(svn r27756) -Codechange: Add StringTab enum
[openttd.git] / src / lang / esperanto.txt
blob0c35b49d01d7aa9564cc83433e81ece2173103e1
1 ##name Esperanto
2 ##ownname Esperanto
3 ##isocode eo_EO
4 ##plural 0
5 ##textdir ltr
6 ##digitsep .
7 ##digitsepcur .
8 ##decimalsep ,
9 ##winlangid 0x0000
10 ##grflangid 0x05
11 ##case n
14 # $Id$
16 # This file is part of OpenTTD.
17 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
18 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
19 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
22 ##id 0x0000
23 STR_NULL                                                        :
24 STR_EMPTY                                                       :
25 STR_UNDEFINED                                                   :(nedifinita tekstero)
26 STR_JUST_NOTHING                                                :Nenio
28 # Cargo related strings
29 # Plural cargo name
30 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
31 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :Pasaĝeroj
32 STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :Karbo
33 STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :Poŝto
34 STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :Oleo
35 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :Brutoj
36 STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :Varoj
37 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :Greno
38 STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :Ligno
39 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :Fera Erco
40 STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :Ŝtalo
41 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :Valoraĵoj
42 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :Kupra Erco
43 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :Maizo
44 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :Fruktoj
45 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :Diamantoj
46 STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :Manĝaĵoj
47 STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :Papero
48 STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :Oro
49 STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :Akvo
50 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :Tritiko
51 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :Kaŭĉuko
52 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :Sukero
53 STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :Ludiloj
54 STR_CARGO_PLURAL_CANDY                                          :Dolĉaĵoj
55 STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :Kolao
56 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY                                   :Sukerŝpinaĵoj
57 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :Vezikoj
58 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :Tofeoj
59 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :Baterioj
60 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :Plastiko
61 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :Amuzaj Trinkaĵoj
63 # Singular cargo name
64 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
65 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :Pasaĝero
66 STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :Karbo
67 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :Poŝto
68 STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :Oleo
69 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :Bruto
70 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :Varo
71 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :Greno
72 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :Ligno
73 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :Fera Erco
74 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :Ŝtalo
75 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :Valoraĵoj
76 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :Kupra Erco
77 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :Maizo
78 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :Frukto
79 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :Diamanto
80 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :Manĝaĵo
81 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :Papero
82 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :Oro
83 STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :Akvo
84 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :Tritiko
85 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :Kaŭĉuko
86 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :Sukero
87 STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :Ludilo
88 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :Dolĉaĵo
89 STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :Kolao
90 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :Sukerŝpinaĵo
91 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :Veziko
92 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :Tofeo
93 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :Baterio
94 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :Plastiko
95 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :Amuza Trinkaĵo
97 # Quantity of cargo
98 STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
99 STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA}{NBSP}pasaĝero{P "" j}
100 STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} da karbo
101 STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA}{NBSP}sako{P "" j} da poŝto
102 STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} da oleo
103 STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA}{NBSP}bruto{P "" j}
104 STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA}{NBSP}kesto{P "" j} da varoj
105 STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT_LONG} da greno
106 STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT_LONG} da ligno
107 STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT_LONG} da fera erco
108 STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT_LONG} da ŝtalo
109 STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA}{NBSP}sako{P "" j} da valoraĵoj
110 STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT_LONG} da kupra erco
111 STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT_LONG} da maizo
112 STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT_LONG} da fruktoj
113 STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA}{NBSP}sako{P "" j} da diamantoj
114 STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT_LONG} da manĝaĵoj
115 STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT_LONG} da papero
116 STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA}{NBSP}sako{P "" j} da oro
117 STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME_LONG} da akvo
118 STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT_LONG} da tritiko
119 STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME_LONG} da kaŭĉuko
120 STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT_LONG} da sukero
121 STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA}{NBSP}ludilo{P "" j}
122 STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA}{NBSP}sako{P "" j} da dolĉaĵoj
123 STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME_LONG} da kolao
124 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT_LONG} da sukerŝpinaĵo
125 STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} veziko{P "" j}
126 STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT_LONG} da tofeo
127 STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} baterio{P "" j}
128 STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME_LONG} da plastiko
129 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} amuza{P "" j} trinkaĵo{P "" j}
130 STR_QUANTITY_N_A                                                :N/A
132 # Two letter abbreviation of cargo name
133 STR_ABBREV_NOTHING                                              :
134 STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINY_FONT}PS
135 STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINY_FONT}KB
136 STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINY_FONT}PT
137 STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINY_FONT}OL
138 STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINY_FONT}BR
139 STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINY_FONT}VR
140 STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINY_FONT}GR
141 STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINY_FONT}LG
142 STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINY_FONT}FE
143 STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINY_FONT}ŜT
144 STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINY_FONT}VL
145 STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINY_FONT}KE
146 STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINY_FONT}MZ
147 STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINY_FONT}FT
148 STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINY_FONT}DM
149 STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINY_FONT}MN
150 STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINY_FONT}PR
151 STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINY_FONT}OR
152 STR_ABBREV_WATER                                                :{TINY_FONT}AK
153 STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINY_FONT}TT
154 STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINY_FONT}KA
155 STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINY_FONT}SK
156 STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINY_FONT}LD
157 STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINY_FONT}DL
158 STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINY_FONT}KL
159 STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINY_FONT}SS
160 STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINY_FONT}VZ
161 STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINY_FONT}TF
162 STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINY_FONT}BA
163 STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINY_FONT}PL
164 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINY_FONT}AT
165 STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINY_FONT}NENIU
166 STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINY_FONT}ĈIU
168 # 'Mode' of transport for cargoes
169 STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA}{NBSP}pasaĝero{P "" j}
170 STR_BAGS                                                        :{COMMA}{NBSP}sako{P "" j}
171 STR_TONS                                                        :{COMMA}{NBSP}tuno{P "" j}
172 STR_LITERS                                                      :{COMMA}{NBSP}litro{P "" j}
173 STR_ITEMS                                                       :{COMMA}{NBSP}peco{P "" j}
174 STR_CRATES                                                      :{COMMA}{NBSP}kesto{P "" j}
176 # Colours, do not shuffle
177 STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Malhelblua
178 STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Palverda
179 STR_COLOUR_PINK                                                 :Roza
180 STR_COLOUR_YELLOW                                               :Flava
181 STR_COLOUR_RED                                                  :Ruĝa
182 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Helblua
183 STR_COLOUR_GREEN                                                :Verda
184 STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Malhelverda
185 STR_COLOUR_BLUE                                                 :Blua
186 STR_COLOUR_CREAM                                                :Krema
187 STR_COLOUR_MAUVE                                                :Purpurverda
188 STR_COLOUR_PURPLE                                               :Purpura
189 STR_COLOUR_ORANGE                                               :Oranĝa
190 STR_COLOUR_BROWN                                                :Bruna
191 STR_COLOUR_GREY                                                 :Griza
192 STR_COLOUR_WHITE                                                :Blanka
194 # Units used in OpenTTD
195 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA}{NBSP}mph
196 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA}{NBSP}km/h
197 STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA}{NBSP}m/s
199 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}{NBSP}ĉp
200 STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}{NBSP}ĉp
201 STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}{NBSP}kW
203 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}{NBSP}t
204 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}{NBSP}t
205 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}{NBSP}kg
207 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA}{NBSP}tuno{P "" j}
208 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA}{NBSP}tuno{P "" j}
209 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA}{NBSP}kg
211 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}{NBSP}gal
212 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}{NBSP}l
213 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}{NBSP}m³
215 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA}{NBSP}galono{P "" j}
216 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA}{NBSP}litro{P "" j}
217 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA}{NBSP}m³
219 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL                                        :{COMMA}{NBSP}lbf
220 STR_UNITS_FORCE_METRIC                                          :{COMMA}{NBSP}kgf
221 STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA}{NBSP}kN
223 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA}{NBSP}ft
224 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC                                         :{COMMA}{NBSP}m
225 STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA}{NBSP}m
227 # Common window strings
228 STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Filtroteksto:
229 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Entajpu filtrotekston.
230 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Enigu ŝlosilvorton laŭ kiu filtri la liston
232 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER                                         :{BLACK}Elektu gruparanĝo
233 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Elektu vicordo (deira/alira)
234 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Elektu ordigaj kondiĉoj
235 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Selektu kriteriojn por filtrado
236 STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Ordigu laŭ
237 STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Loko
238 STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Alinomi
240 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Fermu fenestron
241 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Fenestra titolo - tiru por movi la fenestron
242 STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Minimumigi fenestron - montri nur la titolbreton
243 STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Marku ke ne fermiĝu la fenestro per la 'ĉiujn fenestrojn fermu'-klavo. Konservu kiel defaŭlta stato per Ctrl-klavo + alklaki.
244 STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Klaku kaj tiru por reformi la fenestron
245 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Ŝaltu inter granda kaj malgranda fenestro
246 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Skrolbreto - skrolas la liston supren/malsupren
247 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Skrolbreto - skrolas la liston dekstren/maldekstren
248 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Detruu konstruaĵojn ktp. sur landkvadrato. Stir elektas diagonale la areon. Shift aktivas/malaktivas la konstruaĵon/montraĵon estiman koston
250 # Show engines button
251 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN                           :{BLACK}Montru kaŝita
252 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                    :{BLACK}Montru kaŝita
253 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP                            :{BLACK}Montru kaŝita
254 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT                        :{BLACK}Montru kaŝita
257 # Query window
258 STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Normo
259 STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Nuligu
260 STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}Bone
262 # On screen keyboard window
263 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;'  zxcvbnm,./ .
264 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:"  ZXCVBNM<>? .
266 # Measurement tooltip
267 STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Longo: {NUM}
268 STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Regiono: {NUM} x {NUM}
269 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Longo: {NUM}{}Altecdiferenco: {HEIGHT}
270 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Regiono: {NUM} x {NUM}{}Altecdiferenco: {HEIGHT}
273 # These are used in buttons
274 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Nomo
275 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Dato
276 # These are used in dropdowns
277 STR_SORT_BY_NAME                                                :Nomo
278 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Produktado
279 STR_SORT_BY_TYPE                                                :Tipo
280 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Transportiĝis
281 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Numero
282 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Gajno lastjara
283 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Gajno ĉi-jara
284 STR_SORT_BY_AGE                                                 :Aĝo
285 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Fidebleco
286 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Tuta kapablo por ĉiu ŝarĝtipo
287 STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Maksimuma rapido
288 STR_SORT_BY_MODEL                                               :Tipo
289 STR_SORT_BY_VALUE                                               :Valoro
290 STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Longo
291 STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Resta vivo
292 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Horara malfruo
293 STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Stacidoma tipo
294 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL                                       :Tuta atendata ŝarĝo
295 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE                                   :Disponebla atendata ŝarĝo
296 STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Plejalta ŝarĝotakso
297 STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Malplejalta ŝarĝotakso
298 STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :Maŝina ID (klasika ordigo)
299 STR_SORT_BY_COST                                                :Kosto
300 STR_SORT_BY_POWER                                               :Potenco
301 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Premega eltiro
302 STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Enkonduka dato
303 STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Irkosto
304 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Potenco/Irkosto
305 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Ŝarĝkapablo
306 STR_SORT_BY_RANGE                                               :Atingopovo
307 STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Enloĝantaro
309 # Tooltips for the main toolbar
310 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Paŭzigu la ludon
311 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Rapide pluirigu la ludon
312 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opcioj
313 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Konservu ludon, foriru ludo, forlasi
314 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Montru mapon
315 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Montru urbaron
316 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Montru subvenciojn
317 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Montri stacidomoliston de la kompanio.
318 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Montru kompaniajn financajn informojn
319 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Montru ĝeneralajn kompaniajn informojn
320 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Montru rakontolibron
321 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Montru celoj-liston
322 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Montru grafikojn
323 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Montru kompanian tabelon
324 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Pagu konstruadon de nova industrio aŭ listigu ĉiujn industriojn
325 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Montri trajnliston de la kompanio. Stir+Klak baskulas la grupo/veturilo-liston.
326 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Montristratveturiloliston de la kompanio. Stir+Klak baskulas la grupo/veturilo-liston.
327 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Montri ŝipoliston de la kompanio. Stir+Klak baskulas la grupo/veturilo-liston.
328 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Montri aviadiloliston de la kompanio. Stir+Klak baskulas la grupo/veturilo-liston.
329 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Zomu vidon
330 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Malzomu vidon
331 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Konstrui trakon
332 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Konstruu stratojn
333 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Konstruu havenojn
334 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Konstruu flughavenojn
335 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Malfermu la landaspektan ilbreton por (mal)altigi landon, planti arbojn ktp.
336 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Montru fenestron de sono/muziko
337 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Montru lastan mesaĝon/novaĵon, montru mesaĝajn opciojn
338 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Informoj pri regionoj, konzolo, AI-sencimigo, ekranfotoj, OpenTTD.
339 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Ŝalti ilobretojn
341 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
342 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Konservu scenaron, ŝarĝu scenaron, foriru el la kreilo, fermu
343 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
344 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Scenarkreilon
345 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Movu la komencdaton 1 jaron posten
346 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Movu la komencdaton 1 jaron antaŭen
347 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Klaku por enigi komencjaron
348 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Montru mapon, urbaron
349 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Landaspekta generado
350 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Urba generado
351 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Industria generado
352 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Vojkonstruado
353 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Plantu arbojn. «Shift» aktivigita konstruado/montrante kosto takso
354 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Metu signon
355 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Loku objekton. «Shift» aktivigita konstruado/montrante kosto takso
357 ############ range for SE file menu starts
358 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Konservu scenaron
359 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Ŝarĝu scenaron
360 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Konservu altecmapon
361 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Ŝarĝu altecmapon
362 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Forlasi scenaro kreilo
363 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
364 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Forlasi
365 ############ range for SE file menu starts
367 ############ range for settings menu starts
368 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Ludaj opcioj
369 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :Agordoj
370 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :AI/Ludo skripto agordoj
371 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Agordoj de NewGRF
372 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Ebloj por travidebleco
373 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Urbonomoj montriĝas
374 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Stacionomoj montriĝas
375 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Montru nomojn de vojpunktoj
376 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Signoj montriĝas
377 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Konkurantaj signoj kaj nomoj estas montrataj
378 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Plena animado
379 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Plenaj detaloj
380 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Travideblaj konstruaĵoj
381 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Travideblaj signoj
382 ############ range ends here
384 ############ range for file menu starts
385 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Konservu ludon
386 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Ŝarĝu ludon
387 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Foriru de la ludo
388 STR_FILE_MENU_SEPARATOR                                         :
389 STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Fermu
390 ############ range ends here
392 # map menu
393 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Mondomapo
394 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Plia vidujo
395 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND                                    :Legendo de ŝarĝfluo
396 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Afiŝa listo
398 ############ range for town menu starts
399 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Urba katalogo
400 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Urbo troviĝas.
401 ############ range ends here
403 ############ range for subsidies menu starts
404 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Subvencioj
405 ############ range ends here
407 ############ range for graph menu starts
408 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Gajna grafiko
409 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Enspeza grafiko
410 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Liveriteca grafiko
411 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Rendimenta grafiko
412 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Kompanivalora grafiko
413 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Ŝarĝpaga grafiko
414 ############ range ends here
416 ############ range for company league menu starts
417 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Kompaniara tabelo
418 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Detala rendimento
419 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :Altpoentara tabelo
420 ############ range ends here
422 ############ range for industry menu starts
423 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Industria katalogo
424 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :Industriaj ĉenoj
425 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Fondu novan industrion
426 ############ range ends here
428 ############ range for railway construction menu starts
429 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Fervoja Konstruado
430 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Elektrofervoja konstruado
431 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Unurelfervoja konstruado
432 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Maglevfervoja konstruado
433 ############ range ends here
435 ############ range for road construction menu starts
436 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Vojkonstruado
437 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Konstruado de tramvojo
438 ############ range ends here
440 ############ range for waterways construction menu starts
441 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Konstruado de akvovojoj
442 ############ range ends here
444 ############ range for airport construction menu starts
445 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Flughavena konstruado
446 ############ range ends here
448 ############ range for landscaping menu starts
449 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Landaspektigi
450 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Plantu arbojn
451 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Metu signon
452 ############ range ends here
454 ############ range for music menu starts
455 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Sono/muziko
456 ############ range ends here
458 ############ range for message menu starts
459 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Lasta mesaĝo/novaĵo
460 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Mesaĝa Historio
461 ############ range ends here
463 ############ range for about menu starts
464 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Landkvadrataj informoj
465 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
466 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Baskuligi Konzolon
467 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :AI/Ludo skripto sencimigo
468 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Ekranfoto
469 STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :Pligrandiga ekranfoto
470 STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :Ekranfoto defaŭlte zoma
471 STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Tuta karto ekranfoto
472 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Pri 'OpenTTD'
473 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Bildeto-liniigilo
474 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Montri/ne montri limigujo
475 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :(Mal)ŝalti la kolorigon de malpuraj blokoj
476 ############ range ends here
478 ############ range for ordinal numbers used for the place in the highscore window
479 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1a de
480 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2a de
481 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3a de
482 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4a de
483 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5a de
484 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6a de
485 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7a de
486 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8a de
487 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9a de
488 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10a de
489 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11a de
490 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12a de
491 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13a de
492 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14a de
493 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15a de
494 ############ range for ordinal numbers ends
496 ############ range for days starts
497 STR_DAY_NUMBER_1ST                                              :1a de
498 STR_DAY_NUMBER_2ND                                              :2a de
499 STR_DAY_NUMBER_3RD                                              :3a de
500 STR_DAY_NUMBER_4TH                                              :4a de
501 STR_DAY_NUMBER_5TH                                              :5a de
502 STR_DAY_NUMBER_6TH                                              :6a de
503 STR_DAY_NUMBER_7TH                                              :7a de
504 STR_DAY_NUMBER_8TH                                              :8a de
505 STR_DAY_NUMBER_9TH                                              :9a de
506 STR_DAY_NUMBER_10TH                                             :10a de
507 STR_DAY_NUMBER_11TH                                             :11a de
508 STR_DAY_NUMBER_12TH                                             :12a de
509 STR_DAY_NUMBER_13TH                                             :13a de
510 STR_DAY_NUMBER_14TH                                             :14a de
511 STR_DAY_NUMBER_15TH                                             :15a de
512 STR_DAY_NUMBER_16TH                                             :16a de
513 STR_DAY_NUMBER_17TH                                             :17a de
514 STR_DAY_NUMBER_18TH                                             :18a de
515 STR_DAY_NUMBER_19TH                                             :19a de
516 STR_DAY_NUMBER_20TH                                             :20a de
517 STR_DAY_NUMBER_21ST                                             :21a de
518 STR_DAY_NUMBER_22ND                                             :22a de
519 STR_DAY_NUMBER_23RD                                             :23a de
520 STR_DAY_NUMBER_24TH                                             :24a de
521 STR_DAY_NUMBER_25TH                                             :25a de
522 STR_DAY_NUMBER_26TH                                             :26a de
523 STR_DAY_NUMBER_27TH                                             :27a de
524 STR_DAY_NUMBER_28TH                                             :28a de
525 STR_DAY_NUMBER_29TH                                             :29a de
526 STR_DAY_NUMBER_30TH                                             :30a de
527 STR_DAY_NUMBER_31ST                                             :31a de
528 ############ range for days ends
530 ############ range for months starts
531 STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Jan
532 STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Feb
533 STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Mar
534 STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Apr
535 STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Maj
536 STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Jun
537 STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Jul
538 STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Aug
539 STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Sep
540 STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Okt
541 STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Nov
542 STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Dec
544 STR_MONTH_JAN                                                   :Januaro
545 STR_MONTH_FEB                                                   :Februaro
546 STR_MONTH_MAR                                                   :Marto
547 STR_MONTH_APR                                                   :Aprilo
548 STR_MONTH_MAY                                                   :Majo
549 STR_MONTH_JUN                                                   :Junio
550 STR_MONTH_JUL                                                   :Julio
551 STR_MONTH_AUG                                                   :Aŭgusto
552 STR_MONTH_SEP                                                   :Septembro
553 STR_MONTH_OCT                                                   :Oktobro
554 STR_MONTH_NOV                                                   :Novembro
555 STR_MONTH_DEC                                                   :Decembro
556 ############ range for months ends
558 # Graph window
559 STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Ŝlosilo
560 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Montru ŝlosilon al grafikoj
561 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
562 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
563 STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
564 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
566 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Gajna Grafiko
567 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Enspeza Grafiko
568 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Kiom da ŝarĝo liveriĝis
569 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Kompania rendimento (maksimumo=1000)
570 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Kompaniaj valoroj
572 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Ŝarĝpagaj Tarifoj
573 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINY_FONT}{BLACK}Tagoj en transporto
574 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Pago por liveri 10 unuojn (aŭ 10,000 litrojn) da ŝarĝo trans 20 kvadratoj
575 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Aktivu ĉiujn
576 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Malaktivu ĉiujn
577 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Montru ĉiuj ŝarĝojn en la ŝarĝaj pagaj procentoj grafiko
578 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Ne montru ŝarĝojn en la ŝarĝaj pagaj procentoj grafiko
579 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}(Mal)ŝaltu grafikon por ŝarĝo
580 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
582 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Montri detalaj rendimentpritaksoj
584 # Graph key window
585 STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Ŝlosilo al kompanigrafikoj
586 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Klaku ĉi tie por (mal)ŝalti la kompanian eron de la grafiko
588 # Company league window
589 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Kompaniara tabelo
590 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
591 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Inĝeniero
592 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Trafikkontrolisto
593 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Transportmanaĝanto
594 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Transporta Supervidanto
595 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Direktoro
596 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Ĉefa Plenumanto
597 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Prezidanto
598 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Potenculo
599 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Plejpotenculo
601 # Performance detail window
602 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Detala rendimento
603 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Detaloj
604 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
605 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
606 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
607 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Vidu detaloj pri ĉi tio kompanio
608 ############ Those following lines need to be in this order!!
