Merge branch 'QA_3_3'
[phpmyadmin-regexreplace.git] / po / sl.po
blob309659834d3b18f3cf728a914acc0c154ff63555
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-rc1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-03-18 14:56+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-10 16:19+0200\n"
8 "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
10 "Language: sl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
15 "%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaži vse"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2329
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:133
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1096
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1112
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Številka strani:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
39 "pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2825
42 #: libraries/common.lib.php:2832 libraries/common.lib.php:3011
43 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
45 msgid "Search"
46 msgstr "Iskanje"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
50 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
51 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1332
53 #: libraries/common.lib.php:2305 libraries/core.lib.php:557
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:385
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 libraries/sql_query_form.lib.php:520
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
66 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
67 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
68 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
69 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
70 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
71 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1206 tbl_change.php:331
72 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
73 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
74 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
75 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
76 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
77 msgid "Go"
78 msgstr "Izvedi"
80 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
82 msgid "Keyname"
83 msgstr "Ime ključa"
85 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:771
88 msgid "Description"
89 msgstr "Opis"
91 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
92 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Uporabi to vrednost"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Pridobivanje glav je spodletelo"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
109 #: changelog.php:32 license.php:28
110 #, php-format
111 msgid ""
112 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
113 "for more information."
114 msgstr ""
115 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, za več informacij obiščite "
116 "www.phpmyadmin.net."
118 #: db_create.php:58
119 #, php-format
120 msgid "Database %1$s has been created."
121 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
123 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
124 msgid "Database comment: "
125 msgstr "Pripomba zbirke podatkov: "
127 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
128 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
129 #: tbl_printview.php:127
130 msgid "Table comments"
131 msgstr "Pripomba tabele"
133 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
134 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
135 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
138 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
139 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
140 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
141 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
142 msgid "Column"
143 msgstr "Stolpec"
145 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
146 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
147 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
148 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
149 #: libraries/export/texytext.php:227
150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
153 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
154 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
155 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
156 #: tbl_tracking.php:315
157 msgid "Type"
158 msgstr "Vrsta"
160 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
161 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
162 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
166 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
167 #: tbl_tracking.php:321
168 msgid "Null"
169 msgstr "Null"
171 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
172 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
173 #: libraries/export/texytext.php:229
174 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
177 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
178 msgid "Default"
179 msgstr "Privzeto"
181 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
182 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
183 #: libraries/export/texytext.php:231
184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264 tbl_printview.php:147
186 msgid "Links to"
187 msgstr "Povezave z"
189 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
190 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
191 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
192 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
193 #: libraries/export/texytext.php:234
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
197 msgid "Comments"
198 msgstr "Pripombe"
200 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
201 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
202 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
203 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
204 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
205 #: libraries/mult_submits.inc.php:247
206 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
207 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
208 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
209 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
210 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
211 #: server_privileges.php:2285 sql.php:229 sql.php:290 tbl_printview.php:226
212 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
213 msgid "No"
214 msgstr "Ne"
216 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
217 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
218 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
219 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
220 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
225 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
226 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
227 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
228 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
229 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
230 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:289
231 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
232 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
233 msgid "Yes"
234 msgstr "Da"
236 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
237 msgid "Print"
238 msgstr "Natisni"
240 #: db_export.php:30
241 msgid "View dump (schema) of database"
242 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
244 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
245 #: export.php:371 navigation.php:304
246 msgid "No tables found in database."
247 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
249 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
250 msgid "Select All"
251 msgstr "Izberi vse"
253 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
254 msgid "Unselect All"
255 msgstr "Prekliči izbor vsega"
257 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
258 msgid "The database name is empty!"
259 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
261 #: db_operations.php:272
262 #, php-format
263 msgid "Database %s has been renamed to %s"
264 msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
266 #: db_operations.php:276
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been copied to %s"
269 msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
271 #: db_operations.php:399
272 msgid "Rename database to"
273 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
275 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
276 msgid "Command"
277 msgstr "Ukaz"
279 #: db_operations.php:433
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
283 #: db_operations.php:445
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
288 #: db_operations.php:450
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
292 #: db_operations.php:478
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
296 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Samo struktura"
300 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Struktura in podatki"
304 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
305 msgid "Data only"
306 msgstr "Samo podatki"
308 #: db_operations.php:495
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
313 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
314 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "Dodaj %s"
319 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
320 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
324 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Dodaj omejitve"
328 #: db_operations.php:519
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
332 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
336 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
337 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
338 #: tbl_tracking.php:320
339 msgid "Collation"
340 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
342 #: db_operations.php:556
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin je bila onemogočena. Če želite izvedeti "
349 "zakaj, kliknite %stukaj%s."
351 #: db_operations.php:589
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
355 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
356 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
357 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
358 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
359 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
360 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:422
361 #: server_synchronize.php:865 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
362 msgid "Table"
363 msgstr "Tabela"
365 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
366 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
367 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:619 navigation.php:641
368 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
369 #: tbl_structure.php:869
370 msgid "Rows"
371 msgstr "vrstic"
373 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
374 msgid "Size"
375 msgstr "Velikost"
377 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
378 #: libraries/export/sql.php:976
379 msgid "in use"
380 msgstr "v uporabi"
382 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
383 #: libraries/export/sql.php:591
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216 tbl_printview.php:431
385 #: tbl_structure.php:901
386 msgid "Creation"
387 msgstr "Ustvarjeno"
389 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
390 #: libraries/export/sql.php:596
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:441
392 #: tbl_structure.php:909
393 msgid "Last update"
394 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
396 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
397 #: libraries/export/sql.php:601
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:451
399 #: tbl_structure.php:917
400 msgid "Last check"
401 msgstr "Zadnjič pregledano"
403 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
404 #, php-format
405 msgid "%s table"
406 msgid_plural "%s tables"
407 msgstr[0] "%s tabela"
408 msgstr[1] "%s tabeli"
409 msgstr[2] "%s tabele"
410 msgstr[3] "%s tabel"
412 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
413 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052 libraries/sql_query_form.lib.php:140
414 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:130
415 #: view_operations.php:60
416 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
417 msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
419 #: db_qbe.php:38
420 msgid "You have to choose at least one column to display"
421 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
423 #: db_qbe.php:183
424 msgid "Switch to"
425 msgstr "Preklopi na"
427 #: db_qbe.php:183
428 msgid "visual builder"
429 msgstr "vidni graditelj"
431 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
432 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
433 msgid "Sort"
434 msgstr "Razvrsti"
436 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
437 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
438 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
439 #: tbl_select.php:277
440 msgid "Ascending"
441 msgstr "Naraščajoče"
443 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
444 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
445 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
446 #: tbl_select.php:278
447 msgid "Descending"
448 msgstr "Padajoče"
450 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
451 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
452 msgid "Show"
453 msgstr "Pokaži"
455 #: db_qbe.php:319
456 msgid "Criteria"
457 msgstr "Kriteriji"
459 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
460 msgid "Ins"
461 msgstr "Vstavi"
463 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
464 msgid "And"
465 msgstr "In"
467 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
468 msgid "Del"
469 msgstr "Briši"
471 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
472 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:304
473 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
474 msgid "Or"
475 msgstr "Ali"
477 #: db_qbe.php:526
478 msgid "Modify"
479 msgstr "Spremeni"
481 #: db_qbe.php:603
482 msgid "Add/Delete criteria rows"
483 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
485 #: db_qbe.php:615
486 msgid "Add/Delete columns"
487 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
489 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
490 msgid "Update Query"
491 msgstr "Osveži poizvedbo"
493 #: db_qbe.php:636
494 msgid "Use Tables"
495 msgstr "Uporabi tabele"
497 #: db_qbe.php:659
498 #, php-format
499 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
500 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
502 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1185
503 msgid "Submit Query"
504 msgstr "Izvedi poizvedbo"
506 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
507 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
508 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
509 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:197
510 msgid "Access denied"
511 msgstr "Dostop zavrnjen"
513 #: db_search.php:64 db_search.php:307
514 msgid "at least one of the words"
515 msgstr "katerokoli besedo"
517 #: db_search.php:65 db_search.php:308
518 msgid "all words"
519 msgstr "vse besede"
521 #: db_search.php:66 db_search.php:309
522 msgid "the exact phrase"
523 msgstr "točno določeno frazo"
525 #: db_search.php:67 db_search.php:310
526 msgid "as regular expression"
527 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
529 #: db_search.php:229
530 #, php-format
531 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
532 msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
534 #: db_search.php:247
535 #, php-format
536 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
537 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
538 msgstr[0] "%s zadetek v tabeli <i>%s</i>"
539 msgstr[1] "%s zadetka v tabeli <i>%s</i>"
540 msgstr[2] "%s zadetki v tabeli <i>%s</i>"
541 msgstr[3] "%s zadetkov v tabeli <i>%s</i>"
543 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2827
544 #: libraries/common.lib.php:3009 libraries/common.lib.php:3010
545 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:557
546 msgid "Browse"
547 msgstr "Prebrskaj"
549 #: db_search.php:259
550 #, php-format
551 msgid "Delete the matches for the %s table?"
552 msgstr "Izbrišem zadetke v tabeli %s?"
554 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1201
555 #: libraries/display_tbl.lib.php:2131
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
559 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
560 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 pmd_general.php:423
561 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
562 msgid "Delete"
563 msgstr "Izbriši"
565 #: db_search.php:272
566 #, php-format
567 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
568 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
569 msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek"
570 msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetka"
571 msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetki"
572 msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetkov"
574 #: db_search.php:295
575 msgid "Search in database"
576 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
578 #: db_search.php:298
579 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
580 msgstr "Iskane besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
582 #: db_search.php:303
583 msgid "Find:"
584 msgstr "Najdi:"
586 #: db_search.php:307 db_search.php:308
587 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
588 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
590 #: db_search.php:321
591 msgid "Inside table(s):"
592 msgstr "V tabelah:"
594 #: db_search.php:351
595 msgid "Inside column:"
596 msgstr "V stolpcu:"
598 #: db_structure.php:59
599 msgid "No tables found in database"
600 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel"
602 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
603 #, php-format
604 msgid "Table %s has been emptied"
605 msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
607 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
608 #, php-format
609 msgid "View %s has been dropped"
610 msgstr "Pogled %s je zavržen"
612 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
613 #, php-format
614 msgid "Table %s has been dropped"
615 msgstr "Tabela %s je zavržena"
617 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
618 msgid "Tracking is active."
619 msgstr "Sledenje je aktivno."
621 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
622 msgid "Tracking is not active."
623 msgstr "Sledenje ni aktivno."
625 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2015
626 #, php-format
627 msgid ""
628 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
629 "%s."
630 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
632 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
633 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
634 msgid "View"
635 msgstr "Pogled"
637 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
638 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
639 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
640 msgid "Replication"
641 msgstr "Podvojevanje"
643 #: db_structure.php:448
644 msgid "Sum"
645 msgstr "Vsota"
647 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
648 #, php-format
649 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
650 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
652 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
653 #: libraries/display_tbl.lib.php:2156 libraries/display_tbl.lib.php:2161
654 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
655 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
656 #: tbl_structure.php:554
657 msgid "With selected:"
658 msgstr "Z označenim:"
660 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2151
661 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
662 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
663 msgid "Check All"
664 msgstr "Označi vse"
666 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2152
667 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
668 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
669 msgid "Uncheck All"
670 msgstr "Odznači vse"
672 #: db_structure.php:495
673 msgid "Check tables having overhead"
674 msgstr "Preveri prekoračene"
676 #: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:161
677 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2169
678 #: libraries/display_tbl.lib.php:2303 libraries/server_links.inc.php:69
679 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
680 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
681 msgid "Export"
682 msgstr "Izvozi"
684 #: db_structure.php:505 db_structure.php:561
685 #: libraries/display_tbl.lib.php:2258 tbl_structure.php:583
686 #: tbl_structure.php:585
687 msgid "Print view"
688 msgstr "Pogled za tiskanje"
690 #: db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:3018
691 #: libraries/common.lib.php:3019
692 msgid "Empty"
693 msgstr "Izprazni"
695 #: db_structure.php:511 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
696 #: libraries/common.lib.php:3016 libraries/common.lib.php:3017
697 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
698 #: tbl_structure.php:561
699 msgid "Drop"
700 msgstr "Zavrzi"
702 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:583
703 msgid "Check table"
704 msgstr "Preveri tabelo"
706 #: db_structure.php:515 tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801
707 #: tbl_structure.php:803
708 msgid "Optimize table"
709 msgstr "Optimiraj tabelo"
711 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:613
712 msgid "Repair table"
713 msgstr "Popravi tabelo"
715 #: db_structure.php:519 tbl_operations.php:603
716 msgid "Analyze table"
717 msgstr "Analiziraj tabelo"
719 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
720 msgid "Data Dictionary"
721 msgstr "Slovar podatkov"
723 #: db_tracking.php:79
724 msgid "Tracked tables"
725 msgstr "Sledene tabele"
727 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
728 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
729 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
730 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
731 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
732 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
733 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
734 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
735 #: server_synchronize.php:1176 server_synchronize.php:1180
736 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
737 msgid "Database"
738 msgstr "Zbirka podatkov"
740 #: db_tracking.php:86
741 msgid "Last version"
742 msgstr "Zadnja različica"
744 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
745 msgid "Created"
746 msgstr "Ustvarjeno"
748 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
749 msgid "Updated"
750 msgstr "Posodobljeno"
752 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1351
753 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
754 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
755 msgid "Status"
756 msgstr "Stanje"
758 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
759 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
760 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
761 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
762 msgid "Action"
763 msgstr "Dejanje"
765 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
766 msgid "Delete tracking data for this table"
767 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
769 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
770 msgid "active"
771 msgstr "aktivno"
773 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
774 msgid "not active"
775 msgstr "ni aktivno"
777 #: db_tracking.php:134
778 msgid "Versions"
779 msgstr "Različice"
781 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:619
782 msgid "Tracking report"
783 msgstr "Poročilo sledenja"
785 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:619
786 msgid "Structure snapshot"
787 msgstr "Posnetek strukture"
789 #: db_tracking.php:181
790 msgid "Untracked tables"
791 msgstr "Nesledene tabele"
793 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
794 #: tbl_structure.php:621
795 msgid "Track table"
796 msgstr "Sledi tabeli"
798 #: db_tracking.php:229
799 msgid "Database Log"
800 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
802 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
803 #, php-format
804 msgid "Values for the column \"%s\""
805 msgstr "Vrednosti za stolpec \"%s\""
807 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
808 msgid "Enter each value in a separate field."
809 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
811 #: enum_editor.php:57
812 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
813 msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
815 #: enum_editor.php:67
816 msgid "Output"
817 msgstr "Izhod"
819 #: enum_editor.php:68
820 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
821 msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
823 #: export.php:73
824 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
825 msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
827 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
828 #, php-format
829 msgid "Insufficient space to save the file %s."
830 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
832 #: export.php:307
833 #, php-format
834 msgid ""
835 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
836 msgstr ""
837 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
838 "obstoječo datoteko."
840 #: export.php:311 export.php:315
841 #, php-format
842 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
843 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
845 #: export.php:673
846 #, php-format
847 msgid "Dump has been saved to file %s."
848 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
850 #: import.php:58
851 #, php-format
852 msgid ""
853 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
854 "%s for ways to workaround this limit."
855 msgstr ""
856 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
857 "%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
859 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
860 #: libraries/File.class.php:611
861 msgid "File could not be read"
862 msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
864 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
865 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
866 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
867 #, php-format
868 msgid ""
869 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
870 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
871 msgstr ""
872 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
873 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
875 #: import.php:336
876 msgid ""
877 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
878 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
879 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
880 msgstr ""
881 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
882 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
883 "PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
885 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
886 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
887 msgstr ""
888 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
890 #: import.php:396
891 msgid "The bookmark has been deleted."
892 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
894 #: import.php:400
895 msgid "Showing bookmark"
896 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
898 #: import.php:402 sql.php:838
899 #, php-format
900 msgid "Bookmark %s created"
901 msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
903 #: import.php:408 import.php:414
904 #, php-format
905 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
906 msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
908 #: import.php:423
909 msgid ""
910 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
911 "file and import will resume."
912 msgstr ""
913 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
914 "ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
916 #: import.php:425
917 msgid ""
918 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
919 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
920 msgstr ""
921 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
922 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
923 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
925 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:674
926 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
927 msgid "Back"
928 msgstr "Nazaj"
930 #: index.php:185
931 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
932 msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
934 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:344 server_synchronize.php:356
935 #: server_synchronize.php:372 server_synchronize.php:379
936 #: server_synchronize.php:738 server_synchronize.php:766
937 #: server_synchronize.php:794 server_synchronize.php:806
938 msgid "Click to select"
939 msgstr "Kliknite za označitev"
941 #: js/messages.php:26
942 msgid "Click to unselect"
943 msgstr "Kliknite za odznačitev"
945 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:186
946 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
947 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
949 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:284
950 msgid "Do you really want to "
951 msgstr "Ali res želite "
953 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:269
954 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
955 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
957 #: js/messages.php:32
958 msgid "Dropping Event"
959 msgstr "Brisanje dogodka"
961 #: js/messages.php:33
962 msgid "Dropping Procedure"
963 msgstr "Brisanje procedure"
965 #: js/messages.php:35
966 msgid "Deleting tracking data"
967 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
969 #: js/messages.php:36
970 msgid "Dropping Primary Key/Index"
971 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
973 #: js/messages.php:37
974 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
975 msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
977 #: js/messages.php:40
978 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
979 msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
981 #: js/messages.php:41
982 #, php-format
983 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
984 msgstr ""
985 "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
986 "%s?"
988 #: js/messages.php:44
989 msgid "Missing value in the form!"
990 msgstr "V obliki manjka vrednost!"
992 #: js/messages.php:45
993 msgid "This is not a number!"
994 msgstr "To ni število!"
996 #: js/messages.php:48
997 msgid "The host name is empty!"
998 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
1000 #: js/messages.php:49
1001 msgid "The user name is empty!"
1002 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
1004 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1005 msgid "The password is empty!"
1006 msgstr "Geslo je prazno!"
1008 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1009 msgid "The passwords aren't the same!"
1010 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
1012 #: js/messages.php:52
1013 msgid "Add a New User"
1014 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1016 #: js/messages.php:53
1017 msgid "Create User"
1018 msgstr "Ustvari uporabnika"
1020 #: js/messages.php:54
1021 msgid "Reloading Privileges"
1022 msgstr "Ponovno nalaganje privilegijev"
1024 #: js/messages.php:55
1025 msgid "Removing Selected Users"
1026 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
1028 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
1029 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1030 msgid "Close"
1031 msgstr "Zapri"
1033 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
1034 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1035 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1036 msgid "Cancel"
1037 msgstr "Prekliči"
1039 #: js/messages.php:63
1040 msgid "Loading"
1041 msgstr "Nalaganje"
1043 #: js/messages.php:64
1044 msgid "Processing Request"
1045 msgstr "Obdelovanje zahteve"
1047 #: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:80
1048 msgid "Error in Processing Request"
1049 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
1051 #: js/messages.php:66
1052 msgid "Dropping Column"
1053 msgstr "Brisanje stolpca"
1055 #: js/messages.php:67
1056 msgid "Adding Primary Key"
1057 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
1059 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1060 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1061 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1062 msgid "OK"
1063 msgstr "V redu"
1065 #: js/messages.php:71
1066 msgid "Renaming Databases"
1067 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
1069 #: js/messages.php:72
1070 msgid "Reload Database"
1071 msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
1073 #: js/messages.php:73
1074 msgid "Copying Database"
1075 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
1077 #: js/messages.php:74
1078 msgid "Changing Charset"
1079 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
1081 #: js/messages.php:75
1082 msgid "Table must have at least one column"
1083 msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
1085 #: js/messages.php:76
1086 msgid "Create Table"
1087 msgstr "Ustvari tabelo"
1089 #: js/messages.php:81
1090 msgid "Searching"
1091 msgstr "Iskanje"
1093 #: js/messages.php:86
1094 msgid "Hide query box"
1095 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
1097 #: js/messages.php:87
1098 msgid "Show query box"
1099 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
1101 #: js/messages.php:88
1102 msgid "Inline Edit"
1103 msgstr "Urejanje v vrstici"
1105 #: js/messages.php:89 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1106 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1107 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
1108 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
1109 #: tbl_relation.php:563
1110 msgid "Save"
1111 msgstr "Shrani"
1113 #: js/messages.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:158
1114 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1115 msgid "Hide"
1116 msgstr "Skrij"
1118 #: js/messages.php:93
1119 msgid "Hide search criteria"
1120 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
1122 #: js/messages.php:94
1123 msgid "Show search criteria"
1124 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
1126 #: js/messages.php:97 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1127 #: tbl_indexes.php:223
1128 msgid "Ignore"
1129 msgstr "Prezri"
1131 #: js/messages.php:100
1132 msgid "Select referenced key"
1133 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1135 #: js/messages.php:101
1136 msgid "Select Foreign Key"
1137 msgstr "Izberite tuji ključ"
1139 #: js/messages.php:102
1140 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1141 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
1143 #: js/messages.php:103 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1144 msgid "Choose column to display"
1145 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1147 #: js/messages.php:106
1148 msgid "Add an option for column "
1149 msgstr "Dodaj možnost za stolpec "
1151 #: js/messages.php:109
1152 msgid "Generate password"
1153 msgstr "Ustvari geslo"
1155 #: js/messages.php:110 libraries/replication_gui.lib.php:365
1156 msgid "Generate"
1157 msgstr "Ustvari"
1159 #: js/messages.php:111
1160 msgid "Change Password"
1161 msgstr "Spremeni geslo"
1163 #: js/messages.php:114 tbl_structure.php:471
1164 msgid "More"
1165 msgstr "Več"
1167 #: js/messages.php:117 setup/lib/index.lib.php:158
1168 #, php-format
1169 msgid ""
1170 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1171 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1172 msgstr ""
1173 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
1174 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
1176 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1177 #: js/messages.php:119
1178 msgid ", latest stable version:"
1179 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
1181 #. l10n: Display text for calendar close link
1182 #: js/messages.php:137
1183 msgid "Done"
1184 msgstr "Končano"
1186 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1187 #: js/messages.php:139
1188 msgid "Prev"
1189 msgstr "Prejšnji"
1191 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1192 #: js/messages.php:141 libraries/common.lib.php:2368
1193 #: libraries/common.lib.php:2371 libraries/display_tbl.lib.php:336
1194 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1195 #: tbl_structure.php:893
1196 msgid "Next"
1197 msgstr "Naslednji"
1199 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1200 #: js/messages.php:143
1201 msgid "Today"
1202 msgstr "Danes"
1204 #: js/messages.php:146
1205 msgid "January"
1206 msgstr "januar"
1208 #: js/messages.php:147
1209 msgid "February"
1210 msgstr "februar"
1212 #: js/messages.php:148
1213 msgid "March"
1214 msgstr "marec"
1216 #: js/messages.php:149
1217 msgid "April"
1218 msgstr "april"
1220 #: js/messages.php:150
1221 msgid "May"
1222 msgstr "maj"
1224 #: js/messages.php:151
1225 msgid "June"
1226 msgstr "junij"
1228 #: js/messages.php:152
1229 msgid "July"
1230 msgstr "julij"
1232 #: js/messages.php:153
1233 msgid "August"
1234 msgstr "avgust"
1236 #: js/messages.php:154
1237 msgid "September"
1238 msgstr "september"
1240 #: js/messages.php:155
1241 msgid "October"
1242 msgstr "oktober"
1244 #: js/messages.php:156
1245 msgid "November"
1246 msgstr "november"
1248 #: js/messages.php:157
1249 msgid "December"
1250 msgstr "december"
1252 #. l10n: Short month name
1253 #: js/messages.php:161 libraries/common.lib.php:1566
1254 msgid "Jan"
1255 msgstr "jan"
1257 #. l10n: Short month name
1258 #: js/messages.php:163 libraries/common.lib.php:1568
1259 msgid "Feb"
1260 msgstr "feb"
1262 #. l10n: Short month name
1263 #: js/messages.php:165 libraries/common.lib.php:1570
1264 msgid "Mar"
1265 msgstr "mar"
1267 #. l10n: Short month name
1268 #: js/messages.php:167 libraries/common.lib.php:1572
1269 msgid "Apr"
1270 msgstr "apr"
1272 #. l10n: Short month name
1273 #: js/messages.php:169 libraries/common.lib.php:1574
1274 msgctxt "Short month name"
1275 msgid "May"
1276 msgstr "maj"
1278 #. l10n: Short month name
1279 #: js/messages.php:171 libraries/common.lib.php:1576
1280 msgid "Jun"
1281 msgstr "jun"
1283 #. l10n: Short month name
1284 #: js/messages.php:173 libraries/common.lib.php:1578
1285 msgid "Jul"
1286 msgstr "jul"
1288 #. l10n: Short month name
1289 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1580
1290 msgid "Aug"
1291 msgstr "avg"
1293 #. l10n: Short month name
1294 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1582
1295 msgid "Sep"
1296 msgstr "sep"
1298 #. l10n: Short month name
1299 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1584
1300 msgid "Oct"
1301 msgstr "okt"
1303 #. l10n: Short month name
1304 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1586
1305 msgid "Nov"
1306 msgstr "nov"
1308 #. l10n: Short month name
1309 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1588
1310 msgid "Dec"
1311 msgstr "dec"
1313 #: js/messages.php:186
1314 msgid "Sunday"
1315 msgstr "nedelja"
1317 #: js/messages.php:187
1318 msgid "Monday"
1319 msgstr "ponedeljek"
1321 #: js/messages.php:188
1322 msgid "Tuesday"
1323 msgstr "torek"
1325 #: js/messages.php:189
1326 msgid "Wednesday"
1327 msgstr "sreda"
1329 #: js/messages.php:190
1330 msgid "Thursday"
1331 msgstr "četrtek"
1333 #: js/messages.php:191
1334 msgid "Friday"
1335 msgstr "petek"
1337 #: js/messages.php:192
1338 msgid "Saturday"
1339 msgstr "sobota"
1341 #. l10n: Short week day name
1342 #: js/messages.php:196 libraries/common.lib.php:1591
1343 msgid "Sun"
1344 msgstr "ned"
1346 #. l10n: Short week day name
1347 #: js/messages.php:198 libraries/common.lib.php:1593
1348 msgid "Mon"
1349 msgstr "pon"
1351 #. l10n: Short week day name
1352 #: js/messages.php:200 libraries/common.lib.php:1595
1353 msgid "Tue"
1354 msgstr "tor"
1356 #. l10n: Short week day name
1357 #: js/messages.php:202 libraries/common.lib.php:1597
1358 msgid "Wed"
1359 msgstr "sre"
1361 #. l10n: Short week day name
1362 #: js/messages.php:204 libraries/common.lib.php:1599
1363 msgid "Thu"
1364 msgstr "čet"
1366 #. l10n: Short week day name
1367 #: js/messages.php:206 libraries/common.lib.php:1601
1368 msgid "Fri"
1369 msgstr "pet"
1371 #. l10n: Short week day name
1372 #: js/messages.php:208 libraries/common.lib.php:1603
1373 msgid "Sat"
1374 msgstr "sob"
1376 #. l10n: Minimal week day name
1377 #: js/messages.php:212
1378 msgid "Su"
1379 msgstr "ne"
1381 #. l10n: Minimal week day name
1382 #: js/messages.php:214
1383 msgid "Mo"
1384 msgstr "po"
1386 #. l10n: Minimal week day name
1387 #: js/messages.php:216
1388 msgid "Tu"
1389 msgstr "to"
1391 #. l10n: Minimal week day name
1392 #: js/messages.php:218
1393 msgid "We"
1394 msgstr "sr"
1396 #. l10n: Minimal week day name
1397 #: js/messages.php:220
1398 msgid "Th"
1399 msgstr "če"
1401 #. l10n: Minimal week day name
1402 #: js/messages.php:222
1403 msgid "Fr"
1404 msgstr "pe"
1406 #. l10n: Minimal week day name
1407 #: js/messages.php:224
1408 msgid "Sa"
1409 msgstr "so"
1411 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1412 #: js/messages.php:226
1413 msgid "Wk"
1414 msgstr "ted."
