(svn r28004) -Update from Eints:
[openttd.git] / src / lang / ukrainian.txt
blobdbb815d2dc8ebce5705e3608270bb1463dab15b9
1 ##name Ukrainian
2 ##ownname Українська
3 ##isocode uk_UA
4 ##plural 6
5 ##textdir ltr
6 ##digitsep .
7 ##digitsepcur .
8 ##decimalsep ,
9 ##winlangid 0x0422
10 ##grflangid 0x33
11 ##gender m f s mn
12 ##case r d z
15 # $Id$
17 # This file is part of OpenTTD.
18 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
19 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
20 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
23 ##id 0x0000
24 STR_NULL                                                        :
25 STR_EMPTY                                                       :
26 STR_UNDEFINED                                                   :(невизначено)
27 STR_JUST_NOTHING                                                :нічого
29 # Cargo related strings
30 # Plural cargo name
31 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
32 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :пасажири
33 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.r                                   :пасажирів
34 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.z                                   :пасажирів
35 STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :вугілля
36 STR_CARGO_PLURAL_COAL.r                                         :вугілля
37 STR_CARGO_PLURAL_COAL.z                                         :вугілля
38 STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :пошта
39 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.r                                         :пошти
40 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.z                                         :пошту
41 STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :нафта
42 STR_CARGO_PLURAL_OIL.r                                          :нафти
43 STR_CARGO_PLURAL_OIL.z                                          :нафту
44 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :худоба
45 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.r                                    :худоби
46 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.z                                    :худобу
47 STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :товари
48 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.r                                        :товарів
49 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.z                                        :товари
50 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :зерно
51 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.r                                        :зерна
52 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.z                                        :зерно
53 STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :деревина
54 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.r                                         :деревини
55 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.z                                         :деревину
56 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :залізна руда
57 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.r                                     :залізної руди
58 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.z                                     :залізну руду
59 STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :сталь
60 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.r                                        :сталі
61 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.z                                        :сталь
62 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :коштовності
63 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.r                                    :коштовностей
64 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.z                                    :коштовності
65 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :мідна руда
66 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.r                                   :мідної руди
67 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.z                                   :мідну руду
68 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :кукурудза
69 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.r                                        :кукурудзи
70 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.z                                        :кукурудзу
71 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :фрукти
72 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.r                                        :фруктів
73 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.z                                        :фрукти
74 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :діаманти
75 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.r                                     :діамантів
76 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.z                                     :діаманти
77 STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :продукти
78 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.r                                         :продуктів
79 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.z                                         :продукти
80 STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :папір
81 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.r                                        :паперу
82 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.z                                        :папір
83 STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :золото
84 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.r                                         :золота
85 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.z                                         :золото
86 STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :вода
87 STR_CARGO_PLURAL_WATER.r                                        :води
88 STR_CARGO_PLURAL_WATER.z                                        :воду
89 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :пшениця
90 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.r                                        :пшениці
91 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.z                                        :пшеницю
92 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :каучук
93 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.z                                       :каучук
94 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :цукор
95 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.r                                        :цукру
96 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.z                                        :цукор
97 STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :іграшки
98 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.r                                         :іграшок
99 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.z                                         :іграшки
100 STR_CARGO_PLURAL_CANDY                                          :солодощі
101 STR_CARGO_PLURAL_CANDY.r                                        :солодощів
102 STR_CARGO_PLURAL_CANDY.z                                        :солодощі
103 STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :кола
104 STR_CARGO_PLURAL_COLA.r                                         :коли
105 STR_CARGO_PLURAL_COLA.z                                         :колу
106 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY                                   :солодка вата
107 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.r                                 :солодкої вати
108 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.z                                 :солодку вату
109 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :бульбашки
110 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.r                                      :бульбашок
111 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.z                                      :бульбашки
112 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :іриски
113 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.r                                       :ірисок
114 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.z                                       :іриски
115 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :батарейки
116 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.r                                    :батарейок
117 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.z                                    :батарейки
118 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :пластилін
119 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.r                                      :пластиліну
120 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.z                                      :пластилін
121 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :газована вода
122 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.r                                 :газованої води
123 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.z                                 :газовану воду
125 # Singular cargo name
126 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
127 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :пасажири
128 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.r                                  :пасажирів
129 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.z                                  :пасажирів
130 STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :вугілля
131 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.r                                       :вугілля
132 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.z                                       :вугілля
133 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :пошта
134 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.r                                       :пошти
135 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.z                                       :пошту
136 STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :нафта
137 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.r                                        :нафти
138 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.z                                        :нафту
139 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :худоба
140 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.r                                  :худоби
141 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.z                                  :худобу
142 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :товари
143 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.r                                      :товарів
144 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.z                                      :товари
145 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :зерно
146 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.r                                      :зерна
147 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.z                                      :зерно
148 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :деревина
149 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.r                                       :деревини
150 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.z                                       :деревину
151 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :залізна руда
152 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.r                                   :залізної руди
153 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.z                                   :залізну руду
154 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :сталь
155 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.r                                      :сталі
156 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.z                                      :сталь
157 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :коштовності
158 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.r                                  :коштовностей
159 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.z                                  :коштовності
160 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :мідна руда
161 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.r                                 :мідної руди
162 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.z                                 :мідну руду
163 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :кукурудза
164 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.r                                      :кукурудзи
165 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.z                                      :кукурудзу
166 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :фрукти
167 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.r                                      :фруктів
168 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.z                                      :фрукти
169 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :діаманти
170 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.r                                    :діамантів
171 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.z                                    :діаманти
172 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :продукти
173 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.r                                       :продуктів
174 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.z                                       :продукти
175 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :папір
176 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.r                                      :паперу
177 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.z                                      :папір
178 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :золото
179 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.r                                       :золота
180 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.z                                       :золото
181 STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :вода
182 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.r                                      :води
183 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.z                                      :воду
184 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :пшениця
185 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.r                                      :пшениці
186 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.z                                      :пшеницю
187 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :каучук
188 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.r                                     :каучуку
189 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.z                                     :каучук
190 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :цукор
191 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.r                                      :цукру
192 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.z                                      :цукор
193 STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :іграшки
194 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.r                                        :іграшок
195 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.z                                        :іграшки
196 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :цукерки
197 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.r                                      :цукерок
198 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.z                                      :цукерки
199 STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :кола
200 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.r                                       :коли
201 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.z                                       :колу
202 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :солодка вата
203 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.r                               :солодкої вати
204 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.z                               :солодку вату
205 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :бульбашки
206 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.r                                     :бульбашок
207 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.z                                     :бульбашки
208 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :іриски
209 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.r                                     :ірисок
210 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.z                                     :іриски
211 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :батарейки
212 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.r                                    :батарейок
213 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.z                                    :батарейки
214 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :пластилін
215 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.r                                    :пластиліну
216 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.z                                    :пластилін
217 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :газована вода
218 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.r                                :газованої води
219 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.z                                :газовану воду
221 # Quantity of cargo
222 STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
223 STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA}{NBSP}пасажир{P "" и iв}
224 STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} вугілля
225 STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA}{NBSP}міш{P ок ка ків} пошти
226 STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} нафти
227 STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA}{NBSP}гол{P ова ови ів} худоби
228 STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA}{NBSP}ящи{P к ки ків} товарів
229 STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT_LONG} зерна
230 STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT_LONG} деревини
231 STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT_LONG} залізної руди
232 STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT_LONG} сталі
233 STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA}{NBSP}міш{P ок ка ків} коштовностей
234 STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT_LONG} мідної руди
235 STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT_LONG} кукурудзи
236 STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT_LONG} фруктів
237 STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA}{NBSP}міш{P ок ки ків} діамантів
238 STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT_LONG} продуктів
239 STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT_LONG} паперу
240 STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA}{NBSP}міш{P ок ки ків} золота
241 STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME_LONG} води
242 STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT_LONG} пшениці
243 STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME_LONG} каучуку
244 STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT_LONG} цукру
245 STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA}{NBSP}іграш{P ка ки ок}
246 STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA}{NBSP}пакун{P ок ки ків} цукерок
247 STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME_LONG} Коли
248 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT_LONG} солодкої вати
249 STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} бульбаш{P ка ки ок}
250 STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT_LONG} ірисок
251 STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} батарей{P ка ки ок}
252 STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME_LONG} пластику
253 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} пляш{P ка ки ок} газованої води
254 STR_QUANTITY_N_A                                                :немає
256 # Two letter abbreviation of cargo name
257 STR_ABBREV_NOTHING                                              :
258 STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINY_FONT}ПС
259 STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINY_FONT}ВГ
260 STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINY_FONT}ПШ
261 STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINY_FONT}НФ
262 STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINY_FONT}ХД
263 STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINY_FONT}ТВ
264 STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINY_FONT}ЗЕ
265 STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINY_FONT}ДР
266 STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINY_FONT}ЗЛ
267 STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINY_FONT}СТ
268 STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINY_FONT}КШ
269 STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINY_FONT}МД
270 STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINY_FONT}КУ
271 STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINY_FONT}ФР
272 STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINY_FONT}ДІ
273 STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINY_FONT}ПР
274 STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINY_FONT}ПА
275 STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINY_FONT}ЗО
276 STR_ABBREV_WATER                                                :{TINY_FONT}ВО
277 STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINY_FONT}ПШ
278 STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINY_FONT}КА
279 STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINY_FONT}ЦК
280 STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINY_FONT}ІГ
281 STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINY_FONT}СЛ
282 STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINY_FONT}КО
283 STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINY_FONT}ВА
284 STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINY_FONT}БУ
285 STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINY_FONT}ІР
286 STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINY_FONT}БТ
287 STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINY_FONT}ПЛ
288 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINY_FONT}ГЗ
289 STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINY_FONT}НІ
290 STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINY_FONT}Все
292 # 'Mode' of transport for cargoes
293 STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA}{NBSP}пасажир{P "" и ів}
294 STR_BAGS                                                        :{COMMA}{NBSP}міш{P ок ка ків}
295 STR_TONS                                                        :{COMMA}{NBSP}тон{P "а" "и" ""}
296 STR_LITERS                                                      :{COMMA}{NBSP}літр{P "" "а" "ів"}
297 STR_ITEMS                                                       :{COMMA}{NBSP}штук{P "а" "и" ""}
298 STR_CRATES                                                      :{COMMA}{NBSP}ящик{P "" а ів}
300 # Colours, do not shuffle
301 STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Темно-синій
302 STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Світло-зелений
303 STR_COLOUR_PINK                                                 :Рожевий
304 STR_COLOUR_YELLOW                                               :Жовтий
305 STR_COLOUR_RED                                                  :Червоний
306 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Блакитний
307 STR_COLOUR_GREEN                                                :Зелений
308 STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Темно-зелений
309 STR_COLOUR_BLUE                                                 :Синій
310 STR_COLOUR_CREAM                                                :Кремовий
311 STR_COLOUR_MAUVE                                                :Бузковий
312 STR_COLOUR_PURPLE                                               :Фіолетовий
313 STR_COLOUR_ORANGE                                               :Помаранчевий
314 STR_COLOUR_BROWN                                                :Коричневий
315 STR_COLOUR_GREY                                                 :Сірий
316 STR_COLOUR_WHITE                                                :Білий
318 # Units used in OpenTTD
319 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA}{NBSP}миль/год
320 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA}{NBSP}км/год
321 STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA}{NBSP}м/с
323 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}{NBSP}к.с.
324 STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}{NBSP}к.с.
325 STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}{NBSP}кВт
327 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}{NBSP}т
328 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}{NBSP}т
329 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}{NBSP}кг
331 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA}{NBSP}тонн{P "а" "и" ""}
332 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA}{NBSP}тон{P а и ""}
333 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA}{NBSP}кг
335 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}{NBSP}гал
336 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}{NBSP}л
337 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}{NBSP}м³
339 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA}{NBSP}галон{P "" и ів}
340 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA}{NBSP}літр{P "" "а" "ів"}
341 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA}{NBSP}м³
343 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL                                        :{COMMA}{NBSP}фунт-сила
344 STR_UNITS_FORCE_METRIC                                          :{COMMA}{NBSP}кгс
345 STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA}{NBSP}кН
347 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA}{NBSP}фт
348 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC                                         :{COMMA}{NBSP}м
349 STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA}{NBSP}м
351 # Common window strings
352 STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Фільтр:
353 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Введіть рядок фільтру
354 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Введіть ключове слово для фільтраціі списку
356 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER                                         :{BLACK}Виберіть порядок групування
357 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Оберіть напрямок сортування (спадаючий/зростаючий)
358 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Оберіть критерій сортування
359 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Оберіть критерій фільтру
360 STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Сортувати
361 STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Показати
362 STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Назва
364 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Закрити вікно
365 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Заголовок вікна - потягніть для переміщення вікна
366 STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Згорнути вікно - показувати тільки заголовок
367 STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Показати інформацію для відлагодження NewGRF
368 STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Повернути розмір вікна до типового. Ctrl+Click робить поточний розмір типовим
369 STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Не закривати вікно кнопкою "Закрити всі вікна". Ctrl+клац мишою зберігає налаштування як базове
370 STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Натисніть і тягніть для зміни розміру вікна
371 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Розмір вікна великий/малий
372 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Смуга прокрутки - прокручує список вверх/вниз
373 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Смуга прокрутки - прокручує список вліво/вправо
374 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Зруйнувати будинки, дороги і т.п. Утримуйте Ctrl для виділення клітинок по діагоналі, або Shift - для показу витрат на руйнування
376 # Show engines button
377 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN                           :{BLACK}Показати сховане
378 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                    :{BLACK}Показати сховане
379 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP                            :{BLACK}Показати сховане
380 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT                        :{BLACK}Показати сховане
382 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP                   :{BLACK}натискання цієї кнопки зробить видимими приховані потяги
383 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP            :{BLACK}натискання цієї кнопки зробить видимим прихований колісний транспорт
384 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP                    :{BLACK}натискання цієї кнопки зробить видимими приховані кораблі
385 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP                :{BLACK}натискання цієї кнопки зробить видимими приховані літальні апарати
387 # Query window
388 STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Стандартно
389 STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Відміна
390 STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}Так
392 # On screen keyboard window
393 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\йцукенгшщзхїфівапролджє  ячсмитьбю. .
394 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|ЙЦУКЕНГШЩЗХЇФІВАПРОЛДЖЄ  ЯЧСМИТЬБЮ, .
396 # Measurement tooltip
397 STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Довжина: {NUM}
398 STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Площа: {NUM} x {NUM}
399 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Довжина: {NUM}{}Різниця висот: {HEIGHT}
400 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Площа: {NUM} x {NUM}{}Різниця висот: {HEIGHT}
403 # These are used in buttons
404 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}за назвою
405 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}за датою
406 # These are used in dropdowns
407 STR_SORT_BY_NAME                                                :за назвою
408 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :за продуктивністю
409 STR_SORT_BY_TYPE                                                :за типом
410 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :за обсягом перевезень
411 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :за номером
412 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :за прибутком минулого року
413 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :за прибутком цього року
414 STR_SORT_BY_AGE                                                 :за віком
415 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :за надійністю
416 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :за місткістю
417 STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :за швидкістю
418 STR_SORT_BY_MODEL                                               :за моделлю
419 STR_SORT_BY_VALUE                                               :за ціною
420 STR_SORT_BY_LENGTH                                              :за довжиною
421 STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :за залишком строку служби
422 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :за відхиленням від розкладу
423 STR_SORT_BY_FACILITY                                            :за типом станції
424 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL                                       :Загалом очікує вантажів
425 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE                                   :очікує доступних вантажів
426 STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :за найвищим рейтингом
427 STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :за найнижчим рейтингом
428 STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :за ID (класичний порядок)
429 STR_SORT_BY_COST                                                :за ціною
430 STR_SORT_BY_POWER                                               :за потужністю
431 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :за силою тяги
432 STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :за датою випуску
433 STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :за вартістю експлуатації
434 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :за потужністю/вартістю експ.
435 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :за місткістю
436 STR_SORT_BY_RANGE                                               :за дальністю
437 STR_SORT_BY_POPULATION                                          :за населенням
438 STR_SORT_BY_RATING                                              :Рейтинг
440 # Tooltips for the main toolbar
441 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Пауза
442 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Прискорити гру
443 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Опції
444 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Зберегти гру, покинути гру, вихід
445 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Показати карту
446 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Показати міста
447 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Показати субсидії
448 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Показати список станцій компанії
449 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Фінансова інформація
450 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Головна інформація
451 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Показати історію
452 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Показати список завдань
453 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Показати графіки
454 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Показати таблицю компаній
455 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Фінансувати будівництво нової промисловості
456 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Показати список поїздів компанії. Ctrl+клац мишою переключає відкриття звичайного/розширенного списку
457 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Показати список дорожнього транспорту компанії. Ctrl+клац мишою переключає відкриття звичайного/розширенного списку
458 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Показати список кораблів компанії. Ctrl+клац мишою переключає відкриття звичайного/розширенного списку
459 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Показати список повітряного транспорту компанії. Ctrl+клац мишою переключає відкриття звичайного/розширенного списку
460 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Збільшити
461 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Зменшити
462 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Будувати залізницю
463 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Будувати дороги
464 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Будувати порти
465 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Будувати аеропорти
466 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Змінити ландшафт
467 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Налаштувати звук/музику
468 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Показати останнє повідомлення. Налаштування повідомлень
469 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Інформація про земельну ділянку, консоль, налагодження скриптів, знімки екрану, про OpenTTD
470 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Переключити панелі
472 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
473 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Зберегти сценарій, завантажити сценарій, вийти з редактору сценаріїв, вихід
474 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
475 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Редактор сценаріїв
476 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Перенести початкову дату на 1 рік назад
477 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Перенести початкову дату на 1 рік вперед
478 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Натисніть, щоб ввести рік початку
479 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Показати карту, показати міста
480 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Створення ландшафту
481 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Створення міст
482 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Створення виробництва
483 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Будівництво доріг
484 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Насадження дерев. Утримуйте Shift для показу витрат на висаджування
485 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Встановити позначку
486 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Встановити об'єкт. Утримуйте Shift для показу витрат на розміщення
488 ############ range for SE file menu starts
489 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Зберегти сценарій
490 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Завантажити сценарій
491 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Зберегти карту висот
492 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Завантажити карту висот
493 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Вийти з редактору сценаріїв
494 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
495 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Вихід
496 ############ range for SE file menu starts
498 ############ range for settings menu starts
499 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Налаштування гри
500 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :Налаштування
501 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :Налаштування AI / Ігрового скрипта
502 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Налаштування NewGRF
503 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Налаштування прозорості
504 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Показувати назви міст
505 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Показувати назви станцій
506 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Показувати назви точок маршруту
507 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Показувати позначки
508 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Показувати назви та імена конкурентів
509 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Повна анімація
510 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Повна деталізація
511 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Прозорі будівлі
512 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Прозорі назви станцій
513 ############ range ends here
515 ############ range for file menu starts
516 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Зберегти гру
517 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Завантажити гру
518 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Покинути гру
519 STR_FILE_MENU_SEPARATOR                                         :
520 STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Вихід
521 ############ range ends here
523 # map menu
524 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Карта світу
525 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Додаткове вікно
526 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND                                    :Легенда вантажопотоку
527 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Список позначок
529 ############ range for town menu starts
530 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Список міст
531 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Заснувати місто
532 ############ range ends here
534 ############ range for subsidies menu starts
535 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Субсидії
536 ############ range ends here
538 ############ range for graph menu starts
539 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Операційний прибуток
540 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Графік доходів
541 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Доставка вантажів
542 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Графік продуктивності
543 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Вартість компанії
544 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Вартість перевезень
545 ############ range ends here
547 ############ range for company league menu starts
548 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Рейтингова таблиця
549 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Детальний рейтинг продуктивності
550 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :Таблиця рекордів
551 ############ range ends here
553 ############ range for industry menu starts
554 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Список підприємств
555 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :Виробничі ланцюжки
556 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Заснувати підприємство
557 ############ range ends here
559 ############ range for railway construction menu starts
560 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Будівництво залізниці
561 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Будівництво електрифікованої залізниці
562 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Будівництво монорейкової залізниці
563 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Будівництво магнітної залізниці
564 ############ range ends here
566 ############ range for road construction menu starts
567 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Будівництво автомобільних доріг
568 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Будівництво трамвайних доріг
569 ############ range ends here
571 ############ range for waterways construction menu starts
572 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Будівництво водних шляхів
573 ############ range ends here
575 ############ range for airport construction menu starts
576 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Будівництво аеропортів
577 ############ range ends here
579 ############ range for landscaping menu starts
580 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Ландшафт
581 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Посадка дерев
582 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Встановлення позначок
583 ############ range ends here
585 ############ range for music menu starts
586 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Звук/Музика
587 ############ range ends here
589 ############ range for message menu starts
590 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Останнє повідомлення
591 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Історія повідомлень
592 ############ range ends here
594 ############ range for about menu starts
595 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Інформація про ділянку
596 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
597 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Вкл./відкл. консоль
598 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Налагодження АІ / Ігрового Скрипта
599 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Знімок екрану
600 STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :Знімок екрану з максимальним збільшенням
601 STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :Знімок екрану зі стандартним збільшенням
602 STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Знімок всієї карти
603 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Про гру 'OpenTTD'
604 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Вирівнювання спрайтів
605 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Вкл./відкл. обмежуючі рамки
606 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Вкл./відкл. підсвічування застарілих блоків
607 ############ range ends here
609 ############ range for ordinal numbers used for the place in the highscore window
610 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1
611 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2
612 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3
613 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4
614 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5
615 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6
616 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7
617 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8
618 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9
619 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10
620 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11
621 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12
622 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13
623 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14
624 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15
625 ############ range for ordinal numbers ends
627 ############ range for days starts
628 STR_DAY_NUMBER_1ST                                              :1
629 STR_DAY_NUMBER_2ND                                              :2
630 STR_DAY_NUMBER_3RD                                              :3
631 STR_DAY_NUMBER_4TH                                              :4
632 STR_DAY_NUMBER_5TH                                              :5
633 STR_DAY_NUMBER_6TH                                              :6
634 STR_DAY_NUMBER_7TH                                              :7
635 STR_DAY_NUMBER_8TH                                              :8
636 STR_DAY_NUMBER_9TH                                              :9
637 STR_DAY_NUMBER_10TH                                             :10
638 STR_DAY_NUMBER_11TH                                             :11
639 STR_DAY_NUMBER_12TH                                             :12
640 STR_DAY_NUMBER_13TH                                             :13
641 STR_DAY_NUMBER_14TH                                             :14
642 STR_DAY_NUMBER_15TH                                             :15
643 STR_DAY_NUMBER_16TH                                             :16
644 STR_DAY_NUMBER_17TH                                             :17
645 STR_DAY_NUMBER_18TH                                             :18
646 STR_DAY_NUMBER_19TH                                             :19
647 STR_DAY_NUMBER_20TH                                             :20
648 STR_DAY_NUMBER_21ST                                             :21
649 STR_DAY_NUMBER_22ND                                             :22
650 STR_DAY_NUMBER_23RD                                             :23
651 STR_DAY_NUMBER_24TH                                             :24
652 STR_DAY_NUMBER_25TH                                             :25
653 STR_DAY_NUMBER_26TH                                             :26
654 STR_DAY_NUMBER_27TH                                             :27
655 STR_DAY_NUMBER_28TH                                             :28
656 STR_DAY_NUMBER_29TH                                             :29
657 STR_DAY_NUMBER_30TH                                             :30
658 STR_DAY_NUMBER_31ST                                             :31
659 ############ range for days ends
661 ############ range for months starts
662 STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Січ
663 STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Лют
664 STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Бер
665 STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Кві
666 STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Тра
667 STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Чер
668 STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Лип
669 STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Сер
670 STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Вер
671 STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Жов
672 STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Лис
673 STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Гру
675 STR_MONTH_JAN                                                   :cічень
676 STR_MONTH_JAN.r                                                 :січня
677 STR_MONTH_JAN.d                                                 :січневі
678 STR_MONTH_JAN.z                                                 :січень
679 STR_MONTH_FEB                                                   :Лютий
680 STR_MONTH_MAR                                                   :Березень
681 STR_MONTH_APR                                                   :Квітень
682 STR_MONTH_MAY                                                   :Травень
683 STR_MONTH_JUN                                                   :Червень
684 STR_MONTH_JUL                                                   :Липень
685 STR_MONTH_AUG                                                   :Серпень
686 STR_MONTH_SEP                                                   :Вересень
687 STR_MONTH_OCT                                                   :Жовтень
688 STR_MONTH_NOV                                                   :Листопад
689 STR_MONTH_DEC                                                   :Грудень
690 ############ range for months ends
692 # Graph window
693 STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Легенда
694 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Показати легенду графіка
695 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
696 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
697 STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
698 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
700 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Графік операційного прибутку
701 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Графік доходів
702 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Кількість перевезеного вантажу
703 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Рейтинг продуктивності компанії (найбільший рейтинг=1000)
704 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Вартість компанії
706 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Тарифи на доставку вантажів
707 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINY_FONT}{BLACK}Днів у дорозі
708 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Плата за доставку 10 одиниць (або 10,000 літрів) вантажу на відстань 20 квадратів
709 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Включити всі
710 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Відключити усі
711 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Показувати всі види вантажів на графіку
712 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Не показувати ніякі типи вантажів на графіку
713 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Вкл/відкл графік типів вантажу
714 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
716 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Показати детальні оцінки ефективності
718 # Graph key window
719 STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Легенда графіків
720 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Натисніть тут для вкл./відкл. графіку окремої компанії
722 # Company league window
723 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Рейтингова таблиця
724 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
725 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Інженер
726 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Регулювальник
727 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Диспетчер
728 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Координатор
729 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Директор
730 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Генеральний директор
731 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Голова правління
732 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Президент компанії
733 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Магнат
735 # Performance detail window
736 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Деталі рейтинга продуктивності
737 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Детально
738 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
739 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
740 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
741 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Проглянути деталі рейтинга цієї компанії
742 ############ Those following lines need to be in this order!!
