13 # This file is part of OpenTTD.
14 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
15 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
16 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
22 STR_UNDEFINED :(недефиниран стринг)
23 STR_JUST_NOTHING :Ништо
25 # Cargo related strings
27 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
28 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Патници
29 STR_CARGO_PLURAL_COAL :Јаглен
30 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Пошта
31 STR_CARGO_PLURAL_OIL :Нафта
32 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Добиток
33 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Стока
34 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Жито
35 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Дрва
36 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Железна Руда
37 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Челик
38 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Скапоцености
39 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Бакарна Руда
40 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Пченка
41 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Овошје
42 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Дијаманти
43 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Храна
44 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Хартија
45 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Злато
46 STR_CARGO_PLURAL_WATER :Вода
47 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Пченица
48 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Гума
49 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Шеќер
50 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Играчки
51 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :Колачиња
52 STR_CARGO_PLURAL_COLA :Кола (сок)
53 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :Суровина за колачиња
54 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Меурчиња
55 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Карамели
56 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Батерии
57 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Пластика
58 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Газирани пијалоци
61 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
62 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Патник
63 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Јаглен
64 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Пошта
65 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Нафта
66 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Добиток
67 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Роба
68 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Зрнести производи
69 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Дрва
70 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Железна Руда
71 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Челик
72 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Скапоцености
73 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Бакарна Руда
74 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Пченка
75 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Овошје
76 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Дијамант
77 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Храна
78 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Хартија
79 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Злато
80 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Вода
81 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Пченица
82 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Гума
83 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Шеќер
84 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Играчка
85 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :Колаче
86 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Кола (сок)
87 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :Суровина за колачиња
88 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Меурче
89 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Карамела
90 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Батерија
91 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Пластика
92 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Газиран Пијалок
95 STR_QUANTITY_NOTHING :
96 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} патни{P к ци}
97 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} јаглен
98 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} торб{P а и} со пошта
99 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} нафта
100 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} грл{P о а} добиток
101 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} пакет{P "" и} роба
102 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} жито
103 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} дрва
104 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} железна руда
105 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} челик
106 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} торб{P а и} со скапоцености
107 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} бакарна руда
108 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} пченка
109 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} овошје
110 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} торб{P а и} со дијаманти
111 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} храна
112 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} хартија
113 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} торб{P а и} злато
114 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} вода
115 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} пченица
116 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} гума
117 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} шеќер
118 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} играчк{P а и}
119 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} торб{P а и} колачиња
120 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} кола
121 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} суровина за колачиња
122 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} меурч{P е иња}
123 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} карамели
124 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} батери{P ја и}
125 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} пластика
126 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} пенлив пијалок
127 STR_QUANTITY_N_A :N/A
129 # Two letter abbreviation of cargo name
131 STR_ABBREV_PASSENGERS :ПА
135 STR_ABBREV_LIVESTOCK :ГД
139 STR_ABBREV_IRON_ORE :ЖР
141 STR_ABBREV_VALUABLES :СЦ
142 STR_ABBREV_COPPER_ORE :БР
145 STR_ABBREV_DIAMONDS :ДИ
151 STR_ABBREV_RUBBER :ГУ
154 STR_ABBREV_SWEETS :КЊ
156 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :СК
157 STR_ABBREV_BUBBLES :МЕ
158 STR_ABBREV_TOFFEE :КА
159 STR_ABBREV_BATTERIES :БА
160 STR_ABBREV_PLASTIC :ПЛ
161 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :ПП
164 # 'Mode' of transport for cargoes
165 STR_PASSENGERS :{COMMA} патници{P "" s}
166 STR_BAGS :{COMMA} вреќи{P "" s}
167 STR_TONS :{COMMA} тон{P "" s}
168 STR_LITERS :{COMMA} литар{P "" s}
169 STR_ITEMS :{COMMA} точка{P "" s}
170 STR_CRATES :{COMMA} гајба{P "" s}
173 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Темоно Сина
174 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Матно Зелена
175 STR_COLOUR_PINK :Розова
176 STR_COLOUR_YELLOW :Жолта
177 STR_COLOUR_RED :Црвена
178 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Светло Сина
179 STR_COLOUR_GREEN :Зелена
180 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Темно Зелена
181 STR_COLOUR_BLUE :Сина
182 STR_COLOUR_CREAM :Крем
183 STR_COLOUR_MAUVE :Виолетова
184 STR_COLOUR_PURPLE :Пурпурна
185 STR_COLOUR_ORANGE :Портокалова
186 STR_COLOUR_BROWN :Кафена
187 STR_COLOUR_GREY :Сива
188 STR_COLOUR_WHITE :Бела
193 # Units used in OpenTTD
194 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL} mph
195 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL} km/h
196 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL} m/s
198 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}кс
199 STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}кс
200 STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}kW
203 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL}t
204 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL}kg
206 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{DECIMAL} тон{P "" и}
207 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL} kg
209 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL}l
210 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL}m³
212 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL} лит{P ар ри}
213 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL} m³
215 STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL} kN
217 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL} ft
218 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL} m
220 # Time units used in string control characters
225 # Common window strings
226 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Внесете филтер низа
227 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Внесете клучни зборови за филтрирање на списокот за
229 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Изберете начин на сортирање (намалувачки/зголемувачки)
230 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Изберете критериум за сортирање
231 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Изберете филтрирање критериуми
232 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Сортирање според
234 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Затвори го прозорецот
235 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Наслов на прозорец - влечи тука за да го поместиш прозорецот
236 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Сенката прозорец - прикажува само на насловната лента
237 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Прикажи ги новите GRF debug информациите
238 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Означи го овој прозорец како unclosable од страна на "Затвори ги сите прозорци" клуч
239 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Кликнете и влечете за да ја намалите големината овој прозорец
240 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Вклучи големи / мали големината на прозорецот
241 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Поместувач - ја поместува листата нагоре/надолу
242 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Лизгач - свитоци листата лево / десно
243 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Уривање згради итн. на квадратна област
245 # Show engines button
