(svn r27756) -Codechange: Add StringTab enum
[openttd.git] / src / lang / irish.txt
blob48312648029f5837b80d2c76657ab2da7f072ed0
1 ##name Irish
2 ##ownname Gaeilge
3 ##isocode ga_IE
4 ##plural 4
5 ##textdir ltr
6 ##digitsep ,
7 ##digitsepcur ,
8 ##decimalsep .
9 ##winlangid 0x083c
10 ##grflangid 0x08
13 # $Id$
15 # This file is part of OpenTTD.
16 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
17 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
18 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
21 ##id 0x0000
22 STR_NULL                                                        :
23 STR_EMPTY                                                       :
24 STR_UNDEFINED                                                   :(teaghrán gan sainmhíniú)
25 STR_JUST_NOTHING                                                :Tada
27 # Cargo related strings
28 # Plural cargo name
29 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
30 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :Paisinéirí
31 STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :Gual
32 STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :Post
33 STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :Ola
34 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :Beo-stoc
35 STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :Earraí
36 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :Arbhar
37 STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :Adhmad
38 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :Amhiarann
39 STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :Cruach
40 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :Earraí luachmhara
41 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :Mian Chopair
42 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :Arbhar Indiach
43 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :Torthaí
44 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :Diamaint
45 STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :Bianna
46 STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :Páipéir
47 STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :Ór
48 STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :Uiscí
49 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :Cruinneacht
50 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :Rubar
51 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :Siúcra
52 STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :Bréagáin
53 STR_CARGO_PLURAL_CANDY                                          :Milseáin
54 STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :Cóla
55 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY                                   :Scamall siúcra
56 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :Súilíní
57 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :Taifí
58 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :Cadhnraí
59 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :Plaistigh
60 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :Deochanna Súilíneacha
62 # Singular cargo name
63 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
64 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :Paisinéir
65 STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :Gual
66 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :Post
67 STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :Ola
68 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :Beostoc
69 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :Earraí
70 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :Arbhar
71 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :Adhmad
72 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :Iarnmhian
73 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :Cruach
74 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :Earraí luachmhara
75 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :Mian Chopair
76 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :Arbhar Indiach
77 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :Torthaí
78 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :Diamant
79 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :Bia
80 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :Páipéar
81 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :Ór
82 STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :Uisce
83 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :Cruithneacht
84 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :Rubar
85 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :Siúcra
86 STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :Bréagán
87 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :Milseán
88 STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :Cóla
89 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :Scamall siúcra
90 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :Súilín
91 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :Taifí
92 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :Ceallra
93 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :Plaisteach
94 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :Deoch Súilíneach
96 # Quantity of cargo
97 STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
98 STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA}{NBSP}paisinéir{P amháin "" í í ""}
99 STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} guail
100 STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA}{NBSP}{P mh mh mh m m}ála poist
101 STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} ola
102 STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA}{NBSP}{P m mh m m m}ír de bheo-stoc
103 STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA}{NBSP}{P ch ch ch gc c}ráta earraí
104 STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT_LONG} arbhair
105 STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT_LONG} adhmaid
106 STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT_LONG} amhiarainn
107 STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT_LONG} de chruach
108 STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA}{NBSP}{P mh mh mh m m}ála d'earraí luachmhara
109 STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT_LONG} de mhian chopair
110 STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT_LONG} d'arbhar Indiach
111 STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT_LONG} de thorthaí
112 STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA}{NBSP}{P mh mh mh m m}ála de dhiamaint
113 STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT_LONG} de bhia
114 STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT_LONG} de pháipéar
115 STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA}{NBSP}{P mh mh mh m m}ála d'ór
116 STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME_LONG} d'uisce
117 STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT_LONG} de chruinneacht
118 STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME_LONG} de rubar
119 STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT_LONG} de shiúcra
120 STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA}{NBSP}{P bh bh bh mb b}réagán
121 STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA}{NBSP}{P mh mh mh m m}ála de mhilseáin
122 STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME_LONG} de chóla
123 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT_LONG} de scamall siúcra
124 STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} {P sh sh sh s s}úilín
125 STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT_LONG} de thaifí
126 STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} {P ch ch ch gc c}eallra{P "" "" "" "" ""}
127 STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME_LONG} de phlaisteach
128 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} {P dh dh dh nd d}eoch súilíneach
129 STR_QUANTITY_N_A                                                :N/B
131 # Two letter abbreviation of cargo name
132 STR_ABBREV_NOTHING                                              :
133 STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINY_FONT}P
134 STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINY_FONT}GL
135 STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINY_FONT}PT
136 STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINY_FONT}OL
137 STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINY_FONT}BS
138 STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINY_FONT}EA
139 STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINY_FONT}AR
140 STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINY_FONT}AD
141 STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINY_FONT}IA
142 STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINY_FONT}CR
143 STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINY_FONT}EL
144 STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINY_FONT}CO
145 STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINY_FONT}AI
146 STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINY_FONT}TO
147 STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINY_FONT}DM
148 STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINY_FONT}BI
149 STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINY_FONT}PR
150 STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINY_FONT}ÓR
151 STR_ABBREV_WATER                                                :{TINY_FONT}UI
152 STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINY_FONT}CR
153 STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINY_FONT}RB
154 STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINY_FONT}SI
155 STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINY_FONT}BR
156 STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINY_FONT}MI
157 STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINY_FONT}CL
158 STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINY_FONT}SS
159 STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINY_FONT}SÚ
160 STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINY_FONT}TF
161 STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINY_FONT}CE
162 STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINY_FONT}PL
163 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINY_FONT}DS
164 STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINY_FONT}TD
165 STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINY_FONT}GACH
167 # 'Mode' of transport for cargoes
168 STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA}{NBSP}{P ph ph ph bp p}aisinéir
169 STR_BAGS                                                        :{COMMA}{NBSP}{P m mh m m m}álaí
170 STR_TONS                                                        :{COMMA}{NBSP}{P th th th dt t}ona
171 STR_LITERS                                                      :{COMMA}{NBSP}lítear
172 STR_ITEMS                                                       :{COMMA}{NBSP}{P m mh m m m}ír
173 STR_CRATES                                                      :{COMMA}{NBSP}{P ch ch ch gc c}ráta
175 # Colours, do not shuffle
176 STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Gorm Dorcha
177 STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Liathuaine
178 STR_COLOUR_PINK                                                 :Bándearg
179 STR_COLOUR_YELLOW                                               :Buí
180 STR_COLOUR_RED                                                  :Dearg
181 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Bánghorm
182 STR_COLOUR_GREEN                                                :Uaine
183 STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Ciaruaine
184 STR_COLOUR_BLUE                                                 :Gorm
185 STR_COLOUR_CREAM                                                :Uachtar
186 STR_COLOUR_MAUVE                                                :Liathchorcra
187 STR_COLOUR_PURPLE                                               :Corcra
188 STR_COLOUR_ORANGE                                               :Oráiste
189 STR_COLOUR_BROWN                                                :Donn
190 STR_COLOUR_GREY                                                 :Liath
191 STR_COLOUR_WHITE                                                :Bán
193 # Units used in OpenTTD
194 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA}{NBSP}m/u
195 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA}{NBSP}km/u
196 STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA}{NBSP}m/s
198 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}hp
199 STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}hp
200 STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}{NBSP}kW
202 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}{NBSP}t
203 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}t
204 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}kg
206 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA}{NBSP}tona
207 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA}{NBSP}{P "th" "th" "th" "dt" "th"}ona
208 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA}{NBSP}kg
210 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}{NBSP}gal
211 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}{NBSP}l
212 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}{NBSP}m³
214 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA}{NBSP}galún
215 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA}{NBSP}lítear
216 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA}{NBSP}m³
218 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL                                        :{COMMA}{NBSP}lbf
219 STR_UNITS_FORCE_METRIC                                          :{COMMA}{NBSP}kgf
220 STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA}{NBSP}kN
222 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA}{NBSP}tr
223 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC                                         :{COMMA}{NBSP}m
224 STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA}{NBSP}m
226 # Common window strings
227 STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Teaghrán scagtha:
228 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Iontráil teaghráin scagaire
229 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Iontráil eochairfhocal chun an liosta a scagadh di
231 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER                                         :{BLACK}Roghnaigh an t-ord grúpála
232 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Roghnaigh ord sórtála (ardaitheach/íslitheach)
233 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Roghnaigh critéir sórtála
234 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Roghnaigh critéir scagtha
235 STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Sórtáil de réir
236 STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Suíomh
237 STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Athainmnigh
239 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Dún an fhuinneog
240 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Teideal fuinneoige - tarraing é seo chun fuinneog a bhogadh
241 STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Cuir fuinneog faoi scáth - ná taispeáin ach an barra teidil
242 STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Taispeáin faisnéis dífhabhtaithe NewGRF
243 STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Athraigh méid na fuinneoige chuig an méid réamhshocraithe. Ctrl+Cliceáil chun an méid reatha a stóráil mar réamhshocrú
244 STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Marcáil an fhuinneog seo mar cheann nach féidir a dhúnadh leis an eochair 'Dún gach fuinneog'. Ctrl+Cliceáil chun an staid a shábháil mar réamhshocrú freisin
245 STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Cliceáil agus tarraing chun méid na fuinneoige seo a athrú
246 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Scoránaigh méid fuinneoige mór/beag
247 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Scrollbharraí - déantar liosta a scrollú suas/síos
248 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Scrollbharraí - déantar liosta a scrollú ar dheis/ar chlé
249 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Leag foirgnimh msh. ar chearnóg talún
251 # Show engines button
252 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN                           :{BLACK}Taispeáin cinn fholaithe
253 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                    :{BLACK}Taispeáin cinn fholaithe
254 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP                            :{BLACK}Taispeáin cinn fholaithe
255 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT                        :{BLACK}Taispeáin cinn fholaithe
257 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP                   :{BLACK}Ach an cnaipe seo a chumasú, taispeántar na feithiclí traenach folaithe freisin
258 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP            :{BLACK}Ach an cnaipe seo a chumasú, taispeántar na feithiclí bóthair folaithe freisin
259 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP                    :{BLACK}Ach an cnaipe seo a chumasú, taispeántar na loing fholaithe freisin
260 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP                :{BLACK}Ach an cnaipe seo a chumasú, taispeántar na haerárthaigh folaithe freisin
262 # Query window
263 STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Réamhshocrú
264 STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Cuir ar ceal
265 STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK
267 # On screen keyboard window
268 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;'  zxcvbnm,./ .
269 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:"  ZXCVBNM<>? .
271 # Measurement tooltip
272 STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Fad: {NUM}
273 STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Achar: {NUM} x {NUM}
274 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Fad: {NUM}{}Difríocht san airde: {HEIGHT}
275 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Achar: {NUM}x {NUM}{}Difríocht san airde: {HEIGHT}
278 # These are used in buttons
279 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Ainm
280 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Dáta
281 # These are used in dropdowns
282 STR_SORT_BY_NAME                                                :Ainm
283 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Ag táirgeadh
284 STR_SORT_BY_TYPE                                                :Cineál
285 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Á Iompar
286 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Líon
287 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Brabús anuraidh
288 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Brabús i mbliana
289 STR_SORT_BY_AGE                                                 :Aois
290 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Iontaofacht
291 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Méid iomlán in aghaidh an chineáil lastais
292 STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Luas uasta
293 STR_SORT_BY_MODEL                                               :Múnla
294 STR_SORT_BY_VALUE                                               :Luach
295 STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Fad
296 STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Saolré fágtha
297 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Moill san amchlár
298 STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Cineál stáisiúin
299 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL                                       :Lasta iomlán ag fanacht
300 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE                                   :Lasta ar fáil atá ag fanacht
301 STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Rátáil lastais is airde
302 STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Rátáil lastais is ísle
303 STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :ID an Innill (sórtáil chlaisiceach)
304 STR_SORT_BY_COST                                                :Costas
305 STR_SORT_BY_POWER                                               :Cumhacht
306 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Iarracht tarraingthe
307 STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Dáta a tugadh isteach é
308 STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Costas le Rith
309 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Cumhacht/Costas coinneála
310 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Méid an Lastais
311 STR_SORT_BY_RANGE                                               :Raon
312 STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Daonra
313 STR_SORT_BY_RATING                                              :Rátáil
315 # Tooltips for the main toolbar
316 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Cuir an cluiche ar sos
317 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Bog an cluiche ar aghaidh go scioptha
318 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Roghanna
319 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Sábháil cluiche, fág cluiche, scoir
320 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Taispeáin léarscáil, amharc breise nó liosta comharthaí
321 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Taispeáin liosta na mbailte
322 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Taispeáin fóirdheontais
323 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Taispeáin liosta de stáisiúin na cuideachta
324 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Taispeáin faisnéis airgeadais faoin gcuideachta
325 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Taispeáin faisnéis ginearálta faoin gcuideachta
326 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Taispeáin an leabhar scéalta
327 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Taispeáin an liosta spriocanna
328 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Taispeáin graif
329 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Taispeáin tábla sraithe na gcuideachtaí
330 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Tabhair maoiniú do thionscal nua nó liosta de gach tionscal
331 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Taispeáin liosta de thraenacha na cuideachta. Déantar scoránú ar liosta na ngrúpaí/bhfeithiclí a oscailt le Ctrl+Cliceáil
332 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Taispeáin liosta d'fheithiclí bóithre na cuideachta. Déantar scoránú ar liosta na ngrúpaí/bhfeithiclí a oscailt le Ctrl+Cliceáil
333 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Taispeáin liosta de longa na cuideachta. Déantar scoránú ar liosta na ngrúpaí/bhfeithiclí a oscailt le Ctrl+Cliceáil
334 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Taispeáin liosta d'aerárthaigh na cuideachta. Déantar scoránú ar liosta na ngrúpaí/bhfeithiclí a oscailt le Ctrl+Cliceáil
335 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Zúmáil isteach
336 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Zúmáil amach
337 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Tóg iarnród
338 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Tóg bóithre
339 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Tóg duganna
340 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Tóg aerfoirt
341 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Oscail an barra uirlisí tírdhreacha chun talamh a ardú/ísliú, crainnte a chur, srl.
342 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Taispeáin an fhuinneoig fuaime/ceoil
343 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Taispeáin an teachtaireacht/tuairisc nuachta deiridh, taispeáin roghanna do theachtaireachtaí
344 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Faisnéis faoin bpíosa talún, consól, dífhabhtú scripteanna, seatanna scáileáin, maidir le OpenTTD
345 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Athraigh barraí uirlisí
347 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
348 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Sábháil scéal, lódáil scéal, fág eagarthóir na scéalta, scoir
349 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
350 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Eagarthóir Scéalta
351 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Cuir an dáta tosaigh siar bliain amháin
352 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Cuir an dáta tosaigh ar aghaidh bliain amháin
353 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Cliceáil chun an dáta tosaigh a iontráil
354 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Taispeáin léarscáil, liosta na mbailte
355 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Tírdhreach a chruthú
356 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Baile a chruthú
357 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Tionscal a chruthú
358 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Bóithre a thógáil
359 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Crainnte a chur
360 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Comhartha a chur
361 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Cuir síos oibiacht
363 ############ range for SE file menu starts
364 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Sábháil scéal
365 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Lódáil scéal
366 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Sábháil mapa airde
367 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Lódáil léarscáil airde
368 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Fág eagarthóir na scéalta
369 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
370 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Scoir
371 ############ range for SE file menu starts
373 ############ range for settings menu starts
374 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Roghanna an chluiche
375 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :Socruithe
376 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :Socruithe AI/Scripteanna cluiche
377 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Socruithe NewGRF
378 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Roghanna trédhearcachta
379 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Taispeántar ainmneacha bailte
380 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Taispeántar ainmneacha na stáisiún
381 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Taispeántar ainmneacha na bpointí bealaigh
382 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Taispeántar comharthaí
383 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Taispeántar comharthaí agus ainmneacha iomaitheoirí
384 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Míreanna beochana iomlán
385 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Sonraí iomlán
386 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Foignimh trédhearcacha
387 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Comharthaí trédhearcacha
388 ############ range ends here
390 ############ range for file menu starts
391 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Sábháil an cluiche
392 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Lódáil cluiche
393 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Fág an cluiche
394 STR_FILE_MENU_SEPARATOR                                         :
395 STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Scoir
396 ############ range ends here
398 # map menu
399 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Léarscáil den domhan
400 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Fuinneog amhairc bhreise
401 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND                                    :Eochair an tSreafa Lastais
402 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Liosta na gcomharthaí
404 ############ range for town menu starts
405 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Liosta bailte
406 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Aimsíodh baile
407 ############ range ends here
409 ############ range for subsidies menu starts
410 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Fóirdheontais
411 ############ range ends here
413 ############ range for graph menu starts
414 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Graf den bhrabús oibriúcháin
415 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Graf den ioncam
416 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Graf den lastas a seachadadh
417 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Graf den stair feidhmíochta
418 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Graf de luach na cuideachta
419 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Rátaí íocaíochta do lastas
420 ############ range ends here
422 ############ range for company league menu starts
423 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Tábla sraithe na gcuideachtaí
424 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Rátáil feidhmíochta mionsonraithe
425 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :Tábla na n-ardscór
426 ############ range ends here
428 ############ range for industry menu starts
429 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Liosta de na tionscail
430 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :Slabhraí na dtionscal
431 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Déan maoiniú ar thionscal nua
432 ############ range ends here
434 ############ range for railway construction menu starts
435 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Tógáil iarnróid
436 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Tógáil iarnróid leictrithe
437 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Tógáil iarnród aonráille
438 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Tógáil maglev
439 ############ range ends here
441 ############ range for road construction menu starts
442 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Tógáil bóithre
443 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Tógáil trambhealaigh
444 ############ range ends here
446 ############ range for waterways construction menu starts
447 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Tógáil uiscebhealaí
448 ############ range ends here
450 ############ range for airport construction menu starts
451 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Tógáil aerfoirt
452 ############ range ends here
454 ############ range for landscaping menu starts
455 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Tírdhreachú
456 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Crainnte a chur
457 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Comhartha a chur
458 ############ range ends here
460 ############ range for music menu starts
461 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Fuaim/ceol
462 ############ range ends here
464 ############ range for message menu starts
465 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Teachtaireacht/tuairisc nuachta deiridh
466 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Stair na dteachtaireachtaí
467 ############ range ends here
469 ############ range for about menu starts
470 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Faisnéis faoin limistéar talún
471 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
472 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Scoránaigh consól
473 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Dífhabhtú AI/Scripteanna Cluiche
474 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Seat scáileáin
475 STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :Seat scáileáin zúmáilte isteach go hiomlán
476 STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :Seat scáileáin le zúm réamhshocraithe
477 STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Seat scáileáin den léarscáil ar fad
478 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Maidir le 'OpenTTD'
479 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Ailínóir spriteanna
480 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Scoránaigh boscaí imill
481 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Scor anaigh dath na mbloc salacha
482 ############ range ends here
484 ############ range for ordinal numbers used for the place in the highscore window
485 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1ú
486 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2ú
487 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3ú
488 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4ú
489 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5ú
490 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6ú
491 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7ú
492 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8ú
493 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9ú
494 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10ú
495 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11ú
496 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12ú
497 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13ú
498 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14ú
499 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15ú
500 ############ range for ordinal numbers ends
502 ############ range for days starts
503 STR_DAY_NUMBER_1ST                                              :1ú
504 STR_DAY_NUMBER_2ND                                              :2ú
505 STR_DAY_NUMBER_3RD                                              :3ú
506 STR_DAY_NUMBER_4TH                                              :4ú
507 STR_DAY_NUMBER_5TH                                              :5ú
508 STR_DAY_NUMBER_6TH                                              :6ú
509 STR_DAY_NUMBER_7TH                                              :7ú
510 STR_DAY_NUMBER_8TH                                              :8ú
511 STR_DAY_NUMBER_9TH                                              :9ú
512 STR_DAY_NUMBER_10TH                                             :10ú
513 STR_DAY_NUMBER_11TH                                             :11ú
514 STR_DAY_NUMBER_12TH                                             :12ú
515 STR_DAY_NUMBER_13TH                                             :13ú
516 STR_DAY_NUMBER_14TH                                             :14ú
517 STR_DAY_NUMBER_15TH                                             :15ú
518 STR_DAY_NUMBER_16TH                                             :16ú
519 STR_DAY_NUMBER_17TH                                             :17ú
520 STR_DAY_NUMBER_18TH                                             :18ú
521 STR_DAY_NUMBER_19TH                                             :19ú
522 STR_DAY_NUMBER_20TH                                             :20ú
523 STR_DAY_NUMBER_21ST                                             :21ú
524 STR_DAY_NUMBER_22ND                                             :22ú
525 STR_DAY_NUMBER_23RD                                             :23ú
526 STR_DAY_NUMBER_24TH                                             :24ú
527 STR_DAY_NUMBER_25TH                                             :25ú
528 STR_DAY_NUMBER_26TH                                             :26ú
529 STR_DAY_NUMBER_27TH                                             :27ú
530 STR_DAY_NUMBER_28TH                                             :28ú
531 STR_DAY_NUMBER_29TH                                             :29ú
532 STR_DAY_NUMBER_30TH                                             :30ú
533 STR_DAY_NUMBER_31ST                                             :31ú
534 ############ range for days ends
536 ############ range for months starts
537 STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Ean
538 STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Fea
539 STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Már
540 STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Aib
541 STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Bea
542 STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Mei
543 STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Iúil
544 STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Lún
545 STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :M.Fómh
546 STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :D.Fómh
547 STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Samh
548 STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Noll
550 STR_MONTH_JAN                                                   :Eanáir
551 STR_MONTH_FEB                                                   :Feabhra
552 STR_MONTH_MAR                                                   :Márta
553 STR_MONTH_APR                                                   :Aibreán
554 STR_MONTH_MAY                                                   :Bealtaine
555 STR_MONTH_JUN                                                   :Meitheamh
556 STR_MONTH_JUL                                                   :Iúil
557 STR_MONTH_AUG                                                   :Lúnasa
558 STR_MONTH_SEP                                                   :Meán Fómhair
559 STR_MONTH_OCT                                                   :Deireadh Fómhair
560 STR_MONTH_NOV                                                   :Samhain
561 STR_MONTH_DEC                                                   :Nollaig
562 ############ range for months ends
564 # Graph window
565 STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Eochair
566 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Taispeáin eochair na ngraf
567 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
568 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
569 STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
570 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
572 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Graf den bhrabús oibriúcháin
573 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Graf den Ioncam
574 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Aonad lastais a seachadadh
575 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Rátálacha feidhmíochta cuideachtaí (uasrátáil=1000)
576 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Luachanna cuideachta
578 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Rátaí íocaíochta do lastas
579 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINY_FONT}{BLACK}Laethanta faoi bhealach
580 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Íocaíocht as 10 n-aonad (nó 10,000 lítear) de lastas a sheachadadh fad 20 cearnóg
581 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Cumasaigh gach
582 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Díchumasaigh gach
583 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Taispeáin gach lastas ar ghraf na rátaí íocaíochta lastais
584 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Ná taispeáin lastas ar bith ar ghraf na rátaí íocaíochta lastais
585 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Scoránaigh an graf don chineál lastais air/as
586 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
588 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Taispeáin rátálacha feidhmíochta mionsonraithe
590 # Graph key window
591 STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Eochair do ghraif na gcuideachtaí
592 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Cliceáil anseo chun iontráil cuideachta ar ghraf a scoránú air/as
594 # Company league window
595 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Tábla Sraithe na gCuideachtaí
596 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
597 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Innealtóir
598 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Bainisteoir Tráchta
599 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Comhordaitheoir Iompair
600 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Maoirseoir Bealach
601 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Stiúrthóir
602 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Príomhfheidhmeannach
603 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Cathaoirleach
604 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Uachtarán
605 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Toicí
607 # Performance detail window
608 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Rátáil feidhmíochta mionsonraithe
609 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Sonraí
610 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
611 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
612 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
613 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Féach ar na sonraí faoin gcuideachta seo
614 ############ Those following lines need to be in this order!!
615 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Feithiclí:
616 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Stáisiúin:
617 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Brabús íosta:
618 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Ioncam íosta:
619 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Ioncam uasta:
620 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Seachadta:
621 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Lastas:
622 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Airgead:
623 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Iasacht:
624 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Iomlán:
625 ############ End of order list
626 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Líon na bhfeithiclí a rinne brabús anuraidh, Áirítear leis seo feithiclí bóithre, traenacha, longa agus aerárthaigh
627 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Líon na stáisiún ar tugadh lastas chomh fada leo le déanaí. Áirítear stáisiún traenach, stadanna bus, aerfort agus mar sin de ar leithligh, fiú amháin más cuid d'aon stáisiún amháin iad
628 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}Brabús na feithicle a bhfuil an t-ioncam is ísle aici (ní thógtar san áireamh ach feithiclí atá níos mó ná 2 bhliain d'aois)
629 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}An méid airgead a rinneadh sa ráithe ina raibh an brabús is ísle le 12 ráithe anuas
630 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}An méid airgid a rinneadh sa ráithe ina raibh an brabús is airde le 12 ráithe anuas
631 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Aonaid lastais a seachadadh le ceithre ráithe anuas
632 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Líon na gcineálacha lastais a seachadadh sa ráithe deiridh
633 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}An méid airgid atá ag an gcuideachta seo sa bhanc
634 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}An méid airgid atá glactha ag an gcuideachta seo mar iasacht
635 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Pointí iomlán as na pointí féideartha
637 # Music window
638 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Júcbhosca Snagcheoil
639 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Gach
640 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Sean-stíl
641 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Stíl nua
642 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
643 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Saincheaptha 1
644 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Saincheaptha 2
645 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Airde Ceoil
646 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Airde na maisíochtaí
647 STR_MUSIC_RULER_MIN                                             :{TINY_FONT}{BLACK}ÍOSTA
648 STR_MUSIC_RULER_MAX                                             :{TINY_FONT}{BLACK}UASTA
649 STR_MUSIC_RULER_MARKER                                          :{TINY_FONT}{BLACK}'
650 STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
651 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
652 STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
653 STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
654 STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Rian
655 STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Teideal
656 STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Ord randamach
657 STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Clár
658 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Scipeáil chuig an rian roimhe sa roghnúchán
659 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Scipeáil chuig an gcéad rian eile sa roghnúchán
660 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Stop ag seinm ceoil
661 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Tosaigh ag seinm ceoil
662 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Tarraing na sleamhnáin chun airdí a shocrú don cheol agus do mhaisíochtaí fuaime
663 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Roghnaigh an clár 'gach rian'
664 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Roghnaigh an clár 'ceol seanstíle'
665 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Roghnaigh an clár 'ceol sa stíl nua'
666 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Roghnaigh an clár 'ceol sa stíl Ezy Street'
667 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Roghnaigh an clár 'Saincheaptha 1' (sainithe ag an úsáideoir)
668 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Roghnaigh an clár 'Saincheaptha 2' (sainithe ag an úsáideoir)
669 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Scoránaigh ord randamach clár air/as
670 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Taispeáin an fhuinneogh chun rianta ceoil a roghnú
672 STR_ERROR_NO_SONGS                                              :{WHITE}Roghnaíodh sraith ceoil gan aon amhrán ann. Ní sheinnfear aon amhrán
674 # Playlist window
675 STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                            :{WHITE}Clár Ceoil a Roghnú
676 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
677 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Innéacs na Rianta
678 STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Clár - '{STRING}'
679 STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Glan
680 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Glan an clár reatha (Saincheaptha1 nó Saincheaptha2 amháin)
681 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Cliceáil ar rian ceoil chun é a chur leis an gclár reatha (Saincheaptha1 nó Saincheaptha2 amháin)
682 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Cliceáil ar rian ceoil chun é a bhaint ón gclár reatha (Saincheaptha1 nó Sainche
684 # Highscore window
685 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIG_FONT}{BLACK}Cuideachtaí is fearr a bhain amach {NUM}
686 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIG_FONT}{BLACK}Tábla Sraithe na gCuideachtaí in {NUM}
687 STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
688 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Fear gnó
689 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Fiontraí
690 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Tionsclaí
691 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Caipitlí
692 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Móruasal
693 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Mógal
694 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Toicí an Chéid
695 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
696 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
697 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}Baineann {COMPANY} an stádas '{STRING}' amach!
698 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}Baineann {PRESIDENT_NAME} ó {COMPANY} an stádas '{STRING}' amach!
700 # Smallmap window
701 STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Léarscáil - {STRING}
703 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Camchuair
704 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Feithiclí
705 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Tionscail
706 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP                                      :Sreabhadh Lastais
707 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Bealaí
708 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Fásra
709 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Úinéirí
710 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Taispeáin camchuaireanna na talún ar an léarscáil
711 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Taispeáin feithiclí ar an léarscáil
712 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Taispeáin tionscail ar an léarscáil
713 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK}Taispeáin an sreabhadh lastais ar an léarscáil
714 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Taispeáin bealaí iompair ar an léarscáil
715 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Taispeáin fásra ar an léarscáil
716 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Taispeáin úinéirí talún ar an léarscáil
717 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Cliceáil ar thionscail lena thaispeáint/folú. Déanann Ctrl+Cliceáil gach tionscal seachas an ceann roghnaithe a dhíchumasú. Ctrl+Cliceáil arís air chun gach cineál tionscail a chumasú
718 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Cliceáil ar chuideachta chun a maoine a thaispeáint nó gan a thaispeáint. Ctrl+Cliceáil chun gach cuideachta seachas an ceann roghnaithe a dhíchumasú. Ctrl+Cliceáil air arís chun gach cuideachta a chumasú
719 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}{BLACK}Cliceáil ar lastas chun a maoine a thaispeáint nó gan a thaispeáint. Ctrl+Cliceáil chun gach lastas seachas an ceann roghnaithe a dhíchumasú. Ctrl+Cliceáil air arís chun gach lastas a chumasú
721 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Bóithre
722 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Iarnróid
723 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Stáisiúin/Aerfoirt/Duganna
724 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Foirgnimh/Tionscail
725 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Feithiclí
726 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Traenacha
727 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Feithiclí Bóithre
728 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Longa
729 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Aerárthaigh
730 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Bealaí Iompair
731 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Foraois
732 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Stáisiún Iarnróid
733 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Bá Lódála Leoraithe
734 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Stáisiún Bus
735 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Aerfort/Héileaport
736 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Dug
737 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Talamh Garbh
738 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Talamh Féir
739 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Talamh Lom
740 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Garrantaí
741 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Crainnte
742 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Carraigeacha
743 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Uisce
744 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Gan Úinéir
745 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Bailte
746 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Tionscail
747 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Fásach
748 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Sneachta
750 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Scoránaigh ainmneacha na mbailte air/as ar an léarscáil
751 STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Láraigh an léarscáil beag ar an suíomh reatha
752 STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
753 STR_SMALLMAP_LINKSTATS                                          :{TINY_FONT}{STRING}
754 STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
755 STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
756 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Díchumasaigh gach
757 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Cumasaigh gach
758 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Taispeáin airde
759 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Ná taispeáin aon tionscal ar an léarscáil
760 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Taispeáin gach tionscal ar an léarscáil
761 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Scoránaigh an mapa airde a thaipeáint
762 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Ná taispeáin maoin ar bith na cuideachta ar an léarscáil
763 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Taispeáin maoin uile na cuideachta ar an léarscáil
764 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}Ná taispeáin aon lastas ar an léarscáil
765 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}Taispeáin gach lastas ar an léarscáil
767 # Status bar messages
768 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Taispeáin an teachtaireacht nó an tuairic nuachta deiridh
769 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
770 STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}*  *  AR SOS *  *
771 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}UATHSHÁBHÁIL
772 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  CLUICHE Á SHÁBHÁIL  *  *
774 # News message history
775 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Stair na dteachtaireachtaí
776 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Liosta de gach teachtaireacht nuachta le déanaí
777 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
779 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Teachtaireacht
780 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
782 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Saoránaigh ag ceiliúradh . . .{}Tagann an chéad traein isteach ag {STATION}!
783 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Saoránaigh ag ceiliúradh . . .{}Tagann an chéad bus isteach ag {STATION}!
784 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Saoránaigh ag ceiliúradh . . .{}Tagann an chéad trucail isteach ag {STATION}!
785 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Saoránaigh ag ceiliúradh . . .{}Tagann an chéad tram paisinéirí isteach ag {STATION}!
786 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Saoránaigh ag ceiliúradh . . .{}Tagann an chéad tram lastais isteach ag {STATION}!
787 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Saoránaigh ag ceiliúradh . . .{}Tagann an chéad long isteach ag {STATION}!
788 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Saoránaigh ag ceiliúradh . . .{}Tagann an chéad aerárthach isteach ag {STATION}!
