From dd60cfe049b85b087f35acc43a92df2d2d563c10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Mon, 5 Dec 2011 18:15:30 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 121 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 72 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 5518d130..d8971a11 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus-actions.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=nautilus-actions&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-14 12:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-15 16:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-02 10:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-05 18:03+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1118,7 +1118,14 @@ msgstr "Se canceló la importación a petición del usuario." msgid "(renumbered)" msgstr "(reenumerado)" -#: ../src/core/na-importer-ask.c:295 +#. l10n: 'ImporterAskDialog' is the dialog name: do not translate +#: ../src/core/na-importer-ask.c:228 +#, c-format +#| msgid "Unable to load the XML definition from %s." +msgid "Unable to load 'ImporterAskDialog' from %s" +msgstr "No se pudo cargar el «ImporterAskDialog» desde %s" + +#: ../src/core/na-importer-ask.c:338 #, c-format msgid "" "The action \"%s\" imported from \"%s\" has the same identifiant than the " @@ -1127,7 +1134,7 @@ msgstr "" "La acción importada «%s» de «%s» tiene el mismo identificador que la ya " "existente «%s»." -#: ../src/core/na-importer-ask.c:301 +#: ../src/core/na-importer-ask.c:344 #, c-format msgid "" "The menu \"%s\" imported from \"%s\" has the same identifiant than the " @@ -1379,6 +1386,10 @@ msgstr "" "También se usa como lo predeterminado para la etiqueta de la barra de " "herramientas de una acción." +#: ../src/core/na-object-item-factory.c:92 +msgid "Empty label" +msgstr "Etiqueta vacía" + #: ../src/core/na-object-item-factory.c:111 msgid "Tooltip of the context menu item" msgstr "El consejo del elemento del menú contextual" @@ -1837,18 +1848,6 @@ msgstr "" #: ../src/io-xml/naxml-reader.c:155 #, c-format -msgid "Invalid XML root element %s found at line %d while waiting for %s." -msgstr "" -"Se encontró un elemento raíz XML no válido %s en la línea %d mientras se " -"esperaba a %s." - -#: ../src/io-xml/naxml-reader.c:156 -#, c-format -msgid "Unable to parse XML file: %s." -msgstr "No se puede analizar el archivo XML: %s." - -#: ../src/io-xml/naxml-reader.c:157 -#, c-format msgid "Node %s at line %d has not been dealt with." msgstr "No se ha trabajado con el nodo %s en la línea %d." @@ -2211,29 +2210,29 @@ msgstr "Esquema" msgid "Adding a new scheme" msgstr "Añadiendo un esquema nuevo" -#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:578 +#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:601 msgid "About to export selected items:" msgstr "Acerca de exportar los elementos seleccionadas:" -#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:590 +#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:613 msgid "Into the destination folder:" msgstr "En la carpeta de destino:" -#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:653 +#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:676 msgid "Export canceled due to user action." msgstr "Se canceló la exportación debido a una acción del usuario" #. i18n: result of the export assistant -#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:685 +#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:708 msgid "Selected actions have been proceeded :" msgstr "Las acciones seleccionadas se han procesado: " #. i18n: action as been successfully exported to -#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:704 +#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:727 msgid "Successfully exported as" msgstr "Exportado exitosamente como" -#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:727 +#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:750 msgid "You may not have write permissions on selected folder." msgstr "Puede que no tenga permisos de escritura en la carpeta seleccionada." @@ -2304,28 +2303,28 @@ msgid "Which format should I choose to export it ?" msgstr "¿Qué formato debería elegir para exportarla?" #. i18n: the title of the confirm page of the import assistant -#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:499 +#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:523 msgid "About to import selected files:" msgstr "Acerca de importar los archivos seleccionados:" #. i18n: result of the import assistant -#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:705 +#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:741 msgid "Selected files have been proceeded :" msgstr "Se procesaron los archivos seleccionados:" #. i18n: indicate that the file has been successfully imported -#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:724 +#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:760 msgid "Import OK" msgstr "Importación realizada con éxito" #. i18n: this is the globally unique identifier and the label of the newly imported action -#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:730 +#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:766 #, c-format msgid "Id.: %s\t%s" msgstr "ID.: %s\t%s" #. i18n: indicate that the file was not imported -#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:739 +#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:775 msgid "Not imported" msgstr "No se importó" @@ -2336,23 +2335,23 @@ msgstr "" "Nautilus" #. i18n: The action