1 # Translation of 'flex' messages to Turkish
2 # Copyright (C) 2004 The Flex Project
3 # Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2004.
7 "Project-Id-Version: flex 2.5.31\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-03-26 15:00-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-16 18:36+0300\n"
11 "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
12 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
20 msgid "Allocation of buffer to print string failed"
24 msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
28 msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
32 msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
37 msgid "State #%d is non-accepting -\n"
38 msgstr "Durum #%d kabul etmiyor -\n"
41 msgid "dangerous trailing context"
42 msgstr "izleyen bağlam tehlikeli"
46 msgid " associated rule line numbers:"
47 msgstr " alakalı kural satır numaraları:"
51 msgid " out-transitions: "
52 msgstr " dış-geçişler: "
58 " jam-transitions: EOF "
61 " sıkışık-geçişler: EOF "
64 msgid "consistency check failed in epsclosure()"
65 msgstr "epsclosure() içindeki tutarlılık kontrolü başarısız"
80 msgid "could not create unique end-of-buffer state"
81 msgstr "tekil tampon sonu durumu yaratılamadı"
86 msgstr "durum # %d:\n"
89 msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
90 msgstr "yynxt_tbl[][] yazılamadı"
93 msgid "bad transition character detected in sympartition()"
94 msgstr "sympartition() içinde hatalı geçiş karakterleri saptandı"
100 "Equivalence Classes:\n"
105 "Denklik Sınıfları:\n"
108 #: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215
110 msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
111 msgstr "durum # %d kabul eder: [%d]\n"
115 msgid "state # %d accepts: "
116 msgstr "durum # %d kabul eder: "
119 msgid "Could not write yyacclist_tbl"
120 msgstr "yyacclist_tbl yazılamadı"
123 msgid "Could not write yyacc_tbl"
124 msgstr "yyacc_tbl yazılamadı"
126 #: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656
127 msgid "Could not write ecstbl"
128 msgstr "ecstbl yazılamadı"
134 "Meta-Equivalence Classes:\n"
138 "Ara-Denklik Sınıfları:\n"
141 msgid "Could not write yymeta_tbl"
142 msgstr "yymeta_tbl yazılamadı"
145 msgid "Could not write yybase_tbl"
146 msgstr "yybase_tbl yazılamadı"
149 msgid "Could not write yydef_tbl"
150 msgstr "yydef_tbl yazılamadı"
153 msgid "Could not write yynxt_tbl"
154 msgstr "yynxt_tbl yazılamadı"
157 msgid "Could not write yychk_tbl"
158 msgstr "yychk_tbl yazılamadı"
160 #: gen.c:1618 gen.c:1647
161 msgid "Could not write ftbl"
162 msgstr "ftbl yazılamadı"
165 msgid "Could not write ssltbl"
166 msgstr "ssltbl yazılamadı"
169 msgid "Could not write eoltbl"
170 msgstr "eoltbl yazılamadı"
173 msgid "Could not write yynultrans_tbl"
174 msgstr "yynultrans_tbl yazılamadı"
177 msgid "rule cannot be matched"
178 msgstr "kural eşlenemedi"
181 msgid "-s option given but default rule can be matched"
182 msgstr "-s seçeneği verilmiş fakat öntanımlı kural eşlenebiliyor"
185 msgid "Can't use -+ with -l option"
186 msgstr "-+'yi -l seçeneği ile kullanma"
189 msgid "Can't use -f or -F with -l option"
190 msgstr "-f veya -F'yi -l seçeneği ile kullanma"
193 msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
194 msgstr "-l seçeneği ile --reentrant veya --bison-bridge bir arada kullanılamaz"
197 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
198 msgstr "-Cf/-CF ve -Cm birlikte anlam ifade etmiyor"
201 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
202 msgstr "-Cf/-CF ve -I uyumsuz"
205 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
206 msgstr "-Cf/-CF lex-uyumluluk kipi ile uyumsuz"
209 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
210 msgstr "-Cf ve -CF bir arada kullanılamaz"
213 msgid "Can't use -+ with -CF option"
214 msgstr "-+, -CF seçeneği ile kullanılamaz"
218 msgid "%array incompatible with -+ option"
219 msgstr "%array, -+ seçeneği ile uyumsuz"
222 msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
223 msgstr "-+ ve --reentrant seçenekleri bir arada kullanılamaz"
226 msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
227 msgstr "bison bridge, C++ tarayıcısı için desteklenmiyor."
