15 # This file is part of OpenTTD.
16 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
17 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
18 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
24 STR_UNDEFINED :(udefineret tekststring)
25 STR_JUST_NOTHING :Intet
27 # Cargo related strings
29 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
30 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Passagerer
31 STR_CARGO_PLURAL_COAL :Kul
32 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Post
33 STR_CARGO_PLURAL_OIL :Olie
34 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Kvæg
35 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Gods
36 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Korn
37 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Træ
38 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Jernmalm
39 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Stål
40 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Værdigenstande
41 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Kobbermalm
42 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Majs
43 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Frugt
44 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamanter
45 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Mad
46 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papir
47 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Guld
48 STR_CARGO_PLURAL_WATER :Vand
49 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Hvede
50 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Gummi
51 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Sukker
52 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Legetøj
53 STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Slik
54 STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cola
55 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Candyfloss
56 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Bobler
57 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Karamel
58 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Batterier
59 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastik
60 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Sodavand
63 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
64 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Passager
65 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Kul
66 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Post
67 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Olie
68 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Kvæg
69 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Gods
70 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Korn
71 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Træ
72 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Jernmalm
73 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Stål
74 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Værdigenstande
75 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Kobbermalm
76 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Majs
77 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Frugt
78 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamant
79 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Mad
80 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papir
81 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Guld
82 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Vand
83 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Hvede
84 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Gummi
85 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Sukker
86 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Legetøj
87 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :Slik
88 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Cola
89 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :Candyfloss
90 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Boble
91 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Karamel
92 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Batteri
93 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastik
94 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Sodavand
97 STR_QUANTITY_NOTHING :
98 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} passager{P "" er}
99 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} kul
100 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} sæk{P "" ke} post
101 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} olie
102 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} stk. kvæg
103 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} kasse{P "" r} gods
104 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} korn
105 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} træ
106 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} jernmalm
107 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} stål
108 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} sæk{P "" ke} værdigendstande
109 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} kobbermalm
110 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} majs
111 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} frugt
112 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} sæk{P "" ke} diamanter
113 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} mad
114 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} papir
115 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} sæk{P "" ke} guld
116 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vand
117 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} hvede
118 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} gummi
119 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} sukker
120 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} legetøj
121 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} sæk{P "" ke} slik
122 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} cola
123 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} candyfloss
124 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} boble{P "" r}
125 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} karamel
126 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} batteri{P "" er}
127 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} plastik
128 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} sodavand
129 STR_QUANTITY_N_A :N/A
131 # Two letter abbreviation of cargo name
133 STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}PS
134 STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}KU
135 STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}PO
136 STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}OL
137 STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}KV
138 STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}SG
139 STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}KN
140 STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}TR
141 STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}JM
142 STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}ST
143 STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}VÆ
144 STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}KO
145 STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}MS
146 STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}FR
147 STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DI
148 STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}MD
149 STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PR
150 STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}GU
151 STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}VA
152 STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}HV
153 STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}GM
154 STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}SU
155 STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}LT
156 STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}SL
157 STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}CL
158 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}CF
159 STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BO
160 STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}KA
161 STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BA
162 STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL
163 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}SV
164 STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}INT
165 STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}ALT
167 # 'Mode' of transport for cargoes
168 STR_PASSENGERS :{COMMA} passagerer{P "" s}
169 STR_BAGS :{COMMA} sæk{P "" ke}
170 STR_TONS :{COMMA} ton{P "" s}
171 STR_LITERS :{COMMA} liter
172 STR_ITEMS :{COMMA} styk{P "" ker}
173 STR_CRATES :{COMMA} kasse{P "" r}
175 # Colours, do not shuffle
176 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Mørkeblå
177 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Bleggrøn
178 STR_COLOUR_PINK :Lyserød
179 STR_COLOUR_YELLOW :Gul
181 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Lyseblå
182 STR_COLOUR_GREEN :Grøn
183 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Mørkegrøn
185 STR_COLOUR_CREAM :Lysebrun
186 STR_COLOUR_MAUVE :Grålilla
187 STR_COLOUR_PURPLE :Lilla
188 STR_COLOUR_ORANGE :Orange
189 STR_COLOUR_BROWN :Brun
191 STR_COLOUR_WHITE :Hvid
193 # Units used in OpenTTD
194 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} miles/t
195 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/t
196 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
198 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hk
199 STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}hk
200 STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW
202 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}t
203 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t
204 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
206 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA} ton{P "" s}
207 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} ton{P "" s}
208 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
210 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}gal
211 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l
212 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³
214 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA} gallon
215 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} liter
216 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
218 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA} lbf
219 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA} kp
220 STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
222 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} fod
223 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{COMMA} m
224 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} m
226 # Common window strings
227 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrer udtryk:
228 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Indtast filter-udtryk
229 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Indtast nøgleord til at filtrere listen efter
231 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Vælg grupperingssortering
232 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Vælg sorteringsorden (faldende/stigende)
233 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Vælg sorteringskriterie
234 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Vælg filtreringskriterier
235 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Sortér på
236 STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Lokalitet
237 STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Omdøb
239 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Luk vindue
240 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Vinduestitel - træk her for at flytte vinduet
241 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Oprul vindue - vis kun titellinien
242 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Vis information om NewGRF fejl
243 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Gendan vinduets standardstørrelse. Ctrl+Klik for at gemme nuværende størrelse som standard
244 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marker dette vindue som ulukkeligt af 'Luk ALLE vinduer' tasten. Ctrl+Klik for også at gemme tilstand som standart
245 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klik og træk for at ændre vinduets størrelse
246 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Skift mellem stort/lille vindue
247 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scrollbar - scroller listen op/ned
248 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scroll bar - flytter listen mod venstre/højre
249 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Nedriv bygninger osv. på et stykke land. Ctrl vælger arealet diagonalt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
251 # Show engines button
252 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Vis skjulte
253 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Vis skjulte
254 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Vis skjulte
255 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Vis skjulte
257 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Ved at aktivere denne knap, bliver de skjulte tog også vist
258 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ved at aktivere denne knap, bliver de skjulte køretøjer også vist
259 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ved at aktivere denne knap, bliver de skjulte skibe også vist
260 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Ved at aktivere denne knap, bliver de skjulte fly også vist
263 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Standard
264 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Annuller
265 STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
267 # On screen keyboard window
268 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
269 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
271 # Measurement tooltip
272 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Længde: {NUM}
273 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Areal: {NUM} x {NUM}
274 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Længde: {NUM}{}Højdeforskel: {HEIGHT}
275 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Areal: {NUM} x {NUM}{}Højdeforskel: {HEIGHT}
278 # These are used in buttons
279 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Navn
280 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Dato
281 # These are used in dropdowns
282 STR_SORT_BY_NAME :Navn
283 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produktion
284 STR_SORT_BY_TYPE :Type
285 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transporteret
286 STR_SORT_BY_NUMBER :Nummer
287 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Afkast sidste år
288 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Afkast i år
289 STR_SORT_BY_AGE :Alder
290 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Pålidelighed
291 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Total kapacitet for hver lasttype
292 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Tophastighed
293 STR_SORT_BY_MODEL :Model
294 STR_SORT_BY_VALUE :Værdi
295 STR_SORT_BY_LENGTH :Længde
296 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Resterende levetid
297 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Køreplans forsinkelse
298 STR_SORT_BY_FACILITY :Stationstype
299 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Total ventende fragt
300 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Tilgængelig ventende fragt
301 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Højeste værdi af last
302 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Laveste værdi af last
303 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :Lokomotiv ID (klassisk)
304 STR_SORT_BY_COST :Omkostning
305 STR_SORT_BY_POWER :Drivmiddel
306 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Trækkraft
307 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Introduktionsdato
308 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Driftsomkostning
309 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Ydelse/Omkostninger
310 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Lasteevne
311 STR_SORT_BY_RANGE :Interval
312 STR_SORT_BY_POPULATION :Indbyggertal
313 STR_SORT_BY_RATING :Værdi
315 # Tooltips for the main toolbar
316 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Sæt spillet på pause
317 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Kør spillet hurtigere
318 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Valg
319 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Gem spillet, forlad spillet, afslut
320 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Vis kortet
321 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Vis byoversigten
322 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Vis tilskudsordninger
323 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Vis liste over selskabets stationer
324 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Vis selskabets finansinformation
325 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Vis generel selskabsinformation
326 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Vis historiebog
327 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Vis målliste
328 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Vis grafer
329 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Vis selskabsoversigten
330 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Finansiér opførelse af ny industri
331 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Vis liste over selskabets tog. Ctrl+klik åbner/lukker guppe/køretøjs listen
332 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Vis liste over selskabets køretøjer. Ctrl-Klik åbner/lukker gruppe/køretøjslisten.
333 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Vis liste over selskabets skibe. Ctrl-Klik åbner/lukker gruppe/køretøjslisten.
334 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Vis liste over selskabets fly. Ctrl+Klik åbner gruppe/køretøjslisten.
335 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Zoom ind
336 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Zoom ud
337 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Byg jernbanespor
338 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Byg veje
339 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Byg havne
340 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Byg lufthavne
341 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Åbn landskabsværktøjslinjen for at hæve/sænke terræn, plante træer, osv.
342 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Vis lyd-/musikvindue
343 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Vis seneste besked/nyhedsrapport, vis beskedvalg
344 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Information om landområde, konsol, debug af script, skærmbillede, om OpenTTD
345 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Skift værktøjslinier
347 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
348 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Gem scenarie, hent scenarie, forlad scenarieeditoren, afslut
349 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
350 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Scenarieeditor
351 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Flyt startdatoen 1 år tilbage
352 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Flyt startdatoen 1 år frem
353 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Klik for at angive startdatoen
354 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Vis kortet, byoversigt
355 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Landskabsgenerering
356 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Bygenerering
357 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Industrigenerering
358 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Bygning af vej
359 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plant træer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
360 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Placér skilt
361 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Placér objekt. Shift viser tidsestimat
363 ############ range for SE file menu starts
364 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Gem scenarie
365 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Hent scenarie
366 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Gem højdekort
367 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Hent højdekort
368 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Forlad scenarieeditor
369 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
370 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Afslut
371 ############ range for SE file menu starts
373 ############ range for settings menu starts
374 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Spilvalg
375 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Indstillinger
376 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :AI/spilscript-indstillinger
377 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF indstillinger
378 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Gennemsigtighedsvalg
379 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Bynavne vist
380 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Stationsnavne vist
381 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Waypointnavne vist
382 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Viste skilte
383 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Modstander skilte og navne vist
384 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Fuld animation
385 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Fuld detalje
386 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Gennemsigtige bygninger
387 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Gennemsigtige skilte
388 ############ range ends here
390 ############ range for file menu starts
391 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Gem spil
392 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Hent spil
393 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Forlad spillet
394 STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
395 STR_FILE_MENU_EXIT :Afslut
396 ############ range ends here
399 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Kort over verden
400 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Nyt lokalitetsvindue
401 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Laststrømforklaring
402 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Liste over skilte
404 ############ range for town menu starts
405 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Byoversigt
406 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Stift by
407 ############ range ends here
409 ############ range for subsidies menu starts
410 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Tilskudsordninger
411 ############ range ends here
413 ############ range for graph menu starts
414 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf over afkast
415 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf over indkomster
416 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf over leveret last
417 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf over præstation
418 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf over selskabsværdi
419 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Graf over lastudbetalingsrater
420 ############ range ends here
422 ############ range for company league menu starts
423 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Selskabsoversigt
424 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detaljeret præstationsoversigt
425 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Topresultater
426 ############ range ends here
428 ############ range for industry menu starts
429 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Industrioversigt
430 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Industrikæder
431 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Finansiér ny industri
432 ############ range ends here
434 ############ range for railway construction menu starts
435 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Jernbanekonstruktion
436 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Elektrisk jernbanekonstruktion
437 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Monorailkonstruktion
438 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Magnetskinnekonstruktion
439 ############ range ends here
441 ############ range for road construction menu starts
442 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Vejkonstruktion
443 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Sporvejskonstruktion
444 ############ range ends here
446 ############ range for waterways construction menu starts
447 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Bygning af vandveje
448 ############ range ends here
450 ############ range for airport construction menu starts
451 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Lufthavnskonstruktion
452 ############ range ends here
454 ############ range for landscaping menu starts
455 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Landskabsværktøjer
456 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plant træer
457 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Placer skilt
458 ############ range ends here
460 ############ range for music menu starts
461 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Lyd/Musik
462 ############ range ends here
464 ############ range for message menu starts
465 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Seneste besked/nyhedsrapport
466 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Tidligere beskeder
467 ############ range ends here
469 ############ range for about menu starts
470 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Landområde information
471 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
472 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Tænd/Sluk konsol
473 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Computerspiller/spilscript debug
474 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Skærmbillede (Ctrl-S)
475 STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Fuldt zoomet skærmbillede
476 STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Standard zoom skærmbillede
477 STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Kæmpe skærmbillede (Ctrl-G)
478 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Om 'OpenTTD'
479 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Tilpas grafikelement
480 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Slå afgrænsningsrammerne til/fra
481 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Slå farvning af beskidte blokke til/fra
482 ############ range ends here
484 ############ range for ordinal numbers used for the place in the highscore window
485 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
486 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
487 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3.
488 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4.
489 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5.
490 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6.
491 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7.
492 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8.
493 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9.
494 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10.
495 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11.
496 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12.
497 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13.
498 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14.
499 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15.
500 ############ range for ordinal numbers ends
502 ############ range for days starts
503 STR_DAY_NUMBER_1ST :1.
504 STR_DAY_NUMBER_2ND :2.
505 STR_DAY_NUMBER_3RD :3.
506 STR_DAY_NUMBER_4TH :4.
507 STR_DAY_NUMBER_5TH :5.
508 STR_DAY_NUMBER_6TH :6.
509 STR_DAY_NUMBER_7TH :7.
510 STR_DAY_NUMBER_8TH :8.
511 STR_DAY_NUMBER_9TH :9.
512 STR_DAY_NUMBER_10TH :10.
513 STR_DAY_NUMBER_11TH :11.
514 STR_DAY_NUMBER_12TH :12.
515 STR_DAY_NUMBER_13TH :13.
516 STR_DAY_NUMBER_14TH :14.
517 STR_DAY_NUMBER_15TH :15.
518 STR_DAY_NUMBER_16TH :16.
519 STR_DAY_NUMBER_17TH :17.
520 STR_DAY_NUMBER_18TH :18.
521 STR_DAY_NUMBER_19TH :19.
522 STR_DAY_NUMBER_20TH :20.
523 STR_DAY_NUMBER_21ST :21.
524 STR_DAY_NUMBER_22ND :22.
525 STR_DAY_NUMBER_23RD :23.
526 STR_DAY_NUMBER_24TH :24.
527 STR_DAY_NUMBER_25TH :25.
528 STR_DAY_NUMBER_26TH :26.
529 STR_DAY_NUMBER_27TH :27.
530 STR_DAY_NUMBER_28TH :28.
531 STR_DAY_NUMBER_29TH :29.
532 STR_DAY_NUMBER_30TH :30.
533 STR_DAY_NUMBER_31ST :31.
534 ############ range for days ends
536 ############ range for months starts
537 STR_MONTH_ABBREV_JAN :jan
538 STR_MONTH_ABBREV_FEB :feb
539 STR_MONTH_ABBREV_MAR :mar
540 STR_MONTH_ABBREV_APR :apr
541 STR_MONTH_ABBREV_MAY :maj
542 STR_MONTH_ABBREV_JUN :jun
543 STR_MONTH_ABBREV_JUL :jul
544 STR_MONTH_ABBREV_AUG :aug
545 STR_MONTH_ABBREV_SEP :sep
546 STR_MONTH_ABBREV_OCT :okt
547 STR_MONTH_ABBREV_NOV :nov
548 STR_MONTH_ABBREV_DEC :dec
550 STR_MONTH_JAN :Januar
551 STR_MONTH_FEB :februar
557 STR_MONTH_AUG :august
558 STR_MONTH_SEP :september
559 STR_MONTH_OCT :oktober
560 STR_MONTH_NOV :november
561 STR_MONTH_DEC :december
562 ############ range for months ends
565 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Nøgle
566 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Vis nøglen til grafer
567 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
568 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
569 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
570 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
572 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graf over afkast
573 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graf over indkomst
574 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Afleveret last
575 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Selskabets præstationsrang (maksimal rang=1000)
576 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Selskabsværdier
578 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Lastudbetalingsrater
579 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Antal dage undervejs
580 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Betaling for at transportere 10 enheder (eller 10,000 liter) last en distance på 20 enheder.
581 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Slå alt til
582 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Slå alt fra
583 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Vis alt fragt på fragtbetalings rate grafen
584 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Vis intet fragt på fragtbetalings rate grafen
585 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Skift grafen for denne lasttype til/fra
586 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
588 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljeret præstationsoversigt
591 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Nøgle til selskabsgraf
592 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klik her for at vise/skjule selskabets graf
594 # Company league window
595 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Selskabsoversigt
596 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
597 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Ingeniør
598 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Trafikbestyrer
599 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Trafikkoordinator
600 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Routesuperviser
601 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Direktør
602 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Administrerende direktør
603 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Formand
604 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Præsident
605 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Matador
607 # Performance detail window
608 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Præstationsoversigt
609 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detalje
610 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
611 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
612 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
613 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om dette firma
614 ############ Those following lines need to be in this order!!
615 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Køretøjer:
616 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stationer:
617 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. afkast:
618 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. indkomst:
619 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Maks. indkomst:
620 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Afleveret:
621 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Last:
622 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Penge:
623 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Lån:
624 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}I alt:
625 ############ End of order list
626 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Antal af køretøjer der gav afkast sidste år; dette inkludere vejkøretøjer, tog, skibe og fly
627 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Antal nyligt servicerede stationer. Togstationer, busstoppesteder, lufthavne og så videre tælles separat, selv om de tilhører den samme station
628 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Afkast for køretøjet med laveste indkomst (af alle køretøjer ældre end 2 år)
629 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Indkomst i kvartallet med det laveste afkast i de sidste 12 kvartaler
630 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Indkomst i kvartallet med det højeste afkast i de sidste 12 kvartaler
631 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Antal enheder fragtet i de sidste 4 kvartaler
632 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Antallet af lasttyper fragtet i sidste kvartal
633 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Kapital denne virksomhed har i banken
634 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Mængden af penge dette firma har lånt
635 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Samlet point ud af mulige points
638 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz Jukebox
639 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Alle
640 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Old Style
641 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}New Style
642 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
643 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Custom 1
644 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Custom 2
645 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Musik lydstyrke
646 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Effekt lydstyrke
647 STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINY_FONT}{BLACK}MIN
648 STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINY_FONT}{BLACK}MAKS
649 STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINY_FONT}{BLACK}'
650 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
651 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
652 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
653 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
654 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Nummer
655 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Titel
656 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Bland
657 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programmer
658 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Hop til forrige nummer
659 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Hop til næste nummer
660 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Stop musikken
661 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Start musikken
662 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Flyt slideren for at justere musik- og effektlydstyrken
663 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Vælg 'Alle numre' programmet
664 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Vælg 'Old style musik' programmet
665 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Vælg 'New style musik' programmet
666 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Vælg 'Ezy Street musik' program
667 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Vælg 'Custom 1' (brugerdefineret) programmet
668 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Select 'Custom 2' (brugerdefineret) programmet
669 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Tilfældig afspilning til/fra
670 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Vis vinduet med musiknummervalg
672 STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}Det valgte musik sæt er uden sange. Der kan ikke afspilles musik.
675 STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Musikprogram Valg
676 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
677 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Nummerliste
678 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program - '{STRING}'
679 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Ryd
680 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Ryd det valgte program (Gælder kun Custom1/Custom2)
681 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Klik på et musiknummer for at tilføje det til programlisten (kun for Custom1/Custom2)
682 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Klik på et musiknummer for at fjerne det fra programlisten (kun for Custom1/Custom2)
685 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Bedste virksomheder, som har nået {NUM}
686 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Selskabsoversigt i {NUM}
687 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
688 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Forretningsmand
689 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Entreprenør
690 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrialist
691 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalist
692 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat
693 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul
694 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Århundredes Matador
695 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
696 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
697 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} får '{STRING}' status!
698 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} fra {COMPANY} får '{STRING}' status!
701 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Kort - {STRING}
703 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Konturer
704 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Køretøjer
705 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrier
706 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Laststrøm
707 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Ruter
708 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetation
709 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Ejere
710 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Vis landskabskonturer på kortet
711 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Vis køretøjer på kortet
712 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Vis industrier på kortet
713 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Vis laststrøm på kortet
714 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Vis transportruter på kortet
715 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Vis vegetation på kortet
716 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Vis landejere på kortet
717 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Klik på en industritype for at vise den.
718 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Kik på et selskab for at se dens ejendomme. Ctrl+klik deaktiverer alle selskaber undtagen det valgte. Ctrl+klik igen for atter at aktivere
719 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Klik på en last for at skifte visning af dens egenskab. Ctrl+Klik slår alle laster undtagen den valgte fra. Ctrl+Klik på den igen for at slå alle laster til
721 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Veje
722 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Jernbaner
723 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stationer/Lufthavne/Havne
724 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Bygninger/Industrier
725 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Køretøjer
726 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Toge
727 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Vejkøretøjer
728 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Skibe
729 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Fly
730 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Transportruter
731 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Skov
732 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Banegård
733 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Fragtcentral
734 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Rutebilstation
735 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Lufthavn/Helikopterplads
736 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Havn
737 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Hårdt terræn
738 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Græs
739 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Bart terræn
740 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Marker
741 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Træer
742 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Klipper
743 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Vand
744 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Ingen ejer
745 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Byer
746 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industrier
747 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Ørken
748 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Sne
750 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Vis/skjul bynavne på kort
751 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centrer det lille kort ved den nuværende position
752 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
753 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
754 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
755 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
756 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Slå alle fra
757 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Slå alle til
758 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Vis højde
759 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Vis ingen industrier på kortet
760 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Vis alle industrier på kortet
761 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Slå visning af højdekort til/fra
762 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Vis ingen selskabsejendomme på kortet
763 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Vis alle selskabsejendomme på kortet
764 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Vis ikke fragt på kortet
765 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Hvis alt fragt på kortet
767 # Status bar messages
768 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Vis seneste besked eller nyhedsrapport
769 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
770 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUSE * *
771 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOGEM
772 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * GEMMER SPIL * *
774 # News message history
775 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Beskedhistorik
776 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}En liste over seneste nyheder
777 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
779 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Besked
780 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
782 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Indbyggerne fester . . .{}Første tog ankommer til {STATION}!
783 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Indbyggerne fester . . .{}Første bus ankommer til {STATION}!
784 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Indbyggerne fester . . .{}Første lastbil ankommer til {STATION}!
785 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Indbyggerne fester . . .{}Første passager-sporvogn ankommer til {STATION}!
786 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Indbyggerne fester . . .{}Første fragt-sporvogn ankommer til {STATION}!
787 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Indbyggerne fester . . .{}Første skib ankommer til {STATION}!
788 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Indbyggerne fester . . .{}Første fly ankommer til {STATION}!
790 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Tog forulykket!{}{COMMA} døde i flammerne efter kollision
791 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Lastbil forulykket!{}Chauffør dør i flammerne efter sammenstød med tog
792 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Bus forulykket!{}{COMMA} dør i flammerne efter kollision med et tog
793 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Flystyrt!{}{COMMA} dør i flammerne ved {STATION}
794 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Flystyrt!{}Fly løb tør for brændstof, {COMMA} døde i ildhelvede!
796 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Zeppelin katastrofe ved {STATION}!
797 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Lastbil ødelagt i kollision med en UFO
798 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Eksplosion af olieraffinaderi ved {TOWN}!
799 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Fabrik ødelagt under mystiske omstændigheder ved {TOWN}!
800 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}En UFO lander tæt på {TOWN}!
801 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Sammenstyrtning af kulmine efterlader et spor af katastrofe ved {TOWN}!
802 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Oversvømmelse!{}Mindst {COMMA} savnet og antages omkommet efter pludselig oversvømmelse!
804 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportselskab i vanskeligheder!
805 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} vil blive erklæret konkurs eller solgt, hvis ikke ydelsen stiger snart!
806 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Fussion mellem transportselskaber!
807 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} er blevet solgt til {STRING} for {CURRENCY_LONG}!
808 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Bankerot!
809 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} er blevet lukket af kreditorerne og alle ejendomme er solgt!
810 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nyt transportselskab er startet!
811 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} starter konstruktion i nærheden af {TOWN}!
812 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} er blevet overtaget af {STRING}!
813 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Direktør)
815 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} har sponsoreret stiftelsen af en ny by, {TOWN}!
817 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Ny {STRING} under opførelse tæt på {TOWN}!
818 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Ny {STRING} bliver plantet tæt på {TOWN}!
820 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} rapporterer om øjeblikkelig nedlukning!
