16 # This file is part of OpenTTD.
17 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
18 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
19 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
25 STR_UNDEFINED :(nedoločen niz)
28 # Cargo related strings
30 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
31 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Potniki
32 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.r :Potnikov
33 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.d :Potnikom
34 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.t :Potnike
35 STR_CARGO_PLURAL_COAL :Premog
36 STR_CARGO_PLURAL_COAL.r :Premoga
37 STR_CARGO_PLURAL_COAL.d :Premogu
38 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Pošta
39 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.r :Pošte
40 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.d :Pošti
41 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.t :Pošto
42 STR_CARGO_PLURAL_OIL :Nafta
43 STR_CARGO_PLURAL_OIL.r :Nafte
44 STR_CARGO_PLURAL_OIL.d :Nafti
45 STR_CARGO_PLURAL_OIL.t :Nafto
46 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Živina
47 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.r :Živine
48 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.d :Živini
49 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.t :Živino
50 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Izdelki
51 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.r :Izdelkov
52 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.d :Izdelkom
53 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.t :Izdelke
54 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Žito
55 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.r :Žita
56 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.d :Žitu
57 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Les
58 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.r :Lesa
59 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.d :Lesu
60 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Železova ruda
61 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.r :Železove rude
62 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.d :Železovi rudi
63 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.t :Železovo rudo
64 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Jeklo
65 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.r :Jekla
66 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.d :Jeklu
67 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Vrednosti
68 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Bakrova ruda
69 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.r :Bakrove rude
70 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.d :Bakrovi rudi
71 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.t :Bakrovo rudo
72 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Koruza
73 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.r :Koruze
74 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.d :Koruzi
75 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.t :Koruzo
76 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Sadje
77 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.r :Sadja
78 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.d :Sadju
79 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamanti
80 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.r :Diamantov
81 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.d :Diamantom
82 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.t :Diamante
83 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Hrana
84 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.r :Hrane
85 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.d :Hrani
86 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.t :Hrano
87 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papir
88 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.r :Papirja
89 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.d :Papirju
90 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Zlato
91 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.r :Zlata
92 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.d :Zlatu
93 STR_CARGO_PLURAL_WATER :Voda
94 STR_CARGO_PLURAL_WATER.r :Vode
95 STR_CARGO_PLURAL_WATER.d :Vodi
96 STR_CARGO_PLURAL_WATER.t :Vodo
97 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Pšenica
98 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.r :Pšenice
99 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.d :Pšenici
100 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.t :Pšenico
101 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Kavčuk
102 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.r :Kavčuka
103 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.d :Kavčuku
104 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Sladkor
105 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.r :Sladkorja
106 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.d :Sladkorju
107 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Igrače
108 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.r :Igrač
109 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.d :Igračam
110 STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Sladkarije
111 STR_CARGO_PLURAL_CANDY.r :Sladkarij
112 STR_CARGO_PLURAL_CANDY.d :Sladkarijam
113 STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cockta
114 STR_CARGO_PLURAL_COLA.r :Cockte
115 STR_CARGO_PLURAL_COLA.d :Cockti
116 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Sladkorna pena
117 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.r :Sladkorne pene
118 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.d :Sladkorni peni
119 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.t :Sladkorno peno
120 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Mehurčki
121 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.r :Mehurčkov
122 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.d :Mehurčkom
123 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.t :Mehurčke
124 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Karamela
125 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.r :Karamele
126 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.d :Karameli
127 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.t :Karamelo
128 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Baterije
129 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.r :Baterij
130 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.d :Baterijam
131 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastika
132 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.r :Plastike
133 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.d :Plastiki
134 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.t :Plastiko
135 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Gazirane pijače
136 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.r :Gaziranih pijač
137 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.d :Gaziranim pijačam
139 # Singular cargo name
140 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
141 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Potnik
142 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.r :Potnikov
143 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.d :Potnikom
144 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.t :Potnike
145 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Premog
146 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.r :Premoga
147 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.d :Premogu
148 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Pošta
149 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.r :Pošte
150 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.d :Pošti
151 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.t :Pošto
152 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Nafta
153 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.r :Nafte
154 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.d :Nafti
155 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.t :Nafto
156 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Živina
157 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.r :Živine
158 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.d :Živini
159 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.t :Živino
160 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Izdelki
161 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Žito
162 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.r :Žita
163 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.d :Žitu
164 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Les
165 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.r :Lesa
166 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.d :Lesu
167 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Železova ruda
168 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.r :Železove rude
169 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.d :Železovi rudi
170 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.t :Železovo rudo
171 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Jeklo
172 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.r :Jekla
173 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.d :Jeklu
174 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Vrednosti
175 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Bakrova ruda
176 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.r :Bakrove rude
177 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.d :Bakrovi rudi
178 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.t :Bakrovo rudo
179 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Koruza
180 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.r :Koruze
181 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.d :Koruzi
182 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.t :Koruzo
183 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Sadje
184 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.r :Sadja
185 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.d :Sadju
186 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamant
187 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.r :Diamanta
188 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.d :Diamantu
189 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Hrana
190 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.r :Hrane
191 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.d :Hrani
192 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.t :Hrano
193 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papir
194 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.r :Papirja
195 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.d :Papirju
196 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Zlato
197 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.r :Zlata
198 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.d :Zlatu
199 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Voda
200 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.r :Vode
201 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.d :Vodi
202 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.t :Vodo
203 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Pšenica
204 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.r :Pšenice
205 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.d :Pšenici
206 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.t :Pšenico
207 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Kavčuk
208 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.r :Kavčuka
209 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.d :Kavčuku
210 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Sladkor
211 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.r :Sladkorja
212 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.d :Sladkorju
213 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Igrača
214 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.r :Igrače
215 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.d :Igrači
216 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.t :Igračo
217 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :Sladkarija
218 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.r :Sladkarije
219 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.d :Sladkariji
220 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.t :Sladkarijo
221 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Cockta
222 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.r :Cockte
223 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.d :Cockti
224 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.t :Cockto
225 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :Sladkorna pena
226 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.r :Sladkorne pene
227 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.d :Sladkorni peni
228 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.t :Sladkorno peno
229 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Mehurček
230 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.r :Mehurčka
231 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.d :Mehurčku
232 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Karamela
233 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.r :Karamele
234 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.d :Karameli
235 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.t :Karamelo
236 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Baterija
237 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.r :Baterije
238 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.d :Bateriji
239 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.t :Baterijo
240 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastika
241 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.r :Plastike
242 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.d :Plastiki
243 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.t :Plastiko
244 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Gazirana pijača
245 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.r :Gazirane pijače
246 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.d :Gazirani pijači
247 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.t :Gazirano pijačo
250 STR_QUANTITY_NOTHING :
251 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}potnik{P "" a i ov}
252 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} premoga
253 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} vreč{P a i e ""} pošte
254 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} nafte
255 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} glav{P a i e ""} živine
256 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} palet{P a i e ""} izdelkov
257 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} žita
258 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} lesa
259 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} železove rude
260 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} jekla
261 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} vreč{P a i e ""} vrednosti
262 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} bakrove rude
263 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} koruze
264 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} sadja
265 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} vreč{P a i e ""} diamantov
266 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} hrane
267 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} papirja
268 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} vreč{P a i e ""} zlata
269 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vode
270 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} pšenice
271 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} kavčuka
272 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} sladkorja
273 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} igrač{P a i e ""}
274 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} vreč{P a i e ""} sladkarij
275 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} Cockte
276 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} sladkorne pene
277 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} balonč{P ek ka ki kov}
278 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} karamele
279 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} baterij{P a i e ""}
280 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} plastike
281 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} gaziran{P a i e ih} pijač{P a i e ""}
282 STR_QUANTITY_N_A :Ni na voljo
284 # Two letter abbreviation of cargo name
286 STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}PO
287 STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}PR
288 STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}PŠ
289 STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}NF
290 STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}ŽV
291 STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}IZ
292 STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}ŽT
293 STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}LS
294 STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}ŽR
295 STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}JK
296 STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}VR
297 STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}BK
298 STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}KZ
299 STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}SJ
300 STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DM
301 STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}HR
302 STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PA
303 STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}ZL
304 STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}VO
305 STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}PN
306 STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}KČ
307 STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}SK
308 STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}IG
309 STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}SL
310 STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}CK
311 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}SP
312 STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}MH
313 STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}KR
314 STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BA
315 STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL
316 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}GP
317 STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}NO
318 STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}VSE
320 # 'Mode' of transport for cargoes
321 STR_PASSENGERS :{COMMA} potnik{P "" a i ov}
322 STR_BAGS :{COMMA} vreč{P a i e ""}
323 STR_TONS :{COMMA} ton{P a i e ""}
324 STR_LITERS :{COMMA} lit{P er ra ri rov}
325 STR_ITEMS :{COMMA} glav{P a i e ""}
326 STR_CRATES :{COMMA} palet{P a i e ""}
328 # Colours, do not shuffle
329 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Temno modra
330 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Svetlo zelena
331 STR_COLOUR_PINK :Rožnata
332 STR_COLOUR_YELLOW :Rumena
333 STR_COLOUR_RED :Rdeča
334 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Svetlo modra
335 STR_COLOUR_GREEN :Zelena
336 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Temno zelena
337 STR_COLOUR_BLUE :Modra
338 STR_COLOUR_CREAM :Kremna
339 STR_COLOUR_MAUVE :Slezenasta
340 STR_COLOUR_PURPLE :Vijolična
341 STR_COLOUR_ORANGE :Oranžna
342 STR_COLOUR_BROWN :Rjava
343 STR_COLOUR_GREY :Siva
344 STR_COLOUR_WHITE :Bela
346 # Units used in OpenTTD
347 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph
348 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h
349 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
351 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}KM
352 STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}KM
353 STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA} kW
355 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}t
356 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA} t
357 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA} kg
359 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA} ton{P a i e ""}
360 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} ton{P a i e ""}
361 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
363 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}gal
364 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA} l
365 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA} m³
367 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA} galon{P a i e ""}
368 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} lit{P er ra ri ov}
369 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
371 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA} lbf
372 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA} kgf
373 STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
375 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} ft
376 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{COMMA} m
377 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} m
379 # Common window strings
380 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtriraj niz:
381 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Vnesite niz za filtriranje
382 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Vnesite ključno besedo, s katero se bo filtriral seznam
384 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Izberi vrsto grupiranja
385 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Izberite način razvrščanja (padajoče/naraščajoče)
386 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Izberite kriterij razvrščanja
387 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Izberite kriterij filtriranja
388 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Razvrsti po
389 STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Mesto
390 STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Preimenuj
392 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zapri okno
393 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Naziv okna - s tem lahko premaknete okno
394 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Senči okno - pokaži samo naslov
395 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Pokaži podatke razhroščevanja NewGRF
396 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Velikost okna na privzeto. Ctrl+klik shrani trenutno velikost kot privzeto.
397 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Označi to okno za nezapirljivo z 'Zapri vsa okna' tipko
398 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klikni in vleci to, da zmanjšaš okno
399 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Preklopi veliko/majhno velikost okna
400 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Drsnik - premakne seznam gor/dol
401 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Drsnik - premakne seznam levo/desno
402 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Poruši zgradbe itd. na kvadratku zemlje. Ctrl izbere diagonalno območje. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
404 # Show engines button
405 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Prikaži skrito
406 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Prikaži skrito
407 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Prikaži skrito
408 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Prikaži skrito
410 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Z vklopom tega gumba bodo prikazana skrita železniška vozila
411 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Z vklopom tega gumba bodo prikazana tudi skrita cestna vozila.
412 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Z vklopom tega gumba, bodo prikazane tudi skrite ladje
413 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Z vklopom tega gumba bodo prikazana skrita letala
416 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Privzeto
417 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Prekliči
418 STR_BUTTON_OK :{BLACK}V redu
420 # On screen keyboard window
421 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :¸1234567890'+qwertzuiopšđasdfghjklčćž<yxcvbnm,.-
422 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :¨!"#$%&/()=?*QWERTZUIOPŠĐASDFGHJKLČĆŽ>YXCVBNM;:_
424 # Measurement tooltip
425 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Dolžina: {NUM}
426 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Površina: {NUM} x {NUM}
427 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Dolžina: {NUM}{}Višinska razlika: {HEIGHT}
428 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Površina: {NUM} x {NUM}{}Višinska razlika: {HEIGHT}
431 # These are used in buttons
432 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Ime
433 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Datum
434 # These are used in dropdowns
435 STR_SORT_BY_NAME :Ime
436 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Proizvodnja
437 STR_SORT_BY_TYPE :Vrsta
438 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Prepeljano
439 STR_SORT_BY_NUMBER :Število
440 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Dobiček v zadnjem letu
441 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Letošnji dobiček
442 STR_SORT_BY_AGE :Starost
443 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Zanesljivost
444 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Skupna zmogljivost po tipu tovora
445 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Največja hitrost
446 STR_SORT_BY_MODEL :Model
447 STR_SORT_BY_VALUE :Vrednost
448 STR_SORT_BY_LENGTH :Dolžina
449 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Preostala življenjska doba
450 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Zamuda urnika
451 STR_SORT_BY_FACILITY :Vrsta postaje
452 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Ves tovor na čakanju
453 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Tovor na razpolago
454 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Najvišja ocena tovora
455 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Najnižja ocena tovora
456 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID motorja (klasično urejanje)
457 STR_SORT_BY_COST :Cena
458 STR_SORT_BY_POWER :Moč
459 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Vlečna moč
460 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Datum uvedbe
461 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Cena delovanja
462 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Moč/Cena delovanja
463 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Zmogljivost tovora
464 STR_SORT_BY_RANGE :Domet
465 STR_SORT_BY_POPULATION :Prebivalstvo
466 STR_SORT_BY_RATING :Ocena
468 # Tooltips for the main toolbar
469 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Premor
470 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Hitro naprej
471 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Možnosti
472 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Shrani igro, zapusti igro, izhod
473 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Pokaži zemljevid, dodatno okno ali seznam oznak
474 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Pokaži seznam mest
475 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Pokaži subvencije
476 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Pokaži seznam postaj podjetja
477 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Pokaži finančne podatke podjetja
478 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Pokaži splošne podatke podjetja
479 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Prikaz zgodovinske knjige
480 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Prikaz seznama dosežkov
481 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Pokaži grafe
482 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Prikaži tabelo lige podjetij
483 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financirajte izgradnjo nove industrije ali si oglejte seznam vseh industrij
484 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Pokaži seznam vlakov. Ctrl+Klik odpre seznam skupin/vozil
485 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Pokaži seznam cestnih vozil. Ctrl+Klik preklopi na seznam skupin/vozil
486 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Prikaži seznam ladij podjetja. Ctrl+Klik preklopi na seznam skupin/vozil
487 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Prikaži seznam letal podjetja. Ctrl+Klik preklopi na seznam skupin/vozil
488 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Približaj pogled
489 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Oddalji pogled
490 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Zgradi železniške tire
491 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Zgradi ceste
492 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Zgradi pristanišča
493 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Zgradi letališča
494 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Odpri orodja za oblikovanje terena, sajenje dreves, itd.
495 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Prikaži okno za zvok/glasbo
496 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Prikaži zadnje sporočilo/novico, prikaži možnosti sporočil
497 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informacije o terenu, konzola, razhroščevanje UI, zaslonske slike, o OpenTTD
498 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Preklopi orodne vrstice
500 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
501 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Shrani, naloži scenarij, zapusti urejevalnik scenarijev, izhod
502 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
503 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Urejevalnik scenarijev
504 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Premakni začetni datum za 1 leto nazaj
505 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Premakni začetni datum za 1 leto naprej
506 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Klikni in vnesi začetno leto
507 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Prikaži zemljevid, imenik mest
508 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generator pokrajine
509 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Generator mest
510 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generator industrije
511 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Gradnja cest
512 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Posadi drevesa. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
513 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Postavi znak
514 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Postavi objekt. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
516 ############ range for SE file menu starts
517 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Shrani scenarij
518 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Naloži scenarij
519 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Shrani višinsko karto
520 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Naloži višinsko karto
521 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Izhod iz urejevalnika
522 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
523 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Izhod
524 ############ range for SE file menu starts
526 ############ range for settings menu starts
527 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Možnosti igre
528 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Nastavitve
529 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :UI/Nastavitve skriptov igre
530 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF nastavitve
531 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Nastavitve prozornega pogleda
532 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Imena mest prikazana
533 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Imena postaj prikazana
534 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Prikazane točke poti
535 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Sporočila prikazana
536 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Tekmečevi znaki in imena prikazana
537 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Popolne animacije
538 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Vse podrobnosti
539 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Prosojne stavbe
540 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Prosojni napisi postaj
541 ############ range ends here
543 ############ range for file menu starts
544 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Shrani igro
545 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Naloži igro
546 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Zapusti igro
547 STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
548 STR_FILE_MENU_EXIT :Izhod
549 ############ range ends here
552 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Zemljevid sveta
553 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Dodaten pogled
554 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legenda pretoka tovora
555 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Seznam napisov
557 ############ range for town menu starts
558 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Imenik mest
559 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Ustanovi mesto
560 ############ range ends here
562 ############ range for subsidies menu starts
563 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subvencije
564 ############ range ends here
566 ############ range for graph menu starts
567 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf dobička
568 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf prihodkov
569 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf dostavljenega tovora
570 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf zgodovine uspeha
571 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf vrednosti podjetja
572 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Graf plačila za tovore
573 ############ range ends here
575 ############ range for company league menu starts
576 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabela lige podjetij
577 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Podrobna ocena uspeha
578 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Tabela najboljših rezultatov
579 ############ range ends here
581 ############ range for industry menu starts
582 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Imenik industrij
583 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Industrijske verige
584 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financiraj novo industrijo
585 ############ range ends here
587 ############ range for railway construction menu starts
588 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Gradnja železnice
589 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Gradnja elektrificirane železnice
590 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Enotirna železnica
591 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Magnetna železnica
592 ############ range ends here
594 ############ range for road construction menu starts
595 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Gradnja ceste
596 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Gradnja tramvaj proge
597 ############ range ends here
599 ############ range for waterways construction menu starts
600 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Gradnja vodnih poti
601 ############ range ends here
603 ############ range for airport construction menu starts
604 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Gradnja letališča
605 ############ range ends here
607 ############ range for landscaping menu starts
608 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Oblikovanje terena
609 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Posadi drevesa
610 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Postavi znak
611 ############ range ends here
613 ############ range for music menu starts
614 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Zvok/glasba
615 ############ range ends here
617 ############ range for message menu starts
618 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Zadnje sporočilo/novica
619 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Zgodovina sporočil
620 ############ range ends here
622 ############ range for about menu starts
623 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informacije o terenu
624 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
625 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Vklopi/Izklopi konzolo
626 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Razhročevanje UI / skript
627 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Zajemi sliko
628 STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Zajemi približano sliko
629 STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Zajem slike pri privzeti povečavi
630 STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Zajemi celostno sliko
631 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :O 'OpenTTD'
632 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Uravnavanje sličice
633 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Vklop/izklop okvirjev
634 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Preklop barvanja umazanih blokov
635 ############ range ends here
637 ############ range for ordinal numbers used for the place in the highscore window
638 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
639 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
640 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3.
641 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4.
642 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5.
643 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6.
644 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7.
645 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8.
646 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9.
647 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10.
648 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11.
649 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12.
650 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13.
651 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14.
652 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15.
653 ############ range for ordinal numbers ends
655 ############ range for days starts
656 STR_DAY_NUMBER_1ST :1.
657 STR_DAY_NUMBER_2ND :2.
658 STR_DAY_NUMBER_3RD :3.
659 STR_DAY_NUMBER_4TH :4.
660 STR_DAY_NUMBER_5TH :5.
661 STR_DAY_NUMBER_6TH :6.
662 STR_DAY_NUMBER_7TH :7.
663 STR_DAY_NUMBER_8TH :8.
664 STR_DAY_NUMBER_9TH :9.
665 STR_DAY_NUMBER_10TH :10.
666 STR_DAY_NUMBER_11TH :11.
667 STR_DAY_NUMBER_12TH :12.
668 STR_DAY_NUMBER_13TH :13.
669 STR_DAY_NUMBER_14TH :14.
670 STR_DAY_NUMBER_15TH :15.
671 STR_DAY_NUMBER_16TH :16.
672 STR_DAY_NUMBER_17TH :17.
673 STR_DAY_NUMBER_18TH :18.
674 STR_DAY_NUMBER_19TH :19.
675 STR_DAY_NUMBER_20TH :20.
676 STR_DAY_NUMBER_21ST :21.
677 STR_DAY_NUMBER_22ND :22.
678 STR_DAY_NUMBER_23RD :23.
679 STR_DAY_NUMBER_24TH :24.
680 STR_DAY_NUMBER_25TH :25.
681 STR_DAY_NUMBER_26TH :26.
682 STR_DAY_NUMBER_27TH :27.
683 STR_DAY_NUMBER_28TH :28.
684 STR_DAY_NUMBER_29TH :29.
685 STR_DAY_NUMBER_30TH :30.
686 STR_DAY_NUMBER_31ST :31.
687 ############ range for days ends
689 ############ range for months starts
690 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
691 STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
692 STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
693 STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
694 STR_MONTH_ABBREV_MAY :Maj
695 STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
696 STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
697 STR_MONTH_ABBREV_AUG :Avg
698 STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
699 STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
700 STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
701 STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec
703 STR_MONTH_JAN :Januar
704 STR_MONTH_FEB :Februar
710 STR_MONTH_AUG :Avgust
711 STR_MONTH_SEP :September
712 STR_MONTH_OCT :Oktober
713 STR_MONTH_NOV :November
714 STR_MONTH_DEC :December
715 ############ range for months ends
718 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Ključ
719 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži ključe grafov
720 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
721 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
722 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
723 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
725 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graf čistega dobička
726 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graf prihodkov
727 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Enot dostavljenega tovora
728 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Ocene uspeha podjetja (max=1000)
729 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Vrednosti podjetij
731 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Cene tovora
732 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Dni v tranzitu
733 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Plačilo za dostavo 10 enot (ali 10.000 litrov) tovora za razdaljo 20 kvadratkov
734 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Omogoči vse
735 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Onemogoči vse
736 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Prikaži ves tovor na grafu plačil
737 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Ne prikaži tovora na grafu plačil
738 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Prikaži graf za tip tovora vključen/izključen
739 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
741 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz detajliranih ocen uspeha
744 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Ključi grafov podjetij
745 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikni sem za vklop/izklop prikaza grafov podjetja
747 # Company league window
748 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Seznam najboljših podjetij
749 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
750 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Inženir
751 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Vodja prometa
752 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Koordinator transporta
753 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Nadzornik poti
754 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Direktor
755 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Izvršni direktor
756 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Vrhovni direktor
757 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Predsednik
758 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Velekapitalist
760 # Performance detail window
761 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detajlirana ocena uspeha
762 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detajl
763 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
764 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
765 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
766 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Podrobnosti o podjetju
767 ############ Those following lines need to be in this order!!
768 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vozila:
769 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Postaje:
770 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. dobiček:
771 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. prihodek:
772 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. prihodek:
773 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Dostavljeno:
774 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Tovor:
775 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Denar:
776 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Posojilo:
777 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Skupaj:
778 ############ End of order list
779 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Število vozil, ki so imela zadnje leto dobiček. Všteta so cestna vozila, vlaki, ladje in letala
780 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Število nedavno servisiranih postaj. Železniške postaje, avtobusne postaje, letališča in ostale vrste postaj so štete ločeno, čeprav spadajo pod isto postajo
781 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Dobiček vozila z najnižjim prihodkom (samo vozila, starejša od 2 let)
782 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Znesek denarja v četrtini z najnižjim dobičkom od zadnjih 12 četrtin
783 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Znesek denarja v četrtini z najvišjim dobičkom zadnjih 12 četrtin
784 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Enote tovora, dostavljene v zadnjih 4 četrtinah
785 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Število tipov tovora dostavljenega v zadnji četrtini
786 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Znesek denarja podjetja na banki
787 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Znesek posojila podjetja
788 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Skupno točk od vseh možnih
791 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz Gramofon
792 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Vse
793 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Star stil
794 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Novi stil
795 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Poulična
796 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Po meri 1
797 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Po meri 2
798 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Glasnost glasbe
799 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Glasnost zvokov
800 STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINY_FONT}{BLACK}MIN
801 STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINY_FONT}{BLACK}MAX
802 STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINY_FONT}{BLACK}'
803 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
804 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
805 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
806 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
807 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Skladba
808 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Naslov
809 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Mešano
810 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program
811 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Skoči na prejšnjo skladbo v izboru
812 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Preskoči na naslednjo skladbo v izboru
813 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Ustavi glasbo
814 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Predvajaj glasbo
815 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Premikaj drsnike za nastavitev glasnosti glasbe in zvokov
816 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Izberi glasbeni program 'vse skladbe'
817 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Izberi glasbeni program 'stari stil'
818 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Izberi glasbeni program 'novi stil'
819 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Izberi 'Poulični' glasbeni program
820 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Izberi glasbeni program 'po meri 1'
821 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Izberi glasbeni program 'po meri 2'
822 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Preklapljaj mešan program vključeno/izključeno
823 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Prikaži okno z izborom glasbe
825 STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}Izbran je bil komplet glasbe brez skladb. Nobena skladba ne bo predvajana
828 STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Izbor glasbenega programa
829 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
830 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Kazalo skladb
831 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program - '{STRING}'
832 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Zbriši
833 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Zbriši trenutni glasbeni program (samo po meri 1 in 2)
834 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Klikni na skladbo, če jo želiš dodati na trenutni program (samo po meri 1 in 2)
835 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Klikni na skladbo, če jo želiš odstraniti iz programa (samo Poljubno1 ali Poljubno2)
838 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Najboljša podjetja, ki so dosegla {NUM}
839 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Seznam najboljših podjetij v {NUM}
840 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
841 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Poslovnež
842 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Podjetnik
843 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrijalec
844 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalist
845 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat
846 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Glavar
847 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Velekapitalist stoletja
848 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
849 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
850 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} dosega naslov '{STRING}'!