790 STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Tubaiste Traenach!{}Maraítear {COMMA} i liathróid tine tar éis imbhuailte
791 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Tubaiste Feithicle Bóthair!{}Maraítear an tiománaí i liathróid tine tar éis imbhuailte
792 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Tubaiste Feithicle Bóthair!{}Maraítear {COMMA} i liathróid tine tar éis imbhuailte
793 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}Tuaiste Eitleáin!{}Maraítear {COMMA} i liathróid tine ag {STATION}
794 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}Timpiste Eitleáin!{}Rith an t-aerártha amach as breosla, maraítear {COMMA} i liathróid tine
796 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Tubaiste Seipilín ag {STATION}!
797 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Scriostar feithicil bóthair in imbhualadh le 'UFO'!
798 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}Pléascann scaglann ola in aice le {TOWN}!
799 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}Scriostar monarcha in imthosca amhrasacha in aice le {TOWN}!
800 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Tagann 'UFO' i dtír in aice le {TOWN}!
801 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}Déantar léirscrios nuair a thiteann sloc mianaigh isteach in aice le {TOWN}!
802 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Tuillte!{}Ar a laghad {COMMA} ar iarraidh, glactar leis iad a bheith marbh tar éis tuilte!
804 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}Cuideachta iompar faoi bhrú!
805 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}Díolfar {STRING} nó fógrófar go bhfuil sé féimheach mura dtagann feabhas ar a fheidhmíocht go luath!
806 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Cumasc idir cuideachtaí iompair!
807 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}Díoladh {STRING} le {STRING} ar {CURRENCY_LONG}!
808 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Féimheach!
809 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} dúnta síos ag creidiúnaithe agus gach sócmhainn díolta!
810 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Seoladh cuideachta iompair nua!
811 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}Téann {STRING} i mbun tógála in aice le {TOWN}!
812 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}Seilbh ar {STRING} glactha ag {STRING}!
813 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Bainisteoir)
815 STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}Rinne {STRING} urraíocht chun baile nua a thógáil, {TOWN}!
817 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} nua á thógáil in aice le {TOWN}!
818 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} nua á chur in aice le {TOWN}!
820 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Fógraíonn {STRING} go bhfuil sé ar tí dúnadh!
821 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}Fógraíonn {STRING} go bhfuil sé ar tí dúnadh de bharr fadhbanna leis an soláthar!
822 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}Fógraíonn {STRING} go bhfuil sé ar tí dúnadh mar gheall nach bhfuil aon chrainnte in aice leis!
824 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}An tAontas Airgeadaíochta Eorpach!{}{}Tugtar isteach an Euro mar an t-aon airgeadra i gcomhair idirbhearta laethúla i do thír!
825 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Cúlú Domhanda!{}{}Saineolaithe airgeadais an-bhuartha faoin tobthitim sa gheilleagar!
826 STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Cúlú Thart!{}{}Ardú meanman i measc lucht tionscail de bharr an chora chun feabhais sa trádáil agus an geilleagar ag neartú!
828 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}Tháinig méadú ar tháirgeadh {INDUSTRY}!
829 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}Aimsítear síog ghuail nua ag {INDUSTRY}!{}Meastar go dtiocfaidh méadú faoi dhó ar tháirgeadh!
830 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}Aimsítear stoc ola nua ag {INDUSTRY}!{}Meastar go dtiocfaidh méadú faoi dhó ar tháirgeadh!
831 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Meastar go dtiocfaidh méadú faoi dhó ar tháirgeadh ag {INDUSTRY} mar gheall ar feabhsuithe sna modhanna feirmeoireachta!
832 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}Tagann méadú ar tháirgeadh {STRING} ag {INDUSTRY} de {COMMA}%!
833 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}Tagann laghdú 50% ar tháirgeadh ag {INDUSTRY}
834 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Déantar robach de bharr inmhíolú feithidí ag {INDUSTRY}!{}Lagdhú 50% ar tháirgeadh
835 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}Tagann laghdú ar tháirgeadh {STRING} ag {INDUSTRY} de {COMMA}%!
837 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}Tá {VEHICLE} ag fanacht san iosta
838 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}Tá {VEHICLE} ag fanacht san iosta
839 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}Tá {VEHICLE} ag fanacht san iosta
840 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}Tá {VEHICLE} ag fanacht san haingear
842 # Order review system / warnings
843 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}Níl a ndóthain orduithe ag {VEHICLE} sa sceideal
844 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}Tá ordú folamh ag {VEHICLE}
845 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}Tá orduithe dúbailte ag {VEHICLE}
846 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}Tá stáisiún neamhbhailí ag {VEHICLE} ina chuid orduithe
847 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY                            :{WHITE}Tá aerfort a bhfuil rúidbhealach róghearr aige in orduithe {VEHICLE}
849 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}Tá {VEHICLE} ag fáil sean
850 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}Tá {VEHICLE} ag fáil an-sean
851 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}Tá {VEHICLE} ag fáil an-sean agus ní mór é a ionadú go práinneach
852 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}Ní féidir le {VEHICLE} bealach a aimsiú le leanúint ar aghaidh.
853 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}Tá {VEHICLE} caillte.
854 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}Rinne {VEHICLE} brabús de {CURRENCY_LONG} anuraidh
855 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}Ní féidir le {VEHICLE} an chéad cheann scríbe eile a bhaint amach mar tá sé as raon
857 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}Stop {VEHICLE} mar gheall gur theip ar athfheistiú a ordaíodh
858 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Theip ar uath-athnuachan ar {VEHICLE}{}{STRING}
860 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Tá {STRING} nua ar fáil anois!
861 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
862 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Tá {STRING} nua ar fáil anois!  -  {ENGINE}
864 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}Ní ghlacann {STATION} le {STRING} a thuilleadh
865 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}Ní ghlacann {STATION} le {STRING} ná le {STRING} a thuilleadh
866 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}Glacann {STATION} le {STRING} anois
867 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}Glacann {STATION} le {STRING} agus le {STRING} anois
869 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Fóirdheontas a tairiscíodh imithe as dáta:{}{}Ní thabharfar fóirdheontas ar {STRING} ó {STRING} go {STRING} anois.
870 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Fóirdheontas tarraingte siar:{}{}Ní thabharfar fóirdheontas ar sheirbhís {STRING} ó {STRING} go {STRING} a thuilleadh.
871 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Déantar fóirdheontas seirbhíse a thairiscint:{}{}Tabharfaidh an t-údarás aitiúil fóirdheontas bliana don chéad seirbhís {STRING} ó {STRING} go {STRING}!
872 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Bronnadh fóirdheontas seirbhíse ar {STRING}!{}{}Tabharfar 50% breise ar feadh bliana don tseirbhís {STRING} ó {STRING} go {STRING}!
873 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Bronnadh fóirdheontas seirbhíse ar {STRING}!{}{}Íocfar rátaí dúbailte ar feadh bliana don tseirbhís {STRING} ó {STRING} go {STRING}!
874 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Bronnadh fóirdheontas seirbhíse ar {STRING}!{}{}Íocfar rátaí faoi thrí ar feadh bliana don tseirbhís {STRING} ó {STRING} go {STRING}!
875 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Bronnadh fóirdheontas seirbhíse ar {STRING}!{}{}Íocfar rátaí faoi cheathair ar feadh bliana don tseirbhís {STRING} ó {STRING} go {STRING}!
877 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIG_FONT}{BLACK}Anord tráchta in {TOWN}!{}{}Beidh 6 mhí de chrá croí do thiománaithe de bharr clár atógáil bóithre arna maoiniú ag {STRING}!
878 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Monaplacht ar iompar!
879 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}Síníonn údarás áitiúil {TOWN} conradh le {STRING} le haghaidh cearta eisiacha iompair ar feadh bliana!
881 # Extra view window
882 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Amharc {COMMA}
883 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Cóipeáil chuig amharc
884 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Cóipeáil suíomh an phríomh-amhairc chuig an amharc seo
885 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Greamaigh ón amharc
886 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Gramaigh suíomh an amhairc seo chuig an bpríomh-amharc
888 # Game options window
889 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Roghanna Cluiche
890 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Aonaid airgeadra
891 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Aonaid airgeadra a roghnú
893 ############ start of currency region
894 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Punt na Breataine (GBP)
895 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Dollar Mheiriceá (USD)
896 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Euro (EUR)
897 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Yen na Seapáine (JPY)
898 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Scilling na hOstaire (ATS)
899 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Franc na Beilge (BEF)
900 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Franc na hEilbhéise (CHF)
901 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Koruna Phoblacht na Seice (CZK)
902 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Deutschmark (DEM)
903 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Krone na Danmhairge (DKK)
904 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Peseta na Spáinne (ESP)
905 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Markka na Fionlainne (FIM)
906 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Franc na Fraince (FRF)
907 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Drachma na Gréige (GRD)
908 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Forint na hUngáire (HUF)
909 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Krona na hÍoslainne (ISK)
910 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Lira na hIodáile (ITL)
911 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Guilder na hÍsiltíre (NLG)
912 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Krone na hIorua (NOK)
913 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Złoty na Polainne (PLN)
914 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Leu na Rómáine (RON)
915 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Rúbal na Rúise (RUR)
916 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Tolar na Slóivéine (SIT)
917 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Krona na Sualainne (SEK)
918 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Lira na Tuirce (TRY)
919 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Koruna na Slováice (SKK)
920 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Real na Brasaíle (BRL)
921 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Krooni na hEastóine (EEK)
922 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :Litas na Liotuáine (LTL)
923 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Won na Cóiré Theas (KRW)
924 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Rand na hAfraice Theas (ZAR)
925 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Saincheaptha...
926 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Lari na Seoirsia (GEL)
927 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Rial na hIaráine (IRR)
928 ############ end of currency region
930 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Feithiclí Bóithre
931 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Roghnaigh an taobh den bhóthair ar a mbeidh feithiclí ag tiomáint
932 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :Tiomáin ar chlé
933 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :Tiomáin ar dheis
935 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Ainmneacha na mbailte
936 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}Roghnaigh stíl d'ainmneacha na mbailte
938 ############ start of townname region
939 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :Béarla (Bunaidh)
940 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :Fraincis
941 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :Gearmáinis
942 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :Béarla (Breise)
943 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :Meiriceá Laidineach
944 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :Áiféiseach
945 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :Sualainnis
946 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :Ollainnis
947 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :Fionlainnis
948 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :Polainnis
949 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :Slováicis
950 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :Ioruais
951 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :Ungárach
952 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :Ostarach
953 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :Rómánach
954 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :Seiceach
955 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :Eilvéiseach
956 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :Danmhargach
957 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :Turcach
958 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :Iodálach
959 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :Catalónach
960 ############ end of townname region
962 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Uathshábháil
963 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Roghnaigh eatramh idir uathshábhálacha an chluiche
965 ############ start of autosave dropdown
966 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :As
967 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :Gach mí
968 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :Gach 3 mí
969 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :Gach 6 mí
970 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :Gach 12 mí
971 ############ end of autosave dropdown
973 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Teanga
974 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Roghnaigh an teanga comhéadain le húsáid
976 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Lánscáileán
977 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Cuir tic sa bhosca seo chun OpenTTD a imirt sa mhód lánscáileáin
979 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Taifeach scáileáin
980 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Roghnaigh an taifeach scáileáin le húsáid
981 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :eile
983 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME                                 :{BLACK}Méid an chomhéadain
984 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Roghnaigh méid na heiliminte comhéadain a úsáidfear
986 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL                       :Gnáth
987 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM                      :Méid dúbailte
988 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM                      :Méid cheathrúil
990 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Sraith graifice bunaidh
991 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Roghnaigh an sraith grafaice bunaidh le húsáid
992 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} {P ch ch ch gc c}omhad ar iarraidh/truaillithe
993 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Faisnéis breise faoin sraith grafaice bunaidh
995 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Sraith fuaimeanna bunaidh
996 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Roghnaigh an tsraithe fuaimeanna bunaidh le húsáid
997 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Faisnéis breise faoin tsraith fuaimeanna bunaidh
999 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Sraith ceoil bunaidh
1000 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Roghnaigh an tsraith ceoil bunaidh le húsáid
1001 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} {P ch ch ch gc c}omhad truaillithe
1002 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Faisnéis breise faoin tsraith ceoil bunaidh
1004 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED                                :{WHITE}Teipeadh liosta de na taifigh a dtacaítear leo a fháil
1005 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Theip ar an mód lánscáileáin
1007 # Custom currency window
1009 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Airgeadra saincheaptha
1010 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Ráta malairte: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = € {COMMA}
1011 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Laghdaigh méid d'airgeadra ar Euro (€) amháin
1012 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Méadaigh méid d'airgeadra ar Euro (€) amháin
1013 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Socraigh ráta malairte d'airgeadra ar Euro (€) amháin
1015 STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Deighilteoir: {ORANGE}{STRING}
1016 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Socraigh an deighilteoir dod' airgeadra
1018 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Réimír: {ORANGE}{STRING}
1019 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Socraigh an teaghrán réimíre dod' airgeadra
1020 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Iarmhír: {ORANGE}{STRING}
1021 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Socraigh an teaghrán iarmhíre dod' airgeadra
1023 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Athraigh go Euro: {ORANGE}{NUM}
1024 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Athraigh go Euro: {ORANGE}riamh
1025 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Socraigh an bhliain ina n-athrófar chuig an Euro
1026 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Athraigh chuig an Euro níos luaithe
1027 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Athraigh chuig an Euro níos déanaí
1029 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Réamhamharc: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1030 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 Punt (£) i d'airgeadra
1031 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Athraigh paraiméadar d'airgeadra saincheaptha
1033 STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}Uaslíon na n-iomaitheoirí: {ORANGE}{COMMA}
1035 STR_NONE                                                        :Ceann ar bith
1036 STR_FUNDING_ONLY                                                :Maoiniú amháin
1037 STR_MINIMAL                                                     :Íosmhéid
1038 STR_NUM_VERY_LOW                                                :An íseal
1039 STR_NUM_LOW                                                     :Íseal
1040 STR_NUM_NORMAL                                                  :Gnáth
1041 STR_NUM_HIGH                                                    :Ard
1042 STR_NUM_CUSTOM                                                  :Saincheaptha
1043 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Saincheaptha ({NUM})
1045 STR_VARIETY_NONE                                                :Gan éagsúlacht
1046 STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :An-íseal
1047 STR_VARIETY_LOW                                                 :Íseal
1048 STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Meánach
1049 STR_VARIETY_HIGH                                                :Ard
1050 STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :An-ard
1052 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :An-mhall
1053 STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Mall
1054 STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Meánach
1055 STR_AI_SPEED_FAST                                               :Scioptha
1056 STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :An-scioptha
1058 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :An-íseal
1059 STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Íseal
1060 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Meánach
1061 STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Ard
1062 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Saincheaptha
1063 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Saincheaptha ({NUM}%)
1065 STR_RIVERS_NONE                                                 :Ceann ar bith
1066 STR_RIVERS_FEW                                                  :Cúpla ceann
1067 STR_RIVERS_MODERATE                                             :Meánach
1068 STR_RIVERS_LOT                                                  :Go leor
1070 STR_DISASTER_NONE                                               :Gan tubaistí
1071 STR_DISASTER_REDUCED                                            :Laghdaithe
1072 STR_DISASTER_NORMAL                                             :Gnáth
1074 STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
1075 STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
1076 STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
1077 STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
1079 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :An-réidh
1080 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Réidh
1081 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Cnocach
1082 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Sléibhtiúil
1083 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST                                       :Ailpíneach
1085 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Tugtar cead
1086 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Fulangach
1087 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Naimhdeach
1089 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Níl aon AI oiriúnach ar fáil...{}Is féidir leat roinnt AI a íoslódáil tríd an gcóras 'Inneachar Ar Líne'
1091 # Settings tree window
1092 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION                                 :{WHITE}Socruithe
1093 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Teaghrán scagtha:
1094 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Fairsingigh gach ceann
1095 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Leacaigh gach ceann
1096 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(níl aon mhíniú ar fáil)
1097 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Luach réamhshocraithe: {ORANGE}{STRING}
1098 STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Cineál socrú: {ORANGE}{STRING}
1099 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Socrú cliaint (ní sábháiltear nuair a sábháiltear cluiche; tá feidhm aige ar gach cluiche)
1100 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Socrú cluiche (sábháiltear i gcluichí sábháilte; tionchar ar chluichí nua amháin)
1101 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Socrú cluiche (stóráilte i gcluiche sábháilte; tionchar ar an gcluiche reatha amháin)
1102 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Socrú cuideachta (stóráilte i gcluiche sábháilte; tionchar ar chluichí nua amháin)
1103 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Socrú cuideachta (stóráilte i gcluiche sábháilte; tionchar ar an gcuideachta reatha amháin)
1105 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY                            :{BLACK}Catagóir:
1106 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE                                :{BLACK}Cineál:
1107 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}Cuirtear srian ar an liosta thíos ag úsáid scagairí réamhshocraithe
1108 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :Bunúsach (ná taispeáin ach socruithe tábhachtacha)
1109 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :Ardleibhéil (taispeáin formhór na socruithe)
1110 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :Saineolaí (taispeáin gach socrú, cinn aisteacha ina measc)
1111 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :Socruithe a bhfuil luach acu nach é an réamhshocrú é
1112 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :Socruithe a bhfuil luach acu nach é an luach atá ag do shocruithe do chluiche nua
1114 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}Déantar an liosta thíos a theorannú go cineálacha áirithe socruithe
1115 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :Gach cineál socrú
1116 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Socruithe Cliant (níl siad stóráilte i gcluiche sábháilte; tionchar ar gach cluiche)
1117 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :Socruithe cluiche (stóráilte i gcluichí sábháilte; tionchar ar cluichí nua amháin)
1118 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :Socruithe Cluichte (stóráilte i gcluiche sábháilte; tionchar ar an gcluiche reatha amháin)
1119 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Socruithe Cuideachta (stóráilte i gcluiche sábháilte; tionchar ar chluichí nua amháin)
1120 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :Socruithe Cuideachta (stóráilte i gcluiche sábháilte; tionchar acu ar an gcuideachta reatha amháin)
1121 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES                               :{BLACK}Taispeáin gach toradh cuardaigh de réir socrú{}{SILVER}Catagóir {BLACK}go {WHITE}{STRING}
1122 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES                                   :{BLACK}Taispeáin gach toradh cuardaigh de réir socrú{}{SILVER}Cineál {BLACK}go {WHITE}Gach cineál socrú
1123 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES                      :{BLACK}Taispeáin gach toradh cuardaigh de réir socrú{}{SILVER}Catagóir {BLACK}go {WHITE}{STRING} {BLACK}agus {SILVER}Cineál {BLACK}go {WHITE}Gach cineál socrú
1124 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE                                        :{WHITE}- Ceann ar bith -
1126 STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :As
1127 STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Air
1128 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :Díchumasaithe
1130 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :As
1131 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :Do chuideachta féin
1132 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :Gach cuideachta
1134 STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Deatach ar bith
1135 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Bunaidh
1136 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Réalaíoch
1138 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Ar chlé
1139 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Sa lár
1140 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :Ar dheis
1142 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Iasacht tosaigh uasta: {STRING}
1143 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Uasmhéid is féidir le cuideachta a chur ar iasacht (gan boilsciú a chur san áireamh)
1144 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Ráta úis: {STRING}
1145 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Ráta úis ar iasachtaí; rialaíonn sé seo boilsciú freisin, má tá sé cumasaithe
1146 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Costais choinneála: {STRING}
1147 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Socraigh leibhéal na gcostas cothabhála agus coinneála atá ag feithiclí agus bonneagar
1148 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :Luas tógála: {STRING}
1149 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Cuir teorainn le líon na ngníomhartha tógála atá ag AInna
1150 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Cliseadh feithiclí: {STRING}
1151 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Rialaigh chomh minic agus a fhéadfaidh feithiclí nach ndéantar seirbhísiú ceart ort cliseadh
1152 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Iolraitheoir na bhfóirdheontas: {STRING}
1153 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Socraigh an méid a íoctar ar naisc atá faoi fhóirdheontas
1154 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Costais tógála: {STRING}
1155 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Socraigh leibhéal na gcostas tógála agus ceannaigh
1156 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Cúluithe eacnamaíochta: {STRING}
1157 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Má dhéantar seo a chumasú, féadfaidh cúluithe a bheith ann gach cúpla bliain. Le linn cúlú, bíonn an táirgeadh ar fad cuid mhaith níos ísle (téann sé ar ais chuig an leibhéal roimhe sin nuair a bheidh an cúlú thart)
1158 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Ná ceadaigh cúlú traenacha i stáisiúin: {STRING}
1159 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Má tá sé cumasaithe, ní rachaidh traenacha ar cúl i stáisiúin nach ceannstáisiúin iad, fiú má tá bealach níos giorra chuig an chéad cheann scríbe eile má dhéanann siad sin
1160 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Tubaistí: {STRING}
1161 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Cuir tubaistí, ar féidir leo feithiclí nó bonneagar a bhlocáil nó a scriosadh anois is arís, ar siúl nó as
1162 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Dearcadh chomhairle an bhaile i leith athstruchtúrú limistéir: {STRING}
1163 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Roghnaigh a mhéid a mbeidh tionchar ag torann agus damáiste don chomhshaol a dhéanann cuideachtaí ar a rátáil sa bhaile agus ar imeachtaí tógála eile sa cheantar
1165 STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL                              :Airde uasta na léarscáile: {STRING}
1166 STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL_HELPTEXT                     :Socraigh an airde uasta atá ceadaithe do shléibhte ar an léarscáil
1167 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN                            :{WHITE}Ní féidir leat airde uasta na léarscáile a shocrú ag an luach seo. Tá sliabh amháin ar a laghad ar an léarscáil níos airde
1168 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Ceadaigh athrú talún faoi fhoirgnimh, ráillí iarnróid srl.: {STRING}
1169 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Ceadaigh tírdhreachú faoi fhoirgneamh agus ráillí gan iad a bhaint
1170 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :Ceadaigh ceantair stáisiún ar mhéid níos realaíoch: {STRING}
1171 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :Bíodh an ceantar máguaird a bhaineann le cineálacha éagsúla stáisiún agus aerfort ar mhéideanna éagsúla
1172 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Ceadaigh tuilleadh bóithre, droichid agus tolláin ar le baile iad a bhaint: {STRING}
1173 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :Fág go mbeidh sé níos éasca bonneagar agus foirgnimh ar le bailte iad a bhaint
1174 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Uasfhad na dtraenacha: {STRING}
1175 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Socraigh uasfhad na dtraenacha
1176 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} tíl
1177 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Méid deataigh/splancacha na bhfeithiclí: {STRING}
1178 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Socraigh cé mhéid deataigh nó líon na splancacha a thabharfaidh feithiclí uathu
1179 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Samhail luasghéaraithe do thraenacha: {STRING}
1180 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Roghnaigh samhail fisice do luasghéarú na dtraenacha. Faoin mód 'bunaidh', gearrtar an pionós céanna ar fhánaí do gach feithicil. Faoin mód 'réalaíoch' bíonn an pionós a ghearrtar as fánaí agus cuair ag brath ar airíonna éagsúla, amhail fad agus iarracht na tarraingthe
1181 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Samhail luasghéaraithe d'fheithiclí bóthair: {STRING}
1182 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Roghnaigh samhail fisice do luasghéarú na bhfeithiclí bóthair. Faoin mód 'bunaidh' gearrtar an pionós céanna ar gach feithicil ar fhánaí. Faoin mód 'réalaíoch' bíonn an pionós a ghearrtar ar fhánaí ag brath ar airíonna éagsúla an innill, 'iarracht na tarraingthe' mar shampla
1183 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Géire na fána i gcás traenacha: {STRING}
1184 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :A ghéire agus atá tíl ar a bhfuil fána i gcás traenach. Fagfaidh luachanna níos airde go mbeidh sé níos deacra cnoc a dhreapadh
1185 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
1186 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :Géire na fána i gcás feithiclí bóthair: {STRING}
1187 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :A ghéire agus atá tíl ar a bhfuil fána i gcás feithicle bóthair. Fagfaidh luachanna níos airde go mbeidh sé níos deacra cnoc a dhreapadh
1188 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Cuir cosc ar thraenacha agus ar longa casadh 90° a dhéanamh: {STRING}
1189 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :Tarlaíonn casadh 90 céim nuair atá píosa iarnróid ingearach ag teacht díreach tar éis píosa iarnróid cothrománach ar an tíl in aice leis, rud a chiallaíonn go gcasann an traein 90 céim ag dul thar thaobh na tíle, seachas 45 céim mar a dhéantar nuair a chuirtea tíleanna le chéile ar chaíonna eile. Bíonn sé seo i gceist maidir leis an spás a thógann sé ar longa casadh freisin
1190 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Ceadaigh stáisiúin a changal nach bhfuil taobh lena gcéile: {STRING}
1191 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Tabhair cead codanna a chur le stáisiún gan teagmháil dhíreach a bheith acu leis na codanna atá ann cheana. Is gá Ctrl+Cliceáil a dhéanamh agus na codanna nua á gcur síos
1192 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :Boilsciú: {STRING}
1193 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :Cumasaigh boilsciú sa gheilleagar, áit ina mbeidh costais ag méadú beagán níos tapúla ná íocaíochtaí
1194 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :Uasfhad na ndroichead: {STRING}
1195 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :Uasfhad i dtaca le droichid a thógáil
1196 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT                            :Airde uasta na ndroichead: {STRING}
1197 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT                   :Airde uasta i dtaca le droichid a thógáil
1198 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :Uasfhad na dtollán: {STRING}
1199 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT                   :Uasfhad i dtaca le tolláin a thógáil
1200 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :An modh chun tionscail phríomhúla a thógáil de láimh: {STRING}
1201 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT    :An modh a úsáidfear chun tionscal príomhúil a mhaoiniú. Ciallaíonn 'ceann ar bith' nach féidir aon cheann a mhaoiniú, ciallaíonn 'taiscéaladh' gur féidir maoiniú a dhéanamh, ach go ndéanfar an tógáil ar áit randamach ar an léarscáil, agus d'fhéadfadh teip a bheith ann freisin, ciallaíonn 'cosúil le tionscail eile' gur féidir le cuideachtaí tionscail na n-amhábhar a thógáil cosúil le tionscail phróiseála aon áit is mian leo
1202 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :Ceann ar bith
1203 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :Cosúil le tionscail eile
1204 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Taiscéaladh
1205 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :Limistéar réidh thart ar thionscail: {STRING}
1206 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :Méid na talún réidh thart timpeall ar thionscal. Cinntíonn sé seo go mbeidh spás folamh ann fós thart timpeall ar thionscal chun ráillí, srl. a thógáil
1207 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :Ceadaigh tionscail cosúla iolracha in aon bhaile amháin: {STRING}
1208 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :Go hiondúil, ní bhíonn comhairle baile ag iarraidh go mbeidh níos mó ná tionscal amháin de gach cineál ann. Leis an socrú seo, ceadófar roinnt tionscail den chineál céanna a bheith in aon bhaile amháin
1209 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Taispeáin comharthaí: {STRING}
1210 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Roghnaigh cén taobh den iarnród ar a chuirfear comharthaí
1211 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :Ar chlé
1212 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :Ar thaobh na tiomána
1213 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :Ar dheis
1214 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Taispeáin an fhuinneoig airgeadais ag deireadh na bliana: {STRING}
1215 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Má tá sé cumasaithe, preabann an fhuinneog airgeadais aníos ag deireadh gach bliana le gur féidir stádas airgeadais na cuideachta a scrúdú go héasca
1216 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Bíonn orduithe nua 'gan-stad' mar réamhshocrú: {STRING}
1217 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Go hiondúil, stopfaidh feithicil ag gach stáisiún a rachaidh sé tharais. Má dhéantar an socrú seo a chumasú, tiománfaidh sí trí gach stáisiún ar an mbealach chuig an gceann scríbe deiridh gan stopadh. Tabhair faoi deara nach socraítear leis an socrú seo ach an luach tosaigh a bheidh ann d'orduithe nua. Is féidir orduithe aonair a shocrú go sainráite go ceachtar den dá rogha mar sin féin
1218 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Stopann orduithe traenach nua ag {STRING} an ardáin mar reamhshocrú
1219 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :An áit ag a stopfaidh traein ar an ardán mar réamhshocrú. Ciallaíonn 'taobh is gaire' in aice leis an pointe iontrála, ciallaíonn 'an lár' lár an ardáin, agus ciallaíonn 'taobh is faide' an áit is faide ón bpointe iontrála. Tabhair faoi deara nach bhfuil i gceist leis an socrú seo ach réamhshocrú d'orduithe nua. Is féidir orduithe aonair a shocrú go sainráite ag aon cheann de na socruithe
1220 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :taobh abhus
1221 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :lár
1222 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :taobh thall
1223 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Peanáil an fhuinneog agus an luch ag an taobh: {STRING}
1224 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT                          :Má tá sé cumasaithe, tosóidh fuinneoga amhair ag scrollú nuair atá cursóir na luchóige in aice le taobh na fuinneoige
1225 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED                          :Díchumasaithe
1226 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :Príomhfhuinneog amhairc, lánscáileán amháin
1227 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Príomhfhuinneog amhairc
1228 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :Gach fuinneog amhairc
1229 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Ceadaigh breabanna a thabhairt don údarás áitiúil: {STRING}
1230 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Tabhair cead do chuideachtaí iarracht a dhéanamh breab a thabhairt d'údarás áitiúil baile. Má thugann cigire an breab faoi dearra, ní bheidh an chuideachta in ann aon ghníomh a dhéanamh sa bhaile ar feadh sé mhí
1231 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Ceadaigh cearta eisiach iompair a cheannach: {STRING}
1232 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Má cheannaíonn cuideachta cearta eisiacha iompair i mbaile, ní gheobhaidh stáisiúin iomaitheoirí (idir stáisiúin phaisinéirí agus lastais) lastas ar bith ar feadh bliain iomlán
1233 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Ceadaigh maoiniú foirgneamh: {STRING}
1234 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Tabhair cead do chuideachtaí airgead a thabhairt do bhailte chun tithe nua a mhaoiniú
1235 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Ceadaigh maoiniú do thógáil bóithre áitiúla: {STRING}
1236 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Tabhair cead do chuideachtaí airgead a thabhairt do bhailte chun atógáil a dhéanamh ar bhóithre chun sabaitéireacht a dhéanamh ar sheirbhísí ar bhóthar sa bhaile
1237 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :Ceadaigh airgead a sheoladh chuig cuideachtaí eile: {STRING}
1238 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :Tabhair cead airgead a aistriú idir chuideachtaí sa mhód ilimreoirí
1239 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Iolraitheoir meáchain don lastas le traenacha troma a ionsamhladh: {STRING}
1240 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :Socraigh an tionchar a bhíonn ag iompar lastais ar thraenacha. Dá airde an luach, is é is deacra a bheidh sé ar thraenacha lastas a iompar, go háirithe ar chnoic
1241 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :Fachtóir luais na n-eitleán: {STRING}
1242 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :Socraigh luas coimhneasta na n-aerárthach i gcomparáid le cineálacha eile feithiclí, chun an méid ioncaim ó iompar aerárthaigh a laghdú
1243 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :1 / {COMMA}
1244 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Líon na dtimpistí eitleáin: {STRING}
1245 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :Socraigh an dóchúlacht go dtarlóidh timpiste aerárthaigh
1246 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :Ceann ar bith
1247 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :Laghdaithe
1248 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :Gnáth
1249 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Ceadaigh stadanna bóthair 'tiomáin tríd' ar bhóithre ar le bailte iad: {STRING}
1250 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Ceadaigh stopann bóthair 'tiomáin tríd' a thógáil ar bhóithre ar le bailte iad
1251 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Ceadaigh stopanna bóthair 'tiomáin tríd' ar bhóithre ar le hiomaitheoirí iad: {STRING}
1252 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Tabhair cead stadanna bóthair 'tiomáin tríd' a thógáil ar bhóithre atá faoi úinéireacht cuideachtaí eile
1253 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Ní féidir an socrú seo a athrú nuair atá feithiclí ann
1254 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Cothabháil bonneagair: {STRING}
1255 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :Má tá sé cumasaithe, bíonn costais chothabhála ar bhonneagar. Méadaíonn an costas níos tapúla ná méid an líonra, rad a fhágann go mbíonn tionchar níos mó aige ar chuideachtaí móra ná ar chuideachtaí beaga
1257 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :Ní imíonn aerfoirt as dáta riamh: {STRING}
1258 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :Má dhéantar an socrú seo a chumasú beidh gach cineál aerfoirt ar fáil go deo tar éis é a thabhairt isteach
1260 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Tabhair rabhadh má tá an fheithicil caillte: {STRING}
1261 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Taispeáin teachtaireachtaí maidir le feithiclí nach bhfuil in ann bealach a aimsiú chuig an gceann scríbe ar ordaíodh dóibh dul ann
1262 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Féach ar orduithe feithicile: {STRING}
1263 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :Má dhéantar é a chumasú, déantear orduithe na bhfeithiclí a sheiceáil go tráthrialta, agus tuairiscítear fadhbanna soiléire i dteachtaireacht nuachta má aimsítear iad
1264 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :Níl
1265 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :Déan é, ach ná tóg feiticlí stoptha san áireamh
1266 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :ar gach feithicil
1267 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Tabhair rabhadh má tá ioncam feithicile diúltach: {STRING}
1268 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Má dhéantar é a chumasú, seoltar teachtaireacht nuachta más rud é nach ndearna feithicil brabús ar bith i mbliain féilire
1269 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Ní imíonn feithiclí as dáta riamh: {STRING}
1270 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Má dhéantar é a chumasú beidh gach cineál feithicle ar fáil go deo tar éis é a thabhairt isteach
1271 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Déan uathathnuachan ar an bhfeithicil nuair a éiríonn sé sean: {STRING}
1272 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Má tá sé cumasaithe, déantar feithicil atá ag teacht chuig deireadh a ré a ionadú go huathoibríoch má tá na coinníollacha athnuachana comhlíonta
1273 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Uath-athnuaigh nuair atá feithicil {STRING} den aois uasta
1274 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :An aois choibhneasta nuair is ceart feithicil a chur san áireamh chun uath-athnuachan a dhéanamh uirthi
1275 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} {P mh mh mh m m}í roimh
1276 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} {P mh mh mh m m}í tar éis
1277 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :Uathathnuachan: uasmhéid airgead a theastaíonn le hathnuachan: {STRING}
1278 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :An t-íosmhéid airgead nach mór a bheith sa bhanc fós sula seiceálfar ar cheart feithiclí a athnuachan
1279 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :Fad ama na teachtaireachta earráide: {STRING}
1280 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :An fad a thaispeánfar teachtaireachtaí earráide i bhfuinneog dhearg. Tabhair faoi deara nach ndúnfar teachtaireachtaí (criticiúla) áirithe go huathoibríoch tar éis an fad ama se, agus nach mór iad a dhúnadh de láimh
1281 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE                        :{COMMA} {P sh sh sh s s}oicind
1282 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :Taispeáin leideanna uirlise: {STRING}
1283 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT                         :An mhoill sula dtaispeántar leideanna uirlise agus an luchóg os cionn eilimint den chomhéadan. Mar mhalairt, ceanglaítear leideanna uirlise don deaschlic luchóige má shocraítear an luach seo ag 0.