821 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Forsyningsproblemer får {STRING} til at lukke omgående!
822 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Mangel på træer i nærheden får {STRING} til at lukke omgående!
824 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Europæisk fællesvaluta!{}{}Euroen er introduceret som eneste betalingsmiddel i dit land!
825 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Global lavkonjuktur!{}{}Vismændende frygter det værste, økonomien skrumper!
826 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Økonomisk krise overvundet!{}{}Stigning i forbrug giver industrien selvtilliden tilbage, produktionen øges!
828 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} øger produktionen!
829 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Ny kulåre fundet tæt på {INDUSTRY}!{}Produktionen forventes fordoblet!
830 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nye oliereserver fundet tæt ved {INDUSTRY}!{}Produktionen forventes fordoblet!
831 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Forbedrede landbrugsmetoder ved {INDUSTRY} gør at produktionen forventes fordoblet!
832 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}produktionen på {INDUSTRY} vokser med {COMMA}%!
833 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} produktion er faldet med 50%
834 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Insekter foresager kaos ved {INDUSTRY}!{}Produktionen er faldet med 50%
835 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}produktionen på {INDUSTRY} sænkes med {COMMA}%!
837 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i remisen
838 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter på værkstedet
839 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i skibsdokken
840 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i hangaren
842 # Order review system / warnings
843 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} har for få ordrer i ordrelisten
844 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} har en ugyldig ordre
845 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} har dublerede ordrer
846 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} har en ugyldig station i sine ordrer
847 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} har i sine ordrer en lufthavn, hvis bane er for kort
849 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} er gammel
850 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} er meget gammel
851 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} er meget gammel, og må udskiftes omgående
852 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} kan ikke finde en rute at fortsætte ad.
853 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} er faret vild.
854 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE}s indtjening sidste år var {CURRENCY_LONG}
855 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} kan ikke nå til næste destination, da den er uden for rækkevidde
857 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} stoppet fordi en ombygnings ordre fejlede
858 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Automatisk fornyelse mislykkedes for {VEHICLE}{}{STRING}
860 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Ny {STRING} er nu tilgængelig!
861 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
862 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Ny {STRING} er nu tilgængelig! - {ENGINE}
864 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} accepterer ikke længere {STRING}
865 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} accepterer ikke længere {STRING} eller {STRING}
866 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} accepterer nu {STRING}
867 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} accepterer nu {STRING} og {STRING}
869 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Licitation af tilskudsordning udløbet:{}{}{STRING} fra {STRING} til {STRING} vil ikke længere udløse tilskud.
870 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Tilskudsordning tilbagetrukket:{}{}{STRING} fragt fra {STRING} til {STRING} modtager ikke længere tilskud.
871 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Tilskudsordning i licitation:{}{}Første {STRING} fragt fra {STRING} til {STRING} vil udløse et års tilskud fra de lokale myndigheder!
872 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Tilskudsordning tildelt {STRING}!{}{}{STRING} fragt fra {STRING} til {STRING} vil give 50% mere i de næste 12 måneder!
873 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Tilskudsordning tildelt {STRING}!{}{}{STRING} fragt fra {STRING} til {STRING} vil give dobbelt udbytte i de næste 12 måneder!
874 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Tilskudsordning tildelt {STRING}!{}{}{STRING} fragt fra {STRING} til {STRING} vil give tredobbelt udbytte i de næste 12 måneder!
875 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Tilskudsordning tildelt {STRING}!{}{}{STRING} fragt fra {STRING} til {STRING} vil give firedobbelt udbytte i de næste 12 måneder!
877 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Trafikkaos i byen {TOWN}!{}{}Vejfornyelse betalt af {STRING} forårsager 6 måneders kaos i trafikken!
878 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportmonopol!
879 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Myndighederne i {TOWN} skriver kontrakt med {STRING} på et års eksklusive transportrettigheder!
882 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Lokalitetsvindue {COMMA}
883 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Hent global
884 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Hent lokalitet fra global visning til dette vindue
885 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Sæt global
886 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Sæt den globale lokalitet til det samme som dette vindue
888 # Game options window
889 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Spilvalg
890 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Valutaenhed
891 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Valg af valutaenhed
893 ############ start of currency region
894 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Britiske Pund (£)
895 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Amerikanske dollars ($)
896 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (EUR)
897 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Japanske Yen (JPY)
898 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Østrisk Shilling (ATS)
899 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgiske Franc (BEF)
900 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Sweiziske Franc (CHF)
901 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Tjekkiske Koruna (CZK)
902 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Deutschmark (DEM)
903 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Danske Kroner (DKK)
904 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Spanske Peseta (ESP)
905 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finske Markka (FIM)
906 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franske Franc (FRF)
907 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Græske Drachmer (GRD)
908 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Ungarnske Forint (HUF)
909 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandske Kroner (ISK)
910 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Italienske Lire (ITL)
911 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Hollandske Guilder (NLG)
912 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norske Kroner (NOK)
913 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Polske Zloty (PLN)
914 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumænske Lei (RON)
915 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Russiske Rubel (RUR)
916 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovenske Tolare (SIT)
917 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Svenske Kroner (SEK)
918 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Tyrkiske Lira (TRY)
919 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovakiske Koruna (SKK)
920 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brasilianske Real (BRL)
921 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estiske Kroon (EEK)
922 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litauiske Litas (LTL)
923 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Sydkoreansk Won (KRW)
924 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Sydafrikansk Rand (ZAR)
925 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Brugerdefineret...
926 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Georgiske Lari (GEL)
927 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iranske Rialer (IRR)
928 ############ end of currency region
930 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Vejkøretøjer
931 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den side af vejen, køretøjer skal kører i
932 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Kør i venstre side
933 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Kør i højre side
935 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Bynavne
936 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vælg stil for bynavne
938 ############ start of townname region
939 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Engelske
940 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Franske
941 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Tyske
942 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Engelske (ekstra)
943 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latin-Amerikanske
944 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Fjollede
945 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Svenske
946 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Hollandske
947 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Finske
948 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Polske
949 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovakiske
950 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norske
951 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Ungarske
952 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Østrigske
953 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumænske
954 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Tjekkiske
955 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Schweiziske
956 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Danske
957 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Tyrkiske
958 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italienske
959 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Catalanske
960 ############ end of townname region
962 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Automatisk gemning
963 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vælg interval imellem automatisk gemning
965 ############ start of autosave dropdown
966 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Fra
967 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Hver måned
968 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Hver 3. måned
969 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Hver 6. måned
970 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Hver 12. måned
971 ############ end of autosave dropdown
973 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Sprog
974 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Vælg sprog til brugerfladen
976 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Fuld skærm
977 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Afkryds for at spille OpenTTD i fuld skærm
979 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Skærmopløsning
980 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg ønsket skærmopløsning
981 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :andet
983 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}grænseflade størrelse
984 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den grænseflade størrelse du ønsker at benytte
986 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normal
987 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Dobbelt størrelse
988 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Quad (4x) størrelse
990 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Basis-grafiksæt
991 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Vælg det basis-grafiksæt der skal bruges
992 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} forsvund{P en ne}/ødelagt{P "" e} fil{P "" er}
993 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Yderligere information om basis-grafiksættet
995 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Basis-lydsæt
996 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Vælg basis-lydsættet der skal bruges
997 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Mere information om basis-lydsættet
999 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Basis-musiksæt
1000 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Vælg basismusik-sæt
1001 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} beskadiget fil{P "" s}
1002 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Yderligere information om basismusik-sættet
1004 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Det lykkedes ikke at hente en liste over understøttede opløsninger
1005 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Fuldskærmstilstand fejlede
1007 # Custom currency window
1009 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Brugerdefineret møntfod
1010 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Kurs: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1011 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Reducer beløb i din valuta for et pund (£)
1012 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Forøg beløb i din valuta for et pund (£)
1013 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Sæt vekselkursen i din valuta for et pund (£)
1015 STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Tilskuer: {ORANGE}{STRING}
1016 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Sæt separatortegn for din valuta
1018 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Præfiks: {ORANGE}{STRING}
1019 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Sæt præfiks-streng for din valuta
1020 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Endetillæg: {ORANGE}{STRING}
1021 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Sæt suffiks-streng for din valuta
1023 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Skift til Euro: {ORANGE}{NUM}
1024 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Skift til Euro: {ORANGE}aldrig
1025 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Sæt årstal for skift til euro
1026 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Skift til euro tidligere
1027 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Skift til euro senere
1029 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Eksempel: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1030 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 pund (£) i din valuta
1031 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Skift brugerdefinerede møntfodsparametre
1033 STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Maksimalt antal modstandere: {ORANGE}{COMMA}
1036 STR_FUNDING_ONLY :Kun finansiering
1037 STR_MINIMAL :Minimal
1038 STR_NUM_VERY_LOW :Meget lav
1040 STR_NUM_NORMAL :Normal
1042 STR_NUM_CUSTOM :Brugerdefineret
1043 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Brugerdefineret ({NUM})
1045 STR_VARIETY_NONE :Ingen
1046 STR_VARIETY_VERY_LOW :Meget lav
1047 STR_VARIETY_LOW :Lav
1048 STR_VARIETY_MEDIUM :Mellem
1049 STR_VARIETY_HIGH :Høj
1050 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Meget høj
1052 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Meget langsom
1053 STR_AI_SPEED_SLOW :Langsom
1054 STR_AI_SPEED_MEDIUM :Mellem
1055 STR_AI_SPEED_FAST :Hurtig
1056 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Meget hurtig
1058 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Meget lavt
1059 STR_SEA_LEVEL_LOW :Lavt
1060 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Middel
1061 STR_SEA_LEVEL_HIGH :Højt
1062 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Brugerdefineret
1063 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Brugerdefineret ({NUM}%)
1065 STR_RIVERS_NONE :Ingen
1067 STR_RIVERS_MODERATE :Mellem
1068 STR_RIVERS_LOT :Mange
1070 STR_DISASTER_NONE :Ingen
1071 STR_DISASTER_REDUCED :Reduceret
1072 STR_DISASTER_NORMAL :Normal
1074 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
1079 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Meget fladt
1080 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Fladt
1081 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Bakket
1082 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Bjergrigt
1083 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpinist
1085 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Passiv
1086 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerant
1087 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Fjendtlig
1089 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Der blev ikke fundet en egnet computer-spiller...{}Du kan downloade flere forskellige computer-spillere gennem 'Online Indhold'.
1091 # Settings tree window
1092 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Indstillinger
1093 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter streng:
1094 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Udvid alle
1095 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Skjul alle
1096 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(ingen forklaring tilgængelig)
1097 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Standard: {ORANGE}{STRING}
1098 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Indstillingstype: {ORANGE}{STRING}
1099 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Klient indstilling (ikke lagret i gemt spil, påvirker alle spil)
1100 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Spil indstilling (lagret i gemt spil, påvirker kun nye spil)
1101 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Firma indstilling (lagret i gemt spil, påvirker kun det aktuelle spil)
1102 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Firma indstilling (lagret i gemt spil; påvirker kun nye spil)
1103 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Firma indstilling (lagret i gemt spil; påvirker kun aktuelt selskab)
1105 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Kategori:
1106 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Type:
1107 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Begrænser listen nedenfor så den kun viser ændrede indstillinger
1108 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Grund Indstillinger
1109 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Avancerede indstillinger
1110 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Ekspert indstillinger / alle indstillinger
1111 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Indstillinger med en anden værdi end standard
1112 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Indstillinger med en anden værdi end dine nyt-spil indstillinger
1114 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Begrænser listen nedenfor til at visse indstillingstyper
1115 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Alle indstillingstyper
1116 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Klient indstilling (ikke lagret i gemt spil, påvirker alle spil)
1117 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Spil indstilling (lagret i gemt spil, påvirker kun nye spil)
1118 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Spil indstilling (lagret i gemt spil, påvirker kun det aktuelt spil)
1119 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Firma indstilling (lagret i gemt spil; påvirker kun nye spil)
1120 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Firma indstilling (lagret i gemt spil; påvirker kun aktuelt selskab)
1121 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Vis alle søgeresultater ved at sætte{}{SILVER}Kategori {BLACK}to {WHITE}{STRING}
1122 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Vis alle søgeresultater ved at sætte{}{SILVER}Indtast {BLACK}til {WHITE}Alle Indstillingstyper
1123 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Vis alle søgeresultater ved at sætte{} {SILVER}Kategori {BLACK}til {WHITE} {STRING} {BLACK}og {SILVER} Indtast {BLACK}til {WHITE}Alle Indstillingstyper
1124 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Ingen -
1126 STR_CONFIG_SETTING_OFF :Fra
1127 STR_CONFIG_SETTING_ON :Til
1128 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Deaktiveret
1130 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Fra
1131 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Eget firma
1132 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Alle firmaer
1134 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Ingen
1135 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original
1136 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistisk
1138 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Venstre
1139 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Center
1140 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Højre
1142 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maksimum startlån: {STRING}
1143 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maksimumbeløb et selskab kan låne (uden at tage inflation i betragtning)
1144 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Lånerente: {STRING}
1145 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Lånerente; kontrollerer også inflationen hvis aktiveret
1146 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Driftsomkostninger: {STRING}
1147 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Indstil niveauet for vedligeholdelse og driftsomkostninger af kørertøjer og infrastruktur
1148 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Konstruktionshastighed: {STRING}
1149 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Begræns antallet af igangværende konstruktioner for AI'er
1150 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Køretøjs nedbrud: {STRING}
1151 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Indstil hvor tit uservicerede kørertøjer må bryde ned
1152 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Tilskudmultiplikator: {STRING}
1153 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Indstil, hvor meget der bliver betalt for tilskudsordninger
1154 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Konstruktionspriser: {STRING}
1155 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Indstil prisniveau for køb og konstruktion
1156 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Kriser: {STRING}
1157 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Lavkonjunkturer forekomme hvert 5. år hvis denne indstilling er slået til. Ved lavkonjunktur falder produktionen markant (produktionen returnerer til tidligere niveau når lavkonjunkturen er ovre)
1158 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Forbyd toge at køre baglængs i stationer: {STRING}
1159 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Hvis aktiveret, vil tog ikke vende på stationer der ikke er endestationer, også selvom der er en kortere rute til deres næste destination ved at vende
1160 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Katastrofer: {STRING}
1161 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Slå katastrofer, som lejlighedsvis kan blokere eller ødelægge køretøjer eller infrastruktur, til og fra
1162 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Byrådets holdning til omstrukturering: {STRING}
1163 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Vælg hvor meget selskaber støj og miljømæssige skader påvirker byvurdering og fremtidige byggeretigheder i området
1165 STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL :Maksimal map højde: {STRING}
1166 STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL_HELPTEXT :Indstil den maksimale tilladte højde for bjerge på kortet
1167 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Du kan ikke sætte den maksimale kortet højde for denne værdi. Mindst et bjerg på kortet er højere
1168 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Tillad landskabsformning under bygninger, spor, etc. (autoslope): {STRING}
1169 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Tillad landskabsformning under bygninger og spor uden at fjerne dem
1170 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Tillad mere realistisk størrelse på stationernes opland: {STRING}
1171 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Har forskellige størrelser oplande til forskellige typer af stationer og lufthavne
1172 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Tillad nedriving af flere by-ejede veje, broer og tunneler: {STRING}
1173 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Gør det nemmere at fjerne by-ejede infrastruktur og bygninger
1174 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Den maksimale længde af tog: {STRING}
1175 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Indstil den maksimale længde af tog
1176 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} felt{P 0 "" er}
1177 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Mængde af røg fra køretøj: {STRING}
1178 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Indstil, hvor meget røg, eller hvor mange gnister udsendes af køretøjer
1179 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Accelerationsmodel for tog: {STRING}
1180 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Vælg fysik model for tog acceleration. Den "oprindelige" model straffer skråninger lige for alle køretøjer. Den "realistisk" model straffer skråninger og kurver afhængigt af forskellige egenskaber, så som længde og trækkraft
1181 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Køretøjs accelerations model: {STRING}
1182 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Vælg fysik model for køretøj acceleration. Den "oprindelige" model straffer skråninger lige for alle køretøjer. Den "realistisk" model straffer skråninger afhængigt af forskellige egenskaber af motoren, for eksempel 'trækkraft'
1183 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Skrånings stejlhed for tog: {STRING}
1184 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Stejlhed af skrå felter for et tog. Højere værdier gør det vanskeligere at bestige en bakke
1185 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1186 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Skrånings stejlhed for vejkøretøjer: {STRING}
1187 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Stejlhed af skrå felter for vej køretøjer. Højere værdier gør det vanskeligere at bestige en bakke
1188 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Forbyd skibe og tog at dreje 90 grader: {STRING}
1189 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 graders drejninger forekommer når et horisontalt spor er direkte efterfulgt af et lodret spor stykke på det tilstødende felt, hvorved toget drejer 90 grader ved kørsel på feltets kant stedet for de sædvanlige 45 grader for andre spor kombinationer. Dette gælder også for drejeradius af skibe
1190 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Tillad sammenkædning af stationer der ikke ligger direkte op ad hinanden: {STRING}
1191 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Tillad at tilføje dele til en station uden direkte at berøre eksisterende dele. Ctrl+Klik for at sætte nye dele
1192 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflation: {STRING}
1193 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Aktiver inflation i økonomien, hvor omkostningerne er lidt hurtigere stigende end betalinger
1194 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Maksimal bro længde: {STRING}
1195 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Maksimal længde af broer
1196 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Maksimal bro højde: {STRING}
1197 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Maksimal højde for at bygge bro
1198 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Maksimal tunnel længde: {STRING}
1199 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Maksimal længde af tunneler
1200 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Metode til manuel opførsel af primær industri: {STRING}
1201 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Metode til finansiering af en primær industri. 'Ingen' betyder, at det ikke er muligt at finansiere nogen, 'efterforskning' betyder finansiering er mulig, men byggeriet sker et tilfældigt sted på kortet, og kan lige så godt slå fejl, "som andre industrier" betyder rå industrier kan konstrueres af firmaer ligesom forarbejdningsindustrier i enhver position de ønsker
1202 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Ingen
1203 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Som andre industrier
1204 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Efterforskning
1205 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Fladt område omkring industier: {STRING}
1206 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Mængden af fladt område omkring en industri. Dette sikrer tom plads vil forblive tilgængelige omkring en industri for bygge spor osv.
1207 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Tillad flere af samme slags industri per by: {STRING}
1208 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalt vil en by ikke vil have mere end en industri af hver type. Med denne indstilling, vil det give flere industrier af samme type i samme by
1209 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Vis signaler: {STRING}
1210 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Vælge hvilken side af sporet signaler skal placeres på
1211 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :På venstre
1212 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :På køresiden
1213 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :På højre
1214 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Vis finansvinduet i slutningen af året: {STRING}
1215 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Hvis aktiveret, dukker finansiering vinduet op ved udgangen af hvert år, for at gøre det lettere at inspicere den finansielle status af firmaet
1216 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Nye ordrer er 'uden stop' som standard: {STRING}
1217 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalt vil et køretøj stoppe ved hver station den passerer. Ved at aktivere denne indstilling, vil det passere alle stationer på vej til sin endelige destination uden at stoppe. Bemærk, at denne indstilling kun definerer en standardværdi for nye ordrer. Individuelle ordrer kan indstilles udtrykkeligt til en specific adfærd alligevel
1218 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Nye togordrer stopper som standard ved {STRING} af perronen
1219 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Stedet hvor et tog vil standse ved perronen som standard. Den "nærmeste ende" forstås tæt på indgangen, 'midten' betyder i midten af platformen, og "fjerneste ende" forstås længest væk fra indgang. Bemærk, at denne indstilling kun definerer en standardværdi for nye ordrer. Individuelle ordrer kan indstilles udtrykkeligt til anden adfærd alligevel
1220 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :den nærmeste ende
1221 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :midten
1222 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :den fjerneste ende
1223 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Panorér vindue når musen er ved kanten: {STRING}
1224 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Når den er aktiveret, vil skærmbilledet begynde at rulle, når musen er nær kanten af skærmen
1225 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Deaktiveret
1226 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Hoved visningsport, kun i fuldskærm
1227 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Hoved visningsport
1228 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Alle visningsporte
1229 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Tillad bestikkelse af de lokale myndigheder: {STRING}
1230 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Tillade firmaer at forsøge at bestikke den lokale myndighed. Hvis bestikkelsen bliver opdaget af en inspektør vil selskabet ikke være i stand til at handle i byen i seks måneder
1231 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Tillad køb af eksklusive transportrettigheder: {STRING}
1232 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Hvis et firma køber eksklusive transport rettigheder til en by, vil modstandernes stationer (passagerer og fragt) ikke modtage nogen fragt i et helt år
1233 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Tillad sponsorer bygninger: {STRING}
1234 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Tillad firmaer til at give penge til byerne for finansiering af nye huse
1235 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Tillad finansiering af vejfornyelse: {STRING}
1236 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Tillad firmaer til at give penge til byerne for vej re-konstruktion for at sabotere vej-baserede tjenester i byen
1237 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Tillad at sende penge til andre firmaer: {STRING}
1238 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Tillad overførsel af penge mellem firmaer i netværksspil
1239 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Vægtfaktor for fragt for at simulere tunge tog: {STRING}
1240 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Indstil effekten af fragt i togene. En højere værdi gør fragt i togene mere krævende for tog, især på bakker
1241 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Fly hastigheds-faktor: {STRING}
1242 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Indstil den relative hastighed af fly i forhold til andre køretøjstyper, for at reducere mængden af indkomst for transport med fly
1243 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1244 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Antal flystyrt: {STRING}
1245 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Angiv chancen for et flystyrt sker
1246 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Ingen
1247 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :reduceret
1248 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normal
1249 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Tillad gennemkørsels-stop på veje ejet af en by: {STRING}
1250 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Tillad konstruktion af gennemkørsels-stop på by-ejede veje
1251 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Tillad gennemkørsels-stoppesteder på veje ejet af konkurrenter: {STRING}
1252 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Tillad konstruktion af gennemkørsels-stop på veje ejet af andre firmaer
1253 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Denne indstilling kan ikke ændres, når der er køretøjer.
1254 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Infrastruktur vedligeholdelse: {STRING}
1255 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Når aktiveret, infrastruktur forårsager vedligeholdelsesomkostninger. Omkostningerne vokser over-proportional med nettets størrelse, hvilket påvirker større virksomheder mere end de små
1257 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Lufthavnenes levealder udløber aldrig: {STRING}
1258 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Aktiveres denne indstilling gøres at hver lufthavnstype forbliver tilgængelig for evigt efter dens indførelse
1260 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Advar hvis et faretøj bliver væk: {STRING}
1261 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Få meddelelser om køretøjer, der ikke til at finde en vej til deres destination
1262 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Kontroller køretøjers ordreliste: {STRING}
1263 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Hvis aktiveret, bliver ordrerne af køretøjerne regelmæssigt kontrolleret, og nogle åbenlyse problemer rapporteres med en nyhedsmeddelelse når de opdages
1264 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Nej
1265 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Ja, men udelad stoppede køretøjer
1266 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Af alle køretøjer
1267 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Advar hvis et køretøjs indtjening er negativ: {STRING}
1268 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Når aktiveret, bliver en nyhedsmeddelelse sendt når et køretøj der ikke har haft overskud inden for et kalenderår
1269 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Køretøjernes levealder udløber aldrig: {STRING}
1270 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Når aktiveret, forbliver alle biltyper tilgængelige for evigt efter indførelse
1271 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Automatisk fornyelse af gamle køretøjer: {STRING}
1272 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Når aktiveret, bliver et køretøjder nærmer sig sin afslutning af livet automatisk udskiftet, når betingelserne er opfyldt
1273 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Automatisk forny når køretøjets alder er {STRING} max alder
1274 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relativ alder, hvor et køretøj bør betragtes til automatisk fornyelse
1275 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} måned{P 0 "" er} før
1276 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} måned{P 0 "" er} efter
1277 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Min. kontanter før automatisk køretøjsfornyelse: {STRING}
1278 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minimal mængde penge, der skal forblive i banken, før man overvejer automatisk fornyelse af køretøjer
1279 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Varighed af fejlmeddelelse: {STRING}
1280 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Varighed for visning fejlmeddelelser i en rød vindue. Bemærk, at nogle (kritisk) fejlmeddelelser ikke lukkes automatisk efter dette tidspunkt, men skal lukkes manuelt
1281 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} sekund{P 0 "" er}
1282 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Vis værktøjstip: {STRING}
1283 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Forsinkelse inden tooltips vises, når musen føres over nogle den grænseflade . Alternativt tooltips er bundet til den højre museknap, når denne værdi er sat til 0.