743 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Транспорт:
744 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Станції:
745 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Мін. дохід:
746 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Мін. прибуток:
747 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Макс. прибуток:
748 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Доставлено:
749 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Вантаж:
750 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Кошти:
751 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Кредит:
752 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Підсумок:
753 ############ End of order list
754 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Кількість транспорту, який приніс прибуток торік. Враховуються автомобілі, поїзди, кораблі та літаки
755 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Кількість нещодавно обслуговуваних частин станцій. Кожна частина станції (залізнична станція, автобусна зупинка, аеропорт) враховується окремо, навіть якщо вони об'єднані в одну станцію
756 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}Прибуток транспорту з найменшим доходом (тільки транспорт старіший 2 років)
757 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Найменший квартальний прибуток за останні 12 кварталів
758 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Найбільший квартальний прибуток за останні 12 кварталів
759 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Кількість одиниць вантажу, доставлених за останні 4 квартали
760 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Кількість видів вантажу, доставлених за останній квартал
761 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Сума коштів на рахунку компанії
762 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Розмір поточного боргу компанії
763 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Загальна кількість балів
765 # Music window
766 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Музичний програвач
767 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Всі
768 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Старі теми
769 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Нові теми
770 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Дорожні теми
771 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Набір 1
772 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Набір 2
773 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Гучність музики
774 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Гучність ефектів
775 STR_MUSIC_RULER_MIN                                             :{TINY_FONT}{BLACK}Мін.
776 STR_MUSIC_RULER_MAX                                             :{TINY_FONT}{BLACK}Макс.
777 STR_MUSIC_RULER_MARKER                                          :{TINY_FONT}{BLACK}'
778 STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
779 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
780 STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
781 STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
782 STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Доріжка
783 STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Заголовок
784 STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Випадково
785 STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Програма
786 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Попередня
787 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Наступна
788 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Зупинити
789 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Почати
790 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Потягніть повзунок для зміни рівня гучності
791 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Вибрати програму 'всі'
792 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Вибрати 'старі теми'
793 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Вибрати 'нові теми'
794 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Вибрати програму 'Дорожні теми'
795 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Вибрати програму 'Набір 1'
796 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Вибрати програму 'Набір 2'
797 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Вкл./відкл. випадкову програму
798 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Показує вікно вибору музичної програми
800 STR_ERROR_NO_SONGS                                              :{WHITE}Був обраний музичний набір без пісень. Пісні не будуть програватись
802 # Playlist window
803 STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                            :{WHITE}Вибір музичної програми
804 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
805 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Назва доріжки
806 STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Програма - '{STRING}'
807 STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Очистити
808 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Очистити програму (тільки для Набору 1 або Набору 2)
809 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Виберіть доріжку, щоб додати до програми (тільки для Набору 1 або Набору 2)
810 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Клацніть мишою на мелодії для її видалення зі списку (лише Набір1 та Набір2)
812 # Highscore window
813 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIG_FONT}{BLACK}Кращі компанії, які досягли {NUM}
814 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIG_FONT}{BLACK}Таблиця компаній з {NUM}
815 STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
816 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Бізнесмен
817 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Підприємець
818 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Промисловець
819 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Капіталіст
820 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Магнат
821 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Магнат року
822 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Магнат сторіччя
823 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
824 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
825 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} досягла статусу '{STRING}'!
826 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}Гравець {PRESIDENT_NAME} з {COMPANY} досяг статусу '{STRING}'
828 # Smallmap window
829 STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Карта - {STRING}
831 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Рельєф
832 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Транспорт
833 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Підприємства
834 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP                                      :Потік вантажу
835 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Маршрути
836 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Рослинність
837 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Власники
838 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Показати рельєф на карті
839 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Показати транспорт на карті
840 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Показати підприємства на карті
841 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK}Показувати потік вантажу на карті
842 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Показати маршрути на карті
843 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Показати рослинність на карті
844 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Показати власників землі на карті
845 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Щоб відобразити певний вид підприємств, клацніть на ньому мишою. Ctrl+клац мишою вмикає/вимикає відображення всіх видів, окрім обраного
846 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Натисніть на компанію аби відобразити її власність. Ctrl+клац мишою вмикає/вимикає відображення власності всіх компаній, окрім обраної
847 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}Натискання на вантаж покаже його власника. Ctrl+клац мишою відключить усі вантажі, крім одного обраного. Повторний Ctrl+клац мишою підключить усі вантажі
849 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Дороги
850 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Залізниці
851 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Станції/Аеропорти/Порти
852 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Будівлі/Підприємства
853 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Транспорт
854 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Поїзди
855 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Авто
856 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Кораблі
857 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Авіація
858 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Маршрути
859 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Ліс
860 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Залізничний вокзал
861 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Вантажна станція
862 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Автовокзал
863 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Аеропорт
864 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Порт
865 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Нерівна земля
866 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Трава
867 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Пустир
868 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Поля
869 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Дерева
870 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Каміння
871 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Вода
872 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Нема власника
873 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Міста
874 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Підприємства
875 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Пустеля
876 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Сніг
878 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Показати назви міст на карті
879 STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Центрувати мінікарту по поточній позиції
880 STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
881 STR_SMALLMAP_LINKSTATS                                          :{TINY_FONT}{STRING}
882 STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
883 STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
884 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Вимкнути всі
885 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Показувати всі
886 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Показати рельєф
887 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Не показувати жодного виду підприємств на карті
888 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Показати всі види підприємств на карті
889 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Вкл./відкл. карту висот
890 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Не показувати власність жодної компанії на карті
891 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Показати власність всіх компаній на карті
892 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}Не показувати вантажі на карті
893 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}Показати всі вантажі на карті
895 # Status bar messages
896 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Показати останнє повідомлення або новину
897 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
898 STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}*  *  ПАУЗА  *  *
899 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}АВТОЗБЕРЕЖЕННЯ
900 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  ЗБЕРЕЖЕННЯ ГРИ  *  *
902 # News message history
903 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Історія повідомлень
904 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Список останніх повідомлень
905 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
907 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Повідомлення
908 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
910 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Жителі святкують . . .{}Перший поїзд з'явився на {STATION}!
911 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Жителі святкують . . .{}Перший автобус з'явився на {STATION}!
912 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Жителі святкують . . .{}Перша вантажівка з'явилася на {STATION}!
913 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Жителі святкують . . .{}Перший пасажирський трамвай прибув на {STATION}!
914 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Жителі святкують . . .{}Перший вантажний трамвай прибув на {STATION}!
915 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Жителі святкують . . .{}Перший корабель з'явився на {STATION}!
916 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Жителі святкують . . .{}Перший літак з'явився на {STATION}!
918 STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Аварія!{}Поїзди зіткнулися.{}{COMMA} загинуло.
919 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Аварія!{}Водій загинув при зіткненні авто з поїздом
920 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Аварія!{}{COMMA} загинуло при зіткненні авто з поїздом
921 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}{}{COMMA} загиблих в авіакатастрофі! Літак розбився біля {STATION}
922 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}Авіакатастрофа!{}В літака закінчилось пальне, {COMMA} людей загинуло!
924 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Дирижабль впав на {STATION}!
925 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Автомобіль знищений внаслідок зіткнення з НЛО!
926 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}Вибухнув нафтопереробний завод біля міста {TOWN}!
927 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}За невідомих обставин зруйновано фабрику біля міста {TOWN}!
928 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}НЛО приземлилось біля міста {TOWN}!
929 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}Зсув ґрунту внаслідок обвалу на вугільній шахті біля міста {TOWN}!
930 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Повінь!{}Щонайменше {COMMA} зникло безвісти та загинуло!
932 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}Компанія у скруті!
933 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} буде продано або оголошено банкрутом, якщо найближчим часом не зросте продуктивність!
934 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Компанії об'єдналися!
935 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} була викуплена {STRING} за {CURRENCY_LONG}!
936 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}БАНКРУТ!
937 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} була закрита кредиторами і все майно продане!
938 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Засновано нову компанію!
939 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} починає будівництво біля {TOWN}!
940 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} викуплено {STRING}!
941 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Керівник)
943 STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} субсидував спорудження нового міста {TOWN}!
945 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}Будується {STRING} біля {TOWN}!
946 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Насаджено {STRING} біля {TOWN}!
948 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} невдовзі закриється!
949 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}: проблеми з поставками незабаром призведуть до закриття!
950 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}Відсутність дерев поруч незабаром призведе {STRING} до закриття!
952 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Європейська грошова одиниця!{}{}У вашій країні введено євро - єдину валюту для розрахунків!
953 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Світова економічна криза!{}{}Фінансисти очікують спад виробництва та попиту!
954 STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Криза минула!{}{}Збільшення виробництва внаслідок стабілізації економіки надає впевненості підприємствам!
956 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} збільшує виробництво!
957 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}Знайдені нові поклади вугілля на {INDUSTRY}!{}Очікується збільшення виробництва вдвічі!
958 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}Знайдені нові нафтові запаси на {INDUSTRY}!{}Очікується збільшення виробництва вдвічі!
959 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Удосконалені сільськогосподарські методи на {INDUSTRY} збільшили виробництво вдвічі!
960 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY}: Виробництво {0:STRING.r} зросло на {2:COMMA}%!
961 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} виробництво впало на 50%
962 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Нашестя саранчі призвело до спустошення на {INDUSTRY}!{}Виробництво впало на 50%
963 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY}: Виробництво {0:STRING.r} впало на {2:COMMA}%!
965 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} чекає в депо
966 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} чекає в депо
967 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} чекає в депо
968 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} чекає в ангарі
970 # Order review system / warnings
971 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} має замало завдань
972 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} має недійсне завдання
973 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} має подвоєння завдань
974 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} має невірну станцію в завданнях
975 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY                            :{WHITE} Один із пунктів призначення {VEHICLE} має закоротку злітну смугу
977 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} застарів
978 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} дуже застарів
979 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} дуже застарів та потребує негайної заміни
980 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} не може знайти шлях
981 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} загубився
982 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}{VEHICLE} торік приніс {CURRENCY_LONG} прибутку
983 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} не може дістатися наступного місця призначення, бо воно дуже далеко
985 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} зупинено внаслідок збою запланованого переобладнання
986 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Не вдалося автоматично поновити {VEHICLE}{}{STRING}
988 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Відтепер в наявності новий {STRING}!
989 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
990 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Відтепер в наявності новий {STRING}!  -  {ENGINE}
992 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} більше не приймає {STRING}
993 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} більше не приймає {STRING} або {STRING}
994 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} тепер приймає {STRING}
995 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} тепер приймає {STRING} і {STRING}
997 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидія більше не пропонується:{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING}
998 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію скасовано:{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING.r} до {STRING.r}
999 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Пропонується річна субсидія{}{}компанії, яка першою привезе {STRING.z} з {STRING} до {STRING}!
1000 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію надано {STRING}!{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING} принесе додатково 50% протягом наступного року!
1001 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію надано {STRING}!{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING} принесе вдвічі більше прибутків наступного року!
1002 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію надано {STRING}!{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING} принесе втричі більше прибутків наступного року!
1003 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію надано {STRING}!{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING} принесе вчетверо більше прибутків наступного року!
1005 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIG_FONT}{BLACK}Транспортний безлад у місті {TOWN}!{}{}Реконструкція доріг, фінансована компанією {STRING} принесе транспорту незручності протягом 6 місяців!
1006 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Транспортна монополія!
1007 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}Адміністрація м. {TOWN} підписала угоду з "{STRING}" щодо ексклюзивних транспортних прав строком на один рік!
1009 # Extra view window
1010 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Вікно {COMMA}
1011 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Копіювати до вікна
1012 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Копіювати місцеположення з основного екрану до цього вікна
1013 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Вставити з вікна
1014 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Перейти на основному екрані до цього місця
1016 # Game options window
1017 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Налаштування гри
1018 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Грошова одиниця
1019 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Виберіть грошову одиницю
1021 ############ start of currency region
1022 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Британський фунт (GBP)
1023 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Американський долар (USD)
1024 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Євро (EUR)
1025 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Японська ієна (JPY)
1026 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Австрійський шилінг (ATS)
1027 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Бельгійський франк (BEF)
1028 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Швейцарський франк (CHF)
1029 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Чеська крона (CZK)
1030 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Німецька марка (DEM)
1031 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Данська крона (DKK)
1032 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Іспанська песета (ESP)
1033 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Фінська марка (FIM)
1034 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Французький франк (FRF)
1035 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Грецька драхма (GRD)
1036 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Угорський форинт (HUF)
1037 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Ісландська крона (ISK)
1038 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Італійська ліра (ITL)
1039 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Нідерландський гульден (NLG)
1040 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Норвезька крона (NOK)
1041 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Польський злотий (PLN)
1042 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Румунський лей (RON)
1043 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Російський рубель (RUR)
1044 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Словенський талер (SIT)
1045 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Шведська крона (SEK)
1046 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Турецька ліра (TRY)
1047 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Словацька крона (SKK)
1048 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Бразильський реал (BRL)
1049 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Естонська крона (EEK)
1050 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :Литовський літ (LTL)
1051 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Південнокорейський вон (KRW)
1052 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Південноафриканський ранд (ZAR)
1053 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Власна...
1054 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Грузинські ларі (GEL)
1055 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Іранський ріал (IRR)
1056 ############ end of currency region
1058 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Сторона руху транспорту
1059 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Виберіть, по якій стороні рухається дорожній транспорт
1060 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :лівосторонній рух
1061 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :правосторонній рух
1063 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Назви міст
1064 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}Виберіть стиль назв міст
1066 ############ start of townname region
1067 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :Англійські (оригінальні)
1068 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :Французькі
1069 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :Німецькі
1070 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :Англійські (додаткові)
1071 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :Латиноамериканські
1072 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :Кумедні
1073 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :Шведські
1074 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :Нідерландські
1075 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :Фінські
1076 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :Польські
1077 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :Словацькі
1078 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :Норвезькі
1079 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :Угорські
1080 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :Австрійські
1081 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :Румунські
1082 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :Чеські
1083 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :Швейцарські
1084 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :Данські
1085 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :Турецькі
1086 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :Італійські
1087 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :Каталонські
1088 ############ end of townname region
1090 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Автозбереження
1091 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Виберіть період автозбереження гри
1093 ############ start of autosave dropdown
1094 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :вимкнено
1095 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :щомісяця
1096 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :кожні три місяці
1097 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :кожні півроку
1098 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :щороку
1099 ############ end of autosave dropdown
1101 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Мова
1102 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Виберіть мову інтерфейса користувача
1104 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}На весь екран
1105 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Натисніть цю кнопку щоб грати на весь екран
1107 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Роздільна здатність
1108 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Виберіть роздільну здатність екрану
1109 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :інша
1111 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME                                 :{BLACK}Розмір інтерфейсу
1112 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Оберіть розмір елементів інтерфейсу
1114 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL                       :Нормальний розмір
1115 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM                      :Подвійний розмір
1116 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM                      :Почетверний розмір
1118 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Базовий набір графіки
1119 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Оберіть, яку основну графіку використовувати
1120 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} відсутн{P ій іх іх}/пошкоджен{P ий их их} файл{P "" а ів}
1121 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Додаткова інформація про базовий набір графіки
1123 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Базовий набір звуків
1124 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Оберіть базовий набір звуків для використання
1125 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Додаткова інформація про базовий набір звуків
1127 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Базовий музичний набір
1128 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Оберіть базовий музичний набір для використання
1129 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} зіпсовани{P й х х} файл{P "" а ів}
1130 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Допоміжна інформація про базовий музичний набір
1132 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED                                :{WHITE}Не вдалося отримати список підтримуваних дозволів
1133 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Повноекранний режим не працює
1135 # Custom currency window
1137 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Вибір грошової одиниці
1138 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Валютний курс: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = Ј {COMMA}
1139 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Зменшити кількість своєї валюти за 1 фунт (£)
1140 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Збільшити кількість своєї валюти за 1 фунт (£)
1141 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Встановити обмінний курс своєї валюти до 1 фунта (£)
1143 STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Роздільник: {ORANGE}{STRING}
1144 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Встановити роздільник для своєї валюти
1146 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Префікс: {ORANGE}{STRING}
1147 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Встановити префікс для своєї валюти
1148 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Суфікс: {ORANGE}{STRING}
1149 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Встановити суфікс для своєї валюти
1151 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Перехід на євро: {ORANGE}{NUM}
1152 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Перехід на євро: {ORANGE}ні
1153 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Визначити рік введення Євро
1154 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Перейти на Євро раніше
1155 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Перейти на Євро пізніше
1157 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Відображення: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1158 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 фунтів (£) у вашій валюті
1159 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Налаштування іншої грошової одиниці
1161 STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}Кількість конкурентів: {ORANGE}{COMMA}
1163 STR_NONE                                                        :нема
1164 STR_FUNDING_ONLY                                                :засновувати власноруч
1165 STR_MINIMAL                                                     :мінімально
1166 STR_NUM_VERY_LOW                                                :дуже мало
1167 STR_NUM_LOW                                                     :мало
1168 STR_NUM_NORMAL                                                  :нормально
1169 STR_NUM_HIGH                                                    :багато
1170 STR_NUM_CUSTOM                                                  :вибірково
1171 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :вибірково ({NUM})
1173 STR_VARIETY_NONE                                                :немає
1174 STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :дуже мало
1175 STR_VARIETY_LOW                                                 :мало
1176 STR_VARIETY_MEDIUM                                              :нормально
1177 STR_VARIETY_HIGH                                                :багато
1178 STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :дуже багато
1180 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :дуже повільна
1181 STR_AI_SPEED_SLOW                                               :повільна
1182 STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :середня
1183 STR_AI_SPEED_FAST                                               :швидка
1184 STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :дуже швидка
1186 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :дуже низький
1187 STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :низький
1188 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :середній
1189 STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :високий
1190 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :вибірковий
1191 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :вибірковий ({NUM}%)
1193 STR_RIVERS_NONE                                                 :немає
1194 STR_RIVERS_FEW                                                  :кілька
1195 STR_RIVERS_MODERATE                                             :середньо
1196 STR_RIVERS_LOT                                                  :багато
1198 STR_DISASTER_NONE                                               :відкл.
1199 STR_DISASTER_REDUCED                                            :знижено
1200 STR_DISASTER_NORMAL                                             :нормально
1202 STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
1203 STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
1204 STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
1205 STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
1207 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :плаский
1208 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :рівнинний
1209 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :пагористий
1210 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :гористий
1211 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST                                       :скелястий
1213 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :допустиме
1214 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :терпиме
1215 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :вороже
1217 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Немає відповідних AI...{}Ви можете завантажити кілька AI через систему 'Вмісту в Інтернеті'
1219 # Settings tree window
1220 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION                                 :{WHITE}Налаштування
1221 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Фільтр:
1222 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Розгорнути всі
1223 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Згорнути всі
1224 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(пояснення відсутнє)
1225 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Стандартне значення: {ORANGE}{STRING}
1226 STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Тип: {ORANGE}{STRING}
1227 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Налаштування клієнта (не присутні в збережених іграх; впливають на будь-яку гру)
1228 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Налаштування гри (залишаються при збереженні; впливають тільки на нову гру)
1229 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Налаштування гри (залишаються при збереженні; впливають тільки на поточну гру)
1230 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Налаштування компанії (залишаються при збереженні; впливають тільки на нові ігри)
1231 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Налаштування компанії (знаходяться в збережених іграх; впливають тільки на поточну гру)
1233 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY                            :{BLACK}Категорія:
1234 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE                                :{BLACK}Тип:
1235 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}Показати лише відфільтровані налаштування
1236 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :Основні (показує лише найважливіші налаштування)
1237 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :Розширені (показати основні налаштування)
1238 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :Експертні / (показати всі налаштування, в тому числі незвичні)
1239 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :Налаштування, що відрізняються від стандартних
1240 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :Налаштування, що відрізняються від налаштувань нової гри
1242 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}Обмежує перелік нижче визначеними типами налаштувань
1243 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :Усі типи налаштувань
1244 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Налаштування клієнта (не залишаються при збереженні; впливають на всі ігри)
1245 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :Налаштування гри (залишаються при збереженні; впливають лише на нові ігри)
1246 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :Налаштування гри (залишаються при збереженні; впливають лише на поточну гру)
1247 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Налаштування компанії (знаходяться в збережених іграх; впливають лише на нові ігри)
1248 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :Налаштування компанії (знаходяться у збережених іграх; впливають лише на поточну компанію)
1249 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES                               :{BLACK}Показати всі результати пошуку встановивши{}{SILVER}Категорію {BLACK}на {WHITE}{STRING}
1250 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES                                   :{BLACK}Показати всі результати пошуку встановивши{}{SILVER}Тип {BLACK}на {WHITE}Всі типи налаштувань
1251 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES                      :{BLACK}Показати всі результати пошуку встановивши{}{SILVER}Категорію {BLACK}на {WHITE}{STRING} {BLACK}і {SILVER}Тип {BLACK}на {WHITE}Всі типи налаштувань
1252 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE                                        :{WHITE}- немає -
1254 STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :ні
1255 STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :так
1256 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :Вимкнено
1258 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :ні
1259 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :для власної компанії
1260 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :для всіх компаній
1262 STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :немає
1263 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :оригінальна
1264 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :реалістична
1266 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :ліворуч
1267 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :по центру
1268 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :праворуч
1270 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Максимальна сума позики: {STRING}
1271 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Максимальна сума позики для компанії (без урахування інфляції)
1272 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Процентна ставка: {STRING}
1273 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Процентна ставка за позиками; також контролює інфляцію, якщо вона увімкнена
1274 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Експлуатаційні витрати: {STRING}
1275 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Встановіть вартість обслуговування та експлуатаційні витрати на транспорт та інфраструктуру
1276 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :Швидкість будівництва: {STRING}
1277 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Обмеження кількості будівельних дій для AI
1278 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Поломки транспорту: {STRING}
1279 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Встановіть частоту поломок недостатньо якісно обслугованого транспорту
1280 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Множник субсидій: {STRING}
1281 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Встановіть множник оплати за субсидовані перевезення
1282 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Вартість будівництва: {STRING}
1283 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Встановити рівень витрат на будівництво та придбання
1284 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Рецесії: {STRING}
1285 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Якщо увімкнено, рецесії можуть відбуватися кожні декілька років. Під час рецессії обсяг виробництва на всіх підприємствах значно знижений (він повертається на попередній рівень, коли рецесія закінчується)
1286 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Заборонити поїздам розвертатися на станціях: {STRING}
1287 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Якщо увімкнено, поїзди не будуть розвертатися на некінцевих станціях, навіть якщо є коротший шлях до їх наступного пункту призначення, який вимагає розвороту
1288 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Стихійні лиха: {STRING}
1289 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Перемкнути стихійні лиха, які можуть випадково зруйнувати транспорт або інфраструктуру
1290 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Ставлення ради міста до зміни його території: {STRING}
1291 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Виберіть, який рівень шуму та руйнування довкілля компаніями впливає на їх рейтинг для міст та подальші будівельні дії в їх межах
1293 STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL                              :Максимальна висота карти: {STRING}
1294 STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL_HELPTEXT                     :Встановити максимально дозволену висоту гір на карті
1295 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN                            :{WHITE}Неможливо встановити таку висоти карти. Як мінімум одна гора на карті є вищою
1296 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Дозволити зміну схилів під будівлями, дорогами тощо: {STRING}
1297 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Можливість змінювати ландшафт під будівлями та дорогами без необхідності їх зносу
1298 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :Більш реалістічні зони покриття станцій: {STRING}
1299 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :При включенні розмір зони покриття станції залежить від її типу та розміру
1300 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Дозволити видаляти більше міських будівель: {STRING}
1301 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :При включенні видалення міських будівель та інфраструктури стає біль простішим
1302 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Максимальна довжина потягів: {STRING}
1303 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Налаштування максимальної довжини потягів
1304 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} клітин{P ка ки ок}
1305 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Кількість диму/іскр від транспорту: {STRING}
1306 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Вібір кількості диму та іскр, що генерує транспорт під час руху
1307 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Модель прискорення поїздів: {STRING}
1308 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Вибір фізичної моделі прискорення залізничного транспорту. В "оригінальній" моделі сповільнення на схилах не залежить від характеристик транспорту. В "реалістичній" моделі сповільнення на схилах та поворатах залежить від різних характеристик, таких як довжина потяга або потужність локомотива.
1309 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Модель прискорення дорожнього транспорту: {STRING}
1310 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Вибір фізичної моделі прискорення дорожнього транспорту. В "оригінальній" моделі сповільнення на схилах не залежить від характеристик транспорту. В "реалістичній" моделі сповільнення на схилах залежить від різних характеристик, таких як потужність двигуна, тощо.
1311 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Крутизна схилів для залізничного транспорту: {STRING}
1312 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :Налаштування крутизни схилів для залізничного транспорту. Чим вище значення, тим складніше підйом на схилах.
1313 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
1314 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :Крутизна схилів для дорожнього транспорту: {STRING}
1315 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :Налаштування крутизни схилів для дорожнього транспорту. Чим вище значення, тим складніше підйом на схилах.
1316 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Заборонити поїздам і кораблям повертати на 90°: {STRING}
1317 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :При включенні прямокутні перетини шляхів не будуть вважатися поворотами. Для повороту необходно прокладати шляхи під кутом 45°.
1318 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Станції можуть складатися з не суміжних частин: {STRING}
1319 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Дозволяє об'єднання в одну станцію частин, що не примикають одна до одної. Щоб приєднати нову станцію до існуючої необхідно використовувати Ctrl+Click при будівництві.
1320 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :Інфляція: {STRING}
1321 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :Дозволяє інфляцію в економіці. При цьому витрати з часом зростають дещо швидше за прибутки
1322 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :Максимальна довжина мостів: {STRING}
1323 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :Максимально допустима довжина мостів
1324 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT                            :Максимальна висота моста: {STRING}
1325 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT                   :Максимальна висота при будівництві мостів
1326 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :Максимальна довжина тунелів: {STRING}
1327 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT                   :Максимально допустима довжина тунелів
1328 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :Спосіб створення сировинних підприємств: {STRING}
1329 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT    :Спосіб створення сировинних підприємств:{}- заборонено: створення сировинних підприємств заборонено;{}- як інші: створюються звічайним способом у вказанному гравцем місці;{}- геологічна розвідка: створюються у випадковому місці або не створються зовсім.
1330 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :Заборонено
1331 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :Як інші індустрії
1332 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Геологічна розвідка
1333 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :Рівний простір навколо підприємств: {STRING}
1334 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :Розмір рівного простору навколо підприємств, що гарантує наявність вільного місця для будівництва шляхів, тощо.
1335 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :Дозволити декілька однотипних підприємств на місто: {STRING}
1336 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :Зазвичай, кожне місто може мати не більше одного підприємства кожного типу. Включення цієї опції дозволяє створення декількох підприємств одного типу в одному місті.
1337 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Розташування сигналів: {STRING}
1338 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Вкажіть з якої сторони шляху встановлювати сигнали
1339 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :з лівої сторони
1340 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :зі сторони руху
1341 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :з правої сторони
1342 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Показувати вікно фінансів в кінці року: {STRING}
1343 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :При включенні на прикінці кожного року відображається вікно фінансів.
1344 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Створювати накази з поміткою «без зупинки»: {STRING}
1345 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Якщо в завданні транспортного засобу не вказана помітка «без зупинки», то воно зупиняєтся на всіх станціях на своєму шляху. Включення цієї опції призводить до того, що нові завдання будуть автоматично створюватися з поміткою «без зупинки» і транспортний засіб буде зупинятися лише на заданних станціях. Звичайно, при необхідності помітку можна зняти або встановити власноруч.
1346 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Створювати накази для поїздів з зупинкою {STRING} платформи
1347 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Задайте, який кінець платформи для зупинки поїздів вказувати у нових завданнях.{}- на початку: початок платформи в напрямку руху;{}- посередині: середина платформи;{}- наприкінці: кінець платформи в напрямку руху.
1348 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :на початку
1349 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :посередині
1350 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :наприкінці
1351 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Прокручувати вікно, коли курсор з краю: {STRING}
1352 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT                          :При включенні вміст вікон огляду буде прокручуватись при підведенні курсора до краю вікна
1353 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED                          :Вимкнено
1354 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :Головне вікно тільки в повноекранному режимі
1355 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Головне вікно
1356 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :Кожне вікно огляду
1357 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Дозволити підкуп місцевої влади: {STRING}
1358 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Дозволяє компаніям давати хабарі місцевій владі. Якщо підкуп буде викрито, протягом 6 місяців компанія не матиме змоги взаємодіяти з владою міста.
1359 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Дозволити придбання ексклюзивних прав: {STRING}
1360 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Якщо компанія придбає ексклюзивні транспортні права в місті, то на протязі року станції конкурентів не отримають жодного вантажа або пасажира.
1361 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Дозволити фінансування забудови міста: {STRING}
1362 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Дозволяє компаніям фінансувати забудову міста, тимчасово прискорюючи його розвиток.
