Ticket #2966: fix view of broken manpages.
[midnight-commander.git] / po / hr.po
blob06aadca8558aa875e42e1c6ec4a1ce7e7fefe301
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-07-25 10:37+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-04 10:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/hr/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: hr\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
22 msgstr ""
24 msgid "7-bit ASCII"
25 msgstr ""
27 #, c-format
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
29 msgstr ""
31 msgid "Event system already initialized"
32 msgstr ""
34 msgid "Failed to initialize event system"
35 msgstr ""
37 msgid "Event system not initialized"
38 msgstr ""
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
41 msgstr ""
43 #, c-format
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
45 msgstr ""
47 #, c-format
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
49 msgstr ""
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
54 "User: %s\n"
55 "Process ID: %d"
56 msgstr ""
58 msgid "File locked"
59 msgstr ""
61 msgid "&Grab lock"
62 msgstr ""
64 msgid "&Ignore lock"
65 msgstr ""
67 #, c-format
68 msgid "Cannot create %s directory"
69 msgstr ""
71 msgid "FATAL: not a directory:"
72 msgstr ""
74 #, c-format
75 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
76 msgstr ""
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Your old settings were migrated from %s\n"
81 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
82 "To get more info, please visit\n"
83 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
84 msgstr ""
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "Your old settings were migrated from %s\n"
89 "to %s\n"
90 msgstr ""
92 msgid "Search string not found"
93 msgstr ""
95 msgid "Not implemented yet"
96 msgstr ""
98 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
99 msgstr ""
101 #, c-format
102 msgid "Invalid token number %d"
103 msgstr ""
105 msgid "Regular expression error"
106 msgstr ""
108 msgid "No&rmal"
109 msgstr ""
111 msgid "Re&gular expression"
112 msgstr ""
114 msgid "He&xadecimal"
115 msgstr ""
117 msgid "Wil&dcard search"
118 msgstr ""
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "Unable to load '%s' skin.\n"
123 "Default skin has been loaded"
124 msgstr ""
126 #, c-format
127 msgid ""
128 "Unable to parse '%s' skin.\n"
129 "Default skin has been loaded"
130 msgstr ""
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
135 "on non-256 colors terminal.\n"
136 "Default skin has been loaded"
137 msgstr ""
139 msgid "Escape"
140 msgstr ""
142 msgid "Function key 1"
143 msgstr ""
145 msgid "Function key 2"
146 msgstr ""
148 msgid "Function key 3"
149 msgstr ""
151 msgid "Function key 4"
152 msgstr ""
154 msgid "Function key 5"
155 msgstr ""
157 msgid "Function key 6"
158 msgstr ""
160 msgid "Function key 7"
161 msgstr ""
163 msgid "Function key 8"
164 msgstr ""
166 msgid "Function key 9"
167 msgstr ""
169 msgid "Function key 10"
170 msgstr ""
172 msgid "Function key 11"
173 msgstr ""
175 msgid "Function key 12"
176 msgstr ""
178 msgid "Function key 13"
179 msgstr ""
181 msgid "Function key 14"
182 msgstr ""
184 msgid "Function key 15"
185 msgstr ""
187 msgid "Function key 16"
188 msgstr ""
190 msgid "Function key 17"
191 msgstr ""
193 msgid "Function key 18"
194 msgstr ""
196 msgid "Function key 19"
197 msgstr ""
199 msgid "Function key 20"
200 msgstr ""
202 msgid "Completion/M-tab"
203 msgstr ""
205 msgid "BackTab/S-tab"
206 msgstr ""
208 msgid "Backspace"
209 msgstr ""
211 msgid "Up arrow"
212 msgstr ""
214 msgid "Down arrow"
215 msgstr ""
217 msgid "Left arrow"
218 msgstr ""
220 msgid "Right arrow"
221 msgstr ""
223 msgid "Insert"
224 msgstr ""
226 msgid "Delete"
227 msgstr ""
229 msgid "Home"
230 msgstr ""
232 msgid "End key"
233 msgstr ""
235 msgid "Page Up"
236 msgstr ""
238 msgid "Page Down"
239 msgstr ""
241 msgid "/ on keypad"
242 msgstr ""
244 msgid "* on keypad"
245 msgstr ""
247 msgid "- on keypad"
248 msgstr ""
250 msgid "+ on keypad"
251 msgstr ""
253 msgid "Left arrow keypad"
254 msgstr ""
256 msgid "Right arrow keypad"
257 msgstr ""
259 msgid "Up arrow keypad"
260 msgstr ""
262 msgid "Down arrow keypad"
263 msgstr ""
265 msgid "Home on keypad"
266 msgstr ""
268 msgid "End on keypad"
269 msgstr ""
271 msgid "Page Down keypad"
272 msgstr ""
274 msgid "Page Up keypad"
275 msgstr ""
277 msgid "Insert on keypad"
278 msgstr ""
280 msgid "Delete on keypad"
281 msgstr ""
283 msgid "Enter on keypad"
284 msgstr ""
286 msgid "Function key 21"
287 msgstr ""
289 msgid "Function key 22"
290 msgstr ""
292 msgid "Function key 23"
293 msgstr ""
295 msgid "Function key 24"
296 msgstr ""
298 msgid "A1 key"
299 msgstr ""
301 msgid "C1 key"
302 msgstr ""
304 msgid "Asterisk"
305 msgstr ""
307 msgid "Minus"
308 msgstr ""
310 msgid "Plus"
311 msgstr ""
313 msgid "Dot"
314 msgstr ""
316 msgid "Less than"
317 msgstr ""
319 msgid "Great than"
320 msgstr ""
322 msgid "Equal"
323 msgstr ""
325 msgid "Comma"
326 msgstr ""
328 msgid "Apostrophe"
329 msgstr ""
331 msgid "Colon"
332 msgstr ""
334 msgid "Exclamation mark"
335 msgstr ""
337 msgid "Question mark"
338 msgstr ""
340 msgid "Ampersand"
341 msgstr ""
343 msgid "Dollar sign"
344 msgstr ""
346 msgid "Quotation mark"
347 msgstr ""
349 msgid "Percent sign"
350 msgstr ""
352 msgid "Caret"
353 msgstr ""
355 msgid "Tilda"
356 msgstr ""
358 msgid "Prime"
359 msgstr ""
361 msgid "Underline"
362 msgstr ""
364 msgid "Understrike"
365 msgstr ""
367 msgid "Pipe"
368 msgstr ""
370 msgid "Left parenthesis"
371 msgstr ""
373 msgid "Right parenthesis"
374 msgstr ""
376 msgid "Left bracket"
377 msgstr ""
379 msgid "Right bracket"
380 msgstr ""
382 msgid "Left brace"
383 msgstr ""
385 msgid "Right brace"
386 msgstr ""
388 msgid "Enter"
389 msgstr ""
391 msgid "Tab key"
392 msgstr ""
394 msgid "Space key"
395 msgstr ""
397 msgid "Slash key"
398 msgstr ""
400 msgid "Backslash key"
401 msgstr ""
403 msgid "Number sign #"
404 msgstr ""
406 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
407 msgid "At sign"
408 msgstr ""
410 msgid "Ctrl"
411 msgstr ""
413 msgid "Alt"
414 msgstr ""
416 msgid "Shift"
417 msgstr ""
419 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
420 msgstr ""
422 #, c-format
423 msgid ""
424 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
425 "Check the TERM environment variable.\n"
426 msgstr ""
428 msgid "Warning"
429 msgstr ""
431 msgid "Pipe failed"
432 msgstr ""
434 msgid "Dup failed"
435 msgstr ""
437 msgid "Error dup'ing old error pipe"
438 msgstr ""
440 #, c-format
441 msgid "Directory cache expired for %s"
442 msgstr ""
444 msgid "bytes transferred"
445 msgstr ""
447 msgid "Starting linear transfer..."
448 msgstr ""
450 msgid "Getting file"
451 msgstr ""
453 msgid "Changes to file lost"
454 msgstr ""
456 #, c-format
457 msgid "%s is not a directory\n"
458 msgstr ""
460 #, c-format
461 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
462 msgstr ""
464 #, c-format
465 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
466 msgstr ""
468 #, c-format
469 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
470 msgstr ""
472 #, c-format
473 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
474 msgstr ""
476 #, c-format
477 msgid "Temporary files will not be created\n"
478 msgstr ""
480 #, c-format
481 msgid "Press any key to continue..."
482 msgstr ""
484 msgid "Cannot parse:"
485 msgstr ""
487 msgid "More parsing errors will be ignored."
488 msgstr ""
490 msgid "Internal error:"
491 msgstr ""
493 msgid "Password:"
494 msgstr ""
496 msgid "Screens"
497 msgstr ""
499 msgid "History"
500 msgstr ""
502 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
503 msgid "DialogTitle|History cleanup"
504 msgstr ""
506 msgid "Do you want clean this history?"