609 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Veturiloj:
610 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Stacioj:
611 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Malpleja gajno:
612 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Malpleja enspezo:
613 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Pleja enspezo:
614 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Liverite:
615 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Ŝarĝo:
616 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Mono:
617 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Prunto:
618 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Entute:
619 ############ End of order list
620 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Nombro da veturiloj, kiuj lastjare profitis. Tio inkluzivas stratveturilojn, trajnojn, ŝipojn kaj aviadilojn.
621 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Nombro da staciopartoj lastatempe servitaj. Ĉiu stacioparto (ekz. stacidomo, bushaltejo, flughaveno) alkalkuliĝas, eĉ se ligite kiel unu stacio.
622 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}La profito de la malplejenspeza veturilo (nur de veturiloj pli aĝaj ol 2 jaroj).
623 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Enspezo dum la plej malaltprofita kvarono de la lastaj 12 kvaronoj
624 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Enspezo dum la plej altprofita kvarono de la lastaj 12 kvaronoj
625 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Ŝarĝunuoj liveritaj en la lastaj 4 kvaronoj
626 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Nombro da ŝarĝtipoj liveritaj en la lasta kvarono
627 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Monkvanto de ĉi tiu kompanio en la banko
628 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}La monkvanto pruntita de ĉi tiu kompanio
629 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Entuta poentaro el eblaj poentoj
631 # Music window
632 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Ĵaza Diskogurdo
633 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Ĉiu
634 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Malnovstile
635 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Novstile
636 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Facila strato
637 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Propra 1
638 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Propra 2
639 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Muzika Volumeno
640 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Efekta Volumeno
641 STR_MUSIC_RULER_MIN                                             :{TINY_FONT}{BLACK}MIN
642 STR_MUSIC_RULER_MAX                                             :{TINY_FONT}{BLACK}MAKS
643 STR_MUSIC_RULER_MARKER                                          :{TINY_FONT}{BLACK}'
644 STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
645 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
646 STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
647 STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
648 STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Numero
649 STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Titolo
650 STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Miksu
651 STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Programo
652 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Saltu al antaŭa numero
653 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Saltu al posta numero
654 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Finu muzikludadon
655 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Komencu muzikludadon
656 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Tiru la glitilojn por agordi la muzikan kaj sonefektan volumenojn
657 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Elektu la programon de ĉiuj numeroj
658 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Elektu la programon de malnovstila muziko
659 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Elektu la programon de novstila muziko
660 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Elektu programon de 'Facilvoja muziko'
661 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Elektu la unuan propran programon
662 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Elektu la duan propran programon
663 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Miksu/ne miksu
664 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Montru muziker-elektan fenestron
666 STR_ERROR_NO_SONGS                                              :{WHITE}Senkanta muzikaro estas elektita. Neniu kanto ludos.
668 # Playlist window
669 STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                            :{WHITE}Elekto de Muzikprogramo
670 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
671 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Numera Indekso
672 STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Programo - '{STRING}'
673 STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Viŝu
674 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Viŝu nunan programon (nur propran)
675 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Alklaku muzikeron por aldoni al la nuna programo (nur propra)
676 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Alklaku muzikeron por viŝi el la nuna programo (nur propra)
678 # Highscore window
679 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIG_FONT}{BLACK}Superkompanioj kiuj atingis {NUM}
680 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIG_FONT}{BLACK}Kompania tabelo en {NUM}
681 STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
682 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Kompaniisto
683 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Entreprenisto
684 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Industriisto
685 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Kapitalisto
686 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Manaĝisto
687 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Potenculo
688 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Plej potenca de la Jarcento
689 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
690 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
691 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} atingis staton de '{STRING}'!
692 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} atingis staton de '{STRING}'!
694 # Smallmap window
695 STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Mapo - {STRING}
697 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Konturoj
698 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Veturiloj
699 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Industrioj
700 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP                                      :Ŝarĝfluo
701 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Vojiroj
702 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Verdaĵo
703 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Posedantoj
704 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Montru landkonturojn sur la mapo
705 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Montru veturilojn sur la mapo
706 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Montru industriojn sur la mapo
707 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK} Montru Ŝarĝfluon en mapo
708 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Montru transportstratojn sur la mapo
709 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Montru verdaĵojn sur la mapo
710 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Montru landposedantojn sur la mapo
711 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Klaku sur kompanion ŝalti montranta ĝia posedaĵoj. Stir+Klaku malaktivas ĉiujn kompaniojn escepte la elekta. Stir+Klaku sur ĝi aktivi ĉiujn la kompaniojn
713 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Stratoj
714 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Fervojoj
715 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Stacidomoj/Flughavenoj/Havenoj
716 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Konstruaĵoj/Industrioj
717 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Veturiloj
718 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Trajnoj
719 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Stratveturiloj
720 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Ŝipoj
721 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Aviadiloj
722 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Transportstratoj
723 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Arbaro
724 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Fervoja Stacidomo
725 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Ŝarĝaŭta Ŝarĝejo
726 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Busstacio
727 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Flughaveno/Helikopterejo
728 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Haveno
729 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Hazardlando
730 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Herba Lando
731 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Senuza lando
732 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Kampoj
733 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Arboj
734 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Rokoj
735 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Akvo
736 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Sen posedanto
737 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Urboj
738 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Industrioj
739 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Dezerto
740 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Neĝo
742 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Vidu aŭ ne vidu urbonomojn sur la mapo
743 STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Centrigi la mapeton al la nuna loko
744 STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
745 STR_SMALLMAP_LINKSTATS                                          :{TINY_FONT}{STRING}
746 STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
747 STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
748 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Malaktivigu ĉiujn
749 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Aktivigu ĉiujn
750 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Montru altecon
751 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Ne montri industriojn sur la mapo.
752 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Montri ĉiujn industriojn sur la mapo.
753 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Ŝaltu montro de altecmapo
754 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Montru ne kompanian posedaĵon en la mapo
755 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Montru ĉiujn kompanian posedaĵon en la mapo
757 # Status bar messages
758 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Montru lastan mesaĝon aŭ novaĵon
759 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
760 STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* *  PAŬZO  *  *
761 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}AŬTOMATA KONSERVADO
762 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  KONSERVAS LUDON  *  *
764 # News message history
765 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Mesaĝa historio
766 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Listo da aktualaj novaĵoj
767 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
769 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Mesaĝo
770 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
772 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Enloĝantoj festas . . .{}Unua trajno alvenas ĉe {STATION}!
773 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Enloĝantoj festas . . .{}Unua buso alvenas en {STATION}!
774 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Enloĝantoj festas . . .{}Unua ŝarĝaŭto alvenas en {STATION}!
775 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Enloĝantoj festas . . .{}Unua tramo alvenas al {STATION}!
776 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Enloĝantoj festas . . .{}Unua vartramo alvenas al {STATION}!
777 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Enloĝantoj festas . . .{}Unua ŝipo alvenas en {STATION}!
778 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Enloĝantoj festas . . .{}Unua aviadilo alvenas en {STATION}!
780 STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Trajna Kraŝo!{}{COMMA} mortis pro fajro post kolizio
781 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Stratveturila kraŝo!{}Veturanto mortas pro fajro post kolizio kun trajno
782 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Stratveturila kraŝo!{}{COMMA} mortas pro fajro post kolizio kun trajno
783 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}Aviadilo Kraŝas!{}{COMMA} mortas pro fajro en {STATION}
784 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}Aviadila Kraŝo!{}Aviadilo ne havis sufiĉan brulaĵon, {COMMA} mortis pro fajro!
786 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Zepelina katastrofo en {STATION}!
787 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Stratveturilo detruiĝis dum 'UFO'-kolizio!
788 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}Oleprodukteja eksplodo ĉe {TOWN}!
789 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}Farejo detruita en suspektataj cirkonstancooj ĉe {TOWN}!
790 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}'UFO' landiĝas ĉe {TOWN}!
791 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}Karbmineja terŝoviĝo lasas trakon da detruado ĉe {TOWN}!
792 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Fluegoj!{}Almenaŭ {COMMA} mankas kaj verŝajne mortis pro signifoplena fluego!
794 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}Transportkompanio en problemoj!
795 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} forvendiĝos aŭ bankrotiĝos krom se ĝi pli bone faros!
796 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Transportkompania kuniĝo!
797 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} vendiĝis al {STRING} por {CURRENCY_LONG}!
798 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Bankrote!
799 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} estas fermita de kreditantoj kaj ĉiuj partoj vendiĝis!
800 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Nova transportkompanio lanĉiĝis!
801 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ekkonstruas ĉe {TOWN}!
802 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} estas transprenita de {STRING}!
803 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Manaĝanto)
805 STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} financis konstruon de nova urbo {TOWN}!
807 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}Nova {STRING} konstruiĝas ĉe {TOWN}!
808 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Nova {STRING} plantiĝas ĉe {TOWN}!
810 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} anoncas tre baldaŭan fermiĝon!
811 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}Liverproblemoj devigas al {STRING} anonci tre baldaŭan fermiĝon!
812 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}Pro manko da proksimaj arboj {STRING} devas anonci tre baldaŭan fermiĝon!
814 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Eŭropa Mona Unio!{}{}De nun uziĝos la Eŭro kiel monunuo por ĉiutagaj montransskriboj en via lando!
815 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Monda Recesio!{}{}Financaj spertuloj timas ke malpliboniĝas treege! Ekonomio malboniĝadas!
816 STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Recesio finiĝis!{}{}Komerca pliboniĝos donas konfidon al industrioj!
818 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} pliigas produktadon!
819 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}Nova karbo trovita ĉe {INDUSTRY}!{}Oni atendas produktan duobligon!
820 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}Nova oleo trovita ĉe {INDUSTRY}!{}Oni atendas produktan duobligon!
821 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Pro pli bona agroteĥniko {INDUSTRY} verŝajne duobligos produktadon!
822 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}Produktado de {STRING} ĉe {INDUSTRY} pliiĝas per {COMMA}%!
823 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}La produktado de {INDUSTRY} duoniĝas
824 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Insektoj kaŭzas plagon ĉe {INDUSTRY}!{}Produktado duoniĝas
825 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}Produktado de {STRING} ĉe {INDUSTRY} malpliiĝas per {COMMA}%!
827 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} atendas en depoto
828 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} atendas en depoto
829 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} atendas en depoto
830 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} atendas en la hangaro.
832 # Order review system / warnings
833 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} ne havas sufiĉajn ordonojn en la itinero
834 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} havas malplenan ordonon
835 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} havas duoblajn ordonojn
836 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}Ordonoj de {VEHICLE} enhavas nevalidan stacion
838 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} malnoviĝis
839 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} tre malnoviĝis
840 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} tro malnoviĝis kaj postulas anstataŭiĝon
841 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} ne povas trovi padon por daŭrigi.
842 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} estas perdita
843 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}{VEHICLE} pasintjare gajnis {CURRENCY_LONG}
845 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} haltis ĉar komanda transformo fiaskis
846 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Aŭtorenovigo fiaskis ĉe {VEHICLE}{}{STRING}
848 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Nova {STRING} nun haveblas!
849 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
850 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Nova {STRING} nun haveblas!  -  {ENGINE}
852 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} ne plu akceptas {STRING.n}
853 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} ne plu akceptas {STRING.n} aŭ {STRING.n}
854 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} nun akceptas {STRING.n}
855 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} nun akceptas {STRING.n} kaj {STRING.n}
857 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencia oferto ne plu validas:{}{}{STRING} de {STRING} al {STRING} ne estos subvenciata.
858 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencio retiriĝis:{}{}Servo de {STRING} de {STRING} al {STRING} ne plu estas subvenciata.
859 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencia oferto:{}{}Unua servo de {STRING} de {STRING} al {STRING} ricevos subvencion de jaro de la lokaj estroj!
860 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencio doniĝis al {STRING}!{}{}Servo de {STRING} de {STRING} al {STRING} ricevis pliaĵon de 50% por la sekva jaro!
861 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencio doniĝis al {STRING}!{}{}Servo de {STRING} de {STRING} al {STRING} ricevis duoblajn pagojn por la sekva jaro!
862 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencio doniĝis al {STRING}!{}{}Servo de {STRING} de {STRING} al {STRING} ricevis trioblajn pagojn por la sekva jaro!
863 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencio doniĝis al {STRING}!{}{}Servo de {STRING} de {STRING} al {STRING} ricevis kvaroblajn pagojn por la sekva jaro!
865 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIG_FONT}{BLACK}Trafika ĥaoso en {TOWN}!{}{}Vojrekonstruada programo komencita de {STRING} alportas 6-monatan mizeron al vojuzantoj!
866 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Transporta monopolo!
868 # Extra view window
869 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Vidujo {COMMA}
870 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Kopiu al vidujo
871 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Kopiu la lokon de la ĉefvido al ĉi tiu vidujo
872 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Gluu de vidujo
873 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Gluu la lokon de ĉi tiu vidujo al la ĉefvido
875 # Game options window
876 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Ludaj Opcioj
877 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Monunuoj
878 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Elekto de monunuoj
880 ############ start of currency region
881 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Brita Pundo (GBP)
882 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Amerika Dolaro (USD)
883 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Eŭro (EUR)
884 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Enoj (JPY)
885 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Aŭstriaj Ŝilingoj (ATS)
886 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Belgaj Frankoj (BEF)
887 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Svisaj Frankoj (CHF)
888 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Ĉeĥaj Korunoj (CZK)
889 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Germanaj Markoj (DEM)
890 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Danaj Kronoj (DKK)
891 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Pesetoj (ESP)
892 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Finnaj Markoj (FIM)
893 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Frankoj (FRF)
894 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Grekaj Draĥmoj (GRD)
895 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Hungaraj Forintoj (HUF)
896 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Islandaj Kronoj (ISK)
897 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Italaj Liroj (ITL)
898 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Nederlandaj Guldenoj (NLG)
899 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Norvegaj Kronoj (NOK)
900 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Polaj Zlotoj (PLN)
901 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Rumanaj Leŭoj (RON)
902 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Rusaj Rubloj (RUR)
903 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Slovenaj Tolaroj (SIT)
904 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Svedaj Kronoj (SEK)
905 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Turkaj Liroj (TRY)
906 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Slovakaj Korunoj (SKK)
907 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Brazilaj Realoj (BRL)
908 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Estona Krono (EEK)
909 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Alia...
910 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Kartvela Lario (GEL)
911 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Irana Rialo (IRR)
912 ############ end of currency region
914 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Stratveturiloj
915 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Elektu stratflankon kie veturu veturiloj
916 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :Veturu maldekstre
917 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :Veturu dekstre
919 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Urbonomoj
920 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}Elektu stilon de urbonomoj
922 ############ start of townname region
923 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :Angle (Originale)
924 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :France
925 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :Germane
926 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :Angle (Aldone)
927 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :Latin-Amerike
928 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :Angle (Stulte)
929 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :Svede
930 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :Nederlande
931 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :Finne
932 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :Pole
933 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :Slovake
934 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :Norvege
935 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :Hungare
936 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :Aŭstrie
937 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :Rumane
938 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :Ĉeĥe
939 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :Svise
940 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :Dane
941 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :Turke
942 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :Itale
943 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :Katalune
944 ############ end of townname region
946 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Aŭtomata konservado
947 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Elektu intervalon inter aŭtomataj konservadoj de la ludo
949 ############ start of autosave dropdown
950 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Malaktiva
951 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :Je ĉiu monato
952 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :Je ĉiuj 3 monatoj
953 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :Je ĉiuj 6 monatoj
954 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :Je ĉiuj 12 monatoj
955 ############ end of autosave dropdown
957 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Lingvo
958 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Elektu uzotan interfacan lingvon
960 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Plena ekrano
961 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Ŝaltu ĉi tiun kvadrateton por plenekrane ludi OpenTTD
963 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Ekrana montrogrando
964 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Elektu uzotan ekranan montrograndon
965 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :alia
967 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME                                 :{BLACK}Interfacgrandeco
969 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL                       :Normala
970 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM                      :Duobla grandeco
971 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM                      :Kvaroble grandeco
973 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Baza grafikaro
974 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Selektu la uzendan bazgrafikaron
975 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} mankanta{P "" j}/koruptita{P "" j} dosiero{P "" j}
976 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Aldonaj informoj pri la baza grafikaro
978 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Baza sonaro
979 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Elektu la uzendan sonaron
980 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Aldonaj informoj pri la baza sonaro
982 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Baza muzikaro.
983 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Elekti baza muzikaron por uzi.
984 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} difektita{P "" j} dosiero{P "" j}
985 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Pluaj informoj pri la baza muzikaro.
987 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Plenekrana moduso fiaskis
989 # Custom currency window
991 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Alia monunuo
992 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Interŝanĝa valoro: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
994 STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Dividilo: {ORANGE}{STRING}
995 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Difini apartigilon por via valuto
997 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefikso: {ORANGE}{STRING}
998 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Ekekti simbolon de via valuto
999 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Sufikso: {ORANGE}{STRING}
1000 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Difini sufiksĉenon por via valuto
1002 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Ŝanĝi al Eŭroj: {ORANGE}{NUM}
1003 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Ŝanĝi al Eŭroj: {ORANGE}neniam
1004 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Difini la jaron por ŝanĝi al Eŭro
1005 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Ŝanĝi al Eŭro pli frue
1006 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Ŝanĝi al Eŭro pli malfrue
1008 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Antaŭvido: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1009 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 pundo (£) en via valuto
1010 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Ŝanĝi parametron por alia monunuo
1012 STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}Maksimumo da konkurantoj: {ORANGE}{COMMA}
1014 STR_NONE                                                        :Neniom
1015 STR_FUNDING_ONLY                                                :Funduso sola
1016 STR_MINIMAL                                                     :Malgrandeto
1017 STR_NUM_VERY_LOW                                                :Tre Malalte
1018 STR_NUM_LOW                                                     :Malalte
1019 STR_NUM_NORMAL                                                  :Normale
1020 STR_NUM_HIGH                                                    :Alte
1021 STR_NUM_CUSTOM                                                  :Ŝanĝitaj
1022 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Alia ({NUM})
1024 STR_VARIETY_NONE                                                :Neniu
1025 STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Tre Malalta
1026 STR_VARIETY_LOW                                                 :Malalta
1027 STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Meza
1028 STR_VARIETY_HIGH                                                :Alta
1029 STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Tre Alta
1031 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :Tre Malrapide
1032 STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Malrapide
1033 STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Meze
1034 STR_AI_SPEED_FAST                                               :Rapide
1035 STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :Tre Rapide
1037 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Tre Malalte
1038 STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Malalte
1039 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Meze
1040 STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Alte
1041 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Alia
1042 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Alia ({NUM}%)
1044 STR_RIVERS_NONE                                                 :Neniu
1045 STR_RIVERS_FEW                                                  :Malgrande
1046 STR_RIVERS_MODERATE                                             :Mezgrande
1047 STR_RIVERS_LOT                                                  :Multaj
1049 STR_DISASTER_NONE                                               :Neniu
1050 STR_DISASTER_REDUCED                                            :Malpli
1051 STR_DISASTER_NORMAL                                             :Normale
1053 STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
1054 STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
1055 STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
1056 STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
1058 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Tre Ebene
1059 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Ebene
1060 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Montete
1061 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Monte
1063 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Permeseme
1064 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Tolerante
1065 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Gastige
1067 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Neniu taŭga AI estas disponebla...{}Kelkaj AI-oj estas elŝuteblaj per la sistemo 'Enreta Enhavo'.