1363 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Дозволити фінансування реконструкції місцевих доріг: {STRING}
1364 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Дозволяє компаніям фінансувати реконструкцію міських доріг з метою саботажу дорожно-орієнтованих сервісів.
1365 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :Дозволити переказ коштів іншим компаніям: {STRING}
1366 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :Дозволяє переказ коштів між компаніями в колективній грі.
1367 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Множник ваги для імітації важких потягів: {STRING}
1368 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :Дає можливість підвищити вплив ваги вантажу на прискорення потягу. Чим більше значення множника, тим більший вплив вага вантажу чинить на потяг, особливо на підйомах.
1369 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :Множник швидкості авіатранспорту: {STRING}
1370 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :Налаштування співвідношення швідкості повітряного транспорту та швидкості інших видів транспорту з метою зменьшення високих прибутків від авіації.
1371 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :1 / {COMMA}
1372 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Частота повітряних катастроф: {STRING}
1373 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :Налаштування частоти повітряних катастроф
1374 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :Немає
1375 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :Низька
1376 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :Нормальна
1377 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Дозволити встановлення зупинок на дорогах міста: {STRING}
1378 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Дозволяє встановлення зупинок на дорогах, якими володіє місто.
1379 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Дозволити встановлення зупинок на дорогах конкурентів: {STRING}
1380 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Дозволяє встановлення зупинок на дорогах, якими володіють конкуренти.
1381 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Цю настройку не можливо змінити при наявності транспорту у грі
1382 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Витрати на утримання інфраструктури: {STRING}
1383 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :При включенні інфраструктура потребує коштів для утримання. Витрати збільшуються не пропорційно з ростом розміру мережі, більше впливаючи на великі компанії ніж на малі
1385 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :Аеропорти не застарівають: {STRING}
1386 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :При включенні кожен аеропорт буде доступним для будівництва безстроково після його впровадження.
1388 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Повідомляти про транспорт, що загубився: {STRING}
1389 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Вмикає/вимикає повідомлення, коли транспортний засіб не в змозі знайти шлях до пункту призначення.
1390 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Перевіряти завдання транспорту: {STRING}
1391 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :При включенні завдання транспортних засобів періодично перевіряються з метою своєчасного попередження про помилки або проблеми.
1392 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :Ні
1393 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :Так, крім зупиненого транспорту
1394 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :Так, для всього транспорту
1395 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Попереджувати про збиткові транспортні засоби: {STRING}
1396 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Вмикає/вимикає повідомлення про транспортні засоби, що не принесли прибутку на протязі року.
1397 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Транспортні засоби не застарівають: {STRING}
1398 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :При включенні будь-яка модель транспортного засобу буде доступна для придбання безстроково після її впровадження.
1399 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Автозаміна зношених транспортних засобів: {STRING}
1400 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :При включенні транспортні засоби з вичерпаним строком служби автоматично замінюються на нові (при виконанні умов автозаміни).
1401 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Автозаміна транспрорту {STRING} закінчення строку експлуатації
1402 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Момент з якого транспортний засіб підлягає автоматичній заміні.
1403 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} місяц{P ь я ів} до
1404 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} місяц{P ь я ів} після
1405 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :Дозволяти автозаміну при наявності не менш ніж {STRING} на рахунку
1406 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :Мінімальна кількість коштів на рахунку, що дозволяє виконувати автозаміну транспорту.
1407 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :Тривалість повідомлення про помилку: {STRING}
1408 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :Тривалість відображення повідомлень про помилки (червоне вікно повідомлень). Деякі (критичні) повідомлення необхідно закривати власноруч.
1409 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE                        :{COMMA} секунд{P а и ""}
1410 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :Відображати підказки: {STRING}
1411 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT                         :Затримка перед відображенням підказок при наведенні курсором на елементи інтерфейса. Окрім того, відображення підказок можна призначити на праву кнопку миші, якщо це значення поставити на 0.
1412 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE                            :При наведенні, через {COMMA} мілісекунд{P у и ""}
1413 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :По правому клацу миші
1414 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Показувати населення в назві міста: {STRING}
1415 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :Відображати кількість населення міста поряд з його назвою на карті
1416 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Товщина ліній на графіках: {STRING}
1417 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Товщина ліній на графіках. Тонкі лінії дають більш точне відображення, а товстіші - більш розбірливі.
1419 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE                                    :Ландшафт: {STRING}
1420 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT                           :Пейзажі визначають базові ігрові сценарії з різними вантажами, необхідними для зростання міст. NewGRF'и й ігрові скрипти дозволяють тонший контроль
1421 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Генератор ландшафту: {STRING}
1422 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT                      :Стандартний залежить від базового набору графіки і створює стандартні форми ландшафту. TerraGenesis базується на генераторі шумів Перлина з тоншими налаштуваннями управління
1423 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :стандартний
1424 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
1425 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE                                 :Тип ландшафту: {STRING}
1426 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT                        :(Тільки TerraGenesis) Горбистість ландшафту
1427 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY                             :Густота підприємств: {STRING}
1428 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT                    :Встановіть кількість підприємств, що будуть створені і кількість підприємств, що існуватимуть впродовж гри
1429 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :Макс. відстань від краю карти до нафтопереробних заводів: {STRING}
1430 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Нафтопереробні заводи завжди будуються не далеко від краю карти або узбережжя.
1431 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Рівень снігової шапки: {STRING}
1432 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT                     :Контроль висоти, вище якої лежить сніг в субарктичному ландшафті. Сніг впливає на генерування підприємств та на умови росту міст
1433 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Грубість ландшафту: {STRING}
1434 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT                :(Тільки для TerraGenesis) Оберіть частоту пагорбів: Плавний пейзаж має менше пагорбів, вони менш круті. Грубий ландшафт має багато пагорбів, що можуть повторюватись один за одним
1435 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :дуже плавно
1436 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :плавно
1437 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :грубо
1438 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :дуже грубо
1439 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY                                      :Розподіл різноманітності: {STRING}
1440 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT                             :(Тільки для TerraGenesis) Перевірка наявності на карті гір і рівнин. Оскільки це робить карту плоскішою, інші налаштування необхідно встановити гірськими
1441 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT                                 :Кількість річок: {STRING}
1442 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT                        :Виберіть кількість річок
1443 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :Алгоритм розміщення дерев: {STRING}
1444 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT                         :Виберіть модель розподілу дерев на карті: "Стандартно" розподіляє дерева рівномірно, "Покращено" розташовує їх групами
1445 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :немає
1446 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :стандартно
1447 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :покращено
1448 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE                                    :Автотранспорт: {STRING}
1449 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT                           :Виберіть сторону, по якій рухається автотранспорт
1450 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :Поворот карти висот: {STRING}
1451 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :проти годинникової стрілки
1452 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :за годинниковою стрілкою
1453 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :Основний рівень суші плаского рельєфу: {STRING}
1454 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Одна або більше клітинок з північного краю не є вільними
1455 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Одна або більше клітинок на одному з країв не є водними
1457 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :Максимальний розмір станцій: {STRING}
1458 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT                      :Максимально допустимий лінійний розмір станцій. Зауважте, що занадто високе значення параметру може уповільнити гру.
1459 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :Автоматичний техогляд гелікоптерів на площадках: {STRING}
1460 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :Проводити техогляд гелікоптерів кожного разу при приземленні, навіть якщо аєропорт не має депо.
1461 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Приєднати меню рельєфу до меню будування: {STRING}
1462 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :Разом з панеллю інструментів будівництва також відкривається панель інструментів ландшафту.
1463 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Колір поверхні на зменшеній карті: {STRING}
1464 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Колір поверхні на зменшеній карті
1465 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :зелений
1466 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :темнозелений
1467 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :фіолетовий
1468 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :Змінити напрямок прокрутки: {STRING}
1469 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT                   :Налаштування переміщення по карті правою кнопкою миші. При включенні переміщується карта. При виключенні - камера.
1470 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Плавна прокрутка у вікні: {STRING}
1471 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Налаштування способу прокрутки основного екрану при клацанні мишою по зменшенній карті, або інших діях, що призводять до переміщення по карті (кнопки "Оглянути", тощо). При включенні опції переміщення карти відбувається плавно. При виключенні - відбувається моментальне переміщення в необхідну точку
1472 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Показувати підказки про розміри під час будівництва: {STRING}
1473 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Відображати довжини та різниці висот в підказках в процесі будівництва.
1474 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Показувати кольорові схеми видів транспорту: {STRING}
1475 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :Використовувати індивідуальні кольорові схеми різних типів транспорту замість загальної кольорової схеми компанії.
1476 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :не використовувати
1477 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :тільки для своєї компанії
1478 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :для всіх компаній
1479 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Командний чат по <ENTER>: {STRING}
1480 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :Налаштування того, який тип чату (приватний чи публічний) відкривати при натисненні <ENTER>, а який - при натисненні <Ctrl+ENTER>.
1481 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Функція колеса миші: {STRING}
1482 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :Налаштування функції, що виконує колесо миші.
1483 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :масштабування
1484 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :прокрутка карти
1485 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :немає
1486 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Швидкість прокрутки колесом миші: {STRING}
1487 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Налаштування чутливості прокрутки колесом миші
1488 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Екранна клавіатура: {STRING}
1489 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Виберіть спосіб відкриття екранної клавіатури для введення тексту у поля тільки за допомогою вказівного пристрою. Це призначено для невеликих пристроїв без фактичної клавіатури
1490 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Вимкнено
1491 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Подвійний клац мишою
1492 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Одиночний клац мишою (коли виділено)
1493 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Одиночний клац мишою (негайно)
1495 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Емуляція правого клацу миші: {STRING}
1496 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Задає спосіб емуляції правого клацу миші
1497 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Команда+клац мишою
1498 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+клац мишою
1499 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :не емулювати
1501 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :Прокрутка по лівому клацу миші: {STRING}
1502 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT            :Дозволяє "тягати" карту утримуючи ліву кнопку миші, що дає можливість використовувати сенсорні екрани природнім способом..
1504 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE                                     :Автозбереження: {STRING}
1505 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT                            :Оберіть проміжок між автоматичними збереженнями гри
1507 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Формат дати в іменах файлів збереження: {STRING}
1508 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Формат дати в іменах файлів збереження
1509 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :довгий (31 Гру 2008)
1510 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :короткий (31-12-2008)
1511 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
1513 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Пауза на початку нової гри: {STRING}
1514 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :При включенні на початку гри автоматично вмикається пауза.
1515 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :Дозволити в режимі паузи: {STRING}
1516 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :Вибір дій, доступних в режимі паузи.
1517 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :Ніяких дій
1518 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :Всі дії, крім будівництва
1519 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :Всі дії, крім зміни ландшафту
1520 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :Всі дії
1521 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Використовувати групи у списку транспорту: {STRING}
1522 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Вмикає використання розширенного інтерфейсу списків транспорту, що має інструменти групування транспортних засобів.
1523 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Показувати індикатори завантаження: {STRING}
1524 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Вмикає\вимикає відображення індикатора процесу завантаження над транспортними засобами.
1525 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :Показувати розклад в тіках замість днів: {STRING}
1526 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT                  :Відображати час руху в розкладах в тіках замість днів
1527 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Показувати час прибуття та відправлення у розкладах: {STRING}
1528 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Відображати очікуваний час прибуття та відправлення у розкладі
1529 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Прискорене створення наказів транспорту: {STRING}
1530 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :При відображенні списка завдань транспортного засобу автоматично натискається кнопка створення нових завдань
1531 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Тип колії на початку нової/завантаженної гри: {STRING}
1532 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :Тип коліі, що вибирається на початку нової або завантаженної гри:{} - перший доступний: перший тип в списку (найстаріший);{}- останній доступний: останній тип в списку (найновіший);{}- найбільш вживаний: тип колії, що найбільше використовувався у грі.
1533 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :перший доступний
1534 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :останній доступний
1535 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :найбільш вживаний
1536 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Показувати зарезервований шлях для колій: {STRING}
1537 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Вмикає відображення зарезервованної потягом ділянки колії, що може допомогти при наявності проблем з маршрутними сигналами.
1538 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Залишати інструменти активними після використання: {STRING}
1539 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Залишати інструменти будівництва активними після використання.
1540 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :Групувати витрати у вікні фінансів: {STRING}
1541 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT                     :Налаштування відображення інформації про вітрати у вікні фінансів
1543 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Новинний рухомий рядок: {STRING}
1544 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Відтворення звуку для узагальнених новинних повідомлень
1545 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Газета: {STRING}
1546 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Відтворювати звуковий ефект при відображенні газет
1547 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Кінець року: {STRING}
1548 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Грати звуковий ефект у кінці року при підбитті результатів річної діяльності компанії порівняно з попереднім роком
1549 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Будівництво: {STRING}
1550 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Відтворювати звуковий ефект при успішному будівництві споруд або інших діях
1551 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Натискання кнопок: {STRING}
1552 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Звуковий сигнал при натисканні кнопок
1553 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Катастрофи/аварії: {STRING}
1554 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Відтворювати звукові ефекти аварій та катастроф
1555 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Транспортні засоби: {STRING}
1556 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Відтворювати звукові ефекти транспортних засобів
1557 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Навколишнє середовище: {STRING}
1558 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Відтворювати звуки довкілля: ландшафту, промисловості та міст
1560 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :Заборонити будівництво інфраструктури, для якої немає відповідного транспорту: {STRING}
1561 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT         :При включенні будівництво тої чи іншої інфраструктури можливе тільки при доступності відповідних транспортних засобів. Це запобігає марним витратам часу та коштів на інфраструктуру, що не використовується.
1562 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Максимум поїздів на одну компанію: {STRING}
1563 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Максимально допустима кількість залізничного транспорту, яким може володіти компанія.
1564 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Максимум авто на одну компанію: {STRING}
1565 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :Максимально допустима кількість дорожнього транспорту, яким може володіти компанія.
1566 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Максимум літаків на одну компанію: {STRING}
1567 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :Максимально допустима кількість повітряного транспорту, яким може володіти компанія.
1568 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Максимум кораблів на одну компанію: {STRING}
1569 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :Максимально допустима кількість водного транспорту, яким може володіти компанія.
1571 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Заборонити комп'ютеру використання потягів: {STRING}
1572 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Забороняє віртуальним гравцям використання залізничного транспорту.
1573 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Заборонити комп'ютеру використання авто: {STRING}
1574 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :Забороняє віртуальним гравцям використання дорожнього транспорту.
1575 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :Заборонити комп'ютеру використання літаків: {STRING}
1576 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :Забороняє віртуальним гравцям використання повітрянного транспорту.
1577 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :Заборонити комп'ютеру використання кораблів: {STRING}
1578 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :Забороняє віртуальним гравцям використання водного транспорту.
1580 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE                                   :Параметри профілю за умовчанням: {STRING}
1581 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT                          :Виберіть, який профіль налаштувань використовувати випадковому ШІ або для початкових значень при додаванні нового ШІ або сценарію гри
1582 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY                              :Легкий
1583 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM                            :Середній
1584 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD                              :Складний
1586 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Дозволити AI у колективній грі: {STRING}
1587 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :Дозволяє участь віртуальних гравців у колективній грі
1588 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :Максимально допустима кількість #opcodes: {STRING}
1589 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :Максимально допустима кількість розрахунків, що можуть виконати скрипти віртуальних гравців впродовж одного ходу.
1591 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Інтервали техогляду вказано у відсотках: {STRING}
1592 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Налаштування способу визначення необхідності проведення техогляду: через вказаний проміжок часу після попереднього техогляду чи коли поточна надійність транспортного засобу стане нижчою від максимальної його надійності на вказаний процент.
1593 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Інтервал техогляду залізничного транспорту: {STRING}
1594 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Налаштування інтервалу техогляду для нового залізничного транспорту (встановлений інтервал може бути змінено окремо для кожного транспортного засобу в його інтерфейсі).
1595 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}д{P 0 "ень" "ні" "нів"}/%
1596 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :Відключено
1597 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Інтервал техогляду дорожнього транспорту: {STRING}
1598 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :Налаштування інтервалу техогляду для нового дорожнього транспорту (встановлений інтервал може бути змінено окремо для кожного транспортного засобу в його інтерфейсі).
1599 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Інтервал техогляду повітряного транспорту: {STRING}
1600 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Налаштування інтервалу техогляду для нового повітряного транспорту (встановлений інтервал може бути змінено окремо для кожного транспортного засобу в його інтерфейсі).
1601 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Інтервал техогляду водного транспорту: {STRING}
1602 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Налаштування інтервалу техогляду для нового водного транспорту (встановлений інтервал може бути змінено окремо для кожного транспортного засобу в його інтерфейсі).
1603 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Не відправляти на техогляд, якщо відключені аварії: {STRING}
1604 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Включення цієї опції дозволяє не проводити автоматичний техогляд у разі, якщо поломки транспорту вимкнено.
1605 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Враховувати обмеження швидкості вагонів: {STRING}
1606 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :При включенні максимальна швидкість потяга враховує обмеження швидкості вагонів.
1607 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Скасувати електрифіковану залізницю: {STRING}
1608 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :При включенні відпадає необхідність побудови електрифікованої колії для потягів на електричній тязі - вони будуть працювати на звичайній залізниці.
1610 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Прибуття першого транспорту на станцію гравця: {STRING}
1611 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Показати газету коли перший транспортний засіб прибуває на нову станцію гравця
1612 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Прибуття першого транспорту на станцію конкурента: {STRING}
1613 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Показати газету коли перший транспортний засіб прибуває на нову станцію конкурента
1614 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Нещасні випадки / стихійні лиха: {STRING}
1615 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Показати газету при аварії або катастрофі
1616 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Інформація щодо компанії: {STRING}
1617 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Показати газету коли відкривається нова компанія, або коли компанії ризикують збанкрутувати
1618 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Відкриття підприємств: {STRING}
1619 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :Показати газету коли підприємство відкривається
1620 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Закриття підприємств: {STRING}
1621 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :Показати газету коли виробництво припиняє роботу
1622 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Зміни в економіці: {STRING}
1623 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :Показати газету про глобальні зміни в економіці
1624 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Зміни обсягів виробництва на підприємствах, обслуговуваних компанією: {STRING}
1625 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :Показати газету коли змінюється рівень виробництва промисловості, що обслуговується компанією
1626 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Зміна обсягів виробництва на підприємствах, обслуговуваних суперниками: {STRING}
1627 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :Показати газету коли змінюється рівень виробництва промисловості, яка обслуговується конкурентами
1628 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :Зміни обсягів виробництва на інших підприємствах: {STRING}
1629 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :Показати газету коли змінюється рівень виробництва промисловості, що не обслуговується компанією або конкурентами
1630 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :Поради / інформація про транспорт компанії: {STRING}
1631 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :Показати повідомлення про засоби пересування, які потребують уваги
1632 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Новий транспорт: {STRING}
1633 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :Показати газету, коли стає доступним новий засіб пересування
1634 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Зміни в списку грузів, що приймаються: {STRING}
1635 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Показати повідомлення, якщо станція змінює приймані типи вантажів
1636 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Субсидії: {STRING}
1637 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Показати газети про події, пов'язані з субсидіями
1638 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Загальна інформація: {STRING}
1639 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :Показати газети про загальні події, такі як придбання виключних прав або фінансуванні реконструкції дороги
1641 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :Не показувати
1642 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :Скорочено
1643 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :Повністю
1645 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :Рік впровадження кольорових новин: {STRING}
1646 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :Починаючи з вказанного року чорно-білі новини замінять кольоровими.
1647 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Початкова дата: {STRING}
1648 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :Стабільна економіка: {STRING}
1649 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT                      :При включенні обсяги виробництва підприємств змінюються часто, але не дуже суттєво. Зазвичай ця опція не впливає на підприємства, додані за допомогою NewGRF.
1650 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :Дозволити придбання акції інших компаній: {STRING}
1651 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT                        :При включенні дозволяє придбання та продаж акцій команій. Акції компанії стають доступними після досягнення деякого віку.
1652 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :Відсоток прибутку за часткове перевезення: {STRING}
1653 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :Налаштування проценту прибутку, що нараховується за часткове перевезення вантажу. За допомогою даної опції можна контролювати розподіл прибутків між учасниками багатоланкових перевезень.
1654 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :При протягуванні встановлювати сигнали через {STRING}
1655 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Налаштування відстані між сигналами при будівництві сигналів протягуванням.
1656 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} клітин{P ку ки ок}
1657 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :При протягуванні дотримуватись фіксованої дистанціі між сигналами: {STRING}
1658 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Вибрати спосіб встановлення сигналів при протягуванні мишою з утриманням Ctrl. Якщо опція вимкнена, то сигнали встановлюються навколо мостів та тунелів аби не було великих відрізків шляху без сигналів. Якщо увімкнено, заданий інтервал встановлювання сигналів витримується більш строго - через кожні n клітинок (веде до легшого вирівнювання сигналів на паралельних коліях)
1659 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Автоматично будувати семафори до {STRING} року
1660 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Налаштування року впровадження світлофорів замість семафорів. До цього року будуть встановлюватись лише семафори.
1661 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :Використовувати меню сигналів: {STRING}
1662 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT                   :Показувати вікно для вибору типу сигналів для будівництва, замість безвіконної зміни сигнал-типу з Ctrl+клацанням мишою на побудованих сигналах
1663 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :Тип сигналів за умовчанням: {STRING}
1664 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT                 :Тип сигналу, що встановлюється за замовчанням.
1665 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :блок-сигнали
1666 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :маршрутні
1667 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :односторонні маршрутні
1668 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Сигнали, доступні при циклічному переборі: {STRING}
1669 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Налаштування типу сигналів, що доступні при зміні типу за допомогою Ctrl+клацання мишою
1670 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :тільки блок-сигнали
1671 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :тільки маршрутні
1672 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :всі
1674 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Тип дорожньої сітки для нових міст: {STRING}
1675 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :Тип дорожньої сітки міста.
1676 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :Стандартна
1677 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :Покращений алгоритм
1678 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :сітка 2x2
1679 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :сітка 3x3
1680 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :Випадково
1681 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :Міська влада може будувати дороги: {STRING}
1682 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :Дозволяє містам самостійно будувати дороги в процесі росту. Відключить, якщо хочете власноруч будувати міські дороги..
1683 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Міська влада може будувати переїзди: {STRING}
1684 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :Дозволяє містам самостійно будувати залізничні переїзди.
1685 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Міська влада може контролювати рівень шуму аеропортів: {STRING}
1686 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :При відключенні дозволяється будувати два аеропорти у кожному місті. При увімкненні кількість аеропортів залежить від допустимого рівня шуму, що в свою чергу залежить від кількості населення міста, розміру аеропорта та відстані
1687 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Засновування нових міст під час гри: {STRING}
1688 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Дозволяє заснування нових міст гравцями під час гри.
1689 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :Заборонено
1690 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :Дозволено
1691 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :Дозволено (з вибором дорожньої сітки)
1693 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Поява дерев під час гри: {STRING}
1694 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Налаштування випадкової появи дерев на карті в процесі гри. Ця настройка також впливає на відповідні підприємства, такі як лісопилки.
1695 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :Відсутня {RED}(зупиняє лісопилки)
1696 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :Тільки у тропіках
1697 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :Скрізь
1699 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Позиція головного меню: {STRING}
1700 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Горизонтальна позиція основної панелі інструментів.
1701 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Позиція панелі статусу: {STRING}
1702 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Горизонтальна позиція панелі статусу, що внизу екрана.
1703 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Радіус прилипання вікон: {STRING}
1704 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :Дистанція між вікнами, при якій вікно, що переміщують, буде автоматично вирівноватися та "прилипати" до сусідніх вікон.
1705 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} піксел{P ь і ів}
1706 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :Відключено
1707 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Максимальна кількість вікон (що не прилипають): {STRING}
1708 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :Максимально допустима кількість незакріплених вікон. При відкритті нових вікон зверх вказаної кількості старі вікна будуть закриватися.
1709 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
1710 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :відключено
1711 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :Максимальний рівень наближення: {STRING}
1712 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :Максимальний рівень наближення. Зауважте, що більш високі рівні наближення потребують більше оперативної пам'яті.
1713 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :Максимальний рівень віддалення: {STRING}
1714 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :Максимальний рівень віддалення. Зауважте, що використання високих рівнів віддалення потребує більше обчислювальної потужності і може викликати гальмування ігрового процесу.
1715 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
1716 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
1717 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :нормальний
1718 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
1719 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
1720 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
1721 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Швидкість росту міста: {STRING}
1722 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :Налаштування швидкості росту міст
1723 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :немає
1724 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :повільна
1725 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :середня
1726 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :швидка
1727 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :дуже швидка
1728 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :Співвідношення кількості мегаполісів: {STRING}
1729 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :Кількість міст-мегаполісів в загальній кількості міст, що засновуються на початку гри. Мегаполіси можуть мати з самого початку значно більше населення (що контролюється налаштуванням множника населення) та ростуть швидше.
1730 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :1 з {COMMA}
1731 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :Жодного
1732 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Множник розміру мегаполісів: {STRING}
1733 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Середньостатистичне відношення початкового розміру мегаполісів порівняно зі звичайними містами.
1735 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL                           :Оновлювати графік доставки раз на {STRING}{NBSP}д{P 0:2 "ень" "ні" "нів"}
1736 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT                  :Час між послідовними обрахунками зв'язків на графіку. Кожен обрахунок здійснюється для одного параметра графіку. Тобто значення Х у налаштуваннях не означає, що графік оновлюється кожні Х днів. Лише деякі складові. При виборі параметру "часто" ЦП потрібно більше часу для обрахунку. При виборі параметру "рідко" наступний обрахунок почнеться після запуску доставки за новим маршрутом.
1737 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME                               :Обраховувати графік доставки раз на {STRING}{NBSP}д{P 0:2 "ень" "ні" "нів"}
1738 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT                      :Час, який займає переобчислення кожного зв'язку з компонентом графу. При запуску переобчислення створюється потік, якому дозволяється працювати декілька днів. Чим менше ви поставите це, тим більш можливо, що потік не буде завершено вчасно. Тоді гра зупиниться на час "лагу". Чим довше ви поставите, тим довше займе розподіл доставки при зміні маршрутів.
1739 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :ручний
1740 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC                      :асиметричний
1741 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC                       :симетричний
1742 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :Режим розподілу для пасажирів: {STRING}
1743 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :В "симетричному" режимі від станції A до станції B відправлятиметься приблизно стільки ж пасажирів, як від B до A. В "асиметричному" режимі дозволяється відправляти довільну кількість пасажирів в обох напрямках. Ручний режим означає, що розподіл пасажирів не здійснюватиметься автоматично.
1744 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :Режим розподілу для пошти: {STRING}
1745 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :В "симетричному" режимі від станції A до станції B надсилатиметься приблизно стільки ж пошти, як від B до A. В "асиметричному" режимі дозволяється надсилати довільну кількість пошти в обох напрямках. Ручний режим означає, що розподіл пошти не здійснюватиметься автоматично.
1746 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :Режим розподілу для броньованого транспорту: {STRING}
1747 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :БРОНЬОВАНИЙ клас вантажу містить: коштовності — в помірному ландшафті, діаманти — в субтропічному чи золото — в субарктичному. NewGRF може змінювати це. В "симетричному" режимі від станції A до станції B надсилатиметься приблизно стільки ж вантажів, як від B до A. В "асиметричному" режимі дозволяється надсилати довільну кількість вантажів в обох напрямках. "Ручний" режим означає, що розподіл цих вантажів не здійснюватиметься автоматично. Рекомендується встановити "асиметричний" або "ручний" режим, якщо гра відбувається в субарктичному ландшафті, тому що банки не надсилають золото назад до шахт. В помірному або субтропічному ландшафті можна також вибрати "симетричний" режим, оскільки банки будуть надсилають коштовності назад до оригінального банку у вигляді вантажу з якимись цінностями.