1284 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE                            :Ainligh ar feadh {COMMA} {P mh mh mh m m}illisoicind
1285 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :Deaschlic
1286 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Taispéain daonra an bhaile i lipéad ainm an bhaile: {STRING}
1287 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :Taispeáin daonra bailte sa lipéad atá acu ar an léarscáil
1288 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Tiús na línte sna graif: {STRING}
1289 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Leithead na líne sna graif. Is féidir líne thanaí a léamh go beacht, agus tá líne níos tiubhe níos éasca le feiceáil agus tá sé níos éasca na dathanna a idirdhealú óna gcéile
1291 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE                                    :Tírdhreach: {STRING}
1292 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT                           :Sonraíonn na tírdhreacha an cúlra bunúsach don imirt, le lastais éagsúla agus riachtanais éagsúla d'fhás na mbailte. Is féidir é sin a mhionathrú tuilleadh le NewGRFanna agus Scripteanna Cluiche mar sin féin
1293 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Gineadóir talún: {STRING}
1294 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT                      :Tá an gineadóir bunaidh ag brath ar an tacar grafaicí bunaidh, agus cruthaíonn sé limistéir réamhshocraithe tírdhreacha. Is gineadóir bunaithe ar thorann Perlin é TerraGenesis agus tá socruithe níos míne ar fáil dó
1295 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Bunaidh
1296 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
1297 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE                                 :Cineál tír-raoin: {STRING}
1298 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT                        :(TerraGenesis amháin) Chomh cnocach agus atá an tír-raon
1299 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY                             :Dlús na dtionscal: {STRING}
1300 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT                    :Socraigh líon na dtionscal is ceart a ghiniúint agus cén leibhéal is ceart a choinneáil i rith an chluiche
1301 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :Uasfhad ón taobh i gcás Scaglanna ola: {STRING}
1302 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Ní thógtar scaglanna ola ach in aice le teorainn na léarscáile, sé sin ag an gcósta i gcás léarscáileanna ar oileán iad
1303 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Airde na líne sneachta: {STRING}
1304 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT                     :Rialaigh an leibhéal ar a dtosaíonn sneachta ar thírdhreach fo-artach. Bíonn tionchar ag sneachta freisin ar ghiniúint tionscail agus riachtanais bailte ó thaobh fáis de
1305 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Chomh garbh agus atá an tír-raon: {STRING}
1306 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT                :(TerraGenesis amháin) Roghnaigh minicíocht na gcnoc: Tá níos lú cnoic ag tírdhreacha míne, agus iad níos scaipthe amach. Bíonn go leor cnoic ar thírdhreacha garbha, agus d'fhéadfadh an chuma a bheith air go bhfuil an tírdhreach ar fad mar a chéile
1307 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :An-mhín
1308 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Mín
1309 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Garbh
1310 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :An-gharbh
1311 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY                                      :Dáileadh éagsúlachta: {STRING}
1312 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT                             :(TerraGenesis amháin) Rialaigh an mbeidh limistéir sléibhtiúla agus réidh araon ar an léarscáil. Toisc nach ndéantar an léarscáil ach níos cothroime leis an socrú seo, ba cheart na socruithe eile a shocrú go sléibhtiúil
1313 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT                                 :Méid na n-aibhneacha: {STRING}
1314 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT                        :Roghnaigh líon na n-aibhneacha a chruthófar
1315 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :Algartam le crainnte a chur: {STRING}
1316 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT                         :Roghnaigh an chaoi a scaipfear crainnte ar an léarscáil: Le 'bunaidh' cuirfear crainnte agus iad scaipthe go haonfhoirmeach. le 'feabhsaithe' cuirtear iad i ngrúpaí
1317 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Ceann ar bith
1318 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Bunaidh
1319 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Feabhsaithe
1320 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE                                    :Feithiclí bóthair: {STRING}
1321 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT                           :Roghnaigh taobh na tiomána
1322 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :Rothlú an mhapa airde: {STRING}
1323 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Tuathal
1324 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Deiseal
1325 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :Leibhéal airde a fhaighann léarscáil scéil réidh: {STRING}
1326 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Tá tíl amháin nó níos mó ag an taobh thuaidh nach bhfuil folamh
1327 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Tá tíl amháin nó níos mó ag ceann de na taobhanna nach uisce é
1329 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :Leathadh amach uasta na stáisiún: {STRING}
1330 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT                      :An limistéar uasta ar féidir codanna de stáisiún amháin a leathadh amach air. Tabhair faoi deara go gcuirfidh luachanna móra moill ar an gcluiche
1331 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :Déan seirbhísiú ar héileacaptair ag héileapadanna go huathoibríoch: {STRING}
1332 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :Déan seirbhísiú ar heileacaptair tar éis gach tuirlingte, fiú mura bhfuil iosta ag an aerfort
1333 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Ceangail an barra uirlisí tírdhreacha leis na barraí uirlisí iarnróid/bóíthre/uisce/aerfort: {STRING}
1334 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :Nuair a osclaítear barra uirlisí tógála do chineál iompair, oscail an barra uirlisí do chóiriú na talún freisin
1335 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Dath na talún a úsáidtear sa léarscáil bheag: {STRING}
1336 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Dath an tír-raoin ar an léarscáil bheag
1337 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Uaine
1338 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Ciaruaine
1339 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Corcairghorm
1340 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :Aisiompaigh an treo scrollaithe: {STRING}
1341 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT                   :An méid a tharlaíonn agus an léarscáil á scrollú leis an gcnaipe luchóige deas. Má bhíonn sé díchumasaithe, bogann an luchóg leis an gceamara. Má bhíonn sé cumasaithe, bogann an luchóg an léarscáil
1342 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Scrollú mín do na fuinneoga amhairc: {STRING}
1343 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Roghnaigh an chaoi a scrollóidh an príomhamharc chuig suíomh ar leith má chliceálann tú ar an léarscáil bheag nó má thugann tú ordú scrollú chuig oibiacht ar leith ar an léarscáil. Má tá sé cumasaithe, scrollóidh an fhuinneog amhairc go mín, má tá sé díchumasaithe léimfidh sé go díreach chuig an suíomh sin.
1344 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Taispeáin leid uirlise tomhais agu uirlisí tógála áirithe in úsáid: {STRING}
1345 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Taispeánfar faid na dtíleanna agus difríochtaí san airde agus tú ag tarraingt le linn duit a bheith i mbun tógála
1346 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Taispeáin libhréithe sonracha d'fheithiclí: {STRING}
1347 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :Rialaigh úsáid libhréithe a bhaineann go sonrach leis an gcineál feithicle d'fheithiclí (seachas libhréithe a bhaineann go sonrach le cuideachta)
1348 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Ná taispeáin
1349 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Do chuideachta féin
1350 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Gach cuideachta
1351 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Tús áite do chomhrá foirne le <ENTER>: {STRING}
1352 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :Usáid <ENTER> don chomhrá laistigh den chuideachta agus úsáid <Ctrl+ENTER> don chomhrá poiblí.
1353 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Feidhm an rotha scrollaithe: {STRING}
1354 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :Cumasaigh scrollú le rothaí luchóige déthoiseacha
1355 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Zúmáil an léarscáil
1356 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Scrollaigh an léarscáil
1357 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :As
1358 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Luas roth scrollaithe an léarscáil: {STRING}
1359 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Rialaigh íogaireacht scrollú an rotha luchóige
1360 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Méarchlár scáileáin: {STRING}
1361 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Roghnaigh an modh a úsáidfear chun an méarchlár scáileáin a oscailt chun téacs a chlóscríobh i mboscaí téacs gan ach an gléas pointeála a úsáid. Tá an socrú seo le húsáid i gcás gléasanna beaga nach bhfuil méarchlár dá gcuid féin acu
1362 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Díchumasaithe
1363 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Cliceáil dhúbailte
1364 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Cliceáil amháin (agus fócas aige)
1365 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Cliceáil amháin (láithreach)
1367 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Aithris deaschliceála: {STRING}
1368 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Roghnaigh an modh a úsáidfear chun athris a dhéanamh ar dheaschliceáil an chnaipe luchóige
1369 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Ordú+Cliceáil
1370 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+Cliceáil
1371 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :As
1373 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :Scrollú le cléchliceáil: {STRING}
1374 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT            :Cumasaigh scrollú an léarscáil trí bheith ag tarraingt le cnaipe clé na luiche. Tá sé seo thar a bheith úsáideach don scrollú nuair atá scáileán tadhaill á úsáid
1376 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE                                     :Uathshábháil: {STRING}
1377 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT                            :Roghnaigh an t-eatramh idir uathshábhálacha cluichí
1379 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Úsáid an formáid dáta {STRING} d'ainmneacha na gcluichí sábháilte
1380 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Formáid an dáta i gcomhadainmneacha na gcluichí sábháilte
1381 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :fada (31 Noll 2008)
1382 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :gearr (31-12-2008)
1383 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
1385 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Cuir cluiche ar sos go huathoibríoch agus cluiche nua á thosú: {STRING}
1386 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :Má tá sé cumasaithe, cuirfear an cluiche ar sos go huathoibríoch nuair a thosófar cluiche nua, chun deis a thabhairt staidéar níos grinne a dhéanamh ar an léarscáil
1387 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :Agus an cluiche ar sos, ceadaigh: {STRING}
1388 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :Roghnaigh cad iad na gníomhaíochta atá ceadaithe agus an cluiche ar sos
1389 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :Gníomh ar bith
1390 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :Gach gníomh neamh-thógála
1391 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :Gach rud ach gníomhartha a mhionathraíonn an tírdhreach
1392 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :Gach gníomh
1393 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Úsáid grúpaí i liosta na bhfeithiclí {STRING}
1394 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Cumasaigh úsáid a bhaint as na liostaí ardleibhéil feithiclí chun feithiclí a ghrúpáil
1395 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Úsáid táscairí lódála: {STRING}
1396 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Roghnaigh cibé acu an dtaispeánfar táscairí lódála os cionn feithiclí atá ag lódáil nó ag dílódáil nó nach dtaispeánfar
1397 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :Taispeáin an t-amchlár i dticeanna seachas i laethanta: {STRING}
1398 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT                  :Taispeáin amanna taistil i dtáblaí ama i dticeanna cluiche seachas laethanta
1399 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Taispeáin am teacht isteach agus fágála in amchláir: {STRING}
1400 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Taispeáin na hamanna teacht isteach agus imeachta a bhfuiltear ag súil leo sna hamchláir
1401 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Orduithe feithiclí a chruthú go scioptha: {STRING}
1402 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Réamh-roghnaigh 'téigh chuig cursóir' nuair a dhéantar fuinneog na n-orduithe a oscailt
1403 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Cineál ráille réamhshocraithe (tar éis cluiche nua/cluiche a lódáil): {STRING}
1404 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :An cineál iarnróid a roghnófar tar éis cluiche a thosú nó a lodáil. 'an chéad cheann atá ar fáil': roghnaíonn seo an cineál iarnróid is sine. 'an ceann deireanach atá ar fáil': roghnaíonn seo an cineál iarnróid is nuaí. 'an ceann is mó úsáide': roghnaíonn seo an cineál is mó atá in úsáid faoi láthair
1405 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :An chéad cheann atá ar fáil
1406 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :An cheann deiridh atá ar fáil
1407 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Ceann is mó a úsáidtear
1408 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Taispeáin cosáin forchoimeádta iarnróid: {STRING}
1409 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Tabhair dath difriúil ar iarnróid forchoimeádta le cabhrú le fadhbanna le traenacha a dhiúltaíonn dul isteach i mbloic atá bunaithe ar chosáin
1410 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Fág uirlisí tógála gníomhach i ndiaidh úsáide: {STRING}
1411 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Coinnigh na huirlisí tógála do dhroichid, tolláin srl. oscailte tar éis a n-úsáide
1412 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :Speansais an ghrúpa i bhfuinneog airgeadais cuideachta: {STRING}
1413 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT                     :Sainigh an leagan amach a bheidh ar fhuinneog speansais chuideachta
1415 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Ticear nuachta: {STRING}
1416 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Seinn fuaim do na teachtaireachtaí nuachta achomair
1417 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Nuachtán: {STRING}
1418 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Seinn fuiam nuair a thaispeántar nuachtáin
1419 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Deireadh na bliana: {STRING}
1420 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Seinn fuaim ag deireadh na bliana nuair a thugtar achoimre ar fheidhmíocht cuideachta i rith na bliana sin i gcomparáid leis an mbliain roimhe
1421 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :foirgníochta: {STRING}
1422 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Seinn éifeacht fuaime ar tógálacha rathúil nó gníomhartha eile
1423 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :cnaipe brúite: {STRING}
1424 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :bíp nuair ata cnaipe brúite
1425 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Tubaistí / timpistí: {STRING}
1426 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Seinn maisíochtaí fuaime timpistí agus tubaistí
1427 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Feithiclí: {STRING}
1428 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Seinn maisíochtaí fuaime feithiclí
1429 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :comhthimpeallach: {STRING}
1430 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Seinn maisíochtaí fuaime comhthimpeallach tírdhreacha, tionscail agus bailte
1432 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :Díchumasaigh tógáil bonneagair nuair nach bhfuil aon fheithicil oiriúnach ar fáil: {STRING}
1433 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT         :Má tá seo cumasaithe, ní bhíonn bonneagar ar fáil ach amháin má tá feithiclí ar fáil dó freisin, rud a fhágann nach gcuirfear am agus airgead amú ar bhonneagar neamhoiriúnach
1434 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Uaslíon na dtraenacha in aghaidh na cuideachta: {STRING}
1435 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Uaslíon na dtraenacha is féidir a bheith ag cuideachta
1436 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Uaslíon na bhfeithiclí bóthair in aghaidh na cuideachta: {STRING}
1437 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :Uaslíon na bhfeithiclí bóthair is féidir a bheith ag cuideachta
1438 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Uaslíon na n-eitleán in aghaidh na cuideachta: {STRING}
1439 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :Uaslíon na n-aerárthach is féidir a bheith ag cuideachta
1440 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Uaslíon na long in aghaidh na cuideachta: {STRING}
1441 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :Uaslíon na long is féidir a bheith ag cuideachta
1443 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Díchumasaigh traenacha don ríomhare: {STRING}
1444 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Má dhéantar an socrú seo a chumasú ní bheidh ríomhimreoir in ann traenacha a thógáil
1445 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Díchumasaigh feithiclí bóthair don ríomhaire: {STRING}
1446 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :Má dhéantar an socrú seo a chumasú ní bheidh ríomhimreoir in ann feithiclí bóthair a thógáil
1447 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :Díchumasaigh aerárthaigh don ríomhare: {STRING}
1448 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :Má dhéantar an socrú seo a chumasú ní bheidh ríomhimreoir in ann aerárthaigh a thógáil
1449 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :Díchumasaigh longa don ríomhare: {STRING}
1450 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :Má dhéantar an socrú seo a chumasú ní bheidh ríomhimreoir in ann longa a thógáil
1452 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE                                   :Próifíl socruithe réamhshocraithe: {STRING}
1453 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT                          :Roghnaigh cén próifíl socruithe a úsáidfear do AInna fánacha nó na luachanna tosaigh nuair a chuirfear AI nó Script Cluiche nua leis
1454 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY                              :Éasca
1455 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM                            :Méanach
1456 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD                              :Deacair
1458 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Ceadaigh AIanna i gcluiche ilimreora: {STRING}
1459 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :Ceadaigh do ríomhimreoirí AI a bheith páirteach i gcluichí ilimreora
1460 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :tá #opcodes roimh scripteanna curtha ar fionraí: {STRING}
1461 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :Uaslíon na gcéimeanna ríofa is féidir le script a dhéanamh in aon chasadh amháin
1463 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Eatraimh seirbhísithe i gcéatadán: {STRING}
1464 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Roghnaigh an ndéanfar seirbhísiú feithiclí bunaithe ar an am atá imithe thart ón seirbhísiú deireanach nó bunaithe ar iontaofacht a bheith tite céatadán áirithe ón iontaofacht uasta
1465 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Eatramh seirbhísithe réamhshocraithe do thraenacha: {STRING}
1466 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Socraigh an t-eatramh seirbhísithe réamhshocraithe d'fheithiclí iarnróid nua, mura bhfuil eatramh seirbhísithe sainráite socraithe don fheithicil
1467 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}lá/%
1468 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :Díchumasaithe
1469 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Eatramh seirbhísithe réamhshocraithe d'fheithiclí bóthair: {STRING}
1470 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :Socraigh an t-eatramh seirbhísithe réamhshocraithe d'fheithiclí bóthair nua, mura bhfuil eatramh seirbhísithe sainráite socraithe don fheithicil
1471 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Eatramh seirbhíse réamhshocraithe d'aerárthaigh: {STRING}
1472 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Socraigh an t-eatramh seirbhísithe réamhshocraithe d'aerárthaigh nua, mura bhfuil eatramh seirbhísithe sainráite socraithe don fheithicil
1473 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Eatramh seirbhíse réamhshocraithe do longa: {STRING}
1474 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Socraigh an t-eatramh seirbhísithe réamhshocraithe do longa nua, mura bhfuil eatramh seirbhísithe sainráite socraithe don fheithicil
1475 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Díchumasaigh seirbhísiú nuair nach mbíonn aon bhriseadh síos: {STRING}
1476 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Má tá sé cumasaithe, ní dhéantar feithiclí a sheirbhísí má rud é nach féidir leo briseadh síos
1477 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Cumasaigh teorainneacha luais vaigíní: {STRING}
1478 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Má tá sé cumasaithe, úsáid teorainneacha luais na vaigíní freisin chun luas uasta traenacha a shocrú
1479 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Díchumasaigh ráillí leictreacha: {STRING}
1480 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Má dhéantar an socrú seo a chumasú ní bheidh sé riachtanach iarnróid a leictriú chun go mbeidh traenacha leictreacha in ann taisteal orthu
1482 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Tagann an chéad fheiticil isteach i stáisiún imreora: {STRING}
1483 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Taispeáin nuachtán nuair a thagann an chéad traein isteach ag stáisiún imreora nua
1484 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Tagann an chéad fheithicil isteach i stáisiún iomaitheora: {STRING}
1485 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Taispeáin nuachtán nuair a thagann an chéad fheithicil isteach ag stáisiún nua iomaitheora
1486 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Timpistí / tubaistí: {STRING}
1487 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Taispeáin nuachtán nuair a thiteann timpistí nó tubaistí amach
1488 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Faisnéis cuideachta: {STRING}
1489 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Taispeáin nuachtán nuair a thosaíonn cuideachta nua, nó nuair atá cuideachta i mbaol féimheachta
1490 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Tionscail ag oscailt: {STRING}
1491 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :Taispeáin nuachtán nuair a osclaítear tionscal nua
1492 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Tionscail ag dúnadh: {STRING}
1493 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :Taispeáin nuachtán nuair a dhúnann tionscal
1494 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Athruithe sa gheilleagar: {STRING}
1495 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :Taispeáin nuachtán maidir le hathruithe domhanda ar an ngeilleagar
1496 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Athruithe sa táirgeadh i measc tionscail a mbíonn an chuideachta ag freastal orthu: {STRING}
1497 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :Taispeáin nuachtán nuair a athraíonn leibhéal táirgeachta tionscail a mbíonn an chuideachta ag freastal orthu
1498 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Athruithe sa táirgeadh i measc tionscail a mbíonn iomaitheoir(í) ag freastal orthu: {STRING}
1499 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :Taispeáin nuachtán nuair a athraíonn leibhéal táirgeachta tionscail a mbíonn iomaitheoirí ag freastal orthu
1500 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :Athruithe eile i dtáirgeadh tionscail: {STRING}
1501 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :Taispeáin nuachtán nuair a athraíonn leibhéal táirgeachta tionscail nach mbíonn an chuideachta ná a hiomaitheoirí ag freastal orthu
1502 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :Comhairle / faisnéis maidir le feithiclí na cuideachta: {STRING}
1503 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :Taispeáin teachtaireachtaí maidir le feithiclí ar gá aire a thabhairt dóibh
1504 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Feithiclí nua: {STRING}
1505 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :Taispeáin nuachtán nuair a bhíonn cineál nua feithicle ar fáil den chéad uair
1506 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Athruithe ar an lastas a nglactar leis: {STRING}
1507 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Taispeáin teachtaireachtaí maidir le stáisiúin a athraíonn na lastais a nglacann siad leo
1508 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Fóirdheontais: {STRING}
1509 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Taispeáin nuachtáin maidir le cúrsaí a bhaineann le fóirdheontais
1510 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Faisnéis ghinearálta: {STRING}
1511 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :Taispeáin nuachtán maidir le himeachtaí ginearálta, mar shampla cearta eisiacha a cheannach nó maoiniú a thabhairt chun bóithre a thógáil
1513 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :As
1514 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :Achoimre
1515 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :Iomlán
1517 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :Bíonn nuacht daite ann don chéad uair in: {STRING}
1518 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :An bhliain a thosaítear ar fhógraí nuachtáin daite a chlóbhualadh. Roimh an bhliain sin, úsáidtear dubh/bán monacrómach
1519 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Bliain tosaigh: {STRING}
1520 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :Cumasaigh geilleagar níos míne (tuilleadh athruithe, agus iad níos lú): {STRING}
1521 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT                      :Má dhéantar é a chumasú, athraíonn táirgeadh na dtionscal níos minice, agus i gcéimeanna níos lú. Is iondúil nach mbíonn aon tionchar ag an socrú seo má chuirtear na cineálacha tioinscail ar fáil in NewGRF
1522 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :Ceadaigh scaireanna a cheannach ó chuideachtaí eile: {STRING}
1523 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT                        :Má tá sé cumasaithe, tá cead scaireanna i gcuideachta a cheannach agus a dhíol. Ní bheidh scaireanna ar fáil ach do chuideachtaí a bhfuil aois áirithe bainte amach acu
1524 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :An céatadán den bhrabús a íocfar ar chuid den turas i gcórais fhriothálacha: {STRING}
1525 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :An céatadán den bhrabús a thugtar as lastais a thabhairt cuid den bhealach i gcórais fhriothálacha, rud a fhágann go bhfuil tuilleadh smachta agat ar an ioncam
1526 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Agus tú ag tarraingt, cuir síos comharthaí gach: {STRING}
1527 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Socraigh an fad ag a dtógfar comharthaí ar iarnród suas go dtí an chéad chonstaic eile (comhartha, acomhal), agus comharthaí á dtarraingt
1528 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} {P thíl thíl thíl dtíl tíl}
1529 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Agus tú ag tarraingt, coinnigh fad seasta idir comharthaí: {STRING}
1530 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Roghnaigh an chaoi a chuirfear síos comharthaí agus comhartaí á dtarraingt le Ctrl coinnithe síos. Má tá sé cumasaithe, cuirfear comharthaí thart timpeall ar tholláin nó droicid sa chaoi nach mbeidh píosaí fada ann gan aon chomhartha orthu. Má tá sé cumasaithe, cuirfear síos comhartha gach n tíl, rud a fhágann go mbeidh sé níos éasca comharthaí ar iarnróid chomhthreomhara a ailíniú
1531 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Tóg séamafóir go huathoibríoch roimh: {STRING}
1532 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Socraigh an bliain ina n-úsáidfear comharthaí leictreacha ar iarnróid. Roimh an bhliain sin, úsáidfear comharthaí nach comharthaí leictreacha iad (tá an fheidhm cheanainn céanna acu, ach cuma dhifriúil orthu)
1533 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :Cumasaigh GUI na gcomharthaí: {STRING}
1534 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT                   :Taispeáin fuinneog chun na cineálacha comharthaí atá le tógáil a roghnú, seachas dul tríd na cineálacha comharthaí gan fhuinneog a thaispeáint nuair a dhéantar Ctrl+cliceáil ar chomharthaí atá tógtha
1535 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :Cineál comhartha le tógáil mar réamhshocrú: {STRING}
1536 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT                 :An cineál comharthaí a úsáidfear mar réamhshocrú
1537 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :Comharthaí bloc
1538 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :Comharthaí cosán
1539 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :Comharthaí cosán aonbhealaigh
1540 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Téigh trí na cineálacha comharthaí in ord: {STRING}
1541 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Roghnaigh cad iad na cineálacha comharthaí a rachfar tríd, nuair a dhéánfar Ctrl+cliceáil ar chomhartha tógála le huirlis na gcomharthaí
1542 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :Comharthaí bloc amháin
1543 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Comharthaí cosán amháin
1544 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Gach
1546 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Leagan amach na mbóithre do bhailte nua: {STRING}
1547 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :Leagan amach an ghréasáin bóithre i mbailte
1548 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :bunaidh
1549 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :bóithre níos fearr
1550 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :greille 2x2
1551 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :greille 3x3
1552 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :randamach
1553 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :Ceadaítear do bhailte bóithre a thógáil: {STRING}
1554 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :Ceadaigh do bhailte bóithre a thógáil le bheith ag fás. Díchumasaigh seo chun cosc a chur ar údaráis na mbailte bóithre a thógáil iad féin
1555 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Ceadaítear do bhailte crosairí comhréidh a thógáil: {STRING}
1556 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :Má dhéantar an socrú seo a chumasú, beidh bailte in ann crosairí comhréidh a thógáil
1557 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Ceadaigh leibhéal fuaime rialaithe ag an mbaile d'aerfoirt: {STRING}
1558 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Má tá an socrú seo díchumasaithe, ní féidir dhá aerfort a bheith in aon bhaile. Má tá an socrú seo cumasaithe, beidh líon na n-aerfort i mbaile teoranta ag an méid torainn a ghlactar leis sa bhaile, a bhíonn ag brath ar an daonra agus ar mhéid an aerfoirt agus an fad ón mbaile
1559 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Bailte a bhunú sa chluiche: {STRING}
1560 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Má dhéantar an socrú seo a chumasú beidh imreoirí in ann bailte nua a bhunú sa chluiche
1561 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :coiscthe
1562 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :ceadaithe
1563 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :ceadaithe, leagan amach bailte saincheaptha
1565 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Áit a chuirtear crainnte sa chluiche: {STRING}
1566 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Rialaigh an áit a gcuirfear na crainn go fánach i rith an chluiche. D'fhéadfadh tionchar a bheith aige seo ar thionscail a bhíonn ag brath ar fhás na gcrann, muilte adhmaid mar shampla
1567 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :ná dean{RED}(bristear an muileann adhmaid)
1568 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :i bhforaois bháistí amháin
1569 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :gach áit
1571 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Suíomh an phríomhbharra uirlisí: {STRING}
1572 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Suíomh cothrománach an phríomhbharra uirlise ag barr an scáileáin
1573 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Suíomh an bharra stádais: {STRING}
1574 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Suíomh cothrománach an bharra stádais ag bun an scáileáin
1575 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Ga léime na bhfuinneog: {STRING}
1576 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :An fad idir fhuinneoga sula ndéanfar an fhuinneog atá á bogadh a ailíniú le fuinneoga in aice léi go huathoibríoch
1577 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} {P ph ph ph bp p}icteilín
1578 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :Díchumasaithe
1579 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Uaslíon na bhfuinneog neamh-ghreamaitheach: {STRING}
1580 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :Líon na bhfuinneog neamhghreamaitheach is féidir a bheith oscailte sula ndúnfar seanfhuinneoga go huathoibríoch chun spás a dhéanamh d'fhuinneoga nua
1581 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
1582 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :díchumasaithe
1583 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :Zúmáil uasta i leibhéil: {STRING}
1584 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :An leibhéal uasta zúmála isteach d'fhuinneoga amhairc. Tabhair faoi deara go dtiocfaidh méadú ar an méid cuimhne a bheidh ag teastáil má dhéantar leibhéil níos airde don zúmáil isteach a chumasú
1585 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :Leibhéal uasta zúmala amach: {STRING}
1586 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :An leibhéal uasta zúmála amach d'fhuinneoga amhairc. D'fhéadfaí leibhéil arda zúmála amach moilleanna a chruthú nuair a úsáidtear iad
1587 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
1588 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
1589 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Gnáth
1590 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
1591 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
1592 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
1593 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Ráta fáis na mbailte: {STRING}
1594 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :Ráta ag a bhfásann baile
1595 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Ceann ar bith
1596 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Mall
1597 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Gnáth
1598 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Scioptha
1599 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :An-scioptha
1600 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :Líon na mbailte a ndéanfar cathratha díobh: {STRING}
1601 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :Líon na mbailte a bheidh ina gcathracha, sé sin baile a thosaíonn amach níos mó agus a fhásann níos tapúla
1602 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :1 as {COMMA}
1603 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :Ceann ar bith
1604 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Iolraitheoir tosaigh mhéid na gcathracha: {STRING}
1605 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Meánmhéid na gcathracha i gcomórtas le gnáthbhailte ag tús an chluiche
1607 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL                           :Nuashonraigh an graf dáileacháin gach {STRING}{NBSP}lá
1608 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT                  :An t-aga idir gach athríomh ina dhiadh sin ar ghraf na nasc. Déantar na pleananna a ríomh do chomhpháirt amháin den ghraf gach uair a dhéantar athríomh. Mar sin, má shocraíonn tú luach X don socrú seo, ní chiallaíonn sé go ndéanfar an graf iomlá a thabhairt cothrom le dáta gach X lá, ní thabharfar ach comhpháirteanna áirithe de cothrom le dáta. Dá ghiorra an luach a shocraíonn tú is é is mó ama CPU a thógfaidh sé chun é a ríomh. Dá fhaide a shocraíonn tú é is é is faide a thógfaidh sé chun an dáileadh lastais a thosú ar bhealaí nua.
1609 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME                               :Tóg {STRING}{NBSP}lá chun an graf dáileacháin a athríomh
1610 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT                      :An t-am a thógfar ar gach athríomh ar chomhpháirt de ghraf na nasc. Nuair a thosaítear ar athríomh, gintear snáithe agus ligfear don snáithe sin rith ar feadh an líon sin laethanta. Dá ghiorra an luach a shocróidh tú anseo is mó an seans nach mbeidh an snáithe críochnaithe nuair atá sé in ainm is a bheith. Ansin stopfaidh an cluiche go dtí go mbeidh sé críochnaithe (i.e. beidh "moill" ann). Dá fhaide a shocraíonn tú é is é is faide a thógfaidh sé chun an dáileachán a thabhairt cothrom le dáta nuair nuair a athraíonn na bealaí.
1611 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :de láimh
1612 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC                      :neamhshiméadrach
1613 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC                       :siméadrach
1614 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :An mód dáileacháin do phaisinéirí: {STRING}
1615 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :Ciallaíonn "siméadrach" go rachaidh thart ar an méid céanna paisinéirí ó stáisiún A go stáisiún B agus a rachaidh ó B go A. Ciallaíonn "neamhshiméadrach" gur féidir méideanna neamhshrianta paisinéiri dul i gceachtar den dá threo. Ciallaíonn "de láimh" nach ndéanfar dáileadh uathoibríoch ar phaisinéirí.
