1 ##name Norwegian (Bokmal)
2 ##ownname Norsk (bokmål)
11 ##gender masculine feminine neuter
17 # This file is part of OpenTTD.
18 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
19 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
20 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
26 STR_UNDEFINED :(udefinert streng)
27 STR_JUST_NOTHING :Ingenting
29 # Cargo related strings
31 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
32 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Passasjerer
33 STR_CARGO_PLURAL_COAL :Kull
34 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Post
35 STR_CARGO_PLURAL_OIL :Olje
36 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Buskap
37 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Gods
38 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Korn
39 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Tømmer
40 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Jernmalm
41 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Stål
42 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Verdisaker
43 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Kobbermalm
44 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Mais
45 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Frukt
46 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamanter
47 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Mat
48 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papir
49 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Gull
50 STR_CARGO_PLURAL_WATER :Vann
51 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Hvete
52 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Gummi
53 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Sukker
54 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Leketøy
55 STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Godteri
56 STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cola
57 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Sukkerspinn
58 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Bobler
59 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Karamell
60 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Batterier
61 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plast
62 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Mineralvann
65 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
66 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Passasjer
67 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Kull
68 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Post
69 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Olje
70 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Buskap
71 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Gods
72 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Korn
73 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Tømmer
74 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Jernmalm
75 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Stål
76 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Verdisaker
77 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Kobbermalm
78 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Mais
79 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Frukt
80 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamant
81 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Mat
82 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papir
83 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Gull
84 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Vann
85 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Hvete
86 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Gummi
87 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Sukker
88 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Leketøy
89 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :Godteri
90 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Cola
91 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :Sukkerspinn
92 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Boble
93 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Karamell
94 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Batteri
95 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plast
96 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Mineralvann
99 STR_QUANTITY_NOTHING :
100 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}passasjer{P "" er}
101 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} kull
102 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}postsekk{P "" er}
103 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} olje
104 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}enhet{P "" er} buskap
105 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}kasse{P "" r} gods
106 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} korn
107 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} tømmer
108 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} jernmalm
109 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} stål
110 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}sekk{P "" er} verdisaker
111 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} kobbermalm
112 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} mais
113 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} frukt
114 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}sekk{P "" er} diamanter
115 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} mat
116 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} papir
117 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}sekk{P "" er} gull
118 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vann
119 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} hvete
120 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} gummi
121 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} sukker
122 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}leke{P "" r}
123 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}sekk{P "" er} godteri
124 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} cola
125 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} sukkerspinn
126 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} boble{P "" r}
127 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} karamell
128 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} batteri{P "" er}
129 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} plast
130 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} mineralvann
131 STR_QUANTITY_N_A :Ikke tilgjengelig
133 # Two letter abbreviation of cargo name
135 STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}PS
136 STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}KL
137 STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}PT
138 STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}OL
139 STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}BS
140 STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}GD
141 STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}KN
142 STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}TR
143 STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}JM
144 STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}ST
145 STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}VS
146 STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}KM
147 STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}MS
148 STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}FT
149 STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DM
150 STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}MT
151 STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PR
152 STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}GL
153 STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}VN
154 STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}HV
155 STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}GM
156 STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}SK
157 STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}LT
158 STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}GT
159 STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}CL
160 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}SP
161 STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BO
162 STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}KM
163 STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BA
164 STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL
165 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}MV
166 STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}IN
167 STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}ALLE
169 # 'Mode' of transport for cargoes
170 STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}passasjer{P "" er}
171 STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}sekk{P "" er}
172 STR_TONS :{COMMA}{NBSP}tonn
173 STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}liter
174 STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}element{P "" er}
175 STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}kasse{P "" r}
177 # Colours, do not shuffle
178 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Mørkeblå
179 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Lysegrønn
180 STR_COLOUR_PINK :Rosa
181 STR_COLOUR_YELLOW :Gul
183 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Lyseblå
184 STR_COLOUR_GREEN :Grønn
185 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Mørkegrønn
187 STR_COLOUR_CREAM :Kremgul
188 STR_COLOUR_MAUVE :Rødlilla
189 STR_COLOUR_PURPLE :Lilla
190 STR_COLOUR_ORANGE :Oransje
191 STR_COLOUR_BROWN :Brun
193 STR_COLOUR_WHITE :Hvit
195 # Units used in OpenTTD
196 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}mi/t
197 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA}{NBSP}km/t
198 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA}{NBSP}m/s
200 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}hk
201 STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}{NBSP}hk
202 STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}{NBSP}kW
204 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}t
205 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}t
206 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}{NBSP}kg
208 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}tonn
209 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}tonn{P "" ""}
210 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}kg
212 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}gal
213 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}l
214 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA} m³
216 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}gallon
217 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}liter
218 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}m³
220 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}lbf
221 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA}{NBSP}kgf
222 STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA}{NBSP}kN
224 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}fot
225 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{COMMA}{NBSP}m
226 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA}{NBSP}m
228 # Common window strings
229 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filterstreng:
230 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn søkefilter
231 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Skriv inn et søkeord for å filtrere listen med
233 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Velg grupperings-rekkefølge
234 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Velg sorteringsrekkefølge (synkende/stigende)
235 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Velg sorteringskriterier
236 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Velg filtreringskriterier
237 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Sorter etter
238 STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Gå til
239 STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Gi nytt navn
241 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Lukk vindu
242 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Vindustittel - dra her for å flytte vindu
243 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Skyggevindu - Vis kun tittelfeltet
244 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Vis NewGRF-debuggingsinformasjon
245 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Gjennopprett vindu til standard størrelse. Ctrl + Klikk for å lagre gjeldende størrelse som standard
246 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Beskytt dette vinduet mot 'Lukk alle vinduer'-knappen. Ctrl + Klikk for å lagre tilstanden som standard.
247 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klikk og dra for å endre størrelsen på vinduet
248 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Veksle mellom stor/liten vindustørrelse
249 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Rullefelt - ruller listen opp/ned
250 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Rullefelt - ruller listen til venstre/høyre
251 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Riv bygninger osv. på et landområde. Ctrl velger område diagonalt. Shift slår av/på kostnadsestimat
253 # Show engines button
254 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Vis skjulte
255 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Vis skjulte
256 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Vis skjulte
257 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Vis skjulte
259 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Ved å aktivere denne knappen, blir de skjulte tog også vist
260 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ved å aktivere denne knappen, blir de skjulte kjøretøy også vist
261 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ved å aktivere denne knappen, blir de skjulte skip også vist
262 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Ved å aktivere denne knappen, blir de skjulte fly også vist
265 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Standard
266 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Avbryt
267 STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
269 # On screen keyboard window
270 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
271 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
273 # Measurement tooltip
274 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Lengde: {NUM}
275 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Område: {NUM} x {NUM}
276 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Lengde: {NUM}{}Høydeforskjell: {HEIGHT}
277 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Område: {NUM} x {NUM}{}Høydeforskjell: {HEIGHT}
280 # These are used in buttons
281 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Navn
282 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Dato
283 # These are used in dropdowns
284 STR_SORT_BY_NAME :Navn
285 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produksjon
286 STR_SORT_BY_TYPE :Type
287 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportert
288 STR_SORT_BY_NUMBER :Nummer
289 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Fortjeneste i fjor
290 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Fortjeneste i år
291 STR_SORT_BY_AGE :Alder
292 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Pålitelighet
293 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Total kapasitet per varetype
294 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Maks hastighet
295 STR_SORT_BY_MODEL :Modell
296 STR_SORT_BY_VALUE :Verdi
297 STR_SORT_BY_LENGTH :Lengde
298 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Gjenværende levetid
299 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Rutetabellforsinkelse
300 STR_SORT_BY_FACILITY :Stasjonstype
301 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Samlet ventende last
302 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Tilgjengelig ventende last
303 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Høyeste varerating
304 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Laveste varerating
305 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :MaskinID (klassisk type)
306 STR_SORT_BY_COST :Kostnad
307 STR_SORT_BY_POWER :Kraft
308 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Trekkraft
309 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Introduksjonsdato
310 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Driftskostnad
311 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Effekt-/Driftskostnad
312 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Lastekapasitet
313 STR_SORT_BY_RANGE :Rekkevidde
314 STR_SORT_BY_POPULATION :Folketall
315 STR_SORT_BY_RATING :Rangering
317 # Tooltips for the main toolbar
318 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Sett spillet på pause
319 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Dobbel hastighet på spillet
320 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Innstillinger
321 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Lagre, avbryt spillet, avslutt OpenTTD
322 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Vis kart, ekstra tilleggsvindu eller skiltliste
323 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Vis byoversikt
324 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Vis subsidier
325 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Vis liste over firmaets stasjoner
326 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Vis firmaenes økonomiske data
327 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Vis firmaenes generelle data
328 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Vise historiebok
329 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Vise målliste
330 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Vis grafer
331 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Vis firmarangeringstabell
332 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Finansier bygging av ny industri eller vis liste over industrier
333 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Vis gruppe- og kjøretøyliste over firmaets tog. Ctrl+klikk viser kun kjøretøyliste
334 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Vis gruppe- og kjøretøyliste over firmaets lastebiler/busser. Ctrl+klikk viser kun kjøretøyliste
335 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Vis gruppe- og kjøretøyliste over firmaets skip. Ctrl+klikk viser kun kjøretøyliste
336 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Vis gruppe- og kjøretøyliste over firmaets luftfartøy. Ctrl+klikk viser kun kjøretøyliste
337 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Zoom inn
338 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Zoom ut
339 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Bygg jernbanespor
340 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Bygg veier
341 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Bygg havner
342 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Bygg flyplasser
343 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Åpne landskapsverktøylinjen for å heve/senke land, plante trær, osv.
344 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Vis lyd-/musikkinnstillinger
345 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Vis siste melding/nyhet, vis meldingsinnstillinger
346 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informasjon om landområde, konsoll, skriptfeilsøking, skjermbilder, om OpenTTD
347 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Skift verktøylinjer
349 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
350 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Lagre scenario, last inn scenario, forlat scenarioredigering, avslutt OpenTTD
351 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
352 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Rediger scenario
353 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Flytt startdatoen tilbake ett år
354 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Flytt startdatoen frem ett år
355 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Klikk her for å taste inn startåret
356 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Vis kart og byoversikt
357 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Landskapsgenerering
358 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Bygenerering
359 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Industrigenerering
360 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Veibygging
361 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plant trær. Shift slår av/på kostnadsestimat
362 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Plasser skilt
363 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Plasser objekt. Shift slår av/på kostnadsestimat
365 ############ range for SE file menu starts
366 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Lagre scenario
367 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Last inn scenario
368 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Lagre høydekart
369 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Last inn høydekart
370 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Avslutt redigeringsprogram
371 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
372 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Avslutt
373 ############ range for SE file menu starts
375 ############ range for settings menu starts
376 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Spillinnstillinger
377 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Innstillinger
378 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :AI-/Spillskript-innstillinger
379 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF-innstillinger
380 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Instillinger for gjennomsiktighet
381 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Vis bynavn
382 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Vis stasjonsnavn
383 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Vis kontrollpunkt
384 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Vis skilt
385 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Vis motstanderskilt og -navn
386 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Fullstending animasjon
387 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Maks detaljer
388 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Gjennomsiktige bygninger
389 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Gjennomsiktige skilt
390 ############ range ends here
392 ############ range for file menu starts
393 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Lagre spill
394 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Last inn spill
395 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Avslutt gjeldende spill
396 STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
397 STR_FILE_MENU_EXIT :Avslutt OpenTTD
398 ############ range ends here
401 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Verdenskart
402 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Ekstra tilleggsvindu
403 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Symbolforklaring for vareflyt
404 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Skiltliste
406 ############ range for town menu starts
407 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Byoversikt
408 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Grunnlegg by
409 ############ range ends here
411 ############ range for subsidies menu starts
412 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsidier
413 ############ range ends here
415 ############ range for graph menu starts
416 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf over fortjeneste
417 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf over Inntekter
418 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf over leverte varer
419 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf over prestasjonhistorikk
420 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf over firmaverdi
421 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Varetakster
422 ############ range ends here
424 ############ range for company league menu starts
425 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Firmarangeringstabell
426 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detaljert prestasjonrating
427 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Tavle med høyeste poengsummer
428 ############ range ends here
430 ############ range for industry menu starts
431 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Liste over industrier
432 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Industrikjeder
433 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Finansier ny industri
434 ############ range ends here
436 ############ range for railway construction menu starts
437 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Bygg jernbane
438 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Bygg elektrisk jernbane
439 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Bygg monorail
440 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Bygg maglev
441 ############ range ends here
443 ############ range for road construction menu starts
444 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Bygg vei
445 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Bygg trikkespor
446 ############ range ends here
448 ############ range for waterways construction menu starts
449 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Bygg vannveier
450 ############ range ends here
452 ############ range for airport construction menu starts
453 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Bygg flyplass
454 ############ range ends here
456 ############ range for landscaping menu starts
457 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Landskapsverktøy
458 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plant trær
459 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Plasser skilt
460 ############ range ends here
462 ############ range for music menu starts
463 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Lyd/musikk
464 ############ range ends here
466 ############ range for message menu starts
467 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Siste melding/nyhet
468 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Tidligere meldinger
469 ############ range ends here
471 ############ range for about menu starts
472 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informasjon om landområde
473 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
474 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Vis/skjul konsoll
475 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :AI/Spillskript-feilsøking
476 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Skjermbilde
477 STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Fullt forstørret skjermbilde
478 STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Normalt forstørret skjermbilde
479 STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Skjermbilde av hele kartet
480 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Om 'OpenTTD'
481 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Spriteforskyver
482 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Vis/skjul markeringsramme
483 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Veksle mellom farger på skitne blokker
484 ############ range ends here
486 ############ range for ordinal numbers used for the place in the highscore window
487 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
488 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
489 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3.
490 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4.
491 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5.
492 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6.
493 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7.
494 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8.
495 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9.
496 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10.
497 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11.
498 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12.
499 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13.
500 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14.
501 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15.
502 ############ range for ordinal numbers ends
504 ############ range for days starts
505 STR_DAY_NUMBER_1ST :1.
506 STR_DAY_NUMBER_2ND :2.
507 STR_DAY_NUMBER_3RD :3.
508 STR_DAY_NUMBER_4TH :4.
509 STR_DAY_NUMBER_5TH :5.
510 STR_DAY_NUMBER_6TH :6.
511 STR_DAY_NUMBER_7TH :7.
512 STR_DAY_NUMBER_8TH :8.
513 STR_DAY_NUMBER_9TH :9.
514 STR_DAY_NUMBER_10TH :10.
515 STR_DAY_NUMBER_11TH :11.
516 STR_DAY_NUMBER_12TH :12.
517 STR_DAY_NUMBER_13TH :13.
518 STR_DAY_NUMBER_14TH :14.
519 STR_DAY_NUMBER_15TH :15.
520 STR_DAY_NUMBER_16TH :16.
521 STR_DAY_NUMBER_17TH :17.
522 STR_DAY_NUMBER_18TH :18.
523 STR_DAY_NUMBER_19TH :19.
524 STR_DAY_NUMBER_20TH :20.
525 STR_DAY_NUMBER_21ST :21.
526 STR_DAY_NUMBER_22ND :22.
527 STR_DAY_NUMBER_23RD :23.
528 STR_DAY_NUMBER_24TH :24.
529 STR_DAY_NUMBER_25TH :25.
530 STR_DAY_NUMBER_26TH :26.
531 STR_DAY_NUMBER_27TH :27.
532 STR_DAY_NUMBER_28TH :28.
533 STR_DAY_NUMBER_29TH :29.
534 STR_DAY_NUMBER_30TH :30.
535 STR_DAY_NUMBER_31ST :31.
536 ############ range for days ends
538 ############ range for months starts
539 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
540 STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
541 STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
542 STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
543 STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
544 STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
545 STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
546 STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug
547 STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
548 STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
549 STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
550 STR_MONTH_ABBREV_DEC :Des
552 STR_MONTH_JAN :januar
553 STR_MONTH_FEB :februar
559 STR_MONTH_AUG :august
560 STR_MONTH_SEP :september
561 STR_MONTH_OCT :oktober
562 STR_MONTH_NOV :november
563 STR_MONTH_DEC :desember
564 ############ range for months ends
567 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Nøkkel
568 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Vis nøkkel for grafene
569 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
570 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
571 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
572 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
574 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Fortjenestegraf
575 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Inntektsgraf
576 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Vareenheter levert
577 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Prestasjonsvurdering av firma (maks poeng=1000)
578 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Firmaverdier
580 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Varetakster
581 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Dager i transport
582 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Betaling for levering av ti vareenheter (eller 10,000 liter) over en avstand på 20 ruter
583 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Vis alle
584 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Skjul alle
585 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Vis alle varer på varetakstgrafen
586 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Skjul alle varer på varetakstgrafen
587 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Vis/skjul graf for en bestemt varetype
588 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
590 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljerte prestasjonsmålinger
593 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Nøkkel til firmagraf
594 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikk her for å vise/skjule firmaet i grafen.
596 # Company league window
597 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Firmarangering
598 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
599 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Ingeniør
600 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Trafikkleder
601 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Transportkoordinator
602 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Oppsynsmann
603 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Direktør
604 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Sjefsleder
605 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Formann
606 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :President
607 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Finansfyrste
609 # Performance detail window
610 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detaljert prestasjonsrating
611 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detaljer
612 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
613 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
614 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}{NBSP}%
615 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om dette firmaet
616 ############ Those following lines need to be in this order!!
617 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Kjøretøy:
618 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stasjoner:
619 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. fortjeneste:
620 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. inntekt:
621 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Maks inntekt:
622 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Levert:
623 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Varer:
624 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Penger:
625 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Lån:
626 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Totalt:
627 ############ End of order list
628 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Antall kjøretøy med positiv fortjeneste i fjor. Dette inkluderer veikjøretøy, tog, skip og luftfartøy
629 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Antall nylig betjente stasjonsdeler. Hver del av en stasjon (f.eks. togstasjon, bussholdeplass, flyplass) er medregnet, selv om de er tilkoblet en stasjon.
630 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Fortjenesten til kjøretøyet med lavest inntekt (kun kjøretøy eldre enn 2 år er medregnet)
631 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Inntekt i det kvartalet med minst fortjeneste de siste 12 kvartalene
632 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Inntekt i det kvartalet med størst fortjeneste de siste 12 kvartalene
633 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Vareenheter levert de siste fire kvartalene.
634 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Antall varetyper levert det siste kvartalet.
635 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Hvor mye penger dette firmaet har i banken
636 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Størrelsen på firmaets lån
637 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Totale poeng av mulige poeng
640 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz-jukeboks
641 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Alle
642 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Gamle slagere
643 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Nye godbiter
644 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
645 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Egendefinert 1
646 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Egendefinert 2
647 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Musikkvolum
648 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Lydeffektvolum
649 STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINY_FONT}{BLACK}MIN
650 STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINY_FONT}{BLACK}MAKS
651 STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINY_FONT}{BLACK}'
652 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
653 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
654 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
655 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}«{STRING}»
656 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Spor
657 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Tittel
658 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Tilfeldig
659 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program
660 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Spill forrige spor
661 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Spill neste spor
662 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Stopp musikken
663 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Start musikken
664 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Dra for å endre volum på musikk og lydeffekter
665 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Velg alle spor
666 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Velg programmet 'gamle slagere'
667 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Velg programmet 'nye godbiter'
668 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Velg programmet 'Ezy Street'
669 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Velg programmet 'Egendefinert 1'
670 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Velg programmet 'Egendefinert 2'
671 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Skru av/på tilfeldig program
672 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Vis musikkspormeny
674 STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}Et musikksett uten sanger er valgt. Ingen sanger vil bli avspilt
677 STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Musikkprogram
678 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
679 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Sporliste
680 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program - '{STRING}'
681 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Tøm
682 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Slett gjeldende program (gjelder bare Egendefinert 1 og 2)
683 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Klikk på et musikkspor for å legge til gjeldende program (Gjelder bare egendefinert 1 og 2)
684 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Klikk på et musikkspor for å fjerne det fra nåværende program (Gjelder bare egendefinert 1 og 2)
687 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Beste firmaer som nådde {NUM}
688 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Firmarangering i {NUM}
689 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
690 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Forretningsmann
691 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Entreprenør
692 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrialist
693 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalist
694 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat
695 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul
696 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Århundrets finansfyrste
697 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
698 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
699 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} oppnår '{STRING}'-status!
700 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} fra {COMPANY} oppnår '{STRING}'-status!
703 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Kart - {STRING}
705 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Konturer
706 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Kjøretøy
707 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrier
708 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Vareflyt
709 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Ruter
710 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetasjon
711 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Eiere
712 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Vis landkonturer på kartet
713 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Vis kjøretøy på kartet
714 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Vis industrier på kartet
715 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Vis flyt av varetyper på kartet
716 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Vis transportruter på kartet
717 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Vis vegetasjon på kartet
718 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Vis landeiere på kartet
719 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Klikk på en industritype for å slå på dens visning. Ctrl+klikk deaktiverer alle typer unntatt den valgte. Ctrl+klikk på den igjen for å slå på visning av alle industrier
720 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klikk på et firma for å slå på visning av firmaets eiendom. Ctrl+klikk deaktiverer visning av alle firmaene unntatt det valgte. Ctrl+klikk på firmaet igjen for å slå på visning av alle firmaene
721 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Klikk på en varetype for å veksle mellom å vise dens egenskap. Ctrl + Klikk deaktiverer alle varetyper utenom den valgte. Ctrl + klikk på den igjen for å aktivere alle varetyper
723 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Veier
724 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Jernbaner
725 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stasjoner/Flyplasser/Havner
726 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Bygninger/Industrier
727 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Kjøretøy
728 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Tog
729 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Kjøretøy
730 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Skip
731 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Luftfartøy
732 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Transportruter
733 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Skog
734 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Jernbanestasjon
735 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Lasteterminal
736 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Busstasjon
737 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Flyplass/Helikopterplass
738 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Havn
739 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Utmark
740 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Gress
741 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Bart land
742 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Jorder
743 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Trær
744 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Steiner
745 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Vann
746 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Ingen eier
747 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Byer
748 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industrier
749 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Ørken
750 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Snø
752 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Skru av/på bynavn på kartet
753 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Midstill oversiktskartet på gjeldende posisjon
754 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
755 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
756 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
757 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
758 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Deaktiver alle
759 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Aktiver alle
760 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Vis høyde
761 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Ikke vis industrier på kartet
762 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Vis alle industrier på kartet
763 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Veksle mellom visning av høydekart
764 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Ikke vis firmaeiendommer på kartet
765 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Vis alle firmaeiendommer på kartet
766 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Ikke vis noen varetyper på kartet
767 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Vis alle varetyper på kartet
769 # Status bar messages
770 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Vis siste melding eller nyhetsrapport
771 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
772 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUSE * *
773 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOLAGRING
774 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * LAGRER SPILL * *
776 # News message history
777 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Meldingshistorikk
778 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}En liste over de siste nyhetsmeldingene
779 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
781 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Melding
782 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
784 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første tog ankommer {STATION}!
785 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første buss ankommer {STATION}!
786 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første lastebil ankommer {STATION}!
787 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første passasjertrikk ankommer {STATION}!
788 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første varetrikk ankommer {STATION}!
789 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første skip ankommer {STATION}!
790 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første luftfartøy ankommer {STATION}!
792 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Togkrasj!{}{COMMA} dør i flammehav etter kollisjon
793 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Bilulykke!{}Sjåfør dør i flammehav etter kollisjon med tog
794 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Bilulykke!{}{COMMA} dør i flammehav etter kollisjon med tog
795 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Flystyrt!{}{COMMA} dør i flammehav ved {STATION}
796 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Flystyrt!{}{COMMA} dør i flammehav etter at flyet gikk tom for drivstoff!
798 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Zeppelinerulykke ved {STATION}!
799 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Kjøretøy ødelagt i UFO-kollisjon!
800 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Eksplosjon på oljeraffineri i nærheten av {TOWN}!
801 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Fabrikk ødelagt under mistenkelige omstendigheter i nærheten av {TOWN}!
802 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}UFO lander i nærheten av {TOWN}!
803 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Gruvegangkollaps fører til store ødeleggelser i nærheten av {TOWN}!
804 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Flom!{}Minst {COMMA} savnet eller antatt død{P "" e} etter voldsom oversvømmelse!
806 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportfirma i trøbbel!
807 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} vil selges eller slås konkurs hvis ikke firmaets økonomi bedrer seg snart!
808 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportfirmaer fusjonerer!
809 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} har blitt solgt til {STRING} for {CURRENCY_LONG}!
810 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Konkurs!
811 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} har blitt nedlagt av kreditorene og alle aktiva har blitt solgt!
812 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nytt transportfirma opprettet!
813 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} starter opp i nærheten av {TOWN}!
814 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} har blitt kjøpt opp av {STRING}!
815 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Sjef)
817 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} sponset grunnleggelsen av den nye byen {TOWN}!
819 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Ny{G "" "" tt} {STRING} blir anlagt i nærheten av {TOWN}!
820 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Ny{G "" "" tt} {STRING} plantes i nærheten av {TOWN}!
822 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} legges ned!
823 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} legges ned pga. leveringsproblemer!
824 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} legges ned pga. tømmermangel.
826 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Europeisk valutaunion!{}{}Euro introdusert som enerådende valutaenhet for transaksjoner i landet ditt!
827 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Global finanskrise!{}{}Økonomer frykter det verste i det økonomien raser!
828 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Finanskrisen over!{}{}Opptur i markedet gir industrien selvtilliten tilbake!
830 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} øker produksjonen!