851 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} iz podjetja {COMPANY} prejema naslov '{STRING}'!
854 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Zemljevid - {STRING}
856 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Oblika
857 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vozila
858 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrije
859 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Pretok tovora
860 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Poti
861 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Rastlinje
862 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Lastniki
863 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Prikaži načrt terena na zemljevidu
864 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Prikaži vozila na zemljevidu
865 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Prikaži industrije na zemljevidu
866 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Prikaz pretoka tovora na zemljevidu
867 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Prikaži transportne poti na zemljevidu
868 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Prikaži vegetacijo na zemljevidu
869 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Prikaži lastnike terena na zemljevidu
870 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Klikni na tip industrije za preklop vidljivosti. Ctrl+Klik onemogoči vse tipe razen izbranega. Ctrl+Klik še enkrat omogoči vse tipe
871 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klikni na podjetje za preklop vidljivosti njenih nepremičnin. Ctrl+Klik onemogoči vsa podjetja razen izbranega. Ctrl+Klik še enkrat omogoči vsa podjetja
872 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Klikni na tovor za preklop prikaza lastnosti. Ctrl+klik izključi vse tovore razen izbranega.
874 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Ceste
875 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Železnice
876 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Postaje/Letališča/Pristanišča
877 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Stavbe/Industrije
878 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Vozila
879 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Vlaki
880 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Cestna vozila
881 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Ladje
882 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Letala
883 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Transportne poti
884 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Gozd
885 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Železniška postaja
886 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Tovorni terminal
887 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Avtobusna postaja
888 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Letališče/Pristajališče
889 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Pristanišče
890 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Valovita tla
891 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Travnata tla
892 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Gola tla
893 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Polja
894 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Drevesa
895 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Kamni
896 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Voda
897 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Brez lastnika
898 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Mesta
899 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industrije
900 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Puščava
901 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Sneg
903 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Vključi/izključi imena mest na zemljevidu
904 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centrira majhen zemljevid na trenutno lokacijo
905 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
906 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
907 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
908 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
909 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Onemogoči vse
910 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Omogoči vse
911 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Prikaži višino
912 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Na zemljevidu ne prikaži nobene industrije
913 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Na zemljevidu prikaži vse industrije
914 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Preklopi vidljivost višinske karte
915 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Ne prikaži lastnine podjetja na zemljevidu
916 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Prikaži vso lastnino podjetja na zemljevidu
917 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Prikaz brez tovorov na zemljevidu
918 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Prikaz vseh tovorov na zemljevidu
920 # Status bar messages
921 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Prikaži zadnje sporočilo ali novico
922 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
923 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAVZA * *
924 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}Samodejno shranjevanje
925 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SHRANJEVANJE * *
927 # News message history
928 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Arhiv sporočil
929 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Seznam zadnjih novic
930 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
932 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Sporočilo
933 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
935 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Prebivalci praznujejo . . .{}Prvi vlak je slovesno pripeljal{}na postajo {STATION}!
936 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Prebivalci praznujejo . . .{}Prihod prvega avtobusa na postajo {STATION}!
937 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Prebivalci praznujejo . . .{}Prihod prvega tovornjaka na postajo {STATION}!
938 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Meščani proslavljajo . . .{}Prvi potniški tramvaj je prispel na postajo {STATION}!
939 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Proslava meščanov . . .{}Prvi tovorni tramvaj je pripeljal na postajo {STATION}!
940 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Prebivalci praznujejo . . .{}Prva ladja prispela na postajo {STATION}!
941 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Prebivalci praznujejo . . .{}Prvo letalo pristalo na letališču {STATION}!
943 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Železniška nesreča!{}{COMMA} ponesrečen{P ec ca ci cev} {P je sta so je} umrl{P "" a i o} v plamenih po trku
944 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Prometna nesreča!{}Voznik umrl v plamenih po trku z vlakom.
945 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Prometna nesreča!{}{COMMA} mrt{P ev va vi vih} v plamenih ob trku z vlakom.
946 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Letalska nesreča!{}{COMMA} mrt{P ev va vi vih} v plamenih na letališču {STATION}
947 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Letalska nesreča!{}Letalu je zmanjkalo goriva, {COMMA} mrt{P ev va vi vih} v ognjenih zubljih
949 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Nesreča cepelina na letališču {STATION}!
950 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Cestno vozilo uničeno v trku z 'NLP'!
951 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Eksplozija naftne rafinerije blizu mesta {TOWN}!
952 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Tovarna uničena v sumljivih okoliščinah blizu mesta {TOWN}!
953 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}'NLP' pristal blizu mesta {TOWN}!
954 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Rudnik premoga pušča opustošenje v okolici mesta {TOWN}!
955 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Poplave!{}Vsaj {COMMA} pogrešanih, najverjetneje mrtvih po močnih neurjih!
957 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Prevozno podjetje v težavah!
958 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bo prodano ali rezglašeno za bankrotirano, če se stanje kaj kmalu ne izboljša!
959 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Združitev prevoznih podjetij!
960 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} je bilo prodano podjetju {STRING} za {CURRENCY_LONG}!
961 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Tvoje podjetje je bankrotiralo!
962 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} je bilo zaprto s strani investitorjev, ki so prodali vse imetje!
963 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Ustanovljeno novo prevozno podjetje!
964 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} začenja z gradnjo blizu mesta {TOWN}!
965 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} je bilo prevzeto s strani {STRING}!
966 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Direktor)
968 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} sponzorirana gradnja novega mesta {TOWN}!
970 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Na novo se gradi {STRING} blizu mesta {TOWN}!
971 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Postavlja se {STRING} blizu mesta {TOWN}!
973 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} napoveduje preteče zapiranje!
974 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Zaradi težav z dobavo zalog, {STRING} napoveduje preteč stečaj!
975 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Zaradi pomanjkanja bližnjih dreves, {STRING} napoveduje stečajni postopek!
977 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Evropska denarna združitev!{}{}Evro je uveden kot edina valuta za trgovske transakcije v državi!
978 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Svetovna recesija!{}{}Ekonomisti se bojijo najhujšega ob trenutnem poteku dogodkov!
979 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Konec recesije!{}{}Izboljšanje trgovanja povečuje zaupanje domače industrije, gospodarstvo napreduje!
981 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} povečuje proizvodnjo!
982 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Nova žila premoga odkrita v {INDUSTRY}!{}Pričakuje se podvojitev proizvodnje!
983 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nove rezerve nafte odkrite v {INDUSTRY}!{}Predvidena podvojitev proizvodnje!
984 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Izboljšane metode pridelovanja v {INDUSTRY.r} naj bi podvojile proizvodnjo!
985 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :Proizvodnja {BIG_FONT}{BLACK}{STRING.r} v {INDUSTRY.d} narašča za {COMMA}%!
986 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY.d} proizvodnja upada za 50%
987 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Insekti so povzročili opustošenje v {INDUSTRY.d}!{}Proizvodnja zmanjšana za 50%
988 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :Proizvodnja {BIG_FONT}{BLACK}{STRING.r} v {INDUSTRY.d} upada za {COMMA}%!
990 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaka v garaži
991 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaka v garaži
992 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaka v ladjedelnici
993 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaka v letališkem hangarju
995 # Order review system / warnings
996 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} ima premalo ukazov na urniku
997 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} ima prazen ukaz
998 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} ima podvojene ukaze
999 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} ima eno neveljavno postajo na urniku
1000 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} ima v ukazih letališče, katerega steza je prekratka
1002 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} se stara
1003 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} podlega iztrošenosti
1004 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} nima več zanesljivosti in nujno potrebuje zamenjavo
1005 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ne najde poti za nadaljevanje
1006 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}Vozilo {VEHICLE} je izgubljeno
1007 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE} povzroča izgubo. Lanski dobiček je bil {CURRENCY_LONG}
1008 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} ne more do naslednjega cilja, ker je predaleč
1010 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} je ustavljen zaradi neuspele preureditve
1011 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Samoobnova ni uspela na {VEHICLE}{}{STRING}
1013 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Novo! {STRING} sedaj na razpolago!
1014 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
1015 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Novo! {STRING} sedaj na razpolago! - {ENGINE}
1017 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} ne sprejema več {STRING.r}
1018 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} ne sprejema več {STRING.r} ali {STRING.r}
1019 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} sedaj sprejema {STRING.t}
1020 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} sedaj sprejema {STRING.t} in {STRING.t}
1022 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Ponudba subvencije potekla:{}{}Prevoz {STRING.r} od {STRING} do {STRING} ni več subvencioniran
1023 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija zaključena:{}{}Prevoz {STRING.r} od {STRING} do {STRING} ni več subvencioniran
1024 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Nova ponujena subvencija:{}{}Prvi prevoz {STRING.r} od {STRING.r} do {STRING.r} bo{}subvencioniran s strani mestnega sveta!
1025 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija podeljena podjetju {STRING}!{}{}Prevoz {STRING.r} od {STRING} do {STRING} bo prinesel 50% večji prihodek{}za naslednje leto!
1026 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Podjetje {STRING} je prejelo subvencijo!{}{}Prevoz {STRING.r} od {STRING} do {STRING} bo prinesel dvakratni prihodek{}za naslednje leto!
1027 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija odobrena podjetju {STRING}!{}{}Prevoz {STRING.r} od {STRING} do {STRING} bo prinesel trikratni prihodek{}za naslednje leto!
1028 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija podeljena podjetju{STRING}!{}{}Prevoz {STRING.r} od {STRING} do {STRING} bo prinesel štirikratni prihodek{}za naslednje leto!
1030 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Prometni kaos v mestu {TOWN}!{}{}Obnovitvena dela, ki jih financira podjetje {STRING},{}bodo prinesla 6 mesecev nevšečnosti{}voznikom motornih vozil!
1031 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportni monopol!
1032 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Lokalna oblast kraja {TOWN} je podpisala pogodbo s/z {STRING} o eno letni izključni pravici za transport.
1035 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Pogled {COMMA}
1036 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Kopiraj na pogled
1037 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Kopiraj lokacijo splošnega pogleda v ta pogled
1038 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Prilepi iz pogleda
1039 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Prilepi lokacijo tega pogleda v splošni pogled
1041 # Game options window
1042 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Možnosti Igre
1043 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Valute
1044 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izbira valut
1046 ############ start of currency region
1047 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Funt (£)
1048 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dolar ($)
1049 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (€)
1050 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Jen (¥)
1051 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Avstrijski Šiling (ATS)
1052 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgijski Frank (BEF)
1053 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Švicarski Frank (CHF)
1054 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Češka Krona (CZK)
1055 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Nemška Marka (DEM)
1056 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Danska Krona (DKK)
1057 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Pezeta (ESP)
1058 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finska Marka (FIM)
1059 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Frank (FRF)
1060 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Grška Drahma (GRD)
1061 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Madžarski Forint (HUF)
1062 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandska Krona (ISK)
1063 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Italijanska Lira (ITL)
1064 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Nizozemski Gulden (NLG)
1065 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norveška Krona (NOK)
1066 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Poljski Zlot (PLN)
1067 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Romunski Lej (RON)
1068 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Ruski Rubelj (RUR)
1069 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovenski tolar (SIT)
1070 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Švedska Krona (SEK)
1071 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Turška lira (TRY)
1072 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovaška krona (SKK)
1073 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brazilski Real (BRL)
1074 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :estonske krone (EEK)
1075 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litvijske Lite (LTL)
1076 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Južnokorejski Won (KRW)
1077 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Južnoafriški Rant (ZAR)
1078 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Po meri...
1079 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Gruzijski Lari (GEL)
1080 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iranski Rial (IRR)
1081 ############ end of currency region
1083 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Cestna vozila
1084 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izberi smer vožnje cestnih vozil
1085 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Vožnja po levi
1086 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Vožnja po desni
1088 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Imena mest
1089 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izberi slog imena mest
1091 ############ start of townname region
1092 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Angleška (Originalna)
1093 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Francoska
1094 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Nemška
1095 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Angleška (Dodatna)
1096 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinsko-Ameriška
1097 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Butasta
1098 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Švedska
1099 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Nizozemska
1100 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Finska
1101 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Poljska
1102 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovaška
1103 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norveška
1104 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Madžarska
1105 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Avstrijska
1106 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Romunska
1107 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Češka
1108 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Švicarska
1109 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Danska
1110 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Turška
1111 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italijanska
1112 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Katalonska
1113 ############ end of townname region
1115 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Samodejno shrani
1116 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izberi časovni interval samodejnega shranjevanja igre
1118 ############ start of autosave dropdown
1119 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Izključeno
1120 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Vsak mesec
1121 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Vsake 3 mesece
1122 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Vsakih 6 mesecev
1123 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Vsakih 12 mesecev
1124 ############ end of autosave dropdown
1126 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Jezik
1127 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi jezik vmesnika
1129 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Cel zaslon
1130 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Označi to okno za igro v celozaslonskem načinu
1132 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Ločljivost
1133 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi ločljivost zaslona
1134 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :drugo
1136 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Velikost vmesnika
1137 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izberi velikost elementa vmesnika
1139 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normalno
1140 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Dvojna velikost
1141 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Velikost kvadrata
1143 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Osnovni komplet grafik
1144 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Izberi osnovni komplet grafik za uporabo
1145 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} manjkajoč{P a i e ih}/okvarjen{P a i e ih} datotek{P a i e ""}
1146 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatne informacije o osnovnem kompletu grafik
1148 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Osnovni komplet zvokov
1149 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Izberi osnovni komplet zvokov za uporabo
1150 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatne informacije o osnovnem kompletu zvokov
1152 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Osnovni komplet glasbe
1153 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Izberi osnovni komplet glasbe za uporabo
1154 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} poškodovan{P a i e ih} datotek{P a i e ""}
1155 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatne informacije o osnovnem kompletu glasbe
1157 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Nalaganje seznama podprtih resolucij ni uspelo
1158 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Celozaslonski način spodletel
1160 # Custom currency window
1162 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Valuta po meri
1163 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Menjalni tečaj: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1164 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zmanjšaj količino svojega denarja za en funt (£)
1165 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Povečaj količino svojega denarja za en funt (£)
1166 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi tečaj menjave svoje valute za en funt (£)
1168 STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Ločitev: {ORANGE}{STRING}
1169 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi ločilno oznako za svojo valuto
1171 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Predpona: {ORANGE}{STRING}
1172 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi oznako za svojo valuto
1173 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Zapona: {ORANGE}{STRING}
1174 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi pripono svoje valute
1176 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Preklop na Euro: {ORANGE}{NUM}
1177 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Preklop na Euro: {ORANGE}nikoli
1178 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi leto preklopa na euro
1179 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Preklopi na euro prej
1180 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Preklopi na euro pozneje
1182 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Predogled: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1183 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 funtov (£) v tvoji valuti
1184 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Zamenjaj parameter valute po meri
1186 STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Največje število tekmecev: {ORANGE}{COMMA}
1189 STR_FUNDING_ONLY :Samo financiranje
1190 STR_MINIMAL :Minimalno
1191 STR_NUM_VERY_LOW :Zelo malo
1193 STR_NUM_NORMAL :Normalno
1194 STR_NUM_HIGH :Veliko
1195 STR_NUM_CUSTOM :Po meri
1196 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Po meri ({NUM})
1198 STR_VARIETY_NONE :Brez
1199 STR_VARIETY_VERY_LOW :Zelo nizko
1200 STR_VARIETY_LOW :Nizko
1201 STR_VARIETY_MEDIUM :Srednje
1202 STR_VARIETY_HIGH :Visoko
1203 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Zelo visoko
1205 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Zelo počasi
1206 STR_AI_SPEED_SLOW :Počasi
1207 STR_AI_SPEED_MEDIUM :Srednje
1208 STR_AI_SPEED_FAST :Hitro
1209 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Zelo hitro
1211 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Zelo Nizko
1212 STR_SEA_LEVEL_LOW :Malo
1213 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Srednje
1214 STR_SEA_LEVEL_HIGH :Veliko
1215 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Po meri
1216 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Po meri ({NUM}%)
1218 STR_RIVERS_NONE :Brez
1219 STR_RIVERS_FEW :Malo
1220 STR_RIVERS_MODERATE :Srednje
1221 STR_RIVERS_LOT :Mnogo
1223 STR_DISASTER_NONE :Brez
1224 STR_DISASTER_REDUCED :Zmanjšano
1225 STR_DISASTER_NORMAL :Normalno
1227 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1,5
1232 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Zelo raven
1233 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Raven
1234 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Hribovit
1235 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Gorat
1236 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpinist
1238 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Dopustno
1239 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerantno
1240 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Sovražno
1242 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Ni na voljo nobene uporabne UI.{}UI so na voljo preko 'Prenosa vsebin'.
1244 # Settings tree window
1245 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Nastavitve
1246 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtriraj niz:
1247 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Razširi vse
1248 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Skrči vse
1249 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(ni razpoložljive razlage)
1250 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Privzeta vrednost: {ORANGE}{STRING}
1251 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Vrsta nastavitve: {ORANGE}{STRING}
1252 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Nastavitve gosta (ni shranjeno v igrah; vpliva na vse igre)
1253 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Nastavitve igre (shranjeno v igrah; vpliva samo na nove igre)
1254 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Nastavitve igre (shranjeno v igrah; vpliva samo na tekočo igro)
1255 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Nastavitve podjetja (shranjeno v igrah, vpliva samo na nove igre)
1256 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Nastavitve podjetja (shranjeno v igrah, vpliva samo na trenutno podjetje)
1258 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Kategorija:
1259 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Tip:
1260 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Omeji seznam na prikaz le spremenjenih nastavitev
1261 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Osnovne nastavitve
1262 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Napredne nastavitve
1263 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Strokovne nastavitve / vse nastavitve
1264 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Nastavitve z neprivzeto vrednostjo
1265 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Nastavitve drugačne od privzetih za novo igro
1267 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Omeji spodnji seznam na le določene tipe nastavitev
1268 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Vse vrste nastavitev
1269 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Nastavitve gostov (se ne zapiše ob shranjevanju; vpliva na vse igre)
1270 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Nastavitve igre (zapisane ob shranjevanju; vplivajo le na nove igre)
1271 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Nastavitve igre (zapisane ob shranjevanju; vplivajo le na trenutno igro)
1272 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Nastavitve podjetja (zapisane ob shranjevanju; vplivajo le na nove igre)
1273 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Nastavitve podjetja (zapisane ob shranjevanju; vplivajo le na trenutno podjetje)
1274 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Prikaži vse rezultate iskanja z nastavitvijo{}{SILVER}Kategorija {BLACK}do {WHITE}{STRING}
1275 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Prikaži vse rezultate iskanja z nastavitvijo{}{SILVER}Tip {BLACK}do {WHITE}Vsi tipi nastavitev
1276 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Prikaži vse rezultate iskanja z nastavitvijo{}{SILVER}Kategorija {BLACK}do {WHITE}{STRING} {BLACK}in {SILVER}Tip {BLACK}do {WHITE}Vsi tipi nastavitev
1277 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Brez -
1279 STR_CONFIG_SETTING_OFF :Izklopi
1280 STR_CONFIG_SETTING_ON :Vklopi
1281 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Onemogočeno
1283 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Izklop
1284 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Lastno podjetje
1285 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Vsa podjetja
1287 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Brez
1288 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Originalno
1289 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistično
1291 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Levo
1292 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Sredina
1293 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Desno
1295 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Najvišje začetno posojilo: {STRING}
1296 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Najvišji znesek, ki si ga podjetje lahko izposodi (ni vključen izračun inflacije)
1297 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Obrestna mera: {STRING}
1298 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Obrestna mera; kontrolira tudi inflacijo, če je omogočena.
1299 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Stroški delovanja: {STRING}
1300 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Nastavitev vzdrževanja in stroškov delovanja vozil in zgradb
1301 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Hitrost gradnje: {STRING}
1302 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Nastavitev hitrosti gradnje za UI
1303 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Okvare vozil: {STRING}
1304 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Nastavitev, kako pogosto se nevzdrževana vozila lahko pokvarijo
1305 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Faktor subvencij: {STRING}
1306 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Nastavitev faktorja subvencij
1307 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Cene gradnje: {STRING}
1308 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Nastavitev cene gradnje in nakupa
1309 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recesije: {STRING}
1310 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Če je omogočeno, se recesije lahko pojavijo vsakih nekaj let. Med recesijo je proizvodnja znatno nižja, povrne se v tek po recesiji.
1311 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Prepovej obračanje vlakov na postajah: {STRING}
1312 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Če je omogočeno, se vlaki ne obračajo na vmesnih postajah
1313 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Nesreče: {STRING}
1314 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Preklop med pojavljanjem nesreč
1315 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Odnos mestnega sveta do prestrukturiranja površine: {STRING}
1316 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Nastavitev nivoja hrupa in posameznih posegov podjetja na oceno v mestu in nadaljnjo gradnjo
1318 STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL :Najvišji nivo zemljevida: {STRING}
1319 STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL_HELPTEXT :Nastavi najvišjo dovoljeno višino za gore na ozemlju
1320 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Ne moreš nastaviti najvišjega nivoja zemljevida na to vrednost. Vsaj ena gora na zemljevidu je višja.
1321 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Dovoli oblikovanje terena pod objekti, tiri, ipd. (samonaklon): {STRING}
1322 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Dovoli spremembo terena pod zgradbami in tiri brez odstranitve
1323 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Dovoli bolj resnični območni zajem postaj: {STRING}
1324 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Postaje in letališča različnih tipov imajo različna področja zajema
1325 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Dovoli odstanitev mestnih cest in mostov: {STRING}
1326 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Poenostavi odstranitev infrastrukture in zgradb v lasti mesta
1327 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Največja dolžina vlakov: {STRING}
1328 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Nastavi največjo dolžino vlakov
1329 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} plošč{P 0 a i e ""}
1330 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Količina dima/isker vozil: {STRING}
1331 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Nastavi količino dima in isker, ki jih oddajajo vozila
1332 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Model pospeškov vlakov: {STRING}
1333 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Izberi fizikalni model pospeška vlakov. Originalni model upočasni vsa vozila enako na vzponih, realističen model pa tudi na ovinkih in odvisno od lastnosti kompozicije.
1334 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Model pospeškov cestnih vozil: {STRING}
1335 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Izberi fizikalni model pospeška cestnih vozil. Originalni model upočasni vsa vozila enako na vzponih, realističen model pa odvisno od lastnosti vozila.
1336 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Naklon vzpona za vlake: {STRING}
1337 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Naklon vzpona za vlake. Višja vrednost oteži vzpon.
1338 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1339 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Naklon vzpona za cestna vozila: {STRING}
1340 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Naklon vzpona za cestna vozila. Višja vrednost oteži vzpon.
1341 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Prepreči vlakom in ladjam 90° zavoje: {STRING}
1342 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 stopinjski zavoj se izvrši, ko je vodoravni odsek proge tik pred navpičnim, tako da vlak, ko prevozi rob plošče zavije za 90 namesto klasičnih 45 stopinj. To vpliva tudi na zavoje ladij.
1343 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Dovoli združevanje postaj, ki niso v dotiku: {STRING}
1344 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Dovoli dograjevanje postaje brez direktnega dotika obstoječih delov. Ctrl+klik za postavitev novih delov.
1345 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflacija: {STRING}
1346 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Omogoči inflacijo ekonomije, kjer se stroški zvišajo rahlo hitreje kot plačila
1347 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Največja dolžina mostov: {STRING}
1348 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Največja dolžina gradnje mostov
1349 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Najvišja višina mosta: {STRING}
1350 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Najvišja višina za gradnjo mostov
1351 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Največja dolžina predorov: {STRING}
1352 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Največja dolžina gradnje predorov
1353 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Glavni ročni način gradnje industrij: {STRING}
1354 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Način vlaganja v primarno industrijo. Perspektivna pomeni, da se gradnja izvrši naključno na ozemlju in lahko tudi propade v težavah. Kot ostale industrije pa se gradijo za družbo kjerkoli ji ustreza.
1355 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Nobena
1356 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Kot ostale industrije
1357 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Obetaven
1358 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Ravnina okrog industrij: {STRING}
1359 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Ravnina okrog industrije. To zagotovi okrog industrije ravnino za gradnjo poti.
1360 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Dovoli več enakih industrij na mesto: {STRING}
1361 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalno mesta nočejo več kot eno industrije po vrsti. S to nastavitvijo sprejmejo več industrij iste vrste.
1362 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Prikaz signalov: {STRING}
1363 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Izberi stran postavitve signalov
1364 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Na levi
1365 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Na strani vožnje
1366 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Na desni
1367 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Prikaz okna financ na koncu leta: {STRING}
1368 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Če je omogočeno, se okno financ odpre vsaki konec leta za lažji pregled.
1369 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Novi ukazi so privzeti 'non-stop': {STRING}
1370 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalno se vozilo ustavi na vsaki prevoženi postaji. S to opcijo aktivno, se pelje direktno do ciljne postaje. To velja samo za privzeti ukaz novega vozila. Lahko se še vedno določi lokalne ukaze.
1371 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Novi ukazi predvidevajo postanek vlaka na {STRING} perona
1372 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Mesto ustavljanja vlaka na postaji. Bližnji rob, sredina, končni rob. Samo za nove ukaze, lokalna nastavitev možna.
1373 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :začetni strani
1374 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :sredini
1375 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :koncu
1376 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Premakni okno, ko je miška na robu: {STRING}
1377 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Če je omogočeno, bo miška na robu slike sama premikala pogled naprej
1378 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Onemogočeno
1379 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Glavni pogled, samo cel zaslon
1380 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Glavni pogled
1381 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Vsi pogledi
1382 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Dovoli podkupovanje mestnih oblasti: {STRING}
1383 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Dovoli družbam poskus podkupovanja mestne oblasti. Če bo inšpektor odkril podkupovanje, bo družba mirovala v tistem mestu za 6 mesecev.