1284 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Hold markøren i {COMMA} sekund{P 0 "" er}
1285 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Højre klik
1286 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Vis byens indbyggertal i bynavnet: {STRING}
1287 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Vis befolkningen i byerne i deres etiket på kortet
1288 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Linjetykkelse i grafer: {STRING}
1289 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Bredde af linjerne i graferne. En tynd linie er mere læsbar, en tykkere linje er nemmere at se og det er lettere at skelne mellem farverne
1291 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Landskab: {STRING}
1292 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Landskaber definerer grundlæggende gameplay-scenarier med forskellige laster og krav by vækst. NewGRF og spil Scripts tillader finere kontrol selv
1293 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Landskabs generator: {STRING}
1294 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Den oprindelige generator afhænger af basen grafik sæt, og komponerer faste landskab former. TerraGenesis er en Perlin baseret generator med finere kontrol indstillinger
1295 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original
1296 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1297 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Terræn type: {STRING}
1298 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(TerraGenesis only) Hilliness af landskabet
1299 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Industri tæthed: {STRING}
1300 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Angiv hvor mange industrier skal genereres og hvilket niveau der bevares i løbet af spillet
1301 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Max afstand fra kant til olieraffinaderier: {STRING}
1302 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Olieraffinaderier er kun opføres nær kortets grænse, det er ved kysten for kort med øer
1303 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Snelinjehøjden: {STRING}
1304 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Kontrol med på hvilket højde sneen begynder i sub-arktiske landskab. Sne påvirker også industrien generation og betingelser by vækst
1305 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Tærrenets hårdhed (kun TerraGenesis) : {STRING}
1306 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(TerraGenesis kun) Vælg frekvensen af bakkerne: Glatte landskaber har færre, mere udbredt bakker. Ujævne landskaber har mange bakker, der kan se gentaget ud
1307 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Meget blødt
1308 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Blødt
1309 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Råt
1310 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Meget råt
1311 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Forskelligheds fordeling: {STRING}
1312 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(TerraGenesis kun) Kontrollere, om kortet indeholder både bjerg- og flade områder. Da dette kun gør kortet fladere bør andre indstillinger sættes til bjergrigt
1313 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Floder antal: {STRING}
1314 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Vælg, hvor mange floder at skabe
1315 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algoritme ved placering af træer: {STRING}
1316 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Vælg fordelingen af træer på kortet: "Original" planter træer ensartet spredt, "forbedret" planter dem i grupper
1317 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Ingen
1318 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original
1319 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Forbedret
1320 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Vejkøretøjer: {STRING}
1321 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Vælg køre side
1322 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Rotér højdekort: {STRING}
1323 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Mod uret
1324 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Med uret
1325 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Den højde et flat scenariekort får: {STRING}
1326 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Et eller flere felter ved den nordlige kant er ikke tomme
1327 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Et eller flere felter ved en af kanterne er ikke vand
1329 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Maksimal stations spredning: {STRING}
1330 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Største område dele af en enkelt station kan spredes ud på. Bemærk, at høje værdier vil gøre spillet langsommere
1331 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Automatisk service på helikopterlandingspladser: {STRING}
1332 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Servicér helikoptere ved hver landing, selv om der ikke er noget depot i lufthavnen
1333 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Forbind landskabsværktøjer med skinne/vej/vand/lufthavn: {STRING}
1334 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Når der åbnes for konstruktionsværktøjer for en transporttype, skal landskabsværktøjer også åbnes
1335 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Land farve brugt i det lille kort: {STRING}
1336 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Land farve brugt i det lille kort
1337 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Grøn
1338 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Mørkegrøn
1339 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Violet
1340 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :Flyt i modsat retning ved scroll med musen: {STRING}
1341 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT :Adfærd når kortet rulles med højre museknap. Hvis deaktiveret, bevæger musen kameraet. Når funktionen er aktiveret, flytter musen kortet
1342 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Jævn scrolling af udsnit: {STRING}
1343 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Kontroller hvordan de vigtigste visning ruller til en bestemt position, når du klikker på det lille kort eller når de udsteder en kommando til at rulle til en bestemt genstand på kortet. Hvis aktiveret, ruller udsigtspunktet jævnt, hvis deaktiveret springer den direkte til det valgte punkt
1344 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Vis måleværktøjstip ved brug af div. bygge-værktøjer: {STRING}
1345 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Vis afstande og højdeforskelle, når der trækkes under konstruktioner
1346 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Vis selskabsfarver: {STRING}
1347 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Kontroler anvendelse af køretøjet-typespecifikke leveringer for køretøjer (i modsætning til virksomhedsspecifikke)
1348 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Ingen
1349 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Eget selskab
1350 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Alle selskaber
1351 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Foretræk hold-chat med <ENTER>: {STRING}
1352 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Skift bindingen af virksomheds-intern og offentlig chat til <ENTER> hhv. <Ctrl+ENTER>
1353 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Rulleknappens funktion: {STRING}
1354 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Aktiver rulning med to-dimensionelle muse-hjul
1355 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom kort
1356 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Rul kort
1357 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Slået fra
1358 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Rulleknap-hastighed på kort: {STRING}
1359 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Styr følsomheden af muse-hjul rulning
1360 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Tillad skærmtastatur: {STRING}
1361 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Vælg hvordan skærmtastature åbnes ved indtasting i redigeringfelter kun med markør. Dette er beregnet til små enheder uden egentlig tastatur
1362 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Deaktiveret
1363 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Dobbelt click
1364 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Enkelt click (når fokuseret)
1365 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Enkelt click (umiddelbart)
1367 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Højreklik-emulering: {STRING}
1368 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Vælg metode til at emulere højre muse-knap klik
1369 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Kommandoklik
1370 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Kontrolklik
1371 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Fra
1373 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :Venstreklik-scrolling: {STRING}
1374 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT :Aktiver rulle kortet ved at trække den med venstre museknap. Dette er især nyttigt, når du bruger en touch-screen til at rulle
1376 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Auto gem: {STRING}
1377 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Vælg interval mellem automatisk gemte spil
1379 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Brug {STRING} datoformat til navne på gemte spil.
1380 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Formatet af datoen i gemte spil filnavne
1381 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :langt (31. Dec 2008)
1382 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :kort (31-12-2008)
1383 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1385 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Sæt automatisk på pause når nyt spil startes: {STRING}
1386 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Når aktiveret, vil spillet automatisk pause når du starter et nyt spil, det giver mulighed for at studerer kortet nærmere
1387 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Når pauset tillad: {STRING}
1388 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Vælg hvilke handlinger der kan udføres, mens spillet er sat på pause
1389 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Ingen handlinger
1390 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Alle ikke-byggemæssige handlinger
1391 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Alle på nær landskabs-ændrende handlinger
1392 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Alle handlinger
1393 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Brug avanceret køretøjsliste: {STRING}
1394 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Aktiver brug af avancerede køretøjs-lister for gruppering af køretøjer
1395 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Benyt laste-indikatorer: {STRING}
1396 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Vælg om lastnings-indikatorer vises ved pålæsning og aflæsning af køretøjer
1397 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Vis køreplan i tik i stedet for dage: {STRING}
1398 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Vis rejsetider i køreplaner i spil ticks i stedet for dage
1399 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Vis ankomst og afgang i tidsplaner: {STRING}
1400 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Vis forventede ankomst-og afgangstider i tidsplaner
1401 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Hurtig oprettelse af køretøjsordrer: {STRING}
1402 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Forvælg 'gå-til' når du åbner ordrer vinduet
1403 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Standard skinnetype (efter nyt spil/hentet spil): {STRING}
1404 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Hvilken sportype der skal vælges efter start eller hentning af et spil. 'første tilgængelige' vælger den ældste type spor, 'sidste tilgængelige' vælger den nyeste form for spor, og 'mest anvendte' vælger den type, der i øjeblikket er mest i brug
1405 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Første tilgængelige
1406 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Sidste tilgængelige
1407 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Mest anvendte
1408 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Vis reserverede spor: {STRING}
1409 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Giv reserverede spor en anden farve for at hjælpe med problemer med tog der nægter at indgå i sti-baserede blokke
1410 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Hold byggeværktøjer aktive efter brug: {STRING}
1411 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Hold bygnings-værktøjer til broer, tunneler, mv. åben efter brug
1412 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Grupper udgifter i firmaets finansvindue: {STRING}
1413 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Definer layout for firmaets udgifter-vindue
1415 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Nyhedssymbol: {STRING}
1416 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Afspil lyd for opsummerede nyheds beskeder
1417 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Nyhedsavis: {STRING}
1418 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Afspil lyd ved visning af aviser
1419 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Årets slutning: {STRING}
1420 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Afspil lyd ved årsregnskabet, som viser firmaets resultater sammenlignet med det tidligere år
1421 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Konstruktion: {STRING}
1422 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Afspil lyd efter vellykkede konstruktioner eller andre handlinger
1423 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Knap tryk: {STRING}
1424 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Bip ved klik på knapperne
1425 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastrofer/Ulykker: {STRING}
1426 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Afspil uheld og katastrofers lydeffekter
1427 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Køretøjer: {STRING}
1428 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Afspil køretøjers lydeffekter
1429 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Omgivelse: {STRING}
1430 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Afspil omgivelseslyde for landskaber, industrier og byer
1432 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Deaktiver bygning af infrastruktur når ingen passende køretøjer er tilgængelige: {STRING}
1433 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Når slået til, er infrastruktur kun tilgængelig hvis der også er køretøjer tilgængelige. Dette forebygger spild af tid og penge grundet ubrugbar infrastruktur.
1434 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Maks. antal tog per spiller: {STRING}
1435 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Maksimum antal toge et firma kan have
1436 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Maks. antal køretøjer per spiller: {STRING}
1437 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Maksimum antal vejkøretøjer et firma kan have
1438 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Maks. antal fly per spiller: {STRING}
1439 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Maksimum antal fly et firma kan have
1440 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Maks. antal skibe per spiller: {STRING}
1441 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Maksimum antal skibe et firma kan have
1443 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Deaktiver toge for computeren: {STRING}
1444 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Aktivering af denne indstilling gør bygning af tog umuligt for en computer modstander
1445 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Deaktiver køretøjer for computeren: {STRING}
1446 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Aktivering af denne indstilling gør bygning af vejkøretøjer umuligt for en computer modstander
1447 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Deaktiver fly for computeren: {STRING}
1448 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Denne indstilling vil gøre det umuligt for en computerstyret spiller at bygge fly
1449 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Deaktiver skibe for computeren: {STRING}
1450 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Denne indstilling gør det umuligt for en computerspiller at bygge skibe, når den er slået til.
1452 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Standart indstillingsprofil: {STRING}
1453 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Vælg hvilke indstillinger der skal bruges for tilfældig AIs eller for oprindelige værdier, når du tilføjer en ny AI eller spil Script
1454 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Let
1455 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Mellem
1456 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Svær
1458 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Tillad computerspillere i netværksspil: {STRING}
1459 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Tillad computerstyrede spillere at deltage i multiplayer spil
1460 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes før scriptet bliver stoppet: {STRING}
1461 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Maximale nummer af udregninger et script kan eksekvere i en tur
1463 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Service intervaller er i procent: {STRING}
1464 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Vælg om vedligeholdelse bliver udløst af forløbet tid, eller pålideligheden som falder en givet procenttal i forhold til maximum pålideligheden
1465 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Standard vedligeholdelses interval for tog: {STRING}
1466 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Sæt serviceintervallets standardværdi for nye skinnekøretøjer.
1467 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} dag{P 0 "" e}/%
1468 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Deaktiveret
1469 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Standard vedligeholdelses interval for vejkøretøjer: {STRING}
1470 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Sæt serviceintervallets standardværdi for nye vejkøretøjer.
1471 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Standard serviceinterval for fly: {STRING}
1472 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Sæt serviceintervallets standardværdi for nye fly.
1473 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Standard serviceinterval for skibe: {STRING}
1474 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Sæt serviceintervallets standardværdi for nye skibe.
1475 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Slå service fra, når nedbrud er sat til ingen: {STRING}
1476 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Når tilladt, bliver køretøjer ikke serviceret, hvis de ikke kan bryde ned
1477 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Aktiver hastighedsbegrænsning for vogne: {STRING}
1478 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Når tilladt, brug også fartgrænse på vogne, for at bestemme makshastigheden på tog
1479 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Slå elektriske jernbaner fra: {STRING}
1480 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Tilladelse af denne indstilling slår nødvendigheden af elektrisk jernbaner fra, for at få elektriske tog til at kører
1482 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Ankomst af første køretøj til spillerens station: {STRING}
1483 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Vis en avis når det første køretøj ankommer til en ny spillers station
1484 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Ankomst af første køretøj til modstanderens station: {STRING}
1485 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Vis en avis når det første køretøj ankommer til en konkurrents station
1486 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Uheld / katastrofer: {STRING}
1487 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Vis en avis når ulykker eller katastrofer forekommer
1488 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Selskabsinformation: {STRING}
1489 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Vis en avis når nye selskaber starter, eller når selskaber er i risiko for at gå konkurs
1490 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Åbning af industrier: {STRING}
1491 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Vis en avis når nye industrier åbner
1492 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Lukning af industrier: {STRING}
1493 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Vis en avis når industrier lukker ned
1494 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Økonomiændringer: {STRING}
1495 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Vis en avis om globale ændringer i økonomi
1496 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Produktionsændringer i industrier betjent af firmaet: {STRING}
1497 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Vis en avis, når produktions niveauet stiger for en industri som benyttes af selskabet
1498 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Produktionsændringer for industrier forsynet af deltager(e): {STRING}
1499 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Vis en avis, når produktions niveauet for industrier som benyttes af konkurenter ændres
1500 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Andre produktionsændringer for industri: {STRING}
1501 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Vis en avis, når produktions niveauet for industrier som ikke benyttes af selskabet eller konkurenter ændres
1502 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Råd / information om firmaets køretøjer: {STRING}
1503 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Vis meddelelser om køretøjer der kræver opmærksomhed
1504 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nye køretøjer: {STRING}
1505 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Vis en avis, når en ny køretøjstype bliver tilgængelig
1506 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Ændring i accepteret fragt: {STRING}
1507 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Vis meddelelser om stationer som ændrer accept af nogen godstyper
1508 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Tilskudsordninger: {STRING}
1509 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Vis en avis om tilskuds relaterede begivenheder
1510 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Generel information: {STRING}
1511 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Vis en avis om almindelige begivenhedder, som køb af eksklusive rettighedder, eller finansiering af vejkonstruktion
1513 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Fra
1514 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Kortfattet
1515 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Fuld
1517 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Farvede nyheder dukker op i: {STRING}
1518 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Året hvor nyheds-annonceringer bliver udskrevet i farver. Før dette år, bruger det sort / hvid
1519 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Start dato: {STRING}
1520 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :Aktiver rolig økonomi (flere små ændringer): {STRING}
1521 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :Når slået til, ændre industriproduktion oftere, og i små trin. Denne indstilling har normalt ingen effekt, hvis industrityper er fastsat af NewGRF
1522 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Tillad at købe aktier i andre selskaber: {STRING}
1523 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Hvis aktiveret, tillades køb og salg af selskabsaktier. Aktier vil kun være tilgængelige for selskaber der er nået en hvis alder
1524 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Procentdel af deloverskud som skal betales i hovedsystemer: {STRING}
1525 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Procentdel af indkomst givet til de mellemliggende dele i hovedsystemer, giver mere kontrol over indkomst
1526 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Når der trækkes, placer signaler hvert: {STRING}
1527 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Indstil afstanden på hvilke signaler vil blive bygget på et spor op til den næste forhindring (signal, kryds), hvis signalerne trækkes
1528 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} felt{P 0 "" er}
1529 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Når der trækkes, hold fastlagt afstand mellem signaler: {STRING}
1530 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Vælg opførslen på signalplassering ved Ctrl+trækning af signaler. Hvis deaktivert, bliver signaler placeret ved tunneler eller broer for at undgå lange strækninger uden signaler. Hvis aktivert, bliver signalerne placeret for hver N rute, noget som gør justering af signaler på parallelle spor enklere
1531 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Byg automatisk semaforer før: {STRING}
1532 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Sæt året hvor elektriske signaler vil blive brugt på spor. Før dette år vil ikke-elektriske signaler blive brugt (hvilket har den fuldstændig same funktion, men anderledes udseende)
1533 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Vis signalvælgeren som standard: {STRING}
1534 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Vis et vindue til at vælge den signaltype du vil bygge, i stedet for kun vindue-løs signal-type skift med Ctrl+klik på byg-signal
1535 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Signaltype der bygges som standard: {STRING}
1536 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Standard signaltype
1537 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Normal
1538 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Avanceret
1539 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Ensrettet avanceret
1540 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Bladr gennem signaltyper: {STRING}
1541 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Vælg hvilke signaltyper et vælge imellem, når der Ctrl+klikkes på byg signal med signalværktøjet
1542 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Kun normal
1543 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Kun avanceret
1544 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Alle
1546 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Vej-layout for nye byer: {STRING}
1547 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Layout for vejnettet i byer
1548 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Standard
1549 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Optimerede veje
1550 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 gitter
1551 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 vej gitter
1552 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Tilfældig
1553 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Byer kan bygge veje: {STRING}
1554 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Tillad byer at bygge veje når de vokser. Deaktiver for at forbyde byer selv at bygge veje
1555 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Byer kan bygge niveaukryds: {STRING}
1556 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Slå denne indstilling til for at tillade byer, at bygge niveaukryds
1557 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Tillad byer at fastsætte støjgrænser for lufthavne: {STRING}
1558 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Hvis denne indstilling er slået fra, kan der bygges to lufthavne i hver by. Hvis denne indstilling er slået til, er grænsen fastsat af støjgrænsen for den enkelte byen, hvilket afhænger af population, lufthavnstørrelse og afstand
1559 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :At stifte byer i selve spillet: {STRING}
1560 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Hvis denne indstilling er slået til er det tilladt for spillere at stifte nye byer i spillet
1561 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Forbudt
1562 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Tilladt
1563 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Tilladt, tilpasset by-layout
1565 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Placering af træer i spillet: {STRING}
1566 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Kontroller den tilfældige fremkomst af træer i løbet af spillet. Dette vil påvirke industrier der afhænger træers vækst, f.eks. savværker
1567 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :Ingen {RED}(ødelægger træfabrik)
1568 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :Kun i regnskove
1569 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :Alle steder
1571 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Placering af værktøjslinje: {STRING}
1572 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Horisontal placering af hovedværktøjlinjen i toppen af skærmen
1573 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Position af statusbar: {STRING}
1574 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Horisontal placering af statuslinjen i bunden af skærmen
1575 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Vinduers fastgørelses radius: {STRING}
1576 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Afstanden mellem vinduer før vinduet automatisk flyttes på linje med det nærliggende vindue
1577 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixel{P 0 "" s}
1578 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Deaktiveret
1579 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Vinduesbegræsning (ikke-sticky): {STRING}
1580 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Antal ikke klæbende vinduer åbnet før gamle vinduer automatisk bliver lukket for at gøre plads til nye vinduer
1581 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
1582 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :deaktiveret
1583 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Maksimalt zoom-in niveau: {STRING}
1584 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Maximalt zoom-in niveau for skærmbilledet. Højere zoom niveau vil øge hukommelseskravet
1585 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Maksimalt zoom-ud niveau: {STRING}
1586 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Det maksimale niveau man kan zoomes ud. Højere niveauer kan forsage forsinkelser i programmet ved brug
1587 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
1588 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
1589 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normal
1590 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
1591 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
1592 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
1593 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Byvækst tempo: {STRING}
1594 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Hastigheden af by vækst
1595 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Ingen
1596 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Langsom
1597 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normal
1598 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Hurtig
1599 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Meget hurtig
1600 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Andel af byer der er storbyer: {STRING}
1601 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Mængden af byer der vil blive betragtet som storbyer, og derfor er større og vokser hurtigere
1602 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 ud af {COMMA}
1603 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Ingen
1604 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Startværdi for bystørrelsesfaktor: {STRING}
1605 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Gennemsnitlig størrelse af storbyer i forhold til normale byer ved start af spillet
1607 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Opdatér distributionsgraf hver {STRING} dag{P 0:2 "" e}
1608 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Tid mellem efterfølgende genberegninger af forbindelsesgrafen. Hver genberegning beregner planerne for et komponent af grafen. Det betyder, at en værdi X for denne indstilling ikke betyder at hele grafen vil blive opdateret hver X dage. Kun nogle komponenter vil. Jo kortere du sætter indstillingen, jo mere CPU-tid vil være nødvendig for at beregne forbindelsesgrafen. Jo længere du sætter indstillingen, jo længere vil det tage før lastdistribution starter på nye ruter.
1609 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Tag {STRING} dag{P 0:2 "" e} for genberegning af distributionsgraf
1610 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Tid taget for hver genberegning af et forbindelsesgrafkomponent. Når en genberegning startes, skabes en tråd som er tilladt at køre dette antal dage. Jo kortere du sætter denne indstilling, jo mere sandsynligt er det at tråden ikke er færdig når det er meningen. Så stopper spillet indtil den er ("lag"). Jo længere du sætter denne indstilling, jo længere tager det for distributionen at blive opdateret når ruter ændres.
1611 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuel
1612 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymmetrisk
1613 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symmetrisk
1614 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Distributionsmodel for passagerer: {STRING}
1615 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"symmetrisk" betyder at omtrent det samme antal passagerer vil rejse fra en station A til en station B som fra B til A. "asymmetrisk" betyder at vilkårlige antal passagerer kan rejse i hver retning. "manuel" betyder at ingen automatisk distribution vil finde sted for passagerer.
1616 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Distributionsmodel for post: {STRING}
1617 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"symmetrisk" betyder at omtrent den samme mængde post vil blive sendt fra en station A til en station B som fra B til A. "asymmetrisk" betyder at vilkårlige mængder post kan blive sendt i hver retning. "manuel" betyder at ingen automatisk distribution vil finde sted for post.
1618 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Distributionsmodel for PANSRET lastklasse: {STRING}
1619 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :PANSRET lastklassen indeholder værdigenstande i det tempererede klima, diamanter i det subtropiske klima, eller guld i det subarktiske klima. NewGRF kan ændre dette. "symmetrisk" betyder at omtrent den samme mængde af denne last vil blive sendt fra en station A til en station B som fra B til A. "asymmetrisk" betyder at vilkårlige mængder af denne last kan blive sendt i hver retning. "manuel" betyder at ingen automatisk distribution vil finde sted for denne last. Det anbefales at sætte denne indstilling til assymetrisk eller manuel når der spilles subarktisk, da banker ikke sender guld tilbage til guldminer. For tempereret og subtropisk kan du også vælge symmetrisk, da banker vil sende værdigenstande tilbage til oprindelsesbanken for et læs værdigenstande.
1620 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Distributionsmodel for andre lastklasser: {STRING}
1621 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"symmetrisk" betyder at omtrent den samme mængde last vil blive sendt fra en station A til en station B som fra B til A. "asymmetrisk" betyder at vilkårlige mængder last kan blive sendt i hver retning. "manuel" betyder at ingen automatisk distribution vil finde sted for disse laster. Du vil nok ønske at sætte dette til "asymmetrisk" eller manuel.
1622 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Distributionsnøjagtighed: {STRING}
1623 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Jo højere du sætter denne indstilling, jo mere CPU-tid vil beregningen af forbindelsesgrafen tage. Hvis den tager for længe, kan du opleve lag. Hvis du derimod sætter indstillingen til en lav værdi, vil distributionen være unøjagtig, og du kan opleve last ikke blive sendt til de steder, du forventer.
1624 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Effekt af afstand på efterspørgsel: {STRING}
1625 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Hvis du sætter denne indstilling til en værdi større end 0, vil afstanden mellem oprindelsesstation A for noget last og en mulig destination B have en effekt på mængden af last sendt fra A til B. Jo længere væk B er fra A, jo mindre last vil blive sendt. Jo højere du sætter denne indstilling, jo mindre last vil blive sendt til fjerne stationer, og jo mere last vil blive sendt til nærliggende stationer.
1626 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Mængde returnerende last for symmetrisk model: {STRING}
1627 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Ved at sætte denne indstilling til mindre end 100%, opfører den symmetriske distribution sig mere som den asymmetriske. Mindre last vil blive tvunget sendt tilbage hvis en bestemt mængde er blevet sendt til en station. Hvis du sætter denne indstilling til 0%, vil den symmetriske distribution opfører sig ligesom den asymmetriske.
1628 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Mætning af korte veje før brug af veje med høj kapacitet: {STRING}
1629 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Der er ofte flere veje mellem to givne stationer. Cargodist vil mætte den korteste vej først, så bruge den næstkorteste vej indtil den er mættet, osv.. Mætning bestemmes af en vurdering af kapacitet og planlagt brug. Når den har mættet alle veje, og hvis der stadig er efterspørgsel tilbage, vil den overbelaste alle veje, og foretrække vejene med høj kapacitet. Det meste af tiden vil algoritmen dog ikke vurdere kapaciteten nøjagtigt. Denne indstilling giver dig mulighed for at bestemme op til hvilken procentdel en kortere vej skal være mættet i første omgang før den næste, længere vej vælges. Sæt denne indstilling til mindre end 100% for at undgå overfyldte stationer i tilfælde af overvurderet kapacitet.