246 ###length VEHICLE_TYPES
248 ###length VEHICLE_TYPES
251 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Зададено
252 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Откажи
253 STR_BUTTON_OK :{BLACK}Во ред
255 # On screen keyboard window
256 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
257 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
259 # Measurement tooltip
260 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}должина: {NUM}
261 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Површина: {NUM} x {NUM}
262 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Должина: {NUM}{}Висина разлика: {HEIGHT}
263 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Должина: {NUM} x {NUM}{}Висина разлика: {HEIGHT}
266 # These are used in buttons
267 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Име
268 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Датум
269 # These are used in dropdowns
270 STR_SORT_BY_NAME :име
271 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Производство
272 STR_SORT_BY_TYPE :Тип
273 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Транспортирано
274 STR_SORT_BY_NUMBER :Број
275 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Минатогодишен профит
276 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Профит оваа година
277 STR_SORT_BY_AGE :Старост
278 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Веродостојност
279 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Вкупен капацитет според типот на товарот
280 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Максимална брзина
281 STR_SORT_BY_MODEL :Модел
282 STR_SORT_BY_VALUE :Вредност
283 STR_SORT_BY_LENGTH :Должина
284 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Преостанат животен век
285 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :распоред задоцнување
286 STR_SORT_BY_FACILITY :Вид на станица
287 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Највисок рејтинг за товар
288 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Најнизок рејтинг за товар
289 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :Идентификација на моторот (класично сортирање)
290 STR_SORT_BY_COST :Цена
291 STR_SORT_BY_POWER :Моќност
292 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Влечни напор
293 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Датум на претставување
294 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Потрошувачка
295 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Моќност/Потрошувачка
296 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Капацитет за товар
297 STR_SORT_BY_RANGE :опсег
298 STR_SORT_BY_POPULATION :Населеност
299 STR_SORT_BY_RATING :Рејтинг
301 # Group by options for vehicle list
303 # Order button in shared orders vehicle list
305 # Tooltips for the main toolbar
307 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Паузирај ја играта
308 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Брзо нанапред играта
309 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Опции
310 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Зачувај ја играта, напушти, излези
311 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Прикажи мапа, екстра viewport или листа на знаци
312 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Прикажи именик на градови
313 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Покажи субвенции
314 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Прикажи листа на станиците на компанијата
315 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Прикажи информации за финансиите на компанијата
316 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Прикажи општи информации за компанијата
317 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Прикажи графици
318 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Прикажи ја табелата за успешност на компанијата
319 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Фонд за изградба на нови индустриски или листа на сите индустрии
320 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Прикажи листа на возови на компанијата
321 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Прикажи листа на патни возила на компанијата
322 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Прикажи листа на бродови на компанијата
323 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Прикажи листа на летала на компанијата
324 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Приближи го погледот
325 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Оддалечи го погледот
326 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Градба на пруга
327 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Градба на патишта
328 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Градба на пристаништа
329 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Градба на аеродроми
330 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Отворете го уредување алатникот за да се подигне / пониски земјиште, насадат дрвја, итн
331 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Прикажи го прозорецот за звук и музика
332 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Прикажи последна порака/вест, прикажи опции за пораки
333 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Информација за земјишна област
334 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Исклучете алатки
336 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
337 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Зачувај сценарио, оптоварување сценарио, сценарио напушти уредник, да престанам
338 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
339 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Сценарио Едитор
340 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Поместување на датум назад една година
341 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Поместување на датум напред една година
342 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Кликни за да влезат на почеток година
343 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Прикажи мапа, именик на градови
344 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Генерирање на терен
345 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Генерирање на градови
346 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Генерирање на индустрии
347 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Конструирање на патишта
348 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Насадат дрвја. Shift опција да изберете објект / покажува проценка на трошоците
349 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}место знак
350 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Место објект
352 # Scenario editor file menu
354 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Зачувај сценарио
355 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Вчитај сценарио
356 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Зачувај висина сајтот
357 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Вчитај висина сајтот
358 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Напушти уредник
359 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
360 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Напушти
365 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :игра опции
366 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF подесувања
367 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :транспарентност опции
368 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Место имиња прикажани
369 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Станица имиња прикажани
370 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Начин точка имиња прикажани
371 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :знаци прикажани
372 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Конкурент знаци и имиња прикажани
373 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Комплетна анимација
374 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Комплетна детали
375 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Транспарентна згради
376 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Транспарентна станица знаци
379 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Зачувај ја играта
380 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Вчитај игра
381 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Напушти ја играта
382 STR_FILE_MENU_EXIT :Излез
385 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Мапа на светот
386 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :екстра прозорец
387 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Си листа
390 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Место
391 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Резултати градот
394 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :субвенции
397 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :График на оперативен профит
398 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :График на добивка
399 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :График на испорачан товар
400 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :График на историја на перформанси
401 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :График на вредност на компанијата
402 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Курс на исплата за товар
404 # Company league menu
405 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Табела на вредност на компании
406 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Детален перформанси рејтинг
409 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :индустрија директориум
410 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Фонд за нова индустрија
412 # URailway construction menu
413 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Железничка изградба
414 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Електрифицирани железнички изградба
415 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :монорелса изградба
416 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Maglev изградба
418 # Road construction menu
419 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :изградба на патишта
420 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :трамвај изградба
422 # Waterways construction menu
423 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :патишта изградба
425 # Aairport construction menu
426 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Изградба на аеродром
429 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :уредување
430 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :насадат дрвја
431 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :место знак
434 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Звук/музика
437 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Последната порака/вест