229 #: main.c:357 main.c:403
231 msgid "could not create %s"
232 msgstr "%s oluşturulamadı"
235 msgid "could not write tables header"
236 msgstr "tablo başlığı yazılamadı"
240 msgid "can't open skeleton file %s"
241 msgstr "iskelet dosyası %s açılamadı"
244 msgid "allocation of macro definition failed"
249 msgid "input error reading skeleton file %s"
250 msgstr "iskelet dosyası %s okunurken girdi hatası"
254 msgid "error closing skeleton file %s"
255 msgstr "iskelet dosyası %s kapatılırken hata"
259 msgid "error creating header file %s"
260 msgstr "başlık dosyası %s oluşturulurken hata"
264 msgid "error writing output file %s"
265 msgstr "çıktı dosyası %s yazılırken hata"
269 msgid "error closing output file %s"
270 msgstr "çıktı dosyası %s kapatılırken hata"
274 msgid "error deleting output file %s"
275 msgstr "çıktı dosyası %s silinirken hata"
279 msgid "No backing up.\n"
280 msgstr "Yedekleme yok.\n"
284 msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
285 msgstr "%d yedeklenen (kabul-etmeyen) durumlar.\n"
289 msgid "Compressed tables always back up.\n"
290 msgstr "Sıkıştırılmış tablolar daima yedeklidir.\n"
294 msgid "error writing backup file %s"
295 msgstr "yedek dosyası %s yazılırken hata"
299 msgid "error closing backup file %s"
300 msgstr "yedek dosyası %s kapatılırken hata"
304 msgid "%s version %s usage statistics:\n"
305 msgstr "%s sürüm %s kullanım istatistikleri:\n"
309 msgid " scanner options: -"
310 msgstr " tarayıcı seçenekleri: -"
314 msgid " %d/%d NFA states\n"
315 msgstr " %d/%d NFA durumu\n"
319 msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
320 msgstr " %d/%d DFA durumu (%d sözcük)\n"
329 msgid " No backing up\n"
330 msgstr " Yedekleme yok\n"
334 msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
335 msgstr " %d yedeklenmiş (kabul-edilmeyen) durum\n"
339 msgid " Compressed tables always back-up\n"
340 msgstr " Sıkıştırılmış tablolar daima yedeklenir\n"
344 msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
345 msgstr " Başlangıç-satırı kalıpları kullanıldı\n"
349 msgid " %d/%d start conditions\n"
350 msgstr " %d/%d başlangıç şartları\n"
354 msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
355 msgstr " %d epsilon durumu, %d çift epsilon durumu\n"
359 msgid " no character classes\n"
360 msgstr " karakter sınıfı yok\n"
364 msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
366 " %d/%d ihtiyaç duyulan karakter sınıfı %d/%d depolanan sözcük, %d yeniden "
371 msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
372 msgstr " %d durumu/sonrakidurum çifti yaratıldı\n"
376 msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
377 msgstr " %d/%d tekil/çift geçişler\n"
381 msgid " %d table entries\n"
382 msgstr " %d tablo girdileri\n"
386 msgid " %d/%d base-def entries created\n"
387 msgstr " %d/%d temel-tanım girdileri yaratıldı\n"
391 msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
392 msgstr " %d/%d (en yüksek %d) nxt-chk girdileri yaratıldı\n"
396 msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
397 msgstr " %d/%d (en yüksek %d) şablon nxt-chk girdileri yaratıldı\n"
401 msgid " %d empty table entries\n"
402 msgstr " %d boş tablo girdileri\n"
406 msgid " %d protos created\n"
407 msgstr " %d prototip yaratıldı\n"
411 msgid " %d templates created, %d uses\n"
412 msgstr " %d şablon yaratıldı, %d kullanıldı\n"
416 msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
417 msgstr " %d/%d denklik sınıfı yaratıldı\n"
421 msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
422 msgstr " %d/%d ara-denklik sınıfı yaratıldı\n"
426 msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
427 msgstr " %d (%d kaydedildi) saçılma çarpışması, %d DFA denk\n"
431 msgid " %d sets of reallocations needed\n"
432 msgstr " %d tekrar ayırım kümesine ihtiyaç var\n"
436 msgid " %d total table entries needed\n"
437 msgstr " %d toplam tablo girdisine ihtiyaç var\n"
441 msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
442 msgstr "İç hata. flexopt'lar bozuk.\n"
446 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
447 msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n"
451 msgid "unknown -C option '%c'"
452 msgstr "bilinmeyen -C seçeneği '%c'"
460 msgid "fatal parse error"
461 msgstr "ölümcül ayrıştırma hatası"
465 msgid "could not create backing-up info file %s"
466 msgstr "yedekleme bilgi dosyası %s oluşturulamadı"
470 msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
471 msgstr "-l AT&T lex uyumluluğu seçeneği önemli ölçüde yavaşlamaya yol açar\n"