831 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Ny kullåre funnet i {INDUSTRY}!{}En dobling i produksjonen ventes!
832 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nye oljereserver funnet i {INDUSTRY}!{}En dobling i produksjonen ventes!
833 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Forbedring i gårdbruksmetoder på {INDUSTRY} forventes å doble produksjonen!
834 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Produksjonen av {STRING} ved {INDUSTRY} øker med {COMMA}{NBSP}%!
835 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} sin produksjon har sunket med 50{NBSP}%
836 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Insektinvasjon gjør stor skade på {INDUSTRY}!{}Produksjonen synker med 50{NBSP}%
837 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Produksjonen av {STRING} ved {INDUSTRY} synker med {COMMA}{NBSP}%!
839 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i togstallen
840 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i garasjen
841 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i skipsdokken
842 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i hangaren
844 # Order review system / warnings
845 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} har for få ordre på ruteplanen
846 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} har en tom ordre
847 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} har doble ordre
848 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} har en ugyldig stasjon i ordrelisten
849 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} har i sine ordrer en flyplass der rullebanen er for kort
851 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} begynner å bli gammel
852 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} er veldig gammel
853 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} er veldig gammel, og bør byttes ut snarest
854 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} kan ikke finne en rute å fortsette på.
855 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} har kjørt seg vill
856 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE}s inntekt i fjor var {CURRENCY_LONG}
857 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} kan ikke kjøre til neste destinasjon fordi den er utenfor rekkevidde
859 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} stoppet fordi ombyggingsordre feilet
860 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Kunne ikke autofornye {VEHICLE}{}{STRING}
862 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Ny{G "" "" tt} {STRING} er nå tilgjengelig!
863 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
864 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Ny{G "" "" tt} {STRING} er nå tilgjengelig! - {ENGINE}
866 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} godtar ikke lenger {STRING}
867 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} godtar ikke lenger {STRING} eller {STRING}
868 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} godtar nå {STRING}
869 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} godtar nå {STRING} og {STRING}
871 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidietilbud har gått ut:{}{}{STRING} fra {STRING} til {STRING} vil ikke subsidieres.
872 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie er trukket tilbake:{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} subsidieres ikke lenger.
873 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidietilbud:{}{}Første transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil subsidieres av bystyret i ett år!
874 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie gitt til {STRING}!{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil gi 50{NBSP}% ekstra fortjeneste det neste året!
875 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie gitt til {STRING}!{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil gi dobbel fortjeneste det neste året!
876 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie gitt til {STRING}!{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil gi trippel fortjeneste det neste året!
877 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie gitt til {STRING}!{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil gi firedobbel fortjeneste det neste året!
879 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Traffikkaos i {TOWN}!{}{}Veiarbeid finansiert av {STRING} medfører 6 måneders irritasjon for bilistene!
880 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transport monopol!
881 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Lokal myndighet i {TOWN} signerer kontrakt med {STRING} for ett år med eksklusift transport rettigheter!
884 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Tilleggsvindu {COMMA}
885 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Kopier til tilleggsvindu
886 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Kopier hovedvisningen til dette tilleggsvinduet
887 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Lim inn fra tilleggsvindu
888 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Kopier plasseringen av dette tilleggsvinduet til hovedvisningen
890 # Game options window
891 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Spillinnstillinger
892 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Valutaenhet
893 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Velg valutaenhet som skal brukes
895 ############ start of currency region
896 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Britisk pund (GBP)
897 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Amerikansk dollar (USD)
898 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (EUR)
899 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Japansk yen (JPY)
900 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Østerriksk shilling (ATS)
901 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgisk franc (BEF)
902 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Sveitsisk franc (CHF)
903 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Tsjekkisk koruna (CZK)
904 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Tysk mark (DEM)
905 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Dansk krone (DKK)
906 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Spansk pesetas (ESP)
907 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finsk mark (FIM)
908 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Fransk franc (FRF)
909 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Gresk drakme (GRD)
910 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Ungarsk forint (HUF)
911 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandsk krone (ISK)
912 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Italiensk lire (ITL)
913 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Hollandsk guilder (NLG)
914 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norsk krone (NOK)
915 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Polsk złoty (PLN)
916 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumensk leu (RON)
917 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Russisk rubel (RUR)
918 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovensk tolar (SIT)
919 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Svensk krone (SEK)
920 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Tyrkisk lire (TRY)
921 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovakisk koruna (SKK)
922 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brasiliansk real (BRL)
923 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estlandsk krone (EEK)
924 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litauiske litas (LTL)
925 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Sørkoreanske won (KRW)
926 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Sørafrikanske rand (ZAR)
927 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Egendefinert...
928 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Georgianske Lari (GEL)
929 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iranske Rial (IRR)
930 ############ end of currency region
932 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Kjøretøy
933 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Velg kjøreside for veier
934 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Venstrekjøring
935 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Høyrekjøring
937 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Bynavn
938 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Velg nasjonalitet på bynavn
940 ############ start of townname region
941 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Engelsk (Original)
942 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Fransk
943 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Tysk
944 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Engelsk (utvidet)
945 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinamerikansk
946 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Tåpelige
947 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Svensk
948 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Nederlandsk
949 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Finsk
950 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Polsk
951 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovakisk
952 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norsk
953 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Ungarsk
954 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Østeriske
955 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumensk
956 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Tsjekkisk
957 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Sveitsisk
958 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Dansk
959 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Tyrkisk
960 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italiensk
961 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Katalansk
962 ############ end of townname region
964 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Automatisk lagring
965 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Velg intervall for automatisk lagring
967 ############ start of autosave dropdown
968 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Av
969 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Hver måned
970 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Hver 3. måned
971 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Hver 6. måned
972 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Hver 12. måned
973 ############ end of autosave dropdown
975 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Språk
976 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Velg språk som skal brukes
978 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Fullskjerm
979 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Kryss av denne knappen for å spille OpenTTD i fullskjermmodus
981 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Skjermoppløsning
982 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Velg skjermoppløsningen som skal brukes
983 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :annet
985 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Grensesnitt-størrelse
986 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Velg grensesnitt-størrelsen som skal benyttes
988 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normal
989 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :2 ganger størrelse
990 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :4 ganger størrelse
992 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Grafikksett
993 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Velg grafikksett som skal brukes
994 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} manglende/ødelagt{P "" e} fil{P "" er}
995 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tilleggsinformasjon om grafikksettet
997 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Lydsett
998 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Velg lydsett som skal brukes
999 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tilleggsinformasjon om lydsettet
1001 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Musikksett
1002 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Velg musikksett som skal brukes
1003 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} ødelagt{P "" e} fil{P "" er}
1004 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Ytterligere informasjon om det originale musikksettet
1006 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Mislytes med å hente en liste over støttede oppløsninger
1007 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Fullskjermmodus mislyktes
1009 # Custom currency window
1011 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Egendefinert valuta
1012 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Valutakurs: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1013 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Reduser valutaen din i forhold til ett pund (£)
1014 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Øk valutaen din i forhold til ett pund (£)
1015 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Still inn valutakursen din i forhold til ett pund (£)
1017 STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Skilletegn: {ORANGE}{STRING}
1018 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Velg desimalskilletegn for din valuta
1020 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefiks: {ORANGE}{STRING}
1021 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Velg prefiks for din valuta
1022 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffiks: {ORANGE}{STRING}
1023 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Velg suffiks for din valuta
1025 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Gå over til euro: {ORANGE}{NUM}
1026 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Gå over til euro: {ORANGE}aldri
1027 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Velg år for overgang til euro
1028 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Gå over til euro tidligere
1029 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Gå over til euro senere
1031 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Forhåndsvis: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1032 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 pund (£) i din valuta
1033 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Endre egendefinert valutaparameter
1035 STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Maks antall motstandere: {ORANGE}{COMMA}
1038 STR_FUNDING_ONLY :Kun finansiering
1039 STR_MINIMAL :Minimal
1040 STR_NUM_VERY_LOW :Veldig lavt
1042 STR_NUM_NORMAL :Normalt
1044 STR_NUM_CUSTOM :Egendefinert
1045 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Egendefinert ({NUM})
1047 STR_VARIETY_NONE :Ingen
1048 STR_VARIETY_VERY_LOW :Veldig lav
1049 STR_VARIETY_LOW :Lav
1050 STR_VARIETY_MEDIUM :Middels
1051 STR_VARIETY_HIGH :Høy
1052 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Veldig høy
1054 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Veldig treg
1055 STR_AI_SPEED_SLOW :Treg
1056 STR_AI_SPEED_MEDIUM :Middels
1057 STR_AI_SPEED_FAST :Rask
1058 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Veldig rask
1060 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Veldig lavt
1061 STR_SEA_LEVEL_LOW :Lavt
1062 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Middels
1063 STR_SEA_LEVEL_HIGH :Høyt
1064 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Egendefinert
1065 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Egendefinert ({NUM}%)
1067 STR_RIVERS_NONE :Ingen
1069 STR_RIVERS_MODERATE :Middels
1070 STR_RIVERS_LOT :Mange
1072 STR_DISASTER_NONE :Ingen
1073 STR_DISASTER_REDUCED :Redusert
1074 STR_DISASTER_NORMAL :Normalt
1076 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
1081 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Veldig flatt
1082 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Flatt
1083 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Åslendt
1084 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Berglendt
1085 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpint
1087 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Ettergivende
1088 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerant
1089 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Fiendtlig
1091 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Ingen egnet AI tilgjengelig...{}Du kan laste ned flere AIer fra nettet med spillets nedlastingssystem.
1093 # Settings tree window
1094 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Innstillinger
1095 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrer streng:
1096 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Vis alle
1097 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Skjul alle
1098 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(ingen forklaring tilgjengelig)
1099 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Standard verdi: {ORANGE}{STRING}
1100 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Instillings type: {ORANGE}{STRING}
1101 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Klient innstilling (ikke lagret i lagringsfilene, påvirker alle spill)
1102 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Selskapet innstilling (lagret i lagringsfilene, påvirker bare nye spill)
1103 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Selskapet innstilling (lagret i lagringsfilen, påvirker bare gjeldende spill)
1104 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Selskapet innstilling (lagret i lagringsfilen, påvirker bare nye spill)
1105 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Selskapet innstilling (lagret i lagringsfilen, påvirker bare gjeldende selskap)
1107 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Kategori:
1108 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Type:
1109 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Begrenser listen nedenfor ved hjelp av forhåndsdefinerte filtre
1110 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Grunnleggende (vis bare viktige innstillinger)
1111 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Avansert (Vis de fleste innstillinger)
1112 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Ekspert (vis alle innstillinger, inkludert merkelige)
1113 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Innstillinger med annen verdi enn standarden
1114 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Innstillinger med annen verdi enn innstillingene dine for nye spill
1116 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Begrenser listen nedenfor til bestemte innstillingstyper
1117 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Alle instillingstyper
1118 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Klientinnstillinger (lagres ikke i lagringsfiler; påvirker alle spill)
1119 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Spillinnstillinger (lagres i lagringsfil; påvirker bare nye spill)
1120 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Spillinnstillinger (lagres i lagringsfilen; påvirker bare gjeldende spill)
1121 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Firmainnstillinger (lagres i lagringsfilen; påvirker bare nye spill)
1122 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Firmainnstillinger (lagret i lagringsfilen; påvirker bare gjeldende selskap)
1123 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK} Vis alle søkeresultater ved å sette{} {SILVER} kategori {BLACK} til {WHITE} {STRING}
1124 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK} Vis alle søkeresultater ved å sette{} {SILVER} type {BLACK} til {WHITE} alle innstillingstyper
1125 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK} Vis alle søkeresultater ved å sette{} {SILVER} kategori {BLACK} til {WHITE} {STRING} {BLACK} og {SILVER} type {BLACK} til {WHITE} alle innstillingstyper
1126 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Ingen -
1128 STR_CONFIG_SETTING_OFF :Av
1129 STR_CONFIG_SETTING_ON :På
1130 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Deaktivert
1132 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Av
1133 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Eget firma
1134 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Alle firmaer
1136 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Ingen
1137 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original
1138 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistisk
1140 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Venstre
1141 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Midtstilt
1142 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Høyre
1144 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maksimalt innledende lån: {STRING}
1145 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Det maksimale beløp et selskap kan låne (uten å ta inflasjon i betraktning)
1146 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Lånerente: {STRING}
1147 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Lånerente; kontrollerer også inflasjonen, hvis aktivert
1148 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Driftskostnader: {STRING}
1149 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Still nivå av vedlikehold og driftskostnader for kjøretøy og infrastruktur
1150 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Byggehastighet: {STRING}
1151 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Begrens mengden av byggetiltak hos datastyrte motsandere
1152 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Havarerte kjøretøy: {STRING}
1153 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Kontrollér hvor ofte mangelfullt vedlikeholdte kjøretøy kan bryte sammen
1154 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Multiplikator for subsidier: {STRING}
1155 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Angi hvor mye som betales for subsidierte forbindelser
1156 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Byggekostnader: {STRING}
1157 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Still kostnadsnivå for bygging og kjøp
1158 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Resesjoner: {STRING}
1159 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Hvis aktivert, resesjoner kan forekomme med noen års mellomrom. Under en lavkonjunktur vil all produksjon være betydelig lavere (den returnerer til tidligere nivå når resesjonen er over)
1160 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Forby reversering av tog i stasjoner: {STRING}
1161 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Hvis aktivert, vil ikke toget rygge i ikke-terminus stationer, selv om det er en kortere vei til deres neste stasjon ved å rygge
1162 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Katastrofer: {STRING}
1163 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Aktiver/inaktiver katastrofer som tidvis kan blokkere eller ødelegge kjøretøy og infrastruktur
1164 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Bystyrets holdning til restrukturering av området: {STRING}
1165 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Velg hvor mye støy og miljøskader forårsaket av selskaper påvirker deres anseelse i byen og muligheter for ytterligere utbygging i nærområdet
1167 STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL :Maksimal karthøyde: {STRING}
1168 STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL_HELPTEXT :Still inn maksimal tillatt høyde for fjellene på kartet
1169 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Du kan ikke sette den maksimale karthøyden til denne verdien. Minst ett fjell på kartet er høyere
1170 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Tillat endring av landskap under bygninger, spor, osv.: {STRING}
1171 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Tillat endring av landskapet under bygninger og spor uten å fjerne dem
1172 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Mer realistisk størrelse på oppfangingsområder: {STRING}
1173 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Ha oppsamlingsområder i forskjellige størrelser for forskjellige typer stasjoner og lufthavner
1174 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Tillat fjerning av flere veier, broer osv. eid av byene: {STRING}
1175 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Gjør det enklere å fjerne infrastruktur og bygninger som tilhører byer
1176 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Maksimal toglengde: {STRING}
1177 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Sett maksimumlengde for tog
1178 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} rute{P 0 "" r}
1179 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Mengde med kjøretøyrøyk/gnister: {STRING}
1180 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Velg hvor mye røyk og hvor mange gnister som kommer fra kjøretøy
1181 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Togakselerasjonstype: {STRING}
1182 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Velg fysikkmodell for togakselerasjon. Originalmodellen gjør at alle tog går saktere i oppoverbakke, mens den realistiske modellen tar flere faktorer i betraktning.
1183 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Kjøretøyers akselerasjonstype: {STRING}
1184 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Velg fysikkmodell for kjøretøyakselerasjon. Originalmodellen gjør at alle kjøretøy går sakte i motbakke. Den realistiske modellen tar flere forhold med kjøretøyene i betraktning.
1185 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Skråningens bratthet for tog: {STRING}
1186 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Brattheten av et skrått kartelement for et tog. Høyere verdier gjør det vanskeligere å klatre en bakke
1187 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA} %
1188 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Skråningens bratthet for veikjøretøy: {STRING}
1189 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Brattheten av et skrått kartelement for et veikjøretøy. Høyere verdier gjør det vanskeligere å kjøre opp bakken
1190 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Forby tog og skip å gjøre 90° svinger: {STRING}
1191 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90-graders svinger oppstår når et horisontalt spor etterfølges av et vertikalt spor på tilstøtende kartelement, som dermed fører til at toget må snu 90 grader når det krysser kartelementet, istedenfor de vanlige 45 grader for andre spor-kombinasjoner. Dette gjelder også for båters svingradius
1192 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Tillat sammenslåing av stasjoner som ikke ligger inntil hverandre: {STRING}
1193 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Gjør det mulig å legge til deler til en stasjon uten at de er direkte ved siden av hverandre. Bruk Ctrl+klikk for å bygge slike stasjoner.
1194 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflasjon: {STRING}
1195 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Aktiver inflasjon i økonomien, der kostnader stiger litt raskere enn betalinger
1196 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Maksimal brolengde: {STRING}
1197 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Maksimal lengde for broer
1198 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Maksimal brohøyde: {STRING}
1199 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Maksimal høyde for å bygge broer
1200 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Maksimal tunnellengde: {STRING}
1201 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Maksimal lengde for tunneller
1202 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Konstruksjonsmetode for primærindustri: {STRING}
1203 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Metode for finansiering av primærindustri. 'Ingen' betyr at det ikke er mulig å finansiere noen. 'Prospekterer' betyr at finansiering er mulig, men oppbyggingen skjer på et tilfeldig sted på kartet, og det er rimelig sjanse for at den mislykkes. 'Som andre industrier' betyr at råvareindustri kan bygges opp av firmaer hvor som helst på kartet på samme måte som prosessindustri
1204 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Ingen
1205 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Som andre industrier
1206 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Prospekterer
1207 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Flatt område rundt industrier: {STRING}
1208 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Mengde flatmark rundt en industri. Dette sikrer at det er plass til å bygge spor og stasjoner i nærheten av industrien.
1209 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Tillat flere like industrier i samme by: {STRING}
1210 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalt vil en by ikke ha mer enn én næring av samme type. Med denne innstillingen vil det tillates flere næringer av samme type i samme by
1211 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Vis signaler: {STRING}
1212 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Velg på hvilken side av skinnene signalene blir plassert
1213 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Til venstre
1214 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :På kjøre-siden
1215 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Til høyre
1216 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Vis regnskap ved nyttår: {STRING}
1217 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Hvis aktivert, spretter økonomivinduet opp på slutten av hvert år for å muliggjør en enkel inspeksjon av selskapets økonomiske status
1218 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Nye ordre er 'direkte' som standard: {STRING}
1219 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalt vil et kjøretøy stoppe på alle stasjoner det passerer. Ved å aktivere denne innstillingen, vil det kjøre gjennom alle stasjoner på vei til sin endelige destinasjon uten å stoppe. Merk at denne innstillingen bare definerer en standardverdi for nye ordre. Individuelle ordre kan uansett settes til begge atferder
1220 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Nye togordre stopper som standard ved {STRING} av plattformen
1221 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Plass hvor toget vil stoppe på plattformen som standard. Valget 'near end' betyr nær inngangspunktet og 'far end' betyr langt unna inngangspunktet. Merk at denne innstillingen bare definerer en standardverdi for nye ordre. Individuelle ordre kan uansett settes til begge atferder
1222 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :nærenden
1223 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :midten
1224 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :bortenden
1225 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Flytt på bildet hvis pilen er nær ytterkantene av skjermen: {STRING}
1226 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Når aktivert, vil synsfeltet begynne å rulle når musen er nær kanten av vinduet
1227 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Deaktivert
1228 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Hoved tillegsvindu, bare fullskjerm
1229 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :hoved tillegsvindu
1230 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :alle tillegsvindu
1231 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Tillat bestikkelser av bystyret: {STRING}
1232 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Tillat firmaer å prøve å bestikke de lokale myndighetene i byen. Hvis bestikkelsen blir oppdaget av en inspektør, vil selskapet ikke være i stand til å gjøre forretninger i byen de neste seks månedene
1233 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT.small :firma
1234 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Tillat kjøp av eksklusive transportrettigheter: {STRING}
1235 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Om et firma kjøper eksklusive transportrettigheter for en by, vil ikke motstandernes stasjoner motta varer eller passasjorer på ett år.
1236 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Tillat finansiering av bygninger: {STRING}
1237 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Tillat firmaer å gi penger til byer til bygging av nye bygninger
1238 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Tillat finansiering av lokal veikonstruksjon: {STRING}
1239 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Tillat firmaer å gi penger til byer for omlegging av veinettet for å sabotere veibaserte tjenester i byen
1240 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Tillat pengeoverføring til andre firmaer: {STRING}
1241 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Tillat firmaer å overføre penger til andre firmaer i flerspillermodus
1242 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Vektmultiplikator for last for å simulere tunge tog: {STRING}
1243 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Still virkningen av å frakte gods i tog. En høyere verdi gjør det mer krevende for tog å frakte gods, spesielt i bakker
1244 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Flyfart faktor: {STRING}
1245 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Still den relative hastigheten til fly sammenlignet med andre kjøretøy, for å redusere inntekter ved luftfrakt
1246 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1247 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Antall flystyrter: {STRING}
1248 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Bestem sjansen for en flykatastrofe
1249 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Ingen
1250 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Redusert
1251 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normalt
1252 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Tillat stoppesteder med gjennomkjøring på by-eide veier: {STRING}
1253 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Tillat bygging av stoppesteder med gjennomkjøring på by-eide veier
1254 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Tillat stoppesteder med gjennomkjøring på motstander-eide veier: {STRING}
1255 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Tillat bygging av gjennomkjørbare lastestasjoner på veier eid av andre selskaper
1256 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Det er ikke mulig å endre denne innstillingen når det allerede finnes kjøretøy.
1257 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Vedlikehold av infrastruktur: {STRING}
1258 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Når aktivert, medfører infrastruktur vedlikeholdskostnader. Kostnadene vokser over-proporsjonalt med nettverkets størrelse, og påvirker dermed større selskaper mer enn de små
1260 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Flyplasser utgår aldri: {STRING}
1261 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør at hver type flyplass forblir tilgjengelig for alltid etter at sin introduksjon
1263 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Varsle hvis et kjøretøy har kjørt seg vill: {STRING}
1264 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Utløser meldinger om kjøretøy som ikke finner en rute til deres angitte destinasjon
1265 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Inspiser kjøretøyenes ordre: {STRING}
1266 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Når aktivert, blir ordrene til kjøretøyene regelmessig kontrollert, og noen åpenbare problemer blir rapportert med en nyhetsmelding når de oppages
1267 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Nei
1268 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Ja, men utelukk stoppede kjøretøy
1269 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Alle kjøretøy
1270 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Advar hvis inntekten til et kjøretøy er negativ: {STRING}
1271 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Når aktivert, vil en nyhetsmelding vises når et kjøretøy ikke har tjent penger i løpet av ett kalenderår
1272 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Kjøretøy utgår aldri: {STRING}
1273 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Når aktivert, vil alle kjøretøysmodeller være tilgjengelig for alltid etter de introduseres
1274 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Autoforny kjøretøy når det blir gammelt: {STRING}
1275 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Når aktivert, blir et kjøretøy som nærmer seg slutten av sin levetid automatisk erstattet når betingelsene for fornyelse er oppfylt
1276 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Autoforny kjøretøy når det er {STRING} maks alder
1277 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relativ alder når kjøretøy burde bli vurdert autofornyet
1278 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} måned{P 0 "" er} før
1279 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} måned{P 0 "" er} etter
1280 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Minimum formue for autofornyelse av kjøretøy: {STRING}
1281 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minste pengemengde som må være igjen i banken for å vurdere automatisk fornying av kjøretøy
1282 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Varighet av error-melding: {STRING}
1283 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Varighet for visning av feilmeldinger i et rødt vindu. Vær oppmerksom på at noen (kritiske) feilmeldinger ikke lukkes automatisk etter dette tidspunktet, men må lukkes manuelt
1284 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} andre{P 0 "" s}
1285 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Vis verktøytips: {STRING}
1286 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Forsinkelse før verktøytips vises når musen svever over elementer i grensesnittet. Alternativt kan verktøytips bindes til den høyre museknappen
1287 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Hovre i {COMMA} millisekunder{P 0 "" s}
1288 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Høyreklikk
1289 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Vis byers innbyggertall i tittelfeltet: {STRING}
1290 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Vis inbyggertallet i byer i tittelfeltet på kartet
1291 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Graflinjenes tykkelse: {STRING}
1292 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Linjebredde i grafene. En tynn linje er mer presis å lese av, mens en tykkere linje er lettere å se, og farger er lettere å skille
1294 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Landskap: {STRING}
1295 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Landskap definerer grunnleggende spill-scenarier med forskjellige laster og byers vekstkrav. NewGRF og spill-skript tillater imidlertid finere kontroll
1296 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Landskapsgenerator: {STRING}
1297 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Den opprinnelige generatoren avhenger av det originale grafikksettet, og komponerer faste landskapsformer. TerraGenesis er en Perlin støybasert generator med finere kontrollinnstillinger
1298 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Orginal
1299 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1300 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Terrengtype: {STRING}
1301 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(TerraGenesis bare) Hvor kupert landskapet er
1302 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Industritetthet: {STRING}
1303 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Angi hvor mange næringer som skal genereres og hvilket nivå som skal opprettholdes i løpet av spillet
1304 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Maks avstand fra kant for Oljeraffinerier: {STRING}
1305 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Olje rafinerier er bare bygd nær kartets kanter, det er ved kysten på øy kart
1306 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Snøgrense: {STRING}
1307 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Kontroller på hvilken høyde snøen begynner i sub-arktiske landskap. Snø påvirker også industrigenerering og byers vekstkrav
1308 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Grad av ujevnhet i terreng: {STRING}
1309 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(TerraGenesis bare) Velg frekvensen av åser: Glatte landskap har færre og mer utbredte åser. Røffe landskap har mange åser, som kan fremstå repeterende
1310 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Veldig jevnt
1311 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Jevnt
1312 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Ulendt
1313 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Veldig ulendt
1314 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Variasjonsspredning: {STRING}
1315 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(TerraGenesis bare) Kontrollere om kartet inneholder både fjellrike og flate områder. Siden dette bare gjør kartet flatere, bør andre innstillinger settes til fjellrik
1316 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Elvemengde: {STRING}
1317 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Velg hvor mange elver som genereres
1318 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Treplasseringalgoritme: {STRING}
1319 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Velg fordelingen av trær på kartet: 'Original' planter trær jevnt spredt, 'Forbedret' planter dem i grupper
1320 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Ingen
1321 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original
1322 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Forbedret
1323 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Veikjøretøy: {STRING}
1324 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Velg kjøre-siden
1325 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Høydekartrotering: {STRING}
1326 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Mot klokka
1327 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Med klokka
1328 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Høydenivå et flatt scenariokart får: {STRING}
1329 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}En eller flere ruter ved den nordlige kanten av kartet er ikke tom(me)
1330 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}En eller flere ruter ved en av kantene på kartet er ikke vann
1332 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Maks stasjonspredning: {STRING}
1333 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Maksimalt areal som delene av en enkelt stasjon kan spres ut på. Vær oppmerksom på at høye verdier vil gjøre spillet tregere
1334 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Automatisk vedlikehold ved helikopterplass: {STRING}
1335 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Utfør vedlikehold av helikoptre etter hver landing, selv om det ikke er noen depot på flyplassen
1336 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Koble landskapsverktøylinjen til bygningsverktøylinjene: {STRING}
1337 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Når du åpner verktøylinjen for en transporttype, åpne også verktøylinjen for landskapsendring
1338 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Landfarge brukt på oversiktskartet: {STRING}
1339 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Farge på terrenget på minikartet
1340 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Grønn
1341 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Mørkegrønn
1342 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Fiolett
1343 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :Snu rulleretningen: {STRING}
1344 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT :Opptreden ved rulling av kartet med høyre museknapp. Når deaktivert, beveger musen kameraet. Når aktivert, beveger musen kartet
1345 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Myk rulling: {STRING}
1346 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Velge hvordan synsfeltet ruller til en bestemt posisjon når du klikker på det lille kartet, eller ved utstedelse av en kommando for å gå til et bestemt objekt på kartet. Hvis aktivert, ruller synsfeltet jevnt, og hvis deaktivert hopper det direkte til det valgte punktet
1347 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Vis målingsverktøy ved bruk av byggingsverktøy: {STRING}
1348 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Vise avstander mellom kartelementer samt høydeforskjeller når du drar linjer ved byggevirksomhet
1349 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Vis utleiefirma etter kjøretøytype: {STRING}
1350 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Kontrollér bruken av kjøretøystype-spesifikke lakkeringer (i motsetning til selskaps-spesifikke)
1351 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Ingen
1352 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Eget firma
1353 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Alle firmaer
1354 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Foretrekk lagsamtale med <ENTER>: {STRING}
1355 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Bytte bindingen av firmaets interne og offentlige kommunikasjon til <ENTER>, henholdsvis <Ctrl+ENTER>
1356 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Rullehjulets funksjon: {STRING}
1357 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Tillat rulling med todimensjonale musehjul
1358 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom kartet
1359 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Rull kartet
1360 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Av
1361 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Rullehjulets hastighet på kartet: {STRING}
1362 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Kontroller sensitiviteten til rulling med muse-hjulet
1363 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Skjermtastatur: {STRING}
1364 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Velg metode for å åpne skjerm-tastaturet for inntasting av tekst i tekstbokser ved hjelp av pekeenheten. Dette er ment for små enheter uten fysisk tastatur
1365 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Deaktivert
1366 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Dobbeltklikk
1367 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Enkelt klikk (ved fokus)
1368 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Enkelt klikk (umiddelbart)
1370 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Høyreklikkemulering: {STRING}
1371 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Velg metoden å etterligne høyreklikk
1372 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Kommando+klikk
1373 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+klikk
1374 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Av
1376 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :Venstre-klikk rulling: {STRING}
1377 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT :Tillat rulling av kartet ved å dra det med den venstre museknappen. Dette er spesielt nyttig når du bruker en berøringsskjerm
1379 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Autolagring: {STRING}
1380 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Velg intervall mellom automatiske lagringer av spillet
1382 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Bruk {STRING} datoformat i navn på lagrede spill.