438 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :порака историјата
441 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Земјиште во областа
442 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Вклучи конзола
443 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :АИ / игри сценарио де-бубачки
444 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Слика од екранот
445 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :За 'ОтвориTTD'
446 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :самовила усогласат
447 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Вклучи одблеснува кутии
450 STR_DAY_NUMBER_1ST :1-в
451 STR_DAY_NUMBER_2ND :2-ор
452 STR_DAY_NUMBER_3RD :3-ет
453 STR_DAY_NUMBER_4TH :4-рт
454 STR_DAY_NUMBER_5TH :5-ти
455 STR_DAY_NUMBER_6TH :6-ти
456 STR_DAY_NUMBER_7TH :7-ми
457 STR_DAY_NUMBER_8TH :8-ми
458 STR_DAY_NUMBER_9TH :9-ти
459 STR_DAY_NUMBER_10TH :10-ти
460 STR_DAY_NUMBER_11TH :11-ти
461 STR_DAY_NUMBER_12TH :12-ти
462 STR_DAY_NUMBER_13TH :13-ти
463 STR_DAY_NUMBER_14TH :14-ти
464 STR_DAY_NUMBER_15TH :15-ти
465 STR_DAY_NUMBER_16TH :16-ти
466 STR_DAY_NUMBER_17TH :17-ти
467 STR_DAY_NUMBER_18TH :18-ти
468 STR_DAY_NUMBER_19TH :19-ти
469 STR_DAY_NUMBER_20TH :20-ти
470 STR_DAY_NUMBER_21ST :21-ви
471 STR_DAY_NUMBER_22ND :22-ри
472 STR_DAY_NUMBER_23RD :23-ти
473 STR_DAY_NUMBER_24TH :24-ти
474 STR_DAY_NUMBER_25TH :25-ти
475 STR_DAY_NUMBER_26TH :26-ти
476 STR_DAY_NUMBER_27TH :27-ми
477 STR_DAY_NUMBER_28TH :28-ми
478 STR_DAY_NUMBER_29TH :29-ти
479 STR_DAY_NUMBER_30TH :30-ти
480 STR_DAY_NUMBER_31ST :31-ви
483 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Јан
484 STR_MONTH_ABBREV_FEB :Фев
485 STR_MONTH_ABBREV_MAR :Мар
486 STR_MONTH_ABBREV_APR :Апр
487 STR_MONTH_ABBREV_MAY :Мај
488 STR_MONTH_ABBREV_JUN :Јун
489 STR_MONTH_ABBREV_JUL :Јул
490 STR_MONTH_ABBREV_AUG :Авг
491 STR_MONTH_ABBREV_SEP :Сеп
492 STR_MONTH_ABBREV_OCT :Окт
493 STR_MONTH_ABBREV_NOV :Ное
494 STR_MONTH_ABBREV_DEC :Дек
497 STR_MONTH_JAN :јануари
498 STR_MONTH_FEB :Февруари
504 STR_MONTH_AUG :Август
505 STR_MONTH_SEP :Септември
506 STR_MONTH_OCT :Октомври
507 STR_MONTH_NOV :ноември
508 STR_MONTH_DEC :декември
511 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Клучни
512 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Прикажи клуч за графикони
513 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
514 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
515 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
516 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
518 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Добивка График
519 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Приходи График
520 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Единиците на товар доставени
521 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Перформанси на компанијата рејтингот (максимум рејтинг = 1000)
522 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}компанијата вредности
525 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Карго плаќање цени
526 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Плаќање за доставување 10 единици (или 10.000 литри) на товар на растојание од 20 квадрати
527 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}им овозможи на сите
528 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Оневозможи ги сите
529 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Приказ на сите Товарот на товар плаќање стапки графикон
530 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Покажи нема Товарот на товар плаќање стапки графикон
531 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Вклучи графикон за карго тип за вклучување / исклучување
532 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
535 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Прикажи детални перформанси рејтингот
538 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Клучни на компанијата графикони
539 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Кликни тука за да го вклучите влез компанијата на графиконот за вклучување / исклучување
541 # Company league window
542 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Компанијата табелата
543 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
544 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :инженер
545 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Шверц менаџер
546 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :транспорт координатор
547 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :пат супервизор
548 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :директор
549 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Главниот извршен
550 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Претседател
551 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :претседател
552 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :тајкунот
554 # Performance detail window
555 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Детален перформанси рејтинг
556 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Детална
557 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
558 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
559 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
560 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Погледнете ги деталите за оваа компанија
563 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}возилата:
564 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}станици:
565 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Мин. профит:
566 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Мин. приход:
567 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Макс. приход:
568 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}дадени:
569 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}карго:
570 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}пари:
571 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}кредит:
572 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Вкупно:
573 ###next-name-looks-similar
575 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Број на неодамна сервисираат станица делови. Секој дел на станицата (на пример, железничка станица, автобуска станица, аеродром) се смета, дури и ако тие се поврзани како една станица
576 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Износ на готовина направени во четврт со најниска добивка на последните 12 четвртини
577 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Износ на готовина направени во четврт со најголем профит на последните 12 четвртини
578 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Единиците на товар испорачани во последните четири квартали
579 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Број на видови на стока донесено во последниот квартал
580 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Сума на пари оваа компанија ја има во банката
581 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Количината на пари оваа компанија е донесена на кредитот
582 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Вкупно поени од можни поени
585 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Џез Џубокс
586 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Сите
587 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Стар Стил
588 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Нов Стил
589 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
590 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Свое 1
591 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Свое 2
592 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Гласност на музка
593 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Гласност на ефекти
594 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
595 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
596 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
597 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
598 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Песна
599 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Наслов
600 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Измешај
601 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Програм
602 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Прескокни на претходна избрана песна
603 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Прескокни на следна избрана песна
604 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Запри ја музиката
605 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Вклучи музика
606 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Повлечи ги лизгачите за местење на гласноста на музиката и ефектите
607 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Избери програм со сите песни
608 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Избери 'old style music' програм
609 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Избери програм „нов стил на музика“
610 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Изберете 'Ezy улица стил музика' програма
611 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Избери 'Сопствен 1' (кориснички дефиниран) програм
612 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Избери 'Сопствен 2' (кориснички дефиниран) програм
613 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Вклучи/исклучи мешање за програм
614 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Прикажи диалог за избор на песна
617 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
618 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Индекс на песната
619 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Програм - '{STRING}'
620 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Исчисти
621 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Исчисти го тековниот програм (само Сопствен1 или Сопствен2)
622 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Кликни на песна за да ја додадеш во тековниот програм (само Сопствен1 или Сопствен2)
623 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Кликнете на песна за да го отстраните од тековната програма (Прилагодено 1 или 2 Прилагодено само)
626 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
627 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Бизнисмен
628 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Претпријатие
629 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Индустриалист
630 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Капиталист
631 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Магнат
632 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Могул
633 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Тајкун на векот
634 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
635 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
636 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} постигна статус на '{STRING}'!