1416 #: js/messages.php:228
1417 msgid "Hour"
1418 msgstr "Ura"
1420 #: js/messages.php:229
1421 msgid "Minute"
1422 msgstr "Minuta"
1424 #: js/messages.php:230
1425 msgid "Second"
1426 msgstr "Sekunda"
1428 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1429 msgid "Font size"
1430 msgstr "Velikost pisave"
1432 #: libraries/File.class.php:310
1433 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1434 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
1436 #: libraries/File.class.php:313
1437 msgid ""
1438 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1439 "the HTML form."
1440 msgstr ""
1441 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
1442 "HTML."
1444 #: libraries/File.class.php:316
1445 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1446 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
1448 #: libraries/File.class.php:319
1449 msgid "Missing a temporary folder."
1450 msgstr "Manjka začasna mapa."
1452 #: libraries/File.class.php:322
1453 msgid "Failed to write file to disk."
1454 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
1456 #: libraries/File.class.php:325
1457 msgid "File upload stopped by extension."
1458 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
1460 #: libraries/File.class.php:328
1461 msgid "Unknown error in file upload."
1462 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
1464 #: libraries/File.class.php:559
1465 msgid ""
1466 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1467 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1468 msgstr ""
1469 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
1470 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1472 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1473 msgid "No index defined!"
1474 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
1476 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1477 #: tbl_tracking.php:310
1478 msgid "Indexes"
1479 msgstr "Indeksi"
1481 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
1482 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1483 #: tbl_tracking.php:316
1484 msgid "Unique"
1485 msgstr "Edinstven"
1487 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1488 msgid "Packed"
1489 msgstr "Stisnjeno"
1491 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1492 msgid "Cardinality"
1493 msgstr "Kardinalnost"
1495 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1496 msgid "Comment"
1497 msgstr "Pripomba"
1499 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:626
1500 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/common.lib.php:3020
1501 #: libraries/config/messages.inc.php:461 libraries/display_tbl.lib.php:1165
1502 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
1503 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:168 setup/frames/index.inc.php:125
1504 msgid "Edit"
1505 msgstr "Uredi"
1507 #: libraries/Index.class.php:471
1508 msgid "The primary key has been dropped"
1509 msgstr "Primarni ključ je zavržen"
1511 #: libraries/Index.class.php:475
1512 #, php-format
1513 msgid "Index %s has been dropped"
1514 msgstr "Indeks %s je zavržen"
1516 #: libraries/Index.class.php:579
1517 #, php-format
1518 msgid ""
1519 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1520 "removed."
1521 msgstr ""
1522 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
1523 "odstrani."
1525 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1526 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1527 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1528 msgid "Databases"
1529 msgstr "Zbirke podatkov"
1531 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1532 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1533 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1534 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1535 msgid "Error"
1536 msgstr "Napaka"
1538 #: libraries/Message.class.php:281
1539 #, php-format
1540 msgid "%1$d row affected."
1541 msgid_plural "%1$d rows affected."
1542 msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
1543 msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
1544 msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
1545 msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
1547 #: libraries/Message.class.php:300
1548 #, php-format
1549 msgid "%1$d row deleted."
1550 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1551 msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
1552 msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
1553 msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
1554 msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
1556 #: libraries/Message.class.php:319
1557 #, php-format
1558 msgid "%1$d row inserted."
1559 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1560 msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
1561 msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
1562 msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
1563 msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
1565 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1566 msgid ""
1567 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1568 msgstr ""
1569 "Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
1571 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1572 #, php-format
1573 msgid "%s is available on this MySQL server."
1574 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
1576 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1577 #, php-format
1578 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1579 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
1581 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1582 #, php-format
1583 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1584 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
1586 #: libraries/Table.class.php:1017
1587 msgid "Invalid database"
1588 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
1590 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1591 msgid "Invalid table name"
1592 msgstr "Neveljavno ime tabele"
1594 #: libraries/Table.class.php:1046
1595 #, php-format
1596 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1597 msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
1599 #: libraries/Table.class.php:1129
1600 #, php-format
1601 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1602 msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
1604 #: libraries/Theme.class.php:160
1605 #, php-format
1606 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1607 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
1609 #: libraries/Theme.class.php:380
1610 msgid "No preview available."
1611 msgstr "Predogled ni na voljo."
1613 #: libraries/Theme.class.php:383
1614 msgid "take it"
1615 msgstr "uporabi"
1617 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1618 #, php-format
1619 msgid "Default theme %s not found!"
1620 msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
1622 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1623 #, php-format
1624 msgid "Theme %s not found!"
1625 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
1627 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1628 #, php-format
1629 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1630 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
1632 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1633 #: themes.php:40
1634 msgid "Theme / Style"
1635 msgstr "Tema / Slog"
1637 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1638 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1639 msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
1641 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1642 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1643 #: test/theme.php:151
1644 #, php-format
1645 msgid "Welcome to %s"
1646 msgstr "Dobrodošli v %s"
1648 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1649 #, php-format
1650 msgid ""
1651 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1652 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1653 msgstr ""
1654 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
1655 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
1657 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1658 msgid ""
1659 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1660 "connection. You should check the host, username and password in your "
1661 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1662 "the administrator of the MySQL server."
1663 msgstr ""
1664 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
1665 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
1666 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
1668 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1669 msgid "Log in"
1670 msgstr "Prijava"
1672 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1673 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1674 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1675 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1676 msgid "phpMyAdmin documentation"
1677 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
1679 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1680 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1681 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1682 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
1684 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1685 msgid "Server:"
1686 msgstr "Strežnik:"
1688 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1689 msgid "Username:"
1690 msgstr "Uporabniško ime:"
1692 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1693 msgid "Password:"
1694 msgstr "Geslo:"
1696 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1697 msgid "Server Choice"
1698 msgstr "Izbira strežnika"
1700 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1701 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1702 msgstr "Če želite še dalje uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
1704 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1705 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1706 msgid ""
1707 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1708 msgstr ""
1709 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
1711 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1712 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:199
1713 #, php-format
1714 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1715 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
1717 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1718 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1719 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:205
1720 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1721 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
1723 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1724 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1725 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
1727 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1728 #, php-format
1729 msgid "File %s does not contain any key id"
1730 msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
1732 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1733 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1734 msgid "Hardware authentication failed"
1735 msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
1737 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1738 msgid "No valid authentication key plugged"
1739 msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
1741 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1742 msgid "Authenticating..."
1743 msgstr "Potrjevanje ..."
1745 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1746 msgid "PBMS error"
1747 msgstr "Napaka PBMS"
1749 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1750 msgid "PBMS connection failed:"
1751 msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
1753 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1754 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1755 msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
1757 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1758 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1759 msgstr "pridobivanje Content-Type BLOB je spodletelo"
1761 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1762 msgid "View image"
1763 msgstr "Ogled slike"
1765 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1766 msgid "Play audio"
1767 msgstr "Predvajaj avdio"
1769 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1770 msgid "View video"
1771 msgstr "Ogled videa"
1773 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1774 msgid "Download file"
1775 msgstr "Prenesi datoteko"
1777 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1778 #, php-format
1779 msgid "Could not open file: %s"
1780 msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
1782 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1783 msgid "shared"
1784 msgstr "deljeno"
1786 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1787 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1788 #: server_status.php:385
1789 msgid "Tables"
1790 msgstr "Tabele"
1792 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1793 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1794 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1795 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1796 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1797 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1798 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1799 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1800 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1801 #: tbl_structure.php:757
1802 msgid "Data"
1803 msgstr "Podatki"
1805 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1806 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1807 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1808 msgid "Total"
1809 msgstr "Skupaj"
1811 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1812 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1813 msgid "Overhead"
1814 msgstr "Presežek"
1816 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1817 msgid "Jump to database"
1818 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
1820 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1821 msgid "Not replicated"
1822 msgstr "Ni podvojeno"
1824 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1825 msgid "Replicated"
1826 msgstr "Podvojeno"
1828 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1829 #, php-format
1830 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1831 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
1833 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1834 msgid "Check Privileges"
1835 msgstr "Preveri privilegije"
1837 #: libraries/chart.lib.php:40
1838 msgid "Query statistics"
1839 msgstr "Statistika poizvedb"
1841 #: libraries/chart.lib.php:63
1842 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1843 msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
1845 #: libraries/chart.lib.php:83
1846 msgid "Query results"
1847 msgstr "Rezultati poizvedbe"
1849 #: libraries/chart.lib.php:109
1850 msgid "No data found for the chart."
1851 msgstr "Za grafikon ni najdenih podatkov."
1853 #: libraries/chart.lib.php:249
1854 msgid "GD extension is needed for charts."
1855 msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
1857 #: libraries/chart.lib.php:252
1858 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1859 msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
1861 #: libraries/common.inc.php:576
1862 msgid ""
1863 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1864 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1865 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1866 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1867 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1868 "is fine."
1869 msgstr ""
1870 "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
1871 "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa ne "
1872 "najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s povezavo, "
1873 "ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o napaki. V "
1874 "večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br />Če dobite "
1875 "prazno stran, je vse v redu."
1877 #: libraries/common.inc.php:587
1878 #, php-format
1879 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1880 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
1882 #: libraries/common.inc.php:592
1883 msgid ""
1884 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1885 "configuration file!"
1886 msgstr ""
1887 "Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
1888 "datoteki!"
1890 #: libraries/common.inc.php:622
1891 #, php-format
1892 msgid "Invalid server index: %s"
1893 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
1895 #: libraries/common.inc.php:629
1896 #, php-format
1897 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1898 msgstr ""
1899 "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
1900 "konfiguracijo."
1902 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
1903 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:177 test/theme.php:56
1904 msgid "Server"
1905 msgstr "Strežnik"
1907 #: libraries/common.inc.php:826
1908 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1909 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
1911 #: libraries/common.inc.php:929
1912 #, php-format
1913 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1914 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
1916 #: libraries/common.lib.php:142
1917 #, php-format
1918 msgid "Max: %s%s"
1919 msgstr "Največja velikost: %s%s"
1921 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1922 #: libraries/common.lib.php:404
1923 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
1924 msgid "en"
1925 msgstr "en"
1927 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1928 #: libraries/common.lib.php:408
1929 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
1930 msgid "en"
1931 msgstr "en"
1933 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1934 #: libraries/common.lib.php:412
1935 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
1936 msgid "en"
1937 msgstr "en"
1939 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1940 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1941 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
1942 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1943 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1944 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1945 #: libraries/sql_query_form.lib.php:429 libraries/sql_query_form.lib.php:432
1946 #: main.php:225 server_variables.php:63
1947 msgid "Documentation"
1948 msgstr "Dokumentacija"
1950 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
1951 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
1952 msgid "SQL query"
1953 msgstr "Poizvedba SQL"
1955 #: libraries/common.lib.php:641
1956 msgid "MySQL said: "
1957 msgstr "MySQL je vrnil: "
1959 #: libraries/common.lib.php:1096
1960 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1961 msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
1963 #: libraries/common.lib.php:1137 libraries/config/messages.inc.php:462
1964 msgid "Explain SQL"
1965 msgstr "Razloži stavek SQL"
1967 #: libraries/common.lib.php:1140
1968 msgid "Skip Explain SQL"
1969 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
1971 #: libraries/common.lib.php:1174
1972 msgid "Without PHP Code"
1973 msgstr "Brez kode PHP"
1975 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:464
1976 msgid "Create PHP Code"
1977 msgstr "Ustvari kodo PHP"
1979 #: libraries/common.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:463
1980 #: server_status.php:467
1981 msgid "Refresh"
1982 msgstr "Osveži"
1984 #: libraries/common.lib.php:1204
1985 msgid "Skip Validate SQL"
1986 msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
1988 #: libraries/common.lib.php:1207 libraries/config/messages.inc.php:466
1989 msgid "Validate SQL"
1990 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
1992 #: libraries/common.lib.php:1262
1993 msgid "Inline edit of this query"
1994 msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
1996 #: libraries/common.lib.php:1264
1997 msgid "Inline"
1998 msgstr "V vrstici"
2000 #: libraries/common.lib.php:1331 libraries/common.lib.php:1347
2001 msgid "Profiling"
2002 msgstr "Profiliranje"
2004 #: libraries/common.lib.php:1352 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2005 #: server_processlist.php:65
2006 msgid "Time"
2007 msgstr "Čas"
2009 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2010 #: libraries/common.lib.php:1390
2011 msgid "B"
2012 msgstr "B"
2014 #: libraries/common.lib.php:1390
2015 msgid "KiB"
2016 msgstr "KiB"
2018 #: libraries/common.lib.php:1390
2019 msgid "MiB"
2020 msgstr "MiB"
2022 #: libraries/common.lib.php:1390
2023 msgid "GiB"
2024 msgstr "GiB"
2026 #: libraries/common.lib.php:1390
2027 msgid "TiB"
2028 msgstr "TiB"
2030 #: libraries/common.lib.php:1390
2031 msgid "PiB"
2032 msgstr "PiB"
2034 #: libraries/common.lib.php:1390
2035 msgid "EiB"
2036 msgstr "EiB"
2038 #. l10n: Thousands separator
2039 #: libraries/common.lib.php:1428
2040 msgid ","
2041 msgstr "."
2043 #. l10n: Decimal separator
2044 #: libraries/common.lib.php:1430
2045 msgid "."