507 msgstr ""
509 msgid "&Yes"
510 msgstr ""
512 msgid "&No"
513 msgstr ""
515 msgid "&OK"
516 msgstr ""
518 msgid "&Cancel"
519 msgstr ""
521 msgid "Background process:"
522 msgstr ""
524 msgid "Error"
525 msgstr ""
527 #, c-format
528 msgid "%d: %s"
529 msgstr ""
531 msgid "&Abort"
532 msgstr ""
534 msgid "Displays the current version"
535 msgstr ""
537 msgid "Print data directory"
538 msgstr ""
540 msgid "Print extended info about used data directories"
541 msgstr ""
543 msgid "Print configure options"
544 msgstr ""
546 msgid "Print last working directory to specified file"
547 msgstr ""
549 msgid "Enables subshell support (default)"
550 msgstr ""
552 msgid "Disables subshell support"
553 msgstr ""
555 msgid "Log ftp dialog to specified file"
556 msgstr ""
558 msgid "Set debug level"
559 msgstr ""
561 msgid "Launches the file viewer on a file"
562 msgstr ""
564 msgid "Edit files"
565 msgstr ""
567 msgid "Forces xterm features"
568 msgstr ""
570 msgid "Disable X11 support"
571 msgstr ""
573 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
574 msgstr ""
576 msgid "Disable mouse support in text version"
577 msgstr ""
579 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
580 msgstr ""
582 msgid "To run on slow terminals"
583 msgstr ""
585 msgid "Use stickchars to draw"
586 msgstr ""
588 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
589 msgstr ""
591 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
592 msgstr ""
594 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
595 msgstr ""
597 msgid "Requests to run in black and white"
598 msgstr ""
600 msgid "Request to run in color mode"
601 msgstr ""
603 msgid "Specifies a color configuration"
604 msgstr ""
606 msgid "Show mc with specified skin"
607 msgstr ""
609 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
610 msgid ""
611 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
612 "\n"
613 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
614 "\n"
615 " Keywords:\n"
616 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
617 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
618 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
619 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
620 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
621 "                 errdhotfocus\n"
622 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
623 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
624 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
625 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
626 "                 editframedrag\n"
627 "   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
628 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
629 msgstr ""
631 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
632 msgid ""
633 "Standard Colors:\n"
634 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
635 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
636 "   brightcyan, lightgray and white\n"
637 "\n"
638 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
639 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
640 "\n"
641 "Attributes:\n"
642 "   bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
643 msgstr ""
645 msgid "Color options"
646 msgstr ""
648 msgid "+number"
649 msgstr ""
651 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
652 msgstr ""
654 msgid "Set initial line number for the internal editor"
655 msgstr ""
657 msgid ""
658 "\n"
659 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
660 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
661 msgstr ""
663 #, c-format
664 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
665 msgstr ""
667 msgid "Main options"
668 msgstr ""
670 msgid "Terminal options"
671 msgstr ""
673 msgid "Arguments parse error!"
674 msgstr ""
676 msgid "No arguments given to the viewer."
677 msgstr ""
679 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
680 msgstr ""
682 msgid "Background process error"
683 msgstr ""
685 msgid "Unknown error in child"
686 msgstr ""
688 msgid "Child died unexpectedly"
689 msgstr ""
691 msgid "Background protocol error"
692 msgstr ""
694 msgid "Reading failed"
695 msgstr ""
697 msgid ""
698 "Background process sent us a request for more arguments\n"
699 "than we can handle."
700 msgstr ""
702 msgid "&Dismiss"
703 msgstr ""
705 msgid "Enter search string:"
706 msgstr ""
708 msgid "Cas&e sensitive"
709 msgstr ""
711 msgid "&Backwards"
712 msgstr ""
714 msgid "&Whole words"
715 msgstr ""
717 msgid "&All charsets"
718 msgstr ""
720 msgid "Search"
721 msgstr ""
723 msgid "Search is disabled"
724 msgstr ""
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "Cannot create temporary diff file\n"
729 "%s"
730 msgstr ""
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "Cannot create backup file\n"
735 "%s%s\n"
736 "%s"
737 msgstr ""
739 #, c-format
740 msgid ""
741 "Cannot create temporary merge file\n"
742 "%s"
743 msgstr ""
745 msgid "&Fastest (Assume large files)"
746 msgstr ""
748 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
749 msgstr ""
751 msgid "Diff algorithm"
752 msgstr ""
754 msgid "Diff extra options"
755 msgstr ""
757 msgid "&Ignore case"
758 msgstr ""
760 msgid "Ignore tab &expansion"
761 msgstr ""
763 msgid "Ignore &space change"
764 msgstr ""
766 msgid "Ignore all &whitespace"
767 msgstr ""
769 msgid "Strip &trailing carriage return"
770 msgstr ""
772 msgid "Diff Options"
773 msgstr ""
775 msgid "Edit"
776 msgstr ""
778 msgid "Edit is disabled"
779 msgstr ""
781 msgid "Goto line (left)"
782 msgstr ""
784 msgid "Goto line (right)"
785 msgstr ""
787 msgid "Enter line:"
788 msgstr ""
790 msgid "ButtonBar|Help"
791 msgstr ""
793 msgid "ButtonBar|Save"
794 msgstr ""
796 msgid "ButtonBar|Edit"
797 msgstr ""
799 msgid "ButtonBar|Merge"
800 msgstr ""
802 msgid "ButtonBar|Search"
803 msgstr ""
805 msgid "ButtonBar|Options"
806 msgstr ""
808 msgid "ButtonBar|Quit"
809 msgstr ""
811 msgid "Quit"
812 msgstr ""
814 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
815 msgstr ""
817 msgid ""
818 "Midnight Commander is being shut down.\n"
819 "Save modified file(s)?"
820 msgstr ""
822 msgid "Diff:"
823 msgstr ""
825 #, c-format
826 msgid "\"%s\" is a directory"
827 msgstr ""
829 #, c-format
830 msgid ""
831 "Cannot stat \"%s\"\n"
832 "%s"
833 msgstr ""
835 msgid "Diff viewer: invalid mode"
836 msgstr ""
838 msgid "Two files are needed to compare"
839 msgstr ""
841 msgid "Choose syntax highlighting"
842 msgstr ""
844 msgid "< Auto >"
845 msgstr ""
847 msgid "< Reload Current Syntax >"
848 msgstr ""
850 #, c-format
851 msgid "Loading: %3d%%"
852 msgstr ""
854 msgid "Loading..."
855 msgstr ""
857 #, c-format
858 msgid "Cannot open %s for reading"
859 msgstr ""
861 msgid "Load file"
862 msgstr ""
864 #, c-format
865 msgid "Error reading %s"
866 msgstr ""
868 #, c-format
869 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
870 msgstr ""
872 #, c-format
873 msgid "\"%s\" is not a regular file"
874 msgstr ""
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "File \"%s\" is too large.\n"
879 "Open it anyway?"
880 msgstr ""
882 #, c-format
883 msgid "Error reading from pipe: %s"
884 msgstr ""
886 #, c-format
887 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
888 msgstr ""
890 #, c-format
891 msgid "Searching %s: %3d%%"
892 msgstr ""
894 #, c-format
895 msgid "Searching %s"
896 msgstr ""
898 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
899 msgstr ""
901 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
902 msgstr ""
904 #, c-format
905 msgid "Error writing to pipe: %s"
906 msgstr ""
908 #, c-format
909 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
910 msgstr ""
912 #, c-format
913 msgid "Cannot open file for writing: %s"
914 msgstr ""
916 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
917 msgstr ""
919 msgid "C&ontinue"
920 msgstr ""
922 msgid "&Do not change"
923 msgstr ""
925 msgid "&Unix format (LF)"
926 msgstr ""
928 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
929 msgstr ""
931 msgid "&Macintosh format (CR)"
932 msgstr ""
934 msgid "Enter file name:"
935 msgstr ""
937 msgid "Change line breaks to:"
938 msgstr ""
940 msgid "Save As"
941 msgstr ""
943 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
944 msgstr ""
946 msgid "Collect completions"
947 msgstr ""
949 msgid "&Quick save"
950 msgstr ""
952 msgid "&Safe save"
953 msgstr ""
955 msgid "&Do backups with following extension:"
956 msgstr ""
958 msgid "Check &POSIX new line"
959 msgstr ""
961 msgid "Edit Save Mode"
962 msgstr ""
964 msgid "Save as"
965 msgstr ""
967 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
968 msgstr ""
970 msgid "A file already exists with this name"
971 msgstr ""
973 msgid "&Overwrite"
974 msgstr ""
976 msgid "Cannot save file"
977 msgstr ""
979 msgid "Delete macro"
980 msgstr ""
982 msgid "Press macro hotkey:"
983 msgstr ""
985 msgid "Macro not deleted"
986 msgstr ""
988 msgid "Save macro"
989 msgstr ""
991 msgid "Press the macro's new hotkey:"
992 msgstr ""
994 msgid "Repeat last commands"
995 msgstr ""
997 msgid "Repeat times:"
998 msgstr ""
1000 #, c-format
1001 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1002 msgstr ""
1004 msgid "Save file"
1005 msgstr ""
1007 msgid "&Save"
1008 msgstr ""
1010 msgid "Load"
1011 msgstr ""
1013 msgid "Syntax file edit"
1014 msgstr ""
1016 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1017 msgstr ""
1019 msgid "&User"
1020 msgstr ""
1022 msgid "&System wide"
1023 msgstr ""
1025 msgid "Menu edit"
1026 msgstr ""
1028 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1029 msgstr ""
1031 msgid "&Local"
1032 msgstr ""
1034 msgid "Replace"
1035 msgstr ""
1037 #, c-format
1038 msgid "%ld replacements made"
1039 msgstr ""
1041 msgid "[NoName]"
1042 msgstr ""
1044 #, c-format
1045 msgid ""
1046 "File %s was modified.\n"
1047 "Save before close?"
1048 msgstr ""
1050 msgid "Close file"
1051 msgstr ""
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1056 "Save modified file %s?"