1069 # Settings tree window
1070 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION                                 :{WHITE}Agordoj
1071 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Filtroteksto:
1072 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Etendu ĉio
1073 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(neniu ekspliko disponeble)
1074 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Defaŭlta valoro: {ORANGE}{STRING}
1075 STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Tipo de agordo: {ORANGE}{STRING}
1077 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY                            :{BLACK}Kategorio:
1078 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE                                :{BLACK}Tipo:
1079 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :Bazniveloj agordoj
1080 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :Altnivelaj agordoj
1081 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :Altnivelaj agordoj / ĉiu agordoj
1082 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :agordoj kiuj malsimilas al la originala
1083 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :Agordoj kiu malsimilas al via novajuldaj agordoj
1085 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :Ĉiuj agordoj
1086 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :Ludo agordojn (stokite en savoj; nur tuŝas novajn ludojn)
1087 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :Ludo agordojn (stokite en savo; tuŝas nur kuranta ludo)
1088 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Kompanio agordojn (stokite en savoj; nur tuŝas novajn ludojn)
1089 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :Kompanio agordojn (stokita en savu; tuŝas nur kuranta kompanio)
1090 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE                                        :{WHITE}- Neniu -
1092 STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :Malaktiva
1093 STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Aktiva
1094 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :Malaktiva
1096 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :Ne
1097 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :Propra kompanio
1098 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :Ĉiuj kompanioj
1100 STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Neniu
1101 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Originale
1102 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Reala
1104 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Maldekstre
1105 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Centre
1106 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :Dekstre
1108 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Maksimuma komenca prunto: {STRING}
1109 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Rentumtarifoj: {STRING}
1110 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Irkostoj: {STRING}
1111 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :Konstrurapido: {STRING}
1112 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Veturilpaneoj: {STRING}
1113 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Ŝanĝu kio oni pagas por subvenciataj rilatoj
1114 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Kostoj de konstruado: {STRING}
1115 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Ŝanĝu nivelon de konstruaj kaj aĉetaj kostoj
1116 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Recesioj: {STRING}
1117 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Katastrofoj: {STRING}
1119 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Permesu terecigon sub konstruaĵoj, trakoj, ktp.: {STRING}
1120 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :Permesu pli realgrandaj kaptoregionoj: {STRING}
1121 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Permesu forigon de pli da urbaj stratoj, pontoj ktp: {STRING}
1122 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} kvadrato{P 0 "" j}
1123 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Kvanto da lokomotivo fumo/fajreroj: {STRING}
1124 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Modelo de trajnakcelado: {STRING}
1125 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Modelo de stratveturilakcelado: {STRING}
1126 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
1127 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Vagonaroj kaj ŝipoj ne ort-turniĝu: {STRING}
1128 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Permesu ligi staciojn ne rekte najbarajn: {STRING}
1129 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :Inflacio: {STRING}
1130 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :Permana ĉefa industri-konstrumaniero: {STRING}
1131 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :neniu
1132 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :kiel aliaj industrioj
1133 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :esploradon
1134 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :Permesu pliajn similajn industriojn en la sama urbo: {STRING}
1135 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Montru signaloj: {STRING}
1136 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :Maldekstre
1137 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :Dekstre
1138 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Montru financan fenestron fine de la jaro: {STRING}
1139 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Novaj ordonoj estas 'sen-halte' per defaŭlto: {STRING}
1140 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Novaj trajnordonoj ĉesas defaŭlte ĉe la {STRING} of the platform
1141 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :proksima fino
1142 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :meza
1143 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :fora fino
1144 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Ŝovu fenestron se la muso estas ĉe la rando: {STRING}
1145 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED                          :Malaktiva
1146 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Ĉefa vidujo
1147 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :Ĉiu vidujo
1148 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Permesu subaĉeti la lokajn estrojn: {STRING}
1149 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Permesu aĉeti ekskluzivajn transportrajtojn: {STRING}
1150 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Permesi fondusante lokan stratan rekonstruo: {STRING}
1151 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :Permesu sendi monon al aliaj kompanioj: {STRING}
1152 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Pezpliigo pro ŝarĝo por imiti pezajn trajnojn: {STRING}
1153 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :1 / {COMMA}
1154 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Nombro da aviadilokraŝoj: {STRING}
1155 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :neniu
1156 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :reduktita
1157 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :normala
1158 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Permesu trairajn bushaltejojn sur urboposedataj stratoj: {STRING}
1159 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Permesu trairajn strathaltejojn sur stratoj posedataj de konkurantoj: {STRING}
1160 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Ne eblas ŝanĝi ĉi tiujn agordon dum veturiloj ĉeestas
1162 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :Flughavenoj neniam antikviĝas: {STRING}
1164 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Avertu se veturilo estas perdita: {STRING}
1165 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Revui veturilajn ordonojn: {STRING}
1166 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :ne
1167 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :jes, escepte de haltigitaj veturiloj
1168 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :de ĉiuj veturiloj
1169 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Avertu se gajno de veturilo negativas: {STRING}
1170 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Veturiloj neniam eluziĝas: {STRING}
1171 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Aŭtomate anstataŭu veturilon se malnoviĝas: {STRING}
1172 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} monato{P 0 "" j} antaŭe
1173 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} monato{P 0 "" j} post
1174 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :Minimuma mono por anstataŭado: {STRING}
1175 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Montru enloĝantaron en urbnomindikilo: {STRING}
1177 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Landgenerilo: {STRING}
1178 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Originale
1179 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
1180 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Neĝregiona alto: {STRING}
1181 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Nereguleco de tereno: {STRING}
1182 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Tre Regule
1183 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Regule
1184 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Neregule
1185 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Malregule
1186 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :Arbometa algoritmo: {STRING}
1187 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Neniu
1188 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Originale
1189 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Plibonigita
1190 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :Altecmapa turniĝo: {STRING}
1191 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Maldekstrume
1192 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Dekstrume
1193 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :Kiom alta fariĝos scenara mapo: {STRING}
1194 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Unu ay pli da xeloj en norda parto ne malplenas
1195 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Almenaŭ unu kahelo ĉe unu de la eĝoj ne estas akvo
1197 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :Aŭtomate prizorgu helikopterojn sur helikopterejoj: {STRING}
1198 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Ligu landaspektan breton al konstruadaj bretoj: {STRING}
1199 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Verda
1200 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Malhele verda
1201 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Viola
1202 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :Inversigu skroldirekton: {STRING}
1203 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Glata rulumado de vidujo: {STRING}
1204 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Montru mezuran konsilbalonon ĉe uzo de konstruiloj: {STRING}
1205 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Montru veturiltipe specifajn liverojn: {STRING}
1206 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Neniu
1207 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Propra kompanio
1208 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Ĉiuj kompanioj
1209 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Preferu teambabiladon per <ENTER>: {STRING}
1210 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Funkcio de skrol-rado: {STRING}
1211 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Zomi mapon
1212 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Skroli mapon
1213 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Malaktiva
1214 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Mapskrolrada rapido: {STRING}
1215 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Enekrana klavaro: {STRING}
1216 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Malaktiva
1217 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Duobla klako
1218 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Unuobla klako (kiam enfokusigita)
1219 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Unuobla klako (tuj)
1221 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Imitado de dekstra klako: {STRING}
1222 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Komando+Klako
1223 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+Klako
1224 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Ne
1226 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :Maldekstr-klak-rulumado: {STRING}
1229 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Uzu la {STRING} datformon por nomoj de konservludoj.
1230 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :longa (31st Dec 2008)
1231 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :mallonga (31-12-2008)
1232 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
1234 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Aŭtomate paŭzu startante novan ludon: {STRING}
1235 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :Permesu dum paŭza: {STRING}
1236 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :neniu agoj
1237 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :ĉiuj ne-konstruado agoj
1238 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :ĉiuj sed pejzaĝo ŝanĝanta agoj
1239 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :ĉiuj agoj
1240 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Uzu grupoj en veturilara listo: {STRING}
1241 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Uzu ŝarg-indikilojn: {STRING}
1242 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :Montru horaron laŭ tikoj anstataŭ laŭ tagoj: {STRING}
1243 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Montru alvenojn kaj forirojn sur horaroj: {STRING}
1244 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Rapidkreo de veturilordonoj: {STRING}
1245 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Defaŭlta reltipo (post novludo/ŝargludo): {STRING}
1246 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Unue havebla
1247 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Laste havebla
1248 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Pli uzata
1249 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Montru rezervitajn trakojn: {STRING}
1250 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Lasu aktivaj la konstruilojn post uzado: {STRING}
1251 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :Grupigu elspezojn en kompania financfenestro: {STRING}
1253 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Ĵurnalo: {STRING}
1254 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Fine de la jaro: {STRING}
1255 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Konstruado: {STRING}
1256 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Katastrofoj/akcidentoj: {STRING}
1257 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Ludu sonefektoj de akcidentoj kaj katastrofoj
1258 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Veturiloj: {STRING}
1259 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Ludu sonefektoj de veturiloj
1260 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Ĉirkaŭaĵo: {STRING}
1261 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Ludu ĉirkaŭaĵa sonefektoj de pejzaĝo, industrioj kaj urboj
1263 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :Malaktivu fondan konstruon kiam decaj veturiloj ne estas disponebla: {STRING}
1264 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Trajna maksimumo por ĉiu kompanio: {STRING}
1265 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Stratveturila maksimumo por ĉiu kompanio: {STRING}
1266 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Aviadila maksimumo por ĉiu kompanio: {STRING}
1267 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Ŝipa maksimumo por ĉiu kompanio: {STRING}
1269 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Malebligu trajnojn por la komputilo: {STRING}
1270 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Malebligu stratveturilojn por la komputilo: {STRING}
1271 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :Malebligu aviadilojn por la komputilo: {STRING}
1272 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :Malebligu ŝipojn por la komputilo: {STRING}
1274 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE                                   :Defaŭlta agorda profilo: {STRING}
1275 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY                              :Facila
1276 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM                            :Mezfacila
1277 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD                              :Malfacila
1279 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Permesu ArtefaritajnIntelektojn en pluropaj ludoj: {STRING}
1281 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Prizorgintervala procentaĵo: {STRING}
1282 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Malŝaltu prizorgadon se rompiĝoj ne okazas: {STRING}
1283 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Aktivigu vagonajn rapideclimojn: {STRING}
1284 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Kiam ebligita, ankaŭ uzu rapideco-limigojn de vagonoj por decidi la maksimuman rapidecon de trajno
1285 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Malŝaltu elektrajn relojn: {STRING}
1287 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Unua veturilo atingas propran stacion: {STRING}
1288 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Unua veturilo atingas konkurantan stacion: {STRING}
1289 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Akcidentoj / katastrofoj: {STRING}
1290 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Kompaniaj informoj: {STRING}
1291 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Malfermiĝo de industrioj: {STRING}
1292 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Fermiĝo de industrioj: {STRING}
1293 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Ekonomiaj ŝanĝoj: {STRING}
1294 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Profuktadŝanĝiĝoj de industrioj servitaj de la kompanio: {STRING}
1295 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Profuktadŝanĝiĝoj de industrioj servitaj de konkuranto(j): {STRING}
1296 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :Aliaj industriaj produktadŝanĝiĝoj: {STRING}
1297 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :Konsilo / informoj pri kompania veturilaro: {STRING}
1298 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Novaj veturiloj: {STRING}
1299 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Ŝarĝakceptado ŝanĝiĝas: {STRING}
1300 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Subvencioj: {STRING}
1301 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Ĝeneralaj informoj: {STRING}
1303 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :Ne
1304 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :Resume
1305 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :Plene
1307 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :Koloraj novaĵoj aperas en: {STRING}
1308 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Komenca jaro: {STRING}
1309 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :Aktivigu glatan ekonomion (pliaj, etaj ŝanĝoj): {STRING}
1310 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :Permesu aĉetadon de dividaĵoj en aliaj kompanioj: {STRING}
1311 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Aŭtomate konstruu semaforojn antaŭ: {STRING}
1312 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :Ebligu la signal-GUI-on: {STRING}
1313 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :Signaltipo defaŭlte konstruenda: {STRING}
1314 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :Blok-signaloj
1315 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :Pad-signaloj
1316 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :Unudirektaj pad-signaloj
1317 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Iteraciu tra signaltipoj: {STRING}
1318 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :Blok-signaloj sole
1319 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Pad-signaloj sole
1320 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :ĉiom
1322 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Strataranĝo por novaj urboj: {STRING}
1323 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :Originale
1324 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :Pli bonaj vojoj
1325 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :kvadrataro de 2x2
1326 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :kvadrataro de 3x3
1327 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :hazarda
1328 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :Permesu ke urboj konstruu stratojn: {STRING}
1329 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Urboj estas permesa konstrui traknivelajn pasejojn: {STRING}
1330 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Permesu urbe kontrolatan laŭtecon por flughavenoj: {STRING}
1331 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Konstruanta urbojn en ludo: {STRING}
1332 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :malpermesita
1333 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :permesate
1334 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :permesate, kutimo urbomapo
1336 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :En ludo metanta de arbojn: {STRING}
1337 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :neniu {RED}(rompas ligno muelilo)
1338 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :nur en tropika praarbaroj
1339 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :Ĉie
1341 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Loko de ĉefa ilbreto: {STRING}
1342 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Loko de kondiĉbaro: {STRING}
1343 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Fenestra mollimo (ne-glueca): {STRING}
1344 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Urba kreskorapido: {STRING}
1345 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Neniom
1346 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Malrapide
1347 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Normale
1348 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Rapide
1349 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Tre rapide
1350 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Komenca urbgrandeca multobligo: {STRING}
1354 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC              :Metriko (hp)
1360 STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :{ORANGE}Sonefektoj
1361 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE                                    :{ORANGE}Interfaco
1362 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION                       :{ORANGE}Konstruado
1363 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Veturiloj
1364 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Navigado
1365 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS                                    :{ORANGE}Katastrofoj / akcidentoj
1366 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD                                     :{ORANGE}Mondgenerado
1367 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT                                  :{ORANGE}Medio
1368 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS                            :{ORANGE}Urboj
1369 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES                       :{ORANGE}Industrioj
1370 STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Konkurantoj
1371 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Komputil-ludantoj
1373 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF                               :Originale
1374 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
1375 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED                  :YAPF {BLUE}(Rekomendite)
1377 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :Padtrovilo por trajnoj: {STRING}
1378 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :Padtrovilo por stratveturiloj: {STRING}
1379 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :Padtrovilo por ŝipoj: {STRING}
1380 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Aŭtomata dorsflankante ĉe signaloj: {STRING}
1382 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Ŝanĝu agord-valoron
1384 # Config errors
1386 # Intro window
1387 STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
1389 STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Nova Ludo
1390 STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Ŝarĝu ludon
1391 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Ludu Scenaron
1392 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Ludu Altecmapon
1393 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Scenarkreilo
1394 STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Pluraj Ludantoj
1396 STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Ludaj Opcioj
1397 STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Altpoentara tabelo
1398 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE                                  :{BLACK}Agordoj
1399 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Agordoj de NewGRF
1400 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Provu Enretan Enhavon
1401 STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Forlasi
1403 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Starti novan ludon. Stir-Klak por preterpasi mapan agordon.
1404 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Ŝarĝu konservitan ludon
1405 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Startu novan ludon, uzante altecmapon por landaspekto
1406 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Komencu novan ludon per propra scenaro
1407 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Kreu mem ludmondon/scenaron
1408 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Komencu plurludantan ludon
1410 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Elektu 'moderan' landstilon
1411 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Elektu 'sub-arktikan' landstilon
1412 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Elektu 'sub-tropikan' landstilon
1413 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Elektu 'ludlandan' landstilon
1415 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Montru ludajn opciojn
1416 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Montru altpoentara tabelo
1417 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Montru agordojn
1418 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Montri NewGRF-agordojn
1419 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Serĉi pri nova kaj ĝisdatigita enhavo por elŝuti
1420 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Fermu 'OpenTTD'
1422 STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Ĉi tiu traduko ne havas {NUM} teksto{P "" j}. Bonvolu helpu fari OpenTTD pli bona per estigi traduktiston. Vidi readme.txt por detaloj.
1424 # Quit window
1425 STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Forlasi
1426 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Ĉu vi vere volas fermi la ludon kaj reiri al {STRING}?
1427 STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Jes
1428 STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Ne
1430 # Supported OSes
1431 STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Vindozo
1432 STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
1433 STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unikso
1434 STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
1435 STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
1436 STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
1437 STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
1438 STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
1439 STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
1440 STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS
1442 # Abandon game
1443 STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Foriri de la ludo
1444 STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Ĉu vi certas ke vi volas foriri?
1445 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Ĉu vi certas ke vi volas forlasi ĉi tiun scenaron?
1447 # Cheat window
1448 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Filudaĵoj
1449 STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}La kvadratetoj indikas ĉu vi jam uzis la filudaĵon antaŭe.
1450 STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Atentu! Vi preskaŭ perfidos viajn kunulajn konkurantojn. Memoru ke io tia rememoriĝos eterne
1451 STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Altigu monkvanton per {CURRENCY_LONG}
1452 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Ludanta kiel kompanio: {ORANGE}{COMMA}
1453 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Magia forigilo (forviŝu industriojn, nemovebla objektoj): {ORANGE}{STRING}
1454 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Tuneloj rajtas kruciĝi unu kun la alia: {ORANGE}{STRING}
1455 STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Jetoj ne kraŝos (ofte) sur malgrandaj flughavenoj: {ORANGE} {STRING}
1456 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :Modera landaspekto
1457 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :Arktikeca landaspekto
1458 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :Tropikeca landaspekto
1459 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :Ludolandaspekto
1460 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Ŝanĝu daton: {ORANGE}{DATE_SHORT}
1461 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Ŝanĝu nunan jaron
1462 STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Ebligu ŝanĝi produktvalorojn: {ORANGE}{STRING}
1464 # Livery window
1465 STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Nova Kolorskemo
1467 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Montru ĝeneralajn kolorskemojn
1468 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Montru trajnajn kolorskemojn
1469 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Montru stratveturilajn kolorskemojn
1470 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Montru ŝipkolorajn skemojn
1471 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Montru aviadilajn kolorskemojn
1472 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Elektu la unuan koloron por la elektita skemo. Ctrl+klaki aktivigos tiu koloron je ĉiu skemoj
1473 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Elektu la duan koloron por la elektita skemo. Ctrl+klaki aktivigos tiu koloron je ĉiu skemoj
1474 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Elektu la kolorskemon ŝanĝendan, aŭ plurajn per CTRL+click. Alklaku kvadraton por uzi/ne uzi skemon
1476 STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Normala Koloro
1477 STR_LIVERY_STEAM                                                :Vapormaŝino
1478 STR_LIVERY_DIESEL                                               :Dizelmaŝino
1479 STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Elektromaŝino
1480 STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Unurelmaŝino
1481 STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Maglevmaŝino
1482 STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
1483 STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
1484 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Pasaĝera Vagono (Vaporo)
1485 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Pasaĝera Vagono (Dizelo)
1486 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Pasaĝera Vagono (Elektro)
1487 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Pasaĝera Vagono (Monorelo)
1488 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Pasaĝera Vagono (Maglev)
1489 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Frajtvagono
1490 STR_LIVERY_BUS                                                  :Buso
1491 STR_LIVERY_TRUCK                                                :Ŝarĝaŭto
1492 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Pasaĝera Ŝipo
1493 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Frajtŝipo
1494 STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helikoptero
1495 STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Malgranda Aviadilo
1496 STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Granda Aviadilo
1497 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Pasaĝera Tramo
1498 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Frajttramo
1500 # Face selection window
1501 STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Elekto de Vizaĝo
1502 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Nuligu elekton de nova vizaĝo
1503 STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Akceptu elekton de nova vizaĝo
1504 STR_FACE_RANDOM                                                 :{BLACK}Hazardigu
1506 STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Vira
1507 STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Elektu virajn vizaĝojn
1508 STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Virina
1509 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Elektu virinajn vizaĝojn
1510 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Nova Vizaĝo
1511 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Kreu hazardan novan vizaĝon
1512 STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Altnivela
1513 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Altnivela elekto de vizaĝo
1514 STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Simpla
1515 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Simpla elekto de vizaĝo
1516 STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Ŝargi
1517 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Ŝargi favoratan vizaĝon.
1518 STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Via favorata vizaĝo estis ŝargita de la agord-dosiero de OpenTTD..
1519 STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Ludanta vizaĝnumero
1520 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Rigardi kaj/aŭ elekti vizaĝnumeron kompani-prezidanta
1521 STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Rigardi kaj/aŭ elekti vizaĝnumeron presidantan
1522 STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Nova vizaĝnumera kodo aktivitas.
1523 STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Ne povas aktivigi ludantan vizaĝnumeron - devas esti nombro inter 0 kaj 4,294,967,295!
1524 STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Konservi
1525 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Konservi favoratan vizaĝon
1526 STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Tiu ĉi vizaĝo estos konservita kiel via favorata en la agord-dosiero de OpenTTD.
1527 STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Europa
1528 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Elekti eŭropajn vizaĝojn
1529 STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Afrika
1530 STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Elekti afrikajn vizaĝojn
1531 STR_FACE_YES                                                    :Jes
1532 STR_FACE_NO                                                     :Ne
1533 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Ŝalti lipharojn aŭ orelringon.
1534 STR_FACE_HAIR                                                   :Hararo:
1535 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Ŝanĝu hararon
1536 STR_FACE_EYEBROWS                                               :Brovoj:
1537 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Ŝanĝi brovojn.
1538 STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Okula koloro:
1539 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Ŝanĝi okulan koloron
1540 STR_FACE_GLASSES                                                :Okulvitroj:
1541 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Ŝalti okulvitrojn.
1542 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Ŝanĝi okulvitrojn.
1543 STR_FACE_NOSE                                                   :Nazo:
1544 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Ŝanĝi nazon
1545 STR_FACE_LIPS                                                   :Lipoj:
1546 STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Liphararo:
1547 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ŝanĝi lipojn aŭ lipharojn.
1548 STR_FACE_CHIN                                                   :Mentono:
1549 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Ŝanĝi mentonon.
1550 STR_FACE_JACKET                                                 :Jako:
1551 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Ŝanĝi jakon.
1552 STR_FACE_COLLAR                                                 :Kolumo:
1553 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Ŝanĝi kolumon.
1554 STR_FACE_TIE                                                    :Kravato:
1555 STR_FACE_EARRING                                                :Orelringo:
1556 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Ŝanĝi kravaton aŭ orelringon.
1558 # Network server list
1559 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Pluraj ludantoj
1560 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Ludantnomo:
1561 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Ĉi tio estas la nomo per kiu la aliaj ekkonas vin
1563 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Nomo
1564 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Nomo de la ludo
1565 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
1566 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Klientoj
1567 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Klientoj surrete / maksimume{}Kompanioj surrete / maksimume
1568 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
1569 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Mapgrandeco
1570 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Mapgrandeco de la ludo{}Klaku por ordigi laŭ areo
1571 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Dato
1572 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Aktuala dato
1573 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Jaroj
1574 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Nombro de jaroj{}la ludo jam rulas
1575 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Lingvo, servila versio ktp.
1577 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Alklaku ludon el la listo por elekti ĝin
1578 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}La servilo kiun vi laste ensalutis:
1579 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Klaku por selekti la servilon kie vi ludis la lastan fojon
1581 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}LUDINFORMOJ
1582 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Klientoj: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
1583 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}Lingvo: {WHITE}{STRING}
1584 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Pejzaĝo: {WHITE}{STRING}
1585 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Mapgrandeco: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
1586 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Versio de servilo: {WHITE}{STRING}
1587 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Adreso de servilo: {WHITE}{STRING}
1588 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Komenca dato: {WHITE}{DATE_SHORT}
1589 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Nuna dato: {WHITE}{DATE_SHORT}
1590 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Protektata per pasvorto!
1591 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}SERVILO NE SURRETAS
1592 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}SERVILO PLENAS
1593 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}VERSIOJ NE KONGRUAS
1594 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}MISO PRI NEWGRF
1596 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Aliĝu al la ludo
1597 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Refreŝigu servilon
1598 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Refreŝigu servilajn informojn
1600 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Trovu servilon
1601 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Serĉu reton por servilo
1602 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Aldonu servilon
1603 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Aldonas servilon al la listo kiu ĉiam estos kontrolata pri kurantaj ludoj
1604 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Startu servilon
1605 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Startu propran servilon
1607 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Tajpu vian nomon
1608 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}Enigu la adreson de la gastiganto
1610 # Start new multiplayer server
1611 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Komencu novan ludon por pluraj ludantoj
1613 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Ludnomo:
1614 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}La ludnomo estos montrata al aliaj ludantoj en la ludelektejo por plurludantaj ludoj.
1615 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Agordu pasvorton
1616 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Protektu vian ludon per pasvorto por ne publike atingebligi ĝin
1618 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} kliento{P "" j}
1619 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Klienta maksimumo:
1620 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Elektu klientan maksimumon. Ne ĉiuj lokoj estas plenigendaj
1621 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} kompanio{P "" j}
1622 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Kompania maksimumo:
1623 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Limu la servilon al certa kvanto da kompanioj
1624 STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} spektanto{P "" j}
1625 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Maksimumo spektanta:
1626 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}Limigu la servilon al certa kvanto da spektantoj
1627 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Parolata lingvo:
1628 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Aliaj ludantoj scios kiu lingvo paroliĝas en la servilo
1630 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Tajpu nomon por la retludo
1632 # Network game languages
1633 ############ Leave those lines in this order!!