1616 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :An mód dáileacháin do phost: {STRING}
1617 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :Ciallaíonn "siméadrach" go seolfar thart ar an méid céanna postais ó stáisiún A go stáisiún B agus a sheoltar ó B go A. Ciallaíonn "neamhshiméadrach" gur féidir méideanna neamhshrianta postais a sheoladh i gceachtar den dá threo. Ciallaíonn "de láimh" nach ndéanfar dáileadh uathoibríoch ar an bpostas
1618 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :An mód dáileacháin don aicme lastais ARMÚRTHA: {STRING}
1619 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :San aicme lastais ARMÚRTHA, bíonn earraí luachmhara san aeráid mheasartha, diamaint san aeráid fho-theochreasach nó ór san aeráid fho-artach. Is féidir é sin a athrú le NewGRFanna. Ciallaíonn "siméadrach" go seolfar thart ar an méid céanna den lastas sin ó stáisiún A go stáisiún B agus a sheoltar ó B go A. Ciallaíonn "neamhshiméadrach" gur féidir méideanna neamhshrianta den lastas sin a sheoladh i gceachtar den dá threo. Ciallaíonn "de láimh" nach ndéanfar dáileadh uathoibríoch don lastas sin. Moltar é seo a shocrú go neamhshiméadrach nó de láimh má bhíonn tú ag imirt leis an aeráid fho-artach, toisc nach seolann bainc aon ór ar ais chuig na mianach óir. Sna haeráidí measartha agus fo-theochreasach is féidir leat siméadrach a roghnú freisin, toisc go seolfaidh na bainc earraí luachmhara ar ais chuig an mbanc tosaigh i gcás lastas earraí luachmhara.
1620 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :An mód dáileacháin d'aicmí eile lastais: {STRING}
1621 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :Ciallaíonn "neamhshiméadrach" gur féidir méideanna neamhshrianta lastais a sheoladh i gceachtar den dá threo. Ciallaíonn "de láimh" nach ndéanfar dáileadh uathoibríoch do na lastais sin.
1622 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :Cruinneas an dáileacháin: {STRING}
1623 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Dá airde a shocraíonn tú é seo is mó am CPU a thógfaidh sé chun graf na nasc a ríomh. Má thógann sé rófhada seans go bhfeicfidh tú moilleanna. Má shocraíonn tú é seo go luach íseal, áfach, ní bheidh an dáileachán cruinn, agus seans go bhfeicfidh tú nach bhfuil lastas á sheoladh chuig na háiteacha a mbeidh tú ag súil leis go rachaidh sé.
1624 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :An tionchar atá ag fad ar éilimh: {STRING}
1625 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Má shocraíonn tú é seo ag luach níos airde ná 0, beidh tionchar ag an bhfad idir an stáisiún tosaigh A agus stáisiún ceann scríbe féideartha B ar an méid lastais a chuirfear ó A go B. Dá fhaide B ó A, is é is lú an méid lastais a chuirfear. Dá airde a shocraíonn tú an luach seo, is é is lú an méid lastais a chuirfear chuig stáisiúin atá i bhfad ar siúl agus is é is mó an méid lastais a chuirfear chuig stáisiúin atá níos gaire.
1626 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Méid den lastas a thagann ar ais don mhód siméadrach: {STRING}
1627 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Má shocraíonn tú é seo go luach níos lú ná 100% beidh an chaoi a fheidhmíonn an dáileadh siméadrach níos cosúla leis an dáileadh neamhshiméadrach. Beidh an méid den lastas a sheoltar ar ais ó stáisiún níos lú ná an méid a sheoltar chuige. Má shocraítear an luach seo ag 0% beidh an dáileadh siméadrach díreach ar aon dul leis an dáileadh neamhshiméarach.
1628 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :Líonadh na gconar gearra sula n-úsáidfear na conair a bhfuil acmhainn mhór iompair acu: {STRING}
1629 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Go minic bíonn cosáin éagsúla idir dhá stáisiún. Líonfaidh Cargodist an cosán is giorra ar dtús, ansin úsáidfear an dara cosán is giorra go dtí go mbeidh sé sin líonta agus mar sin de. Tá líonadh an chosáin bunaithe ar mheastachán den acmhainn iompair agus den úsáid atá pleanáilte. Nuair a bheidh gach cosán líonta, má tá éileamh fós ann, déanfar ró-ualú ar gach cosán, ag tabhairt tús áite dóibh siúd a bhfuil acmhainn mhór iompair acu. Mar sin féin, formhór an ama ní dhéanfaidh an t-algartam meastachán cruinn ar an acmhainn iompair. Ligeann an socrú seo duit céatadán a shonrú don mhéid is gá go mbeadh cosán níos giorra líonta ar dtús sula roghnófar an chéad cheann níos faide eile. Is é is fearr é luach níos lú ná 100% a roghnú le nach ndéanfar stáisiúin a róphlódú sa chás go ndéantar rómheastachán ar an acmhainn iompair.
1631 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Aonaid luais: {STRING}
1632 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :Aon áit a thaispeántar luas sa chomhéadan úsáideora, taispeain sna haonaid roghnaithe é
1633 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :Impiriúil (msu)
1634 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :Méadrach (km/u)
1635 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :SI (m/s)
1637 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :Aonaid chumhachta feithiclí: {STRING}
1638 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :Aon áit a thaispeántar cumhacht feithicle sa chomhéadan úsáideora, taispeain sna haonaid roghnaithe í
1639 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :Impiriúil (ec)
1640 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC              :Méadrach (ec)
1641 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI                  :SI (kW)
1643 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT                    :Aonaid mheáchain: {STRING}
1644 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT           :Aon áit a thaispeántar meáchan sa chomhéadan úsáideora, taispeain sna haonaid roghnaithe é
1645 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL           :Impiriúil (t/tonna gearr)
1646 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC             :Méadrach (t/tonna)
1647 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI                 :SI (kg)
1649 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME                    :Aonaid toirte: {STRING}
1650 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT           :Aon áit a thaispeántar toirt sa chomhéadan úsáideora, taispeain sna haonaid roghnaithe í
1651 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL           :Impiriúil (gal)
1652 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC             :Méadrach (l)
1653 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI                 :SI (m³)
1655 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE                     :Aonaid iarracht na tarraingthe: {STRING}
1656 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT            :Aon áit a thaispeántar iarracht na tarraingthe (ar a dtugtar fórsa tarraingthe freisin) sa chomhéadan úsáideora, taispeain sna haonaid roghnaithe í
1657 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL            :Impiriúil (lbf)
1658 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC              :Méadrach (kgf)
1659 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI                  :SI (kN)
1661 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT                    :Aonaid airde: {STRING}
1662 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT           :Aon áit a thaispeántar airde sa chomhéadan úsáideora, taispeain sna haonaid roghnaithe í
1663 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL           :Impiriúil (tr)
1664 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC             :Méadrach (m)
1665 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI                 :SI (m)
1667 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION                                 :{ORANGE}Logánú
1668 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS                                     :{ORANGE}Grafaicí
1669 STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :{ORANGE}Fuaim
1670 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE                                    :{ORANGE}Comhéadan
1671 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL                            :{ORANGE}Ginearálta
1672 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS                          :{ORANGE}Painéil amhairc
1673 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION                       :{ORANGE}Tógáil
1674 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS                                     :{ORANGE}Nuacht / Comhairleoirí
1675 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY                                      :{ORANGE}Cuideachta
1676 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING                                   :{ORANGE}Cuntasaíocht
1677 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Feithiclí
1678 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS                             :{ORANGE}Fisic
1679 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Ródú
1680 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS                                  :{ORANGE}Teorainneacha
1681 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS                                    :{ORANGE}Tubaistí / Timpistí
1682 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD                                     :{ORANGE}Domhan a chruthú
1683 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT                                  :{ORANGE}Timpeallacht
1684 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES                      :{ORANGE}Údaráis
1685 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS                            :{ORANGE}Bailte
1686 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES                       :{ORANGE}Tionscail
1687 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST                        :{ORANGE}Dáileadh lastais
1688 STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Iomaitheoirí
1689 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Ríomh-imreoirí
1691 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF                               :Bunaidh
1692 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
1693 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED                  :YAPF {BLUE}(Molta)
1695 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :Aimsitheoir bealaigh do thraenacha: {STRING}
1696 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT               :An t-aimsitheoir bealaigh a úsáidfear do thraenacha
1697 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :Aimsitheoir bealaigh d'fheithiclí bóthair: {STRING}
1698 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT        :An t-aimsitheoir bealaigh a úsáidfear d'fheithiclí bóthair
1699 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :Aimsitheoir bealaigh do longa: {STRING}
1700 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT                :An t-aimsitheoir bealaigh a úsáidfear do longa
1701 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Aisiompú uathoibríoch ag comharthaí: {STRING}
1702 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Ceadaigh do thraenacha aisiompú ag comhartha, más rud é go raibh siad ag fanacht ann píosa fada
1704 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Athraigh luach an tsocraithe
1706 # Config errors
1707 STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Earráid leis an gcomhad cumraíochta...
1708 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... earráid san eagar '{STRING}'
1709 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... luach neamhbhailí '{STRING}' ag '{STRING}'
1710 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... carachtair chun deiridh ag deireadh an socraithe '{STRING}'
1711 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... ag déanamh neamhaird den NewGRF '{STRING}': ID GRF dúbailte le '{STRING}'
1712 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... ag tabhairt neamhaird ar NewGRF neamhbhailí '{STRING}': {STRING}
1713 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :níor aimsíodh é
1714 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :neamhshábháilte don úsáid statach
1715 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :córas NewGRF
1716 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :neamh-chomhoiriúnach leis an leagan OpenTTD seo
1717 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :anaithnid
1718 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... níl leibheál comhbhrú '{STRING}' bailí
1719 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... níl formáid an chluiche sábháilte '{STRING}' ar fáil. Ag tiontú ar '{STRING}'
1720 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... ag tabhairt neamhaird ar an tsraith Bhunghrafaice '{STRING}': níor aimsíodh í
1721 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... ag tabhairt neamhaird ar an tsraith Bhunfhuaimeanna '{STRING}': níor aimsíodh í
1722 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... ag tabhairt neamhaird ar an tsraith Bhuncheoil '{STRING}': níor aimsíodh í
1723 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Easpa chuimhne
1724 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}Teipeadh {BYTES} a shannadh don taisce sprideanna. Laghdaíodh an taisce sprideanna go {BYTES}. Laghdófar feidhmíocht OpenTTD dá bharr. Chun an méid cuimhne atá riachtanach a laghdú, is féidir leat grafaicí 32bpp agus/nó leibhéil zúmála isteach a dhíchumasú
1726 # Intro window
1727 STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
1729 STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Cluiche Nua
1730 STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Lódáil Cluiche
1731 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Imir Scéal
1732 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Imir Mapa airde
1733 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Eagarthóir na Scéalta
1734 STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Ilimreoirí
1736 STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Roghanna an Chluiche
1737 STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Tábla na nArdscór
1738 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE                                  :{BLACK}Socruithe
1739 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Socruithe NewGRF
1740 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Seiceáil Inneachar Ar Líne
1741 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}Socruithe AI/Script Cluiche
1742 STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Scoir
1744 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Tosaigh cluiche nua. Scipeáltar cumrú an léarscáil le Ctrl+Cliceáil
1745 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Lódáil cluiche sábháilte
1746 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Tosaigh cluiche nua, ag úsáid mapa airde mar thír-raon
1747 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Tosaigh cluiche nua, ag úsáid scéal saincheaptha
1748 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Cruthaigh domhan/scéal saincheaptha don chluiche
1749 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Tosaigh cluiche ilimreoirí
1751 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Roghnaigh stíl tírdhreacha 'measartha'
1752 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Roghnaigh stíl tírdhreacha 'fo-artach'
1753 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Roghnaigh stíl tírdhreacha 'fo-theochriosach'
1754 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Roghnaigh stíl tírdhreacha 'tír na mbréagán'
1756 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Taispeáin roghanna an chluiche
1757 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Taispeáin tábla na n-ardscór
1758 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Socruithe taispeána
1759 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Taispeáin socruithe NewGRF
1760 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Seiceáil le haghaidh inneachar nua agus nuashonruithe le híoslódáil
1761 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}Taispeáin socruithe AI/Script cluiche
1762 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Téigh amach as 'OpenTTD'
1764 STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Tá {NUM} {P th th th dt t}eaghrán in easnamh san aistriúchán seo. Is féidir leat cabhrú chun OpenTTD a fheabhsú má chláraíonn tú mar aistritheoir. Féach léighmé.txt chun mionsonraí a fháil.
1766 # Quit window
1767 STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Scoir
1768 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat dul amach as OpenTTD agus filleadh ar {STRING}?
1769 STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Tá
1770 STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Níl
1772 # Supported OSes
1773 STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
1774 STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
1775 STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
1776 STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
1777 STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
1778 STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
1779 STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
1780 STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
1781 STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
1782 STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS
1784 # Abandon game
1785 STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Fág an Cluiche
1786 STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an cluiche seo a fhágáil?
1787 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an scéal seo a fhágáil?
1789 # Cheat window
1790 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Caimiléireacht
1791 STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Tugann ticbhoscaí le fios más rud é gur úsáid tú an chaimiléireacht seo roimhe seo
1792 STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Rabhadh! Tá tú ar tí feall a imirt ar do chomhimreoirí. Coinnigh i gcuimhne nach ndéanfar dearmad go brách ar a leithead de náire.
1793 STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Méadaigh airgead de {CURRENCY_LONG}
1794 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Ag imirt mar chuideachta: {ORANGE}{COMMA}
1795 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Ollscartaire draíochta (bain tionscail, nithe dobhogtha): {ORANGE}{STRING}
1796 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Is féidir le tolláin dul trasna a gcéile: {ORANGE}{STRING}
1797 STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Ní bheidh timpistí ag scairdeitleáin (go minic) ag aerfoirt bheaga: {ORANGE}{STRING}
1798 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL                                           :{LTBLUE}Cuir airde uasta na léarscáile in eagar: {ORANGE}{NUM}
1799 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Cuir leibhéal uasta na sléibhte ar an léarscáil in eagar
1800 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :Tírdhreach measartha
1801 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :Tírdhreach fo-artach
1802 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :Tírdhreach fo-theochriosach
1803 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :Tírdhreach thír na mbréagán
1804 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Athraigh an dáta: {ORANGE}{DATE_SHORT}
1805 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Athraigh an bhliain reatha
1806 STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Cumasaigh luachanna táirgeachta a athrú: {ORANGE}{STRING}
1808 # Livery window
1809 STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Scéim Dathanna Nua
1811 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Taispeáin scéimeanna dathanna ginearálta
1812 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Taispeáin scéimeanna dathanna na dtraenacha
1813 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Taispeáin scéimeanna dathanna na bhfeithiclí bóthair
1814 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Taispeáin scéimeanna dathanna na long
1815 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Taispeáin scéimeanna dathanna na n-aerárthach
1816 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Pioc an dath príomhúil don scéim roghnaithe
1817 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Pioc an dath tánaisteach don scéim roghnaithe
1818 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Roghnaigh scéim dathanna le hathrú, nó scéimeanna iolracha le Ctrl+Cliceáil. Cliceáil ar an mbosca chun úsáid na scéime a scoránú
1820 STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Libhré caighdeánach
1821 STR_LIVERY_STEAM                                                :Inneall Gaile
1822 STR_LIVERY_DIESEL                                               :Inneall Díosail
1823 STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Inneall Leictreach
1824 STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Inneall Aonráille
1825 STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Inneall Maglev
1826 STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
1827 STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
1828 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Carráiste Paisinéirí (Gal)
1829 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Carráiste Paisinéirí (Díosal)
1830 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Carráiste Paisinéirí (Leictreach)
1831 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Carráiste Paisinéirí (Aonráille)
1832 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Carráiste Paisinéirí (Maglev)
1833 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Vaigín Lastais
1834 STR_LIVERY_BUS                                                  :Bus
1835 STR_LIVERY_TRUCK                                                :Learaí
1836 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Bád Farantóireachta Paisinéirí
1837 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Long Lastais
1838 STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Héileacaptar
1839 STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Eitleán Beag
1840 STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Eitleán Mór
1841 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Tram Paisinéirí
1842 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Tram Lastais
1844 # Face selection window
1845 STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Aghaidh a Roghnú
1846 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cuir roghnúchán aghaidhe nua ar ceal
1847 STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Glac leis an aghaidh nua
1848 STR_FACE_RANDOM                                                 :{BLACK}Déan randamú
1850 STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Fear
1851 STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Roghnaigh aghaidheanna fir
1852 STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Bean
1853 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Roghnaigh aghaidhanna ban
1854 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Aghaidh Nua
1855 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Cruthaigh aghaidh nua randamach
1856 STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Ardsocruithe
1857 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Ardroghnú aghaidhe
1858 STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Simplí
1859 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Roghnú aghaidhe simplí
1860 STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Lódáil
1861 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Lódáil an aghaidh is fearr leat
1862 STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Lódáladh an aghaidh is fearr leat ó chomhad cumraíochta OpenTTD
1863 STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Uimh. aghaidh an imreora
1864 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Amharc ar agus/nó socraigh uimhir aghaidh uachtarán na cuideachta
1865 STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Amharc ar agus/nó socraigh uimhir aghaidh an uachtaráin
1866 STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Socraíodh uimhir aghaidh nua
1867 STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Níorbh fhéidir uimhir aghaidhe an imreora a shocrú - ní mór dó a bheith ina uimhir idir 0 agus 4,294,967,295!
1868 STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Sábháil
1869 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Sábháil aghaidh is fearr leat
1870 STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Sábhálfar an aghaidh mar an ceann is fearr leat i gcomhad cumraíochta OpenTTD
1871 STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Eorpach
1872 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Roghnaigh aghaidheanna Eorpacha
1873 STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Afraiceach
1874 STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Roghnaigh aghaidheanna Afraiceacha
1875 STR_FACE_YES                                                    :Tá
1876 STR_FACE_NO                                                     :Níl
1877 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Cumasaigh croiméal nó fáinne cluasa
1878 STR_FACE_HAIR                                                   :Gruaig:
1879 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Athraigh gruaig
1880 STR_FACE_EYEBROWS                                               :Malaí:
1881 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Athraigh malaí
1882 STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Dath na súl:
1883 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Athraigh dath na súl
1884 STR_FACE_GLASSES                                                :Spéaclaí:
1885 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Cumasaigh spéaclaí
1886 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Athraigh spéaclaí
1887 STR_FACE_NOSE                                                   :Nose:
1888 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Athraigh an srón
1889 STR_FACE_LIPS                                                   :Beolaí:
1890 STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Croiméal:
1891 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Athraigh beola nó croiméal
1892 STR_FACE_CHIN                                                   :Smig:
1893 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Athraigh an smig
1894 STR_FACE_JACKET                                                 :Seaicéad:
1895 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Athraigh an seaicéad
1896 STR_FACE_COLLAR                                                 :Bóna:
1897 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Athraigh an bóna
1898 STR_FACE_TIE                                                    :Carbhat:
1899 STR_FACE_EARRING                                                :Fáinne cluaise:
1900 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Athraigh carbhat nó fáinne cluaise
1902 # Network server list
1903 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Ilimreoirí
1904 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED                              :{BLACK}Fógartha
1905 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP                      :{BLACK}Roghnaigh idir cluiche fógartha (idirlín) agus cluiche neamhfhógartha (Líonra Achair Logánta, LAN)
1906 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO                           :Níl
1907 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES                          :Tá
1908 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Ainm imreora:
1909 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Seo an t-ainm faoina mbeidh imreoirí eile in ann tú a aithint
1911 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Ainm
1912 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Ainm an chluiche
1913 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
1914 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Cliaint
1915 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Cliaint ar líne / cliaint uasta{}Cuideachtaí ar líne / cuideachtaí uasta
1916 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
1917 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Méid na léarscáile
1918 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Méid léarscáile an chluiche{}Cliceáil le sortáil de réir achair
1919 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Dáta
1920 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Dáta reatha
1921 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Blianta
1922 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Líon blianta a{}bhfuil an cluiche ar rith
1923 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Teanga, leagan an fhreastalaí, srl.
1925 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Cliceáil ar chluiche ón liosta lena roghnú
1926 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}An freastalaí a ndeachaidh tú isteach ann an uair deiridh:
1927 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Cliceáil chun an freastalaí ina raibh tú ag imirt an uair deiridh a roghnú
1929 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}FAISNÉIS FAOIN gCLUICHE
1930 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Cliaint: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
1931 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}Teanga: {WHITE}{STRING}
1932 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Tírdhreach: {WHITE}{STRING}
1933 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Méid na léarscáile: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
1934 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Leagan an fhreastalaí: {WHITE}{STRING}
1935 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Seoladh an fhreastalaí: {WHITE}{STRING}
1936 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Dáta tosaigh: {WHITE}{DATE_SHORT}
1937 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Dáta reatha: {WHITE}{DATE_SHORT}
1938 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Faoi chosaint ag pasfhocal!
1939 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}FREASTALAÍ AS LÍNE
1940 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}FREASTALAÍ LÁN
1941 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}MÍMHEAITSEÁIL LEAGAIN
1942 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}MÍMHEAITSEÁIL NEWGRF
1944 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Téigh isteach sa chluiche
1945 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Athnuaigh an freastalaí
1946 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Athnuaigh faisnéis an fhreastalaí
1948 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Aimsigh freastalaí
1949 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Cuardaigh líonra le haghaidh freastalaí
1950 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Cuir freastalaí leis
1951 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Cuirtear freastalaí leis an liosta a sheiceálfar i gcónaí le haghaidh cluichí ar rith.
1952 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Tosaigh freastalaí
1953 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Tosaigh d'fhreastalaí féin
1955 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Iontráil d'ainm
1956 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}Iontráil seoladh an óstaigh
1958 # Start new multiplayer server
1959 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Tosaigh cluiche ilimreora nua
1961 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Ainm an chluiche:
1962 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Taispeánfar ainm an chluiche d'imreoirí eile sa roghchlár le cluiche ilimreorí a roghnú
1963 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Socraigh pasfhocal
1964 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Cosain do chluiche le pasfhocal más mian leat nach mbeidh rochtain phoiblí air
1966 STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED                           :Níl
1967 STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED                             :Tá
1968 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} {P ch ch ch gc c}lia{P "" "" "" "" i}nt
1969 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Cliaint uasta:
1970 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Roghnaigh uaslíon na gcliant. Ní gá gach áit a líonadh
1971 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} {P ch ch ch gc c}uideachta
1972 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Uaslíon na gcuideachtaí:
1973 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Déan an freastalaí a theorannú go líon áirithe cuideachtaí
1974 STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} féachadóir{P "" í í í í}
1975 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Uaslíon na bhféachóirí:
1976 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}Déan an freastalaí a theorannú go líon áirithe féachadóirí
1977 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}An teanga a labhraítear:
1978 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Beidh a fhios ag imreoirí eile cén teanga a labhraítear ar an bhfreastalaí
1980 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Iontráil ainm don chluiche líonra
1982 # Network game languages
1983 ############ Leave those lines in this order!!
1984 STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Teanga ar bith
1985 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Béarla
1986 STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Gearmáinis
1987 STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Fraincis
1988 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Brasaílis
1989 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Bulgáiris
1990 STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Sínis
1991 STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Seicis
1992 STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Danmhairgis
1993 STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Ollainnis
1994 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Esperanto
1995 STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Fionlainnis
1996 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Ungáiris
1997 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Íoslainnis
1998 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Iodáilis
1999 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Seapáinis
2000 STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Cóiréis
2001 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Liotuáinis
2002 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Ioruais
2003 STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Polainnis
2004 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Portaingéilis
2005 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Rómáinis
2006 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Rúisis
2007 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Slóvaicis
2008 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Slóivéinis
2009 STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Spáinnis
2010 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Sualainnis
2011 STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Tuircis
2012 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Úcráinis
2013 STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Afracáinis
2014 STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Cróitis
2015 STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Catalóinis
2016 STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Eastóinis
2017 STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Gailísis
2018 STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Gréigis
2019 STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Laitvis
2020 ############ End of leave-in-this-order
2022 # Network game lobby
2023 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Forsheomra cluichí ilimreoirí
2025 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Ag ullmhú le dul isteach: {ORANGE}{STRING}
2026 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Liosta de gach cuideachta sa chluiche seo faoi láthair. Is féidir leat dul isteach i gceann acu nó cuideachta nua a thosú má tá spás saor do chuideachta
2028 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}FAISNÉIS CUIDEACHTA
2029 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Ainm na cuideachta: {WHITE}{STRING}
2030 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Tús gnó: {WHITE}{NUM}
2031 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Luach na cuideachta: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2032 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Iarmhéid reatha: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2033 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Ioncam na bliana seo caite: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2034 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Feidhmíocht: {WHITE}{NUM}
2036 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Feithiclí: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2037 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}Stáisiúin: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2038 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}Imreoirí: {WHITE}{STRING}
2040 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}Cuideachta nua
2041 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}Cruthaigh cuideachta na
2042 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}Féach ar chluiche
2043 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}Breathnaigh ar an gcluiche mar fhéachadóir
2044 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Téigh isteach sa chuideachta
2045 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Cabhraigh leis an gcuideachta seo a bhainistiú
2047 # Network connecting window
2048 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Ag nascadh...
2050 ############ Leave those lines in this order!!
2051 STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Ag nascadh..
2052 STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Ag údarú..
2053 STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Ag fanacht..
2054 STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Ag íoslódáil na léarscáile..
2055 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Ag próiseáil sonraí..
2056 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Ag clárú..
2058 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Ag fáil faisnéis an chluiche..
2059 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Ag fáil faisnéis cuideachtaí..
2060 ############ End of leave-in-this-order
2061 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} {P ch ch ch gc c}liant romhat
2062 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} íoslódáilte go dtí seo
2063 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} íoslódáilte go dtí seo
2065 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Dínasc
2067 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Tá an freastalaí faoi chosaint. Iontráil pasfhocal
2068 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Tá an chuideachta faoi chosaint. Iontráil pasfhocal
2070 # Network company list added strings
2071 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}Liosta na gcliant
2072 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Féach air
2073 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Cuideachta nua
2075 # Network client list
2076 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Ciceáil
2077 STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Toirmisc
2078 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Tabhair airgead
2079 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Labhair le cách
2080 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Labhair le cuideachta
2081 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Teacht. phríobháideach
2083 STR_NETWORK_SERVER                                              :Freastalaí
2084 STR_NETWORK_CLIENT                                              :Cliant
2085 STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Féachadóirí
2087 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Iontráil an méid airgid is mian leat a thabhairt
2088 STR_NETWORK_TOOLBAR_LIST_SPECTATOR                              :{BLACK}Féachadóir
2090 # Network set password
2091 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Ná sábháil an pasfhocal a iontráladh
2092 STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Tabhair an pasfhocal nua don chuideachta
2093 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Pasfhocal cuideachta
2094 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Pasfhocal cuideachta réamhshocraithe
2095 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Úsáid an pasfhocal cuideachta seo mar réamhshocrú do chuideachtaí nua
2097 # Network company info join/password
2098 STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Téigh isteach
2099 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Téigh isteach agus bí ag imirt leis an gcuideachta seo
2100 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Pasfhocal
2101 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Cosain do chuideachta le pasfhocal le nach mbeidh úsáideoirí neamhúdaraithe in ann dul isteach.
2102 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Socraigh pasfhocal cuideachta
2104 # Network chat
2105 STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Seol
2106 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Foireann] :
2107 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Príobháideach] {STRING}:
2108 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Gach] :
2110 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Foireann] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2111 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Foireann] Chuig {STRING}: {WHITE}{STRING}
2112 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Príobháideach] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2113 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Príobháideach] Chuig {STRING}: {WHITE}{STRING}
2114 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Gach duine] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2115 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Iontráil téacs don chomhrá líonra
2117 # Network messages
2118 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Níor aimsíodh aon ghléas líonra nó tiomsaíodh gan ENABLE_NETWORK é
2119 STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}Níorbh fhéidir aon chluiche líonra a aimsiú
2120 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Níor thug an freastalaí freagra don iarratas
2121 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Níorbh fhéidir nascadh de bharr mímheaitseáil NewGRF
2122 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Theip ar sioncronú Líonra-Cluiche
2123 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Cailleadh an nasc idir an líonra agus an cluiche
2124 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Níorbh fhéidir cluiche sábháilte a lódáil
2125 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Níorbh fhéidir an freastalaí a thosú
2126 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}Níorbh fhéidir nascadh
2127 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Am istigh ar nasc #{NUM}
2128 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Aimsíodh earráid prótacail agus dúnadh an nasc
2129 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}Ní hionann leasú an chliaint seo agus leasú an fhreastalaí
2130 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Pasfhocal mícheart
2131 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Tá an freastalaí lán
2132 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Tá cosc ort ón bhfreastalaí seo
2133 STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Ciceáladh amach as an gcluiche thú
2134 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Ní cheadaítear caimiléireacht ar an bhfreastalaí seo
2135 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Bhí tú ag seoladh an iomarca orduithe chuig an bhfreastalaí
2136 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Thóg tú an iomarca ama an pasfhocal a chur isteach
2137 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Tá do ríomhaire rómhall le coinneáil suas leis an bhfreastalaí
2138 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Thóg do ríomhaire rófhada chun an léarscáil a íoslódáil
2139 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}Thóg do ríomhaire rófhada chun dul isteach sa fhreastalaí
2141 ############ Leave those lines in this order!!
2142 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :earráid ghinearálta
2143 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :earráid dísioncronaithe
2144 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :níorbh fhéidir an léarscáil a lódáil
2145 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :cailleadh an nasc
2146 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :earráid prótacail
2147 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :Mímheaiseáil NewGRF
2148 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :gan údarú
2149 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :fuarthas paicéad neamhbhailí nó gan choinne
2150 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :leasú mícheart
2151 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :ainm in úsáid cheana féin
2152 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :pasfhocal mícheart
2153 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :cuideachta mícheart in DoCommand
2154 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :ciceáilte ag an bhfreastalaí
2155 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :ag iarraidh caimiléireacht a úsáid
2156 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :freastalaí lán
2157 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :ag seoladh an iomarca orduithe
2158 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :ní bhfuarthas pasfhocal in am
2159 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :am istigh ginearálta
2160 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :thóg sé rófhada chun an léarscáil a íoslódáil
2161 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :thóg sé rófhada chun an léarscáil a phróiseáil
2162 ############ End of leave-in-this-order
2164 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Seans gur cailleadh an nasc
2165 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}Le {NUM} {P sh sh s s s} ní bhfuarthas aon sonraí ón bhfreastalaí
2167 # Network related errors
2168 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
2169 ############ Leave those lines in this order!!
2170 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Cluiche ar sos ({STRING})
2171 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Cluiche fós ar sos ({STRING})
2172 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Cluiche fós ar sos ({STRING}, {STRING})
2173 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Cluiche fós ar sos ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2174 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Tá an cluiche fós ar sos ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2175 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Deireadh an tsosa ({STRING})
2176 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :líon na n-imreoirí
2177 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :cliaint á nascadh
2178 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :de láimh
2179 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :script an chluiche
2180 ############ End of leave-in-this-order
2181 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :ag fágáil
2182 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** Tháinig {STRING} isteach sa chluiche
2183 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** Tháinig {STRING} isteach sa chluiche (Cliant #{2:NUM})
2184 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** Chuaigh {STRING} isteach i gcuideachta #{2:NUM}
2185 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** Tá {STRING} i measc na bhféachadóirí anois
2186 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** Thosaigh {STRING} cuideachta nua (#{2:NUM})
2187 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** D'fhág {STRING} an cluiche ({2:STRING})
2188 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** D'athraigh {STRING} a (h)ainm go {STRING}
2189 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** Thug {STRING} {2:CURRENCY_LONG} dod' chuideachta
2190 STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Thug tú {2:CURRENCY_LONG} do {1:STRING}
2191 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Dhún an freastalaí an seisiún
2192 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Tá an freastalaí á atosú...{}Fan go fóill...
2194 # Content downloading window
2195 STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Inneachar á íoslódáil
2196 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Cineál
2197 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Cineál inneachair
2198 STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Ainm
2199 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Ainm an inneachair
2200 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Cliceáil ar líne chun na sonraí a fheiceáil{}Cliceáil ar an ticbhosca chun é a roghnú le híoslódáil
2201 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Roghnaigh gach
2202 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Marcáil an t-inneachar ar fad mar inneachar le híoslódáil
2203 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Roghnaigh uasghráduithe
2204 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Marcáil an t-inneachar ar fad atá ina uasghrádú d'inneachar reatha mar inneachar le híoslódáil
2205 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Díroghnaigh gach
2206 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Marcáil an t-inneachar ar fad le nach n-íoslódálfar é
2207 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}Cuardaigh suíomhanna gréasáin seachtracha
2208 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}Cuardaigh inneachar nach bhfuil ar fáil ar sheirbhís inneachair OpenTTD ar shuíomhanna gréasáin nach bhfuil baint acu le OpenTTD
2209 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}Tá tú ag imeacht ó OpenTTD!
2210 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Bíonn téarmaí agus cionníolacha éagsúla i bhfeidhm maidir le hinneachar a íoslódáil ó shuíomhanna gréasáin seachtracha.{}Beidh ort féachaint sna suíomhanna seachtracha chun treoracha a fháil conas an t-inneachar a shuiteáil in OpenTTD.{}An mian leat leanúint ar aghaidh?
