357 msgstr "Samling \"%s\" tillagd!"
1359 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
1360 msgid "You are Banned."
1361 msgstr "Du är bannlyst."
1363 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
1364 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
1365 msgid "Image of goblin stressing out"
1366 msgstr ""
1368 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
1369 msgid "You have been banned"
1370 msgstr "Du har blivit bannlyst"
1372 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
1373 #, python-format
1374 msgid "until %(until_when)s"
1375 msgstr "till och med %(until_when)s"
1377 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
1378 msgid "Verify your email!"
1379 msgstr "Verifiera din e-postadress!"
1381 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
1382 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:114
1383 msgid "log out"
1384 msgstr "logga ut"
1386 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:133
1387 #, fuzzy, python-format
1388 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
1389 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s konto"
1391 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:140
1392 msgid "Change account settings"
1393 msgstr "Ändra kontoinställningar"
1395 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:144
1396 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:167
1397 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
1398 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
1399 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
1400 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
1401 msgid "Media processing panel"
1402 msgstr "Mediabehandlingspanel"
1404 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:154
1405 msgid "Log out"
1406 msgstr "Logga ut"
1408 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:157
1409 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113
1410 msgid "Add media"
1411 msgstr "Lägg till media"
1413 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:160
1414 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
1415 msgid "Create new collection"
1416 msgstr "Skapa ny samling"
1418 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165
1419 msgid "Moderation powers:"
1420 msgstr ""
1422 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:171
1423 msgid "User management panel"
1424 msgstr ""
1426 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:175
1427 msgid "Report management panel"
1428 msgstr ""
1430 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
1431 msgid "Authorization"
1432 msgstr ""
1434 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
1435 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
1436 msgid "Authorize"
1437 msgstr ""
1439 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
1440 msgid "You are logged in as"
1441 msgstr "Du är inloggad som"
1443 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
1444 msgid "Do you want to authorize "
1445 msgstr ""
1447 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
1448 msgid "an unknown application"
1449 msgstr "en okänd applikation"
1451 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
1452 msgid " to access your account? "
1453 msgstr ""
1455 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
1456 msgid "Applications with access to your account can: "
1457 msgstr ""
1459 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
1460 msgid "Post new media as you"
1461 msgstr ""
1463 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
1464 msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
1465 msgstr "Visa din information (t.ex. profil, uppladdad media, m.m...)"
1467 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
1468 msgid "Change your information"
1469 msgstr "Ändra din information"
1471 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
1472 msgid "Authorization Finished"
1473 msgstr ""
1475 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
1476 msgid "Authorization Complete"
1477 msgstr ""
1479 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
1480 msgid "Copy and paste this <strong>verifier code</strong> into your client:"
1481 msgstr ""
1483 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
1484 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
1485 msgid "Create an account!"
1486 msgstr "Skapa ett konto!"
1488 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
1489 msgid "Create"
1490 msgstr "Skapa"
1492 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
1493 #, python-format
1494 msgid ""
1495 "Hi %(username)s,\n"
1496 "\n"
1497 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
1498 "your web browser:\n"
1499 "\n"
1500 "%(verification_url)s"
1501 msgstr "Hej %(username)s,\n\nöppna den följande webbadressen i din webbläsare för att aktivera ditt konto på GNU MediaGoblin:\n\n%(verification_url)s"
1503 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
1504 #, python-format
1505 msgid ""
1506 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
1507 "%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
1508 msgstr ""
1510 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
1511 #, python-format
1512 msgid ""
1513 "Released under the <a "
1514 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
1515 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
1516 msgstr ""
1518 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
1519 msgid "Terms of Service"
1520 msgstr ""
1522 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
1523 msgid "Explore"
1524 msgstr "Utforska"
1526 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
1527 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
1528 msgstr "Hej, välkommen till den här MediaGoblin-sidan!"
1530 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
1531 msgid ""
1532 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
1533 "extraordinarily great piece of media hosting software."
1534 msgstr ""
1536 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27
1537 msgid ""
1538 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
1539 "MediaGoblin account."
1540 msgstr ""
1542 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:29
1543 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
1544 msgstr "Har du inte ett redan? Det är lätt!"
