3 "Project-Id-Version: Minimum Profit\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2004-10-07 18:33+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2004-10-07 18:33+0200\n"
7 "Last-Translator: Lesion <>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 #: mp_crypt.mpsl:32 mp_file.mpsl:454
18 msgid "Password (again):"
19 msgstr "Password (ancora)"
21 msgid "Error: Passwords mismatch."
22 msgstr "Errore: Le Password non corrispondono."
24 msgid "<help on keys>"
25 msgstr "<Aiuto tasti>"
30 msgid "Unlinked functions"
31 msgstr "Funzione morta"
34 msgid "Line to go to:"
37 #: mp_file.mpsl:31 mp_file.mpsl:304 mp_file.mpsl:351 mp_session.mpsl:64
42 msgid "Enter file name:"
43 msgstr "Nome del file:"
45 msgid "File '%s' not found."
46 msgstr "File '%s' non trovato."
48 msgid "Can't create file '%s'."
49 msgstr "Impossibile scrivere '%s'."
52 msgid "File has changed. Save changes?"
53 msgstr "Il file e' cambiato. Salvare i cambiamenti?"
56 msgid "System command:"
59 msgid "Error executing command."
60 msgstr "Errore eseguendo il comando."
62 msgid "Open documents"
63 msgstr "Documenti aperti"
65 msgid "Template file not found (%s)"
66 msgstr "Impossibile aprire il file dei modelli (%s)"
68 msgid "Select template"
69 msgstr "Seleziona modello"
71 #: mp_search.mpsl:38 mp_search.mpsl:94
73 msgstr "Testo da cercare:"
75 #: mp_search.mpsl:50 mp_search.mpsl:55 mp_search.mpsl:59 mp_search.mpsl:119
76 #: mp_spell.mpsl:32 mp_writing.mpsl:67
77 msgid "Text not found."
78 msgstr "Testo non trovato."
82 msgstr "Cambiare testo:"
88 msgid "To end of file?"
89 msgstr "Fine del file"
92 msgid "Files to grep (empty, all):"
93 msgstr "File dove cercare:"
97 msgstr "Tag da cercare:"
100 msgid "Word wrap on column (0, no word wrap):"
101 msgstr "Word wrap alla colonna:"
104 msgstr "Lunghezza del tab:"
106 msgid "Function to execute:"
107 msgstr "Funzione da eseguire:"
109 msgid "Function not found (%s)"
110 msgstr "Funzione non trovata (%s)"
113 msgstr "Lista dei tags"
115 msgid "Tag(s) not found."
116 msgstr "Tag(s) non trovato(i)."
119 msgstr "ESC Cancellare"
134 msgid "<about Minimum Profit>"
135 msgstr "<Circa Minimum Profit>"
151 msgid "No usable video driver found."
152 msgstr "Impossibile trovare un Driver Video utilizzabile"
155 msgstr "Modo errato."
157 msgid "<help about '%s'>"
158 msgstr "<aiutami su '%s'>"
160 msgid "No help for '%s'"
161 msgstr "Non posso aiutarti per '%s'"
164 "%%Empty template file\n"
166 "This template file is empty. To create templates, write a name for\n"
167 "each one (marked by two % characteres together in the beginning of\n"
168 "the line) and a text body, delimited by the next template name\n"
169 "or the end of file. By selecting a template from the list (popped up\n"
170 "by Ctrl-U), it will be inserted into the current text.\n"
172 "%%File dei moduli vuoto\n"
174 "Questo file dei moduli e' vuoto. Per creare dei moduli scrivi un nome\n"
175 "per ognuno (marcato con 2 caratteri % all'inizio della riga) e un blocco\n"
176 "di testo. Per richiamare i moduli premi ctrl+U.\n"
180 "# Minimum Profit Config File\n"
217 msgstr "Freccia giu'"
220 msgid "Character left"
221 msgstr "Freccia sinistra"
224 msgid "Character right"
225 msgstr "Freccia destra"
229 msgstr "Parola a sinistra"
233 msgstr "Parola a destra"
240 msgid "Beginning of line"
244 msgid "End of document"
245 msgstr "Fine documento"
248 msgid "Beginning of document"
249 msgstr "Inizio documento"
260 msgid "Go to line..."