2211 STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Scagaire clibe/ainm:
2212 STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Tabhair cuairt ar an suíomh gréasáin
2213 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Tabhair cuairt ar an suíomh gréasáin don inneachar seo
2214 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Íoslódáil
2215 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Toaigh ag íoslódáil an t-inneachar roghnaithe
2216 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Méid iomlán na híoslódála: {WHITE}{BYTES}
2217 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}FAISNÉIS FAOIN INNEACHAR
2218 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Roghnaigh tú gan é seo a íoslódáil
2219 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Roghnaigh tú é seo a íoslódáil
2220 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Roghnaíodh go bhfuil an spleáchas seo le híoslódáil
2221 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Tá sé seo agat cheana féin
2222 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Is inneachar anaithnid é seo agus ní féidir é a íoslódáil in OpenTTD
2223 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Téann sé seo in ionad {STRING} reatha
2224 STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Ainm: {WHITE}{STRING}
2225 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Leagan: {WHITE}{STRING}
2226 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Cur Síos: {WHITE}{STRING}
2227 STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2228 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Cineál: {WHITE}{STRING}
2229 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Méid íoslódála: {WHITE}{BYTES}
2230 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Roghnaithe mar gheall ar: {WHITE}{STRING}
2231 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Nithe atá spleách air: {WHITE}{STRING}
2232 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Clibeanna: {WHITE}{STRING}
2233 STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}Tá OpenTTD tógtha gan tacaíocht "zlib"...
2234 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... ní féidir inneachar a íoslódáil!
2236 # Order of these is important!
2237 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Grafaicí bunaidh
2238 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
2239 STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :AI
2240 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :Leabharlann AI
2241 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Scéal
2242 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Mapa airde
2243 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Fuaimeanna bunaidh
2244 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Ceol bunaidh
2245 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Script cluiche
2246 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :Leabharlann scripteanna cluiche
2248 # Content downloading progress window
2249 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Ag íoslódáil inneachar...
2250 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Comhaid á n-iarraidh...
2251 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Ag íoslódáil {STRING} faoi láthair ({NUM} de {NUM})
2252 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Íoslódail curtha i gcrích
2253 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} íoslódáilte ({NUM} %)
2255 # Content downloading error messages
2256 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Níorbh fhéidir nascadh leis an bhfreastalaí inneachair...
2257 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Theip ar an íoslódáil...
2258 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... cailleadh an nasc
2259 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... níl an comhad inscríofa
2260 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Níorbh fhéidir an comhad íoslódáilte a dhíchomhbhrú
2262 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Grafaicí ar lár
2263 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}Tá grafaicí ag teastáil le go n-oibreoidh OpenTTD ach níorbh fhéidir teacht orthu. An dtugann tú cead do OpenTTD na grafaicí seo a íoslódáil agus a shuiteáil?
2264 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Tugann, íoslódáil na grafaicí
2265 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Ní thugann, scoir de OpenTTD
2267 # Transparency settings window
2268 STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Roghanna Trédhearcachta
2269 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do chomharthaí stáisiún. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
2270 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do chrainnte. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
2271 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do thithe. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
2272 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do thionscail. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
2273 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do nithe i féidir a thógáil, cosúil le stáisiúin, iostaí agus pointí bealaigh. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
2274 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do dhroichid. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
2275 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do struchtúir cosúil le tithe solais agus aeróga. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
2276 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do chuair. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
2277 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do tháscairí lódála. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
2278 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Socraigh go bhfuil nithe dofheicthe seachas trédhearcach
2280 # Linkgraph legend window
2281 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION                                    :{BLACK}Eochair an tSreafa Lastais
2282 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL                                        :{BLACK}Gach ceann
2283 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}Ceann ar bith
2284 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES                           :{BLACK}Roghnaigh na cuideachtaí a thaispeánfar
2286 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2287 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED                                     :{TINY_FONT}{BLACK}neamhúsáidte
2288 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED                                  :{TINY_FONT}{BLACK}ar maos
2289 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}thar acmhainn
2291 # Base for station construction window(s)
2292 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Aibhsigh an limistéar clúdaigh
2293 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}As
2294 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Ar siúl
2295 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Ná haibhsigh an limistéar clúdaigh don suíomh beartaithe
2296 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Aibhsigh an limistéar clúdaigh don suíomh beartaithe
2297 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Glactar le: {GOLD}{CARGO_LIST}
2298 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Soláthar: {GOLD}{CARGO_LIST}
2300 # Join station window
2301 STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Ceangail stáisiún
2302 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Tóg stáisiún ar leithligh
2304 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Ceangail pointe bealaigh
2305 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Tóg pointe bealaigh ar leithligh
2307 # Rail construction toolbar
2308 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Tógáil Iarnróid
2309 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Tógáil Iarnróid Leicrithe
2310 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Tógáil Iarnróid Aonráille
2311 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Tógáil Maglev
2313 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Tóg ráillí iarnróid. Déanann Ctrl tóg/bain a scoránú agus tú ag tógáil iarnróid
2314 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Tóg ráille iarnróid ag úsáid an mód Uathráillí. Déanann Ctrl tóg/bain a scoránú do thógail iarnróid
2315 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Tóg iosta traenach (chun traenacha a cheannach agus a sheirbhísiú)
2316 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Athraigh ráille go pointe bealaigh. Is féidir pointí bealaí a chur le chéile le Ctrl
2317 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Tóg stáisiún iarnróid. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
2318 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Tóg comharthaí iarnróid. Déantar comharthaí séamafóir/solais a scoránú le Ctrl{}Is féidir tarraingt le comharthaí a thógáil feadh píosa díreach iarnróid. Tógtar comharthaí chomh fada leis an gcéad acomhal eile le Ctrl{}Déantar fuinneog roghnú na gcomharthaí a oscailt nó gan oscailt le Ctrl
2319 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Tóg droichead iarnróid
2320 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Tóg tollán iarnróid
2321 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Athraigh idir tógáil/baint le haghaidh ráillí iarnróid, comharthaí, pointí bealaigh agus stáisiúin. Coinnigh síos Ctrl chun ráillí a bhaint ó phointí bealaigh agus ó stáisiúin freisin
2322 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Tiontaigh/Uasghrádaigh an cineál ráille
2324 STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Iarnród
2325 STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Iarnród leictrithe
2326 STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Aonráille
2327 STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Maglev
2329 # Rail depot construction window
2330 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Treoshuíomh an Iosta Traenach
2331 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh an iosta iarnróid
2333 # Rail waypoint construction window
2334 STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Pointe bealaigh
2335 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Roghnaigh an cineál pointe bealaigh
2337 # Rail station construction window
2338 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Stáisiún Iarnróid a Thógáil
2339 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Treosuíomh
2340 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh an stáisiúin iarnróid
2341 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Líon na ráillí
2342 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Roghnaigh líon na n-ardán don stáisiún iarnróid
2343 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Fad an ardáin
2344 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Roghnaigh fad an stáisiúin iarnróid
2345 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Tarraing & Scaoil
2346 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Tóg stáisiún ag úsáid tarraing & scaoil
2348 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Roghnaigh aicme stáisiúin le taispeáint
2349 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Roghnaigh an cineál stáisiúin le tógáil
2351 STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Stáisiún réamhshocraithe
2352 STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Pointí bealaigh
2354 # Signal window
2355 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Comharthaí a Roghnú
2356 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Bloc-comhartha (séamafór){}Is é seo an cineál comhartha is bunúsáí, agus ní cheadaítear ach do thraein amháin a bheith sa bhloc céanna ag aon am amháin
2357 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Comhartha Isteach (séamafór){}Uaine chomh fada agus go bhfuil comhartha amach uaine amháin ar a laghad sa chuid den iarnróid ina dhiaidh. Mura bhfuil, bíonn sé dearg.
2358 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Comhartha Amach (séamafór){}Feidhmíonn sé seo ar an mbealach céanna leis an gcomhartha bloic ach tá sé ag teastáil mar thruicear don dath ceart ar réamhchomharthaí isteach & teaglama.
2359 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Comhartha teaglama (séamafór){}Feidhmíonn an comhartha teaglama mar chomhartha isteach agus amach araon, go simplí. Cuireann sé seo ar do chumas "crainn" mhóra de réamhchomharthaí a thógáil.
2360 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Comhartha cosán (séamafór){}Ligeann comhartha cosán do níos mó ná traein amháin dul isteach i mbloc comharthaí in aon am amháin, más féidir leis an traein bealach a chur in áirithe chuig pointe stoptha sábháilte. Is féidir dul thar gnáthchomharthaí cosán ón gcúl..
2361 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Comhartha cosán aonbhealaigh (séamafór){}Ligeann comhartha cosán do níos mó ná traein amháin dul isteach i mbloc comharthaí in aon am amháin, más féidir leis an traein bealach a chur in áirithe chuig pointe stoptha sábháilte. Ní féidir dul thar comharthaí cosán aonbhealaigh ón gcúl.
2362 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Bloc-chomhartha (leictreach){}Is é seo an cineál comhartha is bunúsaí, agus ní cheadaítear ach do thraein amháin a bheith sa bhloc céanna ag aon am amháin
2363 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Comhartha Isteach (leictreach){}Uaine chomh fada agus go bhfuil comhartha amach uaine amháin ar a laghad sa chuid den iarnróid ina dhiaidh. Mura bhfuil, bíonn sé dearg.
2364 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Comhartha Amach (leictreach){}Feidhmíonn sé seo ar an mbealach céanna leis an mbloc-chomhartha ach tá sé ag teastáil mar thruicear don dath ceart ar réamhchomharthaí isteach & teaglama.
2365 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Comhartha teaglama (leictreach){}Feidhmíonn an comhartha teaglama mar chomhartha isteach agus amach araon, go simplí. Cuireann sé seo ar do chumas "crainn" mhóra de réamhchomharthaí a thógáil.
2366 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Comhartha cosán (leictreach){}Ligeann comhartha cosán do níos mó ná traein amháin dul isteach i mbloc comharthaí in aon am amháin, más féidir leis an traein bealach a chur in áirithe chuig pointe stoptha sábháilte. Is féidir dul thar gnáthchomharthaí cosán ón gcúl.
2367 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Comhartha cosán aonbhealaigh (leictreach){}Ligeann comhartha cosán do níos mó ná traein amháin dul isteach i mbloc comharthaí in aon am amháin, más féidir leis an traein bealach a chur in áirithe chuig pointe stoptha sábháilte. Ní féidir dul thar comharthaí cosán aonbhealaigh ón gcúl.
2368 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Comharthaí a Thiontú{}Agus é seo roghnaithe, má chliceáiltear ar chomhartha atá ann cheana déanfar é a thiontú chuig an cineál comhartha agus an leagan den chomhartha atá roghnaithe, Déanfar an leagan atá ann cheana féin a scoránú le Ctrl+Cliceáil.
2369 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Eatramh comharthaí agus tú ag tarraingt
2370 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Laghdaigh an spás idir na comharthaí agus tú ag tarraingt
2371 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Méadaigh an spás idir na comharthaí agus tú ag tarraingt
2373 # Bridge selection window
2374 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Roghnaigh Droichead Iarnróid
2375 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Roghnaigh Droichead Bóthair
2376 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Droichead a roghnú - cliceáil ar an droichead is rogha leat chun é a thógáil
2377 STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2378 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2379 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Crochta, Cruach
2380 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Cearchaill, Cruach
2381 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Starrmhaide, Cruach
2382 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Crochta, Coincréite
2383 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Adhmaid
2384 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Coincréite
2385 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Feadánach, Cruach
2386 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Feadánach, Sileacan
2389 # Road construction toolbar
2390 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Bóithre a thógáil
2391 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Tógáil Trambhealaigh
2392 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Tóg cuid de bhóthar. Déantar tógáil/baint a scoránú le Ctrl agus tú ag tógáil bóithre
2393 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Tóg an chuid den trambhealach. Déantar tóg/bain a scoránú le Ctrl agus trambhealach á thógáil
2394 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Tóg cuid den bhóthar ag úsáid an mód Uathbhóithre. Athraítear idir tógáil agus baint le Ctrl agus bóithre á dtógáil
2395 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Tóg cuid den Trambhealach ag úsáid an mhóid Uath-tramanna. Déantar tógáil/baint a scoránú don tógáil trambhealaí le Ctrl
2396 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Tóg iosta feithiclí bóthair (chun feithiclí a cheannach agus a sheirbhísiú)
2397 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Tóg iosta tramanna (chun feithiclí a cheananch agus a sheirbhísiú)
2398 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Tóg stáisiún bus. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
2399 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Tóg stáisiún tramanna paisinéirí. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
2400 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Tóg bá lódála leoraithe. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
2401 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Tóg stáisiún tramanna lastais. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
2402 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Déan bóithre aonbhealaigh a ghníomhachtú/dhíghníomhachtú
2403 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Tóg droichead bóthair
2404 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Tóg droichead trambhealaigh
2405 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Tóg tollán bóthair
2406 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Tóg tollán trambhealaigh
2407 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Athraigh idir tógáil/baint agus bóithre á dtógáil
2408 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Athraigh idir tógáil/baint agus trambhealaí á dtógáil
2410 # Road depot construction window
2411 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Treosuíomh an Iosta Bhóthair
2412 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh an iosta feithiclí bóthair
2413 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Treosuíomh Iosta Tramanna
2414 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh an iosta tramfheithiclí
2416 # Road vehicle station construction window
2417 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Treosuíomh Stáisiún Bus
2418 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh an stáisiúin bus
2419 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Treosuíomh Stáisiún Leoraithe
2420 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh don bhá lódála leoraithe
2421 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Treosuíomh Stáisiún Tram Paisinéirí
2422 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh an stáisiúin tramanna paisinéirí
2423 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Treosuíomh Stáisiún Tram Lastais
2424 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh an stáisiúin tramanna lastais
2426 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2427 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Uiscebhealaí a Thógáil
2428 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Uiscebhealaí
2429 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Tóg canálacha.
2430 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Tóg loic
2431 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Tóg iosta long (le longa a cheannach agus a sheirbhísiú)
2432 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Tóg dug long. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
2433 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Cuir síos baoi is féidir a úsáid mar phointe bealaigh
2434 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Tóg uiscerian
2435 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Sainigh limistéar uisce.{}Déan canáil, ach amháin má dhéantar Ctrl a choinneáil síos ag leibhéal na farraige. Sa chás sin, déanfar tuilleadh mórthimpeall ina áit
2436 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Cuir síos aibhneacha.
2438 # Ship depot construction window
2439 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Treosuíomh an Iosta Long
2440 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh an iosta long
2442 # Dock construction window
2443 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Dug
2445 # Airport toolbar
2446 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Aerfoirt
2447 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Tóg aerfort. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
2449 # Airport construction window
2450 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Roghnú Aerfoirt
2451 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Rognaigh cineál/méid an aerfoirt
2452 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Aicme an aerfoirt
2453 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Leagan amach {NUM}
2455 STR_AIRPORT_SMALL                                               :Beag
2456 STR_AIRPORT_CITY                                                :Cathrach
2457 STR_AIRPORT_METRO                                               :Cathrach
2458 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Idirnáisiúnta
2459 STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Comaitéireachta
2460 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Idir-ilchríochach
2461 STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Héileaport
2462 STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Héilea-iosta
2463 STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Héileastáisiún
2465 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Aerfoirt bheaga
2466 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Aerfoirt mhóra
2467 STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Aerfoirt moil
2468 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Aerfoirt héileacaptair
2470 STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Torann a ghintear: {GOLD}{COMMA}
2472 # Landscaping toolbar
2473 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Tírdhreachú
2474 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Ísligh cúinne talún
2475 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Ardaigh cúinne talún
2476 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Cothromaigh talamh
2477 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Ceannaigh talamh le húsáid amach anseo
2479 # Object construction window
2480 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Roghnú oibiachta
2481 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Roghnaigh oibiacht le tógáil
2482 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Roghnaigh aicme na hoibiachta le tógáil
2483 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Réamhamharc ar an oibiacht
2484 STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Méid: {GOLD}{NUM} x {NUM} tíl
2486 STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Tithe solais
2487 STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Tarchuradóirí
2489 # Tree planting window (last two for SE only)
2490 STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Crainnte
2491 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Roghnaigh an cineál crainn le cur
2492 STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Crainnte randamacha
2493 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Cuir crainnte de chineálacha randamacha
2494 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Crainnte Randamacha
2495 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Cuir crainnte go randamacha ar an tírdhreach
2497 # Land generation window (SE)
2498 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Talamh a Chruthú
2499 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Cuir ceantair charraige ar an tírdhreach
2500 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Sainigh limistéar fásaigh.{}Coinnigh síos Ctrl chun é a bhaint
2501 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Méadaigh an limistéar talún atá le hardú/le hísliú
2502 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Laghdaigh an limistéar talún atá le hardú/le hísliú
2503 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Cruthaigh talamh randamach
2504 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Cruthaigh scéal nua
2505 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Athshocraigh an tírdhreach
2506 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Bain na maoine ar fad ar le cuideachtaí iad ón léarscáil
2508 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Athshocraigh an Tírdhreach
2509 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}An bhfuil tú cinnte gur mian leat na maoine uile atá faoi úinéireacht cuideachtaí a bhaint?
2511 # Town generation window (SE)
2512 STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Bailte a Chruthú
2513 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Baile Nua
2514 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Bunaigh baile nua
2515 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Baile Randamach
2516 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Bunaigh baile i suíomh fánach
2517 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Go leor bailte randamacha
2518 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Clúdaigh an léarscáil le bailte a chuirtear in áiteanna fánacha
2520 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Ainm an bhaile:
2521 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Ionchur ainm an bhaile
2522 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Cliceáil chun ainm an bhaile a ionchur
2523 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Ainm fánach
2524 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Cruthaigh ainm fánach nua
2526 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Méid an bhaile:
2527 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Beag
2528 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Meánach
2529 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Mór
2530 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Randamach
2531 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Roghnaigh méid na mbailte
2532 STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Cathair
2533 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Fásann cathracha níos mó ná gnáthbhailte{}Ag brath ar na socruithe, bíonn siad níos mó nuair a bhunaítear iad
2535 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Leagan amach bóithre an bhaile:
2536 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Roghnaigh leagan amach na mbóithre don bhaile seo
2537 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Bunaidh
2538 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Bóithre níos fearr
2539 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}greille 2x2
2540 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}greille 3x3
2541 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Randamach
2543 # Fund new industry window
2544 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Tabhair maoiniú do thionscal nua
2545 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Roghnaigh an tionscal is mian leat ón liosta seo
2546 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Go leor tionscal randamach
2547 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Clúdaigh an léarscáil le tionscail a chuirtear síos go randamach
2548 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Costas: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2549 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Dóigh
2550 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Tóg
2551 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Maoinigh
2553 # Industry cargoes window
2554 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Slabhra na dtionscal don tionscal {STRING}
2555 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Slabhra na dtionscal le haghaidh lastas {STRING}
2556 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Tionscail á tháirgeadh
2557 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Tionscail a ghlacann leis
2558 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Tithe
2559 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Cliceáil ar an tionscal chun a sholáthróirí agus a chustaiméirí a fheiceáil
2560 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Cliceáil ar an lastas chun a soláthróirí agus a chustaiméirí a fheiceáil
2561 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Taispeáin an slabhra
2562 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Taispeáin na tionscadail a dhéanann lastas a sholáthar agus a ghlacann leis
2563 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Nasc leis an léarscáil bheag
2564 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Roghnaigh na tionscail a thaispeántar ar an léarscáil bheag chomh maith
2565 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Roghnaigh lastas
2566 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Roghnaigh an lastas is mian leat a thaispeáint
2567 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Roghnaigh tionscal
2568 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Roghnaigh an tionscal is mian leat a thaispeáint
2570 # Land area window
2571 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Faisnéis faoin bPíosa Talún
2572 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Costas le glanadh: {LTBLUE}N/B
2573 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Costas le glanadh: {RED}{CURRENCY_LONG}
2574 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Ioncam má ghlantar: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2575 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/B
2576 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Úinéir: {LTBLUE}{STRING}
2577 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Úinéir an bhóthair: {LTBLUE}{STRING}
2578 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Úinéir an trambhealaigh: {LTBLUE}{STRING}
2579 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Úinéir an iarnróid: {LTBLUE}{STRING}
2580 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Údarás áitiúil: {LTBLUE}{STRING}
2581 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Ceann ar bith
2582 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Comhordanáidí: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2583 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Tógtha: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2584 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Aicme an stáisiúin: {LTBLUE}{STRING}
2585 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Cineál stáisiúin: {LTBLUE}{STRING}
2586 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Aicme an aerfoirt: {LTBLUE}{STRING}
2587 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Ainm an aerfoirt: {LTBLUE}{STRING}
2588 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Ainm tíl aerfoirt: {LTBLUE}{STRING}
2589 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2590 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Lastas a ghlactar leis: {LTBLUE}
2591 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
2592 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Teorainn luais iarnróid: {LTBLUE}{VELOCITY}
2593 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Teorainn luais na mbóithre: {LTBLUE}{VELOCITY}
2595 # Description of land area of different tiles
2596 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Carraigeacha
2597 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Talamh garbh
2598 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Talamh lom
2599 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Féar
2600 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Garrantaí
2601 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Talamh faoi shneachta
2602 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Fásach
2604 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Iarnród ráille
2605 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí bloc
2606 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :Iarnród ráille ar a bhfuil réamhchomharthaí
2607 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí amach
2608 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí teaglama
2609 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí cosáin
2610 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí cosáin aonbhealaigh
2611 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí bloic agus réamhchomharthaí
2612 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí bloic agus amach
2613 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí bloic agus teaglama
2614 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí bloic agus cosáin
2615 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí bloic agus cosáin aonbhealaigh
2616 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Iarnród ráille ar a bhfuil réamhchomharthaí agus comharthaí amach
2617 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Iarnród ráille ar a bhfuil réamhchomharthaí agus comharthaí teaglama
2618 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Iarnród ráille ar a bhfuil réamhchomharthaí agus comharthaí cosáin
2619 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Iarnród ráille ar a bhfuil réamhchomharthaí agus comharthaí cosáin aonbhealaigh
2620 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí amach agus teaglama
2621 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí amach agus cosáin
2622 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí amach agus cosáin aonbhealaigh
2623 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí teaglama agus cosáin
2624 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí teaglama agus cosáin aonbhealaigh
2625 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí cosáin agus cosáin aonbhealaigh
2626 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Iarnród iosta traenach
2628 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Bóthair
2629 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Bóthair le soilse sráide
2630 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Bóthair le crainn ar gach taobh
2631 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Iosta feithiclí bóthair
2632 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Crosaire comhréidh bóthair/iarnróid
2633 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Trambhealach
2635 # Houses come directly from their building names
2636 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (á thógáil)
2638 STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Crainn
2639 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Foraois bháistí
2640 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Plandaí cachtais
2642 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Stáisiún iarnróid
2643 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Haingear aerárthaigh
2644 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Aerfort
2645 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Limistéar lódála leoraithe
2646 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Stáisiún bus
2647 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Dug long
2648 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Baoi
2649 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Pointe bealaigh
2651 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Uisce
2652 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Canáil
2653 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Loc
2654 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Abhainn
2655 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Cósta nó bruach
2656 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Iosta long
2658 # Industries come directly from their industry names
2660 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Tollán iarnróid
2661 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Tollán bóthair
2663 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Droichead iarnróid crochta cruach
2664 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Droichead iarnróid cearchaillí cruach
2665 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Droichead iarnróid cruach starrmhaide
2666 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Droichead iarnróid crochta de choincréit threisithe
2667 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Droichead iarnróid adhmaid
2668 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Droichead iarnróid coincréite
2669 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Droichead iarnróid feadánach
2671 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Droichead bóthair crochta cruach
2672 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Droichead bóthair cearchaillí cruach
2673 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Droicheadh bóthair starrmhaide cruach
2674 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Droichead bóthair crochta de choincréit threisithe
2675 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Droichead bóthair adhmaid
2676 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Droichead bóthair coincréite
2677 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Droichead bóthair feadánach
2679 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Uiscerian
2681 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Tarchuradóir
2682 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Teach solais
2683 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Ceanncheathrú cuideachta
2684 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Talamh faoi úinéireacht cuideachta
2686 # About OpenTTD window
2687 STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}Maidir le OpenTTD
2688 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Cóipcheart bunaidh {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Gach ceart ar cosaint
2689 STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD leagan {REV}
2690 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2016 An fhoireann OpenTTD
2692 # Save/load game/scenario
2693 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Sábháil an Cluiche
2694 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Lódáil Cluiche
2695 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Sábháil Scéal
2696 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Lódáil Scéal
2697 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Lódáil Mapa airde
2698 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Sábháil Mapa airde
2699 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Cliceáil anseo le léim chuig an comhadlann réamhshocraithe sábhála/lódála reatha
2700 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} saor
2701 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Liosta na dtiomántán, na gcomhadlann agus na gcomhad cluichí sábháilte
2702 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Ainm atá roghnaithe faoi láthair don chluiche sábháilte
2703 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Scrios
2704 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Scrios an cluiche sábháilte atá roghnaithe faoi láthair
2705 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Sábháil
2706 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Sábháil an cluiche reatha, ag úsáid an t-ainm roghnaithe
2707 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Lódáil
2708 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Lódáil an cluiche roghnaithe
2709 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP                             :{BLACK}Lódáil an mapa airde roghnaithe
2710 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Sonraí an Chluiche
2711 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Níl aon fhaisnéis le fáil.
2712 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2713 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2715 STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Iontráil ainm don chluiche sábháilte
2717 # World generation
2718 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Domhan a Chruthú
2719 STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Méid na léarscáile:
2720 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Roghnaigh an méid de na léarscáile i tíleanna. Beidh líon na tíleanna ar fáil a bheith beagán níos lú
2721 STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
2722 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Líon na mbailte:
2723 STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Dáta:
2724 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Líon na dtionscal:
2725 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL                                      :{BLACK}Airde uasta na léarscáile
2726 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_UP                                   :{BLACK}Méadaigh airde uasta na sléibhte ar an léarscáil de leibhéal amháin
2727 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_DOWN                                 :{BLACK}Laghdaigh airde uasta na sléibhte ar an léarscáil de leibhéal amháin
2728 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}Airde na líne sneachta:
2729 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}Bog airde na líne sneachta suas ceann amháin
2730 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}Bog airde na líne sneachta síos ceann amháin
2731 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Talamh a chruthú:
2732 STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}Algartam na gcrann:
2733 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Cineál tír-raoin:
2734 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Leibhéal na farraige:
2735 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Aibhneacha:
2736 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Míne:
2737 STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Éagsúlacht:
2738 STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Cruthaigh
2740 # Strings for map borders at game generation
2741 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Taobhanna na léarscáile:
2742 STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Iarthuaisceart
2743 STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Oirthuaisceart
2744 STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Oirdheisceart
2745 STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Iardheisceart
2746 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Saorfhoirme
2747 STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Uisce
2748 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Randamach
2749 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Randamach
2750 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}De láimh
2752 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Rothlú an mhapa airde:
2753 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Ainm an mhapa airde:
2754 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Méid:
2755 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2757 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_QUERY_CAPT                           :{WHITE}Athraigh airde uasta na léarscáile
2758 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}Athraigh airde na líne sneachta
2759 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Athraigh an bhliain tosaigh
2761 # SE Map generation
2762 STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Cineál Scéil
2763 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Talamh réidh
2764 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Cruthaigh talamh réidh
2765 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Talamh randamach
2766 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Airde na talún réidh:
2767 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Bog airde na talún réidh síos ceann amháin
2768 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Bog airde na talún réidh suas ceann amháin
2770 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Athraigh airde na talún réidh
2772 # Map generation progress
2773 STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Domhan á Chruthú...
2774 STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Tobscoir
2775 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Tobscoir Cruthú Domhain
2776 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an ghiniúit a thobscor?
2777 STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% críochnaithe
2778 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2779 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Domhan a chruthú
2780 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Giniúint aibhneacha
2781 STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Crainn a chruthú
2782 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Cruthú oibiachtaí
2783 STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Limistear garbh agus carraigeach a chruthú
2784 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Cluiche á chumrú
2785 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Lúb tíleanna á rith
2786 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Script reatha
2787 STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Cluiche á ullmhú
2789 # NewGRF settings
2790 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Socruithe NewGRF
2791 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Faisnéis NewGRF mionsonraithe
2792 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Comhaid NewGRF ghníomhacha
2793 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Comhaid NewGRF neamhghníomhacha
2794 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Roghnaigh réamhshocrú
2795 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Teaghrán scagtha:
2796 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Lódáil an réamhshocrú roghnaithe
2797 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Sábháil réamhshocrú
2798 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Sábháil an liosta reatha mar réamhshocrú
2799 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Iontráil ainm don réamhshocrú
2800 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Scrios réamhshocrú
2801 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Scrios an réamhshocrú atá roghnaithe faoi láthair
2802 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Cuir leis
2803 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Cuir an comhad NewGRF roghnaithe le do chumraíocht
2804 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Athscan na comhaid
2805 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Nuashonraigh liosta na gcomhad NewGRF atá ar fáil
2806 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Bain
2807 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Bain an comhad NewGRF roghnaith ón liosta
2808 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Bog Suas
2809 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Bog an comhad NewGRF roghnaithe suas an liosta
2810 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Bog Síos
2811 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Bog an comhad NewGRF roghnaithe síos an liosta
2812 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE                                     :{BLACK}Uasghrádaigh
2813 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP                             :{BLACK}Nuashonraigh comhaid NewGRF a bhfuil leagan níos nuaí díobh suiteáilte agat
2814 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Liosta de na comhaid NewGRF atá suiteáilte. Cliceáil ar chomhad chun a pharaiméadair a athrú
2816 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Socraigh paraiméadair
2817 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Taispeáin paraiméadair
2818 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Scoránaigh an pailéad
2819 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Déan an pailéad den NewGRF roghnaithe a scoránú.{}Déan é seo má bhíonn cuma bhándearg ar na grafaicí ón NewGRF seo sa chluiche
2820 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Cuir athruithe i bhfeidhm
2822 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Aimsigh inneachar atá ar iarraidh ar líne
2823 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Seiceáil an féidir an t-inneachar atá ar iarraidh a aimsiú ar líne
2825 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Comhadainm: {SILVER}{STRING}
2826 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}ID an GRF: {SILVER}{STRING}
2827 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Leagan: {SILVER}{NUM}
2828 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Leagan is lú atá comhoiriúnach: {SILVER}{NUM}
2829 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
2830 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Pailéad: {SILVER}{STRING}
2831 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Paraiméadair: {SILVER}{STRING}
2833 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Níl aon fhaisnéis ar fáil
2834 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Níor aimsíodh comhad a mheaitseálann
2835 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Díchumasaithe
2836 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Neamhchomhoiriúnach leis an leagan seo de OpenTTD
2838 # NewGRF save preset window
2839 STR_SAVE_PRESET_CAPTION                                         :{WHITE}Sábháil réamhshocrú
2840 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Liosta de na réamhshocraithe atá ar fáil, roghnaigh ceann chun é a chóipeáil chuig an t-ainm sábháilte thíos
2841 STR_SAVE_PRESET_TITLE                                           :{BLACK}Iontráil ainm don réamhshocrú
2842 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP                                 :{BLACK}An t-ainm atá roghnaithe faoi láthair don réamhshocrú a shábhálfar
2843 STR_SAVE_PRESET_CANCEL                                          :{BLACK}Cuir ar ceal
2844 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Ná hathraigh an réamhshocrú
2845 STR_SAVE_PRESET_SAVE                                            :{BLACK}Sábháil
2846 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Sábháil an réamhshocrú faoin ainm atá roghnaithe faoi láthair
2848 # NewGRF parameters window
2849 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Athraigh na paraiméadair NewGRF
2850 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Dún
2851 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Athshocraigh
2852 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Socraigh go mbeidh a réamhshocrú ag gach paraiméadair
2853 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Paraiméadar{NUM}
2854 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2855 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Líon na bparaiméadar: {ORANGE}{NUM}
2857 # NewGRF inspect window
2858 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Déan iniúchadh - {STRING}
2859 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Máthair
2860 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Déan iniúchadh ar an oibiacht de scóip na máthar
2862 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} ag {HEX}
2863 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Oibiacht
2864 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Cineál iarnróid
2866 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Athróg NewGRF paraiméadar 60+x (heicsidheachúil)
2868 # Sprite aligner window
2869 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Ag ailíniú sprite {COMMA} ({STRING})
2870 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}An chéad sprite eile
2871 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Téigh chuig an chéad gnáth-sprite eile, ag scipeáil thar aon bhréag-sprite nó sprite athdhathaithe/clófhoirne agus ag timfhilleadh ag an deireadh
2872 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Téigh chuig sprite
2873 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Téigh chuig an sprite sonraithe. Más rud é nach gnáth-sprite atá ann, téigh ar aghaidh chuig an chéad gnáth-sprite eile
2874 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Sprite roimhe
2875 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Téigh ar aghaigh chuig an gnáth-sprite roimhe, ag scipeáil thar aon bhréag-sprite nó sprite athdathaithe/clófhoirne agus ag timfhilleadh ag an tús
2876 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Léiriú den sprite atá roghnaithe faoi láthair. Déantar neamhaird den ailíniú agus an sprite seo á tharraingt
2877 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Bog an sprid timpeall, ag athrú an seach-chur X agus Y. Ctrl+Cliceáil chun an sprid a bhogadh ocht n-aonad ag an am céanna
2878 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON                                 :{BLACK}Athshocraigh coibhneasta
2879 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP                                :{BLACK}Athshocraigh na seach-chuir choibhneasta reatha
2880 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS                                  :{BLACK}Seach-chur X: {NUM}, Seach-chur Y: {NUM} (Dearbh-shuíomh)
2881 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL                                  :{BLACK}Seach-chur X: {NUM}, Seach-chur Y: {NUM} (Coibhneasta)
2882 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Roghnaigh sprite
2883 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Roghnaigh sprite ó áit ar bith ar an scáileán
2885 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Téigh chuig sprite
2887 # NewGRF (self) generated warnings/errors
2888 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
2889 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Rabhadh: {SILVER}{STRING}
2890 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Earráid: {SILVER}{STRING}
2891 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Marfach: {SILVER}{STRING}
2892 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Tharla earráid mharfach NewGRF:{}{STRING}
2893 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :Ní oibreoidh {1:STRING} leis an leagan de TTDPatch a thuairiscigh OpenTTD.