2046 msgstr ","
2048 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2049 #: libraries/common.lib.php:1607
2050 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2051 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2052 msgstr "%d %B %Y ob %H.%M"
2054 #: libraries/common.lib.php:1921
2055 #, php-format
2056 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2057 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
2059 #: libraries/common.lib.php:2338 libraries/common.lib.php:2341
2060 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2061 msgid "Begin"
2062 msgstr "Začetek"
2064 #: libraries/common.lib.php:2339 libraries/common.lib.php:2342
2065 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2066 #: server_binlog.php:156
2067 msgid "Previous"
2068 msgstr "Prejšnji"
2070 #: libraries/common.lib.php:2369 libraries/common.lib.php:2372
2071 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2072 msgid "End"
2073 msgstr "Konec"
2075 #: libraries/common.lib.php:2444
2076 #, php-format
2077 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2078 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
2080 #: libraries/common.lib.php:2463
2081 #, php-format
2082 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2083 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
2085 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:2830
2086 #: libraries/common.lib.php:3015 libraries/config/setup.forms.php:291
2087 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2088 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2089 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2090 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2091 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2092 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2093 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
2094 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2095 msgid "Structure"
2096 msgstr "Struktura"
2098 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:2831
2099 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2100 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2101 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2102 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2103 msgid "SQL"
2104 msgstr "SQL"
2106 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:3013
2107 #: libraries/common.lib.php:3014 libraries/sql_query_form.lib.php:319
2108 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322 libraries/tbl_links.inc.php:67
2109 msgid "Insert"
2110 msgstr "Vstavi"
2112 #: libraries/common.lib.php:2833 libraries/db_links.inc.php:86
2113 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2114 #: view_operations.php:87
2115 msgid "Operations"
2116 msgstr "Operacije"
2118 #: libraries/common.lib.php:2963
2119 msgid "Browse your computer:"
2120 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
2122 #: libraries/common.lib.php:2976
2123 #, php-format
2124 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2125 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
2127 #: libraries/common.lib.php:2988 libraries/sql_query_form.lib.php:501
2128 #: tbl_change.php:956
2129 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2130 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
2132 #: libraries/common.lib.php:2996
2133 msgid "There are no files to upload"
2134 msgstr "Nobene datoteke ni za naložiti"
2136 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2137 msgid "Both"
2138 msgstr "Oboje"
2140 #: libraries/config.values.php:74
2141 msgid "Open"
2142 msgstr "Odprto"
2144 #: libraries/config.values.php:74
2145 msgid "Closed"
2146 msgstr "Zaprto"
2148 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2149 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2150 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2151 #: libraries/import.lib.php:1172
2152 msgid "structure"
2153 msgstr "struktura"
2155 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2156 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2157 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2158 msgid "data"
2159 msgstr "podatki"
2161 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2162 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2163 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2164 msgid "structure and data"
2165 msgstr "struktura in podatki"
2167 #: libraries/config.values.php:99
2168 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2169 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
2171 #: libraries/config.values.php:100
2172 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2173 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
2175 #: libraries/config.values.php:101
2176 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2177 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
2179 #: libraries/config.values.php:119
2180 msgid "complete inserts"
2181 msgstr "popolne poizvedbe insert"
2183 #: libraries/config.values.php:120
2184 msgid "extended inserts"
2185 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
2187 #: libraries/config.values.php:121
2188 msgid "both of the above"
2189 msgstr "oboje zgoraj"
2191 #: libraries/config.values.php:122
2192 msgid "neither of the above"
2193 msgstr "nič od zgoraj"
2195 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2196 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2197 msgid "Not a positive number"
2198 msgstr "Ni pozitivno število"
2200 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2201 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2202 msgid "Not a non-negative number"
2203 msgstr "Ni nenegativno število"
2205 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2206 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2207 msgid "Not a valid port number"
2208 msgstr "Neveljavna številka vrat"
2210 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2211 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2212 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2213 msgid "Incorrect value"
2214 msgstr "Napačna vrednost"
2216 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2217 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2218 #, php-format
2219 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2220 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s"
2222 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2223 #, php-format
2224 msgid "Missing data for %s"
2225 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
2227 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2228 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2229 msgid "unavailable"
2230 msgstr "ni na voljo"
2232 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2233 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2234 #, php-format
2235 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2236 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
2238 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2239 #, php-format
2240 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2241 msgstr "uvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2243 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2244 #, php-format
2245 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2246 msgstr "izvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2248 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2249 msgid "SQL Validator is disabled"
2250 msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
2252 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2253 msgid "SOAP extension not found"
2254 msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
2256 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2257 #, php-format
2258 msgid "maximum %s"
2259 msgstr "največ %s"
2261 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2262 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2263 msgstr ""
2264 "Ta nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji"
2266 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2267 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2268 msgid "Disabled"
2269 msgstr "Onemogočeno"
2271 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2272 #, php-format
2273 msgid "Set value: %s"
2274 msgstr "Določi vrednost: %s"
2276 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2277 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2278 msgid "Restore default value"
2279 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
2281 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2282 msgid "Allow users to customize this value"
2283 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
2285 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2286 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320
2287 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2288 msgid "Reset"
2289 msgstr "Ponastavi"
2291 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2292 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2293 msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
2295 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2296 msgid "Enable Ajax"
2297 msgstr "Omogoči Ajax"
2299 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2300 msgid ""
2301 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2302 msgstr ""
2303 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
2304 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
2306 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2307 msgid "Allow login to any MySQL server"
2308 msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
2310 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2311 msgid ""
2312 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2313 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2314 "cross-frame scripting attacks"
2315 msgstr ""
2316 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
2317 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno [strong]"
2318 "varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade preko okvirjev"
2320 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2321 msgid "Allow third party framing"
2322 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
2324 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2325 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2326 msgstr ""
2327 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
2329 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2330 msgid ""
2331 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2332 "authentication"
2333 msgstr ""
2334 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
2335 "cookie[/kbd]"
2337 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2338 msgid "Blowfish secret"
2339 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
2341 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2342 msgid "Highlight selected rows"
2343 msgstr "Poudari izbrane vrstice"
2345 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2346 msgid "Row marker"
2347 msgstr "Označevalnik vrstic"
2349 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2350 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2351 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
2353 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2354 msgid "Highlight pointer"
2355 msgstr "Poudari kazalec"
2357 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2358 msgid ""
2359 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2360 "import and export operations"
2361 msgstr ""
2362 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
2363 "uvoza in izvoza"
2365 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2366 msgid "Bzip2"
2367 msgstr "Bzip2"
2369 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2370 msgid ""
2371 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2372 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2373 "kbd] - allows newlines in columns"
2374 msgstr ""
2375 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
2376 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
2377 "textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
2379 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2380 msgid "CHAR columns editing"
2381 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
2383 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2384 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2385 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2387 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2388 msgid "CHAR textarea columns"
2389 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
2391 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2392 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2393 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2395 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2396 msgid "CHAR textarea rows"
2397 msgstr "Vrstic polja CHAR"
2399 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2400 msgid "Check config file permissions"
2401 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
2403 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2404 msgid ""
2405 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2406 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2407 msgstr ""
2408 "Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
2409 "naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
2410 "onemogočite"
2412 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2413 msgid "Compress on the fly"
2414 msgstr "Stisni med izvajanjem"
2416 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2417 #: setup/frames/index.inc.php:153
2418 msgid "Configuration file"
2419 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
2421 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2422 msgid ""
2423 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2424 "when you're about to lose data"
2425 msgstr ""
2426 "Ali se naj prikaže opozorilo (&quot;Ali res želite ...&quot;), ko boste "
2427 "izgubili podatke"
2429 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2430 msgid "Confirm DROP queries"
2431 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
2433 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2434 msgid "Debug SQL"
2435 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
2437 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2438 msgid "Default display direction"
2439 msgstr "Privzeta smer prikaza"
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2442 msgid ""
2443 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2444 "maximum number for which vertical model is used"
2445 msgstr ""
2446 "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
2447 "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
2449 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2450 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2451 msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
2453 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2454 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2455 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov"
2457 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2458 msgid "Default database tab"
2459 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
2461 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2462 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2463 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
2465 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2466 msgid "Default server tab"
2467 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
2469 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2470 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2471 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
2473 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2474 msgid "Default table tab"
2475 msgstr "Privzet zavihek tabele"
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2478 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2479 msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2482 msgid "Show binary contents as HEX"
2483 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2486 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2487 msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2490 msgid "Display databases as a list"
2491 msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2494 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2495 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
2497 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2498 msgid "Display servers as a list"
2499 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2502 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2503 msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu"
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2506 msgid "Edit in window"
2507 msgstr "Uredi v oknu"
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2510 msgid "Display errors"
2511 msgstr "Prikaži napake"
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2514 msgid "Gather errors"
2515 msgstr "Zberi napake"
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2518 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2519 msgstr ""
2520 "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2523 msgid "Iconic errors"
2524 msgstr "Napake z ikonami"
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2527 msgid ""
2528 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2529 "limit)"
2530 msgstr ""
2531 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
2533 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2534 msgid "Maximum execution time"
2535 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
2537 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2538 msgid "Save as file"
2539 msgstr "Shrani kot datoteko"
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2542 msgid "Character set of the file"
2543 msgstr "Nabor znakov datoteke"
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2546 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2547 msgid "Format"
2548 msgstr "Oblika"
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2551 msgid "Compression"
2552 msgstr "Stiskanje"
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2559 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2560 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2561 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2562 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2563 msgid "Put columns names in the first row"
2564 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:75
2568 #: libraries/import/ldi.php:41
2569 msgid "Columns enclosed by"
2570 msgstr "Stolpci obdani z"
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:80
2574 #: libraries/import/ldi.php:42
2575 msgid "Columns escaped by"
2576 msgstr "Stolpci izognjeni z"
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2583 msgid "Replace NULL by"
2584 msgstr "Zamenjaj NULL z"
2586 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2587 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2588 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
2590 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:62
2592 #: libraries/import/ldi.php:40
2593 msgid "Columns terminated by"
2594 msgstr "Stolpci zaključeni z"
2596 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2597 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2598 msgid "Lines terminated by"
2599 msgstr "Vrstice zaključene z"
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2602 msgid "Excel edition"
2603 msgstr "Izdaja za Excel"
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2606 msgid "Database name template"
2607 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2610 msgid "Server name template"
2611 msgstr "Predloga imena strežnika"
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2614 msgid "Table name template"
2615 msgstr "Predloga imena tabele"
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2620 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2621 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2622 msgid "Dump table"
2623 msgstr "Odloži tabelo"
2625 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2626 msgid "Include table caption"
2627 msgstr "Vključi ime tabele"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2630 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2631 msgid "Table caption"
2632 msgstr "Ime tabele"
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2635 msgid "Continued table caption"
2636 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2639 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2640 msgid "Label key"
2641 msgstr "Označi ključ"
2643 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2645 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2646 msgid "MIME type"
2647 msgstr "Vrsta MIME"
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2651 msgid "Relations"
2652 msgstr "Relacije"
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2655 msgid "Export method"
2656 msgstr "Način izvoza"
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2659 msgid "Save on server"
2660 msgstr "Shrani na strežnik"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2663 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2664 msgid "Overwrite existing file(s)"
2665 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2668 msgid "Remember file name template"
2669 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2672 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2673 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2676 #: libraries/display_export.lib.php:351
2677 msgid "SQL compatibility mode"
2678 msgstr "Združljivostni način SQL"
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2681 msgid "Syntax to use when inserting data"
2682 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2685 msgid "Creation/Update/Check dates"
2686 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2689 msgid "Use delayed inserts"
2690 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2693 msgid "Disable foreign key checks"
2694 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
2696 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2697 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2698 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2701 msgid "Use ignore inserts"
2702 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
2704 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2705 msgid "Maximal length of created query"
2706 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2709 msgid "Export type"
2710 msgstr "Vrsta izvoza"
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2713 msgid "Enclose export in a transaction"
2714 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
2716 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2717 msgid "Export time in UTC"
2718 msgstr "Izvozi čas v UTC"
2720 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2721 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2722 msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
2724 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2725 msgid "Force SSL connection"
2726 msgstr "Vsili povezavo SSL"
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2729 msgid ""
2730 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2731 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2732 msgstr ""
2733 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
2734 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2737 msgid "Foreign key dropdown order"
2738 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2741 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2742 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2745 msgid "Foreign key limit"
2746 msgstr "Omejitev tujih ključev"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2749 msgid "Browse mode"
2750 msgstr "Način brskanja"
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2753 msgid "Customize browse mode"
2754 msgstr "Prilagodite način brskanja"
2756 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2760 msgid "Customize default options"
2761 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2764 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2765 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2766 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2767 #: libraries/import/csv.php:21
2768 msgid "CSV"
2769 msgstr "CSV-podatki"
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2772 msgid "Developer"
2773 msgstr "Razvijalec"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2776 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2777 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2780 msgid "Edit mode"
2781 msgstr "Način urejanja"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2784 msgid "Customize edit mode"
2785 msgstr "Prilagodite način urejanja"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2788 msgid "Export defaults"
2789 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2792 msgid "Customize default export options"
2793 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2796 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2797 msgid "Features"
2798 msgstr "Lastnosti"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2801 msgid "General"
2802 msgstr "Splošno"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2805 msgid "Set some commonly used options"
2806 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti"
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2809 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2810 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2811 msgid "Import"
2812 msgstr "Uvozi"
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2815 msgid "Import defaults"
2816 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2819 msgid "Customize default common import options"
2820 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2823 msgid "Import / export"
2824 msgstr "Uvoz / izvoz"
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2827 msgid "Set import and export directories and compression options"
2828 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2831 msgid "LaTeX"
2832 msgstr "LaTeX"
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2835 msgid "Databases display options"
2836 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov"
2838 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2839 msgid "Navigation frame"
2840 msgstr "Navigacijski okvir"
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2843 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2844 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2847 #: setup/frames/index.inc.php:98
2848 msgid "Servers"
2849 msgstr "Strežniki"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2852 msgid "Servers display options"
2853 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2856 msgid "Tables display options"
2857 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
2859 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2860 msgid "Main frame"
2861 msgstr "Glavni okvir"
2863 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2864 msgid "Microsoft Office"
2865 msgstr "Microsoft Office"
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2868 msgid "Open Document"
2869 msgstr "Open Document"
2871 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2872 msgid "Other core settings"
2873 msgstr "Druge nastavitve"
2875 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2876 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2877 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2880 msgid "Page titles"
2881 msgstr "Naslovi strani"
2883 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2884 msgid ""
2885 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2886 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2887 "get special values."
2888 msgstr ""
2889 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si [a@Documentation."
2890 "html#cfg_TitleTable]dokumentacijo[/a] za čarobne nize, ki jih lahko "
2891 "uporabite za pridobitev posebnih vrednosti."
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2894 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2895 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2896 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2897 msgid "Query window"
2898 msgstr "Okno za poizvedbe"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2901 msgid "Customize query window options"
2902 msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2905 msgid "Security"
2906 msgstr "Varnost"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2909 msgid ""
2910 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2911 "limit MySQL"
2912 msgstr ""
2913 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
2914 "omejujejo MySQL"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2917 msgid "Basic settings"
2918 msgstr "Osnovne nastavitve"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2921 msgid "Authentication"
2922 msgstr "Overovitev"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2925 msgid "Authentication settings"
2926 msgstr "Nastavitve overovitve"
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2929 msgid "Server configuration"
2930 msgstr "Konfiguracija strežnika"
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2933 msgid ""
2934 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2935 "what they are for"
2936 msgstr ""
2937 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
2938 "čemu služijo"
2940 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2941 msgid "Enter server connection parameters"
2942 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
2944 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2945 msgid "Configuration storage"
2946 msgstr "Hramba konfiguracije"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2949 msgid ""
2950 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2951 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2952 "storage[/a] in documentation"
2953 msgstr ""
2954 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
2955 "funkcij, glej [a@Documentation.html#linked-tables]hrambo konfiguracije "
2956 "phpMyAdmin[/a] v dokumentaciji"
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2959 msgid "Changes tracking"
2960 msgstr "Sledenje spremembam"
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2963 msgid ""
2964 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2965 "storage."
2966 msgstr ""
2967 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
2968 "konfiguracije phpMyAdmin."
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2971 msgid "Customize export options"
2972 msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2975 msgid "Customize import defaults"
2976 msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2979 msgid "Customize navigation frame"
2980 msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:209
2983 msgid "Customize main frame"
2984 msgstr "Prilagodi glavni okvir"
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
2987 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2988 msgid "SQL queries"
2989 msgstr "Poizvedbe SQL"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2992 msgid "SQL Query box"
2993 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:213
2996 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2997 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
2999 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3000 msgid "SQL queries settings"
3001 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL"
3003 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3004 msgid "SQL Validator"
3005 msgstr "Preverjalnik SQL"
3007 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3008 msgid ""
3009 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3010 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3011 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3012 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3013 msgstr ""
3014 "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da [strong]"
3015 "so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/strong].[br][em]"
3016 "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
3017 "Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/em]"
3019 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3020 msgid "Startup"
3021 msgstr "Zagon"
3023 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3024 msgid "Customize startup page"
3025 msgstr "Prilagodi začetno stran"
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3028 msgid "Tabs"
3029 msgstr "Zavihki"
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3032 msgid "Choose how you want tabs to work"
3033 msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
3035 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3036 msgid "Text fields"
3037 msgstr "Besedilna polja"
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3040 msgid "Customize text input fields"
3041 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila"
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3044 msgid "Texy! text"
3045 msgstr "Besedilo Texy!"
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3048 msgid "Warnings"
3049 msgstr "Opozorila"
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3052 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3053 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin"
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3056 msgid ""
3057 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3058 "and export operations"
3059 msgstr ""
3060 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
3061 "uvoza in izvoza"
3063 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3064 msgid "GZip"
3065 msgstr "GZip"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3068 msgid "Extra parameters for iconv"
3069 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3072 msgid ""
3073 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3074 "if one of the queries failed"
3075 msgstr ""
3076 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
3077 "četudi ena od poizvedb spodleti"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3080 msgid "Ignore multiple statement errors"
3081 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3084 msgid ""
3085 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3086 "This might be good way to import large files, however it can break "
3087 "transactions."
3088 msgstr ""
3089 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
3090 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
3091 "prekine transakcije."
3093 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3094 msgid "Partial import: allow interrupt"
3095 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3098 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3099 msgid "Do not abort on INSERT error"
3100 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3102 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3103 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3104 msgid "Replace table data with file"
3105 msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3108 msgid ""
3109 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3110 "table) and only SQL is always available"
3111 msgstr ""
3112 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
3113 "zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3116 msgid "Format of imported file"
3117 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3120 msgid "Use LOCAL keyword"
3121 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3125 msgid "Column names in first row"
3126 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3129 msgid "Do not import empty rows"
3130 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3133 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3134 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3137 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3138 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3141 msgid "Number of queries to skip from start"
3142 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3145 msgid "Partial import: skip queries"
3146 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3149 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3150 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3153 msgid "Initial state for sliders"
3154 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3157 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3158 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3161 msgid "Number of inserted rows"
3162 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3165 msgid "Target for quick access icon"
3166 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3169 msgid "Show logo in left frame"
3170 msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3173 msgid "Display logo"
3174 msgstr "Prikaži logotip"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3177 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3178 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3181 msgid "Display servers selection"
3182 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3185 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3186 msgstr ""
3187 "Najmanjše število tabel, potrebnih za prikaz polja za filtriranje tabel"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3190 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3191 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3194 msgid "Database tree separator"
3195 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3198 msgid ""
3199 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3200 "defined below)"
3201 msgstr ""
3202 "Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
3203 "navedenim spodaj)"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3206 msgid "Display databases in a tree"
3207 msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3210 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3211 msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3214 msgid "Use light version"
3215 msgstr "Uporabi lahko različico"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3218 msgid "Maximum table tree depth"
3219 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3222 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3223 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3226 msgid "Table tree separator"
3227 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3230 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3231 msgstr "URL kamor bo kazal logotip v navigacijskem okvirju"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3234 msgid "Logo link URL"
3235 msgstr "URL-povezava logotipa"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3238 msgid ""
3239 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3240 "([kbd]new[/kbd])"
3241 msgstr ""
3242 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
3243 "kbd])"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3246 msgid "Logo link target"
3247 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3250 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3251 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3254 msgid "Enable highlighting"
3255 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3258 msgid "Use less graphically intense tabs"
3259 msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3262 msgid "Light tabs"
3263 msgstr "Lahki zavihki"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3266 msgid ""
3267 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3268 msgstr ""
3269 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
3270 "načinu brskanja"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3273 msgid "Limit column characters"
3274 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3277 msgid ""
3278 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3279 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3280 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3281 msgstr ""
3282 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
3283 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
3284 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
3285 "povezani na več strežnikov."
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3288 msgid "Delete all cookies on logout"
3289 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3292 msgid ""
3293 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3294 "authentication mode"
3295 msgstr ""
3296 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
3297 "prikličejo ali ne"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3300 msgid "Recall user name"
3301 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3304 msgid ""
3305 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3306 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3307 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3308 "recommended for non-trusted environments."
3309 msgstr ""
3310 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
3311 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
3312 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
3313 "okolja, ki jim ne zaupate."
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3316 msgid "Login cookie store"
3317 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3320 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3321 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3324 msgid "Login cookie validity"
3325 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3328 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3329 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3332 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3333 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3336 msgid "Use icons on main page"
3337 msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3340 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3341 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3344 msgid "Maximum displayed SQL length"
3345 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3349 msgid "Users cannot set a higher value"
3350 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3353 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3354 msgstr ""
3355 "Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
3356 "zbirk podatkov"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3359 msgid "Maximum databases"
3360 msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3363 msgid ""
3364 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3365 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3366 "shown."
3367 msgstr ""
3368 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
3369 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
3370 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3373 msgid "Maximum number of rows to display"
3374 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3377 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3378 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3381 msgid "Maximum tables"
3382 msgstr "Največ tabel"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3385 msgid ""
3386 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3387 "cookie authentication"
3388 msgstr ""
3389 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
3390 "piškotkov"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3393 msgid "mcrypt warning"
3394 msgstr "Opozorilo mcrypt"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3397 msgid ""
3398 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3399 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3400 msgstr ""
3401 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3402 "kbd] za neomejeno)"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3405 msgid "Memory limit"
3406 msgstr "Omejitev spomina"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3409 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3410 msgstr "To so povezave Uredi, Uredi v vrstici, Kopiraj in Izbriši"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3413 msgid "Show table row links on left side"
3414 msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3417 msgid "Show table row links on right side"
3418 msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3421 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3422 msgstr "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3425 msgid "Natural order"
3426 msgstr "Naravni vrstni red"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3429 msgid "Use only icons, only text or both"
3430 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3433 msgid "Iconic navigation bar"
3434 msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3437 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3438 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3441 msgid "GZip output buffering"
3442 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3445 msgid ""
3446 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3447 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3448 msgstr ""
3449 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
3450 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3453 msgid "Default sorting order"
3454 msgstr "Privzet vrstni red"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3457 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3458 msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3461 msgid "Persistent connections"
3462 msgstr "Vztrajne povezave"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3465 msgid ""
3466 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3467 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3468 "configuration storage could not be found"
3469 msgstr ""
3470 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
3471 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
3472 "phpMyAdmin, ni bila najdena"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3475 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3476 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3479 msgid "Iconic table operations"
3480 msgstr "Ikonski posegi tabel"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3483 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3484 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3487 msgid "Protect binary columns"
3488 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3491 msgid ""
3492 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3493 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3494 "(lost by window close)."
3495 msgstr ""
3496 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
3497 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
3498 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3501 msgid "Permanent query history"
3502 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3505 msgid "How many queries are kept in history"
3506 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3509 msgid "Query history length"
3510 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3513 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3514 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3517 msgid "Default query window tab"
3518 msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3521 msgid "Query window height (in pixels)"
3522 msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3525 msgid "Query window height"
3526 msgstr "Višina okna poizvedb"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3529 msgid "Query window width (in pixels)"
3530 msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3533 msgid "Query window width"
3534 msgstr "Širina okna poizvedb"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3537 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3538 msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3541 msgid "Recoding engine"
3542 msgstr "Pogon rekodiranja"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3545 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3546 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3549 msgid "Repeat headers"
3550 msgstr "Ponovi glave"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3553 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3554 msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3557 msgid "Show help button"
3558 msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3561 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3562 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3565 msgid "Save directory"
3566 msgstr "Mapa za shranjevanje"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3569 msgid "Leave blank if not used"
3570 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3573 msgid "Host authorization order"
3574 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3577 msgid "Leave blank for defaults"
3578 msgstr "Pustite prazno za privzeto"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3581 msgid "Host authorization rules"
3582 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3585 msgid "Allow logins without a password"
3586 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3589 msgid "Allow root login"
3590 msgstr "Dovoli prijavo root"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3593 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3594 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3597 msgid "HTTP Realm"
3598 msgstr "Področje HTTP"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3601 msgid ""
3602 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3603 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3604 "swekey.conf)"
3605 msgstr ""
3606 "Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
3607 "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
3608 "conf)"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3611 msgid "SweKey config file"
3612 msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3615 msgid "Authentication method to use"
3616 msgstr "Način overovitve za uporabo"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3619 msgid "Authentication type"
3620 msgstr "Vrsta overovitve"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3623 msgid ""
3624 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3625 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3626 msgstr ""
3627 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3628 "bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3631 msgid "Bookmark table"
3632 msgstr "Tabela zaznamkov"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3635 msgid ""
3636 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3637 "pma_column_info[/kbd]"
3638 msgstr ""
3639 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst mime stolpcev; predlagano: [kbd]"
3640 "pma_column_info[/kbd]"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3643 msgid "Column information table"
3644 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3647 msgid "Compress connection to MySQL server"
3648 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3651 msgid "Compress connection"
3652 msgstr "Stisni povezavo"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3655 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3656 msgstr ""
3657 "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3660 msgid "Connection type"
3661 msgstr "Vrsta povezave"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3664 msgid "Control user password"
3665 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3668 msgid ""
3669 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3670 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3671 msgstr ""
3672 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
3673 "je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3676 msgid "Control user"
3677 msgstr "Krmilni uporabnik"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3680 msgid "Count tables when showing database list"
3681 msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3684 msgid "Count tables"
3685 msgstr "Preštej tabele"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3688 msgid ""
3689 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3690 "kbd]"
3691 msgstr ""
3692 "Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
3693 "pma_designer_coords[/kbd]"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3696 msgid "Designer table"
3697 msgstr "Tabela Oblikovalnika"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3700 msgid ""
3701 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3702 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3703 msgstr ""
3704 "Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
3705 "sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3708 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3709 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3712 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3713 msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3716 msgid "PHP extension to use"
3717 msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3720 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3721 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3724 msgid "Hide databases"
3725 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3728 msgid ""
3729 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3730 "kbd]"
3731 msgstr ""
3732 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
3733 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3736 msgid "SQL query history table"
3737 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3740 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3741 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3744 msgid "Server hostname"
3745 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3748 msgid "Logout URL"
3749 msgstr "Odjavni URL"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3752 msgid "Try to connect without password"
3753 msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3756 msgid "Connect without password"
3757 msgstr "Poveži se brez gesla"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3760 msgid ""
3761 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3762 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3763 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3764 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3765 "alphabetical order."
3766 msgstr ""
3767 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
3768 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'. Z uporabo te "
3769 "možnosti lahko razvrstite seznam zbirk podatkov; samo vnesite njihova imena "
3770 "v vrstnem redu in na koncu uporabite [kbd]*[/kbd] za prikaz preostalih v "
3771 "abecednem vrstnem redu."
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3774 msgid "Show only listed databases"
3775 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3778 msgid "Leave empty if not using config auth"
3779 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3782 msgid "Password for config auth"
3783 msgstr "Geslo za overovitev config"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3786 msgid ""
3787 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3788 msgstr ""
3789 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3790 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3793 msgid "PDF schema: pages table"
3794 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3797 msgid ""
3798 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3799 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3800 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3801 msgstr ""
3802 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
3803 "si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
3804 "Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3807 msgid "Database name"
3808 msgstr "Ime zbirke podatkov"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3811 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3812 msgstr ""
3813 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3816 msgid "Server port"
3817 msgstr "Vrata strežnika"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3820 msgid ""
3821 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3822 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3823 msgstr ""
3824 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3825 "relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3828 msgid "Relation table"
3829 msgstr "Relacijska tabela"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3832 msgid "SQL command to fetch available databases"
3833 msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3836 msgid "SHOW DATABASES command"
3837 msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3840 msgid ""
3841 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3842 "[/a] for an example"
3843 msgstr ""
3844 "Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
3845 "overovitev[/a] za primer"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3848 msgid "Signon session name"
3849 msgstr "Ime seje signon"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3852 msgid "Signon URL"
3853 msgstr "URL signon"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3856 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3857 msgstr ""
3858 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3861 msgid "Server socket"
3862 msgstr "Vtičnica strežnika"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3865 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3866 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3869 msgid "Use SSL"
3870 msgstr "Uporabi SSL"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3873 msgid ""
3874 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3875 msgstr ""
3876 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3877 "pma_table_coords[/kbd]"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3880 msgid "PDF schema: table coordinates"
3881 msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3884 msgid ""
3885 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3886 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3887 msgstr ""
3888 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
3889 "podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3892 msgid "Display columns table"
3893 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3896 msgid ""
3897 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3898 "the log when creating a database."
3899 msgstr ""
3900 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
3901 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3904 msgid "Add DROP DATABASE"
3905 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3908 msgid ""
3909 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3910 "log when creating a table."
3911 msgstr ""
3912 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3913 "ustvarjanju tabele."
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3916 msgid "Add DROP TABLE"
3917 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3920 msgid ""
3921 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3922 "log when creating a view."
3923 msgstr ""
3924 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3925 "ustvarjanju pogleda."
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3928 msgid "Add DROP VIEW"
3929 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3932 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3933 msgstr ""
3934 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
3935 "različice."
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3938 msgid "Statements to track"
3939 msgstr "Izjave za sledenje"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3942 msgid ""
3943 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3944 "kbd]"
3945 msgstr ""
3946 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
3947 "pma_tracking[/kbd]"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3950 msgid "SQL query tracking table"
3951 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3954 msgid ""
3955 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3956 "automatically."
3957 msgstr ""
3958 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3961 msgid "Automatically create versions"
3962 msgstr "Samodejno ustvari različice"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3965 msgid ""
3966 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3967 "pma_config[/kbd]"
3968 msgstr ""
3969 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
3970 "podatkov; predlagano: [kbd]pma_config[/kbd]"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3973 msgid "User preferences storage table"
3974 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3977 msgid "User for config auth"
3978 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3981 msgid ""
3982 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3983 "compatibility checks and thereby increases performance"
3984 msgstr ""
3985 "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
3986 "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3989 msgid "Verbose check"
3990 msgstr "Preverjanje razširitve"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3993 msgid ""
3994 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3995 "hostname instead."
3996 msgstr ""
3997 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
3998 "tega prikaže ime gostitelja."