1057 msgstr ""
1059 msgid "This function is not implemented"
1060 msgstr ""
1062 msgid "Copy to clipboard"
1063 msgstr ""
1065 msgid "Unable to save to file"
1066 msgstr ""
1068 msgid "Cut to clipboard"
1069 msgstr ""
1071 msgid "Goto line"
1072 msgstr ""
1074 msgid "Save block"
1075 msgstr ""
1077 msgid "Insert file"
1078 msgstr ""
1080 msgid "Cannot insert file"
1081 msgstr ""
1083 msgid "Sort block"
1084 msgstr ""
1086 msgid "You must first highlight a block of text"
1087 msgstr ""
1089 msgid "Run sort"
1090 msgstr ""
1092 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1093 msgstr ""
1095 msgid "Sort"
1096 msgstr ""
1098 msgid "Cannot execute sort command"
1099 msgstr ""
1101 #, c-format
1102 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1103 msgstr ""
1105 msgid "Paste output of external command"
1106 msgstr ""
1108 msgid "Enter shell command(s):"
1109 msgstr ""
1111 msgid "External command"
1112 msgstr ""
1114 msgid "Cannot execute command"
1115 msgstr ""
1117 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1118 msgstr ""
1120 msgid "To"
1121 msgstr ""
1123 msgid "Subject"
1124 msgstr ""
1126 msgid "Copies to"
1127 msgstr ""
1129 msgid "Mail"
1130 msgstr ""
1132 msgid "Insert literal"
1133 msgstr ""
1135 msgid "Press any key:"
1136 msgstr ""
1138 msgid ""
1139 "Current text was modified without a file save.\n"
1140 "Continue discards these changes"
1141 msgstr ""
1143 msgid "In se&lection"
1144 msgstr ""
1146 msgid "&Find all"
1147 msgstr ""
1149 msgid "Enter replacement string:"
1150 msgstr ""
1152 msgid "Replace with:"
1153 msgstr ""
1155 msgid "&Replace"
1156 msgstr ""
1158 msgid "A&ll"
1159 msgstr ""
1161 msgid "&Skip"
1162 msgstr ""
1164 msgid "Confirm replace"
1165 msgstr ""
1167 msgid "Cancel"
1168 msgstr ""
1170 msgid ""
1171 "Current text was modified without a file save.\n"
1172 "Continue discards these changes."
1173 msgstr ""
1175 msgid "NoName"
1176 msgstr ""
1178 msgid "&Open file..."
1179 msgstr ""
1181 msgid "&New"
1182 msgstr ""
1184 msgid "&Close"
1185 msgstr ""
1187 msgid "Save &as..."
1188 msgstr ""
1190 msgid "&Insert file..."
1191 msgstr ""
1193 msgid "Cop&y to file..."
1194 msgstr ""
1196 msgid "&User menu..."
1197 msgstr ""
1199 msgid "A&bout..."
1200 msgstr ""
1202 msgid "&Quit"
1203 msgstr ""
1205 msgid "&Undo"
1206 msgstr ""
1208 msgid "&Redo"
1209 msgstr ""
1211 msgid "&Toggle ins/overw"
1212 msgstr ""
1214 msgid "To&ggle mark"
1215 msgstr ""
1217 msgid "&Mark columns"
1218 msgstr ""
1220 msgid "Mark &all"
1221 msgstr ""
1223 msgid "Unmar&k"
1224 msgstr ""
1226 msgid "Cop&y"
1227 msgstr ""
1229 msgid "Mo&ve"
1230 msgstr ""
1232 msgid "&Delete"
1233 msgstr ""
1235 msgid "Co&py to clipfile"
1236 msgstr ""
1238 msgid "&Cut to clipfile"
1239 msgstr ""
1241 msgid "Pa&ste from clipfile"
1242 msgstr ""
1244 msgid "&Beginning"
1245 msgstr ""
1247 msgid "&End"
1248 msgstr ""
1250 msgid "&Search..."
1251 msgstr ""
1253 msgid "Search &again"
1254 msgstr ""
1256 msgid "&Replace..."
1257 msgstr ""
1259 msgid "&Toggle bookmark"
1260 msgstr ""
1262 msgid "&Next bookmark"
1263 msgstr ""
1265 msgid "&Prev bookmark"
1266 msgstr ""
1268 msgid "&Flush bookmarks"
1269 msgstr ""
1271 msgid "&Go to line..."
1272 msgstr ""
1274 msgid "&Toggle line state"
1275 msgstr ""
1277 msgid "Go to matching &bracket"
1278 msgstr ""
1280 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1281 msgstr ""
1283 msgid "&Find declaration"
1284 msgstr ""
1286 msgid "Back from &declaration"
1287 msgstr ""
1289 msgid "For&ward to declaration"
1290 msgstr ""
1292 msgid "Encod&ing..."
1293 msgstr ""
1295 msgid "&Refresh screen"
1296 msgstr ""
1298 msgid "&Start/Stop record macro"
1299 msgstr ""
1301 msgid "Delete macr&o..."
1302 msgstr ""
1304 msgid "Record/Repeat &actions"
1305 msgstr ""
1307 msgid "S&pell check"
1308 msgstr ""
1310 msgid "C&heck word"
1311 msgstr ""
1313 msgid "Change spelling &language..."
1314 msgstr ""
1316 msgid "&Mail..."
1317 msgstr ""
1319 msgid "Insert &literal..."
1320 msgstr ""
1322 msgid "Insert &date/time"
1323 msgstr ""
1325 msgid "&Format paragraph"
1326 msgstr ""
1328 msgid "&Sort..."
1329 msgstr ""
1331 msgid "&Paste output of..."
1332 msgstr ""
1334 msgid "&External formatter"
1335 msgstr ""
1337 msgid "&Move"
1338 msgstr ""
1340 msgid "&Resize"
1341 msgstr ""
1343 msgid "&Toggle fullscreen"
1344 msgstr ""
1346 msgid "&Next"
1347 msgstr ""
1349 msgid "&Previous"
1350 msgstr ""
1352 msgid "&List..."
1353 msgstr ""
1355 msgid "&General..."
1356 msgstr ""
1358 msgid "Save &mode..."
1359 msgstr ""
1361 msgid "Learn &keys..."
1362 msgstr ""
1364 msgid "Syntax &highlighting..."
1365 msgstr ""
1367 msgid "S&yntax file"
1368 msgstr ""
1370 msgid "&Menu file"
1371 msgstr ""
1373 msgid "&Save setup"
1374 msgstr ""
1376 msgid "&File"
1377 msgstr ""
1379 msgid "&Edit"
1380 msgstr ""
1382 msgid "&Search"
1383 msgstr ""
1385 msgid "&Command"
1386 msgstr ""
1388 msgid "For&mat"
1389 msgstr ""
1391 msgid "&Window"
1392 msgstr ""
1394 msgid "&Options"
1395 msgstr ""
1397 msgid "&None"
1398 msgstr ""
1400 msgid "&Dynamic paragraphing"
1401 msgstr ""
1403 msgid "Type &writer wrap"
1404 msgstr ""
1406 msgid "Wrap mode"
1407 msgstr ""
1409 msgid "Tabulation"
1410 msgstr ""
1412 msgid "&Fake half tabs"
1413 msgstr ""
1415 msgid "&Backspace through tabs"
1416 msgstr ""
1418 msgid "Fill tabs with &spaces"
1419 msgstr ""
1421 msgid "Tab spacing:"
1422 msgstr ""
1424 msgid "Other options"
1425 msgstr ""
1427 msgid "&Return does autoindent"
1428 msgstr ""
1430 msgid "Confir&m before saving"
1431 msgstr ""
1433 msgid "Save file &position"
1434 msgstr ""
1436 msgid "&Visible trailing spaces"
1437 msgstr ""
1439 msgid "Visible &tabs"
1440 msgstr ""
1442 msgid "Synta&x highlighting"
1443 msgstr ""
1445 msgid "C&ursor after inserted block"
1446 msgstr ""
1448 msgid "Pers&istent selection"
1449 msgstr ""
1451 msgid "Cursor be&yond end of line"
1452 msgstr ""
1454 msgid "&Group undo"
1455 msgstr ""
1457 msgid "Word wrap line length:"
1458 msgstr ""
1460 msgid "Editor options"
1461 msgstr ""
1463 msgid ""
1464 "A user friendly text editor\n"
1465 "written for the Midnight Commander."