1546 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:36
1547 msgid ""
1548 "\n"
1549 "            >Create an account at this site</a>\n"
1550 "            or"
1551 msgstr ""
1553 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:42
1554 msgid ""
1555 "\n"
1556 "            <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
1557 msgstr ""
1559 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
1560 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
1561 msgid "MediaGoblin logo"
1562 msgstr "MediaGoblin-logotyp"
1564 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
1565 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
1566 #, python-format
1567 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
1568 msgstr ""
1570 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
1571 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:205
1572 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:221
1573 msgid "Attachments"
1574 msgstr "Bilagor"
1576 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
1577 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:227
1578 msgid "Add attachment"
1579 msgstr "Lägg till bilaga"
1581 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
1582 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
1583 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
1584 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
1585 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
1586 msgid "Save changes"
1587 msgstr "Spara ändringar"
1589 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
1590 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
1591 #, python-format
1592 msgid "Changing %(username)s's email"
1593 msgstr "Ändra %(username)s e-postadress"
1595 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:21
1596 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58
1597 msgid "Deauthorize applications"
1598 msgstr ""
1600 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:27
1601 msgid "Deauthorize Applications"
1602 msgstr ""
1604 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:28
1605 msgid ""
1606 "These applications can access your GNU MediaGoblin account. Deauthorizing the\n"
1607 "    application will prevent the application from accessing your account."
1608 msgstr ""
1610 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:37
1611 msgid "There are no applications authorized."
1612 msgstr ""
1614 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:53
1615 msgid "Type:"
1616 msgstr "Typ:"
1618 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:58
1619 msgid "Authorized:"
1620 msgstr ""
1622 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:60
1623 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
1624 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
1625 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57
1626 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120
1627 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131
1628 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151
1629 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:147
1630 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
1631 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
1632 #, python-format
1633 msgid "%(formatted_time)s ago"
1634 msgstr "%(formatted_time)s sedan"
1636 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
1637 #, python-format
1638 msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
1639 msgstr ""
1641 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
1642 msgid "Yes, really delete my account"
1643 msgstr "Ja, ta verkligen bort mitt konto"
1645 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
1646 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
1647 #, python-format
1648 msgid "Editing %(media_title)s"
1649 msgstr "Redigerar %(media_title)s"
1651 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
1652 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
1653 #, python-format
1654 msgid "Changing %(username)s's account settings"
1655 msgstr "Ändra %(username)s's kontoinställningar"
1657 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54
1658 msgid "Delete my account"
1659 msgstr "Ta bort mitt konto"
1661 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
1662 msgid "Email"
1663 msgstr "E-postadress"
1665 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
1666 #, python-format
1667 msgid "Editing %(collection_title)s"
1668 msgstr ""
1670 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
1671 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
1672 #, python-format
1673 msgid "Editing %(username)s's profile"
1674 msgstr "Redigerar %(username)ss profil"
1676 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:67
1677 #, python-format
1678 msgid "Metadata for \"%(media_name)s\""
1679 msgstr ""
1681 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72
1682 msgid "MetaData"
1683 msgstr "Metadata"
1685 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80
1686 msgid "Add new Row"
1687 msgstr "Lägg till ny rad"
1689 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83
1690 msgid "Update Metadata"
1691 msgstr "Uppdatera metadata"
1693 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87
1694 msgid "Clear empty Rows"
1695 msgstr "Töm tomma rader"
1697 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
1698 #, python-format
1699 msgid ""
1700 "Hi,\n"
1701 "\n"
1702 "We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n"
1703 "please follow the link below to verify your new email address.\n"
1704 "\n"
1705 "%(verification_url)s\n"
1706 "\n"
1707 "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
1708 "this email."