1634 STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Ajna
1635 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Angla
1636 STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Germana
1637 STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Franca
1638 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Brazila
1639 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Bulgara
1640 STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Ĉina
1641 STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Ĉeĥa
1642 STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Dana
1643 STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Nederlanda
1644 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Esperanto
1645 STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Finna
1646 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Hungara
1647 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Islanda
1648 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Itala
1649 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Japana
1650 STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Korea
1651 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Litova
1652 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Norveĝa
1653 STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Pola
1654 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Portugala
1655 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Romana
1656 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Rusa
1657 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Slovaka
1658 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Slovena
1659 STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Hispana
1660 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Sveda
1661 STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Turka
1662 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Ukraina
1663 STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Afrikansa
1664 STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Kroata
1665 STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Kataluna
1666 STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Estona
1667 STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Galica
1668 STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Greka
1669 STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Latva
1670 ############ End of leave-in-this-order
1672 # Network game lobby
1673 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Atendejo por plurludantaj ludoj
1675 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Preparanta por aliĝi: {ORANGE}{STRING}
1676 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Listo da kompanioj haveblaj en ĉi tiu ludo. Vi povas aliĝi al unu aŭ komenci novan kompanion se restas loko
1678 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}KOMPANIAJ INFORMOJ
1679 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Kompaninomo: {WHITE}{STRING}
1680 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Inaŭguro: {WHITE}{NUM}
1681 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Kompanivaloro: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
1682 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Nuna monstato: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
1683 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Lastjara enspezo: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
1684 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Rendimento: {WHITE}{NUM}
1686 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Veturiloj: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
1687 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}Stacioj: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
1688 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}Ludantoj: {WHITE}{STRING}
1690 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}Nova kompanio
1691 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}Kreu novan kompanion
1692 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}Spektu ludon
1693 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}Spektu la ludon kiel spektanto
1694 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Aliĝu al kompanio
1695 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Helpu manaĝi ĉi tiun kompanion
1697 # Network connecting window
1698 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Konektante...
1700 ############ Leave those lines in this order!!
1701 STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Konektante..
1702 STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Rajtigante...
1703 STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Atendante...
1704 STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Elŝutante mapon...
1705 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Procesante datenojn...
1706 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Registante...
1708 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Kaptante ludinformojn...
1709 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Kaptante kompaniajn informojn...
1710 ############ End of leave-in-this-order
1711 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} kliento{P "" j} antaŭ vi
1712 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} ĝis nun elŝutiĝis
1713 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} ĝis nun elŝutiĝis
1715 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Malkonektu
1717 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Servilo estas protektata. Enigu pasvorton
1718 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Kompanio estas protektata. Enigu pasvorton
1720 # Network company list added strings
1721 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}Klientlisto
1722 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Spekti
1723 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Nova kompanio
1725 # Network client list
1726 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Forbatu
1727 STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Bari
1728 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Donu monon
1729 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Parolu al ĉiuj
1730 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Parolu al kompanio
1731 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Privata mesaĝo
1733 STR_NETWORK_SERVER                                              :Servilo
1734 STR_NETWORK_CLIENT                                              :Kliento
1735 STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Spektantoj
1737 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Tajpu kiom da mono vi volas doni
1739 # Network set password
1740 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Ne konservu la pasvorton.
1741 STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Donu la novan pasvorton al la kompanio.
1742 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Kompania pasvorto
1743 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Fari defaŭltan kompanipasvorton.
1744 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Uzu ĉi tiun kompanipasvorton kiel defaŭlto por novaj kompanioj.
1746 # Network company info join/password
1747 STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Anigi
1748 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Anigi kaj ludi kiel ĉi tiu kompanio.
1749 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Pasvorto
1750 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Pasvorte protektu vian kompanion por eviti ke eksteruloj aliĝu
1751 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Agordu kompanian pasvorton
1753 # Network chat
1754 STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Sendu
1755 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Teamo] :
1756 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Private] {STRING}:
1757 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Ĉiuj] :
1759 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Teamo] {STRING}: {WHITE}{STRING}
1760 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Teamo] Al {STRING}: {WHITE}{STRING}
1761 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Private] {STRING}: {WHITE}{STRING}
1762 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Private] Al {STRING}: {WHITE}{STRING}
1763 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Ĉiuj] {STRING}: {WHITE}{STRING}
1764 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Tajpu tekston por retbabilado
1766 # Network messages
1767 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Ne trovis retstirilojn aŭ kompiliĝis sen ENABLE_NETWORK
1768 STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}Ne povis trovi ajnan retludon
1769 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}La servilo ne respondis al la peto
1770 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Ne povis konekti pro miso pri NewGRF
1771 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Retluda sinkronigado fiaskis
1772 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Perdis konekton al retludo
1773 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Ne povis ŝarĝi konservitan ludon
1774 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Ne povis eki la servilon
1775 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}Ne povis konekti
1776 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Konekto #{NUM} ekstertempiĝis
1777 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Okazis protokoleraro kaj la konekto estis fermita
1778 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}La revidaĵo de la kliento ne kongruas kun la servila revidaĵo
1779 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Malĝusta pasvorto
1780 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}La servilo plenas
1781 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Oni forbaris vin de la servilo
1782 STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Oni forbatis vin el la ludo
1783 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Vi ne rajtas filudi en ĉi tiu servilo
1784 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Vi estis sendanta tro da komandojn al la servilo
1786 ############ Leave those lines in this order!!
1787 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :ĝenerala eraro
1788 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :sensinkroneca eraro
1789 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :ne povis ŝarĝi mapon
1790 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :konekto perdiĝis
1791 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :protokola eraro
1792 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :Miso pri NewGRF
1793 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :ne rajtigite
1794 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :ricevis strangan aŭ neatenditan pakaĵon
1795 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :malĝusta revidaĵo
1796 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :nomo jam uziĝas
1797 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :malĝusta pasvorto
1798 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :malĝusta kompani-ID en DoCommand
1799 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :forbatite de servilo
1800 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :provis uzi filudaĵon
1801 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :servilo plenas
1802 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :estis sendanta tro da komandojn
1803 ############ End of leave-in-this-order
1806 # Network related errors
1807 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
1808 ############ Leave those lines in this order!!
1809 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Ludo paŭzas ({STRING})
1810 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Ludo ankoraŭ paŭzas ({STRING})
1811 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Ludo ankoraŭ paŭzas ({STRING}, {STRING})
1812 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Ludo ankoraŭ paŭzas ({STRING}, {STRING}, {STRING})
1813 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Ludo malpaŭzas ({STRING})
1814 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :nombro da ludantoj
1815 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :kontektante al klientoj
1816 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :manlibro
1817 ############ End of leave-in-this-order
1818 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :forlasanta
1819 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} ensalutis la ludon
1820 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} interligis la ludon (Client #{2:NUM})
1821 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} iĝis ano de kompanio #{2:NUM}
1822 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} iĝis spektanto
1823 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} ekis novan kompanion (#{2:NUM})
1824 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} ĉesis la ludon ({2:STRING})
1825 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} ŝanĝis sian nomon al {STRING}
1826 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} donis al via kompanio {2:CURRENCY_LONG}
1827 STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Vi donis {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
1828 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}La servilo fermis la seancon
1829 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}La servilo restartiĝas...{}Bonvolu atendi...
1831 # Content downloading window
1832 STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Enhavo elŝutiĝas
1833 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Tipo
1834 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Tipo de la enhavo
1835 STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Nomo
1836 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Nomo de la enhavo
1837 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Klaku linion por rigardi detalojn{}Klaku markobutonon por elekti elŝuton.
1838 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Elekti ĉiujn
1839 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Marki ĉiujn enhavojn elŝutotan
1840 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Elektu ĝisdatigojn.
1841 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Malelekti ĉiujn
1842 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Marki ĉiujn enhavojn neelŝutotan
1843 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}Serĉo eksteraj retejoj
1844 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK} Serĉu enhavo ne estas disponebla en OpenTTD enhavon servon en retejoj ne asocias al OpenTTD
1845 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}Vi forlase OpenTTD!
1846 STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Etikeda/noma filtro:
1847 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Elŝuti
1848 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Komencu elŝuti la elektitan enhavon.
1849 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Suma elŝuta grando: {WHITE}{BYTES}
1850 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}ENHAVINFORMO
1851 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Vi ne elektis ĉi tiun por elŝuti.
1852 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Vi elektis ĉi tiun por elŝuti.
1853 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Vi jam havas tion
1854 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Tiu enhavo estas nekonata kaj ne povas esti elŝutita en OpenTTD.
1855 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Tiu estas anstataŭo por ekzistanta {STRING}
1856 STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Nomo: {WHITE}{STRING}
1857 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Versio: {WHITE}{STRING}
1858 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Priskribo: {WHITE}{STRING}
1859 STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
1860 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Tipo: {WHITE}{STRING}
1861 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Elŝuta grando: {WHITE}{BYTES}
1862 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Elektita ĉar: {WHITE}{STRING}
1863 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Dependaĵoj: {WHITE}{STRING}
1864 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Etikedoj: {WHITE}{STRING}
1865 STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD estas farita sen subteno de "zlib"...
1866 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... enhavelŝutado neeblas!
1868 # Order of these is important!
1869 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Baza grafiko
1870 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
1871 STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :AI
1872 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :AI-biblioteko
1873 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Scenaro
1874 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Altecmapo
1875 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Bazaj sonoj
1876 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Baza musiko
1878 # Content downloading progress window
1879 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Enhavo elŝutiĝas...
1880 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Petante dosierojn...
1881 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Nuntempe elŝutante {STRING} ({NUM} el {NUM})
1882 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Elŝuto kompleta
1883 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} el {BYTES} elŝutiĝis ({NUM} %)
1885 # Content downloading error messages
1886 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Ne povis konekti al la enhavservilo...
1887 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Elŝuto fiaskis...
1888 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... nekonektis
1889 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... dosiero ne skribebla
1890 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Ne povis malkompaktigi la elŝutitan dosieron
1892 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Mankaj grafikoj
1893 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD bezonas grafikojn por funkcii sed neniu estas trovata. Ĉu vi permesas OpenTDD-n al elŝulti kaj instali ĉi tiujn grafikojn?
1894 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Jes, elŝuti la grafikojn
1895 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Ne, fermi OpenTTD
1897 # Transparency settings window
1898 STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Ebloj por travidebleco
1899 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Baskuligi travideblecon de signoj. Ctrl+Klak por ŝlosi
1900 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Baskuligi travideblecon de arboj. Ctrl+Klak por ŝlosi
1901 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Baskuligi travideblecon de domoj. Ctrl+Klak por ŝlosi
1902 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Baskuligi travideblecon de industrioj. Ctrl+Klaku por ŝlosi
1903 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Baskuligi travideblecon de konstrueblaĵojn kiel stacidomoj, garaĝoj kaj vojpunktoj. Ctrl+Klaku por ŝlosi
1904 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Baskuligi travideblecon de pontoj. Ctrl+Klaku por ŝlosi
1905 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Baskuligi travideblecon de aĵoj kiel lumturoj kaj antenoj. Ctrl+Klaku por ŝlosi
1906 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Baskuligi travideblecon de katenarion. Ctrl+Klaku por ŝlosi
1907 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Baskuligi travideblecon de ŝarĝindikiloj. Ctrl+Klaku por ŝlosi
1909 # Linkgraph legend window
1911 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
1913 # Base for station construction window(s)
1914 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Ŝarĝregiona marko
1915 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Malaktiva
1916 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Aktiva
1917 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Ne marku ŝarĝregionon de proponata loko
1918 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Marku ŝarĝregionon ĉe proponata loko
1919 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Akceptiĝas: {GOLD}{CARGO_LIST}
1920 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Provizoj: {GOLD}{CARGO_LIST}
1922 # Join station window
1923 STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Ligi stacion
1924 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Konstrui apartan stacion
1926 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Ligi vojpunkton
1927 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Krei apartan vojpunkton
1929 # Rail construction toolbar
1930 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Konstruado de Fervojo
1931 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Konstruado de Elektrofervojo
1932 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Konstruado de Unurela Fervojo
1933 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Konstruado de Magleva Fervojo
1935 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Konstrui trakon. Ctrl baskuligas konstrui/forviŝi fervojan konstruon. Majuskliga klavo baskuligas konstrui/(kosto)taksi
1936 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Konstrui trakon per Aŭtomata fervoj-reĝimo. Ctrl baskuligas konstrui/forviŝi fervojan konstruon. La majuskliga klavo baskuligas konstrui/(kosto)taksi
1937 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Konstrui trajngaraĝon (pri konstrui kaj prizorgi trajnojn). La majuskliga klavo baskuligas konstrui/(kosto)taksi
1938 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Ŝanĝi relo al vojpunkto. Ctrl-klavo permesas ligi vojpunktojn. La majuskliga klavo baskuligas inter konstrui/(kosto)taksi
1939 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Konstrui fervojostacion. Premu Stir-butonon por ligi staciojn. La majuskliga klavo baskuligas inter konstrui/(kosto)taksi
1940 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Konstruu signalojn. Ctrl baskuligas inter semaforaj/trafiklumaj signoj{}Treni konstruas rektan lineon da fervojaj signoj. Per Ctrl, signoj konstruiĝas ĝis la sekvonta kuniĝo{}Ctrl+Klaki malfermas fenestron por elekti trafiklumojn. La majuskliga klavo baskuligas inter konstrui/(kosto)taksi
1941 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Konstruu fervojan ponton. La majuskliga klavo baskuligas inter konstrui/(kosto)taksi
1942 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Konstruu fervojtunelon. La majuskliga klavo baskuligas inter konstrui/(kosto)taksi
1943 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Elekti inter konstruado/forigado de trako, signaliloj, vojpunktoj kaj stacidomoj. Tenu Stir-klavon por forigi relojn de vojpunktoj kaj stacioj.
1944 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Transigu/Plibonigi reltipon. La majuskliga klavo baskuligas inter konstrui/(kosto)taksi
1946 STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Fervojo
1947 STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Elektrofervojo
1948 STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Unurelo
1949 STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Maglevo
1951 # Rail depot construction window
1952 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Direkto de la trajngaraĝo
1953 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Elekti direkton de la trajngaraĝo
1955 # Rail waypoint construction window
1956 STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Vojpunkto
1957 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Elekti tipon de vojpunkto
1959 # Rail station construction window
1960 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Elekto de Stacidomo
1961 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Direkto
1962 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Elektu stacidoman direkton
1963 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Kiom da trakoj
1964 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Elektu nombron da platformoj por stacidomo
1965 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Platforma longo
1966 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Elektu longon de stacidomo
1967 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Tiru k metu
1968 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Tiru por konstrui stacidomon
1970 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Elekti stacidomklason por montri.
1971 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Elekti stacidomotipon por konstrui.
1973 STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Defaŭlta stacio
1974 STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Vojpunktoj
1976 # Signal window
1977 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Elekto de Signalo
1979 # Bridge selection window
1980 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Elektu Relan Ponton
1981 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Elektu Vojan Ponton
1982 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Pontelekto - klaku vian preferatan ponton por konstrui ĝin
1983 STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
1984 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
1985 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Ŝtala pendanta
1986 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Ŝtala ebena
1987 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Ŝtala luksa
1988 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Betona pendanta
1989 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Ligna
1990 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Betona
1991 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Ŝtala tuba
1992 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Tuba, Silicia
1995 # Road construction toolbar
1996 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Vojkonstruado
1997 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Konstruado de tramvojoj
1998 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Konstruu vojeron. Ctrl baskuligas inter konstrui/mal-konstrui vojeron. La majuskliga klavo baskuligas inter konstrui/(kosto)taksi
1999 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Konstrui stratveturilan garaĝon (por konstrui kaj prizorgi veturilojn). Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2000 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Konstrui tramveturilan garaĝon (por konstrui kaj prizorgi veturilojn). Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2001 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Konstrui bushaltejon. Premu Ctrl-klavo por ligi haltejojn. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2002 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Konstrui pasaĝerotraman stacion. Premu Ctrl-klavo por ligi staciojn. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2003 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Konstrui kamionan ŝarĝejon. Premu Ctrl-klavon por ligi ŝarĝejojn. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2004 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Konstrui frajttraman stacion. Premu Ctrl-klavon por ligi staciojn. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2005 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Aktivigi/Malaktivigi unudirektajn stratojn
2006 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Konstruu vojponton. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2007 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Konstrui tramponton. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2008 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Konstruu vojtunelon. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2009 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Konstrui tramtunelon. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2010 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Ĉu konstrui ĉu forigi por vojkonstruado
2012 # Road depot construction window
2013 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Direkto de la stratveturila garaĝo
2014 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Elekti direkton de la stratveturila garaĝo
2015 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Direkto de Tramgaraĝo
2016 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Elekti direkton de tramgaraĝo
2018 # Road vehicle station construction window
2019 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Bushalteja Direkto
2020 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Elektu bushaltejan direkton
2021 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Ŝarĝstacia Direkto
2022 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Elektu ŝarĝstacian direkton
2023 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Direkto de Pasaĝera Tramstacio
2024 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Elekti direkton de pasaĝerotramstacio
2025 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Direkto de Frajttram-stacio
2026 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Elekti direkton de frajttramstacio
2028 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2029 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Konstruado de akvovojoj
2030 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Akvovojoj
2031 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Konstruu kanalojn. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2032 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Konstruu kluzojn. Baskuli inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2033 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Konstrui ŝipgaraĝon (por aĉeti kaj prizorgi ŝipojn). Baskuli inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2034 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Konstrui ŝipdokon. Premu Stir-butonon por ligi dokojn. Baskuli inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2035 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Meti buon kiu povas esti uzata kiel vojpunkto. Baskuli inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2036 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Kunstrui akvedukton. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2037 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Difinu akvoregionon.{}Faru kanalon, krom se CTRL estas tenata ĉe marnivelo, kiukaze ĝi anstataŭe transfluas al la ĉirkaŭaĵo
2038 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Metu riverojn
2040 # Ship depot construction window
2041 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Direkto de la ŝipgaraĝo
2042 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Elekti direkton de la ŝipgaraĝo
2044 # Dock construction window
2045 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Haveno
2047 # Airport toolbar
2048 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Flughavenoj
2049 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Konstrui flughavenon. Prermu Ctrl-klavon per ligi flughavenojn. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2051 # Airport construction window
2052 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Elekto de Flughaveno
2053 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Elektu grandecon/tipon de flughaveno
2054 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Flughavena klaso
2055 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Aranĝo {NUM}
2057 STR_AIRPORT_SMALL                                               :Malgranda flughaveno
2058 STR_AIRPORT_CITY                                                :Urba flughaveno
2059 STR_AIRPORT_METRO                                               :Ĉefurba
2060 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Internacia
2061 STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Urbeta flughaveno
2062 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Interkontinenta
2063 STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Helikopterejo
2064 STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Helikopterogaraĝo
2065 STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Helikopterstacio
2067 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Malgrandaj flughavenoj
2068 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Grandaj flughavenoj
2069 STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Nabaj flughavenoj
2070 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Helikopterhaveno
2072 STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Bruon generis: {GOLD}{COMMA}
2074 # Landscaping toolbar
2075 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Landaspekto
2076 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Malaltigu landangulon. Per tiri, la unua angulo malaltigos, kaj la regiono tirata nivelos same. Ctrl-klavo nivelos angule la tiratan regionon. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2077 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Altigu landangulon. Per tiri, la unua angulo altigos, kaj la regiono tirata nivelos same. Ctrl-klavo nivelos angule la tiratan regionon. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2078 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Ebenigu landon ĝis la nivelo de unua eleka angulo. Per Ctrl+tiri, la regiono tirata nivelos same angule. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2079 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Aĉetu landon por onta uzo. La majuskliga klavo baskuligas inter konstrui/(kosto)taksi
2081 # Object construction window
2082 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Elekto de Objekto
2083 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Elektu objekton por konstrui. La majuskliga klavo baskuligas inter konstrui/(kosto)taksi
2084 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Elektu klason de la objekto konstrui
2085 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Antaŭvido de la objekto
2086 STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Grandeco: {GOLD}{NUM} x {NUM} kaheloj
2088 STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Lumturoj
2089 STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Transigantoj
2091 # Tree planting window (last two for SE only)
2092 STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Arboj
2093 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Elektu arbo-tipon por planti. Kiam la regiono jam havas arbojn, aliaj arb-tipoj plantiĝos
2094 STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Arboj de hazardaj tipoj
2095 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Metu arbojn de hazardaj tipoj. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2096 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Hazardaj Arboj
2097 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Hazarde plantu arbojn en la tuta lando
2099 # Land generation window (SE)
2100 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Landa Generado
2101 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Metu rokecajn lokojn en la lando
2102 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Difinu dezertan regionon.{}Tenu Ctrl por forigi ĝin
2103 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Grandigu landparton por (mal)altigi
2104 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Malgrandigu landparton por (mal)altigi
2105 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Kreu landon hazarde
2106 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Kreu novan scenaron
2107 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Reigu landaspekton
2108 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Forviŝu ĉiujn posedaĵojn de la kompanio disde la mapo
2110 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Reigu Landaspekton
2111 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi ĉiujn posedaĵojn de la kompanio?