1383 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Datoformat i lagrede spills filnavn
1384 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :langt (31. Des 2008)
1385 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :kort (31-12-2008)
1386 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1388 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Pause automatisk ved start av nytt spill: {STRING}
1389 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Når aktivert, vil spillet automatisk pause når du starter et nytt spill, for å tillate nærmere studie av kartet
1390 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Når spillet er på pause, tillat: {STRING}
1391 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Velg hvilke handlinger som kan bli gjort når spillet er pauset
1392 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Ingen handlinger
1393 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Alt utenom konstruksjon
1394 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Alt utenom landskapsendringer
1395 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Alle handlinger
1396 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Bruk grupper i kjøretøyliste: {STRING}
1397 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Aktiver bruk av de avanserte kjøretøyslistene for guppering av kjøretøy
1398 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Bruk lastingsindikatorer: {STRING}
1399 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Velg hvorvidt lasteindikatorer vises over kjøretøy som lastes eller losses
1400 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Vis rutetabell i antall tikk i stedet for antall dager: {STRING}
1401 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Vis reisetider i tidstabeller i spillets 'tidsenheter' fremfor dager
1402 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Vis ankomst og avgang i rutetabeller: {STRING}
1403 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Vise forventede ankomst- og avgangstider i rutetabeller
1404 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Rask opprettelse av kjøretøyordre: {STRING}
1405 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Forhåndsvelg 'gå til markøren' når ordre-vinduet åpnes
1406 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Standard jernbanetype (etter nytt/innlastet spill): {STRING}
1407 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Jernbanetype som velges når man starter eller laster et spill. 'første tilgjengelige' velger den eldste typen spor, 'siste tilgjengelige' velger den nyeste typen spor og 'mest brukt' velger den typen som for tiden er mest i bruk
1408 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Første tilgjengelige
1409 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Siste tilgjengelige
1410 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Mest brukt
1411 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Vis reserverte spor: {STRING}
1412 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Gi reserverte spor en annen farge for å bistå med problemer hvor tog nekter å entre sti-baserte blokker
1413 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :La byggingsverktøy være aktive etter bruk: {STRING}
1414 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Holde verktøylinjen for bruer, tunneler, osv åpnet etter bruk
1415 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Grupper utgifter i firmaets finansvindu: {STRING}
1416 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Definer oppsettet for vinduet som viser selskapets utgifter
1418 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Nyhetstavle: {STRING}
1419 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Spille av lyd for oppsummerte nyhetsmeldinger
1420 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Avis: {STRING}
1421 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Spille av lyd ved visning av aviser
1422 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Utgangen av år: {STRING}
1423 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Spille av lydeffekt ved utgangen av et år som oppsummerer selskapets resultater i løpet av året i forhold til året før
1424 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Konstruksjon: {STRING}
1425 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Spille av lydeffekt ved fullførte konstruksjoner eller andre tiltak
1426 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Tastetrykk: {STRING}
1427 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Pipetone ved tastetrykk
1428 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastrofer/ulykker: {STRING}
1429 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Spill av lydeffekter til ulykker og katastrofer
1430 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Kjøretøy: {STRING}
1431 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Spill lydeffekter til kjøretøy
1432 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Omgivelse: {STRING}
1433 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Spille lyder fra omgivelsene av landskapet, industrier og tettsteder
1435 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Fjern infrastrukturbygging før tilhørende kjøretøy er tilgjengelige: {STRING}
1436 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Når aktivert, vil infrastruktur bare være tilgjengelig hvis det også finnes kjøretøy tilgjengelig, for å forhindre sløsing av tid og penger på ubrukelig infrastruktur
1437 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Maks antall tog per firma: {STRING}
1438 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Maksimalt antall tog som et firma kan ha
1439 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Maks antall veikjøretøy per firma: {STRING}
1440 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Maksimalt antall veikjøretøy som et firma kan ha
1441 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Maks antall luftfartøy per firma: {STRING}
1442 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Maksimalt antall fly som et firma kan ha
1443 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Maks antall skip per firma: {STRING}
1444 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Maksimalt antall skip som et firma kan ha
1446 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Hindre datamaskinen i å bygge tog: {STRING}
1447 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør bygging av tog umulig for en datamaskin-spiller
1448 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Hindre datamaskinen i å bygge kjøretøy: {STRING}
1449 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør bygging av veikjøretøy umulig for en datamaskin-spiller
1450 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Hindre datamaskinen i å bygge luftfartøy: {STRING}
1451 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør bygging av fly umulig for en datamaskin-spiller
1452 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Hindre datamaskinen i å bygge skip: {STRING}
1453 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør bygging av skip umulig for en datamaskin-spiller
1455 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Profil for standardinnstillinger: {STRING}
1456 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Velg hvilken innstillingsprofil som skal brukes for tilfeldige data-spillere eller for startverdier når du legger til nye data-spillere eller spill-skript
1457 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Lett
1458 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Middels
1459 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Vanskelig
1461 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Tillat AI-er i flerspiller: {STRING}
1462 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Tillat datamaskin-spillere å delta i flerspiller-spill
1463 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes før skript er avbrutt: {STRING}
1464 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Maksimalt antall beregningstrinn et skript kan ta i én omgang
1466 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Vedlikeholdsintervaller er i prosent: {STRING}
1467 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Velge om vedlikehold av kjøretøyer utløses av tiden som er forløpt fra siste gjennomførte vedlikehold, eller av at pålitelighet dropper under en bestemt prosent av maksimal pålitelighet
1468 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Standard vedlikeholdsintervall for tog: {STRING}
1469 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Angi standard vedlikeholdsintervall for nye skinnegående kjøretøy, hvis det ikke er satt noe serviceintervall for kjøretøyet
1470 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}dag{P 0 "" er}/%
1471 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Deaktivert
1472 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Standard vedlikeholdsintervall for veikjøretøy: {STRING}
1473 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Angi standard vedlikeholdsintervall for nye veikjøretøy, hvis det ikke er satt noe vedlikeholdsintervall for kjøretøyet
1474 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Standard vedlikeholdsintervall for fly: {STRING}
1475 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Angi standard vedlikeholdsintervall for nye fly, hvis det ikke er angitt noe vedlikeholdsintervall for flyet
1476 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Standard vedlikeholdsintervall for skip: {STRING}
1477 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Angi standard vedlikeholdsintervall for nye skip, hvis det ikke er angitt noe vedlikeholdsintervall for fartøyet
1478 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Deaktiver vedlikehold når havarier er slått av: {STRING}
1479 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Når aktivert, vil kjøretøy ikke bli vedlikeholdt hvis de ikke kan bryte sammen
1480 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Aktiver fartsgrenser for vogner: {STRING}
1481 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Når aktivert, brukes også fartsgrenser til vogner for å avgjøre den maksimale hastigheten til et tog
1482 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Deaktiver elektriske spor: {STRING}
1483 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen deaktiverer kravet om å elektrifisere spor for å tillate at elektriske motorer kan kjøre på dem
1485 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Første kjøretøy ankommer spillers stasjon: {STRING}
1486 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Vis en nyhetsoppdatering når det første kjøretøyet ankommer stasjonen til en ny spiller
1487 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Første kjøretøy ankommer motstanders stasjon: {STRING}
1488 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når det første kjøretøyet ankommer stasjonen til en ny motstander
1489 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Ulykker / katastrofer: {STRING}
1490 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når ulykker eller katastrofer inntreffer
1491 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Firmainformasjon: {STRING}
1492 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når nye selskaper starter opp, eller når selskaper er konkurstruet
1493 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Åpning av industrier: {STRING}
1494 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når nye industrier åpner drift
1495 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Stenging av industrier: {STRING}
1496 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når industrier avvikler driften
1497 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Økonomiske endringer: {STRING}
1498 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Vis en nyhetsoppdatering om globale forandringer i økonomi
1499 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Produksjonsendringer hos industrier ekspedert av firmaet: {STRING}
1500 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdateringer når produksjonsnivået endrer seg for industrier som er tilknyttet selskapet
1501 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Produksjonsendringer hos industrier ekspedert av motspiller(e): {STRING}
1502 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdateringer når produksjonsnivået endrer seg for industrier som er tilknyttet konkurrentene
1503 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Andre industriproduksjonsendringer: {STRING}
1504 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når produksjonsnivået endrer seg for industrier som ikke er tilknyttet selskapet eller andre konkurrenter
1505 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Forslag / informasjon om firmaets kjøretøyer: {STRING}
1506 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Vise meldinger om kjøretøy som trenger oppmerksomhet
1507 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nye kjøretøy: {STRING}
1508 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når nye kjøretøystyper blir tilgjengelig
1509 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Endringer i godtatte varer: {STRING}
1510 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Vise meldinger om stasjoners skiftende aksept av godstyper
1511 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subsidier: {STRING}
1512 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdateringer om subsidie-relaterte hendelser
1513 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Generell informasjon: {STRING}
1514 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Vise avis for generelle hendelser, som for eksempel kjøp av eksklusive rettigheter eller finansiering av veibygging
1516 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Av
1517 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Sammendrag
1518 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Fullt
1520 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Farge i avisen kommer i: {STRING}
1521 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Året der avisannonseringene bli vist i farger. Før dette året blir alle annonseringer vist i svart/hvitt,
1522 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Start spillet i år: {STRING}
1523 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :Jevn økonomi (flere, mindre endringer): {STRING}
1524 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :Når denne er aktivert, endrer industriproduksjonen seg oftere, og i mindre trinn. Denne innstillingen har vanligvis ingen effekt hvis industriene er fra en NewGRF
1525 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Tillat aksjekjøp i andre firmaer: {STRING}
1526 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Når aktivert, tillates kjøp og salg av selskapers aksjer. Aksjer vil kun være tilgjengelig selskaper som når en viss alder
1527 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Prosentandel av etappe-overskudd som skal betales i innmatingssystem: {STRING}
1528 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Andel av inntekten gitt til de mellomliggende etapper i et overføringssystem, noe som gir mer kontroll over inntektene
1529 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Når du drar en linje, plasser signaler hver: {STRING}
1530 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Angi distansen for når signaler vil bli bygget på et spor frem til neste hinder (signal, kryss), hvis signaler blir dratt
1531 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} kartelement{P 0 "" er}
1532 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Når du drar en linje, oppretthold fast avstand mellom signaler: {STRING}
1533 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Velg oppførselen til signalplassering ved Ctrl + dragning av signaler. Hvis deaktivert, blir signaler plassert ved tunneler eller broer for å unngå lange strekninger uten signaler. Hvis aktivert, blir signalene plassert for hver N ruter, noe som gjør justering av signaler på parallelle spor enklere
1534 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Bygg vingesignal automatisk før: {STRING}
1535 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Angi året når elektriske signal vil bi tatt i bruk for spor. Før dette året vil ikke-elektriske signal bli brukt (som har nøyaktig samme funksjon, men forskjellig utseende)
1536 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Aktiver signalgrensesnittet: {STRING}
1537 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Vis et vindu for å velge hvilke signaltyper som skal bygges, i stedet for vindusløs signaltype-rotasjon når man Ctrl+klikker på bygde signaler
1538 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Standard signaltype: {STRING}
1539 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Standard signaltype som blir brukt
1540 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Blokksignaler
1541 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Avanserte signaler
1542 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Enveis avanserte signaler
1543 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Bla gjennom signaltyper: {STRING}
1544 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Velg hvilke signaltyper å gå gjennom når Ctrl+trykke på et bygg signal med signal-verktøyet
1545 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Kun blokksignaler
1546 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Kun avanserte signaler
1547 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Alle
1549 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Veiløsning for nye byer: {STRING}
1550 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Løsning for veinettverket i byer
1551 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Original
1552 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Bedre veier
1553 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 Rutenett
1554 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 Rutenett
1555 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Tilfeldig
1556 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Byer kan bygge veier: {STRING}
1557 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Tillat byer å bygge veier for å vokse. Deaktiver for å forhindre bystyrer å bygge veier på egenhånd
1558 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Byer har lov å bygge planoverganger: {STRING}
1559 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Ved å aktivere denne innstillingen, tillates byer å bygge planoverganger
1560 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Tillat bykontrollert støynivå for flyplasser: {STRING}
1561 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Når denne innstillingen er deaktivert, kan det være to flyplasser i hver by. Når denne innstillingen er aktivert, blir antall flyplasser i en by bestemt av graden av støytoleranse i byen. Graden avhenger av innbyggertall, flyplasstørrelse og avstand
1562 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Grunnlegging av byer i spillet: {STRING}
1563 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Ved å aktivere denne innstillingen tillates spillere å grunnlegge nye byer i spillet
1564 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Forbudt
1565 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Tillatt
1566 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Tillatt, egendefinert oppsett av by
1568 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Plassering av trær i spillet: {STRING}
1569 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Kontroll tilfeldige utseender til tre under spillet. Dette kan påvirke industrier som avhenger av trevekst, for eksempel trelast
1570 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :Ingen {RED}(ødelegger sagbruk)
1571 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :Kun i regnskog
1572 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :Overalt
1574 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Plassering av hovedverktøylinje: {STRING}
1575 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Horisontal posisjon av hoved verktøylinjen på toppen av skjermen
1576 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Statusbarens posisjon: {STRING}
1577 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Horisontal posisjon av status verktøylinjen på bunnen av skjermen
1578 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Vinduers smekkeradius: {STRING}
1579 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Avstanden mellom vinduer før vinduet som blir flyttet automatisk tilpasset nærliggende vinduer
1580 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} piks{P 0 el ler}
1581 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Deaktivert
1582 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Maksimalt antall flytende vinduer: {STRING}
1583 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Antall ikke-klebrige åpne vinduer før gamle vinduer automatisk blir lukket for å gi plass til nye vinduer
1584 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
1585 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :deaktivert
1586 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Maks zoom-inn nivå: {STRING}
1587 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Maksimalt forstørrelsesnivå for synsfelt. Vær oppmerksom på at aktivering av høyere forstørrelsesnivå øker minnekravet
1588 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Maks zoom-ut nivå: {STRING}
1589 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Maksimalt 'zoom-ut' nivå for synsfelt. Høye ut-zoomingsnivåer kan føre til hakking når det brukes
1590 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
1591 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
1592 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normal
1593 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
1594 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
1595 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
1596 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Hastighet for byenes vekst: {STRING}
1597 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Hastigheten byer vokser med
1598 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Ingen
1599 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Sakte
1600 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normal
1601 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Rask
1602 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Veldig rask
1603 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Andel av tettsteder som vil bli til byer: {STRING}
1604 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Mengden av tettsteder som vil bli til byer, altså tettsteder som er større i starten og vokser raskere
1605 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 av {COMMA}
1606 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :ingen
1607 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Innledende bystørrelsesmultiplikator: {STRING}
1608 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Gjennomsnittsstørrelse på (stor)byer i forhold til vanlige byer ved begynnelsen av spillet
1610 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Oppdater distribusjonsgraf hver {STRING}{NBSP}dag{P 0:2 "" er}
1611 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Tid mellom påfølgende reberegning av koblingsgrafen. Hver reberegning beregner planene for en del av grafen. Det betyr at en verdi X for denne innstillingen ikke betyr at hele grafen vil bli oppdatert for hver X. dag. Bare noen komponenter vil. Jo kortere du setter det, dess mer CPU tid bil være nødvendig for å beregne det. Jo lenger du setter den, dess lenger vil det ta før last-distribusjonen begynner på nye ruter.
1612 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Benytt {STRING}{NBSP}dag{P 0:2 "" er} for omberegning av distribusjonsgraf
1613 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Tiden det tar for hver ny reberegning av en graf-link komponent. Når en reberegning iverksettes, blir en tråd startet som tillates å kjøre for dette antall dager. Jo kortere du setter dette, desto mer sannsynlig er det at tråden ikke er ferdig til ønsket tid. Da stopper spillet ("etterslep"). Jo lenger du setter den, desto lenger tid tar det for distribusjonen å bli oppdatert når rutene endres.
1614 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manual
1615 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymmetrisk
1616 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symmetrisk
1617 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Distribusjonsmodus for passasjerer: {STRING}
1618 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"symmetrisk" betyr at omtrent like mange passasjerer vil reise fra stasjon A til stasjon B som omvendt (fra B til A). "asymmetrisk" betyr at et vilkårlig antall passasjerer vil reise i begge retninger. "manuelt" betyr at det ikke vil forekomme automatisk distribusjon for passasjerene
1619 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Distribusjonsmodus for post: {STRING}
1620 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"symmetrisk" betyr at omrent samme mengde post vil bli sent fra stasjon A til stasjon B som omvendt (fra B til A). "asymmetrisk" betyr at vilkårlige mengder post kan bli sendt i begge retninger. "manuelt" betyr at ingen automatisk distribusjon vil forekomme for post.
1621 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Distribusjonsmodus for den pansrede gods-klassen: {STRING}
1622 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Den PANSREDE godsklassen inneholder verdisaker i det tempererte klimaet, diamanter i det subtropiske, og gull i det subarktiske. NewGRF-er kan endre på dette. "symmetrisk" betyr at omtrent like mye gods vil bli sendt fra stasjon A til stasjon B som omvendt (fra B til A). "asymmetrisk" betyr at vilkårlige mengder gods kan sendes i begge retninger. "manuelt" betyr at ingen automatisk distribusjon vil forekomme for lasten. Det anbefales å sette denne til asymmetrisk eller manuell når du spiller subarktisk, siden banker ikke vil sende noe gull tilbake til gullgruver. For temperert og subtropisk klima kan du også velge symmetrisk, da banker fint kan velge å sende verdisaker tilbake til opprinnelig bank.
1623 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Distribusjonsmodus for andre godsklasser: {STRING}
1624 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"asymmetrisk" betyr at vilkårlige mengder gods kan sendes i begge retninger. "manuelt" betyr at ingen automatisk distribusjon av gods vil forekomme for disse godstypene.
1625 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Distribusjons-nøyaktighet: {STRING}
1626 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Jo høyere du setter denne, desto mer prosessor-tid vil beregningen av koblingsgrafen ta. Hvis dette bruker for lang tid, vil du oppleve etterslep. Hvis du setter den til en lav verdi, vil distribusjonen bli mer unøyaktig, og du vil kunne oppleve at gods ikke blir sendt til de stedene du forventer at den skal gå.
1627 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efffekten av avstand på behov: {STRING}
1628 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Hvis du setter denne til en verdi større enn 0, vil avstanden mellom opprinnelsesstasjonen (A) og en mulig destinasjon (B) ha en effekt på mengden av last som sendes fra A til B. Jo lengre vekk B er fra A, desto mindre gods vil bli sent. Jo høyere du setter den, desto mindre gods vil bli sendt til stasjoner langt vekk, og en større andel gods vil bli sendt til mer nærliggende stasjoner.
1629 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Mengde retur-last ved symmetrisk modus: {STRING}
1630 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Ved å sette denne til mindre enn 100%, vil symmetrisk distribusjon oppføre seg mer som den asymmetriske: Mindre gods vil ved automatikk bli sendt tilbake til den opprinnelige stasjonen. Hvis du setter denne til 0% vil symmetrisk distribusjon oppføre seg akkurat som den asymmetriske.
1631 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Metning av korte stier før man anvender rommelige stier: {STRING}
1632 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Ofte er det flere stier mellom to gitte stasjoner. Varedistribusjons-algoritmen vil mette den korteste strekning først. Deretter vil den bruke den neste korteste veien inntil den er mettet, og så videre. Metning bestemmes ut fra en vurdering av kapasitet og planlagt bruk. Når den har mettet alle veier, vil den, hvis det fortsatt er etterspørsel, overbelaste alle veier, og foretrekke de med høy kapasitet. Algoritmen vil imidlertid ikke estimere kapasitet nøyaktig, mesteparten av tiden. Med denne innstillingen kan du angi opptil hvilken prosentandel en kortere sti må være metter før man velger en en lengre (ledig) sti. Sett denne til mindre enn 100% for å unngå overfylte stasjoner i tilfeller hvor kapasiteten overvurderes.
1634 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Hastighetsenheter: {STRING}
1635 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Når en hastighet vises i brukergrensesnittet, vise det i de valgte enheter
1636 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Det britiske imperiets enhetssystem (mph)
1637 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrisk (km/t)
1638 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
1640 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Kjøretøys effektenheter: {STRING}
1641 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Når et kjøretøys effekt er vist i brukergrensesnittet, vise det i de valgte enheter
1642 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Det britiske imperiets enhetssystem (hp)
1643 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrisk (HK)
1644 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
1646 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Vekt-enheter: {STRING}
1647 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Når vektene vises i brukergrensesnittet, vis dem i de utvalgte enhetene
1648 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Det britiske imperiets enhetssystem ('short t'/tonn)
1649 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metrisk (t/tonn)
1650 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
1652 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Volumenheter: {STRING}
1653 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Når volumene vises i brukergrensesnittet, vis dem i de utvalgte enhetene
1654 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Det britiske imperiets enhetssystem (gal)
1655 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metrisk (l)
1656 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
1658 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Enhet for trekkraft: {STRING}
1659 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Når trekkarbeid, også kjent som trekkraft, er vist i brukergrensesnittet, vis det i de utvalgte enhetene
1660 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Det britiske imperiets enhetssystem (lbf)
1661 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrisk (kgf)
1662 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
1664 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Høyde-enheter: {STRING}
1665 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Når en høyde vises i brukergrensesnittet, vis den i de valgte enhetene
1666 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Det britiske imperiets enhetssystem (fot)
1667 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrisk (m)
1668 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
1670 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Lokalisering
1671 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :{ORANGE}Grafikk
1672 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Lydeffekter
1673 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :{ORANGE}Grensesnitt
1674 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :{ORANGE}Generelt
1675 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :{ORANGE}Synsfelt
1676 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :{ORANGE}Konstruksjon
1677 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :{ORANGE}Nyheter / Rådgivere
1678 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :{ORANGE}Firma
1679 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :{ORANGE}Regnskap
1680 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Kjøretøy
1681 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :{ORANGE}Fysikk
1682 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Ruting
1683 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :{ORANGE}Begrensninger
1684 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :{ORANGE}Katastrofer / Ulykker
1685 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :{ORANGE}Verdensgenerering
1686 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :{ORANGE}Miljø
1687 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :{ORANGE}Myndigheter
1688 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :{ORANGE}Byer
1689 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :{ORANGE}Industrier
1690 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :{ORANGE}Gods-distribusjon
1691 STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Motstandere
1692 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Datamaskinstyrte spillere
1694 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF :Original
1695 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
1696 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(Anbefalt)
1698 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Veifinner for tog: {STRING}
1699 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Stifinner som skal brukes for tog
1700 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Veifinner for kjøretøy: {STRING}
1701 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Stifinner som skal brukes for kjøretøyer
1702 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Veifinner for skip: {STRING}
1703 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Stifinner som brukes for skip
1704 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Automatisk reversering ved signaler: {STRING}
1705 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :La tog reversere ved signaler om de har ventet der lenge
1707 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Endre verdi
1710 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Feil med konfigurasjonsfilen...