475 msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
477 " ve belki bildirilen başka performans kayıplarının da kaynağı olabilir\n"
482 "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
483 "newline characters\n"
485 "yylineno %%seçeneği YALNIZCA yenisatır karakterlerini de eşleyen satırlarda "
490 msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
491 msgstr "-I (etkileşimli) küçük ölçekli bir yavaşlamaya neden olur\n"
495 msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
496 msgstr "yymore() küçük ölçekli bir yavaşlamaya neden olur\n"
500 msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
501 msgstr "REJECT büyük ölçekli bir yavaşlamaya neden olur\n"
505 msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
507 "Değişken izleyen bağlam kuralları, büyük ölçekli yavaşlamaya neden olur\n"
510 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
511 msgstr "REJECT, -f veya -F ile kullanılamaz"
515 msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
516 msgstr "%option yylineno, REJECT ile birlikte kullanılamaz"
519 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
520 msgstr "değişken izleme ortamı kuralları, -f veya -F ile birlikte kullanılamaz"
524 msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
525 msgstr "%option yyclass, sadece C++ tarayıcıları için anlamlıdır"
529 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
530 msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER...] [DOSYA...]\n"
535 "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
537 "Table Compression:\n"
538 " -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n"
539 " -Ce, --ecs construct equivalence classes\n"
540 " -Cf do not compress tables; use -f representation\n"
541 " -CF do not compress tables; use -F representation\n"
542 " -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n"
543 " -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n"
544 " -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
545 " -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n"
546 " -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
549 " -d, --debug enable debug mode in scanner\n"
550 " -b, --backup write backing-up information to %s\n"
551 " -p, --perf-report write performance report to stderr\n"
552 " -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
553 " -T, --trace %s should run in trace mode\n"
554 " -w, --nowarn do not generate warnings\n"
555 " -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n"
558 " -o, --outfile=FILE specify output filename\n"
559 " -S, --skel=FILE specify skeleton file\n"
560 " -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n"
561 " --yyclass=NAME name of C++ class\n"
562 " --header-file=FILE create a C header file in addition to the "
564 " --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
566 "Scanner behavior:\n"
567 " -7, --7bit generate 7-bit scanner\n"
568 " -8, --8bit generate 8-bit scanner\n"
569 " -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n"
570 " -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n"
571 " -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n"
572 " -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n"
573 " -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
574 " --yylineno track line count in yylineno\n"
577 " -+, --c++ generate C++ scanner class\n"
578 " -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n"
579 " -L, --noline suppress #line directives in scanner\n"
580 " -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
581 " -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n"
582 " --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n"
583 " --bison-locations include yylloc support.\n"
584 " --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
585 " --noansi-definitions old-style function definitions\n"
586 " --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n"
587 " --nounistd do not include <unistd.h>\n"
588 " --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n"
591 " -c do-nothing POSIX option\n"
592 " -n do-nothing POSIX option\n"
594 " -h, --help produce this help message\n"
595 " -V, --version report %s version\n"
597 "Metin üzerinde kalıp eşleyen yazılımlar oluşturur.\n"
599 "Tablo Sıkıştırma Seçenekleri:\n"
600 " -Ca, --align daha iyi bellek hizalaması için daha büyük tablolardan\n"
602 " -Ce, --ecs eşitlik sınıfları oluşturur\n"
603 " -Cf tabloları sıkıştırmaz; -f gösterimini kullanır\n"
604 " -CF tabloları sıkıştırmaz; -F gösterimini kullanır\n"