2113 # Town generation window (SE)
2114 STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Urba Generado
2115 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nova Urbo
2116 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Fondi novan urbon. Maljuskliga klavo+klaki nur montrigas taksitan koston
2117 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Hazarda Urbo
2118 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Fondi urbon en hazarda loko
2119 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Multaj hazardaj urboj
2120 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Kovru la mapon per hazarde metitajn urbojn
2122 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Urbnomo:
2123 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Enigu urbnomon
2124 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Klaku por enigi urbnomon
2125 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Hazarda nomo
2126 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Kreu hazardan novan urbnomon
2128 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Urba grandeco:
2129 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Malgranda
2130 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Mezgranda
2131 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Granda
2132 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Arbitre
2133 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Elektu urban grandecon
2134 STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Urbo
2135 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Urbegoj kreskas pli rapide ol kutimaj urboj{}Depende de agordoj, ili pli grandas je fondiĝo
2137 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Urba strataranĝo:
2138 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Selektu strataranĝon uzendan por ĉi tiu urbo
2139 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Originale
2140 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Pli bonaj stratoj
2141 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}2x2 krado
2142 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}3x3 krado
2143 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Hazarde
2145 # Fund new industry window
2146 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Fondu novan industrion
2147 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Elektu la taŭgan industrion de ĉi tiu listo
2148 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Multaj hazardaj industrioj
2149 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Kovru la mapon per hazarde metitajn industriojn
2150 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Kosto: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2151 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Prospektori
2152 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Konstruu
2153 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Fondi
2155 # Industry cargoes window
2156 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Ĉeno de industrio por {STRING} industrio
2157 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Ĉeno de industrio por {STRING} ŝarĝo
2158 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Provizantaj industrioj
2159 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Akceptantaj industrioj
2160 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Domoj
2161 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Alklaku la industrion por vidi ĝia provizanoj kaj klientoj
2162 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Alklaku la ŝarĝon por vidi ĝia provizantoj kaj klientoj
2163 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Montru ĉenon
2164 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Montru ŝarĝoj provizantajn kaj akceptantajn industriojn
2165 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Sinsekvigu al karteto
2166 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Ankaŭ elektu la montrajn industriojn je la karteto
2167 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Elektu Ŝarĝon
2168 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Electu la ŝarĝon, kiun vi deziras montri
2169 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Electu industrion
2170 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Elektu industrion, kiun vi deziras montri
2172 # Land area window
2173 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Landregionaj informoj
2174 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Forviŝkosto: {LTBLUE}ne eblas
2175 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Forviŝkosto: {RED}{CURRENCY_LONG}
2176 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Enspezo kaze de forigo: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2177 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/A
2178 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Posedanto: {LTBLUE}{STRING}
2179 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Stratposedanto: {LTBLUE}{STRING}
2180 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Posedanto de tramvojo: {LTBLUE}{STRING}
2181 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Posedanto de fervojo: {LTBLUE}{STRING}
2182 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Lokaj estroj: {LTBLUE}{STRING}
2183 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Neniu
2184 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Troviĝo: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2185 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Kreite: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2186 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Stacioklaso: {LTBLUE}{STRING}
2187 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Staciotipo: {LTBLUE}{STRING}
2188 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Aerohavena klaso: {LTBLUE}{STRING}
2189 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Aerohavena nomo: {LTBLUE}{STRING}
2190 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Nomo de flughavena kahelo: {LTBLUE}{STRING}
2191 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2192 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Ŝarĝo akceptata: {LTBLUE}
2193 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
2194 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Rela rapideclimo: {LTBLUE}{VELOCITY}
2196 # Description of land area of different tiles
2197 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Rokoj
2198 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Malglata lando
2199 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Nuda lando
2200 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Herbo
2201 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Kampoj
2202 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Neĝkovrita lando
2203 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Dezerto
2206 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Strato
2207 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Strato kun lampoj
2208 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Strato kun arboj apude
2209 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Stratveturila garaĝo
2210 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Traknivela pasejo
2211 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Tramvojo
2213 # Houses come directly from their building names
2214 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (konstruata)
2216 STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Arboj
2217 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Praarbaro
2218 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Kaktusoj
2220 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Stacidomo
2221 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Aviadila hangaro
2222 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Flughaveno
2223 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Ŝarĝejo
2224 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Bushaltejo
2225 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Haveno
2226 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Buo
2227 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Vojpunkto
2229 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Akvo
2230 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Kanalo
2231 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Kluzo
2232 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Rivero
2233 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Mara aŭ rivera bordo
2234 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Ŝipgaraĝo
2236 # Industries come directly from their industry names
2238 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Fervoja tunelo
2239 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Voja tunelo
2241 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Ŝtala pendanta relponto
2242 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Ŝtala ebena relponto
2243 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Ŝtala luksa relponto
2244 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Fortbetona pendanta relponto
2245 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Ligna relponto
2246 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Betona relponto
2247 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Tuba relponto
2249 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Ŝtala pendanta vojponto
2250 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Ŝtala ebena vojponto
2251 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Ŝtala luksa vojponto
2252 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Fortbetona pendanta vojponto
2253 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Ligna vojponto
2254 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Betona vojponto
2255 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Tuba vojponto
2257 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Akvedukto
2259 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Transmitilo
2260 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Lumturo
2261 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Kompania Ĉefkonstruaĵo
2262 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Kompanie posedata lando
2264 # About OpenTTD window
2265 STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}Pri OpenTTD
2266 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Origina kopirajto {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Ĉiuj rajtoj rezervitaj
2267 STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD-versio {REV}
2268 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2016 La teamo de OpenTTD
2270 # Save/load game/scenario
2271 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Konservu Ludon
2272 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Ŝarĝu Ludon
2273 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Konservu Scenaron
2274 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Ŝarĝu Scenaron
2275 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Ŝarĝu Altecmapon
2276 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Konservu altecmapon
2277 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Klaku ĉi tie por salti al la nuna defaŭlta konserva dosierujo
2278 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} libera{P "" j}
2279 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Listo da diskoj, dosierujoj kaj luddosieroj
2280 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Nune elektita nomo por luddosiero
2281 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Forviŝu
2282 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Forviŝu la nun elektitan luddosieron
2283 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Konservu
2284 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Konservu la nunan ludon per la elektita nomo
2285 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Ŝarĝu
2286 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Ŝarĝu la elektan ludon
2287 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Detaloj de la Ludo
2288 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Ne disponeblas informoj
2289 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2290 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2292 STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Entajpu ludkonservnomon
2294 # World generation
2295 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Mondgenerado
2296 STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Mapgrandeco:
2297 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Selektu la grandeco de la mapo en azuleĥoj. La nombro de disponeblaj azuleĥoj estos iom pli malgranda
2298 STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
2299 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Kiom da urboj:
2300 STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Dato:
2301 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Kiom da industrioj:
2302 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}Neĝlinia alteco:
2303 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}Altigu la neĝlinion per unu
2304 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}Malaltigu la neĝlinion per unu
2305 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Landgenerilo:
2306 STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}Arba algoritmo:
2307 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Terentipo:
2308 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Marnivelo:
2309 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Riveroj:
2310 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Reguleco:
2311 STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Diverseca distribuo:
2312 STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Generu
2314 # Strings for map borders at game generation
2315 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Maprandoj:
2316 STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Nordokcidenta
2317 STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Nordorienta
2318 STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Sudorienta
2319 STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Sudokcidenta
2320 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Libermana
2321 STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Akvo
2322 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Hazarde
2323 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Hazarde
2324 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Manlibro
2326 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Mapa turniĝo:
2327 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Mapa nomo:
2328 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Grandeco:
2329 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2331 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}Ŝanĝu altecon de la neĝlinio
2332 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Ŝanĝu komencjaron
2334 # SE Map generation
2335 STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Scenara tipo
2336 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Ebena lando
2337 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Generu ebenan landon
2338 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Hazarda lando
2339 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Alteco de ebena lando:
2340 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Malaltigu la altecon de ebena lando per unu
2341 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Altigu la altecon de ebena lando per unu
2343 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Ŝanĝu altecon de ebena lando
2345 # Map generation progress
2346 STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Generante Mondon...
2347 STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Ĉesu
2348 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Ĉesu generi mondon
2349 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Ĉu vi vere volas ĉesi generi mondon?
2350 STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% komplete
2351 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2352 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Mondgenerado
2353 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Rivergenerado
2354 STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Arba generado
2355 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Nemoveblaĵa generado
2356 STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Generado de malglataj kaj rokaj regionoj
2357 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Agordante ludon
2358 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Trakurante kvadratojn
2359 STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Preparante ludon
2361 # NewGRF settings
2362 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}NewGRF-Agordoj
2363 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Detalaj informoj de NewGRF
2364 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Aktivaj dosieroj de NewGRF
2365 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Malaktiva dosieroj de NewGRF
2366 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Elektu antaŭaro:
2367 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Filtroteksto:
2368 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Ŝarĝu la elektan antaŭaron
2369 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Konservu antaŭaron
2370 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Konservu la nunan liston kiel antaŭaro
2371 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Enigu nomon por la antaŭaro
2372 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Forviŝu antaŭaron
2373 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Forviŝu la kurente elektan antaŭaron
2374 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Aldonu
2375 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Aldonu la elektitan NewGRF-dosieron al viaj agordoj
2376 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Reserĉu dosierojn
2377 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Ĝisdatigu la liston da haveblaj NewGRF-dosieroj
2378 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Forviŝu
2379 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Forviŝu la elektitan dosieron de NewGRF el la listo
2380 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Supren
2381 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Movu la elektitan NewGRF-dosieron supren en la listo
2382 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Malsupren
2383 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Movu la elektitan NewGRF-dosieron malsupren en la listo
2384 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Listo da instalitaj NewGRF-dosieroj
2386 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Agordu parametrojn
2387 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Baskuligi paletron
2388 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Apliku ŝanĝojn
2390 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Trovi mankan enhavon enrete
2391 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Kontroli ĉu eblas trovi la mankan enhavon enrete.
2393 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Dosiernomo: {SILVER}{STRING}
2394 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
2395 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Versio: {SILVER}{NUM}
2396 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Min. kongrua versio: {SILVER}{NUM}
2397 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
2398 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Paletro: {SILVER}{STRING}
2399 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parametroj: {SILVER}{STRING}
2401 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Ne haveblas informoj
2402 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Ne trovis apartenan dosieron
2403 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Malaktiva
2404 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Malkongrua ĉe ĉi tio versio de OpenTTD
2406 # NewGRF save preset window
2407 STR_SAVE_PRESET_CANCEL                                          :{BLACK}Nuligu
2408 STR_SAVE_PRESET_SAVE                                            :{BLACK}Konservu
2410 # NewGRF parameters window
2411 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Ŝanĝu parametroj de la NewGRF
2412 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Fermu
2413 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Reigu
2414 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Kondiĉu ĉiujn parametrojn al ilia norma valoro
2415 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parametro {NUM}
2416 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2417 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Nombro da parametroj: {ORANGE}{NUM}
2419 # NewGRF inspect window
2420 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Inspektu - {STRING}
2421 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Magistro
2423 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} je {HEX}
2424 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Objekto
2425 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Tipo de relo
2428 # Sprite aligner window
2429 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Sekvanta bildeto
2430 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Iru al bildeto
2431 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Antaŭa bildeto
2432 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Movadi la bildeton, ŝanĝante la X kaj Y distancojn. Stir-klako por movi la bildeton je 8 unuoj samtempe
2433 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Elektu bildeto
2434 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Elektu bildeton ie el la ekrano
2436 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Iru al bildeto
2438 # NewGRF (self) generated warnings/errors
2439 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
2440 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Averto: {SILVER}{STRING}
2441 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Eraro: {SILVER}{STRING}
2442 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Fatalo: {SILVER}{STRING}
2443 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Neriparebla NewGRF-eraro okazis:{}{STRING}
2444 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} ne funkcios kun la versio de TTDPatch menciata de OpenTTD.
2445 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} estas por la {STRING} versio de TTD.
2446 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} estas intencita por uzo kun {STRING}
2447 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Nevalida parametro por {1:STRING}: parametro{STRING} ({NUM})
2448 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} devi esti ŝarĝata antaŭ {STRING}.
2449 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} devi esti ŝarĝata post {STRING}.
2450 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} bezonas OpenTTD versio {STRING} aŭ pli bona
2451 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :la GRF-dosiero estas farita por traduki
2452 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Tro da NewGRF-oj estas ŝarĝataj
2453 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} enhavas rompitan bildeton. Ĉiuj rompitaj bildetoj aspektos kiel ruĝaj demandsignoj (?)
2454 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} estis malaktivata per {STRING}
2456 # NewGRF related 'general' warnings
2457 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Atentu!
2458 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Vi ŝanĝos kurantan ludon. Tio povas kraŝigi la ludon OpenTTD aŭ povas rompi ludstaton. Ne fajlu cim-raportojn pri iaj posteuloj.{}Ĉu vi nepre certas, ke vi volas fari tion?
2460 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Dosiero ne aldoneblas: duobla GRF ID
2461 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Ne troviĝis apartena dosiero (ŝarĝis taŭgan GRF)
2462 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}Ne eblas aldoni dosieron: NewGRF-a dosierlimo atingita
2464 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}Taŭga(j) GRF(oj) ŝarĝiĝis por mankaj dosieroj
2465 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Manka(j) GRF-dosiero(j) malŝaltiĝis
2466 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Manka(j) GRF-dosiero(j)
2468 # NewGRF status
2469 STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Neniu
2470 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Ĉiuj dosieroj alestaj
2471 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Trovis kongruajn dosierojn
2472 STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Mankaj dosieroj
2474 # NewGRF 'it's broken' warnings
2476 STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' donas malĝustan informon
2477 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}'Revoko' {1:HEX} revenis nekonatan/malvalidan rezulton {2:HEX}
2479 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2480 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<malvalida ŝarĝo>
2481 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
2482 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} de <malvalida ŝarĝo>
2483 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<malvalida modelo de veturilo>
2484 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<malvalida industrio>
2486 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
2488 # NewGRF scanning window
2489 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Trovas NewGRF-oj
2490 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Trovas NewGRF-oj. Dependa de la sumo ĝi povas esti longetempe...
2491 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}{NUM} NewGRF-o{P "" j} trovis da estimata {NUM} NewGRF-o{P "" j}
2492 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Trovas por arĥivoj
2494 # Sign list window
2495 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Signolisto - {COMMA} Signo{P "" j}
2496 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Parigu kazon
2497 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Aktivu/Malaktivu parigan kazon dum komparanta signajn nomojn kontraŭ la filtra teksto
2499 # Sign window
2500 STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Ŝanĝu afiŝan tekston
2501 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Iri al la sekva signo
2502 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Iri al la antaŭa signo
2504 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Enigu nomon por la signo
2506 # Town directory window
2507 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Urboj
2508 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}-Neniu -
2509 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2510 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Urbonomoj - klaku nomon por centri vidpukto ĉe la urbo. Ctrl+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la urba loko
2511 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Monda enloĝantaro: {COMMA}
2513 # Town view window
2514 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
2515 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Urbo)
2516 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Enloĝantoj: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Domoj: {ORANGE}{COMMA}
2517 STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Pasaĝeroj lastmonate: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  maksimume: {ORANGE}{COMMA}
2518 STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Poŝto lastmonate: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  maksimume: {ORANGE}{COMMA}
2519 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Kargo bezonata por kreskigi urbon:
2520 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} bezonatas
2521 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} bezonatas en vintro
2522 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Urba brulimo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  maks: {ORANGE}{COMMA}
2523 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la urbo. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la urba loko.
2524 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Lokaj estroj
2525 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Montru informojn pri lokaj estroj
2526 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Ŝanĝu urbonomon
2528 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Vastigu
2529 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Grandigu la urbon
2530 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Forigu
2531 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Plene forigu ĉi tiun urbon
2533 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Alinomi urbon
2535 # Town local authority window
2536 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Lokaj estroj de {TOWN}
2537 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Takso de transportkompanioj:
2538 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
2539 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Haveblaj agoj:
2540 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Fareblaĵoj en ĉi tiu urbo - alklaku por pliaj detaloj
2541 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Faru
2542 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Plenumu la elektitan agon el la ĉi-supera listo
2544 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Malgranda reklama kampanjo
2545 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Mezgranda reklama kampanjo
2546 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Granda reklama kampanjo
2547 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Fondu lokan vojrekonstruadon
2548 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Konstruu statuon de la kompaniestro
2549 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Fondu novajn konstruaĵojn
2550 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Aĉetu ekskluzivan transportrajton
2551 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Subaĉetu la lokajn estrojn
2553 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Komencu malgrandan lokan reklamadon, por altiri pli da pasaĝeroj kaj ŝarĝoj al viaj transportservoj.{}Kosto: {CURRENCY_LONG}
2554 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Komencu mezgrandan lokan reklamadon, por altiri pli da pasaĝeroj kaj ŝarĝoj al viaj transportservoj.{}Kosto: {CURRENCY_LONG}
2555 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Komencu grandan lokan varbadkampanjon, por altiri pliajn pasaĝerojn kaj kargojn al viaj transportservoj.{} Kosto: {CURRENCY_LONG}
2556 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Pagu rekonstruadon de la urba stratreto. Kaŭzos konsiderindan ĝenon al la trafiko por ĝis 6 monatoj.{} Kosto: {CURRENCY_LONG}
2557 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Konstruu statuon honore al via kompanio.{}Kosto: {CURRENCY_LONG}
2558 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Pagu la konstruadon de novaj komercaj konstruaĵoj en la urbo.{} Kosto: {CURRENCY_LONG}
2559 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Aĉetu ekskluzivajn transportrajtojn en la urbo por 1 jaro. La urbo nur permesos pasaĝerojn kaj kargojn uzi la staciojn de via entrepreno.{}Cost: {CURRENCY_LONG}
2560 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Subaĉetu la lokajn estrojn por pliigi vian rendimenton, riskante grandan punon je kaptiĝo.{}Kosto: {CURRENCY_LONG}
2562 # Goal window
2563 STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
2564 STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Nenia -
2566 # Goal question window
2568 ############ Start of Goal Question button list
2569 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Daŭrigu
2570 ############ End of Goal Question button list
2572 # Subsidies window
2573 STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Subvencioj
2574 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Subvencioj haveblas por jenaj servoj:
2575 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} de {STRING} al {STRING}{YELLOW} (antaŭ {DATE_SHORT})
2576 STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Neniu -
2577 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Servoj subvenciataj:
2578 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} de {STRING} al {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, ĝis {DATE_SHORT})
2579 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Klaku servon por centri vidpunkto ĉe la industrio/urbo. Ctrl+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la loko
2581 # Story book window
2583 # Station list window
2584 STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Stacionomoj - klaku nomon por centri vidpunkto ĉe la stacio. Ctrl+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la stacioloko
2585 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Tenu Ctrl-klavon por elekti plurajn erojn
2586 STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stacio{P "" j}
2587 STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
2588 STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
2589 STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Neniu -
2590 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Elektu ĉiujn konstruaĵojn
2591 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Elektu ĉiujn ŝarĝotipojn (inkluzive de ne atendanta ŝarĝo)
2592 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Nenia ŝarĝo atendas
2594 # Station view window
2595 STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
2596 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
2597 STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({CARGO_SHORT} survoje de {STATION})
2598 STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} rezervita por ŝarĝu)
2600 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Akceptas
2601 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Montri liston de akceptataj ŝarĝoj.
2602 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Akceptiĝas: {WHITE}{CARGO_LIST}
2605 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Takso
2606 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Montru stacian takson
2610 ############ range for rating starts
2611 STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Plorige
2612 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Malbone
2613 STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Ne bone
2614 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Mezmeze
2615 STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Bone
2616 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Tre bone
2617 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Bonege
2618 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Elstare bonege
2619 ############ range for rating ends
2621 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la stacio. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la stacioloko.
2622 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ŝanĝu nomon de stacio
2624 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Montru ĉiujn trajnojn kun ĉi tiu stacio en la plano
2625 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Montru ĉiujn stratveturilojn kun ĉi tiu stacio en la plano
2626 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Montru ĉiujn aviadilojn kun ĉi tiu stacio en la plano
2627 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Montru ĉiujn ŝipojn kun ĉi tiu stacio en la plano
2629 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Alinomi stacion/ŝarĝejon
2632 # Waypoint/buoy view window
2633 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
2634 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la vojpunkto. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la loko.
2635 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Ŝanĝi nomon de vojpunkto.
2636 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la buo. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la bua loko.
2637 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Ŝanĝi nomon de la buo.
2639 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Ŝanĝu vojpunktonomon
2641 # Finances window
2642 STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Financoj de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
2643 STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Elspezo/Enspezo
2644 STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
2645 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Konstruado
2646 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Novaj Veturiloj
2647 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Trajnaj Irkostoj
2648 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Stratveturilaj irkostoj
2649 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Aviadilaj Irkostoj
2650 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Ŝipaj Irkostoj
2651 STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Posedaĵa Konservado
2652 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Trajna Enspezo
2653 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Stratveturila enspezo
2654 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Aviadila Enspezo
2655 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Ŝipa Enspezo
2656 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Rento pri Prunto
2657 STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Alia
2658 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
2659 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
2660 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Entute:
2661 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Banka Balanco
2662 STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Prunto
2663 STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Maksimuma prunto: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
2664 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
2665 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Pruntu {CURRENCY_LONG}
2666 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Grandigu prunton. Ctrl+Klak prunteprenas maksimume
2667 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Repagu {CURRENCY_LONG}
2668 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Repagu pruntparton. Ctrl+klak malpruntigas maksimume.
2670 # Company view
2671 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
2672 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Manaĝanto)
2674 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Inaŭgurita: {WHITE}{NUM}
2675 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Kolorskemo:
2676 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Veturiloj:
2677 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} trajno{P "" j}
2678 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} stratveturilo{P "" j}
2679 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} aviadiloj
2680 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} ŝipo{P "" j}
2681 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Neniu
2682 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Kompania valoro: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2683 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% posedataj de {COMPANY})
2685 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Faru HQ
2686 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Konstrui kompanian administraciejon
2687 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Vidu HQ
2688 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Rigardi kompanian administraciejon
2689 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Relokigu HQ
2690 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Rekonstruu kompanian ĉefkonstruaĵon aliloke por 1% de kompanivaloro. Tenu maljuskliga klavo + Klak por (kost)taksi sen rekonstrui ĉefkonstruaĵon
2692 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Nova Vizaĝo
2693 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Elektu novan vizaĝon por la manaĝanto
2694 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Kolorskemo
2695 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Ŝanĝu la kompaniveturilan koloraron
2696 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Kompaninomo
2697 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Ŝanĝu la nomon de la kompanio
2698 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Manaĝantnomo
2699 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Ŝanĝu la nomon de la manaĝanto
2701 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Aĉetu 25%-an dividaĵon
2702 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Vendu 25%-an dividaĵon
2703 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Aĉetu 25%-an dividaĵon en ĉi tiu kompanio. Tenu la maljuskliga klavo por (kosto)taksi sen aĉeti dividaĵojn
2704 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Vendu 25%-an dividaĵon en ĉi tiu kompanio. Tenu la maljuskliga klavo por (enspezo)taksi sen vendi dividaĵojn
2706 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Kompania Nomo
2707 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Nomo de la Manaĝanto
2709 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Ni serĉas transportkompanion por transpreni nian kompanion.{}{}Ĉu vi volas aĉeti {COMPANY} por {CURRENCY_LONG}?