1466 msgstr ""
1468 msgid "Copyright (C) 1996-2014 the Free Software Foundation"
1469 msgstr ""
1471 msgid "About"
1472 msgstr ""
1474 msgid "Open files"
1475 msgstr ""
1477 msgid "Edit: "
1478 msgstr ""
1480 msgid "ButtonBar|Mark"
1481 msgstr ""
1483 msgid "ButtonBar|Replac"
1484 msgstr ""
1486 msgid "ButtonBar|Copy"
1487 msgstr ""
1489 msgid "ButtonBar|Move"
1490 msgstr ""
1492 msgid "ButtonBar|Delete"
1493 msgstr ""
1495 msgid "ButtonBar|PullDn"
1496 msgstr ""
1498 msgid "Breton"
1499 msgstr ""
1501 msgid "Czech"
1502 msgstr ""
1504 msgid "Welsh"
1505 msgstr ""
1507 msgid "Danish"
1508 msgstr ""
1510 msgid "German"
1511 msgstr ""
1513 msgid "Greek"
1514 msgstr ""
1516 msgid "English"
1517 msgstr ""
1519 msgid "British English"
1520 msgstr ""
1522 msgid "Canadian English"
1523 msgstr ""
1525 msgid "American English"
1526 msgstr ""
1528 msgid "Esperanto"
1529 msgstr ""
1531 msgid "Spanish"
1532 msgstr ""
1534 msgid "Faroese"
1535 msgstr ""
1537 msgid "French"
1538 msgstr ""
1540 msgid "Italian"
1541 msgstr ""
1543 msgid "Dutch"
1544 msgstr ""
1546 msgid "Norwegian"
1547 msgstr ""
1549 msgid "Polish"
1550 msgstr ""
1552 msgid "Portuguese"
1553 msgstr ""
1555 msgid "Romanian"
1556 msgstr ""
1558 msgid "Russian"
1559 msgstr ""
1561 msgid "Slovak"
1562 msgstr ""
1564 msgid "Swedish"
1565 msgstr ""
1567 msgid "Ukrainian"
1568 msgstr ""
1570 msgid "&Add word"
1571 msgstr ""
1573 msgid "Language"
1574 msgstr ""
1576 msgid "Misspelled"
1577 msgstr ""
1579 msgid "Check word"
1580 msgstr ""
1582 msgid "Suggest"
1583 msgstr ""
1585 msgid "Select language"
1586 msgstr ""
1588 msgid "Load syntax file"
1589 msgstr ""
1591 #, c-format
1592 msgid ""
1593 "Cannot open file %s\n"
1594 "%s"
1595 msgstr ""
1597 #, c-format
1598 msgid "Error in file %s on line %d"
1599 msgstr ""
1601 msgid ""
1602 "The Commander can't change to the directory that\n"
1603 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1604 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1605 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1606 msgstr ""
1608 #, c-format
1609 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1610 msgstr ""
1612 msgid "The shell is already running a command"
1613 msgstr ""
1615 #, c-format
1616 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1617 msgstr ""
1619 msgid "Set &all"
1620 msgstr ""
1622 msgid "S&kip"
1623 msgstr ""
1625 msgid "&Set"
1626 msgstr ""
1628 msgid "owner"
1629 msgstr ""
1631 msgid "group"
1632 msgstr ""
1634 msgid "other"
1635 msgstr ""
1637 msgid "Flag"
1638 msgstr ""
1640 msgid "Chown advanced command"
1641 msgstr ""
1643 #, c-format
1644 msgid ""
1645 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1646 "%s"
1647 msgstr ""
1649 #, c-format
1650 msgid ""
1651 "Cannot chown \"%s\"\n"
1652 "%s"
1653 msgstr ""
1655 msgid "Other 8 bit"
1656 msgstr ""
1658 msgid "Running"
1659 msgstr ""
1661 msgid "Stopped"
1662 msgstr ""
1664 msgid "&Never"
1665 msgstr ""
1667 msgid "On dum&b terminals"
1668 msgstr ""
1670 msgid "Alwa&ys"
1671 msgstr ""
1673 msgid "File operations"
1674 msgstr ""
1676 msgid "&Verbose operation"
1677 msgstr ""
1679 msgid "Compute tota&ls"
1680 msgstr ""
1682 msgid "Classic pro&gressbar"
1683 msgstr ""
1685 msgid "Mkdi&r autoname"
1686 msgstr ""
1688 msgid "&Preallocate space"
1689 msgstr ""
1691 msgid "Esc key mode"
1692 msgstr ""
1694 msgid "S&ingle press"
1695 msgstr ""
1697 msgid "Timeout:"
1698 msgstr ""
1700 msgid "Pause after run"
1701 msgstr ""
1703 msgid "Use internal edi&t"
1704 msgstr ""
1706 msgid "Use internal vie&w"
1707 msgstr ""
1709 msgid "A&sk new file name"
1710 msgstr ""
1712 msgid "Auto m&enus"
1713 msgstr ""
1715 msgid "&Drop down menus"
1716 msgstr ""
1718 msgid "S&hell patterns"
1719 msgstr ""
1721 msgid "Co&mplete: show all"
1722 msgstr ""
1724 msgid "Rotating d&ash"
1725 msgstr ""
1727 msgid "Cd follows lin&ks"
1728 msgstr ""
1730 msgid "Sa&fe delete"
1731 msgstr ""
1733 msgid "A&uto save setup"
1734 msgstr ""
1736 msgid "Configure options"
1737 msgstr ""
1739 msgid "< Default >"
1740 msgstr ""
1742 msgid "Skins"
1743 msgstr ""
1745 msgid "Skin:"
1746 msgstr ""
1748 msgid "Appearance"
1749 msgstr ""
1751 msgid "Case &insensitive"
1752 msgstr ""
1754 msgid "Use panel sort mo&de"
1755 msgstr ""
1757 msgid "Show mi&ni-status"
1758 msgstr ""
1760 msgid "Use SI si&ze units"
1761 msgstr ""
1763 msgid "Mi&x all files"
1764 msgstr ""
1766 msgid "Show &backup files"
1767 msgstr ""
1769 msgid "Show &hidden files"
1770 msgstr ""
1772 msgid "&Fast dir reload"
1773 msgstr ""
1775 msgid "Ma&rk moves down"
1776 msgstr ""
1778 msgid "Re&verse files only"
1779 msgstr ""
1781 msgid "Simple s&wap"
1782 msgstr ""
1784 msgid "A&uto save panels setup"
1785 msgstr ""
1787 msgid "Navigation"
1788 msgstr ""
1790 msgid "L&ynx-like motion"
1791 msgstr ""
1793 msgid "Pa&ge scrolling"
1794 msgstr ""
1796 msgid "&Mouse page scrolling"
1797 msgstr ""
1799 msgid "File highlight"
1800 msgstr ""
1802 msgid "File &types"
1803 msgstr ""
1805 msgid "&Permissions"
1806 msgstr ""
1808 msgid "Quick search"
1809 msgstr ""
1811 msgid "Panel options"
1812 msgstr ""
1814 msgid "Information"
1815 msgstr ""
1817 msgid ""
1818 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1819 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1820 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1821 "the details."
1822 msgstr ""
1824 msgid "&Full file list"
1825 msgstr ""
1827 msgid "&Brief file list"
1828 msgstr ""
1830 msgid "&Long file list"
1831 msgstr ""
1833 msgid "&User defined:"
1834 msgstr ""
1836 msgid "User &mini status"
1837 msgstr ""
1839 msgid "Listing mode"
1840 msgstr ""
1842 msgid "Executable &first"
1843 msgstr ""
1845 msgid "&Reverse"
1846 msgstr ""
1848 msgid "Sort order"
1849 msgstr ""
1851 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
1852 #. prefix
1853 msgid "Confirmation|&Delete"
1854 msgstr ""
1856 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1857 msgstr ""
1859 msgid "Confirmation|&Execute"
1860 msgstr ""
1862 msgid "Confirmation|E&xit"
1863 msgstr ""
1865 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1866 msgstr ""
1868 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1869 msgstr ""
1871 msgid "Confirmation"
1872 msgstr ""
1874 msgid "&UTF-8 output"
1875 msgstr ""
1877 msgid "&Full 8 bits output"
1878 msgstr ""
1880 msgid "&ISO 8859-1"
1881 msgstr ""
1883 msgid "7 &bits"
1884 msgstr ""
1886 msgid "F&ull 8 bits input"
1887 msgstr ""
1889 msgid "Display bits"
1890 msgstr ""
1892 msgid "Input / display codepage:"
1893 msgstr ""
1895 msgid "Directory tree"
1896 msgstr ""
1898 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
1899 msgstr ""
1901 msgid "FTP anonymous password:"
1902 msgstr ""
1904 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
1905 msgstr ""
1907 msgid "&Always use ftp proxy:"
1908 msgstr ""
1910 msgid "&Use ~/.netrc"
1911 msgstr ""
1913 msgid "Use &passive mode"
1914 msgstr ""
1916 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1917 msgstr ""
1919 msgid "Virtual File System Setting"
1920 msgstr ""
1922 msgid "cd"
1923 msgstr ""
1925 msgid "Quick cd"
1926 msgstr ""
1928 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1929 msgstr ""
1931 msgid "Symbolic link filename:"
1932 msgstr ""
1934 msgid "Symbolic link"
1935 msgstr ""
1937 msgid "&Stop"
1938 msgstr ""
1940 msgid "&Resume"
1941 msgstr ""
1943 msgid "&Kill"
1944 msgstr ""
1946 msgid "Background jobs"
1947 msgstr ""
1949 #, c-format
1950 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1951 msgstr ""
1953 msgid "Domain:"
1954 msgstr ""
1956 msgid "Username:"
1957 msgstr ""
1959 msgid "SMB authentication"
1960 msgstr ""
1962 msgid "set &user ID on execution"
1963 msgstr ""
1965 msgid "set &group ID on execution"
1966 msgstr ""
1968 msgid "stick&y bit"
1969 msgstr ""
1971 msgid "&read by owner"
1972 msgstr ""
1974 msgid "&write by owner"
1975 msgstr ""
1977 msgid "e&xecute/search by owner"
1978 msgstr ""
1980 msgid "rea&d by group"
1981 msgstr ""
1983 msgid "write by grou&p"
1984 msgstr ""
1986 msgid "execu&te/search by group"
1987 msgstr ""
1989 msgid "read &by others"
1990 msgstr ""
1992 msgid "wr&ite by others"
1993 msgstr ""
1995 msgid "execute/searc&h by others"
1996 msgstr ""
1998 msgid "Name:"
1999 msgstr ""
2001 msgid "Permissions (octal):"
2002 msgstr ""
2004 msgid "Owner name:"
2005 msgstr ""
2007 msgid "Group name:"
2008 msgstr ""
2010 msgid "&Marked all"
2011 msgstr ""
2013 msgid "S&et marked"
2014 msgstr ""
2016 msgid "C&lear marked"
2017 msgstr ""
2019 msgid "Chmod command"
2020 msgstr ""
2022 msgid "Permission"
2023 msgstr ""
2025 msgid "File"
2026 msgstr ""
2028 msgid "Set &groups"
2029 msgstr ""
2031 msgid "Set &users"
2032 msgstr ""
2034 msgid "Name"
2035 msgstr ""
2037 msgid "Owner name"
2038 msgstr ""
2040 msgid "Group name"
2041 msgstr ""
2043 msgid "Size"
2044 msgstr ""
2046 msgid "Chown command"
2047 msgstr ""
2049 msgid "User name"
2050 msgstr ""
2052 msgid "<Unknown user>"
2053 msgstr ""
2055 msgid "<Unknown group>"
2056 msgstr ""
2058 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2059 msgstr ""
2061 msgid "Files tagged, want to cd?"