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4001 msgid "Verbose name of this server"
4002 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4005 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4006 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb &quot;prikaži vse (vrstice)&quot;"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4009 msgid "Allow to display all the rows"
4010 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4013 msgid ""
4014 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4015 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4016 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4017 msgstr ""
4018 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
4019 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
4020 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4023 msgid "Show password change form"
4024 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4027 msgid "Show create database form"
4028 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4031 msgid ""
4032 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4033 "insert mode"
4034 msgstr "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4037 msgid "Show field types"
4038 msgstr "Pokaži vrste polj"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4041 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4042 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4045 msgid "Show function fields"
4046 msgstr "Prikaži polja funkcij"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4049 msgid ""
4050 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4051 "output"
4052 msgstr ""
4053 "Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4054 "phpinfo()[/a]"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4057 msgid "Show phpinfo() link"
4058 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4061 msgid "Show detailed MySQL server information"
4062 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4065 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4066 msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4069 msgid "Show SQL queries"
4070 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4073 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4074 msgstr ""
4075 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4078 msgid "Show statistics"
4079 msgstr "Pokaži statistiko"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4082 msgid ""
4083 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4084 "comment and the real name"
4085 msgstr ""
4086 "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno pripombo, "
4087 "bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4090 msgid "Display database comment instead of its name"
4091 msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4094 msgid ""
4095 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4096 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4097 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4098 "alias, the table name itself stays unchanged"
4099 msgstr ""
4100 "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
4101 "samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
4102 "['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
4103 "imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4106 msgid "Display table comment instead of its name"
4107 msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4110 msgid "Display table comments in tooltips"
4111 msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4114 msgid ""
4115 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4116 msgstr ""
4117 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
4118 "tabelami"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4121 msgid "Skip locked tables"
4122 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4125 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4126 msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4129 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4130 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4131 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4132 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4133 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4134 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1172
4135 msgid "Password"
4136 msgstr "Geslo"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4139 msgid ""
4140 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4141 "installed"
4142 msgstr ""
4143 "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali PEAR "
4144 "SOAP"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4147 msgid "Enable SQL Validator"
4148 msgstr "Omogoči Preverjalnik SQL"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4151 msgid ""
4152 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4153 "kbd])"
4154 msgstr ""
4155 "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto [kbd]anonymous"
4156 "[/kbd])"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4159 #: tbl_tracking.php:456
4160 msgid "Username"
4161 msgstr "Uporabniško ime"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4164 msgid ""
4165 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4166 "possible) or keep the text field empty"
4167 msgstr ""
4168 "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu &quot;Ustvari zbirko podatkov&quot; "
4169 "(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4172 msgid "Suggest new database name"
4173 msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4176 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4177 msgstr "Na glavni strani se prikaže opozorilo, če je zaznan Suhosin"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4180 msgid "Suhosin warning"
4181 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4184 msgid ""
4185 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4186 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4187 msgstr ""
4188 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4189 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4192 msgid "Textarea columns"
4193 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4196 msgid ""
4197 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4198 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4199 msgstr ""
4200 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4201 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4204 msgid "Textarea rows"
4205 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4208 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4209 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4212 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4213 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4216 msgid "Default title"
4217 msgstr "Privzeti naslov"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4220 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4221 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4224 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4225 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4228 msgid ""
4229 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4230 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4231 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4232 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4233 msgstr ""
4234 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
4235 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
4236 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4239 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4240 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4243 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4244 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4247 msgid "Upload directory"
4248 msgstr "Mapa za nalaganje"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4251 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4252 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4255 msgid "Use database search"
4256 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4259 msgid ""
4260 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4261 "checkbox on the right"
4262 msgstr ""
4263 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
4264 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4267 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4268 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4271 msgid ""
4272 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4273 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4274 "contain."
4275 msgstr ""
4276 "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
4277 "si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
4278 "stavek vsebuje."
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4281 msgid "Verbose multiple statements"
4282 msgstr "Zgosti večkratne stavke"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4285 msgid "Check for latest version"
4286 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4289 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4290 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4293 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4294 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4295 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4296 #: setup/lib/index.lib.php:200
4297 msgid "Version check"
4298 msgstr "Preverjanje različice"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4301 msgid ""
4302 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4303 "for import and export operations"
4304 msgstr ""
4305 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
4306 "za posege uvoza in izvoza"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4309 msgid "ZIP"
4310 msgstr "ZIP"
4312 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4313 msgid "Config authentication"
4314 msgstr "Overitev preko konfiguracije"
4316 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4317 msgid "Cookie authentication"
4318 msgstr "Overitev preko piškotka"
4320 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4321 msgid "HTTP authentication"
4322 msgstr "Overitev preko HTTP"
4324 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4325 msgid "Signon authentication"
4326 msgstr "Overitev preko signon"
4328 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4329 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4330 msgid "CSV using LOAD DATA"
4331 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4333 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4334 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4335 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4336 #: libraries/import/xls.php:20
4337 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4338 msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
4340 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4341 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4342 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4343 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4344 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4345 msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
4347 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4348 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4349 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4350 #: libraries/import/ods.php:22
4351 msgid "Open Document Spreadsheet"
4352 msgstr "Preglednica Open Document"
4354 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4355 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4356 msgid "Quick"
4357 msgstr "Hitro"
4359 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4360 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4361 msgid "Custom"
4362 msgstr "Po meri"
4364 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4365 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4366 msgid "Database export options"
4367 msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
4369 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4370 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4371 #: libraries/export/excel.php:17
4372 msgid "CSV for MS Excel"
4373 msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
4375 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4376 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4377 #: libraries/export/htmlword.php:17
4378 msgid "Microsoft Word 2000"
4379 msgstr "Microsoft Word 2000"
4381 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4382 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4383 msgid "Open Document Text"
4384 msgstr "Besedilo Open Document"
4386 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4387 msgid "Could not connect to MySQL server"
4388 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
4390 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4391 msgid "Empty username while using config authentication method"
4392 msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
4394 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4395 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4396 msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
4398 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4399 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4400 msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
4402 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4403 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4404 msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4406 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4407 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4408 msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4410 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4411 #, php-format
4412 msgid "Incorrect IP address: %s"
4413 msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
4415 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4416 #: libraries/core.lib.php:264
4417 msgctxt "PHP documentation language"
4418 msgid "en"
4419 msgstr "en"
4421 #: libraries/core.lib.php:278
4422 #, php-format
4423 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4424 msgstr "Razširitev %s manjka. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
4426 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4427 #: libraries/export/sql.php:493
4428 msgid "Events"
4429 msgstr "Dogodki"
4431 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4432 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4433 #: setup/frames/index.inc.php:113
4434 msgid "Name"
4435 msgstr "Ime"
4437 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4438 #: libraries/db_links.inc.php:44
4439 msgid "Database seems to be empty!"
4440 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
4442 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4443 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4444 msgid "Tracking"
4445 msgstr "Sledenje"
4447 #: libraries/db_links.inc.php:71
4448 msgid "Query"
4449 msgstr "Poizvedba"
4451 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4452 msgid "Designer"
4453 msgstr "Oblikovalnik"
4455 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4456 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4457 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4458 msgid "Privileges"
4459 msgstr "Privilegiji"
4461 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4462 msgid "Routines"
4463 msgstr "Rutina"
4465 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4466 msgid "Return type"
4467 msgstr "Vrnjena vrsta"
4469 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1901
4470 msgid ""
4471 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4472 "3.11[/a]"
4473 msgstr ""
4474 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4475 "3.11[/a]"
4477 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4478 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4479 msgstr ""
4480 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
4481 "spodletela."
4483 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4484 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4485 msgid "The server is not responding"
4486 msgstr "Strežnik se ne odziva"
4488 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4489 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4490 msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
4492 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4493 msgid "Details..."
4494 msgstr "Podrobnosti ..."
4496 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4497 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4498 msgid "Change password"
4499 msgstr "Spremeni geslo"
4501 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4502 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4503 msgid "No Password"
4504 msgstr "Brez gesla"
4506 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4507 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4508 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4509 msgid "Re-type"
4510 msgstr "Ponovno vnesi"
4512 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4513 msgid "Password Hashing"
4514 msgstr "Šifriranje gesel"
4516 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4517 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4518 msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
4520 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4521 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4522 msgid "Create new database"
4523 msgstr "Ustvari novo zbirko podatkov"
4525 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4526 msgid "Create"
4527 msgstr "Ustvari"
4529 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4530 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4531 msgid "No Privileges"
4532 msgstr "Brez privilegijev"
4534 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4535 #, php-format
4536 msgid "Create table on database %s"
4537 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
4539 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4540 msgid "Number of columns"
4541 msgstr "Število stolpcev"
4543 #: libraries/display_export.lib.php:35
4544 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4545 msgstr ""
4546 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4548 #: libraries/display_export.lib.php:87
4549 msgid "Exporting databases from the current server"
4550 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
4552 #: libraries/display_export.lib.php:89
4553 #, php-format
4554 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4555 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
4557 #: libraries/display_export.lib.php:91
4558 #, php-format
4559 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4560 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
4562 #: libraries/display_export.lib.php:97
4563 msgid "Export Method:"
4564 msgstr "Način izvoza:"
4566 #: libraries/display_export.lib.php:113
4567 msgid "Quick - display only the minimal options"
4568 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
4570 #: libraries/display_export.lib.php:129
4571 msgid "Custom - display all possible options"
4572 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
4574 #: libraries/display_export.lib.php:137
4575 msgid "Database(s):"
4576 msgstr "Zbirke podatkov:"
4578 #: libraries/display_export.lib.php:139
4579 msgid "Table(s):"
4580 msgstr "Tabele:"
4582 #: libraries/display_export.lib.php:149
4583 msgid "Rows:"
4584 msgstr "Vrstice:"
4586 #: libraries/display_export.lib.php:157
4587 msgid "Dump some row(s)"
4588 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
4590 #: libraries/display_export.lib.php:159
4591 msgid "Number of rows:"
4592 msgstr "Število vrstic:"
4594 #: libraries/display_export.lib.php:162
4595 msgid "Row to begin at:"
4596 msgstr "Začetna vrstica:"
4598 #: libraries/display_export.lib.php:173
4599 msgid "Dump all rows"
4600 msgstr "Odloži vse vrstice"
4602 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4603 msgid "Output:"
4604 msgstr "Izhod:"
4606 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4607 #, php-format
4608 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4609 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <b>%s</b>"
4611 #: libraries/display_export.lib.php:206
4612 msgid "Save output to a file"
4613 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
4615 #: libraries/display_export.lib.php:227
4616 msgid "File name template:"
4617 msgstr "Predloga imena datoteke:"
4619 #: libraries/display_export.lib.php:229
4620 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4621 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika"
4623 #: libraries/display_export.lib.php:231
4624 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4625 msgstr ", @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov"
4627 #: libraries/display_export.lib.php:233
4628 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4629 msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
4631 #: libraries/display_export.lib.php:237
4632 #, php-format
4633 msgid ""
4634 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4635 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4636 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4637 msgstr ""
4638 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
4639 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
4640 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
4641 "podrobnosti."
4643 #: libraries/display_export.lib.php:275
4644 msgid "use this for future exports"
4645 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
4647 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4648 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:517
4649 msgid "Character set of the file:"
4650 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
4652 #: libraries/display_export.lib.php:309
4653 msgid "Compression:"
4654 msgstr "Stiskanje:"
4656 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4657 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4658 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4659 msgid "None"
4660 msgstr "Brez"
4662 #: libraries/display_export.lib.php:313
4663 msgid "zipped"
4664 msgstr "zipano"
4666 #: libraries/display_export.lib.php:315
4667 msgid "gzipped"
4668 msgstr "gzipano"
4670 #: libraries/display_export.lib.php:317
4671 msgid "bzipped"
4672 msgstr "bzipano"
4674 #: libraries/display_export.lib.php:326
4675 msgid "View output as text"
4676 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
4678 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4679 #: libraries/export/codegen.php:37
4680 msgid "Format:"
4681 msgstr "Oblika:"
4683 #: libraries/display_export.lib.php:336
4684 msgid "Format-specific options:"
4685 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4687 #: libraries/display_export.lib.php:337
4688 msgid ""
4689 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4690 "options for other formats."
4691 msgstr ""
4692 "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
4693 "možnosti za ostale oblike."
4695 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4696 msgid "Encoding Conversion:"
4697 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
4699 #: libraries/display_import.lib.php:66
4700 msgid ""
4701 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4702 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4703 "browsers."
4704 msgstr ""
4705 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
4706 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
4707 "Chrome, Arora itn.)."
4709 #: libraries/display_import.lib.php:76
4710 msgid "The file is being processed, please be patient."
4711 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
4713 #: libraries/display_import.lib.php:98
4714 msgid ""
4715 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4716 "not available."
4717 msgstr ""
4718 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
4719 "niso na voljo."
4721 #: libraries/display_import.lib.php:129
4722 msgid "Importing into the current server"
4723 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
4725 #: libraries/display_import.lib.php:131
4726 #, php-format
4727 msgid "Importing into the database \"%s\""
4728 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
4730 #: libraries/display_import.lib.php:133
4731 #, php-format
4732 msgid "Importing into the table \"%s\""
4733 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
4735 #: libraries/display_import.lib.php:139
4736 msgid "File to Import:"
4737 msgstr "Datoteka za uvoz:"
4739 #: libraries/display_import.lib.php:156
4740 #, php-format
4741 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4742 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
4744 #: libraries/display_import.lib.php:158
4745 msgid ""
4746 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4747 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4748 msgstr ""
4749 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <b>.[oblika].[stiskanje]</b>. "
4750 "Primer: <b>.sql.zip</b>"
4752 #: libraries/display_import.lib.php:178
4753 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4754 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
4756 #: libraries/display_import.lib.php:208
4757 msgid "Partial Import:"
4758 msgstr "Delni uvoz:"
4760 #: libraries/display_import.lib.php:214
4761 #, php-format
4762 msgid ""
4763 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4764 msgstr ""
4765 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
4766 "položaja %d."
4768 #: libraries/display_import.lib.php:221
4769 msgid ""
4770 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4771 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4772 "however it can break transactions.)</i>"
4773 msgstr ""
4774 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
4775 "omejitve PHP. <i>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
4776 "lahko prekine transakcije.)</i>"
4778 #: libraries/display_import.lib.php:228
4779 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4780 msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
4782 #: libraries/display_import.lib.php:250
4783 msgid "Format-Specific Options:"
4784 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4786 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4787 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4788 msgid "Language"
4789 msgstr "Jezik"
4791 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4792 #, php-format
4793 msgid "%d is not valid row number."
4794 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
4796 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4797 msgid "row(s) starting from row #"
4798 msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
4800 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4801 msgid "horizontal"
4802 msgstr "vodoravnem"
4804 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4805 msgid "horizontal (rotated headers)"
4806 msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
4808 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4809 msgid "vertical"
4810 msgstr "navpičnem"
4812 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4813 #, php-format
4814 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4815 msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
4817 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4818 msgid "Sort by key"
4819 msgstr "Uredi po ključu"
4821 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
4822 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4823 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4824 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4825 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4826 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4827 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4828 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4829 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4830 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4831 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4832 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4833 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4834 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4835 #: tbl_structure.php:845
4836 msgid "Options"
4837 msgstr "Možnosti"
4839 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
4840 msgid "Partial texts"
4841 msgstr "Delna besedila"
4843 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
4844 msgid "Full texts"
4845 msgstr "Polna besedila"
4847 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
4848 msgid "Relational key"
4849 msgstr "Relacijski ključ"
4851 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
4852 msgid "Relational display column"
4853 msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
4855 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
4856 msgid "Show binary contents"
4857 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
4859 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
4860 msgid "Show BLOB contents"
4861 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
4863 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
4864 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4865 msgid "Browser transformation"
4866 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
4868 #: libraries/display_tbl.lib.php:1166
4869 msgid "Copy"
4870 msgstr "Kopiraj"
4872 #: libraries/display_tbl.lib.php:1181 libraries/display_tbl.lib.php:1193
4873 msgid "The row has been deleted"
4874 msgstr "Vrstica je izbrisana"
4876 #: libraries/display_tbl.lib.php:1220 libraries/display_tbl.lib.php:2131
4877 #: server_processlist.php:78
4878 msgid "Kill"
4879 msgstr "Prekini proces"
4881 #: libraries/display_tbl.lib.php:2005
4882 msgid "in query"
4883 msgstr "v poizvedbi"
4885 #: libraries/display_tbl.lib.php:2023
4886 msgid "Showing rows"
4887 msgstr "Prikazujem vrstice"
4889 #: libraries/display_tbl.lib.php:2033
4890 msgid "total"
4891 msgstr "skupaj"
4893 #: libraries/display_tbl.lib.php:2041 sql.php:619
4894 #, php-format
4895 msgid "Query took %01.4f sec"
4896 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
4898 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164 querywindow.php:114 querywindow.php:118
4899 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4900 msgid "Change"
4901 msgstr "Spremeni"
4903 #: libraries/display_tbl.lib.php:2237
4904 msgid "Query results operations"
4905 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
4907 #: libraries/display_tbl.lib.php:2265
4908 msgid "Print view (with full texts)"
4909 msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
4911 #: libraries/display_tbl.lib.php:2309 tbl_chart.php:81
4912 msgid "Display chart"
4913 msgstr "Prikaži grafikon"
4915 #: libraries/display_tbl.lib.php:2328
4916 msgid "Create view"
4917 msgstr "Ustvari pogled"
4919 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
4920 msgid "Link not found"
4921 msgstr "Povezave ni mogoče najti"
4923 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:224
4924 msgid "Version information"
4925 msgstr "Podatki o različici"
4927 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4928 msgid "Data home directory"
4929 msgstr "Domača mapa podatkov"
4931 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4932 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4933 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
4935 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4936 msgid "Data files"
4937 msgstr "Podatkovne datoteke"
4939 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4940 msgid "Autoextend increment"
4941 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
4943 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4944 msgid ""
4945 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4946 "when it becomes full."
4947 msgstr ""
4948 " Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora "
4949 "v tabeli, ko ta postane poln."
4951 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4952 msgid "Buffer pool size"
4953 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
4955 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4956 msgid ""
4957 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4958 "tables."
4959 msgstr ""
4960 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
4961 "podatkov in indeksov svojih tabel."
4963 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4964 msgid "Buffer Pool"
4965 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
4967 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
4968 msgid "InnoDB Status"
4969 msgstr "Stanje InnoDB"
4971 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4972 msgid "Buffer Pool Usage"
4973 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
4975 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4976 msgid "pages"
4977 msgstr "strani"
4979 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4980 msgid "Free pages"
4981 msgstr "Proste strani"
4983 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4984 msgid "Dirty pages"
4985 msgstr "Umazane strani"
4987 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4988 msgid "Pages containing data"
4989 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
4991 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4992 msgid "Pages to be flushed"
4993 msgstr "Strani za izplakniti"
4995 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4996 msgid "Busy pages"
4997 msgstr "Zasedene strani"
4999 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5000 msgid "Latched pages"
5001 msgstr "Zapahnjene strani"
5003 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5004 msgid "Buffer Pool Activity"
5005 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
5007 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5008 msgid "Read requests"
5009 msgstr "Zahtev branja"
5011 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5012 msgid "Write requests"
5013 msgstr "Zahtev pisanja"
5015 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5016 msgid "Read misses"
5017 msgstr "Zgrešena branja"
5019 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5020 msgid "Write waits"
5021 msgstr "Čakajoča pisanja"
5023 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5024 msgid "Read misses in %"
5025 msgstr "Zgrešena branja v %"
5027 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5028 msgid "Write waits in %"
5029 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
5031 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5032 msgid "Data pointer size"
5033 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
5035 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5036 msgid ""
5037 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5038 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5039 msgstr ""
5040 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
5041 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
5043 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5044 msgid "Automatic recovery mode"
5045 msgstr "Način samodejne obnovitve"
5047 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5048 msgid ""
5049 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5050 "myisam-recover server startup option."
5051 msgstr ""
5052 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
5053 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
5055 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5056 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5057 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
5059 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5060 msgid ""
5061 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5062 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5063 "INFILE)."
5064 msgstr ""
5065 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
5066 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
5068 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5069 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5070 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
5072 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5073 msgid ""
5074 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5075 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5076 "method."
5077 msgstr ""
5078 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
5079 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
5080 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
5082 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5083 msgid "Repair threads"
5084 msgstr "Niti popravljanja"
5086 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5087 msgid ""
5088 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5089 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5090 msgstr ""
5091 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
5092 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
5094 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5095 msgid "Sort buffer size"
5096 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
5098 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5099 msgid ""
5100 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5101 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5102 msgstr ""
5103 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
5104 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
5106 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5107 msgid "Garbage Threshold"
5108 msgstr "Prag smeti"
5110 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5111 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5112 msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
5114 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5115 #: server_synchronize.php:1160
5116 msgid "Port"
5117 msgstr "Vrata"
5119 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5120 msgid ""
5121 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5122 "will disable HTTP communication with the daemon."
5123 msgstr ""
5124 "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
5125 "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
5127 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5128 msgid "Repository Threshold"
5129 msgstr "Prag shrambe"
5131 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5132 msgid ""
5133 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5134 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5135 "specified."
5136 msgstr ""
5137 "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB za "
5138 "določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi vrednost v "
5139 "bajtih."
5141 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5142 msgid "Temp Blob Timeout"
5143 msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
5145 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5146 msgid ""
5147 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5148 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5149 msgstr ""
5150 "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
5151 "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
5152 "podatkov."
5154 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5155 msgid "Temp Log Threshold"
5156 msgstr "Prag začasnega dnevnika"
5158 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5159 msgid ""
5160 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5161 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5162 "specified."
5163 msgstr ""
5164 "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, MB "
5165 "ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
5166 "vrednost v bajtih."
5168 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5169 msgid "Max Keep Alive"
5170 msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
5172 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5173 msgid ""
5174 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5175 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5176 msgstr ""
5177 "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. Po "
5178 "tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah (1/1000)."
5180 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5181 msgid "Metadata Headers"
5182 msgstr "Glave metapodatkov"
5184 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5185 msgid ""
5186 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5187 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5188 msgstr ""
5189 "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
5190 "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
5192 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5193 #, php-format
5194 msgid ""
5195 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5196 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5197 msgstr ""
5198 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
5199 "strani PrimeBase Media Streaming%s."
5201 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5202 msgid "Related Links"
5203 msgstr "Sorodne povezave"
5205 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5206 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5207 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
5209 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5210 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5211 msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
5213 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5214 msgid "Index cache size"
5215 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
5217 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5218 msgid ""
5219 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5220 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5221 msgstr ""
5222 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
5223 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
5224 "indeksov."
5226 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5227 msgid "Record cache size"
5228 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
5230 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5231 msgid ""
5232 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5233 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5234 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5235 msgstr ""
5236 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
5237 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
5238 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
5239 "kazalcev vrstic (.xtr)."
5241 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5242 msgid "Log cache size"
5243 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
5245 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5246 msgid ""
5247 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5248 "transaction log data. The default is 16MB."
5249 msgstr ""
5250 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
5251 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
5252 "MB."
5254 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5255 msgid "Log file threshold"
5256 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
5258 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5259 msgid ""
5260 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5261 "default value is 16MB."
5262 msgstr ""
5263 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
5264 "Privzeta vrednost je 16 MB."
5266 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5267 msgid "Transaction buffer size"
5268 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
5270 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5271 msgid ""
5272 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5273 "buffers of this size). The default is 1MB."
5274 msgstr ""
5275 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
5276 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
5278 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5279 msgid "Checkpoint frequency"
5280 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
5282 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5283 msgid ""
5284 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5285 "performed. The default value is 24MB."
5286 msgstr ""
5287 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
5288 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
5290 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5291 msgid "Data log threshold"
5292 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
5294 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5295 msgid ""
5296 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5297 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5298 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5299 "that can be stored in the database."
5300 msgstr ""
5301 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
5302 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
5303 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
5304 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
5306 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5307 msgid "Garbage threshold"
5308 msgstr "Prag smeti"
5310 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5311 msgid ""
5312 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5313 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5314 msgstr ""
5315 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
5316 "1 in 99. Privzeto je 50."
5318 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5319 msgid "Log buffer size"
5320 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
5322 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5323 msgid ""
5324 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5325 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5326 "required to write a data log."