1748 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :Режим розподілу для інших видів вантажу: {STRING}
1749 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :«Асиметричний» означає можливість відправки довільної кількості вантажу в будь-якому напрямку. «Ручний» означає, неавтоматичний розподіл для цих вантажів.
1750 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :Точність розподілу: {STRING}
1751 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Чим більше значення буде встановлено, тим більше часу процесора буде витрачатися на розрахунок графа зв’язків. Якщо це буде тривати довго, ви можете зауважити гальмування. Якщо встановити тут мале значення, розподіл буде неточним і вантаж, можливо, надсилатиметься не в ті місця, куди ви очікуєте.
1752 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :Сила впливу відстані на попит: {STRING}
1753 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Якщо це значення встановити більшим за 0, відстань між відправною станцією A якогось вантажу та приймаючою станцією B впливатиме на кількість вантажу, який надсилатиметься від A до B. Чим більша відстань від A до B, тим менше вантажу надсилатиметься. Чим більшим буде це значення, тим менше вантажу буде надсилатися до дальніх станцій і тим більше — до ближніх.
1754 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Кількість вантажу, що повертається у симетричному режимі: {STRING}
1755 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Встановивши це на менше ніж 100% можна зробити симетричну доставку схожою на асиметричну. Менше вантажу буде примусово повертатися назад, якщо певна його кількість надсилається на станцію. При 0% - симетрична доставка поводить себе зовсім як асиметрична.
1756 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :Рівень заповнення коротких маршрутів перед переходом до містких: {STRING}
1757 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Часто між двома заданими станціями є більше, ніж один шлях. Cargodist заповнить спочатку найкоротший маршрут, потім другий після найкоротшого і т. д. Рівень заповнення визначається за допомогою оцінки місткості та запланованого використання. Якщо всі маршрути буде заповнено, а джерело вантажу не вичерпається, алгоритм почне переповнювати маршрути, починаючи з наймісткіших. Ця настройка дозволяє задати рівень заповнення в процентах, якого треба досягнути на першому маршруті перед тим, як перейти до заповнення наступного. Варто встановити цей рівень меншим за 100%, щоб уникнути переповнення станцій в разі переоцінки місткості маршруту.
1759 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Одиниці швидкості: {STRING}
1760 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :Показувати швидкості в таких одиницях
1761 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :Імперські (милі/год)
1762 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :Метричні (км/год)
1763 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :СІ (м/с)
1765 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :Одиниці потужності: {STRING}
1766 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :Показувати потужності в таких одиницях:
1767 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :Імперські (к. с.)
1768 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC              :Метричні (к. с.)
1769 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI                  :СІ (кВт)
1771 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT                    :Одиниці маси: {STRING}
1772 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT           :Якщо вага відображається на інтерфейсі: показувати її в обраній системі виміру
1773 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL           :Імперські (короткі тонни)
1774 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC             :Метричні (т)
1775 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI                 :СІ (кг)
1777 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME                    :Одиниці об’єму: {STRING}
1778 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT           :Якщо об'єм відображається на інтерфейсі: показувати його в обраній системі виміру
1779 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL           :Імперські (галони)
1780 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC             :Метричні (л)
1781 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI                 :СІ (м³)
1783 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE                     :Одиниці тяглової сили: {STRING}
1784 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT            :Якщо тяглова сила відображається на інтерфейсі: показувати її в обраній одиниці виміру
1785 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL            :Імперські (фунт-сили)
1786 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC              :Метричні (кгс)
1787 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI                  :СІ (кН)
1789 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT                    :Одиниці висоти: {STRING}
1790 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT           :Якщо висоти відображаються на інтерфейсі: показувати в обраній одиниці виміру
1791 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL           :Імперські (фути)
1792 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC             :Метричні (м)
1793 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI                 :СІ (м)
1795 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION                                 :{ORANGE}Локалізація
1796 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS                                     :{ORANGE}Графіки
1797 STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :{ORANGE}Звук
1798 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE                                    :{ORANGE}Інтерфейс
1799 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL                            :{ORANGE}Загальні
1800 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS                          :{ORANGE}Точки огляду
1801 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION                       :{ORANGE}Будівництво
1802 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS                                     :{ORANGE}Новини / Поради
1803 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY                                      :{ORANGE}Компанія
1804 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING                                   :{ORANGE}Облік
1805 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Транспорт
1806 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS                             :{ORANGE}Фізика
1807 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Маршрути
1808 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS                                  :{ORANGE}Обмеження
1809 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS                                    :{ORANGE}Катастрофи
1810 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD                                     :{ORANGE}Створення світу
1811 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT                                  :{ORANGE}Довкілля
1812 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES                      :{ORANGE}Органи влади
1813 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS                            :{ORANGE}Міста
1814 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES                       :{ORANGE}Підприємства
1815 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST                        :{ORANGE}Розподіл вантажів
1816 STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Конкуренти
1817 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Віртуальні гравці
1819 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF                               :стандартний
1820 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
1821 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED                  :YAPF {BLUE}(рекомендовано)
1823 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :Алгоритм пошуку шляху для поїздів: {STRING}
1824 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT               :Вибір алгоритма пошуку шляху для залізничного транспорту.
1825 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :Алгоритм пошуку шляху для автомобілів: {STRING}
1826 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT        :Вибір алгоритма пошуку шляху для дорожнього транспорту.
1827 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :Алгоритм пошуку шляху для кораблів: {STRING}
1828 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT                :Вибір алгоритма пошуку шляху для водного транспорту.
1829 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Автоматично розвертатися біля сигналів: {STRING}
1830 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Дозволяє поїздам розвертатися на сигналах, котрі не вдається проїхати впродовж довгого часу.
1832 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Змініть значення
1834 # Config errors
1835 STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Помилка у файлі конфігурації...
1836 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... помилка в масиві '{STRING}'
1837 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... невірне значення '{STRING}' для '{STRING}'
1838 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... лишні символи в кінці параметру '{STRING}'
1839 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... ігнорую NewGRF '{STRING}': дублікат GRF ID з '{STRING}'
1840 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... ігнорую невірні NewGRF '{STRING}': {STRING}
1841 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :не знайдено
1842 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :небезпечий для статичного використання
1843 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :системний NewGRF
1844 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :несумісний з поточною версією OpenTTD
1845 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :невідомий
1846 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... невірний рівень стискання '{STRING}'
1847 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... формат сейвів '{STRING}' недоступний. Повертаюся до '{STRING}'
1848 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... базовий набір графіки '{STRING}' не знайдено
1849 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... базовий набір звуків '{STRING}' не знайдено
1850 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... базовий набір музики '{STRING}' не знайдено
1851 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Не вистачає пам'яті
1852 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}Не вдалося розподілити {BYTES} спрайт-кешу. Спрайт кеш було зменшено до {BYTES}. Це зменшить швидкість роботи OpenTTD. Аби зменшити використання пам'яті спробуйте заборонити 32-бітну графіку і/або ступені масшатабування екрану
1854 # Intro window
1855 STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
1857 STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Нова гра
1858 STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Завантажити гру
1859 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Грати за сценарієм
1860 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Грати з картою висот
1861 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Редактор сценаріїв
1862 STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Мережева гра
1864 STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Налаштування гри
1865 STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Таблиця рекордів
1866 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE                                  :{BLACK}Налаштування
1867 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Налаштування NewGRF
1868 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Додатковий контент
1869 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}Налаштування AI / GS
1870 STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Вихід
1872 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Почати нову гру. Ctrl+клац мишою пропускає конфігурацію карти
1873 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Продовжити збережену гру
1874 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Почати нову гру з використанням готової карти висот (рельєфу)
1875 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Почати нову гру з використанням готового сценарію
1876 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Створити свій сценарій
1877 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Почати мережеву гру
1879 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Вибрати 'помірний' ландшафт
1880 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Вибрати 'субарктичний' ландшафт
1881 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Вибрати 'тропічний' ландшафт
1882 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Вибрати 'іграшковий' ландшафт
1884 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Показати налаштування гри
1885 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Показати таблицю рекордів
1886 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Налаштування відображення
1887 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Показати налаштування NewGRF
1888 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Перевірити доступний для завантаження додатковий контент
1889 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}Показати налаштування AI / Ігрового Скрипта
1890 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Вийти з OpenTTD
1892 STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Переклад має {NUM} неперекладених рядків. Зареєструйтесь як перекладач вашої мови та покращіть OpenTTD. Детальніше читайте в readme.txt.
1894 # Quit window
1895 STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Вийти
1896 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Ви дійсно бажаєте вийти до {STRING}?
1897 STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Так
1898 STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Ні
1900 # Supported OSes
1901 STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
1902 STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
1903 STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
1904 STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
1905 STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
1906 STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
1907 STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
1908 STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
1909 STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
1910 STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS
1912 # Abandon game
1913 STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Покинути гру
1914 STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Ви дійсно хочете покинути гру?
1915 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Ви дійсно бажаєте вийти з цього сценарію?
1917 # Cheat window
1918 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Гратиму нечесно
1919 STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Галка показує, що Ви стали грати нечесно
1920 STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Попередження! Ви збираєтесь обманути своїх конкурентів. Пам'ятайте, що подібне безчестя буде запам'ятовано назавжди
1921 STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Збільшити кошти на {CURRENCY_LONG}
1922 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Грає як компанія: {ORANGE}{COMMA}
1923 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Супербульдозер (руйнує все): {ORANGE}{STRING}
1924 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Тунелі перетинаються: {ORANGE}{STRING}
1925 STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Реактивні літаки не будуть (часто) розбиватися в малих аеропортах: {ORANGE}{STRING}
1926 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL                                           :{LTBLUE}Змінити максимальну висоту карти: {ORANGE}{NUM}
1927 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Змінити максимальну висоту гір на карті
1928 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :Помірний ландшафт
1929 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :Субарктичний ландшафт
1930 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :Субтропічний ландшафт
1931 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :Іграшковий ландшафт
1932 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Змінити дату: {ORANGE}{DATE_SHORT}
1933 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Змінити поточний рік
1934 STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Дозволити зміну рівня виробництва: {ORANGE}{STRING}
1936 # Livery window
1937 STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Нова кольорова схема
1939 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Показати загальне фарбування
1940 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Показати фарбування поїздів
1941 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Показати фарбування автотранспорта
1942 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Показати фарбування кораблів
1943 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Показати фарбування авіації
1944 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Оберіть основний колір для обраної схеми. Ctrl+клац мишою встановить обраний колір для всіх схем
1945 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Оберіть другорядний колір для обраної схеми. Ctrl+клац мишою встановить обраний колір для всіх схем
1946 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Оберіть кольорову схему для зміни, чи декілька з Ctrl+клац мишою. Клацніть на прямокутнику, щоб ввімкнути/вимкнути використання схем
1948 STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Стандартний колір
1949 STR_LIVERY_STEAM                                                :Паровоз
1950 STR_LIVERY_DIESEL                                               :Тепловоз
1951 STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Електровоз
1952 STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Монорейковий локомотив
1953 STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Магнітний локомотив
1954 STR_LIVERY_DMU                                                  :Багатосекційний тепловоз
1955 STR_LIVERY_EMU                                                  :Багатосекційний електровоз
1956 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Пасажирський вагон (паровоз)
1957 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Пасажирський вагон (тепловоз)
1958 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Пасажирський вагон (електровоз)
1959 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Пасажирський вагон (монорейка)
1960 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Пасажирський вагон (маглев)
1961 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Вантажний вагон
1962 STR_LIVERY_BUS                                                  :Автобус
1963 STR_LIVERY_TRUCK                                                :Вантажівка
1964 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Пасажирське судно
1965 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Вантажне судно
1966 STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Гелікоптер
1967 STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Малий літак
1968 STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Великий літак
1969 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Пасажирський трамвай
1970 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Вантажний трамвай
1972 # Face selection window
1973 STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Вибір обличчя
1974 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Відмінити вибір нового обличчя
1975 STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Підтвердити вибір нового обличчя
1976 STR_FACE_RANDOM                                                 :{BLACK}Випадково
1978 STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Чоловік
1979 STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Вибрати чоловіче обличчя
1980 STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Жінка
1981 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Вибрати жіноче обличчя
1982 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Нове обличчя
1983 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Створити нове випадкове обличчя
1984 STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Детальний
1985 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Детальний вибір обличчя
1986 STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Простий
1987 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Простий вибір обличчя
1988 STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Завантажити
1989 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Завантажити обране обличчя
1990 STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Обране обличчя було завантажене з файлу конфігурації OpenTTD
1991 STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Обличчя №
1992 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Подивитись та/чи змінити номер обличчя президента компанії
1993 STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Подивитись та/чи змінити номер обличчя президента
1994 STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Було встановлено новий номерний код обличчя
1995 STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Не можна встановити номер обличчя президента - це має бути число від 0 до 4,294,967,295!
1996 STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Зберегти
1997 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Зберегти обране обличчя
1998 STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Це обличчя буде збережене як обране у файлі конфігурації OpenTTD
1999 STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Європейські
2000 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Вибрати європейські обличчя
2001 STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Африканські
2002 STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Вибрати африканські обличчя
2003 STR_FACE_YES                                                    :Так
2004 STR_FACE_NO                                                     :Ні
2005 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Дозволити вуса або сережки
2006 STR_FACE_HAIR                                                   :Волосся:
2007 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Змінити волосся
2008 STR_FACE_EYEBROWS                                               :Брова:
2009 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Змінити брова
2010 STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Колір очей:
2011 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Змінити колір очей
2012 STR_FACE_GLASSES                                                :Окуляри:
2013 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Дозволити окуляри
2014 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Змінити окуляри
2015 STR_FACE_NOSE                                                   :Ніс:
2016 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Змінити ніс
2017 STR_FACE_LIPS                                                   :Губи:
2018 STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Вуса:
2019 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Змінити губи або вуса
2020 STR_FACE_CHIN                                                   :Підборіддя:
2021 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Змінити підборіддя
2022 STR_FACE_JACKET                                                 :Піджак:
2023 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Змінити піджак
2024 STR_FACE_COLLAR                                                 :Комір
2025 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Змінити комір
2026 STR_FACE_TIE                                                    :Краватка:
2027 STR_FACE_EARRING                                                :Сережки:
2028 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Змінити комір або сережки
2030 # Network server list
2031 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Мережева гра
2032 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED                              :{BLACK}Інтернет
2033 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP                      :{BLACK}Вибір між рекламованою (інтернет) і не рекламованою (локальна мережа, LAN) грою
2034 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO                           :Ні
2035 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES                          :Так
2036 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Ім'я гравця:
2037 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Ім'я, за яким тебе розпізнаватимуть інші гравці
2039 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Назва
2040 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Назва гри
2041 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2042 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Клієнти
2043 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Клієнти в мережі/макс.клієнтів{}Компанії в мережі/макс.компаній
2044 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2045 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Розмір карти
2046 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Розмір карти гри{}Клацніть мишою для сортування за районом
2047 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Дата
2048 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Поточна дата
2049 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Роки
2050 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Кількість років{}впродовж яких іде гра
2051 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Мова, версія сервера, та інше.
2053 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Натисніть на гру із списку, щоб вибрати її
2054 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Сервер, до якого під'єднувались востаннє
2055 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Натисніть, щоб вибрати сервер, на якому ви грали востаннє
2057 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}Інформація про гру
2058 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Клієнти: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2059 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}Мова: {WHITE}{STRING}
2060 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Ландшафт: {WHITE}{STRING}
2061 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Розмір карти: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2062 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Версія серверу: {WHITE}{STRING}
2063 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Адреса серверу: {WHITE}{STRING}
2064 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Дата початку: {WHITE}{DATE_SHORT}
2065 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Поточна дата: {WHITE}{DATE_SHORT}
2066 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Захищено паролем!
2067 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}Сервер відключений
2068 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}Сервер зайнятий
2069 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}Версія не співпадає
2070 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NEWGRF ПОМИЛКА
2072 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Приєднатися
2073 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Оновити сервер
2074 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Оновити інформацію про сервер
2076 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Знайти сервер
2077 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Пошук мережі для сервера
2078 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Додати сервер
2079 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Додає сервер до списку, який завжди буде перевірятись на поточні ігри
2080 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Створити сервер
2081 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Створити ваш власний сервер
2083 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Введіть ваше ім'я
2084 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}Введіть адресу сервера
2086 # Start new multiplayer server
2087 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Створити нову мережеву гру
2089 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Назва гри:
2090 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Назва гри відображатиметься іншим гравцям у меню мережевої гри
2091 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Встановити пароль
2092 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Захистіть вашу гру паролем, якщо не бажаєте загального доступу
2094 STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED                           :Ні
2095 STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED                             :Так
2096 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} клієнт{P "" а ів}
2097 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Макс. клієнтів:
2098 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Виберіть максимальну кількість клієнтів. Не всі слоти мають бути зайняті
2099 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} компані{P я ї й}
2100 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Максимум компаній:
2101 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Обмежує кількість компаній на сервері
2102 STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} спостерігач{P "" і ів}
2103 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Максимум глядачів:
2104 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}Обмежує кількість глядачів на сервері
2105 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Мова:
2106 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Інші гравці будуть знати якою мовою спілкуються на сервері
2108 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Введіть назву мережевої гри
2110 # Network game languages
2111 ############ Leave those lines in this order!!
2112 STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Будь-яка
2113 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Англійська
2114 STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Німецька
2115 STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Французька
2116 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Бразильська
2117 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Болгарська
2118 STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Китайська
2119 STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Чеська
2120 STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Данська
2121 STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Нідерландська
2122 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Есперанто
2123 STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Фінська
2124 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Угорська
2125 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Ісландська
2126 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Італійська
2127 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Японська
2128 STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Корейська
2129 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Литовська
2130 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Норвезька
2131 STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Польська
2132 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Португальська
2133 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Румунська
2134 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Російська
2135 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Словацька
2136 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Словенська
2137 STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Іспанська
2138 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Шведська
2139 STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Турецька
2140 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Українська
2141 STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Афрікаанс
2142 STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Хорватська
2143 STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Каталонська
2144 STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Естонська
2145 STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Галісійська
2146 STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Грецька
2147 STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Латвійська
2148 ############ End of leave-in-this-order
2150 # Network game lobby
2151 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Мережева гра - кімната
2153 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Підготовка до з'єднання: {ORANGE}{STRING}
2154 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Список всіх компаній присутніх у цій грі. Ви можете як приєднатись до компанії так і створити нову, якщо є вільне місце
2156 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}Інформація про компанію
2157 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Назва компанії: {WHITE}{STRING}
2158 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Засновано: {WHITE}{NUM}
2159 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Вартість компанії: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2160 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Поточний баланс: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2161 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Прибуток торік: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2162 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Продуктивність: {WHITE}{NUM}
2164 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Транспорт: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2165 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}Станцій: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2166 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}Гравців: {WHITE}{STRING}
2168 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}Нова компанія
2169 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}Створити нову компанію
2170 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}Спостерігати гру
2171 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}Спостерігати за грою як глядач
2172 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Приєднатись до компанії
2173 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Допомогти керувати цією компанією
2175 # Network connecting window
2176 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}З'єднання...
2178 ############ Leave those lines in this order!!
2179 STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) З'єднання...
2180 STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Авторизація...
2181 STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Очікування...
2182 STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Завантаження карти...
2183 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Обробка даних...
2184 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Реєстрація...
2186 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Запит інформації про гру...
2187 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Запит інформації про компанію...
2188 ############ End of leave-in-this-order
2189 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} клієнт{P "" и ів} перед вами
2190 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} завантажено
2191 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} вже завантажено
2193 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Роз'єднання
2195 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Сервер захищено паролем. Введіть пароль
2196 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Компанія захищена паролем. Введіть пароль
2198 # Network company list added strings
2199 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}Список клієнтів
2200 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Спостерігати
2201 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Нова компанія
2203 # Network client list
2204 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Відключити гравця
2205 STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Бан
2206 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Дати грошей
2207 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Повідомлення всім
2208 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Повідомлення компанії
2209 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Приватне повідомлення
2211 STR_NETWORK_SERVER                                              :Сервер
2212 STR_NETWORK_CLIENT                                              :Клієнт
2213 STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Спостерігачі
2215 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Введіть суму грошей, яку Ви хочете віддати
2216 STR_NETWORK_TOOLBAR_LIST_SPECTATOR                              :{BLACK}Глядач
2218 # Network set password
2219 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Не запам'ятовувати введений пароль
2220 STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Дати компанії новий пароль
2221 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Пароль компанії
2222 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Використовувати як стандартний
2223 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Використовувати цей пароль для нових компаній
2225 # Network company info join/password
2226 STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Приєднатись
2227 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Приєднатись і грати за цю компанію
2228 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Пароль
2229 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Пароль захищає вашу компанію від приєднання інших гравців
2230 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Встановлення паролю
2232 # Network chat
2233 STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Відправити
2234 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Команда] :
2235 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Приватне] {STRING}:
2236 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Всім] :
2238 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Команда] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2239 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Команда] до {STRING}: {WHITE}{STRING}
2240 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Приватно] {STRING}:{WHITE}{STRING}
2241 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Приватно] до {STRING}:{WHITE}{STRING}
2242 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Всім] {STRING}:{WHITE}{STRING}
2243 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Введіть текст для мережевого чату
2245 # Network messages
2246 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Не знайдено мережевого пристрою або скомпільовано без ENABLE_NETWORK
2247 STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}Не знайдено жодної мережевої гри
2248 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Сервер не відповів на запит
2249 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Не можна з'єднатись внаслідок неспівпадання NewGRF
2250 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Помилка синхронізації з мережевою грою
2251 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}З'єднання втрачено
2252 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Неможливо завантажити гру
2253 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Неможливо запустити сервер
2254 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}Неможливо з'єднатися
2255 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Тайм-аут з'єднання #{NUM}
2256 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Помилка протоколу - з'єднання розірвано
2257 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}Версія клієнта не співпадає з версією сервера
2258 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Пароль невірний
2259 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Сервер переповнений
2260 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Вас відключено від цього серверу
2261 STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Вас відключено від гри
2262 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}На цьому сервері грати нечесно не можна
2263 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Ви посилали забагато команд серверу
2264 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Ви занадто довго вводили пароль
2265 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Ви дуже довго приєднувалися
2266 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Ви дуже довго завантажували карту
2267 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}Ви дуже довго приєднувалися до серверу
2269 ############ Leave those lines in this order!!
2270 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :фатальна помилка
2271 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :помилка синхронізації
2272 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :неможливо завантажити карту
2273 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :з'єднання втрачено
2274 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :помилка протоколу
2275 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :Неспівпадання NewGRF
2276 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :відмова авторизації
2277 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :отримано невірний або неочікуваний пакет
2278 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :невірна версія гри
2279 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :таке ім'я вже є
2280 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :пароль невірний
2281 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :неправильний company-id в DoCommand
2282 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :відключено сервером від гри
2283 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :спроба грати нечесно
2284 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :сервер переповнений
2285 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :посилав забагато команд
2286 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :пароль не отримано за відведений час
2287 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :час вийшов
2288 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :карта дуже довго завантажувалась
2289 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :карта дуже довго оброблювалась
2290 ############ End of leave-in-this-order
2292 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Можлива втрата з'єднання
2293 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}На протязі {NUM} секунд{P и "" ""} не надійшло жодної інформації від сервера
2295 # Network related errors
2296 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
2297 ############ Leave those lines in this order!!
2298 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Гра призупинена ({STRING})
2299 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Гра ще призупинена ({STRING})
2300 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Гра ще призупинена ({STRING}, {STRING})
2301 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Гра ще призупинена ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2302 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Гра ще на паузі ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2303 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Гра знята з паузи ({STRING})
2304 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :кількість гравців
2305 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :приєднання клієнтів
2306 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :вручну
2307 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :ігровий скрипт
2308 ############ End of leave-in-this-order
2309 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :виходжу...
2310 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} приєднався до гри
2311 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :{G=m}*** {STRING} приєднався до гри (Клієнт #{2:NUM})
2312 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} приєднався до компанії №{2:NUM}
2313 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} став спостерігачем
2314 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} заснував нову компанію (№{2:NUM})
2315 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} покинув гру ({2:STRING})
2316 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} змінив(-ла) своє ім'я на {STRING}
2317 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} дав Вашій компанії {2:CURRENCY_LONG}
2318 STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Ви дали {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
2319 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Сервер закрив сеанс
2320 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Перезавантаження сервера...{}Зачекайте...
2322 # Content downloading window
2323 STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Завантаження вмісту
2324 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Тип
2325 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Тип вмісту
2326 STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Назва
2327 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Назва вмісту
2328 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Клацніть мишою на рядку, щоб побачити деталі{}Клацніть позначку, щоб обрати його для завантаження
2329 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Вибрати всі
2330 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Позначити для завантаження весь вміст
2331 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Вибрати оновлення
2332 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Позначити весь вміст, що є оновленням існуючого, для завантаження
2333 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Зняти позначки
2334 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Не завантажувати нічого
2335 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}Шукати на сторонніх веб-сайтах
2336 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}Шукати додатки, недоступні на серверах OpenTTD на сторонніх веб-сайтах
2337 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}Ви виходите з OpenTTD!
2338 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Умови використання додатків з зовнішніх веб-сайтів можуть відрізнятися.{}Інструкції по встановленню даних додатків у OpenTTD шукайте на відповідних веб-сайтах.{}Продовжити?
2339 STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Фільтр за назвою:
2340 STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Відвідати вебсайт
2341 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Відвітати вебсайт цього контенту
2342 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Завантажити
2343 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Почати завантаження обраного вмісту
2344 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Загальний розмір завантажень: {WHITE}{BYTES}
2345 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}Вміст - інформація
2346 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Ви не обрали це для завантаження
2347 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Ви обрали це для завантаження
2348 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Ця залежність була обрана для завантаження
2349 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Ви вже маєте це
2350 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Цей вміст невідомий і не може бути завантажений до OpenTTD
2351 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Це заміна існуючої {STRING}
2352 STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Назва: {WHITE}{STRING}
2353 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Версія: {WHITE}{STRING}
2354 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Опис: {WHITE}{STRING}
2355 STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2356 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Тип: {WHITE}{STRING}
2357 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Розмір завантаження: {WHITE}{BYTES}
2358 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Обрано, тому що: {WHITE}{STRING}
2359 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Залежності: {WHITE}{STRING}
2360 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Позначки: {WHITE}{STRING}
2361 STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD створений без підтримки "zlib"...
2362 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... не можу завантажити вміст!
2364 # Order of these is important!
2365 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Базова графіка
2366 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
2367 STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :AI
2368 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :Бібліотека AI
2369 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Сценарій
2370 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Карта висот
2371 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Основні звуки
2372 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Основна музика
2373 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Ігровий скрипт
2374 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :Бібліотека GS
2376 # Content downloading progress window
2377 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Завантажую вміст...
2378 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Запитую файли...
2379 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Завантажується {STRING} ({NUM} з {NUM})
2380 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Завантаження закінчене
2381 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} з {BYTES} завантажено ({NUM} %)
2383 # Content downloading error messages
2384 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Не можна приєднатись до серверу вмісту...
2385 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Не вдалося завантажити...
2386 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... перервався зв'язок
2387 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... файл не відкритий для запису
2388 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Не можна розпакувати завантажений файл
2390 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Відстуня графіка
2391 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD потребує пакет графіки для гри. Завантажити його?