2062 msgstr ""
2064 msgid "Cannot change directory"
2065 msgstr ""
2067 msgid "Filter"
2068 msgstr ""
2070 msgid "Set expression for filtering filenames"
2071 msgstr ""
2073 #, c-format
2074 msgid "Link %s to:"
2075 msgstr ""
2077 msgid "Link"
2078 msgstr ""
2080 #, c-format
2081 msgid "link: %s"
2082 msgstr ""
2084 #, c-format
2085 msgid "symlink: %s"
2086 msgstr ""
2088 #, c-format
2089 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2090 msgstr ""
2092 msgid "View file"
2093 msgstr ""
2095 msgid "Filename:"
2096 msgstr ""
2098 msgid "Filtered view"
2099 msgstr ""
2101 msgid "Filter command and arguments:"
2102 msgstr ""
2104 msgid "Edit file"
2105 msgstr ""
2107 msgid "Create a new Directory"
2108 msgstr ""
2110 msgid "Enter directory name:"
2111 msgstr ""
2113 msgid "Extension file edit"
2114 msgstr ""
2116 msgid "Which extension file you want to edit?"
2117 msgstr ""
2119 msgid "&System Wide"
2120 msgstr ""
2122 msgid "Highlighting groups file edit"
2123 msgstr ""
2125 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2126 msgstr ""
2128 msgid "Compare directories"
2129 msgstr ""
2131 msgid "Select compare method:"
2132 msgstr ""
2134 msgid "&Quick"
2135 msgstr ""
2137 msgid "&Size only"
2138 msgstr ""
2140 msgid "&Thorough"
2141 msgstr ""
2143 msgid ""
2144 "Both panels should be in the listing mode\n"
2145 "to use this command"
2146 msgstr ""
2148 msgid ""
2149 "Not an xterm or Linux console;\n"
2150 "the panels cannot be toggled."
2151 msgstr ""
2153 #, c-format
2154 msgid "Symlink '%s' points to:"
2155 msgstr ""
2157 msgid "Edit symlink"
2158 msgstr ""
2160 #, c-format
2161 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2162 msgstr ""
2164 #, c-format
2165 msgid "edit symlink: %s"
2166 msgstr ""
2168 #, c-format
2169 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2170 msgstr ""
2172 msgid "FTP to machine"
2173 msgstr ""
2175 msgid "SFTP to machine"
2176 msgstr ""
2178 msgid "Shell link to machine"
2179 msgstr ""
2181 msgid "SMB link to machine"
2182 msgstr ""
2184 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2185 msgstr ""
2187 msgid ""
2188 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2189 "files on: (F1 for details)"
2190 msgstr ""
2192 msgid "Directory scanning"
2193 msgstr ""
2195 msgid "Setup"
2196 msgstr ""
2198 #, c-format
2199 msgid "Setup saved to %s"
2200 msgstr ""
2202 #, c-format
2203 msgid "Unable to save setup to %s"
2204 msgstr ""
2206 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2207 msgstr ""
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2212 "%s"
2213 msgstr ""
2215 msgid "Cannot read directory contents"
2216 msgstr ""
2218 msgid "Parameter"
2219 msgstr ""
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "Cannot create temporary command file\n"
2224 "%s"
2225 msgstr ""
2227 #, c-format
2228 msgid " %s%s file error"
2229 msgstr ""
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2234 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2235 "Commander package."
2236 msgstr ""
2238 #, c-format
2239 msgid "%s file error"
2240 msgstr ""
2242 #, c-format
2243 msgid ""
2244 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2245 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2246 msgstr ""
2248 msgid "DialogTitle|Copy"
2249 msgstr ""
2251 msgid "DialogTitle|Move"
2252 msgstr ""
2254 msgid "DialogTitle|Delete"
2255 msgstr ""
2257 msgid "FileOperation|Copy"
2258 msgstr ""
2260 msgid "FileOperation|Move"
2261 msgstr ""
2263 msgid "FileOperation|Delete"
2264 msgstr ""
2266 #, no-c-format
2267 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2268 msgstr ""
2270 #, no-c-format
2271 msgid "%o %d %f%m"
2272 msgstr ""
2274 msgid "file"
2275 msgstr ""
2277 msgid "files"
2278 msgstr ""
2280 msgid "directory"
2281 msgstr ""
2283 msgid "directories"
2284 msgstr ""
2286 msgid "files/directories"
2287 msgstr ""
2289 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2290 msgid " with source mask:"
2291 msgstr ""
2293 msgid "Cannot make the hardlink"
2294 msgstr ""
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2299 "%s"
2300 msgstr ""
2302 msgid ""
2303 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2304 "\n"
2305 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2306 msgstr ""
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2311 "%s"
2312 msgstr ""
2314 msgid "Ski&p all"
2315 msgstr ""
2317 msgid "&Retry"
2318 msgstr ""
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2323 "Delete it recursively?"
2324 msgstr ""
2326 #, c-format
2327 msgid ""
2328 "Background process:\n"
2329 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2330 "Delete it recursively?"
2331 msgstr ""
2333 msgid "Non&e"
2334 msgstr ""
2336 #, c-format
2337 msgid ""
2338 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2339 "%s"
2340 msgstr ""
2342 #, c-format
2343 msgid ""
2344 "\"%s\"\n"
2345 "and\n"
2346 "\"%s\"\n"
2347 "are the same file"
2348 msgstr ""
2350 #, c-format
2351 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2352 msgstr ""
2354 #, c-format
2355 msgid ""
2356 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2357 "%s"
2358 msgstr ""
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2363 "%s"
2364 msgstr ""
2366 #, c-format
2367 msgid ""
2368 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2369 "%s"
2370 msgstr ""
2372 #, c-format
2373 msgid ""
2374 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2375 "%s"
2376 msgstr ""
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2381 "%s"
2382 msgstr ""
2384 #, c-format
2385 msgid ""
2386 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2387 "%s"
2388 msgstr ""
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2393 "%s"
2394 msgstr ""
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2399 "%s"
2400 msgstr ""
2402 #, c-format
2403 msgid ""
2404 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2405 "%s"
2406 msgstr ""
2408 #, c-format
2409 msgid ""
2410 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2411 "%s"
2412 msgstr ""
2414 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2415 msgstr ""
2417 #, c-format
2418 msgid ""
2419 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2420 "%s"
2421 msgstr ""
2423 #, c-format
2424 msgid ""
2425 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2426 "%s"
2427 msgstr ""
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2432 "%s"
2433 msgstr ""
2435 #, c-format
2436 msgid ""
2437 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2438 "%s"
2439 msgstr ""
2441 #, c-format
2442 msgid ""
2443 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2444 "%s"
2445 msgstr ""
2447 #, c-format
2448 msgid ""
2449 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2450 "%s"
2451 msgstr ""
2453 msgid "(stalled)"
2454 msgstr ""
2456 #, c-format
2457 msgid ""
2458 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2459 "%s"
2460 msgstr ""
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2465 "%s"
2466 msgstr ""
2468 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2469 msgstr ""
2471 msgid "&Keep"
2472 msgstr ""
2474 #, c-format
2475 msgid ""
2476 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2477 "%s"
2478 msgstr ""
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2483 "%s"
2484 msgstr ""
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2489 "\"%s\""
2490 msgstr ""
2492 #, c-format
2493 msgid ""
2494 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2495 "%s"
2496 msgstr ""
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2501 "%s"
2502 msgstr ""
2504 #, c-format
2505 msgid ""
2506 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2507 "%s"
2508 msgstr ""
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "\"%s\"\n"
2513 "and\n"
2514 "\"%s\"\n"
2515 "are the same directory"
2516 msgstr ""
2518 #, c-format
2519 msgid ""
2520 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2521 "%s"
2522 msgstr ""
2524 #, c-format
2525 msgid ""
2526 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2527 "%s"
2528 msgstr ""
2530 #, c-format
2531 msgid "Directories: %zd, total size: %s"
2532 msgstr ""
2534 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2535 msgstr ""
2537 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2538 msgstr ""
2540 msgid "S&uspend"
2541 msgstr ""
2543 msgid "Con&tinue"
2544 msgstr ""
2546 #, c-format
2547 msgid "%d:%02d.%02d"
2548 msgstr ""
2550 #, c-format
2551 msgid "ETA %s"
2552 msgstr ""
2554 #, c-format
2555 msgid "%.2f MB/s"
2556 msgstr ""
2558 #, c-format
2559 msgid "%.2f KB/s"
2560 msgstr ""
2562 #, c-format
2563 msgid "%ld B/s"
2564 msgstr ""
2566 msgid "Target file already exists!"
2567 msgstr ""
2569 #, c-format
2570 msgid "New     : %s, size %s"
2571 msgstr ""
2573 #, c-format
2574 msgid "Existing: %s, size %s"
2575 msgstr ""
2577 msgid "Overwrite this target?"
2578 msgstr ""
2580 msgid "A&ppend"
2581 msgstr ""
2583 msgid "&Reget"
2584 msgstr ""
2586 msgid "Overwrite all targets?"