637 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} од {COMPANY} постигна статус на'{STRING}'!
640 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Мапа - {STRING}
643 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Контури
644 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Возила
645 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Индустрии
646 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Рути
647 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Вегетација
648 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Сопственици
650 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Прикажи ги контурите на земјата на мапа
651 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Прикажи ги возилата на мапа
652 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Прикажи ги индустриите на мапа
653 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Прикажи ги транспортните рути на мапа
654 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Прикажи ја вегетацијата на мапа
655 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Прикажи сопственици на земјата на мапа
656 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Кликнете на индустријата тип да го вклучите прикажување на тоа. Ctrl + Кликнете оневозможува сите видови освен избра еден. Ctrl + Кликнете на неа повторно да им овозможи на сите видови индустрија
657 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Кликнете на една компанија да го вклучите прикажување на својот имот. Ctrl + Кликнете оневозможува сите компании освен избра еден. Ctrl + Кликнете на неа повторно да им овозможи на сите компании
659 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Патишта
660 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Пруги
661 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Станици/Аеродроми/Докови
662 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Згради/Индустрии
663 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Возила
664 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Возови
665 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Патни Возила
666 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Бродови
667 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Летала
668 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Транспортни Рути
669 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Шума
670 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Железничка Станица
671 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Станица за Товарење
672 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Автобуска Станица
673 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Аеродром/Хелипорт
674 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Док
675 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Груба Земја
676 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Земја со Трева
677 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Гола Земја
678 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Полиња
679 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Дрва
680 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Карпи
681 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Вода
682 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Нема Сопственик
683 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Градови
684 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Индустрии
685 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Пустина
686 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Снег
688 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Вклучи/исклучи ги имињата на градовите на мапата
689 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Центар мали мапата на тековната позиција
690 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
691 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
692 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
693 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Оневозможи ги сите
694 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}им овозможи на сите
695 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Прикажи висина
696 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Покажи нема индустрии на сајтот
697 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Приказ на сите индустрии на сајтот
698 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Вклучи приказ на висината сајтот
699 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Покажи нема компанија сопственост на сајтот
700 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Приказ на сите компанија сопственост на сајтот
702 # Status bar messages
703 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Прикажи ги последните пораки или пријавите вести
704 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
705 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * пауза * *
706 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}Автозачувување
707 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * ЗАШТЕДА НА ИГРА * *
710 # News message history
711 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}порака Историја
712 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Листа на последните вести пораки
713 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
715 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Порака
716 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
718 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Граѓаните го слават. . .{}Првиот воз пристигнува во {STATION}!
719 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}граѓаните го слават . . .{}Прво автобус пристигнува во {STATION}!
720 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}граѓаните го слават . . .{}Прво камион пристигнува во {STATION}!
721 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Граѓаните го слават. . .{}Прво патнички трамвај пристигнува во {STATION}!
722 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Граѓаните го слават. . .{}Прво товарни трамвај пристигнува во {STATION}!
723 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Граѓаните го слават. . .{}Прво брод ќе пристигне на {STATION}!
724 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Градска прослава . . .{}Првиот авион пристигна на {STATION}!
726 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Железничка несреќа!{}{COMMA} умре во огнена топка по судир
727 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Патничко возило несреќа!{}Возач загина во огнена топка по судир со воз
728 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Авионска несреќа!{}{COMMA} загинати во пожарот на {STATION}
730 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Цепелинска несреќа на {STATION}!
731 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Возило уништено при судир со 'НЛО'!
732 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Експлозија на рафинерија во близина на {TOWN}!
733 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Фабрика уништена под сомнителни околности во близина на {TOWN}!
734 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}'НЛО' приземјено во близина на {TOWN}!
735 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Штета предизвикана од рудник за јаглен во близина на {TOWN}!
736 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Поплави!{}Најмалку {COMMA} исчезнати лица, се претпоставува дека се загинати!