2392 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Так, завантажити графіку
2393 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Ні, вийти з OpenTTD
2395 # Transparency settings window
2396 STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Опції прозорості
2397 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Переключити прозорість для знаків станцій. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
2398 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Переключити прозорість для дерев. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
2399 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Переключити прозорість для будинків. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
2400 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Переключити прозорість для промисловості. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
2401 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Переключити прозорість для споруд, таких як станції, депо тощо. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
2402 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Переключити прозорість для мостів. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
2403 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Переключити прозорість для споруд, таких як маяки та антени. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
2404 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Переключити прозорість для ЛЕП. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
2405 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Змінити прозорість індикаторів завантаження. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
2406 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Зробити об'єкти невидимими, а не прозорими
2408 # Linkgraph legend window
2409 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION                                    :{BLACK}Легенда вантажопотоку
2410 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL                                        :{BLACK}Усе
2411 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}Немає
2412 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES                           :{BLACK}Виберіть компанії для відображення
2414 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2415 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED                                     :{TINY_FONT}{BLACK}не використовується
2416 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED                                  :{TINY_FONT}{BLACK}заповнений
2417 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{G=m}{TINY_FONT}{BLACK}перевантажений
2418 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED.r                               :{TINY_FONT}{BLACK}перевантаженого
2419 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED.d                               :{TINY_FONT}{BLACK}перевантаженому
2420 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED.z                               :{TINY_FONT}{BLACK}перевантажений
2422 # Base for station construction window(s)
2423 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Підсвічення зони покриття
2424 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Ні
2425 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Так
2426 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Не підсвічувати зону покриття станції
2427 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Підсвічувати зону покриття станції
2428 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Приймає: {GOLD}{CARGO_LIST}
2429 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Постачає: {GOLD}{CARGO_LIST}
2431 # Join station window
2432 STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Об'єднати станцію
2433 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Побудувати окрему станцію
2435 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}З'єднати точку маршруту
2436 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Створити окрему точку маршруту
2438 # Rail construction toolbar
2439 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Будівництво залізниці
2440 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Будівництво електрифікованої залізниці
2441 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Будівництво монорейкової залізниці
2442 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Будівництво магнітної залізниці
2444 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Будувати колію. Ctrl переключає побудову/знесення для будівництва колії. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2445 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Будувати колію, використовуючи авторежим. Ctrl переключає побудову/знесення для будівництва колії. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2446 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Будувати залізничне депо (для купівлі та обслуговування поїздів). Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2447 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Перетворити колію на точку маршруту. Ctrl дозволяє об'єднання точок маршруту. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
2448 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Будувати станцію. Ctrl дозволяє об'єднання станцій. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2449 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Будувати залізничні сигнали. Ctrl переключає семафори/світлові сигнали{}Протяжка мишою будує сигнали вздовж прямої ділянки рейок. Ctrl будує сигнали до наступної розв'язки чи сигналу{}Ctrl+клац мишою вмикає показ вікна вибору сигналів. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2450 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Будувати міст. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2451 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Будувати тунель. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2452 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Будувати/демонтувати колію, сигнали, точки маршруту і станції. Утримання Ctrl також демонтує колію з точок маршрутів і станцій
2453 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Модернізувати колію. Утримуйте Shift для показу витрат на модернізацію
2455 STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Звичайна колія
2456 STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Електрифікована колія
2457 STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Монорейкова колія
2458 STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Магнітна колія
2460 # Rail depot construction window
2461 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Орієнтація депо
2462 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Вибір орієнтації депо
2464 # Rail waypoint construction window
2465 STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Точка маршруту
2466 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Виберіть тип точки маршруту
2468 # Rail station construction window
2469 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Вибір станції
2470 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Орієнтація
2471 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Виберіть орієнтацію залізничної станції
2472 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Кількість колій
2473 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Виберіть кількість колій залізничної станції
2474 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Довжина платформи
2475 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Виберіть довжину залізничної станції
2476 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Довільно
2477 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Будувати станцію за методом "перетягнути й відпустити"
2479 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Виберіть тип станції для відображення
2480 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Виберіть тип станції для забудови
2482 STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Звичайна станція
2483 STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Пункт
2485 # Signal window
2486 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Вибір сигналів
2487 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Звичайний сигнал (семафор){}Найпростіший тип сигналу, який дозволяє перебувати у сигнальному блоці тільки одному поїзду. Сигнали необхідні для того, щоб уникнути зіткнень поїздів на залізницях, де більше одного поїзда
2488 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Вхідний сигнал (семафор){}Зелений, доки один або більше зелених вихідних сигналів з наступної блок-ділянки. Інакше червоний
2489 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Вихідний сигнал (семафор){}Працює як звичайний сигнал, але необхідний для нормальної роботи вхідного або комбінованого пре-сигналів
2490 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Комбінований сигнал (семафор){}Комбінований сигнал працює як об'єднаний вхідний-вихідний сигнал. Це дозволяє будувати великі "дерева" пре-сигналів
2491 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Розширений сигнал (семафор){}Розширений сигнал дозволяє більше ніж одному поїзду одночасно заходити до блоку сигналів, якщо поїзд може зарезервувати шлях до безпечної точки зупинки. Розширені сигнали дозволяють проїжджати їх з обох сторін
2492 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Односторонній розширений сигнал (семафор){}Розширений сигнал дозволяє більше ніж одному поїзду одночасно заходити до блоку сигналів, якщо поїзд може зарезервувати шлях до безпечної точки зупинки. Односторонні розширені сигнали не дозволяють вїжджати з іншої сторони
2493 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Звичайний сигнал (електричний){}Найпростіший тип сигналу, який дозволяє перебувати у сигнальному блоці тільки одному поїзду. Сигнали необхідні для того, щоб уникнути зіткнень поїздів на залізницях, де більше одного поїзда
2494 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Вхідний сигнал (електричний){}Зелений, доки є один або більше зелених вихідних сигналів з наступної блок-дільниці. Інакше червоний
2495 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Вихідний сигнал (електричний){}Працює як звичайний сигнал, але необхідний для нормальної роботи вхідного або комбінованого пре-сигналів
2496 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Комбінований сигнал (електричний){}Комбінований сигнал працює як об'єднаний вхідний-вихідний сигнал. Це дозволяє будувати великі "дерева" пре-сигналів
2497 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Розширений сигнал (електричний){}Розширений сигнал дозволяє більше ніж одному поїзду одночасно заходити до блоку сигналів, якщо поїзд може зарезервувати шлях до безпечної точки зупинки. Розширені сигнали дозволяють проїжджати їх з обох сторін
2498 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Односторонній розширений сигнал (електричний){}Розширений сигнал дозволяє більше ніж одному поїзду одночасно заходити до блоку сигналів, якщо поїзд може зарезервувати шлях до безпечної точки зупинки. Односторонні розширені сигнали не дозволяють вїжджати з іншої сторони
2499 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Заміна сигналів{}Коли обрано, натискання на існуючому сигналі замінить його на обраний тип і варіант сигналу, CTRL+натискання замінить існуючий варіант. Утримуйте Shift для показу витрат на заміну
2500 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Частота сигналів при перетаскуванні
2501 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Зменшити частоту сигналів
2502 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Збільшити частоту сигналів
2504 # Bridge selection window
2505 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Виберіть міст
2506 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Виберіть дорожній міст
2507 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Вибір мосту - натисніть на міст, який бажаєте збудувати
2508 STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2509 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2510 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Підвісний сталевий
2511 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Балочний сталевий
2512 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Каркасний сталевий
2513 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Підвісний бетонний
2514 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Дерев'яний
2515 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Бетонний
2516 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Трубчастий сталевий
2517 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Трубчастий кремнієвий
2520 # Road construction toolbar
2521 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Автомобільне будівництво
2522 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Трамвайне будівництво
2523 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Будувати дорогу. Ctrl переключає побудову/знесення для будівництва доріг. Утримуйте Shift для показу витрат
2524 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Будувати трамвайну колію. Ctrl переключає побудову/знесення для будівництва трамвайної колії. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2525 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Будувати дорогу в режимі Автобудування. Ctrl переключає побудову/знесення для будівництва доріг. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2526 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Будувати трамвайну лінію в режимі Автобудування. Ctrl переключає побудову/знесення для будівництва трамвайної колії. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2527 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Будувати автомобільне депо (для бідівництва та обслуговування автомобілів). Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2528 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Будувати трамвайне депо (для будівництва та обслуговування трамваїв). Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2529 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Будувати автобусну зупинку. Ctrl дозволяє об'єднувати станції. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2530 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Будувати пасажирську трамвайну станцію. Ctrl дозволяє об'єднувати станції. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2531 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Будувати вантажний майданчик. Ctrl дозволяє об'єднувати станції. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2532 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Побудувати товарну трамвайну станцію. Ctrl дозволяє об'єднувати станції. Утримуйте Shift для показу витрат на побудову
2533 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Вкл./відкл. односторонні дороги
2534 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Будувати міст. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
2535 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Побудувати трамвайний міст. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
2536 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Будувати тунель. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
2537 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Побудувати трамвайний тунель. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
2538 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Будувати/зруйнувати дорогу
2539 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Будувати/демонтувати колію
2541 # Road depot construction window
2542 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Орієнтація депо
2543 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Виберіть орієнтацію депо
2544 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Орієнтація трамвайного депо
2545 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Виберіть орієнтацію трамвайного депо
2547 # Road vehicle station construction window
2548 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Орієнтація зупинки
2549 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Виберіть орієнтацію зупинки
2550 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Орієнтація станції
2551 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Виберіть орієнтацію вантажної станції
2552 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Орієнтація пасажирської трамвайної станції
2553 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Виберіть орієнтацію пасажирської трамвайної станції
2554 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Орієнтація вантажної трамвайної станції
2555 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Виберіть орієнтацію вантажної трамвайної станції
2557 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2558 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Судноплавне будівництво
2559 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Водні шляхи
2560 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Будувати канали. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2561 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Будувати шлюз. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2562 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Будувати корабельні доки (для будівництва та обслуговування кораблів). Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2563 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Будувати док. Ctrl дозволяє об'єднувати станції. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2564 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Розмістити бакен, який можна використовувати як точку маршруту. Утримуйте Shift для показу витрат на розміщення
2565 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Побудувати акведук. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2566 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Позначити, де буде вода.{}Робити канал, поки не натиснений Ctrl на рівні моря, - тоді будуть затоплені околиці
2567 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Прокласти річки
2569 # Ship depot construction window
2570 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Орієнтація депо
2571 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Виберіть орієнтацію корабельного депо
2573 # Dock construction window
2574 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Порт
2576 # Airport toolbar
2577 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Аеропорти
2578 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Будувати аеропорт. Ctrl дозволяє об'єднувати станції. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2580 # Airport construction window
2581 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Вибір аеропорту
2582 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Виберіть розмір/тип аеропорту
2583 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Клас аеропорту
2584 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Розміщення {NUM}
2586 STR_AIRPORT_SMALL                                               :Малий
2587 STR_AIRPORT_CITY                                                :Міський
2588 STR_AIRPORT_METRO                                               :Столичний
2589 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Міжнародний
2590 STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Приміський
2591 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Міжконтинентальний
2592 STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Гелікопорт
2593 STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Депо
2594 STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Гелікоптерна станція
2596 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Малі аеропорти
2597 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Великі аеропорти
2598 STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Вузлові аеропорти
2599 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Геліпорт
2601 STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Рівень шуму: {GOLD}{COMMA}
2603 # Landscaping toolbar
2604 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Ландшафт
2605 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Опустити край ділянки землі. Протягування мишою опускає вибраний край і вирівнює вибрану ділянку до його нової висоти. Утримуйте Ctrl для виділення клітинок по діагоналі, або Shift - для показу очікуваних витрат
2606 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Підняти край ділянки землі. Протягування мишою піднімає вибраний край і вирівнює вибрану ділянку до його нової висоти. Утримуйте Ctrl для виділення клітинок по діагоналі, або Shift - для показу очікуваних витрат
2607 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Вирівняти ділянку землі до висоти першого обраного краю. Утримуйте Ctrl для виділення клітинок по діагоналі, або Shift - для показу очікуваних витрат
2608 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Купити ділянку для використання у майбутньому. Утримуйте Shift для показу вартості ділянки
2610 # Object construction window
2611 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Вибір об'єкта
2612 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Виберіть об'єкт для побудови. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2613 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Вибрати тип об'єкту для будівництва
2614 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Попередній перегляд об'єкта
2615 STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Розмір: {GOLD}{NUM} x {NUM} клітинок
2617 STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Маяки
2618 STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Ретранслятори
2620 # Tree planting window (last two for SE only)
2621 STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Дерева
2622 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Оберіть тип дерева для посадки. Клітинки, які вже містять дерева, доповнюються новими деревами різного типу незалежно від обраного.
2623 STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Дерева випадкового типу
2624 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Садити дерева випадкового типу. Утримуйте Shift для показу витрат на висаджування
2625 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Випадкові дерева
2626 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Випадкове насадження дерев по всьому ландшафту
2628 # Land generation window (SE)
2629 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Створити ландшафт
2630 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Розміщення кам'яних ділянок
2631 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Позначити територію пустелі.{}Натисніть і утримуйте CTRL, щоб відмінити
2632 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Збільшити область ділянки для підняття/опускання
2633 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Зменшити область ділянки для підняття/опускання
2634 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Створити випадкову ділянку
2635 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Створити новий сценарій
2636 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Очистити ландшафт
2637 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Видалити всю власність компанії з карти
2639 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Очистити ландшафт
2640 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Ви впевнені, що хочете видалити всю власність компанії?
2642 # Town generation window (SE)
2643 STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Створення міст
2644 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Нове місто
2645 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Заснувати нове місто. Утримуйте Shift для показу витрат на заснування
2646 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Випадкове місто
2647 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Заснувати місто у випадковому місці
2648 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Багато різних міст
2649 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Випадково розташувати міста по карті
2651 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Назва міста:
2652 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Введіть назву міста
2653 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Натисніть для введення назви міста
2654 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Випадкова назва
2655 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Створити нову випадкову назву
2657 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Розмір міста:
2658 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Мале
2659 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Середнє
2660 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Велике
2661 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Довільне
2662 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Вибір розміру міста
2663 STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Мегаполіс
2664 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Мегаполіси ростуть швидше за звичайні міста{}Вони більші при заснуванні, якщо вказано у настройках
2666 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Тип сітки міських доріг:
2667 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Оберіть тип сітки доріг для цього міста:
2668 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Стандартний
2669 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Покращений
2670 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}Сітка 2x2
2671 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}Сітка 3x3
2672 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Випадковий
2674 # Fund new industry window
2675 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Нове підприємство
2676 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Виберіть необхідне підприємство
2677 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Багато різної промисловості
2678 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Випадково розташувати підприємства по карті
2679 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Вартість: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2680 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Огляд
2681 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Будувати
2682 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Фінансувати
2684 # Industry cargoes window
2685 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Ланцюг вантажних перевезень для {STRING}
2686 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Ланцюг вантажних перевезень для {STRING}
2687 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Виробники
2688 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Споживачі
2689 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Будинки
2690 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Натисніть на підприємство аби побачити його постачальників та покупців
2691 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Натисніть на вантаж аби побачити його постачальників та покупців
2692 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Показати ланцюг
2693 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Показати виробників та споживачів
2694 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Приєднати до мінікарти
2695 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Ви також можете вибирати виробництво на мінікарті
2696 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Вибір типу вантажів
2697 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Оберіть тип вантажу для відображення
2698 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Вибір виробництва
2699 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Оберіть виробництва для відображення
2701 # Land area window
2702 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Інформація про ділянку
2703 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Вартість очистки: {LTBLUE}неможливо
2704 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Вартість очистки: {RED}{CURRENCY_LONG}
2705 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Дохід при очистці: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2706 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :немає
2707 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Власник: {LTBLUE}{STRING}
2708 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Власник дороги: {LTBLUE}{STRING}
2709 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Власник трамвайної дороги: {LTBLUE}{STRING}
2710 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Власник залізниці: {LTBLUE}{STRING}
2711 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Місцева влада: {LTBLUE}{STRING}
2712 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Немає
2713 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Координати: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2714 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Рік випуску: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2715 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Клас станції: {LTBLUE}{STRING}
2716 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Тип станції: {LTBLUE}{STRING}
2717 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Клас аеропорта: {LTBLUE}{STRING}
2718 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Назва аеропорта: {LTBLUE}{STRING}
2719 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Назва ділянки аеропорту: {LTBLUE}{STRING}
2720 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2721 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Приймає: {LTBLUE}
2722 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
2723 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Ліміт швидкості залізниці: {LTBLUE}{VELOCITY}
2724 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Ліміт швидкості авто: {LTBLUE}{VELOCITY}
2726 # Description of land area of different tiles
2727 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Каміння
2728 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Нерівна земля
2729 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Пустир
2730 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Трава
2731 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Поле
2732 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Засніжена земля
2733 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Пустеля
2735 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Звичайна колія
2736 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :Звичайна колія з блок-сигналами
2737 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :Звичайна колія з пресигналами
2738 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :Звичайна колія з вихідними сигналами
2739 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Звичайна колія з комбосигналами
2740 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Звичайна колія з маршрутними сигналами
2741 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :Звичайна колія з односторонніми маршрутними сигналами
2742 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Звичайна колія з блок-сигналами і пресигналами
2743 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Звичайна колія з блок-сигналами і вихідними сигналами
2744 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Звичайна колія з блок-сигналами і комбосигналами
2745 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Звичайна колія з блок-сигналами та маршрутними сигналами
2746 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :Звичайна колія з блок-сигналами та одност. маршрутними сигналами
2747 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Звичайна колія з пресигналами і вихідними сигналами
2748 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Звичайна колія з пресигналами і комбосигналами
2749 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Звичайна колія з пресигналами і маршрутними сигналами
2750 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Звичайна колія з пресигналами і одност. маршрутними сигналами
2751 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Звичайна колія з вихідними сигналами та комбосигналами
2752 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Звичайна колія з вихідними та маршрутними сигналами
2753 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Звичайна колія з вихідними та одност. маршрутними сигналами
2754 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Звичайна колія з комбосигналами і маршрутними сигналами
2755 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Звичайна колія з комбосигналами та одност. маршрутними сигналами
2756 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Звичайна колія з маршрутними та одност. маршрутними сигналами
2757 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Звичайна колія залізничне депо
2759 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Дорога
2760 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Дорога з вуличними ліхтарями
2761 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Дорога з насадженнями
2762 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Автомобільне депо
2763 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Залізничний переїзд
2764 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Трамвайна дорога
2766 # Houses come directly from their building names
2767 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (будується)
2769 STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Дерева
2770 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Джунглі
2771 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Кактуси
2773 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Залізнична станція
2774 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Ангар
2775 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Аеропорт
2776 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Вантажна станція
2777 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Зупинка
2778 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Порт
2779 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Бакен
2780 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Пункт
2782 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Вода
2783 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Канал
2784 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Шлюз
2785 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Річка
2786 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Берег
2787 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Корабельне депо
2789 # Industries come directly from their industry names
2791 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Залізничний тунель
2792 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Автомобільний тунель
2794 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Сталевий підвісний залізничний міст
2795 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Сталевий балочний залізничний міст
2796 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Сталевий каркасний залізничний міст
2797 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Залізобетонний підвісний залізничний міст
2798 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Дерев'яний залізничний міст
2799 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Бетонний залізничний міст
2800 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Трубчастий залізничний міст
2802 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Сталевий підвісний автомобільний міст
2803 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Сталевий балочний автомобільний міст
2804 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Сталевий каркасний автомобільний міст
2805 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Залізобетонний підвісний автомобільний міст
2806 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Дерев'яний автомобільний міст
2807 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Бетонний автомобільний міст
2808 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Трубчастий автомобільний міст
2810 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Акведук
2812 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Ретранслятор
2813 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Маяк
2814 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Головний офіс компанії
2815 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Ця ділянка - власність компанії
2817 # About OpenTTD window
2818 STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}Про OpenTTD
2819 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Авторське право {COPYRIGHT} 1995 Кріс Сойєр, Всі права захищені
2820 STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD версія {REV}
2821 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2018 команда OpenTTD
2823 # Save/load game/scenario
2824 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Зберегти гру
2825 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Завантажити гру
2826 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Зберегти сценарій
2827 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Завантажити сценарій
2828 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Завантажити ландшафт
2829 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Зберегти карту висот
2830 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Натисніть для переходу до поточного каталогу збереження/завантаження
2831 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} вільно
2832 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Список пристроїв, каталогів і збережених файлів гри
2833 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Поточне вибране ім'я файлу для збереження гри
2834 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Видалити
2835 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Стерти вибрану збережену гру
2836 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Зберегти
2837 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Зберегти поточну гру, використовуючи вибране ім'я файлу
2838 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Завантажити
2839 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Завантажити обрану гру
2840 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP                             :{BLACK}Завантажити вибрану карту висот
2841 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Деталі гри
2842 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Інформація відсутня
2843 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2844 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2846 STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Введіть назву файла збереженої гри
2848 # World generation
2849 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Створення світу
2850 STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Розмір карти:
2851 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Оберіть розмір карти в клітинках. Кількість доступних клітинок буде трохи меншою
2852 STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
2853 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Міста:
2854 STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Дата:
2855 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Кількість виробництв:
2856 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL                                      :{BLACK}Максимальна висота карти
2857 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_UP                                   :{BLACK}Збільшити максимальну висоту гір на карті на одиницю
2858 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_DOWN                                 :{BLACK}Зменшити максимальну висоту гір на карті на одиницю
2859 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}Висота лінії снігу:
2860 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}Підвищити лінію снігу
2861 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}Понизити лінію снігу
2862 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Ландшафт:
2863 STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}Насадження дерев:
2864 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Тип ландшафту:
2865 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Рівень моря:
2866 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Ріки:
2867 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Гладкість:
2868 STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Розподіл різноманітності:
2869 STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Генерувати
2871 # Strings for map borders at game generation
2872 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Краї карти:
2873 STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}північно-західний
2874 STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}північно-східний
2875 STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}південно-східний
2876 STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}південно-західний
2877 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}вільний формат
2878 STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}вода
2879 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}довільно
2880 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}довільно
2881 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}вручну
2883 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Поворот рельєфу
2884 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Назва рельєфу:
2885 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Розмір:
2886 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2888 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_QUERY_CAPT                           :{WHITE}Змінити максимальну висоту карти
2889 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}Змінити висоту лінії снігу
2890 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Змінити рік початку гри
2892 # SE Map generation
2893 STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Тип сценарію
2894 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Рівнина
2895 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Генерувати рівнину
2896 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Випадково
2897 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Висота рівня моря
2898 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Підняти рівень рівної землі на 1
2899 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Опустити рівень рівної землі на 1
2901 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Змінити висоту рівня рівної землі
2903 # Map generation progress
2904 STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Генерація світу...
2905 STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Перервати
2906 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Перервати генерацію світу
2907 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Ви дійсно хочете перервати генерацію світу
2908 STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% завершено
2909 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2910 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Створення світу
2911 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Генерація річок
2912 STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Насадження дерев
2913 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Генерація нерухомості
2914 STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Розкидати каміння
2915 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Налаштування гри
2916 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Виконуємо цикл
2917 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Виконується скрипт
2918 STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Генерується гра
2920 # NewGRF settings
2921 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Налаштування нової графіки
2922 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Детальна інформація про NewGRF
2923 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Активні файли NewGRF
2924 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Неактивні файли NewGRF
2925 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Обрати набір:
2926 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Фільтр за строкою:
2927 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Завантажити обрані налаштування
2928 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Записати налаштування
2929 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Записати поточний список як профіль налаштування
2930 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Введіть назву настройок
2931 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Видалити налаштування
2932 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Видалити обрані налаштування
2933 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Додати
2934 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Додати вибраний NewGRF файл до Вашої конфігурації
2935 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Пересканувати файли
2936 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Оновити список доступних NewGRF файлів
2937 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Видалити
2938 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Видалити обрані файли NewGRF зі списку
2939 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Вище
2940 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Перемістити вибрані файли вверх по списку
2941 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Нижче
2942 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Перемістити вибрані файли вниз по списку
2943 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE                                     :{BLACK}Оновити
2944 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP                             :{BLACK}Оновити новішими версіями файли встановлених NewGRF'ів
2945 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Список встановлених файлів NewGRF
2947 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Встановлення параметрів
2948 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Показати параметри
2949 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Переключити палітру
2950 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Переключити палітру обраного NewGRF.{}Зробіть це, якщо графіка з цього NewGRF виглядає рожевою у грі
2951 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Застосувати зміни
2953 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Знайти відсутній вміст в Інтернет
2954 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Перевірити, чи можна знайти відсутній вміст в Інтернет
2956 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Ім'я файлу: {SILVER}{STRING}
2957 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
2958 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Версія: {SILVER}{NUM}
2959 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Мінімальна підтримувана версія: {SILVER}{NUM}
2960 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5сума: {SILVER}{STRING}
2961 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Палітра: {SILVER}{STRING}
2962 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Параметри: {SILVER}{STRING}
2964 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Немає доступної інформації
2965 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Таких файлів не знайдено
2966 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Вимкнено
2967 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Несумісне з поточною версією OpenTTD
2969 # NewGRF save preset window
2970 STR_SAVE_PRESET_CAPTION                                         :{WHITE}Зберегти шаблон
2971 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Список доступних шаблонів, скопіюйте один для збереження імені нижче
2972 STR_SAVE_PRESET_TITLE                                           :{BLACK}Введіть ім'я для шаблону
2973 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP                                 :{BLACK}Обране поточне ім'я для збереження в шаблоні
2974 STR_SAVE_PRESET_CANCEL                                          :{BLACK}Скасувати
2975 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Не змінювати шаблон
2976 STR_SAVE_PRESET_SAVE                                            :{BLACK}Зберегти
2977 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Зберегти шаблон для поточного обраного імені
2979 # NewGRF parameters window
2980 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Змінити параметри NewGRF
2981 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Закрити
2982 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Очистити
2983 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Встановити всім параметрам їх стандартні значення
2984 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Параметр {NUM}
2985 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2986 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Кількість параметрів: {ORANGE}{NUM}
2988 # NewGRF inspect window
2989 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Перегляд - {STRING}
2990 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Батько (parent)
2991 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Перегляд об'єкту з погляду батька
2993 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} в {HEX}
2994 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Об'єкт
2995 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Тип колії
2997 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Параметр змінної NewGRF 60+x (шістнадцятковий)
2999 # Sprite aligner window
3000 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Вирівнювання спрайту {COMMA} ({STRING})
3001 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Наступний спрайт
3002 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Йти до наступного нормального спрайту, пропускаючи будь-які псевдо/перемальовані/шрифтові спрайти і загортаючи навколо (wrap) починаючи з останнього спрайту закінчуючи першим
3003 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Йти до спрайту
3004 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Йти до заданого спрайту. Якщо він не є нормальним, йти до наступного нормального
3005 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Попередній спрайт
3006 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Повернутися до попереднього нормального спрайту, пропускаючи будь-які псевдо/перемальовані/шрифтові спрайти і обгортаючи (wrap) навколо починаючи з першого спрайту і закінчуючи останнім
3007 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Відображення обраного спрайту (вирівнювання ігнорується)
3008 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Рухайте спрайт навколо, змінюючи його зміщення за X та Y. Ctrl+клік зміщує спрайт на 8 клітинок
3009 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON                                 :{BLACK}Відновити відносні
3010 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP                                :{BLACK}Відновити поточні зсуви (відносні)
3011 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS                                  :{BLACK}Зсув по осі X: {NUM}, Зсув по осі Y: {NUM} (Абсолютно)
3012 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL                                  :{BLACK}Зсув по осі X: {NUM}, Зсув по осі Y: {NUM} (Відносно)
3013 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Вибрати спрайт
3014 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Оберіть будь-який спрайт на екрані
3016 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Йти до спрайту
3018 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3019 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
3020 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Попередження: {SILVER}{STRING}
3021 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Помилка: {SILVER}{STRING}
3022 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Збій: {SILVER}{STRING}
3023 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Фатальна помилка NewGRF:{}{STRING}
3024 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} не буде працювати з версією TTDPatch, вказаною OpenTTD
3025 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} для {STRING}-версії TTD
3026 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} розроблено для {STRING}
3027 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Помилковий параметр для {1:STRING}: параметр {STRING} ({NUM})
3028 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} має бути завантажений до {STRING}
3029 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} має бути завантажений після {STRING}
3030 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} потребує версію OpenTTD не нижче {STRING}
3031 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :GRF-файл, для якого це призначалось перекласти
3032 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Завантажено забагато NewGRF-файлів
3033 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Завантаження {1:STRING} як статичного NewGRF з {STRING} може викликати десинхронізацію
3034 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Неочікуваний спрайт (спрайт {3:NUM})
3035 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Невідомий Action 0 параметр {4:HEX} (спрайт {3:NUM})
3036 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Спроба використання некоректного ID (спрайт {3:NUM})
3037 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} містить зіпсований спрайт. Усі зіпсовані спрайти будуть показані як червоний знак питання (?)