2587 msgstr ""
2589 msgid "&Update"
2590 msgstr ""
2592 msgid "If &size differs"
2593 msgstr ""
2595 msgid "File exists"
2596 msgstr ""
2598 msgid "Background process: File exists"
2599 msgstr ""
2601 #, c-format
2602 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2603 msgstr ""
2605 #, c-format
2606 msgid "Files processed: %zu"
2607 msgstr ""
2609 #, c-format
2610 msgid "Time: %s %s"
2611 msgstr ""
2613 #, c-format
2614 msgid "Time: %s %s (%s)"
2615 msgstr ""
2617 #, c-format
2618 msgid "Time: %s"
2619 msgstr ""
2621 #, c-format
2622 msgid "Time: %s (%s)"
2623 msgstr ""
2625 #, c-format
2626 msgid " Total: %s "
2627 msgstr ""
2629 #, c-format
2630 msgid " Total: %s/%s "
2631 msgstr ""
2633 msgid "Source"
2634 msgstr ""
2636 msgid "Target"
2637 msgstr ""
2639 msgid "Deleting"
2640 msgstr ""
2642 msgid "&Using shell patterns"
2643 msgstr ""
2645 msgid "to:"
2646 msgstr ""
2648 msgid "Follow &links"
2649 msgstr ""
2651 msgid "Preserve &attributes"
2652 msgstr ""
2654 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2655 msgstr ""
2657 msgid "&Stable symlinks"
2658 msgstr ""
2660 msgid "&Background"
2661 msgstr ""
2663 #, c-format
2664 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2665 msgstr ""
2667 msgid "&Chdir"
2668 msgstr ""
2670 msgid "&Again"
2671 msgstr ""
2673 msgid "Pane&lize"
2674 msgstr ""
2676 msgid "&View - F3"
2677 msgstr ""
2679 msgid "&Edit - F4"
2680 msgstr ""
2682 #, c-format
2683 msgid "Found: %ld"
2684 msgstr ""
2686 msgid "Malformed regular expression"
2687 msgstr ""
2689 msgid "File name:"
2690 msgstr ""
2692 msgid "&Find recursively"
2693 msgstr ""
2695 msgid "S&kip hidden"
2696 msgstr ""
2698 msgid "Content:"
2699 msgstr ""
2701 msgid "Sea&rch for content"
2702 msgstr ""
2704 msgid "Case sens&itive"
2705 msgstr ""
2707 msgid "A&ll charsets"
2708 msgstr ""
2710 msgid "Fir&st hit"
2711 msgstr ""
2713 msgid "&Tree"
2714 msgstr ""
2716 msgid "Find File"
2717 msgstr ""
2719 msgid "Start at:"
2720 msgstr ""
2722 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2723 msgstr ""
2725 #, c-format
2726 msgid "Grepping in %s"
2727 msgstr ""
2729 msgid "Finished"
2730 msgstr ""
2732 #, c-format
2733 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2734 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2735 msgstr[0] ""
2736 msgstr[1] ""
2737 msgstr[2] ""
2739 msgid "Searching"
2740 msgstr ""
2742 msgid "Change &to"
2743 msgstr ""
2745 msgid "&Free VFSs now"
2746 msgstr ""
2748 msgid "&Refresh"
2749 msgstr ""
2751 msgid "&Add current"
2752 msgstr ""
2754 msgid "&Up"
2755 msgstr ""
2757 msgid "New &group"
2758 msgstr ""
2760 msgid "New &entry"
2761 msgstr ""
2763 msgid "&Insert"
2764 msgstr ""
2766 msgid "&Remove"
2767 msgstr ""
2769 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2770 msgstr ""
2772 msgid "Active VFS directories"
2773 msgstr ""
2775 msgid "Directory hotlist"
2776 msgstr ""
2778 msgid "Top level group"
2779 msgstr ""
2781 msgid "Directory path"
2782 msgstr ""
2784 #, c-format
2785 msgid "Moving %s"
2786 msgstr ""
2788 msgid "Directory label"
2789 msgstr ""
2791 msgid "&Append"
2792 msgstr ""
2794 msgid "New hotlist entry"
2795 msgstr ""
2797 msgid "Directory label:"
2798 msgstr ""
2800 msgid "Directory path:"
2801 msgstr ""
2803 msgid "New hotlist group"
2804 msgstr ""
2806 msgid "Name of new group:"
2807 msgstr ""
2809 #, c-format
2810 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2811 msgstr ""
2813 #, c-format
2814 msgid ""
2815 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2816 "Remove it?"
2817 msgstr ""
2819 msgid "Hotlist Load"
2820 msgstr ""
2822 #, c-format
2823 msgid ""
2824 "MC was unable to write %s file,\n"
2825 "your old hotlist entries were not deleted"
2826 msgstr ""
2828 #, c-format
2829 msgid "Label for \"%s\":"
2830 msgstr ""
2832 msgid "Add to hotlist"
2833 msgstr ""
2835 #, c-format
2836 msgid "Midnight Commander %s"
2837 msgstr ""
2839 #, c-format
2840 msgid "File: %s"
2841 msgstr ""
2843 msgid "No node information"
2844 msgstr ""
2846 msgid "Free nodes:"
2847 msgstr ""
2849 msgid "No space information"
2850 msgstr ""
2852 #, c-format
2853 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2854 msgstr ""
2856 #, c-format
2857 msgid "Type:      %s"
2858 msgstr ""
2860 msgid "non-local vfs"
2861 msgstr ""
2863 #, c-format
2864 msgid "Device:    %s"
2865 msgstr ""
2867 #, c-format
2868 msgid "Filesystem: %s"
2869 msgstr ""
2871 #, c-format
2872 msgid "Accessed:  %s"
2873 msgstr ""
2875 #, c-format
2876 msgid "Modified:  %s"
2877 msgstr ""
2879 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2880 #, c-format
2881 msgid "Changed:   %s"
2882 msgstr ""
2884 #, c-format
2885 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2886 msgstr ""
2888 #, c-format
2889 msgid "Size:      %s"
2890 msgstr ""
2892 #, c-format
2893 msgid " (%ld block)"
2894 msgid_plural " (%ld blocks)"
2895 msgstr[0] ""
2896 msgstr[1] ""
2897 msgstr[2] ""
2899 #, c-format
2900 msgid "Owner:     %s/%s"
2901 msgstr ""
2903 #, c-format
2904 msgid "Links:     %d"
2905 msgstr ""
2907 #, c-format
2908 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2909 msgstr ""
2911 #, c-format
2912 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2913 msgstr ""
2915 msgid "&Equal split"
2916 msgstr ""
2918 msgid "&Menubar visible"
2919 msgstr ""
2921 msgid "Command &prompt"
2922 msgstr ""
2924 msgid "&Keybar visible"
2925 msgstr ""
2927 msgid "H&intbar visible"
2928 msgstr ""
2930 msgid "&XTerm window title"
2931 msgstr ""
2933 msgid "&Show free space"
2934 msgstr ""
2936 msgid "Panel split"
2937 msgstr ""
2939 msgid "Console output"
2940 msgstr ""
2942 msgid "&Vertical"
2943 msgstr ""
2945 msgid "&Horizontal"
2946 msgstr ""
2948 msgid "Output lines:"
2949 msgstr ""
2951 msgid "Layout"
2952 msgstr ""
2954 msgid "File listin&g"
2955 msgstr ""
2957 msgid "&Quick view"
2958 msgstr ""
2960 msgid "&Info"
2961 msgstr ""
2963 msgid "&Listing mode..."
2964 msgstr ""
2966 msgid "&Sort order..."
2967 msgstr ""
2969 msgid "&Filter..."
2970 msgstr ""
2972 msgid "&Encoding..."
2973 msgstr ""
2975 msgid "FT&P link..."
2976 msgstr ""
2978 msgid "S&hell link..."
2979 msgstr ""
2981 msgid "S&FTP link..."
2982 msgstr ""
2984 msgid "SM&B link..."
2985 msgstr ""
2987 msgid "Paneli&ze"
2988 msgstr ""
2990 msgid "&Rescan"
2991 msgstr ""
2993 msgid "&View"
2994 msgstr ""
2996 msgid "Vie&w file..."
2997 msgstr ""
2999 msgid "&Filtered view"
3000 msgstr ""
3002 msgid "&Copy"
3003 msgstr ""
3005 msgid "C&hmod"
3006 msgstr ""
3008 msgid "&Link"
3009 msgstr ""
3011 msgid "&Symlink"
3012 msgstr ""
3014 msgid "Relative symlin&k"
3015 msgstr ""
3017 msgid "Edit s&ymlink"
3018 msgstr ""
3020 msgid "Ch&own"
3021 msgstr ""
3023 msgid "&Advanced chown"
3024 msgstr ""
3026 msgid "&Rename/Move"
3027 msgstr ""
3029 msgid "&Mkdir"
3030 msgstr ""
3032 msgid "&Quick cd"
3033 msgstr ""
3035 msgid "Select &group"
3036 msgstr ""
3038 msgid "U&nselect group"
3039 msgstr ""
3041 msgid "&Invert selection"
3042 msgstr ""
3044 msgid "E&xit"
3045 msgstr ""
3047 msgid "&User menu"
3048 msgstr ""
3050 msgid "&Directory tree"
3051 msgstr ""
3053 msgid "&Find file"
3054 msgstr ""
3056 msgid "S&wap panels"
3057 msgstr ""
3059 msgid "Switch &panels on/off"
3060 msgstr ""
3062 msgid "&Compare directories"
3063 msgstr ""
3065 msgid "C&ompare files"
3066 msgstr ""
3068 msgid "E&xternal panelize"
3069 msgstr ""
3071 msgid "Show directory s&izes"
3072 msgstr ""
3074 msgid "Command &history"
3075 msgstr ""
3077 msgid "Di&rectory hotlist"
3078 msgstr ""
3080 msgid "&Active VFS list"
3081 msgstr ""
3083 msgid "&Background jobs"
3084 msgstr ""
3086 msgid "Screen lis&t"
3087 msgstr ""
3089 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3090 msgstr ""
3092 msgid "&Listing format edit"
3093 msgstr ""
3095 msgid "Edit &extension file"
3096 msgstr ""
3098 msgid "Edit &menu file"
3099 msgstr ""
3101 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3102 msgstr ""
3104 msgid "&Configuration..."
3105 msgstr ""
3107 msgid "&Layout..."
3108 msgstr ""
3110 msgid "&Panel options..."
3111 msgstr ""
3113 msgid "C&onfirmation..."
3114 msgstr ""
3116 msgid "&Appearance..."
3117 msgstr ""
3119 msgid "&Display bits..."
3120 msgstr ""
3122 msgid "&Virtual FS..."