744 ###length VEHICLE_TYPES
745 ###next-name-looks-similar
747 # Order review system / warnings
749 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} не може да се стигне до следната дестинација, бидејќи тоа е надвор од опсегот
760 # Game options window
761 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Опции на Играта
796 # Custom currency window
803 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Прилагодено ({NUM})
809 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Прилагодено
810 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Прилагодено ({NUM}%)
825 # Settings tree window
828 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Сите подесувања
837 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Никој
838 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Авторски
839 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Реален
845 ###setting-zero-is-special
854 ###setting-zero-is-special
861 ###setting-zero-is-special
868 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Износ на локомотива чад / искри: {STRING}
908 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Инфраструктура за одржување: {STRING}
923 ###setting-zero-is-special
931 ###setting-zero-is-special
934 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Дебелина на линии во графици: {STRING}
1000 ###setting-zero-is-special
1005 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Крај на година: {STRING}
1009 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Изградба: {STRING}
1013 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Возила: {STRING}
1025 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#ОПкодови пред скрипти се суспендирани: {STRING}
1030 ###setting-zero-is-special
1036 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Пристигнување на првото возило на станицата на играчот: {STRING}
1038 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Пристигнување на прво возило на конкурентска станица: {STRING}
1040 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Несреќи / хаварии: {STRING}
1043 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Информации за компанијата: {STRING}
1045 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Отворање на индустрии: {STRING}
1047 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Затворање на индустрии: {STRING}
1049 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Промени во економијата: {STRING}
1051 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Производство промени на индустрии сервира од страна на компанијата: {STRING}
1053 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Производство промени на индустрии сервира од страна конкурент(и): {STRING}
1055 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Други индустрија производство промени: {STRING}
1057 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Совет / информации за возилата на компанијата: {STRING}
1059 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Нови возила: {STRING}
1061 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Промени во прием на товар: {STRING}
1063 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Субвенции: {STRING}
1065 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Општи информации: {STRING}
1067 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :исклучен
1068 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :резиме
1069 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :целосна
1072 ###setting-zero-is-special
1085 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Градови смеете да изгради ниво премини: {STRING}
1094 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Позиција на статусната лента: {STRING}
1095 ###setting-zero-is-special
1096 ###setting-zero-is-special
1098 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Максимална зумирате ниво: {STRING}
1099 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Максимална одзумирате ниво: {STRING}
1101 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
1102 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
1103 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Нормално
1104 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
1105 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
1106 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
1112 ###setting-zero-is-special
1135 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Грешка со конфигурациската датотека...
1136 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... грешка во низа '{STRING}'
1137 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... невалиден вредност '{STRING}' за '{STRING}'
1138 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... заостанува карактери на крајот на поставување '{STRING}'
1139 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... игнорирање НовGRF '{STRING}': дупликат GRF проект со '{STRING}'
1140 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... игнорирање на неправилен НовGRF '{STRING}': {STRING}
1141 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :не е најдена
1142 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :небезбедни за статични употреба
1143 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :систем НовиGRF
1144 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :некомпатибилни на оваа верзија на ОтвориTTD
1145 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :непознат
1146 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... ниво на компресија '{STRING}' не е валидна
1147 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... спаси играта формат '{STRING}' не е достапен. се врати на '{STRING}'
1148 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Нема доволно меморија
1150 # Video initalization errors
1153 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
1155 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Нова Игра
1156 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Вчитај Игра
1157 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Сценарио едитор
1158 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Повеќе играчи
1160 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Опции на Играта
1167 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Напушти
1168 STR_QUIT_YES :{BLACK}Да
1169 STR_QUIT_NO :{BLACK}Не
1172 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Напушти ја Играта
1173 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Дали сте сигурни дека сакате да ја напуштите играта?
1184 # Face selection window
1187 # Matches ServerGameType
1190 # Network server list
1192 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
1193 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
1200 # Start new multiplayer server
1205 # Network connecting window
1212 # Network company list added strings
1214 # Network client list
1216 # Matches ConnectionType
1224 # Network company info join/password
1230 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Ти беше испраќање премногу команди на серверот
1234 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :испраќа премногу команди
1236 # Network related errors
1237 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
1240 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Игра уште пауза ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
1241 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :игра скрипта
1245 # Content downloading window
1246 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Пребарај надворешни веб-страни
1247 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Вие заминувате од OpenTTD!
1248 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Посетете го веб-
1249 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Посетете го веб-сајт за оваа содржина
1254 # Order of these is important!
1255 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :игра скрипта
1256 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :ГШ библиотека
1258 # Content downloading progress window
1260 # Content downloading error messages
1264 # Transparency settings window
1266 # Linkgraph legend window
1268 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
1272 # Base for station construction window(s)
1273 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Прифаќа: {GOLD}{CARGO_LIST}
1274 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Залихи: {GOLD}{CARGO_LIST}
1276 # Join station window
1281 # Rail construction toolbar
1283 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Изгради пруга користејки 'Авто-пруга' мод
1286 # Rail depot construction window
1288 # Rail waypoint construction window
1290 # Rail station construction window
1298 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Влез сигнализација (електрика){}Зелено е се додека има барем еден зелен излез-сигнал во продолжението на траката, во спротивно е црвено.
1299 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Излез Сигнализација (електрика){}Се однесува на ист начин како блок-сигналот, но потребно е да ја има точната боја на влезен и комбо пресигнал.
1300 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Комбо-Сигнал (електрика){}Комбо сигнализацијата има функција и на обете влезна и како излезна сигнализација. Ова овозможува да се направи голема мрежа од пре-сигнализација.
1302 # Bridge selection window
1303 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Цилиндричен, Силиконски
1306 # Road construction toolbar
1307 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Изгради трамвајски дел
1308 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Изгради пат користејки 'Авто-пат' мод
1309 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Изгради трамвајска линија користејки 'Авто-трам' мод
1310 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Изгради трамвајска гаража (за изградба и сервис на трамваи)
1311 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Изгради трамвајска станица за патници
1312 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Изгради трамвајски мост
1313 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Изгради трамвајски тунел
1316 # Road depot construction window
1318 # Road vehicle station construction window
1320 # Waterways toolbar (last two for SE only)
1321 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Гради канали.