1631 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Hastighedsenheder: {STRING}
1632 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Når en hastighed er vist i brugergrænsefladen, så vis dem i de valgte enheder
1633 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperisk (mph)
1634 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrisk (km/t)
1635 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
1637 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Køretøjskraftenheder: {STRING}
1638 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Når et køretøjs kraft er vist i brugergrænsefladen, så vis dem i de valgte enheder
1639 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperisk (hk)
1640 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrisk (hk)
1641 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
1643 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Vægtenheder: {STRING}
1644 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Når en vægt vises i brugergrænsefladen, vise det i de udvalgte enheder
1645 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperisk (kort t/ton)
1646 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metrisk (t/ton)
1647 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
1649 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Rumfangsenheder: {STRING}
1650 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Når en volumen vises i brugergrænsefladen, vise det i de udvalgte enheder
1651 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperisk (gal)
1652 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metrisk (l)
1653 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
1655 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Trækevneenheder: {STRING}
1656 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Når trækevne, også kendt som trækkraft, er vist i brugergrænsefladen, så vis det i de valgte enheder
1657 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperisk (lbf)
1658 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrisk (kp)
1659 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
1661 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Højdeenheder: {STRING}
1662 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Når højde er vist i brugergrænsefladen, så vis dem i de valgte enheder
1663 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperisk (fod)
1664 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrisk (m)
1665 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
1667 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Lokalisering
1668 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :{ORANGE}Grafiksæt / Manglende grafik
1669 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Lydeffekter
1670 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :{ORANGE}Brugerflade
1671 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :{ORANGE}Generelt
1672 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :{ORANGE}Viewports
1673 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :{ORANGE}Konstruktion
1674 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :{ORANGE}Nyheder / Rådgivere
1675 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :{ORANGE}Firma
1676 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :{ORANGE}Regnskab
1677 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Køretøjer
1678 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :{ORANGE}Fysik / Tilstand
1679 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Ruteplanlægning
1680 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :{ORANGE}Begrænsninger
1681 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :{ORANGE}Katastrofer / Ulykker
1682 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :{ORANGE}Verden generation
1683 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :{ORANGE}Miljø
1684 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :{ORANGE}Myndigheder
1685 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :{ORANGE}Byer
1686 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :{ORANGE}Industrier
1687 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :{ORANGE}Fragtdistribution
1688 STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Modstandere
1689 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Computerstyrede spillere
1691 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF :Original
1692 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
1693 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(Anbefalet)
1695 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Stifinder til tog: {STRING}
1696 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Stifinder til brug for toge
1697 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Stifinder til vejkøretøjer: {STRING}
1698 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Stifinder til brug for vejkøretøjer
1699 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Stifinder til skibe: {STRING}
1700 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Stifinder til brug for skibe
1701 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Vend automatisk ved signaler: {STRING}
1702 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Tillad tog at vende ved et signal, hvis det har ventet i lang tid
1704 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Skift indstillingsværdi
1707 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Fejl i konfigurationsfilen...
1708 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... fejl i array '{STRING}'
1709 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... ugyldig værdi '{STRING}' for '{STRING}'
1710 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... efterfølgende karakterer i slutningen af indstilling '{STRING}'
1711 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignorerer NewGRF '{STRING}': identisk GRF ID med '{STRING}'
1712 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignorer ugyldig NewGRF '{STRING}': {STRING}
1713 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :ikke fundet
1714 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :usikker til fast brug
1715 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :system NewGRF
1716 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :inkompatibel med denne version af OpenTTD
1717 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :ukendt
1718 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... komprimeringsniveau '{STRING}' er ikke gyldigt
1719 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... savegame format '{STRING}' er ikke tilgængeligt. Går tilbage til '{STRING}'
1720 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorere Basis Grafik sæt '{STRING}': ikke fundet
1721 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorere Basis Lyde sæt '{STRING}': ikke fundet
1722 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorere Basis Musik sæt '{STRING}': ikke fundet
1723 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Utilstrækkelig hukommelse
1724 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Allokering af {BYTES} spritecache fejlede. Spritecachen blev indskrænket til {BYTES}. Dette vil sænke OpenTTDs ydelse. Du kan forsøge at slå 32bpp grafik og/eller zoom-ind niveauer for at reducere hukommelseskravet
1727 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
1729 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nyt spil
1730 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Hent spil
1731 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Spil et scenarie
1732 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Spil højdekort
1733 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Scenarieeditor
1734 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Netværksspil
1736 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spilvalg
1737 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK} Topresultater
1738 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Indstillinger
1739 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF indstillinger
1740 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Tjek Online Indhold
1741 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}AI/Spilscript indstillinger
1742 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Afslut
1744 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Start et nyt spil. Ctrl+Klik springer kortindstillingerne over.
1745 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Hent et gemt spil
1746 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Start et nyt spil med et højdekort som landskab
1747 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Start et nyt spil med et brugerdefineret scenarie
1748 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Lav en brugerdefineret verden/scenarie
1749 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Start et netværksspil
1751 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Vælg 'tempereret' landskab
1752 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Vælg 'subarktisk' landskab
1753 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Vælg 'subtropisk' landskab
1754 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Vælg 'legetøjsland' landskab
1756 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Vis spilvalg
1757 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Hvis topscoreliste
1758 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Skærm indstillinger
1759 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Vis NewGRF-indstillinger
1760 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Tjek for nyt og opdateret indhold til download
1761 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Vis computerspiller/spilscript indstillinger
1762 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Afslut 'OpenTTD'
1764 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Denne oversættelse mangler {NUM} streng{P "" e}. Hjælp venligst med at gøre OpenTTD bedre ved at tilmelde dig som oversætter. Se readme.txt for detaljer.
1767 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Afslut
1768 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Er du sikker på, at du vil forlade dette spil og returnere til {STRING}?
1769 STR_QUIT_YES :{BLACK}Ja
1770 STR_QUIT_NO :{BLACK}Nej
1773 STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
1775 STR_OSNAME_UNIX :Unix
1776 STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X
1777 STR_OSNAME_BEOS :BeOS
1778 STR_OSNAME_HAIKU :Haiku
1779 STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
1780 STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
1781 STR_OSNAME_OS2 :OS/2
1782 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
1785 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Forlad spillet
1786 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Er du sikker på du vil forlade dette spil ?
1787 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Er du sikker på, at du vil afslutte dette scenarie ?
1790 STR_CHEATS :{WHITE}Snydefunktioner
1791 STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Checkbokse viser, om du har brugt denne snydefunktion før
1792 STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Advarsel! Du er ved at forråde dine modstandere. Tænk lige på at dette vil blive husket i al evighed.
1793 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Forøg kassebeholdning med {CURRENCY_LONG}
1794 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Spiller som firmaet: {ORANGE}{COMMA}
1795 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magisk bulldozer (nedriv ting, som normalt ikke kan fjernes): {ORANGE}{STRING}
1796 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunneler kan krydse hinanden: {ORANGE}{STRING}
1797 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Jetfly vil ikke styrte (ofte) i små lufthavne: {ORANGE}{STRING}
1798 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Rediger den maksimale map højde: {ORANGE}{NUM}
1799 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Rediger den maksimale højde af bjerge på kortet
1800 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Tempereret klima
1801 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Arktisk klima
1802 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Tropisk klima
1803 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Legetøjsland
1804 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Ændre dato: {ORANGE}{DATE_SHORT}
1805 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Skift år
1806 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Aktiver modifikation af produktion: {ORANGE}{STRING}
1809 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nyt farvetema
1811 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Vis generelle farveskemaer
1812 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vis farveskemaer for tog
1813 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vis farveskemaer for køretøjer
1814 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vis farveskemaer for skibe
1815 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vis farveskemaer for fly
1816 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den primære farve for det valgte farveskema. Ctrl+Click vil sætte denne farve for alle farveskemaer
1817 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den sekundære farve for det valgte farveskema. Ctrl+Click vil sætte denne farve for alle farveskemaer
1818 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Vælg et farveskema, som skal ændres, eller flere farveskemaer vha. CTRL+klik. Klik på boksen for at slå brug af farveskemaet til/fra
1820 STR_LIVERY_DEFAULT :Standardfarver
1821 STR_LIVERY_STEAM :Damplokomotiv
1822 STR_LIVERY_DIESEL :Diesellokomotiv
1823 STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrisk lokomotiv
1824 STR_LIVERY_MONORAIL :Monorail-lokomotiv
1825 STR_LIVERY_MAGLEV :Magnetskinnelokomotiv
1826 STR_LIVERY_DMU :Dieseltogsæt
1827 STR_LIVERY_EMU :Eltogsæt
1828 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Passagervogn (damp)
1829 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Passagervogn (diesel)
1830 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Passagervogn (elektrisk)
1831 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Passagervogn (monorail)
1832 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Passagervogn (magnetskinne)
1833 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Godsvogn
1835 STR_LIVERY_TRUCK :Lastbil
1836 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Passagerfærge
1837 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Fragtskib
1838 STR_LIVERY_HELICOPTER :Helikopter
1839 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Lille fly
1840 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Stort fly
1841 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Passager-sporvogn
1842 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Fragt-sporvogn
1844 # Face selection window
1845 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Ansigtsvalg
1846 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Annuller nyt valg af ansigt
1847 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Accepter nyt ansigtsvalg
1848 STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Tilfældig
1850 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Mand
1851 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Vælg mandlige ansigter
1852 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Kvinde
1853 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Vælg kvindelige ansigter
1854 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nyt ansigt
1855 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Generer nyt tilfældigt ansigt
1856 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avanceret
1857 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Avanceret valg af ansigt.
1858 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simpel
1859 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Simpelt valg af ansigt.
1860 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Hent
1861 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Hent favoritansigt
1862 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Dit favoritansigt er hentet fra OpenTTD-konfigurationsfilen.
1863 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Spiller ansigtsnr.
1864 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Vis og/eller indstil spillers ansigtsnummer
1865 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Vis og/eller indstil spillers ansigtsnummer
1866 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Ny ansigtsnummer-kode er indstillet.
1867 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Kunne ikke indstille spillers ansigtsnummer - skal være et nummer mellem 0 og 4.294.967.295!
1868 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Gem
1869 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Gem favoritansigt
1870 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Dette ansigt bliver gemt som din favorit i OpenTTD konfigurationsfilen.
1871 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europæisk
1872 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Vælg europæiske ansigter
1873 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrikansk
1874 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Vælg afrikanske ansigter
1877 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Slå overskæg eller ørering til
1879 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Ændre hår
1880 STR_FACE_EYEBROWS :Øjenbryn:
1881 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Ændre øjenbryn
1882 STR_FACE_EYECOLOUR :Øjenfarve:
1883 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Skift øjenfarve
1884 STR_FACE_GLASSES :Briller:
1885 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Slå briller til
1886 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Ændre briller
1887 STR_FACE_NOSE :Næse:
1888 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Ændre næse
1889 STR_FACE_LIPS :Læber:
1890 STR_FACE_MOUSTACHE :Overskæg:
1891 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Ændre læber eller overskæg
1892 STR_FACE_CHIN :Hage:
1893 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Ændre hage
1894 STR_FACE_JACKET :Jakke:
1895 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Ændre jakke
1896 STR_FACE_COLLAR :Krave:
1897 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Ændre krave
1898 STR_FACE_TIE :Slips:
1899 STR_FACE_EARRING :Ørering:
1900 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Ændre slips eller ørering
1902 # Network server list
1903 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Netværksspil
1904 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED :{BLACK}Offentlig
1905 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP :{BLACK}Vælg mellem et offentligt (internet) og et ikke offentligt (lokalnetværk, LAN) spil
1906 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO :Nej
1907 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES :Ja
1908 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Spiller navn:
1909 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Dette er det navn, som andre spillere vil kende dig ved
1911 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Navn
1912 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Spillets navn
1913 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
1914 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Klienter
1915 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Klienter online / maks. klienter{}Selskaber online / maks. selskaber
1916 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
1917 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Kortstørrelse
1918 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Kortstørrelse for spillet{}Klik for at sortere efter område
1919 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Dato
1920 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Aktuel dato
1921 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}År
1922 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Antallet af år{}spillet varer
1923 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Sprog, server version, osv.
1925 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Klik på et spil fra listen for at vælge det
1926 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Den senest tilsluttede server:
1927 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klik for at vælge den server du spillede på sidst
1929 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}SPIL INFO
1930 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Klienter: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
1931 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Sprog: {WHITE}{STRING}
1932 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Klima: {WHITE}{STRING}
1933 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Størrelse: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
1934 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Server version: {WHITE}{STRING}
1935 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Serveradresse: {WHITE}{STRING}
1936 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Start dato: {WHITE}{DATE_SHORT}
1937 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Nuværende dato: {WHITE}{DATE_SHORT}
1938 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Beskyttet af kodeord!
1939 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVEREN ER OFFLINE
1940 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVEREN ER FULD
1941 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}Din og serverens version passer ikke sammen
1942 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF ULIGHED
1944 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Tilslut dig et spil
1945 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Genopfrisk server
1946 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Genopfrisk serverens info
1948 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Find server
1949 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Søg netværket for en server
1950 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Tilføj server
1951 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Tilføjer en server til listen, som altid vil blive tjekket for kørerende spil.
1952 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Start server
1953 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Start en ny server
1955 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Indtast dit navn
1956 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Skriv adressen på en server
1958 # Start new multiplayer server
1959 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Start et nyt netværksspil
1961 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Spillets navn:
1962 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Navnet vil blive vist til andre spillere i menuen, hvor man vælger netværksspil
1963 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Sæt kodeord
1964 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Beskyt dit spil med et kodeord hvis du ikke vil have fremmede med
1966 STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED :Nej
1967 STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED :Ja
1968 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klient{P "" er}
1969 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Maksimalt antal tilladte klienter:
1970 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Vælg det maksimale antal klienter. Det er ikke nødvendigt at fylde dem alle
1971 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} firma{P "" er}
1972 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Maks. selskaber:
1973 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Begræns serveren til et bestemt antal selskaber
1974 STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} tilskuer{P "" e}
1975 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Maks. tilskuere:
1976 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Begræns serveren til et bestemt antal tilskurere
1977 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Talt sprog:
1978 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Andre spillere vil vide hvilket sprog, der bliver talt på serveren
1980 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Skriv et navn for netværksspillet
1982 # Network game languages
1983 ############ Leave those lines in this order!!
1984 STR_NETWORK_LANG_ANY :Hvilket som helst
1985 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Engelsk
1986 STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Tysk
1987 STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Fransk
1988 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brasiliansk
1989 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bulgarsk
1990 STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Kinesisk
1991 STR_NETWORK_LANG_CZECH :Tjekkisk
1992 STR_NETWORK_LANG_DANISH :Dansk
1993 STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Hollandsk
1994 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto
1995 STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finsk
1996 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Ungarsk
1997 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandsk
1998 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Italiensk
1999 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japansk
2000 STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Koreansk
2001 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Litauisk
2002 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norsk
2003 STR_NETWORK_LANG_POLISH :Polsk
2004 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugisisk
2005 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rumænsk
2006 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Russisk
2007 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovakisk
2008 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slovensk
2009 STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Spansk
2010 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Svensk
2011 STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Tyrkisk
2012 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ukrainsk
2013 STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afrikaans
2014 STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Kroatisk
2015 STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Catalansk
2016 STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estisk
2017 STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Galicisk
2018 STR_NETWORK_LANG_GREEK :Græsk
2019 STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Lettisk
2020 ############ End of leave-in-this-order
2022 # Network game lobby
2023 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Netværksspils lobby
2025 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Forbereder tilslutning: {ORANGE}{STRING}
2026 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}En liste over alle selskaber i spillet lige nu. Du kan enten tilslutte dig et eller starte et nyt, hvis der er plads til flere selskaber
2028 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}SELSKABSINFO
2029 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Selskabsnavn: {WHITE}{STRING}
2030 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Grundlagt: {WHITE}{NUM}
2031 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Virksomhedens værdi: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2032 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Nuværende beholdning: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2033 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Sidste års indtægt: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2034 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Præstation: {WHITE}{NUM}
2036 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Køretøjer: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2037 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Stationer: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2038 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Spillere: {WHITE}{STRING}
2040 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nyt selskab
2041 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Opret et nyt selskab
2042 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Tilskuer spil
2043 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Se et spil som tilskuer
2044 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Tilslut dig selskab
2045 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Hjælp med at bestyrre dette selskab
2047 # Network connecting window
2048 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Tilslutter...
2050 ############ Leave those lines in this order!!
2051 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Tilslutter..
2052 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Godkender..
2053 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Venter..
2054 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Henter kort..
2055 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Behandler data..
2056 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrerer..
2058 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Henter spil-info..
2059 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Henter selskabsinfo..
2060 ############ End of leave-in-this-order
2061 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} klient{P "" er} foran dig
2062 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} hentet indtil videre
2063 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} hentet indtil videre
2065 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Afbryd forbindelse
2067 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Serveren er beskyttet. Indtast kodeord
2068 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Selskabet er beskyttet. Indtast kodeord
2070 # Network company list added strings
2071 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Klient liste
2072 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Tilslut som tilskuer
2073 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Nyt firma
2075 # Network client list
2076 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Smid ud
2077 STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Ban (Forvis spiller)
2078 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Giv penge
2079 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Tal til alle
2080 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Tal til selskab
2081 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Privat besked
2083 STR_NETWORK_SERVER :Server
2084 STR_NETWORK_CLIENT :Klient
2085 STR_NETWORK_SPECTATORS :Tilskuere
2087 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Skriv beløbet du vil give
2088 STR_NETWORK_TOOLBAR_LIST_SPECTATOR :{BLACK}Tilskuer
2090 # Network set password
2091 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Gem ikke den indtastede adgangskode
2092 STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Giv firmaet den nye adgangskode
2093 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firma-adgangskode
2094 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Standard firma-adgangskode
2095 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Brug denne firma-adgangskode som standard for nye firmaer
2097 # Network company info join/password
2098 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Tilslut dig
2099 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Tilslut dig og spil som dette firma
2100 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Kodeord
2101 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Beskyt dit selskab med et kodeord for at undgå, at fremmede slutter sig til det.
2102 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Sæt selskabets kodeord
2105 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Send
2106 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Hold] :
2107 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privat] {STRING}:
2108 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Alle] :
2110 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Hold] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2111 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Hold] Til {STRING}: {WHITE}{STRING}
2112 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privat] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2113 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privat] Til {STRING}: {WHITE}{STRING}
2114 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Alle] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2115 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Skriv tekst i netværks-chat
2118 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Ingen netværksheder fundet eller kompilet uden ENABLE_NETWORK
2119 STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Kunne ikke finde nogen netværksspil
2120 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Serveren besvarede ikke denne forspørgsel
2121 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Kunne ikke tilslutte grundet NewGRF ulighed
2122 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Netværks synkroniseringsfejl
2123 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Netværksforbindelse mistet
2124 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Kunne ikke hente gemt spil
2125 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Kunne ikke starte serveren
2126 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Kunne ikke forbinde
2127 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Forbindelsen #{NUM} svarer ikke
2128 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Der opstod en protokol-fejl og forbindelsen blev lukket
2129 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Revisionen af denne klient passer ikke sammen med serverens revision
2130 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Forkert kodeord
2131 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Serveren er fuld
2132 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Du har forbud mod at bruge denne server
2133 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Du blev smidt ud af spillet
2134 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Snyderi er ikke tilladt på denne server
2135 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Du sendte for mange kommandoer til serveren
2136 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Du tog for lang tid om at indtaste adgangskoden
2137 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Din computer er for langsom at holde trit med serveren
2138 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Din computer tog for lang tid om at downloade kortet
2139 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Din computer var for længe om at forbinde til serveren
2141 ############ Leave those lines in this order!!
2142 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :generel fejl
2143 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :synkroniseringsfejl
2144 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :kunne ikke hente kortet
2145 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :forbindelsen blev afbrudt
2146 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :protokol fejl
2147 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF ulighed
2148 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :ikke autoriseret
2149 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :modtog en ikke gyldig eller underlig pakke
2150 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :forkert revision
2151 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :navnet er allerede i brug
2152 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :forkert spil kodeord
2153 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :forkert firma-id i DoCommand
2154 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :smidt ud af serveren
2155 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :prøvede at snyde
2156 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :serveren er fuld
2157 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :sendte for mange kommandoer
2158 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :modtog ingen adgangskode i tide
2159 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :generel timeout
2160 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :det tog for lang tid at downloade kortet
2161 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :det tog for lang tid at bearbejde kortet
2162 ############ End of leave-in-this-order
2164 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Mulig forbindelses tab
2165 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}De sidste {NUM} sekunder{P "" s} er der ikke ankommet data fra serveren
2167 # Network related errors
2168 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2169 ############ Leave those lines in this order!!
2170 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Spillet er pauset ({STRING})
2171 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Spillet er stadig pauset ({STRING})
2172 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Spillet er stadig pauset. ({STRING}, {STRING})
2173 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Spillet er stadig pauset. ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2174 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Spillet er stadig på pause ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2175 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Spillet er sat igang ({STRING})
2176 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :antal spillere spillere
2177 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :forbinder klienter
2178 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manuelt
2179 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :spil script
2180 ############ End of leave-in-this-order
2181 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :forlader
2182 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} har tilsluttet sig spillet
2183 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} har tilsluttet sig spillet (Klient #{2:NUM})
2184 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} har tilsluttet sig firmaet #{2:NUM}
2185 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} har tilsluttet sig som tilskuer
2186 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} har startet et nyt firma (#{2:NUM})
2187 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} har forladt spillet ({2:STRING})
2188 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} har ændret sit navn til {STRING}
2189 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} gav dit firma {2:CURRENCY_LONG}
2190 STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Du gav {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
2191 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Serveren har lukket ned for dette spil
2192 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Serveren genstarter...{}Vent venligst...
2194 # Content downloading window
2195 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Download af indhold
2196 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Type
2197 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Indholdstype
2198 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Navn
2199 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Navn på indhold
2200 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Klik på en linje for at se alle detaljer{}Vælg den vha. afkrydsning til download
2201 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Vælg alle
2202 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg alt indhold til download
2203 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Vælg opdateringer
2204 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg alt indhold, der er opdateringer til eksisterende indhold, til download
2205 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Fravælg alle
2206 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Fravælg alt indhold fra download
2207 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Søg på eksterne websider
2208 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Søgeresultat ikke tilgængeligt på OpenTTD's indholdstjeneste for websteder som ikke er associeret med OpenTTD
2209 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Du forlader OpenTTD!
2210 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Betingelserne for download af indhold fra eksterne websteder varierer.{}Du må referere til de eksterne sites for vejledning i hvordan indholdet skal installeres i OpenTTD.{} Ønsker du at fortsætte?
2211 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Tag/navngiv filter:
2212 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Besøg hjemmeside
2213 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Besøg hjemmesiden for dette indhold
2214 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Download
2215 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Download det valgte indhold
2216 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Total størrelse af download: {WHITE}{BYTES}
2217 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INDHOLDSINFO
2218 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Du har ikke valgt denne til download
2219 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Du har valgt denne til download
2220 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Denne afhængighed er valgt til download
2221 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Du har allerede denne
2222 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Dette indhold er ukendt og kan ikke downloades i OpenTTD
2223 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Dette er en afløser for en eksisterende {STRING}
2224 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Navn: {WHITE}{STRING}
2225 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Version: {WHITE}{STRING}
2226 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Beskrivelse: {WHITE}{STRING}
2227 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2228 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Type: {WHITE}{STRING}
2229 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Størrelse af download: {WHITE}{BYTES}
2230 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Valgt på grund af: {WHITE}{STRING}
2231 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Afhængigheder: {WHITE}{STRING}
2232 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tags: {WHITE}{STRING}
2233 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD er kompileret uden "zlib"-understøttelse...
2234 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... det er ikke muligt at downloade indhold!
2236 # Order of these is important!
2237 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Basisgrafik
2238 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
2239 STR_CONTENT_TYPE_AI :Computerspiller
2240 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Computerspiller-resourcefil
2241 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scenarie
2242 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Højdekort
2243 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Basislyde
2244 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Basismusik
2245 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Spilscript
2246 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :GS bibliotek
2248 # Content downloading progress window
2249 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Downloader indhold...
2250 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Anmoder om filer...
2251 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Downloader p.t. {STRING} ({NUM} of {NUM})
2252 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Download fuldført
2253 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} af {BYTES} downloadet ({NUM} %)
2255 # Content downloading error messages
2256 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Kunne ikke tilslutte til indholdsserver...
2257 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Download mislykkedes...
2258 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... forbindelse afbrudt
2259 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... kan ikke skrive til fil
2260 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Kunne ikke udpakke den downloadede fil
2262 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Manglende grafik
2263 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}Grafikfiler er nødvendigt for at køre OpenTTD, men der blev ikke fundet nogle filer. Vil du tillade at OpenTTD downloader og installerer de nødvendige grafikfiler?
2264 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Ja, download grafikfilerne
2265 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Nej, afslut OpenTTD
2267 # Transparency settings window
2268 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Gennemsigtighedsvalg
2269 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Skift gennemsigtighed for skilte. CTRL+Klik for at låse værdi.