1709 msgstr ""
1711 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
1712 msgid "New comments"
1713 msgstr "Nya kommentarer"
1715 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
1716 msgid "Mark all read"
1717 msgstr "Markera alla som lästa"
1719 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
1720 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
1721 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
1722 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
1723 #, python-format
1724 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
1725 msgstr "Media taggat med: %(tag_name)s"
1727 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:36
1728 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:58
1729 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:69
1730 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:76
1731 msgid "Download"
1732 msgstr "Ladda ned"
1734 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:40
1735 msgid "Original"
1736 msgstr "Original"
1738 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:45
1739 msgid ""
1740 "Sorry, this audio will not work because \n"
1741 "\t  your web browser does not support HTML5 \n"
1742 "\t  audio."
1743 msgstr ""
1745 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:48
1746 msgid ""
1747 "You can get a modern web browser that \n"
1748 "\t  can play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1749 "\t    http://getfirefox.com</a>!"
1750 msgstr ""
1752 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62
1753 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75
1754 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:82
1755 msgid "Original file"
1756 msgstr ""
1758 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:65
1759 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
1760 msgstr ""
1762 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
1763 msgid "Created"
1764 msgstr "Skapad"
1766 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:60
1767 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90
1768 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96
1769 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102
1770 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108
1771 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59
1772 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65
1773 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:63
1774 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
1775 #, python-format
1776 msgid "Image for %(media_title)s"
1777 msgstr ""
1779 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:83
1780 msgid "PDF file"
1781 msgstr "PDF-fil"
1783 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117
1784 msgid "Perspective"
1785 msgstr ""
1787 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120
1788 msgid "Front"
1789 msgstr ""
1791 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:123
1792 msgid "Top"
1793 msgstr ""
1795 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
1796 msgid "Side"
1797 msgstr ""
1799 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
1800 msgid "WebGL"
1801 msgstr "WebGL"
1803 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:137
1804 msgid "Download model"
1805 msgstr "Ladda ned modell"
1807 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146
1808 msgid "File Format"
1809 msgstr "Filformat"
1811 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148
1812 msgid "Object Height"
1813 msgstr ""
1815 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:64
1816 msgid ""
1817 "Sorry, this video will not work because\n"
1818 "      your web browser does not support HTML5 \n"
1819 "      video."
1820 msgstr ""
1822 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:67
1823 msgid ""
1824 "You can get a modern web browser that \n"
1825 "      can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1826 "      http://getfirefox.com</a>!"
1827 msgstr ""
1829 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:90
1830 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
1831 msgstr ""
1833 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
1834 msgid ""
1835 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
1836 msgstr ""
1838 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
1839 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
1840 msgid "Media in-processing"
1841 msgstr "Media under behandling"
1843 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:38
1844 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:67
1845 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98
1846 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
1847 msgid "ID"
1848 msgstr "ID"
1850 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39
1851 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68
1852 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99
1853 msgid "User"
1854 msgstr "Användare"
1856 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41
1857 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70
1858 msgid "When submitted"
1859 msgstr ""
1861 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42
1862 msgid "Transcoding progress"
1863 msgstr ""
1865 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53
1866 msgid "Unknown"
1867 msgstr "Okänd"
1869 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
1870 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
1871 msgid "No media in-processing"
1872 msgstr "Ingen media under behandling"
1874 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
1875 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
1876 msgid "These uploads failed to process:"
1877 msgstr "De här behandlingarna misslyckades:"
1879 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71
1880 msgid "Reason for failure"
1881 msgstr ""
1883 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72
1884 msgid "Failure metadata"
1885 msgstr ""
1887 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
1888 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
1889 msgid "No failed entries!"
1890 msgstr ""
1892 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93
1893 msgid "Last 10 successful uploads"
1894 msgstr ""
1896 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:101
1897 msgid "Submitted"
1898 msgstr ""
1900 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
1901 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
1902 msgid "No processed entries, yet!"
1903 msgstr ""
1905 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
1906 msgid "Sorry, no such report found."