1384 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Dovoli nakup ekskluzivnih prevoznih dovoljenj: {STRING}
1385 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Če podjetje odkupi ekskluzivne transportne pravice v mestu, tekmečeve postaje ne bodo prejemale tovora za 1 leto
1386 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Dovoli naložbe v zgradbe: {STRING}
1387 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Dovoli družbam vlaganje denarja v mesta za gradnjo novih hiš.
1388 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Dovoli financiranje obnove lokalnih cest: {STRING}
1389 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Dovoli družbam vlaganje denarja v mesta za obnovo cest kot sabotažo cestnih prevozov.
1390 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Dovoli pošiljanje denarja drugim podjetjem: {STRING}
1391 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Dovoli prenos denarja med družbami v večigralskem načinu.
1392 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Koeficient teže tovora za simulacijo težkih vlakov: {STRING}
1393 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Nastavitev težavnosti vlakov. Višja vrednost pomeni, da tovorni vlak težje pelje tovor, posebno na vzponih.
1394 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Faktor hitrosti na ravnini: {STRING}
1395 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Nastavitev relativne hitrosti letal proti ostalim vozilom, za zmanjšanje dobička letal
1396 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1397 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Število letalskih nesreč: {STRING}
1398 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Nastavitev verjetnosti letalske nesreče
1399 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Brez
1400 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Zmanjšano
1401 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normalno
1402 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Dovoli prehodne postaje na cestah v lasti mest: {STRING}
1403 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Dovoli gradnjo pretočnih postaj na cesti, ki je v lasti mesta.
1404 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Dovoli prevoženja postaj na tekmečevih cestah: {STRING}
1405 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Dovoli gradnjo pretočnih postaj na cesti, ki je v lasti druge družbe.
1406 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Sprememba teh nastavitev ni mogoča, ko so tam vozila
1407 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Vzdrževanje infrastrukture: {STRING}
1408 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Če je omogočeno, infrastruktura upošteva vzdrževalne stroške, ki rastejo skozi čas proporcionalno z velikostjo omrežja.
1410 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Letališča nikoli ne potečejo: {STRING}
1411 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Če je omogočeno, bo vsak tip letališča ostal omogočen vedno po uvedbi.
1413 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Opozori, če se vozilo izgubi: {STRING}
1414 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Sporočila o vozilih, ki ne najdejo poti do cilja.
1415 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Pregled ukazov vozila: {STRING}
1416 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Če je omogočeno, se občasno preverjajo ukazi vozil in ob napaki se prikaže sporočilo.
1417 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Ne
1418 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Da, toda izloči ustavljena vozila
1419 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Vseh vozil
1420 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Opozori, če je prihodek vozila negativen: {STRING}
1421 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Če je omogočeno, se odpre sporočilo, v kolikor neko vozilo ni ustvarilo dobička v koledarskem letu.
1422 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Vozila nikoli ne dotrajajo: {STRING}
1423 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Če je omogočeno, vsi modeli vozil ostanejo omogočeni po uvedbi.
1424 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Samoobnovi vozila, ko se postarajo: {STRING}
1425 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Če je omogočeno, se vozila ob koncu življenjske dobe avtomatsko zamenjajo pod pogoji samoobnove.
1426 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Samoobnovi, ko je vozilo {STRING} obratovalne dobe
1427 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relativna starost, ko se vozilo upošteva za samoobnovo.
1428 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mesec{P 0 "" a e ev} pred
1429 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mesec{P 0 "" a e ev} pozneje
1430 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Samoobnovi najmanj potrebnega denarja za obnovo: {STRING}
1431 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minimalna vsota na banki pred upoštevanjem samoobnove
1432 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Trajanje poročila o napaki: {STRING}
1433 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Trajanje sporočil o napakah v rdečem kvadratu. Kritična opozorila se ne zaprejo sama po tem času, ampak ročno.
1434 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} sekund{P 0 o i e ""}
1435 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Prikaz nasvetov orodij: {STRING}
1436 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Čas do prikaza nasvetov orodij, ko je miška na orodju. Lahko se nasvete vidi tudi z desno tipko miške.
1437 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Zadrži za {COMMA} sekund{P 0 o i e ""}
1438 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Desni klik
1439 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Prikaz števila prebivalcev ob imenu mesta: {STRING}
1440 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Prikaz prebivalstva v njihovih oznakah na zemljevidu.
1441 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Debelina črt grafov: {STRING}
1442 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Debelina črte grafov. Tanjša je bolj natančna, debelejša bolj razločna.
1444 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Pokrajina: {STRING}
1445 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Ozemlja definirajo osnovne načine igranja z različnimi tovori in potrebami za razvoj mest. Vsekakor NewGRF in skripti igre dopuščajo natančnejši nadzor.
1446 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Urejevalnik terena: {STRING}
1447 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Originalni generator je odvisen od osnovnih grafik in ustvari osnovne oblike pokrajine. TerraGenesis deluje na principu Perlin valovanja z bolj natančnim nadzorom nastavitev
1448 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original
1449 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1450 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Tip terena: {STRING}
1451 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(samo TerraGenesis) Hribovitost pokrajine
1452 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Gostota industrij: {STRING}
1453 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Nastavi, koliko industrij naj bi bilo ustvarjenih in kolikšen nivo naj bi se vzdrževal skozi igro
1454 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Največja oddaljenost rafinerij nafte od roba: {STRING}
1455 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Naftne rafinerije se nahajajo le pri robu kater, to je ob obali na otoških kartah
1456 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Nadmorska višina snežne odeje: {STRING}
1457 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Nadzor nad višino snega v sub-arktičnem podnebju. Sneg vpliva tudi na rast industrije in mest
1458 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Valovitost terena (samo TerraGenesis) : {STRING}
1459 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(Samo TerraGenesis...) Izberi pogostost gričev: Gladke pokrajine imajo manj širokih gričev. Razgibane pokrajine imajo več gričev, ki so lahko videti ponavljajoči.
1460 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Zelo zglajen
1461 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Zglajen
1462 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Valovit
1463 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Zelo valovit
1464 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Raznolika distribucija: {STRING}
1465 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(TerraGenesis only) Nadzor nad ravninskimi in goratimi predeli ozemlja. Ker to izravna ozemlje, nastavi drugo nastavitev na gorato.
1466 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Število rek: {STRING}
1467 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Izberi koliko rek generirati
1468 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algoritem postavljanja dreves: {STRING}
1469 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Izberi razpored dreves po ozemlju: 'Original' posadi drevesa enakomerno razporejena, 'izboljšan' posadi drevesa v skupine
1470 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Brez
1471 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original
1472 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Izboljšan
1473 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Cestna vozila: {STRING}
1474 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Izberi stran vožnje
1475 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Zasuk višinskega zemljevida: {STRING}
1476 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Nasprotno urini smeri
1477 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Urina smer
1478 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Višina, do katere sega raven tip terena: {STRING}
1479 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Eno ali več polj na severnem robu ni praznih
1480 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Eno ali več polj na robu ni vodnatih
1482 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Največji razpon postaje: {STRING}
1483 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Največja površina na kateri so lahko deli ene postaje. Vzamite v obzir, da lahko visoke vrednosti upočasnijo igro.
1484 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Avtomatski servis helikopterjev na pristajališču: {STRING}
1485 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Servisiranje helikopterjev po vsakem pristanku, tudi če ni hangarja na letališču.
1486 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Pripni orodje za teren k orodju za gradnjo cest/železnic itd.: {STRING}
1487 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Odpiranje orodja za teren poleg vseh orodij za gradnjo poti.
1488 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Barva zemlje uporabljena na zemljevidu: {STRING}
1489 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Barva ozemlja na majhnem zemljevidu
1490 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Zelena
1491 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Temno zelena
1492 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Vijolična
1493 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :Obrni smer premika okna: {STRING}
1494 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT :Sistem delovanja avtomatskega pomika z miško na robu. Onemogočeno - miška premika pogled, omogočeno - miška premika zemljevid.
1495 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Gladek premik pogleda: {STRING}
1496 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Način pomika pogleda na določen objekt majhnega zemljevida (centriranje pogleda). Omogočeno - pogled drsi, onemogočeno - pogled preskoči.
1497 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Prikaz merilnega nasveta med uporabo gradbenih orodij: {STRING}
1498 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Prikaz dolžine in višinskih razlik pri gradnji z vlečenjem.
1499 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Prikaz znakov podjetij: {STRING}
1500 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Kontrola uporabe lastnih specifičnih pogonov vozil (nasprotje s specifikami družbe)
1501 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Brez
1502 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Lastno podjetje
1503 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Vsa podjetja
1504 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Izberi skupinski pogovor z <ENTER>: {STRING}
1505 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Preklopi navezavo internega in javnega pogovora na >ENTER< ali >Ctrl+ENTER<
1506 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Funkcija kolesca miške: {STRING}
1507 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Omogoči pomik z dvodimenzionalnimi kolesci miške
1508 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Približaj zemljevid
1509 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Premikaj zemljevid
1510 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Izklopljeno
1511 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Hitrost premika s kolescem miške: {STRING}
1512 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Kontrola občutljivosti miške med pomikom pogleda
1513 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Tipkovnica na zaslonu: {STRING}
1514 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Izberi način odpiranja tipkovnice na zaslonu za vpis teksta z miško
1515 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Onemogočeno
1516 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Dvojni klik
1517 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Enojni klik (ko je izostreno)
1518 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Enojni klik (takojšnje)
1520 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Emulacija desnega gumba miške: {STRING}
1521 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Izberi način emulacije klika desnega bumba miške
1522 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Ukaz-klik
1523 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Kontrola-klik
1524 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Izklop
1526 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :Premik slike z levim klikom: {STRING}
1527 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT :Omogoči pomik pogleda z levim klikom miške in vlečenjem. Primerno za dotične zaslone.
1528 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Zapri okno z desnim klikom: {STRING}
1530 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Samodejno shrani: {STRING}
1531 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Izberi časovni interval samodejnega shranjevanja igre
1533 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Uporabi {STRING} format datuma za imena shranjevanja igre
1534 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Format datuma v imenih shranjenih iger
1535 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :dolg (31st Dec 2008)
1536 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :kratek (31-12-2008)
1537 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1539 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Avtomatsko pavziraj ob zagonu nove igre: {STRING}
1540 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Če je omogočeno, se igra avtomatsko pavzira ob zagonu nove igre, za preučitev ozemlja.
1541 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Med pavzo dovoli: {STRING}
1542 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Izbor operacij, izvedljivih med pavzo.
1543 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Nobeno dejanje
1544 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Vsa negradbena dejanja
1545 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Vsa dejanja razen urejanja pokrajine
1546 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Vsa dejanja
1547 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Uporabi napreden seznam vozil: {STRING}
1548 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Omogoči uporabo naprednih seznamov vozil za skupine
1549 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Uporabi pregledno polnenje: {STRING}
1550 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Izbira prikaza stanja med polnjenjem vozil.
1551 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Prikaz urnikov v pikah namesto dneh: {STRING}
1552 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Prikaži čase potovanja v časovnih tabelah kot enote igre namesto dni.
1553 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Prikaži prihod in odhod v urnikih: {STRING}
1554 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Prikaži pričakovane čase odhodov in prihodov v časovnih tabelah.
1555 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Hitro ustvarjanje ukazov vozila: {STRING}
1556 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Predizbor operacije "pojdi do", ko se odpre okno ukazov.
1557 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Privzeta vrsta železnice (ob zagonu nove igre): {STRING}
1558 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Tip tirov za izbor pri novi igri ali nalaganju igre. "Prvi na razpolago" je najstarejši tip, "zadnji na razpolago" je najnovejši, "najbolj uporabljen" je, kar je večina uporabe na ozemlju.
1559 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Prvi/a/o/ na izbiro
1560 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Zadnji/a/o/ na izbiro
1561 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Najbolj uporabljan/a/o
1562 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Prikaz posebnih tirov: {STRING}
1563 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Rezervirani tiri naj bod odruge barve, za pomoč v težavah, ko vlak noče v polje, čez katerega vodi pot.
1564 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Ohrani orodja za gradnjo aktivna po uporabi: {STRING}
1565 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Ohrani orodja za mostove, predore itd. odprta po uporabi.
1566 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Prikaži stroške v tabeli financ po skupinah: {STRING}
1567 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Definiraj obliko za okno stroškov podjetja
1569 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Povzetek novic: {STRING}
1570 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Predvajaj zvok za sporočila o povzetkih novic
1571 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Časopis: {STRING}
1572 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Predvajaj zvok ob prikazu časopisa
1573 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Konec leta: {STRING}
1574 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Predvajaj zvočni efekt na koncu leta ob povzetku uspešnosti podjetja skozi leto v primerjavi s predhodnim letom
1575 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Gradnja: {STRING}
1576 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Predvajaj zvočni efekt ob uspešnih izgradnjah ali drugih dejanjih
1577 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Zvok gumbov: {STRING}
1578 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Zvok ob pritisku na gumb
1579 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastrofe/nesreče: {STRING}
1580 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Predvajaj zvočne efekte nesreč in katastrof
1581 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Vozila: {STRING}
1582 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Predvajaj zvoke vozil
1583 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Okolje: {STRING}
1584 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Predvajaj okoljske zvočne efekte pokrajin, industrij in mest
1586 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Onemogoči infrastrukurno stavbo, če ni na voljo nobenih ustreznih vozil: {STRING}
1587 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Če je omogočeno, je samo v primeru vozil na razpolago vidna infrastruktura, za preprečevanje vlaganja časa in denarja v neuporabno infrastrukturo.
1588 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Največ vlakov na podjetje: {STRING}
1589 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Največje število vlakov na družbo
1590 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Največ cestnih vozil na podjetje: {STRING}
1591 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Največje število cestnih vozil na družbo
1592 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Največ letal na podjetje: {STRING}
1593 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Največje število letal na družbo.
1594 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Največ ladij na podjetje: {STRING}
1595 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Največje število ladij na družbo.
1597 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Onemogoči vlake za računalnik: {STRING}
1598 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Če je omogočeno, računalniški tekmec ne more graditi vlakov.
1599 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Onemogoči cestna vozila za računalnik: {STRING}
1600 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Če je omogočeno, računalniški tekmec ne more graditi cestnih vozil.
1601 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Onemogoči letala za računalnik: {STRING}
1602 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Če je omogočeno, računalniški tekmec ne more graditi letal.
1603 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Onemogoči ladje za računalnik: {STRING}
1604 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Če je omogočeno, računalniški tekmec ne more graditi ladij.
1606 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Profil privzetih nastavitev: {STRING}
1607 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Izberi profil nastavitev za naključne UI ali za začetne vrednosti ob dodajanju UI ali skripta
1608 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Lahko
1609 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Srednje težko
1610 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Težko
1612 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Dovoli UI v večigralskem načinu: {STRING}
1613 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Dovoli UI računalniškim tekmecem sodelovanje v večigralskem načinu.
1614 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opkode pred skripti so zadržane: {STRING}
1615 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Največje število stopenj izračuna, ki jih skript lahko naredi v enem obratu.
1617 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Obdobja servisiranja so v procentih: {STRING}
1618 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Izbira, ali se servisiranje vozil opravlja po pretečenem času ali po padcu zanesljivosti za določen procent od najvišje.
1619 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Privzeto servisno obdobje vlakov: {STRING}
1620 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Nastavitev privzetega obdobja servisiranja za železniška vozila, razen če ni izjemno nastavljeno obdobje za posamično vozilo.
1621 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} d{P 0 an neva dni dni}/%
1622 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Onemogočeno
1623 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Privzeto servisno obdobje cestnih vozil: {STRING}
1624 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Nastavitev privzetega obdobja servisiranja za cestna vozila, razen če ni izjemno nastavljeno obdobje za posamično vozilo.
1625 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Privzeto servisno obdobje letal: {STRING}
1626 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Nastavitev privzetega obdobja servisiranja za letala, razen če ni izjemno nastavljeno obdobje za posamično letalo.
1627 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Privzeto servisno obdobje ladij: {STRING}
1628 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Nastavitev privzetega obdobja servisiranja za ladje, razen če ni izjemno nastavljeno obdobje za posamično ladjo.
1629 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Onemogoči servisiranje, če so onemogočene okvare: {STRING}
1630 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Če je omogočeno, se vozila ne servisirajo, če ni okvar.
1631 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Omogoči omejitve hitrosti vagonov: {STRING}
1632 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Če je omogočeno, se upošteva tudi omejitve hitrosti posameznih vagonov pri najvišji hitrosti vlaka.
1633 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Onemogoči električne tire: {STRING}
1634 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Če je omogočeno, ni potrebna elektrifikacija železnice za električni pogon.
1636 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Prihod prvega vozila na igralčevo postajo: {STRING}
1637 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Prikaži novice, ko prvo vozilo prispe na novo igralčevo postajo
1638 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Prihod prvega vozila na nasprotnikovo postajo: {STRING}
1639 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Prikaz časopisa, ko pride prvo vozilo na postajo novega tekmeca.
1640 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Nesreče / katastrofe: {STRING}
1641 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Prikaži novice ko se zgodi nesreča
1642 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informacije o podjetju: {STRING}
1643 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Prikaz časopisa, ko se ustanovi novo podjetje ali ko se pripravlja na bankrot
1644 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Odpiranje industrij: {STRING}
1645 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Prikaz časopisa ob odprtju industrij
1646 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Zapiranje industrij: {STRING}
1647 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Prikaz časopisa ob zaprtju industrij
1648 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Ekonomske spremembe: {STRING}
1649 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Prikaz časopisa ob globalnih ekonomskih spremembah
1650 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Sprememba proizvodnje industrij v oskrbi podjetja: {STRING}
1651 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Prikaži časopis ob spremembi proizvajalne ravni industrij, ki jih servisira podjetje ali tekmeci
1652 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Proizvodne spremembe industrij v oskrbi tekmecev: {STRING}
1653 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Prikaži časopis ob spremembi proizvajalne ravni industrij, ki jih servisira tekmec
1654 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Spremembe proizvodnje drugih industrij: {STRING}
1655 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Prikaži časopis ob spremembi proizvajalne ravni industrij, ki jih ne servisira podjetje ali tekmeci
1656 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Nasveti / informacije o vozilih podjetja: {STRING}
1657 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Prikaži sporočilo, ko vozila potrebujejo pozornost
1658 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nova vozila: {STRING}
1659 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Prikaži sporočilo, ko postane novo vozilo na voljo
1660 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Spremebe v sprejemanju tovora: {STRING}
1661 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Prikaži sporočilo on spremembi sprejemanja nekaterih vrst tovora na postajah
1662 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subvencije: {STRING}
1663 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Prikaz časopis o subvencijskih povezanih dogodkov
1664 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Splošne Informacije: {STRING}
1665 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Prikaži časopis o splošnih novicah, kot so nakupi izključih pravic ali financiranja obnov cest
1667 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Izključeno
1668 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Povzetek
1669 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Polno
1671 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Barvni časopis se pojavi leta: {STRING}
1672 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Leto začetka barvnega časopisa. Pred tem je črno-bel.
1673 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Začetno leto: {STRING}
1674 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :Omogoči gladko ekonomijo (več manjših sprememb): {STRING}
1675 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :Če je omogočeno, se proizvodnja industrij večkrat spreminja in v manjših razlikah. Nima vpliva na industrije NewGRF.
1676 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Dovoli kupovanje delnic od drugih podjetij: {STRING}
1677 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Če je omogočeno, se lahko trguje z delnicami podjetij. Na voljo samo po določeni starosti podjetja.
1678 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Procent osnovnega dobička za plačilo v sklade: {STRING}
1679 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Procent prihodkov vložen v srednje sklade, ki omogoča več kontrole nad prihodki.
1680 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Med vlečenjem postavi signale v razmaku: {STRING}
1681 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Razdalja postavitve signalov do naslednjega signala/prepreke pri načinu z vlečenjem.
1682 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} plošč{P 0 o i e ""}
1683 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Med vlečenjem drži trajni razmak med signali: {STRING}
1684 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Izbira ozadja postavitve signalov s Ctrl+vleko signalov. Če je onemogočeno, se signali postavijo ob predorih in mostih, da se preprečijo dolgi odseki brez signalov. Če je omogočeno, se postavijo signali vsakih Št. polj.
1685 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Samodejno postavi semaforje pred: {STRING}
1686 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Nastavitev leta, kdaj se prične uporaba električnih signalov. Pred tem so mehanski.
1687 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Omogoči vmesnik signalov: {STRING}
1688 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Prikaz okna za izbor tipa signalov, namesto brezokenskega vrtečega načina Ctrl+klikanje.
1689 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Privzet tip signalov za gradnjo: {STRING}
1690 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Privzet tip signalov
1691 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Normalni
1692 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Napredni
1693 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Enosmerni napredni
1694 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Krožni izbor tipa signalov: {STRING}
1695 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Izbira tipa signalov za vrtilni-izbor. Ctrl+klik na signal z orodjem za signale.
1696 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Samo normalni
1697 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Samo napredni
1698 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Vse
1700 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Oblika cest za nova mesta: {STRING}
1701 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Postavitev cestnega omrežja mest
1702 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Privzeto
1703 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Boljše ceste
1704 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 mreža
1705 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 mreža
1706 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Naključno
1707 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Mesta lahko gradijo ceste: {STRING}
1708 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Dovoli mestom gradnjo cest za širjenje. Onemogočeno - mesta sama ne morejo graditi cest.
1709 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Mestom je dovoljena izgradnja istonivojnih prehodov: {STRING}
1710 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Če je omogočeno, lahko mesta sama gradijo nivojske železniške prehode.
1711 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Omogoči mestni nadzor hrupa za letališča: {STRING}
1712 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Če je onemogočeno, lahko mesta sprejmejo po 2 letališči. Omogočeno - Število letališč se sprejme po hrupu, odvisno od št. prebivalcev, oddaljenosti, velikosti.
1713 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Ustanavljanje mest v igri: {STRING}
1714 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Če je omogočeno, lahko igralci ustanovijo nova mesta.
1715 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Prepovedano
1716 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Dovoljeno
1717 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Dovoljeno, oblika mesta po meri
1719 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Sajenje dreves znotraj igre: {STRING}
1720 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Nadziraj naključne vrste dreves med igro. To lahko vpliva na industrije, ki so odvisne od rasti dreves, na primer gozdarski obrat.
1721 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :Nikjer {RED}(onemogoči gozdarski obrat)
1722 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :Samo v deževnih gozovih
1723 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :Povsod
1725 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Pozicija glavne orodne vrstice: {STRING}
1726 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Vodoravna pozicija glavne orodne vrstice na vrhu zaslona.
1727 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Položaj statusne vrstice: {STRING}
1728 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Vodoravna pozicija vrstice stanja na dnu zaslona.
1729 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Območje lepljenja oken: {STRING}
1730 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Razmak med okni, preden se poravnajo s sosednjim.
1731 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} piks{P 0 el la le lov}
1732 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Onemogočeno
1733 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Največje število nelepljivih oken: {STRING}
1734 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Število nelepljivih odprtih oken preden se stara začno zapirati.
1735 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
1736 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :onemogočeno
1737 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Največji nivo povečave: {STRING}
1738 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Največja povečava pogleda. Prevelika povečava zaseda spomin.
1739 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Največja oddaljenost pogleda: {STRING}
1740 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Največja pomanjšava pogleda. Večje nastavitve lahko povzročijo slabe učinke.
1741 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
1742 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
1743 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normalno
1744 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
1745 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
1746 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
1747 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Hitrost rasti mesta: {STRING}
1748 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Hitrost rasti mest
1749 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Brez
1750 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Počasi
1751 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normalno
1752 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Hitro
1753 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Zelo hitro
1754 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Delež naselij, ki bodo postala mesta: {STRING}
1755 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Količina naselij, ki bodo postala mesta, ne glede na to, da mesta, ki startajo večja, rastejo hitreje.
1756 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 na {COMMA}
1757 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Noben
1758 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Začetni faktor rasti mesta: {STRING}
1759 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Povprečna velikost mest relativno gledano na normalna naselja na začetku igre.
1761 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Posodobi graf razporeda v razmaku {STRING} d{P 0:2 an neva ni ni}
1762 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Čas med ponovnimi izračuni za L-G. Vsak preračun izračuna načrte ene komponente grafa. To pomeni da vrednost X za to nastavitev ne pomeni, da bo celotni graf posodobljen vsakih X dni ampak samo nekatere komponente bodo. Krajša nastavitev pomeni več moči za izračun. Daljša pomeni, da bo pozneje tovor razporejen na nove poti.
1763 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Porabi {STRING} d{P 0:2 an neva neve dni} za preračun grafa razporeda
1764 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Čas preračuna za vsak izračun L-G komponent. Ko se zažene preračun, se pojavi nit, ki lahko teče za to število dni. Krajša kot je nastavitev, več je možnosti, da se nit ne dokonča kadar bi se morala. Igra se ustavi do zaključka izračuna. Dlje kot je nastavljeno, dlje se osvežuje razpored, ko je pot spremenjena.
1765 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :ročno
1766 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asimetrično
1767 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :simetrično
1768 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Razporedni način za potnike: {STRING}
1769 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"symmetric" means that roughly the same number of passengers will go from a station A to a station B as from B to A. "asymmetric" means that arbitrary numbers of passengers can go in either direction. "manual" means that no automatic distribution will take place for passengers.
1770 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Razporedni način za pošto: {STRING}
1771 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"symmetric" means that roughly the same amount of mail will be sent from a station A to a station B as from B to A. "asymmetric" means that arbitrary amounts of mail can be sent in either direction. "manual" means that no automatic distribution will take place for mail.
1772 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Razporedni način za OKLEPNE skupine tovorov: {STRING}
1773 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :The ARMOURED cargo class contains valuables in the temperate, diamonds in the subtropical or gold in subarctic climate. NewGRFs may change that. "symmetric" means that roughly the same amount of that cargo will be sent from a station A to a station B as from B to A. "asymmetric" means that arbitrary of that cargo can be sent in either direction. "manual" means that no automatic distribution will take place for that cargo. It is recommended to set this to asymmetric or manual when playing subarctic, as banks won't send any gold back to gold mines. For temperate and subtropical you can also choose symmetric as banks will send valuables back to the origin bank of some load of valuables.