261 msgstr "Vai a riga..."
265 msgstr "Inserisci riga"
269 msgstr "Inserisci tabulazione"
271 msgid "Delete char over cursor"
272 msgstr "Elimina il carattere sopra il cursore"
274 msgid "Delete char to the left of cursor"
275 msgstr "Elimina il carattere alla sinistra del cursore"
279 msgstr "Elimina la riga"
281 #: mp_clipboard.mpsl:88
282 msgid "Mark beginning/end of block"
283 msgstr "Marca la fine/inizio del blocco"
285 #: mp_clipboard.mpsl:87
287 msgstr "Smarca il blocco"
289 #: mp_clipboard.mpsl:90
291 msgstr "Copia il blocco"
293 #: mp_clipboard.mpsl:91
295 msgstr "Incolla il blocco"
297 #: mp_clipboard.mpsl:92
299 msgstr "Taglia il blocco"
301 #: mp_search.mpsl:149
302 msgid "Search text..."
303 msgstr "Cerca testo..."
305 #: mp_search.mpsl:150
307 msgstr "Cerca successivo"
309 #: mp_search.mpsl:152
311 msgstr "Sostituisci..."
313 msgid "Replace in all..."
314 msgstr "Sostituisci tutti..."
337 msgstr "Salva come..."
344 msgid "Open file under cursor"
345 msgstr "Apri il file sotto il cursore"
347 msgid "Increment font size"
348 msgstr "Aumenta la grandezza del font"
350 msgid "Decrement font size"
351 msgstr "Diminuisci la grandezza del font"
353 msgid "Insert/Overwrite"
354 msgstr "Inserisci/sovrascrivi"
356 #: mp_search.mpsl:41 mp_search.mpsl:71
357 msgid "Case sensitive"
361 msgstr "Salva tabulazioni"
363 msgid "Save LF as CR/LF"
364 msgstr "Salva LF come CR/LF"
367 msgid "Automatic indentation"
368 msgstr "Indentazione automatica"
370 msgid "Mark column #80"
371 msgstr "Segna colonna 80"
373 msgid "Use regular expressions"
376 msgid "Help for word under cursor"
377 msgstr "Aiuto x la parola sotto il cursore"
380 msgid "Run system command..."
381 msgstr "Esegui comando di sistema..."
383 #: mp_move.mpsl:86 mp_move.mpsl:140
384 msgid "Document list"
385 msgstr "Lista dei documenti"
388 msgid "Search tag..."
389 msgstr "Cerca tag..."
391 #: mp_templates.mpsl:62
392 msgid "Insert template..."
393 msgstr "Inserisci modulo..."
395 msgid "Complete tag..."
396 msgstr "Completa tag..."
398 #: mp_templates.mpsl:63
399 msgid "Edit templates file"
400 msgstr "Modifica file dei moduli"
403 msgid "Edit configuration file"
404 msgstr "Modifica il file di configurazione"
407 msgstr "Word wrap..."
410 msgstr "Lunghezza del tab..."
412 #: mp_drv.mpsl:39 mp_tui.mpsl:333
426 msgstr "Esegui macro"
430 msgstr "Registra macro"
433 msgstr "Aiuto per tasti"
435 msgid "Position cursor with mouse"
436 msgstr "Posiziona il cursore col mouse"
438 msgid "Execute editor function..."
439 msgstr "Esegui funzione dell'editor..."
442 msgid "Save modified texts"
443 msgstr "Salva il testo modificato"
445 #: mp_search.mpsl:155
446 msgid "Grep (find inside) files..."
447 msgstr "Cerca dentro i file..."
449 msgid "Select last successful search"
450 msgstr "Seleziona l'ultima ricerca effettuata"
452 msgid "Show clipboard"
453 msgstr "mostra la clipboard"
456 msgstr "Mostra i log"
458 msgid "Break hardlinks on write"
459 msgstr "Link fisici corrotti in scrittura"
462 msgid "Password protect..."
463 msgstr "Protetto da Password..."