1907 msgstr ""
1909 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
1910 msgid "Return to Reports Panel"
1911 msgstr ""
1913 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35
1914 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163
1915 msgid "Report"
1916 msgstr "Rapportera"
1918 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:38
1919 msgid "Reported comment"
1920 msgstr "Rapportera kommentar"
1922 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:83
1923 #, python-format
1924 msgid ""
1925 "\n"
1926 "        ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
1927 "    "
1928 msgstr ""
1930 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:92
1931 #, python-format
1932 msgid ""
1933 "\n"
1934 "          CONTENT BY\n"
1935 "            <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
1936 "          HAS BEEN DELETED\n"
1937 "        "
1938 msgstr ""
1940 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102
1941 msgid "Reason for report:"
1942 msgstr ""
1944 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133
1945 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
1946 msgid "Resolve"
1947 msgstr ""
1949 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137
1950 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157
1951 msgid "Resolve This Report"
1952 msgstr ""
1954 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:149
1955 msgid "Status"
1956 msgstr "Status"
1958 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:151
1959 msgid "RESOLVED"
1960 msgstr ""
1962 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:159
1963 msgid "You cannot take action against an administrator"
1964 msgstr ""
1966 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
1967 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
1968 msgid "Report panel"
1969 msgstr ""
1971 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
1972 msgid ""
1973 "\n"
1974 "    Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
1975 "  "
1976 msgstr ""
1978 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
1979 msgid "Active Reports Filed"
1980 msgstr ""
1982 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
1983 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
1984 msgid "Offender"
1985 msgstr ""
1987 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
1988 msgid "When Reported"
1989 msgstr ""
1991 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
1992 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175
1993 msgid "Reported By"
1994 msgstr ""
1996 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
1997 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:176
1998 msgid "Reason"
1999 msgstr ""
2001 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:95
2002 #, python-format
2003 msgid ""
2004 "\n"
2005 "                Comment Report #%(report_id)s\n"
2006 "              "
2007 msgstr ""
2009 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:111
2010 #, python-format
2011 msgid ""
2012 "\n"
2013 "                Media Report #%(report_id)s\n"
2014 "              "
2015 msgstr ""
2017 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
2018 msgid "No open reports found."
2019 msgstr ""
2021 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127
2022 msgid "Closed Reports"
2023 msgstr ""
2025 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
2026 msgid "Resolved"
2027 msgstr ""
2029 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
2030 msgid "Action Taken"
2031 msgstr ""
2033 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:188
2034 #, python-format
2035 msgid ""
2036 "\n"
2037 "              Closed Report #%(report_id)s\n"
2038 "            "
2039 msgstr ""
2041 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202
2042 msgid "No closed reports found."
2043 msgstr ""
2045 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
2046 #, python-format
2047 msgid "User: %(username)s"
2048 msgstr "Användare: %(username)s"
2050 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42
2051 msgid "Return to Users Panel"
2052 msgstr ""
2054 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49
2055 msgid "Sorry, no such user found."
2056 msgstr ""
2058 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53
2059 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
2060 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
2061 msgid "Email verification needed"
2062 msgstr "E-postadressverifiering krävs"
2064 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:55
2065 msgid ""
2066 "Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
2067 "        to be activated."
2068 msgstr ""
2070 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
2071 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
2072 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:46
2073 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
2074 #, python-format
2075 msgid "%(username)s's profile"
2076 msgstr "%(username)ss profil"
2078 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:68
2079 #, python-format
2080 msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
2081 msgstr ""
2083 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
2084 msgid "Banned Indefinitely"
2085 msgstr ""
2087 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78
2088 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
2089 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
2090 msgstr "Den här användaren har inte fyllt i sin profilsida ännu."