1774 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Razporedni način za druge tovorne skupine: {STRING}
1775 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Simetrično" pomeni, da bo skoraj enaka količina tovora poslana med postajo A in B, "asimetrično" pomeni, da bo možna količina tovora poslana med A in B. Ročno pomeni, da ni avtomatske razporeditve tovora. Priporočena je nastavitev "asimetrično" ali "ročno".
1776 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Natančnost L-G razporeditve: {STRING}
1777 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Višja kot je nastavitev, več časa se bo izračunavala vez. Če bo predolg izračun, bo postal sistem počasen. Pri nizki vrednosti pa ne bo razpored natančen in tovor mogoče ne bo šel, kamor je predvideno.
1778 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efekt razdalje na povpraševanje: {STRING}
1779 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Če je ta vrednost višja od 0, bo razdalja med postajo A nekega tovora in možnim ciljem B, imela efekt na količino poslanega tovora med njima. Dlje kot je B, manj tovora bo poslanega. Višja kot je nastavitev, manj tovora bo poslanega daljnjim postajam, več pa bližnjim..
1780 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Količina zavrnjenega tovora v simetričnem načinu: {STRING}
1781 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Nastavitev pod 100% naredi simetrično razporeditev bolj podobno asimetrični. Manj tovora bo zavrnjenega, če je do postaje poslana določena količina. Nastavljeno na 0% se vede kot asimetrična.
1782 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Nasičenje kratkih poti pred uporabo zmogljivejših: {STRING}
1783 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Večkrat je več možnih poti med postajami. Razpored tovora bo nasičil vedno najkrajšo pot, potem drugo najkrajšo itd... Nasičenje se izračuna glede ne zmogljivost in planirano rabo poti. Če bodo vse zasičene, jih bo prekomerno nasičil. Algoritem ni vedno natančen. Nastavitve določijo procent, do katerega se nasiči pot, preden se išče naslednja. Nastavi procent pod 100, da se izogneš prekomernemu nasičenju postaj.
1785 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Enote hitrosti: {STRING}
1786 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Ko bo prikazana hitrost vozil na vmesniku, bodo uporabljene izbrane enote.
1787 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Colsko (mph)
1788 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrično (km/h)
1789 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
1791 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Moč vozila: {STRING}
1792 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Ko bo prikazana moč vozil na vmesniku, bodo uporabljene izbrane enote.
1793 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Colsko (hp)
1794 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrično (hp)
1795 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
1797 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Teža: {STRING}
1798 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Ko bo prikazana teža na vmesniku, bodo uporabljene izbrane enote.
1799 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Colsko (na kratko t/tona)
1800 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metrično (t/tona)
1801 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
1803 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Prostornina: {STRING}
1804 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Ko bodo prikazani volumni na vmesniku, bodo uporabljene izbrane enote.
1805 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Colsko (gal)
1806 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metrično (l)
1807 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
1809 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Vlečna moč: {STRING}
1810 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Ko bo prikazana vlečna moč na vmesniku, bodo uporabljene izbrane enote.
1811 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Colsko (lbf)
1812 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrično (kgf)
1813 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
1815 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Višinske enote: {STRING}
1816 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Ko je omogočen prikaz višin na vmesniku, bodo prikazane v izbranih enotah.
1817 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperične (ft)
1818 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrične (m)
1819 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
1821 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Lokalno
1822 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :{ORANGE}Grafike
1823 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Zvočni učinki
1824 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :{ORANGE}Vmesnik
1825 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :{ORANGE}Splošno
1826 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :{ORANGE}Pogledi
1827 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :{ORANGE}Gradnja
1828 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :{ORANGE}Novice/Nasveti
1829 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :{ORANGE}Podjetje
1830 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :{ORANGE}Računi
1831 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Vozila
1832 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :{ORANGE}Fizika
1833 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Usmerjanje
1834 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :{ORANGE}Omejitve
1835 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :{ORANGE}Katastrofe / Nesreče
1836 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :{ORANGE}Ustvarjanje sveta
1837 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :{ORANGE}Okolje
1838 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :{ORANGE}Oblasti
1839 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :{ORANGE}Mesta
1840 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :{ORANGE}Industrije
1841 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :{ORANGE}Razpored tovora
1842 STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Tekmeci
1843 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Računalniški igralci
1845 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF :Original
1846 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
1847 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(Priporočeno)
1849 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Iskalnik poti za vlake: {STRING}
1850 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Iskalnik poti za vlake.
1851 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Iskalnik poti za vozila: {STRING}
1852 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Iskalnik poti za cestna vozila.
1853 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Logaritem poti za ladje: {STRING}
1854 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Iskalnik poti za ladje.
1855 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Avtomatično obračanje pri signalih: {STRING}
1856 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Dovoli vlakom obračanje na signalih, če so tam čakali že dolgo.
1858 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Spremeni vrednost
1861 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Napaka s konfiguracijsko datoteko...
1862 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... napaka v razporeditvi '{STRING}'
1863 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... neveljavna vrednost '{STRING}' za '{STRING}'
1864 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... zaključnih znakov na koncu nastavitve '{STRING}'
1865 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... neskladne NewGRF '{STRING}': podvojitev ID-ja GRF s/z '{STRING}'
1866 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... neupoštev neveljavne NewGRF '{STRING}': {STRING}
1867 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :ni najdeno
1868 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :nevarno za statično rabo
1869 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :sistemski NewGRF
1870 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :nezdružljivo s to različico OpenTTD
1871 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :neznano
1872 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... nivo stiskanja '{STRING}' ni veljaven
1873 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... format shranjevanja igre '{STRING}' ni na voljo. Vračanje na '{STRING}'
1874 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoriran osnovni grafični set '{STRING}': ni najden
1875 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoriran osnovni zvočni set '{STRING}': ni najden
1876 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoriran osnovni glasbeni set '{STRING}': ni najden
1877 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Premalo pomnilnika
1878 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Priprava {BYTES} za predpomnilnik sličic ni uspela. Pomnilnik je bil zmanjšan na {BYTES}. To bo zmanjšalo zmogljivost OpenTTD. Za zmanjšanje potrebe po spominu onemogoči podporo za 32 bitne sličice
1881 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
1883 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nova igra
1884 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Naloži igro
1885 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Igraj scenarij
1886 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Igraj višinsko karto
1887 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Urejevalnik ozemlja
1888 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Več igralcev
1890 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Možnosti
1891 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Tabela najboljših rezultatov
1892 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Nastavitve
1893 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF nastavitve
1894 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Preveri razpoložljive vsebine
1895 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}UI / Nastavitve skriptov igre
1896 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Izhod
1898 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Začni novo igro. Ctrl+Klik preskoči konfiguracijo sveta
1899 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Naloži shranjeno igro
1900 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Začni novo igro z uporabo višinske karte za pokrajino
1901 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Začni novo igro po scenariju
1902 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Ustvari svet/scenarij po meri
1903 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Poženi večigralsko igro
1905 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Izberi zmeren tip podnebja
1906 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Izberi sub-arktični tip podnebja
1907 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Izberi subtropski tip podnebja
1908 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Izberi ozemlje v svetu igrač
1910 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Prikaži možnosti igre
1911 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Prikaži tabelo najboljših rezultatov
1912 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Nastavitve zaslona
1913 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Prikaži nastavitve NewGRF
1914 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Preveri posodobljene vsebine na strežniku,{} ki so na voljo za prenos
1915 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Prikaži UI in Nastavitve skriptov igre
1916 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Izhod iz 'OpenTTD'
1918 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Temu prevodu manjka {NUM} vnos{P "" a i ov}. Prosimo pomagaj izboljšati OpenTTD in se vpiši za prevajanje. Preveri readme.txt za podrobnosti.
1921 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Izhod
1922 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Zagotovo želiš zapustiti igro in se vrniti v {STRING}?
1923 STR_QUIT_YES :{BLACK}Da
1924 STR_QUIT_NO :{BLACK}Ne
1927 STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
1929 STR_OSNAME_UNIX :Unix
1930 STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X
1931 STR_OSNAME_BEOS :BeOS
1932 STR_OSNAME_HAIKU :Haiku
1933 STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
1934 STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
1935 STR_OSNAME_OS2 :OS/2
1936 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
1939 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Zapusti igro
1940 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Zagotovo želiš zapustiti igro?
1941 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Zagotovo želiš zapustiti ta scenarij?
1944 STR_CHEATS :{WHITE}Goljufije
1945 STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Kljukice kažejo, če so bile goljufije že kdaj uporabljene
1946 STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Pozor! Nameravaš izdati svoje tekmece. Tako sramotno dejanje bo zabeleženo za vselej
1947 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Povečaj denar za {CURRENCY_LONG}
1948 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Igra kot podjetje: {ORANGE}{COMMA}
1949 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Čarobni buldožer (odstrani industrije, neodstranljive objekte): {ORANGE}{STRING}
1950 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tuneli se lahko križajo pod zemljo: {ORANGE}{STRING}
1951 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Reaktivna letala ne bodo (pogosto) strmoglavila na malih letališčih: {ORANGE}{STRING}
1952 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Uredi najvišjo višino ozemlja: {ORANGE}{NUM}
1953 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Uredi najvišjo višino gora na ozemlju
1954 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Zmerno podnebje
1955 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Sub arktično podnebje
1956 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Sub tropsko podnebje
1957 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Pokrajina v deželi igrač
1958 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Spremeni datum: {ORANGE}{DATE_SHORT}
1959 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Spremeni trenutno leto
1960 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Omogoči spreminjanje proizvodnih vrednosti: {ORANGE}{STRING}
1963 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nova barvna shema
1965 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz glavnih barvnih shem
1966 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz barvnih shem vlakov
1967 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz barvnih shem cestnih vozil
1968 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz barvnih shem ladij
1969 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz barvnih shem letal
1970 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Izberi glavno barvo za izbrano shemo. Ctrl+klik nastavi to barvo za vse sheme.
1971 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Izberi drugo barvo za izbrano shemo. Ctrl+klik izbere to barvo za vse sheme
1972 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Izberi barvno shemo za zamenjati ali več shem s Ctrl+Klik. Klikni na okno za preklop sheme
1974 STR_LIVERY_DEFAULT :Standardni pogon
1975 STR_LIVERY_STEAM :Parna lokomotiva
1976 STR_LIVERY_DIESEL :Diesel lokomotiva
1977 STR_LIVERY_ELECTRIC :Električna lokomotiva
1978 STR_LIVERY_MONORAIL :Enotirna lokomotiva
1979 STR_LIVERY_MAGLEV :Magnetna lokomotiva
1982 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Potniški vagon (za parne vlake)
1983 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Potniški vagon (za diesel vlake)
1984 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Potniški vagon (za električne vlake)
1985 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :potniški vagon (enotirni)
1986 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :potniški vagon (maglev)
1987 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Tovorni vagon
1988 STR_LIVERY_BUS :Avtobus
1989 STR_LIVERY_TRUCK :Tovornjak
1990 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Potniška ladja
1991 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Tovorna ladja
1992 STR_LIVERY_HELICOPTER :Helikopter
1993 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :majhno letalo
1994 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Veliko letalo
1995 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Potniški tramvaj
1996 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tovorni tramvaj
1998 # Face selection window
1999 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Izbira obraza
2000 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Prekliči izbiro novega obraza
2001 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Sprejmi nov obraz
2002 STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Naključno
2004 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Moški
2005 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi moške slike
2006 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Ženska
2007 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi ženske slike
2008 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nov obraz
2009 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Naredi naključno novo sliko
2010 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Napredno
2011 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Napredna izbira obraza
2012 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Enostavno
2013 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Enostavna izbira obraza
2014 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Naloži
2015 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Naloži piljubljen obraz
2016 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Tvoj priljubljen obraz je bil naložen iz OpenTTD konfiguracije
2017 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Obraz igralca št.
2018 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži in/ali nastavi številko direktorjevega obraza
2019 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Prikaži in/ali nastavi številko direktorjevega obraza
2020 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nova koda številke obraza je nastavljena
2021 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Ni mogoče nastaviti številke direktorjevega obraza - izbor mogoč med 0 in 4,294,967,295!
2022 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Shrani
2023 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Shrani priljubljen obraz
2024 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Ta obraz bo shranjen kot tvoj priljubljen v konfiguracijo OpenTTD
2025 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Evropski
2026 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Izbor evropskih obrazov
2027 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afriški
2028 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Izbor afriških obrazov
2031 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Vklop brk ali uhanov
2032 STR_FACE_HAIR :Lasje:
2033 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni lase
2034 STR_FACE_EYEBROWS :Obrvi:
2035 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni obrvi
2036 STR_FACE_EYECOLOUR :Barva oči:
2037 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni barvo oči
2038 STR_FACE_GLASSES :Očala:
2039 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Vklopi očala
2040 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Spremeni očala
2042 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni nos
2043 STR_FACE_LIPS :Ustnice:
2044 STR_FACE_MOUSTACHE :Brke:
2045 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ustnice ali brke
2046 STR_FACE_CHIN :Brada:
2047 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni brado
2048 STR_FACE_JACKET :Jakna:
2049 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni jakno
2050 STR_FACE_COLLAR :Ovratnik:
2051 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ovratnik
2052 STR_FACE_TIE :Kravata:
2053 STR_FACE_EARRING :Uhani:
2054 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni kravato ali uhane
2056 # Network server list
2057 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Več igralcev
2058 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED :{BLACK}Oglaševano
2059 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP :{BLACK}Izberi med oglaševano (internet) in neoglaševano (Local Area Network, LAN) igro
2060 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO :Ne
2061 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES :Da
2062 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Ime igralca:
2063 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}To je ime, po katerem te prepoznajo drugi igralci
2065 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Ime
2066 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ime igre
2067 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2068 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Gosti
2069 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Gosti na zvezi / največ gostov{}Podjetja na zvezi / največ podjetij
2070 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2071 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Velikost ozemlja
2072 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Velikost ozemlja igre{}Klikni za sortiranje po območju
2073 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Datum
2074 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tekoči datum
2075 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Leta
2076 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Število let{}kar teče igra
2077 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Jezik, različica strežnika, itd.
2079 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Klikni na igro v seznamu, da jo izbereš
2080 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Zadnjič obiskani strežnik:
2081 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klikni za izbiro zadnjič obiskanega strežnika
2083 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}IGRA - INFO
2084 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Gosti: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2085 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Jezik: {WHITE}{STRING}
2086 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Pokrajina: {WHITE}{STRING}
2087 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Velikost ozemlja: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2088 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Različica strežnika: {WHITE}{STRING}
2089 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Naslov strežnika: {WHITE}{STRING}
2090 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Začetni datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
2091 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Tekoči datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
2092 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Zaščiten z geslom!
2093 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}STREŽNIK IZKLJUČEN
2094 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}STREŽNIK POLN
2095 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}NESKLADJE RAZLIČIC
2096 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NESKLADJE GRAFIK
2098 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Pridruži se igri
2099 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Osveži strežnik
2100 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Osveži informacije strežnika
2102 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Najdi strežnik
2103 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Poišči strežnik na mreži
2104 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Dodaj strežnik
2105 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Doda strežnik na seznam, ki bo vedno preverjen za pognane igre
2106 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Poženi strežnik
2107 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Poženi lasten streznik
2109 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Vpiši tvoje ime
2110 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Vnesi naslov gostitelja
2112 # Start new multiplayer server
2113 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Poženi novo igro za več igralcev
2115 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Ime igre:
2116 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ime bo prikazano drugim igralcem na večigralskem seznamu
2117 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastavi geslo
2118 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Zaščiti igro z geslom, če želiš preprečiti dostop nepovabljenim
2120 STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED :Ne
2121 STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED :Da
2122 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} gost{P "" a i ov}
2123 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Dovoljeno število gostov:
2124 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Izberite največje število gostov. Ni potrebno, da so vsi prisotni
2125 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} podjet{P je ji ja ij}
2126 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Dovoljeno število podjetij:
2127 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Omeji strežnik na določeno število podjetij
2128 STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} opazoval{P ec ca ci cev}
2129 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Največje število opazovalcev:
2130 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Omeji strežnik na določeno število opazovalcev
2131 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Govorni jezik:
2132 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Drugi igralci bodo lahko vedeli, kateri jezik se govori na strežniku
2134 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Vpiši ime za mrežno igro
2136 # Network game languages
2137 ############ Leave those lines in this order!!
2138 STR_NETWORK_LANG_ANY :Kakršen koli
2139 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Angleški
2140 STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Nemški
2141 STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Francoski
2142 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brazilski
2143 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bolgarski
2144 STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Kitajski
2145 STR_NETWORK_LANG_CZECH :Češki
2146 STR_NETWORK_LANG_DANISH :Danski
2147 STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Nizozemski
2148 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto
2149 STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finski
2150 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Madžarski
2151 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandski
2152 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Italijanski
2153 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japonski
2154 STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Korejski
2155 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Litvijski
2156 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norveški
2157 STR_NETWORK_LANG_POLISH :Poljski
2158 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugalski
2159 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Romunski
2160 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Ruski
2161 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovaški
2162 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slovenski
2163 STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Španski
2164 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Švedski
2165 STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Turški
2166 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ukrajinski
2167 STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afriški
2168 STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Hrvaški
2169 STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Katalonski
2170 STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estonski
2171 STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Galijski
2172 STR_NETWORK_LANG_GREEK :Grški
2173 STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Latvijski
2174 ############ End of leave-in-this-order
2176 # Network game lobby
2177 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Seje večigralskih iger
2179 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Priprava na vstop: {ORANGE}{STRING}
2180 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam podjetij trenutno v tej igri. Lahko se pridružiš eni ali poženeš novo, če je kako mesto za podjetje prosto
2182 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}PODATKI O PODJETJU
2183 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Ime podjetja: {WHITE}{STRING}
2184 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Ustanovljeno: {WHITE}{NUM}
2185 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Vrednost podjetja: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2186 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Trenutno stanje: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2187 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Lanski dohodek: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2188 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Ocene: {WHITE}{NUM}
2190 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Vozila: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2191 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Postaje: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2192 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Igralci: {WHITE}{STRING}
2194 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Novo podjetje
2195 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Ustvari novo podjetje
2196 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Ogled igre
2197 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Sodeluj kot gledalec
2198 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Pridruži se podjetju
2199 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Pomagaj upravljati podjetje
2201 # Network connecting window
2202 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Povezujem...
2204 ############ Leave those lines in this order!!
2205 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Povezujem...
2206 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Pooblaščam...
2207 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Čakam...
2208 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Prenašam zemljevid...
2209 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Obdelujem podatke...
2210 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registriram...
2212 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Iščem informacije o igri...
2213 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Iščem informacije o podjetju...
2214 ############ End of leave-in-this-order
2215 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} gost{P "" a i ov} je pred tabo
2216 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} prenešenih
2217 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} prenešenih
2219 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Odklopi
2221 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Strežnik je zaščiten.Vnesi geslo
2222 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Podjetje je zaščiteno. Vnesi geslo
2224 # Network company list added strings
2225 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Seznam gostov
2226 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Opazuj
2227 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Novo podjetje
2229 # Network client list
2230 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Brcni
2231 STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Blokiraj
2232 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Daj denar
2233 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Pogovor vsem
2234 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Pogovor podjetju
2235 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Zasebno sporočilo
2237 STR_NETWORK_SERVER :Strežnik
2238 STR_NETWORK_CLIENT :Gost
2239 STR_NETWORK_SPECTATORS :Gledalci
2241 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Vpiši znesek denarja za darovanje
2242 STR_NETWORK_TOOLBAR_LIST_SPECTATOR :{BLACK}Gledalec
2244 # Network set password
2245 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Ne shrani vnešenega gesla
2246 STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Dodeli družbi novo geslo
2247 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Geslo družbe
2248 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Privzeto geslo družbe
2249 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Uporabi geslo te družbe kot privzeto za nove družbe
2251 # Network company info join/password
2252 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Pridruži se
2253 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Pridruži se in igraj kot to podjetje
2254 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Geslo
2255 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Zaščiti svoje podjetje z geslom, da preprečiš priključitev drugih uporabnikov k podjetju
2256 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastavi geslo podjetja
2259 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Pošlji
2260 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Skupina] :
2261 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Zasebno] {STRING}:
2262 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Vsi] :
2264 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Skupina] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2265 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Skupina] Za {STRING}: {WHITE}{STRING}
2266 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Zasebno] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2267 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Zasebno] Za {STRING}: {WHITE}{STRING}
2268 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Vsi] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2269 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Vpiši tekst za mrežni pogovor
2272 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Ni najdenih mrežnih naprav ali ni aktiviran ENABLE_NETWORK
2273 STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Ni mogoče najti mrežnih iger
2274 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Strežnik ni odgovoril zahtevi
2275 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Povezava ni mogoča zaradi neskladja datotek NewGRF
2276 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Sinhronizacija mrežne igre ni uspela
2277 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Povezava mrežne igre je padla
2278 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Ni mogoče naložiti shranjene igre
2279 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Strežnika ni mogoče zagnati
2280 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Povezava ni mogoča
2281 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Povezava #{NUM} je potekla
2282 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Narejena je bila napaka protokola in povezava je bila prekinjena
2283 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Različica tega gosta je neskladna s strežnikovo razlicico
2284 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Napačno geslo
2285 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Strežnik je zaseden
2286 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Izvrzen/a si iz tega streznika
2287 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Brcnjen/a si bil/a iz igre
2288 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Goljufanje ni dovoljeno na tem strežniku
2289 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Pošiljal si preveč ukazov strežniku
2290 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Tvoj čas za vnos gesla je bil predolg
2291 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Tvoj računalnik je prepočasen in ne dohiteva strežnika
2292 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Tvoj prenos ozemlja je trajal predolgo
2293 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Priklop na strežnik je trajal predolgo
2295 ############ Leave those lines in this order!!
2296 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :splošna napaka
2297 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :desinhronizacijska napaka
2298 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :ni mogoče naložiti zemljevida
2299 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :povezava prekinjena
2300 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :napaka protokola
2301 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF neskladje
2302 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :nepooblaščen
2303 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :sprejet je bil neveljaven oz. nepričakovan paket
2304 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :napačna različica
2305 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :ime je že v uporabi
2306 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :napačno geslo
2307 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :napačna oznaka podjetja v DoCommand
2308 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :brcnjen od gostitelja
2309 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :je poskusil/a uporabiti goljufanje
2310 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :gostitelj zaseden
2311 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :je pošiljal preveč ukazov
2312 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :ni bilo pravočasno prejetega gesla
2313 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :čas je potekel
2314 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :prenos ozemlja je trajal predolgo
2315 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :obdelava ozemlja je trajala predolgo
2316 ############ End of leave-in-this-order
2318 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Povezava je mogoče prekinjena
2319 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Zadnj{P 0 o i e ih} {NUM} sekund{P o i e ""} ni bilo prejetih nobenih podatkov s strežnika
2321 # Network related errors
2322 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2323 ############ Leave those lines in this order!!
2324 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Igra je prekinjena ({STRING})
2325 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Igra je še vedno prekinjena ({STRING})
2326 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Igra je še vedno prekinjena ({STRING}, {STRING})
2327 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Igra je še vedno prekinjena ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2328 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Igra je še vedno ustavljena ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2329 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Igra ponovno teče ({STRING})
2330 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :število igralcev
2331 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :povezujem goste
2332 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :ročno
2333 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :skripta
2334 ############ End of leave-in-this-order
2335 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :zapušča
2336 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} pristopa k igri
2337 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} se je pridružil igri (Gost #{2:NUM})
2338 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} se pridružuje podjetju #{2:NUM}
2339 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} se pridružuje opazovalcem
2340 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} na novo ustvarja podjetje (#{2:NUM})
2341 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} odstopa od igre ({2:STRING})
2342 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} je opravil/a spremembo imena v {STRING}
2343 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} je podarilo tvojemu podjetju {2:CURRENCY_LONG}
2344 STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Podjetju {1:STRING} je bil podarjen znesek {2:CURRENCY_LONG}
2345 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Strežnik je zaprl sejo
2346 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Strežnik se zaganja...{}Prosim počakaj...
2348 # Content downloading window
2349 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Prenos vsebin
2350 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Vrsta
2351 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Vrsta vsebine
2352 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Ime
2353 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Ime vsebine
2354 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Klikni na vrstico za detajle.{}Klikni na okence, de je izbereš za prenos
2355 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Izberi vse
2356 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označi vse vsebine za prenos
2357 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Izberi nadgradnje
2358 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označi vse nadgradne vsebine za obstoječe vsebine prenosa
2359 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Nobena
2360 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označi vse, da ne bo prenešeno
2361 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Poišči zunanje spletne strani
2362 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Vsebina iskanja ni na voljo v OpenTTD-jevem servisu
2363 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Zapuščaš OpenTTD!
2364 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Izjave in pogoji za prenos vsebin iz zunanjih strežnikov se spreminjajo.{}Sklicuj je na zunanje strani za navodila o instalaciji vsebin v OpenTTD.{}Želiš nadaljevati?
2365 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Oznaka/ime filtra:
2366 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Obišči spletno stran
2367 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Obišči spletno mesto za to vsebino
2368 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Prenesi
2369 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Požene prenos izbranih vsebin
2370 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Skupna velikost prenosa: {WHITE}{BYTES}
2371 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}VSEBINA PRENOSA
2372 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}To ni izbrano za prenos
2373 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}To je izbrano za prenos
2374 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Ta podvsebina je bila izbrana za prenos
2375 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}To že imaš
2376 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Ta vsebina je nepoznana in ne more biti prenešena v OpenTTD
2377 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}To je zamenjava za obstoječo {STRING}
2378 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Ime: {WHITE}{STRING}
2379 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Verzija: {WHITE}{STRING}
2380 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Opis: {WHITE}{STRING}
2381 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2382 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Vrsta: {WHITE}{STRING}
2383 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Velikost prenosa: {WHITE}{BYTES}
2384 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Izbrana zaradi: {WHITE}{STRING}
2385 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Pod vsebine: {WHITE}{STRING}
2386 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Rubrike: {WHITE}{STRING}
2387 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD je zgrajen brez "zlib" podpore...
