Update po files with new strings, update swedish translation.
[openbox.git] / po / zh_TW.po
blob5df1e227637a3b3e701bcf965ac297114f00ccac
1 # Traditional Chinese Messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2006, 07.
5 # 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>, 2008
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-02-17 23:29+0800\n"
13 "Last-Translator: 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #: openbox/actions.c:150
21 #, c-format
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
23 msgstr "要求的動作「%s」無效。無此類動作存在。"
25 #: openbox/actions/execute.c:92
26 #, c-format
27 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
28 msgstr "轉換路徑「%s」自 utf8 時失敗"
30 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
31 #, c-format
32 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
33 msgstr "執行「%s」時失敗:%s"
35 #: openbox/client.c:1996
36 msgid "Unnamed Window"
37 msgstr ""
39 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
40 msgid "Killing..."
41 msgstr "正在中止..."
43 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
44 msgid "Not Responding"
45 msgstr "沒有回應"
47 #: openbox/client.c:3424
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
51 "to exit by sending the %s signal?"
52 msgstr "視窗「%s」似乎已經停止回應。  你想送出 \"%s\" 訊息強制結束程式嗎?"
54 #: openbox/client.c:3426
55 msgid "End Process"
56 msgstr ""
58 #: openbox/client.c:3430
59 #, c-format
60 msgid ""
61 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
62 "it from the X server?"
63 msgstr "視窗「%s」似乎已經停止回應。  你想從 X 伺服器將它斷線嗎?"
65 #: openbox/client.c:3432
66 msgid "Disconnect"
67 msgstr ""
69 #: openbox/client.c:3435
70 msgid "Cancel"
71 msgstr ""
73 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
74 msgid "Go there..."
75 msgstr "到那裏去…"
77 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
78 msgid "Manage desktops"
79 msgstr "管理桌面"
81 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
82 msgid "_Add new desktop"
83 msgstr "加入新桌面(_A)"
85 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
86 msgid "_Remove last desktop"
87 msgstr "移除尾端桌面(_R)"
89 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
90 msgid "Windows"
91 msgstr "視窗"
93 #: openbox/client_list_menu.c:203
94 msgid "Desktops"
95 msgstr "桌面"
97 #: openbox/client_menu.c:257
98 msgid "All desktops"
99 msgstr "所有桌面"
101 #: openbox/client_menu.c:361
102 msgid "_Layer"
103 msgstr "層次(_L)"
105 #: openbox/client_menu.c:366
106 msgid "Always on _top"
107 msgstr "最上層(_T)"
109 #: openbox/client_menu.c:367
110 msgid "_Normal"
111 msgstr "一般(_N)"
113 #: openbox/client_menu.c:368
114 msgid "Always on _bottom"
115 msgstr "最下層(_B)"
117 #: openbox/client_menu.c:371
118 msgid "_Send to desktop"
119 msgstr "傳送到桌面(_S)"
121 #: openbox/client_menu.c:375
122 msgid "Client menu"
123 msgstr "客戶端選單"
125 #: openbox/client_menu.c:385
126 msgid "R_estore"
127 msgstr "還原(_E)"
129 #: openbox/client_menu.c:393
130 msgid "_Move"
131 msgstr "移動(_M)"
133 #: openbox/client_menu.c:395
134 msgid "Resi_ze"
135 msgstr "調整大小(_Z)"
137 #: openbox/client_menu.c:397
138 msgid "Ico_nify"
139 msgstr "最小化(_N)"
141 #: openbox/client_menu.c:405
142 msgid "Ma_ximize"
143 msgstr "最大化(_X)"
145 #: openbox/client_menu.c:413
146 msgid "_Roll up/down"
147 msgstr "向上/向下捲動(_R)"
149 #: openbox/client_menu.c:415
150 msgid "Un/_Decorate"
151 msgstr "開/關視窗裝飾(_D)"
153 #: openbox/client_menu.c:419
154 msgid "_Close"
155 msgstr "關閉(_C)"
157 #: openbox/config.c:781
158 #, c-format
159 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
160 msgstr "在配置檔中指定的按鈕「%s」無效"
162 #: openbox/keyboard.c:157
163 msgid "Conflict with key binding in config file"
164 msgstr "與配置檔中的按鍵組合衝突"
166 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
167 #, c-format
168 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
169 msgstr "無法找到有效的選單檔案「%s」"
171 #: openbox/menu.c:171
172 #, c-format
173 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
174 msgstr "執行命令於管線選單「%s」時失敗:%s"
176 #: openbox/menu.c:185
177 #, c-format
178 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
179 msgstr "從管線選單「%s」的輸出無效"
181 #: openbox/menu.c:198
182 #, c-format
183 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
184 msgstr "試圖存取選單「%s」但是它不存在"
186 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
187 msgid "More..."
188 msgstr "更多…"
190 #: openbox/mouse.c:373
191 #, c-format
192 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
193 msgstr "與滑鼠組合的按鈕「%s」無效"
195 #: openbox/mouse.c:379
196 #, c-format
197 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
198 msgstr "與滑鼠組合的上下文「%s」無效"
200 #: openbox/openbox.c:134
201 #, c-format
202 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
203 msgstr "無法變更到主目錄「%s」:%s"
205 #: openbox/openbox.c:154
206 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
207 msgstr "開啟依 DISPLAY 環境變數所指的顯示時失敗。"
209 #: openbox/openbox.c:185
210 msgid "Failed to initialize the obrender library."
211 msgstr "初始化 obrender 函式庫時失敗。"
213 #: openbox/openbox.c:196
214 msgid "X server does not support locale."