2894 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING}: Is don leagan {STRING} de TTD é
2895 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :Tá {1:STRING} deartha le húsáid le {STRING}
2896 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Paraiméadar neamhbhailí le haghaidh {1:STRING}: paraiméadar {STRING} ({NUM})
2897 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :Ní mór {1:STRING} a lódáil roimh {STRING}.
2898 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :Ní mór {1:STRING} a lódáil tar éis {STRING}.
2899 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING}: Tá an leagan {STRING} nó níos fearr de OpenTTD de dhíth uaidh
2900 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :an comhad GRF a bhí sé deartha a aistriú
2901 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Tá an iomarca NewGRF lódáilte.
2902 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :D'fhéadfaí go mbeidh díshioncronú ann má dhéantar {1:STRING} a lódáil mar NewGRF statach le {STRING}.
2903 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Sprid nach rabhthas ag súil léi (sprid {3:NUM})
2904 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Airí Ghmíomhaíocht 0 anaithnid {4:HEX} (sprid {3:NUM})
2905 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Iarracht ID neamhbhailí a úsáid (sprid {3:NUM})
2906 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}Tá sprite truaillithe in {STRING}. Taispeánfar gach sprite truaillithe mar chomhartha ceiste (?) dearg.
2907 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Tá iontrálacha iolraccha Ghníomhaíocht 8 ann (sprid {3:NUM})
2908 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Léadh tar éis deireadh an pseudo-sprid (sprid {3:NUM})
2909 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Níl na hacmhainní GRF a iarradh ar fáil (sprid {3:NUM})
2910 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :Bhí {1:STRING} díchumasaithe ag {2:STRING}
2911 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Formáid neamhbhailí/anaithnid do leagan amach na spride (sprid {3:NUM})
2913 # NewGRF related 'general' warnings
2914 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Rabhadh!
2915 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Tá tú ar tí athruithe a dhéanamh ar chluiche atá ar rith. D'fhéadfadh sé go gclisfidh OpenTTD dá bharr. Ná seol isteach tuairiscí ar fhabhtanna maidir leis na ceisteanna seo.{}An bhfuil tú cinnte dearfa faoi seo?
2917 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Ní féidir comhad a chur leis: ID GRF dúbailte
2918 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Níor aimsíodh comhad a mheaitseálann (GRF comhoiriúnach lódáilte)
2919 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}Ní féidir cuir comhaid: Teorainn comhad NewGRF bainte amach
2921 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}Lódáladh GRF(anna) comhoiriúnacha do na comhaid atá ar lár
2922 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Díchumasaíodh na comha(i)d GRF atá ar lár
2923 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Comha(i)d GRF ar lár
2924 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Is féidir go ndéanfar OpenTTD a thuairteáil má chuirtear deireadh leis an sos. Ná seol isteach tuairiscí ar fabhtanna le haghaidh tuairteálacha ina dhiaidh seo.{}An bhfuil tú cinnte gur mian leat deireadh a chur leis an sos?
2926 # NewGRF status
2927 STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Ceann ar bith
2928 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Gach comhad ann
2929 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Aimsíodh comhaid comhoiriúnacha
2930 STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Comhaid ar lár
2932 # NewGRF 'it's broken' warnings
2933 STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Tá seans maith ann go mbeidh díshioncronú agus/nó tuairteálacha de thoradh ar iompar an NewGRF '{0:STRING}'.
2934 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}D'athraigh sé an staid vaigín cumhachtaithe le haghaidh '{1:ENGINE}' nuair nach bhfuil sé in iosta.
2935 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}D'athraigh sé fad na feithicle le haghaidh '{1:ENGINE}' nuair nach bhfuil sé laistigh d'iosta.
2936 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY                                      :{WHITE}D'athraigh sé toilleadh na feithicle i gcomhair '{1:ENGINE}' nuair nach raibh sí laistigh d'iosta ná á hathfheistiú
2937 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Tá fad neamhbhailí ag '{VEHICLE}' le '{COMPANY}'. Is dócha gur fadhbanna le NewGRFanna is cúis leis. Is féidir go ndíshioncronófar an cluiche nó go gclisfidh sé
2939 STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}Cuireann an NewGRF '{0:STRING}' faisnéis mícheart ar fáil.
2940 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Tá an fhaisnéis lastais/athfheistithe le haghaidh '{1:ENGINE}' difriúil ón liosta ceannacháin i ndiaidh tógála. B'fhéidir go dteipfidh uath-athnuachan/uath-ionadú athfheistiú i gceart dá bharr.
2941 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}Chruthaigh '{1:STRING}' lúb éigríochta san aisghlaoch táirgeachta.
2942 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Tháinig toradh anaithnid/neamhbhailí {2:HEX} ón aisghlaoch {1:HEX}
2944 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2945 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<lastas neamhbhailí>
2946 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
2947 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} de <lastas neamhbhailí>
2948 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<samhail feithicle neamhbhailí>
2949 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<tionscal neamhbhailí>
2951 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
2952 STR_INVALID_VEHICLE                                             :<feithicil neamhbhailí>
2954 # NewGRF scanning window
2955 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}NewGRFanna á scanadh
2956 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}NewGRFanna á scanadh. Ag brath ar an líon acu atá ann, seans go dtógfaidh sé tamall...
2957 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}Scanadh {NUM} NewGRF as líon measta {NUM} NewGRF{P "" anna anna anna anna}
2958 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Cartlanna á scanadh
2960 # Sign list window
2961 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Liosta Comhartaí - {COMMA} {P Ch Ch Ch gC C}omhartha
2962 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Meaitseáil an cás
2963 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Scoránaigh idir an cás a mheaitseáil agus ainmneacha comharthaí á gcur i gcomparáid leis an teaghrán scagtha
2965 # Sign window
2966 STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Cuir téacs an chomhartha in eagar
2967 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Gabh chuig an chéad chomhartha eile
2968 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Gabh chuig an comhartha roimhe
2970 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Iontráil ainm don chomhartha
2972 # Town directory window
2973 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Bailte
2974 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Ceann ar bith -
2975 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2976 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ainmneacha bailte - cliceáil ar ainm le go mbeidh an baile i lár an scáileán. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an bhaile le Ctrl+Cliceáil
2977 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Daonra domhanda: {COMMA}
2979 # Town view window
2980 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
2981 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Cathair)
2982 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Daonra: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Tithe: {ORANGE}{COMMA}
2983 STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Paisinéirí an mhí seo caite: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Uasmhéid: {ORANGE}{COMMA}
2984 STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Post an mhí seo caite: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  uasmhéid: {ORANGE}{COMMA}
2985 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Lastas atá ag teastáil le go bhfásfaidh an baile:
2986 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} ag teastáil
2987 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} ag teastáil sa Gheimhreadh
2988 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} seachadta
2989 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (fós ag teastáil)
2990 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (seachadta)
2991 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Fásann an baile gach {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}lá{P "" "" "" "" ""}
2992 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Fásann an baile gach {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}lá{P "" "" "" "" ""} (maoinithe)
2993 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}{RED}Níl{BLACK} an baile ag fás
2994 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Teorainn torainn sa bhaile: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  uasmhéid: {ORANGE}{COMMA}
2995 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Cuir suíomh an bhaile i lár an phríomh-amhairc. Osclaítar amharc nua ar shuíomh an bhaile le Ctrl+Cliceáil
2996 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Údarás áitiúil
2997 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Taispeáin faisnéís faoin údarás áitiúil
2998 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Athraigh ainm an bhaile
3000 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Leathnaigh
3001 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Méadaigh méid an bhaile
3002 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Scrios
3003 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Scrios an baile seo go hiomlán
3005 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Athainmnigh baile
3007 # Town local authority window
3008 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Údarás áitiúil {TOWN}
3009 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Rátálacha cuideachtaí iompair:
3010 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3011 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Gníomhartha atá ar fáil:
3012 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Liosta de na rudaí is féidir a dhéanamh sa bhaile seo - cliceáil ar mhír le tuilleadh sonraí a fháil
3013 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Déan é
3014 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Déan an gníomh atá aibhsithe sa liosta thuas
3016 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Feachtas beag fógraíochta
3017 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Feachtas meánach fógraíochta
3018 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Feachtas mór fógraíochta
3019 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Tabhair maoiniú le bóithre áitiúla a thógáil
3020 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Tóg dealbh d'úinéir na cuideachta
3021 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Tabhair maoiniú d'fhoirgnimh nua
3022 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Ceannaigh cearta eisiacha iompair
3023 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Tabhair breab don údarás áitiúil
3025 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Cuir tús le feachtas beag áitiúil fógraíochta, chun tuilleadh paisinéirí agus lastais a mhealladh chuig do sheirbhísí iompair.{}Costas: {CURRENCY_LONG}
3026 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Cuir tús le feachtas meánach áitiúil fógraíochta, chun tuilleadh paisinéirí agus lastais a mhealladh chuig do sheirbhísí iompair.{}Costas: {CURRENCY_LONG}
3027 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Cuir tús le feachtas mór áitiúil fógraíochta, chun tuilleadh paisinéirí agus lastais a mhealladh chuig do sheirbhísí iompair.{}Costas: {CURRENCY_LONG}
3028 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Tabhair maoiniú chun atógáil a dhéanamh ar an líonra bóithre uirbeach. Cuirtear isteach go mór ar thrácht ar bhóithre ar feadh suas le 6 mhí.{}Costas: {CURRENCY_LONG}
3029 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Tóg dealbh le comóradh a dhéanamh ar do chuideachta.{}Costas: {CURRENCY_LONG}
3030 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Tabhair maoiniú chun foirgnimh tráchtála nua a thógáil sa bhaile.{}Costas: {CURRENCY_LONG}
3031 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Ceannaigh cearta eisiacha iompair ar feadh bliana sa bhaile seo. Ní cheadóidh údarás an bhaile do phaisinéirí agus lastas ach na stáisiúin atá agatsa a úsáid.{}Costas: {CURRENCY_LONG}
3032 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Tabhair breab don údarás áitiúil chun do rátáil a mhéadú, leis an mbaol ann go mbeidh pionós trom ort má bheirtear ort.{}Costas: {CURRENCY_LONG}
3034 # Goal window
3035 STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}Spriocanna {COMPANY}
3036 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Spriocanna Uilíocha
3037 STR_GOALS_GLOBAL_TITLE                                          :{BLACK}Spriocanna uilíocha:
3038 STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
3039 STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Ceann ar bith -
3040 STR_GOALS_SPECTATOR_NONE                                        :{ORANGE}- Neamhbhainteach -
3041 STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
3042 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
3043 STR_GOALS_COMPANY_TITLE                                         :{BLACK}Spriocanna na cuideachta:
3044 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Cliceáil ar an sprioc chun an príomhamharc a lárú ar an tionscal/baile/tíle. Ctrl+Cliceáil chun fuinneog amhairc nua a oscailt ar shuíomh an tionscail/an bhaile/na tíle
3046 # Goal question window
3047 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :Ceist
3048 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :Faisnéis
3049 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :Rabhadh
3050 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :Earráid
3052 ############ Start of Goal Question button list
3053 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Cuir ar ceal
3054 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :OK
3055 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :Níl
3056 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Tá
3057 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Diúltaigh
3058 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Glac leis
3059 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Déan neamhaird de
3060 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Atriail
3061 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Roimhe
3062 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Ar aghaidh
3063 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Stop
3064 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Tosaigh
3065 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Téigh
3066 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Lean ar aghaidh
3067 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Atosaigh
3068 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Cuir siar
3069 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Géill
3070 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Dún
3071 ############ End of Goal Question button list
3073 # Subsidies window
3074 STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Fóirdheontais
3075 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Fóirdheontais le fáil do sheirbhísí chun:
3076 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} a thabhairt ó {STRING} go {STRING}{YELLOW} (roimh {DATE_SHORT})
3077 STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Ceann ar bith -
3078 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Seirbhísí a fhaigheann fóirdheontas:
3079 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} a thabhairt ó {STRING} go {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, go dtí {DATE_SHORT})
3080 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Cliceáil ar sheirbhís chun an t-amharc a lárú ar thionscal/bhaile. Déantar amharc nua a oscailt ar shuíomh an tionscail/bhaile le Ctrl+Cliceáil
3082 # Story book window
3083 STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}Leabhar Scéalta {COMPANY}
3084 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}Leabhar Scéalta Uilíoch
3085 STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
3086 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM                                :Leathanach {NUM}
3087 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Léim chuig leathanach ar leith trína roghnú sa liosta anuas seo.
3088 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                                        :{BLACK}Roimhe
3089 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Gabh chuig an leathanach roimhe
3090 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}Ar aghaidh
3091 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Gabh chuig an chéad leathanach eile
3092 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Tagairt neamhbhailí spriocanna
3094 # Station list window
3095 STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Ainmneacha na stáisiún - cliceáil ar ainm chun an t-amharc a lárú ar stáisiún. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an stáisiúin le Ctrl+Cliceáil
3096 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Coinnigh síos Ctrl le níos mó ná rud amháin a roghnú
3097 STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stáisiú{P "" "" "" "" ""}n
3098 STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3099 STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
3100 STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Ceann ar bith -
3101 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Roghnaigh gach áis
3102 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Roghnaigh gach cineál lastais (lena n-áirítear lastas ar bith ag feitheamh)
3103 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Níl lastas de chineál ar bith ag fanacht
3105 # Station view window
3106 STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3107 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
3108 STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({CARGO_SHORT} ar an mbealach ó {STATION})
3109 STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} forchoimeádta i gcomhair lódála)
3111 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Glactar le
3112 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Taispeáin liosta den lastas a ghlactar leis
3113 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Glactar le: {WHITE}{CARGO_LIST}
3115 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Tá cearta eisiacha iompair ag an stáisiún seo sa bhaile seo.
3116 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{BLACK}Cheannaigh {YELLOW}{COMPANY}{BLACK} cearta eisiacha iompair sa bhaile seo..
3118 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Rátálacha
3119 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Taispeáin rátálacha na stáisiún
3120 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE                           :{BLACK}Soláthar míosúil agus rátáil áitiúil:
3121 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3123 STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}Grúpáil de réir
3124 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :Stáisiún: Ag fanacht
3125 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :Méid: Ag fanacht
3126 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :Stáisiún: Beartaithe
3127 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT                                 :Méid: Beartaithe
3128 STR_STATION_VIEW_FROM                                           :{YELLOW}{CARGO_SHORT} ó {STATION}
3129 STR_STATION_VIEW_VIA                                            :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION}
3130 STR_STATION_VIEW_TO                                             :{YELLOW}{CARGO_SHORT} chuig {STATION}
3131 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY                                       :{RED}{CARGO_SHORT} ó stáisiún anaithnid
3132 STR_STATION_VIEW_TO_ANY                                         :{RED}{CARGO_SHORT} chuig stáisiún ar bith
3133 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY                                        :{RED}{CARGO_SHORT} via stáisiún ar bith
3134 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE                                      :{GREEN}{CARGO_SHORT} ón stáisiún seo
3135 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE                                       :{GREEN}{CARGO_SHORT} a stopann ag an stáisiún seo
3136 STR_STATION_VIEW_TO_HERE                                        :{GREEN}{CARGO_SHORT} chuig an stáisiún seo
3137 STR_STATION_VIEW_NONSTOP                                        :{YELLOW}{CARGO_SHORT} gan stad
3139 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D                                    :Foinse-Via-Ceann scríbe
3140 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V                                    :Foinse-Ceann scríbe-Via
3141 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D                                    :Via-Foinse-Ceann scríbe
3142 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S                                    :Via-Ceann scríbe-Foinse
3143 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V                                    :Ceann scríbe-Foinse-Via
3144 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S                                    :Ceann scríbe-Via-Foinse
3146 ############ range for rating starts
3147 STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Uafásach
3148 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :An-dona
3149 STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Go dona
3150 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Meánach
3151 STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Go maith
3152 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :An-mhaith
3153 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Ar fheabhas
3154 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Go hiontach
3155 ############ range for rating ends
3157 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh an stáisiúin. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an stáisiúin le Ctrl+Cliceáil
3158 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Athraigh ainm an stásiúin
3160 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Taispeáin gach traein a bhfuil an stáisiún seo ar a sceideal
3161 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Taispeáin gach feithicil bóthair a bhfuil an stáisiún seo ar a sceideal
3162 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Taispeáin gach aerárthach a bhfuil an stáisiún seo ar a sceideal
3163 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Taispeáin gach long a bhfuil an stáisiún seo ar a sceideal
3165 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Athainmnigh stáisiún/limistéar lódála
3167 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Dún an t-aerfort
3168 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Cuir cosc ar aerárthaigh tuirlingt ag an aerfort seo
3170 # Waypoint/buoy view window
3171 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
3172 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh an phointe bealaigh. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an phointe bealaigh le Ctrl+Cliceáil
3173 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Athraigh ainm an phointe bealaigh
3174 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh an bhaoi. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an bhaoi le Ctrl+Cliceáil
3175 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Athraigh ainm an bhaoi
3177 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Cuir ainm an phointe bealaigh in eagar
3179 # Finances window
3180 STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Airgeadas {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3181 STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Caiteachas/Ioncam
3182 STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
3183 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Tógáil
3184 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Feithiclí Nua
3185 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Costais Choinneála Traenacha
3186 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Costais Choinneála Feithiclí Bóthair
3187 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Costais Choinneála Aerárthach
3188 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Costais Choinneála na Long
3189 STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Cothabháil na nÁitreabh
3190 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Ioncam ó Thraenacha
3191 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Ioncam ó Fheithiclí Bóthair
3192 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Ioncam ó Aerárthaigh
3193 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Ioncam ó Longa
3194 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Ús ar Iasacht
3195 STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Eile
3196 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3197 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3198 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Iomlán:
3199 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Iarmhéid Bainc
3200 STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Iasacht
3201 STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Iasacht Uasta: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3202 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3203 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Faigh {CURRENCY_LONG} ar iasacht
3204 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Méadaigh méid na hiasachta. Ctrl+Cliceáil chun an oiread agus is féidir a fháil ar iasacht
3205 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Aisíoc {CURRENCY_LONG}
3206 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Aisíoc cuid den íosacht. Ctrl+Cliceáil chun an oiread agus is féidir den iasacht a aisíoc
3207 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Bonneagar
3209 # Company view
3210 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3211 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Bainisteoir)
3213 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Bunaithe: {WHITE}{NUM}
3214 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Scéim Dathanna:
3215 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Feithiclí:
3216 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} {P th th th dt t}raein
3217 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} {P fh fh fh bhf f}eithicil bóthair
3218 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} {P "" "" "" n- ""}aerárthach
3219 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} {P "" "" "" "" ""}long
3220 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Ceann ar bith
3221 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Luach na cuideachta: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3222 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}(is le {1:COMPANY} {0:COMMA}%)
3223 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Bonneagar:
3224 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} {P ph ph ph bp p}íosa iarnróid
3225 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} {P ph ph ph bp p}íosa bóthair
3226 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} {P th th th dt t}íl uisce
3227 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} {P th th th dt t}íl stáisiúin
3228 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} {P "" "" "" n- ""}aerfort
3229 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Rud ar bith
3231 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Tóg CC
3232 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Tóg ceanncheathrú na cuideachta
3233 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Breathanaigh ar CC
3234 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Breathnaigh ar cheanncheathrú na cuideachta
3235 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Athlonnaigh an CC
3236 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Tóg ceanncheathrú na cuideachta in áit eile ar chostas 1% de luach na cuideachta
3237 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Sonraí
3238 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Taispeáin líon mionsonraithe na bpíosaí bonneagair
3240 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Aghaigh Nua
3241 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Roghnaigh aghaidh nua don bhainisteoir
3242 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Scéim Dathanna
3243 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Athraigh libhré fheithiclí na cuideachta
3244 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Ainm na Cuideachta
3245 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Athraigh ainm na cuideachta
3246 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Ainm an Bhainisteora
3247 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Athraigh ainm an bhainisteora
3249 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Ceannaigh sciar 25% sa chuideachta
3250 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Díol sciar 25% sa chuideachta
3251 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Ceannaigh sciar 25% sa chuideachta seo
3252 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Díol sciar 25% sa chuideachta seo
3254 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Ainm na Cuideachta
3255 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Ainm an Bhainisteora
3257 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Tá cuideachta iompair á lorg againn chun seilbh a ghlacadh ar ár gcuideachta.{}{}An bhfuil fonn ort seilbh a ghlacadh ar {COMPANY} ar chostas {CURRENCY_LONG}?
3259 # Company infrastructure window
3260 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Bonneagar {COMPANY}
3261 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Píosaí iarnróid:
3262 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Comharthaí
3263 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Píosaí bóthair:
3264 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD                            :{WHITE}Bóthar
3265 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY                         :{WHITE}Trambhealach
3266 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Tíleanna uisce:
3267 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Canálacha
3268 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Stáisiúin:
3269 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Tíleanna stáisiúin
3270 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Aerfoirt
3271 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL                           :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/bl
3273 # Industry directory
3274 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Tionscail
3275 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Ceann ar bith -
3276 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} (iompraíodh {COMMA}%)
3277 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} (iompraíodh {COMMA}%/{COMMA}%)
3278 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
3279 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Ainmneacha na dtionscal - cliceáil ar ainm chun an príomh-amharc a lárú ar thionscal. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an tionscail le Ctrl+Cliceáil
3281 # Industry view
3282 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
3283 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Táirgeacht an mhí seo caite:
3284 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} (iompraíodh {COMMA}%)
3285 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh an tionscail. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an tionscail le Ctrl+Cliceáil
3286 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Leibhéal táirgeachta: {YELLOW}{COMMA}%
3287 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}D'fhógair an tionscal go ndúnfaidh sé gan mhoill!
3289 ############ range for requires starts
3290 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Teastaíonn: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3291 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Teastaíonn: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3292 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Teastaíonn: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3293 ############ range for requires ends
3296 ############ range for produces starts
3297 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Táirgtear: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3298 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Táirgtear: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3299 ############ range for produces ends
3301 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Athraigh táirgeacht (iolra de 8, suas go 2040)
3302 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Athraigh an ráta táirgeachta (céatadán, suas go 800%)
3304 # Vehicle lists
3305 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} {P Th Th Th dT T}raein
3306 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} {P Fh Fh Fh bhF F}eithicil Bóthair
3307 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} {P "" "" "" "" ""}Long
3308 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} {P A A A nA A}erárthach
3310 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Traenacha - cliceáil ar thraein le faisnéis a fháil
3311 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Feithiclí bóthair - cliceáil ar fheithicil le faisnéis a fháil
3312 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Longa - Cliceáil ar long le faisnéis a fháil
3313 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Aerárthaigh - cliceáil ar aerárthach le faisnéis a fháil
3315 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Brabús i mbliana: {CURRENCY_LONG} (anuraidh: {CURRENCY_LONG})
3317 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Traenacha atá ar fáil
3318 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Feithiclí atá le fáil
3319 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Longa atá le fáil
3320 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Aerárthaigh atá le fáil
3321 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Féach liosta de na dearthaí innill atá ar fáil don chineál feithicle seo.
3323 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Bainistigh liosta
3324 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Seol treoracha le gach feithicil sa liosta seo
3325 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Athchuir feithiclí
3326 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Seol i gcomhair Seirbhísithe
3328 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Seol chuig Iosta
3329 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Seol chuig Iosta
3330 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Seol chuig Iosta
3331 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Seol chuig Haingear
3333 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Cliceáil le gach feithicil sa liosta a stopadh
3334 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Cliceáil le gach feithicil sa liosta a thosú
3336 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Orduithe comhroinnte de {COMMA} {P Fh Fh Fh bhF F}eithicil
3338 # Group window
3339 STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Gach traein
3340 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Gach feithicil bóthair
3341 STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Gach long
3342 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Gach aerárthach
3344 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Traenacha nach bhfuil i ngrúpa
3345 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Feithiclí bóthair nach bhfuil i ngrúpa
3346 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Longa nach bhfuil i ngrúpa
3347 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Aerárthaigh nach bhfuil i ngrúpa
3349 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Grúpaí - cliceáil ar ghrúpa le gach feithicil sa ghrúpa seo a liostú
3350 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Cliceáil le grúpa a chruthú
3351 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Scrios an grúpa roghnaithe
3352 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Athainmnigh an grúpa roghnaithe
3353 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Cliceáil chun an grúpa seo a chosaint ón uathionadú uilíoch
3355 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION                                  :{WHITE}Scrios Grúpa
3356 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT                                     :{WHITE}Am bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an grúpa seo agus aon fhoghrúpaí a scriosadh??
3358 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Cuir le feithiclí comhroinnte
3359 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Bain gach feithicil
3361 STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Athainmnigh grúpa
3363 # Build vehicle window
3364 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Feithiclí Iarnróid Nua
3365 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Feithiclí Iarnróid Leictreacha Nua
3366 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Feithiclí Aonráille Nua
3367 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Feithiclí Maglev Nua
3369 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Feithiclí Iarnróid Nua
3370 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Feithiclí Bóthair Nua
3371 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Longa Nua
3372 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Aerárthaigh Nua
3374 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Costas: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Meáchan: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3375 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Luas: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Cumhacht: {GOLD}{POWER}
3376 STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Luas: {GOLD}{VELOCITY}
3377 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Luas ar aigéan: {GOLD}{VELOCITY}
3378 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Luas ar chanáil/abhainn: {GOLD}{VELOCITY}
3379 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Costas Coinneála: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/bl
3380 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Toilleadh: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3381 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(is féidir athfheistiú)
3382 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Deartha: {GOLD}{NUM}{BLACK} Saolré: {GOLD}{COMMA} bliain
3383 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Iontaofacht uasta: {GOLD}{COMMA}%
3384 STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Costas: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3385 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Meáchan: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3386 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Costas: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Luas: {GOLD}{VELOCITY}
3387 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Toilleadh: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3388 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Vaigíní faoi Chumhacht: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Meáchan: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3389 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Is féidir athfheistiú go: {GOLD}{STRING}
3390 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Gach cineál lastais
3391 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Gach rud seachas {CARGO_LIST}
3392 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Iarracht uasta tarraingthe: {GOLD}{FORCE}
3393 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Raon: {GOLD}{COMMA} tíl
3395 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Liosta chun feithicil traenach a roghnú - cliceáil ar fheithicil le faisnéis a fháil
3396 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Liosta chun feithicil bóthair a roghnú - cliceáil ar fheithicil le faisnéis a fháil
3397 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Liosta chun long a roghnú - cliceáil ar long le faisnéis a fháil
3398 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Liosta chun aerárthach a roghnú - cliceáil ar aerárthach le faisnéis a fháil
3400 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Ceannaigh Feithicil
3401 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Ceannaigh Feithicil
3402 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Ceannaigh Long
3403 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Ceannaigh Aerárthach
3405 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Ceannaigh an fheithicil traenach aibhsithe
3406 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Ceannaigh an fheithicil bóthair aibhsithe
3407 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Ceannaigh an long aibhsithe
3408 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Ceannaigh an t-aerárthach aibhsithe
3410 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Athainmnigh
3411 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Athainmnigh
3412 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Athainmnigh
3413 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Athainmnigh
3415 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Athainmnigh an cineál feithicle traenach
3416 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Athainmnigh an cineál feithicle bóthair
3417 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Athainmnigh an cineál loinge
3418 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Athainmnigh an cineál aerárthaigh
3420 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Folaigh
3421 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Folaigh
3422 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Folaigh
3423 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Folaigh
3425 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Taispeáin
3426 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Taispeáin
3427 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Taispeáin
3428 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Taispeáin
3430 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Athraigh idir an cineál feithicle traenacha a fholú nó a thaispeáint
3431 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP           :{BLACK}Athraigh idir an cineál feithicle bóthair a fholú nó a thaispeáint
3432 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                   :{BLACK}Athraigh idir an cineál loinge a fholú nó a thaispeáint
3433 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP               :{BLACK}Athraigh idir an cineál aerárthaigh a fholú nó a thaispeáint
3435 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Athainmnigh an cineál feithicle traenach
3436 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Athainmnigh an cineál feithicle bóthair
3437 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Athainmnigh an cineál loinge
3438 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Athainmnigh an cineál aerárthaigh
3440 # Depot window
3441 STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
3443 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Athraigh ainm iosta
3444 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Athainmnigh iosta
3446 STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
3447 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3448 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} {P fh fh fh bhf f}eithicil{STRING}
3449 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3451 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Traenacha - tarraing feithicil le cléchlicáil le cur leis an traein nó le baint de, deaschliceáil le haghaidh faisnéise. Coinnigh síos Ctrl agus cuirfear an dá rud i bhfeidhm ar an slabhra a leanas
3452 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Feithiclí - deaschliceáil ar fheithicil le faisnéis a fháil
3453 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Longa - deaschliceáil ar long le faisnéis a fháil
3454 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Aerárthaigh - deaschliceáil ar aerárthach le faisnéis a fháil
3456 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Tarraing feithicil traenach anseo chun í a dhíol
3457 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Tarraing feithicil bóthair anseo chun í a dhíol
3458 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Tarraing long anseo chun í a dhíol
3459 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Tarraing aerárthach anseo chun é a dhíol
3461 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Tarraing inneall traenach anseo chun an traein iomlán a dhíol
3463 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Díol gach traein san iosta seo
3464 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Díol gach feithicil bóthair san iosta seo
3465 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Díol gach long san iosta seo
3466 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Díol gach aerárthach sa haingear
3468 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Uathionadaigh gach traein san iosta
3469 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Uathionadaigh gach feithicil bóthair san iosta
3470 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Uathionadaigh gach long san iosta
3471 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Uathionadaigh gach aerárthach sa haingear
3473 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Feithiclí Nua
3474 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Feithiclí Nua
3475 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Longa Nua
3476 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Aerárthaigh Nua
3478 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Ceannaigh feithicil traenach nua
3479 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Ceannaigh feithicil bóthair nua
3480 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Ceannaigh long nua
3481 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Ceannaigh aerárthach nua
3483 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Clónáil Traein
3484 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Clónáil Feithicil
3485 STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Clónáil Long
3486 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Clónáil Aerárthach
3488 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Ceannóidh sé seo cóip de thraein lena n-áirítear gach vaigín. Cliceáil ar an gcnaipe seo agus ansin ar thraein laistigh nó lasmuigh den iosta. Déantar na horduithe a chomhroinnt le Ctrl+Cliceáil
3489 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Ceannóidh sé seo cóip d'fheithicil bóthair. Cliceáil ar an gcnaipe seo agus ansin ar fheithicil bóthair laistigh nó lasmuigh den iosta. Déantar na horduithe a chomhroinnt le Ctrl+Cliceáil
3490 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Ceannóidh sé seo cóip de long. Cliceáil ar an gcnaipe seo agus ansin ar long laistigh nó lasmuigh den iosta. Déantar na horduithe a chomhroinnt le Ctrl+Cliceáil
3491 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Ceannóidh sé seo cóip d'aerárthach. Cliceáil ar an gcnaipe seo agus ansin ar aerárthach laistigh nó lasmuigh den iosta. Déantar na horduithe a chomhroinnt le Ctrl+Cliceáil
3493 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh an iosta traenach. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an iosta traenach le Ctrl+Cliceáil
3494 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh an iosta feithiclí bóthair. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an iosta feithiclí bóthair le Ctrl+Cliceáil
3495 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh an iosta loinge. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an iosta loinge le Ctrl+Cliceáil
3496 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh an haingir. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an haingir le Ctrl+Cliceáil
3498 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Faigh liosta de gach traein a bhfuil an t-iosta reatha ina n-orduithe
3499 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Faigh liosta de gach feithicil bóthair a bhfuil an t-iosta reatha ina n-orduithe
3500 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Faigh liosta de gach long a bhfuil an t-iosta reatha ina n-orduithe
3501 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Faigh liosta de gach aerárthach a bhfuil haingear ar bith san aerfort seo ina n-orduithe
3503 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Cliceáil chun gach traein laistigh den iosta a stopadh
3504 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Cliceáil chun gach feithicil bóthair laistigh den iosta a stopadh
3505 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Cliceáil chun gach long laistigh den iosta a stopadh
3506 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Cliceáil chun gach aerárthach laistigh den haingear a stopadh
3508 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Cliceáil chun gach traein laistigh den iosta a thosú
3509 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Cliceáil chun gach feithicil bóthair laistaigh den iosta a thosú
3510 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Cliceáil chun gach long laistigh den iosta a thosú
3511 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Cliceáil chun gach aerárthach laistigh den haingear a thosú
3513 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Tá tú ar tí gach feithicil san iosta a dhíol. An bhfuil tú cinnte?