1711 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... feil i matrise '{STRING}'
1712 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... ugyldig verdi '{STRING}' for '{STRING}'
1713 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... etterslengende bokstaver i slutten av innstilling '{STRING}'
1714 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignorerer NewGRF '{STRING}': duplikat GRF ID med '{STRING}'
1715 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignorerer ugyldig NewGRF '{STRING}': {STRING}
1716 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :ikke funnet
1717 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :usikker for statisk bruk
1718 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :system NewGRF
1719 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :inkompatibel med denne versjonen av OpenTTD
1720 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :ukjent
1721 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... komprimeringsnivå '{STRING}' er ikke gyldig
1722 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... lagrede spills format '{STRING}' er ikke tilgjengelig. Vender tilbake til '{STRING}'
1723 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorerer Grunn Graffik set '{STRING}': ikke funnet
1724 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorerer Grunn Lyd set '{STRING}': ikke funnet
1725 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorerer Grunn Musikk set '{STRING}': ikke funnet
1726 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Tomt for minne
1727 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Tildeling av {BYTES} fra spritecachen feilet. Spritecachen ble redusert til {BYTES}. Dette senke ytelsen av OpenTTD. For å redusere minneforbruken kan du forsøke å slå av 32bpp grafikk og/eller zoomnivå.
1730 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
1732 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nytt spill
1733 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Last inn spill
1734 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Spill scenario
1735 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Spill høydekart
1736 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Rediger scenario
1737 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Flerspiller
1739 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spillinnstillinger
1740 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Tavle med høyeste poengsummer
1741 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Innstillinger
1742 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-innstillinger
1743 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Se etter innhold på nettet
1744 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}AI/Spillskript-innstillinger
1745 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Avslutt
1747 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Start et nytt spill. Ctrl+klikk hopper over kartkonfigurering
1748 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Last inn et lagret spill
1749 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Start et nytt spill og bruk et høydekart som landskap
1750 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Start et nytt spill som bruker et egendefinert scenario
1751 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Opprett en egendefinert spillverden eller et scenario
1752 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Start et flerspiller-spill
1754 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Velg temperert miljø
1755 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Velg subarktisk miljø
1756 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Velg subtropisk miljø
1757 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Velg leketøyland
1759 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Vis spillinnstillinger
1760 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Vise tavle over høyeste poengsummer
1761 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Vis innstillinger
1762 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Vis NewGRF-instillinger
1763 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Se etter nytt og oppdatert innhold for nedlasting
1764 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Vis AI/Spillskript-innstillinger
1765 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Avslutt 'OpenTTD'
1767 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Denne oversettelsen mangler {NUM} streng{P "" er}. Vennligst hjelp til å gjøre OpenTTD bedre ved å bli med i oversettergruppen. For detaljer, sjekk readme.txt.
1770 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Avslutt
1771 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Er du sikker på at du vil avslutte OpenTTD og gå tilbake til {STRING}?
1772 STR_QUIT_YES :{BLACK}Ja
1773 STR_QUIT_NO :{BLACK}Nei
1776 STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
1778 STR_OSNAME_UNIX :Unix
1779 STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X
1780 STR_OSNAME_BEOS :BeOS
1781 STR_OSNAME_HAIKU :Haiku
1782 STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
1783 STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
1784 STR_OSNAME_OS2 :OS/2
1785 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
1788 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Avslutt spill
1789 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Er du sikker på at du vil avslutte dette spillet?
1790 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Er du sikker på at du vil forlate dette scenariet?
1793 STR_CHEATS :{WHITE}Juksekoder
1794 STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Avkrysningsbokser indikerer om du har brukt denne juksekoden tidligere
1795 STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Advarsel! Du er i ferd med å bedra dine motstandere. Vær klar over at en slik skammelig oppførsel vil bli husket i all evighet
1796 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Øk pengebeholdningen med {CURRENCY_LONG}
1797 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Spiller som firma: {ORANGE}{COMMA}
1798 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magisk bulldoser (fjern industrier, uflyttbare objekter): {ORANGE}{STRING}
1799 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunneler kan krysse hverandre: {ORANGE}{STRING}
1800 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Jetfly vil ikke krasje (regelmessig) på små flyplasser: {ORANGE} {STRING}
1801 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Rediger den maksimale karthøyden: {ORANGE}{NUM}
1802 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Rediger den maksimale fjellhøyden på kartet
1803 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Temperert landskap
1804 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Subarktisk landskap
1805 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Subtropisk landskap
1806 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Leketøylandskap
1807 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Endre dato: {ORANGE} {DATE_SHORT}
1808 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Endre nåværende år
1809 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Tillat endring av produksjonsmengder: {ORANGE}{STRING}
1812 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Ny firmafarge
1814 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Vis generelle fargetemaer
1815 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vis togfargetemaer
1816 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vis kjøretøyfargetemaer
1817 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vis skipsfargetemaer
1818 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vis luftfartøyfargetemaer
1819 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Velg primærfarge for valgte tema. Ctrl+Klikk vil bruke denne fargen på alt
1820 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Velg sekundærfarge for valgte tema. Ctrl+Klikk kommer til å bruke denne fargen for alle temaene.
1821 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Velg fargetemaet du ønsker å endre, eller flere fargetemaer med Ctrl+klikk. Klikk på boksen for å vise bruken av fargetemaene
1823 STR_LIVERY_DEFAULT :Standardfarger
1824 STR_LIVERY_STEAM :Damplokomotiv
1825 STR_LIVERY_DIESEL :Diesellokomotiv
1826 STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrisk lokomotiv
1827 STR_LIVERY_MONORAIL :Monorail-lokomotiv
1828 STR_LIVERY_MAGLEV :Maglev-lokomotiv
1829 STR_LIVERY_DMU :Dieseltogsett (DMU)
1830 STR_LIVERY_EMU :Elektrisk togsett (EMU)
1831 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Passasjervogn (damp)
1832 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Passasjervogn (diesel)
1833 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Passasjervogn (elektrisk)
1834 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Passasjervogn (monorail)
1835 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Passasjervogn (maglev)
1836 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Varevogn
1837 STR_LIVERY_BUS :Buss
1838 STR_LIVERY_TRUCK :Lastebil
1839 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Passasjerferje
1840 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Fraktskip
1841 STR_LIVERY_HELICOPTER :Helikopter
1842 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Lite fly
1843 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Stort fly
1844 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Passasjertrikk
1845 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Varetrikk
1847 # Face selection window
1848 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Velg ansikt
1849 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Avbryt ansiktsvalg
1850 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Godta nytt ansikt
1851 STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Tilfeldiggjør
1853 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Mann
1854 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Velg mannsansikter
1855 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Kvinne
1856 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Velg kvinneansikter
1857 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nytt ansikt
1858 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Lag et tilfeldig ansikt
1859 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avansert
1860 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Avansert ansiktsvalg
1861 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Enkelt
1862 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Enkelt ansiktsvalg
1863 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Last inn
1864 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Last inn favorittansikt
1865 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Ditt favorittansikt har blitt lastet inn fra OpenTTDs konfigurasjonsfil
1866 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Ansiktsnummer
1867 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Vis og/eller endre ansiktsnummeret til firmaets leder
1868 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Vis og/eller endre lederens ansiktsnummer
1869 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Ny ansiktsnummerkode har blitt satt
1870 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Kunne ikke endre lederens ansiktsnummer - må være et heltall mellom 0 og 4294967295!
1871 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Lagre
1872 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Lagre favorittansikt
1873 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Dette ansiktet vil bli lagret som din favoritt i OpenTTDs konfigurasjonsfil
1874 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europeisk
1875 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Velg europeiske ansikter
1876 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrikansk
1877 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Velg afrikanske ansikter
1880 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Aktiver bart eller ørering
1882 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Endre hår
1883 STR_FACE_EYEBROWS :Øyenbryn:
1884 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Endre øyenbryn
1885 STR_FACE_EYECOLOUR :Øyenfarge:
1886 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Endre øyenfarge
1887 STR_FACE_GLASSES :Briller:
1888 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Aktiver briller
1889 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Endre briller
1890 STR_FACE_NOSE :Nese:
1891 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Endre nese
1892 STR_FACE_LIPS :Lepper:
1893 STR_FACE_MOUSTACHE :Bart:
1894 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Endre lepper eller bart
1895 STR_FACE_CHIN :Hake:
1896 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Endre hake
1897 STR_FACE_JACKET :Jakke:
1898 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Endre jakke
1899 STR_FACE_COLLAR :Krage:
1900 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Endre krage
1901 STR_FACE_TIE :Slips:
1902 STR_FACE_EARRING :Ørering:
1903 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Endre slips eller ørering
1905 # Network server list
1906 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Flerspiller
1907 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED :{BLACK}Annonsert
1908 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP :{BLACK}Velg mellom et utlyst (internett) og et ikke utlyst (Lokalnettverk, LAN) spill
1909 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO :Nei
1910 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES :Ja
1911 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Spillernavn:
1912 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Dette er navnet andre spillere vil identifisere deg med
1914 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Navn
1915 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Navn på spillet
1916 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
1917 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Klienter
1918 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Klienter på nett / maks antall klienter{}Firmaer på nett / maks antall firmaer
1919 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
1920 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Kartstørrelse
1921 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Kartstørrelsen på spillet{}Klikk for å sortere på område
1922 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Dato
1923 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Gjeldende dato
1924 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}År
1925 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Antall år{}spillet pågår
1926 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Språk, tjenerversjon, osv.
1928 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Klikk på et spill i listen for å velge det
1929 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Tjeneren du koblet til forrige gang:
1930 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klikk for å velge tjeneren du spilte på forrige gang
1932 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}SPILLOVERSIKT
1933 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Klienter: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
1934 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Språk: {WHITE}{STRING}
1935 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Landskap: {WHITE}{STRING}
1936 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Kartstørrelse: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
1937 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Tjenerversjon: {WHITE}{STRING}
1938 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Tjeneradresse: {WHITE}{STRING}
1939 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Startdato: {WHITE}{DATE_SHORT}
1940 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Nettverksdato: {WHITE}{DATE_SHORT}
1941 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Passordbeskyttet!
1942 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}TJENEREN ER FRAKOBLET
1943 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}TJENEREN ER FULL
1944 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}DU HAR EN ANNEN VERSJON ENN TJENEREN
1945 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}DU HAR EN ANNEN NEWGRF ENN TJENEREN
1947 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Bli med i spill
1948 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Oppdater tjener
1949 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Oppdater tjenerinfo
1951 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Finn tjenere
1952 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Søk på nettverket etter en tjener
1953 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Legg til tjener
1954 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Legger til en tjener til listen som alltid vil bli sjekket for aktive spill.
1955 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Start tjener
1956 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Start en egen tjener
1958 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn ditt navn
1959 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Skriv inn IP-adressen til verten
1961 # Start new multiplayer server
1962 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Start et nytt flerspillerspill
1964 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Spillnavn:
1965 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Spillnavnet er det som vises til andre spillere i listen over spill
1966 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Sett passord
1967 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Beskytt ditt spill med et passord hvis du ikke vil at hvem som helst skal bli med på det
1969 STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED :Nei
1970 STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED :Ja
1971 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klient{P "" er}
1972 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Maks antall klienter:
1973 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS.small :dra og slipp
1974 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Velg maks antall klienter. Ikke alle plassene trenger å bli tatt
1975 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} firma{P "" er}
1976 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Maks antall firmaer:
1977 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Begrens tjeneren til et bestemt antall firmaer
1978 STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} tilskuer{P "" e}
1979 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Maks antall tilskuere:
1980 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Begrens tjeneren til et bestemt antall tilskuere
1981 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Språk de snakker på tjeneren:
1982 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Andre spillere skal kunne vite hvilket språk man snakker på denne tjeneren
1984 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn et navn for nettverksspillet
1986 # Network game languages
1987 ############ Leave those lines in this order!!
1988 STR_NETWORK_LANG_ANY :Hvilket som helst
1989 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Engelsk
1990 STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Tysk
1991 STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Fransk
1992 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brasiliansk
1993 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bulgarsk
1994 STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Kinesisk
1995 STR_NETWORK_LANG_CZECH :Tsjekkisk
1996 STR_NETWORK_LANG_DANISH :Dansk
1997 STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Nederlandsk
1998 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto
1999 STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finsk
2000 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Ungarsk
2001 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandsk
2002 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Italiensk
2003 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japansk
2004 STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Koreansk
2005 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Litauisk
2006 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norsk
2007 STR_NETWORK_LANG_POLISH :Polsk
2008 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugisisk
2009 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rumensk
2010 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Russisk
2011 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovakisk
2012 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slovensk
2013 STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Spansk
2014 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Svensk
2015 STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Tyrkisk
2016 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ukrainsk
2017 STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afrikaans
2018 STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Kroatisk
2019 STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Katalansk
2020 STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estisk
2021 STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Galicisk
2022 STR_NETWORK_LANG_GREEK :Gresk
2023 STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Latvisk
2024 ############ End of leave-in-this-order
2026 # Network game lobby
2027 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Flerspillerlobby
2029 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Prøver å koble til: {ORANGE}{STRING}
2030 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}En liste over alle nåværende firmaer i spillet. Du kan enten bli med i et eller starte et nytt hvis det er en ledig firmaplass.
2032 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}FIRMAOVERSIKT
2033 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Firmanavn: {WHITE}{STRING}
2034 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Grunnlagt: {WHITE}{NUM}
2035 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Firmaverdi: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2036 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Nåværende balanse: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2037 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Inntekt i fjor: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2038 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Nettverksytelse: {WHITE}{NUM}
2040 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Kjøretøy: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2041 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Stasjoner: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2042 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Spillere: {WHITE}{STRING}
2044 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nytt firma
2045 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Start et nytt firma
2046 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Vær tilskuer
2047 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Vær tilskuer til spillet
2048 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Bli med i firmaet
2049 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Hjelp til med å styre dette firmaet
2051 # Network connecting window
2052 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Kobler til...
2054 ############ Leave those lines in this order!!
2055 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Kobler til...
2056 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Godkjenner...
2057 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Venter...
2058 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Laster ned kart...
2059 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Behandler data...
2060 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrerer...
2062 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Henter spillinformasjon...
2063 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Henter firmainformasjon...
2064 ############ End of leave-in-this-order
2065 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} klient{P "" er} foran deg
2066 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} nedlastet hittil
2067 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} nedlastet hittil
2069 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Koble fra
2071 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Tjeneren er beskyttet. Skriv inn passord
2072 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firmaet er beskyttet. Skriv inn passord
2074 # Network company list added strings
2075 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Liste over klienter
2076 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Vær tilskuer
2077 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Nytt firma
2079 # Network client list
2080 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Kast ut
2081 STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Bannlys
2082 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Gi penger
2083 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Snakk til alle
2084 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Snakk til firma
2085 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Privat melding
2087 STR_NETWORK_SERVER :Tjener
2088 STR_NETWORK_CLIENT :Klient
2089 STR_NETWORK_SPECTATORS :Tilskuere
2091 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Skriv inn hvor mye penger du ønsker å gi
2092 STR_NETWORK_TOOLBAR_LIST_SPECTATOR :{BLACK}Tilskuer
2094 # Network set password
2095 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Ikke lagre passordet
2096 STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Gi firmaet det nye passordet
2097 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firmapassord
2098 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Standard firmapassord
2099 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Bruk dette passordet som standard for nye firmaer
2101 # Network company info join/password
2102 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Bli med
2103 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Bli med og spill som dette firmaet
2104 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Passord
2105 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Passordbeskytt firmaet ditt for å forhindre uautoriserte brukere fra å bli med
2106 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Velg firmapassord
2109 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Send
2110 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Lag] :
2111 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privat] {STRING}:
2112 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Alle] :
2114 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Lag] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2115 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Lag] Til {STRING}: {WHITE}{STRING}
2116 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privat] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2117 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privat] Til {STRING}: {WHITE}{STRING}
2118 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Alle] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2119 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn tekst for nettverkssamtale
2122 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Ingen nettverksadaptere funnet eller kompilert uten ENABLE_NETWORK
2123 STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Kunne ikke finne noen nettverksspill
2124 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Tjeneren svarte ikke på forespørselen
2125 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Kunne ikke koble til pga. ulike versjoner av NewGRF
2126 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Synkronisering av nettverksspill feilet.
2127 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Mistet tilkobling til nettverksspill
2128 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Kunne ikke laste inn lagret spill
2129 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Kunne ikke starte tjeneren
2130 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Kunne ikke opprette forbindelse
2131 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Tilkobling #{NUM} ble tidsavbrutt
2132 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Forbindelsen ble brutt pga. en protokollfeil
2133 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Klientversjonen er ikke den samme som tjenerversjonen
2134 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Feil passord
2135 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Tjeneren er full
2136 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Du er bannlyst fra denne tjeneren
2137 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Du ble kastet ut av spillet
2138 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Juksing er ikke tillatt på denne tjeneren
2139 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Du sendte for mange kommandoer til serveren
2140 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Du brukte for lang tid på å skrive inn passordet
2141 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Din datamaskin er ikke rask nok til å holde følge med tjeneren
2142 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Din datamaskin brukte for lang tid på å laste ned kartet
2143 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Din datamaskin brukte for lang tid på å koble til tjeneren
2145 ############ Leave those lines in this order!!
2146 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :generell feil
2147 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :synkroniseringsfeil
2148 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :kunne ikke åpne kartet
2149 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :forbindelsen ble brutt
2150 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :protokollfeil
2151 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF stemmer ikke
2152 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :ikke autorisert
2153 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :mottok ugyldig eller uventet pakke
2154 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :feil versjon
2155 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :navnet er allerede i bruk
2156 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :feil passord
2157 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :feil firma i DoCommand
2158 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :kastet ut av tjeneren
2159 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :prøvde å jukse
2160 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :tjeneren er full
2161 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :sendte for mange kommandoer
2162 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :mottok ikke passord tidsnok
2163 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :generelt tidsavbrudd
2164 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :nedlasting av kart tok for lang tid
2165 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :behandling av kartet tok for lang tid
2166 ############ End of leave-in-this-order
2168 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Mulig tap av tilkobling
2169 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE} Siste {NUM} sekund{P "" er} har ingen data ankommet fra serveren
2171 # Network related errors
2172 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2173 ############ Leave those lines in this order!!
2174 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Spill satt på pause ({STRING})
2175 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Spillet er fortsatt på pause ({STRING})
2176 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Spillet er fortsatt på pause ({STRING}, {STRING})
2177 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Spillet er fortsatt på pause ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2178 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Spillet er fortsatt på pause ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2179 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Spillet fortsetter ({STRING})
2180 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :ikke nok spillere
2181 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :kobler til klienter
2182 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manual
2183 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :spillskript
2184 ############ End of leave-in-this-order
2185 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :forlater
2186 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} har blitt med i spillet
2187 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} har blitt med i spillet (Klient #{2:NUM})
2188 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} har blitt med i firma nr. {2:NUM}
2189 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} har blitt med som tilskuer
2190 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} har startet et nytt firma (nr. {2:NUM})
2191 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} har forlatt spillet ({2:STRING})
2192 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} har forandret sitt navn til {STRING}
2193 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} ga {2:CURRENCY_LONG} til ditt firma
2194 STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Du ga {2:CURRENCY_LONG} til {1:STRING}
2195 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Tjeneren avsluttet spillet
2196 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Tjeneren starter på nytt...{}Vennligst vent...
2198 # Content downloading window
2199 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Laster ned innhold
2200 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Type
2201 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Type innhold
2202 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Navn
2203 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Navn på innhold
2204 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Klikk på en linje for å se detaljene{}Klikk på avmerkningsboksen for å merke den for nedlastning
2205 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Velg alle
2206 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Merk alt innhold for nedlastning
2207 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Velg oppgraderinger
2208 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Merk alt innhold som er en oppgradering av eksisterende innhold
2209 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Velg bort alle
2210 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Merk alt innhold som ikke skal lastes ned
2211 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Søk eksterne nettsider
2212 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK} Søk etter innhold som ikke er tilgjengelig på OpenTTD sin innholdstjeneste på nettsteder som ikke er tilknyttet OpenTTD
2213 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Du forlater OpenTTD!
2214 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE} Vilkårene for nedlasting av innhold fra eksterne nettsider kan variere.{}Du må henvende deg til de eksterne nettstedene for instruksjoner om hvordan du installerer innholdet i OpenTTD.{}Vil du fortsette?
2215 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Merke/Navnefilter:
2216 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Besøk hjemmeside
2217 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Besøk hjemmesiden for dette innholdet
2218 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Last ned
2219 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Start nedlastningen av det merkede innholdet
2220 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Total nedlastingsstørrelse: {WHITE}{BYTES}
2221 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INNHOLDSINFORMASJON
2222 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Du har ikke valgt at dette skal lastes ned
2223 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Du har valgt at dette skal lastes ned
2224 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Denne avhengigheten er valgt for nedlasting
2225 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Dette har du fra før
2226 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Dette innholdet er ukjent og kan ikke lastes ned i OpenTTD
2227 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Dette er en erstatning for e{G n i t} eksisterende {STRING}
2228 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Navn: {WHITE}{STRING}
2229 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versjon: {WHITE}{STRING}
2230 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Beskrivelse: {WHITE}{STRING}
2231 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2232 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Type: {WHITE}{STRING}
2233 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Nedlastningsstørrelse: {WHITE}{BYTES}
2234 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Valgt pga.: {WHITE}{STRING}
2235 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Avhengig av: {WHITE}{STRING}
2236 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Merker: {WHITE}{STRING}
2237 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD er bygget uten støtte for «zlib»...
2238 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}...{NBSP}det er ikke mulig å laste ned innhold!
2240 # Order of these is important!
2241 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Grafikk
2242 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
2243 STR_CONTENT_TYPE_AI :AI
2244 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :AI-bibliotek
2245 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scenario
2246 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Høydekart
2247 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Lyder
2248 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Musikk
2249 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Spillskript
2250 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Spillskriptbibliotek
2252 # Content downloading progress window
2253 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Laster ned innhold...
2254 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Spør etter filer...
2255 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Laster ned {STRING} ({NUM} av {NUM})
2256 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Nedlastning fullført
2257 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} av {BYTES} lastet ned ({NUM}{NBSP}%)
2259 # Content downloading error messages
2260 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Kunne ikke koble til innholdstjener...
2261 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Nedlastning mislyktes...
2262 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}...{NBSP}mistet tilkoblingen
2263 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}...{NBSP}kunne ikke skrive til fil
2264 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Kunne ikke pakke ut den nedlastede filen
2266 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Manglende grafikk
2267 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD krever grafikk for å fungere, men fant ingen. Tillater du OpenTTD å laste ned og installere denne grafikken?