3038 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Містить декілька записів Action 8 (спрайт {3:NUM})
3039 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Вихід за границю псевдо-спрайта при читанні (спрайт {3:NUM})
3040 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Недоступні необхідні ресурси GRF (спрайт {3:NUM})
3041 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} був вимкнений {STRING}
3042 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Некоректний або невідомий формат розміщення спрайтів (спрайт {3:NUM})
3044 # NewGRF related 'general' warnings
3045 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Обережно!
3046 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Ви хочете зробити зміни у вже запущеній грі. Це може призвести до аварійної відмови OpenTTD. Не повідомляйте про такі помилки розробникам.{}Ви точно впевнені, що хочете це зробити?
3048 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Не можу додати файл: однакові GRF ID
3049 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Відповідного GRF-файлу не знайдено (завантажено сумісний файл)
3050 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}Неможливо додати файл: перевищено ліміт файлів NewGRF
3052 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}Для відсутніх GRF-файлів завантажені сумісні
3053 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Відсутні GRF-файли деактивовані
3054 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Відсутній GRF файл(и)
3055 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Зняття з паузи може привести до аварійної відмови OpenTTD. Не рапортуйте про наступні відмови.{}Ви дійсно хочете зняти з паузи?
3057 # NewGRF status
3058 STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Немає
3059 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Є всі файли
3060 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Знайдено сумісні файли
3061 STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Відсутні файли
3063 # NewGRF 'it's broken' warnings
3064 STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Поведінка NewGRF '{0:STRING}' може спричинити розсинхронізацію та/або аварійне завершення
3065 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Це змінило стан локомотиву '{1:ENGINE}', коли він не у депо
3066 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Це змінило довжину транспорту для '{1:ENGINE}', якщо він не в депо
3067 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY                                      :{WHITE}Було змінено вантажомісткість транспорту для '{1:ENGINE}' поза гаражом чи рембазою
3068 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Потяг '{VEHICLE}', який належить '{COMPANY}', має неправильну довжину. Можливо, це спричинено проблемами з NewGRFs. Гра може розсинхронізуватись або аварійно завершитись
3070 STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' надає невірну інформацію
3071 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Інформація про вантаж/переобладнання для '{1:ENGINE}' відрізняється від списку покупки після побудови. Це може спричинити невідповідності під час автооновлення/заміни
3072 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' спричинив нескінченний цикл у виклику виробництва
3073 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Виклик {1:HEX} повернув невідомий/неправильний результат {2:HEX}
3075 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3076 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<невідомий вантаж>
3077 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
3078 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} <невідомого вантажу>
3079 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<невірна модель транспорту>
3080 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<невірне виробництво>
3082 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3083 STR_INVALID_VEHICLE                                             :<невірний транспорт>
3085 # NewGRF scanning window
3086 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Шукаю NewGRF'и
3087 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Шукаю NewGRF'и. Якщо їх багато, це може зайняти деякий час...
3088 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}{NUM} NewGRF проскановано з {NUM} NewGRF
3089 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Шукаю архіви
3091 # Sign list window
3092 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Список позначень - {COMMA} Позначен{P ня ня ь}
3093 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Враховуючи регістр
3094 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Перемкнути регістр при порівнянні назви позначок з фільтром
3096 # Sign window
3097 STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Редагування напису
3098 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Наступне позначення
3099 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Попереднє позначення
3101 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Введіть назву знака
3103 # Town directory window
3104 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Міста
3105 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- немає -
3106 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3107 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Назви міст - натисніть на назву, щоб показати місто у центрі екрану. Ctrl+клац мишою відкриває нове вікно з видом на місто
3108 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Населення світу: {COMMA}
3110 # Town view window
3111 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
3112 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (місто)
3113 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Населення: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Будинки: {ORANGE}{COMMA}
3114 STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Пасажирів за місяць: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} найбільше: {ORANGE}{COMMA}
3115 STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Пошти за місяць: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} найбільше: {ORANGE}{COMMA}
3116 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Вантаж, потрібний для зростання міста:
3117 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} потрібно
3118 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} потрібно взимку
3119 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} доставлено
3120 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (потрібно ще)
3121 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (доставлено)
3122 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Місто зростає раз на {ORANGE}{COMMA}{BLACK} д{P ень ні нів}
3123 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Місто зростає раз на {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}д{P ень ні нів} (профінансовано)
3124 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Місто {RED}не{BLACK} зростає
3125 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Ліміт шуму в місті: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  макс: {ORANGE}{COMMA}
3126 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Показати місто у центрі екрану. Ctrl+клац мишою відкриє нове вікно з видом на місто
3127 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Місцева влада
3128 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Інформація про місцеву владу
3129 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Змінити назву міста
3131 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Розширити
3132 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Збільшити розмір міста
3133 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Видалити
3134 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Видалити місто повністю
3136 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Перейменувати
3138 # Town local authority window
3139 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}{TOWN} - місцева влада
3140 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Рейтинги компаній:
3141 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3142 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Доступні дії:
3143 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Що можна зробити в цьому місті - виберіть пункт для детальної інформації
3144 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Виконати
3145 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Виконує вибрану дію зі списку
3147 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Мала рекламна кампанія
3148 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Середня рекламна кампанія
3149 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Велика рекламна кампанія
3150 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Провести реконструкцію доріг
3151 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Збудувати монумент власника компанії
3152 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Фінансувати нові будівлі
3153 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Купити єдине транспортне право
3154 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Підкупити місцеву владу
3156 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Провести малу локальну рекламну кампанію, щоб залучити більше пасажирів і вантажу до послуг вашої компанії.{}Вартість: {CURRENCY_LONG}
3157 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Провести середню локальну рекламну кампанію, щоб залучити більше пасажирів і вантажу до послуг вашої компанії.{}Вартість: {CURRENCY_LONG}
3158 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Провести велику локальну рекламну кампанію, щоб залучити більше пасажирів і вантажу до послуг вашої компанії.{}Вартість: {CURRENCY_LONG}
3159 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Фінансувати реконструкцію міських доріг. Призведе до значного погіршення руху на 6 місяців.{}Вартість: {CURRENCY_LONG}
3160 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Збудувати монумент на честь вашої компанії.{}Вартість: {CURRENCY_LONG}
3161 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Фінансувати будівництво нових офісів у місті.{}Вартість: {CURRENCY_LONG}
3162 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Купити ексклюзивне транспортне право у місті на 1 рік. Міська влада дозволить використовувати лише станції вашої компанії.{}Вартість: {CURRENCY_LONG}
3163 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Підкупити місцеву владу для збільшення вашого рейтингу, при викритті загрожує суворим покаранням.{}Вартість: {CURRENCY_LONG}
3165 # Goal window
3166 STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}Цілі {COMPANY}
3167 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Глобальні цілі:
3168 STR_GOALS_GLOBAL_TITLE                                          :{BLACK}Глобальні цілі:
3169 STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
3170 STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- нема -
3171 STR_GOALS_SPECTATOR_NONE                                        :{ORANGE}- Неможливо застосувати -
3172 STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
3173 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
3174 STR_GOALS_COMPANY_TITLE                                         :{BLACK}Цілі компанії:
3175 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Клац мишою на цілі (меті) відобразить по центру виробництва/місто/клітинку у головному вікні. Ctrl+клац мишою відкриє міні-вікно
3177 # Goal question window
3178 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :Питання
3179 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :Інформація
3180 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :Попередження
3181 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :Помилка
3183 ############ Start of Goal Question button list
3184 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Відмінити
3185 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :Гаразд
3186 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :Ні
3187 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Так
3188 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Відхилити
3189 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Прийняти
3190 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Ігнорувати
3191 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Спробувати ще раз
3192 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Попереднє
3193 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Наступне
3194 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Стоп
3195 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Старт
3196 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Вперед
3197 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Продовжити
3198 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Перезапустити
3199 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Відкласти
3200 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Здатися
3201 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Закрити
3202 ############ End of Goal Question button list
3204 # Subsidies window
3205 STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Субсидії
3206 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Пропонуються субсидії:
3207 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING}{YELLOW} ({DATE_SHORT})
3208 STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- немає -
3209 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Призначені субсидії:
3210 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, по {DATE_SHORT})
3211 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Натисніть на субсидії, щоб показати підприємство/місто у центрі екрану. Ctrl+клац мишою відкриває нове вікно з видом на підприємство/місто
3213 # Story book window
3214 STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}Історія {COMPANY}
3215 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}Світова історія
3216 STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
3217 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM                                :Стор. {NUM}
3218 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Перейти до сторінки, вибраної в цьому списку.
3219 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                                        :{BLACK}Попередня сторінка
3220 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}На попередню сторінку
3221 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}Далі
3222 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Наступна сторінка
3223 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Невірне посилання на завдання
3225 # Station list window
3226 STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Назви станцій - натисніть на назву, щоб показати станцію в центрі екрану. Ctrl+клац мишою відкриває нове вікно з видом на станцію
3227 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Утримуйте Ctrl для вибору декількох пунктів
3228 STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} станці{P я ї й}
3229 STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3230 STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
3231 STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- немає -
3232 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Вибрати весь транспорт
3233 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Вибрати всі типи вантажів
3234 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Звідси поки що нічого перевозити
3236 # Station view window
3237 STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3238 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
3239 STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({CARGO_SHORT} з {STATION})
3240 STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} зарезервовано для завантаження)
3242 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Приймає
3243 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Показати список приймання вантажів
3244 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Приймає: {WHITE}{CARGO_LIST}
3246 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Ця станція має ексклюзивні права на перевезення.
3247 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} отримала ексклюзивні права на перевезення.
3249 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Рейтинг
3250 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Показати рейтинг станції
3251 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE                           :{BLACK}Щомісячна пропозиція і місцевий рейтинг:
3252 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3254 STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}Групувати по
3255 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :Станція: Очікується
3256 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :Кількість: Очікується
3257 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :Станція: Заплановано
3258 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT                                 :Кількість: Заплановано
3259 STR_STATION_VIEW_FROM                                           :{YELLOW}{CARGO_SHORT} з {STATION}
3260 STR_STATION_VIEW_VIA                                            :{YELLOW}{CARGO_SHORT} через {STATION}
3261 STR_STATION_VIEW_TO                                             :{YELLOW}{CARGO_SHORT} до {STATION}
3262 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY                                       :{RED}{CARGO_SHORT} з невідомої станції
3263 STR_STATION_VIEW_TO_ANY                                         :{RED}{CARGO_SHORT} до будь-якої станції
3264 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY                                        :{RED}{CARGO_SHORT} через будь-яку станцію
3265 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE                                      :{GREEN}{CARGO_SHORT} з цієї станції
3266 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE                                       :{GREEN}{CARGO_SHORT} зупиняється на цій станції
3267 STR_STATION_VIEW_TO_HERE                                        :{GREEN}{CARGO_SHORT} до цієї станції
3268 STR_STATION_VIEW_NONSTOP                                        :{YELLOW}{CARGO_SHORT} без зупинки
3270 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D                                    :Джерело-Через-Місце призначення
3271 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V                                    :Джерело-Місце призначення-Через
3272 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D                                    :Через-Джерело-Місце призначення
3273 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S                                    :Через-Місце призначення-Джерело
3274 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V                                    :Місце призначення-Джерело-Через
3275 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S                                    :Місце призначення-Через-Джерело
3277 ############ range for rating starts
3278 STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :жахливо
3279 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :дуже погано
3280 STR_CARGO_RATING_POOR                                           :погано
3281 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :посередньо
3282 STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :добре
3283 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :дуже добре
3284 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :відмінно
3285 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :найкраще
3286 ############ range for rating ends
3288 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Показати станцію в центрі екрану. Ctrl+клац мишою відкриє нове вікно з видом на станцію
3289 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Перейменувати станцію
3291 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Показати всі поїзди, які заходять на цю станцію
3292 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Показати всі авто, які заходять на цю станцію
3293 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Показати всі літаки, які залітають на цю станцію
3294 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Показати всі кораблі, які запливають на цю станцію
3296 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Перейменування станції
3298 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Закрити аеропорт
3299 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Заборонити посадку авіатранспорту на цей аеропорт
3301 # Waypoint/buoy view window
3302 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
3303 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Показати точку маршруту в центрі екрану. Ctrl+клац мишою відкриє нове вікно у місці розташування точки маршруту
3304 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Перейменувати точку маршруту
3305 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Показати буй в центрі екрану. Ctrl+клац мишою відкриє нове вікно у місці розташування буя
3306 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Перейменувати буй
3308 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Перейменуйте точку маршруту
3310 # Finances window
3311 STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Фінанси {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3312 STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Витрати/доходи
3313 STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
3314 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Будівництво
3315 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Нова техніка
3316 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Витрати, поїзди
3317 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Витрати, автомобілі
3318 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Витрати, літаки
3319 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Витрати, кораблі
3320 STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Утримання власності
3321 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Дохід, поїзди
3322 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Дохід, автомобілі
3323 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Дохід, літаки
3324 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Дохід, кораблі
3325 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Відсотки за позикою
3326 STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Інше
3327 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3328 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3329 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Підсумок:
3330 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Рахунок
3331 STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Позика
3332 STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Макс. позика: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3333 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3334 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Позичити {CURRENCY_LONG}
3335 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Збільшити розмір позики. Ctrl+клац мишою позичає якнайбільше
3336 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Повернути {CURRENCY_LONG}
3337 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Повернути частину позики. Ctrl+клац мишою повертає якнайбільше
3338 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Інфраструктура
3340 # Company view
3341 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3342 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Керівник)
3344 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Засновано у: {WHITE}{NUM} році
3345 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Схема кольорів:
3346 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Транспорт:
3347 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} поїзд{P "" и ів}
3348 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} авто
3349 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} літак{P "" и ів}
3350 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} кораб{P ель лі лів}
3351 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Немає
3352 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Вартість компанії: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3353 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% у власності {COMPANY})
3354 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Інфраструктура:
3355 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} клітин{P ка ки ок} з залізничними коліями
3356 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} клітин{P ка ки ок} з дорогами
3357 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} клітин{P ка ки ок} з водними шляхами
3358 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} клітин{P ка ки ок} станцій
3359 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} аеропорт{P "" и ів}
3360 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Нема
3362 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Будувати Офіс
3363 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Побудувати офіс компанії
3364 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Показати Офіс
3365 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Показати офіс компанії
3366 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Перенести Офіс
3367 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Перенесення Офісу в інше місце. Коштує 1% від вартості компанії. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат на перенесення
3368 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Деталі
3369 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Переглянути детальну інформацію про інфраструктуру
3371 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Нове обличчя
3372 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Вибрати нове обличчя керівника
3373 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Схема кольорів
3374 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Зміна кольору транспорту компанії
3375 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Назва компанії
3376 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Зміна назви компанії
3377 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Ім'я керівника
3378 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Зміна імені керівника
3380 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Купити 25% акцій компанії
3381 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Продати 25% акцій компанії
3382 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Купити 25% акцій цієї компанії. Утримуйте Shift для показу вартості цих акцій
3383 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Продати 25% акцій цієї компанії. Утримуйте Shift для показу вартості цих акцій
3385 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Назва компанії
3386 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Ім'я керівника
3388 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Ми шукаємо нового власника нашої компанії.{}{}Чи бажаєте Ви купити {COMPANY} за {CURRENCY_LONG}?
3390 # Company infrastructure window
3391 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Інфраструктура {COMPANY}
3392 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Залізничні ділянки:
3393 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}З сигналами
3394 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Дорожні ділянки:
3395 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD                            :{WHITE}Автомобільні
3396 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY                         :{WHITE}Трамвайні
3397 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Судноплавні ділянки:
3398 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Канали
3399 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Станції:
3400 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Ділянки зі станціями
3401 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Аеропорти
3402 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL                           :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/рік
3404 # Industry directory
3405 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Підприємства
3406 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- немає -
3407 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% перевезено)
3408 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% перевезено)
3409 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
3410 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Назви підприємств - клацніть мишою на назву, щоб показати підприємство у центрі екрану. Ctrl+клац мишою відкриває нове вікно з видом на підприємство
3412 # Industry view
3413 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
3414 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Вироблено за місяць:
3415 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% перевезено)
3416 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Показати підприємство у центрі екрану. Ctrl+клац мишою відкриє нове вікно з видом на підприємство
3417 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Обсяг виробництва: {YELLOW}{COMMA}%
3418 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}Підприємство оголосило про близьке закриття!
3420 ############ range for requires starts
3421 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Потребує: {YELLOW}{STRING.z}{STRING.z}
3422 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Потребує: {YELLOW}{STRING.z}{STRING.z}, {STRING.z}{STRING.z}
3423 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Потребує: {YELLOW}{STRING.z}{STRING.z}, {STRING.z}{STRING.z}, {STRING.z}{STRING.z}
3424 ############ range for requires ends
3427 ############ range for produces starts
3428 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Продукція: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3429 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Продукція: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3430 ############ range for produces ends
3432 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Змінити виробництво (кратне 8, до 2040)
3433 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Змінити обсяг виробництва (до 800%)
3435 # Vehicle lists
3436 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} поїзд{P "" и ів}
3437 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} автомобіл{P ь і ів}
3438 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} кораб{P ель лі лів}
3439 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} літак{P "" и ів}
3441 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Поїзди - клацніть на поїзд для детальної інформації
3442 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Авто - натисніть на авто для інформації
3443 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Кораблі - натисніть для інформації
3444 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Літаки - натисніть на літак для інформації
3446 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Прибуток цього року: {CURRENCY_LONG} (торік: {CURRENCY_LONG})
3448 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Доступні поїзди
3449 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Доступні автомобілі
3450 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Доступні кораблі
3451 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Доступні літаки
3452 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Перелік доступних двигунів для цього типу транспорту
3454 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Редагувати список
3455 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Дати завдання всьому транспорту зі списку
3456 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Оновлення
3457 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Відправити на техогляд
3459 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Відправити до депо
3460 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Відправити в гараж
3461 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Відправити до депо
3462 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Відправити в ангар
3464 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх авто, що у списку
3465 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Натисніть для запуску всього транспорту, що у списку
3467 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Спільні маршрути {COMMA} трансп.засоб{P у iв ів}
3469 # Group window
3470 STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Усі поїзди
3471 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Усі автомобілі
3472 STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Усі кораблі
3473 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Усі літаки
3475 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Незгруповані поїзди
3476 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Незгруповані автомобілі
3477 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Незгруповані кораблі
3478 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Незгруповані літаки
3480 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Групи - клацніть мишою на групі, щоб побачити список транспорту цієї групи. Перетягуйте групи, щоб змінити ієрархію.
3481 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Клацніть мишою, щоб створити групу
3482 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Стерти вибрану групу
3483 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Перейменувати вибрану групу
3484 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Клацніть мишою, щоб захистити групу від глобальної автозаміни
3486 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION                                  :{WHITE}Видалити групу
3487 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT                                     :{WHITE}Ви впевнені, що хочете видалити цю групу та всі вкладені групи?
3489 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Додати спільний транспорт
3490 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Позбутися всього транспорту
3492 STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Перейменувати групу
3495 # Build vehicle window
3496 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Новий неелектрифікований поїзд
3497 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Новий електрифікований поїзд
3498 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Новий монорейковий поїзд
3499 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Новий магнітний поїзд
3501 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Нові потяги
3502 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Нові автомобілі
3503 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Нові кораблі
3504 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Нові літаки
3506 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Ціна: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Вага: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3507 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Швидкість: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Потужність: {GOLD}{POWER}
3508 STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Швидкість: {GOLD}{VELOCITY}
3509 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Швидкість в океані: {GOLD}{VELOCITY}
3510 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Швидкість в каналі/річці: {GOLD}{VELOCITY}
3511 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Транспортні витрати: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/рік
3512 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Місткість: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3513 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(змінюється)
3514 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Рік випуску: {GOLD}{NUM}{BLACK} Вік: {GOLD}{COMMA} р{P ік оки оків}
3515 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Надійність: {GOLD}{COMMA}%
3516 STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Ціна: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3517 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Вага: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3518 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Ціна: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Швидкість: {GOLD}{VELOCITY}
3519 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Місткість: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3520 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Потужність: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Вага: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3521 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Може бути переобладненим на: {GOLD}{STRING}
3522 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Всі типи вантажів
3523 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Всі, крім {CARGO_LIST}
3524 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Максимальна тягова сила: {GOLD}{FORCE}
3525 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Дальність: {GOLD}{COMMA} клітинок
3527 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Список поїздів. Клацніть на поїзд для інформації. Ctrl+клац мишою вимикає показ типу транспорту
3528 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Список автомобілів. Клацніть на авто для отримання інформації. Ctrl+клац мишою вимикає показ типу транспорту
3529 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Список кораблів. Клацніть на корабель для отримання інформації. Ctrl+клац мишою вимикає показ типу транспорту
3530 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Список літальних апаратів. Клацніть на літальному апараті для отримання інформації. Ctrl+клац мишою вимикає показ типу транспорту
3532 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Купити
3533 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Купити
3534 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Купити
3535 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Купити
3537 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Купити вибраний поїзд. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
3538 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Купити вибране авто. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
3539 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Купити вибраний корабель. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
3540 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Купити вибраний літак. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
3542 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Назва
3543 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Зміна назви
3544 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Зміна назви
3545 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Зміна назви
3547 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Перейменуйте тип транспорту
3548 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Перейменувати тип авто
3549 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Перейменувати тип корабля
3550 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Перейменувати тип літака
3552 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Сховати
3553 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Сховати
3554 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Сховати
3555 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Сховати
3557 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Показати
3558 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Показати
3559 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Показати
3560 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Показати
3562 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Увімкнути/вимкнути відображення типів залізничного транспорту
3563 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP           :{BLACK}Увімкнути/вимкнути відображення типів автотранспорту
3564 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                   :{BLACK}Увімкнути/вимкнути відображення типів кораблів
3565 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP               :{BLACK}Увімкнути/вимкнути відображення типів авіації
3567 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Перейменувати тип поїзда
3568 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Перейменувати тип авто
3569 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Перейменувати тип корабля
3570 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Перейменувати тип літака
3572 # Depot window
3573 STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
3575 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Змінити назву депо
3576 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Перейменувати депо
3578 STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
3579 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3580 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} транспорт{P "" и ів}{STRING}
3581 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3583 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Поїзди - перетягніть транспорт (вагон) лівою кнопкою миші, щоб додати/вилучити з поїзда. Натисніть праву кнопку миші для інформації. Утримуйте Ctrl для застосування обох функцій до всього ланцюга
3584 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Авто - натисніть на авто для інформації
3585 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Кораблі - натисніть для інформації
3586 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Літаки - натисніть на літак для інформації
3588 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Перетягніть поїзд сюди, щоб продати його
3589 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Перетягніть автомобіль сюди, щоб продати
3590 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Перетягніть корабель сюди, щоб продати
3591 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Перетягніть літак сюди, щоб продати
3593 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Перетягніть сюди поїзд для його продажу повністю
3595 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Продати всі поїзди з депо
3596 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Продати всі автомобілі з депо
3597 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Продати всі кораблі з депо
3598 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Продати всі літаки з ангару
3600 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Оновити всі поїзди в депо
3601 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Оновити всі автомобілі в депо
3602 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Оновити всі кораблі в депо
3603 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Оновити всі літаки в ангарі
3605 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Нові потяги
3606 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Нові автомобілі
3607 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Нові кораблі
3608 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Нові літаки
3610 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Купити новий поїзд
3611 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Купити новий автомобіль
3612 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Купити новий корабель
3613 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Купити новий літак
3615 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Клонувати
3616 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Клонувати
3617 STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Клонувати
3618 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Клонувати
3620 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Купити копію поїзда, включно з усіма автомобілями. Натисніть на цю кнопку, а потім на поїзд в депо або ззовні. Ctrl+клац мишою дозволить поділитися спільними завданнями. Shift+клац мишою покаже орієнтовні витрати на придбання
3621 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Купити копію авто. Натисніть на цю кнопку і потім на авто в депо або ззовні. Утримуйте Ctrl для спільного завдання. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
3622 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Купити копію корабля. Натисніть на цю кнопку, і потім на корабель в депо або ззовні. Утримуйте Ctrl для спільного завдання. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
3623 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Купити копію літака. Натисніть на цю кнопку і потім на літак в ангарі або ззовні. Утримуйте Ctrl для спільного завдання. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
3625 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Показати залізничне депо у центрі екрану. Ctrl+клац мишою відкриє нове вікно з видом на залізничне депо
3626 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Показати гараж у центрі екрану. Ctrl+клац мишою вікдриває нове вікно з видом на гараж
3627 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Показати док у центрі екрану. Ctrl+клац мишою відкриє нове вікно з видом на док
3628 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Показати ангар в центрі екрану. Ctrl+клац мишою відкриє нове вікно з видом на ангар
3630 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Отримати список усіх поїздів, що заходять до цього депо
3631 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Отримати список усіх автомобілів, що заходять до цього депо
3632 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Отримати список усіх кораблів, що заходять до цього депо
3633 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Отримати список усіх літаків, що заходять до ангарів у цьому аеропорті
3635 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх поїздів, що в депо
3636 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх авто, що в депо
3637 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх кораблів, що в депо
3638 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх літаків, що в ангарі
3640 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Натисніть для виїзду поїздів з депо
3641 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Натисніть для виїзду всіх автомобілів з депо
3642 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Натисніть для виїзду всіх кораблів з депо
3643 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Натисніть для вильоту всіх літаків з ангару
3645 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Ви впевнені, що хочете продати усі машини в депо?
3647 # Engine preview window
3648 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Повідомлення від виробника транспорту
3649 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Ми розробили новий {STRING} - чи бажаєте ексклюзивно користуватись ним протягом року, так ми побачимо, як він зарекомендує себе, перед тим як буде доступним для всіх?