2270 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Skift gennemsigtighed for træer. CTRL+Klik for at låse værdi.
2271 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Skift gennemsigtighed for huse. CTRL+Klik for at låse værdi.
2272 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Skift gennemsigtighed for industrier. CTRL+Klik for at låse værdi.
2273 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Skift gennemsigtighed for konstruktioner som stationer, remiser og waypoint. Ctrl+klik låser.
2274 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Skift gennemsigtighed for broer. CTRL+Klik for at låse værdi.
2275 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Skift gennemsigtighed for strukturer som fyrtårne og antenner. CTRL+Klik for at låse værdi.
2276 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Slå transparens til/fra for køreledninger. CTRL+klik for at låse.
2277 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Slå gennemsigtighed til/fra for laste-indikatorer. CTRL+Klik for at låse værdi.
2278 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Gør objekter usynlige i stedet for gennemsigtige
2280 # Linkgraph legend window
2281 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Laststrømforklaring
2282 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Alle
2283 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Ingen
2284 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Vælg firmaer at vise
2286 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2287 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}ubrugt
2288 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}mættet
2289 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}overbelastet
2291 # Base for station construction window(s)
2292 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Vis dækningsområde
2293 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Fra
2294 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Til
2295 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Marker ikke dækningsområdet af den foreslåede placering
2296 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Marker dækningsområdet af den foreslåede placering
2297 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accepterer: {GOLD}{CARGO_LIST}
2298 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Forsyninger: {GOLD}{CARGO_LIST}
2300 # Join station window
2301 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Sammenkæd station
2302 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Byg en separat station
2304 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Forbind waypoint
2305 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Byg et separat waypoint
2307 # Rail construction toolbar
2308 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Jernbanekonstruktion
2309 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Elektrisk jernbanekonstruktion
2310 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Monorailkonstruktion
2311 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Magnetskinnekonstruktion
2313 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Byg jernbane. Ctrl skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2314 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Byg jernbane med auto-jernbane-værktøj. Ctrl skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2315 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Byg en remise (til køb og servicering af tog). Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2316 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Ombyg jernbane til waypoint. Ctrl muliggør sammenslutning af waypoint. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2317 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Byg en banegård. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2318 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Byg jernbanesignaler. Ctrl skifter mellem semaforer og lyssignaler.{}Hvis musen trækkes langs en lige strækning, bygges signaler med jævne mellemrum. Hold Ctrl nede for at bygge signaler indtil næste kryds.{}Ctrl+klik skifter mellem at åbne eller ikke åbne signalvælgeren. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2319 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Byg jernbanebro. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2320 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Byg jernbanetunnel. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2321 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Skift mellem at bygge og fjerne jernbaneskinner, signaler, waypoints og stationer. Hold Ctrl nede for også at fjerne togspor fra waypoints og stationer.
2322 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Ombyg/opgradér typen af jernbane. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2324 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Jernbane
2325 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektrisk jernbane
2326 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monorail
2327 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Magnetskinne
2329 # Rail depot construction window
2330 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Retning af remise
2331 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg orientering af remise
2333 # Rail waypoint construction window
2334 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Waypoint
2335 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Vælg udseende af waypoint
2337 # Rail station construction window
2338 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Valg af banegård
2339 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Retning
2340 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg retning af banegård
2341 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Antal spor
2342 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Vælg antal perroner på banegård
2343 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Længde af perron
2344 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Vælg længde af banegård
2345 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Træk & slip
2346 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Byg en station vha. træk & slip
2348 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vælg hvilken stationstype, der skal vises
2349 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Vælg hvilken stationstype du vil bygge
2351 STR_STATION_CLASS_DFLT :Standard station
2352 STR_STATION_CLASS_WAYP :Waypoints
2355 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Signalvælger
2356 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Standardsignal (semafor){}Dette er den mest almindelige type signal, og tillader kun et tog ad gangen på den samme signalblok
2357 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Indgangssignal (semafor){}Grønt så længe der er et eller flere grønne udgangssignaler fra den efterfølgende sporsektion. Ellers vises rødt.
2358 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Udgangssignal (semafor){}Fungerer som et normalt signal men er nødvendigt for at vise den korrekte farve ved indgangs- og kombisignaler.
2359 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombisignal (semafor){}Kombisignalet fungerer både som indgangs- og udgangssignal. Dette muliggør opbygning af store forgreninger af signaler.
2360 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Avanceret signal (semafor){}Et avanceret signal tillader, at mere en et tog ad gangen kan køre inden for en signalblok, hvis toget kan reservere en rute til et sikkert sted at stoppe. Avancerede signaler kan passeres fra bagsiden.
2361 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Ensrettet avanceret signal (semafor){}Et avanceret signal tillader, at mere en et tog ad gangen kan køre inden for en signalblok, hvis toget kan reservere en rute til et sikkert sted at stoppe. Ensrettede avancerede signaler kan ikke passeres fra bagsiden.
2362 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Standardsignal (electrisk){}Dette er den mest almindelige type signal, og tillader kun et tog ad gangen på den samme signalblok
2363 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Indgangssignal (elektrisk){}Grønt så længe der er et eller flere grønne udgangssignaler fra den efterfølgende sporsektion. Ellers vises rødt.
2364 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Udgangssignal (elektrisk){}Fungerer som et normalt signal, men er nødvendigt for at vise den korrekte farve ved indgangs- og kombisignaler.
2365 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombisignal (elektrisk){}Kombisignalet fungerer både som indgangs- og udgangssignal. Dette muliggør opbygning af store forgreninger af signaler.
2366 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Avanceret signal (elektrisk){}Et avanceret signal tillader, at mere en et tog ad gangen kan køre inden for en signalblok, hvis toget kan reservere en rute til et sikkert sted at stoppe. Avancerede signaler kan passeres fra bagsiden.
2367 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Ensrettet avanceret signal (elektrisk){}Et avanceret signal tillader, at mere en et tog ad gangen kan køre inden for en signalblok, hvis toget kan reservere en rute til et sikkert sted at stoppe. Ensrettede avancerede signaler kan ikke passeres fra bagsiden.
2368 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Signalombygning{}Når denne er valgt, vil klik på et eksisterende signal ombygge det til den valgte signaltype og -variant. Ctrl vil skifte den eksisterende signalvariant. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2369 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Træk-og-slip signaltæthed
2370 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Formindsk træk-og-slip signaltæthed
2371 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Forøg træk-og-slip signaltæthed
2373 # Bridge selection window
2374 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Vælg togbro
2375 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Vælg vejbro
2376 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Valg af bro - klik på din yndlings bro for at bygge den
2377 STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2378 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2379 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Hængebro, stål
2380 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Bjælkebro, stål
2381 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Frithængende bro, stål
2382 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Hængebro, beton
2383 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Træ
2384 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Beton
2385 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Rørformet bro, stål
2386 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Rørformet bro, silicium
2389 # Road construction toolbar
2390 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Vejkonstruktion
2391 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Sporvejskonstruktion
2392 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Byg vej. Ctrl skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2393 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Byg sporvej. Ctrl skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2394 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Byg vej med auto-vej-værktøjet. Ctrl skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2395 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Byg sporvej med auto-sporvej-værktøjet. Ctrl skifter mellem at muliggør at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2396 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Byg værksted (til køb og servicering af vejkøretøjer). Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2397 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Byg sporvognsremise (til køb og serviceing af sporvogne). Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2398 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Byg en rutebilstation. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2399 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Byg en passager-sporvognsstation. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2400 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Byg en fragtcentral. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2401 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Byg en fragt-sporvognsstation. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2402 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Aktiver/Deaktiver ensrettede veje
2403 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Byg en bro. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2404 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Byg en sporvejsbro. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2405 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Byg en tunnel. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2406 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Byg en sporvejstunnel. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2407 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Skift mellem bygning/fjernelse af veje
2408 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Skift mellem bygning/fjernelse af sporveje
2410 # Road depot construction window
2411 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Retning af værksted
2412 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Vælg retning for værksted
2413 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Retning af sporvognsremise
2414 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Vælg retning af sporvognsremise
2416 # Road vehicle station construction window
2417 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Retning af rutebilstation
2418 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg retning af rutebilstation
2419 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Retning af fragtcentral
2420 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg retning af fragtcentral
2421 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Retning af passager-sporvognsstation
2422 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg retning af sporvognsstation
2423 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Retning af sporvognsstation
2424 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg retning af sporvognsstation
2426 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2427 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Bygning af vandveje
2428 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vandveje
2429 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Byg kanaler. Skift tasten vælger mellem byg og vis pris
2430 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Byg en sluse. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2431 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Byg en skibsdok (til køb og servicering af skibe). Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2432 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Byg en havn. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2433 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Placer en bøje, der kan bruges som yderligere navigationspunkt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2434 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Byg akvædukt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2435 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Definer vandområde.{}Lav en kanal, med mindre CTRL-tasten bruges ved havniveau, da omgivelserne i stedet vil blive oversvømmet
2436 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Placér floder.
2438 # Ship depot construction window
2439 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Retning af skibsdok
2440 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg retning af skibsdok
2442 # Dock construction window
2443 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Havn
2446 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Lufthavne
2447 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Byg en lufthavn. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2449 # Airport construction window
2450 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Valg af lufthavn
2451 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Vælg lufthavnens størrelse/type
2452 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Airport klasse
2453 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Layout {NUM}
2455 STR_AIRPORT_SMALL :Lille
2456 STR_AIRPORT_CITY :By
2457 STR_AIRPORT_METRO :Metropollufthavn
2458 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :International lufthavn
2459 STR_AIRPORT_COMMUTER :Pendler
2460 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Interkontinental
2461 STR_AIRPORT_HELIPORT :Helikopterlandingsplads
2462 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Helikopterværksted
2463 STR_AIRPORT_HELISTATION :Helikopterplads
2465 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Små lufthavne
2466 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Store lufthavne
2467 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Central lufthavn
2468 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Helikopterlufthavn
2470 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Genereret støj: {GOLD}{COMMA}
2472 # Landscaping toolbar
2473 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Landskabsværktøjer
2474 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Sænk punkter i landskabet. Ved trækning sænkes det først valgte hjørne, og udligner det valgte område til samme niveau. Ctrl vælger området diagonalt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2475 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Hæv punkter i landskabet. Ved trækning hæves det først valgte hjørne, og resten af det valgte område udlignes til samme højde. Ctrl vælger området diagonalt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2476 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Udjævn et område til en højde svarende til det først markerede hjørne. Ctrl vælger området diagonalt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2477 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Køb land til fremtidig brug. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2479 # Object construction window
2480 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Objekt valg
2481 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Vælg objektet der skal bygges. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2482 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vælg hvilken objekttype du vil bygge
2483 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Forvisning af objektet
2484 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Størrelse: {GOLD}{NUM} x {NUM} felter
2486 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Fyrtårn
2487 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Sendere
2489 # Tree planting window (last two for SE only)
2490 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Træer
2491 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Vælg typen af træer der skal plantes. Hvis feltet allerede har et træ, vil dette tilføje flere træer i blandede typer, uafhængigt af den valgte type
2492 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Træer af tilfældig type
2493 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Placer træer af tilfældig type. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2494 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Tilfældige træer
2495 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Plant træer tilfældigt i landskabet
2497 # Land generation window (SE)
2498 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Land-generering
2499 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Placér klippeområder i landskabet
2500 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definer ørkenområde.{}Hold Ctrl nede for at fjerne det.
2501 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Forstør landområdet der skal sænkes/hæves
2502 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Formindsk landområdet der skal sænkes/hæves
2503 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generer tilfældigt land
2504 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Opret nyt scenarie
2505 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Nulstil landskab
2506 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Fjern alle spiller-ejede ejendomme fra kortet
2508 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Nulstil landskab
2509 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Er du sikker på, at du vil fjerne alle spiller-ejede ejendomme?
2511 # Town generation window (SE)
2512 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Bygenerering
2513 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Ny by
2514 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Opfør en ny by. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2515 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Tilfældig by
2516 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Grundlæg et tilfældigt sted
2517 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Mange tilfældige byer
2518 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Dæk kortet med tilfældigt placerede byer
2520 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Bynavn:
2521 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Indtast bynavn
2522 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Klik for at indtaste bynavn
2523 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Tilfældigt navn
2524 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Generer nyt tilfældigt navn
2526 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Bystørrelse:
2527 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Lille
2528 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Mellem
2529 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Stor
2530 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Tilfældig
2531 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Vælg bystørrelse
2532 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Storby
2533 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Storbyer vokser hurtigere en almindelige byer{}Afhængig af indstillingerne kan de være større ved grundlæggelsen
2535 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Byens vej-layout:
2536 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Vælg vej-layout for denne by
2537 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Originalt
2538 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Bedre veje
2539 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 vej gitter
2540 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 gitter
2541 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Tilfældigt
2543 # Fund new industry window
2544 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Finansiér ny industri
2545 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg passende industri fra denne liste
2546 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Mange tilfældige industrier
2547 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Dæk kortet med tilfældigt placerede industrier
2548 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Pris: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2549 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Efterforsk
2550 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Byg
2551 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Finansiér
2553 # Industry cargoes window
2554 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Industrikæde for {STRING} industri
2555 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Industrikæde for {STRING} gods
2556 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Producerer industrier
2557 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Accepterer industrier
2558 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Huse
2559 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klik på industrien for at se dens leverandører og kunder
2560 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klik på godset for at se dens leverandører og kunder
2561 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Vis kæde
2562 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vis godsforsynende og -accepterende industrier
2563 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Link til lille kort
2564 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Vælg også de viste industrier på lille kort
2565 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Vælg lasttype
2566 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den lasttype du ønsker at få vist
2567 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Vælg industri
2568 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vælg industrien du ønsker at få vist
2571 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Landområde-information
2572 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Pris for at rydde: {LTBLUE}N/A
2573 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Pris for at rydde: {RED}{CURRENCY_LONG}
2574 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Indtægt ved rydning: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2575 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/A
2576 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Ejer: {LTBLUE}{STRING}
2577 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Ejer af vej: {LTBLUE}{STRING}
2578 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Ejer af sporvej: {LTBLUE}{STRING}
2579 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Ejer af jernbane: {LTBLUE}{STRING}
2580 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Lokal myndighed: {LTBLUE}{STRING}
2581 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Ingen
2582 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinater: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
2583 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Produceret: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2584 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Stationsklasse: {LTBLUE}{STRING}
2585 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Stationstype: {LTBLUE}{STRING}
2586 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Lufthavns klasse: {LTBLUE}{STRING}
2587 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Lufthavns navn: {LTBLUE}{STRING}
2588 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Lufthavn brik navn: {LTBLUE}{STRING}
2589 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2590 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Accepteret last: {LTBLUE}
2591 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2592 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Togspors hastighedsgrænse: {LTBLUE}{VELOCITY}
2593 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Vej hastighedsbegrænsning: {LTBLUE}{VELOCITY}
2595 # Description of land area of different tiles
2596 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Klipper
2597 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Barskt land
2598 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Bart land
2599 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Græs
2600 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Marker
2601 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Snedækket land
2602 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Ørken
2604 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Jernbane spor
2605 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Jernbane spor med bloksignaler
2606 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Jernbane spor med with pre-signaler
2607 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Jernbane spor med udgangssignaler
2608 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Jernbane spor med kombinerede signaler
2609 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Jernbane spor med rute-signaler
2610 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Jernbane spor med en-vejs-signaler
2611 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Jernbane spor med blok- og pre-signaler
2612 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Jernbane spor med blok- og udgangs-signaler
2613 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Jernbane spor med blok og kombinerede signaler
2614 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Jernbane spor med blok- og rute-signaler
2615 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Jernbane spor med blok og en-vejs rute-signaler
2616 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Jernbane spor med pre- og udgangs-signaler
2617 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Jernbane spor med pre- og kombinerede signaler
2618 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Jernbane spor med pre- og rute-signaler
2619 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Jernbane spor med pre- og en-vejs rute-signaler
2620 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Jernbane spor med udgangs- og kombinerede signaler
2621 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Jernbane spor med udgangs- og rute-signaler
2622 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Jernbane spor med udgangs- og en-vejs rute-signaler
2623 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Jernbane spor med kombinerede og rute-signaler
2624 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Jernbane spor med kombinerede og en-vejs rute-signaler
2625 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Jernbane spor med rute- og en-vejs rute-signaler
2626 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Jernbane togdepot
2628 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Vej
2629 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Vej med gadelygter
2630 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Vej med vejtræer
2631 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Værksted
2632 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Jernbaneoverskæring
2633 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Sporvej
2635 # Houses come directly from their building names
2636 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (under konstruktion)
2638 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Træer
2639 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Regnskov
2640 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusplanter
2642 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Banegård
2643 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Flyhangar
2644 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Lufthavn
2645 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Fragtcentral
2646 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Rutebilstation
2647 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Havn
2648 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bøje
2649 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Waypoint
2651 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Vand
2652 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanal
2653 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Sluse
2654 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Flod
2655 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Kyst eller flodbred
2656 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Skibsdok
2658 # Industries come directly from their industry names
2660 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Jernbanetunnel
2661 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Tunnel
2663 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Jernbanehængebro af stål
2664 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Jernbanebjælkebro af stål
2665 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Frithængende jernbanebro af stål
2666 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Forstærket jernbanehængebro af beton
2667 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Jernbanebro af træ
2668 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Jernbanebro af beton
2669 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Rørformet jernbanebro
2671 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Hængebro af stål
2672 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Bjælkebro af stål
2673 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Frithængende bro af stål
2674 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Forstærket hængebro af beton
2675 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Bro af træ
2676 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Bro af beton
2677 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Rørformet bro
2679 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvædukt
2681 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Sender
2682 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Fyrtårn
2683 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Selskabets hovedkontor
2684 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Land ejet af selskabet
2686 # About OpenTTD window
2687 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Om OpenTTD
2688 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Original copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Alle rettigheder reserveret
2689 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD version {REV}
2690 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2016 OpenTTD teamet
2692 # Save/load game/scenario
2693 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Gem spil
2694 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Hent spil
2695 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Gem scenarie
2696 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Hent scenarie
2697 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Hent højdekort
2698 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Gem højdekort
2699 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Klik her for at gå til det nuværende standard gemme/hente bibliotek
2700 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} fri
2701 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over drev, biblioteker og gemte spilfiler
2702 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nuværende gemte spils navn
2703 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Slet
2704 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slet det valgte gemte spil
2705 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Gem
2706 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Gem det nuværende spil, med det valgte navn
2707 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Åbn
2708 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Åbn det markerede spil
2709 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Indlæs valgte højdemap
2710 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Spil Detaljer
2711 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Ingen information til rådighed
2712 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2713 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2715 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Skriv et navn til det gemte spil
2718 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Verdensgenerering
2719 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Kortstørrelse:
2720 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Vælg kortets størrelse i fliser. Antallet af tilgængelige fliser vil være en anelse mindre
2721 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
2722 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Antal byer:
2723 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Dato:
2724 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Antal industrier:
2725 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL :{BLACK}Maksimal map højde:
2726 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_UP :{BLACK}Øge den maksimale højde af bjerge på kortet med en
2727 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_DOWN :{BLACK}Formindsk den maksimale højde af bjerge på kortet med en
2728 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Snegrænse
2729 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Flyt snegrænsen een op
2730 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Flyt snegrænsen een ned
2731 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Terrængenerator:
2732 STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Træalgoritme:
2733 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Terræntype:
2734 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Havniveau
2735 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Floder:
2736 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Blødhed:
2737 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Varietet af distributionen:
2738 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Generer
2740 # Strings for map borders at game generation
2741 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Kortkanter:
2742 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Nordvest
2743 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nordøst
2744 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sydøst
2745 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Sydvest
2746 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Fri udformning
2747 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Vand
2748 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Tilfældige
2749 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Tilfældige
2750 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuelle
2752 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Højdekortets rotation:
2753 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Højdekortets navn:
2754 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Størrelse:
2755 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2757 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_QUERY_CAPT :{WHITE}Skift maksimal kort højde
2758 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Ændre snegrænsen
2759 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Ændre startår
2762 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Scenarietype
2763 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Fladt land
2764 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Generer fladt landskab
2765 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Tilfældigt land
2766 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Højde af fladt landskab:
2767 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Sæt højden af fladt landskab en ned
2768 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Sæt højden af fladt landskab en op
2770 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Ændre højden af fladt landskab
2772 # Map generation progress
2773 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Genererer verden...
2774 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Afbryd
2775 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Afbryd Kortgenereringen
2776 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Vil du virkelig afbryde kortgenereringen?
2777 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% færdig
2778 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2779 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Verdensgenerering
2780 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Flod-generering
2781 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Trægenerering
2782 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Ikke-flytbar generering
2783 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generer råt og stenet område
2784 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Klargør spil
2785 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Kører felt-løkken
2786 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Kørende script
2787 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Forbereder spil
2790 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF indstillinger
2791 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Detaljeret NewGRF information
2792 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktive NewGRF filer
2793 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Inaktive NewGRF filer
2794 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Vælg forudindstillet
2795 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtrer udtryk:
2796 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Indlæs den valgte indstilling
2797 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Gem indstilling
2798 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Gem den aktuelle liste som indstilling
2799 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Indtast navn til indstilling
2800 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Slet indstilling
2801 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slet den for tiden valgte indstilling
2802 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Tilføj
2803 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Tilføj det valgte NewGRF sæt til din konfiguration
2804 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Genfind filer
2805 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Opdater listen over tilgængelige NewGRF sæt
2806 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Fjern
2807 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Fjern det valgte NewGRF sæt fra listen
2808 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Flyt op
2809 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Flyt det valgte NewGRF sæt op i listen
2810 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Flyt ned
2811 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Flyt det valgte NewGRF sæt ned i listen
2812 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Opgradering
2813 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Opgrader NewGRF filer, som har en nyere version installeret
2814 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}En liste over de NewGRF sæt der er installeret.
2816 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Indstil parameter
2817 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Vis parametre
2818 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Slå palette til/fra
2819 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Slå palette til/fra i den valgte NewGRF.{}Gør dette når grafik fra denne NewGRF ser lyserøde ud i spillet
2820 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Anvend ændringer
2822 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Find manglende indhold online
2823 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Tjek om det manglende indhold kan findes online
2825 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Filnavn: {SILVER}{STRING}
2826 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
2827 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Version: {SILVER}{NUM}
2828 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Min. kompatible version: {SILVER}{NUM}
2829 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
2830 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Palette: {SILVER}{STRING}
2831 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parameter: {SILVER}{STRING}
2833 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Ingen information tilgængelig
2834 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Tilsvarende fil blev ikke fundet
2835 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Deaktiveret
2836 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Ikke kompatibel med denne version af OpenTTD
2838 # NewGRF save preset window
2839 STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Gem forudindstilling
2840 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK} Liste over tilgængelige presets, skal du vælge en til at kopiere det til gemte navn nedenfor
2841 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Indtast et navn til den forudindstillede
2842 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Aktuelt valgte navn til den forudindstillede at gemme
2843 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Annuller
2844 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Du må ikke ændre den forudindstillede
2845 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Gem
2846 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Gem forudindstilling til den aktuelle valgte navn
2848 # NewGRF parameters window
2849 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Ændre NewGRF parameterne
2850 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Luk
2851 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Nulstil
2852 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Sæt alle parameter til deres standart niveau
2853 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parameter {NUM}
2854 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2855 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Antal parametrer: {ORANGE}{NUM}
2857 # NewGRF inspect window
2858 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspicer - {STRING}
2859 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Forældrer
2860 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspicer objektet fra foregående råderum
2862 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} ved {HEX}
2863 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekt
2864 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Jernbanetype
2866 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF variabel 60+x parameter (hexadecimal)
2868 # Sprite aligner window
2869 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Tilpasser grafikelement {COMMA} ({STRING})
2870 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Næste grafikelement
2871 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Fortsæt til næste normale grafikelement, spring pseudo/genfarvede/skrift-grafikelementer over og omsvøb til sidst
2872 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Gå til grafikelement
2873 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Gå til det givne grafikelement. Hvis den ikke er et normalt grafikelement, fortsæt til næste normale element
2874 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Tidligere grafikelement
2875 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Fortsæt til den forrige normal sprite, springe over nogen pseudo / recolour / FONT sprites og indpakning rundt fra den første sprite til det sidste
2876 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Repræsentation af den markerede sprite. Justeringen ignoreres når denne sprite tegnes.
2877 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Flyt spriten rundt for at ændre X- og Y-forskydningen. Ctrl+Klik for at flytte spriten otte enheder af gangen
2878 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Nulstil relativ
2879 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Nulstil den nuværende relative forskydning
2880 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X-forskydning: {NUM}, Y-forskydning: {NUM} (Absolut)
2881 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X-forskydning: {NUM}, Y-forskydning: {NUM} (Relativt)
2882 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Vælg grafikelement
2883 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Vælg en sprite fra et vilkårligt sted på skærmen
2885 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Gå til grafikelement
2887 # NewGRF (self) generated warnings/errors
2888 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
2889 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Advarsel: {SILVER}{STRING}
2890 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Fejl: {SILVER}{STRING}
2891 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Fatalt: {SILVER}{STRING}
2892 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}En fatal NewGRF-fejl er opstået:{}{STRING}
2893 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} virker ikke med TTDPatch-versionen rapporteret af OpenTTD.