2092 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:89
2093 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
2094 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:74
2095 msgid "Edit profile"
2096 msgstr "Redigera profil"
2098 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:96
2099 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:81
2100 msgid "Browse collections"
2101 msgstr ""
2103 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
2104 #, python-format
2105 msgid "Active Reports on %(username)s"
2106 msgstr ""
2108 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:112
2109 msgid "Report ID"
2110 msgstr ""
2112 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:113
2113 msgid "Reported Content"
2114 msgstr ""
2116 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
2117 msgid "Description of Report"
2118 msgstr ""
2120 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122
2121 #, python-format
2122 msgid "Report #%(report_number)s"
2123 msgstr ""
2125 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129
2126 msgid "Reported Comment"
2127 msgstr ""
2129 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131
2130 msgid "Reported Media Entry"
2131 msgstr ""
2133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:142
2134 #, python-format
2135 msgid "No active reports filed on %(username)s"
2136 msgstr ""
2138 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150
2139 #, python-format
2140 msgid "All reports on %(username)s"
2141 msgstr ""
2143 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155
2144 #, python-format
2145 msgid "All reports that %(username)s has filed"
2146 msgstr ""
2148 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164
2149 #, python-format
2150 msgid "%(username)s's Privileges"
2151 msgstr ""
2153 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172
2154 msgid "Privilege"
2155 msgstr "Rättighet"
2157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
2158 msgid "Granted"
2159 msgstr "Beviljad"
2161 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180
2162 msgid "Yes"
2163 msgstr "Ja"
2165 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:182
2166 msgid "No"
2167 msgstr "Nej"
2169 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213
2170 msgid "Ban User"
2171 msgstr "Bannlys användare"
2173 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218
2174 msgid "UnBan User"
2175 msgstr ""
2177 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
2178 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
2179 msgid "User panel"
2180 msgstr ""
2182 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
2183 msgid ""
2184 "\n"
2185 "    Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
2186 "  "
2187 msgstr ""
2189 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
2190 msgid "Active Users"
2191 msgstr "Aktiva användare"
2193 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
2194 msgid "When Joined"
2195 msgstr ""
2197 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
2198 msgid "# of Comments Posted"
2199 msgstr ""
2201 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
2202 msgid "No users found."
2203 msgstr "Hittade inga användare."
2205 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
2206 msgid "Add a collection"
2207 msgstr "Lägg till en samling"
2209 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
2210 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
2211 msgid "Add your media"
2212 msgstr ""
2214 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38
2215 #, python-format
2216 msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2217 msgstr ""
2219 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92
2220 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105
2221 msgid "Add a comment"
2222 msgstr "Lägg till en kommentar"
2224 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103
2225 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116
2226 msgid "Add this comment"
2227 msgstr ""
2229 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149
2230 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180
2231 msgid "Added"
2232 msgstr "Tillagd"
2234 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
2235 #, python-format
2236 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
2237 msgstr ""
2239 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
2240 #, python-format
2241 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2242 msgstr ""
2244 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23
2245 #, python-format
2246 msgid "Delete collection %(collection_title)s"
2247 msgstr ""
2249 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38
2250 #, python-format
2251 msgid "Really delete collection: %(title)s?"
2252 msgstr "Vill du verkligen ta bort samling: %(title)s?"
2254 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23
2255 #, python-format
2256 msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s"
2257 msgstr ""
2259 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39
2260 #, python-format
2261 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
2262 msgstr ""
2264 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:62
2265 msgid "Remove"
2266 msgstr "Ta bort"
2268 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
2269 #, python-format
2270 msgid "%(username)s's collections"
2271 msgstr "%(username)s samlingar"
2273 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
2274 #, python-format
2275 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
2276 msgstr ""
2278 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
2279 #, python-format
2280 msgid ""
2281 "Hi %(username)s,\n"
2282 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
2283 msgstr ""
2285 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
2286 #, python-format
2287 msgid "%(username)s's media"
2288 msgstr "%(username)s media"
2290 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
2291 #, python-format
2292 msgid ""
2293 "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
2294 "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
2295 msgstr ""
2297 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
2298 #, python-format
2299 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
2300 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s media"
2302 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:39
2303 #, python-format
2304 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2305 msgstr ""
2307 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:120
2308 msgid "Comment Preview"
2309 msgstr "Förhandsgranska kommentar"
2311 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
2312 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
2313 #, python-format
2314 msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
2315 msgstr "Lägg till \"%(media_title)s\" i en samling"
2317 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
2318 msgid "+"
2319 msgstr "+"
2321 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
2322 msgid "Add a new collection"
2323 msgstr "Lägg till ny samling"
2325 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
2326 msgid ""
2327 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
2328 msgstr "Här kan du se status för mediabehandling av bilder i ditt galleri."