465 msgid "Suspend application"
466 msgstr "Applicazione sospesa"
468 msgid "Reformat paragraph using word-wrapping"
469 msgstr "Riformatta paragrafo utilizzando lo word-wrapping"
471 msgid "Insert new line above cursor"
472 msgstr "Inserisci una nuova linea sopra al cursore"
474 msgid "Insert new line below cursor"
475 msgstr "Inserisci una nuova linea sotto al cursore"
477 msgid "Join current line to one above"
478 msgstr "Unisci la linea corrente con quella sopra"
480 msgid "Join current line to one below"
481 msgstr "Unisci la linea corrente con quella sotto"
483 msgid "Flip letter case if A-Z or a-z"
484 msgstr "Cambia Maiuscole-Minuscole"
486 msgid "Flip word case"
487 msgstr "Cambia Maiuscole-Minuscole parole"
489 msgid "Delete all whitespace after cursor"
490 msgstr "Rimuovi tutti gli spazi prima del cursore"
492 msgid "Delete to the beginning of word"
493 msgstr "Cancella fino all'inizio della parola"
495 msgid "Delete to the end of word"
496 msgstr "Cancella fino alla fine della parola"
498 msgid "Delete whole word"
499 msgstr "Cancella tutta la parola"
502 msgstr "Ordina linee"
504 msgid "Error executing user defined function"
505 msgstr "Errore di esecuzione della funzione definita dall'utente"
507 msgid "<Output of \"%s\">"
508 msgstr "Output di \"%s\">"
510 msgid "Toggle insert/overwrite"
511 msgstr "Alterna inserisci/sovrascrivi"
513 msgid "Reformat paragraph with word wrapping"
514 msgstr "Riformatta paragrafo con word-wrapping"
516 #: mp_search.mpsl:154
517 msgid "Move to previous instance of current char"
518 msgstr "Sposta alla precedente istanza del carattere corrente"
520 #: mp_search.mpsl:153
521 msgid "Move to next instance of current char"
522 msgstr "Sposta alla prossima istanza del carattere corrente"
524 msgid "Select last succesful search"
525 msgstr "Seleziona l'ultima ricerca effettuata"
527 msgid "Jump to matching bracket"
528 msgstr "Salta alla parentesi corrispondente"
535 "Usage: mp [options] [file [file ...]]\n"
539 " -t|--tag [tag] \tEdits the file where tag is defined\n"
540 " -w|--word-wrap [col]\tSets wordwrapping in column col\n"
541 " -ts|--tab-size [size]\tSets tab size\n"
542 " -ai|--autoindent\tSets automatic indentation mode\n"
543 " -l|--lang [lang]\tLanguage selection\n"
544 " -m|--mode [mode]\tSyntax-hilight mode\n"
545 " --col80\t\tMarks column # 80\n"
546 " -bw|--monochrome\tMonochrome\n"
547 " -tx|--text\t\tUse text mode (instead of GUI)\n"
548 " -sp|--spellcheck\tActive spellchecking\n"
549 " -h|--help\t\tThis help screen\n"
551 " -hw|--hardware-cursor\tActivates the use of hardware cursor\n"
552 " --mouse\t\tActivate mouse usage for cursor positioning\n"
553 " -nt|--no-transparent\tDisable transparent mode (eterm, aterm, etc.)\n"
556 "Uso: mp [opzioni] [file [file ...]]\n"
560 " -t|--tag [tag]\t\tEdita il file dove e' definito tag\n"
561 " -w|--word-wrap [col]\tAttiva il wordwrapping alla colonna col\n"
562 " -ts|--tab-size [size]\tDefinisce la lunghezza delle tabulazioni\n"
563 " -ai|--autoindent\tAttiva l'indentazione automatica\n"
564 " -l|--lang [lang]\tSeleziona il linguaggio\n"
565 " -m|--mode [modo]\tModi del syntax-hilight\n"
566 " --col80\t\tMarca la colonna 80\n"
567 " -bw|--monochrome\tBianco e nero\n"
568 " -tx|--text\t\tUse text mode (instead of GUI)\n"
569 " -h|--help\t\tQuesta piccola schermata\n"
571 " -hw|--hardware-cursor\tAttiva l'uso del cursore hardware\n"
572 " --mouse\t\tAttiva l'uso del mouse per il posizionamento del cursore\n"
573 " -nt|--no-transparent\tDisattiva la trasparenza (eterm, aterm, etc.)\n"
576 msgid "Can't execute '%s'"
579 msgid "Spellchecking is only available under Unix systems."