2268 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Ja, last ned grafikken
2269 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Nei, avslutt OpenTTD
2271 # Transparency settings window
2272 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Instillinger for gjennomsiktighet
2273 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige skilt. Ctrl+klikk for å låse
2274 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige trær. Ctrl+klikk for å låse
2275 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige hus. Ctrl+klikk for å låse
2276 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige industrier. Ctrl+klikk for å låse
2277 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige stasjoner, garasjer, staller, hangarer, dokker og kontrollpunkt. Ctrl+klikk for å låse
2278 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige broer. Ctrl+klikk for å låse
2279 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige bygg som fyrtårn og antenner. Ctrl+klikk for å låse
2280 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige kontaktledninger. Ctrl+klikk for å låse
2281 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige lastingsindikatorer. Ctrl+klikk for å låse
2282 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Gjør objekter usynlige i stedet for gjennomsiktige
2284 # Linkgraph legend window
2285 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Symbolforklaring for lastflyt
2286 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Alle
2287 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Ingen
2288 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Velg selskaper som skal vises
2290 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2291 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}ubrukt
2292 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}mettet
2293 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}overbelastet
2295 # Base for station construction window(s)
2296 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Markering av dekningsområde
2297 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Av
2298 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}På
2299 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ikke marker dekningsområdet til den foreslåtte plasseringen
2300 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Marker dekningsområdet til den foreslåtte plasseringen
2301 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Godtar: {GOLD}{CARGO_LIST}
2302 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Tilbyr: {GOLD}{CARGO_LIST}
2304 # Join station window
2305 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Slå sammen stasjoner
2306 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Bygg separat stasjon
2308 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Slå sammen kontrollpunkter
2309 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Bygg separat kontrollpunkt
2311 # Rail construction toolbar
2312 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Bygg jernbane
2313 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Bygg elektrisk jernbane
2314 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Bygg monorail
2315 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Bygg maglev
2317 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Bygg jernbanespor. Ctrl veksler mellom å bygge/fjerne. Shift slår av/på kostnadsestimat
2318 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Bygg jernbane ved hjelp av autobanemodusen. Ctrl veksler mellom å bygge/fjerne. Shift slår av og på kostnadsestimat
2319 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Bygg togstall (trengs for å kjøpe og vedlikeholde tog). Shift slår av/på kostnadsestimat
2320 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Gjør om jernbane til kontrollpunkt. Ctrl slår sammen kontrollpunkt. Shift slår av/på kostnadsestimat
2321 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Bygg jernbanestasjon. Ctrl slår sammen stasjoner. Shift slår av/på kostnadsestimat
2322 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Bygg jernbanesignaler. Ctrl veksler mellom vingesignaler/lyssignaler{}Hold og dra for å bygge signaler langs en rett jernbanestrekning. Ctrl bygger signaler til det neste krysset eller signalet. Ctrl+klikk viser/skjuler signalvalgsvinduet. Shift bytter mellom bygging/vising av kostnadsestimat
2323 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Bygg jernbanebro. Shift slår av/på kostnadsestimat
2324 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Bygg jernbanetunnel. Shift slår av/på kostnadsestimat
2325 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Veksle mellom bygging/fjerning av jernbanespor, signaler, kontrollpunkt og stasjoner. Hold inne Ctrl for i tillegg å fjerne jernbanespor fra kontrollpunkt og stasjoner
2326 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Konverter/oppgrader jernbanetypen. Shift slår av/på kostnadsestimat
2328 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Jernbane
2329 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektrisk jernbane
2330 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monorail
2331 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev
2333 # Rail depot construction window
2334 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Togstallens retning
2335 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg togstallens retning
2337 # Rail waypoint construction window
2338 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Kontrollpunkt
2339 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Velg type kontrollpunkt
2341 # Rail station construction window
2342 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Velg jernbanestasjonstype
2343 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Retning
2344 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg jernbanestasjonens retning
2345 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Antall spor
2346 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Velg antall spor jernbanestasjonen skal ha
2347 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Plattformlengde
2348 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvor lang jernbanestasjonen skal være
2349 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Dra og slipp
2350 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Bygg en stasjon med dra og slipp
2352 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Velg en stasjonstype å vise
2353 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Velg stasjonstypen du vil bygge
2355 STR_STATION_CLASS_DFLT :Standard stasjon
2356 STR_STATION_CLASS_WAYP :Kontrollpunkter
2359 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Signalvalg
2360 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blokksignal (vingesignal){}Dette er den enkleste typen av signaler som tillater kun ett tog å kjøre om gangen.
2361 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Inngangssignal (vingesignal){}Grønt så lenge det er ett eller flere grønne utgangssignal fra etterfølgende sporseksjon. Ellers rødt.
2362 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Utgangssignal (vingesignal){}Oppfører seg på samme måte som et blokksignal, men er nødvendig for å utløse riktig farge på inngangs- og kombinasjons-forsignaler.
2363 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinasjonssignal (vingesignal){}Kombinasjonssignalet fungerer både som inn- og utgangssignal. Dette gjør at du kan bygge store "grener" med forsignaler.
2364 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Avansert signal (vingesignal){}Et avansert signal tillater flere tog å kjøre samtidig på samme signalblokk, dersom togene kan reservere en rute til et trygt stoppested. Vanlige avanserte signaler kan passeres bakfra.
2365 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Enveis avansert signal (vingesignal){}Et avansert signal tillater flere tog å kjøre samtidig på samme signalblokk, dersom togene kan reservere en rute til et trygt stoppested. Enveis avanserte signaler kan ikke passeres bakfra
2366 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blokksignal (lyssignal){}Dette er den enkleste typen av signaler som tillater kun ett tog å kjøre om gangen.
2367 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Inngangssignal (lyssignal){}Grønt så lenge det er ett eller flere grønne utgangssignal fra etterfølgende sporseksjon. Ellers rødt.
2368 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Utgangssignal (lyssignal){}Oppfører seg på samme måte som et blokksignal, men er nødvendig for å utløse riktig farge på inngangs- og kombinasjons-forsignaler.
2369 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinasjonssignal (lyssignal){}Kombinasjonssignalet fungerer både som inn- og utgangssignal. Dette gjør at du kan bygge store "grener" med forsignaler.
2370 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Avanserte signal (lyssignal){}Et avansert signal tillater flere tog å kjøre samtidig på samme signalblokk, dersom togene kan reservere en rute til et trygt stoppested. Vanlige avanserte signaler kan passeres bakfra.
2371 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Enveis avansert signal (lyssignal){}Et avansert signal tillater flere tog å kjøre samtidig på samme signalblokk, dersom togene kan reservere en rute til et trygt stoppested . Enveis avanserte signaler kan ikke passeres bakfra.
2372 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Konverter signal{}Konverterer signaler til den valgte signaltypen. Ctrl+klikk vil endre eksisterende variant. Shift+klikk viser kostnadsestimat
2373 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Signaltetthet ved dra-og-slipp
2374 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Senk signaltetthet ved dra-og-slipp
2375 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Øk signaltetthet ved dra-og-slipp
2377 # Bridge selection window
2378 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Velg jernbanebrotype
2379 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Velg veibrotype
2380 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Brovalg - klikk på broen du vil ha for å bygge den.
2381 STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2382 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2383 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Hengebro, stål
2384 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Bjelker, stål
2385 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Frittbærende, stål
2386 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Hengebro, betong
2387 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Tre
2388 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betong
2389 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Hvelv, stål
2390 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Hvelv, Silisium
2393 # Road construction toolbar
2394 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Bygg vei
2395 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Bygg trikkespor
2396 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Bygg vei. Ctrl veksler mellom å bygge/fjerne. Shift slår av/på kostnadsestimat
2397 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Bygg trikkestasjon. Ctrl veksler mellom å bygge/fjerne. Shift slår av/på kostnadsestimat
2398 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Bygg veiseksjon ved bruk av autoveimodusen. Ctrl veksler mellom å bygge/fjerne. Shift slår av/på kostnadsestimat
2399 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Bygg trikkespor ved bruk av autotrikkespormodusen. Ctrl veksler mellom å bygge/fjerne. Shift slår av/på kostnadsestimat
2400 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Bygg garasje (nødvendig for kjøp og vedlikehold av kjøretøy). Shift slår av/på kostnadsestimat
2401 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Bygg trikkestall (nødvendig for kjøp og vedlikehold av trikker). Shift slår av/på kostnadsestimat
2402 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Bygg bussholdeplass. Ctrl slår sammen stasjoner. Shift slår av/på kostnadsestimat
2403 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Bygg trikkestasjon for passasjerer. Ctrl slår sammen stasjoner. Shift slår av/på kostnadsestimat
2404 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Bygg lasteterminal. Ctrl slår sammen stasjoner. Shift slår av/på kostnadsestimat
2405 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Bygg trikkestasjon for varer. Ctrl slår sammen stasjoner. Shift slår av/på kostnadsestimat
2406 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Skru av/på enveiskjørte veier
2407 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Bygg veibro. Shift slår av/på kostnadsestimat
2408 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Bygg trikkesporbro. Shift slår av/på kostnadsestimat
2409 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Bygg veitunnel. Shift slår av/på kostnadsestimat
2410 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Bygg trikkesportunnel. Shift slår av/på kostnadsestimat
2411 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Veksle mellom bygging/fjerning for veibygging
2412 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Veksle mellom bygging/fjerning for trikkesporkonstruksjon
2414 # Road depot construction window
2415 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Garasjens retning
2416 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Velg garasjens retning
2417 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Trikkestallens retning
2418 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Velg trikkestallens retning
2420 # Road vehicle station construction window
2421 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Bussterminalens retning
2422 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg bussterminalens retning
2423 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Lasteterminalens retning
2424 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg lasteterminalens retning
2425 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Passasjertrikkestasjonens retning
2426 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg passasjertrikkestasjonens retning
2427 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Varetrikkestasjonens retning
2428 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg varetrikkestasjonens retning
2430 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2431 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Bygg vannveier
2432 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vannveier
2433 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Bygg kanaler. Shift slår av/på kostnadsestimat
2434 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Bygg sluser. Shift slår av/på kostnadsestimat
2435 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg skipsdokk (nødvendig for kjøp og vedlikehold av skip). Shift slår av/på kostnadsestimat
2436 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Bygg havn. Ctrl slår sammen stasjoner. Shift slår av/på kostnadsestimat
2437 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Plasser en bøye, som kan brukes til å danne kontrollpunkter. Shift slår av/på kostnadsestimat
2438 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg akvedukt. Shift slår av/på kostnadsestimat
2439 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Definer vannområde.{}Lag en kanal, unntatt hvis Ctrl holdes nede på havnivå, hvorpå området rundt vil fylles istedenfor
2440 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Plasser elver
2442 # Ship depot construction window
2443 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Skipsdokkens retning
2444 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg skipsdokkens retning
2446 # Dock construction window
2447 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Havn
2450 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flyplasser
2451 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg flyplass. Ctrl slår sammen stasjoner. Shift slår av/på kostnadsestimat
2453 # Airport construction window
2454 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Velg flyplasstype
2455 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Velg størrelse/type flyplass
2456 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Flyplasstype
2457 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Planløsning {NUM}
2459 STR_AIRPORT_SMALL :Liten
2460 STR_AIRPORT_CITY :Storby
2461 STR_AIRPORT_METRO :Metropol
2462 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Internasjonal
2463 STR_AIRPORT_COMMUTER :Pendler
2464 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Interkontinental
2465 STR_AIRPORT_HELIPORT :Helikopterplass
2466 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Helikopterhangar
2467 STR_AIRPORT_HELISTATION :{G=masculine}Helikopterstasjon
2469 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Små flyplasser
2470 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Store flyplasser
2471 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Hovedflyplasser
2472 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Helikopterplasser
2474 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Støy generert: {GOLD}{COMMA}
2476 # Landscaping toolbar
2477 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Landskapsverktøy
2478 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Senk et hjørne av et landområde. Dra for å senke det første valgte hjørnet, og jevne resten til samme høyde. Ctrl velger område diagonalt. Shift slår av/på kostnadsestimat
2479 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Hev et hjørne av et landområde. Dra for å heve det første valgte hjørnet, og jevne resten til samme høyde. Ctrl velger område diagonalt. Shift slår av/på kostnadsestimat
2480 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Jevn ut land til samme høyde som det første valgte hjørnet. Ctrl velger området diagonalt. Shift slår av/på kostnadsestimat
2481 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Kjøp land for fremtidig bruk. Shift slår av/på kostnadsestimat
2483 # Object construction window
2484 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Objektvalg
2485 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Velg objekt å bygge. Shift slår av/på kostnadsestimat
2486 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Velg objektstype du vil bygge
2487 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Forhåndsvisning av objektet
2488 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Størrelse: {GOLD}{NUM} x {NUM} ruter
2490 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Fyrtårn
2491 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Radiosendere
2493 # Tree planting window (last two for SE only)
2494 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Trær
2495 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Velg typen tre som skal plantes. Hvis feltet allerede har et tre, vil dette plante flere typer trær uavhengig av den valgte typen
2496 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Trær av tilfeldig type
2497 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Plasser trær av tilfeldig type. Shift slår av/på kostnadsestimat
2498 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Tilfeldige trær
2499 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Plasser trær tilfeldig i landskapet
2501 # Land generation window (SE)
2502 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Landskapsgenerering
2503 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Plasser steinete felt i landskapet
2504 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definer ørkenområde.{}Hold inne Ctrl for å fjerne det
2505 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Øk størrelse av landareal for heving/senking
2506 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Reduser størrelse av landareal for heving/senking
2507 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generer tilfeldig landskap
2508 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Opprett et nytt scenario
2509 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Tilbakestill landskap
2510 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Fjern all spiller-eid eiendom fra kartet
2512 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Tilbakestill landskap
2513 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Er du sikker på at du vil fjerne all spiller-eid eiendom?
2515 # Town generation window (SE)
2516 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Bygenerering
2517 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Ny by
2518 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Grunnlegg en ny by. Shift+klikk viser kun beregnet kostnad
2519 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Tilfeldig by
2520 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Grunnlegg en by på et tilfeldig sted
2521 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Mange tilfeldige byer
2522 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Dekk kartet med tilfeldig plasserte byer
2524 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Navn på by:
2525 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Skriv inn navn på by
2526 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Klikk for å skrive navn på by
2527 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Tilfeldig navn
2528 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Generer et tilfeldig navn
2530 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Bystørrelse:
2531 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Liten
2532 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Middels
2533 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Stor
2534 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Tilfeldig
2535 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Velg bystørrelse
2536 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}By
2537 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Storbyer vokser raskere enn vanlige byer{}Avhengig av innstillinger er de større når de blir grunnlagt
2539 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Byers veiløsning:
2540 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Velg veiløsning for denne byen
2541 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
2542 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Bedre veier
2543 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 rutenett
2544 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 rutenett
2545 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Tilfeldig
2547 # Fund new industry window
2548 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Finansier ny industri
2549 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Velg passende industri fra listen
2550 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Mange tilfeldige industrier
2551 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Dekk kartet med tilfeldig plasserte industrier
2552 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Koster: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2553 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospekt
2554 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Bygg
2555 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Finansier
2557 # Industry cargoes window
2558 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Industrikjede for {STRING}
2559 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Industrikjede for {STRING}
2560 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Produserende industrier
2561 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Aksepterende industrier
2562 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Hus
2563 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klikk på industrien for å se dens leverandører og kunder
2564 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klikk på varen for å se dens leverandører og kunder
2565 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Vis kjede
2566 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vis vareleverings- og vareaksepterende industrier
2567 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Link til oversiktskart
2568 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Velg de viste industriene på oversiktskartet i tillegg
2569 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Velg last
2570 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK} Velg lasten du vil vise
2571 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Velg industri
2572 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Velg industrien du vil vise
2575 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informasjon om landområde
2576 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Ryddingskostnad: {LTBLUE}Ikke tilgjengelig
2577 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Ryddingskostnad: {RED}{CURRENCY_LONG}
2578 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Utbytte når ryddet: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2579 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Ikke tilgjengelig
2580 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Eier: {LTBLUE}{STRING}
2581 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Eier av vei: {LTBLUE}{STRING}
2582 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Eier av trikkespor: {LTBLUE}{STRING}
2583 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Eier av jernbanespor: {LTBLUE}{STRING}
2584 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Bystyret: {LTBLUE}{STRING}
2585 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Ingen
2586 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinater: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2587 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Bygget: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2588 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Stasjonstype: {LTBLUE}{STRING}
2589 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Stasjonstype: {LTBLUE}{STRING}
2590 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Flyplasstype: {LTBLUE}{STRING}
2591 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Navn på flyplass: {LTBLUE}{STRING}
2592 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Flyplassrutens navn: {LTBLUE}{STRING}
2593 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2594 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Godtatte varer: {LTBLUE}
2595 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2596 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Fartsgrense for jernbanespor: {LTBLUE}{VELOCITY}
2597 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Veiens fartsgrense: {LTBLUE}{VELOCITY}
2599 # Description of land area of different tiles
2600 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Steiner
2601 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Ulendt terreng
2602 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Bart land
2603 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Gress
2604 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Jorder
2605 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Snødekket land
2606 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Ørken
2608 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Jernbanespor
2609 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Jernbanespor med blokksignaler
2610 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Jernbanespor med forsignaler
2611 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Jernbanespor med utgangssignaler
2612 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Jernbanespor med kombinasjonssignaler
2613 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Jernbanespor med avanserte signaler
2614 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Jernbane spor med enveis avanserte signaler
2615 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Jernbane spor med blokk- og forsignaler
2616 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Jernbane spor med blokk- og utgangssignaler
2617 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Jernbane spor med blokk- og kombinasjonssignaler
2618 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Jernbane spor med blokk- og avanserte signaler
2619 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Jernbane spor med blokk- og enveis avanserte signaler
2620 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Jernbane spor med for- og utgangssignaler
2621 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Jernbane spor med for- og kombinasjonssignaler
2622 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Jernbane spor med for- og avanserte signaler
2623 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Jernbane spor med for- og enveis avanserte signaler
2624 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Jernbane spor med utgangs- og kombinasjonssignaler
2625 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Jernbane spor med utgangs- og avanserte signaler
2626 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Jernbane spor med utgangs- og enveis avanserte signaler
2627 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Jernbane spor med kombinasjon- og avanserte signaler
2628 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Jernbane spor med kombinasjon- og enveis avanserte signaler
2629 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Jernbane spor med avanserte- og enveis avanserte signaler
2630 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Jernbane togstall
2632 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Vei
2633 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Vei med gatelykter
2634 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Aveny
2635 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garasje
2636 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Jernbaneovergang
2637 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Trikkespor
2639 # Houses come directly from their building names
2640 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (under bygging)
2642 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Trær
2643 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Regnskog
2644 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusplanter
2646 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :{G=masculine}Jernbanestasjon
2647 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :{G=masculine}Hangar
2648 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :{G=feminine}Lufthavn
2649 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :{G=masculine}Lasteterminal
2650 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :{G=masculine}Bussterminal
2651 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :{G=feminine}Havn
2652 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :{G=feminine}Bøye
2653 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :{G=neuter}Kontrollpunkt
2655 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Vann
2656 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanal
2657 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Sluse
2658 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Elv
2659 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Kyst eller elvebredd
2660 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Skipsdokk
2662 # Industries come directly from their industry names
2664 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Jernbanetunnel
2665 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Veitunnel
2667 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Hengebro av stål (jernbane)
2668 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Bjelkebro av stål (jernbane)
2669 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Frittbærende bro av stål (jernbane)
2670 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Hengebro av armert betong (jernbane)
2671 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Trebro (jernbane)
2672 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betongbro (jernbane)
2673 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Hvelvbro (jernbane)
2675 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Hengebro av stål (vei)
2676 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Bjelkebro av stål (vei)
2677 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Frittbærende bro av stål (vei)
2678 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Hengebro av armert betong (vei)
2679 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Trebro (vei)
2680 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betongbro (vei)
2681 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Hvelvbro (vei)
2683 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvedukt
2685 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Radiosender
2686 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Fyrtårn
2687 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Firmaets hovedkontor
2688 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Firma-eid landområde
2690 # About OpenTTD window
2691 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Om OpenTTD
2692 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Opprinnelig opphavsbeskyttet {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Alle rettigheter reservert
2693 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versjon {REV}
2694 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2016 OpenTTD-teamet
2696 # Save/load game/scenario
2697 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Lagre spill
2698 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Last inn spill
2699 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Lagre scenario
2700 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Last inn scenario
2701 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Last inn høydekart
2702 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Lagre høydekart
2703 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Klikk her for å komme til standardmappen for lagring og innlasting
2704 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} ledig
2705 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over disker, mapper og lagrede spill
2706 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Gjeldende navn for valgt lagret spill
2707 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Slett
2708 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slett valgte lagrede spill
2709 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Lagre
2710 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Lagre gjeldende spill ved å bruke navnet som er valgt
2711 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Last inn
2712 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Last inn det valgte spillet
2713 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Last inn det valgte høydekartet
2714 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Spilldetaljer
2715 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Ingen informasjon tilgjengelig.
2716 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2717 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2719 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn et navn på spillet som skal lagres
2722 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generer en verden
2723 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Kartstørrelse:
2724 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Velg størrelsen på kartet i ruter. Antall tilgjengelige ruter vil være litt mindre
2725 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
2726 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Antall byer:
2727 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Dato:
2728 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Antall industrier:
2729 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL :{BLACK}Maksimal karthøyde:
2730 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_UP :{BLACK}Øk den maksimale fjellhøyden på kartet med én
2731 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_DOWN :{BLACK}Redusér den maksimale fjellhøyden på kartet med én
2732 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Høyde på snøgrensen:
2733 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Flytt høyden på snøgrensen ett hakk opp
2734 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Flytt høyden på snøgrensen ett hakk ned
2735 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Landskapsgenerator
2736 STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Trealgoritme:
2737 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Terrengtype:
2738 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Havnivå:
2739 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Elver:
2740 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Jevnhet:
2741 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Variasjonsspredning:
2742 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Generer
2744 # Strings for map borders at game generation
2745 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Kartkanter:
2746 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Nordvest
2747 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nordøst
2748 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sørøst
2749 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Sørvest
2750 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Frihånds
2751 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Sjø
2752 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Tilfeldig
2753 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Tilfeldig
2754 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuell
2756 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Høydekartrotering:
2757 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Høydekartnavn:
2758 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Størrelse:
2759 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2761 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_QUERY_CAPT :{WHITE}Endre maksimal karthøyde
2762 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Endre høyden på snøgrensen
2763 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Endre startår
2766 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Scenariotype
2767 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Flatt land
2768 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Generer et flatt landskap
2769 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Tilfeldig landskap
2770 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Høyde på flatt land:
2771 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Flytt høyden på flatt land ett nivå ned
2772 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Flytt høyden på flatt land ett nivå opp
2774 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Endre høyden på flatt land
2776 # Map generation progress
2777 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Genererer verden...
2778 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Avbryt
2779 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Avbryt verdensgenerering
2780 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Vil du virkelig avbryte verdensgenereringen?
2781 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}{NBSP}% ferdig
2782 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2783 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Generer en verden
2784 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Skap elver
2785 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Tregenerering
2786 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Objekt-generering
2787 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generering av ulendt og steinete område
2788 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Klargjør spillet
2789 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Kjører rute-løkke
2790 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Kjører skript
2791 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Gjør klart spillet
2794 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Innstillinger for NewGRF
2795 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Detaljert NewGRF-informasjon
2796 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktive NewGRF-filer
2797 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Inaktive NewGRF-filer
2798 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Velg forhåndsoppsett:
2799 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Søkefilter:
2800 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Last inn valgte forhåndsoppsett
2801 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Lagre forhåndsoppsettet
2802 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Lagre den nåværende listen som et forhåndsoppsett
2803 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Skriv inn et navn på forhåndsoppsettet
2804 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Slett forhåndsoppsettet
2805 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slett det valgte forhåndsoppsettet
2806 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Legg til
2807 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Legg til den valgte NewGRF-filen i din konfigurasjon
2808 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Skann filer på nytt
2809 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Oppdater listen over tilgjengelige NewGRF-filer
2810 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Fjern
2811 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Fjern den valgte NewGRF-filen fra listen
2812 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Flytt opp
2813 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Flytt den valgte NewGRF-filen oppover listen
2814 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Flytt ned
2815 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Flytt den valgte NewGRF-filen nedover listen
2816 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Oppgrader
2817 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Oppgrader NewGRF-filene der du har en nyere versjon installert
2818 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}En liste over NewGRF-filene som er installert.
2820 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Sett parametre
2821 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Vis parametre
2822 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Endre palett
2823 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Endre paletten på valgte NewGRF.{}Gjør dette når grafikken fra denne NewGRFen ser rosa ut i spillet
2824 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Bruk endringene
2826 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Finn manglende innhold på nettet
2827 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Sjekk om manglende innhold kan bli funnet på nettet
2829 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Filnavn: {SILVER}{STRING}
2830 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF-ID: {SILVER}{STRING}
2831 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Versjon: {SILVER}{NUM}
2832 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Min. kompatibel versjon: {SILVER}{NUM}
2833 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
2834 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Palett: {SILVER}{STRING}
2835 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametre: {SILVER}{STRING}
2837 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Ingen informasjon tilgjengelig
2838 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Matchende fil ble ikke funnet
2839 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Deaktivert
2840 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Inkompatibel med denne versjonen av OpenTTD
2842 # NewGRF save preset window
2843 STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Lagre forhåndsinnstilling
2844 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over tilgjengelige forhåndsinnstillinger. Velg en for å kopiere den til det lagrede navnet nedenfor
2845 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Skriv inn et navn for forhåndsinnstillingen
2846 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Valgt navn for forhåndsinnstillingen som skal lagres
2847 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Avbryt
2848 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ikke forandre forhåndsinnstillingen
2849 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Lagre
2850 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Lagre forhåndsinnstillingen med det valgte navnet
2852 # NewGRF parameters window
2853 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Forandre NewGRF-parametre
2854 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Lukk
2855 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Tilbakestill
2856 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Sett alle parametere til standardverdi
2857 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parameter {NUM}
2858 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2859 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Antall parametere: {ORANGE}{NUM}
2861 # NewGRF inspect window
2862 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspiser - {STRING}
2863 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Eier
2864 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspiser objektet til eiervisningen
2866 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} ved {HEX}
2867 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekt
2868 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Jernbanetype
2870 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF-variabel 60+x parameter (heksadesimal)
2872 # Sprite aligner window
2873 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Forskyver sprite {COMMA} ({STRING})
2874 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Neste sprite
2875 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Fortsett til neste normale sprite og hopp over enhver pseudo-/omfargings-/skrifttype- sprite, samt start om ved begynnelsen
2876 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Gå til sprite
2877 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Gå til gitt sprite. Hvis spriten ikke er en normal sprite, fortsett til neste normale sprite
2878 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Forrige sprite
2879 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Fortsett til forrige normale sprite og hopp over enhver pseudo-/omfargings-/skrifttype- sprite, samt start om ved begynnelsen
2880 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Forhåndsvisning av valgt sprite. Innrettingen ignoreres når spriten tegnes
2881 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Flytt på ikonet for å endre X- og Y-forskyvningene. Ctrl+klikk for å flytte ikonet åtte enheter om gangen
2882 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Tilbakestill relativt
2883 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Nullstill de nåværende relative forskyvningene
2884 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X forskyvning: {NUM}, Y forskyvning: {NUM} (Absolutt)
2885 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X forskyvning: {NUM}, Y forskyvning: {NUM} (Relativt)
2886 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Velg en sprite
2887 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Velg en sprite fra et vilkårlig sted på skjermen
2889 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Gå til sprite
2891 # NewGRF (self) generated warnings/errors
2892 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
2893 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Advarsel: {SILVER}{STRING}
2894 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Feil: {SILVER}{STRING}
2895 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Fatal: {SILVER}{STRING}
2896 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}En fatal NewGRF-feil har oppstått:{}{STRING}
2897 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} virker ikke med TTDPatch-versjonen som er rapportert av OpenTTD
2898 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} er for versjon {STRING} av TTD
2899 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} er laget for bruk med {STRING}
2900 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Ugyldig parameter for {1:STRING}: parameter {STRING} ({NUM})
2901 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} må lastes inn før {STRING}.