605 " -Cm, --meta-ecs üst-eşitlik sınıfları oluşturur\n"
606 " -Cr, --read tarama girdisi için stdio yerine read() kullanır\n"
607 " -f, --full hızlı, büyük tarayıcı oluşturur. -Cfr ile aynı\n"
608 " -F, --fast alternatif tablo gösterimi kullanır. -CFr ile aynı\n"
609 " -Cem ön tanımlı sıkıştırma (--ecs --meta-ecs ile aynı)\n"
612 " -d, --debug tarayıcıda hata ayıklama kipini etkinleştirir\n"
613 " -b, --backup yedekleme bilgisini %s'e yazdırır\n"
614 " -p, --perf-report performans raporunu standart hataya yazdırır\n"
615 " -s, --nodefault eşleşmeyen metni göstermek davranışını durdurur\n"
616 " -T, --trace %s izleme kipinde çalışmalıdır\n"
617 " -w, --nowarn uyarı bildirmez\n"
618 " -v, --verbose tarama istatistiklerini standart çıktıya yazdırır\n"
621 " -o, --outfile=DOSYA çıktı dosya adını belirtir\n"
622 " -S, --skel=DOSYA iskelet dosyanın adını belirtir\n"
623 " -t, --stdout tarayıcıyı %s yerine stdout'a yazdırır\n"
624 " --yyclass=İSİM C++ sınıfının ismi\n"
625 " --header-file=DOSYA tarayıcı yanında C başlık dosyası da oluşturur\n"
626 " --tables-file[=DOSYA] tabloları DOSYA'ya yazar\n"
628 "Tarayıcı davranışı:\n"
629 " -7, --7bit 7-bit tarayıcı oluşturur\n"
630 " -8, --8bit 8-bit tarayıcı oluşturur\n"
631 " -B, --batch etkileşimsiz tarayıcı oluşturur (-I'nın tersi)\n"
632 " -i, --case-insensitive kalıplarda büyük/küçük harf gözetmez\n"
633 " -l, --lex-compat lex ile en fazla uyumluluğu sağlar\n"
634 " -X, --posix-compat POSIX lex ile en fazla uyumluluğu sağlar\n"
635 " -I, --interactive etkileşimli tarayıcı oluşturur (-B'nin tersi)\n"
636 " --yylineno yylineno içinde satır sayısını tutar\n"
639 " -+, --c++ C++ tarayıcı sınıfı oluşturur\n"
640 " -Dmacro[=defn] #define ile makro tanımı (öntanımlı defn, '1')\n"
641 " -L, --noline tarayıcıda #line yönergeleri oluşturmaz\n"
642 " -P, --prefix=STRING \"yy\" yerine STRING'i önek olarak kullanır\n"
643 " -R, --reentrant yeniden girişli C tarayıcısı oluşturur\n"
644 " --bison-bridge saf bison ayrıştırıcısı için tarayıcı.\n"
645 " --bison-locations yylloc desteğini etkinleştirir.\n"
646 " --stdinit yyin/yyout'u stdin/stdout'a tanımlar\n"
647 " --noansi-definitions eski tür işlev tanımları\n"
648 " --noansi-prototypes prototiplerde boş parametre listesi\n"
649 " --nounistd <unistd.h>'yi içermez\n"
650 " --noFUNCTION FUNCTION ismindeki işlevi üretmez\n"
653 " -c hiç bir şey yapmayan POSIX seçeneği\n"
654 " -n hiç bir şey yapmayan POSIX seçeneği\n"
656 " -h, --help bu yardım bilgisini gösterir\n"
657 " -V, --version %s sürümünü bildirir\n"
660 msgid "allocation of sko_stack failed"
663 #: misc.c:102 misc.c:128
665 msgid "name \"%s\" ridiculously long"
666 msgstr "\"%s\" ismi gülünç derecede uzun"
669 msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
670 msgstr "allocate_array() içinde bellek ayırımı başarısız"
674 msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
675 msgstr "check_char() içinde hatalı karakter '%s' saptandı"
679 msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
680 msgstr "tarayıcı %s karakterini kullanmak için -8 bayrağına ihtiyaç duyar"
683 msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
684 msgstr "copy_string() içinde dinamik bellek hatası"
688 msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
689 msgstr "%s: ölümcül iç hata, %s\n"
692 msgid "attempt to increase array size failed"
693 msgstr "dizi boyutunu artırma denemesi başarısız"
696 msgid "bad line in skeleton file"
697 msgstr "iskelet dosya içinde hatalı satır"
700 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
701 msgstr "yy_flex_xmalloc() içinde bellek ayırımı başarısız"
708 "********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
712 "********** başlangıç durumu %d olan nfa'nın dökümüne başlanıyor\n"
716 msgid "state # %4d\t"
717 msgstr "durum # %4d\t"
721 msgid "********** end of dump\n"
722 msgstr "********** döküm sonu\n"
725 msgid "empty machine in dupmachine()"
726 msgstr "dupmachine() içinde boş makine"
730 msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
731 msgstr "%d satırında değişken izleyen bağlam kuralı\n"
734 msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
735 msgstr "mark_beginning_as_normal() içinde hatalı durum türü"
739 msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
740 msgstr "girdi kuralları fazla karışık (>= %d NFA durumu)"
743 msgid "found too many transitions in mkxtion()"
744 msgstr "mkxtion() içinde çok fazla geçiş bulundu"
748 msgid "too many rules (> %d)!"