2711 # Company infrastructure window
2713 # Industry directory
2714 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Industrioj
2715 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Neniu -
2716 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportite)
2717 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportite)
2718 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
2719 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Industrionomoj - klaku nomon por centri vidon ĉe la industrio. Ctrl+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la loko
2721 # Industry view
2722 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
2723 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Lastmonata produktado:
2724 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportiĝis)
2725 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la industrio. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la industrioloko.
2726 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Produkta nivelo: {YELLOW}{COMMA}%
2728 ############ range for requires starts
2729 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Bezonas: {YELLOW}{STRING.n}{STRING}
2730 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Bezonas: {YELLOW}{STRING.n}{STRING}, {STRING.n}{STRING}
2731 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Bezonas: {YELLOW}{STRING.n}{STRING}, {STRING.n}{STRING}, {STRING.n}{STRING}
2732 ############ range for requires ends
2735 ############ range for produces starts
2736 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Produktas: {YELLOW}{STRING}{STRING}
2737 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Produktas: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
2738 ############ range for produces ends
2740 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Ŝanĝu produktadon (multoble de 8, ĝis 2040)
2741 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Ŝanĝu produktan nivelon (procento, limigo je 800%)
2743 # Vehicle lists
2744 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Trajno{P "" j}
2745 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Stratveturilo{P "" j}
2746 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Ŝipo{P "" j}
2747 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aviadiloj
2749 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Trajnoj - alklaku trajnon por pliaj informoj
2750 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Stratveturiloj - alklaku veturilon por informoj
2751 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Ŝipoj - alklaku ŝipon por informoj
2752 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Aviadiloj - alklaku aviadilon por informoj
2754 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Gajno ĉi-jare: {CURRENCY_LONG} (pasintjare: {CURRENCY_LONG})
2756 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Haveblaj Trajnoj
2757 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Haveblaj Veturiloj
2758 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Haveblaj Ŝipoj
2759 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Haveblaj Aviadiloj
2760 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Vidu liston da ĉiuj haveblaj maŝinoj por ĉi tiu veturilspeco
2762 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Manaĝu liston
2763 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Sendu instrukciojn al ĉiuj veturiloj en la listo
2764 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Anstataŭu veturilojn
2765 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Sendu por Prizorgo
2767 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Sendu al Garaĝo
2768 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Sendu al Garaĝo
2769 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Sendi al Garaĝo
2770 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Sendu al Hangaro
2772 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Alklaku por haltigi ĉiujn veturilojn en la listo
2773 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Alklaku por starti ĉiujn veturilojn en la listo
2775 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Kunhavaj ordonoj de {COMMA} Veturilo{P "" j}
2777 # Group window
2778 STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Ĉiuj trajnoj
2779 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Ĉiuj stratveturiloj
2780 STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Ĉiuj ŝipoj
2781 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Ĉiuj aviadiloj
2783 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Sengrupaj trajnoj
2784 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Sengrupaj stratveturiloj
2785 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Sengrupaj ŝipoj
2786 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Sengrupaj aviadiloj
2788 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Grupoj - klaku grupon por listigi ĉiujn veturilojn de tiu ĉi grupo. Trenu/faligu grupojn por ordigi ĝin
2789 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Klaku por krei grupon
2790 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Viŝu la selektitan grupon
2791 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Alinomi la elektitan grupon
2794 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Aldonu kunhavajn veturilojn
2795 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Forigi ĉiujn veturilojn
2797 STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Alinomi grupon
2799 # Build vehicle window
2800 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Novaj Relaj Veturiloj
2801 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Novaj Elektraj Relaj Veturiloj
2802 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Novaj Unurelaj Veturiloj
2803 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Novaj Maglevaj Veturiloj
2805 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Novaj stratveturiloj
2806 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Novaj stratveturiloj
2807 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Novaj Ŝipoj
2808 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Novaj Aviadiloj
2810 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Kosto: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Pezo: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
2811 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Rapido: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Forto: {GOLD}{POWER}
2812 STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Rapido: {GOLD}{VELOCITY}
2813 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Rapido sur oceano: {GOLD}{VELOCITY}
2814 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Rapido sur kanalo/rivero: {GOLD}{VELOCITY}
2815 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Irkosto: {GOLD}po {CURRENCY_LONG} jare
2816 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Kapablo: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
2817 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(transformebla)
2818 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Pripensite: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vivlongo: {GOLD}{COMMA} jaro{P "" j}
2819 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Pleja Fidebleco: {GOLD}{COMMA}%
2820 STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Kosto: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
2821 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Pezo: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
2822 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Kosto: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Rapido: {GOLD}{VELOCITY}
2823 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Enhaveco: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
2824 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Vagonfortoj: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Weight: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
2825 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Transformebla al: {GOLD}{STRING}
2826 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Ĉiaj ŝarĝoj
2827 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Ĉio krom {CARGO_LIST}
2828 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Maksimuma Tiro: {GOLD}{FORCE}
2830 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Trajnveturila elektolisto - alklaku veturilon por informoj
2831 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Stratveturilelektan liston - alklaku veturilon por informoj
2832 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Ŝipelekta listo - alklaku ŝipon por informoj
2833 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Aviadilelekta listo - alklaku aviadilon por informoj
2835 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Aĉeti Veturilon
2836 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Aĉeti Veturilon
2837 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Aĉeti Ŝipon
2838 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Aĉeti Aviadilon
2840 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Aĉeti la emfazitan trajnveturilon. Montri taksitaj kostoj sen aĉeti per maljuskliga klavo + Klaki
2841 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Aĉeti la emfazitan stratveturilon. Montri taksitaj kostoj sen aĉeti per maljuskliga klavo + Klaki
2842 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Aĉeti la emfazitan ŝipon. Montri taksitaj kostoj sen aĉeti per maljuskliga klavo + Klaki
2843 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Aĉeti la emfazitan aviadilon. Montri taksitaj kostoj sen aĉeti per maljuskliga klavo + Klaki
2845 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Alinomi
2846 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Alinomi
2847 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Alinomi
2848 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Alinomi
2850 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Alinomi trajnveturilan tipon
2851 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Alinomi stratveturilan tipon
2852 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Alinomi ŝiptipon
2853 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Alinomi aviadiltipon
2855 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Kaŝu
2856 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Kaŝu
2857 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Kaŝu
2859 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Montru
2860 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Montru
2861 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Montru
2862 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Montru
2865 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Alinomi trajnan veturiltipon
2866 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Alinomi stratveturilan tipon
2867 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Alinomi ŝiptipon
2868 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Alinomi aviadiltipon
2870 # Depot window
2871 STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
2873 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Ŝanĝi nomon de tenejo
2874 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Alinomi tenejon
2876 STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
2877 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
2878 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} veturilo{P "" j}{STRING}
2879 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
2881 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Trajnoj - klaku trajnon maldekstre por scii pli, tiru veturilon por aldoni aŭ /origi (dis)de trajno. Ctrl-premi influas ĉiom da sekvantajn trajnerojn
2882 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Veturiloj - dekstra-alklaku veturilojn por informoj
2883 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Ŝipoj - dekstra-alklaku ŝipon por informoj
2884 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Aviadiloj - dekstra-alklaku aviadilon por informoj
2886 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Tiru trajnan veturilon ĉi tien por vendi
2887 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Tiru stratveturilon ĉi tien por vendi
2888 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Tiru ŝipon ĉi tien por vendi
2889 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}DTiru aviadilon ĉi tien por vendi
2891 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Tiru la lokomotivon ĉi tien por vendi la tutan trajnon.
2893 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Vendi ĉiujn trajnojn en la garaĝo
2894 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Vendi ĉiujn stratveturilojn en la garaĝo
2895 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Vendi ĉiujn ŝipojn en la garaĝo
2896 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Vendu ĉiujn aviadilojn en la hangaro
2898 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Aŭtomate anstataŭi ĉiujn trajnojn en la garaĝo
2899 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Aŭtomate anstataŭi ĉiujn stratveturilojn en la garaĝo
2900 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Aŭtomate anstataŭi ĉiujn ŝipojn en la garaĝo
2901 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Aŭtomate anstataŭi ĉiujn aviadilojn en la hangaro
2903 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Novaj Veturiloj
2904 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Novaj Veturiloj
2905 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Novaj Ŝipoj
2906 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Novaj Aviadiloj
2908 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Aĉeti novan trajnan veturilon
2909 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Aĉeti novan stratveturilon
2910 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Aĉeti novan ŝipon
2911 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Aĉeti novan aviadilon
2913 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Klonu Trajnon
2914 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Klonu Veturilon
2915 STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Klonu Ŝipon
2916 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Klonu aviadilon
2918 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Aĉeti kopion de trajno kun ĉiuj vagonoj. Klaku ĉi tiun butonon kaj poste trajnon en aŭ ekster la garaĝo. Ctrl+Klak kunhavigas la itineron. Maljuskliga klavo+klaku montras taksatan koston sen aĉeti
2919 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Aĉeti kopion de stratveturilo. Klaku ĉi tiun butonon kaj poste veturilon en aŭ ekster la garaĝo. Ctrl+Klak kunhavigas la itineron. Maljuskliga klavo+klaku montras taksatan koston sen aĉeti
2920 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Aĉeti kopion de ŝipo. Klaku ĉi tiun butonon kaj poste ŝipon en aŭ ekster garaĝo. Ctrl+Klak kunhavigas la itineron. Maljuskliga klavo+klaku montras taksatan koston sen aĉeti
2921 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Aĉeti kopion de la aviadilo. Klaku ĉi tiun butonon kaj poste aviadilon en aŭ ekster la hangaro. Ctrl+Klak kunhavigas la ordonojn. Maljuskliga klavo+klaku montras taksatan koston sen aĉeti
2923 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la trajngaraĝon. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la trajngaraĝa loko.
2924 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la stratveturilan garaĝon. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la garaĝa loko.
2925 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la ŝipgaraĝon. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la ŝipgaraĝa loko.
2926 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la hangaro. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la hangara lokon.
2928 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Akiri liston da ĉiuj trajnoj kun ĉi tiu garaĝo en siaj itineroj
2929 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Akiri liston da ĉiuj stratveturiloj kun ĉi tiu garaĝo en siaj itineroj
2930 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Akiri liston da ĉiuj ŝipoj kun ĉi tiu garaĝo en siaj itineroj
2931 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Akiri liston da ĉiuj aviadiloj kun ajna hangaro ĉe tiu ĉi flughaveno en siaj itineroj
2933 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Klaki por haltigi ĉiujn trajnojn en la garaĝo
2934 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Klaku por haltigi ĉiujn stratveturilojn en la garaĝo
2935 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Klaku por haltigi ĉiujn ŝipojn en la garaĝo
2936 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Alklaku por haltigi ĉiujn aviadilojn en la hangaro
2938 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Klaku por starti ĉiujn trajnojn en la garaĝo
2939 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Klaku por starti ĉiujn stratveturilojn en la garaĝo
2940 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Klaku por starti ĉiujn ŝipojn en la garaĝo
2941 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Alklaku por starti ĉiujn aviadilojn en la hangaro
2943 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Vi vendos ĉiujn veturilojn en la garaĝo. Ĉu vi certas?
2945 # Engine preview window
2946 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Mesaĝo de veturil-produktanto
2947 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Nova {STRING} estas inventita - ĉu vi ŝatus jaron ekskluzive uzi la veturilon, por ke ni povu vidi ĝian funkciadon antaŭ ol ĝi estos plene havebla?
2948 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :fervoja lokomotivo
2949 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :stratveturilo
2950 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :aviadilo
2951 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :ŝipo
2952 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :unurellokomotivo
2953 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :magleva lokomotivo
2955 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Kosto: {CURRENCY_LONG} Pezo: {WEIGHT_SHORT}{}Rapido: {VELOCITY}  Forto: {POWER}{}Irkosto: po {CURRENCY_LONG} jare{}Kapablo: {CARGO_LONG}
2956 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Kosto: {CURRENCY_LONG} Pezo: {WEIGHT_SHORT}{}Rapido: {VELOCITY}  Povo: {POWER}  Maks. T.E.: {6:FORCE}{}Irkosto: {4:CURRENCY_LONG}/jaro{}Kapacito: {5:CARGO_LONG}
2957 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Kosto: {CURRENCY_LONG} Maks. Rapido: {VELOCITY}{}Kapacito: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Irkosto: {CURRENCY_LONG}/jaro
2958 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Kosto: {CURRENCY_LONG} Maks. Rapido: {VELOCITY}{}Kapacito: {CARGO_LONG}{}Irkosto: {CURRENCY_LONG}/jaro
2960 # Autoreplace window
2961 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Anstataŭu {STRING.n} - {STRING}
2962 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Trajno
2963 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Stratveturilo
2964 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Ŝipo
2965 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Aviadilo
2968 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Elektu maŝinon por anstataŭi
2969 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Elektu novan maŝinon por uzi anstataŭ la maldekstre elektitan
2971 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Komencu Anstataŭi
2972 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Premu por komenci anstataŭi la maldekstre elektitan maŝinon per la dekstre elektitan
2973 STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Ne anstataŭante
2974 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Ne elektiĝis veturilo
2975 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Ĉesu Anstataŭi
2976 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Premu por ĉesi anstataŭi la maldekstre elektitan maŝinon
2978 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Ŝaltu inter maŝina kaj vagona anstataŭigo
2979 STR_REPLACE_ENGINES                                             :Maŝinoj
2980 STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vagonoj
2982 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Elektu fervojtipon por kiu vi volas anstataŭigi maŝinojn
2983 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Montras ontan maŝinecon de la maldekstra maŝino, se anstataŭote
2984 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Relaj Veturiloj
2985 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Elektraj Relaj Veturiloj
2986 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Unurelaj Veturiloj
2987 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Maglevaj Veturiloj
2989 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Vagonforigo: {ORANGE}{STRING}
2990 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Ĉe aŭtomata anstataŭigo tenu saman longecon de la trajno per forigo de vagonoj (defronte), se per nova maŝino la trajno plilongiĝas
2992 # Vehicle view
2993 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
2995 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centre vidu trajnan lokon en la ĉefvido. Ctrl+klak sekvas trajnon en la ĉefvido
2996 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Centre vidu la veturilon en la ĉefvido. Ctrl+klak sekvas veturlilon en la ĉefvido
2997 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Centre vidu ŝipon en ĉefvido. Ctrl+klak sekvas ŝipon en la ĉefvido
2998 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centre vidu aviadilon en la ĉefvido. Ctrl-klak sekvas aviadilon en la ĉefvido
3000 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Sendi trajnon al garaĝo. Stir+Klak nur prizorgos
3001 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Sendi veturilon al garaĝo. Stir+Klak nur prizorgos
3002 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Sendi ŝipon al garaĝo. Stir+Klak nur prizorgos
3003 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Sendi aviadilon al hangaro. Stir+Klak nur prizorgos
3005 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Aĉeti kopion de la trajno kun ĉiuj vagonoj. Ctrl+Klak por kunhavigi la itineron
3006 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Aĉeti kopion de la stratveturilo. Stir+Klak por kunhavigi la itineron. Montri taksatan koston sen aĉeti per majuskliga klavo + klak
3007 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Aĉeti kopion de la ŝipo. Stir+Klak por kunhavigi la itineron. Montri taksatan koston sen aĉeti per majuskliga klavo + klak
3008 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Aĉeti kopion de la aviadilo. Stir+Klak por kunhavigi la itinero. Maj+klak montros la antaŭvidatan koston sen jam aĉetin.
3010 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Igu trajnon iri malgraŭ signalo
3012 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Transformi trajnon por porti alian ŝarĝtipon
3013 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Transformi stratveturilon por porti alian ŝarĝtipon
3014 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Transformi ŝipon por porti alian ŝarĝotipon
3015 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Transformi aviadilon por porti alian ŝarĝotipon
3017 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Inversigu trajnan direkton
3018 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Igu veturilon ĉirkaŭturni
3020 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Montri ordonojn de la trajno. Stir+Klak por montri la horaron.
3021 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Montri ordonojn de la veturilo. Stir+Klak por montri la horaron.
3022 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Montri ordonojn de la ŝipo. Stir+Klak por montri la horaron.
3023 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Montri ordonojn de la aviadilo. Stir+Klak por montri la horaron.
3025 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Montru trajnajn detalojn
3026 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Montru stratveturilajn detalojn
3027 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Montru ŝipajn detalojn
3028 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Montru aviadilajn detalojn
3030 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Nuna trajna ago - klaku por haltigi/starti la trajnon. Ctrl+klak rulumas al trajncelo
3031 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Nuna veturila ago - klaku ĉi tie por haltigi/starti veturilon. Ctrl+klak rulumas al veturilcelo
3032 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Nuna ŝipa ago - klaku ĉi tie por haltigi/starti ŝipon. Ctrl+klak rulumas al ŝipcelo
3033 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Nuna aviadila ago - klaku ĉi tie por haltigi/starti aviadilon. Ctrl+klak rulumas al aviadilcelo
3035 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3036 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Ŝarĝante / Deŝarĝante
3037 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Forirante
3038 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Kraŝis!
3039 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Panea
3040 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Haltis
3041 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Haltiĝas, {VELOCITY}
3042 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Senforte
3043 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Atendas haveblan padon
3045 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Irante al {STATION}, {VELOCITY}
3046 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Neniu ordono, {VELOCITY}
3047 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Irante al {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3048 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Irante al {DEPOT}, {VELOCITY}
3049 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Prizorgo en {DEPOT}, {VELOCITY}
3051 # Vehicle stopped/started animations
3052 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Halta
3053 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Halta
3054 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Komenca
3055 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Komenca
3057 # Vehicle details
3058 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Detaloj)
3059 STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Nomo
3061 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Nomu trajnon
3062 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Nomi stratveturilon
3063 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Nomu ŝipon
3064 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Nomu aviadilon
3066 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Aĝo: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Irkosto: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/jaro
3067 # The next two need to stay in this order
3068 STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} jaro{P "" j} ({COMMA})
3069 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} jaro{P "" j} ({COMMA})
3071 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Maks. rapido: {LTBLUE}{VELOCITY}
3072 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Pezo: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Povo: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Maks. rapido: {LTBLUE}{VELOCITY}
3073 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Pezo: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Povo: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Maks. rapido: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Maks. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
3075 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Profito ĉijare: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (lastjare: {CURRENCY_LONG})
3076 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Fidindo: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Paneoj ekde lasta servo: {LTBLUE}{COMMA}
3078 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Konstruita: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valoro: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3079 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Enhaveco: {LTBLUE}Nenion{STRING}
3080 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Enhaveco: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3081 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Enhaveco: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
3082 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Enhaveco: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3084 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Transigaj Kreditoj: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3086 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Prizorga intervalo: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}tagoj{BLACK}   Plej malfrua prizorgo: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3087 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Prizorga intervalo: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Lasta prizorgo: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3088 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Multoblas prizorgintervalon po 10. Ctrl+klak multoblas prizorgintervalon po 5.
3089 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Malpliigu prizorgintervalon po 10. Ctrl-klak malpliigas prizorgintervalon po 5
3091 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Ŝanĝi la tipo de servon intervalon
3092 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Defaŭlto
3093 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Tagoj
3094 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Procentaĵo
3096 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Nomu trajnon
3097 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Nomi stratveturilon
3098 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Nomu ŝipon
3099 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Nomu aviadilon
3101 # Extra buttons for train details windows
3102 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Kreite: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valoro: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3103 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Valoro: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3105 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Tuta ŝarĝkapablo de ĉi tiu trajno:
3106 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3107 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3109 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Malplena
3110 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION}
3111 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION} (x{NUM})
3113 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Ŝarĝo
3114 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Montru detalojn de portata ŝarĝo
3115 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Informoj
3116 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Montru detalojn de trajnaj veturiloj
3117 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Kapabloj
3118 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Montru kapablojn de ĉiu veturilo
3119 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Tuta Ŝarĝo
3120 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Montru tutan kapablon de trajno, dividite laŭ ŝarĝtipo
3122 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Kapacito: {LTBLUE}
3124 # Vehicle refit
3125 STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Transformu)
3126 STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Elektu ŝarĝotipon por porti:
3127 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nova kapablo: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Transformkosto: {RED}{CURRENCY_LONG}
3128 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nova enhavebelco: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Kosto de transformo: {RED}{CURRENCY_LONG}
3130 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Elektu ŝarĝospecon portotan de la trajno
3131 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Elektu portotan ŝarĝon de la stratveturilo
3132 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Elektu portotan ŝarĝotipon
3133 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Elektu portotan ŝarĝon de aviadilo
3135 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Transformu trajnon
3136 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Transformi stratveturilon
3137 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Transformu ŝipon
3138 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Transformu aviadilon
3140 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Transformu trajnon por porti la elektitan ŝarĝotipon
3141 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Transformi stratveturilon por porti elektitan ŝarĝon
3142 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Transformu ŝipon por porti elektitan ŝarĝotipon
3143 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Transformu aviadilon por porti elektitan ŝarĝotipon
3145 # Order view
3146 STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Ordonoj)
3147 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Horaro
3148 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Montri horarovidujon
3150 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Ordonlisto - klaku ordonon por elekti. Ctrl+Klak rulumas al la celstacio
3151 STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
3152 STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}
3154 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Fino de Ordonoj - -
3155 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Fino de Kunhavitaj Ordonoj - -
3157 # Order bottom buttons
3158 STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Senhalte
3159 STR_ORDER_GO_TO                                                 :Iru al
3160 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Iru senhalte al
3161 STR_ORDER_GO_VIA                                                :Iru laŭ
3162 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Iru senhalte laŭ
3163 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Ŝanĝi la haltagon de la emfazita ordono
3165 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Ŝarĝu ĝis plena ajnan kargon
3166 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Ŝarĝu se havebla
3167 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Ŝarĝu ĝis plena ĉiujn kargojn
3168 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Ŝarĝu ĝis plena ajnan kargon
3169 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Ne ŝarĝu
3170 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Ŝanĝi la ŝarĝagon de la emfazita ordono
3172 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Malŝarĝu ĉion
3173 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Malŝarĝu se akceptita
3174 STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Malŝarĝu ĉion
3175 STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Transigo
3176 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Ne malŝarĝu
3177 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Ŝanĝi la malŝarĝagon de la emfazita ordono
3179 STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Transformu
3180 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Elektu kargospecon por transformo en ĉi tiu ordono. CTRL+klako por forigi transforminstrukcion
3181 STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Aŭtotransformi al stacio
3182 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Malŝanĝa ŝarĝo
3183 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Haveblaj ŝarĝoj
3185 STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Prizorgo
3186 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Ĉiam iru.