3650 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :локомотив
3651 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :автомобіль
3652 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :літак
3653 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :корабель
3654 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :монорейковий локомотив
3655 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :магнітний локомотив
3657 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Ціна: {CURRENCY_LONG} Вага: {WEIGHT_SHORT}{}Швидкість: {VELOCITY}{}Потужність: {POWER}{}Вартість експлуатації: {CURRENCY_LONG}/рік{}Місткість: {CARGO_LONG}
3658 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Вартість: {CURRENCY_LONG} Вага: {WEIGHT_SHORT}{}Швидкість: {VELOCITY}  Потужність: {POWER}  Макс. тяга: {6:FORCE}{}Вартість експлуатації: {4:CURRENCY_LONG}/рік{}Місткість: {5:CARGO_LONG}
3659 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST                   :{BLACK}Вартість: {CURRENCY_LONG} Макс. швидкість: {VELOCITY}{}Місткість: {CARGO_LONG}{}Вартість експлуатації: {CURRENCY_LONG}/рік
3661 # Autoreplace window
3662 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Оновити {STRING} - {STRING}
3663 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Поїзд
3664 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Авто
3665 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Корабель
3666 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Літак
3668 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE                             :{YELLOW}Транспорт, що використовується
3669 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP                     :{BLACK}Стовпчик з наявними транспортними засобами
3670 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES                          :{YELLOW}Доступний транспорт
3671 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP                  :{BLACK}Стовпчик з транспортними засобами, доступними для заміни
3673 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Виберіть транспорт для оновлення
3674 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Виберіть новий транспорт, яким ви бажаєте замінити старий
3676 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Почати оновлення
3677 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :Замінити усі ТС зараз
3678 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :Замінювати лише застарілі ТС
3679 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Натисніть для запуску оновлення потягів, що вибрані праворуч, на потяги, що вибрані праворуч
3680 STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Не можна оновити
3681 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Не вибрано транспортного засобу
3682 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :{ENGINE} коли застаріє
3683 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Зупинити оновлення
3684 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Натисніть для припинення процесу оновлення потягів, що вибрані ліворуч
3686 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Переключення між вікнами заміни потягів та вагонів.
3687 STR_REPLACE_ENGINES                                             :Локомотиви
3688 STR_REPLACE_WAGONS                                              :Вагони
3690 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Виберіть тип колії, для якого ви збираєтесь оновити потяги
3691 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Показує, яким потягом буде замінено потяг, вибраний ліворуч
3692 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Неелектрифіковані поїзди
3693 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Електрифіковані поїзди
3694 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Монорейкові поїзди
3695 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Магнітні поїзди
3697 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Ліквідація зайвих вагонів: {ORANGE}{STRING}
3698 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Дозволити автооновленню видаляти вагони, зберігаючи довжину потягу (починаючи спереду), якщо оновлення робить поїзд довшим
3700 # Vehicle view
3701 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
3703 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Показати поїзд у центрі екрану. Ctrl+клац мишою спричинить слідкування за ним у головному вікні
3704 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Показати автомобіль у центрі екрану. Ctrl+клац мишою спричинить слідкування за ним у головному вікні
3705 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Показати корабель у центрі екрану. Ctrl+клац мишою спричинить слідкування за ним у головному вікні
3706 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Показати літак у центрі екрану. Ctrl+клац мишою спричинить слідкування за ним у головному вікні
3708 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Направити поїзд у депо
3709 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Направити авто в депо
3710 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Направити корабель в депо
3711 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Направити літак в ангар
3713 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Купити копію поїзда з усіма вагонами. Утримуйте Ctrl для спільного завдання. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
3714 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Купити копію авто. Утримуйте Ctrl для спільного завдання. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
3715 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Купити копію корабля. Утримуйте Ctrl для спільного завдання. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
3716 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Купити копію літака. Утримуйте Ctrl для спільного завдання. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
3718 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Примусити проігнорувати сигнал!
3720 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Переобладнати поїзд для перевезення іншого виду вантажу
3721 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Переобладнати авто для перевезення інших вантажів
3722 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Переобладнати корабель для перевезення іншого виду вантажу
3723 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Переобладнати літак для перевезення іншого виду вантажу
3725 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Розвернути поїзд
3726 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Розвернути авто
3728 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Показати маршрут поїзда. Ctrl+Click показує розклад поїзда
3729 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Показати накази авто. Ctrl+Click показує розклад авто
3730 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Показати накази корабля. Ctrl+Click показує розклад корабля
3731 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Показати накази літака. Ctrl+Click показує розклад літака
3733 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Показати детальну інформацію
3734 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Показати авто детально
3735 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Показати корабель детально
3736 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Показати літак детально
3738 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Поточна дія поїзда - натисніть для руху/зупинки поїзда. Утримуйте Ctrl, щоб показати пункт призначення
3739 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Поточна дія автомобіля - натисніть для руху/зупинки автомобіля. Утримуйте Ctrl, щоб показати пункт призначення
3740 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Поточна дія корабля - натисніть для руху/зупинки корабля. Утримуйте Ctrl, щоб показати пункт призначення
3741 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Поточна дія літака - натисніть для руху/зупинки літака. Утримуйте Ctrl, щоб показати пункт призначення
3743 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3744 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Вантаження
3745 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Відходить
3746 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Аварія!
3747 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Зламався
3748 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Зупинено
3749 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Зупиняється, {VELOCITY}
3750 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Не достатньо потужності
3751 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Очікування вільного шляху
3752 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Занадто далеко до наступного місця призначення
3754 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Прямує до {STATION}, {VELOCITY}
3755 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Без завдань, {VELOCITY}
3756 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Прямує до {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3757 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Прямує до {DEPOT}, {VELOCITY}
3758 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Техогляд у {DEPOT}, {VELOCITY}
3760 # Vehicle stopped/started animations
3761 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Зупинено
3762 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Зупинено
3763 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Рушив
3764 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Рушив
3766 # Vehicle details
3767 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Детально)
3768 STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Назва
3770 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Назвати поїзд
3771 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Назвати авто
3772 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Назвати корабель
3773 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Назвати літак
3775 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Вік: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Вартість експлуатації: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/рік
3776 # The next two need to stay in this order
3777 STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} р{P ік оки оків} ({COMMA})
3778 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} р{P ік оки оків} ({COMMA})
3780 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Макс. швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY}
3781 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Потужність: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY}
3782 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Потужність: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Макс. тяга: {LTBLUE}{FORCE}
3784 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Дохід цього року: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (торік: {CURRENCY_LONG})
3785 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Надійність: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Аварії після останнього техогляду: {LTBLUE}{COMMA}
3787 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Побудований: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Вартість: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3788 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Місткість: {LTBLUE}нема{STRING}
3789 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Місткість: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3790 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Місткість: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
3791 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Місткість: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3793 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Плата за трансфер: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3795 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Інтервал техогляду: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}днів{BLACK}   Останній техогляд: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3796 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Інтервал техогляду: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Останній техогляд: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3797 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Збільшити інтервал техогляду на 10. Ctrl+клац мишою збільшує інтервал техогляду на 5
3798 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Зменшити період техогляду на 10. Ctrl+клац мишою зменшує інтервал техогляду на 5
3800 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Відлік інтервалу між техоглядами
3801 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Стандартно
3802 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Дні
3803 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Проценти
3805 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Назвати поїзд
3806 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Назвати авто
3807 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Назвати корабель
3808 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Назвати літак
3810 # Extra buttons for train details windows
3811 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Рік випуску: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Ціна: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3812 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Ціна: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3814 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Повна місткість цього поїзду:
3815 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3816 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3818 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}порожній
3819 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} з {STATION}
3820 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} з {STATION} (x{NUM})
3822 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Вантаж
3823 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Показати інформацію про вантаж
3824 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Інформація
3825 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Показати інформацію про вагони
3826 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Місткість
3827 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Показати місткість кожного вагону
3828 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Повна місткість
3829 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Показати загальну місткість поїзда, розділену за типом вантажу
3831 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Місткість: {LTBLUE}
3833 # Vehicle refit
3834 STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Переобладнання)
3835 STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Виберіть вид вантажу для перевезення:-
3836 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Нова місткість: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Вартість переобладнання: {RED}{CURRENCY_LONG}
3837 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Нова місткість: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Прибуток від переобладнання: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3838 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Нова місткість: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Вартість переобладнання: {RED}{CURRENCY_LONG}
3839 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Нова місткість: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Прибуток від переобладнання: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3840 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Вибрати транспорт для переобладнання. Перетягування мишою дозволяє виділити декілька одиниць транспорту. Клац мишою на порожньому місці виділить усю одиницю транспорту. Ctrl+клац мишою виділить транспорт та ланцюжок перевезень за ним
3842 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Виберіть вид вантажу для перевезення
3843 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Оберіть тип вантажу для перевезення
3844 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Виберіть вид вантажу для переобладнання
3845 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Виберіть вид вантажу для переобладнання
3847 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Переобладнати
3848 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Переобладнати авто
3849 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Переобладнати корабель
3850 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Переобладнати літак
3852 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Переобладнати поїзд для перевезення вибраного виду вантажу
3853 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Переобладнати авто для перевезення вибраного вантажу
3854 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Переобладнати корабель для перевезення вибраного виду вантажу
3855 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Переобладнати літак для перевезення вибраного виду вантажу
3857 # Order view
3858 STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Накази)
3859 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Розклад
3860 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Переключитись на розклад
3862 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Маршрутний лист - клацніть на завданні для його вибору. Ctrl+клац мишою показує станцію призначення
3863 STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
3864 STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}
3866 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Кінець наказів - -
3867 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Кінець спільних наказів - -
3869 # Order bottom buttons
3870 STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Без зупинки
3871 STR_ORDER_GO_TO                                                 :Прямувати в
3872 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Прямувати без зупинок в
3873 STR_ORDER_GO_VIA                                                :Прямувати через
3874 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Прямувати без зупинок через
3875 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Змінити поведінку зупинки виділеного пункту
3877 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Повне завантаж. будь-чим
3878 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Завантажитись, якщо можливо
3879 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Повністю завантажити всі вантажі
3880 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Повністю завантажити будь-який вантаж
3881 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Не завантажуватись
3882 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Змінити поведінку завантаження виділеного пункту
3884 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Розвантажити все
3885 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Розвантажитись, якщо приймають
3886 STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Розвантажити все
3887 STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Передати
3888 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Не розвантажуватись
3889 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Змінити поведінку розвантаження виділеного пункту
3891 STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Переобладнати
3892 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Оберіть, на який тип вантажу переобладнати у цьому завданні. Ctrl+клац мишою для видалення команди переобладнання
3893 STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Переобладнати на станції
3894 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Обрати тип вантажу, для якого треба переобладнати транспорт. Ctrl+клац мишою скасовує переобладнання. Переобладнання на станції відбудеться, тільки якщо транспорт допускає це
3895 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Зазначений вантаж
3896 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Доступний вантаж
3898 STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Техогляд
3899 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Завжди прямувати
3900 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Прямувати при потребі в техогляді
3901 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Прямувати і зупинитись
3902 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Пропустити це завдання, якщо техогляд не потрібен
3904 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Дані транспорту для базування наказу
3906 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3907 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Процент завантаження
3908 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Надійність
3909 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Макс. швидкість
3910 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Вік (роки)
3911 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Потребує техогляду
3912 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Завжди
3913 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Залишок строку служби (років)
3915 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Як порівнювати дані транспорту з заданим значенням
3916 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :дорівнює
3917 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :не дорівнює
3918 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :менше ніж
3919 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :менше або дорівнює
3920 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :більше ніж
3921 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :більше або дорівнює
3922 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :- так
3923 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :- ні
3925 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Значення, з яким порівнювати дані транспорту
3926 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Введіть значення для порівняння
3928 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Пропуск
3929 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Пропустити поточний наказ, і виконувати наступний. Ctrl+клац мишою переходить до вибраного наказу
3931 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Видалити
3932 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Видалити виділене завдання
3933 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Видалити всі накази
3934 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Відмінити спільні накази
3935 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Перестати використовути спільні накази. Ctrl+клац мишою видаляє всі накази для цього транспорту
3937 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Прямувати
3938 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Прямувати до найближчого депо
3939 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Прямувати в найближчий ангар
3940 STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Зміна наказу з умовою
3941 STR_ORDER_SHARE                                                 :Спільні накази
3942 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Вставити новий наказ перед вибраним, або додати в кінець списку. Утримуйте Ctrl аби створити наказ як "повне завантаження будь-якого вантажу", для точок маршруту - "без зупинок", і для депо - "обслуговування". Пункт "Спільні накази" або утримування Ctrl дозволяє поділитися спільними наказами з виділеним транспортом. Клац мишою на транспорті копіює з нього накази
3944 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Показати транспорт з таким самим маршрутом
3946 # String parts to build the order string
3947 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Їхати через {WAYPOINT}
3948 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Їхати без зупинок через {WAYPOINT}
3950 STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Прямувати на техогляд в
3951 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Прямувати без зупинки на техогляд в
3953 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :найближчий
3954 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :найближчий ангар
3955 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :депо
3956 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :гараж
3957 STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :док
3958 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
3959 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
3961 STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Переобладнати до {STRING})
3962 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Переобладнати на {STRING} і зупинити)
3963 STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(зупинити)
3965 STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
3967 STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Автоматично)
3969 STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Завантажити все)
3970 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Повністю завантажити будь-який вид вантажу)
3971 STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Не завантажуватись)
3972 STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Розвантажити і взяти вантаж)
3973 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Розвантажитись і чекати повного завантаження)
3974 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Розвантажитись і чекати повного завантаження будь-якого виду)
3975 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Розвантажитись і залишитись пустим)
3976 STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Передати і взяти вантаж)
3977 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Передати і чекати повного завантаження)
3978 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Передати і чекати повного завантаження будь-якого виду)
3979 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Передати і залишитись пустим)
3980 STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Не розвантажуватись і взяти вантаж)
3981 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Не розвантажуватись і чекати повного завантаження)
3982 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Не розвантажуватись і чекати повного завантаження будь-якого виду)
3983 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(Не розвантажуватись і не завантажуватись)
3985 STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Переобладнати в {STRING})
3986 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Завантажити все з переобладнанням в {STRING})
3987 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Повністю завантажити будь-який вид вантажу з переобладнанням в {STRING})
3988 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Розвантажити і взяти вантаж з переобладнанням в {STRING})
3989 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Розвантажитись і чекати повного завантаження вантажу з переобладнанням в {STRING})
3990 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Розвантажитись і чекати повного завантаження будь-якого вантажу з переобладнанням в {STRING})
3991 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Передати і взяти вантаж з переобладнанням в {STRING})
3992 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Передати і чекати повного завантаження з переобладнанням в {STRING})
3993 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Передати і чекати повного завантаження будь-якого вантажу з переобладнанням в {STRING})
3994 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Не розвантажуватись і взяти вантаж з переобладнанням в {STRING})
3995 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Не розвантажуватись і чекати повного завантаження з переобладнанням в {STRING})
3996 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Не розвантажуватись і чекати повного завантаження будь-якого вантажу з автопереобладнанням в {STRING})
3998 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :доступний вантаж
4000 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[початок]
4001 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[середина]
4002 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[кінець]
4004 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (Наступний пункт призначення поза межею досяжності)
4006 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Перейти до наказу {COMMA}
4007 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Перейти до наказу {COMMA}, якщо {STRING} {STRING} {COMMA}
4008 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Перейти до наказу {COMMA}, якщо {STRING} {STRING}
4010 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Невірний наказ)
4012 # Time table window
4013 STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (розклад)
4014 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Завдання
4015 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Переключитись до вікна завдань
4017 STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Розклад - клацніть мишою на наказ, щоб виділити його
4019 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Не прямувати
4020 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :В дорозі (час руху враховано в наступному не автоматичному наказі)
4021 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :В дорозі (час не вказано)
4022 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Прямувати (без розкладу) зі швидкістю, що не перевищує {2:VELOCITY} (час не вказано)
4023 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :В дорозі {STRING}
4024 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :В дорозі {STRING} зі швидкістю, що не перевищує {VELOCITY}
4025 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                              :Поїздка (для {STRING}, без розкладу)
4026 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED                        :Їхати (протягом {STRING}, без розкладу) зі швидкістю не більше {VELOCITY}
4027 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED                                :(стояти протягом {STRING}, без розкладу)
4028 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                          :(їхати протягом {STRING}, без розкладу)
4029 STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :і стояти {STRING}
4030 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :і прямувати до {STRING}
4031 STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA}{NBSP}д{P ень ні нів}
4032 STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA}{NBSP}одиниц{P я і ь}
4034 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Цей розклад займе {STRING}
4035 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Цей розклад займе якнайменше {STRING} (не все враховано)
4037 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Цей транспорт зараз прямує за розкладом
4038 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Цей транспорт запізнюється на {STRING}
4039 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Цей транспорт випереджує розклад на {STRING}
4040 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Цей розклад ще не почався
4041 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Цей розклад почнеться о {STRING}
4043 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Дата початку
4044 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Оберіть дату як точку відліку даного розкладу. Ctrl+клац мишою встановлює точку відліку даного розкладу і рівномірно розподіляє весь транспорт, що виконує це завдання згідно його відносного порядку розміщення, якщо порядок повністю розписаний у розкладі
4046 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Змінити час
4047 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Змінити час, впродовж якого має виконуватись наказ
4049 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Скасувати час
4050 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Скасувати час виконання виділеного наказу
4052 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Змінити обмеж. швидкості
4053 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Змінити обмеження швидкості для виділеного пункту
4055 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Скасувати обмеж. швидкості
4056 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Скасувати обмеження швидкості для виділеного пункту
4058 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Скасувати відхилення
4059 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Скасувати лічильник відхилення від графіка, щоб транспорт встигнув
4061 STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Авторозрахунок
4062 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Автоматично розрахувати розклад впродовж наступної поїздки (Ctrl+click - спробувати зберегти час очікування)
4064 STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Очікується
4065 STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Призначено
4066 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Перемкнути очікуване на заплановане
4068 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :П:
4069 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :В:
4072 # Date window (for timetable)
4073 STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Призначити дату
4074 STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Призначити дату
4075 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Використовувати цю дату як початкову для цього розкладу
4076 STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Оберіть день
4077 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Оберіть місяць
4078 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Оберіть рік
4081 # AI debug window
4082 STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Налагодження АІ / Ігрового Скрипта
4083 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4084 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Назва скрипта
4085 STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Налаштування
4086 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Змінити налаштування скрипту
4087 STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Перезавантажити AI
4088 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Знищити AI, перезавантажити скрипт, та рестартувати AI
4089 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Увімкнути/вимкнути паузу при появі сигнального рядку в журналі АІ
4090 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Рядок:
4091 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Рядок
4092 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}У разі появи в журналі АІ цього рядка гра призупиняється
4093 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Регістр
4094 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Перемкнути перевірку регістру при порівнянні рядків журналу АІ з сигнальним рядком
4095 STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Продовжити
4096 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Зняти з паузи і продовжити AI
4097 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Відобразити результати дебагу цього АІ
4098 STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Ігровий Скрипт
4099 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Перевірити журнал Ігрового Скрипта
4101 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Не знайдено відповідних AI для завантаження.{}Цей AI тимчасовий і нічого не робить.{}Ви можете завантажити кілька AI через систему 'Вмісту в Інтернет'
4102 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Один із запущених скриптів перестав працювати. Будь ласка, повідомте про це автору скрипта (разом зі знімком вікна налагодження АІ/Ігрового Скрипта)
4103 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Вікно налагодження АІ / Ігрового Скрипта доступне тільки серверу
4105 # AI configuration window
4106 STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Налаштування AI / Ігрового Скрипта
4107 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}Ігровий Скрипт, який буде завантажено в наступній грі
4108 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}АІ, які будуть завантажені в наступній грі
4109 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Гравець-людина
4110 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :Випадковий AI
4111 STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(нема)
4113 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Перемістити вище
4114 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Перемістити обраний AI вверх по списку
4115 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Перемістити нижче
4116 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Перемістити обраний AI вниз по списку
4118 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Ігровий Скрипт
4119 STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}АІ
4121 STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Вибрати {STRING}
4122 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE                                       :
4123 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :AI
4124 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :Ігровий Скрипт
4125 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Завантажити інший скрипт
4126 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Настроїти
4127 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Настроїти параметри скрипту
4129 # Available AIs window
4130 STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Доступні {STRING}
4131 STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :Модулі АІ
4132 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :Ігрові Скрипти
4133 STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Клацніть мишою, щоб вибрати скрипт
4135 STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Автор: {ORANGE}{STRING}
4136 STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Версія: {ORANGE}{NUM}
4137 STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4139 STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Прийняти
4140 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Вибрати виділений скрипт
4141 STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Відміна
4142 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Не міняти скрипт
4144 # AI Parameters
4145 STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Параметри
4146 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :АІ
4147 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Ігровий Скрипт
4148 STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Закрити
4149 STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Скидання
4150 STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4151 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :Кількість днів до запуску цього АІ після запуску попереднього АІ: {ORANGE}{STRING}
4154 # Textfile window
4155 STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}Документація до {STRING} {STRING}
4156 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}Зміни в {STRING} {STRING}
4157 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}Ліцензія до {STRING} {STRING}
4158 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}Розмістити текст
4159 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK}Розмістити текст у вікні без необхідності прокрутки
4160 STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Інструкція
4161 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Зміни
4162 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Ліцензія
4165 # Vehicle loading indicators
4166 STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4167 STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4168 STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4169 STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4170 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4171 STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4172 STR_PERCENT_NONE_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4173 STR_PERCENT_NONE                                                :{WHITE}{NUM}%
4175 # Income 'floats'
4176 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Витрачено: {CURRENCY_LONG}
4177 STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Витрачено: {CURRENCY_LONG}
4178 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Прибуток: {CURRENCY_LONG}
4179 STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Прибуток: {CURRENCY_LONG}
4180 STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Пересадка: {CURRENCY_LONG}
4181 STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Пересадка: {CURRENCY_LONG}
4182 STR_FEEDER_INCOME_TINY                                          :{TINY_FONT}{YELLOW}Перерахувати: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Дохід: {CURRENCY_LONG}
4183 STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}Перерахувати: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Дохід: {CURRENCY_LONG}
4184 STR_FEEDER_COST_TINY                                            :{TINY_FONT}{YELLOW}Перерахувати: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Вартість: {CURRENCY_LONG}
4185 STR_FEEDER_COST                                                 :{YELLOW}Перерахувати: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Вартість: {CURRENCY_LONG}
4186 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Приблизні витрати: {CURRENCY_LONG}
4187 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Приблизний прибуток: {CURRENCY_LONG}
4189 # Saveload messages
4190 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Збереження...{}зачекайте, доки завершиться!
4191 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Помилка автозбереження
4192 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Неможливо прочитати пристрій
4193 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Помилка запису гри{}{STRING}
4194 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Неможливо стерти файл
4195 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Помилка завантаження гри{}{STRING}
4196 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Внутрішня помилка: {STRING}
4197 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Файл збереженої гри пошкоджений - {STRING}
4198 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Файл збереженої гри зроблений більш новою версією
4199 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Неможливо прочитати файл
4200 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Неможливо записати файл
4201 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Перевірка на цілісність зазнала невдачі
4202 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<недоступно>
4203 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Гра була записана у версії без підтримки трамваїв. Усі трамваї були видалені
4205 # Map generation messages
4206 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Генерація карти перервана...{}... немає де розташувати міста
4207 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... у цьому сценарію немає міст
4209 STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Неможливо завантажити ландшафт з PNG...
4210 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... файл не знайдено
4211 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... неможливо перетворити цей тип зображення. Треба 8 чи 24-bit PNG формат
4212 STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... помилка (можливо, зіпсований файл)
4214 STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Неможливо завантажити ландшафт з BMP...
4215 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... неможливо перетворити тип зображення
4217 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... зображення занадто велике
4219 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Завелике значення
4220 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Розміри дуже великі. Продовжити генерацію?
4222 # Soundset messages
4223 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Був знайдений тільки запасний набір звуків. Якщо вам потрібні звуки, встановіть набір звуків через систему завантаження вмісту
4225 # Screenshot related messages
4226 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}Великий знімок екрану
4227 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}Знімок екрану буде мати роздільну здатність {COMMA} x {COMMA} пікселів. Створення знімка екрану може зайняти деякий час. Ви хочете продовжити?
4229 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Екран збережено в '{STRING}'
4230 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Помилка збереження екрану!
4232 # Error message titles
4233 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Повідомлення
4234 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Повідомлення від {STRING}
4236 # Generic construction errors
4237 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}За межами карти
4238 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Надто близько до краю карти
4239 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Недостатньо коштів - потрібно {CURRENCY_LONG}
4240 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Потрібна рівна ділянка
4241 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Схил не в тому напрямку
4242 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Неможливо зробити це...
4243 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Спочатку зруйнуйте споруду
4244 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Неможливо очистити цю ділянку...
4245 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... невідповідне місце
4246 STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... вже побудовано
4247 STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... власність {STRING}
4248 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... ділянка у власності іншої компанії
4249 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... змінювати більше ландшафт неможливо
4250 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... неможливо очистити більше клітинок
4251 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}... досягнуто обмеження висадки дерев
4252 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Назва має бути унікальною
4253 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} на шляху
4254 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Не дозволено, бо гра на паузі
4256 # Local authority errors
4257 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}Влада міста {TOWN} проти цього
4258 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}Влада міста {TOWN} відмовляє у будівництві ще одного аеропорту.
4259 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}{TOWN}: місцева влада відмовляє у дозволі на аеропорт з міркувань шуму
4260 STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Хтось з місцевих сищиків дізнався про твою спробу дати хабар
4262 # Levelling errors
4263 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Неможливо підняти ділянку...
4264 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Неможливо опустити ділянку...
4265 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Тут не можна вирівняти землю...
4266 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}Роботи пошкодять тунель
4267 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}Вже понижено до рівня моря
4268 STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}Дуже високо
4269 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... вже рівна
4270 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND                      :{WHITE}Пізніше, міст над цим місцем буде занадто високо.
4272 # Company related errors
4273 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Неможливо змінити назву компанії...
4274 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Неможливо змінити ім'я керівника...
4276 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... найбільший дозволений розмір позики {CURRENCY_LONG}
4277 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Неможливо взяти ще позику...
4278 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... позика вже повернута
4279 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... потрібно {CURRENCY_LONG}
4280 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Неможливо повернути позику...
4281 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Неможливо передати гроші, позичені у банку...
4282 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Неможливо купити компанію...
4283 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Неможливо збудувати Офіс...
4284 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}Неможливо купити 25% акцій цієї компанії...
4285 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}Неможливо продати 25% акцій цієї компанії...
4286 STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Ця компанія поки ще не продається...
4288 # Town related errors
4289 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Не можна створити місто
4290 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Неможливо перейменувати...
4291 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Тут не можна будувати місто...
4292 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Неможливо розширити місто...
4293 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... надто близько до краю карти
4294 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... надто близько до іншого міста
4295 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... забагато міст
4296 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... на карті немає вільного місця
4297 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}Місто не будуватиме дороги. Ви можете дозволити будівництво доріг через налаштування->Довкілля->Міста
4298 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Дорога ремонтується
4299 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Не можна видалити це місто...{}Станція або депо, що відносяться до міста або знаходяться на землі у власності міста, не можуть бути видалені
4300 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... немає придатного місця для статуї в центрі цього міста
4302 # Industry related errors
4303 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... забагато промисловості
4304 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Неможливо створити виробництво...
4305 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Неможливо будувати {STRING.z} тут...
4306 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Неможливо будувати тут...
4307 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... дуже близько до іншої промисловості
4308 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... спочатку збудуйте місто
4309 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... у місті може бути тільки один
4310 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... можна будувати лише у містах з населенням не менш 1200
4311 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... можна будувати лише у джунглях
4312 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... можна будувати лише у пустелі
4313 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... можна будувати лише у містах (заміщуючи будинки)
4314 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... можна будувати тільки неподалік від центру міста
4315 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... можна будувати лише у низинах
4316 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... можна розмістити лише біля країв карти
4317 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... садити ліс можна тільки вище рівня снігу
4318 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... можна будувати тільки вище рівня снігу
4319 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... можна будувати тільки нижче рівня снігу
4321 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES                     :{WHITE}Відсутні місця, придатні для '{STRING}' виробництва
4322 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION         :{WHITE}Змініть параметри генерування карти, щоб отримати кращу карту
4324 # Station construction related errors
4325 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Неможливо будувати станцію тут...