5327 msgstr ""
5328 "Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
5329 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
5330 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
5332 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5333 msgid "Data file grow size"
5334 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
5336 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5337 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5338 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
5340 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5341 msgid "Row file grow size"
5342 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
5344 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5345 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5346 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
5348 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5349 msgid "Log file count"
5350 msgstr "Število dnevniških datotek"
5352 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5353 msgid ""
5354 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5355 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5356 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5357 "number."
5358 msgstr ""
5359 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
5360 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
5361 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
5362 "bo naslednja najvišja številka."
5364 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5365 #, php-format
5366 msgid ""
5367 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5368 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5369 msgstr ""
5370 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
5371 "strani PrimeBase XT%s."
5373 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5374 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5375 msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
5377 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5378 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5379 msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
5381 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5382 msgid "Columns separated with:"
5383 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
5385 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5386 msgid "Columns enclosed with:"
5387 msgstr "Stolpci so obdani z:"
5389 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5390 msgid "Columns escaped with:"
5391 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
5393 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5394 msgid "Lines terminated with:"
5395 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
5397 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5398 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5399 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5400 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5401 msgid "Replace NULL with:"
5402 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
5404 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5405 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5406 msgstr ""
5407 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
5408 "stolpcev"
5410 #: libraries/export/excel.php:32
5411 msgid "Excel edition:"
5412 msgstr "Različica Excel:"
5414 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5415 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5416 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5417 msgid "Data dump options"
5418 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
5420 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5421 #: libraries/export/sql.php:958 libraries/export/texytext.php:123
5422 msgid "Dumping data for table"
5423 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
5425 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5426 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5427 msgid "Table structure for table"
5428 msgstr "Struktura tabele"
5430 #: libraries/export/latex.php:13
5431 msgid "Content of table @TABLE@"
5432 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
5434 #: libraries/export/latex.php:14
5435 msgid "(continued)"
5436 msgstr "(nadaljevanje)"
5438 #: libraries/export/latex.php:15
5439 msgid "Structure of table @TABLE@"
5440 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
5442 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5443 #: libraries/export/sql.php:87
5444 msgid "Object creation options"
5445 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
5447 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5448 msgid "Table caption (continued)"
5449 msgstr "Naslov tabele (nadaljevanje)"
5451 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5452 #: libraries/export/sql.php:40
5453 msgid "Display foreign key relationships"
5454 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
5456 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5457 msgid "Display comments"
5458 msgstr "Prikaži pripombe"
5460 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5461 #: libraries/export/sql.php:44
5462 msgid "Display MIME types"
5463 msgstr "Prikaži vrste MIME"
5465 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5466 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5467 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5468 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5469 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5470 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5471 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5472 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1156
5473 msgid "Host"
5474 msgstr "Gostitelj"
5476 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5477 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5478 msgid "Generation Time"
5479 msgstr "Čas nastanka"
5481 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5482 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:178
5483 msgid "Server version"
5484 msgstr "Različica strežnika"
5486 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5487 #: libraries/export/xml.php:112
5488 msgid "PHP Version"
5489 msgstr "Različica PHP"
5491 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5492 msgid "MediaWiki Table"
5493 msgstr "Tabela MediaWiki"
5495 #: libraries/export/pdf.php:17
5496 msgid "PDF"
5497 msgstr "PDF"
5499 #: libraries/export/pdf.php:23
5500 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5501 msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
5503 #: libraries/export/pdf.php:24
5504 msgid "Report title:"
5505 msgstr "Naslov poročila:"
5507 #: libraries/export/php_array.php:16
5508 msgid "PHP array"
5509 msgstr "PHP-polje"
5511 #: libraries/export/sql.php:33
5512 msgid ""
5513 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5514 "and server version)</i>"
5515 msgstr ""
5516 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
5517 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
5519 #: libraries/export/sql.php:35
5520 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5521 msgstr ""
5522 "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\n"
5523 " prelomi vrstice):"
5525 #: libraries/export/sql.php:37
5526 msgid ""
5527 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5528 "checked"
5529 msgstr ""
5530 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
5531 "zbirk podatkov"
5533 #: libraries/export/sql.php:65
5534 msgid ""
5535 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5536 msgstr ""
5537 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
5538 "kar se da združljiv:"
5540 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5541 #: libraries/export/sql.php:107
5542 #, php-format
5543 msgid "Add %s statement"
5544 msgstr "Dodaj %s izjavo"
5546 #: libraries/export/sql.php:91
5547 msgid "Add statements:"
5548 msgstr "Dodaj izjave:"
5550 #: libraries/export/sql.php:111
5551 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5552 msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
5554 #: libraries/export/sql.php:123
5555 msgid ""
5556 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5557 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5558 msgstr ""
5559 "Obdaj imena tabel in polj z narekovaji <i>(Zaščiti imena polj in tabel, "
5560 "tvorjena s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
5562 #: libraries/export/sql.php:136
5563 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5564 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
5566 #: libraries/export/sql.php:138
5567 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5568 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
5570 #: libraries/export/sql.php:140
5571 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5572 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
5574 #: libraries/export/sql.php:147
5575 msgid "Function to use when dumping data:"
5576 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
5578 #: libraries/export/sql.php:151
5579 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5580 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
5582 #: libraries/export/sql.php:154
5583 msgid ""
5584 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5585 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5586 "(1,2,3)</code>"
5587 msgstr ""
5588 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; "
5589 "&nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) "
5590 "VALUES (1,2,3)</code>"
5592 #: libraries/export/sql.php:155
5593 msgid ""
5594 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5595 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5596 "(7,8,9)</code>"
5597 msgstr ""
5598 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5599 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)"
5600 "</code>"
5602 #: libraries/export/sql.php:156
5603 msgid ""
5604 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5605 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5606 msgstr ""
5607 "oboje zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
5608 "(sto_A,sto_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5610 #: libraries/export/sql.php:157
5611 msgid ""
5612 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5613 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5614 msgstr ""
5615 "nič od zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO "
5616 "ime_tabele VALUES (1,2,3)</code>"
5618 #: libraries/export/sql.php:167
5619 msgid ""
5620 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5621 "0x616263)</i>"
5622 msgstr ""
5623 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer, \"abc\" "
5624 "postane 0x616263)</i>"
5626 #: libraries/export/sql.php:171
5627 msgid ""
5628 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5629 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5630 msgstr ""
5631 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
5632 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
5634 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5635 msgid "Procedures"
5636 msgstr "Procedure"
5638 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5639 msgid "Functions"
5640 msgstr "Funkcije"
5642 #: libraries/export/sql.php:695
5643 msgid "Constraints for dumped tables"
5644 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
5646 #: libraries/export/sql.php:704
5647 msgid "Constraints for table"
5648 msgstr "Omejitve za tabelo"
5650 #: libraries/export/sql.php:804
5651 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5652 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
5654 #: libraries/export/sql.php:816
5655 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5656 msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
5658 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5659 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5660 msgid "Triggers"
5661 msgstr "Sprožilci"
5663 #: libraries/export/sql.php:885
5664 msgid "Structure for view"
5665 msgstr "Struktura pogleda"
5667 #: libraries/export/sql.php:894
5668 msgid "Stand-in structure for view"
5669 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
5671 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5672 msgid "XML"
5673 msgstr "XML"
5675 #: libraries/export/xml.php:30
5676 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5677 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
5679 #: libraries/export/xml.php:40
5680 msgid "Views"
5681 msgstr "Pogledi"
5683 #: libraries/export/xml.php:47
5684 msgid "Export contents"
5685 msgstr "Izvozi vsebine"
5687 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5688 #: libraries/footer.inc.php:194
5689 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5690 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
5692 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5693 msgid "SQL result"
5694 msgstr "Rezultat SQL"
5696 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5697 msgid "Generated by"
5698 msgstr "Ustvaril"
5700 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:615 tbl_change.php:179
5701 #: tbl_get_field.php:34
5702 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5703 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
5705 #: libraries/import.lib.php:1141
5706 msgid ""
5707 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5708 msgstr ""
5709 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
5711 #: libraries/import.lib.php:1142
5712 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5713 msgstr "Oglejte si vsebino strukture s klikom na njeno ime"
5715 #: libraries/import.lib.php:1143
5716 msgid ""
5717 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5718 msgstr ""
5719 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
5720 "\"Možnosti\""
5722 #: libraries/import.lib.php:1144
5723 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5724 msgstr "Uredite njeno strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
5726 #: libraries/import.lib.php:1147
5727 msgid "Go to database"
5728 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
5730 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5731 msgid "settings"
5732 msgstr "nastavitve"
5734 #: libraries/import.lib.php:1169
5735 msgid "Go to table"
5736 msgstr "Pojdi v tabelo"
5738 #: libraries/import.lib.php:1178
5739 msgid "Go to view"
5740 msgstr "Pojdi na pogled"
5742 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5743 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5744 msgid ""
5745 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5746 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5747 msgstr ""
5748 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
5749 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
5751 #: libraries/import/csv.php:39
5752 msgid ""
5753 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5754 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5755 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5756 msgstr ""
5757 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
5758 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
5759 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
5761 #: libraries/import/csv.php:41
5762 msgid "Column names: "
5763 msgstr "Imena stolpcev: "
5765 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
5766 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
5767 #, php-format
5768 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5769 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
5771 #: libraries/import/csv.php:131
5772 #, php-format
5773 msgid ""
5774 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5775 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5776 msgstr ""
5777 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
5778 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
5780 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
5781 #, php-format
5782 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5783 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
5785 #: libraries/import/csv.php:324
5786 #, php-format
5787 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5788 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
5790 #: libraries/import/docsql.php:27
5791 msgid "DocSQL"
5792 msgstr "DocSQL"
5794 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5795 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
5796 msgid "Table name"
5797 msgstr "Ime tabele"
5799 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5800 #: view_create.php:147
5801 msgid "Column names"
5802 msgstr "Imena stolpcev"
5804 #: libraries/import/ldi.php:56
5805 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5806 msgstr "Ta vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
5808 #: libraries/import/ods.php:28
5809 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5810 msgstr ""
5811 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v ,12)</i>"
5813 #: libraries/import/ods.php:29
5814 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5815 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
5817 #: libraries/import/sql.php:32
5818 msgid "SQL compatibility mode:"
5819 msgstr "Združljivostni način SQL:"
5821 #: libraries/import/sql.php:42
5822 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5823 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
5825 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5826 msgid ""
5827 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5828 "the issue and try again."
5829 msgstr ""
5830 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
5831 "težave in poskusite znova."
5833 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5834 msgctxt "None encoding conversion"
5835 msgid "None"
5836 msgstr "Nobeno"
5838 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5839 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5840 msgid "Convert to Kana"
5841 msgstr "Pretvori v kano"
5843 #: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:329
5844 msgid "No change"
5845 msgstr "Brez sprememb"
5847 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5848 msgid "Charset"
5849 msgstr "Nabor znakov"
5851 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5852 #: tbl_change.php:549
5853 msgid "Binary"
5854 msgstr "Dvojiško"
5856 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5857 msgid "Bulgarian"
5858 msgstr "Bolgarsko"
5860 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5861 msgid "Simplified Chinese"
5862 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
5864 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5865 msgid "Traditional Chinese"
5866 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
5868 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5869 msgid "case-insensitive"
5870 msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
5872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5873 msgid "case-sensitive"
5874 msgstr "razlikuj velike in male črke"
5876 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5877 msgid "Croatian"
5878 msgstr "Hrvaško"
5880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5881 msgid "Czech"
5882 msgstr "Češko"
5884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5885 msgid "Danish"
5886 msgstr "Dansko"
5888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5889 msgid "English"
5890 msgstr "Angleško"
5892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5893 msgid "Esperanto"
5894 msgstr "Esperanto"
5896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5897 msgid "Estonian"
5898 msgstr "Estonsko"
5900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5901 msgid "German"
5902 msgstr "Nemško"
5904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5905 msgid "dictionary"
5906 msgstr "slovar"
5908 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5909 msgid "phone book"
5910 msgstr "telefonski imenik"
5912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5913 msgid "Hungarian"
5914 msgstr "Madžarsko"
5916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5917 msgid "Icelandic"
5918 msgstr "Islandsko"
5920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5921 msgid "Japanese"
5922 msgstr "Japonsko"
5924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5925 msgid "Latvian"
5926 msgstr "Latvijsko"
5928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5929 msgid "Lithuanian"
5930 msgstr "Litvansko"
5932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5933 msgid "Korean"
5934 msgstr "Korejsko"
5936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5937 msgid "Persian"
5938 msgstr "Perzijsko"
5940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5941 msgid "Polish"
5942 msgstr "Poljsko"
5944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5945 msgid "West European"
5946 msgstr "Zahodno evropsko"
5948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5949 msgid "Romanian"
5950 msgstr "Romunsko"
5952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5953 msgid "Slovak"
5954 msgstr "Slovaško"
5956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5957 msgid "Slovenian"
5958 msgstr "Slovensko"
5960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5961 msgid "Spanish"
5962 msgstr "Špansko"
5964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5965 msgid "Traditional Spanish"
5966 msgstr "Tradicionalno špansko"
5968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5969 msgid "Swedish"
5970 msgstr "Švedsko"
5972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5973 msgid "Thai"
5974 msgstr "Tajsko"
5976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5977 msgid "Turkish"
5978 msgstr "Turško"
5980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5981 msgid "Ukrainian"
5982 msgstr "Ukrajinsko"
5984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5985 msgid "Unicode"
5986 msgstr "Unikod"
5988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5989 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5991 msgid "multilingual"
5992 msgstr "večjezično"
5994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5995 msgid "Central European"
5996 msgstr "Centralno evropsko"
5998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5999 msgid "Russian"
6000 msgstr "Rusko"
6002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6003 msgid "Baltic"
6004 msgstr "Baltsko"
6006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6007 msgid "Armenian"
6008 msgstr "Armensko"
6010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6011 msgid "Cyrillic"
6012 msgstr "Cirilica"
6014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6015 msgid "Arabic"
6016 msgstr "Arabsko"
6018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6019 msgid "Hebrew"
6020 msgstr "Hebrejsko"
6022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6023 msgid "Georgian"
6024 msgstr "Gruzijsko"
6026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6027 msgid "Greek"
6028 msgstr "Grško"
6030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6031 msgid "Czech-Slovak"
6032 msgstr "Češkoslovaško"
6034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6035 msgid "unknown"
6036 msgstr "neznano"
6038 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6039 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6040 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6041 msgid "Home"
6042 msgstr "Domov"
6044 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6045 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6046 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6047 msgid "Log out"
6048 msgstr "Odjava"
6050 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6051 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6052 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6053 msgid "Reload navigation frame"
6054 msgstr "Osveži okvir navigacije"
6056 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6057 msgid "This format has no options"
6058 msgstr "Za to obliko ni možnosti"
6060 #: libraries/relation.lib.php:83
6061 msgid "not OK"
6062 msgstr "ni v redu"
6064 #: libraries/relation.lib.php:88
6065 msgid "Enabled"
6066 msgstr "Omogočeno"
6068 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6069 #: pmd_relation_new.php:68
6070 msgid "General relation features"
6071 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
6073 #: libraries/relation.lib.php:111
6074 msgid "Display Features"
6075 msgstr "Prikaži lastnosti"
6077 #: libraries/relation.lib.php:117
6078 msgid "Creation of PDFs"
6079 msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
6081 #: libraries/relation.lib.php:121
6082 msgid "Displaying Column Comments"
6083 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
6085 #: libraries/relation.lib.php:126
6086 msgid ""
6087 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6088 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
6090 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:411
6091 msgid "Bookmarked SQL query"
6092 msgstr "Označena poizvedba SQL"
6094 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6095 msgid "SQL history"
6096 msgstr "Zgodovina SQL"
6098 #: libraries/relation.lib.php:147
6099 msgid "User preferences"
6100 msgstr "Uporabniške nastavitve"
6102 #: libraries/relation.lib.php:151
6103 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6104 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
6106 #: libraries/relation.lib.php:153
6107 msgid ""
6108 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6109 msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
6111 #: libraries/relation.lib.php:154
6112 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6113 msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
6115 #: libraries/relation.lib.php:155
6116 msgid ""
6117 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6118 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6119 msgstr ""
6120 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
6121 "php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
6123 #: libraries/relation.lib.php:156
6124 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6125 msgstr ""
6126 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
6127 "datoteko."
6129 #: libraries/relation.lib.php:1175
6130 msgid "no description"
6131 msgstr "brez opisa"
6133 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6134 msgid "Slave configuration"
6135 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
6137 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6138 msgid "Change or reconfigure master server"
6139 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
6141 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6142 msgid ""
6143 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6144 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6145 msgstr ""
6146 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
6147 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
6148 "[mysqld]:"
6150 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6151 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6152 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6153 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6154 #: server_synchronize.php:1168
6155 msgid "User name"
6156 msgstr "Uporabniško ime"
6158 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6159 msgid "Master status"
6160 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
6162 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6163 msgid "Slave status"
6164 msgstr "Stanje podrejenca"
6166 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:423
6167 #: server_status.php:769 server_variables.php:57
6168 msgid "Variable"
6169 msgstr "Spremenljivka"
6171 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6172 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6173 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6174 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6175 msgid "Value"
6176 msgstr "Vrednost"
6178 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6179 msgid "Server ID"
6180 msgstr "ID strežnika"
6182 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6183 msgid ""
6184 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6185 "this list."
6186 msgstr ""
6187 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
6188 "vidni na tem seznamu."
6190 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6191 msgid "Add slave replication user"
6192 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
6194 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6195 msgid "Any user"
6196 msgstr "Kateri koli uporabnik"
6198 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6199 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6200 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6201 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6202 msgid "Use text field"
6203 msgstr "Uporabi besedilno polje"
6205 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6206 msgid "Any host"
6207 msgstr "Kateri koli gostitelj"
6209 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6210 msgid "Local"
6211 msgstr "Lokalno"
6213 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6214 msgid "This Host"
6215 msgstr "Ta strežnik"
6217 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6218 msgid "Use Host Table"
6219 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
6221 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6222 msgid ""
6223 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6224 "table are used instead."
6225 msgstr ""
6226 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
6227 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
6229 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6230 msgid "Generate Password"
6231 msgstr "Ustvari geslo"
6233 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6234 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6235 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6236 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6237 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6238 #, php-format
6239 msgid "The %s table doesn't exist!"
6240 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
6242 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6243 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6244 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6245 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6246 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6247 #, php-format
6248 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6249 msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
6251 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6252 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6253 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6254 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6255 #, php-format
6256 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6257 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
6259 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6260 msgid "This page does not contain any tables!"
6261 msgstr "Ta stran ne vsebuje nobenih tabel!"
6263 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6264 msgid "SCHEMA ERROR: "
6265 msgstr "NAPAKA SHEME: "
6267 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:875
6268 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
6269 msgid "Relational schema"
6270 msgstr "Relacijska shema"
6272 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
6273 msgid "Table of contents"
6274 msgstr "Vsebina"
6276 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
6277 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
6278 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6279 #: tbl_structure.php:200
6280 msgid "Attributes"
6281 msgstr "Atributi"
6283 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
6284 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:144
6285 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6286 msgid "Extra"
6287 msgstr "Dodatno"
6289 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6290 msgid "Create a page"
6291 msgstr "Ustvari novo stran"
6293 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6294 msgid "Page name"
6295 msgstr "Ime strani"
6297 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6298 msgid "Automatic layout based on"
6299 msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
6301 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6302 msgid "Internal relations"
6303 msgstr "Notranja razmerja"
6305 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6306 msgid "FOREIGN KEY"
6307 msgstr "FOREIGN KEY"
6309 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6310 msgid "Please choose a page to edit"
6311 msgstr "Izberite stran za urejanje"
6313 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6314 msgid "Select page"
6315 msgstr "Izberi stran"
6317 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6318 msgid "Select Tables"
6319 msgstr "Izberi tabele"
6321 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6322 msgid "Display relational schema"
6323 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
6325 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6326 msgid "Select Export Relational Type"
6327 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
6329 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6330 msgid "Show grid"
6331 msgstr "Pokaži mrežo"
6333 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6334 msgid "Show color"
6335 msgstr "Pokaži barvo"
6337 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6338 msgid "Show dimension of tables"
6339 msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
6341 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6342 msgid "Display all tables with the same width"
6343 msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
6345 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6346 msgid "Only show keys"
6347 msgstr "Prikaži samo ključe"
6349 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6350 msgid "Landscape"
6351 msgstr "Ležeče"
6353 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6354 msgid "Portrait"
6355 msgstr "Pokončno"
6357 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6358 msgid "Orientation"
6359 msgstr "Usmerjenost"
6361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6362 msgid "Paper size"
6363 msgstr "Velikost papirja"
6365 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6366 msgid ""
6367 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6368 "like to delete those references?"
6369 msgstr ""
6370 "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
6371 "izbrisati te sklice?"
6373 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6374 msgid "Toggle scratchboard"
6375 msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
6377 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6378 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6379 msgid "ltr"
6380 msgstr "ltr"
6382 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6383 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6384 #, php-format
6385 msgid "Unknown language: %1$s."
6386 msgstr "Neznani jezik: %1$s."
6388 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6389 msgid "Current Server"
6390 msgstr "Trenutni strežnik"
6392 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6393 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6394 msgid "Binary log"
6395 msgstr "Dvojiški dnevnik"
6397 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6398 msgid "Processes"
6399 msgstr "Procesi"
6401 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6402 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6403 msgid "Variables"
6404 msgstr "Spremenljivke"
6406 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6407 msgid "Charsets"
6408 msgstr "Nabori znakov"
6410 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6411 msgid "Engines"
6412 msgstr "Pogoni"
6414 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1091
6415 #: server_synchronize.php:1099
6416 msgid "Synchronize"
6417 msgstr "Sinhroniziraj"
6419 #: libraries/server_links.inc.php:99
6420 msgid "Settings"
6421 msgstr "Nastavitve"
6423 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1109
6424 msgid "Source database"
6425 msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
6427 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6428 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6429 msgid "Current server"
6430 msgstr "Trenutni strežnik"
6432 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6433 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6434 msgid "Remote server"
6435 msgstr "Oddaljeni strežnik"
6437 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6438 msgid "Difference"
6439 msgstr "Razlika"
6441 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1111
6442 msgid "Target database"
6443 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
6445 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6446 #, php-format
6447 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6448 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
6450 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6451 #, php-format
6452 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6453 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
6455 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297 navigation.php:276
6456 #: setup/frames/index.inc.php:219
6457 msgid "Clear"
6458 msgstr "Počisti"
6460 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302
6461 msgid "Columns"
6462 msgstr "Stolpci"
6464 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337 sql.php:877 sql.php:878 sql.php:895
6465 msgid "Bookmark this SQL query"
6466 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
6468 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344 sql.php:889
6469 msgid "Let every user access this bookmark"
6470 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
6472 #: libraries/sql_query_form.lib.php:350
6473 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6474 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
6476 #: libraries/sql_query_form.lib.php:366
6477 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6478 msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
6480 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6481 msgid "Delimiter"
6482 msgstr "Ločilo"
6484 #: libraries/sql_query_form.lib.php:381
6485 msgid " Show this query here again "
6486 msgstr " Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu "
6488 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440
6489 msgid "Submit"
6490 msgstr "Pošlji"
6492 #: libraries/sql_query_form.lib.php:444
6493 msgid "View only"
6494 msgstr "Samo pogled"
6496 #: libraries/sql_query_form.lib.php:492 prefs_manage.php:241
6497 msgid "Location of the text file"
6498 msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
6500 #: libraries/sql_query_form.lib.php:504 tbl_change.php:959
6501 msgid "web server upload directory"
6502 msgstr "imenik za nalaganje datotek"
6504 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6505 msgid ""
6506 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6507 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6508 msgstr ""
6509 "Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
6510 "izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
6512 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6513 msgid ""
6514 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6515 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6516 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6517 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6518 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6519 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6520 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6521 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6522 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6523 msgstr ""
6524 "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
6525 "preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
6526 "ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
6527 "besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
6528 "MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
6529 "ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
6530 "ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
6531 "poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
6532 "napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
6534 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6535 msgid "BEGIN CUT"
6536 msgstr "ZAČETEK IZREZA"
6538 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6539 msgid "END CUT"
6540 msgstr "KONEC IZREZA"
6542 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6543 msgid "BEGIN RAW"
6544 msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
6546 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6547 msgid "END RAW"
6548 msgstr "KONEC NAVADNO"
6550 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6551 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6552 msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
6554 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6555 msgid "Unclosed quote"
6556 msgstr "Odprt citat"
6558 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6559 msgid "Invalid Identifer"
6560 msgstr "Neveljavni identifikator"
6562 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6563 msgid "Unknown Punctuation String"
6564 msgstr "Neznan niz ločil"
6566 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6567 #, php-format
6568 msgid ""
6569 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6570 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6571 msgstr ""
6572 "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
6573 "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
6575 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6576 msgid "Table seems to be empty!"