3123 msgstr ""
3125 msgid "Panels:"
3126 msgstr ""
3128 #, c-format
3129 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
3130 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
3131 msgstr[0] ""
3132 msgstr[1] ""
3133 msgstr[2] ""
3135 msgid "The Midnight Commander"
3136 msgstr ""
3138 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3139 msgstr ""
3141 msgid "&Above"
3142 msgstr ""
3144 msgid "&Left"
3145 msgstr ""
3147 msgid "&Below"
3148 msgstr ""
3150 msgid "&Right"
3151 msgstr ""
3153 msgid "ButtonBar|Menu"
3154 msgstr ""
3156 msgid "ButtonBar|View"
3157 msgstr ""
3159 msgid "ButtonBar|RenMov"
3160 msgstr ""
3162 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3163 msgstr ""
3165 msgid "Memory exhausted!"
3166 msgstr ""
3168 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3169 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3170 msgid "sort|u"
3171 msgstr ""
3173 msgid "&Unsorted"
3174 msgstr ""
3176 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3177 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3178 msgid "sort|n"
3179 msgstr ""
3181 msgid "&Name"
3182 msgstr ""
3184 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3185 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3186 msgid "sort|v"
3187 msgstr ""
3189 msgid "&Version"
3190 msgstr ""
3192 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3193 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3194 msgid "sort|e"
3195 msgstr ""
3197 msgid "E&xtension"
3198 msgstr ""
3200 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3201 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3202 msgid "sort|s"
3203 msgstr ""
3205 msgid "&Size"
3206 msgstr ""
3208 msgid "Block Size"
3209 msgstr ""
3211 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3212 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3213 msgid "sort|m"
3214 msgstr ""
3216 msgid "&Modify time"
3217 msgstr ""
3219 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3220 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3221 msgid "sort|a"
3222 msgstr ""
3224 msgid "&Access time"
3225 msgstr ""
3227 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3228 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3229 msgid "sort|h"
3230 msgstr ""
3232 msgid "C&hange time"
3233 msgstr ""
3235 msgid "Perm"
3236 msgstr ""
3238 msgid "Nl"
3239 msgstr ""
3241 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3242 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3243 msgid "sort|i"
3244 msgstr ""
3246 msgid "&Inode"
3247 msgstr ""
3249 msgid "UID"
3250 msgstr ""
3252 msgid "GID"
3253 msgstr ""
3255 msgid "Owner"
3256 msgstr ""
3258 msgid "Group"
3259 msgstr ""
3261 msgid "[dev]"
3262 msgstr ""
3264 msgid "UP--DIR"
3265 msgstr ""
3267 msgid "SYMLINK"
3268 msgstr ""
3270 msgid "SUB-DIR"
3271 msgstr ""
3273 msgid "<readlink failed>"
3274 msgstr ""
3276 #, c-format
3277 msgid "%s byte"
3278 msgid_plural "%s bytes"
3279 msgstr[0] ""
3280 msgstr[1] ""
3281 msgstr[2] ""
3283 #, c-format
3284 msgid "%s in %d file"
3285 msgid_plural "%s in %d files"
3286 msgstr[0] ""
3287 msgstr[1] ""
3288 msgstr[2] ""
3290 msgid "Panelize"
3291 msgstr ""
3293 msgid "Unknown tag on display format:"
3294 msgstr ""
3296 msgid "&Files only"
3297 msgstr ""
3299 msgid "&Case sensitive"
3300 msgstr ""
3302 msgid "Select"
3303 msgstr ""
3305 msgid "Unselect"
3306 msgstr ""
3308 msgid "Do you really want to execute?"
3309 msgstr ""
3311 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3312 msgstr ""
3314 msgid "&Add new"
3315 msgstr ""
3317 msgid "External panelize"
3318 msgstr ""
3320 msgid "Other command"
3321 msgstr ""
3323 msgid "Command"
3324 msgstr ""
3326 msgid "Add to external panelize"
3327 msgstr ""
3329 msgid "Enter command label:"
3330 msgstr ""
3332 msgid "Cannot invoke command."
3333 msgstr ""
3335 msgid "Pipe close failed"
3336 msgstr ""
3338 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3339 msgstr ""
3341 msgid "Modified git files"
3342 msgstr ""
3344 msgid "Find rejects after patching"
3345 msgstr ""
3347 msgid "Find *.orig after patching"
3348 msgstr ""
3350 msgid "Find SUID and SGID programs"
3351 msgstr ""
3353 #, c-format
3354 msgid ""
3355 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3356 "%s\n"
3357 msgstr ""
3359 #, c-format
3360 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3361 msgstr ""
3363 #, c-format
3364 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3365 msgstr ""
3367 #, c-format
3368 msgid ""
3369 "Cannot stat the destination\n"
3370 "%s"
3371 msgstr ""
3373 #, c-format
3374 msgid "Delete %s?"
3375 msgstr ""
3377 msgid "ButtonBar|Static"
3378 msgstr ""
3380 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3381 msgstr ""
3383 msgid "ButtonBar|Rescan"
3384 msgstr ""
3386 msgid "ButtonBar|Forget"
3387 msgstr ""
3389 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3390 msgstr ""
3392 #, c-format
3393 msgid ""
3394 "Cannot write to the %s file:\n"
3395 "%s\n"
3396 msgstr ""
3398 msgid "Debug"
3399 msgstr ""
3401 msgid "ERROR:"
3402 msgstr ""
3404 msgid "True:"
3405 msgstr ""
3407 msgid "False:"
3408 msgstr ""
3410 msgid "Error calling program"
3411 msgstr ""
3413 msgid "Warning -- ignoring file"
3414 msgstr ""
3416 #, c-format
3417 msgid ""
3418 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3419 "Using it may compromise your security"
3420 msgstr ""
3422 msgid "Format error on file Extensions File"
3423 msgstr ""
3425 #, c-format
3426 msgid "The %%var macro has no default"
3427 msgstr ""
3429 #, c-format
3430 msgid "The %%var macro has no variable"
3431 msgstr ""
3433 #, c-format
3434 msgid ""
3435 "Cannot open file%s\n"
3436 "%s"
3437 msgstr ""
3439 #, c-format
3440 msgid "No suitable entries found in %s"
3441 msgstr ""
3443 msgid "User menu"
3444 msgstr ""
3446 msgid "Help file format error\n"
3447 msgstr ""
3449 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3450 msgstr ""
3452 #, c-format
3453 msgid "Cannot find node %s in help file"
3454 msgstr ""
3456 msgid "Help"
3457 msgstr ""
3459 msgid "ButtonBar|Index"
3460 msgstr ""
3462 msgid "ButtonBar|Prev"
3463 msgstr ""
3465 msgid "Learn keys"
3466 msgstr ""
3468 msgid "Teach me a key"
3469 msgstr ""
3471 #, c-format
3472 msgid ""
3473 "Please press the %s\n"
3474 "and then wait until this message disappears.\n"
3475 "\n"
3476 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3477 "next to its button.\n"
3478 "\n"
3479 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3480 "and wait as well."
3481 msgstr ""
3483 msgid "Cannot accept this key"
3484 msgstr ""
3486 #, c-format
3487 msgid "You have entered \"%s\""
3488 msgstr ""
3490 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3491 msgid "OK"
3492 msgstr ""
3494 msgid ""
3495 "It seems that all your keys already\n"
3496 "work fine. That's great."
3497 msgstr ""
3499 msgid "&Discard"
3500 msgstr ""
3502 msgid ""
3503 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3504 "All your keys work well."
3505 msgstr ""
3507 msgid ""
3508 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3509 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3510 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3511 msgstr ""
3513 #, c-format
3514 msgid ""
3515 "Failed to run:\n"
3516 "%s\n"
3517 msgstr ""
3519 msgid "Home directory path is not absolute"
3520 msgstr ""
3522 #, c-format
3523 msgid ""
3524 "\n"
3525 "Failed while close:\n"
3526 "%s\n"
3527 msgstr ""
3529 msgid "Choose codepage"
3530 msgstr ""
3532 msgid "-  < No translation >"
3533 msgstr ""
3535 msgid "%b %e  %Y"
3536 msgstr ""
3538 msgid "%b %e %H:%M"
3539 msgstr ""
3541 #, c-format
3542 msgid ""
3543 "Cannot save file %s:\n"
3544 "%s"
3545 msgstr ""
3547 msgid ""
3548 "GNU Midnight Commander is already\n"
3549 "running on this terminal.\n"
3550 "Subshell support will be disabled."
3551 msgstr ""
3553 #, c-format
3554 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3555 msgstr ""
3557 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3558 msgstr ""
3560 #, c-format
3561 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3562 msgstr ""
3564 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3565 msgstr ""
3567 msgid "Using the ncurses library\n"
3568 msgstr ""
3570 msgid "Using the ncursesw library\n"
3571 msgstr ""
3573 msgid "With builtin Editor\n"
3574 msgstr ""
3576 msgid "With optional subshell support\n"
3577 msgstr ""
3579 msgid "With subshell support as default\n"
3580 msgstr ""
3582 msgid "With support for background operations\n"
3583 msgstr ""
3585 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3586 msgstr ""
3588 msgid "With mouse support on xterm\n"
3589 msgstr ""
3591 msgid "With support for X11 events\n"
3592 msgstr ""
3594 msgid "With internationalization support\n"
3595 msgstr ""
3597 msgid "With multiple codepages support\n"
3598 msgstr ""
3600 #, c-format
3601 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3602 msgstr ""
3604 #, c-format
3605 msgid "Virtual File Systems:"
3606 msgstr ""
3608 #, c-format
3609 msgid "Data types:"
3610 msgstr ""
3612 msgid "Root directory:"
3613 msgstr ""
3615 msgid "System data"
3616 msgstr ""
3618 msgid "Config directory:"
3619 msgstr ""
3621 msgid "Data directory:"
3622 msgstr ""
3624 msgid "File extension handlers:"
3625 msgstr ""
3627 msgid "VFS plugins and scripts:"
3628 msgstr ""
3630 msgid "User data"
3631 msgstr ""
3633 msgid "Cache directory:"
3634 msgstr ""
3636 #, c-format
3637 msgid ""
3638 "Cannot open cpio archive\n"
3639 "%s"
3640 msgstr ""
3642 #, c-format
3643 msgid ""
3644 "Premature end of cpio archive\n"
3645 "%s"
3646 msgstr ""
3648 #, c-format
3649 msgid ""
3650 "Inconsistent hardlinks of\n"
3651 "%s\n"
3652 "in cpio archive\n"
3653 "%s"
3654 msgstr ""
3656 #, c-format
3657 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3658 msgstr ""
3660 #, c-format
3661 msgid ""
3662 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3663 "%s"
3664 msgstr ""
3666 #, c-format
3667 msgid ""
3668 "Unexpected end of file\n"
3669 "%s"
3670 msgstr ""
3672 #, c-format
3673 msgid ""
3674 "Cannot open %s archive\n"
3675 "%s"
3676 msgstr ""
3678 msgid "Inconsistent extfs archive"
3679 msgstr ""
3681 #, c-format
3682 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3683 msgstr ""
3685 #, c-format
3686 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3687 msgstr ""
3689 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3690 msgstr ""
3692 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3693 msgstr ""
3695 #, c-format
3696 msgid "fish: Password is required for %s"
3697 msgstr ""
3699 msgid "fish: Sending password..."