2894 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} er beregnet til {STRING}-versionen af TTD.
2895 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} er designet til brug sammen med {STRING}
2896 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Ugyldig parameter for {1:STRING}: parameter {STRING} ({NUM})
2897 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} skal indlæses før {STRING}.
2898 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} skal indlæses efter {STRING}.
2899 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} kræver OpenTTD version {STRING} eller højere.
2900 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF filen, som den er lavet til at oversætte,
2901 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :For mange NewGRF sæt er indlæst.
2902 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Indlæsning af {1:STRING} som statisk NewGRF med {STRING} kan forårsage de-sykronisering.
2903 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Uventet grafikelement (grafikelement {3:NUM})
2904 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Ukendt handling 0 egenskab {4:HEX} (grafikelement {3:NUM})
2905 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Forsøg på at bruge ugyldigt ID (grafikelement {3:NUM})
2906 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} indeholder en ødelagt sprite. Alle ødelagte sprites vil blive vist som et rødt spørgsmålstegn (?).
2907 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Indeholder adskillige handling 8 indgange (grafikelement {3:NUM})
2908 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Læs forbi slutningen af pseudo-grafikelement (grafikelement {3:NUM})
2909 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :De ønskede GRF ressourcer er ikke tilgængelige (grafikelement {3:NUM})
2910 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} blev deaktiveret af {2:STRING}
2911 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Ugyldigt / ukendt grafikelement layoutformat (grafikelement {3:NUM})
2913 # NewGRF related 'general' warnings
2914 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Advarsel!
2915 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Du er ved at ændre et igangværende spil; dette kan få OpenTTD til at gå ned.{}Er du helt sikker på at du vil fortsætte?
2917 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Kan ikke tilføje sæt: dobbelt GRF ID
2918 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Tilsvarende fil ikke fundet (kompatibel GRF indlæst)
2919 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Kan ikke tilføje fil: Grænsen for antal NewGRF filer er nået
2921 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatible GRF fil(er) indlæst i stedet for manglende fil(er)
2922 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Manglende GRF fil(er) er blevet slået fra
2923 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Manglende GRF-fil(er)
2924 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}OpenTTD kan gå ned, når spillet sættes i gang igen. Undlad at indsende fejlrapporter for efterfølgende nedbrud.{}Vil du virkelig sætte spillet i gang igen?
2927 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Ingen
2928 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Alle filer tilstede
2929 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Har fundet kompatible filer
2930 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Manglende filer
2932 # NewGRF 'it's broken' warnings
2933 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Denne NewGRFs opførsel '{0:STRING}' vil sandsynligvis forårsage at spillet går ned.
2934 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Den ændrer status for '{1:ENGINE}' når den ikke er i depot
2935 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Den ændrer toglængden for '{1:ENGINE}' mens den ikke er i depot
2936 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Det ændrede køretøj kapacitet til '{1:ENGINE}' når det ikke er inde i et depot eller genmontering
2937 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Toget '{VEHICLE}' fra firmaet '{COMPANY}' har ugyldig længde. Det skyldes sandsynligvis at problem med en NewGRF. Spillet går muligvis ned.
2939 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' indeholder forkert information
2940 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Fragt-/ombygningsinformation for '{1:ENGINE}' afviger fra indkøbslisten efter konstruktion. Dette kan medføre, at autofornyelse ikke fungerer korrekt.
2941 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' forårsagede en uendelig løkke i produktions-callback'en.
2942 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Callback {1:HEX} returnerede ukendt/ugyldigt resultat {2:HEX}
2944 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2945 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<ikke gyldigt gods>
2946 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
2947 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} af <ikke gyldigt gods>
2948 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<ugyldig køretøjsmodel>
2949 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<ikke gyldig industri type>
2951 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
2952 STR_INVALID_VEHICLE :<utilgængeligt køretøj>
2954 # NewGRF scanning window
2955 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Scanner NewGRFs
2956 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Scanner NewGRFs. Afhængig af mængden, vil dette tage noget tid...
2957 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} scannet, ud af ca. {NUM} NewGRF{P "" s}
2958 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Scanner for arkiver
2961 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Liste over skilte - {COMMA} Skilt{P "" e}
2962 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Match store og små bogstaver
2963 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Vis matchende stort/lille bogstav når der sammenlignes skiltenavne med filter teksten
2966 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Ændre skiltets tekst
2967 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Gå til næste skilt
2968 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Gå til forrige skilt
2970 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Indtast et navn for skiltet
2972 # Town directory window
2973 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Byer
2974 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ingen -
2975 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2976 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Bynavne - klik på et navn for at centrere skærmen over byen. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved byens lokalitet.
2977 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Verdens befolkning: {COMMA}
2980 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
2981 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (by)
2982 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Indbyggere: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Huse: {ORANGE}{COMMA}
2983 STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Passagerer sidste måned: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maks.: {ORANGE}{COMMA}
2984 STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Post sidste måned: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maks.: {ORANGE}{COMMA}
2985 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Nødvendig godsmængde for at byen kan vokse:
2986 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} krævet
2987 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} kræves om vinteren
2988 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} leveret
2989 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (stadig krævet)
2990 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (leveret)
2991 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}By vokser hver {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dag{P "" e}
2992 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}By vokser hver {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dag{P "" e} (sponsoreret)
2993 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Byen vokser {RED}ikke{BLACK}
2994 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Støjgrænse i byen: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maks.: {ORANGE}{COMMA}
2995 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over byens lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved byens lokalitet
2996 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Myndigheder
2997 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Vis information om de lokale myndigheder
2998 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ændre navnet på byen
3000 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Udvid
3001 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Forøg størrelsen af byen
3002 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Slet
3003 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slet denne by fuldstændigt
3005 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Omdøb byen
3007 # Town local authority window
3008 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} lokal myndighed
3009 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Transportselskabsbedømmelse:
3010 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3011 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Handlinger til rådighed:
3012 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Liste af ting der kan gøres i denne by - klik på en ting for yderligere detaljer
3013 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Gør det
3014 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Udfør den markerede ting i listen herover
3016 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Lille reklamekampagne
3017 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Mellem reklamekampagne
3018 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Stor reklamekampagne
3019 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Finansiér lokal vejfornyelse
3020 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Byg en statue af selskabets ejer
3021 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Finansiér opførsel af nye bygninger
3022 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Køb eksklusive transportrettigheder i byen
3023 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Bestik de lokale myndigheder
3025 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW} Start en lille reklamekampagne for at tiltrække flere passagerer og last til dine stationer.{}Pris: {CURRENCY_LONG}
3026 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Start en mellem reklamekampagne, for at tiltrække flere passagerer og last til dine stationer.{}Pris: {CURRENCY_LONG}
3027 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Start en stor reklamekampagne, for at tiltrække flere passagerer og last til dine stationer.{}Pris: {CURRENCY_LONG}
3028 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Finansiér vejfornyelse i midtbyen. Forårsager stor forstyrrelse af vejnettet i de næste 6 måneder.{}Pris: {CURRENCY_LONG}
3029 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Byg en statue til ære for dit selskab.{}Pris: {CURRENCY_LONG}
3030 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Finansiér opførelse af forretningsbygninger i byen.{}Pris: {CURRENCY_LONG}
3031 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Køb et års eksklusive rettigheder til transport i byen. De lokale myndigheder vil kun tillade passagerer og last at bruge dine stationer.{}Prist: {CURRENCY_LONG}
3032 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Bestik de lokale myndigheder til at hæve din bedømmelse, med risiko for en stor straf hvis det bliver opdaget.{}Pris: {CURRENCY_LONG}
3035 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Mål
3036 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globale Mål
3037 STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Globale mål:
3038 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3039 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Ingen -
3040 STR_GOALS_SPECTATOR_NONE :{ORANGE}- Ikke anvendelig -
3041 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
3042 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
3043 STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Selskabsmål:
3044 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klik på mål for at centrere hovedvinduet over industri/by/felt Ctrl+klik åbner et nyt vindue over industri/by/felt lokation
3046 # Goal question window
3047 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Spørgsmål
3048 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Information
3049 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Advarsel
3050 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Mål-spørgsmåls-overskriftsfejl
3052 ############ Start of Goal Question button list
3053 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Annuller
3054 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
3055 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Nej
3056 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Ja
3057 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Afvis
3058 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Accepter
3059 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignorer
3060 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Prøv igen
3061 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Forrige
3062 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Næste
3063 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Stop
3064 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Start
3065 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Kør
3066 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Fortsæt
3067 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Genstart
3068 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Udskyd
3069 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Overgiv dig
3070 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Luk
3071 ############ End of Goal Question button list
3074 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Tilskudsordninger
3075 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Tilskudsordninger i licitation:
3076 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} fra {STRING} til {STRING}{YELLOW} (inden {DATE_SHORT})
3077 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Ingen -
3078 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Tilskudsordninger der allerede er vundet:
3079 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} fra {STRING} til {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, indtil {DATE_SHORT})
3080 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klik på servicen for at centrere skærmen over industrien/byen. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved industriens/byens lokalitet.
3083 STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Historiebog
3084 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Global Historiebog
3085 STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
3086 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Side {NUM}
3087 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå til en bestemt side ved at vælge den i denne rulleliste.
3088 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Forrige
3089 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå til forrige side
3090 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Næste
3091 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå til næste side
3092 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Ugyldig målreference
3094 # Station list window
3095 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stationsnavne - klik på et navn for at centrere skærmen over stationen. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved stationens lokalitet
3096 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Hold Ctrl nede for at vælge mere end én ting
3097 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stationer
3098 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3099 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3100 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Ingen -
3101 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Vælg alle faciliteter
3102 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Vælg alle lasttyper (inklusiv fragttyper, der ikke venter)
3103 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Der venter ingen fragt af nogen type
3105 # Station view window
3106 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3107 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3108 STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} undervejs fra {STATION})
3109 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} forbeholdt lastning)
3111 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Accepterer
3112 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Vis liste over accepteret last
3113 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accepterer: {WHITE}{CARGO_LIST}
3115 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK} Denne station har eksklusive transport rettigheder i denne by.
3116 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW} {COMPANY} {BLACK} købte eksklusive transport rettigheder i denne by.
3118 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Bedømmelse
3119 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Vis stationens bedømmelse
3120 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Månedligt udbud og lokal bedømmelse
3121 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3123 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Gruppér på
3124 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Station: Ventende
3125 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Mængde: Ventende
3126 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Station: Planlagt
3127 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Mængde: Planlagt
3128 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} fra {STATION}
3129 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION}
3130 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} til {STATION}
3131 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} fra ukendt station
3132 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} til enhver station
3133 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} via enhver station
3134 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} fra denne station
3135 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} stopper ved denne station
3136 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} til denne station
3137 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} uden stop
3139 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Kilde-Via-Destination
3140 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Kilde-Destination-Via
3141 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Via-Kilde-Destination
3142 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Via-Destination-Kilde
3143 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Destination-Kilde-Via
3144 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Destination-Via-Kilde
3146 ############ range for rating starts
3147 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Rædselsfuld
3148 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Meget dårlig
3149 STR_CARGO_RATING_POOR :Dårlig
3150 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Middelmådig
3151 STR_CARGO_RATING_GOOD :God
3152 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Meget god
3153 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Fortrinlig
3154 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Enestående
3155 ############ range for rating ends
3157 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over stationens lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved stationens lokalitet.
3158 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ændre stationens navn
3160 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle toge, som har denne station i deres ruteplan
3161 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle køretøjer, som har denne station i deres ruteplan
3162 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle fly, som har denne lufthavn i deres ruteplan
3163 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle skibe, som har denne station i deres ruteplan
3165 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Omdøb stationen/fragtcentralen
3167 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Luk lufthavn
3168 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Undgå at fly lander i denne lufthavn
3170 # Waypoint/buoy view window
3171 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3172 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over vejpunktets lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved waypointets lokalitet.
3173 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Omdøb waypoint
3174 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skræmen over bøjens lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved bøjens lokalitet.
3175 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Ændre navnet på bøjen
3177 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Omdøb waypoint
3180 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Finanser {BLACK}{COMPANY_NUM}
3181 STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Udgifter/Indkomst
3182 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3183 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Konstruktion
3184 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nye køretøjer
3185 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Togdriftsomkostning
3186 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Køretøjsdriftsomkostning
3187 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Flydriftsomkostning
3188 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Skibsdriftsomkostning
3189 STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Vedligeholdelse af ejendom
3190 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Togindkomst
3191 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Køretøjsindkomst
3192 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Flyindkomst
3193 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Skibsindkomst
3194 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Renter
3195 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Andet
3196 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3197 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3198 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Total:
3199 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Bank balance
3200 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Lån
3201 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Maks. lån: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3202 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3203 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Lån {CURRENCY_LONG}
3204 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Forøg lånet. Ctrl+Klik låner så meget som muligt
3205 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Tilbagebetal {CURRENCY_LONG}
3206 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Tilbagebetal en del af lånet. Ctrl+Klik betaler så meget af lånet tilbage som muligt
3207 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastruktur
3210 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3211 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Direktør)
3213 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Indviet: {WHITE}{NUM}
3214 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Farvetema:
3215 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Køretøjer:
3216 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tog{P "" e}
3217 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} køretøj{P "" er}
3218 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} fly
3219 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} skib{P "" e}
3220 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Ingen
3221 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Selskabsværdi: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3222 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% ejes af {COMPANY})
3223 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktur:
3224 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} spor-stykke{P "" r}
3225 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} vej-stykke{P "" r}
3226 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} vand-felt{P "" er}
3227 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} station-felt{P "" er}
3228 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} lufthavn{P "" e}
3229 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Ingen
3231 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Byg HK
3232 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Byg selskabets hovedkvarter
3233 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Vis HK
3234 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Vis selskabets hovedkvarter
3235 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Flyt hovedkvarter
3236 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Flyt selskabets hovedkvarter for 1% af selskabsværdien. Shift skifter mellem at flytte og vise prisoverslag.
3237 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detaljer
3238 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Se detaljerede infrastruktur-tal
3240 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nyt ansigt
3241 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Vælg nyt ansigt til direktøren
3242 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Farvetema
3243 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Skift selskabets farve på køretøjer
3244 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Selskabsnavn
3245 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Skift selskabets navn
3246 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Direktørnavn
3247 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Skift direktørens navn
3249 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Køb 25% aktier i selskabet
3250 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Sælg 25% aktier i selskabet
3251 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Køb 25% aktier i dette selskab. Shift+Klik viser de anslåede omkostninger uden at købe nogle aktier
3252 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Sælg 25% aktier i dette selskab. Shift+Klik viser de anslåede indtægter uden at sælge nogle aktier
3254 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Selskabsnavn
3255 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Direktørens navn
3257 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Vi leder efter et selskab til at overtage vores{}{}Vil du købe {COMPANY} for {CURRENCY_LONG}?
3259 # Company infrastructure window
3260 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastruktur for {COMPANY}
3261 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Spor-stykker:
3262 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signaler
3263 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Vej-stykker:
3264 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD :{WHITE}Vej
3265 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY :{WHITE}Sporvogne
3266 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Vand-felter:
3267 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanaler
3268 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stationer:
3269 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Station felter
3270 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Lufthavne
3271 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/år
3273 # Industry directory
3274 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrier
3275 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ingen -
3276 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transporteret)
3277 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transporteret)
3278 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3279 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Industrinavne - klik på navn for at centrere visningen over en industri. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved industriens lokalitet.
3282 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
3283 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produktion sidste måned:
3284 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transporteret)
3285 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over industriens lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved industriens lokalitet.
3286 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Produktions niveauet: {YELLOW}{COMMA}%
3287 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Industrien har rapporteret øjeblikkelig nedlukning!
3289 ############ range for requires starts
3290 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Kræver: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3291 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Kræver: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3292 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Kræver: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3293 ############ range for requires ends
3296 ############ range for produces starts
3297 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Producerer: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3298 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Producerer: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3299 ############ range for produces ends
3301 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Skift produktion (multipla af 8, op til 2040)
3302 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Ændre produktions niveauet (Op til 800%)
3305 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Tog
3306 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Køretøj{P "" er}
3307 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Skibe
3308 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Fly
3310 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Tog - klik på et tog for information
3311 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Køretøjer - klik på et køretøj for information
3312 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Skibe - klik på et skib for information
3313 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Fly - klik på et fly for information
3315 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Afkast i år: {CURRENCY_LONG} (sidste år: {CURRENCY_LONG})
3317 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Tilgængelige tog
3318 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Tilgæn. vejkøretøjer
3319 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Tilgængelige skibe
3320 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Tilgængelige fly
3321 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Se liste over tilgængelige designs for denne køretøjstype.
3323 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Administrer liste
3324 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Send instruktioner til alle køretøjer i denne liste
3325 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Udskift køretøjer
3326 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Send til eftersyn
3328 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Send til remise
3329 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Send til værksted
3330 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Send til skibsdok
3331 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Send til hangar
3333 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at stoppe alle køretøjer i listen
3334 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at starte alle køretøjer i listen
3336 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Delte ordrer af {COMMA} transportmid{P del ler}
3339 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Alle toge
3340 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Alle vejkøretøjer
3341 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Alle skibe
3342 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Alle fly
3344 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Ikke-grupperede tog
3345 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Ikke-grupperede vejkøretøjer
3346 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Ikke-grupperede skibe
3347 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Ikke-grupperede fly
3349 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupper - klik på en gruppe for at vise alle køretøjer i gruppen
3350 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at oprette en gruppe
3351 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slet den valgte gruppe
3352 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Omdøb den valgte gruppe
3353 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at beskytte denne gruppe mod global auto-udskiftning
3355 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Slet gruppe
3356 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Er du sikker på at du vil slette denne gruppe og eventuelle under grupper?
3358 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Tilføj delte køretøjer
3359 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Fjern alle køretøjer
3361 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Omdøb en gruppe
3363 # Build vehicle window
3364 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nye jernbanekøretøjer
3365 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nyt elektrisk lokomotiv
3366 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nye monorailkøretøjer
3367 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nye magnetskinnekøretøjer
3369 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Jernbanekøretøjer
3370 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nye køretøjer
3371 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nye skibe
3372 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nyt fly
3374 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Pris: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Vægt: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3375 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Hastighed: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Styrke: {GOLD}{POWER}
3376 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Hastighed: {GOLD}{VELOCITY}
3377 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Hastighed på havet: {GOLD}{VELOCITY}
3378 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Hastighed på kanal/flod: {GOLD}{VELOCITY}
3379 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Driftsomkostninger: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/år
3380 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Lasteevne: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3381 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(kan ombygges)
3382 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Designet: {GOLD}{NUM}{BLACK} Levetid: {GOLD}{COMMA} år
3383 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Maks. pålidelighed: {GOLD}{COMMA}%
3384 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Pris: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3385 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Vægt: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3386 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Pris: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Hastighed: {GOLD}{VELOCITY}
3387 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kapacitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3388 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Motoriserede Vogne: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Vægt: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3389 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Kan ombygges til: {GOLD}{STRING}
3390 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Alle lasttyper
3391 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Alle undtagen {CARGO_LIST}
3392 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Maks. trækkraft: {GOLD}{FORCE}
3393 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Rækkevidde: {GOLD}{COMMA} felter
3395 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Togvalgsliste - klik på et køretøj for mere information
3396 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over køretøjstyper - klik på køretøj for information
3397 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skib valgliste. Klik på skib for information. Ctrl + Klik for at skifte skjule skibstypen
3398 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Luftfartøj valgliste. Klik på fly til orientering. Ctrl + Klik for at skifte skjule flytypen
3400 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Køb køretøj
3401 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Køb køretøj
3402 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Køb skib
3403 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Køb et fly
3405 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Køb det markerede lokomotiv/togvogn. Shift skifter mellem at købe og vise prisoverslag.
3406 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Køb det markerede køretøj. Shift skifter mellem at købe og vise prisoverslag.
3407 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Køb det markerede skib. Shift skifter mellem at købe og vise prisoverslag.
3408 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Køb det markerede fly. Shift skifter mellem at købe og vise prisoverslag.
3410 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Omdøb
3411 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Omdøb
3412 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Omdøb
3413 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Omdøb
3415 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Omdøb tog-/togvognstypen
3416 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Omdøb køretøjstypen
3417 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Omdøb skibstypen
3418 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ømdøb flytypen
3420 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}skjule
3421 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}skjule
3422 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skjul
3423 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}skjul
3425 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Vis
3426 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Vis
3427 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Vis
3428 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Display
3430 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Toggle skjule / vise af tog type
3431 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Toggle skjule / vise af kørtøjstype
3432 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Toggle skjule / vise af skibstype
3433 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Toggle skjule / vise af flytype
3435 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Omdøb tog-/togvognstypen
3436 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Omdøb køretøjstypen
3437 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Omdøb skibstypen
3438 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ømdøb flytypen
3441 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
3443 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ændere depotets navn
3444 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Omdøb depot
3446 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
3447 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3448 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} køretøj{P "" er}{STRING}
3449 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3451 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Tog - højreklik på vogn/lokomotiv for information, træk for at tilføje til/fjerne fra togsættet. Hold Ctrl nede for at bruge funktionerne på hele den efterfølgende togkæde.
3452 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Køretøjer - højreklik på et køretøj for information
3453 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skibe - højreklik på et skib for information
3454 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Fly - højreklik på et fly for information
3456 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Træk tog/togvogn her hen for at sælge
3457 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Træk køretøjet herhen for at sælge
3458 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Træk det her for at sælge det
3459 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Træk fly her hen for at sælge
3461 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Træk lokomotivet her for at sælge hele toget
3463 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Sælg alle toge i remisen
3464 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Sælg alle køretøjer i værkstedet
3465 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Sælg alle skibe i dokken
3466 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Sælg alle fly i hangaren
3468 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Udskift automatisk all toge i remisen
3469 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Udskift automatisk alle køretøjer i værkstedet
3470 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Udskift automatisk alle skibe i dokken
3471 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Udskift automatisk alle fly i hangaren
3473 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye køretøjer
3474 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye køretøjer
3475 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye skibe
3476 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nyt fly
3478 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Køb nyt tog/togvogn
3479 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Køb nyt køretøj
3480 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Køb nyt skib
3481 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Køb nyt fly
3483 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klon tog
3484 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klon køretøj
3485 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Klon skib
3486 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klon fly
3488 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil købe en kopi af toget inklusiv alle vogne. Klik på denne knap og så på et tog indeni eller udenfor remisen. Ctrl-klik vil kopiere ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag.
3489 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil købe en kopi af køretøjet. Klik på denne knap og så på et køretøj indeni eller udenfor værkstedet. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik viser anslået pris uden køb
3490 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil købe en kopi af skibet. Klik på denne knap og så på et skib indeni eller udenfor dokken. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag.
3491 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Dette vil købe en kopi af et fly. Klik på denne knap og så på et fly indeni eller udenfor hangaren. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag.
3493 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over remisens lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved remisens lokalitet.
3494 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over værkstedets lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved køretøjsværkstedets lokalitet.
3495 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over skibsdokkens lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved skibsdokkens lokalitet.
3496 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrér skærmen over hangarens lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved hangarens lokalitet.
3498 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vis en liste over alle tog med denne remise i ordrelisten
3499 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vis liste over alle køretøjer med dette værksted i ordrelisten
3500 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vis liste over alle skibe med denne skibsdok i ordrelisten
3501 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vis liste over alle fly med en hangar ved denne lufthavn i ordrelisten
3503 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at stoppe alle toge i remisen
3504 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at stoppe alle køretøjer i værkstedet
3505 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at stoppe alle skibe i dokken
3506 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at stoppe alle fly i hangaren
3508 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at starte alle toge i remisen
3509 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at starte alle køretøjer i værkstedet
3510 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at starte alle skibe i dokken
3511 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at starte alle fly i hangaren
3513 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Du er ved at sælge alle køretøjer i depotet. Er du sikker?
3515 # Engine preview window
3516 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Besked fra køretøjsfabrikken
3517 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Vi har lige designet et nyt {STRING} - er du interesseret i et års ekslusiv testkørsel, så vi kan se hvordan det klarer sig inden vi gør det frit tilgængeligt?