6577 msgstr "Tabela je prazna!"
6579 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6580 #, php-format
6581 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6582 msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
6584 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6585 msgid "Length/Values"
6586 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
6588 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6589 msgid ""
6590 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6591 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6592 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6593 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6594 msgstr ""
6595 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
6596 "'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
6597 "ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
6598 "\\xyz' ali 'a\\'b')."
6600 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6601 msgid ""
6602 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6603 "escaping or quotes, using this format: a"
6604 msgstr ""
6605 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
6606 "narekovaja, npr.: a"
6608 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
6609 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6610 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6611 msgid "Index"
6612 msgstr "Indeks"
6614 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6615 #, php-format
6616 msgid ""
6617 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6618 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6619 msgstr ""
6620 "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
6621 "transformacij%s"
6623 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6624 msgid "Transformation options"
6625 msgstr "Možnosti pretvorbe"
6627 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6628 msgid ""
6629 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6630 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6631 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6632 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6633 msgstr ""
6634 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
6635 "b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
6636 "enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
6637 "nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
6639 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6640 msgid "ENUM or SET data too long?"
6641 msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
6643 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6644 msgid "Get more editing space"
6645 msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
6647 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6648 msgctxt "for default"
6649 msgid "None"
6650 msgstr "Brez"
6652 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6653 msgid "As defined:"
6654 msgstr "Kot določeno:"
6656 #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:152
6657 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:563
6658 msgid "Primary"
6659 msgstr "Primarni"
6661 #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:155
6662 #: tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:569
6663 msgid "Fulltext"
6664 msgstr "Polno besedilo"
6666 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6667 #, php-format
6668 msgid ""
6669 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6670 "author what %s does."
6671 msgstr ""
6672 "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
6673 "avtorju."
6675 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6676 #: tbl_operations.php:352
6677 msgid "Storage Engine"
6678 msgstr "Pogon skladiščenja"
6680 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6681 msgid "PARTITION definition"
6682 msgstr "Definicija PARTITION"
6684 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:633
6685 #, php-format
6686 msgid "Add %s column(s)"
6687 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
6689 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:627
6690 msgid "You have to add at least one column."
6691 msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
6693 #: libraries/tbl_properties.inc.php:796
6694 msgid "+ Add a new value"
6695 msgstr "+ Dodaj novo vrednost"
6697 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6698 msgid "Event"
6699 msgstr "Dogodek"
6701 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6702 msgid ""
6703 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6704 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6705 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6706 "need to set the first option to the empty string."
6707 msgstr ""
6708 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
6709 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
6710 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
6711 "možnost prazna."
6713 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6714 msgid ""
6715 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6716 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6717 msgstr ""
6718 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
6719 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
6721 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6722 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6723 msgid ""
6724 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6725 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6726 msgstr ""
6727 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
6728 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
6730 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6731 msgid "Displays a link to download this image."
6732 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
6734 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6735 msgid ""
6736 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6737 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6738 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6739 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6740 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6741 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6742 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6743 "gmdate() function."
6744 msgstr ""
6745 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
6746 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
6747 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
6748 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
6749 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
6750 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
6751 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
6753 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6754 msgid ""
6755 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6756 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6757 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6758 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6759 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6760 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6761 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6762 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6763 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6764 "(Default 1)."
6765 msgstr ""
6766 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
6767 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
6768 "tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
6769 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
6770 "zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
6771 "možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
6772 "pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
6773 "parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
6774 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
6776 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6777 msgid ""
6778 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6779 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6780 msgstr ""
6781 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
6782 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
6784 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6785 msgid ""
6786 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6787 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6788 "third options are the width and the height in pixels."
6789 msgstr ""
6790 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
6791 "predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
6792 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
6794 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6795 msgid ""
6796 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6797 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6798 "the link."
6799 msgstr ""
6800 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
6801 "URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
6803 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6804 msgid ""
6805 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6806 "standard dotted format."
6807 msgstr ""
6808 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
6809 "s pikami."
6811 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6812 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6813 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
6815 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6816 msgid ""
6817 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6818 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6819 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6820 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6821 "(Default: \"...\")."
6822 msgstr ""
6823 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
6824 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
6825 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
6826 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
6827 "(Privzeto: \"...\")."
6829 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6830 msgid "Manage your settings"
6831 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
6833 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6834 msgid "Configuration has been saved"
6835 msgstr "Konfiguracija je shranjena"
6837 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6838 #, php-format
6839 msgid ""
6840 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6841 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6842 msgstr ""
6843 "Vaše nstavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
6844 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
6846 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
6847 msgid "Could not save configuration"
6848 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
6850 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6851 msgid ""
6852 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6853 "import it for current session?"
6854 msgstr ""
6855 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
6856 "uvoziti za trenutno sejo?"
6858 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6859 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6860 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
6862 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6863 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6864 msgid "Error in ZIP archive:"
6865 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
6867 #: main.php:68
6868 msgid "General Settings"
6869 msgstr "Splošne nastavitve"
6871 #: main.php:105
6872 msgid "MySQL connection collation"
6873 msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
6875 #: main.php:121
6876 msgid "Appearance Settings"
6877 msgstr "Prikazne nastavitve"
6879 #: main.php:162 prefs_manage.php:274
6880 msgid "More settings"
6881 msgstr "Več nastavitev"
6883 #: main.php:179
6884 msgid "Protocol version"
6885 msgstr "Različica protokola"
6887 #: main.php:181 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
6888 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
6889 #: server_processlist.php:61
6890 msgid "User"
6891 msgstr "Uporabnik"
6893 #: main.php:185
6894 msgid "MySQL charset"
6895 msgstr "Kodna tabela MySQL"
6897 #: main.php:197
6898 msgid "Web server"
6899 msgstr "Spletni strežnik"
6901 #: main.php:203
6902 msgid "MySQL client version"
6903 msgstr "Različica odjemalca MySQL"
6905 #: main.php:205
6906 msgid "PHP extension"
6907 msgstr "Razširitev PHP"
6909 #: main.php:211
6910 msgid "Show PHP information"
6911 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
6913 #: main.php:226
6914 msgid "Wiki"
6915 msgstr "wiki"
6917 #: main.php:229
6918 msgid "Official Homepage"
6919 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
6921 #: main.php:230
6922 msgid "Contribute"
6923 msgstr "Prispevaj"
6925 #: main.php:231
6926 msgid "Get support"
6927 msgstr "Prosi za podporo"
6929 #: main.php:232
6930 msgid "List of changes"
6931 msgstr "Seznam sprememb"
6933 #: main.php:256
6934 msgid ""
6935 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6936 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6937 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6938 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6939 msgstr ""
6940 "Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
6941 "odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
6942 "privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
6943 "varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
6945 #: main.php:264
6946 msgid ""
6947 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6948 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6949 "corrupted!"
6950 msgstr ""
6951 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
6952 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
6954 #: main.php:272
6955 msgid ""
6956 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6957 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6958 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6959 msgstr ""
6960 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
6961 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
6962 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
6964 #: main.php:280
6965 msgid ""
6966 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6967 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6968 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6969 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6970 msgstr ""
6971 "Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6972 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
6973 "piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
6974 "prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
6976 #: main.php:287
6977 msgid ""
6978 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6979 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6980 msgstr ""
6981 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
6982 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
6983 "določeno v phpMyAdminu."
6985 #: main.php:295
6986 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6987 msgstr ""
6988 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
6989 "(blowfish_secret)."
6991 #: main.php:303
6992 msgid ""
6993 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6994 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6995 "has been configured."
6996 msgstr ""
6997 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
6998 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
6999 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
7001 #: main.php:312
7002 #, php-format
7003 msgid ""
7004 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7005 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7006 msgstr ""
7007 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato so bile "
7008 "nekatere razširjene zmožnosti onemogočene. Če želite izvedeti zakaj, "
7009 "kliknite %stukaj%s."
7011 #: main.php:327
7012 msgid ""
7013 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7014 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7015 "automatically."
7016 msgstr ""
7017 "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
7018 "nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
7019 "bo osveževal samodejno."
7021 #: main.php:342
7022 #, php-format
7023 msgid ""
7024 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7025 "This may cause unpredictable behavior."
7026 msgstr ""
7027 "Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
7028 "različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
7030 #: main.php:354
7031 #, php-format
7032 msgid ""
7033 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7034 "issues."
7035 msgstr ""
7036 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
7037 "morebitna vprašanja."
7039 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1188
7040 msgid "No databases"
7041 msgstr "Brez zbirk podatkov"
7043 #: navigation.php:277
7044 msgid "Filter"
7045 msgstr "Filtriranje"
7047 #: navigation.php:277
7048 msgid "filter tables by name"
7049 msgstr "filtriraj tabele po imenu"
7051 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7052 msgctxt "short form"
7053 msgid "Create table"
7054 msgstr "Ustvari tabelo"
7056 #: navigation.php:313 navigation.php:485
7057 msgid "Please select a database"
7058 msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
7060 #: pmd_general.php:74
7061 msgid "Show/Hide left menu"
7062 msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
7064 #: pmd_general.php:78
7065 msgid "Save position"
7066 msgstr "Shrani položaj"
7068 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
7069 msgid "Create table"
7070 msgstr "Ustvari tabelo"
7072 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7073 msgid "Create relation"
7074 msgstr "Ustvari razmerje"
7076 #: pmd_general.php:90
7077 msgid "Reload"
7078 msgstr "Osveži"
7080 #: pmd_general.php:93
7081 msgid "Help"
7082 msgstr "Pomoč"
7084 #: pmd_general.php:97
7085 msgid "Angular links"
7086 msgstr "Oglate povezave"
7088 #: pmd_general.php:97
7089 msgid "Direct links"
7090 msgstr "Neposredne povezave"
7092 #: pmd_general.php:101
7093 msgid "Snap to grid"
7094 msgstr "Pripni na mrežo"
7096 #: pmd_general.php:105
7097 msgid "Small/Big All"
7098 msgstr "Skrči/razširi vse"
7100 #: pmd_general.php:109
7101 msgid "Toggle small/big"
7102 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
7104 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7105 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7106 msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
7108 #: pmd_general.php:120
7109 msgid "Build Query"
7110 msgstr "Zgradi poizvedbo"
7112 #: pmd_general.php:125
7113 msgid "Move Menu"
7114 msgstr "Premakni meni"
7116 #: pmd_general.php:137
7117 msgid "Hide/Show all"
7118 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
7120 #: pmd_general.php:141
7121 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7122 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
7124 #: pmd_general.php:181
7125 msgid "Number of tables"
7126 msgstr "Število tabel"
7128 #: pmd_general.php:418
7129 msgid "Delete relation"
7130 msgstr "Izbriši razmerje"
7132 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7133 msgid "Relation operator"
7134 msgstr "Operator razmerja"
7136 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7137 #: pmd_general.php:769
7138 msgid "Except"
7139 msgstr "Razen"
7141 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7142 #: pmd_general.php:775
7143 msgid "subquery"
7144 msgstr "podpoizvedba"
7146 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7147 msgid "Rename to"
7148 msgstr "Preimenuj v"
7150 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7151 msgid "New name"
7152 msgstr "Novo ime"
7154 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7155 msgid "Aggregate"
7156 msgstr "Agregat"
7158 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7159 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7160 #: tbl_select.php:115
7161 msgid "Operator"
7162 msgstr "Operator"
7164 #: pmd_general.php:810
7165 msgid "Active options"
7166 msgstr "Dejavne možnosti"
7168 #: pmd_help.php:26
7169 msgid "To select relation, click :"
7170 msgstr "Za izbiro relacije, kliknite:"
7172 #: pmd_help.php:28
7173 msgid ""
7174 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7175 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7176 "appropriate column name."
7177 msgstr ""
7178 "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
7179 "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
7180 "kliknite na ustrezno ime stolpca."
7182 #: pmd_pdf.php:34
7183 msgid "Page has been created"
7184 msgstr "Stran je bila ustvarjena"
7186 #: pmd_pdf.php:37
7187 msgid "Page creation failed"
7188 msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
7190 #: pmd_pdf.php:89
7191 msgid "Page"
7192 msgstr "Stran"
7194 #: pmd_pdf.php:99
7195 msgid "Import from selected page"
7196 msgstr "Uvozi z izbrane strani"
7198 #: pmd_pdf.php:100
7199 msgid "Export to selected page"
7200 msgstr "Izvozi na izbrano stran"
7202 #: pmd_pdf.php:102
7203 msgid "Create a page and export to it"
7204 msgstr "Ustvari stran in izvozi nanjo"
7206 #: pmd_pdf.php:111
7207 msgid "New page name: "
7208 msgstr "Ime nove strani: "
7210 #: pmd_pdf.php:114
7211 msgid "Export/Import to scale"
7212 msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
7214 #: pmd_pdf.php:119
7215 msgid "recommended"
7216 msgstr "priporočeno"
7218 #: pmd_relation_new.php:29
7219 msgid "Error: relation already exists."
7220 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
7222 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7223 msgid "Error: Relation not added."
7224 msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
7226 #: pmd_relation_new.php:62
7227 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7228 msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
7230 #: pmd_relation_new.php:84
7231 msgid "Internal relation added"
7232 msgstr "Dodana notranja razmerja"
7234 #: pmd_relation_upd.php:55
7235 msgid "Relation deleted"
7236 msgstr "Relacija je izbrisana"
7238 #: pmd_save_pos.php:44
7239 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7240 msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
7242 #: pmd_save_pos.php:52
7243 msgid "Modifications have been saved"
7244 msgstr "Spremembe so shranjene"
7246 #: prefs_forms.php:78
7247 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7248 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, poslan obrazec vsebuje napake"
7250 #: prefs_manage.php:80
7251 msgid "Could not import configuration"
7252 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7254 #: prefs_manage.php:112
7255 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7256 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
7258 #: prefs_manage.php:128
7259 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7260 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
7262 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7263 msgid "Saved on: @DATE@"
7264 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
7266 #: prefs_manage.php:239
7267 msgid "Import from file"
7268 msgstr "Uvozi iz datoteke"
7270 #: prefs_manage.php:245
7271 msgid "Import from browser's storage"
7272 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
7274 #: prefs_manage.php:248
7275 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7276 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
7278 #: prefs_manage.php:254
7279 msgid "You have no saved settings!"
7280 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
7282 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7283 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7284 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
7286 #: prefs_manage.php:263
7287 msgid "Merge with current configuration"
7288 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
7290 #: prefs_manage.php:277
7291 #, php-format
7292 msgid ""
7293 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7294 "script%s."
7295 msgstr ""
7296 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
7297 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
7299 #: prefs_manage.php:302
7300 msgid "Save to browser's storage"
7301 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
7303 #: prefs_manage.php:306
7304 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7305 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
7307 #: prefs_manage.php:308
7308 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7309 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
7311 #: prefs_manage.php:323
7312 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7313 msgstr ""
7314 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
7315 "vrednosti."
7317 #: querywindow.php:93
7318 msgid "Import files"
7319 msgstr "Uvozi datoteke"
7321 #: querywindow.php:104
7322 msgid "All"
7323 msgstr "Vse/Vsi"
7325 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7326 #, php-format
7327 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7328 msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
7330 #: schema_export.php:45
7331 msgid "File doesn't exist"
7332 msgstr "Datoteka ne obstaja"
7334 #: server_binlog.php:106
7335 msgid "Select binary log to view"
7336 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
7338 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7339 msgid "Files"
7340 msgstr "Datoteke"
7342 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7343 #: server_processlist.php:58
7344 msgid "Truncate Shown Queries"
7345 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
7347 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7348 #: server_processlist.php:58
7349 msgid "Show Full Queries"
7350 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
7352 #: server_binlog.php:199
7353 msgid "Log name"
7354 msgstr "Ime dnevnika"
7356 #: server_binlog.php:200
7357 msgid "Position"
7358 msgstr "Položaj"
7360 #: server_binlog.php:201
7361 msgid "Event type"
7362 msgstr "Vrsta dogodka"
7364 #: server_binlog.php:203
7365 msgid "Original position"
7366 msgstr "Izvirni položaj"
7368 #: server_binlog.php:204
7369 msgid "Information"
7370 msgstr "Podatki"
7372 #: server_collations.php:39
7373 msgid "Character Sets and Collations"
7374 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
7376 #: server_databases.php:64
7377 msgid "No databases selected."
7378 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
7380 #: server_databases.php:75
7381 #, php-format
7382 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7383 msgstr "%s zbirke podatkov so uspešno zavržene."
7385 #: server_databases.php:100
7386 msgid "Databases statistics"
7387 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
7389 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7390 #: server_replication.php:207
7391 msgid "Master replication"
7392 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
7394 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7395 msgid "Slave replication"
7396 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
7398 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7399 msgid "Enable Statistics"
7400 msgstr "Omogoči statistiko"
7402 #: server_databases.php:261
7403 msgid ""
7404 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7405 "between the web server and the MySQL server."
7406 msgstr ""
7407 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
7408 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
7410 #: server_engines.php:47
7411 msgid "Storage Engines"
7412 msgstr "Pogoni skladiščenja"
7414 #: server_export.php:20
7415 msgid "View dump (schema) of databases"
7416 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
7418 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7419 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7420 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
7422 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7423 #: server_privileges.php:522
7424 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7425 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
7427 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7428 #: server_privileges.php:528
7429 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7430 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
7432 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7433 #: server_privileges.php:521
7434 msgid "Allows creating new databases and tables."
7435 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
7437 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7438 #: server_privileges.php:527
7439 msgid "Allows creating stored routines."
7440 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
7442 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7443 msgid "Allows creating new tables."
7444 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
7446 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7447 #: server_privileges.php:525
7448 msgid "Allows creating temporary tables."
7449 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
7451 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7452 #: server_privileges.php:561
7453 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7454 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
7456 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7457 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7458 #: server_privileges.php:537
7459 msgid "Allows creating new views."
7460 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
7462 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7463 #: server_privileges.php:513
7464 msgid "Allows deleting data."
7465 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
7467 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7468 #: server_privileges.php:524
7469 msgid "Allows dropping databases and tables."
7470 msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
7472 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7473 msgid "Allows dropping tables."
7474 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
7476 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7477 #: server_privileges.php:541
7478 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7479 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
7481 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7482 #: server_privileges.php:529
7483 msgid "Allows executing stored routines."
7484 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
7486 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7487 #: server_privileges.php:516
7488 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7489 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
7491 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7492 msgid ""
7493 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7494 msgstr ""
7495 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
7497 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7498 #: server_privileges.php:523
7499 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7500 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
7502 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7503 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7504 msgid "Allows inserting and replacing data."
7505 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
7507 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7508 #: server_privileges.php:556
7509 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7510 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
7512 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7513 #: server_privileges.php:655
7514 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7515 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
7517 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7518 #: server_privileges.php:643
7519 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7520 msgstr ""
7521 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
7523 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7524 #: server_privileges.php:649
7525 msgid ""
7526 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7527 "execute per hour."
7528 msgstr ""
7529 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
7530 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
7532 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7533 #: server_privileges.php:661
7534 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7535 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
7537 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7538 #: server_privileges.php:551
7539 msgid "Allows viewing processes of all users"
7540 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
7542 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7543 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7544 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7545 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
7547 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7548 #: server_privileges.php:552
7549 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7550 msgstr ""
7551 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
7552 "predpomnilnikov."
7554 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7555 #: server_privileges.php:559
7556 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7557 msgstr ""
7558 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
7559 "strežniki."
7561 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7562 #: server_privileges.php:560
7563 msgid "Needed for the replication slaves."
7564 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
7566 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7567 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7568 msgid "Allows reading data."
7569 msgstr "Omogoča branje podatkov."
7571 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7572 #: server_privileges.php:554
7573 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7574 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
7576 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7577 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7578 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7579 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
7581 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7582 #: server_privileges.php:553
7583 msgid "Allows shutting down the server."
7584 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
7586 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
7587 #: server_privileges.php:550
7588 msgid ""
7589 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7590 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7591 "killing threads of other users."
7592 msgstr ""
7593 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
7594 "priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
7595 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
7597 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
7598 #: server_privileges.php:542
7599 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7600 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
7602 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
7603 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
7604 msgid "Allows changing data."
7605 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
7607 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
7608 msgid "No privileges."
7609 msgstr "Brez privilegijev."
7611 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
7612 msgctxt "None privileges"
7613 msgid "None"
7614 msgstr "Brez"
7616 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
7617 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
7618 msgid "Table-specific privileges"
7619 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
7621 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
7622 #: server_privileges.php:1627
7623 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7624 msgstr " Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini "
7626 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
7627 msgid "Global privileges"
7628 msgstr "Globalni privilegiji"
7630 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
7631 msgid "Database-specific privileges"
7632 msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
7634 #: server_privileges.php:617
7635 msgid "Administration"
7636 msgstr "Administracija"
7638 #: server_privileges.php:637
7639 msgid "Resource limits"
7640 msgstr "Omejitve virov"
7642 #: server_privileges.php:638
7643 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7644 msgstr ""
7645 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
7647 #: server_privileges.php:715
7648 msgid "Login Information"
7649 msgstr "Podatki o prijavi"
7651 #: server_privileges.php:809
7652 msgid "Do not change the password"
7653 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
7655 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
7656 msgid "No user found."
7657 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
7659 #: server_privileges.php:886
7660 #, php-format
7661 msgid "The user %s already exists!"
7662 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
7664 #: server_privileges.php:969
7665 msgid "You have added a new user."
7666 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
7668 #: server_privileges.php:1199
7669 #, php-format
7670 msgid "You have updated the privileges for %s."
7671 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
7673 #: server_privileges.php:1223
7674 #, php-format
7675 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7676 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
7678 #: server_privileges.php:1259
7679 #, php-format
7680 msgid "The password for %s was changed successfully."
7681 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
7683 #: server_privileges.php:1279
7684 #, php-format
7685 msgid "Deleting %s"
7686 msgstr "Brišem %s"
7688 #: server_privileges.php:1293
7689 msgid "No users selected for deleting!"
7690 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
7692 #: server_privileges.php:1296
7693 msgid "Reloading the privileges"
7694 msgstr "Osvežujem privilegije"
7696 #: server_privileges.php:1314
7697 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7698 msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
7700 #: server_privileges.php:1349
7701 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7702 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
7704 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
7705 msgid "Edit Privileges"
7706 msgstr "Uredi privilegije"
7708 #: server_privileges.php:1369
7709 msgid "Revoke"
7710 msgstr "Odvzemi"
7712 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
7713 #: server_privileges.php:2260
7714 msgid "Any"
7715 msgstr "Kateri koli"
7717 #: server_privileges.php:1487
7718 msgid "User overview"
7719 msgstr "Pregled uporabnikov"
7721 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
7722 #: server_privileges.php:2170
7723 msgid "Grant"
7724 msgstr "Dovoli"
7726 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
7727 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
7728 msgid "Add a new User"
7729 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
7731 #: server_privileges.php:1701
7732 msgid "Remove selected users"
7733 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
7735 #: server_privileges.php:1704
7736 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7737 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
7739 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
7740 #: server_privileges.php:1707
7741 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7742 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
7744 #: server_privileges.php:1728
7745 #, php-format
7746 msgid ""
7747 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7748 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7749 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7750 "%sreload the privileges%s before you continue."