3700 msgstr ""
3702 msgid "fish: Sending initial line..."
3703 msgstr ""
3705 msgid "fish: Handshaking version..."
3706 msgstr ""
3708 msgid "fish: Getting host info..."
3709 msgstr ""
3711 #, c-format
3712 msgid "fish: Reading directory %s..."
3713 msgstr ""
3715 #, c-format
3716 msgid "%s: done."
3717 msgstr ""
3719 #, c-format
3720 msgid "%s: failure"
3721 msgstr ""
3723 #, c-format
3724 msgid "fish: store %s: sending command..."
3725 msgstr ""
3727 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3728 msgstr ""
3730 msgid "fish: storing file"
3731 msgstr ""
3733 msgid "Aborting transfer..."
3734 msgstr ""
3736 msgid "Error reported after abort."
3737 msgstr ""
3739 msgid "Aborted transfer would be successful."
3740 msgstr ""
3742 #, c-format
3743 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3744 msgstr ""
3746 #, c-format
3747 msgid "FTP: Password required for %s"
3748 msgstr ""
3750 msgid "ftpfs: sending login name"
3751 msgstr ""
3753 msgid "ftpfs: sending user password"
3754 msgstr ""
3756 #, c-format
3757 msgid "FTP: Account required for user %s"
3758 msgstr ""
3760 msgid "Account:"
3761 msgstr ""
3763 msgid "ftpfs: sending user account"
3764 msgstr ""
3766 msgid "ftpfs: logged in"
3767 msgstr ""
3769 #, c-format
3770 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3771 msgstr ""
3773 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3774 msgstr ""
3776 #, c-format
3777 msgid "ftpfs: %s"
3778 msgstr ""
3780 #, c-format
3781 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3782 msgstr ""
3784 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3785 msgstr ""
3787 #, c-format
3788 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3789 msgstr ""
3791 #, c-format
3792 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3793 msgstr ""
3795 msgid "ftpfs: invalid address family"
3796 msgstr ""
3798 #, c-format
3799 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3800 msgstr ""
3802 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3803 msgstr ""
3805 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3806 msgstr ""
3808 #, c-format
3809 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3810 msgstr ""
3812 msgid "ftpfs: abort failed"
3813 msgstr ""
3815 msgid "ftpfs: CWD failed."
3816 msgstr ""
3818 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3819 msgstr ""
3821 msgid "Resolving symlink..."
3822 msgstr ""
3824 #, c-format
3825 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3826 msgstr ""
3828 msgid "(strict rfc959)"
3829 msgstr ""
3831 msgid "(chdir first)"
3832 msgstr ""
3834 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3835 msgstr ""
3837 msgid "ftpfs: storing file"
3838 msgstr ""
3840 msgid ""
3841 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3842 "Remove password or correct mode"
3843 msgstr ""
3845 #, c-format
3846 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3847 msgstr ""
3849 #, c-format
3850 msgid ""
3851 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3852 "%s\n"
3853 msgstr ""
3855 #, c-format
3856 msgid ""
3857 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3858 "%s\n"
3859 msgstr ""
3861 #, c-format
3862 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
3863 msgstr ""
3865 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3866 msgstr ""
3868 msgid "sftp: Invalid host name."
3869 msgstr ""
3871 msgid "sftp: Invalid port value."
3872 msgstr ""
3874 #, c-format
3875 msgid "sftp: %s"
3876 msgstr ""
3878 #, c-format
3879 msgid "sftp: making connection to %s"
3880 msgstr ""
3882 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3883 msgstr ""
3885 #, c-format
3886 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3887 msgstr ""
3889 #, c-format
3890 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3891 msgstr ""
3893 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3894 msgstr ""
3896 #, c-format
3897 msgid "sftp: Enter password for %s "
3898 msgstr ""
3900 msgid "sftp: Password is empty."
3901 msgstr ""
3903 #, c-format
3904 msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
3905 msgstr ""
3907 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3908 msgstr ""
3910 #, c-format
3911 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3912 msgstr ""
3914 msgid "sftp: Listing done."
3915 msgstr ""
3917 #, c-format
3918 msgid "reconnect to %s failed"
3919 msgstr ""
3921 msgid "Authentication failed"
3922 msgstr ""
3924 #, c-format
3925 msgid "Error %s creating directory %s"
3926 msgstr ""
3928 #, c-format
3929 msgid "Error %s removing directory %s"
3930 msgstr ""
3932 #, c-format
3933 msgid "%s opening remote file %s"
3934 msgstr ""
3936 #, c-format
3937 msgid "%s removing remote file %s"
3938 msgstr ""
3940 #, c-format
3941 msgid "%s renaming files\n"
3942 msgstr ""
3944 #, c-format
3945 msgid ""
3946 "Cannot open tar archive\n"
3947 "%s"
3948 msgstr ""
3950 msgid "Inconsistent tar archive"
3951 msgstr ""
3953 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3954 msgstr ""
3956 #, c-format
3957 msgid ""
3958 "%s\n"
3959 "doesn't look like a tar archive."
3960 msgstr ""
3962 msgid "undelfs: error"
3963 msgstr ""
3965 msgid "not enough memory"
3966 msgstr ""
3968 msgid "while allocating block buffer"
3969 msgstr ""
3971 #, c-format
3972 msgid "open_inode_scan: %d"
3973 msgstr ""
3975 #, c-format
3976 msgid "while starting inode scan %d"
3977 msgstr ""
3979 #, c-format
3980 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3981 msgstr ""
3983 #, c-format
3984 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3985 msgstr ""
3987 msgid "no more memory while reallocating array"
3988 msgstr ""
3990 #, c-format
3991 msgid "while doing inode scan %d"
3992 msgstr ""
3994 #, c-format
3995 msgid "Cannot open file %s"
3996 msgstr ""
3998 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3999 msgstr ""
4001 #, c-format
4002 msgid ""
4003 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4004 "%s"
4005 msgstr ""
4007 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4008 msgstr ""
4010 #, c-format
4011 msgid ""
4012 "Cannot load block bitmap from:\n"
4013 "%s"
4014 msgstr ""
4016 msgid "vfs_info is not fs!"
4017 msgstr ""
4019 msgid "You have to chdir to extract files first"
4020 msgstr ""
4022 msgid "while iterating over blocks"
4023 msgstr ""
4025 #, c-format
4026 msgid "Cannot open file \"%s\""
4027 msgstr ""
4029 msgid "Ext2lib error"
4030 msgstr ""
4032 msgid "Invalid value"
4033 msgstr ""
4035 msgid "File was modified. Save with exit?"
4036 msgstr ""
4038 msgid "&Cancel quit"
4039 msgstr ""
4041 msgid ""
4042 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4043 "Save modified file?"
4044 msgstr ""
4046 msgid "Cannot spawn child process"
4047 msgstr ""
4049 msgid "Empty output from child filter"
4050 msgstr ""
4052 msgid "&Line number"
4053 msgstr ""
4055 msgid "Pe&rcents"
4056 msgstr ""
4058 msgid "&Decimal offset"
4059 msgstr ""
4061 msgid "He&xadecimal offset"
4062 msgstr ""
4064 msgid "Goto"
4065 msgstr ""
4067 msgid "ButtonBar|Ascii"
4068 msgstr ""
4070 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4071 msgstr ""
4073 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4074 msgstr ""
4076 msgid "ButtonBar|Wrap"
4077 msgstr ""
4079 msgid "ButtonBar|Hex"
4080 msgstr ""
4082 msgid "ButtonBar|Goto"
4083 msgstr ""
4085 msgid "ButtonBar|Raw"
4086 msgstr ""
4088 msgid "ButtonBar|Parse"
4089 msgstr ""
4091 msgid "ButtonBar|Unform"
4092 msgstr ""
4094 msgid "ButtonBar|Format"
4095 msgstr ""
4097 #, c-format
4098 msgid ""
4099 "Error while closing the file:\n"
4100 "%s\n"
4101 "Data may have been written or not"
4102 msgstr ""
4104 #, c-format
4105 msgid ""
4106 "Cannot save file:\n"
4107 "%s"
4108 msgstr ""
4110 msgid "View: "
4111 msgstr ""
4113 #, c-format
4114 msgid ""
4115 "Cannot open \"%s\"\n"
4116 "%s"
4117 msgstr ""
4119 msgid "Cannot view: not a regular file"
4120 msgstr ""
4122 #, c-format
4123 msgid ""
4124 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4125 "%s"
4126 msgstr ""
4128 msgid "Search done"
4129 msgstr ""
4131 msgid "Continue from beginning?"
4132 msgstr ""
4134 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4135 msgstr ""