215 msgstr "X 伺服器不支援語區。"
217 #: openbox/openbox.c:198
218 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
219 msgstr "無法設定用於 X 伺服器的語區修飾項。"
221 #: openbox/openbox.c:264
222 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
223 msgstr "無法找到有效的配置檔案,而使用某些簡單的預設值"
225 #: openbox/openbox.c:298
226 msgid "Unable to load a theme."
227 msgstr "無法載入佈景主題。"
229 #: openbox/openbox.c:428
230 #, c-format
231 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
232 msgstr "重新啟動以執行新的可執行檔「%s」時失敗:%s"
234 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
235 msgid "Copyright (c)"
236 msgstr "著作權 (c)"
238 #: openbox/openbox.c:509
239 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
240 msgstr "語法:openbox [選項]\n"
242 #: openbox/openbox.c:510
243 msgid ""
244 "\n"
245 "Options:\n"
246 msgstr ""
247 "\n"
248 "選項:\n"
250 #: openbox/openbox.c:511
251 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
252 msgstr "  --help              顯示此說明然後離開\n"
254 #: openbox/openbox.c:512
255 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
256 msgstr "  --version           顯示版本然後離開\n"
258 #: openbox/openbox.c:513
259 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
260 msgstr "  --replace           替換目前執行的視窗管理員\n"
262 #: openbox/openbox.c:514
263 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
264 msgstr "  --config-file <檔案>  指定要使用的設定檔路徑\n"
266 #: openbox/openbox.c:515
267 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
268 msgstr "  --sm-disable        停用與執行階段管理程式的連結\n"
270 #: openbox/openbox.c:516
271 msgid ""
272 "\n"
273 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
274 msgstr ""
275 "\n"
276 "傳遞訊息到執行中的 Openbox 實體:\n"
278 #: openbox/openbox.c:517
279 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
280 msgstr "  --reconfigure       重新載入 Openbox 配置\n"
282 #: openbox/openbox.c:518
283 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
284 msgstr "  --restart           重新啟動 Openbox\n"
286 #: openbox/openbox.c:519
287 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
288 msgstr "  --exit              結束 Openbox\n"
290 #: openbox/openbox.c:520
291 msgid ""
292 "\n"
293 "Debugging options:\n"
294 msgstr ""
295 "\n"
296 "偵錯選項:\n"
298 #: openbox/openbox.c:521
299 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
300 msgstr "  --sync              在同步模式中運行\n"
302 #: openbox/openbox.c:522
303 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
304 msgstr "  --debug             顯示偵錯輸出\n"
306 #: openbox/openbox.c:523
307 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
308 msgstr "  --debug-focus       顯示焦點處理的偵錯輸出\n"
310 #: openbox/openbox.c:524
311 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
312 msgstr "  --debug-xinerama    分割顯示以進入假造的 xinerama 螢幕\n"
314 #: openbox/openbox.c:525
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "\n"
318 "Please report bugs at %s\n"
319 msgstr ""
320 "\n"
321 "請向 %s 報告錯誤\n"
323 #: openbox/openbox.c:594
324 msgid "--config-file requires an argument\n"
325 msgstr "--config-file 需要一個參數\n"
327 #: openbox/openbox.c:637
328 #, c-format
329 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
330 msgstr "無效的命令列引數「%s」\n"
332 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
333 #, c-format
334 msgid "A window manager is already running on screen %d"
335 msgstr "螢幕 %d 中已經有視窗管理員在運行"
337 #: openbox/screen.c:124
338 #, c-format
339 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
340 msgstr "無法於螢幕 %d 獲選為視窗管理員"
342 #: openbox/screen.c:145
343 #, c-format
344 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
345 msgstr "螢幕 %d 中的視窗管理員並未離開"
347 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
348 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
349 #. second one. For example,
350 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
351 #: openbox/screen.c:412
352 #, c-format
353 msgid ""
354 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
355 "Overriding the Openbox configuration."
356 msgstr ""
357 "Openbox 原先被設定為使用 %d 個桌面,但目前的作業階段有其他程式變更設定為 %d "
358 "個,因此忽略 Openbox 的設定"
360 #: openbox/screen.c:1178
361 #, c-format
362 msgid "desktop %i"
363 msgstr "桌面 %i"
365 #: openbox/session.c:103
366 #, c-format
367 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
368 msgstr "無法製作目錄「%s」:%s"
370 #: openbox/session.c:451
371 #, c-format
372 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
373 msgstr "無法儲存執行階段到「%s」:%s"
375 #: openbox/session.c:583
376 #, c-format
377 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
378 msgstr "當儲存執行階段「%s」時發生錯誤:%s"
380 #: openbox/startupnotify.c:243
381 #, c-format
382 msgid "Running %s\n"
383 msgstr "正在運行 %s\n"
385 #: openbox/translate.c:59
386 #, c-format
387 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
388 msgstr "與鍵盤/滑鼠組合的輔助按鍵「%s」無效"
390 #: openbox/translate.c:138
391 #, c-format
392 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
393 msgstr "與按鍵組合的鍵碼「%s」無效"
395 #: openbox/translate.c:145
396 #, c-format
397 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
398 msgstr "與按鍵組合的鍵名「%s」無效"
400 #: openbox/translate.c:151
401 #, c-format
402 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
403 msgstr "要求的按鍵「%s」不存在於畫面之中"
405 #: openbox/xerror.c:40
406 #, c-format
407 msgid "X Error: %s"
408 msgstr "X 錯誤:%s"
410 #: openbox/prompt.c:182
411 msgid "OK"
412 msgstr "確定"
414 #~ msgid "No"
415 #~ msgstr "否"
417 #~ msgid "Yes"
418 #~ msgstr "是"
420 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
421 #~ msgstr "使用的動作「%s」無效。動作將被忽略。"