2388 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... prenos vsebin ni mogoč!
2390 # Order of these is important!
2391 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Osnovne grafike
2392 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
2393 STR_CONTENT_TYPE_AI :UI
2394 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :UI knjižnica
2395 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scenarij
2396 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Višinska karta
2397 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Osnovni zvoki
2398 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Osnovna glasba
2399 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Skripta
2400 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :GS knjižnica
2402 # Content downloading progress window
2403 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Prenos vsebin...
2404 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Zahteva datotek...
2405 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Trenutno v prenosu {STRING} ({NUM} of {NUM})
2406 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Prenos zaključen
2407 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} od {BYTES} prenešenih ({NUM} %)
2409 # Content downloading error messages
2410 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Povezava do strežnika vsebin ni mogoča...
2411 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Prenos ni uspel...
2412 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... povezava prekinjena
2413 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... datoteka ni zapisljiva
2414 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}No mogoče razpakiranje prenešene datoteke
2416 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Manjkajoče grafike
2417 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD potrebuje grafike za delovanje, a ni nobenih najdenih. Dovoliš OpenTTD-ju da prenese in namesti te grafike?
2418 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Da, prenesi grafike
2419 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Ne, zapusti OpenTTD
2421 # Transparency settings window
2422 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Nastavitve prozornega pogleda
2423 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali poln pogled imen postaj. Ctrl+Klik za zaklepanje
2424 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali poln pogled dreves. Ctrl+Klik za zaklepanje
2425 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali navaden pogled hiš. Ctrl+Klik za zaklepanje
2426 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali navaden pogled industrij. Ctrl+Klik za zaklepanje
2427 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali navaden pogled ostalih objektov kot so postaje, garaže... Ctrl+Klik za zaklepanje
2428 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali navaden pogled mostov. Ctrl+Klik za zaklepanje
2429 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali navaden pogled struktur kot so antene, svetilniki... Ctrl+Klik za zaklepanje
2430 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Preklop prosojnosti za pogone. Ctrl+Klik za zaklepanje
2431 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Preklop na prosojnost za prikaz polnenja. Ctrl+Klik za zaklepanje
2432 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi predmete nevidne namesto prosojne
2434 # Linkgraph legend window
2435 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Legenda pretoka tovora
2436 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Vse
2437 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Brez
2438 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Izberi podjetja, ki bodo prikazana
2440 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2441 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}neuporabljeno
2442 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}nasičeno
2443 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}prenasičeno
2445 # Base for station construction window(s)
2446 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Osvetlitev območja zajema
2447 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Izključeno
2448 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Vključeno
2449 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ne osvetli zajemnega območja predvidene lokacije
2450 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Osvetli zajemno območje predvidene lokacije
2451 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Sprejema: {GOLD}{CARGO_LIST}
2452 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Dobavlja: {GOLD}{CARGO_LIST}
2454 # Join station window
2455 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Združi postaje
2456 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Izgradnja ločene postaje
2458 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Združi točke poti
2459 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Zgradi ločeno točko poti
2461 # Rail construction toolbar
2462 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Gradnja železnice
2463 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Gradnja elektrificirane železnica
2464 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Gradnja enotirne železnice
2465 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Gradnja magnetne železnice
2467 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Zgradi tračnice. Ctrl preklopi gradnja/rušenje za gradnjo železnice. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2468 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Gradi tire s pomočjo Samodejne gradnje. Ctrl preklopi gradnja/rušenje za gradnjo železnice. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2469 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Zgradi žel. garažo (za izdelavo in servis vlakov). Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2470 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Pretvori tire v točko poti. Ctrl omogoči združevanje točk poti. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2471 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Zgradi žel. postajo. Ctrl omogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2472 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Zgradi železniško signalizacijo. Ctrl preklopi semaforje/svetlobne signale{}Vlečenje zgradi signale po ravni črti. Ctrl zgradi signale do naslednjega križišča{}Ctrl+Klik odpre izbiro signala. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2473 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Zgradi žel. most. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2474 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Zgradi žel. predor. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2475 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Preklopi gradnja/rušenje železniških prog, signalov, točk poti in postaj. Držanje Ctrl odstrani tudi tire s točk poti in postaj
2476 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Pretvori/nadgradi tip tirov. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2478 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Železnica
2479 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Električna železnica
2480 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Enotirna železnica
2481 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Magnetna železnica
2483 # Rail depot construction window
2484 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Smer žel. garaže
2485 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi smer železniške garaže
2487 # Rail waypoint construction window
2488 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Točka poti
2489 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Izberi vrsto točke poti
2491 # Rail station construction window
2492 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Izbira železniške postaje
2493 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientacija
2494 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi orientacijo železniške postaje
2495 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Število peronov
2496 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Izberi število peronov železniške postaje
2497 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Dolžina perona
2498 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Izberi dolžino železniške postaje
2499 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Vleci in spusti
2500 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi postajo s povleci in spusti
2502 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Izberi vrsto postaje za prikaz
2503 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi vrsto postaje za gradnjo
2505 STR_STATION_CLASS_DFLT :Privzeta postaja
2506 STR_STATION_CLASS_WAYP :Točke poti
2509 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Izbor signalov
2510 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Standardni signal (semafor){}Signali so potrebni, da preprečijo vlaku trčenje na progi z več vlaki
2511 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vhodni signal (semafor){}Zelen v kolikor je vsaj en ali več izhodnih signalov v nadaljevanju proge. Če ne, je rdeč
2512 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Izhodni signal (semafor){}Deluje kot normalen semafor, le da mora biti povezan z ustreznim vhodnim ali kombiniranim signalom
2513 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinirani signal (semafor){}Kombinirani signal deluje kot vhodni in izhodni. To omogoča gradnjo velikih vej signalizacije
2514 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Napredni signal (semafor){}Napredni signal omogoča vstop več kot enemu vlaku v odsek proge, če ima na voljo prostor za varno ustavitev. Napredni signali se lahko prevozijo s hrbtne strani
2515 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Napredni enosmerni signal (semafor){}Napredni signal omogoča vstop več kot enemu vlaku v odsek proge, če ima na voljo prostor za varno ustavitev. Napredni signali se lahko prevozijo s hrbtne strani
2516 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Standardni signal (električni){}Signali so potrebni, da preprečijo vlaku trčenje na progi z več vlaki
2517 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vhodni signal (električni){}Zelen v kolikor je vsaj en ali več izhodnih signalov v nadaljevanju proge. Če ne, je rdeč
2518 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Izhodni signal (električni){}Deluje kot normalen semafor, le da mora biti povezan z ustreznim vhodnim ali kombiniranim pred-signalom
2519 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinirani signal (električni){}Kombinirani signal deluje kot vhodni in izhodni. To omogoča gradnjo velikih vej signalizacije
2520 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Napredni signal (električni){}Napredni signal omogoča vstop več kot enemu vlaku v odsek proge, če ima na voljo prostor za varno ustavitev. Napredni signali se lahko prevozijo s hrbtne strani
2521 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Napredni enosmerni signal (električni){}Napredni signal omogoča vstop več kot enemu vlaku v odsek proge, če ima na voljo prostor za varno ustavitev. Napredni signali se lahko prevozijo s hrbtne strani
2522 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Zamenjava signala{}Ko je možnost izbrana, se ob kliku na obstoječi signal le ta spremeni v izbrano vrsto. Ctrl-Klik preklaplja obstoječo vrsto. Shift+Klik prikaže predviden strošek zamenjave
2523 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Gostota vlečnih signalov
2524 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zmanjšaj gostoto signala za vlečenje
2525 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Povečaj gostoto signala za vlečenjeIncrease dragging signal density
2527 # Bridge selection window
2528 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Izberi železniski most
2529 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Izberi cestni most
2530 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Izbira mostu - klikni na željeni most za izgradnjo
2531 STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2532 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2533 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Viseč, Jeklen
2534 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Nosilni, Jeklen
2535 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Nosilni križi, Jeklen
2536 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Viseč, Betonski
2537 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Lesen
2538 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betonski
2539 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Cevast, Jeklen
2540 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Cevast, Silicijev
2543 # Road construction toolbar
2544 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Cestne gradnje
2545 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Gradnja tramvaj proge
2546 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Zgradi cestni odsek. Ctrl preklopi gradnja/rušenje za gradnjo ceste. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2547 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Zgradi odsek proge. Ctrl preklopi gradnja/rušenje za gradnjo proge za tramvaje. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2548 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Gradnja cestnega odseka v avtomatskem načinu. Ctrl preklopi gradnja/rušenje za gradnjo ceste. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2549 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Gradnja tramvaj proge v avtomatskem načinu. Ctrl preklopi gradnja/rušenje za gradnjo proge za tramvaje. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2550 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Zgradi garažo cestnih vozil (za izdelavo in servis vozil). Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2551 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Zgradi tramvaj garažo (za izdelavo in servisiranje vozil). Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2552 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Zgradi avtobusno postajo. Ctrl mogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2553 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Zgradi potniško tramvaj postajo. Ctrl omogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2554 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Zgradi tovorno postajo. Ctrl omogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2555 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Zgradi tovorno tramvaj postajo. Ctrl omogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2556 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Omogoči/onemogoči enosmerne ceste
2557 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Zgradi cestni most. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2558 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Zgradi most za tramvaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2559 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Zgradi cestni predor. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2560 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Zgradi predor za tramvaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2561 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Preklopi gradnja/rušenje cestnih konstrukcij
2562 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Preklop gradi/odstrani za tramvaj progo
2564 # Road depot construction window
2565 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Smer garaže
2566 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Izberi smer garaže
2567 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orijentacija tramvaj garaže
2568 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Izberi orijentacijo tramvaj garaže
2570 # Road vehicle station construction window
2571 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientacija avtobusne postaje
2572 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi orientacijo železniške postaje
2573 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientacija tovorne postaje
2574 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi orientacijo tovorne postaje
2575 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija tramvaj potniške postaje
2576 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije potniške tramvaj postaje
2577 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija tovorne postaje
2578 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije tovorne tramvaj postaje
2580 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2581 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Gradnja vodnih poti
2582 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vodne poti
2583 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi kanale. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2584 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Gradnja zapornic. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2585 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi ladjedelnico (za izgradnjo in servisiranje ladij). Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2586 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi ladijski dok. Ctrl omogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2587 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Postavi bojo, ki je lahko uporabljena kot točka poti. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2588 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Gradnja akvedukta. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2589 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Določi področje vode.{}Naredi kanal, razen če je pritisnjen Ctrl na morski gladini, ko bo poplavilo okolico.
2590 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Položi reke
2592 # Ship depot construction window
2593 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientacija ladjedelnice
2594 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi orientacijo ladjedelnice
2596 # Dock construction window
2597 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Pristanišče
2600 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Letališča
2601 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi letališče. Ctrl omogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2603 # Airport construction window
2604 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Izbira letališča
2605 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Izbira velikosti/tipa letališča
2606 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Vrsta letališča
2607 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Oblika {NUM}
2609 STR_AIRPORT_SMALL :Majno letališče
2610 STR_AIRPORT_CITY :Mestno
2611 STR_AIRPORT_METRO :Medmestno
2612 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Mednarodno
2613 STR_AIRPORT_COMMUTER :Vozač
2614 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Medkontinentalno letališče
2615 STR_AIRPORT_HELIPORT :Pristajališče
2616 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Helikopterska garaža
2617 STR_AIRPORT_HELISTATION :Helikopterska postaja
2619 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Majhna letališča
2620 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Velika letališča
2621 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Hub letališča
2622 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Helikopterska pristajališča
2624 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Efektivni hrup: {GOLD}{COMMA}
2626 # Landscaping toolbar
2627 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Izdelava terena
2628 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Znižaj rob terena. Vlečenje zniža izbrani kot in izravna višino. Ctrl izbere diagonalno območje. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2629 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Zvišaj rob terena. Vlečenje zviša izbrani kot in poravna na enako višino. Ctrl izbere diagonalno območje. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2630 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Zravnaj zemljo na višino prvega izbranega kota. Ctrl izbere diagonalno območje. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2631 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Kupi zemljišče za prihodnjo rabo. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2633 # Object construction window
2634 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Izbor zgradbe
2635 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Izberi zgradbo za postavitev. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2636 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Izberi vrsto objekta za gradnjo
2637 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Predogled zgradbe
2638 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Velikost: {GOLD}{NUM} x {NUM} polj
2640 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Svetilniki
2641 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Oddajniki
2643 # Tree planting window (last two for SE only)
2644 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Drevesa
2645 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi vrsto drevesa za sajenje. Če polje že vsebuje drevesa, bodo dodatna drevesa mešanega tipa neodvisno od izbire
2646 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Drevesa naključne vrste
2647 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Postavi drevesa naključne vrste. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2648 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Naključna drevesa
2649 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Posadi drevesa naključno po ozemlju
2651 # Land generation window (SE)
2652 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generator terena
2653 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Ustvari kamnita območja naključno po ozemlju
2654 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Določi območja puščave.{}Pritisni in drži Ctrl za odstranitev
2655 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Povečaj območje za nižanje/višanje terena
2656 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Zmanjšaj območje za nižanje/višanje terena
2657 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Ustvari naključni teren
2658 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Ustvari novo ozemlje
2659 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Zbriši pokrajino
2660 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Odstrani vso lastnino podjetja z ozemlja
2662 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Zbriši pokrajino
2663 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Zagotovo želiš odstraniti vso lastnino podjetja?
2665 # Town generation window (SE)
2666 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Generator mest
2667 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Novo mesto
2668 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi novo mesto. Shift+Klik prikaže predviden strošek
2669 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Naključno mesto
2670 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi mesto na naključni lokaciji
2671 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Več naključnih mest
2672 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Postavi na ozemlje naključna mesta
2674 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Ime mesta:
2675 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Vnesi ime mesta
2676 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Klikni in vnesi ime mesta
2677 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Naključno ime
2678 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Zgeneriraj novo naključno ime
2680 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Velikost mesta:
2681 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Majhno
2682 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Srednje
2683 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Veliko
2684 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Naključno
2685 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi velikost mesta
2686 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Mesto
2687 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Mesta rastejo hitreje kot navadna naselja{}Odvisno od nastavitev, so večja, ko so ustanovljena
2689 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Oblika mestnih cest:
2690 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Izberi obliko cest za to mesto
2691 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
2692 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Boljše ceste
2693 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 mreža
2694 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 mreža
2695 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Naključno
2697 # Fund new industry window
2698 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Odpri novo industrijo
2699 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi primerno industrijo iz tega seznama
2700 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Več naključnih industrij
2701 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Postavi na ozemlje naključno industrijo
2702 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Cena: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2703 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Obetajoča
2704 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Zgradi
2705 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Ustanovi
2707 # Industry cargoes window
2708 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Industrijska veriga za industrijo {STRING}
2709 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Industrijska veriga za tovor {STRING}
2710 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Proizvajalne industrije
2711 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Sprejemajoče industrije
2712 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Hiše
2713 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klikni na industrijo za ogled strank in dobaviteljev
2714 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klikni na tovor za ogled strank in dobaviteljev
2715 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Prikaži verigo
2716 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži oskrbo s tovorom in pripadajoče industrije
2717 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Poveži z zemljevidom
2718 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Izberi prikazane industrije tudi na zemljevidu
2719 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Izberi tovor
2720 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Izberi tovor za prikaz
2721 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Izberi industrijo
2722 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Izberi industrijo za prikaz
2725 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informacije o zemljišču
2726 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Cena za čiščenje: {LTBLUE}Ni na voljo
2727 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Cena za čiščenje: {RED}{CURRENCY_LONG}
2728 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Dohodek ob čiščenju: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2729 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Ni na voljo
2730 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Lastnik: {LTBLUE}{STRING}
2731 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Lastnik ceste: {LTBLUE}{STRING}
2732 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Lastnik tramvaj proge: {LTBLUE}{STRING}
2733 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Lastnik železnice: {LTBLUE}{STRING}
2734 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Lokalna oblast: {LTBLUE}{STRING}
2735 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Brez
2736 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinate: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2737 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Zgrajeno: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2738 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Razred postaje: {LTBLUE}{STRING}
2739 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Vrsta postaje: {LTBLUE}{STRING}
2740 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Vrsta letališča: {LTBLUE}{STRING}
2741 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Ime letališča: {LTBLUE}{STRING}
2742 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Ime področja letališča: {LTBLUE}{STRING}
2743 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2744 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Sprejet tovor: {LTBLUE}
2745 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2746 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Omejitev hitrosti vlakov: {LTBLUE}{VELOCITY}
2747 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Omejitev hitrosti na cestah: {LTBLUE}{VELOCITY}
2749 # Description of land area of different tiles
2750 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Kamenje
2751 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Neravna tla
2752 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Gola tla
2753 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Trava
2754 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Polja
2755 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Zasnežen teren
2756 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Puščava
2758 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Železnica tiri
2759 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Železnicatiri s signali
2760 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Železnica tiri s pred-signali
2761 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Železnica tiri z izhodnimi signali
2762 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Železnica tiri s kombiniranimi signali
2763 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Železnica tiri s signali steze
2764 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Železnica tiri s signali za enosmerno stezo
2765 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Železnica tiri z normalnimi in pred-signali
2766 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Železnica tiri z normalnimi in izhodnimi signali
2767 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Železnica tiri z normalnimi in kombiniranimi signali
2768 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Železnica tiri z normalnimi in steznimi signali
2769 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Železnica tiri z normalnimi in enosmernimi signali
2770 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Železnica tiri s pred in izhodnimi signali
2771 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Železnica tiri s pred in kombiniranimi signali
2772 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Železnica tiri s pred in steznimi signali
2773 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Železnica tiri s pred in enosmernimi signali
2774 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Železnica tiri z izhodnimi in kombiniranimi signali
2775 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Železnica tiri z izhodnimi in steznimi signali
2776 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Železnica tiri z izhodnimi in enosmernimi signali
2777 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Železnica tiri s kombiniranimi in steznimi signali
2778 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Železnica tiri s kombiniranimi in enosmernimi signali
2779 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Železnica tiri s steznimi in enosmernimi signali
2780 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Železnica železniška garaža
2782 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Cesta
2783 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Cesta z razsvetljavo
2784 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Drevored
2785 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garaža
2786 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Cestno/železniško križišče
2787 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :tramvaj
2789 # Houses come directly from their building names
2790 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (v izgradnji)
2792 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Drevesa
2793 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Deževni gozd
2794 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusi
2796 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Železniška postaja
2797 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar
2798 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Letališče
2799 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Tovorna postaja
2800 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Avtobusna postaja
2801 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Pristanišče
2802 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boja
2803 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Točka poti
2805 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Voda
2806 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanal
2807 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Zapornica
2808 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :reka
2809 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Obala ali nabrežje
2810 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Ladjedelnica
2812 # Industries come directly from their industry names
2814 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Železniški predor
2815 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Cestni predor
2817 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Viseč jeklen železniški most
2818 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Železniški most z jeklenimi križi
2819 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Železniški most z jeklenim obokom
2820 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Ojačan viseč betonski železniški most
2821 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Lesen železniški most
2822 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betonski železniški most
2823 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Cevast železniški most
2825 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Viseč jeklen cestni most
2826 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Cestni most z jeklenimi križi
2827 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Cestni most z jeklenim obokom
2828 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Ojačan viseč betonski cestni most
2829 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Lesen cestni most
2830 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betonski cestni most
2831 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Cevast cestni most
2833 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvedukt
2835 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Oddajnik
2836 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Svetilnik
2837 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Sedež podjetja
2838 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Ozemlje v lasti podjetja
2840 # About OpenTTD window
2841 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}O OpenTTD
2842 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Prvotne avtorske pravice {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, vse pravice pridržane
2843 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD različica {REV}
2844 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2017 ekipa OpenTTD
2846 # Save/load game/scenario
2847 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Shrani igro
2848 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Naloži igro
2849 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Shrani scenarij
2850 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Naloži scenarij
2851 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Naloži višinsko karto
2852 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Shrani višinsko karto
2853 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Klikni tukaj za skok v mapo shrani/naloži
2854 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} prosto
2855 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam pogonov, map in shranjenih iger
2856 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno izbrano ime za shranjevanje
2857 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Izbriši
2858 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Izbriši trenutno izbrano shranjeno igro
2859 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Shrani
2860 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Shrani trenutno igro z izbranim imenom
2861 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Naloži
2862 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Naloži izbrano igro
2863 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Naloži višinsko karto
2864 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Podrobnosti igre
2865 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Ni informacij na voljo
2866 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2867 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2869 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Vpiši ime za shranjeno igro
2872 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Ustvarjanje sveta
2873 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Velikost ozemlja:
2874 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi velikost zemljevida v ploščah. Število plošč na voljo bo nekoliko nižje.
2875 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
2876 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Število mest:
2877 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Datum:
2878 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Število industrij:
2879 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL :{BLACK}Maksimalna višina mape:
2880 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_UP :{BLACK}Zvišanje največje višine gora na ozemlju za 1
2881 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_DOWN :{BLACK}Znižanje največje višine gora na ozemlju za 1
2882 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Višina snežne meje:
2883 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Premik snežne meje eno enoto višje
2884 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Premik snežne meje eno enoto nižje
2885 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Ustvarjalec terena:
2886 STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Algoritem dreves:
2887 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tip terena:
2888 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Morska gladina:
2889 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Reke:
2890 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Glajenje:
2891 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Raznolika distribucija:
2892 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Ustvari
2894 # Strings for map borders at game generation
2895 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Robovi ozemlja:
2896 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Severozahod
2897 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Severovzhod
2898 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Jugovzhod
2899 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Jugozahod
2900 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Poljubno
2901 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Voda
2902 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Naključno
2903 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Naključno
2904 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Ročno
2906 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Zasuk višinskega zemljevida:
2907 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Ime višinskega zemljevida:
2908 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Velikost:
2909 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2911 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_QUERY_CAPT :{WHITE}Spremeni maksimalno višino mape
2912 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Spremeni višino snežne meje
2913 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Spremeni začetno leto
2916 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Tip ozemlja
2917 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Raven teren
2918 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Ustvari raven teren
2919 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Naključni teren
2920 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Višina ravnega terena:
2921 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Premik višine ravnega terena eno enoto nižje
2922 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Premik višine ravnega terena eno enoto višje
2924 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Spremeni višino ravnega terena
2926 # Map generation progress
2927 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Ustvarjanje sveta...
2928 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Opusti
2929 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Opusti ustvarjanje sveta
2930 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Zares zapuščaš ustvarjanje?
2931 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% narejeno
2932 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2933 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Ustvarjanje sveta
2934 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Ustvarjanje reke
2935 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Ustvarjanje dreves
2936 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Ustvarjanje zgradbe
2937 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generiranje grobih in skalnatih tal
2938 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Nastavljanje igre
2939 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Zagnano ponavljanje polj
2940 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Poganjam skripto
2941 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Priprave igre
2944 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF nastavitve
2945 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Podrobna NewGRF informacija
2946 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktivne NewGRF datoteke
2947 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Neaktivne NewGRF datoteke
2948 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Izberi prednastavitev:
2949 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtrirna vrstica:
2950 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Naloži izbrano prednastavitev
2951 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Shrani prednastavitev
2952 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Shrani tekoči seznam kot prednastavitev
2953 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Vpisi ime za prednastavitev
2954 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Izbriši prednastavitev
2955 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Brisanje trenutno izbrane prednastavitve
2956 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Dodaj
2957 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Doda izbrano NewGRF datoteko tvoji konfiguraciji
2958 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Ponovno preišči
2959 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Posodobi seznam moznih NewGRF datotek
2960 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Odstrani
2961 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Odstrani izbrano NewGRF datoteko iz seznama
2962 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Premakni gor
2963 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Premakne izbrano NewGRF gor po seznamu
2964 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Premakni dol
2965 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Premakne izbrano NewGRF dol po seznamu
2966 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Nadgradi
2967 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Nadgradi NewGRF datoteke, za katere imaš nameščeno novejšo različico
2968 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Seznam nameščenih NewGRF datotek.