3187 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Prizorgu se necesas.
3188 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Haltu.
3189 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Transsalti ordonon escepte de prizorgo necesas
3192 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3193 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Ŝarĝu procenton
3194 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Fidindo
3195 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Maksimuma rapido.
3196 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Aĝo (jaroj)
3197 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Prizorgo necesas.
3198 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Ĉiam
3199 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Resta vivo (jaroj)
3201 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :egalas al
3202 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :ne egalas al
3203 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :estas malpli ol
3204 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :estas malpli aŭ egalas al
3205 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :estas pli ol
3206 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :estas pli aŭ egalas al
3207 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :estas vera
3208 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :estas falsa
3210 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Enigi valoron por kompari
3212 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Plusaltu
3213 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Transsalti la nunan ordonon kaj fari la sekvan. Stir+Klak por transsalti al la elektita ordono.
3215 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Forviŝu
3216 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Forviŝi la elektitan ordonon.
3217 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Forviŝu ĉiujn ordonojn
3218 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Haltu kunhavanta
3219 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Haltu kunhavanta la ordonan registron. Stir+Klak ankaŭ forviŝas ĉiujn ordonojn por ĉi tio veturilo
3221 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Iru al
3222 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Iru al la plej proksima garaĝo.
3223 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Iru al la plej proksima hangaro.
3224 STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Kondiĉe transsaltu ordonon
3225 STR_ORDER_SHARE                                                 :Kunhavu ordonojn
3226 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Enigi novan ordonon antaŭ la elektita ordono, aŭ aldoni fine de la listo. Kun Ctrl, trajnordonoj estos 'plenŝargi ia kargo', vojpunkt-ordonoj estos 'ne-halti' kaj depotordono estos 'servado'. Kun 'Komunordonoj'-butono aŭ Ctrl-klaku, ĉi tiu veturilo akiros komunajn ordonojn kun eklekta veturilo. Klaku veturilon por kopii ordonojn de tiu veturilo. Doni ia depotordono maleblas aŭtomatan servadon de ĉi tiu veturilo
3228 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Montru ĉiujn veturilojn kiuj dividas ĉi tiun planon
3230 # String parts to build the order string
3231 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Iru laŭ {WAYPOINT}
3232 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Iru senhalte laŭ {WAYPOINT}
3234 STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Prizorgu ĉe
3235 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Prizorgu senhalte ĉe
3237 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :la plej proksima
3238 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :la plej proksima Hangaro
3239 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Trajngaraĝo
3240 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Stratveturila garaĝo
3241 STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Ŝipgaraĝo
3242 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
3243 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
3245 STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Transformu al {STRING})
3246 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Transformu al {STRING} kaj haltu)
3247 STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Haltu)
3249 STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
3251 STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Aŭtomata)
3253 STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Plena Ŝarĝo)
3254 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Ŝarĝu ĝis plena ajnan kargon)
3255 STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Ne ŝarĝu)
3256 STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Malŝarĝu kaj prenu kargon)
3257 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Malŝarĝu kaj atendu plenan ŝarĝon)
3258 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Malŝarĝu kaj atendu ajnan plenan ŝarĝon)
3259 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Malŝarĝu kaj foriru malplena)
3260 STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Transigu kaj prenu kargon)
3261 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Transigu kaj atendu plenan ŝarĝon)
3262 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Transigu kaj atendu ajnan plenan ŝarĝon)
3263 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Transigu kaj foriru malplena)
3264 STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Ne malŝarĝu kaj prenu kargon)
3265 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Ne malŝarĝu kaj atendu plenan ŝarĝon)
3266 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Ne malŝarĝu kaj atendu ajnan plenan ŝarĝon)
3267 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(Ne malŝarĝu kaj ne ŝarĝu)
3269 STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Aŭtotransformi al {STRING})
3270 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Plena ŝarĝi kun aŭtotransformi al {STRING})
3271 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Plena ŝarĝi ia tipo kun aŭtotransformi al {STRING})
3272 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Malŝarĝi kaj preni ŝarĝojn kun aŭtotransformi al {STRING})
3273 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Malŝarĝi kaj atendi por la plena ŝarĝon kun aŭtotransformi al {STRING})
3274 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Malŝarĝi kaj atendi por ian plenan ŝarĝon kun aŭtotransformi al {STRING})
3275 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Transigi kaj preni ŝarĝojn kun aŭtotransformi al {STRING})
3276 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Transigi kaj atendi por la plenan ŝarĝon kun aŭtotransformi al {STRING})
3277 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Transigi kaj atendi por ian plenan ŝarĝon kun aŭtotransformi al {STRING})
3278 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Ne malŝarĝi kaj preni ŝarĝojn kun aŭtotransformi al {STRING})
3279 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Ne malŝarĝi kaj atendi por la plenan ŝarĝon kun aŭtotransformi al {STRING})
3280 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Ne malŝarĝi kaj atendi por ian plenan ŝarĝon kun aŭtotransformi al {STRING})
3282 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :haveblaj ŝarĝoj
3284 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[near end]
3285 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[middle]
3286 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[far end]
3289 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Saltu al ordono {COMMA}
3290 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Saltu al ordono {COMMA} kiam {STRING} {STRING} {COMMA}
3291 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Saltu al ordonu {COMMA} kiam {STRING} {STRING}
3293 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Nevalida Ordono)
3295 # Time table window
3296 STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Horaro)
3297 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Ordonoj
3298 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Montri ordonvidujon.
3300 STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Horaro - klaku ordonon por emfazi.
3302 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Neniu veturo
3303 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Veturu (aŭtomata; horara ĝis sekvanta mana ordono)
3304 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Veturo (ne horarita)
3305 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Veturu por {STRING}
3306 STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :kaj restu por {STRING}
3307 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :kaj veturu por {STRING}
3308 STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA}{NBSP}tago{P "" j}
3309 STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA}{NBSP}tiko{P "" j}
3311 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK} {STRING} necesas por plenumigi ĉi tiun horaron.
3312 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Ĉi tio horaro postulos alemnaŭ {STRING} plenigi (ne ĉiu horarita)
3314 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Ĉi tiu veturilo nun iras akurate
3315 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Ĉi tiu veturilo nun malfruas je {STRING}
3316 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Ĉi tiu veturilo nun fruas je {STRING}
3317 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Ĉi tiu horaro ankoraŭ ne komenciĝas.
3318 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Ĉi tiu horaro komenciĝos je {STRING}
3320 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Komencodato
3322 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Ŝanĝu tempon
3324 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Vakigi tempon
3328 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Reigu malfruan kalkulumon
3329 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Reigu malfruan kalkulumon, tiel la veturilon estos akuratan
3331 STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Aŭtomata plenigo
3333 STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Atendite
3334 STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Planite
3335 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Ŝalti inter atendite kaj planite
3337 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :A:
3338 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :F:
3341 # Date window (for timetable)
3342 STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Agordi daton
3343 STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Agordi daton
3344 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Uzu la elektan daton kiel la komencia dato por la katalogo
3345 STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Elekti tagon
3346 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Elekti monaton
3347 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Elekti jaron
3350 # AI debug window
3351 STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}AI/Ludo Skripto Sencimigo
3352 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
3353 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nomo de la skripto
3354 STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Agordoj
3355 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Ŝanĝi agordojn de la skripto
3356 STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Reŝarĝi AI-on
3357 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Mortigi la AI-on, reŝarĝi la skripton, kaj restarti la AI-on
3358 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Rompu sur:
3359 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Rompu sur
3360 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Parigu kazon
3361 STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Daŭrigu
3362 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Malpaŭzu kaj daŭrigi la AI
3363 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Vidu forigeraran eligon de ĉiu tio AI
3366 # AI configuration window
3367 STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}AI/Ludo Skripto Agordo
3368 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Homa ludanto
3369 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :Hazarda AI
3370 STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(neniu)
3372 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Movi supren
3373 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Movi elektitan AI-on supren en la listo
3374 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Movi suben
3375 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Movi elektitan AI-on suben en la listo
3377 STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}AIj
3379 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE                                       :
3380 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Agordi
3381 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Agordi parametroj de la skripto
3383 # Available AIs window
3384 STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Klaki por elekti skripto
3386 STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Aŭtoro: {ORANGE}{STRING}
3387 STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Versio: {ORANGE}{NUM}
3388 STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
3390 STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Akcepti
3391 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Elekti emfazita skripto
3392 STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Nuligi
3393 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Ne ŝanĝu AI-on
3395 # AI Parameters
3396 STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Parametroj
3397 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :AI
3398 STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Fermi
3399 STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Reŝargo
3400 STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3403 # Textfile window
3404 STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}{STRING} legumin de {STRING}
3405 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING}-a ŝanĝarĥivo de {STRING}
3406 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}{STRING}-a licenco de {STRING}
3407 STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Vidi legumin
3408 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Ŝanĝarĥivo
3409 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Licenco
3412 # Vehicle loading indicators
3413 STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
3414 STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
3415 STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
3416 STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
3417 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
3418 STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
3419 STR_PERCENT_NONE_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
3420 STR_PERCENT_NONE                                                :{WHITE}{NUM}%
3422 # Income 'floats'
3423 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Kosto: {CURRENCY_LONG}
3424 STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Kosto: {CURRENCY_LONG}
3425 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Enspezo: {CURRENCY_LONG}
3426 STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Enspezo: {CURRENCY_LONG}
3427 STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Transigo: {CURRENCY_LONG}
3428 STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Transigo: {CURRENCY_LONG}
3429 STR_FEEDER_INCOME_TINY                                          :{TINY_FONT}{YELLOW}Tradona: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Revenuo: {CURRENCY_LONG}
3430 STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}Tradona: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Revenuo: {CURRENCY_LONG}
3431 STR_FEEDER_COST_TINY                                            :{TINY_FONT}{YELLOW}Tradona: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Kosta: {CURRENCY_LONG}
3432 STR_FEEDER_COST                                                 :{YELLOW}Tradona: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Kosto: {CURRENCY_LONG}
3433 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Atendata Kosto: {CURRENCY_LONG}
3434 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Atendata enspezo: {CURRENCY_LONG}
3436 # Saveload messages
3437 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Ankoraŭ konservas,{}bv atendi ĝis finiĝo!
3438 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Fiaskis aŭtomate konservi
3439 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Ne eblas legi diskon
3440 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Ludkonservado Fiaskis{}{STRING}
3441 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Ne eblas forviŝi dosieron
3442 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Ludŝarĝado Fiaskis{}{STRING}
3443 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Interna eraro: {STRING}
3444 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Rompa konservludo - {STRING}
3445 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Konservludo estas fari kun pli novan version
3446 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Ne legebla dosiero
3447 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Ne enskribebla dosiero
3448 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Datena rekteco kontrolo fiaskis
3449 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<ne disponebla>
3450 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Ludon estis konservinta en versio sen subteno por tramveturilo. Ĉiujn tramveturilojn estas formovita.
3452 # Map generation messages
3453 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Mapkreado haltita...{}... mankas taŭgaj urbejoj
3454 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... mankas urboj en ĉi tiu scenaro
3456 STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Ne povas ŝarĝi landaspekton de PNG...
3457 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... dosiero ne troviĝis.
3458 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... ne povis transformi bildtipon. Necesas 8-bita aŭ 24-bita PNG-bildo.
3459 STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... io simple fiaskis. Pardonu. (probable aĉa dosiero)
3461 STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Ne povas ŝarĝi landaspekton el BMP...
3462 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... ne povis transigi bildotipon.
3464 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... bildo estas tro granda
3466 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Skala averto
3467 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Ne rekomendindas tro ŝanĝi la grandecon de la mapo. Ĉu daŭrigi la generadon?
3469 # Soundset messages
3470 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Sola bakupa sona aro estis trovata. Se vi bezonas sonojn, instalu sonan aron per la enhava elŝulta sistemo
3472 # Screenshot related messages
3473 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}Grandega ekranfoto
3475 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Ekranfoto sukcese konserviĝis kiel '{STRING}'
3476 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Ekranfoto fiaskis!
3478 # Error message titles
3479 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Mesaĝo
3480 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Mesaĝo de {STRING}
3482 # Generic construction errors
3483 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}For de la mapo
3484 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Tro proksime al la mapa rando
3485 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Ne sufiĉe da mono - vi bezonas {CURRENCY_LONG}
3486 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Necesas ebena lando
3487 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Lando ne ĝuste kliniĝas
3488 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Ne povas fari...
3489 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Antaŭe devas la konstruaĵo esti detruita
3490 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Ne povas malplenigi la regionon...
3491 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... netaŭga loko
3492 STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... jam konstruita
3493 STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... posedata de {STRING}
3494 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... regiono estas posedata de alia kompanio
3495 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... landaspektan limigon plenumis
3496 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... kahelan forigantan limigon plenumis
3497 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}... arbo planti limo atingita
3498 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Nomo devas esti ununura
3499 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} okupas la lokon
3500 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Ne permesa dum paŭzo
3502 # Local authority errors
3503 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}La loka estraro de {TOWN} rifuzas permesi ĉi tion
3504 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}La lokaj estroj de {TOWN} rifuzas permesi konstruadon de plia flughaveno ĉi-urbe
3505 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}{TOWN} lokestro ne permesas aerohavenon kaŭze de brugravecoj
3506 STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Via provita subaĉeto estis malkovrita de regiona esploristo
3508 # Levelling errors
3509 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Ne povas altigi landon ĉi tie...
3510 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Ne povas malaltigi landon ĉi tie...
3511 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Ne povas ebenigi terenon ĉi tie...
3512 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}Elkavigo damaĝus tunelon
3513 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}Jam marnivele
3514 STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}Tro alte
3515 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... jam plata
3517 # Company related errors
3518 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Ne povas ŝanĝi kompaninomon...
3519 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Ne povas ŝanĝi manaĝantnomon...
3521 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... maksimuma permesata prunto estas {CURRENCY_LONG}
3522 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Ne povas prunti pli da mono...
3523 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... ne estas repagebla prunto
3524 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} necesas
3525 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Ne povas repagi prunton...
3526 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Ne povas donaci monon pruntitan de la banko...
3527 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Ne povas aĉeti kompanion...
3528 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Ne povas konstrui kompanian ĉefkonstruaĵon...
3529 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}Ne povas aĉeti 25%-an dividaĵon...
3530 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}Ne povas vendi 25%-an dividaĵon...
3531 STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Ĉi tiu kompanio ne sufiĉe aĝas por jam komerci dividaĵojn...
3533 # Town related errors
3534 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Ne povas konstrui ajnan urbon
3535 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Ne povas alinomi urbon...
3536 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Ne povas fari urbon ĉi tie...
3537 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Ne povas etendi urbon...
3538 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... tro proksime al la maprando
3539 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... tro proksime al alia urbo
3540 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... tro da urboj
3541 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... spaco mankas sur la mapo
3542 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}La urbo ne konstruos stratojn. Vi povas ebligi stratkonstruadon per Avancitaj Agordoj->Ekonomio->Urboj
3543 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Aktivas vojprilaborado
3544 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Ne povas forviŝi ĉi tiun urbon...{}Stacidomo aŭ tenejo rilatas al la urbon aŭ urban kahelon ne povas forviŝigi
3545 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... ne jen estas konvenan lokon por statuo en la centro de ĉi tiu urbo
3547 # Industry related errors
3548 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... tro da industrioj
3549 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Ne povas generi industriojn...
3550 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Ne povas konstrui {STRING.n} ĉi tie...
3551 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Industritipo ne konstrueblas ĉi tie...
3552 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... tro proksime al alia industrio
3553 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... antaŭe konstruu urbon
3554 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... nur unu permesata en ĉiu urbo
3555 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... nur konstruebla en urboj havantaj pli ol 1200 enloĝantojn
3556 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... nur konstruebla en praarbaraj regionoj
3557 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... konstruebla nur en dezertaj regionoj
3558 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... konstruebla nur en urboj (anstataŭante domoj)
3559 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... konstruebla nur proksime la centro de urboj
3560 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... konstruebla nur en malaltaj regionoj
3561 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... lokebla nur ĉe la randoj de la mapo
3562 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... arbaro nur planteblas super neĝa limlinio
3563 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... nur konstruebla super la neĝlinio
3564 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... nur konstruebla sub la neĝlinio
3567 # Station construction related errors
3568 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Ne povas konstrui stacidomon ĉi tie...
3569 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Ne povas konstrui bushaltejon...
3570 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Ne povas konstrui ŝarĝstacion...
3571 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Ne povas konstrui pasaĝerotramstacion...
3572 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Ne povas konstrui frajttramstacion...
3573 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Ne povas konstrui havenon ĉi tie...
3574 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Ne povas konstrui flughavenon ĉi tie...
3576 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Alligas pli ol unu ekzistantan stacion/ŝarĝejon
3577 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... stacio tro vastas
3578 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Tro da stacioj/ŝarĝejoj
3579 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Tro da partoj de stacidomo
3580 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Tro da bushaltejoj
3581 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Tro da ŝarĝaŭtaj stacioj
3582 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Tro proksime al alia stacioj/ŝarĝejoj
3583 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Tro proksime al alia haveno
3584 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Tro proksime al alia flughaveno
3585 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Ne povas alinomi stacion...
3586 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... ĉi tiun straton posedas la urbo
3587 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... strato direktiĝas malĝuste
3588 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... traveturaj haltejoj ne povas havi anguloj
3589 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... traveturaj haltejoj ne povas havi kuniĝoj
3591 # Station destruction related errors
3592 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Ne povas forigi stacidomeron...
3593 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Antaŭe devas la fervojostacio esti forigita
3594 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Ne povas forigi bushaltejon...
3595 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Ne povas forigi ŝarĝstacion...
3596 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Ne povas forigi pasaĝerotramstacion...
3597 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Ne povas forigi frajttramstacion...
3598 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Antaŭe forigu haltejon
3599 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... ne jen estas stacidomo ĉi tie
3601 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Antaŭe devas la fervojostacio esti detruita
3602 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Antaŭe devas la bushaltejo esti detruita
3603 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Antaŭe devas la kamionstacio esti detruita
3604 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Antaŭe devas la pasaĝerotramstacio esti detruita
3605 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Antaŭe devas la frajttramstacio esti detruita
3606 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Antaŭe devas la doko esti detruita
3607 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Antaŭe devas la flughaveno esti detruita
3609 # Waypoint related errors
3610 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Apudas pli ol unu ekzistanta vojpunkto.
3611 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Tro proksime al alia vojpunkto.
3613 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Ne povas konstrui trajnan vojpunkton ĉi tie...
3614 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Ne povas meti buon ĉi tie...
3615 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Ne povas ŝanĝi vojpunktan nomon...
3617 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Ne povas forigi trajnan vojpunkton ĉi tie...
3618 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Antaŭe devas forigi fervojan vojpunkton
3619 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... buo okupas la lokon
3620 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... buo estas uzata je alia kompanio!
3622 # Depot related errors
3623 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Ne povas konstrui trajngaraĝon ĉi tie...
3624 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Ne povas konstrui stratveturilan garaĝon ĉi tie...
3625 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Ne povas konstrui tramgaraĝon ĉi tie...
3626 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Ne povas konstrui ŝipgaraĝon ĉi tie...
3628 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Ne povas alinomi tenejon...
3630 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... estu haltita en tenejo
3631 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... devas esti halta en stratveturila garaĝo
3632 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... devas halti en garaĝo
3633 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... devas esti haltigata en la hangaro
3635 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Trajnoj povas esti ŝanĝitaj nur dum halto en garaĝo
3636 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Trajno tro longas
3637 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Ne povas inversigi direkton de veturilo...
3638 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... konsistantaj el pluraj unuoj
3639 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Neinterŝanĝeblaj reltipoj
3641 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Ne povas movi veturilon
3642 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}La malantaŭa maŝino ĉiam sekvos la antaŭan
3643 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Ne povas trovi straton al loka garaĝo
3644 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Ne povas trovi lokan garaĝon
3646 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Malĝusta garaĝtipo
3648 # Autoreplace related errors
3649 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} tro longas post anstataŭado
3650 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Neniuj aŭtoanstataŭo/renovigo reguloj aplikitaj.
3651 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(monlimo)
3653 # Rail construction errors
3654 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Neebla trakkombino
3655 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Unue vi devas forviŝi la signalilojn.
3656 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Nekonvena fervojtrako
3657 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Antaŭe devas la trako esti detruita
3658 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Strato estas unudirekta aŭ blokita
3659 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}Traknivelaj pasejoj ne permesa por ĉi tio fervojtipo
3660 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Ne povas konstrui signalojn ĉi tie...
3661 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Ne povas konstrui trakon ĉi tie...
3662 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Ne povas forigi trakon de ĉi tie...
3663 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Ne povas forigi signalojn de ĉi tie...
3664 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Ne povas konverti signalojn de ĉi tie...
3665 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... ne jen estas fervojtrako
3666 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... ne jen estas signaloj
3668 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Ne povas transigi reltipon ĉi tie...
3670 # Road construction errors
3671 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Antaŭe forigu straton
3672 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... unudirektaj stratoj ne povas havi kuniĝoj
3673 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Ne povas konstrui stratojn ĉi tie...
3674 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Ne povas konstrui tramvojon ĉi tie...
3675 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Ne povas forigi straton de ĉi tie...
3676 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Ne povas forigi tramvojon de ĉi tie...
3677 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... ne jen estas strato
3678 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... ne jen estas tramvojo
3680 # Waterway construction errors
3681 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Ne povas konstrui kanalojn ĉi tie...
3682 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Ne povas konstrui kluzojn ĉi tie...
3683 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Ne povas meti riverojn ĉi tien...
3684 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... devas esti konstruata sur akvo
3685 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... ne povas konstrui sur akvo
3686 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... ne povas konstrui en malplena maro
3687 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... ne povas konstrui sur kanalo
3688 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... ne povas konstrui sur rivero
3689 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Antaŭe devas la kanalo esti detruita
3690 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Ne povas konstrui akvedukton ĉi tie...