7751 msgstr ""
7752 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
7753 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
7754 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
7755 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
7757 #: server_privileges.php:1781
7758 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7759 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
7761 #: server_privileges.php:1821
7762 msgid "Column-specific privileges"
7763 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
7765 #: server_privileges.php:2022
7766 msgid "Add privileges on the following database"
7767 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
7769 #: server_privileges.php:2040
7770 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7771 msgstr ""
7772 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
7773 "uporabiti dobesedno"
7775 #: server_privileges.php:2043
7776 msgid "Add privileges on the following table"
7777 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
7779 #: server_privileges.php:2100
7780 msgid "Change Login Information / Copy User"
7781 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
7783 #: server_privileges.php:2103
7784 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7785 msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
7787 #: server_privileges.php:2105
7788 msgid "... keep the old one."
7789 msgstr "... obdrži starega."
7791 #: server_privileges.php:2106
7792 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7793 msgstr " ... izbriši starega s seznama uporabnikov."
7795 #: server_privileges.php:2107
7796 msgid ""
7797 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7798 msgstr " ... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
7800 #: server_privileges.php:2108
7801 msgid ""
7802 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7803 "afterwards."
7804 msgstr ""
7805 " ... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
7806 "njegove pravice."
7808 #: server_privileges.php:2131
7809 msgid "Database for user"
7810 msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
7812 #: server_privileges.php:2135
7813 msgctxt "Create none database for user"
7814 msgid "None"
7815 msgstr "Nobena"
7817 #: server_privileges.php:2136
7818 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7819 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
7821 #: server_privileges.php:2137
7822 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7823 msgstr ""
7824 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
7826 #: server_privileges.php:2140
7827 #, php-format
7828 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7829 msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
7831 #: server_privileges.php:2163
7832 #, php-format
7833 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7834 msgstr "Uporabniški dostop do &quot;%s&quot;"
7836 #: server_privileges.php:2271
7837 msgid "global"
7838 msgstr "globalno"
7840 #: server_privileges.php:2273
7841 msgid "database-specific"
7842 msgstr "glede na zbirko podatkov"
7844 #: server_privileges.php:2275
7845 msgid "wildcard"
7846 msgstr "nadomestni znak"
7848 #: server_processlist.php:29
7849 #, php-format
7850 msgid "Thread %s was successfully killed."
7851 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7853 #: server_processlist.php:31
7854 #, php-format
7855 msgid ""
7856 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7857 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
7859 #: server_processlist.php:60
7860 msgid "ID"
7861 msgstr "ID"
7863 #: server_replication.php:49
7864 msgid "Unknown error"
7865 msgstr "Neznana napaka"
7867 #: server_replication.php:56
7868 #, php-format
7869 msgid "Unable to connect to master %s."
7870 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
7872 #: server_replication.php:63
7873 msgid ""
7874 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7875 msgstr ""
7876 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
7877 "privilegiji na glavnem strežniku."
7879 #: server_replication.php:69
7880 msgid "Unable to change master"
7881 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
7883 #: server_replication.php:72
7884 #, php-format
7885 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7886 msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
7888 #: server_replication.php:180
7889 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7890 msgstr ""
7891 "Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
7893 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
7894 msgid "Show master status"
7895 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
7897 #: server_replication.php:185
7898 msgid "Show connected slaves"
7899 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
7901 #: server_replication.php:208
7902 #, php-format
7903 msgid ""
7904 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7905 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7906 msgstr ""
7907 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
7908 "ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7910 #: server_replication.php:215
7911 msgid "Master configuration"
7912 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
7914 #: server_replication.php:216
7915 msgid ""
7916 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7917 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7918 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7919 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7920 "replicated. Please select the mode:"
7921 msgstr ""
7922 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
7923 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
7924 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
7925 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
7926 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
7928 #: server_replication.php:219
7929 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7930 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
7932 #: server_replication.php:220
7933 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7934 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
7936 #: server_replication.php:223
7937 msgid "Please select databases:"
7938 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
7940 #: server_replication.php:226
7941 msgid ""
7942 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7943 "and please restart the MySQL server afterwards."
7944 msgstr ""
7945 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
7946 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
7948 #: server_replication.php:228
7949 msgid ""
7950 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7951 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7952 "master"
7953 msgstr ""
7954 "Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
7955 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
7956 "konfiguriran kot glavni strežnik"
7958 #: server_replication.php:291
7959 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7960 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
7962 #: server_replication.php:294
7963 msgid "Slave IO Thread not running!"
7964 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
7966 #: server_replication.php:303
7967 msgid ""
7968 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7969 msgstr ""
7970 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
7972 #: server_replication.php:306
7973 msgid "See slave status table"
7974 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
7976 #: server_replication.php:309
7977 msgid "Synchronize databases with master"
7978 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
7980 #: server_replication.php:320
7981 msgid "Control slave:"
7982 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
7984 #: server_replication.php:323
7985 msgid "Full start"
7986 msgstr "Polni začetek"
7988 #: server_replication.php:323
7989 msgid "Full stop"
7990 msgstr "Polni konec"
7992 #: server_replication.php:324
7993 msgid "Reset slave"
7994 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
7996 #: server_replication.php:326
7997 msgid "Start SQL Thread only"
7998 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
8000 #: server_replication.php:328
8001 msgid "Stop SQL Thread only"
8002 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
8004 #: server_replication.php:331
8005 msgid "Start IO Thread only"
8006 msgstr "Zaženi samo nit IO"
8008 #: server_replication.php:333
8009 msgid "Stop IO Thread only"
8010 msgstr "Ustavi samo nit IO"
8012 #: server_replication.php:338
8013 msgid "Error management:"
8014 msgstr "Upravljanje napak:"
8016 #: server_replication.php:340
8017 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8018 msgstr ""
8019 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
8020 "podrejenec!"
8022 #: server_replication.php:342
8023 msgid "Skip current error"
8024 msgstr "Preskoči trenutno napako"
8026 #: server_replication.php:343
8027 msgid "Skip next"
8028 msgstr "Preskoči naslednjo"
8030 #: server_replication.php:346
8031 msgid "errors."
8032 msgstr "napak."
8034 #: server_replication.php:361
8035 #, php-format
8036 msgid ""
8037 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8038 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8039 msgstr ""
8040 "Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
8041 "želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
8043 #: server_status.php:46
8044 msgid ""
8045 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8046 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8047 "statements from the transaction."
8048 msgstr ""
8049 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
8050 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
8051 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
8053 #: server_status.php:47
8054 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8055 msgstr ""
8056 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
8057 "dnevnika."
8059 #: server_status.php:48
8060 msgid ""
8061 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8062 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8063 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8064 "based instead of disk-based."
8065 msgstr ""
8066 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
8067 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
8068 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
8069 "na pomnilniku namesto na disku."
8071 #: server_status.php:49
8072 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8073 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
8075 #: server_status.php:50
8076 msgid ""
8077 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8078 "while executing statements."
8079 msgstr ""
8080 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
8081 "med izvajanjem stavkov."
8083 #: server_status.php:51
8084 msgid ""
8085 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8086 "(probably duplicate key)."
8087 msgstr ""
8088 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
8089 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
8091 #: server_status.php:52
8092 msgid ""
8093 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8094 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8095 msgstr ""
8096 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
8097 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
8099 #: server_status.php:53
8100 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8101 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
8103 #: server_status.php:54
8104 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8105 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
8107 #: server_status.php:55
8108 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8109 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
8111 #: server_status.php:56
8112 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8113 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
8115 #: server_status.php:57
8116 msgid ""
8117 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8118 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8119 "indicates the number of time tables have been discovered."
8120 msgstr ""
8121 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
8122 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
8123 "so bile tabele odkrite."
8125 #: server_status.php:58
8126 msgid ""
8127 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8128 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8129 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8130 msgstr ""
8131 "Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
8132 "kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
8133 "FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
8135 #: server_status.php:59
8136 msgid ""
8137 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8138 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8139 msgstr ""
8140 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
8141 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
8142 "indeksirane."
8144 #: server_status.php:60
8145 msgid ""
8146 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8147 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8148 "if you are doing an index scan."
8149 msgstr ""
8150 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
8151 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
8152 "pregledujete indeks."
8154 #: server_status.php:61
8155 msgid ""
8156 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8157 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8158 msgstr ""
8159 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
8160 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
8162 #: server_status.php:62
8163 msgid ""
8164 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8165 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8166 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8167 "you have joins that don't use keys properly."
8168 msgstr ""
8169 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
8170 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
8171 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
8172 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
8174 #: server_status.php:63
8175 msgid ""
8176 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8177 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8178 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8179 "advantage of the indexes you have."
8180 msgstr ""
8181 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
8182 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
8183 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
8184 "prednosti indeksov, ki jih imate."
8186 #: server_status.php:64
8187 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8188 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
8190 #: server_status.php:65
8191 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8192 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
8194 #: server_status.php:66
8195 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8196 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
8198 #: server_status.php:67
8199 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8200 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
8202 #: server_status.php:68
8203 msgid "The number of pages currently dirty."
8204 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
8206 #: server_status.php:69
8207 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8208 msgstr ""
8209 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
8211 #: server_status.php:70
8212 msgid "The number of free pages."
8213 msgstr "Število prostih strani."
8215 #: server_status.php:71
8216 msgid ""
8217 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8218 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8219 "reason."
8220 msgstr ""
8221 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
8222 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
8223 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
8225 #: server_status.php:72
8226 msgid ""
8227 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8228 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8229 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8230 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8231 msgstr ""
8232 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
8233 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
8234 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8235 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8237 #: server_status.php:73
8238 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8239 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
8241 #: server_status.php:74
8242 msgid ""
8243 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8244 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8245 msgstr ""
8246 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
8247 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
8249 #: server_status.php:75
8250 msgid ""
8251 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8252 "InnoDB does a sequential full table scan."
8253 msgstr ""
8254 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
8255 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
8257 #: server_status.php:76
8258 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8259 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
8261 #: server_status.php:77
8262 msgid ""
8263 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8264 "and had to do a single-page read."
8265 msgstr ""
8266 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
8267 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
8269 #: server_status.php:78
8270 msgid ""
8271 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8272 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8273 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8274 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8275 "properly, this value should be small."
8276 msgstr ""
8277 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
8278 "potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
8279 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
8280 "teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
8281 "bi morala biti ta vrednost majhna."
8283 #: server_status.php:79
8284 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8285 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
8287 #: server_status.php:80
8288 msgid "The number of fsync() operations so far."
8289 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
8291 #: server_status.php:81
8292 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8293 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
8295 #: server_status.php:82
8296 msgid "The current number of pending reads."
8297 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
8299 #: server_status.php:83
8300 msgid "The current number of pending writes."
8301 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
8303 #: server_status.php:84
8304 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8305 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
8307 #: server_status.php:85
8308 msgid "The total number of data reads."
8309 msgstr "Skupno število branj podatkov."
8311 #: server_status.php:86
8312 msgid "The total number of data writes."
8313 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
8315 #: server_status.php:87
8316 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8317 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
8319 #: server_status.php:88
8320 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8321 msgstr ""
8322 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
8324 #: server_status.php:89
8325 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8326 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
8328 #: server_status.php:90
8329 msgid ""
8330 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8331 "wait for it to be flushed before continuing."
8332 msgstr ""
8333 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
8334 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
8336 #: server_status.php:91
8337 msgid "The number of log write requests."
8338 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
8340 #: server_status.php:92
8341 msgid "The number of physical writes to the log file."
8342 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
8344 #: server_status.php:93
8345 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8346 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
8348 #: server_status.php:94
8349 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8350 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
8352 #: server_status.php:95
8353 msgid "Pending log file writes."
8354 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
8356 #: server_status.php:96
8357 msgid "The number of bytes written to the log file."
8358 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
8360 #: server_status.php:97
8361 msgid "The number of pages created."
8362 msgstr "Število ustvarjenih strani."
8364 #: server_status.php:98
8365 msgid ""
8366 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8367 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8368 msgstr ""
8369 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
8370 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
8372 #: server_status.php:99
8373 msgid "The number of pages read."
8374 msgstr "Število prebranih strani."
8376 #: server_status.php:100
8377 msgid "The number of pages written."
8378 msgstr "Število zapisanih strani."
8380 #: server_status.php:101
8381 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8382 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
8384 #: server_status.php:102
8385 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8386 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
8388 #: server_status.php:103
8389 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8390 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
8392 #: server_status.php:104
8393 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8394 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
8396 #: server_status.php:105
8397 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8398 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
8400 #: server_status.php:106
8401 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8402 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
8404 #: server_status.php:107
8405 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8406 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
8408 #: server_status.php:108
8409 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8410 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
8412 #: server_status.php:109
8413 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8414 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
8416 #: server_status.php:110
8417 msgid ""
8418 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8419 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8420 msgstr ""
8421 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
8422 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
8423 "Not_flushed_key_blocks."
8425 #: server_status.php:111
8426 msgid ""
8427 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8428 "determine how much of the key cache is in use."
8429 msgstr ""
8430 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
8431 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
8433 #: server_status.php:112
8434 msgid ""
8435 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8436 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8437 "one time."
8438 msgstr ""
8439 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
8440 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
8441 "naenkrat v uporabi."
8443 #: server_status.php:113
8444 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8445 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8447 #: server_status.php:114
8448 msgid ""
8449 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8450 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8451 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8452 msgstr ""
8453 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8454 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8455 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8457 #: server_status.php:115
8458 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8459 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8461 #: server_status.php:116
8462 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8463 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8465 #: server_status.php:117
8466 msgid ""
8467 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8468 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8469 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8470 msgstr ""
8471 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8472 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8473 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8474 "poizvedba."
8476 #: server_status.php:118
8477 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8478 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8480 #: server_status.php:119
8481 msgid ""
8482 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8483 "table cache value is probably too small."
8484 msgstr ""
8485 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
8486 "najverjetneje premajhen."
8488 #: server_status.php:120
8489 msgid "The number of files that are open."
8490 msgstr "Število odprtih datotek."
8492 #: server_status.php:121
8493 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8494 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8496 #: server_status.php:122
8497 msgid "The number of tables that are open."
8498 msgstr "Število odprtih tabel."
8500 #: server_status.php:123
8501 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8502 msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
8504 #: server_status.php:124
8505 msgid "The amount of free memory for query cache."
8506 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8508 #: server_status.php:125
8509 msgid "The number of cache hits."
8510 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8512 #: server_status.php:126
8513 msgid "The number of queries added to the cache."
8514 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8516 #: server_status.php:127
8517 msgid ""
8518 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8519 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8520 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8521 "decide which queries to remove from the cache."
8522 msgstr ""
8523 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8524 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
8525 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8526 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8527 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8529 #: server_status.php:128
8530 msgid ""
8531 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8532 "query_cache_type setting)."
8533 msgstr ""
8534 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8535 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8537 #: server_status.php:129
8538 msgid "The number of queries registered in the cache."
8539 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8541 #: server_status.php:130
8542 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8543 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8545 #: server_status.php:131
8546 msgctxt "$strShowStatusReset"
8547 msgid "Reset"
8548 msgstr "Ponastavi"
8550 #: server_status.php:132
8551 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8552 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8554 #: server_status.php:133
8555 msgid ""
8556 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8557 "should carefully check the indexes of your tables."
8558 msgstr ""
8559 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
8560 "preverite indekse vaših tabel."
8562 #: server_status.php:134
8563 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8564 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8566 #: server_status.php:135
8567 msgid ""
8568 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8569 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8570 msgstr ""
8571 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8572 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8574 #: server_status.php:136
8575 msgid ""
8576 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8577 "critical even if this is big.)"
8578 msgstr ""
8579 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8580 "kritično, četudi je veliko.)"
8582 #: server_status.php:137
8583 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8584 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8586 #: server_status.php:138
8587 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8588 msgstr ""
8589 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8591 #: server_status.php:139
8592 msgid ""
8593 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8594 "retried transactions."
8595 msgstr ""
8596 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8597 "SQL podrejenca."
8599 #: server_status.php:140
8600 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8601 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8603 #: server_status.php:141
8604 msgid ""
8605 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8606 "create."
8607 msgstr ""
8608 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8609 "sekund."
8611 #: server_status.php:142
8612 msgid ""
8613 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8614 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8616 #: server_status.php:143
8617 msgid ""
8618 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8619 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8620 "system variable."
8621 msgstr ""
8622 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8623 "Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8624 "sort_buffer_size."
8626 #: server_status.php:144
8627 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8628 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8630 #: server_status.php:145
8631 msgid "The number of sorted rows."
8632 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8634 #: server_status.php:146
8635 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8636 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8638 #: server_status.php:147
8639 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8640 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8642 #: server_status.php:148
8643 msgid ""
8644 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8645 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8646 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8647 "tables or use replication."
8648 msgstr ""
8649 "Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
8650 "potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8651 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8652 "ali uporabite podvojevanje."
8654 #: server_status.php:149
8655 msgid ""
8656 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8657 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8658 "raise your thread_cache_size."
8659 msgstr ""
8660 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8661 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
8662 "vaš thread_cache_size."
8664 #: server_status.php:150
8665 msgid "The number of currently open connections."
8666 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8668 #: server_status.php:151
8669 msgid ""
8670 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8671 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8672 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8673 "implementation.)"
8674 msgstr ""
8675 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8676 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8677 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8679 #: server_status.php:152
8680 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8681 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8683 #: server_status.php:163
8684 msgid "Runtime Information"
8685 msgstr "Podatki o izvajanju"
8687 #: server_status.php:375
8688 msgid "Handler"
8689 msgstr "Upravljavec"
8691 #: server_status.php:376
8692 msgid "Query cache"
8693 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
8695 #: server_status.php:377
8696 msgid "Threads"
8697 msgstr "Niti"
8699 #: server_status.php:379
8700 msgid "Temporary data"
8701 msgstr "Začasni podatki"
8703 #: server_status.php:380
8704 msgid "Delayed inserts"
8705 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
8707 #: server_status.php:381
8708 msgid "Key cache"
8709 msgstr "Predpomnilnik ključev"
8711 #: server_status.php:382
8712 msgid "Joins"
8713 msgstr "Stiki"
8715 #: server_status.php:384
8716 msgid "Sorting"
8717 msgstr "Razvrščanje"
8719 #: server_status.php:386
8720 msgid "Transaction coordinator"
8721 msgstr "Koordinator transakcij"
8723 #: server_status.php:397
8724 msgid "Flush (close) all tables"
8725 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
8727 #: server_status.php:399
8728 msgid "Show open tables"
8729 msgstr "Pokaži odprte tabele"
8731 #: server_status.php:404
8732 msgid "Show slave hosts"
8733 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
8735 #: server_status.php:410
8736 msgid "Show slave status"
8737 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
8739 #: server_status.php:415
8740 msgid "Flush query cache"
8741 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
8743 #: server_status.php:420
8744 msgid "Show processes"
8745 msgstr "Pokaži procese"
8747 #: server_status.php:470
8748 msgctxt "for Show status"
8749 msgid "Reset"
8750 msgstr "Ponastavi"
8752 #: server_status.php:476
8753 #, php-format
8754 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8755 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %s. Zagnal se je %s."
8757 #: server_status.php:486
8758 msgid ""
8759 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8760 "b> process."
8761 msgstr ""
8762 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
8763 "postopku <b>podvojevanja</b>."
8765 #: server_status.php:488
8766 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8767 msgstr ""
8768 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
8769 "b>."
8771 #: server_status.php:490
8772 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8773 msgstr ""
8774 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
8776 #: server_status.php:492
8777 msgid ""
8778 "For further information about replication status on the server, please visit "
8779 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8780 msgstr ""
8781 "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
8782 "<a href=#replication>razdelek o podvojevanju</a>."
8784 #: server_status.php:509
8785 msgid ""
8786 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8787 "this MySQL server since its startup."
8788 msgstr ""
8789 "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
8790 "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
8792 #: server_status.php:514
8793 msgid "Traffic"
8794 msgstr "Promet"
8796 #: server_status.php:514
8797 msgid ""
8798 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8799 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8800 msgstr ""
8801 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
8802 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
8804 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
8805 #: server_status.php:683
8806 msgid "per hour"
8807 msgstr "na uro"
8809 #: server_status.php:520
8810 msgid "Received"
8811 msgstr "Prejeto"
8813 #: server_status.php:530
8814 msgid "Sent"
8815 msgstr "Poslano"
8817 #: server_status.php:559
8818 msgid "Connections"
8819 msgstr "Povezave"
8821 #: server_status.php:566
8822 msgid "max. concurrent connections"
8823 msgstr "Največ sočasnih povezav"
8825 #: server_status.php:573
8826 msgid "Failed attempts"
8827 msgstr "Neuspeli poizkusi"
8829 #: server_status.php:587
8830 msgid "Aborted"
8831 msgstr "Prekinjeno"
8833 #: server_status.php:616
8834 #, php-format
8835 msgid ""
8836 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8837 "server."
8838 msgstr ""
8839 "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
8840 "poizvedb."
8842 #: server_status.php:626
8843 msgid "per minute"
8844 msgstr "na minuto"
8846 #: server_status.php:627
8847 msgid "per second"
8848 msgstr "na sekundo"
8850 #: server_status.php:682
8851 msgid "Query type"
8852 msgstr "Vrsta poizvedbe"
8854 #: server_status.php:721 server_status.php:722
8855 msgid "Show query chart"
8856 msgstr "Prikaži graf poizvedbe"
8858 #: server_status.php:723
8859 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8860 msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
8862 #: server_status.php:867
8863 msgid "Replication status"
8864 msgstr "Stanje podvojevanja"
8866 #: server_synchronize.php:92
8867 msgid "Could not connect to the source"
8868 msgstr "Ne morem se povezati z virom"
8870 #: server_synchronize.php:95
8871 msgid "Could not connect to the target"
8872 msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
8874 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8875 #: tbl_get_field.php:19
8876 #, php-format
8877 msgid "'%s' database does not exist."
8878 msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
8880 #: server_synchronize.php:263
8881 msgid "Structure Synchronization"
8882 msgstr "Sinhronizacija strukture"
8884 #: server_synchronize.php:270
8885 msgid "Data Synchronization"
8886 msgstr "Sinhronizacija podatkov"
8888 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:838
8889 msgid "not present"
8890 msgstr "ni prisotno"
8892 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8893 msgid "Structure Difference"
8894 msgstr "Razlika zgradbe"
8896 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
8897 msgid "Data Difference"
8898 msgstr "Razlika podatkov"
8900 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8901 msgid "Add column(s)"
8902 msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
8904 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8905 msgid "Remove column(s)"
8906 msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
8908 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8909 msgid "Alter column(s)"
8910 msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
8912 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8913 msgid "Remove index(s)"
8914 msgstr "Odstrani indeks(e)"
8916 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8917 msgid "Apply index(s)"
8918 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
8920 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8921 msgid "Update row(s)"
8922 msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
8924 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
8925 msgid "Insert row(s)"
8926 msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
8928 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:889
8929 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8930 msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
8932 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:893
8933 msgid "Apply Selected Changes"
8934 msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
8936 #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:895
8937 msgid "Synchronize Databases"
8938 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
8940 #: server_synchronize.php:463
8941 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8942 msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
8944 #: server_synchronize.php:941
8945 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8946 msgstr ""
8947 "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
8949 #: server_synchronize.php:1002
8950 msgid "The following queries have been executed:"
8951 msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
8953 #: server_synchronize.php:1119
8954 msgid "Enter manually"
8955 msgstr "Vnesite ročno"
8957 #: server_synchronize.php:1120
8958 msgid "Current connection"
8959 msgstr "Trenutna povezava"
8961 #: server_synchronize.php:1149
8962 #, php-format
8963 msgid "Configuration: %s"
8964 msgstr "Konfiguracija: %s"
8966 #: server_synchronize.php:1164
8967 msgid "Socket"
8968 msgstr "Vtičnica"
8970 #: server_synchronize.php:1210
8971 msgid ""
8972 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8973 "database will remain unchanged."
8974 msgstr ""
8975 "Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
8976 "zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
8978 #: server_variables.php:39
8979 msgid "Server variables and settings"
8980 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
8982 #: server_variables.php:60
8983 msgid "Session value"
8984 msgstr "Vrednost seje"
8986 #: server_variables.php:60 server_variables.php:99
8987 msgid "Global value"
8988 msgstr "Skupna vrednost"
8990 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8991 msgid "Download"
8992 msgstr "Prenesi"
8994 #: setup/frames/index.inc.php:49
8995 msgid "Cannot load or save configuration"
8996 msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
8998 #: setup/frames/index.inc.php:50
8999 msgid ""
9000 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9001 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9002 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9003 msgstr ""
9004 "Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
9005 "najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@Documentation."