2902 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} må lastes inn etter {STRING}.
2903 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} krever OpenTTD versjon {STRING} eller nyere
2904 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF-filen den var laget for å oversette
2905 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :For mange NewGRF-er er innlastet
2906 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Å laste inn {1:STRING} som statisk NewGRF med {STRING} kan forårsake synkroniseringsfeil
2907 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Uventet sprite (figur {3:NUM})
2908 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Ukjent Handling 0 egenskap {4:HEX} (figur {3:NUM})
2909 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Forsøk på å bruke ugyldig ID (sprite {3:NUM})
2910 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} inneholder en ødelagt sprite. Alle ødelagte spriter blir vist som røde spørsmålstegn (?).
2911 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Inneholder flere Handling 8-oppføringer (figur {3:NUM})
2912 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Leste forbi slutten av pseudo-sprite (figur {3:NUM})
2913 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Etterspurte GRF-ressurser ikke tilgjengelig (figur {3:NUM})
2914 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} ble deaktivert av {STRING}
2915 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Ugyldig/ukjent sprite layout-format (figur {3:NUM})
2917 # NewGRF related 'general' warnings
2918 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Advarsel!
2919 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Du er i ferd med å gjøre forandringer i et kjørende spill. Dette kan krasje OpenTTD. Ikke send inn bug-rapporter om slike feil.{}Er du helt sikker på at du vil gjøre dette?
2921 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Kan ikke legge til fil: GRF ID finnes allerede
2922 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Matchende fil ble ikke funnet (kompatibel GRF-fil lastet inn)
2923 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Kan ikke legge til fil: Maksgrense nådd for NewGRF-filer
2925 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibel GRF(er) lastet for manglende filer
2926 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Manglende GRF-fil(er) har blitt deaktivert
2927 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Mangler GRF-fil(er)
2928 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Å slå av pause kan medføre at OpenTTD krasjer. Ikke rapporter feil for etterfølgende krasjer.{}Er du sikker på at du vil slå av pause?
2931 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Ingen
2932 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Alle filer tilstede
2933 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Fant kompatible filer
2934 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Manglende filer
2936 # NewGRF 'it's broken' warnings
2937 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Atferden til NewGRF '{STRING}' vil trolig forårsake synkroniseringsfeil og/eller krasj.
2938 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Det endret maskinvogn-tilstand for '{1:ENGINE}' mens det er utenfor en togstall.
2939 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Det endret kjøretøylengde for '{1:ENGINE}' når utenfor en togstall.
2940 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE} Det endret kjøretøykapasitet for '{1:ENGINE}' når ikke i et depot eller under ombygging
2941 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Tog '{VEHICLE}' tilhørende '{COMPANY}' har ugyldig lengde. Dette skyldes trolig problemer med NewGRF-er. Spillet kan bli usynkronisert eller krasje.
2943 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' gir feilaktig informasjon.
2944 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Vare-/ombyggingsinformasjon for '{1:ENGINE}' er forskjellig fra kjøpelisten etter konstruksjonen. Dette kan resultere i at autofornying ikke fungerer på riktig måte.
2945 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' forårsaket en uendelig løkke i produksjonstilbakekallet.
2946 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Tilbakekall {1:HEX} rapporterte ukjent/ugyldig resultat {2:HEX}
2948 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2949 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<invalid cargo>
2950 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
2951 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} med <invalid cargo>
2952 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<invalid vehicle model>
2953 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<invalid industry>
2955 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
2956 STR_INVALID_VEHICLE :<ugyldig kjøretøy>
2958 # NewGRF scanning window
2959 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Skanner NewGRFer
2960 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Skanner NewGRFer. Avhengig av mengde kan dette ta litt tid...
2961 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" er} skannet, av totalt {NUM}.
2962 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Skanner etter arkiv
2965 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Skiltliste - {COMMA} skilt
2966 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Skriftformgjenkjennelse
2967 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom skriftformgjenkjennelse ved sammenligning av skiltnavn mot filterstrengen
2970 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Skriv inn skilttekst
2971 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Gå til neste skilt
2972 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Gå til forrige skilt
2974 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn et navn på skiltet
2976 # Town directory window
2977 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Byer
2978 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ingen -
2979 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2980 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Bynavn - klikk på navnet for å gå til byen. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over byen
2981 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Verdensbefolkning: {COMMA}
2984 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
2985 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (By)
2986 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Innbyggertall: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Antall hus: {ORANGE}{COMMA}
2987 STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Passasjerer forrige måned: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maks: {ORANGE}{COMMA}
2988 STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Post forrige måned: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maks: {ORANGE}{COMMA}
2989 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Varebehov for byvekst:
2990 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} påkrevd
2991 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} nødvendig om vinteren
2992 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} levert
2993 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (fortsatt nødvendig)
2994 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (levert)
2995 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Byen vokser hver {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}dag{P "" s}
2996 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Byen vokser hver {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}dag{P "" s} (finansiert)
2997 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Byen vokser {RED}ikke{BLACK}
2998 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Flystøy: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} støygrense: {ORANGE}{COMMA}
2999 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Gå til by. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over byen
3000 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Bystyre
3001 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Vis informasjon om bystyret
3002 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre navn på byen
3004 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Utvid
3005 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Øk bystørrelse
3006 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Slett
3007 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slett denne byen fullstendig
3009 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Endre bynavnet
3011 # Town local authority window
3012 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN}s bystyre
3013 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Vurdering av transportfirma:
3014 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3015 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Handlinger tilgjengelig:
3016 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Liste over ting som kan gjøres for/i byen - klikk på valg for mer informasjon
3017 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Gjør det
3018 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Utfør den merkede handlingen valgt i listen over
3020 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Liten reklamekampanje
3021 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Middels stor reklamekampanje
3022 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Stor reklamekampanje
3023 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Finansier ombygging av byens veinett
3024 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Bygg statue av firmaets grunnlegger
3025 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Finansier nye bygninger
3026 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Kjøp eksklusive transportrettigheter
3027 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Bestikk bystyret
3029 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Start en liten lokal reklamekampanje for å tiltrekke deg flere passasjerer og mer varer til dine transporttjenester.{}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
3030 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Start en middels stor lokal reklamekampanje for å tiltrekke deg flere passasjerer og mer varer til dine transporttjenester.{}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
3031 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Start en stor lokal reklamekampanje for å tiltrekke deg flere passasjerer og mer varer til dine transporttjenester.{}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
3032 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Finansier ombygging av det lokale veinettet. Fører til betydelige veiforstyrrelser i opptil seks måneder.{}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
3033 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Bygg en statue for å ære firmaet.{}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
3034 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Finansier byggingen av nye kommersielle bygninger i byen.{}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
3035 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Kjøp ett års ekslusive transportrettigheter i byen. Bystyret vil kun tillate passasjerer og varer å bruke dine transporttjenester.{}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
3036 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Du kan bestikke bystyret for å forbedre vurderingen av firmaet ditt, men du risikerer å bli bøtelagt hvis du blir oppdaget.{}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
3039 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Målsetninger
3040 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globale mål
3041 STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Globale mål:
3042 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3043 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Ingen -
3044 STR_GOALS_SPECTATOR_NONE :{ORANGE}- Ikke relevant -
3045 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
3046 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
3047 STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Firmaets mål:
3048 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}klikk på mål for å gå til industri/by/rute . Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over industriens/byens/rutens beliggenhet
3050 # Goal question window
3051 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Spørsmål
3052 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Informasjon
3053 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Advarsel
3054 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Feil
3056 ############ Start of Goal Question button list
3057 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Avbryt
3058 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
3059 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Nei
3060 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Ja
3061 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Avslå
3062 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Godta
3063 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignorer
3064 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Prøv igjen
3065 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Forrige
3066 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Neste
3067 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Stopp
3068 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Start
3069 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Kjør
3070 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Fortsett
3071 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Start på nytt
3072 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Utsett
3073 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Gi opp
3074 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Lukk
3075 ############ End of Goal Question button list
3078 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subsidier
3079 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Subsidietilbud:
3080 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} fra {STRING} til {STRING}{YELLOW} (innen {DATE_SHORT})
3081 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Ingen -
3082 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Tjenester som allerede subsidieres:
3083 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} fra {STRING} til {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, inntil {DATE_SHORT})
3084 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikk for å gå til industri/by. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over industrien/byen
3087 STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Historiebok
3088 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Global historiebok
3089 STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
3090 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Side {NUM}
3091 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå til en bestemt side ved å velge den i denne nedtrekkslisten.
3092 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Forrige
3093 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå til forrige side
3094 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Neste
3095 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå til neste side
3096 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Ugyldig mål-referanse
3098 # Station list window
3099 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stasjonsnavn - klikk på navnet for å gå til stasjonen. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over stasjonen.
3100 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Hold inne Ctrl for å velge flere
3101 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stasjon{P "" er}
3102 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3103 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3104 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Ingen -
3105 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Velg alle anlegg
3106 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Velg alle varetyper (inkludert varer som ikke venter)
3107 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Ingen varetyper venter
3109 # Station view window
3110 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3111 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3112 STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} på vei fra {STATION})
3113 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reservert for lasting)
3115 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Godtar
3116 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Vis liste over godtatte varer
3117 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Godtar: {WHITE}{CARGO_LIST}
3119 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Denne stasjonen har eksklusive transportrettigheter i denne byen.
3120 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} kjøpte eksklusive transportrettigheter i denne byen.
3122 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Vurderinger
3123 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Vis stasjonsvurdering
3124 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Månedlig forsyning og lokal rangering:
3125 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3127 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Gruppér etter
3128 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Stasjon: Venter på
3129 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Beløp: Venter på
3130 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Stasjon: Planlagt
3131 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Beløp: Planlagt
3132 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} fra {STATION}
3133 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION}
3134 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} til {STATION}
3135 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} fra ukjent stasjon
3136 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} til hvilken som helst stasjon
3137 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} via hvilken som helst stasjon
3138 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} fra denne stasjonen
3139 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} stopper på denne stasjonen
3140 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} til denne stasjonen
3141 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} non-stop
3143 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Utgangspunkt-Via-Destinasjon
3144 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Utgangspunkt-Destinasjon-Via
3145 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Via-Utgangspunkt-Destinasjon
3146 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Via-Destinasjon-Utgangspunkt
3147 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Destinasjon-Utgangspunkt-Via
3148 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Mål via kilde
3150 ############ range for rating starts
3151 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Elendig
3152 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Veldig dårlig
3153 STR_CARGO_RATING_POOR :Dårlig
3154 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Middelmådig
3155 STR_CARGO_RATING_GOOD :God
3156 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Veldig god
3157 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Utmerket
3158 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Fremragende
3159 ############ range for rating ends
3161 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Gå til stasjon. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over stasjonen
3162 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre stasjonens navn
3164 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle tog som har denne stasjonen på sin ruteplan
3165 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle kjøretøy som har denne stasjonen på sin ruteplan
3166 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle luftfartøy som har denne stasjonen på sin ruteplan
3167 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle skip som har denne stasjonen på sin ruteplan
3169 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Endre navnet til stasjon/lasteterminal
3171 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Steng flyplass
3172 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Hindre fly i å lande på denne flyplassen.
3174 # Waypoint/buoy view window
3175 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3176 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Gå til kontrollpunkt. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over kontrollpunktet
3177 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Endre kontrollpunktets navn
3178 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Gå til bøye. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over bøyen
3179 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Endre navn på bøye
3181 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Endre navn på kontrollpunkt
3184 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY}s regnskap{BLACK}{COMPANY_NUM}
3185 STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Utgifter/inntekter
3186 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3187 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Konstruksjon
3188 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nye kjøretøy
3189 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Driftskostnader for tog
3190 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Driftskostnader for kjøretøy
3191 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Driftskostnader for luftfartøy
3192 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Driftskostnader for skip
3193 STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Vedlikehold av eiendom
3194 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Inntekter fra tog
3195 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Inntekter fra kjøretøy
3196 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Inntekter fra luftfartøy
3197 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Inntekter fra skip
3198 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Renter
3199 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Annet
3200 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3201 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3202 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Totalt:
3203 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Saldo
3204 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Lån
3205 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Maks lån: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3206 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3207 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Lån ({CURRENCY_LONG})
3208 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Øk størrelsen på lånet. Ctrl+klikk tar opp maks lån
3209 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Betal tilbake ({CURRENCY_LONG})
3210 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Betal tilbake en del av lånet. Ctrl+klikk betaler ned så mye som mulig.
3211 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastruktur
3214 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3215 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Sjef)
3217 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Grunnlagt: {WHITE}{NUM}
3218 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Firmafarge:
3219 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Kjøretøy:
3220 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tog
3221 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} kjøretøy
3222 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} luftfartøy
3223 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} skip
3224 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Ingen
3225 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Firmaverdi: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3226 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}{NBSP}% eies av {COMPANY})
3227 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktur:
3228 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} jernbanebit{P "" er}
3229 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} veibit{P "" er}
3230 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} vannrute{P "" r}
3231 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} stasjonsrute{P "" r}
3232 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} flyplass{P "" er}
3233 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Ingen
3235 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Bygg firmaets hovedkontor
3236 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Bygg firmaets hovedkontor
3237 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Se firmaets hovedkontor
3238 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Vis firmaets hovedkontor
3239 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Flytt firmaets hovedkontor
3240 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Gjenoppbygg (flytt) firmaets hovedkontor et annet sted til en kostnad av 1{NBSP}% av firmaverdien. Shift+klikk viser beregnet kostnad uten å flytte kontoret
3241 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detaljer
3242 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljert infrastrukturtelling
3244 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nytt ansikt
3245 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Velg nytt ansikt på sjefen
3246 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Firmafarge
3247 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Endre firmafarge
3248 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Firmanavn
3249 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre firmanavn
3250 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Sjefens navn
3251 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre sjefens navn
3253 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Kjøp 25{NBSP}% av aksjene i firmaet
3254 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Selg 25{NBSP}% av aksjene i firmaet
3255 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp 25{NBSP}% av aksjene i firmaet. Shift+klikk viser beregnet kostnad uten å kjøpe noen aksjer
3256 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Selg 25{NBSP}% av aksjene i firmaet. Shift+klikk viser beregnet inntekt uten å selge noen aksjer
3258 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Firmanavn
3259 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Sjefens navn
3261 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Vi ser etter et transportfirma som er villig til å overta oss.{}{}Vil du kjøpe {COMPANY} for {CURRENCY_LONG}?
3263 # Company infrastructure window
3264 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastrukturen til {COMPANY}
3265 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Jernbanebiter:
3266 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signaler
3267 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Veibiter:
3268 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD :{WHITE}Vei
3269 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY :{WHITE}Trikkespor
3270 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Vannruter:
3271 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanaler
3272 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stasjoner:
3273 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Stasjonsruter
3274 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Flyplasser
3275 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/år
3277 # Industry directory
3278 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrier
3279 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ingen -
3280 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}{NBSP}% transportert)
3281 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}{NBSP}%/{COMMA}{NBSP}% transportert)
3282 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3283 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Industrinavn - klikk på navn for å gå til industri. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over industrien
3286 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
3287 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produksjon forrige måned:
3288 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}{NBSP}% transportert)
3289 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Gå til industri. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over industrien
3290 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Produksjonsnivå: {YELLOW}{COMMA}%
3291 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Næringen har annonsert snarlig nedleggelse!
3293 ############ range for requires starts
3294 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Trenger: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3295 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Trenger: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3296 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Trenger: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3297 ############ range for requires ends
3300 ############ range for produces starts
3301 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Produserer: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3302 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Produserer: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3303 ############ range for produces ends
3305 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Endre produksjon (multiplum av 8, opptil 2040)
3306 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Endre produksjonsnivå (prosentsats, opptil 800{NBSP}%)
3309 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} tog
3310 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} kjøretøy
3311 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} skip
3312 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} luftfartøy
3314 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Tog - klikk på tog for mer informasjon
3315 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøretøy - klikk på kjøretøy for informasjon
3316 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Skip - klikk på skip for mer informasjon
3317 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Luftfartøy - klikk på luftfartøy for mer informasjon
3319 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Fortjeneste i år: {CURRENCY_LONG} (i fjor: {CURRENCY_LONG})
3321 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Tilgjengelige tog
3322 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Tilgjengelige kjøretøy
3323 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Tilgjengelige skip
3324 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Tilgjengelige luftfartøy
3325 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Se en liste over tilgjengelige modeller for denne kjøretøytypen.
3327 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Administrer liste
3328 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Send instruksjoner til alle kjøretøy i denne listen
3329 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Bytt ut kjøretøy
3330 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Send til vedlikehold
3332 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Send til togstallen
3333 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Send til garasjen
3334 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Send til skipsdokken
3335 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Send til hangaren
3337 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å stoppe alle kjøretøy i listen
3338 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å starte alle kjøretøy i listen
3340 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Delte ordre av {COMMA} kjøretøy
3343 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Alle tog
3344 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Alle kjøretøy
3345 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Alle skip
3346 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Alle luftfartøy
3348 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Ugrupperte tog
3349 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Ugrupperte kjøretøy
3350 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Ugrupperte skip
3351 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Ugrupperte luftfartøy
3353 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupper - Klikk på en gruppe for å se alle kjøretøy i gruppen. Dra og slipp grupper for å arrangere dem hierarkisk
3354 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å opprette en gruppe
3355 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Fjern den valgte gruppen
3356 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gi nytt navn på den valgte gruppen
3357 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å beskytte denne gruppen fra global autoerstatning
3359 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Slette gruppe
3360 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Er du sikker på at du vil slette denne gruppen og eventuelle etterkommere?
3362 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Legg til delte kjøretøy
3363 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Fjern alle kjøretøy
3365 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Endre navn på gruppe
3367 # Build vehicle window
3368 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nye tog/vogner for jernbane
3369 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nye tog/vogner for elektrisk jernbane
3370 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nye tog/vogner for monorail
3371 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nye tog/vogner for maglev
3373 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Nye tog/vogner
3374 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nye kjøretøy
3375 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nye skip
3376 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nye luftfartøy
3378 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Vekt: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3379 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Hastighet: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Kraft: {GOLD}{POWER}
3380 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Hastighet: {GOLD}{VELOCITY}
3381 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Hastighet på havet: {GOLD}{VELOCITY}
3382 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Hastighet på kanal/elv: {GOLD}{VELOCITY}
3383 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Driftskostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/år
3384 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3385 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(ombyggbart)
3386 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Designet: {GOLD}{NUM}{BLACK} Levetid: {GOLD}{COMMA} år
3387 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Maks pålitelighet: {GOLD}{COMMA}{NBSP}%
3388 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3389 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Vekt: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3390 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Hastighet: {GOLD}{VELOCITY}
3391 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3392 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Lokomotivvogner: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Vekt: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3393 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Kan bygges om til: {GOLD}{STRING}
3394 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Alle varetyper
3395 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Alt utenom {CARGO_LIST}
3396 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Maks trekkraft: {GOLD}{FORCE}
3397 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Rekkevidde: {GOLD}{COMMA} ruter
3399 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over tog/vogner - klikk på tog/vogn for mer informasjon. Ctrl+klikk for å skjule/vise denne typen
3400 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over kjøretøy - klikk på kjøretøy for mer informasjon. Ctrl+klikk for å skjule/vise kjøretøytypen
3401 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over skip - klikk på skip for mer informasjon. Ctrl+klikk for å skjule/vise skiptypen
3402 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over luftfartøy - klikk på luftfartøy for mer informasjon. Ctrl+klikk for å skjule/vise luftfartøytypen
3404 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp tog/vogn
3405 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp kjøretøy
3406 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp skip
3407 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp luftfartøy
3409 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp det merkede tog/vogn. Shift+klikk viser estimert kostnad
3410 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp det merkede kjøretøy. Shift+klikk viser estimert kostnad
3411 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp det merkede skip. Shift+klikk viser estimert kostnad
3412 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp det merkede luftfartøy. Shift+klikk viser estimert kostnad
3414 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endre navn
3415 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endre navn
3416 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endre navn
3417 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endre navn
3419 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gi nytt navn til tog-/vogntypen
3420 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gi nytt navn til kjøretøytypen
3421 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gi nytt navn til skipstypen
3422 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gi nytt navn til luftfartøytypen
3424 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skjul
3425 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skjul
3426 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skjul
3427 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skjul
3429 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Vis
3430 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Vis
3431 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Vis
3432 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Vis
3434 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom å skjule/vise typen av jernbanekjøretøy
3435 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom å skjule/vise kjøretøystypen
3436 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom å skjule/vise skipstypen
3437 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Bytte mellom å skjule/vise flytypen
3439 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Gi tog/vogntype nytt navn
3440 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Gi kjøretøytypen nytt navn
3441 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Gi skipstypen nytt navn
3442 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Gi luftfartøytypen nytt navn
3445 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
3447 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre navn på garasje/stall/hangar/dokk
3448 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Endre navn på garasje/stall/hangar/dokk
3450 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
3451 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3452 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} kjøretøy{STRING}
3453 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3455 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Tog - dra vogn/tog med venstreklikk for å legge til/fjerne fra tog, høyreklikk for mer informasjon. Hold inne Ctrl for å gjøre begge funksjonene gjeldende for hele togkjeden
3456 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kjøretøy - høyreklikk på kjøretøy for mer informasjon
3457 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skip - høyreklikk på skip for mer informasjon
3458 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Luftfartøy - høyreklikk på luftfartøy for mer informasjon
3460 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra tog/vogn hit for å selge det
3461 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra kjøretøy hit for å selge det
3462 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra skip hit for å selge det
3463 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra luftfartøy hit for å selge det
3465 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra lokomotivet hit for å selge hele toget
3467 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Selg alle tog i togstallen
3468 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Selg alle kjøretøy i garasjen
3469 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Selg alle skip i skipsdokken
3470 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Selg alle luftfartøy i hangaren
3472 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Autoerstatt alle tog i togstallen
3473 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Autoerstatt alle kjøretøy i garasjen
3474 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Autoerstatt alle skip i skipsdokken
3475 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Autoerstatt alle luftfartøy i hangaren
3477 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye tog/vogner
3478 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye kjøretøy
3479 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye skip
3480 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye luftfartøy
3482 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp nytt tog/vogn
3483 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp nytt kjøretøy
3484 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp nytt skip
3485 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp nye luftfartøy
3487 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kopier tog
3488 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kopier kjøretøy
3489 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Kopier skip
3490 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kopier luftfartøy
3492 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil kjøpe en kopi av et tog inkludert alle vognene. Klikk denne knappen og deretter på et tog utenfor eller inni togstallen. Ctrl+klikk deler ordrene. Shift+klikk viser estimert kostnad uten kjøp
3493 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av et kjøretøy. Klikk denne knappen og deretter på et kjøretøy utenfor eller inni garasjen. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Shift+klikk viser estimert kostnad
3494 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av et skip. Klikk denne knappen og deretter på et skip utenfor eller inni skipsdokken. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Shift+klikk viser estimert kostnad
3495 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Dette vil skape en kopi av et luftfartøy. Klikk denne knappen og deretter på et luftfartøy utenfor eller inni hangaren. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Shift+klikk viser estimert kostnad
3497 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Gå til togstall. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over togstallen
3498 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Gå til garasje. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over garasjen
3499 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Gå til skipsdokk. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over skipsdokken
3500 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Gå til hangar. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over hangaren
3502 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Få en liste over alle tog med denne togstallen i sine ordre
3503 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Få en liste over alle kjøretøy med denne garasjen i sine ordre
3504 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Få en liste over alle skip med denne skipsdokken i sine ordre
3505 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Få en liste over alle luftfartøy med denne hangaren i sine ordre
3507 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å stoppe alle togene i togstallen
3508 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å stoppe alle kjøretøyene i garasjen
3509 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å stoppe alle skipene i skipsdokken
3510 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å stoppe alle luftfartøyene i hangaren
3512 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å starte alle togene i togstallen
3513 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å starte alle kjøretøyene i garasjen
3514 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å starte alle skipene i skipsdokken
3515 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å starte alle luftfartøyene i hangaren
3517 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Du er nå i ferd med å selge alle kjøretøyene i garasjen/stallen/hangaren/dokken. Er du sikker på at du vil dette?
3519 # Engine preview window
3520 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Melding fra kjøretøysprodusent
3521 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Vi har nettopp designet e{G n i t} ny{G "" "" tt} {STRING} - er du interessert i et års ekslusivt bruk av dette, slik at vi kan se hvordan det virker før det blir allment tilgjengelig?