3692 # Tree related errors
3693 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... jam estas arbo ĉi tie
3694 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... malprava tereno por tipo de arbo
3695 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Ne povas planti arbon ĉi tie...
3697 # Bridge related errors
3698 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Ne povas konstrui ponton ĉi tie...
3699 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Antaŭe devas la ponto esti detruita
3700 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Ne povas komenci kaj fini en la sama loko
3701 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Finoj de ponto ne estas je la sama nivelo
3702 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Ponto estas tro malalta por la tereno
3703 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Komenco kaj fino devas esti samliniaj
3704 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... ambaŭ pontfinoj devas esti sur tero
3705 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... ponto estas tro longa
3706 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Ponto estus finata ekster de la mapo
3708 # Tunnel related errors
3709 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Ne povas konstrui tunelon ĉi tie...
3710 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Nekonvena loko por tunelkomenco
3711 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Antaŭe devas la tunelo esti detruita
3712 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Alia tunelo okupas la lokon
3713 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Tunelo finiĝus ekster la mapo
3714 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Ne eblas liberigi la landon aliflanke de la tunelo
3715 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... tunelo tro longa
3717 # Object related errors
3718 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... tro da objektoj
3719 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Ne povas konstrui objekton...
3720 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Objekto okupas la lokon
3721 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... kompania ĉefkonstruaĵo okupas la lokon
3722 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Ne povas aĉeti ĉi tiun regionon...
3723 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... vi jam posedas ĝin!
3725 # Group related errors
3726 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Ne eblas krei grupon...
3727 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Ne eblas viŝi grupon...
3728 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Ne povas alinomi grupon...
3729 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Ne povas depreni ĉiujn veturilojn de tiu ĉi grupo...
3730 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Ne povas aldoni la veturilon al tiu ĉi grupo...
3731 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Ne povas aldoni kunhavajn veturilojn al grupo...
3733 # Generic vehicle errors
3734 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Trajno okupas la lokon
3735 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Stratveturilo okupas la lokon
3736 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Ŝipo okupas la lokon
3737 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Aviadilo okupas la lokon
3739 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Ne povas transformi la trajnon...
3740 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Ne povas transformi stratveturilon...
3741 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Ne povas transformi ŝipon...
3742 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Ne povas reformi aviadilon...
3744 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Ne povas nomi trajnon...
3745 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Ne povas nomi stratveturilon...
3746 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Ne povas nomi ŝipon...
3747 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Ne povas nomi aviadilon...
3749 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Ne povas haltigi/starti trajnon...
3750 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Ne povas haltigi/starti stratveturilon...
3751 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Ne povas haltigi/starti ŝipon...
3752 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Ne povas haltigi/starti aviadilon...
3754 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Ne povas sendi trajnon al garaĝo...
3755 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Ne povas sendi veturilon al garaĝo...
3756 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Ne povas sendi ŝipon al garaĝo...
3757 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Ne povas sendi aviadilon al hangaro...
3759 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Ne povas aĉeti relveturilon...
3760 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Ne povas aĉeti stratveturilon...
3761 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Ne povas aĉeti ŝipon...
3762 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Ne povas aĉeti aviadilon...
3764 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Ne povas alinomi trajnan veturiltipon...
3765 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Ne povas alinomi stratveturilan tipon...
3766 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Ne povas alinomi ŝiptipon...
3767 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Ne povas alinomi aviadiltipon...
3769 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Ne povas vendi relan veturilon...
3770 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Ne povas vendi stratveturilon...
3771 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Ne povas vendi ŝipon...
3772 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Ne povas vendi aviadilon...
3774 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Trajno ne haveblas
3775 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Veturilo ne haveblas
3776 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Ŝipo ne haveblas
3777 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Aviadilo ne haveblas
3779 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Tro da veturiloj en la ludo
3780 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Ne povas ŝanĝi prizorgintervalon...
3782 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... veturilo estas detrua
3785 # Specific vehicle errors
3786 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Ne povas igi trajnon transiri signalon je danĝero...
3787 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Ne povas inversigi direkton de trajno...
3788 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :Vagonara ne havas forton
3790 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Ne povas turnigi stratveturilon...
3792 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Aviadilo flugas
3794 # Order related errors
3795 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Ordonspaco estas elĉerpita.
3796 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Tro da ordonoj
3797 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Ne povas enigi novan ordonon...
3798 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Ne povas forviŝi ĉi tiun ordonon...
3799 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Ne povas ŝanĝi ĉi tiun ordonon...
3800 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Ne povas movi ĉi tiun ordonon...
3801 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Ne povas salti al la aktuala ordon...
3802 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Ne povas salti al la elektita ordon...
3803 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... veturilo ne povas iri al ĉiuj stacioj
3804 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... veturilo ne povas iri al tiu stacio
3805 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... veturilo kunhavanta ĉi tiun ordonon ne povas iri al tiu stacio
3807 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Ne povas kunhavigi ordonliston...
3808 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Ne povas halti kunhavante ordonan registron...
3809 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Ne povas kopii ordonliston...
3810 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... tro for de la antaŭa destino
3811 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... aviadilon ne havas sufiĉe da atingopovo
3813 # Timetable related errors
3814 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Ne povas fari katalogon por veturilo...
3815 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Veturiloj povas atendi nur ĉe stacioj.
3816 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Ĉi tiu veturilo ne haltos ĉe tiu ĉi stacio.
3818 # Sign related errors
3819 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... tro da afiŝoj
3820 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Ne povas meti signon ĉi tie...
3821 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Ne povas ŝanĝi afiŝan nomon...
3822 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Ne eblas forigi signon...
3824 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
3825 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Al simulado ludo bazita sur Transport Tycoon Deluxe
3827 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
3829 ##id 0x2000
3830 # Town building names
3831 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Vasta oficejaro
3832 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Oficejaro
3833 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Malgranda domturaro
3834 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Preĝejo
3835 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Granda oficejaro
3836 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Urbaj domoj
3837 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Hotelo
3838 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Statuo
3839 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Fontano
3840 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Parko
3841 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Oficejaro
3842 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Butikoj kaj oficejoj
3843 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Moderna oficeja konstruaĵo
3844 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Varvendejo
3845 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Oficejaro
3846 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Stadiono
3847 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Antikvaj domoj
3848 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Plezurdomoj
3849 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Domoj
3850 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Domturoj
3851 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Vasta oficejaro
3852 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Butikoj kaj oficejoj
3853 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Butikoj kaj oficejoj
3854 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Teatro
3855 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Stadiono
3856 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Oficejoj
3857 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Domoj
3858 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Kinejo
3859 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Butikaro
3860 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Igluo
3861 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Tipioj
3862 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Tekruĉa Domo
3863 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Porko-Banko
3865 ##id 0x4800
3866 # industry names
3867 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :Karbminejo
3868 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :Elektrejo
3869 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :Segejo
3870 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :Arbaro
3871 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :Oleproduktejo
3872 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :Oleplatformo
3873 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :Farejo
3874 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :Printejo
3875 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :Ŝtalejo
3876 STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :Farmbieno
3877 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :Kuproercminejo
3878 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :Olefonto
3879 STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :Banko
3880 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :Manĝaĵfarejo
3881 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :Paperejo
3882 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :Orminejo
3883 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :Banko
3884 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :Diamantminejo
3885 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :Ferercminejo
3886 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :Fruktkulturejo
3887 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :Kaŭĉukkulturejo
3888 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :Akvofonto
3889 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :Akvoturo
3890 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :Farejo
3891 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :Farmbieno
3892 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :Lignejo
3893 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :Sukerŝpinaĵaro
3894 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :Dolĉaĵfarejo
3895 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :Bateribieno
3896 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :Kolafonto
3897 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :Ludilvendejo
3898 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :Ludilfarejo
3899 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :Plastikfontanaro
3900 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :Farejo de Amuzaj Trinkaĵoj
3901 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :Vezikgenerilo
3902 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :Tofeminejo
3903 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :Sukerminejo
3905 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
3906 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
3907 ##id 0x6000
3908 STR_SV_EMPTY                                                    :
3909 STR_SV_UNNAMED                                                  :Sennoma
3910 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Trajno {COMMA}
3911 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Stratveturilo {COMMA}
3912 STR_SV_SHIP_NAME                                                :Ŝipo {COMMA}
3913 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Aviadilo {COMMA}
3915 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
3916 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :Norda {STRING}
3917 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :Suda {STRING}
3918 STR_SV_STNAME_EAST                                              :Orienta {STRING}
3919 STR_SV_STNAME_WEST                                              :Okcidenta {STRING}
3920 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :Centra {STRING}
3921 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :Transiga {STRING}
3922 STR_SV_STNAME_HALT                                              :Halteja {STRING}
3923 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :Valo de {STRING}
3924 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :Alta {STRING}
3925 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} Arbaro
3926 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :Lago ĉe {STRING}
3927 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :Interŝanĝa {STRING}
3928 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Flughaveno de {STRING}
3929 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :Olefonto de {STRING}
3930 STR_SV_STNAME_MINES                                             :Minejo de {STRING}
3931 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Haveno de {STRING}
3932 STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
3933 STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
3934 ##id 0x6020
3935 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :Ekstera {STRING}
3936 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :Flanka {STRING}
3937 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :Branĉa {STRING}
3938 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Supra {STRING}
3939 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Malsupra {STRING}
3940 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING} Helikopterejo
3941 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :Arbaro de {STRING}
3942 STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Stacio #{NUM}
3943 ############ end of savegame specific region!
3945 ##id 0x8000
3946 # Vehicle names
3947 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (Vaporo)
3948 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (Dizelo)
3949 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Choo-Choo
3950 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Choo-Choo
3951 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :MightyMover Choo-Choo
3952 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut Diesel
3953 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut Diesel
3954 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (Vaporo)
3955 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (Vaporo)
3956 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (Vaporo)
3957 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (Vaporo)
3958 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (Dizelo)
3959 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (Dizelo)
3960 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (Dizelo)
3961 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (Dizelo)
3962 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (Dizelo)
3963 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (Dizelo)
3964 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (Dizelo)
3965 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (Dizelo)
3966 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (Dizelo)
3967 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (Dizelo)
3968 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (Dizelo)
3969 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (Dizelo)
3970 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (Elektro)
3971 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Elektro)
3972 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Elektro)
3973 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Elektro)
3974 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Pasaĝervagono
3975 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Poŝtvagono
3976 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Karbvagono
3977 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Olevagono
3978 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Brutvagono
3979 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Varvagono
3980 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Grenvagono
3981 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Lignovagono
3982 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Ferercavagono
3983 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Ŝtalvagono
3984 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Kirasa Vagono
3985 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Manĝaĵvagono
3986 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Papervagono
3987 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Kuproercvagono
3988 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Akvovagono
3989 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Fruktvagono
3990 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Kaŭĉukvagono
3991 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Sukervagono
3992 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Sukerŝpinaĵvagono
3993 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Tofevagono
3994 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Vezikvagono
3995 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Kolavagono
3996 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Dolĉaĵvagono
3997 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Ludilvagono
3998 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Baterivagono
3999 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Amuztrinkaĵvagono
4000 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Plastikvagono
4001 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Elektro)
4002 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Elektro)
4003 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
4004 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Pasaĝervagono
4005 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Poŝtvagono
4006 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Karbvagono
4007 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Olevagono
4008 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Brutvagono
4009 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Varvagono
4010 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Grenvagono
4011 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Lignovagono
4012 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Ferercvagono
4013 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Ŝtalvagono
4014 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Kirasa Vagono
4015 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Manĝaĵvagono
4016 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Papervagono
4017 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Kuproercvagono
4018 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Akvovagono
4019 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Fruktvagono
4020 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Kaŭĉukvagono
4021 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Sukervagono
4022 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Sukerŝpinaĵvagono
4023 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Tofevagono
4024 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Vezikvagono
4025 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Kolavagono
4026 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Dolĉaĵvagono
4027 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Ludilvagono
4028 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Baterivagono
4029 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Amuztrinkaĵvagono
4030 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Plastikvagono
4031 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Levjatano' (Elektro)
4032 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Ciklopo' (Eletro)
4033 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasuso' (Elektro)
4034 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Ĥimero' (Elektro)
4035 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
4036 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Pasaĝervagono
4037 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Poŝtvagono
4038 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Karbvagono
4039 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Olevagono
4040 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Brutvagono
4041 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Varvagono
4042 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Grenvagono
4043 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Lignovagono
4044 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Ferercvagono
4045 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Ŝtalvagono
4046 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Kirasa Vagono
4047 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Manĝaĵvagono
4048 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Papervagono
4049 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Kuproercvagono
4050 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Akvovagono
4051 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Fruktvagono
4052 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Kaŭĉukvagono
4053 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Sukervagono
4054 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Sukerŝpinaĵvagono
4055 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Tofevagono
4056 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Vezikvagono
4057 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Kolavagono
4058 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Dolĉaĵvagono
4059 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Ludilvagono
4060 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Baterivagono
4061 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Amuztrinkaĵvagono
4062 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Plastikvagono
4063 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :Buso "MPS Regal"
4064 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Buso "Hereford Leopard"
4065 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Buso "Foster"
4066 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Buso "Foster MkII Superbus"
4067 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Buso "Ploddyphut MkI"
4068 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Buso "Ploddyphut MkII"
4069 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Buso "Ploddyphut MkIII"
4070 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Karba ŝarĝaŭto "Balogh"
4071 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Karba ŝarĝaŭto "Uhl"
4072 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :Karba ŝarĝaŭto "DW"
4073 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Poŝtaŭto "MPS"
4074 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Poŝtaŭto "Reynard"
4075 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Poŝtaŭto "Perry"
4076 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Poŝtaŭto "MightyMover"
4077 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Poŝtaŭto "Powernaught"
4078 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Poŝtaŭto "Wizzowow"
4079 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Oleŝarĝaŭto "Witcombe"
4080 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Oleŝarĝaŭto "Foster"
4081 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Oleŝarĝaŭto "Perry"
4082 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Brutŝarĝaŭto "Talbott"
4083 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Brutŝarĝaŭto "Uhl"
4084 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Brutŝarĝaŭto "Foster"
4085 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Varŝarĝaŭto "Balogh"
4086 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Varŝarĝaŭto "Craighead"
4087 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Varŝarĝaŭto "Goss"
4088 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Grenŝarĝaŭto "Hereford"
4089 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Grenŝarĝaŭto "Thomas"
4090 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Grenŝarĝaŭto "Goss"
4091 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Lignoŝarĝaŭto "Witcombe"
4092 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Lignoŝarĝaŭto "Foster"
4093 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Lignoŝarĝaŭto "Moreland"
4094 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :Ferercŝarĝaŭto "MPS"
4095 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Ferercŝarĝaŭto "Uhl"
4096 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Ferercŝarĝaŭto "Chippy"
4097 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Ŝtalŝarĝaŭto "Balogh"
4098 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Ŝtalŝarĝaŭto "Uhl"
4099 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Ŝtalŝarĝaŭto "Kelling"
4100 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Kirasa Ŝarĝaŭto "Balogh"
4101 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Kirasa Ŝarĝaŭto "Uhl"
4102 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Kirasa Ŝarĝaŭto "Foster"
4103 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Manĝaĵŝarĝaŭto "Foster"
4104 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Manĝaĵŝarĝaŭto "Perry"
4105 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Manĝaĵŝarĝaŭto "Chippy"
4106 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Paperŝarĝaŭto "Uhl"
4107 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Paperŝarĝaŭto "Balogh"
4108 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :Paperŝarĝaŭto "MPS"
4109 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :Kuproercŝarĝaŭto "MPS"
4110 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Kuproercŝarĝaŭto "Uhl"
4111 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Kuproercŝarĝaŭto "Goss"
4112 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Akvoŝarĝaŭto "Uhl"
4113 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Akvoŝarĝaŭto "Balogh"
4114 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :Akvoŝarĝaŭto "MPS"
4115 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Fruktŝarĝaŭto "Balogh"
4116 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Fruktŝarĝaŭto "Uhl"
4117 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Fruktŝarĝaŭto "Kelling"
4118 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Kaŭĉukŝarĝaŭto "Balogh"
4119 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Kaŭĉukŝarĝaŭto "Uhl"
4120 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :Kaŭĉukŝarĝaŭto "RMT"
4121 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :Sukerŝarĝaŭto "MightyMover"
4122 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Sukerŝarĝaŭto "Powernaught"
4123 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Sukerŝarĝaŭto "Wizzowow"
4124 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :Kolaŝarĝaŭto "MightyMover"
4125 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Kolaŝarĝaŭto "Powernaught"
4126 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Kolaŝarĝaŭto "Wizzowow"
4127 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :Sukerŝpinaĵŝarĝaŭto "MightyMover"
4128 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Sukerŝpinaĵŝarĝaŭto "Powernaught"
4129 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Sukerŝpinaĵŝarĝaŭto "Wizzowow"
4130 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :Tofeŝarĝaŭto "MightyMover"
4131 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Tofeŝarĝaŭto "Powernaught"
4132 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Tofeŝarĝaŭto "Wizzowow"
4133 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :Ludilŝarĝaŭto "MightyMover"
4134 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Ludilŝarĝaŭto "Powernaught"
4135 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Ludilŝarĝaŭto "Wizzowow"
4136 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :Dolĉaĵŝarĝaŭto "MightyMover"
4137 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Dolĉaĵŝarĝaŭto "Powernaught"
4138 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Dolĉaĵŝarĝaŭto "Wizzowow"
4139 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :Bateriŝarĝaŭto "MightyMover"
4140 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Bateriŝarĝaŭto "Powernaught"
4141 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Bateriŝarĝaŭto "Wizzowow"
4142 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :Amuztrinkaĵŝarĝaŭto "MightyMover"
4143 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Amuztrinkaĵŝarĝaŭto "Powernaught"
4144 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Amuztrinkaĵŝarĝaŭto "Wizzowow"
4145 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :Plastikŝarĝaŭto "MightyMover"
4146 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Plastikŝarĝaŭto "Powernaught"
4147 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Plastikŝarĝaŭto "Wizzowow"
4148 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :Vezikŝarĝaŭto "MightyMover"
4149 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Vezikŝarĝaŭto "Powernaught"
4150 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Vezikŝarĝaŭto "Wizzowow"
4151 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :Oleŝipo "MPS"
4152 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :Oleŝipo "CS-Inc."
4153 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :Pasaĝerŝipo "MPS"
4154 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :Pasaĝerŝipo "FFP"
4155 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Aeroglita "Bakewell 300"
4156 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Pasaĝerŝipo "Chugger-Chug"
4157 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Pasaĝerŝipo "Shivershake"
4158 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Ŝarĝŝipo "Yate"
4159 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Ŝarĝŝipo "Bakewell"
4160 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Ŝarĝŝipo "MightyMover"
4161 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Ŝarĝŝipo "Powernaut"
4162 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
4163 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
4164 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
4165 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
4166 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
4167 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
4168 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
4169 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
4170 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
4171 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
4172 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
4173 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
4174 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
4175 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
4176 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
4177 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
4178 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
4179 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
4180 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Airtaxi A21
4181 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Airtaxi A31
4182 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Airtaxi A32
4183 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Airtaxi A33
4184 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
4185 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
4186 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :AirTaxi A34-1000
4187 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Shuttle
4188 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
4189 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
4190 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
4191 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
4192 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
4193 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
4194 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
4195 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
4196 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
4197 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
4198 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
4199 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
4200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Helikoptero "Tricario"
4201 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Helikoptero "Guru X2"
4202 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Helikoptero "Powernaut"
4204 ##id 0x8800
4205 # Formatting of some strings
4206 STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
4207 STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
4208 STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
4209 STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
4211 STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :{TOWN} Buo
4212 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :{TOWN} Buo #{COMMA}
4213 STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Kompanio {COMMA})
4214 STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Group {COMMA}
4215 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{TOWN} {STRING}
4216 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Vojpunkto {TOWN}
4217 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Vojpunkto {TOWN} #{COMMA}
4219 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{TOWN} Vagonara Tenejo
4220 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :{TOWN} Vagonara Tenejo #{COMMA}
4221 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :{TOWN} Stratveturila Tenejo
4222 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :{TOWN} Stratveturila Tenejo #{COMMA}
4223 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :{TOWN} Ŝipa Tenejo
4224 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :{TOWN} Ŝipa Tenejo #{COMMA}
4225 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{STATION} Hangaro
4227 STR_UNKNOWN_STATION                                             :nekonata stacio
4228 STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Signo
4229 STR_COMPANY_SOMEONE                                             :iu
4231 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY} je {STRING}
4232 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Spektanto, {1:STRING}
4234 # Viewport strings
4235 STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
4236 STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
4237 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
4238 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
4240 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
4241 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
4243 STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
4244 STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}
4246 STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
4247 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
4249 # Simple strings to get specific types of data
4250 STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
4251 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
4252 STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
4253 STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
4254 STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
4255 STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
4256 STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
4257 STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
4258 STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
4259 STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
4260 STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
4261 STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
4263 STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
4264 STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
4265 STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
4266 STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
4267 STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
4268 STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
4269 STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
4270 STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
4271 STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
4272 STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
4273 STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
4274 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
4275 STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
4276 STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
4277 STR_JUST_BIG_RAW_STRING                                         :{BIG_FONT}{STRING}
4279 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
4280 STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
4281 STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
4282 STR_TINY_COMMA                                                  :{TINY_FONT}{COMMA}
4283 STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
4284 STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
4285 STR_WHITE_COMMA                                                 :{WHITE}{COMMA}
4286 STR_TINY_BLACK_DECIMAL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
4287 STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
4288 STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
4289 STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
4290 STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
4291 STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
4292 STR_TINY_GROUP                                                  :{TINY_FONT}{GROUP}
4293 STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
4294 STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
4295 STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
4296 STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
4297 STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
4298 STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
4299 STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
4300 STR_LTBLUE_STRING                                               :{LTBLUE}{STRING}
4301 STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
4302 STR_ORANGE_STRING1_WHITE                                        :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
4303 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE                                       :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
4304 STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
4305 STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
4306 STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
4308 STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
4309 STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
4310 STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
4311 STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
4312 STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
4313 STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
4314 STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
4316 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
4317 STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
4318 STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
4319 STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
4320 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
4322 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})