9006 "html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
9007 "prenesli ali jo prikazali."
9009 #: setup/frames/index.inc.php:57
9010 msgid ""
9011 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9012 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9013 msgstr ""
9014 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
9015 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
9017 #: setup/frames/index.inc.php:60
9018 #, php-format
9019 msgid ""
9020 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9021 "link[/a] to use a secure connection."
9022 msgstr ""
9023 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
9024 "povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
9026 #: setup/frames/index.inc.php:64
9027 msgid "Insecure connection"
9028 msgstr "Nezavarovana povezava"
9030 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9031 msgid "Overview"
9032 msgstr "Pregled"
9034 #: setup/frames/index.inc.php:96
9035 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9036 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
9038 #: setup/frames/index.inc.php:136
9039 msgid "There are no configured servers"
9040 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
9042 #: setup/frames/index.inc.php:144
9043 msgid "New server"
9044 msgstr "Nov strežnik"
9046 #: setup/frames/index.inc.php:173
9047 msgid "Default language"
9048 msgstr "Privzet jezik"
9050 #: setup/frames/index.inc.php:183
9051 msgid "let the user choose"
9052 msgstr "naj uporabnik izbere"
9054 #: setup/frames/index.inc.php:194
9055 msgid "- none -"
9056 msgstr "- noben -"
9058 #: setup/frames/index.inc.php:197
9059 msgid "Default server"
9060 msgstr "Privzet strežnik"
9062 #: setup/frames/index.inc.php:207
9063 msgid "End of line"
9064 msgstr "Konec vrstice"
9066 #: setup/frames/index.inc.php:212
9067 msgid "Display"
9068 msgstr "Prikaži"
9070 #: setup/frames/index.inc.php:216
9071 msgid "Load"
9072 msgstr "Naloži"
9074 #: setup/frames/index.inc.php:227
9075 msgid "phpMyAdmin homepage"
9076 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
9078 #: setup/frames/index.inc.php:228
9079 msgid "Donate"
9080 msgstr "Daruj"
9082 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9083 msgid "Edit server"
9084 msgstr "Uredi strežnik"
9086 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9087 msgid "Add a new server"
9088 msgstr "Dodaj nov strežnik"
9090 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9091 msgid "Warning"
9092 msgstr "Opozorilo"
9094 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9095 msgid "Submitted form contains errors"
9096 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
9098 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9099 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9100 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
9102 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9103 msgid "Ignore errors"
9104 msgstr "Prezri napake"
9106 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9107 msgid "Show form"
9108 msgstr "Pokaži obrazec"
9110 #: setup/lib/index.lib.php:119
9111 msgid ""
9112 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9113 msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
9115 #: setup/lib/index.lib.php:126
9116 msgid ""
9117 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9118 "not respond."
9119 msgstr ""
9120 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
9121 "posodobitveni strežnik ne odziva."
9123 #: setup/lib/index.lib.php:143
9124 msgid "Got invalid version string from server"
9125 msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
9127 #: setup/lib/index.lib.php:150
9128 msgid "Unparsable version string"
9129 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
9131 #: setup/lib/index.lib.php:162
9132 #, php-format
9133 msgid ""
9134 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9135 "version is %s, released on %s."
9136 msgstr ""
9137 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
9138 "Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
9140 #: setup/lib/index.lib.php:165
9141 msgid "No newer stable version is available"
9142 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
9144 #: setup/lib/index.lib.php:250
9145 #, php-format
9146 msgid ""
9147 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9148 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9149 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9150 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9151 msgstr ""
9152 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
9153 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
9154 "potrebno, uporabite %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor koli, zaščita "
9155 "temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
9156 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
9158 #: setup/lib/index.lib.php:252
9159 msgid ""
9160 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9161 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9162 "you don't need to remember it."
9163 msgstr ""
9164 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
9165 "s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
9166 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
9168 #: setup/lib/index.lib.php:253
9169 #, php-format
9170 msgid ""
9171 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9172 "unavailable on this system."
9173 msgstr ""
9174 "%sStiskanje in razširjanje Bzip2%s potrebuje funkcije (%s), ki na tem "
9175 "sistemu niso na voljo."
9177 #: setup/lib/index.lib.php:255
9178 msgid ""
9179 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9180 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9181 msgstr ""
9182 "Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
9183 "dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
9184 "vašem strežniku."
9186 #: setup/lib/index.lib.php:256
9187 #, php-format
9188 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9189 msgstr "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
9191 #: setup/lib/index.lib.php:258
9192 #, php-format
9193 msgid ""
9194 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9195 "unavailable on this system."
9196 msgstr ""
9197 "%sStiskanje in razširjanje GZip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu "
9198 "niso na voljo."
9200 #: setup/lib/index.lib.php:260
9201 #, php-format
9202 msgid ""
9203 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9204 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9205 "(currently %d)."
9206 msgstr ""
9207 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s večja od 1440 sekund lahko povzroči "
9208 "naključno razvrednotenje seje, če je %ssession.gc_maxlifetime%s nižji od "
9209 "njegove vrednosti (trenutno %d)."
9211 #: setup/lib/index.lib.php:262
9212 #, php-format
9213 msgid ""
9214 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9215 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9216 msgstr ""
9217 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
9218 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
9219 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
9221 #: setup/lib/index.lib.php:264
9222 #, php-format
9223 msgid ""
9224 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9225 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9226 msgstr ""
9227 "Če uporabljate overovitev piškotkov in %sShranjevanje prijavnih piškotkov%s "
9228 "ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na manjšo ali "
9229 "enako vrednost."
9231 #: setup/lib/index.lib.php:266
9232 #, php-format
9233 msgid ""
9234 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9235 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9236 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9237 "of users, including you, are connected to."
9238 msgstr ""
9239 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
9240 "nastavitve %soverovitve gostitelja%s in %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor "
9241 "koli, zaščita temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na "
9242 "katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
9244 #: setup/lib/index.lib.php:268
9245 #, php-format
9246 msgid ""
9247 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9248 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9249 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9250 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9251 "http[/kbd]."
9252 msgstr ""
9253 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
9254 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
9255 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
9256 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %svrsto overovitve%s "
9257 "na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
9259 #: setup/lib/index.lib.php:270
9260 #, php-format
9261 msgid ""
9262 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9263 "system."
9264 msgstr ""
9265 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9267 #: setup/lib/index.lib.php:272
9268 #, php-format
9269 msgid ""
9270 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9271 "system."
9272 msgstr ""
9273 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9275 #: setup/lib/index.lib.php:296
9276 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9277 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira."
9279 #: setup/lib/index.lib.php:306
9280 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9281 msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
9283 #: setup/lib/index.lib.php:331
9284 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9285 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
9287 #: setup/lib/index.lib.php:351
9288 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9289 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov."
9291 #: setup/lib/index.lib.php:358
9292 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9293 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
9295 #: sql.php:78 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9296 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9297 msgid "Browse foreign values"
9298 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
9300 #: sql.php:154
9301 #, php-format
9302 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9303 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
9305 #: sql.php:591 tbl_replace.php:385
9306 #, php-format
9307 msgid "Inserted row id: %1$d"
9308 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
9310 #: sql.php:608
9311 msgid "Showing as PHP code"
9312 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
9314 #: sql.php:611 tbl_replace.php:359
9315 msgid "Showing SQL query"
9316 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
9318 #: sql.php:613
9319 msgid "Validated SQL"
9320 msgstr "Preverjen SQL"
9322 #: sql.php:851
9323 #, php-format
9324 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9325 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
9327 #: sql.php:883
9328 msgid "Label"
9329 msgstr "Oznaka"
9331 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9332 #, php-format
9333 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9334 msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
9336 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9337 msgid "Function"
9338 msgstr "Funkcija"
9340 #: tbl_change.php:752
9341 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9342 msgstr " Zaradi njegove dolžine<br /> stolpca morda ne bo mogoče urejati "
9344 #: tbl_change.php:869
9345 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9346 msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
9348 #: tbl_change.php:875
9349 msgid "Binary - do not edit"
9350 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
9352 #: tbl_change.php:923
9353 msgid "Upload to BLOB repository"
9354 msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
9356 #: tbl_change.php:1052
9357 msgid "Insert as new row"
9358 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
9360 #: tbl_change.php:1053
9361 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9362 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
9364 #: tbl_change.php:1054
9365 msgid "Show insert query"
9366 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
9368 #: tbl_change.php:1065
9369 msgid "and then"
9370 msgstr "in potem"
9372 #: tbl_change.php:1069
9373 msgid "Go back to previous page"
9374 msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
9376 #: tbl_change.php:1070
9377 msgid "Insert another new row"
9378 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
9380 #: tbl_change.php:1074
9381 msgid "Go back to this page"
9382 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
9384 #: tbl_change.php:1082
9385 msgid "Edit next row"
9386 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
9388 #: tbl_change.php:1093
9389 msgid ""
9390 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9391 msgstr ""
9392 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
9393 "premik kamor koli"
9395 #: tbl_change.php:1131
9396 #, php-format
9397 msgid "Continue insertion with %s rows"
9398 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
9400 #: tbl_chart.php:56
9401 msgid "Chart generated successfully."
9402 msgstr "Grafikon je uspešno ustvarjen."
9404 #: tbl_chart.php:59
9405 msgid ""
9406 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9407 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9408 msgstr ""
9409 "Rezultat te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si [a@./"
9410 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9412 #: tbl_chart.php:90
9413 msgid "Width"
9414 msgstr "Širina"
9416 #: tbl_chart.php:94
9417 msgid "Height"
9418 msgstr "Višina"
9420 #: tbl_chart.php:98
9421 msgid "Title"
9422 msgstr "Naslov"
9424 #: tbl_chart.php:103
9425 msgid "X Axis label"
9426 msgstr "Oznaka osi X"
9428 #: tbl_chart.php:107
9429 msgid "Y Axis label"
9430 msgstr "Oznaka osi Y"
9432 #: tbl_chart.php:112
9433 msgid "Area margins"
9434 msgstr "Robovi področja"
9436 #: tbl_chart.php:122
9437 msgid "Legend margins"
9438 msgstr "Robovi legende"
9440 #: tbl_chart.php:134
9441 msgid "Bar"
9442 msgstr "Stolpični"
9444 #: tbl_chart.php:135
9445 msgid "Line"
9446 msgstr "Črtni"
9448 #: tbl_chart.php:136
9449 msgid "Radar"
9450 msgstr "Polarni"
9452 #: tbl_chart.php:138
9453 msgid "Pie"
9454 msgstr "Tortni"
9456 #: tbl_chart.php:144
9457 msgid "Bar type"
9458 msgstr "Vrsta stolpcev"
9460 #: tbl_chart.php:146
9461 msgid "Stacked"
9462 msgstr "Zloženi"
9464 #: tbl_chart.php:147
9465 msgid "Multi"
9466 msgstr "Več skupaj"
9468 #: tbl_chart.php:152
9469 msgid "Continuous image"
9470 msgstr "Neprekinjena slika"
9472 #: tbl_chart.php:155
9473 msgid ""
9474 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9475 "this to draw the whole chart in one image."
9476 msgstr ""
9477 "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
9478 "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno sliko."
9480 #: tbl_chart.php:166
9481 msgid ""
9482 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9483 msgstr ""
9484 "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
9485 "[0..10]."
9487 #: tbl_chart.php:173
9488 msgid ""
9489 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9490 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9491 msgstr ""
9492 "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. Oglejte "
9493 "si <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ "
9494 "6.29</a>"
9496 #: tbl_chart.php:181
9497 msgid "Redraw"
9498 msgstr "Ponovno nariši"
9500 #: tbl_create.php:56
9501 #, php-format
9502 msgid "Table %s already exists!"
9503 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
9505 #: tbl_create.php:242
9506 #, php-format
9507 msgid "Table %1$s has been created."
9508 msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
9510 #: tbl_export.php:24
9511 msgid "View dump (schema) of table"
9512 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
9514 #: tbl_indexes.php:66
9515 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9516 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
9518 #: tbl_indexes.php:74
9519 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9520 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
9522 #: tbl_indexes.php:90
9523 msgid "No index parts defined!"
9524 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
9526 #: tbl_indexes.php:158
9527 msgid "Create a new index"
9528 msgstr "Ustvari nov indeks"
9530 #: tbl_indexes.php:160
9531 msgid "Modify an index"
9532 msgstr "Spremeni indeks"
9534 #: tbl_indexes.php:166
9535 msgid "Index name:"
9536 msgstr "Ime indeksa:"
9538 #: tbl_indexes.php:172
9539 msgid "Index type:"
9540 msgstr "Vrsta indeksa:"
9542 #: tbl_indexes.php:182
9543 msgid ""
9544 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9545 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
9547 #: tbl_indexes.php:249
9548 #, php-format
9549 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9550 msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
9552 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9553 msgid "Column count has to be larger than zero."
9554 msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
9556 #: tbl_move_copy.php:44
9557 msgid "Can't move table to same one!"
9558 msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
9560 #: tbl_move_copy.php:46
9561 msgid "Can't copy table to same one!"
9562 msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
9564 #: tbl_move_copy.php:54
9565 #, php-format
9566 msgid "Table %s has been moved to %s."
9567 msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
9569 #: tbl_move_copy.php:56
9570 #, php-format
9571 msgid "Table %s has been copied to %s."
9572 msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
9574 #: tbl_move_copy.php:80
9575 msgid "The table name is empty!"
9576 msgstr "Ime tabele je prazno!"
9578 #: tbl_operations.php:246
9579 msgid "Alter table order by"
9580 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
9582 #: tbl_operations.php:255
9583 msgid "(singly)"
9584 msgstr "(posamezno)"
9586 #: tbl_operations.php:275
9587 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9588 msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9590 #: tbl_operations.php:333
9591 msgid "Table options"
9592 msgstr "Možnosti tabele"
9594 #: tbl_operations.php:337
9595 msgid "Rename table to"
9596 msgstr "Preimenuj tabelo v"
9598 #: tbl_operations.php:513
9599 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9600 msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9602 #: tbl_operations.php:560
9603 msgid "Switch to copied table"
9604 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
9606 #: tbl_operations.php:572
9607 msgid "Table maintenance"
9608 msgstr "Vzdrževanje tabele"
9610 #: tbl_operations.php:593
9611 msgid "Defragment table"
9612 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
9614 #: tbl_operations.php:632
9615 #, php-format
9616 msgid "Table %s has been flushed"
9617 msgstr "Tabela %s je osvežena"
9619 #: tbl_operations.php:638
9620 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9621 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
9623 #: tbl_operations.php:647
9624 msgid "Delete data or table"
9625 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
9627 #: tbl_operations.php:662
9628 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9629 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
9631 #: tbl_operations.php:682
9632 msgid "Delete the table (DROP)"
9633 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
9635 #: tbl_operations.php:703
9636 msgid "Partition maintenance"
9637 msgstr "Vzdrževanje particij"
9639 #: tbl_operations.php:711
9640 #, php-format
9641 msgid "Partition %s"
9642 msgstr "Particija %s"
9644 #: tbl_operations.php:714
9645 msgid "Analyze"
9646 msgstr "Analiziraj"
9648 #: tbl_operations.php:715
9649 msgid "Check"
9650 msgstr "Označi"
9652 #: tbl_operations.php:716
9653 msgid "Optimize"
9654 msgstr "Optimiraj"
9656 #: tbl_operations.php:717
9657 msgid "Rebuild"
9658 msgstr "Ponovno sestavi"
9660 #: tbl_operations.php:718
9661 msgid "Repair"
9662 msgstr "Popravi"
9664 #: tbl_operations.php:730
9665 msgid "Remove partitioning"
9666 msgstr "Odstrani particioniranje"
9668 #: tbl_operations.php:756
9669 msgid "Check referential integrity:"
9670 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
9672 #: tbl_printview.php:72
9673 msgid "Show tables"
9674 msgstr "Pokaži tabele"
9676 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9677 msgid "Space usage"
9678 msgstr "Poraba prostora"
9680 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9681 msgid "Usage"
9682 msgstr "Uporaba"
9684 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9685 msgid "Effective"
9686 msgstr "Učinkovito"
9688 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9689 msgid "Row Statistics"
9690 msgstr "Statistika vrstic"
9692 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9693 msgid "Statements"
9694 msgstr "Izjave"
9696 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9697 msgid "static"
9698 msgstr "statično"
9700 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9701 msgid "dynamic"
9702 msgstr "dinamično"
9704 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9705 msgid "Row length"
9706 msgstr "Dolžina vrstice"
9708 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9709 msgid " Row size "
9710 msgstr " Velikost vrstice "
9712 #: tbl_relation.php:276
9713 #, php-format
9714 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9715 msgstr ""
9716 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
9718 #: tbl_relation.php:402
9719 msgid "Internal relation"
9720 msgstr "Notranja relacija"
9722 #: tbl_relation.php:404
9723 msgid ""
9724 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9725 "relation exists."
9726 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
9728 #: tbl_relation.php:410
9729 msgid "Foreign key constraint"
9730 msgstr "Omejitev tujih ključev"
9732 #: tbl_row_action.php:28
9733 msgid "No rows selected"
9734 msgstr "Ni izbranih vrstic"
9736 #: tbl_select.php:109
9737 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9738 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
9740 #: tbl_select.php:233
9741 msgid "Select columns (at least one):"
9742 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
9744 #: tbl_select.php:251
9745 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9746 msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
9748 #: tbl_select.php:258
9749 msgid "Number of rows per page"
9750 msgstr "Število vrstic na stran"
9752 #: tbl_select.php:264
9753 msgid "Display order:"
9754 msgstr "Vrstni red prikaza:"
9756 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9757 msgid "Browse distinct values"
9758 msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
9760 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9761 msgid "Add primary key"
9762 msgstr "Dodaj primarni ključ"
9764 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9765 msgid "Add index"
9766 msgstr "Dodaj indeks"
9768 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9769 msgid "Add unique index"
9770 msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
9772 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9773 msgid "Add FULLTEXT index"
9774 msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
9776 #: tbl_structure.php:384
9777 msgctxt "None for default"
9778 msgid "None"
9779 msgstr "Brez"
9781 #: tbl_structure.php:397
9782 #, php-format
9783 msgid "Column %s has been dropped"
9784 msgstr "Stolpec %s je zavržen"
9786 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9787 #, php-format
9788 msgid "A primary key has been added on %s"
9789 msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
9791 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9792 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9793 #, php-format
9794 msgid "An index has been added on %s"
9795 msgstr "Na %s je dodan indeks"
9797 #: tbl_structure.php:471
9798 msgid "Show more actions"
9799 msgstr "Prikaži več dejanj"
9801 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9802 msgid "Relation view"
9803 msgstr "Pogled relacij"
9805 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9806 msgid "Propose table structure"
9807 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
9809 #: tbl_structure.php:631
9810 msgid "Add column"
9811 msgstr "Dodaj stolpec"
9813 #: tbl_structure.php:645
9814 msgid "At End of Table"
9815 msgstr "Na koncu tabele"
9817 #: tbl_structure.php:646
9818 msgid "At Beginning of Table"
9819 msgstr "Na začetku tabele"
9821 #: tbl_structure.php:647
9822 #, php-format
9823 msgid "After %s"
9824 msgstr "Po %s"
9826 #: tbl_structure.php:686
9827 #, php-format
9828 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9829 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
9831 #: tbl_structure.php:848
9832 msgid "partitioned"
9833 msgstr "po particijah"
9835 #: tbl_tracking.php:109
9836 #, php-format
9837 msgid "Tracking report for table `%s`"
9838 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
9840 #: tbl_tracking.php:182
9841 #, php-format
9842 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9843 msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
9845 #: tbl_tracking.php:190
9846 #, php-format
9847 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9848 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
9850 #: tbl_tracking.php:198
9851 #, php-format
9852 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9853 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
9855 #: tbl_tracking.php:208
9856 msgid "SQL statements executed."
9857 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
9859 #: tbl_tracking.php:215
9860 msgid ""
9861 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9862 "ensure that you have the privileges to do so."
9863 msgstr ""
9864 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
9865 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
9867 #: tbl_tracking.php:216
9868 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9869 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
9871 #: tbl_tracking.php:225
9872 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9873 msgstr ""
9874 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
9875 "izvršite."
9877 #: tbl_tracking.php:256
9878 #, php-format
9879 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9880 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
9882 #: tbl_tracking.php:375
9883 msgid "Tracking statements"
9884 msgstr "Sledenje stavkom"
9886 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9887 #, php-format
9888 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9889 msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
9891 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9892 msgid "Date"
9893 msgstr "Datum"
9895 #: tbl_tracking.php:406
9896 msgid "Data definition statement"
9897 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
9899 #: tbl_tracking.php:457
9900 msgid "Data manipulation statement"
9901 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
9903 #: tbl_tracking.php:501
9904 msgid "SQL dump (file download)"
9905 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
9907 #: tbl_tracking.php:502
9908 msgid "SQL dump"
9909 msgstr "Odložen SQL"
9911 #: tbl_tracking.php:503
9912 msgid "This option will replace your table and contained data."
9913 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
9915 #: tbl_tracking.php:503
9916 msgid "SQL execution"
9917 msgstr "Izvršitev SQL"
9919 #: tbl_tracking.php:515
9920 #, php-format
9921 msgid "Export as %s"
9922 msgstr "Izvozi kot %s"
9924 #: tbl_tracking.php:555
9925 msgid "Show versions"
9926 msgstr "Prikaži različice"
9928 #: tbl_tracking.php:587
9929 msgid "Version"
9930 msgstr "Različica"
9932 #: tbl_tracking.php:635
9933 #, php-format
9934 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9935 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
9937 #: tbl_tracking.php:637
9938 msgid "Deactivate now"
9939 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
9941 #: tbl_tracking.php:648
9942 #, php-format
9943 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9944 msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
9946 #: tbl_tracking.php:650
9947 msgid "Activate now"
9948 msgstr "Aktiviraj zdaj"
9950 #: tbl_tracking.php:663
9951 #, php-format
9952 msgid "Create version %s of %s.%s"
9953 msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
9955 #: tbl_tracking.php:667
9956 msgid "Track these data definition statements:"
9957 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
9959 #: tbl_tracking.php:675
9960 msgid "Track these data manipulation statements:"
9961 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
9963 #: tbl_tracking.php:683
9964 msgid "Create version"
9965 msgstr "Ustvari različico"
9967 #: themes.php:31
9968 #, php-format
9969 msgid ""
9970 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9971 "directory %s."
9972 msgstr ""
9973 "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali dodajte "
9974 "teme v mapo %s."
9976 #: themes.php:41
9977 msgid "Get more themes!"
9978 msgstr "Dobi več preoblek!"
9980 #: transformation_overview.php:24
9981 msgid "Available MIME types"
9982 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
9984 #: transformation_overview.php:37
9985 msgid ""
9986 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9987 msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
9989 #: transformation_overview.php:42
9990 msgid "Available transformations"
9991 msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
9993 #: transformation_overview.php:47
9994 msgctxt "for MIME transformation"
9995 msgid "Description"
9996 msgstr "Opis"
9998 #: user_password.php:48
9999 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10000 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
10002 #: user_password.php:110
10003 msgid "The profile has been updated."
10004 msgstr "Profil je posodobljen."
10006 #: view_create.php:141
10007 msgid "VIEW name"
10008 msgstr "Ime VIEW"
10010 #: view_operations.php:91
10011 msgid "Rename view to"
10012 msgstr "Preimenuj pogled v"
10014 #~ msgid "Background color"
10015 #~ msgstr "Barva ozadja"
10017 #~ msgid "Choose..."
10018 #~ msgstr "Izberite ..."
10020 #, fuzzy
10021 #~| msgid "Delete the matches for the %s table?"
10022 #~ msgid "Delete the matches for the "
10023 #~ msgstr "Izbrišem zadetke v tabeli %s?"
10025 #~ msgid "Show left delete link"
10026 #~ msgstr "Pokaži levo povezavo za izbris"
10028 #~ msgid "Show right delete link"
10029 #~ msgstr "Pokaži desno povezavo za izbris"
10031 #~ msgid "Mailing lists"
10032 #~ msgstr "Poštni seznami"