2970 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Nastavi parametre
2971 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Prikaži parametre
2972 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Preklop palete
2973 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Preklopi paleto izbranega NewGRF.{}To je potrebno storiti, če grafike iz NewGRF dobijo rožnato barvo
2974 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Potrdi spremembe
2976 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Najdi manjkajoče vsebine
2977 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Preveri manjkajoče vsebine, če so dosegljive na strežniku
2979 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Ime datoteke: {SILVER}{STRING}
2980 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
2981 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Različica: {SILVER}{NUM}
2982 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Min. kompatibilna različica: {SILVER}{NUM}
2983 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
2984 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
2985 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametri: {SILVER}{STRING}
2987 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Ni informacij
2988 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Ni ujemajoče datoteke
2989 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Onemogočeno
2990 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Nekompatibilno s to različico OpenTTD
2992 # NewGRF save preset window
2993 STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Shrani prednastavitev
2994 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam prednastavitev na voljo, izberi eno, da jo skopiraš kot ime za shranjevanje spodaj
2995 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Vpiši ime za prednastavitev
2996 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno izbrano ime za shranjevanje prednastavitev
2997 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Prekliči
2998 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ne spremeni prednastavitve
2999 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Shrani
3000 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Shrani prednastavitev k trenutno izbranemu imenu
3002 # NewGRF parameters window
3003 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Spremeni NewGRF parametre
3004 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Zapri
3005 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Ponastavi
3006 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Ponastavi vse nastavitve na privzeto
3007 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parameter {NUM}
3008 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3009 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Število parametrov: {ORANGE}{NUM}
3011 # NewGRF inspect window
3012 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Preglej - {STRING}
3013 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Starševski objekt
3014 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Preglej starševski objekt
3016 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} na {HEX}
3017 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Zgradba
3018 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Tip železnice
3020 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF spremenljivka 60+x parameter (hexadecimal)
3022 # Sprite aligner window
3023 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Uravnavam sličico {COMMA} ({STRING})
3024 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Naslednja sličica
3025 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Nadaljuj k naslednji navadni sličici, zanemari vse navidezne/pobarvane/besedilne sličice in okvir na koncu
3026 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Pojdi na sličico
3027 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Pojdi na določeno sličico. Če sličica ni navadna, nadaljuj na naslednjo navadno sličico
3028 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Prejšnja sličica
3029 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Nadaljuj k prejšnji navadni sličici, zanemari vse navidezne/pobarvane/besedilne sličice in okvir na koncu
3030 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Predstavitev trenutno izbrane sličice. Zamik je zanemarjen pri risanju te sličice
3031 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Premakni sličico naokrog s spreminjanjem X in Y osi. Ctrl-Klik za premik sličice 8 enot v koraku
3032 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Resetiraj relativno
3033 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Resetiraj zdajšne relativne odmike
3034 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X odmik: {NUM}, Y odmik: {NUM} (Absolutno)
3035 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X odmik: {NUM}, Y odmik: {NUM} (Relativno)
3036 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Izberi sličico
3037 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Izberi sličico kjerkoli na zaslonu
3039 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Pojdi na sličico
3041 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3042 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
3043 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Pozor: {SILVER}{STRING}
3044 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Napaka: {SILVER}{STRING}
3045 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Usodno: {SILVER}{STRING}
3046 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Zgodila se je usodna NewGRF napaka:{}{STRING}
3047 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} ne deluje s TTDPatch različico prijavljeno v OpenTTD
3048 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} je za {STRING} različico TTD-ja
3049 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} je izdelano za uporabo v {STRING} kombinaciji
3050 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Neveljavna nastavitev za {1:STRING}: nastavitev {STRING} ({NUM})
3051 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} je potrebno naložiti pred {STRING}
3052 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} je potrebno naložiti po {STRING}
3053 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} potrebuje OpenTTD različico {STRING} ali boljšo
3054 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF datoteka je bila narejena za prevod
3055 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Preveč NewGrf-jev je naloženih
3056 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Nalaganje {1:STRING} kot statični NewGRF z/s {STRING} lahko povzroči desinhronizacijo
3057 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Nepričakovana sličica (sprite {3:NUM})
3058 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Neznan ukaz 0 lastnost {4:HEX} (sprite {3:NUM})
3059 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Poskus uporabe neveljavnega ID (sprite {3:NUM})
3060 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} vsebuje eno poškodovano sličico. Vse poškodovane sličice se bodo prikazale kot rdeči vprašaji (?)
3061 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Vsebuje več Ukaz 8 vnosov (sprite {3:NUM})
3062 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Prebrana datoteka preko meje za sličice (sprite {3:NUM})
3063 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Zahtevani viri GRF niso na voljo (sprite {3:NUM})
3064 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} je bil izklopljen zaradi {STRING}
3065 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Neveljaven/neznan format zapisa sličic (sprite {3:NUM})
3067 # NewGRF related 'general' warnings
3068 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Pozor!
3069 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Pripravljaš se narediti spremembe na zagnani igri. To lahko sesuje OpenTTD ali okvari trenutno igro. Ne prijavljajte hroščev v zvezi s temi napakami.{}Si zagotovo želiš tega?
3071 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Ne morem dodati datoteke: podvojen GRF ID
3072 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Ustrezna datoteka ni najdena (naložen je kompatibilni GRF)
3073 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Nemogoče dodati datoteko: Meja NewGRF datoteke je dosežena
3075 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibilni GRF-ji so naloženi namesto manjkajočih datotek
3076 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Manjkajoče GRF datoteke so bile onemogočene
3077 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Manjkajoče GRF datoteke
3078 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Izklop pavze lahko sesuje OpenTTD. Ne poročaj o napaki zaradi takih problemov.{}Zagotovo želiš izklopiti pavzo?
3081 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Brez
3082 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Vse datoteke so prisotne
3083 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Najdene ujemajoče datoteke
3084 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Manjkajoče datoteke
3086 # NewGRF 'it's broken' warnings
3087 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Ozadje NewGRFa '{0:STRING}' lahko povzroči desinhronizacijo in sesutje igre
3088 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Vozilo '{1:ENGINE}' je spremenilo status obratovanja, ko ni znotraj garaže
3089 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Spremenila se je dolžina vozila za '{1:ENGINE}' ko ni v garaži
3090 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Spremenila se je zmogljivost vozila za '{1:ENGINE}' ko ni v garaži ali predelavi
3091 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Vlak '{VEHICLE}' , ki pripada družbi '{COMPANY}', ima neveljavno dolžino. Najbrž vsebuje probleme povezane z NewGRF. Igra se lahko sesuje
3093 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{STRING}' javlja napačno informacijo
3094 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informacija o preureditvi tovornih zmogljivosti za '{1:ENGINE}' je različna od seznama nakupa po konstrukciji. To lahko povzroči, da bi samoobnova ne uspela pravilno
3095 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' hrošč je povzročil neskončen povratni ciklus proizvodnje
3096 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Povratni klic {1:HEX} je odgovoril z neznanim/neveljavnim rezultatom {2:HEX}
3098 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3099 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<neveljaven tovor>
3100 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
3101 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} od <neveljaven tovor>
3102 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<neveljaven model vozila>
3103 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<neveljavna industrija>
3105 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3106 STR_INVALID_VEHICLE :<neveljavno vozilo>
3108 # NewGRF scanning window
3109 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Preiskava NewGRF-jev
3110 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Preiskujem NewGRF-je. Odvisno od količine lahko traja nekaj časa...
3111 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" ja ji jev} preiskanih od ocenjenih {NUM} NewGRF{P "" ja ji jev}
3112 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Iskanje arhivov
3115 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Seznam oznak - {COMMA} oznak{P a i e ""}
3116 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Ujemanje začetnic
3117 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Vključi ujemanje začetnic pri primerjanju imen znakov s filtrom
3120 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Uredi znak
3121 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Pojdi na naslednjo oznako
3122 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Pojdi na predhodno oznako
3124 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Vpiši ime za znak
3126 # Town directory window
3127 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Mesta
3128 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Brez -
3129 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3130 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Imena mest - klikni na ime za pogled na mesto. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji mesta
3131 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Svetovno prebivalstvo: {COMMA}
3134 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
3135 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Mesto)
3136 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Prebivalstvo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Število stavb: {ORANGE}{COMMA}
3137 STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Potnikov prejšnji mesec: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
3138 STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Pošte prejšnji mesec: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
3139 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Količina potrebnega tovora za rast mesta:
3140 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} potrebno
3141 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} je potreben pozimi
3142 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} dostavljeno
3143 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (še potrebno)
3144 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (dostavljeno)
3145 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Mesto raste vsak{P 0 "" a e ih} {ORANGE}{COMMA}{BLACK} d{P an neva ni ni}
3146 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Mesto raste vsak{P 0 "" a e ih} {ORANGE}{COMMA}{BLACK} d{P an neva ni ni} (z naložbami)
3147 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Mesto {RED}ne{BLACK} raste
3148 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Meja hrupa v mestu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
3149 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo mesta. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji mesta
3150 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Mestni svet
3151 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži informacije o mestni oblasti
3152 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ime mesta
3154 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Razširi
3155 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Povečaj velikost mesta
3156 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Izbriši
3157 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Popolnoma izbriši mesto
3159 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Preimenuj mesto
3161 # Town local authority window
3162 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} mestni svet
3163 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Ocene prevoznega podjetja:
3164 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3165 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Storitve na voljo:
3166 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Seznam stvari, ki jih lahko narediš v tem mestu - klikni na predmet za podrobnosti
3167 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Stori to
3168 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Izvrši izbrano storitev na zgornjem seznamu
3170 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Majhna reklamna kampanija
3171 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Srednje velika reklamna kampanija
3172 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Velika reklamna kampanija
3173 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financiraj obnovo cest
3174 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Zgradi spomenik lastniku podjetja
3175 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Sponzoriraj nove stavbe
3176 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Kupi eksluzivne transportne pravice
3177 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Podkupi lokalno oblast
3179 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Izvrši majhno reklamno kampanijo z namenom privabiti več potnikov in tovora podjetju.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3180 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Izvrši srednje-veliko reklamno kampanijo z namenom privabiti več potnikov in tovora podjetju.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3181 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Izvrši veliko reklamno kampanijo z namenom privabiti več potnikov in tovora podjetju.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3182 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Financiraj obnovo cest. S tem nastanejo motnje prometa do 6 mesecev.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3183 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Zgradi spomenik v čast podjetju.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3184 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Financiraj izgradnjo novih poslovnih stavb v mestu.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3185 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Kupi enoletno izključno pravico do transporta v mestu. Lokalne oblasti bodo dovolile potnikom in tovoru do uporabe izključno tvojih transportnih storitev.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3186 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Podkupi lokalno oblast za izboljšavo svojih ocen kljub tveganju resnih kazni ob odkritju.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3189 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Cilji
3190 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globalni cilji
3191 STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Globalni cilji:
3192 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3193 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Brez -
3194 STR_GOALS_SPECTATOR_NONE :{ORANGE}- Ni izvedljivo -
3195 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
3196 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
3197 STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Cilji podjetja:
3198 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikni na cilj za pogled na industrijo/mesto/polje. Ctrl+Klik odpre novo okno na industrijo/mesto/polje
3200 # Goal question window
3201 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Vprašanje
3202 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Informacije
3203 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Opozorilo
3204 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Napaka
3206 ############ Start of Goal Question button list
3207 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Prekliči
3208 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
3209 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Ne
3210 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Da
3211 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Zavrni
3212 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Potrdi
3213 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Zanemari
3214 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Poskusi znova
3215 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Prejšnji
3216 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Naslednji
3217 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Ustavi
3218 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Poženi
3219 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Pojdi
3220 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Nadaljuj
3221 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Ponovni zagon
3222 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Preloži
3223 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Predaja
3224 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Zapri
3225 ############ End of Goal Question button list
3228 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subvencije
3229 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Ponudba subvencije za storitev:
3230 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}Prevoz {STRING.r} iz {STRING} v {STRING}{YELLOW} (do {DATE_SHORT})
3231 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Brez -
3232 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Že subvencionirane storitve:
3233 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}Prevoz {STRING.r} od {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT})
3234 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikni na storitev za pogled na industrijo/mesto. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji industrije/mesta
3237 STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Zgodovinska knjiga
3238 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globalna zgodovinska knjiga
3239 STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
3240 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Stran {NUM}
3241 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Skoči na določeno stran izbrano na tem seznamu.
3242 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Prejšnja
3243 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Pojdi na prejšnjo stran
3244 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Naslednja
3245 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Pojdi na naslednjo stran
3246 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Neveljavna ciljna referenca
3248 # Station list window
3249 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Imena postaj - klikni na ime za pogled na postajo. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji postaje
3250 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Drži Ctrl za izbor več stvari
3251 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Postaj{P a i e ""}
3252 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3253 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3254 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Brez -
3255 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Izberi vse pripomočke
3256 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Izberi vse vrste tovora (vključno s tovorom, ki ne čaka)
3257 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Noben tovor ne čaka
3259 # Station view window
3260 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3261 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3262 STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} na poti iz {STATION})
3263 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} rezervirano za nalaganje
3265 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Sprejema
3266 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži seznam sprejetega tovora
3267 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Sprejema: {WHITE}{CARGO_LIST}
3269 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Ta postaja ima ekskluzivne pravice v tem mestu.
3270 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} je odkupilo ekskluzivne prevozne pravice v tem mestu.
3272 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Ocene
3273 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz ocen postaje
3274 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Mesečna oskrba in lokalne ocene:
3275 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3277 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Grupiraj po
3278 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Postaja: Čaka
3279 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Količina: Čaka
3280 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Postaja: Planirano
3281 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Količina: Planirano
3282 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} na poti iz {STATION}
3283 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} skozi {STATION}
3284 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} do {STATION}
3285 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} na poti iz neznane postaje
3286 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} do katerekoli postaje
3287 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} skozi katerokoli postajo
3288 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} iz te postaje
3289 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} se ustavi na tej postaji
3290 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} na to postajo
3291 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} brez postanka
3293 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Izvor-Pot-Cilj
3294 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Izvor-Cilj-Pot
3295 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Pot-Izvor-Cilj
3296 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Pot-Cilj-Izvor
3297 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Cilj-Izvor-Pot
3298 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Cilj-Pot-Izvor
3300 ############ range for rating starts
3301 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Nizkotno
3302 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Zelo slabo
3303 STR_CARGO_RATING_POOR :Slabo
3304 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Srednje
3305 STR_CARGO_RATING_GOOD :Dobro
3306 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Zelo dobro
3307 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Izvrstno
3308 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Sijajno
3309 ############ range for rating ends
3311 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo postaje. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji postaje
3312 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ime postaje
3314 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz vsah vlakov, ki imajo to postajo na urniku
3315 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz vseh cestnih vozil, ki imajo to postajo na urniku
3316 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz vseh letal, ki imajo to postajo na urniku
3317 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz vseh ladij, ki imajo to postajo na urniku
3319 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Preimenuj postajo
3321 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Zapri letališče
3322 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Prepreči letalom pristajanje na tem letališču
3324 # Waypoint/buoy view window
3325 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3326 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo točke poti. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji točke poti
3327 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Spremeni ime točke poti
3328 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo boje. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji boje
3329 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Spremeni ime boje
3331 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Uredi ime točke poti
3334 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Finance {BLACK}{COMPANY_NUM}
3335 STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Stroški/dohodek
3336 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3337 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Gradnja
3338 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nova vozila
3339 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Cene delovanja vlakov
3340 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Cene delovanja cestnih vozil
3341 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Cene delovanja letal
3342 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Cene delovanja ladij
3343 STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Vzdrževanje lastnine
3344 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Prihodek vlakov
3345 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Prihodek cestnih vozil
3346 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Prihodek letal
3347 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Prihodek ladij
3348 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Obresti posojila
3349 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Drugo
3350 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3351 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3352 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Skupaj:
3353 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Bančno stanje
3354 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Posojilo
3355 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Meja posojila: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3356 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3357 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Izposoja {CURRENCY_LONG}
3358 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Povečaj višino posojila. Ctrl+Klik izposodi največ, kar je mogoče
3359 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Vračilo {CURRENCY_LONG}
3360 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Odplačaj del posojila. Ctrl+Klik odplača največ, kar je mogoče
3361 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastruktura
3364 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3365 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Direktor)
3367 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Ustanovljeno: {WHITE}{NUM}
3368 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Barvna shema:
3369 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Vozila:
3370 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} vlak{P "" a i ov}
3371 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} cestn{P o i a ih} vozil{P o i a ""}
3372 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} letal{P o i a ""}
3373 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} lad{P ja ji je ij}
3374 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Brez
3375 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Vrednost podjetja: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3376 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% v lasti podjetja {COMPANY})
3377 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktura:
3378 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} kos{P "" a i ov} tirov
3379 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} odsek{P "" a i ov} ceste
3380 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} polj{P e i a ""} vode
3381 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} polj{P e i a ""} postaj
3382 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} letališč{P e i a ""}
3383 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Brez
3385 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Zgradi sedež podjetja
3386 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi sedež podjetja
3387 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Poglej sedež podjetja
3388 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Poglej sedež podjetja
3389 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Preseli sedež
3390 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Preseli sedež podjetja drugam za ceno 1% vrednosti podjetja. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez selitve
3391 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Podrobnosti
3392 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Podrobni prikaz količine infrastrukture
3394 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nov obraz
3395 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi nov obraz za direktorja
3396 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Barvna shema
3397 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni barvo vozil podjetja
3398 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Ime podjetja
3399 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ime podjetja
3400 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Direktorjevo ime
3401 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni direktorjevo ime
3403 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Kupi 25% delnic podjetja
3404 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Prodaj 25% delnic podjetja
3405 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi 25% delnic tega podjetja. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa delnic
3406 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj 25% delnic tega podjetja. Shift+Klik prikaže predviden dobiček brez prodaje delnic
3408 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Ime podjetja
3409 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Direktorjevo ime
3411 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Iščemo novega lastnika, ki bi prevzel naše podjetje.{}{}Ali želiš odkupiti podjetje {COMPANY} za ceno {CURRENCY_LONG}?
3413 # Company infrastructure window
3414 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastruktura od {COMPANY}
3415 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Kosi tirov:
3416 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signali
3417 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Odseki cest:
3418 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD :{WHITE}Cesta
3419 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY :{WHITE}Tramvaj
3420 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Polja vode:
3421 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanali
3422 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Postaje:
3423 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Polja postaj
3424 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Letališča
3425 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/leto
3427 # Industry directory
3428 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrije
3429 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Brez -
3430 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% prepeljano)
3431 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% prepeljano)
3432 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3433 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Imena industrij - klikni na ime za pogled na industrijo. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji industrije
3436 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
3437 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Proizvodnja prejšnjega meseca:
3438 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% prepeljano)
3439 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo industrije. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji industrije
3440 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Nivo proizvodnje: {YELLOW}{COMMA}%
3441 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Industrija je napovedala zaprtje!
3443 ############ range for requires starts
3444 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Potrebuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3445 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Potrebuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3446 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Potrebuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3447 ############ range for requires ends
3450 ############ range for produces starts
3451 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Proizvaja: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3452 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Proizvaja: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3453 ############ range for produces ends
3455 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Spremeni proizvodnjo (večkratnik 8, do 2040)
3456 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Spremeni nivo proizvodnje (odstotki, do 800%)
3459 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vlak{P "" a i ov}
3460 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Cestn{P o i a ih} vozil{P o i a ""}
3461 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lad{P ja ji je ij}
3462 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Letal{P o i a ""}
3464 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaki - klikni na vlak za informacije
3465 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cestna vozila - klikni na vozilo za informacije
3466 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ladje - klikni na ladjo za informacije
3467 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Letalo - klikni na letalo za informacije
3469 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Dobiček letos: {CURRENCY_LONG} (lani: {CURRENCY_LONG})
3471 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Vlaki na voljo
3472 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Vozila na voljo
3473 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Ladje na voljo
3474 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Letala na voljo
3475 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži seznam motorjev na voljo za ta tip vozila
3477 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Uredi seznam
3478 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji navodila vsem vozilom na seznamu
3479 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Zamenjaj vozila
3480 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Pošlji na servisiranje
3482 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Pošlji v garažo
3483 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Pošlji v garažo
3484 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Pošlji v garažo
3485 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Pošlji v hangar
3487 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zaustavitev vseh vozil na seznamu
3488 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh vozil na seznamu
3490 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Skupni ukazi za {COMMA} vozil{P o i a ""}
3493 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Vsi vlaki
3494 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Vsa cestna vozila
3495 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Vse ladje
3496 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Vsa letala
3498 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Vlaki brez skupine
3499 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Cestna vozila brez skupine
3500 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Ladje brez skupine
3501 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Letala brez skupine
3503 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Skupine - Klikni na skupino za seznam vseh vozil v skupini
3504 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za ustvarit skupino
3505 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Izbriši izbrano skupino
3506 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj izbrano skupino
3507 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zaščito skupine pred splošno samoobnovo
3509 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Izbriši skupino
3510 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Zagotovo želiš izbrisati to skupino in vse njene podskupine?
3512 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Vsa izmenljiva vozila
3513 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Odstrani vsa vozila
3515 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Preimenuj eno skupino
3518 # Build vehicle window
3519 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nova železniška vozila
3520 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nova električna tirna vozila
3521 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nova enotirna vozila
3522 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nova magnetna vozila
3524 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Nova tirna vozila
3525 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nova cestna vozila
3526 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nove ladje
3527 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nova letala
3529 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Teža: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3530 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Hitrost: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Moč: {GOLD}{POWER}
3531 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Hitrost: {GOLD}{VELOCITY}
3532 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Hitrost po morju: {GOLD}{VELOCITY}
3533 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Hitrost po kanalu/reki: {GOLD}{VELOCITY}
3534 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Cena delovanja: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/leto
3535 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3536 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(spremenljivo)
3537 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Zasnova: {GOLD}{NUM}{BLACK} Življ. doba: {GOLD}{COMMA} let{P o i a ""}
3538 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. zanesljivost: {GOLD}{COMMA}%
3539 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3540 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Teža: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3541 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Hitrost: {GOLD}{VELOCITY}
3542 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3543 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Pogonski vagoni: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Teža: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3544 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Preureditve za: {GOLD}{STRING}
3545 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Vse vrste tovora
3546 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Vse, razen {CARGO_LIST}
3547 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Največja vlečna moč: {GOLD}{FORCE}
3548 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Domet: {GOLD}{COMMA} polj
3550 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam železniških vozil - klikni na vozilo za informacije
3551 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam cestnih vozil - klikni na vozilo za informacije
3552 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam ladij - klikni na ladjo za informacije
3553 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam letal - klikni na letalo za informacije
3555 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi vozilo
3556 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi vozilo
3557 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi ladjo
3558 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi letalo
3560 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi izbrano železniško vozilo. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
3561 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi izbrano cestno vozilo. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
3562 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi izbrano ladjo. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
3563 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi izbrano letalo. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
3565 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
3566 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
3567 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
3568 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
3570 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj železniško vozilo
3571 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj cestno vozilo
3572 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj ladjo
3573 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj letalo
3575 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skrij
3576 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skrij
3577 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skrij
3578 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skrij
3580 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Prikaži
3581 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Prikaži
3582 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Prikaži
3583 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Prikaži
3585 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Vklop/izklop prikaza vrste železniških vozil
3586 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Preklop med prikazom/skrivanjem tipa cestnih vozil
3587 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Vklop/izklop prikaza vrste ladij
3588 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Vklop/izklop prikaza vrste letal
3590 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj železniško vozilo
3591 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj cestno vozilo
3592 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj ladjo
3593 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj letalo
3596 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
3598 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ime garaže
3599 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Preimenuj garažo
3601 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
3602 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3603 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vozil{P o i a ""}{STRING}
3604 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3606 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaki - povleci vozilo z levim klikom za dodajanje/odstranjevanje iz vlaka, desno klikni na vlak za informacije. Držanje Ctrl naredi obe funkciji hkrati
3607 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozila - desno klikni na vozilo za informacije
3608 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ladje - desno klikni na ladjo za informacije
3609 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Letalo - desno klikni na letalo za informacije
3611 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povleci železniško vozilo sem, če ga želiš prodati
3612 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povleci cestno vozilo sem, če ga želiš prodati
3613 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povleci novo ladjo sem, če jo želiš prodati
3614 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povleci letalo sem, da ga prodaš
3616 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Potegni lokomotivo sem za prodajo celotnega vlaka
3618 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj vse vlake v garaži
3619 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj vsa vestna vozila v garaži
3620 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj vse ladje v garaži
3621 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj vsa letala v hangarju
3623 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Avtomatsko zamenjaj vse vlake v garaži
3624 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Avtomatsko zamenjaj vsa cestna vozila v garaži
3625 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Avtomatsko zamenjaj vse ladje v garaži
3626 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Samozamenjaj vsa letala v hangarju
3628 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova vozila
3629 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova vozila
3630 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nove ladje
3631 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novo letalo
3633 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novo železniško vozilo
3634 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novo cestno vozilo
3635 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novo ladjo
3636 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novo letalo
3638 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kloniraj vlak
3639 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kloniraj vozilo
3640 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Kloniraj ladjo
3641 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kloniraj letalo
3643 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo vlaka vključno z vsemi vagoni. Klikni na ta gumb in nato na vlak v ali zunaj garaže. Ctrl+Klik skopira tudi navodila. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
3644 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo vozila. Klikni na ta gumb in nato na vozilo v ali zunaj garaže. Ctrl+Klik skopira tudi ukaze. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
3645 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo ladje. Klikni na ta gumb in nato na ladjo v ali zunaj ladjedelnice. Ctrl+Klik skopira tudi ukaze. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
3646 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}To bo kupilo kopijo letala. Klikni na ta gumb in nato na letalo v ali zunaj hangarja. Ctrl+Klik skopira tudi ukaze. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
3648 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo železniške garaže. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji zelezniške garaže
3649 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo cestne garaže. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji cestne garaže
3650 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo ladjedelnice. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji ladjedelnice
3651 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo hangarja. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji hangarja
3653 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz seznama vlakov s to garažo na urniku
3654 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz seznama vseh cestnih vozil s to garažo na urniku
3655 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz seznama vseh ladij s to garažo na urniku
3656 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz seznama vseh letal s to garažo na urniku
3658 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za ustaviti vse vlake v garaži
3659 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za ustaviti vsa cestna vozila v garaži
3660 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za ustaviti vse ladje v garaži
3661 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za ustaviti vsa letala v hangarju
3663 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh vlakov v garaži
3664 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh cestnih vozil v garaži
3665 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh ladij v garaži
3666 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh letal v hangarju
3668 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Pripravljaš se na prodajo vseh vozil v garaži. Zagotovo?
3670 # Engine preview window
3671 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Sporočilo od proizvajalca vozila
3672 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Na novo smo izdelali {STRING} - ali te zanima enoletna izključna pravica do{}uporabe tega vozila, preden ga ponudimo{}na trgu?
