Rewrite maybe_reread_subscription() comment
[pgsql.git] / src / pl / plperl / po / pt_BR.po
blob72d357eea0b2558efd7d35aecd6f54179185bf4b
1 # Brazilian Portuguese message translation file for plperl
3 # Copyright (C) 2009-2022 PostgreSQL Global Development Group
4 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
6 # Euler Taveira <euler@eulerto.com>, 2009-2022.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2022-09-27 13:15-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-05-10 01:12-0300\n"
14 "Last-Translator: Euler Taveira <euler@eulerto.com>\n"
15 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
16 "Language: pt_BR\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: plperl.c:408
22 msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
23 msgstr "Se verdadeiro, código Perl confiável e não-confiável será compilado em modo estrito."
25 #: plperl.c:422
26 msgid "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
27 msgstr "Código de inicialização Perl executado quando um interpretador Perl for inicializado."
29 #: plperl.c:444
30 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
31 msgstr "Código de inicialização Perl executado quando plperl for utilizado pela primeira vez."
33 #: plperl.c:452
34 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
35 msgstr "Código de inicialização Perl executado quando plperlu for utilizado pela primeira vez."
37 #: plperl.c:646
38 #, c-format
39 msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform"
40 msgstr "não pode alocar múltiplos interpretadores Perl nessa plataforma"
42 #: plperl.c:669 plperl.c:853 plperl.c:859 plperl.c:976 plperl.c:988
43 #: plperl.c:1031 plperl.c:1054 plperl.c:2138 plperl.c:2246 plperl.c:2314
44 #: plperl.c:2377
45 #, c-format
46 msgid "%s"
47 msgstr "%s"
49 #: plperl.c:670
50 #, c-format
51 msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
52 msgstr "ao executar PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
54 #: plperl.c:854
55 #, c-format
56 msgid "while parsing Perl initialization"
57 msgstr "ao analisar código de inicialização Perl"
59 #: plperl.c:860
60 #, c-format
61 msgid "while running Perl initialization"
62 msgstr "ao executar código de inicialização Perl"
64 #: plperl.c:977
65 #, c-format
66 msgid "while executing PLC_TRUSTED"
67 msgstr "ao executar PLC_TRUSTED"
69 #: plperl.c:989
70 #, c-format
71 msgid "while executing utf8fix"
72 msgstr "ao executar utf8fix"
74 #: plperl.c:1032
75 #, c-format
76 msgid "while executing plperl.on_plperl_init"
77 msgstr "ao executar plperl.on_plperl_init"
79 #: plperl.c:1055
80 #, c-format
81 msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
82 msgstr "ao executar plperl.on_plperlu_init"
84 #: plperl.c:1101 plperl.c:1791
85 #, c-format
86 msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
87 msgstr "hash Perl contém coluna inexistente \"%s\""
89 #: plperl.c:1106 plperl.c:1796
90 #, c-format
91 msgid "cannot set system attribute \"%s\""
92 msgstr "não pode definir atributo do sistema \"%s\""
94 #: plperl.c:1194
95 #, c-format
96 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
97 msgstr "número de dimensões da matriz (%d) excede o máximo permitido (%d)"
99 #: plperl.c:1206 plperl.c:1223
100 #, c-format
101 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
102 msgstr "matrizes multidimensionais devem ter expressões de matriz com dimensões correspondentes"
104 #: plperl.c:1259
105 #, c-format
106 msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s"
107 msgstr "não pode converter array Perl para tipo que não é array %s"
109 #: plperl.c:1362
110 #, c-format
111 msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
112 msgstr "não pode converter hash Perl para tipo não-composto %s"
114 #: plperl.c:1384 plperl.c:3304
115 #, c-format
116 msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
117 msgstr "função que retorna record foi chamada em um contexto que não pode aceitar tipo record"
119 #: plperl.c:1445
120 #, c-format
121 msgid "lookup failed for type %s"
122 msgstr "falhou ao pesquisar por tipo %s"
124 #: plperl.c:1766
125 #, c-format
126 msgid "$_TD->{new} does not exist"
127 msgstr "$_TD->{new} não existe"
129 #: plperl.c:1770
130 #, c-format
131 msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
132 msgstr "$_TD->{new} não é uma referência hash"
134 #: plperl.c:1801
135 #, c-format
136 msgid "cannot set generated column \"%s\""
137 msgstr "não pode definir coluna gerada \"%s\""
139 #: plperl.c:2013 plperl.c:2854
140 #, c-format
141 msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
142 msgstr "funções PL/Perl não podem retornar tipo %s"
144 #: plperl.c:2026 plperl.c:2893
145 #, c-format
146 msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
147 msgstr "funções PL/Perl não podem aceitar tipo %s"
149 #: plperl.c:2143
150 #, c-format
151 msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
152 msgstr "não obteve uma referência CODE da compilação da função \"%s\""
154 #: plperl.c:2234
155 #, c-format
156 msgid "didn't get a return item from function"
157 msgstr "não obteve um item de retorno da função"
159 #: plperl.c:2278 plperl.c:2345
160 #, c-format
161 msgid "couldn't fetch $_TD"
162 msgstr "não pôde obter $_TD"
164 #: plperl.c:2302 plperl.c:2365
165 #, c-format
166 msgid "didn't get a return item from trigger function"
167 msgstr "não obteve um item de retorno da função de gatilho"
169 #: plperl.c:2423
170 #, c-format
171 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
172 msgstr "função que tem argumento do tipo conjunto foi chamada em um contexto que não pode aceitar um conjunto"
174 #: plperl.c:2428
175 #, c-format
176 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
177 msgstr "modo de materialização é requerido, mas ele não é permitido neste contexto"
179 #: plperl.c:2472
180 #, c-format
181 msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next"
182 msgstr "funçao PL/Perl que retorna conjunto deve retornar referência para matriz ou usar return_next"
184 #: plperl.c:2593
185 #, c-format
186 msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
187 msgstr "ignorando registro modificado em gatilho DELETE"
189 #: plperl.c:2601
190 #, c-format
191 msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
192 msgstr "resultado da função de gatilho PL/Perl deve ser undef, \"SKIP\" ou \"MODIFY\""
194 #: plperl.c:2849
195 #, c-format
196 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
197 msgstr "funções de gatilho só podem ser chamadas como gatilhos"
199 #: plperl.c:3209
200 #, c-format
201 msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array"
202 msgstr "resultado da consulta tem muitos registros para caber em um array Perl"
204 #: plperl.c:3281
205 #, c-format
206 msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
207 msgstr "não pode utilizar return_next em uma função que não retorna conjunto"
209 #: plperl.c:3355
210 #, c-format
211 msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash"
212 msgstr "função PL/Perl que retorna um conjunto de tipo composto deve chamar return_next com referência a um hash"
214 #: plperl.c:4137
215 #, c-format
216 msgid "PL/Perl function \"%s\""
217 msgstr "função PL/Perl \"%s\""
219 #: plperl.c:4149
220 #, c-format
221 msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
222 msgstr "compilação da função PL/Perl \"%s\""
224 #: plperl.c:4158
225 #, c-format
226 msgid "PL/Perl anonymous code block"
227 msgstr "bloco de código PL/Perl anônimo"