3522 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=neuter}lokomotiv
3523 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=neuter}kjøretøy
3524 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=neuter}luftfartøy
3525 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=neuter}skip
3526 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=neuter}monorail-lokomotiv
3527 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=neuter}maglev-lokomotiv
3529 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Kostnad: {CURRENCY_LONG} Vekt: {WEIGHT_SHORT}{}Hastighet: {VELOCITY} Kraft: {POWER}{}Driftskostnader: {CURRENCY_LONG}/år{}Kapasitet: {CARGO_LONG}
3530 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Kostnad: {CURRENCY_LONG} Vekt: {WEIGHT_SHORT}{}Hastighet: {VELOCITY} Kraft: {POWER} Maks trekkraft: {6:FORCE}{}Vedlikehold: {4:CURRENCY_LONG}/år{}Kapasitet: {5:CARGO_LONG}
3531 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Kostnad: {CURRENCY_LONG} Maks hastighet: {VELOCITY}{}Kapasitet: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Driftskostnader: {CURRENCY_LONG}/år
3532 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Kostnad: {CURRENCY_LONG} Maks hastighet: {VELOCITY}{}Kapasitet: {CARGO_LONG}{}Driftskostnader: {CURRENCY_LONG}/år
3533 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Kostnad: {CURRENCY_LONG} Maks hastighet: {VELOCITY} Rekkevidde: {COMMA} ruter{}Kapasitet: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Driftskostnad: {CURRENCY_LONG}/år
3534 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Kostnad: {CURRENCY_LONG} Maks hastighet: {VELOCITY} Rekkevidde: {COMMA} ruter{}Kapasitet: {CARGO_LONG}{}Driftskostnad: {CURRENCY_LONG}/år
3536 # Autoreplace window
3537 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Erstatte {STRING} - {STRING}
3538 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Tog
3539 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Kjøretøy
3540 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Skip
3541 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :{G=neuter}Luftfartøy
3543 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Kjøretøy i bruk
3544 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Kolonne med kjøretøy som du eier
3545 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Tilgjengelige kjøretøy
3546 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kolonne med kjøretøy tilgjengelig for utskiftning
3548 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Velg lokomotivtype som skal erstattes
3549 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Velg lokomotivtypen du ønsker at skal erstatte den du har valgt til venstre
3551 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Start erstatning av kjøretøy
3552 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Bytt ut alle kjøretøy nå
3553 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Bytt ut bare gamle kjøretøy
3554 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Klikk denne knappen hvis du vil erstatte det valgte lokomotivet på venstresiden med det valgte lokomotivet på høyresiden
3555 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Erstatter ikke
3556 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Ingen kjøretøy valgt
3557 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} når gammel
3558 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stopp erstatning av kjøretøy
3559 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Klikk denne knappen for å stoppe erstatning av lokomotivet som er valgt på venstresiden
3561 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Veksle mellom tog- og vognerstatningsvinduet
3562 STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotiv
3563 STR_REPLACE_WAGONS :Vogner
3565 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Velg jernbanetypen du vil bytte ut lokomotiv på
3566 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Viser hvilket lokomotiv som overtar for det valgte lokomotivet på venstresiden
3567 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Jernbanekjøretøy
3568 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektriske jernbanekjøretøy
3569 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Monorail-kjøretøy
3570 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Maglev-kjøretøy
3572 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Vognfjerning: {ORANGE}{STRING}
3573 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}La autoerstatningen beholde lengen på toget ved å fjerne vogner (fra første vogn), hvis utskiftningen gjør toget lengre.
3576 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
3578 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Gå til tog. Ctrl+klikk vil følge toget i hovedvinduet
3579 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Gå til kjøretøy. Ctrl+klikk vil følge kjøretøyet i hovedvinduet
3580 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Gå til skip. Ctrl+klikk vil følge skipet i hovedvinduet
3581 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Gå til luftfartøy. Ctrl+klikk vil følge luftfartøyet i hovedvinduet
3583 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send toget til en togstall. Ctrl+klikk for kun å utføre vedlikehold
3584 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send kjøretøyet til en garasje. Ctrl+klikk for kun å utføre vedlikehold
3585 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send skipet til en skipsdokk. Ctrl+klikk for kun å utføre vedlikehold
3586 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send luftfartøyet til en hangar. Ctrl+klikk for kun å utføre vedlikehold
3588 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av toget, inkludert alle vognene. Ctrl+klikk vil sørge for delte ordre. Shift+klikk viser estimert kostnad
3589 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av kjøretøyet. Ctrl+klikk vil sørge for delte ordre
3590 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av skipet. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Shift+klikk viser estimert kostnad
3591 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av luftfartøyet. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Shift+klikk viser estimert kostnad
3593 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Tving toget til å fortsette uten å vente på klarsignal
3595 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om toget til å frakte en annen varetype
3596 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om kjøretøyet til å frakte en annen varetype
3597 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om skipet til å frakte en annen varetype
3598 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om luftfartøyet til å frakte en annen varetype
3600 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Snu togets kjøreretning
3601 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Tving kjøretøy til å snu om
3603 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis togets ordreliste. Ctrl+klikk for å vise togets rutetabell
3604 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis kjøretøyets ordreliste. Ctrl+klikk for å vise kjøretøyets rutetabell
3605 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis skipets ordreliste. Ctrl+klikk for å vise skipets rutetabell
3606 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis luftfartøyets ordreliste. Ctrl+klikk for å vise luftfartøyets rutetabell
3608 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om toget
3609 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om kjøretøyet
3610 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om skipet
3611 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om luftfartøyet
3613 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gjeldende togstatus - klikk her for å stoppe/starte toget. Ctrl+klikk ruller til destinasjonen
3614 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gjeldende kjøretøystatus - klikk her for å stoppe/starte kjøretøyet. Ctrl+klikk ruller til destinasjonen
3615 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gjeldende skipsstatus - klikk her for å stoppe/starte skipet. Ctrl+klikk ruller til destinasjonen
3616 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gjeldende luftfartøystatus - klikk her for å stoppe/starte luftfartøyet. Ctrl+klikk ruller til destinasjonen
3618 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3619 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Laster / Losser
3620 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Forlater
3621 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Krasjet!
3622 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Havarert
3623 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Stoppet
3624 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Stopper, {VELOCITY}
3625 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Ingen strøm
3626 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Venter på ledig rute
3627 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}For langt til neste destinasjon
3629 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}På vei til {STATION}, {VELOCITY}
3630 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Ingen ordre, {VELOCITY}
3631 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Har kurs mot {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3632 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}På vei til {DEPOT}, {VELOCITY}
3633 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Vedlikehold ved {DEPOT}, {VELOCITY}
3635 # Vehicle stopped/started animations
3636 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Stoppet
3637 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Stoppet
3638 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Startet
3639 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Startet
3642 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detaljer)
3643 STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Navn
3645 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Navngi tog
3646 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Navngi kjøretøy
3647 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Navngi skip
3648 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Navngi luftfartøy
3650 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Alder: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Driftskostnader: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/år
3651 # The next two need to stay in this order
3652 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} år ({COMMA})
3653 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} år ({COMMA})
3655 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Maks hastighet: {LTBLUE}{VELOCITY}
3656 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE :{BLACK}Maks hastighet: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Rekkevidde: {LTBLUE}{COMMA} ruter
3657 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Vekt: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Kraft: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Maks hastighet: {LTBLUE}{VELOCITY}
3658 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Vekt: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Kraft: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Maks hastighet: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Maks trekkraft: {LTBLUE}{FORCE}
3660 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Fortjeneste i år: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (i fjor: {CURRENCY_LONG})
3661 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Pålitelighet: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}% {BLACK}Havarier siden siste vedlikehold: {LTBLUE}{COMMA}
3663 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Bygget: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Verdi: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3664 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {LTBLUE}Ingen{STRING}
3665 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3666 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapasitet: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
3667 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3669 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Overføringskreditt: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3671 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Vedlikeholdsintervall: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dager{BLACK} Forrige vedlikehold: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3672 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Vedlikeholdsintervall: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}%{BLACK} Forrige vedlikehold: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3673 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Øk vedlikeholdsintervall med 10. Ctrl+klikk øker med 5
3674 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Reduser vedlikeholdsintervall med 10. Ctrl+klikk reduserer med 5
3676 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Enhet for vedlikeholdsintervall
3677 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Standard
3678 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dager
3679 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Prosentandel
3681 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Navngi tog
3682 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Navngi kjøretøy
3683 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Navngi skip
3684 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Navngi luftfartøy
3686 # Extra buttons for train details windows
3687 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Bygget: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Verdi: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3688 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Verdi: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3690 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Total varekapasitet på dette toget:
3691 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3692 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3694 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Tom
3695 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} fra {STATION}
3696 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} fra {STATION} (x{NUM})
3698 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Varer
3699 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om innholdet i vognene
3700 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informasjon
3701 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om tog/vogner
3702 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapasitet
3703 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Vis kapasiteten til vognene
3704 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Total last
3705 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vis total kapasitet på toget fordelt på varetype
3707 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {LTBLUE}
3710 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Bygg om)
3711 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Velg varetype:
3712 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Ny kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Kostnad for ombygging: {RED}{CURRENCY_LONG}
3713 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Ny kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Intekt fra ombygning: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3714 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Ny kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Kostnad for ombygging: {RED}{CURRENCY_LONG}
3715 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Ny kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Intekt fra ombygning: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3716 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Velg kjøretøy for ombygging. Dra med musen for å velge flere kjøretøy. Klikk på et tomt område for å velge hele kjøretøyet. Ctrl+klikk vil velge et kjøretøy og den følgende kjeden
3718 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype toget skal frakte
3719 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype kjøretøyet skal frakte
3720 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype skipet skal frakte
3721 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype luftfartøyet skal frakte
3723 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Bygg om toget
3724 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Bygg om kjøretøyet
3725 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Bygg om skipet
3726 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Bygg om luftfartøy
3728 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om toget til å frakte den merkede varetypen
3729 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om kjøretøyet til å frakte den merkede varetypen
3730 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om skipet til å frakte den merkede varetypen
3731 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om luftfartøyet til å frakte den merkede varetypen
3734 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordre)
3735 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Rutetabell
3736 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Skift til rutetabellvisning
3738 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ordreliste - klikk på en ordre for å markere den. Ctrl+klikk viser ordrens endestasjon
3739 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
3740 STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
3742 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Slutt på ordre - -
3743 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Slutt på delte ordre - -
3745 # Order bottom buttons
3746 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Direkte
3747 STR_ORDER_GO_TO :Gå til
3748 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Gå direkte til
3749 STR_ORDER_GO_VIA :Gå via
3750 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Gå direkte via
3751 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Endre stopprutinene for den merkede ordren
3753 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Full last av alle varetyper
3754 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Last hvis tilgjengelig
3755 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Full last av alle varetyper
3756 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Full last av minst en varetype
3757 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Ingen lasting
3758 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Endre lasterutinene for den merkede ordren
3760 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Loss av alt
3761 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Losse hvis godtatt
3762 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Loss av alt
3763 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Overfør
3764 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Ingen lossing
3765 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Endre lossingsrutinene for den merkede ordren
3767 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Bygg om
3768 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype det skal bygges om til i denne ordren. Ctrl+klikk for å fjerne ombyggingsordren
3769 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Ombygging på stasjon
3770 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken godstype det skal bygges om til i denne ordren. Ctrl+klikk for å fjerne ombyggingsinstrukser. Ombygging blir kun utført hvis kjøretøyet tillater det
3771 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Fast varetype
3772 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Tilgjengelig varetype
3774 STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Vedlikehold
3775 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Alltid gå
3776 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Vedlikehold ved behov
3777 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stopp
3778 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Hopp over ordren med mindre vedlikehold er nødvendig
3780 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøretøydata å basere hopp på
3782 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3783 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Lastprosent
3784 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Pålitelighet
3785 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Maks hastighet
3786 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Alder (år)
3787 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Trenger vedlikehold
3788 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Alltid
3789 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Gjenstående levetid (år)
3791 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Hvordan sammenligne kjøretøyets data til den gitte verdi
3792 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :er lik
3793 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :er ikke lik
3794 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :er mindre enn
3795 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :er mindre eller lik
3796 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :er mer enn
3797 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :er mer eller lik
3798 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :er sant
3799 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :er usant
3801 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Verdien til å sammenligne kjøretøyets data mot
3802 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Skriv inn verdi til å sammenligne mot
3804 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Hopp over
3805 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Hopp over den nåværende ordren og begynn på neste. Ctrl+klikk hopper fram til valgte ordre
3807 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Slett
3808 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slett den merkede ordren
3809 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Slett alle ordre
3810 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Stopp deling
3811 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Stopp deling av ordreliste. Ctrl+klikk vil slette alle ordrer for dette kjøretøyet
3813 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Kjør til
3814 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Gå til nærmeste garasje/stall/hangar/dokk
3815 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Gå til nærmeste hangar
3816 STR_ORDER_CONDITIONAL :Betinget ordrehopp
3817 STR_ORDER_SHARE :Del ordre
3818 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Sett inn en ny ordre før den merkede ordren, eller legg til i slutten av listen. Ctrl gir ordren 'full last, enhver varetype', kontrollpunktordre 'direkte' og verkstedsordre 'vedlikehold'. 'Del ordrer' eller Ctrl lar dette kjøretøyet dele ordrer med det valgte kjøretøyet. Klikk på et kjøretøy for å kopiere ordrene fra det. En verkstedsordre slår av automatisk vedlikehold av kjøretøyet
3820 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle kjøretøy som deler denne ruteplanen
3822 # String parts to build the order string
3823 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Kjør via {WAYPOINT}
3824 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Kjør direkte via {WAYPOINT}
3826 STR_ORDER_SERVICE_AT :Vedlikehold ved
3827 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Vedlikehold direkte ved
3829 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :det nærmeste
3830 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :den nærmeste hangaren
3831 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Togstall
3832 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garasje
3833 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Skipsdokk
3834 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
3835 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
3837 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Bygg om til {STRING})
3838 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Bygg om til {STRING} og stopp)
3839 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stopp)
3841 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
3843 STR_ORDER_IMPLICIT :(Ubetinget)
3845 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Full last av alle varetyper)
3846 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Full last av minst en varetype)
3847 STR_ORDER_NO_LOAD :(Ingen lasting)
3848 STR_ORDER_UNLOAD :(Loss av og last på varer)
3849 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Loss av og vent på full last)
3850 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Loss av og vent på første fulle last)
3851 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Loss av og forlat tom)
3852 STR_ORDER_TRANSFER :(Overfør og last på varer)
3853 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Overfør og vent på full last)
3854 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Overfør og vent på første fulle last)
3855 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Overfør og forlat tom)
3856 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ingen lossing og last på varer)
3857 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ingen lossing og vent på full last)
3858 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ingen lossing og vent på første fulle last)
3859 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Ingen av og pålasting)
3861 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Ombygging til {STRING})
3862 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Full last med ombygging til {STRING})
3863 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Full last av minst en varetype med ombygging til {STRING})
3864 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Loss av og ta last med ombygging til {STRING})
3865 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Loss av og vent på full last med ombygging til {STRING})
3866 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Loss av og vent på første fulle last med ombygging til {STRING})
3867 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Overfør og last på varer med ombygging til {STRING})
3868 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Overfør og vent på full last med ombygging til {STRING})
3869 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Overfør og vent på første fulle last med ombygging til {STRING})
3870 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Ingen lossing og last på varer med ombygging til {STRING})
3871 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Ingen lossing og vent på full last med ombygging til {STRING})
3872 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Ingen lossing og vent på første fulle last med ombygging til {STRING})
3874 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :tilgjengelige varetyper
3876 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[nærenden]
3877 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[midten]
3878 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[bortenden]
3880 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Neste destinasjon er utenfor rekkevidde)
3882 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Hopp til ordre {COMMA}
3883 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Hopp til ordre {COMMA} når {STRING} {STRING} {COMMA}
3884 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Hopp til ordre {COMMA} når {STRING} {STRING}
3886 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ugyldig ordre)
3889 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Rutetabell)
3890 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordre
3891 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Skift til ordreoversikt
3893 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Rutetabell - klikk på en ordre for å merke den.
3895 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Ingen reise
3896 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Reis (automatisk; settes på ruteplan med neste manuelle ordre)
3897 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Reise (uten rutetabell)
3898 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Reis (uten rutetabell) med maks {2:VELOCITY}
3899 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Reise i {STRING}
3900 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Reis i {STRING} med maks {VELOCITY}
3901 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Reise (i {STRING}, ikke oppsatt i rutetabell)
3902 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Reise (i {STRING}, ikke oppsatt i rutetabell) med høyst {VELOCITY}
3903 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(opphold i {STRING}, ikke oppsatt i rutetabell)
3904 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(reise for {STRING}, ikke oppsatt med rutetabell)
3905 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :og bli værende i {STRING}
3906 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :og reis i {STRING}
3907 STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA}{NBSP}dag{P "" er}
3908 STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA}{NBSP}tikk
3910 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Det vil ta {STRING} å fullføre rutetabellen
3911 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Det vil ta minst {STRING} å fullføre denne rutetabellen (rutetabell ikke fullstendig)
3913 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Dette kjøretøyet er i rute
3914 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Dette kjøretøyet er {STRING} for sent ute
3915 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Dette kjøretøyet er {STRING} for tidlig ute
3916 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Denne rutetabellen har ikke blitt startet ennå
3917 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Denne rutetabellen vil bli startet {STRING}
3919 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Startdato
3920 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Velg startdato for denne rutetabellen. Ctrl + Klikk setter utgangspunktet for denne rutetabellen og distribuerer alle kjøretøy som deler denne ordren jevnt basert på deres relative rekkefølge, hvis ordren har en fullstendig rutetabell.
3922 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Endre tid
3923 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Endre varigheten for den merkede ordren
3925 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Nullstill tid
3926 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Fjern varigheten for den merkede ordren
3928 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Endre fartsgrense
3929 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Endre maks reisehastighet for den merkede ordren
3931 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Fjern fartsgrense
3932 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Fjern maks reisehastighet for den merkede ordren
3934 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Nullstill senhetsteller
3935 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Nullstill senhetstelleren slik at kjøretøyet ankommer i tide
3937 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Fyll automatisk
3938 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Fyll ut rutetabellen automatisk med verdiene fra neste tur (Ctrl+klikk for å prøve å beholde ventetider)
3940 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Ventet
3941 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Planlagt
3942 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom forventet og planlagt
3944 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :Ank:
3945 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :Avg:
3948 # Date window (for timetable)
3949 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Velg dato
3950 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Velg dato
3951 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Bruk den valgte datoen som startpunkt for rutetabellen
3952 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Velg dag
3953 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Velg måned
3954 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Velg år
3958 STR_AI_DEBUG :{WHITE}AI/Spillskript-feilsøking
3959 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
3960 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Navnet til AIen
3961 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Innstillinger
3962 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Endre skriptinnstillinger
3963 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Last inn AI på nytt
3964 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Slå av AI, last skript på nytt, og start AI på nytt
3965 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Tillat/nekt bryt når en AI-loggbeskjed tilsvarer brytstrengen
3966 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Bryt på:
3967 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Bryt på
3968 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Når en AI-loggbeskjed tilsvarer denne strengen, settes spillet på pause.
3969 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Skriftformgjenkjennelse
3970 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom skriftformgjenkjennelse ved sammenligning av AI-loggbeskjeder mot bruddstrengen
3971 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Fortsett
3972 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Slå av pause og fortsett AIen
3973 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Vis feilsøkingsresultater fra denne AIen
3974 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Spillskript
3975 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Sjekk spillskriptloggen
3977 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Ingen passende AI ble funnet.{}Denne AIen er en plassholder og vil ikke gjøre noe.{}Du kan laste ned flere AIer fra nettet med spillets nedlastingssystem.
3978 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Et skript krasjet. Vennligst rapporter dette til skript-forfatteren med et skjermbilde av AI/Spillskript feilsøkingsvinduet
3979 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}AI/Spillskript-feilsøkingsvindu er kun tilgjengelig for tjeneren
3981 # AI configuration window
3982 STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}AI/Spillskript-konfigurasjon
3983 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Spillskriptet som vil bli lastet i neste spill
3984 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}AI-ene som vil bli lastet i neste spill
3985 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Menneskelig spiller
3986 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Tilfeldig AI
3987 STR_AI_CONFIG_NONE :(ingen)
3989 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Flytt opp
3990 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Flytt valgte AI oppover i listen
3991 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Flytt ned
3992 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Flytt valgte AI nedover i listen
3994 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Spillskript
3995 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}AI-er
3997 STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Velg {STRING}
3998 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE :
3999 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE.small :AI
4000 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :AI
4001 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Spillskript
4002 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Last enda et skript
4003 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Konfigurer
4004 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Konfigurer skriptparametrene
4006 # Available AIs window
4007 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Tilgjengelige {STRING}
4008 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :AI-er
4009 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Spillskript
4010 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å velge et skript
4012 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Forfatter: {ORANGE}{STRING}
4013 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Versjon: {ORANGE}{NUM}
4014 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4016 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Godta
4017 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Velg det merkede skript
4018 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Avbryt
4019 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ikke endre skriptet
4022 STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parametre
4023 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :AI
4024 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Spillskript
4025 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Lukk
4026 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Tilbakestill
4027 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4028 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Antall dager denne AIen skal starte etter den forrige (ca): {ORANGE}{STRING}
4032 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} hjelpefil til {STRING}
4033 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} endringslogg til {STRING}
4034 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} lisens til {STRING}
4035 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Bryt teksten
4036 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Bryt teksten i vinduet så alt passer uten å måtte skrolle
4037 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Se på hjelpefilen
4038 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Endringslogg
4039 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Lisens
4042 # Vehicle loading indicators
4043 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}
4044 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}
4045 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{DOWN_ARROW}
4046 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{DOWN_ARROW}
4047 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4048 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4049 STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4050 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
4053 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
4054 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
4055 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Inntekt: {CURRENCY_LONG}
4056 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Inntekt: {CURRENCY_LONG}
4057 STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG}
4058 STR_FEEDER :{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG}
4059 STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Inntekt: {CURRENCY_LONG}
4060 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Inntekt: {CURRENCY_LONG}
4061 STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
4062 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
4063 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Anslått kostnad: {CURRENCY_LONG}
4064 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Anslått inntekt: {CURRENCY_LONG}
4067 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Lagring pågår enda,{}vennligst vent til den er klar!
4068 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Autolagring feilet
4069 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Kan ikke lese fra disk
4070 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Lagring av spillet mislyktes{}{STRING}
4071 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Kan ikke slette fil
4072 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Feil ved lasting av spill{}{STRING}
4073 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Intern feil: {STRING}
4074 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Ødelagt lagret spill - {STRING}
4075 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Spillet er lagret i en nyere versjon
4076 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Kan ikke lese filen
4077 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Kan ikke skrive til filen
4078 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Integritetssjekk av data mislyktes
4079 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<not available>
4080 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Spillet ble lagret i en versjon uten støtte for trikk. Alle trikker har blitt fjernet.
4082 # Map generation messages
4083 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Kartgenerering avbrutt...{}... ingen passende steder å plassere byer
4084 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... det er ingen by i dette scenarioet
4086 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Kunne ikke laste landskap fra PNG...
4087 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... fant ikke filen.
4088 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... kunne ikke konvertere bildetypen. 8- eller 24-bits PNG-bilde kreves
4089 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... noe gikk akkurat galt (sannsynligvis en ødelagt fil)
4091 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Kunne ikke laste landskap fra BMP...
4092 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... kunne ikke konvertere bildetype.
4094 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... bildet er for stort
4096 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Skalaadvarsel
4097 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Å endre kildekartstørrelsen for mye er ikke anbefalt. Fortsette generering?
4100 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Kun et reservelydsett ble funnet. Hvis du vil ha lyder, installer et lydsett via spillets nedlastingssystem.
4102 # Screenshot related messages
4103 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Stort skjermbilde
4104 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Skjermbildet kommer til å ha en oppløsning på {COMMA} x {COMMA} pixler. Å ta et skjermbildet kan ta sin tid. Vil du fortsette?
4106 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Skjermbildet ble lagret som '{STRING}'
4107 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Skjermbilde mislyktes!
4109 # Error message titles
4110 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Melding
4111 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Melding fra {STRING}
4113 # Generic construction errors
4114 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Utenfor kartet
4115 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}For nær kanten av kartet
4116 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Du har ikke nok penger - du trenger {CURRENCY_LONG}
4117 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Flatt land er nødvendig
4118 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Landet heller i feil retning
4119 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Kan ikke gjøre dette...
4120 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Bygningen må rives først
4121 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Kan ikke rydde dette området...
4122 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...{NBSP}feltet er uegnet
4123 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... allerede bygget
4124 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}...{NBSP}eies av {STRING}
4125 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... området eies av et annet firma
4126 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... grense for landskapsendring er nådd
4127 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... ruterensingens grense nådd
4128 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... tre planterings grense nådd
4129 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Navn må være unikt
4130 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} er i veien
4131 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Ikke tillatt mens spillet er på pause
4133 # Local authority errors
4134 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN}s bystyre nekter deg å gjøre dette.
4135 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}{TOWN}s bystyre tillater ikke flere flyplasser i denne byen
4136 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN}s bystyre nekter deg byggetillatelse til flyplass her pga. støybekymringer
4137 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Bestikkelsen du forsøkte har blitt oppdaget av en regional etterforsker
4140 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Kan ikke heve land her...
4141 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Kan ikke senke land her...
4142 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Kan ikke jevne ut land her...
4143 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Utgraving ville skadet tunnel
4144 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... allerede på havnivå
4145 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... for høyt
4146 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... allerede flatt
4147 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Etterpå vil broen over den være for høy.
4149 # Company related errors
4150 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Kan ikke endre firmaets navn...
4151 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Kan ikke endre sjefens navn...
4153 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... maks lån er {CURRENCY_LONG}
4154 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Kan ikke låne mer penger...
4155 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... ingen lån å tilbakebetale
4156 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... du trenger {CURRENCY_LONG}
4157 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Kan ikke betale tilbake lån...
