Rewrite maybe_reread_subscription() comment
[pgsql.git] / src / pl / plperl / po / cs.po
blob0bded740bd75dc128494fe687100cc2910244ecc
1 # Czech message translation file for plperl
2 # Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group
3 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
5 # Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2012, 2013.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: plperl-cs (PostgreSQL 9.3)\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-09-27 08:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-09-27 20:57+0200\n"
12 "Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
14 "Language: cs\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
20 #: plperl.c:406
21 msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
22 msgstr "Pokud je true, trusted a untrusted Perl kód bude zkompilován ve striktním módu."
24 #: plperl.c:420
25 msgid "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
26 msgstr "Perl inicializační kód spouštěný při inicializaci Perl interpreteru."
28 #: plperl.c:442
29 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
30 msgstr "Perl inicializační kód spouštěný při prvním použití jazyka plperl."
32 #: plperl.c:450
33 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
34 msgstr "Perl inicializační kód spouštěný při prvním použití jazyka plperlu."
36 #: plperl.c:647
37 #, c-format
38 msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform"
39 msgstr "na této platformě nelze alokovat více Perl interpreterů"
41 #: plperl.c:670 plperl.c:854 plperl.c:860 plperl.c:977 plperl.c:989
42 #: plperl.c:1032 plperl.c:1055 plperl.c:2154 plperl.c:2264 plperl.c:2332
43 #: plperl.c:2395
44 #, c-format
45 msgid "%s"
46 msgstr "%s"
48 #: plperl.c:671
49 #, c-format
50 msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
51 msgstr "během spouštění PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
53 #: plperl.c:855
54 #, c-format
55 msgid "while parsing Perl initialization"
56 msgstr "během parsování Perl inicializace"
58 #: plperl.c:861
59 #, c-format
60 msgid "while running Perl initialization"
61 msgstr "během běhu Perl inicializace"
63 #: plperl.c:978
64 #, c-format
65 msgid "while executing PLC_TRUSTED"
66 msgstr "během spouštění PLC_TRUSTED"
68 #: plperl.c:990
69 #, c-format
70 msgid "while executing utf8fix"
71 msgstr "během spouštění utf8fix"
73 #: plperl.c:1033
74 #, c-format
75 msgid "while executing plperl.on_plperl_init"
76 msgstr "během spouštění plperl.on_plperl_init"
78 #: plperl.c:1056
79 #, c-format
80 msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
81 msgstr "během spouštění plperl.on_plperlu_init"
83 #: plperl.c:1102 plperl.c:1793
84 #, c-format
85 msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
86 msgstr "Perl hash obsahuje neexistující sloupec \"%s\""
88 #: plperl.c:1107 plperl.c:1798
89 #, c-format
90 msgid "cannot set system attribute \"%s\""
91 msgstr "nelze nastavit systémový atribut \"%s\""
93 #: plperl.c:1195
94 #, c-format
95 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
96 msgstr "počet rozměrů pole (%d) překračuje povolené maximum (%d)"
98 #: plperl.c:1207 plperl.c:1224
99 #, c-format
100 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
101 msgstr "vícerozměrná pole musí mít výrazy s odpovídajícími rozměry"
103 #: plperl.c:1260
104 #, c-format
105 msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s"
106 msgstr "Perlové pole nelze převést na typ %s který není pole"
108 #: plperl.c:1363
109 #, c-format
110 msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
111 msgstr "Perlový hash nelze převést na nekompozitní typ %s"
113 #: plperl.c:1385 plperl.c:3306
114 #, c-format
115 msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
116 msgstr "funkce vracející záznam byla zavolána z kontextu, který neumožňuje přijetí záznamu"
118 #: plperl.c:1444
119 #, c-format
120 msgid "lookup failed for type %s"
121 msgstr "vyhledávání selhalo pro typ %s"
123 #: plperl.c:1768
124 #, c-format
125 msgid "$_TD->{new} does not exist"
126 msgstr "$_TD->{new} neexistuje"
128 #: plperl.c:1772
129 #, c-format
130 msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
131 msgstr "$_TD->{new} není odkaz na hash"
133 #: plperl.c:1803
134 #, c-format
135 msgid "cannot set generated column \"%s\""
136 msgstr "nelze přiřazovat do generovaného sloupce \"%s\""
138 #: plperl.c:2029 plperl.c:2871
139 #, c-format
140 msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
141 msgstr "PL/Perl funkce nemohou vracet datový typ %s"
143 #: plperl.c:2042 plperl.c:2912
144 #, c-format
145 msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
146 msgstr "PL/Perl funkce nemohou přijímat datový typ %s"
148 #: plperl.c:2159
149 #, c-format
150 msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
151 msgstr "z kompilované funkce se nepodařilo získat CODE referenci \"%s\""
153 #: plperl.c:2252
154 #, c-format
155 msgid "didn't get a return item from function"
156 msgstr "z funkce nebyla získána návratová hodnota"
158 #: plperl.c:2296 plperl.c:2363
159 #, c-format
160 msgid "couldn't fetch $_TD"
161 msgstr "nelze načíst $_TD"
163 #: plperl.c:2320 plperl.c:2383
164 #, c-format
165 msgid "didn't get a return item from trigger function"
166 msgstr "z triggeru nebyla získána návratová hodnota"
168 #: plperl.c:2444
169 #, c-format
170 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
171 msgstr "funkce vracející tabulku (set-valued) byla zavolána z kontextu, který neumožňuje přijetí tabulky"
173 #: plperl.c:2489
174 #, c-format
175 msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next"
176 msgstr "PL/Perl funkce vracející tabulku (set-returned) musí vracet odkaz na pole nebo používat return_next."
178 #: plperl.c:2610
179 #, c-format
180 msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
181 msgstr "ignoruje modifikovaný řádek v DELETE triggeru"
183 #: plperl.c:2618
184 #, c-format
185 msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
186 msgstr "výsledek PL/Perl trigger funkce musí být undef, \"SKIP\", nebo \"MODIFY\""
188 #: plperl.c:2866
189 #, c-format
190 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
191 msgstr "funkce pro obsluhu triggerů mohou být volané pouze prostřednictvím triggerů"
193 #: plperl.c:3213
194 #, c-format
195 msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array"
196 msgstr "výsledek dotazu má příliš mnoho řádek pro uložení do pole v Perlu"
198 #: plperl.c:3283
199 #, c-format
200 msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
201 msgstr "return_next nelze použít v non-SETOF funkci (funkci nevracející tabulku)"
203 #: plperl.c:3357
204 #, c-format
205 msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash"
206 msgstr "PL/Perl funkce vracející tabulku složených typů (SETOF-composite-returning) musí volat return_next s odkazem na hash"
208 #: plperl.c:4132
209 #, c-format
210 msgid "PL/Perl function \"%s\""
211 msgstr "PL/Perl funkce \"%s\""
213 #: plperl.c:4144
214 #, c-format
215 msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
216 msgstr "kompilace PL/Perl funkce \"%s\""
218 #: plperl.c:4153
219 #, c-format
220 msgid "PL/Perl anonymous code block"
221 msgstr "PL/Perl anonymní blok kódu"
223 #~ msgid "out of memory"
224 #~ msgstr "paměť vyčerpána"
226 #~ msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array"
227 #~ msgstr "PL/Perl funkce musí vracet odkaz na hash nebo pole"