1322 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Изгради водовод
1324 # Ship depot construction window
1326 # Dock construction window
1329 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Аеродроми
1330 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Изгради аеродром
1332 # Airport construction window
1333 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Распоред {NUM}
1338 # Landscaping toolbar
1339 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Снижи агол на земјата
1340 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Подигни агол на земјата
1342 # Object construction window
1343 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Избор на објект
1344 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Преглед на објектот
1345 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Големина: {GOLD}{NUM} x {NUM} плочки
1347 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Светилници
1348 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Предаватели
1350 # Tree planting window (last eight for SE only)
1352 # Land generation window (SE)
1353 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Генерирање на терен
1354 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Зголеми површина на област за спуштање/подигање
1355 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Намали површина на област за спуштање/подигање
1356 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Генерирај случаен терен
1357 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Ресетирај го теренот
1359 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Ресетирај го теренот
1361 # Town generation window (SE)
1362 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Генерирање на градови
1363 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Нов Град
1364 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Конструирај нов град
1365 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Случаен Град
1366 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Игради град на случајна локација
1371 # Fund new industry window
1372 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Изгради
1374 # Industry cargoes window
1375 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Индустрија Верига за {STRING} индустрија
1376 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Индустрија Верига за {STRING} товар
1377 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Производство индустрии
1378 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Прифаќањето индустрии
1379 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Имотот
1380 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Кликни на индустрија за да ја видите неговите добавувачи и клиенти
1381 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Кликни на товар да се види неговите добавувачи и клиенти
1382 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Прикажи синџир
1383 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Прикажи карго снабдување и прифаќање на индустрии
1384 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Линк кон мали сајтот
1385 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Изберете го прикажува индустрии во мали сајтот како и
1388 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Информации за земјишна област
1389 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Цена за чистење: {LTBLUE}N/A
1390 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Цена за чистење: {RED}{CURRENCY_LONG}
1391 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/A
1392 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Сопственик: {LTBLUE}{STRING}
1393 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Локална власт: {LTBLUE}{STRING}
1394 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Ништо
1395 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Изградба: {LTBLUE}{DATE_LONG}
1396 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Аеродромот класа: {LTBLUE}{STRING}
1397 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Името на аеродромот: {LTBLUE}{STRING}
1398 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Прифатен товар: {LTBLUE}
1399 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
1401 # Description of land area of different tiles
1405 # Houses come directly from their building names
1410 # Industries come directly from their industry names
1415 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Водовод
1417 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Предавател
1418 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Светилникот
1419 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Седиштето на компанијата
1420 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Компанија во сопственост на земјиштето
1422 # About OpenTTD window
1423 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}За OpenTTD
1424 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Оригинален copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Сите права се задржани
1425 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD верзија {REV}
1426 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-{STRING} OpenTTD тимот
1428 # Framerate display window
1435 # Save/load game/scenario
1436 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Оптоварување
1437 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Оптоварување на избраната игра
1438 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Детали за играта
1439 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Нема достапни информации.
1440 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
1441 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}НоваGRF: {WHITE}{STRING}
1445 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Големина на мапа:
1446 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
1450 # Strings for map borders at game generation
1457 # Map generation progress
1458 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Цел на генерација
1459 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Вклучување на скрипта
1464 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE} Детални НовGRF информации
1465 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Активни НовGRF датотеки
1466 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Неактивен НовGRF датотеки
1467 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Изберете дефиниција:
1468 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Филтер стринг:
1469 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Додај го избраниот НовGRF датотека за вашата конфигурација
1470 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}повторно да го скенира додадени фајлови
1471 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Ажурирање на листата на NewGRF датотеки
1472 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Отстрани
1473 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Отстрани го слектиранијот NewGRF фајл од листата
1474 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Листа на NewGRF фајлови кој се инсталирани
1476 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Внеси параметри
1477 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Прикажи параметри
1480 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Верзија за: {SILVER}{NUM}
1481 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Мин. компатибилна верзија: {SILVER}{NUM}
1484 # NewGRF save preset window
1486 # NewGRF parameters window
1487 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Промена НовGRF параметри
1488 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Затвори
1489 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Ресетирај
1490 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Наместете ги сите параметри на нивните стандардни вредности
1491 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Параметар {NUM}
1492 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
1493 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Број на параметри: {ORANGE}{NUM}
1495 # NewGRF inspect window
1497 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Објектот
1500 # Sprite aligner window
1507 # NewGRF (self) generated warnings/errors
1508 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
1510 # NewGRF related 'general' warnings
1511 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Внимание!
1516 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Никој
1518 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Сите датотеки моментов
1519 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Најдов компатибилен датотеки
1520 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Недостасуваат датотеки
1522 # NewGRF 'it's broken' warnings
1523 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Тоа е изменета напојува-вагон државата за '{1:ENGINE}' кога не е во внатрешноста на депо.
1524 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Возот '{VEHICLE}' сопстевеност на '{COMPANY}' има невалидна должина. Проблемот е веројатно предизвикан од нови графички фајлови. Играта може да се десинхронизира или да падне.