749 msgstr "çok fazla kural (> %d)!"
752 msgid "unknown error processing section 1"
753 msgstr "1. bölüm işlenirken bilinmeyen hata oluştu"
755 #: parse.y:184 parse.y:351
756 msgid "bad start condition list"
757 msgstr "hatalı başlangıç şart listesi"
760 msgid "unrecognized rule"
761 msgstr "bilinmeyen kural"
763 #: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516
764 msgid "trailing context used twice"
765 msgstr "izleyen bağlam iki defa kullanılmış"
767 #: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645
768 msgid "bad iteration values"
769 msgstr "hatalı yineleme değerleri"
771 #: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681
772 msgid "iteration value must be positive"
773 msgstr "yineleme değeri pozitif olmalı"
775 #: parse.y:804 parse.y:814
777 msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
779 "[%c-%c] karakter aralığı, büyük/küçük harf farkı gözetmeyen bir tarayıcıda\n"
783 msgid "negative range in character class"
784 msgstr "karakter sınıflarında negatif aralık"
788 msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
790 "[%c-%c] karakter aralığı, büyük/küçük harf farkı gözetmeyen bir tarayıcıda\n"
795 msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
797 "[%c-%c] karakter aralığı, büyük/küçük harf farkı gözetmeyen bir tarayıcıda\n"
800 #: scan.l:75 scan.l:618 scan.l:676
801 msgid "Input line too long\n"
802 msgstr "Girdi satırı fazla uzun\n"
806 msgid "malformed '%top' directive"
807 msgstr "hatalı `%top' yönergesi"
811 msgid "unrecognized '%' directive"
812 msgstr "'%' yönergesi bilinmiyor"
816 msgid "Definition name too long\n"
817 msgstr "Girdi satırı fazla uzun\n"
820 msgid "Unmatched '{'"
821 msgstr "'{' eşleşmiyor"
825 msgid "Definition value for {%s} too long\n"
829 msgid "incomplete name definition"
830 msgstr "eksik isim tanımlaması"
834 msgid "Option line too long\n"
835 msgstr "Girdi satırı fazla uzun\n"
839 msgid "unrecognized %%option: %s"
840 msgstr "geçersiz %%seçenek: %s"
842 #: scan.l:633 scan.l:800
843 msgid "bad character class"
844 msgstr "hatalı karakter sınıfı"
848 msgid "undefined definition {%s}"
849 msgstr "belirsiz tanım {%s}"
853 msgid "bad <start condition>: %s"
854 msgstr "hatalı <başlangıç şartı>: %s"
857 msgid "missing quote"
858 msgstr "eksik çift tırnak"
862 msgid "bad character class expression: %s"
863 msgstr "bozuk karakter sınıfı ifadesi: %s"
866 msgid "bad character inside {}'s"
867 msgstr "{}'ler içinde hatalı karakter"
874 msgid "EOF encountered inside an action"
875 msgstr "bir eylem içinde EOF ile karşılaşıldı"
879 msgid "EOF encountered inside pattern"
880 msgstr "bir eylem içinde EOF ile karşılaşıldı"
884 msgid "bad character: %s"
885 msgstr "hatalı karakter: %s"
889 msgid "can't open %s"
890 msgstr "%s açılamıyor"
894 msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
895 msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER...]\n"
899 msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
900 msgstr "`%s' seçeneği argüman kullanmaz\n"
904 msgid "option `%s' requires an argument\n"
905 msgstr "`%s' seçeneği için argüman zorunludur\n"
909 msgid "option `%s' is ambiguous\n"
910 msgstr "`%s' seçeneği belirsiz\n"
914 msgid "Unrecognized option `%s'\n"
915 msgstr "Bilinmeyen seçenek: `%s'\n"
919 msgid "Unknown error=(%d)\n"
920 msgstr "Bilinmeyen hata=(%d)\n"
923 msgid "symbol table memory allocation failed"
924 msgstr "simge tablosu bellek ayırımı başarısız"
927 msgid "name defined twice"
928 msgstr "isim iki defa tanımlandı"
932 msgid "start condition %s declared twice"
933 msgstr "başlangıç şartı %s iki defa bildirildi"
936 msgid "premature EOF"
942 msgstr "Bitiş İşaretçisi\n"
946 msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
947 msgstr "*Garip Bir Şey* -andaç: %d değer: %d\n"
949 #~ msgid "consistency check failed in symfollowset"
950 #~ msgstr "symfollowset içindeki tutarlık kontrolü başarısız"