582 msgid "Mark spelling errors"
586 "Usage: mp [options] [file [file ...]]\n"
590 " -t|--tag [tag] \tEdits the file where tag is defined\n"
591 " -w|--word-wrap [col]\tSets wordwrapping in column col\n"
592 " -ts|--tab-size [size]\tSets tab size\n"
593 " -ai|--autoindent\tSets automatic indentation mode\n"
594 " -l|--lang [lang]\tLanguage selection\n"
595 " -m|--mode [mode]\tSyntax-hilight mode\n"
596 " --col80\t\tMarks column # 80\n"
597 " -bw|--monochrome\tMonochrome\n"
598 " -tx|--text\t\tUse text mode (instead of GUI)\n"
599 " -h|--help\t\tThis help screen\n"
601 " -hw|--hardware-cursor\tActivates the use of hardware cursor\n"
602 " --mouse\t\tActivate mouse usage for cursor positioning\n"
603 " -nt|--no-transparent\tDisable transparent mode (eterm, aterm, etc.)\n"
608 msgid "Passwords don't match."
612 msgid "Word wrapping must be set"
620 msgid "Delete character"
624 msgid "Delete character to the left"
632 msgid "Join a paragraph in one line"
636 msgid "Word-wrap a paragraph"
640 msgid "Save file as:"
643 #: mp_file.mpsl:55 mp_file.mpsl:67
645 msgid "Error saving file: %s"
648 #: mp_file.mpsl:101 mp_file.mpsl:235
649 msgid "File to open:"
653 msgid "Code to execute:"
656 #: mp_misc.mpsl:46 mp_misc.mpsl:62
661 msgid "Exit value:\n"
665 msgid "Execute MPSL code..."
669 msgid "Execute document as MPSL"
681 msgid "Move cursor to mouse click"
685 msgid "Mouse wheel up"
689 msgid "Mouse wheel down"
693 msgid "Global replace:"
696 #: mp_search.mpsl:116
697 msgid "File(s) not found."
703 #: mp_search.mpsl:151
704 msgid "Search previous"
709 msgid "No help for '%s'."
714 msgid "<help on '%s'>"
718 msgid "Help on word over cursor"
722 msgid "No matching symbol found."
726 msgid "Select symbol:"
730 msgid "Symbol completion..."
734 msgid "Tag not found."
741 #: mp_templates.mpsl:40
742 msgid "Template to insert:"
746 msgid "Line termination"
754 msgid "Convert tabs to spaces"
758 msgid "Line options..."
762 msgid "Tab options..."
766 msgid "File has changed. Are you sure?"
769 msgid "System command"
772 msgid "Error writing command '%s'"
777 msgid "Error reading from command '%s'"
785 msgid "Encoding (utf-8, iso8859-1, etc.; empty, current locale)"
789 msgid "Invalid encoding "
792 #: mp_writing.mpsl:36
794 msgid "Lines: %d Words: %d"
798 msgid "Set charset encoding..."
801 #: mp_writing.mpsl:76
806 msgid "Toggle spellchecking"
810 msgid "Please, wait..."
815 "Minimum Profit %s - Programmer Text Editor\n"
817 "Components: MPDM %s, MPSL %s\n"
819 "Copyright (C) 1991-2009 Angel Ortega <angel@triptico.com>\n"
821 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
822 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
823 "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
824 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
826 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
827 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
828 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
829 "See the GNU General Public License for more details.\n"
831 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
832 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
833 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
835 "Home page: http://www.triptico.com/software/mp.html\n"
836 "Mailing list: mp-subscribe@lists.triptico.com\n"
841 msgid "Error writing to command '%s'"
856 msgid "No session file was found to load"
859 msgid "Could not be found and was not opened"
862 #: mp_session.mpsl:43
866 #: mp_session.mpsl:44
872 msgid "Unknown action '%s'"
877 msgid "Unbound keystroke '%s'"
882 msgid "New file '%s'"
885 #: mp_search.mpsl:332
890 #: mp_core.mpsl:462 mp_core.mpsl:480
892 msgid "Cannot open '%s'"
897 msgid "WARNING: %s version found is %s, but %s is needed"
900 #: mp_clipboard.mpsl:94
901 msgid "Mark using mouse dragging"
905 msgid "Mark end of lines"
913 msgid "No Makefile targets found."