3515 # Engine preview window
3516 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Teachtaireacht ó dhéantóir feithiclí
3517 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Táimid díreach tar éis {STRING} nua a dhearadh - an mbeadh suim agat úsáid eisiach a bhaint as ar feadh bliana, le go mbeimid in ann a fheiceáil mar a fheidhmíonn sé sula gcuirfimid ar fáil do chách é?
3518 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :inneall gluaiste iarnróid
3519 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :feithicil bóthair
3520 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :aerárthach
3521 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :long
3522 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :inneall gluaiste aonráille
3523 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :inneall gluaiste maglev
3525 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Costas {CURRENCY_LONG} Meáchan: {WEIGHT_SHORT}{}Luas: {VELOCITY}  Cumhacht: {POWER}{}Costas Coinneála {CURRENCY_LONG}/bl{}Toilleadh: {CARGO_LONG}
3526 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Costas: {CURRENCY_LONG} Meáchan: {WEIGHT_SHORT}{}Luas: {VELOCITY}  Cumhacht: {POWER}  T.E. uasta: {6:FORCE}{}Costas Coinneála: {4:CURRENCY_LONG}/bl{}Toilleadh: {5:CARGO_LONG}
3527 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Costas: {CURRENCY_LONG} Luas Uasta: {VELOCITY}{}Toilleadh: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Costas Coinneála: {CURRENCY_LONG}/bl
3528 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Costas: {CURRENCY_LONG} Luas Uasta: {VELOCITY}{}Toilleadh: {CARGO_LONG}{}Costas Coinneála: {CURRENCY_LONG}/bl
3529 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Costas: {CURRENCY_LONG} Luas uasta: {VELOCITY} Raon: {COMMA} tíl{}Toilleadh: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Costas Coinneála: {CURRENCY_LONG}/bl
3530 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST        :{BLACK}Costas: {CURRENCY_LONG} Luas uasta: {VELOCITY} Raon: {COMMA} tíleanna{}Toilleadh: {CARGO_LONG}{}Costas Coinneála: {CURRENCY_LONG}/yr
3532 # Autoreplace window
3533 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Ionadaigh{STRING} - {STRING}
3534 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Traein
3535 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Feithicil Bóthair
3536 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Long
3537 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Aerárthach
3539 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE                             :{YELLOW}Feithiclí atá in úsáid
3540 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP                     :{BLACK}Colún le feithiclí ar leatsa iad
3541 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES                          :{YELLOW}Feithiclí atá ar fáil
3542 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP                  :{BLACK}Colún leis na feithiclí atá ar fáil chun ionadú a dhéanamh
3544 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Roghnaigh an cineál innill le hathsholáthar
3545 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Roghnaigh an cineál nua innill is mian leat a úsáid in ionad an chineáil innill atá roghnaithe ar chlé
3547 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Tosaigh ag athsholáthar Feithiclí
3548 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :Ionadaigh gach feithicil anois
3549 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :Ionadaigh seanfheithiclí amháin
3550 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Brúigh le tús a chur leis an gcineál innill atá roghnaithe ar chlé a athsholáthar leis an gcineál innill atá roghnaithe ar dheis
3551 STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Níl athsholáthar ar bun
3552 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Níl aon fheithicil roghnaithe
3553 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :{ENGINE} má tá sé sean
3554 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Stad ag athsholáthar Feithiclí
3555 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Brúigh chun deireadh a chur le hathsholáthar den chineál innill atá roghnaithe ar chlé
3557 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Athraigh idir na fuinneoga athsholáthair innill agus vaigíní
3558 STR_REPLACE_ENGINES                                             :Innill
3559 STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vaigíní
3561 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Roghnaigh an cineál ráille is mian leat innill a athsholáthar air
3562 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Taispeántar cén inneall a dhéanfar an t-inneall atá roghnaithe ar chlé a athsholáthar leis, má dhéanfar é a athsholáthar
3563 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Feithiclí Iarnróid
3564 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Feithiclí Iarnróid Leictreacha
3565 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Feithiclí Aonráille
3566 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Feithiclí Maglev
3568 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Vaigíní a bhaint: {ORANGE}{STRING}
3569 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Ceangail ar uath-athsholáthar fad na traenach a choinneáil mar an gcéanna trí vaigíní a bhaint (ag tosú ag an tosach), má tharlaíonn sé go mbeadh an traein níos faide tar éis an t-inneall a athsholáthar.
3571 # Vehicle view
3572 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
3574 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh na traenach. Leanfar an traein sa phríomhamharc le Ctrl+Cliceáil
3575 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh na feithicle. Leanfar an fheithicil sa phríomhamharc le Ctrl+Cliceáil
3576 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh na loinge. Leanfar an long sa phríomhamharc le Ctrl+Cliceáil
3577 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh an aerárthaigh. Leanfar an t-aerárthach sa phríomhamharc le Ctrl+Cliceáil
3579 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Seol an traein chuig an iosta. Ní dhéanfar ach seirbhísiú le Ctrl+Cliceáil
3580 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Seol an fheithicil chuig an iosta. Ní dhéanfar ach seirbhísiú le Ctrl+Cliceáil
3581 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Seol an long chuig an iosta. Ní dhéanfar ach seirbhísiú le Ctrl+Cliceáil
3582 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Seol an t-aerárthach chuig an haingear. Ní dhéanfar ach seirbhísiú le Ctrl+Cliceáil
3584 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Ceannófar cóip den traein lena n-áirítear gach vaigín. Déanfar na horduithe a chomhroinnt le Ctrl+Cliceáil
3585 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Ceannófar cóip den fheithicil bóthair. Déanfar na horduithe a chomhroinnt le Ctrl+Cliceáil
3586 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Ceannófar cóip den long. Déanfar na horduithe a chomhroinnt le Ctrl+Cliceáil
3587 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Ceannófar cóip den aerárthach. Déanfar na horduithe a chomhroinnt le Ctrl+Cliceáil
3589 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Leag ar an traein dul ar aghaidh gan fanacht ar an gcomhartha
3591 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Athfheistigh traein le cineál lastais eile a iompar
3592 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Athfheistigh feithicil bóthair le cineál lastais eile a iompar
3593 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Athfheistigh long le cineál lastais eile a iompar
3594 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Athfheistigh aerárthach le cineál lastais eile a iompar
3596 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Aisiompaigh treo na traenach
3597 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Cuir iallach ar an bhfeithicil casadh timpeall
3599 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Taispeáin orduithe na traenach. Ctrl+Cliceáil chun amchlár na traenach a thaispeáint
3600 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Taispeáin orduithe na feithicle. Ctrl+Cliceáil chun amchlár na feithicle a thaispeáint
3601 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Taispeáin orduithe na loinge. Ctrl+Cliceáil chun amchlár na loinge a thaispeáint
3602 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Taispeáin orduithe an aerárthaigh. Ctrl+Cliceáil chun amchlár an aerárthaigh a thaispeáint
3604 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Taispeáin sonraí na traenach
3605 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Taispeáin sonraí na feithicle bóthair
3606 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Taispeáin sonraí na loinge
3607 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Taispeáin sonraí an aerárthaigh
3609 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}An gníomh don traein reatha - cliceáil chun an traein a thosú/stopadh. Ctrl+Cliceáil le scrollú chuig an gceann scríbe.
3610 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}An gníomh don fheithicil reatha - cliceáil chun an fheithicil a thosú/stopadh. Ctrl+Cliceáil le scrollú chuig an gceann scríbe.
3611 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}An gníomh don long reatha - cliceáil chun an long a thosú/stopadh. Ctrl+Cliceáil le scrollú chuig an gceann scríbe.
3612 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}An gníomh don aerárthach reatha - cliceáil chun an t-aerárthach a thosú/stopadh. Ctrl+Cliceáil le scrollú chuig an gceann scríbe.
3614 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3615 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Ag Lódáil / Dílódáil
3616 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Ag fágáil
3617 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Tuairteáilte!
3618 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Briste síos
3619 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Stoptha
3620 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Ag stopadh, {VELOCITY}
3621 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Gan chumhacht
3622 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Ag fanacht ar chosán saor
3623 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Rófhada chuig an chéad cheann scríbe eile
3625 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Ag déanamh ar {STATION}, {VELOCITY}
3626 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Gan ordú, {VELOCITY}
3627 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Ag déanamh ar {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3628 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Ag dul chuig {DEPOT}, {VELOCITY}
3629 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Seirbhís ag {DEPOT}, {VELOCITY}
3631 # Vehicle stopped/started animations
3632 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Stoptha
3633 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Stoptha
3634 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Tosaithe
3635 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Tosaithe
3637 # Vehicle details
3638 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Sonraí)
3639 STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Ainm
3641 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Ainmnith traein
3642 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Ainmnigh feithicil bóthair
3643 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Ainmnigh long
3644 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Ainmnigh aerárthach
3646 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Aois: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Costas le Rith: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/bl
3647 # The next two need to stay in this order
3648 STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} {P bhliain bhliain bliana mbliana bliana} ({COMMA})
3649 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} {P bhliain bhliain bliana mbliana bliana} ({COMMA})
3651 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Luas uasta: {LTBLUE}{VELOCITY}
3652 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE                                :{BLACK}Luas uasta: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Raon: {LTBLUE}{COMMA} {P th th th dt t}íl
3653 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Meáchan: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Cumhacht: {LTBLUE}{POWER}{BLACK}Luas uasta: {LTBLUE}{VELOCITY}
3654 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Meáchan: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Cumhacht: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Uas-luas: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}T.E. Uasta: {LTBLUE}{FORCE}
3656 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Brabús i mbliana: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (anuraidh: {CURRENCY_LONG})
3657 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Iontaofacht: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Líon na gcliseadh ón seirbhísiú deiridh: {LTBLUE}{COMMA}
3659 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Tógtha: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Luach: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3660 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Lastas: {LTBLUE}Gan lastas{STRING}
3661 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Toileadh: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3662 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Toilleadh: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
3663 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Toilleadh: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3665 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Creidmheasanna Aistrithe: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3667 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Eatramh seirbhísithe: {LTBLUE}{COMMA}lá{BLACK}   Seirbhísiú deiridh: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3668 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Eatramh seirbhísithe: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Seirbhísiú deiridh: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3669 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Méadaigh an t-eatramh seirbhísithe de 10. Méadaítear an t-eatramh seirbhísithe de 5 le Ctrl+Cliceáil
3670 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Laghdaigh an t-eatramh seirbhísithe d 10. Laghdaítear an t-eatramh seirbhísithe de 5 le Ctrl+Cliceáil
3672 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Athraigh cineál eatramh seirbhísithe
3673 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Réamhshocrú
3674 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Laethanta
3675 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Céatadán
3677 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Ainmnigh traein
3678 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Ainmnigh feithicil bóthair
3679 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Ainmnigh long
3680 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Ainmnigh aerárthach
3682 # Extra buttons for train details windows
3683 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Tógtha: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Luach: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3684 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Luach: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3686 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Toilleadh iomlán lastais na traenach seo:
3687 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3688 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3690 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Folamh
3691 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ó {STATION}
3692 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ó {STATION} (x{NUM})
3694 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Lastas
3695 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Taispeáin sonraí faoin lastas atá á iompar
3696 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Faisnéis
3697 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Taispeáin sonraí na bhfeithiclí traenach
3698 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Toilleadh
3699 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Taispeáin an toilleadh do gach feithicil
3700 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Lastas Iomlán
3701 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Taispeántar toilleadh iomlán traenach, roinnte ina gcineálacha lastais
3703 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Toilleadh: {LTBLUE}
3705 # Vehicle refit
3706 STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Athfeistigh)
3707 STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Roghnaigh an lastas le hiompar:
3708 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Toilleadh nua: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Costas an aisfheistithe: {RED}{CURRENCY_LONG}
3709 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Toilleadh nua: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ioncam ón athfheistiú: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3710 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Toilleadh nua: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Costas athfheistithe: {RED}{CURRENCY_LONG}
3711 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Toilleadh nua: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ioncam ón athfheistiú: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3712 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Roghnaigh na feithiclí le hathfheistiú. Is féidir níos mó ná feithicil amháin a roghnú trí tharraingt leis an luch. Roghnófar an fheithicil iomlán má chliceáltar ar spás folamh. Roghnófar feithicil agus an slabhra ina dhiaidh le Ctrl+Cliceáil
3714 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Roghnaigh an cineál lastais a iompróidh an traein
3715 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Roghnaigh an cineál lastais a iompróidh an fheithicil bóthair
3716 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Roghnaigh an cineál lastais a iompróidh an long
3717 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Roghnaigh an cineál lastais a iompróidh an t-aerárthach
3719 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Athfheistigh traein
3720 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Athfheistigh feithicil bóthair
3721 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Athfheistigh long
3722 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Athfheistigh aerárthach
3724 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Athfheistigh traein chun an cineál lastais atá aibhsithe a iompar
3725 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Athfheistigh feithicil bóthair chun an cineál lastais atá aibhsithe a iompar
3726 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Athfheistigh long chun an cineál lastais atá aibhsithe a iompar
3727 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Athfheistigh aerárthach chun an cineál lastais atá aibhsithe a iompar
3729 # Order view
3730 STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Orduithe)
3731 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Amchlár
3732 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Athraigh chuig amharc an amchláir
3734 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Liosta na n-orduithe - cliceáil ar ordú chun é a aibhisiú. Is féidir scrollú chuig an stáisiún le Ctrl+Cliceáil
3735 STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
3736 STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}
3738 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Deireadh na nOrduithe - -
3739 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Deireadh na nOrduithe Comhroinnte - -
3741 # Order bottom buttons
3742 STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Gan stad
3743 STR_ORDER_GO_TO                                                 :Gabh chuig
3744 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Gabh gan stad chuig
3745 STR_ORDER_GO_VIA                                                :Gabh trí
3746 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Gabh gan stad trí
3747 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Athraigh an chaoi a stoptar san ordú aibhsithe
3749 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Lasta iomlán de lastas ar bith
3750 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Lódáil má tá fáil air
3751 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Lasta iomlán de gach lastas
3752 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Lasta iomlán de lastas ar bith
3753 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Ná lódáil
3754 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Athraigh an chaoi a lódáiltear san ordú aibhsithe
3756 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Dílódáil gach rud
3757 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Dílódáil má ghlactar leis
3758 STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Dílódáil gach rud
3759 STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Aistrigh
3760 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Ná dílódáil
3761 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Athraigh an chaoil a dílódáiltear san ordú aibhsithe
3763 STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Athfheistigh
3764 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Roghnaigh an cineál lastais le hathfheistiú chuig san ordú seo. Bainfear an t-ordú athfheistithe le Ctrl+Cliceáil
3765 STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Athfheistigh ag stáisiún
3766 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Roghnaigh an cineál lastais a ndéanfar athfeistiú chuige san ordú seo. Ctrl+Cliceáil chun an t-ordú athfheistithe a bhaint. Ní dhéanfar athfheistiú ag stáisiún ach amháin má cheadaíonn an fheithicil sin
3767 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Lastas seasta
3768 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Lastas atá ar fáil
3770 STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Seirbhísigh
3771 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Téigh i gcónaí
3772 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Seirbhísigh más gá
3773 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Stop
3774 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Téigh thar an t-ordú seo ach amháin má theastaíonn seirbhísiú
3776 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Sonraí feithicle a bhunófar an léim air
3778 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3779 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Céatadán lódáilte
3780 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Iontaofacht
3781 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Luas uasta
3782 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Aois na feithicle (blianta)
3783 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Seirbhís ag teastáil
3784 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :I gcónaí
3785 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Saolré fágtha (blianta)
3787 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Conas sonraí na feithicle a chur i gcomparáid leis an luach a tugadh
3788 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :cothrom le
3789 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :gan a bheith cothrom le
3790 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :níos lú ná
3791 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :níos lú nó cothrom le
3792 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :níos mó ná
3793 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :níos mó nó cothrom le
3794 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :fíor
3795 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :bréagach
3797 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}An luach a chuirfear sonraí na feithicle i gcomparáid leis
3798 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Iontráil luach le comparáid a dhéanamh leis
3800 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Téigh thar
3801 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Téigh thar an t-ordú reatha, agus tosaigh ag an chéad cheann eile. Is féidir scipeáil chuig an ordú roghnaithe le Ctrl+Cliceáil
3803 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Scrios
3804 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Scrios an t-ordú aibhsithe
3805 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Scrios gach ordú
3806 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Cuir deireadh le comhroinnt
3807 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cuir deireadh le comhroinnt liosta na n-orduithe. Scriostar gach ordú don fheithicil seo chomh maith le Ctrl+Cliceáil
3809 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Gabh Chuig
3810 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Gabh chuig an iosta is gaire
3811 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Gabh chuig an haingear is gaire
3812 STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Léim choinníollach ordaithe
3813 STR_ORDER_SHARE                                                 :Comhroinn orduithe
3814 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Ionsáigh ordú nua roimh an ordú aibhsithe, nó cuir le deireadh an liosta é. Le Ctrl, beidh orduithe stáisiúin 'lasta iomlán de lastas ar bith', beidh orduithe do phointí bealaigh 'gan stad' agus beidh orduithe d'iostaí 'déan seirbhísiú'
3816 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Taispeáin gach feithicil a dhéanann an sceideal seo a chomhroinnt
3818 # String parts to build the order string
3819 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Gabh trí {WAYPOINT}
3820 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Gabh gan stad trí {WAYPOINT}
3822 STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Seirbhísigh ag
3823 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Seirbhísigh gan stad ag
3825 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :is gaire
3826 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :an Haingear is gaire
3827 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Iosta Traenach
3828 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Iosta Feithiclí Bóthair
3829 STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Iosta Traenach
3830 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
3831 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
3833 STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Athfheistigh go {STRING})
3834 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Athfheistigh go {STRING} agus stop)
3835 STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Stop)
3837 STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
3839 STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Uathoibríoch)
3841 STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Lasta iomlán)
3842 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Lasta iomlán de lastas ar bith)
3843 STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Ná lódáil)
3844 STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Dílódáil agus tóg lastas)
3845 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Dílódáil agus fan ar lasta iomlán)
3846 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Dílódáil agus fan ar lasta iomlán ar bith)
3847 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Dílódáil agus fág folamh)
3848 STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Aistrigh agus tóg lastas)
3849 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Aistrigh agus fan ar lasta iomlán)
3850 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Aistrigh agus fan ar lasta iomlán ar bith)
3851 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Aistrigh agus fág folamh)
3852 STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Ná dílódáil agus tóg lastas)
3853 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Ná dílódáil agus fan ar lasta iomlán)
3854 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Ná dílódáil agus fan ar lasta iomlán ar bith)
3855 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(Ná dílódáil agus ná lódáil)
3857 STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Athfheistigh go {STRING})
3858 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Lastas iomlán le hathfheistiú go {STRING})
3859 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Lastas iomlán de lastas ar bith le hathfheistiú go {STRING})
3860 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Dílódáil agus tóg lastas le hathfheistiú go {STRING})
3861 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Dílódáil agus fan ar lastas iomlán le hathfheistiú go {STRING})
3862 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Dílódáil agus fan ar aon lód iomlán le hathfheistiú go {STRING})
3863 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Aistrigh agus tóg lastas le hathfheistiú go {STRING})
3864 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Aistrigh agus fan ar lód iomlán le hathfeistiú go {STRING})
3865 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Aistrigh agus fan ar aon lód iomlán le hathfheistiú go {STRING})
3866 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Ná dílódáil agus tóg lastas le hathfeistiú go {STRING})
3867 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Ná dílódáil agus fan ar lód iomlán le hathfheistiú go {STRING})
3868 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Ná dílódáil agus fan ar aon lód iomlán le hathfeistiú go {STRING})
3870 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :lastas atá ar fáil
3872 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[taobh is gaire]
3873 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[lár]
3874 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[taobh is faide]
3876 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (Tá an chéad cheann scríbe eile as raon)
3878 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Léim chuig ordú {COMMA}
3879 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Léim chuig ordú {COMMA} nuair {STRING} {STRING} {COMMA}
3880 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Léim chuig ordú {COMMA} nuair {STRING} {STRING}
3882 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Ordú neamhbhailí)
3884 # Time table window
3885 STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Amchlár)
3886 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Orduithe
3887 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Athraigh chuig amharc na n-orduithe
3889 STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Amchlár - cliceáil ar ordú chun é a aibhsiú
3891 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Ná taisteal
3892 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Taisteal (uathoibríoch; curtha ar an gclár ama ag an chéad ordú de láimh eile)
3893 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Taisteal (gan amchlár)
3894 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Taisteal (gan amchlár) ag {2:VELOCITY} ar a mhéad
3895 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Taisteal ar feadh {STRING}
3896 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Taisteal ar feadh {STRING} le {VELOCITY} ar a mhéad
3897 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                              :Taisteal (ar feadh {STRING}, gan amchlár)
3898 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED                        :Taisteal (ar feadh {STRING}, gan amchlár) ag {VELOCITY} ar a mhéad
3899 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED                                :(fan ar feadh {STRING}, gan amchlár)
3900 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                          :(taisteal ar feadh {STRING}, gan amchlár)
3901 STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :agus fan ar feadh {STRING}
3902 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :agus taisteal ar feadh {STRING}
3903 STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} lá{P "" "" "" "" ""}
3904 STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} {P th th th dt t}ic
3906 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Tógfaidh sé {STRING} an t-amchlár seo a chur i gcrích
3907 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Glacfaidh sé ar a laghad {STRING} chun an t-amhchlár seo a chur i gcrích (níl gach rud ar an amchlár)
3909 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Tá an fheithicil seo ag rith ar am faoi láthair
3910 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Tá an fheithicil seo ag rith {STRING} mall faoi láthair
3911 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Tá an fheithicil seo ag rith {STRING} luath faoi láthair
3912 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Níor thosaigh an t-amchlár seo fós
3913 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Tosóidh an t-amchlár seo ag {STRING}
3915 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Dáta tosaigh
3916 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Roghnaigh dáta mar phointe tosaigh don amchlár seo. Ctrl+Cliceáil chun pointe tosaigh an amchlár a shocrú agus gach feithicil a chomhroinneann an t-ordú seo a dháileadh go cothrom bunaithe ar a hordú coibhneasta, fiú má tá amchlár iomlán ann don ordú sin
3918 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Athraigh Am
3919 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Athraigh an méid ama ar chóir don ordú aibhsithe a thógáil
3921 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Glan Am
3922 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Glan an méid ama don ordú aibhsithe
3924 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Athraigh Teorainn Luais
3925 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Athraigh uas-luas taistil an ordaithe aibhsithe
3927 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Glan Teorainn Luais
3928 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Glan uas-luas taistil an ordaithe aibhsithe
3930 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Athshocraigh an tAmadóir Moille
3931 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Athshocraigh an t-amadóir moille, le go mbeidh an fheithicil ar am
3933 STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Uathlíon
3934 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Líon an amchlár go huathoibríoch leis na luachanna ón gcéad aistear eile (Ctrl+Cliceáil chun iarracht a dhéanamh amanna feithimh a choinneáil)
3936 STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Ag súil leis
3937 STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Sceidealta
3938 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Athraigh idir an t-am a bhfuil súil leis agus an t-am sceidealta
3940 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :I:
3941 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :F:
3944 # Date window (for timetable)
3945 STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Socraigh dáta
3946 STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Socraigh dáta
3947 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Úsáid an dáta roghnaithe mar dáta tosaigh don amchlár
3948 STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Roghnaigh lá
3949 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Roghnaigh mí
3950 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Roghnaigh bliain
3953 # AI debug window
3954 STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Dífhabhtú AI/Scripteanna Cluiche
3955 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
3956 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Ainm na scripte
3957 STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Socruithe an AI
3958 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Athraigh socruithe an AI
3959 STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Athlódáil an AI
3960 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Maraigh an AI, athlódáil an script agus atosaigh an AI
3961 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Cumasaigh/díchumasaigh briseadh nuair is ionann teachtaireacht loga an AI agus teaghrán an bhriste
3962 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Briseadh ar:
3963 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Briseadh air
3964 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Nuair a bheidh teachtaireacht loga AI mar an gcéanna leis an teaghrán seo, cuirtear an cluiche ar sos.
3965 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Meaitseáil an cás
3966 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Déan scoránú idir an cás a mheaitseáil agus teachtaireachtaí loga an AI á gcur i gcomparáid le teaghrán an bhriste
3967 STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Lean ar aghaidh
3968 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Cuir deireadh leis an sos agus lean leis an AI
3969 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Amharc ar aschur dífhabhtaithe an AI seo
3970 STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Script Cluiche
3971 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Seiceáil loga na Scripte Cluiche
3973 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Níor aimsíodh AI feiliúnach le lódáil.{}Is AI caoch é an AI seo agus ní dhéanfaidh sé aon rud.{}Is féidir leat roinnt AI a íoslódáil leis an gcóras 'Inneachar Ar Líne'..
3974 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Thuairteáil ceann de na AIanna atá ar rith. Déan é seo a thuairisciú d'údar an AI le do thoil, le seat scáileáin den Fhuinneog Dífhabhtaithe AI ag gabháil leis.
3975 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Níl an fhuinneog Dífhabhtú AI ar fáil ach don fhreastalaí amháin
3977 # AI configuration window
3978 STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Cumrú AI
3979 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}An Script Cluiche a lódálfar sa chéad chluiche eile
3980 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Na AInna a lódálfar sa chéad chluiche eile
3981 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Imreoir Daonna
3982 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :AI Randamach
3983 STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(ceann ar bith)
3985 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Bog Suas
3986 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Bog an AI roghnaithe suas an liosta
3987 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Bog Síos
3988 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Bog an AI roghnaithe síos sa liosta
3990 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Script Cluiche
3991 STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}AInna
3993 STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Roghnaigh {STRING}
3994 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE                                       :
3995 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :AI
3996 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :Script Cluiche
3997 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Lódáil script eile
3998 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Cumraigh
3999 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cumraigh paraiméadair an AI
4001 # Available AIs window
4002 STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}{STRING} atá ar fáil
4003 STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :AInna
4004 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :Scripteanna Cluichí
4005 STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Cliceáil chun AI a roghnú
4007 STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Údar: {ORANGE}{STRING}
4008 STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Leagan: {ORANGE}{NUM}
4009 STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4011 STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Glac leis
4012 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Roghnaigh an AI aibhsithe
4013 STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Cuir ar ceal
4014 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Ná hathraigh an AI
4016 # AI Parameters
4017 STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}Paraiméadair {STRING}
4018 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :AI
4019 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Script an Chluiche
4020 STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Dún
4021 STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Athshocraigh
4022 STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4023 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :Líon na laethanta a thógfaidh sé chun an AI seo a thosú tar éis an ceann roimhe (a bheag nó a mhór): {ORANGE}{STRING}
4026 # Textfile window
4027 STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}{STRING} léigh mé de {STRING}
4028 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} loga athruithe de {STRING}
4029 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}{STRING} ceadúnas de {STRING}
4030 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}Timthriall téacs
4031 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK}Timthriall téacs na fuinneoige sa chaoi go mbeidh sé ar fad ann gan gá duit scrollú
4032 STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Amharc ar léigh mé
4033 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Loga na n-athruithe
4034 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Ceadúnas
4037 # Vehicle loading indicators
4038 STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4039 STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4040 STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4041 STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4042 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4043 STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4044 STR_PERCENT_NONE_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4045 STR_PERCENT_NONE                                                :{WHITE}{NUM}%
4047 # Income 'floats'
4048 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Costas: {CURRENCY_LONG}
4049 STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Costas: {CURRENCY_LONG}
4050 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Ioncam: {CURRENCY_LONG}
4051 STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Ioncam: {CURRENCY_LONG}
4052 STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Aistrigh: {CURRENCY_LONG}
4053 STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Aistrigh: {CURRENCY_LONG}
4054 STR_FEEDER_INCOME_TINY                                          :{TINY_FONT}{YELLOW}Aistriú: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Ioncam: {CURRENCY_LONG}
4055 STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}Aistriú: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Ioncam: {CURRENCY_LONG}
4056 STR_FEEDER_COST_TINY                                            :{TINY_FONT}{YELLOW}Aistriú: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Costas: {CURRENCY_LONG}
4057 STR_FEEDER_COST                                                 :{YELLOW}Aistriú: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Costas: {CURRENCY_LONG}
4058 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Costas Measta: {CURRENCY_LONG}
4059 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Ioncam Measta: {CURRENCY_LONG}
4061 # Saveload messages
4062 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Fós ag sábháil,{}fan go mbeidh sé críochnaithe!
4063 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Theip ar uathshábháil
4064 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Ní féidir an tiomántán a léamh
4065 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Theip ar Shábháil Cluiche{}{STRING}
4066 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Ní féidir comhad a scriosadh
4067 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Theip ar Lódáil Cluiche{}{STRING}
4068 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Earráid inmheánach: {STRING}
4069 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Cluiche sábháilte briste - {STRING}
4070 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Rinneadh an cluiche sábháilte le leagan níos nuaí
4071 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Níl an comhad inléite
4072 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Níl an comhad inscríofa
4073 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Theip ar seiceáil sláine na sonraí
4074 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<níl sé ar fáil>
4075 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Sábháladh an cluiche i leagan gan tacaíocht do thramanna. Baineadh gach tram.
4077 # Map generation messages
4078 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Tobscoireadh den chruthú léarscáile...{}... níl aon suíomh oiriúnach do bhailte
4079 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... níl aon bhaile sa scéal seo
4081 STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Ní féidir tírdhreach a lódáil ó PNG...
4082 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... níor aimsíodh an comhad.
4083 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... níorbh fhéidir an cineál íomhá a thiontú. íomhá PNG 8 nó 24 giotán ag teastáil.
4084 STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... chuaigh rud éigin mícheart, sin a bhfuil le rá. Ár leithscéal. (gach seans go bhfuil comhad truaillithe)
4086 STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Ní féidir tírdhreach a lódáil ó BMP...
4087 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... níorbh fhéidir an cineál íomhá a thiontú.
4089 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... tá an íomhá rómhór
4091 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Rabhadh faoin scála
4092 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Ní mholtar duit méid na léarscáile foinsí a athrú an iomarca. Lean leis an nginiúint?
4094 # Soundset messages
4095 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Níor aimsíodh ach sraith fuaimeanna tacachumais. Má tá fuaimeanna uait, suiteáil sraith fuaimeanna sa chóras íoslódála inneachair.
4097 # Screenshot related messages
4098 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}Seat scáileán ollmhór
4099 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}Beidh taifeach {COMMA} x {COMMA} pictilín ag an seat scáileáin. D'fhéadfadh sé go dtógfaidh sé píosa an seat scáileáin a thógáil. An mian leat leanúint ar aghaidh?
4101 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Sábháladh an seat scáileáin mar '{STRING}'
4102 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Theip ar an seat scáileáin!
4104 # Error message titles
4105 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Teachtaireacht
4106 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Teachtaireacht ó {STRING}
4108 # Generic construction errors
4109 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Thar taobh na léarscáile
4110 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Roghearr do thaobh na léarscáile
4111 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Níl a ndóthain airgead agat - {CURRENCY_LONG} ag teastáil
4112 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Tá talamh réidh ag teastáil
4113 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Tá fána na talún sa treo mícheart
4114 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Ní féidir é seo a dhéanamh...
4115 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Ní mór an foirgneamh a leagan ar dtús
4116 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Ní féidir an limistéar seo a ghlanadh...
4117 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... níl an suíomh oiriúnach
4118 STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... tógtha cheana féin
4119 STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... is le {STRING} é
4120 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... is le cuideachta eile an limistéar
4121 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... baineadh an teorainn tírdhreachaithe amach
4122 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... baineadh teorainn glanta na dtíleanna amach
4123 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}... teorainn chun crainnte a chur bainte amach
4124 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Caithfidh ainm uathúil a bheith ann
4125 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Tá {1:STRING} sa bhealach
4126 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Ní cheadaítear é seo le linn sosa
4128 # Local authority errors
4129 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}Ní cheadaíonn údarás áitiúil {TOWN} é seo
4130 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}Diúltaíonn údarás áitiúil {TOWN} cead a thabhairt chun aerfort eile a thógáil sa bhaile seo
4131 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}Diúltaíonn údarás áitiúil {TOWN} cead don aerfort mar gheall ar imní faoi thorann
4132 STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Fuair cigire réigiúnach amach faoin iarracht a rinne tú breab a thabhairt
4134 # Levelling errors
4135 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Ní féidir talamh a ardú anseo...
4136 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Ní féidir talamh a ísliú anseo...
4137 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Ní féidir talamh a chothromú anseo...
4138 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}Dhéanfadh an tochailt damáiste don tollán
4139 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}... ag leibhéal na farraige cheana féin
4140 STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}... ró-ard
4141 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... tá sé réidh cheana féin
4142 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND                      :{WHITE}Ina dhiaidh sin bheadh an droichead os a chionn ró-ard.
4144 # Company related errors
4145 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Ní féidir ainm na cuideachta a athrú...
4146 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Ní féidir ainm an bhainisteora a athrú...