2330 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
2331 msgid "Your last 10 successful uploads"
2332 msgstr ""
2334 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
2335 msgid "<h2>File a Report</h2>"
2336 msgstr ""
2338 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
2339 msgid "Reporting this Comment"
2340 msgstr ""
2342 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
2343 msgid "Reporting this Media Entry"
2344 msgstr ""
2346 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
2347 #, python-format
2348 msgid ""
2349 "\n"
2350 "            ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
2351 "                          class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
2352 "      "
2353 msgstr ""
2355 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
2356 msgid "File Report "
2357 msgstr ""
2359 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
2360 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
2361 msgstr "Här kan du berätta för andra om dig själv."
2363 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:94
2364 #, python-format
2365 msgid "View all of %(username)s's media"
2366 msgstr "Se all media från %(username)s"
2368 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
2369 msgid ""
2370 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
2371 "anything yet."
2372 msgstr "Här kommer din media att dyka upp, du verkar inte ha lagt till någonting ännu."
2374 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
2375 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
2376 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
2377 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
2378 msgstr "Det verkar inte finnas någon media här ännu..."
2380 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
2381 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
2382 msgstr "Nästan klar! Ditt konto behöver bara aktiveras."
2384 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
2385 msgid ""
2386 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
2387 msgstr "Ett e-postmeddelande med instruktioner kommer att hamna hos dig inom kort."
2389 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
2390 msgid "In case it doesn't:"
2391 msgstr "Om det inte skulle göra det:"
2393 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55
2394 msgid "Resend verification email"
2395 msgstr "Skicka ett nytt e-postmeddelande"
2397 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
2398 msgid ""
2399 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
2400 " activated."
2401 msgstr "Någon har redan registrerat ett konto med det här användarnamnet men det har inte aktiverats."
2403 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
2404 #, python-format
2405 msgid ""
2406 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
2407 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
2408 msgstr "Om det är du som är den personen och har förlorat ditt e-postmeddelande med detaljer om hur du verifierar ditt konto så kan du <a href=\"%(login_url)s\">logga in</a> och begära ett nytt."
2410 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
2411 msgid "(remove)"
2412 msgstr "(ta bort)"
2414 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
2415 msgid "Collected in"
2416 msgstr "Samlad i"
2418 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
2419 msgid "Add to a collection"
2420 msgstr "Lägg till i samling"
2422 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24
2423 msgid "Subscribe to comments"
2424 msgstr "Prenumerera på kommentarer"
2426 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30
2427 msgid "Silence comments"
2428 msgstr ""
2430 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
2431 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
2432 msgid "feed icon"
2433 msgstr "feed-ikon"
2435 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
2436 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
2437 msgid "Atom feed"
2438 msgstr "Atom-feed"
2440 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
2441 msgid "All rights reserved"
2442 msgstr ""
2444 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
2445 msgid "← Newer"
2446 msgstr "← Nyare"
2448 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
2449 msgid "Older →"
2450 msgstr "Äldre →"
2452 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
2453 msgid "Go to page:"
2454 msgstr "Gå till sida:"
2456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
2457 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
2458 msgid "newer"
2459 msgstr "nyare"
2461 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
2462 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
2463 msgid "older"
2464 msgstr "äldre"
2466 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/profile.html:36
2467 msgid "Location"
2468 msgstr "Plats"
2470 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
2471 msgid "Report media"
2472 msgstr ""
2474 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
2475 msgid "Tagged with"
2476 msgstr "Taggad med"
2478 #: mediagoblin/tools/exif.py:83
2479 msgid "Could not read the image file."
2480 msgstr ""
2482 #: mediagoblin/tools/response.py:40
2483 msgid "Oops!"
2484 msgstr "Ojoj!"
2486 #: mediagoblin/tools/response.py:41
2487 msgid "An error occured"
2488 msgstr "Ett fel inträffade"
2490 #: mediagoblin/tools/response.py:55
2491 msgid "Bad Request"
2492 msgstr ""
2494 #: mediagoblin/tools/response.py:57
2495 msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
2496 msgstr ""
2498 #: mediagoblin/tools/response.py:65
2499 msgid "Operation not allowed"
2500 msgstr ""
2502 #: mediagoblin/tools/response.py:66
2503 msgid ""
2504 "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried  to perform a "
2505 "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
2506 "user accounts again?"