917 msgid "Makefile target"
920 msgid "No errors nor warnings found."
923 msgid "Errors and Warnings"
927 msgid "Build project..."
931 msgid "Read-only document"
934 #: mp_clipboard.mpsl:89
935 msgid "Mark vertical block"
939 msgid "No detection for sections for this mode."
943 msgid "No sections were found in this document."
951 msgid "Section list..."
955 msgid "Search misspelled word"
959 msgid "Ignore last misspelled word"
962 msgid "Number of letters at the start or end"
965 msgid "Maximum distance"
968 msgid "Search repeated words..."
971 #: mp_writing.mpsl:78
972 msgid "Search repeated word"
975 #: mp_search.mpsl:100
976 msgid "Base directory (empty, current):"
979 #: mp_search.mpsl:103
983 #: mp_writing.mpsl:43
984 msgid "Number of letters at the start or end:"
987 #: mp_writing.mpsl:47
988 msgid "Maximum distance between words:"
991 #: mp_writing.mpsl:77
992 msgid "Repeated words options..."
995 #: mp_clipboard.mpsl:93
1000 msgid "Keep original end of lines"
1004 msgid "Hexadecimal viewer..."
1008 msgid "Open dropped files"
1012 "Minimum Profit %s - Programmer Text Editor\n"
1013 "Copyright (C) Angel Ortega <angel@triptico.com>\n"
1014 "This software is covered by the GPL license. NO WARRANTY.\n"
1016 "Usage: mp-5 [options] [files...]\n"
1020 " -t {tag} Edits the file where tag is defined\n"
1021 " -e {mpsl_code} Executes MPSL code\n"
1022 " -f {mpsl_script} Executes MPSL script file\n"
1023 " -d {directory} Set current directory\n"
1024 " -x {file} Open file in the hexadecimal viewer\n"
1025 " +NNN Moves to line number NNN of last file\n"
1027 "Homepage: http://triptico.com/software/mp.html\n"
1028 "Mailing list: mp-subscribe@lists.triptico.com\n"
1032 msgid "Use previous line for tab columns"
1039 "Minimum Profit %s - Programmer Text Editor\n"
1041 "Components: MPDM %s, MPSL %s\n"
1043 "Copyright (C) 1991-2010 Angel Ortega <angel@triptico.com>\n"
1045 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1046 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
1047 "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
1048 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
1050 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1051 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1052 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1053 "See the GNU General Public License for more details.\n"
1055 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1056 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
1057 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1059 "Home page: http://www.triptico.com/software/mp.html\n"
1060 "Mailing list: mp-subscribe@lists.triptico.com\n"
1066 "Minimum Profit %s - Programmer Text Editor\n"
1067 "Copyright (C) Angel Ortega <angel@triptico.com>\n"
1068 "This software is covered by the GPL license. NO WARRANTY.\n"
1070 "Usage: mp-5 [options] [files...]\n"
1074 " -t {tag} Edits the file where tag is defined\n"
1075 " -e {mpsl_code} Executes MPSL code\n"
1076 " -f {mpsl_script} Executes MPSL script file\n"
1077 " -d {directory} Set current directory\n"
1078 " -x {file} Open file in the hexadecimal viewer\n"
1079 " -txt Use text mode instead of GUI\n"
1080 " +NNN Moves to line number NNN of last file\n"
1082 "Homepage: http://triptico.com/software/mp.html\n"
1083 "Mailing list: mp-subscribe@lists.triptico.com\n"
1087 msgid "Insert next item"
1091 msgid "Toggle insert/overwrite mode"