3 "Project-Id-Version: postgresql\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2022-08-12 10:39+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-09-13 11:52\n"
8 "Language-Team: Ukrainian\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
14 "X-Crowdin-Project: postgresql\n"
15 "X-Crowdin-Project-ID: 324573\n"
16 "X-Crowdin-Language: uk\n"
17 "X-Crowdin-File: /REL_15_STABLE/plperl.pot\n"
18 "X-Crowdin-File-ID: 920\n"
21 msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
22 msgstr "Якщо увімкнено, надійний і ненадійний код Perl буде скомпільований в суворому режимі."
25 msgid "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
26 msgstr "Виконати ініціалізаційний код під час ініціалізації інтерпретатора Perl."
29 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
30 msgstr "Виконати код ініціалізації один раз під час першого використання plperl."
33 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
34 msgstr "Виконати код ініціалізації один раз під час першого використання plperlu."
38 msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform"
39 msgstr "не можна розмістити декілька Perl інтерпретаторів на цій платформі"
41 #: plperl.c:669 plperl.c:853 plperl.c:859 plperl.c:976 plperl.c:988
42 #: plperl.c:1031 plperl.c:1054 plperl.c:2138 plperl.c:2246 plperl.c:2314
50 msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
51 msgstr "під час виконання PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
55 msgid "while parsing Perl initialization"
56 msgstr "під час обробки ініціалізації Perl"
60 msgid "while running Perl initialization"
61 msgstr "під час запуску Perl ініціалізації"
65 msgid "while executing PLC_TRUSTED"
66 msgstr "під час виконання PLC_TRUSTED"
70 msgid "while executing utf8fix"
71 msgstr "під час виконання utf8fix"
75 msgid "while executing plperl.on_plperl_init"
76 msgstr "під час виконання plperl.on_plperl_init"
80 msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
81 msgstr "під час виконання plperl.on_plperlu_init"
83 #: plperl.c:1101 plperl.c:1791
85 msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
86 msgstr "хеш Perl містить неіснуючу колонку \"%s\""
88 #: plperl.c:1106 plperl.c:1796
90 msgid "cannot set system attribute \"%s\""
91 msgstr "не вдалося встановити системний атрибут \"%s\""
95 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
96 msgstr "число вимірів масива (%d) перевищує ліміт (%d)"
98 #: plperl.c:1206 plperl.c:1223
100 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
101 msgstr "для багатовимірних масивів повинні задаватись вирази з відповідними вимірами"
105 msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s"
106 msgstr "неможливо конвертувати масив Perl у тип не масиву %s"
110 msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
111 msgstr "неможливо конвертувати хеш Perl у нескладений тип %s"
113 #: plperl.c:1384 plperl.c:3304
115 msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
116 msgstr "функція, що повертає набір, викликана у контексті, що не приймає тип запис"
120 msgid "lookup failed for type %s"
121 msgstr "неможливо фільтрувати для типу %s"
125 msgid "$_TD->{new} does not exist"
126 msgstr "$_TD->{new} не існує"
130 msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
131 msgstr "$_TD->{new} не є посиланням на хеш"
135 msgid "cannot set generated column \"%s\""
136 msgstr "неможливо оновити згенерований стовпець \"%s\""
138 #: plperl.c:2013 plperl.c:2854
140 msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
141 msgstr "функції PL/Perl не можуть повертати тип %s"
143 #: plperl.c:2026 plperl.c:2893
145 msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
146 msgstr "функції PL/Perl не можуть приймати тип %s"
150 msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
151 msgstr "не отримано посилання CODE з функції компіляції \"%s\""
155 msgid "didn't get a return item from function"
156 msgstr "не отримано елемент результату з функції"
158 #: plperl.c:2278 plperl.c:2345
160 msgid "couldn't fetch $_TD"
161 msgstr "не вдалось отримати $_TD"
163 #: plperl.c:2302 plperl.c:2365
165 msgid "didn't get a return item from trigger function"
166 msgstr "не отримано елемент результату з функції-тригеру"
170 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
171 msgstr "функція \"set-valued\" викликана в контексті, де йому немає місця"
175 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
176 msgstr "необхідний режим матеріалізації (materialize mode), але він неприпустимий у цьому контексті"
180 msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next"
181 msgstr "функція PL/Perl, що вертає набір значень, повинна посилатися на масив або використовувати return_next"
185 msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
186 msgstr "ігнорується змінений рядок у тригері DELETE"
190 msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
191 msgstr "результат тригерної функції PL/Perl повинен бути undef, \"SKIP\" або \"MODIFY\""
195 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
196 msgstr "тригер-функція може викликатися лише як тригер"
200 msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array"
201 msgstr "результат запиту має забагато рядків для відповідності в масиві Perl"
205 msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
206 msgstr "не можна використовувати return_next в функціях, що не повертають набори даних"
210 msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash"
211 msgstr "Функція PL/Perl, що повертає набір композитних даних, повинна викликати return_next з посиланням на хеш"
215 msgid "PL/Perl function \"%s\""
216 msgstr "PL/Perl функція \"%s\""
220 msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
221 msgstr "компіляція функції PL/Perl \"%s\""
225 msgid "PL/Perl anonymous code block"
226 msgstr "анонімний блок коду PL/Perl"