2507 msgstr ""
2509 #: mediagoblin/tools/response.py:74
2510 msgid ""
2511 "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
2512 " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
2513 " deleted."
2514 msgstr ""
2516 #: mediagoblin/tools/timesince.py:62
2517 msgid "year"
2518 msgstr "år"
2520 #: mediagoblin/tools/timesince.py:63
2521 msgid "month"
2522 msgstr "månad"
2524 #: mediagoblin/tools/timesince.py:64
2525 msgid "week"
2526 msgstr "vecka"
2528 #: mediagoblin/tools/timesince.py:65
2529 msgid "day"
2530 msgstr "dag"
2532 #: mediagoblin/tools/timesince.py:66
2533 msgid "hour"
2534 msgstr "timme"
2536 #: mediagoblin/tools/timesince.py:67
2537 msgid "minute"
2538 msgstr "minut"
2540 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
2541 msgid "Comment"
2542 msgstr "Kommentar"
2544 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
2545 msgid ""
2546 "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
2547 "target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
2548 msgstr ""
2550 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
2551 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
2552 msgstr "Jag är säker på att jag vill ta bort föremålet från samlingen"
2554 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
2555 msgid "Collection"
2556 msgstr "Samling"
2558 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
2559 msgid "-- Select --"
2560 msgstr "-- Välj --"
2562 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
2563 msgid "Include a note"
2564 msgstr ""
2566 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
2567 msgid ""
2568 "You can use\n"
2569 "                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
2570 "                      Markdown</a> for formatting."
2571 msgstr ""
2572 "Du kan använda\n"
2573 "                      <a "
2574 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
2575 "                      Markdown</a> för att formatera texten."
2577 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
2578 msgid "Reason for Reporting"
2579 msgstr ""
2581 #: mediagoblin/user_pages/views.py:191
2582 msgid "Sorry, comments are disabled."
2583 msgstr "Beklagar, kommentering är avstängt."
2585 #: mediagoblin/user_pages/views.py:196
2586 msgid "Oops, your comment was empty."
2587 msgstr "Ojdå, din kommentar var tom."
2589 #: mediagoblin/user_pages/views.py:204
2590 msgid "Your comment has been posted!"
2591 msgstr "Din kommentar har skickats in!"
2593 #: mediagoblin/user_pages/views.py:237
2594 msgid "Please check your entries and try again."
2595 msgstr ""
2597 #: mediagoblin/user_pages/views.py:278
2598 msgid "You have to select or add a collection"
2599 msgstr "Du måste välja eller lägga till en samling"
2601 #: mediagoblin/user_pages/views.py:289
2602 #, python-format
2603 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
2604 msgstr "\"%s\" finns redan i samling \"%s\""
2606 #: mediagoblin/user_pages/views.py:295
2607 #, python-format
2608 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
2609 msgstr "\"%s\" lades till i samling \"%s\""
2611 #: mediagoblin/user_pages/views.py:320
2612 msgid "You deleted the media."
2613 msgstr ""
2615 #: mediagoblin/user_pages/views.py:339
2616 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
2617 msgstr "Du tänker radera en annan användares media. Var försiktig."
2619 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
2620 msgid "You deleted the item from the collection."
2621 msgstr "Du har tagit bort föremålet från samlingen."
2623 #: mediagoblin/user_pages/views.py:416
2624 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
2625 msgstr ""
2627 #: mediagoblin/user_pages/views.py:424
2628 msgid ""
2629 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
2630 " caution."
2631 msgstr ""
2633 #: mediagoblin/user_pages/views.py:456
2634 #, python-format
2635 msgid "You deleted the collection \"%s\""
2636 msgstr "Du tog bort samlingen \"%s\""
2638 #: mediagoblin/user_pages/views.py:463
2639 msgid ""
2640 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
2641 msgstr "Samlingen togs inte bort, eftersom du inte bekräftade borttagningen."
2643 #: mediagoblin/user_pages/views.py:471
2644 msgid ""
2645 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
2646 msgstr ""
2647 "Du håller på att ta bort en annan användares samling. Fortsätt med "
2648 "försiktighet."