3673 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :železniška lokomotiva
3674 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :cestno vozilo
3675 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :letalo
3676 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :ladja
3677 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :enotirna lokomotiva
3678 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :magnetna lokomotiva
3680 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Teža: {WEIGHT_SHORT}{}Hitrost: {VELOCITY} Moč: {POWER}{}Cena delovanja: {CURRENCY_LONG}/leto{}Zmogljivost: {CARGO_LONG}
3681 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Teža: {WEIGHT_SHORT}{}Hitrost: {VELOCITY} Moč: {POWER} Max. T.E.: {6:FORCE}{}Stroški: {4:CURRENCY_LONG}/yr{}Zmogljivost: {5:CARGO_LONG}
3682 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Max. hitrost: {VELOCITY}{}Zmogljivost: {CARGO_LONG}{}Cena delovanja: {CURRENCY_LONG}/leto
3683 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Max. hitrost: {VELOCITY}{}Vrsta letala: {STRING}{}Zmogljivost: {CARGO_LONG}{}Stroški obratovanja: {CURRENCY_LONG}/leto
3685 # Autoreplace window
3686 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Zamenjaj {STRING} - {STRING}
3687 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Vlak
3688 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Cestno vozilo
3689 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Ladja
3690 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Letalo
3692 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Vozila v uporabi
3693 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Stolpec z vozili, ki jih imaš v lasti
3694 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Vozila na razpolago
3695 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Stolpec z vozili na voljo za zamenjavo
3697 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Izberi tip lokomotive za zamenjati
3698 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Izberi vrsto lokomotive, ki jo hočeš prestaviti na levo označeno mesto
3700 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Začni menjavo vozil
3701 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Zamenjaj vsa vozila zdaj
3702 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Zamenjaj samo stara vozila
3703 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Pritisni za začetek menjave levo označenega tipa lokomotive s tistim na desni.
3704 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Ni menjave
3705 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Ni izbranih vozil
3706 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} ko se postara
3707 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Ustavi menjavo vozil
3708 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Pritisni za zaustavitev zamenjave na levi izbranega tipa lokomotive
3710 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Preklop med okni za menjavo lokomotiv in vagonov
3711 STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotive
3712 STR_REPLACE_WAGONS :Vagoni
3714 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Izberi tip tirov, za katere želiš menjati lokomotive
3715 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Prikaz tipa lokomotive, s katero bo zamenjana levo označena
3716 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Tirna vozila
3717 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Električna tirna vozila
3718 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Enotirna vozila
3719 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Magnetna tirna vozila
3721 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Odstranitev vagonov: {ORANGE}{STRING}
3722 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Dovoli samozamenjavi, da z odstranitvijo vagonov, začenši na začetku, ohrani isto dolžino vlaka, če bi ga menjava lokomotive podaljšala
3725 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
3727 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo vlaka. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji vlaka
3728 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo vozila. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji vozila
3729 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo ladje. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji ladje
3730 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo letala. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji letala
3732 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji vlak v železniško garažo. Ctrl+Klik samo na servis
3733 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji vozilo v garažo. Ctrl+Klik samo na servis
3734 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji ladjo v ladjedelnico. Ctrl+Klik samo na servis
3735 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji letalo v hangar. Ctrl+Klik samo na servis
3737 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo vlaka vključno z vsemi vagoni. Ctrl+Klik skopira tudi navodila. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
3738 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo cestnega vozila. Ctrl+Klik skopira tudi navodila. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
3739 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo ladje. Ctrl+Klik skopira tudi navodila. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
3740 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo letala. Ctrl+Klik skopira tudi navodila. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
3742 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Prisili vlak, naj nadaljuje brez čakanja signalov
3744 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi tovorni prostor vlaka za prevoz druge vrste tovora
3745 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi cestno vozilo za prevoz druge vrste tovora
3746 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi tovorni prostor ladje za prevoz druge vrste tovora
3747 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi tovorni prostor letala za prevoz druge vrste tovora
3749 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Obrni smer vlaka
3750 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Prisilno obrni vozilo
3752 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži ukaze vlaka. Ctrl+Klik prikaže urnik vlaka
3753 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži navodila vozila. Ctrl+Klik prikaže urnik vozila
3754 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži ukaze ladje. Ctrl+Klik prikaže urnik ladje
3755 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži navodila letala. Ctrl+Klik prikaže urnik letala
3757 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti vlaka
3758 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti cestnega vozila
3759 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti ladje
3760 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti letala
3762 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Dejanje trenutnega vlaka - klikni za izklop/zagon vlaka. Ctrl+Klik za premik na destinacijo
3763 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Dejanja trenutnega vozila - klikni za ustavitev/zagon vozila. Ctrl+Klik za premik na destinacijo
3764 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Dejanje trenutne ladje - klikni za ustavitev/zagon ladje. Ctrl+Klik za premik na destinacijo
3765 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Dejanje trenutnega letala - klikni za ustavitev/zagon letala. Ctrl+Klik za premik na destinacijo
3767 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3768 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Natovarjanje / Raztovarjanje
3769 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Zapušča
3770 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Uničen!
3771 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}V okvari
3772 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Ustavljeno
3773 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Se ustavlja, {VELOCITY}
3774 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Ni napetosti
3775 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Čaka na prosto pot
3776 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Predaleč do naslednjega cilja
3778 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Pelje proti {STATION}, {VELOCITY}
3779 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Brez ukazov, {VELOCITY}
3780 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Pelje proti {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3781 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Pelje proti {DEPOT}, {VELOCITY}
3782 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servis v {DEPOT}, {VELOCITY}
3784 # Vehicle stopped/started animations
3785 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Ustavljeno
3786 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Ustavljeno
3787 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Začeto
3788 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Začeto
3791 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Podrobnosti)
3792 STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Ime
3794 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Poimenuj vlak
3795 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Poimenuj cestno vozilo
3796 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Poimenuj ladjo
3797 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Poimenuj letalo
3799 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Starost: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cena delovanja: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/leto
3800 # The next two need to stay in this order
3801 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} let{P o i a ""} ({COMMA})
3802 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} let{P o i a ""} ({COMMA})
3804 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Max. hitrost: {LTBLUE}{VELOCITY}
3805 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Teža: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Moč: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. hitrost: {LTBLUE}{VELOCITY}
3806 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Teža: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Moč: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. hitrost: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
3808 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Letošnji dobiček: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (lani: {CURRENCY_LONG})
3809 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Zanesljivost: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Okvare po zadnjem servisu: {LTBLUE}{COMMA}
3811 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Zgrajeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3812 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {LTBLUE}Brez{STRING}
3813 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3814 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Zmogljivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
3815 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3817 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Prenesi kredite: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3819 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}IObdobje servisiranja: {LTBLUE}{COMMA}dni{BLACK} Zadnji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3820 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Obdobje servisiranja: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Zadnji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3821 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Podaljšaj čas med servisi za 10. Ctrl+Klik podaljša za 5
3822 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Skrajšaj čas med servisi za 10. Ctrl+Klik skrajša za 5
3824 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni presledek tipa servisiranja
3825 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Privzeto
3826 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dni
3827 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Odstotek
3829 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Poimenuj vlak
3830 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Poimenuj cestno vozilo
3831 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Poimenuj ladjo
3832 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Poimenuj letalo
3834 # Extra buttons for train details windows
3835 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Zgrajeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3836 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3838 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Skupna tovorna zmogljivost tega vlaka:
3839 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3840 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3842 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Prazen
3843 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :Tovor {LTBLUE}{CARGO_LONG} iz postaje {STATION}
3844 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} iz {STATION} (x{NUM})
3846 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Tovor
3847 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti naloženega tovora
3848 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informacije
3849 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti o železniških vozilih
3850 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Zmogljivosti
3851 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži zmogljivosti vsakega vagona
3852 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Skupni tovor
3853 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži polno zmogljivost vlaka, razdeli glede na tip tovora
3855 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {LTBLUE}
3858 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Preuredi)
3859 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Izberi tip tovora:
3860 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova zmogljivost: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena preureditve: {RED}{CURRENCY_LONG}
3861 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nova zmogljivost: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prihodek iz preureditve: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3862 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova zmogljivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena preureditve: {RED}{CURRENCY_LONG}
3863 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova zmoljivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prihodek iz preureditve: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3864 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Izberi vozila za preureditev. Povleci z miško, da izbereš več vozil. Klik na prazen prostor bo izbral celotno vozilo. Ctrl+Klik bo izbral vozilo in tista, ki mu sledijo
3866 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izberi nov tip tovora za prevoz z vlakom
3867 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izberi tip tovora, ki ga bo vozilo prevažalo
3868 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izberi tip tovora
3869 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izberi tip tovora
3871 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Preuredi vlak
3872 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Preuredi cestno vozilo
3873 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Preuredi ladjo
3874 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Preuredi letalo
3876 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi tovorni prostor vlaka za označen tip tovora
3877 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi cestno vozilo za prevoz označenega tipa tovora
3878 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi tovorni prostor ladje za izbrani tovor
3879 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi tovorni prostor letala za izbran tovor
3882 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ukazi)
3883 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Urnik
3884 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Preklop na pogled urnikov
3886 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam navodil - klikni na ukaz, da ga izbereš. CTRL+Klik premakne na destinacijo
3887 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
3888 STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
3890 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Konec ukazov - -
3891 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Konec ukazov v skupni rabi - -
3893 # Order bottom buttons
3894 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Non-stop
3895 STR_ORDER_GO_TO :Pojdi do
3896 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Pojdi non-stop do
3897 STR_ORDER_GO_VIA :Pojdi preko
3898 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Pojdi non-stop preko
3899 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Spremeni način ustavljanja za označen ukaz
3901 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Napolni vse vrste tovora
3902 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Napolni, če je na voljo
3903 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Napolni ves tovor
3904 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Napolni kakršenkoli tovor
3905 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Brez polnjenja
3906 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Spremeni način polnjenja označenega ukaza
3908 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Razloži vse
3909 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Razloži, če je sprejeto
3910 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Razloži vse
3911 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Pretovori
3912 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Ne razloži
3913 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Spremeni način praznjenja označenega ukaza
3915 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Preuredi
3916 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Izberi preureditev za vrsto tovora, ki ga želiš. Ctrl+Klik za odstranitev ukaza preureditve
3917 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Samo-predelava
3918 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Izberi kateri tip tovora se bo uporabil v tem ukazu. Ctrl+Klik za odstranitev ukaza samo-predelave. Samo-predelava bo izvedena le, če vozilo to dovoli
3919 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Določen tovor
3920 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Tovor na voljo
3922 STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Servis
3923 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Vedno pojdi
3924 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Servisiraj po potrebi
3925 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stop
3926 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Preskoči ta ukaz, razen če je potreben servis
3928 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Podatki vozila na osnovni preskok
3930 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3931 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Procenti polnjenja
3932 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Zanesljivost
3933 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Najvišja hitrost
3934 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Starost (leta)
3935 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Potrebuje servis
3936 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Vedno
3937 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Preostala življenjska doba (let)
3939 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Kako primerjati podatke vozila na podano vrednost
3940 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :je enaka
3941 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :ni enaka kot
3942 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :je manjša kot
3943 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :je manjša ali enaka kot
3944 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :je večja kot
3945 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :je večja ali enaka kot
3946 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :dejavno
3947 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :nedejavno
3949 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Primerjalna vrednost za podatke vozila
3950 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Vnesi primerjalno vrednost
3952 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Preskoči
3953 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Preskoči trenutni ukaz in začni naslednjega. CTRL + klik preskoči na izbran ukaz
3955 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Izbriši
3956 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Zbriši izbran ukaz
3957 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Izbriši vse ukaze
3958 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Prenehaj deljenje
3959 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Prenehaj z deljenjem ukazov. Ctrl+Klik dodatno izbriše vse ukaze tega vozila
3961 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Pojdi do
3962 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Pojdi v najbližjo garažo
3963 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Pojdi v najbližji hangar
3964 STR_ORDER_CONDITIONAL :Pogojni preskok ukaza
3965 STR_ORDER_SHARE :Deli ukaze
3966 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Vstavi nov ukaz pred izbranega ali pa ga dodaj na konec seznama. Ctrl naredi ukaze postaj 'napolni kakršenkoli tovor', ukaze točk poti 'non-stop' in ukaze garaž 'servis'. 'Deli ukaze' ali Ctrl deli ukaze z drugim izbranim vozilom. Klik na vozilo kopira ukaze
3968 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz vseh vozil, ki si delijo ta urnik
3970 # String parts to build the order string
3971 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Pojdi skozi {WAYPOINT}
3972 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Pojdi non-stop skozi {WAYPOINT}
3974 STR_ORDER_SERVICE_AT :Na servis v
3975 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Na servis non-stop v
3977 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :najbližjo
3978 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :najbližji hangar
3979 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Železniška garaža
3980 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Cestna garaža
3981 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Ladijska garaža
3982 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
3983 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
3985 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Preuredi za {STRING})
3986 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Preuredi v {STRING} in zaustavi)
3987 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stop)
3989 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
3991 STR_ORDER_IMPLICIT :(Implicitno)
3993 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Napolni)
3994 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Napolni kakršenkoli tovor)
3995 STR_ORDER_NO_LOAD :(Brez polnjenja)
3996 STR_ORDER_UNLOAD :(Razloži in vzemi tovor)
3997 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Razloži in počakaj na polno)
3998 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Razloži in počakaj na polno česarkoli)
3999 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Razloži in pusti prazno)
4000 STR_ORDER_TRANSFER :(Pretovori in vzemi tovor)
4001 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Pretovori in počakaj na polno)
4002 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Pretovori in počakaj na polno česarkoli)
4003 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Pretovori in pusti prazno)
4004 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ne razloži in vzemi tovor)
4005 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ne razloži in počakaj na polno)
4006 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ne razloži in počakaj na polno česarkoli)
4007 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Ne razloži in ne naloži)
4009 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Samo-predelaj za {STRING})
4010 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Naporni in samo-predelaj za {STRING})
4011 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Napolni katerikoli tovor s samo-predelavo za {STRING})
4012 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Raztovori in napolni tovor s samo-predelavo za {STRING})
4013 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Raztovori in počakaj na polni tovor s samo-predelavo za {STRING})
4014 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Raztovori in počakaj na katerikoli tovor s samo-predelavo za {STRING})
4015 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Pretovori in napolni tovor s samo-predelavo za {STRING})
4016 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Pretovori in počakaj na tovor s samo-predelavo za {STRING})
4017 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Pretovori in počakaj na katerikoli tovor s samo-predelavo za {STRING})
4018 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Brez raztovarjanja napolni tovor s samo-predelavo za {STRING})
4019 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Brez raztovarjanja počakaj na tovor s samo-predelavo za {STRING})
4020 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Brez raztovarjanja počakaj na katerikoli tovor s samo-predelavo za {STRING})
4022 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :tovor na voljo
4024 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[začetna stran]
4025 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[sredina]
4026 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[konec]
4028 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Naslednji cilj je izven dosega)
4030 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Skoči na ukaz {COMMA}
4031 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Skoči na ukaz {COMMA}, ko je {STRING} {STRING} {COMMA}
4032 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Skoči na ukaz {COMMA}, ko je {STRING} {STRING}
4034 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Neveljaven ukaz)
4037 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Urnik)
4038 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ukazi
4039 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Preklop na pogled ukazov
4041 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Urnik - klikni na ukaz, da ga označiš
4043 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Brez potovanja
4044 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Potovanje (avtomatično; urnik z naslednjim ukazom)
4045 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Potovanje (brez urnika)
4046 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Potuj z največ {2:VELOCITY} (brez časovne tabele)
4047 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Potuj za {STRING}
4048 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Pozuj proti {STRING} z najvišjo hitrostjo {VELOCITY}
4049 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Potuj (za {STRING}, brez časovne tabele)
4050 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Potuj (za {STRING}, brez časovne tabele) z največjo hitrostjo {VELOCITY}
4051 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(počakaj največ {STRING}, brez časovne tabele)
4052 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(Potuj z največ {STRING}, brez časovne tabele)
4053 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :in ostani za {STRING}
4054 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :s potovanjem za {STRING}
4055 STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} d{P an neva nevi ni}
4056 STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} pik{P a i e ""}
4058 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Ta urnik bo potreboval {STRING} do zaključka
4059 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Ta urnik bo potreboval vsaj {STRING} do zaključka (ni vse zajeto v urniku)
4061 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}To vozilo trenutno vozi po točnem času
4062 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}To vozilo zamuja za {STRING}
4063 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}To vozilo prehiteva za {STRING} .
4064 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Ta urnik se še ni začel
4065 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Ta urnik se bo začel ob {STRING}
4067 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Začetni datum
4068 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi datum za začetek te časovne tabele. Ctrl+klik nastavi začetek te časovne tabele in razporedi vsa vozila, ki si delijo ta ukaz, enakomerno glede na njihov relativni ukaz, če je ta popolnoma naravnan po časovni tabeli
4070 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Spremeni čas
4071 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni čas, ki naj bi ga označeni ukaz porabil
4073 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Počisti čas
4074 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Počisti čas za označen ukaz
4076 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Spremeni omejitev hitrosti
4077 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni najvišjo potovalno hitrost označenega ukaza
4079 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Počisti omejitev hitrosti
4080 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Počisti najvišjo potovalno hitrost onačenega ukaza
4082 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Resetiraj Števec zamud
4083 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Resetiraj števec zamud, da bodo vozila točna
4085 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Samodejno
4086 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Avtomatsko napolni urnik z vrednostmi iz naslednjega potovanja (Ctrl-Klik za poskus vzdrževanja čakalnih dob)
4088 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Pričakovan
4089 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Določen
4090 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Preklopi med pričakovanim in določenim
4092 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :A:
4093 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :D:
4096 # Date window (for timetable)
4097 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Določi datum
4098 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Določi datum
4099 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Uporabi izbrani datum kot začetek urnika
4100 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Izberi dan
4101 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Izberi mesec
4102 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Izbeir leto
4106 STR_AI_DEBUG :{WHITE}Razhroščevanje UI / skripte
4107 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4108 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ime skripte
4109 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Nastavitve
4110 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni nastavitve skripte
4111 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Ponovno naloži UI
4112 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Uniči UI, ponovno naloži skripto in ponovno zaženi UI
4113 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Vključi/izključi prelom, ko se sporočilo UI ujema z besedilom preloma
4114 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Prelomi na:
4115 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Prelomi na
4116 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Če se sporočilo v dnevniku UI ujema z besedilom, se igra prekine
4117 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Ujemanje začetnic
4118 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Preklopi način ujemanja pri primerjanju dnevnika UI z napako
4119 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Nadaljuj
4120 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Nadaljuj izvajanje UI
4121 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Oglej si razhroščevalni izpis UI
4122 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Skripta
4123 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Preveri dnevnik skriptov igre
4125 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Ni na voljo nobene uporabne UI.{}Ta UI je navidezen in ne bo storil ničesar. UI so na voljo preko 'Prenosa vsebin'
4126 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Ena izmed zagnanih UI se je sesula. Prosim, javi to avtorju UI s priloženo sliko zaslona v orodju za razhroščevanje UI
4127 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Okno razhroščevanja UI / skripte je na voljo samo za strežnik
4129 # AI configuration window
4130 STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Nastavitve UI / skript igre
4131 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Skript igre, ki bo naložen v naslednji igri
4132 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}UI, ki bodo naložene v naslednji igri
4133 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Igralec
4134 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Naključni UI
4135 STR_AI_CONFIG_NONE :(brez)
4137 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Premakni višje
4138 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Premakni izbran UI višje po seznamu
4139 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Premakni nižje
4140 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Premakni izbran UI nižje po seznamu
4142 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Skripta igre
4143 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}UI-ji
4145 STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Izberi {STRING}
4146 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE :
4147 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :UI
4148 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Skripta igre
4149 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Naloži drugi skript
4150 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Nastavi
4151 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi parametre Skripte
4153 # Available AIs window
4154 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Na voljo je {STRING}
4155 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :UI-ji
4156 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Skripte igre
4157 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za izbor skripte
4159 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Avtor: {ORANGE}{STRING}
4160 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Verzija: {ORANGE}{NUM}
4161 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4163 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Potrdi
4164 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Izberi označeno skripto
4165 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Prekliči
4166 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ne spremeni skripte
4169 STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parametri
4170 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :UI
4171 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Skripta igre
4172 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Zapri
4173 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Resetiraj
4174 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4175 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Število dni zamika med zagonom sledeče po predhodni UI: {ORANGE}{STRING}
4179 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} preberi-me od {STRING}
4180 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} zamenjaj dnevnik od {STRING}
4181 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} licenca od {STRING}
4182 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Prilagodi besedilo
4183 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Prilagodi besedilo oknu, da uporaba drsnika ni potrebna
4184 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Prikaži preberi-me datoteko
4185 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Zamenjaj dnevnik
4186 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licenca
4189 # Vehicle loading indicators
4190 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4191 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4192 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4193 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4194 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4195 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4196 STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4197 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
4200 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
4201 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
4202 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Prihodki: {CURRENCY_LONG}
4203 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Prihodki: {CURRENCY_LONG}
4204 STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Prenos: {CURRENCY_LONG}
4205 STR_FEEDER :{YELLOW}Prenos: {CURRENCY_LONG}
4206 STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Pretovori: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Prihodek: {CURRENCY_LONG}
4207 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Pretovori: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Prihodek: {CURRENCY_LONG}
4208 STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Pretovori: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
4209 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Pretovori: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
4210 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Ocenjeni stroški: {CURRENCY_LONG}
4211 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Predvideni prihodki: {CURRENCY_LONG}
4214 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Shranjevanje poteka,{}Prosim počakaj, da se zaključi!
4215 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Samodejno shranjevanje spodletelo
4216 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Pogona ni mogoče prebrati
4217 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Shranjevanje igre ni uspelo{}{STRING}
4218 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Datoteke ni mogoče zbrisati
4219 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Nalaganje igre ni uspelo{}{STRING}
4220 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Interna napaka: {STRING}
4221 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Napaka v shranjeni igri - {STRING}
4222 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Igra je bila shranjena z novejso razlicico
4223 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Datoteke ni mogoče brati
4224 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :V datoteko ni mogoče pisati
4225 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Preverba podatkov ni uspela
4226 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<ni na voljo>
4227 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Igra je bila shranjena brez podpore za tramvaj. Vsi tramvaji so bili odstranjeni
4229 # Map generation messages
4230 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Ustvarjanje ozemlja prekinjeno...{}... ni primernih lokacij za mesta
4231 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... ni mest na ozemlju
4233 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Ni mogoče naložiti ozemlja iz PNG...
4234 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... datoteke ni mogoče najti
4235 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ni mogoče pretvoriti vrste slike. Potrebna je 8 ali 24-bit PNG slika
4236 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... nekaj je narobe (najbrž nepopolna datoteka)
4238 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Ni mogoče naložiti pokrajine iz formata BMP...
4239 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ni mogoče spremeniti tipa slike
4241 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... slika je prevelika
4243 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Opozorilo za merilo
4244 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Prevelika sprememba velikosti ozemlja ni priporočena. Nadaljujem?
4247 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Samo rezerven zvočni komplet je bil najden. Če želiš zvok, namesti zvočni komplet preko sistema prenosov
4249 # Screenshot related messages
4250 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Ogromna slika zaslona
4251 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Slika zaslona bo imela ločljivost {COMMA} x {COMMA} slikovnih točk. Ustvarjanje slike zaslona lahko traja nekaj časa. Ali želite nadaljevati?
4253 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Slika je uspešno zajeta kot{} '{STRING}'
4254 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Zajemanje slike ni uspelo!!!
4256 # Error message titles
4257 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Sporočilo
4258 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Sporočilo od/iz {STRING}
4260 # Generic construction errors
4261 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Čez rob zemljevida
4262 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Preblizu roba zemljevida
4263 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Premalo denarja - potrebuješ {CURRENCY_LONG}
4264 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Potrebno je ravno zemljišče
4265 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Teren nagnjen v napačno smer
4266 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Ni izvedljivo...
4267 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Najprej mora biti stavba porušena
4268 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Ni mogoče očistiti tega področja...
4269 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... neprimerna lokacija
4270 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... že zgrajeno
4271 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... v lasti {STRING}
4272 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... zemljišče je last drugega podjetja
4273 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosežena omejitev izdelave terena
4274 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosežena omejitev čiščenja terena
4275 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosežena meja sajenja dreves
4276 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Ime mora biti edinstveno
4277 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} na poti
4278 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Ni dovoljeno med pavzo
4280 # Local authority errors
4281 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN} mestna oblast tega ne dovoli
4282 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}{TOWN} mestni svet prepoveduje gradnjo še enega letališča v tem mestu
4283 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :Lokalne oblasti mesta {WHITE}{TOWN} ne dovolijo gradnje letališča zaradi hrupa
4284 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Tvoj poskus podkupovanja je odkril regijski preiskovalec
4287 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Tukaj ni možen dvig terena...
4288 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče nižanje terena...
4289 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče izravnati zemlje...
4290 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Izkop bi lahko poškodoval predor...
4291 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... že na morski gladini
4292 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... previsoko
4293 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... je že zravnana
4294 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Posledično bi bil most višje previsok.
4296 # Company related errors
4297 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Ni mogoče spremeniti imena podjetja...
4298 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Ni mogoče spremeniti direktorjevega imena...
4300 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... najvišje dovoljeno posojilo je {CURRENCY_LONG}
4301 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Ni mogoča izposoja več denarja...
4302 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... ni posojila za odplačati
4303 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... potrebuješ {CURRENCY_LONG}
4304 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Ni mogoče odplačati posojila...
4305 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Ni mogoča oddaja denarja, ki je izposojen od banke...
4306 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Ne moreš kupiti podjetja...
4307 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Ni mogoče zgraditi sedeža podjetja...
4308 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Ni mogoče kupiti 25% delnic tega podjetja...
4309 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Ni mogoče prodati 25% delnic tega podjetja...
4310 STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Podjetje še ni dovolj staro, da bi lahko trgovalo z lastnimi delnicami...
4312 # Town related errors
4313 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Ni mogoče zgraditi mest
4314 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Ne moreš preimenovati mesta...
4315 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi mesta...
4316 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Ni mogoče širiti mesta...