1527 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
1528 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<валиден товар>
1529 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
1530 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} на <неважечки товар>
1531 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<валиден возило модел>
1532 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<валиден индустрија>
1534 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
1536 # NewGRF scanning window
1539 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Совпаѓање на
1540 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Вклучи појавување случај кога се споредуваат знак имиња против низа филтер
1545 # Town directory window
1546 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
1549 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
1551 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Рашири
1552 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Зголеми го градот
1555 # Town local authority window
1556 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
1559 ###next-name-looks-similar
1563 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
1564 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Никој -
1565 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Кликнете на цел центар главниот приказ на индустријата / град / плочка. Ctrl + Кликнете отвора нов прозорец на индустријата / град / плочка Локација
1567 # Goal question window
1569 # Goal Question button list
1573 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Кликни на сервис за да се центрира погледот на индустријата/градот
1577 # Station list window
1578 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
1579 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
1580 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Избери ги сите објекти
1582 # Station view window
1583 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
1584 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
1586 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Прифаќа: {WHITE}{CARGO_LIST}
1598 # Waypoint/buoy view window
1599 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
1603 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
1610 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
1611 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
1612 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}инфраструктура
1616 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} авион
1617 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}инфраструктура:
1618 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} железнички парчиња
1619 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} патот парчиња
1620 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} вода плочки
1621 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} станица плочки
1622 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} аеродроми
1623 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Никој
1625 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}детали за
1626 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Погледнете детални точки инфраструктура
1631 # Company infrastructure window
1632 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Инфраструктура на {COMPANY}
1633 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}железнички парчиња:
1634 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}сигнали
1635 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Патот парчиња:
1636 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Вода плочки:
1637 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}каналите
1638 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}станици:
1639 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}станица плочки
1640 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}аеродроми
1642 # Industry directory
1645 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Производство ниво: {YELLOW}{COMMA}%
1649 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Промена на производство на ниво (процент, до 800%)
1652 ###length VEHICLE_TYPES
1653 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Авион
1655 ###length VEHICLE_TYPES
1656 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Авион - кликни на авионот за информации
1658 ###length VEHICLE_TYPES
1659 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Достапни Возови
1660 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Достапни Возила
1661 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Достапни Бродови
1662 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Достапни Летала
1664 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Менаџирање на листа
1665 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Испрати ги инструкциите на сите возила во листата
1666 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Замени ги возилата
1667 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Годинашна заработка: {CURRENCY_LONG} (лани: {CURRENCY_LONG})
1669 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Испрати во Гаража
1670 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Испрати во Гаража
1671 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Испрати во Гаража
1673 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Преглед на листа на достапни мотори за овој вид на возило
1677 ###length VEHICLE_TYPES
1679 ###length VEHICLE_TYPES
1687 # Build vehicle window
1691 # Vehicle availability
1692 ###length VEHICLE_TYPES
1693 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Шински возила
1694 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Нов авион
1696 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Опсег: {GOLD}{COMMA} плочки
1700 ###length VEHICLE_TYPES
1701 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Листа за селекција од авиони - кликни на авионот за информации
1703 ###length VEHICLE_TYPES
1704 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Направи авион
1706 ###length VEHICLE_TYPES
1708 ###length VEHICLE_TYPES
1709 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Направи авион од селектираниот тип
1711 ###length VEHICLE_TYPES
1713 ###length VEHICLE_TYPES
1714 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Преименувај
1716 ###length VEHICLE_TYPES
1717 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Преименувај го типот на авиони
1719 ###length VEHICLE_TYPES
1721 ###length VEHICLE_TYPES
1723 ###length VEHICLE_TYPES
1725 ###length VEHICLE_TYPES
1726 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Преименувај го типот на авиони
1729 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
1731 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Промена на името на депо
1732 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Преименувај депо
1734 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
1735 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
1736 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
1738 ###length VEHICLE_TYPES
1739 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Типови на авионите - десен клик на авиони за информации
1741 ###length VEHICLE_TYPES
1742 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Повлечи го авионот со глушецот овде за да го продадеш
1744 ###length VEHICLE_TYPES
1746 ###length VEHICLE_TYPES
1748 ###length VEHICLE_TYPES
1749 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нов авион
1751 ###length VEHICLE_TYPES
1752 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купи нови авиони
1754 ###length VEHICLE_TYPES
1756 ###length VEHICLE_TYPES
1758 ###length VEHICLE_TYPES
1759 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Центар главниот приказ на хангар локација. Ctrl + Кликнете отвора нов прозорец на хангар Локација
1761 ###length VEHICLE_TYPES
1763 ###length VEHICLE_TYPES
1765 ###length VEHICLE_TYPES
1768 # Engine preview window
1774 # Autoreplace window
1777 ###length VEHICLE_TYPES
1778 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Воз
1779 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Патно возило
1780 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Брод
1781 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Летало
1787 ###next-name-looks-similar
1793 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
1795 ###length VEHICLE_TYPES
1797 ###length VEHICLE_TYPES
1798 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Прати го авионот во хангар. CTRL+клик ќе го прати само на сервис
1800 ###length VEHICLE_TYPES
1803 ###length VEHICLE_TYPES
1804 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пренамени авион за да може да пренесува друг вид на товар
1806 ###length VEHICLE_TYPES
1807 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Прикажи нарачки авионот. Ctrl + Кликнете да покаже распоред авионот
1809 ###length VEHICLE_TYPES
1810 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Прикажи детали за авионот
1812 ###length VEHICLE_TYPES
1814 # Messages in the start stop button in the vehicle view
1815 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Премногу далеку за да следната дестинација
1819 # Vehicle stopped/started animations
1823 ###length VEHICLE_TYPES
1824 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Име на авионот
1826 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} година{P "" s} ({COMMA})
1827 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} година{P "" s} ({COMMA})
1834 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Смени тип на интервалот за сервисирање
1835 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Процент
1837 ###length VEHICLE_TYPES
1838 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Име на авионот
1840 # Extra buttons for train details windows
1842 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Вкупен капацитет на овој воз:
1843 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
1844 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
1847 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Товар
1848 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Информација
1849 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Капацитети
1850 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Вкупно Товар
1852 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}
1855 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Одбери тип на товар за носење:
1856 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Нов капацитет: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Пренамената чини: {RED}{CURRENCY_LONG}
1857 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Нов капацитет: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK} Цена на ремонтирам: {RED}{CURRENCY_LONG}
1859 ###length VEHICLE_TYPES
1860 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Одбери тип на товар што ќе го носи бродот
1861 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Одбери тип на товар за авионот
1863 ###length VEHICLE_TYPES
1864 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Пренамени брод
1865 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Пренамени авион
1867 ###length VEHICLE_TYPES
1868 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пренамени го бродот за да носи од одбележаниот тип на товар
1869 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пренамени го авионот за да носи од одбележаниот тип на товар
1873 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
1876 # Order bottom buttons
1882 # Depot action tooltips, one per vehicle type
1883 ###length VEHICLE_TYPES
1884 ###next-name-looks-similar
1887 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
1889 ###next-name-looks-similar
1897 # String parts to build the order string
1901 ###next-name-looks-similar
1903 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
1904 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
1908 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
1916 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Следна дестинација е надвор од опсегот)
1937 # Date window (for timetable)
1941 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Преглед на излезот од овој Пи
1942 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}игра сценарио
1943 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Проверете играта сценарио Вклучи
1946 # AI configuration window
1947 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}На GameScript дека ќе се вчита во следниот натпревар
1948 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Во ЗИС дека ќе се вчита во следниот натпревар
1949 STR_AI_CONFIG_NONE :(никој)
1952 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}GameScript
1953 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}ЗИС
1955 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :АИ
1956 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :GameScript
1958 # Available AIs window
1959 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :ЗИС
1960 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :GameScripts
1966 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :АИ
1967 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
1974 # Vehicle loading indicators
1979 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Автоматското снимање неуспешно
1980 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<не се достапни>
1982 # Map generation messages
1985 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Не може да се вчита пејсажот од BMP...