4158 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Kan ikke gi bort penger som er lånt fra banken...
4159 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Kan ikke kjøpe firma...
4160 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Kan ikke bygge firmaets hovedkontor...
4161 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Kan ikke kjøpe 25{NBSP}% av aksjene...
4162 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Kan ikke selge 25{NBSP}% av aksjene...
4163 STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Dette firmaet selger ikke aksjer enda...
4165 # Town related errors
4166 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Kan ikke grunnlegge noen byer
4167 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Kan ikke endre navn på byen...
4168 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Kan ikke grunnlegge by her...
4169 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Kan ikke utvide byen...
4170 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}...{NBSP}for nær kanten av kartet
4171 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...{NBSP}for nær en annen by
4172 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...{NBSP}for mange byer
4173 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... det er ikke mer plass på kartet
4174 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Byen kommer ikke til å bygge veier. Du kan aktivere bygging av veier via Innstillinger->Miljø->Byer
4175 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Veiarbeid i gang
4176 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Kan ikke fjerne denne byen...{}En stasjon eller garasje/stall/hangar/dokk henviser til byen eller en by-eid rute som ikke kan fjernes
4177 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... det er ingen passende steder for en statue i sentrum av denne byen
4179 # Industry related errors
4180 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... for mange industrier
4181 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Kan ikke generere industrier...
4182 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge {STRING} her...
4183 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Kan ikke bygge denne typen industri her...
4184 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... for nærme en annen industri
4185 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... må grunnlegge en by først
4186 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...{NBSP}kun én tillates per by
4187 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}...{NBSP}kan kun bygges i byer med minst 1{NBSP}200 innbyggere
4188 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...{NBSP}kan kun bygges i regnskogområder
4189 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... kan kun bygges i ørkenområder
4190 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...{NBSP}kan kun bygges i byer (erstatter hus)
4191 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... kan bare bli bygd nær midten av byer
4192 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... kan kun bygges i lavtliggende områder
4193 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... kan kun plasseres i nærheten av kartkanten
4194 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... skog kan bare plantes over snøgrensen
4195 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... kan kun bygges over snøgrensen
4196 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... kan kun bygges under snøgrensen
4198 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Det var ingen egnede steder for '{STRING}' bransjer
4199 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Endre parametrene for kart-generering for å få et bedre kart
4201 # Station construction related errors
4202 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge jernbanestasjon her...
4203 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge busstasjon...
4204 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge lasteterminal...
4205 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge trikkestasjon for passasjerer...
4206 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge trikkestasjon for varer...
4207 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge havn her...
4208 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge lufthavn her...
4210 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenser til mer enn én eksisterende stasjon/lasteterminal
4211 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...{NBSP}stasjonen er spredd for mye
4212 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}For mange stasjoner/lasteterminaler
4213 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}For mange enkeltdeler på jernbanestasjonen
4214 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}For mange bussholdeplasser
4215 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}For mange lasteterminaler
4216 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}For nærme en annen stasjon/lasteterminal
4217 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}For nærme enn annen havn
4218 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}For nærme en annen flyplass
4219 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Kan ikke endre stasjonens navn...
4220 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... denne veien er eid av en by
4221 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... veien vender i feil retning
4222 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... gjennomkjøringsstopper kan ikke ha hjørner
4223 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... gjennomkjøringsstopper kan ikke ha kryss
4225 # Station destruction related errors
4226 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne del av stasjonen...
4227 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Må fjerne jernbanestasjon først
4228 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne busstasjonen...
4229 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne lasteterminalen...
4230 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne trikkestasjon for passasjerer...
4231 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne trikkestasjon for varer...
4232 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Må fjerne stoppested først
4233 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... det finnes ingen stasjon her
4235 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Må rive jernbanestasjon først
4236 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Må rive bussterminal først
4237 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Må rive lasteterminal først
4238 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Må rive trikkestasjon for passasjerer først
4239 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Må rive trikkestasjon for varer først
4240 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Må rive havn først
4241 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Må rive flyplass først
4243 # Waypoint related errors
4244 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenser til flere enn ett eksisterende kontrollpunkt
4245 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}For nærme et annet kontrollpunkt
4247 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Kan ikke bygge kontrollpunkt for tog her...
4248 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Kan ikke plassere bøye her...
4249 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Kan ikke endre navn på kontrollpunkt...
4251 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Kan ikke fjerne kontrollpunkt for tog her...
4252 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Må fjerne kontrollpunkt for tog først
4253 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bøyen er i veien
4254 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bøyen er i bruk av et annet firma!
4256 # Depot related errors
4257 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge togstall her...
4258 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge garasje her...
4259 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge trikkestall her...
4260 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge skipsdokk her...
4262 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Kan ikke endre navn på garasje/stall/hangar/dokk...
4264 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... må være stoppet i en togstall
4265 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... må være stoppet i en garasje
4266 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... må være stoppet i en skipsdokk
4267 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... må være stoppet i en hangar
4269 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Tog kan kun endres når det har stoppet i togstallen
4270 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Toget er for langt
4271 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke snu om kjøreretningen til kjøretøy...
4272 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... består av flere deler
4273 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Inkompatible jernbanetyper
4275 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke flytte kjøretøy...
4276 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Bakre maskin vil alltid følge det fremste motstykket
4277 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Finner ingen rute til nærmeste garasje/stall/hangar/dokk
4278 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Kan ikke finne en garasje/stall/hangar/dokk i nærheten
4280 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Feil type garasje/stall/hangar/dokk
4282 # Autoreplace related errors
4283 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} er for langt etter utskiftning
4284 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Ingen autoerstatt/fornyelseregler satt.
4285 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(pengegrense)
4287 # Rail construction errors
4288 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Umulig sporkombinasjon
4289 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Må fjerne signaler først
4290 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ingen passende jernbanespor
4291 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Må fjerne jernbanespor først
4292 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Veien er enveiskjørt eller blokkert
4293 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Denne jernbanetypen tillater ikke planoverganger
4294 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge signaler her...
4295 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Kan ikke bygge jernbanespor her...
4296 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Kan ikke fjerne jernbanespor herfra...
4297 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Kan ikke fjerne signaler herfra...
4298 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kan ikke konvertere signaler her...
4299 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... det finnes ingen jernbanespor
4300 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... det finnes ingen signaler
4302 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Kan ikke konvertere jernbanetype her...
4304 # Road construction errors
4305 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Må fjerne vei først
4306 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... enveiskjørte veier kan ikke ha kryss
4307 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge vei her...
4308 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge trikkespor her...
4309 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Kan ikke fjerne vei herfra...
4310 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Kan ikke fjerne trikkespor herfra...
4311 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... det finnes ingen vei
4312 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... det finnes ingen trikkespor
4314 # Waterway construction errors
4315 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Kan ikke bygge kanaler her...
4316 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Kan ikke bygge sluser her...
4317 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Kan ikke plassere elver her...
4318 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... må bygges i sjøen
4319 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... kan ikke bygge i sjøen
4320 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... kan ikke bygge på åpent hav
4321 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... kan ikke bygge på en kanal
4322 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... kan ikke bygge på en elv
4323 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Må fjerne kanal først
4324 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge akvedukt her...
4326 # Tree related errors
4327 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... det er allerede et tre her
4328 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... feil terreng for treslag
4329 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Kan ikke plante trær her...
4331 # Bridge related errors
4332 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge bro her...
4333 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Må rive bro først
4334 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Kan ikke starte og slutte på samme felt
4335 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Broender er ikke på samme nivå
4336 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Broen er for lav for terrenget
4337 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Bro er for høy for dette terrenget.
4338 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Start og slutt må være på linje
4339 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...{NBSP}broens ender må være på land
4340 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... broen er for lang
4341 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Bro vil ende utenfor kartet
4343 # Tunnel related errors
4344 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge tunnel her...
4345 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Feltet er upassende for tunnelinngang
4346 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Må rive tunnel først
4347 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}En annen tunnel er i veien
4348 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunnelen ville munne ut utenfor kartkanten
4349 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Kan ikke grave ut land til den andre tunnelinngangen
4350 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunnel er for lang
4352 # Object related errors
4353 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... for mange objekter
4354 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Kan ikke bygge objekt...
4355 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objekt er i veien
4356 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... firmaets hovedkontor er i veien
4357 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Kan ikke kjøpe dette landområdet...
4358 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... du eier det allerede!
4360 # Group related errors
4361 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Kan ikke opprette gruppe...
4362 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Kan ikke slette denne gruppen...
4363 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Kan ikke gi nytt navn på denne gruppen...
4364 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Kan ikke sette foreldregruppe...
4365 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Kan ikke fjerne alle kjøretøy fra denne gruppen...
4366 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke legge til kjøretøyet i denne gruppen...
4367 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke legge til delte kjøretøyer i gruppen...
4369 # Generic vehicle errors
4370 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tog i veien
4371 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Kjøretøy i veien
4372 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Skip i veien
4373 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Luftfartøy i veien
4375 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Kan ikke bygge om tog...
4376 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke bygge om kjøretøy...
4377 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Kan ikke bygge om skip...
4378 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke bygge om luftfartøy...
4380 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Kan ikke navngi tog...
4381 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke navngi kjøretøy...
4382 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Kan ikke navngi skip...
4383 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke navngi luftfartøy...
4385 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte tog...
4386 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte kjøretøy...
4387 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte skip...
4388 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte luftfartøy...
4390 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende tog til togstall...
4391 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende kjøretøy til garasjen...
4392 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende skip til skipsdokken...
4393 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Kan ikke sende luftfartøy til hangar...
4395 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Kan ikke kjøpe jernbanekjøretøy...
4396 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke kjøpe kjøretøy...
4397 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Kan ikke kjøpe skip...
4398 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke kjøpe luftfartøy...
4400 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Kan ikke gi lokomotiv-/vogntypen nytt navn...
4401 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Kan ikke gi kjøretøytypen nytt navn...
4402 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Kan ikke gi skipstypen nytt navn...
4403 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Kan ikke gi luftfartøytypen nytt navn...
4405 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Kan ikke selge jernbanekjøretøy...
4406 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke selge kjøretøy...
4407 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Kan ikke selge skip...
4408 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke selge luftfartøy...
4410 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Jernbanekjøretøyet er ikke tilgjengelig
4411 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Kjøretøyet er ikke tilgjengelig
4412 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Skipet er ikke tilgjengelig
4413 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Luftfartøyet er ikke tilgjengelig
4415 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}For mange kjøretøy i spillet
4416 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Kan ikke endre vedlikeholdsintervall...
4418 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}...{NBSP}kjøretøy er ødelagt
4420 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Ingen kjøretøyer vil være tilgjengelig i det hele tatt
4421 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Endre din NewGRF konfigurasjon
4422 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Ingen kjøretøyer er tilgjengelig ennå
4423 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Starte et nytt spill etter {DATE_SHORT}, eller bruke en NewGRF som inneholder tidlige kjøretøy
4425 # Specific vehicle errors
4426 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Kan ikke tvinge tog til å passere signal ved fare...
4427 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Kan ikke snu om toget...
4428 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Tog mangler kraft
4430 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Kan ikke snu om kjøretøy...
4432 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Luftfartøyet er i luften
4434 # Order related errors
4435 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Ikke plass til flere ordre
4436 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}For mange ordre
4437 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Kan ikke sette inn ny ordre...
4438 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Kan ikke slette denne ordren...
4439 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Kan ikke endre denne ordren...
4440 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Kan ikke flytte denne ordren...
4441 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Kan ikke hoppe over nåværende ordre...
4442 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Kan ikke hoppe til den valgte ordren...
4443 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... kjøretøyet kan ikke nå alle stasjoner
4444 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... kjøretøyet kan ikke gå til den stasjonen
4445 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... et kjøretøy som deler denne ordren kan ikke gå til den stasjonen
4447 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke dele ordreliste...
4448 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke stoppe deling av ordreliste...
4449 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke kopiere ordreliste...
4450 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}...{NBSP}for langt i fra forrige destinasjon
4451 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... luftfartøy har ikke stor nok rekkevidde
4453 # Timetable related errors
4454 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke gi kjøretøyet rutetabell...
4455 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Kjøretøy kan bare vente på stasjoner
4456 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Dette kjøretøyet stopper ikke på denne stasjonen.
4458 # Sign related errors
4459 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... for mange skilt
4460 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Kan ikke plassere skilt her...
4461 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Kan ikke endre teksten på skiltet...
4462 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Kan ikke slette skilt...
4464 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4465 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Et simuleringsspill basert på Transport Tycoon Deluxe
4467 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4468 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Original grafikk fra Transport Tycoon Deluxe for DOS.
4469 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Original grafikk fra Transport Tycoon Deluxe for DOS (tysk).
4470 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Original grafikk fra Transport Tycoon Deluxe for Windows.
4471 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Originale lyder fra Transport Tycoon Deluxe for DOS.
4472 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Originale lyder fra Transport Tycoon Deluxe for Windows.
4473 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :En lydpakke uten noen lyder.
4474 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Original musikk fra Transport Tycoon Deluxe for Windows.
4475 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :En musikkpakke uten noe musikk.
4478 # Town building names
4479 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Høyhus
4480 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Kontorblokk
4481 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Leilighetsblokk
4482 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kirke
4483 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Stor kontorblokk
4484 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Byhus
4485 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotell
4486 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Statue
4487 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontene
4488 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park
4489 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Kontorblokk
4490 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Butikker og kontorer
4491 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderne kontorblokk
4492 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Varehus
4493 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Kontorblokk
4494 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion
4495 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Gamle hus
4496 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Hytter
4497 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Hus
4498 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Leiligheter
4499 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Høy kontorblokk
4500 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Butikker og kontorer
4501 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Butikker og kontorer
4502 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teater
4503 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion
4504 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Kontorer
4505 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Hus
4506 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino
4507 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Kjøpesenter
4508 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglo
4509 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Indianertelt
4510 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Tekjelehus
4511 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Sparebøsse
4515 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=feminine}Kullgruve
4516 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=masculine}Kraftstasjon
4517 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=neuter}Sagbruk
4518 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=masculine}Skog
4519 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=neuter}Oljeraffineri
4520 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=masculine}Oljeplattform
4521 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=masculine}Fabrikk
4522 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=masculine}Trykkeri
4523 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=neuter}Smelteverk
4524 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=masculine}Gård
4525 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=feminine}Kobbergruve
4526 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=masculine}Oljebrønn
4527 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=masculine}Bank
4528 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=masculine}Matforedlingsfabrikk
4529 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=masculine}Papirfabrikk
4530 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=feminine}Gullgruve
4531 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=masculine}Bank
4532 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=feminine}Diamantgruve
4533 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=feminine}Jerngruve
4534 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=masculine}Fruktplantasje
4535 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=masculine}Gummiplantasje
4536 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=neuter}Vannreservoar
4537 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=neuter}Vanntårn
4538 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=masculine}Fabrikk
4539 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=masculine}Gård
4540 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=neuter}Sagbruk
4541 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=masculine}Sukkerspinnskog
4542 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=masculine}Godterifabrikk
4543 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=masculine}Batterigård
4544 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=masculine}Colabrønn
4545 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=masculine}Leketøysbutikk
4546 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=masculine}Leketøysfabrikk
4547 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=feminine}Plastfontene
4548 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=masculine}Mineralvannfabrikk
4549 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=masculine}Boblegenerator
4550 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=neuter}Karamellbrudd
4551 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=feminine}Sukkergruve
4553 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4554 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4557 STR_SV_UNNAMED :Uten navn
4558 STR_SV_TRAIN_NAME :Tog {COMMA}
4559 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Kjøretøy {COMMA}
4560 STR_SV_SHIP_NAME :Skip {COMMA}
4561 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Luftfartøy {COMMA}
4563 STR_SV_STNAME :{STRING}
4564 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} nord
4565 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} sør
4566 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} øst
4567 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} vest
4568 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} sentrum
4569 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING}ruta
4570 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} holdeplass
4571 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING}dalen
4572 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING}haugen
4573 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING}vollen
4574 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING}sjøen
4575 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING}moen
4576 STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} lufthavn
4577 STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} oljefelt
4578 STR_SV_STNAME_MINES :{STRING}gruva
4579 STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} havn
4580 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
4581 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
4583 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING}moen
4584 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING}veien
4585 STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING}lia
4586 STR_SV_STNAME_UPPER :Øvre {STRING}
4587 STR_SV_STNAME_LOWER :Nedre {STRING}
4588 STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} helikopterplass
4589 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING}skogen
4590 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} stasjon #{NUM}
4591 ############ end of savegame specific region!
4595 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (damp)
4596 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (diesel)
4597 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
4598 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
4599 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
4600 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
4601 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
4602 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (damp)
4603 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (damp)
4604 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (damp)
4605 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (damp)
4606 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (diesel)
4607 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (diesel)
4608 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (diesel)
4609 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (diesel)
4610 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (diesel)
4611 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (diesel)
4612 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (diesel)
4613 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (diesel)
4614 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (diesel)
4615 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (diesel)
4616 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (diesel)
4617 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (diesel)
4618 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (elektrisk)
4619 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (elektrisk)
4620 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (elektrisk)
4621 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (elektrisk)
4622 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Passasjervogn
4623 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Postvogn
4624 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Kullvogn
4625 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Oljetankvogn
4626 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Buskapsvogn
4627 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Godsvogn
4628 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Kornvogn
4629 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Tømmervogn
4630 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Jernmalmvogn
4631 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Stålvogn
4632 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Pansret vogn
4633 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Matvogn
4634 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Papirvogn
4635 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kobbermalmvogn
4636 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Vannvogn
4637 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Fruktvogn
4638 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Gummivogn
4639 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Sukkervogn
4640 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Sukkerspinnvogn
4641 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Karamellvogn
4642 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Boblevogn
4643 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Colavogn
4644 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Godterivogn
4645 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Leketøyvogn
4646 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Batterivogn
4647 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Mineralvannvogn
4648 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastvogn
4649 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (elektrisk)
4650 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (elektrisk)
4651 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
4652 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Passasjervogn
4653 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Postvogn
4654 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Kullvogn
4655 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Oljetankvogn
4656 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Buskapsvogn
4657 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Godsvogn
4658 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Kornvogn
4659 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Tømmervogn
4660 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Jernmalmvogn
4661 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Stålvogn
4662 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Pansret vogn
4663 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Matvogn
4664 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Papirvogn
4665 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kobbermalmvogn
4666 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Vannvogn
4667 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Fruktvogn
4668 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Gummivogn
4669 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Sukkervogn
4670 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Sukkerspinnvogn
4671 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Karamellvogn
4672 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Boblevogn
4673 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Colavogn
4674 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Godterivogn
4675 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Leketøyvogn
4676 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Batterivogn
4677 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Mineralvannvogn
4678 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastvogn
4679 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (elektrisk)
4680 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (elektrisk)
4681 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (elektrisk)
4682 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (elektrisk)
4683 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
4684 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Passasjervogn
4685 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Postvogn
4686 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Kullvogn
4687 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Oljetankvogn
4688 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Buskapsvogn
4689 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Godsvogn
4690 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Kornvogn
4691 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Tømmervogn
4692 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Jernmalmvogn
4693 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Stålvogn
4694 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Pansret vogn
4695 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Matvogn
4696 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Papirvogn
4697 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Kobbermalmvogn
4698 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Vannvogn
4699 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Fruktvogn
4700 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Gummivogn
4701 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Sukkervogn
4702 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Sukkerspinnvogn
4703 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Karamellvogn
4704 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Boblevogn
4705 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Colavogn
4706 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Godterivogn
4707 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Leketøyvogn
4708 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Batterivogn
4709 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Mineralvannvogn
4710 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Plastikkvogn
4711 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal-buss
4712 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard-buss
4713 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster-buss
4714 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Super-buss
4715 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI-buss
4716 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII-buss
4717 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII-buss
4718 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh-kullbil
4719 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl-kullbil
4720 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW-kullbil
4721 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS-postbil
4722 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard-postbil
4723 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry-postbil
4724 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover-postbil
4725 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught-postbil
4726 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow-postbil
4727 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe-tankbil for olje
4728 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster-tankbil for olje
4729 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry-tankbil for olje
4730 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott-lastebil for buskap
4731 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl-lastebil for buskap
4732 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster-lastebil for buskap
4733 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh-lastebil for gods
4734 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead-lastebil for gods
4735 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss-lastebil for gods
4736 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford-lastebil for korn
4737 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas-lastebil for korn
4738 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss-lastebil for korn
4739 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe-tømmerbil
4740 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster-tømmerbil
4741 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland-tømmerbil
4742 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS-lastebil for jernmalm
4743 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl-lastebil for jernmalm
4744 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy-lastebil for jernmalm
4745 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh-lastebil for stål
4746 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl-lastebil for stål
4747 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling-lastebil for stål
4748 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh-panserbil for verditransport
4749 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl-panserbil for verditransport
4750 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster-panserbil for verditransport
4751 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster-lastebil for mat
4752 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry-lastebil for mat
4753 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy-lastebil for mat
4754 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl-lastebil for papir
4755 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh-lastebil for papir
4756 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS-lastebil for papir
4757 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS-lastebil for kobbermalm
4758 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl-lastebil for kobbermalm
4759 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss-lastebil for kobbermalm
4760 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl-tankbil for vann
4761 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh-tankbil for vann
4762 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS-tankbil for vann
4763 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh-lastebil for frukt
4764 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl-lastebil for frukt
4765 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling-lastebil for frukt
4766 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh-lastebil for gummi
4767 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl-lastebil for gummi
4768 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT-lastebil for gummi
4769 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover-lastebil for sukker
4770 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught-lastebil for sukker
4771 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow-lastebil for sukker
4772 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover-lastebil for cola
4773 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught-lastebil for cola
4774 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow-lastebil for cola
4775 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover-lastebil for sukkerspinn
4776 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught-lastebil for sukkerspinn
4777 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow-lastebil for sukkerspinn
4778 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover-lastebil for karamell
4779 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught-lastebil for karamell
4780 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow-lastebil for karamell
4781 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover-lastebil for leketøy
4782 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught-lastebil for leketøy
4783 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow-lastebil for leketøy
4784 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover-lastebil for godteri
4785 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught-lastebil for godteri
4786 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow-lastebil for godteri
4787 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover-lastebil for batteri
4788 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught-lastebil for batteri
4789 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow-lastebil for batteri
4790 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover-tankbil for mineralvann
4791 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught-tankbil for mineralvann
4792 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow-tankbil for mineralvann
4793 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover-lastebil for plast
4794 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught-lastebil for plast
4795 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow-lastebil for plast
4796 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover-lastebil for bobler
4797 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught-lastebil for bobler
4798 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow-lastebil for bobler
4799 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS-oljetanker
4800 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc.-oljetanker
4801 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS-passasjerferje
4802 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP-passasjerferje
4803 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300-luftputeskip
4804 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug-passasjerferje
4805 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake-passasjerferje
4806 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate kontainerskip
4807 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell kontainerskip
4808 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover kontainerskip
4809 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut kontainerskip
4810 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
4811 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
4812 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
4813 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
4814 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
4815 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
4816 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
4817 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
4818 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
4819 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
4820 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
4821 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
4822 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
4823 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
4824 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
4825 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
4826 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
4827 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
4828 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
4829 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
4830 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
4831 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
4832 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
4833 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
4834 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
4835 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
4836 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
4837 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
4838 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
4839 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
4840 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
4841 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
4842 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
4843 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
4844 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
4845 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
4846 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
4847 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
4848 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario-helikopter
4849 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2-helikopter
4850 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut-helikopter
4853 # Formatting of some strings
4854 STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
4855 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
4856 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
4857 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
4859 STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Bøye
4860 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Bøye #{COMMA}
4861 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Firma {COMMA})
4862 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Gruppe {COMMA}
4863 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
4864 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN} Kontrollpunkt
4865 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :{TOWN} Kontrollpunkt # {COMMA}
4867 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Togstall
4868 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Togstall #{COMMA}
4869 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Garasje
4870 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Garasje #{COMMA}
4871 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Skipsdokk
4872 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Skipsdokk #{COMMA}
4873 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar
4875 STR_UNKNOWN_STATION :ukjent stasjon
4876 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Skilt
4877 STR_COMPANY_SOMEONE :noen
4879 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
4880 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Tilskuer, {1:STRING}
4883 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
4884 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
4885 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
4886 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
4888 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
4889 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
4891 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
4892 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
4894 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
4895 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
4897 # Simple strings to get specific types of data
4898 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
4899 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
4900 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
4901 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
4902 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (skjult)
4903 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
4904 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
4905 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
4906 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
4907 STR_STATION_NAME :{STATION}
4908 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
4909 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
4910 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
4912 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
4913 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
4914 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
4915 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
4916 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
4917 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
4919 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
4920 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
4921 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
4922 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
4923 STR_JUST_STRING :{STRING}
4924 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
4925 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
4926 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
4928 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
4929 STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
4930 STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
4931 STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA}
4932 STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
4933 STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
4934 STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA}
4935 STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
4936 STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
4937 STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
4938 STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
4939 STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
4940 STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
4941 STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
4942 STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
4943 STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
4944 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
4945 STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
4946 STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
4947 STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
4948 STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
4949 STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING}
4950 STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
4951 STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
4952 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
4953 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
4954 STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
4955 STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
4957 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
4958 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
4959 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
4960 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
4961 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
4962 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
4963 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
4965 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
4966 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
4967 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
4968 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
4969 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
4971 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})