4317 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... preblizu roba zemljevida
4318 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... preblizu drugemu mestu
4319 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... preveliko število mest
4320 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... ni več prostora na zemljevidu
4321 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Mesta ne bodo gradila cest. Lahko omogočiš gradnjo cest v Napredne nastavitve->Ekonomija->Mesta
4322 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Cestna dela napredujejo
4323 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Ni mogoče zbrisati mesta...{}Postaja ali garaža se nanaša na to mesto ali pa področje v lastnini mesta ne more biti odstranjeno
4324 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... ni primernega mesta za kip v centru tega mesta
4326 # Industry related errors
4327 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... preveliko število industrij
4328 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Ni mogoče zgraditi industrij...
4329 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi {STRING}...
4330 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi tega tipa industrije...
4331 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... preblizu drugi industriji
4332 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... najprej je potrebno zgraditi mesto
4333 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... samo en primerek na mesto dovoljen
4334 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... gradnja mogoča samo v mestih z vsaj 1200 ljudmi
4335 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... gradnja mogoča samo v območju deževnega gozda
4336 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... gradnja mogoča samo v puščavi
4337 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... gradnja možna samo v mestih (zamenja hiše)
4338 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... gradnja možna samo blizu centra naselij
4339 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... gradnja možna samo v nižjih predelih
4340 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... mogoče zgraditi samo ob robu zemljevida
4341 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... gozd je mogoče posaditi samo nad nivojem snežne odeje
4342 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... lahko se zgradi samo nad snežno mejo
4343 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... lahko se zgradi samo pod snežno mejo
4345 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Tam ni bilo primernih mest za postavitev industrije '{STRING}'
4346 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Spremeni način ustvarjanja ozemlja, da dobiš boljše ozemlje
4348 # Station construction related errors
4349 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi železniške postaje...
4350 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi avtobusne postaje...
4351 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi tovorne postaje...
4352 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi potniške tramvaj postaje...
4353 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi tovorne tramvaj postaje...
4354 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi pomola...
4355 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi letališča...
4357 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Združi dve ali več postaj
4358 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... postaja preveč razširjena
4359 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Preveč postaj na zemljevidu
4360 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Preveč delov železniške postaje
4361 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Preveč avtobusnih postaj
4362 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Preveč tovornih postaj
4363 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Preblizu druge postaje
4364 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Preblizu drugemu pristanišču
4365 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Preblizu sosednjemu letališču
4366 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Ni mogoče preimenovati postaje
4367 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... ta cesta je last mesta
4368 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... cesta je obrnjena napačno
4369 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... postanki ne smejo imeti vogalov
4370 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... postanki ne smejo imeti odcepov
4372 # Station destruction related errors
4373 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Ni mogoče odstraniti dela postaje...
4374 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Najprej moraš odstraniti železniško postajo
4375 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti avtobusne postaje...
4376 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti tovorne postaje...
4377 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti potniške tramvaj postaje...
4378 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti tovorne tramvaj postaje...
4379 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Najprej moraš odstraniti cestno postajo
4380 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... ni postaje
4382 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Najprej moraš porušiti postajo
4383 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti avtobusno postajo
4384 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti tovorno postajo
4385 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti potniško tramvaj postajo
4386 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti tovorno tramvaj postajo
4387 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti pristanišče
4388 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti letališče
4390 # Waypoint related errors
4391 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Združi z več kot eno obstoječo točko poti
4392 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Preblizu drugi točki poti
4394 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Tukaj ni mogoče postaviti točke poti...
4395 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče postaviti boje...
4396 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Ni mogoče preimenovati točke poti...
4398 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti točke poti...
4399 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Najprej moraš odstraniti točko poti
4400 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... boja na poti
4401 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bojo uporablja drugo podjetje!
4403 # Depot related errors
4404 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi železniške garaže...
4405 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi garaže...
4406 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi tramvaj garaže...
4407 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi ladjedelnice...
4409 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Ni mogoče preimenovati garaže...
4411 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora biti ustavljen v garaži
4412 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora biti ustavljeno v garaži cestnih vozil
4413 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora biti ustavljena in v garaži
4414 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... mora biti ustavljeno v hangarju
4416 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vlaki so lahko spremenjeni šele, ko stojijo v garaži
4417 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Vlak je predolg
4418 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče spremeniti smeri vozila...
4419 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... sestavljen iz večih enot
4420 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Nezdružljiv tip tirov
4422 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče premakniti vozila...
4423 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Zadnja lokomotiva vedno sledi prvi
4424 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Ni mogoče najti poti do najbližje garaže
4425 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Ni mogoče najti najbližje garaže
4427 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Napačna vrsta garaže
4429 # Autoreplace related errors
4430 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} je predolgo po zamenjavi
4431 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Ni samoobnovitvenih pravil
4432 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(denarna meja)
4434 # Rail construction errors
4435 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Nemogoča kombinacija tirnic
4436 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Najprej moraš odstraniti signale
4437 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ni primernih tračnic
4438 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Najprej moraš odstraniti tračnice
4439 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Cesta je enosmerna ali blokirana
4440 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Istonivojna križišča niso dovoljena za ta tip železnice
4441 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi signalov...
4442 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi železniških tirov...
4443 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti železniških tirov...
4444 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti signalov...
4445 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče spremeniti vrste signalov...
4446 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... ni železniške proge
4447 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... ni signalov
4449 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Tukaj ni mogoče spremeniti tipa železnice...
4451 # Road construction errors
4452 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Najprej moraš odstraniti cesto
4453 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... enosmerne poti ne morejo imeti odcepov
4454 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi ceste...
4455 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi tramvaja...
4456 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti ceste...
4457 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti tramvaja...
4458 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... ni ceste
4459 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... ni tramvaj proge
4461 # Waterway construction errors
4462 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi kanalov...
4463 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi zapornic...
4464 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Tukaj ni mogoča postavitev rek...
4465 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... mora biti zgrajeno na vodi
4466 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... nemogoča gradnja na vodi
4467 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... ni možna gradnja na odprtem morju
4468 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... ni možna gradnja v kanalu
4469 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... ni možna gradnja na reki
4470 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti kanal
4471 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi akvedukta...
4473 # Tree related errors
4474 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... drevo je že posajeno
4475 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... napačen teren za to vrsto drevesa
4476 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Tukaj ne moreš posaditi drevesa...
4478 # Bridge related errors
4479 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi mostu...
4480 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti most
4481 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Ni mogoče začeti in končati v isti točki
4482 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Priključki mosta niso na enaki višini
4483 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je prenizek za teren
4484 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je previsok za ta teren.
4485 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Začetek in konec morata biti na isti višini
4486 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... oba priključka mostu morata biti na kopnem
4487 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... predolg most
4488 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Most bi se končal izven ozemlja
4490 # Tunnel related errors
4491 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi predora...
4492 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Lokacija neprimerna za vhod v predor
4493 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti predor
4494 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Obstoječi predor v napoto
4495 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Predor bi se končal izven ozemlja
4496 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Ni mogoče izkopati zaključka predora na drugi strani
4497 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... predolg predor
4499 # Object related errors
4500 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... preveč objektov
4501 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Ni mogoče zgraditi objekta...
4502 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Ovira na poti
4503 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... sedež podjetja na poti
4504 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Ni mogoče kupiti tega zemljišča...
4505 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... imaš ga že v lasti!
4507 # Group related errors
4508 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Ni mogoče ustvariti skupine...
4509 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Ni mogoče zbrisati te skupine...
4510 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Ni mogoče preimenovati skupine...
4511 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Ni mogoče nastaviti višje skupine...
4512 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Ni mogoče odstraniti vseh vozil iz te skupine...
4513 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče dodati vozila v to skupino...
4514 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče dodati izmenljivega vozila v skupino...
4516 # Generic vehicle errors
4517 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Vlak v napoto
4518 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Cestno vozilo na poti
4519 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Ladja v napoto
4520 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Letalo v napoto
4522 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče preurediti vlaka...
4523 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni možna preureditev cestnega vozila...
4524 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Ni mogoče preurediti ladje...
4525 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoča preureditev letala...
4527 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče poimenovati vlaka...
4528 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče poimenovati cestnega vozila...
4529 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Ni mogoče poimenovati ladje...
4530 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoče poimenovati letala...
4532 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče ustaviti/zagnati vlaka...
4533 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče ustaviti/zagnati cestnega vozila...
4534 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Ni mogoče ustaviti/zagnati ladje...
4535 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoče ustaviti/zagnati letala...
4537 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Vlaka ni mogoče poslati v garažo...
4538 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Ni mogoče poslati vozila v garažo...
4539 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Ni mogoče poslati ladje v garažo...
4540 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Ni mogoče poslati letala v hangar...
4542 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče kupiti vozila...
4543 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče kupiti cestnega vozila...
4544 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Ni mogoče kupiti ladje...
4545 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoče kupiti letala...
4547 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati železniškega vozila...
4548 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati cestnega vozila...
4549 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati ladje...
4550 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati letala...
4552 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče prodati železniškega vozila...
4553 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče prodati cestnega vozila...
4554 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Ni mogoče prodati ladje...
4555 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoče prodati letala...
4557 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozilo ni na voljo
4558 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozilo ni na voljo
4559 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Ladja ni na voljo
4560 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Letalo ni na voljo
4562 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Preveč vozil v igri
4563 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Ni mogoče spremeniti obdobja servisiranja...
4565 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... vozilo je uničeno
4567 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Sploh ni razpoložljivih vozil
4568 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Zamenjaj svojo NewGRF konfiguracijo
4569 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Ni še vozil na razpolago.
4570 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Začni novo igro po {DATE_SHORT} ali uporabi NewGRF, ki vsebuje zgodnja vozila
4572 # Specific vehicle errors
4573 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Ni mogoče, da vlak v nevarnosti pelje mimo signalov...
4574 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče spremeniti smeri vlaka...
4575 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Vlak nima napajanja
4577 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Cestno vozilo ne more obrniti...
4579 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Letalo v letu
4581 # Order related errors
4582 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Ni več prostora za ukaze
4583 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Preveč ukazov
4584 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Ni mogoče vstaviti novega ukaza...
4585 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Ni mogoče izbrisati ukaza...
4586 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Ni mogoče spreminjati ukaza...
4587 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Ni možen premik tega ukaza...
4588 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Ni mogoče preskočiti trenutnega ukaza...
4589 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Ni mogoče preskočiti na izbran ukaz...
4590 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... vozilo ne more do vseh postaj
4591 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... vozilo ne more do tiste postaje
4592 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... vozilo, ki ima skupni ukaz, ne more do tiste postaje
4594 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Ni mogoče deliti navodil...
4595 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Ni mogoče prenehati deljenja ukazov...
4596 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Ni mogoče skopirati urnika...
4597 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... predaleč od prejšnjega cilja
4598 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... letalo nima dovolj dometa
4600 # Timetable related errors
4601 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče določiti časa vozilu...
4602 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vozila lahko čakajo le na postajah
4603 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}To vozilo se ne ustavlja na tej postaji
4605 # Sign related errors
4606 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... preveč znakov
4607 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Tukaj ne moreš postaviti znaka...
4608 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Ne moreš spremeniti imena znaka...
4609 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Ni mogoče zbrisati znaka...
4611 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4612 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Simulacija, temelječa na Transport Tycoonu Deluxe
4614 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4615 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Originalna grafika Transport Tycoon Deluxe za različico DOS.
4616 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Originalna grafika Transport Tycoon Deluxe za nemško različico DOS.
4617 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Originalna grafika Transport Tycoon Deluxe za različico oken(windows).
4618 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Originalni zvoki Transport Tycoon Deluxe različice DOS.
4619 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Originalni zvoki Transport Tycoon Deluxe različice oken(windows).
4620 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Zvočni paket brez zvoka.
4621 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Originalna glasba Transport Tycoon Deluxe različice oken(windows).
4622 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Glasbeni paket z vključeno glasbo.
4625 # Town building names
4626 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Visok pisarniški blok
4627 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Pisarniški blok
4628 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Majhen blok
4629 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Cerkev
4630 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Velik pisarniški blok
4631 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Mestne hiše
4632 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
4633 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Spomenik
4634 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Vodnjak
4635 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park
4636 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Pisarniški blok
4637 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Trgovine in pisarne
4638 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderna pisarniška stavba
4639 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Skladišče
4640 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Pisarniški blok
4641 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion
4642 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Stare hiše
4643 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Koče
4644 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Hiše
4645 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Stanovanja
4646 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Visok pisarniški blok
4647 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Trgovine in pisarne
4648 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Trgovine in pisarne
4649 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Gledališče
4650 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion
4651 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Pisarne
4652 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Hiše
4653 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino
4654 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Nakupovalni center
4655 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglu
4656 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipiji
4657 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Čajnik-hiša
4658 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Prašičkova banka
4659 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1.r :Prašičkove banke
4663 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Premogovnik
4664 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.r :Premogovnika
4665 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Termo elektrarna
4666 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.r :Termo elektrarne
4667 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Žaga
4668 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.r :Žage
4669 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.d :Žagi
4670 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Gozd
4671 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.r :Gozda
4672 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Naftna rafinerija
4673 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.r :Naftne rafinerije
4674 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Naftna ploščad
4675 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.r :Naftne ploščadi
4676 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Tovarna
4677 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.r :Tovarne
4678 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.d :Tovarni
4679 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Tiskarna
4680 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.r :Tiskarne
4681 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Jeklarna
4682 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.r :Jeklarne
4683 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Kmetija
4684 STR_INDUSTRY_NAME_FARM.r :Kmetije
4685 STR_INDUSTRY_NAME_FARM.d :Kmetiji
4686 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Rudnik bakra
4687 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.r :Rudnika bakra
4688 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Naftni vrelci
4689 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.r :Naftnih vrelcev
4690 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Banka
4691 STR_INDUSTRY_NAME_BANK.r :Banke
4692 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Prehrambeni obrat
4693 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.r :Prehrambenega obrata
4694 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.d :Prehrambenem obratu
4695 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Papirnica
4696 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.r :Papirnice
4697 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Rudnik zlata
4698 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.r :Rudnika zlata
4699 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Banka
4700 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.r :Banke
4701 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Rudnik diamantov
4702 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.r :Rudnika diamantov
4703 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Rudnik železove rude
4704 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.r :Rudnika železove rude
4705 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Sadovnjak
4706 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.r :Sadovnjaka
4707 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Plantaža kavčuka
4708 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.r :Plantaže kavčuka
4709 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Vodno zajetje
4710 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.r :Vodnega zajetja
4711 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Vodni stolp
4712 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.r :Vodnega stolpa
4713 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Tovarna
4714 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.r :Tovarne
4715 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.d :Tovarni
4716 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Kmetija
4717 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.r :Kmetije
4718 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.d :Kmetiji
4719 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Gozdarski obrat
4720 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.r :Gozdarskega obrata
4721 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.d :Gozdarskem obratu
4722 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Gozd sladkorne pene
4723 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.r :Gozda sladkorne pene
4724 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Tovarna slaščic
4725 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.r :Tovarne slaščic
4726 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Farma baterij
4727 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.r :Farme baterij
4728 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Izvir cockte
4729 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.r :Izvira cockte
4730 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Trgovina z igračami
4731 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.r :Trgovine z igračami
4732 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Tovarna igrač
4733 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.r :Tovarne igrač
4734 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Vrelci plastike
4735 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.r :Vrelcev plastike
4736 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Tovarna gaziranih pijač
4737 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.r :Tovarne gaziranih pijač
4738 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Generator mehurčkov
4739 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.r :Generatorja mehurčkov
4740 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Jama karamele
4741 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.r :Jame karamele
4742 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Rudnik sladkorja
4743 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.r :Rudnika sladkorja
4745 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4746 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4749 STR_SV_UNNAMED :Neimenovano
4750 STR_SV_TRAIN_NAME :Vlak {COMMA}
4751 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Cestno vozilo {COMMA}
4752 STR_SV_SHIP_NAME :Ladja {COMMA}
4753 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Letalo {COMMA}
4755 STR_SV_STNAME :{STRING}
4756 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Severna
4757 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Južna
4758 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Vzhodna
4759 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Zahodna
4760 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Centralna
4761 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Preklopna
4762 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Postanek
4763 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} V dolini
4764 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Višja
4765 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Gozdna
4766 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Ob jezeru
4767 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Izmenjalna
4768 STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Letališče
4769 STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Naftna ploščad
4770 STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Rudniška
4771 STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Doki
4772 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
4773 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
4775 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Priključna
4776 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Stranska
4777 STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Razvodna
4778 STR_SV_STNAME_UPPER :Gornja {STRING}
4779 STR_SV_STNAME_LOWER :Dolnja {STRING}
4780 STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Pristajališče
4781 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Gozd
4782 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Postaja #{NUM}
4783 ############ end of savegame specific region!
4787 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Parna)
4788 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
4789 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
4790 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
4791 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
4792 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
4793 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
4794 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Parna)
4795 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Parna)
4796 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Parna)
4797 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Parna)
4798 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
4799 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
4800 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
4801 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
4802 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
4803 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
4804 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
4805 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
4806 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
4807 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
4808 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
4809 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
4810 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Električna)
4811 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Električna)
4812 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Električna)
4813 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Električna)
4814 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Potniški vagon
4815 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Poštni vagon
4816 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Vagon za premog
4817 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Naftna cisterna
4818 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagon za živino
4819 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Vagon za izdelke
4820 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Vagon za žito
4821 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Vagon za les
4822 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagon za žel. rudo
4823 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Vagon za jeklo
4824 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Oklepni vagon
4825 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Vagon za hrano
4826 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Vagon za papir
4827 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagon za bakr. rudo
4828 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Vodna cisterna
4829 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Vagon za sadje
4830 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Vagon za kavčuk
4831 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Vagon za sladkor
4832 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagon za sladk. peno
4833 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagon za karamel
4834 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Vagon za mehurčke
4835 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Cisterna za cockto
4836 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Vagon za sladkarije
4837 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Vagon za igrače
4838 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Vagon za baterije
4839 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagon z gaz. pijačami
4840 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagon za plastiko
4841 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Električna)
4842 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Električna)
4843 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
4844 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Potniški vagon
4845 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Poštni vagon
4846 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Vagon za premog
4847 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Cisterna za nafto
4848 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagon za živino
4849 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Vagon za izdelke
4850 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Vagon za žito
4851 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Vagon za les
4852 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagon za žel. rudo
4853 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Vagon za jeklo
4854 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Oklepni vagon
4855 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Vagon za hrano
4856 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Vagon za papir
4857 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagon za bark. rudo
4858 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Cisterna za vodo
4859 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Vagon za sadje
4860 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Vagon za kavčuk
4861 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Vagon za sladkor
4862 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagon za sladk. peno
4863 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagon za karamel
4864 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Vagon za mehurčke
4865 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Cisterna za cockto
4866 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Vagon za sladkarije
4867 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Vagon za igrače
4868 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Vagon za baterije
4869 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagon za gaz. pijače
4870 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagon za plastiko
4871 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elektricna)
4872 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elektricna)
4873 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elektricna)
4874 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elektricna)
4875 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
4876 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Potniški vagon
4877 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Poštni vagon
4878 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Vagon za premog
4879 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Cisterna za nafto
4880 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Vagon za živino
4881 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Vagon za izdelke
4882 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Vagon za žito
4883 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Vagon za les
4884 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Vagon za žel. rudo
4885 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Vagon za jeklo
4886 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Oklepni vagon
4887 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Vagon za hrano
4888 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Vagon za papir
4889 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Vagon za bakr. rudo
4890 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Cisterna za vodo
4891 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Vagon za sadje
4892 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Vagon za kavčuk
4893 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Vagon za sladkor
4894 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagon za sladk. peno
4895 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Vagon za karamelo
4896 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Vagon za mehurčke
4897 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Cisterna za cockto
4898 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Vagon za sladkarije
4899 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Vagon za igrače
4900 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagon za baterije
4901 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagon za gaz. pijače
4902 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Vagon za plastiko
4903 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS regionalni avtobus
4904 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard avtobus
4905 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster avtobus
4906 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Superbus
4907 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI avtobus
4908 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII avtobus
4909 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII avtobus
4910 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh tovornjak za premog
4911 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl tovornjak za premog
4912 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW tovornjak za premog
4913 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS tovornjak za pošto
4914 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard tovornjak za pošto
4915 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry tovornjak za pošto
4916 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover tovornjak za pošto
4917 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught tovornjak za pošto
4918 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow tovornjak za pošto
4919 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe cisterna za nafto
4920 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster cisterna za nafto
4921 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry cisterna za nafto
4922 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott tovornjak za živino
4923 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl tovornjak za živino
4924 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster tovornjak za živino
4925 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh tovornjak za izdelke
4926 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead tovornjak za izdelke
4927 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss tovornjak za izdelke
4928 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford tovornjak za žito
4929 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas tovornjak za žito
4930 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss tovornjak za žito
4931 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe tovornjak za les
4932 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Fooster tovornjak za les
4933 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland tovornjak za les
4934 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS tovornjak za žel. rudo
4935 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl tovornjak za žel. rudo
4936 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy tovornjak za žel. rudo
4937 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh tovornjak za jeklo
4938 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl tovornjak za jeklo
4939 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling tovornjak za jeklo
4940 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh oklepni tovornjak
4941 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl oklepni tovornjak
4942 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster oklepni tovornjak
4943 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster tovornjak za hrano
4944 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry tovornjak za hrano
4945 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy tovornjak za hrano
4946 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl tovornjak za papir
4947 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh tovornjak za papir
4948 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS tovornjak za papir
4949 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS tovornjak za bakr. rudo
4950 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl tovornjak za bakr. rudo
4951 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss tovornjak za bakr. rudo
4952 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl cisterna za vodo
4953 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh cisterna za vodo
4954 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS cisterna za vodo
4955 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh tovornjak za sadje
4956 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl tovornjak za sadje
4957 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling tovornjak za sadje
4958 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh tovornjak za kavčuk
4959 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl tovornjak za kavčuk
4960 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT tovornjak za kavčuk
4961 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover tovornjak za sladkor
4962 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught tovornjak za sladkor
4963 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow tovornjak za sladkor
4964 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover cisterna za Cockto
4965 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught cisterna za Cockto
4966 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow cisterna za Cockto
4967 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover tovornjak za sladk. peno
4968 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught tovornjak za sladk. peno
4969 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow tovornjak za sladk. peno
4970 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover tovornjak za karamel
4971 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught tovornjak za karamel
4972 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow tovornjak za karamel
4973 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover tovornjak za igrače
4974 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught tovornjak za igrače
4975 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow tovornjak za igrače
4976 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover tovornjak za sladkarije
4977 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught tovornjak za sladkarije
4978 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow tovornjak za sladkarije
4979 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover tovornjak za baterije
4980 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught tovornjak za baterije
4981 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow tovornjak za baterije
4982 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover tovornjak za gaz. pijače
4983 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught tovornjak za gaz. pijače
4984 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow tovornjak za gaz. pijače
4985 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover tovornjak za plastiko
4986 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught tovornjak za plastiko
4987 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow tovornjak za plastiko
4988 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover tovornjak za mehurčke
4989 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught tovornjak za mehurčke
4990 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow tovornjak za mehurčke
4991 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS naftni tanker
4992 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. naftni tanker
4993 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS potniški trajekt
4994 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP potniški trajekt
4995 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Hovercraft
4996 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug potniški trajekt
4997 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake potniški trajekt
4998 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate tovorna ladja
4999 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell tovorna ladja
5000 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover tovorna ladja
5001 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut tovorna ladja
5002 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
5003 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
5004 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
5005 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
5006 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
5007 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
5008 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
5009 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
5010 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
5011 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
5012 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
5013 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
5014 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
5015 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
5016 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
5017 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
5018 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
5019 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
5020 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
5021 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
5022 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
5023 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
5024 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
5025 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
5026 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
5027 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
5028 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
5029 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
5030 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
5031 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
5032 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
5033 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
5034 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
5035 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
5036 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
5037 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
5038 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
5039 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
5040 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario helikopter
5041 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 helikopter
5042 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut helikopter
5045 # Formatting of some strings
5046 STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
5047 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
5048 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
5049 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
5051 STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Boja
5052 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Boja #{COMMA}
5053 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Podjetje {COMMA})
5054 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Skupina {COMMA}
5055 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
5056 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Točka poti {TOWN}
5057 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Točka poti {TOWN} #{COMMA}
5059 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Železniška garaža
5060 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Železniška garaža #{COMMA}
5061 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Cestna garaža
5062 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Cestna garaža #{COMMA}
5063 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Ladijska garaža
5064 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Ladijska garaža #{COMMA}
5065 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar
5067 STR_UNKNOWN_STATION :neznana postaja
5068 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Znak
5069 STR_COMPANY_SOMEONE :nekdo
5071 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
5072 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Gledalec, {1:STRING}
5075 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5076 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
5077 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5078 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5080 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5081 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5083 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
5084 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
5086 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
5087 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5089 # Simple strings to get specific types of data
5090 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
5091 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5092 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
5093 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
5094 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (skrito)
5095 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
5096 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
5097 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
5098 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
5099 STR_STATION_NAME :{STATION}
5100 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
5101 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
5102 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
5104 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
5105 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
5106 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
5107 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
5108 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
5109 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
5111 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
5112 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
5113 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
5114 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
5115 STR_JUST_STRING :{STRING}
5116 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
5117 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
5118 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
5120 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5121 STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
5122 STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
5123 STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA}
5124 STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
5125 STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
5126 STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA}
5127 STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
5128 STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
5129 STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
5130 STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
5131 STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
5132 STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
5133 STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
5134 STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
5135 STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
5136 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
5137 STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
5138 STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
5139 STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
5140 STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
5141 STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING}
5142 STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
5143 STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
5144 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
5145 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5146 STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
5147 STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
5149 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
5150 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
5151 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
5152 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
5153 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
5154 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
5155 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
5157 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
5158 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
5159 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
5160 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
5161 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
5163 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})