3518 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :jernbanelokomotiv
3519 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :vejkøretøj
3520 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :fly
3521 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :skib
3522 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :monoraillokomotiv
3523 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :magnetskinnelokomotiv
3525 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Pris: {CURRENCY_LONG} Vægt: {WEIGHT_SHORT}{}Hastighed: {VELOCITY} Styrke: {POWER}{}Driftsomkostninger: {CURRENCY_LONG}/år{}Kapacitet: {CARGO_LONG}
3526 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Pris: {CURRENCY_LONG} Vægt: {WEIGHT_SHORT}{}Hastighed: {VELOCITY} Hestekræfter: {POWER} Maks. Trækkraft: {6:FORCE}{}Driftsomkostning: {4:CURRENCY_LONG}/år{}Kapacitet: {5:CARGO_LONG}
3527 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Pris: {CURRENCY_LONG} Maks. hast.: {VELOCITY}{}Kapacitet: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Driftsomkostninger: {CURRENCY_LONG}/år
3528 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Pris: {CURRENCY_LONG} Maks. hast.: {VELOCITY}{}Kapacitet: {CARGO_LONG}{}Driftsomkostninger: {CURRENCY_LONG}/år
3529 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Pris: {CURRENCY_LONG} Max. hastighed: {VELOCITY} Rækkevidde: {COMMA} felter{}Kapacitet: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Faste udgifter: {CURRENCY_LONG}/år
3530 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Pris: {CURRENCY_LONG} Max. hastighed: {VELOCITY} Rækkevidde: {COMMA} felter{}Capacity: {CARGO_LONG}{}Running Cost: {CURRENCY_LONG}/yr
3532 # Autoreplace window
3533 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Udskift {STRING} - {STRING}
3534 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Tog
3535 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Vejkøretøj
3536 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Skib
3537 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Fly
3539 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Køretøjer i brug
3540 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Kolonne med køretøjer, som du ejer
3541 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Tilgængelige køretøjer
3542 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kolonne med køretøjer til rådighed til udskiftning
3544 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Vælg en køretøjstype, som du ønsker udskiftet
3545 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Vælg en køretøjstype, som du ønker benyttet i stedet for den type, du har valgt i venste side
3547 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Start udskiftning
3548 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Erstat alle køretøjer nu
3549 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Erstat kun gamle køretøjer
3550 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Tryk for at begynde at udskifte køretøjstypen til venstre med køretøjstypen til højre
3551 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Udskifter ikke
3552 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Intet køretøj valgt
3553 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} når det er gammelt
3554 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stop udskiftning
3555 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Tryk for at stoppe udskiftningen at den køretøjstype, som du har valgt til venstre
3557 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Skift imellem lokomotiv- og vognudskiftningsvindue
3558 STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotiver
3559 STR_REPLACE_WAGONS :Vogne
3561 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Vælg den skinne type, du ønsker at udskifte lokomotiver til
3562 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Viser hvilket køretøj det valgte køretøj til venstre bliver udskiftet med, hvis det udskiftes
3563 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Jernbane
3564 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Eltog
3565 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Monorail
3566 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Magnetskinnetog
3568 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Fjern vogn: {ORANGE}{STRING}
3569 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Få autoudskift til at bevare længden af tog ved at fjerne vogne (startende fra fronten), hvis autoudskiftningen gør toget længere.
3572 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
3574 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrér skærmen over togets lokalitet. Ctrl-Klik vil følge toget i hovedvinduet
3575 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrér skærmen over køretøjets lokalitet. Ctrl-Klik vil følge køretøjet i hovedvinduet
3576 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrér skærmen over skibets lokalitet. Ctrl-Klik vil følge skibet i hovedvinduet
3577 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrér skærmen over flyets lokalitet. Ctrl+Klik vil følge flyet i hovedvinduet
3579 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send toget til remise. CTRL+klik vil kun servicere
3580 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send køretøjet til værksted. CTRL+klik vil kun servicere
3581 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send skibet til dok. CTRL+klik vil kun servicere
3582 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send flyet til en hangar. CTRL+klik vil kun servicere
3584 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Dette vil købe en kopi af toget inklusiv alle vogne. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag.
3585 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Dette vil købe en kopi af vejkøretøjet. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag.
3586 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Dette vil købe en kopi af skibet. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag.
3587 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Dette vil købe en kopi af et fly. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag.
3589 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Tving toget til at fortsætte uden at vente på at signalet skifter til grønt
3591 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg toget til at køre med en anden lasttype
3592 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg vejkøretøj til at laste en anden type last
3593 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg skibet til at sejle med en anden slags last
3594 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg flyet til at flyve med en anden slags last
3596 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Vend retningen af toget
3597 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Tving køretøjet til at vende
3599 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis togets ordrer. Ctrl+Klik for at vise togets tidsplan.
3600 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis køretøjets ordrer. Ctrl+Klik for at vise køretøjets tidsplan.
3601 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis skibets ordrer. Ctrl+Klik for at vise skibets tidsplan.
3602 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis flyets ordrer. Ctrl+Klik for at vise flyets tidsplan
3604 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om toget
3605 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis køretøjets detaljer
3606 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer omkring skibet
3607 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljet omkring flyet
3609 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nuværende opførsel - klik her for at starte/stoppe toget. Ctrl+Click for at scrolle til destinationen
3610 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nuværende opførsel - klik her for at stoppe/starte køretøjet. Ctrl+Click for at scrolle til destinationen
3611 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nuværende opførsel - klik her for at starte/stoppe skibet. Ctrl+Click for at scrolle til destinationen
3612 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nuværende opførsel - klik her for at starte/stoppe flyet. Ctrl+Click for at scrolle til destinationen
3614 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3615 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Læsser / Aflæsser
3616 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Forlader
3617 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Forulykket!
3618 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Gået i stykker
3619 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Stoppet
3620 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Stopper, {VELOCITY}
3621 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Ingen strøm
3622 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Afventer fri passage
3623 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}For langt til næste destination
3625 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Retning mod {STATION}, {VELOCITY}
3626 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Ingen ordrer, {VELOCITY}
3627 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Retning mod {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3628 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Retning mod {DEPOT}, {VELOCITY}
3629 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Service ved {DEPOT}, {VELOCITY}
3631 # Vehicle stopped/started animations
3632 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Stoppet
3633 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Stoppet
3634 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Startet
3635 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Startet
3638 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detaljer)
3639 STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Navn
3641 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Giv toget et navn
3642 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Giv køretøjet et navn
3643 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Giv skibet et navn
3644 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Navngiv flyet
3646 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Alder: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Driftsomkostninger: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/år
3647 # The next two need to stay in this order
3648 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} år ({COMMA})
3649 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} år ({COMMA})
3651 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Maks. hast.: {LTBLUE}{VELOCITY}
3652 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE :{BLACK}Max. hastighed: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Rækkevidde: {LTBLUE}{COMMA} felter
3653 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Vægt: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Effekt: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Maks. hast.: {LTBLUE}{VELOCITY}
3654 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Vægt: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Effekt: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Maks. hast.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Maks. trækkraft: {LTBLUE}{FORCE}
3656 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Overskud i år: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (sidste år: {CURRENCY_LONG})
3657 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Pålidelighed: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Nedbrud siden sidste service: {LTBLUE}{COMMA}
3659 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Built: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Value: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3660 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Kapacitet: {LTBLUE}Ingen{STRING}
3661 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacitet: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3662 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapacitet: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
3663 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapacitet: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3665 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Værdi af overført fragt: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3667 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Serviceinterval: {LTBLUE}{COMMA}dage{BLACK} Sidste service: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3668 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Serviceinterval: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Sidste service: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3669 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Forøg serviceintervallet med 10. Ctrl+Klik forøger serviceintervallet med 5
3670 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Sænk serviceintervallet med 10. Ctrl+Klik nedsætter serviceintervallet med 5
3672 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Ændre serviceintervallets type
3673 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Standard
3674 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dage
3675 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Procent
3677 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Giv toget et navn
3678 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Giv køretøjet et navn
3679 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Giv skibet et navn
3680 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Navngiv flyet
3682 # Extra buttons for train details windows
3683 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Bygget: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Værdi: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3684 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Værdi: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3686 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Samlet last (lasteevne) på dette tog:
3687 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3688 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3690 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Tom
3691 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} fra {STATION}
3692 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} fra {STATION} (x{NUM})
3694 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Last
3695 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer omkring den last der medbringes
3696 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Information
3697 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer omkring toget/vognene
3698 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Lasteevner
3699 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Vis kapaciteten af hver togvogn
3700 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Samlet last
3701 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vis total lasteevne på toget, fordelt på lasttyper
3703 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapacitet: {LTBLUE}
3706 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ombyg)
3707 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Vælg den lasttype der skal transporteres:
3708 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Ny kapacitet: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Pris for ombyggelse: {RED}{CURRENCY_LONG}
3709 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Ny kapacitet: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Indtægt fra ombygning: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3710 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nye kapacitet: {GOLD}{CARGO_LONG},{GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Pris for at ombygge: {RED}{CURRENCY_LONG}
3711 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Ny kapacitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Indtægt fra ombygning: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3712 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vælg køretøjer der skal ombygges. klik og træk med musen for at vælge flere køretøjer. Klik på et tomt felt for at vælge hele køretøjet. Ctrl + klik vælger et køretøj og den efterfølgende kæde
3714 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den lasttype toget skal kører med
3715 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vælg lasttype som lastbilen skal transportere
3716 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den slags last skibet skal sejle med
3717 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den type last flyet skal flyve med
3719 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ombyg toget
3720 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ombyg lastbil
3721 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ombyg skibet
3722 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ombyg fly
3724 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg toget til at køre med den markerede lasttype
3725 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg vejkøretøjet til at laste den markerede type last
3726 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg skibet til den markerede slags last
3727 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg flyet til at flyve med den markerede slags last
3730 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordrer)
3731 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Køreplan
3732 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Skift til køreplan-visning
3734 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ordreliste - klik på en ordre for at markere den. CTRL-klik for at centrere skærmen over stationen
3735 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
3736 STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
3738 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Slut på ordrer - -
3739 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Slut på delt ordreliste - -
3741 # Order bottom buttons
3742 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Uden stop
3743 STR_ORDER_GO_TO :Gå til
3744 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Gå uden stop til
3745 STR_ORDER_GO_VIA :Gå via
3746 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Gå uden stop via
3747 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Ændr standseregel for den valgte ordre
3749 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Vilkårlig fuld last
3750 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Last hvis muligt
3751 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Fuld last af al fragt
3752 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Fuld last vilkårlig type fragt
3753 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Ingen last
3754 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Ændr lasteregel for den valgte ordre
3756 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Los alt
3757 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Los hvis fragt accepteres
3758 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Aflæs alt
3759 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Overfør
3760 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Ingen losning
3761 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Ændr losseregel for den valgte ordre
3763 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Ombyg
3764 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Vælg hvilken lasttype, der skal ombygges til i denne ordre. CTRL-klik for at fjerne ombygningsinstruktion
3765 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Auto-tilpas
3766 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Vælg typen af last der skal auto-tilpasses denne ordre. Ctrl+Click for at fjerne auto-tilpas-funktionen. Auto-tilpasning vil kun kunne gøres, hvis køretøjet tillader det
3767 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Bestemt last
3768 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Tilgængelig last
3770 STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Service
3771 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Altid benyt
3772 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Service hvis nødvendigt
3773 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stop
3774 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Spring denne ordre over medmindre der er behov for service
3776 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Data som ordrespring baseres på
3778 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3779 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Last-procentdel
3780 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Pålidelighed
3781 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Tophastighed
3782 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Alder (år)
3783 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Kræver service
3784 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Altid
3785 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Resterende levetid (år)
3787 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Hvordan data sammenlignes med den givne værdi
3788 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :er lig med
3789 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :er ikke lig med
3790 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :er mindre end
3791 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :er mindre eller lig med
3792 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :er større end
3793 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :er større eller lig med
3794 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :er sand
3795 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :er falsk
3797 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Værdi data skal sammenlignes med
3798 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Skriv værdi der sammenlignes med
3800 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Spring over
3801 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Spring over nuværende ordre og start næste. CTRL + klik springer til den valgte ordre
3803 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Slet
3804 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slet den markerede ordre
3805 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Slet alle ordrer
3806 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Ophør med at dele
3807 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Ophør med at dele order-liste. Ctrl+klik sletter også ordrerne for dette fartøj.
3809 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Gå til
3810 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Gå til nærmeste depot
3811 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Flyv til nærmeste hangar
3812 STR_ORDER_CONDITIONAL :Betinget ordrespring
3813 STR_ORDER_SHARE :Del ordrer
3814 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Indsæt en ny ordre før den markerede, eller i slutningen af ordrelisten. Ctrl laver stationsordrer med 'Vilkårlig fuld last', waypoint ordrer med 'Uden stop', og depotordrer med 'Service'. 'Deleordrer' eller Ctrl lader dette køretøj dele ordrer med det valgte køretøj. At klikke på et køretøj kopierer ordrer fra det pågældende køretøj. En depot ordre deaktiverer automatisk servicering af køretøjet
3816 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle transportmidler, der deler denne ruteplan
3818 # String parts to build the order string
3819 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Via {WAYPOINT}
3820 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Kør uden stop via {WAYPOINT}
3822 STR_ORDER_SERVICE_AT :Servicer i
3823 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Servicer uden stop i
3825 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :det nærmeste
3826 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :den nærmeste hangar
3827 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Remise
3828 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Værksted
3829 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Skibsdok
3830 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
3831 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
3833 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Ombyg til {STRING})
3834 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Ombyg til {STRING} og stop)
3835 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stop)
3837 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
3839 STR_ORDER_IMPLICIT :(Automatisk)
3841 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Fuld last)
3842 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Fuld last vilkårlig type fragt)
3843 STR_ORDER_NO_LOAD :(Ingen last)
3844 STR_ORDER_UNLOAD :(Los og medtag fragt)
3845 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Los og vent på fuld last)
3846 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Los og vent på fuld last af hvilken som helst type fragt)
3847 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Los og efterlad tom)
3848 STR_ORDER_TRANSFER :(Overfør og last fragt)
3849 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Overfør og vent på fuld last)
3850 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Overfør og vent på fuld last af hvilken som helst type fragt)
3851 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Overfør og efterlad tom)
3852 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Los ikke og last fragt)
3853 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Los ikke og vent på fuld last)
3854 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Los ikke af og vent på fuld last af hvilken som helst type)
3855 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Los ikke og last ikke)
3857 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Auto-tilpas til {STRING})
3858 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Fuld last med auto-tilpas til {STRING})
3859 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Fuld vilkårlig last med auto-tilpas til {STRING})
3860 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Los og medtag last med auto-tilpas til {STRING})
3861 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Los og vent på fuld last med auto-tilpas til {STRING})
3862 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Los og vent på fuld vilkårlig last med auto-tilpas til {STRING})
3863 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Overfør og medtag last med auto-tilpas til {STRING})
3864 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Overfør og vent på fuld last med auto-tilpas til {STRING})
3865 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Overfør og vent på fuld vilkårlig last med auto-tilpas til {STRING})
3866 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Ingen losning og medtag last med with auto-tilpas til {STRING})
3867 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Ingen losning og vent på fuld last med with auto-tilpas til {STRING})
3868 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Ingen losning og vent på fuld vilkårlig last med with auto-tilpas til {STRING})
3870 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :tilgængelig last
3872 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[nærmeste ende]
3873 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[midten]
3874 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[fjerneste ende]
3876 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Næste destination er uden for område)
3878 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Spring til ordre {COMMA}
3879 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Spring til ordre {COMMA} når {STRING} {STRING} {COMMA}
3880 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Spring til ordre {COMMA} når {STRING} {STRING}
3882 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ugyldig Order)
3885 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Køreplan)
3886 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordrer
3887 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Skift til ordrevisning
3889 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Køreplan - klik på en ordre for at markere den.
3891 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Rejs ikke
3892 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Rejs (automatisk; planlagt med næste manuelle ordre)
3893 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Rejs (ikke iflg. køreplan)
3894 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Rejs med højst {2:VELOCITY} (ikke skemalagt)
3895 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Rejs i {STRING}
3896 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Rejs mod {STRING} med højst {VELOCITY}
3897 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Køreplan (for {STRING}, ikke skemalagt)
3898 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Køreplan (for {STRING}, ikke skemalagt) med på de fleste {VELOCITY}
3899 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(ophold for {STRING}, ikke skemalagt)
3900 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(rejse for {STRING}, ikke skemalagt)
3901 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :og vent i {STRING}
3902 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :og rejs i {STRING}
3903 STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} dag{P "" e}
3904 STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tik
3906 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Denne køreplan vil tage {STRING} at fuldføre
3907 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Denne køreplan vil tage mindst {STRING} at fuldføre (ikke alt indført i køreplan)
3909 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Dette transportmiddel kommer til tiden
3910 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Dette transportmiddel er nu {STRING} forsinket
3911 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Dette transportmiddel er nu {STRING} foran køreplanen
3912 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Denne tidsplan er endnu ikke begyndt.
3913 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Denne tidsplan vil starte på {STRING}
3915 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Startdato
3916 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Vælg en dato som starttidspunkt for denne køreplan. Ctrl+Klik sætter starttidspunkt for denne køreplan, og distribuerer alle køretøjer der deler denne ordre ligeligt baseret på deres relative rækkefølge, hvis ordren er fuldstændigt tidsplanlagt
3918 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Ændre tid
3919 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Ændre hvor lang tid den markerede ordre skal tage
3921 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Nulstil tid
3922 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Nulstil tiden for den markerede ordre
3924 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Ændr hastighedsbegrænsning
3925 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Ændr den maksimale rejsehastighed for den markerede ordre
3927 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Nulstil hastighedsbegrænsning
3928 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Nulstil den maksimale rejsehastighed for den markerede ordre
3930 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Nulstil forsinkelse
3931 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Nulstil forsinkelses-tæller, så transportmidlet kommer til tiden
3933 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Auto-udfyld
3934 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Udfyld automatisk tidsplanen med tider for den næste tur (CTRL-klik for at forsøge at bevare ventetider)
3936 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Forventet
3937 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Planlagt
3938 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Skift mellem forventet og tidslagt
3940 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :Ank:
3941 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :Afg:
3944 # Date window (for timetable)
3945 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Sæt dato
3946 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Sæt startdato
3947 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Brug valgte dato som tidsplanens startdato
3948 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Vælg dag
3949 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Vælg måned
3950 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Vælg år
3954 STR_AI_DEBUG :{WHITE}Computerspiller/Spilscript-debug
3955 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
3956 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Navn på scriptet
3957 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Indstillinger
3958 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Skift indstillinger for computerspilleren
3959 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Genindlæs computerspiller
3960 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Stop computerspilleren, genindlæs scriptet og genstart computerspilleren
3961 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK} Aktiver / deaktiver breakpoint funktionen, når en AI logmeddelelsen er lig breakpoint tekststrengen
3962 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Breakpiont slået til:
3963 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Breakpoint slået til
3964 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Når en computerspillers log besked er lig denne tekststreng, vil spillet gå på standby.
3965 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Match store og små bogstaver
3966 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Vis matchende stort/lille bogstav ved sammenligning af AI log beskeder messages mod teksten
3967 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Fortsæt
3968 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Sæt spillet i gang, og start den kunstige intelligens igen
3969 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Se debug output for denne AI
3970 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Spil Script
3971 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Tjek SpilScript-loggen
3973 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Ingen passende AI kan findes.{}Denne AI er en pladsholder, og vil ikke gøre noget.{} Du kan downloade indtil flere AI'er fra 'Online Indhold'-systemet.
3974 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}En af de kørende scripts gik ned. Rapporter det venligst til script-udvikleren sammen med et skærmbillede af AI/spilscript-debugvinduet.
3975 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Computerspiller/script-debugvindue er kun tilgængeligt for serveren
3977 # AI configuration window
3978 STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Konfiguration af computerspiller/spilscript
3979 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Spilscriptet der vil bliver indlæst i næste spil
3980 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}AIer der vil bliver loaded i næste spil
3981 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Menneskelig spiller
3982 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Tilfældig computerspiller
3983 STR_AI_CONFIG_NONE :(ingen)
3985 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Flyt op
3986 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Flyt valgte computerspiller op i listen
3987 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Flyt nedad
3988 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Flyt valgte computerspiller ned i listen
3990 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Spilscript
3991 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}AIer
3993 STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Vælg {STRING}
3994 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE :Ingen ændringer
3995 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :AI
3996 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Spilscript
3997 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Indlæs et andet script
3998 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Konfigurer computerspiller
3999 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Konfigurer parametre for script'et
4001 # Available AIs window
4002 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Tilgængelig {STRING}
4003 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :AIer
4004 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Spilscripts
4005 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at vælge et script
4007 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Skaber: {ORANGE}{STRING}
4008 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Version: {ORANGE}{NUM}
4009 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4011 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Accepter
4012 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Vælg markeret script
4013 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Afbryd
4014 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Skift ikke script'et
4017 STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parametre
4018 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :AI
4019 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Spilscript
4020 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Luk
4021 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Nulstil
4022 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4023 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Antal dage denne AI skal starte efter den forrige (plus/minus): {ORANGE}{STRING}
4027 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} readme for {STRING}
4028 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} ændringslog for {STRING}
4029 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} licens for {STRING}
4030 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Ombryd tekst
4031 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Ombryd teksten i vinduet, så det hele passer uden at skulle rulle
4032 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Se readme
4033 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Ændringslog
4034 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licens
4037 # Vehicle loading indicators
4038 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4039 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4040 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4041 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4042 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4043 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4044 STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4045 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
4048 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Pris: {CURRENCY_LONG}
4049 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Pris: {CURRENCY_LONG}
4050 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Indkomst: {CURRENCY_LONG}
4051 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Indkomst: {CURRENCY_LONG}
4052 STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Overført: {CURRENCY_LONG}
4053 STR_FEEDER :{YELLOW}Overført: {CURRENCY_LONG}
4054 STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Overførsel: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Indtægt: {CURRENCY_LONG}
4055 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Overførsel: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Indtægt: {CURRENCY_LONG}
4056 STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Overførsel: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Omkostning: {CURRENCY_LONG}
4057 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Overførsel: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Omkostning: {CURRENCY_LONG}
4058 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Anslået Pris: {CURRENCY_LONG}
4059 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Anslået Indkomst: {CURRENCY_LONG}
4062 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Gemmer stadig,{}vent venligst!
4063 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Fejl under autogem
4064 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Kan ikke læse drevet
4065 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Fejl under gemning af spil{}{STRING}
4066 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Kan ikke slette fil
4067 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Fejl under hentning af spil{}{STRING}
4068 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Intern fejl: {STRING}
4069 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Ødelagt gemt spil - {STRING}
4070 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Spillet er gemt med en nyere version
4071 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Filen kan ikke læses
4072 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Filen kan ikke skrives
4073 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Dataintegritets-tjek fejlede
4074 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<ikke tilgængelig>
4075 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Spillet er gemt i en version uden sporveje. Alle sporveje er blevet fjernet.
4077 # Map generation messages
4078 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Kortgenerering afbrudt...{}... ingen brugbare lokaliteter til byer
4079 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... der er ingen byer i dette scenarie
4081 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Kan ikke hente landskab fra PNG...
4082 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... filen blev ikke fundet.
4083 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... kan ikke konvertere billedtype. Der skal bruges 8 eller 24-bit PNG.
4084 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... noget gik galt. Undskyld (Måske en ødelagt fil)
4086 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Kan ikke hente landskab fra BMP...
4087 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... kunne ikke konvertere billedtypen.
4089 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... billede er for stort
4091 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Skalerings advarsel
4092 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}At ændre størrelsen på kildebilledet anbefales ikke. Fortsæt genereringen?
4095 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Kun nød lydsetet blev fundet. Hvis du gerne vil have lyd bliver du nød til at installere et lydsæt ved hjælp af indholds download systemet.
4097 # Screenshot related messages
4098 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Kæmpe skærmbillede
4099 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Skærmbilledet vil få en opløsning på {COMMA} x {COMMA} pixels. Det kan tage et stykke tid at tage skærmbilledet, ønsker du at forstætte?
4101 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Skærmbilledet blev gemt som '{STRING}'
4102 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Fejl under tagning af skærmbillede!
4104 # Error message titles
4105 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Besked
4106 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Besked fra {STRING}
4108 # Generic construction errors
4109 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Ude over kanten af kortet
4110 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}For tæt på kanten af kortet
4111 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Ikke nok penge - kræver {CURRENCY_LONG}
4112 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Landskabet skal være fladt
4113 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Landet hælder i den forkerte retning
4114 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Det kan du ikke...
4115 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Det er nødvendigt at nedrive bygningen først
4116 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Kan ikke rydde området...
4117 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... upassende placering
4118 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... allerede bygget
4119 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... ejes af {STRING}
4120 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... området ejes af et andet selskab
4121 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... grænsen for landskabsændringer er nået
4122 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... grænsen for rydning af felter er nået
4123 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... grænse for plantning af træer er nået
4124 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Navnet skal være unikt
4125 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} i vejen
4126 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Ikke tilladt imens spillet er på pause
4128 # Local authority errors
4129 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN} de lokale myndigheder nægter at tillade dette
4130 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}{TOWN} lokale myndigheder nægter at tillade, at endnu en lufthavn bygges i byen
4131 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN}s lokale myndigheder afviser tilladelse til lufthavn pga. støjgener
4132 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Dit bestikkelsesforsøg er blevet opdaget af en regional efterforsker
4135 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Kan ikke hæve landet her...