4326 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Неможливо будувати зупинку тут...
4327 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Неможливо будувати вантажну станцію тут...
4328 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Не можна побудувати пасажирську трамвайну станцію...
4329 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Не можна побудувати вантажну трамвайну станцію...
4330 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Неможливо будувати порт тут...
4331 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Неможливо будувати аеропорт тут...
4333 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Граничить з іншою станцією
4334 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... станція занадто велика
4335 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Дуже багато станцій
4336 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Забагато частин залізничної станції
4337 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Дуже багато зупинок
4338 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Дуже багато вантажних станцій
4339 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Дуже близько до іншої станції
4340 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Дуже близько до іншого порту
4341 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Дуже близько до іншого аеропорту
4342 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Неможливо перейменувати станцію...
4343 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... ця дорога у власності міста
4344 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... дорога не в тому напрямку
4345 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... проїзні зупинки не можуть мати поворотів
4346 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... проїзні зупинки не можуть мати перехресть
4348 # Station destruction related errors
4349 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Не можна зруйнувати частину станції...
4350 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Спочатку потрібно знести залізничну станцію
4351 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Не можна знести автобусну станцію...
4352 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Не можна знести вантажну станцію...
4353 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Не можна знести пасажирську трамвайну станцію...
4354 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Не можна знести вантажну трамвайну станцію...
4355 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Спочатку приберіть зупинку
4356 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... тут немає станції
4358 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Спочатку зруйнуйте залізничну станцію
4359 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Спочатку зруйнуйте зупинку
4360 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Спочатку зруйнуйте вантажну станцію
4361 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Спочатку треба знести пасажирську трамвайну станцію
4362 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Спочатку треба знести вантажну трамвайну станцію
4363 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Спочатку зруйнуйте порт
4364 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Спочатку зруйнуйте аеропорт
4366 # Waypoint related errors
4367 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Суміжне більш ніж з однією існуючою точкою маршруту
4368 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Надто близько до іншої точки маршруту
4370 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Тут не можна встановити точку маршруту..
4371 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Неможливо розмістити бакен тут...
4372 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Не можна перейменувати точку маршруту...
4374 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Тут не можна прибрати точку маршруту..
4375 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Спочатку приберіть точку залізничного маршруту
4376 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... бакен на шляху
4377 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... бакен використовується іншою компанією!
4379 # Depot related errors
4380 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Неможливо будувати депо тут...
4381 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Неможливо будувати депо тут...
4382 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Тут не можна побудувати трамвайне депо...
4383 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Неможливо будувати корабельне депо тут...
4385 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Неможливо перейменувати депо...
4387 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... поїзд повинен стояти в депо
4388 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... повинно стояти в гаражі
4389 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... корабель має стояти в доці
4390 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... літак повинен стояти в ангарі
4392 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Поїзд можна змінювати тільки тоді, коли зупинений в депо
4393 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Поїзд дуже довгий
4394 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Не можна розвернути поїзд...
4395 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... складається з декількох частин
4396 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Залізничні колій несумісні
4398 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Неможливо перемістити транспорт...
4399 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}задній потяг буде завжди йти за переднім
4400 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Неможливо знайти маршрут до місцевого депо
4401 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Неможливо знайти місцеве депо
4403 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Неправильний тип депо
4405 # Autoreplace related errors
4406 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} дуже довгий після оновлення
4407 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Правила автозаміни/оновлення не застосовувалися
4408 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(бракує коштів)
4410 # Rail construction errors
4411 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Неможливе з'єднання колії
4412 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Спочатку приберіть сигнали
4413 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Невідповідний тип колії
4414 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Спочатку приберіть колію
4415 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Дорога з одностороннім рухом або блокована
4416 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}Переїзди для такого виду колії є забороненими
4417 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Неможливо будувати сигнали тут...
4418 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Неможливо будувати колію тут...
4419 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Неможливо прибрати колію звідси...
4420 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Неможливо прибрати сигнали звідси...
4421 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Не можна конвертувати сигнали тут...
4422 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... тут немає залізничних шляхів
4423 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... тут немає сигналів
4425 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Тут не можна модернізувати колію...
4427 # Road construction errors
4428 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Спочатку зруйнуйте дорогу
4429 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... односторонні дороги не можуть перетинатись
4430 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Неможливо тут побудувати дорогу ...
4431 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Тут не можна побудувати трамвайну колію...
4432 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Неможливо прибрати дорогу звідси...
4433 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Не можна прибрати трамвайну колію звідси...
4434 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... тут немає дороги
4435 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... тут немає трамвайних шляхів
4437 # Waterway construction errors
4438 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Неможливо будувати канал тут...
4439 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Неможливо будувати шлюз тут...
4440 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Тут не можна зробити річку...
4441 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... має бути збудовано на воді
4442 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... неможливо будувати на воді
4443 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... неможливо будувати у відкритому морі
4444 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... неможливо будувати на каналі
4445 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... неможливо будувати на річці
4446 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Спочатку потрібно прибрати канал
4447 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Тут не можна побудувати акведук...
4449 # Tree related errors
4450 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... тут вже росте дерево
4451 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... місцевість не підходить для цього виду дерева
4452 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Неможливо посадити тут дерево
4454 # Bridge related errors
4455 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Неможливо збудувати міст...
4456 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Спочатку зруйнуйте міст
4457 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Початок та кінець не можуть бути в одному місці
4458 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Кінці мостів на різних рівнях
4459 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Міст дуже низький для цього місця
4460 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN                           :{WHITE}Висота мосту є занадто великою для даного ландшафту
4461 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Початок та кінець мають бути на одній лінії
4462 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... обидва кінці мосту мають бути на землі
4463 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... міст надто довгий
4464 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Міст закінчиться поза картою
4466 # Tunnel related errors
4467 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Неможливо збудувати тунель...
4468 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Невідповідне місце для початку тунелю
4469 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Спочатку зруйнуйте тунель
4470 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Інший тунель на шляху
4471 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Тунель закінчиться поза картою
4472 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Неможливо виконати будівництво іншого кінця тунелю
4473 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... занадто довгий тунель
4475 # Object related errors
4476 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... забагато об'єктів
4477 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Неможливо побудувати об'єкт...
4478 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Об'єкт на шляху
4479 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... на шляху Головний офіс
4480 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Неможливо купити цю ділянку ...
4481 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... це вже ваша власність!
4483 # Group related errors
4484 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Не можна створити групу...
4485 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Не можна стерти групу...
4486 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Не можна перейменувати групу...
4487 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT                                :{WHITE}Неможливо встановити головну групу...
4488 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Не можна позбутися всього транспорту цієї групи...
4489 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Не можна додати цей транспорт у групу...
4490 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Не можна додати спільний транспорт у групу...
4492 # Generic vehicle errors
4493 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Поїзд на шляху
4494 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}На шляху авто
4495 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Корабель на шляху
4496 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Літак на шляху
4498 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Неможливо переобладнати поїзд...
4499 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Неможливо переобладнати авто
4500 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Неможливо переобладнати корабель...
4501 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Неможливо переобладнати літак...
4503 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Неможливо назвати поїзд...
4504 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Неможливо назвати авто...
4505 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Неможливо назвати корабель...
4506 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Неможливо назвати...
4508 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Не можна зупинити/стартувати поїзд...
4509 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Неможливо зупинити авто...
4510 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Неможливо зупинити корабель...
4511 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Неможливо зупинити літак...
4513 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Неможливо відправити поїзд в депо...
4514 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Неможливо направити авто в депо...
4515 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Неможливо направити корабель в депо...
4516 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Неможливо направити літак до ангару...
4518 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Неможливо купити поїзд...
4519 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Неможливо купити авто...
4520 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Неможливо купити корабель...
4521 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Неможливо купити літак...
4523 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Неможливо перейменувати тип поїзду...
4524 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Неможливо перейменувати тип авто...
4525 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Неможливо перейменувати тип корабля...
4526 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Неможливо перейменувати тип літака...
4528 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Не можна продати поїзд...
4529 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Неможливо продати авто...
4530 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Неможливо продати корабель...
4531 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Неможливо продати літак...
4533 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Поїзд недоступний
4534 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Автомобіль недоступний
4535 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Корабель недоступний
4536 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Літак недоступний
4538 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Дуже багато транспорту у грі
4539 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Не можна змінити інтервал обслуговування...
4541 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... транспорт знищено
4543 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}Недоступний жоден транспортний засіб
4544 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Змінити налаштування встановленого NewGRF
4545 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Жоден вид транспорту ще не став доступним
4546 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}Починайте нову гру після {DATE_SHORT} або використовуйте NewGRF, в якому транспорт з’являється раніше
4548 # Specific vehicle errors
4549 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Неможливо проїхати сигнал - небезпечно...
4550 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Неможливо розвернути поїзд...
4551 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :Поїзд не має тяги
4553 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Неможливо розвернути машину...
4555 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Літак у польоті
4557 # Order related errors
4558 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Немає місця для наказів
4559 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Дуже багато наказів
4560 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Неможливо додати наказ...
4561 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Неможливо видалити наказ...
4562 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Неможливо змінити наказ...
4563 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Не можна перемістити цей наказ...
4564 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Не можна пропустити цей наказ...
4565 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Не можна перейти до цього наказу...
4566 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... транспорт не може йти на всі станції
4567 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... транспорт не може йти на цю станцію
4568 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... транспорт, що має спільний з цим розклад, не може йти на цю станцію
4570 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Неможливо розділити список завдань...
4571 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Неможливо відмінити спільні накази...
4572 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Неможливо скопіювати список завдань...
4573 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... занадто далеко від попереднього пункту призначення
4574 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... літак не може летіти так далеко
4576 # Timetable related errors
4577 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Не можна встановити розклад для транспорту...
4578 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Транспорт може чекати тільки на станціях
4579 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Цей транспорт не зупиняється на цій станції.
4581 # Sign related errors
4582 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... дуже багато позначень
4583 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Неможливо позначити місце
4584 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Неможливо перейменувати місце...
4585 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Не можна видалити позначку...
4587 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4588 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Гра-симулятор, заснована на Transport Tycoon Deluxe
4590 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4591 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :Оригінальна графіка з Transport Tycoon Deluxe DOS edition.
4592 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Оригінальна графіка з Transport Tycoon Deluxe DOS edition (німецького).
4593 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Оригінальна графіка з Transport Tycoon Deluxe Windows edition.
4594 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Оригінальний набір звуків з Transport Tycoon Deluxe DOS edition.
4595 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Оригінальний набір звуків з Transport Tycoon Deluxe Windows edition.
4596 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :Порожній набір звуків.
4597 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Оригінальна музика з Transport Tycoon Deluxe Windows edition.
4598 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :Порожній набір музики.
4600 ##id 0x2000
4601 # Town building names
4602 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Великий офіс
4603 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Офісний район
4604 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Будинки
4605 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Церква
4606 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Великий офісний район
4607 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Міські будинки
4608 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Готель
4609 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Монумент
4610 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Фонтан
4611 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Парк
4612 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Офісний район
4613 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Магазини й офіси
4614 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Сучасний офіс
4615 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Склади
4616 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Офісний район
4617 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Стадіон
4618 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Старі будинки
4619 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Котеджі
4620 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Будинки
4621 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Квартири
4622 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Хмарочоси
4623 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Магазини і офіси
4624 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Магазини і офіси
4625 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Театр
4626 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Стадіон
4627 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Офіси
4628 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Будинки
4629 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Кінотеатр
4630 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Торговий центр
4631 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Іглу
4632 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Вігвам
4633 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Чайник-Дім
4634 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Копилка
4636 ##id 0x4800
4637 # industry names
4638 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :{G=f}Вугільна шахта
4639 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.z                                   :вугільну шахту
4640 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :{G=f}Електростанція
4641 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.z                               :електростанцію
4642 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :{G=f}Лісопилка
4643 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.z                                     :лісопилку
4644 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :{G=m}Ліс
4645 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.z                                      :ліс
4646 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :{G=m}Нафтопереробний завод
4647 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.z                                :нафтопереробний завод
4648 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :{G=f}Нафтова платформа
4649 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.z                                     :нафтову платформу
4650 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :{G=f}Фабрика
4651 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.z                                     :фабрику
4652 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :{G=f}Друкарня
4653 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.z                              :друкарню
4654 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :{G=m}Сталеварний завод
4655 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.z                                  :сталеварний завод
4656 STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :{G=f}Ферма
4657 STR_INDUSTRY_NAME_FARM.z                                        :ферму
4658 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :{G=f}Міднорудна шахта
4659 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.z                             :міднорудну шахту
4660 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :{G=f}Нафтова свердловина
4661 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.z                                   :нафтову свердловину
4662 STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :{G=m}Банк
4663 STR_INDUSTRY_NAME_BANK.z                                        :банк
4664 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :{G=m}Продуктовий завод
4665 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.z                       :продуктовий завод
4666 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :{G=f}Паперова фабрика
4667 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.z                                  :паперову фабрику
4668 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :{G=f}Золоторудна шахта
4669 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.z                                   :золоторудну шахту
4670 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :{G=m}Банк
4671 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.z                          :банк
4672 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :{G=f}Діамантова шахта
4673 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.z                                :діамантову шахту
4674 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :{G=f}Залізорудна шахта
4675 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.z                               :залізорудну шахту
4676 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :{G=m}Фруктовий сад
4677 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.z                            :фруктовий сад
4678 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :{G=m}Каучуковий сад
4679 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.z                           :каучуковий сад
4680 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :Водопостачання
4681 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.z                                :водопостачання
4682 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :{G=f}Водонапірна башта
4683 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.z                                 :водонапірну башту
4684 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :{G=f}Фабрика
4685 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.z                                   :фабрику
4686 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :{G=f}Ферма
4687 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.z                                      :ферму
4688 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :{G=f}Лісопилка
4689 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.z                                 :лісопилку
4690 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :{G=m}Ліс солодкої вати
4691 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.z                         :ліс солодкої вати
4692 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :{G=f}Цукеркова фабрика
4693 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.z                               :цукеркову фабрику
4694 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :Батарейкове поле
4695 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.z                                :батарейкове поле
4696 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :Джерело Кока-коли
4697 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.z                                  :джерело Кока-коли
4698 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :Іграшковий магазин
4699 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.z                                    :іграшковий магазин
4700 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :Іграшкова фабрика
4701 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.z                                 :іграшкову фабрику
4702 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :Пластиліновий фонтан
4703 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.z                           :пластиліновий фонтан
4704 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :Завод газованої води
4705 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.z                         :завод газованої води
4706 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :Бульбашкова фабрика
4707 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.z                            :бульбашкову фабрику
4708 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :Ірисковий кар'єр
4709 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.z                               :ірисковий кар'єр
4710 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :Цукрова копальня
4711 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.z                                  :цукрову копальню
4713 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4714 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4715 ##id 0x6000
4716 STR_SV_EMPTY                                                    :
4717 STR_SV_UNNAMED                                                  :Без назви
4718 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Поїзд №{COMMA}
4719 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Автотранспорт №{COMMA}
4720 STR_SV_SHIP_NAME                                                :Судно №{COMMA}
4721 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Борт №{COMMA}
4723 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
4724 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Північна
4725 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Південна
4726 STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Східна
4727 STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Західна
4728 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Центральна
4729 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} Транзитна
4730 STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} Привальна
4731 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING} Низинна
4732 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING} Висотна
4733 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} Лісова
4734 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING} Озерна
4735 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING} Сортувальна
4736 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Аеропорт {STRING}
4737 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :Нафтовина {STRING}
4738 STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING} Шахтна
4739 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{STRING} Доки
4740 STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
4741 STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
4742 ##id 0x6020
4743 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} Додаткова
4744 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} Запасна
4745 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING} Резервна
4746 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :{STRING} Верхня
4747 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :{STRING} Нижня
4748 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :Вертодром {STRING}
4749 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :Ліс {STRING}
4750 STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING}, станція №{NUM}
4751 ############ end of savegame specific region!
4753 ##id 0x8000
4754 # Vehicle names
4755 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (паровоз)
4756 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (тепловоз)
4757 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Choo-Choo
4758 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Choo-Choo
4759 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :MightyMover Choo-Choo
4760 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut (тепловоз)
4761 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut (тепловоз)
4762 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (паровоз)
4763 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (паровоз)
4764 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (паровоз)
4765 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (паровоз)
4766 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (тепловоз)
4767 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (тепловоз)
4768 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (тепловоз)
4769 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (тепловоз)
4770 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (тепловоз)
4771 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (тепловоз)
4772 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (тепловоз)
4773 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (тепловоз)
4774 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (тепловоз)
4775 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (тепловоз)
4776 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (тепловоз)
4777 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (тепловоз)
4778 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (електровоз)
4779 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (електровоз)
4780 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (електровоз)
4781 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (електровоз)
4782 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Пасажирський вагон
4783 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Поштовий вагон
4784 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Вагон для вугілля
4785 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Цистерна для нафти
4786 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Вагон для худоби
4787 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Товарний вагон
4788 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Вагон для зерна
4789 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Вагон для деревини
4790 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Вагон для залізної руди
4791 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Платформа для сталі
4792 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Броньований вагон
4793 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Вагон для продуктів
4794 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Вагон для паперу
4795 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Вагон для мідної руди
4796 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Цистерна для води
4797 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Вагон для фруктів
4798 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Вагон для каучуку
4799 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Вагон для цукру
4800 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Вагон для солодощів
4801 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Вагон для ірисок
4802 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Вагон для кульок
4803 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Цистерна для коли
4804 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Вагон для цукерок
4805 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Вагон для іграшок
4806 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Вагон для батарейок
4807 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Вагон для газованої води
4808 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Вагон для пластиліну
4809 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (електровоз)
4810 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (електровоз)
4811 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
4812 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Пасажирський вагон
4813 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Поштовий вагон
4814 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Вагон для вугілля
4815 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Цистерна для нафти
4816 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Вагон для худоби
4817 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Товарний вагон
4818 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Вагон для зерна
4819 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Вагон для деревини
4820 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Вагон для залізної руди
4821 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Платформа для сталі
4822 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Броньований вагон
4823 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Вагон для продуктів
4824 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Вагон для паперу
4825 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Вагон для мідної руди
4826 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Цистерна для води
4827 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Вагон для фруктів
4828 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Вагон для каучуку
4829 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Вагон для цукру
4830 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Вагон для цукрової вати
4831 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Вагон для ірисок
4832 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Вагон для бульбашок
4833 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Цистерна для коли
4834 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Вагон для цукерок
4835 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Вагон для іграшок
4836 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Вагон для батарейок
4837 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Вагон для газованої води
4838 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Вагон для пластиліну
4839 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (електровоз)
4840 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cyclops' (електровоз)
4841 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (електровоз)
4842 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimaera' (електровоз)
4843 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
4844 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Пасажирський вагон
4845 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Поштовий вагон
4846 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Вагон для вугілля
4847 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Цистерна для нафти
4848 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Вагон для худоби
4849 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Товарний вагон
4850 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Вагон для зерна
4851 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Вагон для деревини
4852 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Вагон для залізної руди
4853 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Платформа для сталі
4854 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Броньований вагон
4855 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Вагон для продуктів
4856 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Вагон для паперу
4857 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Вагон для мідної руди
4858 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Цистерна для води
4859 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Вагон для фруктів
4860 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Вагон для каучуку
4861 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Вагон для цукру
4862 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Вагон для цукрової вати
4863 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Вагон для ірисок
4864 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Вагон для кульок
4865 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Вагон для коли
4866 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Вагон для цукерок
4867 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Вагон для іграшок
4868 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Вагон для батарейок
4869 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Вагон для газованої води
4870 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Вагон для пластиліну
4871 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :Автобус MPS Regal
4872 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Автобус Hereford Leopard
4873 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Автобус Foster
4874 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Автобус Foster MkII
4875 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Автобус Ploddyphut MkI
4876 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Автобус Ploddyphut MkII
4877 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Автобус Ploddyphut MkIII
4878 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Balogh вугільний фургон
4879 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Uhl вугільний фургон
4880 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :DW вугільний фургон
4881 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :MPS поштовий фургон
4882 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Reynard поштовий фургон
4883 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Perry поштовий фургон
4884 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :MightyMover поштовий фургон
4885 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Powernaught поштовий фургон
4886 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Wizzowow поштовий фургон
4887 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Witcombe цистерна для нафти
4888 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Foster цистерна для нафти
4889 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Perry цистерна для нафти
4890 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Talbott фургон для худоби
4891 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Uhl фургон для худоби
4892 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Foster фургон для худоби
4893 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Balogh вантажівка для товарів
4894 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Craighead вантажівка для товарів
4895 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Goss вантажівка для товарів
4896 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Hereford вантажівка для зерна
4897 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Thomas вантажівка для зерна
4898 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Goss вантажівка для зерна
4899 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Witcombe вантажівка для дерева
4900 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Foster вантажівка для дерева
4901 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Moreland вантажівка для дерева
4902 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :MPS вантажівка для залізної руди
4903 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Uhl вантажівка для залізної руди
4904 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Chippy вантажівка для залізної руди
4905 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Balogh вантажівка для сталі
4906 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Uhl вантажівка для сталі
4907 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Kelling вантажівка для сталі
4908 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Balogh броньоване авто
4909 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Uhl броньоване авто
4910 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Foster броньоване авто
4911 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Foster авто для продуктів
4912 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Perry авто для продуктів
4913 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Chippy авто для продуктів
4914 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Uhl вантажівка для паперу
4915 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Balogh вантажівка для паперу
4916 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :MPS вантажівка для паперу
4917 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :MPS вантажівка для мідної руди
4918 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Uhl вантажівка для мідної руди
4919 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Goss вантажівка для мідної руди
4920 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Uhl цистерна для води
4921 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Balogh цистерна для води
4922 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :MPS цистерна для води
4923 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Balogh вантажівка для фруктів
4924 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Uhl вантажівка для фруктів
4925 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Kelling вантажівка для фруктів
4926 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Balogh вантажівка для каучуку
4927 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Uhl вантажівка для каучука
4928 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :RMTвантажівка для каучука
4929 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :MightyMover вантажівка для цукру
4930 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Powernaught вантажівка для цукру
4931 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Wizzowow вантажівка для цукру
4932 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :MightyMover вантажівка для коли
4933 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Powernaught вантажівка для коли
4934 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Wizzowow вантажівка для коли
4935 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :MightyMover вантажівка для цукрової вати
4936 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Powernaught вантажівка для цукрової вати
4937 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Wizzowow вантажівка для цукрової вати
4938 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :MightyMover вантажівка для ірисок
4939 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Powernaught вантажівка для ірисок
4940 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Wizzowow вантажівка для ірисок
4941 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :MightyMover вагон для іграшок
4942 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Powernaught вагон для іграшок
4943 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Wizzowow вагон для іграшок
4944 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :MightyMover вантажівка для цукерок
4945 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Powernaught вантажівка для цукерок
4946 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Wizzowow вантажівка для цукерок
4947 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :MightyMover вантажівка для батарейок
4948 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Powernaught вантажівка для батарейок
4949 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Wizzowow вантажівка для батарейок
4950 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :MightyMover вантажівка для газованої води
4951 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Powernaught вантажівка для газованої води
4952 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Wizzowow вантажівка для газованої води
4953 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :MightyMover вантажівка для пластиліну
4954 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Powernaught вантажівка для пластиліну
4955 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Wizzowow вантажівка для пластиліну
4956 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :MightyMover вантажівка для кульок
4957 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Powernaught вантажівка для кульок
4958 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Wizzowow вантажівка для кульок
4959 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :Танкер MPS
4960 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :Танкер CS-Inc.
4961 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :Пасажирський пором MPS
4962 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :Пасажирський пором FFP
4963 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Судно на повітряній подушці Bakewell 300
4964 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Пасажирский пором Chugger-Chug
4965 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Пасажирский пором Shivershake
4966 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Вантажний корабель Яхта
4967 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Вантажний корабель Бейквел
4968 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Вантажний корабель MightyMover
4969 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Вантажний корабель Потужний
4970 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
4971 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
4972 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
4973 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
4974 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
4975 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
4976 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
4977 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
4978 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
4979 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
4980 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
4981 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
4982 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
4983 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
4984 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
4985 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
4986 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
4987 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
4988 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Airtaxi A21
4989 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Airtaxi A31
4990 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Airtaxi A32
4991 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Airtaxi A33
4992 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
4993 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
4994 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :AirTaxi A34-1000
4995 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Shuttle
4996 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
4997 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
4998 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
4999 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
5000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
5001 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
5002 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
5003 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
5004 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
5005 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
5006 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
5007 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
5008 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Гелікоптер Tricario
5009 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Гелікоптер Guru X2
5010 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Гелікоптер Powernaut
5012 ##id 0x8800
5013 # Formatting of some strings
5014 STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
5015 STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
5016 STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
5017 STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
5019 STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :Буй {TOWN}
5020 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :Буй {TOWN} №{COMMA}
5021 STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Компанія {COMMA})
5022 STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Група {COMMA}
5023 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{TOWN} {STRING}
5024 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Пункт {TOWN}
5025 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Пункт {TOWN} №{COMMA}
5027 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :Депо {TOWN}
5028 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :Депо {TOWN} №{COMMA}
5029 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :Гараж {TOWN}
5030 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :Гараж {TOWN} №{COMMA}
5031 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :Док {TOWN}
5032 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :Док {TOWN} №{COMMA}
5033 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :Ангар {STATION}
5035 STR_UNKNOWN_STATION                                             :невідома станція
5036 STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Позначка
5037 STR_COMPANY_SOMEONE                                             :дехто
5039 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
5040 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Спостерігач, {1:STRING}
5042 # Viewport strings
5043 STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5044 STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
5045 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5046 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5048 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5049 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5051 STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
5052 STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}
5054 STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
5055 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5057 # Simple strings to get specific types of data
5058 STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
5059 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5060 STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
5061 STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
5062 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME                                          :{ENGINE} (приховано)
5063 STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
5064 STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
5065 STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
5066 STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
5067 STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
5068 STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
5069 STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
5070 STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
5072 STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
5073 STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
5074 STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
5075 STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
5076 STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
5077 STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
5078 STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
5079 STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
5080 STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
5081 STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
5082 STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
5083 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
5084 STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
5085 STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
5086 STR_JUST_BIG_RAW_STRING                                         :{BIG_FONT}{STRING}
5088 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5089 STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
5090 STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
5091 STR_TINY_COMMA                                                  :{TINY_FONT}{COMMA}
5092 STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
5093 STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
5094 STR_WHITE_COMMA                                                 :{WHITE}{COMMA}
5095 STR_TINY_BLACK_DECIMAL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
5096 STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
5097 STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
5098 STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
5099 STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
5100 STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
5101 STR_TINY_GROUP                                                  :{TINY_FONT}{GROUP}
5102 STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
5103 STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
5104 STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
5105 STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
5106 STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
5107 STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
5108 STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
5109 STR_LTBLUE_STRING                                               :{LTBLUE}{STRING}
5110 STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
5111 STR_ORANGE_STRING1_WHITE                                        :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
5112 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE                                       :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
5113 STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5114 STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
5115 STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
5117 STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
5118 STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
5119 STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
5120 STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
5121 STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
5122 STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
5123 STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
5125 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
5126 STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
5127 STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
5128 STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
5129 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
5131 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})