4148 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... is é uasmhéid na hiasachta a cheadaítear ná {CURRENCY_LONG}
4149 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Ní féidir a thuilleadh airgid a fháil ar iasacht...
4150 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... níl aon iasacht le haisíoc
4151 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} ag teastáil
4152 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Ní féidir an iasacht a aisíoc...
4153 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Ní féidir airgead a thabhairt uait atá ar iasacht ón mbanc...
4154 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Ní féidir an chuideachta a cheannach...
4155 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Ní féidir ceanncheathrú na cuideachta a thógáil...
4156 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}Ní féidir sciar 25% a cheannach sa chuideachta seo...
4157 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}Ní féidir sciar 25% a dhíol sa chuideachta seo...
4158 STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Níl an chuideachta seo sean go leor le scaireanna a thrádáil fós...
4160 # Town related errors
4161 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Ní féidir baile ar bith a thógáil
4162 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Ní féidir an baile a athainmniú...
4163 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Ní féidir baile a bhunú anseo...
4164 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Ní féidir an baile a fhairsingiú...
4165 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... roghearr to thaobh na léarscáile
4166 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... roghearr do bhaile eile
4167 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... an iomarca bailte
4168 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... níl a thuilleadh spáis ar an léarscáil
4169 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}Ní thógfaidh an baile seo bóithre. Is féidir leat tógáil bóithre a chumasú in Ardsocruithe->Geilleagar->Bailte.
4170 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Tá oibreacha bóthair ar bun
4171 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Ní féidir an baile seo a scriosadh...{}Ní féidir stáisiún nó iosta atá ag tagairt don bhaile nó do thíle atá faoi úinéireacht an bhaile a bhaint
4172 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... níl aon suíomh oiriúnach do dhealbh i lár an bhaile seo
4174 # Industry related errors
4175 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... an iomarca tionscal
4176 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Ní féidir tionscail a chruthú...
4177 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Ní féidir {STRING} a thógáil anseo...
4178 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Ní féidir an cineál tionscail seo a thógáil anseo...
4179 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... roghearr do thionscal eile
4180 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... is gá baile a bhunú ar dtús
4181 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... ní cheadaítear ach ceann amháin in aghaidh an bhaile
4182 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... ní féidir é a thógáil ach i mbailte a bhfuil daonra de 1200 ar a laghad iontu
4183 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... ní féidir é a thógáil ach i limistéar foraois bháistí
4184 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... ní féidir é a thógáil ach i limistéar fásaigh
4185 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... ní féidir é a thógáil ach i mbailte
4186 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... ní féidir é a thógáil ach i lár na mbailte
4187 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... ní féidir é a thógáil ach i gceantar íseal
4188 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... ní féidir é a chur ach in aice le taobhanna na léarscáile
4189 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... ní féidir foraois a chur ach taobh thuas den líne sneachta amháin
4190 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... ní féidir iad a thógáil ach os cionn na líne sneachta
4191 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... ní féidir iad a thógáil ach faoin líne sneachta
4193 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES                     :{WHITE}Ní raibh aon áit oiriúnach i gcomhair tionscail '{STRING}'
4194 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION         :{WHITE}Athraigh na paraiméadair don ghiniúint léarscáile chun léarscáil níos fearr a fháil
4196 # Station construction related errors
4197 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Ní féidir stáisiún iarnróid a thógáil anseo...
4198 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Ní féidir stáisiún busanna a thógáil...
4199 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Ní féidir stáisiún leoraithe a thógáil...
4200 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Ní féidir stáisiún tramanna paisinéirí a thógáil anseo...
4201 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Ní féidir stáisiún tramanna lastais a thógáil anseo...
4202 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Ní féidir dug a thógáil anseo...
4203 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Ní féidir aerfort a thógáil anseo...
4205 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Tá sé taobh le níos mó ná stáisiún/limistéar lódála amháin eile atá ann cheana
4206 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... tá an stáisiún ró-leata amach
4207 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}An iomarca stáisiún/limistéar lódála
4208 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}An iomarca codanna stáisiún iarnróid
4209 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}An iomarca stadanna bus
4210 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}An iomarca stáisiúin leoraithe
4211 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Roghearr do stáisiún/limistéar lódála eile
4212 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Roghearr do dug eile
4213 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Roghearr d'aerfort eile
4214 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Ní féidir an stáisiún a athainmniú...
4215 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... seo bóthair faoi úinéireacht an bhaile
4216 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... tá an bóthair ag dul sa treo mícheart
4217 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... ní féidir cúinní a bheith ag stadanna tiomáin tríd
4218 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... ní féidir acomhal a bheith ag stadanna tiomáin tríd
4220 # Station destruction related errors
4221 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Ní féidir cuid den stáisiún a bhaint...
4222 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Ní mór an stáisiún iarnróid a bhaint ar dtús
4223 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Ní féidir an stáisiún busanna a bhaint...
4224 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Ní féidir an stáisiún leoraithe a bhaint...
4225 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Ní féidir an stáisiún tramanna paisinéirí a bhaint...
4226 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Ní féidir an stáisiún tramanna lastais a bhaint...
4227 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Ní mór an stad bóthair a bhaint ar dtús
4228 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... níl aon stáisiún anseo
4230 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Ní mór an stáisiún iarnróid a leagan ar dtús
4231 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Ní mór an stáisiún busanna a leagan ar dtús
4232 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Ní mór an stáisiún leoraithe a leagan ar dtús
4233 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Ní mór an stáisiún tramanna paisinéirí a leagan ar dtús
4234 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Ní mór an stáisiún tramanna lastais a leagan ar dtús
4235 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Ní mór an dug a leagan ar dtús
4236 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Ní mór an t-aerfort a leagan ar dtús
4238 # Waypoint related errors
4239 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Tá sé taobh le níos mó ná pointe bealaigh amháin eile atá ann cheana
4240 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Roghearr do phointe bealaigh eile
4242 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Ní féidir pointe bealaigh traenach a thógáil anseo...
4243 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Ní féidir baoi a chur anseo...
4244 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Ní féidir ainm an phointe bealaigh a athrú...
4246 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Ní féidir an pointe bealaigh traenach a bhaint anseo...
4247 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Ní mór an pointe bealaigh iarnróid a bhait ar dtús
4248 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... tá baoi sa mbealach
4249 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... tá an baoi in úsáid ag cuideachta eile!
4251 # Depot related errors
4252 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Ní féidir iosta traenacha a thógáil anseo...
4253 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Ní féidir iosta feithiclí bóthair a thógáil anseo...
4254 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Ní féidir iosta tramfheithiclí a thógáil anseo...
4255 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Ní féidir iosta long a thógáil anseo...
4257 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Ní féidir an t-iosta a athainmniú...
4259 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... ní mór go mbeadh sé stoptha in iosta
4260 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... ní mór go mbeadh sé stoptha in iosta
4261 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... ní mór dó a bheith stoptha in iosta
4262 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... ní mór dó a bheith stoptha i haingear
4264 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Ní féidir traenacha a athrú ach amháin nuair atá siad in iosta
4265 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Tá an traein rófhada
4266 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Ní féidir treo na feithicle a aisiompú...
4267 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... tá níos mó ná aonad amháin ann
4268 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Cineálacha ráillí neamh-chomhoiriúnacha
4270 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Ní féidir feithicil a bhogadh...
4271 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}Leanfaidh an t-inneall cúil an ceann atá chun tosaigh i gcónaí
4272 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Ní féidir bealach a aimsiú chuig iosta áitiúil
4273 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Ní féidir iosta a aimsiú i gcóngar
4275 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Cineál iosta mícheart
4277 # Autoreplace related errors
4278 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}Tá {VEHICLE} rófhada tar éis athsholáthair
4279 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Níor cuireadh aon riail uathionadú/athnuachan i bhfeidhm.
4280 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(teorainn airgid)
4282 # Rail construction errors
4283 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Comhcheangal ráillí dodhéanta
4284 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Ní mór na comharthaí a bhaint ar dtús
4285 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Níl ráillí iarnróid feiliúnacha ann
4286 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Ní mór na ráillí iarnróid a bhaint ar dtús
4287 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Is bóthar aonbhealaigh nó blocáilte é
4288 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}Ní cheadaítear crosairí comhréidh don chineál ráille seo
4289 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Ní féidir comharthaí a thógáil anseo...
4290 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Ní féidir ráillí iarnróid a thógáil anseo...
4291 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Ní féidir ráillí iarnróid a bhaint as seo...
4292 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Ní féidir comharthaí a bhaint as seo...
4293 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Ní féidir comharthaí a thiontú anseo...
4294 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... níl aon ráille iarnróid ann
4295 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... níl aon chomhartha ann
4297 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Ní féidir an cineál ráillí a thiontú anseo...
4299 # Road construction errors
4300 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Ní mór an bóthair a bhaint ar dtús
4301 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... ní féidir acomhail a bheith ag bóithre aonbhealaigh
4302 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Ní féidir bóthair a thógáil anseo...
4303 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Ní féidir trambhealach a thógáil anseo...
4304 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Ní féidir bóthair a bhaint as seo...
4305 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Ní féidir trambhealach a bhaint as seo...
4306 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... níl aon bhóthar ann
4307 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... níl aon trambhealach ann
4309 # Waterway construction errors
4310 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Ní féidir canálacha a thógáil anseo...
4311 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Ní féidir loic a thógáil anseo...
4312 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Ní féidir aibhneacha a chur anseo...
4313 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... ní mór é a thógáil ar uisce
4314 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... ní féidir tógáil ar uisce
4315 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... ní féidir tógáil ar an bhfarraige mhór
4316 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... ní féidir tógáil ar chanáil
4317 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... Nil tu abalta togadh ar an uise
4318 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Ní mór canáil a scriosadh ar dtús
4319 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Ní féidir uiscerian a thógáil anseo...
4321 # Tree related errors
4322 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... crann anseo cheana féin
4323 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... tír-raon mícheart do chrann den chineál sin
4324 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Ní féidir crann a chur anseo...
4326 # Bridge related errors
4327 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Ní féidir droichead a thógáil anseo...
4328 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Ní mór droichead a leagadh ar dtús
4329 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Ní féidir tosú agus críochnú san áit céanna
4330 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Níl cinn an droichid ag an leibhéal céanna
4331 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Tá an droichead ró-íseal don tír-raon
4332 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN                           :{WHITE}Tá an droichead ró-ard don tír-raon seo.
4333 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Ní mór an tús agus an deireadh a bheith i líne
4334 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... ní mór go mbeadh an dá thaobh den droichead ar thalamh
4335 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... droichead rófhada
4336 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Bheadh deireadh an droichid taobh amuigh den léarscáil
4338 # Tunnel related errors
4339 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Ní féidir tollán a thógáil anseo...
4340 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Níl an suíomh oiriúnach do bhealach isteach tolláin
4341 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Ní mór tollán a scriosadh ar dtús
4342 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Tá tollán eile sa bhealach
4343 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Bheadh deireadh an tollán taobh amuigh den léarscáil
4344 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Ní féidir an talamh a thochailt don taobh eile den tollán
4345 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... tollán rófhada
4347 # Object related errors
4348 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... an iomarca oibiachtaí
4349 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Ní féidir an oibiacht a thógáil...
4350 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Tá rud sa bhealach
4351 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... tá ceanncheathrú na cuideachta sa bhealach
4352 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Ní féidir leat an píosa talún seo a cheannach...
4353 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... is leatsa é cheana féin!
4355 # Group related errors
4356 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Ní féidir an grúpa a chruthú...
4357 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Ní féidir an grúpa seo a scriosadh...
4358 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Ní féidir an grúpa a athainmniú...
4359 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT                                :{WHITE}Ní féidir máthairghrúpa a shocrú...
4360 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Ní féidir gach feithicil a bhaint ón ngrúpa seo...
4361 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Ní féidir an fheithicil a chur leis an ngrúpa seo...
4362 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Ní féidir feithiclí comhroinnte a chur le grúpa...
4364 # Generic vehicle errors
4365 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Traein sa mbealach
4366 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Feithicil bóthair sa mbealach
4367 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Long sa mbealach
4368 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Aerárthach sa mbealach
4370 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Ní féidir an traein a athfheistiú...
4371 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Ní féidir an fheithicil bóthair a athfheistiú...
4372 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Ní féidir an long a athfheistiú...
4373 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Ní féidir an t-aerárthach a athfheistiú...
4375 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Ní féidir an traein a ainmniú...
4376 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Ní féidir an fheithicil bóthair a ainmniú...
4377 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Ní féidir an long a ainmniú...
4378 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Ní féidir an t-aerárthach a ainmniú...
4380 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Ní féidir an traein a thosú/stopadh...
4381 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Ní féidir an fheithicil bóthair a thosú/stopadh...
4382 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Ní féidir an long a thosú/stopadh...
4383 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Ní féidir an t-aerárthach a thosú/stopadh...
4385 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Ní féidir an traein a chur chuig iosta...
4386 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Ní féidir an fheithicil bóthair a chur chuig iosta...
4387 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Ní féidir an long a chur chuig iosta...
4388 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Ní féidir an t-aerárthach a chur chuig haingear...
4390 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Ní féidir an fheithicil iarnróid a cheannach...
4391 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Ní féidir an fheithicil bóthair a cheannach...
4392 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Ní féidir an long a cheannach...
4393 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Ní féidir an t-aerárthach a cheannach...
4395 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Ní féidir an cineál feithicle traenach a athainmniú...
4396 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Ní féidir an cineál feithicle bóthair a athainmniú...
4397 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Ní féidir an cineál loing a athainmniú...
4398 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Ní féidir an cineál aerárthaigh a athainmniú...
4400 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Ní féidir an fheithicil iarnróid a dhíol...
4401 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Ní féidir an fheithicil bóthair a dhíol...
4402 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Ní féidir an long a dhíol...
4403 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Ní féidir an t-aerárthach a dhíol...
4405 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Níl an fheiticil ar fáil
4406 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Níl an fheithicil ar fáil
4407 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Níl an long ar fáil
4408 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Níl an t-aerárthach ar fáil
4410 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}An iomarca feithiclí sa chluiche
4411 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Ní féidir an t-eatramh seirbhísithe a athrú...
4413 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... tá an fheithicil scriosta
4415 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}Ní bheidh aon fheithicil ar fáil ar chor ar bith
4416 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Athraigh do chumraíocht NewGRF
4417 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Níl aon fheithicil ar fáil fós
4418 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}Tosaigh cluiche nua ó {DATE_SHORT} ar aghaidh nó úsáid NewGRF lena gcuirtear feithiclí luath ar fáil
4420 # Specific vehicle errors
4421 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Ní féidir iallach a chur ar thraein dul thar comhartha agus contúirt ann...
4422 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Ní féidir treo na traenach a aisiompú...
4423 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :Níl aon chumhacht ag an traein
4425 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Ní féidir iallach a chur ar fheithicil bóthair casadh timpeall...
4427 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Tá an t-aerárthach i mbun eitilte
4429 # Order related errors
4430 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Níl a thuilleadh spáis ann d'orduithe
4431 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}An iomarca orduithe
4432 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Ní féidir ordú nua a chur isteach...
4433 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Ní féidir an t-ordú seo a scriosadh...
4434 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Ní féidir an t-ordú seo a athrú...
4435 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Ní féidir an t-ordú seo a bhogadh...
4436 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Ní féidir an t-ordú reatha a scipeáil...
4437 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Ní féidir scipeáil chuig an ordú roghnaith...
4438 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... ní féidir leis an bhfeithicil dul chuig gach stáisiún
4439 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... ní féidir leis an bhfeithicil dul chuig an stáisiún sin
4440 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... ní féidir le feithicil a bhfuil an t-ordú seo á chomhroinnt aige dul chuig an stáisiún sin
4442 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Ní féidir liosta orduithe a chomhroinnt...
4443 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Ní féidir comhroinnt liosta na n-orduithe a stopadh...
4444 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Ní féidir liosta orduithe a chóipeáil...
4445 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... rófhada ón gceann scríbe roimhe seo
4446 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... níl raon fada go leor ag an aerárthach
4448 # Timetable related errors
4449 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Ní féidir amchlár a thabhairt d'fheithicil...
4450 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Ní féidir le feithiclí fanacht ach ag stáisiúin.
4451 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Níl an fheithicil seo ag stopadh ag an stáisiún seo.
4453 # Sign related errors
4454 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... an iomarca comharthaí
4455 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Ní féidir comhartha a chur anseo...
4456 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Ní féidir ainm an chomhartha a athrú...
4457 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Ní féidir an comhartha a scriosadh...
4459 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4460 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Cluiche ionsamhlúcháin bunaithe ar Transport Tycoon Deluxe
4462 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4463 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :Grafaicí bunaidhTransport Tycoon Deluxe, eagrán DOS.
4464 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Grafaicí bunaidhTransport Tycoon Deluxe, eagrán DOS (Gearmánach).
4465 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Grafaicí bunaidhTransport Tycoon Deluxe, eagrán Windows.
4466 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Fuaimeanna bunaidh Transport Tycoon Deluxe, eagrán DOS.
4467 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Fuaimeanna bunaidh Transport Tycoon Deluxe, eagrán Windows.
4468 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :Pacáiste fuaimeanna gan aon fhuaimeanna ann.
4469 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Ceol bunaidh Transport Tycoon Deluxe, eagrán Windows.
4470 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :Pacáiste ceoil gan aon cheol iarbhír ann.
4472 ##id 0x2000
4473 # Town building names
4474 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Bloc oifigí ard
4475 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Bloc oifigí
4476 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Bloc beag d'árasán
4477 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Séipéal
4478 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Bloc oifigí mór
4479 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Tithe cathrach
4480 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Óstán
4481 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Dealbh
4482 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Scairdeán
4483 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Páirc
4484 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Bloc oifigí
4485 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Siopaí agus oifigí
4486 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Foirgneamh oifige nua-aimseartha
4487 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Stóras
4488 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Bloc oifigí
4489 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Staid
4490 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Seantithe
4491 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Teachíní
4492 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Tithe
4493 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Árasáin
4494 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Bloc oifigí ard
4495 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Siopaí agu oifigí
4496 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Siopaí agus oifigí
4497 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Amharclann
4498 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Staid
4499 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Oifigí
4500 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Tithe
4501 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Pictiúrlann
4502 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Ionad Siopadóireachta
4503 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Ioglú
4504 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Típíonna
4505 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Teach Taephota
4506 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Muicín Taisce
4508 ##id 0x4800
4509 # industry names
4510 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :Mianach Guail
4511 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :Stáisiún Cumhachta
4512 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :Muileann Sábhadóireachta
4513 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :Foraois
4514 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :Scaglann Ola
4515 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :Rige Ola
4516 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :Monarcha
4517 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :Oibreacha Clódóireachta
4518 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :Muileann Cruaiche
4519 STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :Feirm
4520 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :Mianach Mian Chopair
4521 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :Toibreacha Ola
4522 STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :Banc
4523 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :Monarcha Próiseála Bia
4524 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :Muileann Páipéir
4525 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :Mianach Óir
4526 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :Banc
4527 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :Mianach Diamant
4528 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :Mianach Iarnmhéine
4529 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :Fáschoill Torthaí
4530 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :Fáschoill Rubair
4531 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :Soláthar Uisce
4532 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :Túr Uisce
4533 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :Monarcha
4534 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :Feirm
4535 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :Muileann Adhmaid
4536 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :Foraois Scamaill Siúcra
4537 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :Monarcha Milseán
4538 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :Feirm Ceallraí
4539 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :Toibreacha Cóla
4540 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :Siopa Bréagán
4541 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :Monarcha Bréagán
4542 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :Scairdeáin Plaisteach
4543 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :Monarcha Deochanna Súilíneacha
4544 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :Gineadóir Súilíní
4545 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :Cairéal Taifí
4546 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :Mianach Siúcra
4548 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4549 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4550 ##id 0x6000
4551 STR_SV_EMPTY                                                    :
4552 STR_SV_UNNAMED                                                  :Gan ainm
4553 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Traein {COMMA}
4554 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Feithicil Bóthair {COMMA}
4555 STR_SV_SHIP_NAME                                                :Long {COMMA}
4556 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Aerárthach {COMMA}
4558 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
4559 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Thuaidh
4560 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Theas
4561 STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Thoir
4562 STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Thiar
4563 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Láir
4564 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :Aistriú {STRING}
4565 STR_SV_STNAME_HALT                                              :Áit Stoptha {STRING}
4566 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :Gleann {STRING}
4567 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :Arda {STRING}
4568 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :Coillte {STRING}
4569 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING} Cois Locha
4570 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :Malartán {STRING}
4571 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Aerfort {STRING}
4572 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :Olacheantar {STRING}
4573 STR_SV_STNAME_MINES                                             :Mianaigh {STRING}
4574 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Duganna {STRING}
4575 STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
4576 STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
4577 ##id 0x6020
4578 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :For-Stáisiún {STRING}
4579 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :Slioslach {STRING}
4580 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :Brainse {STRING}
4581 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :{STRING} Uachtarach
4582 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :{STRING} Íochtarach
4583 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :Héileaport {STRING}
4584 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :Foraois {STRING}
4585 STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :Stáisiún {STRING} #{NUM}
4586 ############ end of savegame specific region!
4588 ##id 0x8000
4589 # Vehicle names
4590 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (Gal)
4591 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (Díosal)
4592 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Choo-Choo Ploddyphut
4593 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Choo-Choo Powernaut
4594 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :Choo-Choo MightyMover
4595 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut Díosail
4596 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut Díosail
4597 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (Gal)
4598 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (Gal)
4599 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (Gal)
4600 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (Gal)
4601 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (Díosal)
4602 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (Díosal)
4603 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (Díosal)
4604 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (Díosal)
4605 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (Díosal)
4606 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (Díosal)
4607 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (Díosal)
4608 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (Díosal)
4609 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (Díosal)
4610 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (Díosal)
4611 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (Díosal)
4612 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (Díosal)
4613 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (Leictreach)
4614 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Leictreach)
4615 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Leictreach)
4616 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Leictreach)
4617 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Caráiste Paisinéirí
4618 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Veain Poist
4619 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Trucail Guail
4620 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Tancaer Ola
4621 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Veain Beo-stoic
4622 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Veain Earraí
4623 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Crannóg Arbhair
4624 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Trucail Adhmaid
4625 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Crannóg Iarnmhéine
4626 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Trucail Cruaiche
4627 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Veain Armúrtha
4628 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Veain Bia
4629 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Trucail Páipéir
4630 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Crannóg Mian Chopair
4631 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Tancaer Uisce
4632 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Trucail Torthaí
4633 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Trucail Rubair
4634 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Trucail Siúcra
4635 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Crannóg Scamaill Siúcra
4636 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Crannóg Taifí
4637 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Veain Súilíní
4638 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Tancaer Cóla
4639 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Veain Milseán
4640 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Veain Bréagán
4641 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Trucail Ceallraí
4642 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Trucail Deochanna Súilíneacha
4643 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Trucail Plaisteach
4644 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Leictreach)
4645 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Z1 Mílaoise' (Leictreach)
4646 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
4647 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Caráiste Paisinéirí
4648 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Veain Poist
4649 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Trucail Guail
4650 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Tancaer Ola
4651 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Veain Beo-stoic
4652 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Veain Earraí
4653 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Crannóg Arbhair
4654 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Trucail Adhmaid
4655 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Crannóg Iarnmhéine
4656 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Trucail Cruaiche
4657 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Veain Armúrtha
4658 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Veain Bia
4659 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Trucail Páipéir
4660 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Crannóg Mian Chopair
4661 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Tancaer Uisce
4662 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Trucail Torthaí
4663 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Trucail Rubair
4664 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Trucail Siúcra
4665 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Crannóg Scamaill Siúcra
4666 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Crannóg Taifí
4667 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Veain Súilíní
4668 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Tancaer Cóla
4669 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Veain Milseán
4670 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Veain Bréagán
4671 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Trucail Ceallraí
4672 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Trucail Deochanna Súilíneacha
4673 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Trucail Plaisteach
4674 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Leibh1 'Leviathan' (Leictreach)
4675 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Leibh2 'Cioclóp' (Leictreach)
4676 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Leibh4 'Peigeasas' (Leictreach)
4677 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Leibh4 'Ciméara' (Leictreach)
4678 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Roicéadóir Wizzowow
4679 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Caráiste Paisinéirí
4680 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Veain Poist
4681 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Trucail Guail
4682 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Tancaer Ola
4683 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Veain Beo-stoic
4684 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Veain Earraí
4685 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Crannóg Arbhair
4686 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Trucail Adhmaid
4687 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Crannóg Iarnmhéine
4688 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Trucail Cruaiche
4689 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Veain Armúrtha
4690 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Veain Bia
4691 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Trucail Páipéir
4692 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Crannóg Mian Chopair
4693 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Tancaer Uisce
4694 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Trucail Torthaí
4695 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Trucail Rubair
4696 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Trucail Siúcra
4697 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Crannóg Scamaill Siúcra
4698 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Crannóg Taifí
4699 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Veain Súilíní
4700 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Tancaer Cóla
4701 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Veain Milseán
4702 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Veain Bréagán
4703 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Trucail Ceallraí
4704 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Trucail Deochanna Súilíneacha
4705 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Trucail Plaisteach
4706 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :Bus 'Regal' MPS
4707 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Bus 'Liopard' Hereford
4708 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Bus Foster
4709 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Ollbhus Foster MkII
4710 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Bus Ploddyphut MkI
4711 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Bus Ploddyphut MkII
4712 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Bus Ploddyphut MkIII
4713 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Trucail Guail Balogh
4714 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Trucail Guail Uhl
4715 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :Trucail Guail DW
4716 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Trucail Poist MPS
4717 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Trucail Poist Reynard
4718 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Trucail Poist Perry
4719 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Trucail Poist MightyMover
4720 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Trucail Poist Powernaught
4721 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Trucail Poist Wizzowow
4722 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Tancaer Ola Witcombe
4723 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Tancaer Ola Foster
4724 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Tancaer Ola Perry
4725 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Veain Beo-stoic Talbott
4726 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Veain Beo-stoic Uhl
4727 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Veain Beo-stoic Foster
4728 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Trucail Earraí Balogh
4729 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Trucail Earraí Craighead
4730 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Trucail Earraí Goss
4731 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Trucail Arbhair Hereford
4732 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Trucail Arbhair Thomas
4733 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Trucail Arbhair Goss
4734 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Trucail Adhmaid Witcombe
4735 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Trucail Adhmaid Foster
4736 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Trucail Adhmaid Moreland
4737 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :Trucail Iarnmhéine MPS
4738 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Trucail Iarnmhéine Uhl
4739 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Trucail Iarnmhéine Chippy
4740 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Trucail Cruaiche Balogh
4741 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Trucail Cruaiche Uhl
4742 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Trucail Cruaiche Kelling
4743 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Trucail Armúrtha Balogh
4744 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Trucail Armúrtha Uhl
4745 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Trucail Armúrtha Foster
4746 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Veain Bia Foster
4747 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Veain Bia Perry
4748 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Veain Bia Chippy
4749 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Trucail Páipéir Uhl
4750 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Trucail Páipéir Balogh
4751 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :Trucail Páipéir MPS
4752 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :Trucail Mian Chopair MPS
4753 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Trucail Mian Chopair Uhl
4754 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Trucail Mian Chopair Goss
4755 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Tancaer Uisce Uhl
4756 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Tancaer Uisce Balogh
4757 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :Tancaer Uisce MPS
4758 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Trucail Torthaí Balogh
4759 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Trucail Torthaí Uhl
4760 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Trucail Torthaí Kelling
4761 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Trucail Rubair Balogh
4762 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Trucail Rubair Uhl
4763 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :Trucail Rubair RMT
4764 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :Trucail Siúcra MightyMover
4765 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Trucail Siúcra Powernaught
4766 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Trucail Siúchra Wizzowow
4767 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :Trucail Cóla MightyMover
4768 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Trucail Cóla Powernaught
4769 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Trucail Cóla Wizzowow
4770 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :Trucail Scamaill Siúcra MightyMover
4771 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Trucail Scamaill Siúcra Powernaught
4772 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Trucail Scamaill Siúcra Wizzowow
4773 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :Trucail Taifí MightyMover
4774 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Trucail Taifí Powernaught
4775 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Trucail Taifí Wizzowow
4776 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :Veain Bréagán MightyMover
4777 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Veain Milseán Powernaught
4778 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Veain Bréagán Wizzowow
4779 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :Trucail Milseán MightyMover
4780 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Trucail Milseán Powernaught
4781 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Trucail Milseán Wizzowow
4782 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :Trucail Ceallraí MightyMover
4783 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Trucail Ceallraí Powernaught
4784 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Trucail Ceallraí Wizzowow
4785 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :Trucail Deochanna Súilíneacha MightyMover
4786 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Trucail Deochanna Súilíneacha Powernaught
4787 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Trucail Deochanna Súilíneacha Wizzowow
4788 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :Trucail do Phlaisteach MightyMover
4789 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Trucail do Phlaisteach Powernaught
4790 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Trucail do Phlaisteach Wizzowow
4791 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :Trucail Súilíní MightyMover
4792 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Trucail Súilíní Powernaught
4793 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Trucail Súilíní Wizzowow
4794 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :Tancaer Ola MPS
4795 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :Tancaer Ola CS-Inc.
4796 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :Bád Farantóireachta MPS
4797 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :Bád Farantóireachta FFP
4798 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Sciorrárthach Bakewell 300
4799 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Bád Farantóireachta Chugger-Chug
4800 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Bád Farantóireachta Shivershake
4801 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Lastlong Yate
4802 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Lastlong Bakewell
4803 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Lastlong MightyMover
4804 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Lastlong Powernaut
4805 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
4806 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
4807 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
4808 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
4809 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
4810 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
4811 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
4812 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
4813 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
4814 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
4815 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Aeraspás Yate YAC 1-11
4816 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
4817 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
4818 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
4819 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
4820 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
4821 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
4822 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
4823 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Aerthacsaí A21
4824 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Aerthacsaí A31
4825 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Aerthacsaí A32
4826 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Aerthacsaí A33
4827 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Aeraspás Yate YAe46
4828 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
4829 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :Aerthacsaí A34-1000
4830 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Z-Tointeáil Yate
4831 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
4832 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
4833 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
4834 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
4835 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
4836 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
4837 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
4838 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
4839 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
4840 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
4841 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
4842 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
4843 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Héileacaptar Tricario
4844 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Héileacaptar Guru X2
4845 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Héileacaptar Powernaut
4847 ##id 0x8800
4848 # Formatting of some strings
4849 STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
4850 STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
4851 STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
4852 STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
4854 STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :Baoi {TOWN}
4855 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :Baoi {TOWN} #{COMMA}
4856 STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Cuideachta {COMMA})
4857 STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Grúpa {COMMA}
4858 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{1:STRING} {0:TOWN}
4859 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Pointe bealaigh {TOWN}
4860 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Pointe bealaigh {TOWN} #{COMMA}
4862 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :Iosta Traenacha {TOWN}
4863 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :Iosta Traenacha {TOWN} #{COMMA}
4864 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :Iosta Feithiclí Bóthair {TOWN}
4865 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :Iosta Feithiclí Bóthair {TOWN} #{COMMA}
4866 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :Iosta Long {TOWN}
4867 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :Iosta Long {TOWN} #{COMMA}
4868 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :Haingear {STATION}
4870 STR_UNKNOWN_STATION                                             :stáisiún anaithnid
4871 STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Comhartha
4872 STR_COMPANY_SOMEONE                                             :duine éigean
4874 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
4875 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Duine ag féachaint, {1:STRING}
4877 # Viewport strings
4878 STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
4879 STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
4880 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
4881 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
4883 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
4884 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
4886 STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
4887 STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}
4889 STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
4890 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
4892 # Simple strings to get specific types of data
4893 STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
4894 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
4895 STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
4896 STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
4897 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME                                          :{ENGINE} (folaithe)
4898 STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
4899 STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
4900 STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
4901 STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
4902 STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
4903 STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
4904 STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
4905 STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
4907 STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
4908 STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
4909 STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
4910 STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
4911 STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
4912 STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
4913 STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
4914 STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
4915 STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
4916 STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
4917 STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
4918 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
4919 STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
4920 STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
4921 STR_JUST_BIG_RAW_STRING                                         :{BIG_FONT}{STRING}
4923 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
4924 STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
4925 STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
4926 STR_TINY_COMMA                                                  :{TINY_FONT}{COMMA}
4927 STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
4928 STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
4929 STR_WHITE_COMMA                                                 :{WHITE}{COMMA}
4930 STR_TINY_BLACK_DECIMAL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
4931 STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
4932 STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
4933 STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
4934 STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
4935 STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
4936 STR_TINY_GROUP                                                  :{TINY_FONT}{GROUP}
4937 STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
4938 STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
4939 STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
4940 STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
4941 STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
4942 STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
4943 STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
4944 STR_LTBLUE_STRING                                               :{LTBLUE}{STRING}
4945 STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
4946 STR_ORANGE_STRING1_WHITE                                        :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
4947 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE                                       :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
4948 STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
4949 STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
4950 STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
4952 STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
4953 STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
4954 STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
4955 STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
4956 STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
4957 STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
4958 STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
4960 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
4961 STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
4962 STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
4963 STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
4964 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
4966 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})