1986 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... може да се конвертира типот на сликата
1992 # Screenshot related messages
1995 # Error message titles
1996 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Порака
1997 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Порака од {STRING}
1999 # Generic construction errors
2000 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Надвор од работ на мапата
2001 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Преблизу до работ на мапата
2002 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Недоволно средства - потребни {CURRENCY_LONG}
2003 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Потребно е рамно земјиште
2004 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Ова не е можно...
2005 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Не може да се исчисти оваа област...
2006 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... несоодветно место
2007 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... во сопственост на {STRING}
2008 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} во начинот на
2010 # Local authority errors
2013 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... веќе рамно
2015 # Company related errors
2018 # Town related errors
2019 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Не може да се направи град
2020 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Овде не може да се изгради град...
2021 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Не може да се прошири градот...
2022 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... премногу блиску до крајот на мапата
2023 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... премногу блиску до друг град
2024 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... премногу градови
2025 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... не постои такво место за статуа во центарот на градот
2027 # Industry related errors
2030 # Station construction related errors
2031 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Не може да се изгради аеродром на оваа локација...
2033 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... возење низ запира не можат да имаат агли
2034 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... возење низ запира не може да има крстосници
2036 # Station destruction related errors
2037 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... нема место тука
2040 # Waypoint related errors
2044 # Depot related errors
2046 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Не можам да креирам депо ...
2048 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... мора да се запре внатре во депо
2049 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... мора да се запре внатре во депо
2050 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... мора да се запре во еден хангар
2055 # Depot unbunching related errors
2057 # Autoreplace related errors
2058 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Не авто замени / обнови правила се применуваат
2059 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(лимит на пари)
2061 # Rail construction errors
2062 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Ниво, нема премини се дозволени за овој вид железнички
2063 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... не постои железничка пруга
2064 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... постојат никакви сигнали
2067 # Road construction errors
2068 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... не постои патот
2069 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... не постои трамвајски
2071 # Waterway construction errors
2072 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Не може да се направи канал овде...
2074 # Tree related errors
2076 # Bridge related errors
2077 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Мостот не шефовите на исто ниво
2078 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Мостот е пренизок за теренот
2080 # Tunnel related errors
2082 # Object related errors
2083 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... премногу објекти
2084 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Не може да се изгради објект ...
2086 # Group related errors
2088 # Generic vehicle errors
2090 ###length VEHICLE_TYPES
2091 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Авион на патот
2093 ###length VEHICLE_TYPES
2094 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Авионот е недостапен
2096 ###length VEHICLE_TYPES
2097 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Не може да се пренамени бродот...
2098 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да се пренамени авионот...
2100 ###length VEHICLE_TYPES
2101 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да се именува авионот...
2103 ###length VEHICLE_TYPES
2104 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да сопре/тргне авионот...
2106 ###length VEHICLE_TYPES
2107 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Не може да се прати авионот во гаража...
2109 ###length VEHICLE_TYPES
2110 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Не можат да купат авион...
2112 ###length VEHICLE_TYPES
2113 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Не може да се преименува типот на авиони...
2115 ###length VEHICLE_TYPES
2116 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да се продаде авионот...
2118 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Има премногу возила во играта
2119 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Не може да се смени интервалот за сервисирање...
2121 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... возилото е уништено
2126 # Specific vehicle errors
2129 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Авионот е во лет
2131 # Order related errors
2133 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... премногу далеку од претходните дестинација
2134 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... воздухопловот не е доволно опсег
2136 # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
2138 # Timetable related errors
2140 # Sign related errors
2142 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
2144 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :А симулација игра базирана на транспорт Тајкун Делукс
2146 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
2150 # Town building names
2155 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
2156 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
2162 STR_SV_STNAME :{STRING}
2163 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
2164 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
2167 ############ end of savegame specific region!
2180 # Formatting of some strings
2181 STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM}
2182 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
2183 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
2184 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
2192 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Друмско возило депото #{COMMA}
2193 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Бродот депото #{COMMA}
2194 ###next-name-looks-similar
2196 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
2198 STR_COMPANY_SOMEONE :некој
2202 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
2203 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
2204 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
2205 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
2207 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
2208 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
2210 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
2211 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
2213 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
2214 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
2216 # Simple strings to get specific types of data
2217 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
2218 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
2219 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
2220 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
2221 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
2222 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
2223 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
2224 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
2225 STR_STATION_NAME :{STATION}
2226 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
2227 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
2228 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
2231 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
2232 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
2233 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
2234 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
2235 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
2236 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
2238 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
2239 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
2240 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
2241 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
2242 STR_JUST_STRING :{STRING}
2243 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
2244 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
2246 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
2247 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
2248 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
2250 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
2251 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
2252 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
2253 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
2254 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
2255 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
2256 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
2258 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
2259 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
2260 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
2261 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
2262 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
2264 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})