Rewrite maybe_reread_subscription() comment
[pgsql.git] / src / pl / plperl / po / uk.po
blob7951649694e8ba1c606d94d3e8ddd6369b257b80
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: postgresql\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2022-08-12 10:39+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-09-13 11:52\n"
7 "Last-Translator: \n"
8 "Language-Team: Ukrainian\n"
9 "Language: uk_UA\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
14 "X-Crowdin-Project: postgresql\n"
15 "X-Crowdin-Project-ID: 324573\n"
16 "X-Crowdin-Language: uk\n"
17 "X-Crowdin-File: /REL_15_STABLE/plperl.pot\n"
18 "X-Crowdin-File-ID: 920\n"
20 #: plperl.c:408
21 msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
22 msgstr "Якщо увімкнено, надійний і ненадійний код Perl буде скомпільований в суворому режимі."
24 #: plperl.c:422
25 msgid "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
26 msgstr "Виконати ініціалізаційний код під час ініціалізації інтерпретатора Perl."
28 #: plperl.c:444
29 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
30 msgstr "Виконати код ініціалізації один раз під час першого використання plperl."
32 #: plperl.c:452
33 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
34 msgstr "Виконати код ініціалізації один раз під час першого використання plperlu."
36 #: plperl.c:646
37 #, c-format
38 msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform"
39 msgstr "не можна розмістити декілька Perl інтерпретаторів на цій платформі"
41 #: plperl.c:669 plperl.c:853 plperl.c:859 plperl.c:976 plperl.c:988
42 #: plperl.c:1031 plperl.c:1054 plperl.c:2138 plperl.c:2246 plperl.c:2314
43 #: plperl.c:2377
44 #, c-format
45 msgid "%s"
46 msgstr "%s"
48 #: plperl.c:670
49 #, c-format
50 msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
51 msgstr "під час виконання PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
53 #: plperl.c:854
54 #, c-format
55 msgid "while parsing Perl initialization"
56 msgstr "під час обробки ініціалізації Perl"
58 #: plperl.c:860
59 #, c-format
60 msgid "while running Perl initialization"
61 msgstr "під час запуску Perl ініціалізації"
63 #: plperl.c:977
64 #, c-format
65 msgid "while executing PLC_TRUSTED"
66 msgstr "під час виконання PLC_TRUSTED"
68 #: plperl.c:989
69 #, c-format
70 msgid "while executing utf8fix"
71 msgstr "під час виконання utf8fix"
73 #: plperl.c:1032
74 #, c-format
75 msgid "while executing plperl.on_plperl_init"
76 msgstr "під час виконання plperl.on_plperl_init"
78 #: plperl.c:1055
79 #, c-format
80 msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
81 msgstr "під час виконання plperl.on_plperlu_init"
83 #: plperl.c:1101 plperl.c:1791
84 #, c-format
85 msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
86 msgstr "хеш Perl містить неіснуючу колонку \"%s\""
88 #: plperl.c:1106 plperl.c:1796
89 #, c-format
90 msgid "cannot set system attribute \"%s\""
91 msgstr "не вдалося встановити системний атрибут \"%s\""
93 #: plperl.c:1194
94 #, c-format
95 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
96 msgstr "число вимірів масива (%d) перевищує ліміт (%d)"
98 #: plperl.c:1206 plperl.c:1223
99 #, c-format
100 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
101 msgstr "для багатовимірних масивів повинні задаватись вирази з відповідними вимірами"
103 #: plperl.c:1259
104 #, c-format
105 msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s"
106 msgstr "неможливо конвертувати масив Perl у тип не масиву %s"
108 #: plperl.c:1362
109 #, c-format
110 msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
111 msgstr "неможливо конвертувати хеш Perl у нескладений тип %s"
113 #: plperl.c:1384 plperl.c:3304
114 #, c-format
115 msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
116 msgstr "функція, що повертає набір, викликана у контексті, що не приймає тип запис"
118 #: plperl.c:1445
119 #, c-format
120 msgid "lookup failed for type %s"
121 msgstr "неможливо фільтрувати для типу %s"
123 #: plperl.c:1766
124 #, c-format
125 msgid "$_TD->{new} does not exist"
126 msgstr "$_TD->{new} не існує"
128 #: plperl.c:1770
129 #, c-format
130 msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
131 msgstr "$_TD->{new} не є посиланням на хеш"
133 #: plperl.c:1801
134 #, c-format
135 msgid "cannot set generated column \"%s\""
136 msgstr "неможливо оновити згенерований стовпець \"%s\""
138 #: plperl.c:2013 plperl.c:2854
139 #, c-format
140 msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
141 msgstr "функції PL/Perl не можуть повертати тип %s"
143 #: plperl.c:2026 plperl.c:2893
144 #, c-format
145 msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
146 msgstr "функції PL/Perl не можуть приймати тип %s"
148 #: plperl.c:2143
149 #, c-format
150 msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
151 msgstr "не отримано посилання CODE з функції компіляції \"%s\""
153 #: plperl.c:2234
154 #, c-format
155 msgid "didn't get a return item from function"
156 msgstr "не отримано елемент результату з функції"
158 #: plperl.c:2278 plperl.c:2345
159 #, c-format
160 msgid "couldn't fetch $_TD"
161 msgstr "не вдалось отримати $_TD"
163 #: plperl.c:2302 plperl.c:2365
164 #, c-format
165 msgid "didn't get a return item from trigger function"
166 msgstr "не отримано елемент результату з функції-тригеру"
168 #: plperl.c:2423
169 #, c-format
170 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
171 msgstr "функція \"set-valued\" викликана в контексті, де йому немає місця"
173 #: plperl.c:2428
174 #, c-format
175 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
176 msgstr "необхідний режим матеріалізації (materialize mode), але він неприпустимий у цьому контексті"
178 #: plperl.c:2472
179 #, c-format
180 msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next"
181 msgstr "функція PL/Perl, що вертає набір значень, повинна посилатися на масив або використовувати return_next"
183 #: plperl.c:2593
184 #, c-format
185 msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
186 msgstr "ігнорується змінений рядок у тригері DELETE"
188 #: plperl.c:2601
189 #, c-format
190 msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
191 msgstr "результат тригерної функції PL/Perl повинен бути undef, \"SKIP\" або \"MODIFY\""
193 #: plperl.c:2849
194 #, c-format
195 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
196 msgstr "тригер-функція може викликатися лише як тригер"
198 #: plperl.c:3209
199 #, c-format
200 msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array"
201 msgstr "результат запиту має забагато рядків для відповідності в масиві Perl"
203 #: plperl.c:3281
204 #, c-format
205 msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
206 msgstr "не можна використовувати return_next в функціях, що не повертають набори даних"
208 #: plperl.c:3355
209 #, c-format
210 msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash"
211 msgstr "Функція PL/Perl, що повертає набір композитних даних, повинна викликати return_next з посиланням на хеш"
213 #: plperl.c:4137
214 #, c-format
215 msgid "PL/Perl function \"%s\""
216 msgstr "PL/Perl функція \"%s\""
218 #: plperl.c:4149
219 #, c-format
220 msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
221 msgstr "компіляція функції PL/Perl \"%s\""
223 #: plperl.c:4158
224 #, c-format
225 msgid "PL/Perl anonymous code block"
226 msgstr "анонімний блок коду PL/Perl"