4136 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Kan ikke sænke landet her...
4137 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Kan ikke udflade landet her...
4138 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Udgravning ville skade en tunnel
4139 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... allerede ved havoverfladen
4140 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... for højt
4141 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... allerede fladt
4142 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Bagefter vil broen over dette ville være for høj.
4144 # Company related errors
4145 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Kan ikke ændre selskabets navn...
4146 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Kan ikke ændre direktørens navn...
4148 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... maksimale størrelse af lån er {CURRENCY_LONG}
4149 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Kan ikke låne flere penge...
4150 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... ingen lån at tilbagebetale
4151 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} krævet
4152 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Kan ikke tilbagebetale lån...
4153 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Du kan ikke forære penge væk, som du har lånt i banken...
4154 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Kan ikke købe selskab...
4155 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Kan ikke bygge selskabets hovedkvarter...
4156 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Kan ikke købe 25% aktier i dette selskab...
4157 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Kan ikke sælge 25% aktier i dette selskab...
4158 STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Dette selskab sælger ikke aktier endnu...
4160 # Town related errors
4161 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Kan ikke bygge nogen byer
4162 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Kan ikke omdøbe byen...
4163 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge en by her...
4164 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Kan ikke udvide byen...
4165 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... for tæt på kanten af kortet
4166 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... for tæt på en anden by
4167 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... for mange byer
4168 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... der er ikke mere plads på kortet
4169 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Byen vil ikke kunne bygge veje. Du kan tillade byer at bygge veje via Avancerede indstillinger->Økonomi->Byer.
4170 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Vejarbejde i gang
4171 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Kan ikke slette denne by...{}En station eller et depot refererer til byen, eller en brik der er ejet a byen kan ikke fjernes
4172 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... Der er ingen egnede steder at placere en statue
4174 # Industry related errors
4175 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... for mange industrier
4176 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Kan ikke lave industrier...
4177 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge {STRING} her...
4178 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Kan ikke bygge denne industritype her...
4179 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... for tæt på en anden industribygning
4180 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... det er nødvendigt at bygge en by først
4181 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... kun en tilladt per by
4182 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... kan kun bygges i byer med mindst 1200 indbyggere
4183 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... kan kun bygges i regnskovsområder
4184 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... kan kun bygges i ørkenområder
4185 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... kan kun bygges i byer (erstatter huse)
4186 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... kan kun bygges nær centrum af byer
4187 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... kan kun bygges i lavtliggende områder
4188 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... kan kun placeres nær kanten af kortet
4189 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... skov kan kun plantes over snelinjen
4190 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE} ... kan kun bygges over snegrænsen
4191 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE} ... kan kun bygges under snegrænsen
4193 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Der var ingen egnede steder for '{STRING}' industrier
4194 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Skift kort generations parametre for at få et bedre kort
4196 # Station construction related errors
4197 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge en banegård her...
4198 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge rutebilstation...
4199 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge fragtcentral...
4200 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge passager-sporvognsstation...
4201 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge fragt-sporvognsstation...
4202 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge en havn her...
4203 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge en lufthavn her...
4205 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grænser op til mere end en eksisterende station/fragtcentral
4206 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... stationen er for spredt
4207 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}For mange stationer/fragtcentraler
4208 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Banegården er i for mange dele
4209 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}For mange busterminaler
4210 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}For mange fragtcentraler
4211 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}For tæt på en anden station/fragtcentral
4212 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}For tæt på en anden havn
4213 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}For tæt på en anden lufthavn
4214 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Kan ikke omdøbe stationen...
4215 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... denne vej er ejet af en by
4216 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... vejen peger i den forkerte retning
4217 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... drive-through stops kan ikke have hjørner
4218 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... drive-through stops kan ikke have kryds
4220 # Station destruction related errors
4221 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne en del af en station...
4222 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Jernbanestation skal fjernes først
4223 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne rutebilstation...
4224 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne fragtcentral...
4225 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne passager-sporvognsstation
4226 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne fragt-sporvognsstation
4227 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Det er nødvendigt at fjerne vejen først
4228 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... der er ingen station her
4230 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Det er nødvendigt at rive stationen ned først
4231 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Det er nødvendigt at nedrive rutebilstationen først
4232 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Det er nødvendigt at rive fragtcentralen ned først
4233 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Passager-sporvognsstation skal fjernes først
4234 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Fragt-sporvognsstation skal fjernes først
4235 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Det er nødvendigt at rive havnen ned først
4236 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Det er nødvendigt at rive lufthavnen ned først
4238 # Waypoint related errors
4239 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Støder op til mere end et eksisterende waypoint
4240 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}For tæt på et andet waypoint
4242 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Kan ikke bygge waypoint for tog her...
4243 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Kan ikke placere en bøje her...
4244 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Kan ikke omdøbe waypoint...
4246 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Kan ikke fjerne waypoint for tog her...
4247 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Jernbanewaypoint skal fjernes først
4248 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... der er en bøje i vejen
4249 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bøjen er i brug af et andet firma!
4251 # Depot related errors
4252 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge en remise her...
4253 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge værksted her...
4254 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge sporvognsremise her...
4255 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge en skibsdok her...
4257 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Kan ikke omdøbe depot...
4259 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... skal være stoppet inde i et depot
4260 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... skal være stoppet inde i et værksted først
4261 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... skal være stoppet i et depot
4262 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... skal være stoppet i en hangar
4264 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Tog kan kun ændres når de er stoppet i en remise
4265 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Toget er for langt
4266 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke vende køretøjet om...
4267 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... består af flere enheder
4268 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Skinnetyperne passer ikke sammen
4270 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke flytte køretøjet...
4271 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Det bagerste lokomotiv vil altid følge dets forende
4272 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Kan ikke finde en route til et lokalt depot
4273 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Kan ikke finde lokalt værksted
4275 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Forkert depottype
4277 # Autoreplace related errors
4278 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} er blevet for langt efter udskiftning
4279 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Ingen autoudskiftning/-fornyelse foretaget.
4280 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(ikke penge nok)
4282 # Rail construction errors
4283 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Umulig sporkombination
4284 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Det er nødvendigt at fjerne signalet først
4285 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ingen brugbar jernbane
4286 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Det er nødvendigt at fjerne jernbaneskinnerne først
4287 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Vejen er ensrettet eller blokeret
4288 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Niveaukrydsning ikke tilladt for denne type skinner
4289 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge signaler her...
4290 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Kan ikke bygge jernbane her...
4291 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Kan ikke fjerne jernbane herfra...
4292 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Kan ikke fjerne signaler herfra...
4293 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kan ikke ombygge signaler her...
4294 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... der er ikke noget spor
4295 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... der er ingen signaler
4297 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Kan ikke konvertere jernbanetype her...
4299 # Road construction errors
4300 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Det er nødvendigt at fjerne vejen først
4301 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... ensrettede veje kan ikke have kryds
4302 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge vej her...
4303 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge sporvej her...
4304 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Kan ikke fjerne vej herfra...
4305 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Kan ikke fjerne sporvej her...
4306 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... der er ingen vej
4307 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... der er ikke noget spor
4309 # Waterway construction errors
4310 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Kan ikke bygge en kanal her...
4311 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Kan ikke bygge en sluse her...
4312 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Kan ikke placere floder her...
4313 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... skal bygges på vand
4314 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... kan ikke bygge på vand
4315 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE} ... kan ikke bygge på åbent hav
4316 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE} ... kan ikke bygge på kanalen
4317 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE} ... kan ikke bygge på floden
4318 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Kanal må fjernes først
4319 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge akvædukt her...
4321 # Tree related errors
4322 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... der er allerede træer her
4323 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... forkert terræn for træ type
4324 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Kan ikke plante træer her...
4326 # Bridge related errors
4327 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge en bro her...
4328 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Det er nødvendigt at rive broen ned først
4329 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Kan ikke starte og slutte på samme position
4330 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Brohoveder er ikke i samme niveau
4331 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Broen er for lav til terrænet
4332 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Broen er for høj for dette terræn.
4333 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Start- og slutposition skal være på linje
4334 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... begge ender af en bro skal være på land
4335 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... broen er for lang
4336 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Broen ville slutte udenfor kortet
4338 # Tunnel related errors
4339 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge en tunnel her...
4340 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Dette sted er ikke brugbart til starten af en tunnel
4341 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Det er nødvendigt at rive tunnelen ned først
4342 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}En anden tunnel er i vejen
4343 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunnellen ville slutte uden for kortet
4344 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Det er umuligt at lave en udgravning til tunnelen i den anden ende
4345 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunnel er for lang
4347 # Object related errors
4348 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... for mange objecter
4349 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Kan ikke bygge objekt...
4350 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Der er et objekt i vejen
4351 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... selskabets hovedkontor i vejen
4352 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Kan ikke købe dette landområde...
4353 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... du ejer det allerede!
4355 # Group related errors
4356 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Kan ikke oprette gruppe...
4357 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Kan ikke slette denne gruppe...
4358 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Kan ikke omdøbe gruppe...
4359 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Kan ikke sætte overordnede gruppe ...
4360 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Kan ikke fjerne alle køretøjer fra denne gruppe...
4361 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke tilføje køretøjet til denne gruppe...
4362 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke tilføje delte køretøjer til gruppe...
4364 # Generic vehicle errors
4365 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tog i vejen
4366 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Køretøj i vejen
4367 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Der er et skib i vejen
4368 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Fly i vejen
4370 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Kan ikke ombygge toget...
4371 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke ombygge vejkøretøj
4372 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Kan ikke ombygge skib...
4373 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke ombygge fly...
4375 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Kan ikke give toget navn...
4376 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke give køretøjet et navn...
4377 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Kan ikke give skibet et navn...
4378 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke navngive flyet...
4380 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte toget...
4381 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte køretøj...
4382 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte skibet...
4383 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte fly...
4385 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende toget til remise...
4386 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende køretøj til værksted...
4387 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende skibet til dok...
4388 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Kan ikke sende flyet til en hangar...
4390 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Kan ikke købe jernbanekøretøj...
4391 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke købe køretøj...
4392 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Kan ikke købe skibet...
4393 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke købe flyet...
4395 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Kan ikke omdøbe tog-/togvognstypen...
4396 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Kan ikke omdøbe køretøjstypen...
4397 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Kan ikke omdøbe skibstypen...
4398 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Kan ikke omdøbe flytypen...
4400 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Kan ikke sælge jernbanekøretøjet...
4401 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke sælge køretøj...
4402 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Kan ikke sælge skibet...
4403 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke sælge flyet...
4405 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Tog er ikke tilgængeligt
4406 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vejkøretøj er ikke tilgængeligt
4407 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Skib er ikke tilgængeligt
4408 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Fly er ikke tilgængelig
4410 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}For mange køretøjer i spillet
4411 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Kan ikke ændre serviceinterval...
4413 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... fartøjet er ødelagt
4415 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Ingen køretøjer vil være tilgængelige overhovedet
4416 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Skift din NewGRF-konfiguration
4417 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Ingen køretøjer er tilgængelige endnu
4418 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Start et nyt spil efter {DATE_SHORT} eller brug en NewGRF der giver tidlige køretøjer
4420 # Specific vehicle errors
4421 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Kan ikke få toget til at passere signalet...
4422 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Kan ikke vende retningen af toget...
4423 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Toget får ingen strøm
4425 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Tillader ikke køretøjer at vende om...
4427 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Flyet er i luften
4429 # Order related errors
4430 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Ikke mere plads til ordrer
4431 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}For mange ordrer
4432 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Kan ikke indsætte ny ordre...
4433 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Kan ikke slette denne ordre...
4434 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Kan ikke ændre denne ordre...
4435 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Kan ikke flytte denne ordre...
4436 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Kan ikke springe over nuværende ordre...
4437 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Kan ikke springe over valgt ordre...
4438 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... køretøj kan ikke køre til alle stationer
4439 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... køretøj kan ikke køre til denne station
4440 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... et køretøj, der deler denne ordre, kan ikke køre til den station
4442 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke dele ordreliste...
4443 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke ophøre med at dele ordrer-liste...
4444 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke kopiere ordreliste...
4445 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... for langt fra forrige destination
4446 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... fly har ikke nok rækkevidde
4448 # Timetable related errors
4449 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke lave køreplan for transportmiddel...
4450 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Transportmidler kan kun vente ved stationer.
4451 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Dette transportmiddel stopper ikke ved denne station.
4453 # Sign related errors
4454 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... for mange skilte
4455 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Kan ikke placere skilt her...
4456 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Kan ikke ændre navnet på skiltet...
4457 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Kan ikke slette skilt...
4459 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4460 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Et simulationsspil baseret på Transport Tycoon Deluxe
4462 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4463 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Originalgrafik fra Transport Tycoon Deluxe DOS-version.
4464 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Originalgrafik fra Transport Tycoon Deluxe DOS (Tysk) version.
4465 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Originalgrafik fra Transport Tycoon Deluxe Windows-version.
4466 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Originallyd fra Transport Tycoon Deluxe DOS-version.
4467 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Originallyd fra Transport Tycoon Deluxe Windows-version.
4468 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :En lydpakke uden lyde.
4469 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Originalmusik fra Transport Tycoon Deluxe Windows-version.
4470 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :En musikpakke uden musik.
4473 # Town building names
4474 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Høj kontorbygning
4475 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Kontorbygning
4476 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Lille lejlighedskompleks
4477 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kirke
4478 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Stor kontorbygning
4479 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Villaer
4480 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
4481 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Statue
4482 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Springvand
4483 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park
4484 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Kontorbygning
4485 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Forretninger og kontorer
4486 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderne kontorbygning
4487 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Lagerbygning
4488 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Kontorbygning
4489 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion
4490 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Gamle huse
4491 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Hytter
4492 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Huse
4493 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Lejligheder
4494 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Høj kontorbygning
4495 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Forretninger og kontorer
4496 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Forretninger og kontorer
4497 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teater
4498 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion
4499 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Kontorer
4500 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Huse
4501 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Biograf
4502 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Indkøbscenter
4503 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglo
4504 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipi
4505 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Tepottehus
4506 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Sparegris
4510 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Kulmine
4511 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Kraftværk
4512 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Savværk
4513 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Skov
4514 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Olieraffinaderi
4515 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Boreplatform
4516 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Fabrik
4517 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Trykkeri
4518 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Stålværk
4519 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Bondegård
4520 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Kobbermalmsmine
4521 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Oliekilde
4522 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Bank
4523 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Fødevareindustri
4524 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Papirmølle
4525 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Guldmine
4526 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Bank
4527 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Diamantmine
4528 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Jernmalmsmine
4529 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Frugtplantage
4530 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Gummiplantage
4531 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Vandværk
4532 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Vandtårn
4533 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Fabrik
4534 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Bondegård
4535 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Træfabrik
4536 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Candyfloss Skov
4537 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Slikfabrik
4538 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Batterigård
4539 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Colabrønd
4540 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Legetøjsforretning
4541 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Legetøjsfabrik
4542 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Plastikspringvand
4543 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Sodavandsfabrik
4544 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Boblegenerator
4545 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Karamelbrud
4546 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Sukkermine
4548 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4549 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4552 STR_SV_UNNAMED :Ikke navngivet
4553 STR_SV_TRAIN_NAME :Tog {COMMA}
4554 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Vejkøretøj {COMMA}
4555 STR_SV_SHIP_NAME :Skib {COMMA}
4556 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Fly {COMMA}
4558 STR_SV_STNAME :{STRING}
4559 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Nord
4560 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Syd
4561 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Øst
4562 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Vest
4563 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Hovedbanegård
4564 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Centrum
4565 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Stop
4566 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Dalen
4567 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Bakke
4568 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Park
4569 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Sø
4570 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Marked
4571 STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Lufthavn
4572 STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Oliefelt
4573 STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Miner
4574 STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Havn
4575 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
4576 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
4578 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Forstad
4579 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Sidespor
4580 STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Torv
4581 STR_SV_STNAME_UPPER :Øvre {STRING}
4582 STR_SV_STNAME_LOWER :Nedre {STRING}
4583 STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Helikopterplads
4584 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Skov
4585 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Station #{NUM}
4586 ############ end of savegame specific region!
4590 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Damp)
4591 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
4592 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
4593 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
4594 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
4595 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
4596 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
4597 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Damp)
4598 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Damp)
4599 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Damp)
4600 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Damp)
4601 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
4602 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
4603 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
4604 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
4605 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
4606 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
4607 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
4608 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
4609 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
4610 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
4611 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
4612 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
4613 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elektrisk)
4614 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elektrisk)
4615 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elektrisk)
4616 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elektrisk)
4617 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Personvogn
4618 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Postvogn
4619 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Kulvogn
4620 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Olievogn
4621 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Kreaturvogn
4622 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Godsvogn
4623 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Kornvogn
4624 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Trævogn
4625 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Jernmalmsvogn
4626 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Stålvogn
4627 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Pansret vogn
4628 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Fødevarevogn
4629 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Papirvogn
4630 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kobbermalmsvogn
4631 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Vandtanksvogn
4632 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Frugtvogn
4633 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Gummivogn
4634 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Sukkervogn
4635 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Candyflossvogn
4636 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Karamelvogn
4637 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Boblevogn
4638 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Colatankvogn
4639 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Slikvogn
4640 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Legetøjsvogn
4641 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Batterivogn
4642 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Sodavandsvogn
4643 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastikvogn
4644 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elektrisk)
4645 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elektrisk)
4646 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
4647 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Personvogn
4648 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Postvogn
4649 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Kulvogn
4650 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Olietank
4651 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Kreaturvogn
4652 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Godsvogn
4653 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Kornvogn
4654 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Trævogn
4655 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Jernmalmsvogn
4656 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Stålvogn
4657 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Pansret vogn
4658 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Fødevarevogn
4659 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Papirvogn
4660 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kobbermalmsvogn
4661 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Vandtanksvogn
4662 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Frugtvogn
4663 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Gummivogn
4664 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Sukkervogn
4665 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Candyflossvogn
4666 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Karamelvogn
4667 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Boblevogn
4668 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Colatankvogn
4669 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Slikvogn
4670 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Legetøjsvogn
4671 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Batterivogn
4672 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Sodavandsvogn
4673 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastikvogn
4674 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elektrisk)
4675 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elektrisk)
4676 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elektrisk)
4677 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elektrisk)
4678 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
4679 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Personvogn
4680 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Postvogn
4681 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Kulvogn
4682 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Olietank
4683 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Kreaturvogn
4684 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Godsvogn
4685 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Kornvogn
4686 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Trævogn
4687 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Jernmalmsvogn
4688 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Stålvogn
4689 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Pansret vogn
4690 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Fødevarevogn
4691 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Papirvogn
4692 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Kobbermalmsvogn
4693 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Vandtanksvogn
4694 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Frugtvogn
4695 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Gummivogn
4696 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Sukkervogn
4697 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Candyflossvogn
4698 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Karamelvogn
4699 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Boblevogn
4700 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Colatankvogn
4701 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Slikvogn
4702 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Legetøjsvogn
4703 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Batterivogn
4704 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Sodavandsvogn
4705 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Plastikvogn
4706 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal Bus
4707 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard Bus
4708 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster Bus
4709 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Superbus
4710 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI Bus
4711 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII Bus
4712 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII Bus
4713 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh Kullastbil
4714 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl Kullastbil
4715 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW Kullastbil
4716 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS Postlastbil
4717 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard Postlastbil
4718 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry Postlastbil
4719 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover Postlastbil
4720 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught Postlastbil
4721 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow Postlastbil
4722 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe Olietankbil
4723 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster Olietankbil
4724 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry Olietankbil
4725 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott Kreaturlastbil
4726 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl Kreaturlastbil
4727 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster Kreaturlastbil
4728 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh Godslastbil
4729 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead Godslastbil
4730 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss Godslastbil
4731 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford Kornlastbil
4732 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas Kornlastbil
4733 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss Kornlastbil
4734 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe Trælastbil
4735 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster Trælastbil
4736 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland Trælastbil
4737 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS Jernmalmslastbil
4738 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl Jernmalmslastbil
4739 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy Jernmalmslastbil
4740 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh Stållastbil
4741 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl Stållastbil
4742 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling Stållastbil
4743 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh Pansret Bil
4744 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl Pansret Bil
4745 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster Pansret Bil
4746 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster Fødevarelastbil
4747 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry Fødevarelastbil
4748 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy Fødevarelastbil
4749 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl Papirlastbil
4750 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh Papirlastbil
4751 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS Papirlastbil
4752 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS Kobbermalmslastbil
4753 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl Kobbermalmslastbil
4754 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss Kobbermalmslastbil
4755 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl Vandtankbil
4756 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh Vandtankbil
4757 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS Vandtankbil
4758 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh Frugtlastbil
4759 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl Frugtlastbil
4760 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling Frugtlastbil
4761 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh Gummilastbil
4762 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl Gummilastbil
4763 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT Gummilastbil
4764 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover Sukkerlastbil
4765 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught Sukkerlastbil
4766 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow Sukkerlastbil
4767 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover Colalastbil
4768 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught Colalastbil
4769 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow Colalastbil
4770 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover Candyflosslastbil
4771 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught Candyflosslastbil
4772 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow Candyflosslastbil
4773 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover Karamellastbil
4774 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught Karamellastbil
4775 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow Karamellastbil
4776 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover Legetøjslastbil
4777 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught Legetøjslastbil
4778 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow Legetøjslastbil
4779 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover Sliklastbil
4780 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught Sliklastbil
4781 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow Sliklastbil
4782 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover Batterilastbil
4783 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught Batterilastbil
4784 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow Batterilastbil
4785 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover Sodavandslastbil
4786 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught Sodavandslastbil
4787 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow Sodavandslastbil
4788 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover Plastiklastbil
4789 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught Plastiklastbil
4790 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow Plastiklastbil
4791 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover Bublelastlastbil
4792 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught Bublelastlastbil
4793 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow Bublelastlastbil
4794 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS Olietanker
4795 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. Olietanker
4796 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS Passagerfærge
4797 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP Passagerfærge
4798 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Luftpudebåd
4799 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug Passagerfærge
4800 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake Passagerfærge
4801 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate Fragtskib
4802 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell Fragtskib
4803 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover Fragtskib
4804 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut Fragtskib
4805 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
4806 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
4807 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
4808 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
4809 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
4810 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
4811 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
4812 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
4813 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
4814 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
4815 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
4816 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
4817 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
4818 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
4819 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
4820 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
4821 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
4822 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
4823 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
4824 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
4825 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
4826 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
4827 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
4828 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
4829 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
4830 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
4831 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
4832 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
4833 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
4834 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
4835 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
4836 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
4837 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
4838 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
4839 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
4840 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
4841 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
4842 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
4843 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario Helikopter
4844 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 Helikopter
4845 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut Helikopter
4848 # Formatting of some strings
4849 STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
4850 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
4851 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
4852 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
4854 STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Bøje
4855 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Bøje #{COMMA}
4856 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Firma {COMMA})
4857 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Gruppe {COMMA}
4858 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
4859 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN} Waypoint
4860 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :{TOWN} Waypoint #{COMMA}
4862 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Tog Depot
4863 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Tog Depot #{COMMA}
4864 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Køretøjs Depot
4865 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Køretøj Depot #{COMMA}
4866 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Skibs Depot
4867 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Skibs Depot #{COMMA}
4868 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar
4870 STR_UNKNOWN_STATION :ukendt station
4871 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Skilt
4872 STR_COMPANY_SOMEONE :en eller anden
4874 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
4875 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Tilskuer, {1:STRING}
4878 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
4879 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
4880 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
4881 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
4883 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
4884 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
4886 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
4887 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
4889 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
4890 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
4892 # Simple strings to get specific types of data
4893 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
4894 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
4895 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
4896 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
4897 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (skjult)
4898 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
4899 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
4900 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
4901 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
4902 STR_STATION_NAME :{STATION}
4903 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
4904 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
4905 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
4907 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
4908 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
4909 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
4910 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
4911 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
4912 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
4914 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
4915 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
4916 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
4917 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
4918 STR_JUST_STRING :{STRING}
4919 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
4920 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
4921 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
4923 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
4924 STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
4925 STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
4926 STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA}
4927 STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
4928 STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
4929 STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA}
4930 STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
4931 STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
4932 STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
4933 STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
4934 STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
4935 STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
4936 STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
4937 STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
4938 STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
4939 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
4940 STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
4941 STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
4942 STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
4943 STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
4944 STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING}
4945 STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
4946 STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
4947 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
4948 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
4949 STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
4950 STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
4952 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
4953 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
4954 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
4955 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
4956 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
4957 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
4958 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
4960 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
4961 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
4962 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
4963 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
4964 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
4966 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})